455190
33
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/40
Pagina verder
VSX-521_SYXCN_Pt.book 1 ページ 2011年4月21日 木曜日 午前10時34分
2
Pt
IMPORTANTE
O símbolo constituído por um relâmpago
terminando em seta, enquadrado por um
triângulo equilátero, destina-se a alertar o
utilizador para a presença, no interior do
aparelho, de "voltagem perigosa" não isolada
cuja magnitude pode ser suficiente para
constituir perigo de choque eléctrico para
pessoas.
CUIDADO:
PARA PREVENIR O PERIGO DE CHOQUE
ELÉCTRICO, NÃO REMOVA A COBERTURA
(NEM A PARTE POSTERIOR). NÃO EXISTEM
NO INTERIOR PEÇAS REPARÁVEIS PELO
UTILIZADOR. A MANUTENÇÃO DEVE SER
EFECTUADA POR PESSOAL
ESPECIALIZADO.
O ponto de exclamação enquadrado por um
triângulo equilátero destina-se a alertar o
utilizador para a existência de instruções
importantes de funcionamento e
manutenção (assistência) nos documentos
que acompanham o aparelho.
D3-4-2-1-1_A1_Pt
AVISO
Este aparelho não é à prova de água. Para prevenir o
perigo de incêndio ou choque eléctrico, não coloque
perto dele recipientes contendo líquidos (tais como
uma jarra ou um vaso de flores) nem o exponha a
pingos, salpicos, chuva ou humidade.
D3-4-2-1-3_A1_Pt
AVISO
Antes de ligar o aparelho à electricidade pela primeira
vez, leia atentamente a secção seguinte.
A voltagem da rede de fornecimento de energia
disponível varia de país para país ou de região
para região. Certifique-se de que a voltagem da
rede de fornecimento de energia da área onde o
aparelho irá ser utilizado corresponde à voltagem
requerida (por exemplo, 230 V ou 120 V), indicada
no painel posterior.
D3-4-2-1-4*_A1_Pt
AVISO
Para prevenir o perigo de incêndio, não coloque fontes
de chamas nuas (tais como uma vela acesa) sobre o
aparelho.
D3-4-2-1-7a_A1_Pt
Se a ficha CA do aparelho não corresponder à tomada
CA que pretende usar, é necessário
removê-la e instalar uma ficha apropriada. A
substituição e a instalação de uma ficha CA no cabo
de alimentação de energia do aparelho devem ser
realizadas exclusivamente por pessoal técnico
qualificado. Se introduzida numa tomada CA, a ficha
removida pode causar forte choque eléctrico.
Certifique-se de que ela é deitada fora após a remoção.
O aparelho deve ser desligado retirando a ficha de
rede da tomada de corrente quando não for utilizado
durante um período prolongado (por exemplo, durante
um período de férias).
D3-4-2-2-1a_A1_Pt
CUIDADOS COM A VENTILAÇÃO
Ao instalar o aparelho, certifique-se de que deixa
espaço ao seu redor para que a ventilação melhore a
dispersão do calor (pelo menos 40 cm em cima, 20 cm
atrás e 20 cm de cada lado).
AVISO
As ranhuras e as aberturas da caixa destinam-se a
ventilação, para garantir o funcionamento fiável do
aparelho e evitar o seu sobreaquecimento. Para
prevenir o perigo de incêndio, nunca se deve bloquear
nem cobrir as aberturas com objectos (tais como
jornais, toalhas de mesa, cortinas), nem utilizar o
aparelho sobre uma carpete espessa ou uma cama.
D3-4-2-1-7b*_A1_Pt
Este produto destina-se a utilização doméstica
geral. A reparação de qualquer avaria devida a
utilizações fora desse âmbito (como, por exemplo,
utilização prolongada num restaurante, para
efeitos comerciais, ou utilização num automóvel ou
num barco) será cobrada, ainda que dentro da
garantia.
K041_A1_Pt
Ambiente de funcionamento
Temperatura e humidade do ambiente de
funcionamento:
+5 ºC a +35 ºC; humidade relativa inferior a 85 %
(respiradouros de refrigeração não bloqueados)
Não instale o aparelho num espaço insuficientemente
arejado ou em locais expostos a uma humidade
elevada ou a luz solar directa (ou a iluminação artificial
intensa).
D3-4-2-1-7c*_A1_Pt
CUIDADO
O botão
STANDBY/ON
do aparelho não o desliga
completamente da energia fornecida pela tomada
CA. Uma vez que o cabo de alimentação funciona
como o principal dispositivo de desconexão da
alimentação de energia, terá de o desligar da tomada
CA para desligar completamente a alimentação de
energia. Por conseguinte, certifique-se de que o
aparelho está instalado de forma a poder desligar-se
facilmente o cabo da tomada CA, em caso de
acidente. Para prevenir o risco de incêndio, deverá
desligar-se igualmente o cabo de alimentação de
energia da tomada CA quando o aparelho não for
utilizado durante um período prolongado (por
exemplo, durante um período de férias).
D3-4-2-2-2a*_A1_Pt
VSX-521_SYXCN_Pt.book 2 ページ 2011年4月21日 木曜日 午前10時26分
3
Pt
Informação para os utilizadores sobre a recolha e tratamento de equipamentos em final
de vida, pilhas e baterias usadas
Estes símbolos nos produtos, nas embalagens e/ou nos documentos que os
acompanham indicam que produtos eléctricos e electrónicos previamente utilizados
não devem ser misturados com lixo comum.
Para o tratamento, recuperação e reciclagem apropriados de produtos e pilhas
usadas, por favor coloque-os nos respectivos pontos de recolha, em concordância
com a legislação em vigor.
Ao colocar estes produtos e pilhas nos locais correctos, estará a preservar os
recursos naturais e a prevenir potenciais efeitos nocivos para a saúde e para o
ambiente que poderiam surgir em caso de tratamento indevido dos desperdícios.
Para mais informação acerca da recolha e reciclagem de produtos velhos, pilhas e
baterias, por favor contacte a sua Câmara Municipal, o seu Serviço de Recolha de
Lixos ou o ponto de venda onde adquiriu os produtos.
Estes símbolos são válidos apenas na União Europeia.
Para países não pertencentes à União Europeia:
Se desejar eliminar este produto, informe-se sobre o método de eliminação correcto
junto das autoridades locais ou do revendedor.
K058a_A1_Pt
Símbolo para
equipamentos
Símbolos para
pilhas e baterias
Pb
VSX-521_SYXCN_Pt.book 3 ページ 2011年4月21日 木曜日 午前10時26分
4
Pt
Estamos gratos pela compra deste produto Pioneer. Queira ler o presente manual de instruções, para poder operar o aparelho apropriadamente. Após a
leitura das instruções, não se esqueça de guardar o manual para futuras consultas.
Índice
Antes de começar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Verificar o conteúdo da caixa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Instalar o receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Sequência de definições do receptor
. . . . . . . . . . 5
01 Controlos e visores
Painel frontal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Visor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Controlo remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Introduzir as pilhas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Alcance do controlo remoto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
02 Ligar o equipamento
Colocação das colunas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Recomendações sobre a localização das
colunas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ligação das colunas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ligar a coluna posterior de som Surround ou a
coluna Front Height . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ligar os cabos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Cabos HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Sobre a tecnologia HDMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Cabos de áudio analógicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Cabos de áudio digitais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Cabos de vídeo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Sobre a ligação de saídas de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ligar um televisor e componentes de reprodução. . . . . . 14
Ligar através de HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Ligar um componente sem terminal HDMI . . . . . . . . . 15
Ligar um receptor de satélite ou outra "set-top box"
digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Ligar um gravador HDD/DVD, um gravador de Blu-ray
Disc ou outras fontes de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Utilizar os terminais tipo "jack" de vídeo por
componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Ligar outros componentes de áudio . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Ligar o ADAPTADOR Bluetooth
®
opcional . . . . . . . . . . . 17
Ligação das antenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Utilizar antenas exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Ligar ao miniterminal tipo "jack" de áudio do painel
frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Ligação do receptor à corrente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
03 Configuração básica
Cancelar a apresentação de demonstrações . . . . . . . . . 19
Configuração automática de som Surround
(MCACC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Outros problemas na utilização da configuração
Auto MCACC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
04 Reprodução básica
Reproduzir uma fonte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Seleccionar o sinal de entrada de áudio . . . . . . . . . . . 21
ADAPTADOR Bluetooth
®
para ouvir música sem
fios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Reprodução de música sem fios . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Emparelhar o ADAPTADOR Bluetooth e o dispositivo
com tecnologia sem fios Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . 23
Ouvir com o sistema conteúdos musicais de um
dispositivo com tecnologia sem fios Bluetooth . . . . . . 23
Ouvir rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Melhorar o som FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Guardar estações predefinidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Ouvir estações predefinidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Designar estações predefinidas . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Introdução ao RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Pesquisar programas RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Apresentar informação RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
05 Ouvir com o sistema
Escolher o modo de audição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Reprodução automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Ouvir som Surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Utilizar os efeitos Advanced Surround . . . . . . . . . . . . 27
Utilizar os modos Stream Direct . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Utilizar a função Sound Retriever . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Ouvir com a função Acoustic Calibration EQ . . . . . . . . . 27
Melhorar o som utilizando a função Phase
Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Utilizar o processamento do canal posterior de som
Surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Definir a função Up Mix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Definir as opções Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Fazer uma gravação áudio ou vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . 30
06 O menu System Setup
Utilizar o menu System Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Configuração manual das colunas. . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Definição das colunas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Frequência de "crossover". . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Nível de canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Distância das colunas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
O menu Input Assign . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
A definição Pre Out . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
O menu Auto Power Down. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
O menu FL Demo Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
07 Função Control with HDMI
Estabelecer ligações Control with HDMI . . . . . . . . . . . . 35
Configuração HDMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Antes de utilizar a sincronização . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Sobre as operações sincronizadas. . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Sobre ligações com um produto de outra marca
compatível com a função Control with HDMI . . . . . . . 36
Precauções a ter com a função Control with
HDMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
08 Informações adicionais
Resolução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Geral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Informações importantes sobre a ligação
HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Reiniciar a unidade principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Limpar o aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
VSX-521_SYXCN_Pt.book 4 ページ 2011年4月21日 木曜日 午前11時18分
5
Pt
Antes de começar
Verificar o conteúdo da caixa
Verifique se recebeu os seguintes acessórios fornecidos:
• Microfone de configuração
• Controlo remoto
• Pilhas IEC R03 tamanho AAA (para confirmar o
funcionamento do sistema) x2
• Antena de quadro AM
• Antena de fio FM
• Cabo de alimentação de energia
• Cartão de garantia
• O presente manual de instruções
Instalar o receptor
• Ao instalar o aparelho, certifique-se de que o coloca
numa superfície plana e estável.
Não o instale nos seguintes locais:
– sobre um televisor a cores (as imagens podem ficar
distorcidas);
– perto de um leitor de cassetes (ou de um dispositivo que
gere um campo magnético), pois isso poderá interferir com
o som;
– directamente exposto ao sol;
– em áreas húmidas ou molhadas;
– em áreas extremamente quentes ou frias;
– em locais onde exista vibração ou outro movimento;
– em locais com muito pó;
– em locais com fumos ou óleos quentes (como uma
cozinha, por exemplo).
Sequência de definições
do receptor
Esta unidade é um receptor AV completo, dotado de
numerosas funções e terminais. Será muito fácil utilizá-lo
uma vez efectuadas as ligações e definições abaixo
enumeradas.
As cores dos passos indicam o seguinte:
Regulação necessária
Regulação a efectuar se necessário
1
Ligação das colunas
A localização das colunas tem uma grande influência no
som.
• Colocação das colunas (página 10)
• Ligação das colunas (página 11)
2
Ligar os componentes
Para obter som Surround, estabeleça uma ligação digital
entre o leitor de Blu-ray Disc/DVD e o receptor.
• Sobre a ligação de saídas de vídeo (página 13)
• Ligar um televisor e componentes de reprodução
(página 14)
• Ligação das antenas (página 17)
• Ligação do receptor à corrente (página 18)
3
Ligar a alimentação
Certifique-se de que definiu a entrada de vídeo do televisor
para o receptor. Consulte o manual do televisor se não
souber como fazê-lo.
4
A definição Pre Out (página 34)
(Se se ligarem colunas Front Height)
O menu Input Assign (página 33)
(Se se utilizarem ligações que não as recomendadas)
Utilizar a função Audio Return Channel (página 35)
(Se o televisor ligado for compatível com a função HDMI
Audio Return Channel)
5
Utilize a configuração automática em ecrã MCACC
para configurar o seu sistema
• Configuração automática de som Surround (MCACC)
(página 19)
6
Reproduzir uma fonte (página 21)
• Seleccionar o sinal de entrada de áudio (página 21)
• Escolher o modo de audição (página 26)
7
Ajustar o som conforme pretendido
• Utilizar a função Sound Retriever (página 27)
• Melhorar o som utilizando a função Phase Control
(página 28)
• Ouvir com a função Acoustic Calibration EQ
(página 27)
• Utilizar o processamento do canal posterior de som
Surround (página 28)
• Definir a função Up Mix (página 28)
• Definir as opções Audio (página 29)
Configuração manual das colunas (página 31)
VSX-521_SYXCN_Pt.book 5 ページ 2011年4月21日 木曜日 午前10時26分
6
Pt
Capítulo 1:
Controlos e visores
Painel frontal
1 Botão INPUT SELECTOR
Selecciona uma fonte de entrada (página 21).
2 Indicador MCACC
Acende-se quando a função Acoustic Calibration EQ
(página 27) está activa (esta função é activada
automaticamente após a configuração Auto MCACC
(página 19)).
3 Botões de comando do receptor
SPEAKERS – Utilize para activar ou desactivar o sistema
de colunas. Quando se selecciona a definição SP OFF,
não há saída de som das colunas ligadas ao receptor.
DIMMER – Torna o visor mais escuro ou mais claro. A
luminosidade pode ser regulada em quatro passos.
DISPLAY – Liga o visor da unidade. Poderá verificar o
modo de audição, o volume do som, a definição Pre Out
ou o nome da entrada seleccionando uma fonte de
entrada.
• A definição Pre Out pode ser apresentada ou não,
consoante a fonte de entrada que seleccionou.
4 Visor de caracteres
Consulte Visor, na página 7.
5 Botões de comando do sintonizador
BAND – Comuta entre as bandas de rádio AM, FM ST
("stereo") e FM MONO (página 24).
TUNER EDIT – Utilize com os botões TUNE /,
PRESET / e ENTER para memorizar e designar
estações para busca posterior (página 24).
TUNE / – Utilize para encontrar frequências de rádio
(página 24).
PRESET / – Utilize para seleccionar estações de
rádio predefinidas (página 24).
6 Sensor remoto
Recebe os sinais do controlo remoto (consulte Alcance do
controlo remoto, na página 9).
7 Indicador HDMI
Pisca ao ligar-se um componente equipado com HDMI;
acende-se quando o componente está ligado (página 14).
8 Botão MASTER VOLUME
9
STANDBY/ON
10 Terminal tipo "jack" PHONES
Utilize para ligar os auscultadores. Quando os auscultadores
estão ligados, não há saída de som das colunas. Quando se
ouve através dos auscultadores, o modo de audição só é
seleccionável entre PHONES SURR, STEREO ou STEREO
ALC (o modo S.R AIR também pode ser seleccionado com a
entrada ADAPTER).
11 Botões de modo de audição
AUTO SURROUND/STREAM DIRECT – Comuta entre o
modo de som Auto Surround (página 26) e reprodução
Stream Direct (página 27).
ALC/STANDARD SURR – Prima para descodificação
Standard e para comutar entre os modos 2 Pro Logic II,
2 Pro Logic IIx, 2 Pro Logic IIz e NEO:6, e ainda o modo
"stereo" Auto Level Control (página 26).
ADVANCED SURROUND – Comuta entre os vários
modos de som Surround (página 27).
12 SOUND RETRIEVER AIR
Quando se prime este botão, a entrada é comutada para
ADAPTER e o modo de audição é definido automaticamente
para S.R AIR (página 23).
AUDIO/ VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER
MASTER
VOLUME
STANDBY/ ON
INPUT
SELECTOR
SOUND
RETRIEVER AIR
SOUND
RETRIEVER
ADVANCED
SURROUND
PHONES
PORTABLE
/
MCACC
SETUP
MIC
SPEAKERS DIMMER DISPLAY BAND TUNER EDIT TUNE PRESET ENTER
HDMIMCACC
VSX
-521
ALC/
STANDARD SURR
AUTO SURROUND
/
STREAM DIRECT
1 456
9 10 12 1311 14
2 738
15 16 17 18 19 17
22 23 24 25 25 2726
20
21
VSX-521_SYXCN_Pt.book 6 ページ 2011年4月21日 木曜日 午前10時26分
7
Pt
13 SOUND RETRIEVER
Prima para repor a qualidade de som de um CD em fontes de
áudio comprimido (página 27).
14 Terminal tipo "jack" PORTABLE/MCACC SETUP MIC
Utilize para ligar um componente auxiliar por meio de um
cabo "stereo" minificha, tipo "jack" (página 18), ou para ligar
um microfone ao executar a configuração Auto MCACC
(página 19).
Visor
15 PHASE
Acende-se quando a função Phase Control está activada
(página 28).
16 AUTO
Acende-se quando a função de som Auto Surround está
activa (página 26).
17 Indicadores do sintonizador
RDS – Acende-se quando é recebida uma emissão RDS
(página 25).
ST – Acende-se quando está a ser recebida uma emissão
em FM "stereo" no modo "stereo" automático (página 24).
TUNE – Acende-se quando está a ser recebida uma
emissão normal.
PRESET – Mostra quando uma estação de rádio
predefinida é registada ou invocada.
MEM – Pisca quando uma estação de rádio é registada.
kHz/MHz – Acende-se quando o visor de caracteres
mostra a frequência AM/FM que está a ser recebida.
18 Indicadores das colunas
Indica se o sistema de colunas está activado ou não
(página 6).
SPA significa que as colunas estão activadas.
SP significa que as colunas estão desactivadas.
19 Indicador do temporizador de desactivação
Acende-se quando o receptor está em modo de desactivação
temporizada (página 8).
20 Informação PRESET ou indicador de sinal de entrada
Mostra o número predefinido do sintonizador ou o tipo de
sinal de entrada, etc.
21 Visor de caracteres
Apresenta diversas informações sobre o sistema.
22 Indicadores DTS
DTS – Acende-se quando é detectada uma fonte com
sinais de áudio com codificação DTS.
HD – Acende-se quando é detectada uma fonte com
sinais de áudio com codificação DTS-EXPRESS ou
DTS-HD.
ES – Acende-se para indicar descodificação DTS-ES.
96/24 – Acende-se quando é detectada uma fonte com
sinais de áudio com codificação DTS 96/24.
NEO:6 – Quando se encontra activado um dos modos
NEO:6 do receptor, acende-se para indicar
processamento NEO:6 (página 26).
23 Indicadores Dolby Digital
2D – Acende-se quando é detectado um sinal com
codificação Dolby Digital.
2D+ – Acende-se quando é detectada uma fonte com
sinais de áudio com codificação Dolby Digital Plus.
2HD – Acende-se quando é detectada uma fonte com
sinais de áudio com codificação Dolby TrueHD.
EX – Acende-se para indicar descodificação Dolby Digital
EX.
2PLII(x) – Acende-se para indicar descodificação
2 Pro Logic II/2 Pro Logic IIx. Apaga-se durante a
descodificação de sinais 2 Pro Logic IIz (consulte Ouvir
som Surround, na página 26, para mais informações a
este respeito).
24 ADV.S.
Acende-se quando foi seleccionado um dos modos
Advanced Surround (consulte Utilizar os efeitos Advanced
Surround, na página 27, para mais informações a este
respeito).
25 Indicadores SIGNAL SELECT
DIGITAL – Acende-se quando é seleccionado um sinal de
áudio digital. Pisca quando é seleccionado um sinal de
áudio digital e não é fornecida a entrada de áudio
seleccionada.
HDMI – Acende-se quando é seleccionado um sinal
HDMI. Pisca quando é seleccionado um sinal HDMI e
não é fornecida a entrada HDMI seleccionada.
26 Indicador Up Mix/DIMMER
Acende-se quando a função Up Mix está activada (ON)
(página 28). Acende-se também quando a função DIMMER
está desactivada.
27 DIR.
Acende-se quando o modo DIRECT ou PURE DIRECT está
activado (página 27).
VSX-521_SYXCN_Pt.book 7 ページ 2011年4月21日 木曜日 午前10時26分
8
Pt
Controlo remoto
Os códigos de controlo remoto para comandar outros
dispositivos Pioneer encontram-se predefinidos. Não é
possível alterar as definições.
1 SLEEP
Prima para alterar o lapso de tempo após o qual o receptor
comutará para modo de espera (30 min – 60 min – 90 min
– Off). Pode verificar em qualquer altura quanto tempo falta
para que o receptor se desligue, premindo uma vez o botão
SLEEP.
2
RECEIVER
Comuta o receptor entre o modo de ligado e o modo de
espera.
3
Define o controlo remoto para comandar o receptor
(utiliza-se para seleccionar os comandos de cor branca por
cima dos botões numéricos (MIDNIGHT, etc.)). Utilize
também para configurar o som Surround (página 31) ou os
parâmetros de áudio (página 29).
4 INPUT SELECT
Utilize para seleccionar a fonte de entrada (página 21).
5 Botões de função de entrada
Utilize para seleccionar a fonte de entrada para o receptor
(página 21). Isso permitir-lhe-á comandar outros
componentes Pioneer com o controlo remoto.
6 S.RETRIEVER
Prima para repor a qualidade de som de um CD em fontes de
áudio comprimido (página 27).
7 Botões de modo de audição
AUTO/DIRECT – Comuta entre o modo de som Auto
Surround (página 26) e reprodução Stream Direct
(página 27).
STEREO – Prima para seleccionar reprodução "stereo"
(página 26).
ALC/STANDARD SURR – Prima para descodificação
Standard e para comutar entre os modos 2 Pro Logic II,
2 Pro Logic IIx, 2 Pro Logic IIz e NEO:6, e ainda o modo
"stereo" Auto Level Control (página 26).
ADV SURR – Comuta entre os vários modos de som
Surround (página 27).
Prima BD antes para aceder a este botão:
BD MENU* – Apresenta o menu de Blu-ray Disc.
8 Botões System Setup e de comando de componentes
Pode aceder a estes comandos depois de ter seleccionado o
botão de função de entrada correspondente (BD, DVD, etc.).
Prima antes para aceder a:
