57837
3
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/260
Pagina verder
6080
PDP-LX
D
5080
PDP-LX
D
608
PDP-LX
D
508
PDP-LX
D
Istruzioni di utilizzo | Handleiding | Manual de instrucciones
TELEVISORE AL PLASMA
PLASMA-TELEVISIE
TELEVISOR DE PLASMA
PDP-Lx608D_Ita.book Page 1 Monday, June 4, 2007 10:09 AM
Il punto esclamativo in un triangolo
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
della presenza di importanti istruzioni di
funzionamento e manutenzione riportate nel
libretto allegato al prodotto.
Il simbolo del lampo con terminale a forma
di freccia situato all’interno di un triangolo
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
della presenza di una “tensione pericolosa”
non isolata nella struttura del prodotto che
potrebbe essere di un’intensità tale da
provocare scosse elettriche all’utilizzatore.
IMPORTANTE
ATTENZIONE:
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE
ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL
COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO
PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE
POSSA ESSERE EFFETTUATA
DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ,
RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A
PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
D3-4-2-1-1_It
K058_A_It
Se si vuole eliminare questo prodotto, non gettarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un sistema di raccolta differenziata in conformità
alle leggi che richiedono appositi trattamenti, recupero e riciclo.
I privati cittadini dei paesi membri dell’UE, di Svizzera e Norvegia, possono restituire senza alcun costo i loro prodotti elettronici usati ad appositi
servizi di raccolta o a un rivenditore (se si desidera acquistarne uno simile).
Per i paesi non citati qui sopra, si prega di prendere contatto con le autorità locali per il corretto metodo di smaltimento.
In questo modo, si è sicuri che il proprio prodotto eliminato subirà il trattamento, il recupero e il riciclo necessari per prevenire gli effetti
potenzialmente negativi sull’ambiente e sulla vita dell’uomo.
PDP-Lx608D_Ita.book Page 2 Monday, June 4, 2007 10:09 AM
Italiano
ATTENZIONE
Questo apparecchio non è impermeabile. Per prevenire
pericoli di incendi o folgorazioni, non posizionare nelle
vicinanze di questo apparecchio contenitori pieni di liquidi
(quali vasi da fiori, o simili), e non esporre l’apparecchio a
sgocciolii, schizzi, pioggia o umidità.
D3-4-2-1-3_A_It
Sulle etichette affisse a questo apparecchio appaiono
i simboli più oltre descritti. Essi hanno lo scopo di
allertare l’utilizzatore ed il personale di
manutenzione dell’apparecchio sulle condizioni di
potenziale pericolo.
Questo prodotto è conforme con la Direttiva Bassa
Tensione 2006/95/CE e con la Direttiva EMC
2004/108/CE.
ATTENZIONE
Questo apparecchio è dotato di una spina con messa a terra,
cioè di una spina con un terzo spinotto (per la messa a terra).
Questo tipo di spine si inserisce solamente in prese di
corrente dello stesso tipo, cioè con attacco per messa a terra.
Se non si riesce ad inserire la spina nella presa di corrente di
casa, rivolgersi ad un elettricista qualificato per far sostituire
la presa alla parete con una dotata di attacco per la messa a
terra. Non annullare la scopo di sicurezza della spina con
messa a terra.
D3-4-2-1-6_A_It
ATTENZIONE
La tensione della sorgente di elettricità differisce da Paese a
Paese e da regione a regione. Verificare che la tensione di
rete della zona in cui si intende utilizzare l’apparecchio sia
quella corretta, come indicato sul pannello posteriore
dell’apparecchio stesso (ad es.: 230 V o 120 V).
D3-4-2-1-4_A_It
Prima di collegare per la prima volta l’apparecchio alla sorgente
di alimentazione leggere attentamente la
sezione che segue.
AVVERTENZA
ATTENZIONE
Questo simbolo si riferisce a pratiche rischiose o
non sicure dalle quali possono derivare lesioni
personali ovvero danneggiamenti alle cose.
Questo simbolo si riferisce a pratiche rischiose o
non sicure dalle quali possono derivare lesioni
personali gravi o fatali.
AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE
Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un
certo spazio all’intorno dello stesso per consentire
una adeguata circolazione dell’aria e migliorare la
dispersione del calore. Nelle pagina 15 troverete
informazioni sullo spazio minimo da riservare
all’installazione.
ATTENZIONE
L’apparecchio è dotato di un certo numero di
fessure e di aperture per la ventilazione, allo scopo
di garantirne un funzionamento affidabile, e per
proteggerlo dal surriscaldamento. Per prevenire
possibili pericoli di incendi le aperture non devono
mai venire bloccate o coperte con oggetti vari
(quali giornali, tovaglie, tende o tendaggi, ecc.), e
l’apparecchio non deve essere utilizzato
appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.
Tasto STANDBY/ON
STANDBY:
Quando si trova in modalità di attesa
(standby), il flusso di corrente elettrica s’interrompe
e l’unità non è più completamente operativa.
Indicatore STANDBY/ON: L’indicatore si
accende di luce rossa quando l’unità si trova in
modalità di attesa (standby), mentre si accende di
blu quando è accesa.
Condizioni ambientali di funzionamento
Gamma ideale della temperatura ed umidità dell’ambiente di
funzionamento:
da +0 ˚C a +40 ˚C (da +32 ˚F a +104 ˚F), umidità relativa
inferiore all‘85 % (fessure di ventilazione non bloccate)
Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o in luoghi
esposti ad alte umidità o alla diretta luce del sole (o a sorgenti di
luce artificiale molto forti).
D3-4-2-1-7c_A_It
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare
sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad esempio una
candela accesa, o simili).
D3-4-2-1-7a_A_It
AVVERTENZA
L’interruttore principale (
) dell’apparecchio non
stacca completamente il flusso di corrente elettrica
dalla presa di corrente alternata di rete. Dal momento
che il cavo di alimentazione costituisce l’unico
dispositivo di distacco dell’apparecchio dalla
sorgente di alimentazione, il cavo stesso deve essere
staccato dalla presa di corrente alternata di rete per
sospendere completamente qualsiasi flusso di
corrente. Verificare quindi che l’apparecchio sia stato
installato in modo da poter procedere con facilità al
distacco del cavo di alimentazione dalla presa di
corrente, in caso di necessità. Per prevenire pericoli
di incendi, inoltre, il cavo di alimentazione deve
essere staccato dalla presa di corrente alternata di
rete se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per
periodi di tempo relativamente lunghi (ad esempio,
durante una vacanza).
D3-4-2-2-2a_A_It
Questo prodotto è conforme al Decreto Legislativo del 1
agosto 2003,n.259 riguardante la Direttiva 2002/21/EC del
Parlamento e del ConcilioEuropeo sull’uso di standard per
la trasmissione di segnali televisivi.
P001_It
- Questo apparecchio - fabbricato nella CEE nel rispetto delle
disposizioni del D.M. 26.3.1992 ed - in particolare conforme
alle prescrizioni dell’art. 1 dello stesso D.M.-
solo per PDP-LX508D/PDP-LX5080D
PDP-Lx608D_Ita.book Page 3 Monday, June 4, 2007 10:09 AM
Indice
4
It
Grazie per avere acquistato questo apparecchio Pioneer.
Vi preghiamo di leggere a fondo queste istruzioni per l’uso, in modo da impiegare l’apparecchio in modo corretto.
Una volta letto il presente manuale di istruzioni, conservatelo in un luogo sicuro per riferimento futuro.
In alcuni Paesi o Regioni del mondo, la forma della spina di alimentazione e della presa di rete potrebbe differire
da quella illustrata nei disegni. Il metodo di collegamento e di utilizzo dell’unità rimane tuttavia invariato.
Indice
01 Informazioni importanti per
l’utente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
02 Precauzioni per la sicurezza . . . . . . 9
Precauzioni per l’installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
03 Accessori forniti in dotazione. . . .11
04 Denominazione delle parti . . . . . .12
Televisore al plasma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
05 Preparazione . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Installazione del televisore al plasma . . . . . . . . . . . . .15
Spostamento del televisore al plasma . . . . . . . . . . . . .15
Prevenire il ribaltamento del televisore al plasma
. . . . .16
Collegamenti di base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Preparazione del telecomando. . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Raggio di azione del telecomando . . . . . . . . . . . . . . . .19
06 Visione dei programmi TV . . . . . .20
Accensione dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Messa in attesa (standby) del sistema. . . . . . . . . . . . .20
Per cambiare canale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Sintonizzazione dei canali (analogici) preferiti . . . . . .21
Variazione del volume e audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Cambiare il canale audio delle trasmissioni . . . . . . . .22
Utilizzo delle funzioni multischermo . . . . . . . . . . . . . .23
Blocco delle immagini. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
07 Il Menu Principale
(HOME MENU) . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Panoramica del Menu Principale (HOME MENU) . . .25
Utilizzo del Menu Principale (HOME MENU) . . . . . . .26
08 Impostazione. . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Impostazione dei canali TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Impostazione manuale dei canali TV analogici. . . . . .27
Riduzione del rumore video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Impostazione della protezione bambini. . . . . . . . . . . .28
Selezione del terminale di ingresso per il decoder
. . . . .28
Etichettatura dei canali TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Ordinamento dei canali TV preimpostati. . . . . . . . . . .29
Impostazione della lingua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Selezione AV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Regolazioni di base dell’immagine . . . . . . . . . . . . . . .31
Regolazione avanzata dell’immagine . . . . . . . . . . . . .32
Confronto delle regolazioni delle immagini sullo
schermo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Regolazioni del suono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Ascolto audio in cuffia dallo schermo secondario
. . . . .37
Comando di accensione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
09 Trasmissioni DTV. . . . . . . . . . . . . . 39
Visione di programmi DTV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Riconfigurazione delle impostazioni dei canali
DTV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Personalizzazione delle impostazioni relative ai
canali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Selezione del formato audio digitale . . . . . . . . . . . . . .43
Selezione della lingua per l’audio, i sottotitoli e il
televideo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Utilizzo dell’Aggiornamento software . . . . . . . . . . . . .43
Salvaschermo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Interfaccia comune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Se non specificato diversamente, le figure in questo manuale si riferiscono al modello PDP-LX508D/PDP-LX5080D.
PDP-Lx608D_Ita.book Page 4 Monday, June 4, 2007 10:09 AM
Indice
5
It
Italiano
10 Utilizzo della Guida elettronica dei
programmi (EPG) (solo DTV). . . . . 46
Formato di visualizzazione EPG. . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Utilizzo della Guida elettronica dei programmi
(EPG) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Preimpostazione di programmi TV usando l’EPG . . . 47
Utilizzo di altre funzioni EPG utili . . . . . . . . . . . . . . . . 50
11 Utili impostazioni di
regolazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Commutazione della modalità di attivazione verticale
(solo sorgente AV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Regolazione della posizione dell’immagine
(solo sorgente AV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Regolazione automatica della posizione dell’immagine
e dell’orologio (solo sorgente PC)
. . . . . . . . . . . . . . . 52
Regolazione manuale della posizione dell’immagine
e dell’orologio (solo sorgente PC)
. . . . . . . . . . . . . . . 52
Selezione di un tipo di segnale di ingresso . . . . . . . . 52
Impostazione del sistema di colore . . . . . . . . . . . . . . 53
Selezione di una modalità di gioco. . . . . . . . . . . . . . . 53
Selezione manuale delle dimensioni dello
schermo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Selezione automatica delle dimensioni dello
schermo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Rilevazione delle maschere laterali . . . . . . . . . . . . . . 54
Modifica della luminosità di entrambi i lati dello
schermo (Maschere laterali) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Sensore luce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Blu LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Orbiter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Procedura video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Spegnimento con Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Utilizzo della password . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
12 Utilizzo con altri apparecchi . . . . 58
Collegamento di un lettore DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Collegamento di un decoder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Collegamento di un videoregistratore . . . . . . . . . . . . 59
Utilizzo della funzione di uscita SCART . . . . . . . . . . . 59
Commutazione all’uscita SCART . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Collegamento di una console per giochi o di una
videocamera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Collegamento di un personal computer. . . . . . . . . . . 61
Collegamento di un amplificatore/ricevitore AV . . . . 61
Utilizzo dell’ingresso HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Collegamento dei cavi di controllo . . . . . . . . . . . . . . . 64
Utilizzo della funzione i/o link.A . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Utilizzo dell’interfaccia USB
(funzione Home Gallery) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Controllo di altri apparecchi con il telecomando in
dotazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
13 Utilizzo del Controllo HDMI . . . . . 74
Utilizzo delle funzioni di Controllo HDMI . . . . . . . . . . 74
Effettuare i collegamenti del Controllo HDMI . . . . . . 75
Impostazione del Controllo HDMI. . . . . . . . . . . . . . . . 77
Utilizzo dei menu del Controllo HDMI . . . . . . . . . . . . 79
14 Utilizzo del Televideo . . . . . . . . . . 80
Utilizzo delle funzioni Televideo. . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Utilizzo di base di Televideo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
15 Informazioni aggiuntive . . . . . . . 82
Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Denominazione dei segnali del connettore D-sub a
15 contatti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Assegnazione dei pin della presa SCART . . . . . . . . . 85
Caratteristiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
PDP-Lx608D_Ita.book Page 5 Monday, June 4, 2007 10:09 AM
Informazioni importanti per l’utente01
6
It
Capitolo 1
Informazioni importanti per l’utente
La lettura anticipata delle informazioni che seguono vi consentirà di
massimizzare il piacere che trarrete nell’utilizzo di questo televisore al
plasma Pioneer PDP-LX608D/PDP-LX6080D/PDP-LX508D/PDP-
LX5080D.
Questo Pioneer PDP-LX608D/PDP-LX6080D/PDP-LX508D/PDP-LX5080D vi
garantirà inoltre un’elevata qualità, durata ed affidabilità. Per ottenere
immagini di eccezionale qualità, questo televisore al plasma Pioneer
incorpora una progettazione e costruzione all’avanguardia, con le
tecnologie più precise e avanzate.
I televisori al plasma Pioneer PDP-LX608D/PDP-LX6080D/PDP-LX508D/
PDP-LX5080D offrono quanto di meglio attualmente disponibile in fatto di
tecnologia di filtraggio del colore, in particolare la tecnologia denominata
Direct Colour Filter. In questi modelli essa migliora la riproduzione dei
colori e dell’immagine rispetto ai modelli precedenti. Elimina inoltre la
necessità di collocare fisicamente un pannello di vetro di fronte allo
schermo al plasma, vantaggio che avvicina sempre di più Pioneer al
costante obiettivo di ridurre l’impatto ambientale attraverso la riduzione
degli scarti di materiale elettronico, sia durante la fase di produzione sia
durante il processo di riciclaggio.
Nel corso della propria vita operativa, la luminosità del televisore al
plasma PDP-LX608D/PDP-LX6080D/PDP-LX508D/PDP-LX5080D di
Pioneer si ridurrà molto lentamente come si verifica nel caso di tutti gli
schermi al fosforo (quali ad esempio i tradizionali televisori a tubo
catodico). Per godere a lungo delle immagini di eccezionale luminosità
che questo televisore al plasma Pioneer vi può offrire, vi
raccomandiamo di leggere con attenzione e quindi osservare i consigli
per l’utilizzo di seguito riportati:
Consigli per l’utilizzo
Tutti gli schermi al fosforo (compresi i convenzionali televisori a tubo
catodico) subiscono l’influenza delle immagini statiche visualizzate per
periodi prolungati. I televisori al plasma non fanno eccezione a questa
regola. Con l’adozione di alcune precauzioni fondamentali, è tuttavia
possibile evitare la visualizzazione sullo schermo degli effetti post-
immagine permanenti. Osservando le raccomandazioni di seguito
illustrate, potrete quindi garantire al vostro televisore al plasma una vita
più lunga e risultati visivi di grande soddisfazione:
Ogni qualvolta vi è possibile, evitate di visualizzare frequentemente
la stessa immagine oppure immagini dinamiche praticamente
ferme, quali ad esempio le immagini ravvicinate oppure di video
giochi caratterizzati da porzioni statiche.
• Non visualizzate le trasmissioni Televideo per periodi prolungati.
• Evitate la visualizzazione prolungata sullo schermo dei testi OSD,
quelli provenienti da un decoder, da un lettore DVD, da un
videoregistratore o da altri componenti.
Durante la visione di immagini fisse provenienti da un apparecchio
TV, da un videoregistratore, da un lettore DVD o da altri componenti
ancora, non mantenete visualizzata per lunghi periodi la stessa
immagine in modalità di fermo immagine o di pausa continua.
• Evitate di visualizzare per lunghi periodi immagini caratterizzate
contemporaneamente da aree molto luminose e da aree molto
scure affiancate le une alle altre.
• Durante l’esecuzione di videogiochi, vi raccomandiamo di fare
utilizzo delle impostazioni offerte dalla modalità “GIOCO”
appartenente alla funzione “Selezione AV”. Si sconsiglia tuttavia di
usare questa modalità per periodi di tempo prolungati.
• Successivamente all’esecuzione di un videogioco, oppure alla
visualizzazione di un’immagine fissa, è consigliabile vedere
normali immagini dinamiche con l’impostazione di schermo
“WIDE” o “FULL” per un periodo di tempo superiore a tre volte la
durata della precedente immagine fissa/in movimento.
• Successivamente all’utilizzo del televisore al plasma, ricordatevi
sempre di riportarlo nella modalità “STANDBY”.
Consigli per l’installazione
Il televisore al plasma Pioneer PDP-LX608D/PDP-LX6080D/PDP-LX508D/
PDP-LX5080D è molto sottile. Per garantire la sicurezza, durante il
montaggio o l’installazione del televisore al plasma, non mancate di
adottare le misure più opportune affinché esso non cada al verificarsi di
vibrazioni o di movimenti accidentali.
Questo apparecchio deve essere installato utilizzando solamente le
parti e gli accessori progettati da Pioneer. L’utilizzo di accessori di altra
provenienza in luogo del supporto o delle apposite staffe di
installazione realizzate da Pioneer può rendere l’apparecchio instabile
e quindi divenire causa di lesioni personali. In caso di installazione
personalizzata, vi raccomandiamo di rivolgervi al vostro rivenditore. La
corretta installazione dell’apparecchio può essere garantita solamente
da tecnici esperti e qualificati.
Pioneer non si assumerà alcuna responsabilità in seguito ad incidenti
o danni causati dall’utilizzo di parti ed accessori costruiti da altre
società, da un’installazione o stabilizzazione inadeguata, da un uso
errato, dall’apporto di modifiche non consentite o da catastrofi naturali.
Per evitare malfunzionamenti e surriscaldamenti, durante
l’installazione accertatevi che le prese di ventilazione dell’unità
principale non siano bloccate e che vi sia un’adeguata dispersione di
calore:
• Mantenete l’unità lievemente distante da altri apparecchi, dalle
pareti e da altri corpi. A
pagina 15
sono riportate le distanze
minime da mantenere attorno all’unità.
• Non collocate l’unità all’interno di spazi ristretti caratterizzati da
scarsa ventilazione.
• Non ricoprite l’unità con panni e oggetti simili.
• Con un aspirapolvere azionato alla potenza minima, rimuovete gli
accumuli di polvere in modo da mantenere pulite le prese di
ventilazione situate ai lati e posteriormente all’unità.
• Non collocate l’apparecchio su tappeti o coperte.
• Non lasciate l’apparecchio rovesciato.
• Non capovolgete l’apparecchio.
L’utilizzo dell’unità senza un’adeguata ventilazione può farne innalzare
la temperatura interna e divenire pertanto causa di eventuali
malfunzionamenti. Quando la temperatura interna o nelle vicinanze
dell’unità supera un determinato valore, lo schermo si spegne
automaticamente, in modo da consentire il raffreddamento dei
componenti elettronici interni e prevenire così situazioni di rischio.
Si potrebbero infine verificare malfunzionamenti dovuti a: luogo di
installazione non appropriato, assemblaggio, installazione, montaggio
o utilizzo non corretti dell’apparecchio, oppure apporto di modifiche
all’apparecchio. Pioneer tuttavia non potrà essere ritenuta
responsabile per i suddetti malfunzionamenti o per eventuali incidenti.
PDP-Lx608D_Ita.book Page 6 Monday, June 4, 2007 10:09 AM
Informazioni importanti per l’utente 01
7
It
Italiano
Nota
Quelli di seguito elencati sono gli effetti e le caratteristiche tipici dello
schermo a matrice di fosfori e che, in quanto tali, non sono coperti
dalle garanzie limitate del produttore:
• Permanente effetto post-immagine sui fosfori del pannello.
• Presenza di un piccolissimo numero di celle di luce inattive.
• Rumori generati dal pannello, quali la rumorosità del motore della
ventola e il ronzio dei circuiti elettrici e del pannello di vetro.
Attenzione
• Pioneer non si assume alcuna responsabilità per qualsiasi tipo di
danno derivante dall’uso non corretto di questo apparecchio da
parte vostra o di altre persone, per malfunzionamenti durante il
funzionamento, per problemi derivanti da altri apparecchi e per
l’impiego dell’apparecchio ad eccezione dei casi in cui la società
sia effettivamente responsabile.
Funzione di protezione del televisore al plasma
L’intensità dello schermo si riduce lievemente quando esso visualizza
per lungo tempo immagini fisse (quali ad esempio fotografie ed
immagini provenienti da un computer). Questo comportamento è
dovuto alla funzione di protezione televisore al plasma, la quale
automaticamente regola la luminosità in modo da proteggere lo
schermo al rilevamento di immagini fisse; non si tratta pertanto di un
malfunzionamento. La riduzione di intensità avviene dopo che
un’immagine fissa viene rilevata per circa tre minuti.
Informazioni sulla difettosità dei pixel
I televisori al plasma visualizzano le informazioni per mezzo dei pixel. I
pannelli al plasma dei televisori Pioneer sono caratterizzati da un numero
elevatissimo di pixel. (Oltre 3,1 milioni di pixel negli schermi da 50/60
pollici.) Tutti i pannelli al plasma di Pioneer vengono prodotti usando
tecnologia ad alta precisione di livello elevatissimo e vengono inoltre
sottoposti singolarmente a rigorosi controlli di qualità.
In casi molto rari, tuttavia, alcuni pixel rimangono permanentemente
spenti oppure permanentemente accesi, risultando nella visualizzazione
fissa sullo schermo di corrispondenti pixel neri o colorati.
Questo effetto è comune a tutti i televisori al plasma come conseguenza
del tipo di tecnologia impiegato.
Se tali pixel difettosi sono visibili alla normale distanza di visione
compresa tra 2,5 metri e 3,5 metri durante la visualizzazione di normali
trasmissioni (escluse cioè le schede di prova, le immagini fisse e le
visualizzazioni a singolo colore), Vi preghiamo di rivolgervi al vostro
rivenditore.
Tale fenomeno va tuttavia considerato del tutto normale per il tipo di
tecnologia impiegato qualora essi siano osservabili solamente ad una
distanza molto ravvicinata allo schermo o nelle immagini a singolo colore.
Raggi infrarossi
Per via delle proprie caratteristiche, il televisore al plasma emette raggi
infrarossi. Dipendentemente dalle modalità di funzionamento del
televisore al plasma, il telecomando di apparecchi adiacenti potrebbe
subire influenze negative oppure nelle cuffie senza filo ad infrarossi si
potrebbero generare interferenze. All’eventuale verificarsi di queste
condizioni, collocate questi apparecchi in punti in cui il proprio
telecomando non subisca disturbi.
Interferenze radio
Pur rispettando le necessarie caratteristiche tecniche, questo
apparecchio emette una piccola quantità di disturbi. Collocando nelle
sue vicinanze altri apparecchi quali un ricevitore radio AM, un personal
computer o un videoregistratore, su di essi si potrebbero osservare
delle interferenze. In tal caso, allontanateli sufficientemente
dall’apparecchio.
Rumore di funzionamento del televisore al plasma
Lo schermo del televisore al plasma è composto da pixel estremamente
piccoli che emettono luce in funzione dei segnali video ricevuti. Questa
condizione può rendere udibile un certo ronzio proveniente dai circuiti
elettrici del televisore.
Non affiggete sull’apparecchio etichette o nastri adesivi
Ciò potrebbe provocare lo scolorimento o la graffiatura del mobile.
Inutilizzo prolungato dell’apparecchio
Lasciando l’apparecchio inutilizzato per lungo tempo, esso potrebbe
dar luogo a malfunzionamenti. Vi suggeriamo pertanto di accenderlo e
di farlo funzionare di tanto in tanto.
Condensa
Trasferendo velocemente l’apparecchio da un luogo freddo a un luogo
caldo, ovvero, ad esempio, subito dopo avere acceso un apparecchio di
riscaldamento durante le mattine invernali, sulla superficie dello schermo
o all’interno dell’apparecchio stesso si potrebbe creare della condensa.
All’eventuale formarsi di condensa, prima di accendere l’apparecchio
attendete che questa sia completamente scomparsa. Il suo utilizzo in
presenza di condensa potrebbe infatti generare malfunzionamenti.
Pulizia della superficie dello schermo e della parte
lucida anteriore del mobile
La pulizia della superficie dello schermo e della parte lucida anteriore
del mobile va effettuata strofinando delicatamente con un panno
morbido e asciutto; per questa operazione utilizzate il panno di pulizia
fornito in dotazione oppure un prodotto analogo (ad esempio di cotone
o di flanella). Al contrario, l’utilizzo di un panno ruvido o polveroso
oppure lo strofinamento a forza dello schermo può determinarne la
rigatura della superficie.
Pulendo la superficie dello schermo con un panno bagnato, le gocce
d’acqua che si depositano sulla superficie potrebbero penetrare
nell’apparecchio dando origine a malfunzionamenti.
Pulizia del mobile
La pulizia del mobile dell’apparecchio va effettuata strofinandolo
delicatamente con un panno morbido e pulito (ad esempio di cotone o di
flanella). Al contrario, l’utilizzo di un panno ruvido o polveroso oppure lo
strofinamento a forza del mobile può determinarne la rigatura della
superficie.
Il mobile dell’apparecchio è costituito prevalentemente di plastica. Per la
sua pulizia pertanto non utilizzate prodotti chimici quali benzina e solventi.
L’utilizzo di tali prodotti chimici può infatti deteriorare la qualità del
materiale o l’asportazione del rivestimento.
Non esponete l’apparecchio a gas volatili o a fluidi quali, ad esempio, i
pesticidi. Non lasciate inoltre che rimanga a contatto per lungo tempo con
prodotti in gomma o in vinile. L’effetto del plastificante potrebbe infatti
deteriorare la qualità del materiale o l’asportazione del rivestimento.
Pulendo la superficie del mobile con un panno bagnato, le gocce d’acqua
che si depositano sulla superficie potrebbero penetrare nell’apparecchio
dando così origine a malfunzionamenti.
PDP-Lx608D_Ita.book Page 7 Monday, June 4, 2007 10:09 AM
Informazioni importanti per l’utente01
8
It
Maniglie sul lato posteriore del televisore al plasma
Non rimuovete le maniglie situate sul lato posteriore del televisore
al plasma.
Durante lo spostamento del televisore al plasma, richiedete
l’assistenza di un’altra persona accertandovi che venga afferrato
per le maniglie posteriori. Non trasportate il televisore al plasma
afferrandolo per una sola maniglia.
Non utilizzate le maniglie per appendere l’apparecchio durante
l’installazione o il trasporto ad esempio. Non utilizzate le maniglie
per impedire il ribaltamento dell’apparecchio.
Rumore del motore della ventola
La velocità di rotazione del motore della ventola di raffreddamento aumenta
all’aumentare della temperatura ambientale del televisore al plasma. In tale
condizione è possibile udire il rumore prodotto dalla ventola.
Utilizzo prolungato dell’apparecchio
La funzione di Risparmio energia consente di mantenere a lungo
l’efficienza dello schermo. Per mantenere a lungo l’efficienza dello
schermo si raccomanda di impostare la funzione di Risparmio energia
su “Modalità 1”.
Attenzione
Blocco e latenza post-immagine del pannello
La visualizzazione per lungo tempo della stessa immagine può causare
il fenomeno della latenza post-immagine. Ciò si può verificare nei
seguenti due casi.
Latenza post-immagine dovuta al carico elettrico
residuo
Quando si visualizzano per oltre un minuto motivi caratterizzati da
elevati picchi di luminanza, si può presentare una latenza post-
immagine dovuta al carico elettrico residuo. Gli effetti post-immagine
che rimangono sullo schermo scompaiono tuttavia alla visualizzazione
di immagini dinamiche. Il tempo necessario alla scomparsa dell’effetto
post-immagine dipende dalla luminanza dell’immagine fissa e dal suo
tempo di visualizzazione sullo schermo.
Effetto post-immagine (immagine latente) dovuto a
bruciatura
Evitate di visualizzare sul televisore al plasma la stessa immagine in
modo continuo per periodi prolungati.
Se un’immagine viene visualizzata in modo continuo per un periodo di
tempo prolungato, oppure per periodi più brevi ma per alcuni giorni
consecutivi, sullo schermo può rimanere un effetto post-immagine
permanente dovuto alla bruciatura del materiale fluorescente di cui lo
schermo stesso è composto. Le immagini residue possono divenire
meno evidenti se successivamente vengono visualizzate immagini
dinamiche, tuttavia non scompariranno completamente.
Nota
Quando un’immagine fissa, quale il menu di un programma, viene
visualizzata per 5 minuti e 10 minuti, il sistema spegne
automaticamente l’immagine per prevenire il danneggiamento
dovuto alla bruciatura dello schermo.
Per prevenire il danneggiamento dovuto alla bruciatura dello
schermo, la posizione di visualizzazione viene leggermente
modificata in modo automatico durante la visione del televisore al
plasma (consultate la sezione
Orbiter
a pagina 55).
Prevenzione del danneggiamento dovuto alla
bruciatura dello schermo
Si raccomanda di visualizzare le immagini a grande schermo, salvo
che ciò non costituisca una violazione del copyright (vedete a
pagina 53
).
• Impostate la funzione di rilevazione delle maschere laterali su
“Acceso”: in questo modo vengono rilevate le immagini ad alta
definizione in formato 16:9 che contengono maschere laterali, e le
maschere laterali vengono aggiunte automaticamente oppure le
immagini vengono visualizzate a grande schermo, contrastando
più efficacemente il danneggiamento dovuto alla bruciatura dello
schermo (consultate la sezione
Rilevazione delle maschere laterali
a pagina 54).
- Questo prodotto - conforme al D.M. 28.8.1995, n. 548 e rispetta le
prescrizioni di cui ai D.M.
25.6.1985 (par. 3, All. A) e D.M. 27.8.1987 (par. 3, All. 1)-
PDP-Lx608D_Ita.book Page 8 Monday, June 4, 2007 10:09 AM
Precauzioni per la sicurezza 02
9
It
Italiano
Capitolo 2
Precauzioni per la sicurezza
L’elettricità trova applicazione in molte funzioni utili, ma può altresì divenire
causa di lesioni personali o danni alle cose qualora sia impiegata in modo
non appropriato. Questo apparecchio é stato progettato e costruito
assegnando alla sicurezza la più elevata priorità possibile. Tuttavia, qualora
sia impiegato in modo non adeguato potrebbe dar luogo a scosse elettriche
e/o a incendi. Per prevenire potenziali pericoli, si raccomanda pertanto di
osservare le istruzioni di seguito riportate relative alla sua installazione,
all’utilizzo e alla pulizia. Al fine di garantire la vostra sicurezza, nonché per
aumentare la vita operativa dell’apparecchio, leggete attentamente le
seguenti precauzioni prima di utilizzare l’apparecchio.
1. Leggete le istruzioni fornite - Tutte le istruzioni relative all’uso del prodotto
devono essere lette e comprese prima di metterlo in funzione per la prima
volta.
2. Conservate il presente manuale in un luogo sicuro - Queste istruzioni relative
alla sicurezza e al funzionamento dell’apparecchio devono essere
conservate in un luogo sicuro per la pronta consultazione in caso di
necessità.
3. Osservate i segnali di pericolo - Tutti i segnali di pericolo e di attenzione
predisposti sull’apparecchio e nel manuale di istruzioni devono essere
osservati scrupolosamente.
4. Osservate le istruzioni - Tutte le istruzioni relative all’uso devono essere
osservate.
5. Pulizia - Prima di procedere alla pulizia dell’apparecchio, estraete la spina
del cavo di alimentazione dalla presa di rete CA. Per pulire l’apparecchio fate
uso del panno di pulizia fornito in dotazione oppure prodotti analoghi (ad
esempio di cotone o di flanella). Non utilizzate prodotti di pulizia liquidi o
spray.
6. Accessori - Non utilizzate accessori che non siano tra quelli raccomandati
dal costruttore. L’utilizzo di accessori non adeguati può determinare il
verificarsi di incidenti.
7. Acqua e umidità - Non utilizzate l’apparecchio vicino all’acqua, come ad
esempio in prossimità di vasche da bagno, lavandini, lavelli di cucina,
tinozze di lavanderia, piscine o in seminterrati umidi.
8. Supporto - Non collocate l’apparecchio su carrelli, supporti, treppiedi e tavoli
instabili. La sua collocazione su basi instabili può determinarne la caduta,
con conseguenti gravi danni personali e danneggiamenti all’apparecchio
stesso. Utilizzate solamente un carrello, supporto, treppiede o tavolo
raccomandato dal costruttore oppure venduto in abbinamento con
l’apparecchio. In caso di installazione a parete, osservate le istruzioni fornite
dal costruttore. Utilizzate solamente gli elementi di montaggio
raccomandati dal costruttore.
9. Durante lo spostamento dell’apparecchio per mezzo di un carrello, è
necessario applicare la massima cautela possibile. Un arresto improvviso,
l’applicazione di eccessiva forza o una superficie di appoggio non livellata
possono infatti causarne la caduta dal carrello.
10. Ventilazione - Le aperture di ventilazione e le altre aperture presenti sul
mobile dell’apparecchio hanno lo scopo di mantenerlo ventilato. Evitate
quindi di ostruirle, poiché in caso contrario l’insufficienza di ventilazione
derivante può generare surriscaldamenti e/o abbreviare la vita operativa
dell’apparecchio. Non posizionate l’apparecchio su letti, poltrone, tappeti o
altre superfici analoghe che possano ostruire le aperture predisposte per la
ventilazione. Questo apparecchio non è stato concepito per installazioni ad
incasso; non collocatelo quindi in luoghi chiusi quali librerie o scaffali, a
meno che non sia stata predisposta un’adeguata ventilazione o non si siano
osservate le istruzioni del costruttore.
11. Sorgente di alimentazione - Questo apparecchio deve essere fatto
funzionare alle caratteristiche di alimentazione elettrica riportate
sull’etichetta delle specifiche. Qualora non siate sicuri sul tipo di
alimentazione elettrica presente nell’ambiente ove l’apparecchio andrà
installato, consultate il vostro rivenditore oppure la vostra società elettrica.
12. Protezione del cavo di alimentazione - Il cavo di alimentazione deve essere
disposto in modo adeguato, evitandone il calpestio da parte delle persone e
lo schiacciamento da parte di oggetti. Controllate inoltre il cavo nei punti di
collegamento all’apparecchio e di connessione alla presa di rete.
13. Il televisore al plasma utilizzato in questo apparecchio è realizzato in vetro.
Di conseguenza esso si potrebbe rompere qualora l’apparecchio stesso
cadesse oppure fosse sottoposto ad urti. In caso di rottura, fate estrema
attenzione a non ferirvi con i frammenti di vetro.
14. Sovraccarico - Non sovraccaricate le prese CA e i cavi di prolunga. Il
sovraccarico può infatti causare incendi o scosse elettriche.
15. Penetrazione di corpi estranei e di liquidi - Non inserite mai corpi estranei
nell’apparecchio attraverso le aperture di ventilazione o qualsiasi altra
apertura. L’alta tensione che scorre all’interno potrebbe infatti causare
scosse elettriche e/o mettere in cortocircuito i componenti interni. Per la
stessa ragione, non fate mai penetrare all’interno acqua od altri liquidi.
16. Manutenzione - Non tentate mai di effettuare voi stessi la manutenzione
dell’apparecchio. La rimozione dei pannelli può infatti esporvi all’alta
tensione o ad altre condizioni di pericolo. In caso di necessità di
manutenzione, richiedete l’intervento di un tecnico qualificato.
17. Riparazione - All’eventuale verificarsi di una delle condizioni di seguito
descritte, estraete la spina del cavo di alimentazione dalla presa di rete CA e
fate quindi intervenire un tecnico di riparazione qualificato.
a. Qualora il cavo di alimentazione si danneggi.
b. All’eventuale penetrazione nell’apparecchio di liquidi o di corpi
estranei.
c. In caso di esposizione dell’apparecchio alla pioggia o all’acqua.
d. Qualora l’apparecchio non funzioni correttamente secondo quanto
descritto nelle istruzioni per l’uso.
Intervenite esclusivamente sui comandi descritti nelle istruzioni per l’uso.
L’inappropriata regolazione dei comandi o dei controlli non descritti nelle
presenti istruzioni - che spesso richiedono lunghe operazioni di regolazione
da parte di tecnici qualificati - potrebbe infatti divenire causa di
danneggiamenti.
e. In caso di caduta o di danneggiamento dell’apparecchio.
f. Qualora l’apparecchio si comporti in modo anomalo. Qualsiasi
anomalia mostrata dall’apparecchio indica la necessità di un
intervento di riparazione.
18. Parti di ricambio - Qualora l’apparecchio necessiti della sostituzione di
alcune parti, accertatevi che il tecnico di riparazione utilizzi esclusivamente
i ricambi specificati dal costruttore oppure parti aventi caratteristiche e
prestazioni identiche a quelle originali. L’utilizzo di parti non autorizzate
potrebbe infatti causare incendi, scosse elettriche e/o altri tipi di
danneggiamento.
19. Controlli di sicurezza - Al completamento di un’operazione di manutenzione
o di riparazione, richiedete al tecnico intervenuto di eseguire i necessari
controlli di sicurezza, in modo da garantire che l’apparecchio funzioni
nuovamente in modo corretto.
20. Montaggio a parete o a soffitto - In caso di montaggio dell’apparecchio a
parete o a soffitto, accertatevi che esso venga installato in ottemperanza al
metodo raccomandato dal costruttore.
21. Sorgenti di calore - Tenete l’apparecchio lontano da sorgenti di calore quali
radiatori, caloriferi, stufe o altre fonti che generano calore (ivi compresi gli
amplificatori).
22. Prima di procedere con l’installazione degli altoparlanti, estraete la spina del
cavo di alimentazione dalla presa di rete CA.
23. Non sottoponete mai lo schermo del televisore al plasma a forti impatti, ad
esempio colpendolo direttamente. Lo schermo infatti potrebbe frantumarsi,
divenendo perciò causa di incendio o di lesioni personali.
24. Non esponete il televisore al plasma alla luce solare diretta per lunghi
periodi. Le caratteristiche ottiche del pannello di protezione frontale
potrebbero infatti modificarsi, con conseguente scolorimento o
deformazione.
25. Il televisore al plasma pesa circa 55,5 kg nel caso del modello PDP-LX608D/
PDP-LX6080D e circa 38,3 kg nel caso del modello PDP-LX508D/PDP-
LX5080D. Per via del ridotto spessore e dell’instabilità che caratterizzano
questo televisore al plasma, l’estrazione dall’imballaggio, il trasporto e
l’installazione devono essere effettuati con l’aiuto di almeno una persona
facendo presa sulle apposite maniglie.
PDP-Lx608D_Ita.book Page 9 Monday, June 4, 2007 10:09 AM
Precauzioni per la sicurezza02
10
It
Precauzioni per l’installazione
Durante l’installazione di uno qualsiasi degli accessori, quale ad
esempio il supporto opzionale, osservate le precauzioni di seguito
riportate.
In caso di utilizzo del supporto opzionale, delle staffe
o di accessori analoghi
Richiedete l’installazione da parte del vostro rivenditore.
Fate utilizzo dei bulloni forniti in dotazione.
Per ulteriori dettagli, consultate il manuale di istruzioni fornito
insieme al supporto opzionale (o accessorio analogo).
In caso di utilizzo di altri accessori
Richiedete la consulenza del vostro rivenditore.
Per l’installazione possono essere utilizzati i seguenti fori di
montaggio:
Vista posteriore
(PDP-LX608D/PDP-LX6080D)
(PDP-LX508D/PDP-LX5080D)
Attenzione
Utilizzate quattro o più fori di montaggio in modo simmetrico
rispetto alle linee mediane verticali e orizzontali.
Utilizzate viti M8 - da 12 mm a 18 mm - da inserire a fondo nella
superficie di montaggio del televisore al plasma. Fate
riferimento alla vista laterale riportata sotto.
Fate attenzione a non ostruire l’apertura di ventilazione situata
sul lato posteriore del televisore al plasma.
Poiché la costruzione del televisore al plasma comprende
altresì l’uso del vetro, installate l’unità su una superficie piatta.
I fori per viti che non siano tra quelli illustrati a sinistra devono
essere utilizzati solamente per i relativi accessori. Non
utilizzateli quindi mai per il montaggio di accessori che non
siano tra quelli specificati.
Non montate o rimuovete il televisore al plasma dal proprio
supporto con gli altoparlanti montati.
Nota
Vi raccomandiamo fortemente di utilizzare solamente i prodotti
di montaggio forniti da Pioneer.
Pioneer non si assumerà alcuna responsabilità per qualsiasi
lesione personale o danneggiamento all’apparecchio che
possa risultare dall’utilizzo di accessori di montaggio diversi da
quelli opzionali forniti da Pioneer stessa.
Vista laterale
Linea mediana
Fori di
montaggio
Fori di
montaggio
Linea mediana
Linea
mediana
Fori di montaggio
Fori di montaggio
Mounting surface
Plasma television
M8 screw
12 mm to 18 mm
Mounting bracket
(or equivalent)
Televisore
al plasma
Staffa di montaggio
(o accessorio analogo)
Vite M8
da 12 mm a 18 mm
Superficie di montaggio
Linea
mediana
PDP-Lx608D_Ita.book Page 10 Monday, June 4, 2007 10:09 AM
Accessori forniti in dotazione 03
11
It
Italiano
Capitolo 3
Accessori forniti in dotazione
Accertare che tutti i seguenti accessori siano presenti nella confezione.
Cavo di alimentazione
Viene fornito solamente il cavo di alimentazione appropriato per il
Paese o la regione in cui l’apparecchio è stato fornito:
Telecomando
N. 2 batterie AA
(per il telecomando)
Nucleo di ferrite
Fascetta fermacavi
(per il nucleo di ferrite)
N. 3 fascette di
chiusura rapida
N. 3 fascette rinforzate
Panno di pulizia
Scheda di garanzia
N. 2 Istruzioni di utilizzo
Scheda della posizione dei terminali
(da usare in caso di montaggio del
televisore al plasma a parete)
(solo per il modello PDP-LX608D/PDP-LX6080D)
Per l’Europa, ad eccezione del Regno Unito
e dell’Irlanda
Per il Regno Unito e l’Irlanda
PDP-Lx608D_Ita.book Page 11 Monday, June 4, 2007 10:09 AM
Denominazione delle parti04
12
It
Capitolo 4
Denominazione delle parti
Televisore al plasma
(Lato anteriore)
1 Tasto (Questo tasto si trova nella parte inferiore del pannello
laterale del televisore al plasma PDP-LX608D/PDP-LX6080D e
nella parte inferiore del pannello posteriore del televisore al
plasma PDP-LX508D/PDP-LX5080D. (Vedete a pagina 13.)
Se il tasto è in posizione di spento, non è possibile accendere
l’apparecchio premendo i tasti
o da 0 a 9 del telecomando o
il tasto STANDBY/ON del televisore al plasma. Per accedere
l’apparecchio, premete il tasto
. (Con il modello PDP-LX608D/
PDP-LX6080D è anche possibile spingere verso l’alto il tasto
)).
2 Indicatore POWER ON
3 Indicatore STANDBY
4 Indicatore TIMER
L’indicatore TIMER si accende quando uno o più programmi
DTV sono preimpostati per la visione o la registrazione
(vedete alle pagine da 47 a 49).
5 Sensore luce
6 Sensore del telecomando
7 Tasto STANDBY/ON
8 Tasto INPUT
9 Tasti VOLUME +/–
10 Tasti CHANNEL +/–
11 Porta USB
12 Terminale di uscita PHONES
13 Terminale INPUT 5 (S-VIDEO)
14 Terminale INPUT 5 (VIDEO)
15 Terminali INPUT 5 (AUDIO)
PDP-LX608D/PDP-LX6080D PDP-LX508D/PDP-LX5080D
7
9
10
8
12
11
14
13
15
ON STANDBY TIMERON STANDBY TIMER
5 6
4
3
2
11
5 6
4
3
2
1
I terminali sui pannelli laterali sono comuni per i modelli
PDP-LX608D/PDP-LX6080D e PDP-LX508D/PDP-LX5080D.
Lato Lato
Vista dal lato inferiore dello schermo
Vista dal lato anteriore dello schermo
1
PDP-Lx608D_Ita.book Page 12 Monday, June 4, 2007 10:09 AM
Denominazione delle parti 04
13
It
Italiano
Televisore al plasma
(Lato posteriore)
1 Tasto
2 Terminale AC IN
3 Terminale RS-232C (utilizzato per l’impostazione in fabbrica)
4 Terminale CONTROL OUT (supporta SR+)
5 Terminale INPUT 1 (HDMI)
6 Terminale INPUT 3 (HDMI)
7 Terminale INPUT 4 (HDMI)
8 Terminale PC INPUT (RGB analogico)
9 Ingresso COMMON INTERFACE
Per un modulo CA con una smart card
10 Terminale di ingresso ANT (antenna)
Attraverso questo terminale è possibile alimentare il sistema
11 Terminale INPUT 1 (SCART)
12 Terminale INPUT 2 (SCART)
13 Terminale INPUT 3 (SCART)
14 Terminali INPUT 2 (Audio)
15 Terminali INPUT 2 (COMPONENT VIDEO: Y, P
B
, P
R
)
16 Terminali AUDIO OUT
17 Terminale di uscita SUBWOOFER
18 Terminale PC INPUT (Audio)
19 Terminale DIGITAL OUT (OPTICAL)
20 Terminali SPEAKERS (destro/sinistro)
17
PDP-LX608D/PDP-LX6080D PDP-LX508D/PDP-LX5080D
11
12
13 14 15 16
18
20
19
4 3 2
7 8
109
65
1
I terminali sul pannello posteriore sono comuni per i modelli PDP-LX608D/PDP-LX6080D e PDP-LX508D/PDP-LX5080D.
*Per l’esatta posizione dei terminali fate riferimento
alla scheda della posizione dei terminali, che si
trova vicino al comparto terminali.
PDP-Lx608D_Ita.book Page 13 Monday, June 4, 2007 10:09 AM
Denominazione delle parti04
14
It
Telecomando
Questa sezione illustra le funzioni dei tasti che divengono
disponibili dopo avere selezionato la modalità TV con il tasto
SELECT. La sezione Controllo di altri apparecchi con il telecomando in
dotazione a partire da pagina 69 elenca i tasti da premere per
controllare gli altri apparecchi eventualmente collegati al sistema.
1 :
Consente di accedere il televisore al plasma oppure di metterlo
in modalità di attesa (standby).
2 INPUT:
Consente di selezionare una sorgente di ingresso del
televisore al plasma. (“INGRESSO 1”, “INGRESSO 2”, “INGRESSO 3”,
“INGRESSO 4”)
3 0 a 9:
Modalità TV/ingresso esterno: Seleziona un canale.
Modalità Televideo: Seleziona una pagina.
Accende l’apparecchio quando l’indicatore STANDBY è acceso di
colore rosso.
4PC:
Seleziona il terminale PC come sorgente di ingresso.
5 INPUT 5:
Seleziona INGRESSO 5 come sorgente d’ingresso del
televisore al plasma.
6 c:
Commuta la visualizzazione tra doppio schermo, immagine
nell’immagine e schermo singolo.
7P+/P:
Modalità TV/ingresso esterno: Seleziona un canale.
w/x:
Modalità Televideo: Seleziona una pagina.
8 TV/DTV:
Consente di passare dalla modalità di ingresso TV alla
modalità DTV e viceversa.
9 SELECT:
Commuta la selezione tra TV, STB, DVD/DVR e VCR in
modo da poter controllare, attraverso il telecomando in dotazione con
questa unità, gli altri apparecchi ad essa eventualmente collegati.
10 TV, STB, DVD/DVR, VCR:
Questi indicatori mostrano la
selezione e lo stato attuale degli altri apparecchi collegati quando li si
controlla con il telecomando fornito in dotazione con questa unità.
11 RETURN:
Ritorna al menu precedente.
12 ///:
Seleziona l’opzione desiderata sullo schermo di
impostazione.
ENTER:
Esegue i comandi impostati.
13 EXIT:
Consente di ritornare immediatamente allo schermo normale.
14 Tasti colorati (ROSSO/VERDE/GIALLO/BLU):
Modalità Televideo: Seleziona una pagina.
15 [:
Passa alla pagina dei sottotitoli del televideo.
Attiva e disattiva i sottotitoli in modalità di ingresso DTV a seconda
della trasmissione.
16 k:
Visualizza i caratteri nascosti.
17 HDMI CONTROL:
Visualizza il menu Controllo HDMI.
18 g:
Seleziona la modalità audio multiplex.
19 p y INFO:
Visualizza le informazioni sui canali.
Visualizza le informazioni banner in modalità di ingresso DTV.
20 :
Consente di spostare la posizione dello schermo piccolo nella
modalità immagine nell’immagine.
21 :
Consente di passare da uno schermo all’altro nella modalità
doppio schermo o immagine nell’immagine.
22 i +/i –:
Imposta il volume.
23 e:
Azzera il volume del suono.
24 HOME MENU:
Visualizza la schermata del Menu Principale
(HOME MENU).
25 EPG:
Visualizza la guida elettronica dei programmi (Electronic
Programme Guide) in modalità di ingresso DTV.
26 m:
Seleziona la modalità Televideo (solo immagine TV, solo
immagine TEXT, immagine TV/TEXT).
27 l:
Visualizza l’indice delle pagine relative al formato CEEFAX/
FLOF. Visualizza la pagina Panoramica TOP per il formato TOP.
28 f:
Consente di selezionare le dimensioni dello schermo.
29 d:
Modalità TV/ingresso esterno: Blocca un fotogramma di
un’immagine dinamica. Premendolo nuovamente, si annulla l’azione.
:
Modalità Televideo: arresta l’aggiornamento delle pagine
Televideo. Premendolo nuovamente, si sblocca la modalità di arresto.
Nota
• Quando si utilizza il telecomando, è necessario puntarlo in
direzione del televisore al plasma.
1
1 2 3
4 5 6
7 8 9
PC
0
2 3 4
INPUT
INFO
INPUT 5
TV/DTV
SELECT
RETURN
MENU
EXIT EPG
HOME MENU
TV
DVD TOP MENU / GUIDE
DVD HDD
DISC
NAVI
HDMI
CONTROL
STB
DVD/
DVR
VCR
SOURCE
P
ENTER
1
2
3
4 19
22
20
25
26
21
24
27
28
29
23
5
7
9
13
15
18
14
12
11
16
17
10
8
6
PDP-Lx608D_Ita.book Page 14 Monday, June 4, 2007 10:09 AM
Preparazione 05
15
It
Italiano
Capitolo 5
Preparazione
Installazione del televisore al plasma
Posizionamento
Evitate l’esposizione alla luce solare diretta. Mantenete
un’adeguata ventilazione.
Attenzione
• Non lasciando spazio sufficiente sopra il televisore al plasma, si
potrebbe impedirne la necessaria ventilazione oltre che il
corretto funzionamento.
Pioneer non si assumerà alcuna responsabilità in seguito ad
incidenti o danni causati da un’installazione o stabilizzazione
inadeguata, da un uso errato, dall’apporto di modifiche non
consentite o da catastrofi naturali.
Nota
• Per garantire sufficiente ventilazione sul lato posteriore
dell’apparecchio, durante la fase di installazione mantenete spazio
sufficiente intorno al lato superiore e al lato posteriore stesso.
• Assicuratevi di installare il televisore al plasma su una
superficie piana e stabile.
Utilizzo del supporto opzionale di Pioneer
Per informazioni sull’installazione consultate il manuale di
istruzioni fornito con il supporto.
Utilizzo degli altoparlanti opzionali di Pioneer
Per informazioni sull’installazione consultate il manuale di
istruzioni fornito con gli altoparlanti.
Spostamento del televisore al plasma
Per installare il televisore al plasma su uno scaffale ecc., sostenerlo
come illustrato sotto. Poiché il televisore al plasma è pesante,
richiedete l’assistenza di altre persone per spostarlo.
(per il modello PDP-LX608D/PDP-LX6080D)
(per il modello PDP-LX508D/PDP-LX5080D)
Nota
Non usate l’altoparlante per sostenere il peso del televisore al
plasma.
Non sostenete il televisore al plasma afferrandolo per i
dispositivi di montaggio degli altoparlanti.
Oltre 50 cm
Oltre
10 cm
PDP-Lx608D_Ita.book Page 15 Monday, June 4, 2007 10:09 AM
Preparazione05
16
It
Prevenire il ribaltamento del televisore
al plasma
Dopo avere installato il supporto è necessario accertarsi che il
televisore al plasma non possa ribaltarsi e che sia stabilizzato sia
sul muro, sia sullo scaffale.
Stabilizzazione su un tavolo o su uno scaffale
Il televisore al plasma deve essere stabilizzato nel modo illustrato di
seguito, facendo uso delle fascette in plastica e delle viti fornite in
dotazione con il supporto opzionale.
Nota
• Per stabilizzare il televisore al plasma su un tavolo o su uno
scaffale, impiegate viti per legno reperibili in commercio aventi
diametro nominale di 4 mm e lunghezza di almeno 20 mm.
Praticate un foro al centro sul lato posteriore del piano d’appoggio
prima di usare la vite per legno. Questa operazione deve essere
condotta sia sul lato destro sia su quello sinistro.
Praticate un foro al centro sul lato posteriore del piano d’appoggio
prima di usare la vite per legno. Questa operazione deve essere
condotta sia sul lato destro sia su quello sinistro.
Stabilizzazione mediante fissaggio a parete
1 Fissate bulloni (ganci) con resistenza idonea al televisore al
plasma per impedirne la caduta.
2 Con cavi resistenti fissatelo quindi saldamente a una parete, a
una colonna o ad altri elementi architettonici di adeguata
robustezza.
Questa operazione deve essere condotta sia sul lato destro sia su
quello sinistro.
Impiegate ganci, cavi ed elementi di fissaggio comunemente
disponibili in commercio. Gancio raccomandato: Diametro
nominale 8 mm, lunghezza da 12 mm a 18 mm
Vite per legno
(reperibile in commercio,
4 mm x 20 mm min.)
Vite
(M4 x 10 mm)
Vite
(M4 x 10 mm)
20 mm min.
4 mm
da 8 mm a 15 mm
(PDP-LX608D/PDP-LX6080D)
20 mm min.
da 8 mm a 15 mm
4 mm
Vite
(M4 x 10 mm)
Vite per legno
(reperibile in commercio,
4 mm x 20 mm min.)
Vite per legno
Vite
(PDP-LX508D/PDP-LX5080D)
M8
Fissaggio
2. Cavo
1. Gancio
da 12 mm a 18 mm
PDP-Lx608D_Ita.book Page 16 Monday, June 4, 2007 10:09 AM
Preparazione 05
17
It
Italiano
Attenzione
• Per sostenere il televisore al plasma è necessario impiegare un
tavolo oppure uno scaffale sufficientemente robusto. In caso
contrario, la caduta o il ribaltamento dell’apparecchio potrebbe
causare lesioni alle persone e danni alle cose e all’apparecchio
stesso.
Prima di installare il televisore al plasma, è necessario
predisporre ogni necessaria misura di sicurezza in modo da
impedirne la caduta in caso di situazioni di emergenza quali, ad
esempio, i terremoti.
La mancata attuazione di queste precauzioni può causare il
ribaltamento del televisore al plasma con conseguente pericolo
di lesioni per le persone.
• Le viti, i ganci, le corde e gli altri elementi di fissaggio usati per
bloccare il televisore al plasma in modo da impedirne il
ribaltamento devono possedere caratteristiche diverse in
funzione della superficie che lo accoglierà.
Vi raccomandiamo pertanto di selezionare viti, ganci, corde ed
elementi di fissaggio appropriati solamente dopo avere ben
determinato le caratteristiche della suddetta superficie, in
particolare lo spessore e la composizione, con l’aiuto di un
tecnico installatore professionista.
Collegamenti di base
Collegamento dell’antenna
Utilizzando un’antenna esterna, è possibile ottenere immagini più
nitide. Di seguito si riporta una breve descrizione dei tipi di
collegamento da utilizzare con il cavo coassiale.
Attenzione
Quando l’impostazione “Alimentazione aerea” è attiva,
collegate direttamente l’antenna al terminale di ingresso ANT,
sul lato posteriore del televisore al plasma. Il collegamento di
qualsiasi dispositivo tra l’antenna e il televisore al plasma può
danneggiare il dispositivo stesso.
Collegate al terminale ANT un cavo coassiale da 75 ohm
(reperibile in commercio).
Se è abilitata l’impostazione “Alimentazione aerea”, utilizzate
un’antenna interna con un amplificatore di segnale, 5 V 30 mA.
Cavo dell’antenna (reperibile in commercio)
Se la vostra antenna esterna utilizza di un cavo coassiale da 75 ohm
provvisto di spina DIN45325 standard (IEC169-2), inseritela
direttamente nel terminale dell’antenna situato sul lato posteriore
del televisore al plasma.
Nota
Se l’antenna non è collegata correttamente, la qualità della
ricezione potrebbe risultare compromessa. Se le immagini non
vengono visualizzate correttamente, controllate che l’antenna
sia collegata in modo corretto.
Convogliamento dei cavi
Quando l’altoparlante viene installato sotto il pannello del televisore
al plasma (PDP-LX508D/PDP-LX5080D):
Nota
Se necessario fate uso delle fascette rinforzate fornite con
l’apparecchio.
Nel riordinare i cavi degli altoparlanti, accertatevi di fissarli
assieme in modo che non siano soggetti ad alcuna pressione.
Spina DIN45325 standard (IEC169-2)
Cavo coassiale da 75 ohm (di sezione tonda)
(reperibile in commercio)
Vista posteriore
Cavo altoparlante
Vista posteriore
Fascetta rinforzata
PDP-Lx608D_Ita.book Page 17 Monday, June 4, 2007 10:09 AM
Preparazione05
18
It
Fissaggio delle fascette di chiusura rapida
all’unità principale
Per disporre opportunamente i cavi di connessione, utilizzate le
fascette a chiusura rapida. La figure che seguono illustrano la
posizione dei fori sul lato posteriore del televisore al plasma.
(PDP-LX608D/PDP-LX6080D)
(PDP-LX508D/PDP-LX5080D)
Fissaggio e rimozione delle fascette a chiusura rapida
Inserite [1] nel corrispondente foro situato sul lato posteriore del
televisore al plasma e quindi premete [2] nel lato posteriore di [1] in
modo da fissare la fascetta.
• Le fascette a chiusura rapida sono costruite in modo da renderne
difficile l’apertura una volta bloccate in posizione. Fissatele quindi
con molta attenzione.
• Con una pinzetta torcete la fascetta di 90° e tiratela quindi verso
l’esterno. Con il tempo la fascetta si può consumare e quindi
danneggiarsi se rimossa.
• Fate attenzione a non sottoporre i cavi di collegamento a
sollecitazioni.
Nota
• Fate uso delle fascette a chiusura rapida secondo necessità.
Installazione del nucleo di ferrite
Installate il nucleo di ferrite fornito all’estremità del cavo di alimentazione
nel modo indicato nella figura. Per impedire che il nucleo di ferrite scivoli
lungo il cavo fate uso della fascetta, anch’essa fornita in dotazione.
Non eseguendo questa operazione, il televisore al plasma non è conforme
agli standard CE obbligatori.
Collegamento del cavo di alimentazione
Nota
• Qualora non intendiate utilizzare il televisore al plasma per
molto tempo, scollegate il cavo di alimentazione dalla presa di
alimentazione.
• Inserite la spia di alimentazione nella presa di rete CA solo dopo
aver collegato tutti gli altri componenti.
1
2
1
2
3
4
Nucleo di ferrite
Fascetta
fermacavi
Alla presa di alimentazione
Cavo di alimentazione CA
Quanto più vicino possibile
Europa, ad eccezione del
Regno Unito e dell’Irlanda
Vista posteriore
Cavo di alimentazione
Regno Unito e Irlanda
PDP-Lx608D_Ita.book Page 18 Monday, June 4, 2007 10:09 AM
Preparazione 05
19
It
Italiano
Preparazione del telecomando
Inserimento delle batterie
1 Aprite il coperchio del comparto batterie.
2 Inserite le due batterie di formato AA, fornite in dotazione,
introducendone prima il polo negativo (–).
Le batterie vanno inserite orientandone i terminali secondo quanto
specificato dagli indicatori (+) e (–) all’interno del comparto delle
batterie.
3 Richiudete il coperchio del comparto batterie.
Attenzione
L’uso improprio delle batterie può determinarne la fuoriuscita di liquido
chimico oppure l’esplosione. Osservate pertanto le seguenti istruzioni.
Sostituite le batterie scariche con altrettante al manganese o alcaline.
Fate corrispondere le polarità delle batterie con gli indicatori (+) e (–).
Non mischiate fra loro batterie di tipo diverso. Tipi diversi di batterie
possiedono infatti caratteristiche diverse.
Non mischiate batterie scariche con batterie nuove. Inserendo
contemporaneamente batterie scariche e batterie nuove, si riduce
infatti la vita operativa di quelle nuove, oppure si può causare la
fuoriuscita di liquido chimico dalle batterie scariche.
Rimuovete le batterie non appena si scaricano. I liquidi chimici che
fuoriescono dalle batterie possono causare irritazioni. All’eventuale
individuazione di perdite di liquido chimico, ripulite bene il comparto
con un panno.
A seconda delle condizioni di conservazione, le batterie fornite in
dotazione con questo apparecchio potrebbero avere una durata
inferiore al previsto.
Qualora intendiate non utilizzare il telecomando per un periodo di
tempo prolungato, rimuovetene le batterie.
LO SMALTIMENTO DELLE BATTERIE SCARICHE DEVE ESSERE
EFFETTUATO IN CONFORMITÀ CON LE NORME GOVERNATIVE O
LE DISPOSIZIONI DELLE ISTITUZIONI AMBIENTALI DEL PAESE O
DELL’AREA PERTINENTE.
Raggio di azione del telecomando
Il telecomando deve essere puntato in direzione del corrispondente
sensore, situato nell’angolo inferiore destro del pannello frontale del
televisore al plasma. La distanza massima entro la quale il
telecomando funziona è di 7 metri, mentre l’angolo di puntamento
massimo è di 30 gradi nella direzione destra, sinistra, in alto e in basso.
Nota
Per la posizione del sensore del telecomando, consultate la
sezione Denominazione delle parti a pagina 12.
Attenzione
• Non sottoponete il telecomando ad urti. Inoltre, non lasciate
che esso entri in contatto con liquidi e che rimanga in ambienti
molto umidi.
Non esponete il telecomando alla luce solare diretta. Il calore
potrebbe infatti causarne la deformazione.
• Il telecomando potrebbe non funzionare correttamente qualora
il corrispondente sensore situato sul televisore al plasma si trovi
esposto alla luce solare diretta o a forte illuminazione. Al
verificarsi di tale condizione variate l’angolazione di
illuminazione o del televisore al plasma, oppure avvicinate il
telecomando al relativo sensore.
• Il telecomando potrebbe non funzionare qualora tra esso ed il
corrispondente sensore risulti frapposto un ostacolo.
La distanza efficace del telecomando può inoltre ridursi,
rispetto al sensore, nel caso in cui le batterie si scarichino.
Provvedete quindi a sostituire, con sufficiente anticipo, le
batterie scariche con batterie nuove.
Il televisore al plasma emette dallo schermo radiazioni
infrarosse molto deboli. Collocando nelle vicinanze
dell’apparecchio altri apparecchi gestiti tramite telecomandi
all’infrarosso, quali ad esempio un videoregistratore, questi
potrebbero non ricevere adeguatamente, oppure non ricevere
affatto, i comandi del proprio telecomando. All’eventuale
verificarsi di questa condizione, allontanate quanto basta i
suddetti apparecchi dal televisore al plasma.
• A seconda dell’ambiente in cui si esegue l’installazione, i raggi
infrarossi emessi dal televisore al plasma potrebbero impedire
la corretta ricezione dei segnali provenienti dal proprio
telecomando, oppure la distanza efficace tra telecomando e
sensore potrebbe ridursi. L’intensità dei raggi infrarossi emessi
dallo schermo differisce a seconda delle immagini visualizzate.
7 m
Sensore del
telecomando
30º
30º
PDP-Lx608D_Ita.book Page 19 Monday, June 4, 2007 10:09 AM
Visione dei programmi TV06
20
It
Capitolo 6
Visione dei programmi TV
Importante
Per poter vedere i canali televisivi è necessario prima impostare il
sintonizzatore incorporato. Per maggiori informazioni a questo
riguardo, consultate la sezione
Impostazione dei canali TV
a
pagina 27
.
Accensione dell’apparecchio
Quando gli indicatori POWER ON e STANDBY sono spenti,
premete il tasto
a
del televisore al plasma (vedete la sezione
Denominazione delle parti
a pagina 12 e
13
).
• Il sistema è acceso.
• L’indicatore POWER ON si accende di colore blu.
Se l’indicatore STANDBY è acceso di colore rosso, premete il
tasto
a
o un tasto numerico da 0 a 9 del telecomando, oppure
il tasto STANDBY/ON del televisore al plasma.
• L’indicatore POWER ON si accende di colore blu.
• Premendo il tasto 0 del telecomando appaiono le immagini
provenienti dalla sorgente INPUT 1.
• Premendo i tasti da 1 a 9 appaiono invece le immagini televisive.
Messa in attesa (standby) del sistema
Premete
a
del telecomando oppure il tasto STANDBY/ON del
televisore al plasma.
• L’indicatore STANDBY si accende di colore rosso.
• Il sistema passa alla modalità di attesa (standby) e l’immagine
sullo schermo scompare.
Nota
•Se
a
del televisore al plasma è in posizione di spento, non è possibile
accenderlo premendo il tasto
a
o i tasti da
0
a
9
del telecomando
oppure il tasto
STANDBY/ON
del televisore al plasma.
Si raccomanda di non scollegare il televisore al plasma dalla presa di
rete anche qualora non sia in uso. Quando è in stato di attesa, infatti, il
televisore al plasma riceve automaticamente la guida elettronica dei
programmi e i segnali di aggiornamento automatico DTV.
Quando il sistema si trova in modalità di attesa, il flusso di corrente
elettrica si interrompe e il sistema stesso non è più completamente
operativo. In esso circolerà solamente una piccolissima quantità di
corrente in modo da mantenerlo pronto ad un nuovo utilizzo.
Qualora intendiate non utilizzare il televisore al plasma per un periodo di
tempo prolungato, scollegate il cavo di alimentazione dalla presa di rete.
Se si scollega il televisore al plasma dalla presa di rete, l’orologio
interno del televisore al plasma viene azzerato e alcune funzioni, come
la registrazione con timer, vengono disabilitate. Dopo aver ricollegato
il televisore al plasma, le informazioni dell’orologio vengono ottenute
automaticamente non appena viene sintonizzato un programma DTV.
Scollegando il televisore al plasma dalla presa di rete quando sono
stati registrati uno o più programmi di registrazione con timer, alla
successiva accensione dell televisore al plasma, questo potrebbe
sintonizzarsi automaticamente sul programma DTV per ottenere le
informazioni dell’orologio.
L’ottenimento delle informazioni dell’orologio potrebbe richiedere
qualche tempo.
Se si tenta di sintonizzarsi su in programma analogico prima di aver
ottenuto le informazioni dell’orologio, viene visualizzato un avvertimento.
Indicatori di stato del televisore al plasma
La tabella qui sotto riportata mostra gli stati di funzionamento del
televisore al plasma. Lo stato attuale del sistema può essere
verificato osservando gli indicatori sul televisore al plasma.
Per altre condizioni oltre a quelle sopra riportate, consultate la
sezione Risoluzione dei problemi a pagina 82.
Nota
È possibile impostare la luminosità dei led dell’indicatore POWER ON
selezionando “Automatico”, “Alti”, “Medi” o “Bassi”. Quando è
selezionato “Automatico”, la luminosità dell’indicatore passa a “Alti”,
“Medi” o “Bassi” in funzione del livello di luminosità dell’area di
visualizzazione. Per maggiori informazioni in merito, vedete la sezione
Blu LED
a pagina 55.
1
1 2 3
4 5 6
7 8 9
PC
0
2 3 4
INPUT
INFO
INPUT 5
TV/DTV
P
Indicatore di stato Stato del sistema
POWER ON STANDBY
Il cavo di alimentazione del televisore al
plasma è scollegato. Oppure il cavo di
alimentazione del televisore al plasma è
collegato, ma il tasto
a
non è stato
premuto.
Il sistema è acceso.
Il sistema si trova in modalità di attesa
(standby).
PDP-Lx608D_Ita.book Page 20 Monday, June 4, 2007 10:09 AM
Visione dei programmi TV 06
21
It
Italiano
Per cambiare canale
Per cambiare canale usate il telecomando o il pannello di controllo
sul lato destro del televisore al plasma.
• Prima di utilizzare il telecomando è necessario selezionare la
modalità TV con il tasto
SELECT
. Vedete la sezione
Controllo di
altri apparecchi con il telecomando in dotazione
a pagina 69.
Passaggio tra le modalità TV e DTV
• Per selezionare la modalità d’ingresso TV oppure DTV, premete
il tasto INPUT del televisore al plasma oppure il tasto TV/DTV
del telecomando.
Utilizzo dei tasti P+/P– del telecomando
• Per passare a un canale di numero superiore, premete P+.
• Per passare a un canale di numero inferiore, premete P–.
Nota
•Il tasto CHANNEL +/– del televisore al plasma svolge la stessa
funzione dei tasti P+/P–.
•Il tasto P+/P– non rileva i canali analogici impostati affinché
siano saltati. Per quanto riguarda la funzione Salta canale,
consultate i punti 13 e 14 della sezione Impostazione manuale
dei canali TV analogici a pagina 27.
•Il tasto P+/P– non è in grado di rilevare i canali che siano stati
impostati per essere saltati o che non siano stati registrati tra i
canali preferiti (impostati su “Acceso” con la funzione Preferiti).
Vedete la sezione Personalizzazione delle impostazioni relative ai
canali alle pagine 41 e 42.
Utilizzo dei tasti da 0 a 9 del telecomando
Premendo i tasti da 0 a 9 si selezionano direttamente i canali.
Ad esempio:
Per selezionare il canale 2 (canale con numero ad una cifra),
premete 2.
Per selezionare il canale 12 (canale con numero a due cifre),
premete 1 e poi 2.
Nella modalità DTV, per selezionare il canale 123 (canale a tre cifre),
premete 1, 2 e poi 3.
Nota
• Con l’apparecchio in modalità di attesa (standby), premendo il
tasto 0 il sistema si accende e le immagini provengono dalla
sorgente INPUT 1. Premendo uno dei tasti da 1 a 9 appaiono le
immagini televisive.
Sintonizzazione dei canali (analogici)
preferiti
Dopo avere registrato i canali (analogici) preferiti, il modo più
rapido per sintonizzarli è selezionandoli dall’elenco dei preferiti.
1 Per richiamare l’Elenco dei canali preferiti durante la
visualizzazione di una stazione analogica è sufficiente
premere il tasto ENTER.
2 Scegliete un canale preferito da sintonizzare (/, / e
poi ENTER).
•Premete RETURN per uscire dall’Elenco dei canali preferiti.
Nota
È possibile registrare sino a 16 canali analogici come canali
preferiti. Per la registrazione, consultate i punti 13 e 14 della
sezione Impostazione manuale dei canali TV analogici a
pagina 27. Accertatevi di selezionare “Sì (In elenco)” al punto 14.
1 2 3
4 5 6
7 8 9
PC
0
INFO
INPUT 5
TV/DTV
SELECT
TV STB
DVD/
DVR
VCR
SOURCE
P
8
AAA
STEREO
10:00
STANDARD
FULL
Visualizzazione dei canali
01
02
03
04
05
06
07
08
*****
*****
*****
*****
*****
*****
*****
*****
09
10
11
12
13
14
15
16
*****
*****
*****
*****
*****
*****
*****
*****
Preferiti
PDP-Lx608D_Ita.book Page 21 Monday, June 4, 2007 10:09 AM
Visione dei programmi TV06
22
It
Variazione del volume e audio
Per regolare il volume usate il telecomando o il pannello di controllo
sul lato destro del televisore al plasma.
Utilizzo dei tasti
i
+/
i
– del telecomando
• Per aumentare il volume premete i + .
• Per ridurre il volume premete i.
•Il tasto VOLUME +/– del televisore al plasma svolge la stessa
funzione dei tasti i +/i.
Utilizzo del tasto
e
del telecomando
1 Premete
e
per azzerare il volume del suono.
Sullo schermo appare e.
2 Premete nuovamente
e
o
i +
per ripristinare il volume
del suono.
Cambiare il canale audio delle
trasmissioni
A seconda della trasmissione è possibile cambiare il canale audio.
Premete
-
per cambiare il canale audio.
La tabella qui sotto riportata mostra i canali audio disponibili per
tipo di audio trasmesso.
Nota
• In ciascuna modalità audio multipla selezionata con il tasto -,
la visualizzazione sullo schermo varia a seconda segnali
ricevuti.
• Se si seleziona MONO, l’audio del televisore al plasma rimane
monofonico anche se il sistema riceve stazioni stereofoniche.
Per ascoltare l’audio stereofonico è quindi necessario
ripristinare la modalità o .
• Se la sorgente di ingresso è da “INGRESSO 1” a “INGRESSO 5”,
la selezione di una modalità audio multipla non determina
alcuna variazione del tipo di suono. In tal caso le caratteristiche
audio vengono determinate dalla sorgente video.
7 8 9
PC
0
INFO
INPUT 5
TV/DTV
SELECT
TV STB
DVD/
DVR
VCR
SOURCE
P
Volume adjustment
Regolazione del volume
Muting
Silenziamento
DVD HDD
DISC
NAVI
HDMI
CONTROL
mode mode MONO mode
I II MONO
Modalità Modalità Modalità MONO
1
AAA
STEREO NICAM
10:00
1
AAA
STEREO NICAM
10:00
1
AAA
MONO
10:00
2
BBB
NICAM I
10:00
2
BBB
NICAM II
10:00
2
BBB
MONO
10:00
3
CCC
MONO NICAM
10:00
3
CCC
MONO NICAM
10:00
3
CCC
MONO
10:00
4
DDD
STEREO
10:00
4
DDD
STEREO
10:00
4
DDD
MONO
10:00
7
GGG
STEREO
10:00
7
GGG
STEREO
10:00
7
GGG
MONO
10:00
5
EEE
DUAL I
10:00
5
EEE
DUAL II
10:00
5
EEE
MONO
10:00
6
FFF
MONO
10:00
6
FFF
MONO
10:00
6
FFF
MONO
10:00
Impostazione
MONO
Stereofonico
Trasmissioni NICAMTrasmissioni A2
Bilingue
Monofonico
Stereofonico
Bilingue
Monofonico
Trasmissioni
digitali
PDP-Lx608D_Ita.book Page 22 Monday, June 4, 2007 10:09 AM
Visione dei programmi TV 06
23
It
Italiano
Utilizzo delle funzioni multischermo
• Prima di utilizzare il telecomando è necessario selezionare la
modalità TV con il tasto
SELECT
. Vedete la sezione
Controllo di
altri apparecchi con il telecomando in dotazione
a pagina 69.
Suddivisione dello schermo
Per selezionare la modalità di visualizzazione a doppio schermo
oppure di immagine nell’immagine, osservate la procedura
riportata di seguito.
Nota
La visualizzazione con suddivisione dello schermo per un
periodo di tempo prolungato, oppure per periodi più brevi ogni
giorno, può provocare la ritenzione dell’immagine.
1 Per selezionare la modalità di visualizzazione desiderata,
premete il tasto
c
.
Ad ogni pressione del tasto c, la modalità di visualizzazione passa
tra doppio schermo, immagine nell’immagine e schermo singolo.
Nella modalità a doppio schermo oppure nella modalità immagine
nell’immagine, premendo si scambia la posizione dei due
schermi visualizzati.
Lo schermo di sinistra (nella modalità a doppio schermo) oppure
lo schermo più grande (nella modalità immagine nell’immagine)
costituisce lo schermo attivo, indicato da “
z
”. L’utente può
controllarne sia l’immagine, sia il suono.
Nella modalità immagine nell’immagine, premete per
spostare la posizione dello schermo piccolo in senso antiorario.
2 Per selezionare la sorgente di ingresso desiderata, premete il
tasto ad essa corrispondente.
Durante la visione dei programmi TV, premendo P+/P– si cambia il
canale.
Immagine nell’immagine
Doppio schermo
Schermo principale Schermo secondario
Schermo principale Schermo secondario
INPUT 5
TV/DTV
P
PDP-Lx608D_Ita.book Page 23 Monday, June 4, 2007 10:09 AM
Visione dei programmi TV06
24
It
Nota
• La funzione multischermo non può visualizzare
contemporaneamente le immagini provenienti dalla stessa
sorgente di ingresso. Se si cerca di procedere in tal senso,
apparirà un messaggio di avviso.
• La funzione multischermo non è in grado di visualizzare le
immagini ottenute dalla combinazione di due sorgenti
d’ingresso esterne (da INGRESSO 1 a INGRESSO 5 e PC). Può
tuttavia visualizzare le immagini ottenute dalle seguenti
combinazioni di sorgenti d’ingresso:
- TV analogica (o TV digitale) e sorgente esterna
(da INGRESSO 1 a INGRESSO 5 e PC)
•Premendo HOME MENU si ripristina la visualizzazione a
schermo singolo e inoltre si visualizza il menu corrispondente.
• Durante la modalità di visualizzazione a doppio schermo, a
seconda delle immagini, quelle visualizzate sullo schermo di
destra potrebbero apparire di qualità inferiore.
• Nella modalità a doppio schermo o nella modalità immagine
nell’immagine, l’elenco dei canali analogici preferiti non è
disponibile. Nella modalità a doppio schermo o nella modalità
Immagine nell’immagine, l’elenco dei canali digitali non è
disponibile.
• Nella modalità a doppio schermo oppure nella modalità
immagine nell’immagine, è possibile ascoltare in cuffia i
segnali audio provenienti dallo schermo secondario. Per
maggiori informazioni in merito vedete a pagina 37.
Blocco delle immagini
Per catturare e bloccare un fotogramma appartenente ad un’immagine
in movimento visualizzata, osservate le seguente procedura.
• Prima di utilizzare il telecomando è necessario selezionare la
modalità TV con il tasto
SELECT
. Vedete la sezione
Controllo di
altri apparecchi con il telecomando in dotazione
a pagina 69.
Importante
• La visualizzazione di un’immagine statica per un periodo di
tempo prolungato, oppure per periodi più brevi ogni giorno, può
provocare la ritenzione dell’immagine.
1 Premete
d
.
Sullo schermo di destra appare un’immagine fissa, mentre su
quello di sinistra continua ad apparire l’immagine in movimento.
2 Premendo nuovamente
d
, si annulla la funzione.
Nota
• Nelle modalità doppio schermo o immagine nell’immagine non
è possibile usare il fermo immagine.
• Nei casi in cui questa funzione non è disponibile, sullo schermo
appare un messaggio di avviso.
DVD HDD
DISC
NAVI
HDMI
CONTROL
Immagine normale Fermo immagine
PDP-Lx608D_Ita.book Page 24 Monday, June 4, 2007 10:09 AM
Il Menu Principale (HOME MENU) 07
25
It
Italiano
Capitolo 7
Il Menu Principale (HOME MENU)
Panoramica del Menu Principale (HOME MENU)
Per la sorgente AV
Per la sorgente PC
HOME MENU Voce Pagina
Immagine Selezione AV 30
Contrasto 31
Luminosità 31
Colore 31
Sfumatura 31
Definizione 31
Regolazione avanzata 32
Reset 31
Suono Alti 36
Bassi 36
Bilanciamento 36
Reset 36
Effetto sonoro 36
Uscita cuffia 37
Sub Volume 37
Comando di
accensione
Risparmio energia 37
Nessun segnale Off 38
Nessuna operazione Off 38
Spegnimento con Timer
56
Opzioni Posizione 51
Dimens. Automatic. 54
Maschera laterale 54
Ingresso HDMI 62
Imp.controllo HDMI 77
Blu LED 55
Orbiter 55
Procedura video 56
Modalità attivaz. 51
Sistema del colore 53
Selezione Ingresso 52
Controllo Gioco 53
Sensore luce 55
Setup Autoinstallazione 27
Impost. TV analogica 27
Impostazione DTV 39
Uscita SCART 59
i/o link.A 65
Password 56
Lingua 30
Home Gallery 66
Controllo HDMI 79
HOME MENU Voce Pagina
Immagine Selezione AV 30
Contrasto 31
Luminosità 31
Rosso 31
Verde 31
Blu 31
Reset 31
Suono Come per la sorgente AV 36
Comando di
accensione
Risparmio energia 37
Gestione alimentazione 38
Spegnimento con
Timer
56
Opzioni Setup automatico 52
Setup manuale 52
Ingresso HDMI 62
Imp.controllo HDMI 77
Home Gallery 66
Controllo HDMI 79
PDP-Lx608D_Ita.book Page 25 Monday, June 4, 2007 10:09 AM
Il Menu Principale (HOME MENU)07
26
It
Utilizzo del Menu Principale (HOME MENU)
Di seguito è illustrata la procedura standard di impostazione dei
menu. Per altre procedure, consultate le relative pagine in cui sono
descritte le singole funzioni.
