455190
14
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/40
Pagina verder
RECEPTEUR AUDIOVISUEL MULTICANAL
Mode d’emploi
Découvrez les nombreux avantages offerts en enregistrant votre produit en ligne maintenant sur
http://www.pioneer.fr (ou http://www.pioneer.eu).
VSX-521-K
Cover_521_Fr.fm 1 ページ 2011年2月9日 水曜日 午後6時11分
2
Fr
Ce point d’exclamation, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence,
dans les documents qui accompagnent
l’appareil, d’explications importantes du
point de vue de l’exploitation ou de
l’entretien.
Ce symbole de l’éclair, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence, à
l’intérieur du coffret de l’appareil, de
“tensions dangereuses” non isolées d’une
grandeur suffisante pour représenter un
risque d’électrocution pour les êtres
humains.
ATTENTION :
POUR ÉVITER TOUT RISQUE
D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE
COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE).
AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR
L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À
L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À
UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
ATTENTION
DANGER D´ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
IMPORTANT
D3-4-2-1-1_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune
flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur
l’appareil.
D3-4-2-1-7a_A1_Fr
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un
espace suffisant autour de ses parois de manière à
améliorer la dissipation de chaleur (au moins 40 cm sur
le dessus, 20 cm à l’arrière et 20 cm de chaque côté).
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la
ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de
l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les
risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et
ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes
ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis
épais ou un lit.
D3-4-2-1-7b*_A1_Fr
Milieu de fonctionnement
Température et humidité du milieu de fonctionnement :
De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité
relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non
obstrués)
N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou
un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil
(ou à une forte lumière artificielle).
D3-4-2-1-7c*_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques
d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de
lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot
de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des
éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.
D3-4-2-1-3_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez
attentivement la section suivante.
La tension de l’alimentation électrique disponible
varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que
la tension du secteur de la région où l’appareil sera
utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230
V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.
D3-4-2-1-4*_A1_Fr
Ce produit est destiné à une utilisation domestique
générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à
des fins privées (comme une utilisation à des fins
commerciales dans un restaurant, dans un autocar
ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation
sera aux frais du client, même pendant la période de
garantie.
K041_A1_Fr
VSX-521_SYXCN_Fr.book 2 ページ 2011年2月8日 火曜日 午後3時20分
3
Fr
Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne
convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit
être remplacée par une appropriée. Ce
remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le
cordon d’alimentation de cet appareil doivent être
effectués par un personnel de service qualifié. En cas
de branchement sur une prise secteur, la fiche de
coupure peut provoquer une sérieuse décharge
électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée
correctement après sa dépose.
L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa
fiche secteur au niveau de la prise murale si vous
prévoyez une période prolongée de non utilisation
(par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-1a_A1_Fr
ATTENTION
L’interrupteur STANDBY/ON de cet appareil ne
coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur.
Comme le cordon d’alimentation fait office de
dispositif de déconnexion du secteur, il devra être
débranché au niveau de la prise secteur pour que
l’appareil soit complètement hors tension. Par
conséquent, veillez à installer l’appareil de telle
manière que son cordon d’alimentation puisse être
facilement débranché de la prise secteur en cas
d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le
cordon d’alimentation sera débranché au niveau de
la prise secteur si vous prévoyez une période
prolongée de non utilisation (par exemple avant un
départ en vacances).
D3-4-2-2-2a*_A1_Fr
K058a_A1_Fr
Pb
Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des
équipements et batteries usagés
Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents
d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et
batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet
d’une collecte sélective.
Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries
usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités
conformément à la législation locale en vigueur.
En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous
contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts
négatifs éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter
d’une mauvaise gestion des déchets.
Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries
usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets
ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits.
Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne.
Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne :
Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs
locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées.
Exemples de marquage
pour les batteries
Marquage pour les
équipements
VSX-521_SYXCN_Fr.book 3 ページ 2011年2月8日 火曜日 午後3時20分
5
Fr
Préparatifs
Vérification des accessoires livrés avec
l’appareil
Veuillez vérifier que les accessoires suivants sont livrés avec
l’appareil :
•Microphone de configuration
• Télécommande
• Piles à anode sèche AAA IEC R03 (pour vérifier le bon
fonctionnement du système) x 2
• Antenne cadre AM
• Antenne filaire FM
• Cordon d’alimentation
• Carte de garantie
• Guide de démarrage
• Ce mode d’emploi (CD-ROM)
Installation du récepteur
• Lors de l’installation de l’appareil, assurez-vous que ce
dernier est posé sur une surface plane et stable.
N’installez pas l’appareil dans les endroits suivants :
– sur un téléviseur couleur (les images à l’écran pourraient
être déformées)
– à proximité d’une platine à cassettes (ou d’un appareil qui
produit un champ magnétique). Le son pourrait s’en trouver
affecté.
– à la lumière directe du soleil
– à l’humidité
– à des températures extrêmes
– en présence de vibrations ou autres mouvements
– à la poussière
– à la fumée ou aux émanations graisseuses (cuisine par ex.)
Organigramme des
réglages sur le récepteur
Cet appareil est un récepteur AV à part entière présentant un
grand nombre de fonctions et de prises. Il peut être utilisé
facilement lorsque les raccordements et les réglages
mentionnés ci-dessous ont été effectués.
Les couleurs des étapes ont la signification suivante :
Réglage nécessaire
Réglage à effectuer si nécessaire
1
Raccordement des enceintes
L’emplacement des enceintes aura un effet déterminant
sur la qualité du son.
• Installation des enceintes (page 10)
• Raccordement des enceintes (page 11)
2
Raccordement des composants
Pour bénéficier du son surround, vous devez raccorder le
lecteur Blu-ray Disc/DVD au récepteur à l’aide d’une
connexion numérique.
•À propos du raccordement des sorties vidéo (page 13)
• Raccordement d’un téléviseur et de périphériques de
lecture (page 14)
• Raccordement des antennes (page 17)
• Branchement du récepteur (page 18)
3
Mise sous tension
Assurez-vous d’avoir bien raccordé la sortie vidéo du
téléviseur au récepteur. Veuillez consulter le mode
d’emploi du téléviseur en cas de doute.
4
Configuration de l’option Pre Out (page 34)
(Lors du raccordement des enceintes avant-haut.)
Menu d’affectation d’entrée (page 33)
(Si vous voulez effectuer d’autres liaisons que celles
recommandées.)
Utilisation de la fonction Audio Return Channel
(page 35)
(Lorsque le téléviseur connecté prend en charge la
fonction HDMI Audio Return Channel.)
5
Utilisez la configuration automatique à l’écran
MCACC pour configurer votre système
Configuration automatique du son surround (MCACC)
(page 19)
6
Lecture d’une source (page 21)
• Sélection du signal d’entrée audio (page 21)
Choix du mode d’écoute (page 26)
7
Réglage des préférences de son
Utilisation de la fonction Sound Retriever (page 27)
• Un meilleur son grâce à la fonction Phase Control
(page 28)
Écoute avec la fonction Acoustic Calibration EQ
(page 27)
Utilisation du traitement de canal surround arrière
(page 28)
Réglage de la fonction Up Mix (page 28)
Réglage des options audio (page 29)
Réglage manuel des enceintes (page 31)
VSX-521_SYXCN_Fr.book 5 ページ 2011年2月8日 火曜日 午後3時20分
7
Fr
01
01
12 SOUND RETRIEVER AIR
Cette touche permet de commuter vers l’entrée ADAPTER et
le mode d’écoute passe alors automatiquement sur S.R AIR
(page 23).
13 SOUND RETRIEVER
Appuyez sur cette touche pour restaurer un son de qualité
CD vers des sources audio compressées (page 27).
14 Voir la section PORTABLE/MCACC SETUP MIC
Permet de connecter un équipement auxiliaire à l’aide d’un
câble stéréo mini-jack (page 18) ou de raccorder un
microphone pendant la configuration MCACC automatique
(page 19).
Affichage
15 PHASE
S’allume lorsque la touche Phase Control est sélectionnée
(page 28).
16 AUTO
S’allume lorsque l’option Auto Surround est sélectionnée
(page 26).
17 Voyants du syntoniseur
RDS – S’allume lors de la réception d’une émission RDS
(page 25).
ST – S’allume lors de la réception d’une émission FM
stéréo en mode stéréo automatique (page 24).
TUNE – S’allume lors de la réception d’une émission
radio normale.
PRESET – Indique si une station radio préréglée est
enregistrée ou appelée.
MEM – Clignote lorsqu’une station radio est enregistrée.
kHz/MHz – S’allume lorsque l’affichage alphanumérique
indique la fréquence de la station radio AM/FM en cours
de réception.
18 Indicateur d’enceinte
Indique si le système d’enceintes est utilisé ou non (page 6).
SPA signifie que les enceintes sont connectées.
SP signifie que les enceintes sont coupées.
19 Voyant du minuteur de veille
S’allume lorsque le récepteur est en mode minuterie de veille
(page 8).
20 Voyant des informations préréglées ou du signal
d’entrée
Indique le numéro de préréglage du syntoniseur ou le type de
signal d’entrée, etc.
21 Afficheur alphanumérique
Affiche diverses informations sur le système.
22 Voyants DTS
DTS – S’allume lorsqu’une source comportant des
signaux audio DTS encodés est détectée.
HD – S’allume lorsqu’une source comportant des
signaux audio DTS-EXPRESS ou DTS-HD encodés est
détectée.
ES – S’allume pour indiquer que le décodage DTS-ES est
activé.
96/24 – S’allume lorsqu’une source comportant des
signaux audio DTS 96/24 encodés est détectée.
NEO:6 – S’allume pour indiquer un traitement NEO:6
lorsque l’un des modes NEO:6 du récepteur est activé
(page 26).
23 Voyants Dolby Digital
2D – S’allume lorsqu’un signal Dolby Digital encodé est
détecté.
2D+ – S’allume lorsqu’une source comportant des
signaux audio Dolby Digital Plus encodés est détectée.
2HD – S’allume lorsqu’une source comportant des
signaux audio Dolby TrueHD encodés est détectée.