AUDIO PARAMETER – Utilize para aceder às opções
Audio (página 29).
SETUP – Prima para aceder ao menu System Setup
(página 31).
RETURN – Para confirmar e sair do ecrã de menu actual.
Prima BD, DVD ou DVR/BDR antes para aceder a:
TOP MENU – Apresenta o menu principal de um Blu-ray
Disc/DVD.
HOME MENU – Apresenta o ecrã HOME MENU.
RETURN – Para confirmar e sair do ecrã de menu actual.
MENU – Apresenta o menu TOOLS de um leitor de
Blu-ray Disc.
Prima TUNER antes para aceder a:
TUNER EDIT – Memoriza estações para busca posterior
(página 24); também se utiliza para alterar nomes
(página 24).
BAND – Comuta entre as bandas de rádio AM, FM ST
("stereo") e FM MONO (página 24).
PTY SEARCH – Utilize para procurar tipos de programas
RDS (página 25).
9
///
(TUNE
/
, PRESET
/
), ENTER
Utilize os botões de seta ao configurar o sistema de som
Surround (página 31). Também se utilizam para comandar
menus/opções de Blu-ray Disc/DVD.
Os botões TUNE / podem ser utilizados para encontrar
frequências de rádio, e os botões PRESET / para
seleccionar estações de rádio predefinidas (página 24).
10 Botões de comando de componentes
Os botões principais (, , etc.) são utilizados para
comandar um componente depois de o ter seleccionado por
meio dos botões de fonte de entrada.
Pode aceder aos comandos que se encontram sobre estes
botões depois de ter seleccionado o botão de fonte de
entrada correspondente (BD, DVD, DVR/BDR ou CD). Estes
botões também funcionam como se descreve abaixo.
Prima antes para aceder a:
BASS –/+, TRE –/+ – Utilize para ajustar os sons graves
ou agudos.
• Estes comandos não estão disponíveis quando se
define o modo de audição DIRECT ou PURE DIRECT.
RECEIVER
RECEIVER
RECEIVER
VSX-521_SYXCN_Pt.book 8 ページ 2011年4月21日 木曜日 午前10時26分
9
Pt
Se a coluna frontal estiver definida para SMALL no
parâmetro Speaker Setting (ou automaticamente,
através da configuração Auto MCACC) e a definição
Crossover Network fotr superior a 150 Hz, ajuste o nível
de canal do "subwoofer" premindo BASS –/+
(página 32).
11 Botões numéricos e outros comandos de componentes
Utilize os botões numéricos para seleccionar directamente
uma frequência de rádio (página 24) ou as faixas de um CD,
etc. Há outros botões a que se pode aceder depois de se
premir o botão (por exemplo, MIDNIGHT, entre
outros).
HDD*, DVD*, VCR* – Estes botões comutam entre o
disco rígido e os comandos DVD e VCR para gravadores
HDD/DVD/VCR.
SB CH – Prima para seleccionar as opções ON, AUTO ou
OFF para o canal de som Surround posterior (página 28).
CH SELECT – Prima repetidamente para seleccionar um
canal e, em seguida, utilize os botões LEV +/– para
ajustar o nível (página 32).
LEV +/– – Utilize para ajustar os níveis de canal.
EQ – Prima para activar/desactivar a definição Acoustic
Calibration EQ (página 27).
MIDNIGHT – Comuta para os modos de audição
Midnight ou Loudness (página 29).
SPEAKERS – Utilize para activar ou desactivar o sistema
de colunas. Quando se selecciona a definição SP OFF,
não há saída de som das colunas ligadas ao receptor.
PHASE – Prima para activar/desactivar a função Phase
Control (página 28).
DIMMER – Torna o visor mais escuro ou mais claro. A
luminosidade pode ser regulada em quatro passos.
12
SOURCE
Liga ou desliga a alimentação das unidades DVD/DVR da
Pioneer quando se selecciona BD, DVD, DVR/BDR ou CD
utilizando os botões de função de entrada.
13 Botões TV CONTROL
Estes botões só podem ser utilizados com televisores
Pioneer.
– Utilize para ligar/desligar a alimentação de energia
do televisor.
INPUT – Utilize para seleccionar o sinal de entrada do
televisor.
CH +/– – Utilize para seleccionar canais.
VOL +/– – Utilize para regular o volume do televisor.
DTV/TV* – Comuta entre os modos de entrada de
televisão digital e analógica para televisores Pioneer.
14 SIGNAL SEL
Prima para seleccionar o sinal de entrada de áudio do
componente a reproduzir (página 21).
15 MASTER VOLUME +/–
Utilize para regular o volume de audição.
16 MUTE
Silencia/restaura o som.
17 DISP
Liga o visor da unidade. Poderá verificar o modo de audição,
o volume do som, a definição Pre Out ou o nome da entrada
seleccionando uma fonte de entrada.
• A definição Pre Out pode ser apresentada ou não,
consoante a fonte de entrada que seleccionou.
18 SHIFT
Prima para aceder aos comandos inseridos em caixas (sobre
os botões) no controlo remoto. Estes botões estão
assinalados com um asterisco (*) nesta secção.
Introduzir as pilhas
As pilhas incluídas no fornecimento destinam-se à
verificação das operações iniciais, podendo não durar muito
tempo. Recomendamos a utilização de pilhas alcalinas, que
têm uma vida útil mais longa.
CUIDADO
• A utilização incorrecta das pilhas pode provocar danos,
tais como derrame e rebentamento. Tome as seguintes
precauções:
-
Nunca utilize em conjunto pilhas novas e antigas.
-
Coloque os pólos positivos e negativos das pilhas
correctamente, de acordo com as marcas existentes no
interior do compartimento das pilhas.
-
Pilhas com o mesmo formato podem ter voltagens
diferentes. Não utilize conjuntamente pilhas diferentes.
-
Ao desfazer-se de pilhas gastas, observe as disposições
governamentais ou as regras ambientais em vigor no
seu país ou na sua zona.
-
Não utilize nem guarde as pilhas sob luz solar directa ou
noutro local muito quente, tal como dentro de um carro
ou perto de um aquecedor. Se o fizer, as pilhas poderão
derramar, sobreaquecer, rebentar ou incendiar-se.
Além disso, a vida útil das pilhas poderá ser mais curta
ou o seu desempenho menos eficiente.
Alcance do controlo remoto
O controlo remoto pode não funcionar devidamente se:
• existirem obstáculos entre o controlo remoto e o sensor
remoto do receptor;
• o sensor remoto estiver exposto a luz solar ou
fluorescente directas;
o receptor estiver próximo de um aparelho que emita um
feixe de infravermelhos;
utilizar ao mesmo tempo outro controlo remoto que emita
um feixe de infravermelhos.
RECEIVER
30°
7 m
30°
VSX-521_SYXCN_Pt.book 9 ページ 2011年4月21日 木曜日 午前10時26分
10
Pt
Capítulo 2:
Ligar o equipamento
Colocação das colunas
Se se ligarem as colunas frontais esquerda e direita (
L
/
R
), a coluna central (
C
), as colunas de
som Surround esquerda e direita (
SL
/
SR
) e o "subwoofer" (
SW
), pode desfrutar-se de um
sistema de som Surround de 5.1 canais.
Além disso, se utilizar um amplificador externo, poderá ligar as colunas posteriores de som
Surround esquerda e direita (SBL/SBR) ou as colunas Front Height esquerda e direita (FHL/
FHR) para obter som Surround de 7.1 canais com o seu sistema.
• Também pode obter som Surround de 6.1 canais ligando uma coluna posterior de som
Surround (SB).
Para obter o melhor som Surround possível, instale as colunas conforme se indica abaixo.
a. Esta configuração só é possível se o amplificador adicional estiver ligado à unidade e se a coluna
posterior de som Surround ou a coluna Front Height estiver ligada ao amplificador. Para
informações mais detalhadas, veja a secção Ligar a coluna posterior de som Surround ou a coluna
Front Height, na página 11.
Recomendações sobre a localização das colunas
A localização das colunas na sala tem uma grande influência na qualidade do som. As
orientações seguintes deverão ajudá-lo a obter o melhor som do seu sistema.
• O "subwoofer" pode ser colocado no chão. Idealmente, as outras colunas devem estar
aproximadamente ao nível dos ouvidos durante a reprodução. Não se recomenda a sua
colocação no chão (à excepção do "subwoofer") ou a sua montagem numa parede, a um
nível bastante alto.
Para obter o melhor efeito "stereo", coloque as colunas frontais a 2 metros a 3 metros uma
da outra, e ambas à mesma distância do televisor.
Se colocar colunas em torno de um televisor CRT, utilize colunas blindadas ou coloque as
colunas suficientemente longe do televisor CRT.
• Se tiver uma coluna central, disponha as colunas frontais num ângulo maior. Caso
contrário, disponha-as num ângulo menor.
• Coloque a coluna central sobre ou sob o televisor para que o som do canal central se
localize no ecrã. Certifique-se também de que a coluna central não ultrapassa a linha
formada pela face anterior das colunas frontais esquerda e direita.
• Idealmente, as colunas devem estar viradas para a posição de audição. O ângulo
dependerá da dimensão da sala. Utilize um ângulo menor para salas de maior dimensão.
• As colunas de som Surround e posteriores de som Surround deverão estar colocadas
entre 60 cm e 90 cm acima do nível dos seus ouvidos e ligeiramente inclinadas para baixo.
Certifique-se de que não ficam viradas umas para as outras. Para DVD-Áudio, as colunas
deverão estar atrás do ouvinte e mais perto dele que no caso de reprodução de
cinema-em-casa.
Se não for possível dispor colunas de som Surround ao lado da posição de audição, num
sistema de 7.1 canais, o efeito de som Surround pode ser melhorado desactivando a
função Up Mix (consulte Definir a função Up Mix, na página 28).
Evite colocar as colunas de som Surround mais afastadas da posição de audição do que
as colunas frontais e central, pois isso poderá prejudicar o efeito de som Surround.
Coloque as colunas Front Height esquerda e direita a um metro, pelo menos, por cima das
colunas frontais esquerda e direita.
CUIDADO
Certifique-se de que todas as colunas estão seguramente instaladas. Isso não só melhora
a qualidade do som como reduz o risco de danos ou ferimentos resultantes do derrube ou
da queda das colunas em consequência de choques externos, como tremores de terra.
Importante
• Para ligar as colunas posteriores de som Surround ou as colunas Front Height é
necessário um amplificador adicional. Ligue o amplificador adicional às saídas PRE OUT
SURR BACK/FRONT HEIGHT desta unidade, e a coluna posterior de som Surround ou a
coluna Front Height ao amplificador adicional (consulte Ligar a coluna posterior de som
Surround ou a coluna Front Height, na página 11).
120
120
SL
L
SW
C
R
SR
120
120
SL
L
SW
C
R
SR
SB
120
120
SL
L
FHL
FHR
SW
C
R
SR
90
90
60
SL
L
SW
C
R
SR
SBL
SBR
Sistema de som Surround de
5.1 canais:
Sistema de som Surround de
7.1 canais (Surround Back):
a
Sistema de som Surround de
7.1 canais (Front Height):
a
Sistema de som Surround de
6.1 canais (Surround Back):
a
VSX-521_SYXCN_Pt.book 10 ページ 2011年4月21日 木曜日 午前10時26分
11
Pt
Ligação das colunas
O receptor funciona mesmo que disponha apenas de duas colunas "stereo" (as colunas
frontais no desenho), mas recomenda-se a utilização de, pelo menos, três colunas, e,
idealmente, de uma configuração completa, para som envolvente.
Certifique-se de que liga a coluna da direita ao terminal direito (R) e a coluna da esquerda ao
terminal esquerdo (L). Assegure-se também de que os terminais positivo e negativo (+/) do
receptor correspondem aos das colunas.
Certifique-se de que completa todas as ligações antes de ligar o aparelho a uma tomada CA.
Ligações com fios expostos
CUIDADO
• Estes terminais de coluna estão sob VOLTAGEM PERIGOSA. Para evitar o risco de
choque eléctrico ao ligar ou desligar os cabos de coluna, desligue o cabo de alimentação
de energia antes de tocar em quaisquer componentes não isolados.
Certifique-se de que todos os fios expostos estão torcidos de forma a ficarem bem unidos
e totalmente inseridos no terminal da coluna. Se algum dos fios expostos tocar no painel
posterior, a alimentação de energia pode ser cortada, como medida de segurança.
Ligar a coluna posterior de som Surround ou a coluna Front Height
Ligue as saídas PRE OUT SURR BACK/FRONT HEIGHT da unidade e do amplificador
adicional para acrescentar uma coluna posterior de som Surround ou uma coluna Front
Height.
• Se efectuar as ligações acima, terá de proceder à definição Pre Out. Seleccione
SURR.BACK se ligar a coluna posterior de som Surround e HEIGHT se ligar a coluna Front
Height (se não ligar a coluna posterior de som Surround nem a coluna Front Height,
qualquer uma destas definições é aceitável) (consulte A definição Pre Out, na página 34).
Também pode utilizar o amplificador adicional das saídas pré-amplificadas dos canais de
som Surround posterior para uma única coluna. Neste caso, ligue o amplificador só ao
terminal esquerdo (L (Single)).
Terminais de colunas frontais:
1
Torça os fios expostos, juntando-os.
2
Afrouxe o terminal e insira os fios
expostos.
3
Aperte o terminal.
Terminais de colunas central e de som
Surround:
1
Torça os fios expostos, juntando-os.
2
Empurre as patilhas para as abrir e insira
os fios expostos.
3
Solte as patilhas.
12 3
10 mm
12 3
10 mm
HDMI
VIDEO
COMPONENT
VIDEO
DVR/
BDR
L
R
R
L
YP
B PR
COAXIAL
AUDIO
PRE OUT
SPEAKERS
ANTENNA
OPTICAL
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
OUT
A
DVR/BDR
OUT
CD-R/TAPE
SURR BACK/
FRONT HEIGHT
L
R
PRE OUT
(
Single
)
IN
(
CD
)
1
SUBWOOFER
IN IN
CD
MONITOR
OUT
TV/SAT
IN
BD
IN
OUT
IN
DVD IN
IN
TV/SAT
BD
IN
DVD
(
DVD
)
IN
1
MONITOR
OUT
(
DVR/
BDR
)
IN
2
DVR/BDR IN
DVD IN
BD IN VIDEO IN
(
TV/SAT
)
IN
1
(
CD-R/TAPE
)
IN
2
FM
UNBAL
75
(
OUTPUT 5
V
0.1 A MAX
)
ADAPTER PORT
AM LOOP
FRONT
RL
CENTER
SURROUND
RL
LINE LEVEL
INPUT
ANALOG
RL
AUDIO IN
SPEAKER R SPEAKER L
Central
Som Surround
direito
Frontal direito
Amplificador de canal de som
Surround posterior ou Front Height
Frontal esquerdo
“Subwoofer”
Som Surround
esquerdo
Direito
Esquerdo
Coluna posterior de som Surround
ou coluna Front Height
VSX-521_SYXCN_Pt.book 11 ページ 2011年4月21日 木曜日 午前10時26分
12
Pt
Ligar os cabos
Certifique-se de que os cabos não ficam dobrados sobre o
aparelho (como mostra o desenho). Se tal acontecer, o
campo magnético gerado pelos transformadores do
aparelho pode provocar um zumbido nas colunas.
Importante
• Antes de estabelecer ou alterar ligações, desligue a
alimentação de energia e retire o cabo de alimentação da
tomada CA.
Antes de desligar o cabo de alimentação, coloque o
receptor em modo de espera.
Cabos HDMI
É possível transmitir sinais de vídeo e áudio
simultaneamente com um só cabo. Se ligar o leitor e o
televisor através deste receptor, utilize cabos HDMI para
ambas as ligações.
Atenção: ligue o terminal na direcção correcta.
Nota
• Nas opções descritas em Definir as opções Audio, na
página 29, defina o parâmetro HDMI para THRU
(THROUGH), e defina o sinal de entrada para HDMI nas
opções descritas em Seleccionar o sinal de entrada de
áudio, na página 21, se pretender ouvir saída de áudio
HDMI no televisor (não ouvirá som a partir do receptor).
Se o sinal de vídeo não aparecer no televisor, experimente
ajustar as definições de resolução no componente ou no
ecrã. Note que alguns componentes (como as unidades
de jogos de vídeo) têm resoluções que podem não ser
apresentadas. Neste caso, utilize uma ligação de vídeo
composto (analógica).
Não há recepção de som PCM multicanal e HD quando o
sinal de vídeo HDMI for 480i, 480p, 576i ou 576p.
Sobre a tecnologia HDMI
A ligação HDMI transfere vídeo digital não comprimido, bem
como quase todos os tipos de áudio digital com que o
componente ligado seja compatível, incluindo DVD-Vídeo,
DVD-Áudio, SACD, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD,
DTS-HD Master Audio (ver limitações mais abaixo),
CD-Vídeo/Super VCD e CD.
Este receptor incorpora tecnologia High-Definition
Multimedia Interface (HDMI
®
).
Este receptor é compatível com as funções abaixo descritas
através de ligações HDMI.
• Transferência digital de vídeo não comprimido
(conteúdos protegidos por HDCP (1080p/24, 1080p/60,
etc.))
Transferência de sinais 3D
Transferência de sinais Deep Color
Transferência de sinais x.v.Color
Audio Return Channel
Entrada de sinais de áudio digital PCM linear multicanal
(192 kHz ou inferior) até 8 canais
• Entrada dos seguintes formatos de áudio digital:
– Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS, áudio com altos
fluxos de "bits" (Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio),
DVD-Áudio, CD, SACD (só DSD 2 canais), CD-Vídeo,
Super VCD
Operação sincronizada com componentes que utilizem a
função Control with HDMI (consulte Função Control with
HDMI, na página 35).
Nota
• Utilize um Cabo HDMI de alta velocidade. Se utilizar um
cabo HDMI que não seja de alta velocidade, pode não
funcionar devidamente.
• Se estiver ligado um cabo HDMI com equalizador
integrado, este pode não funcionar devidamente.
• A transferência de sinais 3D, Deep Color e x.v.Color só é
possível se o receptor estiver ligado a um componente
compatível, bem como a função Audio Return Channel.
As transmissões de áudio digital em formato HDMI levam
bastante tempo a ser reconhecidas. Por este motivo,
pode haver interrupção no som quando se muda de
formato de áudio ou se inicia a reprodução.
• Se, durante a reprodução, ligar/desligar o dispositivo
ligado ao terminal HDMI OUT desta unidade ou ligar/
desligar o cabo HDMI, pode haver ruído ou interrupção
no som.
HDMI, o logótipo HDMI e High-Definition Multimedia Interface
são marcas comerciais ou marcas comerciais registadas da
HDMI Licensing, LLC nos Estados Unidos e noutros países.
"x.v.Color" e o marcas comerciais da
Sony Corporation.
HDMI
VSX-521_SYXCN_Pt.book 12 ページ 2011年4月21日 木曜日 午前10時26分
13
Pt
Cabos de áudio analógicos
Utilize cabos RCA phono "stereo" para ligar componentes de
áudio analógicos. Estes cabos são brancos e vermelhos, e
deverá ligar as fichas vermelhas aos terminais R (direita) e as
fichas brancas aos terminais L (esquerda).
Cabos de áudio digitais
Devem utilizar-se cabos de áudio digitais coaxiais ou cabos
ópticos, disponíveis no mercado, para ligar componentes
digitais ao receptor.
Nota
• Ao ligar cabos ópticos, tenha cuidado, ao inserir a ficha,
para não danificar a tampa que protege a tomada óptica.
• Ao guardar cabo óptico, enrole-o sem apertar. O cabo
pode danificar-se se fizer ângulos apertados.
• Também pode utilizar um cabo de vídeo RCA comum
para ligações digitais coaxiais.
Cabos de vídeo
Cabos de vídeo RCA comuns
Estes cabos constituem o tipo de ligação de vídeo mais
comum e são utilizados para ligar aos terminais de vídeo
composto. Distinguem-se dos cabos de áudio pelas fichas
amarelas.
Cabos de vídeo por componentes
Utilize cabos de vídeo por componentes para obter a melhor
reprodução de cor possível da sua fonte de vídeo. O sinal de
cor do televisor é decomposto no sinal de luminância (Y) e
nos sinais de cor (P
B e PR) e depois emitido, evitando-se
assim interferências entre os sinais.
Sobre a ligação de saídas de vídeo
Este receptor não dispõe de um conversor de vídeo. Se
utilizar cabos de vídeo por componentes ou HDMI para
ligação ao dispositivo de entrada, deverá utilizar o mesmo
tipo de cabos para a ligação ao televisor.
O terminal HDMI OUT não fará a saída de sinais cuja
entrada seja feita pelas entradas de vídeo analógicas (de
vídeo composto e por componentes) da unidade.
L
R
AUDIO
Branco (esquerda)
Vermelho (direita)
COAXIAL
IN
OPTICAL
IN
Cabo de áudio
digital coaxial
Cabo óptico
VIDEO
Amarelo
Y
P
B
P
R
COMPONENT VIDEO
Verde (Y)
Vermelho (PR)
Azul (PB)
VIDEO
VIDEO
IN
IN
IN
HDMI
COMPONENT VIDEO
MONITOR
OUT
YP
B
P
R
MONITOR
OUT
COMPONENT VIDEO
YP
B
P
R
HDMI
OUT
Terminal para ligação com dispositivo-fonte
Terminal para ligação com televisor
Componente de
reprodução
Televisor
O visor em ecrã
não aparece.
Pode haver saída de sinais de vídeo.
VSX-521_SYXCN_Pt.book 13 ページ 2011年4月21日 木曜日 午前10時26分
14
Pt
Ligar um televisor e componentes de reprodução
Ligar através de HDMI
Se tiver um componente (leitor de Blu-ray Disc, etc.) equipado com HDMI ou DVI (com
HDCP), pode ligá-lo ao receptor por meio de um cabo HDMI disponível no mercado.
Se o televisor e os componentes de reprodução forem compatíveis com a função Control with
HDMI, poderá utilizar as cómodas funções Control with HDMI (consulte Função Control with
HDMI, na página 35).
• A ligação/definição seguinte é indispensável para ouvir o som do televisor através do
receptor.
-
Se o televisor não for compatível com a função HDMI Audio Return Channel, ligue-o ao
receptor por meio de cabos de áudio (conforme indicado).
-
Se o televisor for compatível com a função HDMI Audio Return Channel, o respectivo
som é transmitido ao receptor através do terminal HDMI, pelo que não há necessidade
de ligar cabos de áudio. Neste caso, defina a opção ARC no parâmetro HDMI Setup para
ON (consulte Configuração HDMI, na página 35).
Importante
Se o receptor estiver ligado ao televisor por meio de um cabo HDMI, o visor em ec (OSD)
não será apresentado. Certifique-se de que utiliza um cabo de vídeo analógico RCA
comum para estabelecer a ligação. Neste caso, comute a entrada do televisor para
analógico para ver o visor em ecrã (para configuração, etc.) no mesmo.
• Quando a função Control with HDMI está activada (ON) e o receptor está ligado a um
televisor compatível por meio de um cabo HDMI, e se mudar a entrada do televisor para
vídeo composto ou por componentes, a entrada do receptor pode comutar
automaticamente para TV/SAT. Se tal acontecer, volte a comutar a entrada do receptor
para a original ou desactive (OFF) a função Control with HDMI (consulte Configuração
HDMI, na página 35).
VIDEO
MONITOR
OUT
HDMI
VIDEO
COMPONENT
VIDEO
DVR /
BDR
L
R
R
L
YP
B
P
R
COAXIAL
AUDIO
PRE OUT
SPEAKERS
ANTENNA
OPTICAL
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
OUT
A
DVR/BDR
OUT
CD-R/TAPE
SURR BACK/
FRONT HEIGHT
L
R
PRE OUT
(
Single
)
IN
(
CD
)
1
SUBWOOFER
IN IN
CD
MONITOR
OUT
TV/SAT
IN
BD
IN
OUT
IN
DVD IN
IN
TV/SAT
BD
IN
DVD
(
DVD
)
IN
1
MONITOR
OUT
(
DVR /
BDR
)
IN
2
DVR/BDR IN
DVD IN
BD IN VIDEO IN
(
TV/SAT
)
IN
1
(
CD-R/TAPE
)
IN
2
FM
UNBAL
75
(
OUTPUT 5
V
0.1 A MAX
)
ADAPTER PORT
AM LOOP
FRONT
RL
CEN
VIDEO IN
HDMI IN
HDMI OUT
RL
DIGITAL AUDIO OUT
ANALOG AUDIO OUT
OPTICAL
Seleccione um.
Televisor compatível com HDMI/DVI
Leitor de Blu-ray Disc
compatível com HDMI/DVI
Esta ligação é
necessária para que o
visor em ecrã da
unidade seja
apresentado no
televisor.
Se o televisor não for
compatível com a função
HDMI Audio Return
Channel, esta ligação é
indispensável para ouvir o
som do televisor através do
receptor.
VSX-521_SYXCN_Pt.book 14 ページ 2011年4月21日 木曜日 午前10時26分
15
Pt
Ligar um componente sem terminal HDMI
Este desenho mostra as ligações ao leitor de um televisor e de um leitor de DVD (ou outro
componente de reprodução) sem terminal HDMI.
• Se tanto o televisor como o leitor tiverem terminais tipo "jack" de vídeo por componentes,
pode ligá-los também. Consulte Utilizar os terminais tipo "jack" de vídeo por componentes,
na página 16, para mais informações a este respeito.
Nota
Para ouvir o som do leitor de DVD que está ligado ao receptor por meio de um cabo óptico
ou coaxial, comece por mudar para a entrada DVD e, em seguida, prima SIGNAL SEL para
escolher o sinal de áudio O2 (OPTICAL2) ou C1 (COAXIAL1) (consulte Seleccionar o sinal
de entrada de áudio, na página 21).
Ligar um receptor de satélite ou outra "set-top box" digital
Quer os receptores de satélite e de cabo quer os sintonizadores de televisão digital terrestre
são exemplos das chamadas "set-top boxes".
• Se a "set-top box" ou o componente de vídeo também tiver uma saída HDMI ou de vídeo
por componentes, pode ligá-la também. Consulte Ligar através de HDMI, na página 14, ou
Utilizar os terminais tipo "jack" de vídeo por componentes, na página 16, para mais
informações a este respeito.
Nota
• Para ouvir o som do componente-fonte que está ligado ao receptor por meio de um cabo
coaxial, comece por mudar para a entrada TV/SAT e, em seguida, prima SIGNAL SEL para
escolher o sinal de áudio C1 (COAXIAL1) (consulte Seleccionar o sinal de entrada de áudio,
na página 21).
HDMI
VIDEO
COMPONENT
VIDEO
DVR /
BDR
L
R
R
L
YP
B
P
R
COAXIAL
AUDIO
PRE OUT
SPEAKERS
ANTENNA
OPTICAL
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
OUT
A
DVR/BDR
OUT
CD-R/TAPE
SURR BACK/
FRONT HEIGHT
L
R
PRE OUT
(
Single
)
IN
(
CD
)
1
SUBWOOFER
IN IN
CD
MONITOR
OUT
TV/SAT
IN
BD
IN
OUT
IN
DVD IN
IN
TV/SAT
BD
IN
DVD
(
DVD
)
IN
1