1 Premete HOME MENU.
2 Premete / per selezionare una voce del menu e poi
premete ENTER.
3 Ripetete il punto 2 fino ad accedere alla voce del
sottomenu desiderata.
Il numero di livelli del menu varia in base alle voci del menu stesso.
4 Premete / per selezionare un’opzione (o un
parametro) e poi premete ENTER.
Per alcune voci di menu, premete / invece di /.
5 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Nota
•Premete RETURN per ritornare ai livelli superiori del menu.
• Prima di utilizzare il telecomando è necessario selezionare la
modalità TV con il tasto SELECT. Vedete la sezione Controllo di
altri apparecchi con il telecomando in dotazione a pagina 69.
SELECT
RETURN
MENU
EXIT EPG
HOME MENU
DVD TOP MENU / GUIDE
STB
DVD/
DVR
VCR
SOURCE
ENTER
TV
PDP-Lx608D_Ita.book Page 26 Monday, June 4, 2007 10:09 AM
Impostazione 08
27
It
Italiano
Capitolo 8
Impostazione
Impostazione dei canali TV
Questa sezione descrive le modalità di ricerca automatica e di
impostazione dei canali TV.
Utilizzo dell’autoinstallazione
Alla prima accensione del televisore al plasma dopo l’acquisto, si
avvia l’autoinstallazione iniziale. Nel corso delle operazioni
successive è quindi possibile impostare automaticamente la
lingua, il Paese e i canali.
1 Selezionate “Lingua” (
/
).
2 Selezionate una lingua (
/
).
È possibile selezionare una lingua fra le 17 disponibili: Inglese,
Tedesco, Francese, Italiano, Spagnolo, Olandese, Svedese,
Portoghese, Greco, Finlandese, Russo, Turco, Norvegese, Danese,
Ceco, Polacco e Ucraino.
3 Selezionate “Paese” (
/
).
4 Selezionate un Paese (
/
).
5 Selezionate “Tipo sintonizzatore” (
/
).
6 Selezionate un tipo di sintonizzatore (
/
).
• Potete scegliere tra tre opzioni: “Tutto”, “Digitale” e “Analogico”.
7 Selezionate “Alimentazione aerea” (
/
).
Selezionabile solo se sono stati selezionati “Digitale” o “Tutto” per “Tipo
sintonizzatore” al punto 5. In caso contrario, andate al punto 9.
Attenzione
Quando l’impostazione “Alimentazione aerea” è attiva, collegate
direttamente l’antenna al terminale di ingresso ANT, sul lato posteriore
del televisore al plasma. Il collegamento di qualsiasi dispositivo tra
l’antenna e il televisore al plasma può danneggiare il dispositivo stesso.
8 Selezionate “Acceso” o “Spento” (impostazione predefinita) (
/
).
9 Selezionate “Inizio” (
/
e poi ENTER).
L’autoinstallazione si avvia così automaticamente.
• Per uscire dall’autoinstallazione, premete RETURN.
Nota
• L’autoinstallazione può essere inoltre avviata dal Menu
Principale (HOME MENU), ad esempio, dopo avere cambiato il
Paese. Prima di avviare l’Autoinstallazione, eseguite i seguenti
passaggi: Premete HOME MENU, selezionate “Setup” (/ e
poi ENTER), quindi “Autoinstallazione” (/ e poi ENTER).
Appare quindi la schermata di inserimento della password.
Agendo sui tasti da 0 a 9, inserite la password composta da
quattro cifre.
Qualora non troviate alcun canale, controllate i collegamenti
dell’antenna e quindi riavviate l’Autoinstallazione.
Impostazione manuale dei canali TV
analogici
Per impostare manualmente i canali TV analogici utilizzate la
funzione Regolazione manuale.
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Setup” (
/
e poi ENTER).
3 Selezionate “Impost. TV analogica” (
/
e poi ENTER).
Appare quindi la schermata di inserimento della password. Agendo sui tasti da
0
a
9
, inserite la password composta da quattro cifre. Per maggiori informazioni
sulla password, vedete la sezione
Utilizzo della password
a pagina 56.
4 Selezionate “Regolazione manuale” (
/
e poi ENTER).
5 Selezionate “Inserimento programma” (
/
).
6 Selezionate un numero di programma (
/
).
Sono selezionabili numeri da 1 a 99.
7 Selezionate “Ricerca” (
/
).
8 Inserite una frequenza usando i tasti da 0 a 9 e poi ENTER.
La frequenza può inoltre essere inserita con i tasti /.
9 Selezionate “Sistema” (
/
).
10 Selezionate un sistema audio (
/
).
La selezione può essere effettuata tra le opzioni “B/G”, “D/K”, “I”, “L” e “ L’ ”.
Autoinstallazione
Paese
Lingua
Tipo sintonizzatore
Alimentazione aerea
Installazione
Italiano
Austria
Tutto
Spento
Inizio
Regolazione manuale
Ricerca
Sistema
Inserimento programma
Sistema del colore
Memorizzazione
Sintonizzatore RR
Protezione
Decoder
42.75MHz
B/G
Automatico
Spento
Visualizzazione
Acceso
1
PDP-Lx608D_Ita.book Page 27 Monday, June 4, 2007 10:09 AM
Impostazione08
28
It
11 Selezionate “Sistema del colore” (
/
).
12 Selezionate un sistema del colore (
/
).
La selezione può essere effettuata tra le opzioni “Automatico”, “PAL”,
“SECAM” e “4.43NTSC”.
13 Selezionate “Memorizzazione” (
/
).
14 Selezionate “Sì”, “Sì (In elenco)” oppure “No” (
/
).
15 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
• In alternativa, per procedere con l’impostazione di un altro
canale, ripetete i punti da 6 a 14.
Nota
• La procedura sopra illustrata consente di trasferire e impostare
nell’apparecchio di registrazione collegato - quale ad esempio un
videoregistratore o un registratore DVD/HDD (DVR) - le informazioni
relative ai canali selezionati.
Anche la funzione Regolazione manuale consente di selezionare le
impostazioni desiderate per “Sintonizzatore RR”, “Protezione” e
“Decoder”. Consultate al riguardo le sezioni
Riduzione del rumore
video
,
Impostazione della protezione bambini
e
Selezione del
terminale di ingresso per il decoder
.
Riduzione del rumore video
Per i canali individuali è possibile specificare se il televisore al plasma
deve ridurre il rumore video in funzione del livello dei segnali ricevuti.
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Setup” (
/
e poi ENTER).
3 Selezionate “Impost. TV analogica” (
/
e poi ENTER).
Appare quindi la schermata di inserimento della password. Agendo
sui tasti da 0 a 9, inserite la password composta da quattro cifre.
Per maggiori informazioni sulla password, vedete la sezione Utilizzo
della password a pagina 56.
4 Selezionate “Regolazione manuale” (
/
e poi ENTER).
5 Selezionate “Inserimento programma” (
/
).
6 Selezionate un numero di programma (
/
).
Sono selezionabili numeri da 1 a 99.
7 Selezionate “Sintonizzatore RR” (
/
).
8 Selezionate “Acceso” (
/
).
9 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Nota
A seconda delle condizioni dei segnali trasmessi, questa funzione
potrebbe non fornire risultati soddisfacenti.
Durante l’impiego di un decoder con un terminale di decoder
selezionato, questa funzione potrebbe non fornire buoni risultati.
L’impostazione predefinita è “Acceso”, ossia l’opzione è attiva.
Impostazione della protezione bambini
La protezione bambini impedisce la sintonizzazione e la visione dei
canali TV selezionati.
1 Ripetete i punti da 1 a 6 specificati per
Riduzione del rumore
video
.
Dopo avere selezionato il canale desiderato (per mezzo della
funzione Inserimento programma), eseguite i seguenti passaggi:
2 Selezionate “Protezione” (
/
).
3 Selezionate “Blocco” (
/
).
• Le selezioni possibili sono “Visualizzazione” (impostazione
predefinita) e “Blocco”.
4 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Selezione del terminale di ingresso per
il decoder
Se al sistema è collegato un decoder, selezionate il relativo
terminale di ingresso (INPUT 1).
1 Ripetete i punti da 1 a 6 specificati per
Riduzione del rumore
video
.
Dopo avere selezionato il canale desiderato (per mezzo della
funzione Inserimento programma), eseguite i seguenti passaggi:
2 Selezionate “Decoder” (
/
).
3 Selezionate “INGRESSO 1” (
/
).
4 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Nota
• Se risulta selezionato “Spento” (impostazione predefinita), non
è possibile vedere le immagini provenienti dal decoder.
• Durante la visione di programmi DTV, non viene emessa alcuna
immagine al decoder.
Voce Descrizione
Potete selezionare il canale con P+/P–.
Sì (In elenco) Selezionando questa opzione si registra il canale
desiderato nell’elenco dei canali preferiti.
Potete selezionare il canale usando l’Elenco dei
canali preferiti e P+/P–.
No Non potete selezionare il canale con P+/P–.
PDP-Lx608D_Ita.book Page 28 Monday, June 4, 2007 10:09 AM
Impostazione 08
29
It
Italiano
Etichettatura dei canali TV
Ai canali TV impostati è possibile assegnare un nome composto da
un massimo di cinque caratteri. Questa funzione consente di
identificarli con facilità durante la successiva selezione.
1 Premete
HOME MENU
.
2 Selezionate “Setup” (
/
e poi ENTER).
3 Selezionate “Impost. TV analogica” (
/
e poi ENTER).
Appare quindi la schermata di inserimento della password. Agendo
sui tasti da 0 a 9, inserite la password composta da quattro cifre.
4 Selezionate “Etichetta” (
/
e poi ENTER).
5 Selezionate “Inserimento programma” (
/
).
6 Selezionate un numero di programma (
/
).
Sono selezionabili numeri da 1 a 99.
7 Selezionate “Etichetta” (
/
e poi ENTER).
Appare così la schermata di inserimento del nome.
8 Selezionate il primo carattere (
///
e poi ENTER).
Il cursore si sposta quindi nella posizione di inserimento del carattere successivo.
9 Ripetete il punto 8 sino all’inserimento complessivo di cinque
caratteri al massimo.
Per correggere i caratteri inseriti, selezionate [] o [] sullo
schermo e quindi premete ENTER. Il cursore si sposta così sul
carattere precedente o successivo.
• Per cancellare il carattere attualmente selezionato, selezionate
[Delete] (Cancella) sullo schermo e quindi premete ENTER.
Per inserire uno spazio al posto del carattere correntemente
selezionato sullo schermo, selezionate [Space] (Spazio) e
quindi premete ENTER.
10 Per completare la procedura di inserimento del nome, premete
/
o
/
sino a selezionare [OK] sullo schermo, quindi premete ENTER.
11 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Nota
• La procedura sopra illustrata consente di trasferire e impostare
nell’apparecchio di registrazione collegato - quale ad esempio
un videoregistratore o un registratore DVD/HDD (DVR) - le
informazioni relative ai canali selezionati.
Ordinamento dei canali TV preimpostati
La procedura illustrata di seguito consente di modificare la
sequenza dei programmi TV preimpostati.
1 Premete
HOME MENU
.
2 Selezionate “Setup” (
/
e poi ENTER).
3 Selezionate “Impost. TV analogica” (
/
e poi ENTER).
Appare quindi la schermata di inserimento della password. Agendo
sui tasti da 0 a 9, inserite la password composta da quattro cifre.
4 Selezionate “Ordina” (
/
e poi ENTER).
Appare così la schermata di ordinamento.
5 Selezionate un canale da spostare (
///
e poi ENTER).
6 Selezionate la nuova posizione (
///
e poi ENTER).
Viene così eseguito l’ordinamento dei canali.
7 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Nota
Per cambiare una pagina della schermata di ordinamento al
punto 4, selezionate / sullo schermo con / sino a
selezionare la pagina desiderata e quindi premete ENTER.
• La procedura sopra illustrata trasferisce ed imposta
nell’apparecchio di registrazione collegato, quale un
videoregistratore o un registratore DVD/HDD (DVR), solamente
le informazioni relative al canale del quale si è modificata la
posizione.
Etichetta
Etichetta
Inserimento programma
1
1234567890
A
Delete
Space
OK
BCDEFGH I J
KLMNOPQRST
UVWXYZ, . : ;
&' ( )+-* /_
@
Ordina 1/4
AAAAA01
BBBBB02
CCCCC03
DDDDD04
EEEEE05
FFFFF06
GGGGG07
HHHHH08
IIIII09
10
11
12
13
14
15
16
17
RRRRR18
19
20
21
22
23
24
25
JJJJJ
KKKKK
LLLLL
MMMMM
NNNNN
OOOOO
PPPPP
SSSSS
TTTTT
UUUUU
VVVVV
WWWWW
XXXXX
YYYYY
QQQQQ
PDP-Lx608D_Ita.book Page 29 Monday, June 4, 2007 10:09 AM
Impostazione08
30
It
Impostazione della lingua
La lingua in cui ottenere le visualizzazioni sullo schermo, vale a dire
i menu e le istruzioni, può essere selezionata tra le seguenti 17
lingue disponibili: Inglese, Tedesco, Francese, Italiano, Spagnolo,
Olandese, Svedese, Portoghese, Greco, Finlandese, Russo, Turco,
Norvegese, Danese, Ceco, Polacco e Ucraino.
Per la lingua di visualizzazione nella modalità Televideo è inoltre
possibile scegliere tra le opzioni Europa occid., Europa orientale,
Grecia/Turchia, Cirillico e Arabia.
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Setup” (
/
e poi ENTER).
3 Selezionate “Lingua” (
/
e poi ENTER).
4 Selezionate “Menu” (
/
).
5 Selezionate una lingua (
/
).
6 Selezionate “Televideo” (
/
).
7 Selezionate una lingua (
/
).
8 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Selezione AV
Dalle sette opzioni di visualizzazione, a seconda dell’ambiente (ad
esempio della luminosità della stanza), selezionate il tipo di
programma TV corrente oppure il tipo di ingresso delle immagini
dal sistema esterno.
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Immagine” (
/
e poi ENTER).
3 Selezionate “Selezione AV” (
/
e poi ENTER).
4 Selezionate l’opzione desiderata (
/
e poi ENTER).
Per la sorgente AV
Per la sorgente AV
Per la sorgente PC
5 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Nota
Selezionando “DINAMICO” non è possibile selezionare le opzioni
“Contrasto”, “Luminosità”, “Colore”, “Sfumatura”, “Definizione”,
“Regolazione avanzata” e “Reset”; queste voci di menu sono oscurate.
Se è selezionato “OTTIMIZZA”, non è possibile selezionare
“Regolazione avanzata”; le voci di menu di “Regolazione avanzata”
sono oscurate.
Poiché “OTTIMIZZA” regola automaticamente la qualità dell’immagine,
sullo schermo si potrebbe vedere il processo di graduale cambiamento
delle caratteristiche dell’immagine quali la luminosità e la sfumatura.
Non si tratta di un malfunzionamento.
Lingua
Televideo
Menu
Europa occid.
Italiano
Selezione AV
OTTIMIZZA
STANDARD
DINAMICO
FILM
SPORT
GIOCO
UTENTE
Voce Descrizione
OTTIMIZZA Regola automaticamente la luminosità
dell’immagine al livello ottimale in base al livello di
luminosità dell’area di visualizzazione.
Questa impostazione è condivisa dagli ingressi
esterni e dalle sorgenti di ingresso TV.
STANDARD Immagine ben definita in un ambiente con
illuminazione normale.
Questa impostazione è condivisa dagli ingressi
esterni e dalle sorgenti di ingresso TV.
DINAMICO Immagine nitida con il massimo contrasto.
Si tenga presente che in questa modalità non è
possibile regolare manualmente la qualità delle
immagini.
Questa impostazione è condivisa dagli ingressi
esterni e dalle sorgenti di ingresso TV.
FILM Immagine ottimizzata per la visualizzazione di film.
Questa impostazione è condivisa dagli ingressi
esterni e dalle sorgenti di ingresso TV.
SPORT Immagine ottimizzata per la visualizzazione di
programmi sportivi.
Questa impostazione è condivisa dagli ingressi
esterni e dalle sorgenti di ingresso TV.
GIOCO Riduce la luminosità dell’immagine in modo da
consentirne una più agevole visione.
Questa impostazione è condivisa dagli ingressi
esterni e dalle sorgenti di ingresso TV.
UTENTE Consente all’utente di personalizzare le impostazioni
secondo le proprie necessità. La modalità può
essere impostata per ciascuna sorgente di ingresso.
Voce Descrizione
STANDARD
Per immagini ad alta definizione in luoghi normalmente illuminati
UTENTE
Consente all’utente di personalizzare le impostazioni
secondo le proprie necessità. La modalità può essere
impostata per ciascuna sorgente di ingresso.
PDP-Lx608D_Ita.book Page 30 Monday, June 4, 2007 10:09 AM
Impostazione 08
31
It
Italiano
Regolazioni di base dell’immagine
È possibile regolare a piacimento le immagini per l’opzione
Selezione AV selezionata (ad eccezione dell’opzione DINAMICO).
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Immagine” (
/
e poi ENTER).
3 Selezionate la voce da regolare (
/
e poi ENTER).
Per la sorgente PC o quando è attiva la funzione Home Gallery,
appare la seguente schermata;
4 Selezionate il livello desiderato (
/
).
Quando viene visualizzata una schermata di regolazione, premendo
il tasto / si può cambiare l’elemento da regolare.
5 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Per la sorgente AV
Per la sorgente PC
Nota
Per eseguire le regolazioni avanzate dell’immagine, al punto 3
selezionate “Regolazione avanzata” e quindi premete ENTER.
Per le rimanenti procedure consultate la sezione Regolazione
avanzata dell’immagine a pagina 32.
• Per ripristinare i valori predefiniti di tutti gli elementi, al punto 3
premete / sino a selezionare “Reset” e quindi premete
ENTER. Appare una schermata di conferma. Premete / per
selezionare “Sì” e poi premete ENTER.
All’apertura del menu “Immagine” si potrebbe notare
un’improvvisa variazione della posizione delle immagini e nella
luminosità dello schermo.
Immagine
Selezione AV
Contrasto
Luminosità
Colore
Sfumatura
Definizione
Regolazione avanzata
Reset
OTTIMIZZA
40
0
0
0
0
Immagine
Luminosità
Rosso
Verde
Blu
Reset
0
0
0
0
40
Selezione AV
Contrasto
STANDARD
Contrasto
40
Voce Tasto Tasto
Contrasto Minor contrasto Maggior contrasto
Luminosità Minor luminosità Maggior luminosità
Colore Minor intensità di colore Maggior intensità di
colore
Sfumatura Le tonalità della pelle si
fanno violacee
Le tonalità della pelle si
fanno verdognole
Definizione Minor definizione Maggior definizione
Voce Tasto Tasto
Contrasto Minor contrasto Maggior contrasto
Luminosità Minor luminosità Maggior luminosità
Rosso Rosso più debole Rosso più intenso
Verde Verde più debole Verde più intenso
Blu Blu più debole Blu più intenso
PDP-Lx608D_Ita.book Page 31 Monday, June 4, 2007 10:09 AM
Impostazione08
32
It
Regolazione avanzata dell’immagine
Il televisore al plasma offre svariate funzioni avanzate di ottimizzazione della
qualità delle immagini. Per maggiori informazioni in merito a queste
funzioni consultate le relative tabelle.
Utilizzo di PureCinema
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Immagine” (
/
e poi ENTER).
3 Selezionate “Regolazione avanzata” (
/
e poi ENTER).
4 Selezionate “PureCinema” (
/
e poi ENTER).
5 Selezionate “Modo cinema” o “Ottimiz. testo” (
/
e poi ENTER).
6 Selezionate il parametro desiderato (
/
e poi ENTER).
Per informazioni sui parametri selezionabili, consultate la tabella.
7 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Nota
• “Standard” non è selezionabile per i seguenti segnali di ingresso:
480p, 576p, 720p@50 Hz, 720p@60 Hz, 1080p@50 Hz, 1080p@60
Hz.
• “Avanzamento” non è selezionabile per i seguenti segnali di
ingresso: PAL, SECAM, 576i, 576p, 720p@50 Hz, 1080i@50 Hz,
1080p@50 Hz/60 Hz.
• “Liscio” non è selezionabile per i seguenti segnali di ingresso:
1080p@50 Hz, 1080p@60 Hz.
• Selezionando “Acceso” per “Controllo gioco” nel menu “Opzioni”,
l’impostazione “PureCinema” è disattivata.
Utilizzo della funzione Intelligent Mode
1 Ripetete i punti da 1 a 3 specificati per
Utilizzo di PureCinema
.
2 Selezionate “Intelligent Mode” (
/
e poi ENTER).
3 Selezionate il parametro desiderato (
/
e poi ENTER).
4 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Nota
Poiché questa funzione ottimizza automaticamente la qualità
dell’immagine, sullo schermo si potrebbe vedere il processo di
graduale cambiamento delle caratteristiche dell’immagine quali la
luminosità e la sfumatura. Non si tratta di un malfunzionamento.
Utilizzo della funzione Dettagli immagine
1 Ripetete i punti da 1 a 3 specificati per
Utilizzo di PureCinema
.
2 Selezionate “Dettagli immagine” (
/
e poi ENTER).
3 Selezionate la voce da regolare (
/
e poi ENTER).
• È possibile selezionare “Immagine DRE”, “Livello Nero”, “ACL”,
“Modalità aumenta” o “Gamma”.
4 Selezionate il parametro desiderato (
/
e poi ENTER).
PureCinema
Questa funzione rileva automaticamente le sorgenti dei film
(originariamente codificate a 24 fotogrammi al secondo), le
analizza e quindi ricrea ciascun fotogramma in modo da
generarne un’immagine ad alta definizione
Modo Cinema Spento Disattiva la funzione PureCinema
Standard
Produce immagini dinamiche vivide e
regolari (peculiari dei film) rilevando
automaticamente le informazioni
registrate relative alle immagini DVD o
ad alta definizione visualizzate (ad
esempio film) e caratterizzate da 24
fotogrammi al secondo
Liscio
Produce immagini dinamiche più
vivide e regolari
Avanzamento Produce immagini dinamiche
regolari e di qualità (quali ad
esempio le immagini su schermo
cinematografico) attraverso la
conversione a 72 Hz durante la
visualizzazione di immagini DVD
(ad esempio film) e caratterizzate
da 24 fotogrammi al secondo
Ottimiz.
testo
Spento Disattiva l’Ottimizzazione testo
Acceso Migliora la qualità di
visualizzazione dei sottotitoli
Intelligent Mode
Esegue una compensazione volta all’ottimizzazione delle tonalità
di colore e della luminosità delle immagini
Selezioni Spento
Disattiva la funzione Intelligent Mode
Acceso Attiva la funzione Intelligent Mode
Immagine DRE
Aumenta il contrasto delle immagini in modo che la differenza tra
le aree luminose e le aree scure divenga più evidente
Selezioni Spento
Disattiva la funzione Immagine DRE
Alto
Funzione Immagine DRE potenziata
Medio
Funzione Immagine DRE standard
Basso
Funzione Immagine DRE moderata
Livello Nero
Fa risaltare le aree scure delle immagini in modo che la differenza
tra queste e le aree luminose divenga più apparente
Selezioni Spento Disattiva la funzione Livello Nero
Acceso Attiva la funzione Livello Nero
PDP-Lx608D_Ita.book Page 32 Monday, June 4, 2007 10:09 AM
Impostazione 08
33
It
Italiano
5 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Utilizzo della funzione Temp. Colore
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Immagine” (
/
e poi ENTER).
3 Selezionate “Regolazione avanzata” (
/
e poi ENTER).
4 Selezionate “Dettaglio Colore” (
/
e poi ENTER).
5 Selezionate “Temp. Colore” (
/
e poi ENTER).
6 Selezionate il parametro desiderato (
/
e poi ENTER).
• Se lo si desidera è altresì possibile eseguire una regolazione più
accurata. A questo scopo selezionate “Manuale” e poi premete
per oltre tre secondi il tasto ENTER. Appare così lo schermo
delle regolazioni manuali. Passate quindi al punto 7.
7 Selezionate la voce da regolare (
/
e poi ENTER).
8 Selezionate il livello desiderato (
/
).
• Per eseguire la regolazione di un’altra opzione, premete
RETURN, e ripetete quindi i punti 7 e 8.
Per selezionare direttamente un’altra opzione da regolare,
premete /.
9 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Utilizzo delle funzioni CTI e Spazio Colore
1 Ripetete i punti da 1 a 4 specificati per
Utilizzo della funzione
Temp. Colore
.
2 Selezionate “CTI” o “Spazio colore” (
/
e poi ENTER).
3 Selezionate il parametro desiderato (
/
e poi ENTER).
4 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
ACL
Esegue una compensazione volta all’ottimizzazione delle
caratteristiche di contrasto delle immagini
Selezioni Spento Disattiva la funzione ACL
Acceso Attiva la funzione ACL
Modalità aumenta
Seleziona l’elaborazione delle aree ad alta frequenza (dettagliate) dell’immagine
Selezioni 1 Seleziona l’immagine Vivida
(DEFINIZIONE)
2 Seleziona l’immagine Naturale
(DEFINIZIONE)
3 Seleziona l’immagine Morbida
(DEFINIZIONE)
Gamma
Regola le caratteristiche gamma delle immagini (sfumature)
Selezioni 1 Seleziona le caratteristiche gamma 1
2 Seleziona le caratteristiche gamma 2
3 Seleziona le caratteristiche gamma 3
Temp. Colore
Consente di regolare la temperatura del colore, producendo un
migliore bilanciamento del bianco.
Selezioni Alto Bianco con sfumature bluastre
Medio alto Sfumatura intermedia tra Alto e Medio
Medio Tonalità naturale
Medio
basso
Sfumatura intermedia tra Medio e Basso
Basso Bianco con sfumature rossastre
Manuale La temperatura del colore è regolabile a
piacimento
Voce Tasto Tasto
R Alto Sintonizzazione
fine di aree
luminose
Rosso più debole Rosso più intenso
G Alto Verde più debole Verde più intenso
B Alto Blu più debole Blu più intenso
R
Basso
Sintonizzazione
fine di aree scure
Rosso più debole Rosso più intenso
G
Basso
Verde più debole Verde più intenso
B
Basso
Blu più debole Blu più intenso
CTI
Consente di riprodurre immagini con contorni del colore più
chiari. L’acronimo CTI è usato per Color Transient Improvement,
ovvero miglioramento transitorio del colore.
Selezioni Spento Disattiva la funzione CTI
Acceso Attiva la funzione CTI
Spazio colore
Modifica lo spazio di riproduzione del colore
Selezioni 1 Ottimizzata per una riproduzione
vivida e vivace del colore
2 Riproduzione del colore standard
PDP-Lx608D_Ita.book Page 33 Monday, June 4, 2007 10:09 AM
Impostazione08
34
It
Utilizzo della funzione Gestione colore
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Immagine” (
/
e poi ENTER).
3 Selezionate “Regolazione avanzata” (
/
e poi ENTER).
4 Selezionate “Dettaglio Colore” (
/
e poi ENTER).
5 Selezionate “Gestione colore” (
/
e poi ENTER).
6 Selezionate la voce da regolare (
/
e poi ENTER).
7 Selezionate il livello desiderato (
/
).
• Per eseguire la regolazione di un’altra opzione, premete
RETURN, e ripetete quindi i punti 6 e 7.
• Per selezionare direttamente un’altra opzione da regolare,
premete /.
8 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Eliminazione del rumore dalle immagini
1 Premete
HOME MENU
.
2 Selezionate “Immagine” (
/
e poi ENTER).
3 Selezionate “Regolazione avanzata” (
/
e poi ENTER).
4 Selezionate “Riduzione rumore” (
/
e poi ENTER).
5 Selezionate la voce da regolare (
/
e poi ENTER).
È possibile selezionare “3DNR”, “Campo NR”, “Blocco NR” o
“Ronzio NR”.
6 Selezionate il parametro desiderato (
/
e poi ENTER).
7 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Voce Tasto Tasto
R Più prossimo al
magenta
Più prossimo al giallo
Y Più prossimo al rosso Più prossimo al verde
G Più prossimo al giallo Più prossimo al ciano
C Più prossimo al verde Più prossimo al blu
B Più prossimo al ciano Più prossimo al
magenta
M Più prossimo al blu Più prossimo al rosso
Gestione colore
0
0
0
0
0
0
Y
R
G
C
B
M
3DNR
Consente di eliminare il rumore video per la riproduzione di
immagini pulite e nitide. L’acronimo 3DNR sta per 3-dimensional
Noise Reduction, ovvero riduzione tridimensionale del rumore.
Selezioni Spento Disattiva la funzione 3DNR
Alto Funzione 3DNR potenziata
Medio Funzione 3DNR standard
Basso Funzione 3DNR moderata
Campo NR
Rimuove lo sfarfallio per immagini più naturali
Selezioni Spento Disattiva la funzione Campo NR
Alto Funzione Campo NR potenziata
Medio Funzione Campo NR standard
Basso Funzione Campo NR moderata
Blocco NR
Contribuisce a ridurre il rumore che può essere presente nelle
immagini ad alta definizione
Selezioni Spento Disattiva la funzione Blocco NR
Acceso Attiva la funzione Blocco NR
Ronzio NR
Consente di eliminare i disturbi dalle immagini dei DVD e ad alta
definizione, producendo immagini senza disturbi
Selezioni Spento Disattiva la funzione Ronzio NR
Acceso Attiva la funzione Ronzio NR
PDP-Lx608D_Ita.book Page 34 Monday, June 4, 2007 10:09 AM
Impostazione 08
35
It
Italiano
Utilizzo della funzione 3DYC e della Modalità I-P
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Immagine” (
/
e poi ENTER).
3 Selezionate “Regolazione avanzata” (
/
e poi ENTER).
4 Selezionate “Altri” (
/
e poi ENTER).
5 Selezionate “3DYC” o “Modalità I-P” (
/
e poi ENTER).
6 Selezionate il parametro desiderato (
/
e poi ENTER).
7 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Nota
Nella modalità 3DYC i singoli parametri sono selezionabili
esclusivamente quando:
– come sorgente d’ingresso si è selezionato “INGRESSO 1”,
“INGRESSO 2” o “INGRESSO 3” e come tipo di segnale
d’ingresso si è selezionato “Video” (consultate la sezione
Selezione di un tipo di segnale di ingresso a pagina 52); oppure
– come sorgente d’ingresso si è selezionato “INGRESSO 5”
senza avere tuttavia collegato il cavo S-Video; oppure ancora si
è selezionato il sintonizzatore analogico.
L’impostazione 3DYC è inefficace quando i segnali in ingresso
sono SECAM, PAL60 o 4.43NTSC.
Selezionando “Acceso” per “Controllo Gioco” nel menu
“Opzioni” mentre si utilizza una sorgente di ingresso esterna,
l’impostazione “Modalità I-P” è disattivata.
Per la Modalità I-P i singoli parametri non sono selezionabili con
i seguenti segnali d’ingresso: 480p, 576p, 720p, 1080p.
Confronto delle regolazioni delle
immagini sullo schermo
Durante la regolazione delle immagini potete rapidamente fare riferimento
all’immagine impostata in precedenza sotto lo stesso parametro, e ciò vi
consente di confrontare e selezionare facilmente la qualità dell’immagine
che preferite.
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Immagine”
(/
e poi ENTER).
3 Selezionate la voce da regolare
(/
e poi ENTER).
4
Nel corso della regolazione, premete il tasto BLU del telecomando.
Appare “Prima” e viene visualizzata l’immagine regolata in
precedenza per il confronto.
5 Premete nuovamente il tasto tornare all’immagine con le
nuove regolazioni.
Ad ogni pressione del tasto la visualizzazione passa tra “Prima” e “Dopo”.
6 Ripetete i punti da 1 a 5 per gli altri parametri.
7 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Attenzione
Se uscite dal menu premendo
HOME MENU
oppure non eseguite
alcuna operazione per 60 secondi, tutte le impostazioni dei parametri
visualizzati per ultimi vengono memorizzate.
Per uscire dal menu senza effettuare regolazioni (o per lasciare le
impostazioni disattivate) alla schermata “Dopo”, passate alla schermata
“Prima” e quindi uscite.
Nota
Nella schermata “Prima” non è possibile effettuare alcuna regolazione.
Se si cerca di procedere in tal senso, apparirà un messaggio di avviso.
Prima di passare a un altro parametro, assicuratevi di cambiare la
visualizzazione da “Prima” a “Dopo”, altrimenti poi non potrete
selezionare “Prima”. In caso contrario apparirà un messaggio di avviso.
Uscendo dalla selezione dalla schermata “Prima”, vengono
memorizzate le impostazioni precedenti e il tasto non funziona più.
Uscendo dalla selezione dalla schermata “Dopo”, vengono memorizzate
le ultime impostazioni effettuate e il tasto non funziona più.
Spostandosi e modificando il parametro “Selezione AV”, vengono
memorizzate le ultime impostazioni effettuate per il parametro corrente
e il tasto continua a funzionare.
Non è possibile confrontare le immagini tra diversi parametri del menu
“Selezione AV” (“STANDARD” e “FILM” ad esempio).
Selezionando questa funzione, vengono disattivate le funzioni
“Intelligent Mode” per “Regolazione avanzata” nel menu “Immagine”,
“OTTIMIZZA” nel menu “Selezione AV” e “Sensore luce” nel menu
“Opzioni”, e la qualità dell’immagine torna alle impostazioni predefinite.
Questa funzione non è selezionabile:
- quando è selezionato “Selezione AV”
- quando è selezionato “Sì” o “No” nella schermata di conferma per
“Reset” nel menu “Immagine”, oppure
- quando è selezionato un menu dalla sorgente PC
3DYC
Ottimizza le caratteristiche di separazione dei segnali di
luminosità da quelli del colore. Questa funzione opera sia con le
immagini in video sia con le immagini fisse.
Selezioni Spento Disattiva la funzione 3DYC
Alto Funzione 3DYC potenziata
Medio Funzione 3DYC standard
Basso Funzione 3DYC moderata
Modalità I-P
Converte in modo ottimale i segnali da interlacciati a progressivi.
Questa funzione opera sia con le immagini in video sia con le
immagini fisse.
Selezioni 1 Ottimale per le immagini video
2 Impostazione standard
3 Ottimale per le immagini fisse
Prima
PDP-Lx608D_Ita.book Page 35 Monday, June 4, 2007 10:09 AM
Impostazione08
36
It
Regolazioni del suono
Effettuando le impostazioni descritte di seguito, si può regolare a
piacimento la qualità del suono.
È possibile regolare a piacimento il suono per l’opzione di Selezione
AV desiderata. Vedete la sezione Selezione AV a pagina 30.
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Suono” (
/
e poi ENTER).
3 Selezionate una voce da regolare (
/
).
4 Selezionate il livello desiderato (
/
).
5 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Nota
• La qualità del suono non può essere regolata per l’ascolto in
cuffia.
• Se si regola il suono con le cuffie collegate, le nuove
impostazioni risulteranno effettive una volta scollegate le cuffie
stesse.
• Per ripristinare i valori predefiniti di tutti gli elementi, al punto 3
premete / sino a selezionare “Reset” e quindi premete
ENTER. Appare una schermata di conferma. Premete / per
selezionare “Sì” e poi premete ENTER.
Effetto sonoro
Si può selezionare tra SRS FOCUS, SRS o SRS TruBass.
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Suono” (
/
e poi ENTER).
3 Selezionate “Effetto sonoro” (
/
e poi ENTER).
4 Selezionate “SRS FOCUS”, “SRS” o “SRS TruBass” (
/
).
5 Selezionate il parametro desiderato (
/
).
6 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Nota
• Il simbolo (WOW) identifica la condizione di
attivazione delle funzioni SRS FOCUS
®
, SRS
®
e SRS TruBass
®
.
La qualità del suono non può essere regolata per l’ascolto in cuffia.
Se si regola l’effetto sonoro con le cuffie collegate, le nuove
impostazioni risulteranno effettive una volta scollegate le cuffie stesse.
• Gli effetti di questa funzione variano a seconda dei segnali.
Voce Tasto Tasto
Alti Rende più deboli gli alti Rende più forti gli alti
Bassi Rende più deboli i bassi Rende più forti i bassi
Bilanciamento
Sposta il bilanciamento
audio a sinistra
Sposta il bilanciamento
audio a destra
Bassi
Bilanciamento
Reset
Effetto sonoro
Uscita cuffia
Sub Volume
0
0
Principale
30
Suono
STANDARD
Alti
2
SRS FOCUS
Selezioni Spento Disattiva la funzione SRS FOCUS
®
Acceso Attiva la funzione SRS FOCUS
®
Questa funzione sposta verso l’alto
la direzione di provenienza
apparente del suono, in modo da
produrre un suono più definito
SRS
Selezioni Spento Disattiva la funzione SRS
®
Acceso
Attiva la funzione SRS
®
Riproduce un suono
tridimensionale di grande effetto
SRS TruBass
Selezioni Spento
Disattiva la funzione SRS TruBass
®
Acceso Attiva la funzione SRS TruBass
®
Produce bassi pieni e profondi
utilizzando una nuova tecnologia
PDP-Lx608D_Ita.book Page 36 Monday, June 4, 2007 10:09 AM
Impostazione 08
37
It
Italiano
Ascolto audio in cuffia dallo schermo
secondario
Nella modalità a doppio schermo oppure nella modalità immagine
nell’immagine è possibile ascoltare in cuffia i segnali audio
provenienti dallo schermo secondario; l’audio proveniente dall
schermo principale è posto in uscita dagli altoparlanti. Per
impiegare questa funzione date corso alla seguente procedura:
1 Premete
HOME MENU
.
2 Selezionate “Suono” (
/
e poi
ENTER
).
3 Selezionate “Uscita cuffia” (
/
).
4 Selezionate il parametro desiderato (
/
).
5 Selezionate “Sub Volume” (
/
).
6 Selezionate il livello di volume desiderato (
/
).
7 Premete
HOME MENU
per uscire dal menu.
Nota
Per regolare il volume delle cuffie dopo avere selezionato Sub,
utilizzate sempre la voce del menu (riportata nella procedura)
indipendentemente dalla modalità di visualizzazione corrente,
sia essa a schermo singolo, a doppio schermo o immagine
nell’immagine. Nella modalità di visualizzazione a schermo
singolo e con Sub selezionato, l’audio proveniente dallo
schermo stesso è posto in uscita dagli altoparlanti anche se
sono collegate le cuffie.
Comando di accensione
Il Comando di accensione rende disponibili utili funzioni per
conseguire il risparmio energetico.
Risparmio energia
Per ridurre il consumo elettrico è possibile selezionare una tra tre
modalità Risparmio energia disponibili.
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Comando di accensione” (
/
e poi ENTER).
3 Selezionate “Risparmio energia” (
/
e poi ENTER).
4 Selezionate “Modalità 1”, “Modalità 2” o “Immagine
disattivata” (
/
e poi ENTER).
5 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Nota
Modificando la modalità di Risparmio energia, si potrebbe
notare una variazione nel suono del pannello. Questo fenomeno
è normale.
La funzione di Risparmio energia consente di mantenere a
lungo l’efficienza dello schermo. Per mantenere a lungo
l’efficienza dello schermo si raccomanda di impostare la
funzione di Risparmio energia su “Modalità 1”.
Voce Descrizione
Principale
(impostazione
predefinita)
L’audio proveniente dallo schermo principale è
posto in uscita dal terminale PHONES.
Sub Nella modalità a doppio schermo o nella
modalità immagine nell’immagine, l’audio
proveniente dallo schermo secondario è posto
in uscita dal terminale PHONES
Effetto sonoro
Uscita cuffia
Sub Volume
30
Principale
Risparmio energia
Selezioni Spento Non riduce la luminosità
dell’immagine
Modalità 1 Riduce lievemente il consumo
elettrico sopprimendo lievemente il
livello di caduta della luminosità
Modalità 2 Riduce sia la luminosità
dell’immagine, sia il consumo
elettrico
Immagine
disattivata
Per risparmiare corrente, viene
disattivato lo schermo. Per
ripristinare la visualizzazione dello
schermo, premete qualsiasi tasto
ad eccezione di i +/i e
e.
Questa impostazione non viene
memorizzata dal sistema.
PDP-Lx608D_Ita.book Page 37 Monday, June 4, 2007 10:09 AM
Impostazione08
38
It
Nessun segnale Off (solo sorgente AV)
Il sistema entra automaticamente in modalità di attesa (standby) se
non riceve alcun segnale per 15 minuti.
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Comando di accensione” (
/
e poi ENTER).
3 Selezionate “Nessun segnale Off” (
/
e poi ENTER).
4 Selezionate “Attiva” (
/
e poi ENTER).
5 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Nota
• Cinque minuti prima della commutazione del sistema nella
modalità di attesa, ogni minuto appare un messaggio.
• Non è possibile porre il sistema in modalità di attesa qualora, al
termine di un programma TV, nel televisore al plasma siano
presenti segnali di rumore.
Nessuna operazione Off (solo sorgente AV)
Il sistema entra automaticamente in modalità di attesa se non
riceve alcun comando per tre ore.
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Comando di accensione” (
/
e poi ENTER).
3 Selezionate “Nessuna operazione Off” (
/
e poi ENTER).
4 Selezionate “Attiva” (
/
e poi ENTER).
5 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Nota
• Cinque minuti prima della commutazione del sistema nella
modalità di attesa, ogni minuto appare un messaggio.
Gestione alimentazione (solo sorgente PC)
Se il sistema non riceve alcun segnale dal personal computer,
automaticamente si porta in modalità di attesa.
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Comando di accensione”
(/
e poi ENTER).
3 Selezionate “Gestione alimentazione”
(/
e poi ENTER).
4 Selezionate “Modalità 1” o “Modalità 2”
(/
e poi ENTER).
5 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Nota
• Questa funzione non è selezionabile se il PC è collegato al
terminale HDMI.
Nessun segnale Off
Selezioni Disattiva
(impostazione
predefinita)
Il sistema non viene posto in
modalità di attesa (standby)
Attiva Il sistema viene posto in modalità
di attesa (standby) qualora non
riceva alcun segnale per 15 minuti
Nessuna operazione Off
Selezioni Disattiva
(impostazione
predefinita)
Il sistema non viene posto in
modalità di attesa (standby)
Attiva Pone il sistema in modalità di
attesa (standby) qualora per tre ore
non venga effettata alcuna
operazione
Voce Descrizione
Spento
(impostazione
predefinita)
Gestione alimentazione disattivata
Modalità 1 • Pone automaticamente il sistema in modalità di
attesa qualora per otto minuti non riceva alcun
segnale dal personal computer.
Il sistema rimane disattivato anche quando si
riprende ad utilizzare il computer e da
quest’ultimo giunge un segnale.
Il sistema si accende nuovamente premendo il
tasto STANDBY/ON del televisore al plasma o il
tasto a del telecomando.
Modalità 2 • Pone automaticamente il sistema in modalità di
attesa qualora per otto secondi non riceva alcun
segnale dal personal computer.
• Se si riprende ad usare il computer viene quindi
immesso nuovamente un segnale, il sistema si
accende.
Il sistema si accende nuovamente premendo il
tasto STANDBY/ON del televisore al plasma o il
tasto a del telecomando.
PDP-Lx608D_Ita.book Page 38 Monday, June 4, 2007 10:09 AM
Trasmissioni DTV 09
39
It
Italiano
Capitolo 9
Trasmissioni DTV
Visione di programmi DTV
La TV digitale (DTV) non solo sostituisce i canali TV analogici
convenzionali, ma fornisce più canali, una qualità di immagine più
chiara e vari tipi di informazioni utili. Inoltre offre varie funzioni, tra
cui i sottotitoli e tracce audio multiple.
Attenzione
La compatibilità di questo apparecchio con i servizi digitali
terrestri è stata determinata al momento della sua introduzione
nel mercato (maggiori informazioni al riguardo si trovano nelle
specifiche dell’apparecchio stesso).
Nota
Quando si esegue l’Autoinstallazione (pagina 27), assicurarsi di
selezionare “Digitale” o “Tutto” come tipo di sintonizzatore.
Se si seleziona la modalità DTV quando non sono ancora stati
cercati canali, appare la schermata “Impostazione DTV”, in cui
può essere selezionata solo la voce “Installazione”.
• In modalità DTV, premete m per visualizzare la schermata del
Televideo (tranne nel Regno Unito).
Per cambiare canale
1 Premete TV/DTV per selezionare la modalità DTV.
2 Premete
ENTER
per visualizzare la schermata Elenco canali.
3 Selezionate un canale (
/
e poi
ENTER
).
• I canali possono altresì essere selezionati premendo i tasti da 0
a 9 o P+/P– del telecomando.
Nota
• Nella modalità DTV, premete 001 per accedere rapidamente al
canale 1 (canale a una cifra). Il canale 1 può anche essere
selezionato premendo 01 o 1, ma in tal caso è necessario attendere
due secondi dall’inserimento dell’ultima cifra. Lo stesso si verifica
per i canali a due cifre.
• Il tasto P+/P– non è in grado di rilevare i canali che siano stati
impostati per essere saltati o che non siano stati registrati tra i
canali preferiti (impostati su “Acceso” con la funzione Preferiti. Per
maggiori informazioni sui canali preferiti, si rimanda a
pagina 42
.)
• Se il canale è bloccato, è necessario inserire la password corretta
ogni volta (vedete a
pagina 57
).
• Durante la ricezione di canali radio DTV, il Salvaschermo si avvia
automaticamente quando non viene eseguita alcuna operazione
per tre minuti.
Visualizzazione dei banner dei canali
I banner dei canali mostrano i nomi dei programmi, l’orario di inizio/
fine trasmissione ed altre informazioni ancora sui programmi
stessi.
1 Premete TV/DTV per selezionare la modalità DTV.
2 Premete
p
.
Appare così il banner del canale.
Per visualizzare le informazioni di altri canali premete /.
Per sintonizzare il canale selezionato nel banner, premete
ENTER.
I banner dei canali mostrano altresì l’icona dei canali Preferiti
( ), dei Sottotitoli ([) e del Televideo (m) qualora siano
disponibili per il canale selezionato.
Per uscire dalla visualizzazione dei banner, premete EXIT.
3 Per visualizzare informazioni più dettagliate sui programmi
premete nuovamente
p
.
Per passare tra le informazioni sul programma Ora e Succ
premete /.
Per visualizzare informazioni dettagliate su altri canali premete
/
.
Per sintonizzare il canale selezionato nel banner, premete
ENTER.
Per interrompere la visualizzazione delle informazioni
dettagliate premete RETURN.
Per uscire dalla visualizzazione di tutti i banner, premete EXIT.
Se il banner contiene informazioni aggiuntive, appare “Altro”.
Per visualizzare tutte le informazioni premete il tasto BLU.
Nota
Le informazioni del banner vengono aggiornate ogni minuto.
Alcuni programmi potrebbero non fornire informazioni
dettagliate.
• A causa dell’eventuale inaccuratezza delle informazioni fornite
dalla stazione emittente, alcune icone potrebbero apparire o
non apparire per errore.
001
002
003
004
************
************
******
************
005
006
****
******
Mer.30.Apr 12:46
Ora
001
************
Succ
********************
*************
12:00
12:30
11:30
12:00
-
-
Ora
************************
Altro
12:0011:30 -
PDP-Lx608D_Ita.book Page 39 Monday, June 4, 2007 10:09 AM
Trasmissioni DTV09
40
It
Visualizzazione dei sottotitoli
Nella modalità DTV, premete [ per visualizzare o nascondere i
sottotitoli.
Nota
• Registrando un programma con questa funzione attivata si
registrano altresì i sottotitoli.
Riconfigurazione delle impostazioni dei
canali DTV
Questa sezione illustra la modalità di riconfigurazione delle
impostazioni dei canali DTV in seguito alla loro impostazione per
mezzo della funzione di autoinstallazione (pagina 27). La funzione
“Impostazione DTV” è selezionabile esclusivamente durante la
visione dei canali DTV.
Riselezione del Paese
1 Premete
HOME MENU
.
2 Selezionate “Setup” (
/
e poi
ENTER
).
3 Selezionate “Impostazione DTV” (
/
e poi
ENTER
).
4 Selezionate “Installazione” (
/
e poi
ENTER
).
• Appare quindi la schermata di inserimento della password.
Agendo sui tasti da 0 a 9, inserite la password composta da
quattro cifre.
5 Selezionate “Paese” (
/
).
6 Selezionate un Paese (
/
).
Nota
• Quando la funzione password è disabilitata, lo schermo
d’inserimento della password non appare. Per maggiori
informazioni in merito, vedete la sezione Utilizzo della password
a pagina 56.
• La funzione “Impostazione DTV” è selezionabile esclusivamente
durante la visione dei canali DTV.
Sostituzione dei canali esistenti
Con la procedura qui di seguito riportata si elimina l’attuale configurazione dei canali
DTV, ricercando quindi nuovi canali in modo da eseguire una nuova configurazione.
1 Ripetete i passi da 1 a 4 specificati per
Riselezione del Paese
.
2 Selezionate “Sostituire canali esistenti” (
/
e poi
ENTER
).
Il sistema elimina innanzitutto le informazioni relative a tutti i canali ed
avvia quindi una nuova ricerca.
Per interrompere la ricerca di canale in corso, premete
HOME MENU
.
Nota
Per completare l’operazione “Sostituire canali esistenti” deve passare
almeno un’ora prima della successiva registrazione preimpostata o
dell’ora preimpostata di Aggiornamento automatico.
Quando la funzione password è disabilitata, lo schermo d’inserimento
della password non appare. Per maggiori informazioni in merito,
vedete la sezione
Utilizzo della password
a pagina 56.
La funzione “Impostazione DTV” è selezionabile esclusivamente
durante la visione dei canali DTV.
Aggiunta di nuovi canali
Per ricercare e registrare nuovi canali mantenendo l’attuale
configurazione dei canali DTV, date corso alla seguente procedura:
1 Ripetete i passi da 1 a 4 specificati per
Riselezione del Paese
.
2 Selezionate “Aggiungere nuovi canali” (
/
e poi
ENTER
).
Si avvia così la ricerca automatica dei canali. All’individuazione di nuovi
canali, essi vengono automaticamente registrati nel televisore al plasma.
Per interrompere la ricerca di canali in corso, premete
HOME MENU
.
Nota
Quando la funzione password è disabilitata, lo schermo d’inserimento della
password non appare. Per maggiori informazioni in merito, vedete la
sezione
Utilizzo della password
a pagina 56.
La funzione “Impostazione DTV” è selezionabile esclusivamente durante la
visione dei canali DTV.
Sottotitoli attivati
Installazione
Paese
Aggiungere nuovi canali
Alimentaz. Antenna
Sostituire canali esistenti
Ripristina i parametri di default del sistema
Controllo del segnale
Spento
Germania
Sostituire canali esistenti
Canali esistenti 04
Canali trovati
Ricerca di informazioni
Progressione
20
30%
001
002
Canali trovati
003
004
************
************
******
************
Aggiungere nuovi canali
Canali esistenti 04
Canali trovati
Ricerca di informazioni
Progressione
20
30%
001
002
Canali trovati
003
004
************
************
******
************
PDP-Lx608D_Ita.book Page 40 Monday, June 4, 2007 10:09 AM
Trasmissioni DTV 09
41
It
Italiano
Controllo della forza di segnale
È possibile controllare la forza e la qualità del segnale di ciascun
canale TV.
1 Premete
HOME MENU
.
2 Selezionate “Setup” (
/
e poi
ENTER
).
3 Selezionate “Impostazione DTV” (
/
e poi
ENTER
).
4 Selezionate “Installazione” (
/
e poi
ENTER
).
Appare quindi la schermata di inserimento della password. Agendo sui
tasti da
0
a
9
, inserite la password composta da quattro cifre.
5 Selezionate “Controllo del segnale” (
/
e poi
ENTER
).
6 Selezionate “Canale RF” (
/
e poi
ENTER
).
7 Selezionate il canale da controllare (
/
).
• A questo punto usate la funzione “Aggiungere nuovi canali” per
aggiungere canali entro il canale RF (frequenza di ricezione)
selezionato.
Nota
• La funzione “Impostazione DTV” è selezionabile esclusivamente
durante la visione dei canali DTV.
Accensione e spegnimento dell’antenna
Per accendere o spegnere l’antenna collegata al terminale
d’antenna DTV, date corso alla seguente procedura:
1 Ripetete i passi da 1 a 4 specificati per
Controllo della forza di segnale
.
2 Selezionate “Alimentazione aerea” (
/
).
3 Selezionate “Acceso” o “Spento” (impostazione predefinita) (
/
).
Attenzione
Quando l’impostazione “Alimentazione aerea” è attiva, collegate
direttamente l’antenna al terminale di ingresso ANT, sul lato posteriore del
televisore al plasma. Il collegamento di qualsiasi dispositivo tra l’antenna e
il televisore al plasma può danneggiare il dispositivo stesso.
Nota
• La funzione “Impostazione DTV” è selezionabile esclusivamente
durante la visione dei canali DTV.
Ripristino dei valori predefiniti di sistema
Usate questa funzione solo quando volete riportare tutte le
impostazione DTV ai valori predefiniti in fabbrica.
1 Ripetete i passi da 1 a 4 specificati per
Controllo della forza di segnale
.
2 Selezionate “Ripristina i parametri di default del sistema” (
/
e poi ENTER).
Appare una schermata di conferma.
3 Premendo “OK” il sistema ripristina le impostazioni predefinite in
fabbrica. Si avvia automaticamente l’autoinstallazione.
Nota
Quando la funzione password è disabilitata, lo schermo d’inserimento
della password non appare. Per maggiori informazioni in merito,
vedete la sezione
Utilizzo della password
a pagina 56.
• La funzione “Impostazione DTV” è selezionabile esclusivamente
durante la visione dei canali DTV.
Personalizzazione delle impostazioni
relative ai canali
Questa sezione descrive la modalità di personalizzazione di varie
impostazioni relative ai canali. Tra queste impostazioni vi sono la
registrazione dei canali preferiti, il salto dei canali e il blocco dei canali.
Impostazione delle opzioni dei canali
Per selezionare canali individuali ed attivare le funzioni Preferiti,
Salto canale e Blocco canale date corso alla seguente procedura:
1 Premete
HOME MENU
.
2 Selezionate “Setup” (
/
e poi
ENTER
).
3 Selezionate “Impostazione DTV” (
/
e poi
ENTER
).
4 Selezionate “Gestione del canale” (
/
e poi
ENTER
).
Appare quindi la schermata di inserimento della password. Agendo sui
tasti da
0
a
9
, inserite la password composta da quattro cifre.
5 Selezionate “Opzioni canali” (
/
e poi
ENTER
).
Appare la schermata Opzioni canali con un elenco dei canali registrati.
6 Selezionate un canale (
///
e poi
ENTER
per
selezionare acceso/spento).
Qualora desideriate registrare il canale nell’elenco dei canali (digitali)
preferiti, in Preferiti selezionate “Acceso”. La selezione dall’elenco dei
canali registrati rappresenta il modo più rapido per sintonizzarli.
Qualora desideriate che un determinato canale venga saltato durante la
pressione del tasto
P+/P–
del telecomando oppure del tasto
CHANNEL
+/–
del televisore al plasma, in Salto canale selezionate “Acceso”.
Qualora desideriate impedire la sintonizzazione di un canale senza
l’inserimento della password, in Blocco canale selezionate “Acceso”.
Controllo del segnale
Potenza segnale
0 25 50 75 100
Qualità segnale
Aggiungere nuovi canali
77%
100% Buona
:
:
Canale RF
21
Opzioni canali
Salta canale
001 ∗∗∗ ∗∗∗
002 ∗∗∗ ∗∗∗
007 ∗∗∗ ∗∗∗∗∗
030 ∗∗∗∗ ∗∗∗∗∗∗∗
040 ∗∗∗ ∗∗∗∗ ∗∗
051 ∗∗∗
800 ∗∗∗ ∗∗∗∗∗∗∗∗∗∗
PDP-Lx608D_Ita.book Page 41 Monday, June 4, 2007 10:09 AM
Trasmissioni DTV09
42
It
7 Una volta completata l’impostazione, procedete nel seguente modo:
• Qualora abbiate registrato almeno un canale preferito, leggete
la sezione Attivazione della funzione Preferiti ed attivate la
funzione Preferiti.
• Qualora con la funzione Blocco canale abbiate selezionato
almeno un canale da bloccare, leggete la sezione Utilizzo della
password a pagina 56 ed impostate quindi la password
desiderata da quattro cifre.
Nota
• Quando la funzione password è disabilitata, lo schermo
d’inserimento della password non appare. Per maggiori
informazioni in merito, vedete la sezione Utilizzo della password
a pagina 56.
La funzione “Impostazione DTV” è selezionabile esclusivamente
durante la visione dei canali DTV.
Attivazione della funzione Preferiti
Questa funzione deve essere attivata dopo avere registrato almeno
un canale preferito.
1 Premete
HOME MENU
.
2 Selezionate “Setup” (
/
e poi
ENTER
).
3 Selezionate “Impostazione DTV” (
/
e poi
ENTER
).
4 Selezionate “Gestione del canale” (
/
e poi
ENTER
).
Appare quindi la schermata di inserimento della password. Agendo
sui tasti da 0
a
9, inserite la password composta da quattro cifre.
5 Selezionate “Preferiti” (
/
).
6 Selezionate “Acceso” (
/
).
• Dopo avere registrato i canali preferiti, è possibile selezionarli
premendo il tasto P+/P– del telecomando oppure il tasto
CHANNEL +/– del televisore al plasma.
Nota
• La funzione “Impostazione DTV” è selezionabile esclusivamente
durante la visione dei canali DTV.
Attivazione della funzione Salto automatico
• Questa funzione permette di saltare gruppi di servizi, come
servizi e radio e dati di testo.
1 Ripetete i punti da 1 a 4 riportati nella sezione Attivazione
della funzione Preferiti.
2 Selezionate “Salto automatico” (
/
).
3 Selezionate un canale da saltare (
/
).
• La selezione può essere effettuata tra le opzioni “Spento”,
“Radio”, “Dati” ed “Entrambi”.
Nota
• La funzione “Salto automatico” permette di saltare “gruppi” di
servizi come radio e dati di testo. Tuttavia, le impostazioni dei
singoli canali impostati per il salto nella schermata “Opzioni
canali” non sono influenzate da questa impostazione.
• La funzione “Impostazione DTV” è selezionabile esclusivamente
durante la visione dei canali DTV.
Impostazione della Protezione bambini
Con questa funzione i genitori possono impedire che i minori
guardino i programmi TV riservati agli adulti. Il suo utilizzo è
possibile a seconda del Paese selezionato per l’impostazione dei
canali. È inoltre possibile specificare un limite d-età compreso tra 4
e 18 anni, in modo che per vedere i programmi per i quali tale limite
è stato impostato sia necessario inserire la password.
1 Ripetete i punti da 1 a 4 riportati nella sezione
Attivazione
della funzione Preferiti
.
2 Selezionate “Protezione” (
/
).
3 Selezionate un limite di età (
/
).
• Sono selezionabili valori compresi tra 4 e 18 e “Spento”.
• Selezionando “Spento” non è necessario inserire la password,
indipendentemente dai programmi TV per i quali sia stato
impostato il limite di età.
Ordinamento dei canali DTV preimpostati
Usate il seguente procedimento per cambiare l’ordine dei canali
DTV preimpostati.
1 Ripetete i punti da 1 a 4 riportati nella sezione
Attivazione
della funzione Preferiti
.
2 Selezionate “Organizzazione canali” (
/
e poi
ENTER
).
• Appare la schermata di ordinamento.
3 Selezionate un canale da spostare (
///
e poi
ENTER
).
4 Selezionate la nuova posizione (
///
e poi
ENTER
).
• Viene così eseguito l’ordinamento dei canali.
5 Premete
HOME MENU
per uscire dal menu.
Nota
• Per cambiare un pagina della schermata di ordinamento al
punto 4, selezionate sullo schermo
/
con
///
sino a
selezionare la pagina desiderata e quindi premete
ENTER
.
• La funzione “Impostazione DTV” è selezionabile esclusivamente
durante la visione dei canali DTV.
Spento
Gestione del canale
Salto automatico
Protezione
Preferiti
Opzioni canali
Spento
Spento
Organizzazione Canali
Organizzazione Canali 1/3
007
008
009
010
************
************
******
************
011
012
******
************
001
002
003
************
******
************
004
005
******
************
006
************
PDP-Lx608D_Ita.book Page 42 Monday, June 4, 2007 10:09 AM
Trasmissioni DTV 09
43
It
Italiano
Selezione del formato audio digitale
Date corso alla seguente procedura per commutare tra i formati
audio digitali PCM e Dolby:
1 Premete
HOME MENU
.
2 Selezionate “Setup” (
/
e poi
ENTER
).
3 Selezionate “Impostazione DTV” (
/
e poi
ENTER
).
4 Selezionate “Preferenze utente” (
/
e poi
ENTER
).
5 Selezionate “Audio digitale” (
/
).
6 Selezionate “PCM” o “Dolby” (
/
).
Nota
• La funzione “Impostazione DTV” è selezionabile esclusivamente
durante la visione dei canali DTV.
Selezione della lingua per l’audio, i
sottotitoli e il televideo
La lingua per l’audio, i sottotitoli e il televideo è configurabile
manualmente.
1 Ripetete i punti da 1 a 4 specificati per
Selezione del formato
audio digitale
.
2 Selezionate “Selezionare lingua” (
/
e poi
ENTER
).
3 Selezionate “Audio primario”, “Audio secondario”,
“Sottotitolo primario”, “Sottotitolo second.” o “Televideo” (
/
).
4 Selezionate una lingua (
/
).
Nota
Il televisore al plasma seleziona automaticamente la lingua in
funzione dell’impostazione “Paese” (pagina 27) qualora per
l’audio, i sottotitoli e il televideo non sia disponibile la lingua
selezionata.
• La funzione “Impostazione DTV” è selezionabile esclusivamente
durante la visione dei canali DTV.
Utilizzo dell’Aggiornamento software
Questa funzione scarica e aggiorna il software di sistema nel
momento specificato.
Utilizzo dell’Aggiornamento automatico
Quando questa funzione è attivata, il televisore al plasma verifica
l’eventuale disponibilità di aggiornamenti software e quindi,
qualora necessario, li scarica automaticamente. In seguito a questa
operazione il sistema dà inoltre esecuzione alla funzione Aggiunta
di nuovi canali (pagina 40). Questa serie di operazioni viene
eseguita automaticamente secondo all’orario specificato.
1 Premete
HOME MENU
.
2 Selezionate “Setup” (
/
e poi
ENTER
).
3 Selezionate “Impostazione DTV” (
/
e poi
ENTER
).
4 Selezionate “Aggiornamento software” (
/
e poi
ENTER
).
5 Selezionate “Aggiornamento auto.” (impostazione
predefinita) (
/
).
6 Selezionate “Acceso” (
/
).
Nota
Consigliamo di selezionare normalmente “Acceso”.
• Per avviare l’Aggiornamento automatico, deve passare almeno
un’ora prima dell’inizio della successiva registrazione/visione
preimpostata.
• 60 secondi prima dell’aggiornamento programmato, appare un
messaggio che chiede se si vuole eseguire l’Aggiornamento
automatico. L’Aggiornamento automatico inizia
automaticamente se si seleziona “OK” oppure se non si
seleziona nulla per 50 secondi.
• Mentre l’aggiornamento è in corso, non viene emessa alcuna
immagine TV al terminale di uscita esterno.
Per interrompere un aggiornamento in corso, premete HOME
MENU.
• La funzione “Impostazione DTV” è selezionabile esclusivamente
durante la visione dei canali DTV.
Preferenze utente
Audio digitale
Selezionare lingua
PCM
Aggiornamento software
Impostare l'ora di aggiornamento
Avviare l'aggiornamento manuale
Aggiornamento auto.
Informazioni tecniche
Acceso
PDP-Lx608D_Ita.book Page 43 Monday, June 4, 2007 10:09 AM
Trasmissioni DTV09
44
It
Impostazione dell’ora di aggiornamento
Si può impostate l’ora in cui il televisore al plasma esegue
l’Aggiornamento automatico ogni giorno. Per usare questa
funzione, impostate prima “Aggiornamento auto.” su “Acceso”.
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Setup” (/ e poi ENTER).
3 Selezionate “Impostazione DTV” (/ e poi ENTER).
4 Selezionate “Aggiornamento software” (/ e poi
ENTER).
5 Selezionate “Impostare l’ora di aggiornamento” (/ e
poi ENTER).
6 Impostate un’ora per l’Aggiornamento automatico (//
/ o da 0 a 9).
Avvio dell’Aggiornamento manuale
Questa funzione consente di aggiornare manualmente il software
del sistema. L’aggiornamento manuale non può tuttavia essere
eseguito qualora manchi meno di un’ora al successivo
aggiornamento automatico programmato oppure alla
registrazione/visione programmata.
1 Ripetete i passi da 1 a 4 specificati per Impostare l’ora di
aggiornamento.
2 Selezionate “Avviare l’aggiornamento manuale” (/ e
poi ENTER).
Nota
Per avviare l’Aggiornamento manuale, deve passare almeno
un’ora prima dell’inizio della successiva registrazione/visione
preimpostata.
• Perché l’Aggiornamento manuale possa iniziare, deve passare
almeno un’ora prima del prossimo Aggiornamento automatico.
• La funzione “Impostazione DTV” è selezionabile esclusivamente
durante la visione dei canali DTV.
Visualizzazione di informazioni tecniche
Usate questa funzione per controllare il numero di versione
hardware/software.
1 Ripetete i passi da 1 a 4 specificati per
Impostare l’ora di
aggiornamento
.
2 Selezionate “Informazioni tecniche” (
/
e poi
ENTER
).
Nota
• La funzione “Impostazione DTV” è selezionabile esclusivamente
durante la visione dei canali DTV.
Utilizzo dell’applicazione MHEG (solo Regno Unito)
Alcune stazioni offrono programmi codificati con l’applicazione
MHEG (Multimedia and Hypermedia Expert Group), che permette di
usare DTV in modo interattivo.
Quando è disponibile, l’applicazione MHEG si avvia quando si
preme uno dei tasti colorati o m.
Nota
Questa funzione non è disponibile quando sono attivati i
sottotitoli (vedete a pagina 40).
Salvaschermo
Il salvaschermo si avvia automaticamente quando non viene
eseguita alcuna operazione per tre minuti durante la ricezione di
canali radio DTV.
Nota
Mentre è visualizzato il salvaschermo è possibile eseguire le
seguenti operazioni:
•Premete TV/DTV per passare alla TV analogica.
Premete qualsiasi altro tasto per passare alla schermata
canali radio normale.
Il Timer di programma è attivo mentre è visualizzato il
salvaschermo.
Impostare l'ora di aggiornamento
Orario
11 32
:
PDP-Lx608D_Ita.book Page 44 Monday, June 4, 2007 10:09 AM
Trasmissioni DTV 09
45
It
Italiano
Interfaccia comune
Per ricevere segnali DTV codificati, sono necessari un modulo CA e
una smart card provvisti dal fornitore del servizio.
Anche se i tipi di modulo CA possono variare a seconda del
fabbricante, ciascun modulo CA supporta un certo tipo di sistema
di codifica. Questo televisore al plasma supporta moduli CA creati
per funzionare con lo standard DVB. Rivolgersi al fornitore del
servizio per il tipo di modulo CA corretto.
Si prega di notare che una smart card può essere valida per un solo
fornitore di servizi e quindi solo per una specifica gamma di canali.
Nota
I moduli CA e le smart card non sono forniti da Pioneer né di
serie né come accessori opzionali.
Dopo aver inserito una card, lasciarla sempre nel vano. Non
rimuoverla dal terminale se non viene richiesto. Per esempio, la
card deve essere nel vano quando il fornitore del servizio vuole
scaricare nuove informazioni sulla smart card.
Installazione di un modulo CA e di una smart
card
Il vano per l’Interfaccia Comune si trova sul retro del televisore al
plasma.
1 Tenere premuta a sinistra (a) la linguetta del coperchio del
vano sul retro del televisore al plasma, quindi rimuovere il
coperchio tirando il fermo della linguetta verso il basso (b).
2 Inserire a fondo il modulo CA specificato contenente una
smart card nel vano Interfaccia Comune.
Visualizzazione delle informazioni relative al
modulo CA installato
Se nel vano Interfaccia Comune è inserito un modulo CA, è
possibile visualizzare le informazioni relative a tale modulo CA.
1 Premete HOME MENU.
2 Premete “Setup” (
/
e poi ENTER).
3 Selezionate “Impostazione DTV” (
/
e poi ENTER).
4 Selezionate “Informazioni DVB-CI” (
/
e poi ENTER).
(Se non è installato alcun modulo CA, l’opzione “Informazioni
DVB-CI” appare in grigio.)
a
b
Linguetta
Modulo CA
Smart card
PDP-Lx608D_Ita.book Page 45 Monday, June 4, 2007 10:09 AM
Utilizzo della Guida elettronica dei programmi (EPG) (solo DTV)10
46
It
Capitolo 10
Utilizzo della Guida elettronica dei
programmi (EPG) (solo DTV)
Formato di visualizzazione EPG
La Guida elettronica programmi (EPG) mostra la tabella dei
programmi TV digitali previsti e informazioni dettagliate sui singoli
programmi. Permette inoltre di selezionare e sintonizzare
facilmente un programma desiderato.
La schermata EPG consiste di Informazioni sui programmi, Elenco
dei canali ed Elenco generale dei programmi. Questa sezione
descrive le informazioni che sono visualizzate nelle finestre di orari
e informazioni.
Nota
• Per i programmi TV digitali che non forniscono informazioni
EPG, non è possibile vedere le corrispondenti informazioni EPG.
• Se l’ora corrente non è stata impostata correttamente, le
informazioni EPG di alcuni programmi TV potrebbero non
essere visualizzate.
1
Appare quando la tabella degli orari può essere scorsa in avanti o
indietro.
2
Tabella degli orari
3
Elenco dei canali
4
Evidenzia il canale attualmente selezionato.
5
Indica il programma impostato per la registrazione/visione.
6
Appare quando altri programmi (spesso brevi) sono stati previsti
per lo stesso periodo.
7
Titolo del programma
8
Indica il programma impostato per la registrazione/visione (ma un
altro programma è impostato per la registrazione nello stesso
periodo).
9
Divisori di tempo
1
Numero di canale
2
Nome della stazione
3
Titolo del programma
4
Appare quando altri programmi sono previsti per lo stesso periodo.
5
Orario del programma
6
Genere del programma
Nota
• L’elenco generale dei programmi può avere sezioni con gli
angoli inferiori destri piegati. Questo indica che altri programmi
sono previsti per quel periodo. Per vedere il titolo di tali
programmi e le relative informazioni, evidenziare una sezione
piegata e quindi premere /.
Dom.12.Set
Elenco generale dei programmi
Informazioni sui programmi
PDP-Lx608D_Ita.book Page 46 Monday, June 4, 2007 10:09 AM
Utilizzo della Guida elettronica dei programmi (EPG) (solo DTV) 10
47
It
Italiano
Utilizzo della Guida elettronica dei
programmi (EPG)
Usate il seguente procedimento per controllare gli orari dei
programmi TV digitali, vedere informazioni sui programmi
desiderati e/o selezionare programmi.
1 Premete
EPG
.
• Appare la schermata EPG.
• La schermata EPG viene aggiornata automaticamente se i dati
EPG sono ottenuti correttamente. In caso contrario, la
schermata EPG rimane vuota.
2 Selezionate un programma TV (
/
,
/
).
•Premete P+/P– per saltare alla pagina precedente o successiva
dell’elenco dei canali.
Le informazioni sul programma selezionato appaiono nella
finestra delle informazioni.
Per visionare un programma in fase di trasmissione,
selezionare il programma (e poi ENTER).
• Si possono controllare informazioni sui programmi previsti fino
ad una settimana prima, a seconda delle condizioni.
A seconda delle condizioni, può essere necessario del tempo
per ottenere i dati EPG.
3 Per vedere più informazioni (non attualmente visualizzate) sul
programma selezionato, premete
p
.
Le informazioni dettagliate appaiono nella finestra degli orari.
• Se lo schermo contiene informazioni aggiuntive, appare “Altro”.
Per visualizzare tutte le informazioni premete il tasto BLU.
Per uscire dalla visualizzazione delle informazioni dettagliate,
premete nuovamente p (oppure RETURN).
4 Per chiudere la Guida ai programmi, premete di nuovo EPG.
Nota
L’elenco generale dei programmi non mostra i programmi che
sono finiti.
Prima di utilizzare il telecomando è necessario selezionare la
modalità TV con il tasto SELECT. Vedete la sezione Controllo di
altri apparecchi con il telecomando in dotazione a pagina 69.
Preimpostazione di programmi TV
usando l’EPG
Usando l’EPG si possono preselezionare facilmente programmi TV digitali
per la visione (selezione automatica dei canali) o la registrazione in seguito.
Per registrare un programma si devono inoltre regolare le impostazioni
dell’apparecchio di registrazione. A tale scopo fate riferimento al manuale
di istruzioni fornito con l’apparecchio di registrazione.
Utilizzo della selezione automatica dei canali e
dell’attesa di registrazione
Lasciando acceso il sistema, questa funzione seleziona
automaticamente un programma TV preimpostato quando arriva
l’ora di trasmissione. In questo modo non si perderà l’inizio di un
programma TV importante mentre si guarda un altro programma
TV.
Anche se il sistema è in modo di attesa (standby) quando è l’ora di
trasmissione del programma TV preimpostato, il televisore al
plasma si accende ed emette segnali AV per la registrazione.
1 Premete EPG.
Appare la schermata EPG.
2 Selezionate un programma da preimpostare (
/
,
/
e
poi
ENTER
).
Selezionate un programma che non è ancora cominciato.
Appare un menu di impostazione.
Selezionate un programma in fase di trasmissione (e poi
ENTER): La schermata EPG si chiude e viene sintonizzato un
canale.
Selezionate un programma in fase di trasmissione (e poi
VERDE): Il programma può essere impostato per la
registrazione/visione quando sarà trasmesso la volta (o
settimana) successiva.
PC
0
INFO
INPUT 5
TV/DTV
P
RETURN
MENU
EXIT EPG
HOME
MENU
DVD TOP MENU / GUIDE
ENTER
Dom.12.Set
001
************
14:0513:40 -
*************
**************************
Altro
PDP-Lx608D_Ita.book Page 47 Monday, June 4, 2007 10:09 AM
Utilizzo della Guida elettronica dei programmi (EPG) (solo DTV)10
48
It
Selezionate un programma non ancora cominciato (e poi
ENTER
oppure
VERDE
): Il programma può essere impostato per la registrazione/visione.
3 Selezionate “Sì” nella finestra di conferma (
/
e poi ENTER).
• Appare la schermata Timer dei programmi con un elenco delle
informazioni sugli altri programmi preimpostati.
Qui è possibile modificare le preimpostazioni (
/
,
/
e poi
ENTER
).
• Qui è possibile registrate le preimpostazioni ( o ENTER).
4 Premete
RETURN
per tornare alla schermata EPG.
La schermata EPG viene aggiornata con le nuove preimpostazioni.
L’icona di un orologio rosso appare per il programma preimpostato.
L’icona di un triangolo giallo appare per le preimpostazioni che si
sovrappongono.
5 Premete EPG per uscire dalla schermata EPG.
A sistema acceso, un messaggio di avvertimento di cambio canale
appare circa 60 secondi prima del cambio di canale, che viene
effettuato poco prima dell’inizio del programma.
Nota
La selezione automatica dei canali non viene eseguita se il sistema è in
modalità di attesa (standby).
Anche in modalità di attesa (standby), i programmi preimpostati possono
essere registrati perché il solo televisore al plasma si attiva ed emette
segnali AV quando arriva l’orario prestabilito.
Completate le operazioni di preimpostazione tre minuti prima dell’inizio del
programma.
Per le priorità delle preimpostazioni che si sovrappongono, vedete la
sezione
Regole di priorità per le preimpostazioni sovrapposte
a
pagina 49.
L’indicatore TIMER sul lato anteriore del televisore al plasma si accende in
arancione quando un programma è preimpostato per la registrazione/
visione.
La registrazione può non essere eseguita a causa di limiti alla visione
imposti dal modulo CA.
Impostazione manuale del timer
Con il menu si possono anche preimpostare i programmi TV digitali
specificando la data e l’ora di trasmissione.
1 Premete
HOME MENU
.
2 Selezionate “Setup” (
/
e poi
ENTER
).
3 Selezionate “Impostazione DTV” (
/
e poi
ENTER
).
4 Selezionate “Timer dei programmi” (
/
e poi
ENTER
).
• Appare la tabella degli orari.
5 Selezionate un numero di programma (
/
e poi
).
• Si può selezionare qualsiasi numero di programma desiderato.
6 Specificate una data (
/
o da 0 a 9, e poi
).
7 Specificate le ore/minuti di inizio e le ore/minuti di fine
(
/
o da 0 a 9, e poi
).
8 Specificate un numero di canale (
/
o da 0 a 9, e poi
).
9 Registrate le impostazioni dopo aver impostato tutte le voci (ENTER).
• Se un orario preimpostato è nel passato o un canale è bloccato,
appare un messaggio di avvertimento.
• L’icona di un triangolo giallo indica che una registrazione/visione
può non avvenire a causa di preimpostazioni sovrapposte.
• Per preimpostare un altro programma, ripetete i punti da 5 a 9.
• Si possono preimpostare fino a 10 programmi.
10 Premete
HOME MENU
per uscire dal menu.
Dom.12.Set
02
03
04
05
06
07
08
09
10
Ogni Giorno
Ogni Dom
Lun-Ven
Sab, Dom
01 Lun.05.Gen
No.
Timer dei programmi
Data
14:00-15:00
14:00-15:00
14:00-15:00
14:00-15:00
12:00-13:00
Orario
007
***************
007
***************
007
***************
007
***************
001
************
Canale Info
Mer.24.Nov 12:34
02
03
04
05
06
07
08
09
10
- - -. - -. - - -
- - -. - -. - - -
- - -. - -. - - -
- - -. - -. - - -
- - -. - -. - - -
- - -. - -. - - -
- - -. - -. - - -
- - -. - -. - - -
- - -. - -. - - -
01 - - -. - -. - - -
No.
Timer dei programmi
Data
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
Orario
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Canale Info
Mer.24.Nov 12:34
02
03
04
05
06
07
08
09
10
- - -. - -. - - -
- - -. - -. - - -
- - -. - -. - - -
- - -. - -. - - -
- - -. - -. - - -
- - -. - -. - - -
- - -. - -. - - -
- - -. - -. - - -
- - -. - -. - - -
01 Lun.05.Gen
No.
Timer dei programmi
Data
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
12:00-13:00
Orario
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
001
************
Canale Info
Mer.24.Nov 12:34
PDP-Lx608D_Ita.book Page 48 Monday, June 4, 2007 10:09 AM
Utilizzo della Guida elettronica dei programmi (EPG) (solo DTV) 10
49
It
Italiano
Nota
La registrazione/visione preimpostata inizia immediatamente
se le operazioni di preimpostazione sono eseguite entro tre
minuti prima dell’inizio del programma.
Le preimpostazioni eseguite con l’EPG appaiono
automaticamente nella tabella degli orari.
La registrazione può non essere eseguita a causa di limiti alla
visione imposti dal modulo CA.
Regole di priorità per le preimpostazioni
sovrapposte
Quando i programmi TV preimpostati si sovrappongono, la priorità
viene stabilita in base alle due regole seguenti. Se entrambe le
regole sono applicabili, esse vengono applicate nell’ordine 1 e poi 2.
Regola 1: Se due preimpostazioni si sovrappongono, la
preimpostazione che inizia prima ha la precedenza. Se
due preimpostazioni sono in sequenza, l’ultima parte del
primo programma o la prima parte del secondo
programma possono non essere registrate.
Regola 2: Se preimpostazioni con lo stesso orario di inizio si
sovrappongono, la preimpostazione il numero più alto in
elenco ha la precedenza.
Cambiamento/annullamento delle
preimpostazioni di programmi TV
Utilizzo della Guida elettronica dei programmi (EPG)
Usate il seguente procedimento per cambiare o annullare
preimpostazioni di programma usando l’EPG.
1 Premete EPG.
• Appare la schermata EPG.
2 Selezionate il programma preimpostato desiderato (
/
,
/
e poi
ENTER
o VERDE).
Appare una finestra di dialogo.
Se selezionate “Sì”, passate al punto 3.
Per abbandonare l’operazione, selezionate “No”.
3 Selezionate il programma preimpostato (
o
ENTER
).
4 Selezionate un numero di programma da modificare (
/
).
• Si può cancellare il programma preimpostato premendo il tasto
ROSSO.
5 Modificate il programma preimpostato selezionato e
aggiornate l’impostazione (
ENTER
).
Se il programma preimpostato in fase di modifica è già
cominciato o terminato, sullo schermo appare un avviso.
6 Una volta completata l’impostazione, premete EPG per uscire
dalla schermata EPG.