EX – S’allume pour indiquer que le décodage Dolby
Digital EX est activé.
2PLII(x) – S’allume pour indiquer que le décodage 2
Pro Logic II/2 Pro Logic IIx est activé. Le voyant s’éteint
lorsque le décodage 2 Pro Logic IIz est utilisé (pour plus
d’informations, voir à la section voir Écoute de sonorités
d’ambiance à la page 26).
24 ADV.S.
S’allume lorsque l’un des modes Advanced Surround a été
sélectionné (pour plus d’informations, voir à la section voir
Utilisation des effets surround avancés à la page 27).
25 Indicateurs de SIGNAL SELECT
DIGITAL – S’allume lorsqu’un signal audio numérique
est sélectionné. Clignote lorsqu’un signal audio
numérique est sélectionné et que l’entrée audio
sélectionnée n’existe pas.
HDMI – S’allume lorsqu’un signal HDMI est sélectionné.
Clignote lorsqu’un signal HDMI est sélectionné et que
l’entrée HDMI sélectionnée n’existe pas.
26 Voyant Up Mix/DIMMER
S’allume lorsque la fonction Up Mix est activée (ON) (voir la
page 28). S’allume également lorsque DIMMER est
désélectionné.
27 DIR.
S’allume lorsque le mode DIRECT ou PURE DIRECT est
sélectionné (page 27).
VSX-521_SYXCN_Fr.book 7 ページ 2011年2月8日 火曜日 午後3時20分
02
10
Fr
02
Chapitre 2 :
Raccordement de votre équipement
Installation des enceintes
Un système surround de type 5.1 peut être obtenu en connectant les enceintes avant gauche
et droite (
L
/
R
), l’enceinte centrale (
C
), les enceintes surround gauche et droite (
SL
/
SR
) et le
subwoofer (
SW
).
De plus, à l’aide d’un amplificateur externe, vous pouvez connecter les enceintes surround
gauche et droite (SBL/SBR) et les enceintes avant-haut gauche et droite (FHL/FHR) pour
réaliser un système surround de type 7.1 canaux.
•Vous pouvez aussi connecter une enceinte surround arrière (SB) afin d’obtenir un système
surround à 6.1 canaux.
Pour obtenir le meilleur son surround possible, installez vos enceintes conformément à
l’illustration ci-dessous.
a. Cette disposition est possible uniquement lorsque l’amplificateur supplémentaire est raccordé à
l’appareil et que les enceintes surround arrière ou surround avant-haut sont raccordées à
l’amplificateur. Pour plus de détails, voir la section Connectez les enceintes surround arrière ou
surround avant-haut à la page 11.
Conseils d’installation des enceintes
L’emplacement des enceintes dans la pièce d’écoute a une grande influence sur la qualité du
son obtenu. Les conseils suivants vous permettront d’obtenir le meilleur son avec votre
système.
• Le caisson de basses peut être placé sur le sol. L’idéal est de placer les autres enceintes
au niveau de vos oreilles en position d’écoute. Il est déconseillé de poser les enceintes sur
le sol (à l’exception du caisson de graves) ou de les installer très haut en position murale.
• Pour obtenir un effet stéréo optimal, écartez les enceintes avant de 2 à 3 mètres en les
plaçant à égale distance du téléviseur.
Si vous prévoyez de placer les enceintes à côté d’un téléviseur à écran cathodique, utilisez
des enceintes protégées contre les interférences électromagnétiques, ou placez les
enceintes à une distance suffisante de l’écran.
• Si vous utilisez une enceinte centrale, placez les enceintes avant à un angle plus grand.
Sinon, placez-les à un angle plus étroit.
• Placez l’enceinte centrale au-dessus ou en dessous du téléviseur de sorte que le son du
canal central semble provenir de l’écran du téléviseur. Assurez-vous également que
l’enceinte centrale ne traverse pas la ligne formée par le bord d’attaque des enceintes
avant gauche et droite.
•Il vaut mieux placer les enceintes de manière à réaliser un angle ouvert vers la position
d’écoute. L’angle dépend de la taille de la pièce. Utilisez un angle inférieur pour les pièces
plus grandes.
Les enceintes surround et surround arrière doivent être placées 60 cm à 90 cm plus haut
que vos oreilles et légèrement inclinées vers le bas. Assurez-vous que les enceintes ne
sont pas face à face. Pour les signaux DVD-Audio, les enceintes doivent être plus
rapprochées de l’auditeur que lors de la lecture sur un appareil de cinéma à domicile.
• Si les enceintes surround ne peuvent pas être placées directement à côté de la position
d’
écoute dans un sy
stème à 7.1 canaux, l’effet surround pourra être amélioré en
désactivant la fonction Up Mix (voir la section Réglage de la fonction Up Mix à la page 28).
Essayez de placer les enceintes surround à la même distance de la position d’écoute que
les enceintes avant et centrale. Sinon, l’effet de son surround sera affaibli.
• Placez les enceintes avant-haut gauche et droite à au moins un mètre à la verticale au-
dessus des enceintes avant gauche et droite.
ATTENTION
Assurez-vous que toutes les enceintes sont correctement installées. Ceci permet non
seulement d’améliorer la qualité du son, mais aussi de réduire les risques de dommages
ou de blessures, en empêchant les enceintes d’être renversées ou de tomber en cas de
choc externe ou de secousse telle qu’un tremblement de terre.
Important
•Vous devez disposer d’un amplificateur supplémentaire pour raccorder les enceintes
surround arrière ou surround avant-haut. Raccordez l’amplificateur supplémentaire aux
sorties PRE OUT SURR BACK/FRONT HEIGHT de cet appareil et raccordez les enceintes
surround arrière ou les enceintes surround avant-haut à l’amplificateur supplémentaire
(voir la section Connectez les enceintes surround arrière ou surround avant-haut à la
page 11).
120
120
SL
L
SW
C
R
SR
120
120
SL
L
SW
C
R
SR
SB
120
120
SL
L
FHL
FHR
SW
C
R
SR
90
90
60
SL
L
SW
C
R
SR
SBL
SBR
Système surround à 5.1 canaux :
Système surround (surround arrière) à
7.1 canaux :
a
Système surround (surround
avant-haut) à 7.1 canaux :
a
Système surround (surround
arrière) à 6.1 canaux :
a
VSX-521_SYXCN_Fr.book 10 ページ 2011年2月8日 火曜日 午後3時20分
02
14
Fr
02
Raccordement d’un téléviseur et de périphériques de lecture
Connexion au moyen de l’interface HDMI