MONITOR
OUT
(
DVR /
BDR
)
IN
2
DVR/BDR IN
DVD IN
BD IN VIDEO IN
(
TV/SAT
)
IN
1
(
CD-R/TAPE
)
IN
2
FM
UNBAL
75
(
OUTPUT 5
V
0.1 A MAX
)
ADAPTER PORT
AM LOOP
FRONT
RL
CEN
T
RL
DIGITAL AUDIO OUT
ANALOG AUDIO OUT
OPTICAL
RL
DIGITAL AUDIO OUT
ANALOG AUDIO OUT
OPTICAL COAXIAL
VIDEO IN
VIDEO OUT
Seleccione um.
Televisor
Leitor de DVD
Seleccione um.
Esta ligação é
necessária para ouvir
o som do televisor
através do receptor.
HDMI
VIDEO
COMPONENT
VIDEO
DVR/
BDR
L
R
R
L
YP
B PR
COAXIAL
AUDIO
PRE OUT
SPEAKERS
ANTENNA
OPTICAL
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
OUT
A
DVR/BDR
OUT
CD-R/TAPE
SURR BACK/
FRONT HEIGHT
L
R
PRE OUT
(
Single
)
IN
(
CD
)
1
SUBWOOFER
IN IN
CD
MONITOR
OUT
TV/SAT
IN
BD
IN
OUT
IN
DVD IN
IN
TV/SAT
BD
IN
DVD
(
DVD
)
IN
1
MONITOR
OUT
(
DVR /
BDR
)
IN
2
DVR/BDR IN
DVD IN
BD IN VIDEO IN
(
TV/SAT
)
IN
1
(
CD-R/TAPE
)
IN
2
FM
UNBAL
75
(
OUTPUT 5
V
0.1 A MAX
)
ADAPTER PORT
AM LOOP
FRONT
RL
CEN
T
RL
DIGITAL AUDIO OUTANALOG AUDIO OUT
OPTICALCOAXIAL
VIDEO OUT
Seleccione um.
"Set-top box", etc.
VSX-521_SYXCN_Pt.book 15 ページ 2011年4月21日 木曜日 午前10時26分
16
Pt
Ligar um gravador HDD/DVD, um gravador de Blu-ray Disc ou outras
fontes de vídeo
O receptor tem entradas e saídas de áudio/vídeo adequadas à ligação de gravadores de vídeo
analógicos ou digitais, incluindo gravadores de HDD/DVD e de Blu-ray Disc.
• O terminal VIDEO OUT só pode fazer a saída de sinais cuja entrada é feita pelo terminal
VIDEO IN.
• A saída dos sinais de áudio que entram através do terminal digital não será feita pelo
terminal analógico.
Nota
Para ouvir o som do leitor do componente-fonte que está ligado ao receptor por meio de
um cabo óptico, comece por mudar para a entrada DVR/BDR e, em seguida, prima
SIGNAL SEL para escolher o sinal de áudio O2 (OPTICAL2) (consulte Seleccionar o sinal de
entrada de áudio, na página 21).
Utilizar os terminais tipo "jack" de vídeo por componentes
O vídeo por componentes deverá proporcionar uma melhor qualidade de imagem que o vídeo
composto. Uma outra vantagem (se a fonte e o televisor forem ambos compatíveis) é o vídeo
de varrimento progressivo, que proporciona uma imagem muito estável e sem cintilação.
Consulte os manuais fornecidos com o televisor e o componente-fonte para verificar se são
compatíveis com vídeo de varrimento progressivo.
Para a ligação de áudio, consulte Ligar um componente sem terminal HDMI, na página 15.
Importante
• Se ligar algum componente-fonte ao receptor utilizando uma entrada de vídeo por
componentes, deverá ter também o televisor ligado às fichas tipo "jack" COMPONENT
VIDEO MONITOR OUT do receptor.
Se necessário, afecte as entradas de vídeo por componentes à fonte de entrada que ligou.
Só te de o fazer casoo tenha estabelecido as ligões de acordo com as predefinições
seguintes:
-
COMPONENT VIDEO IN 1: DVD
-
COMPONENT VIDEO IN 2: DVR/BDR
Consulte O menu Input Assign, na página 33, para mais informações a este respeito.
HDMI
VIDEO
COMPONENT
VIDEO
DVR/
BDR
L
R
R
L
YP
B PR
COAXIAL
AUDIO
PRE OUT
SPEAKERS
ANTENNA
OPTICAL
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
OUT
A
DVR/BDR
OUT
CD-R/TAPE
SURR BACK/
FRONT HEIGHT
L
R
PRE OUT
(
Single
)
IN
(
CD
)
1
SUBWOOFER
IN IN
CD
MONITOR
OUT
TV/SAT
IN
BD
IN
OUT
IN
DVD IN
IN
TV/SAT
BD
IN
DVD
(
DVD
)
IN
1
MONITOR
OUT
(
DVR /
BDR
)
IN
2
DVR/BDR IN
DVD IN
BD IN VIDEO IN
(
TV/SAT
)
IN
1
(
CD-R/TAPE
)
IN
2
FM
UNBAL
75
(
OUTPUT 5
V
0.1 A MAX
)
ADAPTER PORT
AM LOOP
FRONT
RL
CEN
T
RL
DIGITAL AUDIO OUTANALOG AUDIO OUT
RL
ANALOG AUDIO IN
OPTICAL
VIDEO IN
VIDEO OUT
Seleccione um.
Gravador HDD/DVD, gravador
de Blu-ray Disc, etc.
COMPONENT
VIDEO
DVR /
BDR
L
R
R
L
YP
B PR
PRE OUT
SPEAKERS
ANTENNA
ASSIGNABLE
A
DVR
/
BDR
OUT
C
D-R
/
TAPE
FRONT
HEIGHT
L
R
PRE OUT
(
Single
)
SUBWOOFER
IN IN
CD
MONITOR
OUT
TV/SAT
IN
BD
IN
OUT
IN
DVD IN
IN
TV/SAT
BD
IN
DVD
(
DVD
)
IN
1
MONITOR
OUT
(
DVR /
BDR
)
IN
2
FM
UNBAL
75
(
OUTPUT 5
V
0.1 A MAX
)
ADAPTER PORT
AM LOOP
FRONT
RL
C
Y
P
B
PR
COMPONENT VIDEO IN
Y
P
B
PR
COMPONENT VIDEO OUT
Leitor de DVD
Televisor
VSX-521_SYXCN_Pt.book 16 ページ 2011年4月21日 木曜日 午前10時26分
17
Pt
Ligar outros componentes de áudio
O número e o tipo de ligações dependem do tipo de
componente que ligar. Siga os passos abaixo para ligar um
gravador de cassetes, CD-R, MD ou DAT, ou outro
componente de áudio.
• Note que terá de ligar componentes digitais a terminais
tipo "jack" de áudio analógico se pretender gravar para/a
partir de componentes digitais (como um gravador de
MD) a partir de/para componentes analógicos.
Nota
• Para ouvir o som do leitor de CD que está ligado ao
receptor por meio de um cabo coaxial, comece por mudar
para a entrada CD-R e, em seguida, prima SIGNAL SEL
para escolher o sinal de áudio C1 (COAXIAL1) (consulte
Seleccionar o sinal de entrada de áudio, na página 21).
Ligar o ADAPTADOR
Bluetooth
®
opcional
Se ligar o ADAPTADOR Bluetooth (modelo n.º AS-BT100 ou
AS-BT200 da Pioneer) a esta unidade, pode utilizar um
produto equipado com tecnologia Bluetooth (telemóvel, leitor
de música digital, etc.) para ouvir música sem fios.
Ligue um ADAPTADOR
Bluetooth
ao terminal ADAPTER
PORT, localizado no painel posterior.
• Para instruções sobre a reprodução do dispositivo
equipado com tecnologia sem fios Bluetooth, consulte
Emparelhar o ADAPTADOR Bluetooth e o dispositivo com
tecnologia sem fios Bluetooth, na página 23.
Importante
• Não mova o receptor com o ADAPTADOR Bluetooth
ligado. Se o fizer, poderá causar danos ou um contacto
deficiente.
Ligação das antenas
Ligue a antena de quadro AM e a antena de fio FM como se
indica abaixo. Para melhorar a recepção e a qualidade do
som, ligue antenas exteriores (consulte Utilizar antenas
exteriores, na página 18).
1
Empurre as patilhas para as abrir, insira completamente
um fio em cada terminal e, em seguida, solte as patilhas
para fixar os fios da antena AM.
2
Fixe a antena de quadro AM ao suporte anexo.
Para fixar o suporte à antena, curve na direcção indicada
pela seta (Fig. A) e, em seguida, encaixe o quadro no suporte
(Fig. B).
3
Coloque a antena AM numa superfície plana e aponte-a
na direcção que proporcione a melhor recepção.
4
Ligue a antena de fio FM à tomada de antena FM.
Para obter os melhores resultados, assente a antena FM em
toda a sua extensão e fixe-a a uma parede ou ao umbral de
uma porta. Não a deixe pender livremente nem ficar
enrolada.
HDMI
VIDEO
COMPONENT
VIDEO
DVR /
BDR
L
R
R
L
YP
B PR
COAXIAL
AUDIO
PRE OUT
SPEAKERS
ANTENNA
OPTICAL
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
OUT
A
DVR/BDR
OUT
CD-R/TAPE
SURR BACK/
FRONT HEIGHT
L
R
PRE OUT
(
Single
)
IN
(
CD
)
1
SUBWOOFER
IN IN
CD
MONITOR
OUT
TV/SAT
IN
BD
IN
OUT
IN
DVD IN
IN
TV/SAT
BD
IN
DVD
(
DVD
)
IN
1
MONITOR
OUT
(
DVR /
BDR
)
IN
2
DVR/BDR IN
DVD IN
BD IN VIDEO IN
(
TV/SAT
)
IN
1
(
CD-R/TAPE
)
IN
2
FM
UNBAL
75
(
OUTPUT 5
V
0.1 A MAX
)
ADAPTER PORT
AM LOOP
FRONT
RL
CEN
REC
RL
DIGITAL AUDIO OUT
ANALOG AUDIO OUT
RL
ANALOG AUDIO IN
OPTICALCOAXIAL
Seleccione um.
Gravador de
cassetes, CD-R,
MD, DAT, etc.
HDMI
VIDEO
COMPONENT
VIDEO
DVR/
BDR
L
R
R
L
YP
B PR
COAXIAL
AUDIO
PRE OUT
SPEAKE
ANTENNA
OP
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
ASS
OUT
DVR/BDR
OUT
CD-R/TAPE
SURR BACK/
FRONT HEIGHT
L
R
PRE OUT
(
Single
)
IN
(
CD
)
1
SUBWOOFER
IN IN
CD
MONITOR
OUT
TV/SAT
IN
BD
IN
OUT
IN
DVD IN
IN
TV/SAT
BD
IN
DVD
(
DVD
)
IN
1
MONITOR
OUT
(
DVR/
BDR
)
IN
2
DVR/BDR IN
DVD IN
BD IN VIDEO IN
(
TV/SAT
)
IN
1
(
CD-R/TAPE
IN
2
FM
UNBAL
75
(
OUTPUT 5
V
0.1 A MAX
)
ADAPTER PORT
AM LOOP
FRONT
RL
ADAPTADOR Bluetooth
®
ANTENNA
FM
UNBAL
75
AM LOOP
2
1
3
4
Fig. A
Fig. B
VSX-521_SYXCN_Pt.book 17 ページ 2011年4月21日 木曜日 午前10時26分
18
Pt
Utilizar antenas exteriores
Para melhorar a recepção de FM
Use um conector PAL (não fornecido) para ligar uma antena
FM exterior.
Para melhorar a recepção de AM
Ligue um cabo revestido a vinil, com 5 a 6 metros de
comprimento, ao terminal da antena AM, sem desligar a
antena de quadro AM fornecida.
Para a máxima qualidade de recepção, suspenda-o
horizontalmente no exterior da casa.
Ligar ao miniterminal tipo "jack" de áudio do
painel frontal
Acede-se às ligações de áudio frontais no painel frontal
utilizando o botão INPUT SELECTOR ou PORTABLE do
controlo remoto. Utilize um cabo tipo mini-"jack" "stereo" para
ligar um leitor de áudio digital, etc.
Ligação do receptor à corrente
Não ligue o receptor à corrente antes de lhe ter ligado todos
os componentes, incluindo as colunas.
CUIDADO
• Pegue no cabo de alimentação pela ficha. Não retire a
ficha da tomada puxando o cabo, mas sim a ficha, e
nunca toque no cabo de alimentação com as mãos
molhadas, pois isso pode provocar um curto-circuito ou
um choque eléctrico. Não coloque a unidade, alguma
peça de mobiliário ou outro objecto sobre o cabo de
alimentação, nem exerça pressão sobre o mesmo de
qualquer outra forma. Nunca faça um nó com o cabo
nem o ate a outros cabos. Os cabos de alimentação
devem ser colocados de modo a não poderem ser
pisados. Um cabo de alimentação danificado pode
provocar um incêndio ou choques eléctricos. Verifique o
cabo de alimentação de vez em quando. Se estiver
danificado, adquira um novo no empresa de serviço
independente autorizada pela Pioneer mais próxima.
• Não utilize outro cabo de alimentação a não ser o
fornecido com esta unidade.
• Não utilize o cabo de alimentação fornecido para outro
efeito a não ser o descrito abaixo.
O receptor deve ser desligado retirando a ficha de rede da
tomada de corrente quando não for utilizado
regularmente (por exemplo, durante um período de
férias).
Nota
• Após a ligação do receptor a uma tomada CA, principia
um processo de inicialização HDMI que dura 2 a 10
segundos. Durante este processo não é possível executar
outras operações. Entretanto, o indicador HDMI no visor
do painel frontal pisca; quando ficar fixo, pode ligar o
receptor. Se desactivar (OFF) a definição Control with
HDMI, pode saltar este processo. Para mais pormenores
sobre a função Control with HDMI consulte Função
Control with HDMI, na página 35.
1
Insira o cabo de alimentação fornecido na tomada AC
IN, situada na parte posterior do receptor.
2
Ligue a outra extremidade a uma tomada de corrente.
ANTENNA
FM
UNBAL
75
Conector PAL
de um toque
Cabo coaxial de 75
ANTENNA
AM LOOP
Antena
exterior
5 m a 6 m
Antena interior
(cabo revestido a vinil)
MASTER
VOLUME
SOUND
RETRIEVER
PORTABLE
/
MCACC
SETUP
MIC
PRESET ENTER
AUDIO OUT
Receptor
Leitor de áudio digital, etc.
VSX-521_SYXCN_Pt.book 18 ページ 2011年4月21日 木曜日 午前10時26分
19
Pt
Capítulo 3:
Configuração básica
Cancelar a apresentação de demonstrações
O visor do painel frontal apresenta informação diversa
(demonstrações) quando o receptor não está a funcionar.
É possível desactivar a apresentação de demonstrações.
Para informações mais detalhadas, veja a secção O menu FL
Demo Mode, na página 34.
O modo de demonstração é cancelado automaticamente
quando se executa a configuração Auto MCACC (ver
abaixo).
Configuração automática de som Surround
(MCACC)
A configuração automática Multi-Channel Acoustic
Calibration (MCACC – calibração acústica multicanal) mede
as características acústicas da sua área de audição, tendo
em conta o ruído ambiente e o tamanho e a distância das
colunas, e testa quer o atraso quer o nível dos canais. Depois
de ter instalado o microfone fornecido com o sistema, o
receptor utiliza a informação obtida com uma série de sons
de teste para optimizar as definições e a equalização das
colunas em função da sua sala.
CUIDADO
Os sons de teste utilizados na configuração Auto MCACC
são emitidos a um volume alto.
Importante
• O visor em ecrã não aparecerá se tiver utilizado a saída
HDMI para a ligação ao televisor. Utilize ligações de vídeo
composto para a configuração do sistema.
• A configuração Auto MCACC sobrepor-se-á a quaisquer
definições de colunas existentes.
Se ligou uma coluna posterior de som Surround ou uma
coluna Front Height, certifique-se de que a definição Pre
Out está correcta antes de executar a configuração Auto
MCACC (veja a página 34). (Aqui se explica como se
utiliza o visor em ecrã para fazer a ligação de uma coluna
posterior de som Surround.)
1
Active o receptor e o televisor.
2
Comute a entrada do televisor para a entrada que liga o
receptor ao televisor através de cabo de vídeo composto ou
por componentes.
3
Ligue o microfone à ficha tipo "jack" MCACC SETUP MIC
do painel frontal.
Certifique-se de que não existem obstáculos entre as colunas
e o microfone.
Se tiver um tripé, utilize-o para colocar o microfone de forma
a que fique aproximadamente ao nível dos seus ouvidos
quando se encontra na posição de audição habitual. Caso
contrário, coloque-o ao nível dos seus ouvidos utilizando
uma mesa ou uma cadeira.
4
Prima no controlo remoto e, em seguida, o
botão SETUP.
O menu System Setup aparece no televisor. Utilize os botões
/// e ENTER, no controlo remoto, para navegar
através dos ecrãs e seleccionar itens de menu. Prima
RETURN para sair do menu actual.
•Prima SETUP em qualquer momento para sair do menu
System Setup. Se cancelar a configuração Auto MCACC
em qualquer momento, o receptor sai automaticamente
desta função e não são feitas quaisquer definições.
O protector de ecrã activa-se automaticamente após três
minutos de inactividade.
5
Seleccione "Auto MCACC" no menu System Setup e, em
seguida, prima ENTER.
• O indicador MIC IN pisca quando o microfone não está
ligado ao terminal tipo "jack" MCACC SETUP MIC.
Tente permanecer o mais silencioso possível depois de
premir ENTER. O sistema emite uma série de sons de teste
para determinar o nível de ruído ambiente.
6
Siga as instruções fornecidas pelo ecrã.
Certifique-se de que o microfone está ligado.
Certifique-se de que o "subwoofer" está ligado e que o
volume não está silenciado.
Se utilizar colunas posteriores de som Surround ou Front
Height, ligue a alimentação do amplificador a que essas
colunas estão ligadas e regule o volume para o nível
desejado.
• Consulte as notas abaixo, relativas a ruído de fundo e
outras interferências possíveis.
INPUT SELECT
SOURCESLEEP
TV
CONTROL
INPUT
RECEIVER
CH
RECEIVER
BD DVD TV
DVR/BDR
CD
CD R
DTV/TV
ENTER
MUTE
RETURN
PARAMETER
TOOLS
VOLUME
BAND
MENU
TOP
MENU
T
U
N
E
T
U
N
E
P
R
E
S
E
T
P
R
E
S
E
T
HOME
MENU
SETUP
PTY SEARCH
MASTER
VOLUME
SOUND
RETRIEVER
PORTABLE
/
MCACC
SETUP
MIC
PRESET ENTER
Tripé
Microfone
RECEIVER
System Setup
1.Auto MCACC
2.Manual SP Setup
3.Input Assign
4.Pre Out Setting
5.HDMI Setup
6.Auto Power Down
7.FL Demo Mode
Return
VSX-521_SYXCN_Pt.book 19 ページ 2011年4月21日 木曜日 午前10時26分
20
Pt
7
Aguarde que a reprodução de sons de teste termine.
O ecrã apresenta um relatório de progressão, enquanto o
receptor emite sons de teste para determinar que colunas
existem na sua instalação. Tente permanecer o mais
silencioso possível durante esse período.
• Para obter definições de coluna correctas, não ajuste o
volume durante a reprodução de sons de teste.
8
Confirme a configuração de colunas.
A configuração mostrada no ecrã deverá reflectir as colunas
que efectivamente possui.
Se vir uma mensagem de erro (como Too much ambient
noise), seleccione RETRY depois de verificar se há ruído
ambiente (veja Outros problemas na utilização da
configuração Auto MCACC, mais abaixo).
Se a configuração de colunas mostrada estiver incorrecta,
utilize os botões / para seleccionar a coluna e os botões
/ para alterar a definição. Quando tiver terminado,
avance para o passo seguinte.
Se vir uma mensagem de erro (ERR) na coluna da direita,
pode haver um problema com a ligação das colunas.
Seleccione RETRY; se isso não resolver o problema, desligue
a alimentação de energia e verifique as ligações das colunas.
9
Certifique-se de que a opção "OK" está seleccionada e,
em seguida, prima ENTER.
Se o ecrã do passo 7 se mantiver durante 10 segundos e não
se premir ENTER no passo 8, a configuração Auto MCACC
iniciar-se-á automaticamente, conforme indicado.
O ecrã apresenta um relatório de progressão enquanto o
receptor emite mais sons de teste para optimizar as
definições de nível de canal, distância das colunas e a função
Acoustic Calibration EQ.
Mais uma vez, tente estar o mais silencioso possível
enquanto decorre este processo, que pode levar 1 a 3
minutos.
10
A configuração Auto MCACC está concluída! Regressará
ao menu System Setup.
As definições feitas na configuração Auto MCACC deverão
proporcionar-lhe um excelente som Surround com o seu
sistema, mas também é possível ajustar essas definições
manualmente utilizando o menu System Setup (a partir da
página 31).
Nota
Dependendo das características da sala, acontece por
vezes que colunas idênticas, com cones de cerca de
12 cm, acabam por ter definições de tamanho diferentes.
É possível corrigir a definição manualmente seguindo as
indicações da secção Definição das colunas, na
página 31.
A definição da distância do "subwoofer" pode ser superior
à sua distância real da posição de audição. Esta definição
deverá estar correcta (tomando em conta o atraso e as
características da sala) e, regra geral, não precisa de ser
alterada.
Outros problemas na utilização da configuração
Auto MCACC
Se o ambiente da sala não for o melhor para a configuração
Auto MCACC (demasiado ruído de fundo, eco das paredes,
obstáculos entre as colunas e o microfone), as definições
finais podem estar incorrectas. Verifique se há
electrodomésticos (ar condicionado, frigorífico, ventoinha,
etc.) que possam estar a afectar o ambiente e desligue-os, se
necessário. Siga as instruções que eventualmente
aparecerem no visor do painel frontal.
• Alguns televisores antigos podem interferir no
funcionamento do microfone. Se lhe parecer ser esse o
caso, desligue o televisor durante a configuração Auto
MCACC.
1.Auto MCACC
Now Analyzing
Environment Check
Ambient Noise
Speaker YES/NO
Return
1.Auto MCACC
Check!
OK
Return
10:Next
Front
Center
Surr
Surr. Back
Subwoofer
[ YES ]
[ YES ]
[ YES ]
[YESx2]
[ YES ]
1.Auto MCACC
Now Analyzing
Surround Analyzing
Speaker System
Speaker Distance
Channel Level
Acoustic Cal EQ
Return
VSX-521_SYXCN_Pt.book 20 ページ 2011年4月21日 木曜日 午前10時26分
21
Pt
Capítulo 4:
Reprodução básica
Reproduzir uma fonte
Estas são as instruções básicas para a reprodução de uma
fonte (como um disco DVD) com o seu sistema de cinema-
em-casa.
1
Active os componentes do seu sistema e o receptor.
Comece por activar o componente de reprodução (por
exemplo, um leitor de DVD), o televisor e o "subwoofer" (caso
exista), e, em seguida, o receptor (prima RECEIVER).
• Certifique-se de que o microfone de configuração está
desligado.
2
Comute a entrada do televisor para a entrada que liga
ao receptor.
Por exemplo, se ligou o receptor às fichas tipo "jack" VIDEO
do televisor, certifique-se de que a entrada VIDEO está
seleccionada.
3
Prima os botões de função de entrada para seleccionar
a função de entrada que pretende reproduzir.
A entrada do receptor será comutada e poderá comandar
outros componentes utilizando o controlo remoto. Para
comandar o receptor, comece por premir no
controlo remoto e, em seguida, prima o botão adequado.
• Também pode seleccionar a fonte de entrada utilizando
os botões INPUT SELECT no controlo remoto ou
o botão INPUT SELECTOR no painel frontal. Neste caso,
o controlo remoto não comutará os modos de operação.
Caso tenha seleccionado a fonte de entrada correcta e
continue a não ouvir som, seleccione o sinal de entrada de
áudio para reprodução (veja Seleccionar o sinal de entrada de
áudio, mais abaixo).
4
Prima AUTO/DIRECT para seleccionar "AUTO
SURROUND" e inicie a reprodução da fonte.
Se estiver a reproduzir um disco DVD de som Surround Dolby
Digital ou DTS com uma ligação de áudio digital, deverá ouvir
som Surround. Se estiver a reproduzir uma fonte "stereo" ou
se a ligação for de áudio analógico, só ouvirá som das
colunas frontais esquerda/direita no modo de audição
predefinido.
É possível verificar no visor do painel frontal se o som
Surround está ou não a ser reproduzido correctamente.
Se utilizar uma coluna posterior de som Surround, é
apresentada a indicação 2D+PLIIx durante a reprodução
de sinais Dolby Digital de 5.1 canais, e a indicação
DTS+NEO:6 durante a reprodução de sinais DTS de 5.1
canais.
Se não utilizar uma coluna posterior de som Surround, é
apresentada a indicação 2D durante a reprodução de
sinais Dolby Digital.
Se a mensagem não corresponder ao sinal de entrada e ao
modo de audição, verifique as ligações e as definições.
Nota
Talvez precise de verificar as definições de saída de áudio
digital do leitor de DVD ou do receptor de satélite digital,
que deverá estar definido para a saída de áudio Dolby
Digital, DTS e PCM a 88,2 kHz/96 kHz (dois canais). Se
existir uma opção para áudio MPEG, defina-a para
converter o áudio MPEG para PCM.
• Dependendo do leitor de DVD ou dos discos
reproduzidos, é possível que obtenha apenas som
analógico e "stereo" digital de 2 canais. Neste caso, o
receptor deve ser definido para um modo de audição
multicanal se pretender obter som Surround multicanal.
5
Utilize o botão MASTER VOLUME para regular o nível de
volume.
Baixe o volume do televisor para que todo o som venha das
colunas ligadas ao receptor.
Seleccionar o sinal de entrada de áudio
O sinal de entrada de áudio pode ser seleccionado para cada
fonte de entrada. Uma vez definida, a entrada de áudio
escolhida aplicar-se-á sempre que seleccionar a fonte de
entrada utilizando os botões de função de entrada.
Prima SIGNAL SEL para seleccionar o sinal de entrada de
áudio correspondente ao componente-fonte.
De cada vez que premir este botão, deslocar-se-á entre as
opções seguintes:
H – Selecciona um sinal HDMI. Esta opção H pode ser
seleccionado para a entrada BD, DVD, DVR/BDR ou
VIDEO. Para outras entradas, não é possível seleccionar
H.
-
Quando a opção HDMI, descrita em Definir as opções
Audio, na página 29, está definida para THRU, o som é
ouvido, não através do receptor, mas do televisor.
A – Selecciona as entradas analógicas.
C1/O1/O2 – Selecciona a entrada digital. A entrada
coaxial 1 é seleccionada para C1 e a entrada de áudio
óptica 1 ou 2 é seleccionada para O1 ou O2.
Quando se selecciona a opção H (HDMI) ou C1/O1/O2
(digital) e não é fornecida a entrada de áudio seleccionada, é
automaticamente seleccionada a opção A (analógica).
Nota
• A entrada VIDEO está adstrita à opção H (HDMI). Não é
possível alterá-la.
• Para a entrada TV/SAT, só é possível seleccionar as
opções A (analógica) ou C1/O1/O2 (digital). No entanto,
se a opção ARC do parâmetro HDMI Setup estiver
definida para ON, a entrada fica adstrita à opção H
(HDMI) e não pode ser alterada.
Quando a definição é H (HDMI) ou C1/O1/O2 (digital), o
indicador 2 acende-se quando é detectado um sinal
Dolby Digital, e o indicador DTS acende-se quando é
detectado um sinal DTS.
• Quando se selecciona H (HDMI), os indicadores A e
DIGITAL apagam-se (veja a página 7).
INPUT SELECT
SOURCESLEEP
TV
CONTROL
INPUT
RECEIVER
CH
VOL
RECEIVER
BD DVD TV
DVR/BDR
CD
CD-R
ADAPTER
TUNER
PORTABLE
VIDEO
SIGNAL SELS.RETRIEVER
DTV/TV
ENTER
ADV SURR
AUTO/
DIRECT
MUTE
RETURN
AUDIO
PARAMETER
TUNER EDIT
TOOLS
MASTER
VOLUME
BAND
MENU
TRE
BASS
TOP
MENU
T
U
N
E
T
U
N
E
P
R
E
S
E
T
P
R
E
S
E
T
BD MENU
HOME
MENU
SETUP
PTY SEARCH
ALC/
STANDARD
STEREO
RECEIVER
CH
VOL
DVR/BDR
CD
CD-R
ADAPTER
TUNER
PORTABLE
VIDEO
SIGNAL SELS.RETRIEVER
VSX-521_SYXCN_Pt.book 21 ページ 2011年4月21日 木曜日 午前10時26分
22
Pt
• Quando se selecciona uma entrada digital (óptica ou
coaxial), o receptor só pode reproduzir formatos de sinal
digital Dolby Digital, PCM (32 kHz a 96 kHz) e DTS
(incluindo DTS 96 kHz/24 "bits"). Os sinais compatíveis
através dos terminais HDMI são: Dolby Digital, DTS,
SACD (só DSD 2 canais), PCM (frequências de
amostragem de 32 kHz a 192 kHz), Dolby TrueHD, Dolby
Digital Plus, DTS-EXPRESS, DTS-HD Master Audio e
DVD-Áudio (incluindo 192 kHz). Com outros formatos de
sinal digitral, defina a opção A (analógico).