Nota
• Se si vuole interrompere una registrazione/visione in corso che
è stata iniziata tramite preimpostazione, per esempio per
cambiare canale, appare un avvertimento che indica che la
preimpostazione sarà annullata. In questo caso, non si può
annullare la preimpostazione programma usando l’EPG.
Utilizzo del menu
Usate il seguente procedimento per cambiare o annullare le
preimpostazioni di programma usando il menu.
1 Premete
HOME MENU
.
2 Selezionate “Setup” (
/
e poi
ENTER
).
3 Selezionate “Impostazione DTV” (
/
e poi
ENTER
).
4 Selezionate “Timer dei programmi” (
/
e poi
ENTER
).
Appare la tabella degli orari.
5 Selezionate un numero di programma da modificare (
/
).
Cancellate la preimpostazione del programma (ROSSO).
Iniziate la modifica (ENTER).
6 Regolate la voce desiderata (
/
,
/
).
7 Premete
ENTER
per completare l’impostazione.
Se il programma preimpostato in fase di modifica è già
cominciato o terminato, sullo schermo appare un avviso.
8 Premete
HOME MENU
per uscire dal menu.
Cambiamento delle priorità per le
preimpostazioni sovrapposte
L’ordine di priorità dei programmi preimpostati sovrapposti può
essere modificato secondo le proprie preferenze.
1 Premete
HOME MENU
.
2 Selezionate “Setup” (
/
e poi
ENTER
).
3 Selezionate “Impostazione DTV” (
/
e poi
ENTER
).
4 Selezionate “Timer dei programmi” (
/
e poi
ENTER
).
Appare la tabella degli orari.
5 Selezionate un programma da modificare (
/
e poi
BLU
).
6 Selezionate la posizione a cui spostare il programma
selezionato (
/
).
7 Spostate il programma alla posizione selezionata premendo
BLU
o
ENTER
.
02
03
04
05
06
07
08
09
10
Ogni Giorno
Ogni Dom
Lun-Ven
Sab, Dom
01 Lun.05.Gen
No.
Timer dei programmi
Data
14:00-15:00
14:00-15:00
14:00-15:00
14:00-15:00
12:00-13:00
Orario
007
***************
007
***************
007
***************
007
***************
001
************
Canale Info
Mer.24.Nov 12:34
PDP-Lx608D_Ita.book Page 49 Monday, June 4, 2007 10:09 AM
Utilizzo della Guida elettronica dei programmi (EPG) (solo DTV)10
50
It
Utilizzo di altre funzioni EPG utili
Di seguito descriviamo alcune funzioni EPG utili per navigare la
schermata EPG e risparmiare tempo.
Salto EPG
1 Premete
ROSSO
quando è visualizzata la schermata EPG
(Elenco dei programmi, Informazioni dettagliate e Risultati di
ricerca).
2 Selezionate “Data” (
/
).
3 Selezionate il giorno (entro una settimana) a cui volete
saltare (/).
4 Selezionate “Orario” (
/
).
5 Selezionate l’ora del giorno (dalle 0:00 alle 23:00) a cui volete
saltare (
/
).
6 Selezionate “Passa” (
/
,
/
e poi
ENTER
).
• Appare l’Elenco dei programmi del giorno e dell’ora specificati.
Ricerca EPG
1 Premete GIALLO quando è visualizzata la schermata EPG (Elenco
dei programmi, Informazioni dettagliate e Risultati di ricerca).
2 Selezionate “Data” (
/
).
3 Selezionate il giorno (entro una settimana) da cercare (
/
).
4 Selezionate “Orario” (
/
).
5 Selezionate l’ora del giorno (dalle 0:00 alle 23:00) da cercare
(
/
).
6 Selezionate “Canale” (
/
).
7 Selezionate se cercare “Tutti” oppure “Preferiti” (
/
).
8 Selezionate “Genere” (
/
e poi
ENTER
).
9 Selezionate il genere o i generi da cercare (
/
,
/
e poi
ENTER
). Premendo di nuovo
ENTER
si cancella il genere
selezionato dall’elenco di ricerca.
10 Selezionate “OK” (
/
,
/
e poi
ENTER
).
11 Selezionate “Cerca” (
/
,
/
e poi
ENTER
).
• Inizia una ricerca EPG secondo le impostazioni personalizzate.
Orario
Data
14:00
Lun.13.Set
AnnullaPassa
Orario
Canale
Data
Genere
0/16
12:00
Tutti
Selezionare
Dom.12.Set
AnnullaCerca
PDP-Lx608D_Ita.book Page 50 Monday, June 4, 2007 10:09 AM
Utili impostazioni di regolazione 11
51
It
Italiano
Capitolo 11
Utili impostazioni di regolazione
Informazioni sul menu “Opzioni”
Il menu “Opzioni” è composto da due schermate. Per selezionare il
menu desiderato e passare tra la Schermata 1 e la Schermata 2,
premete ripetutamente i tasti /. Il numero della schermata
corrente appare nell’angolo superiore destro dello schermo.
Commutazione della modalità di
attivazione verticale (solo sorgente AV)
Potete selezionare la modalità di attivazione in base al programma
che state guardando.
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Opzioni” (
/
e poi ENTER).
3 Selezionate “Modalità attivaz.” (
/
e poi ENTER).
4 Selezionate “1”, “2” o “3” (
/
e poi ENTER).
5 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Nota
• Questa impostazione è eseguibile separatamente per ciascuna
sorgente d’ingresso.
Questa impostazione non è eseguibile quando vi sono in
ingresso segnali da 480i, 480p, 1080i@60 Hz, 720p@60 Hz,
1080p@24 Hz o 1080p@60 Hz.
La Modalità attivazione non è disponibile se per “Controllo
Gioco” è selezionato “Acceso”.
Regolazione della posizione
dell’immagine (solo sorgente AV)
Questa impostazione consente di regolare la posizione orizzontale
e verticale delle immagini visualizzate dal televisore al plasma.
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Opzioni” (
/
e poi ENTER).
3 Selezionate “Posizione” (
/
e poi ENTER).
4 Selezionate “Regolazione posizione Oriz/vert” (
/
e poi
ENTER).
5 Regolate la posizione verticale (
/
) o quella orizzontale
(
/
).
6 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Nota
• Per ripristinare i valori predefiniti di tutti gli elementi, al punto 4
premete / sino a selezionare “Reset” e quindi premete
ENTER. Appare una schermata di conferma. Premete / per
selezionare “Sì” e poi premete ENTER.
Le regolazioni effettuate vengono memorizzate separatamente
in funzione della sorgente di ingresso.
A seconda del video visualizzato, la posizione dell’immagine
potrebbe non cambiare neppure dopo la regolazione.
Quando è selezionata la modalità di visualizzazione “Dot by
Dot”, il menu “Posizione” è oscurato.
Opzioni
Posizione
Dimens. Automatic.
1/2
Automatico
Maschera laterale
Imp.controlloHDMI
Blu LED
Orbiter Acceso
Procedura video
Spento
Ingresso HDMI
Opzioni
Modalità attivaz.
Sistema del colore
Selezione Ingresso
Controllo Gioco
2/2
1
Automatico
Spento
Sensore luce Acceso
(Per la sorgente AV)
PDP-Lx608D_Ita.book Page 51 Monday, June 4, 2007 10:09 AM
Utili impostazioni di regolazione11
52
It
Regolazione automatica della posizione
dell’immagine e dell’orologio
(solo sorgente PC)
Per regolare automaticamente la posizione dell’immagine e le
informazioni sull’ora provenienti da un personal computer,
utilizzate la funzione Setup automatico.
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Opzioni”
(/
e poi ENTER).
3 Selezionate “Setup automatico”
(/
e poi ENTER).
Appare una schermata di avviso e ha avvio il Setup automatico.
4 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Nota
• Al termine dell’operazione di Setup automatico, appare il
messaggio “Impostazione automatica completata.”
• Anche se appare il messaggio “Impostazione automatica
completata.”, a seconda delle condizioni, l’impostazione
automatica potrebbe non essere stata eseguita correttamente.
• La funzione Setup automatico può non riuscire se l’immagine
del PC presenta motivi similari oppure monocromatici. In caso
di insuccesso, cambiate l’immagine del PC e riprovate.
Prima di avviare la funzione Setup automatico, accertatevi che il
computer sia collegato al televisore al plasma e che inoltre sia acceso.
• Questa funzione non è selezionabile se il PC è collegato al
terminale HDMI.
• A seconda del video visualizzato, la posizione dell’immagine
potrebbe non cambiare neppure dopo la regolazione.
Regolazione manuale della posizione
dell’immagine e dell’orologio
(solo sorgente PC)
Normalmente le posizioni dell’orologio e dell’immagine possono
essere regolate con facilità utilizzando la funzione Setup
automatico. Utilizzate la funzione di Setup manuale per ottimizzare
le suddette posizioni qualora sia necessario.
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Opzioni”
(/
e poi ENTER).
3 Selezionate “Setup manuale”
(/
e poi ENTER).
4 Selezionate la voce da regolare
(/
e poi ENTER).
5 Effettuate la regolazione
(/
e
/
).
Mentre sono selezionati “Orologio” oppure “Fase”, è possibile
modificare il parametro usando /.
6 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Nota
Per ripristinare i valori predefiniti di tutti gli elementi, al punto 4 premete
/
sino a selezionare “Reset” e quindi premete
ENTER
. Appare una schermata di
conferma. Premete
/
per selezionare “Sì” e poi premete
ENTER
.
Questa funzione non è selezionabile se il PC è collegato al terminale HDMI.
• A seconda del video visualizzato, la posizione dell’immagine
potrebbe non cambiare neppure dopo la regolazione.
Selezione di un tipo di segnale di ingresso
Dopo avere eseguito il collegamento al terminale INPUT 1, INPUT 2
o INPUT 3, specificate il tipo di segnali video che desiderate ricevere
dall’apparecchio collegato. Per quanto riguarda i tipi di segnale,
consultate il manuale di istruzioni dell’apparecchio collegato.
Prima di aprire il menu, premete il tasto INPUT 1, INPUT 2, o INPUT
3 del telecomando oppure premete INPUT del televisore al plasma
per selezionare una sorgente d’ingresso.
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Opzioni” (
/
e poi ENTER).
3 Selezionate “Selezione Ingresso” (
/
e poi ENTER).
4 Selezionate “Input” o “Selez. Audio” (
/
e poi ENTER).
5 Selezionate un tipo di segnale (
/
e poi ENTER).
Potete selezionare il terminale di ingresso video per “Input”.
Per “INGRESSO 1” potete selezionare “Video” o “RGB”.
Per “INGRESSO 2” potete selezionare “Video”, “S-Video” o
“COMPONENTE”.
Per “INGRESSO 3” potete selezionare “Video”, “S-Video” o “RGB”.
Potete selezionare il terminale di ingresso audio per “Selez.
Audio”.
• Selezionate “SCART” o “RCA”.
6 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Nota
• “INGRESSO 1” o “INGRESSO 3” possono essere selezionati solo
se, nel menu “Ingresso HDMI”, per “Impostazione” è stato
selezionato “Disattiva”.
• Potete selezionare il segnale per ciascun terminale di ingresso.
• “Selez. Audio” è disponibile solo se, nel menu “Selezione
Ingresso”, per “Input” è selezionato “COMPONENTE”.
• Se non appare alcuna immagine, oppure i colori dell’immagine
che appare non sono corretti, specificate un tipo di segnale
video diverso.
• Per quanto riguarda i tipi di segnale che si possono specificare,
consultate il manuale di istruzioni dell’apparecchio collegato.
PDP-Lx608D_Ita.book Page 52 Monday, June 4, 2007 10:09 AM
Utili impostazioni di regolazione 11
53
It
Italiano
Impostazione del sistema di colore
Se l’immagine non appare in modo chiaro, selezionate un sistema
di colore diverso (ad esempio PAL oppure NTSC).
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Opzioni” (
/
e poi ENTER).
3 Selezionate “Sistema del colore” (
/
e poi ENTER).
4 Selezionate sistema di segnale video (
/
e poi ENTER).
La selezione può essere effettuata tra le opzioni “Automatico”,
“PAL”, “SECAM”, “NTSC” e “4.43NTSC”.
Se si seleziona l’opzione “Automatico”, il sistema identifica
automaticamente il tipo di segnale in ingresso.
5 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Nota
L’impostazione predefinita è “Automatico”.
Se è selezionato “Ingresso HDMI”, non è necessario effettuare
alcuna impostazione.
Per le opzioni “INGRESSO 1”, “INGRESSO 2”, “INGRESSO 3” e
“INGRESSO 5” è necessario impostare il sistema del colore.
Per quanto riguarda l’impostazione del sistema di colore,
vedete i punti 11 e 12 della sezione Impostazione manuale dei
canali TV analogici a pagina 27.
Selezione di una modalità di gioco
Questa funzione consente di specificare la preferenza per la qualità
dell’immagine o per la funzionalità.
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Opzioni” (
/
e poi ENTER).
3 Selezionate “Controllo Gioco” (
/
e poi ENTER).
4 Selezionate “Acceso” o “Spento” (
/
e poi ENTER).
5 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Nota
• La funzione “Controllo Gioco” è disponibile quando si utilizza un
ingresso esterno (che non sia una sorgente PC) e per “Selezione
AV” è selezionato “GIOCO”.
Le opzioni “Controllo Gioco” non sono operative mentre
vengono ricevuti segnali PC (quando sullo schermo è
visualizzata una sorgente PC).
• L’impostazione “Acceso” non è operativa durante il blocco delle
immagini o in modalità multischermo.
Selezione manuale delle dimensioni
dello schermo
Per commutare le opzioni di dimensione dello schermo selezionabili
per il tipo di segnale video correntemente ricevuto, premete
f
.
Ad ogni pressione di
f
si passa a un’altra selezione.
Le dimensioni dello schermo selezionabili variano in base al tipo di
segnale in ingresso.
Importante
Se immagini con bande nere su entrambi i lati o sul bordo
superiore e inferiore dello schermo vengono visualizzate in
modo continuo per un periodo di tempo prolungato oppure per
periodi più brevi ma per alcuni giorni consecutivi, quando si
utilizzano ad esempio le modalità “4:3”, “FULL 14:9” o “CINEMA
14:9”, si può verificare la ritenzione dell’immagine. Si
raccomanda di visualizzare le immagini a grande schermo,
salvo che ciò non costituisca una violazione del copyright.
Sorgente AV
Sorgente PC
Voce Descrizione
Acceso Specifica la preferenza per la funzionalità
Spento Specifica la preferenza per la qualità
dell’immagine
Voce Descrizione
4:3 Per le immagini standard 4:3. Su ciascun lato
appare una maschera laterale.
FULL 14:9 Per le immagini compresse a 14:9. Su ciascun lato
appare una sottile maschera laterale.
CINEMA 14:9 Per le immagini di tipo letterbox a 14:9. Con alcuni
programmi, su ciascun lato appare una sottile
maschera laterale ed è inoltre possibile vedere una
barra superiore ed una inferiore.
WIDE Con questa modalità l’immagine viene
progressivamente allargata verso le estremità
laterali dello schermo
FULL Per le immagini compresse a 16:9
Dot by Dot Fa corrispondere il segnale in ingresso con lo
stesso numero di pixel dello schermo.
(selezionabile solo per i segnali 1080i o 1080p)
ZOOM Per le immagini di tipo letterbox a 16:9. Con alcuni
programmi possono apparire una barra superiore
ed una inferiore.
CINEMA Per le immagini di tipo letterbox a 14:9. Con alcuni
programmi possono apparire una barra superiore
ed una inferiore.
Voce Descrizione
4:3 Riempie lo schermo senza alterare il formato del
segnale in ingresso.
FULL Visualizzazione a schermo intero a 16:9
PDP-Lx608D_Ita.book Page 53 Monday, June 4, 2007 10:09 AM
Utili impostazioni di regolazione11
54
It
Sorgente AV Sorgente PC
Nota
Durante la visione di segnali video ad alta definizione, la pressione del
tasto
f
cambia entre “FULL”, “Dot by Dot”, “ZOOM”, “WIDE” y “4:3”.
Alcune trasmissioni HD possono visualizzare contenuti in formato 4:3
con maschere laterali, che possono provocare un’usura non uniforme.
Dopo averle guardate, si raccomanda di visualizzare immagini in
movimento a grande schermo (consultate la sezione
Rilevazione delle
maschere laterali
).
Selezione automatica delle dimensioni
dello schermo
Il televisore al plasma seleziona automaticamente un formato di
visualizzazione appropriato quando i segnali video ricevuti contengono le
informazioni WSS (wide screen signaling), oppure quando i segnali video
provengono dall’apparecchio HDMI collegato (vedete a
pagina 62
). Per
attivare questa funzione eseguite la seguente procedura:
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Opzioni” (
/
e poi ENTER).
3 Selezionate “Dimens. Automatic.” (
/
e poi ENTER).
4 Selezionate “Naturale” o “Zoom panoramica” (
/
e poi ENTER).
5 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Nota
Se l’immagine non passa automaticamente a un formato corretto dello
schermo, selezionatelo manualmente.
Se il segnale video non contiene informazioni sul formato, la funzione
non opera neppure selezionando “Naturale” o “Zoom panoramica”.
Rilevazione delle maschere laterali
Alcune trasmissioni HD possono visualizzare contenuti in formato 4:3 con
maschere laterali. Il televisore al plasma rileva automaticamente tali
maschere laterali e fornisce maschere laterali grigie quando per “Dimens.
Automatic.” è selezionato “Naturale”, oppure visualizza le immagini a pieno
schermo eliminando le maschere laterali quando è selezionato “Zoom
panoramica”. Questa funzione non è operativa quando per “Dimens.
Automatic.” è selezionato “Spento”.
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Opzioni” (
/
e poi ENTER).
3 Selezionate “Maschera laterale” (
/
e poi ENTER).
4 Selezionate “Rivelazione” (
/
).
5 Selezionate “Acceso” (
/
).
6 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Importante
• L’impostazione “Acceso” previene l’usura non uniforme in
presenza di contenuti in formato 4:3 e le maschere laterali
possono ridurre la possibilità di ritenzione dell’immagine.
Nota
• Se “Dimens. Automatic.” è impostato su “Spento” non è
possibile impostare la rilevazione delle maschere laterali su
“Acceso” o su “Spento”.
• La rilevazione delle maschere laterali non funziona con
contenuti in formato 4:3 visualizzati in segnali SD.
• Quando questa funzione è attiva, nel display dei canali appare
“Automatico”.
• Impostate la funzione di rilevazione delle maschere laterali su
“Acceso”: in questo modo vengono rilevate le immagini ad alta
definizione in formato 16:9 che contengono maschere laterali, e
le maschere laterali vengono aggiunte automaticamente oppure
le immagini vengono visualizzate a grande schermo,
contrastando più efficacemente il danneggiamento dovuto alla
bruciatura dello schermo.
• A seconda dei contenuti HD si potrebbero verificare degli errori
di rilevazione. Se si dovessero verificare errori di rilevazione,
impostate manualmente il formato dello schermo.
Voce Descrizione
Spento Disattiva la funzione Dimens. automatic
Naturale
Adatta in modo naturale l’immagine allo schermo
Zoom
panoramica
Ingrandisce l’immagine e visualizza solo la
parte compresa nel formato 4:3 in pieno
schermo e grande schermo.
4:3
CINEMA FULL 14:9
ZOOM CINEMA 14:9
FULL
WIDE
Dot by
Dot
4:3
FULL
Voce Descrizione
Spento Disattiva la funzione di rilevazione delle maschere
laterali
Acceso Attiva la funzione di rilevazione delle maschere
laterali
PDP-Lx608D_Ita.book Page 54 Monday, June 4, 2007 10:09 AM
Utili impostazioni di regolazione 11
55
It
Italiano
Modifica della luminosità di entrambi i
lati dello schermo (Maschere laterali)
Con il formato di visualizzazione 4:3, FULL 14:9 o CINEMA 14:9 è
possibile variare la luminosità delle maschere laterali grigie che
appaiono sullo schermo.
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Opzioni” (
/
e poi ENTER).
3 Selezionate “Maschera laterale” (
/
e poi ENTER).
4 Selezionate “Sinc. Luminosità” (
/
).
5 Selezionate il parametro desiderato (
/
).
Importante
L’impostazione “Automatico” regola la luminosità delle
maschere laterali in funzione della luminosità dello schermo e
può ridurre la possibilità di ritenzione dell’immagine.
6 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Sensore luce
Questa funzione regola automaticamente la luminosità dello
schermo in funzione del livello di luminosità dell’area di
visualizzazione. Per ulteriori dettagli in merito, utilizzate la seguente
procedura.
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Opzioni” (
/
e poi ENTER).
3 Selezionate “Sensore luce” (
/
e poi ENTER).
4 Selezionate “Acceso” o “Spento” (
/
e poi ENTER).
5 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Nota
• Questa funzione non è attiva quando nel menu “Selezione AV” è
selezionato “OTTIMIZZA”.
Questa funzione non è disponibile quando vengono ricevuti
segnali dal PC.
Poiché questa funzione ottimizza automaticamente la qualità
dell’immagine, sullo schermo si potrebbe vedere il processo di
graduale cambiamento delle caratteristiche dell’immagine
quali la luminosità e la sfumatura. Non si tratta di un
malfunzionamento.
Blu LED
Potete regolare la luminosità dell’indicatore POWER ON in base al
livello di luminosità dell’area di visualizzazione. Quando è
selezionato “Automatico”, la luminosità dell’indicatore passa a
“Alti”, “Medi” o “Bassi” in funzione del livello di luminosità dell’area
di visualizzazione.
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Opzioni”
(/
e poi ENTER).
3 Selezionate “Blu LED”
(/
e poi ENTER).
4 Selezionate “Automatico”, “Alti”, “Medi” o “Bassi” (
/
e poi ENTER).
5 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Orbiter
Questa funzione sposta automaticamente l’immagine in modo
impercettibile per prevenire il danneggiamento dovuto alla
bruciatura dello schermo.
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Opzioni”
(/
e poi ENTER).
3 Selezionate “Orbiter”
(/
e poi ENTER).
4 Selezionate “Modalità 1” o “Modalità 2”
(/
e poi ENTER).
5 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
• Per disattivare questa funzione selezionate “Spento” al punto 4.
Nota
Per la modalità Dot by Dot, consultate la sezione Selezione
manuale delle dimensioni dello schermo a pagina 53.
Questa funzione non è operativa quando vengono ricevuti
segnali dal PC.
Voce Descrizione
Fissa
(impostazione
predefinita)
Imposta sempre la stessa luminosità per le
maschere laterali grigie
Automatico Regola la luminosità delle maschere laterali
grigie in funzione della luminosità delle immagini
Voce Descrizione
Acceso Attiva la funzione del Sensore luce
Spento Disattiva la funzione del Sensore luce
Voce Descrizione
Spento Disattiva la funzione Orbiter
Modalità 1 Attiva la funzione di protezione dello schermo in
tutte le modalità di visualizzazione tranne “Dot by
Dot”
Modalità 2 Attiva la funzione di protezione dello schermo in
tutte le modalità di visualizzazione disponibili
PDP-Lx608D_Ita.book Page 55 Monday, June 4, 2007 10:09 AM
Utili impostazioni di regolazione11
56
It
Procedura video
Potete visualizzare la schermata Procedura video, che contribuisce
a eliminare la post-immagine quando si verifica.
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Opzioni”
(/
e poi ENTER).
3 Selezionate “Procedura video”
(/
e poi ENTER).
Appare una schermata di conferma.
4 Selezionate “Inizio”
(
ENTER).
Viene visualizzata la schermata Procedura video.
Nota
• Il sistema viene messo automaticamente in attesa (standby)
un’ora dopo l’inizio della Procedura video.
• Mentre è attiva la Procedura video, nessun tasto è operativo ad
eccezione dei tasti a del telecomando, STANDBY/ON e a del
televisore al plasma.
• Per disattivare la schermata della Procedura video, premete il
tasto a del telecomando, il tasto STANDBY/ON oppure il tasto
a del televisore al plasma portandolo in posizione di spento.
• Il timer della Procedura video ha la priorità sullo spegnimento
con timer. Quando la Procedura video è attiva, lo spegnimento
con timer diviene inefficace.
Spegnimento con Timer
Una volta trascorso l’intervallo di tempo specificato, la funzione
Spegnimento con Timer pone automaticamente il sistema in
modalità di attesa (standby).
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Spegnimento con Timer” (
/
e poi ENTER).
3 Selezionate il tempo desiderato (
/
e poi ENTER).
È possibile selezionare tra le opzioni “Spento” (annulla), “30 min”,
“60 min”, “90 min” e “120 min”.
4 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Nota
• Cinque minuti prima dello scadere dell’intervallo di tempo
selezionato, ogni minuto appare il tempo residuo.
• Per controllare il tempo residuo, eseguite i punti 1 e 2 sopra
descritti. Dopo avere controllato il tempo premete HOME
MENU in modo da ripristinare la precedente visualizzazione.
Utilizzo della password
Il televisore al plasma è provvisto della funzione Protezione bambini,
il cui scopo è impedire ai bambini di vedere programmi ad essi non
adatti. Per vedere i programmi per i quali è stato impostato
“Blocco”, è necessario inserire una password. Quando il sistema
lascia la fabbrica, la password predefinita è “1234”. Essa può
tuttavia essere modificata a piacimento.
La password deve essere inserita per poter usare le funzioni
“Autoinstallazione”, “Impost. TV analogica” o “Password” del Menu
Principale. Ciò impedisce modifiche non autorizzate delle
impostazioni.
Inserimento della password
Dopo avere selezionato un canale bloccato con la funzione
Protezione bambini e prima di usare alcune delle funzioni dei menu
è necessario inserire la password.
• Agendo sui tasti da 0 a 9, inserite la password composta da
quattro cifre.
Nota
• Al terzo tentativo consecutivo di inserimento di una password
non corretta, appare il messaggio “Password invalida.” e il
menu si chiude. Per visualizzare nuovamente il menu di
inserimento della password, apritelo nuovamente oppure
selezionate il canale bloccato.
• Qualora la schermata di immissione della password scompaia
ancor prima di inserire la password, potete richiamarlo
premendo ENTER.
Inserire Password.
PDP-Lx608D_Ita.book Page 56 Monday, June 4, 2007 10:09 AM
Utili impostazioni di regolazione 11
57
It
Italiano
Modifica della password
Per modificare la password, osservate la procedura descritta di
seguito.
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Setup” (
/
e poi ENTER).
3 Selezionate “Password” (
/
e poi ENTER).
Appare quindi la schermata di inserimento della password. Agendo sui
tasti da 0 a 9, inserite la password corrente composta da quattro cifre.
4 Selezionate “Cambiare password” (
/
e poi ENTER).
5 Sempre con i tasti da 0 a 9 inserite la nuova password
composta da quattro cifre.
6 Inserite la stessa password già inserita al punto 5.
Se si inserisce una password diversa, l’operazione torna al
punto 5 in modo da ripetere la procedura dall’inizio.
La conferma della nuova password può essere tentata per tre
volte, dopodiché la schermata Cambiare password viene chiusa
automaticamente.
7 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Nota
Prendete nota della nuova password appena impostata e
tenetela quindi a portata di mano.
Ripristino della password
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Setup” (
/
e poi ENTER).
3 Selezionate “Password” (
/
e poi ENTER).
Appare quindi la schermata di inserimento della password. Agendo sui
tasti da 0 a 9, inserite la password corrente composta da quattro cifre.
4 Selezionate “Reset” (
/
e poi ENTER).
5 Selezionate “Sì” (
/
e poi ENTER).
6 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Nota
La procedura sopra illustrata ripristina la password predefinita
(cioè 1 2 3 4).
Disabilitazione della password
Per disattivare la funzione di protezione che invita ad inserire la
password osservate la seguente procedura: L’impostazione
predefinita è “Attiva”.
1 Ripetete i punti da 1 a 3 riportati nella sezione
Ripristino della
password
.
2 Selezionate “Impostaz. password” (
/
e poi ENTER).
3 Selezionate “Disattiva” (
/
e poi ENTER).
4 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Nota
La procedura sopra illustrata ripristina la password predefinita
(cioè 1 2 3 4).
Una volta disattivata la password, non è più possibile modificare
le impostazioni della funzione Protezione bambini. Vedete la
sezione Impostazione della protezione bambini a pagina 28.
Una volta disattivata la password, non è più possibile modificare
né ripristinare la password stessa.
Attivando nuovamente la password dopo averla disattivata,
viene ripristinata la password predefinita (1 2 3 4).
Cambiare password
Inserire nuova password.
Conferma password.
Vi suggeriamo di scrivere qui la password in modo da non dimenticarla.
Se avete dimenticato la password
Quando appare il messaggio “Inserire Password.”, tenete
premuto il tasto ENTER del telecomando per almeno tre
secondi.
Viene così ripristinata la password “1234”.
PDP-LX608D/PDP-LX6080D/
PDP-LX508D/PDP-LX5080D
La vostra password:
PDP-Lx608D_Ita.book Page 57 Monday, June 4, 2007 10:09 AM
Utilizzo con altri apparecchi12
58
It
Capitolo 12
Utilizzo con altri apparecchi
Al televisore al plasma è possibile collegare svariati tipi di apparecchi esterni,
quali un decoder, un videoregistratore, un lettore DVD, una console per giochi,
un personal computer oppure una videocamera.
Per la visualizzazione delle immagini provenienti da una unità esterna
selezionate la sorgente d’ingresso desiderata con i tasti da
INPUT 1
a
INPUT 5
del telecomando (
pagina 14
) o con il tasto
INPUT
del televisore al plasma.
Attenzione
Per assicurarne la protezione, prima di collegare un decoder, un
videoregistratore, un lettore DVD, una console per giochi, un
personal computer, una videocamera o un altro tipo di
apparecchio esterno, scollegate sempre dalla presa di rete il
cavo di alimentazione del televisore al plasma.
Nota
Prima di eseguirne il collegamento, leggete con attenzione il manuale
di istruzioni degli apparecchi esterni collegati (lettore DVD ecc.).
Se non specificato diversamente, i cavi di connessione illustrati nelle
figure sono facilmente reperibili in commercio, ma non sono forniti in
dotazione con questo prodotto.
Collegamento di un lettore DVD
Per il collegamento di un lettore DVD e di altri apparecchi audiovisivi, utilizzate
il terminale INPUT 2.
Per l’utilizzo di un cavo componente video, nel menu “Selezione Ingresso”
selezionate “COMPONENTE” e nel menu “Selez. Audio” selezionate “SCART”
(vedete la sezione
Selezione di un tipo di segnale di ingresso
a pagina 52).
In questo caso, il segnale audio sarà fornito dal cavo SCART.
Perché il segnale audio venga fornito dal cavo audio, collegate il cavo audio al
terminale INPUT 2 (Audio) e nel menu “Selez. Audio” selezionate “RCA”.
Riproduzione di un DVD
Per guardare un DVD premete il tasto INPUT 2 del telecomando
oppure il tasto INPUT del televisore al plasma e selezionate
“INGRESSO 2”.
Nota
Se le immagini del DVD non appaiono in modo chiaro, potrebbe
essere necessario modificare, attraverso il menu,
l’impostazione relativa al tipo di segnale in ingresso. Vedete a
pagina 52.
• Per informazioni sul tipo di segnale, consultate il manuale di
istruzioni del lettore DVD.
Collegamento di un decoder
Per il collegamento di un decoder o di altri apparecchi audiovisivi,
utilizzate il terminale INPUT 1.
Visualizzazione di immagini provenienti da un decoder
Premete i tasti da 0 a 9 o P+/P– per selezionare un programma
specificato per l’impostazione del decoder (pagina 28).
Premete il tasto INPUT 1 del telecomando oppure il tasto INPUT del
televisore al plasma e selezionate “INGRESSO 1”.
Nota
• Accertatevi che il decoder sia collegato al terminale
“INGRESSO 1”.
• Se le immagini del decoder non appaiono in modo chiaro,
potrebbe essere necessario modificare, attraverso il menu,
l’impostazione relativa al tipo di segnale in ingresso. Vedete a
pagina 52.
• Per informazioni sul tipo di segnale, consultate il manuale di
istruzioni del decoder.
Vista posteriore
Cavo SCART
Lettore DVD
Cavo audio stereo
Cavo Componente video
Vista posteriore
Decoder
Cavo SCART
PDP-Lx608D_Ita.book Page 58 Monday, June 4, 2007 10:09 AM
Utilizzo con altri apparecchi 12
59
It
Italiano
Collegamento di un videoregistratore
Per il collegamento del videoregistratore o di altri apparecchi audiovisivi, utilizzate il
terminale INPUT 2.
Se il vostro videoregistratore supporta i sistemi avanzati TV-Videoregistratore di tipo
“AV link”, lo potete collegare al terminale INPUT 2 o INPUT 3 del televisore al plasma
utilizzando il cavo SCART con tutti i 21 pin collegati.
Sistema AV link avanzato
Le informazioni di sintonizzazione vengono scaricate direttamente
dall’apparecchio TV al videoregistratore (Download preimpostato).
Durante la visione di un programma TV, lo potete registrare con un unico
comando premendo l’apposito tasto di registrazione del videoregistratore.
(WYSIWYR*)
* Poiché alcuni videoregistratori dispongono di un apposito tasto per la
funzione WYSIWYR, consultare il relativo manuale di istruzioni.
Se si preme il tasto di riproduzione del videoregistratore, il sistema si attiva
automaticamente dalla modalità di attesa (standby) e visualizza quindi le
immagini provenienti dall’apparecchio collegato.
Nota
• I sistemi TV-Videoregistratore avanzati di tipo “AV link”
potrebbero non essere compatibili con alcune sorgenti esterne.
Attenzione
• Collegando un dispositivo quale un videoregistratore tra l’antenna
e il televisore al plasma, la qualità di ricezione dei segnali può
risultare compromessa. In tal caso consigliamo di utilizzare un
distributore e di disattivare l’impostazione “Alimentaz. Antenna” al
fine di prevenire il danneggiamento del dispositivo collegato.
Riproduzione di una videocassetta
Per guardare una videocassetta premete il tasto
INPUT 2
del telecomando
oppure il tasto
INPUT
del televisore al plasma e selezionate “INGRESSO 2”.
Nota
Se le immagini del videoregistratore non appaiono in modo
chiaro, potrebbe essere necessario modificare, attraverso il
menu, l’impostazione relativa al tipo di segnale in ingresso.
Vedete a pagina 52.
Collegate gli apparecchi esterni solamente ai terminali che
vanno effettivamente utilizzati.
Per informazioni sul tipo di segnale consultate il manuale di
istruzioni del videoregistratore.
Utilizzo della funzione di uscita SCART
Questa funzione consente di registrare i programmi DTV per mezzo di un
videoregistratore o di un altro apparecchio di registrazione collegato anche durante
la normale visione del televisore al plasma. Essa consente inoltre di eseguire con
facilità la riproduzione differita quando è collegato un registratore DVD/HDD (DVR).
Il seguente schema di collegamento presuppone che al televisore al plasma sia
collegato un Pioneer DVR-940HX-S, il quale consente appunto di eseguire la
riproduzione differita con il registratore stesso.
Oltre ai collegamenti qui sopra mostrati è necessario eseguire
quanto segue:
Vedete la sezione
Commutazione all’uscita SCART
(
pagina 60
) e
selezionate “Fissato su DTV” per “Uscita SCART” nel menu Setup.
Dal registratore DVD/HDD (DVR) selezionare la sorgente d’ingresso
video/audio che corrisponde al terminale d’ingresso esterno cui è
collegato il televisore al plasma. Per quanto riguarda questo metodo
consultate il manuale d’istruzioni del registratore.
Dal televisore al plasma selezionate la sorgente d’ingresso in funzione
del terminale cui è collegata l’uscita del registratore DVD/HDD (DVR);
nel caso dello schema di collegamento mostrato sopra selezionate
INGRESSO 2.
Vista posteriore
Cavo SCART
Videoregistratore
ANTENNA
IN
OUT
VIDEO
L
R
P
R
COMPONENT
VIDEO OUT
S-VIDEO
OUTPUT
INPUT3
IN
CONTROL
G-LINK
AUDIO
P
B
Y
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
AV 1 (RGB) – TV
DVR-940HX-S
Vista posteriore
Cavo SCART
Cavo SCART
PDP-Lx608D_Ita.book Page 59 Monday, June 4, 2007 10:09 AM
Utilizzo con altri apparecchi12
60
It
• Una volta completati i collegamenti e le impostazioni, potete
avviare la riproduzione differita con il registratore DVD/HDD
(DVR). È altresì possibile selezionare la modalità doppio
schermo o immagine nell’immagine per visualizzare le
immagini provenienti dalla sorgente d’ingresso DTV e da una
sorgente d’ingresso esterna (INPUT 2 nell’esempio sopra
mostrato) a cui è collegata l’uscita del registratore.
Nota
• Alcuni registratori DVD/HDD (DVR) potrebbero non essere
compatibili con la funzione di riproduzione differita. Consultate
al riguardo il manuale d’istruzioni del registratore usato.
• Per maggiori informazioni in merito alle procedure di
collegamento e d’impostazione consultate il manuale
d’istruzioni del registratore DVD/HDD (DVR).
Commutazione all’uscita SCART
I segnali video e audio posti in uscita dalle sorgenti INPUT 2 e
INPUT 3 sono gli stessi di quelli utilizzati per l’attuale visualizzazione
delle immagini. È tuttavia possibile modificare l’impostazione in
modo che siano sempre posti in uscita i segnali DTV, a prescindere
dalla visualizzazione delle immagini corrente.
1 Premete
HOME MENU
.
2 Selezionate “Setup” (
/
e poi
ENTER
).
3 Selezionate “Uscita SCART” (
/
e poi
ENTER
).
4 Selezionate un parametro desiderato (
/
e poi
ENTER
).
5 Premete
HOME MENU
per uscire dal menu.
Nota
• Le seguenti operazioni hanno priorità sull’impostazione sopra
illustrata:
•Preimpostazione di un programma DTV da registrare
•Esecuzione della funzione WYSIWYR (pagina 59)
• In modalità TV analogica, non viene posto in uscita alcun
segnale anche se per “Uscita SCART” è selezionato “Fissato su
DTV”.
• Quando è visualizzata la schermata Home Gallery, non viene
posto in uscita alcun segnale anche se per “Uscita SCART” è
selezionato “Fissato su DTV”.
Collegamento di una console per giochi
o di una videocamera
Per il collegamento di una console per giochi, di una videocamera
e di altri apparecchi audiovisivi, utilizzate il terminale INPUT 5.
Visualizzazione delle immagini provenienti da
una console per giochi o da una videocamera
Per visualizzare le immagini provenienti da una console per giochi
o da una videocamera premete il tasto INPUT 5 del telecomando
oppure il tasto INPUT del televisore al plasma e selezionate
“INGRESSO 5”.
Nota
• Il sistema esegue il controllo dei cavi collegati ai terminali
INPUT 5 nel seguente ordine: 1) S-Video, 2) Video.
• Collegate gli apparecchi esterni solamente ai terminali che
vanno effettivamente utilizzati.
Voce Descrizione
Automatico
(impostazione
predefinita)
Pone in uscita i segnali video e audio provenienti
dalla sorgente d’ingresso selezionata
Fissato su
DTV
Pone sempre in uscita i segnali DTV
Automatico
Fissato su DTV
Uscita SCART
Cavo audio/video
Cavo S-Video
Console per giochi/videocamera
PDP-Lx608D_Ita.book Page 60 Monday, June 4, 2007 10:09 AM
Utilizzo con altri apparecchi 12
61
It
Italiano
Collegamento di un personal computer
Per il collegamento di un personal computer utilizzare i terminali
PC.
Nota
I terminali di ingresso PC sono compatibili con lo standard
DDC2B.
Visualizzazione di immagini provenienti da un
personal computer
Per visualizzare le immagini provenienti da un personal computer,
premete il tasto PC del telecomando oppure il tasto INPUT del
televisore al plasma e selezionate “PC”.
Una volta collegato il personal computer, ne viene
automaticamente rilevato il tipo corretto di segnale in ingresso.
Qualora le immagini provenienti dal personal computer non
appaiano in modo chiaro, potrebbe essere necessario utilizzare il
menu Setup automatico. Vedete a pagina 52.
Nota
• I terminali PC non possono essere utilizzati per gli apparecchi
audiovisivi.
Tabella di compatibilità con i computer
Collegamento di un amplificatore/ricevitore AV
Collegando al televisore al plasma degli apparecchi esterni quali ad
esempio un amplificatore/ricevitore AV o un subwoofer, il sistema è
in grado di produrre un suono ancora più potente.
Nota
Per ulteriori dettagli in merito, consultate il manuale di istruzioni
dell’apparecchio audio da collegare.
I segnali audio sincronizzati con le immagini attualmente visualizzate sono
sempre posti in uscita dai terminali AUDIO OUT.
L’audio che accompagna le immagini mostrate sullo schermo è sempre
posto in uscita dal terminale di uscita SUBWOOFER.
Quando i segnali in ingresso provengono dai terminali HDMI, non viene
posto in uscita alcun segnale dal terminale DIGITAL OUT.
Nella modalità DTV, se i segnali sono protetti da copia, non viene posto in
uscita alcun segnale.
Vista posteriore
Cavo mini jack
stereo
Cavo RGB
Personal computer
Risoluzione Frequenza
720 x 400 70 Hz
640 x 480 (VGA) 60 Hz
800 x 600 (SVGA) 60 Hz
1280 x 720 60 Hz
1024 x 768 (XGA) 60 Hz
1360 x 768 (Wide-XGA) 60 Hz
1280 x 1024 (SVGA) 60 Hz
Questo collegamento non è
necessario se si collega a un
subwoofer un
amplificatore AV provvisto
della funzione surround.
Vista posteriore
Cavo audio stereo
Ricevitore AV
Cavo ottico digitale
Subwoofer
PDP-Lx608D_Ita.book Page 61 Monday, June 4, 2007 10:09 AM
Utilizzo con altri apparecchi12
62
It
Utilizzo dell’ingresso HDMI
I terminali INPUT 1, INPUT 3 e INPUT 4 sono terminali HDMI
attraverso cui è possibile immettere segnali video e audio digitali.
Per utilizzare il terminale HDMI, attivatelo e quindi specificate i tipi
di segnali audio e video che desiderate ricevere dall’apparecchio
collegato. Per quanto riguarda questi tipi di segnale, consultate il
manuale di istruzioni dell’apparecchio collegato.
Prima di aprire il menu, premete il tasto INPUT 1, INPUT 3 o
INPUT 4 del telecomando oppure il tasto INPUT del televisore al
plasma e selezionate “INGRESSO 1”, “INGRESSO 3” o “INGRESSO
4”.
Per quanto riguarda la funzione audio il sistema è compatibile con:
• Linear PCM (2 canali stereo)
• Frequenza di campionamento: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Supporto del Controllo HDMI
Il televisore al plasma supporta le funzioni di Controllo HDMI.
Collegando al televisore al plasma dispositivi che supportano le
funzioni di Controllo HDMI, potete controllare il dispositivo o i
dispositivi collegati direttamente dal televisore al plasma o dal
telecomando del televisore al plasma. Consultate Utilizzo del
Controllo HDMI nel Capitolo 13.
Supporto del Deep Colour
Deep Colour significa la profondità del colore che descrive il
numero di bit usati per rappresentare il colore di un singolo pixel in
un’immagine bitmap. Oltre ai convenzionali segnali RGB/
YCbCr16 bit/20 bit/24 bit, il televisore al plasma supporta anche i
segnali RGB/YCbCr30 bit/36 bit. Ciò consente una riproduzione dei
colori più precisa e dettagliata quando al televisore al plasma è
collegato un dispositivo che supporta i segnali Deep Colour
(HDMI1.3). Durante la ricezione di segnali Deep Colour, la
profondità del colore viene visualizzata nel display dei canali.
Nota
• A seconda dell’apparecchio collegato, la visualizzazione
dell’immagine può richiedere del tempo.
• Per il collegamento di un PC al terminale HDMI utilizzate un PC
o una scheda video compatibile con HDMI.
• Se si collega un PC al terminale HDMI utilizzando un terminale
di uscita DVI, il televisore al plasma potrebbe non visualizzare
correttamente le immagini. In tal caso rivolgetevi al produttore
del PC.
• In funzione del PC in uso le immagini e il suono PC potrebbero
non essere correttamente riprodotti.
Collegamento di un apparecchio HDMI
In caso di utilizzo del terminale HDMI INPUT 1:
Segnali video supportati
720 (1440) x 576i@50 Hz
720 x 576p@50 Hz
1280 x 720p@50 Hz
1920 x 1080i@50 Hz
720 (1440) x 480i@59,94 Hz/60 Hz
720 x 480p@59,94 Hz/60 Hz
1280 x 720p@59,94 Hz/60 Hz
1920 x 1080i@59,94 Hz/60 Hz
1920 x 1080p@24 Hz
1920 x 1080p@50 Hz
1920 x 1080p@60 Hz
Segnali PC supportati
640 x 480 (VGA) 60 Hz
800 x 600 (SVGA) 60 Hz
1024 x 768 (XGA) 60 Hz
1360 x 768 (Wide - XGA) 60 Hz
1280 x 1024 (SXGA) 60 Hz
Vista posteriore
Cavo compatibile HDMI
(Cavo HDMI con il
marchio HDMI)
Cavo SCART
(per l’audio analogico)
Dispositivo HDMI
PDP-Lx608D_Ita.book Page 62 Monday, June 4, 2007 10:09 AM
Utilizzo con altri apparecchi 12
63
It
Italiano
In caso di utilizzo del terminale HDMI INPUT 4:
Attivazione del terminale HDMI
Quando utilizzate il terminale HDMI INPUT 1 o INPUT 3, selezionate
il terminale per la sorgente di ingresso desiderata e quindi
osservate la seguente procedura per attivare il terminale.
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Opzioni” (
/
e poi ENTER).
3 Selezionate “Ingresso HDMI” (
/
e poi ENTER).
4 Selezionate “Impostazione” (
/
e poi ENTER).
5 Selezionate “Attiva” (
/
e poi ENTER).
6 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Impostazione del tipo di segnali in ingresso
1
Ripetete i punti da 1 a 3 riportati nella sezione
Attivazione del
terminale HDMI
.
2 Selezionate “Tipo segnale” (
/
e poi ENTER).
3 Selezionate “Video” o “PC” (
/
e poi ENTER).
4 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Attenzione
Assicuratevi di selezionare “PC” quando al terminale di ingresso
HDMI è collegato un PC.
Nota
In modalità “Video” l’immagine è visualizzata in “overscan”
(ingrandita) e quando vengono ricevuti segnali PC la modalità
passa automaticamente a “PC”.
In modalità “PC”, per garantire una qualità ottimale
dell’immagine, l’immagine viene visualizzata nelle dimensioni
originali.
Impostazione del tipo di segnali video digitali
1 Ripetete i punti da 1 a 3 riportati nella sezione
Attivazione del
terminale HDMI
.
2 Selezionate “Video” (
/
e poi ENTER).
3 Selezionare il tipo di segnali video digitali (
/
e poi ENTER).
• Se si seleziona “Automatico” e vengono ricevuti segnali video
digitali, il sistema cerca di identificarli.
4 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Voce Descrizione
Disattiva
(impostazione
predefinita)
Disattiva il terminale HDMI
Attiva Attiva il terminale HDMI
Vista posteriore
Dispositivo HDMI
Cavo compatibile HDMI
(Cavo HDMI con il
marchio HDMI)
Voce Descrizione
Video
(impostazione
predefinita)
Selezionate questa opzione quando non è
collegato un PC
PC Selezionate questa opzione quando al
terminale di ingresso HDMI è collegato un PC
Voce Descrizione
Automatico
(impostazione
predefinita)
Identifica automaticamente i segnali video
digitali in ingresso
Colore-1 Segnali digitali video componente (4:2:2)
bloccati
Colore-2 Segnali digitali video componente (4:4:4)
bloccati
Colore-3 Segnali digitali RGB (16 a 235) bloccati
Colore-4 Segnali digitali RGB (0 a 255) bloccati
when “Video” is selected
(“overscan” size screen)
when “PC” is selected
(“underscan” size screen)
quando è selezionato “Video”
(immagine in “overscan”)
quando è selezionato “PC”
(immagine in “underscan”)
PDP-Lx608D_Ita.book Page 63 Monday, June 4, 2007 10:09 AM
Utilizzo con altri apparecchi12
64
It
Nota
• Se selezionate un parametro diverso da “Automatico”, eseguite
le impostazioni necessarie ad ottenere colori naturali.
• Se non appare alcuna immagine, specificate un altro tipo di
segnale video digitale.
• Per quanto riguarda i tipi di segnali video digitali da specificare,
consultate il manuale di istruzioni dell’apparecchio collegato.
Impostazione del tipo di segnali audio
Quando utilizzate il terminale HDMI INPUT 1 o INPUT 3, selezionate
il terminale per la sorgente di ingresso desiderata e quindi
osservate la seguente procedura per specificare il tipo di segnali
audio.
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Opzioni” (
/
e poi ENTER).
3 Selezionate “Ingresso HDMI” (
/
e poi ENTER).
4 Selezionate “Audio” (
/
e poi ENTER).
5 Selezionare il tipo di segnali audio (
/
e poi ENTER).
Se si seleziona “Automatico” e vengono ricevuti segnali audio, il
sistema cerca di identificarli.
6 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Nota
Se non viene emesso alcun suono, specificate un tipo diverso di
segnale audio.
• Per i tipi di segnali audio da specificare, consultate il manuale
di istruzioni dell’apparecchio collegato.
• A seconda dell’apparecchio da collegare, potrebbe essere
anche necessario utilizzare cavi audio analogici.
Collegamento dei cavi di controllo
Collegate i cavi di controllo tra il televisore al plasma e gli altri
apparecchi Pioneer provvisti del logo t. In tal modo è possibile
gestire i suddetti apparecchi utilizzando i rispettivi telecomandi
puntandoli in direzione del sensore del telecomando situato sul
televisore al plasma.
Una volta eseguito il collegamento ai terminali CONTROL IN, i
sensori del telecomando degli apparecchi collegati cessano di
accettare i segnali di comando provenienti dai relativi telecomandi.
Durante la gestione dei suddetti apparecchi, puntate quindi i
rispettivi telecomandi in direzione del sensore del telecomando
situato sul televisore al plasma.
Nota
• Durante l’esecuzione dei collegamenti accertatevi che cavo di
alimentazione sia scollegato dalla presa di rete.
• Prima di collegare i cavi di controllo, completate le connessioni
di tutti gli apparecchi.
Informazioni sulla capacità SR+
Il terminale CONTROL OUT situato sul lato posteriore del televisore
al plasma supporta la funzionalità SR+, la quale consente di
eseguire operazioni associate con un ricevitore AV Pioneer. SR+
offre funzioni quali la commutazione di ingresso in associazione e
la modalità di visualizzazione DSP surround. Per ulteriori
informazioni consultate il manuale di istruzioni del ricevitore AV
Pioneer compatibile con SR+.
Nota
• Nel corso di un collegamento SR+, il volume audio del sistema
viene temporaneamente ridotto al minimo.
• Per effettuare i collegamenti del cavo di controllo, usare il cavo
SR+.
• Per effettuare i collegamenti del cavo di controllo con uno o più
apparecchi Pioneer, collegate direttamente il televisore al
plasma e l’amplificatore Pioneer che supporta SR+. Non
collegate altri apparecchi tra questi.
Voce Descrizione
Automatico
(impostazione
predefinita)
Identifica automaticamente i segnali in
ingresso
Digitale Accetta i segnali audio digitali
Analogico Accetta i segnali audio analogici
PDP-Lx608D_Ita.book Page 64 Monday, June 4, 2007 10:09 AM
Utilizzo con altri apparecchi 12
65
It
Italiano
Quando non si usa SR+ (a, b e c):
I cavi di controllo (reperibili in commercio) sono del tipo
monofonico con mini spinotto (senza resistenza).
Quando si usa SR+ (a):
Usate il cavo SR+ (disponibile separatamente come opzione).
Utilizzo della funzione i/o link.A
Il televisore al plasma è provvisto di tre tipiche funzioni i/o link.A che
consentono il corretto collegamento tra il televisore al plasma e gli altri
apparecchi audiovisivi.
Riproduzione a singolo comando
Quando il televisore al plasma si trova in modalità di attesa (standby), esso
si accende automaticamente alla ricezione di segnali provenienti da una
sorgente audiovisiva (quale ad esempio un videoregistratore o un lettore
DVD), visualizzandone quindi le immagini.
WYSIWYR (What You See Is What You Record, Ciò che
vedi è ciò che registri)
Se il telecomando del videoregistratore collegato è provvisto del
tasto WYSIWYR, la sua semplice pressione determina l’avvio
automatico della registrazione.
Download preimpostato
Trasferisce automaticamente dal sintonizzatore del televisore al
plasma a quello dell’apparecchio audiovisivo collegato (quale ad
esempio un videoregistratore) le informazioni preimpostate relative
ai canali attraverso il terminale INPUT 2 o INPUT 3.
Selezione del terminale SCART per l’uso con i/o link.A
I terminali INPUT 2 e INPUT 3 del televisore al plasma sono
disponibili per l’uso con i/o link.A. Selezionate quello da utilizzare.
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Setup” (
/
e poi ENTER).
3 Selezionate “i/o link.A” (
/
e poi ENTER).
4 Selezionate un’impostazione (
/
e poi ENTER).
5 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Nota
Le funzioni di i/o link.A sono disponibili solamente quando
l’apparecchio audiovisivo è collegato al terminale INPUT 2 o INPUT 3 del
televisore al plasma con i/o link.A per mezzo di un cavo SCART a 21
contatti totalmente cablati.
Per maggiori informazioni sugli apparecchi esterni da collegare,
consultate i relativi manuali di istruzioni.
Se al terminale INPUT 3 è collegato un cavo SCART e la funzione di i/o
link.A è attivata, vengono automaticamente identificati e quindi
visualizzati i segnali in ingresso (ad eccezione di Componente). Se la
funzione di i/o link.A è stata disattivata, poiché il sistema non è in grado
di identificare il segnale tra quelli di tipo RGB, Y/C (S-Video) e CVBS
(Video), per i segnali che non siano del tipo RGB risulta essere sempre
selezionata la funzione Video: ad esempio, la ricezione dei segnali Y/C
(S-Video) determina la visualizzazione in bianco e nero.
CONTROL
IN
OUT
CONTROL
IN
OUT
CONTROL
IN
OUT
a
b
c
Vista posteriore
Voce Descrizione
INGRESSO 2
(impostazione
predefinita)
INPUT 2 è disponibile per i/o link.A.
INGRESSO 3 INPUT 3 è disponibile per i/o link.A
PDP-Lx608D_Ita.book Page 65 Monday, June 4, 2007 10:09 AM
Utilizzo con altri apparecchi12
66
It
Utilizzo dell’interfaccia USB
(funzione Home Gallery)
Questo sistema può visualizzare immagini JPEG acquisite con una
fotocamera digitale e memorizzate in una scheda di memoria. La
fotocamera digitale può essere anche collegata direttamente al
televisore al plasma usando un cavo di connessione USB.
Nota
• È possibile collegare un solo dispositivo USB alla volta. Non è
possibile collegare un hub USB.
• Non è possibile collegare e utilizzare dispositivi quali una
stampante o una tastiera.
Schede di memoria utilizzabili
Il sistema è in grado di leggere schede di memoria di formato
FAT16, FAT32 o VFAT.
Tipi di file utilizzabili
Questo sistema può leggere solamente i file in formato JPEG che
soddisfano le seguenti condizioni:
• Estensione di file JPG oppure JPEG.
• JPEG in formato 4:2:2 o 4:2:0
• Risoluzione di immagine inferiore a 3264 pixel orizzontali e a
2448 pixel verticali.
Risoluzione di immagine superiore a 160 pixel orizzontali e a 120
pixel verticali.
Nota
• A seconda della scheda di memoria o della fotocamera
utilizzata, il sistema potrebbe non essere in grado di
visualizzarne le immagini.
• Potrebbe inoltre non essere possibile visualizzare le immagini
modificate con un personal computer o con altri apparecchi.
Il sistema è conforme con la classe Periferica di archiviazione di
massa USB, con la classe SIC (Still Image Capture, cattura
immagini fisse) + PTP e con la classe Multiple LUN (Logical
Unit Number, numero di unità logica).
Collegamento di un dispositivo USB
Tenete il connettore del dispositivo USB con il lato superiore rivolto
verso il pannello anteriore, quindi inseritelo nella porta USB posta
sul lato del televisore al plasma.
• Inserite a fondo il connettore del dispositivo USB.
Quando utilizzate il connettore USB del dispositivo da collegare,
collegatelo direttamente alla porta USB.
Scollegamento di un dispositivo USB
Per scollegare il connettore di un dispositivo USB, uscite dalla
schermata Home Gallery e quindi scollegatelo.
Nota
• Prima di scollegare il dispositivo USB, accertatevi di essere
usciti dalla schermata Home Gallery. Lo scollegamento del
dispositivo USB mentre la schermata Home Gallery è ancora
visualizzata, può comportare il danneggiamento dei dati in esso
memorizzati.
Fotocamer
a digitale
Lettore multischeda
Visualizzazione delle immagini
Cavo di connessione USB
Flash drive USB
Lato del televisore al plasma
Flash drive USB o lettore
multischeda
PDP-Lx608D_Ita.book Page 66 Monday, June 4, 2007 10:09 AM
Utilizzo con altri apparecchi 12
67
It
Italiano
Evitate di collegare o scollegare il dispositivo USB subito dopo
l’accensione o lo spegnimento del sistema. Ciò potrebbe infatti
danneggiare i dati in esso memorizzati.
• Evitate di spegnere la fotocamera digitale mentre è visualizzata
la schermata Home Gallery.
Apertura della schermata iniziale di Home
Gallery
Se si collega un dispositivo USB mentre il sistema è acceso, appare
automaticamente la schermata iniziale. Se la schermata non
appare, eseguite i punti 1 e 2.
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Home Gallery” (
/
e poi ENTER).
3 Selezionate una cartella (
/
e poi ENTER).
Selezione di una cartella
La schermata iniziale di Home Gallery mostra le cartelle
memorizzate nella scheda di memoria. A seconda dal contenuto
delle cartelle, appaiono tipi diversi di icone.
Per selezionare la cartella desiderata premete / e quindi
ENTER. Appaiono così sullo schermo le miniature delle immagini
contenute nella cartella selezionata.
Apertura della schermata delle miniature
Se si seleziona una cartella nella schermata iniziale di Home
Gallery, le immagini appaiono in formato miniaturizzato.
Dimensioni dell’immagine
Data di memorizzazione
Nome del file
Angolo di rotazione
Cursore di selezione delle immagini
Appare per le immagini non leggibili e per le immagini non
visualizzabili in un’unica schermata.
Numero del file selezionato/numero totale delle immagini nella
cartella
Appare quando la cartella contiene più di 16 immagini.
Indica che l’immagine è stata ruotata.
Premete / per scorrere la schermata.
Per selezionare un’immagine, spostate il cursore premendo / e
/. Nell’angolo superiore sinistro dello schermo appaiono così
le informazioni relative all’immagine selezionata.
Per uscire dalla funzione Home Gallery, premete HOME MENU.
Apertura della schermata standard a singola immagine
Mentre è visualizzata la schermata delle miniature, premete / e
/ sino a selezionare l’immagine desiderata e quindi premete
ENTER. La schermata delle miniature scompare, lasciando
visualizzata solamente l’immagine selezionata.
Mentre è visualizzata questa schermata, con i tasti riportati di
seguito potete eseguire varie operazioni:
Indica una cartella che a sua volta contiene
un’altra cartella.
Indica una cartella che non contiene alcun file
di immagine.
Indica una cartella che contiene uno o più file
di immagine.
Indica uno o più file di immagine salvati nella
directory principale.
Home Gallery
HOME MENU
Uscita
folder 1
1 / 1
Selezione cartella
Scheda di memoria
folder 2
folder 3
folder 4
Home Gallery
HOME MENU
Uscita
Miniatura 1/4
Inizio
Diapositive
Nome del file
Picture Information
Dimens. immagine
800*600
Data
2002/8/30
Angolo
Setup
Select
DSC01234
4
32
6
957
8
1
Home Gallery
HOME MENU
Uscita
Grande schermo
Nome del file
Picture Information
Dimens. immagine
800*600
Data
2002/8/30
Angolo
Rotazione
Winter. j
PDP-Lx608D_Ita.book Page 67 Monday, June 4, 2007 10:09 AM
Utilizzo con altri apparecchi12
68
It
P–:
Visualizza l’immagine precedente a schermo normale o a pieno
schermo.
P+:
Visualizza l’immagine successiva a schermo normale o a pieno schermo.
ROSSO:
Visualizza l’immagine a pieno schermo. Per uscire dalla
visualizzazione a pieno schermo, premete RETURN.
VERDE:
Ruota in senso orario l’immagine visualizzata. A ciascuna
pressione l’immagine viene ruotata in sequenza di 90°, di 180° e
infine di 270°.
HOME MENU:
Chiude la funzione Home Gallery.
Nota
• Evitate di lasciare la stessa immagine visualizzata per lungo
tempo. Ciò può infatti provocare la bruciatura dello schermo/la
ritenzione dell’immagine.
• Le immagini di dimensioni inferiori a 1024 x 768 pixel vengono
visualizzate con un contorno vuoto.
Apertura della schermata di impostazione
diapositive
Mentre è visualizzata la schermata delle miniature, premete il tasto
VERDE per aprire la schermata di Impostazione diapositive per la
visualizzazione delle immagini in sequenza.
1 Selezionate “Modalità display” (
/
).
2 Selezionate “Normale” o “Tutto schermo” (
/
).
Se si seleziona l’opzione “Tutto schermo”, le immagini appaiono
visualizzate a pieno schermo.
3 Selezionate “Ordine di riproduzione” (
/
).
4 Selezionate “Ordine per nome” o “Casuale” (
/
).
5 Selezionate “Modalità ripetizione” (
/
).
6 Selezionate “Ripetiz. unica” o “Loop” (
/
).
• Se si seleziona l’opzione “Loop”, la visualizzazione per
diapositive viene ripetuta finché non si preme RETURN.
7 Selezionate “Modalità di riproduzione” (
/
).
8 Selezionate “Automatico” o “Manuale” (
/
).
• Se si seleziona l’opzione “Automatico”, le immagini cambiano
automaticamente agli intervalli specificati.
• Se si seleziona l’opzione “Manuale” invece, le immagini
cambiano ad ogni pressione di P+/P–.
9 Se al punto 8 avete selezionato “Automatico”, premete
/
sino a selezionare “Interv.(sec)” e quindi
/
in modo da
selezionare la durata di visualizzazione desiderata per ogni
singola immagine.
• È possibile selezionare 3 secondi, 5 secondi, 10 secondi, 20
secondi, 30 secondi, 60 secondi o 90 secondi.
10 Per avviare la visualizzazione per diapositive, premete il tasto
RETURN in modo da visualizzare la schermata delle miniature, e
quindi premete il tasto ROSSO.
• Per uscire dalla funzione Home Gallery, premete HOME MENU.
Avvio della visualizzazione per diapositive
Dopo avere completato l’impostazione della funzione Diapositive,
ne potete avviare la visualizzazione in modo da vedere le immagini
in sequenza.
1
Per avviare la visualizzazione per diapositive, premete il tasto
ROSSO quando è visualizzata la schermata delle miniature.
• Se per “Modalità di riproduzione” si seleziona “Automatico”, le
immagini cambiano automaticamente in successione secondo
l’intervallo di tempo specificato.
• Se per “Modalità di riproduzione” si seleziona “Manuale”, per
passare da un’immagine all’altra premete P+/P–.
Lo scorrimento automatico delle immagini può essere arrestato
e sospeso per circa 90 secondi premendo il tasto ROSSO. Per
riprendere premete nuovamente il tasto ROSSO.
2 All’uscita dalla schermata di visualizzazione Diapositive,
premete RETURN per ripristinare la schermata delle miniature
oppure HOME MENU per uscire dalla funzione Home Gallery.
Nota
• Quando viene messa in pausa la visualizzazione per diapositive,
lo schermo passa automaticamente all’immagine successiva
dopo cinque minuti.
• Se non viene effettuata alcuna operazione per cinque minuti, la
funzione Home Gallery si chiude automaticamente, tranne che
nel caso in cui “Modalità riproduzione” sia impostata su “Loop”.
Regolazione della qualità delle immagini
Durante la visualizzazione della schermata delle miniature premete
il tasto GIALLO. Appare così la stessa schermata di regolazione
dell’immagine della sorgente PC. Per la procedura successiva,
vedete pagina 31.
Home Gallery
HOME MENU
Uscita
Modalità display
Impostazione diapositive
Ordine di riproduzione
Ordine per nome
Modalità ripetizione
Ripetiz. unica
Modalità di riproduzione
Automatico
Interv.(sec)
3
Normale
PDP-Lx608D_Ita.book Page 68 Monday, June 4, 2007 10:09 AM
Utilizzo con altri apparecchi 12
69
It
Italiano
Controllo di altri apparecchi con il
telecomando in dotazione
Con il telecomando fornito in dotazione è possibile controllare gli
altri apparecchi eventualmente collegati al sistema: un set-top box
(STB), un lettore DVD, un registratore DVD/HDD (DVR) un lettore
BD o un videoregistratore.
Prima di utilizzare questa funzione è necessario preimpostare il
telecomando con il codice del costruttore dell’apparecchio che si
desidera controllare. Prima di controllare l’apparecchio, quindi,
premete il tasto SELECT del telecomando per selezionare una
modalità ad esso appropriata; le possibili selezioni sono TV, STB,
DVD/DVR e VCR. I corrispondenti indicatori di modalità del
telecomando mostrano la modalità attualmente selezionata.
• Per controllare un lettore BD selezionate la modalità DVD/DVR.
Preimpostazione del codice del costruttore
1 Premete il tasto SELECT del telecomando per selezionare la modalità
STB, DVD/DVR o VCR in funzione dell’apparecchio da controllare.
2 Dopo avere atteso lo spegnimento dell’indicatore
corrispondente alla modalità precedentemente selezionata,
mantenete premuto il tasto
SELECT
del telecomando e premete
allo stesso tempo il tasto 1 del telecomando.
• Il corrispondente indicatore di modalità inizia a lampeggiare.
3 Premendo i tasti da 0 a 9 inserite il codice a tre cifre del
costruttore.
• Per identificare il codice appropriato consultate l’elenco dei codici.
L’indicatore di modalità si accende per circa un secondo e
quindi si spegne; la preimpostazione del codice del costruttore
è così completata.
Nota
Se non si esegue alcuna operazione per circa un minuto mentre
l’indicatore di modalità lampeggia, la procedura di
preimpostazione del codice si annulla.
Se si inserisce un codice che non appare nell’elenco,
l’indicatore di modalità lampeggia rapidamente per circa un
secondo e quindi torna a lampeggiare normalmente.
Per uscire dalla procedura di preimpostazione del codice
mentre l’indicatore lampeggia, premete nuovamente il tasto
SELECT del telecomando.
I codici costruttore predefiniti in fabbrica per le modalità STB,
DVD/DVR e VCR sono rispettivamente “000”, “100” e “500”.
Codici dei costruttori
Alcuni degli apparecchi riportati nella tabella potrebbero non
essere controllabili, parzialmente o totalmente, con il
telecomando fornito in dotazione.
TV/DTV
SELECT
TV STB
DVD/
DVR
VCR
SOURCE
P
1 2 3
4 5 6
7 8 9
PC
0
INFO
INPUT 5
TV/DTV
SELECT
TV STB
DVD/
DVR
VCR
SOURCE
P
STB
000 PIONEER 1 (valore predefinito)
001 PIONEER 2
002 CANAL SATELLITE
003 HUMAX
004 PACE 1
005 PACE 2
006 QUALI-TV
007 SKY DIGITAL
DVD
100 PIONEER 1 (valore predefinito)
101 PIONEER 2
102 AKAI
103 DENON
104 HITACHI
105 JVC
106 KENWOOD 1
107 KENWOOD 2
108 PANASONIC 1
109 PANASONIC 2
110 PHILIPS 1
111 PHILIPS 2
112 SAMSUNG
PDP-Lx608D_Ita.book Page 69 Monday, June 4, 2007 10:09 AM
Utilizzo con altri apparecchi12
70
It
113 SHARP
114 SONY 1
115 SONY 2
116 SONY 3
117 THOMSON
118 TOSHIBA
119 YAMAHA
DVR
200 PIONEER 1
201 PIONEER 2
202 PIONEER 3
203 PANASONIC
204 PHILIPS 1
205 PHILIPS 2
206 SHARP
207 SONY
208 TOSHIBA
BD
300 PIONEER
Videoregistratore
500 PIONEER 1 (valore predefinito)
501 PIONEER 2
502 AIWA 1
503 AIWA 2
504 AKAI 1
505 AKAI 2
506 AKAI 3
507 DAEWOO
508 GRUNDIG 1
509 GRUNDIG 2
510 GRUNDIG 3
511 GRUNDIG 4
DVD
512 HITACHI 1
513 HITACHI 2
514 HITACHI 3
515 JVC 1
516 JVC 2
517 JVC 3
518 JVC 4
519 JVC 5
520 LOEWE 1
521 LOEWE 2
522 MATSUI
523 ORION
524 PANASONIC 1
525 PANASONIC 2
526 PHILIPS 1
527 PHILIPS 2
528 PHILIPS 3
529 SANYO
530 SAMSUNG 1
531 SAMSUNG 2
532 SAMSUNG 3
533 SAMSUNG 4
534 SHARP
535 SONY 1
536 SONY 2
537 SONY 3
538 SONY 4
539 SONY 5
540 SONY 6
541 SONY 7
542 THOMSON
543 TOSHIBA
Videoregistratore
PDP-Lx608D_Ita.book Page 70 Monday, June 4, 2007 10:09 AM
Utilizzo con altri apparecchi 12
71
It
Italiano
Tasti di controllo STB (set - top box)
Nella modalità STB i tasti del telecomando funzionano come segue:
1 0 a 9
Funzione come tasti numerici.
2 P+/P–
Sintonizzano sul canale successivo o precedente.
3 RETURN
Premendolo mentre è visualizzata la schermata del menu
delle stazioni, si ritorna alla schermata immediatamente
precedente.
4 ENTER
Attiva la funzione selezionata.
///
Selezionano le varie voci della schermata del menu delle
stazioni oppure la schermata della guida alle stazioni.
5 EXIT
Determina l’uscita dalla schermata del menu delle stazioni
oppure dalla schermata della guida alle stazioni.
6 INFO
Visualizza le informazioni sulla stazione attualmente
sintonizzata.
7 SOURCE a
Attiva o disattiva il set-top box.
8 MENU
Visualizza la schermata del menu delle stazioni.
9 GUIDE
Visualizza la schermata della guida alle stazioni.
1
1 2 3
4 5 6
7 8 9
PC
0
2 3 4
INPUT
INFO
INPUT 5
TV/DTV
SELECT
RETURN
MENU
EXIT EPG
HOME MENU
TV
DVD TOP MENU / GUIDE
DVD HDD
DISC
NAVI
HDMI
CONTROL
STB
DVD/
DVR
VCR
SOURCE
P
ENTER
1
2
3
5
4
6
7
8
9
PDP-Lx608D_Ita.book Page 71 Monday, June 4, 2007 10:09 AM
Utilizzo con altri apparecchi12
72
It
Tasti di controllo DVD/DVR
Nella modalità DVD/DVR i tasti del telecomando operano come segue:
1 0 a 9
Funzione come tasti numerici.
2 P+/P– (solamente per il registratore DVD/HDD (DVR))
Cambia il canale del sintonizzatore incorporato nel
registratore DVD/HDD (DVR).
3 RETURN
Premendolo mentre è visualizzato il menu DVD, si ritorna alla
schermata immediatamente precedente.
4 ENTER
Attiva la funzione selezionata.
///
Seleziona le voci della schermata MENU DVD.
5 F (PAUSA/FERMO IMMAGINE)
Mette in pausa il sistema e congela le immagini.
6
(REGISTRAZIONE) (solamente per il registratore DVD/HDD (DVR))
Avvia la registrazione.
7 T (RICERCA CAPITOLI)
Ad ogni pressione si fa ritorno al punto d’inizio del capitolo
precedente.
8 U (RICERCA CAPITOLI)
Ad ogni pressione si avanza al punto d’inizio del capitolo
successivo.
9
DISC NAVI
(solamente per il registratore DVD/HDD (DVR))
Visualizza la schermata Disk navigator dal quale è possibile
scorrere il contenuto del disco stesso.
10 SOURCE a
Accende o spegne il lettore DVD o il registratore DVD/HDD (DVR).
11 MENU
Visualizza il menu DVD.
12 DVD TOP MENU
Determina la visualizzazione del menu principale del DVD.
13 (ARRESTO)
Interrompe la riproduzione o la registrazione. Con alcuni
lettori DVD o registratori DVD/HDD (DVR) la doppia pressione
del tasto può determinare l’apertura del vano del disco.
14 I (RIPRODUZIONE)
Avvia la riproduzione.
15 V (SCANSIONE)
Esegue l’avanzamento rapido.
16 S (SCANSIONE)
Consente di tornare indietro.
17 HDD (solamente per il registratore DVD/HDD (DVR))
Seleziona il disco fisso (HDD) dal quale eseguire la
riproduzione o la registrazione.
18 DVD (solamente per il registratore DVD/HDD (DVR))
Seleziona il DVD dal quale eseguire la riproduzione o la
registrazione.
6, 13 REC STOP
(solamente per il registratore DVD/HDD (DVR))
Premete e contemporaneamente per arrestare la
registrazione. Questa funzione è disponibile esclusivamente
con i registratori DVD/HDD (DVR) di Pioneer e Sony.
Nota
• Per controllare un lettore BD selezionate la modalità DVD/DVR.
• Non è possibile selezionare contemporaneamente il lettore
DVD, il registratore DVD/HDD (DVR) o il lettore BD.
1
1 2 3
4 5 6
7 8 9
PC
0
2 3 4
INPUT
INFO
INPUT 5
TV/DTV
SELECT
RETURN
MENU
EXIT EPG
HOME MENU
TV
DVD TOP MENU / GUIDE
DVD HDD
DISC
NAVI
HDMI
CONTROL
STB
DVD/
DVR
VCR
SOURCE
P
ENTER
1
2
3
6
7
5
8
9
4
10
11
12
14
15
13
16
17
18
PDP-Lx608D_Ita.book Page 72 Monday, June 4, 2007 10:09 AM
Utilizzo con altri apparecchi 12
73
It
Italiano
Tasti di controllo VCR
Nella modalità VCR i tasti del telecomando operano come segue:
1 0 a 9
Funzione come tasti numerici.
2 P+/P–
Selezionano i canali del sintonizzatore TV del
videoregistratore.
3 F (PAUSA/FERMO IMMAGINE)
Mette in pausa il sistema e congela le immagini.
4 (REGISTRAZIONE)
Avvia la registrazione.
5 SOURCE a
Accende o spegne il videoregistratore.
6 (ARRESTO)
Interrompe l’avanzamento del nastro.
7 I (RIPRODUZIONE)
Avvia la riproduzione.
8 V (AVANZAMENTO RAPIDO)
Esegue l’avanzamento rapido del nastro consentendo la
ricerca delle immagini.
9 S (RIAVVOLGIMENTO)
Esegue il riavvolgimento del nastro consentendo la ricerca
delle immagini.
1
1 2 3
4 5 6
7 8 9
PC
0
2 3 4
INPUT
INFO
INPUT 5
TV/DTV
SELECT
RETURN
MENU
EXIT EPG
HOME MENU
TV
DVD TOP MENU / GUIDE
DVD HDD
DISC
NAVI
HDMI
CONTROL
STB
DVD/
DVR
VCR
SOURCE
P
ENTER
1
2
4
3
5
7
8
6
9
PDP-Lx608D_Ita.book Page 73 Monday, June 4, 2007 10:09 AM
Utilizzo del Controllo HDMI13
74
It
Capitolo 13
Utilizzo del Controllo HDMI
Utilizzo delle funzioni di Controllo
HDMI
Con il telecomando del televisore al plasma è possibile controllare
dispositivi Pioneer quali un registratore, un lettore, un sistema AV o un
Convertitore AV HD che supporti le funzioni di Controllo HDMI.
Le funzioni di Controllo HDMI includono la riproduzione di contenuti
usando il pannello di controllo su schermo del televisore al plasma, la
registrazione di un programma TV durante la visione, la registrazione
con timer usando un elenco di programmi nel registratore collegato e
la conferma della registrazione con timer impostata nel registratore.
Per maggiori informazioni consultate la tabella sotto.
Nota
• Il massimo numero di dispositivi che possono essere collegati e
controllati con il telecomando del televisore al plasma è il
seguente: n. 2 registratori, n. 2 lettori, n. 1 sistema AV o
Convertitore AV HD.
• Le operazioni dei dispositivi potrebbero non essere tutte
disponibili per le funzioni di Controllo HDMI.
Funzioni di Controllo HDMI
Nota
Per l’utilizzo delle funzioni di Controllo HDMI, il telecomando deve
essere puntato in direzione del corrispondente sensore (
t
) situato
nell’angolo inferiore destro del pannello anteriore del televisore al
plasma.
Non è possibile utilizzare contemporaneamente due o più terminali
HDMI sul lato posteriore del televisore al plasma, tranne che per le
funzioni “Spegnimento” e “Impostazione della lingua del display”.
Funzione Descrizione
Dispositivi
utilizzabili
Riproduzione
di contenuti
Premendo PLAY sul dispositivo
collegato, viene selezionata
automaticamente la sorgente di
ingresso corretta e vengono
riprodotti i contenuti.
Registratore/
lettore
Controllo su
schermo
Il funzionamento del registratore/
lettore può essere controllato su
schermo o con il telecomando del
televisore al plasma (riproduzione,
arresto, avanzamento/
riavvolgimento rapido ecc.)
Registratore/
lettore
Registrazione
di un
programma
TV
Usando il telecomando del televisore
al plasma è possibile registrare il
programma che si sta guardando
Registratore
Registrazione
con timer
Registrazione con timer usando un
elenco di programmi nel registratore
collegato
Registratore
Conferma del
programma di
registrazione
Usando il telecomando del televisore
al plasma è possibile visualizzare e
confermare su schermo il
programma di registrazione
impostato nel registratore
Registratore
Impostazione
della lingua
del display
Le informazioni sulla lingua in cui
sono visualizzati i menu su schermo
vengono trasferite al registratore o al
lettore collegato al televisore al
plasma. Per maggiori informazioni a
questo riguardo, consultate il
manuale d’istruzioni del registratore
o del lettore.
Registratore/
lettore
Controllo del
sistema AV
Il funzionamento del ricevitore/
amplificatore può anche essere
controllato con il telecomando del
televisore al plasma (volume,
modalità surround e selezione
dell’ingresso del terminale HDMI)
Sistema AV
Power On
(Accensione)
Il registratore può essere acceso
quando viene acceso il televisore al
plasma.
Il televisore al plasma può essere
acceso quando viene acceso il
registratore o il lettore collegato e le
immagini vengono inviate al
televisore al plasma.
Registratore
Registratore/
lettore
Power Off
(Spegnimento)
Il dispositivo o i dispositivi collegati
possono essere spenti quando viene
spento il televisore al plasma.
Registratore/
lettore/
sistema AV
Controllo del
Convertitore
AV HD
È possibile collegare e controllare
anche un Convertitore AV HD (per
maggiori informazioni vedete
pagina 77
)
Convertitore
AV HD
Funzione Descrizione
Dispositivi
utilizzabili
Per regolare il volume del sistema
AV premete i+/– o e.
Per usare funzioni quali la
navigazione del disco e la guida
elettronica dei programmi (EPG)
del registratore o lettore
collegato, premete i tasti , ,
, , ENTER, RETURN () o
i tasti colorati (BLU, ROSSO,
GIALLO, VERDE).
TV/DTV
SELECT
RETURN
MENU
EXIT EPG
HOME MENU
DVD TOP MENU / GUIDE
STB
DVD/
DVR
VCR
SOURCE
P
ENTER
TV
PDP-Lx608D_Ita.book Page 74 Monday, June 4, 2007 10:09 AM
Utilizzo del Controllo HDMI 13
75
It
Italiano
Pannello di controllo su schermo
Per un sistema AV
Per cambiare la modalità surround nell’ordine o in ordine inverso, premete
i tasti
o
del telecomando del televisore al plasma, mentre per
cambiare la sorgente di ingresso nell’ordine o in ordine inverso premete i
tasti
o
. Premendo
HDMI CONTROL
si chiude la schermata del
pannello di controllo e si torna al menu Controllo HDMI.
Nota
Quando si premono i tasti
o
per cambiare la sorgente di ingresso
durante il funzionamento, non è possibile azionare il registratore/
lettore. Per riprenderne il funzionamento tornate al menu Controllo
HDMI e selezionate nuovamente la funzione desiderata.
Per un registratore
Per selezionare l’avanzamento o il riavvolgimento rapido premete i tasti
o
del telecomando del televisore al plasma, per saltare le pubblicità
premete
e per arrestare la riproduzione premete
. Premendo
ENTER
si
avvia la riproduzione e premendo
HDMI CONTROL
si chiude la schermata
del pannello di controllo e si torna al menù Controllo HDMI.