Si vous avez un composant équipé d’une prise HDMI ou DVI (avec HDCP) (Lecteur Blu-ray
Disc, etc.), vous pouvez le raccorder à ce récepteur à l’aide d’un câble HDMI disponible dans
le commerce.
Si le téléviseur et les équipements de lecture connectés prennent en charge la fonction
d’Control HDMI, cette fonction pratique peut être utilisée (voir la section Fonction Control
HDMI à la page 35).
La connexion et/ou le réglage suivant est nécessaire pour écouter le son du téléviseur par
l’intermédiaire du récepteur.
-
Si le téléviseur ne prend pas en charge la fonction HDMI Audio Return Channel,
connectez le récepteur et le téléviseur à l’aide de câbles audio (comme indiqué).
-
Si le téléviseur prend en charge la fonction HDMI Audio Return Channel, le son du
téléviseur est envoyé vers le récepteur via la prise HDMI et il n’est alors pas nécessaire
de connecter un câble audio. Dans ce cas, réglez l’option ARC sur ON dans le menu de
configuration HDMI Setup (voir la section Menu HDMI Setup à la page 35).
Important
• Si cet appareil est connecté à un téléviseur via un câble HDMI, l’affichage des
informations à l’écran (OSD) n’apparaît pas. Veillez à utiliser un câble vidéo analogique
RCA pour réaliser le branchement. Dans ce cas, si vous souhaitez que l’affichage OSD
apparaisse (pour effectuer la configuration, etc.), basculez l’entrée TV sur le mode
analogique.
Lorsque la fonction Control HDMI est activée (ON) et que le récepteur est connecté via un
câble HDMI à un téléviseur compatible, lorsque vous commutez l’entrée du téléviseur sur
vidéo composite ou en composantes, il se peut que l’entrée du récepteur commute
automatiquement sur TV/SAT. Si cela se produit, commutez l’entrée du récepteur sur le
réglage d’origine, ou désactivez la fonction Control HDMI (voir la section Menu HDMI
Setup à la page 35).
VIDEO
MONITOR
OUT
HDMI
VIDEO
COMPONENT
VIDEO
DVR /
BDR
L
R
R
L
YP
B
P
R
COAXIAL
AUDIO
PRE OUT
SPEAKERS
ANTENNA
OPTICAL
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
OUT
A
DVR/BDR
OUT
CD-R/TAPE
SURR BACK/
FRONT HEIGHT
L
R
PRE OUT
(
Single
)
IN
(
CD
)
1
SUBWOOFER
IN IN
CD
MONITOR
OUT
TV/SAT
IN
BD
IN
OUT
IN
DVD IN
IN
TV/SAT
BD
IN
DVD
(
DVD
)
IN
1
MONITOR
OUT
(
DVR /
BDR
)
IN
2
DVR/BDR IN
DVD IN
BD IN VIDEO IN
(
TV/SAT
)
IN
1
(
CD-R/TAPE
)
IN
2
FM
UNBAL
75
(
OUTPUT 5
V
0.1 A MAX
)
ADAPTER PORT
AM LOOP
FRONT
RL
CEN
VIDEO IN
HDMI IN
HDMI OUT
RL
DIGITAL AUDIO OUTANALOG AUDIO OUT
OPTICAL
Sélectionnez-en une
Téléviseur compatible HDMI/DVI
Lecteur de Blu-ray Disc
compatible HDMI/DVI
Cette connexion est
nécessaire afin de faire
apparaître l’affichage
OSD de l’appareil sur le
téléviseur.
Si le téléviseur ne prend pas
en charge la fonction HDMI
Audio Return Channel, cette
connexion est nécessaire
pour écouter le son du
téléviseur par l’intermédiaire
du récepteur.
VSX-521_SYXCN_Fr.book 14 ページ 2011年2月8日 火曜日 午後3時20分
02
16
Fr
02
Raccordement d’un enregistreur HDD/DVD, d’un enregistreur Blu-ray
Disc et d’autres sources vidéo
Ce récepteur est muni d’entrées et de sorties audio/vidéo adaptées pour la connexion
d’enregistreurs analogiques ou numériques, tels que des enregistreurs HDD/DVD ou des
enregistreurs Blu-ray Disc.
Seuls les signaux qui sont envoyés sur la borne VIDEO IN peuvent être sortis au niveau de
la borne VIDEO OUT.
Les signaux qui sont envoyés sur la borne numérique ne peuvent pas être sortis au niveau
de la borne analogique.
Remarque
Pour écouter le son d’un composant source connecté à ce récepteur via un câble optique,
commutez d’abord l’entrée sur DVR/BDR, puis utilisez la touche SIGNAL SEL pour
sélectionner le signal audio O2 (OPTICAL2) (voir la section Sélection du signal d’entrée
audio à la page 21).
Utilisation des prises femelles vidéo en composantes
Les prises femelles vidéo en composantes offrent généralement une qualité d’image
supérieure aux prises vidéo composites. De plus, la fonction de balayage progressif permet
d’obtenir des images extrêmement stables et sans scintillement (si la source et le téléviseur
sont compatibles). Consultez les modes d’emploi de votre téléviseur et de votre appareil
source pour vous assurer qu’ils sont compatibles avec la fonction de balayage progressif.
• Pour ce qui concerne le raccordement audio, consultez la section Raccordement d’un
équipement dépourvu de borne HDMI à la page 15.
Important
Si vous avez raccordé un composant source au récepteur au moyen d’une entrée vidéo en
composantes, votre téléviseur doit également être raccordé à la prise COMPONENT
VIDEO MONITOR OUT de ce récepteur.
• Si nécessaire, affectez les entrées vidéo en composantes aux entrées de la source que
vous venez de raccorder. Cette étape doit être exécutée uniquement si vos raccordements
ne respectent pas les raccordements par défaut suivants :
-
COMPONENT VIDEO IN 1: DVD
-
COMPONENT VIDEO IN 2: DVR/BDR
Pour plus d’information à ce sujet, voir la section Menu d’affectation d’entrée à la page 33.
HDMI
VIDEO
COMPONENT
VIDEO
DVR/
BDR
L
R
R
L
YP
B PR
COAXIAL
AUDIO
PRE OUT
SPEAKERS
ANTENNA
OPTICAL
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
OUT
A
DVR/BDR
OUT
CD-R/TAPE
SURR BACK/
FRONT HEIGHT
L
R
PRE OUT
(
Single
)
IN
(
CD
)
1
SUBWOOFER
IN IN
CD
MONITOR
OUT
TV/SAT
IN
BD
IN
OUT
IN
DVD IN
IN
TV/SAT
BD
IN
DVD
(
DVD
)
IN
1
MONITOR
OUT
(
DVR /
BDR
)
IN
2
DVR/BDR IN
DVD IN
BD IN VIDEO IN
(
TV/SAT
)
IN
1
(
CD-R/TAPE
)
IN
2
FM
UNBAL
75
(
OUTPUT 5
V
0.1 A MAX
)
ADAPTER PORT
AM LOOP
FRONT
RL
CEN
T
RL
DIGITAL AUDIO OUTANALOG AUDIO OUT
RL
ANALOG AUDIO IN
OPTICAL
VIDEO IN
VIDEO OUT
Sélectionnez-en une
Enregistreur HDD/DVD,
enregistreur Blu-ray Disc, etc.
COMPONENT
VIDEO
DVR /
BDR
L
R
R
L
YP
B PR
PRE OUT
SPEAKERS
ANTENNA
ASSIGNABLE
A
DVR
/
BDR
OUT
C
D-R
/
TAPE
FRONT
HEIGHT
L
R
PRE OUT
(
Single
)
SUBWOOFER
IN IN
CD
MONITOR
OUT
TV/SAT
IN
BD
IN
OUT
IN
DVD IN
IN
TV/SAT
BD
IN
DVD
(
DVD
)
IN
1
MONITOR
OUT
(
DVR /
BDR
)
IN
2
FM
UNBAL
75
(
OUTPUT 5
V
0.1 A MAX
)
