651393
102
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/104
Pagina verder
X-EM26/X-EM16
CD Receiver System
Micro chaîne CD
CD-Receiversystem
Sistema CD con amplificatore
CD Receiver System
Sistema receptor de CD
Система ресивера CD
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Handleiding
Manual de instrucciones
Инструкции по эксплуатации
Register your product on/ Enregistrez votre produit sur / Registre su producto en
Registrare il proprio prodotto su / Registrieren Sie hier Ihr Produkt /
Registreer uw product op / Зарегистрируйте ваше изделие
http://www.pioneer.eu
(Europe / Europe / Europa / Europa / Europa / Europa / Европа)
SN29402702_X-EM16_26_En(Europe).book 1 ページ 2016年8月6日 土曜日 午後3時12分
WARNING
This equipment is not waterproof. To prevent a fire or
shock hazard, do not place any container filled with
liquid near this equipment (such as a vase or flower
pot) or expose it to dripping, splashing, rain or
moisture.
D3-4-2-1-3_A1_En
WARNING
To prevent a fire hazard, do not place any naked flame
sources (such as a lighted candle) on the equipment.
D3-4-2-1-7a_A1_En
Operating Environment
Operating environment temperature and humidity:
+5 °C to +35 °C (+41 °F to +95 °F); less than 85 %RH
(cooling vents not blocked)
Do not install this unit in a poorly ventilated area, or in
locations exposed to high humidity or direct sunlight
(or strong artificial light)
D3-4-2-1-7c*_A1_En
This product is for general household purposes. Any
failure due to use for other than household purposes
(such as long-term use for business purposes in a
restaurant or use in a car or ship) and which
requires repair will be charged for even during the
warranty period.
K041_A1_En
CAUTION
This product is a class 1 laser product classified
under the Safety of laser products, IEC 60825-1:2007.
CLASS 1 LASER PRODUCT
D58-5-2-2a_A1_En
VENTILATION CAUTION
When installing this unit, make sure to leave space
around the unit for ventilation to improve heat radiation
(at least 10 cm at top, 10 cm at rear, and 10 cm at
each side).
WARNING
Slots and openings in the cabinet are provided for
ventilation to ensure reliable operation of the product,
and to protect it from overheating. To prevent fire
hazard, the openings should never be blocked or
covered with items (such as newspapers, table-cloths,
curtains) or by operating the equipment on thick carpet
or a bed.
D3-4-2-1-7b*_A1_En
CAUTION
TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO
NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO
USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER
SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
D3-4-2-1-1_B1_En
POWER-CORD CAUTION
Handle the power cord by the plug. Do not pull out the
plug by tugging the cord and never touch the power
cord when your hands are wet as this could cause a
short circuit or electric shock. Do not place the unit, a
piece of furniture, etc., on the power cord, or pinch the
cord. Never make a knot in the cord or tie it with other
cords. The power cords should be routed such that
they are not likely to be stepped on. A damaged power
cord can cause a fire or give you an electrical shock.
Check the power cord once in a while. When you find
it damaged, ask your nearest our authorized service
center or your dealer for a replacement.
S002*_A1_En
WARNING
Store small parts out of the reach of children and
infants. If accidentally swallowed, contact a doctor
immediately.
CAUTION
The switch on this unit will not completely shut off
all power from the AC outlet. Since the power cord
serves as the main disconnect device for the unit,
you will need to unplug it from the AC outlet to shut
down all power. Therefore, make sure the unit has
been installed so that the power cord can be easily
unplugged from the AC outlet in case of an accident.
To avoid fire hazard, the power cord should also be
unplugged from the AC outlet when left unused for a
long period of time (for example, when on vacation).
D3-4-2-2-2a*_A1_En
X-EM16_26_Cover_Anki_En(Europe).fm 2 ページ 2016年8月6日 土曜日 午後6時56
Information for users on collection and disposal of old equipment and used batteries
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean
that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with
general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries,
please take them to applicable collection points in accordance with your national
legislation.
By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable
resources and prevent any potential negative effects on human health and the
environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products and batteries,
please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale
where you purchased the items.
These symbols are only valid in the European Union.
For countries outside the European Union:
If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and
ask for the correct method of disposal.
K058a_A1_En
Symbol examples
for batteries
Symbol for
equipment
Pb
Radio wave caution
X
-EM26 only
This unit uses a 2.4 GHz radio wave frequency, which
is a band used by other wireless systems (Microwave
ovens and Cordless phones, etc.). In this event noise
appears in your television image, there is the
possibility this unit (including products supported by
this unit) is causing signal interference with the
antenna input connector of your television, video,
satellite tuner, etc. In this event, increase the distance
between the antenna input connector and this unit
(including products supported by this unit).
We are not responsible for any malfunction of the
compatible product due to communication
error/malfunctions associated with your network
connection and/or your connected equipment.
Please contact your Internet service provider or
network device manufacturer.
• A separate contract with/payment to an Internet
service provider is required to use the Internet.
Condensation
If the unit is moved suddenly from a cold place into a
warm room (in winter, for example) or if the
temperature in the room in which the player is installed
rises suddenly due to a heater, etc., water droplets
(condensation) may form inside (on operating parts
and the lens). When condensation is present, the
player will not operate properly and playback is not
possible. Let the player stand at room temperature for
1 or 2 hours with the power turned on (the time
depends on the extent of condensation). The water
droplets will dissipate and playback will become
possible.
Condensation can also occur in the summer if the
player is exposed to the direct wind from an
air-conditioner. If this happens, move the player to a
different place.
S005_A1_En
SN29402702_X-EM16_26_En(Europe).book 3 ページ 2016年8月6日 土曜日 午後3時12分
4
En
Thank you for buying this Pioneer product.
Please read through these operating instructions so that you
will know how to operate your model properly. After you have
finished reading the instructions, put them in a safe place for
future reference.
Contents
Before you start . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Part names and functions . . . . . . . . . . . . . . 5
Overview of the main unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Overview of the remote control . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Speaker connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
FM antenna installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Connect power. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Getting started . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Turning on . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Setting the clock. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Selecting a source . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Playing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Playing a disc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Playing from a USB storage device . . . . . . . . . . . . . . 8
Controlling playback. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Bluetooth
®
Audio playback
(X-EM26 only) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Pairing with the unit (Initial registration) . . . . . . . . . . . 9
Listen to music on the unit from a Bluetooth
capable device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Listening to the FM radio. . . . . . . . . . . . . . 11
Tuning to an FM radio station . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Programming radio stations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Other features. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Additional information. . . . . . . . . . . . . . . . 13
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Cautions on use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Handling discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Specifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Before you start
Introduction
With this system, you can:
enjoy audio from discs, USB storage devices, and other
external devices
listen to FM radio stations
enjoy audio from Bluetooth wireless technology
enabled device (X-EM26 only)
Playable media:
Discs: CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD
Files: .mp3
USB storage device
Compatibility: USB 1.1/2.0 (Full Speed)
Class support: MSC (Mass Storage Class)
File system: FAT16, FAT32
Maximum number of albums/folders: 256
Maximum number of tracks/files: 999
Maximum level of directory: 8
What’s in the box
Check and identify the contents of the package:
Main unit
Speaker unit x 2
Remote control
AAA battery (R03)
FM wire antenna
Non-skid pads x 8
Warranty card (European models only)
Operating Instructions (this document)
Loading the battery in the remote
control
1 Open the rear lid and load the battery as
illustrated below.
2 Close the rear lid.
The battery included with the unit has been provided to allow
you check product operation and may not last long. We
recommend using an alkaline battery that has a longer life.
SN29402702_X-EM16_26_En(Europe).book 4 ページ 2016年8月6日 土曜日 午後3時12分
English
Français Español
5
En
CAUTION
When inserting the battery, make sure not to damage
the spring on the battery’s - terminal. This can cause
the battery to leak or overheat.
Do not use any battery other than the one specified.
When loading the battery into the remote control, set it
in the proper direction, as indicated by the polarity
marks (+ and -).
Do not heat the battery, disassemble it, or throw it into
flames or water.
To prevent leakage of battery fluid, remove the battery
if you do not plan to use the remote control for a long
period of time (1 month or more). If the fluid should leak,
wipe it carefully off the inside of the case, then insert a
new battery. If a battery should leak and the fluid should
get on your skin, flush it off with large quantities of
water.
When disposing of a used battery, please comply with
governmental regulations or environmental public
institution’s rules that apply in your country/area.
WARNING
Do not use or store batteries in direct sunlight or other
excessively hot place, such as inside a car or near a
heater. This can cause batteries to leak, overheat,
explode or catch fire. It can also reduce the life or
performance of batteries.
Attaching the Non-skid pads
Apply the accessory non-skid pads to the bottom surfaces of
the speakers.
Use the speaker is usually in an upright position.
Attach the non-skid pads to the bottom surface of the speakers.
Part names and
functions
Overview of the main unit
1 Í
Switch between standby and on.
2 Remote control sensor
Point the remote control to this, and then operate it
within approximately 7 m. The product may have
trouble capturing remote control signals if there is a
fluorescent light nearby. If this happens, move the
product away from the fluorescent light.
3 Main display
4 Bluetooth indicator (X-EM26 only)
5
Connect to a USB storage device.
6 Disc tray
Place the disc with the label side up.
7INPUT
Press repeatedly to select the input source.
8 :6
Skip to the previous track.
Press and hold to play reverse quickly within a track.
Tune to the previous radio station.
Select a preset radio station.
9 59
Skip to the next track.
Press and hold to play forward quickly within a track.
Tune to the next radio station.
Select a preset radio station.
10
Use to stop playback.
11 I
Use to play, pause, or resume playback.
12 <
Open or close the disc tray.
13 VOLUME
Rotate to increase or decrease the volume level.
Insert the battery by
aligning the
-
pole
against the remote
control’s
-
terminal
If a battery pushes and
bends the
-
terminal
out of shape, there is
possibility of the alkaline
battery shorting out
The
-
terminal is bent
out of shape
The bottom surface of
the speaker
2
1
137 8 9
1211
3
4 5 6 10
SN29402702_X-EM16_26_En(Europe).book 5 ページ 2016年8月6日 土曜日 午後3時12分
6
En
Overview of the remote control
1 Í
Switch between standby and on.
2SLEEP
Set the sleep timer in the working mode.
3TIMER
Use for setting the clock, as well as for setting and
checking the timers.
4MODE
To select Play Mode.
Tuning Mode.
To turn on or off BT menu.
5 :/9
Skip to the track.
Press and hold to play forward/reverse quickly within a
track.
Tune to the station.
Select a preset radio station.
6 /
Use to select/switch system settings and modes.
Use to select a folder (album) on an MP3 disc or USB
device.
Select a preset radio station.
7DISPLAY
Display the clock.
Display the current status or media information.
Display the available ID3 information of MP3 tracks.
8 REPEAT, ST/MONO
REPEAT:Use to select the repeat mode of each input
source. (page 8)
ST/MONO:Use to select FM stereo or monaural
reception. (page 11)
9MEMORY
Use to program the tracks.
To preset radio stations in FM function.
10 CLEAR
Delete the last track or file of the program in Program
Play mode.
11 P.BASS
Boost bass sound.
12 DIMMER
Press to dim or brighten the display. The brightness can
be controlled in 3 steps.
13 INPUT
Use to select the input source (CD, USB ,BT AUDIO (X-
EM26 only), FM, AUDIO IN).
14
Use to play, pause, or resume playback.
Use to confirm actions.
15
Use to stop playback.
16 VOLUME +/-
Use to set the listening volume.
17
Use to mute or restore volume.
18 EQ
Use to select EQ.
[FLAT] l [POP] l [JAZZ] l [ROCK]l [CLASSIC] l
(Back to beginning)
Connections
CAUTION
Be sure to turn off the power and unplug the power cord
from the power outlet whenever making or changing
connections.
Connect the power cord after all the connections
between devices have been completed.
Speaker connection
Both speakers can be used on either the right or the left
side.
CAUTION
Do not connect any speakers other than those supplied
to this system.
Do not connect the supplied speakers to any amplifier
other than the one supplied with this system.
Connection to any other amplifier may result in
malfunction or fire.
Do not attach these speakers to the wall or ceiling. They
may fall off and cause injury.
Insert speaker cables securely into the terminals and
check that the cable does not come out of easily.
There is no difference between L and R speakers.
17
16
1
2
4
5
11
10
6
9
5
12
15
14
18
6
7
8
13
3
AUDIO INANTENNA
SPEAKERS
R
FM
L
SPEAKERS
RL
SN29402702_X-EM16_26_En(Europe).book 6 ページ 2016年8月6日 土曜日 午後3時12分
English
Français Español
7
En
FM antenna installation
For best results, extend the FM antenna fully and fix to a
wall or door frame. Don’t drape loosely or leave coiled up.
Never tug strongly on the antenna line since damage of an
antenna may be caused.
This product does not support MW (medium wave) radio
reception.
Connect power
Before you connect the AC power cord, make sure that
you have completed all other connections.
Connect the AC power cord to the wall outlet.
Getting started
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of
procedures other than herein expressly specified may
result in hazardous radiation exposure or other unsafe
operation.
Always follow the instructions in this chapter in sequence.
Turning on
1 Press
Í
This product switches to the last selected source.
Setting the clock
During setting, if no action is made within 65 seconds, the
system exits clock setting without saving earlier
operations.
When power supply is restored after unit is plugged in
again or after a power failure, reset the clock.
1 Press
Í
to turn the power on.
2 Press
TIMER
on the remote control.
If [SELECT] or [PLAY SET] appears, press
/
to
select [CLOCK], and then press .
3 Press
/
to set the hour, then press .
The hour digits will blink.
4 Press
/
to set the minute, and then press
.
The minute digits blink.
To display the clock when the system is off:
Press DISPLAY. The clock is displayed for about 8 seconds.
Selecting a source
Press INPUT repeatedly to select a source.
•[CD]: the disc in the disc tray
•[USB]: .mp3 files stored on the connected USB storage
device
•[BT AUDIO]: Bluetooth capable device that is paired (X-
EM26 only)
•[FM]: the FM radio
•[AUDIO IN]: the audio input through the AUDIO IN
socket
AUDIO INANTENNA
SPEAKERS
R
FM
L
FM
AUDIO INANTENNA
SPEAKERS
R
FM
L
To the wall
outlet
SN29402702_X-EM16_26_En(Europe).book 7 ページ 2016年8月6日 土曜日 午後3時12分
8
En
Playing
Playing a disc
1 Press
INPUT
on the remote control or
INPUT
repeatedly on the main unit to switch the
source to [
CD
].
2 Press
<
to eject the disc tray.
3 Load a disc with the printed side facing up.
4 Press
<
again to close the disc tray.
5 Press .
Playing from a USB storage device
This system can play .mp3 files that are copied onto a USB
storage device (page 13).
Pioneer does not guarantee compatibility with all USB
storage devices. Also note that Pioneer will accept no
responsibility whatsoever for loss of files on USB storage
devices caused by connection to this unit.
1 Connect the USB storage device to the
USB
socket.
2 Press
INPUT
on the remote control or
INPUT
repeatedly on the main unit to switch the
source to [
USB
].
3 Press .
Controlling playback
During playback, follow the instructions below to control
playback.
Pause or resume playback.
:Stop playback.
:/9: Skip to the previous or next track.
Press and hold to rewind a track or search forward fast within
a track.
/: Skip to the previous or next album when no less than
one album exists.
REPEAT: Select an available play mode.
Repeat 1 [REP ONE]: Repeat the current track
Repeat all [REP ALL]: Repeat all tracks
Repeat folder [REP FLDR]: Play all tracks in current
folder. (only USB function)
Repeat off [REP OFF]:Turns off repeat play.
Changing the play mode
1 Press
to stop playback.
2 Press MODE repeatedly.
CD: OFFSHUFFLEPROGRAM
USB: OFFFOLDERSHUFFLEFOLDER
SHUFFLEPROGRAM
Normal play [OFF]: Tracks are played in their normal
order.
Shuffle [SHUF]: Play tracks in shuffle
Program [PROGRAM]: Play tracks in any order you
choose.
Folder* [FLDR]: Play all files in the selected folder.
Folder shuffle* [FLDRSHUF]: Play all files in the
selected folder in random order.
* For USB only
•In SHUFFLE and FOLDER SHUFFLE mode, there is the
possibility that the same track playbacks continuously.
Also,playback does not stop automatically. To stop
playback, press .
When [PLS STOP] appears:
You cannot change the play mode during playback. Stop
playback, then change the play mode.
Programming tracks
You can program up to 64 tracks.
1 Press to stop playback.
(For a CD) [XX XX:XX] (XX indicates the total number
of tracks and XX:XX indicates the total time of tracks) is
displayed.
(For MP3 files) [FILE XX] (XX indicates the total
number of tracks) is displayed.
2 Press MODE repeatedly to select [PROGRAM].
3
(For MP3 files)
Press / to select the folder
containing the tracks or files that you want to
program.
4 Press :/9 to select a track.
5 Press MEMORY.
6
(For a CD)
Repeat steps 4 and 5 to program
more tracks.
(For MP3 files)
Repeat steps 3 - 5 to program
more tracks.
7 Press to start playback.
Erasing the program
To cancel program play
Press
MODE
repeatedly to select [OFF].
To erase the program
When in [PROGRAM] mode,
press
to stop, then
press
CLEAR. Each time you press the button, the last
programmed track or file will be deleted. When all the
programmed tracks or files are deleted, [NO STEP]
appears.
SN29402702_X-EM16_26_En(Europe).book 8 ページ 2016年8月6日 土曜日 午後3時12分
English
Français Español
9
En
Bluetooth
®
Audio
playback
(X-EM26 only)
Music playback using Bluetooth
wireless technology
The unit is capable of playing back music stored on
Bluetooth capable devices (cell phones, digital music players
etc.) wirelessly. You can also use a Bluetooth audio
transmitter (sold separately) to enjoy music from devices that
do not have Bluetooth functionality. Please refer to the user’s
manual for your Bluetooth capable device for more details.
The Bluetooth
®
word mark and logos are registered
trademarks owned by the Bluetooth SIG, Inc.
The Bluetooth wireless technology enabled device
must support A2DP profiles.
Connection is not always guaranteed with all Bluetooth
enabled devices.
Remote control operation
The remote control supplied with this unit allows you to
operate Bluetooth wireless technology enabled devices.
The Bluetooth wireless technology enabled device
must support AVRCP profiles.
Remote control operations cannot be guaranteed for all
Bluetooth wireless technology enabled devices.
Pairing with the unit (Initial
registration)
In order for the unit to playback music stored on a Bluetooth
capable device, pairing must first be performed. Pairing
should be performed when first using the unit with the
Bluetooth capable device, or when the pairing data on the
device has been erased for any reason.
Pairing is a step required to allow communication using
Bluetooth wireless technology to be carried out.
Pairing is only performed the first time that you use the
unit and the Bluetooth capable device together.
In order to allow communication using Bluetooth
wireless technology to take place, pairing must be
performed on both the unit and the Bluetooth capable
device.
1 Press
INPUT
on the remote control or
INPUT
repeatedly on the main unit to switch the
source to [
BT AUDIO
].
The Bluetooth indicator blinks.
If there is no pairing information in the system, such as when
using a Bluetooth device for the first time after purchasing
the system, the system will automatically switch to pairing
mode.
2 Press MODE on the remote control.
For operating with this unitPress and hold INPUT
until the
Bluetooth indicator starts to flash quickly.
This unit switches to pairing mode, and the Bluetooth
indicator starts to flash quickly. (Go to step 4
3 Press
/
to select [
PAIRING
], and then
press .
This unit switches to pairing mode,and the Bluetooth
indicator flashes quickly.
4 Turn on the power to the Bluetooth capable
device that you wish to pair with, and perform
pairing procedure on it.
This unit will be displayed as “Pioneer X-EM26” on all
Bluetooth capable devices that you have.
Pairing will start.
Place the Bluetooth capable device close to the unit.
Please refer to the user’s manual for your Bluetooth
capable device for details on when pairing can be
performed and the procedures required for pairing.
When PIN code entry is requested, enter “0000”. (This
unit does not accept any PIN code setting other than
0000”.)
5 Confirm that [BT AUDIO] appeares on the
display and the Bluetooth indicator switches
from blinking to staying lit.
If the Bluetooth indicator will not switch from blinking to
staying lit, the pairing was not completed correctly so
please try pairing with the unit again.
If paring has been completed correctly, you need not
repeat this procedure again.
Even devices that have already been paired with this unit will
not connect during pairing mode in the following cases.
In such cases, delete pairing history from the Bluetooth
wireless technology device and perform pairing again.
Up to 8 pairing history can be recorded with this unit. If
connecting to a Bluetooth wireless technology device
over 8 units, the oldest pairing history will be deleted.
Music data
Device not equipped with Bluetooth
wireless technology:
Digital music player
+
Bluetooth
®
audio transmitter
(commercially available)
Bluetooth wireless technology
enabled device:
Digital music player
Bluetooth wireless technology
enabled device:
Cell phone
SN29402702_X-EM16_26_En(Europe).book 9 ページ 2016年8月6日 土曜日 午後3時12分
10
En
If the settings are reset to the factory setting, all pairing
history will be deleted. In order to reset to factory
setting, press and hold INPUT and
<
on the unit for
more than 5 seconds, until “RESET” appears on the
display.
To cancel pairing
Press
MODE
or change the source.
Terminating a Bluetooth connection
1
Press
MODE.
2
Press
/
to
select [DISCONNECT]
,
and then
press .
Listen to music on the unit from a
Bluetooth
capable device
1 Press
INPUT
on the remote control or
INPUT
repeatedly on the main unit to switch the
source to [
BT AUDIO
].
The unit will start using the BT AUDIO function, and connect
with a Bluetooth capable device.
2A Bluetooth connection will be created
between the Bluetooth capable device and the
unit.
Procedures for connecting to the unit should be performed
from the Bluetooth capable device.
Please refer to the user’s manual for your Bluetooth
capable device for details of the connection procedures.
3 Playback music from the Bluetooth capable
device.
Press on the remote control or I on the main
unit to playback.
You can control and :/9.
Stopping playback and other operations can be
controlled using the Bluetooth capable device.
When Bluetooth capable devise is not connected and
no operations have been performed for more than 15
minutes, the unit will automatically power off.
Radio wave caution
This unit uses a 2.4 GHz radio wave frequency, which is a
band used by other wireless systems (see list below). To
prevent noise or interrupted communication, do not use this
unit nearby such devices, or make sure these devices are
switched off during use.
Cordless phones
Cordless facsimiles
Microwave ovens
Wireless LAN devices (IEEE802.11b/g)
Wireless AV equipment
Wireless controllers for game systems
Microwave-based health aids
Some baby monitors
Other, less common, equipment that may operate on the
same frequency:
Anti-theft systems
Amateur radio stations (HAM)
Warehouse logistic management systems
Discrimination systems for train or emergency vehicles
In the event noise appears in your television image,
there is the possibility that a Bluetooth wireless
technology enabled device or this unit (including
products supported by this unit) are causing signal
interference with the antenna input connector of your
television, video, satellite tuner, etc. In this event,
increase the distance between the antenna input
connector and the Bluetooth wireless technology
enabled device or this unit (including products
supported by this unit).
If there is something obstructing the path between this
unit (including devices supported by this unit) and the
device equipped with Bluetooth wireless technology
(such as a metal door, concrete wall, or insulation
containing tinfoil), you may need to change the location
of your system to prevent signal noise and interruptions.
Scope of operation
Use of this unit is limited to home use. (Transmission
distances may be reduced depending on communication
environment).
In the following locations, poor condition or inability to
receive radio waves may cause the audio to be interrupted
or stopped:
In reinforced concrete buildings or steel framed or iron-
framed buildings.
Near large metallic furniture.
In a crowd of people or near a building or obstacle.
In a location exposed to the magnetic field, static
electricity or radio wave interference from radio
communication equipment using the same frequency
band (2.4 GHz) as this unit, such as a 2.4 GHz wireless
LAN device (IEEE802.11b/g) or microwave oven.
If you live in a heavily populated residential area
(apartment, townhouse, etc.) and if your neighbor’s
microwave is placed near your system, you may
experience radio wave interference. If this occurs, move
your unit to a different place. When the microwave is not
in use, there will be no radio wave interference.
Radio wave reflections
The radio waves received by this unit include the radio wave
coming directly from the device equipped with Bluetooth
wireless technology (direct wave) and waves coming from
various directions due to reflections by walls, furniture and
building (reflected waves). The reflected waves (due to
obstacles and reflecting objects) further produce a variety of
reflected waves as well as variation in reception condition
depending on locations. If the audio cannot be received
properly due to this phenomenon, try moving the location of
the device equipped with Bluetooth wireless technology a
little. Also note that audio may be interrupted due to the
reflected waves when a person crosses or approaches the
space between this unit and the device equipped with
Bluetooth wireless technology.
Precautions regarding connections
to products supported by this unit
Complete connections for all devices supported by this
unit, including all audio cords and power cables before
connecting them to this unit.
After completing connections to this unit, check the
audio and power cables to confirm that they not twisted
together.
When disconnecting this unit, confirm that you have
sufficient working space in the surrounding area.
When changing connections of audio or other cables for
products supported by this unit, confirm that you have
sufficient working space in the surrounding area.
SN29402702_X-EM16_26_En(Europe).book 10 ページ 2016年8月6日 土曜日 午後3時12分
English
Français Español
11
En
Listening to the FM radio
Tuning to an FM radio station
Make sure that you have connected and fully extended the
FM antenna.
Manual tuning
1 Press INPUT on the remote control or INPUT
repeatedly on the main unit to switch the
source to FM.
2 Press MODE repeatedly to select [MANUAL].
3 Press :/9 on the remote control to tune in
to the desired station.
Automatic tuning
1 Press INPUT on the remote control or INPUT
repeatedly on the main unit to switch the
source to FM.
2 Press MODE repeatedly to select [AUTO].
3 Press :/9.
Scanning will start automatically and the tuner will stop at the
first receivable broadcast station.
(For European model only) When you tune to an FM station
that provides RDS services, the service name or station
name appears on the display .
Programming radio stations
You can program up to 20 preset radio stations.
To overwrite a programmed radio station, store another
one with its sequence number.
1 Tune to a radio station.
2 Press MEMORY.
3 Press:/9(/) repeatedly to select a
preset number, and then press .
“COMPLETE” appears on the display and the radio station is
registered with the preset number.
4 Repeat steps 1-3 to program more stations.
Tuning to a preset radio station
1 Press INPUT on the remote control or INPUT
repeatedly on the main unit to switch the
source to FM.
2 Press MODE repeatedly to select [PRESET].
3 Press
/
to select the desired preset
number
.
If reception of an FM stereo broadcast is noisy, press ST/
MONO repeatedly to select [MONO] to select monaural
reception. This reduces noise.
Other features
Automatic standby mode
After this product is kept inactive for 15 minutes, it
automatically switches to the standby mode.
Press and hold
Í
on the remote control or on the main unit.
AUTO STANDBY ON” or “AUTO STANDBY OFF” is
displayed on the main display, then switches the setting.
The system may not enter standby mode automatically in the
following cases:
While using the tuner function
While an audio signal is being detected
During playback of audio tracks or files
While the Play Timer or Sleep Timer is being used
The system resets the 15 minute countdown time for
entering standby mode in the following cases:
When a USB device is connected in USB function
When a button on the remote or unit is pressed
Turn on and off
automatically
You can set a time for automatic power on and off.
Make sure that you have set the clock before this setup.
1Press TIMER.
2Press / to select [PLAY SET], then press
.
[ON TIME] appers,and the hour digits blink.
3Press / to set the hour of
ON TIME
, then
press .
The minute digits blink.
4Press / to set the minute, then press .
[OFF TIME] appers,and the hour digits blink.
5Press / to set the hour of
OFF TIME
, then
press .
The minute digits blink.
6Press / to set the minute, then press .
7Press / to select the source, then press
.
CD, USB and FM can be selected as the playback source.
It is possible to move cursor between “hour” and
“minute” settings by
:
/
9
.
To check the setting
1Press TIMER.
2Press / to select [SELECT], then press
.
3Press / to select [PLAY SEL], then press
.
To cancel the timer
1Press TIMER.
2Press / to select [SELECT], then press
.
3Press / to select [OFF], then press .
Setting the sleep timer
In the working mode, press SLEEP repeatedly to select a
preset period (10, 20, 30, 40, 50, 60, 70, 80, 90 minutes or
AUTO).
To deactivate the sleep timer, press SLEEP repeatedly
until [OFF] is displayed.
SN29402702_X-EM16_26_En(Europe).book 11 ページ 2016年8月6日 土曜日 午後3時12分
12
En
If you select [AUTO], this unit turns off automatically
after a CD or USB device playback ends.
Routing audio from other devices
CAUTION
We will not accept responsibility for damage arising from
the connection of equipment manufactured by other
companies.
Through the AUDIO IN socket
1 Connect a stereo mini-plug cable
(commercially available) to
the AUDIO IN socket on the rear panel of the main unit,
and
the headphones socket on the external device (for
example, an MP3 player).
2 Press INPUT on the remote control or INPUT
repeatedly on the main unit to switch the
source to [AUDIO IN].
3 Play the external device.
USB 500 mA charge
The USB terminal on this unit has a 500 mA output. A USB
device up to 500 mA can be connected and used/charged.
Battery charging starts when the USB device is connected to
the
(USB) port on the unit.
Notes on charging USB devices with this system
You cannot use the system as a battery charger when
the system is off.
Battery charging may not be possible depending on the
specifications of the USB device.
Setting the Bluetooth signal on or off
1 Press and hold:6 and on the main
unit for 5 seconds.
2 Release the button when [BT OFF] (
Bluetooth
signal off) or [BT ON] (
Bluetooth
signal on) is
displayed.
You cannot pair this unit with Bluetooth-enabled
devices when this unit is off.
Sound controls
P.Bass control
When the power is first turned on, the unit will enter the
P.bass mode which emphasises the bass frequencies. To
cancel the P.bass mode, press the P.BASS on the remote
control.
AUDIO INANTENNA
SPEAKERS
R
FM
L
SN29402702_X-EM16_26_En(Europe).book 12 ページ 2016年8月6日 土曜日 午後3時12分
English
Français Español
13
En
Additional information
USB playability information
Compatible USB devices:
USB flash memory (USB1.1/2.0 (Full Speed))
USB flash players (USB1.1/2.0 (Full Speed))
Supported formats:
USB or memory file format: FAT16, FAT32
MP3 bitrates (data rates): 32 kbps to 320 kbps and
variable bitrates
Folder Depth 8: including ROOT
Maximum number of folders: 256 (including ROOT)
Maximum number of tracks/files: 999
Maximum number of files that this unit can recognize in
a folder : 999
ID3tag: v1.0, v1.1, v1.2, v2.0, v2.2, v2.3, v2.4
Audio files cannot be played depending on the encoding
software settings, USB device type, recording, other
conditions.
Unsupported formats:
Empty albums: an album that does not contain MP3
files
Unsupported file formats are skipped. For example,
Word documents (.doc) or MP3 files with extension.dlf
are ignored and not played.
Audio files except for MP3.
Other file systems (exFAT, NTFS, HFS etc.) other than
FAT16 and FAT32.
Supported MP3 disc formats
ISO9660 Level 1/Level 2, Joliet
Maximum number of folders: 256 (including ROOT)
Maximum number of tracks/files: 999
Maximum number of files that this unit can recognize in
a folder : 999
Supported sampling frequencies: 32 kHz, 44.1 kHz,
48 kHz
Supported bitrates: 32 kbps to 320 kbps, variable
bitrates
Folder Depth 8: including ROOT
Audio files cannot be played depending on the encoding
software settings, USB device type, recording, other
conditions.
Troubleshooting
WARNING
Never remove the casing of this apparatus.
Incorrect operation is often mistaken for trouble or
malfunction. If you think that there is something wrong with
this component, check the points below. Sometimes the
trouble may lie in another component. Inspect the other
components and electrical appliances being used. If the
trouble cannot be rectified even after checking the points
below, ask your nearest Pioneer authorized service center
or your dealer to carry out repair work.
If the unit does not operate normally due to external
effects such as static electricity, disconnect the power plug
from the outlet and insert it again to return to normal
operating conditions.
If “PROTECT” appears on the display.
Immediately unplug the power cord, and check the
following items after
PROTECT”
disappears.
• Make sure that nothing is blocking the ventilation holes of
the system.
After you have checked these above items and found no
problems, reconnect the power cord, and turn on the
system. If the issue persists, contact your nearest dealer.
No power.
Make sure that the AC power cord is connected
properly.
Make sure that there is power at the AC outlet.
In automatic standby mode, the system switches off
automatically 15 minutes after the system stays
inactive.
No sound or poor sound.
Adjust the volume.
Make sure that the speakers are connected correctly.
No response from the system.
Reconnect the AC power plug, and then turn on the
system again.
With a power-saving feature, the system switches off
automatically 15 minutes after the system stays
inactive.
Remote control does not work.
Reduce the distance between the remote control and
the main unit.
Insert battery with its polarity (+/– signs) aligned as
indicated.
Replace the batteries.
Aim the remote control directly at the sensor on the
front panel of the main unit.
No disc is detected.
Insert a disc.
Make sure that you place the disc with its label facing
upwards.
Wait until the moisture condensation at the lens has
cleared.
Replace or clean the disc.
Make sure that the recordable disc is finalized and the
format is supported.
USB storage device is not supported.
Make sure that the USB storage device is compatible
with the system.
Is the USB storage device connected properly? Make
sure that the device is firmly inserted.
The file or folder name (album name) is not displayed
correctly.
The character code that can be displayed by this unit
are as follows:
• Upper cases (A to Z).
• Numbers (0 to 9).
• Symbols (< >* +, [ ] _).
Other characters appear as “_”.
“OVER CURRENT” appears.
A problem has been detected with the level of
electrical current from the (USB) port. Turn off
the system and remove the USB device from the
(USB) port. Make sure there is no problem with
the USB device. If this display pattern persists,
contact your nearest dealer.
Cannot play some files on the USB storage device.
Make sure that the file format is supported.
Make sure that the file quantity does not exceed the
maximum. (page 13)
Radio reception is poor.
Increase the distance between the system and other
electrical appliances.
Fully extend the antenna.
Timer does not work.
Set the clock correctly.
Switch on the timer.
X-EM16_26_TOC&Body.fm 13 ページ 2016年8月8日 月曜日 午後12時23分
14
En
Clock/timer setting is erased.
Power has been interrupted or the AC power cord has
been disconnected.
Reset the clock/timer.
When the
Bluetooth
wireless technology device is
connected or operated (X-EM26 only)
The Bluetooth wireless technology device cannot be
connected or operated.
Sound from the Bluetooth wireless technology device
is not emitted or the sound is interrupted.
Check that no object that emits electromagnetic
waves in the 2.4 GHz band (microwave oven, wireless
LAN device or Bluetooth wireless technology
apparatus) is near the unit. If such an object is near
the unit, set the unit far from it. Or, stop using the
object emitting the electromagnetic waves.
Check that the Bluetooth wireless technology device
is not too far from the unit and that obstructions are
not set between the Bluetooth wireless technology
device and the unit. Set the Bluetooth wireless
technology device and the unit so that the distance
between them is less than about 10 m* and no
obstructions exist between them.
* The distance given is to be used as a rough guide. The
actual allowable distance between devices may vary
depending on conditions in the surrounding environment.
The Bluetooth wireless technology device may not be
set to the communication mode supporting the
Bluetooth wireless technology. Check the setting of
the Bluetooth wireless technology device.
Cautions on use
When moving this unit
When moving this unit, be sure to first check that there is no
disc loaded. Then press
Í
, wait until [STANDBY]
disappears on main display to turn off, and then unplug the
power cord. Damage may occur if the unit is transported or
moved with a disc inserted, or when another device is
connected to the USB terminal, or AUDIO IN mini-plug jack.
Place of installation
Choose a stable place near the TV or stereo system
being used with this unit.
Do not place this unit on top of a TV or color monitor.
Also, install it away from cassette decks and other
devices easily affected by magnetic forces.
Avoid the following locations:
Places exposed to direct sunlight
Humid or poorly ventilated places
Extremely hot places
Places exposed to vibrations
Places in which there is much dust or cigarette smoke
Places exposed to soot, steam, or heat (kitchens, etc.)
Do not place objects on this unit
Do not place any objects on top of this unit.
Do not obstruct the ventilation holes.
Do not use this unit on shaggy rugs, beds, sofas, etc., or
wrapped in cloth, etc. Doing so will prevent the heat from
dispersing, leading to damage.
Do not expose to heat.
Do not place this unit on top of an amplifier or other
components that generate heat. When rack mounting it, to
avoid the heat given off by the amplifier or other audio
components, place it on a shelf below the amplifier.
Turn off the power of this unit when not using it.
Depending on signal conditions, striped patterns may
appear on a TV screen and noise may enter the sound
of radio broadcasts when the power of this unit is on. If
this happens, turn off the power of this unit.
Cleaning the product
Unplug the power cord from the power outlet when
cleaning this unit.
Clean this unit using a soft cloth. For tough dirt, apply
some neutral detergent diluted in 5 to 6 parts water to a
soft cloth, wring out thoroughly, wipe off the dirt, and
then wipe again with a soft, dry cloth.
Alcohol, thinner, benzene, insecticides, etc., could
cause the print or paint to peel off. Also, leaving rubber
or vinyl products in contact with this unit for long periods
of time could mar the cabinet.
When using chemical-impregnated wipes, etc., read the
cautions included with the wipes carefully.
Cleaning the lens
The lens of this unit should not become dirty in normal
use, but if for some reason it should malfunction due to
dust or dirt, consult your nearest Pioneer authorized
service center. Although lens cleaners for players are
commercially available, we advise against using them
since some may damage the lens.
Handling discs
Storing
Always place discs in their cases and store them
vertically, avoiding hot, humid places, places exposed
to direct sunlight and extremely cold places.
Be sure to read the cautions included with the disc.
Cleaning discs
Discs may not play if there are fingerprints or dust on
them. In this case, use a cleaning cloth, etc., to gently
wipe the disc from the inside towards the outside. Do
not use dirty cleaning cloths.
Do not use benzene, thinner or other volatile chemicals.
Also, do not use record spray or antistatic agents.
For tough dirt, apply some water to a soft cloth, wring
out thoroughly, wipe off the dirt, and then wipe off the
moisture with a dry cloth.
Do not use damaged (cracked or warped) discs.
Do not let the signal surface of discs get scratched or dirty.
Do not attach pieces of paper or stickers to discs. Doing
so could warp discs, making it impossible to play them.
Also, note that rental discs often have labels attached to
them, and the glue of the label may have oozed out.
Check that there is no glue around the edges of such
labels before using rented discs.
SN29402702_X-EM16_26_En(Europe).book 14 ページ 2016年8月6日 土曜日 午後3時12分
English
Français Español
15
En
About specially shaped discs
Specially shaped discs (heart-shaped, hexagonal, etc.)
cannot be played on this unit. Do not attempt to play such
discs, as they could damage this unit.
Specifications
•Amplifier
(For European models)
RMS Output Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 W + 5 W
(8 ohms, 1 kHz THD 10 %)
(For North American model)
•Disc
Disc diameter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 cm, 8 cm
Support discs . . . . . . . . . CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD
Frequency response . . . . . . . .20 Hz to 20 kHz (44.1 kHz)
Tuner (FM)
Tuning range . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87.5 MHz to 108 MHz
Bluetooth (X-EM26 only)
Version. . . . . . . . . . . . . . . Bluetooth Specification Ver. 4.0
Output . . . . . . . . . . . . . . . Bluetooth Specification Class 2
Estimated line-of-sight transmission distance*
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . About 10 m
Frequency range . . 2.4000 GHz to 2.4835 GHz ISM Band
Modulation
. . . . . . . . . FH-SS (Frequency Hopping Spread Spectrum)
Supported Bluetooth profiles . . . . . . . . . . . A2DP, AVRCP
Supported Codec. . . . . . . . . . . . . . SBC (Subband Codec)
Supported contents protection. . . . . . . . . . . . . . . SCMS-T
* The line-of-sight transmission distance is an estimate.
Actual transmission distances supported may differ
depending on surrounding conditions.
Speakers
Type. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 way 1 speaker system
Speaker composition . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 cm cone type
Speaker impedance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
General information
AC power (For European models) . .220 V to 240 V, 50 Hz/60 Hz
AC power (For North American model) . . . . . 120 V, 60 Hz
Operation power consumption. . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 W
Standby power consumption 0.5 W
USB Direct . . . . . . . . . . . . . . . . . USB 1.1/2.0 (Full Speed)
USB 5V Power  500 mA
Dimensions
– Main unit (W x H x D) . . . . 180 mm x 121 mm x 221 mm
– Speaker box (W x H x D)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 mm x 182 mm x 200 mm
Weight
– Main unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.3 kg
– Speaker box . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1 kg x 2
The specifications and design of this product are subject
to change without notice.
Corporation and product names mentioned herein are
trademarks or registered trademarks of the respective
corporations.
“Pioneer” and “PBASS” are trademarks of Pioneer
Corporation, and is used under license.
© 2016 Onkyo & Pioneer Corporation.
All rights reserved.
Rated output power
All channels:
5 watts minimum continuous
power per channel, 8 ohm loads,
2 channels driven at 1 kHz, with a
maximum total harmonic
distortion of 10% (FTC)
2ch x 5 W (8
,
, 1kHz, 2ch driven)
(IEC)
X-EM16_26_TOC&Body.fm 15 ページ 2016年8月9日 火曜日 午後3時42分
ATTENTION
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION,
NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE
PANNEAU ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE
PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À
L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À UN
PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
D3-4-2-1-1_B1_Fr
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques
d’incendie et de décharge électrique, ne placez près
de lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un
pot de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau,
des éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.
D3-4-2-1-3_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune
flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur
l’appareil.
D3-4-2-1-7a_A1_Fr
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un
espace suffisant autour de ses parois de manière à
améliorer la dissipation de chaleur (au moins 10 cm
sur le dessus, 10 cm à l’arrière et 10 cm de chaque
côté).
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour
la ventilation, pour assurer un fonctionnement stable
de l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter
les risques d’incendie, ne bouchez jamais les
ouvertures et ne les recouvrez pas d’objets, tels que
j
ournaux, nappes ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil
posé sur un tapis épais ou un lit.
D3-4-2-1-7b*_A1_Fr
Milieu de fonctionnement
Température et humidité du milieu de fonctionnement :
De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité
relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non
obstrués)
N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé
ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein
soleil (ou à une forte lumière artificielle).
D3-4-2-1-7c*_A1_Fr
ATTENTION
Cet appareil est un produit laser de Classe 1, classé
selon l’article IEC 60825-1:2007 relatif à la Sécurité
des produits laser.
APPAREIL À LASER DE CLASSE 1
D58-5-2-2a_A2_Fr
Ce produit est destiné à une utilisation domestique
générale. Toute panne due à une utilisation autre
qu'à des fins privées (comme une utilisation à des
fins commerciales dans un restaurant, dans un
autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une
réparation sera aux frais du client, même pendant la
période de garantie.
K041_A1_Fr
NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE
D’ALIMENTATION
Tenir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas
débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas
toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque
de provoquer un court-circuit ou un choc électrique.
Ne pas poser l’appareil ou un meuble sur le câble. Ne
pas pincer le câble. Ne pas faire de noeud avec le
câble ou l’attacher à d’autres câbles. Les câbles
d’alimentation doivent être posés de façon à ne pas
être écrasés. Un câble abîmé peut provoquer un
risque d’incendie ou un choc électrique. Vérifier le
câble d’alimentation de temps en temps. Contacter le
service après-vente PIONEER le plus proche ou le
revendeur pour un remplacement.
S002*_A1_Fr
ATTENTION
L’interrupteur
de cet appareil ne coupe pas
complètement celui-ci de sa prise secteur. Comme
le cordon d’alimentation fait office de dispositif de
déconnexion du secteur, il devra être débranché au
niveau de la prise secteur pour que l’appareil soit
complètement hors tension. Par conséquent, veillez
à installer l’appareil de telle manière que son cordon
d’alimentation puisse être facilement débranché de
la prise secteur en cas d’accident. Pour éviter tout
risque d’incendie, le cordon d’alimentation sera
débranché au niveau de la prise secteur si vous
prévoyez une période prolongée de non utilisation
(par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-2a*_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Rangez les petites pièces hors de portée des petits
enfants. En cas d’ingestion accidentelle, consultez
immédiatement un médecin.
SN29402702_X-EM16_26_Fr.book 2 ページ 2016年8月6日 土曜日 午後4時20
K058a_A1_Fr
Pb
Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des
équipements et batteries usagés
Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents
d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et
batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet
d’une collecte sélective.
Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries
usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités
conformément à la législation locale en vigueur.
En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous
contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts
négatifs éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter
d’une mauvaise gestion des déchets.
Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries
usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets
ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits.
Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne.
Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne :
Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs
locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées.
Exemples de marquage
pour les batteries
Marquage pour les
équipements
Condensation
Si vous transportez l’appareil sans transition d’un
endroit froid vers une pièce chaude (par exemple, en
hiver), ou si la température de la pièce où se trouve cet
appareil augmente rapidement, des gouttelettes d’eau
(condensation) peuvent se former à l’intérieur (sur des
pièces et la lentille). En cas de condensation, cet
appareil ne fonctionne pas correctement et la lecture
n’est pas possible.
Laissez l’appareil sous tension pendant 1 ou 2 heures à
la température ambiante (pour que l’humidité ait le
temps de s’évaporer). Les gouttelettes d’eau se
dissiperont et la lecture sera de nouveau possible. De
la condensation peut aussi se former en été si l’appareil
est exposé à l’air d’un climatiseur. Si tel est le cas,
déplacez votre appareil.
Précaution concernant les ondes radio
X-EM26 uniquement
Cet appareil utilise comme onde radio une fréquence
de 2,4 GHz, c’est-à-dire une bande utilisée par
d’autres systèmes sans fil (Fours à micro-ondes,
téléphones sans fil, etc.).
Si des parasites apparaissent sur les images
télévisées, il est possible que cet appareil (y compris
ceux qu’il prend en charge) provoquent des
interférences sur le connecteur d’entrée de votre
téléviseur, les images vidéo, le tuner satellite, etc.
Dans ce cas, augmentez la distance entre la prise
d’entrée d’antenne et cet appareil (y compris les
produits pris en charge par cet appareil).
Pioneer n’est pas responsable d’un mauvais
fonctionnement du produit Pioneer compatible due
à une erreur/défaillance de la connexion réseau
et/ou de l’appareil raccordé. Veuillez contacter votre
fournisseur de service Internet ou le fabricant du
périphérique du réseau.
Un abonnement payant auprès d’un fournisseur
d’accès Internet est nécessaire pour utiliser
Internet.
SN29402702_X-EM16_26_Fr.book 3 ページ 2016年8月6日 土曜日 午後4時20
4
Fr
Nous vous remercions pour cet achat d’un produit Pioneer.
Nous vous demandons de lire soigneusement ce mode
d’emploi ; vous serez ainsi à même de faire fonctionner
l’appareil correctement. Après avoir bien lu le mode
d’emploi, le ranger dans un endroit sûr pour pouvoir s’y
référer ultérieurement.
Table des matières
Préparatifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Les organes et leurs fonctions . . . . . . . . . 5
Aperçu de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Présentation de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . .6
Connexions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Raccordement des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Installation de l’antenne FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Branchez le cordon d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . .7
Pour commencer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Mise sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Sélection d’une source . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Lecture d’un disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Lecture depuis un dispositif de stockage USB . . . . . .8
Contrôle de la lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Lecture audio Bluetooth
®
(X-EM26 uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Association avec l’appareil (enregistrement initial) . . .9
Écouter de la musique sur l’appareil à partir d’un
périphérique sans fil Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Écoute de la radio FM . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Accorder la radio sur une station FM . . . . . . . . . . . .11
Programmation de stations radio . . . . . . . . . . . . . . . .11
Autres fonctions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Informations complémentaires . . . . . . . . 13
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Précautions d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Manipulation d’un disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Spécifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Préparatifs
Introduction
Avec cette chaîne, vous pouvez :
écouter de la musique et d’autres contenus audio
enregistrés sur des disques, des périphériques de
stockage USB ou d’autres équipements externes
écouter des stations radio FM
écouter de la musique à partir d’un périphérique sans fil
Bluetooth (X-EM26 uniquement)
Supports lisibles :
Disques : CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD
Fichiers : .mp3
Périphérique de stockage USB
Compatibilité : USB 1.1/2.0 (Full Speed)
Classe supportée : MSC (Mass Storage Class)
Système de fichier : FAT16, FAT32
Nombre maximal d’albums/de dossiers : 256
Nombre maximal de morceaux/de fichiers : 999
Maximum de niveaux dans le répertoire : 8
Contenu de l’emballage
Vérifiez et identifiez le contenu du carton d’emballage :
Appareil principal
Enceinte x 2
Télécommande
Pile AAA (R03)
Antenne FM à fil
Coussinets antidérapants x 8
Carte de garantie (Pour les modèles européens)
Mode d’emploi (ce document)
Installation de la pile dans la
télécommande
1 Ouvrez le couvercle à l’arrière et insérez la pile
comme indiqué ci-dessous.
2 Refermez le couvercle arrière.
La pile fournie avec l’appareil est destinée à vous permettre
de vérifier le bon fonctionnement de la télécommande, mais
il se peut qu’elle ne dure pas longtemps. Nous vous
recommandons d’utiliser une pile alcaline dont la durée de
vie est plus longue.
SN29402702_X-EM16_26_Fr.book 4 ページ 2016年8月6日 土曜日 午後4時20
5
Fr
English Français Español
Deutsch
Italiano
Nederlands
Pyccкий
ATTENTION
Lors de l’installation de la pile, veillez à ne pas
endommager le ressort situé sur la borne - du
compartiment de pile. La pile risquerait de fuir ou de
surchauffer.
N’utilisez pas d’autre pile que celle spécifiée.
Lorsque vous insérez la pile dans la télécommande,
veillez à respecter l’orientation correcte, indiquée par
les repères de polarité (+ et -).
Ne chauffez pas la pile, ne tentez pas de la démonter et
ne la jetez pas dans le feu ni dans l’eau.
Pour évitez une fuite du liquide contenu dans la pile,
retirez la pile lorsque vous prévoyez de ne pas utiliser
la télécommande pendant une longue période (un mois
ou plus). En cas de fuite du liquide de la pile, essuyez
soigneusement l’intérieur du compartiment, puis
insérez une pile neuve. Si l’électrolyte d’une pile devait
couler et se répandre sur votre peau, nettoyez le liquide
avec une grande quantité d’eau.
Lorsque vous jetez une pile usagée, veuillez vous
conformer aux normes et/ou règlementations
environnementales en vigueur dans votre pays ou région.
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas et ne rangez pas les piles en plein soleil
ou dans un endroit excessivement chaud, comme dans
une voiture ou près d’un appareil de chauffage. Les
piles risqueraient de fuir, de surchauffer, d’exploser ou
de s’enflammer. Leur durée de vie et/ou leur
performance pourrait également être réduite.
Fixation des coussinets
antidérapants
Installez les patins antidérapants sur la surface inférieure
des enceintes.
Les enceintes sont normalement placées verticalement.
Fixez les coussinets antidérapants sur la surface inférieure
des enceintes.
Les organes et leurs
fonctions
Aperçu de l’appareil
1 Í
Pour mettre en veille et en service.