Per un lettore
Per selezionare l’avanzamento o il riavvolgimento rapido premete i tasti
o
del telecomando del televisore al plasma, per visualizzare il menu del
disco DVD o il menu a comparsa del disco Blu-ray presente nel lettore
premete
e per arrestare la riproduzione premete
. Premendo
ENTER
si
avvia la riproduzione e premendo
HDMI CONTROL
si chiude la schermata
del pannello di controllo e si torna al menu Controllo HDMI.
Effettuare i collegamenti del Controllo HDMI
Per apportare delle modifiche ai collegamenti tra il televisore al
plasma e il dispositivo o i dispositivi che supportano le funzioni o le
impostazioni per “Imp.controllo HDMI”, osservate la seguente
procedura:
1 Accendete il televisore al plasma e tutti i dispositivi collegati.
2 Accertate che “Impostaz. Input” per “Imp.controllo HDMI” sia
impostato correttamente in base ai dispositivi collegati. Verificate
anche l’impostazione relativa al Controllo HDMI dei dispositivi
collegati.
3 Passate ai terminali di ingresso HDMI a cui sono collegati i
dispositivi per verificare che vengano emessi correttamente l’audio
e le immagini video.
4 Spegnete e riaccendete il televisore al plasma.
Collegamento di un amplificatore AV/registratore
DVD/lettore BD
Cambia la modalità surround
nell’ordine
Cambia la sorgente di ingresso in
ordine inverso
Cambia la modalità surround in
ordine inverso
Chiude la schermata e torna al
menu Controllo HDMI
Visualizza il numero di modello
del dispositivo collegato
Nessuna funzione
Cambia la sorgente di ingresso nell’ordine
1
2
3
4
5
6
7
SURROUND-
SURROUND+
INPUT- INPUT+

Uscita
Controllo HDMI
1
2
3
4
7
6
5
HDMI CONTROL
Salta la pubblicità
Riavvolgimento rapido
Arresta la riproduzione
Chiude la schermata e torna al
menu Controllo HDMI
Visualizza il numero di modello
del dispositivo collegato
Avvia la riproduzione
Avanzamento rapido
1
2
3
4
5
6
7

Uscita
Controllo HDMI
HDMI CONTROL
1
2
3
4
7
6
5
5

MENU
Controllo HDMI
HDMI CONTROL
Uscita
1
2
3
4
7
6
Visualizza il menu del disco DVD
o il menu a comparsa del disco
Blu-ray che si trova nel lettore
Riavvolgimento rapido
Arresta la riproduzione
Chiude la schermata e torna al
menu Controllo HDMI
Visualizza il numero di modello
del dispositivo collegato
Avvia la riproduzione
Avanzamento rapido
1
2
3
4
5
6
7
Vista posteriore
Cavo audio
stereo
Amp AV
Cavo compatibile HDMI
(Cavo HDMI con il
marchio HDMI)
Cavo compatibile HDMI
(Cavo HDMI con il
marchio HDMI)
Registratore DVD Lettore BD
Cavo ottico digitale
PDP-Lx608D_Ita.book Page 75 Monday, June 4, 2007 10:09 AM
Utilizzo del Controllo HDMI13
76
It
Collegamento di un registratore DVD
Nota
• Il massimo numero di dispositivi che possono essere collegati e
controllati con il telecomando del televisore al plasma è il
seguente: n. 2 registratori, n. 2 lettori, n. 1 sistema AV o
Convertitore AV HD.
• Quando collegate un sistema AV o un Convertitore AV HD,
assicuratevi di posizionarlo e collegarlo tra il televisore al
plasma e il registratore o il lettore.
• Evitate di collegare un sistema AV che non supporti le funzioni
di Controllo HDMI tra il televisore al plasma e il registratore/
lettore, in quanto ciò può compromettere il corretto
funzionamento delle funzioni di Controllo HDMI.
• Per collegare al televisore al plasma un sistema AV che non
supporta le funzioni di Controllo HDMI e un lettore/registratore
che invece le supporta, collegate il sistema AV ai terminali
DIGITAL OUT e AUDIO OUT del televisore al plasma usando un
cavo digitale ottico e un cavo audio stereo, e collegate il
registratore/lettore al terminale HDMI usando un cavo
compatibile con HDMI (vedete la figura). Si prega di notare che
i segnali in ingresso dai terminali HDMI non vengono emessi
dal terminale DIGITAL OUT.
• Dopo aver effettuato i collegamenti, impostate correttamente
“Impostaz. Input” per “Imp. controllo HDMI”. Assicuratevi di
effettuare l’impostazione per ciascun terminale di ingresso
HDMI a cui siano collegati i dispositivi.
• Non è possibile collegare e utilizzare contemporaneamente un
sistema AV e un Convertitore AV HD.
• Per poter usare le funzioni di Controllo HDMI è necessario
impostare adeguatamente anche il dispositivo o i dispositivi
collegati. Per maggiori informazioni a questo riguardo,
consultate il manuale d’istruzioni del dispositivo o dei dispositivi
collegati.
• Per semplificare le operazioni di registrazione, quando è
collegato un registratore, questo viene accesso
automaticamente all’accensione del televisore al plasma.
• Per maggiori informazioni sui dispositivi che supportano le
funzioni di Controllo HDMI, consultate il sito Web di Pioneer
(riportato nell’ultima pagina di copertina).
Vista posteriore
Cavo compatibile HDMI
(Cavo HDMI con il
marchio HDMI)
Registratore DVD
Vista posteriore
Cavo audio
stereo
Amp AV
Cavo compatibile HDMI
(Cavo HDMI con il
marchio HDMI)
Registratore DVD
Cavo ottico
digitale
PDP-Lx608D_Ita.book Page 76 Monday, June 4, 2007 10:09 AM
Utilizzo del Controllo HDMI 13
77
It
Italiano
Impostazione del Controllo HDMI
Selezione del terminale di ingresso
Per utilizzare le funzioni di Controllo HDMI selezionate il terminale
HDMI a cui è collegato il dispositivo esterno.
1
Premete HOME MENU.
2
Selezionate “Opzioni” (
/
e poi ENTER).
3
Selezionate “Imp.controllo HDMI” (
/
e poi ENTER).
4
Selezionate “Impostaz. Input” (
/
e poi ENTER).
5
Selezionate “INGRESSO 1”, “INGRESSO 3” o “INGRESSO 4” (
/
e poi ENTER).
Per essere disponibile per le funzioni di Controllo HDMI, il dispositivo collegato deve
supportare il Controllo HDMI e deve essere connesso al terminale di ingresso selezionato.
6
Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Nota
Se avete sel
ezionato “Attiva” per “Convertitore AV HD” non è necessario
effettuare alcuna impostazione in “Impostaz. Input”.
“INGRESSO 1” o “INGRESSO 3” possono essere selezionati solo se nel
menu “Ingresso HDMI” è stato selezionato “Attiva” (consultate la sezione
Attivazione del terminale HDMI
a pagina 63).
Se al punto 5 avete selezionato “Spento”, premendo il tasto
HDMI
CONTROL
del telecomando viene visualizzato il messaggio “Operazione
non possibile. Confermare le impostazioni del controllo HDMI.”
L’impiego di periferiche compatibili con l’interfaccia HDMI con un terminale
HDMI che non sia stato selezionato in “Impostaz. Input” può dar luogo a un
malfunzionamento. In caso di collegamento a un terminale HDMI che non sia
quello selezionato in “Impostaz. Input” è necessario inserire le impostazioni
delle periferiche esterne affinché la funzione di controllo HDM
I non operi.
Selezione di Power Off Control
Potete selezionare se il dispositivo o i dispositivi collegati debbano
essere spenti quando viene spento il televisore al plasma.
(l’impostazione predefinita è “Acceso”, ossia l’opzione è attiva)
1
Ripetete i punti da 1 a 3 specificati per
Selezione del terminale di ingresso
.
2
Selezionate “Power Off Control” (
/
e poi ENTER).
3
Selezionate “Acceso” (
/
e poi ENTER).
4
Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Nota
La funzione di controllo “Power Off Control” è valida per i dispositivi
collegati ai terminali HDMI posti sul lato posteriore del televisore al plasma.
Selezione di Power-On Pronto
Potete selezionare se accendere o meno il televisore al plasma
quando viene acceso il registratore o il lettore Pioneer collegato e le
immagini vengono inviate al televisore al plasma.
(l’impostazione predefinita è “Acceso”, ossia l’opzione è attiva)
1
Ripetete i punti da 1 a 3 specificati per
Selezione del terminale di ingresso
.
2
Selezionate “Power-On Pronto” (
/
e poi ENTER).
3
Selezionate “Acceso” (
/
e poi ENTER).
4
Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Selezione di Controllo suono
Potete selezionare se mantenere o meno la funzione per il sistema
AV Pioneer collegato anche se il sistema viene messo in attesa
(standby) durante le operazioni di Controllo HDMI.
(l’impostazione predefinita è “Spento”, ossia l’opzione è inattiva)
1
Ripetete i punti da 1 a 3 specificati per
Selezione del terminale
di ingresso
.
2
Selezionate “Controllo suono” (
/
e poi ENTER).
3
Selezionate “Acceso” (
/
e poi ENTER).
4
Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Selezione del Convertitore AV HD
Il Convertitore AV HD è un selettore di ingresso HDMI che verrà lanciato sul
mercato da Pioneer. Dispone di terminali di ingresso HDMI e analogici che
supportano le funzioni di Controllo HDMI.
Quando è selezionata la modalità Convertitore AV HD, è possibile cambiare
i terminali di ingresso del Convertitore AV HD usando il telecomando del
televisore al plasma. È possibile anche regolare la qualità dell’immagine e
del suono per ciascun terminale di ingresso del Convertitore AV HD. Per
maggiori informazioni sulla selezione della modalità Convertitore AV HD,
consultate quanto segue:
(l’impostazione predefinita è “Disattiva”)
1
Ripetete i punti da 1 a 3 specificati per
Selezione del terminale di ingresso
.
2
Selezionate “Convertitore AV HD” (
/
e poi ENTER).
3
Selezionate “Attiva” (
/
e poi ENTER).
4
Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Modalità Convertitore AV HD
In modalità Convertitore AV HD sono disponibili funzioni e menu
esclusivi del Convertitore AV HD:
Visualizzazione dei canali
In modalità Convertitore AV HD, la visualizzazione dei canali appare
come uno dei terminali di ingresso (INPUT 1 a INPUT 5) selezionato.
Il terminale di ingresso visualizzato nella parte superiore dello
schermo è per il Convertitore AV HD collegato, seguito da
“Convertitore AV HD”.
INGRESSO4
Power On Test
Power Off Test
Acceso
Acceso
Spento
Disattiva
Impostaz. Input
Power-On Pronto
Convertitore AV HD
Power Off Control
Controllo suono
Imp.controllo HDMI
INGRESSO3
Convertitore
AV HD
STANDARD
CINEMA 14:9
PDP-Lx608D_Ita.book Page 77 Monday, June 4, 2007 10:09 AM
Utilizzo del Controllo HDMI13
78
It
Selezione dell’ingresso per il Convertitore AV HD
In modalità Convertitore AV HD, è possibile selezionare gli ingressi
da INGRESSO 1 a INGRESSO 5 del Convertitore AV HD usando da
“INPUT 1” a “INPUT 5” del telecomando o INPUT sul lato destro del
televisore al plasma.
Scaricamento delle impostazioni di menu
In modalità Convertitore AV HD, le impostazioni per i seguenti
menu degli ingressi da “INGRESSO 1” a “INGRESSO 5” del
televisore al plasma vengono trasferite agli ingressi da
“INGRESSO 1” a “INGRESSO 5” del Convertitore AV HD collegato:
• Impostazioni della qualità dell’immagine in “Immagine”
• Impostazioni del suono in “Suono”
• Impostazioni relative a HDMI in “Ingresso HDMI” per “Opzioni”
Come per il televisore al plasma, queste impostazioni possono
essere modificate in ciascuno degli ingressi, INGRESSO 1,
INGRESSO 2, INGRESSO 3, INGRESSO 4 o INGRESSO 5 del
Convertitore AV HD. Se si esce dalla modalità Convertitore AV HD
dopo aver modificato le impostazioni, le impostazioni modificate
vengono trasferite a ciascun ingresso del televisore al plasma.
Nota
• Per usare la modalità Convertitore AV HD è necessario un
Convertitore AV HD Pioneer. Per informazioni aggiornate sul
Convertitore AV HD consultate il sito Web di Pioneer (riportato
nell’ultima pagina di copertina).
• Quando si usa un Convertitore AV HD, è necessario effettuare
le impostazioni anche sul Convertitore AV HD. Per maggiori
informazioni a questo riguardo, consultate il manuale
d’istruzioni del Convertitore AV HD.
• Se non utilizzate un Convertitore AV HD, non selezionate
“Attiva” nel menu “Convertitore AV HD”.
• Quando selezionate “Attiva” nel menu “Convertitore AV HD”,
assicuratevi di collegare il Convertitore AV HD all’ingresso
INPUT 4 del televisore al plasma.
• In modalità Convertitore AV HD, vengono emessi solo i segnali
audio e video provenienti dagli ingressi da “INGRESSO 1” a
“INGRESSO 5” del Convertitore AV HD collegato all’ingresso
INPUT 4 del televisore al plasma. Non collegate dispositivi che
non siano decoder agli ingressi da INPUT 1 a INPUT3 o INPUT
5. Quando collegate un decoder, assicuratevi di usare l’ingresso
INPUT 1 del televisore al plasma. (vedete le sezioni Selezione del
terminale di ingresso per il decoder a pagina 28 e Collegamento
di un decoder a pagina 58).
• Non è possibile collegare e utilizzare contemporaneamente un
sistema AV e un Convertitore AV HD.
• Quando utilizzate il Convertitore AV HD con un registratore/
lettore collegato, selezionate sempre l’ingresso usando il menu
Controllo HDMI. Selezionando l’ingresso con i tasti da INPUT 1
a INPUT 5 del telecomando oppure il tasto INPUT sul lato destro
del televisore al plasma, il registratore/lettore non funzionerà.
Power On/Off Test
Potete verificare se la funzione di controllo Power On/Off
(Accensione/Spegnimento) è operativa tra il televisore al plasma e
il dispositivo collegato.
1
Premete HOME MENU.
2
Selezionate “Opzioni” (
/
e poi ENTER).
3
Selezionate “Imp.controllo HDMI” (
/
e poi ENTER).
4
Selezionate “Power On Test” o “Power Off Test” (
/
e poi
ENTER).
Quando ai terminali HDMI sono collegati più dispositivi HDMI,
viene visualizzato un elenco di tali dispositivi.
5
Selezionate il dispositivo desiderato (
/
e poi ENTER).
6
Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Nota
• I dispositivi su cui è possibile effettuare la verifica Power On/Off
Test sono quelli collegati ai terminali HDMI, come impostato in
“Impostaz. Input”.
• Se il Power On/Off Test non riesce, controllate la connessione e
le impostazioni.
Il Power On/Off Test non può essere eseguito sui Convertitori AV
HD.
Vista posteriore
Cavo compatibile HDMI
(Cavo HDMI con il
marchio HDMI)
Registratore DVD Lettore BD
Cavo compatibile HDMI
(Cavo HDMI con il
marchio HDMI)
Convertitore
AV HD
Da collegare a INPUT 4
PDP-Lx608D_Ita.book Page 78 Monday, June 4, 2007 10:09 AM
Utilizzo del Controllo HDMI 13
79
It
Italiano
Utilizzo dei menu del Controllo HDMI
Potete utilizzare varie funzioni sul registratore, lettore o sistema AV
Pioneer collegato che supporti le funzioni di Controllo HDMI
selezionando e usando i relativi menu del Controllo HDMI.
1
Premete HOME MENU.
2
Selezionate “Controllo HDMI” (
/
e poi ENTER).
Viene visualizzato il menu Controllo HDMI.
Menu Controllo HDMI
Nota
Per usare le funzioni di Controllo HDMI è necessario un
registratore, lettore o sistema AV Pioneer che supporti le
funzioni di Controllo HDMI.
Le operazioni dei dispositivi collegati potrebbero non essere
tutte controllabili.
Il menu Controllo HDMI non è selezionabile se “Impostaz. Input”
del menu “Imp. controllo HDMI” è impostato su “Spento”.
• Anche se il programma registrato è terminato, la registrazione
non viene arrestata automaticamente nel menu Pause Live TV.
Il menu Pannello CTRL è disponibile solo se l’audio viene
emesso dal sistema AV.
Il menu Pan. CTRL playback è selezionabile se il registratore o
lettore collegato è pronto per il funzionamento.
Potete anche visualizzare il menu Controllo HDMI premendo il
tasto HDMI CONTROL del telecomando del televisore al
plasma.
Voce Descrizione
Disk navigator Visualizza un elenco dei titoli del
registratore o lettore collegato
Timer REC (DVR) Visualizza una guida elettronica dei
programmi (EPG) del registratore collegato
Lista Timer REC
(DVR)
Visualizza un elenco delle registrazioni con
timer del registratore o lettore collegato
Pause Live TV Se è collegato un registratore, avvia la
registrazione del canale TV corrente, ma
mettendo in pausa la riproduzione, viene
messa in pausa anche la visualizzazione
della trasmissione
Termina regist. Arresta la registrazione dal registratore
collegato
Pannello CTRL Visualizza il pannello di controllo del
sistema AV collegato al televisore al plasma
Pan. CTRL playback Visualizza il pannello di controllo del
registratore o lettore collegato sul televisore
al plasma
Tasto suono AV
(Tasto suono PDP)
Passa tra il televisore al plasma e il sistema
AV collegato da cui viene emesso l’audio
Controllo HDMI
Disk navigator
Timer REC(DVR)
Lista Timer REC (DVR)
Pause live TV
Termina regist.
Pannello CTRL
Pan. CTRL playback
Tasto suono AV
DVD HDD
DISC
NAVI
HDMI
CONTROL
PDP-Lx608D_Ita.book Page 79 Monday, June 4, 2007 10:09 AM
Utilizzo del Televideo14
80
It
Capitolo 14
Utilizzo del Televideo
Utilizzo delle funzioni Televideo
Cos’è il Televideo?
Televideo diffonde pagine con informazioni e notizie di
intrattenimento ricevibili solamente dagli apparecchi televisivi
appositamente equipaggiati. Questo televisore al plasma riceve le
trasmissioni Televideo attraverso le reti televisive, decodificandole
in formato grafico per la loro corretta visualizzazione. Tra i molti
servizi a disposizione, vi sono i notiziari, le notizie meteorologiche e
sportive, le informazioni sulla borsa e le anteprime dei programmi.
Importante
• La visualizzazione delle pagine Televideo per un periodo di
tempo prolungato, oppure per periodi più brevi ogni giorno, può
provocare la ritenzione dell’immagine.
Utilizzo di base di Televideo
Attivazione e disattivazione di Televideo
1 Selezionate un canale TV o una sorgente di ingresso esterna
che fornisca un programma Televideo.
2 Premete il tasto
m
per visualizzare il Televideo (a pieno
schermo).
3 Premete nuovamente il tasto
m
per visualizzare il Televideo
sul lato destro dello schermo e le immagini normali sul lato
sinistro.
Ad ogni pressione del tasto m, la visualizzazione dello schermo
cambia come illustrato sopra.
• Se si seleziona un programma sprovvisto del segnale Televideo,
appare il messaggio “Non è possibile visualizzare il televideo.”.
Selezione e utilizzo delle pagine di Televideo
Per selezionare ed utilizzare le pagine di Televideo, fate uso dei tasti
del telecomando descritti di seguito.
Tasti colorati (ROSSO/VERDE/GIALLO/BLU):
Premendo i tasti colorati (ROSSO/VERDE/GIALLO/BLU) del
telecomando, è possibile selezionare il corrispondente gruppo o
blocco di pagine visualizzato tra parentesi nella parte inferiore dello
schermo.
Da 0 a 9:
Selezionate direttamente qualsiasi pagina da 100 a 899 usando i
tasti da 0 a 9.
w / x:
Per passare alla pagina di numero superiore, premete w.
Per passare alla pagina di numero inferiore, premete x.
1 2 3
4 5 6
7 8 9
PC
0
INFO
INPUT 5
TV/DTV
SELECT
RETURN
MENU
EXIT EPG
HOME MENU
TV
DVD TOP MENU / GUIDE
DVD HDD
DISC
NAVI
HDMI
CONTROL
STB
DVD/
DVR
VCR
SOURCE
P
ENTER
Teletext
Teletext
Televideo
Televideo
PDP-Lx608D_Ita.book Page 80 Monday, June 4, 2007 10:09 AM
Utilizzo del Televideo 14
81
It
Italiano
k:
Premete il tasto k per visualizzare le informazioni nascoste quali,
ad esempio, le risposte ad un quiz.
Per nascondere le informazioni, premete nuovamente il tasto k.
:
Premete il tasto per interrompere l’aggiornamento delle pagine
Televideo.
Premendo nuovamente lo stesso tasto , si annulla la modalità di
blocco.
l:
Visualizza una pagina di indice per il formato CEEFAX/FLOF.
Visualizza la pagina Panoramica TOP per il formato TOP.
Nota
Prima di visualizzare le pagine Televideo, riportate la
visualizzazione nella modalità a schermo singolo.
Visualizzazione delle sottopagine
È possibile visualizzare diverse sottopagine di Televideo man mano
che vengono trasmesse.
1Premete m per visualizzare il Televideo.
Se si apre una pagina che a sua volta contiene sottopagine,
queste vengono automaticamente visualizzate in sequenza.
2 Per disattivare la funzione di cambio automatico di
sottopagina, premete /.
Potete tuttavia cambiare manualmente le sottopagine
premendo i tasti /.
Nota
Premendo i tasti w / x si cambia pagina e scompare la
schermata delle sottopagine.
Oltre che eseguire la funzione propria del tasto, premendo
si arresta anche il cambio automatico di sottopagina.
Visualizzazione della panoramica TOP
Durante la ricezione di Televideo TOP, è possibile ottenere una
panoramica dei relativi testi TOP.
1 Premete
m
per visualizzare il Televideo.
2 Durante la ricezione di Televideo TOP, premete
l
per
visualizzare la Panoramica TOP.
3 Premete
/
e
/
per selezionare i blocchi o i gruppi di
pagine desiderati e quindi premete ENTER.
Visualizzazione delle pagine dei sottotitoli
Potete visualizzare diversi sottotitoli durante la relativa
trasmissione.
1 Premete
[
per visualizzare i sottotitoli.
I sottotitoli vengono aggiornati con le informazioni inviate dalla
stazione emittente.
2 Premete nuovamente
[
per accedere alla successiva
schermata di sottotitoli disponibile.
203 203TEXT 01:44:37
P- P+ Life Promis
01 02 03 04
Blocco pagine
TV PROGRAMS
COLOUR BAR
WEATHER
NEWS
MOVIE
LOCAL
SPORTS
BLOCK 1
BLOCK 2
BLOCK 3
Gruppi di pagine
FOOT BALL
BASKETBALL
TENNIS
SKI
JUDO
SWIM
GROUP 1
GROUP 2
GROUP 3
GROUP 4
Panoramica TOP
PDP-Lx608D_Ita.book Page 81 Monday, June 4, 2007 10:09 AM
Informazioni aggiuntive15
82
It
Capitolo 15
Informazioni aggiuntive
Risoluzione dei problemi
Problema Possibile soluzione
GENERALE
• Nessuna alimentazione.
• Il sistema non si accende.
Il cavo di alimentazione è scollegato? (Vedete a
pagina 18
.)
•Il tasto
a
del televisore al plasma è stato premuto? (Vedete a
pagina 20
.)
Controllate se avete premuto un tasto da
0
a
9
o il tasto
a
del telecomando. (Vedete a
pagina 20
.)
Se l’indicatore del sistema si accende di colore rosso, premete un tasto da
0
a
9
o il tasto
a
del telecomando, oppure
il tasto
STANDBY/ON
del televisore al plasma.
• Il sistema si spegne
improvvisamente.
La temperatura interna del sistema è aumentata. Rimuovete qualsiasi oggetto che ostruisca le aperture di
ventilazione oppure pulitele. (Vedete a
pagina 15
.)
Controllate l’impostazione del comando di accensione. (Vedete a
pagina 37
.)
Controllate l’impostazione della funzione Spegnimento con Timer. (Vedete a
pagina 56
.)
• È impossibile usare il sistema.
Influenze esterne quali problemi di tensione, elettricità statica ecc. possono causare malfunzionamenti. In tal caso
scollegate il cavo di alimentazione del televisore al plasma e quindi ricollegatelo dopo uno o due minuti.
• Il telecomando non funziona.
L’indicatore TV del telecomando è acceso? Premete il tasto
SELECT
del telecomando per selezionare la modalità TV.
Agite sul telecomando dopo averlo puntato in direzione del relativo sensore sul televisore al plasma. (Vedete a
pagina 19
.)
Le batterie sono inserite con le polarità (+, –) correttamente allineate? (Vedete a
pagina 19
.)
Le batterie sono scariche? Sostituitele con batterie nuove. (Vedete a
pagina 19
.)
State usando il telecomando in condizioni di forte illuminazione o di illuminazione fluorescente?
Una luce fluorescente sta illuminando il sensore del telecomando?
Controllate che tra il telecomando e il sensore del telecomando non vi siano ostacoli.
• Suoni/rumori del pannello.
I rumori generati dal pannello, quali ad esempio quello del motore della ventola e il ronzio dei circuiti elettrici e del
vetro del pannello stesso, costituiscono un fenomeno normale per gli schermi a matrice di fosfori.
Modificando la modalità di Risparmio energia, si potrebbe notare una variazione nel suono del pannello. Questo
fenomeno è normale.
IMMAGINE/SUONO
• Lo schermo appare scuro.
Controllate che davanti al Sensore luce non siano presenti ostacoli. (Vedete alle pagine 12 e 55.)
• Non si hanno né immagini né
suono.
Controllate di non avere involontariamente selezionato la sorgente di ingresso video o PC mentre al contrario
desiderate guardare un canale TV. (Vedete a
pagina 21
.)
Verificate se avete selezionato un canale bloccato con la funzione Protezione bambini. (Vedete a
pagina 28
.)
Inserite la password per cancellare temporaneamente la Protezione bambini. (Vedete a
pagina 56
.)
Controllate se avete selezionato “Attiva” in “Convertitore AV HD” per “Imp.controllo HDMI” senza che sia collegato
un Convertitore AV HD. In tal caso selezionate “Disattiva”. (Vedete a
pagina 77
.)
Verificate il corretto collegamento del cavo dell’antenna. (Vedete a
pagina 17
.)
Verificate il corretto collegamento con gli altri apparecchi. (Vedete alle pagine da 58 a 65.)
• Le immagini non vengono
visualizzate.
Il collegamento con gli altri apparecchi è corretto? (Vedete alle pagine da 58 a 65.)
L’impostazione Selezione Ingresso è corretta? (Vedete a
pagina 52
.)
È stato posto in ingresso un segnale PC non compatibile? (Vedete a
pagina 61
.)
• Il suono è invertito tra destra e sinistra.
• Il suono viene emesso da un solo
altoparlante.
Verificate che i cavi degli altoparlanti non siano stati invertiti o che non siano scollegati. (Vedete a
pagina 13
.)
Il bilanciamento è stato effettuato correttamente? (Vedete a
pagina 36
.)
• L’audio viene emesso, ma non
viene visualizzata l’immagine.
Controllate se per “Risparmio energia” è stata selezionata l’opzione “Immagine disattivata”. Se questa opzione è
selezionata, lo schermo è disattivato e viene emesso solo l’audio. Per ripristinare la visualizzazione dello schermo,
premete un tasto qualsiasi tasto ad eccezione di
i
+
/
i
o
e
. (Vedete a
pagina 37
.)
PDP-Lx608D_Ita.book Page 82 Monday, June 4, 2007 10:09 AM
Informazioni aggiuntive 15
83
It
Italiano
• Appaiono le immagini ma non si
sente l’audio.
Verificate che il volume non sia al minimo. (Vedete a
pagina 22
.)
Verificate che non siano collegate le cuffie.
Verificate che l’audio non sia stato silenziato. (Vedete a
pagina 22
.)
In caso di utilizzo della sorgente di ingresso “INGRESSO 5”, verificate che sia collegato correttamente anche il
terminale audio. (Vedete a
pagina 60
.)
In caso di utilizzo della sorgente di ingresso PC, verificate che sia collegato correttamente anche il terminale audio.
(Vedete a
pagina 61
.)
In caso di utilizzo di “COMPONENTE” per “INGRESSO 2”, verificate che le impostazioni effettuate siano corrette.
(Vedete alle pagine 52 e 58.)
• L’immagine si presenta tagliata.
La posizione dell’immagine è corretta? (Vedete alle pagine 51 e 52.)
Per l’immagine è stato selezionato il corretto formato di visualizzazione? (Vedete a
pagina 53
.)
• Appaiono colori anomali, i colori
sono deboli o scuri oppure non
sono allineati.
Regolate le tonalità dell’immagine. (Vedete alle pagine da 31 a 35.)
L’ambiente è eccessivamente luminoso? In ambienti eccessivamente luminosi le immagini possono infatti apparire scure.
Controllate l’impostazione del sistema di colore. (Vedete a
pagina 53
.)
• Latenza post-immagine.
Dopo aver visualizzato un’immagine fissa o un’immagine molto luminosa per un dato periodo di tempo, se lo
schermo passa a una scena più scura, l’immagine precedente può apparire come post-immagine.
Questo problema può essere risolto visualizzando un’immagine in movimento piuttosto luminosa per alcuni minuti.
La visualizzazione di un’immagine fissa per periodi di tempo troppo lunghi può tuttavia provocare il deterioramento
permanente dello schermo.
Potete visualizzare la schermata “Procedura video”, che contribuisce a eliminare la post-immagine quando si
verifica. (Vedete a
pagina 56
.)
• Nella modalità 4:3, la luminosità
e la tonalità del colore su entrambi
i lati sono diverse rispetto a quelle
presenti al centro.
Se immagini in modalità 4:3 o letterbox vengono visualizzate in modo continuo per un periodo di tempo prolungato
oppure per periodi più brevi ma per alcuni giorni consecutivi, la bruciatura può dar luogo a una post-immagine.
Questa è una caratteristica degli schermi al plasma.
Si raccomanda di visualizzare quanto più possibile le immagini a grande schermo. (Vedete a
pagina 53
.)
Consigliamo di selezionare “Automatico” per “Sinc. Luminosità” nell’impostazione Maschera laterale. In questo
modo la luminosità delle maschere laterali grigie viene regolata in funzione della luminosità dell’immagine
principale. (Vedete a
pagina 55
.)
Controllo HDMI
• Le funzioni Controllo HDMI non
funzionano.
Verificate che il televisore al plasma sia collegato correttamente con il dispositivo che supporta le funzioni di
Controllo HDMI. (Vedete a
pagina 75
.)
Accertate di avere effettuato le impostazioni corrette per “Imp.controllo HDMI”. (Vedete a
pagina 77
.)
Verificate che le impostazioni per le funzioni di Controllo HDMI siano valide per il dispositivo o i dispositivi collegati.
Per maggiori informazioni a questo riguardo, consultate il manuale d’istruzioni del dispositivo.
• Non si hanno né immagini né
suono.
Verificate che il televisore al plasma sia collegato correttamente con il dispositivo che supporta le funzioni di
Controllo HDMI. (Vedete a
pagina 75
.)
Accertate di avere effettuato le impostazioni corrette per “Imp. controllo HDMI”. (Vedete a
pagina 77
.)
Controllate se avete selezionato “Attiva” in “Convertitore AV HD” per “Imp.controllo HDMI” senza che sia collegato
un Convertitore AV HD. In tal caso selezionate “Disattiva”. (Vedete a
pagina 77
.)
Se avete selezionato “Attiva” in “Convertitore AV HD” per “Imp.controllo HDMI”, assicuratevi che il Convertitore AV
HD sia collegato a INPUT 4. (Vedete a
pagina 77
.)
• Le immagini non vengono
visualizzate.
Verificate che il televisore al plasma sia collegato correttamente con il dispositivo che supporta le funzioni di
Controllo HDMI. (Vedete a
pagina 75
.)
Accertate di avere effettuato le impostazioni corrette per “Imp.controllo HDMI”. (Vedete a
pagina 77
.)
• Non viene emesso alcun suono.
Verificate che il televisore al plasma sia collegato correttamente con il dispositivo che supporta le funzioni di
Controllo HDMI. (Vedete a
pagina 75
.)
Accertate di avere effettuato le impostazioni corrette per “Imp.controllo HDMI”. (Vedete a
pagina 77
.)
Verificate se vi sia un sistema AV con controllo HDMI collegato a un terminale HDMI e un registratore o lettore
collegato a un altro terminale HDMI del televisore al plasma. In presenza di questo tipo di collegamento, l’audio
emesso dal registratore/lettore non passa attraverso il terminale SPDIF del televisore al plasma, e di conseguenza il
sistema AV non emette alcun suono. Quando utilizzate un sistema AV e un registratore o un lettore, assicuratevi di
collegare il registratore o il lettore al terminale di ingresso del sistema AV.
Problema Possibile soluzione
PDP-Lx608D_Ita.book Page 83 Monday, June 4, 2007 10:09 AM
Informazioni aggiuntive15
84
It
Se sullo schermo appaiono gli errori qui di seguito elencati, controllate quanto riportato nella tabella.
Denominazione dei segnali del connettore D-sub a 15 contatti
• Appare il messaggio di errore:
“La periferica non funziona.
Controllare la connessione.”
Verificate che il televisore al plasma sia collegato correttamente con il dispositivo che supporta le funzioni di
Controllo HDMI. (Vedete a
pagina 75
.)
Accertate di avere effettuato le impostazioni corrette per “Imp.controllo HDMI”. (Vedete a
pagina 77
.)
ALTRO
• L’indicatore POWER ON o
l’indicatore STANDBY lampeggia
rapidamente.
Potrebbero essere stati attivati i circuiti di protezione interna. Premete il tasto
a
del televisore al plasma portandolo in
posizione di spento, attendete per almeno un minuto, quindi riaccendete l’apparecchio premendo il tasto
a
. Se l’indicatore
lampeggia ancora, scollegate il cavo di alimentazione del televisore al plasma dalla presa di alimentazione. Attendete uno
o due minuti e quindi ricollegate il televisore al plasma. Se ciò non consente di risolvere il problema, rivolgetevi a un centro
di assistenza Pioneer. Questi sono elencati, per ogni Paese, nella vostra scheda di garanzia. Altrimenti consultate il sito Web
di Pioneer (riportato nell’ultima pagina di copertina) per informazioni a questo riguardo.
• Un dispositivo esterno collegato
al terminale USB non funziona.
Verificate che il dispositivo sia collegabile al televisore. (Vedete a
pagina 66
.)
Reinserite il cavo USB. (Vedete a
pagina 66
.)
Per il collegamento usate un cavo USB più corto di 5 m. (Vedete
pagina 66
.)
Accertate che il cavo USB sia collegato correttamente. (Vedete a
pagina 66
.)
Per prima cosa spegnete il televisore al plasma premendo il tasto
a
del televisore stesso, quindi riaccendetelo per
verificare se il dispositivo esterno funziona correttamente.
Controllate se il dispositivo esterno USB funziona correttamente dopo averlo riavviato.
Verificate se la fotocamera digitale sia in modalità di visualizzazione.
A tale scopo consultate il manuale di istruzioni della fotocamera digitale.
• Attraverso l’interfaccia USB non è
possibile leggere le fotografie
memorizzate nelle fotocamere digitali.
Verificate che il dispositivo sia collegabile al televisore. (Vedete a
pagina 66
.)
Verificate se la fotocamera digitale si accende.
Codice Messaggio Controllo
SD04 e SD11 Spegnimento dell’apparecchio. Temperatura
interna troppo elevata.
Controllare la temperatura in PDP.
Controllate che la temperatura dell’ambiente in cui si trova il
televisore al plasma non sia eccessivamente elevata.
SD05
Il circuito di protezione interna spegne l’apparecchio.
Si è verificato un corto circuito nel cavo di un altoparlante?
Controllate il collegamento dei cavi tra il televisore al plasma
e gli altoparlanti.
Problema Possibile soluzione
N. contatto Denominazione del segnale N. contatto Denominazione del segnale
1R 9+5 V
2 G 10 GND (terra)
3B 11Non collegato
4 Non collegato 12 SDA
5 Non collegato 13 HD
6 GND (terra) 14 VD
7 GND (terra) 15 SCL
8 GND (terra)
PDP-Lx608D_Ita.book Page 84 Monday, June 4, 2007 10:09 AM
Informazioni aggiuntive 15
85
It
Italiano
Assegnazione dei pin della presa SCART
Al terminale SCART è possibile collegare vari apparecchi audio e video.
SCART (INPUT 1)
1 Uscita audio di destra 2 Ingresso audio di destra 3 Uscita audio di sinistra
4 Terra comune per l’audio 5 Terra del blu 6 Ingresso audio di sinistra
7 Ingresso del blu 8 Controllo audio-video 9 Terra del verde
10 Non utilizzato 11 Ingresso del verde 12 Non utilizzato
13 Terra del rosso 14 Terra del controllo rosso/verde/blu 15 Ingresso del rosso
16 Controllo rosso/verde/blu 17 Terra dell’uscita video 18 Terra dell’ingresso video
19 Uscita video 20 Ingresso video 21 Schermatura del connettore
SCART (INPUT 2)
1 Uscita audio di destra 2 Ingresso audio di destra 3 Uscita audio di sinistra
4 Terra comune per l’audio 5 Terra 6 Ingresso audio di sinistra
7 Non utilizzato 8 Controllo audio-video 9 Terra
10 Controllo AV link 11 Non utilizzato 12 Non utilizzato
13 Terra 14 Terra 15 Ingresso della crominanza S-Video
16 Non utilizzato 17 Terra dell’uscita video 18 Terra dell’ingresso Video/S-Video
19 Uscita video 20 Ingresso Video/S-Video 21 Schermatura del connettore
SCART (INPUT 3)
1 Uscita audio di destra 2 Ingresso audio di destra 3 Uscita audio di sinistra
4 Terra comune per l’audio 5 Terra del blu 6 Ingresso audio di sinistra
7 Ingresso del blu 8 Controllo audio-video 9 Terra del verde
10 Controllo AV link 11 Ingresso del verde 12 Non utilizzato
13 Terra del rosso 14 Terra del controllo rosso/verde/blu 15 Ingresso della crominanza S-Video
16 Controllo rosso/verde/blu 17 Terra dell’uscita video 18 Terra dell’ingresso Video/S-Video
19 Uscita video 20 Ingresso Video/S-Video 21 Schermatura del connettore
1 3 5 7 9 11 13 15 17 19 21
2 4 6 8 10 12 14 16 18 20
PDP-Lx608D_Ita.book Page 85 Monday, June 4, 2007 10:09 AM
Informazioni aggiuntive15
86
It
Caratteristiche tecniche
*1
Conforme a HDMI1.3 e HDCP1.1. HDMI (High Definition Multimedia Interface) è un’interfaccia digitale che, mediante un unico cavo,
gestisce sia i segnali audio che quelli video. HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection) è una tecnologia impiegata per
proteggere i contenuti protetti da copyright utilizzanti l’interfaccia Digital Visual (DVI).
*2
Commutabile da menu.
*3
Conforme alle specifiche USB 1.1 e 2.0.
L’aspetto e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Voce
Televisore al plasma da 50”, modello:
PDP-LX608D/PDP-LX6080D
Televisore al plasma da 42”, modello:
PDP-LX508D/PDP-LX5080D
Numero di pixel 1920 x 1080 pixel
Amplificatore audio 17 W + 17 W (1 kHz, 10 %, 6 ) 17 W + 17 W (1 kHz, 10 %, 6 )
Effetto sonoro SRS FOCUS/SRS/SRS TruBass
Requisiti di alimentazione Da 220 V a 240 V CA, 50 Hz/60 Hz, 513 W
(0,4 W Standby)
Da 220 V a 240 V CA, 50 Hz/60 Hz, 421 W
(0,3 W Standby)
Peso 55,5 kg 38,3 kg
Sistema del colore Analogico PAL/SECAM/NTSC 3.58/NTSC 4.43/PAL 60
Digitale PAL/SECAM
Funzione
TV
(Analogica)
Sistema di ricezione B/G, D/K, I, L, L’
Sintonizzatore
VHF/UHF Can. E2–E69, can. F2–F10, can. I21–I69, can. IR A–IR J
CATV Iperbanda, can. S1–S41
Preimpostazione automatica canali
99 can., Preimpostazione automatica, Etichettatura automatica, Ordinamento automatico
STEREO NICAM/A2
Funzione
TV
(Digitale)
Sistema di ricezione DVB-T (2K/8K COFDM)
Sintonizzatore
VHF/UHF VHF Banda III (da170 MHz a 230 MHz) e UHF Banda IV, V (da 470 MHz a 862 MHz)
Preimpostazione automatica canali
99 can., Preimpostazione automatica, Etichettatura automatica, Ordinamento automatico
STEREO MPEG livello I/II, Dolby Digital
Terminali Posteriori INPUT 1 SCART (AV in, RGB in, TV out), HDMI in
*1
INPUT 2 SCART (AV in/out, S-VIDEO in, AV link
*2
), Componente Video in, AUDIO in
INPUT 3 SCART (AV in/out, S-VIDEO in, RGB in, AV link
*2
), HDMI in
*1
INPUT 4 HDMI in
*1
CONTROL OUT 1
SPEAKERS Da 6 a 16
Antenna 75 tipo Din Ingresso bande VHF/UHF
PC INPUT RGB analogico in, AUDIO in
AUDIO OUT Uscita AUDIO (Fissa)
SUB WOOFER Variabile
DIGITAL OUT Riproduzione audio digitale (ottica)
COMMON INTERFACE
Modulo CA
Lato INPUT 5 S-VIDEO, ingresso AV
USB Ingresso USB
*3
PHONES Da 16 a 32 consigliati
PDP-Lx608D_Ita.book Page 86 Monday, June 4, 2007 10:09 AM
Informazioni aggiuntive 15
87
It
Italiano
Dimensioni
PDP-LX608D/PDP-LX6080D
Unità: mm
PDP-LX508D/PDP-LX5080D
Unità: mm
Marchi di fabbrica
è un marchio registrato di SRS Labs, Inc.
La tecnologia WOW è registrata su licenza di SRS Labs, Inc.
Questo prodotto include caratteri FontAvenue
®
concessi in licenza da NEC Corporation.
FontAvenue è un marchio registrato di NEC Corporation.
DDC è un marchio registrato di Video Electronics Standards Association.
Il termine HDMI, il logo HDMI ed il termine High-Definition Multimedia Interface sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica depositati
della HDMI Licensing LLC.
Prodotto su licenza dei Dolby Laboratories. “Dolby” e il simbolo della doppia D sono marchi dei Dolby Laboratories.
I nomi delle società o delle istituzioni sono marchi o marchi registrati delle rispettive società ed istituzioni.
1472
882
122
1232
120
722
Pubblicato da Pioneer Corporation.
Copyright © 2007 Pioneer Corporation.
T
utti i diritti riservati.
PDP-Lx608D_Ita.book Page 87 Monday, June 4, 2007 10:09 AM
Het uitroepteken in een gelijkzijdige
driehoek is bedoeld om de aandacht van de
gebruiker te trekken op de aanwezigheid van
belangrijke bedienings- en
onderhoudsinstructies in de handleiding bij
dit toestel.
De lichtflash met pijlpuntsymbool in een
gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de
aandacht van de gebruikers te trekken op
een niet geïsoleerde “gevaarlijke spanning”
in het toestel, welke voldoende kan zijn om
bij aanraking een elektrische shock te
veroorzaken.
BELANGRIJK
WAARSCHUWING:
OM HET GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE
SHOCK TE VOORKOMEN, DEKSEL (OF RUG)
NIET VERWIJDEREN. AAN DE BINNENZIJDE
BEVINDEN ZICH GEEN ELEMENTEN DIE
DOOR DE GEBRUIKER KUNNEN BEDIEND
WORDEN. ENKEL DOOR GEKWALIFICEERD
PERSONEEL TE BEDIENEN.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
D3-4-2-1-1_Du
K058_A_Du
Deponeer dit product niet bij het gewone huishoudelijk afval wanneer u het wilt verwijderen. Er bestaat een speciaal wettelijk
voorgeschreven verzamelsysteem voor de juiste behandeling, het opnieuw bruikbaar maken en de recycling van gebruikte
elektronische producten.
In de lidstaten van de EU, Zwitserland en Noorwegen kunnen particulieren hun gebruikte elektronische producten gratis bij de daarvoor
bestemde verzamelplaatsen of een verkooppunt (indien u aldaar een gelijkwaardig nieuw product koopt) inleveren.
Indien u zich in een ander dan bovengenoemd land bevindt kunt u contact opnemen met de plaatselijke overheid voor informatie over de juiste
verwijdering van het product.
Zodoende zorgt u ervoor dat het verwijderde product op de juiste wijze wordt behandeld, opnieuw bruikbaar wordt gemaakt, t gerecycleerd en het
niet schadelijk is voor de gezondheid en het milieu.
PDP-LX608D_Ned.book Page 2 Monday, June 4, 2007 10:12 AM
Nederlands
WAARSCHUWING
Dit apparaat is niet waterdicht. Om brand of een elektrische
schok te voorkomen, mag u geen voorwerp dat vloeistof
bevat in de buurt van het apparaat zetten (bijvoorbeeld een
bloemenvaas) of het apparaat op andere wijze blootstellen
aan waterdruppels, opspattend water, regen of vocht.
D3-4-2-1-3_A_Du
Op diverse labels op dit product kunt u de volgende
symbolen aantreffen. Deze attenderen de gebruikers
en eventuele reparateurs van dit product op mogelijk
gevaarlijke omstandigheden.
Dit product voldoet aan de eisen van de
Laagspanningsrichtlijn 2006/95/EG en de EMC
Richtlijn 2004/108/EG.
WAARSCHUWING
Dit apparaat is uitgerust met een drie-draden (geaarde)
stekker – de stekker heeft dus een derde pen (aardpen). Deze
stekker past alleen in een geaard stopcontact. Als u de
stekker niet in het stopcontact kunt steken, moet u contact
opnemen met een bevoegde elektricien om het stopcontact
te laten vervangen door een geaard stopcontact. Verwijder
nooit de aardbeveiliging van de stekker.
D3-4-2-1-6_A_Du
WAARSCHUWING
De bedrijfsspanning van het apparaat verschilt afhankelijk
van het land waar het apparaat wordt verkocht. Zorg dat de
netspanning in het land waar het apparaat wordt gebruikt
overeenkomt met de bedrijfsspanning (bijv. 230 V of 120 V)
aangegeven op de achterkant van het apparaat.
D3-4-2-1-4_A_Du
Lees zorgvuldig de volgende informatie voordat u de stekker de
eerste maal in het stopcontact steekt.
WAARSCHUWING
LET OP
Dit symbool duidt een gevaar of onveilige
handeling aan die kan leiden tot persoonlijk letsel
of zaakschade.
Dit symbool duidt een gevaar of onveilige
handeling aan die kan leiden tot ernstig
persoonlijk letsel of zelfs de dood.
BELANGRIJKE INFORMATIE BETREFFENDE
DE VENTILATIE
Let er bij het installeren van het apparaat op dat er
voldoende vrije ruimte rondom het apparaat is om
een goede doorstroming van lucht te waarborgen.
Zie bladzijde 15 voor de minimaal vereiste ruimte.
WAARSCHUWING
De gleuven en openingen in de behuizing van het
apparaat zijn aangebracht voor de ventilatie, zodat
een betrouwbare werking van het apparaat wordt
verkregen en oververhitting wordt voorkomen. Om
brand te voorkomen, moet u ervoor zorgen dat
deze openingen nooit geblokkeerd worden of dat
ze afgedekt worden door voorwerpen (kranten,
tafelkleed, gordijn e.d.) of door gebruik van het
apparaat op een dik tapijt of een bed.
STANDBY/ON toets
STANDBY:
Wanneer het toestel uit (standby)
staat, wordt de stroomvoorziening onderbroken en
kan het toestel niet gebruikt worden.
STANDBY/ON indicator: De indicator licht rood
op wanneer het toestel uit (standby) staat, of
blauw wanneer de stroom is ingeschakeld.
Gebruiksomgeving
Temperatuur en vochtigheidsgraad op de plaats van gebruik:
+0 ˚C tot +40 ˚C (+32 ˚F tot +104 ˚F), minder dan 85 % RH
(ventilatieopeningen niet afgedekt)
Zet het apparaat niet op een slecht geventileerde plaats en stel het
apparaat ook niet bloot aan hoge vochtigheid of direct zonlicht (of
sterke kunstmatige verlichting).
D3-4-2-1-7c_A_Du
WAARSCHUWING
Om brand te voorkomen, mag u geen open vuur (zoals een
brandende kaars) op de apparatuur zetten.
D3-4-2-1-7a_A_Du
LET OP
De schakelaar van dit apparaat koppelt het
apparaat niet volledig los van het lichtnet. Aangezien
er na het uitschakelen van het apparaat nog een
kleine hoeveelheid stroom blijft lopen, moet u de
stekker uit het stopcontact halen om het apparaat
volledig van het lichtnet los te koppelen. Plaats het
apparaat zodanig dat de stekker in een noodgeval
gemakkelijk uit het stopcontact kan worden gehaald.
Om brand te voorkomen, moet u de stekker uit het
stopcontact halen wanneer u het apparaat langere
tijd niet denkt te gebruiken (bijv. wanneer u op
vakantie gaat).
D3-4-2-2-2a_A_Du
Bij dit product zijn batterijen geleverd.
Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet
weggooien maar inleveren als KCA.
D3-4-2-4-2_Du
PDP-LX608D_Ned.book Page 3 Monday, June 4, 2007 10:12 AM
Inhoud
4
Du
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Pioneer product.
Leest u deze handleiding alstublieft zorgvuldig door zodat u goed weet hoe u het toestel op de juiste manier moet
bedienen. Bewaar deze handleiding na gebruik op een veilige plek, zodat u er later nog eens iets in kunt opzoeken.
In sommige landen of gebieden kan de stekker of het stopcontact afwijken van de illustraties in deze handleiding.
De manier waarop het toestel moet worden aangesloten en bediend is echter hetzelfde.
Inhoud
01 Belangrijke informatie voor de
gebruiker. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
02 Veiligheidsvoorzorgen. . . . . . . . . . . . . . 9
Voorzorgen bij de installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
03 Meegeleverde accessoires . . . . . . . . . . 11
04 Benaming van de onderdelen . . . . . . . 12
Plasmatelevisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Afstandsbediening. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
05 Voorbereiding. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Installeren van de plasmatelevisie . . . . . . . . . . . . . . . .15
Verplaatsen van de plasmatelevisie . . . . . . . . . . . . . . .15
Voorkomen dat de plasmatelevisie omvalt . . . . . . . . .16
Basisaansluitingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Voorbereiden van de afstandsbediening . . . . . . . . . . .19
Bereik van de afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . .19
06 TV kijken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Aan/uit zetten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Het systeem uit (Standby) zetten . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Veranderen van kanalen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Afstemmen op uw favoriete (analoge) kanalen. . . . . .21
Veranderen van het volume en de
geluidsweergave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Schakelen tussen audiokanalen . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Gebruik van de multischerm functies . . . . . . . . . . . . .23
Stilzetten van beelden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
07 Het HOME MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Overzicht HOME MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Gebruik van het HOME MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
08 Te verrichten instellingen. . . . . . . . . . 27
Instellen van TV kanalen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Handmatig instellen van analoge TV kanalen. . . . . . .27
Verminderen van ruis in video . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Instellen van het kinderslot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Selecteren van de ingangsaansluiting voor de
decoder. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Namen geven aan TV kanalen . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Sorteren van voorgeprogrammeerde TV kanalen . . . .29
Instellen van de taal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
AV Selectie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Basis-beeldinstellingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Geavanceerde beeldinstellingen . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Vergelijken van beeldinstellingen op het scherm. . . .35
Geluidsinstellingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Luisteren naar het geluid bij het sub-scherm via een
hoofdtelefoon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Stroomvoorziening. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
09 Genieten van digitale
TV-uitzendingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Bekijken van digitale TV-programma’s . . . . . . . . . . . .39
Aanpassen van de DTV kanaalinstellingen . . . . . . . . .40
Aanpassen overige kanaalinstellingen . . . . . . . . . . . .41
Selecteren digitaal audioformaat. . . . . . . . . . . . . . . . .43
Selecteren van de taal voor de audio, ondertiteling
en teletekst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Gebruik van de software update-functie . . . . . . . . . . .43
Schermbeveiliging. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Standaard Interface. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
De illustraties in deze handleiding beelden het model PDP-LX508D/PDP-LX5080D af, behalve waar anders staat aangegeven.
PDP-LX608D_Ned.book Page 4 Monday, June 4, 2007 10:12 AM
Inhoud
5
Du
Nederlands
10 Gebruik van de Elektronische
Programma Gids (EPG)
(alleen voor DTV) . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
EPG aanduidingsformaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Gebruiken van de EPG programmagids . . . . . . . . . . . 47
Voorprogrammeren van TV-programma’s met de
EPG gids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Gebruik van andere handige EPG functies . . . . . . . . 50
11 Nuttige instellingen . . . . . . . . . . . . . . . 51
Omschakelen van de verticale verversingsfrequentie
(alleen voor een AV signaalbron) . . . . . . . . . . . . . . 51
Instellen van de beeldpositie
(alleen voor een AV signaalbron) . . . . . . . . . . . . . . 51
Automatisch instellen van de beeldpositie en de
klok (alleen bij een PC als signaalbron) . . . . . . . . . 52
Handmatig instellen van de beeldpositie en de
klok (alleen bij een PC als signaalbron) . . . . . . . . . 52
Selecteren van het type ingangssignaal. . . . . . . . . . . 52
Instellen van het kleursysteem . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Selecteren van een spelweergavefunctie. . . . . . . . . . 53
Handmatig instellen van schermafmetingen . . . . . . 53
Automatisch instellen van schermafmetingen . . . . . 54
Detecteren randmaskers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Instellen van de helderheid van de balken links en
rechts op het scherm (Randmasker) . . . . . . . . . . . 55
Omgevingslichtsensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Blauwe LED dimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Orbiter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Videopatroon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Sluimertimer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Gebruik van een wachtwoord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
12 Gebruik met andere apparatuur . . . . 58
Aansluiten van een DVD-speler . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Aansluiten van een decoder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Aansluiten van een videorecorder . . . . . . . . . . . . . . . 59
Gebruik van de SCART uitgangsfunctie . . . . . . . . . . . 59
Omschakelen van SCART uitgangssignaal . . . . . . . . 60
Aansluiten van een spelcomputer of camcorder . . . 60
Aansluiten van een PC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Aansluiten van een versterker/AV-receiver . . . . . . . . 61
Gebruik van de HDMI ingangsaansluitingen. . . . . . . 62
Aansluiten van de bedieningssignaalsnoeren. . . . . . 64
Gebruik van de i/o link.A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Gebruik van de USB aansluiting
(Home Gallery functie) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Bedienen van andere apparatuur met de
meegeleverde afstandsbediening. . . . . . . . . . . . . . 69
13 Gebruik van de HDMI regeling . . . . . . 74
Gebruik van de HDMI regelfuncties . . . . . . . . . . . . . . 74
Aansluitingen voor HDMI regeling . . . . . . . . . . . . . . . 75
Instellen van de HDMI regeling. . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Gebruik van de HDMI regelmenu’s . . . . . . . . . . . . . . 79
14 Gebruik van Teletekst . . . . . . . . . . . . . 80
Gebruik van de Teletekstfuncties . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Basisbediening voor Teletekst. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
15 Aanvullende informatie . . . . . . . . . . . 82
Oplossen van problemen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Signaalnamen voor de 15-pins mini
D-sub stekker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
SCART pen-toewijzingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Technische gegevens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
PDP-LX608D_Ned.book Page 5 Monday, June 4, 2007 10:12 AM
Belangrijke informatie voor de gebruiker01
6
Du
Hoofdstuk 1
Belangrijke informatie voor de gebruiker
Om de optimale prestaties van uw Pioneer PDP-LX608D/PDP-LX6080D/
PDP-LX508D/PDP-LX5080D plasmatelevisie te verkrijgen, raden wij u aan de
onderstaande informatie zorgvuldig door te lezen.
De Pioneer PDP-LX608D/PDP-LX6080D/PDP-LX508D/PDP-LX5080D is een
zeer betrouwbare topkwaliteits plasmatelevisie met een lange levensduur.
Om beelden van een dergelijke uitstekende kwaliteit te kunnen leveren,
bevat deze Pioneer plasmatelevisie het neusje van de zalm in design en
constructie, alsook uiterst precieze en geavanceerde technologie.
De Pioneer PDP-LX608D/PDP-LX6080D/PDP-LX508D/PDP-LX5080D
plasmatelevisie maakt gebruik van de nieuwste kleurenfiltertechnologie:
Direct Colour Filter. Hierdoor wordt de kleur- en beeldweergave van deze
modellen verbeterd ten opzichte van eerdere modellen. Deze technologie
maakt het ook onnodig een glasplaat voor het plasmascherm te plaatsen,
hetgeen past in het voortgaande streven van Pioneer de belasting van het
milieu door afval van consumentenelektronica terug te dringen, zowel
tijdens de fabricage als later via hergebruik.
Na verloop van tijd zal de lichtsterkte van uw Pioneer PDP-LX608D/PDP-
LX6080D/PDP-LX508D/PDP-LX5080D plasmatelevisie heel langzaam
afnemen, net als alle schermen op fosforbasis (bijv. normale televisies met
een beeldbuis). Lees de onderstaande voorzorgsmaatregelen zorgvuldig
door om gedurende lange tijd van fraaie en heldere beelden op uw Pioneer
plasmatelevisie te kunnen genieten:
Richtlijnen voor het gebruik
Bij alle schermen op fosforbasis (inclusief normale televisies met een
beeldbuis) is langdurig weergeven van stilstaande beelden niet goed voor
het scherm. Plasmatelevisies vormen geen uitzondering op deze regel. Door
enkele voorzorgsmaatregelen te nemen kunt u echter het na-ijlen van
beelden of permanente beschadiging van het scherm voorkomen. Volg de
onderstaande aanbevelingen op voor een langdurige optimale werking van
uw plasmatelevisie:
Vermijd langdurige weergave van stilstaande beelden of een beeld dat
bijna niet beweegt (bijv. beelden met titelbalken of van videospelletjes
met gedeelten van het beeld die bijna niet veranderen).
Laat Teletekst pagina’s niet te lang op het beeldscherm staan.
Kijk niet te lang naar de beeldscherm-aanduidingen (OSD) van uw
decoder, DVD-speler, videorecorder of andere componenten.
Laat niet gedurende langere tijd hetzelfde stilgezette beeld op het
scherm staan wanneer u de stilstaandbeeld-functie van een TV-
ontvanger, videorecorder, DVD-speler of andere component gebruikt.
Beelden met erg heldere en erg donkere partijen meteen naast elkaar
kunt u beter niet gedurende langere tijd op het scherm laten staan.
Bij weergave van de beelden van een spelcomputer raden we u sterk
aan de “SPEL” instelling te kiezen onder “AV Selectie”. Ook hiervoor
geldt echter dat u deze stand niet te lang achter elkaar moet blijven
gebruiken.
Nadat u een videospelletje hebt gespeeld, of een stilstaand beeld heeft
laten weergeven, kunt u het beste een normaal bewegend beeld laten
weergeven met de “BREEDBEELD” of “VOLLEDIG” instelling, gedurende
tenminste driemaal zo lang als het eerdere spelletje/stilstaande beeld
was weergegeven.
Zet uw plasmatelevisie altijd uit (STANDBY) na gebruik.
Richtlijnen voor de installatie
Uw Pioneer PDP-LX608D/PDP-LX6080D/PDP-LX508D/PDP-LX5080D
plasmatelevisie heeft een uiterst dun ontwerp. Om veiligheidsredenen moet
u ervoor zorgen dat uw plasmatelevisie correct en degelijk wordt
gemonteerd of geïnstalleerd, zodat het toestel niet kan omvallen bij trillingen
of stoten.
Dit product mag uitsluitend worden geïnstalleerd met de onderdelen en
accessoires die door Pioneer hiervoor zijn ontworpen. Bij gebruik van
andere accessoires dan de Pioneer standaard of montagebeugel is het
mogelijk dat het toestel niet stevig kan worden gemonteerd, hetgeen kan
leiden tot ongelukken en letsel. Indien een aangepaste installatie vereist is,
raden wij u aan de winkel te raadplegen waar u het toestel hebt gekocht.
Voor een correcte installatie moet het toestel door ervaren en vakbekwame
monteurs worden geïnstalleerd.
Pioneer kan niet aansprakelijk worden gesteld voor een ongeluk of
beschadiging veroorzaakt door het gebruik van onderdelen of accessoires
die vervaardigd zijn door andere fabrikanten, door een ondeugdelijke
installatie of bevestiging, verkeerde bediening, aangebrachte modificaties of
natuurrampen.
Om storingen en oververhitting te voorkomen, moet u ervoor zorgen dat de
ventilatieopeningen van het toestel niet geblokkeerd worden en dat een
goede afvoer van de warmte gewaarborgd wordt.
Zet het toestel iets bij andere apparatuur, wanden enz. vandaan. Voor de
minimale vrije ruimte die vereist is rondom het toestel, zie
pagina 15
.
Zet het toestel niet in een krappe ruimte met slechte ventilatie.
Leg geen doek enz. over het toestel.
Reinig de ventilatieopeningen aan de zijkanten en de achterkant van het
toestel met een stofzuiger op zijn laagste stand om opgehoopt stof te
verwijderen.
Zet het product niet op een tapijt of deken.
Laat het product niet gekanteld staan.
Keer het product niet ondersteboven.
Als het toestel gebruikt wordt zonder voldoende ventilatie, kan de temperatuur
binnenin zeer hoog oplopen, hetgeen kan leiden tot storingen. Wanneer de
omgevingstemperatuur of de inwendige temperatuur een bepaalde waarde
overschrijdt, wordt het toestel automatisch uitgeschakeld zodat de onderdelen
binnenin kunnen afkoelen en een gevaarlijke situatie wordt voorkomen.
Defecten kunnen worden veroorzaakt door: een niet geschikte installatieplaats,
foutieve montage, installatie, bevestiging of bediening van het product,
wijzigingen aangebracht aan het product. Pioneer kan echter niet aansprakelijk
worden gesteld voor dergelijke defecten of de eruit voortvloeiende ongelukken.
Opmerking
Hieronder volgen enkele typische effecten en karakteristieken van op
fosfor gebaseerde matrixschermen die als zodanig niet onder de
beperkte garantie van de fabrikant vallen:
Permanent achterblijvende beelden in de fosforhoudende elementen
van het paneel.
Voorkomen van een zeer klein aantal niet of niet correct werkende
lichtcellen.
Door het paneel zelf gegenereerde geluiden, zoals: geruis van de
ventilator, brommen van elektrische schakelingen / zoemen van het
glaspaneel.
PDP-LX608D_Ned.book Page 6 Monday, June 4, 2007 10:12 AM
Belangrijke informatie voor de gebruiker 01
7
Du
Nederlands
Pas op
Pioneer aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enige schade als gevolg
van onjuist gebruik van het product door u of door anderen, als gevolg
van storingen in het gebruik, andere aan het product gerelateerde
problemen, of als gevolg van gebruik van het product, behalve in
gevallen waar het bedrijf deze aansprakelijkheid niet kan uitsluiten.
Beveiligingsfunctie plasmatelevisie
Wanneer er langere tijd stilstaande beelden (zoals foto’s en
computerbeelden) op het scherm worden weergegeven, zal het scherm iets
gedimd worden. Dit komt omdat de beveiliging van de plasmatelevisie
automatisch de helderheid aanpast wanneer er stilstaande beelden worden
gedetecteerd; dit duidt dus niet op een storing of defect. Het scherm zal
worden gedimd wanneer het beeld ongeveer drie minuten stilstaat.
Informatie omtrent defecte beeldpunten
Plasmatelevisies tonen informatie en beelden door middel van pixels of
beeldpunten. Pioneer plasmatelevisieschermen bestaan uit een zeer groot
aantal van deze beeldpunten. (Meer dan 3,1 miljoen beeldpunten voor een
50 inch/60 inch beeldscherm.) Alle Pioneer beeldschermen worden
vervaardigd met zeer hoogstaande en ultra-precieze technologie en
ondergaan een individuele kwaliteitscontrole.
In zeer zeldzame gevallen is het mogelijk dat sommige pixels (beeldpunten)
permanent uitgeschakeld zijn, of juist permanent ingeschakeld, zodat er een
vast zwart of gekleurd puntje op het scherm te zien is.
Dit verschijnsel hebben alle plasmatelevisies met elkaar gemeen omdat het
een gevolg is van de huidige stand der techniek.
Als de defecte beeldpunten zichtbaar zijn op een normale kijkafstand van
tussen 2,5 meter en 3,5 meter bij een normale uitzending (dus niet bij een
testbeeld, een stilstaand beeld of een egaal gekleurd beeld), verzoeken wij u
contact op te nemen met uw leverancier.
Als de defecte beeldpunten echter alleen heel dichtbij zichtbaar zijn, of
bijvoorbeeld alleen bij een egaal gekleurd beeld, dan kunt u het verschijnsel
als normaal beschouwen voor deze technologie.
Infrarode stralen
Vanwege de toegepaste technieken genereert uw plasmatelevisie infrarood
straling. Afhankelijk van hoe uw plasmatelevisie gebruikt wordt, is het
mogelijk dat de afstandsbedieningen van andere apparatuur in de buurt, of
bijvoorbeeld een draadloze hoofdtelefoon op infrarood, hierdoor gestoord
worden. In een dergelijk geval kunt u het beste de apparatuur in kwestie zo
plaatsen dat de sensoren voor de afstandsbedieningen niet meer gestoord
worden.
Radiostoring
Alhoewel dit product voldoet aan alle eisen, produceert het een geringe
hoeveelheid ruis. Als u apparatuur zoals een AM (middengolf) radio, PC of
videorecorder te dicht bij dit product zet, is het mogelijk dat deze apparatuur
storing ondervindt. In een dergelijk geval dient u de apparatuur in kwestie
verder bij dit product vandaan te zetten.
Geluiden uit de plasmatelevisie
Uw plasmatelevisie bestaat uit allemaal heel kleine beeldpuntjes die licht
produceren aan de hand van de ontvangen videosignalen. Vanwege de
manier waarop deze beeldpunten of cellen licht produceren is het mogelijk
dat u een gezoem kunt horen uit de plasmatelevisie of een gebrom uit de
elektrische schakelingen die de beeldpunten aansturen.
Plak geen dingen zoals labels, stickers of plakband op
dit product
Hierdoor kan de behuizing verkleuren of aangetast raken.
Wanneer u het product langere tijd niet zult gebruiken
Wanneer u het product lange tijd niet gebruikt, kunnen de prestaties ervan
achteruit gaan. Zet het product daarom regelmatig aan en gebruik het.
Condens
Wanneer het product van een koude naar een warme plek wordt gebracht,
of wanneer bijvoorbeeld op een winterochtend de verwarming aan wordt
gezet, kan er condensvorming optreden op of binnenin het product. In geval
van condensvorming mag u het product niet aan zetten, maar moet u
wachten tot de condens verdwenen is. Als u het product gebruikt terwijl er
condens gevormd is, kunnen er storingen optreden.
Schoonmaken van het oppervlak van het scherm en het
glanzende oppervlak aan de voorkant van de behuizing
Maak het scherm van dit product of de glanzende voorkant van de behuizing
schoon door dit voorzichtig af te nemen met een zachte, droge doek; het
meegeleverde reinigingsdoekje of iets dergelijks (d.w.z. katoen of flanel). Als
u een harde of vuile doek gebruikt of te hard wrijft, kunt u krassen maken op
het scherm of op de afwerking van het product.
Als u het oppervlak van het scherm met een natte doek schoonmaakt, kunnen er
druppels in het product terecht komen die vervolgens storingen veroorzaken.
Schoonmaken van de behuizing
Maak de behuizing van dit product schoon door deze voorzichtig af te nemen met
een zachte, schone doek (bijv. katoen of flanel). Als u een harde of vuile doek
gebruikt of te hard wrijft, kunt u krassen maken op het oppervlak van de
behuizing.
De behuizing van dit product bestaat grotendeels uit plastic. Gebruik geen
chemische middelen zoals benzine of verfverdunner om de behuizing schoon te
maken. Gebruik van chemische middelen kan de behuizing of de coating
aantasten.
Stel het product niet bloot aan agressieve gassen of vloeistoffen zoals pesticiden.
Laat het product niet langere tijd contact maken met dingen van rubber of vinyl.
De weekmaker in deze materialen kan de behuizing of de coating aantasten.
Als u het oppervlak van het scherm met een natte doek schoonmaakt, kunnen er
druppels in het product terecht komen die vervolgens storingen kunnen
veroorzaken.
Handgrepen aan de achterkant van de plasmatelevisie
De handgrepen aan de achterkant van de plasmatelevisie mogen niet
worden verwijderd.
Vraag een andere persoon u te helpen wanneer de plasmatelevisie
verplaatst moet worden en gebruik hierbij de handgrepen aan de achterkant
van de plasmatelevisie. Verplaats de plasmatelevisie in geen geval met
slechts één enkele handgreep.
Gebruik de handgrepen niet om het product aan op te hangen wanneer u het
product gaat installeren. Gebruik de handgrepen niet om te voorkomen dat
het product kan omvallen.
Ventilatorgeruis
De ventilator zal harder gaan draaien wanneer de omgevingstemperatuur
van de plasmatelevisie hoger wordt. Het geluid van de ventilator zal in een
dergelijk geval ook beter hoorbaar zijn.
Langere tijd gebruik maken van dit product
Met de Stroombesparingsfunctie kan de efficiëntie van het scherm voor
langere tijd gewaarborgd worden. Het verdient aanbeveling de
Stroombesparingsfunctie in te stellen op “Functie 1” om de efficiëntie van
het scherm voor langere tijd te waarborgen.
PDP-LX608D_Ned.book Page 7 Monday, June 4, 2007 10:12 AM
Belangrijke informatie voor de gebruiker01
8
Du
Pas op
Naijlende beelden op het Plasmascherm
Wanneer gedurende langere tijd hetzelfde beeld, zoals een stilstaand beeld,
op het scherm wordt weergegeven, is het mogelijk dat dit beeld naijlt. Dit
kan met name gebeuren in de volgende twee gevallen.
Naijlen als gevolg van resterende elektrische lading
Wanneer stilstaande beelden met een hoge piekluminantie (helderheid)
langer dan één minuut worden weergegeven, kunnen de beelden naijlen als
gevolg van de resterende elektrische lading. De naijlende beelden
verdwijnen van het scherm wanneer er weer bewegende beelden worden
weergegeven. Hoe lang het duurt voor de naijlende beelden verdwijnen
hangt af van de helderheid van de stilstaande beelden en hoe lang deze zijn
weergegeven.
Nabeelden als gevolg van inbranding
Vermijd langdurige weergave van hetzelfde beeld op de plasmatelevisie.
Als u hetzelfde beeld gedurende langere tijd doorlopend op het scherm laat
staan, of gedurende een kortere tijd maar meerdere dagen achter elkaar,
kan er een permanent nabeeld op het scherm achterblijven als gevolg van
het inbranden van de fluorescerende materialen. Het nabeeld zal minder
opvallen wanneer er naderhand bewegende beelden worden weergegeven,
maar het zal niet meer volledig verdwijnen.
Opmerking
Wanneer er 5 minuten t/m 10 minuten lang een stilstaand beeld, zoals
een programmamenu, wordt weergegeven, zal het systeem
automatisch de weergave uitschakelen om te voorkomen dat het
scherm inbrandt.
Om inbranden van het scherm te voorkomen, wordt de positie van het
beeld op het scherm automatisch telkens een onmerkbaar klein stukje
verschoven (zie
Orbiter
op pagina 55).
Voorkomen van het inbranden van uw scherm
Wij bevelen u aan beelden weer te laten geven op het volledige
beeldscherm, behalve wanneer dit een inbreuk op de op het
weergegeven materiaal rustende auteursrechten zou betekenen (zie
pagina 53
).
Zet de Randmasker detectiefunctie “Aan” zodat High Definition 16:9
beelden met een randmasker worden herkend en de randmaskers
automatisch kunnen worden toegevoegd of het beeld op het volledige
scherm kan worden weergegeven, hetgeen inbranden van het scherm
helpt voorkomen (zie
Detecteren randmaskers
op pagina 54).
PDP-LX608D_Ned.book Page 8 Monday, June 4, 2007 10:12 AM
Veiligheidsvoorzorgen 02
9
Du
Nederlands
Hoofdstuk 2
Veiligheidsvoorzorgen
Elektriciteit kan vele nuttige functies vervullen, maar kan tevens
lichamelijk letsel en schade veroorzaken indien het verkeerd wordt
gebruikt. Bij het ontwerpen en vervaardigen van dit apparaat stond
veiligheid centraal. Onjuist gebruik kan echter een elektrische schok en/
of brand veroorzaken. Om risico’s te voorkomen, moet u de volgende
aanwijzingen in acht nemen bij de installatie, het gebruik en het reinigen
van het product. Voor uw eigen veiligheid en een lange levensduur van
het product dient u de onderstaande voorzorgsmaatregelen zorgvuldig
door te lezen voordat u het product in gebruik neemt.
1. Lees de gebruiksaanwijzing - Lees alle bedieningsinstructies voordat u
het product in gebruik neemt en zorg dat u de instructies ook begrijpt.
2. Bewaar deze handleiding op een veilige plaats - Bewaar deze
aanwijzingen voor de veiligheid en bediening goed voor het geval u
deze in de toekomst nog eens nodig hebt.
3. Neem alle waarschuwingen in acht - U moet alle waarschuwingen op
het product en in de gebruiksaanwijzing in acht nemen.
4. Volg alle instructies op - Alle bedieningsinstructies moeten worden opgevolgd.
5. Reinigen - Trek de stekker van het netsnoer uit het stopcontact voordat u
begint met schoonmaken van dit product. Gebruik de meegeleverde
reinigingsdoek of een andere zachte doek (bijv. katoen, flanel) om het product
schoon te maken. Gebruik geen vloeibare reinigingsmiddelen of sprays.
6. Hulpstukken - Gebruik geen hulpstukken die niet door de fabrikant
worden aanbevolen. Het gebruik van verkeerde hulpstukken kan
resulteren in ongelukken.
7. Water en vocht - Gebruik het toestel niet in de buurt van water, bijv. in
de buurt van een bad, wastafel, aanrecht, wasmachine, zwembad of in
een vochtige kelder.
8. Standaard - Plaats het toestel niet op een wankel rek, standaard, statief of
tafel. Wanneer het product op een instabiele ondergrond staat, kan het
omvallen en ernstig letsel veroorzaken, en kan het product zelf ook zwaar
worden beschadigd. Gebruik uitsluitend een rek, standaard, statief,
steunbeugel of tafel die door de fabrikant wordt aanbevolen of die bij dit
product wordt verkocht. Volg voor montage aan een wand altijd zorgvuldig
de instructies van de fabrikant op. Gebruik ook uitsluitend het
montagemateriaal dat door de fabrikant wordt aanbevolen.
9. Als het apparaat op een verplaatsbaar rek is gezet, dient dit voorzichtig
te worden verplaatst. Het product zou kunnen vallen door te snel
stoppen, te hard verplaatsen of rijden over een ongelijke vloer.
10. Ventilatie - In de behuizing van het toestel zitten roosters en openingen die
dienen voor de ventilatie. Zorg dat deze roosters en openingen niet worden
geblokkeerd, want een slechte doorstroming van lucht kan leiden tot
oververhitting en/of een kortere levensduur van het product. Zet het
product niet op een bed, bank, dik vloerkleed e.d. want hierdoor kunnen de
ventilatieopeningen worden geblokkeerd. Dit product is niet ontworpen
voor inbouw; plaats het product niet in een afgesloten ruimte zoals een
boekenkast of rek, behalve wanneer een goede ventilatie verzekerd is en
alle instructies van de fabrikant worden opgevolgd.
11. Stroomvoorziening - Dit product mag uitsluitend op een stroombron
worden gebruikt die overeenkomt met de eisen zoals vermeld op het
plaatje met de specificaties. Raadpleeg uw leverancier of het
plaatselijke elektriciteitsbedrijf indien u niet zeker bent van het type
stroomvoorziening in uw huis.
12. Wees voorzichtig met het netsnoer - Leg netsnoeren zodanig dat er niet
zomaar iemand op kan gaan staan en zorg ervoor er geen dingen op de
snoeren gezet worden. Let vooral goed op bij de stekkers en waar het
snoer op het product is aangesloten.
13. Het plasmascherm van dit product is gemaakt van glas. Dit betekent dat het
scherm kan breken wanneer het product valt of wanneer er grote druk op het
scherm wordt uitgeoefend. Wees voorzichtig dat u geen letsel oploopt door
de glassplinters wanneer het plasmascherm onverhoopt mocht breken.
14. Overbelasting - Zorg ervoor dat de stopcontacten of eventuele
verlengsnoeren niet overbelast worden. Overbelasting kan resulteren
in brand of elektrische schokken.
15. Binnendringen van voorwerpen en vloeistoffen - Steek nooit een
voorwerp via de roosters of openingen in de behuizing van het product
naar binnen. Het voorwerp zou een onderdeel kunnen raken dat onder
hoogspanning staat en een elektrische schok en/of kortsluiting
kunnen veroorzaken. Let er om dezelfde reden ook op dat er nooit water
of andere vloeistoffen op het product worden gemorst.
16.
Onderhoud - Probeer nooit zelf onderhoudswerkzaamheden aan het
product uit te voeren. Bij verwijderen of open maken van de behuizing kunt
u worden blootgesteld aan hoogspanningen en andere gevaren. Laat alle
onderhoudswerkzaamheden over aan deskundig onderhoudspersoneel.
17. Reparaties - Bij de volgende omstandigheden moet u de stekker uit het
stopcontact trekken en het apparaat door deskundig onderhoudspersoneel
laten repareren.
a. Als het netsnoer of de stekker is beschadigd.
b. Als er vloeistof op het product gemorst is of als er een voorwerp
in het product terecht is gekomen.
c. Als het product blootgesteld is aan regen of water.
d. Als het product niet naar behoren functioneert zoals beschreven
in de handleiding.
Gebruik alleen de bedieningsorganen die in de handleiding worden
aangegeven. Bij een onjuiste instelling van andere bedieningsorganen dan
aangegeven in de handleiding kan het apparaat mogelijk beschadigd raken,
hetgeen reparatie door deskundig onderhoudspersoneel kan vereisen.
e.
Als het product is gevallen of beschadigd.
f.
Als het product duidelijk niet naar behoren functioneert. Wanneer u
merkt dat het product iets vreemds doet of niet naar behoren
functioneert, kan dit erop wijzen dat er onderhoud of reparatie nodig is.
18. Vervangingsonderdelen - Wanneer er onderdelen vervangen moeten
worden, zorg er dan voor dat het onderhoudspersoneel uitsluitend
onderdelen gebruikt die door de fabrikant worden aanbevolen of die
dezelfde specificaties en prestaties hebben als de originele
onderdelen. Gebruik van andere onderdelen kan brand, elektrische
schokken en/of andere problemen of gevaren veroorzaken.
19. Veiligheidscontrole - Vraag het onderhoudspersoneel om na de
onderhouds- of reparatiewerkzaamheden een veiligheidscontrole uit te
voeren, zodat u zeker weet dat het apparaat juist en veilig functioneert.
20. Wand- of plafondmontage - Volg altijd de bevestigingsmethode die
wordt aanbevolen door de fabrikant wanneer het apparaat aan een
wand of plafond moet worden bevestigd.
21. Warmtebronnen - Houd het product uit de buurt van warmtebronnen
zoals verwarmingsradiatoren, haarden, kachels en andere toestellen
die warmte afgeven (inclusief versterkers).
22. Trek de stekker uit het stopcontact voordat u begint met de installatie
van de luidsprekers.
23. Stel het scherm van de plasmatelevisie niet bloot aan harde stoten,
bijvoorbeeld door ertegen te slaan. Hierdoor kan het scherm breken,
hetgeen kan leiden tot brand of persoonlijk letsel.
24. Stel de plasmatelevisie niet langere tijd bloot aan direct zonlicht.
Hierdoor kunnen de optische eigenschappen van de voorste
beschermingslaag achteruit gaan, hetgeen kan leiden tot
verkleuringen of vervormingen.
25. De plasmatelevisie weegt ongeveer 55,5 kg voor de PDP-LX608D/PDP-
LX6080D en ongeveer 38,3 kg voor de PDP-LX508D/PDP-LX5080D.
Omdat het zo dun is en niet op zichzelf overeind kan blijven staan, moet
u het product samen met tenminste één andere persoon uitpakken en
verplaatsen en moet u daarbij de handgrepen gebruiken.
PDP-LX608D_Ned.book Page 9 Monday, June 4, 2007 10:12 AM
Veiligheidsvoorzorgen02
10
Du
Voorzorgen bij de installatie
Neem de volgende voorzorgen in acht wanneer u onderdelen zoals
de los verkrijgbare standaard gaat installeren.
Bij gebruik van de los verkrijgbare standaard, beugels
of vergelijkbare producten
Vraag uw leverancier de installatie uit te voeren.
Gebruik de meegeleverde bouten.
Raadpleeg voor details de gebruiksaanwijzing van de los
verkrijgbare standaard (of vergelijkbare producten).
