590695
211
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/212
Pagina verder
Black plate (1,1)
Installation Manual
Manuel dinstallation
Smartphone Receiver
Récepteur pour smartphone
Ricevitore per smartphone
Receptor de smartphone
Smartphone-Receiver
Smartphone-receiver
Ресивер для подключения смартфона
SPH-DA120
English NederlandsDeutschEspañolItalianoFrançais Русский
<CRD4805-A>1
Black plate (2,1)
Precautions
Your new product and this manual 3
Important safeguards 3
Connection
Precautions before connecting the
system 4
Before installing this product 4
To prevent damage 5
Notice for the blue/white lead 5
Parts supplied 6
Connecting the power cord (1) 8
Connecting the power cord (2) 10
Connecting the system 11
Connecting to separately sold power
amp 12
Attaching identification labels to USB
cables 13
Connecting an iPhone with Lightning
connector 13
Connecting via the USB port 13
Connecting via the HDMI port 14
Connecting an iPhone with 30-pin
connector 14
Connecting via the AUX input 14
Connecting via the RGB input 15
Connecting the Android device 15
Connecting an Android device with an
HDMI port 15
Connecting an Android device with an
MHL port 16
Connecting the MirrorLink device 16
Securing the High Speed HDMI
®
Cable 17
Connecting a rear view camera 17
Connecting the external video
component 18
Using AV input 18
Using an AUX input 19
Connecting an HDMI device 20
Connecting the rear display 20
When using a rear display connected to
rear video output 20
Installation
Precautions before installation 21
To avoid electromagnetic interference 21
Before installing 21
Installing this product 22
Installation notes 22
Parts supplied 22
Before installing this product 23
Installation with the holder 23
Installation using the screw holes on
the side of this product 24
Installing the GPS aerial 26
Installation notes 26
Parts supplied 26
When installing the aerial inside the
vehicle (on the dashboard or rear
shelf) 27
Installing the microphone 28
Parts supplied 28
Mounting on the sun visor 28
Installation on the steering column 29
Adjusting the microphone angle 29
After installation
After installing this product 30
<CRD4805-A>2
Contents
Engb
2
Black plate (3,1)
Your new product and this
manual
! Do not operate this product, any applica-
tions, or the rear view camera option (if pur-
chased) if doing so will divert your attention
in any way from the safe operation of your
vehicle. Always observe safe driving rules
and follow all existing traffic regulations. If
you experience difficulty in operating this
product or reading the display, park your
vehicle in a safe location and apply the
handbrake before making the necessary
adjustments.
! This manual explains how to install this
product in your vehicle. Operation of this
product is explained in the separate man-
uals.
! Do not install this product where it may (i)
obstruct the drivers vision, (ii) impair the
performance of any of the vehicles operat-
ing systems of safety features, including
airbags, hazard lamp buttons, or (iii) impair
the drivers ability to safely operate the vehi-
cle. In some cases, it may not be possible
to install this product because of the vehi-
cle type or the shape of the vehicle inter-
ior.
Important safeguards
WARNING
Pioneer does not recommend that you install
this product yourself. This product is de-
signed for professional installation only. We
recommend that only authorised Pioneer ser-
vice personnel, who have special training
and experience in mobile electronics, set up
and install this product. NEVER SERVICE
THIS PRODUCT YOURSELF. Installing or
servicing this product and its connecting
cables may expose you to the risk of electric
shock or other hazards, and can cause da-
mage to this product that is not covered by
warranty.
! Read this manual fully and carefully before
installing this product.
! Keep this manual handy for future refer-
ence.
! Pay close attention to all warnings in this
manual and follow the instructions care-
fully.
! Traffic restrictions and advisories are al-
ways more important than guidance given
by a third-party navigation/mapping iPhone
application. Always obey current traffic re-
strictions, even if the application provides
contrary advice.
! As with any accessory in your vehicles in-
terior, this product should not divert your
attention from the safe operation of your
vehicle as it may result in serious injury or
death. If you experience difficulty in operat-
ing the system or reading the display,
please make adjustments while safely
parked.
! Please remember to wear your seat belt at
all times while operating your vehicle. If
you are in an accident, your injuries can be
considerably more severe if your seat belt
is not properly fastened.
! Certain country and government laws may
prohibit or restrict the placement and use
of this product in your vehicle. Please com-
ply with all applicable laws and regulations
regarding the use, installation and opera-
tion of this product.
<CRD4805-A>3
Engb
3
English
Section
01
Precautions
Black plate (4,1)
Precautions before
connecting the system
WARNING
Do not take any steps to tamper with or dis-
able the handbrake interlock system which
is in place for your protection. Tampering
with or disabling the handbrake interlock
system could result in serious injury or
death.
CAUTION
! If you decide to perform the installation
yourself, and have special training and ex-
perience in the mobile electronics instal-
lations, please carefully follow all of the
steps in the installation manual.
! Secure all wiring with cable clamps or
electrical tape. Do not allow any bare wir-
ing to remain exposed.
! Do not directly connect the yellow lead of
this product to the vehicle battery. If the
lead is directly connected to the battery,
engine vibration may eventually cause
the insulation to fail at the point where
the wire passes from the passenger com-
partment into the engine compartment. If
the yellow leads insulation tears as a re-
sult of contact with metal parts, short-cir-
cuiting can occur, resulting in
considerable danger.
! It is extremely dangerous to allow cables
to become wound around the steering col-
umn or gearstick. Be sure to install this
product, its cables, and wiring away in
such so that they will not obstruct or hin-
der driving.
! Make sure that the cables and wires will
not interfere with or become caught in
any of the vehicles moving parts, espe-
cially the steering wheel, gearstick, hand-
brake, sliding seat tracks, doors, or any of
the vehicles controls.
! Do not route wires where they will be ex-
posed to high temperatures. If the insula-
tion heats up, wires may become
damaged, resulting in a short circuit or
malfunction and permanent damage to
the product.
! Do not cut the GPS aerial cable to shorten
it or use an extension to make it longer.
Altering the aerial cable could result in a
short circuit or malfunction.
! Do not shorten any leads. If you do, the
protection circuit (fuse holder, fuse resis-
tor or filter, etc.) may fail to work properly.
! Never feed power to other electronic pro-
ducts by cutting the insulation of the
power supply lead of this product and tap-
ping into the lead. The current capacity of
the lead will be exceeded, causing over-
heating.
Before installing this product
! Use this unit with a 12-volt battery and ne-
gative earthing only. Failure to do so may
result in a fire or malfunction.
! To avoid shorts in the electrical system, be
sure to disconnect the () battery cable be-
fore installation.
<CRD4805-A>4
Engb
4
Section
02
Connection
Black plate (5,1)
To prevent damage
WARNING
! Use speakers over 50 W (output value)
and between 4 W to 8 W (impedance value).
Do not use 1 W to 3 W speakers for this
unit.
! The black lead is earth. Please earth this
lead separately from the earth of high-cur-
rent products such as power amps. Do not
earth more than one product together
with the earth from another product. For
example, you must separately earth any
amp unit away from the earth of this pro-
duct. Connecting earths together can
cause a fire and/or damage the products if
their earths became detached.
! When replacing the fuse, be sure to only
use a fuse of the rating prescribed on this
product.
! When disconnecting a connector, pull the
connector itself. Do not pull the lead, as
you may pull it out of the connector.
! This product cannot be installed in a vehi-
cle without ACC (accessory) position on
the ignition switch.
A
C
C
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
ACC position No ACC position
! To avoid short-circuiting, cover the discon-
nected lead with insulating tape. It is espe-
cially important to insulate all unused
speaker leads, which if left uncovered may
cause a short circuit.
! Attach the connectors of the same colour
to the corresponding coloured port, i.e.,
blue connector to the blue port, black to
black, etc.
! Refer to the owners manual for details on
connecting the power amp and other units,
then make connections accordingly.
! Since a unique BPTL circuit is employed,
do not directly earth the * side of the
speaker lead or connect the * side of an-
other side of the speaker lead together. Be
sure to connect the * side of the speaker
lead to the * side of the speaker lead on
this product.
Notice for the blue/white lead
! When the ignition switch is turned on (ACC
ON), a control signal is output through the
blue/white lead. Connect to an external
power amps system remote control term-
inal, the auto-aerial relay control terminal,
or the aerial booster power control terminal
(max. 300mA 12 V DC). The control signal
is output through the blue/white lead, even
if the audio source is switched off.
! Be sure not to use this lead as the power
supply lead for the external power amps.
Such connection could cause excessive
current drain and malfunction.
! Be sure not to use this lead as the power
supply lead for the auto-aerial or aerial
booster. Such connection could cause ex-
cessive current drain and malfunction.
<CRD4805-A>5
Engb
5
English
Section
02
Connection
Black plate (6,1)
Parts supplied
This product Power cord
GPS aerial Microphone
USB cable
(2 pcs.)
USB cable identifica-
tion labels
Lock tie
<CRD4805-A>6
Engb
6
Section
02
Connection
Black plate (7,1)
<CRD4805-A>7
Engb
7
English
Section
02
Connection
Black plate (8,1)
Connecting the power cord (1)
Depending on the types of vehicles, the
function of *2 and *4 may be different. In this
case, be sure to connect *1 to *4 and *3 to *2
as shown in the figure.
Connect leads of the
same colour to each other.
Yellow (*2)
Back-up
(or accessory)
Red (*4)
Accessory
(or back-up)
Yellow (*1)
To terminal supplied with
power regardless of ignition
switch position.
Red (*3)
To electric terminal controlled by
ignition switch (12 V DC) ON/OFF.
Orange/white
To lighting switch terminal.
Black (earth)
To vehicle (metal) body.
Note
Notes
· When a subwoofer (*5) is connected to this product
instead of a rear speaker, change the rear output
setting in the initial setting. (Refer to Operation
Manual.) The subwoofer output of this product is
monaural.
· When using a subwoofer of 70 W (2 ), be sure to
connect with violet and violet/black leads of this
product. Do not connect anything with green and
green/black leads.
In some vehicles, the ISO connector may be divided
into two. In this case, be sure to connect to both
connectors.
Note
*2 *1
*4 *3
ISO connector
Speaker leads
White: Front left
White/black: Front left
Grey: Front right
Grey/black: Front right
Green: Rear left or Subwoofer (*5)
Green/black: Rear left or Subwoofer (*5)
Violet: Rear right or Subwoofer (*5)
Violet/black: Rear right or Subwoofer (*5)
<CRD4805-A>8
Engb
8
Section
02
Connection
Black plate (9,1)
Note
The pin position of the ISO connector will differ
depending on the types of vehicles. Connect *6
and *7 when Pin 5 is an aerial control type. In
other types of vehicles, never connect *6 and *7.
Yellow/black (MUTE)
If you use equipment with a mute function, connect
that equipment to the Audio Mute lead. If not, keep
the Audio Mute lead free of any connections.
Power cord
Audio source will be set to mute or attenuate, while the
following sounds will not be muted or attenuated. For details,
refer to Operation Manual.
— Voice guidance of the navigation
— Incoming ringtone and incoming voice of the mobile phone
that is connected to this product via Bluetooth wireless
technology
This product
Fuse (10 A)
Blue/white (*6)
Blue/white (*7)
To auto-aerial relay control terminal or
aerial booster power control terminal
(max. 300 mA 12 V DC).
Power supply
<CRD4805-A>9
Engb
9
English
Section
02
Connection
Black plate (10,1)
Connecting the power cord (2)
Violet/white (REVERSE-GEAR SIGNAL INPUT)
This is connected so that this product can detect
whether the vehicle is moving forwards or backwards.
Connect the violet/white lead to the lead whose voltage
changes when the reverse gear is engaged. Unless
connected, the sensor may not detect your vehicle
travelling forward/backward properly, and thus the
position of your vehicle detected by the sensor may be
misaligned from the actual position.
LIGHT GREEN LEAD AT POWER CONNECTOR IS
DESIGNED TO DETECT PARKED STATUS AND MUST
BE CONNECTED TO THE POWER SUPPLY SIDE OF THE
HANDBRAKE SWITCH. IMPROPER CONNECTION OR
USE OF THIS LEAD MAY VIOLATE APPLICABLE LAW
AND MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR DAMAGE.
When you use a rear view camera, please make
sure to connect this lead. Otherwise you cannot
switch to the rear view camera picture.
Power supply side
Earth side
Handbrake switch
This product
Connection method
Clamp the lead of the power supply
side of the handbrake switch.
Clamp firmly with needle-nosed
pliers.
WARNING
Note
Power cord
Power supply
Light green (HANDBRAKE)
Used to detect the ON/OFF status of
the handbrake. This lead must be
connected to the power supply side of
the handbrake switch.
If this connection is made incorrectly
or omitted, certain functions of this
product will be unusable.
Note
The position of the handbrake switch
vary depending on the vehicle model.
For details, consult your authorised
Pioneer dealer or an installation
professional.
<CRD4805-A>10
Engb
10
Section
02
Connection
Black plate (11,1)
Connecting the system
This product
Wired remote input
Please refer to the instruction manual for
the Hard-wired remote control adapter
(sold separately).
3.55 m
Aerial jack
Vehicle aerial
Microphone
4 m
WARNING
· To avoid the risk of accident and the potential violation of applicable laws, this product should
never be used while the vehicle is being driven except for navigation purposes. And, also rear
displays should not be in a location where it is a visible distraction to the driver.
· In some countries, the viewing of images on a display inside a vehicle even by persons other than
the driver may be illegal. Where such regulations apply they must be obeyed and this product’s
video source should not be used.
GPS aerial
<CRD4805-A>11
Engb
11
English
Section
02
Connection
Black plate (12,1)
Connecting to separately sold power amp
System remote control
Power cord
Blue/white
Power amp
(sold separately)
Power amp
(sold separately)
Power amp
(sold separately)
Front speaker
Rear speaker
Subwoofer
RCA
cables
(sold separately)
This product
15 cm
Rear outputs
(REAR OUTPUT)
Front outputs
(FRONT OUTPUT)
To system control terminal of the power amp
(max. 300 mA 12 V DC).
White, Red (SWL, SWR)
Notes
· You can change the RCA output of the subwoofer depending on your subwoofer
system. (Refer to Operation Manual.)
· The subwoofer output of this product is monaural.
If your vehicle is
equipped with an
auto-aerial, connect
this lead to a power
amp.
Power supply
<CRD4805-A>12
Engb
12
Section
02
Connection
Black plate (13,1)
Attaching identification
labels to USB cables
Attach identification labels to USB cables be-
fore installing this product in a vehicle.
1 Connect USB cables to the USB port 1
and 2 on the rear of this product.
2 Attach the identification labels corre-
sponding to each port to the USB cables as
illustrated below.
Attach the PORT 1 label to the USB cable
connected to the USB port 1.
Attach the PORT 2 label to the USB cable
connected to the USB port 2.
Connecting an iPhone with
Lightning connector
Notes
! For details on how to connect an external de-
vice using a separately sold cable, refer to the
manual for the cable.
! For details concerning the connection, opera-
tions and compatibility of iPhone, refer to Op-
eration Manual.
Connecting via the USB port
The USB interface cable for iPod / iPhone (CD-
IU52) (sold separately) is required for the con-
nection.
This product
USB port 1
iPhone with
Lightning connector
USB cable
1.5 m
USB interface cable for iPod / iPhone
(CD-IU52) (sold separately)
USB port 2
<CRD4805-A>13
Engb
13
English
Section
02
Connection
Black plate (14,1)
Note
Connect the USB cable to USB port 1 when using
Apple CarPlay.
Connecting via the HDMI port
The following cables are required for the con-
nection.
! HDMI interface cable for iPod / iPhone
(CD-IH202) (sold separately)
! USB interface cable for iPod / iPhone (CD-
IU52) (sold separately)
! Lightning Digital AV Adapter (Apple Inc.
products) (sold separately)
This product
USB port 1
USB interface cable for iPod / iPhone
(CD-IU52) (sold separately)
iPhone with
Lightning connector
High Speed HDMI
®
Cable
(Type A - A)
(supplied with CD-IH202)
HDMI port
Lightning Digital AV Adapter
(Apple Inc. products)
(sold separately)
USB cable
1.5 m
Note
! When you connect the High Speed HDMI
®
Cable, use the lock tie to fix it securely.
= For details, refer to Securing the High
Speed HDMI
®
Cable on page 17.
Connecting an iPhone with
30-pin connector
Notes
! For details on how to connect an external de-
vice using a separately sold cable, refer to the
manual for the cable.
! For details concerning the connection, opera-
tions and compatibility of iPhone, refer to Op-
eration Manual.
Connecting via the AUX input
The USB interface cable for iPod / iPhone (CD-
IU201V) (sold separately) is required for the
connection.
This product
USB interface cable for iPod / iPhone
(CD-IU201V) (sold separately)
USB cable
1.5 m
iPhone with
30-pin connector
AUX input
USB port 1
USB port 2
<CRD4805-A>14
Engb
14
Section
02
Connection
Black plate (15,1)
Connecting via the RGB input
The USB interface cable for iPod / iPhone (CD-
IU201S) (sold separately) is required for the
connection.
USB cable
1.5 m
USB interface cable for iPod / iPhone
(CD-IU201S) (sold separately)
This product
USB port 1
RGB input
iPhone with
30-pin connector
Connecting the Android
device
App Connectivity Kit (CD-AH200) (sold sepa-
rately) is required for the connection.
Notes
! For details on how to connect an external de-
vice using a separately sold cable, refer to the
manual for the cable.
! For details concerning the connection and op-
erations of Android device, refer to Operation
Manual.
! When you connect the High Speed HDMI
®
Cable, use the lock tie to fix it securely.
= For details, refer to Securing the High
Speed HDMI
®
Cable on page 17.
Connecting an Android device
with an HDMI port
USB cable
1.5 m
This product
Android device
USB port 2
HDMI port
High Speed HDMI
®
Cable (Type A - A)
(supplied with
CD-AH200)
USB - micro USB cable
(Type USB A - micro USB B)
(supplied with CD-AH200)
Adapter cable
(HDMI Type A - D)
(supplied with CD-AH200)
<CRD4805-A>15
Engb
15
English
Section
02
Connection
Black plate (16,1)
Connecting an Android device
with an MHL port
USB cable
1.5 m
This product
Android device
USB port 2
HDMI port
High Speed HDMI
®
Cable
(Type A - A)
(supplied with CD-AH200)
USB - micro USB cable
(Type USB A - micro USB B)
(supplied with CD-AH200)
MHL adapter
(supplied with
CD-AH200)
Connecting the MirrorLink
device
The USB interface cable for use with
MirrorLink
devices (CD-MU200) (sold sepa-
rately) is required for the connection.
USB cable
1.5 m
USB - micro USB cable
(Type USB A - micro USB B)
(supplied with CD-MU200)
This product
MirrorLink device
USB port 2
Note
For details on how to connect an external device
using a separately sold cable, refer to the manual
for the cable.
<CRD4805-A>16
Engb
16
Section
02
Connection
Black plate (17,1)
Securing the High Speed
HDMI
®
Cable
Be sure to fix the High Speed HDMI
®
Cable
with the lock tie, when you connect the exter-
nal device with the High Speed HDMI
®
Cable.
1 Insert the High Speed HDMI
®
Cable into
the HDMI port.
2 Wrap the lock tie around the hook
above the HDMI port and the High Speed
HDMI
®
Cable, and then tighten it to secure
the High Speed HDMI
®
Cable.
1
2
3
1 Hook
2 Lock tie
3 High Speed HDMI
®
Cable
p Do not tighten up the lock tie more than
necessary.
Connecting a rear view camera
When this product is used with a rear view
camera, it is possible to automatically switch
from the video to rear view image when the
gearstick is moved to REVERSE (R). Camera
View mode also allows you to check what is
behind you while driving.
WARNING
USE INPUT ONLY FOR REVERSE OR MIRROR
IMAGE REAR VIEW CAMERA. OTHER USE MAY
RESULT IN INJURY OR DAMAGE.
CAUTION
! The screen image may appear reversed.
! The rear view camera is used as an aid to
keep an eye on trailers, or backing into a tight
parking spot. Do not use this function for en-
tertainment purposes.
! Objects in rear view may appear closer or
more distant than in reality.
! Please note that the image area shown by the
rear view camera may differ slightly when full-
screen images are displayed when backing
and when checking the rear of the vehicle
while moving forward.
<CRD4805-A>17
Engb
17
English
Section
02
Connection
Black plate (18,1)
Rear view camera
(ND-BC6)
(sold separately)
This product
Brown (BC IN)
RCA cable
(supplied with ND-BC6)
Violet/white
(REVERSE-GEAR SIGNAL
INPUT)
To video output
Power cord
Power supply
For more details about the wiring, refer to Connecting
the power cord (2) on page 10.
Notes
! This mode is available when the rear view
camera setting is set to On. (For details,
refer to Operation Manual.)
! Connect this product to the rear view camera
only. Do not connect to any other
equipment.
Connecting the external
video component
Using AV input
You can connect an external video component
to this product.
To video outputTo audio outputs
External video
component
(sold separately)
This product
Red, white
(AUDIO INPUT)
RCA cables
(sold separately)
Yellow
(VIDEO INPUT)
23 cm
15 cm
Note
This mode is available when the setting of AV
input is set to On. (For details, refer to Opera-
tion Manual.)
<CRD4805-A>18
Engb
18
Section
02
Connection
Black plate (19,1)
Using an AUX input
To video output To audio outputs
External video
component
(sold separately)
This product
Red, white
RCA cables
(sold separately)
Yellow
AUX input
Mini-jack AV cable
(CD-RM10)
(sold separately)
Notes
! This mode is available when the setting of
AUX input is set to On. (For details, refer to
Operation Manual.)
! When connecting an external video compo-
nent using a mini-jack AV cable, use a sepa-
rately sold AUX extension cable as necessary.
CAUTION
Be sure to use a mini-jack AV cable (CD-RM10)
(sold separately) for wiring. If you use other
cables, the wiring position might differ resulting
in disturbed images and sounds.
OK
G
V
R
L
G
R
V
L
L : Left audio (White)
R : Right audio (Red)
V : Video (Yellow)
G : Earth
<CRD4805-A>19
Engb
19
English
Section
02
Connection
Black plate (20,1)
Connecting an HDMI device
HDMI device
(sold separately)
This product
HDMI port
High Speed HDMI
®
Cable
(sold separately)
Notes
! For details concerning the operations of HDMI
device, refer to Operation Manual.
! When you connect the High Speed HDMI
®
Cable, use the lock tie to fix it securely.
= For details, refer to Securing the High
Speed HDMI
®
Cable on page 17.
Connecting the rear display
To video inputTo audio inputs
Rear display with
RCA input jacks
(sold separately)
RCA cable
(sold separately)
Mini pin plug cable
(sold separately)
This product
Rear audio
output
Yellow (V OUT)
When using a rear display
connected to rear video output
WARNING
NEVER install the rear display in a location
that enables the driver to watch the video
source while driving.
This products rear video output is for connection
of a display to enable passengers in the rear
seats to watch the video source.
<CRD4805-A>20
Engb
20
Section
02
Connection
Black plate (21,1)
Precautions before
installation
CAUTION
! Never install this product in places where,
or in a manner that:
Could injure the driver or passengers if
the vehicle stops suddenly.
May interfere with the drivers opera-
tion of the vehicle, such as on the floor
in front of the drivers seat, or close to
the steering wheel or gearstick.
! Make sure there is nothing behind the
dashboard or panelling when drilling
holes in them. Be careful not to damage
fuel lines, brake lines, electronic compo-
nents, communication wires or power
cables.
! When using screws, do not allow them to
come into contact with any electrical lead.
Vibration may damage wires or insulation,
leading to a short circuit or other damage
to the vehicle.
! To ensure proper installation, be sure to
use the supplied parts in the manner spe-
cified. If any parts are not supplied with
this product, use compatible parts in the
manner specified after you have the parts
compatibility checked by your dealer. If
parts other than supplied or compatible
ones are used, they may damage internal
parts of this product or they may work
loose and the product may become de-
tached.
! It is extremely dangerous to allow cables
to become wound around the steering col-
umn or gearstick. Be sure to install this
product, its cables, and wiring away in
such so that they will not obstruct or hin-
der driving.
! Make sure that leads cannot get caught in
a door or the sliding mechanism of a seat,
resulting in a short circuit.
! Please confirm the proper function of
your vehicles other equipment after in-
stallation of this product.
! Do not install this product where it may (i)
obstruct the drivers vision, (ii) impair the
performance of any of the vehicles oper-
ating systems or safety features, includ-
ing airbags, hazard lamp buttons or (iii)
impair the drivers ability to safely oper-
ate the vehicle.
! Install this product between the drivers
seat and front passenger seat so that it
will not be hit by the driver or passenger if
the vehicle stops quickly.
! Never install this product in front of or
next to the place in the dashboard, door,
or pillar from which one of your vehicles
airbags would deploy. Please refer to your
vehicles owners manual for reference to
the deployment area of the frontal air-
bags.
! Failure to follow all of these precautions
may result in serious injury or death.
To avoid electromagnetic
interference
In order to prevent interference, set the follow-
ing items as far as possible from this product,
other cables or leads:
! FM, MW/LW aerial and its lead
! GPS aerial and its lead
In addition, you should lay or route each aerial
lead as far as possible from other aerial leads.
Do not bind, lay or route them together, or
cross them. Electromagnetic noise will in-
crease the potential for errors in the vehicles
location display.
Before installing
! Consult with your nearest dealer if installa-
tion requires drilling holes or other modifi-
cations of the vehicle.
! Before making a final installation of this
product, temporarily connect the wiring to
confirm that the connections are correct
and the system works properly.
<CRD4805-A>21
Engb
21
English
Section
03
Installation
Black plate (22,1)
Installing this product
Installation notes
! Do not install this product in places subject
to high temperatures or humidity, such as:
Places close to a heater, vent or air con-
ditioner.
Places exposed to direct sunlight, such
as on top of the dashboard.
Places that may be exposed to rain,
such as close to the door or on the vehi-
cles floor.
! Install this product in an area strong en-
ough to bear its weight. Choose a position
where this product can be firmly installed,
and install it securely. If this product is not
securely installed, the current location of
the vehicle cannot be displayed correctly.
! Install this product horizontally on a sur-
face within 0 to 30 degrees tolerance (with-
in 5 degrees to the left or right). Improper
installation of the unit with the surface
tilted more than these tolerances increases
the potential for errors in the vehicles loca-
tion display, and might otherwise cause re-
duced display performance.
30°
! When installing, to ensure proper heat dis-
persal when using this unit, make sure you
leave ample space behind the rear panel
and wrap any loose cables so they are not
blocking the vents.
Leave ample
space
5 cm
5 cm
! The cords must not cover the area shown
in the figure below. This is necessar y to
allow the amps to dissipate heat.
Do not cover this area.
Parts supplied
Parts marked (*) are pre-installed.
This product Holder*
Truss head screw
(5 mm × 8 mm)
(6 pcs.)
Flush surface screw
(5 mm × 9 mm)
(6 pcs.)
<CRD4805-A>22
Engb
22
Section
03
Installation
Black plate (23,1)
Trim ring* Extraction Key
(2 pcs.)
Before installing this product
1 Remove the trim ring.
Extend top and bottom of the trim ring out-
wards to remove the trim ring.
1
1 Trim ring
2 Insert the supplied extraction keys into
both sides of the unit until they click into
place.
3 Pull the unit out of the holder.
1
1 Extraction key
Installation with the holder
1 Install the holder into the dashboard.
2 Secure the mounting sleeve by using a
screwdriver to bend the metal tabs (90°)
into place.
1
2
<CRD4805-A>23
Engb
23
English
Section
03
Installation
Black plate (24,1)
1 Dashboard
2 Holder
3 Install this product into the holder.
1
1 Dashboard
! Do not squeeze this product into the holder.
It may damage the front panel.
4 Attach the trim ring.
1
2
1 Trim ring
2 Groove
Attach the trim ring with the side with a
groove facing downward.
Installation using the screw
holes on the side of this product
% Fastening this product to the factory
radio-mounting bracket.
Position this product so that its screw holes
are aligned with the screw holes of the brack-
et, and tighten the screws at three locations
on each side.
Use either the truss head screws (5mm ×
8 mm) or flush surface screws (5 mm ×
9 mm), depending on the shape of the brack-
ets screw holes.
<CRD4805-A>24
Engb
24
Section
03
Installation
Black plate (25,1)
If the pawl interferes with installation,
you may bend it down out of the way.
1
2
3
1 Factory radio-mounting bracket
2 Dashboard or console
3 Truss head screw or flush surface screw
Be sure to use the screws supplied with
this product.
<CRD4805-A>25
Engb
25
English
Section
03
Installation
Black plate (26,1)
Installing the GPS aerial
CAUTION
Do not cut the GPS aerial lead to shorten it
or use an extension to make it longer. Alter-
ing the aerial cable could result in a short cir-
cuit or malfunction and permanent damage
to this product.
Installation notes
! The aerial should be installed on a level sur-
face where radio waves will be blocked as
little as possible. Radio waves cannot be re-
ceived by the aerial if reception from the sa-
tellite is blocked.
12
1 Dashboard
2 Rear shelf
! When installing the GPS aerial inside the
vehicle, be sure to use the metal sheet pro-
vided with your system. If this is not used,
the reception sensitivity will be poor.
! Do not cut the accessory metal sheet. This
would reduce the sensitivity of the GPS aer-
ial.
! Take care not to pull the aerial lead when
removing the GPS aerial. The lead may be-
come detached.
! Do not paint the GPS aerial, as this may af-
fect its performance.
Parts supplied
GPS aerial Metal sheet
Clamp (3 pcs.) Double-sided tape
<CRD4805-A>26
Engb
26
Section
03
Installation
Black plate (27,1)
When installing the aerial inside the vehicle (on the dashboard or
rear shelf)
WARNING
Do not install the GPS aerial over any sen-
sors or vents on the dashboard of the vehicle,
as doing so may interfere with the proper
functioning of such sensors or vents and may
compromise the ability of the metal sheet
under the GPS aerial to properly and se-
curely affix to the dashboard.
The metal sheet contains a
strong adhesive which may
leave a mark on the surface
if it is removed.
Note
Make sure the surface is
free of moisture, dust,
grime, oil, etc., before
affixing the metal sheet.
12
3
1 GPS aerial
2 Metal sheet
Peel off the protective sheet on the rear.
3 Clamps
Use clamps to secure the lead where neces-
sary inside the vehicle.
Affix the metal sheet on the surface as level as
possible where the GPS aerial faces the win-
dow. Affix the GPS aerial on the metal sheet
using the double-sided tape.
Notes
! When attaching the metal sheet, do not cut
it into small pieces.
! Some models use window glass that does
not allow signals from GPS satellites to
pass through. On such models, install the
GPS aerial on the outside of the vehicle.
<CRD4805-A>27
Engb
27
English
Section
03
Installation
Black plate (28,1)
Installing the microphone
! Install the microphone in a place where its
direction and distance from the driver
make it easiest to pick up the drivers voice.
! Be sure to turn off (ACC OFF) the product
before connecting the microphone.
Parts supplied
Microphone Double-sided tape
Mounting on the sun visor
1 Fit the microphone lead into the
groove.
1
2
1 Microphone lead
2 Groove
2 Attach the microphone clip to the sun
visor.
1
2
1 Microphone clip
2 Clamps
Use separately sold clamps to secure the
lead where necessary inside the vehicle.
Install the microphone on the sun visor when
it is in the up position. It cannot recognise the
drivers voice if the sun visor is in the down po-
sition.
<CRD4805-A>28
Engb
28
Section
03
Installation
Black plate (29,1)
Installation on the steering column
1 Detach the microphone base from the
microphone clip by sliding the microphone
base while pressing the tab.
4
1
2
3
1 Microphone
2 Tab
3 Microphone base
4 Microphone clip
2 Mount the microphone on the steering
column.
Install the microphone on the steering col-
umn, keeping it away from the steering wheel.
1
2
1 Double-sided tape
2 Clamps
Use separately sold clamps to secure the
lead where necessary inside the vehicle.
Adjusting the microphone angle
The microphone angle can be adjusted.
<CRD4805-A>29
Engb
29
English
Section
03
Installation
Black plate (30,1)
After installing this product
1 Reconnect the negative () terminal of
the vehicles battery.
First, double-check that all connections are
correct and that this product is installed cor-
rectly. Reassemble all vehicle components
that you previously removed. Then reconnect
the negative () cable to the negative () term-
inal of the batter y.
2 Start the engine.
3 Change the settings as desired.
= For details concerning operations, refer to
Operation Manual.
4 Drive down an unobstructed road until
the GPS starts receiving the signal nor-
mally.
Note
After installing this product, be sure to check at a
safe place that the vehicle is performing normal-
ly.
<CRD4805-A>30
Engb
30
Section
04
After installation
Black plate (31,1)
Précautions
Votre nouveau produit et ce manuel 32
Importantes mesures de sécurité 32
Connexion
Précautions à prendre avant de brancher le
système 34
Avant dinstaller ce produit 34
Pour éviter toute détérioration 35
Remarque concernant le fil bleu/
blanc 35
Pièces fournies 36
Branchement du cordon dalimentation
(1) 38
Branchement du cordon dalimentation
(2) 40
Branchement du système 41
Connexion à un amplificateur de puissance
vendu séparément 42
Apposition détiquettes didentification aux
câbles USB 43
Connexion dun iPhone avec connecteur
Lightning 43
Connexion via le port USB 43
Connexion via le port HDMI 44
Connexion dun iPhone avec connecteur à
30broches 44
Connexion via lentrée AUX 44
Connexion via lentrée RGB 45
Connexion dun périphérique Android 45
Connexion dun périphérique Android
via un port HDMI 45
Connexion dun périphérique Android
via un port MHL 46
Connexion dun périphérique
MirrorLink 46
Fixation du câble HDMI
®
haute vitesse 47
Connexion dune caméra de rétrovisée 47
Connexion dun élément vidéo externe 48
Utilisation de lentrée AV 48
Utilisation dune entrée AUX 49
Connexion dun périphérique HDMI 50
Connexion de lafficheur arrière 50
Utilisation dun écran arrière raccordé
à la sortie vidéo arrière 50
Installation
Précautions à prendre avant
linstallation 51
Pour éviter les parasites
électromagnétiques 51
Avant de procéder à linstallation 52
Installation de ce produit 52
Remarques sur linstallation 52
Pièces fournies 53
Avant dinstaller ce produit 53
Installation avec le support 53
Installation en utilisant les trous de vis
sur les côtés de ce produit 54
Installation de lantenne GPS 56
Remarques sur linstallation 56
Pièces fournies 56
Installation de lantenne dans le
véhicule (sur le tableau de bord ou la
lunette arrière) 57
Installation du microphone 58
Pièces fournies 58
Installation sur le pare-soleil 58
Installation sur la colonne de
direction 59
Réglage de langle du microphone 59
Après linstallation
Après avoir installé ce produit 60
<CRD4805-A>31
Fr
31
Français
Sommaire
Black plate (32,1)
Votre nouveau produit et
ce manuel
! Nutilisez pas ce produit, nimporte quelle
application ou la caméra de rétrovisée en
option (le cas échéant) si celui-ci risque
dune façon ou dune autre de détourner
votre attention. Observez toujours les rè-
gles de sécurité et respectez toujours les
réglementations de la circulation routière
en vigueur. Si vous éprouvez des difficultés
à utiliser ce produit ou à lire lécran, garez
votre véhicule en lieu sûr et serrez le frein à
main avant deffectuer les réglages néces-
saires.
! Ce manuel explique comment installer ce
produit dans votre véhicule. Le fonctionne-
ment de ce produit est expliqué dans les
manuels séparés.
! Ninstallez pas ce produit dans un endroit
il risque (i) dentraver la visibilité du
conducteur, (ii) daltérer le fonctionnement
de certains systèmes de commande des
dispositifs de sécurité du véhicule, y
compris les airbags ou les touches de feux
de détresse, ou (iii) dempêcher le conduc-
teur de conduire le véhicule en toute sécu-
rité. Dans certains cas, il peut ne pas être
possible dinstaller ce produit en raison du
type de véhicule ou de la forme de linté-
rieur du véhicule.
Importantes mesures de
sécurité
AVERTISSEMENT
Pioneer vous recommande de ne pas instal-
ler ce produit vous-même. Ce produit doit
être exclusivement installé par un profes-
sionnel. Nous recommandons que seul le
personnel dentretien Pioneer agréé, qui dis-
pose dune formation et dune expérience
spéciales dans lélectronique mobile, confi-
gure et installe ce produit. NINTERVENEZ
JAMAIS SUR CE PRODUIT VOUS-MÊME.
Linstallation ou lentretien de ce produit et
de ses câbles de connexion peut vous expo-
ser à un risque de choc électrique ou à dau-
tres dangers, et peut entraîner des
dommages du produit non couverts par la ga-
rantie.
! Lisez attentivement le contenu de ce ma-
nuel avant dinstaller ce produit.
! Conservez ce manuel à portée de main
pour vous y reporter ultérieurement.
! Tenez compte de tous les avertissements
formulés dans ce manuel et respectez soi-
gneusement les consignes.
! Les restrictions et conseils à la circulation
ont toujours la priorité sur guidage fourni
par un système de navigation tiers ou une
application de cartographie iPhone. Res-
pectez toujours le code de la route actuel,
même si lapplication fournit des conseils
contraires.
! Comme tout autre accessoire intérieur de
votre véhicule, ce produit ne doit pas vous
distraire de la bonne conduite de votre véhi-
cule au risque dentraîner des blessures
graves voire mortelles. Si vous éprouvez
des difficultés à utiliser le système ou à lire
lafficheur, procédez aux réglages lorsque
le véhicule à larrêt.
! Veillez à toujours porter votre ceinture de
sécurité sur la route. En cas daccident, le
port de la ceinture peut réduire considéra-
blement la gravité des blessures.
<CRD4805-A>32
Fr
32
Section
01
Précautions
Black plate (33,1)
! Certaines lois nationales ou gouvernemen-
tales peuvent interdire ou restreindre lem-
placement et lutilisation de ce produit
dans votre véhicule. Veuillez vous confor-
mer à toutes les lois et réglementations en
vigueur concernant lutilisation, linstalla-
tion et le fonctionnement de ce produit.
<CRD4805-A>33
Fr
33
Section
Français
01
Précautions
Black plate (34,1)
Précautions à prendre avant
de brancher le système
AVERTISSEMENT
Nessayez pas de modifier ou désactiver le
système de verrouillage du frein à main, le-
quel est installé pour votre protection. La mo-
dification ou la désactivation du système de
verrouillage du frein à main peut entraîner
des blessures graves, voire mortelles.
ATTENTION
! Si vous décidez de réaliser linstallation
vous-même, et possédez une expérience
spéciale en installation délectronique au-
tomobile, veuillez suivre attentivement
toutes les étapes du manuel dinstalla-
tion.
! Attachez tous les fils avec des colliers ou
des serre-câbles. Ne laissez aucun fil à nu.