Pode obter ruído digital quando um leitor de LD ou CD
compatível com DTS estiver a reproduzir um sinal
analógico. Para o evitar, estabeleça as ligações digitais
correctas (página 13) e defina a entrada de sinal para C1/
O1/O2 (digital).
• Alguns leitores de DVD não emitem sinais DTS. Para
mais informações, consulte o manual de instruções do
leitor de DVD.
ADAPTADOR
Bluetooth
®
para ouvir música
sem fios
Reprodução de música sem fios
Se ligar o ADAPTADOR Bluetooth (modelo n.º AS-BT100 ou
AS-BT200 da Pioneer) a esta unidade, pode utilizar um
produto equipado com tecnologia Bluetooth (telemóvel, leitor
de música digital, etc.) para ouvir música sem fios. Além
disso, se utilizar um transmissor compatível com tecnologia
sem fios Bluetooth disponível no mercado, poderá ouvir
música num dispositivo não equipado com tecnologia sem
fios Bluetooth. Os modelos AS-BT100 e AS-BT200 são
compatíveis com protecção de conteúdos SCMS-T, pelo que
também poderá ouvir música em dispositivos equipados
com tecnologia sem fios Bluetooth do tipo SCMS-T.
• É necessário que o dispositivo equipado com tecnologia
sem fios Bluetooth seja compatível com perfis A2DP.
Importante
• A Pioneer não garante a ligação e o funcionamento
correctos deste aparelho com todos os dispositivos
equipados com tecnologia sem fios Bluetooth.
Dispositivo equipado com tecnologia sem fios
Bluetooth: telemóvel
Dispositivo equipado com tecnologia sem fios
Bluetooth: leitor de música digital
Dispositivo não equipado com tecnologia sem
fios Bluetooth: leitor de música digital +
transmissor de áudio Bluetooth (disponível no
mercado)
Dados de
música
Operação com o
controlo remoto
ADAPTADOR Bluetooth
®
Receptor
Dica
• Para ver imagem e/ou ouvir som dos dispositivos ligados a cada terminal, seleccione a entrada fazendo o seguinte:
HDMI
VIDEO
COMPONENT
VIDEO
DVR/
BDR
L
R
R
L
YP
B
P
R
COAXIAL
AUDIO
ANTENNA
OPTICAL
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
DVR/BDR
OUT
CD-R/TAPE
SURR BACK/
FRONT HEIGHT
L
R
PRE OUT
(
Single
)
IN
(
CD
)
1
IN IN
CD
TV/SAT
IN
BD
IN
OUT
IN DVD IN
IN
TV/SAT
BD
IN
DVD
(
DVD
)
IN
1
(
DVR /
BDR
)
IN
2
DVR/BDR IN DVD IN BD IN VIDEO IN
(
TV/SAT
)
IN
1
(
CD-R/TAPE
)
IN
2
FM
UNBAL
75
(
OUTPUT 5
V
0.1 A MAX
)
ADAPTER PORT
AM LOOP
OUT
MONITOR
OUT
MONITOR
OUT
DVD BD
CD
CD-R
ADAPTER
TUNER
TV
DVR/BDR
TV BD
DVR/BDR
DVD
CD-R CD
DVR/BDR
BD DVDTV
VIDEO
1.
1.
1.
O2
A
2.
SIGNAL SEL
SIGNAL SEL
O1
2.
SIGNAL SEL
C1
2.
SIGNAL SEL
DVR/BDR
DVD
Áudio
Outra entrada que não a CD
Áudio
Áudio
Áudio
Vídeo/Áudio (HDMI)
Vídeo
Vídeo
Outra entrada que não a
TV/SAT
Outra entrada que não a
CD-R
(Entrada CD)
(Entrada TV/SAT)
(Entrada CD-R)
Reatribuível
(página 33)
VSX-521_SYXCN_Pt.book 22 ページ 2011年4月21日 木曜日 午前10時26分
23
Pt
Operação com o controlo remoto
O controlo remoto fornecido com o aparelho permite-lhe
reproduzir e parar a reprodução de meios, bem como
executar outras operações.
• É necessário que o dispositivo equipado com tecnologia
sem fios Bluetooth seja compatível com perfis AVRCP.
• Não garantimos o funcionamento do controlo remoto
com todos os dispositivos que disponham de tecnologia
sem fios Bluetooth.
Emparelhar o ADAPTADOR
Bluetooth
e o
dispositivo com tecnologia sem fios
Bluetooth
É necessário proceder ao emparelhamento ("pairing") antes
de se iniciar a reprodução de conteúdos dispondo de
tecnologia sem fios Bluetooth utilizando o ADAPTADOR
Bluetooth. Não se esqueça de efectuar o emparelhamento
quando utilizar o sistema pela primeira vez e sempre que os
dados relativos ao emparelhamento são apagados. O
emparelhamento é o passo necessário para registar um
dispositivo com tecnologia sem fios Bluetooth e activar as
comunicações via Bluetooth. Para informações mais
detalhadas, consulte também o manual de instruções do seu
dispositivo com tecnologia sem fios Bluetooth.
• É necessário proceder ao emparelhamento quando se
utiliza pela primeira vez um dispositivo com tecnologia
sem fios Bluetooth e o ADAPTADOR Bluetooth.
• Para permitir a comunicação via Bluetooth, o
emparelhamento deve ser feito com o sistema e com o
dispositivo com tecnologia sem fios Bluetooth.
• Se o código de segurança do dispositivo equipado com
tecnologia sem fios Bluetooth for "0000", não é preciso
proceder à definição do código de segurança no receptor.
Prima ADAPTER para mudar a entrada ADAPTER e, em
seguida, proceda à operação de emparelhamento no
dispositivo equipado com tecnologia sem fios Bluetooth.
Se o emparelhamento for bem sucedido, não é
necessário executar a operação de emparelhamento
abaixo descrita.
• Só quando se utiliza o adaptador AS-BT200: Se o
dispositivo equipado com tecnologia sem fios Bluetooth
for compatível com o sistema SSP (Secure Simple
Pairing), não é necessário definir o código de segurança.
Prima ADAPTER para mudar a entrada ADAPTER e, em
seguida, proceda à operação de emparelhamento no
dispositivo equipado com tecnologia sem fios Bluetooth.
Se o emparelhamento for bem sucedido, não é
necessário executar a operação de emparelhamento
abaixo descrita.
1
Prima TOP MENU.
2
Prima ENTER para entrar no modo PAIRING.
3
Seleccione o código PIN a utilizar entre 0000/1234/8888,
com o botão
/
e, em seguida, prima ENTER.
A indicação PAIRING pisca no visor.
• Pode utilizar qualquer um dos códigos PIN 0000/1234/
8888. Não poderá ser utilizado com este sistema um
dispositivo com tecnologia sem fios Bluetooth com
qualquer outro código PIN.
4
Active o dispositivo com tecnologia sem fios
Bluetooth
que pretende emparelhar, coloque-o junto do sistema e
defina-o para modo de emparelhamento.
5
Verifique se o ADAPTADOR
Bluetooth
é detectado pelo
dispositivo com tecnologia sem fios
Bluetooth
.
Quando se encontra ligado um dispositivo com tecnologia
sem fios Bluetooth:
O nome do dispositivo equipado com tecnologia sem fios
Bluetooth é apresentado no visor do receptor.
O sistema só pode apresentar caracteres alfanuméricos.
É possível que outros caracteres não sejam apresentados
correctamente.
Quando não está ligado um dispositivo com tecnologia sem
fios Bluetooth:
Surge no visor do receptor a indicação NODEVICE. Neste
caso, execute a operação de ligação a partir do dispositivo
com tecnologia sem fios Bluetooth.
6
Na lista de dispositivos com tecnologia sem fios
Bluetooth
, seleccione ADAPTADOR
Bluetooth
e introduza
o código PIN escolhido no passo 4.
• Nalguns casos, o código PIN pode ser referido como
PASSKEY.
Ouvir com o sistema conteúdos musicais de um
dispositivo com tecnologia sem fios
Bluetooth
1
Prima ADAPTER para comutar o receptor para a entrada
ADAPTER.
Também se pode seleccionar a entrada ADAPTER premindo
o botão SOUND RETRIEVER AIR no painel frontal. Neste
caso, o modo S.R AIR, o melhor para a audição, é
seleccionado automaticamente.
2
Execute a operação de ligação a partir do dispositivo
equipado com tecnologia sem fios
Bluetooth
para o
ADAPTADOR
Bluetooth
.
•Se o ADAPTADOR Bluetooth não estiver ligado ao
terminal ADAPTER PORT, será apresentada a
mensagem NO ADAPTER se estiver seleccionada a
entrada ADAPTER.
3
Inicie a reprodução de conteúdos musicais guardados
no dispositivo com tecnologia sem fios
Bluetooth
.
Os botões do controlo remoto do receptor podem ser
utilizados para a reprodução básica de ficheiros guardados
em dispositivos equipados com tecnologia sem fios
Bluetooth.
O dispositivo com tecnologia sem fios Bluetooth deve ser
compatível com o perfil AVRCP.
• Dependendo do dispositivo equipado com tecnologia
sem fios Bluetooth que utilizar, o funcionamento pode
divergir do indicado nos botões do controlo remoto.
A palavra e os logótipos Bluetooth
®
são marcas registadas
propriedade da Bluetooth SIG, Inc. e qualquer utilização
dessas marcas por parte da PIONEER CORPORATION é feita
sob licença. Outras marcas comerciais e designações
comerciais são propriedade dos seus respectivos
proprietários.
MUTE
TRE
BASS
VSX-521_SYXCN_Pt.book 23 ページ 2011年5月12日 木曜日 午後4時25分
25
Pt
Introdução ao RDS
Radio Data System (RDS) é um sistema utilizado pela maior
parte das estações de rádio em FM para proporcionar aos
ouvintes vários tipos de informação – o nome da estação e o
tipo de programa que estão a emitir, por exemplo.
Uma característica do RDS é a possibilidade de o utilizador
pesquisar por tipo de programa. Por exemplo, pode procurar
uma estação que esteja a emitir um programa do tipo JAZZ.
É possível procurar os seguintes tipos de programas:
Nota
• Para além destes, há três outros tipos de programas,
ALARM, ALARMTST e NO TYPE. ALARM e ALARMTST
são utilizados para avisos de emergência. A indicação
NO TYPE surge quando não é possível encontrar um tipo
de programa.
Pesquisar programas RDS
Pode procurar os tipos de programa enumerados acima.
1
Prima TUNER e, em seguida, BAND para seleccionar a
banda de FM.
• Só é possível obter dados RDS na banda de FM.
2
Prima PTY SEARCH.
O visor apresenta a indicação SEARCH.
3
Prima PRESET
/
para seleccionar o tipo de
programa que pretende ouvir.
4
Prima ENTER para pesquisar o tipo de programa.
O sistema inicia a pesquisa pelas estações predefinidas até
encontrar o tipo de programa pretendido. Quando isso
acontece, a pesquisa suspende-se. Repita esta operação
para procurar outras estações.
Se for apresentada a indicação NO PTY, isso significa que o
sintonizador não conseguiu encontrar o tipo de programa
pretendido no momento da pesquisa.
• O RDS só pesquisa estações predefinidas. Caso não
tenha sido predefinida nenhuma estação ou o tipo de
programa não tenha sido encontrado entre as estações
predefinidas, é apresentada a indicação NO PTY. A
indicação FINISH significa que a pesquisa está
concluída.
Apresentar informação RDS
Utilize o botão DISP para apresentar os diferentes tipos de
informação RDS disponíveis.
Prima DISP para aceder a informação RDS.
De cada vez que premir este botão, o visor altera-se da
seguinte forma:
Modo de audição
• Nível global do volume
Radio Text (RT) – Consiste em mensagens enviadas pela
estação de rádio. Por exemplo, uma estação de rádio com
intervenção dos ouvintes pode fornecer um número de
telefone como informação RT.
Program Service Name (PS) – O nome da estação de
rádio
•Program Type (PTY) – Indica o tipo de programa que está
a ser radiodifundido.
• Frequência actual do sintonizador (FREQ)
Nota
Se ocorrer ruído durante a pesquisa RT, alguns
caracteres podem não ser apresentados correctamente.
• Se o visor RT apresentar a indicação NO TEXT, isso
significa que a estação de radiodifusão não está a emitir
dados RT. O visor comutará automaticamente para a
apresentação de dados PS (se não houver dados PS, será
apresentada a indicação NO NAME).
• O visor PTY pode apresentar a indicação NO PTY.
NEWS – Notícias
AFFAIRS – Temas da
actualidade
INFO – Informação geral
SPORT – Desporto
EDUCATEConteúdos
educacionais
DRAMA – Teatro radiofónico,
etc.
CULTURE – Cultura nacional
ou regional, teatro, etc.
SCIENCE – Ciência e
tecnologia
VARIED – Normalmente,
programas falados, como
concursos ou entrevistas
POP M – Música "pop"
ROCK M – Música "rock"
EASY MMúsica ligeira
LIGHT M – Música clássica
"ligeira"
CLASSICS – Música clássica
"séria"
OTHER M – Outros géneros
musicais não englobados nas
categorias acima
WEATHER – Boletins
meteorológicos
FINANCE – Informações de
bolsa, comércio, negócios, etc.
CHILDREN – Programas
infantis
SOCIAL – Temas sociais
RELIGION – Programas
religiosos
PHONE IN – Programas em
que os ouvintes expressam a
sua opinião pelo telefone
TRAVEL – Viagens de férias, e
não informações de trânsito
LEISURE – Tempos livres e
"hobbies"
JAZZ – Música "jazz"
COUNTRY – Música "country"
NATION M – Música popular
num idioma que não o inglês
OLDIES – Música popular dos
anos cinquenta e sessenta
FOLK M – Música "folk"
DOCUMENT – Documentários
INPUT SELECT
SOURCESLEEP
TV
CONTROL
INPUT
RECEIVER
ADV SURR
CH
VOL
RECEIVER
BD MENU
BD DVD TV
DVR/BDR
CD
CD-R
ADAPTER
TUNER
PORTABLE
VIDEO
SIGNAL SELS.RETRIEVER
DTV/TV
1
4
ENTER
2
5
SB CH
DISP
3
6
CH
CH SELECT
MUTE
RETURN
AUDIO
PARAMETER
TUNER EDIT
TOOLS
MASTER
VOLUME
BAND
MENU
TRE
BASS
TOP
MENU
T
U
N
E
T
U
N
E
P
R
E
S
E
T
P
R
E
S
E
T
HDD DVD VCR
EQ
HOME
MENU
SETUP
PTY SEARCH
AUTO/
DIRECT
ALC/
STANDARD
STEREO
VSX-521_SYXCN_Pt.book 25 ページ 2011年4月21日 木曜日 午前10時26分
26
Pt
Capítulo 5:
Ouvir com o sistema
Escolher o modo de audição
O receptor disponibiliza diversos modos de audição para
permitir a reprodução de vários formatos de áudio. Escolha
um deles, em conformidade com a fonte ou com o seu
sistema de colunas.
Ao ouvir uma fonte, prima repetidamente o botão de
modo de audição para seleccionar o modo pretendido.
• O modo de audição é indicado no visor do painel frontal.
Importante
• Os modos de audição e muitas das funções descritas
nesta secção podem não se encontrar disponíveis
consoante a fonte, as definições e o estado actuais do
receptor.
Reprodução automática
A opção de audição mais simples e directa é a função AUTO
SURROUND. Activando-a, o receptor detecta
automaticamente o tipo de fonte que está a ser reproduzido
e selecciona reprodução "stereo" ou multicanal, consoante
necessário.
•Prima AUTO/DIRECT várias vezes até surgir brevemente
no visor a indicação AUTO SURROUND (em seguida,
aparecerá o formato de descodificação ou reprodução).
Veja os indicadores de formato digital no visor para saber
como a fonte está a ser processada.
Nota
Os formatos de som Surround "stereo" (matriz) são
descodificados em conformidade, utilizando os formatos
NEO:6 CINEMA ou DOLBY PLIIx MOVIE (consulte Ouvir
som Surround, mais abaixo, para mais informações sobre
estes formatos de descodificação).
• Ao ouvir a partir da entrada ADAPTER, a função S.R AIR
é seleccionada automaticamente (consulte Utilizar os
efeitos Advanced Surround, na página 27, para mais
informações a este respeito).
Ouvir som Surround
Usando o receptor, é possível ouvir qualquer fonte com som
Surround. No entanto, as opções disponíveis dependerão da
sua configuração de colunas e do tipo de fonte que estiver a
ouvir.
• Se a fonte possuir codificação Dolby Digital, DTS ou
Dolby Surround, o formato de descodificação adequado é
automaticamente seleccionado e indicado no visor.
Caso seleccione STEREO ALC (modo "stereo" Auto Level
Control), a unidade equaliza os níveis de som reproduzidos
se cada nível variar com a fonte musical gravada num leitor
de áudio portátil.
Seleccionando STEREO, ouvirá a fonte só através das
colunas frontais esquerda e direita (e, possivelmente, do
"subwoofer", dependendo das definições das colunas). As
fontes multicanal Dolby Digital e DTS são convertidas para
"stereo".
Os seguintes modos proporcionam som Surround básico
para fontes "stereo" e multicanal.
Notas explicativas
Não: Não ligada(s) / Sim: Ligada(s) / Duas: Duas colunas
ligadas / –: Coluna(s) ligada(s) ou não
ADV SURR
AUTO/
DIRECT
AUDIO
PARAMETER
TUNER EDIT
TOOLS
MASTER
VOLUME
BD MENU
ALC/
STANDARD
STEREO
SOUND
RETRIEVER
SOUND
RETRIEVER AIR
ADVANCED
SURROUND
DISPLAY BAND TUNER EDIT TUNE
ALC/
STANDARD SURR
AUTO SURROUND
/
STREAM DIRECT
AUTO/
DIRECT
AUTO SURROUND
/
STREAM DIRECT
ALC/
STANDARD
ALC/
STANDARD SURR
Tipo dos modos de
som Surround
Fontes adequadas
Coluna(s) posterior(es) de
som Surround
Coluna Front Height
Fontes de dois canais
STEREO ALC Ver acima
DOLBY PLIIx MOVIE Filme
Sim
a
Não
DOLBY PLII MOVIE Não
DOLBY PLIIx MUSIC
b
Música
Sim
a
Não
DOLBY PLII MUSIC
b
Não
DOLBY PLIIx GAME Jogos de vídeo
Sim
a
Não
DOLBY PLII GAME Não
DOLBY PLIIz HEIGHT
c
Filme/Música Não Sim
NEO:6 CINEMA
d
Filme
NEO:6 MUSIC
d
Música
DOLBY PRO LOGIC Filmes antigos
Descodificação directa
e
Sem efeitos adicionais Não
STEREO
f
Ver acima
Fontes multicanal
STEREO ALC Ver acima
DOLBY PLIIx MOVIE Filme
Duas
a
Não
DOLBY PLII MOVIE Não
DOLBY PLIIx MUSIC
b
Música
Duas
a
Não
DOLBY PLII MUSIC
b
Não
DOLBY DIGITAL EX Filme/Música Sim Não
DTS-ES Filme/Música Sim Não
DTS NEO:6 Filme/Música Sim Não
DOLBY PLIIz HEIGHT Filme/Música Não Sim
Descodificação directa
e
Sem efeitos adicionais
STEREO
f
Ver acima
VSX-521_SYXCN_Pt.book 26 ページ 2011年4月21日 木曜日 午前10時26分
27
Pt
a. Se o processamento do canal de som Surround posterior
(página 28) estiver desactivado ou se as colunas posteriores
de som Surround estiverem definidas para a opção NO, o
formato DOLBY PLIIx reverte para DOLBY PLII (som de 5.1
canais).
b. Também pode ajustar os efeitos C.WIDTH, DIMEN. e PNRM.
(consulte Definir as opções Audio, na página 29).
c. Também pode ajustar o efeito H.GAIN (consulte Definir as
opções Audio, na página 29).
d. Também pode ajustar o efeito C.IMG (consulte Definir as
opções Audio, na página 29).
e. Não pode ser seleccionado se tiver escolhido a opção Pre Out
na definição Surr. Back (consulte A definição Pre Out, na
página 34).
f. • É possível seleccionar o modo STEREO utilizando o botão
STEREO do controlo remoto.
• O áudio é ouvido com as suas definições de som Surround
e pode continuar a utilizar as funções Midnight, Loudness,
Phase Control, Sound Retriever e Tone.
Nota
• Nos modos que geram som de 6.1 canais, ouve-se o
mesmo sinal de ambas as colunas posteriores de som
Surround.
Utilizar os efeitos Advanced Surround
A função Advanced Surround gera diversos efeitos de som
Surround. Experimente modos diferentes com diversas
faixas de som para determinar o seu preferido.
Utilizar os modos Stream Direct
Utilize os modos Stream Direct quando pretender reproduzir
uma fonte com a máxima fidelidade possível. São ignorados
todos os processamentos de sinal desnecessários.
Utilizar a função Sound Retriever
Quando são removidos dados de áudio durante o processo
de compressão, é frequente que a qualidade do som seja
afectada por uma imagem de som irregular. A função Sound
Retriever (recuperação de som) emprega uma nova
tecnologia DSP que contribui para devolver uma qualidade
de som equivalente à de um CD a áudio comprimido de 2
canais, restaurando a pressão do som e suavizando
perturbações deixadas após a compressão.
Prima S.RETRIEVER para activar (ON) ou desactivar (OFF)
a função S.RTV (Sound Retriever).
Nota
• A função Sound Retriever só se aplica a fontes de 2
canais.
Ouvir com a função Acoustic Calibration EQ
Pode ouvir fontes utilizando a função Acoustic Calibration
Equalization definida na secção Configuração automática de
som Surround (MCACC), na página 19. Veja estas páginas
para mais informações sobre a função Acoustic Calibration
Equalization.
Ao ouvir uma fonte, prima e, em seguida, EQ
para activar (ON) ou desactivar (OFF) a função EQ (Acoustic
Calibration EQ).
O indicador MCACC do painel frontal acende-se quando a
função Acoustic Calibration EQ está activa.
• Não é possível utilizar a função Acoustic Calibration EQ
com o modo Stream Direct; além disso, ela não tem
qualquer efeito com auscultadores.
ACTION Para filmes de acção com faixas de som
dinâmicas
DRAMA Para filmes com muitos diálogos
ENT.SHOW Adequado a fontes musicais
ADVANCED GAME Adequado a jogos de vídeo
SPORTS Adequado a programas desportivos
CLASSICAL Proporciona som semelhante ao de uma
grande sala de concertos.
ROCK/POP Gera o som de um concerto ao vivo para
música "rock" e/ou "pop".
UNPLUGGED Adequado a música acústica
EXT.STEREO Dá som multicanal a uma fonte "stereo",
utilizando todas as colunas
BD MENU
ADV SURR
ADVANCED
SURROUND
F.S.S.ADVANCE
(Front Stage
Surround
ADVANCE)
Permite-lhe gerar efeitos de som Surround
naturais utilizando apenas as colunas
frontais e o "subwoofer".
Utilize para gerar um intenso efeito de som
Surround dirigido para o ponto de
convergência das áreas de projecção do
som das colunas frontais direita e
esquerda.
S.R AIR
(Sound Retriever
AIR)
Adequado para ouvir a partir de um
dispositivo equipado com tecnologia sem
fios Bluetooth.
O modo de audição S.R AIR só pode ser
seleccionado quando a entrada ADAPTER
se encontra activada.
PHONES SURR Mesmo ao ouvir com auscultadores, pode
obter o efeito de som Surround global.
AUTO SURROUND Consulte Reprodução automática, na
página 26.
DIRECT As fontes são ouvidas de acordo com as
definições feitas na configuração Manual
SP Setup (definição das colunas, nível de
canal e distância das colunas) e com as
definições de duplo mono. Ouvirá as fontes
de acordo com o número de canais
existentes no sinal.
Estão disponíveis as funções Phase
Control, Acoustic Calibration EQ, Sound
Delay, Auto Delay, LFE Attenuate e Center
Image.
PURE DIRECT As fontes analógicas e PCM são ouvidas
sem qualquer processamento digital.
Coluna frontal
esquerda
Coluna frontal
direita
AUTO/
DIRECT
AUTO SURROUND
/
STREAM DIRECT
CH
VOL
DVR/BDR
CD
CD-R
ADAPTER
TUNER
PORTABLE
VIDEO
SIGNAL SELS.RETRIEVER
INPUT SELECT
SOURCESLEEP
TV
CONTROL
INPUT
RECEIVER
RECEIVER
1
4
7
MIDNIGHT
2
5
8
SPEAKERS
LEV
SB CH
DISP
EQ
PHASE
3
6
9
CH
CH
CH SELECT
S
HDD DVD VCR
DTV/TV
RECEIVER
VSX-521_SYXCN_Pt.book 27 ページ 2011年4月21日 木曜日 午前10時26分
28
Pt
Melhorar o som utilizando a função Phase
Control
A função Phase Control do receptor utiliza medições de
correcção de fase para garantir que a fonte de som chega à
posição de audição em fase, evitando distorção e/ou
coloração do som indesejáveis.
A tecnologia Phase Control proporciona uma reprodução
coerente do som graças à utilização de sintonia de fase, para
uma imagem sonora optimizada na sua posição de audição.
Por predefinição, a função Phase Control está activada (ON),
e recomendamos que a mantenha assim para todas as
fontes de som.
Prima e, em seguida, PHASE para activar (ON)
ou desactivar (OFF) a função P.CTL (Phase Control).
Nota
• A sintonia de fase é um factor muito importante para se
obter uma reprodução correcta do som. Se duas formas
de onda estiverem "em fase", elas sobem e descem
juntas, resultando numa maior amplitude, clareza e
presença do sinal sonoro. Se a crista de uma onda
encontrar uma depressão, o som ficará "fora de fase" e
produzir-se-á uma imagem sonora inexacta.
Se o "subwoofer" tiver um interruptor de controlo de fase,
comute-o para o sinal "mais" (+) (ou 0°). No entanto, o
efeito que irá realmente sentir com a função Phase
Control activada (ON) no receptor dependerá do tipo do
seu "subwoofer". Defina-o de forma a maximizar o efeito.
Recomendamos também que tente modificar a
orientação ou a localização do "subwoofer".
• Desligue (OFF) o interruptor do filtro passa-baixos
integrado no "subwoofer". Se não puder fazê-lo, defina a
frequência de corte para um valor mais alto.
• Se a distância das colunas não estiver definida
correctamente, poderá não obter um efeito Phase Control
maximizado.
• O modo Phase Control não pode ser activado (ON) nos
seguintes casos:
-
Quando o modo PURE DIRECT está activado.
-
Quando estão ligados auscultadores.
Utilizar o processamento do canal posterior
de som Surround
Pode definir o receptor para utilizar automaticamente
descodificação de 6.1 ou 7.1 canais para fontes codificadas
com 6.1 canais (por exemplo, Dolby Digital EX ou DTS-ES) ou
pode optar por utilizar sempre descodificação de 6.1 ou 7.1
canais (por exemplo, com material codificado com 5.1
canais). Com fontes com codificação de 5.1 canais é gerado
um canal posterior de som Surround, mas o material poderá
ter um som melhor no formato 5.1 para que foi originalmente
codificado (neste caso, pode simplesmente desactivar o
processamento posterior de som Surround).
Com um sistema de som Surround de 7.1 canais, a saída
dos sinais de áudio que sofreram processamento de
descodificação de matriz através do canal de som
Surround posterior e a que foi adicionada a função Up
Mix é feita pelas colunas posteriores de som Surround.
Prima e, em seguida, SB CH várias vezes para
se deslocar pelas opções de canal de som Surround
posterior.
De cada vez que premir este botão, deslocar-se-á entre as
opções seguintes:
SB ON – O processamento de descodificação de matriz
para geração do componente de som Surround posterior
a partir do componente de som Surround é activado.
SB AUTO – O processamento de descodificação de
matriz para geração do componente de som Surround