Bij gebruik van andere producten
Raadpleeg uw leverancier.
De volgende bevestigingsgaatjes kunnen worden gebruikt voor
de installatie:
Achteraanzicht
(PDP-LX608D/PDP-LX6080D)
(PDP-LX508D/PDP-LX5080D)
Pas op
Gebruik tenminste vier bevestigingsgaatjes, symmetrisch ten
opzichte van de verticale en horizontale middenlijnen.
Gebruik M8 schroeven die 12 mm tot 18 mm diep gaan in het
oppervlak waaraan de plasmatelevisie wordt bevestigd. Zie het
zijaanzicht hierboven.
Pas op dat u de ventilatie-opening aan de achterkant van de
plasmatelevisie niet blokkeert.
U moet de plasmatelevisie op een gelijkmatig vlakke
ondergrond bevestigen, want het scherm is gemaakt van glas.
Schroefgaten anders dan hierboven vermeld zijn uitsluitend
bedoeld voor de bijbehorende producten. Gebruik deze in geen
geval voor montage van niet daarvoor bedoelde producten.
Plaats de plasmatelevisie niet op de standaard en haal hem er
ook niet vanaf terwijl de luidsprekers er aan vast zitten.
Opmerking
Wij raden u ten sterkste aan de los verkrijgbare originele
Pioneer bevestigingsproducten te gebruiken.
Pioneer aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enig
persoonlijk letsel of enige zaakschade als resultaat van gebruik
van bevestigingsmaterialen anders dan de los verkrijgbare
Pioneer producten.
Zijaanzicht
Middenlijn
Middenlijn
Middenlijn
Bevestigingsgaatjes
Bevestigingsgaatjes
Mounting surface
Plasma television
M8 screw
12 mm to 18 mm
Mounting bracket
(or equivalent)
Plasmatelevisie
Bevestigingsoppervlak
Bevestigingsbeugel
(of vergelijkbaar)
M8 schroef
12 mm t/m 18 mm
Bevestigingsgaatjes Bevestigingsgaatjes
Middenlijn
PDP-LX608D_Ned.book Page 10 Monday, June 4, 2007 10:12 AM
Meegeleverde accessoires 03
11
Du
Nederlands
Hoofdstuk 3
Meegeleverde accessoires
Controleer of alle hier genoemde accessoires inderdaad aanwezig zijn in de doos.
Netsnoer
Er wordt alleen een netsnoer dat geschikt is voor gebruik in het land
of gebied van aanschaf meegeleverd:
Afstandsbediening
AA formaat batterijen x 2
(Voor de afstandsbediening)
Ferrietkern
Snelklemmen x 3
Kabelbinder
(voor de ferrietkern)
Kralenbandjes x 3
Reinigingsdoekje
Garantiebewijs
Handleiding x 2
Scema locatie aansluitingen
(voor gebruik wanneer u de plasmatelevisie
aan de wand bevestigt)
(alleen voor de PDP-LX608D/PDP-LX6080D)
Voor Europa, behalve het V.K. en de
Republiek Ierland
Voor het V.K. en de Republiek Ierland
PDP-LX608D_Ned.book Page 11 Monday, June 4, 2007 10:12 AM
Benaming van de onderdelen04
12
Du
Hoofdstuk 4
Benaming van de onderdelen
Plasmatelevisie
(Voor)
1 toets (Deze toets bevindt zich onderaan het zijpaneel van de
plasmatelevisie op de PDP-LX608D/PDP-LX6080D en onderaan
het achterpaneel op de PDP-LX508D/PDP-LX5080D. (Zie op
bladzijde 13.) Als deze toets uit staat, kan het toestel niet
worden ingeschakeld met
, 0 t/m 9 op de afstandsbediening
en zelfs niet met STANDBY/ON op de plasmatelevisie zelf. Druk
om het toestel in te schakelen op
. (Op de PDP-LX608D/PDP-
LX6080D kunt u ook
naar boven schuiven)).
2 POWER ON indicator
3 STANDBY indicator
4 TIMER indicator
• De TIMER indicator licht op wanneer er één of meer DTV
programma’s zijn voorgeprogrammeerd om te bekijken of op te
nemen (zie de bladzijden 47 t/m 49).
5 Omgevingslichtsensor
6 Sensor voor de afstandsbediening
7 STANDBY/ON toets
8INPUT toets
9 VOLUME +/– toetsen
10 CHANNEL +/– toetsen
11 USB poort
12 PHONES uitgangsaansluiting
13 INPUT 5 aansluiting (S-VIDEO)
14 INPUT 5 aansluiting (VIDEO)
15 INPUT 5 aansluitingen (AUDIO)
PDP-LX608D/PDP-LX6080D PDP-LX508D/PDP-LX5080D
7
9
10
8
12
11
14
13
15
ON STANDBY TIMERON STANDBY TIMER
5 6
4
3
2
11
5 6
4
3
2
1
De aansluitingen op de zijpanelen zijn hetzelfde voor de PDP-LX608D/
PDP-LX6080D en de PDP-LX508D/PDP-LX5080D.
Zijkant Zijkant
Gezien vanaf de onderkant van het scherm
Gezien vanaf de voorkant van het scherm
1
PDP-LX608D_Ned.book Page 12 Monday, June 4, 2007 10:12 AM
Benaming van de onderdelen 04
13
Du
Nederlands
Plasmatelevisie
(Achter)
1 toets
2 AC IN netstroomaansluiting
3 RS-232C aansluiting (wordt in de fabriek gebruikt)
4 CONTROL OUT aansluiting (ondersteunt SR+)
5 INPUT 1 aansluiting (HDMI)
6 INPUT 3 aansluiting (HDMI)
7 INPUT 4 aansluiting (HDMI)
8 PC INPUT aansluiting (Analoog RGB)
9 COMMON INTERFACE sleuf
Voor een CA Module met een zgn. smart card
10 ANT (antenne) ingangsaansluiting
• Via deze aansluiting kan ook stroom worden geleverd
11 INPUT 1 aansluiting (SCART)
12 INPUT 2 aansluiting (SCART)
13 INPUT 3 aansluiting (SCART)
14 INPUT 2 aansluitingen (Audio)
15 INPUT 2 aansluitingen (COMPONENT VIDEO: Y, P
B
, P
R
)
16 AUDIO OUT aansluitingen
17 SUBWOOFER uitgangsaansluiting
18 PC INPUT aansluiting (Audio)
19 DIGITAL OUT aansluiting (OPTICAL)
20 SPEAKERS aansluitingen (rechts/links)
17
PDP-LX608D/PDP-LX6080D PDP-LX508D/PDP-LX5080D
11
12
13 14 15 16
18
20
19
4 3 2
7 8
10
9
65
1
De aansluitingen op het achterpaneel zijn hetzelfde voor de PDP-LX608D/PDP-LX6080D en PDP-LX508D/PDP-LX5080D.
*Voor de exacte locaties van de aansluitingen
kunt u de aanduidingen bij het
aansluitingencompartiment raadplegen.
PDP-LX608D_Ned.book Page 13 Monday, June 4, 2007 10:12 AM
Benaming van de onderdelen04
14
Du
Afstandsbediening
In dit gedeelte worden de functies van de toetsen beschreven die
beschikbaar komen wanneer de TV stand is ingeschakeld met de
SELECT toets. Voor de functies van de toetsen bij het bedienen van
andere apparatuur,zie Bedienen van andere apparatuur met de
meegeleverde afstandsbediening vanaf pagina 69.
1 : Om de plasmatelevisie aan te zetten of uit (standby).
2 INPUT: Hiermee kiest u de signaalbron voor de
plasmatelevisie. (“INGANG 1”, “INGANG 2”, “INGANG 3”,
“INGANG 4”)
3 0 t/m 9: TV/Externe signaalbron: Selecteren van een kanaal.
Teletekst stand: Selecteren van een pagina.
Zet het toestel aan wanneer de STANDBY indicator rood is.
4PC: De PC aansluiting als signaalbron selecteren.
5 INPUT 5: Selecteren van INGANG 5 als signaalbron voor de
plasmatelevisie.
6 c: Hiermee schakelt u tussen de dubbelbeeld-, beeld-in-
beeld en gewone weergave.
7P+/P: TV/Externe signaalbron: Selecteren van een kanaal.
w/x: Teletekst stand: Selecteren van een pagina.
8 TV/DTV:
Heen en weer schakelen tussen de TV en DTV standen.
9 SELECT:
Hiermee kunt u heen en weer schakelen tussen TV, STB,
DVD/DVR en VCR zodat u met de meegeleverde afstandsbediening
ook andere aangesloten apparatuur kunt bedienen.
10 TV, STB, DVD/DVR, VCR: Deze indicators tonen de
huidige selectie en de bedieningstoestand wanneer u andere aangesloten
apparatuur bedient met de meegeleverde afstandsbediening.
11 RETURN: Terug naar het vorige menuscherm.
12 ///:
Hiermee kunt u items op het instelscherm selecteren.
ENTER:
Hiermee geeft u opdracht een instructie uit te voeren.
13 EXIT: Direct terugkeren naar het normale scherm.
14 Kleur (ROOD/GROEN/GEEL/BLAUW):
Teletekst stand: Selecteren van een pagina.
15 [: Gaat naar de teletekst-ondertitelpagina.
Schakelt de ondertiteling in of uit in de DTV stand, afhankelijk
van de uitzending in kwestie.
16 k: Toont verborgen informatie.
17 HDMI CONTROL: Opent het HDMI regeling menuscherm.
18 g: Instellen van de geluid-multiplexfunctie.
19 p y INFO: Laat de kanaalinformatie verschijnen.
Laat de informatiebalk weergeven in de DTV stand.
20 : Verplaatsen van het kleine inzetbeeld bij gebruik van de
beeld-in-beeld functie.
21 : Heen en weer schakelen tussen beide schermen bij
gebruik van de 2-schermen (dubbel beeld) weergave of de
beeld-in-beeld weergavefunctie.
22 i +/i –: Hiermee stelt u het volume in.
23 e: Hiermee kunt u de geluidsweergave tijdelijk uitschakelen.
24 HOME MENU: Opent het HOME MENU beginscherm.
25 EPG: Hiermee opent u in de DTV stand de Elektronische
Programma Gids.
26 m: Hiermee kunt u instellen hoe Teletekst moet worden
weergegeven (volledig TV beeld, volledig tekstbeeld, TV/tekst
gemengd beeld).
27 l: Toont de Indexpagina voor het CEEFAX/FLOF systeem.
Toont de TOP overzichtspagina voor het TOP systeem.
28 f: Voor keuze van het schermformaat.
29 d: TV/Externe signaalbron: Stilzetten van bewegende
beelden. Druk nog eens om deze functie te annuleren.
:
Teletekst stand: Stopt het bijwerken van Teletekst-pagina’s.
Druk nog eens om de vergrendeling weer op te heffen.
Opmerking
Richt de afstandsbediening op de plasmatelevisie om deze te
bedienen.
1
1 2 3
4 5 6
7 8 9
PC
0
2 3 4
INPUT
INFO
INPUT 5
TV/DTV
SELECT
RETURN
MENU
EXIT EPG
HOME MENU
TV
DVD TOP MENU / GUIDE
DVD HDD
DISC
NAVI
HDMI
CONTROL
STB
DVD/
DVR
VCR
SOURCE
P
ENTER
1
2
3
4 19
22
20
25
26
21
24
27
28
29
23
5
7
9
13
15
18
14
12
11
16
17
10
8
6
PDP-LX608D_Ned.book Page 14 Monday, June 4, 2007 10:12 AM
Voorbereiding 05
15
Du
Nederlands
Hoofdstuk 5
Voorbereiding
Installeren van de plasmatelevisie
Plaats
Vermijd direct zonlicht. Zorg voor voldoende ventilatie.
Pas op
Als u niet voldoende ruimte vrij laat boven de plasmatelevisie,
zal deze niet goed meer geventileerd kunnen worden en
uiteindelijk niet meer goed kunnen werken.
• Pioneer kan niet aansprakelijk worden gesteld voor een ongeluk
of beschadiging veroorzaakt door een ondeugdelijke installatie
of bevestiging, verkeerde bediening, aangebrachte modificaties
of natuurrampen.
Opmerking
• Houd voldoende ruimte vrij aan de bovenkant en de achterkant
van het toestel, zodat er een goede ventilatie aan de achterkant
is.
Installeer de plasmatelevisie op een vlakke locatie die stevig
genoeg is.
Gebruik van de los verkrijgbare Pioneer standaard
Voor details omtrent de installatie verwijzen we u naar de
handleiding van de standaard.
Gebruik van de los verkrijgbare Pioneer luidsprekers
Voor details omtrent de installatie verwijzen we u naar de
handleiding van de luidsprekers.
Verplaatsen van de plasmatelevisie
Houd de plasmatelevisie vast zoals hieronder staat aangegeven
wanneer u het toestel op een kastje enz. plaatst. Omdat de
plasmatelevisie zo zwaar is, kunt u deze alleen met hulp van iemand
anders verplaatsen.
(voor de PDP-LX608D/PDP-LX6080D)
(voor de PDP-LX608D/PDP-LX6080D)
Opmerking
Laat in geen geval het gewicht van de plasmatelevisie op de
luidspreker rusten.
• Houd de plasmatelevisie niet vast aan de bevestigingen voor de
luidsprekers.
Meer dan 50 cm
Meer dan
10 cm
PDP-LX608D_Ned.book Page 15 Monday, June 4, 2007 10:12 AM
Voorbereiding05
16
Du
Voorkomen dat de plasmatelevisie
omvalt
Na installatie van de standaard dient u ervoor te zorgen dat de
plasmatelevisie niet om kan vallen en zowel aan de wand als aan het
rek bevestigd is.
Vastzetten op tafel of rek
Zet de plasmatelevisie vast zoals u kunt zien op de afbeelding met
de plastic banden en schroeven zoals meegeleverd met de los
verkrijgbare standaard.
Opmerking
• Gebruik schroeven met een diameter van 4 mm van minstens
20 mm lang om de plasmatelevisie vast te zetten aan een tafel,
rek, vloer of kast.
Boor eerst een gat achteraan, in het midden van het paneel waarop
het toestel komt te rusten voor u er een houtschroef inschroeft. Voer
deze werkzaamheden op dezelfde manier uit voor de linker- en de
rechterkant.
Boor eerst een gat achteraan, in het midden van het paneel waarop
het toestel komt te rusten voor u er een houtschroef inschroeft. Voer
deze werkzaamheden op dezelfde manier uit voor de linker- en de
rechterkant.
Vastzetten aan een wand
1 Bevestig de veiligheidsbouten (haken) aan de plasmatelevisie.
2 Gebruik voldoende sterke draden en bevestig hiermee het
toestel stevig aan een wand, pilaar of ander voldoende sterk
constructiedeel.
Voer deze stappen op dezelfde manier uit voor de linker- en de
rechterkant.
Gebruik los verkrijgbare haken, draden en andere materialen.
Aanbevolen haak: Diameter 8 mm, lengte 12 mm t/m 18 mm
Houtschroef
(los verkrijgbaar,
4 mm x 20 mm min.)
Schroeven
(M4 x 10 mm)
Schroeven
(M4 x 10 mm)
20 mm mín.
4 mm
8 mm t/m 15 mm
(PDP-LX608D/PDP-LX6080D)
8 mm t/m 15 mm
20 mm mín.
Schroeven
(M4 x 10 mm)
Houtschroef
4 mm
Houtschroef
(los verkrijgbaar,
4 mm x 20 mm min.)
Schroeven
(PDP-LX508D/PDP-LX5080D)
1. Haak
2. Draad
Bevestiging
12 mm t/m 18 mm
M8
PDP-LX608D_Ned.book Page 16 Monday, June 4, 2007 10:12 AM
Voorbereiding 05
17
Du
Nederlands
Pas op
• Zorg ervoor dat u een tafel, vloerpaneel, rek of kast gebruikt die
voldoende sterk is om de plasmatelevisie aan vast te zetten.
Doet u dit niet, dan kunnen persoonlijk letsel en zaakschade het
gevolg zijn.
Neem bij de installatie van de plasmatelevisie de vereiste
veiligheidsmaatregelen om te voorkomen dat het toestel om kan
vallen of kan kantelen in geval van nood, zoals bij een
aardbeving, of bij ongevallen.
• Neemt u dergelijke maatregelen niet, dan kan de
plasmatelevisie vallen en iemand verwonden.
Welke schroeven, haken, draden en andere
bevestigingsmaterialen u dient te gebruiken om de
plasmatelevisie zo vast te zetten dat deze niet om kan vallen,
hangt mede af van de samenstelling en de dikte van het
materiaal waaraan u het toestel wilt vastzetten.
Kies de juiste schroeven, haken, draden en andere
bevestigingsmaterialen nadat u het materiaal in kwestie
zorgvuldig gecontroleerd heeft om de samenstelling en de dikte
ervan te bepalen en nadat u, indien nodig, een professionele
installateur heeft geraadpleegd.
Basisaansluitingen
Aansluiten van de antenne
Gebruik een buitenantenne voor een optimale ontvangst. Hieronder volgt
een korte uitleg over de aansluiting door middel van een coaxkabel.
Pas op
Met de “Antennestroom” instelling ingeschakeld dient u de antenne
rechtstreeks te verbinden met de ANT ingangsaansluiting aan de
achterkant van de plasmatelevisie. Als u bij deze instelling andere
apparatuur tussen de antenne en de plasmatelevisie aansluit, kan die
apparatuur beschadigd raken.
• Verbind een 75 Ohm coaxkabel (in de handel verkrijgbaar) met
de ANT aansluiting.
Als de “Antennestroom” instelling is ingeschakeld, kunt u een
kamerantenne met een signaalversterker voor 5 V, 30 mA gebruiken.
Antennekabel (in de handel verkrijgbaar)
Als uw buitenantenne een 75 Ohm coaxkabel heeft met een
standaard DIN45325 stekker (IEC169-2), steek deze dan in de
antenne-aansluiting aan de achterkant van de plasmatelevisie.
Opmerking
Als de antenne niet goed is aangesloten, kan de
ontvangstkwaliteit slechter worden. Als u geen goed beeld
krijgt, kunt u het beste eerst controleren of de aansluiting van de
antenne helemaal goed is.
Leggen van de bedrading
Wanneer de luidspreker onder het scherm van de plasmatelevisie is
geïnstalleerd (PDP-LX508D/PDP-LX5080D):
Opmerking
• Gebruik de meegeleverde kralenbandjes indien nodig.
Wanneer u de bedrading legt dient u deze zo samen te bundelen
dat geen van de draden strak komt te staan.
75 Ohm coaxkabel (ronde kabel)
(los verkrijgbaar)
Standaard DIN45325 stekker (IEC169-2)
Achteraanzicht
Kralenbandje
Luidsprekerkabel
Achteraanzicht
PDP-LX608D_Ned.book Page 17 Monday, June 4, 2007 10:12 AM
Voorbereiding05
18
Du
Bevestigen van de draadklemmen aan het hoofdtoestel
Gebruik indien nodig de draadklemmen bij het leggen van de
bedrading. Op de afbeeldingen hieronder kunt u zien waar de
bijbehorende gaatjes zich bevinden aan de achterkant van de
plasmatelevisie.
(PDP-LX608D/PDP-LX6080D)
(PDP-LX508D/PDP-LX5080D)
Bevestigen en verwijderen van de draadklemmen
Steek [1] in een daarvoor bestemd gaatje aan de achterkant van de
plasmatelevisie en klem [2] in de achterkant van [1] om de lus te
sluiten.
• De draadklemmen kunnen moeilijk los gemaakt worden
wanneer ze eenmaal vast zitten. Wees daarom voorzichtig
wanneer u ze vastmaakt.
• Draai de klem 90° met een tang en trek daarbij naar buiten. De
klem kan na verloop van tijd bros worden en kan beschadigd
raken bij het verwijderen.
• Pas op dat de bedrading niet strak komt te staan.
Opmerking
• Gebruik de draadklemmen indien nodig.
Bevestigen van de ferrietkern
Bevestig de ferrietkern aan het uiteinde van het netsnoer zoals u
kunt zien op de afbeelding. Gebruik de meegeleverde draadbinder
om te voorkomen dat de ferrietkern verschuift langs het snoer.
Als u dit niet doet, zal de plasmatelevisie niet voldoen aan de CE eisen.
Aansluiten van het netsnoer
Opmerking
• Trek de stekker uit het stopcontact wanneer u de
plasmatelevisie langere tijd niet zult gebruiken.
• Doe de stekker pas in het stopcontact nadat u alle andere
componenten heeft aangesloten.
1
2
1
2
3
4
Naar het stopcontact
Netsnoer
Zo dichtbij mogelijk
Ferrietkern
Kabelbinder
Europa, behalve het V.K. en
de Republiek Ierland
Netsnoer
V.K. en de Republiek Ierland
Achteraanzicht
PDP-LX608D_Ned.book Page 18 Monday, June 4, 2007 10:12 AM
Voorbereiding 05
19
Du
Nederlands
Voorbereiden van de afstandsbediening
Plaatsen van de batterijen
1 Open het deksel van het batterijvak.
2 Doe de twee meegeleverde AA formaat batterijen met hun
negatieve polen (–) eerst in de afstandsbediening.
Plaats de batterijen met de polen in juiste richting zoals aangegeven
met de (+) en (–) tekens in het batterijvak.
3 Doe het deksel van het batterijvak weer dicht.
Pas op
Bij verkeerd gebruik kunnen de batterijen lekken of zelfs ontploffen.
Neem de onderstaande aanwijzingen in acht.
Vervang de batterijen door nieuwe gewone (mangaan) of alkali
batterijen.
Plaats de batterijen met de polen in juiste richting zoals aangegeven
met de (+) en (–) tekens.
Gebruik geen verschillende soorten batterijen door elkaar.
Verschillende soorten batterijen hebben verschillende eigenschappen.
Gebruik geen oude en nieuwe batterijen door elkaar. Als u oude en
nieuwe batterijen door elkaar gebruikt, kunnen de nieuwe korter
meegaan en kunnen de oude gaan lekken.
Verwijder de batterijen zodra ze leeg zijn. De chemische vloeistof die uit
de batterijen lekt kan huiduitslag veroorzaken. Als de batterijen gelekt
hebben, moet u de vloeistof grondig met een doek wegvegen.
De batterijen die bij dit toestel worden geleverd kunnen een kortere
levensduur dan normaal hebben, als gevolg van de omstandigheden
waarbij de batterijen zijn opgeslagen.
Als u de afstandsbediening langere tijd niet zult gebruiken, moet u de
batterijen eruit halen.
VOLG BIJ HET WEGGOOIEN VAN BATTERIJEN ALTIJD DE
PLAATSELIJKE REGELGEVING OF OPENBARE
MILIEUREGELGEVING DIE GELDT IN HET LAND/GEBIED
WAAR U ZICH BEVINDT.
Bereik van de afstandsbediening
Gebruik de afstandsbediening terwijl u deze op de sensor rechts
onderaan het voorpaneel van de Plasmatelevisie richt. De afstand
tussen de afstandsbediening en het toestel mag maximaal 7 m
bedragen en de hoek ten opzichte van de sensor mag maximaal 30
graden naar rechts, links, boven of beneden zijn.
Opmerking
Voor de locatie van de afstandsbedieningssensor verwijzen we
u naar Benaming van de onderdelen op pagina 12.
Pas op
Stel de afstandsbediening niet aan schokken bloot. Let er tevens
op dat er geen vloeistof over de afstandsbediening wordt
gemorst en houd deze uit de buurt van vochtige plaatsen.
• Plaats of leg de afstandsbediening niet in de zon. De hitte kan
de afstandsbediening vervormen.
De afstandsbediening werkt mogelijk niet goed als er direct
zonlicht of het licht van een sterke lamp op de
afstandsbedieningssensor van de plasmatelevisie valt.
Verander in een dergelijk geval de hoek van de verlichting of van
de plasmatelevisie, of breng de afstandsbediening dichter bij de
sensor.
• Wanneer er zich obstakels tussen de afstandsbediening en de
sensor bevinden, is het mogelijk dat de afstandsbediening niet
juist werkt.
• Naarmate de batterijen leger raken, zult u merken dat het bereik
van de afstandsbediening afneemt. Vervang de batterijen tijdig
door nieuwe.
• Het scherm van de plasmatelevisie zendt zeer zwakke infrarode
straling uit. Als u apparatuur met een infrarode
afstandsbediening, zoals een videorecorder, dicht bij de
plasmatelevisie opstelt, is het mogelijk dat deze apparatuur niet
of niet goed meer reageert op de eigen afstandsbediening. In
een dergelijk geval dient u de apparatuur in kwestie verder bij de
plasmatelevisie vandaan te zetten.
Afhankelijk van de opstelling is het mogelijk dat de infrarode
stralen die door de plasmatelevisie zelf worden geproduceerd
ook de afstandsbediening van dit systeem storen, of ertoe leiden
dat u de afstandsbediening dichter bij het toestel moet
gebruiken. De sterkte van de door het scherm geproduceerde
infrarode straling hangt mede af van de weergegeven beelden.
30º
Sensor voor de
afstandsbediening
30º
7 m
PDP-LX608D_Ned.book Page 19 Monday, June 4, 2007 10:12 AM
TV kijken06
20
Du
Hoofdstuk 6
TV kijken
Belangrijk
• Voor u naar uitzendingen kunt gaan kijken, moet eerst de
ingebouwde ontvanger worden ingesteld. Zie Instellen van TV-
kanalen op pagina 27 als u wilt weten hoe dit moet.
Aan/uit zetten
•Zet
a
op de plasmatelevisie zelf aan wanneer de POWER ON
en STANDBY indicators uit zijn (zie
Benaming van de
onderdelen
op de bladzijden 12 en 13).
• Het systeem is nu ingeschakeld.
• De POWER ON indicator licht blauw op.
Druk op
a
of op 0 t/m 9 op de afstandsbediening of op
STANDBY/ON op de plasmatelevisie zelf als de STANDBY
indicator rood oplicht.
• De POWER ON indicator licht blauw op.
• Als u op de afstandsbediening op 0 drukt, zullen de
beeldsignalen van INPUT 1 worden weergegeven.
• Als u op één van de toetsen 1 t/m 9 drukt, zullen er TV-kanalen
worden weergegeven.
Het systeem uit (Standby) zetten
Druk op a op de afstandsbediening of op STANDBY/ON op de
plasmatelevisie zelf.
• De STANDBY indicator wordt nu rood.
• Het systeem gaat uit (standby) en het beeld zal van het scherm
verdwijnen.
Opmerking
Wanneer
a
op de plasmatelevisie uit is, kunt u het toestel niet
weer aan zetten door op
a
of op
0
t/m
9
op de afstandsbediening,
of op
STANDBY/ON
op de plasmatelevisie zelf te drukken.
• Wij bevelen u aan de stekker van de plasmatelevisie niet uit het
stopcontact te halen terwijl het toestel niet in gebruik is.
Wanneer het toestel uit (standby) staat, ontvangt de
plasmatelevisie automatisch EPG (Elektronische Programma
Gids) en DTV Automatische update-signalen.
• Wanneer het systeem uit (standby) staat, is de
hoofdstroomvoorziening afgesloten en kan het systeem niet
zomaar worden gebruikt. Er blijft echter een klein stroompje
lopen zodat het systeem direct op instructies kan reageren.
• Als u de plasmatelevisie langere tijd niet zult gebruiken, moet u
de stekker uit het stopcontact halen.
• Als u de stekker van de plasmatelevisie uit het stopcontact
haalt, zal de in de plasmatelevisie ingebouwde klok teruggezet
worden en zijn bepaalde functies, zoals timer-opnamen niet
mogelijk. Nadat u de stekker van de plasmatelevisie weer in het
stopcontact heeft gedaan, zal de klok automatisch gelijkgezet
worden zodra u afstemt op een DTV programma.
Als u de stekker van de plasmatelevisie uit het stopcontact haalt terwijl er
een timeropname is geregistreerd, is het mogelijk dat de plasmatelevisie
automatisch afstemt op het DTV programma om de juiste tijd te verkrijgen
wanneer u de stroomvoorziening vervolgens weer herstelt.
Het kan even duren voordat de gegevens voor het instellen van
de klok verkregen zijn.
Er zal een waarschuwing verschijnen wanneer u probeert af te
stemmen op een analoog programma voordat de gegevens voor
het instellen van de klok verkregen zijn.
Plasmatelevisie statusindicators
De tabel hieronder laat zien in welke standen uw plasmatelevisie
kan staan. U kunt zien in welke stand uw systeem staat aan de hand
van de indicators op de plasmatelevisie.
Zie Oplossen van problemen op pagina 82 voor andere
aanduidingen dan hierboven beschreven.
Opmerking
U kunt kiezen uit “Auto”, “Licht”, “Normaal” of “Donker” voor de
helderheid van de POWER ON indicator. Wanneer “Auto” is ingesteld,
wordt de helderheid van het lampje automatisch ingesteld op “Licht”,
“Normaal” of “Donker” aan de hand van hoe licht of donker de
omgeving is. Zie
Blauwe LED dimmer
op pagina 55 voor details.
1
1 2 3
4 5 6
7 8 9
PC
0
2 3 4
INPUT
INFO
INPUT 5
TV/DTV
P
Indicatorstatus Systeemstatus
POWER ON STANDBY
Het netsnoer van de plasmatelevisie is niet
aangesloten. Of: het netsnoer van de
plasmatelevisie is wel aangesloten, maar
de
a
toets van de plasmatelevisie staat uit.
De stroom voor het systeem is
ingeschakeld.
Het systeem staat uit (standby).
PDP-LX608D_Ned.book Page 20 Monday, June 4, 2007 10:12 AM
TV kijken 06
21
Du
Nederlands
Veranderen van kanalen
Gebruik de afstandsbediening of het bedieningspaneel aan de
rechterkant van de plasmatelevisie om van kanaal te veranderen.
Voor u de afstandsbediening gaat gebruiken, moet u met de
SELECT
toets de TV stand selecteren. Zie
Bedienen van andere
apparatuur met de meegeleverde afstandsbediening
op
pagina 69.
Schakelen tussen de TV en DTV standen
•Druk op INPUT op de plasmatelevisie of op TV/DTV op de
afstandsbediening om DTV of TV als ingangsfunctie in te
stellen.
Met P+/P– op de afstandsbediening
•Druk op P+ voor een hoger kanaalnummer.
•Druk op P– voor een lager kanaalnummer.
Opmerking
CHANNEL +/– op de plasmatelevisie werkt hetzelfde als P+/P–.
•Met P+/P– kan niet worden afgestemd op kanalen waarvoor is
ingesteld dat deze moeten worden overgeslagen. Zie voor het
overslaan van kanalen de stappen 13 en 14 onder Handmatig
instellen van analoge TV kanalen op pagina 27.
•Met P+/P– kan niet worden afgestemd op digitale kanalen die
moeten worden overgeslagen, of die niet als ‘favorieten’ zijn
geregistreerd (met de Favorieten functie op “Aan”). Zie
Aanpassen overige kanaalinstellingen op de pagina’s 41 en 42.
Gebruik van 0 t/m 9 op de afstandsbediening
Met de cijfertoetsen
0
t/m
9
kunt u kanalen ook rechtstreeks kiezen.
Bijvoorbeeld:
Voor kanaal 2 (een kanaalnummer met maar één cijfer), drukt u gewoon op
2
.
Voor kanaal 12 (een kanaalnummer met twee cijfers), drukt u eerst op
1
en
dan op
2
.
Om in de DTV stand kanaal 123 (een kanaalnummer met drie cijfers) te
kiezen, dient u achtereenvolgens op
1
,
2
en dan op
3
te drukken.
Opmerking
• Wanneer u op 0 drukt wanneer het systeem uit (standby) staat,
wordt de stroom ingeschakeld en zullen de beelden worden
weergegeven die binnenkomen via de INPUT 1 aansluiting.
Wanneer u op één van de toetsen 1 t/m 9 drukt, zullen de
beelden van het bijbehorende TV-kanaal worden weergegeven.
Afstemmen op uw favoriete (analoge)
kanalen
Als u uw favoriete (analoge) kanalen heeft geregistreerd, is het
selecteren van kanalen van deze lijst vaak de makkelijkste manier
om erop af te stemmen.
1
Druk op ENTER terwijl u naar een analoge uitzending aan het
kijken bent om de lijst met uw favoriete kanalen op te roepen.
2 Kies een favoriete zender om op af te stemmen (/, /
en dan ENTER).
Druk op de
RETURN
toets om uw lijst met favoriete zenders te sluiten.
Opmerking
U kunt maximaal 16 analoge kanalen registreren als uw favoriete
kanalen. Zie voor het registreren van kanalen als favorieten de stappen
13 en 14 onder
Handmatig instellen van analoge TV kanalen
op
pagina 27. U moet bij stap 14 wel “Ja (in de lijst)” selecteren.
1 2 3
4 5 6
7 8 9
PC
0
INFO
INPUT 5
TV/DTV
SELECT
TV STB
DVD/
DVR
VCR
SOURCE
P
8
AAA
STEREO
10:00
STANDAARD
VOLLEDIG
Kanaalaanduiding
01
02
03
04
05
06
07
08
*****
*****
*****
*****
*****
*****
*****
*****
09
10
11
12
13
14
15
16
*****
*****
*****
*****
*****
*****
*****
*****
Favorieten
PDP-LX608D_Ned.book Page 21 Monday, June 4, 2007 10:12 AM
TV kijken06
22
Du
Veranderen van het volume en de
geluidsweergave
Gebruik de afstandsbediening of het bedieningspaneel aan de
rechterkant van de plasmatelevisie om het volume te regelen.
Met
i
+/
i
– op de afstandsbediening
•Druk op i + om het volume te verhogen.
•Druk op i om het volume te verlagen.
VOLUME +/– op de plasmatelevisie werkt hetzelfde als
i +/i.
Gebruik van
e
op de afstandsbediening
1
Druk op
e
om de geluidsweergave tijdelijk uit te schakelen.
e zal op het scherm verschijnen.
2 Druk nog eens op e of op i + om de geluidsweergave
te herstellen.
Schakelen tussen audiokanalen
Afhankelijk van de uitzending waar u naar kijkt kan het mogelijk zijn
om een ander geluidskanaal in te schakelen.
Druk op
-
om een ander geluidskanaal in te schakelen.
In de tabel hieronder kunt u zien welke geluidskanalen er
beschikbaar zijn in de diverse geluidssystemen.
Opmerking
• In elk van de zogenaamde multiplex weergavefuncties die u met
de - toets kunt instellen, zal de manier waarop de weergave
verandert mede afhangen van het ontvangen signaal.
• Wanneer u MONO heeft ingesteld, zal de weergave mono
blijven, ook wanneer er vervolgens een stereo uitzending wordt
ontvangen. U moet terugschakelen naar de of
weergavefunctie als u weer naar stereoweergave wilt luisteren.
• De geluidsweergave verandert niet wanneer u de multiplex
weergavefunctie verandert als een van de signaalbronnen
“INGANG 1” t/m “INGANG 5” wordt weergegeven. In dit geval
wordt de geluidsweergave bepaald door de signaalbron.
7 8 9
PC
0
INFO
INPUT 5
TV/DTV
SELECT
TV STB
DVD/
DVR
VCR
SOURCE
P
Volumeregeling
Volumeregeling
DVD HDD
DISC
NAVI
HDMI
CONTROL
I II MONO
stand stand MONO stand
1
AAA
NICAM STEREO
10:00
1
AAA
NICAM STEREO
10:00
1
AAA
MONO
10:00
2
BBB
NICAM I
10:00
2
BBB
NICAM II
10:00
2
BBB
MONO
10:00
3
CCC
NICAM MONO
10:00
3
CCC
NICAM MONO
10:00
3
CCC
MONO
10:00
4
DDD
STEREO
10:00
4
DDD
STEREO
10:00
4
DDD
MONO
10:00
5
EEE
DUAL I
10:00
5
EEE
DUAL II
10:00
5
EEE
MONO
10:00
6
FFF
MONO
10:00
7
GGG
STEREO
10:00
6
FFF
MONO
10:00
7
GGG
STEREO
10:00
6
FFF
MONO
10:00
7
GGG
MONO
10:00
NICAM uitzendingen
A2 uitzendingen
Digitale uitzendingen
Stereo
Tweetalig
Mono
Stereo
Tweetalig
Mono
Instelling
MONO
PDP-LX608D_Ned.book Page 22 Monday, June 4, 2007 10:12 AM
TV kijken 06
23
Du
Nederlands
Gebruik van de multischerm functies
Voor u de afstandsbediening gaat gebruiken, moet u met de
SELECT
toets de TV stand selecteren. Zie
Bedienen van andere
apparatuur met de meegeleverde afstandsbediening
op
pagina 69.
Splitsen van het scherm
Via de volgende procedure kunt u kiezen voor de 2-beelden of de
inzetbeeld (beeld-in-beeld) weergavefunctie.
Opmerking
• Gedurende lange tijd achtereen, of gedurende kortere perioden
maar elke dag, weergeven van twee beelden naast elkaar op het
scherm kan leiden tot naijlen van de beelden.
1Druk op c om de gewenste weergavefunctie te kiezen.
Met elke druk op c schakelt u tussen dubbelbeeld- (2-beelden),
inzetbeeld- (beeld-in-beeld) en gewone weergave.
In de 2-beelden of beeld-in-beeld functie kunt u met een druk op
de 2 schermen omwisselen.
Het linker scherm (in de 2-beelden functie) of het grote scherm
(beeld-in-beeld) is het actieve scherm, aangegeven met “
z
”. De
gebruiker kan hiervan de beeld- en geluidsweergave regelen.
• Bij de inzetbeeld (beeld-in-beeld) functie, drukt u op om het
kleine inzetbeeld tegen de klok in te verplaatsen.
2 Om de gewenste signaalbron te selecteren, dient u op de
bijbehorende toets te drukken.
Als u naar een TV programma aan het kijken bent, kunt u met P+/
P– een ander kanaal kiezen.
2-beelden
Inzetbeeld (beeld-in-beeld)
Hoofdscherm Sub-scherm
Hoofdscherm Sub-scherm
INPUT 5
TV/DTV
P
PDP-LX608D_Ned.book Page 23 Monday, June 4, 2007 10:12 AM
TV kijken06
24
Du
Opmerking
• Met de multischerm functies kunt u geen beelden van dezelfde
signaalbron tegelijkertijd weergeven. Als u dit toch probeert, zal
er een waarschuwing verschijnen.
• De multischerm functie kan geen beelden tonen van
combinaties van twee externe signaalbronnen (INGANG 1 t/m
INGANG 5, PC). De volgende combinaties van signaalbronnen
kunnen met deze functie getoond worden.
- Analoge (of digitale) TV en een externe signaalbron
(INGANG 1 t/m INGANG 5, PC)
• Wanneer u op HOME MENU drukt, zal de normale weergave
worden hersteld en zal het bijbehorende menu verschijnen.
• In de 2-beelden (dubbelbeeld) weergavefunctie is het mogelijk
dat het rechter beeld grover lijkt, één en ander mede afhankelijk
van het weergegeven beeld zelf.
• In de 2-beelden (dubbelbeeld) of beeld-in-beeld (inzetbeeld)
functies is de lijst met uw favoriete analoge kanalen niet
beschikbaar. In de 2-beelden (dubbelbeeld) of beeld-in-beeld
(inzetbeeld) functies is de lijst met digitale kanalen niet
beschikbaar.
• Met een hoofdtelefoon kunt u luisteren naar het geluid voor het
subscherm in de 2-beelden of beeld-in-beeld functie. Zie
pagina 37 voor meer informatie.
Stilzetten van beelden
Via de volgende procedure kunt u de bewegende beelden waar u
naar kijkt stil zetten.
Voor u de afstandsbediening gaat gebruiken, moet u met de
SELECT
toets de TV stand selecteren. Zie
Bedienen van andere
apparatuur met de meegeleverde afstandsbediening
op
pagina 69.
Belangrijk
• Gedurende lange tijd achtereen, of gedurende kortere perioden
maar elke dag, weergeven van stilstaande beelden kan leiden
tot naijlen van de beelden.
1 Druk op d.
Het stilstaande beeld zal rechts verschijnen terwijl de bewegende
beelden links getoond worden.
2 Druk nog eens op d om deze functie te annuleren.
Opmerking
• U kunt het beeld niet stilzetten bij gebruik van de 2-beelden
(dubbel beeld) of de beeld-in-beeld (inzetbeeld)
weergavefunctie.
• Wanneer deze functie niet beschikbaar is, zal er een
waarschuwing verschijnen.
DVD HDD
DISC
NAVI
HDMI
CONTROL
Normaal beeld Stilstaand beeld
PDP-LX608D_Ned.book Page 24 Monday, June 4, 2007 10:12 AM
Het HOME MENU 07
25
Du
Nederlands
Hoofdstuk 7
Het HOME MENU
Overzicht HOME MENU
Voor een AV signaalbron
Voor een PC signaalbron
HOME MENU Onderdeel Pagina
Beeld AV Selectie 30
Contrast 31
Helderheid 31
Kleur 31
Tint 31
Scherpte 31
Professionele instelling. 32
Reset 31
Geluid Hoge tonen 36
Lage tonen 36
Balans 36
Reset 36
Geluidseffecten 36
Hoofdtelefoon Uit 37
Sub Volume 37
Stroomvoorziening
Stroombesparing 37
Uit, geen signaal 38
Uit, geen bedrijf 38
Sluimertimer 56
Optie Positie 51
Auto Formaat 54
Randmasker 54
HDMI In 62
Inst.HDMIregeling 77
Blauwe LED dimmer 55
Orbiter 55
Videopatroon 56
Actieve Stand 51
Kleursysteem 53
Ingangsselectie 52
Spelvoorkeursinst 53
Lichtsensor 55
Instelling Automatische installatie 27
Analoge TV setup 27
DTV setup 39
SCART Output 59
i/o link.A 65
Wachtwoord 56
Taal 30
Home Gallery 66
HDMI regeling 79
HOME MENU Onderdeel Pagina
Beeld AV Selectie 30
Contrast 31
Helderheid 31
Rood 31
Groen 31
Blauw 31
Reset 31
Geluid Hetzelfde als bij een AV
signaalbron
36
Stroomvoorziening
Stroombesparing 37
Stroombeheer 38
Sluimertimer 56
Optie Automatische instelling 52
Handmatige instelling 52
HDMI In 62
Inst.HDMIregeling 77
Home Gallery 66
HDMI regeling 79
PDP-LX608D_Ned.book Page 25 Monday, June 4, 2007 10:12 AM
Het HOME MENU07
26
Du
Gebruik van het HOME MENU
Hieronder volgt de algemene werkwijze voor de menu-instellingen.
Nadere details van de bediening vindt u op de pagina’s waar de
afzonderlijke functies worden beschreven.
1 Druk op HOME MENU.
2Druk op / om een menu-onderdeel te kiezen en druk
dan op ENTER.
3 Herhaal stap 2 totdat u het gewenste submenu-onderdeel
hebt gevonden.
Hoeveel menu-niveaus u moet doorlopen, hangt af van het gezochte
menu-onderdeel.
4Druk op / om een optie (of een parameter) te kiezen
en druk dan op ENTER.
Voor sommige menu-onderdelen moet u op / drukken in plaats
van op /.
5 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Opmerking
U kunt terugkeren naar een hoger menu-niveau met een druk op
RETURN.
• Voor u de afstandsbediening gaat gebruiken, moet u met de
SELECT toets de TV stand selecteren. Zie Bedienen van andere
apparatuur met de meegeleverde afstandsbediening op
pagina 69.
SELECT
RETURN
MENU
EXIT EPG
HOME MENU
DVD TOP MENU / GUIDE
STB
DVD/
DVR
VCR
SOURCE
ENTER
TV
PDP-LX608D_Ned.book Page 26 Monday, June 4, 2007 10:12 AM
Te verrichten instellingen 08
27
Du
Nederlands
Hoofdstuk 8
Te verrichten instellingen
Instellen van TV kanalen
In deze paragraaf wordt beschreven hoe u automatisch TV kanalen
kunt laten opzoeken en voorprogrammeren.
Gebruik van de Automatische installatie
Wanneer u de plasmatelevisie voor het eerst aan zet, zal de
automatische installatie opstarten. U kunt achtereenvolgens de
taal, het land en de kanalen in laten stellen.
1
Selecteer “Taal” (
/
).
2
Kies de gewenste taal (
/
).
U kunt kiezen uit 17 talen: Engels, Duits, Frans, Italiaans, Spaans,
Nederlands, Zweeds, Portugees, Grieks, Fins, Russisch, Turks,
Noors, Deens, Tsjechisch, Pools en Oekraïens.
3
Selecteer “Land” (
/
).
4
Kies het gewenste land (
/
).
5
Selecteer “Tunertype” (
/
).
6
Kies het gewenste tunertype (
/
).
U kunt kiezen uit drie mogelijkheden; “Alle”, “Digitaal”, of
“Analoog”.
7
Selecteer “Antennestroom” (
/
).
Deze mogelijkheid bestaat alleen als er is gekozen voor
“Digitaal” of “Alle” onder het “Tunertype” voor de afstemming, in
stap 5. Zo niet, ga dan door met stap 9.
Pas op
Met de “Antennestroom” instelling ingeschakeld dient u de antenne
rechtstreeks te verbinden met de ANT ingangsaansluiting aan de
achterkant van de plasmatelevisie. Als u bij deze instelling andere
apparatuur tussen de antenne en de plasmatelevisie aansluit, kan die
apparatuur beschadigd raken.
8
Kies “Aan” of “Uit” (standaardinstelling) (
/
).
9
Selecteer “Start” (
/
en dan ENTER).
De Automatische installatie zal nu beginnen.
•Druk op RETURN om de Automatische installatie af te breken.
Opmerking
Nadat u bijvoorbeeld naar een ander land bent verhuisd kunt u via het
HOME MENU de Automatische installatie opnieuw opstarten. Voer de
volgende stappen uit om de Automatische installatie op te starten:
Druk op
HOME MENU
, selecteer “Instelling” (
/
en dan
ENTER
),
en vervolgens “Automatische installatie” (
/
en dan
ENTER
). Het
invoerscherm voor het wachtwoord zal verschijnen. Voer uw
wachtwoord van vier cijfers in met de cijfertoetsen
0
t/m
9
.
Als er geen kanaal gevonden kan worden, controleer dan de antenne-
aansluitingen en probeer vervolgens de Automatische installatie opnieuw.
Handmatig instellen van analoge TV
kanalen
Gebruik de Handmatige instelfunctie om met de hand analoge TV
kanalen voor te programmeren.
1
Druk op HOME MENU.
2
Selecteer “Instelling” (
/
en dan ENTER).
3
Selecteer “Analoge TV setup” (
/
en dan ENTER).
Het invoerscherm voor het wachtwoord zal verschijnen. Voer uw
wachtwoord van vier cijfers in met de cijfertoetsen
0
t/m
9
. Zie
Gebruik van
een wachtwoord
op pagina 56 voor meer informatie over het wachtwoord.
4
Selecteer “Handmatige instelling” (
/
en dan ENTER).
5
Selecteer “Programma” (
/
).
6
Kies een programmanummer (
/
).
U kunt kiezen uit de nummers 1 t/m 99.
7
Selecteer “Zoeken” (
/
).
8
Voer een frequentie in met de cijfertoetsen 0 t/m 9 en druk op
ENTER.
U kunt ook met / een frequentie invoeren.
9
Selecteer “Systeem” (
/
).
10
Kies een geluidssysteem (
/
).
U kunt kiezen uit “B/G”, “D/K”, “I”, “L” en “L’ ”.
Automatische installatie
Land
Taal
Tunertype
Antennestroom
Installatie
Nederlands
Oostenrijk
Alle
Uit
Start
Handmatige instelling
Zoeken
Systeem
Programma
Kleursysteem
Opslaan
Tuner NR
Kinderbeveiliging
Decoder
42.75MHz
B/G
Auto
Uit
Weergave
Aan
Ja
1
PDP-LX608D_Ned.book Page 27 Monday, June 4, 2007 10:12 AM
Te verrichten instellingen08
28
Du
11
Selecteer “Kleursysteem” (
/
).
12
Kies een kleursysteem (
/
).
U kunt kiezen uit “Auto”, “PAL”, “SECAM” en “4.43NTSC”.
13
Selecteer “Opslaan” (
/
).
14
Kies uit “Ja”, “Ja (in de lijst)”, of “Nee” (
/
).
15
Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
• Of herhaal de stappen 6 t/m 14 om meer kanalen in te stellen.
Opmerking
• De procedure hierboven brengt de geselecteerde
kanaalgegevens over naar aangesloten opname-apparatuur
zoals een videorecorder of DVD/HDD-recorder (DVR).
• Via de Handmatige Instelling kunt u ook instellingen wijzigen
voor “Tuner NR”, “Kinderbeveiliging” en “Decoder”. Zie verder
Verminderen van ruis in video, Instellen van het Kinderslot en
Selecteren van de ingangsaansluiting voor de decoder.
Verminderen van ruis in video
U kunt voor individuele kanalen instellen of de plasmatelevisie de
ruis in videosignalen moet verminderen afhankelijk van het niveau
van de ontvangen signalen.
1
Druk op HOME MENU.
2
Selecteer “Instelling” (
/
en dan ENTER).
3
Selecteer “Analoge TV setup” (
/
en dan ENTER).
Het invoerscherm voor het wachtwoord zal verschijnen. Voer uw
wachtwoord van vier cijfers in met de cijfertoetsen
0
t/m
9
. Zie
Gebruik van
een wachtwoord
op pagina 56 voor meer informatie over het wachtwoord.
4
Selecteer “Handmatige instelling” (
/
en dan ENTER).
5
Selecteer “Programma” (
/
).
6
Kies een programmanummer (
/
).
U kunt kiezen uit de nummers 1 t/m 99.
7
Selecteer “Tuner NR” (
/
).
8
Kies “Aan” (
/
).
9
Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Opmerking
Afhankelijk van de ontvangen signalen zelf is het mogelijk dat het
resultaat van deze functie u tegenvalt.
• Wanneer er een decoder wordt gebruikt met een
decoderaansluiting geselecteerd, is het mogelijk dat deze
functie geen goede resultaten oplevert.
• De fabrieksinstelling is “Aan”.
Instellen van het kinderslot
De Kinderbeveiliging zorgt ervoor dat er niet kan worden afgestemd
en gekeken naar bepaalde TV kanalen.
1
Herhaal de stappen 1 t/m 6 onder
Verminderen van ruis in video
.
Voer de volgende stappen uit nadat u het kanaal geselecteerd heeft
(via Programma):
2
Selecteer “Kinderbeveiliging” (
/
).
3
Selecteer “Blok” (
/
).
• U kunt heen en weer schakelen tussen “Weergave”
(fabrieksinstelling) en “Blok”.
4
Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Selecteren van de ingangsaansluiting
voor de decoder
Als u een decoder wilt aansluiten, moet u de ingangsaansluiting
(INPUT 1) daarvoor instellen.
1
Herhaal de stappen 1 t/m 6 onder
Verminderen van ruis in video
.
Voer de volgende stappen uit nadat u het kanaal geselecteerd heeft (via
Programma):
2
Selecteer “Decoder” (
/
).
3
Selecteer “INGANG 1” (
/
).
4
Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Opmerking
• Wanneer “Uit” (fabrieksinstelling) is ingesteld, zult u geen
beelden van de decoder kunnen bekijken.
• Terwijl er naar DTV gekeken wordt, zal er geen beeld naar de
decoder worden doorgegeven.
Onderdeel Beschrijving
Ja U kunt het kanaal kiezen met de P+/P– toetsen.
Ja (in de lijst) Kies deze mogelijkheid om het kanaal als één van
uw Favorieten te registreren.
U kunt het kanaal kiezen uit de Favoriete Zender
Lijst met de P+/P– toetsen.
Nee
U kunt het kanaal niet kiezen met de
P+
/
P–
toetsen.
PDP-LX608D_Ned.book Page 28 Monday, June 4, 2007 10:12 AM
Te verrichten instellingen 08
29
Du
Nederlands
Namen geven aan TV kanalen
U kunt namen van maximaal vijf tekens lang geven aan de TV
kanalen die u heeft voorgeprogrammeerd. Hierdoor kunt u de
kanalen beter herkennen wanneer u aan het kijken bent.
1
Druk op
HOME MENU
.
2
Selecteer “Instelling” (
/
en dan ENTER).
3
Selecteer “Analoge TV setup” (
/
en dan ENTER).
Het invoerscherm voor het wachtwoord zal verschijnen. Voer uw
wachtwoord van vier cijfers in met de cijfertoetsen 0 t/m 9.
4
Selecteer “Label” (
/
en dan ENTER).
5
Selecteer “Programma” (
/
).
6
Kies een programmanummer (
/
).
U kunt kiezen uit de nummers 1 t/m 99.
7
Selecteer “Label” (
/
en dan ENTER).
Het invoerscherm voor de nieuwe naam zal verschijnen.
8
Kies de eerste letter (
///
en dan ENTER).
De cursor gaat nu naar de positie voor het volgende teken.
9
Herhaal stap 8 om maximaal vijf tekens in te voeren.
• Om reeds ingevoerde tekens te corrigeren, dient u op het
scherm [] of [] te selecteren en dan op ENTER te drukken.
De cursor gaat nu naar het vorige of het daaropvolgende teken.
• Om het huidige teken te wissen, dient u op het scherm [Delete]
(Wissen) te selecteren en dan op ENTER te drukken.
Om een spatie in te voegen voor het huidige teken, dient u op het
scherm
[Space]
(Spatie) te selecteren en dan op
ENTER
te drukken.
10
Druk op
/
of
/
om op het scherm [OK] te selecteren en
druk vervolgens op ENTER om het invoeren van de naam af te sluiten.
11
Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Opmerking
De procedure hierboven brengt de geselecteerde
kanaalgegevens over naar aangesloten opname-apparatuur
zoals een videorecorder of DVD/HDD-recorder (DVR).
Sorteren van voorgeprogrammeerde TV
kanalen
Gebruik de volgende procedure om de volgorde van de
voorgeprogrammeerde TV zenders te veranderen.
1
Druk op
HOME MENU
.
2
Selecteer “Instelling” (
/
en dan ENTER).
3
Selecteer “Analoge TV setup” (
/
en dan ENTER).
Het invoerscherm voor het wachtwoord zal verschijnen. Voer uw
wachtwoord van vier cijfers in met de cijfertoetsen 0 t/m 9.
4
Selecteer “Sorteren” (
/
en dan ENTER).
Het Sorteerscherm zal nu verschijnen.
5
Kies het kanaal dat u wilt verplaatsen (
///
en dan
ENTER).
6
Kies de nieuwe plek voor het kanaal (
///
en dan
ENTER).
De kanalen worden nu in de nieuwe volgorde gezet.
7
Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Opmerking
• Om een pagina verder te gaan in het Sorteerscherm van stap 4,
selecteert u / op het scherm met de / toetsen om een
pagina te kiezen, en dan drukt u op ENTER.
De procedure hierboven brengt alleen de kanaalgegevens voor de
gewijzigde kanalen over naar aangesloten opname-apparatuur
zoals een videorecorder of DVD/HDD-recorder (DVR).
Label
Label
Programma
1
1234567890
A
Delete
Space
OK
BCDEFGH I J
KLMNOPQRST
UVWXYZ, . : ;
&' ( )+-* /_
@
Sorteren 1/4
AAAAA01
BBBBB02
CCCCC03
DDDDD04
EEEEE05
FFFFF06
GGGGG07
HHHHH08
IIIII09
10
11
12
13
14
15
16
17
RRRRR18
19
20
21
22
23
24
25
JJJJJ
KKKKK
LLLLL
MMMMM
NNNNN
OOOOO
PPPPP
SSSSS
TTTTT
UUUUU
VVVVV
WWWWW
XXXXX
YYYYY
QQQQQ
PDP-LX608D_Ned.book Page 29 Monday, June 4, 2007 10:12 AM
Te verrichten instellingen08
30
Du
Instellen van de taal
U kunt voor de aanduidingen op het scherm, zoals menu’s en
dergelijke, kiezen uit 17 talen: Engels, Duits, Frans, Italiaans,
Spaans, Nederlands, Zweeds, Portugees, Grieks, Fins, Russisch,
Turks, Noors, Deens, Tsjechisch, Pools en Oekraïens.
Voor wat betreft de taal in de Teletekstfunctie kunt u kiezen uit West-
Europa, Oost-Europa, Griekenland/Turkije, Cyrillisch en Arabië.
1
Druk op HOME MENU.
2
Selecteer “Instelling” (
/
en dan ENTER).
3
Selecteer “Taal” (
/
en dan ENTER).
4
Selecteer “Menu” (
/
).
5
Kies de gewenste taal (
/
).
6
Selecteer “Teletekst” (
/
).
7
Kies de gewenste taal (
/
).
8
Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
AV Selectie
U kunt kiezen uit zeven verschillende standen waarmee u de
weergave via uw plasmatelevisie kunt aanpassen aan de
omstandigheden zoals het licht in uw kamer, het soort programma
waar u naar kijkt, of het soort beelden dat het systeem ontvangt van
externe apparatuur.
1
Druk op HOME MENU.
2
Selecteer “Beeld” (
/
en dan ENTER).
3
Selecteer “AV Selectie” (
/
en dan ENTER).
4
Selecteer de gewenste optie (
/
en dan ENTER).
Voor een AV signaalbron
Voor een AV signaalbron
Voor een PC signaalbron
5
Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Opmerking
• Als u “DYNAMISCH” heeft geselecteerd, kunt u “Contrast”,
“Helderheid”, “Kleur”, “Tint”, “Scherpte”, “Professionele
instelling.” en “Reset” niet meer gebruiken; deze menu-
onderdelen lichten niet meer op.
• Als u “OPTIMUM” heeft geselecteerd, kunt u de “Professionele
instelling” niet meer gebruiken; de bijbehorende menu-
onderdelen lichten niet meer op.
• Omdat de “OPTIMUM” stand de beeldweergave automatisch
optimaliseert, is het mogelijk dat u instellingen zoals de
helderheid of de tint op het scherm ziet veranderen. Dit duidt
echter niet op een storing.
Taal
Teletekst
Menu
West-Europa
Nerderlands
AV Selectie
OPTIMUM
STANDAARD
DYNAMISCH
FILM
SPORT
SPEL
GEBRUIKER
Onderdeel Beschrijving
OPTIMUM
In deze stand wordt de helderheid van het beeld
automatisch aangepast aan hoe licht of hoe donker
de ruimte is waarin het toestel staat opgesteld.
Deze instelling wordt gedeeld door de externe
signaalbronnen en TV signaalbronnen.
STANDAARD Goed gedefinieerde beelden in een normaal
verlichte ruimte.
Deze instelling wordt gedeeld door de externe
signaalbronnen en TV signaalbronnen.
DYNAMISCH Scherpe beelden met maximaal contrast.
Let op, want bij deze functie kunt u de kwaliteit van
het beeld niet handmatig bijregelen.
Deze instelling wordt gedeeld door de externe
signaalbronnen en TV signaalbronnen.
FILM Geoptimaliseerd voor films.
Deze instelling wordt gedeeld door de externe
signaalbronnen en TV signaalbronnen.
SPORT Geoptimaliseerd voor sportprogramma’s.
Deze instelling wordt gedeeld door de externe
signaalbronnen en TV signaalbronnen.
SPEL Verlaagt de helderheid van het beeld zodat dit de
ogen minder vermoeit.
Deze instelling wordt gedeeld door de externe
signaalbronnen en TV signaalbronnen.
GEBRUIKER Voor uw eigen voorkeursinstellingen. U kunt deze
stand apart voor elke signaalbron instellen.
Onderdeel Beschrijving
STANDAARD
Voor een goed gedetailleerd beeld in een normaal
verlichte ruimte
GEBRUIKER Voor uw eigen voorkeursinstellingen. U kunt deze
stand apart voor elke signaalbron instellen.
PDP-LX608D_Ned.book Page 30 Monday, June 4, 2007 10:12 AM
Te verrichten instellingen 08
31
Du
Nederlands
Basis-beeldinstellingen
U kunt de beeldweergave voor elk van de AV Selectie standen aan
uw eigen voorkeuren aanpassen (behalve bij DYNAMISCH).
1
Druk op HOME MENU.
2
Selecteer “Beeld” (
/
en dan ENTER).
3
Selecteer het in te stellen item (
/
en dan ENTER).
Voor een PC als signaalbron of wanneer de Home Gallery is
ingeschakeld, zal het volgende scherm verschijnen.
4
Stel het gewenste niveau in (
/
).
Wanneer er een instelscherm wordt weergegeven, kunt u de
instelling ook wijzigen met /.
5
Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Voor een AV signaalbron
Voor een PC signaalbron
Opmerking
Voor meer geavanceerde instellingen dient u bij stap 3
“Professionele instelling.” te kiezen en dan op ENTER te
drukken. Zie Geavanceerde beeldinstellingen op pagina 32 voor
wat u dan verder kunt doen.
Om terug te gaan naar de fabrieksinstellingen voor alle
onderdelen, gebruikt u / om bij stap 3 “Reset” te selecteren,
waarna u op ENTER drukt. Er verschijnt een verzoek om
bevestiging op het scherm. Druk op /, selecteer “Ja” en
druk vervolgens op ENTER.
• De helderheid van het beeldscherm en de positie van het beeld
op het scherm kunnen plotseling veranderen wanneer u het
“Beeld” menu opent.
Beeld
AV Selectie
Contrast
Helderheid
Kleur
Tint
Scherpte
Professionele instelling.
Reset
OPTIMUM
40
0
0
0
0
Beeld
Helderheid
Rood
Groen
Blauw
Reset
0
0
0
0
40Contrast
STANDAARDAV Selectie
Contrast
40
Onderdeel toets toets
Contrast Voor minder contrast Voor meer contrast
Helderheid Voor een minder helder
beeld
Voor een helderder
beeld
Kleur Voor minder intense
kleuren
Voor meer intense
kleuren
Tint Huidtinten worden
paarsig
Huidtinten worden
groenig
Scherpte Voor minder scherpte Voor meer scherpte
Onderdeel toets toets
Contrast Voor minder contrast Voor meer contrast
Helderheid Voor een minder helder
beeld
Voor een helderder
beeld
Rood Voor een zwakkere rood-
weergave
Voor een sterkere rood-
weergave
Groen Voor een zwakkere
groen-weergave
Voor een sterkere groen-
weergave
Blauw Voor een zwakkere
blauw-weergave
Voor een sterkere blauw-
weergave
PDP-LX608D_Ned.book Page 31 Monday, June 4, 2007 10:12 AM
Te verrichten instellingen08
32
Du
Geavanceerde beeldinstellingen
De plasmatelevisie biedt u diverse geavanceerde functies voor het optimaliseren
van de beeldkwaliteit. Zie de tabellen voor details omtrent deze functies.
Gebruik van PureCinema
1
Druk op HOME MENU.
2
Selecteer “Beeld” (
/
en dan ENTER).
3
Selecteer “Professionele instelling.” (
/
en dan ENTER).
4
Selecteer “PureCinema” (
/
en dan ENTER).
5
Selecteer “Film stand” of “Tekst optimaal” (
/
en dan ENTER).
6
Selecteer de gewenste parameter (
/
en dan ENTER).
Zie voor de instelbare parameters de overzichtstabel.
7
Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Opmerking
• “Standaard” kan niet worden geselecteerd bij de volgende
ingangssignalen: 480p, 576p, 720p@50 Hz, 720p@60 Hz,
1080p@50 Hz, 1080p@60 Hz.
• “Verder” kan niet worden geselecteerd bij de volgende
ingangssignalen: PAL, SECAM, 576i, 576p, 720p@50 Hz,
1080i@50 Hz, 1080p@50 Hz/60 Hz.
• “Egaal” kan niet worden geselecteerd bij de volgende
ingangssignalen: 1080p@50 Hz, 1080p@60 Hz.
Wanneer u “Aan” instelt voor de “Spelvoorkeursinst” onder het
“Optie” menu, is de “PureCinema” instelling niet mogelijk.
Gebruik van de Intelligente instelling
1
Herhaal de stappen 1 t/m 3 onder
Gebruik van PureCinema
.
2
Selecteer “Intelligente inst” (
/
en dan ENTER).
3
Selecteer de gewenste parameter (
/
en dan ENTER).
4
Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Opmerking
Omdat deze functie de beeldweergave automatisch optimaliseert, is
het mogelijk dat u instellingen zoals de helderheid of de tint op het
scherm ziet veranderen. Dit duidt echter niet op een storing.
Gebruiken van de Beelddetail instelling
1
Herhaal de stappen 1 t/m 3 onder
Gebruik van PureCinema
.
2
Selecteer “Beelddetail” (
/
en dan ENTER).
3
Selecteer het in te stellen item (
/
en dan ENTER).
• U kunt kiezen tussen “DRE beeld”, “Zwartniveau”, “ACL”,
“Verbetering” of “Gamma”.
4
Selecteer de gewenste parameter (
/
en dan ENTER).
PureCinema
Deze functie herkent op film gebaseerde bronsignalen (oorspronkelijk
gecodeerd met 24 beeldjes/seconde), analyseert deze en reproduceert
vervolgens elk afzonderlijk filmbeeldje voor een zeer hoge beeldkwaliteit
Film stand Uit
Schakelt de PureCinema functie uit
Standaard
Produceert levendige en vloeiende
beelden (afhankelijk van de film) door
automatisch de beeldgegevens te
detecteren bij weergave van DVD of
hoge-definitie beelden (bijv.
speelfilms) die met 24 beeldjes per
seconde zijn opgenomen
Egaal Produceert levendigere en
vloeiendere bewegende beelden
Verder
Produceert vloeiende beelden van hoge
kwaliteit (zoals in de bioscoop) door
omzetting naar 72 Hz bij weergave van
DVD beelden (bijv. speelfilms) die met
24 beeldjes per seconde zijn opgenomen
Tekst
optimaal
Uit Zet de functie voor optimale
weergave van tekst uit
Aan Verbetert bijvoorbeeld de weergave
van ondertitels
Intelligente inst
Deze functie zorgt voor een compensatie die resulteert in de
optimale kleurtonen en helderheid voor de weergegeven beelden
Instellingen Uit Schakelt de Intelligente instelling uit
Aan Schakelt de Intelligente instelling in
DRE beeld
Versterkt het contrast van het beeld zodat er een groter verschil
bestaat tussen de lichte en de donkere partijen
Instellingen Uit Schakelt de DRE beeld functie uit
Hoog Versterkt de werking van de “DRE
beeld” functie
Midden Standaard instelling voor de “DRE
beeld” functie
Laag Gematigde werking van de “DRE
beeld” functie
Zwartniveau
Versterkt de donkere beeldpartijen zodat deze beter afsteken tegen
de lichte partijen
Instellingen Uit Schakelt de Zwartniveau functie
uit
Aan Schakelt de Zwartniveau functie in
PDP-LX608D_Ned.book Page 32 Monday, June 4, 2007 10:12 AM
Te verrichten instellingen 08
33
Du
Nederlands
5
Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Gebruik van Kleurtemp
1
Druk op HOME MENU.
2
Selecteer “Beeld” (
/
en dan ENTER).
3
Selecteer “Professionele instelling.” (
/
en dan ENTER).
4
Selecteer “Kleurdetail” (
/
en dan ENTER).
5
Selecteer “Kleurtemp” (
/
en dan ENTER).
6
Selecteer de gewenste parameter (
/
en dan ENTER).
Misschien voert u liever een fijnregeling uit. Selecteer eerst
“Handmatig” en houd vervolgens ENTER tenminste drie
seconden ingedrukt. Het handmatige instelscherm zal nu
verschijnen. Ga vervolgens naar stap 7.
7
Selecteer het in te stellen item (
/
en dan ENTER).
8
Stel het gewenste niveau in (
/
).
•Druk op RETURN als u nog een ander onderdeel wilt instellen en
herhaal vervolgens de stappen 7 en 8.
U kunt op / drukken om de instelling van een onderdeel
direct te wijzigen.
9 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Gebruiken van CTI en Kleuromgeving
1
Herhaal de stappen 1 t/m 4 onder
Gebruiken van Kleurtemp
.
2
Selecteer “CTI” of “Kleuromgeving” (
/
en dan ENTER).
3
Selecteer de gewenste parameter (
/
en dan ENTER).
4
Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
ACL
Deze functie zorgt voor een compensatie die resulteert in optimale
contrastkarakteristieken voor de weergegeven beelden
Instellingen
Uit Schakelt de ACL functie uit
Aan Schakelt de ACL functie in
Verbetering
Deze functie verbetert met name de beeldpartijen die veel details bevatten
Instellingen
1 Selecteert een Harde (SCHERPTE)
beeldweergave
2 Selecteert een Natuurlijke (SCHERPTE)
beeldweergave
3 Selecteert een Zachte (SCHERPTE)
beeldweergave
Gamma
Deze functie regelt de zogenaamde gammakarakteristieken (de
gradatie van het beeld)
Instellingen
1 Gammakarakteristiek 1
2 Gammakarakteristiek 2
3 Gammakarakteristiek 3
Kleurtemp
Voor instellen van de kleurtemperatuur, om een betere witbalans te verkrijgen
Instellingen
Hoog Wit met een blauwige tint
Middelhoog
Tussen Hoog en Midden
Midden Neutraal witte tint
Middellaag
Tussen Laag en Midden
Laag Wit met een roodachtige tint
Handmatig
U kunt de kleurtemperatuur aan uw eigen
voorkeur aanpassen
Onder-
deel
toets toets
R Hoog Fijninstelling
voor lichte
partijen
Voor een zwakkere
rood-weergave
Voor een sterkere
rood-weergave
G
Hoog Voor een zwakkere
groen-weergave
Voor een sterkere
groen-weergave
B Hoog Voor een zwakkere
blauw-weergave
Voor een sterkere
blauw-weergave
R Laag Fijninstelling
voor donkere
partijen
Voor een zwakkere
rood-weergave
Voor een sterkere
rood-weergave
G Laag Voor een zwakkere
groen-weergave
Voor een sterkere
groen-weergave
B Laag Voor een zwakkere
blauw-weergave
Voor een sterkere
blauw-weergave
CTI
Geeft beelden met duidelijke kleurcontouren. De afkorting CTI staat voor
Colour Transient Improvement (verbetering van kleurovergangen).
Instellingen Uit Schakelt de CTI functie uit
Aan Schakelt de CTI functie in
Kleuromgeving
Wijzigt het voor reproductie beschikbare kleurenscala
Instellingen 1 Geoptimaliseerd voor een
levendige kleurweergave
2 Standaard kleurweergave
PDP-LX608D_Ned.book Page 33 Monday, June 4, 2007 10:12 AM
Te verrichten instellingen08
34
Du
Gebruik van het Kleurbeheer
1
Druk op HOME MENU.
2
Selecteer “Beeld” (
/
en dan ENTER).
3
Selecteer “Professionele instelling.” (
/
en dan ENTER).
4
Selecteer “Kleurdetail” (
/
en dan ENTER).
5
Selecteer “Kleurbeheer” (
/
en dan ENTER).
6
Selecteer het in te stellen item (
/
en dan ENTER).
7
Stel het gewenste niveau in (
/
).
•Druk op RETURN als u nog een ander onderdeel wilt instellen en
herhaal vervolgens de stappen 6 en 7.
• U kunt op / drukken om de instelling van een onderdeel
direct te wijzigen.
8
Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Verminderen van beeldruis
1
Druk op
HOME MENU
.
2
Selecteer “Beeld” (
/
en dan ENTER).
3
Selecteer “Professionele instelling.” (
/
en dan ENTER).
4
Selecteer “Ruisonderdrukking” (
/
en dan ENTER).
5
Selecteer het in te stellen item (
/
en dan ENTER).
U kunt kiezen uit “3DNR”, “Field ruisond.”, “Blok ruisond.” of “Fijne
ruisond.”.
6
Selecteer de gewenste parameter (
/
en dan ENTER).
7
Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Onderdeel toets toets
R Dichter bij magenta Dichter bij geel
Y Dichter bij rood Dichter bij groen
G Dichter bij geel Dichter bij cyaan
C Dichter bij groen Dichter bij blauw
B Dichter bij cyaan Dichter bij magenta
M Dichter bij blauw Dichter bij rood
Kleurbeheer
0
0
0
0
0
0
Y
R
G
C
B
M
3DNR
Verwijdert beeldruis voor heldere, scherpe beelden. 3DNR staat
voor 3-Dimensionale Noise Reduction (ruisonderdrukking).
Instellingen Uit Schakelt de 3DNR functie uit
Hoog Versterkte werking van de 3DNR functie
Midden Standaard 3DNR instelling
Laag Gematigde werking van de 3DNR
functie
Field ruisond.
Vermindert flikkerende beelden voor een meer natuurlijke weergave
Instellingen Uit Schakelt de Field ruisonderdrukking uit
Hoog Versterkte werking van de Field
ruisonderdrukking
Midden Standaard instelling voor de Field
ruisonderdrukking
Laag Gematigde werking van de Field
ruisonderdrukking
Blok ruisond.
Helpt bij het verminderen van beeldruis in beelden met een hoge definitie
Instellingen Uit Schakelt de Blok ruisonderdrukking uit
Aan Schakelt de Blok ruisonderdrukking in
Fijne ruisond.
Vermindert fijne ruis in DVD beelden en andere beelden met veel
details, met een vrijwel ruisvrije weergave als resultaat
Instellingen Uit Schakelt de Fijne ruisonderdrukking uit
Aan Schakelt de Fijne ruisonderdrukking in
PDP-LX608D_Ned.book Page 34 Monday, June 4, 2007 10:12 AM
Te verrichten instellingen 08
35
Du
Nederlands
Gebruik van 3DYC en de I-P-modus
1
Druk op HOME MENU.
2
Selecteer “Beeld” (
/
en dan ENTER).
3
Selecteer “Professionele instelling.” (
/
en dan ENTER).
4
Selecteer “Anderen” (
/
en dan ENTER).
5
Selecteer “3DYC” of “I-P modus” (
/
en dan ENTER).
6
Selecteer de gewenste parameter (
/
en dan ENTER).
7
Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Opmerking
Voor 3DYC zijn de individuele parameters alleen instelbaar
wanneer:
– U “INGANG 1”, “INGANG 2” of “INGANG 3” als signaalbron
heeft geselecteerd en “Video” als ingangssignaaltype
(Selecteren van het type ingangssignaal op pagina 52); of
– U “INGANG 5” als signaalbron heeft geselecteerd en geen S-
Videokabel heeft aangesloten; of u de analoge tuner heeft
geselecteerd.
De 3DYC instelling werkt niet bij SECAM, PAL60 of 4.43NTSC
ingangssignalen.
De I-P-modus instelling is niet beschikbaar als u een externe
signaalbron gebruikt en “Aan” heeft ingesteld bij de
“Spelvoorkeursinst” onder het “Optie” menu.
Voor de I-P-modus kunnen de individuele parameters niet
worden geselecteerd bij de volgende ingangssignalen: 480p,
576p, 720p, 1080p.
Vergelijken van beeldinstellingen op
het scherm
Terwijl u beeldinstellingen aan het veranderen bent, kunt u snel
even terugschakelen naar de vorige instelling zodat u de
instellingen gemakkelijk kunt vergelijken.
1
Druk op HOME MENU.
2
Selecteer “Beeld
(/
en dan ENTER).
3
Selecteer het in te stellen item
(/
en dan ENTER).
4
Druk op de BLAUWE toets op de afstandsbediening terwijl u
bezig bent met het veranderen van een beeldinstelling.
De melding “Voor” zal verschijnen en het beeld zal worden
weergegeven met de vorige instelling.
5
Druk nog eens op dezelfde toets om terug te keren naar uw
nieuwe instelling.
Met elke druk op deze toets schakelt u heen en weer tussen “Voor”
en “Na”.
6
Herhaal de stappen 1 t/m 5 voor andere parameters.
7
Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Pas op
Als u het menu afsluit door op
HOME MENU
te drukken, of doordat er
60 seconden lang geen handeling wordt uitgevoerd, zullen alle laatst
weergegeven instellingen in het geheugen worden opgeslagen.
Als u het menu wilt afsluiten zonder de wijzigingen (of instellingen) zoals
weergegeven op het “Na” scherm uit te laten voeren, dient u eerst over te
schakelen naar het “Voor” scherm en vervolgens het menu af te sluiten.
Opmerking
Op het “Voor” scherm kunt u geen instellingen verrichten. Er zal een
waarschuwing verschijnen.
Wanneer u overschakelt naar een andere parameter moet u eerst van het
“Voor” scherm overschakelen naar het “Na” scherm, want anders kunt u “Voor”
niet selecteren. Er zal een waarschuwing verschijnen als u dit niet doet.
Als u afsluit op het “Voor” scherm, zal de oorspronkelijke instelling
worden opgeslagen in het geheugen en zal de toets niet meer werken.
Als u afsluit op het “Na” scherm, zal de nieuwe instelling worden
opgeslagen in het geheugen en zal de toets niet meer werken.
Als u de “AV Selectie” parameter wijzigt, zal de nieuwe instelling voor
de huidige parameter in het geheugen worden opgeslagen en zal de
toets blijven werken.
U kunt geen beelden met elkaar vergelijken voor verschillende parameters
op het “AV Selectie” menu (“STANDAARD” en “FILM” bijvoorbeeld).
Wanneer u deze functie selecteert, zullen “Intelligente instelling” onder
“Professionele instelling.” op het “Beeld” menu, “OPTIMUM” op het
“AV Selectie” menu en “Lichtsensor” op het “Optie” menu worden
uitgeschakeld en zal de beeldweergave worden teruggezet op de
standaardinstellingen.
Deze functie kan niet geselecteerd worden:
- wanneer u “AV Selectie” selecteert,
- wanneer u “Ja” of “Nee” selecteert op het bevestigingsscherm
voor “Reset” op het “Beeld” menu of
- wanneer u een menu selecteert met een PC als signaalbron
3DYC
Optimaliseert de scheiding van helderheids- en kleursignalen. Dit
werkt zowel voor bewegende als voor stilstaande beelden.
Instellingen Uit Schakelt de 3DYC functie uit
Hoog Versterkte werking van de 3DYC
functie
Midden Standaard instelling voor de 3DYC
functie
Laag Gematigde werking van de 3DYC
functie
I-P-modus
Optimaliseert de conversie van geïnterlinieerde naar progressieve
signalen. Dit werkt zowel voor bewegende als voor stilstaande
beelden.
Instellingen 1 Optimaal voor bewegende beelden
2 Standaardinstelling
3 Optimaal voor stilstaande beelden
Voor
PDP-LX608D_Ned.book Page 35 Monday, June 4, 2007 10:12 AM
Te verrichten instellingen08
36
Du
Geluidsinstellingen
Via de volgende instellingen kunt u de geluidsweergave aan uw
voorkeuren aanpassen.
U kunt de geluidsweergave voor elk van de AV Selectie standen aan
uw eigen voorkeuren aanpassen. Zie AV Selectie op pagina 30.
1
Druk op HOME MENU.
2
Selecteer “Geluid” (
/
en dan ENTER).
3
Kies het onderdeel dat u wilt instellen (
/
).
4
Stel het gewenste niveau in (
/
).
5
Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Opmerking
• De geluidsweergave via een hoofdtelefoon kan niet worden
geregeld.
• Als u de instellingen voor de geluidsweergave wijzigt terwijl er
een hoofdtelefoon is aangesloten, zullen de nieuwe instellingen
pas van kracht worden wanneer de hoofdtelefoon wordt
losgekoppeld.
• Om terug te gaan naar de fabrieksinstellingen voor alle
onderdelen, gebruikt u / om bij stap 3 “Reset” te selecteren,
waarna u op ENTER drukt. Er verschijnt een verzoek om
bevestiging op het scherm. Druk op /, selecteer “Ja” en
druk vervolgens op ENTER.
Geluidseffecten
U kunt kiezen uit SRS FOCUS, SRS of SRS TruBass.
1
Druk op HOME MENU.
2
Selecteer “Geluid” (
/
en dan ENTER).
3
Selecteer “Geluidseffecten” (
/
en dan ENTER).
4
Selecteer “SRS FOCUS”, “SRS” of “SRS TruBass” (
/
).
5
Selecteer de gewenste parameter (
/
).
6
Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Opmerking
(WOW) geeft de toestand aan waarin SRS
FOCUS
®
, SRS
®
en SRS TruBass
®
zijn ingeschakeld.
• De geluidsweergave via een hoofdtelefoon kan niet worden
geregeld.
• Als u de instellingen voor de geluidseffecten wijzigt terwijl er
een hoofdtelefoon is aangesloten, zullen de nieuwe instellingen
pas van kracht worden wanneer de hoofdtelefoon wordt
losgekoppeld.
• Het effect van deze functie hangt mede af van het weergegeven
signaal.
Onderdeel toets toets
Hoge tonen
Voor zwakkere hoge tonen Voor sterkere hoge tonen
Lage tonen
Voor zwakkere lage tonen
Voor sterkere lage tonen
Balans
Schuift de balans van de
geluidsweergave naar links
Schuift de balans van de
geluidsweergave naar rechts
Lage tonen
Balans
Reset
Geluidseffecten
Hoofdtelefoon Uit
Sub Volume
0
0
Hoofd
30
Geluid
STANDAARD
Hoge tonen
2
SRS FOCUS
Instellingen Uit
Schakelt de SRS FOCUS
®
functie uit
Aan
Schakelt de SRS FOCUS
®
functie in
Brengt de richting waar het geluid
vandaan lijkt te komen omhoog zodat
het beter te verstaan is
SRS
Instellingen Uit Schakelt de SRS
®
functie uit
Aan
Schakelt de SRS
®
functie in
Zeer effectieve drie-dimensionale
geluidsweergave
SRS TruBass
Instellingen Uit
Schakelt de SRS TruBass
®
functie uit
Aan
Schakelt de SRS TruBass
®
functie in
Een nieuwe technologie die zorgt voor
diepe, rijke lage tonen
PDP-LX608D_Ned.book Page 36 Monday, June 4, 2007 10:12 AM
Te verrichten instellingen 08
37
Du
Nederlands
Luisteren naar het geluid bij het sub-
scherm via een hoofdtelefoon
Met een hoofdtelefoon kunt u luisteren naar het geluid voor het
subscherm in de 2-beelden of beeld-in-beeld functie; het geluid voor
het hoofdscherm wordt weergegeven via de luidsprekers. Om
gebruik te maken van deze functie dient u de procedure hieronder
te volgen.