2 Capteur de la télécommande
Orientez la télécommande sur ce capteur, puis
utilisezla à moins de 7 m environ. Le produit peut avoir
des difficultés à capter les signaux de la télécommande
si une lampe fluorescente se trouve à proximité. Dans
ce cas, éloignez le produit de la lampe fluorescente.
3 Afficheur principal
4Indicateur Bluetooth (X-EM26 uniquement)
5
Pour brancher un dispositif de stockage USB.
6 Tiroir disque
Posez le disque avec son étiquette orientée vers le haut.
7INPUT
Pour sélectionner la source d’entrée appuyez plusieurs
fois dessus.
8 :6
Pour revenir au morceau précédent.
Pour effectuer une recherche arrière rapide sur un
morceau appuyez dessus et maintenez enfoncé.
Pour accorder la radio sur la station précédente.
Pour sélectionner une station de radio préréglée.
9 59
Pour passer au morceau suivant.
Pour effectuer une recherche avant rapide sur un
morceau appuyez dessus et maintenez enfoncé.
Pour accorder la radio sur la station suivante.
Pour sélectionner une station de radio préréglée.
10
Pour arrêter la lecture.
11 I
Pour lire, mettre en pause ou poursuivre la lecture.
12 <
Pour ouvrir et fermer le tiroir à disque.
13 VOLUME
Pour augmenter ou réduire le volume tourner ce bouton.
Insérez la pile en
alignant le pôle
-
avec
la borne
-
de la
télécommande
Si une pile force et
déforme la borne
-
,
cela peut créer un risque
de court-circuit de la pile
alcaline
La borne
-
est
déformée
Surface inferieure de
l’enceinte
2
1
137 8 9
1211
3
4 5 6 10
SN29402702_X-EM16_26_Fr.book 5 ページ 2016年8月6日 土曜日 午後4時20
6
Fr
Présentation de la télécommande
1 Í
Pour mettre en veille et en service.
2SLEEP
Pour mettre la minuterie sommeil en mode de
fonctionnement
3TIMER
Pour le reglage de l’horloge, ainsi que pour la
programmation et la verification des minuteries.
4MODE
Pour sélectionner le mode de lecture.
Mode de syntonisation.
Pour activer ou désactiver le menu BT.
5 :/9
Pour sauter jusqu’à un morceau.
Maintenez ces touches enfoncées pour effectuer une
avance ou un retour rapide dans un morceau.
Pour syntoniser la radio sur une station.
Pour sélectionner une station de radio préréglée.
6 /
Pour sélectionner/basculer les réglages de l’appareil et
les modes.
Permet de sélectionner un dossier (album) sur un
disque MP3 ou une clé USB.
Pour sélectionner une station de radio préréglée.
7DISPLAY
Affiche l’horloge.
Pour afficher l’état actuel ou les informations du support.
Pour afficher les informations ID3 disponibles des
pistes MP3.
8 REPEAT, ST/MONO
REPEAT: Pour sélectionner le mode de répétition de
chaque source d’entrée. (page 8)
ST/MONO: Permet de sélectionner la réception FM
stéréo ou mono. (page 11)
9MEMORY
Pour programmer les morceaux.
Pour prérégler les stations de radio en mode FM.
10 CLEAR
Pour supprimer le dernier morceau ou fichier du
programme en mode de lecture programmée.
11 P.BASS
Pour accentuer la puissance des graves.
12 DIMMER
Pour assombrir ou éclaircir l’affichage, appuyez
dessus. La luminosité peut être réglée selon trois
niveaux.
13 INPUT
Pour sélectionner la source d’entrée (CD, USB, BT
AUDIO (X-EM26 uniquement), FM, AUDIO IN).
14
Pour lire, mettre en pause ou poursuivre la lecture.
Pour valider vos choix.
15
Pour arrêter la lecture.
16 VOLUME +/-
Pour régler le volume.
17
Pour mettre en sourdine ou rétablir le volume.
18 EQ
Pour sélectionner le mode EQ.
[FLAT] l [POP] l [JAZZ] l [ROCK]l [CLASSIC] l
(Revenir au début)
Connexions
ATTENTION
Veillez à mettre l’appareil hors tension et à débrancher
le cordon d’alimentation de la prise secteur à chaque
fois que vous effectuez ou que vous modifiez des
connexions.
Branchez le cordon d’alimentation une fois que toutes
les connexions entre les différents équipements ont été
effectuées.
Raccordement des enceintes
Chacune des deux enceintes peut être utilisée
indifféremment comme enceinte droite ou gauche.
ATTENTION
Ne raccordez à ce système aucun haut-parleur autre
que ceux qui sont fournis.
17
16
1
2
4
5
11
10
6
9
5
12
15
14
18
6
7
8
13
3
AUDIO INANTENNA
SPEAKERS
R
FM
L
SPEAKERS
RL
SN29402702_X-EM16_26_Fr.book 6 ページ 2016年8月6日 土曜日 午後4時20
7
Fr
English Français Español
Deutsch
Italiano
Nederlands
Pyccкий
Ne raccordez pas les haut-parleurs fournis à un
amplificateur autre que celui fourni avec ce système.
Une telle connexion pourrait provoquer une défaillance,
voire un incendie.
Ne fixez pas ces enceintes sur un mur ou au plafond. Ils
pourraient causer des blessures en tombant.
Insérez correctement les câbles d’enceintes dans les
bornes et vérifiez que les câbles ne peuvent pas se
détacher facilement.
Il n’y a aucune différence entre les enceintes gauche (L)
et droite (R).
Installation de l’antenne FM
Pour de meilleurs résultats, déroulez l’antenne FM et
fixez-la sur un mur ou sur un encadrement de porte.
Tendez-la, elle ne doit pas être enroulée.
Ne tirez jamais trop fort sur le fil d’antenne sous peine
d’endommager l’antenne.
Ce produit ne permet pas de recevoir les stations radio
MW (petites ondes).
Branchez le cordon d’alimentation
Avant de brancher le cordon d’alimentation, assurez-vous
que tous les raccordements sont terminés.
Branchez le cordon d’alimentation à une prise secteur.
Pour commencer
ATTENTION
L’emploi de commandes ou de réglages ou l’exécution de
procédures différant de ce qui est spécifié dans le présent
document peut entraîner une exposition à des radiations
dangereuses ou à un fonctionnement risqué.
Suivez toujours les instructions apparaissant dans ce
chapitre, dans l’ordre.
Mise sous tension
1 Appuyez sur la touche
Í
.
Ce produit bascule sur la dernière source sélectionnée.
Réglage de l’horloge
Pendant le réglage, si vous n’effectuez aucune opération
en l’espace de 65 secondes, la chaîne sort du réglage de
l’heure sans rien sauvegarder.
Remettre l’horloge à l’heure lorsque l’alimentation est
rétablie après que l’appareil ait été rebranché ou après
une panne d’électricité.
1 Appuyez sur la touche
Í
pour mettre
l’appareil sous tension.
2 Appuyez sur la touche
TIMER
de la
télécommande.
Si [
SELECT
] ou [
PLAY SET
] apparaît, appuyez sur
/
pour sélectionner [
CLOCK
], puis appuyez sur .
3 Appuyez sur
/
pour régler les heures,
puis appuyez sur .
Les chiffres des heures se mettent à clignoter.
4 Appuyez sur
/
pour régler les minutes,
puis appuyez sur .
Les chiffres des minutes se mettent à clignoter.
Pour afficher l’horloge lorsque l’appareil est désactivé :
Appuyez sur DISPLAY. L’horloge s’affiche pendant environ
8 secondes.
Sélection d’une source
Appuyez plusieurs fois de suite sur INPUT pour sélectionner
une source.
•[CD] : le disque dans le tiroir à disque
•[USB] : les fichiers .mp3 enregistrés sur le dispositif de
stockage USB raccordé
•[BT AUDIO] : périphérique sans fil Bluetooth associé
(X-EM26 uniquement)
•[FM] : la radio FM
•[AUDIO IN] : le son transmis à la prise AUDIO IN
AUDIO INANTENNA
SPEAKERS
R
FM
L
FM
AUDIO INANTENNA
SPEAKERS
R
FM
L
À la prise
murale
SN29402702_X-EM16_26_Fr.book 7 ページ 2016年8月6日 土曜日 午後4時20
8
Fr
Lecture
Lecture d’un disque
1 Appuyez sur
INPUT
de la télécommande ou
plusieurs fois de suite sur
INPUT
sur l’appareil
pour basculer la source sur [
CD
].
2 Appuyez sur
<
pour éjecter le tiroir à
disque.
3 Insérez un disque en orientant la face
imprimée vers le haut.
4 Appuyez à nouveau sur
<
pour fermer le
tiroir à disque.
5 Appuyez sur .
Lecture depuis un dispositif de
stockage USB
Cette chaîne peut lire les fichiers .mp3 copiés sur un
dispositif de stockage USB (page 13).
Pioneer ne garantit pas la compatibilité avec tous les
dispositifs de stockage USB. Veuillez également noter
que Pioneer décline toute responsabilité pour la perte
de fichiers stockés sur des périphériques de stockage
USB provoquée par une connexion à cet appareil.
1 Branchez le dispositif de stockage USB sur
la prise
USB
.
2 Appuyez sur
INPUT
de la télécommande ou
plusieurs fois de suite sur
INPUT
sur l’appareil
pour basculer la source sur [
USB
].
3 Appuyez sur .
Contrôle de la lecture
Pendant la lecture, procédez de la façon suivante pour
contrôler la lecture.
: Pause ou reprise de la lecture.
: Arrêt de la lecture.
:/9: Saut au morceau précédent ou suivant.
Appuyez et maintenez enfoncé pour reculer ou avancer
rapidement sur un morceau.
/: Saut à l’album précédent ou suivant en présence de
plusieurs albums.
REPEAT
: Sélection d’un mode de lecture disponible.
Répéter 1 morceau [REP ONE] : répétition du morceau
actuel
Tout répéter [REP ALL] : répétition de tous les
morceaux
Répéter le dossier [REP FLDR] : lit toutes les pistes
présentes dans le dossier actuel. (Fonction USB
uniquement)
Arrêt répétition [REP OFF] : Coupe la lecture répétée.
Changement de mode de lecture
1 Appuyez sur
pour arrêter la lecture.
2 Appuyez plusieurs fois sur MODE.
CD : OFFSHUFFLEPROGRAM
USB : OFFFOLDERSHUFFLEFOLDER
SHUFFLEPROGRAM
Lecture normale [OFF] : les morceaux sont lus dans
l’ordre normal.
Lecture aléatoire [SHUF]: lire les morceaux dans un
ordre aléatoire
Programme [PROGRAM]: lire les morceaux dans un
ordre choisi.
Dossier* [FLDR] : Lit tous les fichiers présents dans le
dossier sélectionné.
Lecture aléatoire du dossier* [FLDRSHUF] : Lit tous les
fichiers présents dans le dossier sélectionné dans un
ordre aléatoire.
* USB uniquement
En mode SHUFFLE et FOLDER SHUFFLE, il est possible
que la même piste soit lue en continu. De plus, la lecture
ne s’arrête pas automatiquement. Pour arrêter la lecture,
appuyez sur .
Lorsque le message [PLS STOP] apparaît :
Vous ne pouvez pas changer le mode de lecture pendant
la lecture. Arrêtez la lecture, puis changez le mode de
lecture.
Programmation de morceaux
Vous pouvez programmer jusqu’à 64 morceaux.
1 Appuyez sur pour arrêter la lecture.
(Pour un CD) [XX XX:XX] (XX indique le nombre total
de morceaux et XX:XX indique la durée totale des
morceaux) s’affiche.
(Pour des fichiers MP3) [FILE XX] (XX indique le
nombre total de morceaux) s’affiche.
2 Appuyez plusieurs fois sur MODE pour
sélectionner [PROGRAM].
3
(Pour des fichiers MP3)
Appuyez sur / pour
sélectionner le dossier contenant les pistes ou
les fichiers que vous voulez programmer.
4 Appuyez sur :/9 pour sélectionner un
morceau.
5 Appuyez sur MEMORY.
6
(Pour un CD)
Répétez les points 4 et 5 pour
programmer d’autres morceaux.
(Pour des fichiers MP3)
Répétez les points 3 - 5
pour programmer d’autres morceaux.
7 Appuyez sur pour démarrer la lecture.
SN29402702_X-EM16_26_Fr.book 8 ページ 2016年8月6日 土曜日 午後4時20
9
Fr
English Français Español
Deutsch
Italiano
Nederlands
Pyccкий
Effacement du programme
Pour annuler la lecture de programme
Appuyez plusieurs fois sur
MODE
pour sélectionner
[OFF].
Pour effacer le programme
En mode [PROGRAM],
appuyez sur
pour arrêter, puis
appuyez sur CLEAR. Chaque fois que vous appuyez, le
dernier morceau ou fichier programmé est supprimé.
Une fois tous les morceaux ou fichiers supprimés, [NO
STEP] s’affiche.
Lecture audio
Bluetooth
®
(X-EM26 uniquement)
Lecture de musique par la
technologie sans fil Bluetooth
L’appareil peut lire de la musique stockée sur des
périphériques équipés de la fonction sans fil Bluetooth
(téléphones portables, lecteurs de musique numériques,
etc.). Vous pouvez aussi utiliser un transmetteur audio
Bluetooth (vendu séparément) pour lire de la musique à
partir d’équipements non dotés de la fonction sans fil
Bluetooth. Pour plus d’informations, veuillez consulter le
Guide d’utilisation de votre équipement Bluetooth.
La marque de mot et les logos Bluetooth
®
sont des
marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc.
Le périphérique adapté pour la technologie sans fil
Bluetooth doit prendre en charge les profils A2DP.
La connexion n’est pas garantie avec tous les
dispositifs compatibles Bluetooth.
Fonctionnement par télécommande
La télécommande fourni avec cet appareil permet de faire
fonctionner les dispositifs compatibles avec la technologie
sans fil Bluetooth.
Le périphérique adapté pour la technologie sans fil
Bluetooth doit prendre en charge les profils AVRCP.
Le fonctionnement de la télécommande ne peut être
garanti pour tous les périphériques optimisés pour la
technologie sans fil Bluetooth.
Association avec l’appareil
(enregistrement initial)
Pour pouvoir lire de la musique stockée sur un périphérique
sans fil Bluetooth, il est tout d’abord nécessaire d’associer
les deux équipements. L’association doit être effectuée lors
de la première utilisation de l’appareil avec un périphérique
sans fil Bluetooth, ou lorsque les données d’association ont
été effacées pour une raison quelconque.
L’association est une procédure nécessaire pour permettre
les communications à l’aide de la technologie sans fil
Bluetooth.
L’association est effectuée seulement lorsque vous
utilisez l’appareil et le périphérique sans fil Bluetooth
ensemble pour la première fois.
Afin d’autoriser les communications à l’aide de la
technologie sans fil Bluetooth, l’association doit être
effectuée à la fois sur l’appareil et sur le périphérique
sans fil Bluetooth.
1 Appuyez sur
INPUT
de la télécommande ou
plusieurs fois de suite sur
INPUT
sur l’appareil
pour basculer la source sur [
BT AUDIO
].
L’indicateur Bluetooth clignote.
Si l’appareil ne contient aucune information d’association,
par exemple lorsque vous utilisez un périphérique Bluetooth
pour la première fois après avoir acheté l’appareil, celui-ci
bascule automatiquement en mode d’association.
2 Appuyez sur la touche
MODE
de la
télécommande.
Pour faire fonctionner cet appareilMaintenez enfoncée la
touche INPUT
jusqu’à ce que le témoin Bluetooth
commence à clignoter rapidement.
Cet appareil passe en mode jumelage et le témoin
Bluetooth commence à clignoter rapidement. (Passez à
l’étape 4
3 Appuyez sur
/
pour sélectionner
[
PAIRING
], puis appuyez sur .
Cet appareil passe en mode jumelage et le témoin
Bluetooth clignote rapidement.
4 Mettez le périphérique sans fil Bluetooth
que vous souhaitez associer sous tension et
effectuez la procédure d’association sur le
périphérique.
Cet appareil apparaîtra sous le nom
« Pioneer X-EM26 » sur tous les périphériques sans fil
Bluetooth que vous possédez.
La procédure d’association commence.
Placez le périphérique sans fil Bluetooth près de
l’appareil.
Pour plus d’informations sur la procédure d’association
de votre périphérique sans fil Bluetooth, veuillez
consulter le Guide d’utilisation de votre périphérique.
Données musicales
Périphérique non équipé de la
technologie sans fil Bluetooth :
Lecteur de musique numérique
+
Émetteur audio Bluetooth
®
(disponible dans le commerce)
Périphérique optimisé pour la
technologie sans fil Bluetooth :
Lecteur de musique numérique
Périphérique optimisé pour la
technologie sans fil Bluetooth :
Téléphone portable
SN29402702_X-EM16_26_Fr.book 9 ページ 2016年8月6日 土曜日 午後4時20
10
Fr
Lorsque le code PIN est demandé, entrez « 0000 ».
(Cet appareil ne prend pas en charge d’autre code PIN
que « 0000 ».)
5 Vérifiez que [
BT AUDIO
] apparaît à l’écran
et que le témoin Bluetooth passe de l’état
clignotant à l’état allumé fixe.
Si l’indicateur Bluetooth ne passe pas de l’état
clignotant à l’état allumé fixe, cela signifie que la
procédure d’association n’a pas réussi. Dans ce cas,
recommencez la procédure d’association avec
l’appareil.
Si la procédure d’association a réussi, vous n’avez pas
à recommencer cette procédure.
Même les équipements déjà associés avec cet appareil ne
se connecteront pas pendant le mode d’association dans les
cas suivants.
Si cela se produit, effacez l’historique d’association au
niveau du périphérique sans fil Bluetooth et exécutez de
nouveau la procédure d’association.
Jusqu’à 8 historiques d’association peuvent être
conservés sur cet appareil. En cas de connexion au-
delà de huit périphériques sans fil Bluetooth, le plus
ancien historique d’association est supprimé.
Tous l’historique d’association est supprimé en cas de
réinitialisation aux réglages d’usine. Pour réinitialiser
l’appareil aux réglages d’usine, appuyez sans relâcher
sur les touches INPUT et
<
de l’appareil pendant plus
de 5 secondes, jusqu’à ce que “RESET” s’affiche.
Pour supprimer l’association
Appuyez sur
MODE
ou modifiez la source.
Pour mettre fin à la connexion Bluetooth
1
Appuyez sur
MODE.
2
Appuyez sur
/
pour
sélectionner
[DISCONNECT]
,
puis appuyez sur .
Écouter de la musique sur l’appareil
à partir d’un périphérique sans fil
Bluetooth
1 Appuyez sur
INPUT
de la télécommande ou
plusieurs fois de suite sur
INPUT
sur l’appareil
pour basculer la source sur [
BT AUDIO
].
L’appareil se met en marche avec la fonction BT AUDIO et
se connecte directement au périphérique sans fil Bluetooth.
2 Une connexion Bluetooth est créée entre le
périphérique sans fil Bluetooth et l’appareil.
La procédure de connexion vers l’appareil doit être effectuée
sur le périphérique sans fil Bluetooth.
Pour plus d’informations sur la procédure de connexion,
veuillez consulter le Guide d’utilisation de votre
périphérique sans fil Bluetooth.
3 Lecture de musique à partir du périphérique
sans fil Bluetooth.
Appuyez sur la touche de la télécommande ou
sur la touche I de l’appareil pour lancer la lecture.
Vous pouvez commander les touches et
:/9.
L’arrêt de la lecture et les autres fonctions peuvent être
commandées à l’aide d’un appareil compatible
Bluetooth.
Lorsqu’un périphérique Bluetooth n’est pas connecté et
qu’aucune opération n’a été effectuée depuis 15
minutes, l’appareil se met automatiquement à l’arrêt.
Précaution concernant les ondes
radio
Cet appareil utilise une fréquence d’ondes radio de 2,4 GHz,
cette bande étant également utilisée par d’autres systèmes
sans fil (consultez la liste ci-dessous). Pour éviter le
brouillage ou les interruptions de communication, n’utilisez
pas cet appareil à proximité de dispositifs fonctionnant sur la
même bande, ou veillez à éteindre ces dispositifs lorsque
vous utilisez l’adaptateur.
Téléphones sans fil
Télécopieurs filaires
Fours à micro-ondes
Périphériques réseau sans fil (IEEE802.11b/g)
Appareil AV sans fil
Télécommandes sans fil pour jeux vidéo
Appareils paramédicaux à micro-ondes
Certains écrans de surveillance des bébés
D’autres appareils, moins courants, peuvent fonctionner sur
la même fréquence :
Systèmes antivol
Stations radio amateur (HAM)
Systèmes logistiques des grands magasins
Systèmes discriminatoires des véhicules ferroviaires ou
de secours
Si des parasites apparaissent sur l’image du téléviseur,
il se peut que le périphérique sans fil Bluetooth ou cet
appareil (y compris des produits pris en charge par cet
appareil) crée des interférences avec le connecteur
d’antenne de votre téléviseur, ou avec votre
équipement vidéo, radio satellite, etc. Dans ce cas,
éloignez le connecteur d’entrée d’antenne par rapport
au périphérique sans fil Bluetooth ou à cet appareil (y
compris des éléments pris en charge par cet appareil).
Si lun objet (tel qu’une porte métallique, un mur en
béton ou une isolation à feuille d’étain) se trouve entre
cet appareil (y compris des périphériques pris en
compte par cet appareil) et le périphérique équipé de la
technologie sans fil Bluetooth, il se peut que vous
deviez déplacer le système pour éviter que le signal soit
parasité ou interrompu.
Limite de fonctionnement
L’utilisation de cet équipement est limitée à un usage privé.
(Selon l’environnement, les distances de transmission
peuvent être réduites.)
Dans les situations suivantes, le son peut être coupé ou
arrêté pour cause de mauvaise réception ou de non
réception des ondes radio :
Dans des immeubles en béton armé ou à structure
métallique.
Près d’un grand meuble métallique.
Dans la foule ou près d’un bâtiment ou d’un obstacle.
Dans un emplacement exposé au champ magnétique,
à de l’électricité statique ou des parasites provenant
d’équipements de communication radio, utilisant la
même bande de fréquence (2,4 GHz) que cet appareil,
tel qu’un périphérique LAN sans fil de 2,4 GHz
(IEEE802.11b/g) ou un four à micro-ondes.
SN29402702_X-EM16_26_Fr.book 10 ページ 2016年8月6日 土曜日 午後4時20
11
Fr
English Français Español
Deutsch
Italiano
Nederlands
Pyccкий
Si vous vivez dans une zone résidentielle très peuplée
(appartement, maison en ville, etc.) et si le four à micro-
ondes de votre voisin se trouve à proximité de votre
système, des interférences peuvent se produire. Si tel
est le cas, installez votre appareil à un autre endroit.
Lorsque le four à micro-ondes n’est pas utilisé, les
interférences disparaissent.
Réflexions des ondes radio
Les ondes radio reçues par cet appareil comprennent celles
qui proviennent directement du périphérique doté de la
technologie sans fil Bluetooth (onde directe) et les ondes
provenant de différentes directions en raison de leur
réflexion sur les murs, le mobilier et le bâtiment (ondes
réfléchies). Les ondes réfléchies (dues aux obstacles et
objets réfléchissants) produisent à leur tour un certain
nombre d’ondes réfléchies et modifient les conditions de
réception selon l’endroit. En cas de mauvaise réception
audio liée à ce phénomène, essayez de déplacer
légèrement le périphérique à technologie sans fil Bluetooth.
Notez également que les ondes réfléchies peuvent
interrompre la réception audio lorsqu’une personne traverse
ou s’approche de l’espace entre cet appareil et le
périphérique à technologie sans fil Bluetooth.
Précautions relatives aux
connexions à des produits pris en
compte par cet appareil
Achevez les connexions pour tous les périphériques
pris en compte par cet appareil, y compris tous les
cordons audio et les câbles d’alimentation, avant de les
brancher sur cet appareil.
Après avoir achevé les connexions sur cet appareil,
vérifiez les câbles audio et d’alimentation pour vous
assurer qu’ils ne sont pas emmêlés.
Avant de déconnecter cet appareil, vérifiez que vous
disposez d’assez d’espace libre autour de celui-ci.
Lorsque vous rebranchez les cordons audio et d’autres
câble des produits pris en charge par cet appareil,
assurez-vous que l’espace environnant est suffisant
pour le faire.
Écoute de la radio FM
Accorder la radio sur une station FM
Assurez-vous que l’antenne FM a bien été raccordée et
entièrement déployée.
Réglage manuel
1 Appuyez sur INPUT de la lécommande ou
plusieurs fois sur INPUT de l’appareil principal
pour passer la source sur FM.
2 Appuyez plusieurs fois sur MODE pour
sélectionner [MANUAL].
3 Appuyez sur :/9 sur la télécommande
pour régler la station souhaitée.
Réglage automatique
1 Appuyez sur INPUT de la lécommande ou
plusieurs fois sur INPUT de l’appareil principal
pour passer la source sur FM.
2 Appuyez plusieurs fois sur MODE pour
sélectionner [AUTO].
3 Appuyez sur :/9.
La recherche débute automatiquement et s’arrête à la
première station pouvant être réceptionnée.
(Pour le modèle européen uniquement) Lorsque vous réglez
une station FM fournissant des services RDS, le nom du
service ou de la station s’affiche.
Programmation de stations radio
Vous pouvez programmer jusqu’à 20 stations radio.
Pour remplacer une station radio programmée par une
autre, enregistrez simplement une nouvelle station sur le
même numéro de séquence.
1 Accordez la radio sur une station.
2 Appuyez sur MEMORY.
3 Appuyez plusieurs fois sur :/9 (/)
pour sélectionner un numéro de préréglage,
puis appuyez sur .
“COMPLETE” s’affiche et la station est enregistrée sous le
numéro de préréglage.
4 Répétez les points 1 à 3 pour programmer
d’autres stations.
Accord de la radio sur une station
préréglée
1 Appuyez sur INPUT de la télécommande ou
plusieurs fois sur INPUT de l’appareil principal
pour passer la source sur FM.
2 Appuyez plusieurs fois sur MODE pour
sélectionner [PRESET].
3 Appuyez sur
/
pour sélectionner le
numéro préréglé souhaité
.
Si la réception d’une émission FM stéréo est bruyante,
appuyez sur ST/MONO à plusieurs reprises pour
sélectionner la fonction [MONO] et activer la réception
mono. Cela réduit le bruit.
Autres fonctions
Mise en veille automatique
Lorsque ce produit est inactif pendant 15 minutes, il se
met automatiquement en mode de veille.
Appuyez sans relâcher sur la touche
Í
de la télécommande
ou de l’unité principale.
« AUTO STANDBY ON » ou « AUTO STANDBY OFF »
s’affiche sur l’écran principal
,
puis le réglage bascule.
L’appareil peut ne pas entrer automatiquement en mode de
veille dans les cas suivants :
Pendant l’utilisation de la fonction radio
Pendant la détection d’un signal audio
Pendant la lecture de pistes ou fichiers audio
Pendant l’utilisation de la minuterie de lecture ou de la
minuterie sommeil
L’appareil réinitialise le décompte de 15 minutes pour
l’entrée en mode de veille dans les cas suivants :
Lorsqu’un périphérique USB est connecté en fonction
USB
Lors de l’appui sur une touche de la télécommande ou
de l’appareil
SN29402702_X-EM16_26_Fr.book 11 ページ 2016年8月6日 土曜日 午後4時20
12
Fr
Mise en marche et arrêt
automatique
Vous pouvez définir une heure pour la mise en marche ou
l’arrêt automatique.
Assurez-vous de régler l’heure avant d’effectuer ce
réglage.
1 Appuyez sur TIMER.
2 Appuyez sur / pour sélectionner [PLAY
SET], puis appuyez sur .
[ON TIME] s’affiche, et les chiffres des heures clignotent.
3 Appuyez sur / pour régler l’heure de
ON
TIME
, puis appuyez sur .
Les chiffres des minutes se mettent à clignoter.
4 Appuyez sur / pour régler les minutes, puis
appuyez sur .
[OFF TIME] s’affiche, et les chiffres des heures clignotent.
5 Appuyez sur / pour régler l’heure de
OFF
TIME
, puis appuyez sur .
Les chiffres des minutes se mettent à clignoter.
6 Appuyez sur / pour régler les minutes, puis
appuyez sur .
7 Appuyez sur / pour sélectionner la source,
puis appuyez sur .
CD, USB et FM peuvent être sélectionnés comme sources
de lecture.
Il est possible de déplacer le curseur entre les réglages
"heures" et "minutes" à l’aide des touches
:
/
9
.
Pour vérifier les réglages
1 Appuyez sur TIMER.
2 Appuyez sur / pour sélectionner [SELECT],
puis appuyez sur .
3 Appuyez sur / pour sélectionner [PLAY
SEL], puis appuyez sur .
Pour annuler la minuterie
1 Appuyez sur TIMER.
2 Appuyez sur / pour sélectionner [SELECT],
puis appuyez sur .
3 Appuyez sur / pour sélectionner [OFF], puis
appuyez sur .
Réglage de la minuterie de mise en
veille
En mode de fonctionnement, appuyez plusieurs fois de suite
sur SLEEP pour sélectionner une période préréglée (10, 20,
30, 40, 50, 60, 70, 80, 90 minutes ou AUTO).
Pour désactiver la minuterie sommeil, appuyez
plusieurs fois de suite sur SLEEP jusqu’à ce que [OFF]
s’affiche.
Si vous sélectionnez l’option [AUTO], cet appareil
s’arrête automatiquement une fois la lecture du CD ou
de la clé USB terminée.
Restitution du son d’autres
dispositifs audio
ATTENTION
Nous n’acceptons en aucun cas la responsabilité pour
des dommages résultant d’une connexion à des
équipements fabriqués par d’autres sociétés.
Par la prise AUDIO IN
1 Raccordez un câble à minifiche stéréo (en
vente dans le commerce) à
la prise AUDIO IN sur la face arrière de l’appareil
principal et
à la prise de casque sur le dispositif externe (par
exemple, un lecteur MP3).
2 Appuyez sur INPUT de la télécommande ou
plusieurs fois de suite sur INPUT sur l’appareil
pour basculer la source sur [AUDIO IN].
3 Lancez la lecture sur le dispositif externe.
Prise USB 500 mA
La prise USB de cet appareil est alimentée en courant de
500 mA. Il est possible d’utiliser/charger sur cette prise un
périphérique USB ayant une capacité d’alimentation allant
jusqu’à 500 mA.
Le chargement de la batterie démarre lorsque le
périphérique USB est connecté au port
(USB) de
l’appareil.
Remarques concernant le chargement de périphériques
USB avec cet appareil
Vous ne pouvez pas utiliser l’appareil pour charger des
batteries lorsqu’il est désactivé.
Le chargement des batteries peut ne pas être possible,
en fonction des caractéristiques du périphérique USB.
Activation et désactivation du signal
Bluetooth
1 Appuyez sans relâcher sur les touches:6
et de l’appareil pendant 5 secondes.
2 Relâchez lorsque [BT OFF] (Signal Bluetooth
sactivé) ou [BT ON] (Signal Bluetooth acti)
s’affiche.
Vous ne pouvez pas associer cet appareil à des
périphériques compatibles Bluetooth lorsqu’il est
désactivé.
Commandes de son
Touche P.bass
Lors de la première mise sous tension de l’appareil, le mode
P.bass est activé. Ce mode accentue les fréquences graves.
Pour annuler le mode P.bass, appuyez sur la touche
P.BASS de la télécommande.
AUDIO INANTENNA
SPEAKERS
R
FM
L
SN29402702_X-EM16_26_Fr.book 12 ページ 2016年8月6日 土曜日 午後4時20
13
Fr
English Français Español
Deutsch
Italiano
Nederlands
Pyccкий
Informations
complémentaires
Informations sur les dispositifs USB
lisibles
Dispositifs USB compatibles :
Mémoire flash USB (USB1.1/2.0 (Full Speed))
Lecteurs de mémoire flash USB (USB1.1/2.0 (Full
Speed))
Formats pris en charge :
Format USB ou de mémoire de fichiers: FAT16, FAT32
Débits binaires MP3 (débits de données): entre 32 kbps
et 320 kbps et débits binaires variables.
Maximum 8 niveaux d’emboîtement : dossier ROOT
inclus
Nombre maximal de dossiers: 256 (dossier ROOT
inclus)
Nombre maximal de pistes/fichiers: 999
Nombre maximal de fichiers que cet appareil peut
reconnaître dans un dossier: 999
ID3tag: v1.0, v1.1, v1.2, v2.0, v2.2, v2.3, v2.4
Selon les réglages du logiciel de codage, le type de dispositif
USB, l’enregistrement et d’autres facteurs, certains fichiers
audio ne pourront pas être lus.
Formats non pris en charge :
Albums vides: un album ne contenant pas de fichiers
MP3
Les fichiers de formats non pris en charge sont sautés.
Par exemple, les documents Word (.doc) ou les fichiers
MP3 ayant l’extension .dlf sont ignorés et ne sont donc
pas lus.
Fichiers audio sauf MP3.
Autres systèmes de fichiers (exFAT, NTFS, HFS etc.)
autres que FAT16 et FAT32.
Formats de disques MP3 pris en
charge
ISO9660 Niveau 1/Niveau 2, Joliet
Nombre maximal de dossiers: 256 (dossier ROOT
inclus)
Nombre maximal de pistes/fichiers: 999
Nombre maximal de fichiers que cet appareil peut
reconnaître dans un dossier: 999
Fréquence d’échantillonnage prise en charge: 32 kHz,
44,1 kHz, 48 kHz
Débits binaires pris en charge: entre 32 kbps et
320 kbps, débits binaires variables.
Maximum 8 niveaux d’emboîtement: dossier ROOT
inclus
Selon les réglages du logiciel de codage, le type de dispositif
USB, l’enregistrement et d’autres facteurs, certains fichiers
audio ne pourront pas être lus.
Guide de dépannage
AVERTISSEMENT
Ne jamais retirer le coffret de cet appareil.
Une erreur de commande est souvent prise pour une
anomalie de fonctionnement ou une panne. Si vous
estimez que cet appareil ne fonctionne pas correctement,
vérifiez les points ci-dessous. Parfois, le problème peut
provenir d’un autre composant. Examinez les autres
composants et les appareils électriques utilisés. Si le
problème ne peut pas être résolu après avoir effectué les
vérifications indiquées ci-dessous, consultez le service
après-vente Pioneer le plus proche pour faire réparer
votre appareil.
Si l’appareil ne fonctionne pas normalement à cause
d’effets externes, comme l’électricité statique, débranchez
la fiche d’alimentation de la prise murale et insérez-la de
nouveau pour rétablir l’état de fonctionnement normal.
“PROTECT” apparaît à l’écran.
Débranchez immédiatement le cordon d’alimentation,
et vérifiez les éléments suivants une fois que
“PROTECT”
a disparu.
• Assurez-vous que rien n’obstrue les trous de ventilation de
l’appareil.
Après avoir vérifié les éléments ci-dessus et en l’absence
de problème, rebranchez le cordon d’alimentation et
rallumez l’appareil. Si le problème persiste, contactez votre
revendeur le plus proche.
Pas d’alimentation.
Assurez-vous que le cordon d’alimentation secteur
est branché correctement.
Assurez-vous que la prise secteur est sous tension.
En mode veille automatique, la chaîne s’éteint
automatiquement au bout de 15 minutes d’inactivité.
Aucun son ou son de mauvaise qualité.
Réglez le volume.
Assurez-vous que les enceintes sont raccordées
correctement.
Aucune réponse de la chaîne.
Rebranchez la fiche d’alimentation secteur et
rallumez la chaîne.
La chaîne s’éteint automatiquement au bout de 15
minutes d’inactivité par mesure d’économie.
La télécommande ne fonctionne pas.
Réduisez la distance entre la télécommande et
l’appareil.
Insérez la pile en respectant sa polarité (signe +/–).
Remplacez les piles.
Dirigez la télécommande directement vers le capteur
sur la face avant de l’appareil.
Aucun disque n’est détecté.
Insérez un disque.
Assurez-vous que le disque a bien été posé avec
l’étiquette orientée vers le haut.
Attendez qu’il n’y ait plus d’humidité condensée sur la
lentille.
Changez ou nettoyez le disque.
Assurez-vous que le disque enregistrable a été
finalisé et que le format est pris en charge.
Le dispositif de stockage USB n’est pas pris en
charge.
Assurez-vous que le dispositif de stockage USB est
compatible avec la chaîne.
Le périphérique de stockage USB est-il connecté
correctement ? Vérifiez que le périphérique est
correctement raccordé.
Le nom du fichier ou du dossier (nom de l’album) ne
s’affiche pas correctement.
Les caractères qui ne peuvent pas être affichés par
cet appareil sont les suivants :
• Majuscules (de A à Z)
• Chiffres (de 0 à 9)
• Symboles (< >* +, [ ] _).
Les autres caractères s’affichent comme ceci « _ ».
“OVER CURRENT” apparaît.
Un problème relatif au niveau de courant arrivant
dans le port (USB) a été détecté. Désactivez
l’appareil et débranchez le périphérique du port
X-EM16&26_TOC&Body_Fr.fm 13 ページ 2016年8月8日 月曜日 午後12時57
14
Fr
(USB) port. Vérifiez que le périphérique USB ne
présente aucun problème. Si l’affichage persiste,
contactez votre revendeur le plus proche.
Impossible de lire certains fichiers sur le dispositif de
stockage USB.
Assurez-vous que le format du fichier est pris en
charge.
Assurez-vous que le nombre de fichiers ne dépasse
pas le maximum (page 13).
La réception radio est de mauvaise qualité.
Augmentez la distance entre la chaîne et d’autres
appareils électriques.
Déployez complètement l’antenne.
La minuterie ne fonctionne pas.
Réglez l’heure correctement.
Activez la minuterie.
Le réglage de l’heure/de la minuterie est effacé.
L’alimentation a été coupée ou le cordon
d’alimentation secteur a été débranché.
Réglez à nouveau l’heure/la minuterie.
Lorsqu’un périphérique sans fil Bluetooth est
connecté ou utilisé (X-EM26 uniquement) :
Le périphérique à technologie sans fil Bluetooth ne
peut pas être raccordé ou utilisé.
Le son en provenance du périphérique à technologie
sans fil Bluetooth n’est pas émis ou le son est
interrompu.
Vérifiez qu’aucun objet émettant des ondes
électromagnétiques dans la bande 2,4 GHz (four à
micro-ondes, périphérique LAN sans fil ou appareil à
technologie sans fil Bluetooth) ne se trouve à
proximité de l’appareil. Le cas échéant, éloignez-le de
cet appareil. Ou bien, n’utilisez pas l’objet émettant
les ondes électromagnétiques.
Verifiez que le peripherique a technologie sans fil
Bluetooth n’est pas trop eloigne de l’appareil et qu’il n’y
a pas d’obstructions entre le peripherique a technologie
sans fil Bluetooth et l’appareil. Placez le peripherique a
technologie sans fil Bluetooth et l’appareil de facon a ce
que la distance entre eux soit inferieure a 10 m* et qu’il
n’y ait pas d'obstructions entre eux.
* Cette distance est indicative. La portée réelle peut varier
selon les conditions propres à l’environnement d’utilisation.
Il se peut que le périphérique à technologie sans fil
Bluetooth ne soit pas réglé au mode de communication
prenant en charge la technologie sans fil Bluetooth.
Vérifiez le réglage du dispositif sans fil Bluetooth.
Précautions d’utilisation
Lors d’un déplacement de l’appareil
Avant de déplacer l’appareil, vérifiez qu’aucun disque n’est
chargé dans le tiroir disque. Appuyez ensuite sur
Í
, attendez que [STANDBY] disparaisse de l’afficheur de
l’appareil, puis débranchez le cordon d’alimentation secteur.
Le fait de déplacer ou de transporter l’appareil avec un
disque chargé à l’intérieur ou avec un équipement raccordé
à la prise USB, ou à la prise mini-jack AUDIO IN, peut causer
des dommages.
Emplacement d’installation
Choisissez un endroit stable près du téléviseur ou de la
chaîne stéréo, utilisés avec cet appareil.
N’installez pas cet appareil sur un téléviseur ou un
moniteur couleur. En outre, installez-le à l’écart des
platines à cassettes et autres équipements pouvant
être facilement affectés par les champs magnétiques.
Évitez d’installer l’appareil dans les endroits suivants :
Endroits exposés à la lumière directe du soleil
Endroits humides ou insuffisamment aérés
Endroits extrêmement chauds
Endroits exposés aux vibrations
Endroits dans lesquels il y a beaucoup de poussière ou
de fumée de cigarette
Endroits exposés à la suie, à la vapeur ou à la chaleur
(cuisines, etc.)
Ne posez pas d’objets sur cet appareil
Ne posez pas d’objets sur le dessus de cet appareil.
N’obstruez pas les orifices de ventilation.
N’utilisez pas cet appareil sur une couverture, un lit, un sofa,
etc. pelucheux, et ne l’enveloppez pas dans un tissu, etc. La
chaleur ne pourra pas se dégager et causera des dommages.
N’exposez pas l’appareil à la chaleur.
Ne placez pas cet appareil au-dessus d’un amplificateur ou
de tout autre équipement générant de la chaleur. En cas
d’installation sur un rack, pour éviter que l’appareil ne soit
exposé à la chaleur dégagée par l’amplificateur ou d’autres
équipements audio, placez-le sur un rayon en-dessous de
l’amplificateur.
Mettez l’appareil à l’arrêt lorsque vous ne l’utilisez pas.
Selon l’état du signal, lorsque l’appareil est en marche,
des motifs rayés peuvent apparaître sur un écran de
téléviseur à proximité de l’appareil et des parasites
peuvent altérer la réception des émissions de
radiodiffusion. Dans ce cas, arrêtez l’appareil.
Nettoyage de lappareil
Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur
avant de nettoyer cet appareil.
Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux. En cas de
salissure importante, mouillez un chiffon doux dans une
solution de détergent neutre dilué dans 5 à 6 volumes
d’eau, essorez le chiffon complètement, nettoyez la saleté,
puis essuyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et sec.
L’utilisation d’alcool, de diluent, de benzène, de
produits insecticides, etc. risque d’effacer les
inscriptions et d’abimer la peinture. Évitez aussi de
laisser des produits en caoutchouc ou en vinyle très
longtemps au contact de cet appareil pour ne pas
endommager le coffret.
En cas d’utilisation de chiffons/lingettes imprégnés
avec des produits chimiques, etc., lisez les précautions
d’emploi fournies par le fabricant.
Nettoyage de la lentille
La lentille de cet appareil ne devrait pas se salir
normalement mais si, pour une raison quelconque, de
la poussière ou de la saleté causait un problème,
consultez un service après-vente agréé Pioneer. Bien
que divers produits de nettoyage pour lentille de lecteur
soient en vente dans le commerce, nous déconseillons
leur utilisation, car certains d’entre eux risquent, en fait,
d’endommager la lentille.
Manipulation d’un disque
Rangement
Remettez toujours les disques dans leur boîtier et
rangez-les verticalement, en évitant les endroits
chauds, humides, exposés directement à la lumière du
soleil ou extrêmement froids.
SN29402702_X-EM16_26_Fr.book 14 ページ 2016年8月6日 土曜日 午後4時20
15
Fr
English Français Español
Deutsch
Italiano
Nederlands
Pyccкий
Veuillez lire les recommandations fournies avec le disque.
Nettoyage des disques
Des empreintes de doigts ou de la poussière sur un
disque peuvent empêcher sa lecture. Dans ce cas,
utilisez un chiffon de nettoyage, etc. pour essuyer
délicatement le disque en allant du centre vers
l’extérieur. N’utilisez pas un tissu de nettoyage sale.
N’utilisez pas de benzène, de diluant ou d’autres
produits chimiques volatils. En outre, n’utilisez pas de
vaporisateur de produits de nettoyage ni d’agents
antistatiques.
En cas de salissure importante, mouillez un chiffon
doux, essorez-le chiffon, nettoyez la saleté, puis
essuyez l’appareil à l’aide d’un chiffon sec.
N’utilisez pas de disques endommagés (fissurés ou
déformés).
Ne laissez pas la face des disques sur laquelle sont
gravées les informations devenir rayée ou sale.
N’attachez pas de morceaux de papier ou
d’autocollants sur les disques. Cela pourrait déformer
les disques et les rendre illisibles. Faites attention aussi
aux disques loués sur lesquels des étiquettes sont
souvent collées, parce que la colle de l’étiquette peut
salir le disque. Vérifiez que la colle n’a pas débordé des
bords de l’étiquette avant d’utiliser un disque de
location.
À propos des disques de forme
particulière
Les disques à formes spéciales (en cœur, hexagonaux, etc.) ne
peuvent pas être lus sur cet appareil. N’essayez pas de lire de
tels disques car ils pourraient endommager cet appareil.
Spécifications
Amplificateur
(Pour les modèles européens)
Puissance de sortie nominale
. . . . . . . . . . . . . . . . 5 W + 5 W (8 ohms, 1 kHz DHT 10 %)
(Pour les modèles nord-américains uniquement)
Disque
Diamètre des disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 cm, 8 cm
Disques pris en charge
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD
Réponse en fréquence . . . . . . .20 Hz à 20 kHz (44,1 kHz)
Tuner (FM)
Plage d’accord . . . . . . . . . . . . . . . . . 87,5 MHz à 108 MHz
Bluetooth (X-EM26 uniquement)
Version . . . . . . . . . . . . . . Bluetooth Spécifications Ver. 4.0
Sortie . . . . . . . . . . . . . . Bluetooth Spécifications Classe 2
Distance estimée de transmission en visibilité directe*
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Environ 10 m
Gamme de fréquences
. . . . . . . . . . . . . . . Bande ISM 2,4000 GHz à 2,4835 GHz
Modulation . . . FH-SS (Étalement de spectre par évasion)
Profils Bluetooth pris en charge . . . . . . . . . A2DP, AVRCP
Codec prise en charge . . . . .SBC (Codec de sous-bande)
Protection de contenus pris en charge . . . . . . . . . SCMS-T
* La distance de transmission en visibilité directe est une
estimation.
La portée réelle peut varier en fonction des conditions du
milieu environnant.
Enceintes
Système d’enceinte . . . . . . . . . . . . . 1 haut-parleur, 1 voie
Type de haut-parleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 cm conique
Impédance des enceintes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Informations générales
Alimentation secteur (Pour les modèles européens)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220 V à 240 V CA, 50 Hz/60 Hz
Alimentation secteur
(Pour les modèles nord-américains uniquement)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 V CA, 60 Hz
Consommation en fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . .12 W
Consommation en veille 0,5 W
USB Direct . . . . . . . . . . . . . . . . .USB 1.1/2.0 (Full Speed)
Alimentation USB 5 V 500 mA
Dimensions
– Appareil (L x H x P) . . . . . 180 mm x 121 mm x 221 mm
– Enceinte (L x H x P). . . . . 121 mm x 182 mm x 200 mm
Poids
– Appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,3 kg
– Enceinte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,1 kg x 2
Les caractéristiques et la présentation peuvent être
modifiées, sans avis préalable, dans un souci
d’amélioration.
Les noms de sociétés et de produits mentionnés dans le
présent mode d’emploi sont des marques commerciales
ou des marques déposées des sociétés respectives.
“Pioneer” et “PBASS” sont des marques commerciales de
Pioneer Corporation, et doivent être utilisées sous licence.
© 2016 Onkyo & Pioneer Corporation.
Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
Puissance de sortie
nominale
Tous les canaux :
5 watts de puissance continue au
minimum par canal, charges de 8
ohms, 2 canaux entraînés à 1 kHz,
avec un maximum de distorsion
harmonique totale de 10% (FTC)
2 canaux x 5 W (8
,
1 kHz, 2
canaux entraînés) (IEC)
X-EM16&26_TOC&Body_Fr.fm 15 ページ 2016年8月9日 火曜日 午後3時53分
PRECAUCIÓN
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE
ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS
PARTES DENTRO NO UTILIZADAS, LLAMAR UNA
PERSONA CUALIFICADA.
D3-4-2-1-1_B2_Es
ADVERTENCIA
Este aparato no es impermeable. Para evitar el riesgo
de incendio y de descargas eléctricas, no ponga
ningún recipiente lleno de líquido (como pueda ser un
vaso o un florero) cerca del aparato ni lo exponga a
goteo, salpicaduras, lluvia o humedad.
D3-4-2-1-3_A1_Es
ADVERTENCIA
Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada con
fuego encendido (como pueda ser una vela) encima
del aparato.
D3-4-2-1-7a_A1_Es
PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN
Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar
espacio en torno al mismo para la ventilación con el fin
de mejorar la disipación de calor (por lo menos 10 cm
encima, 10 cm detrás, y 10 cm en cada lado).
ADVERTENCIA
Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven
para su ventilación para poder asegurar un
funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo
contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de
incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni
cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos,
manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el
aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.
D3-4-2-1-7b*_A1_Es
Entorno de funcionamiento
Temperatura y humedad del entorno de
funcionamiento
+5 °C a +35 °C; menos del 85 % de humedad relativa
(rejillas de refrigeración no obstruidas)
No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni
en lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa
del sol (o de otra luz artificial potente).
D3-4-2-1-7c*_A1_Es
PRECAUCIÓN
Este aparato es un producto de láser de clase 1
clasificado como tal en Seguridad de productos de
láser, IEC 60825-1:2007.
PRODUCTO LASER CLASE 1
D58-5-2-2a_A1_Es
Este producto es para tareas domésticas generales.
Cualquiera avería debida a otra utilización que
tareas domésticas (tales como el uso a largo plazo
para motivos de negocios en un restaurante o el uso
en un coche o un barco) y que necesita una
reparación hará que cobrarla incluso durante el
período de garantía.
K041_A1_Es
PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA
MANIPULACIÓN DEL CABLE DE
ALIMENTACIÓN
Tome el cable de alimentación por la clavija. No
extraiga la clavija tirando del cable. Nunca toque el
cable de alimentación cuando sus manos estén
mojadas, ya que esto podría causar cortocircuitos o
descargas eléctricas. No coloque la unidad, algún
mueble, etc., sobre el cable de alimentación.
Asegúrese de no hacer nudos en el cable ni de unirlo
a otros cables. Los cables de alimentación deberán
ser dispuestos de tal forma que la probabilidad de que
sean pisados sea mínima. Una cable de alimentación
dañado podrá causar incendios o descargas
eléctricas. Revise el cable de alimentación está
dañado, solicite el reemplazo del mismo al centro de
servicio autorizado PIONEER más cercano, o a su
distribuidor.
S002*_A1_Es
PRECAUCIÓN
El interruptor de la alimentación
de este aparato
no corta por completo toda la alimentación de la
toma de corriente de CA. Puesto que el cable de
alimentación hace las funciones de dispositivo de
desconexión de la corriente para el aparato, para
desconectar toda la alimentación del aparato deberá
desenchufar el cable de la toma de corriente de CA.
Por lo tanto, asegúrese de instalar el aparato de
modo que el cable de alimentación pueda
desenchufarse con facilidad de la toma de corriente
de CA en caso de un accidente. Para evitar correr el
peligro de incendio, el cable de alimentación
también deberá desenchufarse de la toma de
corriente de CA cuando no se tenga la intención de
utilizarlo durante mucho tiempo seguido (por
ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-2a*_A1_Es
ADVERTENCIA
Guarde las partes pequeñas fuera del alcance de los
niños pequeños y bebés. En caso de que alguien se
trague una por accidente, póngase inmediatamente en
contacto con un médico.
SN29402702_X-EM16_26_Es.book 2 ページ 2016年8月6日 土曜日 午後12時58分
K058a_A1_Es
Pb
Información para los usuarios en la recogida y tratamiento de los equipos al final de
su vida y de las pilas y baterías usadas.