! Ne raccordez pas directement le fil jaune
conducteur de ce produit à la batterie du
véhicule. Si ce fil conducteur est directe-
ment raccordé à la batterie, les vibrations
du moteur peuvent finir par user les câ-
bles au niveau de la jonction avec lhabita-
cle et provoquer un défaut disolation. Si
lisolation du fil conducteur jaune se dé-
chire sous leffet du contact avec des piè-
ces métalliques, il peut en résulter un
court-circuit extrêmement dangereux.
! Il est extrêmement dangereux de laisser
les câbles senrouler autour de la colonne
de direction ou du levier de vitesse. Assu-
rez-vous dinstaller ce produit, ses câbles
et les fils de telle façon quils nobstruent
ni ne gênent la conduite.
! Veillez à ce que la trajectoire des câbles et
des fils ninterfère pas avec les pièces en
mouvement du véhicule. Fixez les câbles
de manière à les empêcher dêtre happés
par, notamment, le volant, le levier de vi-
tesse, le frein à main, les glissières de
siège, les portes, ou tout autre élément de
commande du véhicule.
! La trajectoire des fils ne doit pas être ex-
posée à des températures élevées. Si liso-
lation chauffe, les fils risquent dêtre
endommagés, ce qui peut entraîner un
court-circuit ou un dysfonctionnement, et
endommager de manière irrémédiable le
produit.
! Ne coupez pas le câble de lantenne GPS
et nutilisez pas de rallonge. Une telle mo-
dification pourrait provoquer un court-cir-
cuit ou un dysfonctionnement.
! Ne raccourcissez aucun fil conducteur.
Vous risqueriez autrement de provoquer
un dysfonctionnement du circuit de pro-
tection (porte-fusibles, résistance de fu-
sible ou filtre, etc.).
! Nutilisez jamais le cordon dalimentation
de ce produit pour raccorder dautres ap-
pareils électriques. La capacité du cordon
serait dépassée, ce qui provoquerait une
surchauffe.
Avant dinstaller ce produit
! Utilisez cet appareil uniquement avec une
batterie de 12 V, avec pôle négatif à la
masse. Sinon, cela pourrait entraîner un in-
cendie ou un mauvais fonctionnement.
! Afin déviter tout risque de court-circuit, dé-
branchez le câble de la borne négative ()
de la batterie avant de commencer la pose.
<CRD4805-A>34
Fr
34
Section
02
Connexion
Black plate (35,1)
Pour éviter toute
détérioration
AVERTISSEMENT
! Utilisez des haut-parleurs de plus de 50 W
(valeur de sortie) et avec une impédance
comprise entre 4 W et 8 W.Nutilisez pas de
haut-parleurs 1 W à3W avec cet appareil.
! Le câble noir est mis à la masse. Veuillez
mettre à la masse ce câble séparément de
la masse des produits haute tension tels
que les amplificateurs de puissance. Ne
reliez pas plus dun produit à la masse
dun autre produit. Par exemple, vous
devez relier à la masse chaque unité dam-
plificateur séparément de la masse de ce
produit. Le fait de raccorder les masses
ensemble risque de provoquer un incen-
die et/ou dendommager les produits, si
les fils de masse se déconnectent.
! Lors du remplacement du fusible, veillez à
utiliser seulement un fusible du calibre in-
diqué sur ce produit.
! Pour débrancher un connecteur, tirez le
connecteur proprement dit et non son fil
pour éviter de larracher.
! Ce produit ne peut pas être installé dans
un véhicule qui ne possède pas de position
ACC (accessoire) sur le commutateur dal-
lumage.
A
C
C
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
Position ACC Pas de position
ACC
! Pour éviter les courts-circuits, recouvrez les
fils déconnectés de ruban isolant. Il est par-
ticulièrement important disoler tous les fils
conducteurs de haut-parleurs non utilisés
pour éviter tout risque de court-circuit.
! Raccordez les connecteurs de même cou-
leur au port de couleur correspondant,
cest-à-dire le connecteur bleu au port bleu,
le noir au noir, etc.
! Pour raccorder lamplificateur de puis-
sance à dautres unités, veuillez vous repor-
ter au mode demploi concerné.
! Un circuit BPTL unique étant employé, ne
reliez pas directement lextrémité du câble
de haut-parleur * ou ne reliez pas les ex-
trémités des fils conducteurs de haut-par-
leur * ensemble. Veillez à relier lextrémité
* du câble de haut-parleur à lextrémité *
du câble de haut-parleur de ce produit.
Remarque concernant le fil
bleu/blanc
! Lorsque le commutateur dallumage est
sur Marche (ACC ON), un signal de
commande est émis par le biais du fil bleu/
blanc. Raccordez-le à une borne de
commande à distance du système dampli-
ficateur de puissance externe, à la prise de
commande de relais de lantenne automa-
tique du véhicule ou au terminal de
commande dalimentation de lamplifica-
teur dantenne (max. 300 mA 12 VCC). Le si-
gnal de commande est émis par le biais du
fil bleu/blanc, même si la source audio est
désactivée.
! Assurez-vous de ne pas utiliser ce fil
comme câble dalimentation pour les am-
plificateurs de puissance externes. Une
telle connexion pourrait causer un appel de
courant excessif et un mauvais fonctionne-
ment.
! Assurez-vous de ne pas utiliser ce fil
comme câble dalimentation pour lan-
tenne automatique ou lamplificateur dan-
tenne. Une telle connexion pourrait causer
un appel de courant excessif et un mauvais
fonctionnement.
<CRD4805-A>35
Fr
35
Section
Français
02
Connexion
Black plate (36,1)
Pièces fournies
Ce produit Cordon dalimentation
Antenne GPS Microphone
Câble USB
(2 pièces)
Étiquettes didentifica-
tion des câbles USB
Attache de blocage
<CRD4805-A>36
Fr
36
Section
02
Connexion
Black plate (37,1)
<CRD4805-A>37
Fr
37
Section
Français
02
Connexion
Black plate (38,1)
Branchement du cordon d alimentation (1)
En fonction des types de véhicules, la fonction
de *2 et *4 peut être différente. Dans ce cas,
veillez à connecter *1 à *4 et *3 à *2 comme
illustré dans la figure.
Connectez ensemble les
fils de même couleur.
Jaune (*2)
Secours
(ou accessoire)
Rouge (*4)
Accessoire
(ou secours)
Jaune (*1)
Vers la borne fournie avec
l’alimentation quelle que soit la
position du contacteur d’allumage.
Rouge (*3)
Vers la borne électrique
commandée par le contacteur
d’allumage (12 VCC) ON/OFF.
Orange/blanc
Vers la borne du contacteur d’éclairage.
Noir (masse)
Vers la carrosserie (métal) du véhicule.
Remarque
Remarques
· Lorsqu’un haut-parleur d’extrêmes graves (*5) est
connecté à ce produit à la place d’un haut-parleur
arrière, modifiez la sortie arrière dans le réglage initial.
(Reportez-vous au Manuel de fonctionnement.) La sortie
du haut-parleur d’extrêmes graves de ce produit est
monoaurale.
· Lors de l’utilisation d’un haut-parleur d’extrêmes graves
de 70 W (2 ), veillez à le connecter sur les fils violet et
violet/noir de ce produit. Ne rien connecter sur les fils
vert et vert/noir.
Sur certains véhicules, le
connecteur ISO peut
être divisé endeux. Dans ce
cas, assurez-vous
defaire le raccordement sur les
deuxconnecteurs.
Remarque
*2 *1
*4 *3
Connecteur ISO
Câbles de liaison aux haut-parleurs
Blanc: Avant gauche
Blanc/Noir: Avant gauche
Gris: Avant droit
Gris/Noir: Avant droit
Vert: Arrière gauche ou haut-parleur d’extrêmes graves (*5)
Vert/Noir: Arrière gauche ou haut-parleur d’extrêmes graves (*5)
Violet: Arrière droit ou haut-parleur d’extrêmes graves (*5)
Violet/Noir: Arrière droit ou haut-parleur d’extrêmes graves (*5)
<CRD4805-A>38
Fr
38
Section
02
Connexion
Black plate (39,1)
Remarque
La position de la broche du connecteur ISO varie en
fonction des types de véhicules. Connectez *6 et *7
lorsque la broche 5 est du type commande
d’antenne. Dans les autres types de véhicules, ne
jamais connecter *6 et *7.
Jaune/noir (MUTE)
Si vous utilisez un équipement avec une fonction
silence, connectez cet équipement sur le fil Audio Mute.
Dans le cas contraire, ne rien connecter sur ce fil.
Cordon d’alimentation
La source audio sera coupée ou atténuée, alors que les sons
suivants ne seront ni coupés ni atténués. Pour en savoir plus,
reportez-vous au Manuel de fonctionnement.
— Guidage vocal de la navigation
— La tonalité de sonnerie entrante et la voix entrante du
téléphone portable connecté à ce produit via la technologie
sans fil Bluetooth
Ce produit
Fusible (10 A)
Bleu/blanc (*6)
Bleu/blanc (*7)
Vers la borne de commande de relais
de l’antenne automatique ou la borne
de commande d’alimentation de
l’amplificateur d’antenne
(300 mA 12 VCC max.).
Alimentation
<CRD4805-A>39
Fr
39
Section
Français
02
Connexion
Black plate (40,1)
Branchement du cordon d alimentation (2)
Violet/blanc (REVERSE-GEAR SIGNAL INPUT)
Il est connecté afin que ce produit puisse détecter si le
véhicule avance ou recule. Connectez le fil violet/blanc
sur le fil dont la tension varie lorsque la marche arrière
est enclenchée. S’il n’est pas connecté, le capteur peut
ne pas détecter correctement la marche avant/arrière
de votre véhicule, et la position de votre véhicule
détectée par le capteur peut donc ne pas correspondre
à la position réelle.
LE FIL VERT CLAIR DU CONNECTEUR D’ALIMENTATION EST
CONÇU POUR DÉTECTER L’ÉTAT DE STATIONNEMENT ET
DOIT ÊTRE BRANCHÉ CÔTÉ ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
DU CONTACTEUR DE FREIN À MAIN. UNE CONNEXION OU
UNE UTILISATION INAPPROPRIÉE DE CE FIL PEUT ÊTRE
ILLÉGALE À L’ÉGARD DE LA LOI EN VIGUEUR ET RISQUE
D’ENTRAÎNER DES BLESSURES SÉRIEUSES OU DES
DOMMAGES.
Lorsque vous utilisez une caméra de rétrovisée,
veillez à connecter ce fil. Dans le cas contraire,
vous ne pouvez pas afficher l’image de la caméra
de rétrovisée.
Côté alimentation
électrique
Côté terre
Contacteur de frein à main
Ce produit
Méthode de raccordement
Fixez le fil côté alimentation du
contacteur du frein à main.
Fixez solidement les pinces à bec
fin.
AVERTISSEMENT
Remarque
Cordon d’alimentation
Alimentation
Vert clair (PARKING BRAKE)
Usato per rilevare lo stato ON/OFF del
freno di stazionamento. Questo cavetto
deve essere collegato al lato
alimentazione dell’interruttore del freno
di stazionamento.
Si cette connexion est incorrecte ou
omise, certaines fonctions de ce
produit ne pourront pas être utilisées.
Remarque
La position du circuit de détection de
vitesse et la position du contacteur
de frein à main varient selon le
modèle du véhicule. Pour plus de
détails, contactez votre revendeur
Pioneer agréé ou un installateur
professionnel.
<CRD4805-A>40
Fr
40
Section
02
Connexion
Black plate (41,1)
Branchement du système
Ce produit
Entrée de commande à distance câblée
Reportez-vous au manuel d’instructions
de l’adaptateur de commande à distance
câblée (vendu séparément).
3,55 m
Prise d’antenne
Antenne du véhicule
Microphone
4 m
AVERTISSEMENT
· Pour éviter le risque d’un accident et une possible infraction aux lois en vigueur, ce produit
ne doit en aucun cas être utilisé alors que le véhicule roule sauf à des fins de navigation.
Par ailleurs, les écrans arrière ne doivent pas être placés là où ils pourraient représenter
une distraction pour le conducteur.
· Dans certains pays, le fait de regarder des images sur un afficheur dans une voiture est
illégal, même s’il s’agit d’autres personnes que le conducteur. Lorsqu’il existe de telles règles,
vous devez vous y conformer et la source vidéo de ce produit ne doit pas être utilisée.
Antenne GPS
<CRD4805-A>41
Fr
41
Section
Français
02
Connexion
Black plate (42,1)
Connexion à un amplificateur de puissance vendu séparément
Commande à distance du système
Cordon d’alimentation
Bleu/blanc
Amplificateur de puissance
(vendu séparément)
Amplificateur de puissance
(vendu séparément)
Amplificateur de puissance
(vendu séparément)
Haut-parleur avant Haut-parleur arrière
Haut-parleur d’extrêmes graves
Câbles RCA
(vendus séparément)
Ce produit
15 cm
Sorties arrière
(REAR OUTPUT)
Sorties avant
(FRONT OUTPUT)
Vers la borne de commande du système
d’amplificateur de puissance (300 mA 12 VCC max.).
Blanc, rouge (SWL, SWR)
Remarques
· Vous pouvez modifier la sortie RCA du haut-parleur d’extrêmes graves en fonction
de votre système de haut-parleur d’extrêmes graves. (Reportez-vous au Manuel de
fonctionnement.)
· La sortie du haut-parleur d’extrêmes graves de ce produit est monaurale.
Si votre véhicule est
équipé d’une antenne
automatique,
connectez ce fil à un
amplificateur de
puissance.
Alimentation
<CRD4805-A>42
Fr
42
Section
02
Connexion
Black plate (43,1)
Apposition détiquettes
didentification aux câbles
USB
Apposez les étiquettes didentification aux câ-
bles USB avant dinstaller ce produit dans un
véhicule.
1 Connectez les câbles USB aux ports
USB 1 et 2 situés à larrière de ce produit.
2 Apposez les étiquettes didentification
correspondant à chaque port aux câbles
USB comme illustré ci-dessous.
Apposez létiquette PORT 1 au câble USB
connecté au port USB 1.
Apposez létiquette PORT 2 au câble USB
connecté au port USB 2.
Connexion dun iPhone
avec connecteur Lightning
Remarques
! Pour en savoir plus sur la connexion dun péri-
phérique externe à laide dun câble vendu sé-
parément, reportez-vous au manuel du câble.
! Pour en savoir plus sur la connexion, le fonc-
tionnement et la compatibilité dun iPhone, re-
portez-vous au Manuel de fonctionnement.
Connexion via le port USB
Le câble dinterface USB pour iPod / iPhone
(CD-IU52) (vendu séparément) est nécessaire
pour la connexion.
Port USB 1
iPhone avec
connecteur Lightning
Ce produit
Câble USB
1,5 m
Câble d’interface USB pour iPod / iPhone
(CD-IU52) (vendu séparément)
Port USB 2
<CRD4805-A>43
Fr
43
Section
Français
02
Connexion
Black plate (44,1)
Remarque
Connectez le câble USB au port USB 1 lors de lu-
tilisation de Apple CarPlay.
Connexion via le port HDMI
Les câbles suivants sont nécessaires pour la
connexion.
! Câble dinterface HDMI pour iPod / iPhone
(CD-IH202) (vendu séparément)
! Câble dinterface USB pour iPod / iPhone
(CD-IU52) (vendu séparément)
! Adaptateur Lightning AV numérique (pro-
duits Apple Inc.) (vendu séparément)
Ce produit
Port USB 1
Câble d’interface USB pour iPod / iPhone
(CD-IU52) (vendu séparément)
iPhone avec
connecteur Lightning
Câble HDMI
®
haute vitesse
(Type A - A)
(fourni avec CD-IH202)
Câble USB
1,5 m
Port HDMI
Adaptateur Lightning
AV numérique
(produits Apple Inc.)
(vendu séparément)
Remarque
! Lorsque vous connectez le câble HDMI
®
haute vitesse, utilisez lattache de blocage
pour le fixer fermement.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 47, Fixation du câble HDMI
®
haute
vitesse.
Connexion dun iPhone avec
connecteur à 30 broches
Remarques
! Pour en savoir plus sur la connexion dun péri-
phérique externe à laide dun câble vendu sé-
parément, reportez-vous au manuel du câble.
! Pour en savoir plus sur la connexion, le fonc-
tionnement et la compatibilité dun iPhone, re-
portez-vous au Manuel de fonctionnement.
Connexion via lentrée AUX
Le câble dinterface USB pour iPod / iPhone
(CD-IU201V) (vendu séparément) est néces-
saire pour la connexion.
Ce produit
Câble d’interface USB pour iPod / iPhone
(CD-IU201V) (vendu séparément)
Câble USB
1,5 m
iPhone avec
connecteur à
30 broches
Entrée AUX
Port USB 1
Port USB 2
<CRD4805-A>44
Fr
44
Section
02
Connexion
Black plate (45,1)
Connexion via lentrée RGB
Le câble dinterface USB pour iPod / iPhone
(CD-IU201S) (vendu séparément) est néces-
saire pour la connexion.
Câble USB
1,5 m
Câble d’interface USB pour iPod / iPhone
(CD-IU201S) (vendu séparément)
Ce produit
Port USB 1
Entrée RGB
iPhone avec
connecteur à
30 broches
Connexion dun
périphérique Android
Le kit de connexion aux applications (CD-
AH200) (vendu séparément) est nécessaire
pour la connexion.
Remarques
! Pour en savoir plus sur la connexion dun péri-
phérique externe à laide dun câble vendu sé-
parément, reportez-vous au manuel du câble.
! Pour en savoir plus sur la connexion et le
fonctionnement du périphérique Android, re-
portez-vous au Manuel de fonctionnement.
! Lorsque vous connectez le câble HDMI
®
haute vitesse, utilisez lattache de blocage
pour le fixer fermement.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 47, Fixation du câble HDMI
®
haute vi-
tesse.
Connexion dun périphérique
Android via un port HDMI
Câble USB
1,5 m
Ce produit
Appareil Android
Port USB 2
Port HDMI
Câble HDMI
®
haute
vitesse (Type A - A)
(fourni avec CD-AH200)
Câble USB - micro USB
(Type USB A - micro USB B)
(fourni avec CD-AH200)
Câble d’adaptateur (HDMI Type A - D)
(fourni avec CD-AH200)
<CRD4805-A>45
Fr
45
Section
Français
02
Connexion
Black plate (46,1)
Connexion dun périphérique
Android via un port MHL
Câble USB
1,5 m
Ce produit
Port USB 2
Port HDMI
Câble USB - micro USB
(Type USB A - micro USB B)
(fourni avec CD-AH200)
Adaptateur MHL
(fourni avec CD-AH200)
Câble HDMI
®
haute
vitesse (Type A - A)
(fourni avec CD-AH200)
Appareil Android
Connexion dun
périphérique MirrorLink
Le câble dinterface USB utilisé avec les péri-
phériques MirrorLink
(CD-MU200) (vendu sé-
parément) est nécessaire pour la connexion.
Câble USB
1,5 m
Câble USB - micro USB
(Type USB A - micro USB B)
(fourni avec CD-MU200)
Ce produit
Appareil MirrorLink
Port USB 2
Remarque
Pour en savoir plus sur la connexion dun péri-
phérique externe à laide dun câble vendu sépa-
rément, reportez-vous au manuel du câble.
<CRD4805-A>46
Fr
46
Section
02
Connexion
Black plate (47,1)
Fixation du câble HDMI
®
haute vitesse
Veillez à fixer le câble HDMI
®
haute vitesse à
laide de lattache de blocage lorsque vous
connectez un périphérique externe à laide du
câble HDMI
®
haute vitesse.
1 Insérez le câble HDMI
®
haute vitesse
dans le port HDMI.
2 Enroulez lattache de blocage autour
du crochet situé au-dessus du port HDMI et
du câble HDMI
®
haute vitesse, puis serrez-
la afin de fixer le câble HDMI
®
haute vi-
tesse.
1
2
3
1 Crochet
2 Attache de blocage
3 Câble HDMI
®
haute vitesse
p Ne serrez pas lattache de blocage plus que
nécessaire.
Connexion dune caméra
de rétrovisée
Quand ce produit est utilisé avec une caméra
de rétrovisée, il est possible de commuter au-
tomatiquement entre le signal vidéo et limage
de rétrovisée quand le levier de vitesse est
placé sur la position REVERSE (R). Le mode
Vue Caméra vous permet également de véri-
fier ce quil y a derrière le véhicule quand vous
conduisez.
AVERTISSEMENT
UTILISEZ LENTRÉE UNIQUEMENT POUR LA
MARCHE ARRIÈRE OU LIMAGE INVERSÉE DE
LA CAMÉRA DE RÉTROVISÉE. TOUTE AUTRE
UTILISATION PEUT ENTRAÎNER DES BLESSU-
RES CORPORELLES OU UNE DÉTÉRIORATION
DE LAPPAREIL.
ATTENTION
! Limage de lécran peut apparaître inversée.
! La caméra de rétrovisée est à utiliser en tant
quaide pour surveiller une caravane, ou pour
se garer en marche arrière dans un emplace-
ment de parking un peu étroit. Nutilisez pas
cette fonction dans un but de divertissement.
! Les objets dans la caméra de rétrovisée peu-
vent paraître plus proches ou plus éloignés
quen réalité.
! Veuillez noter que la zone de limage affichée
par la caméra de rétrovisée peut légèrement
différer selon que les images plein écran sont
affichées en marche arrière, ou que vous véri-
fiez ce qui se passe à larrière du véhicule en
marche avant.
<CRD4805-A>47
Fr
47
Section
Français
02
Connexion
Black plate (48,1)
Caméra de rétrovisée
(ND-BC6)
(vendu séparément)
Ce produit
Marron (BC IN)
Câble RCA
(fourni avec ND-BC6)
Violet/blanc
(REVERSE-GEAR SIGNAL
INPUT)
Vers la sortie vidéo
Cordon d’alimentation
Alimentation
Pour en savoir plus à propos des raccordements, re-
portez-vous à la page 40, Branchement du cordon dali-
mentation (2).
Remarques
! Ce mode est disponible lorsque le réglage de
la caméra de rétrovisée est placé sur Act.
(Pour en savoir plus, reportez-vous au Manuel
de fonctionnement.)
! Ne branchez que ce produit sur la caméra de
rétrovisée. Ny raccordez aucun autre
appareil.
Connexion dun élément
vidéo externe
Utilisation de lentrée AV
Vous pouvez connecter un composant vidéo
externe à ce produit.
Vers la sortie
vidéo
Vers les sorties
audio
Élément vidéo externe
(vendu séparément)
Ce produit
Rouge, blanc
(AUDIO INPUT)
Câbles RCA
(vendu
séparément)
Jaune
(VIDEO INPUT)
23 cm
15 cm
Remarque
Ce mode est disponible lorsque le réglage de len-
trée AV est défini sur Act. (Pour en savoir plus,
consultez le manuel de fonctionnement.)
<CRD4805-A>48
Fr
48
Section
02
Connexion
Black plate (49,1)
Utilisation dune entrée AUX
Élément vidéo externe
(vendu séparément)
Ce produit
Rouge, blanc
Jaune
Entrée AUX
Câbles RCA
(vendu
séparément)
Vers la sortie
vidéo
Vers les sorties
audio
Câble AV mini-jack
(CD-RM10) (vendu
séparément)
Remarques
! Ce mode est disponible lorsque le réglage de
lentrée AUX est défini sur Act. (Pour en sa-
voir plus, reportez-vous au Manuel de fonc-
tionnement.)
! Lors de la connexion dun élément vidéo ex-
terne à laide dun câble AV mini-jack, utilisez
un câble dextension AUX vendu séparément
si nécessaire.
ATTENTION
Veillez à utiliser un câble AV mini-jack (CD-RM10)
(vendu séparément) pour le raccordement. Si
vous utilisez un autre type de câble, la position
du raccordement pourrait différer, entraînant une
déformation du son et des images.
OK
G
V
R
L
G
R
V
L
L : Audio gauche (blanc)
R : Audio droite (rouge)
V : Vidéo (jaune)
G : Masse
<CRD4805-A>49
Fr
49
Section
Français
02
Connexion
Black plate (50,1)
Connexion dun
périphérique HDMI
Appareil HDMI
(vendu séparément)
Ce produit
Port HDMI
Câble HDMI
®
haute
vitesse (vendu
séparément)
Remarques
! Pour en savoir plus sur le fonctionnement du
périphérique HDMI, reportez-vous au Manuel
de fonctionnement.
! Lorsque vous connectez le câble HDMI
®
haute vitesse, utilisez lattache de blocage
pour le fixer fermement.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 47, Fixation du câble HDMI
®
haute
vitesse.
Connexion de lafficheur
arrière
Écran arrière avec
prises d’entrée RCA
(vendu séparément)
Câble RCA
(vendu
séparément)
Câble connecteur
mini-prise (vendu
séparément)
Vers la entrée
vidéo
Vers les entrées
audio
Ce produit
Sortie audio arrière
Jaune (V OUT)
Utilisation dun écran arrière
raccordé à la sortie vidéo arrière
AVERTISSEMENT
NE JAMAIS installer lécran arrière dans un
endroit permettant au conducteur de regar-
der la source vidéo en conduisant.
La sortie vidéo arrière de ce produit permet de
connecter un afficheur permettant aux passagers
occupant les sièges arrière de visionner la source
vidéo.
<CRD4805-A>50
Fr
50
Section
02
Connexion
Black plate (51,1)
Précautions à prendre
avant linstallation
ATTENTION
! Ne jamais installer ce produit dans un en-
droit ou de telle sorte quil:
risque de blesser le conducteur ou les
passagers en cas darrêt brusque.
puisse interférer avec les commandes
de manœuvre du conducteur tel que
sur le plancher, en face du siège
conducteur, ou à proximité du volant
ou du levier de vitesse.
! Assurez-vous que rien ne se trouve der-
rière le tableau de bord ou une cloison
avant dy percer des trous. Veillez à ne pas
endommager les tubulures de carburant
et de frein, les composants électroniques,
les câbles de communication ou dalimen-
tation.
! Si vous utilisez des vis, veillez à ce quel-
les nentrent pas en contact avec un fil
conducteur électrique. Les vibrations peu-
vent endommager les fils ou lisolation, en
entraînant un court-circuit ou dautres
dommages sur le véhicule.
! Pour garantir une installation correcte, as-
surez-vous dutiliser les pièces fournies de
la façon spécifiée. Si certaines pièces ne
sont pas fournies avec cet appareil, utili-
sez des pièces compatibles de la façon
spécifiée après avoir fait vérifier la compa-
tibilité par votre revendeur. Si dautres
pièces que les pièces fournies ou compati-
bles sont utilisées, elles peuvent endom-
mager les pièces internes de ce produit ou
être mal assujetties, et le produit peut se
détacher.
! Il est extrêmement dangereux de laisser
les câbles senrouler autour de la colonne
de direction ou du levier de vitesse. Assu-
rez-vous dinstaller ce produit, ses câbles
et les fils de telle façon quils nobstruent
ni ne gênent la conduite.
! Assurez-vous quaucun fil conducteur ne
puisse se coincer dans une porte ou le mé-
canisme de coulissement dun siège, car
ceci pourrait provoquer un court-circuit.
! Vérifiez le bon fonctionnement des autres
équipements du véhicule après linstalla-
tion de ce produit.
! Ninstallez pas ce produit dans un endroit
il risque (i) dentraver la visibilité du
conducteur, (ii) daltérer le fonctionne-
ment de certains systèmes de commande
ou dispositifs de sécurité, y compris les
airbags ou les touches de commande des
feux de détresse, ou (iii) dempêcher le
conducteur de conduire le véhicule en
toute sécurité.
! Installez ce produit entre le siège conduc-
teur et le siège passager avant afin quil
ne puisse pas être percuté par le conduc-
teur ou le passager avant en cas de frei-
nage brusque.
! Ninstallez jamais ce produit devant ou à
côté dun endroit sur le tableau de bord,
une portière ou un pilier, à partir duquel
un des airbags du véhicule doit se dé-
ployer. Veuillez vous reporter au mode
demploi du véhicule pour en savoir plus
sur les zones de déploiement des airbags
frontaux.
! Des blessures graves voire mortelles peu-
vent découler du non-respect de ces pré-
cautions.
Pour éviter les parasites
électromagnétiques
Pour éviter toute interférence, placez les élé-
ments suivants le plus loin possible de ce pro-
duit, dautres câbles ou de fils conducteurs :
! Antenne FM, PO/GO et son fil conducteur
! Antenne GPS et son fil conducteur
De plus, vous devez placer ou acheminer le fil
dantenne aussi loin que possible des autres
fils dantenne. Ne les attachez, ne les placez
ou ne les acheminez pas ensemble, ni ne les
croisez. Le bruit électromagnétique augmente-
ra les risques derreurs daffichage de lempla-
cement du véhicule.
<CRD4805-A>51
Fr
51
Section
Français
03
Installation
Black plate (52,1)
Avant de procéder à
linstallation
! Consultez le concessionnaire le plus pro-
che si linstallation nécessite de percer des
trous ou toute autre modification du véhi-
cule.
! Avant dinstaller ce produit définitivement,
connectez le câblage provisoirement pour
vous assurer que les connexions sont cor-
rectes et que le système fonctionne
normalement.
Installation de ce produit
Remarques sur linstallation
! Ninstallez pas ce produit dans un endroit
soumis à des températures élevées ou à
lhumidité. Par exemple :
À proximité du chauffage, de la ventila-
tion ou de la climatisation.
En plein soleil, comme sur le dessus du
tableau de bord.
Endroits susceptibles dêtre exposés à
la pluie, près de la portière ou sur le
plancher du véhicule par exemple.
! Installez ce produit dans une zone suffi-
samment solide pour supporter son poids.
Choisissez un endroit le produit puisse
être fixé de manière sûre et installez-le soli-
dement. Une mauvaise fixation du produit
peut entraîner un dysfonctionnement de la
localisation du véhicule.
! Installez ce produit horizontalement sur
une surface avec une tolérance de 0 à 30
degrés (dans une plage de 5 degrés vers la
gauche ou la droite). Une mauvaise instal-
lation de lunité avec une inclinaison de la
surface supérieure à cette marge de tolé-
rance risque daccroître le potentiel der-
reurs dans laffichage de lemplacement, et
de réduire les performances daffichage.
30°
! Lors de linstallation de lappareil, laissez
suffisamment despace derrière le panneau
arrière pour permettre une dissipation cor-
recte de la chaleur et enroulez tout câble
gênant de façon quil nobstrue pas les ori-
fices de ventilation.
Laissez suffisamment
d’espace
5 cm
5 cm
<CRD4805-A>52
Fr
52
Section
03
Installation
Black plate (53,1)
! Les câbles ne doivent pas couvrir la zone
indiquée dans la figure ci-dessous, afin que
la chaleur dégagée par les amplificateurs
puisse se dissiper.
Ne pas couvrir cette zone.
Pièces fournies
Les pièces indiquées par un astérisque (*)
sont pré-installées.
Ce produit Support*
Vis à tête bombée
(5 mm × 8 mm)
(6 pièces)
Vis à tête plate
(5 mm × 9 mm)
(6 pièces)
Anneau de garniture* Clé de démontage
(2 pièces)
Avant dinstaller ce produit
1 Retirez lanneau de garniture.
Étirez vers lextérieur la partie supérieure et in-
férieure de lanneau de garniture pour le reti-
rer.
1
1 Anneau de garniture
2 Insérez les clés de démontage fournies
dans les deux côtés de lappareil jusquau
déclic.
3 Tirez lappareil hors du support.
1
1 Clé de démontage
Installation avec le support
1 Installez le support sur le tableau de
bord.
<CRD4805-A>53
Fr
53
Section
Français
03
Installation
Black plate (54,1)
2 Fixez le manchon de montage en utili-
sant un tournevis pour courber les pattes
métalliques (90°) en place.
1
2
1 Tableau de bord
2 Support
3 Installez ce produit dans le support.
1
1 Tableau de bord
! Ne forcez pas ce produit dans le support.
Cela pourrait endommager le panneau
avant.
4 Attachez lanneau de garniture.
1
2
1 Anneau de garniture
2 Fente
Fixez lanneau de garniture côté fente orien-
tée vers le bas.
Installation en utilisant les trous
de vis sur les côtés de ce produit
% Fixez ce produit au support de montage
radio dusine.
Positionnez ce produit de sorte que les trous
des vis soient alignés avec ceux du support,
puis serrez les vis aux trois emplacements de
chaque côté.
Utilisez les vis à tête bombée (5 mm × 8mm)
ou les vis à tête plate (5 mm × 9mm), en fonc-
tion de la forme des trous de vis du support.
<CRD4805-A>54
Fr
54
Section
03
Installation
Black plate (55,1)
1
2
3
Si le cliquet interfère avec l’installation,
vous pouvez le replier complètement vers
le bas.
1 Support de montage radio dusine
2 Tableau de bord ou console
3 Vis à tête bombée ou vis à tête plate
Veillez à utiliser les vis fournies avec ce pro-
duit.
<CRD4805-A>55
Fr
55
Section
Français
03
Installation
Black plate (56,1)
Installation de lantenne GPS
ATTENTION
Ne coupez pas le câble dantenne GPS pour
le raccourcir et nutilisez pas dextension
pour le rallonger. Le fait dintervenir sur le
câble dantenne risque dentraîner un court-
circuit ou un dysfonctionnement et dendom-
mager de manière irrémédiable ce produit.
Remarques sur linstallation
! Lantenne doit être installée sur une sur-
face plane bien réceptive aux ondes radio.
Les ondes radio ne peuvent pas être cap-
tées correctement par lantenne si la récep-
tion des satellites est gênée.
12
1 Tableau de bord
2 Lunette arrière
! Si vous installez lantenne GPS à lintérieur
du véhicule, utilisez la plaque métallique
fournie avec le système. La sensibilité de
réception sera faible si elle nest pas utili-
sée.
! Ne coupez pas la plaque métallique, car la
sensibilité de lantenne GPS en serait ré-
duite.
! Veillez à ne pas tirer sur le fil de lantenne
lors du retrait de lantenne GPS. Le fil pour-
rait se détacher.
! Aucune peinture ne doit être appliquée sur
lantenne GPS afin de ne pas réduire ses
performances.
Pièces fournies
Antenne GPS Plaque métallique
Serre-fils (3 pièces) Bande adhésive à
double face
<CRD4805-A>56
Fr
56
Section
03
Installation
Black plate (57,1)
Installation de lantenne dans le véhicule (sur le tableau de bord
ou la lunette arrière)
AVERTISSEMENT
Ninstallez pas lantenne GPS par dessus un
capteur ou une bouche dair du tableau de
bord du véhicule, car cela pourrait perturber
le fonctionnement normal du capteur ou de
la bouche dair et compromettre la capacité
de la plaque métallique sous lantenne GPS
dassurer une fixation correcte et sûre sur le
tableau de bord.
La plaque métallique est
pourvue d’une bande
adhésive résistante,
susceptible de laisser une
marque sur la surface
lorsqu’elle est retirée.
Remarque
Assurez-vous que la surface ne
présente pas d’humidité, de
poussière, de saleté, d’huile ou
autre avant d’y fixer la plaque
métallique.
12
3
1 Antenne GPS
2 Plaque métallique
Décollez la pellicule protectrice à larrière.
3 Colliers
Utilisez les colliers pour fixer le câble dans le
véhicule.
Fixez la plaque métallique sur une surface
aussi plate que possible située de manière à
ce que lantenne GPS soit orientée vers une
vitre. Fixez lantenne GPS sur la plaque métal-
lique à laide de bande adhésive double face.
Remarques
! Lors de la fixation de la plaque métallique,
ne la coupez pas en petits morceaux.
! Les vitres de certains modèles de véhicules
ne laissent pas passer les signaux des sa-
tellites GPS. Dans ce cas, installez lan-
tenne GPS à lextérieur du véhicule.
<CRD4805-A>57
Fr
57
Section
Français
03
Installation
Black plate (58,1)
Installation du microphone
! Installez le microphone dans un endroit
permettant une bonne réception de la voix
du conducteur.
! Éteignez ce produit (ACC OFF) avant de
connecter le microphone.
Pièces fournies
Microphone Bande adhésive à
double face
Installation sur le pare-soleil
1 Insérez le fil du microphone dans la
fente.
1
2
1 Fil du microphone
2 Fente
2 Fixez lagrafe pour micro au pare-soleil.
1
2
1 Agrafe pour micro
2 Serre-fils
Utilisez des serre-fils vendus séparément
pour fixer le fil conducteur aux endroits né-
cessaires dans le véhicule.
Installez le microphone sur le pare-soleil lors-
quil est en position relevée. La reconnais-
sance vocale est impossible lorsque le pare-
soleil est en position abaissée.
<CRD4805-A>58
Fr
58
Section
03
Installation
Black plate (59,1)
Installation sur la colonne de
direction
1 Retirez la base du microphone de la-
grafe pour micro en faisant glisser la base
du microphone tout en enfonçant la lan-
guette.
4
1
2
3
1 Microphone
2 Languette
3 Base du microphone
4 Agrafe pour micro
2 Montez le microphone sur la colonne
de direction.
Installez le microphone sur la colonne de di-
rection, à distance du volant.
1
2
1 Bande adhésive à double face
2 Serre-fils
Utilisez des serre-fils vendus séparément
pour fixer le fil conducteur aux endroits né-
cessaires dans le véhicule.
Réglage de langle du microphone
Langle du microphone peut être ajusté.
<CRD4805-A>59
Fr
59
Section
Français
03
Installation
Black plate (60,1)
Après avoir installé ce produit
1 Raccordez à nouveau la borne négative
() de la batterie du véhicule.
Vérifiez une nouvelle fois que toutes les conne-
xions ont été bien faites et que ce produit est
correctement installé. Remettez en place les
éléments démontés du véhicule, puis rebran-
chez le câble négatif () sur la borne négative
() de la batterie.
2 Mettez le moteur en marche.
3 Modifiez les réglages si nécessaire.
= Pour en savoir sur leur fonctionnement, re-
portez-vous au Manuel de fonctionnement.
4 Roulez sur une route sans obstacle jus-
quà ce que le GPS commence à recevoir le
signal normalement.
Remarque
Une fois linstallation terminée, vérifiez le bon
fonctionnement du véhicule dans un endroit
sécurisé.