posterior a partir do componente de som Surround é
activado automaticamente. O processamento de
descodificação de matriz só se efectua quando se
detectam sinais de canal de som Surround posterior nos
sinais de entrada.
SB OFF – O processamento de descodificação de matriz
para geração do componente de som Surround posterior
a partir do componente de som Surround é desactivado.
Definir a função Up Mix
Num sistema de som Surround de 7.1 canais com as colunas
de som Surround localizadas imediatamente ao lado da
posição de audição, o som Surround de fontes de 5.1 canais
provém dos lados. A função Up Mix mistura o som das
colunas de som Surround com o das colunas posteriores de
som Surround de modo a que o som Surround se ouça na
diagonal e provenha de trás, como deve ser.
• A função UP Mix é eficaz quando as colunas do sistema
de som Surround de 7.1 canais estão dispostas como
recomenda o exemplo da página 10.
Dependendo da posição das colunas e da fonte sonora, é
possível que, nalguns casos, não se consigam bons
resultados. Se tal acontecer, defina a opção OFF.
1
Coloque o receptor em modo de espera.
2
Enquanto mantém premido o botão PRESET
no
painel frontal, prima
STANDBY/ON durante cerca de dois
segundos.
Surge a indicação UP MIX: OFF e a função Up Mix
desactiva-se. Se pretender activar esta função, repita os
passos 1 e 2.
Quando a função Up Mix está activada (ON), o indicador
(Up Mix) acende-se no painel frontal.
Nota
• Ao reproduzir sinais DTS-HD, seleccione a opção ON
independentemente desta definição.
A opção OFF pode ser definida automaticamente mesmo
quando se selecciona ON, dependendo do sinal de
entrada e do modo de audição.
INPUT SELECT
SOURCESLEEP
TV
CONTROL
INPUT
RECEIVER
RECEIVER
1
4
7
MIDNIGHT
2
5
8
SPEAKERS
LEV
SB CH
DISP
EQ
PHASE
3
6
9
CH
CH
CH SELECT
S
HDD DVD VCR
DTV/TV
RECEIVER
INPUT SELECT
SOURCESLEEP
TV
CONTROL
INPUT
RECEIVER
RECEIVER
1
4
7
MIDNIGHT
2
5
8
SPEAKERS
LEV
SB CH
DISP
EQ
PHASE
3
6
9
CH
CH
CH SELECT
S
HDD DVD VCR
DTV/TV
RECEIVER
C
SW
L R
SL SR
SBL SBR SBL SBR
C
SW
L R
SL SR
UP MIX OFF UP MIX ON
VSX-521_SYXCN_Pt.book 28 ページ 2011年4月21日 木曜日 午前10時26分
29
Pt
Definir as opções Audio
Utilizando o menu AUDIO PARAMETER, poderá proceder a
várias definições de som adicionais. As predefinições estão
indicadas a negrito.
Importante
• Note que, se uma definição não aparecer no menu
AUDIO PARAMETER, ela não está disponível devido à
fonte, definições e estado actuais do receptor.
1
Prima e, em seguida, AUDIO PARAMETER.
2
Utilize os botões
/
para seleccionar a definição que
pretende ajustar.
Dependendo do estado/modo actual do receptor, algumas
opções podem não ser seleccionáveis. Consulte a tabela
abaixo para mais informações a este respeito.
3
Utilize os botões
/
para a ajustar conforme
necessário.
A tabela abaixo indica as opções disponíveis para cada
definição.
4
Prima RETURN para confirmar e sair do menu.
Definição/Função Opção
EQ (Acoustic Calibration EQ)
Activa/desactiva o efeito da função Acoustic
Calibration EQ.
ON
OFF
S.DELAY (Sound Delay)
Alguns monitores têm um ligeiro atraso ao
apresentar vídeo, o que pode levar a que a
faixa de som fique ligeiramente
dessincronizada da imagem. Introduzindo um
pouco de atraso, pode ajustar o som de modo
a coincidir com a apresentação de vídeo.
0,0 a 9,0
(fotogramas)
1 segundo = 25
fotogramas (PAL)
Predefinição: 0.0
INPUT SELECT
SOURCESLEEP
TV
CONTROL
INPUT
RECEIVER
RECEIVER
BD DVD TV
DTV/TV
ENTER
RETURN
AUDIO
PARAMETER
TUNER EDIT
TOOLS
MASTER
VOLUME
BAND
MENU
TOP
MENU
T
U
N
E
T
U
N
E
P
R
E
S
E
T
P
R
E
S
E
T
HOME
MENU
SETUP
RECEIVER
MIDNIGHT/LOUDNESS
a
A definição MIDNIGHT permite-lhe
efectivamente ouvir som Surround de filmes a
baixos níveis de volume.
A definição LOUDNESS utiliza-se para obter
bons graves e agudos de fontes musicais a
baixos níveis de volume.
M/L OFF
MIDNIGHT
LOUDNESS
S.RTV (Sound Retriever)
b
Quando são removidos dados de áudio
durante o processo de compressão, é
frequente que a qualidade do som seja
afectada por uma imagem de som irregular. A
função Sound Retriever (recuperação de som)
emprega uma nova tecnologia DSP que
contribui para devolver uma qualidade de
som equivalente à de um CD a áudio
comprimido de 2 canais, restaurando a
pressão do som e suavizando perturbações
deixadas após a compressão.
OFF
c
ON
DUAL MONO
d
Especifica a forma como as faixas de som
Dolby Digital com codificação duplo mono
devem ser reproduzidas.
CH1 – Só se ouve
o canal 1.
CH2 – Só se ouve
o canal 2.
CH1 CH2
Ouvem-se ambos
os canais através
das colunas
frontais.
F.PCM (Fixed PCM)
Esta opção é útil se verificar um ligeiro atraso
até que a opção OFF reconheça o sinal PCM
num CD, por exemplo.
Quando está seleccionada a opção ON, pode
ocorrer ruído durante a reprodução de fontes
não PCM. Se isso constituir problema,
seleccione outro sinal de entrada.
OFF
ON
DRC (Dynamic Range Control)
Ajusta o nível de gama dinâmica para faixas
sonoras de filmes optimizadas para Dolby
Digital, DTS, Dolby Digital Plus, Dolby
TrueHD, DTS-HD e DTS-HD Master Audio
(poderá ter de recorrer a esta função ao ouvir
som Surround a baixos níveis de volume).
AUTO
e
MAX
MID
OFF
Definição/Função Opção
LFE ATT (LFE Attenuate)
Algumas fontes de áudio Dolby Digital e DTS
incluem tons graves ultrabaixos. Defina o
atenuador LFE de forma a impedir que as
tonalidades graves ultrabaixas distorçam o
som das colunas.
O efeito LFE não é limitado quando definido
para 0 dB, que é o valor recomendado.
Quando definido para –15 dB, o efeito LFE é
limitado pelo nível correspondente. Se se
seleccionar OFF, não há saída de som através
do canal LFE.
0 (0 dB)
5 (–5 dB)
10 (–10 dB)
15 (–15 dB)
20 (–20 dB)
** (OFF)
SACD G. (SACD Gain)
f
Realça os detalhes em discos SACD
maximizando a gama dinâmica (durante o
processamento digital).
0 (0 dB)
+6 (+6 dB)
HDMI (HDMI Audio)
Especifica o caminho do sinal de áudio HDMI
emitido pelo receptor (AMP) ou através de um
televisor (THRU). Se se seleccionar THRU,
não há saída de som a partir do receptor.
AMP
THRU
A.DLY (Auto Delay)
g
Esta função corrige automaticamente o
atraso áudio-para-vídeo entre componentes
ligados com um cabo HDMI. O tempo de
atraso de áudio é definido consoante o estado
operacional do monitor ligado com um cabo
HDMI. O tempo de atraso de vídeo é ajustado
automaticamente de acordo com o tempo de
atraso de áudio.
OFF
ON
C.WIDTH (Center Width)
h
(só aplicável quando se utiliza uma coluna
central)
Estende o canal central entre as colunas
frontais esquerda e direita, fazendo com que
ele soe mais amplo (definições mais altas) ou
mais estreito (definições mais baixas).
0 a 7
Predefinição: 3
DIMEN (Dimension)
h
Ajusta o balanceamento do som Surround da
frente para trás, tornando o som mais
distante (definições negativas) ou mais
próximo (definições positivas).
–3 a +3
Predefinição: 0
Definição/Função Opção
VSX-521_SYXCN_Pt.book 29 ページ 2011年4月21日 木曜日 午前10時26分
30
Pt
a. Pode alterar as opções MIDNIGHT/LOUDNESS em qualquer
momento utilizando o botão MIDNIGHT.
b. Pode alterar a função Sound Retriever em qualquer momento
utilizando o botão S.RETRIEVER.
c. Com a entrada ADAPTER seleccionada, a predefinição é ON.
d. Esta definição só se aplica a faixas de som Dolby Digital e DTS
com codificação duplo mono.
e. A predefinição AUTO só está disponível para sinais Dolby
TrueHD. Seleccione MAX ou MID para outros sinais Dolby
TrueHD.
f. Na maior parte dos discos SACD, não deverá ter problemas
com esta definição mas, se houver distorção no som, é
aconselhável repor a definição de ganho em 0 dB.
g. Esta função só está disponível se o monitor ligado for
compatível com a sincronia automática de áudio/vídeo
("lip-sync") para HDMI. Se não considerar adequado o tempo
de atraso definido, desactive (OFF) a definição A.DLY e ajuste
o tempo de atraso manualmente. Para mais informações
sobre a função "lip-sync" do monitor, contacte directamente o
respectivo fabricante.
h. disponível com fontes de 2 canais no modo DOLBY PLII
MUSIC
i. Só ao ouvir fontes de 2 canais nos modos NEO:6 CINEMA e
NEO:6 MUSIC
Fazer uma gravação áudio ou vídeo
Pode fazer uma gravação de áudio ou vídeo a partir do
sintonizador incorporado ou de uma fonte de áudio ou vídeo
ligada ao receptor (como um leitor de CD ou um televisor).
Só podem ser gravados sinais de vídeo transmitidos ao
receptor através de um cabo de vídeo composto ou de
entradas de áudio analógico. Não é possível gravar sinais
transmitidos através de cabo HDMI, cabo de vídeo por
componentes ou cabo de áudio digital (óptico/coaxial)
(consulte Ligar outros componentes de áudio, na página 17,
para mais informações sobre ligações).
1
Prima os botões de função de entrada para seleccionar
a função de entrada que pretende gravar.
A entrada do receptor será comutada e poderá comandar
outros componentes utilizando o controlo remoto.
• Também pode seleccionar a fonte de entrada utilizando
os botões INPUT SELECT no controlo remoto ou
o botão INPUT SELECTOR no painel frontal.
2
Seleccione o sinal de entrada de áudio (se necessário).
Prima SIGNAL SEL e seleccione as entradas analógicas (A)
para o componente-fonte a partir do qual pretende gravar
(veja a página 21 para mais informações a este respeito).
3
Prepare a fonte que pretende gravar.
Sintonize a estação de rádio, introduza o CD, a cassete de
vídeo, o DVD, etc.
4
Prepare o gravador.
Introduza uma cassete, um MD, uma videocassete, etc., sem
nada gravado, no aparelho de gravação e defina os níveis de
gravação.
Consulte as instruções do gravador se não souber bem como
proceder. A maior parte dos videogravadores definem o nível
de gravação de áudio automaticamente – verifique o manual
de instruções do componente se não tiver a certeza.
5
Comece a gravar e, em seguida, inicie a reprodução do
componente-fonte.
Nota
Os efeitos de volume, balanço, tonalidade (baixos, graves,
volume sonoro) e som Surround do receptor não têm
qualquer efeito no sinal gravado.
• Algumas fontes de vídeo estão protegidas contra cópia,
não sendo possível gravá-las.
PNRM. (Panorama)
h
Expande a imagem "stereo" frontal para
incluir as colunas de som Surround, gerando
um efeito verdadeiramente "envolvente".
OFF
ON
C.IMG (Center Image)
i
(só aplicável quando se utiliza uma coluna
central)
Ajusta a imagem central de modo a gerar um
efeito "stereo" mais amplo nas vozes. Ajuste o
efeito entre 0 (o canal central é enviado na
íntegra para as colunas frontais esquerda e
direita) e 10 (o canal central só é enviado para
a coluna central).
0 a 10
Predefinição: 3
(NEO:6 MUSIC),
10 (NEO:6
CINEMA)
H.GAIN (Height Gain)
Ajusta a saída da coluna Front Height quando
se ouve em modo DOLBY PLIIz HEIGHT. Se
se definir a opção H, será mais enfatizado o
som vindo de cima.
L (baixo)
M (médio)
H (alto)
Definição/Função Opção
INPUT SELECT
SOURCESLEEP
TV
CONTROL
INPUT
RECEIVER
CH
VOL
RECEIVER
BD DVD TV
DVR/BDR
CD
CD-R
ADAPTER
TUNER
PORTABLE
VIDEO
SIGNAL SELS.RETRIEVER
DTV/TV
VSX-521_SYXCN_Pt.book 30 ページ 2011年4月21日 木曜日 午前10時26分
32
Pt
Center – Seleccione LARGE caso a coluna central
reproduza frequências graves eficazmente ou seleccione
SMALL para enviar as frequências graves para as outras
colunas ou para o "subwoofer". Se não ligou uma coluna
central, escolha NO (o canal central é enviado para as
outras colunas).
Front Height – Seleccione LARGE caso as colunas de
Front Height reproduzam frequências graves
eficazmente. Seleccione SMALL para enviar as
frequências graves para as outras colunas ou para o
"subwoofer". Se não ligou colunas Front Height, escolha
NO.
-
Só poderá ajustar a definição Front Height se tiver
seleccionado a opção Height na definição Pre Out (Pre
Out Setting).
Surr – Seleccione LARGE caso as colunas de som
Surround reproduzam frequências graves eficazmente.
Seleccione SMALL para enviar as frequências graves
para as outras colunas ou para o "subwoofer". Se não
ligou colunas de som Surround, escolha NO (o som dos
canais de som Surround é enviado para as outras
colunas).
Surr. Back – Seleccione o número de colunas posteriores
de som Surround que possui (uma, duas ou nenhuma).
Seleccione LARGE caso as colunas posteriores de som
Surround reproduzam frequências graves eficazmente.
Seleccione SMALL para enviar as frequências graves
para as outras colunas ou para o "subwoofer". Se não
ligou colunas posteriores de som Surround, escolha NO.
-
Só poderá ajustar a definição Surr. Back se tiver
seleccionado a opção Surr. Back na definição Pre Out
(Pre Out Setting).
-
Se seleccionar apenas uma coluna posterior de som
Surround, certifique-se de que o amplificador adicional
está ligado ao terminal PRE OUT L (Single).
Subwoofer – Os sinais LFE e as frequências graves dos
canais definidos para SMALL são reproduzidos pelo
"subwoofer" quando se encontra seleccionada a opção
YES (ver notas abaixo). Escolha a opção PLUS se quiser
que o "subwoofer" reproduza continuamente os sons
graves ou pretender graves mais profundos (as
frequências graves que seriam normalmente
reproduzidas pelas colunas frontais e central são
igualmente canalizadas para o "subwoofer"). Se não ligou
um "subwoofer", escolha NO (as frequências graves são
reproduzidas por outras colunas).
4
Quando terminar, prima RETURN.
Regressará ao menu Manual SP Setup.
Nota
Caso seleccione a opção SMALL para as colunas
frontais, a opção YES é automaticamente definida para o
"subwoofer". Também não é possível definir as colunas
central, de som Surround, de som Surround posterior e
Front Height para LARGE se as colunas frontais
estiverem definidas para SMALL. Neste caso, todas as
frequências graves são enviadas para o "subwoofer".
Se as colunas de som Surround estiverem definidas para
a opção NO, as colunas posteriores de som Surround
serão automaticamente definidas para NO.
• Se tiver um "subwoofer" e gostar de um som bastante
grave, poderá parecer-lhe lógico seleccionar a opção
LARGE para as suas colunas frontais e PLUS para o
"subwoofer". Estas definições poderão, no entanto, não
produzir os melhores resultados no que respeita aos
graves. Dependendo da disposição das colunas na sala,
poderá até sentir um decréscimo na quantidade de
graves devido ao cancelamento de frequências baixas. Se
tal acontecer, experimente mudar a posição ou a
orientação das colunas. Se isto não resultar, ouça a
resposta dos graves com o "subwoofer" definido para as
opções PLUS e YES ou com as colunas frontais definidas
para LARGE e SMALL, alternativamente, e deixe que os
seus ouvidos decidam o que soa melhor. Se tiver
dificuldades, a opção mais fácil é canalizar todos os sons
graves para o "subwoofer" seleccionando a opção SMALL
para as colunas frontais.
Frequência de "crossover"
•Predefinição:100Hz
Esta definição determina o ponto de divisão entre os sons
graves reproduzidos pelas colunas definidas para a opção
LARGE ou pelo "subwoofer" e os sons graves reproduzidos
pelas colunas definidas para SMALL. Determina igualmente
o ponto de divisão dos sons graves no canal LFE.
• Para mais informações sobre a selecção dos tamanhos
das colunas, consulte Definição das colunas, na
página 31.
1
Seleccione "Manual SP Setup" no menu System Setup.
2
Seleccione "Crossover Network" no menu Manual SP
Setup.
3
Escolha o ponto de divisão das frequências.
As frequências abaixo do ponto de divisão serão enviadas
para o "subwoofer" (ou para as colunas LARGE).
4
Quando terminar, prima RETURN.
Regressará ao menu Manual SP Setup.
Nível de canal
Utilizando as definições de nível de canal poderá ajustar o
balanceamento global do seu sistema de colunas, um factor
importante ao configurar um sistema de cinema-em-casa.
1
Seleccione "Manual SP Setup" no menu System Setup.
2
Seleccione "Channel Level" no menu Manual SP Setup.
3
Seleccione uma opção de configuração.
Manual Desloque o som de teste manualmente de
coluna para coluna e ajuste os níveis de canal individuais.
Auto – Ajuste os níveis de canal à medida que o som de
teste se desloca automaticamente de coluna para
coluna.
2.Manual SP Setup
Return
a.Speaker Setting
b.Crossover Network
c.Channel Level
d.Speaker Distance
2b.Crossover Network
Return
Frequency 100Hz
2.Manual SP Setup
Return
a.Speaker Setting
b.Crossover Network
c.Channel Level
d.Speaker Distance
2c.Channel Level
Test Tone Manual
ENTER:NextReturn
VSX-521_SYXCN_Pt.book 32 ページ 2011年4月21日 木曜日 午前10時26分
33
Pt
4
Confirme a opção de configuração seleccionada.
Começará a ouvir os sons de teste depois de premir ENTER.
Depois de o volume aumentar para o nível de referência,
serão emitidos sons de teste.
5
Ajuste o nível de cada canal utilizando os botões
/
.
Caso tenha seleccionado a opção Manual, utilize os botões
/ para mudar de coluna. A configuração Auto
reproduzirá sons de teste pela ordem indicada no ecrã:
Ajuste o nível de cada coluna à medida que o som de teste é
emitido.
Nota
• Caso utilize um instrumento de medida do nível de
pressão sonora (SPL), efectue as medições a partir da
sua posição de audição habitual e ajuste o nível de cada
coluna para 75 dB SPL (ponderação C/leitura lenta).
• O som de teste do "subwoofer" é reproduzido a níveis de
volume baixos. Talvez tenha de ajustar o nível, após o
teste, com uma faixa de som real.
6
Quando terminar, prima RETURN.
Regressará ao menu Manual SP Setup.
Dica
• Pode alterar os níveis de canal em qualquer momento
premindo e, em seguida, CH SELECT e
LEV +/– no controlo remoto. Pode também premir CH
SELECT e utilizar o botão / para seleccionar o canal e,
em seguida, o botão / para ajustar os níveis de
canal.
Distância das colunas
Para obter uma boa profundidade e separação do som com
o seu sistema, terá de especificar a distância entre as
colunas e a posição de audição. O receptor poderá depois
acrescentar o atraso necessário a um som Surround eficaz.
1
Seleccione "Manual SP Setup" no menu System Setup.
2
Seleccione "Speaker Distance" no menu Manual SP
Setup.
3
Ajuste a distância de cada coluna utilizando os botões
/
.
A distância de cada coluna é ajustável em incrementos de
0,1 metros.
4
Quando terminar, prima RETURN.
Regressará ao menu Manual SP Setup.
O menu Input Assign
Só precisará de proceder a definições no menu Input Assign
se não tiver ligado o seu equipamento de acordo com as
predefinições para as entradas de vídeo por componentes.
•Predefinições:
-
Component-1: DVD
-
Component-2: DVR (DVR/BDR)
Importante
Se ligar um componente-fonte ao receptor utilizando uma
entrada de vídeo por componentes, deverá ligar também
o televisor à saída de vídeo por componentes
COMPONENT VIDEO MONITOR OUT do receptor (não é
possível converter vídeo por componentes depois de
afectar uma entrada).
Se não estabeleceu ligações de vídeo por componentes de
acordo com as predefinições acima, terá de afectar a entrada
numerada ao componente que ligou (caso contrário, poderá
ver o sinal de vídeo de um componente diferente). Para mais
informações a este respeito, consulte Utilizar os terminais
tipo "jack" de vídeo por componentes, na página 16.
1
Seleccione "Input Assign" no menu System Setup.
2
Seleccione "Component Input" no menu Input Assign.
3
Seleccione o número da entrada de vídeo por
componentes a que ligou o componente de vídeo.
Os números correspondem aos que se encontram ao lado
das entradas, na parte de trás do receptor.
4
Seleccione o componente que corresponde ao que ligou
a essa entrada.
Seleccione entre BD, DVD, TV (TV/SAT), DVR (DVR/BDR) ou
OFF.
• Utilize os botões / e ENTER para o fazer.
• Se afectar uma entrada de componente a uma
determinada função, quaisquer entradas de
componentes previamente afectadas a essa função serão
automaticamente desactivadas.
• Certifique-se de que ligou o áudio do componente às
entradas correspondentes na parte de trás do receptor.
5
Quando terminar, prima RETURN.
Regressará ao menu Input Assign.
• Para a afectação das entradas de sinal digital, consulte
Seleccionar o sinal de entrada de áudio, na página 21.
2c.Channel Level
Test Tone [ Manual ]
Please Wait . . .20
Caution
Loud test tones
will be output.
 Return
2c.Channel Level
Front L
Center
Front R
Surround R
Surr. Back R
Surr. Back L
Surround L
Subwoofer
Return
[ 0dB]
[ 0dB]
[ 0dB]
[ ––– ]
[ ––– ]
[ 0dB]
[ 0dB]
0dB
RECEIVER
2.Manual SP Setup
Return
a.Speaker Setting
b.Crossover Network
c.Channel Level
d.Speaker Distance
2d.Speaker Distance
Front L
Center
Front R
Surround R
Surr. Back R
Surr. Back L
Surround L
Subwoofer
Return
3.0 m
[ 3.0 m ]
[ 3.0 m ]
[ 3.0 m ]
[ –––– ]
[ –––– ]
[ 3.0 m ]
[ 3.0 m ]
System Setup
1 . Auto MCACC
2 . Manual SP Setup
3 . Input Assign
4 . Pre Out Setting
5 . HDMI Setup
6 . Auto Power Down
7 . FL Demo Mode
Return
3.Input Assign
Return
a.Component Input
3a.Component Input
Return
Component–1
DVD
Component–2 [ DVR ]
VSX-521_SYXCN_Pt.book 33 ページ 2011年4月21日 木曜日 午前11時19分
34
Pt
A definição Pre Out
Especifique se irá utilizar a ligação da coluna posterior de
som Surround ou a ligação da coluna Front Height com as
saídas PRE OUT SURR BACK/FRONT HEIGHT. É necessário
um amplificador adicional para a ligação da coluna.
•Predefinição: Surr. Back
1
Seleccione "Pre Out Setting" no menu System Setup.
2
Seleccione a que coluna irá ligar as saídas PRE OUT SURR
BACK/FRONT HEIGHT utilizando o botão
/
.
Surr. Back – Ligue a coluna posterior de som Surround.
Height – Ligue a coluna Front Height.
3
Quando terminar, prima RETURN.
Regressará ao menu System Setup.
O menu Auto Power Down
Utilize para que o receptor se desligue automaticamente
decorrido um certo período de tempo (caso a alimentação
esteja ligada mas o aparelho tenha estado sem funcionar
durante várias horas).
•Predefinição: OFF
1
Seleccione "Auto Power Down" no menu System Setup.
2
Especifique quanto tempo deve decorrer até que a
alimentação seja desligada (se o aparelho não tiver estado
a funcionar).
• Pode seleccionar 2, 4 ou 6 horas, ou ainda OFF (se não
pretender que o aparelho se desligue automaticamente).
3
Quando terminar, prima RETURN.
Regressará ao menu System Setup.
O menu FL Demo Mode
Defina se as diversas demonstrações devem ou não ser
apresentadas no visor do painel frontal.
1
Seleccione "FL Demo Mode" no menu System Setup.
2
Escolha ON ou OFF para a apresentação de
demonstrações.
3
Quando terminar, prima RETURN.
Regressará ao menu System Setup.
System Setup
1 . Auto MCACC
2 . Manual SP Setup
3 . Input Assign
4 . Pre Out Setting
5 . HDMI Setup
6 . Auto Power Down
7 . FL Demo Mode
Return
4.Pre Out Setting
Return
Pre Out Surr. Back
System Setup
1 . Auto MCACC
2 . Manual SP Setup
3 . Input Assign
4 . Pre Out Setting
5 . HDMI Setup
6 . Auto Power Down
7 . FL Demo Mode
Return
6.Auto Power Down
Return
OFF
System Setup
1 . Auto MCACC
2 . Manual SP Setup
3 . Input Assign
4 . Pre Out Setting
5 . HDMI Setup
6 . Auto Power Down
7 . FL Demo Mode
Return
7.FL Demo Mode
Return
FL Demo ON
VSX-521_SYXCN_Pt.book 34 ページ 2011年4月21日 木曜日 午前10時26分
35
Pt
Capítulo 7:
Função Control with HDMI
Com um televisor ou um leitor de Blu-ray Disc da Pioneer
compatíveis com as funções Control with HDMI, ou com um
componente de outra marca que seja compatível com essas
funções, são possíveis as operações sincronizadas abaixo
enumeradas se o componente estiver ligado ao receptor por
meio de um cabo HDMI:
Modo de amplificador sincronizado
O volume do receptor pode ser regulado e o som
silenciado utilizando o controlo remoto do televisor.
Sincronização da alimentação com o televisor
Comutação automática de entradas
A entrada do receptor comuta automaticamente quando
a entrada do televisor é alterada ou quando se activa a
reprodução num componente compatível com a função
Control with HDMI.
Importante
Nos dispositivos Pioneer, as funções Control with HDMI
são designadas como "KURO LINK".
Não é possível utilizar esta função com componentes que
não sejam compatíveis com as funções Control with
HDMI.
• Só garantimos que este receptor funciona com
componentes Pioneer ou de outras marcas que sejam