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o en los documentos que los
acompañan significa que los productos eléctricos y electrónicos al final de su vida, las
pilas y baterías no deben mezclarse con los residuos generales de su hogar.
Para el tratamiento adecuado, recuperación y reciclado de los productos viejos y las
pilas usadas, por favor deposítelos en los puntos de recogida de acuerdo con su
legislación nacional.
Mediante el tratamiento correctamente de estos productos y pilas, ayudará a preservar
los recursos y prevenir cualquier efecto negativo en la salud humana y el medio-
ambiente que podría surgir por una inadecuada manipulación de los desperdicios.
Para más información sobre recogida y reciclado de los productos viejos, pilas y
baterías, por favor contacte con su municipio, sobre localización de los puntos limpios
o diríjase al punto de venta donde compró los productos.
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea.
Para países fuera de la Unión europea:
Si desea eliminar estos artículos, por favor contactar con las autoridades locales o el
distribuidor y pida por el método correcto de tratamiento.
Símbolo para
pilas y baterías
Símbolo para
equipos
Condensación
Si la unidad se traslada repentinamente de un lugar
frío a una habitación caliente (en invierno, por
ejemplo) o si la temperatura de la habitación donde
está instalada esta unidad sube repentinamente
debido al funcionamiento de la calefacción, etc.,
pueden formarse gotas de agua (condensación) en el
interior de la unidad (en las piezas de funcionamiento
y en la lente). Cuando haya condensación, la unidad
no funcionará bien y la reproducción no será posible.
Deje la unidad a temperatura ambiente, sin funcionar,
durante 1 o 2 horas con la alimentación conectada (el
tiempo depende de la cantidad de condensación). Las
gotas de agua se disiparán y será posible reproducir.
La condensación se puede producir también en
verano si la unidad se expone directamente a la salida
de aire de un acondicionador de aire. Si esto sucede,
cambie de sitio la unidad.
Advertencia para las ondas de radio
Solo X-EM26
Esta unidad utiliza una frecuencia de ondas de radio
de 2,4 GHz, la cual es una banda utilizada por otros
sistemas inalámbricos (hornos microondas, teléfonos
inalámbricos, etc.).
En caso de que aparezca ruido en la imagen del
televisor, existirá la posibilidad de que esta unidad
(incluyendo los productos compatibles con esta
unidad) esté causando interferencias de la señal con
el conector de entrada de antena de su televisor,
vídeo, sintonizador vía satélite, etc.
En este caso, aumente la distancia entre el conector
de entrada de antena y esta unidad (incluyendo los
productos compatibles con esta unidad).
Pioneer no se hace responsable de ningún fallo del
producto Pioneer compatible debido a un error de
comunicación/fallos de funcionamiento asociados
con su conexión a la red y/o su equipo conectado.
Póngase en contacto con su proveedor de servicios
de Internet o con el fabricante del equipo de la red.
Para usar Internet se necesita un contrato diferente
con un proveedor de servicios de Internet y abonar
esos servicios.
SN29402702_X-EM16_26_Es.book 3 ページ 2016年8月6日 土曜日 午後12時58分
4
Es
Enhorabuena por la adquisición de este producto Pioneer.
Lea completamente este manual de instrucciones para
aprender a operar correctamente el aparato. Después de
haber terminado la lectura de las instrucciones, guarde el
manual en un lugar seguro para poderlo consultar en el
futuro.
Índice
Antes de comenzar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Nombres y funciones de los controles . . . 5
Vista general de la unidad principal . . . . . . . . . . . . . .5
Vista general del mando a distancia . . . . . . . . . . . . . .6
Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Conexión de los altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Instalación de la antena de FM . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Conectar la alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Primeros pasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Ajuste de la hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Selección de una fuente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Reproducción de un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Reproducción desde un aparato de almacenamiento
USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Control de la reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Reproducción de audio Bluetooth
®
(X-EM26 solamente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Sincronización con la unidad (registro inicial) . . . . . . .9
Cómo escuchar música en la unidad desde un
dispositivo habilitado para Bluetooth . . . . . . . . . . . .10
Escuchar la radio FM . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Sintonización de una emisora de radio FM . . . . . . . .11
Programación de emisoras de radio . . . . . . . . . . . . .11
Otras características . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Información adicional . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Detección y solución de problemas . . . . . . . . . . . . .13
Observaciones sobre el uso de este receptor . . . . .14
Manipulación de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Antes de comenzar
Introducción
Con este sistema, usted puede:
disfrute de audio a través de discos, dispositivos de
almacenamiento USB y otros dispositivos externos
escuchar emisoras de radio de FM
disfrute de audio a través de un dispositivo habilitado
con tecnología inalámbrica Bluetooth (solo X-EM26)
Medios que se pueden reproducir:
Discos: CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD
Archivos: .mp3
Dispositivo de almacenamiento USB
Compatibilidad: USB 1.1/2.0 (Full Speed)
Clase compatible: MSC (Clase de Almacenamiento
en Masa)
Sistema de archivo: FAT16, FAT32
Número máximo de álbumes/carpetas: 256
Número máximo de álbumes/archivos: 999
Nivel máximo de directorio: 8
Contenido de la caja
Verifique e identifique el contenido del paquete:
Unidad principal
Altavoz x 2
Mando a distancia
Pila AAA (R03)
Antena de hilo de FM
Almohadillas antideslizantes x 8
Tarjeta de garantía (Para los modelos europeos)
Manual de instrucciones (este manual)
Colocación de la pila en el mando a
distancia
1 Abra la tapa trasera e introduzca la pila como
se muestra a continuación.
2 Cierre la tapa trasera.
La pila que se incluye con el aparato tiene como fin que
usted pueda verificar el funcionamiento del producto y es
posible que no dure mucho tiempo. Le recomendamos el
empleo de una pila alcalina porque tiene una vida útil más
larga.
SN29402702_X-EM16_26_Es.book 4 ページ 2016年8月6日 土曜日 午後12時58分
5
Es
English Français Español
Deutsch
Italiano
Nederlands
Pyccкий
PRECAUCIÓN
Cuando introduzca la pila, asegúrese de no dañar el
muelle del terminal - de la pila. Podría provocar que la
batería experimente alguna fuga o que se caliente en
exceso.
No utilice ninguna pila distinta de la especificada.
Cuando instale la pila en el mando a distancia,
colóquela en el sentido correcto, según indican las
marcas de polaridad (+ y -).
No caliente la pila ni la desmonte, y no la tire al fuego ni
al agua.
Para impedir la fuga del líquido de la pila, retírela si no
piensa usar el mando a distancia durante mucho
tiempo (1 mes o más). Si advirtiera la presencia de
fugas en la pila, limpie cuidadosamente el interior del
compartimiento e introduzca una pila nueva. Si el
electrolito de una pila entrara en contacto con su piel,
lave la parte afectada con mucha agua.
Al desechar una pila gastada, deberá cumplir las
regulaciones gubernamentales o las normas de las
instituciones medioambientales públicas que se
apliquen en su país/área.
ADVERTENCIA
No utilice ni guarde las pilas bajo la luz solar directa ni
en otros lugares calurosos, como, por ejemplo, dentro
de un automóvil o cerca de una calefacción. Esto puede
ocasionar fugas en las pilas, que se sobrecalienten,
exploten o se incendien. También puede reducir su
duración o rendimiento.
Colocación de las almohadillas
antideslizantes
Coloque las almohadillas antideslizantes en la superficie
inferior de los altavoces.
En condiciones normales, deberá utilizar el altavoz en
posición vertical.
Adhiera las almohadillas antideslizantes en la superficie
inferior de los altavoces.
Nombres y funciones de
los controles
Vista general de la unidad principal
1 Í
Cambie entre espera y encendido.
2 Sensor del mando a distancia
Apunte el mando a distancia a este sensor y luego
úselo a no más de 7 m aproximadamente. El producto
puede tener problemas al captar las señales del mando
a distancia si hay cerca una lámpara fluorescente. Si
pasa esto, aleje el producto de la luz fluorescente.
3 Display principal
4Indicador Bluetooth (solo X-EM26)
5
Conecte a un aparato de almacenamiento USB.
6 Bandeja del disco
Meta el disco con la cara de la etiqueta hacia arriba.
7INPUT
Pulse repetidamente para seleccionar la fuente de
entrada.
8 :6
Salte a la pista anterior.
Manténgalo pulsado para reproducir rápidamente
hacia atrás dentro de una pista.
Sintonice la emisora de radio anterior.
Seleccionar una emisora de radio preajustada.
9 59
Salte a la pista siguiente.
Manténgalo pulsado para reproducir rápidamente
hacia adelante dentro de una pista.
Sintonice la emisora de radio siguiente.
Seleccionar una emisora de radio preajustada.
10
Se usa para detener la reproducción.
11 I
Se usa para reproducir, pausar o reanudar la
reproducción.
12 <
Abra o cierre la bandeja del disco.
13 VOLUME
Gire para aumentar o reducir el nivel del volumen.
Introduzca la batería de
modo que el polo
-
quede
alineado con el terminal
-
del mando a distancia.
Si una batería presiona en
exceso el terminal
-
, hasta
doblarlo y deformarlo, existe
el riesgo de que la batería
alcalina provoque un
cortocircuito.
El terminal
-
está
deformado.
Superficie inferior del
altavoz
2
1
137 8 9
1211
3
4 5 6 10
SN29402702_X-EM16_26_Es.book 5 ページ 2016年8月6日 土曜日 午後12時58分
6
Es
Vista general del mando a distancia
1 Í
Cambiar entre encendido y modo de espera.
2SLEEP
Establecer el temporizador de apagado en el modo de
funcionamiento.
3TIMER
Se utiliza para ajustar la hora, asi como para ajustar y
verificar los temporizadores.
4MODE
Para seleccionar el Modo de reproducción.
Modo de sintonización.
Para encender o apagar el menú BT.
5 :/9
Saltar a la pista.
Mantener pulsado para avanzar/retroceder rápido en la
reproducción de una pista.
Sintonizar la emisora.
Seleccionar una emisora de radio preajustada.
6 /
Usar para seleccionar/cambiar los ajustes del sistema
y los modos.
Usar para seleccionar una carpeta (álbum) en un disco
MP3 o dispositivo USB.
Seleccionar una emisora de radio preajustada.
7DISPLAY
Mostrar el reloj.
Visualizar el estado actual o la información de medios.
Visualizar la información ID3 disponible de pistas MP3.
8 REPEAT, ST/MONO
REPEAT: Usar para seleccionar el modo de repetición
de cada fuente de entrada. (página 8)
ST/MONO: Usar para seleccionar la recepción FM
estéreo o monaural. (página 11)
9MEMORY
Usar para programar las pistas.
Para preajustar emisoras de radio en la función FM.
10 CLEAR
Borrar la última pista o archivo del programa en el modo
de reproducción de programa.
11 P.BASS
Potenciar los sonidos graves.
12 DIMMER
Pulsar para subir o bajar la luminosidad de la pantalla.
Mantener pulsado para subir o bajar la luminosidad de la
pantalla. La luminosidad se puede controlar en 3 pasos.
13 INPUT
Usar para seleccionar la fuente de entrada (CD, USB,
BT AUDIO (solo X-EM26), FM, AUDIO IN).
14
Usar para reproducir, pausar o reanudar la
reproducción.
Usar para confirmar.
15
Usar para detener la reproducción.
16 VOLUME +/-
Usar para establecer el volumen de escucha.
17
Usar para silenciar o restablecer el volumen.
18 EQ
Usar para seleccionar EQ.
[FLAT] l [POP] l [JAZZ] l [ROCK]l [CLASSIC] l
(Volver al inicio)
Conexiones
PRECAUCIÓN
Siempre que realice o modifique conexiones deberá
apagar la unidad y desenchufar el cable de
alimentación de la toma de corriente.
Conecte el cable de alimentación después de que haya
llevado a cabo todas las conexiones entre los distintos
dispositivos.
Conexión de los altavoces
Ambos altavoces se pueden utilizar
independientemente en el lado derecho o izquierdo.
PRECAUCIÓN
No conecte ningún altavoz que no haya sido
suministrado con este sistema.
17
16
1
2
4
5
11
10
6
9
5
12
15
14
18
6
7
8
13
3
AUDIO INANTENNA
SPEAKERS
R
FM
L
SPEAKERS
RL
SN29402702_X-EM16_26_Es.book 6 ページ 2016年8月6日 土曜日 午後12時58分
7
Es
English Français Español
Deutsch
Italiano
Nederlands
Pyccкий
No conecte los altavoces suministrados a ningún
amplificador que no sea el que se suministra con este
sistema. La conexión a cualquier otro amplificador
puede ocasionar un funcionamiento defectuoso o un
incendio.
No instale estos altavoces en la pared ni en el techo.
Podrían caerse y provocar lesiones.
Inserte los cables del altavoz de manera segura en los
terminales y compruebe que el cable no se sale con
facilidad.
No existe ninguna diferencia entre los altavoces I y D.
Instalación de la antena de FM
Para obtener mejores resultados, extienda la antena de
FM por completo y fíjela en una pared o en el marco de
una puerta. No la cubra ni la deje enrollada.
No tire nunca con fuerza de la antena porque podría
dañarla.
Este producto dispone de recepción MW (onda media).
Conectar la alimentación
Antes de conectar el cable de alimentación de CA,
asegúrese de haber terminado todas las demás
conexiones.
Conecte el cable de alimentación de CA a la toma de
corriente.
Primeros pasos
PRECAUCIÓN
El uso de controles o ajustes o el realizar procedimientos
diferentes de los especificados expresamente aquí puede
causar una exposición a la radiación o una operación
peligrosa.
Siga siempre las instrucciones de este capítulo en orden.
Encendido
1 Pulse
Í
Este aparato cambia al última fuente seleccionada.
Ajuste de la hora
Durante la puesta en hora, si no se realiza ninguna acción
durante 65 segundos, el sistema sale del modo de puesta
en hora sin guardar las operaciones anteriores.
Cuando se restablece la alimentación eléctrica después
de volver a conectar la unidad o después de un fallo
eléctrico, configure el reloj.
1 Pulse
Í
para encender.
2 Pulse
TIMER
en el mando a distancia.
Si aparece [SELECT] o [PLAY SET], pulse
/
para
seleccionar [CLOCK] y después pulse .
3 Pulse
/
para establecer la hora, después
pulse .
Los dígitos de la hora parpadearán.
4 Pulse
/
para establecer el minuto y
después pulse .
Los dígitos del minuto parpadearán.
Para mostrar el reloj cuando el sistema está apagado:
Pulse DISPLAY. El reloj aparecerá durante unos 8
segundos.
Selección de una fuente
Pulse repetidamente INPUT para seleccionar una fuente.
•[CD]: el disco en la bandeja de disco
•[USB]: archivos .mp3 guardados en el aparato de
almacenamiento USB conectado
•[BT AUDIO]: dispositivo habilitado con Bluetooth
sincronizado (solo X-EM26)
•[FM]: la radio de FM
•[AUDIO IN]: la entrada de audio por el zócalo AUDIO IN
AUDIO INANTENNA
SPEAKERS
R
FM
L
FM
AUDIO INANTENNA
SPEAKERS
R
FM
L
A la toma
de corri-
ente
SN29402702_X-EM16_26_Es.book 7 ページ 2016年8月6日 土曜日 午後12時58分
8
Es
Reproducción
Reproducción de un disco
1 Pulse repetidamente
INPUT
en el mando a
distancia o
INPUT
en la unidad principal para
cambiar la fuente a [
CD
].
2 Pulse
<
para expulsar la bandeja del disco.
3 Meta un disco con la cara impresa hacia
arriba.
4 Pulse de nuevo
<
para abrir la bandeja del
disco.
5 Pulse .
Reproducción desde un aparato de
almacenamiento USB
Este sistema puede reproducir archivos .mp3 que se copien
en un dispositivo de almacenamiento USB (página 13).
Pioneer no garantiza la compatibilidad con todos los
dispositivos de almacenamiento USB. Tenga también en
cuenta que Pioneer no se hace responsable de cualquier
pérdida de archivos en dispositivos de almacenamiento
USB causadas por la conexión a esta unidad.
1 Conexión del aparato de almacenamiento
USB al zócalo
USB
.
2 Pulse repetidamente
INPUT
en el mando a
distancia o
INPUT
en la unidad principal para
cambiar la fuente a [
USB
].
3 Pulse .
Control de la reproducción
Durante la reproducción, siga las instrucciones de abajo
para controlarla.
: Pause o reanude la reproducción.
: Pare la reproducción.
:/9: Salte a la pista anterior o siguiente.
Mantenga pulsado para retroceder una pista o buscar
rápidamente en avance dentro de una pista.
/: Salte al álbum anterior o siguiente cuando existen no
menos de un álbum.
REPEAT: Seleccione un modo de reproducción disponible.
Repetir 1 [REP ONE]: repite la pista actual
Repetir todo [REP ALL]: repite todas las pistas
Repetir carpeta [REP FLDR]: Reproducir todas las
pistas de la carpeta actual. (solo función USB)
Repetición desactivada [REP OFF]: Desactiva la
repetición de la reproducción.
Cambio del modo de reproducción
1Pulse
para detener la reproducción.
2 Pulse MODE repetidamente.
CD: OFFSHUFFLEPROGRAM
USB: OFFFOLDERSHUFFLEFOLDER
SHUFFLEPROGRAM
Reproducción normal [OFF]: Las pistas se reproducen
en su orden normal.
Reproducción aleatoria [SHUF]: Reproducir pistas
aleatoriamente.
Programa [PROGRAM]: Reproducir pistas en cualquier
orden que elija.
Carpeta* [FLDR]: Reproduce todos los archivos de la
carpeta seleccionada.
Reproducción aleatoria de la carpeta* [FLDRSHUF]:
Reproduce todos los archivos de la carpeta
seleccionada en orden aleatorio.
* Solo para USB
En el modo SHUFFLE y FOLDER SHUFFLE se puede
reproducir la misma pista de forma continua. Además la
reproducción no se detiene automáticamente. Para
detener la reproducción, pulse .
Cuando aparece [PLS STOP]:
No se puede modificar el modo de reproducción durante
la misma. Detenga la reproducción y a continuación
cambie el modo de esta.
Programación de pistas
Puede programar hasta 64 pistas.
1Pulse para detener la reproducción.
(Para un CD) Se visualiza [XX XX:XX] (XX indica el
número total de pistas y XX:XX indica el tiempo total de
las pistas).
(Para archivos MP3) Se visualiza [FILE XX] (XX indica
el número total de pistas).
2 Pulse MODE repetidamente para seleccionar
[PROGRAM].
3
(Para archivos MP3)
Pulse / para seleccionar
la carpeta que contenga las pistas o archivos
que quiera programar.
4Pulse :/9 para seleccionar una pista.
5 Pulse MEMORY.
6
(Para un CD)
Repita los pasos 4 y 5 para
programar más pistas.
(Para archivos MP3)
Repita los pasos 3 - 5 para
programar más pistas.
7 Pulse para iniciar la reproducción.
Borrar un programa
Para cancelar la reproducción de programa
•Pulse
MODE
repetidamente para seleccionar [OFF].
Para borrar un programa
Cuando la unidad está en el modo [PROGRAM],
pulse
para detenerla y después
pulse CLEAR. Cada vez que
pulsa el botón, la última pista o archivo programado se
borrará. Cuando se borran todas las pistas o archivos,
aparece [NO STEP].
SN29402702_X-EM16_26_Es.book 8 ページ 2016年8月6日 土曜日 午後12時58分
9
Es
English Français Español
Deutsch
Italiano
Nederlands
Pyccкий
Reproducción de audio
Bluetooth
®
(X-EM26 solamente)
Reproducción de música empleando
la tecnología inalámbrica Bluetooth
Esta unidad permite reproducir inalámbricamente música
almacenada en dispositivos habilitados para Bluetooth
(teléfonos móviles, reproductores de música digitales, etc.).
También puede utilizar un transmisor de audio Bluetooth (de
venta en establecimientos especializados) para oír música
desde dispositivos que no estén equipados con la
funcionalidad Bluetooth. Para más información, consulte el
manual del usuario de su dispositivo habilitado para
Bluetooth.
La marca literal y los logotipos Bluetooth
®
son marcas
registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc.
Es necesario que el dispositivo con tecnología
inalámbrica Bluetooth sea compatible con perfiles
A2DP.
La conexión no siempre está garantizada con todos los
dispositivos con tecnología Bluetooth.
Funcionamiento con mando a
distancia
El mando a distancia suministrado con esta unidad le
permite operar dispositivos habilitados con tecnología
inalámbrica Bluetooth.
Es necesario que el dispositivo con tecnología
inalámbrica Bluetooth sea compatible con perfiles
AVRCP.
No pueden garantizarse las operaciones con mando a
distancia para todos los dispositivos con tecnología
inalámbrica Bluetooth.
Sincronización con la unidad
(registro inicial)
Para que la unidad pueda reproducir música almacenada en
un dispositivo habilitado para Bluetooth, antes deberá
sincronizarlos. La sincronización deberá llevarse a cabo la
primera vez que utilice el dispositivo habilitado para
Bluetooth, o cuando los datos de sincronización del
dispositivo se hayan borrado por cualquier motivo.
La sincronización es un paso necesario para permitir que se
lleve a cabo la comunicación mediante tecnología
inalámbrica Bluetooth.
La sincronización solo deberá llevarla a cabo la primera
vez que utilice de forma conjunta la unidad y el
dispositivo habilitado para Bluetooth.
Para permitir que se lleve a cabo la comunicación
mediante tecnología inalámbrica Bluetooth, deberá
sincronizar tanto la unidad como el dispositivo
habilitado para Bluetooth.
1 Pulse repetidamente
INPUT
en el mando a
distancia o
INPUT
en la unidad principal para
cambiar la fuente a [
BT AUDIO
].
El indicador de Bluetooth parpadea.
Si no existe información de emparejamiento en el sistema,
como cuando se usa un dispositivo con Bluetooth por
primera vez después de comprarlo, el sistema cambiará
automáticamente al modo de emparejamiento.
2 Pulse
MODE
en el mando a distancia.
Para el funcionamiento con esta unidadMantenga
pulsado INPUT
hasta que el indicador Bluetooth empiece a
parpadear rápidamente.
La unidad cambia al modo de emparejado y el
indicador Bluetooth empieza a parpadear rápidamente.
(Vaya al paso 4
3 Pulse
/
para seleccionar [
PAIRING
], y
después pulse .
La unidad cambia al modo de emparejado y el
indicador Bluetooth parpadea rápidamente.
4 Encienda el dispositivo habilitado para
Bluetooth con el que desea sincronizar la
unidad y lleve a cabo el procedimiento de
sincronización.
Esta unidad se mostrará como “Pioneer X-EM26” en
todos los dispositivos habilitados para Bluetooth que
utilice el usuario.
La sincronización dará comienzo.
Coloque el dispositivo habilitado para Bluetooth cerca
de la unidad.
Para obtener información sobre cuándo se puede llevar
a cabo la sincronización y el procedimiento que deberá
seguir, consulte el manual del usuario de su dispositivo
habilitado para Bluetooth.
Cuando se le solicite que introduzca el código PIN,
deberá introducir “0000”. (Esta unidad únicamente
aceptará el código PIN “0000”.)
Datos de música
Dispositivo no equipado con tecnología
Bluetooth inalámbrica: Reproductor de
música digital
+
Transmisor de audio Bluetooth
®
(de venta en los establecimientos del ramo)
Dispositivo habilitado con tecnología
Bluetooth inalámbrica:
Reproductor de música digital
Dispositivo habilitado con
tecnología Bluetooth inalámbrica:
teléfono móvil
SN29402702_X-EM16_26_Es.book 9 ページ 2016年8月6日 土曜日 午後12時58分
10
Es
5 Confirme que [
BT AUDIO
] aparezca en la
pantalla y el indicador Blu eto oth deje de
parpadear para quedarse iluminado.
Si la sincronización no se ha completado
correctamente, el indicador de Bluetooth seguirá
parpadeando y no se iluminará de manera permanente.
Intente realizar una nueva sincronización con la unidad.
Si la sincronización se ha completado correctamente,
no será necesario que repita este procedimiento.
Aunque los dispositivos ya hayan sido sincronizados con
esta unidad, los mismos no se conectarán durante el modo
de sincronización en los siguientes casos.
En tales casos, elimine el historial de sincronización del
dispositivo con tecnología inalámbrica Bluetooth y lleve a
cabo la sincronización de nuevo.
Esta unidad permite grabar hasta 8 historiales de
sincronización. Si conecta más de 8 unidades a un
dispositivo con tecnología inalámbrica Bluetooth, el
historial de sincronización más antiguo se eliminará.
Si los ajustes se restauran al ajuste de fábrica, todo el
historial de emparejamiento se borrará. Para restaurar
al ajuste de fábrica, mantenga pulsado INPUT y
<
en
la unidad durante más de 5 segundos hasta que en la
pantalla aparezca “RESET”.
Para cancelar el emparejamiento
•Pulse
MODE
o cambie la fuente.
Cancelar una conexión Bluetooth
1
Pulse
MODE.
2
Pulse
/
para
seleccionar [DISCONNECT]
,
y
después pulse .
Cómo escuchar música en la unidad
desde un dispositivo habilitado para
Bluetooth
1 Pulse repetidamente
INPUT
en el mando a
distancia o
INPUT
en la unidad principal para
cambiar la fuente a [
BT AUDIO
].
La unidad comenzará a utilizar la función BT AUDIO y se
conectará con un dispositivo habilitado para Bluetooth.
2 Se creará una conexión Bluetooth entre el
dispositivo habilitado para Bluetooth y la
unidad.
Los procedimientos para efectuar la conexión con la unidad
deberán llevarse a cabo desde el dispositivo habilitado para
Bluetooth.
Para una información detallada acerca de los
procedimientos de conexión, consulte el manual del
usuario de su dispositivo habilitado para Bluetooth.
3 Cómo reproducir música desde un
dispositivo habilitado para Bluetooth.
Pulse en el mando a distancia o I en la
unidad principal para reproducir.
Puede controlar y :/9.
La detención de la reproducción y otras operaciones se
pueden controlar a través del dispositivo con tecnología
Bluetooth.
Cuando no haya conectado ningún dispositivo
habilitado para Bluetooth y no se haya llevado a cabo
ninguna operación durante más de 15 minutos, la
unidad se apagará automáticamente.
Precaución con las ondas
radioeléctricas
Esta unidad emplea una frecuencia de onda de radio de
2,4 GHz, que es una banda utilizada por otros sistemas
inalámbricos (consulte la lista siguiente). Para impedir ruidos
o interrupciones en la comunicación no use esta unidad
cerca de tales aparatos, o apague esos aparatos mientras
usa esta unidad.
Teléfono inalámbricos
Faxes inalámbricos
Hornos microondas
Dispositivos de LAN inalámbrica (IEEE802.11b/g)
Equipos AV inalámbricos
Controladores inalámbricos para sistemas de juegos
Audífonos basados en microondas
Algunos monitores para bebés
Otros equipos menos comunes que pueden funcionar en la
misma frecuencia:
Sistemas antirrobo
Emisoras de radio de aficionados (HAM)
Sistemas de administración logística de almacenes
Sistemas de discriminación para trenes o vehículos de
emergencia
Si aparece ruido en la imagen del televisor, existirá la
posibilidad de que un dispositivo habilitado con
tecnología inalámbrica Bluetooth o esta unidad
(incluyendo los productos compatibles con esta unidad)
estén causando interferencias de la señal en el
conector de entrada de antena de su televisor, vídeo,
sintonizador vía satélite, etc. En este caso, incremente
la distancia entre el conector de entrada de la antena y
el dispositivo habilitado con tecnología inalámbrica
Bluetooth o esta unidad (incluyendo los productos
compatibles con esta unidad).
Si hay algo que obstruya el paso entre esta unidad
(incluyendo los productos compatibles con esta unidad)
y el dispositivo habilitado con tecnología inalámbrica
Bluetooth (como pueda ser una puerta metálica, un
muro de hormigón o papel de aluminio aislante), es
posible que tenga que cambiar la ubicación del sistema
para evitar ruidos en la señal e interrupciones.
Alcance de operación
Esta unidad está diseñada para un uso doméstico. (Las
distancias de transmisión pueden reducirse dependiendo
del ambiente de comunicación).
En los lugares siguientes, las malas condiciones o la
inhabilidad de recibir ondas radioeléctricas puede ser la
causa de que el sonido se interrumpa o se pare:
En edificios de hormigón reforzado o en edificios de
estructura de metal o hierro.
Cerca de muebles metálicos grandes.
Donde hay una multitud de personas o cerca de un
edificio u obstáculo.
En un lugar expuesto a un campo magnético,
electricidad estática o interferencias de ondas de radio
por parte de equipos de radiocomunicaciones que usen
la misma banda de frecuencia (2,4 GHz) que esta
unidad, tales como dispositivos LAN inalámbricos de
2,4 GHz (IEEE802.11b/g) u hornos de microondas.
Si vive en un área residencial muy poblada
(apartamento, casa unifamiliar construida junto a
muchas otras casas, etc.) y el microondas de su vecino
está próximo a su sistema, es posible que le afecten las
X-EM16&26_TOC&Body_Es.fm 10 ページ 2016年8月8日 月曜日 午後1時2分
11
Es
English Français Español
Deutsch
Italiano
Nederlands
Pyccкий
interferencias de las ondas radioeléctricas. Si ocurre
esto, traslade la unidad a un lugar diferente. Cuando no
se use el microondas no habrá interferencia de ondas
radioeléctricas.
Reflejos de ondas radioeléctricas
Las ondas de radio que recibe esta unidad incluyen la onda
de radio que proviene directamente del dispositivo equipado
con tecnología inalámbrica Bluetooth (onda directa) y las
ondas procedentes de varias direcciones por los reflejos en
paredes, muebles y edificios (ondas reflejadas). Las ondas
reflejadas (debido a obstáculos y objetos reflejantes)
producen además una variedad de ondas reflejadas y
también una variación de condiciones de recepción que
dependen de los lugares. Ni no se puede recibir el sonido
correctamente debido a este fenómeno, trate de cambiar un
poco la ubicación del dispositivo equipado con tecnología
inalámbrica Bluetooth. Asimismo, observe que el sonido
podría interrumpirse debido a las ondas reflejadas cuando
una persona cruza o se acerca al espacio que hay entre esta
unidad y el dispositivo equipado con tecnología inalámbrica
Bluetooth.
Precauciones relacionadas con los
productos compatibles con esta unidad
Complete las conexiones de todos los dispositivos
compatibles con esta unidad, incluyendo todos los
cables de audio y cables de alimentación antes de
conectarlos a esta unidad.
Después de haber completado las conexiones con esta
unidad, compruebe los cables de audio y de
alimentación y confirme que no estén enredados entre
sí.
Cuando desconecte esta unidad, confirme que dispone
de suficiente espacio para trabajar en el área
circundante.
Cuando cambie conexiones de audio o de otros cables
para productos compatibles con esta unidad, confirme
que tenga espacio de trabajo suficiente en el área
circundante.
Escuchar la radio FM
Sintonización de una emisora de
radio FM
Asegúrese de que ha conectado y extendido por completo
la antena FM.
Sintonización manual
1 Pulse repetidamente INPUT en el mando a
distancia o INPUT en la unidad principal para
cambiar la fuente a FM.
2 Pulse MODE repetidamente para seleccionar
[MANUAL].
3 Pulse :/9 en el mando a distancia para
sintonizar la emisora deseada.
Sintonización automática
1 Pulse repetidamente INPUT en el mando a
distancia o INPUT en la unidad principal para
cambiar la fuente a FM.
2 Pulse MODE repetidamente para seleccionar
[AUTO].
3 Pulse :/9.
El proceso de búsqueda se iniciará automáticamente y el
sintonizador se detendrá en la primera emisora de
radiodifusión que se reciba.
(Solo para el modelo europeo) Cuando sintoniza una
emisora FM que ofrece servicios RDS, el nombre del
servicio o de la emisora aparece en la pantalla.
Programación de emisoras de radio
Puede programar hasta 20 emisoras de radio
preajustadas.
Para sobreescribir una emisora de radio programada,
almacene otra con su número de secuencia.
1 Sintonice una emisora de radio.
2 Pulse MEMORY.
3Pulse :/9 (/) repetidamente para
seleccionar un número preajustado y después
pulse .
En la pantalla aparece “COMPLETE” y la emisora de radio
queda registrada con el número preajustado.
4 Repita los pasos 1-3 para programar más
emisoras.
Sintonización de una emisora de
radio preajustada
1 Pulse repetidamente INPUT en el mando a
distancia o INPUT en la unidad principal para
cambiar la fuente a FM.
2 Pulse MODE repetidamente para seleccionar
[PRESET].
3Pulse
/
para seleccionar el número
preajustado deseado
.
Si se percibe ruido en la recepción de radiodifusión FM
estéreo, pulse ST/MONO repetidamente para seleccionar
[MONO] y pasar a la recepción monaural. Esto reduce el
ruido.
Otras características
Modo de espera automático
Después de que este producto esté inactivo durante 15
minutos, este pasa automáticamente al modo de
espera.
Mantenga pulsado
Í
en el mando a distancia o en la unidad
principal.
AUTO STANDBY ON” o “AUTO STANDBY OFF
aparecen en la pantalla principal
,
después se cambia el
ajuste.
Puede que el sistema puede no pase automáticamente al
modo de espera en los siguientes casos:
Mientras se usa la función de sintonizador
Mientras se está detectando una señal de audio
Durante la reproducción de pistas o archivos de audio
Mientras se está utilizando el temporizador de
reproducción o el temporizador de apagado
El sistema reinicia la cuenta atrás de 15 minutos para pasar
al modo de espera en los siguientes casos:
Cuando se conecta un dispositivo USB en la función
USB
Cuando se pulsa un botón en el mando a distancia o en
la unidad
SN29402702_X-EM16_26_Es.book 11 ページ 2016年8月6日 土曜日 午後12時58分
12
Es
Encendido y apagado
automático
Puede establecer una hora para el encendido y apagado
automático.
Asegúrese de que ha ajustado el reloj antes de realizar
este ajuste.
1 Pulse TIMER.
2Pulse / para seleccionar [PLAY SET], luego
pulse .
[ON TIME] aparece y los dígitos de hora parpadean.
3Pulse / para establecer la hora de
ON TIME
y
después pulse .
Los dígitos del minuto parpadearán.
4Pulse / para establecer el minuto y después
pulse .
[OFF TIME] aparece y los dígitos de hora parpadean.
5Pulse / para establecer la hora de
OFF TIME
y después pulse .
Los dígitos del minuto parpadearán.
6Pulse / para establecer el minuto y después
pulse .
7Pulse / para seleccionar la fuente y después
pulse .
CD, USB y FM se pueden seleccionar como la fuente de
reproducción.
Es posible mover el cursor entre los ajustes de “hora” y
“minuto” con
:
/
9
.
Para comprobar el ajuste
1 Pulse TIMER.
2Pulse / para seleccionar [SELECT], luego
pulse .
3Pulse / para seleccionar [PLAY SEL], luego
pulse .
Para cancelar el temporizador
1 Pulse TIMER.
2Pulse / para seleccionar [SELECT], luego
pulse .
3Pulse / para seleccionar [OFF], luego pulse
.
Ajuste del temporizador de apagado
En el modo de funcionamiento, pulse repetidamente SLEEP
para seleccionar el periodo preestablecido (10, 20, 30, 40,
50, 60, 70, 80, 90 minutos o AUTO).
Para desactivar el temporizador para acostarse, pulse
repetidamente SLEEP hasta que se visualice [OFF].
Si selecciona [AUTO], la unidad se apagará
automáticamente una vez que termine la reproducción
de un CD o dispositivo USB.
Enrutamiento de audio de otros
aparatos
PRECAUCIÓN
Nous n'acceptons en aucun cas la responsabilité pour
des dommages résultant d'une connexion à des
équipements fabriqués par d'autres sociétés.
A través del zócalo AUDIO IN
1 Conecte un cable con miniclavija estéreo
(disponible en tiendas) al
la toma AUDIO IN en el panel trasero de la unidad
principal y
al zócalo de los auriculares en el aparato externo (un
reproductor MP3 por ejemplo).
2 Pulse repetidamente INPUT en el mando a
distancia o INPUT en la unidad principal para
cambiar la fuente a [AUDIO IN].
3 Reproduzca en el aparato externo.
Carga por USB 500 mA
El terminal USB de esta unidad tiene una salida de 500 mA.
Se puede conectar y usar/cargar un dispositivo USB hasta
500 mA.
La recarga de la batería se inicia cuando se conecta el
dispositivo USB al puerto
(USB) de la unidad.
Notas sobre la recarga de dispositivos USB con este
sistema
Cuando el sistema está apagado, no puede utilizar este
sistema como un cargador de batería.
Dependiendo de las especificaciones del dispositivo
USB, puede que no sea posible cargar la batería.
Activar o desactivar la señal
Bluetooth
1 Mantenga pulsado:6 y en la unidad
principal durante 5 segundos.
2 Suelte el botón cuando se muestre [BT OFF]
(señal de Bluetooth apagada) o [BT ON] (señal
de Bluetooth encendida).
Cuando esta unidad está apagada, no puede
emparejarla con dispositivos habilitados con Bluetooth.
Controles de sonido
Control P.bass
Cuando se activa la alimentación por primera vez, la unidad
entrará en el modo P.bass, que enfatiza las frecuencias de
bajos. Para cancelar el modo P.bass, pulse P.BASS en el
mando a distancia.
AUDIO INANTENNA
SPEAKERS
R
FM
L
SN29402702_X-EM16_26_Es.book 12 ページ 2016年8月6日 土曜日 午後12時58分
13
Es
English Français Español
Deutsch
Italiano
Nederlands
Pyccкий
Información adicional
Información sobre la reproducción
de USB
Aparatos USB compatibles:
Memoria flash USB (USB1.1/2.0 (Full Speed))
Reproductores flash USB (USB1.1/2.0 (Full Speed))
Formatos compatibles:
Formato de archivo de memoria o USB: FAT16, FAT32
Velocidades de bits de MP3 (velocidades de datos):
32 kbps hasta 320 kbps y velocidades de bits variables
Profundidad de carpetas 8: ROOT incluida
Número máximo de carpetas: 256 (incluida ROOT)
Número máximo de pistas/archivos: 999
Número máximo de archivos que puede reconocer esta
unidad en una carpeta: 999
ID3tag: v1.0, v1.1, v1.2, v2.0, v2.2, v2.3, v2.4
Los archivos de audio no se pueden reproducir dependiendo
de la configuración del software de codificación, el tipo de
aparato USB, la grabación y otras condiciones.
Formatos incompatibles:
Álbum vacío: un álbum que no contiene archivos MP3
Los formatos de archivos incompatibles se saltan. Por
ejemplo, los documentos de Word (.doc) o los archivos
MP3 con extensión.dlf se ignoran y no se reproducen.
Archivos de audio excepto MP3.
Otros sistemas de archivo (exFAT, NTFS, HFS, etc.)
distintos de FAT16 y FAT32.
Formatos de discos MP3 compatibles
ISO9660 Level 1/Level 2, Joliet
Número máximo de carpetas: 256 (incluida ROOT)
Número máximo de pistas/archivos: 999
Número máximo de archivos que puede reconocer esta
unidad en una carpeta: 999
Frecuencias de muestreo compatibles: 32 kHz,
44,1 kHz, 48 kHz
Tasas de bits compatibles: 32 kbps hasta 320 kbps,
velocidades de bits variables
Profundidad de carpetas 8: ROOT incluida
Los archivos de audio no se pueden reproducir dependiendo
de la configuración del software de codificación, el tipo de
aparato USB, la grabación y otras condiciones.
Detección y solución de problemas
ADVERTENCIA
No quite nunca la caja de este aparato.
A menudo, un manejo incorrecto se confunde con
problemas o un mal funcionamiento. Si cree que este
componente tiene algún problema, compruebe los puntos
siguientes. A veces el problema puede estar en otro
componente. Inspeccione los otros componentes y los
aparatos eléctricos que esté utilizando. Si no logra
resolver el problema pese a haber comprobado los puntos
que se detallan a continuación, póngase en contacto con
el centro de servicio autorizado Pioneer más cercano o
con su distribuidor para llevar a cabo una reparación.
Si la unidad no funciona normalmente debido a efectos
externos tales como la electricidad estática, desconecte la
clavija de alimentación de la toma de corriente y vuelva a
conectarla para volver a las condiciones de
funcionamiento normales.
Si aparece “PROTECT” en la pantalla.
Desenchufe inmediatamente el cable de alimentación
y compruebe los siguientes elementos después de
que
“PROTECT”
desaparezca.
• Asegúrese de que nada está bloqueando los orificios de
ventilación del sistema.
Después de que haya comprobado los elementos anteriores y
no haya encontrado ningún problema, vuelva a conectar el
cable de alimentación y encienda el sistema. Si el problema
persiste, contacte con su distribuidor más cercano.
No se enciende el aparato.
Asegúrese de que el cable de alimentación de CA
esté bien conectado.
Asegúrese de que haya corriente en la toma de CA.
En el modo de espera automático, el sistema se
apaga automáticamente 15 minutos después de
permanecer inactivo.
No hay sonido o éste es malo.
Ajuste el volumen.
Asegúrese de que los altavoces estén bien
conectados.
No hay respuesta del sistema.
Vuelva a conectar la clavija de alimentación de CA, y
luego vuelva a encender el sistema.
Con la función de ahorro de energía, el sistema se
apaga automáticamente 15 minutos después de
permanecer inactivo el sistema.
El mando a distancia no funciona.
Reduzca la distancia entre el mando a distancia y la
unidad principal.
Inserte la pila con sus polaridades (signos +/–)
alineados como se indica.
Reemplace las pilas.
Apunte el mando a distancia directamente al sensor
del panel frontal de la unidad principal.
No se detecta disco.
Inserte un disco.
Asegúrese de poner el disco con su etiqueta hacia
arriba.
Espere a que la condensación de humedad de la
lente haya desaparecido.
Sustituya o limpie el disco.
Asegúrese de que el disco grabable esté finalizado y
el formato sea compatible.
El aparato de almacenamiento USB no es compatible.
Asegúrese de que el aparato de almacenamiento
USB sea compatible con el sistema.
El dispositivo de almacenamiento USB, ¿está
conectado correctamente? Asegúrese de que el
dispositivo está firmemente introducido.
El nombre del archivo o carpeta (nombre del álbum)
no se muestra correctamente.
Los caracteres que se pueden mostrar en esta unidad
son los siguientes:
• Mayúsculas (de la A a la Z).
• Números (del 0 al 9).
• Símbolos (< >* +, [ ] _).
Otros caracteres aparecen como “_”.
Aparece “OVER CURRENT”.
Se ha detectado un problema con el nivel de corriente
eléctrica desde el puerto (USB). Apague el
sistema y quite el dispositivo USB del puerto
(USB). Asegúrese de que no existe ningún problema
con el dispositivo USB. Si el patrón de visualización
persiste, contacte con su distribuidor más cercano.
No se pueden reproducir algunos archivos del
aparato de almacenamiento USB.
Asegúrese de que el formato de archivo sea
compatible.
X-EM16&26_TOC&Body_Es.fm 13 ページ 2016年8月8日 月曜日 午後1時2分
14
Es
Asegúrese de que la cantidad de archivos no exceda
el máximo (página 13).
La recepción de radio es mala
Aumente la distancia entre el sistema y otros aparatos
eléctricos.
Extienda completamente la antena.
El temporizador no funciona.
Ponga en hora el reloj correctamente.
Encienda el temporizador.
El ajuste del reloj/temporizador se ha borrado.
La alimentación se ha interrumpido o el cable de
alimentación de CA ha sido desconectado.
Vuelva a ajustar el reloj/temporizador.
Cuando el dispositivo de tecnología inalámbrica
Bluetooth esté conectado o se esté utilizando
(solo X-EM26)
El dispositivo de tecnología inalámbrica Bluetooth no
puede conectarse ni manejarse.
El dispositivo de tecnología inalámbrica Bluetooth no
emite sonido o el sonido se interrumpe.
Compruebe que no haya ningún objeto que emita
ondas electromagnéticas en la banda de 2,4 GHz
(horno microondas, dispositivo inalámbrico LAN o un
aparato de tecnología inalámbrica Bluetooth) cerca
de la unidad. Si hay tal objeto cerca de la unidad,
separe la unidad del objeto. O deje de usar el objeto
que emite las ondas electromagnéticas.
Compruebe que el dispositivo de tecnologia
inalambrica Bluetooth no esta demasiado lejos de la
unidad y que no hay obstaculos entre el dispositivo de
tecnologia inalambrica Bluetooth y la unidad. Ajuste el
dispositivo de tecnologia inalambrica Bluetooth y la
unidad de modo que la distancia entre ambos sea
inferior a 10 m* y no exista ningun obstaculo entre
ellos.
* La distancia indicada solo se facilita con fines orientativos.
La distancia admisible real entre los dispositivos podrá
variar según las condiciones del entorno circundante.
Puede que el dispositivo de tecnología inalámbrica
Bluetooth no esté ajustado en el modo de
comunicación compatible con la tecnología
inalámbrica Bluetooth. Compruebe el ajuste del
aparato con tecnología inalámbrica Bluetooth.
Observaciones sobre el uso de este
receptor
Cuando traslade esta unidad
Cuando traslade esta unidad, compruebe primero que no
haya ningún disco en su interior. Luego pulse
Í
, espere a
que desaparezca [STANDBY] en la pantalla principal, y
luego desenchufe el cable de alimentación. Si la unidad se
transporta o se mueve cuando haya un disco en su interior o
cuando haya otro dispositivo conectado al terminal USB o
minitoma de AUDIO IN, pueden producirse daños.
Dónde instalar el receptor
Elija un lugar estable cerca del televisor o sistema
estéreo que esté utilizándose con la unidad.
No coloque el receptor encima de un televisor o monitor
de color. Tampoco deberá colocarlo cerca de una
platina ni de otros dispositivos que puedan verse
fácilmente afectados por fuerzas magnéticas.
Evite colocarlo en los siguientes lugares:
Lugares expuestos a la luz directa del sol
Lugares húmedos o mal ventilados
Lugares extremadamente calurosos
Lugares expuestos a vibraciones
Lugares en los que haya mucho polvo o humo de
cigarrillos
Lugares expuestos a hollín, vapor o calor (cocinas, etc.)
No ponga objetos sobre esta unidad
No ponga ningún objeto encima de esta unidad.
No obstruya los orificios de ventilación.
No utilice la unidad encima de alfombras, camas, sofás, etc.,
ni tampoco envuelta en un paño, etc. En tal caso, el calor no
se disipará y podrían producirse daños.
No la exponga a ninguna fuente de calor.
No coloque la unidad encima de un amplificador ni de otros
componentes que generen calor. Si monta la unidad en un
bastidor, colóquela en un estante debajo del amplificador a
fin de evitar el calor desprendido por el mismo o por otros
componentes de audio.
Cuando no utilice esta unidad, apáguela.
Según las condiciones de la señal, cuando la unidad
esté encendida podrían aparecer líneas en la pantalla
del televisor y el sonido de las emisiones de radio
podría verse afectado por ruido. En tal caso, apague la
unidad.
Cómo limpiar el receptor
Desenchufe el cable de alimentación de la toma de
corriente cuando limpie la unidad.
Limpie la unidad con un paño blando. Para la suciedad
rebelde, utilice un paño suave, impregnado con un
poco de detergente neutro, diluido en 5 o 6 partes de
agua, bien escurrido. Después, séquelo con un paño
suave.
El uso de alcohol, diluyente, benceno, insecticidas, etc.
podría provocar que la impresión o pintura se
desprendieran. Evite también dejar productos de goma
o vinilo en contacto con la unidad durante mucho
tiempo porque podría dañarse la caja.
Si utiliza toallitas impregnadas con productos químicos,
etc., lea cuidadosamente las advertencias que
acompañen a las mismas.
Limpieza de la lente
La lente de esta unidad no debería ensuciarse en el uso
normal, pero si por alguna razón hay un fallo en su
funcionamiento debido a polvo o suciedad, contacte
con el centro de servicio autorizado por Pioneer más
cercano. Aunque se encuentran a la venta limpiadores
de lentes para reproductores, no recomendamos
utilizarlos porque podrían dañarlas.
Manipulación de discos
Almacenaje de los discos
Siempre deberá guardar los discos en sus cajas y en
posición vertical, evitando los lugares cálidos y
húmedos, los lugares expuestos a la luz directa del sol
y los lugares extremadamente fríos.
Recuerde leer las advertencias que acompañen al
disco.
SN29402702_X-EM16_26_Es.book 14 ページ 2016年8月6日 土曜日 午後12時58分
15
Es
English Français Español
Deutsch
Italiano
Nederlands
Pyccкий
Cómo limpiar los discos
Si los discos contienen huellas dactilares o polvo es
posible que no pueda reproducirlos. En tal caso, utilice
una gamuza, etc., para limpiar suavemente el disco
desde el interior hacia el exterior. No utilice paños que
estén sucios.
No utilice benceno, disolvente ni otros productos
químicos volátiles. Tampoco deberá utilizar aerosoles
para discos ni agentes antiestáticos.
Para la suciedad persistente, humedezca un paño
suave con agua, escúrralo bien, retire la suciedad y, a
continuación, elimine la humedad con un paño seco.
No utilice discos dañados (rotos o deformados).
No deje que la cara brillante de los discos (sin etiqueta)
se raye ni ensucie.
No adhiera trozos de papel ni pegatinas en los discos.
Si lo hace, podrían deformarse y quedar inservibles.
Note también que los discos de alquiler tienen a
menudo etiquetas pegadas, y que la cola de las
etiquetas puede salir al exterior. Antes de utilizar discos
alquilados, compruebe que no haya restos de cola
alrededor de la etiqueta.
Sobre los discos con formas
especiales
Los discos con formas especiales (en forma de corazón,
hexagonales, etc.) no se pueden reproducir en esta unidad.
No intente reproducir tales discos porque podrían dañar la
unidad.
Especificaciones
•Amplificador
(Para los modelos europeos)
Potencia de salida RMS
. . . . . . . . . . . . . . . 5 W + 5 W (8 ohmios, 1 kHz THD 10%)
(Solo para modelos norteamericanos)
Disco
Diámetros de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 cm, 8 cm
Discos compatibles. . . . CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD
Respuesta de frecuencia . . . . .20 Hz a 20 kHz (44,1 kHz)
Sintonizador (FM)
Margen de sintonía . . . . . . . . . . . . . . 87,5 MHz a 108 MHz
Bluetooth (solo X-EM26)
Versión . . . . . . . . . . . . . . .Bluetooth Specification Ver. 4.0
Salida . . . . . . . . . . . . . . . . Bluetooth Specification Class 2
Distancia estimada de transmisión rectilínea libre de
obstáculos* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Unos 10 m
Banda de frecuencias
. . . . . . . . . . . . .Banda ISM de 2,4000 GHz a 2,4835 GHz
Modulación
. . . . . . . . FH-SS (Frequency Hopping Spread Spectrum)
Perfiles compatibles con Bluetooth . . . . . . A2DP, AVRCP
Codec compatible . . . . . . . . . . . . . SBC (Subband Codec)
Protección de contenido compatible. . . . . . . . . . . SCMS-T
* La distancia de transmisión rectilínea libre de obstáculos
es una estimación.
Las distancias de transmisión reales pueden variar en
función de las condiciones del entorno.