<CRD4805-A>60
Fr
60
Section
04
Après linstallation
Black plate (61,1)
Precauzioni
Il nuovo prodotto e il presente manuale 62
Misure di sicurezza importanti 62
Connessione
Precauzioni prima di collegare il sistema 64
Prima di installare questo prodotto 64
Per evitare danni 65
Informazione sul cavetto blu/
bianco 65
Parti in dotazione 66
Collegamento del cavo di alimentazione
(1) 68
Collegamento del cavo di alimentazione
(2) 70
Collegamento del sistema 71
Collegamento a un amplificatore in vendita
separatamente 72
Applicazione di etichette identificative ai cavi
USB 73
Collegamento di un iPhone con connettore
Lightning 73
Collegamento tramite la porta
USB 73
Collegamento tramite la porta
HDMI 74
Collegamento di un iPhone con connettore a
30 pin 74
Collegamento tramite lingresso
AUX 75
Collegamento tramite lingresso
RGB 75
Collegamento dei dispositivi Android 76
Collegamento di un dispositivo Android
ad una porta HDMI 76
Collegamento di un dispositivo Android
ad una porta MHL 76
Collegamento dei dispositivi
MirrorLink 77
Fissaggio del cavo HDMI
®
ad alta
velocità 77
Collegamento di una telecamera di visione
posteriore 78
Collegamento di un componente video
esterno 79
Uso di un ingresso AV 79
Uso dellingresso AUX 79
Collegamento di un dispositivo HDMI 80
Collegamento del display posteriore 81
Quando si utilizza un display posteriore
collegato a unuscita video
posteriore 81
Installazione
Precauzioni prima dellinstallazione 82
Per evitare disturbi elettromagnetici 82
Prima dellinstallazione 83
Installazione del prodotto 83
Note sullinstallazione 83
Parti in dotazione 84
Prima di installare questo prodotto 84
Installazione con il supporto 84
Installazione usando i fori delle viti sul
lato del prodotto 85
Installazione dellantenna GPS 87
Note sullinstallazione 87
Parti in dotazione 87
Quando si installa lantenna allinterno
del veicolo (sul cruscotto o sul piano
portaoggetti posteriore) 88
Installazione del microfono 89
Parti in dotazione 89
Montaggio sul parasole 89
Installazione sulla colonna di
sterzo 90
Regolazione dellangolazione del
microfono 90
Dopo linstallazione
Dopo linstallazione del prodotto 91
<CRD4805-A>61
It
61
Italiano
Sommario
Black plate (62,1)
Il nuovo prodotto e il
presente manuale
! Questo prodotto, le applicazioni o la teleca-
mera di visione posteriore opzionale (se ac-
quistata) non devono essere usati qualora
ciò possa in qualunque modo distrarre lat-
tenzione del conducente dalla guida in si-
curezza del veicolo. È necessario osservare
sempre le regole per la guida in sicurezza e
seguire scrupolosamente la segnaletica
stradale esistente. In caso di difficoltà nel-
luso del prodotto o nella lettura dello
schermo, per prima cosa arrestare il veico-
lo in un luogo sicuro, innestare il freno di
stazionamento e solo allora procedere con
le necessarie regolazioni.
! Questo manuale illustra linstallazione del
prodotto nel veicolo. Il funzionamento del
prodotto è illustrato in altri manuali.
! Non installare questo prodotto dove può (i)
ostruire la visione del conducente, (ii) com-
promettere le prestazioni di un qualunque
sistema operativo sul veicolo o le funzioni
di sicurezza, inclusi airbag, pulsanti delle
luci di emergenza oppure (iii) compromet-
tere la capacità del conducente di condurre
in sicurezza il veicolo. In alcuni casi, è pos-
sibile che non si possa installare questo
prodotto a causa del tipo di veicolo o della
forma dellinterno del veicolo.
Misure di sicurezza importanti
AVVERTENZA
Pioneer raccomanda di non installare perso-
nalmente il prodotto. Questo prodotto è pro-
gettato per essere installato esclusivamente
da tecnici specializzati. Consigliamo che solo
il personale di manutenzione autorizzato
Pioneer, dotato di addestramento speciale ed
esperienza nellelettronica mobile, si occupi
del montaggio e dellinstallazione di questo
prodotto. NON TENTARE MAI DI ESEGUIRE
PERSONALMENTE LA MANUTENZIONE DI
QUESTO PRODOTTO. Linstallazione o la
manutenzione di questo prodotto e dei suoi
cavi di collegamento può esporre al rischio di
scosse elettriche o altri pericoli, e può causa-
re danni al prodotto che non sono coperti da
garanzia.
! Leggere completamente e con attenzione
questo manuale prima di installare il pro-
dotto.
! Conservare questo manuale a portata di
mano per riferimenti futuri.
! Fare attenzione a tutti gli avvertimenti in
questo manuale e seguire attentamente le
istruzioni.
! Le informazioni di limitazione del traffico e
gli avvisi hanno sempre la precedenza ri-
spetto alla guida fornita da unapplicazione
di navigazione di terzi o di mappatura tra-
mite iPhone. Si devono inoltre sempre ri-
spettare le limitazioni attualmente imposte
al traffico, anche qualora lapplicazione for-
nisca indicazioni contrarie.
! Come per altri accessori allinterno del vei-
colo, il prodotto non deve distrarre il condu-
cente da una guida sicura del veicolo,
poiché potrebbero verificarsi incidenti con
conseguenti lesioni gravi o morte del con-
ducente. Se si hanno difficoltà nel controllo
del sistema o nella lettura dello schermo,
eseguire le regolazioni dopo aver parcheg-
giato in un luogo sicuro.
<CRD4805-A>62
It
62
Sezione
01
Precauzioni
Black plate (63,1)
! Ricordare di allacciare sempre la cintura di
sicurezza durante luso dellautomobile. In
caso di incidenti, le lesioni possono essere
molto più gravi se la cintura di sicurezza
non è allacciata correttamente.
! Le legislazioni di alcuni Paesi e governi
possono impedire o limitare il montaggio e
luso di questo prodotto nel veicolo. Confor-
marsi a tutte le leggi e i regolamenti appli-
cabili riguardo ad uso, installazione e
funzionamento di questo prodotto.
<CRD4805-A>63
It
63
Sezione
Italiano
01
Precauzioni
Black plate (64,1)
Precauzioni prima di
collegare il sistema
AVVERTENZA
Non manomettere in alcun modo o disabilita-
re il sistema di interblocco di sicurezza del
freno a mano che è necessario per proteggere
il conducente. In caso di manomissione o di-
sabilitazione di tale sistema, è possibile che
incidenti con conseguenti lesioni gravi o
morte del conducente.
ATTENZIONE
! Se si decide di eseguire linstallazione da
soli e si ha particolare addestramento ed
esperienza nelle installazioni elettroniche
mobili, è necessario seguire attentamente
tutti i passi indicati nel manuale dinstal-
lazione.
! Fissare tutti i fili con morsetti per cavi o
nastro isolante. Non lasciare esposto
alcun filo nudo.
! Non collegare direttamente il cavo giallo
di questo prodotto alla batteria del veico-
lo. Se il cavo viene collegato direttamente
alla batteria, le vibrazioni del motore pos-
sono causare il cedimento dellisolamento
nel punto in cui il cavo passa dallabitaco-
lo al vano motore. Se lisolamento del
cavo giallo si lacera, il contatto con le
parti metalliche può causare cortocircuiti,
con corrispondenti gravi pericoli.
! I cavi potrebbero costituire una seria fonte
di pericolo qualora si attorcigliassero alla
colonna dello sterzo o alla leva del cam-
bio. Lapparecchio, i relativi cavi e ogni
altro collegamento devono essere siste-
mati in modo che non ostruiscano o impe-
discano la guida in sicurezza del veicolo.
! Assicurarsi che i cavi e i fili non interferi-
scano o rimangano impigliati in una qual-
siasi delle parti mobili del veicolo,
specialmente il volante, la leva del cam-
bio, il freno a mano, le guide di scorrimen-
to dei sedili, le porte e qualunque
comando del veicolo.
! Non posare i fili lungo percorsi in cui risul-
tano esposti a temperature elevate. Se li-
solamento si scalda, il filo può
danneggiarsi e causare cortocircuiti o
malfunzionamenti e danni permanenti al
prodotto.
! Non tagliare il cavo dellantenna GPS per
accorciarlo e non usare una prolunga per
allungarlo. Unalterazione del cavo del-
lantenna può causare un cortocircuito.
! Non accorciare alcun cavo. Facendolo, il
circuito di protezione (portafusibile, resi-
store fusibile o filtro, ecc.) potrebbe non
funzionare più correttamente.
! Mai alimentare altri prodotti elettronici ta-
gliando lisolamento del cavetto di ali-
mentazione del prodotto e attingendo al
cavetto. La capacità di corrente del cavet-
to verrebbe ecceduta, causando surriscal-
damenti.
Prima di installare questo
prodotto
! Utilizzare questa unità solo con una batte-
ria da 12 volt e una messa a terra negativa.
Se queste specifiche non verranno rispetta-
te, potrebbe scaturirne un incendio o un
malfunzionamento.
! Per evitare cortocircuiti nellimpianto elet-
trico, accertarsi di scollegare il cavo della
batteria () prima di iniziare linstallazione.
<CRD4805-A>64
It
64
Sezione
02
Connessione
Black plate (65,1)
Per evitare danni
AVVERTENZA
! Utilizzare diffusori con potenza superiore
a 50 W (valore di uscita) e tra 4 W e8W (va-
lore di impedenza). Non utilizzare diffuso-
ri con valori tra 1 W e3W per questa unità.
! Il cavetto nero è il cavo di terra. Si prega
di eseguire la messa a terra di questo ca-
vetto separatamente dalla messa a terra
di prodotti a corrente elevata, come gli
amplificatori di alimentazione. Non mette-
re a massa un prodotto insieme alla
messa a terra di un altro prodotto. Per
esempio, si deve mettere a massa separa-
tamente ciascuna unità amplificatore a
una certa distanza dalla massa del prodot-
to. Collegando le masse insieme si può
causare un incendio e/o danni ai prodotti
se le loro masse si staccano.
! Quando si sostituisce il fusibile, assicurar-
si di usare soltanto un fusibile con le ca-
ratteristiche prescritte per questo
prodotto.
! Quando si scollega un connettore, tirare
afferrando il connettore. Non tirare affer-
rando il cavo, perché si potrebbe strappare
dal connettore.
! Lapparecchio non può essere installato
nei veicoli la cui chiave di accensione sia
priva della posizione ACC (accessori).
A
C
C
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
Posizione ACC Nessuna posizione
ACC
! Per evitare cortocircuiti, coprire con nastro
isolante il cavo staccato. È particolarmente
importante isolare tutti i cavi dei diffusori
inutilizzati, che se vengono lasciati scoperti
possono causare cortocircuiti.
! Fissare i connettori dello stesso colore alla
corrispondente porta colorata, cioè il con-
nettore blu alla porta blu, il nero a quella
nera, ecc.
! Fare riferimento al manuale dellutente per
i dettagli sul collegamento dellamplificato-
re e di altre unità, quindi eseguire i collega-
menti secondo quanto previsto.
! Poiché è impiegato un unico circuito BPTL,
non mettere direttamente a massa il lato *
del cavetto diffusore o collegare i lati * dei
cavetti diffusore insieme. Assicurarsi di col-
legare il lato * del cavetto diffusore al lato
* del cavetto diffusore sul prodotto.
Informazione sul cavetto blu/
bianco
! Quando linterruttore di accensione è atti-
vato (ACC ON), viene emesso un segnale di
controllo attraverso il cavo blu/bianco. Col-
legare a un morsetto per il controllo remoto
del sistema di un amplificatore esterno la
presa a relè dellantenna automatica o la
presa dellamplificatore dantenna (max.
300 mA 12 V CC). Il segnale di controllo
viene emesso attraverso il cavo blu/bianco,
anche se la sorgente audio è disattivata.
! Questo cavetto non deve essere usato per
fornire alimentazione elettrica allamplifica-
tore esterno. In caso contrario si creerebbe
un assorbimento eccessivo di corrente e
un malfunzionamento.
! Questo cavetto non deve essere usato per
fornire alimentazione elettrica allantenna
automatica o allamplificatore dantenna.
In caso contrario si creerebbe un assorbi-
mento eccessivo di corrente e un malfun-
zionamento.
<CRD4805-A>65
It
65
Sezione
Italiano
02
Connessione
Black plate (66,1)
Parti in dotazione
Questo prodotto Cavo di alimentazione
Antenna GPS Microfono
Cavo USB
(2 pezzi)
Etichette identificative
del cavo USB
Fascetta di bloccaggio
<CRD4805-A>66
It
66
Sezione
02
Connessione
Black plate (67,1)
<CRD4805-A>67
It
67
Sezione
Italiano
02
Connessione
Black plate (68,1)
Collegamento del cavo di alimentazione (1)
A seconda del tipo di veicolo, la funzione di 2*
e 4* potrebbe essere diversa. In questo caso,
accertarsi di collegare 1* a 4* e 3* a 2* come
mostrato in figura.
Collegare insieme i cavi
dello stesso colore.
Giallo (*2)
Riserva
(o accessorio)
Rosso (*4)
Accessorio
(o riserva)
Giallo (*1)
Al terminale alimentato,
indipendentemente dalla posizione
dell’interruttore della chiave di avviamento.
Rosso (*3)
Collegare al terminale controllato
dall’interruttore ON/OFF della chiave di
avviamento (12 V CC).
Arancione/bianco
Al terminale dell’interruttore di illuminazione.
Nero (terra)
Alla scocca del veicolo (in metallo).
Nota
Note
· Se si collega un subwoofer (*5) a questo prodotto
invece di un diffusore posteriore, è necessario
regolare l’impostazione dell’uscita posteriore nelle
impostazioni iniziali. (Fare riferimento al Manuale di
funzionamento). L’uscita subwoofer di questo
prodotto è mono.
· Se si usa un subwoofer da 70 W (2 ), assicurarsi di
collegarlo ai fili viola e viola/nero di questo prodotto.
Non collegare niente ai fili verde e verde/nero.
In alcuni veicoli, il connettore ISO può essere
diviso in due. In questo caso, effettuare il
collegamento a entrambi i connettori.
Nota
*2 *1
*4 *3
Connettore ISO
Cavi diffusore
Bianco: anteriore sinistro
Bianco/Nero: anteriore sinistro
Grigio: anteriore destro
Grigio/Nero: anteriore destro
Verde: posteriore sinistro o subwoofer(*5)
Verde/Nero: posteriore sinistro o subwoofer(*5)
Violetto: posteriore destro o subwoofer(*5)
Violetto/Nero: posteriore destro o subwoofer(*5)
<CRD4805-A>68
It
68
Sezione
02
Connessione
Black plate (69,1)
Nota
La posizione dei pin del connettore ISO sarà diversa a
seconda del tipo di veicolo. Collegare *6 e *7 quando il
Pin 5 è del tipo controllo antenna. In un altro tipo di
veicolo, non collegare mai *6 e *7.
Giallo/nero (MUTE)
Se si utilizza un apparecchio dotato di funzione
di silenziamento, collegarlo al cavo di silenziamento
audio. In caso contrario, non collegare questo cavo.
La sorgente audio viene disattivata o attenuata, mentre i
seguenti suoni restano attivi e non vengono attenuati. Per
ulteriori informazioni, vedere il Manuale di funzionamento.
— Guida vocale della navigazione
— Tono delle chiamate in arrivo e volume della voce delle
chiamate in arrivo del telefono cellulare collegato a questo
prodotto mediante tecnologia wireless Bluetooth.
Questo prodotto
Fusibile (10 A)
Blu/bianco (*6)
Blu/bianco (*7)
Al terminale di controllo del relè dell’antenna
automatica o al terminale di alimentazione di
potenza dell’antenna (max. 300mA 12 V CC).
Cavo di alimentazione
Alimentazione
<CRD4805-A>69
It
69
Sezione
Italiano
02
Connessione
Black plate (70,1)
Collegamento del cavo di alimentazione (2)
Violetto/bianco (REVERSE-GEAR SIGNAL INPUT)
Va collegato per consentire al prodotto di rilevare
quando il veicolo si sta spostando in avanti o indietro.
Collegare il cavetto viola/bianco al cavetto la cui
tensione cambia quando è inserita la retromarcia. Se
non è collegato, il sensore potrebbe non rilevare
correttamente lo spostamento in avanti o indietro del
veicolo, pertanto la posizione del veicolo rilevata dal
sensore potrebbe non corrispondere alla posizione
effettiva.
IL CAVO VERDE CHIARO VERSO IL CONNETTORE DI
ALIMENTAZIONE È PROGETTATO PER RILEVARE LO
STATO DI PARCHEGGIO E DEVE ESSERE COLLEGATO AL
LATO ALIMENTAZIONE DELL’INTERRUTTORE DEL
FRENO DI STAZIONAMENTO. UNA CONNESSIONE ERRATA O
UN USO IMPROPRIO DI QUESTO CAVO POSSONO VIOLARE
LELEGGI APPLICABILI E CAUSARE GRAVI LESIONI O DANNI.
Quando si utilizza una telecamera di visione
posteriore, accertarsi di collegare questo cavetto.
In caso contrario, non sarà possibile passare alla
visualizzazione della telecamera di visione
posteriore.
Lato alimentazione
Lato messa a terra
Interruttore del freno di
stazionamento
Questo prodotto
Metodo di connessione
Fissare i cavi del lato alimentazione
dell’interruttore del freno di stazionamento.
Clamp firmly with needle-nosed pliers.
AVVERTENZA
Nota
Cavo di alimentazione
Alimentazione
Verde chiaro (PARKING BRAKE)
Usato per rilevare lo stato ON/OFF del
freno di stazionamento. Questo cavetto
deve essere collegato al lato
alimentazione dell’interruttore del freno
di stazionamento.
Se questo collegamento non viene
eseguito o viene eseguito in modo
non corretto, alcune funzioni di
questo prodotto non potranno essere
utilizzate.
Nota
La posizione del circuito di rilevamento
della velocità e la posizione
dell’interruttore del freno di
stazionamento possono variare in base
al modello del veicolo. Per i dettagli,
rivolgersi al proprio rivenditore
autorizzato Pioneer oppure a un tecnico
installatore.
<CRD4805-A>70
It
70
Sezione
02
Connessione
Black plate (71,1)
Collegamento del sistema
Questo prodotto
Ingresso telecomando cablato
Fare riferimento al manuale di istruzioni per
informazioni sull’adattatore per telecomando
cablato (venduto separatamente).
3,55 m
Jack antenna
Antenna del veicolo
Microfono
4 m
AVVERTENZA
· Per evitare il rischio di incidenti e potenziali violazioni della normativa in vigore, questo prodotto
non deve essere mai utilizzato durante la guida del veicolo, tranne che per la funzione di
navigazione. Inoltre, il display posteriore deve essere posizionato in maniera tale che non sia una
distrazione visibile per il conducente.
· In alcuni Paesi la visione di immagini su un display installato all’interno di un veicolo, anche da
persone che non siano il conducente, può essere illegale. Ove tali regolamentazioni siano in vigore
è necessario osservarle ed è necessario non utilizzare la sorgente video del prodotto.
Antenna GPS
<CRD4805-A>71
It
71
Sezione
Italiano
02
Connessione
Black plate (72,1)
Collegamento a un amplificatore in vendita separatamente
Telecomando sistema
Cavo di alimentazione
Blu/bianco
Amplificatore di potenza
(venduto separatamente)
Amplificatore di potenza
(venduto separatamente)
Amplificatore di potenza
(venduto separatamente)
Diffusore anteriore
Diffusore posteriore
Subwoofer
Cavi RCA
(venduti separatamente)
Questo prodotto
15 cm
Uscite posteriori
(REAR OUTPUT)
Uscite anteriori
(FRONT OUTPUT)
Al terminale di controllo del sistema dell’amplificatore
di potenza (max. 300 mA 12 V CC).
Bianco, Rosso (SWL, SWR)
Note
· In base al sistema subwoofer in uso, sarà possibile cambiare l’uscita RCA del
subwoofer (vedere il manuale d’istruzioni).
· L’uscita subwoofer di questo prodotto è mono.
Se il veicolo è dotato
di un’antenna
automatica,
collegare questo
cavetto
all’amplificatore.
Alimentazione
<CRD4805-A>72
It
72
Sezione
02
Connessione
Black plate (73,1)
Applicazione di etichette
identificative ai cavi USB
Applicare etichette identificative ai cavi USB
prima di installare questo prodotto in un veico-
lo.
1 Collegare i cavi USB alle porte USB 1 e 2
sul retro di questo prodotto.
2 Applicare le etichette identificative cor-
rispondenti a ogni porta ai cavi USB, come
indicato nellimmagine in basso.
Applicare letichetta PORT 1 al cavo USB
collegato alla porta USB 1.
Applicare letichetta PORT 2 al cavo USB
collegato alla porta USB 2.
Collegamento di un iPhone
con connettore Lightning
Note
! Per dettagli su come collegare un dispositivo
esterno utilizzando un cavo venduto separata-
mente, consultare il manuale fornito con il
cavo.
! Per i dettagli sul collegamento, le operazioni e
la compatibilità delliPhone, consultare il Ma-
nuale di funzionamento.
Collegamento tramite la porta USB
Per il collegamento è necessario il cavo di in-
terfaccia USB per iPod / iPhone (CD-IU52)
(venduto separatamente).
Questo prodotto
Porta USB 1
iPhone con connettore
Lightning
Cavo USB
1,5 m
Cavo d’interfaccia USB per iPod / iPhone
(CD-IU52) (venduto separatamente)
Porta USB 2
<CRD4805-A>73
It
73
Sezione
Italiano
02
Connessione
Black plate (74,1)
Nota
Collegare il cavo USB alla porta USB 1 quando si
utilizza Apple CarPlay.
Collegamento tramite la porta
HDMI
Per il collegamento sono necessari i cavi se-
guenti.
! Cavo dinterfaccia HDMI per iPod / iPhone
(CD-IH202) (venduto separatamente)
! Cavo dinterfaccia USB per iPod / iPhone
(CD-IU52) (venduto separatamente)
! Adattatore da Lightning ad AV digitale (pro-
dotti Apple Inc.) (venduto separatamente)
Questo prodotto
Porta USB 1
Cavo d’interfaccia USB per iPod / iPhone
(CD-IU52) (venduto separatamente)
iPhone con connettore
Lightning
Cavo HDMI
®
ad alta velocità
(tipo A - A)
(fornito con CD-IH202)
Cavo USB
1,5 m
Porta HDMI
Adattatore da Lightning ad
AV digitale
(prodotti Apple Inc.)
(venduto separatamente)
Nota
! Quando si collega il cavo HDMI
®
ad alta velo-
cità, utilizzare la fascetta di bloccaggio per fis-
sarlo saldamente.
= Per ulteriori dettagli, vedere Fissaggio del
cavo HDMI
®
ad alta velocità a pagina 77.
Collegamento di un iPhone
con connettore a 30 pin
Note
! Per dettagli su come collegare un dispositivo
esterno utilizzando un cavo venduto separata-
mente, consultare il manuale fornito con il
cavo.
! Per i dettagli sul collegamento, le operazioni e
la compatibilità delliPhone, consultare il Ma-
nuale di funzionamento.
<CRD4805-A>74
It
74
Sezione
02
Connessione
Black plate (75,1)
Collegamento tramite
lingresso AUX
Per il collegamento è necessario il cavo di in-
terfaccia USB per iPod / iPhone (CD-IU201V)
(venduto separatamente).
Questo prodotto
Cavo d’interfaccia USB per iPod / iPhone
(CD-IU201V) (venduto separatamente)
Cavo USB
1,5 m
iPhone con
connettore a 30 pin
Ingresso AUX
Porta USB 1
Porta USB 2
Collegamento tramite
lingresso RGB
Per il collegamento è necessario il cavo di in-
terfaccia USB per iPod / iPhone (CD-IU201S)
(venduto separatamente).
Cavo USB
1,5 m
Cavo d’interfaccia USB per iPod / iPhone
(CD-IU201S) (venduto separatamente)
Questo prodottoPorta USB 1
Ingresso RGB
iPhone con connettore a
30 pin
<CRD4805-A>75
It
75
Sezione
Italiano
02
Connessione
Black plate (76,1)
Collegamento dei
dispositivi Android
Per il collegamento è necessario il kit di colle-
gamento per applicazioni (CD-AH200) (vendu-
to separatamente).
Note
! Per dettagli su come collegare un dispositivo
esterno utilizzando un cavo venduto separata-
mente, consultare il manuale fornito con il
cavo.
! Per i dettagli sul collegamento e il funziona-
mento dei dispositivi Android, consultare il
Manuale di funzionamento.
! Quando si collega il cavo HDMI
®
ad alta velo-
cità, utilizzare la fascetta di bloccaggio per fis-
sarlo saldamente.
= Per ulteriori dettagli, vedere Fissaggio del
cavo HDMI
®
ad alta velocità a pagina 77.
Collegamento di un dispositivo
Android ad una porta HDMI
Cavo USB
1,5 m
Questo prodotto
Dispositivo Android
Porta USB 2
Porta HDMI
Cavo HDMI
®
ad alta
velocità
(tipo A - A)
(fornito con CD-AH200)
Cavo USB - micro USB
(tipo USB A - micro USB B)
(fornito con CD-AH200)
Cavo adattatore
(HDMI tipo A - D) (fornito con CD-AH200)
Collegamento di un dispositivo
Android ad una porta MHL
Cavo USB
1,5 m
Questo prodotto
Dispositivo Android
Porta USB 2
Porta HDMI
Cavo USB - micro USB
(tipo USB A - micro USB B)
(fornito con CD-AH200)
Adattatore MHL
(fornito con CD-AH200)
Cavo HDMI
®
ad alta velocità
(tipo A - A) (fornito con CD-AH200)
<CRD4805-A>76
It
76
Sezione
02
Connessione
Black plate (77,1)
Collegamento dei
dispositivi MirrorLink
Per il collegamento è necessario il cavo di in-
terfaccia USB da utilizzare con dispositivi
MirrorLink
(CD-MU200) (venduto separata-
mente).
Cavo USB
1,5 m
Cavo USB - micro USB
(tipo USB A - micro USB B)
(fornito con CD-MU200)
Questo prodotto
Dispositivo MirrorLink
Porta USB 2
Nota
Per dettagli su come collegare un dispositivo
esterno utilizzando un cavo venduto separata-
mente, consultare il manuale fornito con il
cavo.
Fissaggio del cavo HDMI
®
ad alta velocità
Assicurarsi di fissare il cavo HDMI
®
ad alta ve-
locità con la fascetta di bloccaggio quando si
collega il dispositivo esterno con il cavo
HDMI
®
ad alta velocità.
1 Inserire il cavo HDMI
®
ad alta velocità
nella porta HDMI.
2 Avvolgere la fascetta di bloccaggio at-
torno al gancio situato sopra la porta HDMI
e il cavo HDMI
®
ad alta velocità, quindi ser-
rarlo per fissare il cavo HDMI
®
ad alta velo-
cità.
1
2
3
1 Gancio
2 Fascetta di bloccaggio
3 Cavo HDMI
®
ad alta velocità
p Non serrare la fascetta di bloccaggio più
del necessario.
<CRD4805-A>77
It
77
Sezione
Italiano
02
Connessione
Black plate (78,1)
Collegamento di una
telecamera di visione
posteriore
Quando al prodotto si collega una telecamera
di visione posteriore, innestando REVERSE
(R) si può passare automaticamente dallim-
magine video a quella trasmessa dalla teleca-
mera stessa. Durante la guida, la modalità
Vista videocamera permette inoltre di mante-
nere sotto controllo larea dietro il veicolo.
AVVERTENZA
USARE SOLTANTO LINGRESSO PER LA TELECA-
MERA DI VISIONE POSTERIORE DI RETROMAR-
CIA O LO SPECCHIO RETROVISORE. ALTRI
UTILIZZI POTREBBERO PROVOCARE GRAVI LE-
SIONI E DANNI.
ATTENZIONE
! Limmagine dello schermo può apparire inver-
tita.
! La telecamera di visione posteriore è un ausi-
lio per mantenere la visione su un rimorchio o
parcheggiare in spazi stretti. Non usare que-
sta funzione per scopi di intrattenimento.
! Gli oggetti nella visione posteriore possono
apparire più vicini o più distanti rispetto alla
realtà.
! Si noti che larea dellimmagine mostrata
dalla telecamera di visione posteriore può dif-
ferire leggermente quando sono visualizzate
immagini a tutto schermo durante la retro-
marcia e quando si controlla la parte posterio-
re del veicolo procedendo in avanti.
Telecamera di visione posteriore
(ND-BC6)
(venduta separatamente)
Questo prodotto
Marrone (BC IN)
Cavo RCA
(fornito con ND-BC6)
Viola/bianco
(REVERSE-GEAR SIGNAL
INPUT)
All’uscita video
Cavo di alimentazione
Alimentazione
Per ulteriori informazioni sul cablaggio si prega di ve-
dere la sezione Collegamento del cavo di alimentazione
(2) a pagina 70.
Note
! Questa modalità è disponibile quando la tele-
camera di visione posteriore è impostata a
On. (Per i dettagli, vedere il Manuale di fun-
zionamento.)
! Collegare il prodotto solo alla telecamera di vi-
sione posteriore. Non collegare a nessun altro
tipo di apparecchio.
<CRD4805-A>78
It
78
Sezione
02
Connessione
Black plate (79,1)
Collegamento di un
componente video esterno
Uso di un ingresso AV
È possibile collegare un componente video
esterno a questo prodotto.
All’uscita videoAlle uscite audio
Componente video
esterno
(venduto separatamente)
Questo prodotto
Rosso, bianco
(AUDIO INPUT)
Cavi RCA
(venduto
separatamente)
Giallo
(VIDEO INPUT)
23 cm
15 cm
Nota
Questa modalità è disponibile quando lingresso
AV è impostato su On. (Per ulteriori dettagli, ve-
dere il Manuale di funzionamento.)
Uso dellingresso AUX
Questo prodotto
Rosso, bianco
Cavi RCA
(venduto
separatamente)
Giallo
Ingresso AUX
All’uscita video Alle uscite audio
Componente video
esterno
(venduto separatamente)
Cavo AV con
mini-spinotto
(CD-RM10)
(venduto
separatamente)
Note
! Questa modalità è disponibile quando lin-
gresso AUX è impostato su On. (Per i detta-
gli, vedere il Manuale di funzionamento.)
! Per collegare un componente video esterno
con un cavo AV con mini-spinotto, utilizzare
un cavo di prolunga AUX (venduto separata-
mente).
<CRD4805-A>79
It
79
Sezione
Italiano
02
Connessione
Black plate (80,1)
ATTENZIONE
Per il cablaggio, assicurarsi di usare un cavo AV
con mini-spinotto (CD-RM10) (venduto separata-
mente). Se si usano altri cavi vi è la possibilità
che la posizione di cablaggio possa variare e che
le immagini e i suoni risultino disturbati.
OK
G
V
R
L
G
R
V
L
L : Audio lato
sinistro(Bianco)
R : Audio lato destro
(Rosso)
V : Video (Giallo)
G : Terra
Collegamento di un
dispositivo HDMI
Dispositivo HDMI
(venduto separatamente)
Questo prodotto
Porta HDMI
Cavo HDMI
®
ad alta
velocità
(venduto separatamente)
Note
! Per i dettagli sul funzionamento dei dispositivi
HDMI, consultare il Manuale di funzionamen-
to.
! Quando si collega il cavo HDMI
®
ad alta velo-
cità, utilizzare la fascetta di bloccaggio per fis-
sarlo saldamente.
= Per ulteriori dettagli, vedere Fissaggio del
cavo HDMI
®
ad alta velocità a pagina 77.
<CRD4805-A>80
It
80
Sezione
02
Connessione
Black plate (81,1)
Collegamento del display
posteriore
Display posteriore con
connettori d’ingresso RCA
(venduto separatamente)
Cavo mini plug
(venduto
separatamente)
Cavo RCA
(venduto
separatamente)
All’ingresso
video
Agli ingressi
audio
Questo prodotto
Uscita audio
posteriore
Giallo (V OUT)
Quando si utilizza un display
posteriore collegato a unuscita
video posteriore
AVVERTENZA
Non installare MAI il display posteriore in un
luogo che permetta al conducente di guarda-
re la sorgente video mentre guida.
Luscita video posteriore di questo prodotto è per
il collegamento di un display per permettere ai
passeggeri sui sedili posteriori di guardare la sor-
gente video.
<CRD4805-A>81
It
81
Sezione
Italiano
02
Connessione
Black plate (82,1)
Precauzioni prima
dellinstallazione
ATTENZIONE
! Non installare mai questo produtto in luo-
ghi dove, o in maniera che:
Possa ferire il conducente o i passeg-
geri se il veicolo si arresta improvvisa-
mente.
Possa interferire con le azioni del con-
ducente del veicolo, come sul pavimen-
to di fronte al sedile del conducente o
vicino al volante o alla leva del cambio.
! Assicurarsi che non vi sia nulla dietro il
cruscotto o i pannelli quando si trapanano
fori in queste parti. Prestare attenzione a
non danneggiare linee del carburante,
linee dei freni, componenti elettronici, fili
di comunicazione o cavi di alimentazione.
! Quando si usano viti, non permettere che
vengano in contatto con nessun cavo elet-
trico. Le vibrazioni possono danneggiare i
fili o lisolamento, causando cortocircuiti
o altri danni al veicolo.
! Per assicurare uninstallazione corretta,
usare i pezzi in dotazione nel modo speci-
ficato. Qualora dovesse mancare qualche
pezzo, utilizzare pezzi compatibili in base
alle istruzioni fornite, dopo averne verifi-
cato la compatibilità con il rivenditore. Se
si usa qualsiasi pezzo diverso da quelli in
dotazione oppure uno non compatibile, ne
possono risultare danni alle parti interne
di questo prodotto o il pezzo può allentar-
si causando il distaccamento del prodot-
to.
! I cavi potrebbero costituire una seria fonte
di pericolo qualora si attorcigliassero alla
colonna dello sterzo o alla leva del cam-
bio. Lapparecchio, i relativi cavi e ogni
altro collegamento devono essere siste-
mati in modo che non ostruiscano o impe-
discano la guida in sicurezza del veicolo.
! Assicurarsi che i fili non possano rimanere
schiacciati da una portiera o dal meccani-
smo di scorrimento dei sedili, causando
cortocircuiti.
! Verificare che le altre apparecchiature del
veicolo funzionino correttamente dopo
aver installato il prodotto.
! Il prodotto non deve essere installato ove
possa (i) ostruire la visibilità del condu-
cente, (ii) compromettere le prestazioni
del sistema operativo o delle funzioni di
sicurezza del veicolo, compresi gli airbag
e pulsanti delle luci di emergenza o (iii)
compromettere la capacità del conducen-
te di guidare il veicolo in sicurezza.
! Installare il prodotto tra il sedile del con-
ducente e il sedile del passeggero anterio-
re in modo che non venga colpito dal
conducente o dal passeggero se il veicolo
si arresta bruscamente.
! Il prodotto non deve essere installato in
un punto del cruscotto, delle portiere o
dei montanti in cui potrebbe interferire
con lapertura degli airbag. Per informa-
zioni sullingombro di apertura degli air-
bag frontali si raccomanda di consultare il
manuale del veicolo.
! La mancata applicazione di queste pre-
cauzioni può causare lesioni gravi o mor-
te.
Per evitare disturbi
elettromagnetici
Per impedire eventuali interferenze, posiziona-
re i seguenti apparecchi il più lontano possibi-
le da questo prodotto, altri cavi o cavetti:
! Antenna FM, MW/LW e il suo filo
! Antenna GPS e il suo filo
Inoltre si deve posare o indirizzare ciascun
cavo antenna quanto più possibile lontano da
altri cavi antenna. Non fascettarli, posarli, indi-
rizzarli insieme o farli incrociare. Il disturbo
elettromagnetico aumenterà la possibilità di
errori nella visualizzazione della posizione del
veicolo.
<CRD4805-A>82
It
82
Sezione
03
Installazione
Black plate (83,1)
Prima dellinstallazione
! Rivolgersi al più vicino rivenditore se lin-
stallazione richiede la trapanatura di fori o
altre modifiche del veicolo.
! Prima di eseguire linstallazione definitiva
di questo prodotto, collegare temporanea-
mente i cablaggi per verificare che i colle-
gamenti siano corretti e che il sistema
funzioni correttamente.
Installazione del prodotto
Note sullinstallazione
! Non installare il prodotto in una posizione
in cui sia soggetto a temperature elevate o
umidità, come:
Posizioni vicine ad un riscaldatore, una
bocchetta o un condizionatore daria.
In luoghi dove batte direttamente il sole,
come sul cruscotto.
Posizioni che possono essere esposte
alla pioggia, come vicino alla portiera o
sul pavimento del veicolo.
! Installare questo prodotto in una zona ab-
bastanza resistente da poterne sostenere il
peso. Scegliere un luogo dove questo pro-
dotto può essere installato saldamente, e
installarlo in maniera sicura. Se questo pro-
dotto non è installato correttamente, la po-
sizione corrente del veicolo non può essere
visualizzata in maniera corretta.
! Installare il prodotto orizzontalmente su
una superficie con una tolleranza tra 0 e 30
gradi (entro 5 gradi a destra o a sinistra).
Linstallazione non corretta dellunità, con
la superficie inclinata maggiormente ri-
spetto a queste tolleranze, può aumentare
la possibilità di errori nella visualizzazione
della posizione e potrebbe anche compor-
tare una riduzione delle prestazioni di vi-
sualizzazione.
30°
! Per assicurare unadeguata dispersione del
calore dellapparecchio nel corso del suo
utilizzo, durante linstallazione si racco-
manda di lasciare ampio spazio dietro il
pannello posteriore e di avvolgere i cavi al-
lentati affinché non ostruiscano le bocche
di ventilazione.
Lasciare ampio spazio
5 cm
5 cm
<CRD4805-A>83
It
83
Sezione
Italiano
03
Installazione
Black plate (84,1)
! I cavi non devono coprire la zona illustrata
nella figura sotto. Ciò è necessario per con-
sentire agli amplificatori di dissipare il calo-
re.
Non coprire questa zona.
Parti in dotazione
Le parti contrassegnate con (*) sono pre-in-
stallate.
Questo prodotto Supporto*
Vite a testa tonda
(5 mm × 8 mm)
(6 pezzi)
Vite a testa piatta
(5 mm × 9 mm)
(6 pezzi)
Cornice di finitura* Chiave di estrazione
(2 pezzi)
Prima di installare questo prodotto
1 Rimuovere la cornice di finitura.
Per rimuovere la cornice di finitura occorre ti-
rarne verso lesterno le parti superiore e infe-
riore.
1
1 Cornice di finitura
2 Inserire le chiavi di estrazione fornite in
entrambi i lati dellunità fino a quando si
saranno fissate con un clic.
3 Estrarre lunità dal supporto.
1
1 Chiave di estrazione
Installazione con il supporto
1 Installare il supporto nel cruscotto.
<CRD4805-A>84
It
84
Sezione
03
Installazione
Black plate (85,1)
2 Assicurare la fascetta di montaggio uti-
lizzando un cacciavite per piegare le lin-
guette metalliche (90°) in posizione.
1
2
1 Cruscotto
2 Supporto
3 Installare il prodotto nel supporto.
1
1 Cruscotto
! Non forzare linserimento del prodotto nel
supporto. Il pannello frontale potrebbe dan-
neggiarsi.
4 Fissare la cornice di finitura.
1
2
1 Cornice di finitura
2 Scanalatura
Fissare la cornice di finitura con il lato che
presenta la scanalatura verso il basso.
Installazione usando i fori delle
viti sul lato del prodotto
% Fissare il prodotto alla staffa di mon-
taggio radio predisposta in fabbrica.
Posizionare il prodotto in modo che i fori delle
viti siano allineati ai fori delle viti sulla staffa,
quindi serrare le viti nelle tre posizioni per
ogni lato.