1
Druk op
HOME MENU
.
2
Selecteer “Geluid” (
/
en dan
ENTER
).
3
Selecteer “Hoofdtelefoon Uit” (
/
).
4
Selecteer de gewenste parameter (
/
).
5
Selecteer “Sub Volume” (
/
).
6
Stel het gewenste volumeniveau in (
/
).
7
Druk op
HOME MENU
om het menu te sluiten.
Opmerking
• Om het volume voor de hoofdtelefoon te regelen nadat u “Sub”
geselecteerd heeft, dient u altijd het menu te volgen (zoals in de
beschreven procedure), ongeacht of u de 2-beelden, beeld-in-
beeld of normale weergavefunctie gebruikt. Bij normale
weergave van het volledige beeld terwijl u “Sub” ingesteld heeft
voor de geluidsweergave, zal het geluid voor het scherm altijd
via de luidsprekers worden weergegeven, ook al heeft u een
hoofdtelefoon aangesloten.
Stroomvoorziening
Onder Stroomvoorziening treft u nuttige functies aan voor het
sparen van energie.
Stroombesparing
U kunt één van de drie Stroombesparingsstanden gebruiken om het
systeem minder stroom te laten verbruiken.
1
Druk op HOME MENU.
2
Selecteer “Stroomvoorziening” (
/
en dan ENTER).
3
Selecteer “Stroombesparing” (
/
en dan ENTER).
4
Selecteer “Functie 1”, “Functie 2”, of “Beeld Uit” (
/
en dan
ENTER).
5
Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Opmerking
Wanneer u de instelling voor de stroombesparing verandert, is
het mogelijk dat u een verschil hoort in het door het paneel
geproduceerde geluid. Dit is normaal.
Met de Stroombesparingsfunctie kan de efficiëntie van het
scherm voor langere tijd gewaarborgd worden. Het verdient
aanbeveling de Stroombesparingsfunctie in te stellen op
“Functie 1” om de efficiëntie van het scherm voor langere tijd te
waarborgen.
Onderdeel Beschrijving
Hoofd
(fabrieks-
instelling)
Geluid voor het hoofdscherm wordt
weergegeven via de PHONES aansluiting
Sub In de 2-beelden of beeld-in-beeld functie wordt
het geluid voor het sub-scherm weergegeven via
de PHONES aansluiting
Geluidseffecten
Hoofdtelefoon Uit
Sub Volume
30
Hoofd
Stroombesparing
Instellingen Uit De helderheid van het beeld wordt
niet verminderd
Functie 1 Verlaagt het stroomverbruik iets
door het helderheidsniveau te
verlagen
Functie 2 Vermindert het stroomverbruik en
de helderheid van het beeld
Beeld Uit Schakelt de schermweergave uit,
om energie te besparen. Om de
schermweergave te herstellen,
drukt u op een willekeurige toets,
uitgezonderd i +/i en e.
Deze instelling wordt niet bewaard
in het geheugen van het systeem.
PDP-LX608D_Ned.book Page 37 Monday, June 4, 2007 10:12 AM
Te verrichten instellingen08
38
Du
Uit, geen signaal
(alleen voor een AV signaalbron)
Het systeem zal automatisch worden uitgeschakeld wanneer er 15
minuten lang geen signaal wordt ontvangen.
1
Druk op HOME MENU.
2
Selecteer “Stroomvoorziening” (
/
en dan ENTER).
3
Selecteer “Uit, geen signaal” (
/
en dan ENTER).
4
Selecteer “Inschakelen” (
/
en dan ENTER).
5
Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Opmerking
• Vanaf vijf minuten voordat het systeem zal worden
uitgeschakeld, zal er elke minuut een melding verschijnen.
• Het is mogelijk dat het systeem niet automatisch wordt
uitgeschakeld wanneer de plasmatelevisie een gestoord signaal
blijft ontvangen nadat een TV programma is afgelopen.
Uit, geen bedrijf (alleen voor een AV
signaalbron)
Het systeem zal automatisch worden uitgeschakeld wanneer er drie
uur lang geen handeling mee wordt uitgevoerd.
1
Druk op HOME MENU.
2
Selecteer “Stroomvoorziening” (
/
en dan ENTER).
3
Selecteer “Uit, geen bedrijf” (
/
en dan ENTER).
4
Selecteer “Inschakelen” (
/
en dan ENTER).
5
Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Opmerking
• Vanaf vijf minuten voordat het systeem zal worden
uitgeschakeld, zal er elke minuut een melding verschijnen.
Stroombeheer
(alleen met een PC als signaalbron)
Het systeem zal automatisch worden uitgeschakeld wanneer er
geen signaal van de PC wordt ontvangen.
1
Druk op HOME MENU.
2
Selecteer “Stroomvoorziening”
(/
en dan ENTER).
3
Selecteer “Stroombeheer”
(/
en dan ENTER).
4
Selecteer “Functie 1” of “Functie 2”
(/
en dan ENTER).
5
Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Opmerking
• Deze functie kan niet worden geselecteerd wanneer de PC is
verbonden met de HDMI aansluiting.
Uit, geen signaal
Instellingen Uitschakelen
(fabrieksinstelling)
Hiermee wordt het systeem niet
uitgeschakeld
Inschakelen Het systeem zal worden
uitgeschakeld wanneer er 15
minuten lang geen signaal wordt
ontvangen
Uit, geen bedrijf
Instellingen Uitschakelen
(fabrieksinstelling)
Hiermee wordt het systeem niet
uitgeschakeld
Inschakelen
Het systeem zal worden uitgeschakeld
wanneer er drie uur lang geen
handeling mee wordt uitgevoerd
Onderdeel Beschrijving
Uit
(fabrieks-
instelling)
Geen stroombeheer
Functie 1 • Het systeem zal worden uitgeschakeld (standby)
wanneer er acht minuten lang geen signaal van
de PC wordt ontvangen.
Ook wanneer u vervolgens de PC weer gaat
gebruiken en er een signaal wordt
geproduceerd, zal het systeem niet worden
ingeschakeld.
Het systeem kan weer worden ingeschakeld
door op de Plasmatelevisie op STANDBY/ON of
op de afstandsbediening op a te drukken.
Functie 2 • Het systeem zal worden uitgeschakeld (standby)
wanneer er acht seconden lang geen signaal van
de PC wordt ontvangen.
Wanneer u vervolgens de PC weer gaat
gebruiken en er een signaal wordt
geproduceerd, zal het systeem weer worden
ingeschakeld.
Het systeem kan weer worden ingeschakeld
door op de Plasmatelevisie op STANDBY/ON of
op de afstandsbediening op a te drukken.
PDP-LX608D_Ned.book Page 38 Monday, June 4, 2007 10:12 AM
Genieten van digitale TV-uitzendingen 09
39
Du
Nederlands
Hoofdstuk 9
Genieten van digitale TV-uitzendingen
Bekijken van digitale TV-programma’s
Digitale TV (DTV) dient niet alleen ter vervanging van conventionele
analoge TV-kanalen, maar biedt tevens meer kanalen, een betere
beeldkwaliteit, en diverse vormen van nuttige informatie. Bovendien
zijn er handige functies als ondertiteling en meerdere geluidssporen.
Pas op
Compatibiliteit van dit product met digitale aardgebonden
zendsystemen is vastgesteld - details kunt u vinden in de technische
gegevens van het product - ten tijde van de introductie van het product.
Opmerking
Bij het verrichten van de Automatische installatie (
pagina 27
) moet u
kiezen voor “Digitaal” of “Alle” voor het soort afstemming (Tunertype).
• Bij keuze van de DTV functie wanneer er nog geen kanalen zijn
doorzocht, verschijnt alleen het “DTV Setup” scherm met daarin
alleen het onderdeel “Installatie” voor keuze beschikbaar.
Druk in de DTV stand op m om het Teletekstscherm te laten
verschijnen (behalve in het V.K).
Veranderen van kanalen
1
Druk op de TV/DTV toets om de DTV stand in te stellen.
2
Druk op de
ENTER
toets om het kanalenlijst-scherm te zien.
3
Selecteer een kanaal (
/
en dan
ENTER
).
U kunt ook kanalen kiezen met de cijfertoetsen 0 t/m 9 of met
P+/P– op de afstandsbediening.
Opmerking
In de DTV stand kunt u op
001
drukken om snel kanaal 1 (een
kanaalnummer met maar één cijfer) te kiezen. U kunt kanaal 1 ook
kiezen door op
01
of
1
te drukken, maar dan zult u twee seconden
moeten wachten na het invoeren van het laatste cijfer. Hetzelfde geldt
voor kanalen met nummers van twee cijfers.
Met
P+/P–
kan niet worden afgestemd op kanalen die moeten worden
overgeslagen, of die niet als ‘favorieten’ zijn geregistreerd (met de
Favorieten functie op “Aan”. Zie
pagina 42
voor favorieten.)
Als het kanaal geblokkeerd is, zult u telkens voor keuze ervan het juiste
wachtwoord moeten invoeren (zie
pagina 57
).
Tijdens de ontvangst van DTV radiozenders start de
schermbeveiliging automatisch op wanneer er drie minuten
lang geen handeling wordt verricht.
Tonen van een balk met kanaalgegevens
De naam van het huidige programma, de begin-/eindtijden van
programma’s en andere kanaalgegevens kunnen op een balk in het
beeld worden weergegeven.
1
Druk op de TV/DTV toets om de DTV stand in te stellen.
2
Druk op
p
.
De kanaalbalk zal nu in beeld verschijnen.
•Druk op / om informatie over andere kanalen te bekijken.
•Druk op ENTER om af te stemmen op het in de balk getoonde
kanaal.
De kanaalbalk toont ook pictogrammen voor Favorieten ( ),
Ondertiteling ([) en Teletekst (m), indien van toepassing op
het geselecteerde kanaal.
•Druk op EXIT om de kanaalbalk weer te laten verdwijnen.
3
Druk nog eens op
p
om meer gedetailleerde
programmagegevens te zien te krijgen.
Druk op
/
om heen en weer te schakelen tussen informatie over
het huidige of het volgende programma.
Druk op
/
om gedetailleerde informatie over andere kanalen te
bekijken.
Druk op
ENTER
om af te stemmen op het in de balk getoonde kanaal.
Druk op
RETURN
om de weergave van gedetailleerde informatie te
annuleren.
Druk op
EXIT
om alle balken te laten verdwijnen.
Als er meer informatie is dan op de balk getoond kan worden, zal
“Meer” worden aangegeven. Druk op de
BLAUWE
toets om de rest
van de informatie te bekijken.
Opmerking
De informatie voor deze balk wordt elke minuut bijgewerkt.
• Sommige programma’s leveren mogelijk geen gedetailleerde
programma-informatie.
Vanwege incorrecte of onvolledige gegevens zoals ontvangen
van de zender in kwestie is het mogelijk dat sommige
pictogrammen ten onrechte al of niet getoond worden.
001
002
003
004
************
************
******
************
005
006
****
******
WO.30.Apr 12:46
Nu
001
************
Volgende
********************
*************
12:00
12:30
11:30
12:00
-
-
Nu
************************
Meer
12:0011:30 -
PDP-LX608D_Ned.book Page 39 Monday, June 4, 2007 10:12 AM
Genieten van digitale TV-uitzendingen09
40
Du
Bekijken van ondertiteling
Druk in de DTV stand op [ om de ondertiteling aan of uit te zetten.
Opmerking
Wanneer een programma wordt opgenomen terwijl deze functie
aan staat, zal de ondertiteling ook worden opgenomen.
Aanpassen van de DTV
kanaalinstellingen
In dit gedeelte wordt beschreven hoe u de instellingen voor de DTV
kanalen kunt aanpassen nadat de DTV kanalen zijn ingesteld met
de automatische installatie (pagina 27). U kunt “DTV Setup” alleen
selecteren wanneer u naar een DTV kanaal kijkt.
Aanpassen ingestelde land
1
Druk op
HOME MENU
.
2
Selecteer “Instelling” (
/
en dan
ENTER
).
3
Selecteer “DTV Setup” (
/
en dan
ENTER
).
4
Selecteer “Installatie” (
/
en dan
ENTER
).
Het invoerscherm voor het wachtwoord zal verschijnen. Voer uw
wachtwoord van vier cijfers in met de cijfertoetsen 0 t/m 9.
5
Selecteer “Land” (
/
).
6
Kies het gewenste land (
/
).
Opmerking
• Het invoerscherm voor het wachtwoord verschijnt niet wanneer
u de wachtwoordfunctie niet heeft ingeschakeld. Zie Gebruik
van een wachtwoord op pagina 56 voor details.
• U kunt “DTV Setup” alleen selecteren wanneer u naar een DTV
kanaal kijkt.
Vervangen van bestaande kanalen
De volgende procedure wist de op dit moment ingestelde DTV kanalen en zoekt
ter vervanging daarvan naar de kanalen die ontvangen kunnen worden.
1
Herhaal de stappen 1 t/m 4 onder
Aanpassen ingestelde land
.
2
Selecteer “Bestaande kanalen vervangen” (
/
en dan
ENTER
).
• Het systeem wist eerst alle kanaalgegevens en begint
vervolgens opnieuw naar kanalen te zoeken.
• Om de kanaal-zoekfunctie halverwege te onderbreken, drukt u op
de HOME MENU toets.
Opmerking
Voor een juist verloop van het “Bestaande kanalen vervangen”, moet er nog
minstens één uur resteren vóór de volgende timer-opname of voor de
ingestelde Automatische update tijd.
Het invoerscherm voor het wachtwoord verschijnt niet wanneer u de
wachtwoordfunctie niet heeft ingeschakeld. Zie
Gebruik van een
wachtwoord
op pagina 56 voor details.
U kunt “DTV Setup” alleen selecteren wanneer u naar een DTV kanaal kijkt.
Toevoegen nieuwe kanalen
Gebruik de volgende procedure om naar nieuwe kanalen te zoeken
zonder de huidige DTV kanalen te verliezen.
1
Herhaal de stappen 1 t/m 4 onder
Aanpassen ingestelde land
.
2
Selecteer “Nieuwe kanalen toevoegen” (
/
en dan
ENTER
).
• Er zal nu automatisch worden begonnen met het zoeken van
kanalen. Zodra er een nieuw kanaal wordt gevonden, wordt dit
automatisch opgeslagen op de plasmatelevisie.
• Om de kanaal-zoekfunctie halverwege te onderbreken, drukt u
op de HOME MENU toets.
Opmerking
Het invoerscherm voor het wachtwoord verschijnt niet wanneer u de
wachtwoordfunctie niet heeft ingeschakeld. Zie
Gebruik van een
wachtwoord
op pagina 56 voor details.
U kunt “DTV Setup” alleen selecteren wanneer u naar een DTV kanaal kijkt.
Ondertiteling Aan
Installatie
Land
Nieuwe kanalen toevoegen
Antennestroom
Bestaande kanalen vervangen
Standaardinstelling herstellen
Signaalcontrole
Uit
Duitsland
Bestaande kanalen vervangen
Bestaande kanalen 04
Gevonden kanalen
Zoekinformatie
Voortgang
20
30%
001
002
Gevonden kanalen
003
004
************
************
******
************
Nieuwe kanalen toevoegen
Bestaande kanalen 04
Gevonden kanalen
Zoekinformatie
Voortgang
20
30%
001
002
Gevonden kanalen
003
004
************
************
******
************
PDP-LX608D_Ned.book Page 40 Monday, June 4, 2007 10:12 AM
Genieten van digitale TV-uitzendingen 09
41
Du
Nederlands
Controleren van de signaalsterkte
U kunt de signaalsterkte en de signaalkwaliteit van elk TV-kanaal controleren.
1
Druk op
HOME MENU
.
2
Selecteer “Instelling” (
/
en dan
ENTER
).
3
Selecteer “DTV Setup” (
/
en dan
ENTER
).
4
Selecteer “Installatie” (
/
en dan
ENTER
).
Het invoerscherm voor het wachtwoord zal verschijnen. Voer uw
wachtwoord van vier cijfers in met de cijfertoetsen 0 t/m 9.
5
Selecteer “Signaalcontrole” (
/
en dan
ENTER
).
6
Selecteer “RF-kanaal” (
/
en dan
ENTER
).
7
Kies het kanaal dat u wilt controleren (
/
).
Gebruik hier de “Nieuwe kanalen toevoegen” functie om
kanalen toe te voegen binnen het gekozen RF-kanaal (de
ontvangstfrequentie).
Opmerking
U kunt “DTV Setup” alleen selecteren wanneer u naar een DTV
kanaal kijkt.
Hiermee schakelt u de stroom voor de antenne aan/uit
Gebruik de volgende procedure om de stroom voor de antenne die
is aangesloten op de DTV antenne-aansluiting aan of uit te zetten.
1
Herhaal de stappen 1 t/m 4 onder
Controleren van de signaalsterkte
.
2
Selecteer “Antennestroom” (
/
).
3
Kies “Aan” of “Uit” (standaardinstelling) (
/
).
Pas op
Met de “Antennestroom” instelling ingeschakeld dient u de
antenne rechtstreeks te verbinden met de ANT ingangsaansluiting
aan de achterkant van de plasmatelevisie. Als u bij deze instelling
andere apparatuur tussen de antenne en de plasmatelevisie
aansluit, kan die apparatuur beschadigd raken.
Opmerking
U kunt “DTV Setup” alleen selecteren wanneer u naar een DTV
kanaal kijkt.
Terugzetten op de oorspronkelijke systeeminstellingen
Gebruik deze functie alleen als u zeker weet dat u alle DTV instellingen
wilt terugzetten op de oorspronkelijke fabrieksinstellingen.
1
Herhaal de stappen 1 t/m 4 onder
Controleren van de signaalsterkte
.
2
Selecteer “Standaardinstelling herstellen” (
/
en dan
ENTER
).
Er verschijnt een verzoek om bevestiging op het scherm.
3
Als u op “OK” drukt zal het systeem de fabrieksinstellingen herstellen.
Vervolgens wordt de automatische installatie automatisch opgestart.
Opmerking
• Het invoerscherm voor het wachtwoord verschijnt niet wanneer
u de wachtwoordfunctie niet heeft ingeschakeld. Zie Gebruik
van een wachtwoord op pagina 56 voor details.
U kunt “DTV Setup” alleen selecteren wanneer u naar een DTV kanaal kijkt.
Aanpassen overige kanaalinstellingen
I
n deze paragraaf wordt beschreven hoe u verschillende
instellingen die met afstemmen op kanalen te maken hebben kunt
aanpassen. Dit zijn instellingen als uw favoriete kanalen, kanalen
overslaan en kanaalblokkering.
Instellen van kanaalopties
Gebruik de volgende procedure om individuele kanalen te
selecteren en voor die kanalen de favorieten, overslaan of
vergrendeling instellingen te verrichten.
1
Druk op
HOME MENU
.
2
Selecteer “Instelling” (
/
en dan
ENTER
).
3
Selecteer “DTV Setup” (
/
en dan
ENTER
).
4
Selecteer “Kanaalbeheer” (
/
en dan
ENTER
).
Het invoerscherm voor het wachtwoord zal verschijnen. Voer uw
wachtwoord van vier cijfers in met de cijfertoetsen 0 t/m 9.
5
Selecteer “Kanaalopties” (
/
en dan
ENTER
).
Het Kanaalopties scherm verschijnt, met een lijst van
geregistreerde kanalen.
6
Kies een bepaald kanaal (
///
en dan
ENTER
om aan/uit
te selecteren).
Selecteer “Aan” bij Favorieten als u dit kanaal wilt registreren als een
van uw favoriete (digitale) kanalen. De makkelijkste manier om af te
stemmen op een bepaald kanaal is vaak via de lijst met favorieten.
• Selecteer “Aan” bij Kanalen overslaan als u dit kanaal wilt laten
overslaan wanneer u met P+/P– op de afstandsbediening of met
CHANNEL +/– op de plasmatelevisie kanalen kiest.
• Selecteer “Aan” bij Kanaalblokkering wanneer u niet wilt dat er
op dit kanaal kan worden afgestemd zonder eerst een
wachtwoord in te voeren.
Signaalcontrole
Signaalsterkte
0 25 50 75 100
Signaalkwaliteit
Nieuwe kanalen toevoegen
77%
100% Goed
:
:
RF-kanaal
21
Kanaalopties
Kanalen overslaan
001 ∗∗∗ ∗∗∗
002 ∗∗∗ ∗∗∗
007 ∗∗∗ ∗∗∗∗∗
030 ∗∗∗∗ ∗∗∗∗∗∗∗
040 ∗∗∗ ∗∗∗∗ ∗∗
051 ∗∗∗
800 ∗∗∗ ∗∗∗∗∗∗∗∗∗∗
PDP-LX608D_Ned.book Page 41 Monday, June 4, 2007 10:12 AM
Genieten van digitale TV-uitzendingen09
42
Du
7
Nadat u klaar bent met de instellingen, moet u de volgende
stappen volgen.
• Als u een kanaal als “favoriet” heeft geregistreerd, moet u
doorgaan naar Inschakelen van favoriete kanalen en deze functie
in werking stellen.
Als u een Kanaalblokkering heeft ingesteld, dient u door te gaan
naar Gebruik van een wachtwoord op pagina 56 en een
wachtwoord van vier cijfers in te stellen.
Opmerking
• Het invoerscherm voor het wachtwoord verschijnt niet wanneer
u de wachtwoordfunctie niet heeft ingeschakeld. Zie Gebruik
van een wachtwoord op pagina 56 voor details.
• U kunt “DTV Setup” alleen selecteren wanneer u naar een DTV
kanaal kijkt.
Inschakelen van favoriete kanalen
U moet niet vergeten deze functie in werking te stellen nadat u een
kanaal als favoriet heeft geregistreerd.
1
Druk op
HOME MENU
.
2
Selecteer “Instelling” (
/
en dan
ENTER
).
3
Selecteer “DTV Setup” (
/
en dan
ENTER
).
4
Selecteer “Kanaalbeheer” (
/
en dan
ENTER
).
Het invoerscherm voor het wachtwoord zal verschijnen. Voer uw
wachtwoord van vier cijfers in met de cijfertoetsen 0 t/m 9.
5
Selecteer “Favorieten” (
/
).
6
Kies “Aan” (
/
).
• Wanneer u favoriete kanalen heeft geregistreerd, kunt u deze
selecteren met P+/P– op de afstandsbediening of met
CHANNEL +/– op de plasmatelevisie zelf.
Opmerking
• U kunt “DTV Setup” alleen selecteren wanneer u naar een DTV
kanaal kijkt.
Inschakelen van de automatisch overslaan functie
• Met deze functie kunt u bepaalde diensten als groep overslaan,
zoals radiozenders en uitzendingen van tekstgegevens.
1
Herhaal de stappen 1 t/m 4 onder
Inschakelen van favoriete kanalen
.
2
Selecteer “Autom. overslaan” (
/
).
3
Selecteer het kanaal dat u wilt laten overslaan (
/
).
• U kunt kiezen uit “Uit”, “Radio”, “Data” of “Beide”.
Opmerking
Met de “Autom. overslaan” functie kunt u bepaalde diensten als groep
overslaan, zoals radiozenders en uitzendingen van tekstgegevens.
Daarentegen zullen de individuele kanaalinstellingen voor het
overslaan, zoals gekozen in het “Kanaalopties” scherm niet worden
beïnvloed wanneer deze functie is ingeschakeld.
• U kunt “DTV Setup” alleen selecteren wanneer u naar een DTV
kanaal kijkt.
Instellen van de kinderbeveiliging
Met deze functie, ook wel ‘ouderlijk toezicht’ genoemd, kunnen ouders
voorkomen dat kinderen naar programma’s met ongeschikt materiaal
kunnen kijken. Deze functie werkt in samenhang met het land dat
geselecteerd werd bij het instellen van de kanalen. U kunt een leeftijd
opgeven van 4 t/m 18 zodat het wachtwoord zal moeten worden ingevoerd
om TV programma’s voor leeftijden boven deze grens te kunnen bekijken.
1
Herhaal de stappen 1 t/m 4 onder
Inschakelen van favoriete kanalen
.
2
Selecteer “Kinderbeveiliging” (
/
).
3
Selecteer een leeftijdsgrens (
/
).
• U kunt kiezen uit de leeftijden 4 t/m 18 en “Uit”.
• Als u “Uit” instelt, hoeft er nooit een wachtwoord ingevoerd te
worden, ongeacht wat voor TV programma met wat voor
classificatie er wordt gekozen.
Sorteren van voorgeprogrammeerde DTV kanalen
Volg de onderstaande aanwijzingen om de volgorde van de
voorgeprogrammeerde DTV kanalen te veranderen.
1
Herhaal de stappen 1 t/m 4 onder
Inschakelen van favoriete kanalen
.
2
Selecteer “Kanalen sorteren” (
/
en dan
ENTER
).
• Het Sorteer-scherm verschijnt.
3
Kies het kanaal dat u wilt verplaatsen (
///
en dan
ENTER
).
4
Kies de nieuwe plek voor het kanaal (
///
en dan
ENTER
).
• De kanalen worden nu in de nieuwe volgorde gezet.
5
Druk op
HOME MENU
om het menu te sluiten.
Opmerking
• Als u bij stap 4 naar een andere pagina van het Sorteerscherm
wilt gaan, selecteer dan / op het scherm met /// en
druk vervolgens op ENTER.
• U kunt “DTV Setup” alleen selecteren wanneer u naar een DTV
kanaal kijkt.
Uit
Kanaalbeheer
Autom. overslaan
Kinderbeveiliging
Favorieten
Kanaalopties
Uit
Uit
Kanalen sorteren
Kanalen sorteren 1/3
007
008
009
010
************
************
******
************
011
012
******
************
001
002
003
************
******
************
004
005
******
************
006
************
PDP-LX608D_Ned.book Page 42 Monday, June 4, 2007 10:12 AM
Genieten van digitale TV-uitzendingen 09
43
Du
Nederlands
Selecteren digitaal audioformaat
Gebruik de volgende procedure om heen en weer te schakelen
tussen PCM en Dolby Digital.
1
Druk op
HOME MENU
.
2
Selecteer “Instelling” (
/
en dan
ENTER
).
3
Selecteer “DTV Setup” (
/
en dan
ENTER
).
4
Selecteer “Gebruikersvoorkeuren” (
/
en dan
ENTER
).
5
Selecteer “Digitale audio” (
/
).
6
Selecteer “PCM” of “Dolby” (
/
).
Opmerking
U kunt “DTV Setup” alleen selecteren wanneer u naar een DTV
kanaal kijkt.
Selecteren van de taal voor de audio,
ondertiteling en teletekst
U kunt met de hand de gewenste taal instellen voor de
geluidsweergave, eventuele ondertiteling en voor teletekst.
1
Herhaal de stappen 1 t/m 4 onder
Selecteren digitaal
audioformaat
.
2
Selecteer “Taalinstelling” (
/
en dan
ENTER
).
3
Stel in op “Primaire audio”, “Secundaire audio”, “Primaire
ondertitels”, “Secund. ondertitels” of “teletext” (
/
).
4
Kies de gewenste taal (
/
).
Opmerking
• De plasmatelevisie selecteert automatisch de taal op basis van
de “Land” instelling (pagina 27) wanneer de ingestelde taal voor
de geluidsweergave, ondertiteling of teletekst niet beschikbaar
is.
U kunt “DTV Setup” alleen selecteren wanneer u naar een DTV
kanaal kijkt.
Gebruik van de software update-functie
Deze functie downloadt bijgewerkte software voor het systeem op
de ingestelde tijden.
Gebruik van de Automatische update
Als deze functie is ingeschakeld zal de plasmatelevisie zelf controleren
of er bijgewerkte software beschikbaar is en deze (indien nodig)
downloaden. Hierna zal het systeem de Nieuwe kanalen toevoegen
functie uitvoeren (
pagina 40
). Deze reeks handelingen zal automatisch
worden uitgevoerd op de ingestelde tijd.
1
Druk op
HOME MENU
.
2
Selecteer “Instelling” (
/
en dan
ENTER
).
3
Selecteer “DTV Setup” (
/
en dan
ENTER
).
4
Selecteer “Software-update” (
/
en dan
ENTER
).
5
Selecteer “Automatische update” (fabrieksinstelling) (
/
).
6
Kies “Aan” (
/
).
Opmerking
Wij raden u aan deze functie gewoon “Aan” te laten staan.
• Om de Automatische update te kunnen starten, moet er nog
minstens één uur resteren vóór de volgende timer-opname/
weergavestart.
60 seconden vóór de update moet beginnen, verschijnt er een
verzoek om bevestiging, of u de Automatische update
inderdaad wilt uitvoeren of niet. Daarna zal de Automatische
update automatisch beginnen als u “OK” kiest of als u niet
binnen 50 seconden reageert op dit verzoek.
Terwijl er een update bezig is, zal er geen TV-beeld worden
gereproduceerd via de externe uitgangsaansluiting.
• Om de update halverwege te onderbreken, drukt u op de HOME
MENU toets.
U kunt “DTV Setup” alleen selecteren wanneer u naar een DTV
kanaal kijkt.
Gebruikersvoorkeuren
Digitale audio
Taalinstelling
PCM
Software-update
Updatetijd instellen
Handmatige update starten
Automatische update
Technische informatie
Aan
PDP-LX608D_Ned.book Page 43 Monday, June 4, 2007 10:12 AM
Genieten van digitale TV-uitzendingen09
44
Du
Instellen van het Update-tijdstip
U kunt een tijdstip kiezen waarop uw plasmatelevisie dagelijks de
Automatische update moet verrichten. Voor u deze tijd kunt instellen, moet
u eerst het onderdeel “Automatische update” op “Aan” instellen.
1
Druk op
HOME MENU
.
2
Selecteer “Instelling” (
/
en dan
ENTER
).
3
Selecteer “DTV Setup” (
/
en dan
ENTER
).
4
Selecteer “Software-update” (
/
en dan
ENTER
).
5
Selecteer “Updatetijd instellen” (
/
en dan
ENTER
).
6
Kies het gewenste tijdstip voor de Automatische update (
/
//
of 0 t/m 9).
Handmatige update starten
Deze functie stelt u in staat met de hand de Software-update uit te laten
voeren. Als er nog één uur of minder te gaan is voor de volgende
automatische update of voor een voorgeprogrammeerde opname of
weergave, kan de handmatige update niet worden uitgevoerd.
1
Herhaal de stappen 1 t/m 4 onder
Instellen van het Update-
tijdstip
.
2
Selecteer “Handmatige update starten” (
/
en dan
ENTER
).
Opmerking
• Om de handmatige update te kunnen starten, moet er nog
minstens één uur resteren vóór de volgende timer-opname/
weergavestart.
• Om de Handmatige update te kunnen starten, moet er nog
minstens één uur resteren vóór het begin van de Automatische
update.
• U kunt “DTV Setup” alleen selecteren wanneer u naar een DTV
kanaal kijkt.
Tonen van technische informatie
Met deze functie kunt u het nummer van de apparatuur en het
software-versienummer controleren.
1
Herhaal de stappen 1 t/m 4 onder
Instellen van het Update-tijdstip
.
2
Selecteer “Technische informatie” (
/
en dan
ENTER
).
Opmerking
U kunt “DTV Setup” alleen selecteren wanneer u naar een DTV kanaal kijkt.
Gebruik van MHEG toepassingen (alleen voor het V.K.)
Sommige zenders kunnen uitzendingen verzorgen met daarin MHEG
(Multimedia & Hypermedia Experts Group) toepassingen gecodeerd,
hetgeen u in staat stelt te genieten van interactieve digitale TV.
Wanneer er zo’n uitzending wordt ontvangen, zal de MHEG toepassing
beginnen zodra u op één van de gekleurde toetsen of de
m
toets drukt.
Opmerking
• Deze functie werkt mogelijk niet goed wanneer de ondertiteling
is ingeschakeld (zie pagina 40).
Schermbeveiliging
De schermbeveiliging treedt automatisch in werking wanneer er
drie minuten lang geen bediening plaatsvindt tijdens de ontvangst
van DTV radiozenders.
Opmerking
• Wanneer de schermbeveiliging in werking is, kunnen de
volgende handelingen worden uitgevoerd:
•Druk op de TV/DTV toets om over te schakelen naar
analoge TV.
Druk op een willekeurige andere toets om over te schakelen
naar het normale radiokanaal-scherm.
De programmatimer zal gewoon werken, ook wanneer de
schermbeveiliging is ingeschakeld.
Updatetijd instellen
Tijd
11 32
:
PDP-LX608D_Ned.book Page 44 Monday, June 4, 2007 10:12 AM
Genieten van digitale TV-uitzendingen 09
45
Du
Nederlands
Standaard Interface
Voor de ontvangst van gecodeerde DTV signalen zult u moeten
beschikken over een CA module en een chipkaart die te verkrijgen
is bij uw serviceverlener.
Alhoewel de CA moduletypes per merk kunnen verschillen, zal elk
type CA module geschikt zijn voor een bepaald encryptiesysteem.
Uw plasmatelevisie is geschikt voor CA modules die ontworpen zijn
volgens de DVB normen. Raadpleeg uw serviceverlener voor het
juiste type CA module.
Houd er rekening mee dat een chipkaart alleen maar geldig kan zijn
voor een enkele serviceverlener, zodat u er slechts een beperkt
aantal kanalen mee kunt ontvangen.
Opmerking
• CA modules en chipkaarten (smart cards) worden niet met het
toestel meegeleverd en zijn ook niet los verkrijgbaar van
Pioneer.
Na het insteken van een kaart kunt u die permanent in de gleuf laten
zitten. Verwijder de kaart niet uit de aansluitgleuf tenzij u specifiek
hierom verzocht wordt. Zo zal de kaart bijvoorbeeld in de gleuf
moeten zitten wanneer uw serviceverlener nieuwe informatie wil
downloaden naar uw chipkaart.
Installeren van een CA module en chipkaart
De Standaard Interface kaartgleuf bevindt zich aan de achterkant
van de plasmatelevisie.
1
Druk het nokje van het gleufdeksel aan de achterkant van de
plasmatelevisie naar links (a) en verwijder het dekseltje terwijl u
het nokje naar beneden trekt (b).
2
Schuif de voorgeschreven CA module met de bijbehorende
chipkaart zo ver mogelijk in de Standaard Interface gleuf.
Tonen van informatie voor de geïnstalleerde CA
module
Als u een CA module in de Standaard Interface gleuf heeft gedaan,
kunt u de gegevens van die CA module op het scherm bekijken.
1
Druk op HOME MENU.
2
Druk op “Instelling” (
/
en dan ENTER).
3
Selecteer “DTV Setup” (
/
en dan ENTER).
4
Selecteer “DVB-CI informatie” (
/
en dan ENTER).
(Als er geen CA module geïnstalleerd is, zal de “DVB-CI
informatie” optie grijs zijn en niet geselecteerd kunnen worden.)
a
b
Nokje
CA module
Chipkaart
PDP-LX608D_Ned.book Page 45 Monday, June 4, 2007 10:12 AM
Gebruik van de Elektronische Programma Gids (EPG) (alleen voor DTV)10
46
Du
Hoofdstuk 10
Gebruik van de Elektronische Programma
Gids (EPG) (alleen voor DTV)
EPG aanduidingsformaat
De Elektronische Programma Gids (EPG) toont een schematisch
overzicht van de komende digitale TV-programma’s met
gedetailleerde informatie over de afzonderlijke programma’s. Via
deze gids kunt u ook eenvoudig een bepaald programma kiezen en
er op afstemmen.
Het EPG scherm omvat de Programma-informatie, de Kanalenlijst,
en de Algemene Programmalijst. Dit hoofdstukje beschrijft de
informatie die in het schema en de informatievensters wordt
getoond.
Opmerking
• Voor digitale TV-programma’s waarbij geen EPG informatie
wordt uitgezonden, kunt u geen bijbehorende EPG informatie
op het scherm bekijken.
• Als de huidige tijd niet juist is ingesteld, kunnen er TV-
programma’s zijn waarvoor de EPG informatie niet wordt
aangegeven.
1
Deze aanduiding verschijnt wanneer er vooruit en terug door het
schema gebladerd kan worden.
2
Tijdschema
3
Kanalenlijst
4
Geeft het huidige gekozen kanaal verlicht aan.
5
Geeft aan welk programma er is ingesteld voor opname/weergave.
6
Verschijnt wanneer er andere programma’s (meestal korte) voor
dezelfde tijdsspanne gepland zijn.
7
Programmatitel
8
Geeft aan welk programma er is ingesteld voor opname/weergave
(maar ook dat er een ander programma voor opname is gepland in
hetzelfde tijdsbestek).
9
Tijdverdelingen
1
Kanaalnummer
2
Zendernaam
3
Programmatitel
4
Verschijnt wanneer er andere programma’s voor dezelfde
tijdsspanne gepland zijn.
5
Programmaschema
6
Programmagenre
Opmerking
• De algemene programmalijst kan gedeelten tonen waarvan de
rechter benedenhoek is omgevouwen. Dat geeft aan dat er nog
andere programma’s zijn gepland voor dezelfde periode. Om
dan de titel van een dergelijk programma en de bijbehorende
informatie te zien, gaat u naar het omgevouwen gedeelte zodat
dit oplicht, waarna u op / drukt.
ZO.12.Sep
Algemene programmalijst
Programma-informatie
PDP-LX608D_Ned.book Page 46 Monday, June 4, 2007 10:12 AM
Gebruik van de Elektronische Programma Gids (EPG) (alleen voor DTV) 10
47
Du
Nederlands
Gebruiken van de EPG programmagids
Volg de onderstaande aanwijzingen om het schema van digitale TV-
programma’s te controleren, om informatie over bepaalde
programma’s te zien, en/of om programma’s te kiezen.
1
Druk op
EPG
.
Het EPG scherm verschijnt.
Het EPG scherm wordt automatisch ververst als de EPG
gegevens naar behoren zijn ontvangen. Zo niet, dan blijft het
EPG scherm leeg.
2
Kies het gewenste TV programma (
/
,
/
).
•Druk op P+/P– om door te gaan naar de volgende of voorgaande
pagina van de kanalenlijst.
De informatie over het gekozen programma verschijnt in het
informatievenster.
Om een programma te bekijken dat op dat moment wordt
uitgezonden, kiest u dat programma (en dan ENTER).
U kunt de informatie over geplande programma’s tot ongeveer
één week vooruit controleren, afhankelijk van de
omstandigheden.
Al naar gelang de omstandigheden kan het wel eens even duren
voordat de EPG gegevens ontvangen zijn.
3
Om meer informatie over het gekozen programma te zien (op
dat moment niet getoond), drukt u op
p
.
De gedetailleerde informatie verschijnt in het
tijdschemavenster.
Als er meer informatie is dan op het scherm getoond kan
worden, zal “Meer” worden aangegeven. Druk op de BLAUWE
toets om de rest van de informatie te bekijken.
Druk nog eens op p (of RETURN) om de weergave van
gedetailleerde informatie te annuleren.
4
Om de Programmagids te sluiten, drukt u nogmaals op de EPG
toets.
Opmerking
De algemene programmalijst toont geen programma’s die al
afgelopen zijn.
Voor u de afstandsbediening gaat gebruiken, moet u met de
SELECT toets de TV stand selecteren. Zie
Bedienen van andere
apparatuur met de meegeleverde afstandsbediening
op
pagina 69.
Voorprogrammeren van TV-
programma’s met de EPG gids
Via de EPG programmagids kunt u gemakkelijk digitale TV-programma’s
instellen voor weergave (automatische kanaalkeuze) of voor latere opname.
Voor het opnemen van een programma zult u ook de vereiste instellingen
op uw opname-apparatuur moeten maken. Zie voor de benodigde
instellingen de gebruiksaanwijzing van uw opname-apparatuur.
Gebruik van de automatische kanaalkeuze en
standby-voor-opname
Zolang de stroom van het systeem aan staat, zal deze functie
automatisch overschakelen naar een voorgeprogrammeerd TV-
programma zodra de uitzending daarvan begint. Dat betekent dat u
het begin van een belangrijk TV-programma niet zult missen omdat
u nog naar een andere zender keek.
Ook al staat het systeem uit (standby) wanneer de uitzending van
een voorgeprogrammeerd TV-programma begint, dan nog wordt de
plasmatelevisie automatisch ingeschakeld om de betreffende AV
signalen voor de opname door te geven.
1
Druk op EPG.
Het EPG scherm verschijnt.
2
Kies het programma dat u wilt voorprogrammeren (
/
,
/
en dan
ENTER
).
Kies een programma dat nog niet begonnen is.
Nu verschijnt er een instelmenu.
• Kies een programma dat op dat moment wordt uitgezonden (en
dan ENTER): Het EPG scherm wordt gesloten en er wordt op een
kanaal afgestemd.
Selecteer een programma dat wordt uitgezonden (en druk dan
op GROEN): Vervolgens zal het programma worden getoond dat
kan worden ingesteld voor opname/weergave op de volgende
uitzenddatum (of de volgende week).
PC
0
INFO
INPUT 5
TV/DTV
P
RETURN
MENU
EXIT EPG
HOME
MENU
DVD TOP MENU / GUIDE
ENTER
ZO.12.Sep
001
************
14:0513:40 -
*************
**************************
Meer
PDP-LX608D_Ned.book Page 47 Monday, June 4, 2007 10:12 AM
Gebruik van de Elektronische Programma Gids (EPG) (alleen voor DTV)10
48
Du
• Kies een programma dat nog niet begonnen is (en dan ENTER
of GROEN): Dit programma kan nu worden ingesteld voor
opname/weergave.
3
Kies “Ja” op het bevestigingsdialoogvenster (
/
en dan
ENTER
).
• Nu verschijnt het Programmatimer-scherm met een lijst met
informatie over andere voorgeprogrammeerde programma’s.
• U kunt nu de voorgeprogrammeerde gegevens wijzigen (/,
/ en dan ENTER).
• Vervolgens kunt u de voorinstellingen hier vastleggen ( of
ENTER).
4
Druk op
RETURN
om terug te keren naar het EPG scherm.
• Het EPG scherm wordt bijgewerkt met uw nieuwe
voorinstellingen.
• Er verschijnt een rood klok-tekentje vóór het
voorgeprogrammeerde programma.
• Er verschijnt een geel driehoekje vóór instellingen die elkaar
overlappen.
5
Druk op de EPG toets om het EPG scherm te sluiten.
Wanneer het systeem aan staat, verschijnt er ongeveer 60
seconden vóór het omschakelen een waarschuwing dat het kanaal
wordt omgeschakeld en dan wordt vlak voor de start van het
gekozen programma het kanaal daadwerkelijk omgeschakeld.
Opmerking
• De automatische kanaalkeuze werkt niet wanneer het systeem
uit (standby) staat.
Ook wanneer het toestel uit (standby) staat kunnen
voorgeprogrammeerde TV-programma’s worden opgenomen, aangezien
de plasmatelevisie wordt ingeschakeld om de betreffende AV signalen
voor de opname door te geven wanneer het ingestelde tijdstip aanbreekt.
• De instellingen moeten tenminste drie minuten voor het begin
van het programma afgesloten zijn.
• Zie Voorrangsregels voor overlappende voorinstellingen op
pagina 49 de prioriteiten bij overlappende voorinstellingen.
De TIMER indicator voorop de plasmatelevisie licht oranje op wanneer
er een programma is voorgeprogrammeerd voor opname/weergave.
Het is mogelijk dat de opname niet gemaakt kan worden vanwege
de beperkingen die worden opgelegd door de CA module.
Handmatig instellen van de timer
Ook via het menu kunt u digitale TV-programma’s voorprogrammeren,
door de datum en tijd van uitzending in te voeren.
1
Druk op
HOME MENU
.
2
Selecteer “Instelling” (
/
en dan
ENTER
).
3
Selecteer “DTV Setup” (
/
en dan
ENTER
).
4
Selecteer “Programmatimer” (
/
en dan
ENTER
).
• Het tijdschema verschijnt.
5
Selecteer een programmanummer (
/
en dan
).
• U kunt elk gewenst programmanummer kiezen.
6
Geef de datum op (
/
of 0 t/m 9 en dan
).
7
Geef de uren/minuten voor de begintijd en de uren/minuten
voor de eindtijd op (
/
of 0 t/m 9, en dan
).
8
Geef het kanaalnummer op (
/
of 0 t/m 9 en dan
).
9
Leg de instellingen vast nadat alle vereiste gegevens zijn
ingesteld (ENTER).
• Als de vooringestelde tijd al verstreken is, of het kanaal is
geblokkeerd, verschijnt er een waarschuwing in beeld.
• Een geel driehoekje geeft aan dat de opname/weergave kan
mislukken vanwege overlappende instellingen.
• Als u nog een ander programma wilt voorprogrammeren, dient
u de stappen 5 t/m 9 te herhalen.
• U kunt maximaal 10 programma’s voorprogrammeren.
10
Druk op
HOME MENU
om het menu te sluiten.
ZO.12.Sep
02
03
04
05
06
07
08
09
10
ELKE DAG
ELKE ZO
MA-VR
ZA, ZO
01 MA.05.Jan
No.
Programmatimer
Datum
14:00-15:00
14:00-15:00
14:00-15:00
14:00-15:00
12:00-13:00
Tijd
007
***************
007
***************
007
***************
007
***************
001
************
Kanaal Info
WO.24.Nov 12:34
02
03
04
05
06
07
08
09
10
- - -. - -. - - -
- - -. - -. - - -
- - -. - -. - - -
- - -. - -. - - -
- - -. - -. - - -
- - -. - -. - - -
- - -. - -. - - -
- - -. - -. - - -
- - -. - -. - - -
01 - - -. - -. - - -
No.
Programmatimer
Datum
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
Tijd
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Kanaal Info
WO.24.Nov 12:34
02
03
04
05
06
07
08
09
10
- - -. - -. - - -
- - -. - -. - - -
- - -. - -. - - -
- - -. - -. - - -
- - -. - -. - - -
- - -. - -. - - -
- - -. - -. - - -
- - -. - -. - - -
- - -. - -. - - -
01 MA.05.Jan
No.
Programmatimer
Datum
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
12:00-13:00
Tijd
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
001
************
Kanaal Info
WO.24.Nov 12:34
PDP-LX608D_Ned.book Page 48 Monday, June 4, 2007 10:12 AM
Gebruik van de Elektronische Programma Gids (EPG) (alleen voor DTV) 10
49
Du
Nederlands
Opmerking
• De voorgeprogrammeerde opname/weergave zal onmiddellijk
beginnen als u de instellingen maakt binnen drie minuten voor
het begin van de uitzending.
• De voorinstellingen die u maakt via de EPG programmagids
worden automatisch aangegeven in het tijdschema.
Het is mogelijk dat de opname niet gemaakt kan worden
vanwege de beperkingen die worden opgelegd door de CA
module.
Voorrangsregels voor overlappende voorinstellingen
Wanneer voorgeprogrammeerde TV-programma’s elkaar overlappen,
treden de volgende twee regels in werking voor het bepalen van de
voorrang. Als aan de voorwaarden van beide regels wordt voldaan, gelden
de regels in de nummervolgorde: eerst 1 en dan 2.
Regel 1
: Als twee voorinstellingen elkaar overlappen, krijgt de
voorinstelling met de vroegere begintijd voorrang. Als twee
voorinstellingen onmiddellijk op elkaar volgen, bestaat de kans
dat het laatste deel van het eerste programma of het allereerste
deel van het tweede programma niet volledig wordt opgenomen.
Regel 2
: Als er overlappende voorinstellingen zijn met dezelfde begintijd,
krijgt de voorinstelling met het hogere lijstnummer voorrang.
Voorinstellingen voor TV-programma’s wijzigen/wissen
Wijzigen via de EPG programmagids
Volg de onderstaande aanwijzingen als u instellingen voor
voorgeprogrammeerde programma’s wilt wijzigen of wissen via de
EPG programmagids.
1
Druk op EPG.
Het EPG scherm verschijnt.
2
Kies het gewenste voorgeprogrammeerde programma (
/
,
/
en dan
ENTER
of GROEN).
Er verschijnt nu een dialoogvenster.
Als u kiest voor “Ja”, kunt u doorgaan met stap 3.
Kies “Nee” om de handeling alsnog te annuleren.
3
Selecteer het voorgeprogrammeerde programma (
of ENTER).
4
Kies het programmanummer voor de te wijzigen instelling (
/
).
U kunt de voorgeprogrammeerde programma wissen met een
druk op de RODE toets.
5
Pas de instellingen voor het geselecteerde
voorgeprogrammeerde programma naar wens aan en leg de
nieuwe instellingen vast (
ENTER
).
Er verschijnt een waarschuwing op het scherm als het
programma waarvan u de voorinstellingen wilt wijzigen al
begonnen of zelfs al afgelopen is.
6
Wanneer u klaar bent met het wijzigen van de instellingen,
drukt u op de EPG toets om het EPG gidsscherm te sluiten.
Opmerking
Wanneer u de in gang zijnde opname/weergave wilt stoppen van
een programma dat via een voorinstelling gestart was, bijvoorbeeld
om over te schakelen naar een ander kanaal, verschijnt er een
mededeling om u te waarschuwen dat de voorinstelling hierbij
komt te vervallen. In dit geval kunt u de voorinstelling voor het
programma niet wissen via de EPG programmagids.
Gebruik van het menu
Volg de onderstaande aanwijzingen als u programma-
voorinstellingen wilt wijzigen of wissen via het menu.
1
Druk op
HOME MENU
.
2
Selecteer “Instelling” (
/
en dan
ENTER
).
3
Selecteer “DTV Setup” (
/
en dan
ENTER
).
4
Selecteer “Programmatimer” (
/
en dan
ENTER
).
Het tijdschema verschijnt.
5
Kies het programmanummer voor de te wijzigen instelling
(
/
).
Nu kunt u de programma-voorinstelling wissen (ROOD).
• Begin met aanpassen (ENTER).
6
Stel het gewenste onderdeel opnieuw in (
/
,
/
).
7
Druk op
ENTER
om de gemaakte instelling vast te leggen.
Er verschijnt een waarschuwing op het scherm als het
programma waarvan u de voorinstellingen wilt wijzigen al
begonnen of zelfs al afgelopen is.
8
Druk op
HOME MENU
om het menu te sluiten.
Voorrang voor overlappende voorinstellingen wijzigen
U kunt de voorrang voor overlappende programma-voorinstellingen
naar eigen inzicht wijzigen.
1
Druk op
HOME MENU
.
2
Selecteer “Instelling” (
/
en dan
ENTER
).
3
Selecteer “DTV Setup” (
/
en dan
ENTER
).
4
Selecteer “Programmatimer” (
/
en dan
ENTER
).
Het tijdschema verschijnt.
5
Kies het programma voor de te wijzigen instelling (
/
en
dan
BLAUW
).
6
Kies de plaats waarop u het gekozen programma wilt zetten
(
/
).
7
Nu kunt u het programma op de nieuw gekozen plaats zetten
met een druk op
BLAUW
of
ENTER
.
02
03
04
05
06
07
08
09
10
ELKE DAG
ELKE ZO
MA-VR
ZA,ZO
01 MA.05.Jan
No.
Programmatimer
Datum
14:00-15:00
14:00-15:00
14:00-15:00
14:00-15:00
12:00-13:00
Tijd
007
***************
007
***************
007
***************
007
***************
001
************
Kanaal Info
WO.24.Nov 12:34
PDP-LX608D_Ned.book Page 49 Monday, June 4, 2007 10:12 AM
Gebruik van de Elektronische Programma Gids (EPG) (alleen voor DTV)10
50
Du
Gebruik van andere handige EPG
functies
Hieronder volgen een aantal handige functies die u tijd kunnen
besparen bij gebruik van het EPG gidsscherm.
EPG verspringen
1
Druk op de
ROOD
toets wanneer het EPG gidsscherm (met de
programmalijst, gedetailleerde informatie en zoekresultaten)
wordt getoond.
2
Selecteer “Datum” (
/
).
3
Kies de dag (binnen één week) waar u naartoe wilt springen
(
/
).
4
Selecteer “Tijd” (
/
).
5
Kies het uur (van 0:00 tot 23:00) waarnaar u wilt verspringen
(
/
).
6
Selecteer “Springen” (
/
,
/
en dan
ENTER
).
• De Programmalijst voor de gekozen dag en tijd verschijnt.
EPG zoekfunctie
1
Druk op de GELE toets wanneer het EPG scherm (met de
programmalijst, gedetailleerde informatie en zoekresultaten)
wordt getoond.
2
Selecteer “Datum” (
/
).
3
Kies de dag (binnen één week) die u wilt doorzoeken (
/
).
4
Selecteer “Tijd” (
/
).
5
Kies het uur (van 0:00 tot 23:00) dat u wilt doorzoeken (
/
).
6
Selecteer “Kanaal” (
/
).
7
Kies of u wilt zoeken door “Alle” kanalen of alleen door uw
“Favorieten” (
/
).
8
Selecteer “Genre” (
/
en dan
ENTER
).
9
Kies het genre (de genres) dat (die) u wilt doorzoeken (
/
,
/
en dan
ENTER
). Als u nogmaals op
ENTER
drukt wordt het
gekozen genre uit de zoeklijst verwijderd.
10
Selecteer “OK” (
/
,
/
en dan
ENTER
).
11
Selecteer “Zoeken” (
/
,
/
en dan
ENTER
).
• De EPG zoekfunctie begint met zoeken volgens uw gekozen
instellingen.
Tijd
Datum
14:00
MA.13.Sep
AnnulerenSpringen
Tijd
Kanaal
Datum
Genre
0/16
12:00
Alle
Selecteren
ZO.12.Sep
AnnulerenZoeken
PDP-LX608D_Ned.book Page 50 Monday, June 4, 2007 10:12 AM
Nuttige instellingen 11
51
Du
Nederlands
Hoofdstuk 11
Nuttige instellingen
Over “Optie” menu’s
Het “Optie” menu bestaat uit twee verschillende schermen. Om het
gewenste menu te kiezen kunt u herhaaldelijk op / drukken om
heen en weer te schakelen tussen Scherm 1 en Scherm 2. Het
nummer van het huidige scherm verschijnt rechts bovenaan het
beeld.
Omschakelen van de verticale
verversingsfrequentie
(alleen voor een AV signaalbron)
U kunt de gewenste stand instellen aan de hand van het
programma waar u naar kijkt.
1
Druk op HOME MENU.
2
Selecteer “Optie” (
/
en dan ENTER).
3
Selecteer “Actieve Stand” (
/
en dan ENTER).
4
Selecteer “1”, “2” of “3” (
/
en dan ENTER).
5
Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Opmerking
Deze instelling kan voor elke signaalbron apart gemaakt worden.
Deze instelling kan niet worden gemaakt wanneer er 480i, 480p,
1080i@60 Hz, 720p@60 Hz, 1080p@24 Hz of 1080p@60 Hz signalen
worden ontvangen.
De Actieve Stand functioneert niet wanneer u “Aan” heeft ingesteld
voor de “Spelvoorkeursinst”.
Instellen van de beeldpositie
(alleen voor een AV signaalbron)
Deze instelling regelt de horizontale en verticale positie van beelden
op de plasmatelevisie.
1
Druk op HOME MENU.
2
Selecteer “Optie” (
/
en dan ENTER).
3
Selecteer “Positie” (
/
en dan ENTER).
4
Selecteer “H/V Bijregelen Positie” (
/
en dan ENTER).
5
Verstel de verticale positie (
/
) of de horizontale positie
(
/
).
6
Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Opmerking
Om terug te gaan naar de fabrieksinstellingen voor alle onderdelen,
gebruikt u
/
om bij stap 4 “Reset” te selecteren, waarna u op
ENTER
drukt. Er verschijnt een verzoek om bevestiging op het scherm.
Druk op
/
, selecteer “Ja” en druk vervolgens op
ENTER
.
Deze instellingen worden apart opgeslagen voor elke signaalbron.
Afhankelijk van de weergegeven beelden is het mogelijk dat de positie
van het beeld niet verandert na wijzigen van de instelling.
Wanneer “Dot by Dot” is geselecteerd als weergavefunctie, is het
“Positie” menu gedimd.
Optie
Positie
Auto Formaat
Randmasker
HDMI In
Inst.HDMIregeling
Blauwe LED dimmer
Orbiter
Videopatroon
1/2
Auto
Uit
Aan
Optie
Actieve Stand
Kleursysteem
Ingangsselectie
Spelvoorkeursinst
2/2
Uit
Lichtsensor Aan
Auto
1
(Voor een AV signaalbron)
PDP-LX608D_Ned.book Page 51 Monday, June 4, 2007 10:12 AM
Nuttige instellingen11
52
Du
Automatisch instellen van de beeldpositie
en de klok (alleen bij een PC als signaalbron)
Gebruik de Automatische instelling om automatisch de beeldpositie en de
klok in te stellen wanneer het ingangssignaal afkomstig is van een PC.
1
Druk op HOME MENU.
2
Selecteer “Optie”
(/
en dan ENTER).
3
Selecteer “Automatische instelling”
(/
en dan ENTER).
Er zal een melding op het scherm verschijnen, waarna de
Automatische instelling zal opstarten.
4
Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Opmerking
Wanneer de Automatische Instelling klaar is, zal “De Automatische
Instelling is voltooid.” op het scherm verschijnen.
Ook al verschijnt de aanduiding “De Automatische Instelling is
voltooid.”, dan nog kan de Automatische instelling zijn mislukt,
afhankelijk van de omstandigheden.
De Automatische instelling kan mislukken bij een PC-beeld met veel op
elkaar lijkende patronen of een monochroom beeld. Als het niet lukt,
verander dan het door de PC geproduceerde beeld en probeer het
opnieuw.
U moet de computer aansluiten op de plasmatelevisie en aan zetten
voor u de Automatische instelling laat beginnen.
Deze functie kan niet worden geselecteerd wanneer de PC is
verbonden met de HDMI aansluiting.
Afhankelijk van de weergegeven beelden is het mogelijk dat de positie
van het beeld niet verandert na wijzigen van de instelling.
Handmatig instellen van de beeldpositie en
de klok (alleen bij een PC als signaalbron)
Meestal kunt u de beeldpositie en de klok makkelijk laten instellen
via de Automatische instelling. Met de Handmatige instelling kunt
u indien nodig de beeldpositie en de klok bijregelen.
1
Druk op HOME MENU.
2
Selecteer “Optie”
(/
en dan ENTER).
3
Selecteer “Handmatige instelling”
(/
en dan ENTER).
4
Selecteer het in te stellen item
(/
en dan ENTER).
5
Voer de instelling uit
(met /
en
/
).
Terwijl “Klok” of “Fase” is geselecteerd, kunt u de instelling wijzigen
met /.
6
Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Opmerking
• Om terug te gaan naar de fabrieksinstellingen voor alle
onderdelen, gebruikt u / om bij stap 4 “Reset” te selecteren,
waarna u op ENTER drukt. Er verschijnt een verzoek om
bevestiging op het scherm. Druk op /, selecteer “Ja” en
druk vervolgens op ENTER.
• Deze functie kan niet worden geselecteerd wanneer de PC is
verbonden met de HDMI aansluiting.
• Afhankelijk van de weergegeven beelden is het mogelijk dat de
positie van het beeld niet verandert na wijzigen van de instelling.
Selecteren van het type ingangssignaal
Nadat u apparatuur heeft verbonden met de INPUT 1, INPUT 2 of
INPUT 3 aansluiting, moet u instellen wat voor soort signalen de
aangesloten apparatuur zal produceren. Voor het juiste type
signalen dient u de handleiding van de apparatuur in kwestie te
raadplegen.
Druk voor u het menu opent op INPUT 1, INPUT 2 of INPUT 3 op de
afstandsbediening, of op INPUT op de plasmatelevisie om een
signaalbron te selecteren.
1
Druk op HOME MENU.
2
Selecteer “Optie” (
/
en dan ENTER).
3
Selecteer “Ingangsselectie” (
/
en dan ENTER).
4
Selecteer “Ingang” of “Audioselectie” (
/
en dan ENTER).
5
Selecteer een signaaltype (
/
en dan ENTER).
U kunt de video ingangsaansluiting voor “Ingang” selecteren:
Voor “INGANG 1” kunt u kiezen tussen “Video” en “RGB”.
Voor “INGANG 2” kunt u kiezen uit “Video”, “S-Video” of
“COMPONENT”.
Voor “INGANG 3” kunt u kiezen uit “Video”, “S-Video” of “RGB”.
U kunt de audio ingangsaansluiting voor “Audioselectie”
selecteren:
Kies tussen “SCART” of “RCA”.
6 Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Opmerking
• “INGANG 1” of “INGANG 3” kan alleen worden geselecteerd
wanneer u “Uitschakelen” heeft ingesteld bij de “Instelling” voor
“HDMI In”.
• U kunt het signaal apart instellen voor elke ingangsaansluiting.
• “Audioselectie” is alleen beschikbaar wanneer u
“COMPONENT” heeft geselecteerd bij “Ingang” voor
“Ingangsselectie”.
• Als er geen beeld verschijnt of beelden in de verkeerde kleuren,
probeer dan een ander type videosignaal.
• Voor het juiste type signalen dient u de handleiding van de
aangesloten apparatuur te raadplegen.
PDP-LX608D_Ned.book Page 52 Monday, June 4, 2007 10:12 AM
Nuttige instellingen 11
53
Du
Nederlands
Instellen van het kleursysteem
Als het beeld niet goed wordt weergegeven, kunt u een ander
kleursysteem selecteren (bijv. PAL, NTSC).
1
Druk op HOME MENU.
2
Selecteer “Optie” (
/
en dan ENTER).
3
Selecteer “Kleursysteem” (
/
en dan ENTER).
4
Kies een videosignaalsysteem (
/
en dan ENTER).
U kunt kiezen uit “Auto”, “PAL”, “SECAM”, “NTSC” en “4.43NTSC”.
Bij “Auto” zullen de ingangssignalen automatisch worden herkend.
5
Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Opmerking
De fabrieksinstelling is “Auto”.
U hoeft hier geen instelling te verrichten als u “HDMI In” heeft
geselecteerd.
U moet het kleursysteem voor elk van de aansluitingen “INGANG 1”,
“INGANG 2”, “INGANG 3” en “INGANG 5” apart instellen.
Zie voor de instelling van het kleurweergavesysteem de stappen 11 en
12 onder
Handmatig instellen van analoge TV kanalen
op
pagina 27.
Selecteren van een
spelweergavefunctie
Wanneer u een spelletje wilt spelen, kunt u met deze functie uw
voorkeuren instellen voor de beeldkwaliteit of de -snelheid.
1
Druk op HOME MENU.
2
Selecteer “Optie” (
/
en dan ENTER).
3
Selecteer “Spelvoorkeursinst” (
/
en dan ENTER).
4
Selecteer “Aan” of “Uit” (
/
en dan ENTER).
5
Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Opmerking
De “Spelvoorkeursinst” is alleen beschikbaar bij gebruik van een
externe signaalbron (met uitzondering van een PC) en wanneer “SPEL”
is geselecteerd bij “AV Selectie”.
De “Spelvoorkeursinst” opties functioneren niet wanneer er PC
signalen worden ontvangen (wanneer een menu voor een PC als
signaalbron op het scherm wordt weergegeven).
De “Aan” instelling werkt niet wanneer het beeld wordt stilgezet, of in
een weergavefunctie met meer dan één beeld op het scherm.
Handmatig instellen van
schermafmetingen
Druk op f om te schakelen tussen de schermafmetingen die
mogelijk zijn voor het huidige type videosignaal.
Met elke druk op f zal de instelling worden omgeschakeld.
De mogelijke schermafmetingen hangen mede af van het type
ingangssignaal.
Belangrijk
Als er langere tijd achtereen, of voor kortere perioden, maar
verschillende dagen achtereen, beelden worden weergegeven met
zwarte balken aan de zijkanten of boven- en onderaan het scherm – bij
gebruik van de “4:3”, “VOLLEDIG 14:9” of “CINEMA 14:9”
weergavefuncties bijvoorbeeld – is het mogelijk dat deze beeldpartijen
naijlen op het scherm. Het verdient aanbeveling beelden weer te laten
geven op het volledige beeldscherm, behalve wanneer dit een inbreuk
op de op het weergegeven materiaal rustende auteursrechten zou
betekenen.
AV signaalbron
PC signaalbron
Onderdeel Beschrijving
Aan
Voor betere weergave van snel wisselende beelden
Uit Voor weergave met een betere beeldkwaliteit
Onderdeel Beschrijving
4:3 Voor 4:3 standaard beelden. Aan de zijkanten zal
een masker verschijnen.
VOLLEDIG
14:9
Voor 14:9 samengedrukte beelden. Er verschijnt
een smal masker aan beide zijkanten.
CINEMA 14:9 Voor 14:9 zgn. “brievenbus” beelden. Aan beide
zijkanten verschijnt een smal masker en bij
sommige programma’s kunnen er boven en onder
in beeld ook balken verschijnen.
BREEDBEELD In deze stand wordt het beeld naar de zijkanten van
het scherm steeds meer opgerekt
VOLLEDIG Voor 16:9 samengedrukte beelden
Dot by Dot Geeft het ingangssignaal weer met hetzelfde
aantal beeldpunten op het scherm (alleen
beschikbaar voor 1080i of 1080p signalen)
ZOOM Voor 16:9 zgn. “brievenbus” beelden. Bij sommige
programma’s kunnen boven en onder in beeld
balken verschijnen.
CINEMA Voor 14:9 zgn. “brievenbus” beelden. Bij sommige
programma’s kunnen boven en onder in beeld
balken verschijnen.
Onderdeel Beschrijving
4:3 Vult het scherm zonder de beeldverhouding van
het ingangssignaal te veranderen
VOLLEDIG Volledige 16:9 schermweergave
PDP-LX608D_Ned.book Page 53 Monday, June 4, 2007 10:12 AM
Nuttige instellingen11
54
Du
AV signaalbron PC signaalbron
Opmerking
• Als u op f drukt bij ontvangst van Hoge Definitie
videosignalen, wordt er heen en weer geschakeld tussen
“VOLLEDIG”, “Dot by Dot”, “ZOOM”, “BREEDBEELD”, en “4:3”.
• Sommige HD uitzendingen geven materiaal met een 4:3
beeldverhouding weer met maskers aan de zijkanten, hetgeen
kan leiden tot naijlen van deze beelden en tot slijtage van deze
delen van het scherm. Het verdient aanbeveling om na
dergelijke uitzendingen een tijdje naar bewegende beelden op
het volledige scherm te kijken (zie Detecteren randmaskers).
Automatisch instellen van schermafmetingen
De plasmatelevisie selecteert automatisch geschikte schermafmetingen
wanneer het ontvangen signaal zogenaamde WSS (Wide Screen Signaling)
gegevens bevat, of wanneer de videosignalen worden ontvangen van
aangesloten HDMI apparatuur (zie
pagina 62
). Om deze functie in te
schakelen dient u de onderstaande procedure te volgen.
1
Druk op HOME MENU.
2
Selecteer “Optie” (
/
en dan ENTER).
3
Selecteer “Auto Formaat” (
/
en dan ENTER).
4
Selecteer “Natuurlijk” of “Groothoek-Zoom” (
/
en dan ENTER).
5
Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Opmerking
Stel met de hand geschikte schermafmetingen in als een bepaald
signaal niet automatisch op de juiste schermafmetingen kan worden
ingesteld.
Wanneer het videosignaal geen gegevens voor de juiste
beeldverhouding bevat, kan deze functie niet werken, ook al heeft u
“Natuurlijk” of “Groothoek-Zoom” ingesteld.
Detecteren randmaskers
Sommige HD uitzendingen geven materiaal met een 4:3 beeldverhouding
weer met maskers aan de zijkanten. De plasmatelevisie detecteert deze
randmaskers automatisch en zal deze grijs weergeven wanneer u
“Natuurlijk” heeft ingesteld bij “Auto Formaat”, of geeft het beeld zonder
randmaskers weer op het volledige scherm wanneer u “Groothoek-Zoom”
heeft geselecteerd. Deze functie werkt niet wanneer u “Uit” heeft ingesteld
bij “Auto Formaat”.
1
Druk op HOME MENU.
2
Selecteer “Optie” (
/
en dan ENTER).
3
Selecteer “Randmasker” (
/
en dan ENTER).
4
Selecteer “Detectie” (
/
).
5
Kies “Aan” (
/
).
6
Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Belangrijk
Bij de “Aan” instelling wordt ongelijkmatige slijtage van het scherm
door langdurige weergave van 4:3 materiaal met randmaskers
voorkomen en wordt het risico dat deze beelden naijlen of zelfs
inbranden verminderd.
Opmerking
U kunt de detectie van randmaskers niet “Aan” of “Uit” zetten als u “Uit”
heeft ingesteld bij “Auto Formaat”.
De detectie van randmaskers werkt niet bij 4:3 materiaal dat wordt
weergegeven met SD signalen.
De melding “Auto” verschijnt bij de kanaalgegevens wanneer deze
functie is ingeschakeld.
Zet de Randmasker detectiefunctie “Aan” zodat High Definition 16:9 beelden
met een randmasker worden herkend en de randmaskers automatisch kunnen
worden toegevoegd of het beeld op het volledige scherm kan worden
weergegeven, hetgeen inbranden van het scherm helpt voorkomen.
Afhankelijk van het HD materiaal in kwestie is het mogelijk dat de
detectie niet correct functioneert. Als er iets mis gaat met de detectie,
kunt u met de hand de gewenste beeldafmetingen instellen.
Onderdeel Beschrijving
Uit Schakelt de Auto Formaat functie uit
Natuurlijk
Past het beeld op natuurlijke wijze aan het scherm aan
Groothoek-
Zoom
Vergroot het deel met 4:3 beeldverhoudingen van het
beeld en geeft dit weer op het volledige breedbeeld
4:3
CINEMA
VOLLEDIG 14:9
ZOOM CINEMA 14:9
VOLLEDIG
BREEDBEELD
Dot by
Dot
4:3
VOLLEDIG
Onderdeel Beschrijving
Uit Schakelt de detectie van randmaskers uit
Aan Schakelt de detectie van randmaskers in
PDP-LX608D_Ned.book Page 54 Monday, June 4, 2007 10:12 AM
Nuttige instellingen 11
55
Du
Nederlands
Instellen van de helderheid van de balken
links en rechts op het scherm (Randmasker)
Bij de 4:3, VOLLEDIG 14:9 of CINEMA 14:9 instelling kunt u de helderheid
regelen van de grijze randmaskers aan beide zijden van het scherm.
1
Druk op HOME MENU.
2
Selecteer “Optie” (
/
en dan ENTER).
3
Selecteer “Randmasker” (
/
en dan ENTER).
4
Selecteer “Helderheid synchr” (
/
).
5
Selecteer de gewenste parameter (
/
).
Belangrijk
De “Auto” instelling regelt de helderheid van de randmaskers aan de
hand van de helderheid van de weergegeven beelden en kan helpen bij
het voorkomen van naijlen of zelfs inbranden van beelden.
6
Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Omgevingslichtsensor
Deze functie regelt de helderheid van het scherm automatisch aan
de hand van hoe licht of donker de omgeving is. Volg de
onderstaande procedure voor details.
1
Druk op HOME MENU.
2
Selecteer “Optie” (
/
en dan ENTER).
3
Selecteer “Lichtsensor” (
/
en dan ENTER).
4
Selecteer “Aan” of “Uit” (
/
en dan ENTER).
5
Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Opmerking
Deze functie werkt niet wanneer “OPTIMUM” geselecteerd is in het “AV
Selectie” menu.
Deze functie werkt niet wanneer er PC signalen worden ontvangen.
Omdat deze functie de beeldweergave automatisch optimaliseert, is
het mogelijk dat u instellingen zoals de helderheid of de tint op het
scherm ziet veranderen. Dit duidt echter niet op een storing.
Blauwe LED dimmer
U kunt de helderheid van de POWER ON indicator aanpassen aan het
licht in uw kamer. Wanneer “Auto” is ingesteld, wordt de helderheid
van het lampje automatisch ingesteld op “Licht”, “Normaal” of “Donker”
aan de hand van hoe licht of donker de omgeving is.
1
Druk op HOME MENU.
2
Selecteer “Optie”
(/
en dan ENTER).
3
Selecteer “Blauwe LED dimmer”
(/
en dan ENTER).
4
Selecteer “Auto”, “Licht”, “Normaal” of “Donker” (
/
en
dan ENTER).
5
Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Orbiter
Deze functie verplaatst het beeld automatisch telkens een heel klein
beetje over het scherm om naijlen of zelfs inbranden te voorkomen.
1
Druk op HOME MENU.
2
Selecteer “Optie”
(/
en dan ENTER).
3
Selecteer “Orbiter”
(/
en dan ENTER).
4
Selecteer “Functie 1” of “Functie 2”
(/
en dan ENTER).
5
Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Om deze functie te annuleren dient u bij stap 4 “Uit” te selecteren.
Opmerking
Zie voor de Dot by Dot weergavefunctie Handmatig selecteren van
schermafmetingen op bladzijde 53.
Deze functie werkt niet wanneer er PC signalen worden ontvangen.
Onderdeel Beschrijving
Vast
(fabrieks-
instelling)
De grijze randmaskers (balken) hebben altijd
dezelfde helderheid (zijn altijd even donker)
Auto
De helderheid van de grijze randmaskers (balken) wordt
aangepast aan de helderheid van de weergegeven beelden
Onderdeel Beschrijving
Aan Stelt de omgevingslichtsensor in werking
Uit Schakelt de omgevingslichtsensor uit
Onderdeel Beschrijving
Uit Schakelt de Orbiter uit
Functie 1
Schakelt de schermbeveiliging in bij elke andere
weergavefunctie dan “Dot by Dot”
Functie 2
Schakelt de schermbeveiliging in voor alle beschikbare
weergavefuncties
PDP-LX608D_Ned.book Page 55 Monday, June 4, 2007 10:12 AM
Nuttige instellingen11
56
Du
Videopatroon
U kunt het speciale Videopatroon op het scherm laten weergeven
om eventueel naijlende beelden te verhelpen.
1
Druk op HOME MENU.
2
Selecteer “Optie”
(/
en dan ENTER).
3
Selecteer “Videopatroon”
(/
en dan ENTER).
Er verschijnt een verzoek om bevestiging op het scherm.
4
Selecteer “Start”
(
ENTER).
Het Videopatroon-scherm zal nu verschijnen.
Opmerking
Het systeem wordt automatisch één uur nadat het Videopatroon is
opgestart uit (standby) gezet.
Terwijl het Videopatroon is ingeschakeld kunnen er geen andere
toetsen worden gebruikt dan
a
op de afstandsbediening, en
STANDBY/ON en
a
op de plasmatelevisie.
Om het Videopatroon te annuleren, dient u op
a
op de
afstandsbediening te drukken, op
STANDBY/ON
, of
a
op de
plasmatelevisie uit te zetten.
Het Videopatroon heeft voorrang boven de sluimertimer. Wanneer
de timer voor het Videopatroon is ingeschakeld, wordt de
sluimertimer uitgeschakeld.
Sluimertimer
Wanneer de ingestelde tijd verstreken is zal de Sluimertimer het
systeem automatisch uit (standby) zetten.
1
Druk op HOME MENU.
2
Selecteer “Sluimertimer” (
/
en dan ENTER).
3
Selecteer de gewenste tijd (
/
en dan ENTER).
U kunt kiezen uit “Uit” (annuleren), “30 min”, “60 min”, “90 min” en
“120 min”.
4
Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Opmerking
• Vanaf vijf minuten voordat de ingestelde zal verstrijken, zal de
resterende tijd elke minuut worden getoond.
• Voer de stappen 1 en 2 uit om de resterende tijd te controleren.
Nadat u de tijd afgelezen heeft, kunt u met HOME MENU terug
naar het vorige scherm.
Gebruik van een wachtwoord
Deze plasmatelevisie heeft een Kinderbeveiliging om te voorkomen
dat kinderen zomaar naar programma’s kunnen kijken waar ze nog
te jong voor zijn. Voor er naar een kanaal waarvoor “Blok” is
ingesteld gekeken kan worden, moet eerst het wachtwoord worden
ingevoerd. Bij het verlaten van de fabriek is op alle toestellen “1234”
als standaard wachtwoord ingesteld. U kunt dit wachtwoord
natuurlijk naar uw eigen voorkeur wijzigen.
U zult het wachtwoord in moeten voeren voor u de “Automatische
installatie”, “Analoge TV setup”, of “Wachtwoord” functies van het
HOME MENU kunt gebruiken. Op deze manier kunnen de
instellingen niet onbedoeld veranderd worden.
Invoeren van een wachtwoord
U moet uw wachtwoord invoeren nadat u een kanaal heeft
geselecteerd dat geblokkeerd is door de Kinderbeveiliging en voor
u bepaalde menufuncties kunt gebruiken.
• Voer uw wachtwoord van vier cijfers in met de cijfertoetsen 0 t/
m 9.
Opmerking
• Als u drie keer een onjuist wachtwoord invoert, zal de melding
“Ongeldig wachtwoord.” verschijnen en zal het menu gesloten
worden. Om het invoerscherm weer te laten verschijnen zodat u
alsnog het juiste wachtwoord kunt invoeren, dient u het
geblokkeerde kanaal of menu nog een keer te openen.
• Als het invoerscherm voor het wachtwoord verdwijnt voor u het
wachtwoord heeft ingevoerd, kunt u het weer oproepen door op
ENTER te drukken.
Invoer uw wachtwoord.
PDP-LX608D_Ned.book Page 56 Monday, June 4, 2007 10:12 AM
Nuttige instellingen 11
57
Du
Nederlands
Veranderen van het wachtwoord
Volg de procedure hieronder om het wachtwoord te veranderen.
1
Druk op HOME MENU.
2
Selecteer “Instelling” (
/
en dan ENTER).
3
Selecteer “Wachtwoord” (
/
en dan ENTER).
Het invoerscherm voor het wachtwoord zal verschijnen. Voer uw
wachtwoord van vier cijfers in via de cijfertoetsen 0 t/m 9.
4
Selecteer “Wachtwoord wijzigen” (
/
en dan ENTER).
5
Voer het nieuwe wachtwoord van vier cijfers in met de
cijfertoetsen 0 t/m 9.
6
Voer ter bevestiging hetzelfde wachtwoord in als bij stap 5.
Als u niet exact hetzelfde wachtwoord invoert, gaat u terug naar stap 5
en moet u het nieuwe wachtwoord opnieuw invoeren.
U krijgt drie keer de kans het nieuwe wachtwoord correct te bevestigen
voor het Wachtwoord wijzigen scherm automatisch gesloten wordt.
7
Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Opmerking
• Maak een notitie van het nieuwe wachtwoord en bewaar het op
een veilige plek.
Terugzetten van het wachtwoord
1
Druk op HOME MENU.
2
Selecteer “Instelling” (
/
en dan ENTER).
3
Selecteer “Wachtwoord” (
/
en dan ENTER).
Het invoerscherm voor het wachtwoord zal verschijnen. Voer uw
wachtwoord van vier cijfers in via de cijfertoetsen 0 t/m 9.
4
Selecteer “Reset” (
/
en dan ENTER).
5
Selecteer “Ja” (
/
en dan ENTER).
6
Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Opmerking
Door de bovenstaande procedure wordt het wachtwoord teruggezet op
de fabrieksinstelling (1 2 3 4).
Uitschakelen van het wachtwoord
Volg de onderstaande procedure als u de beveiligingen waarvoor u
het wachtwoord moet invoeren wilt uitschakelen. De
fabrieksinstelling is “Inschakelen”.
1
Herhaal de stappen 1 t/m 3 onder
Terugzetten van het
wachtwoord
.
2
Selecteer “Wachtwoord inst.” (
/
en dan ENTER).
3
Selecteer “Uitschakelen” (
/
en dan ENTER).
4
Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Opmerking
Door de bovenstaande procedure wordt het wachtwoord teruggezet op
de fabrieksinstelling (1 2 3 4).
Nadat u de wachtwoordbeveiliging heeft uitgeschakeld, kunt u de
instellingen voor de Kinderbeveiliging niet meer veranderen. Zie
Instellen van het kinderslot
op pagina 28.
Nadat u de wachtwoordbeveiliging heeft uitgeschakeld, kunt u het
wachtwoord niet meer wijzigen of resetten.
Wanneer u de wachtwoordbeveiliging heeft uitgeschakeld en
vervolgens weer inschakelt, zal de fabrieksinstelling voor het
wachtwoord (1 2 3 4) gelden.
Wachtwoord wijzigen
Invoer nieuw wachtwoord.
Bevestig wachtwoord.
We raden u aan uw wachtwoord op te schrijven voor het geval u het vergeet.
Als u uw wachtwoord vergeten bent
Houd, wanneer de melding “Invoer uw wachtwoord.”
verschijnt, de ENTER toets op de afstandsbediening tenminste
drie seconden ingedrukt.
Het wachtwoord wordt dan teruggezet op “1234”.