compatíveis com a função Control with HDMI. Não
garantimos que todas as operações sincronizadas
funcionem com componentes de outras marcas que
sejam compatíveis com a função Control with HDMI.
Se quiser utilizar a função Control with HDMI, utilize um
Cabo HDMI de alta velocidade. A função Control with
HDMI pode não se realizar correctamente se se utilizar
um tipo de cabo HDMI diferente.
Para mais pormenores sobre as operações em concreto,
definições, etc., consulte também o manual de
instruções de cada componente.
Estabelecer ligações Control with HDMI
Pode utilizar a operação sincronizada com um televisor e até
mais quatro componentes ligados.
• Não se esqueça de ligar o cabo de áudio do televisor à
entrada de áudio desta unidade. Se o televisor e o
receptor estiverem ligados através de HDMI e se o
televisor for compatível com a função HDMI Audio Return
Channel, o respectivo som é transmitido ao receptor
através do terminal HDMI, pelo que não há necessidade
de ligar cabos de áudio. Neste caso, defina a opção ARC
no parâmetro HDMI Setup para ON (consulte
Configuração HDMI, mais abaixo).
Para informações mais detalhadas, veja a secção Ligar
através de HDMI, na página 14.
Importante
• Ao ligar o sistema ou ao alterar as ligações, não se
esqueça de o desactivar e de desligar o cabo de
alimentação da tomada de corrente.
Depois de completar todas as ligações, ligue o cabo de
alimentação à tomada de corrente.
• Após a ligação do receptor a uma tomada CA, principia
um processo de inicialização HDMI que dura 2 a 10
segundos. Durante a inicialização não é possível executar
outras operações. Ao longo deste processo, o indicador
HDMI pisca no visor; quando ficar fixo, pode ligar o
receptor.
• Para tirar o máximo partido desta função,
recomendamos que ligue o componente HDMI, não a um
televisor, mas directamente ao terminal HDMI do
receptor.
Embora o receptor esteja equipado com quatro entradas
HDMI, a função Control with HDMI só pode ser utilizada
com um máximo de três leitores/gravadores de discos
DVD ou Blu-ray Disc.
Configuração HDMI
Para poder utilizar a função Control with HDMI, deverá
ajustar as definições do receptor e dos componentes
compatíveis com esta função ligados. Para mais
informações, consulte o manual de instruções de cada
componente.
1
Active o receptor e o televisor.
Prima RECEIVER para os ligar.
2
Comute a entrada do televisor para a entrada que liga o
receptor ao televisor através de cabo de vídeo composto ou
por componentes.
3
Prima e, em seguida, SETUP.
O menu System Setup aparece no televisor. Utilize os botões
/// e ENTER, no controlo remoto, para navegar
através dos ecrãs e seleccionar itens de menu. Prima
RETURN para confirmar e sair do menu actual.
•Prima SETUP em qualquer momento para sair do menu
System Setup.
4
Seleccione "HDMI Setup" no menu System Setup.
5
Seleccione a definição "Control" pretendida.
Opte por activar (ON) ou desactivar (OFF) a função Control
with HDMI da unidade. Para utilizar a função Control with
HDMI, deverá defini-la para ON.
Se utilizar um componente que não seja compatível com a
função Control with HDMI, defina a opção OFF.
ON – Activa a função Control with HDMI. Quando se
desliga a alimentação desta unidade e se inicia a
reprodução de uma fonte compatível enquanto se utiliza
a função Control with HDMI, a saída de áudio e de vídeo
a partir da ligação HDMI é feita pelo televisor.
OFF – Desactiva a função Control with HDMI. Não é
possível utilizar a operação sincronizada. Quando se
desliga a alimentação desta unidade, não há saída de
áudio e de vídeo de fontes ligadas através de HDMI.
RECEIVER
System Setup
1 . Auto MCACC
2 . Manual SP Setup
3 . Input Assign
4 . Pre Out Setting
5 . HDMI Setup
6 . Auto Power Down
7 . FL Demo Mode
Return
5.HDMI Setup
Return
Control ON
ARC [ OFF ]
VSX-521_SYXCN_Pt.book 35 ページ 2011年4月21日 木曜日 午前10時26分
36
Pt
6
Seleccione a definição "ARC" pretendida.
Se ligar ao receptor um televisor compatível com a função
HDMI Audio Return Channel, o som do televisor pode ser
transmitido através do terminal HDMI.
ON – O som do televisor é transmitido através do terminal
HDMI. Só é possível seleccionar esta opção quando a
função Control está activada (ON).
OFF – O som do televisor é transmitido através dos
terminais de entrada de áudio, e não dos terminais HDMI.
7
Quando terminar, prima RETURN.
Regressará ao menu System Setup.
Antes de utilizar a sincronização
Uma vez completadas todas as ligações e definições, deverá:
1
Colocar todos os componentes em modo de espera.
2
Ligue a alimentação de todos os componentes,
deixando para último o televisor.
3
Escolha a entrada HDMI através da qual o televisor está
ligado ao receptor e verifique se a saída de vídeo dos
componentes ligados é correctamente apresentada no ecrã
ou não.
4
Verifique se os componentes ligados a todas as
entradas HDMI são correctamente apresentados.
Sobre as operações sincronizadas
O componente compatível com a função Control with HDMI
ligado ao receptor funciona em sincronia, como se descreve
abaixo.
Modo de amplificador sincronizado
-
No menu em ecrã do televisor compatível com a função
Control with HDMI, defina que o áudio será
reproduzido através do receptor, e este comutará para o
modo de amplificador sincronizado.
-
No modo de amplificador sincronizado, este modo é
cancelado quando se desliga a alimentação do
receptor. Para voltar a activar o modo de amplificador
sincronizado, defina no menu em ecrã do televisor que
o áudio será reproduzido através do receptor, etc. O
receptor ligar-se-á e comutará para o modo de
amplificador sincronizado.
-
No modo de amplificador sincronizado, este modo é
cancelado se se efectuar uma operação que produza
som no televisor a partir do menu em ecrã do mesmo.
-
Quando se cancela o modo de amplificador
sincronizado, a alimentação do receptor desliga-se caso
esteja a ver a partir de uma entrada HDMI ou um
programa de televisão.
Sincronização da alimentação com o televisor
-
Quando a alimentação do televisor é colocada em modo
de espera, a alimentação do receptor é-o também. (Só
quando é seleccionada a entrada de um componente
ligado ao receptor via HDMI ou quando se vê televisão.)
Comutação automática de entradas
-
A entrada do receptor comuta automaticamente
quando é reproduzido o componente compatível com a
função Control with HDMI.
-
A entrada do receptor comuta automaticamente
quando a entrada do televisor é alterada.
-
O modo de amplificador sincronizado permanece activo
mesmo que a entrada do receptor seja comutada para
um componente que não o ligado via HDMI.
Sobre ligações com um produto de outra marca
compatível com a função Control with HDMI
As operações sincronizadas descritas a seguir podem ser
utilizadas quando a função Control with HDMI do receptor
estiver ligada a um televisor não fabricado pela Pioneer que
seja compatível com esta função. (No entanto, dependendo
do televisor, algumas das funções Control with HDMI
podem não se realizar.)
Quando a alimentação do televisor é colocada em modo
de espera, a alimentação do receptor é-o também. (Só
quando é seleccionada a entrada de um componente
ligado ao receptor via HDMI ou quando se vê televisão)
• A saída de som de programas de televisão ou de uma
entrada externa ligada ao televisor também pode ser feita
pelas colunas ligadas ao receptor. (Se o televisor não for
compatível com a função HDMI Audio Return Channel,
isso requer a ligação de um cabo digital óptico, etc., para
além do cabo HDMI.)
As operações sincronizadas descritas a seguir podem ser
utilizadas quando a função Control with HDMI do receptor
estiver ligada a um leitor ou gravador não fabricado pela
Pioneer que seja compatível com esta função.
Quando se inicia a reprodução no leitor ou no gravador, a
entrada do receptor comuta para a entrada HDMI a que
esse componente está ligado.
Veja no sítio da Pioneer na Internet informação actualizada
sobre os modelos de marcas e produtos não fabricados pela
Pioneer que são compatíveis com a função Control with
HDMI.
Precauções a ter com a função Control with
HDMI
Ligue o televisor e os componentes (leitor de Blu-ray Disc,
etc.) directamente ao receptor. A interrupção de uma
ligação directa a outros amplificadores ou a um
conversor AV (como um comutador HDMI) pode provocar
erros operativos.
• Mesmo que o receptor se encontre em modo de espera,
quando a definição Control do receptor se encontra
activada (ON) é possível fazer a saída dos sinais de áudio
e vídeo de um leitor, via HDMI, para o televisor sem que o
receptor produza som, mas apenas quando estão ligados
um componente (leitor de Blu-ray Disc, etc.) e um
televisor compatíveis com a função Control with HDMI.
Neste caso, a alimentação do receptor liga-se e os
indicadores de alimentação e HDMI acendem-se.
VSX-521_SYXCN_Pt.book 36 ページ 2011年4月21日 木曜日 午前10時26分
37
Pt
Capítulo 8:
Informações adicionais
Resolução de problemas
É frequente confundirem-se operações incorrectas com
problemas e deficiências de funcionamento. Se achar que o
aparelho tem qualquer problema, verifique os pontos
referidos abaixo. Examine os outros componentes e
aparelhos eléctricos em utilização, pois, por vezes, o
problema poderá estar neles. Se não conseguir resolver o
problema mesmo depois de proceder às verificações abaixo
enunciadas, solicite a reparação à empresa de assistência
independente autorizada pela Pioneer que ficar mais
próxima da sua área.
• Se o aparelho não funcionar normalmente devido a
causas externas, como electricidade estática, por
exemplo, retire a ficha do cabo de alimentação da tomada
de corrente e volte a inseri-la, para regressar às
condições de funcionamento normais.
Geral
Não há alimentação de energia.
Retire a ficha do cabo de alimentação da tomada de corrente
e volte a inseri-la.
Certifique-se de que não há fios soltos nos cabos de coluna a
tocar no painel posterior. Se tal acontecer, o receptor pode
desligar-se automaticamente.
O receptor desliga-se subitamente.
Se a função Auto Power Down estiver activada, a alimentação
desligar-se-á automaticamente se o receptor não funcionar
durante várias horas. Verifique a definição da função Auto
Power Down (consulte O menu Auto Power Down, na
página 34).
Cerca de um minuto depois (não conseguirá voltar a ligar a
unidade entretanto), volte a ligar o receptor. Se a mensagem
continuar a aparecer, contacte uma empresa de assistência
independente autorizada pela Pioneer.
A alimentação liga-se ou desliga-se subitamente, ou a
entrada comuta subitamente (quando a função Control with
HDMI está activada (ON)).
Isto deve-se à operação sincronizada decorrente da função
Control with HDMI. Se não necessitar de operações
sincronizadas, desactive (OFF) a função Control with HDMI
(consulte Configuração HDMI, na página 35).
Aparece no visor a mensagem OVERHEAT e a alimentação
desliga-se.
A temperatura no interior da unidade excedeu o valor
admissível. Experimente deslocar a unidade para um local
mais bem ventilado (veja a página 2).
Baixe o nível do volume.
Aparece no visor a mensagem TEMP e o nível do volume cai.
A temperatura no interior da unidade excedeu o valor
admissível. Experimente deslocar a unidade para um local
mais bem ventilado (veja a página 2).
Baixe o nível do volume.
Não se ouve som quando se selecciona uma função de
entrada.
Utilize o botão MASTER VOLUME para aumentar o volume.
Prima o botão MUTE do controlo remoto para desactivar o
silenciamento do som.
Defina SIGNAL SEL para H (HDMI), C1/O1/O2 (digital) ou A
(analógico), de acordo com o tipo de ligações estabelecidas
(veja a página 21).
Certifique-se de que o componente está ligado correctamente
(consulte Ligar o equipamento, na página 10).
Verifique as definições de saída de áudio do
componente-fonte.
Consulte o manual de instruções fornecido com o
componente-fonte.
Não se vê imagem quando se selecciona uma função de
entrada.
Certifique-se de que o componente está ligado correctamente
(consulte Ligar o equipamento, na página 10).
Utilize o mesmo tipo de cabos de vídeo para ligar o
componente-fonte e o televisor ao receptor (consulte Sobre a
ligação de saídas de vídeo, na página 13).
Consulte O menu Input Assign, na página 33, para se
certificar de que afectou a entrada correcta.
A entrada de vídeo seleccionada no monitor de televisão está
incorrecta. Consulte o manual de instruções fornecido com o
televisor.
Não se ouve som do "subwoofer".
Certifique-se de que o "subwoofer" está ligado.
Se o "subwoofer" tiver um botão de volume, certifique-se de
que este não está silenciado.
A fonte Dolby Digital ou DTS que está a ouvir pode não ter um
canal LFE.
Altere a Definição das colunas, na página 31, para YES ou
PLUS.
Altere a definição LFE ATT (LFE Attenuate), descrita na página
29, para LFEATT 0 ou LFEATT 5.
Não se ouve som das colunas de som Surround ou da coluna
central.
Ligue as colunas correctamente (veja a página 11).
Consulte Definição das colunas, na página 31, para verificar as
definições das colunas.
Consulte Nível de canal, na página 32, para verificar os níveis
das colunas.
A função Phase Control não parece ter um efeito audível.
Se aplicável, verifique se o interruptor do filtro passa-baixos do
"subwoofer" está desligado, ou se o corte de passa-baixos está
definido para a opção de frequência mais alta. Se o
"subwoofer" tiver uma opção PHASE, defina-a para 0º (ou,
dependendo do "subwoofer", para a definição que, na sua
opinião, tem o melhor efeito global no som).
Certifique-se de que a definição de distância é a correcta para
todas as colunas (consulte Distância das colunas, na
página 33).
As emissões de radiodifusão têm bastante ruído.
Ligue a antena (página 17) e ajuste a posição para optimizar a
recepção.
Afaste quaisquer cabos soltos dos terminais e fios das
antenas.
Assente a antena de fio FM em toda a sua extensão, coloque-a
na melhor posição de recepção e fixe-a a uma parede (ou
ligue uma antena FM exterior).
Ligue uma segunda antena AM interior ou exterior (veja a
página 18).
Desactive o equipamento que causa a interferência ou
afaste-o do receptor (ou afaste mais as antenas do
equipamento que causa o ruído).
Não é possível seleccionar automaticamente as estações de
radiodifusão.
Ligue uma antena exterior (veja a página 18).
Há ruído durante a reprodução de um leitor de cassetes.
Afaste mais o leitor de cassetes do receptor até que o ruído
desapareça.
Não se ouve som ou ouve-se ruído quando é reproduzido
"software" com DTS.
Certifique-se de que as definições do leitor estão correctas
e/ou de que a saída de sinal DTS está activada. Consulte o
manual de instruções do leitor de DVD.
Parece haver desfasamento entre as colunas e a saída do
"subwoofer".
Consulte Configuração automática de som Surround (MCACC),
na página 19, para voltar a configurar o seu sistema utilizando
a função MCACC (o que compensará automaticamente um
atraso na saída do "subwoofer").
VSX-521_SYXCN_Pt.book 37 ページ 2011年4月21日 木曜日 午前10時26分
38
Pt
Depois de utilizar a configuração Auto MCACC, a definição
de tamanho (LARGE ou SMALL) das colunas está incorrecta.
Um aparelho de ar condicionado ou um motor podem ter
causado ruído de baixa frequência. Desligue todos os
aparelhos eléctricos existentes na sala e torne a executar a
configuração Auto MCACC.
O controlo remoto não funciona.
Substitua as pilhas (veja a página 9).
Utilize o controlo remoto a uma distância de 7 m e num
ângulo de 30º em relação ao sensor remoto do painel frontal
(veja a página 9).
Remova o obstáculo ou utilize o controlo remoto de uma
posição diferente.
Evite expor o sensor remoto do painel frontal a uma fonte de
luz directa.
O visor está escuro ou desactivado.
Prima DIMMER no controlo remoto repetidamente para
regressar à predefinição.
Sem razão aparente, o visor do painel frontal vai
apresentando mensagens diversas.
Isso acontece porque está activada a apresentação de
demonstrações. Para desactivar a apresentação de
demonstrações, prima um qualquer botão para regressar ao
visor original ou desactive (OFF) a função FL Demo Mode
(consulte O menu FL Demo Mode, na página 34).
Não é possível ligar ou operar o dispositivo com tecnologia
sem fios Bluetooth. O dispositivo com tecnologia sem fios
Bluetooth não emite som ou há cortes no mesmo.
Verifique se não se encontra perto da unidade algum objecto
que emita ondas electromagnéticas na banda 2,4 GHz
(micro-ondas, dispositivo LAN sem fios ou aparelho com
tecnologia sem fios Bluetooth). Se tal acontecer, afaste a
unidade ou deixe de utilizar o objecto que emite ondas
electromagnéticas.
Verifique se o dispositivo com tecnologia sem fios Bluetooth
não se encontra demasiado afastado da unidade e se não há
obstruções entre o primeiro e a segunda. Instale o dispositivo
com tecnologia sem fios Bluetooth e a unidade de modo a que
a distância entre eles seja inferior a 10 metros,
aproximadamente, e que não existam obstruções.
Verifique se o ADAPTADOR Bluetooth e o terminal ADAPTER
PORT da unidade estão correctamente ligados.
O dispositivo com tecnologia sem fios Bluetooth pode não
estar definido para o modo de comunicação compatível com
tecnologia sem fios Bluetooth. Verifique a definição do
dispositivo com tecnologia sem fios Bluetooth.
Verifique se o emparelhamento está correcto. A definição de
emparelhamento foi apagada da unidade ou do dispositivo
com tecnologia sem fios Bluetooth. Redefina o
emparelhamento.
Verifique se o perfil está correcto. Utilize um dispositivo com
tecnologia sem fios Bluetooth que seja compatível com os
perfis A2DP e AVRCP.
HDMI
Não há imagem ou não há som.
Se, ao ligar o componente HDMI directamente ao monitor, o
problema persistir, consulte o manual de instruções do
componente ou do monitor, ou peça assistência ao fabricante.
Não há imagem.
O terminal HDMI não fará a saída dos sinais de vídeo cuja
entrada é feita pelo terminal de vídeo analógico. O terminal de
vídeo analógico não fará a saída de sinais cuja entrada é feita
pelo terminal HDMI. Utilize o mesmo tipo de cabo entre a
entrada e a saída.
Dependendo das respectivas definições de saída, o
componente-fonte pode estar a reproduzir um formato de
vídeo que não pode ser apresentado. Altere as definições de
saída da fonte ou estabeleça as ligações por meio dos
terminais tipo "jack" de vídeo composto ou por componentes.
Este receptor é compatível com HDCP. Verifique se os
componentes que está a ligar também são compatíveis com
HDCP. Se não forem, ligue-os utilizando as fichas tipo "jack"
de vídeo componente ou vídeo composto.
Dependendo do componente-fonte ligado, é possível que ele
não funcione com este receptor (mesmo que seja compatível
com HDCP). Neste caso, estabeleça a ligação entre a fonte e
o receptor utilizando as fichas tipo "jack" de vídeo por
componentes ou vídeo composto.
Se o televisor não apresentar imagem, experimente ajustar a
resolução, a função Deep Color ou outra definição do
componente.
Para saída de sinais em Deep Color, utilize um cabo HDMI
(Cabo HDMI de alta velocidade) para ligar o receptor a um
componente ou televisor que disponha da função Deep Color.
Não é apresentado o visor em ecrã (menu System Setup,
etc.).
O visor em ecrã não aparecerá se tiver utilizado a saída HDMI
para a ligação ao televisor. Utilize ligações de vídeo por
componentes ou vídeo composto ao configurar o sistema.
Não há som ou o som desaparece de repente.
Verifique se a definição de Audio Parameter seleccionada é
HDMI AMP/THRU (veja a página 29).
Se o componente for um dispositivo DVI, utilize uma ligação
separada para o áudio.
As transmissões de áudio digital em formato HDMI levam
bastante tempo a ser reconhecidas. Por este motivo, pode
haver interrupção no som quando se muda de formato de
áudio ou se inicia a reprodução.
Se, durante a reprodução, ligar/desligar o dispositivo ligado
ao terminal HDMI OUT desta unidade durante a reprodução
ou ligar/desligar o cabo HDMI, pode haver ruído ou
interrupção no som.
A operação sincronizada não é possível quando se utiliza a
função Control with HDMI.
Verifique as ligações HDMI.
O cabo pode estar danificado.
Seleccione ON na definição Control with HDMI (veja a
secção Configuração HDMI, na página 35).
Ligue a alimentação do televisor antes de ligar a alimentação
do receptor.
Active a definição Control with HDMI do televisor (consulte o
manual de instruções do televisor).
Informações importantes sobre a ligação HDMI
Nalguns casos, pode não ser possível encaminhar os sinais
HDMI através do receptor (isso depende do componente
equipado com HDMI que ligar; peça ao fabricante
informação sobre a respectiva compatibilidade com HDMI).
Se não receber devidamente sinais HDMI através do receptor
(a partir do componente), tente a configuração seguinte ao
estabelecer as ligações:
Configuração
Ligue o componente equipado com HDMI directamente à
unidade de apresentação utilizando um cabo HDMI. Em
seguida, utilize a ligação mais conveniente (recomenda-se
uma ligação digital) para enviar áudio para o receptor.
Consulte o manual de instruções para mais informações
sobre as ligações de áudio. Ao utilizar esta configuração,
defina o volume da unidade de apresentação para o mínimo.
Nota
• Dependendo do componente, a saída de áudio pode ser
limitada ao número de canais disponíveis na unidade de
apresentação ligada (por exemplo, a saída de áudio é
reduzida a 2 canais para um monitor com limitações de
áudio "stereo").
• Se pretender mudar de fonte de entrada, terá de alterar
funções tanto no receptor como na unidade de
apresentação.
• Uma vez que o som é silenciado na unidade de
apresentação quando se utiliza a ligação HDMI, terá de
ajustar o volume no visor sempre que alterar as funções
de entrada.
VSX-521_SYXCN_Pt.book 38 ページ 2011年4月21日 木曜日 午前10時26分
39
Pt
Reiniciar a unidade principal
Utilize este procedimento para repor todas as predefinições
de fábrica do receptor. Para o fazer, utilize os comandos do
painel frontal.
1
Coloque o receptor em modo de espera.
2
Enquanto prime o botão BAND, prima
STANDBY/ON
durante cerca de dois segundos.
3
Quando surgir no visor a indicação RESET?, prima AUTO
SURROUND/STREAM DIRECT.
O visor apresenta a indicação OK?.
4
Prima ALC/STANDARD SURR para confirmar.
O visor mostra a indicação OK para confirmar que foram
repostas as predefinições de fábrica do receptor.
Importante
• Se a função Control with HDMI estiver activada (ON),
talvez não seja possível reiniciar a unidade. Se tal
acontecer, reinicie desactivando (OFF) a função Control
with HDMI ou colocando a unidade em modo de espera
(desligando a alimentação de todos os dispositivos
ligados), e reiniciando depois de o indicador HDMI do
painel frontal se apagar.
Limpar o aparelho
• Utilize um pano de polir ou um pano seco para limpar o
pó ou outra sujidade.
• Se as superfícies estiverem sujas, lave-as com um pano
macio embebido num detergente neutro diluído em
água, na proporção de uma parte de detergente para
cinco ou seis de água, e bem torcido; em seguida,
limpe-as com um pano seco. Não utilize ceras nem
produtos de limpeza para madeiras.
• Nunca use diluentes, benzina, insecticidas em aerossol
ou outras substâncias químicas no aparelho ou perto
dele, uma vez que estes produtos são corrosivos para a
superfície.
Fabricado sob licença da Dolby Laboratories. "Dolby", "Pro
Logic", "Surround EX" e o símbolo DD são marcas comerciais
da Dolby Laboratories.
Manufactured under license under U.S. Patent Nos:
5,956,674; 5,974,380; 6,226,616; 6,487,535; 7,212,872;
7,333,929; 7,392,195; 7,272,567 & other U.S. and worldwide
patents issued & pending. DTS-HD, the Symbol, & DTS-HD
and the Symbol together are registered trademarks & DTS-
HD Master Audio is a trademark of DTS, Inc. Product
includes software. © DTS, Inc. All Rights Reserved.
VSX-521_SYXCN_Pt.book 39 ページ 2011年4月21日 木曜日 午前10時26分
VSX-521_SYXCN_Pt.book 40 ページ 2011年4月21日 木曜日 午前10時26分
33