Usare le viti a testa tonda (5 mm × 8mm) o le
viti a testa piatta (5 mm × 9 mm), a seconda
della forma dei fori della vite della staffa.
<CRD4805-A>85
It
85
Sezione
Italiano
03
Installazione
Black plate (86,1)
1
2
3
Se la linguetta ostacola
l'installazione, piegarla verso il
basso.
1 Staffa di montaggio radio predisposta in
fabbrica
2 Cruscotto o console
3 Vite a testa tonda o vite a testa piatta
Assicurarsi di utilizzare le viti fornite con
questo prodotto.
<CRD4805-A>86
It
86
Sezione
03
Installazione
Black plate (87,1)
Installazione dellantenna GPS
ATTENZIONE
Non tagliare il cavetto dellantenna GPS per
accorciarlo e non usare una prolunga per al-
lungarlo. Lalterazione del cavo dellantenna
può causare cortocircuiti o malfunzionamenti
e danni permanenti al prodotto.
Note sullinstallazione
! Lantenna deve essere installata su una su-
perficie piana dove le onde radio siano
bloccate il meno possibile. Le onde radio
non possono essere ricevute dallantenna
se la ricezione dal satellite è bloccata.
12
1 Cruscotto
2 Portaoggetti posteriore
! Quando si installa lantenna GPS allinter-
no del veicolo, assicurarsi di usare la lastra
metallica in dotazione al sistema. Se non
se ne fa uso, la sensibilità di ricezione è
scadente.
! Non tagliare la lastra metallica in dotazio-
ne. Questo riduce la sensibilità dellanten-
na GPS.
! Prestare attenzione a non tirare il cavo del-
lantenna durante la rimozione dellanten-
na GPS. Il cavo potrebbe scollegarsi.
! Non pitturare lantenna GPS, perché que-
sto può interferire con le sue prestazioni.
Parti in dotazione
Antenna GPS Lastra metallica
Morsetto (3 pezzi) Nastro a doppio lato
<CRD4805-A>87
It
87
Sezione
Italiano
03
Installazione
Black plate (88,1)
Quando si installa lantenna allinterno del veicolo (sul cruscotto o
sul piano portaoggetti posteriore)
AVVERTENZA
Non installare lantenna GPS su eventuali
sensori o aperture presenti sul cruscotto del
veicolo poiché ciò potrebbe interferire con il
corretto funzionamento di tali sensori e aper-
ture e compromettere il corretto fissaggio
della placca metallica dellantenna GPS al
cruscotto.
La lastra metallica contiene
un forte adesivo che può
lasciare un segno sulla
superficie se viene rimosso.
Nota
Assicurarsi che la superficie
sia priva di umidità, polvere,
sporco, olio, ecc. prima di
applicare la lastra metallica.
12
3
1 Antenna GPS
2 Lastra metallica
Togliere il foglio protettivo sul retro.
3 Morsetti
Usare i morsetti per fissare il cavo nei punti
necessari allinterno del veicolo.
Applicare la lastra metallica a una superficie
più piana possibile dove lantenna GPS sia ri-
volta verso il finestrino. Applicare lantenna
GPS sulla lastra metallica con il nastro biade-
sivo.
Note
! Quando si fissa la lastra metallica, evitare
di tagliarla in pezzi piccoli.
! Alcuni modelli usano per i finestrini un
vetro che non lascia passare i segnali dai
satelliti GPS. Per tali modelli, installare lan-
tenna GPS allesterno del veicolo.
<CRD4805-A>88
It
88
Sezione
03
Installazione
Black plate (89,1)
Installazione del microfono
! Installare il microfono in un luogo dove la
sua direzione e distanza dal conducente
rendano facile il rilevamento della voce.
! Accertarsi di spegnere il prodotto (ACC
OFF) prima di collegare il microfono.
Parti in dotazione
Microfono Nastro a doppio lato
Montaggio sul parasole
1 Adattare il cavo del microfono nella fes-
sura.
1
2
1 Cavo del microfono
2 Fessura
2 Fissare il morsetto del microfono al pa-
rasole.
1
2
1 Morsetto del microfono
2 Morsetti
Usare dei morsetti (venduti separatamente)
per fissare il cavo nei punti necessari allin-
terno del veicolo.
Installare il microfono sul parasole quando si
trova in posizione alzata. Non è in grado di ri-
conoscere la voce del conducente se è in posi-
zione abbassata.
<CRD4805-A>89
It
89
Sezione
Italiano
03
Installazione
Black plate (90,1)
Installazione sulla colonna di
sterzo
1 Scollegare la base del microfono dal
morsetto facendola scorrere mentre si
preme la linguetta.
4
1
2
3
1 Microfono
2 Linguetta
3 Base del microfono
4 Morsetto del microfono
2 Montare il microfono sulla colonna di
sterzo.
Installare il microfono sulla colonna di sterzo,
tenendolo lontano dal volante.
1
2
1 Nastro a doppio lato
2 Morsetti
Usare dei morsetti (venduti separatamente)
per fissare il cavo nei punti necessari allin-
terno del veicolo.
Regolazione dellangolazione
del microfono
Langolo del microfono è regolabile.
<CRD4805-A>90
It
90
Sezione
03
Installazione
Black plate (91,1)
Dopo linstallazione del
prodotto
1 Ricollegare il terminale negativo ()
della batteria del veicolo.
Innanzitutto controllare due volte che tutti i
collegamenti siano corretti e che questo pro-
dotto sia installato correttamente. Rimontare
tutti i componenti del veicolo precedentemen-
te rimossi. Quindi ricollegare il cavo negativo
() al terminale negativo () della batteria.
2 Avviare il motore.
3 Cambiare le impostazioni in base alle
proprie esigenze.
= Per maggiore informazioni sulle operazioni,
vedere il Manuale di funzionamento.
4 Percorrere una strada senza ostacoli
fino a quando il GPS non inizia a ricevere il
segnale normalmente.
Nota
Dopo avere installato questo prodotto, assicurarsi
di controllare in una posizione sicura che il veico-
lo stia funzionando normalmente.
<CRD4805-A>91
It
91
Sezione
Italiano
04
Dopo linstallazione
Black plate (92,1)
Precauciones
Su nuevo producto y este manual 93
Precauciones importantes 93
Conexión
Precauciones antes de conectar el
sistema 95
Antes de instalar este producto 95
Para impedir daños 96
Aviso para el cable conductor azul/
blanco 96
Piezas suministradas 97
Conexión del cable de alimentación (1) 98
Conexión del cable de alimentación (2) 100
Conexión del sistema 101
Conexión al amplificador de potencia que se
vende por separado 102
Colocación de etiquetas de identificación en
los cables USB 103
Conexión de un iPhone con conector
Lightning 103
Conexión mediante el puerto
USB 103
Conexión mediante el puerto
HDMI 104
Conexión de un iPhone con conector de 30
clavijas 104
Conexión mediante la entrada
AUX 105
Conexión mediante la entrada
RGB 105
Conexión de dispositivos Android 106
Conexión de un dispositivo Android
con un puerto HDMI 106
Conexión de un dispositivo Android
con un puerto MHL 106
Conexión de un dispositivo
MirrorLink 107
Fijación del cable HDMI
®
de alta
velocidad 107
Conexión de una cámara de retrovisor 108
Conexión del componente de vídeo
externo 109
Utilización de la entrada AV 109
Utilización de una entrada AUX 109
Conexión de un dispositivo HDMI 110
Conexión de la pantalla trasera 111
Uso de una pantalla trasera conectada
a la salida de vídeo trasera 111
Instalación
Precauciones antes de la instalación 112
Para impedir que se produzcan
interferencias electromagnéticas 112
Antes de la instalación 113
Instalación de este producto 113
Notas acerca de la instalación 113
Piezas suministradas 114
Antes de instalar este producto 114
Instalación con el soporte 114
Instalación utilizando los orificios de
tornillo del lateral de este
producto 115
Instalación de la antena GPS 117
Notas acerca de la instalación 117
Piezas suministradas 117
Cuando instale la antena en el interior
del vehículo (en el tablero de
instrumentos o en la bandeja
trasera) 118
Instalación del micrófono 119
Piezas suministradas 119
Montaje en el parasol 119
Instalación en la columna de
dirección 120
Ajuste del ángulo del micrófono 120
Después de la instalación
Después de instalar este producto 121
<CRD4805-A>92
Índice
Es
92
Black plate (93,1)
Su nuevo producto y este
manual
! No utilice el producto, las aplicaciones ni
la opción de cámara de retrovisor (si dispo-
ne de ella) si hacerlo puede distraerle e im-
pedirle que conduzca de manera segura.
Cumpla siempre las normas de seguridad
relativas a la conducción y respete todas
las regulaciones de tráfico existentes. Si
tiene problemas a la hora de utilizar este
producto o leer la pantalla, aparque el ve-
hículo en un lugar seguro y ponga el freno
de mano antes de realizar los ajustes nece-
sarios.
! Este manual explica cómo instalar este pro-
ducto en su vehículo. El funcionamiento
del mismo se explica en otros manuales.
! No instale este producto en un lugar que
pueda (i) impedir la visión del conductor,
(ii) afectar al rendimiento de cualquier otro
sistema del vehículo o función de seguri-
dad, como los airbags, los botones de las
luces de advertencia, o (iii) impedir que se
pueda conducir de forma segura. En algu-
nos casos, es posible que no pueda insta-
larse este producto debido al tipo de
vehículo o a la forma del interior del
vehículo.
Precauciones importantes
ADVERTENCIA
Pioneer aconseja que no realice usted mismo
la instalación del producto. Este producto se
ha diseñado para que su instalación la realice
únicamente un instalador profesional. Reco-
mendamos que sólo el personal de servicio
autorizado de Pioneer, que cuenta con forma-
ción especializada y experiencia en el campo
de la electrónica móvil, instale y configure
este producto. NUNCA EFECTÚE EL MANTE-
NIMIENTO DE ESTE PRODUCTO USTED
MISMO. La instalación o el mantenimiento
del producto y de los cables de conexión aso-
ciados puede exponerle al riesgo de una des-
carga eléctrica u otros peligros y puede
ocasionar daños en el producto que no cubre
la garantía.
! Lea completa y detenidamente este manual
antes de instalar este producto.
! Guarde este manual al alcance de la mano
para utilizarlo como referencia en el futuro.
! Ponga mucha atención a todas las adver-
tencias de este manual y siga cuidadosa-
mente las instrucciones.
! Las restricciones del tráfico y los cambios
provisionales siempre son más importantes
que las guías que ofrecen las aplicaciones
de navegación/mapas para iPhone de ter-
ceros. Respete las restricciones existentes
del tráfico, aunque la aplicación ofrezca un
consejo contrario.
! Al igual que con cualquier otro accesorio
del interior, el producto nunca deberá dis-
traerle ni poner en peligro la conducción
segura de su vehículo, ya que podrían pro-
ducirse lesiones graves o incluso la muer-
te. Si encuentra dificultades al utilizar el
sistema o al leer la pantalla, realice los
ajustes necesarios con el vehículo estacio-
nado en un lugar seguro.
<CRD4805-A>93
Es
93
Sección
Español
01
Precauciones
Black plate (94,1)
! Recuerde ponerse siempre el cinturón de
seguridad cuando conduzca su vehículo.
En el caso de sufrir un accidente, sus lesio-
nes pueden ser mucho más graves si no
tiene bien puesto el cinturón de seguridad.
! Algunas leyes nacionales o gubernamenta-
les pueden prohibir o limitar la ubicación y
el uso de este producto en su vehículo.
Cumpla con todas las leyes y normativas
aplicables en cuanto al uso, la instalación y
el funcionamiento de este producto.
<CRD4805-A>94
Es
94
Sección
01
Precauciones
Black plate (95,1)
Precauciones antes de
conectar el sistema
ADVERTENCIA
No trate de forzar ni desactivar el sistema de
interbloqueo del freno de mano que está acti-
vado para su protección. Si trata de forzarlo o
desactivarlo, podrían producirse lesiones
graves o incluso la muerte.
PRECAUCIÓN
! Si decide efectuar la instalación usted
mismo y cuenta con formación especiali-
zada y experiencia en la instalación de sis-
temas electrónicos móviles, siga con
cuidado todos los pasos descritos en el
manual de instalación.
! Asegure todo el cableado con abrazaderas
de cables o cinta para usos eléctricos. No
permita que el cableado pelado perma-
nezca descubierto.
! No enchufe directamente el cable amarillo
de este producto a la batería del vehículo.
Si lo hace, puede que la vibración del
motor acabe provocando un problema re-
lacionado con el aislamiento en el punto
por donde el cable cruza del comparti-
miento del pasajero al compartimiento
del motor. Si se rompe el aislamiento del
cable amarillo como resultado del contac-
to con partes metálicas, puede producirse
un cortocircuito y generar por tanto un pe-
ligro considerable.
! Es extremadamente peligroso que los ca-
bles se enrollen en la columna de direc-
ción o en la palanca de cambios.
Asegúrese de instalar este producto, los
cables y los hilos de tal manera que no di-
ficulten ni entorpezcan la conducción.
! Asegúrese de que los cables y los hilos no
afecten a las piezas móviles del vehículo
ni queden atrapados en las mismas, espe-
cialmente el volante, la palanca de cam-
bios, el freno de mano, los asientos
deslizantes, las puertas o cualquier con-
trol del vehículo.
! No enrute cables que vayan a estar some-
tidos a altas temperaturas. Si se calienta
el aislamiento, los cables pueden resultar
dañados y, como consecuencia, puede
producirse un cortocircuito o una avería y
el producto puede sufrir un deterioro per-
manente.
! No corte el cable de la antena GPS para
reducir su longitud ni utilice una exten-
sión para alargarlo. La alteración del cable
de la antena puede causar un cortocircuito
o un error de funcionamiento.
! No acorte ningún cable. En el caso de que
lo haga, el circuito de protección (el porta-
fusibles, la resistencia de fusible o el fil-
tro, etc.) puede que no funcione
correctamente.
! Nunca suministre alimentación a otros
productos electrónicos cortando el aisla-
miento del cable de alimentación del pro-
ducto y tomando corriente de él. La
capacidad nominal del cable se excederá
y causará recalentamiento.
Antes de instalar este
producto
! Utilice esta unidad solamente con una ba-
tería de 12 voltios y puesta a tierra negativa.
De lo contrario, podrá ocasionar un incen-
dio o un fallo de funcionamiento.
! Para evitar cortocircuitos en el sistema
eléctrico, asegúrese de desconectar el
cable de la batería () antes de la instala-
ción.
<CRD4805-A>95
Es
95
Sección
Español
02
Conexión
Black plate (96,1)
Para impedir daños
ADVERTENCIA
! Utilice altavoces con capacidad superior a
50 W (valor de salida) y entre 4 W a8W
(valor de impedancia). No utilice altavo-
ces de 1 W a3W para esta unidad.
! El cable negro es de conexión a tierra. Co-
necte este cable a una toma de tierra dis-
tinta de productos de alta tensión, como
por ejemplo, amplificadores de potencia.
No conecte a tierra más de un componen-
te junto con la conexión a tierra de otro
componente. Por ejemplo, debe conectar
a tierra por separado cualquier unidad de
amplificador y este producto. La conexión
conjunta a tierra de uno y otro puede oca-
sionar un incendio y/o dañar los produc-
tos si se desprende la conexión a tierra de
cada uno de ellos.
! Al sustituir el fusible, asegúrese de utili-
zar exclusivamente un fusible del régimen
nominal descrito en este producto.
! Cuando desconecte un conector, tire del
propio conector. No tire del cable porque
podría sacarlo del conector.
! No se puede instalar este producto en un
vehículo sin la posición ACC (accesorio)
en el interruptor de encendido.
A
C
C
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
Posición ACC Sin posición ACC
! Para evitar cortocircuitos, cubra el conduc-
tor desconectado con cinta aislante. Es es-
pecialmente importante aislar todos los
cables de altavoz que no se usen, ya que si
no se recubren pueden llegar a provocar
un cortocircuito.
! Acople los conectores de un color determi-
nado al puerto correspondiente del mismo
color, es decir, el conector azul al puerto
azul, el conector negro al puerto negro, etc.
! Consulte el manual del propietario para ob-
tener información sobre la conexión del
amplificador de potencia y de otras unida-
des y, a continuación, realice las conexio-
nes en consecuencia.
! Dado que se utiliza un único circuito BPTL,
no conecte a tierra directamente el lado *
del cable del altavoz o conecte el lado * de
la otra parte del cable del altavoz de forma
conjunta. Asegúrese de conectar el lado *
del cable del altavoz al lado * del cable del
altavoz en este producto.
Aviso para el cable conductor
azul/blanco
! Al conectar el interruptor de encendido
(ACC ON), se envía una señal de control
por el cable azul/blanco. Conéctelo al ter-
minal de control remoto del sistema exter-
no de amplificadores de potencia, al
terminal de control de relé de la antena
automática, o al terminal de control de po-
tencia del amplificador de antena (máx.
300 mA 12 V cc). La señal de control se
envía por el cable azul/blanco, aunque la
fuente de audio esté desconectada.
! Asegúrese de no utilizar este cable conduc-
tor como el cable conductor del suministro
de energía para los amplificadores de po-
tencia externos. Tal conexión podría causar
un drenaje excesivo de corriente y un fallo
de funcionamiento.
! Asegúrese de no utilizar este cable conduc-
tor como el cable conductor del suministro
de energía para la antena automática o el
amplificador de antena. Tal conexión podría
causar un drenaje excesivo de corriente y
un fallo de funcionamiento.
<CRD4805-A>96
Es
96
Sección
02
Conexión
Black plate (97,1)
Piezas suministradas
Este producto Cable de alimentación
Antena GPS Micrófono
Cable USB
(2 piezas)
Etiquetas de identifica-
ción del cable USB
Presilla de sujeción
<CRD4805-A>97
Es
97
Sección
Español
02
Conexión
Black plate (98,1)
Conexión del cable de alimentación (1)
Según los tipos de vehículos, la función de *2
y *4 puede ser diferente. En ese caso,
asegúrese de conectar *1 a *4 y *3 a *2, tal y
como se muestra en la figura.
Conecte cables del mismo color.
Amarillo (*2)
Reserva
(o accesorio)
Rojo (*4)
Accesorio
(o reserva)
Amarillo (*1)
Al terminal que recibe alimentación
independientemente de la posición
del interruptor de encendido.
Rojo (*3)
Al terminal eléctrico controlado por
el interruptor de encendido (12 V cc)
ON/OFF.
Naranja/blanco
Al terminal del interruptor de iluminación.
Negro (conexión a tierra)
Al chasis del vehículo (metal).
Nota
Notas
· Cuando se conecte un subwoofer (*5) a este
producto en vez de un altavoz trasero, cambie la
configuración de salida trasera de la configuración
inicial. (Consulte el Manual de operación.) La salida
del subwoofer de este producto es monoaural.
· Cuando utilice un subwoofer de 70 W (2 ),
asegúrese de conectar con los cables violeta y
violeta/negro de este producto. No conecte nada con
los cables verde y verde/negro.
En algunos vehículos, es posible que el
conector ISO esté dividido en dos. En este
caso, asegúrese de conectarlo a ambos
conectores.
Nota
*2 *1
*4 *3
Conector ISO
Cables de altavoz
Blanco: Delantero izquierdo
Blanco/negro: Delantero izquierdo
Gris: Delantero derecho
Gris/negro: Delantero derecho
Verde: Trasero izquierdo o Subwoofer (*5)
Verde/negro: Trasero izquierdo o Subwoofer (*5)
Violeta: Trasero derecho o Subwoofer (*5)
Violeta/negro: Trasero derecho o Subwoofer (*5)
<CRD4805-A>98
Es
98
Sección
02
Conexión
Black plate (99,1)
Nota
La posición de las clavijas del conector ISO variará
en función de los tipos de vehículos. Conecte *6 y *7
cuando la clavija 5 sea un tipo de control de antena.
En otros tipos de vehículos, nunca conecte *6 y *7.
Amarillo/negro (MUTE)
Si utiliza un equipo con función de silenciamiento,
conecte el equipo al cable de silenciamiento de audio.
En caso contrario, deje este cable sin conectar.
La fuente de audio se silenciará o se atenuará, mientras que
los siguientes sonidos no se silenciarán ni se atenuarán. Para
obtener más información, consulte el Manual de operación.
— Guía de voz de la navegación
— Tono de llamada entrante y voz entrante del teléfono móvil
que está conectado a este producto mediante la tecnología
inalámbrica Bluetooth
Este producto
Fusible (10 A)
Azul/blanco (*6)
Azul/blanco (*7)
Al terminal de control de relé de la
antena automática o al terminal de
control de potencia del amplificador
de antena (máx. 300 mA 12 V cc).
Cable de alimentación
Fuente de alimentación
<CRD4805-A>99
Es
99
Sección
Español
02
Conexión
Black plate (100,1)
Conexión del cable de alimentación (2)
Violeta/blanco (REVERSE-GEAR SIGNAL INPUT)
Esta conexión se realiza para que este producto pueda
detectar si el vehículo se está moviendo hacia delante o
hacia atrás. Conecte el cable violeta/blanco al cable
cuyo voltaje cambia cuando la palanca de cambios se
coloca en la posición de marcha atrás. A menos que
esté conectado, el sensor podría no detectar si el
vehículo está desplazándose hacia delante/detrás
correctamente, por lo que la posición del vehículo que
detecta el sensor podría no corresponder a la posición
real.
EL CABLE VERDE CLARO DEL CONECTOR DE
ALIMENTACIÓN ESTÁ DISEÑADO PARA DETECTAR EL
ESTADO DE ESTACIONAMIENTO Y DEBE CONECTARSE AL
LADO DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN DEL
INTERRUPTOR DEL FRENO DE MANO. UN USO O
CONEXIÓN INADECUADOS DE ESTE CABLE PUEDE
VULNERAR LA LEY CORRESPONDIENTE Y CAUSAR
DAÑOS O LESIONES GRAVES.
Cuando utilice una cámara de retrovisor,
asegúrese de conectar este cable. De lo
contrario no podrá cambiar a la imagen de la
cámara de retrovisor.
Lado de la fuente
de alimentación
Lateral de conexión
a tierra
Interruptor del
freno de mano
Este producto
Método de conexión
Apriete el cable del lado de la
fuente de alimentación del
interruptor del freno de mano.
Fíjelo firmemente con las pinzas de
punta de aguja.
ADVERTENCIA
Nota
Cable de alimentación
Fuente de alimentación
Verde claro (PARKING BRAKE)
Se utiliza para detectar el estado
ACT./DES. del freno de mano. Este
cable debe conectarse al lado de la
fuente de alimentación del interruptor
del freno de mano.
Si se omite esta conexión o se realiza
incorrectamente, no se podrán utilizar
ciertas funciones de este producto.
Nota
La posición del circuito de detección
de velocidad y la posición del
interruptor del freno de mano varían
según el modelo del vehículo. Para
los detalles, consulte a su distribuidor
autorizado de Pioneer o a un
instalador profesional.
<CRD4805-A>100
Es
100
Sección
02
Conexión
Black plate (101,1)
Conexión del sistema
Este producto
Entrada de control remoto con cable
Consulte el manual de instrucciones
para el adaptador de control remoto con
cable (vendido por separado).
3,55 m
Clavija de conexión de la antena
Antena del vehículo
Micrófono
4 m
ADVERTENCIA
· Para evitar el riesgo de que se produzcan accidentes y la posible infracción de las leyes aplicables,
este producto no debe utilizarse mientras se conduce el vehículo excepto con fines de navegación.
De igual forma, las pantallas traseras no deben colocarse en lugares en los que puedan distraer al
conductor.
· En algunos países ver imágenes en una pantalla dentro de un vehículo, incluso si se trata de otras
personas que no sean el conductor, puede ser ilegal. Por tanto, deben acatarse las leyes aplicables
a cada país y no debe utilizarse la fuente de vídeo de este producto.
Antena GPS
<CRD4805-A>101
Es
101
Sección
Español
02
Conexión
Black plate (102,1)
Conexión al amplificador de potencia que se vende por separado
Control remoto del sistema
Cable de alimentación
Azul/blanco
Amplificador de potencia
(vendido por separado)
Amplificador de potencia
(vendido por separado)
Amplificador de potencia
(vendido por separado)
Altavoz delantero
Altavoz trasero
Subwoofer
Cables RCA
(vendidos por separado)
Este producto
15 cm
Salidas traseras
(REAR OUTPUT)
Salidas frontales
(FRONT OUTPUT)
Al terminal de control del sistema del amplificador
de potencia (máx. 300 mA 12 V cc).
Blanco, Rojo (SWL, SWR)
Notas
· Puede cambiar la salida RCA del subwoofer en función del sistema del
subwoofer. (Consulte el Manual de operación.)
· La salida del subwoofer de este producto es monoaural.
Si su vehículo está
equipado con una
antena automática,
conecte este cable a
un amplificador
de potencia.
Fuente de alimentación
<CRD4805-A>102
Es
102
Sección
02
Conexión
Black plate (103,1)
Colocación de etiquetas de
identificación en los cables
USB
Coloque etiquetas de identificación en los ca-
bles USB antes de instalar este producto en
un vehículo.
1 Conecte los cables USB a los puertos
USB1y2delaparte trasera de este pro-
ducto.
2 Coloque las etiquetas de identificación
que se corresponden con cada puerto en
los cables USB tal y como se muestra a con-
tinuación.
Coloque la etiqueta PORT 1 en el cable USB
conectado al puerto USB 1.
Coloque la etiqueta PORT 2 en el cable USB
conectado al puerto USB 2.
Conexión de un iPhone con
conector Lightning
Notas
! Para obtener más información sobre cómo co-
nectar un dispositivo externo mediante un
cable que se vende por separado, consulte el
manual del cable.
! Para obtener más información sobre la cone-
xión, las operaciones y la compatibilidad del
iPhone, consulte el Manual de operación.
Conexión mediante el puerto USB
Para realizar la conexión es necesario un
cable de interfaz USB para iPod / iPhone (CD-
IU52) (vendido por separado).
Este producto
Puerto USB 1
iPhone con conector
Lightning
Cable USB
1,5 m
Cable de interfaz USB para iPod / iPhone
(CDI-U52) (vendido por separado)
Puerto USB 2
<CRD4805-A>103
Es
103
Sección
Español
02
Conexión
Black plate (104,1)
Nota
Conecte el cable USB al puerto USB 1 cuando
utilice Apple CarPlay.
Conexión mediante el puerto HDMI
Se necesitan los siguientes cables para la co-
nexión.
! Cable de interfaz HDMI para iPod / iPhone
(CD-IH202) (vendido por separado)
! Cable de interfaz USB para iPod / iPhone
(CD-IU52) (vendido por separado)
! Adaptador de conector Lightning a AV digi-
tal (producto de Apple Inc.) (se vende por
separado)
Cable USB
1,5 m
Este producto
Puerto USB 1
Cable de interfaz USB para iPod / iPhone
(CD-IU52) (vendido por separado)
iPhone con conector
Lightning
Cable HDMI
®
de alta velocidad
(Tipo A - A)
(incluido con CD-IH202)
Puerto HDMI
Adaptador de conector
Lightning a AV digital
(producto de Apple Inc.)
(se vende por separado)
Nota
! Cuando conecte el cable HDMI
®
de alta velo-
cidad, utilice la presilla de sujeción para fijarlo
bien.
= Para los detalles, consulte Fijación del cable
HDMI
®
de alta velocidad en la página
107.
Conexión de un iPhone con
conector de 30 clavijas
Notas
! Para obtener más información sobre cómo co-
nectar un dispositivo externo mediante un
cable que se vende por separado, consulte el
manual del cable.
! Para obtener más información sobre la cone-
xión, las operaciones y la compatibilidad del
iPhone, consulte el Manual de operación.
<CRD4805-A>104
Es
104
Sección
02
Conexión
Black plate (105,1)
Conexión mediante la entrada AUX
Para realizar la conexión es necesario un
cable de interfaz USB para iPod / iPhone (CD-
IU201V) (vendido por separado).
Este producto
Cable de interfaz USB para iPod / iPhone
(CD-IU201V) (vendido por separado)
Cable USB
1,5 m
iPhone con
conector de 30
clavijas
Entrada AUX
Puerto USB 1
Puerto USB 2
Conexión mediante la entrada RGB
Para realizar la conexión es necesario un
cable de interfaz USB para iPod / iPhone (CD-
IU201S) (vendido por separado).
Cable USB
1,5 m
Cable de interfaz USB para iPod / iPhone
(CD-IU201S) (vendido por separado)
Este producto
Puerto USB 1
Entrada RGB
iPhone con conector
de 30 clavijas
<CRD4805-A>105
Es
105
Sección
Español
02
Conexión
Black plate (106,1)
Conexión de dispositivos
Android
Para realizar la conexión es necesario el kit de
conectividad de aplicación (CD-AH200) (vendi-
do por separado).
Notas
! Para obtener más información sobre cómo co-
nectar un dispositivo externo mediante un
cable que se vende por separado, consulte el
manual del cable.
! Para obtener más información sobre la cone-
xión y las operaciones de dispositivos
Android, consulte el Manual de operación.
! Cuando conecte el cable HDMI
®
de alta velo-
cidad, utilice la presilla de sujeción para fijarlo
bien.
= Para los detalles, consulte Fijación del cable
HDMI
®
de alta velocidad en la página 107.
Conexión de un dispositivo
Android con un puerto HDMI
Cable USB
1,5 m
Este producto
Dispositivo Android
Puerto USB 2
Puerto HDMI
Cable USB - micro USB
(Tipo USB A - micro USB B)
(incluido con CD-AH200)
Cable adaptador
(HDMI Tipo A - D)
(incluido con CD-AH200)
Cable HDMI
®
de alta
velocidad
(Tipo A - A)
(incluido con CD-AH200)
Conexión de un dispositivo
Android con un puerto MHL
Cable USB
1,5 m
Este producto
Dispositivo Android
Puerto USB 2
Puerto HDMI
Cable USB - micro USB
(Tipo USB A - micro USB B)
(incluido con CD-AH200)
Adaptador MHL
(incluido con CD-AH200)
Cable HDMI
®
de alta velocidad
(Tipo A - A)
(incluido con CD-AH200)
<CRD4805-A>106
Es
106
Sección
02
Conexión
Black plate (107,1)
Conexión de un dispositivo
MirrorLink
Para realizar la conexión es necesario un
cable de interfaz USB para el uso con disposi-
tivos MirrorLink
(CD-MU200) (vendido por se-
parado).
Cable USB
1,5 m
Cable USB - micro USB
(Tipo USB A - micro USB B)
(incluido con CD-MU200)
Este producto
Dispositivo MirrorLink
Puerto USB 2
Nota
Para obtener más información sobre cómo co-
nectar un dispositivo externo mediante un cable
que se vende por separado, consulte el manual
del cable.
Fijación del cable HDMI
®
de
alta velocidad
Asegúrese de fijar el cable HDMI
®
de alta velo-
cidad con la presilla de sujeción cuando co-
necte el dispositivo externo con el cable
HDMI
®
de alta velocidad.
1 Inserte el cable HDMI
®
de alta velocidad
en el puerto HDMI.
2 Enrolle la presilla de sujeción alrededor
del gancho que se encuentra encima del
puerto HDMI y el cable HDMI
®
de alta velo-
cidad y, a continuación, apriételo para fijar-
lo al cable HDMI
®
de alta velocidad.
1
2
3
1 Gancho
2 Presilla de sujeción
3 Cable HDMI
®
de alta velocidad
p No apriete la presilla de sujeción más de lo
necesario.
<CRD4805-A>107
Es
107
Sección
Español
02
Conexión
Black plate (108,1)
Conexión de una cámara de
retrovisor
Cuando se utiliza este producto con una cá-
mara de retrovisor, se puede cambiar automá-
ticamente de la imagen de vídeo a la imagen
de vista trasera cuando se desplaza la palanca
de cambios al modo de REVERSE (R). El
modo Vista de cámara también le permite
comprobar lo que tiene detrás mientras con-
duce.
ADVERTENCIA
USE LA ENTRADA SÓLO PARA LA MARCHA
ATRÁS O L A CÁMARA DE RETROVISOR DE IMA-
GEN ESPECULAR. CUALQUIER OTRO USO
PUEDE DERIVAR EN LESIONES O DAÑOS.
PRECAUCIÓN
! La imagen en pantalla puede aparecer inverti-
da.
! La cámara de retrovisor se utiliza como ayuda
para vigilar un remolque o dar marcha atrás
en un lugar de aparcamiento ajustado. No uti-
lice esta función con fines de entretenimiento.
! Si utiliza la vista trasera es posible que parez-
ca que los objetos están más cerca o más
lejos de lo que están en realidad.
! Tenga en cuenta que el área de la imagen que
muestra la cámara de retrovisor puede diferir
ligeramente cuando aparezcan imágenes a
pantalla completa al dar marcha atrás y al
comprobar la parte trasera del vehículo mien-
tras avanza.
Cámara de retrovisor
(ND-BC6)
(se vende por separado)
Este producto
Marrón (BC IN)
Cable RCA
(incluido con ND-BC6)
Violeta/blanco
(REVERSE-GEAR SIGNAL
INPUT)
A la salida de vídeo
Cable de alimentación
Fuente de alimentación
Para obtener más información sobre el cableado, con-
sulte Conexión del cable de alimentación (2) en la pági-
na 100.
Notas
! Este modo está disponible cuando el ajuste
de la cámara de retrovisor está establecido en
On. (Para obtener más información, consul-
te el Manual de operación.)
! Conecte este producto únicamente a la cáma-
ra de retrovisor. No lo conecte a ningún otro
equipo.
<CRD4805-A>108
Es
108
Sección
02
Conexión
Black plate (109,1)
Conexión del componente
de vídeo externo
Utilización de la entrada AV
Puede conectar un componente de vídeo ex-
terno a este producto.
A las salidas
de audio
Componente de vídeo externo
(vendido por separado)
A la salida
de vídeo
Este producto
Rojo, blanco
(AUDIO INPUT)
23 cm
15 cm
Amarillo
(VIDEO INPUT)
Cables RCA
(se vende por
separado)
Nota
Este modo está disponible cuando el ajuste de
entrada de vídeo está establecido en On. Para
obtener más información, consulte el Manual de
operación.
Utilización de una entrada AUX
Este producto
Rojo, blanco
Cables RCA
(se vende por
separado)
Amarillo
Entrada AUX
A las salidas
de audio
A la salida
de vídeo
Componente de vídeo externo
(vendido por separado)
Cable AV minijack
(CD-RM10)
(vendido por
separado)
Notas
! Este modo está disponible cuando el ajuste
de entrada AUX está establecido en On.
(Para obtener más información, consulte el
Manual de operación.)
! Cuando conecte un componente de vídeo ex-
terno utilizando un cable AV minijack, utilice
un cable de extensión AUX, vendido por sepa-
rado, si es necesario.
<CRD4805-A>109
Es
109
Sección
Español
02
Conexión
Black plate (110,1)
PRECAUCIÓN
Asegúrese de utilizar un cable AV minijack (CD-
RM10) (se vende por separado) para el cableado.
Si utiliza otros cables, la posición del cableado
puede diferir, provocando imágenes y sonidos in-
terrumpidos.
OK
G
V
R
L
G
R
V
L
L : Audio izquierdo
(blanco)
R : Audio derecho (rojo)
V : Vídeo (amarillo)
G : Conexión a tierra
Conexión de un dispositivo
HDMI
Dispositivo HDMI
(vendido por separado)
Este producto
Puerto HDMI
Cable HDMI
®
de alta
velocidad
(vendido por separado)
Notas
! Para obtener más información sobre las ope-
raciones de dispositivos HDMI, consulte el
Manual de operación.
! Cuando conecte el cable HDMI
®
de alta velo-
cidad, utilice la presilla de sujeción para fijarlo
bien.
= Para los detalles, consulte Fijación del cable
HDMI
®
de alta velocidad en la página
107.
<CRD4805-A>110
Es
110
Sección
02
Conexión
Black plate (111,1)
Conexión de la pantalla
trasera
Pantalla trasera con
conectores de entrada RCA
(vendido por separado)
Cable miniconector
(vendido por
separado)
Cable RCA
(se vende por
separado)
A las entradas
de audio
A la entrada
de vídeo
Este producto
Salida de
audio trasera
Amarillo
(V OUT)
Uso de una pantalla trasera
conectada a la salida de vídeo
trasera
ADVERTENCIA
NUNCA instale la pantalla trasera en un
punto que permita al conductor ver la fuente
de vídeo mientras conduce.
La salida de vídeo posterior de este producto es
para conectar una pantalla que permita a los pa-
sajeros de los asientos posteriores ver la fuente
de vídeo.
<CRD4805-A>111
Es
111
Sección
Español
02
Conexión
Black plate (112,1)
Precauciones antes de la
instalación
PRECAUCIÓN
! Nunca instale este producto en lugares en
los que, o de manera que:
Pudiese dañar al conductor o a los pa-
sajeros si el vehículo se detuviese de
repente.
Pudiese afectar a la conducción del ve-
hículo, como por ejemplo en el suelo
delante del asiento del conductor o
cerca del volante o la palanca de cam-
bios.
! Asegúrese de que no haya nada detrás del
tablero de instrumentos u otros paneles al
taladrar agujeros en los mismos. Tenga
cuidado de no dañar conductos de com-
bustible, tuberías de freno, componentes
electrónicos, cables de alimentación o de
comunicaciones.
! Cuando utilice tornillos no permita que
éstos entren en contacto con ningún cable
eléctrico. La vibración puede deteriorar
los cables o el aislamiento y provocar un
cortocircuito u otros daños en el vehículo.
! Para garantizar una instalación adecuada,
utilice las piezas suministradas de la
forma especificada. Si no se suministran
piezas con este producto, utilice piezas
compatibles de la forma especificada des-
pués de haber comprobado a través de su
distribuidor la compatibilidad de dichas
piezas. Si utiliza otras piezas que no
hayan sido suministradas o que no sean
compatibles, éstas podrán estropear las
piezas internas del producto, o podrán
aflojarse y hacer que se desprenda el pro-
ducto.
! Es extremadamente peligroso que los ca-
bles se enrollen en la columna de direc-
ción o en la palanca de cambios.
Asegúrese de instalar este producto, los
cables y los hilos de tal manera que no di-
ficulten ni entorpezcan la conducción.
! Asegúrese de que los cables no queden
atrapados en una puerta ni en el mecanis-
mo de deslizamiento de un asiento porque
puede producirse un cortocircuito.
! Compruebe que el resto del equipo de su
vehículo funciona correctamente después
de instalar este producto.
! No instale este producto en un lugar que
pueda (i) impedir la visión del conductor,
(ii) afectar al rendimiento de cualquier
otro sistema del vehículo o función de se-
guridad, como airbags, botones de las
luces de advertencia, o (iii) impedir que se
pueda conducir de forma segura.
! Instale este producto entre el asiento del
conductor y el asiento del pasajero delan-
tero de manera que no sufra ningún golpe
por parte del conductor o del pasajero en
el caso de que el vehículo frene brusca-
mente.