ADAPTER PORT
AM LOOP
FRONT
RL
C
Y
P
B
PR
COMPONENT VIDEO IN
Y
P
B
PR
COMPONENT VIDEO OUT
Lecteur de DVD
Téléviseur
VSX-521_SYXCN_Fr.book 16 ページ 2011年2月8日 火曜日 午後3時20分
17
Fr
02
02
Raccordement d’autres appareils audio
Le nombre et le type de raccordement dépendent des
appareils que vous désirez raccorder. Suivez les étapes ci-
dessous pour raccorder un lecteur CD-R, MD, DAT, un
magnétophone ou tout autre appareil audio.
• Pensez à raccorder les appareils numériques aux prises
femelles audio analogiques si vous désirez enregistrer à
partir d’appareils numériques (lecteur MD par ex.) vers
des appareils analogiques et réciproquement.
Remarque
• Pour écouter le son d’un lecteur CD connecté à ce
récepteur via un câble optique ou un câble coaxial,
commutez d’abord l’entrée sur CD-R, puis utilisez la
touche SIGNAL SEL pour sélectionner le signal audio C1
(COAXIAL1) (voir la section Sélection du signal d’entrée
audio à la page 21).
Raccordement de l’ADAPTATEUR
Bluetooth
®
optionnel
Lorsque l’ADAPTATEUR Bluetooth (modèle Pioneer nº AS-
BT100 ou AS-BT200) est raccordé à cet appareil, un produit
équipé de la technologie sans fil Bluetooth (téléphone
portable, lecteur de musique numérique, etc.) peut être
utilisé pour écouter de la musique sans fil.
Connectez la clé
Bluetooth
ADAPTER à la borne
ADAPTER PORT à l’arrière de l’appareil.
•Pour plus d’informations sur la lecture de contenu à
partir d’un équipement équipé de la technologie sans fil
Bluetooth, voir la section Appairage de l’ADAPTATEUR
Bluetooth et du périphérique à technologie sans fil
Bluetooth à la page 23.
Important
•Ne déplacez pas l’appareil en laissant l’ADAPTATEUR
Bluetooth connecté. Cela pourrait endommager le
matériel ou produire un faux contact.
Raccordement des antennes
Raccordez l’antenne cadre AM et l’antenne filaire FM comme
indiqué ci-dessous. Pour améliorer la réception et la qualité
du son, raccordez les antennes externes (voir la section
Utilisation des antennes externes à la page 18).
1
Poussez sur les languettes pour les ouvrir, puis insérez
complètement un fil dans chaque borne avant de relâcher
les languettes pour mettre en place les fils de l’antenne AM.
2
Reliez l’antenne cadre AM au pied joint.
Pour relier le pied à l’antenne, courbez-le dans le sens
indiqué par la flèche (fig. a), puis attachez le cadre sur le pied
(fig. b).
3
Placez l’antenne AM sur une surface plane en l’orientant
vers une direction qui offre la meilleure réception.
4
Raccordez l’antenne filaire FM à la prise d’antenne FM.
Pour de meilleurs résultats, déroulez l’antenne FM et fixez-la
sur un mur ou sur un encadrement de porte. Tendez-la, elle
ne doit pas être enroulée.
HDMI
VIDEO
COMPONENT
VIDEO
DVR /
BDR
L
R
R
L
YP
B PR
COAXIAL
AUDIO
PRE OUT
SPEAKERS
ANTENNA
OPTICAL
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
OUT
A
DVR/BDR
OUT
CD-R/TAPE
SURR BACK/
FRONT HEIGHT
L
R
PRE OUT
(
Single
)
IN
(
CD
)
1
SUBWOOFER
IN IN
CD
MONITOR
OUT
TV/SAT
IN
BD
IN
OUT
IN
DVD IN
IN
TV/SAT
BD
IN
DVD
(
DVD
)
IN
1
MONITOR
OUT
(
DVR /
BDR
)
IN
2
DVR/BDR IN
DVD IN
BD IN VIDEO IN
(
TV/SAT
)
IN
1
(
CD-R/TAPE
)
IN
2
FM
UNBAL
75
(
OUTPUT 5
V
0.1 A MAX
)
ADAPTER PORT
AM LOOP
FRONT
RL
CEN
REC
RL
DIGITAL AUDIO OUTANALOG AUDIO OUT
RL
ANALOG AUDIO IN
OPTICALCOAXIAL
Sélectionnez-en une
CD-R, MD, DAT,
magnétophone, etc.
HDMI
VIDEO
COMPONENT
VIDEO
DVR/
BDR
L
R
R
L
YP
B PR
COAXIAL
AUDIO
PRE OUT
SPEAKE
ANTENNA
OP
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
ASS
OUT
DVR/BDR
OUT
CD-R/TAPE
SURR BACK/
FRONT HEIGHT
L
R
PRE OUT
(
Single
)
IN
(
CD
)
1
SUBWOOFER
IN IN
CD
MONITOR
OUT
TV/SAT
IN
BD
IN
OUT
IN
DVD IN
IN
TV/SAT
BD
IN
DVD
(
DVD
)
IN
1
MONITOR
OUT
(
DVR/
BDR
)
IN
2
DVR/BDR IN
DVD IN
BD IN VIDEO IN
(
TV/SAT
)
IN
1
(
CD-R/TAPE
IN
2
FM
UNBAL
75
(
OUTPUT 5
V
0.1 A MAX
)
ADAPTER PORT
AM LOOP
FRONT
RL
ADAPTATEUR Bluetooth
®
ANTENNA
FM
UNBAL
75
AM LOOP
2
1
3
4
fig. a
fig. b
VSX-521_SYXCN_Fr.book 17 ページ 2011年2月8日 火曜日 午後3時20分
02
18
Fr
02
Utilisation des antennes externes
Pour améliorer la réception FM
Utilisez un connecteur de type PAL (non fourni) pour
raccorder une antenne FM externe.
Pour améliorer la réception AM
Connectez un fil recouvert de vinyle de 5 à 6 mètres de long à
la borne d’antenne AM sans déconnecter l’antenne cadre
AM fournie.
Pour obtenir la meilleure réception possible, fixez ce fil
métallique horizontalement, à l’extérieur.
Raccordement à la mini-prise audio du
panneau frontal
Les raccordements audio avant sont accessibles via le
panneau avant à l’aide de la touche INPUT SELECTOR ou
PORTABLE de la télécommande. Utilisez un câble pour mini-
prise stéréo pour raccorder un lecteur audio numérique, etc.
Branchement du récepteur
Ne raccordez le récepteur au secteur qu’après y avoir
connecté tous les composants, y comp ris les haut-parleurs.
ATTENTION
• Tenez le cordon d’alimentation par sa prise lorsque vous
le manipulez. Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur
le cordon et ne touchez jamais le cordon d’alimentation
avec les mains mouillées ; vous pourriez provoquer un
court-circuit ou prendre un choc électrique. Ne placez
pas l’appareil, un meuble ou tout autre objet sur le cordon
d’alimentation, et évitez de le pincer de toute autre
manière. Ne faites jamais de nœud dans le cordon et ne
le liez jamais avec d’autres câbles. Les cordons
d’alimentation doivent être acheminés de façon à ce
qu’on ne puisse pas marcher dessus. Un cordon
d’alimentation endommagé peut provoquer un incendie
ou un choc électrique. Vérifiez l’état du cordon de temps
à autre. Si le cordon est endommagé, demandez-en le
remplacement auprès du service après-vente agréé
Pioneer le plus proche.
• N’utilisez aucun autre cordon d’alimentation que celui
fourni avec cet appareil.
• N’utilisez pas le cordon d’alimentation fourni à d’autres
fins que celles décrites ci-après.
•Lorsque le récepteur n’est pas utilisé durant une longue