Altavoces
Tipo. . . . . . . . . . . . . . . Sistema de 1 altavoz de 1 sola vía
Composición del altavoz. . . . . . Altavoz tipo cono de 8 cm
Impedancia de altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Información general
Corriente alterna (Para los modelos europeos)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . CA de 220 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz
Corriente alterna (Solo para modelos norteamericanos)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CA 120 V, 60 Hz
Consumo de energía en funcionamiento . . . . . . . . . .12 W
Consumo de energía en espera  0.5 W
USB Direct . . . . . . . . . . . . . . . . .USB 1.1/2.0 (Full Speed)
Salida USB de 5V 500 mA
Dimensiones
– Unidad principal (An. x Al. x Prof.)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 mm x 121 mm x 221 mm
– Caja de altavoz (An. x Al. x Prof.)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 mm x 182 mm x 200 mm
Peso
– Unidad principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,3 kg
– Caja de altavoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,1 kg x 2
Las especificaciones y diseño de este producto están
sujetos a cambios sin previo aviso.
Corporation y los nombres de productos mencionados
aquí son marcas comerciales o marcas registradas de sus
respectivas corporaciones.
“Pioneer” y “PBASS” son marcas comerciales de Pioneer
Corporation y se utilizan bajo licencia.
© 2016 Onkyo & Pioneer Corporation.
Todos los derechos reservados.
Potencia de salida
nominal
Todos los canales:
5 vatios de potencia continua
mínima por canal, cargas de
8 ohmios, 2 canales accionados a
1 kHz, con una distorsión armónica
máxima de 10% (FTC)
2 canales x 5 W (8
,
1kHz,
2 canales accionados) (IEC)
X-EM16&26_TOC&Body_Es.fm 15 ページ 2016年8月9日 火曜日 午後3時51分
AVVERTENZA
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE
ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O
IL RETRO). NON CI SONO PARTI INTERNE LA CUI
MANUTENZIONE POSSA ESSERE EFFETTUATA
DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ,
RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A PERSONALE DI
SERVIZIO QUALIFICATO.
D3-4-2-1-1_B2_It
ATTENZIONE
Questo apparecchio non è impermeabile. Per
prevenire pericoli di incendi o folgorazioni, non
posizionare nelle vicinanze di questo apparecchio
contenitori pieni di liquidi (quali vasi da fiori, o simili), e
non esporre l’apparecchio a sgocciolii, schizzi, pioggia
o umidità.
D3-4-2-1-3_A1_It
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare
sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad
esempio una candela accesa, o simili).
D3-4-2-1-7a_A1_It
AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE
Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un
certo spazio all’intorno dello stesso per consentire una
adeguata circolazione dell’aria e migliorare la
dispersione del calore (almeno 10 cm sulla parte
superiore, 10 cm sul retro, e 10 cm su ciascuno dei
lati).
ATTENZIONE
L’apparecchio è dotato di un certo numero di fessure e
di aperture per la ventilazione, allo scopo di garantirne
un funzionamento affidabile, e per proteggerlo dal
surriscaldamento. Per prevenire possibili pericoli di
incendi le aperture non devono mai venire bloccate o
coperte con oggetti vari (quali giornali, tovaglie, tende
o tendaggi, ecc.), e l’apparecchio non deve essere
utilizzato appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.
D3-4-2-1-7b*_A1_It
Condizioni ambientali di funzionamento
Gamma ideale della temperatura ed umidità
dell’ambiente di funzionamento:
da +5 °C a +35 °C, umidità relativa inferiore all‘85 %
(fessure di ventilazione non bloccate)
Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o
in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del
sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).
D3-4-2-1-7c*_A1_It
AVVERTENZA
Questo apparecchio è un prodotto al laser di Classe
1 secondo le norme di sicurezza dei prodotti al laser
IEC 60825-1:2007.
PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
D58-5-2-2a_A1_It
Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso
domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi
diversi (quali uso prolungato a scopi commerciali, in
ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano
particolari riparazioni, saranno a carico dell'utente,
anche se nel corso del periodo di garanzia.
K041_A1_It
AVVERTIMENTO RIGUARDANTE IL FILO DI
ALIMENTAZIONE
Prendete sempre il filo di alimentazione per la spina.
Non tiratelo mai agendo per il filo stesso e non toccate
mai il filo con le mani bagnati, perchè questo potrebbe
causare cortocircuiti o scosse elettriche. Non collocate
l’unità, oppure dei mobili sopra il filo di alimentazione e
controllate che lo stesso non sia premuto. Non
annodate mai il filo di alimentazione nè collegatelo con
altri fili. I fili di alimentazione devono essere collocati in
tal modo che non saranno calpestati. Un filo di
alimentazione danneggiato potrebbe causare incendi o
scosse elettriche. Controllate il filo di alimentazione
regolarmente. Quando localizzate un eventuale danno,
rivolgetevi al più vicino centro assistenza autorizzato
della PIONEER oppure al vostro rivenditore per la
sostituzione del filo di alimentazione.
S002*_A1_It
AVVERTENZA
L’interruttore principale (
) dell’apparecchio non
stacca completamente il flusso di corrente elettrica
dalla presa di corrente alternata di rete. Dal
momento che il cavo di alimentazione costituisce
l’unico dispositivo di distacco dell’apparecchio dalla
sorgente di alimentazione, il cavo stesso deve
essere staccato dalla presa di corrente alternata di
rete per sospendere completamente qualsiasi flusso
di corrente. Verificare quindi che l’apparecchio sia
stato installato in modo da poter procedere con
facilità al distacco del cavo di alimentazione dalla
presa di corrente, in caso di necessità. Per prevenire
pericoli di incendi, inoltre, il cavo di alimentazione
deve essere staccato dalla presa di corrente
alternata di rete se si pensa di non utilizzare
l’apparecchio per periodi di tempo relativamente
lunghi (ad esempio, durante una vacanza).
D3-4-2-2-2a*_A1_It
ATTENZIONE
Conservare piccole parti fuori della portata di bambini e
lattanti. Se inghiottite accidentalmente, entrare
immediatamente in contatto con un medico.
SN29402702_X-EM16_26_It.book 2 ページ 2016年8月6日 土曜日 午後1時10
K058a_A1_It
Pb
Informazioni per gli utilizzatori finali sulla raccolta e lo smaltimento di vecchi
dispositivi e batterie esauste
Questi simboli sui prodotti, confezioni, e/o documenti allegati significano che vecchi
prodotti elettrici ed elettronici e batterie esauste non devono essere mischiati ai rifiuti
urbani indifferenziati.
Per l’appropriato trattamento, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie
esauste, fate riferimento ai punti di raccolta autorizzati in conformità alla vostra
legislazione nazionale.
Con il corretto smaltimento di questi prodotti e delle batterie, aiuterai a salvaguardare
preziose risorse e prevenire i potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute
umana che altrimenti potrebbero sorgere da una inappropriata gestione dei rifiuti.
Per maggiori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie
esauste, contattate il vostro Comune, il Servizio di raccolta o il punto vendita dove
avete acquistato l’articolo.
Questi simboli sono validi solo nell’Unione Europea.
Per i paesi al di fuori dell’unione Europea:
Se volete liberarvi questi oggetti, contattate le vostre autorità locali o il punto vendita
per il corretto metodo di smaltimento.
Esempi di simboli
per le batterie
Simbolo per
il prodotto
La condensa
Se questa unità viene improvvisamente portata da un
luogo freddo ad uno caldo (ad esempio d’inverno) o se la
temperatura ambiente aumenta rapidamente a causa di
caloriferi o altro, all’interno di questa unità (parti mobili e le
lenti) potrebbe formarsi condensa (gocce d’acqua). Se
della condensa si forma, questa unità non funziona bene
e la riproduzione non è possibile. Lasciare riposare
questa unità accesa a temperatura ambiente per 1 o 2
ore (il tempo richiesto dipende dalla quantità di
condensa).
La condensa evaporerà e la riproduzione ritornerà
possibile. La condensa può anche formarsi d’estate se
questa unità viene investita dall’aria di un climatizzatore.
In tal caso, spostare l’unità in un luogo differente.
Avvertenza sulle onde radio
Solo X-EM26
Questa unità usa frequenze radio da 2,4 GHz di frequenza,
una banda usata anche da altri sistemi wireless (ad
esempio forni a microonde e telefoni senza fili).
Se sullo schermo del televisore appare del rumore, è
possibile che questa unità (o unità da essa supportate) stia
causando interferenze con i segnali provenienti dal
connettore di ingresso dell’antenna del televisore,
apparecchio video, sintonizzatore satellitare, ecc.
In tal caso, aumentare la distanza fra il connettore di
ingresso dell’antenna e questa unità (compresi i prodotti da
essa supportati).
Pioneer non è responsabile di malfunzionamenti del
prodotto Pioneer compatibile dovuti ad errori /
malfunzionamenti associati alla propria connessione di
rete e / o alle attrezzature cui si è collegati. Entrare in
contatto con il proprio provider Internet o fabbricante di
prodotti per rete.
• Per poter usare Internet è anche necessario avere un
contratto con un Internet service provider (ISP).
SN29402702_X-EM16_26_It.book 3 ページ 2016年8月6日 土曜日 午後1時10
4
It
Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer.
Leggere attentamente questo manuale di istruzioni per
familiarizzarsi con l’uso dell’apparecchio. Conservare poi il
manuale per ogni eventuale futuro riferimento.
Indice
Prima di cominciare . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Nome delle parti e loro funzione . . . . . . . . 5
Descrizione generale dell’unità principale . . . . . . . . . .5
Visione generale del telecomando . . . . . . . . . . . . . . .6
Collegamenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Collegamento dei diffusori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Installazione dell’antenna in FM . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Collegare il cavo di alimentazione . . . . . . . . . . . . . . .7
Come iniziare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Accendere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Impostazione dell’orologio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Scelta di un ingresso di segnale . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Riproduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Riproduzione di un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Riproduzione da un dispositivo di memoria di massa
USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Controllo della riproduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Riproduzione Audio Bluetooth
®
(solo X-EM26) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Accoppiare all’unità (Registrazione iniziale) . . . . . . . .9
Ascoltare la musica sull’unità con l’apparecchio
abilitato a tecnologia Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Ascolto della radio FM . . . . . . . . . . . . . . . 11
Sintonizzazione di una stazione radio FM . . . . . . . .11
Programmazione delle stazioni radio . . . . . . . . . . . .11
Altre caratteristiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Informazioni aggiuntive . . . . . . . . . . . . . . 13
Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Precauzioni d’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Come maneggiare i dischi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Specifiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Prima di cominciare
Introduzione
Con questo sistema potete:
ascoltare l’audio da dischi, dispositivi di archiviazione
USB e altri dispositivi esterni
riprodurre stazioni radio in FM
ascoltare audio da un apparecchio abilitato a tecnologia
Bluetooth wireless (solo X-EM26)
Supporti riproducibili:
Dischi: CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD
File: .mp3
Dispositivo di memoria di massa USB
Compatibilità: USB 1.1/2.0 (Full Speed)
Classi supportate: MSC (Mass Storage Class)
File system: FAT16, FAT32
Numero massimo di album/cartelle: 256
Numero massimo di brani/file: 999
Numero massimo di directory: 8
Contenuto della confezione
Controllare ed identificare il contenuto della confezione:
Apparecchio principale
Unità diffusori x 2
Telecomando
Batteria AAA (R03)
Antenna FM a filo
Tamponi antiscivolo (grandi) x 8
Documento di garanzia (Per modelli per l'Europa)
Istruzioni per l’uso (questo documento)
Inserimento della batteria nel
telecomando
1 Aprire il coperchio posteriore e caricare la
batteria come qui di seguito.
2 Chiudere il coperchio posteriore.
La batteria acclusa a questa unità serve solo per verificare
che il prodotto funzioni e potrebbe non durare a lungo.
Raccomandiamo di usare una batteria alcalina, che dura di
più.
SN29402702_X-EM16_26_It.book 4 ページ 2016年8月6日 土曜日 午後1時10
5
It
English Français Español
Deutsch
Italiano
Nederlands
Pyccкий
AVVERTENZA
Caricare la batteria facendo attenzione a non
danneggiare le molle del terminale - della batteria.
Questo potrebbe causare una perdita dalla batteria o
surriscaldamento.
Non usare una batteria diversa da quella specificata.
Nel caricare la batteria nel telecomando, fare
attenzione a orientarla correttamente seguendo le
indicazioni di polarità (indicazioni + e -).
Non riscaldare la batteria, non smontarla e non gettarla
in acqua o nel fuoco.
Per evitare che perda fluido, togliere la batteria se si
pensa di non dover usare il telecomando per qualche
tempo (un mese o più). Se il fluido dovesse fuoriuscire,
pulire bene il vano della batteria prima di inserire quella
nuova. Se una batteria dovesse perdere il fluido che
contiene ed entrare in contatto con la pelle, lavarlo via
bene con acqua abbondante.
Se dovete smaltire una vecchia batteria, attenetevi alle
leggi governative o ambientali e alle regole pubbliche in
vigore nel vostro paese.
ATTENZIONE
Non usare o conservare batterie alla luce solare diretta
o in altri luoghi eccessivamente caldi, ad esempio in
un’automobile o vicino ad una sorgente di calore. Le
pile potrebbero perdere liquido, surriscaldarsi,
esplodere o prendere fuoco. Anche la durata o le
prestazioni delle pile potrebbero risultare ridotte.
Applicazione dei cuscinetti
antislittamento
Applicare i cuscinetti anti-slittamento accessori sulla
superficie inferiore degli altoparlanti.
In genere, gli altoparlanti vengono usati in posizione
eretta.
Attaccare i cuscinetti anti-slittamento sulla parte inferiore
degli altoparlanti.
Nome delle parti e loro
funzione
Descrizione generale dell’unità
principale
1 Í
Consente di accendere o portare in standby il sistema.
2 Sensore di telecomando
Puntare qui il telecomando e quindi rimanere entro circa 7 m.
Il prodotto potrebbe non riuscire a captare i segnali di
telecomando se ci sono luci a fluorescenza nelle vicinanze. In
tal caso, allontanare il prodotto dalla luce a fluorescenza.
3 Display principale
4 Indicatore Bluetooth (solo X-EM26)
5
Collegarsi ad un dispositivo di memoria di massa USB.
6 Carrellino disco
Caricare il disco con l’etichetta in alto.
7INPUT
Premere più volte per scegliere la sorgente di segnale
in ingresso.
8 :6
Consente di tornare al brano precedente.
Tenere premuto per riprodurre all’indietro rapidamente
entro un brano.
Mettere in sintonia la stazione radio precedente.
Scegliere una stazione radio preimpostata.
9 59
Consente di passare al brano successivo.
Tenere premuto per riprodurre in avanti rapidamente
entro un brano.
Mettere in sintonia la stazione radio successiva.
Scegliere una stazione radio preimpostata.
10
Da usare per far finire la riproduzione.
11 I
Usare per riprodurre, portare in pausa o riprendere la
riproduzione.
12 <
Apre o chiude il piatto portadischi.
13 VOLUME
Girare per aumentare o diminuire il volume.
Inserire la batteria
allineando il polo
-
contro il terminale
-
del
telecomando
Se una batteria spinge e
piega il
-
terminale fuori
forma, forse la batteria
alcalina sta provocando
un corto circuito
Il terminale
-
si è piegato e
sformato
La superficie inferiore
dell’altoparlante
2
1
137 8 9
1211
3
4 5 6 10
SN29402702_X-EM16_26_It.book 5 ページ 2016年8月6日 土曜日 午後1時10
6
It
Visione generale del telecomando
1 Í
Consente di accendere o portare in standby il sistema.
2SLEEP
Impostazione del timer di spegnimento automatico
nella modalità operativa.
3TIMER
Da usare per impostare l'ora esatta e per impostare o
controllare i timer.
4MODE
Selezione della modalità di riproduzione.
Modalità di sintonizzazione.
Attivazione o disattivazione del menu BT.
5 :/9
Consentono di passare a un brano.
Tenere premuto per riprodurre con funzione di
avanzamento rapido o riavvolgimento rapido entro un
brano.
Sintonizzazione della stazione radio.
Scegliere una stazione radio preimpostata.
6 /
Da usare per selezionare/alternare le impostazioni di
sistema e le modalità.
Da usare per selezionare una cartella (album) su un
disco MP3 o un dispositivo USB.
Scegliere una stazione radio preimpostata.
7DISPLAY
Visualizza l
orologio.
Visualizza lo status attuale o informazioni sui supporti.
Visualizza le informazioni ID3 disponibili per brani MP3.
8 REPEAT, ST/MONO
REPEAT: Da usare per scegliere la modalità di
ripetizione di ciascuna sorgente di ingresso. (pagina 8)
ST/MONO: Da usare per selezionare la ricezione FM
stereo o mono. (pagina 11)
9MEMORY
Da usare per programmare brani audio.
Preimpostazione delle stazioni radio nella funzione FM.
10 CLEAR
Elimina l
ultimo brano o file della programmazione in
modalità di riproduzione programmata.
11 P.BASS
Rafforzamento dei bassi.
12 DIMMER
Premere per ridurre o aumentare la luminosità del
display. La luminosità può essere regolata in 3
passaggi.
13 INPUT
Da usare per selezionare la sorgente di ingresso (CD,
USB, BT AUDIO (solo X-EM26), FM, AUDIO IN).
14
Da usare per riprodurre, portare in pausa o riprendere
la riproduzione.
Da usare per confermare le azioni.
15
Da usare per finire la riproduzione.
16 VOLUME +/-
Da usare per impostare il volume di ascolto.
17
Da usare per disattivare o ripristinare il volume.
18 EQ
Da usare per scegliere EQ.
[FLAT] l [POP]l [JAZZ] l [ROCK]l [CLASSIC] l
(Ritorno all
inizio)
Collegamenti
AVVERTENZA
Assicurarsi di spegnere la corrente e togliere la spina
del cavo di corrente dalla presa mentre si eseguono o
modificano le connessioni.
Connettere il cavo di corrente solo dopo aver
completato tutte le connessioni tra gli apparecchi.
Collegamento dei diffusori
Entrambi gli altoparlanti possono essere usati sia dalla
parte destra sia da quella sinistra.
AVVERTENZA
Non collegare alcun altoparlante che non sia uno di
quelli in dotazione a questo sistema.
17
16
1
2
4
5
11
10
6
9
5
12
15
14
18
6
7
8
13
3
AUDIO INANTENNA
SPEAKERS
R
FM
L
SPEAKERS
RL
SN29402702_X-EM16_26_It.book 6 ページ 2016年8月6日 土曜日 午後1時10
7
It
English Français Español
Deutsch
Italiano
Nederlands
Pyccкий
Non collegare gli altoparlanti in dotazione a un
amplificatore che non sia quello in dotazione a questo
sistema. Il collegamento ad un amplificatore diverso
può causare guasti o incendi.
Non montare questi altoparlanti sulla parete o sul
soffitto. Altrimenti potrebbetro cadere e causare
ferimenti.
Inserite i cavi dell’altoparlante in modo sicuro nei
terminali e controllate che il cavo non possa fuoriuscire
facilmente.
Non vi è alcuna differenza tra altoparlante S e D.
Installazione dell’antenna in FM
Per i migliori risultati, srotolare completamente il filo
dell’antenna FM e fissarlo a una parete o al telaio di una
porta. Non lasciare il filo allentato né arrotolato.
Mai tirare con forza l’antenna, dato che questo potrebbe
danneggiarla.
Questo prodotto non supporta la ricezione radio MW
(onde medie).
Collegare il cavo di alimentazione
Prima di collegare il cavo di alimentazione a CA,
controllare di avere terminato i collegamenti.
Connettere il cavo di corrente alla presa sul muro.
Come iniziare
AVVERTENZA
L’uso di comandi, regolazioni o procedure non qui
espressamente menzionati può risultare in pericolose
esposizioni a radiazioni o altri pericoli.
Seguire sempre ed in sequenza le istruzioni di questo
capitolo.
Accendere
1 Premere
Í
.
Questo prodotto passa all’ultima sorgente scelta.
Impostazione dell’orologio
Durante l’impostazione, se nessuna operazione viene
fatta entro 65 secondi, il sistema abbandona la modalità di
impostazione dell’orologio senza salvare alcuna
impostazione.
Quando viene ripristinata l’alimentazione dopo che l’unità
è ricollegata alla corrente o dopo un black-out, eseguire il
ripristino dell’orologio.
1 Premere
Í
per accendere.
2 Premere
TIMER
sul telecomando.
Se viene visualizzato [SELECT] o [PLAY SET],
premere
/
per selezionare [CLOCK], quindi
premere .
3 Premere
/
per impostare l’ora, quindi
premere .
Le cifre dell
ora inizieranno a lampeggiare.
4 Premere
/
per impostare i minuti, quindi
premere .
Le cifre dei minuti inizieranno a lampeggiare.
Per visualizzare l’orologio quando il sistema è spento:
Premere DISPLAY. L’orologio rimane visibile per circa 8
secondi.
Scelta di un ingresso di segnale
Premere più volte INPUT per scegliere un ingresso.
•[CD]: il disco nel piatto portadisco
•[USB]: i file .mp3 nel dispositivo di memoria di massa
USB collegato
•[BT AUDIO]: l’apparecchio abilitato Bluetooth che è
stato accoppiato (solo X-EM26)
•[FM]: la radio in FM
•[AUDIO IN]: il segnale audio dalla presa AUDIO IN
AUDIO INANTENNA
SPEAKERS
R
FM
L
FM
AUDIO INANTENNA
SPEAKERS
R
FM
L
Ad una
presa a
muro
SN29402702_X-EM16_26_It.book 7 ページ 2016年8月6日 土曜日 午後1時10
8
It
Riproduzione
Riproduzione di un disco
1Premere
INPUT
del telecomando o
INPUT
dell’unità principale per passare all’ingresso
[
CD
].
2Premere
<
per fare uscire il piatto
portadisco.
3 Caricare il disco col lato stampato rivolto in
alto.
4Premere
<
per far chiudere il piatto
portadisco.
5Premere .
Riproduzione da un dispositivo di
memoria di massa USB
Questo sistema è in grado di riprodurre file .mp3 memorizzati
in un dispositivo di archiviazione USB (pagina 13).
Pioneer non garantisce la compatibilità con tutti i
dispositivi di archiviazione USB. Pioneer declina inoltre
ogni responsabilità per la perdita di file memorizzati su
dispositivi di archiviazione USB imputabile al
collegamento a questa unità.
1 Collegare il dispositivo di memoria di massa
USB alla presa
USB
.
2Premere
INPUT
del telecomando o
INPUT
dell’unità principale per passare all’ingresso
[
USB
].
3Premere .
Controllo della riproduzione
Durante la riproduzione, seguire le istruzioni che seguono
per controllare la riproduzione.
: Pausa o ripresa della riproduzione.
: Arresto della riproduzione.
:/9: Salto al brano precedente o successivo.
Tenere premuto per avanzare o indietreggiare velocemente
in un brano.
/: Saltare all’album precedente quando esiste almeno un
album.
REPEAT: Scegliere una modalità di riproduzione
disponibile.
Ripeti 1 [REP ONE]: Ripetizione del brano attuale
Ripeti tutti [REP ALL]: Ripetizione di tutti i brani
Ripeti cartella [REP FLDR]: Riproduzione di tutti i brani
presenti nella cartella corrente (solo funzione USB).
Ripetizione spenta [REP OFF]: Disattiva la riproduzione
ripetuta.
Modifica della modalità di
riproduzione
1Premere
per arrestare la riproduzione.
2 Premere ripetutamente MODE.
CD: OFFSHUFFLEPROGRAM
USB: OFFFOLDERSHUFFLE
FOLDER SHUFFLEPROGRAM
Riproduzione normale [OFF]: I brani vengono riprodotti
nell’ordine in cui si trovano.
Riproduzione casuale [SHUF]: Riproduzione dei brani
con ripetizione casuale.
Programmazione [PROGRAM]: Riproduzione dei brani
in qualsiasi ordine scelto dall’utente.
Cartella* [FLDR]: Riproduce tutti i file nella cartella
selezionata.
Riproduzione casuale cartella* [FLDRSHUF]:
Riproduce in ordine casuale tutti i file nella cartella
selezionata.
* Solo per USB
In modalità SHUFFLE e FOLDER SHUFFLE, è possibile
che venga riprodotto continuamente lo stesso brano.
Inoltre, la riproduzione non si arresta automaticamente.
Per arrestare la riproduzione, premere .
Quando appare [PLS STOP]:
Non è possibile modificare la modalità di riproduzione
durante la riproduzione. Arrestare la riproduzione, quindi
modificare la modalità di riproduzione.
Programmazione di brani
Si possono programmare fino a 64 brani.
1Premere per arrestare la riproduzione.
(Per un CD) Viene visualizzato [XX XX:XX] (XX indica il
numero totale di brani e XX:XX indica la durata totale
dei brani).
(Per i file MP3) Viene visualizzato [FILE XX] (XX indica
il numero totale di brani).
2 Premere ripetutamente MODE per selezionare
[PROGRAM].
3
(Per i file MP3)
Premere / per selezionare la
cartella contenente i brani o i file che si
desidera inserire nella programmazione.
4Premere :/9 per selezionare un brano.
5 Premere MEMORY.
6
(Per un CD)
Ripetere i passaggi 4 e 5 per
programmare altri brani.
SN29402702_X-EM16_26_It.book 8 ページ 2016年8月6日 土曜日 午後1時10
9
It
English Français Español
Deutsch
Italiano
Nederlands
Pyccкий
(Per i file MP3)
Ripetere i passaggi 3 - 5 per
programmare altri brani.
7 Premere per avviare la riproduzione.
Cancellazione della programmazione
Per annullare una programmazione di riproduzione
Premere ripetutamente
MODE
per selezionare [OFF].
Per cancellare la programmazione
In modalità [PROGRAM],
premere
per arrestare,
quindi
premere CLEAR. Ad ogni pressione di questo
tasto, l’ultimo brano o file programmato viene eliminato.
Quando tutti i brani o file programmati sono stati
eliminati, compare [NO STEP].
Riproduzione Audio
Bluetooth
®
(solo X-EM26)
Riproduzione con tecnologia
wireless Bluetooth
L’unità è in grado di riprodurre la musica salvata sugli
apparecchi wireless abilitati a tecnologia Bluetooth (telefono
cellulare, lettori musica digitale ecc.). Si può usare un
trasmettitore audio Bluetooth (venduto separatamente) per
ascoltare musica da apparecchi che non hanno la
funzionalità Bluetooth. Per maggiori informazioni, riferirsi al
manuale di istruzioni dell’apparecchio abilitato a tecnologia
Bluetooth.
Il marchio nominale e il logo Bluetooth
®
sono marchi
registrati di proprietà di Bluetooth SIG, Inc.
I dispositivi dotati di tecnologia wireless Bluetooth
devono supportare i profili A2DP.
La connessione non è sempre garantita con tutti i
dispositivi abilitati Bluetooth.
Funzionamento del telecomando
Il telecomando in dotazione con questa unità consente il
funzionamento dei dispositivi abilitati per la tecnologia
wireless Bluetooth.
I dispositivi dotati di tecnologia wireless Bluetooth
devono supportare i profili AVRCP.
Le operazioni del telecomando non possono essere
garantite per tutti i dispositivi dotati di tecnologia
wireless Bluetooth.
Accoppiare all’unità (Registrazione
iniziale)
Per riprodurre musica salvata su un apparecchio abilitato a
tecnologia Bluetooth, bisogna innanzitutto eseguire
l’accoppiamento. L’accoppiamento deve essere eseguito
quando si usa per la prima volta l’apparecchio abilitato a
tecnologia Bluetooth o quando i dati di accoppiamento
sull’apparecchio sono stati cancellati per un qualsiasi
motivo.
L’accoppiamento è un passaggio richiesto per permettere
che la comunicazione tramite tecnologia wireless Bluetooth
venga attivata.
L’accoppiamento viene eseguito solo la prima volta che
si usano insieme l’unità e l’apparecchio abilitato a
tecnologia Bluetooth.
Per permettere la comunicazione tramite tecnologia
Bluetooth wireless di attivarsi, l’accoppiamento deve
essere eseguito sia sull’unità che sull’apparecchio
abilitato a tecnologia Bluetooth.
1 Premere
INPUT
del telecomando o
INPUT
dell’unità principale per passare all’ingresso
[
BT AUDIO
].
L’indicatore Bluetooth lampeggia.
Se nel sistema non sono presenti informazioni di
abbinamento, ad esempio quando si utilizza un dispositivo
Bluetooth per la prima volta dopo l’acquisto del sistema, il
sistema passa automaticamente alla modalità di
abbinamento.
2 Premere
MODE
sul telecomando.
Per l’utilizzo con questa unitàTenere premuto INPUT
fino
a quando l’indicatore Bluetooth inizia a lampeggiare
velocemente.
Questa unità passa alla modalità abbinamento e
l’indicatore Bluetooth inizia a lampeggiare
velocemente. (Procedere al passaggio 4
3 Premere
/
per selezionare [
PAIRING
], e
quindi premere .
Questa unità passa alla modalità abbinamento e
l’indicatore Bluetooth lampeggia velocemente.
4 Accendere la corrente dell’apparecchio
abilitato a tecnologia Blu etooth con il quale si
desidera eseguire l’accoppiamento ed
effettuare la procedura di accoppiamento su di
esso.
Questa unità sarà visualizzata come “Pioneer X-EM26”
su tutti gli apparecchi abilitati a tecnologia Bluetooth
che possedete.
L’accoppiamento si avvierà.
Dati musicali
Dispositivo non dotato di tecnologia
wireless Bluetooth: Lettore di musica
digitale
+
Trasmettitore audio Bluetooth
®
(da acquistare separatamente)
Dispositivo con tecnologia wireless
Bluetooth: Lettore di musica digitale
Dispositivo con tecnologia wireless
Bluetooth: Telefono cellulare
SN29402702_X-EM16_26_It.book 9 ページ 2016年8月6日 土曜日 午後1時10
10
It
Posizionare l’apparecchio abilitato a tecnologia
Bluetooth vicino all’unità.
Vedi il manuale di istruzioni dell’apparecchio abilitato a
tecnologia Bluetooth per maggiori dettagli su come
eseguire l’accoppiamento e sulle procedure richieste
per completarlo.
Se viene richiesta l’immissione di un codice PIN,
immettere “0000”. (Questa unità non accetta alcuna
impostazione di codice PIN diversa da “0000”.)
5 Assicurarsi che sul display compaia [
BT
AUDIO
] e che l’indicatore Bluetooth passi da
lampeggiante a fisso.
Se l’indicatore Bluetooth non si commuta da
lampeggiante a luce fissa, l’accoppiamento non è stato
completato correttamente, si prega quindi di provare
nuovamente ad accoppiarlo con l’unità.
Se l’accoppiamento è stato completato correttamente,
non bisogna ripetere la procedura.
Anche gli apparecchi che sono già stati accoppiati a questa
unità non saranno connessi durante la modalità di
accoppiamento nei casi seguenti.
In questi casi, cancellare lo storico di accoppiamento
dall’apparecchio Bluetooth a tecnologia wireless e rifare
l’accoppiamento.
Si possono registrare fino a 8 storici di accoppiamento
su questa unità. Se sono connesse più di 8 unità a un
apparecchio Bluetooth a tecnologia wireless, lo storico
dell’accoppiamento meno recente verrà cancellato.
Se le impostazioni vengono riportate alle impostazioni
di fabbrica, l’intera cronologia degli abbinamenti verrà
eliminata. Per ripristinare le impostazioni di fabbrica,
tenere premuto INPUT e
<
sull’unità per più di 5
secondi, fino a quando sul display compare la scritta
"RESET".
Per annullare l’abbinamento
Premere
MODE
o modificare la sorgente.
Interruzione di un collegamento Bluetooth
1
Premere
MODE.
2
Premere
/
per
selezionare [DISCONNECT]
,
e quindi premere .
Ascoltare la musica sull’unità con
l’apparecchio abilitato a tecnologia
Bluetooth
1Premere
INPUT
del telecomando o
INPUT
dell’unità principale per passare all’ingresso
[
BT AUDIO
].
L’unità si avvierà usando la funzione BT AUDIO e si
connetterà a un apparecchio abilitato a tecnologia Bluetooth.
2 Sarà creata una connessione Bluetooth tra
l’apparecchio abilitato a tecnologia Bluetooth e
l’unità.
Le procedure di connessione all’unità dovrebbero essere
eseguite dall’apparecchio abilitato a tecnologia Bluetooth.
Vedi il manuale di istruzioni dell’apparecchio abilitato a
tecnologia Bluetooth per maggiori informazioni sulle
procedure di connessione.
3 Riprodurre musica dall’apparecchio con
capacità Bluetooth.
Premere sul telecomando o I sull’unità
principale per avviare la riproduzione.
È possibile controllare e :/9.
Per arrestare la riproduzione ed effettuare altre
operazioni, usare i comandi del dispositivo abilitato
Bluetooth.
Se un apparecchio abilitato a tecnologia Bluetooth non
viene connesso e non vengono eseguite operazioni per
più di 15 minuti, l’unità si spegne automaticamente.
Avvertenza sulle onde radio
Questa unità utilizza una frequenza di onde radio da
2,4 GHz, che corrisponde alla banda usata da altri sistemi
wireless (fare riferimento all’elenco che segue). Per evitare
rumore ed interruzioni della comunicazione, non usare
questa unità vicino a simili apparecchi o controllare che
questi siamo spenti prima dell’uso.
Telefoni senza fili
Fax senza fili
Forni a microonde
Dispositivi wireless LAN (IEEE802.11b/g)
Componenti AV wireless
Controller wireless di giochi elettronici
Apparecchi sanitari a microonde
Certi dispositivi per il monitoraggio di lattanti
Altri componenti meno comuni che possono usare la stessa
frequenza:
Antifurto
Impianti per radioamatori
Sistemi di gestione logistica di magazzini
Sistemi di discriminazione per treni e dispositivi di
emergenza.
Se l’immagine del vostro televisore fosse disturbata, è
possibile che un dispositivo con tecnologia wireless
Bluetooth o questa unità (compresi apparecchi che
essa supporta) causi interferenze con il connettore
dell’ingresso dell’antenna del vostro televisore, video,
sintonizzatore satellitare o altro. In tal caso, aumentare
la distanza fra il dispositivo con tecnologia wireless
Bluetooth o questa unità (e gli apparecchi che essa
supporta).
Nel caso in cui siano presenti ostacoli nel percorso tra
questa unità (inclusi i dispositivi che supporta) e il
dispositivo con tecnologia wireless Bluetooth (ad
esempio una porta metallica, una parete in cemento o
un isolamento contenente lamiera di stagno), potrebbe
essere necessario cambiare la posizione del sistema
per evitare disturbi e interruzioni del segnale.
Campo di funzionamento
L’uso di questo apparecchio è limitato all’uso casalingo. (La
distanza di trasmissione può ridursi a seconda dell’ambiente
di comunicazione.)
Nelle seguenti locazioni, delle condizioni di ricezione difficile
o impossibile possono fare interrompere l’audio
temporaneamente o permanentemente:
In edifici in cemento armato oppure che presentano
strutture in ferro o in acciaio.
Vicino a grandi mobili in metallo.
In luoghi affollati o vicino ad edifici o ostacoli.
SN29402702_X-EM16_26_It.book 10 ページ 2016年8月6日 土曜日 午後1時10
11
It
English Français Español
Deutsch
Italiano
Nederlands
Pyccкий
In un luogo esposto a campi magnetici, elettricità statica
o interferenze radio provenienti da apparecchiature
radio che utilizzano la stessa banda di frequenze (2,4
GHz) di questa unità, ad esempio un dispositivo
wireless LAN da 2,4 GHz (IEEE802.11b/g) o un forno a
microonde.
Chi vive in aree densamente popolate (appartamenti,
caseggiati, ecc.) può subire interferenze causate dal
forno a microonde del vicino. Se questo accade,
spostare questa unità. Se il forno a microonde non è in
uso, non ci saranno interferenze.
Onde radio riflesse
Le onde radio ricevute da questa unità comprendono l’onda
radio che proviene direttamente dal dispositivo dotato di
tecnologia wireless Bluetooth (onda diretta) e le onde che
provengono da varie direzioni e riflesse da pareti, mobili ed
edifici (onde riflesse). Le onde riflesse (da ostacoli o oggetti
riflettenti) producono altre onde riflesse e variazioni nelle
condizioni di ricezione a seconda della posizione. Nel caso
in cui la ricezione audio risulti inappropriata a causa di
questo fenomeno, tentare di modificare leggermente la
posizione del dispositivo dotato di tecnologia wireless
Bluetooth. Si noti inoltre che l’audio potrebbe essere
interrotto anche a causa delle onde riflesse a causa del
passaggio di una persona nello spazio tra questa unità e il
dispositivo dotato di tecnologia wireless Bluetooth.
Precauzioni riguardanti i
collegamenti fra prodotti supportati da
questa unità
Prima di collegarli a questa unità, completare i
collegamenti, compresi i cavi audio e di alimentazione,
di tutti i dispositivi da essa supportati.
Completati i collegamenti di questa unità, controllare
che i cavi audio e di alimentazione non siano
attorcigliati l’uno all’altro.
Prima di scollegare questa unità, controllare di avere
spazio sufficiente per lavorare.
Prima di cambiare i collegamenti audio o di altri cavi di
prodotto supportati da questa unità, controllare di avere
spazio sufficiente per il lavoro.
Ascolto della radio FM
Sintonizzazione di una stazione radio
FM
Assicurarsi che l’antenna FM sia collegata e
completamente estesa.
Sintonizzazione manuale
1 Premere ripetutamente INPUT sul telecomando
o INPUT sull’unità principale per cambiare la
sorgente in FM.
2 Premere MODE ripetutamente per selezionare
[MANUAL].
3 Premere :/9 sul telecomando per
sintonizzare la stazione desiderata.
Sintonizzazione automatica
1 Premere ripetutamente INPUT sul telecomando
o INPUT sull’unità principale per cambiare la
sorgente in FM.
2 Premere MODE ripetutamente per selezionare
[AUTO].
3 Premere :/9.
La scansione verrà avviata automaticamente e il
sintonizzatore si fermerà sulla prima stazione radio
ricevibile.
(Solo per il modello europeo) Quando si sintonizza una
stazione FM che fornisce servizi RDS, il nome del servizio
viene visualizzato sul display.
Programmazione delle stazioni radio
È possibile programmare fino a 20 stazioni radio
preimpostate.
Per sovrascrivere una stazione radio programmata,
memorizzarne un’altra con lo stesso numero di sequenza.
1 Sintonizzare una stazione radio.
2 Premere MEMORY.
3 Premere ripetutamente :/9 (/) per
selezionare un numero preimpostato, quindi
premere .
Sul display compare la scritta "COMPLETE" e la stazione
radio viene registrata con il numero preimpostato.
4 Ripetere i passaggi da 1 a 3 per programmare
altre stazioni.
Sintonizzazione di una stazione radio
preimpostata
1 Premere ripetutamente INPUT sul telecomando
o INPUT sull’unità principale per cambiare la
sorgente in FM.
2 Premere MODE ripetutamente per selezionare
[PRESET].
3 Premere
/
per selezionare il numero
preimpostato desiderato
.
Se la ricezione di una trasmissione FM stereo è disturbata,
premere ripetutamente ST/MONO per selezionare [MONO]
e passare alla ricezione mono. Ciò consente di ridurre il
rumore.
Altre caratteristiche
Modalità standby automatica
Se rimane inattivo per 15 minuti, questo sistema passa
automaticamente alla modalità standby.
Tenere premuto
Í
sul telecomando o sull’unità principale.
Sul display principale viene visualizzato
"AUTO STANDBY ON" o "AUTO STANDBY OFF"
,
quindi il
sistema cambia impostazione.
Nei casi seguenti, il sistema potrebbe non accedere
automaticamente alla modalità standby:
Durante l’utilizzo della funzione del sintonizzatore
Quando viene rilevato un segnale audio
Durante la riproduzione di brani o file audio
Durante l’utilizzo del timer di riproduzione o del timer di
spegnimento automatico
Il sistema resetta il conto alla rovescia dei 15 minuti per
l’accesso alla modalità standby nei seguenti casi:
Quando viene collegato un dispositivo USB con la
funzione USB
SN29402702_X-EM16_26_It.book 11 ページ 2016年8月6日 土曜日 午後1時10
12
It
Quando viene premuto un tasto sul telecomando o
sull’unità
Accensione e spegnimento
automatici
È possibile impostare un orario per l’accensione e lo
spegnimento automatici.
Assicurarsi che l’orologio sia stato impostato prima di
procedere alla configurazione di questa funzione.
1 Premere TIMER.
2 Premere / per selezionare [PLAY SET],
quindi premere .
Viene visualizzato [ON TIME] e le cifre dell’ora iniziano a
lampeggiare.
3 Premere / per impostare l’ora di
ON TIME
,
quindi premere .
Le cifre dei minuti inizieranno a lampeggiare.
4 Premere / per impostare i minuti, quindi
premere .
Viene visualizzato [OFF TIME] e le cifre dell’ora iniziano a
lampeggiare.
5 Premere / per impostare l’ora di
OFF TIME
,
quindi premere .
Le cifre dei minuti inizieranno a lampeggiare.
6 Premere / per impostare i minuti, quindi
premere .
7 Premere / per selezionare la sorgente,
quindi premere .
CD, USB e FM possono essere selezionati come sorgente
per la riproduzione.
È possibile spostare il cursore tra le impostazioni di
"ora" e "minuti" usando
:
/
9
.
Verifica delle impostazioni
1 Premere TIMER.
2 Premere / per selezionare [SELECT], quindi
premere .
3 Premere / per selezionare [PLAY SEL],
quindi premere .
Annullamento del timer
1 Premere TIMER.
2 Premere / per selezionare [SELECT], quindi
premere .
3 Premere / per selezionare [OFF], quindi
premere .
Impostazione del timer di
spegnimento automatico
Nella modalità operativa, premere ripetutamente SLEEP per
selezionare un lasso di tempo preimpostato (10, 20, 30, 40,
50, 60, 70, 80, 90 minuti o AUTO).
Per disattivare lo spegnimento via timer, premere
SLEEP più volte fino a che [OFF] viene visualizzato.
Se si seleziona [AUTO], questa unità si spegne
automaticamente al termine della riproduzione di un CD
o un dispositivo USB.
Ricezione di audio da altri
apparecchi
ATTENZIONE
Non accetteremo responsabilità per danni derivanti dal
collegamento di apparecchiature prodotte da altre
aziende.
Attraverso la presa AUDIO IN
1 Collegare un cavo con minispinotto stereo (da
acquistarsi separatamente)
la presa AUDIO IN sul pannello posteriore dell’unità
principale e
alla presa della cuffia del dispositivo esterno (ad
esempio un lettore MP3).
2 Premere INPUT del telecomando o INPUT
dell’unità principale per passare all’ingresso
[AUDIO IN].
3 Riprodurre col dispositivo esterno.
Carica USB 500 mA
Il terminale USB su questa unità ha un’emissione di 500 mA.
Un dispositivo USB fino a 500 mA può essere connesso e
usato/caricato.
La ricarica della batteria ha inizio quando il dispositivo USB
viene collegato alla porta
(USB) dell’unità.
Note sulla ricarica dei dispositivi USB con questo
sistema
Questo sistema non può essere usato come
caricabatteria quando è spento.
La ricarica delle batterie potrebbe non essere possibile
a seconda delle specifiche del dispositivo USB.
Attivazione o disattivazione del
segnale Bluetooth
1 Tenere premuto :6 e sull’unità
principale per 5 secondi.
2 Rilasciare il tasto quando viene visualizzato
[BT OFF] (segnale Bluetooth off) o [BT ON]
(segnale Bluetooth on).
Quando questa unità è spenta, non può essere
abbinata a dispositivi abilitati Bluetooth.
Comandi audio
P.bass control
Quando la corrente viene accesa la prima volta, l’unità si
attiva in modalità P.bass che pone in rilievo le frequenze
basse. Per annullare la modalità P.bass, premere P.BASS
sul telecomando.
AUDIO INANTENNA
SPEAKERS
R
FM
L
SN29402702_X-EM16_26_It.book 12 ページ 2016年8月6日 土曜日 午後1時10
13
It
English Français Español
Deutsch
Italiano
Nederlands
Pyccкий
Informazioni aggiuntive
Informazioni sulla riproducibilità di
sorgenti USB
Dispositivi USB compatibili:
Memorie flash USB (USB 1.1/2.0 (Full Speed))
Lettori flash USB (USB 1.1/2.0 (Full Speed))
Formati supportati:
USB o file system: FAT16, FAT32
Bit rate MP3 (velocità dati): da 32 kbps a 320 kbps e bit
rate variabili
Livelli cartelle 8: compresa ROOT
Numero massimo di cartelle: 256 (compresa ROOT)
Numero massimo di brani/file: 999
Numero massimo di file riconoscibili da questa unità in
una cartella: 999
ID3tag: v1.0, v1.1, v1.2, v2.0, v2.2, v2.3, v2.4
I file audio possono non essere riproducibili a seconda delle
impostazioni del software di codifica, del dispositivo USB
usato, della registrazione e di altri parametri.
Formati non supportati:
Album vuoti: un album che non contiene file MP3
I file di formato non supportato vengono saltati. Ad
esempio, i file di Word (.doc) o MP3 di estensione .dlf
vengono ignorati e non riprodotti.
File audio ad eccezione di MP3.
Altri file system (exFAT, NTFS, HFS, ecc.) diversi da
FAT16 e FAT32.
Formato disco MP3 supportati
ISO9660 Level 1/Level 2, Joliet
Numero massimo di cartelle: 256 (compresa ROOT)
Numero massimo di brani/file: 999
Numero massimo di file riconoscibili da questa unità in
una cartella: 999
Frequenze di campionamento supportate: 32 kHz,
44,1 kHz, 48 kHz
Velocità di trasmissione supportate: da 32 kbps a
320 kbps, bit rate variabili
Livelli cartelle 8: compresa ROOT
I file audio possono non essere riproducibili a seconda delle
impostazioni del software di codifica, del dispositivo USB
usato, della registrazione e di altri parametri.
Risoluzione dei problemi
ATTENZIONE
Mai aprire il cabinet dell’apparecchio.
L’uso scorretto dell’apparecchio viene spesso scambiato
per un guasto. Qualora si ritenga che questo componente
non funzioni nel modo corretto, verificare quanto elencato
di seguito. Il problema potrebbe essere causato da un
altro componente. Controllare tutti i componenti ed
apparecchi elettronici usati. Se il disturbo non venisse
corretto anche dopo aver controllato i punti qui sotto,
richiedere all’assistenza autorizzata Pioneer più vicino o
al rivenditore di eseguire la riparazione.
Se l’unità non funziona bene a causa di influenze esterne
come l’elettricità statica, per riportarla alla normalità
scollegare la spina dalla presa di corrente e reinserirla.
Se sul display appare "PROTECT".
Scollegare immediatamente il cavo di alimentazione e
verificare i seguenti elementi dopo che la scritta
"PROTECT"
sarà scomparsa.
• Accertarsi che non vi siano ostruzioni nei fori di areazione
del sistema.
Una volta verificati gli elementi indicati sopra senza che
siano stati riscontrati problemi, ricollegare il cavo di
alimentazione e accendere il sistema. Se il problema
persiste, contattare il rivenditore più vicino.
Manca la corrente.
Controllare che il cavo di alimentazione CA sia ben
collegato.
Controllare che la presa di corrente eroghi corrente.
Nella modalità standby automatica, il sistema si
spegne automaticamente dopo che il sistema è
rimasto inattivo per 15 minuti.
Audio assente o scadente.
Regolare il volume.
Verificare che le cuffie siano collegate correttamente.
Il sistema non risponde.
Scollegare, ricollegare la spina di alimentazione CA
ed accendere il sistema.
Il sistema di risparmio energetico spegne
automaticamente l’unità dopo 15 minuti di inattività
del sistema.
Il telecomando non funziona.
Ridurre la distanza fra telecomando ed unità principale.
Inserire le batterie con le polarità (segni + e –)
disposte nel modo indicato.
Sostituire le batterie.
Puntare il telecomando direttamente sul sensore del
pannello anteriore dell’untà principale.
Non viene trovato un disco.
Inserire un disco.
Controllare che il disco sia caricato con l’etichetta
rivolta in alto.
Attendere che la condensa sulla lente sia evaporata.
Sostituire o pulire il disco.
Controllare che il disco registrato sia finalizzato e di
formato compatibile.
Il dispositivo di memoria USB usato non è supportato.
Controllare che il dispositivo di memoria USB sia
compatibile col sistema.
Il dispositivo di archiviazione USB è stato connesso
correttamente? Assicurarsi che il dispositivo sia
inserito saldamente.
Il nome del file o della cartella (titolo album) non viene
visualizzato in modo corretto.
I codici carattere visualizzabili da questa unità sono i
seguenti:
• Lettere maiuscole (A - Z).
• Numeri (0 - 9).
• Simboli (< >* +, [ ] _).
Gli altri caratteri appaiono come "_".
Compare la scritta "OVER CURRENT".
È stato rilevato un problema con il livello della
corrente elettrica dalla porta (USB). Spegnere il
sistema e scollegare il dispositivo USB dalla porta
(USB). Assicurarsi che non vi siano problemi
con il dispositivo USB. Se la visualizzazione non
scompare, contattare il rivenditore più vicino.
Alcuni file del dispositivo di memoria USB non
vengono riprodotti.
Controllare che i file siano di formato supportato.
Verificare che il numero massimo di file non sia stato
superato (pagina 13).
La ricezione radio è scadente.
Allontanare il sistema da altri apparecchi elettrici.
Estendere del tutto l’antenna.
Il timer non funziona.
Impostare correttamente l’orologio.
Accendere il timer.
X-EM16&26_TOC&Body_It.fm 13 ページ 2016年8月8日 月曜日 午後1時8分
14
It
L’impostazione dell’orologio/timer è stata cancellata.
L’alimentazione si è interrotta o il cavo di
alimentazione CA è stato scollegato.
Reimpostare l’orologio/timer.
Con un dispositivo Bluetooth a tecnologia
wireless connesso e in funzione (solo X-EM26)
Il dispositivo dotato di tecnologia wireless Bluetooth
non può essere collegato o messo in funzione.
Non viene emesso l’audio dal dispositivo dotato di
tecnologia wireless Bluetooth oppure l’audio viene
interrotto.
Verificare che nelle vicinanze dell’unità non vi siano
oggetti che emettono onde elettromagnetiche nella
banda a 2,4 GHz (forno a microonde, dispositivo LAN
wireless o dispositivo dotato di tecnologia wireless
Bluetooth). Se un simile oggetto fosse presente,
allontanarlo. Oppure smettere di fare uso dell’oggetto
che produce onde elettromagnetiche.
Verificare che il dispositivo dotato di tecnologia
wireless Bluetooth non sia troppo lontano dall’unita e
che non vi siano ostacoli tra il dispositivo dotato di
tecnologia wireless Bluetooth e l’unita. Impostare il
dispositivo dotato di tecnologia wireless Bluetooth e
l’unita in modo che la distanza tra essi sia inferiore a
10 m* e non vi siano ostacoli.
* La distanza fornita deve essere intesa come puramente
indicativa. La vera distanza permessa tra gli apparecchi p
variare secondo le condizioni dell’ambiente circostante.
Il dispositivo dotato di tecnologia wireless Bluetooth
potrebbe non essere impostato nella modalità di
comunicazione che supporta tecnologia wireless
Bluetooth. Controllare le impostazioni del dispositivo
compatibile con la tecnologia wireless Bluetooth.