! No instale este producto delante o cerca
del tablero de instrumentos, la puerta o el
pilar desde los que se abriría uno de los
airbags del vehículo. Consulte el manual
del propietario de su vehículo para obte-
ner información sobre el área de uso de
los airbags delanteros.
! Si no sigue estas precauciones, podrían
producirse lesiones graves o incluso la
muerte.
Para impedir que se
produzcan interferencias
electromagnéticas
Para evitar interferencias, instale los siguien-
tes elementos lo más lejos posible del produc-
to, así como de otros cables:
! La antena FM, MW/LW y su cable
! La antena GPS y su cable
<CRD4805-A>112
Es
112
Sección
03
Instalación
Black plate (113,1)
Además, debería colocar o enrutar cada cable
de antena lo más lejos posible de otros cables
de antena. No ate, coloque ni enrute los ca-
bles de forma conjunta, ni los cruce. El ruido
electromagnético aumentará la posibilidad de
que se produzcan errores en la pantalla de
ubicación del vehículo.
Antes de la instalación
! Póngase en contacto con su distribuidor
más cercano si la instalación requiere la
perforación de orificios u otras modificacio-
nes del vehículo.
! Antes de realizar la instalación final de este
producto, conecte el cableado temporal-
mente y asegúrese de que todo está conec-
tado correctamente y que el sistema
funciona debidamente.
Instalación de este producto
Notas acerca de la instalación
! No instale este producto en lugares en los
que pueda estar expuesto a altas tempera-
turas o a humedad, como por ejemplo:
Lugares cercanos a un calefactor, con-
ducto de ventilación o aire acondiciona-
do.
Lugares expuestos a la luz solar directa
tales como el tablero de instrumentos.
Lugares que pudieran verse expuestos a
lluvia, como por ejemplo cerca de una
puerta o en el suelo del vehículo.
! Instale este producto en una zona que sea
lo bastante resistente para soportar su
peso. Elija un lugar donde el producto se
pueda instalar correctamente e instálelo de
forma segura. Si no está bien instalado, no
se mostrará correctamente la ubicación ac-
tual del vehículo.
! Instale este producto de forma horizontal
en una superficie con una tolerancia de
entre 0 y 30 grados (5 grados a la izquierda
o a la derecha). Si la unidad se instala de
forma incorrecta con una inclinación de la
superficie que supera estas tolerancias au-
mentará la posibilidad de que aparezcan
errores en la pantalla de ubicación del ve-
hículo, y podría disminuir el rendimiento
de dicha pantalla.
30°
! Cuando instale el sistema, para garantizar
una correcta dispersión del calor durante
el uso de esta unidad, asegúrese de dejar
un amplio espacio por detrás del panel tra-
sero y enrollar los cables sueltos de modo
que no bloqueen las aberturas de ventila-
ción.
Deje un amplio espacio
5 cm
5 cm
<CRD4805-A>113
Es
113
Sección
Español
03
Instalación
Black plate (114,1)
! Los cables no deben cubrir el área que apa-
rece en la siguiente figura. Esto es necesa-
rio para permitir que los amplificadores
disipen el calor.
No cubra esta zona.
Piezas suministradas
Las piezas marcadas con un asterisco (*)
están instaladas previamente.
Este producto Soporte*
Tornillo de cabeza seg-
mentada
(5 mm × 8 mm)
(6 piezas)
Tornillo de superficie
plana
(5 mm × 9 mm)
(6 piezas)
Anillo embellecedor* Llave de extracción
(2 piezas)
Antes de instalar este producto
1 Extraiga el anillo embellecedor.
Extienda la parte superior y la parte inferior
del anillo embellecedor hacia fuera para ex-
traer el anillo embellecedor.
1
1 Anillo embellecedor
2 Introduzca las llaves de extracción su-
ministradas en ambos lados de la unidad
hasta que queden encajadas en su sitio.
3 Extraiga la unidad del soporte.
1
1 Llave de extracción
Instalación con el soporte
1 Instale el soporte en el tablero de ins-
trumentos.
<CRD4805-A>114
Es
114
Sección
03
Instalación
Black plate (115,1)
2 Fije el manguito de montaje utilizando
un destornillador para doblar las pestañas
metálicas (90°) y colocarlas en su lugar.
1
2
1 Tablero de instrumentos
2 Soporte
3 Instale este producto en el soporte.
1
1 Tablero de instrumentos
! No comprima el producto para que entre
en el soporte. Podría dañar el panel frontal.
4 Coloque el anillo embellecedor.
1
2
1 Anillo embellecedor
2 Ranura
Coloque el anillo embellecedor con el lado
que tiene una ranura mirando hacia abajo.
Instalación utilizando los
orificios de tornillo del lateral
de este producto
% Fije este producto al soporte de monta-
je de radio de fábrica.
Coloque este producto de manera que sus ori-
ficios de tornillo estén alineados con los orifi-
cios de tornillo del soporte, y apriete los
tornillos en tres puntos de cada lado.
Utilice los tornillos de cabeza segmentada
(5 mm × 8 mm) o los tornillos de superficie
plana (5 mm × 9 mm), dependiendo de la
forma de los orificios del tornillo del soporte.
<CRD4805-A>115
Es
115
Sección
Español
03
Instalación
Black plate (116,1)
1
2
3
Si la pestaña interfiere con la
instalación, puede doblarla para
apartarla.
1 Soporte de montaje de radio de fábrica
2 Tablero de instrumentos o consola
3 Tornillo de cabeza segmentada o tornillo de
superficie plana
Asegúrese de utilizar los tornillos que se
proporcionan con este producto.
<CRD4805-A>116
Es
116
Sección
03
Instalación
Black plate (117,1)
Instalación de la antena GPS
PRECAUCIÓN
No corte el cable de la antena GPS para redu-
cir su longitud, ni utilice una extensión para
alargarlo. La alteración del cable de la antena
puede provocar un cortocircuito o una avería
y daños permanentes en el producto.
Notas acerca de la instalación
! La antena debe instalarse en una superfi-
cie nivelada donde las ondas de radio que-
den bloqueadas lo menos posible. Las
ondas de radio no podrán ser recibidas por
la antena si la emisión desde el satélite
queda bloqueada.
12
1 Tablero de instrumentos
2 Bandeja trasera
! Cuando instale la antena GPS en el interior
del vehículo, asegúrese de utilizar la hoja
metálica proporcionada con su sistema. Si
ésta no se utiliza, la sensibilidad de la re-
cepción no será la apropiada.
! No corte la hoja metálica suministrada.
Esto podría reducir la sensibilidad de la an-
tena GPS.
! Tenga cuidado de no tirar del cable de la
antena al retirar la antena GPS. El cable po-
dría soltarse.
! No pinte la antena GPS ya que puede alte-
rar su rendimiento.
Piezas suministradas
Antena GPS Hoja metálica
Abrazadera (3 piezas) Cinta de doble cara
<CRD4805-A>117
Es
117
Sección
Español
03
Instalación
Black plate (118,1)
Cuando instale la antena en el interior del vehículo (en el tablero
de instrumentos o en la bandeja trasera)
ADVERTENCIA
No instale la antena GPS sobre sensores o
aberturas de ventilación en el tablero de ins-
trumentos del vehículo, ya que eso puede
afectar al funcionamiento correcto de tales
sensores o aberturas de ventilación y puede
poner en riesgo la habilidad de adherencia
apropiada y segura de la hoja metálica por
debajo de la antena GPS al tablero de instru-
mentos.
La hoja de metal contiene
un adhesivo fuerte que
puede dejar una marca en
la superficie si se quita.
Nota
Asegúrese de que la superficie no tenga
humedad, polvo, suciedad, aceite, etc.,
antes de fijar la hoja de metal.
12
3
1 Antena GPS
2 Hoja de metal
Desenganche la hoja de protección de la
parte trasera.
3 Abrazaderas
Utilice abrazaderas para asegurar el cable en
el interior del vehículo donde sea necesario.
Fije la hoja metálica sobre la superficie en la
que la antena GPS está orientada hacia la ven-
tana de la forma más nivelada posible. Fije la
antena GPS en la hoja metálica utilizando
cinta de doble cara.
Notas
! Cuando monte la hoja de metal, no la corte
en piezas pequeñas.
! Algunos modelos utilizan ventanas con un
tipo de cristal que no permite el paso de las
señales procedentes de satélites GPS. Para
tales modelos, instale la antena GPS en el
exterior del vehículo.
<CRD4805-A>118
Es
118
Sección
03
Instalación
Black plate (119,1)
Instalación del micrófono
! Instale el micrófono de tal forma que esté
correctamente orientado y a la distancia
correcta del conductor para que resulte
fácil recoger la voz del conductor.
! Asegúrese de apagar (ACC OFF) el produc-
to antes de conectar el micrófono.
Piezas suministradas
Micrófono Cinta de doble cara
Montaje en el parasol
1 Coloque el cable del micrófono en la ra-
nura.
1
2
1 Cable del micrófono
2 Ranura
2 Fije el clip del micrófono al parasol.
1
2
1 Clip del micrófono
2 Abrazaderas
Utilice abrazaderas (se venden por separa-
do) para fijar el cable en el interior del ve-
hículo donde sea necesario.
Instale el micrófono en el parasol cuando éste
esté plegado hacia arriba. No puede recono-
cer la voz del conductor si el parasol está baja-
do.
<CRD4805-A>119
Es
119
Sección
Español
03
Instalación
Black plate (120,1)
Instalación en la columna de
dirección
1 Desconecte la base del micrófono del
clip del mismo deslizándola a la vez que
pulsa la lengüeta.
4
1
2
3
1 Micrófono
2 Lengüeta
3 Base del micrófono
4 Clip del micrófono
2 Monte el micrófono en la columna de
dirección.
Instale el micrófono en la columna de direc-
ción, manteniéndolo alejado del volante.
1
2
1 Cinta de doble cara
2 Abrazaderas
Utilice abrazaderas (se venden por separa-
do) para fijar el cable en el interior del ve-
hículo donde sea necesario.
Ajuste del ángulo del micrófono
Se puede ajustar el ángulo del micrófono.
<CRD4805-A>120
Es
120
Sección
03
Instalación
Black plate (121,1)
Después de instalar este
producto
1 Vuelva a conectar el terminal negativo
() de la batería del vehículo.
Primero, cerciórese de que todas las conexio-
nes estén bien hechas y de que este producto
esté instalado correctamente. Vuelva a instalar
todos los componentes del vehículo que extra-
jo previamente. Y luego vuelva a conectar el
cable negativo () al borne negativo ()dela
batería.
2 Ponga en marcha el motor.
3 Cambie las configuraciones como
desee.
= Para los detalles acerca de las operaciones,
consulte el Manual de operación.
4 Conduzca a través de una carretera des-
pejada hasta que el GPS comience a recibir
la señal de forma normal.
Nota
Tras instalar este producto, asegúrese de compro-
bar en un lugar seguro que el vehículo funciona
con normalidad.
<CRD4805-A>121
Es
121
Sección
Español
04
Después de la instalación
Black plate (122,1)
Vorsichtsmaßnahmen
Ihr neues Produkt und diese Anleitung 123
Wichtige Sicherheitshinweise 123
Verbindung
Vor dem Anschließen des Systems zu
beachten 125
Vor dem Einbau dieses Produkts 125
Zur Vermeidung von Schäden 126
Anmerkung zum blau/weißen
Kabel 127
Mitgelieferte Teile 127
Stromkabel anschließen (1) 128
Stromkabel anschließen (2) 130
Anschluss des Systems 131
Anschluss an den separat erhältlichen
Leistungsverstärker 132
USB-Kabel mit Kennzeichnungsetiketten
markieren 133
Anschluss an ein iPhone mit Lightning
Connector 133
Anschluss über den USB-
Anschluss 133
Anschluss über den HDMI-
Anschluss 134
Anschluss an ein iPhone mit 30-poligem
Anschluss 135
Anschluss über den AUX-
Eingang 135
Anschluss über den RGB-
Eingang 135
Anschluss des Android-Geräts 136
Anschluss eines Android-Geräts über
den HDMI-Anschluss 136
Anschluss eines Android-Geräts über
den MHL-Anschluss 136
Anschluss des MirrorLink-Geräts 137
Befestigen des High-Speed-HDMI
®
-
Kabels 137
Anschluss einer Heckkamera 138
Anschluss einer externen
Videokomponente 139
Verwendung eines AV-Eingangs 139
Verwenden des AUX-Eingangs 139
Anschluss eines HDMI-Geräts 140
Anschluss des zusätzlichen Displays 141
Bei Verwendung eines zusätzlichen
Displays, das an den hinteren
Videoausgang angeschlossen ist 141
Einbau
Vor der Installation zu beachten 142
Zur Vermeidung elektromagnetischen
Rauschens 143
Vor dem Einbau 143
Einbau dieses Produkts 143
Hinweise zur Befestigung 143
Mitgelieferte Teile 144
Vor dem Einbau dieses Produkts 145
Einbau mit der Halterung 145
Installation mit Hilfe der
Schraubenbohrungen an der Seite
dieses Produkts 146
Einbau der GPS-Antenne 147
Hinweise zur Befestigung 147
Mitgelieferte Teile 147
Einbau der Antenne im
Fahrzeuginnenraum (auf dem
Armaturenbrett oder der
Hutablage) 148
Einbau des Mikrofons 149
Mitgelieferte Teile 149
Montage an der Sonnenblende 149
Befestigung auf der Lenksäule 150
Anpassen des Mikrofonwinkels 150
Nach dem Einbau
Nach dem Einbau dieses Produkts 151
<CRD4805-A>122
Inhalt
De
122
Black plate (123,1)
Ihr neues Produkt und
diese Anleitung
! Dieses Produkt, Applikationen und die
Heckkameraoption (sofern erworben) dür-
fen während der Fahrt nicht bedient wer-
den, da Ihre Aufmerksamkeit dem sicheren
Betrieb des Fahrzeugs gelten muss. Das
Gerät darf den Fahrer niemals von der Ein-
haltung wichtiger Sicherheitsrichtlinien
und der allgemeinen Verkehrsregeln abhal-
ten. Wenn Sie Probleme beim Betrieb des
Produkts und Ablesen des Displays haben,
parken Sie Ihr Fahrzeug an einem sicheren
Ort und ziehen Sie die Feststellbremse an,
bevor Sie die notwendigen Einstellungen
vornehmen.
! Diese Anleitung beschreibt, wie dieses Pro-
dukt in Ihr Fahrzeug eingebaut wird. Die
Bedienung dieses Produkts ist in den sepa-
raten Anleitungen beschrieben.
! Bauen Sie dieses Produkt nicht an Orten
ein, wo es (i) die Sicht des Fahrers beein-
trächtigt, (ii) die Leistung der Fahrzeugbe-
triebssysteme von Sicherheitsfunktionen,
einschließlich Airbags und Warnblinkanla-
ge, beeinträchtigt und (iii) den Fahrer bei
der sicheren Bedienung des Fahrzeugs ein-
schränkt. In manchen Fällen kann ist ein
Einbau dieses Produkts durch die Fahr-
zeugausführung oder der Form des Fahr-
zeuginnenraums bedingt unmöglich
sein.
Wichtige Sicherheitshinweise
WARNUNG
Pioneer empfiehlt, das Produkt nicht selbst
einzubauen. Dieses Produkt ist für den Ein-
bau durch professionelle Fachkräfte ausge-
legt. Wir empfehlen, dass nur autorisierte
Pioneer-Mitarbeiter, die entsprechend ausge-
bildet sind und Erfahrung im Bereich mobiler
Elektronik haben, den Einbau des Produkts
durchführen. FÜHREN SIE WARTUNGSAR-
BEITEN AN DIESEM PRODUKT NIEMALS
SELBST DURCH. Beim Einbau oder Warten
des Produkts und der Anschlusskabel be-
steht die Gefahr eines elektrischen Schlags
und anderer Gefahren. Außerdem können
dabei Beschädigungen an diesem Produkt
entstehen, die nicht durch die Gewährlei-
stung abgedeckt sind.
! Lesen Sie diese Anleitung vor dem Einbau
dieses Produkts aufmerksam und vollstän-
dig durch.
! Bewahren Sie die Anleitung für späteres
Nachschlagen auf.
! Beachten Sie alle Warnungen in dieser An-
leitung und folgen Sie den hier gegebenen
Anweisungen genauestens.
! Aktuelle Verkehrsbeschränkungen und
-hinweise haben in jedem Fall Vorrang vor
den von einer für das iPhone entwickelten
Navigations-/Kartierungsapplikation gen-
erierten Anweisungen. Beachten Sie stets
die aktuellen Verkehrsbeschränkungen,
selbst wenn die Applikation Ihnen das Ge-
genteil vorgibt.
! Wie alles andere Zubehör im Innenraum
des Fahrzeugs sollte dieses Produkt Ihre
Aufmerksamkeit niemals von der sicheren
Bedienung Ihres Fahrzeugs ablenken, da
dies eine schwere Verletzung oder den Tod
zur Folge haben kann. Falls Schwierigkei-
ten hinsichtlich der Bedienung des Geräts
auftreten oder das angezeigte Bild schlecht
erkennbar ist, sollten weitere Einstellungen
erst nach dem sicheren Parken des Fahr-
zeugs vorgenommen werden.
<CRD4805-A>123
De
123
Abschnitt
Deutsch
01
Vorsichtsmaßnahmen
Black plate (124,1)
! Beachten Sie bitte, beim Fahren stets den
Sicherheitsgurt zu tragen. Nicht korrekt an-
geschnallte Insassen sind bei einem Unfall
einer wesentlich höheren Verletzungsge-
fahr ausgesetzt.
! Gewisse nationale und behördliche Vor-
schriften können den Einbau und die Be-
nutzung dieses Produkts in Fahrzeugen
einschränken. Bitte beachten Sie die je-
weils gültigen Gesetze und Richtlinien
beim Einbau und Betrieb dieses Pro-
dukts.
<CRD4805-A>124
De
124
Abschnitt
01
Vorsichtsmaßnahmen
Black plate (125,1)
Vor dem Anschließen des
Systems zu beachten
WARNUNG
Vermeiden Sie jegliche Eingriffe zur Manipu-
lation oder Deaktivierung des Handbremsen-
sperrsystems, da dieses Ihrer Sicherheit
dient. Eine Manipulation oder Deaktivierung
des Handbremsensperrsystems kann eine
schwere Verletzung oder den Tod zur Folge
haben.
VORSICHT
! Wenn Sie den Einbau selbst vornehmen
möchten und über die dafür erforderlichen
Kenntnisse und Erfahrungen verfügen, be-
folgen Sie bitte sorgfältig alle Schritte in
dieser Installationsanleitung.
! Alle Kabel mit Kabelklemmen oder Iso-
lierband befestigen. Es dürfen keine offen-
liegenden Drähte vorhanden sein.
! Das gelbe Kabel dieses Produkts nicht di-
rekt an die Fahrzeugbatterie anschließen.
Wenn das Kabel direkt an die Batterie an-
geschlossen wird, können die Motorvibra-
tionen dazu führen, dass die Isolierung
des Kabels an der Stelle durchscheuert,
an der das Kabel von der Fahrgastzelle
zum Motorraum durchgeführt wird. Wenn
der Leiter des gelben Kabels ein Metallteil
berührt, kommt es zu einem Kurzschluss
mit beträchtlichen Gefahren.
! Um die Lenksäule oder den Gangschalthe-
bel gewickelte Kabel sind extrem gefähr-
lich. Dieses Produkt und seine Kabel sind
so einzubauen, dass der sichere Betrieb
des Fahrzeugs nicht gestört oder behin-
dert wird.
! Es muss sichergestellt sein, dass die
Kabel nicht die Bedienung von bewegli-
chen Fahrzeugteilen, insbesondere des
Lenkrads, des Schalthebels, der Hand-
bremse, der Sitzführungsschienen, der
Türen und der Bedienelemente des Fahr-
zeugs behindern oder sich in solchen
Komponenten verfangen.
! Die Kabel so verlegen, dass sie keinen
hohen Temperaturen ausgesetzt werden.
Ein Erhitzen der Isolierung kann zu einer
Beschädigung der Kabel führen und einen
Kurzschluss, eine Fehlfunktion oder einen
dauerhaften Schaden am Produkt verur-
sachen.
! Die GPS-Antennenkabel nicht abschnei-
den, um es zu kürzen, oder mit einem Ver-
längerungskabel verlängern, da beides zu
einem Kurzschluss oder einer Fehlfunk-
tion führen kann.
! Kabel sollten grundsätzlich nicht gekürzt
werden. Durch Kürzen der Kabel kann es
eventuell zu einem Versagen der Sicher-
heitsschaltung kommen (Sicherungshal-
ter, Sicherungswiderstand oder Filter,
usw.).
! Niemals durch Anzapfen der Versorgungs-
leitung dieses Produkts Strom an andere
elektronische Produkte abgreifen. Derarti-
ge Eingriffe führen zum Überschreiten der
Stromkapazität und Überhitzen des Ka-
bels.
! Unsachgemäßer Einbau kann zum Erlö-
schen der Garantie des Fahrzeugher-
stellers führen.
! Beachten Sie alle Vorschriften und Si-
cherheitshinweise des Kfz-Herstellers,
insbesondere die Vorschriften zu
Alarmanlage, Wegfahrsperre und Air-
bag!
Vor dem Einbau dieses
Produkts
! Das Gerät darf nur an ein 12-V-Bordnetz mit
Minus an Masse angeschlossen werden.
Nichtbeachtung dieses Punkts kann einen
Brand oder eine Betriebsstörung zur Folge
haben.
<CRD4805-A>125
De
125
Abschnitt
Deutsch
02
Verbindung
Black plate (126,1)
! Um Kurzschlüsse im elektrischen System
zu verhindern, ist unbedingt vor dem Ein-
bau das Minus-Batteriekabel () abzuklem-
men.
Zur Vermeidung von Schäden
WARNUNG
! Verwenden Sie Lautsprecher mit mehr als
50 W (Belastbarkeit) und 4 W bis 8 W (Impe-
danz). Verwenden Sie keine Lautsprecher
mit 1 W bis 3 W für dieses Gerät.
! Das schwarze Kabel ist die Masseleitung.
Dieses Kabel ist getrennt von Hochstrom-
produkten wie Leistungsverstärkern zu
erden. Niemals zwei Geräte zusammen
erden. Zum Beispiel muss die Masselei-
tung des Verstärkers getrennt von der
Masseleitung dieses Produkts geerdet
werden. Wenn mehrere Masseleitung zu-
sammen geerdet werden, können sich die
Kabel eventuell lösen und ein Feuer oder
eine Beschädigung der Produkte verursa-
chen.
! Achten Sie beim Sicherungswechsel dar-
auf, ausschließlich Sicherungen zu ver-
wenden, deren Anschlusswerte den
Angaben am Produkt entsprechen.
! Beim Abziehen eines Steckers stets am
Stecker ziehen, niemals am Kabel. Andern-
falls kann das Kabel aus dem Stecker her-
ausgezogen werden.
! Dieses Produkt kann nur in Fahrzeuge ein-
gebaut werden, deren Zündschalter eine
ACC-Position (für Zubehör) aufweisen.
A
C
C
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
ACC-Position Keine ACC-Posi-
tion
! Um einen Kurzschluss zu vermeiden, abge-
trennte Kabel mit Isolierband umwickeln.
Besonders wichtig ist es, alle nicht genutz-
ten Lautsprecherkabel zu isolieren, damit
diese keinen Kurzschluss verursachen.
<CRD4805-A>126
De
126
Abschnitt
02
Verbindung
Black plate (127,1)
! Die Anschlussstecker auf die gleichfarbi-
gen Anschlüsse aufstecken (blauer Stecker
auf blauen Anschluss, schwarz auf
schwarz usw.)
! Einzelheiten zum Anschluss des Leistungs-
verstärkers und anderer Geräte siehe Be-
nutzerhandbuch. Die Anschlüsse
entsprechend ausführen.
! Wegen des eingebauten BPTL-Schaltkrei-
ses die *-Seite des Lautsprecherkabels
nicht direkt erden oder die *-Seiten zweier
Lautsprecherkabel verbinden. Die *-Seite
des Lautsprecherkabels muss mit der
*-Seite des Lautsprecherkabels an diesem
Produkt verbunden werden.
Anmerkung zum blau/weißen
Kabel
! Beim Einschalten des Zündschalters (ACC
ON) wird ein Steuersignal über das blau/
weiße Kabel ausgegeben. Dieses Kabel
wird mit dem System-Fernbedienungsan-
schluss eines externen Leistungsverstär-
kers, dem Relaissteuerungsanschluss der
automatischen Antenne oder dem Lei-
stungssteuerungsanschluss des Antennen-
verstärkers verbunden (max. 300 mA
12 V DC). Das Steuersignal wird selbst bei
ausgeschalteter Audioquelle über das
blau/weiße Kabel ausgegeben.
! Dieses Kabel darf nicht als Stromversor-
gungskabel für externe Leistungsverstärker
verwendet werden. So ein Anschluss könn-
te zu extrem hohem Stromverbrauch und
Fehlfunktionen führen.
! Dieses Kabel darf nicht als Stromversor-
gungskabel für die automatische Antenne
oder den Antennenverstärker verwendet
werden. So ein Anschluss könnte zu extrem
hohem Stromverbrauch und Fehlfunktio-
nen führen.
Mitgelieferte Teile
Dieses Produkt Stromkabel
GPS-Antenne Mikrofon
USB-Kabel
(2 Stück)
Kennzeichnungsetiket-
ten für USB-Kabel
Kabelbinder
<CRD4805-A>127
De
127
Abschnitt
Deutsch
02
Verbindung
Black plate (128,1)
Stromkabel anschließen (1)
Je nach Fahrzeugtyp unterscheidet sich
eventuell die Funktion von *2 und *4.
Schließen Sie in diesem Fall *1 an 4* und *3
an *2 an, wie in der Abbildung dargestellt.
Verbinden Sie jeweils Kabel mit den gleichen Farben.
Gelb (*2)
Speicherschutz
(oder Zubehör)
Rot (*4)
Zubehör (oder
Speicherschutz)
Gelb (*1)
An einen Anschluss, der unabhängig
von der Zündschalterposition unter
Spannung steht.
Rot (*3)
An einen elektrischen Anschluss
(12 V DC), der über den Zündschalter
ein-/ausgeschaltet wird.
Orange/Weiß
An den Lichtschalteranschluss.
Schwarz (Masse)
An die (metallene)
Fahrzeugkarosserie.
Hinweis
Hinweise
· Wenn an dieses Produkt ein Subwoofer (*5) anstatt
eines Hecklautsprechers angeschlossen ist, dann
ändern Sie die Einstellung für den hinteren Ausgang in
den Grundeinstellungen. (Siehe Bedienungsanleitung.)
Der Subwoofer-Ausgang dieses Produkts ist monaural.
· Wenn ein 70W Subwoofer (2) verwendet wird, muss
dieser unbedingt über das violette und das
violett/schwarze Kabel des Produkts angeschlossen
werden. Nehmen Sie keine Anschlüsse über das grüne
und grün/schwarze Kabel vor.
Bei machen Fahrzeugen ist der
ISO-Anschluss zweiteilig ausgeführt. In
solchen Fällen müssen beide Anschlüsse
beschaltet werden.
Hinweis
*2 *1
*4 *3
ISO-Anschluss
Lautsprecherkabel
Weiß: vorne links
Weiß/Schwarz: vorne links
Grau: vorne rechts
Grau/Schwarz: vorne rechts
Grün: hinten links oder Subwoofer (*5)
Grün/Schwarz: hinten links oder Subwoofer (*5)
Violett: hinten rechts oder Subwoofer (*5)
Violett/Schwarz: hinten rechts oder Subwoofer (*5)
<CRD4805-A>128
De
128
Abschnitt
02
Verbindung
Black plate (129,1)
Hinweis
Die Pinposition des ISO-Anschlusses unterscheidet
sich je nach Fahrzeugtyp. Verbinden Sie *6 und *7,
wenn es sich bei Pin 5 um eine Antennensteuerung
handelt. Lassen Sie bei anderen Fahrzeugtypen *6
und *7 immer unbenutzt.
Gelb/Schwarz (MUTE)
Schließen Sie ein Gerät mit
Stummschaltungsfunktion an das
Stummschaltungskabel an. Lassen Sie dieses
Kabel anderenfalls unbenutzt.
Stromkabel
Die Audioquelle wird stumm geschaltet oder gedämpft,
während die folgenden Töne normal ausgegeben werden.
Einzelheiten siehe Bedienungsanleitung.
— Sprachführung des Navigationssystems
— Klingelton und Stimme des Gesprächspartners auf dem
Mobiltelefon, das mittels drahtloser Bluetooth-Technologie
mit diesem Produkt verbunden ist.
Dieses Produkt
Sicherung (10A)
Blau/Weiß (*6)
Blau/Weiß (*7)
An den Relaissteuerungsanschluss
der automatischen Antenne oder dem
Leistungssteuerungsanschluss des
Antennenverstärkers
(max. 300mA, 12V DC).
Stromversorgung
<CRD4805-A>129
De
129
Abschnitt
Deutsch
02
Verbindung
Black plate (130,1)
Stromkabel anschließen (2)
Violett/Weiß (REVERSE-GEAR SIGNAL INPUT)
Dieses Kabel muss angeschlossen sein, damit das
Produkt erkennen kann, ob das Fahrzeug vorwärts oder
rückwärts fährt. Das violett/weiße Kabel ist mit dem
Fahrzeugkabel zu verbinden, dessen Spannung sich
beim Einlegen des Rückwärtsgangs ändert. Ohne
diesen Anschluss kann der Sensor Fahren in
Vorwärts-/Rückwärtsrichtung nicht ordnungsgemäß
erkennen, in welchem Fall die vom Sensor ermittelte
Fahrzeugposition unter Umständen nicht mit der
aktuellen Position übereinstimmt.
DAS HELLGRÜNE KABEL AM STROMANSCHLUSS
IST DAFÜR AUSGELEGT, DEN FESTSTELLBREMSENSTATUS ZU
ERMITTELN UND MUSS AN DIE STROMVERSORGUNGSSEITE DES
FESTSTELLBREMSENSCHALTERS ANGESCHLOSSEN
WERDEN. WENN DIESES KABEL NICHT RICHTIG
ANGESCHLOSSEN IST, KÖNNTE DIES GEGEN GELTENDES RECHT
VERSTOSSEN UND ZU ERNSTHAFTEN VERLETZUNGEN ODER
SCHÄDEN FÜHREN.
Verbinden Sie dieses Kabel unbedingt bei der
Verwendung einer Heckkamera. Anderenfalls
können Sie nicht zum Heckkamerabild
umschalten.
Stromversorgung
Masse
Feststellbremsenschalter
Dieses Produkt
Anschlussmethode
Klemmen Sie dieses Kabel an der
Stromversorgungsseite des
Feststellbremsenschalters fest.
Mit einer Spitzzange gut
festklemmen.
WARNUNG
Hinweis
Stromkabel
Stromversorgung
Hellgrün (PARKING BRAKE)
Dieser Anschluss dient zur Erkennung
des EIN/AUS-Status der Feststellbremse.
Das Kabel ist an die
Stromversorgungsseite des
Feststellbremsenschalters anzuschließen.
Wenn dieser Anschluss falsch oder
nicht vorgenommen wird, dann
können bestimmte Funktionen dieses
Produkts nicht verwendet werden.
Hinweis
Die Position der Geschwindigkeits-
Erkennungsschaltung (Tachoimpuls)
und die Position des
Feststellbremsenschalters hängen
vom Fahrzeugmodell ab. Einzelheiten
erfahren Sie bei Ihrem autorisierten
Pioneer-Händler oder einem
Einbauspezialist.
<CRD4805-A>130
De
130
Abschnitt
02
Verbindung
Black plate (131,1)
Anschluss des Systems
Dieses Produkt
Kabelfernbedienungseingang
Entnehmen Sie Details der Bedienungsanleitung
des Kabelfernbedienungs-Adapters
(separat erhältlich).
3,55 m
Antennenbuchse
Fahrzeugantenne
Mikrofon
4 m
WARNUNG
· Zur Vermeidung von Unfallgefahren und der möglichen Verletzung geltendenRechts sollte dieses
Produkt außer zu Navigationszwecken nie während der Fahrtbenutzt werden. Zusätzliche Displays
sollten so installiert sein, dass sie denFahrer nicht ablenken können.
· In einigen Ländern ist das Betrachten von Bildern auf einem Display im Fahrzeuginnenraum
auch durch andere Personen als den Fahrer verboten. Wo solche Vorschriften bestehen, dürfen die
Videofunktionen dieses Produktes nicht benutzt werden.
GPS-Antenne
<CRD4805-A>131
De
131
Abschnitt
Deutsch
02
Verbindung
Black plate (132,1)
Anschluss an den separat erhältlichen Leistungsverstärker
Systemfernbedienung
Stromkabel
Blau/Weiß
Leistungsverstärker
(separat erhältlich)
Leistungsverstärker
(separat erhältlich)
Leistungsverstärker
(separat erhältlich)
Lautsprecher vorne
Lautsprecher hinten
Subwoofer
Cinch-Kabels
(separat erhältlich)
Dieses Produkt
15 cm
Heckausgänge
(REAR OUTPUT)
Vordere Ausgänge
(FRONT OUTPUT)
An den Systemsteuerungsanschluss des
Leistungsverstärkers
(max. 300 mA,12 V DC).
Weiß, Rot (SWL, SWR)
Hinweise
· Sie können den Cinch-Ausgang des Subwoofers je nach Subwoofersystem
ändern. (Einzelheiten siehe Bedienungsanleitung.)
· Der Subwoofer-Ausgang dieses Produkts ist monaural.
Wenn Ihr Fahrzeug mit
einer automatischen
Antenne ausgestattet ist,
verbinden Sie dieses
Kabel mit dem
Leistungsverstärker.
Stromversorgung
<CRD4805-A>132
De
132
Abschnitt
02
Verbindung
Black plate (133,1)
USB-Kabel mit Kennzeich-
nungsetiketten markieren
Bevor Sie dieses Produkt in einem Fahr zeug
einbauen, sollten Sie die USB-Kabel mit Kenn-
zeichnungsetiketten markieren.
1 Verbinden Sie die USB-Kabel mit den
USB-Anschlüssen 1 und 2 an der Rückseite
dieses Produkts.
2 Befestigen Sie die Kennzeichnungseti-
ketten entsprechend des jeweiligen An-
schlusses an den USB-Kabeln, wie unten
abgebildet.
Befestigen Sie das Etikett PORT 1 an das an
den USB-Anschluss 1 angeschlossene USB-
Kabel.
Befestigen Sie das Etikett PORT 2 an das an
den USB-Anschluss 2 angeschlossene USB-
Kabel.
Anschluss an ein iPhone
mit Lightning Connector
Hinweise
! Einzelheiten zum Anschluss an ein externes
Gerät über ein separat erhältliches Kabel fin-
den Sie in der Bedienungsanleitung des Ka-
bels.
! Einzelheiten zum Anschluss, der Bedienung
und Kompatibilität eines iPhones finden Sie
in der Bedienungsanleitung.
Anschluss über den USB-Anschluss
Der Anschluss erfolgt über ein USB-Schnitts-
tellenkabel für iPod / iPhone (CD-IU52) (ge-
trennt erhältlich).
Dieses Produkt
USB-Anschluss 1
iPhone mit
Lightning Connector
USB-Kabel
1,5 m
USB-Schnittstellenkabel für iPod / iPhone
(CD-IU52) (getrennt erhältlich)
USB-Anschluss 2
<CRD4805-A>133
De
133
Abschnitt
Deutsch
02
Verbindung
Black plate (134,1)
Hinweis
Schließen Sie das USB-Kabel bei der Verwen-
dung von Apple CarPlay an den USB-Anschluss
1 an.
Anschluss über den HDMI-
Anschluss
Die folgenden Kabel sind für einen Anschluss
erforderlich.
! HDMI-Schnittstellenkabel für iPod / iPhone
(CD-IH202) (getrennt erhältlich)
! USB-Schnittstellenkabel für iPod / iPhone
(CD-IU52) (getrennt erhältlich)
! Lightning Digital AV Adapter (Produkt von
Apple Inc.) (separat erhältlich)
Dieses Produkt
USB-Anschluss 1
USB-Schnittstellenkabel für iPod / iPhone
(CD-IU52) (getrennt erhältlich)
High-Speed-HDMI
®
-Kabel
(Typ A - A)
(mit CD-IH202 mitgeliefert)
USB-Kabel
1,5 m
HDMI-Anschluss
Lightning Digital AV Adapter
(Produkt von Apple Inc.)
(separat erhältlich)
iPhone mit
Lightning Connector
Hinweis
! Verwenden Sie einen Kabelbinder, um das ver-
wendete High-Speed-HDMI
®
-Kabel sicher zu
befestigen.
= Einzelheiten siehe Befestigen des High-
Speed-HDMI
®
-Kabels auf Seite 137.
<CRD4805-A>134
De
134
Abschnitt
02
Verbindung
Black plate (135,1)
Anschluss an ein iPhone
mit 30-poligem Anschluss
Hinweise
! Einzelheiten zum Anschluss an ein externes
Gerät über ein separat erhältliches Kabel fin-
den Sie in der Bedienungsanleitung des Ka-
bels.
! Einzelheiten zum Anschluss, der Bedienung
und Kompatibilität eines iPhones finden Sie
in der Bedienungsanleitung.
Anschluss über den AUX-Eingang
Der Anschluss erfolgt über ein USB-Schnitts-
tellenkabel für iPod / iPhone (CD-IU201V) (ge-
trennt erhältlich).
Dieses Produkt
USB-Schnittstellenkabel für iPod / iPhone
(CD-IU201V) (getrennt erhältlich)
USB-Kabel
1,5 m
iPhone mit 30-poligem
Anschluss
AUX-Eingang
USB-Anschluss 1
USB-Anschluss 2
Anschluss über den RGB-Eingang
Der Anschluss erfolgt über ein USB-Schnitts-
tellenkabel für iPod / iPhone (CD-IU201S) (ge-
trennt erhältlich).
USB-Kabel
1,5 m
USB-Schnittstellenkabel für iPod / iPhone
(CD-IU201S) (getrennt erhältlich)
Dieses Produkt
USB-Anschluss 1
RGB-Eingang
iPhone mit 30-poligem
Anschluss
<CRD4805-A>135
De
135
Abschnitt
Deutsch
02
Verbindung
Black plate (136,1)
Anschluss des Android
-Geräts
Der Anschluss erfolgt über das App Connecti-
vity Kit (CD-AH200) (getrennt erhältlich).
Hinweise
! Einzelheiten zum Anschluss an ein externes
Gerät über ein separat erhältliches Kabel fin-
den Sie in der Bedienungsanleitung des Ka-
bels.
! Einzelheiten zum Anschluss und der Bedie-
nung eines Android-Geräts finden Sie in der
Bedienungsanleitung.
! Verwenden Sie einen Kabelbinder, um das ver-
wendete High-Speed-HDMI
®
-Kabel sicher zu
befestigen.