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Pioneer-VSX-521-K
  • Platenspeler geeft weinig geluid. Volume van de versterker staat op maximum=75. Platenspeler is aangesloten op cdr/tape.
    Is het mogelijk het volume te verhogen?
    Grtn Kurt.cottriau@hotmail.com Gesteld op 1-4-2023 om 14:13

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • als ik het apparaat aanzet schakelt dit na 1-2 seconden weer uit. het maakt niet uit of ik dit met de afstandsbediening of met de aan uit toets doe.
    iemand enig idee?? Gesteld op 16-10-2022 om 13:56

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • Goedemiddag. Ik wil de vsx 521 k alsvolgt gebruiken. In twee verschillende ruimtes twee luidsprekers. Dus slechts stereo. Beide ruimtes moeten onafhankelijk van elkaar aan en uit te schakelen zijn en ook tegelijk te gebruiken zijn. Kan dit en zo ja hoe sluit ik dat aan en hoe bedien ik dit? Gesteld op 23-8-2022 om 14:14

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • In de handleiding wordt niet gespecificeerd welke versterker nodig is voor 7.1 surround speakers Gesteld op 29-12-2021 om 14:46

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • Goedemiddag. Ik gebruik de pioneer vsx 521 k alleen als stereo apparaat. Dus met slechts twee luidsprekers. Wat ik echter nergens kan vinden in de gebruiksaanwijzing hoe ik de balans kan instellen tussen links en rechts. Is er hier een mogelijkheid voor? Gesteld op 15-8-2021 om 11:00