PDP-LX608D/PDP-LX6080D/
PDP-LX508D/PDP-LX5080D
Uw wachtwoord:
PDP-LX608D_Ned.book Page 57 Monday, June 4, 2007 10:12 AM
Gebruik met andere apparatuur12
58
Du
Hoofdstuk 12
Gebruik met andere apparatuur
U kunt vele verschillende typen externe apparatuur op uw plasmatelevisie
aansluiten zoals een decoder, videorecorder, DVD-speler, computer,
spelcomputer of camcorder.
Om beelden van externe apparatuur te bekijken dient u de gewenste
signaalbron te kiezen met de
INPUT 1
t/m
INPUT 5
toetsen op de
afstandsbediening (
pagina 14
) of met
INPUT
op de plasmatelevisie zelf.
Pas op
Om alle apparatuur zo goed mogelijk te beschermen, dient u altijd eerst de
stekker van de plasmatelevisie uit het stopcontact te halen voor u deze
aansluit op een decoder, videorecorder, DVD-speler, persoonlijke
computer, spelcomputer, camcorder, of andere externe apparatuur.
Opmerking
• Raadpleeg voor u begint tevens de handleidingen van de
apparatuur die u aansluit (DVD-speler enz.).
• Behalve waar anders staat vermeld, zijn alle verbindingskabels
op de afbeeldingen gewoon in de handel verkrijgbaar, maar niet
meegeleverd met dit product.
Aansluiten van een DVD-speler
Gebruik de INPUT 2 aansluiting voor het aansluiten van een DVD-speler of
andere audiovisuele apparatuur.
Wanneer u een component videokabel wilt gebruiken, moet u “COMPONENT”
selecteren in het “Ingangsselectie” menu en “SCART” in het “Audioselectie”
menu (zie
Selecteren van het type ingangssignaal
op pagina 52). In dit
geval zal het audiosignaal worden doorgegeven via de SCART kabel.
Als u wilt dat het audiosignaal wordt doorgegeven via de audiokabel, dient
u de audiokabel te verbinden met de INPUT 2 aansluiting (Audio) en dient
u “RCA” te selecteren in het “Audioselectie” menu.
DVD weergave
Druk om beelden van een DVD-speler te kunnen bekijken op INPUT
2 op de afstandsbediening of op INPUT op de plasmatelevisie zelf
en selecteer “INGANG 2”.
Opmerking
• Als de beelden van de DVD-speler niet goed doorkomen, moet u
mogelijk via het menu de instelling voor het type ingangssignaal
wijzigen. Zie pagina 52.
• Raadpleeg de handleiding van uw DVD-speler voor het juiste
type signaal.
Aansluiten van een decoder
Gebruik de INPUT 1 aansluiting voor het aansluiten van een
decoder of andere audiovisuele apparatuur.
Weergeven van beelden van een decoder
Kies een kanaal dat gebruik maakt van de decoder met de
cijfertoetsen 0 t/m 9 of met P+/P– (pagina 28).
Druk op INPUT 1 op de afstandsbediening of op INPUT op de
plasmatelevisie zelf en selecteer “INGANG 1”.
Opmerking
• U moet een eventuele decoder aansluiten op “INGANG 1”.
• Als de beelden van de decoder niet goed doorkomen, moet u
mogelijk via het menu de instelling voor het type ingangssignaal
wijzigen. Zie pagina 52.
• Raadpleeg de handleiding van uw decoder voor het juiste type
signaal.
Achteraanzicht
SCART kabel
Stereo audiokabel
Component videokabel
DVD-speler
Achteraanzicht
SCART kabel
Decoder
PDP-LX608D_Ned.book Page 58 Monday, June 4, 2007 10:12 AM
Gebruik met andere apparatuur 12
59
Du
Nederlands
Aansluiten van een videorecorder
Gebruik de INPUT 2 aansluiting voor het aansluiten van een videorecorder
of andere audiovisuele apparatuur.
Als uw videorecorder geschikt is voor geavanceerde TV-videorecorder “AV
link” systemen, kunt u de videorecorder met een massief 21-polige SCART
kabel (alle polen van de stekkers doorverbonden) op de INPUT 2 of INPUT 3
aansluiting van de plasmatelevisie aansluiten.
Geavanceerd AV link systeem
De afsteminformatie zal rechtstreeks vanaf de TV naar de videorecorder
worden gestuurd (downloaden van voorkeuzezenders).
Terwijl u TV kijkt kunt u door middel van een druk op de opnametoets
van de videorecorder een TV-programma opnemen. (WYSIWYR*)
* Raadpleeg wel de handleiding van uw videorecorder, want sommige
videorecorders hebben een speciale toets voor WYSIWYR snelopname.
Wanneer u op de weergavetoets van de videorecorder drukt, wordt de
TV automatisch ingeschakeld als deze uit (standby) stond en verschijnt
het beeld van de videorecorder op het scherm.
Opmerking
• Sommige geavanceerde TV-videorecorder “AV link” systemen
zijn niet compatibel met sommige externe bronnen.
Pas op
Als u apparatuur zoals een videorecorder aansluit tussen de
plasmatelevisie en de antenne, kan de ontvangst achteruit
gaan. In een dergelijk geval raden we u aan een antennesplitter
te gebruiken en de “Antennestroom” uit te schakelen om te
voorkomen dat de aangesloten apparatuur beschadigd raakt.
Videorecorder weergave
Druk om beelden van een videorecorder te kunnen bekijken op
INPUT 2 op de afstandsbediening of op INPUT op de
plasmatelevisie zelf en selecteer “INGANG 2”.
Opmerking
Als de beelden van de videorecorder niet goed doorkomen, moet u
mogelijk via het menu de instelling voor het type ingangssignaal
wijzigen. Zie
pagina 52
.
Verbind externe apparatuur alleen met aansluitingen die u
daadwerkelijk gebruikt.
Raadpleeg de handleiding van uw videorecorder voor het juiste type signaal.
Gebruik van de SCART uitgangsfunctie
Deze functie stelt u in staat DTV programma’s op te nemen met een
aangesloten videorecorder of andere opname-apparatuur terwijl u
gewoon naar de plasmatelevisie kunt blijven kijken. Met deze
functie kunt u ook gemakkelijk op een later tijdstip naar het
gewenste programma kijken (timeshift) wanneer er een DVD/HDD-
recorder (DVR) is aangesloten.
Het volgende schema gaat ervan uit dat u een Pioneer DVR-940HX-
S heeft aangesloten op de plasmatelevisie zodat u deze recorder
kunt gebruiken om later, al is het maar even, te kijken naar het
gewenste programma (timeshift).
Naast de hierboven vermelde verbindingen, dient u het volgende te
doen:
• Zie Omschakelen van het SCART uitgangssignaal (pagina 60) en
selecteer “Ingesteld: DTV” bij “SCART Output” in het Instelling
menu.
Stel op de DVD/HDD-recorder (DVR) de video/audio
signaalbron in die overeenkomt met de ingangsaansluiting
waarmee de plasmatelevisie is verbonden. Zie voor deze
methode tevens de handleiding van de recorder in kwestie.
Selecteer de signaalbron op de plasmatelevisie aan de hand van
de ingangsaansluiting waarmee de uitgangsaansluiting van de
DVD/HDD-recorder (DVR) is verbonden, in het voorbeeld
hierboven zou u dus INGANG 2 moeten selecteren.
Achteraanzicht
SCART kabel
Videorecorder
ANTENNA
IN
OUT
VIDEO
L
R
P
R
COMPONENT
VIDEO OUT
S-VIDEO
OUTPUT
INPUT3
IN
CONTROL
G-LINK
AUDIO
P
B
Y
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
AV 1 (RGB) – TV
DVR-940HX-S
Achteraanzicht
SCART kabel
SCART kabel
PDP-LX608D_Ned.book Page 59 Monday, June 4, 2007 10:12 AM
Gebruik met andere apparatuur12
60
Du
• Wanneer u deze verbindingen en instellingen heeft verricht,
kunt u via de DVD/HDD-recorder (DVR) profiteren van timeshift
weergave. U kunt ook de 2-schermen of beeld-in-beeld functie
gebruiken om de beelden te bekijken van zowel de DTV
signaalbron als die van de ingangsaansluiting waarmee de
recorder is verbonden (INGANG 2 in het voorbeeld hierboven).
Opmerking
• Sommige DVD/HDD-recorders (DVR’s) zijn niet in staat
timeshift weergave te verzorgen. Controleer de handleiding van
de recorder in kwestie.
Voor details omtrent de aansluitingen en instellingen dient u tevens de
handleiding van uw DVD/HDD-recorder (DVR) te raadplegen.
Omschakelen van SCART uitgangssignaal
De videosignalen die worden gereproduceerd via INGANG 2 en
INGANG 3 zijn hetzelfde als de signalen die worden gebruikt voor de
huidige weergave. U kunt echter deze instelling wijzigen zodat DTV
signalen altijd worden gereproduceerd, ongeacht welke beelden er
op dit moment worden weergegeven.
1
Druk op
HOME MENU
.
2
Selecteer “Instelling” (
/
en dan
ENTER
).
3
Selecteer “SCART Output” (
/
en dan
ENTER
).
4
Selecteer de gewenste parameter (
/
en dan
ENTER
).
5
Druk op
HOME MENU
om het menu te sluiten.
Opmerking
• De volgende handelingen hebben een hogere prioriteit dan de
bovenvermelde instelling:
•Voorprogrammeren van een opname van een DTV
programma
•Uitvoeren van WYSIWYR (pagina 59)
• In de analoge TV stand zal er geen signaal worden
geproduceerd, ook al is “Ingesteld: DTV” geselecteerd voor
“SCART Output”.
• Wanneer de Home Gallery wordt weergegeven zal er geen
signaal worden geproduceerd, ook al is “Ingesteld: DTV”
geselecteerd voor “SCART Output”.
Aansluiten van een spelcomputer of
camcorder
Gebruik de INPUT 5 aansluiting voor het aansluiten van een
spelcomputer, camcorder of andere audiovisuele apparatuur.
Weergeven van beelden van een spelcomputer
of camcorder
Druk om beelden van een spelcomputer of camcorder te kunnen
bekijken op INPUT 5 op de afstandsbediening of op INPUT op de
plasmatelevisie zelf en selecteer “INGANG 5”.
Opmerking
• De INPUT 5 aansluiting wordt in deze volgorde op signalen
gecontroleerd: 1) S-Video, 2) Video.
• Verbind externe apparatuur alleen met aansluitingen die u
daadwerkelijk gebruikt.
Onderdeel Beschrijving
Auto
(fabrieks-
instelling)
Reproduceert audio- en videosignalen die van de
geselecteerde signaalbron komen
Ingesteld:
DTV
Reproduceert altijd DTV signalen
Auto
Ingesteld: DTV
SCART Output
Spelcomputer/camcorder
S-Videokabel
Audio/videokabel
PDP-LX608D_Ned.book Page 60 Monday, June 4, 2007 10:12 AM
Gebruik met andere apparatuur 12
61
Du
Nederlands
Aansluiten van een PC
Gebruik de daarvoor bedoelde PC aansluitingen voor uw PC.
Opmerking
De PC ingangsaansluitingen zijn DDC2B-compatibel.
Weergeven van beelden van een PC
Druk op PC op de afstandsbediening of op INPUT op de
Plasmatelevisie om “PC” als signaalbron te selecteren en beelden
van uw PC te bekijken.
Bij aansluiting op een PC wordt automatisch het juiste type
ingangssignaal herkend. Als het beeld van de PC niet goed
doorkomt, moet u misschien het Automatische instelling menu
gebruiken. Zie pagina 52.
Opmerking
• De PC aansluitingen kunnen niet worden gebruikt voor
audiovisuele apparatuur.
Tabel met geschikte computers
Aansluiten van een versterker/AV-receiver
U krijgt een krachtiger geluidsweergave wanneer u audio-
apparatuur zoals een versterker/AV-receiver of een subwoofer
aansluit op uw plasmatelevisie.
Opmerking
Voor details verwijzen we u naar de handleiding van de aan te
sluiten audio-apparatuur.
• Audiosignalen die gesynchroniseerd zijn met de op dit moment
weergegeven beelden worden altijd gereproduceerd via de
AUDIO OUT aansluitingen.
Het geluid behorende bij de beelden die op het scherm
verschijnen wordt altijd gereproduceerd via de SUBWOOFER
uitgangsaansluiting.
Wanneer er signalen binnenkomen via de HDMI aansluitingen, zullen er
geen signalen worden geproduceerd via de DIGITAL OUT aansluiting.
In de DTV stand zullen er geen signalen worden gereproduceerd
die zijn beveiligd met een kopieerbeveiliging.
Achteraanzicht
Stereokabel met
ministekker
Personal computer
RGB kabel
Resolutie Frequentie
720 x 400 70 Hz
640 x 480 (VGA) 60 Hz
800 x 600 (SVGA) 60 Hz
1280 x 720 60 Hz
1024 x 768 (XGA) 60 Hz
1360 x 768 (Wide-XGA) 60 Hz
1280 x 1024 (SXGA) 60 Hz
Deze aansluiting is niet
vereist wanneer u een AV
versterker met surround
functie op een subwoofer
aansluit.
Achteraanzicht
Stereo audiokabel
Optisch digitale kabel
AV-receiver
Subwoofer
PDP-LX608D_Ned.book Page 61 Monday, June 4, 2007 10:12 AM
Gebruik met andere apparatuur12
62
Du
Gebruik van de HDMI ingangsaansluitingen
INPUT 1, INPUT 3 en INPUT 4 zijn HDMI aansluitingen via welke
digitale video- en audiosignalen binnen kunnen komen. Om de
HDMI aansluitingen te kunnen gebruiken, moet u deze in werking
stellen en moet u de typen video- en audiosignalen instellen die via
deze aansluitingen ontvangen zullen worden van de daarop
aangesloten apparatuur. Voor het juiste type signalen dient u de
handleiding van de aangesloten apparatuur te raadplegen.
Druk voor u het menu opent op INPUT 1, INPUT 3 of INPUT 4 op de
afstandsbediening, of op INPUT op de plasmatelevisie zelf om
“INGANG 1”, “INGANG 3” of “INGANG 4” te selecteren.
Wat audio betreft biedt dit systeem u de volgende mogelijkheden:
• Lineair PCM (STEREO 2ch)
• Bemonsteringsfrequentie: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Ondersteuning HDMI regeling
Deze plasmatelevisie biedt ondersteuning voor HDMI regelfuncties.
Als u apparatuur die geschikt is voor HDMI regelfuncties aansluit
op deze plasmatelevisie, kunt u de aldus aangesloten apparatuur
via plasmatelevisie of de afstandsbediening van de plasmatelevisie
bedienen. Zie Gebruik van de HDMI regeling in Hoofdstuk 13.
Ondersteuning voor Deep Colour
Deep Colour is een aanduiding voor een aantal digitale bits dat de
kleur bepaalt van een enkel punt in een digitaal beeld. Naast de
conventionele RGB/YCbCr16 bit/20 bit/24 bit signalen, biedt deze
plasmatelevisie ook ondersteuning voor RGB/YCbCr30 bit/36 bit
signalen. Dit maakt een meer gedetailleerde weergave van
kleurnuances mogelijk wanneer er apparatuur die ondersteuning
biedt voor Deep Colour signalen (HDMI 1.3) is aangesloten op de
plasmatelevisie. Wanneer er Deep Colour signalen worden
ontvangen, zal de kleurdiepte worden aangegeven bij de
kanaalgegevens.
Opmerking
• Afhankelijk van de aangesloten apparatuur kan het even duren
voor er beeld verschijnt.
• Wanneer u een PC wilt verbinden met de HDMI aansluiting,
moet u een PC of videokaart gebruiken die voldoet aan de HDMI
specificaties.
• Wanneer u een PC verbindt met de HDMI aansluiting via een
DVI uitgangsaansluiting, is het mogelijk dat de plasmatelevisie
de ontvangen beelden niet correct zal kunnen weergeven.
Raadpleeg in een dergelijk geval de fabrikant van uw PC.
• Afhankelijk van de PC in kwestie is het mogelijk dat de beelden
en/of het geluid van de PC niet goed kunnen worden
weergegeven.
Aansluiten van HDMI apparatuur
Bij gebruik van de INPUT 1 HDMI aansluiting:
Ondersteunde videosignalen
720 (1440) x 576i@50 Hz
720 x 576p@50 Hz
1280 x 720p@50 Hz
1920 x 1080i@50 Hz
720 (1440) x 480i@59.94 Hz/60 Hz
720 x 480p@59,94 Hz/60 Hz
1280 x 720p@59,94 Hz/60 Hz
1920 x 1080i@59,94 Hz/60 Hz
1920 x 1080p@24 Hz
1920 x 1080p@50 Hz
1920 x 1080p@60 Hz
Ondersteunde PC videosignalen
640 x 480 (VGA) 60 Hz
800 x 600 (SVGA) 60 Hz
1024 x 768 (XGA) 60 Hz
1360 x 768 (Wide - XGA) 60 Hz
1280 x 1024 (SXGA) 60 Hz
Achteraanzicht
SCART kabel
(voor analoge audio)
HDMI kabel
(HDMI kabel met
HDMI logo)
HDMI apparatuur
PDP-LX608D_Ned.book Page 62 Monday, June 4, 2007 10:12 AM
Gebruik met andere apparatuur 12
63
Du
Nederlands
Bij gebruik van de INPUT 4 HDMI aansluiting:
In werking stellen van de HDMI aansluiting
Wanneer u de INPUT 1 of INPUT 3 HDMI aansluiting gebruikt, dient
u de aansluiting voor de gewenste signaalbron te selecteren en dan
de volgende procedure uit te voeren om de aansluiting in werking te
stellen.
1
Druk op HOME MENU.
2
Selecteer “Optie” (
/
en dan ENTER).
3
Selecteer “HDMI In” (
/
en dan ENTER).
4
Selecteer “Instelling” (
/
en dan ENTER).
5
Selecteer “Inschakelen” (
/
en dan ENTER).
6
Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Specificeren van het type ingangssignalen
1
Herhaal de stappen 1 t/m 3 onder
In werking stellen van de
HDMI aansluiting
.
2
Selecteer “Signaaltype” (
/
en dan ENTER).
3
Selecteer “Video” of “PC” (
/
en dan ENTER).
4
Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Pas op
• U moet “PC” selecteren wanneer er een PC is verbonden met de
HDMI ingangsaansluiting.
Opmerking
Bij de “Video” instelling zal het beeld worden “over-scanned”
(overgescand; in feite uitvergroot), en zal er automatisch
worden overgeschakeld naar “PC” wanneer er PC signalen
worden ontvangen.
• Bij de “PC” instelling zal het het beeld op volledige grootte
worden weergegeven voor een zo hoog mogelijke beeldkwaliteit.
Instellen van het type digitale videosignalen
1
Herhaal de stappen 1 t/m 3 onder
In werking stellen van de
HDMI aansluiting
.
2
Selecteer “Video” (
/
en dan ENTER).
3
Kies het type digitale videosignalen (
/
en dan ENTER).
Als u “Auto” kiest, zal er worden geprobeerd het type digitale
videosignaal te herkennen wanneer er een dergelijk signaal
binnenkomt.
4
Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Onderdeel Beschrijving
Uitschakelen
(fabrieksinstelling)
Schakelt de HDMI aansluiting uit
Inschakelen Schakelt de HDMI aansluiting in
Achteraanzicht
HDMI kabel
(HDMI kabel met HDMI logo)
HDMI apparatuur
Onderdeel Beschrijving
Video
(fabrieksinstelling)
Selecteer deze instelling, behalve wanneer er
een PC is aangesloten
PC Selecteer deze instelling wanneer er een PC is
verbonden met de HDMI ingangsaansluiting
Onderdeel Beschrijving
Auto
(fabrieksinstelling)
Herkent automatisch binnenkomende digitale
videosignalen
Kleur-1 Digitale Component-Video signalen (4:2:2)
vergrendeld
Kleur-2 Digitale Component-Video signalen (4:4:4)
vergrendeld
Kleur-3 Digitale RGB signalen (16 t/m 235) vergrendeld
Kleur-4 Digitale RGB signalen (0 t/m 255) vergrendeld
wanneer “Video” is geselecteerd
(“overscan” formaat scherm)
wanneer “PC” is geselecteerd
(“underscan” formaat scherm)
PDP-LX608D_Ned.book Page 63 Monday, June 4, 2007 10:12 AM
Gebruik met andere apparatuur12
64
Du
Opmerking
• Als u een andere instelling dan “Auto” kiest, maak dan de
instellingen zo dat de weergave natuurlijk overkomt.
• Als er geen correct beeld verschijnt, kunt u een ander type
digitaal videosignaal kiezen.
• Voor het juiste type digitale videosignalen dient u de
handleiding van de aangesloten apparatuur te raadplegen.
Specificeren van het type audiosignalen
Wanneer u de INPUT 1 of INPUT 3 HDMI aansluiting gebruikt, dient
u de aansluiting voor de gewenste signaalbron te selecteren en dan
de volgende procedure uit te voeren om het type audiosignalen te
specificeren.
1
Druk op HOME MENU.
2
Selecteer “Optie” (
/
en dan ENTER).
3
Selecteer “HDMI In” (
/
en dan ENTER).
4
Selecteer “Audio” (
/
en dan ENTER).
5
Kies het type audiosignalen (
/
en dan ENTER).
• Als u “Auto” kiest, zal er worden geprobeerd het type
audiosignaal te herkennen wanneer er een audiosignaal
binnenkomt.
6
Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Opmerking
• Als er geen geluid wordt weergegeven, probeer dan een ander
type audiosignaal.
• Voor het in te stellen audiosignaaltype dient u tevens de
handleidingen van de aangesloten apparatuur te raadplegen.
• Afhankelijk van de aan te sluiten apparatuur, kan het ook nodig
zijn analoge audiokabels aan te sluiten.
Aansluiten van de
bedieningssignaalsnoeren
U kunt bedieningssignaalsnoeren gebruiken om de plasmatelevisie
te verbinden met andere Pioneer apparatuur met het t logo. U
kunt dan de aangesloten apparatuur met de eigen
afstandsbediening bedienen via de afstandsbedieningsensor op de
plasmatelevisie.
Wanneer de CONTROL IN aansluitingen met dit toestel zijn
verbonden, zal de sensor van de aangesloten component geen
signalen meer accepteren. Om de aangesloten component in
kwestie op afstand te kunnen bedienen, moet u de
afstandsbediening van die component op de
afstandsbedieningssensor op de plasmatelevisie richten.
Opmerking
• U moet de stekker uit het stopcontact halen voor u
aansluitingen gaat maken.
• Maak eerst alle normale aansluitingen tussen de componenten
en sluit dan pas de bedieningssignaalsnoeren aan.
Over SR+
De CONTROL OUT aansluiting aan de achterkant van de
plasmatelevisie ondersteunt SR+, hetgeen doorgeschakelde
bediening in combinatie met een Pioneer AV-receiver mogelijk
maakt. SR+ biedt u functies zoals het doorschakelen van
signaalbronnen en de DSP surround akoestiekaanduiding. Voor
meer informatie verwijzen we u naar de handleiding van uw Pioneer
AV-receiver met SR+.
Opmerking
• Wanneer er een SR+ verbinding in werking is, zal het volume
van dit systeem tijdelijk geminimaliseerd worden.
• Gebruik de speciale SR+ kabel voor het maken van
bedieningsverbindingen.
Bij het doorschakelen op deze manier van verschillende Pioneer
toestellen, moet u de plasmatelevisie direct verbinden met de
Pioneer versterker die SR+ ondersteunt. Zorg ervoor dat er geen
andere apparatuur tussen zit.
Onderdeel Beschrijving
Auto
(fabrieksinstelling)
Herkent automatisch de binnenkomende
signalen
Digitaal Accepteert digitale audiosignalen
Analoog Accepteert analoge audiosignalen
PDP-LX608D_Ned.book Page 64 Monday, June 4, 2007 10:12 AM
Gebruik met andere apparatuur 12
65
Du
Nederlands
Wanneer SR+ niet wordt gebruikt (a, b en c):
De bedieningssignaalsnoeren (los verkrijgbaar) zijn monosnoeren
met ministekkers (geen weerstand).
Wanneer SR+ wordt gebruikt (a):
Gebruik de SR+ kabel (los verkrijgbaar).
Gebruik van de i/o link.A
Deze plasmatelevisie is uitgerust met drie i/o link.A functies die
soepele verbindingen tussen de plasmatelevisie en andere
audiovisuele apparatuur mogelijk maken.
Eén-toets-weergave
Wanneer de plasmatelevisie uit (standby) staat en de signaalbron
(bijv. een videorecorder of DVD-speler) begint te spelen, zal het
toestel automatisch worden ingeschakeld.
WYSIWYR (What You See Is What You Record = Wat u
ziet is wat u opneemt)
Als de afstandsbediening van de aangesloten videorecorder een
WYSIWYR toets heeft, kunt u automatisch beginnen met opnemen
door op deze WYSIWYR toets te drukken.
Downloaden van voorkeuzezenders
De kanaalinformatie van de tuner van de plasmatelevisie wordt
automatisch via de INPUT 2 of INPUT 3 aansluiting naar de
aangesloten audiovisuele apparatuur (bijv. een videorecorder)
gezonden.
Selecteren van de SCART aansluiting voor
gebruik met i/o link.A
De INPUT 2 en INPUT 3 aansluitingen van deze plasmatelevisie zijn
geschikt voor de i/o link.A functie. Kies welke u wilt gebruiken.
1
Druk op HOME MENU.
2
Selecteer “Instelling” (
/
en dan ENTER).
3
Selecteer “i/o link.A” (
/
en dan ENTER).
4
Selecteer een instelling (
/
en dan ENTER).
5
Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Opmerking
De i/o link.A functies kunnen alleen werken wanneer de
audiovisuele apparatuur in kwestie met de INPUT 2 of INPUT 3
aansluiting op de plasmatelevisie is verbonden via een 21-polige
SCART kabel waarbij alle stekkerpennen gebruikt worden.
• Raadpleeg tevens de handleidingen van de gebruikte externe
apparatuur voor details.
• Als er een geschikte SCART kabel is aangesloten op de INPUT 3
aansluiting en de i/o link.A is daarvoor ingeschakeld, zullen de
ingangssignalen (behalve component signalen) automatisch
worden herkend en weergegeven. Als de
i/o link.A niet is ingeschakeld, zal voor andere dan RGB signalen
altijd Video worden geselecteerd omdat het systeem geen
onderscheid kan maken tussen RGB, Y/C (S-Video) en CVBS
(Video) signalen; ontvangst van Y/C (S-Video) signalen resulteert
dan in zwart-wit weergave.
CONTROL
IN
OUT
CONTROL
IN
OUT
CONTROL
IN
OUT
a
b
c
Achteraanzicht
Onderdeel Beschrijving
INGANG 2
(fabrieksinstelling)
INPUT 2 is beschikbaar voor i/o link.A
INGANG 3 INPUT 3 is beschikbaar voor i/o link.A
PDP-LX608D_Ned.book Page 65 Monday, June 4, 2007 10:12 AM
Gebruik met andere apparatuur12
66
Du
Gebruik van de USB aansluiting
(Home Gallery functie)
Op dit systeem kunt u JPEG beeldbestanden bekijken die op een
geheugenkaart zijn vastgelegd met een digitale fotocamera. U kunt
uw digitale camera ook rechtstreeks op de plasmatelevisie
aansluiten via een USB kabel.
Opmerking
• Er kan slechts één USB apparaat tegelijkertijd aangesloten zijn.
Er kan geen USB hub (verdeelstekker) worden aangesloten.
Apparatuur zoals printers of toetsenborden kunnen niet worden
aangesloten en gebruikt.
Geschikte geheugenkaarten
Dit systeem is in staat geheugenkaarten met FAT16, FAT32, of VFAT
formattering af te lezen.
Geschikte bestanden
Dit systeem kan alleen JPEG bestanden aflezen die voldoen aan de
volgende eisen:
• De bestandsextensie moet JPG of JPEG zijn.
• JPEG 4:2:2 formaat of 4:2:0 formaat
• De beeldresolutie mag maximaal 3264 beeldpunten (pixels)
horizontaal en 2448 beeldpunten verticaal bedragen.
• De beeldresolutie moet minimaal 160 beeldpunten (pixels)
horizontaal en 120 beeldpunten verticaal bedragen.
Opmerking
• Afhankelijk van het type geheugenkaart of camera is het
mogelijk dat het systeem niet in staat is de beelden weer te
geven.
• Dit systeem is mogelijk niet in staat beelden weer te geven die
via een PC of andere apparatuur gewijzigd of bewerkt zijn.
• Dit systeem voldoet aan de eisen voor de volgende klassen
apparatuur: USB Massa opslag, SIC (Still Image Capture) +
PTP en Multiple LUN (Logical Unit Number).
Aansluiten van een USB apparaat
Houd de bovenkant van de USB stekker naar het voorpaneel gericht
en steek de stekker zo in de USB poort aan de zijkant van de
plasmatelevisie.
• Steek de USB stekker naar binnen tot deze niet verder kan.
• Is uw apparatuur zelf voorzien van een USB stekker, doe deze
dan rechtstreeks in de USB aansluiting.
Verwijderen van een USB apparaat
Om de USB apparatuur te kunnen verwijderen, dient u eerst het
Home Gallery scherm te sluiten voor u de USB stekker eruit trekt.
Opmerking
• U moet het Home Gallery scherm afsluiten voor u het USB
apparaat verwijdert. Als u het USB apparaat uit het toestel haalt
terwijl het Home Gallery scherm nog getoond wordt, is het
mogelijk dat de gegevens in het geheugen verminkt raken.
Digitale
fotocamera
Multi-kaartlezer
Beeldgegevensscherm
USB kabel
USB flash geheugenapparaat
Zijkant van de plasmatelevisie
USB flash geheugen of
multi-kaartlezer
PDP-LX608D_Ned.book Page 66 Monday, June 4, 2007 10:12 AM
Gebruik met andere apparatuur 12
67
Du
Nederlands
• Doe de USB apparatuur niet in het toestel, en haal de USB
apparatuur niet uit het toestel, wanneer het systeem net aan of
uit is gezet. Hierdoor kunnen gegevens in het geheugen van de
apparatuur aangetast worden.
Zet de digitale camera niet uit terwijl de Home Gallery nog
geopend is.
Opstarten van het Home Gallery beginscherm
Wanneer u een USB apparaat inbrengt terwijl het systeem aan
staat, zal automatisch het beginscherm verschijnen. Volg de
stappen 1 en 2 als het scherm niet verschijnt.
1
Druk op HOME MENU.
2
Selecteer “Home Gallery” (
/
en dan ENTER).
3
Selecteer een map (
/
en dan ENTER).
Selecteren van een map
Het Home Gallery beginscherm toont de mappen die op de
geheugenkaart staan. Afhankelijk van de inhoud van de mappen
worden ze aangegeven met verschillende pictogrammen.
Druk op / en vervolgens op ENTER om de gewenste map te
selecteren. De bestanden in de geselecteerde map worden als
indexplaatjes getoond.
Openen van een indexscherm
Wanneer u een map heeft geopend via het Home Gallery scherm, zullen de
beeldbestanden daarin als indexplaatjes worden weergegeven.
Beeldafmetingen
Datum van opslag
Bestandsnaam
Rotatiehoek
Beeldselectie-cursor
Verschijnt voor beelden die niet ingelezen kunnen worden en beelden
die niet op een enkel scherm weergegeven kunnen worden.
Nummer geselecteerde bestand/totaal aantal beeldbestanden in de map
Verschijnt wanneer de map meer dan 16 beeldbestanden bevat.
Geeft aan dat het beeld gedraaid (geroteerd) is.
Druk op / om de inhoud van de map over het scherm te
verschuiven (scroll).
Om het gewenste beeldbestand eruit te lichten, kunt u met
/
en
/
de cursor erheen verplaatsen. De gegevens van het oplichtende
beeldbestand zullen links bovenaan het scherm verschijnen.
Druk op HOME MENU om de Home Gallery functie af te sluiten.
Openen van een standaard weergavescherm
voor een enkel beeldbestand
Wanneer het indexscherm getoond wordt, kunt u met
/
en
/
een bepaald
beeldbestand laten oplichten en vervolgens op
ENTER
drukken. Het indexscherm
verdwijnt en alleen het geselecteerde beeldbestand zal worden weergegeven.
Op dit scherm kunt u met de volgende toetsen verschillende
handelingen uitvoeren:
Geeft een map aan waarin zich een andere map
bevindt.
Geeft een map aan waarin zich geen
beeldbestanden bevinden.
Geeft een map met één of meer
beeldbestanden aan.
Geeft één of meer beeldbestanden in de root
directory aan.
Home Gallery
HOME MENU
Afbreken
folder 1
1 / 1
Mapselectie
Geheugenkaart
folder 2
folder 3
folder 4
Home Gallery
HOME MENU
Afbreken
Icoon 1/4
Start
Diavoorstelling
Bestandsnaam
Picture Information
Beeldafmetingen
800*600
Datum
2002/8/30
Hoek
Instelling
Select
DSC01234
4
32
6
957
8
1
Home Gallery
HOME MENU
Afbreken
Volscherm
Bestandsnaam
Picture Information
Beeldafmetingen
800*600
Datum
2002/8/30
Hoek
Roteren
Winter. j
PDP-LX608D_Ned.book Page 67 Monday, June 4, 2007 10:12 AM
Gebruik met andere apparatuur12
68
Du
P–:
Toont het vorige beeld op het normale of op het volledige scherm.
P+:
Toont het volgende beeld op het normale of op het volledige scherm.
ROOD:
Toont het beeld op het volledige scherm. Druk op RETURN om de
weergave op het volledige scherm te annuleren.
GROEN:
Roteert het getoonde beeld met de klok mee. Met elke druk op deze toets
zal het beeld als volgt worden gedraaid: 90°, 180°, en vervolgens 270°.
HOME MENU:
Hiermee sluit u de Home Gallery functie af.
Opmerking
Pas op dat u hetzelfde beeld niet te lang op het scherm laat staan. Dit
leiden tot het na-ijlen of zelfs inbranden van het beeld op het scherm.
Beelden die kleiner zijn dan 1024 x 768 beeldpunten worden met
een blanco rand op het scherm weergegeven.
Openen van het instelscherm voor de
Diavoorstelling
Wanneer het indexscherm getoond wordt, kunt u op GREEN
drukken voor een diavoorstelling waarbij alle beeldbestanden op
volgorde worden vertoond.
1
Selecteer “Weergavefunctie” (
/
).
2
Selecteer “Normaal” of “Volscherm” (
/
).
• Bij “Volscherm” worden de beelden over het volledige scherm
weergegeven.
3
Selecteer “Afspeelvolgorde” (
/
).
4
Selecteer “Naamvolgorde” of “Willekeurig” (
/
).
5
Selecteer “Herhalen” (
/
).
6
Selecteer “Eenmaal” of “Herhalen” (
/
).
• Bij “Herhalen” in plaats van “Eenmaal”, zal de diavoorstelling
herhaald worden tot er op RETURN wordt gedrukt.
7
Selecteer “Afspeelfunctie” (
/
).
8
Selecteer “Auto” of “Handmatig” (
/
).
• Bij “Auto” zullen de beelden na een bepaalde tijd vanzelf
gewisseld worden.
• Bij “Handmatig” worden de beelden gewisseld wanneer u op
P+/P– drukt.
9 Als u bij stap 8 “Auto” heeft ingesteld, kunt u met /
“Interval(sec)” selecteren en vervolgens met / instellen
hoe lang de afzonderlijke beelden weergegeven moeten
worden.
• U kunt kiezen uit 3 seconden, 5 seconden, 10 seconden,
20 seconden, 30 seconden, 60 seconden en 90 seconden.
10
Druk op RETURN om het indexscherm te openen en druk
vervolgens op ROOD om de diavoorstelling te laten beginnen.
•Druk op HOME MENU om de Home Gallery functie af te sluiten.
Openen van het Diavoorstelling scherm
Nadat u de instellingen heeft verricht, kunt de Diavoorstelling laten
beginnen.
1
Om het scherm voor de diavoorstelling te openen, dient u op
ROOD te drukken op een indexscherm.
• Bij “Auto” als instelling voor de “Afspeelfunctie” zullen de
beelden na een bepaalde tijd vanzelf gewisseld worden.
• Bij “Handmatig” als instelling voor de “Afspeelfunctie” moet u
op P+/P– drukken om de beelden te laten wisselen.
• Wanneer de beelden automatisch worden gewisseld, kunt u
een beeld ongeveer 90 seconden op het scherm laten staan
door op ROOD te drukken. Druk nog eens op ROOD om de
Diavoorstelling te hervatten.
2
Wanneer u de Diavoorstelling wilt afsluiten, kunt u met
RETURN terug naar het indexscherm, of met HOME MENU de
Home Gallery functie helemaal afsluiten.
Opmerking
• Wanneer een Diavoorstelling wordt gepauzeerd, zal het scherm
toch na vijf minuten automatisch doorgaan naar het volgende
beeld.
• Als er vijf minuten lang geen handeling wordt uitgevoerd, zal de
Home Gallery automatisch worden afgesloten, behalve wanneer
de instelling “Herhalen” is gekozen in plaats van “Eenmaal”
onder “Herhalen”.
Instellen van de beeldkwaliteit
Druk op GEEL wanneer er een indexscherm getoond wordt. Het
instelscherm voor de beeldkwaliteit dat nu verschijnt is hetzelfde als
dat voor een PC als signaalbron. Zie pagina 31 voor wat u dan verder
kunt doen.
Home Gallery
HOME MENU
Afbreken
Weergavefunctie
Instelling diavoorstelling
Afspeelvolgorde
Naamvolgorde
Herhalen
Eenmaal
Afspeelfunctie
Auto
Interval(sec)
3
Normaal
PDP-LX608D_Ned.book Page 68 Monday, June 4, 2007 10:12 AM
Gebruik met andere apparatuur 12
69
Du
Nederlands
Bedienen van andere apparatuur met
de meegeleverde afstandsbediening
Met de meegeleverde afstandsbediening kunt u andere aangesloten
apparatuur bedienen: een set-top box (apart aansluitkastje), DVD-speler,
DVD-recorder (DVR), BD-speler of videorecorder.
Voor u deze functie kunt gebruiken, moet u de meegeleverde
afstandsbediening programmeren met de fabrikantencode voor het toestel
in kwestie. Wanneer u een bepaald toestel wilt kunnen bedienen, drukt u
eerst op
SELECT
op de afstandsbediening om de bijbehorende stand te
kiezen; met elke druk wordt er geschakeld tussen TV, STB (Set-Top Box),
DVD/DVR en VCR. De corresponderende indicators op de
afstandsbediening laten zien welke stand er is ingeschakeld.
Wanneer u een BD-speler wilt bedienen, moet u de DVD/DVR
stand kiezen.
Instellen van fabrikantencodes
1
Gebruik
SELECT
op de afstandsbediening en selecteer de
stand die bij de apparatuur in kwestie hoort; STB, DVD/DVR of
VCR.
2
Controleer of de indicator voor de eerder geselecteerde stand
uit gaat, houd
SELECT
ingedrukt en druk vervolgens op 1 op de
afstandsbediening.
• De bijbehorende indicator gaat knipperen.
3
Gebruik de cijfertoetsen 0 t/m 9 om de fabrikantencode van
drie cijfers in te voeren.
• Raadpleeg de lijst met fabrikantencodes om de juiste code op te
zoeken.
• De indicator blijft ongeveer één seconde branden en gaat dan
uit; hiermee is het instellen van de fabrikantencode afgesloten.
Opmerking
Als u ongeveer één minuut geen handeling uitvoert terwijl er
een indicator aan het knipperen is, zal de functie voor het
instellen van fabrikantencodes worden geannuleerd.
Als u een code invoert die niet voorkomt in de tabel, zal de
indicator ongeveer één seconde sneller gaan knipperen en
vervolgens weer als tevoren.
Om halverwege, terwijl de indicator knippert, de
instelprocedure af te breken, kunt u op SELECT op de
afstandsbediening drukken.
• De standaard ingestelde fabrikantencodes voor STB, DVD/DVR
en VCR zijn respectievelijk “000”, “100” en “500”.
Fabrikantencodes
Het is mogelijk dat de meegeleverde afstandsbediening
gedeeltelijk of in het geheel niet in staat zal zijn bepaalde
apparatuur uit de tabel correct te bedienen.
TV/DTV
SELECT
TV STB
DVD/
DVR
VCR
SOURCE
P
1 2 3
4 5 6
7 8 9
PC
0
INFO
INPUT 5
TV/DTV
SELECT
TV STB
DVD/
DVR
VCR
SOURCE
P
STB
000 PIONEER 1 (fabrieksinstelling)
001 PIONEER 2
002 CANAL SATELLITE
003 HUMAX
004 PACE 1
005 PACE 2
006 QUALI-TV
007 SKY DIGITAL
DVD
100 PIONEER 1 (fabrieksinstelling)
101 PIONEER 2
102 AKAI
103 DENON
104 HITACHI
105 JVC
106 KENWOOD 1
107 KENWOOD 2
108 PANASONIC 1
109 PANASONIC 2
110 PHILIPS 1
111 PHILIPS 2
112 SAMSUNG
PDP-LX608D_Ned.book Page 69 Monday, June 4, 2007 10:12 AM
Gebruik met andere apparatuur12
70
Du
113 SHARP
114 SONY 1
115 SONY 2
116 SONY 3
117 THOMSON
118 TOSHIBA
119 YAMAHA
DVR
200 PIONEER 1
201 PIONEER 2
202 PIONEER 3
203 PANASONIC
204 PHILIPS 1
205 PHILIPS 2
206 SHARP
207 SONY
208 TOSHIBA
BD
300 PIONEER
Videorecorder
500 PIONEER 1 (fabrieksinstelling)
501 PIONEER 2
502 AIWA 1
503 AIWA 2
504 AKAI 1
505 AKAI 2
506 AKAI 3
507 DAEWOO
508 GRUNDIG 1
509 GRUNDIG 2
510 GRUNDIG 3
511 GRUNDIG 4
DVD
512 HITACHI 1
513 HITACHI 2
514 HITACHI 3
515 JVC 1
516 JVC 2
517 JVC 3
518 JVC 4
519 JVC 5
520 LOEWE 1
521 LOEWE 2
522 MATSUI
523 ORION
524 PANASONIC 1
525 PANASONIC 2
526 PHILIPS 1
527 PHILIPS 2
528 PHILIPS 3
529 SANYO
530 SAMSUNG 1
531 SAMSUNG 2
532 SAMSUNG 3
533 SAMSUNG 4
534 SHARP
535 SONY 1
536 SONY 2
537 SONY 3
538 SONY 4
539 SONY 5
540 SONY 6
541 SONY 7
542 THOMSON
543 TOSHIBA
Videorecorder
PDP-LX608D_Ned.book Page 70 Monday, June 4, 2007 10:12 AM
Gebruik met andere apparatuur 12
71
Du
Nederlands
STB (set-top box; apart aansluitkastje, bijv. een
decoder) bedieningstoetsen
In de STB stand functioneren de toetsen op de afstandsbediening
als volgt.
1 0 t/m 9
Functioneren als cijfertoetsen.
2 P+/P–
Hiermee kunt u naar een kanaal met een hoger, resp. lager
nummer.
3 RETURN
Bij een geopend zendermenu kunt u met deze toets terug naar
het vorige menuscherm.
4 ENTER
Hiermee bevestigt u uw keuze voor de geselecteerde functie.
///
Hiermee kunt u items selecteren op het zendermenu of in de
zendergids.
5 EXIT
Hiermee kunt u het zendermenu of de zendergids sluiten.
6 INFO
Druk hierop om informatie te zien te krijgen over de huidige
uitzending.
7 SOURCE a
Hiermee zet u de set-top box aan of uit.
8 MENU
Druk hierop om het zendermenu te openen.
9 GUIDE
Druk hierop om de zendergids te openen.
1
1 2 3
4 5 6
7 8 9
PC
0
2 3 4
INPUT
INFO
INPUT 5
TV/DTV
SELECT
RETURN
MENU
EXIT EPG
HOME MENU
TV
DVD TOP MENU / GUIDE
DVD HDD
DISC
NAVI
HDMI
CONTROL
STB
DVD/
DVR
VCR
SOURCE
P
ENTER
1
2
3
5
4
6
7
8
9
PDP-LX608D_Ned.book Page 71 Monday, June 4, 2007 10:12 AM
Gebruik met andere apparatuur12
72
Du
DVD/DVR bedieningstoetsen
In de DVD/DVR stand functioneren de toetsen op de
afstandsbediening als volgt.
1 0 t/m 9
Functioneren als cijfertoetsen.
2 P+/P– (alleen voor een DVD/HDD-recorder(DVR))
Hiermee kunt u het kanaal van de in de DVD/HDD-recorder
(DVR) ingebouwde ontvanger veranderen.
3 RETURN
Bij een geopend DVD menu kunt u met deze toets terug naar
het vorige menuscherm.
4 ENTER
Hiermee bevestigt u uw keuze voor de geselecteerde functie.
///
Hiermee kunt u items op het DVD menu selecteren.
5 F (Pauze/Stilstaand beeld)
Hiermee kunt u de weergave pauzeren en het beeld stilzetten.
6
(Opname) (alleen voor een DVD/HDD-recorder (DVR))
Hiermee kunt u een opname laten beginnen.
7 T (Hoofdstuk zoeken)
Met elke druk op deze toets gaat u terug naar het begin van
een vorig hoofdstuk.
8 U (Hoofdstuk zoeken)
Met elke druk op deze toets gaat u vooruit naar het begin van
een volgend hoofdstuk.
9 DISC NAVI (alleen voor een DVD/HDD-recorder(DVR))
Druk hierop om het Disc Navigator scherm te openen voor het
bekijken van de inhoud van een disc.
10 SOURCE a
Hiermee kunt u de DVD-speler of DVD/HDD-recorder (DVR)
aan of uit zetten.
11 MENU
Druk hierop om het DVD menu te openen.
12 DVD TOP MENU
Wanneer u op deze toets drukt zal het topmenu van de DVD
schijf zelf verschijnen.
13 (Stoppen)
Druk hierop om weergave of opname te stoppen. Bij sommige
DVD-spelers of DVD/HDD-recorders (DVR’s) kan de disclade
open gaan wanneer u twee keer achter elkaar op deze toets drukt.
14 I (Afspelen)
Start de weergave.
15 V (Snelzoeken)
Druk hierop voor versnelde weergave vooruit.
16 S (Snelzoeken)
Druk hierop voor versnelde weergave achteruit.
17 HDD (alleen voor een DVD/HDD-recorder(DVR))
Druk hierop om de harde schijf (HDD) te selecteren voor
weergave of opname.
18 DVD (alleen voor een DVD/HDD-recorder(DVR))
Druk hierop om de DVD te selecteren voor weergave of opname.
6, 13 REC STOP (alleen voor een DVD/HDD-recorder (DVR))
Druk tegelijkertijd op en om te stoppen met opnemen.
Deze handeling is alleen mogelijk met Pioneer en Sony DVD/
HDD-recorders (DVR’s).
Opmerking
• In de DVD/DVR stand kunt u ook een BD-speler bedienen.
• De DVD-spelers, DVD/HDD-recorders (DVR’s) of BD-spelers
kunnen niet tegelijkertijd geselecteerd worden.
1
1 2 3
4 5 6
7 8 9
PC
0
2 3 4
INPUT
INFO
INPUT 5
TV/DTV
SELECT
RETURN
MENU
EXIT EPG
HOME MENU
TV
DVD TOP MENU / GUIDE
DVD HDD
DISC
NAVI
HDMI
CONTROL
STB
DVD/
DVR
VCR
SOURCE
P
ENTER
1
2
3
6
7
5
8
9
4
10
11
12
14
15
13
16
17
18
PDP-LX608D_Ned.book Page 72 Monday, June 4, 2007 10:12 AM
Gebruik met andere apparatuur 12
73
Du
Nederlands
Videorecorder bedieningstoetsen
In de VCR stand functioneren de toetsen op de afstandsbediening
als volgt.
1 0 t/m 9
Functioneren als cijfertoetsen.
2 P+/P–
Hiermee kunt u het kanaal van de in de videorecorder
ingebouwde ontvanger veranderen.
3 F (Pauze/Stilstaand beeld)
Hiermee kunt u de weergave pauzeren en het beeld stilzetten.
4 (Opname)
Hiermee kunt u een opname laten beginnen.
5 SOURCE a
Hiermee kunt u de videorecorder aan of uit zetten.
6 (Stoppen)
Stopt het bandtransport.
7 I (Afspelen)
Start de weergave.
8 V (Snel vooruit)
Snel vooruitspoelen van de band, eventueel met beeld.
9 S (Snel achteruit)
Snel terugspoelen van de band, eventueel met beeld.
1
1 2 3
4 5 6
7 8 9
PC
0
2 3 4
INPUT
INFO
INPUT 5
TV/DTV
SELECT
RETURN
MENU
EXIT EPG
HOME MENU
TV
DVD TOP MENU / GUIDE
DVD HDD
DISC
NAVI
HDMI
CONTROL
STB
DVD/
DVR
VCR
SOURCE
P
ENTER
1
2
4
3
5
7
8
6
9
PDP-LX608D_Ned.book Page 73 Monday, June 4, 2007 10:12 AM
Gebruik van de HDMI regeling13
74
Du
Hoofdstuk 13
Gebruik van de HDMI regeling
Gebruik van de HDMI regelfuncties
U kunt Pioneer apparatuur aansluiten, bijvoorbeeld recorders,
spelers, AV systemen of een HD AV converter, die ondersteuning
biedt voor HDMI regelfuncties via de afstandsbediening van de
plasmatelevisie.
De HDMI regelfuncties bestaan onder andere uit weergave via een
in-beeld display op de plasmatelevisie, opnemen van TV
programma’s terwijl u aan het kijken bent, timergestuurd opnemen
met behulp van een programmalijst op de aangesloten recorder en
bevestiging van timeropnamen op de recorder. Zie de tabel
hieronder voor details.
Opmerking
• Het maximum aantal toestellen dat kan worden aangesloten en
bediend met de afstandsbediening van de plasmatelevisie is als
volgt: recorder x 2, speler x 2, AV systeem of HD AV converter x 1.
Het kan zijn dat niet alle mogelijkheden van de aangesloten
apparatuur via de HDMI aansluiting kunnen worden bediend.
HDMI regelfuncties
Opmerking
Gebruik de afstandsbediening terwijl u deze op de sensor (t)
rechts onderaan het voorpaneel van de plasmatelevisie richt om
gebruik te maken van de HDMI regelfuncties.
• U kunt niet twee of meer HDMI aansluitingen aan de achterkant
van de plasmatelevisie tegelijkertijd gebruiken, behalve voor de
“Uit” en “Instellen van de displaytaal” functies.
Functie Beschrijving
Bruikbare
apparatuur
Weergave
De juiste signaalbron wordt
automatisch geselecteerd en het
materiaal zal worden weergegeven
op de plasmatelevisie zodra u op het
toestel in kwestie op PLAY drukt.
Recorder/
speler
Bediening
via het
scherm
De recorder/speler kan worden
bediend via aanwijzingen op het
scherm of met de afstandsbediening
van de plasmatelevisie (weergave,
stop, snel vooruit/terug enz.)
Recorder/
speler
Opnemen
van een TV
programma
U kunt het programma waar u naar
kijkt opnemen met behulp van de
afstandsbediening van de
plasmatelevisie
Recorder
Timeropname
Timeropname via een
programmalijst op de aangesloten
recorder
Recorder
Bevestigen
van het
opnameschema
Het opnameschema van de recorder
kan op het scherm worden
weergegeven en indien nodig
bevestigd met de afstandsbediening
van de plasmatelevisie
Recorder
Instellen van
de
displaytaal
Informatie omtrent de menutaal
wordt overgebracht naar de op de
plasmatelevisie aangesloten
recorder of speler. Zie voor details
hieromtrent tevens de handleiding
van de recorder of speler in kwestie.
Recorder/
speler
AV
systeemsturing
Een receiver/versterker kan ook
worden bediend met de
afstandsbediening van de
plasmatelevisie (volume,
surroundstand en ingangsselectie
van de HDMI aansluiting)
AV systeem
Aan
De aangesloten recorder kan worden
ingeschakeld zodra de
plasmatelevisie wordt ingeschakeld.
De plasmatelevisie kan worden
ingeschakeld zodra de aangesloten
recorder(s) of speler(s) worden
ingeschakeld en er beelden worden
ontvangen door de plasmatelevisie.
Recorder
Recorder/
speler
Uit
De aangesloten apparatuur kan
worden uitgeschakeld zodra de
plasmatelevisie wordt uitgeschakeld
Recorder/
speler/AV
systeem
HD AV
converter
bediening
Ook een HD AV converter kan
worden aangesloten en bediend (zie
voor details
pagina 77
)
HD AV
converter
Functie Beschrijving
Bruikbare
apparatuur
•Druk op i+/– of e om het
volume van het AV systeem te
regelen.
•Druk op , , , , ENTER,
RETURN ( ) of op één van de
kleurtoetsen (BLAUW, ROOD,
GEEL, GROEN) om functies zoals
de discnavigatie en de
elektronische programmagids
(EPG) van de aangesloten
recorder of speler te gebruiken.
TV/DTV
SELECT
RETURN
MENU
EXIT EPG
HOME MENU
DVD TOP MENU / GUIDE
STB
DVD /
DVR
VCR
SOURCE
P
ENTER
TV
PDP-LX608D_Ned.book Page 74 Monday, June 4, 2007 10:12 AM
Gebruik van de HDMI regeling 13
75
Du
Nederlands
Bediening via het scherm
Voor een AV systeem
Druk op
of
op de afstandsbediening van de plasmatelevisie om de
surroundstand in de normale volgorde of in omgekeerde volgorde om te
schakelen,
of
om de signaalbron in normale of omgekeerde om te
schakelen. Druk op
HDMI CONTROL
om het bedieningsscherm uit te
schakelen en terug te keren naar het HDMI regelmenu.
Opmerking
U kunt de recorder/speler niet bedienen wanneer u op
of
drukt
om de signaalbron om te schakelen terwijl u bezig bent. Om terug te
keren naar wat u aan het doen was, moet u eerst terug naar het HDMI
regelmenu en vervolgens de gewenste functie opnieuw selecteren.
Voor een recorder
Druk op
of
op de afstandsbediening van de plasmatelevisie om snel
terug of snel vooruit te spoelen, op
om reclame over te slaan of op
om
de weergave te stoppen. Druk op
ENTER
om de weergave te laten beginnen
en op
HDMI CONTROL
om het bedieningsscherm uit te schakelen en terug
te keren naar het HDMI regelmenu.
Voor een speler
Druk op
of
op de afstandsbediening van de plasmatelevisie om
snel terug of snel vooruit te spoelen, op
om het DVD discmenu of het
afrolmenu van de Blu-ray disc in de speler weer te laten geven of op
om de weergave te stoppen. Druk op ENTER om de weergave te laten
beginnen en op HDMI CONTROL om het bedieningsscherm uit te
schakelen en terug te keren naar het HDMI regelmenu.
Aansluitingen voor HDMI regeling
Wanneer u de aansluitingen tussen de plasmatelevisie en de apparatuur
die de HDMI bedienings- of regelfuncties ondersteunt verandert, of
instellingen wijzigt voor de “Inst. HDMIregeling” (Instellingen HDMI
regeling), dient u de volgende procedure uit te voeren:
1 Zet de plasmatelevisie en alle aangesloten apparatuur aan.
2 Controleer of de “Ingangsinstelling” voor “Inst.HDMIregeling”
correct is ingevoerd aan de hand van de aangesloten apparatuur.
Controleer ook de instellingen op de aangesloten apparatuur die
met de HDMI regeling te maken hebben.
3 Schakel over naar de HDMI ingangsaansluitingen waarop de
apparatuur is aangesloten om te controleren of beeld en geluid
correct worden weergegeven.
4 Zet de plasmatelevisie uit (standby) en vervolgens weer aan.
Aansluiten van een AV versterker/DVD-recorder/BD-
speler
Schakelt over naar een andere
surroundstand
Schakelt over naar een andere
signaalbron (omgekeerde volgorde)
Schakelt over naar een andere
surroundstand (omgekeerde volgorde)
Sluit het scherm en keert terug naar
het HDMI regelmenu
Toont het modelnummer van het
aangesloten apparaat
Niet van toepassing
Schakelt over naar een andere
signaalbron (normale volgorde)
1
2
3
4
5
6
7
SURROUND-
SURROUND+
INPUT- INPUT+

Sluit
HDMI CONTROLHDMI CONTROL
HDMI regeling
1
2
3
4
7
6
5
Reclame overslaan
Snel terug
Stopt de weergave
Sluit het scherm en keert terug naar
het HDMI regelmenu
Toont het modelnummer van het
aangesloten apparaat
Start de weergave
Snel vooruit
1
2
3
4
5
6
7

Sluit
HDMI CONTROLHDMI CONTROL
HDMI regeling
1
2
3
4
7
6
5
5

MENU
Sluit
HDMI CONTROLHDMI CONTROL
HDMI regeling
1
2
3
4
7
6
Toont het DVD discmenu of het afrolmenu
van een Blu-ray disc op de speler
Snel terug
Stopt de weergave
Sluit het scherm en keert terug naar
het HDMI regelmenu
Toont het modelnummer van het
aangesloten apparaat
Start de weergave
Snel vooruit
1
2
3
4
5
6
7
Achteraanzicht
Stereo audiokabel
AV-versterker
HDMI kabel
(HDMI kabel met
HDMI logo)
HDMI kabel
(HDMI kabel met
HDMI logo)
DVD-recorder BD-speler
Optisch digitale kabel
PDP-LX608D_Ned.book Page 75 Monday, June 4, 2007 10:12 AM
Gebruik van de HDMI regeling13
76
Du
Aansluiten van een DVD-recorder
Opmerking
• Het maximum aantal toestellen dat kan worden aangesloten en
bediend met de afstandsbediening van de plasmatelevisie is als
volgt: recorder x 2, speler x 2, AV systeem of HD AV converter x 1.
• Wanneer u een AV systeem of een HD AV converter aansluit,
moet u deze aansluiten tussen de plasmatelevisie en de
recorder of speler.
• Sluit geen AV systeem dat geen ondersteuning biedt voor de
HDMI bedienings- of regelfuncties aan tussen de
plasmatelevisie en een recorder/speler, want anders is het
mogelijk dat de HDMI bedienings- of regelfuncties niet naar
behoren kunnen functioneren.
• Wanneer u een AV systeem zonder ondersteuning voor de
HDMI bedienings- en regelfuncties aansluit op de
plasmatelevisie en een speler/recorder die de HDMI
regelfuncties wel ondersteunt, verbind dan het AV systeem met
de DIGITAL OUT en de AUDIO OUT aansluitingen van de
plasmatelevisie met behulp van een optische audiokabel en een
stereo audiokabel en verbind de recorder/speler met de HDMI
aansluiting via een daarvoor geschikte HDMI kabel (zie de
afbeelding). Let op, want signalen die binnenkomen via de
HDMI aansluitingen, zullen niet worden gereproduceerd via de
DIGITAL OUT aansluiting.
• Nadat u de aansluitingen heeft gemaakt, dient u de juiste
gegevens in te stellen bij de “Ingangsinstelling” voor
“Inst.HDMIregeling”. Zorg ervoor dat de instelling is ingevoerd
voor elke HDMI ingangsaansluiting waarmee de apparatuur
verbonden is.
• U kunt geen AV systeem en een HD AV converter tegelijkertijd
aansluiten en gebruiken.
• Er zullen ook instellingen moeten worden verricht op de
aangesloten apparatuur om gebruik te kunnen maken van de
HDMI bedienings- of regelfuncties. Zie voor details hieromtrent
tevens de handleiding(en) van de aangesloten apparatuur in
kwestie.
• Wanneer er een recorder is aangesloten, zal deze automatisch
worden ingeschakeld zodra de plasmatelevisie aan wordt gezet
om het opnemen makkelijker te maken.
• Kijk op de Pioneer website (zie de achterflap) voor meer
informatie omtrent apparatuur die geschikt is voor de HDMI
bedienings- en regelfuncties.
Achteraanzicht
DVD-recorder
HDMI kabel
(HDMI kabel met HDMI
logo)
Achteraanzicht
Stereo
audiokabel
HDMI kabel
(HDMI kabel met
HDMI logo)
AV-versterker DVD-recorder
Optisch
digitale kabel
PDP-LX608D_Ned.book Page 76 Monday, June 4, 2007 10:12 AM
Gebruik van de HDMI regeling 13
77
Du
Nederlands
Instellen van de HDMI regeling
Selecteren van de ingangsaansluiting
Selecteer de HDMI aansluiting waarmee de externe apparatuur is verbonden
om gebruik te kunnen maken van de HDMI bedienings- of regelfuncties.
1
Druk op HOME MENU.
2
Selecteer “Optie” (
/
en dan ENTER).
3
Selecteer “Inst.HDMIregeling” (
/
en dan ENTER).
4
Selecteer “Ingangsinstelling” (
/
en dan ENTER).
5
Selecteer “INGANG 1”, “INGANG 3” of “INGANG 4” (
/
en dan ENTER).
Alleen apparatuur die ondersteuning biedt voor HDMI bedienings- of
regelfuncties en die daadwerkelijk is aangesloten op de geselecteerde
INGANG is beschikbaar voor bediening via de HDMI regelfuncties.
6
Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Opmerking
Als u “Inschakelen” heeft ingesteld voor “HD AV Converter”, hoeft u geen
instellingen meer te verrichten bij “Ingangsinstelling”.
“INGANG 1” of “INGANG 3” kunnen alleen worden geselecteerd wanneer u
“Inschakelen” heeft ingesteld via het “HDMI In” menu (zie
In werking
stellen van de HDMI aansluiting
op pagina 63).
Als u “Uit” heeft ingesteld bij stap 5, zal de melding “Bediening kan niet
worden uitgevoerd. Bevestig de Inst. HDMI regeling.” verschijnen wanneer
er op de afstandsbediening op
HDMI CONTROL
wordt gedrukt.
Als u een bepaald HDMI apparaat gebruikt op een andere HDMI aansluiting
dan die is ingesteld via de “Ingangsinstelling” kan er een storing optreden.
Bij gebruik van een andere HDMI aansluiting dan die is geselecteerd via de
“Ingangsinstelling” moet u de externe apparatuur in kwestie zo instellen dat
de HDMI regelfunctie daarvan is uitgeschakeld.
Instellen van de Uitschakelregeling
U kunt kiezen of de aangesloten apparatuur uit moet worden geschakeld
wanneer de plasmatelevisie uit wordt gezet. (De fabrieksinstelling is “Aan”)
1
Herhaal de stappen 1 t/m 3 onder
Selecteren van de ingangsaansluiting
.
2
Selecteer “Uitsch. regeling” (
/
en dan ENTER).
3
Selecteer “Aan” (
/
en dan ENTER).
4
Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Opmerking
• De functie voor het gelijktijdig uitschakelen geldt voor
apparatuur die is aangesloten op de HDMI aansluitingen aan de
achterkant van de plasmatelevisie.
Instellen van de “Insch. gereed” functie
U kunt kiezen of de plasmatelevisie zal worden ingeschakeld zodra
de aangesloten Pioneer recorder of speler wordt ingeschakeld en er
beelden worden ontvangen door de plasmatelevisie.
(De fabrieksinstelling is “Aan”)
1
Herhaal de stappen 1 t/m 3 onder
Selecteren van de
ingangsaansluiting
.
2
Selecteer “Insch. gereed” (
/
en dan ENTER).
3
Selecteer “Aan” (
/
en dan ENTER).
4
Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Instellen van “Geluidstatus vast”
U kunt kiezen of de functie moet worden vastgezet voor het
aangesloten Pioneer AV systeem, ook wanneer het systeem uit
(standby) wordt gezet via de HDMI regeling.
(De fabrieksinstelling is “Uit”)
1
Herhaal de stappen 1 t/m 3 onder
Selecteren van de
ingangsaansluiting
.
2
Selecteer “Geluidstatus vast” (
/
en dan ENTER).
3
Selecteer “Aan” (
/
en dan ENTER).
4
Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Instellen van de HD AV converter
De HD AV converter (of Digitale AV-converter) is een speciale HDMI
ingangskeuzeschakelaar die door Pioneer op de markt zal worden gebracht. Het
is voorzien van zowel HDMI als analoge ingangsaansluitingen die
ondersteuning bieden voor de HDMI bedienings- of regelfuncties.
Wanneer de HD AV converter stand wordt geselecteerd (“Dig. AV-
Converter”), kunt u omschakelen naar een andere
ingangsaansluiting op de HD AV Converter met de
afstandsbediening van de plasmatelevisie. Beeld- en
geluidskwaliteit voor elk van de ingangsaansluitingen van de HD AV
converter kunnen ook worden ingesteld. Voor details omtrent het
selecteren van de HD AV converter stand, zie:
(De fabrieksinstelling is “Uitschakelen”)
1
Herhaal de stappen 1 t/m 3 onder
Selecteren van de
ingangsaansluiting
.
2
Selecteer “HD AV Converter” (
/
en dan ENTER).
3
Selecteer “Inschakelen” (
/
en dan ENTER).
4
Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
HD AV converter stand
In de HD AV converter stand zijn de volgende speciale functies en
menu’s beschikbaar:
Kanaalaanduiding
In de HD AV converter stand verschijnt er een kanaalaanduiding zodra
één van de ingangsaansluitingen (INPUT 1 t/m INPUT 5) wordt
geselecteerd. De ingangsaansluiting die bovenaan het scherm staat is
voor de aangesloten HD AV converter, gevolgd door “HD AV Converter”.
Ingangsinstelling
Uitsch. regeling
Insch. gereed
Geluidstatus vast
HD AV Converter
Aan
INGANG4
Aan
Uit
Uitschakelen
Insch. test
Uitsch. test
Inst.HDMIregeling
HD AV
Converter
STANDAARD
CINEMA 14:9
INGANG3
PDP-LX608D_Ned.book Page 77 Monday, June 4, 2007 10:12 AM
Gebruik van de HDMI regeling13
78
Du
Ingangsselectie voor de HD AV converter
In de HD AV converter stand kunt u kiezen uit INGANG 1 t/m
INGANG 5 op de HD AV converter met de “INPUT 1” t/m “INPUT 5
toetsen op de afstandsbediening, of met INPUT aan de rechterkant
van de plasmatelevisie.
Downloaden van menu-instellingen
In de HD AV converter stand zullen de instellingen in de volgende
menu’s voor “INGANG 1” t/m “INGANG 5” van de plasmatelevisie
worden overgebracht naar de “INGANG 1” t/m “INGANG 5” op de
HD AV converter:
• Instellingen voor de beeldweergave onder “Beeld”
• Instellingen voor de geluidsweergave onder “Geluid”
• HDMI instellingen onder “HDMI In” in het “Optie” menu
Net als op de plasmatelevisie zelf kunnen deze instellingen worden
gewijzigd voor elk van ingangsaansluitingen INGANG 1, INGANG 2,
INGANG 3, INGANG 4 of INGANG 5 op de HD AV converter. Als u de
HD AV converter stand afsluit nadat u deze instellingen gewijzigd
heeft, zullen de aangebrachte wijzigingen worden overgebracht
naar de betreffende INGANG op de plasmatelevisie.
Opmerking
• Voor gebruik van de HD AV converter stand is een Pioneer HD
AV converter vereist. Kijk op de Pioneer website (zie de
achterflap) voor het laatste nieuws over de HD AV converter.
• Wanneer u een HD AV converter gebruikt, zult u ook de nodige
instellingen op de HD AV converter zelf moeten verrichten. Voor
details verwijzen we u naar de handleiding van de HD AV
converter.
• Selecteer in geen geval “Inschakelen” in het “HD AV Converter”
menu als u geen digitale HD AV converter gebruikt.
• Wanneer u “Inschakelen” instelt voor het “HD AV Converter”
menu, moet u de bijbehorende HD AV converter verbinden met
de INPUT 4 aansluiting van de plasmatelevisie.
• In de HD AV converter stand worden alleen beeld- en
geluidssignalen die binnenkomen via de “INGANG 1” t/m
“INGANG 5” aansluitingen op de HD AV converter, die op zijn
beurt is verbonden met INPUT 4 op de plasmatelevisie,
weergegeven en gereproduceerd. Sluit geen andere apparatuur
dan een decoder aan op INPUT 1 t/m INPUT 3 of INPUT 5.
Wanneer u een decoder wilt aansluiten, dient u INPUT 1 op de
plasmatelevisie te gebruiken. (Zie Selecteren van de
ingangsaansluiting voor de decoder op pagina 28 en Aansluiten
van een decoder op pagina 58).
• U kunt geen AV systeem en een HD AV converter tegelijkertijd
aansluiten en gebruiken.
• Wanneer u de HD AV converter gebruikt met een aangesloten
recorder/speler, moet u altijd de signaalbron selecteren via het
HDMI regeling menu. Als u de signaalbron selecteert met
INPUT 1 t/m INPUT 5 op de afstandsbediening of met INPUT
aan de rechterkant van de plasmatelevisie, zal de recorder/
speler niet werken.
Inschakelen/Uitschakelen test
U kunt controleren of de in-/uitschakelfunctie voor de
plasmatelevisie en de aangesloten apparatuur correct functioneert.
1
Druk op HOME MENU.
2
Selecteer “Optie” (
/
en dan ENTER).
3
Selecteer “Inst.HDMIregeling” (
/
en dan ENTER).
4
Selecteer “Insch. test” of “Uitsch. test” (
/
en dan ENTER).
Er zal nu een lijst met apparatuur verschijnen indien er meerdere
HDMI toestellen zijn verbonden met de HDMI aansluitingen.
5
Selecteer de gewenste apparatuur (
/
en dan ENTER).
6
Druk op HOME MENU om het menu te sluiten.
Opmerking
• De apparatuur waarvoor de in-/uitschakeltest gedaan kan
worden is de apparatuur die is verbonden met de HDMI
aansluitingen zoals ingesteld via de “Ingangsinstelling”.
• Als de in-/uitschakeltest mislukt, controleer dan de
aansluitingen en instellingen.
• De in-/uitschakeltest kan niet worden uitgevoerd met een HD
AV converter.
Achteraanzicht
HD AV converter
HDMI kabel
(HDMI kabel met
HDMI logo)
DVD-recorder
HDMI kabel
(HDMI kabel met
HDMI logo)
BD-speler
Aansluiten op INPUT 4
PDP-LX608D_Ned.book Page 78 Monday, June 4, 2007 10:12 AM
Gebruik van de HDMI regeling 13
79
Du
Nederlands
Gebruik van de HDMI regelmenu’s
U kunt gebruik maken van verschillende functies van een
aangesloten Pioneer recorder, speler of AV systeem met
ondersteuning voor HDMI bedienings- of regelfuncties met behulp
van de bijbehorende HDMI bedieningsmenu’s.
1
Druk op HOME MENU.
2
Selecteer “HDMI regeling” (
/
en dan ENTER).
Het “HDMI regeling” menu zal nu verschijnen.
HDMI regeling menu
Opmerking
Om gebruik te kunnen maken van HDMI bedienings- of
regelfuncties, is een Pioneer recorder, speler of AV systeem
vereist dat ondersteuning biedt voor deze HDMI bedienings- of
regelfuncties.
• Het is mogelijk dat niet alle handelingen op de aangesloten
apparatuur bediend kunnen worden.
Het “HDMI regeling” menu kan niet worden geselecteerd
wanneer u “Uit” heeft ingesteld bij “Ingangsinstelling” in het
“Inst.HDMIregeling” menu.
Bij het “Live TV pauzeren” zal de opname niet automatisch
stoppen wanneer het programma dat wordt opgenomen is
afgelopen.
Het “Bediening AV-systeem” menu is alleen beschikbaar
wanneer het geluid wordt weergegeven via het aangesloten AV
systeem.
• Het “Weergave bediening” menu is alleen beschikbaar wanneer
de aangesloten recorder of speler gereed is voor gebruik.
U kunt het “HDMI regeling” menu ook openen door op HDMI
CONTROL op de afstandsbediening van de plasmatelevisie te
drukken.
Onderdeel Beschrijving
Disc Navigator Toont de lijst met titels op de aangesloten
recorder of speler
Timer Opn. (DVR) Toont de elektronische programmagids
(EPG) voor de aangesloten recorder
Timer Opn. Lijst
(DVR)
Toont een lijst met timergestuurde
opnamen voor de aangesloten recorder
Live TV pauzeren Begint het huidige TV programma op te
nemen, maar pauzeert de weergave, zodat u
als het ware de uitzending laat pauzeren
Stop Opn. (DVR) Stopt de opname op de aangesloten
recorder
Bediening
AV-systeem
Opent het bedieningsscherm op de
plasmatelevisie voor het aangesloten AV
systeem
Weergave
bediening
Opent het bedieningsscherm op de
plasmatelevisie voor de aangesloten
recorder of speler
Naar AV-geluid
(Naar PDP-geluid)
Schakelt heen en weer tussen
geluidsweergave door de plasmatelevisie
zelf en geluidsweergave door het
aangesloten AV systeem
HDMI regeling
Disc Navigator
Timer Opn.(DVR)
Timer Opn.Lijst(DVR)
Live TV pauzeren
Stop Opn.(DVR)
Bediening AV-systeem
Weergave bediening
Naar AV-geluid
DVD HDD
DISC
NAVI
HDMI
CONTROL
PDP-LX608D_Ned.book Page 79 Monday, June 4, 2007 10:12 AM
Gebruik van Teletekst14
80
Du
Hoofdstuk 14
Gebruik van Teletekst
Gebruik van de Teletekstfuncties
Wat is Teletekst?
Teletekstuitzendingen bestaan uit pagina’s met informatie die op
hiervoor geschikte TV’s kunnen worden weergegeven. Uw
plasmatelevisie kan teletekstsignalen ontvangen die door TV-
zenders worden uitgezonden en deze vervolgens decoderen zodat
zij in beeld kunnen worden weergegeven. Nieuws, weerberichten,
sportinformatie, financiële informatie en informatie over TV-
programma’s zijn slechts enkele van de vele soorten informatie die
teletekst te bieden heeft.
Belangrijk
• Gedurende lange tijd achtereen, of gedurende kortere perioden
maar elke dag, weergeven van teletekstpagina’s op het scherm
kan leiden tot naijlen van de beelden.
Basisbediening voor Teletekst
Aan en uit zetten van Teletekst
1 Selecteer een TV kanaal of een externe signaalbron met
Teletekst gegevens.
2 Druk op
m
om de Teletekstfunctie in te schakelen (volledig
scherm).
3 Druk nog eens op
m
om de Teletekstpagina’s rechts op het
scherm te zien en het normale beeld links op het scherm.
• Met elke druk op m zal het scherm veranderen zoals hierboven
staat aangegeven.
• Als u een kanaal kiest dat geen Teletekstgegevens verzorgt, zal
“Teletekst is niet beschikbaar.” op het scherm verschijnen.
Kiezen en bedienen van Teletekstpagina’s
Met de volgende toetsen op de afstandsbediening kunt u
Teletekstpagina’s kiezen en de diverse functies bedienen.
Kleur (ROOD/GROEN/GEEL/BLAUW):
Een groep of blok pagina’s die worden aangegeven in de gekleurde
vakken onderaan het scherm kunt u laten weergeven door op de
corresponderende kleurtoets (ROOD/GROEN/GEEL/BLAUW) van
de afstandsbediening te drukken.
0 t/m 9:
Gebruik 0 t/m 9 om rechtstreeks een pagina te kiezen tussen 100 en
899.
w / x:
Druk op w voor een hoger paginanummer.
Druk op x voor een lager paginanummer.
1 2 3
4 5 6
7 8 9
PC
0
INFO
INPUT 5
TV/DTV
SELECT
RETURN
MENU
EXIT EPG
HOME MENU
TV
DVD TOP MENU / GUIDE
DVD HDD
DISC
NAVI
HDMI
CONTROL
STB
DVD/
DVR
VCR
SOURCE
P
ENTER
Teletekst
Teletekst
PDP-LX608D_Ned.book Page 80 Monday, June 4, 2007 10:12 AM
Gebruik van Teletekst 14
81
Du
Nederlands
k:
Druk op k om verborgen informatie te tonen, zoals het antwoord
op een quizvraag.
Druk nog eens op k om de informatie weer te verbergen.
:
Druk op om het bijwerken van Teletekstpagina’s te stoppen.
Druk nog eens op om de pagina’s weer automatisch bij te laten
werken.
l:
Toont de Indexpagina voor het CEEFAX/FLOF systeem. Toont de
TOP overzichtspagina voor het TOP systeem.
Opmerking
Zet de televisie in de stand voor normale weergave van een enkel
beeld voor u Teletekst inschakelt.
Weergeven van subpagina’s
U kunt ook Teletekstsubpagina’s weergeven indien deze worden
ontvangen.
1 Druk op m om de Teletekstfunctie in te schakelen.
Als u een pagina oproept die subpagina’s bevat, zullen deze
automatisch achter elkaar worden weergegeven.
2 Druk op / om het automatisch veranderen van de
subpagina’s te laten stoppen.
U kunt vervolgens met de hand door de subpagina’s bladeren
met /.
Opmerking
• Als u op w / x drukt, gaat u naar een andere pagina en
verdwijnt het subpagina-scherm.
• Als u op drukt, stopt het automatisch veranderen van de
subpagina’s en wordt de bij de toets behorende functie
uitgevoerd.
Weergeven van het TOP overzicht
Bij ontvangst van TOP Teletekst kunt u het TOP overzicht op het
scherm weergeven.
1Druk op
m
om de Teletekstfunctie in te schakelen.
2Druk op
l
om het TOP overzicht te laten verschijnen
wanneer u TOP Teletekst ontvangt.
3Druk op
/
en
/
om het gewenste blok of de gewenste
groep pagina’s te selecteren en druk dan op ENTER.
Weergeven van ondertitelpagina’s
U kunt diverse ondertitels laten weergeven terwijl ze worden
uitgezonden.
1Druk op de
[
toets om de ondertiteling in beeld te brengen.
De ondertiteling wordt steeds bijgehouden volgens de informatie
die van de zender wordt ontvangen.
2 Druk nogmaals op de
[
toets om door te gaan naar het
volgende beschikbare ondertitelingscherm.
203 203TEXT 01:44:37
P- P+ Life Promis
01 02 03 04
Blokpagina’s
TV PROGRAMS
COLOUR BAR
WEATHER
NEWS
MOVIE
LOCAL
SPORTS
BLOCK 1
BLOCK 2
BLOCK 3
Groeppagina’s
FOOT BALL
BASKETBALL
TENNIS
SKI
JUDO
SWIM
GROUP 1
GROUP 2
GROUP 3
GROUP 4
TOP Overzicht
PDP-LX608D_Ned.book Page 81 Monday, June 4, 2007 10:12 AM
Aanvullende informatie15
82
Du
Hoofdstuk 15
Aanvullende informatie
Oplossen van problemen
Probleem Mogelijke oplossing
ALGEMEEN
• Geen stroom.
• Het systeem kan niet worden
ingeschakeld.
Is het netsnoer of de stekker los? (Zie pagina 18.)
Is
a
op de plasmatelevisie ingeschakeld? (Zie pagina 20.)
Controleer of u de cijfertoetsen
0
t/m
9
of
a
op de afstandsbediening heeft gebruikt. (Zie pagina 20.)
Als de indicator (lampje) op het systeem rood is, kunt u op
0
t/m
9
of
a
op de afstandsbediening of op
STANDBY/ON
op de plasmatelevisie zelf drukken.
• De stroom wordt plotseling
uitgeschakeld.
De interne temperatuur van het systeem is opgelopen. Verwijder eventuele blokkeringen van
ventilatieopeningen of maak ze schoon. (Zie pagina 15.)
Controleer de Stroomvoorziening instellingen. (Zie pagina 37.)
Controleer de instelling van de Sluimertimer. (Zie pagina 56.)
• Het systeem kan niet worden
bediend.
Externe omstandigheden zoals spanningsfluctuaties, statische elektriciteit enz. kunnen storingen veroorzaken.
Haal in een dergelijk geval de stekker uit het stopcontact en doe hem na één of twee minuten weer terug.
• De afstandsbediening doet het
niet.
Brandt de TV indicator op de afstandsbediening? Druk op
SELECT
op de afstandsbediening en selecteer de TV stand.
Gebruik de afstandsbediening terwijl u deze naar de sensor voor de afstandsbediening op de plasmatelevisie
richt. (Zie pagina 19.)
Zitten de batterijen met hun polen (+, –) de goede kant op? (Zie pagina 19.)
Zijn de batterijen leeg? Vervang ze door nieuwe batterijen. (Zie pagina 19.)
Gebruikt u de afstandsbediening onder felle verlichting of TL licht?
Valt er licht van een TL lamp op de sensor voor de afstandsbediening?
Controleer of er zich obstakels bevinden tussen de afstandsbediening en de sensor op het toestel zelf.
• Paneel geeft geluid/geruis.
Door het paneel gegenereerde geluiden, bijv. ventilatorgeruis, gebrom van elektrische schakelingen, gezoem
van het glaspaneel e.d., zijn normaal voor een op fosfor gebaseerd matrixscherm.
Wanneer u de instelling voor de stroombesparing verandert, is het mogelijk dat u een verschil hoort in het door
het paneel geproduceerde geluid. Dit is normaal.
BEELD/GELUID
• Het scherm ziet er donker uit.