Precauzioni d’uso
Quando si sposta questa unità
Quando si sposta questa unità, controllare che non vi siano
dischi caricati. Premere quindi
Í
, attendere che
[STANDBY] scompaia dal display e scollegare il cavo di
alimentazione. Se il ricevitore fosse trasportato o spostato
con un disco inserito o se un altro apparecchio fosse
collegato al terminale USB o al mini-spinotto jack AUDIO IN
si potrebbero verificare dei danni.
Luogo di installazione
Scegliere una posizione stabile vicino ad un televisore
o impianto stereo da usare con l’unità.
Non installare questa unità sopra un televisore o
monitor a colori. Inoltre, installarlo lontano da copertine
di cassette e altri dispositivi facilmente influenzabili da
forze magnetiche.
Evitare di metterlo nei seguenti luoghi:
Luoghi esposti alla luce diretta del sole
Luoghi umidi o poco ventilati
Luoghi estremamente caldi
Luoghi esposti alle vibrazioni
Luoghi con molta polvere o fumo di sigarette
Luoghi esposti a fuliggine, vapore o calore (cucine, etc.)
Non appoggiare oggetti su questa
unità
Non appoggiare oggetti sopra a questa unità.
Non ostruire i fori di ventilazione.
Non usare questa unità su tappeti folti, letti, sofà ed altro,
avvolgendoli in panni, ecc. Facendolo si impedisce al calore
di disperdersi e si causano danni.
Non esporlo al calore.
Non appoggiare questo apparecchio sulla parte superiore di
un amplificatore o altri componenti che generano calore. Se
si monta su uno scaffale, per evitare il calore emesso
dall’amplificatore o da qualsiasi altro componente audio,
appoggiarlo su un ripiano sotto l’amplificatore.
Spegnere la corrente quando non si usa.
Secondo le condizioni di segnale, possono apparire
delle righe sullo schermo del televisore e dei disturbi del
suono nelle trasmissioni radiofoniche, se la corrente
dell’unità è accesa. Se accadesse, spegnere l’unità.
Pulizia del prodotto
Prima di pulire questa unità, scollegare il cavo di
alimentazione dalla presa di corrente.
Pulire questa unità con un panno pulito. In caso di
sporcizia tenace, applicare un detergente neutro diluito
in 5 o 6 parti d’acqua su un panno morbido, strizzarlo a
fondo, strofinare la parte sporca, poi asciugarla con un
panno asciutto, morbido e pulito.
Alcol, solventi, benzene, insetticidi ecc. potrebbero
causare la spelatura della stampa o della vernice.
Inoltre, evitare di lasciare oggetti in gomma o vinile a
contatto con questa unità per lunghi periodi, dato che
questo può danneggiare le finiture del cabinet.
Se si usano detergenti impregnati di agenti chimici ecc.,
leggere attentamente le precauzioni indicate con il
prodotto.
Pulizia della lente
La lente di questa unità non dovrebbe sporcarsi se
utilizzata normalmente, ma se non funziona
correttamente a causa di polvere o sporcizia,
consultare un centro di assistenza di zona Pioneer.
Nonostante siano disponibili in commercio detergenti
per lenti di lettori, se ne sconsiglia l’uso perché possono
danneggiare la lente.
Come maneggiare i dischi
Archiviazione
Riporre sempre i dischi nelle loro custodie e archiviarli
verticalmente, evitando luoghi caldi, umidi, esposti alla
luce solare o estremamente freddi.
Leggere attentamente le precauzioni indicate nel disco.
Pulire i dischi
I dischi possono non funzionare se vi sono impronte
digitali o polvere su di essi. In tal caso, usare un panno
di pulizia ecc. per spolverare dolcemente il disco
dall’interno verso l’esterno. Non usare panni di pulizia
sporchi.
Non usare benzene, solventi o altri agenti chimici
volatili. Non usare prodotti spray o altri agenti antistatici.
SN29402702_X-EM16_26_It.book 14 ページ 2016年8月6日 土曜日 午後1時10
15
It
English Français Español
Deutsch
Italiano
Nederlands
Pyccкий
Quando lo sporco è resistente, inumidire un panno
morbido, strizzarlo a fondo e strofinare via lo sporco, poi
rimuovere l’umidità con un panno asciutto.
Non usare dischi danneggiati (rotti o piegati).
Non lasciate che la superficie del segnale dei dischi si
graffi o si sporchi.
Non attaccare pezzi di carta o adesivi sui dischi. Farlo
potrebbe far curvare i dischi, rendendo impossibile la
loro lettura. Tenere anche presente che i dischi affittati
possono portare adesivi e che la colla di questi può
fuoriuscire. Controllare che non vi sia colla intorno ai
bordi delle etichette prima di usare dischi a noleggio.
Dischi con forma particolare
I dischi non circolari (a cuore, esagonali, ecc.) non possono
venire riprodotti con questa unità. Non tentare di riprodurre
simili dischi, dato che possono danneggiare questa unità.
Specifiche
Amplificatore
(Per modelli per l’Europa)
Potenza uscita RMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 W + 5 W
(8 ohm, 1 kHz distorsione armonica totale 10%)
(Solo per i modelli per il Nord America)
Disco
Diametro del disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 cm, 8 cm
Dischi supportati . . . . . . CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD
Risposta in frequenza . . . . . Da 20 Hz a 20 kHz (44,1 kHz)
Sintonizzatore (FM)
Gamma di sintonia . . . . . . . . . . . Da 87,5 MHz a 108 MHz
Bluetooth (solo X-EM26)
Versione . . . . . . . . . . . . . . . .Specifiche Bluetooth Ver. 4.0
Uscita . . . . . . . . . . . . . . . . . Specifiche Bluetooth Classe 2
Distanza stimata di trasmissione in linea retta*
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Circa 10 m
Gamma di frequenza
. . . . . . . . . . . . .Banda ISM da 2,4000 GHz a 2,4835 GHz
Modulazione
. . . . . . . . FH-SS (Frequency Hopping Spread Spectrum)
Profili Bluetooth supportati . . . . . . . . . . . . . A2DP, AVRCP
Codec supportati. . . . . . . . . . . . . . SBC (Subband Codec)
Sistema di protezione dei contenuti . . . . . . . . . . . SCMS-T
* La distanza di trasmissione in linea retta è una stima.
Le vere distanze di trasmissione supportate possono
differire secondo le condizioni circostanti.
Diffusori
Tipo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sistema altoparlanti a 1 via
Composizione altoparlanti . . . . . . . . . . . . . 8 cm tipo cono
Impedenza dei diffusori. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Informazioni generali
Alimentazione a CA (Per modelli per l’Europa)
. . . . . . . . . . . . . . . . . .Da 220 V a 240 V CA, 50 Hz/60 Hz
Alimentazione a CA (Solo per i modelli per il Nord America)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 V CA, 60 Hz
Consumo in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 W
Consumo in standby  0,5 W
USB Direct . . . . . . . . . . . . . . . . .USB 1.1/2.0 (Full Speed)
Corrente USB 5V500 mA
Dimensioni
– Unità principale (L x A x P) . . 180 mm x 121 mm x 221 mm
– Diffusori (L x A x P) . . . . . 121 mm x 182 mm x 200 mm
Peso
– Apparecchio principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,3 kg
– Diffusore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,1 kg x 2
I dati tecnici ed il design di questo prodotto sono soggetti
a modifiche senza preavviso.
I nomi aziendali o di prodotti menzionati in questo
documento sono marchi commerciali o marchi
commerciali registrati delle rispettive aziende.
“Pioneer” e “PBASS” sono marchi di Pioneer Corporation, e
sono utilizzati su licenza.
© 2016 Onkyo & Pioneer Corporation.
Tutti i diritti riservati.
Potenza nominale
di uscita
Tutti i canali:
5 watt di potenza minima continua
per canale, carichi da 8 ohm, 2
canali pilotati a 1 kHz, con una
distorsione armonica totale
massima 10% (FTC)
2 canali x 5 W (8
,
1 kHz, 2 canali
pilotati) (IEC)
X-EM16&26_TOC&Body_It.fm 15 ページ 2016年8月9日 火曜日 午後3時55分
ACHTUNG
UM SICH NICHT DER GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN
SCHLAGES AUSZUSETZEN, DÜRFEN SIE NICHT DEN
DECKEL (ODER DIE RÜCKSEITE) ENTFERNEN. IM
GERÄTEINNEREN BEFINDEN SICH KEINE VOM
BENUTZER REPARIERBAREN TEILE. ÜBERLASSEN
SIE REPARATUREN DEM QUALIFIZIERTEN
KUNDENDIENST.
D3-4-2-1-1_B1_De
WARNUNG
Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Zur Vermeidung der
Gefahr von Brand und Stromschlag keine Behälter mit
Flüssigkeiten (z.B. Blumenvasen und -töpfe) in die
Nähe des Gerätes bringen und dieses vor Tropfwasser,
Spritzwasser, Regen und Nässe schützen.
D3-4-2-1-3_A1_De
WARNUNG
Keine Quellen offener Flammen (z.B. eine brennende
Kerze) auf dieses Gerät stellen.
D3-4-2-1-7a_A1_De
VORSICHTSHINWEIS ZUR BELÜFTUNG
Bei der Aufstellung dieses Gerätes muss für einen
ausreichenden Freiraum gesorgt werden, um eine
einwandfreie Wärmeabfuhr zu gewährleisten
(mindestens 10 cm oberhalb des Gerätes, 10 cm hinter
dem Gerät und jeweils 10 cm an der Seite des
Gerätes).
WARNUNG
Im Gerätegehäuse sind Ventilationsschlitze und andere
Öffnungen vorgesehen, die dazu dienen, eine
Überhitzung des Gerätes zu verhindern und einen
zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten. Um
Brandgefahr auszuschließen, dürfen diese Öffnungen
auf keinen Fall blockiert oder mit Gegenständen (z.B.
Zeitungen, Tischdecken und Gardinen) abgedeckt
werden, und das Gerät darf beim Betrieb nicht auf
einem dicken Teppich oder Bett aufgestellt sein.
D3-4-2-1-7b*_A1_De
Betriebsumgebung
Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit:
+5 °C bis +35 °C, 85 % rel. Feuchte max.
(Ventilationsschlitze nicht blockiert)
Eine Aufstellung dieses Gerät an einem unzureichend
belüfteten, sehr feuchten oder heißen Ort ist zu
vermeiden, und das Gerät darf weder direkter
Sonneneinstrahlung noch starken Kunstlichtquellen
ausgesetzt werden.
D3-4-2-1-7c*_A1_De
ACHTUNG
Der -Schalter dieses Gerätes trennt das Gerät nicht
vollständig vom Stromnetz. Um das Gerät vollständig
vom Netz zu trennen, muss der Netzstecker aus der
Netzsteckdose gezogen werden. Daher sollte das
Gerät so aufgestellt werden, dass stets ein
unbehinderter Zugang zur Netzsteckdose
gewährleistet ist, damit der Netzstecker in einer
Notsituation sofort abgezogen werden kann. Um
Brandgefahr auszuschließen, sollte der Netzstecker
vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes,
beispielsweise während des Urlaubs, grundsätzlich
von der Netzsteckdose getrennt werden.
D3-4-2-2-2a*_A1_De
ACHTUNG
Bei diesem Gerät handelt es sich zwar um ein
Laserprodukt der Klasse 1, das entsprechend dem
Standard Sicherheit für Laserprodukte IEC
60825-1:2007 klassifiziert ist.
LASER KLASSE 1
D58-5-2-2a_A1_De
Dieses Gerät ist für den Heimgebrauch vorgesehen.
Falls bei Einsatz zu einem anderem Zweck (z.B.
Langzeitgebrauch zu gewerblichen Zwecken in einem
Restaurant oder Betrieb in einem Fahrzeug bzw.
Schiff) eine Funktionsstörung auftritt, die eine
Reparatur des Gerätes erforderlich macht, werden
die Reparaturkosten dem Kunden selbst dann in
Rechnung gestellt, wenn die Garantiefrist noch nicht
abgelaufen ist.
K041_A1_De
VORSICHT MIT DEM NETZKABEL
Fassen Sie das Netzkabel immer am Stecker. Ziehen
Sie nicht am Kabel selbst, und fassen Sie das
Netzkabel niemals mit nassen Händen an, da dies
einen Kurzschluss oder elektrischen Schlag
verursachen kann. Stellen Sie nicht das Gerät,
Möbelstücke o.ä. auf das Netzkabel; sehen Sie auch
zu, dass es nicht eingeklemmt wird. Machen Sie
niemals einen Knoten in das Netzkabel, und binden Sie
es nicht mit anderen Kabeln. Das Netzkabel sollte so
gelegt werden, dass niemand darauf tritt. Ein
beschädigtes Netzkabel kann einen Brand oder
elektrischen Schlag verursachen. Prüfen Sie das
Netzkabel von Zeit zu Zeit. Sollte es beschädigt sein,
wenden Sie sich an Ihre nächste autorisierte
PIONEER-Kundendienststelle oder Ihren Händler, um
es zu ersetzen.
S002*_A1_De
WARNUNG
Bewahren Sie Kleinteile stets außerhalb der Reichweite von
Kindern und Kleinkindern auf. Falls ein Kleinteil
versehentlich verschluckt wurde, suchen Sie bitte
unverzüglich ärztliche Behandlung auf.
SN29402702_X-EM16_26_De.book 2 ページ 2016年8月6日 土曜日 午後4時30
K058a_A1_De
Pb
Informationen für Anwender zur Sammlung und Entsorgung von Altgeräten und
gebrauchten Batterien
Diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder Begleitdokumenten
bedeuten, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte und Batterien
nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen.
Zur richtigen Handhabung, Rückgewinnung und Wiederverwertung von Altprodukten
und gebrauchten Batterien bringen Sie diese bitte zu den gemäß der nationalen
Gesetzgebung dafür zuständigen Sammelstellen.
Mit der korrekten Entsorgung dieser Produkte und Batterien helfen Sie dabei,
wertvolle Ressourcen zu schonen und vermeiden mögliche negative Auswirkungen
auf die Gesundheit und die Umwelt, die durch eine unsachgemäße Behandlung des
Abfalls entstehen könnten.
Weitere Informationen zur Sammlung und Wiederverwertung von Altprodukten und
Batterien erhalten Sie von Ihrer örtlichen Gemeindeverwaltung, Ihrem Müllentsorger
oder dem Verkaufsort, an dem Sie die Waren erworben haben.
Diese Symbole gelten ausschließlich in der Europäischen Union.
Für Länder außerhalb der Europäischen Union:
Wenn Sie diese Gegenstände entsorgen wollen, wenden Sie sich bitte an Ihre
lokalen Behörden oder Händler und fragen Sie dort nach der korrekten
Entsorungsweise.
Symbolbeispiele
für Batterien
Symbol für
Geräte
Hinweise zu Kondensatbildung
Wenn dieses Gerät plötzlich von einem kalten Ort in einen
warmen Raum gebracht wird (z. B. im Winter) oder die
Temperatur im Raum, in dem das Gerät aufgestellt ist,
plötzlich aufgrund eines in Betrieb befindlichen Heizgerätes
usw. ansteigt, können sich Wassertröpfchen (Kondensat) im
Geräteinneren (auf Betriebsteilen und Abtasterlinse) bilden.
Wenn es zu Kondensatbildung gekommen ist, arbeitet das
Gerät nicht mehr ordnungsgemäß, und Wiedergabe ist nicht
möglich. Lassen Sie das Gerät 1 bis 2 Stunden lang bei
Raumtemperatur eingeschaltet (die erforderliche Dauer
hängt vom Ausmaß der Kondensatbildung ab). Die
Wassertropfen verdampfen und die Wiedergabe ist wieder
möglich. Auch im Sommer kann es zu Kondensatbildung
kommen, wenn das Gerät direkt dem Luftstrom einer
Klimaanlage ausgesetzt ist. Stellen Sie das Gerät in einem
solchen Fall an einem anderen Ort auf.
Warnhinweis Funkwellen
nur X-EM26
Diese Einheit nutzt eine 2,4 GHz-Funkwellenfrequenz, ein
Band, welches auch von anderen kabellosen Systemen
genutzt wird (Mikrowellenherde und Schnurlostelefone usw.).
Falls das Fernsehbild durch Rauschen gestört wird,
besteht die Möglichkeit, dass dieses Gerät
(einschließlich von Produkten, die von diesem Gerät
unterstützt werden) Signalinterferenzen mit dem
A
ntenneneingang des Fernsehgerätes, Videogerätes,
Satellitentuners usw. verursacht.
In diesem Fall vergrößern Sie den Abstand zwischen
dem Antenneneingangsanschluss und dieser Einheit
(einschließlich von dieser Einheit unterstützte Produkte).
Pioneer übernimmt keine Verantwortung für jegliche
Fehlfunktionen am kompatiblen Pioneer-Produkt
aufgrund von Fehlern/Fehlfunktionen, die mit der
Netzwerkverbindung und/oder Ihren anderen
angeschlossenen Geräten zusammenhängen. Bitte
wenden Sie sich an Ihren Internetprovider oder den
Hersteller des Netzwerkgeräts.
• Ein separater Vertrag mit/Bezahlung für einen
Internetanbieter ist zur Verwendung des Internets
SN29402702_X-EM16_26_De.book 3 ページ 2016年8月6日 土曜日 午後4時30
4
De
Wir danken lhnen für den Kauf dieses Pioneer-Produkts.
Lesen Sie sich bitte diese Bedienungsanleitung durch. Dann
wissen Sie, wie Sie lhr Gerät richtig bedienen. Bewahren Sie
sie an einem sicheren Platz auf, um auch zukünftig
nachschlagen zu können.
Inhaltsverzeichnis
Vor der Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . 4
Bezeichnungen und Funktionen
der Teile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Übersicht über das Hauptgerät . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Überblick über die Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . .6
Anschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Anschluß der Lautsprecher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
UKW-Antenneninstallation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Stromversorgung anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Die ersten Schritte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Einschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Einstellen der Uhr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Auswählen einer Quelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Spielen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Eine Disc abspielen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Wiedergabe von einem USB-Speichergerät . . . . . . . .8
Steuern der Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Bluetooth
®
-Audiowiedergabe
(nur X-EM26) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Pairing (Paarung) mit der Einheit
(Erstregistrierung) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Musik auf der Einheit von einem
Bluetooth-fähigen Gerät anhören . . . . . . . . . . . . . . .10
Wiedergabe von FM-Radio . . . . . . . . . . . . 11
Einstellen eines FM-Radiosenders . . . . . . . . . . . . . .11
Programmieren von Radiosendern . . . . . . . . . . . . . .11
Weitere Merkmale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Zusätzliche Informationen . . . . . . . . . . . . 13
Fehlersuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Vorsichtsmaßregeln bei der Verwendung . . . . . . . . .14
Handhabung von Discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Vor der Inbetriebnahme
Einführung
Mit dieser Anlage können Sie:
sich an Audioinhalten von Discs, USB-
Speichereinheiten und anderen externen Geräten
erfreuen
UKW-Radiosender hören
sich an Audioinhalten von einem mit der drahtlosen
Bluetooth-Technologie ausgestatteten Gerät erfreuen
(nur X-EM26)
Abspielbare Datenträger:
Discs: CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD
Dateien: .mp3
USB-Speichergerät
Kompatibilität: USB 1.1/2.0 (Full Speed)
Unterstützte Klasse: MSC (Massenspeicherklasse)
Dateisystem: FAT16, FAT32
Max. Anzahl der Alben/Ordner: 256
Max. Anzahl der Tracks/Dateien: 999
Maximale Verzeichnisebene: 8
Lieferumfang
Prüfen und identifizieren Sie den Inhalt des Kartons:
Hauptgerät
Lautsprecher-Einheit x 2
Fernbedienung
AAA-Batterie (R03)
UKW-Drahtantenne
Rutschfeste Füße x 8
Garantiekarte (Europäische Modelle)
Bedienungsanleitung (vorliegendes Dokument)
Einlegen der Batterie in die
Fernbedienung
1 Öffnen Sie den Batteriefachdeckel an der
Rückseite und legen Sie die Batterie wie unten
dargestellt ein.
2 Schließen Sie den Batteriefachdeckel wieder.
Die mitgelieferten Batterie ist lediglich zur Überprüfung des
Gerätes auf einwandfreie Funktion vorgesehen und besitzt
daher nur eine kurze Lebensdauer. Wir empfehlen die
Verwendung einer Alkali-Batterie, da sie eine längere
Lebensdauer hat.
SN29402702_X-EM16_26_De.book 4 ページ 2016年8月6日 土曜日 午後4時30
5
De
English Français Español
Deutsch
Italiano
Nederlands
Pyccкий
ACHTUNG
Achten Sie beim Einlegen der Batterie sorgfältig darauf,
die Feder des negativen - Pols nicht zu beschädigen.
Dies kann dazu führen, dass die Batterie ausläuft oder
überhitzt wird.
Verwenden Sie keine andere als die vorgeschriebene
Batterie.
Legen Sie die Batterie entsprechend den
Polaritätsmarkierungen (+ und -) im Inneren des
Batteriefachs in die Fernbedienung ein.
Die Batterie darf nicht erhitzt, zerlegt oder in ein Feuer
oder in Wasser geworfen werden.
Um ein Auslaufen von Batterieelektrolyt zu vermeiden,
entfernen Sie die Batterie aus dem Batteriefach, wenn
die Fernbedienung längere Zeit (mindestens 1 Monat)
nicht verwendet werden soll. Falls Elektrolyt
ausgelaufen ist, reinigen Sie das Innere des
Batteriefachs gründlich, und legen Sie dann eine neue
Batterie ein. Falls ausgelaufener Batterieelektrolyt mit
der Haut in Kontakt gekommen ist, spülen Sie die
betroffenen Stellen unter laufendem Wasser ab.
Bitte beachten Sie bei der Entsorgung einer
gebrauchten Batterie die geltenden staatlichen
Regelungen oder die in Ihrem Land/Gebiet geltenden
Vorschriften der Umweltbehörden.
WARNUNG
Verwenden oder lagern Sie Batterien nicht in direktem
Sonnenlicht oder an sehr heißen Orten wie im Inneren
eines Fahrzeugs oder in der Nähe von Heizkörpern.
Dies kann zu Leckage, Überhitzung, Explosion oder
Brand der Batterien führen. Außerdem kann sich die
Lebensdauer der Batterien verringern.
Befestigung der rutschfesten Füße
Bringen Sie die mitgelieferten Anti-Rutsch-Unterlagen an
den unteren Flächen der Lautsprecher an.
Der Lautsprecher wird normalerweise in einer aufrechten
Position verwendet.
Bringen Sie an der Bodenfläche der Lautsprecher die
rutschsicheren Pads an.
Bezeichnungen und
Funktionen der Teile
Übersicht über das Hauptgerät
1 Í
Umschalten zwischen Standby und Ein-Zustand.
2 Fernbedienungssignal-Sensor
Richten Sie die Fernbedienung auf diesen Sensor und
bedienen Sie sie innerhalb einer Entfernung von ca. 7 m.
Das Produkt kann die Fernbedienungssignale
möglicherweise nicht empfangen, wenn sich in der Nähe
eine Leuchtstoffröhre befindet. Stellen Sie das Produkt in
dem Fall weiter entfernt von der Leuchtstoffröhre auf.
3Hauptdisplay
4 Bluetooth-Anzeige (nur X-EM26)
5
Zum Anschließen an ein USB-Speichergerät.
6 Disc-Einschubfach
Legen Sie die Disc mit der Label-Seite nach oben ein.
7INPUT
Drücken Sie diese Taste wiederholt, um die
Eingangsquelle auszuwählen.
8 :6
Springen zum vorherigen Track.
Gedrückt halten, um schnell innerhalb eines Tracks
zurückzulaufen.
Abstimmen auf den vorherigen Sender.
Wählen Sie einen voreingestellten Radiosender aus.
9 59
Springen zum nächsten Track.
Gedrückt halten, um schnell innerhalb eines Tracks
vorzulaufen.
Abstimmen auf den nächsten Sender.
Wählen Sie einen voreingestellten Radiosender aus.
10
Dient zum Stoppen der Wiedergabe.
11 I
Drücken Sie diese Taste für Wiedergabe, Pause bzw.
Fortsetzen der Wiedergabe.
12 <
Öffnen oder Schließen der Disc-Lade.
13 VOLUME
Drehen Sie, um den Lautstärkepegel zu erhöhen bzw.
zu vermindern.
Legen Sie die Batterie
unter Ausrichten des
-
-Pols auf den
-
-
Anschluss der
Fernbedienung ein.
Wenn eine Batterie drückt und
den
-
-Anschluss verbiegt, ist
es möglich, dass es bei der
Alkali-Mangan-Batterie zu
einem Kurzschluss kommt.
Der
-
-Anschluss ist
verbogen.
Bodenfläche des
Lautsprechers
2
1
137 8 9
1211
3
4 5 6 10
SN29402702_X-EM16_26_De.book 5 ページ 2016年8月6日 土曜日 午後4時30
6
De
Überblick über die Fernbedienung
1 Í
Wechseln Sie zwischen Standby und Ein.
2SLEEP
Aktivieren Sie den Sleep-Timer.
3TIMER
Diese Taste dient zur Einstellung der Uhr sowie zur
Einstellung und Uberprufung der beiden Timer.
4MODE
Wählen Sie den Wiedergabemodus aus.
Wählen Sie den Tuning-Modus aus.
Aktivieren/deaktivieren Sie das BT-Menü.
5 :/9
Überspringen Sie hiermit Tracks.
Halten Sie die Taste gedrückt, um einen schnellen Vor-
/Rücklauf innerhalb des Tracks auszuführen.
Stellen Sie Sender ein.
Wählen Sie einen voreingestellten Radiosender aus.
6 /
Hier können Sie Systemeinstellungen und Modi
auswählen und wechseln.
Wählen Sie hiermit einen Ordner (Album) auf einer
MP3-Disc oder einem USB-Gerät aus.
Wählen Sie einen voreingestellten Radiosender aus.
7DISPLAY
Hiermit wird die Uhr angezeigt.
Lassen Sie den aktuellen Status oder
Medieninformationen anzeigen.
Lassen Sie die verfügbaren ID3-Informationen zu MP3-
Tracks sowie.
8 REPEAT, ST/MONO
REPEAT:
hlen Sie hiermit den Wiederholungsmodus
der jeweiligen Eingangsquelle aus.
(seite 8)
ST/MONO: Hiermit wird zwischen FM-Stereo- oder -
Mono-Empfang gewechselt. (seite 11)
9MEMORY
Programmieren Sie hiermit die Tracks.
Registrieren Sie hier Radiosender mit der FM-Funktion
als voreingestellte Sender.
10 CLEAR
Löschen Sie den letzten Track/die letzte Datei des
Programms im Programmwiedergabemodus.
11 P.BASS
Verstärken Sie die Basstöne.
12 DIMMER
Drücken Sie die Taste, um die Helligkeit des Displays
zu erhöhen oder zu verringern. Die Helligkeit kann in 3
Schritten angepasst werden.
13 INPUT
Wählen Sie hier die Eingangsquelle aus (CD, USB, BT
AUDIO (nur X-EM26), FM, AUDIO IN).
14
Steuern Sie die Wiedergabe (Starten, Pausieren,
Fortsetzen).
Bestätigen Sie Ihre Eingaben.
15
Stoppen Sie die Wiedergabe.
16 VOLUME +/-
Regeln Sie die Wiedergabelautstärke.
17
Aktivieren/deaktivieren Sie die Stummschaltung.
18 EQ
Öffnen Sie die EQ-Auswahl.
[FLAT] l [POP] l [JAZZ] l [ROCK]l [CLASSIC] l
(zurück zum Anfang)
Anschlüsse
ACHTUNG
Achten sie darauf, immer dann, wenn Sie Anschlüsse
vornehmen oder ändern, vorher den Strom
auszuschalten und das Netzkabel aus der
Netzsteckdose zu ziehen.
Schließen Sie das Stromkabel erst an, nachdem alle
Anschlüsse zwischen den Geräten vorgenommen
worden sind.
Anschluß der Lautsprecher
Beide Lautsprecher können sowohl auf der rechten
Seite als auch auf der linken Seite verwendet werden.
17
16
1
2
4
5
11
10
6
9
5
12
15
14
18
6
7
8
13
3
AUDIO INANTENNA
SPEAKERS
R
FM
L
SPEAKERS
RL
SN29402702_X-EM16_26_De.book 6 ページ 2016年8月6日 土曜日 午後4時30
7
De
English Français Español
Deutsch
Italiano
Nederlands
Pyccкий
ACHTUNG
Schließen Sie keine anderen Lautsprecherboxen als
die im Lieferumfang enthaltenen Lautsprecher an diese
Anlage an.
Schließen Sie die mitgelieferten Lautsprecher an
keinen anderen Verstärker als den Verstärker im
Lieferumfang dieser Anlage an. Der Anschluss an einen
anderen Verstärker kann zu Fehlfunktionen und
Brandausbruch führen.
Bringen Sie diese Lautsprecher nicht an der Wand oder
an der Decke an. Anderenfalls besteht die Gefahr, dass
er herunterfällt und Verletzungen verursacht.
Führen Sie die Lautsprecherkabel sicher in die
Anschlüsse ein und überprüfen Sie, dass die
betreffenden Kabel nicht leicht herausgezogen werden
können.
Es gibt keinen Unterschied zwischen dem L- und dem
R-Lautsprecher (links und rechts).
UKW-Antenneninstallation
Beste Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie die UKW-
Antenne zur vollen Länge ausrollen und an einer Wand
oder einem Türrahmen befestigen. Lassen Sie die
Antenne nicht lose herunterhängen oder in aufgerolltem
Zustand.
Ziehen Sie niemals stark an der Antennenleitung, da die
Antenne beschädigt werden kann.
Dieses Produkt unterstützt nicht Radioempfang auf MW
(Mittelwelle).
Stromversorgung anschließen
Vor dem Anschließen des Netzkabels müssen alle
anderen Anschlüsse hergestellt sein.
Schließen Sie das Netzkabel an die Wandsteckdose an.
Die ersten Schritte
ACHTUNG
Wenn Bedienungen, Einstellungen oder Verfahren anders
als hier beschrieben ausgeführt werden, besteht die
Gefahr dass Strahlen austreten oder andere gefährliche
Situationen auftreten.
Führen Sie immer die Bedienungsverfahren genau so aus,
wie sie hier beschrieben werden.
Einschalten
1 Drücken Sie
Í
.
Dieses Produkt schaltet auf die zuletzt gewählte Quelle um.
Einstellen der Uhr
Wenn während der Einstellung 65 Sekunden lang keine
Bedienung vorgenommen wird, verlässt die Anlage die
Uhreinstellung, ohne vorherige Bedienungen zu speichern.
Wenn die Stromzufuhr nach dem erneuten Anschließen
des Gerätes oder nach einem Stromausfall wieder
hergestellt ist, stellen Sie die Uhrzeit erneut ein.
1 Drücken Sie
Í
, um das Gerät
einzuschalten.
2 Drücken Sie
TIMER
auf der Fernbedienung.
Wenn [SELECT] oder [PLAY SET] angezeigt wird,
drücken Sie
/
, um [CLOCK] auszuwählen, und
drücken dann .
3 Drücken Sie
/
, um die Stunde
einzustellen, und drücken Sie dann .
Die Stundenziffern beginnen zu blinken.
4 Drücken Sie
/
, um die Minuten
einzustellen, und drücken Sie dann .
Die Minutenziffern beginnen zu blinken.
So wird die Uhrzeit bei ausgeschaltetem System
angezeigt:
Drücken Sie DISPLAY. Die Uhrzeit wird ca. 8 Sekunden
lang angezeigt.
Auswählen einer Quelle
Drücken Sie die Taste
INPUT
wiederholt zur Wahl einer Quelle.
•[CD]: die Disc in der Disc-Lade
•[USB]: .mp3 Dateien auf dem angeschlossenen USB-
Speichergerät
•[BT AUDIO]: ein Bluetooth-fähiges Gerät, bei dem ein
Pairing erfolgt (nur X-EM26)
•[FM]: das UKW-Radio
•[
AUDIO IN
]: der Audioeingang über die Buchse
AUDIO IN
AUDIO INANTENNA
SPEAKERS
R
FM
L
FM
AUDIO INANTENNA
SPEAKERS
R
FM
L
Zur Wandsteckdose
SN29402702_X-EM16_26_De.book 7 ページ 2016年8月6日 土曜日 午後4時30
8
De
Spielen
Eine Disc abspielen
1 Drücken Sie
INPUT
an der Fernbedienung
oder
INPUT
wiederholt am Hauptgerät, um die
Quelle auf [
CD
] umzuschalten.
2 Drücken Sie
<
, um die Disc-Lade
auszufahren.
3 Legen Sie eine Disc mit der bedruckten
Seite nach oben ein.
4 Drücken Sie
<
erneut, um die Disc-Lade
einzufahren.
5 Drücken Sie .
Wiedergabe von einem USB-
Speichergerät
Mit diesem System können auf USB-Speichergeräten
gespeicherte MP3-Dateien wiedergegeben werden
(seite 13).
Pioneer garantiert keine Kompatibilität mit allen USB-
Speichergeräten. Beachten Sie außerdem, dass
Pioneer keinerlei Haftung für Verluste von Dateien auf
USB-Speichergeräten übernimmt, die aus der
Verbindung mit diesem Gerät resultieren.
1 Schließen Sie das USB-Gerät an die Buchse
USB
an.
2 Drücken Sie
INPUT
an der Fernbedienung
oder
INPUT
wiederholt am Hauptgerät, um die
Quelle auf [
USB
] umzuschalten.
3 Drücken Sie .
Steuern der Wiedergabe
Folgen Sie während der Wiedergabe den folgenden
Anweisungen zum Steuern der Wiedergabe.
: Pausieren oder Fortsetzen der Wiedergabe.
: Stoppen der Wiedergabe.
:/9: Springen zum vorherigen oder nächsten Track.
Gedrückt halten, um einen Track zurückzuspulen oder
innerhalb eines Tracks vorwärts zu suchen.
/: Springen zum vorherigen oder nächsten Album, wenn
mindestens ein Album vorhanden ist.
REPEAT: Wählen Sie einen verfügbaren
Wiedergabemodus.
1 wiederholen [REP ONE]: den aktuellen Track
wiederholen
Alle wiederholen [REP ALL]: alle Tracks wiederholen
Ordner wiederholen [REP FLDR]: Alle Tracks im
ausgewählten Ordner werden wiedergegeben (nur
USB-Funktion).
Wiederholung aus [REP OFF]: Die wiederholte
Wiedergabe wird deaktiviert.
Ändern des Wiedergabemodus
1 Drücken Sie
, um die Wiedergabe zu stoppen.
2 Drücken Sie mehrfach MODE.
CD: OFFSHUFFLEPROGRAM
USB: OFFFOLDERSHUFFLEFOLDER
SHUFFLEPROGRAM
Normale Wiedergabe [OFF]: Tracks werden in der
normalen Reihenfolge wiedergegeben.
Zufallswiedergabe [SHUF]: Tracks werden in zufälliger
Reihenfolge wiedergegeben.
Programm [PROGRAM]: Tracks werden in beliebig
festgelegter Reihenfolge wiedergegeben.
Ordner* [FLDR]: Alle Tracks im ausgewählten Ordner
werden wiedergegeben.
Ordner-Zufallswiedergabe* [FLDRSHUF]: Alle Tracks
im ausgewählten Ordner werden in zufälliger
Reihenfolge wiedergegeben.
* Nur bei USB
•Im SHUFFLE- und FOLDER SHUFFLE-Modus kann ein
Track kontinuierlich wiedergegeben werden. Außerdem
wird die Wiedergabe nicht automatisch gestoppt. Um die
Wiedergabe zu stoppen, drücken Sie .
Wenn [PLS STOP] angezeigt wird:
Sie können den Wiedergabemodus während der
Wiedergabe nicht ändern. Stoppen Sie die Wiedergabe
und ändern Sie dann den Wiedergabemodus.
Programmieren von Tracks
Sie können bis zu 64 Tracks programmieren.
1 Drücken Sie , um die Wiedergabe zu stoppen.
(Bei CDs) [XX XX:XX] (XX steht für die Gesamtanzahl
der Tracks, XX:XX steht für die
Gesamtwiedergabedauer der Tracks) wird angezeigt.
(Bei MP3-Dateien) [FILE XX] (XX steht für die
Gesamtanzahl der Tracks) wird angezeigt.
2 Drücken Sie mehrfach MODE, um [PROGRAM]
auszuwählen.
3
(Bei MP3-Dateien)
Drücken Sie /, um den
Ordner auszuwählen, der die
wiederzugebenden Tracks oder Dateien enthält.
4 Drücken Sie : 9, um einen Track
auszuwählen.
5 Drücken Sie MEMORY.
6
(Bei CDs)
Wiederholen Sie die Schritte 4 und 5,
um dem Programm weitere Tracks
hinzuzufügen.
(Bei MP3-Dateien)
Wiederholen Sie die Schritte 3
bis 5, um dem Programm weitere Tracks
hinzuzufügen.
7 Drücken Sie , um die Wiedergabe zu
starten.
SN29402702_X-EM16_26_De.book 8 ページ 2016年8月6日 土曜日 午後4時30
9
De
English Français Español
Deutsch
Italiano
Nederlands
Pyccкий
Löschen von Programmen
So brechen Sie die Programmwiedergabe ab
Drücken Sie mehrfach
MODE
, um [OFF] auszuwählen.
So löschen Sie ein Programm
Drücken Sie im [PROGRAM]-Modus
zum Stoppen
und drücken Sie dann
CLEAR. Bei jedem Tastendruck
wird der zuletzt hinzugefügte Track/die zuletzt
hinzugefügte Datei gelöscht. Wenn alle
programmierten Tracks/Dateien gelöscht wurden, wird
[NO STEP] angezeigt.
Bluetooth
®
-
Audiowiedergabe
(nur X-
EM26)
Musikwiedergabe unter Einsatz von
Bluetooth drahtloser Technologie
Die Einheit kann Musik, die auf Bluetooth-fähigen Geräten
(Handys, digitale Musikplayer usw.) gespeichert ist, drahtlos
wiedergeben. Sie können auch einen Bluetooth-Audio-
transmitter (gesondert zu beziehen) verwenden, um sich an
Musik von Geräten zu erfreuen, die nicht die Bluetooth-
Funktionsweise haben. Zu weiteren Einzelheiten siehe die
Bedienungsanleitung für Ihr Bluetooth-fähiges Gerät.
•Die Bluetooth
®
-Wortmarke und -Logos sind
eingetragene Marken der Bluetooth SIG, Inc.
Das mit Bluetooth drahtloser Technologie
ausgestattete Gerät muss die A2DP-Profile
unterstützen.
Verbinding is niet altijd is gegarandeerd met alle
Bluetooth-ingeschakelde apparaten.
Betrieb per Fernbedienung
Mit der mitgelieferten Fernbedienung können
Bluetooth
-
fähige Geräte bedient werden.
•Das mit Bluetooth drahtloser Technologie ausgestattete
Gerät muss die AVRCP-Profile unterstützen.
Der Fernbedienungsbetrieb kann nicht für alle für die
kabellose Bluetooth-Technologie aktivierten Geräte
gewährleistet werden.
Pairing (Paarung) mit der Einheit
(Erstregistrierung)
Um Musik, die auf einem Bluetooth-fähigen Gerät
gespeichert ist, von der Einheit wiedergeben zu können,
muss zuerst das Pairing ausgeführt werden. Das Pairing
muss erfolgen, wenn die Einheit zum ersten Mal mit dem
Bluetooth-fähigen Gerät zusammen verwendet wird oder
wenn die Pairing-Daten auf dem Gerät aus irgendeinem
Grund gelöscht worden sind.
Das Pairing ist ein Schritt, der erforderlich ist, um die
Kommunikation unter Verwendung der drahtlosen
Bluetooth-Technologie ausführen zu können.
Das Pairing wird nur ausgeführt, wenn Sie die Einheit
und das Bluetooth-fähige Gerät das erste Mal
zusammen verwenden.
Um die Kommunikation unter Verwendung der
drahtlosen Bluetooth-Technologie zu ermöglichen,
muss das Pairing sowohl an der Einheit als auch an
dem Bluetooth-fähigen Gerät vorgenommen werden.
1 Drücken Sie
INPUT
an der Fernbedienung
oder
INPUT
wiederholt am Hauptgerät, um die
Quelle auf [
BT AUDIO
] umzuschalten.
Die Bluetooth-Anzeige blinkt.
Wenn keine Kopplungsinformationen im System vorliegen,
beispielsweise beim erstmaligen Verwenden eines
Bluetooth-Geräts nach dem Kauf, wird automatisch der
Kopplungsmodus aktiviert.
2 Drücken Sie
MODE
auf der Fernbedienung.
(Zum Betrieb mit diesem Gerät) Halten Sie INPUT
gedrückt,
bis die Bluetooth-Anzeige beginnt, rasch zu blinken.
Dieses Gerät wird in den Kopplungsmodus geschaltet,
und die Bluetooth-Anzeige beginnt, rasch zu blinken.
(Fahren Sie mit Schritt 4 fort.)
3 Drücken Sie
/
, um [
PAIRING
]
auszuwählen, und drücken Sie dann .
Dieses Gerät wird in den Kopplungsmodus geschaltet,
und die Bluetooth-Anzeige blinkt rasch.
4 Den Strom für das Bluetooth-fähige Gerät
einschalten, mit dem das Pairing erfolgen soll,
und den Pairing-Vorgang am Gerät vornehmen.
Diese Einheit wird auf allen Bluetooth-fähigen Geräten,
die Sie haben, als „Pioneer
X-EM26“ angezeigt.
Das Pairing beginnt.
•Das Bluetooth-fähige Gerät nahe an der Einheit platzieren.
Bitte ziehen Sie zu Einzelheiten die
Bedienungsanleitung für Ihr Bluetooth-fähiges Gerät zu
Rate, wenn das Pairing ausgeführt werden kann, sowie
zu den Vorgängen, die für das Pairing erforderlich sind.
Geben Sie, wenn die Eingabe eines PIN-Codes
verlangt wird, „0000“ ein. (Diese Einheit akzeptiert
keine andere PIN-Code-Einstellung als „0000“.)
Musikdaten
Nicht mit kabelloser Bluetooth-Technologie
ausgerüstetes Gerät: Digitaler Musikplayer
+
Bluetooth
®
Audiosender
(im Fachhandel erhältlich)
Mit kabelloser Bluetooth-
Technologie ausgerüstetes Gerät:
Digitaler Musikplayer
Mit kabelloser Bluetooth-
Technologie ausgerüstetes Gerät:
Mobiltelefon
SN29402702_X-EM16_26_De.book 9 ページ 2016年8月6日 土曜日 午後4時30
10
De
5 Vergewissern Sie sich, dass [
BT AUDIO
]
auf dem Display angezeigt wird und die
Bluetooth-Anzeige nicht mehr blinkt, sondern
leuchtet.
Wenn die Bluetooth-Anzeige nicht vom Blinken auf
bleibendes Leuchten umschaltet, wurde das Pairing
nicht korrekt abgeschlossen. Versuchen Sie das
Pairing mit der Einheit erneut.
Wenn das Pairing korrekt abgeschlossen worden ist,
brauchen Sie diesen Vorgang nicht zu wiederholen.
Auch Geräte, bei denen bereits ein Pairing mit dieser Einheit
durchgeführt worden ist, werden während des Pairing-
Modus in den folgenden Fällen nicht verbunden.
Löschen Sie in solchen Fällen den Pairing-Vorgang von dem
mit der drahtlosen Bluetooth-Technologie ausgestatteten
Gerät und führen Sie das Pairing erneut durch.
Bei dieser Einheit können bis zu 8 Pairing-Vorgänge
gespeichert werden. Beim Anschluss von über 8
Einheiten an ein mit der drahtlosen Bluetooth-
Technologie ausgestattetes Gerät wird der älteste
Pairing-Vorgang gelöscht.
Wenn die Einstellungen auf die werksseitigen
Einstellungen zurückgesetzt werden, wird der gesamte
Kopplungsverlauf gelöscht. Zum Zurücksetzen auf die
werksseitigen Einstellungen halten Sie INPUT und
<
am Gerät mindestens 5 Sekunden lang gedrückt, bis
"RESET" auf dem Display angezeigt wird.
So brechen Sie die Kopplung ab
Drücken Sie
MODE
oder wählen Sie eine andere
Quelle aus.
Beenden einer Bluetooth-Verbindung
1
Drücken Sie
MODE.
2
Drücken Sie
/
, um
[DISCONNECT]
auszuwählen,
und drücken Sie dann .
Musik auf der Einheit von einem
Bluetooth
-fähigen Gerät anhören
1 Drücken Sie
INPUT
an der Fernbedienung
oder
INPUT
wiederholt am Hauptgerät, um die
Quelle auf [
BT AUDIO
] umzuschalten.
Die Einheit startet unter Verwendung der Funktion
BT AUDIO
und wird mit einem Bluetooth-fähigen Gerät verbunden.
2Eine Bluetooth-Verbindung wird zwischen
dem Bluetooth-fähigen Gerät und der Einheit
realisiert.
Verfahrensschritte für das Anschließen an die Einheit sind
von dem Bluetooth-fähigen Gerät aus auszuführen.
Zu Einzelheiten hinsichtlich der Verfahrensschritte für
den Anschluss siehe die Bedienungsanleitung für Ihr
Bluetooth-fähiges Gerät.
3 Wiedergabe von Musik vom Bluetooth-
fähigen Gerät.
Drücken Sie auf der Fernbedienung oder I
am Hauptgerät, um die Wiedergabe zu starten.
Sie können und :/9 bedienen.
Sie können mithilfe eines Bluetooth-fähigen Geräts die
Wiedergabe stoppen und andere Bedienvorgänge
ausführen.
Wenn ein Bluetooth-fähiges Gerät nicht angeschlossen
ist und mehr als 15 Minuten lang keine Operationen
ausgeführt wurden, schaltet die Einheit automatisch
den Strom aus.
Warnhinweis Funkwellen
Dieses Gerät arbeitet mit einer Funkwellenfrequenz von 2,4
GHz, einem Frequenzband, das auch von anderen
drahtlosen Systemen genutzt wird (siehe Liste weiter unten).
Nutzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe solcher Anlagen
oder stellen Sie sicher, dass diese während der Nutzung
abgeschaltet sind, damit es nicht zu Geräuschen oder
Verbindungsunterbrechungen kommt.
Drahtlose Telefone
Drahtlose Faxgeräte
Mikrowellengeräte
WLAN-Geräte (IEEE802.11b/g)
Drahtlose AV-Geräte
Wireless Controller für Spielekonsolen
Medizingeräte, die mit Mikrowellen arbeiten
Einige Babyphone
Andere, weniger verbreitete, Geräte, die auf der gleichen
Frequenz arbeiten können:
Diebstahlsicherungssysteme
Amateurfunkanlagen (HAM)
Management-Systeme für Lagerlogistik
Identifizierungssysteme für Züge oder
Rettungsfahrzeuge
Wenn das Fernsehbild durch Rauschen beeinträchtigt
wird, besteht die Möglichkeit, dass ein Gerät mit
Bluetooth drahtloser Technologie oder dieses Gerät
(einschließlich von Produkten, die von diesem Gerät
unterstützt werden) Signalinterferenzen mit dem
Antenneneingang des Fernsehgerätes, Videogerätes,
Satellitentuners usw. verursacht. In einem solchen Fall
erhöhen Sie den Abstand zwischen dem
Antenneneingang und dem Gerät mit Bluetooth
drahtloser Technologie bzw. dieser Anlage
(einschließlich von Produkten, die von dieser Anlage
unterstützt werden).
Wenn irgendein Gegenstand den Weg zwischen dieser
Anlage (einschließlich von Geräten, die von dieser
Anlage unterstützt werden) und dem Gerät mit
Bluetooth drahtloser Technologie behindert (z. B. eine
Metalltür, eine Betonwand oder eine Isolierung mit
Aluminiumfolie), kann eine Veränderung des
Aufstellungsortes dieser Anlage erforderlich sein, um
Rauschen und Signalunterbrechungen zu verhindern.
Einsatzbereich
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Heimgebrauch
vorgesehen. (Die Sendeabstände können sich je nach
Umgebungsbedingungen verringern.)
An folgenden Standorten kann es aufgrund von schlechten
Bedingungen oder der Unmöglichkeit, Funkwellen zu
empfangen, zu Unterbrechungen oder dem Abbruch der
Audio-Verbindung kommen:
In Stahlbetonbauten oder Häusern mit Stahl- oder
Eisenträgern.
Neben großen Möbelstücken aus Metall.
In einer Menschenmenge oder in der Nähe eines
Gebäudes oder Hindernisses.
An einem Standort, der einem Magnetfeld, statischer
Elektrizität oder HF-Einstreuungen von Funkanlagen
ausgesetzt ist, die das gleiche Frequenzband (2,4 GHz)
wie diese Anlage nutzen, z. B. ein drahtloses 2,4-GHz-
LAN-Gerät (IEEE802.11b/g) oder ein Mikrowellenherd.
SN29402702_X-EM16_26_De.book 10 ページ 2016年8月6日 土曜日 午後4時30
11
De
English Français Español
Deutsch
Italiano
Nederlands
Pyccкий
Wenn Sie in einem dichtbesiedelten Wohngebiet
(Appartement, Stadthaus usw.) wohnen und das
Mikrowellengerät Ihres Nachbarn sich in der Nähe Ihrer
Anlage befindet, kann es sein, dass dies zu
Funkwellenstörungen führt. Sollte dies eintreten, stellen
Sie die Anlage an einem anderen Ort auf. Ist das
Mikrowellengerät nicht in Betrieb, gibt es keine
Funkwellenstörung geben.
Funkwellenreflektionen
Diese Anlage empfängt sowohl die direkt von einem Gerät
mit Bluetooth drahtloser Technologie übermittelten Wellen
(direkten Wellen) als auch Wellen, die aufgrund von
Reflektionen an Wänden, Möbelstücken und Gebäudeteilen
aus verschiedenen Richtungen eintreffenden Wellen
(reflektierten Wellen). Die (aufgrund von Hindernissen und
reflektierenden Objekten) reflektierten Wellen erzeugen
wiederum verschiedene reflektierte Wellen und auch
Veränderungen in den Empfangsverhältnissen, und zwar je
nach Standort. Wenn die Audiosignale aufgrund dieses
Phänomens nicht einwandfrei empfangen werden können,
verändern Sie probeweise den Aufstellungsort des Gerätes
mit Bluetooth drahtloser Technologie geringfügig. Bitte
beachten Sie außerdem, dass der Empfang von
Audiosignalen auch durch reflektierte Wellen unterbrochen
werden kann, wenn sich eine Person dem Raum zwischen
dieser Anlage und dem Gerät mit Bluetooth drahtloser
Technologie nähert oder diesen kreuzt.
Vorsichtshinweise zum Anschließen
von Produkten, die von dieser Anlage
unterstützt werden
Stellen Sie die erforderlichen Anschlüsse an allen von
dieser Anlage unterstützten Geräten komplett her,
einschließlich von Audio- und Netzkabeln, bevor Sie die
Geräte an diese Anlage anschließen.
Nachdem Sie die Anschlüsse an diese Anlage
hergestellt haben, prüfen Sie nach, dass Audiokabel
nicht gebündelt mit Netzkabeln verlegt worden sind.
Stellen Sie vor dem Abtrennen dieser Anlage sicher,
dass ausreichend freier Arbeitsplatz im Umfeld
vorhanden ist.