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • Is het wel mogelijk om tv te kijken zonder de receiver aan te zetten wanneer de receiver tussen de media box en tv aangesloten is? Mij lukt het niet. Gesteld op 19-1-2012 om 20:18

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
    • Nee, de versterker stuurt het signaal door.
      Als de versterker uit staat stuur hij het niet door.

      De oplossing is om een 2 naar 4 tulpkabeltje te kopen en ze parallel aansluiten. Geantwoord op 6-8-2014 om 21:46

      Waardeer dit antwoord Misbruik melden
6

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Pioneer VSX-521-K bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Pioneer VSX-521-K in de taal/talen: Portugees als bijlage per email.

De handleiding is 6,37 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Pioneer VSX-521-K

Pioneer VSX-521-K Snelstart handleiding - Nederlands - 128 pagina's

Pioneer VSX-521-K Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 40 pagina's

Pioneer VSX-521-K Snelstart handleiding - Deutsch - 128 pagina's

Pioneer VSX-521-K Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 40 pagina's

Pioneer VSX-521-K Snelstart handleiding - English - 128 pagina's

Pioneer VSX-521-K Gebruiksaanwijzing - English - 40 pagina's

Pioneer VSX-521-K Gebruiksaanwijzing - English - 120 pagina's

Pioneer VSX-521-K Snelstart handleiding - Français - 128 pagina's

Pioneer VSX-521-K Gebruiksaanwijzing - Français - 40 pagina's

Pioneer VSX-521-K Snelstart handleiding - Italiano - 128 pagina's

Pioneer VSX-521-K Gebruiksaanwijzing - Italiano - 40 pagina's

Pioneer VSX-521-K Snelstart handleiding - Espanõl - 128 pagina's

Pioneer VSX-521-K Gebruiksaanwijzing - Espanõl - 40 pagina's

Pioneer VSX-521-K Gebruiksaanwijzing - Dansk, Svenska, Norsk, Suomi - 154 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info