période (par ex. pendant les vacances), il est
recommandé de le débrancher, en retirant le connecteur
d’alimentation de la prise murale.
Remarque
• Lorsque ce récepteur est relié à une prise secteur, un
processus d’initialisation HDMI de 2 à 10 secondes
commence. Durant celui-ci il n’est pas possible
d’effectuer d’autres opérations. Le témoin HDMI clignote
sur l’afficheur du panneau avant pendant l’initialisation,
et vous pouvez mettre le récepteur sous tension lorsque
le clignotement a cessé. Lorsque la fonction Control
HDMI est réglée sur OFF, vous pouvez sauter cette
procédure. Pour plus d’informations sur la fonction
d’Control HDMI, voir la section Fonction Control HDMI à
la page 35.
1
Enfichez le cordon d’alimentation fourni dans la prise
AC IN à l’arrière du récepteur.
2
Enfichez l’autre extrémité dans une prise électrique.
ANTENNA
FM
UNBAL
75
Connecteur PAL simple
Câble coaxial 75
ANTENNA
AM LOOP
Antenne
extérieure
5 m à 6 m
Antenne intérieure
(câble avec
protection vinyle)
MASTER
VOLUME
SOUND
RETRIEVER
PORTABLE
/
MCACC
SETUP
MIC
PRESET ENTER
AUDIO OUT
Ce récepteur
Lecteur audio numérique, etc.
VSX-521_SYXCN_Fr.book 18 ページ 2011年2月8日 火曜日 午後3時20分
19
Fr
03
03
Chapitre 3 :
Configuration de base
Désactivation du mode d’affichage de
démonstration
Diverses informations (de démonstration) s’affichent sur le
panneau avant lorsque le récepteur ne fonctionne pas.
Il est possible de désactiver ce mode d’affichage. Pour plus
de détails, voir la section Le menu FL Demo Mode à la
page 34.
• Le mode démo est annulé automatiquement lorsque la
configuration Auto MCACC est effectué (voir ci-dessous).
Configuration automatique du son surround
(MCACC)
Le système de calibrage acoustique multicanaux (Multi-
Channel Acoustic Calibration, MCACC) mesure les
caractéristiques acoustiques de votre position d’écoute en
tenant compte du bruit ambiant, de la taille et de la distance
des enceintes et des tests sur le retard et le niveau de canal.
Une fois que vous avez installé le microphone fourni avec
votre système, le récepteur utilise les informations provenant
d’une série de tonalités de test afin d’optimiser les réglages
d’enceinte et l’égalisation pour une pièce spécifique.
ATTENTION
• Les tonalités de test utilisées dans la configuration
MCACC automatique sont générées à un volume élevé.
Important
• L’affichage à l’écran n’apparaît pas si vous avez effectué
la connexion au téléviseur via la sortie HDMI. Utilisez les
connexions composant ou composites pour configurer le
système.
La configuration MCACC automatique remplace tous les
réglages précédemment effectués pour les enceintes.
• Si vous avez raccordé les enceintes surround arrière ou
les enceintes surround avant-haut, vérifiez que le
paramètre Pre Out est correctement réglé avant
d’exécuter la configuration automatique MCACC (voir
page 34). (Voici un exemple expliquant l’utilisation de
l’affichage OSD lorsque des enceintes surround arrière
sont connectées.)
1
Allumez le récepteur et votre téléviseur.
2
Commutez l’entrée du téléviseur sur l’entrée qui
connecte ce récepteur au téléviseur via le câble
correspondant vidéo composite ou en composantes.
3
Connectez le microphone à la prise MCACC SETUP MIC
sur le panneau avant.
Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacles entre les enceintes et
le microphone.
Si vous avez un trépied, utilisez-le pour y placer le
microphone afin qu’il soit au niveau des oreilles à votre
position d’écoute normale. Sinon, placez le microphone au
niveau des oreilles en utilisant une table ou une chaise.
4
Appuyez sur la touche de la télécommande,
puis sur la touche SETUP.
Le menu de configuration du système s’affiche sur le
téléviseur. Utilisez les touches /// et ENTER de la
télécommande pour naviguer dans les écrans et sélectionner
des options de menu. Appuyez sur la touche RETURN pour
sortir du menu actuel.
•Appuyez sur la touche SETUP à tout moment pour sortir
du menu System Setup. Si vous annulez la configuration
MCACC automatique à n’importe quel moment, le
récepteur abandonne la configuration automatiquement
et aucun réglage n’est enregistré.
• L’économiseur d’écran démarre automatiquement au
bout de trois minutes d’inactivité.
5
Sélectionnez ‘Auto MCACC’ dans le System Setup, puis
appuyez sur ENTER.
MIC IN clignote lorsque le microphone n’est pas
raccordé à la prise MCACC SETUP MIC.
Veillez à faire le moins de bruit possible après avoir appuyé
sur ENTER. Le système émet une série de tonalités de test
pour établir le niveau de bruit ambiant.
6
Suivez les instructions à l’écran.
Assurez-vous que le microphone est connecté.
• Vérifiez que le caisson de basses est allumé et que le
volume est monté.
• Lorsque vous utilisez les enceintes surround arrière ou
surround avant-haut, mettez sous tension l’amplificateur
auquel les enceintes surround arrière ou surround avant-
haut sont connectées, et ajustez le volume au niveau
désiré.
Consultez les remarques ci-dessous relatives au bruit de
fond et aux autres interférences possibles.
7
Attendez que les tonalités de test ne retentissent plus.
Un rapport de progression est affiché à l’écran pendant que
le récepteur émet des tonalités de test afin de déterminer la
présence des enceintes dans votre configuration. Essayez de
rester aussi silencieux que possible pendant cette opération.
INPUT SELECT
SOURCESLEEP
TV
CONTROL
INPUT
RECEIVER
CH
RECEIVER
BD DVD TV
DVR/BDR
CD
CD R
DTV/TV
ENTER
MUTE
RETURN
PARAMETER
TOOLS
VOLUME
BAND
MENU
TOP
MENU
T
U
N
E
T
U
N
E
P
R
E
S
E
T
P
R
E
S
E
T
HOME
MENU
SETUP
PTY SEARCH
MASTER
VOLUME
SOUND
RETRIEVER
PORTABLE
/
MCACC
SETUP
MIC
PRESET ENTER
Trépied
Microphone
System Setup
1.Auto MCACC
2.Manual SP Setup
3.Input Assign
4.Pre Out Setting
5.HDMI Setup
6.Auto Power Down
7.FL Demo Mode
Return
1.Auto MCACC
Now Analyzing
Environment Check
Ambient Noise
Speaker YES/NO
Return
VSX-521_SYXCN_Fr.book 19 ページ 2011年2月8日 火曜日 午後3時20分
14