Wenn Sie Anschlüsse von Audio- oder anderen Kabeln
für Geräte ändern, die von diesem Gerät unterstützt
werden, vergewissern Sie sich, dass Sie ausreichend
Platz haben.
Wiedergabe von FM-
Radio
Einstellen eines FM-Radiosenders
Vergewissern Sie sich, dass Sie die FM-Antenne
angeschlossen und vollständig ausgefahren haben.
Manuelles Einstellen
1 Drücken Sie INPUT auf der Fernbedienung oder
mehrfach INPUT am Hauptgerät, um FM als
Quelle auszuwählen.
2 Drücken Sie mehrfach MODE, um [MANUAL]
auszuwählen.
3 Drücken Sie :/9 auf der Fernbedienung,
um den gewünschten Sender einzustellen.
Automatisches Einstellen
1 Drücken Sie INPUT auf der Fernbedienung oder
mehrfach INPUT am Hauptgerät, um FM als
Quelle auszuwählen.
2 Drücken Sie mehrfach MODE, um [AUTO]
auszuwählen.
3 Drücken Sie :/9.
Die Sendersuche beginnt automatisch und wird beendet, wenn
ein Sender gefunden wird, der empfangen werden kann.
(Nur Modelle für Europa) Wenn Sie einen FM-Sender
einstellen, der RDS-Dienste anbietet, wird der Name des
Senders oder Diensts auf dem Display angezeigt.
Programmieren von Radiosendern
Sie können bis zu 20 voreingestellte Radiosender
programmieren.
Zum Überschreiben eines programmierten Radiosenders
speichern Sie einen anderen mit der gleichen
Sequenznummer.
1 Stellen Sie einen Radiosender ein.
2 Drücken Sie MEMORY.
3 Drücken Sie mehrfach :/9 (/), um eine
voreingestellte Nummer auszuwählen, und
drücken Sie dann .
Auf dem Display wird "COMPLETE" angezeigt, und der
Radiosender wird unter der voreingestellten Nummer
registriert.
4 Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 3, um dem
Programm weitere Radiosender hinzuzufügen.
Einstellen eines voreingestellten
Radiosenders
1 Drücken Sie INPUT auf der Fernbedienung oder
mehrfach INPUT am Hauptgerät, um FM als
Quelle auszuwählen.
2 Drücken Sie mehrfach MODE, um [PRESET]
auszuwählen.
3 Drücken Sie
/
, um die gewünschte
voreingestellte Nummer auszuwählen
.
Wenn beim Empfang einer FM-Stereo-Übertragung
Störgeräusche auftreten, drücken Sie mehrfach ST/MONO,
um [MONO] (Mono-Empfang) auszuwählen. So lassen sich
die Störgeräusche verringern.
Weitere Merkmale
Automatischer Standby-Modus
Dieses Produkt wird nach 15 Minuten Inaktivität
automatisch in den Standby-Modus geschaltet.
Halten Sie
Í
auf der Fernbedienung oder am Hauptgerät
gedrückt.
"AUTO STANDBY ON" oder "AUTO STANDBY OFF" wird
auf dem Hauptdisplay angezeigt
,
dann wird die Einstellung
gewechselt.
In den folgenden Fällen wird das System möglicherweise
nicht automatisch in den Standby-Modus geschaltet:
Wenn die Tuner-Funktion verwendet wird
Wenn Audiosignale erkannt werden
Während der Wiedergabe von Audiotracks oder
Dateien
Wenn der Play- oder der Sleep-Timer verwendet wird
SN29402702_X-EM16_26_De.book 11 ページ 2016年8月6日 土曜日 午後4時30
12
De
In den folgenden Fällen wird der 15-Minuten-Countdown
zum Wechsel in den Standby-Modus zurückgesetzt:
Wenn ein USB-Gerät in USB-Funktion angeschlossen
wird
Wenn eine Taste auf der Fernbedienung oder am Gerät
gedrückt wird
Automatisches Ein- und Ausschalten
Sie können Zeiten zum automatischen Ein- und Ausschalten
festlegen.
Vergewissern Sie sich zunächst, dass die Uhr korrekt
gestellt wurde.
1 Drücken Sie TIMER.
2 Drücken Sie /, um [PLAY SET]
auszuwählen, und drücken Sie dann .
[ON TIME] wird angezeigt, und die Stundenziffern beginnen
zu blinken.
3 Drücken Sie /, um die Stunden für
ON TIME
einzustellen, und drücken Sie dann .
Die Minutenziffern beginnen zu blinken.
4 Drücken Sie /, um die Minuten einzustellen,
und drücken Sie dann .
[OFF TIME] wird angezeigt, und die Stundenziffern beginnen
zu blinken.
5 Drücken Sie /, um die Stunden für
OFF TIME
einzustellen, und drücken Sie dann .
Die Minutenziffern beginnen zu blinken.
6 Drücken Sie /, um die Minuten einzustellen,
und drücken Sie dann .
7 Drücken Sie /, um die Quelle auszuwählen,
und drücken Sie dann .
CD, USB und FM können als Wiedergabequelle ausgewählt
werden.
Der Cursor kann auch mit
:
/
9
zwischen den
Einstellungen "Stunde" und "Minute" bewegt werden.
So wird die Einstellung überprüft
1 Drücken Sie TIMER.
2 Drücken Sie /, um [SELECT] auszuwählen,
und drücken Sie dann .
3 Drücken Sie /, um [PLAY SEL]
auszuwählen, und drücken Sie dann .
So wird der Timer abgebrochen
1 Drücken Sie TIMER.
2 Drücken Sie /, um [SELECT] auszuwählen,
und drücken Sie dann .
3 Drücken Sie /, um [OFF] auszuwählen, und
drücken Sie dann .
Einstellen des Sleep-Timers
Drücken Sie im Arbeitsmodus mehrfach SLEEP, um einen
voreingestellten Zeitraum (10, 20, 30, 40, 50, 60, 70, 80, 90
Minuten oder AUTO) auszuwählen.
Zum Deaktivieren des Einschlaf-Timers drücken Sie
SLEEP wiederholt, bis [OFF] angezeigt wird.
Wenn Sie [AUTO] auswählen, wird dieses Gerät nach
Ende der Wiedergabe einer CD oder eines USB-Geräts
automatisch ausgeschaltet.
Weiterleiten von Audio von anderen
Geräten
ACHTUNG
Wir übernehmen keine Haftung für Schäden, die beim
Anschließen von Drittanbietergeräten entstehen.
Über die Buchse AUDIO IN
1 Schließen Sie ein Stereo Ministecker-Kabel
(im Fachhandel erhältlich) an
der AUDIO IN-Buchse auf der Rückseite des
Hauptgeräts und
die Kopfhörer-Buchse am externen Gerät an (zum
Beispiel einen MP3-Player).
2 Drücken Sie
INPUT
an der Fernbedienung
oder
INPUT
wiederholt am Hauptgerät, um die
Quelle auf [
AUDIO IN
] umzuschalten.
3 Aktivieren Sie die Wiedergabe am externen
Gerät.
USB Stromversorgung 500 mA
Der USB-Anschluss an dieser Einheit hat einen 500-mA-
Ausgang. Ein USB-Gerät bis zu 500 mA kann
angeschlossen und verwendet/geladen werden.
Der Aufladevorgang beginnt, wenn das USB-Gerät an den
(USB)-Port des Geräts angeschlossen wird.
Hinweise zum Aufladen von USB-Geräten mit diesem
System
Sie können mit dem System keine Akkus aufladen,
wenn das System ausgeschaltet ist.
Je nach Spezifikationen des USB-Geräts ist ein
Aufladen eventuell nicht möglich.
Aktivieren/Deaktivieren des
Bluetooth-Signals
1Halten Sie:6 und am Hauptgerät 5
Sekunden lang gedrückt.
2 Lassen Sie die Taste los, wenn [BT OFF]
(Bluetooth-Signal aus) oder [BT ON]
(Bluetooth-Signal ein) angezeigt wird.
Dieses Gerät kann nicht mit Bluetooth-fähigen Geräten
gekoppelt werden, wenn dieses Gerät ausgeschaltet ist.
Lautstärkeregler
P.bass-Regelung
Wenn der Strom erstmals eingeschaltet wird, gelangt die
Einheit in den P.Bass- Modus, in dem die Bassfrequenzen
betont werden. Drücken Sie, um den P.bass-Modus
abzubrechen, P.BASS auf der Fernbedienung.
AUDIO INANTENNA
SPEAKERS
R
FM
L
SN29402702_X-EM16_26_De.book 12 ページ 2016年8月6日 土曜日 午後4時30
13
De
English Français Español
Deutsch
Italiano
Nederlands
Pyccкий
Zusätzliche
Informationen
Informationen über USB-
Abspielbarkeit
Kompatible USB-Geräte:
USB-Flash-Speicher (USB1.1/2.0 (Full Speed))
USB-Flash-Player (USB1.1/2.0 (Full Speed))
Unterstützte Formate:
USB- oder Speicherdateiformat: FAT16, FAT32
MP3-Bitraten (Datenraten): 32 kbps bis 320 kbps und
variable Bitraten
Ordnertiefe 8: einschließlich ROOT
Maximale Anzahl von Ordnern: 256 (einschließlich
ROOT)
Maximale Anzahl von Tracks/Dateien: 999
Maximale Anzahl von Dateien, die in einem Ordner
erkannt werden können: 999
ID3tag: v1.0, v1.1, v1.2, v2.0, v2.2, v2.3, v2.4
Audiodateien können je nach den Einstellungen der
Codierungssoftware, dem USB-Gerätetyp, der Aufnahme
und anderen Bedingungen nicht abgespielt werden.
Nicht unterstützte Formate:
Leere Alben: ein Album, das keine MP3-Dateien enthält
Nicht unterstützte Dateiformate werden übersprungen.
Zum Beispiel Word-Dokumente (.doc) oder MP3-
Dateien mit der Erweiterung .dlf werden ignoriert und
nicht abgespielt.
Audiodateien außer MP3.
Andere Dateisysteme als FAT16 und FAT32 (exFAT,
NTFS, HFS usw.).
Unterstützte MP3-Discformate
ISO9660 Level 1/Level 2, Joliet
Maximale Anzahl von Ordnern: 256 (einschließlich
ROOT)
Maximale Anzahl von Tracks/Dateien: 999
Maximale Anzahl von Dateien, die in einem Ordner
erkannt werden können: 999
Unterstützte Abtastfrequenzen: 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz
Unterstützte Bitraten: 32 kbps bis 320 kbps, variable
Bitraten
Ordnertiefe 8: einschließlich ROOT
Audiodateien können je nach den Einstellungen der
Codierungssoftware, dem USB-Gerätetyp, der Aufnahme
und anderen Bedingungen nicht abgespielt werden.
Fehlersuche
WARNUNG
Öffnen Sie niemals das Gehäuse dieses Geräts.
Bedienungsfehler werden oft irrtümlich für Störungen oder
Ausfälle gehalten. Wenn Sie den Eindruck haben, dass
diese Komponente nicht ordnungsgemäß funktioniert,
überprüfen Sie bitte die unten aufgeführten Punkte.
Manchmal liegt das Problem bei einer anderen
Komponente. Überprüfen Sie die anderen verwendeten
Komponenten und elektrischen Geräte. Wenn die Störung
auch nach der Überprüfung der unten angegebenen
Punkte nicht behoben werden kann, dann bitten Sie Ihren
nächstes autorisiertes Service-Center von Pioneer oder
Ihren Händler, die Reparaturarbeiten auszuführen.
Wenn das Gerät infolge von äußeren Einflüssen wie
statischer Elektrizität nicht ordnungsgemäß arbeitet,
ziehen Sie den Netzstecker, und stecken Sie ihn wieder
ein, um das Problem zu beheben.
Wenn "PROTECT" auf dem Display angezeigt wird
Entfernen Sie sofort das Netzkabel aus der Steckdose
und überprüfen Sie die folgenden Elemente, wenn
"PROTECT"
nicht mehr angezeigt wird.
•Vergewissern Sie sich, dass die Belüftungsöffnungen des
Systems nicht blockiert sind.
Wenn Sie die genannten Punkte überprüft und keine
Probleme festgestellt haben, schließen Sie das Netzkabel
wieder an und schalten das System ein. Wenn das Problem
weiterhin besteht, wenden Sie sich an einen Händler in Ihrer
Nähe.
Kein Strom.
Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel richtig
angeschlossen ist.
Stellen Sie sicher, dass die Netzsteckdose Strom
führt.
Im automatischen Standby-Modus wird das System
nach 15 Minuten Inaktivität automatisch
ausgeschaltet.
Kein oder schlechter Ton.
Stellen Sie die Lautstärke ein.
Vergewissern Sie sich, dass die Lautsprecher richtig
angeschlossen sind.
Keine Reaktion von der Anlage.
Schließen Sie den Netzstecker wieder an und
schalten Sie die Anlage erneut ein.
Mit einer Energiesparfunktion schaltet die Anlage
automatisch aus, wenn sie 15 Minuten lang nicht
bedient wird.
Fernbedienung funktioniert nicht.
Verringern Sie den Abstand zwischen der
Fernbedienung und dem Hauptgerät.
Setzen Sie die Batterie mit richtiger Polung
entsprechend den Markierungen (+/– Zeichen) ein.
Wechseln Sie die Batterien aus.
Richten Sie die Fernbedienung direkt auf den Sensor
auf der Frontplatte am Hauptgerät.
Es wird keine Disc erkannt.
Eine Disc einlegen.
Vergewissern Sie sich, dass die Disc mit der
Beschriftungsseite nach oben weisend eingelegt wird.
Warten Sie, bis jegliche Kondensation von der Linse
verschwunden ist.
Ersetzen oder reinigen Sie die Disc.
Stellen Sie sicher, dass die bespielbare Disc finalisiert
ist und dass das Format unterstützt ist.
USB-Speichergerät ist nicht unterstützt.
Vergewissern Sie sich, dass das USB-Speichergerät
mit dieser Anlage kompatibel ist.
Ist die USB-Speichereinheit richtig angeschlossen?
Überzeugen Sie sich, dass die Einheit fest
angeschlossen worden ist.
Der Datei- oder Ordnername (Albumname) wird nicht
korrekt angezeigt.
Auf diesem Gerät können die folgenden Zeichen
dargestellt werden:
• Großbuchstaben (A bis Z).
• Ziffern (0 bis 9).
• Symbole (< >* +, [ ] _).
Andere Zeichen werden als "_" dargestellt.
"OVER CURRENT" wird angezeigt.
Es wurde ein Problem bei der elektrischen
Stromstärke am (USB)-Port festgestellt.
Schalten Sie das System aus und entfernen Sie das
USB-Gerät vom
(USB)-Port. Vergewissern Sie
sich, dass kein Problem beim USB-Gerät vorliegt.
X-EM16&26_TOC&Body_De.fm 13 ページ 2016年8月8日 月曜日 午後1時12分
14
De
Wenn die Anzeige weiterhin erscheint, wenden Sie
sich an einen Händler in Ihrer Nähe.
Kann einige Dateien auf dem USB-Speichergerät nicht
abspielen.
Vergewissern Sie sich, dass das Dateiformat unterstützt ist.
Vergewissern Sie sich, dass die Anzahl der Dateien
nicht das Maximum überschreitet. (seite 13)
Rundfunkempfang ist schlecht.
Den Abstand zwischen dieser Anlage und anderen
elektrischen Gerät vergrößern.
Die Antenne vollständig ausstrecken.
Timer arbeitet nicht.
Die Uhr richtig einstellen.
Den Timer einschalten.
Uhr-/Timer-Einstellung ist gelöscht.
Stromausfall oder abgetrenntes Netzkabel.
Uhr/Timer zurücksetzen.
Wenn das mit der drahtlosen Bluetooth-
Technologie ausgestattete Gerät angeschlossen
ist oder betrieben wird (nur X-EM26)
Ein Gerät mit Bluetooth drahtloser Technologie kann
nicht angeschlossen oder betätigt werden.
Das Gerät mit Bluetooth drahtloser Technologie gibt
keinen Ton aus, oder Tonunterbrechungen treten auf.
Prüfen Sie nach, dass sich kein Gerät in der Nähe dieser
Anlage befindet, das elektromagnetische Wellen auf dem
2,4-GHz-Band abgibt (z. B. ein Mikrowellenherd, ein
drahtloses LAN-Gerät oder ein Gerät mit Bluetooth
drahtloser Technologie). Wenn ein solches Objekt sich
neben dem Gerät befindet, stellen Sie das Gerät weiter
entfernt davon auf. Oder schalten Sie das Gerät, das
elektromagnetische Wellen aussendet, aus.
Prufen Sie nach, dass sich das Gerat mit Bluetooth
drahtloser Technologie nicht in einem zu grosen Abstand
von dieser Anlage befindet, und dass sich keine
Hindernisse auf dem Ubertragungsweg zwischen dem
Gerat mit Bluetooth drahtloser Technologie und dieser
Anlage befinden. Stellen Sie das Gerat mit Bluetooth
drahtloser Technologie in einem Abstand von weniger
10 m* von dieser Anlage so auf, dass sich keine
Hindernisse auf dem Ubertragungsweg befinden.
* Die angegebene Entfernung ist als ein grober Richtwert zu
betrachten. Die tatsächlich mögliche Entfernung zwischen den
Geräten kann in Abhängigkeit von der Umgebung variieren.
Das Gerät mit Bluetooth drahtloser Technologie ist
möglicherweise nicht auf einen Kommunikationsmodus
eingestellt, der die Bluetooth drahtlose Technologie
unterstützt. Prüfen Sie die Einstellungen des Geräts mit
Bluetooth-Wireless-Technologie.
Vorsichtsmaßregeln bei der Verwendung
Transport dieses Gerätes
Vergewissern Sie sich vor einer Fortbewegung dieses
Gerätes zunächst, dass keine Disc eingelegt ist. Drücken
Sie dann
Í
, warten Sie, bis [STANDBY] auf dem
Hauptdisplay erlischt, und ziehen Sie dann den Netzstecker
ab. Wenn die Einheit mit einer eigelegten Disc transportiert
oder fortbewegt wird oder wenn ein anderes Gerät an den
USB-Anschluss oder die Ministecker-Buchse AUDIO IN
angeschlossen ist, kann es zu einer Beschädigung kommen.
Installationsort
Wählen Sie einen stabilen Ort in der Nähe des
Fernsehgerätes oder der Hi-Fi-Anlage, das bzw. die
gemeinsam mit diesem Gerät verwendet werden soll.
Stellen Sie dieses Gerät nicht auf einem Fernsehgerät
oder Farbmonitor auf. Installieren Sie den Receiver
auch in ausreichender Entfernung von
Kassettenlaufwerken und anderen Geräten, die leicht
von Magnetkräften beeinflusst werden.
Vermeiden Sie die folgenden Örtlichkeiten:
Orte, die direktem Sonnenlicht ausgesetzt sind
Feuchte oder schlecht belüftete Orte
Sehr heiße Orte
Orte, die Vibrationen ausgesetzt sind
Orte, an denen sehr viel Staub und Zigarettenrauch
vorhanden ist
Orte, die dem Auftreten von Ruß, Dampf oder Hitze
ausgesetzt sind (Küche usw.)
Stellen Sie keine Gegenstände auf
dieses Gerät
Stellen Sie keine Gegenstände oben auf dieses Gerät.
Verstopfen Sie nicht die Lüftungsöffnungen.
Verwenden Sie dieses Gerät nicht auf zotteligen Teppichen,
einem Bett, Sofa usw., oder während es in ein Tuch, eine
Decke usw. eingewickelt ist. Anderenfalls besteht die Gefahr
einer Beschädigung durch Überhitzung.
Setzen Sie den Receiver nicht der Hitze aus.
Platzieren Sie diese Einheit nicht auf einem Verstärker oder
auf anderen Geräten, die Wärme entwickeln. Bei einer
Regal-Montage sollte die Einheit in einem Fach unter dem
Verstärker platziert werden, um die vom Verstärker oder von
anderen Geräten abgegebene Wärme zu vermeiden.
Schalten Sie den Strom für diese Einheit aus, wenn Sie
sie nicht verwenden.
Je nach den Signalbedingungen kann es, wenn der Strom
dieser Einheit eingeschaltet ist, auf dem Fernsehbildschirm
zu Streifenmustern und bei Radiosendungen zu
Tongeräuschen kommen. Wenn dies geschieht, dann
schalten Sie den Strom für diese Einheit aus.
Reinigen des Produkts
Trennen Sie vor einer Reinigung des Gerätes
grundsätzlich den Netzstecker von der Netzsteckdose.
Reinigen Sie die Außenflächen mit einem weichen Tuch.
Tränken Sie bei hartnäckigem Schmutz ein weiches Tuch
mit einer Lösung aus einem neutralen Spülmittel, das mit 5
bis 6 Teilen Wasser verdünnt ist, wringen Sie es gründlich
aus, wischen Sie den Schmutz mit dem Tuch weg und
wischen Sie dann mit einem weichen, trockenen Tuch nach.
Alkohol, Verdünner, Benzin, Insektizide usw. könnten dazu
führen, dass der Druck oder die Farbe abgehen.
Vermeiden Sie außerdem einen längeren Kontakt von
Gegenständen aus Gummi oder Vinyl mit dem Gerät, da
diese Substanzen das Gehäuse beschädigen können.
Bei der Verwendung von mit Chemikalien imprägnierten
Wischtüchern usw. lesen Sie bitte sorgfältig die den
Wischtüchern beiliegenden Vorsichtsmaßregeln.
Reinigen der Abtasterlinse
Die Linse dieses Geräts verschmutzt bei normalem
Gebrauch praktisch nicht. Sollte sie dennoch auf Grund
von Staub oder Schmutz versagen, wenden Sie sich an die
nächste Pioneer-Kundendienstvertretung. Vom Gebrauch
von handelsüblichen Linsenreinigern wird abgeraten, da
derartige Reiniger die Abtasterlinse beschädigen können.
Handhabung von Discs
Aufbewahren
Platzieren Sie Discs stets in Ihren Hüllen und bewahren
Sie sie vertikal auf. Vermeiden Sie für den
Aufbewahrungsort Hitze, Feuchtigkeit, direktes
Sonnenlicht und extreme Kälte.
Lesen Sie unbedingt die mit der Disc mitgelieferten
Behandlungshinweise.
SN29402702_X-EM16_26_De.book 14 ページ 2016年8月6日 土曜日 午後4時30
15
De
English Français Español
Deutsch
Italiano
Nederlands
Pyccкий
Reinigen der Discs
Fingerabdrücke oder Staub auf den Discs können dazu
führen, dass die Discs nicht abgespielt werden können.
Verwenden Sie in diesem Falle zum Reinigen ein Tuch
usw., mit dem Sie die Disc vorsichtig von der Innenseite
zur Außenseite hin abwischen. Verwenden Sie zum
Reinigen keine verschmutzten Tücher.
Verwenden Sie zum Reinigen kein Benzin, keinen
Verdünner und keine anderen leicht flüchtigen
Chemikalien. Verwenden Sie auch keine Sprays und
keine antistatischen Mittel.
Verwenden Sie bei hartnäckigem Schmutz etwas
Wasser auf einem weichen Tuch, wringen Sie dieses
Tuch gründlich aus, wischen Sie den Schmutz weg und
wischen Sie dann die Feuchtigkeit mit einem trockenen
Tuch weg.
Verwenden Sie auf keinen Fall beschädigte Discs
(Discs mit Rissen oder verzogene Discs).
Lassen Sie auf keinen Fall die Signal-Oberfläche der
Disc zerkratzt oder schmutzig werden.
Bringen Sie kein Papier und keine Sticker auf der
Oberfläche der Discs an. Wenn Sie dies tun, könnten
sich die betreffenden Discs verziehen, so dass es
unmöglich wird, sie abzuspielen. Beachten Sie auch,
dass Leih- Discs häufig Aufkleber tragen, an deren
Rändern Klebstoff austreten kann. Überzeugen Sie
sich vor der Verwendung der geliehenen Discs, dass
sich rund um die Kanten solcher Etiketten kein Klebstoff
befindet.
Speziell geformte Discs
Speziell geformte Discs (herzförmig, sechseckig usw.)
können nicht mit diesem Gerät abgespielt werden.
Verwenden Sie keine derartigen Discs, da diese das Gerät
beschädigen können.
Technische Daten
Verstärker
(Europäische Modelle)
RMS-Ausgangsleistung
. . . . . . . . . . . . . . . . 5 W + 5 W (8 Ohm, 1 kHz, THD 10 %)
(Nur bei Modellen für Nordamerika)
Disc
Disc-Durchmesser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 cm, 8 cm
Unterstützte Discs
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD
Frequenzgang. . . . . . . . . . . . 20 Hz bis 20 kHz (44,1 kHz)
Tuner (UKW)
Abstimmbereich . . . . . . . . . . . . . . .87,5 MHz bis 108 MHz
Bluetooth (nur X-EM26)
Version . . . . . . . . . . . . . . .Bluetooth-Spezifikation Ver. 4.0
Ausgang . . . . . . . . . . . . . Bluetooth-Spezifikation Klasse 2
Geschätzter Sendeabstand (Sichtlinie)* . . . . . . Etwa 10 m
Frequenzbereich. . . ISM-Band 2,4000 GHz - 2,4835 GHz
Modulation
. . . . . . . . FH-SS (Frequency Hopping Spread Spectrum)
Unterstützte Bluetooth-Profile. . . . . . . . . . . A2DP, AVRCP
Unterstützter Codec . . . . . . . . . . . SBC (Subband Codec)
Unterstützter Kopierschutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . SCMS-T
* Der Sendeabstand ist ein Schätzwert.
Die tatsächlichen Übertragungsdistanzen können je nach
den Umgebungsbedingungen unterschiedlich sein.
Lautsprecher
Typ . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-Weg-1-Lautsprecher-System
Lautsprecher-Gestaltung . . . . . . . . . .Typ mit 8-cm-Konus
Lautsprecherimpedanz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Allgemeine Informationen
Netzleistung (Europäische Modelle)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220 V bis 240 V, 50 Hz/60 Hz
Netzleistung (Nur bei Modellen für Nordamerika)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 V, 60 Hz
Leistungsaufnahme im Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 W
Standby-Leistungsaufnahme 0,5 W
USB Direct . . . . . . . . . . . . . . . . .USB 1.1/2.0 (Full Speed)
USB-Spannung 5 V500 mA
Abmessungen
– Hauptgerät (B x H x T). . . 180 mm x 121 mm x 221 mm
– Lautsprecherbox (B x H x T)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 mm x 182 mm x 200 mm
Gewicht
– Hauptgerät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,3 kg
– Lautsprecherbox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,1 kg x 2
Änderungen der technischen Daten und das Design dieses
Geräts ohne vorherige Ankündigung bleiben vorbehalten.
Firmen- und Produktnamen, die in der vorliegenden
Bedienungsanleitung verwendet werden, sind Warenzeichen
oder eingetragene Warenzeichen der betreffenden Firmen.
"Pioneer" und "PBASS" sind Warenzeichen von Pioneer
Corporation und werden unter Lizenz verwendet.
© 2016 Onkyo & Pioneer Corporation.
Alle Rechte vorbehalten.
Ausgangsnennleist
ung Alle Kanäle:
Min. 5 W kontinuierliche
Leistung/Kanal, 8 Ohm Last,
2 Kanäle angetrieben bei 1 kHz und
max. harmonischer
Gesamtverzerrung von 10 % (FTC)
2-Kanal x 5 W (8
,
1 kHz, 2-Kanal
angetrieben) (IEC)
X-EM16&26_TOC&Body_De.fm 15 ページ 2016年8月9日 火曜日 午後3時50分
LET OP
OM HET GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE
SHOCK TE VOORKOMEN, DEKSEL (OF RUG) NIET
VERWIJDEREN. AAN DE BINNENZIJDE BEVINDEN
ZICH GEEN ELEMENTEN DIE DOOR DE
GEBRUIKER KUNNEN BEDIEND WORDEN. ENKEL
DOOR GEKWALIFICEERD PERSONEEL TE
BEDIENEN.
D3-4-2-1-1_B2_Nl
WAARSCHUWING
Dit apparaat is niet waterdicht. Om brand of een
elektrische schok te voorkomen, mag u geen voorwerp
dat vloeistof bevat in de buurt van het apparaat zetten
(bijvoorbeeld een bloemenvaas) of het apparaat op
andere wijze blootstellen aan waterdruppels,
opspattend water, regen of vocht.
D3-4-2-1-3_A1_Nl
WAARSCHUWING
Om brand te voorkomen, mag u geen open vuur (zoals een
brandende kaars) op de apparatuur zetten.
D3-4-2-1-7a_A1_Nl
BELANGRIJKE INFORMATIE
BETREFFENDE DE VENTILATIE
Let er bij het installeren van het apparaat op dat er
voldoende vrije ruimte rondom het apparaat is om een
goede doorstroming van lucht te waarborgen
(tenminste 10 cm boven, 10 cm achter en 10 cm aan
de zijkanten van het apparaat).
WAARSCHUWING
De gleuven en openingen in de behuizing van het
apparaat zijn aangebracht voor de ventilatie, zodat
een betrouwbare werking van het apparaat wordt
verkregen en oververhitting wordt voorkomen. Om
brand te voorkomen, moet u ervoor zorgen dat deze
openingen nooit geblokkeerd worden of dat ze
afgedekt worden door voorwerpen (kranten, tafelkleed,
gordijn e.d.) of door gebruik van het apparaat op een
dik tapijt of een bed.
D3-4-2-1-7b*_A1_Nl
Gebruiksomgeving
Temperatuur en vochtigheidsgraad op de plaats van
gebruik:
+5 °C tot +35 °C, minder dan 85 % RH
(ventilatieopeningen niet afgedekt)
Zet het apparaat niet op een slecht geventileerde
plaats en stel het apparaat ook niet bloot aan hoge
vochtigheid of direct zonlicht (of sterke kunstmatige
verlichting).
D3-4-2-1-7c*_A1_Nl
LET OP
Dit apparaat is geclassificeerd als een klasse 1
laserproduct onder de veiligheidsnormen voor
laserproducten, IEC 60825-1:2007.
KLASSE 1 LASERPRODUCT
D58-5-2-2a_A1_Nl
Dit apparaat is bestemd voor normaal huishoudelijk
gebruik. Indien het apparaat voor andere doeleinden
of op andere plaatsen wordt gebruikt (bijvoorbeeld
langdurig gebruik in een restaurant voor zakelijke
doeleinden, of gebruik in een auto of boot) en als
gevolg hiervan defect zou raken, zullen de
reparaties in rekening gebracht worden, ook als het
apparaat nog in de garantieperiode is.
K041_A1_Nl
WAARSCHUWING NETSNOER
Pak het netsnoer beet bij de stekker. Trek de stekker
er niet uit door aan het snoer te trekken en trek nooit
aan het netsnoer met natte handen aangezien dit
kortsluiting of een elektrische schok tot gevolg kan
hebben. Plaats geen toestel, meubelstuk o.i.d. op het
netsnoer, en klem het niet vast. Maak er nooit een
knoop in en en verbind het evenmin met andere
snoeren. De netsnoeren dienen zo te worden geleid
dat er niet per ongeluk iemand op gaat staan. Een
beschadigd netsnoer kan brand of een elektrische
schok veroorzaken. Kontroleer het netsnoer af en toe.
Wanneer u de indruk krijgt dat het beschadigd is, dient
u bij uw dichtstbijzijnde erkende PIONEER
onderhoudscentrum of uw dealer een nieuw snoer te
kopen.
S002*_A1_Nl
LET OP
De
schakelaar van dit apparaat koppelt het
apparaat niet volledig los van het lichtnet. Aangezien
er na het uitschakelen van het apparaat nog een
kleine hoeveelheid stroom blijft lopen, moet u de
stekker uit het stopcontact halen om het apparaat
volledig van het lichtnet los te koppelen. Plaats het
apparaat zodanig dat de stekker in een noodgeval
gemakkelijk uit het stopcontact kan worden gehaald.
Om brand te voorkomen, moet u de stekker uit het
stopcontact halen wanneer u het apparaat langere
tijd niet denkt te gebruiken (bijv. wanneer u op
vakantie gaat).
D3-4-2-2-2a*_A1_Nl
WAARSCHUWING
Berg kleine onderdelen buiten het bereik van kinderen
en baby’s op. Neem direct contact op met een dokter
bij per ongeluk inslikken.
SN29402702_X-EM16_26_Nl.book 2 ページ 2016年8月6日 土曜日 午後4時35
K058a_A1_Nl
Pb
Gebruikersinformatie voor het verzamelen en verwijderen van oude producten en
batterijen
De symbolen op producten, verpakkingen en bijbehorende documenten geven aan
dat de gebruikte elektronische producten en batterijen niet met het gewone
huishoudelijk afval kunnen worden samengevoegd.
Er bestaat een speciaal wettelijk voorgeschreven verzamelsysteem voor de juiste
behandling, het opnieuw bruikbaar maken en de recyclage van gebruikte producten
en batterijen.
Door een correcte verzamelhandeling zorgt u ervoor dat het verwijderde product en/of
batterij op de juiste wijze wordt behandeld, opnieuw bruikbaar wordt gemaakt, wordt
gerecycleerd en het niet schadelijk is voor de gezondheid en het milieu.
Voor verdere informatie betreffende de juiste behandling, het opnieuw bruikbaar
maken en de recyclage van gebruikte producten en batterijen kunt u contact opnemen
met de plaatselijke overheid of een verkooppunt.
Deze symbolen zijn enkel geldig in de landen van de europese unie.
Indien u zich in een ander dan bovengenoemde landen bevindt kunt u contact
opnemen met de plaatselijke overheid voor meer informatie over de juiste verwijdering
van het product.
Symbolen
voor batterijen
Symbool voor
toestellen
Over condensvocht
Als het apparaat direct van een koude omgeving in
een warme kamer wordt geplaatst (’s winters
bijvoorbeeld), of als de kamer waarin het apparaat
staat plotseling snel wordt verwarmd, kan er
vocht uit de lucht in het inwendige van het apparaat
condenseren (als druppeltjes op de lens enz.). Na
dergelijke condensatie zal het apparaat niet goed
werken, zodat u geen discs kunt afspelen. Laat
het apparaat dan 1 tot 2 uur lang (afhankelijk van de
hoeveelheid condensatie) ongebruikt aan staan, totdat
het condensvocht verdampt is. Wanneer alle condens
is verdampt, zal het apparaat weer normaal werken.
Condensatie kan ook ’s zomers optreden, als het
apparaat direct in de koude luchtstroom van een
airconditioning staat. Wanneer dit gebeurt, verplaatst u
het apparaat naar een andere plek.
Waarschuwing radiogolven
alleen X-EM26
Dit toestel maakt gebruik van radiogolven met een
frequentie van 2,4 GHz, een band die ook gebruikt wordt
door andere draadloze systemen (draadloze telefoons,
magnetronovens enz.).
In dit geval verschijnt er ruis in het televisiebeeld en is het
mogelijk dat dit apparaat (en ook de producten die door
die apparaat worden ondersteund) signaalinterferentie
veroorzaakt in de antenne-ingangsaansluiting van uw
televisie, video-apparaat, satelliettuner enz.
Vergroot in een dergelijk geval de afstand tussen de
ingangsaansluiting voor de antenne en dit toestel
(inclusief door dit toestel ondersteunde apparatuur).
Pioneer kan niet aansprakelijk worden gesteld voor
storingen of foutieve werking van het geschikte Pioneer
product door communicatiefouten/storingen die
samenhangen met uw netwerkverbinding en/of de
aangesloten apparatuur. Raadpleeg uw
Internet-provider of de fabrikant van uw
netwerkapparatuur.
Er is een aparte overeenkomst/betaling vereist met/aan
een internet service provider om gebruik te kunnen
maken van het internet.
SN29402702_X-EM16_26_Nl.book 3 ページ 2016年8月6日 土曜日 午後4時35
4
Nl
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Pioneer produkt.
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door zodat u het
apparaat op de juiste wijze kunt bedienen. Bewaar de
gebruiksaanwijzing voor het geval u deze in de toekomst
nogmaals nodig heeft.
Inhoudsopgave
Voordat u begint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Onderdelen en functies . . . . . . . . . . . . . . . 5
Overzicht van het hoofdtoestel . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Overzicht van de afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . .6
Aansluitingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Aansluiten van de luidsprekers . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Installeren van de FM-antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Aansluiten van de stroomvoorziening . . . . . . . . . . . . .7
Aan de slag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Inschakelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Instellen van de klok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Selecteren van een signaalbron . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Afspelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Afspelen van een disc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Afspelen van een USB-opslagapparaat . . . . . . . . . . .8
Bedienen van de weergave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Bluetooth
®
Audioweergave
(alleen X-EM26) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Paren met het systeem (eerste vastlegging) . . . . . . .9
Luister naar muziek op het systeem vanaf een
met Bluetooth uitgerust apparaat. . . . . . . . . . . . . . . .10
Naar de FM-radio luisteren . . . . . . . . . . . . 11
Intunen op een FM-radiozender . . . . . . . . . . . . . . . .11
Programmering radiozenders . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Overige kenmerken . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Overige informatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Problemen oplossen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Let op tijdens het gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Behandeling van discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Specificaties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Voordat u begint
Inleiding
Met dit systeem kunt u:
schijven, USB-opslagapparatuur en andere externe
apparatuur afspelen en beluisteren
luisteren naar FM-radiozenders
•met Bluetooth draadloze technologie uitgevoerd
apparaat afspelen (alleen X-EM26)
Voor weergave geschikte media:
Discs: CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD
Bestanden: .mp3
USB-geheugenapparaat
Compatibiliteit: USB 1.1/2.0 (Full Speed)
Ondersteunde klasse: MSC (Mass Storage Class;
Massa-opslag klasse)
Bestandssysteem: FAT16, FAT32
Maximum aantal albums/mappen: 256
Maximum aantal muziekstukken/bestanden: 999
Maximum aantal mapniveaus: 8
Inhoud van de doos
Controleer de inhoud van de verpakking:
Hoofd-toestel
Luidsprekersysteem x 2
Afstandsbediening
AAA-batterij (R03)
FM-draadantenne
Antislipschijfjes x 8
Garantiebewijs (Voor Europese modellen)
Handleiding (dit document)
Plaatsing van de batterij in de
afstandsbediening
1 Open de achterklep en plaats de batterij zoals
hieronder afgebeeld.
2 Sluit het achterdekseltje.
De bijgeleverde batterij is bedoeld om de werking van het
product te controleren en heeft mogelijk geen lange
levensduur. Wij raden u aan een alkalibatterij te gebruiken
met een lange levensduur.
SN29402702_X-EM16_26_Nl.book 4 ページ 2016年8月6日 土曜日 午後4時35
5
Nl
English Français Español
Deutsch
Italiano
Nederlands
Pyccкий
WAARSCHUWING
Wees bij het plaatsen van de batterij voorzichtig zodat
u de veer op het - aansluitpunt voor de batterij niet
beschadigt. Hierdoor kan de batterij gaan lekken of
oververhit raken.
Gebruik geen andere dan de voorgeschreven batterij.
Plaats de batterij in de juiste richting in de
afstandsbediening, zoals aangegeven door de
polariteitstekens (+ en -).
De batterij mag niet worden geopend, verhit of in open
vuur of water worden geworpen.
Verwijder de batterij als u de afstandsbediening voorlopig
(een maand of langer) niet meer gebruikt, om schade door
eventuele batterijlekkage te voorkomen. Als er
batterijvloeistof is gelekt, reinig de binnenkant van het
batterijvak dan zorgvuldig voordat u een nieuwe batterij
plaatst. Als een batterij lek is en de vloeistof komt op uw
huid, wast u het er grondig af met volop water.
De gebruikte batterij dient met inachtneming van de
nationale en lokale regelgeving of milieuwetgeving in
uw land/gebied van de hand te worden gedaan.
WAARSCHUWING
Batterijen mogen niet in direct zonlicht of op een erg
warme plaats, zoals in de buurt van een verwarming of
in een auto die in de zon staat, gebruikt of opgeborgen
worden. Batterijen kunnen hierdoor gaan lekken,
oververhitten, exploderen of in brand vliegen.
Bovendien vermindert dit de levensduur of prestatie van
de batterijen.
Bevestiging van de
antislipkussentjes
Bevestig de meegeleverde antislipkussentjes aan de
onderzijde van de speakers.
De speaker staat gewoonlijk rechtop.
Moeten de antislipkussentjes aan de onderzijde van de
luidsprekers worden bevestigd.
Onderdelen en functies
Overzicht van het hoofdtoestel
1 Í
Schakelen tussen uit (standby) en aan.
2 Afstandsbedieningssensor
Richt hier de afstandsbediening op en gebruik deze
binnen een afstand van ongeveer 7 m. Het product
heeft mogelijk moeite om de signalen van de
afstandsbediening te herkennen wanneer er een tl-
lamp in de buurt is. In dat geval kunt u het product beter
iets verder van de tl-verlichting weg zetten.
3 Hoofddisplay
4 Bluetooth-indicatorlampje (alleen X-EM26)
5
Sluit hierop een USB-opslagapparaat aan.
6 Schijflade
Plaats de disc met de label-kant boven.
7INPUT
Druk herhaaldelijk op deze toets om de signaalbron te
selecteren.
8 :6
Terug naar het vorige muziekstuk.
Houd ingedrukt om een muziekstuk versneld achteruit
weer te laten geven.
Stem af op de vorige radiozender.
Selecteer een voorkeuzeradiozender.
9 59
Vooruit naar het volgende muziekstuk.
Houd ingedrukt om een muziekstuk versneld weer te
laten geven.
Stem af op de volgende radiozender.
Selecteer een voorkeuzeradiozender.
10
Druk hierop om de weergave te stoppen.
11 I
Gebruik deze toets voor weergave, pauze, of het
hervatten van de weergave.
12 <
Hiermee kunt u de disclade openen of sluiten.
13 VOLUME
Draai aan deze knop om het volume te verhogen of te
verlagen.
Lijn de minpool
-
op met
het aansluitpunt
-
van de
afstandsbediening bij het
plaatsen van de batterij
Indien de batterij zodanig in
de houder wordt geduwd dat
het aansluitpunt
-
vervormt,
kan de alkalinebatterij
kortsluiting veroorzaken
Het aansluitpunt
-
wordt vervormd
De onderzijde van de
luidspreker
2
1
137 8 9
1211
3
4 5 6 10
SN29402702_X-EM16_26_Nl.book 5 ページ 2016年8月6日 土曜日 午後4時35
6
Nl
Overzicht van de afstandsbediening
1 Í
Schakel tussen stand-by en aan.
2SLEEP
Stel de slaaptimer in de werkingsmodus in.
3TIMER
Gebruik deze toets om de klok in te stellen en ook om
de timers in te stellen en te controleren.
4MODE
Aspeelmodus selecteren.
Tuning Mode.
BT-menu aan- of uitzetten.
5 :/9
Spring naar het nummer.
Ingedrukt houden om snel binnen een nummer vooruit/
achteruit te spoelen.
Tune in op het station.
Selecteer een voorkeuzeradiozender.
6 /
Gebruiken om systeeminstellingen en modussen te
selecteren/ te schakelen.
Gebruik om een map (album) te selecteren op een
MP3-disc of USB-apparaat.
Selecteer een voorkeuzeradiozender.
7DISPLAY
Geef de klok weer.
Beeld de huidige status of media-informatie af.
Beeld de beschikbare ID3-informatie van MP3-
nummers af.
8 REPEAT, ST/MONO
REPEAT: Gebruik om de herhaalmodus van elke
invoerbron te selecteren. (pagina 8)
ST/MONO: Gebruik om FM-stereo of mono-ontvangst
te selecteren. (pagina 11)
9MEMORY
Gebruiken om de nummers te programmeren.
Radiozenders in FM functie voorkiezen.
10 CLEAR
Wis het laatste nummer of bestand van het programma
in Programma-afspeelmodus.
11 P.BASS
Verhoog lage tonen.
12 DIMMER
Indrukken om de display te dimmen of helderder te
maken. De helderheid kan in 3 stappen bediend
worden.
13 INPUT
Gebruik om de invoerbron (CD, USB, BT AUDIO
(alleen X-EM26), FM, AUDIO IN) te selecteren.
14
Gebruik om af te spelen, te pauzeren of afspelen te
hervatten.
Gebruik om handelingen te bevestigen.
15
Gebruik om het afspelen te stoppen.
16 VOLUME +/-
Gebruik om het luistervolume in te stellen.
17
Gebruik om het volume uit te zetten of te herstellen.
18 EQ
Gebruik om EQ.
[FLAT] l [POP] l [JAZZ] l [ROCK]l [CLASSIC] l
(Terug naar begin) te selecteren
Aansluitingen
WAARSCHUWING
Zorg er te allen tijde voor dat het apparaat is
uitgeschakeld en verwijder het netsnoer van het
stopcontact als u aansluitingen doet of wijzigt.
Sluit het netsnoer aan nadat alle aansluitingen tussen
de diverse apparaten zijn voltooid.
Aansluiten van de luidsprekers
Beide luidsprekers kunnen aan de rechter- of linkerzijde
worden gebruikt.
WAARSCHUWING
Sluit geen andere luidsprekers aan dan die bij dit
systeem worden geleverd.
17
16
1
2
4
5
11
10
6
9
5
12
15
14
18
6
7
8
13
3
AUDIO INANTENNA
SPEAKERS
R
FM
L
SPEAKERS
RL
SN29402702_X-EM16_26_Nl.book 6 ページ 2016年8月6日 土曜日 午後4時35
7
Nl
English Français Español
Deutsch
Italiano
Nederlands
Pyccкий
Sluit de bijgeleverde luidsprekers niet op een andere
versterker aan dan die bij dit systeem wordt geleverd.
Aansluiten op een andere versterker kan resulteren in
een defect of brand.
De speakers mogen niet aan de wand of aan het
plafond worden bevestigd. Het apparaat kan vallen en
letsel veroorzaken.
Steek de speakerkabels stevig in de aansluitpunten en
controleer dat de kabel er niet gemakkelijk uit kan
komen.
Er is geen verschil tussen de luidsprekers L en R.
Installeren van de FM-antenne
Voor optimale resultaten rolt u de FM-antenne volledig af
en bevestigt u deze aan een wand of een deurkozijn. Niet
los ophangen of opgerold laten.
Trek niet te hard aan de antennedraad, want hierdoor kan
de antenne beschadigd raken.
Dit product biedt geen ondersteuning voor MW
(middengolf) radio-ontvangst.
Aansluiten van de stroomvoorziening
Controleer voor u het netsnoer aansluit of u alle andere
verbindingen voltooid hebt.
Sluit het netsnoer aan op het wandcontact.
Aan de slag
WAARSCHUWING
Gebruik van bedieningsorganen of instellingen, of het
uitvoeren van procedures anders dan in deze
documentatie beschreven kan leiden tot blootstelling aan
gevaarlijke stralen of andere onveilige situaties.
Volg de instructies in dit hoofdstuk altijd in de juiste volgorde uit.
Inschakelen
1Druk op
Í
.
Dit product schakelt naar de laatst geselecteerde
signaalbron.
Instellen van de klok
Als er tijdens het instellen niet binnen 65 seconden een
handeling wordt uitgevoerd, zal het systeem de instelling
van de klok zonder wijzigingen afsluiten.
Wanneer stroomvoorziening is weergegeven nadat het
apparaat weer is ingestoken of door vermogensuitval, stel
de klok in opnieuw.
1Druk op
Í
om de stroom in te schakelen.
2Druk op
TIMER
op de afstandsbediening.
Als [SELECT] of [PLAY SET] verschijnt, druk op
/
om [CLOCK] te selecteren en dan op te
drukken.
3Druk op
/
om het uur in te stelen, druk
vervolgens op .
De uurcijfers zullen knipperen.
4Druk op
/
om de minuten in te stellen,
druk dan op .
De minuutcijfers knipperen.
Om de klok af te beelden wanneer het systeem uit is.
Druk op DISPLAY. De klok is afgebeeld gedurende
ongeveer 8 seconden.
Selecteren van een signaalbron
Druk herhaaldelijk op INPUT om de signaalbron te
selecteren.
•[CD]: de disc in de disclade
•[USB]: .mp3-bestanden op het aangesloten USB-
opslagapparaat
•[BT AUDIO]: met Bluetooth draadloze technologie
uitgevoerd apparaat dat is gepaard (alleen X-EM26)
•[FM]: de FM-radio
•[AUDIO IN]: de audio die binnenkomt via de AUDIO IN-
aansluiting.
AUDIO INANTENNA
SPEAKERS
R
FM
L
FM
AUDIO INANTENNA
SPEAKERS
R
FM
L
Naar het
wandstop-
contact
SN29402702_X-EM16_26_Nl.book 7 ページ 2016年8月6日 土曜日 午後4時35
8
Nl
Afspelen
Afspelen van een disc
1Druk op
INPUT
op de afstandsbediening of
herhaaldelijk op
INPUT
op het hoofdtoestel om
de signaalbron over te schakelen naar [
CD
].
2Druk op
<
om de disclade te openen.
3 Doe een disc in het toestel met de bedrukte
zijde naar boven.
4 Druk nog eens op
<
om de disclade te
sluiten.
5Druk op .
Afspelen van een USB-
opslagapparaat
Dit systeem kan .mp3-bestanden afspelen die gekopieerd
zijn op een USB-opslagapparaat (pagina 13).
Pioneer garandeert geen compatibiliteit met alle USB-
opslagapparaten, Weet verder dat Pioneer geen
verantwoordelijkheid zal accepteren ongeacht het
verlies van bestanden op USB-opslagapparaat,
veroorzaakt door verbinding met dit toestel.
1 Sluit het USB-apparaat aan op de
USB
-
aansluiting.
2Druk op
INPUT
op de afstandsbediening of
herhaaldelijk op
INPUT
op het hoofdtoestel om
de signaalbron over te schakelen naar [
USB
].
3Druk op .
Bedienen van de weergave
Volg tijdens het afspelen de instructies hieronder om de
weergave te bedienen.
: Pauzeren of hervatten weergave.
: Weergave stoppen.
:/9: Springen naar het vorige of volgende muziekstuk.
Houd ingedrukt om een muziekstuk terug te spoelen of snel
vooruit te spelen.
/: Springen naar een vorig of volgend album wanneer er
meer dan één album is.
REPEAT: Selecteer een beschikbare weergavefunctie.
1 Herhalen [REP ONE]: herhaalt het huidige
muziekstuk
Alles herhalen [REP ALL]: herhaalt alle muziekstukken
Herhaal map [REP FLDR]: Speelt all nummers in de
huidige map af. (alleen USB-functie)
Herhalen uit [REP OFF]: Zet herhalen afspelen uit.
De afspeelmodus veranderen
1Druk op
om afspelen te stoppen.
2 Druk herhaaldelijk op MODE.
CD: OFFSHUFFLEPROGRAM
USB: OFFFOLDERSHUFFLEFOLDER
SHUFFLEPROGRAM
Normaal afspelen [OFF]: Nummers worden in hun
gewone volgorde afgespeeld.
Shuffle [SHUF]: Nummers in shuffle afspelen
Programma [PROGRAM]: Speel nummers in elke
gekozen volgorde af.
Map* [FLDR]: Speel alle bestanden in de geselecteerde
map af.
Map shuffle* [FLDRSHUF]: Speel alle bestanden in de
geselecteerde map willekeurig af.
* Alleen voor USB
•In SHUFFLE en FOLDER SHUFFLE modus, is er de
mogelijkheid dat hetzelfde nummer continu afspeelt.
Tevens stopt afspelen niet automatisch. Om afspelen te
stoppen, druk op .
Wanneer [PLS STOP] verschijnt:
U kunt de afspeelmodus niet veranderen tijdens afspelen.