= Einzelheiten siehe Befestigen des High-
Speed-HDMI
®
-Kabels auf Seite 137.
Anschluss eines Android-Geräts
über den HDMI-Anschluss
USB-Kabel
1,5 m
Dieses Produkt
Android-Gerät
USB-Anschluss 2
HDMI-Anschluss
High-Speed-HDMI
®
-
Kabel (Typ A - A)
(mit CD-AH200
mitgeliefert)
USB - Micro-USB-Kabel
(Typ USB A - Micro-USB B)
(mit CD-AH200 mitgeliefert)
Adapterkabel
(HDMI Typ A - D)
(mit CD-AH200 mitgeliefert)
Anschluss eines Android-Geräts
über den MHL-Anschluss
USB-Kabel
1,5 m
High-Speed-HDMI
®
- Kabel
(Typ A - A)
(mit CD-AH200 mitgeliefert)
Dieses Produkt
Android-Gerät
USB-Anschluss 2
HDMI-Anschluss
USB - Micro-USB-Kabel
(Typ USB A - Micro-USB B)
(mit CD-AH200 mitgeliefert)
MHL-Adapter
(mit CD-AH200 mitgeliefert)
<CRD4805-A>136
De
136
Abschnitt
02
Verbindung
Black plate (137,1)
Anschluss des MirrorLink
-
Geräts
Der Anschluss erfolgt über ein USB-Schnitts-
tellenkabel zur Verwendung mit MirrorLink
-
Geräten (CD-MU200) (getrennt erhältlich).
USB-Kabel
1,5 m
USB - Micro-USB-Kabel
(Typ USB A - Micro-USB B)
(mit CD-MU200 mitgeliefert)
Dieses Produkt
MirrorLink-Gerät
USB-Anschluss 2
Hinweis
Einzelheiten zum Anschluss an ein externes
Gerät über ein separat erhältliches Kabel finden
Sie in der Bedienungsanleitung des Kabels.
Befestigen des High-Speed-
HDMI
®
-Kabels
Verwenden Sie einen Kabelbinder, um das
High-Speed-HDMI
®
-Kabel sicher zu befesti-
gen, wenn ein externes Gerät über das High-
Speed-HDMI
®
-Kabel angeschlossen wird.
1 Stecken Sie das High-Speed-HDMI
®
-
Kabel in den HDMI-Anschluss.
2 Wickeln Sie den Kabelbinder um den
Haken über dem HDMI-Anschluss und dem
High-Speed-HDMI
®
-Kabel, und ziehen Sie
ihn dann fest, um das High-Speed-HDMI
®
-
Kabel sicher zu befestigen.
1
2
3
1 Haken
2 Kabelbinder
3 High-Speed-HDMI
®
-Kabel
p Ziehen Sie den Kabelbinder nicht übermä-
ßig straff.
<CRD4805-A>137
De
137
Abschnitt
Deutsch
02
Verbindung
Black plate (138,1)
Anschluss einer Heckkamera
Wenn dieses Produkt zusammen mit einer
Heckkamera verwendet wird, kann das System
so eingestellt werden, dass automatisch auf
Heckansicht umgeschaltet wird, wenn Sie den
Schalthebel in die Position REVERSE (R)
bringen. Mit dem Modus Kamerasichtfeld
können Sie auch während der Fahrt kontrollie-
ren, was sich hinter dem Heck des Fahrzeugs
abspielt.
WARNUNG
EINGANG NUR FÜR DAS RÜCKWÄRTSFAHREN
ODER DIE SPIEGELFUNKTION DER HECKKAME-
RA VERWENDEN. EINE ANDERE NUTZUNG
KANN ZU VERLETZUNGEN ODER SCHÄDEN
FÜHREN.
VORSICHT
! Das Bild kann spiegelverkehrt angezeigt wer-
den.
! Die Heckkamera soll die Beobachtung von
Anhängern oder das Einparken rückwärts in
enge Parklücken erleichtern. Diese Funktion
darf nicht zu Unterhaltungszwecken verwen-
det werden.
! In Rückansicht dargestellte Objekte können
weiter weg oder näher erscheinen, als sie tat-
sächlich sind.
! Bitte beachten Sie, dass der von der Heckka-
mera angezeigte Bildbereich mit bildschirm-
füllender Darstellung beim Zurücksetzen des
Fahrzeugs und beim Beobachten des Fahr-
zeughecks während der Fahrt in Vorwärtsrich-
tung anders ausfallen kann.
Heckkamera
(ND-BC6)
(separat erhältlich)
Dieses Produkt
Braun (BC IN)
Cinch-Kabel
(mit ND-BC6 mitgeliefert)
Violett/Weiß
(REVERSE-GEAR SIGNAL
INPUT)
An den Videoausgang
Stromkabel
Stromversorgung
Weitere Einzelheiten zur Verkabelung siehe Stromkabel
anschließen (2) auf Seite 130.
Hinweise
! Dieser Modus steht zur Verfügung, wenn die
Heckkamera-Option auf Ein gestellt ist. (Ein-
zelheiten siehe Bedienungsanleitung.)
! Schließen Sie dieses Produkt nur an die Heck-
kamera an. Schließen Sie es an keine anderen
Einrichtungen an.
<CRD4805-A>138
De
138
Abschnitt
02
Verbindung
Black plate (139,1)
Anschluss einer externen
Videokomponente
Verwendung eines AV-Eingangs
An dieses Produkt kann eine externe Video-
komponente angeschlossen werden.
An die
Audioausgänge
Externe
Videokomponente
(separat erhältlich)
An den
Videoausgang
Dieses Produkt
Rot, weiß
(AUDIO INPUT)
23 cm
15 cm
Gelb
(VIDEO INPUT)
Cinch-Kabels
(separat erhältlich)
Hinweis
Dieser Modus steht zur Verfügung, wenn der AV-
Eingang auf Ein gestellt ist. (Einzelheiten siehe
Bedienungsanleitung.)
Verwenden des AUX-Eingangs
Externe
Videokomponente
(separat erhältlich)
Dieses Produkt
Rot, weiß
Gelb
AUX-Eingang
An die
Audioausgänge
An den
Videoausgang
Mini-Buchsen-AV
Kabel (CD-RM10)
(separat erhältlich)
Cinch-Kabels
(separat erhältlich)
Hinweise
! Dieser Modus steht zur Verfügung, wenn der
AUX-Eingang auf Ein gestellt ist. (Einzelhei-
ten siehe Bedienungsanleitung.)
! Verwenden Sie beim Anschluss einer externen
Videokomponente über ein Mini-Buchsen-AV-
Kabel bei Bedarf ein separat erhältliches AUX-
Verlängerungskabel.
<CRD4805-A>139
De
139
Abschnitt
Deutsch
02
Verbindung
Black plate (140,1)
VORSICHT
Verwenden Sie unbedingt das spezielle Mini-
Buchsen-AV-Kabel (CD-RM10) (separat erhältlich)
für den Anschluss. Andere Kabel werden unter
Umständen anders verlegt, was Bild- und Tonstö-
rungen zur Folge haben kann.
OK
G
V
R
L
G
R
V
L
L : Audio links (weiß)
R : Audio rechts (rot)
V : Video (gelb)
G : Masse
Anschluss eines HDMI-Geräts
HDMI-Gerät
(separat erhältlich)
Dieses Produkt
HDMI-Anschluss
High-Speed-HDMI
®
-
Kabel
(separat erhältlich)
Hinweise
! Einzelheiten zur Bedienung eines HDMI-Ge-
räts finden Sie in der Bedienungsanleitung.
! Verwenden Sie einen Kabelbinder, um das ver-
wendete High-Speed-HDMI
®
-Kabel sicher zu
befestigen.
= Einzelheiten siehe Befestigen des High-
Speed-HDMI
®
-Kabels auf Seite 137.
<CRD4805-A>140
De
140
Abschnitt
02
Verbindung
Black plate (141,1)
Anschluss des zusätzlichen
Displays
Zusätzliches Display mit
Cinch-Eingangsbuchsen
(separat erhältlich)
Mini-Klinkenkabel
(separat erhältlich)
An die
Audioeingänge
An den
Videoeingang
Dieses Produkt
Hinterer
Audioausgang
Gelb (V OUT)
Cinch-Kabel
(separat erhältlich)
Bei Verwendung eines zusätzlichen
Displays, das an den hinteren
Videoausgang angeschlossen ist
WARNUNG
Installieren Sie das zusätzliche Display NIE-
MALS so, dass der Fahrer während der Fahrt
Videos oder Ähnliches sehen kann.
Der Heck-Videoausgang dieses Produkts ist für
den Anschluss eines Displays vorgesehen, auf
dem Passagiere auf den hinteren Sitzen ein Video
ansehen können.
<CRD4805-A>141
De
141
Abschnitt
Deutsch
02
Verbindung
Black plate (142,1)
Vor der Installation zu
beachten
VORSICHT
! Dieses Produkt niemals so einbauen,
dass:
der Fahrer oder Beifahrer bei einem
plötzlichen Bremsmanöver verletzt
werden könnte.
der Fahrer bei der Bedienung des Fahr-
zeugs behindert wird, wie beispiels-
weise auf dem Boden vor dem
Fahrersitz oder nahe dem Lenkrad oder
Schalthebel.
! Vergewissern Sie sich vor dem Bohren
von Löchern in Armaturenbrett oder son-
stige Verkleidungen, dass sich dahinter
keine Gegenstände befinden. Achten Sie
darauf, dass Sie keine Kraftstoff- oder
Bremsleitungen, elektronische Kompo-
nenten, Kommunikationsleitungen oder
Stromkabel beschädigen.
! Bei der Verwendung von Schrauben dar-
auf achten, dass diese keine elektrischen
Kabel berühren. Kabel oder Isolierungen
können durch Vibrationen beschädigt
werden, was zu Kurzschlüssen oder ande-
ren Beschädigungen des Fahrzeugs füh-
ren kann.
! Um einen korrekten Einbau zu gewährlei-
sten, sind die mitgelieferten Teile entspre-
chend der jeweiligen Anleitung zu
verwenden. Im Falle von Teilen, die nicht
mit dem Produkt geliefert werden, sind
auf die angegebene Weise kompatible
Teile zu verwenden, die vom Händler auf
Tauglichkeit geprüft wurden. Die Verwen-
dung von Teilen, die nicht zum Lieferum-
fang gehören bzw. nicht kompatibel sind,
kann zur Beschädigung von internen Tei-
len des Produkts führen, und es besteht
darüber hinaus die Gefahr, dass diese
Teile sich lösen und den vorschriftsmäßig
festen Sitz des Produkts lockern.
! Um die Lenksäule oder den Gangschalthe-
bel gewickelte Kabel sind extrem gefähr-
lich. Dieses Produkt und seine Kabel sind
so einzubauen, dass der sichere Betrieb
des Fahrzeugs nicht gestört oder behin-
dert wird.
! Vergewissern Sie sich, dass sich die
Kabel nicht in der Tür oder im Sitzver-
stellmechanismus verfangen und dadurch
einen Kurzschluss auslösen können.
! Vergewissern Sie sich nach dem Einbau
des Produkts, dass alle anderen Einrich-
tungen des Fahrzeugs ordnungsgemäß
funktionieren.
! Bauen Sie dieses Produkt nicht an Orten
ein, wo es (i) die Sicht des Fahrers beein-
trächtigen, (ii) die Leistung der die Funk-
tionen der Fahrzeugbetriebssysteme oder
Sicherheitssysteme einschließlich Air-
bags und Warnleuchtenschalter beein-
trächtigen oder (iii) den Fahrer bei der
sicheren Bedienung des Fahrzeugs ein-
schränken könnte.
! Installieren Sie dieses Produkt so zwi-
schen Fahrer- und Beifahrersitz, dass Fah-
rer oder Beifahrer bei einer scharfen
Bremsung nicht dagegen stoßen.
! Bauen Sie dieses Produkt niemals in dem
Bereich des Armaturenbretts, einer Tür
oder einer Säule ein, in dem sich bei
einem Aufprall ein Airbag entfaltet. Ein-
zelheiten zum Entfaltungsbereich der
Frontairbags finden Sie im Benutzerhand-
buch Ihres Fahrzeugs.
! Die Nichtbeachtung all dieser Vorsichts-
hinweise kann eine schwere Verletzung
oder den Tod zur Folge haben.
<CRD4805-A>142
De
142
Abschnitt
03
Einbau
Black plate (143,1)
Zur Vermeidung
elektromagnetischen
Rauschens
Um Störeinflüsse zu vermeiden sind die fol-
genden Bauteile so weit wie möglich von die-
sem Produkt, anderen Kabeln oder Leitungen
zu installieren:
! Radioantenne (UKW, MW/LW) und Anten-
nenkabel
! GPS-Antenne und Antennenkabel
Zusätzlich sollten Sie jedes Antennenkabel so
weit wie möglich entfernt von anderen Anten-
nenkabeln verlegen. Bündeln Sie Antennenka-
bel nicht und verlegen Sie sie nicht
zusammen oder über Kreuz. Elektromagneti-
sches Rauschen erhöht die Fehlerwahrschein-
lichkeit in der Anzeige der
Fahrzeugposition.
Vor dem Einbau
! Wenden Sie sich an Ihren nächsten Fach-
händler, wenn zum Einbau des Geräts Lö-
cher gebohrt oder andere Veränderungen
am Fahrzeug vorgenommen werden müs-
sen.
! Ehe Sie das Produkt endgültig einbauen,
schließen Sie die Kabel provisorisch an
und vergewissern sich, dass die Verbindun-
gen korrekt hergestellt werden und das Sy-
stem ordnungsgemäß arbeitet.
Einbau dieses Produkts
Hinweise zur Befestigung
! Bauen Sie dieses Produkt nicht an einem
Ort ein, wo eine hohe Temperatur oder
Feuchtigkeit herrschen kann, wie z. B.:
Plätze in der Nähe einer Heizung, Lüf-
tung oder Klimaanlage.
Plätze mit direkter Sonnenbestrahlung,
wie z. B. auf dem Armaturenbrett.
Plätze, die Regen ausgesetzt sind, wie z.
B. in Türnähe oder auf dem Fahrzeugbo-
den.
! Bauen Sie dieses Produkt an einem Ort
ein, der stabil genug ist, sein Gewicht zu
tragen. Wählen Sie eine Position, an der
dieses Produkt sicher montiert werden
kann, und bauen Sie es fest ein. Wenn die-
ses Produkt nicht fest eingebaut ist, kann
die aktuelle Position des Fahrzeugs nicht
korrekt angezeigt werden.
! Installieren Sie dieses Produkt waagrecht
auf einer Fläche innerhalb einer Toleranz
von 0 bis 30 Grad (mit 5 Grad nach links
oder rechts). Eine nicht vorschriftsmäßige
Montage der Einheit, bei der die Fläche au-
ßerhalb dieser Toleranz liegt, erhöht die Ge-
fahr einer falschen
Fahrzeugpositionsanzeige und einer ver-
minderten Anzeigeleistung.
30°
<CRD4805-A>143
De
143
Abschnitt
Deutsch
03
Einbau
Black plate (144,1)
! Damit die bei Betrieb dieses Geräts entwik-
kelte Wärme richtig abgeleitet werden
kann, sorgen Sie beim Einbau dafür, dass
ausreichend Platz hinter der Rückwand
bleibt, und wickeln Sie lockere Kabel so,
dass diese keine Öffnungen blockieren
können.
Reichlich Platz lassen
5 cm
5 cm
! Die Kabel dürfen den unten gezeigten Be-
reich nicht abdecken. Dies ist erforderlich,
um den Verstärkern die Wärmeableitung zu
ermöglichen.
Diesen Bereich nicht abdecken.
Mitgelieferte Teile
Mit einem (*) markierte Teile sind vorinstal-
liert.
Dieses Produkt Halterung*
Flachrundschraube
(5 mm × 8 mm)
(6 Stück)
Senkschraube
(5 mm × 9 mm)
(6 Stück)
Abdeckring* Entriegelungsschlüssel
(2 Stück)
<CRD4805-A>144
De
144
Abschnitt
03
Einbau
Black plate (145,1)
Vor dem Einbau dieses Produkts
1 Entfernen Sie den Abdeckring.
Ziehen Sie die obere und die untere Seite des
Abdeckrings nach außen, um den Abdeckring
zu entfernen.
1
1 Abdeckring
2 Führen Sie die mitgelieferten Entriege-
lungsschlüssel bis zum Einrasten an beiden
Seiten des Geräts ein.
3 Ziehen Sie das Gerät aus der Halterung.
1
1 Entriegelungsschlüssel
Einbau mit der Halterung
1 Installieren Sie die Halterung im Arma-
turenbrett.
2 Befestigen Sie den Montagerahmen
mithilfe eines Schraubendrehers: Die Me-
tallklammern sind in eine sichere Position
(90°) zu biegen.
1
2
1 Armaturenbrett
2 Halterung
3 Bauen Sie dieses Produkt in die Halte-
rung ein.
1
1 Armaturenbrett
! Quetschen Sie dieses Produkt nicht in die
Halterung. Dies könnte die Gerätefront be-
schädigen.
<CRD4805-A>145
De
145
Abschnitt
Deutsch
03
Einbau
Black plate (146,1)
4 Bringen Sie den Abdeckring an.
1
2
1 Abdeckring
2 Nut
Befestigen Sie den Abdeckring mit nach
unten zeigender Nut an der Seite.
Installation mit Hilfe der
Schraubenbohrungen an der
Seite dieses Produkts
% Befestigen Sie dieses Produkt an den
vorinstallierten Radio-Montagebügeln.
Positionieren Sie dieses Produkt so, dass ihre
Schraubenbohrungen mit den Schraubenboh-
rungen des Bügels zur Deckung kommen,
und ziehen Sie die Schrauben an drei Stellen
an jeder Seite an.
Verwenden Sie entweder Flachrundschrauben
(5 mm × 8 mm) oder Senkschrauben (5 mm ×
9 mm)- je nach Form der Schraubbohrungen
an der Halterung.
1
2
3
Wenn die Klinke bei der Installation im
Weg ist, können Sie sie herabbiegen.
1 Vorinstallierter Radio-Montagebügel
2 Armaturenbrett oder Konsole
3 Flachrundschraube oder Senkschraube
Verwenden Sie unbedingt die mit diesem
Produkt mitgelieferten Schrauben.
<CRD4805-A>146
De
146
Abschnitt
03
Einbau
Black plate (147,1)
Einbau der GPS-Antenne
VORSICHT
Das GPS-Antennenkabel darf nicht verkürzt
oder verlängert werden. Veränderungen am
Antennenkabel können zu einem Kurz-
schluss oder einer Funktionsstörung und
dauerhaften Beschädigung dieses Produkts
führen.
Hinweise zur Befestigung
! Die Antenne ist auf einer ebenen Fläche zu
befestigen, die für Funkwellen gut zugäng-
lich sein sollte. Der Empfang der Signale
durch die Antenne ist nur möglich, wenn
die vom Satelliten gesendeten Signale
nicht blockiert werden.
12
1 Armaturenbrett
2 Hutablage
! Bei der Befestigung der GPS-Antenne im
Fahrzeuginnenraum unbedingt das mitge-
lieferte Metallblech verwenden, da sich an-
dernfalls kein guter Empfang erzielen lässt.
! Das Metallblech nicht kleiner schneiden,
da hierdurch die Empfangsempfindlichkeit
der GPS-Antenne geschwächt wird.
! Achten Sie beim Entfernen der GPS-Anten-
ne darauf, nicht am Antennenkabel zu zie-
hen. Das Kabel könnte abgetrennt werden.
! Die GPS-Antenne nicht lackieren, um eine
Minderung der Antennenleistung zu ver-
meiden.
Mitgelieferte Teile
GPS-Antenne Metallblech
Kabelklemme (3 Stück) Doppelseitiges Klebe-
band
<CRD4805-A>147
De
147
Abschnitt
Deutsch
03
Einbau
Black plate (148,1)
Einbau der Antenne im Fahrzeuginnenraum (auf dem
Armaturenbrett oder der Hutablage)
WARNUNG
Installieren Sie die GPS-Antenne nicht über
Sensoren oder Öffnungen am Armaturen-
brett des Fahrzeugs, da dies den sachgemä-
ßen Betrieb dieser Sensoren oder Öffnungen
und die dauerhafte Befestigung der beein-
trächtigen könnte. Außerdem könnte es in
diesem Fall ggf. schwierig sein, das unter der
GPS-Antenne befindliche Blech korrekt und
sicher am Armaturenbrett zu befestigen.
Das Metallblech ist mit einem
starken Kleber versehen, der
beim Entfernen des Bleches
Rückstände auf der
Befestigungsfläche
hinterlassen kann.
Hinweis
Vor dem Aufkleben des Metallblechs
darauf achten, dass die
Befestigungsfläche frei von Feuchtigkeit,
Staub, Schmutz, Öl usw. ist.
12
3
1 GPS-Antenne
2 Metallblech
Die Schutzfolie an der Unterseite abziehen.
3 Kabelklemmen
Die Antennenleitung mit Kabelklemmen im
Fahrzeuginnenraum verlegen.
Bringen Sie das Metallblech möglichst bündig
auf der Fläche an, wo die GPS-Antenne zum
Fenster gerichtet ist. Befestigen Sie die GPS-
Antenne mit dem doppelseitigen Klebeband
auf dem Metallblech.
Hinweise
! Beim Einbau des Metallblechs keine ande-
ren Bauteile beschädigen.
! Einige Modelle sind mit Scheiben ausge-
stattet, die Signale von GPS-Satelliten nicht
durchlassen. Bei solchen Modellen muss
die GPS-Antenne außen am Fahrzeug in-
stalliert werden.
<CRD4805-A>148
De
148
Abschnitt
03
Einbau
Black plate (149,1)
Einbau des Mikrofons
! Bauen Sie das Mikrofon so ein, dass die
Richtung und der Abstand zum Fahrer
ideal sind, um die Stimme des Fahrers opti-
mal zu empfangen.
! Schalten Sie unbedingt das Produkt aus
(ACC OFF), bevor Sie das Mikrofon an-
schließen.
Mitgelieferte Teile
Mikrofon Doppelseitiges Klebe-
band
Montage an der Sonnenblende
1 Legen Sie das Mikrofonkabel in die
Nut.
1
2
1 Mikrofonkabel
2 Nut
2 Befestigen Sie den Mikrofon-Clip an
der Sonnenblende.
1
2
1 Mikrofon-Clip
2 Kabelklemmen
Das Kabel je nach Bedarf mit getrennten
erhältlichen Kabelklemmen im Fahrzeugin-
nenraum sichern.
Montieren Sie das Mikrofon an der hochge-
klappten Sonnenblende. Bei heruntergeklapp-
ter Sonnenblende wird die Stimme des
Fahrers nicht erkannt.
<CRD4805-A>149
De
149
Abschnitt
Deutsch
03
Einbau
Black plate (150,1)
Befestigung auf der Lenksäule
1 Lösen Sie den Mikrofonsockel vom Mi-
krofon-Clip, indem Sie auf die Zunge drük-
ken und den Mikrofonsockel dabei
herausschieben.
4
1
2
3
1 Mikrofon
2 Zunge
3 Mikrofonsockel
4 Mikrofon-Clip
2 Befestigen Sie das Mikrofon auf der
Lenksäule.
Befestigen Sie das Mikrofon auf der Lenksäu-
le, aber halten Sie es vom Lenkrad fern.
1
2
1 Doppelseitiges Klebeband
2 Kabelklemmen
Das Kabel je nach Bedarf mit getrennten
erhältlichen Kabelklemmen im Fahrzeugin-
nenraum sichern.
Anpassen des Mikrofonwinkels
Der Mikrofonwinkel kann eingestellt werden.
<CRD4805-A>150
De
150
Abschnitt
03
Einbau
Black plate (151,1)
Nach dem Einbau dieses
Produkts
1 Schließen Sie den Minuspol () wieder
an die Fahrzeugbatterie an.
Vergewissern Sie sich, dass alle Anschlüsse in
Ordnung sind und dieses Produkt korrekt ein-
gebaut ist. Hiernach alle zuvor ausgebauten
Fahrzeugteile wieder befestigen. Anschließend
das Minus-Batteriekabel () wieder an den Mi-
nuspol () der Fahrzeugbatterie anschließen.
2 Den Motor anlassen.
3 Ändern Sie die Einstellungen wie ge-
wünscht.
= Einzelheiten zu Bedienfunktionen siehe Be-
dienungsanleitung.
4 Fahren Sie auf einer freien Straße, bis
das GPS-Signal normal empfangen wird.
Hinweis
Nach dem Einbau dieses Produkts an einem si-
cheren Ort die korrekte Funktion des Fahrzeugs
überprüfen.
<CRD4805-A>151
De
151
Abschnitt
Deutsch
04
Nach dem Einbau
Black plate (152,1)
Voorzorgen
Uw nieuwe product en deze
handleiding 153
Belangrijke veiligheidsvoorschriften 153
Verbinding
Voorzorgen voor het aansluiten van het
systeem 155
Voor u dit product inbouwt 155
Voorkomen van beschadigingen 156
Opmerking over de blauw/witte
draad 156
Meegeleverde onderdelen 157
Het stroomsnoer aansluiten (1) 158
Het stroomsnoer aansluiten (2) 160
Systeemcomponenten aansluiten 161
Aansluiten op een los verkrijgbare
eindversterker 162
Identificatielabels bevestigen aan USB-
kabels 163
Een iPhone met Lightning-connector
aansluiten 163
Aansluiten via de USB-poort 163
Aansluiten via de HDMI-poort 164
Een iPhone met 30-pens connector
aansluiten 164
Aansluiten via de AUX-ingang 164
Aansluiten via de RGB-ingang 165
Een Android-apparaat aansluiten 165
Een Android-apparaat met een HDMI-
poort aansluiten 165
Een Android-apparaat met een MHL-
poort aansluiten 166
Een MirrorLink-apparaat aansluiten 166
De High Speed HDMI
®
-kabel vastzetten 167
Een achteruitkijkcamera aansluiten 167
De externe videocomponent aansluiten 168
Gebruik van de AV-ingang 168
De AUX-ingang gebruiken 169
Een HDMI-apparaat aansluiten 170
Het achterdisplay aansluiten 170
Bij gebruik van een achterdisplay dat
op de achtervideo-uitgang is
aangesloten 170
Inbouwen
Voorzorgen voor installatie 171
Voorkomen van elektromagnetische
storingen 171
Voor de installatie 172
Installeren van dit product 172
Opmerkingen betreffende de
installatie 172
Meegeleverde onderdelen 173
Voor u dit product inbouwt 173
Installatie met de houder 173
Installatie met gebruik van de
schroefgaten aan de zijkant van dit
product 174
Installeren van de GPS-antenne 176
Opmerkingen betreffende de
installatie 176
Meegeleverde onderdelen 176
Bevestigen van de antenne binnen in
de auto (op het dashboard of de
hoedenplank) 177
De microfoon installeren 178
Meegeleverde onderdelen 178
Montage op de zonneklep 178
Installatie op stuurkolom 179
De hoek van de microfoon
aanpassen 179
Na installatie
Na de installatie van dit product 180
<CRD4805-A>152
Inhoudsopgave
Nl
152
Black plate (153,1)
Uw nieuwe product en deze
handleiding
! Gebruik dit product, eventuele applicaties
of de achteruitkijkcamera (indien aange-
schaft) niet als dit gebruik op enigerlei
wijze uw aandacht afleidt van het veilig be-
sturen van uw voertuig. Neem altijd de
plaatselijke verkeersregels en de vereiste
veiligheidsmaatregelen in acht. Als u moei-
lijkheden ondervindt tijdens het gebruik
van dit product of als u het beeldscherm
niet duidelijk kunt lezen, dient u uw voer-
tuig te parkeren op een veilige plek en de
handrem aan te trekken voor u de nodige
aanpassingen uitvoert.
! In deze handleiding wordt uitgelegd hoe u
het product in uw voertuig kunt inbouwen.
De bediening van het product wordt in af-
zonderlijke handleidingen uitgelegd.
! Installeer dit product niet op een plek waar
het (i) het zicht van de bestuurder kan be-
lemmeren, (ii) de werking van bedienings-
systemen of veiligheidsvoorzieningen van
het voertuig, zoals airbags, knoppen voor
noodverlichting enz., kan belemmeren, of
(iii) de bestuurder kan hinderen bij het vei-
lig besturen van het voertuig. In bepaalde
gevallen kan dit product niet worden geïn-
stalleerd vanwege het type voertuig of de
vorm van het interieur.
Belangrijke veiligheids-
voorschriften
WAARSCHUWING
Pioneer raadt u af het product zelf in te bou-
wen. Dit product mag alleen door een vak-
man worden ingebouwd. Wij adviseren u om
alleen bevoegd Pioneer onderhoudsperso-
neel dat speciaal is opgeleid en ervaring
heeft met mobiele elektronica, dit product te
laten instellen en inbouwen. VOER NOOIT
ZELF ONDERHOUD UIT AAN DIT PRO-
DUCT. Bij verkeerd inbouwen of onderhoud
van dit product en de aansluitkabels bestaat
de kans op een elektrische schok of een an-
dere gevaarlijke situatie, en kan het product
schade oplopen die niet onder de garantie
valt.
! Lees de handleiding zorgvuldig door voor-
dat u het product gaat inbouwen.
! Bewaar de handleiding zodat u er later nog
eens iets in kunt opzoeken.
! Neem alle waarschuwingsinformatie in
deze handleiding in acht en volg de instruc-
ties nauwkeurig op.
! Neem altijd de geldende beperkingen en
aanwijzingen voor weggebruikers in acht,
boven de begeleiding die een iPhone navi-
gatie/kaart-applicatie van derden biedt.
Volg strikt de geldende verkeersvoorschrif-
ten, ook als de applicatie tegenstrijdige
aanwijzingen geeft.
! Evenals bij het gebruik van andere acces-
soires in uw voertuig dient u erop te letten
dat het product niet uw aandacht van het
veilig besturen van uw voertuig afleidt,
want dit kan resulteren in ernstig of fataal
letsel. Indien u moeilijkheden heeft bij de
bediening van het apparaat of als de infor-
matie op het beeldscherm niet duidelijk is,
parkeer het voertuig dan op een veilige
plaats voordat u het probleem probeert op
te lossen.
<CRD4805-A>153
Nl
153
Hoofdstuk
Nederlands
01
Voorzorgen
Black plate (154,1)
! Tijdens het rijden dient u altijd de veilig-
heidsgordel te dragen. Bij een ongeluk is
de kans op letsel aanzienlijk groter als u de
veiligheidsgordel niet of niet correct draagt.
! Bepaalde wetten en regels van de landelij-
ke zowel als plaatselijke overheid kunnen
de plaatsing en het gebruik van dit product
in uw voertuig verbieden of beperken. Volg
bij het gebruik, de installatie en de bedie-
ning van het product alle toepasselijke wet-
ten en regels stipt op.
<CRD4805-A>154
Nl
154
Hoofdstuk
01
Voorzorgen
Black plate (155,1)
Voorzorgen voor het
aansluiten van het systeem
WAARSCHUWING
Probeer geen wijzigingen aan te brengen in
het interlocksysteem van de handrem of het
systeem uit te schakelen, want het systeem
is er voor uw veiligheid. Wijzigingen aan-
brengen in of uitschakelen van het interlock-
systeem van de handrem kan resulteren in
ernstig of fataal letsel.
BELANGRIJK
! Indien u besluit de installatie zelf uit te
voeren, een speciale opleiding heeft
gehad en ervaring heeft met het inbouwen
van mobiele elektronica, volg dan nauw-
gezet alle stappen van de installatiehand-
leiding.
! Maak alle draden met kabelklemmen of
isolatietape vast. Let er op dat er geen dra-
den blootliggen.
! Sluit de gele draad van dit product niet di-
rect aan op de accu van de auto. Als de
draad direct is verbonden met de accu,
kan de isolatie door de motortrillingen
kapot gaan op de plaats waar de draad
van het interieur naar de motorruimte
loopt. Als de isolatie van de gele draad
door het contact met metalen delen
scheurt of doorslijt, kan er kortsluiting
ontstaan, hetgeen tot een zeer gevaarlijke
situatie leidt.
! Het is uiterst gevaarlijk als kabels of
snoeren rond de stuurkolom of de versnel-
ling gewikkeld kunnen raken. U moet
daarom dit product, de kabels en de be-
drading zo installeren en wegwerken dat
ze de besturing niet kunnen belemmeren
of hinderen.
! Zorg ervoor dat de kabels en de bedrading
niet in de weg zitten bij of vast kunnen
komen in de bewegende onderdelen van
het voertuig, met name het stuur, de ver-
snelling, de handrem, de rails van de ver-
stelbare stoelen, of andere
bedieningsorganen van het voertuig.
! Laat de draden niet langs plaatsen lopen
waar ze blootgesteld worden aan hoge
temperaturen. Als de isolatie van de dra-
den erg warm wordt, kunnen ze bescha-
digd raken, waardoor er kortsluiting of
een storing ontstaat en er mogelijk perma-
nente beschadiging aan dit product op-
treedt.
! Maak de GPS-antennedraad niet korter en
ook niet langer. Wijzigen van de antenne-
draad kan resulteren in kortsluiting of sto-
ring.
! Maak ook geen enkele andere draad kor-
ter. Wanneer dit gebeurt, is het mogelijk
dat het beveiligingscircuit (zekeringhou-
der, zekeringweerstand of filter, enz.) niet
goed meer functioneert.
! Tap nooit stroom af van de stroomtoevoer-
draad van het product voor de voeding
van andere elektronische apparatuur. De
stroomcapaciteit van de draad kan over-
schreden worden, met oververhitting tot
gevolg.
Voor u dit product inbouwt
! Gebruik dit toestel uitsluitend met een 12
Volt accu met negatieve aarding. Doet u dit
niet, dan kunnen brand of storingen het ge-
volg zijn.
! Om kortsluitingen in het elektrische sys-
teem te voorkomen, moet u de () accuka-
bel loskoppelen voor de installatie.
<CRD4805-A>155
Nl
155
Hoofdstuk
Nederlands
02
Verbinding
Black plate (156,1)
Voorkomen van
beschadigingen
WAARSCHUWING
! Gebruik luidsprekers van meer dan 50 W
(uitgangsvermogen) en tussen 4 W t/m 8 W
(impedantiewaarde). Gebruik geen luid-
sprekers van 1 W t/m 3 W voor dit toestel.
! Het zwarte snoer is de aardverbinding. Dit
snoer dient afzonderlijk van de aarding
van producten met een hoog stroomver-
bruik, zoals eindversterkers, te worden ge-
aard. Aard niet meer dan één product
samen met de aarding van een ander pro-
duct. U dient bijvoorbeeld elke versterker-
module afzonderlijk, los van de aarding
van dit product te aarden. Door de aarding
met elkaar te verbinden, kan er brand en/
of schade aan producten ontstaan als de
massaverbinding losraakt.
! Zorg ervoor dat u de zekering alleen ver-
vangt door een zekering met de waarde
die op dit product staat aangegeven.
! Wanneer u een stekker uittrekt, pak dan de
stekker zelf vast. Trek niet aan de draad,
want het is mogelijk dat u deze uit de stek-
ker trekt.
! Dit product kan niet worden geïnstalleerd
in een voertuig zonder ACC (Accessoire)
stand op de contactschakelaar.
A
C
C
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
ACC-stand Geen ACC-stand
! Om kortsluiting te voorkomen dient u de
losgekoppelde draad af te dekken met iso-
latieband. Het is met name van belang alle
ongebruikte speakerdraden te isoleren.
Wanneer deze onbedekt blijven, kan er kort-
sluiting ontstaan.
! Sluit de stekkers met dezelfde kleur aan op
de corresponderende gekleurde poort, d.w.
z. de blauwe stekker op de blauwe poort,
zwart op zwart, enz.
! Zie voor nadere informatie over het aanslui-
ten van de eindversterker en andere toestel-
len de gebruikershandleiding en voer de
aansluiting vervolgens uit zoals hierin be-
schreven.
! Omdat er een unieke BPTL-schakeling
wordt toegepast, mag u de * kant van de
speakerdraad niet direct aarden of de *
kant van een andere kant van de speaker-
draad samen aansluiten. U moet de * kant
van de speakerdraad aansluiten op de *
kant van de speakerdraad van dit product.
Opmerking over de blauw/
witte draad
! Wanneer de contactschakelaar wordt aan-
gezet (ACC ON), wordt er een regelsignaal
uitgevoerd via de blauw/witte draad. Ver-
bind de draad met de afstandsbedienings-
aansluiting van een externe eindversterker,
de bedieningsaansluiting van het relais
voor een automatische antenne, of de be-
dieningsaansluiting voor een antennesig-
naalversterker (max. 300 mA 12 V DC). Het
regelsignaal wordt uitgevoerd via de blauw/
witte draad, ook wanneer de audiobron is
uitgeschakeld.
! Gebruik deze draad in geen geval als de
stroomdraad voor externe eindversterkers.
Een dergelijke aansluiting kan leiden tot
een te hoge stroom en daardoor tot storin-
gen en defecten.
! Gebruik deze draad in geen geval als de
stroomdraad voor de automatische anten-
ne of de antennesignaalversterker. Een der-
gelijke aansluiting kan leiden tot een te
hoge stroom en daardoor tot storingen en
defecten.
<CRD4805-A>156
Nl
156
Hoofdstuk
02
Verbinding
Black plate (157,1)
Meegeleverde onderdelen
Dit product Stroomsnoer
GPS-antenne Microfoon
USB-kabel
(2 st.)
Identificatielabels USB-
kabel
Draadbinder
<CRD4805-A>157
Nl
157
Hoofdstuk
Nederlands
02
Verbinding
Black plate (158,1)
Het stroomsnoer aansluiten (1)
Afhankelijk van het type voertuig kan de functie
van *2 en *4 verschillend zijn. Verbind in dat
geval *1 met *4 en *3 met *2 zoals in de
illustratie wordt getoond.
Verbind draden van
dezelfde kleur met elkaar.
Geel (*2)
Back-up
(of accessoire)
Rood (*4)
Accessoire
(of back-up)
Geel (*1)
Naar aansluiting die voeding krijgt
ongeacht de positie van de
contactschakelaar.
Rood (*3)
Naar elektrische aansluiting die wordt
aangestuurd door aan/uit van de
contactschakelaar (12 V DC).
Oranje/wit
Naar aansluiting van verlichtingsschakelaar.
Zwart (aarde)
Naar chassis van voertuig (metaal).
Opmerking
Opmerkingen
· Als u op dit product een subwoofer (*5) aansluit in
plaats van een achterluidspreker, moet u de instelling
voor de achterluidspreker wijzigen in de
begininstellingen. (Raadpleeg de
bedieningshandleiding.) De subwooferuitgang van
dit product is mono.
· Als u een subwoofer van 70 W (2 ) gebruikt, moet u
die verbinden met de paarse en paars-zwarte draden
van dit product. Verbind niets met de groene en
groen-zwarte draden.
In sommige voertuigen kan de ISO-aansluiting in
twee delen uitgevoerd zijn. In een dergelijk geval
moet u erop letten dat beide delen worden
aangesloten.