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Pioneer-VSX-521-K
  • Platenspeler geeft weinig geluid. Volume van de versterker staat op maximum=75. Platenspeler is aangesloten op cdr/tape.
    Is het mogelijk het volume te verhogen?
    Grtn Kurt.cottriau@hotmail.com Gesteld op 1-4-2023 om 14:13

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • als ik het apparaat aanzet schakelt dit na 1-2 seconden weer uit. het maakt niet uit of ik dit met de afstandsbediening of met de aan uit toets doe.
    iemand enig idee?? Gesteld op 16-10-2022 om 13:56

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • Goedemiddag. Ik wil de vsx 521 k alsvolgt gebruiken. In twee verschillende ruimtes twee luidsprekers. Dus slechts stereo. Beide ruimtes moeten onafhankelijk van elkaar aan en uit te schakelen zijn en ook tegelijk te gebruiken zijn. Kan dit en zo ja hoe sluit ik dat aan en hoe bedien ik dit? Gesteld op 23-8-2022 om 14:14

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • In de handleiding wordt niet gespecificeerd welke versterker nodig is voor 7.1 surround speakers Gesteld op 29-12-2021 om 14:46

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • Goedemiddag. Ik gebruik de pioneer vsx 521 k alleen als stereo apparaat. Dus met slechts twee luidsprekers. Wat ik echter nergens kan vinden in de gebruiksaanwijzing hoe ik de balans kan instellen tussen links en rechts. Is er hier een mogelijkheid voor? Gesteld op 15-8-2021 om 11:00