Stop afspelen, verander vervolgens de afspeelmodus.
Programmeren van muziekstukken
U kunt maximaal 64 muziekstukken programmeren.
1Druk op om afspelen te stoppen.
(Voor een CD) [XX XX:XX] (XX geeft het totaalaantal
nummers aan en XX:XX geeft de totaaltijd aan van
nummers) wordt afgebeeld.
(Voor MP3-bestanden) [FILE XX] (XX geeft het
totaalaantal nummers aan) wordt afgebeeld.
2 Druk herhaaldelijk op MODE om [PROGRAM] te
selecteren.
3
(Voor MP3-bestanden)
Druk op
/
om de map
die de nummers of bestanden die u wilt
programmeren bevat.
4Druk op :/9 om een nummer te
selecteren.
5 Druk op MEMORY.
6
(Voor een CD)
Herhaal stappen 4 en 5 om meer
nummers te programmeren.
(Voor MP3-bestanden)
Herhaal stappen 3 - 5 om
meer nummers te programmeren.
7 Druk op om afspelen te starten.
SN29402702_X-EM16_26_Nl.book 8 ページ 2016年8月6日 土曜日 午後4時35
9
Nl
English Français Español
Deutsch
Italiano
Nederlands
Pyccкий
Programma wissen
Om programma afspelen te wissen
Druk herhaaldelijk op
MODE
om [OFF] te selecteren.
Om het programma te wissen
Wanneer in [PROGRAM] modus,
druk op
om te
stoppen, vervolgens
op CLEAR drukken. Elke keer dat u
op de knop drukt, zal het laatst geprogrammeerde
nummer of het laatst geprogrammeerde bestand gewist
worden. Wanneer alle geprogrammeerde nummers of
bestanden gewist zijn, verschijnt [NO STEP].
Bluetooth
®
Audioweergave
(alleen X-
EM26)
Muziek weergeven met behulp van
Bluetooth draadloze technologie
Op het systeem kan muziek worden afgespeeld die
draadloos op met Bluetooth uitgeruste apparatuur (mobiele
telefoon, digitale muziekspelers, enz.) is opgeslagen.
Tevens kan een Bluetooth audiotransmitter (afzonderlijk in
de handel verkrijgbaar) worden gebruikt, zodat muziek van
apparatuur kan worden afgespeeld die de Bluetooth-
functionaliteit niet heeft. Raadpleeg de
gebruikershandleiding voor het met Bluetooth uitgeruste
apparaat voor meer gegevens.
Het merk Bluetooth
®
en de logo’s daarvan zijn
gedeponeerde handelsmerken van Bluetooth SIG, Inc.
Het apparaat dat is voorzien van Bluetooth draadloze
technologie moet A2DP-profielen ondersteunen.
Verbinding is niet altijd is gegarandeerd met alle
Bluetooth ingeschakelde apparaten.
Gebruik van de afstandsbediening
De afstandsbediening die geleverd wordt met dit toestel laat
het u toe Bluetooth draadloze technologie-actieve apparaten
te bedienen.
Het apparaat dat is voorzien van Bluetooth draadloze
technologie moet AVRCP-profielen ondersteunen.
Bewerkingen van afstandsbedieningen kunnen niet
worden gegarandeerd voor alle apparaten die zijn
voorzien van Bluetooth draadloze technologie.
Paren met het systeem (eerste
vastlegging)
De paring dient te worden uitgevoerd om muziek, die op een
met Bluetooth uitgerust apparaat is opgeslagen, af te
spelen. De paring moet worden uitgevoerd als het systeem
voor het eerst met het met Bluetooth uitgeruste apparaat
wordt gebruikt, of als de paringsgegevens van het apparaat
om de een of andere reden zijn gewist.
De paring moet worden uitgevoerd zodat er communicatie
kan plaatsvinden via Bluetooth draadloze technologie.
De paring wordt alleen de eerste maal dat het systeem
en het met Bluetooth uitgeruste apparaat samen
worden gebruikt, uitgevoerd.
Om communicatie via de Bluetooth draadloze
technologie te laten plaatsvinden dient de paring zowel
op het systeem als het met Bluetooth uitgeruste
apparaat te worden uitgevoerd.
1Druk op
INPUT
op de afstandsbediening of
herhaaldelijk op
INPUT
op het hoofdtoestel om
de signaalbron over te schakelen naar [
BT
AUDIO
].
Het Bluetooth-indicatorlampje gaat knipperen.
Als er geen pairing-informatie in het systeem is, zoals
wanneer er een Bluetooth-apparaat voor het eerst gebruikt
wordt na het aanschaffen van het systeem, zal het systeem
automatisch naar pairing-modus schakelen.
2Druk op
MODE
op de afstandsbediening.
Voor te werk gaan met dit toestelHoud INPUT
ingedrukt
totdat het Bluetooth-controlelampje snel begint te knipperen.
Dit toestel schakelt naar pairing-modus en het
Bluetooth-controlelampje begint snel te knipperen. (Ga
naar stap 4
3Druk op
/
om [
PAIRING
] te selecteren, en
druk dan op .
Dit toestel schakelt naar pairing-modus en het
Bluetooth-controlelampje knippert snel.
4 Schakel het met Bluetooth uitgeruste
apparaat waarmee gepaard moet worden in en
voer de paringsprocedure uit.
Dit apparaat wordt getoond als “X-EM26” op alle bij u
beschikbare met Bluetooth uitgevoerde apparatuur.
De paring gaat van start.
Plaats het met Bluetooth uitgeruste apparaat dichtbij
het systeem.
Raadpleeg de gebruikershandleiding van het met
Bluetooth uitgeruste apparaat voor gegevens over
wanneer de paring kan worden uitgevoerd en de
procedures die voor de paring vereist zijn.
Als de pincode-ingang wordt gevraagd, moet “0000”
worden ingevoerd. (Dit apparaat kan uitsluitend met de
pincode “0000” worden ingesteld.)
Muziekgegevens
Apparaat zonder Bluetooth draadloze
technologie: Digitale muziekspeler
+
Bluetooth
®
audiozender
(los verkrijgbaar)
Apparaat met Bluetooth draadloze
technologie: Digitale muziekspeler
Apparaat met Bluetooth draadloze
technologie: Mobiele telefoon
SN29402702_X-EM16_26_Nl.book 9 ページ 2016年8月6日 土曜日 午後4時35
10
Nl
5 Bevestig dat [
BT AUDIO
] verschijnt op de
display en het Bluetooth-controlelampje
schakelt van knipperen naar blijven branden.
Indien het Bluetooth-indicatorlampje niet overgaat van
knipperend naar continue branden, is de paring niet
gelukt; probeer de paring nogmaals uit te voeren.
Indien de paring is gelukt, hoeft u deze procedure niet
nogmaals uit te voeren.
Ook apparatuur waarvoor reeds paring met dit systeem heeft
plaatsgevonden kan in de volgende gevallen niet tijdens de
paringsmodus worden verbonden.
Wis in die gevallen de paringsgebeurtenissen uit het
apparaat dat is uitgevoerd met Bluetooth draadloze
technologie en voer de paring opnieuw uit.
Maximaal 8 paringsgebeurtenissen kunnen via dit
apparaat worden opgenomen. Indien op 8 systemen
een apparaat dat is uitgevoerd met Bluetooth draadloze
technologie wordt aangesloten, wordt de oudste
paringsgebeurtenis gewist.
Als de instellingen opnieuw ingesteld zijn op de
fabrieksinstelling, zal de hele pairing-geschiedenis
gewist worden. Om opnieuw in te stellen op de
fabrieksinstelling, dient u INPUT en
<
op het toestel
langer dan 5 seconden ingedrukt te houden, totdat
“RESET” op het display verschijnt.
Om pairing te annuleren
•Druk op
MODE
of verander de bron.
Een Bluetooth-connectie beëindigen
1
Druk op
MODE.
2
Druk op
/
om
te selecteren [DISCONNECT]
,
en druk dan op .
Luister naar muziek op het systeem
vanaf een met
Bluetooth
uitgerust
apparaat.
1Druk op
INPUT
op de afstandsbediening of
herhaaldelijk op
INPUT
op het hoofdtoestel om
de signaalbron over te schakelen naar [
BT
AUDIO
].
Het apparaat gaat de BT AUDIO-functie gebruiken en zal
aansluiten op een met Bluetooth uitgevoerd apparaat.
2Een Bluetooth-aansluiting wordt tot stand
gebracht tussen het met Bluetooth uitgeruste
apparaat en dit systeem.
De procedures voor de aansluiting op dit systeem moeten
vanaf het met Bluetooth uitgeruste apparaat worden
uitgevoerd.
Raadpleeg de gebruikershandleiding van het met
Bluetooth uitgeruste apparaat voor gegevens over de
aansluitingsprocedures.
3 Speel muziek af vanaf het met Bluetooth
uitgeruste apparaat.
Druk op op de afstandsbediening of I op het
hoofdtoestel om af te spelen.
U kunt en :/9 bedienen.
Het stoppen van afspelen en andere handelingen
kunnen bediend worden m.b.v. het Bluetooth-apparaat
dat het juiste vermogen heeft.
Wanneer het met Bluetooth uitgevoerde apparaat niet
is aangesloten, en er heeft meer dan 15 minuten lang
geen bediening plaatsgevonden, wordt het systeem
automatisch uitgeschakeld.
Waarschuwing radiogolven
Dit apparaat maakt gebruik van een radiogolffrequentie van
2,4 GHz, wat een band is die wordt gebruikt door andere
draadloze systemen (zie lijst hieronder). Om ruis of
onderbroken communicatie te voorkomen, dient u dit
apparaat niet in de buurt van dergelijke apparaten te
gebruiken, of dient u ervoor te zorgen dat die apparaten
tijdens het gebruik uitgeschakeld zijn.
Draadloze telefoons
Draadloze faxmachines
Magnetrons
Draadloze LAN-apparaten (IEEE802.11b/g)
Draadloze AV-apparatuur
Draadloze regelaars voor spelsystemen
Gezondheidsapparaten op basis van microgolven
Bepaalde babyphones
Andere, minder bekende apparatuur die op dezelfde
frequentie werkzaam kan zijn:
Antidiefstalsystemen
Amateurradiostations (HAM)
Logistieke beheersystemen in magazijnen
Discriminatiesystemen voor trein- of
noodhulpvoertuigen
Als er ruis verschijnt in uw televisiebeeld, is het mogelijk
dat apparatuur die is voorzien van Bluetooth draadloze
technologie of dit apparaat (met inbegrip van producten
die door dit apparaat worden ondersteund)
signaalinterferentie veroorzaken met de antenne-
ingangsaansluiting van uw televisie, videospeler,
satelliettuner enz. Vergroot in dit geval de afstand
tussen de antenne-ingangsaansluiting en de
apparatuur die is voorzien van Bluetooth draadloze
technologie of dit apparaat (met inbegrip van producten
die door dit apparaat worden ondersteund).
Als er iets is dat de baan blokkeert tussen dit apparaat
(met inbegrip van apparaten die door dit apparaat
worden ondersteund) en de apparatuur die is voorzien
van Bluetooth draadloze technologie (zoals een
metalen deur, een betonwand of isolatie waarin
aluminiumfolie is verwerkt), kan het zijn dat u de plaats
van uw systeem moet veranderen om signaalruis en
onderbrekingen te voorkomen.
Omvang van de werking
Gebruik van dit apparaat is beperkt tot thuisgebruik. (De
zendafstand kan minder zijn als gevolg van de
communicatieomgeving.)
In de volgende locaties kan het geluid worden onderbroken
of gestopt als gevolg van slechte omstandigheden of het niet
kunnen ontvangen van radiogolven:
In gebouwen met gewapend beton of woningen
gemaakt met stalen of ijzeren dragende delen.
In de buurt van metalen meubilair.
In een menigte mensen of in de buurt van een gebouw
of een obstakel.
Op een locatie die is blootgesteld aan het magnetische
veld, statische elektriciteit of radiogolfinterferentie van
radiocommunicatieapparatuur die gebruik maakt van
dezelfde frequentieband (2,4 GHz) als dit apparaat,
zoals een 2,4 GHz draadloos LAN-apparaat
(IEEE802.11b/g) of een magnetron.
SN29402702_X-EM16_26_Nl.book 10 ページ 2016年8月6日 土曜日 午後4時35
11
Nl
English Français Español
Deutsch
Italiano
Nederlands
Pyccкий
Wanneer u in een dichtbevolkt woongebied woont
(appartement, rijtjeshuis enz.) en de magnetron van uw
buren in de buurt van uw systeem is geplaatst, kunt u
last hebben van radiogolfinterferentie. Wanneer dit
gebeurt, verplaatst u het apparaat naar een andere
plek. Wanneer de magnetron niet wordt gebruikt, is er
geen radiogolfinterferentie.
Weerkaatsingen van radiogolven
De radiogolven die door dit apparaat worden ontvangen zijn
de radiogolven die rechtstreeks afkomstig zijn van het
apparaat dat is voorzien van Bluetooth draadloze
technologie (directe golven) en de golven die vanuit
verschillende richtingen komen als gevolg van de
weerkaatsingen tegen muren, meubilair en gebouw
(weerkaatste golven). De weerkaatste golven (als gevolg
van obstakels en reflecterende voorwerpen) produceren
daarnaast opnieuw een verscheidenheid aan weerkaatste
golven alsmede een variatie in ontvangstomstandigheden,
afhankelijk van de locaties. Wanneer de audio als gevolg van
dit verschijnsel niet meer correct kan worden ontvangen,
kunt u proberen de locatie van het apparaat dat is voorzien
van Bluetooth draadloze technologie iets te veranderen. Het
geluid kan tevens worden onderbroken als gevolg van de
weerkaatste golven wanneer een persoon door de ruimte
tussen dit apparaat en het apparaat dat is voorzien van
Bluetooth draadloze technologie loopt of deze nadert.
Voorzorgsmaatregelen betreffende
de aansluiting op producten die door dit
apparaat worden ondersteund
Zorg dat de aansluitingen voor alle apparatuur die door
dit apparaat wordt ondersteund, inclusief alle
audiosnoeren en netsnoeren, is voltooid voordat u de
verbinding met dit apparaat maakt.
Nadat de aansluitingen op dit apparaat zijn voltooid,
moet u controleren of de audiosnoeren en netsnoeren
niet samen zijn gebundeld.
Controleer bij het loskoppelen van het apparaat of er
voldoende werkruimte rondom het apparaat is.
Wanneer u de aansluiting wijzigt van de audiosnoeren
of andere snoeren voor producten die door dit apparaat
worden ondersteund, moet u controleren of er
voldoende werkruimte rondom het apparaat is.
Naar de FM-radio
luisteren
Intunen op een FM-radiozender
Zorg ervoor dat u een verbinding gemaakt hebt en de FM-
antenne helemaal uitgetrokken heeft.
Handmatig afstemmen
1 Druk op INPUT op de afstandsbediening of
herhaaldelijk op INPUT op het hoofdtoestel om
de bron te schakelen naar FM.
2 Druk herhaaldelijk op MODE om [MANUAL] te
selecteren.
3Druk op :/9 op de afstandsbediening om
in te tunen op de gewenste zender.
Automatisch intunen
1 Druk op INPUT op de afstandsbediening of
herhaaldelijk op INPUT op het hoofdtoestel om
de bron te schakelen naar FM.
2 Druk herhaaldelijk op MODE om [AUTO] te
selecteren.
3Druk op :/9.
Scanning zal automatisch starten en de tuner zal stoppen bij
het eerste ontvangbare uitzendstation.
(Alleen voor Europees model) Wanneer u in tunet op een
FM-zender die RDS-diensten biedt, verschijnt de
servicenaam of de zendernaam op het.
Programmering radiozenders
U kunt maximaal 20 voorgekozen radiozenders
programmeren.
Om over een geprogrammeerde radiozender te schrijven,
een andere zender opslaan met zijn
opeenvolgingsnummer.
1 Intunen op een radiozender.
2 Druk op MEMORY.
3 Druk herhaaldelijk op:/9 (/) om een
voorgekozen nummer te selecteren en druk
vervolgens op .
“COMPLETE” verschijnt op het display en de radiozender is
geregistreerd met het voorgekozen nummer.
4 Herhaal stappen 1-3 om meer zenders te
programmeren.
Intunen op een voorgekozen
radiozender
1 Druk op INPUT op de afstandsbediening of
herhaaldelijk op INPUT op het hoofdtoestel om
de bron te schakelen naar FM.
2 Druk herhaaldelijk op MODE om [PRESET] te
selecteren.
3Druk op
/
om het gewenste
voorgekozen nummer te selecteren
.
Als de ontvangst van een FM-stereo-uitzending luidruchtig
is, druk herhaaldelijk op ST/MONO om [MONO] te
selecteren om mono-ontvangst te ontvangen. Dit lawaai
reduceert geluid.
Overige kenmerken
Automatische stand-bymodus
Nadat dit product inactief gehouden is gedurende 15
minuten, schakelt het automatisch naar de stand-by
modus.
Houd
Í
ingedrukt op de afstandbediening of op het
hoofdtoestel.
AUTO STANDBY ON” of “AUTO STANDBY OFF” wordt
afgebeeld op het hoofddisplay
,
vervolgens schakelt de
instelling.
Het systeem zou niet automatisch in de stand-by kunnen
komen in de volgende gevallen:
Terwijl de tunerfunctie gebruikt wordt
Terwijl er een geluidssignaal gevonden wordt
Tijdens afspelen van audio-nummers of bestanden
SN29402702_X-EM16_26_Nl.book 11 ページ 2016年8月6日 土曜日 午後4時35
12
Nl
Terwijl de Afspeeltimer of Slaaptimer gebruikt wordt
Het systeem stelt in de volgende gevallen de 15-minuten
afteltijd in voor het in de stand-by modus gaan:
Wanneer een USB-apparaat verbonden is in USB-
functie
Wanneer een knop op de afstandsbediening of toestel
ingedrukt wordt
Automatisch
aan- en uitzetten
U kunt een tijd instellen voor automatisch aan- en uitzetten.
Zorg ervoor dat u de klok ingesteld heeft voor deze
opstelling.
1Druk op TIMER.
2Druk op / om te selecteren [PLAY SET], druk
dan op .
[ON TIME] verschijnt en de uurcijfers knipperen.
3Druk op / om het uur in te stellen van
ON
TIME
, druk dan op .
De minuutcijfers knipperen.
4Druk op / om de minuten in te stellen, druk
dan op .
[OFF TIME] verschijnt en de uurcijfers knipperen.
5Druk op / om het uur in te stellen van
OFF
TIME
, druk dan op .
De minuutcijfers knipperen.
6Druk op / om de minuten in te stellen, druk
dan op .
7Druk op / om de bron te selecteren, druk op
.
CD, USB en FM kunnen als afspeelbron geselecteerd
worden.
Het is mogelijk om de cursorknop te verplaatsen tussen
“uur” en “minuut”-instellingen door
:
/
9
.
Om de instelling te controleren
1Druk op TIMER.
2Druk op / om te selecteren [SELECT], druk
dan op .
3Druk op / om te selecteren [PLAY SEL], druk
dan op .
Om de timer te annuleren
1Druk op TIMER.
2Druk op / om te selecteren [SELECT], druk
dan op .
3Druk op / om te selecteren [OFF], druk dan
op .
Instellen van de slaaptimer
In de werkingsmodus, druk herhaaldelijk op SLEEP om een
voorgekozen periode (10, 20, 30, 40, 50, 60, 70, 80, 90
minuten of AUTO) te selecteren.
Druk herhaaldelijk op SLEEP tot [OFF] verschijnt om de
slaaptimer uit te schakelen.
Als u [AUTO] selecteert, gaat dit toestel automatisch af
na CD- or USB-apparaat.
Audiosignalen van andere
apparatuur weergeven
WAARSCHUWING
Wij zijn niet aansprakelijk voor enige schade als gevolg
van de verbinding van apparatuur die door andere
bedrijven geproduceerd is.
Via de AUDIO IN-aansluiting
1 Sluit een audiokabel met een stereo
ministekker (in de handel verkrijgbaar) aan op
het AUDIO IN stopcontact op het achterpaneel van het
hoofdtoestel, en
op de hoofdtelefoon-aansluiting van het externe
apparaat (bijvoorbeeld een MP3-speler).
2 Druk op INPUT op de afstandsbediening of
herhaaldelijk op INPUT op het hoofdtoestel om
de signaalbron over te schakelen naar [AUDIO
IN].
3 Begin het afspelen op het externe apparaat.
USB-laadstroom van 500 mA
Het USB-aansluitpunt van dit systeem heeft een output van 500
mA. Een USB-apparaat met een laadstroom van maximaal 500
mA kan worden aangesloten en gebruikt/geladen.
Batterij opladen begint wanner het USB-apparaat
aangesloten wordt op de
(USB) poort op het toestel.
Aantekeningen over opladen USB-inrichtingen met dit
systeem
U kunt het systeem niet gebruiken als een
batterijoplader wanneer het systeem uit is.
Batterij opladen zou niet mogelijk kunnen zijn
afhankelijk van de specificaties van het USB-apparaat.
Instelling van het Bluetooth-signaal
aan of uit
1Houd:6 en op het hoofdtoestel 5
seconden lang ingedrukt.
2 Laat de knop los wanneer [BT OFF] (Bluetooth-
signaal uit) of [BT ON] (Bluetooth-signaal aan)
weergegeven wordt.
U kunt dit toestel pairen met Bluetooth-geactiveerde
apparaten wanner dit toestel uit is.
Geluidsbediening
P.bass-bediening
Als het apparaat voor het eerst wordt ingeschakeld, wordt de
P.Bass-modus weergegeven welke de basfrequenties
versterkt. Druk op P.BASS van de afstandsbediening om de
P bass-modus uit te schakelen.
AUDIO INANTENNA
SPEAKERS
R
FM
L
SN29402702_X-EM16_26_Nl.book 12 ページ 2016年8月6日 土曜日 午後4時35
13
Nl
English Français Español
Deutsch
Italiano
Nederlands
Pyccкий
Overige informatie
Informatie over het afspelen van USB
Geschikte USB apparatuur:
USB-flashgeheugen (USB1.1/2.0 (Full Speed))
USB-flashspelers (USB1.1/2.0 (Full Speed))
Ondersteunde formaten:
USB of geheugenbestandsformaat: FAT16, FAT32
MP3-bitrates (gegevensrates): 32 kbps tot 320 kbps en
variabele bitrates
Mapdiepte 8: inclusief ROOT
Totaal aantal mappen: 256 (inclusief ROOT)
Maximum aantal nummers/bestanden: 999
Maximum aantal van bestanden die dit toestel kan
herkennen in map: 999
ID3tag: v1.0, v1.1, v1.2, v2.0, v2.2, v2.3, v2.4
fhankelijk van de instellingen van de gebruikte software voor
het coderen, het soort USB-apparatuur, de
opnameomstandigheden enzovoort, is het mogelijk dat
bepaalde audiobestanden niet kunnen worden
weergegeven.
Niet-ondersteunde formaten:
Lege albums: een album dat geen MP3-bestanden
bevat
Niet-ondersteunde bestandsformaten worden
overgeslagen. Bijvoorbeeld: Word-documenten (.doc)
of MP3-bestanden met de extensie .dlf zullen worden
genegeerd en zullen niet worden afgespeeld.
Geluidsbestanden behalve MP3.
Andere bestandssystemen (exFAT, NTFS, HFS enz.)
naast FAT16- en FAT32.
Ondersteunde MP3-discformaten
ISO9660 niveau 1/niveau 2, Joliet
Totaal aantal mappen: 256 (inclusief ROOT)
Maximum aantal nummers/bestanden: 999
Maximum aantal van bestanden die dit toestel kan
herkennen in map: 999
Ondersteunde bemonsteringsfrequenties: 32 kHz,
44.1 kHz, 48 kHz
Ondersteunde bitsnelheden: 32 kbps tot 320 kbps,
variabele bitrates
Mapdiepte 8: inclusief ROOT
Afhankelijk van de instellingen van de gebruikte software
voor het coderen, het soort USB-apparatuur, de
opnameomstandigheden enzovoort, is het mogelijk dat
bepaalde audiobestanden niet kunnen worden
weergegeven.
Problemen oplossen
WAARSCHUWING
Verwijder in geen geval de behuizing van dit toestel.
Verkeerde bediening kan vaak de oorzaak zijn van een
schijnbare storing of foutieve werking. Wanneer u denkt
dat er iets mis is met dit apparaat, controleert u eerst de
onderstaande punten. Soms ligt de oorzaak van het
probleem bij een ander apparaat. Controleer daarom ook
de andere componenten en elektrische apparatuur die
gebruikt wordt. Als dit probleem ook nadat onderstaande
punten zijn gecontroleerd niet kan worden hersteld,
raadpleeg dan een bevoegde Pioneer-onderhoudsdienst
of verkooppunt bij u in de buurt voor uitvoering van de
reparatie.
Als het apparaat niet naar behoren functioneert
vanwege externe effecten zoals statische elektriciteit,
haalt u de stekker uit het stopcontact en steekt u deze
er vervolgens weer in om het toestel weer normaal te
doen werken.
Als "PROTECT" verschijnt op het display.
Onmiddellijk de netsnoer uit het stopcontact halen en
de volgende items controleren nadat
“PROTECT”
verdwenen is.
• Zorg ervoor dat niets de ventilatiegaten van het systeem
blokkeert.
Nadat u deze bovenstaande items gecontroleerd heeft en
geen problemen gevonden heeft, het netsnoer weer
aansluiten en het systeem weer aandoen. Als het probleem
blijft, contact opnemen, contact opnemen met uw
dichtstbijzijnde verkoper.
Geen stroom.
Controleer of het netsnoer correct is aangesloten.
Controleer of het stopcontact stroom heeft.
In de automatische stand-bymodus, zal het systeem
automatisch uitgezet worden nadat het systeem 15
minuten lang inactief gebleven is.
Er klinkt geen geluid of de geluidsweergave is slecht.
Stel het geluidsniveau in.
Controleer of de luidsprekers correct zijn
aangesloten.
Het systeem reageert niet.
Haal de stekker uit het stopcontact, doe hem weer
terug en zet het systeem weer aan.
In de stroomspaarstand schakelt het systeem
automatisch uit wanneer het systeem 15 minuten lang
niet gebruikt wordt.
De afstandsbediening doet het niet.
Verminder de afstand tussen de afstandsbediening en
het hoofdtoestel.
Zet de batterij in met de polen (+/– tekens) in de
aangegeven richting.
Vervang de batterij(en).
Richt de afstandsbediening direct op de sensor op het
voorpaneel van het hoofdtoestel.
Er wordt geen disc gedetecteerd.
Doe een disc in het toestel.
Zorg ervoor dat u de disc met het label naar boven
plaatst.
Wacht tot de condens op de lens verdwenen is.
Vervang de disc of maak deze schoon.
Zorg ervoor dat de disc waarop is opgenomen correct
is afgesloten en controleer of het formaat wordt
ondersteund.
USB-opslagapparaat wordt niet ondersteund.
Zorg ervoor dat het gebruikte USB-opslagapparaat
geschikt is voor het systeem.
Is het USB-opslagapparaat juist aangesloten? Zorg
ervoor dat het apparaat goed is ingestoken.
De bestand- of de mapnaam (albumnaam) wordt niet
correct weergegeven.
De tekencode die op dit toestel weergegeven kan
worden, is als volgt:
• Hoofdletters (A tot Z).
• Cijfers (0 tot 9)
• Symbolen (< >* +, [ ] _).
Andere tekens verschijnen als “_”.
X-EM16&26_TOC&Body_Nl.fm 13 ページ 2016年8月8日 月曜日 午後1時19分
14
Nl
“OVER CURRENT” verschijnt.
Er is een probleem gevonden met het niveau van
stroom vanaf de (USB) poort. Zet het systeem
uit en verwijder het USB-apparaat van de
(USB) poort. Zorg ervoor dat er geen probleem is met
het USB-apparaat. Als het displaypatroon blijft,
contact opnemen, contact opnemen met uw
dichtstbijzijnde verkoper.
Kan bepaalde bestanden op het USB-opslagapparaat
niet afspelen.
Controleer of het bestandsformaat wordt ondersteund.
Zorg ervoor dat het aantal bestanden het maximum
niet overschrijdt (pagina 13).
De radio-ontvangst is slecht.
Vergroot de afstand tussen het systeem en andere
elektrische apparatuur.
Strek de antenne volledig uit.
De timer werkt niet.
Stel de klok correct in.
Schakel de timer in.
De klok/timer-instelling is gewist.
De stroom is uitgevallen, of het netsnoer is los geweest.
Stel de klok/timer opnieuw in.
Wanneer het apparaat dat is uitgevoerd met
Bluetooth draadloze technologie wordt
aangesloten of bediend (alleen X-EM26)
Het apparaat dat is voorzien van Bluetooth draadloze
technologie kan niet worden aangesloten of bediend.
Er komt geen geluid uit het apparaat dat is voorzien van
Bluetooth draadloze technologie of het geluid is onderbroken.
Controleer of er geen voorwerp dat
elektromagnetische straling uitzendt in de 2,4 GHz
band (magnetrons, draadloze LAN-apparatuur of
draadloze apparatuur die is voorzien van Bluetooth
draadloze technologie) in de buurt van dit apparaat
staat. Als een dergelijk apparaat bij de receiver staat,
moet u het verder weg zetten. U kunt het apparaat dat
de elektromagnetische golven uitzendt ook uitzetten.
Controleer of het apparaat dat is voorzien van
Bluetooth draadloze technologie niet te ver van dit
apparaat staat en of er geen obstakels tussen het
apparaat dat is voorzien van Bluetooth draadloze
technologie en dit apparaat staan. Stel het apparaat
dat is voorzien van Bluetooth draadloze technologie
en dit apparaat zo in dat de onderlinge afstand kleiner
is dan 10 m* en dat er geen voorwerpen tussen staan.
* De vermelde afstand dient als globale richtlijn. De feitelijk
toelaatbare afstand tussen apparaten kan afhankelijk van de
omstandigheden in de omgeving variëren.
Het apparaat dat is voorzien van Bluetooth draadloze
technologie is mogelijk niet ingesteld op de
communicatiemodus die de Bluetooth draadloze
technologie ondersteunt. Controleer de instelling van het
apparaat voorzien van Bluetooth draadloze technologie.
Let op tijdens het gebruik
Wanneer het apparaat wordt verplaatst
Controleer of er geen schijf is geladen voordat u het apparaat
verplaatst. Druk vervolgens op
Í
, wacht tot [
STANDBY
]
verdwijnt van het hoofddisplay ten teken dat het toestel uit staat
en haal dan pas de stekker uit het stopcontact. Er kan schade
ontstaan indien het systeem wordt vervoerd of verschoven terwijl
een schijf is geladen, of indien een ander apparaat op het USB-
aansluitpunt of op de
AUDIO IN
-ministekker is aangesloten.
Plaats van installatie
Kies een stabiele plaats in de buurt van de TV of de
stereo-installatie waarmee u het apparaat gebruikt.
Plaats het apparaat niet bovenop een TV of
kleurenmonitor. Installeer de receiver ook niet in de
buurt van een cassettedeck en overige apparatuur die
voor magnetische krachten gevoelig is.
Vermijd de volgende locaties:
Plaatsen die aan direct zonlicht zijn blootgesteld.
Vochtige of slecht geventileerde plaatsen
Zeer warme plaatsen
Plaatsen die aan trillingen onderhevig zijn
Plaatsen met veel stof of tabaksrook
Plaatsen die blootstaan aan roet, stoom of hitte (van
bijv. keukens)
Plaats nooit een voorwerp bovenop
het apparaat
Plaats nooit enig voorwerp bovenop het apparaat.
Zorg ervoor dat de ventilatiegaten vrij zijn.
Plaats het apparaat niet op een wollig kleedje of deken, op
een bed of sofa, en leg er nooit een doek overheen. Bij
onvoldoende ventilatie kunnen de inwendige onderdelen
oververhit en beschadigd raken.
Niet aan hitte blootstellen.
Plaats dit systeem niet bovenop een versterker of andere
componenten die hitte genereren. Wanneer het op een rek
wordt bevestigd, moet het op een plank onder de versterker
worden geplaatst om de hitte die door de versterker of
andere audiocomponenten wordt afgegeven te vermijden.
Schakel het systeem uit wanneer het niet wordt gebruikt.
Afhankelijk van de toestand van de signalen, is het
mogelijk dat een gestreept patroon op het televisiescherm
verschijnt en er ruis door het geluid van radiouitzendingen
heen komt als het systeem is ingeschakeld. Schakel het
systeem uit indien dit zich voordoet.
Reiniging van het product
Trek altijd eerst de stekker uit het stopcontact, voordat
u het apparaat gaat reinigen.
Veeg het apparaat schoon met een zachte doek. Breng
ingeval van hardnekkig vuil wat neutraal reinigingsmiddel
verdund met 5 of 6 delen water aan op een zachte doek,
en wring het goed uit, verwijder het vuil, en veeg dan
nogmaals met een zachte droge doek af.
Door gebruik van alcoholverdunners, wasbenzine,
insecticiden, enz. kan de bedrukking of de lak
loskomen. Laat ook niet langdurig plastic of rubber
voorwerpen tegen het apparaat aan liggen, want ook
dat kan de afwerking aantasten.
Als een chemisch geïmpregneerde reinigingsdoek
wordt gebruikt, lees dan zorgvuldig de waarschuwingen
die bij de doek worden gegeven.
Reinigen van het disc-lensje
Bij normaal gebruik hoort het lensje van dit toestel niet vuil
te worden, maar als er toch stof of vuil op is gekomen en
het toestel daardoor een storing vertoont, raadpleegt u dan
uw dichtstbijzijnde erkende Pioneer onderhoudsdienst.
Lensreinigers voor spelers zijn in de handel verkrijgbaar,
maar sommige kunnen schade aan het lensje
veroorzaken, dus we raden het gebruik ervan af.
Behandeling van discs
Bewaren
Plaats schijven altijd in hun cover en bewaar ze rechtop,
waarbij hitte, vocht, plaatsen die blootstaan aan direct
zonlicht en zeer koude plaatsen dienen te worden vermeden.
SN29402702_X-EM16_26_Nl.book 14 ページ 2016年8月6日 土曜日 午後4時35
15
Nl
English Français Español
Deutsch
Italiano
Nederlands
Pyccкий
Lees de waarschuwingen die bij de schijf worden gegeven.
Reiniging van schijven
De schijven kunnen mogelijk niet worden afgespeeld
als ze vingerafdrukken of stof bevatten. Gebruik in dat
geval bijv. een reinigingsdoek en reinig de schijf
voorzichtig aan de binnen- en buitenzijde. Gebruik geen
vervuilde reinigingsdoeken.
Gebruik geen wasbenzine, verdunner of andere
vluchtige chemische stoffen. Gebruik ook geen LP-
spray of antistatische middelen.
Gebruik ingeval van hardnekkig vuil een zachte doek
die in water is gedompeld, wring hem goed uit,
verwijder het vuil, en neem dan het vocht af met een
droge doek.
Gebruik geen beschadigde (gebroken of verbogen)
schijven.
Zorg ervoor dat het contactoppervlak van de schijven
niet bekrast of vervuild raakt.
Bevestig geen papiertjes of stickers op de schijven.
Daardoor kunnen de schijven verbuigen, waardoor ze
niet meer kunnen worden afgespeeld. Let op dat discs
die u huurt vaak zijn voorzien van plakkers en dat de
lijm daar op den duur onder uit kan komen. Controleer
of er zich geen lijm bevindt rondom de randen van de
labels voordat gehuurde schijven worden gebruikt.
Informatie over schijven met
speciale vormen
Gebruik in dit apparaat geen discs met afwijkende vormen
(zeshoekig, hartvormig e.d.). Probeer niet om dergelijke
discs af te spelen, want dat kan dit apparaat beschadigen.
Specificaties
Versterker
(Voor Europese modellen)
RMS Uitgangsvermogen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 W + 5 W
(8 ohms, 1 kHz THD 10 %)
(Alleen voor Noord-Amerikaanse modellen)
Schijf
Schijfdiameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 cm, 8 cm
Ondersteunde discs . . . CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD
Frequentierespons . . . . . . . . .20 Hz tot 20 kHz (44,1 kHz)
Radio (FM)
Afstembereik. . . . . . . . . . . . . . . . . . 87,5 MHz tot 108 MHz
Bluetooth (alleen X-EM26)
Versie . . . . . . . . . . . . . . . . . Bluetooth-specificatie ver. 4.0
Uitgang . . . . . . . . . . . . . . . .Bluetooth-specificatie klasse 2
Geschatte directe transmissie-afstand* . . Ongeveer 10 m
Frequentiebereik. . 2,4000 GHz tot 2,4835 GHz ISM Band
Modulatie
. . . . . . . . FH-SS (Frequency Hopping Spread Spectrum)
Ondersteunde Bluetooth profielen . . . . . . . A2DP, AVRCP
Ondersteunde codec . . . . . . . . . . SBC (Subband Codec)
Ondersteunde inhoudbescherming. . . . . . . . . . . . SCMS-T
* De directe transmissie-afstand is een geschatte waarde.
De feitelijk ondersteunde transmissieafstand kan verschillen
afhankelijk van de omgevingsomstandigheden.
Luidsprekers
Type . . . . . . . . . . . . . . . . . .Eenweg 1 luidsprekersysteem
Samenstelling luidspreker. . . . . . . . . . . . . Conus van 8 cm
Luidsprekerimpedantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Algemene informatie
Wisselstroom (Voor Europese modellen)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220 V tot 240 V. 50 Hz/60 Hz
Wisselstroom (Alleen voor Noord-Amerikaanse modellen)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 V. 60 Hz
Stroomverbruik in bedrijf. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 W
Stroomverbruik indien uit (standby)  0,5 W
USB Direct . . . . . . . . . . . . . . . . .USB 1.1/2.0 (Full Speed)
USB-vermogen van 5V500 mA
Afmetingen
– Hoofdtoestel (b x h x d) . . 180 mm x 121 mm x 221 mm
– Luidsprekerbox (b x h x d). . . 121 mm x 182 mm x 200 mm
Gewicht
– Hoofdtoestel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,3 kg
– Luidsprekerbox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,1 kg x 2
De technische gegevens en het ontwerp van dit product
kunnen vanwege voortgaande verbetering zonder
voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
De hierin genoemde ondernemingen en productnamen
zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van
de betreffende ondernemingen.
“Pioneer” en “PBASS” zijn handelsmerken van Pioneer
Corporation en worden onder licentie gebruikt.
© 2016 Onkyo & Pioneer Corporation.
Alle rechten voorbehouden.
Nominaal
uitgangsvermogen
Alle kanalen:
5 watts minimaal continu vermogen
per kanaal, 8 ohm belastingen,
2 kanalen aangestuurd aan 1 kHz,
met een maximale totale
harmonische vervorming van 10%
(FTC)
2-kan. x 5 W (8
,
1kHz, 2-kan.
gedreven) (IEC)
X-EM16&26_TOC&Body_Nl.fm 15 ページ 2016年8月9日 火曜日 午後3時57分
ВНИМАНИЕ
ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ
ТОКОМ НЕ СНИМАЙТЕ КРЫШКУ (ИЛИ ЗАДНЮЮ
СТЕНКУ). ВНУТРИ НЕ СОДЕРЖАТСЯ ДЕАТЛИ,
ПРЕДНАЗНАЧЕННЫЕ ДЛЯ РЕМОНТА
ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ. ДЛЯ ОБСЛУЖИВАНИЯ
ОБРАТИТЕСЬ К КВАЛИФИЦИРОВАННОМУ
СОТРУДНИКУ СЕРВИСНОЙ СЛУЖБЫ.
D3-4-2-1-1_B1_Ru
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Данное оборудование не является
водонепроницаемым. Во избежание пожара или
поражения электрическим током не помещайте
рядом с оборудованием емкости с жидкостями
(например, вазы, цветочные горшки) и не
допускайте попадания на него капель, брызг, дождя
или влаги.
D3-4-2-1-3_A1_Ru
ОБЯЗАТЕЛЬНАЯ ВЕНТИЛЯЦИЯ
При установке устройства обеспечьте достаточное
пространство для вентиляции во избежание
повышения температуры внутри устройства (не
менее 10 см сверху, 10 см сзади и по 10 см слева и
справа).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
В корпусе устройства имеются щели и отверстия
для вентиляции, обеспечивающие надежную
работу изделия и защищающие его от перегрева.
Во избежание пожара эти отверстия ни в коем
случае не следует закрывать или заслонять
другими предметами (газетами, скатертями и
шторами) или устанавливать оборудование на
толстом ковре или постели.
D3-4-2-1-7b*_A1_Ru
Условия эксплуатации
Изделие эксплуатируется при следующих
температуре и влажности:
+5 °C до +35 °C; влажность менее 85 % (не
заслоняйте охлаждающие вентиляторы)
Не устанавливайте изделие в плохо
проветриваемом помещении или в месте с высокой
влажностью, открытом для прямого солнечного
света (или сильного искусственного света).
D3-4-2-1-7c*_A1_Ru
ВНИМАНИЕ
Данное изделие является лазерным изделием
класса 1 согласно классификации по
Безопасности лазерных изделий, IEC
60825-1:2007.
ЛАЗЕРНЫЙ ПРОДУКТ КЛАСС 1
D58-5-2-2a_A1_Ru
K041_A1_Ru
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ
ОБРАЩЕНИИ С СЕТЕВЫМ ШНУРОМ
Держите сетевой шнур за вилку. Не вытаскивайте
вилку, взявшись за шнур, и никогда не касайтесь
сетевого шнура, если Ваши руки влажные, так как
это может привести к короткому замыканию или
поражению электрическим током. Не ставьте
аппарат, предметы мебели и т.д. на сетевой шнур,
не зажимайте его. Не завязывайте узлов на шнуре
и не связывайте его с другими шнурами. Сетевые
шнуры должны лежать так, чтобы на них нельзя
было наступить. Поврежденный сетевой шнур
может стать причиной возникновения пожара или
поразить Вас электрическим током. Время от
времени проверяйте сетевой шнур. В случае
обнаружения повреждения обратитесь за заменой
в ближайший официальный сервисный центр
фирмы PIONEER или к Вашему дилеру.
S002*_A1_Ru
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во избежание пожара не приближайте к
оборудованию источники открытого огня
(например, зажженные свечи).
D3-4-2-1-7a_A1_Ru
ВНИМАНИЕ
Выключатель
данного устройства не
полностью отключает его от электросети. Чтобы
полностью отключить питание устройства,
вытащите вилку кабеля питания из
электророзетки. Поэтому устройство следует
устанавливать так, чтобы вилку кабеля питания
можно было легко вытащить из розетки в
чрезвычайных обстоятельствах. Во избежание
пожара следует извлекать вилку кабеля питания
из розетки, если устройство не будет
использоваться в течение долгого времени
(например, если вы уезжаете в отпуск).
D3-4-2-2-2a*_A1_Ru
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Храните маленькие детали в недоступном для
детей месте. В случае случайного проглатывания
немедленно обратитесь к врачу.
SN29402702_X-EM16_26_Ru.book 2 ページ 2016年8月6日 土曜日 午後1時44
K058a_A1_Ru
Pb
Информация для пользователей по сбору и утилизации
бывшего в эксплуатации оборудования и отработавших элементов питания
Эти обозначения на продукции, упаковке, и/или сопроводительных документах
означают, что бывшая в эксплуатации электротехническая и электронная
продукция и отработанные элементы питания не должны выбрасываться
вместе с обычным бытовым мусором.
Для того чтобы данная бывшая в употреблении продукция и отработанные
элементы питания были соответствующим образом обработаны,
утилизированы и переработаны, пожалуйста, передайте их в соответствующий
пункт сбора использованных электронных изделий в соответствии с местным
законодательством.
Утилизируя данные устройства и элементы питания правильно, Вы помогаете
сохранить ценные ресурсы и предотвратить возможные негативные
последствия для здоровья людей и окружающей среды, которые могут
возникнуть в результате несоответствующего удаления отходов.
Для получения дополнительной информации о правильных способах сбора и
утилизации отработавшего оборудования и использованных элементов питания
обращайтесь в соответствующие местные органы самоуправления, в центры
утилизации отходов или по месту покупки данного изделия.
Данные обозначения утверждены только для Европейского Союза.
Для стран, которые не входят в состав Европейского Союза:
Если Вы желаете утилизировать данные изделия, обратитесь в
соответствующие местные учреждения или к дилерам для получения
информации о правильных способах утилизации.
Обозначения
для элементов питания
Обозначение
для оборудования
О конденсации
При быстром перемещении данного устройства из
холодного места в теплое помещение (например,
зимой) или при резком повышении под
воздействием работы обогревателя и т. п.
температуры в помещении, в котором установлено
устройство, внутри устройства (на рабочих деталях
и линзе) могут образовываться капли воды
(конденсация). При наличииконденсации данное
устройство не будет работать надлежащим образом,
и воспроизведение будет невозможно.
Оставьте устройство при комнатной температуре на
1 или 2 часа с включенным питанием (время
зависит от степени конденсации). Капли воды
испарятся, и воспроизведение станет возможным.
Конденсация может также образовываться летом,
если устройство открыто воздействию прямых
потоков воздуха от кондиционера воздуха. Если это
произойдет, переместите данное устройство в
другое место.
Предупреждение по радиоволнам
только X-EM26
Данный аппарат использует радиоволновую частоту
2,4 ГГц, являющуюся диапазоном, используемым
другими беспроводными системами (микроволновыми
печами и радиотелефонами, др.).
В случае появления искажений на изображении на
телевизоре, существует возможность того, что данное
устройство (включая изделия, поддерживаемые
данным устройством) создают интерференцию
сигналов с входным разъемом антенны телевизора,
видеодеки, спутникового тюнера и т. п.
В таком случае увеличьте расстояние между входным
гнездом антенны и данным аппаратом (включая
изделия, поддерживаемые данным аппаратом).
Pioneer не несет ответственности за любые сбои на
совместимых изделиях Pioneer по причине
ошибок/сбоев связи, связанных с подключением к
сети и/или подключенным оборудованием.
Пожалуйста, свяжитесь с провайдером Интернет
услуги или производителем сетевого устройства.
Для использования Интернет требуется составить
отдельный контракт/произвести оплату провайдеру
Интернет услуги.
X-EM16_26_Cover_Anki_ru.fm 3 ページ 2016年8月6日 土曜日 午後3時44分
4
Ru
Благодарим вас за покупку этого изделия марки Pioneer.
Полностью прочтите настоящие инструкции по
эксплуатации, чтобы знать, как правильно обращаться с
этой моделью. Прочитав инструкции, сохраните их в
надежном месте для использования в будущем.
Содержание
Перед началом работы . . . . . . . . . . . . . . . 4
Названия частей и функции . . . . . . . . . . . 5
Обзор основного блока . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Обзор пульта ДУ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Подключения. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Подключение громкоговорителей. . . . . . . . . . . . . . .6
Установка FM-антенны . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Подключение питания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Начало работы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Включение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Настройка часов. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Выбор источника . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Воспроизведение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Воспроизведение диска. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Воспроизведение с устройства хранения USB . . . .8
Управление воспроизведением . . . . . . . . . . . . . . . .8
Воспроизведение аудиосигнала через
Bluetooth
®
(только X-EM26) . . . . . . . . . . . 9
Спаривание с аппаратом
(Первичная регистрация) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Прослушивание музыки на аппарате с устройством с
поддержкой Bluetooth. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Прослушивание радио в диапазоне
FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Настройка на FM-радиостанцию. . . . . . . . . . . . . . .11
Программирование радиостанций . . . . . . . . . . . . .11
Другие функции . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Дополнительная информация. . . . . . . . 13
Устранение неполадок. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Меры предосторожности при эксплуатации . . . . .14
Обращение с дисками . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Спецификации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Перед началом работы
Введение
Данная система позволяет:
прослушивайте музыку с дисков, запоминающих
устройств USB и других внешних устройств
прослушивать FM-радиостанции
прослушивайте музыку с устройства, оснащенного
беспроводной технологией Bluetooth (только X-EM26)
Воспроизводимые носители:
Диски: CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD
Файлы: .mp3
Запоминающее устройство USB
Совместимость: USB 1.1/2.0 (Full Speed)
Поддержка класса: MSC (Mass Storage Class)
Файловая система: FAT16, FAT32
Максимальное количество альбомов/папок: 256
Максимальное количество дорожек/файлов: 999
Максимальный уровень директорий: 8
Комплект поставки
Проверьте и убедитесь в наличии следующих
аксессуаров в упаковке:
Основной блок
Громкоговоритель x 2
•Пульт ДУ
Батарейка AAA (R03)
Проволочная антенна FM
Подкладки противоскольжения x 8
Гарантийный сертификат (Модели для Европы)
Инструкции по эксплуатации (данный документ)
Установка батарейки в пульт ДУ
1 Откройте заднюю крышку и установите
батарейку, как показано ниже.
2 Закройте заднюю крышку.
Батарейка, прилагаемая в комплекте поставки
устройства, предназначена для проверки работы
изделия, и ее срок службы может оказаться коротким.
Рекомендуется использовать щелочную батарейку,
имеющую более длительный срок службы.
SN29402702_X-EM16_26_Ru.book 4 ページ 2016年8月6日 土曜日 午後1時44
5
Ru
English Français Español
Deutsch
Italiano
Nederlands
Pyccкий
ВНИМАНИЕ
Вставляя батарейку, будьте внимательны, чтобы не
повредить пружину на
-
разъеме для батарейки. Это
может вызвать течь батарейки или перегрев.
Не используйте любые другие типы батарейки, кроме
указанных типов.
При установке батарейки в пульт ДУ, вставляйте ее в
соответствующем направлении, указанным
обозначениями полярности (
+
и
-
).
Не нагревайте батарейку, не разбирайте ее и не
кидайте ее в огонь или воду.
Во избежание протекания электролита батарейки,
извлеките батарейку, если не собираетесь
использовать пульт ДУ в течение продолжительного
периода времени (1 месяц или более). При протекании
электролита, тщательно протрите внутреннюю
сторону отделения для батарейки, затем установите
новую батарейку. В случае протекания батарейки и
попадания электролита на кожу, смойте его большим
количеством воды.
При утилизации использованной батарейки,
пожалуйста, следуйте действующим в вашей стране/
регионе распоряжениям правительства или
правилами, принятыми общественными
природоохранными организациями.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не используйте и не храните батарейки под прямыми
лучами солнечного света или в местах с повышенной
температурой, например в салоне автомобиля или
вблизи обогревателя. Это может вызвать протекание,
перегрев, микровзрыв или возгорание батареек. Кроме
того, это может привести к сокращению срока службы
или производительности батареек.
Прикрепление нескользящих
подкладок
Прикрепите дополнительные нескользящие подкладки к
нижним поверхностям громкоговорителей.
Громкоговоритель обычно используется в
вертикальном положении.
положении прикрепите нескользящие подкладки к
нижним поверхностям громкоговорителей.
Названия частей и функции
Обзор основного блока
1
Í
Переключение режима ожидания и рабочего режима.
2 Датчик дистанционного управления
Направляйте сюда пульт ДУ и затем управляйте им в
пределах 7 м. Если рядом имеется источник
флуоресцентного освещения, это может вызывать
сбои при приеме изделием сигналов от пульта ДУ. В
таком случает, отодвиньте изделие подальше от
источника флуоресцентного освещения.
лавный дисплей
ндикатор Bluetooth (только X-EM26)
5
Сюда подключается устройство хранения USB.
6 Лоток для дисков
Вставьте диск этикеточной стороной вверх.