Opmerking
*2 *1
*4 *3
ISO-aansluiting
Luidsprekerdraden
Wit: Links voor
Wit/zwart: Links voor
Grijs: Rechts voor
Grijs/zwart: Rechts voor
Groen: Links achter of Subwoofer (*5)
Groen/zwart: Links achter of Subwoofer (*5)
Paars: Rechts achter of Subwoofer (*5)
Paars/zwart: Rechts achter of Subwoofer (*5)
<CRD4805-A>158
Nl
158
Hoofdstuk
02
Verbinding
Black plate (159,1)
Opmerking
De penpositie van de ISO-aansluiting verschilt
naargelang het type voertuig. Verbind *6 en *7
als pen 5 de antenne aanstuurt. In andere typen
voertuigen verbindt u *6 en *7 nooit.
Geel/zwart (MUTE)
Als u een apparaat met geluiduitschakelingsfunctie
gebruikt, moet u dat apparaat aansluiten op de
draad voor geluiduitschakeling. Anders verbindt u
niets met deze draad.
Stroomsnoer
De audiobron wordt uitgeschakeld of gedempt, maar de
volgende geluidssignalen worden niet gedempt of
uitgeschakeld. Raadpleeg de bedieningshandleiding voor
details.
— Stembegeleiding voor de navigatie
— Inkomend belsignaal en telefoongesprek van een mobiel
apparaat dat via Bluetooth met dit product is verbonden
Dit product
Zekering (10 A)
Blauw/wit (*6)
Blauw/wit (*7)
Naar de bedieningsaansluiting van de
automatisch antenne of de
zoedingsaansluiting van de
antenne-booster (max. 300 mA 12 V DC).
Voeding
<CRD4805-A>159
Nl
159
Hoofdstuk
Nederlands
02
Verbinding
Black plate (160,1)
Het stroomsnoer aansluiten (2)
Paars/wit (REVERSE-GEAR SIGNAL INPUT)
Deze wordt zodanig aangesloten dat het product kan
detecteren of het voertuig naar voren of naar achteren
beweegt. Sluit de paars-witte draad aan op de draad
waarvan de spanning verandert wanneer de
versnellingshendel in de achteruit wordt gezet.
Wanneer de draad niet is aangesloten, is het mogelijk
dat de sensor niet juist detecteert of het voertuig naar
voren of naar achteren rijdt, en bestaat de kans dat de
voertuigpositie die gedetecteerd wordt door de sensor
niet overeenkomt met de feitelijke positie.
DE LICHTGROENE DRAAD VAN DE STROOMSTEKKER IS
BESTEMD VOOR HET DETECTEREN VAN DE PARKEERSTATUS
EN MOET WORDEN AANGESLOTEN OP DE STROOMDRAAD
VAN DE HANDREMSCHAKELAAR. EEN ONJUISTE
AANSLUITING OF EEN VERKEERD GEBRUIK VAN DEZE DRAAD
KAN ERTOE LEIDEN DAT DE TOEPASSELIJKE WETGEVING NIET
WORDT NAGELEEFD EN KAN ERNSTIG LETSEL OF ERNSTIGE
SCHADE TOT GEVOLG HEBBEN.
Als u een achteruitkijkcamera gebruikt, moet
u deze draad aansluiten. Anders kunt u niet
overschakelen naar het beeld van de
achteruitkijkcamera.
Stroomdraad
Aarddraad
Handremschakelaar
Dit product
Aansluitmethode
Zet de stroomdraad van de
handremschakelaar vast.
Klem stevig vast met een puntige
tang.
WAARSCHUWING
Opmerking
Stroomsnoer
Voeding
Lichtgroen (PARKING BRAKE)
Gebruik om te detecteren of de handrem
gebruikt wordt of niet. Deze draad moet
worden aangesloten op dekant van de
handremschakelaar die van stroom
wordt voorzien.
Als u deze verbinding verkeerd
maakt of weglaat, dan kunnen
bepaalde functies van het product
niet gebruikt worden.
Opmerking
De plaats van het
snelheidsdetectiecircuit en van de
handrem zijn mede afhankelijk van
het voertuigmodel. Raadpleeg voor
details uw officiële Pioneer dealer of
een vakkundige installateur.
<CRD4805-A>160
Nl
160
Hoofdstuk
02
Verbinding
Black plate (161,1)
Systeemcomponenten aansluiten
Dit product
Ingang van afstandsbedieningskabel
Zie de instructiehandleiding voor de
bekabelde afstandsbedieningsadapter
(los verkrijgbaar).
3,55 m
Antenne-aansluiting
Antenne van het voertuig
Microfoon
4 m
WAARSCHUWING
· Om de ongelukken en mogelijke inbreuk op toepasselijke wetten en regels te vermijden,
mag dit product in geen geval worden gebruikt terwijl het voertuig bestuurd wordt, met
uitzondering van gebruik voor navigatie. Een eventueel achterdisplay mag niet zo geplaatst worden
dat dit een zichtbare afleiding voor de bestuurder kan opleveren.
· In sommige landen is het bekijken van beelden op een scherm in een voertuig, zelfs door anderen
dan de bestuurder, wettelijk verboden. Waar zulke regelgeving van toepassing is moet deze worden
nageleefd en mag de videofunctie van dit product niet worden gebruikt.
GPS-antenne
<CRD4805-A>161
Nl
161
Hoofdstuk
Nederlands
02
Verbinding
Black plate (162,1)
Aansluiten op een los verkrijgbare eindversterker
Systeemafstandsbediening
Stroomsnoer
Blauw/wit
Eindversterker
(los verkrijgbaar)
Eindversterker
(los verkrijgbaar)
Eindversterker
(los verkrijgbaar)
Voorluidspreker
Achterluidspreker
Subwoofer
RCA-kabels
(los verkrijgbaar)
Dit product
15 cm
Achteruitgangen
(REAR OUTPUT)
Vooruitgangen
(FRONT OUTPUT)
Naar systeembedieningsaansluiting van de
eindversterker (max. 300 mA 12 V DC).
Wit, rood (SWL, SWR)
Opmerkingen
· U kunt de RCA-uitgang van de subwoofer wijzigen afhankelijk van het
subwoofersysteem. (Zie de bedieningshandleiding.)
· De subwooferuitgang van dit product is mono.
Als het voertuig is
uitgerust met een
automatische
antenne, sluit u deze
draad aan op de
eindversterker.
Voeding
<CRD4805-A>162
Nl
162
Hoofdstuk
02
Verbinding
Black plate (163,1)
Identificatielabels
bevestigen aan USB-kabels
Bevestig identificatielabels aan USB-kabels
voordat u dit product in een voertuig instal-
leert.
1 Sluit USB-kabels aan op USB-poort 1 en
2 aan de achterkant van dit product.
2 Bevestig de identificatielabels voor elke
poort als volgt aan de USB-kabels.
Bevestig het label PORT 1 aan de USB-kabel
voor USB-poort 1.
Bevestig het label PORT 2 aan de USB-kabel
voor USB-poort 2.
Een iPhone met Lightning-
connector aansluiten
Opmerkingen
! Zie de handleiding van de kabel voor details
over het aansluiten van een extern apparaat
met een los verkrijgbare kabel.
! Zie de bedieningshandleiding voor details
over de aansluiting, bediening en compatibili-
teit van de iPhone.
Aansluiten via de USB-poort
Voor deze aansluiting hebt u de USB-interface-
kabel voor de iPod / iPhone (CD-IU52) (los ver-
krijgbaar) nodig.
Dit product
USB-poort 1
iPhone met
Lightning-connector
USB-kabel
1,5 m
USB-interfacekabel voor de iPod / iPhone
(CD-IU52) (los verkrijgbaar)
USB-poort 2
<CRD4805-A>163
Nl
163
Hoofdstuk
Nederlands
02
Verbinding
Black plate (164,1)
Opmerking
Sluit de USB-kabel aan op USB-poort 1 als u
Apple CarPlay gebruikt.
Aansluiten via de HDMI-poort
Voor deze aansluiting hebt u de volgende ka-
bels nodig.
! HDMI-interfacekabel voor de iPod / iPhone
(CD-IH202) (los verkrijgbaar)
! USB-interfacekabel voor de iPod / iPhone
(CD-IU52) (los verkrijgbaar)
! Lightning-naar-digitale-AV-Adapter
(Apple Inc. producten) (los verkrijgbaar)
Dit product
USB-poort 1
USB-interfacekabel voor de iPod / iPhone
(CD-IU52) (los verkrijgbaar)
High Speed HDMI
®
-kabel
(type A - A)
(wordt geleverd met CD-IH202)
USB-kabel
1,5 m
iPhone met
Lightning-connector
HDMI-poort
Lightning-naar-digitale-AV-Adapter
(Apple Inc. producten)
(los verkrijgbaar)
Opmerking
! Gebruik bij het aansluiten van de High Speed
HDMI
®
-kabel de draadbinder om hem stevig
vast te zetten.
= Zie De High Speed HDMI
®
-kabel vastzetten
op bladzijde 167 voor details.
Een iPhone met 30-pens
connector aansluiten
Opmerkingen
! Zie de handleiding van de kabel voor details
over het aansluiten van een extern apparaat
met een los verkrijgbare kabel.
! Zie de bedieningshandleiding voor details
over de aansluiting, bediening en compatibili-
teit van de iPhone.
Aansluiten via de AUX-ingang
Voor deze aansluiting hebt u de USB-interface-
kabel voor de iPod / iPhone (CD-IU201V) (los
verkrijgbaar) nodig.
Dit product
USB-interfacekabel voor de iPod / iPhone
(CD-IU201V) (los verkrijgbaar)
USB-kabel
1,5 m
iPhone met
30-pens
connector
AUX-ingang
USB-poort 1
USB-poort 2
<CRD4805-A>164
Nl
164
Hoofdstuk
02
Verbinding
Black plate (165,1)
Aansluiten via de RGB-ingang
Voor deze aansluiting hebt u de USB-interface-
kabel voor de iPod / iPhone (CD-IU201S) (los
verkrijgbaar) nodig.
USB-kabel
1,5 m
USB-interfacekabel voor de iPod / iPhone
(CD-IU201S) (los verkrijgbaar)
Dit product
USB-poort 1
RGB-ingang
iPhone met 30-pens
connector
Een Android
-apparaat
aansluiten
Voor deze aansluiting hebt u de App-verbin-
dingskit (CD-AH200) (los verkrijgbaar) nodig.
Opmerkingen
! Zie de handleiding van de kabel voor details
over het aansluiten van een extern apparaat
met een los verkrijgbare kabel.
! Zie de bedieningshandleiding voor details
over de aansluiting en bediening van Android-
apparaten.
! Gebruik bij het aansluiten van de High Speed
HDMI
®
-kabel de draadbinder om hem stevig
vast te zetten.
= Zie De High Speed HDMI
®
-kabel vastzetten
op bladzijde 167 voor details.
Een Android-apparaat met een
HDMI-poort aansluiten
USB-kabel
1,5 m
Dit product
Android-apparaat
USB-poort 2
HDMI-poort
High Speed
HDMI
®
-kabel
(type A - A)
(wordt geleverd met
CD-AH200)
USB - micro-USB-kabel
(type USB A - micro-USB B)
(wordt geleverd met CD-AH200)
Adapterkabel
(HDMI type A - D)
(wordt geleverd met CD-AH200)
<CRD4805-A>165
Nl
165
Hoofdstuk
Nederlands
02
Verbinding
Black plate (166,1)
Een Android-apparaat met een
MHL-poort aansluiten
USB-kabel
1,5 m
High Speed HDMI
®
-kabel
(type A - A)
(wordt geleverd met CD-AH200)
Dit product
Android-apparaat
USB-poort 2
HDMI-poort
USB - micro-USB-kabel
(type USB A - micro-USB B)
(wordt geleverd met CD-AH200)
MHL-adapter
(wordt geleverd met
CD-AH200)
Een MirrorLink
-apparaat
aansluiten
Voor deze aansluiting hebt u de USB-interface-
kabel voor MirrorLink
-apparaten (CD-MU200)
(los verkrijgbaar) nodig.
USB-kabel
1,5 m
USB - micro-USB-kabel
(type USB A - micro-USB B)
(wordt geleverd met CD-MU200)
Dit product
MirrorLink-apparaat
USB-poort 2
Opmerking
Zie de handleiding van de kabel voor details over
het aansluiten van een extern apparaat met een
los verkrijgbare kabel.
<CRD4805-A>166
Nl
166
Hoofdstuk
02
Verbinding
Black plate (167,1)
De High Speed HDMI
®
-kabel
vastzetten
Als u een extern apparaat aansluit met de
High Speed HDMI
®
-kabel, moet u de High
Speed HDMI
®
-kabel vastzetten met de draad-
binder.
1 Steek de High Speed HDMI
®
-kabel in de
HDMI-poort.
2 Wikkel de draadbinder rond de haak
boven de HDMI-poort en de High Speed
HDMI
®
-kabel, en trek hem aan om de High
Speed HDMI
®
-kabel vast te zetten.
1
2
3
1 Haak
2 Draadbinder
3 High Speed HDMI
®
-kabel
p Trek de draadbinder niet harder aan dan
nodig is.
Een achteruitkijkcamera
aansluiten
Wanneer dit product wordt gebruikt met een
achteruitkijkcamera, kan er automatisch wor-
den overgeschakeld naar het beeld van die ca-
mera wanneer de schakelhendel in
REVERSE (R) wordt gezet. De Cameraweer-
gave stand stelt u ook in staat te controleren
wat er achter u gebeurt terwijl u aan het rijden
bent.
WAARSCHUWING
GEBRUIK DEZE INGANG ALLEEN VOOR DE OM-
GEKEERDE OF SPIEGELVERKEERD WEERGEGE-
VEN BEELDEN VAN DE
ACHTERUITKIJKCAMERA. ANDERSSOORTIG
GEBRUIK KAN LETSEL OF SCHADE TOT GEVOLG
HEBBEN.
BELANGRIJK
! Het beeld op het scherm kan omgekeerd wor-
den weergegeven.
! De achteruitkijkcamera kan worden gebruikt
om aanhangers in de gaten te houden, of bij
inparkeren. Gebruik deze functie niet voor
amusement.
! Objecten op het beeld van de achteruitkijkca-
mera kunnen dichterbij of verder weg lijken
dan ze in werkelijkheid zijn.
! Wij wijzen u er op dat het door de achteruit-
kijkcamera weergegeven gebied iets kan ver-
schillen wanneer de beelden op het volledige
scherm worden weergegeven bij achteruit rij-
den en wanneer er met de camera naar ach-
teren wordt gekeken terwijl er vooruit wordt
gereden.
<CRD4805-A>167
Nl
167
Hoofdstuk
Nederlands
02
Verbinding
Black plate (168,1)
Achteruitkijkcamera
(ND-BC6)
(los verkrijgbaar)
Dit product
Bruin (BC IN)
RCA-kabel
(wordt geleverd met ND-BC6)
Paars-wit
(REVERSE-GEAR
SIGNAL INPUT)
Naar video-uitgang
Stroomsnoer
Voeding
Voor meer details omtrent de bedrading verwijzen we
u naar Het stroomsnoer aanslu iten (2) op bladzijde
160.
Opmerkingen
! Deze stand is beschikbaar wanneer de instel-
ling voor de achteruitkijkcamera op Aan
staat. (Raadpleeg voor details de Bedienings-
handleiding.)
! Sluit dit product alleen aan op de achteruit-
kijkcamera. Sluit het niet aan op andere
apparatuur.
De externe videocomponent
aansluiten
Gebruik van de AV-ingang
U kunt op dit product een externe videocom-
ponent aansluiten.
Naar
audio-uitgangen
Externe
videocomponent
(los verkrijgbaar)
Naar
video-uitgang
Dit product
Rood, wit
(AUDIO INPUT)
23 cm
15 cm
Geel
(VIDEO INPUT)
RCA-kabels
(los verkrijgbaar)
Opmerking
Deze stand is beschikbaar wanneer de AV-ingang
is ingesteld op Aan. (Zie de bedieningshandlei-
ding voor details.)
<CRD4805-A>168
Nl
168
Hoofdstuk
02
Verbinding
Black plate (169,1)
De AUX-ingang gebruiken
Externe
videocomponent
(los verkrijgbaar)
Dit product
Rood, witGeel
AUX-ingang
AV-kabel met
ministekker
(CD-RM10)
(los verkrijgbaar)
RCA-kabels
(los verkrijgbaar)
Naar
audio-uitgangen
Naar
video-uitgang
Opmerkingen
! Deze stand is beschikbaar wanneer de AUX-
ingang is ingesteld op Aan. (Zie de bedie-
ningshandleiding voor details.)
! Als u een externe videocomponent aansluit
met een AV-kabel met ministekker, moet u in-
dien nodig een los verkrijgbare AUX-verleng-
kabel gebruiken.
BELANGRIJK
Gebruik een AV-kabel met ministekker (CD-RM10)
(los verkrijgbaar) voor de aansluiting. Als u an-
dere kabels gebruikt, kan de bedradingsconfigu-
ratie verschillen waardoor beeld en geluid niet
goed kunnen worden weergegeven.
OK
G
V
R
L
G
R
V
L
L : Audio links (wit)
R : Audio rechts (rood)
V : Video (geel)
G : Aarde
<CRD4805-A>169
Nl
169
Hoofdstuk
Nederlands
02
Verbinding
Black plate (170,1)
Een HDMI-apparaat aansluiten
HDMI-apparaat
(los verkrijgbaar)
Dit product
HDMI-poort
High Speed
HDMI
®
-kabel
(los verkrijgbaar)
Opmerkingen
! Zie de bedieningshandleiding voor details
over de bediening van een HDMI-apparaat.
! Gebruik bij het aansluiten van de High Speed
HDMI
®
-kabel de draadbinder om hem stevig
vast te zetten.
= Zie De High Speed HDMI
®
-kabel vastzetten
op bladzijde 167 voor details.
Het achterdisplay aansluiten
Achterdisplay met
RCA-ingangsstekkers
(los verkrijgbaar)
RCA-kabel
(los verkrijgbaar)
Mini-pinplugkabel
(los verkrijgbaar)
Naar
audio-ingangen
Naar
video-ingang
Dit product
Audio-uitgang
achter
Geel (V OUT)
Bij gebruik van een achterdisplay
dat op de achtervideo-uitgang is
aangesloten
WAARSCHUWING
Plaats het achterdisplay NOOIT zo dat de be-
stuurder de video kan bekijken tijdens het rij-
den.
De achtervideo-uitgang van dit product is voor de
aansluiting van een display zodat de passagiers
op de achterbank de video kunnen bekijken.
<CRD4805-A>170
Nl
170
Hoofdstuk
02
Verbinding
Black plate (171,1)
Voorzorgen voor installatie
BELANGRIJK
! Installeer dit product nooit op plaatsen
waar, of op een manier waardoor het:
De bestuurder of passagiers kan ver-
wonden als het voertuig plotseling
stopt.
De bestuurder kan hinderen bij de be-
diening van het voertuig, bijvoorbeeld
op de vloer voor de bestuurdersstoel,
of in de buurt van het stuur of de ver-
snelling.
! Controleer of er niets achter het dash-
board of de panelen zit wanneer u hierin
gaten gaat boren. Let erop dat u geen
brandstofleidingen, remleidingen, elektro-
nische componenten, communicatiedra-
den of voedingskabels beschadigt.
! Wanneer u schroeven gebruikt, let er dan
op dat deze niet in contact komen met de
elektrische bedrading. Door trillingen kan
de isolatie van de draden beschadigd
raken, met als gevolg kortsluiting of an-
dere schade aan het voertuig.
! Gebruik de bijgeleverde onderdelen op de
voorgeschreven wijze, zodat dit product
correct wordt ingebouwd. Als bepaalde
onderdelen niet bij het product zijn gele-
verd, moet u geschikte onderdelen op de
voorgeschreven wijze gebruiken nadat u
de geschiktheid van de betreffende onder-
delen bij uw dealer hebt nagevraagd. Als
u andere onderdelen dan de bijgeleverde
onderdelen gebruikt of onderdelen die
niet geschikt zijn, kunnen deze beschadi-
gingen aan de interne onderdelen van het
product veroorzaken of kunnen deze on-
derdelen en het product losraken.
! Het is uiterst gevaarlijk als kabels of
snoeren rond de stuurkolom of de versnel-
ling gewikkeld kunnen raken. U moet
daarom dit product, de kabels en de be-
drading zo installeren en wegwerken dat
ze de besturing niet kunnen belemmeren
of hinderen.
! Zorg ervoor dat de draden niet geraakt
kunnen worden door een portier of stoel-
verschuivingsmechanisme, met eventueel
kortsluiting tot gevolg.
! Controleer of alle andere apparatuur van
uw voertuig goed werkt na de installatie
van dit product.
! Installeer dit product niet op een plek
waar het (i) het zicht van de bestuurder
kan belemmeren, (ii) de werking van be-
dieningssystemen of veiligheidsvoorzie-
ningen van het voertuig kan belemmeren,
zoals de airbags, knoppen voor noodver-
lichting of (iii) de bestuurder kan hinderen
bij het veilig bedienen van het voertuig.
! Installeer het product tussen de bestuur-
dersstoel en de voorste passagiersstoel,
zodat het niet wordt geraakt door de be-
stuurder of inzittende als het voertuig ab-
rupt afremt.
! Installeer het product in geen geval voor
of naast de locaties in het dashboard, het
portier of de deurstijl van waar de airbags
van uw voertuig tevoorschijn zullen
komen. Raadpleeg het instructieboekje
van uw voertuig voor de locatie van de
voorairbags.
! Het niet opvolgen van al deze voorzorgs-
maatregelen kan resulteren in ernstig of
fataal letsel.
Voorkomen van
elektromagnetische storingen
Om storingen te voorkomen moeten de vol-
gende voorwerpen zo ver mogelijk van dit pro-
duct alsmede andere kabels en draden
worden geplaatst:
! FM, MG/LG-antenne met de kabel
! GPS-antenne met de kabel
<CRD4805-A>171
Nl
171
Hoofdstuk
Nederlands
03
Inbouwen
Black plate (172,1)
Bovendien moet u elke antennedraad zo ver
mogelijk van andere antennedraden en -kabels
houden. Bind ze niet samen, laat ze niet langs
elkaar lopen en laat ze elkaar niet kruisen.
Elektromagnetische ruis vergroot de kans op
fouten bij de positiebepaling van uw
voertuig.
Voor de installatie
! Raadpleeg uw dichtstbijzijnde dealer als er
voor de installatie gaten moeten worden
geboord, of als er andere wijzigingen in het
voertuig moeten worden aangebracht.
! Voordat u dit product definitief installeert,
is het raadzaam tijdelijk alle aansluitingen
te maken om te kijken of deze correct zijn
en alles naar behoren functioneert.
Installeren van dit product
Opmerkingen betreffende de
installatie
! Installeer dit product niet op plaatsen die
kunnen worden blootgesteld aan hoge tem-
peraturen of vocht, zoals:
Dichtbij een radiator, luchtopening of
airconditioningapparaat.
Op plaatsen blootgesteld aan direct zon-
licht, zoals op het dashboard.
Plaatsen die blootgesteld kunnen wor-
den aan regen, zoals dicht bij een por-
tier of op de vloer van het voertuig.
! Installeer dit product op een plek die stevig
genoeg is om het gewicht van het product
te dragen. Kies een plaats waar dit product
stevig kan worden geïnstalleerd en zorg
voor een veilige bevestiging. De actuele lo-
catie van het voertuig kan alleen correct
worden weergegeven wanneer het product
goed bevestigd is.
! Installeer dit product horizontaal op een op-
pervlak onder hoek van niet meer dan 0 tot
30 graden afwijking (binnen 5 graden naar
links of rechts). Onjuiste installatie van het
toestel op een oppervlak dat schuiner staat
dan deze waarden vergroot de kans op fou-
ten bij de plaatsbepaling van het voertuig
en kan ook op andere manieren leiden tot
verminderde prestaties van het scherm.
30°
! Om verzekerd te kunnen zijn van voldoende
ventilatie bij gebruik van dit toestel, dient u
er bij de installatie voor te zorgen dat u ach-
ter het achterpaneel en rondom het toestel
voldoende ruimte vrij laat, en dient u even-
tuele losse bedrading samen te bundelen
zodat deze de ventilatie-openingen niet kan
blokkeren.
Laat voldoende
ruimte vrij
5 cm
5 cm
<CRD4805-A>172
Nl
172
Hoofdstuk
03
Inbouwen
Black plate (173,1)
! De bedrading mag het op de afbeelding
hieronder aangegeven gebied niet afdek-
ken. Dit is vereist zodat de versterker over-
tollige warmte kan afgeven.
Bedek dit gebied niet.
Meegeleverde onderdelen
De met een asterisk (*) gemarkeerde onderde-
len zijn reeds geïnstalleerd.
Dit product Houder*
Schroef met afgeplatte
bolvormkop
(5 mm × 8 mm)
(6 st.)
Schroef met platte kop
(5 mm × 9 mm)
(6 st.)
Afwerkingsrand* Uittreksleutel
(2 st.)
Voor u dit product inbouwt
1 Verwijder de afwerkingsrand.
Buig de bovenkant en de onderkant van de af-
werkingsrand naar buiten om deze te verwijde-
ren.
1
1 Afwerkingsrand
2 Steek de bijgeleverde uittreksleutels in
beide zijden van het apparaat totdat deze
op de plaats vastklikken.
3 Trek het apparaat uit de houder.
1
1 Uittreksleutel
Installatie met de houder
1 Installeer de houder in het dashboard.
<CRD4805-A>173
Nl
173
Hoofdstuk
Nederlands
03
Inbouwen
Black plate (174,1)
2 Zet de montagebehuizing vast door
met behulp van een schroevendraaier de
metalen lipjes (90°) op hun plaats te bui-
gen.
1
2
1 Dashboard
2 Houder
3 Installeer dit product in de houder.
1
1 Dashboard
! Duw het product niet hard in de houder.
Daardoor kan het voorpaneel beschadigd
worden.
4 Bevestig de afwerkingsrand.
1
2
1 Afwerkingsrand
2 Groef
Bevestig de afwerkingsrand met de zijde
met de groef naar beneden gericht.
Installatie met gebruik van de
schroefgaten aan de zijkant
van dit product
% Het product op de montagebeugel van
de originele autoradio vastzetten.
Plaats het product zo dat de schroefgaten uit-
gelijnd zijn met de schroefgaten in de beugel,
en draai aan elke kant op drie plaatsen de
schroeven vast.
Gebruik, afhankelijk van de vorm van de
schroefgaten van de beugel, schroeven met af-
geplatte bolvormkop (5 mm × 8 mm) of
schroeven met platte kop (5 mm × 9 mm).
<CRD4805-A>174
Nl
174
Hoofdstuk
03
Inbouwen
Black plate (175,1)
1
2
3
Als de pal de installatie hindert, mag u die
naar beneden wegbuigen.
1 Montagebeugel van de originele autoradio
2 Dashboard of console
3 Schroef met afgeplatte bolvormkop of
schroef met platte kop
Gebruik de schroeven die met dit product
zijn geleverd.
<CRD4805-A>175
Nl
175
Hoofdstuk
Nederlands
03
Inbouwen
Black plate (176,1)
Installeren van de GPS-
antenne
BELANGRIJK
Maak de GPS-antennedraad niet korter en
ook niet langer. Wijzigingen aan de antenne-
kabel kunnen leiden tot kortsluiting of storin-
gen en permanente schade aan dit product.
Opmerkingen betreffende de
installatie
! De antenne dient op een zo horizontaal mo-
gelijk oppervlak te worden bevestigd, op
een plaats waar de ontvangst van de radio-
golven zo min mogelijk wordt gehinderd.
De antenne kan de radiogolven van de sa-
telliet alleen ontvangen als er geen obsta-
kel tussen de antenne en de satelliet is.
12
1 Dashboard
2 Hoedenplank
! Indien u de GPS-antenne binnen in de auto
aanbrengt, gebruik dan het metalen plaatje
dat bij het systeem wordt geleverd. Als dit
plaatje niet gebruikt wordt, zal de ont-
vangstgevoeligheid slecht zijn.
! Maak het bijgeleverde metalen plaatje niet
kleiner. Dit resulteert in een lagere gevoelig-
heid van de GPS-antenne.
! Trek niet aan de antennedraad als u de
GPS-antenne verwijdert. Daardoor kunt u
de draad lostrekken.
! Verf de GPS-antenne niet, aangezien dit de
prestaties van de antenne negatief beïn-
vloedt.
Meegeleverde onderdelen
GPS-antenne Metalen plaatje
Klem (3 st.) Dubbelzijdig plakband
<CRD4805-A>176
Nl
176
Hoofdstuk
03
Inbouwen
Black plate (177,1)
Bevestigen van de antenne binnen in de auto (op het dashboard of
de hoedenplank)
WAARSCHUWING
Installeer de GPS-antenne niet over andere
sensoren of de ventilatie-openingen in het
dashboard van het voertuig, want hierdoor
kan de juiste werking van de sensoren of
ventilatie-openingen belemmerd worden en
is het ook mogelijk dat de GPS-antenne niet
goed en stevig meer op het dashboard beves-
tigd kan worden met behulp van het metalen
plaatje.
Het metalen plaatje bevat
een sterk kleefmiddel, dat
na verwijdering sporen op
het oppervlak kan achterlaten.
Opmerking
Zorg dat het oppervlak
waarop u het metalen plaatje
gaat aanbrengen droog is en
vrij van stof, olie, vet enz.
12
3
1 GPS-antenne
2 Metalen plaatje
Verwijder het beschermvel aan de onderkant
van het plaatje.
3 Klemmen
Gebruik de klemmen om de draad op de ver-
eiste plaatsen tegen het interieur van de auto
te bevestigen.
Bevestig het metalen plaatje zo horizontaal
mogelijk op de plek waar de GPS-antenne voor
het raam komt te zitten. Bevestig de GPS-an-
tenne op het metalen plaatje met dubbelzijdig
plakband.
Opmerkingen
! Knip of snijd het metalen plaatje voor het
aanbrengen niet in kleine stukken.
! De ruiten van sommige autos laten de sig-
nalen van de GPS-satellieten niet door. In
dat geval dient u de GPS-antenne aan de
buitenzijde van de auto te bevestigen.
<CRD4805-A>177
Nl
177
Hoofdstuk
Nederlands
03
Inbouwen
Black plate (178,1)
De microfoon installeren
! Installeer de microfoon in de juiste richting
en op de juiste afstand zodat de microfoon
gemakkelijk de stem van de bestuurder kan
opvangen.
! Schakel het product uit (ACC OFF) voordat
u de microfoon aansluit.
Meegeleverde onderdelen
Microfoon Dubbelzijdig plakband
Montage op de zonneklep
1 Duw de microfoonkabel in de groef.
1
2
1 Microfoonkabel
2 Groef
2 Bevestig de microfoonklem aan de zon-
neklep.
1
2
1 Microfoonklem
2 Klemmen
Gebruik los verkrijgbare klemmen om de
draad waar nodig binnenin de auto te be-
vestigen.
Bevestig de microfoon aan de zonneklep ter-
wijl de klep omhoog staat. De microfoon kan
de stem van de bestuurder niet opvangen wan-
neer de zonneklep naar beneden is geklapt.
<CRD4805-A>178
Nl
178
Hoofdstuk
03
Inbouwen
Black plate (179,1)
Installatie op stuurkolom
1 Maak de microfoonvoet los van de mi-
crofoonklem door de microfoonvoet te
schuiven terwijl op het lipje wordt ge-
drukt.
4
1
2
3
1 Microfoon
2 Lipje
3 Microfoonvoet
4 Microfoonklem
2 Bevestig de microfoon op de stuurko-
lom.
Plaats de microfoon op de stuurkolom en
houd hem uit de buurt van het stuur.
1
2
1 Dubbelzijdig plakband
2 Klemmen
Gebruik los verkrijgbare klemmen om de
draad waar nodig binnenin de auto te be-
vestigen.
De hoek van de microfoon
aanpassen
De hoek van de microfoon kan worden inge-
steld.
<CRD4805-A>179
Nl
179
Hoofdstuk
Nederlands
03
Inbouwen
Black plate (180,1)
Na de installatie van dit
product
1 Sluit de massapool () van de accu van
het voertuig opnieuw aan.
Controleer nogmaals of alle aansluitingen op
de juiste wijze zijn gemaakt en dit product cor-
rect is ingebouwd. Monteer de auto-onderde-
len die u bij het inbouwen van het apparaat
heeft verwijderd. Sluit tot slot de massakabel
() weer op de massapool () van de accu aan.
2 Start de motor.
3 Wijzig de gewenste instellingen.
= Zie de Bedieningshandleiding voor meer
details over de bediening.
4 Rijd over een normale weg totdat de
GPS het signaal begint te ontvangen.
Opmerking
Na de installatie van dit product dient u op een
veilige plaats te controleren of het voertuig nor-
maal functioneert.
<CRD4805-A>180
Nl
180
Hoofdstuk
04
Na installatie
Black plate (181,1)
Меры предосторожности
Ваше новое изделие и данное
руководство 182
Важные меры безопасности 182
Подключение
Меры предосторожности перед
подключением системы 184
Перед установкой системы 184
Чтобы избежать повреждений 185
Внимание: синий/белый
провод 186
В комплект входит 187
Подключение силового шнура (1) 188
Подключение силового шнура (2) 190
Подключение системы 191
Подключение к отдельно приобретенному
усилителю мощности 192
Прикрепление идентификационных
наклеек к USB-кабелям 193
Подключение iPhone с разъёмом
Lightning 193
Подключение через USB-порт 193
Подключение через HDMI-порт 194
Подключение iPhone с 30-штырьковым
разъемом 194
Подключение через AUX-вход 195
Подключение через RGB-вход 195
Подключение устройства Android 196
Подключение устройства Android
через HDMI-порт 196
Подключение устройства Android
через MHL-порт 196
Подключение устройства
MirrorLink 197
Фиксация высокоскоростного кабеля
HDMI
®
197
Подключение камеры заднего вида 198
Подключение внешнего
видеокомпонента 199
Использование AV-входа 199
Использование AUX-входа 199
Подключение устройства HDMI 200
Подключение заднего дисплея 201
При использовании заднего
дисплея, подключенного к заднему
видеовыходу 201
Установка
Меры предосторожности перед
установкой 202
Защита от электромагнитных помех 203
Перед установкой 203
Установка данного изделия 203
Рекомендации по установке 203
В комплект входит 204
Перед установкой системы 205
Установка с помощью
держателя 205
Установка с использованием
боковых отверстий для винтов
данного изделия 206
Установка GPS-антенны 207
Рекомендации по установке 207
В комплект входит 207
Установка антенны внутри
автомобиля (на приборную панель
или заднюю полку) 208
Установка микрофона 209
В комплект входит 209
Установка на солнцезащитный
козырек 209
Установка на рулевую колонку 210
Регулировка угла микрофона 210
После установки
После установки данного изделия 211
<CRD4805-A>181
Ru
181
Русский
Содержание
Black plate (182,1)
Ваше новое изделие и
данное руководство
! Не используйте данное изделие, любые
приложения или дополнительную каме-
ру заднего вида (в случае ее приобрете-
ния), если это может отвлечь ваше
внимание от безопасного управления
автомобилем. Всегда соблюдайте пра-
вила безопасного вождения и суще-
ствующие правила дорожного
движения. Если у вас возникли сложно-
сти с управлением данным изделием
или с чтением информации на дисплее,
припаркуйте автомобиль в безопасном
месте и поставьте его на стояночный
тормоз прежде, чем выполнить необхо-
димые регулировки.
! В данном руководстве описан процесс
установки данного изделия в автомо-
биль. Инструкции по эксплуатации дан-
ного изделия представлены в
отдельном руководстве.
! Не устанавливайте данную систему в
таких местах, где она может (i) затруд-
нять обзор водителю, (ii) ухудшить рабо-
ту любых систем управления
автомобилем или систем безопасности,
включая подушки безопасности, кнопки
аварийной сигнализации, или (iii) пре-
пятствовать возможности водителя без-
опасно управлять автомобилем. В
некоторых случаях установка данной
системы может быть невозможна из-за
типа автомобиля или формы салона ав-
томобиля.
Важные меры безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Компания Pioneer не рекомендует само-
стоятельно устанавливать данное изде-
лие. Это могут выполнить только
специалисты по установке. Установка и на-
стройка системы должна производиться
сервисными сотрудниками Pioneer, имею-
щими подготовку и опыт работы с мобиль-
ным электронным оборудованием. НЕ
ОБСЛУЖИВАЙТЕ СИСТЕМУ САМОСТОЯ-
ТЕЛЬНО. Установка или обслуживание из-
делия и подключение проводки могут
быть подвергнуть Вас риску поражения
электрическим током и другим опасностям
или повредить изделие. В таком случае га-
рантия становится недействительной.
! Перед установкой изделия внимательно
прочитайте данное руководство.
! Держите руководство в доступном
месте для получения нужной информа-
ции.
! Обратите особое внимание на все пред-
упреждения данного руководства, и
точно следуйте всем указаниям.
! Ограничения движения и предупрежде-
ния всегда имеют большую важность,
чем указания по движению, которые
даются навигационным/картографиче-
ским приложением для iPhone, пред-
оставленным третьей стороной. Всегда
соблюдайте действующие в данный мо-
мент ограничения по движению, даже
если настоящее приложение дает про-
тивоположное указание.
! Как и другие устройства в вашем авто-
мобиле, данное изделие не должно от-
влекать внимание водителя и ставить
под угрозу безопасность движения, по-
скольку это может привести к серьез-
ным травмам или гибели. Если вы
испытываете сложности при использо-
вании системы или чтении информации
на экране, припаркуйтесь и выполните
необходимые настройки.
<CRD4805-A>182
Ru
182
Раздел
01
Меры предосторожности
Black plate (183,1)
! Не забывайте использовать ремни без-
опасности во время движения автомо-
биля. В случае аварии травмы могут
оказаться более серьезными, если ре-
мень не был правильно пристегнут.
! В некоторых странах существуют зако-
нодательные и правительственные за-
преты или ограничения на
использование этого изделия в вашем
транспортном средстве. Обеспечьте со-
ответствие действующим законам и
нормам по установке и эксплуатации
данного изделия.
<CRD4805-A>183
Ru
183
Раздел
01
Русский
Меры предосторожности
Black plate (184,1)
Меры предосторожности
перед подключением
системы
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не предпринимайте каких-либо шагов от-
носительно вмешательства в работу или
отключения системы блокировки стояноч-
ного тормоза, которая предназначена для
вашей защиты. Вмешательство в работу
или отключение системы блокировки
стояночного тормоза может привести к
серьезным травмам или гибели.
ВНИМАНИЕ
! Если вы решили самостоятельно уста-
новить систему и имеете опыт работы с
мобильным электронным оборудова-
нием, в точности выполняйте все ин-
струкции, приведенные в руководстве
по установке.
! Крепеж проводки должен выполняться
с помощью кабельных хомутов или
изоляционной ленты. Не оставляйте
оголенные участки проводки.