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • Is het wel mogelijk om tv te kijken zonder de receiver aan te zetten wanneer de receiver tussen de media box en tv aangesloten is? Mij lukt het niet. Gesteld op 19-1-2012 om 20:18

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
    • Nee, de versterker stuurt het signaal door.
      Als de versterker uit staat stuur hij het niet door.

      De oplossing is om een 2 naar 4 tulpkabeltje te kopen en ze parallel aansluiten. Geantwoord op 6-8-2014 om 21:46

      Waardeer dit antwoord Misbruik melden
6

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Pioneer VSX-521-K bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Pioneer VSX-521-K in de taal/talen: Frans als bijlage per email.

De handleiding is 6,78 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Pioneer VSX-521-K

Pioneer VSX-521-K Snelstart handleiding - Nederlands - 128 pagina's

Pioneer VSX-521-K Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 40 pagina's

Pioneer VSX-521-K Snelstart handleiding - Deutsch - 128 pagina's

Pioneer VSX-521-K Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 40 pagina's

Pioneer VSX-521-K Snelstart handleiding - English - 128 pagina's

Pioneer VSX-521-K Gebruiksaanwijzing - English - 40 pagina's

Pioneer VSX-521-K Gebruiksaanwijzing - English - 120 pagina's

Pioneer VSX-521-K Snelstart handleiding - Français, Italiano - 128 pagina's

Pioneer VSX-521-K Gebruiksaanwijzing - Italiano - 40 pagina's

Pioneer VSX-521-K Gebruiksaanwijzing - Português - 40 pagina's

Pioneer VSX-521-K Snelstart handleiding - Espanõl - 128 pagina's

Pioneer VSX-521-K Gebruiksaanwijzing - Espanõl - 40 pagina's

Pioneer VSX-521-K Gebruiksaanwijzing - Dansk, Svenska, Norsk, Suomi - 154 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info