7
INPUT
Повторно нажимая, выберите источник входа.
8
:6
Переход на предыдущую дорожку.
Нажмите и удерживайте нажатой для ускоренного
воспроизведения назад внутри дорожки.
Настройка на предыдущую радиостанцию.
Выбор предустановленной радиостанции.
9
59
Переход на следующую дорожку.
Нажмите и удерживайте нажатой для ускоренного
воспроизведения вперед внутри дорожки.
Настройка на следующую радиостанцию.
Выбор предустановленной радиостанции.
10
Остановка воспроизведения.
11
I
Воспроизведение, пауза или возобновление
воспроизведения.
12
<
Открывает и закрывает лоток диска.
13
VOLUME
При вращении повышается или понижается уровень
громкости.
Вставьте батарейку,
совместив полюс - с
разъемом пульта ДУ
-
Если батарейка сдвигает и
деформирует разъем
-
,
может произойти короткое
замыкание щелочной
батарейки
Разъем
-
деформирован
Нижняя поверхность
громкоговорителя
2
1
137 8 9
1211
3
4 5 6 10
SN29402702_X-EM16_26_Ru.book 5 ページ 2016年8月6日 土曜日 午後1時44
6
Ru
Обзор пульта ДУ
1 Í
Переключение между режимом ожидания и
рабочим режимом.
2SLEEP
Установка таймера сна в рабочем режиме.
3TIMER
Используется для установки часов, а также для
установки и проверки установок таймера.
4MODE
Выбор режима воспроизведения.
Режим настройки.
Включение или выключение меню BT.
5 :/9
Переход к композиции.
Нажмите и удерживайте для ускоренной перемотки
вперед/назад в пределах одной композиции.
Настройка на радиостанцию.
Выбор предустановленной радиостанции.
6 /
Выбор/переключение системных настроек и
режимов.
Используется для выбора папки (альбома) на диске MP3
или устройстве USB.
Выбор предустановленной радиостанции.
7DISPLAY
Отображает часы.
Отображение текущего состояния или информации
о носителе.
Отображение доступной информации ID3 о
композициях MP3.
8 REPEAT, ST/MONO
REPEAT: Выбор режима повтора для каждого
источника входного сигнала. (
стр. 8
)
ST/MONO
:
Используется для выбора
стереофонического или монофонического приема FM-
диапазона.
(стр. 11)
9MEMORY
Программирование композиций.
Предустановка радиостанций в FM-диапазоне.
10 CLEAR
Удаление последней композиции или файла из
программы в режиме запрограммированного
воспроизведения.
11 P.BASS
Усиление низкочастотного звука.
12 DIMMER
Нажмите для уменьшения или увеличения яркости
дисплея. Имеется 3 уровня изменения яркости.
13 INPUT
Выбор источника входа (CD, USB ,BT AUDIO
(только X-EM26), FM, AUDIO IN).
14
Воспроизведение, пауза или возобновление
воспроизведения.
Подтверждение действий.
15
Остановка воспроизведения.
16 VOLUME +/-
Установка уровня громкости прослушивания.
17
Отключение звука или восстановление уровня
громкости.
18 EQ
Выбор эквалайзера.
[FLAT] l [POP] l [JAZZ] l [ROCK]l [CLASSIC] l
(Назад к началу)
Подключения
ВНИМАНИЕ
Обязательно выключите питание и отсоедините
кабель питания от розетки при выполнении
подключений или изменении соединений.
Подключите кабель питания после выполнения всех
соединений между устройствами.
Подключение громкоговорителей
Оба громкоговорителя можно использовать или с
правой, или с левой стороны.
ВНИМАНИЕ
Не подключайте никаких динамиков, кроме тех,
которые входят в комплект поставки.
17
16
1
2
4
5
11
10
6
9
5
12
15
14
18
6
7
8
13
3
Правый
громкоговоритель
Задняя панель
данного
устройства
Левый
Громкоговоритель
AUDIO INANTENNA
SPEAKERS
R
FM
L
SPEAKERS
RL
SN29402702_X-EM16_26_Ru.book 6 ページ 2016年8月6日 土曜日 午後1時44
7
Ru
English Français Español
Deutsch
Italiano
Nederlands
Pyccкий
Не подключайте входящие в комплект динамики к
каким-либо усилителям, кроме того, что входит в
комплект поставки. Подключение к любому другому
усилителю может стать причиной неисправности или
пожара.
Не крепите громкоговоритель к стене или потолку. Он
может упасть и нанести травмы.
Надежно вставьте кабели громкоговорителей в
зажимы и убедитесь, что кабель не выпадает из
зажима.
Между громкоговорителями L и R нет разницы.
Установка FM-антенны
Чтобы улучшить прием, полностью вытяните
проволочную антенну FM и прикрепите ее к стене или
дверной раме. Не допускайте, чтобы антенна
свешивалась или спутывалась.
Ни в коем случае не дергайте сильно провод антенны,
так как это может повредить антенну.
Данное изделие не поддерживает прием
радиодиапазона MW (средняя волна).
Подключение питания
Перед подключением силового кабеля переменного
тока убедитесь, что все другие подключения
выполнены.
Подключите вилку кабеля питания перем. тока к сетевой
розетке.
Начало работы
ВНИМАНИЕ
Использование ручек, регулировок или выполнение
процедур, кроме точно указанных в данном разделе
может вызвать вытекание опасной радиации или
другое небезопасное срабатывание.
Всегда последовательно следуйте инструкциям в
данном разделе.
Включение
ажмите
Í
.
Данное изделие переключается на последний
выбранный источник.
Настройка часов
Во время установки, если в течение 65 секунд не
выполнялось любое действие, система выходит из
режима установки часов без сохранения предыдущих
настроек.
При восстановлении электропитания после
повторного подключения аппарата или после
аварийного отключения питания, переустановите
часы.
ажмите
Í
, чтобы включить питание.
ажмите
TIMER
на пульте ДУ.
В случае появления [SELECT] или [PLAY SET],
нажимайте
/
для выбора [CLOCK], а затем
нажмите .
3 Нажимая
/
, установите часы, а затем
нажмите .
Начнут мигать цифры, показывающие час.
4 Нажимая
/
, установите минуты, а
затем нажмите .
Будут мигать цифры, показывающие минуты.
Чтобы показать часы, когда система выключена:
Нажмите DISPLAY. Часы отображаются примерно 8
секунд.
Выбор источника
Повторно нажимая INPUT, выберите источник.
•[
CD
]: диск в лотке диска
•[
USB
]: файлы .mp3, сохраненные на подключенном
устройстве хранения USB
•[
BT AUDIO
]: устройство с поддержкой Bluetooth,
которое спаривается (только X-EM26)
•[
FM
]: FM-радиостанция
•[
AUDIO IN
]: аудиоисточник, принимаемый через
гнездо
AUDIO IN
AUDIO INANTENNA
SPEAKERS
R
FM
L
FM
AUDIO INANTENNA
SPEAKERS
R
FM
L
К розетке
SN29402702_X-EM16_26_Ru.book 7 ページ 2016年8月6日 土曜日 午後1時44
8
Ru
Воспроизведение
Воспроизведение диска
ажмите
INPUT
на пульте ДУ или
повторно нажимая
INPUT
на основном
блоке, переключите источник на [
CD
].
ажмите
<
и извлеките лоток диска.
3 Загрузите диск этикеточной стороной
вверх.
нова нажмите
<
и закройте лоток диска.
ажмите .
Воспроизведение с устройства
хранения USB
Данная система может воспроизводить файлы .mp3,
скопированные на устройство памяти USB (стр. 13).
Компания Pioneer не гарантирует совместимость со
всеми устройствами памяти USB. Также обратите
внимание, что компания Pioneer не несет никакой
ответственности за утрату файлов на устройстве
памяти USB, произошедшую в результате
подключения к данному аппарату.
1 Подключите устройство хранения USB к
гнезду
USB
.
ажмите
INPUT
на пульте ДУ или
повторно нажимая
INPUT
на основном
блоке, переключите источник на [
USB
].
ажмите .
Управление воспроизведением
Во время воспроизведения управляйте
воспроизведением следуя инструкциям ниже.
: Пауза или возобновление воспроизведения.
: Остановка воспроизведения.
:/9: Переход на предыдущую или следующую
дорожку.
Нажмите и удерживайте нажатой для перемотки
дорожки назад или для ускоренного поиска вперед
внутри дорожки.
/: Переход на предыдущий или следующий альбом,
если имеется не менее одного альбома.
REPEAT: Выбор доступного режима воспроизведения.
Повторное воспроизведение 1 [
REP ONE
]: повторное
воспроизведение текущей дорожки
Повторное воспроизведение всех [
REP ALL
]:
повторное воспроизведение всех дорожек
Повторное воспроизведение папки [REP FLDR]:
воспроизведение всех композиций в текущей папке.
(Только для функции USB)
Выключение повтора [
REP OFF
]: Выключение режима
повторного воспроизведения.
Изменение режима
воспроизведения
ажмите
, чтобы остановить
воспроизведение.
2 Нажимайте кнопку MODE.
CD: OFFSHUFFLEPROGRAM
USB: OFFFOLDERSHUFFLEFOLDER
SHUFFLEPROGRAM
Обычное воспроизведение [
OFF
]: композиции
воспроизводятся в обычном порядке.
В случайном порядке [
SHUF
]: композиции
воспроизводятся в случайном порядке.
•Программа [
PROGRAM
]: композиции
воспроизводятся в заданном порядке.
•Папка* [
FLDR
]: Воспроизведение всех файлов в
выбранной папке.
Случайный порядок в папке* [
FLDRSHUF
]:
Воспроизведение всех файлов в выбранной папке в
случайном порядке.
* Только для USB
В режиме
SHUFFLE
и
FOLDER SHUFFLE
одна и та же
композиция может воспроизводиться непрерывно.
Воспроизведение также не останавливается автоматически.
Для остановки воспроизведения нажмите
.
При отображении [
PLS STOP
]:
Нельзя изменить режим воспроизведения во время
воспроизведения. Остановите воспроизведение, затем
измените режим воспроизведения.
Программирование дорожек
Можно запрограммировать до 64 дорожек.
ажмите , чтобы остановить
воспроизведение.
(Для компакт-дисков) Отображается [XX XX:XX] (XX
означает общее количество композиций, а XX:XX
означает общее время композиций).
(Для файлов MP3) Отображается [FILE XX] (XX
означает общее количество композиций).
2 Несколько раз нажмите MODE, чтобы
выбрать [PROGRAM].
3
(Для файлов MP3)
Нажмите
/
для выбора папки
с композициями или файлами, которые вы
желаете запрограммировать.
4 Нажимая :/9, выберите композицию.
ажмите MEMORY.
6
(Для компакт-дисков)
Для программирования
других композиций повторите шаги 4 и 5.
(Для файлов MP3)
Для программирования
других композиций повторите шаги 3 - 5.
7 Нажмите для запуска
воспроизведения.
Удаление программы
Как отменить запрограммированное воспроизведение
Несколько раз нажмите
MODE
, чтобы выбрать
[OFF].
SN29402702_X-EM16_26_Ru.book 8 ページ 2016年8月6日 土曜日 午後1時44
9
Ru
English Français Español
Deutsch
Italiano
Nederlands
Pyccкий
Как удалить программу
•В режиме [PROGRAM]
нажмите
, чтобы остановить
воспроизведение, а затем
нажмите CLEAR. При
каждом нажатии этой кнопки удаляется последняя
запрограммированная композиция или файл. После
удаления всех запрограммированных композиций
или файлов появляется [NO STEP].
Воспроизведение
аудиосигнала через
Bluetooth
®
(только X-EM26)
Воспроизведение музыки с
помощью беспроводной технологии
Bluetooth
Аппарат может воспроизводить музыку на устройствах с
поддержкой Bluetooth (сотовые телефоны, цифровые
аудиоплееры и т.д.) в беспроводном режиме. Вы также
можете использовать аудиопередатчик Bluetooth
(продается отдельно), чтобы слушать музыку с
устройств, которые не поддерживают Bluetooth.
Ознакомиться с работой устройства с поддержкой
Bluetooth можно в соответствующем руководстве
пользователя.
Bluetooth
®
(слово и логотипы) является
зарегистрированным товарным знаком и
принадлежит компании Bluetooth SIG, Inc.;
Устройство, оснащенное беспроводной
технологией Bluetooth, должно поддерживать
профили A2DP.
Соединение со всеми устройствами с функцией
Bluetooth не всегда гарантируется.
Использование дистанционного
управления
Пульт ДУ из комплекта поставки аппарата позволяет
управлять устройствами с поддержкой беспроводной
функции Bluetooth.
Устройство, оснащенное беспроводной технологией
Bluetooth, должно поддерживать профили AVRCP.
Работа дистанционного управления не гарантируется
для всех устройств с беспроводным интерфейсом
Bluetooth.
Спаривание с аппаратом
(Первичная регистрация)
Для того чтобы аппарат мог воспроизводить музыку,
сохраненную на устройстве с поддержкой Bluetooth,
сначала следует выполнить спаривание. Спаривание
должно быть выполнено при первом использовании
устройства с поддержкой Bluetooth, или когда на
аппарате по какой-либо причине стерты данные
спаривания.
Спаривание - это шаг, необходимый для обеспечения
связи с помощью беспроводной технологии Bluetooth.
Спаривание выполняется только при первом
совместном использовании аппарата и устройства с
поддержкой Bluetooth.
Чтобы обеспечить связь по беспроводной технологии
Bluetooth, спаривание следует выполнить как на
аппарате, так и на устройстве с поддержкой Bluetooth.
ажмите
INPUT
на пульте ДУ или
повторно нажимая
INPUT
на основном
блоке, переключите источник на [
BT AUDIO
].
Мигает индикатор Bluetooth.
Если в системе нет информации о спаривании,
например при первом использовании устройства
Bluetooth
после покупки данной системы, она
автоматически перейдет в режим спаривания.
2 Нажмите MODE на пульте ДУ.
(Для работы с этим аппаратом ) Нажмите и удерживайте
INPUT так, чтобы индикатор
Bluetooth
начал быстро
мигать.
Этот аппарат переключается в режим спаривания и
индикатор Bluetooth начинает быстро мигать.
(Перейдите к шагу 4)
3 Нажимая
/
, выберите [
PAIRING
], а
затем нажмите .
Этот аппарат переключается в режим спаривания и
индикатор Bluetooth начинает быстро мигать.
4 Включите электропитание того
устройства с поддержкой Bluetooth, с
которым нужно выполнить спаривание, и
выполните процедуру спаривания.
Этот аппарат отображается как «
Pioneer X-EM26
» на
всех устройствах с поддержкой Bluetooth, которые у
вас есть.
Начнется спаривание.
Установите устройство с поддержкой Bluetooth рядом
с аппаратом.
Как выполняется спаривание и какие процедуры
требуются для спаривания, см. в руководстве
пользователя для устройства с поддержкой Bluetooth.
При появлении запроса о вводе PIN-кода, введите
“0000”. (Это устройство не принимает никакой другой
настройки PIN-кода, кроме “0000”.)
Музыкальные данные
Устройство, не оснащенное
беспроводным интерфейсом Bluetooth:
Цифровой музыкальный проигрыватель
+
Аудиопередатчик Bluetooth
®
(приобретается отдельно)
Устройство с беспроводным
интерфейсом Bluetooth: Цифровой
музыкальный проигрыватель
Устройство с беспроводным
интерфейсом Bluetooth:
Сотовый телефон
SN29402702_X-EM16_26_Ru.book 9 ページ 2016年8月6日 土曜日 午後1時44
10
Ru
5
Убедитесь, что на дисплее отображается
[
BT AUDIO
] и индикатор Bluetooth перестал
мигать и горит постоянно.
Если индикатор Bluetooth не переключится с мигания
на постоянное горение, значит спаривание выполнено
неправильно, поэтому попытайтесь снова выполнить
спаривание с устройством.
Если спаривание выполнено правильно, не нужно
повторять эту процедуру.
Даже устройства, которые уже были спарены с данной
микросистемой, не будут подключаться во время
режима спаривания в следующих случаях.
В таких случаях удалите историю спаривания из
устройства с беспроводным интерфейсом Bluetooth и
снова выполните спаривание.
С данной микросистемой может быть записано до 8
спариваний. Если у устройству с поддержкой Bluetooth
подключается больше 8 микросистем, будет удаляться
самая старая история спаривания.
Если настройки сбрасываются на заводские, вся
история спаривания удаляется. Чтобы сбросить
настройки на заводские, нажмите и удерживайте
кнопки INPUT и
<
на аппарате в течение более 5
секунд, пока на дисплее не появится “RESET”.
Отмена спаривания
•Нажмите
MODE
или измените источник.
Отключение соединения Bluetooth
1
Нажмите
MODE.
2 Нажимая /, выберите [DISCONNECT], а
затем нажмите .
Прослушивание музыки на
аппарате с устройством с
поддержкой
Bluetooth
ажмите
INPUT
на пульте ДУ или
повторно нажимая
INPUT
на основном
блоке, переключите источник на [
BT AUDIO
].
Микросистема будет запускаться с помощью функции
BT AUDIO и подключаться к устройству с поддержкой
Bluetooth.
2 Между устройством с поддержкой
Bluetooth и аппаратом будет создано
подключение Bluetooth.
Процедуры для подключения к аппарату должны
выполняться с устройства с поддержкой Bluetooth.
Подробности о процедурах подключения см. в
руководстве пользователя устройства с поддержкой
Bluetooth.
3 Воспроизведение музыки с устройства с
поддержкой Bluetooth.
Нажмите на пульте ДУ или
I
на аппарате для
воспроизведения.
Можно управлять и
:
/
9
.
Остановка воспроизведения и прочие операции при
помощи устройств с функцией Bluetooth.
Когда устройство с поддержкой Bluetooth не работает,
и в течение более чем 15 минут не выполняется
никаких действий, устройство автоматически
выключится.
Предостережение по радиоволнам
Данное устройство работает на радиочастоте 2,4 ГГц,
которая может использоваться другими беспроводными
системами (см. список ниже). Во избежание шума или
прерывания связи, не используйте уданный аппарат
возле таких устройств, или убедитесь, что такие
устройства отключены во время использования.
Беспроводные телефоны
Беспроводные факсимильные аппараты
Микроволновые печи
Беспроводные устройства (IEEE802.11b/g)
Беспроводное аудио-видео оборудование
Беспроводные контроллеры для игровых систем
Медикаментозные средства, основанные на
микроволнах
Некоторые радионяни
Другое малораспространенное оборудование, которое
может работать на одинаковой частоте:
Противоугонные системы
Любительские радиостанции (HAM)
Системы управления складской логистикой
Отличительные системы для поездов или спецмашин
В случае появления помех на телевизионном
изображении существует вероятность того, что
устройство, оснащенное беспроводной технологией
Bluetooth, или данное устройство (включая приборы,
поддерживаемые данным устройством) создают
интерференцию сигналов с входным разъемом
антенны телевизора, видеодеки, спутникового тюнера
и т. п. В этом случае увеличьте расстояние между
входным разъемом антенны и устройством,
оснащенным беспроводной технологией Bluetooth, или
данным устройством (включая аппараты,
поддерживаемые данным устройством).
Если между данным устройством (включая аппараты,
поддерживаемые данным устройством) и
устройством, оснащенным беспроводной технологией
Bluetooth, имеются какие-либо препятствия (например,
металлическая дверь, бетонная стена или изолятор из
фольги), то, чтобы избежать появления помех и
шумов, а также прерывания сигнала, может
потребоваться изменить место установки системы.
Рамки действия
Данное устройство предназначено только для
домашнего использования. (В зависимости от среды
связи, расстояния передачи могут снижаться.)
В следующих местах, плохой прием или невозможность
приема радиоволн может вызывать прерывание или
остановку звучания:
В зданиях из железобетона или армированных
панелей.
Возле большой металлической мебели.
В толпе людей или возде здания или препятствия.
В условиях воздействия магнитного поля, статического
электричества, высокочастотных радиопомех от
устройств, работающих на той же частоте, что и
данное устройство (2,4 ГГц), такие как устройства
беспроводных локальных сетей 2,4 ГГц (IEEE802.11b/
g) или микроволновые печи.
При проживании в густонаселенном жилом квартале
(квартира, индивидуальный дом, др.) и если
микроволновая печь соседа размещена рядом с вашей
системой, могут иметь место радиопомехи. В таком
случае, переместите ваш аппарат в другое место.
Когда микроволновая печь не используется, тогда не
будет и радиопомех.
SN29402702_X-EM16_26_Ru.book 10 ページ 2016年8月6日 土曜日 午後1時44
11
Ru
English Français Español
Deutsch
Italiano
Nederlands
Pyccкий
Отражения радиоволн
На данное устройство воздействуют прямые волны,
исходящие от устройства, оснащенного беспроводной
технологией Bluetooth, а также волны, отраженные от
стен, предметов мебели и стен помещения. Отраженные
волны (из-за препятствий и отражающих предметов)
далее создают различные виды отраженных волн, а
также различия в условиях приема, в зависимости от
месторасположения. Если это является причиной
ухудшения качества звука, попробуйте немного
изменить расположение устройства, оснащенного
беспроводной технологией Bluetooth. Следует также
помнить, что звук может прерываться под влиянием
отраженных волн, возникающих от передвижения
человека в пространстве между данным устройством и
устройством, оснащенным беспроводной технологией
Bluetooth.
Меры предосторожности,
касающиеся соединений с
аппаратами, поддерживаемыми
данным устройством
Выполните все соединения для всех аппаратов,
поддерживаемых данным устройством, включая
аудиокабели и кабели питания, перед тем как
подсоединять их к данному устройству.
После завершения соединений к данному устройству
проверьте аудиокабели и кабели питания, чтобы
убедиться в том, что они не перекрутились между
собой.
При отсоединении данного устройства убедитесь в
том, что вокруг аппарата имеется достаточное
пространство для выполнения работ.
При изменении подключений аудио или других
кабелей для изделий, поддерживаемых данным
аппаратом, убедитесь, что вокруг имеется достаточно
свободного рабочего пространства.
Прослушивание радио в
диапазоне FM
Настройка на FM-радиостанцию
Убедитесь, что FM-антенна подключена и полностью
вытянута.
Ручная настройка
1 Несколько раз нажмите INPUT на пульте ДУ
или кнопку INPUT на основном блоке, чтобы
переключить источник на FM.
2 Несколько раз нажмите MODE, чтобы
выбрать [MANUAL].
ажимая :/9 на пульте ДУ, настройтесь
на нужную радиостанцию.
Автоматическая настройка
1 Несколько раз нажмите INPUT на пульте ДУ
или кнопку INPUT на основном блоке, чтобы
переключить источник на FM.
2 Несколько раз нажмите MODE, чтобы
выбрать [AUTO].
ажмите :/9.
Сканирование начнется автоматически и тюнер остановится
на первой принимаемой радиостанции.
(Только для модели для Европы) При настройке на FM-
радиостанцию, предоставляющую услуги RDS, на
дисплее появляется название службы или
радиостанции.
Программирование радиостанций
Можно запрограммировать до 20 предустановленных
радиостанций.
Чтобы перезаписать запрограммированную
радиостанцию, сохраните другую радиостанцию под
ее порядковым номером.
1 Настройтесь на радиостанцию.
2 Нажмите MEMORY.
3 Несколько раз нажмите :/9(/), чтобы
выбрать номер предустановки, а затем
нажмите .
На дисплее появляется “COMPLETE”, и радиостанция
регистрируется с номером предустановки.
4 Для программирования других
радиостанций повторите шаги 1–3.
Настройка на предустановленную
радиостанцию
1 Несколько раз нажмите INPUT на пульте ДУ
или кнопку INPUT на основном блоке, чтобы
переключить источник на FM.
2 Несколько раз нажмите MODE, чтобы
выбрать [PRESET].
3 Нажимая
/
,
выберите нужный номер
предустановки
.
Если стереоприем в FM-диапазоне сопровождается
шумом, нажмите ST/MONO несколько раз для выбора
[MONO], выбирая монофонический прием. Это
позволяет снизить шум.
Другие функции
Автоматическое переключение в
режим ожидания
Если на данном аппарате не выполняется никаких
операций в течение 15 минут, он автоматически
переключается в режим ожидания.
Нажмите и удерживайте
Í
на пульте ДУ или основном
блоке.
На главном дисплее появитсяAUTO STANDBY ONили
AUTO STANDBY OFF
,
затем настройка переключится.
Система может не переключаться автоматически в
режим ожидания в следующих случаях:
При использовании функции тюнера
Во время обнаружения аудиосигнала
Во время воспроизведения звуковых композиций
или файлов
При использовании таймера будильника или
таймера сна
Система сбрасывает 15-минутный обратный отсчет для
перехода в режим ожидания в следующих случаях:
При подключении устройства USB для функции
USB
При нажатии какой-либо кнопки на пульте ДУ или
аппарате
SN29402702_X-EM16_26_Ru.book 11 ページ 2016年8月6日 土曜日 午後1時44
12
Ru
Автоматическое включение и
выключение
Можно установить время для автоматического
включения и выключения питания.
Убедитесь, что перед данной настройкой были
установлены часы.
1 Нажмите TIMER.
2 Нажимая /, выберите [PLAY SET], а затем
нажмите .
Появляется [ON TIME], и начинают мигать цифры,
показывающие час.
3 Нажимая /, установите час для
ON TIME
, а
затем нажмите .
Будут мигать цифры, показывающие минуты.
4 Нажимая /, установите минуты, а затем
нажмите .
Появляется [OFF TIME], и начинают мигать цифры,
показывающие час.
5 Нажимая /, установите час для
OFF TIME
, а
затем нажмите .
Будут мигать цифры, показывающие минуты.
6 Нажимая /, установите минуты, а затем
нажмите .
7 Нажимая /, выберите источник, а затем
нажмите .
В качестве источника воспроизведения можно выбрать
CD, USB и FM.
Между настройками “часа” и “минут” курсор можно
перемещать с помощью
:
/
9
.
Как проверить настройку
1 Нажмите TIMER.
2 Нажимая /, выберите [SELECT], а затем
нажмите .
3 Нажимая /, выберите [PLAY SEL], а затем
нажмите .
Как отменить таймер
1 Нажмите TIMER.
2 Нажимая /, выберите [SELECT], а затем
нажмите .
3 Нажимая /, выберите [OFF], а затем
нажмите .
Установка таймера сна
В рабочем режиме несколько раз нажмите SLEEP, чтобы
выбрать время предустановки (10, 20, 30, 40, 50, 60, 70,
80, 90 минут или AUTO).
Для отключения таймера сна повторно нажимайте
SLEEP
, пока не отобразится [
OFF
].
При выборе [
AUTO
] этот аппарат автоматически
выключается по завершении воспроизведения
CD
или
устройства USB.
Передача аудиосигналов от других
устройств
ВНИМАНИЕ
Мы не несем ответственности за ущерб, возникший из-
за подключения оборудования, изготовленного
другими компаниями.
Через гнездо AUDIO IN
1 Подключите стереофонический кабель с
мини-штекером (продается отдельно) к
•к гнезду AUDIO IN на задней панели основного
блока и
гнезду наушников на внешнем устройстве (например,
MP3 проигрыватель).
2 Нажмите INPUT на пульте ДУ или повторно
нажимая INPUT на основном блоке,
переключите источник на [AUDIO IN].
3 Запустите воспроизведение на внешнем
устройстве.
Зарядка USB 500 мА
Разъем USB на этом устройстве имеет выход 500 мА.
Можно подключать и использовать/заряжать устройство
USB до 500 мА. Зарядка аккумулятора начинается, когда
к порту (USB) аппарата подключается устройство
USB.
Примечания о зарядке устройств USB с помощью
данной системы
Когда система выключена, ее нельзя использовать
в качестве зарядного устройства для аккумулятора.
В зависимости от технических характеристик
устройства USB, зарядка аккумулятора может
оказаться невозможной.
Включение или выключение
сигнала Bluetooth
1 Нажмите и удерживайте:6 и на
основном блоке в течение 5 секунд.
2 Отпустите кнопку, когда появится [BT OFF]
(сигнал Bluetooth выключен) или [BT ON]
(сигнал Bluetooth включен).
Когда данный аппарат выключен, его нельзя
спарить с устройством с поддержкой Bluetooth.
Управление звуком
Регулирование низких частот (режим P.bass)
При первом включении питания аппарат входит в режим
P.bass, при котором выделяются низкие частоты. Для
отмены режима P.bass нажмите кнопку P.BASS на
пульте ДУ.
AUDIO INANTENNA
SPEAKERS
R
FM
L
SN29402702_X-EM16_26_Ru.book 12 ページ 2016年8月6日 土曜日 午後1時44
13
Ru
English Français Español
Deutsch
Italiano
Nederlands
Pyccкий
Дополнительная информация
Информация по воспроизведению USB
Совместимые устройства USB:
Флэш-память USB (USB1.1/2.0 (Full Speed))
Флэш-проигрыватели USB (USB1.1/2.0 (Full Speed))
Поддерживаемые форматы:
Формат файлов USB или устройств памяти: FAT16, FAT32
Битовые скорости MP3 (скорости передачи данных):
от 32 кбит/с до 320 кбит/с и переменные скорости
Глубина вложения папок: 8 уровней, включая ROOT
Максимальное число папок: 256 (включая ROOT)
Максимальное число композиций/файлов: 999
Максимальное число файлов, которое данный аппарат
может распознать в папке: 999
ID3tag: v1.0, v1.1, v1.2, v2.0, v2.2, v2.3, v2.4
Аудиофайлы не могут воспроизводиться в зависимости
от настроек программного обеспечения кодировки, типа
устройства USB, записи и других условий.
Неподдерживаемые форматы:
Пустые альбомы: альбом, в котором отсутствуют
файлы MP3
Неподдерживаемые форматы файлов пропускаются.
Например, документы Word (.doc) или файлы MP3 с
расширением .dlf игнорируются и не воспроизводятся.
Аудиофайлы за исключением MP3.
Другие файловые системы (напр., FAT, NTFS, HFS и пр.),
отличные от FAT16 и FAT32.
Поддерживаемые форматы MP3 дисков
ISO9660 Level 1/Level 2, Joliet
Максимальное число папок: 256 (включая ROOT)
Максимальное число композиций/файлов: 999
Максимальное число файлов, которое данный аппарат
может распознать в папке: 999
Поддерживаемые частоты дискретизации
:
32 кГц,
44,1 кГц, 48 кГц
Поддерживаемые скорости передачи данных: от
32 кбит/с до 320 кбит/с, переменные скорости
Глубина вложения папок: 8 уровней, включая ROOT
Аудиофайлы не могут воспроизводиться в зависимости
от настроек программного обеспечения кодировки, типа
устройства USB, записи и других условий.
Устранение неполадок
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Ни в коем случае не снимайте корпус данного аппарата.
Зачастую неверные действия ошибочно принимаются за
неполадки или неисправности. Если вам кажется, что этот
компонент неисправен, пожалуйста, сначала ознакомьтесь
с приведенными ниже пояснениями. Иногда проблема
может быть связана с другим компонентом. Проверьте
другие используемые компоненты и электронные
устройства. Если неполадку не удастся устранить даже
после выполнения указанных ниже пунктов, обратитесь в
ближайший сервисный центр, уполномоченный компанией
Pioneer, или к своему дилеру для выполнения ремонта.
Если аппарат не работает как обычно из-за внешних
причин как статическое электричество, отсоедините вилку
питания от розетки и снова подключите ее к розетке для
восстановления обычного рабочего состояния.
Если на дисплее отображается сообщение “PROTECT”.
Немедленно извлеките шнур питания из розетки и
после исчезновения сообщения
“PROTECT
проверьте следующее.
• Убедитесь, что вентиляционные отверстия системы
ничем не загорожены.
Если вы не обнаружили проблем после указанной выше
проверки, снова подключите шнур питания и включите
систему. Если проблема не исчезла, обратитесь в
ближайший пункт продажи.
Отсутствует питание.
Убедитесь, что силовой кабель переменного тока
подключен надлежащим образом.
Убедитесь в наличии тока в розетке переменного тока.
В автоматическом режиме ожидания система
автоматически выключается после 15 минут отсутствия
каких-либо действий на системе.
Отсутствует звучание или слабое звучание.
Отрегулируйте громкость.
В Убедитесь, что громкоговорители правильно подключены.
Система не отвечает.
Повторно подключите вилку питания переменного
тока и снова включите систему.
режиме энергосбережения система автоматически
отключается, если в система не использовалась в
течение 15 минут.
Не работает пульт ДУ.
Уменьшите расстояние между пультом ДУ и
основным блоком.
Вставьте батарейку в соответствии с
обозначениями полярности (знаки +/–).
Замените батарейки.
Направляйте пульт ДУ прямо на сенсор на
передней панели основного блока.
Диск не обнаружен.
Вставьте диск.
Убедитесь, что диск установлен этикеточной
стороной вверх.
Подождите, пока не испарится конденсация влаги
на линзе.
Замените или почистите диск.
Убедитесь, что записываемый диск закрыт для
записи и что его формат поддерживается.
Не поддерживается устройство хранения USB.
Убедитесь, что устройство хранения USB
совместимо с системой.
Правильно ли подключено запоминающее
устройство USB?
Убедитесь, что устройство крепко вставлено.
Неправильно отображается название файла или папки
(название альбома).
На этом аппарате могут отображаться следующие коды
символов:
• Верхний регистр (от A до Z).
• Цифры (от 0 до 9).
• Символы (< >* +, [ ] _).
Другие знаки отображаются как “_”.
Отображается сообщение “OVER CURRENT”.
Обнаружена проблема с уровнем электрического
тока из порта (USB). Выключите систему и
извлеките устройство USB из порта
(USB).
Убедитесь в отсутствии проблемы с устройством
USB. Если сообщение не исчезло с дисплея,
обратитесь в ближайший пункт продажи.
Невозможно воспроизвести некоторые файлы на
устройстве хранения USB.
Убедитесь, что формат файла поддерживается.
Убедитесь, что количество файлов не превышает
максимальное количество (стр. 13).
Плохой радиоприем.
Увеличьте расстояние между системой и другими
электроприборами.
X-EM16&26_TOC&Body_Ru.fm 13 ページ 2016年8月8日 月曜日 午後1時23分
14
Ru
Полностью вытяните антенну.
Не работает таймер.
Правильно установите часы.
Включите таймер.
Настройка часов/таймера удалена.
Было прервано питание или был отсоединен
силовой кабель переменного тока.
Переустановите часы/таймер.
Когда подключено или работает устройство с
беспроводным интерфейсом Bluetooth (только X-EM26)
Устройство, оснащенное беспроводной технологией
Bluetooth, не подключается или не работает.
Не воспроизводится или прерывается звук с
устройства, оснащенного беспроводной технологией
Bluetooth.
Проверьте, нет ли рядом с устройством
источников электромагнитного излучения в
диапазоне 2,4 ГГц (микроволновые печи,
устройства беспроводной локальной сети или
оснащенного беспроводной технологией
Bluetooth). Если такой предмет имеется возле
аппарата, передвиньте аппарат подальше от него.
Или, прекратите использование предмета,
издающего электромагнитные волны.
Проверьте, не слишком ли далеко находится
устройство, оснащенное беспроводной
технологией Bluetooth, от данного устройства и нет
ли между устройством, оснащенным
беспроводной технологией Bluetooth, и данным
устройством каких-либо препятствий.
Расположите устройство, оснащенное
беспроводной технологией Bluetooth, и данное
устройство так, чтобы расстояние между ними не
превышало 10 м*, и между ними не было
препятствий.
* Данное расстояние используется в качестве ориентира.
Фактическое допустимое расстояние между
устройствами может варьироваться в зависимости от
условий окружающей среды.
Устройство, оснащенное беспроводной
технологией Bluetooth, может быть не
переключено в режим поддержки беспроводной
технологии Bluetooth. Проверьте настройку
устройства, оборудованного беспроводной
технологией Bluetooth.
Меры предосторожности при
эксплуатации
При перемещении устройства
При перемещении данного аппарата в первую очередь
убедитесь, что не загружен диск. Затем нажмите
Í
,
подождите, пока на основном дисплее перестанет
отображаться [STANDBY] до отключения аппарата,
затем отсоедините силовой кабель. Если аппарат
транспортируется или перемещается со вставленным
диском или иным устройством, подключенным к разъему
USB или к мини-разъему AUDIO IN.
Место установки
Выберите устойчивое место возле телевизора или
стереофонической системы, которые используются
совместно с данным устройством.
Не размещайте данное устройство сверху на
телевизоре или цветном мониторе. Также
устанавливайте ресивер дальше от кассетных
магнитофонов и иных устройств, на которые может
повлиять магнитное поле.
Избегайте следующих мест:
Места, подвергаемые прямому солнечному свету
Сырые или плохо вентилируемые места
Места со слишком высокой температурой
Места, подвергаемые вибрациям
Места с большим содержанием пыли или сигаретного
дыма
Места, подвергаемые воздействию сажи, пара или
тепла (кухни и т.п.)
Не размещайте предметы на устройстве
Не размещайте какие-либо предметы на устройстве сверху.
Не закрывайте вентиляционные отверстия.
Не используйте данное устройство на ворсистых коврах,
кроватях, диванах и т. д. или завернутым в ткань и т. д.
Это может помешать рассеиванию тепла, что может
привести к поломке.
Не подвергайте ресивер воздействию тепла.
Не ставьте данный аппарат на верхнюю часть усилителя
или иного компонента, который генерирует тепло. При
установке в стойку, чтобы избежать воздействия тепла,
отводимого от усилителя или иных аудиокомпонентов,
устанавливайте аппарат на полку ниже усилителя.
Выключайте питание данного аппарата, когда он не
используется.
В зависимости от характеристик сигнала, на экране
телевизора может появиться чересполосица, а в
радиопередачах помехи, когда включается питание
данного аппарата. Если такое происходит, выключите
питание данного аппарата.
Чистка изделия
Перед тем как приступить к очистке данного
устройства, отсоедините кабель питания от розетки.
Для чистки данного устройства используйте мягкую
ткань. Для прилипшей пыли смочите мягкую ткань
некоторым количеством нейтрального моющего
средства, разбавленного 5 до 6 частями воды,
тщательно выжмите ткань, сотрите пыль и затем
вытрите поверхность мягкой, сухой тканью.
Спирт, растворитель, бензин, инсектициды и т.п. могут
вызвать расслаивание печати или краски. Также
избегайте длительного контакта резиновых или
виниловых изделий с данным устройством, так как это
может испортить корпус.
При использовании чистящих тканей, смоченных
химреактивами и т.п., внимательно прочтите
инструкции по их применению.
Чистка линзы
При обычном использовании линза данного аппарата
не должна загрязниться, но если она по какой-то
причине запылится или загрязнится и начнутся сбои,
обратитесь в ближайший авторизованный Pioneer
сервисный центр. Хотя в продаже имеются средства
очистки линз для проигрывателей, использовать их не
рекомендуется, так как некоторые средства могут
повредить линзу.
Обращение с дисками
Хранение
Всегда помещайте диски в их коробки и храните их в
вертикальном положении, избегая горячих, сырых
мест, подверженных воздействию прямых солнечных
лучей и слишком низких температур.
Прочитайте меры предосторожности, вложенные
вместе с диском.
SN29402702_X-EM16_26_Ru.book 14 ページ 2016年8月6日 土曜日 午後1時44
15
Ru
English Français Español
Deutsch
Italiano
Nederlands
Pyccкий
Чистка дисков
Диски могут не воспроизводиться, если на них
остаются отпечатки пальцев или пыль. В этом случае,
используйте чистящую ткань и т.п., чтобы осторожно
вытереть диск от внутренней стороны к наружной. Не
пользуйтесь грязными чистящими тканями.
Не используйте бензин, растворитель или иные
летучие химикаты. Также не используйте средства для
чистки винила или антистатики.
Для прилипшей пыли смочите мягкую ткань водой,
тщательно выжмите ее, сотрите пыль и затем вытрите
влагу сухой тканью.
Не используйте поврежденные (треснувшие или
покоробленные) диски.
Не допускайте царапания или загрязнения рабочей
поверхности дисков.
Не прилепляйте кусочки бумаги или стикеры на диски.
Это может повредить диски так, что их невозможно
будет воспроизвести. Также помните, что взятые
напрокат диски часто имеют наклеенные на них
этикетки, и клей от этикетки может протекать. Перед
использованием взятых напрокат дисков проверьте, не
выступает ли клей по краям таких этикеток.
О дисках специальной формы
Диски особой формы (в виде сердца, шестиугольника и
т. п.) не могут воспроизводиться на данном устройстве.
Не пытайтесь воспроизвести такие диски, так как они
могут повредить данное устройство.
Спецификации
•Усилитель
(Модели для Европы)
Среднеквадратичная выходная мощность
. . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Вт + 5 Вт (8 Ом, 1 кГц, THD 10 %)
(Моделей для Северной Америки)
•Диск
Диаметр диска . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 см, 8 см
Поддерживаемые диски
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD
Диапазон частот . . . . . . . . от 20 Гц до 20 кГц (44,1 кГц)
•Тюнер (FM)
Диапазон настройки . . . . . . . . . от 87,5 МГц до 108 МГц
Bluetooth (только X-EM26)
Версия . . . . . . . . . . . . . . . . Стандарт Bluetooth Вер. 4.0
Выход. . . . . . . . . . . . . . . . . . Стандарт Bluetooth класс 2
Приблизительная дальность передачи по линии прямой
видимости* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Примерно 10 м
Диапазон частот
. . . . . . . . . от 2,4000 ГГц до 2,4835 ГГц (ISM диапазон)
Модуляция звучания
. . . . . . . . FH-SS (Frequency Hopping Spread Spectrum)
Поддерживаемые конфигурации
Bluetooth. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A2DP, AVRCP
Поддерживаемый кодек . . . . . . . SBC (Subband Codec)
Поддерживаемая защита материала . . . . . . . . SCMS-T
* Дальность передачи по линии прямой видимости
указана приблизительно.
Действительные поддерживаемые расстояния передачи
могут отличаться, в зависимости от условий
окружающей среды.
Громкоговорители
Тип . . .1 система громкоговорителей 1-полосного типа
Структура громкоговорителей . . . . .8 см диффузорные
Громкоговорители, Сопротивление. . . . . . . . . . . . . . 8
Общая информация
Питание переменного тока (Модели для Европы)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . от 220 В до 240 В, 50 Гц/60 Гц
Питание переменного тока (Моделей для Северной
Америки) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . от 120 В, 60 Гц
Рабочее энергопотребление . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Вт
Энергопотребление в режиме ожидания 0,5 Вт
USB Direct . . . . . . . . . . . . . . . . .USB 1.1/2.0 (Full Speed)
Адаптер питания USB 5 В  500 мА
Размеры
– Основной блок (Ш x В x Г) . . . 180 мм x 121 мм x 221 мм
– Блок громкоговорителя (Ш x В x Г)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 мм x 182 мм x 200 мм
Вес
– Основной блок . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,3 кг
– Блок громкоговорителя . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,1 кг x 2
Технические характеристики и конструкция данного
изделия могут изменяться без уведомления.
Названия корпораций и изделий, упомянутые в
данном документе, являются торговыми марками или
зарегистрированными торговыми марками
соответствующих корпораций.
“Pioneer” и “PBASS” являются зарегистрированными
товарными знаками Pioneer Corporation и используются
в соответствии с условиями лицензии.
© 2016 Onkyo & Pioneer Corporation.
Все права защищены.
Номинальная
выходная
мощность
Все каналы:
Непрерывная мощность не менее 5 Вт
на канал при нагрузке 8 Ом,
2 канала работают при 1 кГц, с
максимальным общим гармоническим
искажением 10% (FTC)
2 канала x 5 Вт (8 Ом
,
1 кГц,
работают 2 канала) (IEC)
X-EM16&26_TOC&Body_Ru.fm 15 ページ 2016年8月9日 火曜日 午後3時58分
Серийный номер
P1 - Год изготовления
P1 P2
Дату изготовления оборудования можно определить по серийному номеру, который
содержит информацию о месяце и годе производства.
Дата изготовления оборудования
Год 2001
A
2002
B
2003
C
2004
D
2005
E
2006
F
2007
G
2008
H
2009
I
2010
J
Символ
12 цифр
10 цифр
2 цифры
Год 2011
K
2012
L
2013
M
2014
N
2015
O
2016
P
2017
Q
2018
R
2019
S
2020
T
Символ
P2 - Месяц изготовления
Месяц 1
A
2
B
3
C
4
D
5
E
6
F
7
G
8
H
9
I
10
J
11
K
12
L
Символ
SN29402702_X-EM16_26_En(Europe).book 16 ページ 2016年8月6日 土曜日 午後3時12分
Примечание:
Корпорация О энд Пи устанавливает следующую продолжительность срока
службы официально поставляемых на Российский рынок товаров.
Аудио и видеооборудование: 7 лет
Переносное аудиооборудование: 6 лет
Другое оборудование (наушники, микрофон и т.д.): 5 лет
Информация для покупателей в ЕАЭС:
Уполномоченной организацией в соответствии с требованиями ТР ТС
004/2011, 020/2011, является ООО “ПИОНЕР РУС”, Россия, 105064, г.
Москва, Нижний Сусальный переулок, дом 5, строение 19, т. (495) 9568901
SN29402702_X-EM16_26_En(Europe).book 17 ページ 2016年8月6日 土曜日 午後3時12分
Declaration of Conformity with regard to the R&TTE Directive 1999/5/EC
English:
Hereby, O&P, declares that this [*] is in
compliance with the essential require-
ments and other relevant provisions of
Directive 1999/5/EC.
Suomi:
O&P vakuuttaa täten että [*] tyyppinen
laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten
vaatimusten ja sitä
koskevien direktiivin muiden ehtojen
mukainen.
Nederlands:
Hierbij verklaart O&P dat het toestel [*]
in overeenstemming is met de essen-
tiële eisen en de andere relevante
bepalingen van richtlijn 1999/5/EG
Français:
Par la présente O&P déclare que
l’appareil [*] est conforme aux exigenc-
es essentielles et aux autres disposi-
tions pertinentes de la directive
1999/5/CE
Svenska:
Härmed intygar O&P att denna [*] står I
överensstämmelse med de väsentliga
egenskapskrav och övriga relevanta
bestämmelser som framgår av direktiv
1999/5/EG.
Dansk:
Undertegnede , O&P erklærer herved,
at følgende udstyr [*] overholder de
væsentlige krav og
øvrige relevante krav
i direktiv 1999/5/EF
Deutsch:
Hiermit erklärt O&P, dass sich dieses
[*] in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den
anderen relevanten Vorschriften der
Richtlinie 1999/5/EG befindet". (BMWi)
Ελληνικά:
ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ O&P ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ
[*] ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ
ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ
ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ
ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ
Italiano:
Con la presente O&P dichiara che
questo [*] è conforme ai requisiti
essenziali ed alle altre disposizioni
pertinenti stabilite dalla direttiva
1999/5/CE.
Español:
Por medio de la presente O&P declara
que el [*] cumple con los requisitos
esenciales y cualesquiera otras
disposiciones aplicables o exigibles de
la Directiva 1999/5/CE
[*] X-EM26
Manufacturer: EU Representative’s:
Pioneer Europe NV
Haven 1087, Keetberglaan 1,
9120 Melsele, Belgium
http://www.pioneer.eu
O&P Corporation
2-3-12, Yaesu, Chuo-Ku, Tokyo
104-0028, Japan
SN29402702_X-EM16_26_En(Europe).book 18 ページ 2016年8月6日 土曜日 午後3時12分
Português:
Čeština:
Eesti:
Magyar:
Latviešu valoda:
Lietuvių kalba:
Malti:
Slovenčina:
Slovenščina:
Română:
български:
Polski:
Norsk:
Íslenska:
O&P declara que este [*] está conforme
com os requisitos essenciais e outras
disposições da Directiva 1999/5/CE.
O&P tímto prohlašuje, že tento [*] je ve
shodě se základními požadavky a
dalšími příslušnými ustanoveními
směrnice 1999/5/ES
Käesolevaga kinnitab O&P seadme [*]
vastavust direktiivi 1999/5/EÜ
põhinõuetele ja nimetatud direktiivist
tulenevatele teistele asjakohastele
sätetele.
Alulírott, O&P nyilatkozom, hogy a [*]
megfelel a vonatkozó alapvetõ
követelményeknek és az 1999/5/EC
irányelv egyéb elõírásainak.
Ar šo O&P deklarē, ka [*] atbilst
Direktīvas 1999/5/EK būtiskajām
prasībām un citiem ar to saistītajiem
noteikumiem.
Šiuo O&P deklaruoja, kad šis [*] atitinka
esminius
reikalavimus ir kitas 1999/5/EB
Direktyvos nuostatas.
Hawnhekk, O&P jiddikjara li dan [*]
jikkonforma mal-ħtiġijiet essenzjali u ma
provvedimenti oħrajn
relevanti li hemm
fid-Dirrettiva 1999/5/EC
O&P týmto vyhlasuje, že [*] spĺňa
základné požiadavky a všetky príslušné
ustanovenia Smernice
1999/5/ES.
O&P izjavlja, da je ta [*] v skladu z
bistvenimi zahtevami in ostalimi
relevantnimi določili direktive
1999/5/ES.
Prin prezenta, O&P declara ca acest [*]
este in conformitate cu cerintele
esentiale si alte prevederi ale Directivei
1999/5/EU.
С настоящето, O&P декларира, че
този [*] отговаря на основните
изисквания и други съответни
постановления на Директива
1999/5/EC.
Niniejszym O&P oświadcza, że
[*] jest zgodny z zasadniczymi wymog-
ami oraz pozostałymi stosownymi
postanowieniami
Dyrektywy 1999/5/EC
O&P erklærer herved at utstyret [*] er i
samsvar med de grunnleggende krav
og øvrige relevante krav i direktiv
1999/5/EF.
Hér með lýsir O&P yfir því að
[*] er í samræmi við
grunnkröfur og aðrar kröfur, sem gerðar
eru í tilskipun 1999/5/EC
Hrvatski:
Ovime tvrtka O&P izjavljuje da je ovaj
[*] u skladu osnovnim zahtjevima i
ostalim odredbama Direktive
1999/5/EC.
R-TTE-24L_C1_En
SN29402702_X-EM16_26_En(Europe).book 19 ページ 2016年8月6日 土曜日 午後3時12分
F1608-0
© 2016 Onkyo & Pioneer Corporation. All rights reserved.
© 2016 Onkyo & Pioneer Corporation. Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
Printed in China / Imprimé en Chine / Напечатано в Китае
SN 29402702
72-EM26EU-MANB1
*29402702*
*29402702*
<Germany>
Hanns-Martin-Schleyer-Straße. 35, 47877 Willich, Germany
Tel: +49(0)2154 913222
<UK>
Anteros Building, Odyssey Business Park, West End Road, South Ruislip, Middlesex, HA4 6QQ United
Kingdom
Tel: +44(0)208 836 3612
<France>
6, Avenue de Marais F - 95816 Argenteuil Cedex FRANCE
Tel :+33(0)969 368 050
Корпорация О энд Пи
2-3-12, Яэсу, Чуо-ку, г. Токио, 104-0028, ЯПОНИЯ
2-3-12 Yaesu, Chuo-ku, Tokyo 104-0028 JAPAN
<U.S.A.>
18 PARK WAY, UPPER SADDLE RIVER, NEW JERSEY 07458, U.S.A.
Tel: 1-201-785-2600 Tel: 1-844-679-5350
SN29402702_X-EM16_26_En(Europe).book 23 ページ 2016年8月6日 土曜日 午後3時12分
102

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Pioneer X-EM16 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Pioneer X-EM16 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 3,95 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info