! Запрещается напрямую соединять жел-
тый провод системы с аккумуляторной
батареей. В противном случае вибра-
ция двигателя может вызвать повре-
ждения изоляции в месте, где провод
проходит от пассажирского салона к
двигателю. В случае разрыва изоляции
желтого провода и контакта с металли-
ческими элементами может произойти
короткое замыкание, которое приведет
к серьезным повреждениям.
! Чрезвычайно опасно оставлять кабели
намотанными на рулевую колонку или
рычаг переключения передач. Обяза-
тельно устанавливайте данную систе-
му, кабели и проводку таким образом,
чтобы они не препятствовали управле-
нию автомобилем.
! Убедитесь, что кабели и провода не
препятствуют и не зацепляются за
любые движущиеся детали автомоби-
ля, особенно рулевое колесо, рычаг пе-
реключения передач, стояночный
тормоз, направляющие выдвижного си-
денья, двери или любые части управле-
ния автомобилем.
! Не прокладывайте проводку в зонах
воздействия высокой температуры.
При нагревании изоляции провода
могут повредиться, что приведет к ко-
роткому замыканию или другим неис-
правностям и повреждению продукта.
! Не укорачивайте провод для подключе-
ния GPS-антенны и не используйте уд-
линители. Укорачивание или удлинение
антенного кабеля может привести к ко-
роткому замыканию или неисправно-
стям.
! Не укорачивайте другие провода. В про-
тивном случае это вызовет неполадки в
работе защитной цепи (держателя плав-
кого предохранителя, резистора-пред-
охранителя, фильтра и т.д.).
! Запрещается подавать питание к элек-
тронным изделиям за счет удаления
изоляции силового провода данного из-
делия и подключения к нему. Вэтом
случае будет превышена предельно до-
пустимая нагрузка по току для этого
провода, что приведет к его пере-
греву.
Перед установкой системы
! Используйте данную систему только с
12-вольтным аккумулятором и заземле-
нием отрицательного полюса. Невыпол-
нение этого условия может привести к
возгоранию или неисправности.
<CRD4805-A>184
Ru
184
Раздел
02
Подключение
Black plate (185,1)
! Во избежание короткого замыкания в
электрической системе обязательно от-
соедините кабель () аккумуляторной
батареи перед установкой.
Чтобы избежать
повреждений
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
! Используйте колонки мощностью более
50 Вт (выходное значение) и сопроти-
влением от 4 W до 8 W (значение сопро-
тивления). Не используйте для данной
системы колонки с сопротивлением от
1 W до 3 W.
! Черный провод является заземляю-
щим. Его заземление должно выпол-
няться отдельно от заземления
изделий, работающих под сильным
током, например, усилителей мощно-
сти. Запрещается заземлять несколько
изделий вместе с помощью одного за-
земляющего провода. Например, любой
усилитель мощности необходимо за-
землять отдельно от данного изделия.
Соединение заземляющих проводов
может привести к возгоранию и/или по-
вреждению изделий после разделения
таких проводов.
! При замене плавкого предохранителя
убедитесь, что новый предохранитель
соответствует номинальной мощности,
указанной на данном устройстве.
! Отсоединяя разъем, необходимо тянуть
непосредственно за разъем. Не тяните
за провод, он может отделиться от раз-
ъема.
! Система не может быть установлена в
автомобиль, где отсутствует положение
ACC (дополнительно) в замке зажига-
ния.
A
C
C
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
Положение ACC Положение ACC
отсутствует
<CRD4805-A>185
Ru
185
Раздел
02
Русский
Подключение
Black plate (186,1)
! Во избежание короткого замыкания об-
матывайте отсоединенный провод изо-
ляционной лентой. Особенно важно
заизолировать все неиспользуемые
провода динамиков. В противном слу-
чае это может привести к короткому за-
мыканию.
! Соединяйте одинаковые по цвету раз-
ъемы и порты, например, синий разъем
подключается к синему порту, черный к
черному и т.д.
! Обратитесь к руководству пользователя
за информацией по подключению уси-
лителя мощности и других устройств,
затем выполните подключение.
! Поскольку в данном изделии исполь-
зуется оригинальная цепь BPTL, не за-
земляйте напрямую сторону * провода
динамика и не подключайте сторону *
другой стороны динамика. Обязательно
подключите сторону * провода динами-
ка к стороне * провода динамика дан-
ного изделия.
Внимание: синий/белый провод
! При включенном зажигании (ACC ON)
сигнал управления проходит через
синий/белый провод. Подключите его к
терминалу пульта дистанционного упра-
вления системы усилителя мощности,
терминалу управления реле автомо-
бильной антенны или терминалу упра-
вления питанием усилителя мощности
(макс. 300 мA12В, постоянный ток).
Контрольный сигнал проходит по сине-
му/белому проводу, даже если аудиои-
сточник выключен.
! Убедитесь, что этот провод не исполь-
зуется в качестве силового провода для
внешних усилителей мощности. Это
может привести к потере тока и неис-
правностям.
! Не используйте данный провод в каче-
стве силового провода для автомобиль-
ного антенного или антенного
усилителя. Это может привести к потере
тока и неисправностям.
<CRD4805-A>186
Ru
186
Раздел
02
Подключение
Black plate (187,1)
В комплект входит
Данное изделие Силовой шнур
GPS-антенна Микрофон
Кабель USB
(2 шт.)
Идентифицирующие
этикетки USB-кабеля
хомут для кабеля
<CRD4805-A>187
Ru
187
Раздел
02
Русский
Подключение
Black plate (188,1)
Подключение силового шнура (1)
В зависимости от типа автомобиля функции
*2 и *4 могут различаться. В этом случае
необходимо подключить *1 к *4 и *3 к *2, как
показано на рисунке.
Подсоедините провода
одного цвета друг к
другу.
Желтый (*2)
Запасной (или
дополнительная
принадлежность)
Красный (*4)
Дополнительная
принадлежность
(или запасной)
Желтый (*1)
К клемме, на которую подается
питание независимо от положения
ключа зажигания.
Красный (*3)
К клемме, которая контролируется
положением ключа зажигания
ON/OFF (12 В постоянного тока).
Оранжевый/белый
К клемме включения освещения.
Черный (заземление)
К (металлическому)
кузову автомобиля.
Примечание
Примечания
· Если вместо заднего динамика к данному
изделию подключен сабвуфер (*5), установите
для выходного сигнала заднего динамика
начальную настройку. (См. Руководство по
эксплуатации.) Выход сабвуфера на данном
устройстве монофонический.
· При использовании сабвуфера мощность. 70 Вт
(2 ) необходимо использовать для подключения
фиолетовый и фиолетовый/черный провода
данного изделия. Не используйте для
подключения каких бы то ни было устройств
зеленый и зеленый/черный провода.
В некоторых автомобилях ISO
соединитель может быть
разделен на два. В этом
случае необходимо
подключить оба соединителя.
Примечание
*2 *1
*4 *3
ISO соединитель
Провода для подключения динамиков
Белый: передний левый
Белый/черный: передний левый
Серый: передний правый
Серый/черный: передний правый
Зеленый: задний левый или сабвуфер (*5)
Зеленый/черный: задний левый или сабвуфер (*5)
Фиолетовый: задний правый или сабвуфер (*5)
Фиолетовый/черный: задний правый или сабвуфер (*5)
<CRD4805-A>188
Ru
188
Раздел
02
Подключение
Black plate (189,1)
Расположение штырьков ISO соединителя
может различаться в зависимости от типа
автомобиля. Подсоедините *6 и *7, если
Pin 5 используется для управления
антенной. На других типах автомобилей
запрещается подсоединять *6 и *7.
Желтый/черный (MUTE)
Если используется устройство с функцией
приглушения звука, подключите его с
помощью провода Audio Mute. Если такая
функция отсутствует, оставьте провод
неподключенным.
Силовой шнур
Звук от источник аудиосигнала будет вы-
ключен или приглушен, тогда как следую-
щие звуки не будут отключены или
приглушены. Подробнее см. в Руководстве
по эксплуатации.
— Голосовая навигация навигационного
блока
— Сигнал входящего звонка или входящее
голосовое сообщение сотового
телефона, подключенного к данному
изделию с помощью Bluetooth.
Данное изделие
Плавкий
предохранитель (10 А)
Синий/белый (*6)
Синий/белый (*7)
К клемме управления реле
автомобильной антенны или
управления питанием усилителя
мощности (макс. 300 мА 12 В
постоянного тока).
Питание
Примечание
<CRD4805-A>189
Ru
189
Раздел
02
Русский
Подключение
Black plate (190,1)
Подключение силового шнура (2)
Фиолетовый/белый (REVERSE-GEAR
SIGNAL INPUT)
Подключается таким образом, чтобы данное изделие
могло определить направление движения автомобиля
(вперед или назад). Подсоедините фиолетовый/белый
провод к проводу, напряжение на котором меняется
при включении задней передачи. Ели это соединение
не выполнено, датчик не сможет определить, вперед
или назад движется автомобиль, в результате чего
показания датчика положения автомобиля будут
отличаться от фактического положения.
СВЕТЛО-ЗЕЛЕНЫЙ ПРОВОД НА РАЗЪЕМЕ ПИТАНИЯ
ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ ОПРЕДЕЛЕНИЯ ПАРКОВОЧНОГО
СТАТУСА И ПОДКЛЮЧАЕТСЯ К РАЗЪЕМУ СО СТОРОНЫ
ПОДАЧИ ПИТАНИЯ К ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЮ РУЧНОГО
ТОРМОЗА. НЕНАДЛЕЖАЩЕЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ ИЛИ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДАННОГО ПРОВОДА МОЖЕТ
НАРУШИТЬ ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЗАКОНЫ И ПРИВЕСТИ К
СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ ИЛИ ПОВРЕЖДЕНИЯМ.
При использовании камеры заднего вида
обязательно подсоедините этот провод. В
противном случае нельзя будет
переключиться на изображение с камеры
заднего вида.
Сторона подачи
энергии
Сторона земли
Выключатель ручного
тормоза
Данное изделие
Способ подсоединения
Обожмите провод со стороны
подачи питания выключателя
ручного тормоза.
Крепко зажмите остроносыми
плоскогубцами.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Примечание
Силовой шнур
Питание
Примечание
Светло-зеленый (PARKING BRAKE)
Используется для определения
состояния ВКЛ/ВЫКЛ ручного тормоза.
Этот провод необходимо подсоединить
к стороне подачи энергии выключателя
ручного тормоза.
При неправильном соединении или
его отсутствии некоторые функции
данного изделия будут недоступны.
Положение схемы определения
скорости и выключателя ручного
тормоза варьируется в зависимости
от модели автомобиля. Подробную
информацию можно узнать у
авторизованного дилера компании
Pioneer или специалистов по установке.
<CRD4805-A>190
Ru
190
Раздел
02
Подключение
Black plate (191,1)
Подключение системы
Вход для проводного пульта ДУ
См. руководство по эксплуатации адаптера
проводного пульта ДУ (продается отдельно).
3,55 м
Гнездо антенны
Автомобильная антенна
Микрофон
4 м
·Во избежание ДТП и возможного нарушения действующего законодательства данное изделие
разрешается использовать во время движения только с целью навигации. Кроме того, задние
дисплеи должны быть установлены так, чтобы не отвлекать внимание водителя.
·В некоторых странах просмотр видео на дисплее внутри автомобиля может быть незаконным,
даже если это делает не водитель, а пассажиры. В странах, где приняты такие правила, их
необходимо соблюдать и не использовать изделие в качестве источника видеосигнала.
GPS-антенна
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Данное изделие
<CRD4805-A>191
Ru
191
Раздел
02
Русский
Подключение
Black plate (192,1)
Подключение к отдельно приобретенному усилителю
мощности
Система дистанционного управления
Синий/белый
Усилитель мощности
(продается отдельно)
Передний динамик
Задний динамик
Низкочастотный сабвуфер
RCA-кабели
(продаются отдельно)
15 см
Выходные разъемы на задней панели
(REAR OUTPUT)
Выходные разъемы на передней панели
(FRONT OUTPUT)
К клемме управления системой усилителя
мощности (макс. 300 мА 12 В постоянного тока).
Белый, красный (SWL, SWR)
Примечания
· Выход RCA сабвуфера можно изменить в зависимости от системы сабвуфера.
(См. руководство по эксплуатации.)
· Выход сабвуфера на данном изделии монофонический.
Если ваш автомобиль
оборудован антен-
ной, подключите этот
провод к усилителю
мощности.
Данное изделие
Усилитель мощности
(продается отдельно)
Усилитель мощности
(продается отдельно)
Силовой шнур
Питание
<CRD4805-A>192
Ru
192
Раздел
02
Подключение
Black plate (193,1)
Прикрепление
идентификационных
наклеек к USB-кабелям
Перед установкой данного изделия в авто-
мобиль прикрепите идентификационные
наклейки к USB-кабелям.
1 Подключите USB-кабели к USB-порт-
ам 1 и 2 на задней панели данного изде-
лия.
2 Прикрепите идентификационные на-
клейки соответствующих портов к ка-
ждому USB-кабелю, как показано ниже.
Прикрепите наклейку PORT 1 к USB-кабе-
лю, подключаемому к USB-порту 1.
Прикрепите наклейку PORT 2 к USB-кабе-
лю, подключаемому к USB-порту 2.
Подключение iPhone с
разъёмом Lightning
Примечания
! Подробную информацию о подключении
внешнего устройства с помощью кабеля,
приобретаемого дополнительно, см. вру-
ководстве по эксплуатации кабеля.
! Подробную информацию о подключении,
управлении и совместимости iPhone см. в
Руководстве по эксплуатации.
Подключение через USB-порт
Для подсоединения необходим интерфейс-
ный USB-кабель для iPod / iPhone (CD-
IU52) (продается отдельно).
USB-кабель
1,5 м
Интерфейсный USB-кабель для iPod / iPhone
(CD-IU52) (продается отдельно)
USB-порт 1
iPhone с разъёмом Lightning
USB-порт 2
Данное изделие
<CRD4805-A>193
Ru
193
Раздел
02
Русский
Подключение
Black plate (194,1)
Примечание
Подсоедините USB-кабель к USB-порту 1 при
включенном режиме Apple CarPlay.
Подключение через HDMI-порт
Для подключения необходимы следующие
кабели.
! Интерфейсный кабель HDMI для iPod /
iPhone (CD-IH202) (продается отдельно)
! Интерфейсный USB-кабель для iPod /
iPhone (CD-IU52) (продается отдельно)
! Цифровой AV-адаптер Lightning (для из-
делий Apple Inc.) (продается отдельно)
Интерфейсный USB-кабель для iPod / iPhone
(CD-IU52) (продается отдельно)
Высокоскоростной кабель
HDMI
®
(тип А-А)
(оснащен CD-IH202)
HDMI-порт
Цифровой AV-адаптер
Lightning
(для изделий Apple Inc.)
(продается отдельно)
USB-порт 1
Данное изделие
USB-кабель
1,5 м
iPhone с разъёмом
Lightning
Примечание
! При использовании высокоскоростного ка-
беля HDMI
®
надежно зафиксируйте его с
помощью хомута для кабеля.
= Подробную информацию см. в разделе
Фиксация высокоскоростного кабеля
HDMI
®
на стр. 197.
Подключение iPhone с 30-
штырьковым разъемом
Примечания
! Подробную информацию о подключении
внешнего устройства с помощью кабеля,
приобретаемого дополнительно, см. вру-
ководстве по эксплуатации кабеля.
! Подробную информацию о подключении,
управлении и совместимости iPhone см. в
Руководстве по эксплуатации.
<CRD4805-A>194
Ru
194
Раздел
02
Подключение
Black plate (195,1)
Подключение через AUX-вход
Для подсоединения необходим интерфейс-
ный USB-кабель для iPod / iPhone (CD-
IU201V) (продается отдельно).
Интерфейсный USB-кабель для iPod / iPhone
(CD-IU201V) (продается отдельно)
iPhone с
30-штырьковым
разъемом
AUX-вход
Данное изделие
USB-кабель
1,5 м
USB-порт 1
USB-порт 2
Подключение через RGB-вход
Для подсоединения необходим интерфейс-
ный USB-кабель для iPod / iPhone (CD-
IU201S) (продается отдельно).
RGB-вход
USB-кабель
1,5 м
iPhone с
30-штырьковым
разъемом
Интерфейсный USB-кабель для iPod / iPhone
(CD-IU201S) (продается отдельно)
Данное изделие
USB-порт 1
<CRD4805-A>195
Ru
195
Раздел
02
Русский
Подключение
Black plate (196,1)
Подключение устройства
Android
Для подсоединения необходим комплект
кабелей для подключения смартфона (CD-
AH200) (продается отдельно).
Примечания
! Подробную информацию о подключении
внешнего устройства с помощью кабеля,
приобретаемого дополнительно, см. вру-
ководстве по эксплуатации кабеля.
! Подробную информацию о подключении,
управлении и совместимости устройства
Android см. в Руководстве по эксплуата-
ции.
! При использовании высокоскоростного ка-
беля HDMI
®
надежно зафиксируйте его с
помощью хомута для кабеля.
= Подробную информацию см. в разделе
Фиксация высокоскоростного кабеля
HDMI
®
на стр. 197.
Подключение устройства
Android через HDMI-порт
USB-кабель
1,5 м
Устройство Android
Кабель с адаптером
(тип HDMI A - D)
(оснащен CD-AH200)
Высокоскоростной
кабель HDMI
®
(тип А-А)
(оснащен CD-AH200)
Кабель USB - micro USB
(тип USB A - micro USB B)
(оснащен CD-AH200)
Данное изделие
USB-порт 2
HDMI-порт
Подключение устройства
Android через MHL-порт
USB-кабель
1,5 м
Высокоскоростной кабель
HDMI
®
(тип А-А)
(оснащен CD-AH200)
Кабель USB - micro USB
(тип USB A - micro USB B)
(оснащен CD-AH200)
Адаптер MHL
(оснащен CD-AH200)
Данное изделие
USB-порт 2
HDMI-порт
Устройство Android
<CRD4805-A>196
Ru
196
Раздел
02
Подключение
Black plate (197,1)
Подключение устройства
MirrorLink
Для подсоединения необходим USB ка-
бель для использования с MirrorLink
-сов-
местимыми устройствами (CD-MU200)
(продается отдельно).
USB-кабель
1,5 м
Кабель USB - micro USB
(тип USB A - micro USB B)
(оснащен CD-MU200)
Устройство MirrorLink
Данное изделие
USB-порт 2
Примечание
Подробную информацию о подключении
внешнего устройства с помощью кабеля, при-
обретаемого дополнительно, см. в руковод-
стве по эксплуатации кабеля.
Фиксация высокоскоростного
кабеля HDMI
®
При подключении внешнего устройства с
помощью высокоскоростного кабеля
HDMI
®
обязательно зафиксируйте высоко-
скоростной кабель HDMI
®
с помощью хому-
та для кабеля.
1 Подсоедините высокоскоростной ка-
бель HDMI
®
к HDMI-порту.
2 Обмотайте хомут для кабеля вокруг
крючка, расположенного над HDMI-порт-
ом, и вокруг высокоскоростного кабеля
HDMI
®
, а затем затяните, чтобы зафикси-
ровать высокоскоростной кабель
HDMI
®
.
1
2
3
1 Крючок
2 хомут для кабеля
3 Высокоскоростной кабель HDMI
®
p Не перетягивайте хомут для кабеля.
<CRD4805-A>197
Ru
197
Раздел
02
Русский
Подключение
Black plate (198,1)
Подключение камеры
заднего вида
Если устройство дополняется камерой за-
днего вида, можно автоматически пере-
ключаться с режима видео на
изображение камеры заднего вида, когда
рычаг переключения передач переводится
в положение REVERSE (R). Режим Поле
зрения камеры позволяет контролировать
то, что происходит позади автомобиля.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ИСПОЛЬЗУЙТЕ ВХОДНОЙ РАЗЪЕМ ТОЛЬКО
ДЛЯ ПОДКЛЮЧЕНИЯ КАМЕР ЗАДНЕГО
ВИДА С ПЕРЕВЕРНУТЫМ ИЛИ ЗЕРКАЛЬ-
НЫМ ИЗОБРАЖЕНИЕМ. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
ДРУГИХ КАМЕР МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ТРАВ-
МАМ ИЛИ ПОВРЕЖДЕНИЯМ.
ВНИМАНИЕ
! На экране может появиться перевернутое
изображение.
! Камера заднего вида предназначена для
наблюдения за трейлерами, а также при
парковке задним ходом в ограниченном
пространстве. Не используйте данную
функцию для развлечения.
! Объекты в камере заднего вида могут ка-
заться расположенными ближе или даль-
ше, чем в действительности.
! Имейте в виду, что область изображения,
показываемого камерой заднего вида,
может незначительно отличаться при отоб-
ражении полноэкранных изображений во
время движения задним ходом и во время
проверки пространства позади автомобиля
при движении вперед.
Камера заднего вида
(ND-BC6)
(продается отдельно)
Коричневый (BC IN)
RCA-кабель
(оснащен ND-BC6)
Фиолетовый/белый
(REVERSE-GEAR
SIGNAL INPUT)
К видеовыходу
Данное изделие
Силовой шнур
Питание
Подробная информация о проводах содержится в
Подключение силового шнура (2)
на стр. 190.
Примечания
! Этот режим доступен, если камера заднего
вида установлена в режим Вкл..(Для по-
лучения подробной информации см. Руко-
водство по эксплуатации.)
! Подключайте данное изделие только к ка-
мере заднего вида. Не подключайте ее к
какому-либо другому оборудованию.
<CRD4805-A>198
Ru
198
Раздел
02
Подключение
Black plate (199,1)
Подключение внешнего
видеокомпонента
Использование AV-входа
К данному изделию можно подключить
внешний видеомодуль.
К аудиовыходам
Внешний
видеокомпонент
(продается отдельно)
К видеовыходу
Красный, белый
(AUDIO INPUT)
23 см
15 см
Данное изделие
RCA-кабели
(продаются
отдельно)
Желтый
(VIDEO INPUT)
Примечание
Этот режим доступен, если для AV-входа ус-
тановлено Вкл..(Подробнее см. в Руковод-
стве по эксплуатации.)
Использование AUX-входа
Внешний
видеокомпонент
(продается отдельно)
Красный, белыйЖелтый
AUX-вход
Данное изделие
RCA-кабели
(продаются
отдельно)
К аудиовыходам
К видеовыходу
AV-кабель с
мини-гнездом
(CD-RM10)
(продается
отдельно)
Примечания
! Этот режим доступен, если AUX-вход уста-
новлен в положение Вкл..(Подробнее
см. Руководство по эксплуатации.)
! При подключении внешнего видеокомпо-
нента с помощью AV-кабеля с мини-гнез-
дом при необходимости используйте
кабель-удлинитель AUX (продается от-
дельно).
<CRD4805-A>199
Ru
199
Раздел
02
Русский
Подключение
Black plate (200,1)
ВНИМАНИЕ
Обязательно используйте для соединения AV-
кабель с мини-гнездом (CD-RM10) (продается
отдельно). При использовании других кабелей
положение соединения может отличаться, что
приведет к появлению помех в изображении и
звуке.
OK
G
V
R
L
G
R
V
L
Левый аудиоканал (белый)
Правый аудиоканал (красный)
Видео (желтый)
Заземление
Подключение устройства
HDMI
Устройство HDMI
(продается отдельно)
HDMI-порт
Высокоскоростной
кабель HDMI
®
(продается отдельно)
Данное изделие
Примечания
! Подробную информацию о подключении,
управлении и совместимости устройства
HDMI см. в Руководстве по эксплуатации.
! При использовании высокоскоростного ка-
беля HDMI
®
надежно зафиксируйте его с
помощью хомута для кабеля.
= Подробную информацию см. в разделе
Фиксация высокоскоростного кабеля
HDMI
®
на стр. 197.
<CRD4805-A>200
Ru
200
Раздел
02
Подключение
Black plate (201,1)
Подключение заднего
дисплея
Задний дисплей с
входными гнездами RCA
(продается отдельно)
Кабель с
мини-штекером
(продается отдельно)
RCA-кабель
(продаются
отдельно)
К аудиовходам
К видеовходу
Задний выход
аудиосигнала
Желтый
(V OUT)
Данное изделие
При использовании заднего
дисплея, подключенного к
заднему видеовыходу
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ЗАПРЕЩАЕТСЯ устанавливать задний
дисплей в местах, с которых водитель
может просматривать видеоизображение
во время управления автомобилем.
Задний видеовыход данного изделия исполь-
зуется для подключения экрана, с помощью
которого пассажиры, сидящие на задних си-
дениях, могут просматривать видео.
<CRD4805-A>201
Ru
201
Раздел
02
Русский
Подключение
Black plate (202,1)
Меры предосторожности
перед установкой
ВНИМАНИЕ
! Запрещено устанавливать систему там
или таким образом, где:
Она может нанести травму водителю
или пассажирам в случае резкой ос-
тановки автомобиля.
Может препятствовать управлению
водителем автомобиля, например,
на полу напротив водительского си-
денья, вблизи рулевого колеса или
рычага переключения передач.
! При просверливании отверстий убеди-
тесь, что под панелью приборов и дру-
гими панелями отсутствуют детали. Не
повредите топливные линии, тормоз-
ные линии, электронные компоненты,
провода связи или силовые кабели.
! При использовании болтов не допу-
скайте их контакта с электрическими
проводами. Вибрация может повредить
провода или изоляцию, привести к ко-
роткому замыканию или другим повре-
ждениям автомобиля.
! Для обеспечения правильной установ-
ки следует использовать детали, входя-
щие в комплект и соответственно
указанным процедурам. Если какие-
либо детали не поставляются с изде-
лием, используйте совместимые дета-
ли соответственно указанным
процедурам после проверки деталей
дилером на совместимость. Если ис-
пользуются не оригинальные или не
совместимые детали, это может приве-
сти к повреждениям внутренних дета-
лей данного изделия или ослабить их
крепление, в результате чего изделие
может отделиться от панели крепления.
! Чрезвычайно опасно оставлять кабели
намотанными на рулевую колонку или
рычаг переключения передач. Обяза-
тельно устанавливайте данную систе-
му, кабели и проводку таким образом,
чтобы они не препятствовали управле-
нию автомобилем.
! Убедитесь, что провода не находятся в
контакте с дверями или сдвигающимся
механизмом сидений, что может приве-
сти к короткому замыканию.
! Убедитесь в надлежащем функциониро-
вании другого оборудования автомоби-
ля после установки данного изделия.
! Не устанавливайте данное изделие в
таких местах, где оно может (i) затруд-
нять обзор водителю, (ii) ухудшить ра-
боту любых систем управления
автомобилем или систем безопасности,
включая подушки безопасности, кнопки
аварийной сигнализации, или (iii) пре-
пятствовать возможности водителя
безопасно управлять автомобилем.
! Установите данное изделие между во-
дительским и пассажирским сиденьем
так, чтобы при резком торможении его
не смогли повредить водитель или пас-
сажир.
! Никогда не устанавливайте данное из-
делие напротив или рядом с местом на
приборной панели, двери или стойке,
откуда будет осуществляться развер-
тывание подушек безопасности автомо-
биля. Обратитесь к руководству
пользователя автомобиля для получе-
ния информации относительно мест
развертывания передних подушек без-
опасности.
! Невыполнение всех этих мер предосто-
рожности может привести к серьезным
травмам или гибели.
<CRD4805-A>202
Ru
202
Раздел
03
Установка
Black plate (203,1)
Защита от
электромагнитных помех
Для защиты от электромагнитных помех
следующие устройства необходимо разме-
щать на максимальном расстоянии от дан-
ного изделия, других кабелей или
проводов:
! FM, MW/LW-антенна и провод
! GPS-антенна и провод
Кроме того, следует осуществлять прокла-
дывание или разводку провода каждой ан-
тенны как можно дальше от проводов
других антенн. Не связывайте, не прокла-
дывайте и не разводите их вместе, либо
близко друг к другу. Электромагнитные по-
мехи повышают вероятность возникнове-
ния ошибок при отображении
местоположения автомобиля.
Перед установкой
! Обратитесь к своему дилеру для полу-
чения информации о том, нужно ли для
осуществления установки сверлить от-
верстия или вносить другие изменения
в конструкцию автомобиля.
! Перед окончанием установки системы
выполните временное соединение про-
водов, чтобы убедиться в правильности
выполненных подключений и надлежа-
щей работе системы.
Установка данного изделия
Рекомендации по установке
! Запрещается устанавливать данное из-
делие в местах, подвергающихся воз-
действию высоких температур или
влажности, например в местах:
ближайших к отопительным, венти-
ляционным отверстиям или диффу-
зорам кондиционера.
на которые попадают прямые сол-
нечные лучи, например, на поверхно-
сти приборной панели.
на которые может попадать дождь,
например, возле двери или на полу
автомобиля.
! Устанавливайте данное изделие в ме-
стах, способных выдержать его вес. Вы-
берите такое место, где изделие может
быть надежно установлено и закрепле-
но. В случае ненадежного закрепления
данное изделие не сможет определить
максимально точное местоположение
автомобиля.
! Устанавливайте данное изделие горизо-
нтально на поверхности, имеющей от-
клонение в пределах от 0 до 30
градусов (в пределах 5 градусов влево
или вправо). Ненадлежащая установка
блока на поверхности с наклоном, пре-
вышающим указанные отклонения, по-
вышает вероятность возникновения
ошибок при отображении местоположе-
ния автомобиля, и может ухудшать ха-
рактеристики отображения иным
способом.
30°
<CRD4805-A>203
Ru
203
Раздел
03
Русский
Установка
Black plate (204,1)
! Чтобы обеспечить надлежащее рассеи-
вание тепла во время использования
данного устройства, при выполнении ус-
тановки следует убедиться, что позади
задней панели оставлено достаточно
свободного пространства, и свернуть
все свободные кабели таким образом,
чтобы они не блокировали вентиля-
ционные отверстия.
5 см
5 см
Оставить
просторное
место
! Провода не должны закрывать показан-
ную ниже область. Это необходимо для
рассеивания тепла усилителей.
Не накрывайте эту область.
В комплект входит
Детали, имеющие маркировку (*), предва-
рительно установлены.
Данное изделие Держатель*
Винт со сферической
головкой большого
размера
(5 мм ×8мм)
(6 шт.)
Болт с плоской голов-
кой
(5 мм ×9мм)
(6 шт.)
Накладная рамка* Ключ для извлечения
(2 шт.)
<CRD4805-A>204
Ru
204
Раздел
03
Установка
Black plate (205,1)
Перед установкой системы
1 Снимите накладную рамку.
Чтобы снять накладную рамку, потяните
наружу ее верхнюю и нижнюю часть.
1
1 Накладная рамка
2 Вставьте прилагаемые ключи для
извлечения с обеих сторон устройства
до тех пор, пока они не защелкнутся на
месте.
3 Потяните устройство из держателя.
1
1 Ключ для извлечения
Установка с помощью держателя
1 Вставьте держатель в приборную
панель.
2 Зафиксируйте монтажную обойму,
загнув металлические язычки (90°) спо-
мощью отвертки.
1
2
1 Приборная панель
2 Держатель
3 Установите данное устройство в
держатель.
1
1 Приборная панель
! Не вдавливайте это изделие с силой в
обойму. Вы можете повредить пере-
днюю панель.
<CRD4805-A>205
Ru
205
Раздел
03
Русский
Установка
Black plate (206,1)
4 Установите накладную рамку.
1
2
1 Накладная рамка
2 Паз
Установите накладную рамку таким об-
разом, чтобы сторона с пазом была на-
правлена вниз.
Установка с использованием
боковых отверстий для винтов
данного изделия
% Установка данного изделия на завод-
ской кронштейн для установки радио-
блока.
Расположите данное изделие таким образ-
ом, чтобы отверстия для болтов совпадали
с отверстиями для болтов на кронштейне и
затяните болты в трех точках с каждой сто-
роны.
Используйте либо винты со сферической
головкой большого размера (5 мм ×8мм),
либо винты с плоской головкой (5 мм ×
9 мм), в зависимости от формы отверстий
для винтов на кронштейне.
1
2
3
Если предохранитель мешает установке,
его можно согнуть.
1 Заводской кронштейн для установки ра-
диоблока
2 Приборная панель или консоль
3 Винт со сферической головкой большого
размера или болт с плоской головкой
Используйте только винты, входящие в
комплект поставки данного изделия.
<CRD4805-A>206
Ru
206
Раздел
03
Установка
Black plate (207,1)
Установка GPS-антенны
ВНИМАНИЕ
Запрещается обрезать провод GPS-антен-
ны или использовать удлинитель. Вмеша-
тельство в антенный провод может
привести к короткому замыканию, неис-
правности или необратимому поврежде-
нию данного изделия.
Рекомендации по установке
! Антенна должна быть установлена на
плоскую поверхность, где обеспечивает-
ся минимальная блокировка радиоволн.
Антенна не принимает радиоволны,
если заблокирован прием со спутника.
12
1 Приборная панель
2 Задняя полка
! Устанавливая GPS-антенну в автомоби-
ле, используйте металлическую пласти-
ну, входящую в комплект. В противном
случае ухудшится точность приема сиг-
налов.
! Не обрезайте металлическую пластину.
Это снизит чувствительность приема
GPS-антенны.
! При снятии GPS-антенны соблюдайте
осторожность, не тяните за провод ан-
тенны. Провод может отсоединиться.
! Не покрывайте GPS-антенну краской.
Это может повлиять на исправность ра-
боты антенны.
В комплект входит
GPS-антенна Металлическая пла-
стина
Хомут (3 шт.) Двусторонняя лента
<CRD4805-A>207
Ru
207
Раздел
03
Русский
Установка
Black plate (208,1)
Установка антенны внутри автомобиля (на приборную панель
или заднюю полку)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не устанавливайте GPS-антенну поверх
каких-либо датчиков или вентиляционных
отверстий на приборной панели автомоби-
ля, поскольку это может помешать надле-
жащему функционированию таких
датчиков или вентиляционных отверстий,
а также ухудшить способность металличе-
ской пластины под GPS-антенной к надле-
жащему и надежному прикреплению к
приборной панели.
На металлическую
пластину нанесено
клеящее вещество, которое
может оставлять следы на
поверхности при удалении
пластины.
Перед установкой
металлической пласти-
ны убедитесь, что на
поверхности нет
влаги, пыли, сажи, масла и т.п.
12
3
Примечание
1 GPS-антенна
2 Металлическая пластина
Снимите защитную пленку на задней по-
верхности.
3 Зажимы
Используйте зажимы для крепления про-
вода внутри автомобиля.
Закрепите металлическую пластину в мак-
симально горизонтальном положении в
месте, где GPS-антенна обращена к окну.
Закрепите GPS-антенну на металлической
пластине с помощью двустороннего скот-
ча.
Примечания
! При креплении металлической пласти-
ны не разрезайте ее на мелкие части.
! На некоторых моделях автомобилей в
окнах устанавливаются такие стекла, ко-
торые не пропускают сигналы с GPS-
спутника. На таких моделях GPS-антен-
ну необходимо устанавливать снаружи
автомобиля.
<CRD4805-A>208
Ru
208
Раздел
03
Установка
Black plate (209,1)
Установка микрофона
! Установите микрофон в таком месте и
на таком расстоянии, с которого легко
будет восприниматься голос водителя.
! Убедитесь в том, что изделие выключе-
но (ACC OFF) перед подключением ми-
крофона.
В комплект входит
Микрофон Двусторонняя лента
Установка на солнцезащитный
козырек
1 Проложите провод микрофона в паз.
1
2
1 Провод микрофона
2 Паз
2 Закрепите зажим на солнцезащит-
ный козырек.
1
2
1 Зажим микрофона
2 Зажимы
Используйте отдельно продающиеся за-
жимы, чтобы закрепить провод внутри
автомобиля там, где это необходимо.
Устанавливайте микрофон на козырек,
когда он находится в поднятом положении.
Если солнцезащитный козырек находится
в опущенном положении, голос водителя
может не распознаваться.
<CRD4805-A>209
Ru
209
Раздел
03
Русский
Установка
Black plate (210,1)
Установка на рулевую колонку
1 Отсоедините подставку микрофона
от зажима микрофона, передвигая под-
ставку микрофона при нажатом лепест-
ке.
4
1
2
3
1 Микрофон
2 Лепесток
3 Подставка микрофона
4 Зажим микрофона
2 Закрепите микрофон на рулевой ко-
лонке.
Установите микрофон на рулевой колонке
на достаточном расстоянии от рулевого ко-
леса.
1
2
1 Двусторонняя лента
2 Зажимы
Используйте отдельно продающиеся за-
жимы, чтобы закрепить провод внутри
автомобиля там, где это необходимо.
Регулировка угла микрофона
Угол микрофона можно регулировать.
<CRD4805-A>210
Ru
210
Раздел
03
Установка
Black plate (211,1)
После установки данного
изделия
1 Повторно подключите клемму () ак-
кумулятора автомобиля.
Для начала дважды проверьте правиль-
ность выполнения всех подключений и
правильность установки системы. Смонти-
руйте все ранее снятые компоненты авто-
мобиля. Затем соедините отрицательный
() кабель с отрицательным () полюсом
аккумулятора.
2 Запустите двигатель.
3 Измените настройки по своему усмо-
трению.
= Подробно операции настройки описаны
в Руководстве по эксплуатации.
4 Ведите автомобиль по свободной
дороге до тех пор, пока GPS-антенна не
начнет получать стабильный сигнал.
Примечание
После установки данного изделия в безопас-
ном месте убедитесь, что автомобиль исправ-
но работает.
<CRD4805-A>211
Ru
211
Раздел
04
Русский
После установки
Black plate (212,1)
PIONEER CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi,
Kanagawa 212-0031, JAPAN
Корпорация Пайонир
1-1, Син-Огура, Сайвай-ку, г. Кавасаки,
префектура Канагава, 212-0031, Япония
Импортер ООО ПИОНЕР РУС
125040, Россия, г. Москва,
ул. Правды, д.26
Тел.: +7(495) 956-89-01
Technische Hotline der
Pioneer Electronics Deutschland GmbH
TEL: 02154/913-333
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202, Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
340 Ferrier Street, Unit 2, Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada
TEL: 1-877-283-5901
TEL: 905-479-4411
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL: 55-9178-4270
台北4078
: 886-(0)2-2657-3588
9095
: 852-2848-6488
© 2014 PIONEER CORPORATION.
All rights reser ved.
© 2014 PIONEER CORPORATION.
Tous droits de reproduction et de
traduction réser vés.
© PIONEER CORPORATION, 2014.
Все права защищены.
<CRD4805-A> EW
<KOKZ14F>
<CRD4805-A>212
211

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Pioneer-SPH-DA120

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Pioneer SPH-DA120 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Pioneer SPH-DA120 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 9,65 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Pioneer SPH-DA120

Pioneer SPH-DA120 Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 136 pagina's

Pioneer SPH-DA120 Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 95 pagina's

Pioneer SPH-DA120 Gebruiksaanwijzing - English - 132 pagina's

Pioneer SPH-DA120 Gebruiksaanwijzing - Français - 144 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info