Controleer of de omgevingslichtsensor niet wordt afgedekt. (Zie pagina’s 12 en 55.)
• Er worden geen beeld en geluid
weergegeven.
Controleer of er niet per ongeluk een externe signaalbron is geselecteerd terwijl u eigenlijk naar een gewoon
TV kanaal wilt kijken. (Zie pagina 21.)
Controleer of u een met de Kinderbeveiliging geblokkeerd kanaal geselecteerd heeft. (Zie pagina 28.)
Voer het wachtwoord in om de Kinderbeveiliging tijdelijk op te heffen. (Zie pagina 56.)
Controleer of u “Inschakelen” heeft ingesteld bij “HD AV Converter” onder “Inst.HDMIregeling” ook al is er
geen HD AV converter aangesloten. Stel “Uitschakelen” in als dit inderdaad het geval is. (Zie pagina 77.)
Controleer de kabelverbinding met de antenne. (Zie pagina 17.)
Controleer de kabelverbinding met de andere apparatuur. (Zie de pagina’s 58 t/m 65.)
• Geen beeld.
Zijn de andere componenten correct aangesloten? (Zie de pagina’s 58 t/m 65.)
Is de Ingangsselectie instelling correct? (Zie pagina 52.)
Wordt er een ongeschikt PC signaal ontvangen? (Zie pagina 61.)
• De geluidsweergave is links-
rechts verwisseld.
• Er wordt slechts geluid
weergegeven via één luidspreker.
Controleer of de luidsprekers niet links-rechts verkeerd-om zijn aangesloten en of de kabel van één
van de luidsprekers niet is losgeraakt. (Zie pagina 13.)
Is de balans correct ingesteld? (Zie pagina 36.)
• Er klinkt wel geluid, maar er is
geen beeld te zien.
Controleer of er is ingesteld op “Beeld Uit” voor de “Stroombesparing”. Wanneer die stand is gekozen, is er
geen schermweergave meer: er wordt alleen geluid weergegeven. Om de schermweergave te herstellen,
drukt u op een willekeurige toets, uitgezonderd
i
+
/
i
of
e
. (Zie pagina 37.)
PDP-LX608D_Ned.book Page 82 Monday, June 4, 2007 10:12 AM
Aanvullende informatie 15
83
Du
Nederlands
• Wel beeld, geen geluid.
Controleer of het volume niet op de laagste stand staat. (Zie pagina 22.)
Controleer of er geen hoofdtelefoon is aangesloten.
Controleer of de geluidsweergave niet tijdelijk is uitgeschakeld. (Zie pagina 22.)
Wanneer u een op “INGANG 5” aangesloten signaalbron gebruikt, moet u controleren of de audio ook correct is
aangesloten. (Zie pagina 60.)
Wanneer u een PC als signaalbron gebruikt, moet u controleren of de audio ook correct is aangesloten. (Zie pagina 61.)
Wanneer u “COMPONENT” heeft ingesteld voor “INGANG 2”, moet u controleren of de instellingen correct zijn ingevoerd.
(Zie pagina’s 52 en 58.)
• Het beeld wordt afgekapt.
Is de beeldpositie correct ingesteld? (Zie pagina’s 51 en 52.)
Zijn de correcte schermafmetingen ingesteld? (Zie pagina 53.)
• Vreemde kleuren, te licht, te
donker of kleurverschuiving.
Stel de kleuren van het beeld bij. (Zie de pagina’s 31 t/m 35.)
Is de kamer te fel verlicht? Het beeld kan te donker lijken in een te fel verlichte ruimte.
Controleer de instelling voor het kleursysteem. (Zie pagina 53.)
• Na-ijlende beelden.
Nadat er een bepaalde tijd stilstaande of zeer lichte beelden zijn weergegeven, is het mogelijk dat deze beelden
nog even vaag zichtbaar blijven (naijlen) wanneer er vervolgens andere, in het bijzonder donkerder beelden
worden weergegeven.
U kunt dit probleem verhelpen door enkele minuten achter elkaar vrij lichte bewegende beelden weer te laten
geven. Te lang achter elkaar weergeven van stilstaande beelden kan echter leiden tot permanente
beschadiging van het scherm (inbranden).
U kunt het speciale “Videopatroon” op het scherm laten weergeven om eventueel naijlende beelden te
verhelpen. (Zie pagina 56.)
• De helderheid en kleurtoon aan
de zijkanten verschillen van die in
het midden van het scherm in de
4:3 stand.
Als beelden in de 4:3 stand of in het zg. ‘postbus’ formaat (met balken) langere tijd achter elkaar, of voor
kortere perioden maar verschillende dagen achter elkaar, worden weergegeven, kan het beeld permanent
vaag op het scherm zichtbaar blijven (inbranden). Dit is een eigenschap die alle plasmaschermen met elkaar
gemeenschappelijk hebben.
Daarom raden we u aan zoveel mogelijk beelden op het volledige scherm weer te laten geven. (Zie pagina 53.)
We raden u aan “Auto” in te stellen bij “Helderheid synchr” in de Randmasker instellingen. De helderheid van de
grijze randmaskers (balken) wordt dan aangepast aan de helderheid van de weergegeven beelden. (Zie pagina 55.)
HDMI regeling
• De HDMI regelfuncties werken
niet.
Controleer of de aansluitingen tussen de plasmatelevisie en de apparatuur die ondersteuning biedt voor
HDMI regelfuncties correct gemaakt zijn. (Zie pagina 75.)
Controleer of u de instellingen bij “Inst.HDMIregeling” correct hebt ingevoerd. (Zie pagina 77.)
Controleer of de instellingen voor de HDMI regelfuncties in werking zijn gesteld op de aangesloten
apparatuur. Voor details verwijzen we u naar de handleiding van de apparatuur in kwestie.
• Er worden geen beeld en geluid
weergegeven.
Controleer of de aansluitingen tussen de plasmatelevisie en de apparatuur die ondersteuning biedt voor
HDMI regelfuncties correct gemaakt zijn. (Zie pagina 75.)
Controleer of u de instellingen bij “Inst.HDMIregeling” correct hebt ingevoerd. (Zie pagina 77.)
Controleer of u “Inschakelen” heeft ingesteld bij “HD AV Converter” onder “Inst.HDMIregeling” ook al is er
geen HD AV converter aangesloten. Stel “Uitschakelen” in als dit inderdaad het geval is. (Zie pagina 77.)
Controleer of de HD AV converter is aangesloten op INPUT 4 als u “Inschakelen” heeft ingesteld bij “HD AV
Converter” in het “Inst.HDMIregeling” menu. (Zie pagina 77.)
• Geen beeld.
Controleer of de aansluitingen tussen de plasmatelevisie en de apparatuur die ondersteuning biedt voor
HDMI regelfuncties correct gemaakt zijn. (Zie pagina 75.)
Controleer of u de instellingen bij “Inst.HDMIregeling” correct hebt ingevoerd. (Zie pagina 77.)
• Geen geluid.
Controleer of de aansluitingen tussen de plasmatelevisie en de apparatuur die ondersteuning biedt voor HDMI
regelfuncties correct gemaakt zijn. (Zie pagina 75.)
Controleer of u de instellingen bij “Inst.HDMIregeling” correct hebt ingevoerd. (Zie pagina 77.)
Controleer of u een een HDMI AV systeem heeft aangesloten op de ene HDMI aansluiting en de recorder of speler
op een andere HDMI aansluiting van de plasmatelevisie. Als de apparatuur op deze manier is aangesloten, zal het
audio uitgangssignaal van de recorder/speler niet via de SPDIF aansluiting van de plasmatelevisie gaan, zodat er
geen geluidssignaal wordt geleverd aan het AV systeem. Bij gebruik van zowel een AV systeem als een aparte
recorder of speler, moet u dus de recorder of speler aansluiten op de ingangsaansluiting voor het AV systeem.
• Er verschijnt een foutmelding
“Bediening apparaat onmogelijk.
Controleer de verbinding”.
Controleer of de aansluitingen tussen de plasmatelevisie en de apparatuur die ondersteuning biedt voor
HDMI regelfuncties correct gemaakt zijn. (Zie pagina 75.)
Controleer of u de instellingen bij “Inst.HDMIregeling” correct hebt ingevoerd. (Zie pagina 77.)
Probleem Mogelijke oplossing
PDP-LX608D_Ned.book Page 83 Monday, June 4, 2007 10:12 AM
Aanvullende informatie15
84
Du
Als één van de volgende foutmeldingen op het scherm verschijnt, dient u de corresponderende items in de tabel te controleren.
Signaalnamen voor de 15-pins mini D-sub stekker
OVERIGE
• De POWER ON indicator of
STANDBY indicator is snel aan het
knipperen.
Het is mogelijk dat de interne beveiliging in werking is getreden. Zet eerst
a
op de plasmatelevisie uit, wacht
tenminste een minuut en schakel de stroom vervolgens weer in door
a
aan te zetten. Als de indicator nog steeds
knippert, dient u de stekker van de plasmatelevisie uit het stopcontact te halen. Wacht één tot twee minuten en
doe de stekker van de plasmatelevisie vervolgens weer terug in het stopcontact. Als dit het probleem niet verhelpt,
dient u contact op te nemen met een Pioneer servicecentrum. De contactinformatie hiervoor kunt u vinden op uw
garantiekaart. U kunt ook de website van Pioneer bezoeken voor de gewenste contactgegevens (zie de achterflap).
• Op de USB poort aangesloten
externe apparatuur werkt niet.
Controleer of het apparaat in kwestie wel geschikt is om aan te sluiten op de plasmatelevisie. (Zie pagina 66.)
Doe de stekker van de USB kabel opnieuw in de aansluiting. (Zie pagina 66.)
Gebruik voor deze aansluiting een USB kabel die korter is dan 5 m. (Zie pagina 66.)
Controleer of de USB stekker of kabel op de juiste manier is aangesloten. (Zie pagina 66.)
Zet eerst
a
op de plasmatelevisie uit en zet deze vervolgens weer aan om te controleren op de externe
apparatuur correct werkt.
Controleer of de externe apparatuur correct werkt nadat het USB apparaat opnieuw is opgestart.
Controleer of de digitale fotocamera in de stand voor het bekijken van foto’s staat.
Raadpleeg hiervoor de handleiding van de digitale camera.
• Beeldbestanden kunnen niet van
de digitale camera worden
ingelezen via de USB aansluiting.
Controleer of het apparaat in kwestie wel geschikt is om aan te sluiten op de plasmatelevisie. (Zie pagina 66.)
Controleer of de digitale camera aan staat.
Code Melding Controleren
SD04 en SD11 Het apparaat gaat nu uit. De inwendige temperatuur
is te hoog.
Controleer de temperatuur rondom PDP.
Controleer of de omgevingstemperatuur van uw
plasmatelevisie te hoog is.
SD05 Interne beveiliging heeft apparaat uitgezet.
Is er kortsluiting in een luidsprekerkabel?
Controleer de aansluitingen en de bedrading tussen de
plasmatelevisie en de luidsprekers.
Probleem Mogelijke oplossing
Pin-nr. Signaalnaam Pin-nr. Signaalnaam
1R 9+5 V
2 G 10 GND (aarde)
3 B 11 Niet aangesloten
4 Niet aangesloten 12 SDA
5 Niet aangesloten 13 HD
6 GND (aarde) 14 VD
7 GND (aarde) 15 SCL
8 GND (aarde)
PDP-LX608D_Ned.book Page 84 Monday, June 4, 2007 10:12 AM
Aanvullende informatie 15
85
Du
Nederlands
SCART pen-toewijzingen
Op de SCART aansluitingen kunnen diverse video- en audio-apparaten worden aangesloten.
SCART (INPUT 1)
1 Audio uit, rechts 2 Audio in, rechts 3 Audio uit, links
4 Gedeelde aarding voor audio 5 Aarde voor Blauw 6 Audio in, links
7 Blauw in 8 Audio-video sturing 9 Aarde voor Groen
10 Niet gebruikt 11 Groen in 12 Niet gebruikt
13 Aarde voor Rood 14 Aarde voor Rood/Groen/Blauw sturing 15 Rood in
16 Rood/Groen/Blauw sturing 17 Aarde voor video uit 18 Aarde voor video in
19 Video uit 20 Video in 21 Afscherming stekker
SCART (INPUT 2)
1 Audio uit, rechts 2 Audio in, rechts 3 Audio uit, links
4 Gedeelde aarding voor audio 5 Aarde 6 Audio in, links
7 Niet gebruikt 8 Audio-video sturing 9 Aarde
10 AV link sturing 11 Niet gebruikt 12 Niet gebruikt
13 Aarde 14 Aarde 15 Chroma S-Video in
16 Niet gebruikt 17 Aarde voor video uit 18 Aarde voor Video in/S-Video in
19 Video uit 20 Video in/S-Video in 21 Afscherming stekker
SCART (INPUT 3)
1 Audio uit, rechts 2 Audio in, rechts 3 Audio uit, links
4 Gedeelde aarding voor audio 5 Aarde voor Blauw 6 Audio in, links
7 Blauw in 8 Audio-video sturing 9 Aarde voor Groen
10 AV link sturing 11 Groen in 12 Niet gebruikt
13 Aarde voor Rood 14 Aarde voor Rood/Groen/Blauw sturing 15 Chroma S-Video in
16 Rood/Groen/Blauw sturing 17 Aarde voor video uit 18 Aarde voor Video in/S-Video in
19 Video uit 20 Video in/S-Video in 21 Afscherming stekker
1 3 5 7 9 11 13 15 17 19 21
2 4 6 8 10 12 14 16 18 20
PDP-LX608D_Ned.book Page 85 Monday, June 4, 2007 10:12 AM
Aanvullende informatie15
86
Du
Technische gegevens
*1
Conform HDMI 1.3 en HDCP 1.1. HDMI (High Definition Multimedia Interface) is een digitale interface voor audio- en videoverbindingen
via één enkele kabel. HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection) is een technologie die wordt gebruikt voor het beveiligen van
auteursrechtelijk beschermd materiaal dat gebruik maakt van de Digital Visual Interface (DVI).
*2
Schakelbaar via menu.
*3
Conform USB 1.1 en 2.0 specificaties.
Ontwerp en technische gegevens kunnen zonder kennisgeving gewijzigd worden.
Onderdeel
50” plasmatelevisie, model:
PDP-LX608D/PDP-LX6080D
42” plasmatelevisie, model:
PDP-LX508D/PDP-LX5080D
Aantal beeldpunten 1920 x 1080 beeldpunten
Audioversterker 17 W + 17 W (1 kHz, 10 %, 6 ) 17 W + 17 W (1 kHz, 10 %, 6 )
Geluidseffecten SRS FOCUS/SRS/SRS TruBass
Stroomvoorziening 220 V t/m 240 V wisselstroom, 50 Hz/60 Hz,
513 W (0,4 W standby)
220 V t/m 240 V wisselstroom, 50 Hz/60 Hz,
421 W (0,3 W standby)
Gewicht 55,5 kg 38,3 kg
Kleursysteem Analoog PAL/SECAM/NTSC 3.58/NTSC 4.43/PAL 60
Digitaal PAL/SECAM
TV functie
(analoog)
Ontvangstsysteem B/G, D/K, I, L, L’
Afstemming
VHF/UHF Kanalen E2–E69, F2–F10, I21–I69, IR A–IR J
CATV Hyper-band, Kanalen S1–S41
Automatisch voorprogrammeren van kanalen
99 kanalen, Automatisch voorprogrammeren, Automatische naamgeving, Automatisch sorteren
STEREO NICAM/A2
TV functie
(digitaal)
Ontvangstsysteem DVB-T (2K/8K COFDM)
Afstemming
VHF/UHF VHF-band III (170 MHz t/m 230 MHz) en UHF-banden IV, V (470 MHz t/m 862 MHz)
Automatisch voorprogrammeren van kanalen
99 kanalen, Automatisch voorprogrammeren, Automatische naamgeving, Automatisch sorteren
STEREO MPEG laag I/II, Dolby Digital
Aanslui-
tingen
Achter INPUT 1 SCART (AV in, RGB in, TV uit), HDMI in
*1
INPUT 2 SCART (AV in/uit, S-VIDEO in, AV link
*2
) Component Video in, AUDIO in
INPUT 3 SCART (AV in/uit, S-VIDEO in, RGB in, AV link
*2
), HDMI in
*1
INPUT 4 HDMI in
*1
CONTROL OUT 1
SPEAKERS 6 t/m 16
Antenne 75 Din Type voor VHF/UHF in
PC INPUT Analoog RGB in, Audio in
AUDIO OUT AUDIO uitgang (vast)
SUB WOOFER Variabel
DIGITAL OUT Digitale audio-uitgang (optisch)
COMMON INTERFACE
CA module
Zijkant INPUT 5 S-VIDEO, AV in
USB USB ingangsaansluiting
*3
PHONES 16 t/m 32 aanbevolen
PDP-LX608D_Ned.book Page 86 Monday, June 4, 2007 10:12 AM
Aanvullende informatie 15
87
Du
Nederlands
Afmetingen
PDP-LX608D/PDP-LX6080D
Eenheid: mm
PDP-LX508D/PDP-LX5080D
Eenheid: mm
Handelsmerken
is een handelsmerk van SRS Labs, Inc.
WOW technologie is geinkorporeerd met verlof van de licentiehouder SRS Labs, Inc.
Dit product maakt gebruik van FontAvenue
®
fonts onder licentie van NEC Corporation.
FontAvenue is een gedeponeerd handelsmerk van NEC Corporation.
DDC is een gedeponeerd handelsmerk van de Video Electronics Standards Association.
HDMI, het HDMI-logo en High-Definition Multimedia Interface zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van HDMI
licensing LLC.
Gefabriceerd onder licentie van Dolby Laboratories. ‘Dolby’ en het Symbool double-D zijn handelsmerken van Dolby Laboratories.
Overige namen van bedrijven of instellingen zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van hun respectievelijke rechthebbenden.
1472
882
122
1232
120
722
Uitgegeven door Pioneer Corporation.
Copyright © 2007 Pioneer Corporation.
Alle rechten voorbehouden.
PDP-LX608D_Ned.book Page 87 Monday, June 4, 2007 10:12 AM
El punto exclamativo dentro un triángulo
equilátero convenido para avisar el usuário
de la presencia de importantes
instrucciones sobre el funcionamiento y la
manutención en la libreta que acompaña el
aparato.
La luz intermitente con el símbolo de punta
de flecha dentro un triángulo equilátero.
Está convenido para avisar el usuario de la
presencia de “voltaje peligrosa” no aislada
dentro el producto que podría constituir un
peligro de choque eléctrico para las
personas.
IMPORTANTE
ATENCIÓN:
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE
ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS
PARTES DENTRO NO UTILIZADAS,
LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
D3-4-2-1-1_Sp
K058_A_Sp
Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos generales de su hogar. De conformidad con la legislación
vigente, existe un sistema de recogida distinto para los productos electrónicos que requieren un procedimiento adecuado de
tratamiento, recuperación y reciclado.
Las viviendas privadas en los estados miembros de la UE, en Suiza y Noruega pueden devolver gratuitamente sus productos electrónicos usados
en las instalaciones de recolección previstas o bien en las instalaciones de minoristas (si adquieren un producto similar nuevo).
En el caso de los países que no se han mencionado en el párrafo anterior, póngase en contacto con sus autoridades locales a fin de conocer el
método de eliminación correcto.
Al actuar siguiendo estas instrucciones, se asegurará de que el producto de desecho se somete a los procesos de tratamiento, recuperación y
reciclaje necesarios, con lo que se previenen los efectos negativos potenciales para el entorno y la salud humana.
PDP-LX608D_Spa.book Page 2 Monday, June 4, 2007 10:15 AM
Español
ADVERTENCIA
Este aparato no es impermeable. Para evitar el riesgo de
incendio y de descargas eléctricas, no ponga ningún
recipiente lleno de líquido (como pueda ser un vaso o un
florero) cerca del aparato ni lo exponga a goteo, salpicaduras,
lluvia o humedad.
D3-4-2-1-3_A_Sp
Los símbolos siguientes se encuentran en la etiquetas
fijadas al producto. Estos símbolos alertan a los
usuarios y personal de servicio de este equipo acerca
de cualquier condición potencialmente peligrosa.
Este producto cumple con la Directiva de Bajo Voltaje
2006/95/EC y con la Directiva EMC 2004/108/EC.
ADVERTENCIA
Este producto está provisto de una clavija de tres conductores
con toma de tierra (puesta a tierra) cuya tercera patilla es la
de toma de tierra. Esta clavija sólo se adapta en una toma de
corriente del tipo de toma de tierra. Si no puede insertar la
clavija en la toma de corriente, llame a un electricista
profesional para que le reemplace la toma de corriente por
otra con toma de tierra que sea adecuada. No elimine el
dispositivo de seguridad de la clavija con toma de tierra.
D3-4-2-1-6_A_Sp
ADVERTENCIA
La tensión de la red eléctrica es distinta según el país o
región. Asegúrese de que la tensión de la alimentación de la
localidad donde se proponga utilizar este aparato
corresponda a la tensión necesaria (es decir, 230 V ó 120 V)
indicada en el panel posterior.
D3-4-2-1-4_A_Sp
Antes de enchufar el aparato a la corriente, lea la sección
siguiente con mucha atención.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Este símbolo se refiere a un peligro o actuación
insegura que puede causar lesiones personales o
daños a la propiedad.
Este símbolo se refiere a un peligro o situación
insegura que puede causar graves lesiones
personales o la muerte.
PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN
Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar
espacio en torno al mismo para la ventilación con el
fin de mejorar la disipación de calor. Para el espacio
mínimo requerido, consulte la página 15.
ADVERTENCIA
Las ranuras y aberturas de la caja del aparato
sirven para su ventilación para poder asegurar un
funcionamiento fiable del aparato y para
protegerlo contra sobrecalentamiento. Para evitar
el peligro de incendio, las aberturas nunca deberán
taparse ni cubrirse con nada (como por ejemplo,
periódicos, manteles, cortinas) ni ponerse en
funcionamiento el aparato sobre una alfombra
gruesas o una cama.
Botón STANDBY/ON
STANDBY:
En el modo de espera, el flujo de
alimentación principal se corta y la unidad no
queda totalmente operacional.
Indicador STANDBY/ON:
El indicador se
enciende en rojo cuando la unidad está en el modo
de espera y se enciende en azul cuando está en el
modo de encendido.
Entorno de funcionamiento
Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento
+0 ˚C a +40 ˚C (+32 ˚F a +104 ˚F); menos del 85 % de humedad
relativa (rejillas de refrigeración no obstruidas)
No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en lugares
expuestos a alta humedad o a la luz directa del sol (o de otra luz
artificial potente).
D3-4-2-1-7c_A_Sp
ADVERTENCIA
Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada con fuego
encendido (como pueda ser una vela) encima del aparato.
D3-4-2-1-7a_A_Sp
PRECAUCIÓN
El interruptor de la alimentación de este aparato
no corta por completo toda la alimentación de la
toma de corriente de CA. Puesto que el cable de
alimentación hace las funciones de dispositivo de
desconexión de la corriente para el aparato, para
desconectar toda la alimentación del aparato deberá
desenchufar el cable de la toma de corriente de CA.
Por lo tanto, asegúrese de instalar el aparato de
modo que el cable de alimentación pueda
desenchufarse con facilidad de la toma de corriente
de CA en caso de un accidente. Para evitar correr el
peligro de incendio, el cable de alimentación
también deberá desenchufarse de la toma de
corriente de CA cuando no se tenga la intención de
utilizarlo durante mucho tiempo seguido (por
ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-2a_A_Sp
PDP-LX608D_Spa.book Page 3 Monday, June 4, 2007 10:15 AM
Contenido
4
Sp
Gracias por la adquisición de este producto Pioneer.
Lea completamente este manual de instrucciones para aprender a operar correctamente el aparato. Después de haber
terminado la lectura de las instrucciones, guarde el manual en un lugar seguro para poderlo consultar en el futuro.
En algunos países o regiones, la forma de la clavija de alimentación y de la toma de corriente pueden ser diferentes de la
mostrada en las ilustraciones de explicación. Sin embargo, el método de conexión y la operación del aparato son iguales.
Contenido
01 Información importante para el
usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
02 Precauciones de seguridad . . . . . . . . . . 9
Precauciones relacionadas con la instalación . . . . . .10
03 Accesorios suministrados . . . . . . . . . . 11
04 Nombres de los componentes. . . . . . . 12
Televisor de plasma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
05 Preparación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Instalación del televisor de plasma . . . . . . . . . . . . . . .15
Traslado del televisor de plasma . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Prevención de caída del televisor de plasma . . . . . . .16
Conexiones básicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Preparación del mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . .19
Rango de operación del mando a distancia . . . . . . . .19
06 Contemplación de TV . . . . . . . . . . . . . . 20
Encendido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Colocación del sistema en el modo de espera . . . . . .20
Cambio de canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Sintonización de sus canales favoritos
(analógicos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Cambio del volumen y sonido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Cambio del canal de audio de emisión . . . . . . . . . . . .22
Utilización de las funciones de multipantalla . . . . . . .23
Congelamiento de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
07 El MENÚ PRINCIPAL . . . . . . . . . . . . . . . 25
Resumen del MENÚ PRINCIPAL . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Utilización del MENÚ PRINCIPAL . . . . . . . . . . . . . . . .26
08 Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Configuración de los canales de TV. . . . . . . . . . . . . . .27
Configuración manual de los canales de
TV analógicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Reducción de ruido de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Configuración del bloqueo infantil. . . . . . . . . . . . . . . .28
Selección de un terminal de entrada para el
descodificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Etiquetado de canales de TV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Organización de los canales de
TV predeterminados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Configuración del idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Selección AV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Ajustes de imagen básicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Ajustes de imagen avanzados . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Comparación de los ajustes de imagen en
la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Ajustes del sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Escucha de audio de la pantalla secundaria con
auriculares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Control de la alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
09 Disfrute de emisiones DTV . . . . . . . . . 39
Contemplación de programas DTV . . . . . . . . . . . . . . .39
Reconfiguración de los ajustes de canales DTV. . . . .40
Personalización de las configuraciones asociadas a los
canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Selección de un formato de audio digital . . . . . . . . . .43
Selección de los idiomas para audio, subtítulos y
teletexto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Utilización de la actualización del software . . . . . . . .43
Las ilustraciones que aparecen en este manual son para el modelo PDP-LX508D/PDP-LX5080D, a menos que se especifique de lo contrario.
PDP-LX608D_Spa.book Page 4 Monday, June 4, 2007 10:15 AM
Contenido
5
Sp
Español
Protector de pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Interfaz común . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
10 Utilización de la guía de programación
electrónica (EPG)
(para DTV solamente) . . . . . . . . . . . . . 46
Formato de visualización de la EPG . . . . . . . . . . . . . . 46
Utilización de la EPG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Preajuste de programas de televisión utilizando
la EPG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Utilización de otras funciones útiles de la EPG. . . . . 50
11 Ajustes útiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Cambio del modo de accionamiento vertical
(fuente de AV solamente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Ajuste de las posiciones de imagen
(fuente de AV solamente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Ajuste automático de las posiciones y reloj de las
imágenes (fuente de PC solamente) . . . . . . . . . . . 52
Ajuste manual de las posiciones y reloj de las
imágenes (fuente de PC solamente) . . . . . . . . . . . 52
Selección de un tipo de señal de entrada . . . . . . . . . 52
Configuración del sistema de color . . . . . . . . . . . . . . 53
Selección de un modo de juego . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Selección manual de un tamaño de pantalla . . . . . . 53
Selección automática de un tamaño de pantalla . . . 54
Detección de máscaras laterales . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Cambio del brillo en ambos lados de la pantalla
(Máscara lateral). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Sensor de luz ambiental . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Regulación del LED azul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Orbiter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Patrón de vídeo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Temporizador de apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Utilización de una contraseña . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
12 Utilización con otros equipos . . . . . . . 58
Conexión de un reproductor DVD. . . . . . . . . . . . . . . . 58
Conexión de un descodificador. . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Conexión de una videograbadora . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Utilización de la función de salida SCART. . . . . . . . . 59
Cambio de la salida SCART. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Conexión de una consola de videojuegos o una
videocámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Conexión de un ordenador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Conexión de un amplificador/receptor de AV . . . . . . 61
Utilización de la entrada HDMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Conexión de los cables de control . . . . . . . . . . . . . . . 64
Utilización de la función i/o link.A . . . . . . . . . . . . . . . 65
Utilización de interfaz USB
(función Home Gallery) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Control de otros equipos con el mando a distancia
suministrado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
13 Utilización del Control HDMI . . . . . . . 74
Utilización de las funciones del Control HDMI . . . . . 74
Conexiones de Control HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Configuración del Control HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Utilización de los menús del Control HDMI. . . . . . . . 79
14 Utilización del teletexto . . . . . . . . . . . 80
Utilización de las funciones de teletexto . . . . . . . . . . 80
Operaciones básicas de teletexto . . . . . . . . . . . . . . . . 80
15 Información adicional . . . . . . . . . . . . . 82
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Nombres de señales para el conector mini D-sub
de 15 contactos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Asignaciones de los contactos SCART . . . . . . . . . . . 85
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
PDP-LX608D_Spa.book Page 5 Monday, June 4, 2007 10:15 AM
Información importante para el usuario01
6
Sp
Capítulo 1
Información importante para el
usuario
Para disfrutar al máximo con este televisor de plasma PDP-LX608D/PDP-
LX6080D/PDP-LX508D/PDP-LX5080D de Pioneer, lea primero
cuidadosamente esta información.
Con el PDP-LX608D/PDP-LX6080D/PDP-LX508D/PDP-LX5080D de Pioneer,
usted puede estar seguro de disponer de un televisor de plasma de alta
calidad, larga duración y alta fiabilidad. Para lograr imágenes de una calidad
excepcional, este televisor de plasma de Pioneer incorpora un diseño y una
construcción de vanguardia, así como también una tecnología muy precisa
y avanzada.
El televisor de plasma PDP-LX608D/PDP-LX6080D/PDP-LX508D/PDP-
LX5080D de Pioneer incorpora la más avanzada tecnoloa de filtro de color:
Direct Color Filter. Esto mejora la reproducción de colores/imagen de estos
modelos en comparación con los modelos anteriores. También elimina la
necesidad de la colocación de un panel de vidrio físico delante de la pantalla
de plasma, lo que promueve el continuo objetivo de Pioneer de reducir la
basura al medio ambiente por el consumo de dispositivos electrónicos,
ahora, durante el proceso de fabricación, y en el futuro, durante el proceso
de reciclaje.
Durante el curso de su vida útil, la luminosidad del televisor de plasma PDP-
LX608D/PDP-LX6080D/PDP-LX508D/PDP-LX5080D de Pioneer se reducirá
muy lentamente, al igual que sucede con todas las pantallas basadas en
fósforo (la pantalla de un televisor de tubo tradicional, por ejemplo). Para
disfrutar de imágenes hermosas y brillantes en su televisor de plasma de
Pioneer durante mucho tiempo, lea y siga cuidadosamente los consejos de
utilización indicados a continuación:
Consejos para la utilización
Todas las pantallas basadas en fósforo (incluyendo los televisores de tubo
convencional) pueden ser afectadas al mostrar imágenes estáticas durante
un largo período de tiempo. Los televisores de plasma no son ninguna
excepción. Los efectos de imagen residual y permanente en la pantalla
pueden evitarse tomando algunas precauciones básicas. Siguiendo las
recomendaciones listadas a continuación, usted podrá asegurar que su
televisor de plasma dure más y ofrezca unos resultados más satisfactorios:
Siempre que sea posible, evite visualizar frecuentemente la misma
imagen o imágenes en movimiento virtualmente fijas (ej., imágenes con
subtítulos o imágenes de videojuegos con partes estáticas).
No visualice teletexto durante un período de tiempo prolongado.
Evite ver durante largos períodos de tiempo la visualización en pantalla
correspondiente a un descodificador, reproductor DVD, videograbadora
y todos los demás componentes.
Cuando utilice el modo de imagen fija de un televisor, videograbadora,
reproductor DVD o cualquier otro componente, no visualice la misma
imagen ni haga una pausa durante un largo período de tiempo.
Las imágenes que tienen áreas muy brillantes y muy oscuras unas junto
a otras no deberán visualizarse durante largos períodos de tiempo.
Cuando visualice imágenes de una consola de videojuegos, se
recomienda utilizar el modo “JUEGO” dentro de “Selección AV”. Sin
embargo, no utilice este modo durante largos períodos de tiempo.
Después de jugar con una consola de videojuegos o de visualizar
cualquier imagen fija, lo mejor es ver una imagen en movimiento normal
en la pantalla “PANORÁMICA” o “COMPLETA” durante un tiempo tres
veces superior al que dura la imagen fija/en movimiento anterior.
Después de utilizar el televisor de plasma, ponga siempre la pantalla en
el modo “STANDBY”.
Consejos para la instalación
El diseño del televisor de plasma PDP-LX608D/PDP-LX6080D/PDP-LX508D/
PDP-LX5080D de Pioneer es muy delgado. Para garantizar la seguridad,
tome las medidas apropiadas para montar o instalar el televisor de plasma
de forma que no se caiga en el caso de producirse vibraciones o algún
movimiento accidental.
Este producto deberá instalarse utilizando solamente las piezas y los
accesorios diseñados por Pioneer. La utilización de accesorios que no sean
el soporte o la ménsula de instalación de Pioneer puede ser la causa de que
se produzcan inestabilidad y lesiones. Para realizar una instalación
personalizada, consulte el concesionario a quien adquirió la unidad. Para
garantizar una instalación correcta de la unidad, ésta deberá ser llevada a
cabo por un experto con experiencia y bien cualificado.
Pioneer no se hará responsable por accidentes o daños causados por la
utilización de piezas y accesorios fabricados por otras compañías,
instalación o estabilización inadecuada, operación incorrecta, modificación
o desastres naturales.
Para evitar fallos en el funcionamiento y recalentamientos, asegúrese de que
los orificios de ventilación de la unidad principal no estén bloqueados al
hacer la instalación, para asegurar así una salida del calor apropiada:
• Separe ligeramente la unidad de otros equipos, paredes, etc.
Para el espacio mínimo requerido alrededor del aparato,
consulte la página 15.
• No instale la unidad en espacios angostos donde la ventilación
no sea apropiada.
• No tape la unidad con un paño, etc.
• Utilizando una aspiradora con su potencia de aspiración
ajustada al mínimo, limpie el polvo acumulado en los orificios
de ventilación de los lados y de la parte trasera de la unidad.
• No ponga el producto sobre una alfombra o manta.
• No deje el producto inclinado.
• No vuelva el producto al revés.
La utilización de la unidad sin la ventilación apropiada puede ser la causa
de que la temperatura interna aumente y de que se produzca un fallo en el
funcionamiento. Cuando la temperatura ambiental o interna supere cierto
valor, la pantalla se apagará automáticamente para que se enfríen los
componentes electrónicos internos y se impidan situaciones peligrosas.
Puede que se produzca un fallo en el funcionamiento debido a: un lugar de
instalación inapropiado o a un ensamblaje, instalación, montaje o
funcionamiento incorrectos de este producto, o a que se han hecho
modificaciones en el mismo. Sin embargo, Pioneer no se hace responsable
de los accidentes o fallos en el funcionamiento que se puedan producir.
PDP-LX608D_Spa.book Page 6 Monday, June 4, 2007 10:15 AM
Información importante para el usuario 01
7
Sp
Español
Nota
A continuación se describen las características y efectos típicos de
una pantalla de matriz basada en fósforo y, por lo tanto, no están
cubiertos por las garantías limitadas del fabricante:
Imágenes residuales permanentes en el fósforo del panel.
La existencia de un número muy pequeño de celdas de luz inactivas.
Sonidos generados por el panel como, por ejemplo: Ruido del motor
del ventilador, y zumbido del circuito eléctrico/panel de vidrio.
Precaución
Pioneer no se hace responsable de los daños provenientes de la
utilización incorrecta del producto por el usuario u otras personas,
fallos de funcionamiento durante la utilización, problemas
relacionados con otros componentes, y utilización del producto,
excepto en los casos donde la compañía deba ser responsable.
Función de protección del televisor de plasma
Cuando imágenes fijas (como fotos e imágenes de ordenadores)
permanecen en la pantalla durante un período de tiempo prolongado, la
pantalla se oscurece ligeramente. Esto ocurre porque la función de
protección del televisor de plasma ajusta automáticamente el brillo para
proteger la pantalla al detectar imágenes fijas y, por lo tanto, no indica un
fallo de funcionamiento. La pantalla se oscurece cuando se detecta una
imagen fija durante aproximadamente tres minutos.
Información de defecto de píxel
El televisor de plasma visualizan información utilizando píxeles. Los
paneles de los televisores de plasma de Pioneer contienen un número muy
grande de píxeles. (Más de 3,1 millones de píxeles para una pantalla de 50/
60 pulgadas.) Todos los paneles de visualización de Pioneer se fabrican
utilizando un nivel muy alto de tecnología de ultra-precisión y pasan por un
control de calidad individual.
En casos raros, puede que algunos píxeles queden permanentemente
apagados, o encendidos, resultando en un píxel negro o de color
permanentemente fijo en la pantalla.
Este efecto es común en todos los televisores de plasma, porque es una
consecuencia de la tecnología.
Si los píxeles defectuosos están visibles en una distancia de visualización
normal entre 2,5 metros y 3,5 metros mientras se ve una transmisión
normal (o sea, no en una tarjeta de prueba, imagen fija o visualización en
color simple), póngase en contacto con el revendedor.
Si, entretanto, sólo se puede verlos muy cerca o durante visualizaciones en
color simples, esto se considera normal para esta tecnología.
Rayos infrarrojos
El televisor de plasma radia rayos infrarrojos debido a sus características.
Dependiendo de cómo se está utilizando el televisor de plasma, los mandos
a distancia de equipos próximos pueden afectarse adversamente, o
teléfonos sin hilos que utilizan rayos infrarrojos pueden sufrir
interferencias. Si esto es el caso, ponga el equipo en un lugar donde su
sensor de mando a distancia no sea afectado.
Interferencia de radio
Aunque este producto satisfaga las especificaciones requeridas, ello emite
una pequeña cantidad de ruido. Al poner equipos como radio AM,
computadora o videograbadora cerca de este producto, tales equipos
pueden sufrir interferencias. Si esto ocurre, ponga el equipo afectado lo
más distante posible de este producto.
Sonido de accionamiento del televisor de plasma
La pantalla del televisor de plasma se compone de píxeles extremamente
finos y estos píxeles emiten luz de acuerdo con las señales de vídeo
recibidas. Este principio puede hacerle oír un sonido de zumbido o
zumbido del circuito eléctrico del televisor de plasma.
No fije ítems como etiquetas y cintas al producto
Esto puede causar la decoloración o arañazo de la caja.
Cuando no utilice el producto durante un largo
período de tiempo
Si no utiliza el producto durante un largo período de tiempo, puede que las
funciones del producto se afecten adversamente. Encienda y opere el
producto ocasionalmente.
Condensación
La condensación puede formarse en la superficie o dentro del producto
cuando se traslada el producto rápidamente de un lugar frío a un lugar
caliente, o inmediatamente después que se encienda un calentador en una
mañana de invierno, por ejemplo. Si hay condensación, no encienda el
producto. Espere hasta que la condensación desaparezca. Utilizar el
producto con condensación puede causar un fallo de funcionamiento.
Limpieza de la superficie de la pantalla y de la
superficie lustrosa de la caja frontal
Al limpiar la superficie de la pantalla o la superficie lustrosa de la caja
frontal, límpiela suavemente con un paño blando y seco, con el paño de
limpieza suministrado, u otros paños similares (ej., algodón y franela). Si se
utiliza un paño duro o polvoriento, o si se frota la pantalla con mucha
fuerza, la superficie de la pantalla puede arañarse.
Si se limpia la superficie de la pantalla con un paño mojado, las gotas de
agua en la superficie pueden entrar en el producto, lo que podría causar un
fallo de funcionamiento.
Limpieza de la caja
Al limpiar la caja de este producto, límpiela suavemente con un paño
blanco limpio (ej., algodón y franela). Si se utiliza un paño duro o
polvoriento, o si se frota la caja con mucha fuerza, la superficie de la caja
puede arañarse.
La caja de este producto es compuesta en su mayor parte de plástico. No
utilice substancias químicas como benzina o diluyentes para limpiar la
caja. La utilización de estas substancias químicas puede causar el
deterioro de la calidad o extracción del revestimiento.
No exponga el producto a gases o fluidos volátiles como pesticida. No deje
el producto quedarse en contacto con productos de caucho o vinilo
durante un período de tiempo prolongado. El efecto del plastificante en el
plástico puede causar el deterioro de la calidad o extracción del
revestimiento.
Si se limpia la superficie de la caja con un paño mojado, las gotas de agua
en la superficie pueden entrar en el producto, lo que podría causar un fallo
de funcionamiento.
Asideros en la parte trasera del televisor de plasma
No retire los asideros de la parte trasera del televisor de plasma.
Al trasladar el televisor de plasma, pida ayuda a otra persona y utilice los
asideros instalados en la parte trasera del televisor de plasma. No traslade
el televisor de plasma agarrando sólo un asidero.
No utilice los asideros para colgar el producto cuando instale o traslade el
producto, por ejemplo. No utilice los asideros para el propósito de evitar
que el producto caiga.
PDP-LX608D_Spa.book Page 7 Monday, June 4, 2007 10:15 AM
Información importante para el usuario01
8
Sp
Ruido del motor del ventilador
La velocidad de rotación del motor del ventilador de enfriamiento aumenta
cuando la temperatura ambiente del televisor de plasma se pone alta.
Puede que oiga el sonido del motor del ventilador en este caso.
Para utilizar este producto por un largo período de
tiempo
La función de ahorro de energía puede mantener la eficiencia de la pantalla
por un largo período de tiempo. Se recomienda ajustar la función de ahorro
de energía a “Modo 1” para mantener la eficiencia de la pantalla por un
largo período de tiempo.
Precaución
Imagen remanente del panel
La visualización de las mismas imágenes, imágenes fijas por ejemplo,
durante un largo período de tiempo puede causar el efecto de imagen
remanente. Esto puede ocurrir en los dos casos siguientes.
Imagen remanente debida a carga eléctrica remanente
Cuando hay patrones de imagen en la pantalla con una luminancia de pico
muy alto que duran más de un minuto, puede que se produzca imagen
remanente debido a la carga eléctrica remanente. Las imágenes
remanentes que quedan en la pantalla desaparecerán cuando se
visualicen imágenes en movimiento. El tiempo que tardan en desaparecer
las imágenes remanentes depende de la luminancia de las imágenes fijas
y del tiempo que éstas han sido visualizadas.
Imagen remanente (imagen retenida) debido al
quemado
Evite visualizar continuamente la misma imagen en el televisor de plasma
durante largos períodos de tiempo.
Si se visualiza la misma imagen continuamente durante un largo período
de tiempo, o por períodos de tiempo más cortos durante varios días,
quedará una imagen remanente permanente en la pantalla debido a que se
han quemado materiales fluorescentes. Es posible que tales imágenes se
noten menos si luego se visualizan imágenes en movimiento, pero no
desaparecerán continuamente.
Nota
Cuando se visualiza una imagen fija, como un menú de programa,
durante 5 minutos a 10 minutos, el sistema apaga la imagen
automáticamente para evitar daños del quemado de la pantalla.
Para evitar el quemado de la pantalla, la posición de visualización
cambia automáticamente de forma imperceptible mientras se es
viendo el televisor de plasma (consulte
Orbiter
en la página 55).
Prevención de daños desde el quemado de la pantalla
Se recomienda disfrutar de la visualización de imágenes en pantalla
completa, excepto cuando esto pueda resultar en violación de los
derechos de autor (consulte la
página 53
).
Ajuste la función de detección de máscara lateral a “Encendido”, para
detectar las imágenes de alta definición en la relación de aspecto de
16:9 con máscaras laterales y añadir las máscaras laterales o visualizar
la imagen en pantalla completa automáticamente, proporcionando así
contramedidas más efectivas para el quemado de la pantalla (consulte
Detección de máscaras laterales
en la página 54).
PDP-LX608D_Spa.book Page 8 Monday, June 4, 2007 10:15 AM
Precauciones de seguridad 02
9
Sp
Español
Capítulo 2
Precauciones de seguridad
La electricidad se utiliza para realizar muchas funciones útiles, pero ésta
también puede causar lesiones a las personas y daños en las propiedades si
no se manipula correctamente. Este producto ha sido diseñado y fabricado
dando la máxima prioridad a la seguridad. Sin embargo, si no se utiliza de la
forma correcta puede producir descargas eléctricas y/o un incendio. Para
impedir posibles peligros, siga las instrucciones siguientes cuando instale,
utilice y limpie el producto. Para garantizar su seguridad y prolongar la
duración de su producto, lea cuidadosamente las instrucciones siguientes
antes de utilizarlo.
1. Lea las instrucciones - Antes de utilizar el producto deberán leerse y
entenderse todas las instrucciones de funcionamiento.
2. Guarde este manual en un lugar seguro - Estas instrucciones de
seguridad y operación deben guardarse en un lugar seguro para futuras
consultas.
3. Observe las advertencias - Todas las advertencias del producto y de las
instrucciones deberán seguirse al pie de la letra.
4. Siga las instrucciones - Deberán seguirse todas las instrucciones de
operación.
5. Limpieza - Desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA antes
de limpiar el producto. Para limpiar el producto, utilice el paño de limpieza
suministrado u otros paños blandos (ej., algodón, franela). No utilice
productos de limpieza líquidos ni en aerosol.
6. Accesorios - No utilice accesorios que no hayan sido recomendados por
el fabricante. La utilización de accesorios que no son adecuados puede
causar accidentes.
7. Agua y humedad - No utilice el producto cerca del agua como, por
ejemplo, una bañera, palangana, fregadero de cocina, lavadora, piscina y
sótano húmedo.
8. Soporte - No coloque el producto en un carrito, soporte, trípode o mesa
inestable. La colocación del producto en una base inestable puede ser la
causa de que el producto se caiga, lo que podría causar lesiones graves a
personas y también daños al producto. Utilice solamente un carrito,
soporte, trípode, ménsula o mesa recomendado por el fabricante o
vendido junto con el producto. Cuando coloque el producto en una pared,
asegúrese de seguir las instrucciones del fabricante. Utilice solamente el
hardware de montaje recomendado por el fabricante.
9. Cuando traslade el producto colocado en un carrito, éste deberá moverse
con el máximo cuidado. Las paradas repentinas, la fuerza excesiva y la
superficie del suelo irregular pueden ser la causa de que el producto caiga
del carrito.
10. Ventilación - Los orificios de ventilación y otras aberturas de la caja han
sido diseñados para ventilar el producto. No cubra ni bloquee estos
orificios de ventilación y aberturas porque la falta de ventilación puede
causar recalentamiento y/o reducir la duración del producto. No coloque
el producto en una cama, sofá, alfombra u otra superficie similar porque
las aberturas de ventilación podrán quedar bloqueadas. Este producto no
ha sido diseñado para ser empotrado; no lo coloque en un lugar cerrado
como, por ejemplo, un mueble librería o estantería a menos que disponga
de la ventilación apropiada o se sigan las instrucciones del fabricante.
11. Fuente de alimentación - Este producto deberá funcionar con la fuente de
alimentación especificada en la etiqueta de especificaciones. Si no está
seguro acerca del tipo de alimentación utilizado en su hogar, consulte su
concesionario o a la compañía abastecedora de electricidad de su localidad.
12. Protección del cable de alimentación - Los cables de alimentación deberán
instalarse correctamente para evitar que los pisen las personas o que
puedan colocarse objetos pesados encima de ellos. Compruebe los cables
en las clavijas de alimentación y donde se enchufan al producto.
13. El televisor de plasma utilizado en este producto está hecho de cristal. Por
lo tanto, podrá romperse cuando el producto se caiga o reciba un impacto
fuerte. En el caso de que se rompa el televisor de plasma, tenga cuidado
para no herirse con las piezas de cristal rotas.
14. Sobrecarga - No sobrecargue las tomas de CA ni los cables de prolongación.
La sobrecarga puede causar un incendio o una descarga eléctrica.
15. Entrada de objetos y líquidos - No inserte nunca un objeto en el producto
a través de los orificios de ventilación o aberturas. Por el interior del
producto circula alta tensión, y la inserción de un objeto puede causar
una descarga eléctrica y/o un cortocircuito en las piezas internas. Por la
misma razón, no derrame agua o líquidos en el interior del producto.
16. Trabajo de servicio - No intente realizar usted mismo ningún trabajo de
servicio en el producto. Quitar las cubiertas puede exponerle a una
tensión alta y a otras condiciones peligrosas. Para realizar trabajos de
servicio, póngase en contacto con personal de servicio cualificado.
17. Reparaciones - Si se produce cualquiera de las condiciones indicadas a
continuación, desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA y
solicite al personal de servicio cualificado que lleve a cabo las
reparaciones.
a. Cuando el cable de alimentación o su clavija estén estropeados.
b. Cuando se derrame líquidos en el producto o hayan caído objetos en
su interior.
c. Cuando el producto haya estado expuesto a la lluvia o al agua.
d. Cuando el producto no funcione correctamente como se describe
en las instrucciones de operación.
No toque otros controles que no sean los descritos en las instrucciones
de operación. El ajuste incorrecto de los controles que no se describen en
las instrucciones puede causar daños, que a menudo requieren el trabajo
exhaustivo de un técnico cualificado.
e. Cuando el producto se haya caído o estropeado.
f. Cuando el producto muestre una condición anormal. Cualquier
anormalidad que se note en el producto indicará que éste necesita
ser reparado.
18. Piezas de reemplazo - En el caso de que el producto necesite piezas de
reemplazo, asegúrese de que el personal de servicio utilice las piezas
especificadas por el fabricante, o aquellas que tengan las mismas
características y rendimiento que las piezas originales. La utilización de piezas
no autorizadas puede causar un incendio, descarga eléctrica y/o otros peligros.
19. Comprobaciones de seguridad - Al finalizar el trabajo de servicio o el
trabajo de reparación, pida al técnico de servicio que realice
comprobaciones de seguridad para asegurar que el producto se
encuentre en condiciones de funcionamiento apropiadas.
20. Montaje en pared o techo - Cuando monte el producto en una pared o en el techo,
asegúrese de instalarlo según el método recomendado por el fabricante.
21. Fuentes de calor - Mantenga el producto alejado de las fuentes de calor
tales como radiadores, estufas y otros productos que generen calor
(incluyendo amplificadores).
22. Desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA antes de instalar
los altavoces.
23. No exponga nunca el televisor de plasma a impactos fuertes como, por
ejemplo, chocándolo contra otros objetos. La pantalla puede romperse, lo
que podría causar un incendio o lesiones personales.
24. No exponga el televisor de plasma a la luz directa del sol por un largo
período de tiempo. Las características ópticas del panel de protección
frontal cambiarán, lo que causará la decoloración o alabeo del panel.
25. El televisor de plasma pesa aproximadamente 55,5 kg para el modelo
PDP-LX608D/PDP-LX6080D y aproximadamente 38,3 kg para el modelo
PDP-LX508D/PDP-LX5080D. Como el producto tiene una profundidad
pequeña y es inestable, desempaque, traslade e instale el producto con
por lo menos una persona más y utilice los asideros.
PDP-LX608D_Spa.book Page 9 Monday, June 4, 2007 10:15 AM
Precauciones de seguridad02
10
Sp
Precauciones relacionadas con la
instalación
Observe las precauciones siguientes cuando instale con
cualesquiera ítems como el soporte opcional.
Cuando utilice el soporte opcional, ménsulas o
componentes equivalentes
Solicite la instalación a su revendedor.
Asegúrese de utilizar los pernos suministrados.
Para los detalles, consulte el manual de instrucciones que
acompaña el soporte opcional (o componentes equivalentes).
Cuando utilice otros componentes
Consulte su revendedor.
Los agujeros de montaje siguientes pueden utilizarse para la
instalación:
Vista trasera
(PDP-LX608D/PDP-LX6080D)
(PDP-LX508D/PDP-LX5080D)
Precaución
Asegúrese de utilizar cuatro o más agujeros de montaje
simétricos a las líneas medianas vertical y horizontal.
Utilice tornillos M8, de 12 mm a 18 mm de profundidad desde
la superficie de montaje del televisor de plasma. Vea la vista
lateral que se muestra a continuación.
Tenga cuidado de no bloquear la abertura de ventilación en la
parte trasera del televisor de plasma.
Asegúrese de instalar el televisor de plasma en una superficie
plana, porque contiene un cristal.
Los agujeros de tornillo diferentes de los indicados en las
ilustraciones de la izquierda se utilizan solamente para los
productos especificados. No los utilice nunca para el montaje
de productos no especificados.
No monte ni extraiga el televisor de plasma, en o desde el
soporte, con los altavoces instalados.
Nota
Recomendamos fuertemente que utilice los productos de
montaje opcionales de Pioneer.
Pioneer no se hace responsable de cualesquier lesiones
personales o daños del producto resultantes de la utilización
de componentes de montaje diferentes de los productos
opcionales de Pioneer.
Vista lateral
Línea mediana
Agujeros de
montaje
Agujeros de
montaje
Línea
mediana
Línea mediana
Agujeros de montajeAgujeros de montaje
Mounting surface
Plasma television
M8 screw
12 mm to 18 mm
Mounting bracket
(or equivalent)
Televisor de
plasma
Superficie de montaje
Ménsula de montaje
(o equivalente)
Tornillo M8
12 mm a 18 mm
Línea
mediana
PDP-LX608D_Spa.book Page 10 Monday, June 4, 2007 10:15 AM
Accesorios suministrados 03
11
Sp
Español
Capítulo 3
Accesorios suministrados
Compruebe que todos los siguientes accesorios estén en la caja.
Cable de alimentación
Se suministra solamente el cable de alimentación apropiado a su
país o región:
Mando a distancia
Pilas de tamaño AA x 2
(para mando a distancia)
Núcleo de ferrita
Abrazaderas rápidas x 3
Enlace de cable
(para núcleo de ferrita)
Abrazaderas de cuentas x 3
Paño de limpieza
Tarjeta de garantía
Manual de instrucciones x 2
Hoja de posición de los terminales
(para uso cuando se monta el televisor de plasma en una pared)
(solamente para PDP-LX608D/PDP-LX6080D)
Para Europa, excepto Reino Unido y
República de Irlanda
Para Reino Unido y República de Irlanda
PDP-LX608D_Spa.book Page 11 Monday, June 4, 2007 10:15 AM
Nombres de los componentes04
12
Sp
Capítulo 4
Nombres de los componentes
Televisor de plasma
(Parte frontal)
1 Botón (Esta botón se ubica en la parte inferior del panel
lateral de la pantalla de plasma para el modelo PDP-LX608D/
PDP-LX6080D, y en la parte inferior del panel trasero para el
modelo PDP-LX508D/PDP-LX5080D. (Vea en la página 13.)
Si se desactiva el botón, la alimentación no se conectará aún
cuando se pulse
, 0 a 9 en el mando a distancia o
STANDBY/ON en la pantalla de plasma. Para conectar la
alimentación, pulse
. (También puede deslizar hacia
arriba para PDP-LX608D/PDP-LX6080D)).
2 Indicador POWER ON
3 Indicador STANDBY
4 Indicador TIMER
El indicador TIMER se enciende cuando se preajustan uno o
más programas DTV para contemplación o grabación
(consulte las páginas 47 a 49).
5 Sensor de luz ambiental
6 Sensor del mando a distancia
7 Botón STANDBY/ON
8 Botón INPUT
9 Botones VOLUME +/–
10 Botones CHANNEL +/–
11 Puerto USB
12 Terminal PHONES (auriculares)
13 Terminal INPUT 5 (S-VIDEO)
14 Terminal INPUT 5 (VIDEO)
15 Terminales INPUT 5 (AUDIO)
PDP-LX608D/PDP-LX6080D PDP-LX508D/PDP-LX5080D
7
9
10
8
12
11
14
13
15
ON STANDBY TIMERON STANDBY TIMER
5 6
4
3
2
11
5 6
4
3
2
1
Los terminales en los paneles laterales son comunes a los modelos
PDP-LX608D/PDP-LX6080D y PDP-LX508D/PDP-LX5080D.
Lado Lado
Visto del lado de abajo de la pantalla
Visto de la parte frontal de la pantalla
1
PDP-LX608D_Spa.book Page 12 Monday, June 4, 2007 10:15 AM
Nombres de los componentes 04
13
Sp
Español
Televisor de plasma
(Parte trasera)
1 Botón
2 Terminal AC IN
3 Terminal RS-232C (se usa para la configuración de fábrica)
4 Terminal CONTROL OUT (soporta SR+)
5 Terminal INPUT 1 (HDMI)
6 Terminal INPUT 3 (HDMI)
7 Terminal INPUT 4 (HDMI)
8 Terminal PC INPUT (Analogue RGB)
9 Ranura COMMON INTERFACE (Interfaz común)
Para un módulo CA con una tarjeta Smart Card
10 Terminal de entrada ANT (antena)
• La alimentación podrá suministrarse a través de este terminal
11 Terminal INPUT 1 (SCART)
12 Terminal INPUT 2 (SCART)
13 Terminal INPUT 3 (SCART)
14 Terminales INPUT 2 (Audio)
15 Terminales INPUT 2 (COMPONENT VIDEO: Y, P
B
, P
R
)
16 Terminales AUDIO OUT
17 Terminal de salida SUBWOOFER
18 Terminal PC INPUT (Audio)
19 Terminal DIGITAL OUT (OPTICAL)
20 Terminales SPEAKERS (derecho/izquierdo)
17
PDP-LX608D/PDP-LX6080D PDP-LX508D/PDP-LX5080D
11
12
13 14 15 16
18
20
19
4 3 2
7 8
10
9
65
1
Los terminales en el panel trasero son comunes a los modelos PDP-LX608D/PDP-LX6080D y PDP-LX508D/PDP-LX5080D.
*Para las posiciones exactas de los terminales,
refiérase a la hoja de posiciones de los terminales
que se encuentra en el compartimiento de los
terminales.
PDP-LX608D_Spa.book Page 13 Monday, June 4, 2007 10:15 AM
Nombres de los componentes04
14
Sp
Mando a distancia
En esta sección se describen las funciones de los botones que se
encuentran disponibles cuando el modo TV ha sido seleccionado
con el botón SELECT. Para los botones para controlar otros equipos,
consulte Control de otros equipos con el mando a distancia
suministrado a partir de la página 69.
1 : Conecta la alimentación del televisor de plasma o lo pone
en el modo de espera.
2 INPUT:
Selecciona una fuente de entrada del televisor de plasma.
(“ENTRADA 1”, “ENTRADA 2”, “ENTRADA 3”, “ENTRADA 4”)
3 0 a 9: Modo de entrada de TV/equipo externo: Selecciona un
canal.
Modo de teletexto: Selecciona una página.
Enciende el televisor cuando el indicador STANDBY está
encendido en rojo.
4PC: Selecciona el terminal PC como una fuente de entrada.
5 INPUT 5: Selecciona ENTRADA 5 como la fuente de entrada
del televisor de plasma.
6 c: Cambia el modo de pantalla entre 2 pantallas, imagen-
en-imagen, y pantalla simple.
7P+/P: Modo de entrada de TV/equipo externo: Selecciona un
canal.
w/x: Modo de teletexto: Selecciona una página.
8 TV/DTV: Cambia entre los modos de entrada de TV y DTV.
9 SELECT: Cambia la selección entre TV, STB, DVD/DVR y VCR,
de modo que pueda controlar otros equipos conectados,
utilizando el mando a distancia suministrado.
10 TV, STB, DVD/DVR, VCR: Estos indicadores muestran la
selección actual y el estado cuando se controla otro equipo
conectado con el mando a distancia suministrado.
11 RETURN: Restaura la pantalla del menú anterior.
12 ///: Selecciona un ítem deseado en la pantalla de
configuración.
ENTER: Ejecuta un comando.
13 EXIT: Devuelve la pantalla a la normal en un paso.
14 Color (ROJO/VERDE/AMARILLO/AZUL):
Modo de teletexto: Selecciona una página.
15 [: Salta a la página de subtítulos de teletexto.
Activa y desactiva los subtítulos en el modo de entrada DTV
dependiendo de la emisión.
16 k: Visualiza caracteres ocultos.
17 HDMI CONTROL: VIsualiza el menú de control HDMI.
18 g: Ajusta el modo múltiplex de sonido.
19 p y INFO: Visualiza la información de canal.
Visualiza la información del rótulo en el modo de entrada DTV.
20 : Desplaza la ubicación de la pantalla pequeña en el modo
de imagen-en-imagen.
21 : Intercambia entre dos pantallas en el modo de 2
pantallas o de imagen-en-imagen.
22 i +/i –: Ajusta el volumen.
23 e: Silencia el sonido.
24 HOME MENU: Visualiza la pantalla del MENÚ PRINCIPAL.
25 EPG: Visualiza la guía electrónica de programas en el modo
de entrada DTV.
26 m: Selecciona el modo de teletexto (Todas las imágenes de
TV, todas las imágenes de TEXTO, imágenes de TV/TEXTO).
27 l:
Visualiza una página de índice para el formato CEEFAX/
FLOF. Visualiza una página Panorámica TOP para el formato TOP.
28 f: Selecciona el tamaño de la pantalla.
29 d: Modo de entrada de TV/equipo externo: Congela un
fotograma de una imagen en movimiento. Pulse de nuevo para
cancelar la función.
:
Modo de teletexto: Detiene la actualización de páginas de
teletexto. Pulse de nuevo para cancelar el modo de retención.
Nota
Cuando utilice el mando a distancia, apúntelo al televisor de
plasma.
1
1 2 3
4 5 6
7 8 9
PC
0
2 3 4
INPUT
INFO
INPUT 5
TV/DTV
SELECT
RETURN
MENU
EXIT EPG
HOME MENU
TV
DVD TOP MENU / GUIDE
DVD HDD
DISC
NAVI
HDMI
CONTROL
STB
DVD/
DVR
VCR
SOURCE
P
ENTER
1
2
3
4 19
22
20
25
26
21
24
27
28
29
23
5
7
9
13
15
18
14
12
11
16
17
10
8
6
PDP-LX608D_Spa.book Page 14 Monday, June 4, 2007 10:15 AM
Preparación 05
15
Sp
Español
Capítulo 5
Preparación
Instalación del televisor de plasma
Ubicación
Evite la luz directa del sol. Mantenga la ventilación adecuada.
Precaución
Si no deja espacio suficiente sobre el televisor de plasma, éste
no recibirá la ventilación adecuada y no funcionará
correctamente.
Pioneer no se hará responsable por accidentes o dãnos
causados por una instalación o estabilización inadecuada,
operación incorrecta, modificación o desastres naturales.
Nota
Permita un espacio suficiente alrededor de las partes superior
y trasera al instalar, para asegurar la ventilación alrededor de la
parte trasera.
Asegúrese de instalar el televisor de plasma en una ubicación
plana y estable.
Utilización del soporte Pioneer opcional
Para los detalles de la instalación, consulte el manual de
instrucciones suministrado con el soporte.
Utilización de los altavoces Pioneer opcionales
Para los detalles de la instalación, consulte el manual de
instrucciones suministrado con los altavoces.
Traslado del televisor de plasma
Cuando instale en una estantería, etc., sostenga el televisor de
plasma como se muestra a continuación. Como el televisor de
plasma es pesado, asegúrese de pedir la ayuda a otra persona al
trasladarlo.
(para PDP-LX608D/PDP-LX6080D)
(para PDP-LX508D/PDP-LX5080D)
Nota
No utilice el altavoz para soportar el peso del televisor de
plasma.
No sostenga el televisor de plasma por los accesorios de
montaje de altavoz.
Más de 50 cm
Más de
10 cm
PDP-LX608D_Spa.book Page 15 Monday, June 4, 2007 10:15 AM
Preparación05
16
Sp
Prevención de caída del televisor de
plasma
Después de instalar el soporte, asegúrese de tener especial
cuidado para asegurar que el televisor de plasma no caiga y se
estabilice en la pared y en la estantería.
Estabilización en una mesa o estantería
Estabilice el televisor de plasma como se muestra en el diagrama
utilizando las abrazaderas de plástico y tornillos suministrados con
el soporte opcional.
Nota
Para estabilizar el televisor de plasma en una mesa o estantería,
utilice también tornillos de rosca para madera disponibles
comercialmente con un diámetro nominal de 4 mm y con por lo
menos de 20 mm de largo.
Taladre un agujero en el medio del lado trasero del tablero antes de
utilizar un tornillo de rosca para madera. Realice este trabajo de la
misma manera en los lados izquierdo y derecho.
Taladre un agujero en el medio del lado trasero del tablero antes de
utilizar un tornillo de rosca para madera. Realice este trabajo de la
misma manera en los lados izquierdo y derecho.
Utilización de una pared para la estabilización
1 Instale los pernos (ganchos) de prevención de queda en el
televisor de plasma.
2 Utilice cuerdas fuertes para estabilizarlo apropiada y
firmemente en una pared, pilar u otro elemento robusto.
Realice este trabajo de la misma manera en los lados izquierdo y
derecho.
Utilice ganchos, cuerdas y accesorios que se encuentran
disponibles en el comercio. Gancho recomendado: Diámetro
nominal de 8 mm y largo de 12 mm a 18 mm
Tornillo de rosca para madera
(disponible comercialmente,
4 mm x 20 mm mín.)
Tornillo
(M4 x 10 mm)
Tornillo
(M4 x 10 mm)
20 mm mín.
4 mm
8 mm a 15 mm
(PDP-LX608D/PDP-LX6080D)
8 mm a 15 mm
20 mm mín.
Tornillo
(M4 x 10 mm)
Tornillo de rosca para madera
(disponible comercialmente,
4 mm x 20 mm mín.)
Tornillo de rosca para madera
4 mm
Tornillo
(PDP-LX508D/PDP-LX5080D)
1. Gancho
2. Cable
Accesorio
12 mm a 18 mm
M8
PDP-LX608D_Spa.book Page 16 Monday, June 4, 2007 10:15 AM
Preparación 05
17
Sp
Español
Precaución
Siempre se debe utilizar una mesa o estantería con una
resistencia adecuada para soportar el televisor de plasma.
Dejar de hacer esto podría resultar en lesiones personales y
daños físicos.
Al instalar el televisor de plasma, tome las medidas de
seguridad necesarias para evitar que el televisor caiga o se
vuelque en caso de emergencias, como en terremotos o
accidentes.
Si no toma estas precauciones, el televisor de plasma podría
caer y causar lesiones.
Los tornillos, ganchos, cuerdas y otros accesorios que se
utilicen para fijar el televisor de plasma para prevenir que se
vuelque varían de acuerdo con la composición y espesor de la
superficie donde se instala el televisor.
Seleccione los tornillos, ganchos, cuerdas y otros accesorios
adecuados después de inspeccionar la superficie
cuidadosamente para determinar su espesor y composición, y
después de consultar un instalador profesional si fuese
necesario.
Conexiones básicas
Conexión de la antena
Para disfrutar de una imagen clara, utilice una antena exterior. A
continuación se explica brevemente los tipos de conexiones que se
utilizan para un cable coaxial.
Precaución
Cuando la configuración “Alimentación antena” está activada, conecte
directamente la antena al terminal de entrada ANT en la parte trasera
del televisor de plasma. Conectar cualquier dispositivo entre la antena
y el televisor de plasma puede causar daños al dispositivo.
Conecte el cable coaxial de 75 ohmios (disponible
comercialmente) al terminal ANT.
Si ha habilitado “Alimentación antena”, utilice una antena
interior con amplificador de señal, 5 V 30 mA.
Cable de antena (disponible comercialmente)
Si su antena exterior utiliza un cable coaxial de 75 ohmios con una
clavija estándar DIN45325 (IEC169-2), enchúfela al terminal de
antena en la parte trasera del televisor de plasma.
Nota
Si la antena no está conectada correctamente, puede que la
calidad de recepción no sea buena. Si las imágenes no se
visualizan correctamente, verifique si la conexión de la antena
está correcta o no.
Encaminamiento de los cables
Cuando se instala el altavoz por debajo del panel del televisor de
plasma (PDP-LX508D/PDP-LX5080D):
Nota
Utilice las abrazaderas de cuentas suministras como sea necesario.
Cuando ordene los cables de altavoz, asegúrese de atarlos en
un fardo de modo que no queden sujetos a ninguna presión.
Cable coaxial de 75 ohmios (cable redondo)
(disponible comercialmente)
Clavija estándar DIN45325 (IEC169-2)
Vista trasera
Abrazadera de cuentas
Cable de altavoz
Vista trasera
PDP-LX608D_Spa.book Page 17 Monday, June 4, 2007 10:15 AM
Preparación05
18
Sp
Fijación de las abrazaderas rápidas a la unidad principal
Utilice las abrazaderas rápidas como sea necesario para encaminar los
cables de conexión. Los diagramas a continuación muestran la ubicación
de los agujeros en la parte trasera del televisor de plasma.
(PDP-LX608D/PDP-LX6080D)
(PDP-LX508D/PDP-LX5080D)
Fijación y extracción de las abrazaderas rápidas
Inserte
[1]
en el agujero apropiado en la parte trasera del televisor de
plasma, y meta
[2]
en la parte trasera de
[1]
para fijar la abrazadera.
• Las abrazaderas rápidas están diseñadas para que no se
deshagan fácilmente una vez que estén en posición. Por lo
tanto, fíjelas cuidadosamente.
• Utilice alicates para girar la abrazadera 90º, tirándola hacia
fuera. La abrazadera puede deteriorarse con el paso del tiempo
y estropearse si se retira.
• Tenga cuidado en no sujetar ningún cabo de conexión a
esfuerzos.
Nota
• Utilice las abrazaderas rápidas como sea necesario.
Fijación del núcleo de ferrita
Fije el núcleo de ferrita accesorio en el extremo del cable de alimentación
como se muestra en la ilustración adjunta. Utilice el enlace de cable
suministrado para prevenir que el núcleo de ferrita deslice en el cable.
Si no hace eso, el televisor de plasma no conformará con las
normas obligatorias de la CE.
Conexión de cable de alimentación
Nota
• Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente
cuando no planee utilizar el televisor de plasma durante un
largo período de tiempo.
• Después que todos los demás componentes estén conectados,
inserte el enchufe del cable de alimentación en la toma de CA.
1
2
1
2
3
4
A la toma de corriente
Cable de alimentación de CA
Lo más cerca posible
Núcleo de ferrita
Enlace de cable
Europa, excepto Reino Unido y
República de Irlanda
Cable de alimentación
Reino Unido y República de Irlanda
Vista trasera
PDP-LX608D_Spa.book Page 18 Monday, June 4, 2007 10:15 AM
Preparación 05
19
Sp
Español
Preparación del mando a distancia
Instalación de las pilas
1 Abra la tapa del compartimiento de las pilas.
2 Instale las dos pilas de tamaño AA mientras inserta sus
extremos de polaridad negativa (–) primero.
Ponga las pilas con sus terminales correspondientes alineados con
los indicadores (+) y (–) en el compartimiento de las pilas.
3 Cierre la tapa del compartimiento de las pilas.
Precaución
La utilización incorrecta de las pilas puede causar fugas del
electrólito o una explosión. Asegúrese de seguir las instrucciones a
continuación.
Cuando reemplace las pilas, utilice pilas de manganeso o
alcalinas.
• Ponga las pilas con sus terminales correspondientes alineados
con los indicadores (+) y (–).
• No mezcle pilas de tipos diferentes. Las pilas de tipos diferentes
tienen también características diferentes.
No mezcle pilas usadas con nuevas. Mezclar pilas usadas con
nuevas puede reducir la duración de las pilas nuevas o causar
fugas del electrólito en las pilas viejas.
Retire las pilas tan pronto como se agoten. La fuga de electrólito
de las pilas puede causar erupciones en la piel. Si encuentra
cualquier fuga de ácido, limpie completamente con un paño.
Las pilas suministradas con este producto pueden durar menos
de lo esperado debido a las condiciones de almacenamiento.
• Si no va a utilizar el mando a distancia durante un largo período
de tiempo, retire las pilas del mando a distancia.
AL DESCARTARSE DE PILAS USADAS, CUMPLA CON LOS
REGLAMENTOS GUBERNAMENTALES O CON LAS LEYES
PÚBLICAS RELACIONADAS CON EL MEDIO AMBIENTE
APLICABLES EN SU PAÍS/REGIÓN.
Rango de operación del mando a
distancia
Opere el mando a distancia apuntándolo al sensor de mando a distancia
ubicado en la derecha inferior del panel frontal del televisor de plasma. La
distancia desde el sensor de mando a distancia debe estar dentro de 7 m,
y el ángulo relativo al sensor debe estar dentro de 30 grados en la dirección
derecha, izquierda, hacia arriba, o hacia abajo.
Nota
Para las ubicaciones del sensor de mando a distancia, consulte
Nombres de los componentes
en la página 12.
Precaución
No exponga el mando a distancia a impactos. Además, no exponga el
mando a distancia a líquidos, y no lo ponga en un área con alta humedad.
No instale ni ponga el mando a distancia bajo la luz directa del sol. El calor
puede deformar la unidad.
Puede que el mando a distancia no funcione correctamente si el sensor del
mando a distancia del televisor de plasma está bajo la luz directa del sol o
bajo una iluminación intensa. En este caso, cambie el ángulo de la
iluminación o del televisor de plasma, u opere el mando a distancia más
cerca del sensor de mando a distancia.
Cuando existe cualquier obstáculo entre el mando a distancia y el sensor de
mando a distancia, puede que el mando a distancia no funcione.
A medida que las pilas se agotan, el mando a distancia puede funcionar
dentro de una distancia más corta desde el sensor de mando a distancia.
Reemplace las pilas por un juego de pilas nuevas lo más rápido posible.
El televisor de plasma emite rayos infrarrojos muy débiles desde su
pantalla. Si hay un equipo operado por mando a distancia de rayos
infrarrojos, como una videograbadora, en las proximidades, puede que tal
equipo no reciba los comandos de su mando a distancia correctamente o
mismo no reciba ningún comando. Si esto ocurre, coloque el equipo en un
lugar lo más distante posible del televisor de plasma.
Dependiendo del entorno de instalación, los rayos infrarrojos del televisor
de plasma pueden no permitir que este sistema reciba correctamente los
comandos del mando a distancia, o pueden acortar la distancia permisible
entre el mando a distancia y el sensor del mando a distancia. La intensidad
de los rayos infrarrojos emitidos de la pantalla difiere, dependiendo de las
imágenes visualizadas en la pantalla.
30º
Sensor del mando a
distancia
30º
7 m
PDP-LX608D_Spa.book Page 19 Monday, June 4, 2007 10:15 AM
Contemplación de TV06
20
Sp
Capítulo 6
Contemplación de TV
Importante
• Antes que ver los canales de emisión, debe configurar el
sintonizador de TV incorporado. Consulte Configuración de los
canales de TV en la página 27 para saber cómo hacer esto.
Encendido
•Active
a
en la pantalla de plasma cuando los indicadores
POWER ON y STANDBY estén apagados (vea
Nombres de los
componentes
en las páginas 12 y
13
).
• El sistema se enciende.
• El indicador POWER ON se enciende en azul.
Pulse
a
ó 0 a 9 en el mando a distancia o STANDBY/ON en el
televisor de plasma si el indicador STANDBY está encendido
en rojo.
• El indicador POWER ON se enciende en azul.
•Si pulsa 0 en el mando a distancia, se visualizarán las imágenes
de la fuente INPUT 1 .
• Si pulsa 1 a 9, se visualizarán las imágenes de TV.
Colocación del sistema en el modo de espera
Pulse
a
en el mando a distancia o STANDBY/ON en el televisor de
plasma.
• El indicador STANDBY se enciende en rojo.
• El sistema entra en el modo de espera y la imagen desaparece
de la pantalla.
Nota
•Cuando
a
del televisor de plasma está apagado, no se puede encender
el sistema pulsando
a
o
0
a
9
en el mando a distancia o
STANDBY/
ON
en el televisor de plasma.
Se recomienda no desenchufar el televisor de plasma de la toma de
corriente cuando no esté en uso. En el modo de espera, el televisor de
plasma recibe automáticamente las señales de la guía electrónica de
programas y de actualización automática de DTV.
Cuando el sistema está en el modo de espera, el flujo de alimentación
principal se corta y el sistema no queda totalmente operacional. Sin
embargo, un pequeño flujo de energía alimenta el sistema para
mantenerlo listo para el funcionamiento.
Si no planea utilizar el televisor de plasma durante un largo período de
tiempo, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma
de corriente.
Si se desenchufa el televisor de plasma de la toma de corriente, el reloj
dentro del televisor de plasma se reajustará y ciertas funciones, como
la grabación por temporizador, se desactivarán. Después de enchufar
el televisor de plasma de nuevo, la información del reloj se obtiene
automáticamente cuando se sintoniza un programa DTV.
Si se desenchufa el televisor de plasma de una toma de corriente con
cualquier programa registrado para grabación por temporizador,
puede que el televisor de plasma sintonice automáticamente el
programa DTV para obtener la información del reloj cuando se
enciende el televisor la próxima vez.
Puede llevar un rato mientras se obtiene la información del reloj.
Se visualiza un mensaje de alerta cuando se intenta sintonizar un
programa analógico antes de obtener la información del reloj.
Indicadores de estado del televisor de plasma
La tabla a continuación muestra el estado de operación del televisor
de plasma. Puede verificar el estado actual del sistema con los
indicadores en el televisor de plasma.
Para casos diferentes de los de arriba, consulte Solución de
problemas en la página 82.
Nota
• Puede seleccionar “Auto”, “Alto”, “Medio” o “Bajo” para el brillo
del indicador POWER ON. Cuando “Auto” está seleccionado, el
brillo del indicador cambia a “Alto”, “Medio” o “Bajo” de
acuerdo con el nivel del brillo del área de visualización. Para los
detalles, consulte Regulación del LED azul en la página 55.
1
1 2 3
4 5 6
7 8 9
PC
0
2 3 4
INPUT
INFO
INPUT 5
TV/DTV
P
Estado de los indicadores
Estado del sistema
POWER ON STANDBY
El cable de alimentación del televisor de
plasma ha sido desenchufado. O, el cable
de alimentación del televisor de plasma ha
sido conectado, pero el botón
a
del
televisor de plasma está desactivado.
El sistema está encendido.
El sistema está en el modo de espera.
PDP-LX608D_Spa.book Page 20 Monday, June 4, 2007 10:15 AM
Contemplación de TV 06
21
Sp
Español
Cambio de canales
Utilice el mando a distancia en el panel de control en el lado
derecho del televisor de plasma para cambiar los canales.
• Antes de operar con el mando a distancia, asegúrese de
seleccionar el modo TV con su botón
SELECT
. Consulte la
Control
de otros equipos con el mando a distancia suministrado
en la
página 69.
Cambio entre los modos de entrada de TV y DTV
•Pulse INPUT en el televisor de plasma o TV/DTV en el mando a
distancia para seleccionar el modo de entrada de DTV o TV.
Utilización de P+/P– del mando a distancia
•Pulse P+ para aumentar el número del canal.
•Pulse P– para disminuir el número del canal.
Nota
CHANNEL +/– en el televisor de plasma funciona de la misma
forma que P+/P–.
P+/P– no puede captar los canales que han sido configurados
para salto. Para la Omisión de Canales, consulte los pasos 13 y
14 en Configuración manual de los canales de TV analógicos en
la página 27.
• En el modo DTV, P+/P– no puede captar los canales digitales
que han sido configurados para salto o que no han sido
registrados como favoritos (con “Encendido” seleccionado para
la función Favoritos. Consulte la Personalización de las
configuraciones asociadas a los canales en las páginas 41 y 42.
Utilización de 0 a 9 en el mando a distancia
• Seleccione los canales directamente pulsando los botones
0
a
9
.
Por ejemplo:
Pulse 2 para seleccionar el canal 2 (canal de un dígito).
Pulse 1 y, a continuación, 2 para seleccionar el canal 12 (canal de
dos dígitos).
En el modo DTV, pulse 1, 2 y, a continuación, 3 para seleccionar el
canal 123 (canal de tres dígitos).
Nota
• Cuando pulse 0 en el modo de espera, el sistema se enciende y
se visualizan las imágenes de la fuente INPUT 1. O, cuando
pulse cualquier botón de 1 a 9, se visualizan las imágenes de
TV.
Sintonización de sus canales favoritos
(analógicos)
Si ha registrado sus canales favoritos (analógicos), seleccionar los
canales de la lista registrada puede ser la manera más fácil de
sintonizarlos.
1 Mientras ve un programa analógico, pulse ENTER para
llamar la lista de canales favoritos.
2 Seleccione un canal favorito para sintonizar (/, / y,
a continuación, ENTER).
•Pulse RETURN para salir de la Lista de canales favoritos.
Nota
• Puede registrar hasta 16 canales analógicos como sus canales
favoritos. Para el registro, consulte los pasos 13 y 14 en
Configuración manual de los canales de TV analógicos en la
página 27. Asegúrese de seleccionar “Sín (Listado)” en el paso
14.
1 2 3
4 5 6
7 8 9
PC
0
INFO
INPUT 5
TV/DTV
SELECT
TV STB
DVD/
DVR
VCR
SOURCE
P
8
AAA
ESTÉREO
10:00
ESTÁNDAR
COMPLETA
Visualización del canal
01
02
03
04
05
06
07
08
*****
*****
*****
*****
*****
*****
*****
*****
09
10
11
12
13
14
15
16
*****
*****
*****
*****
*****
*****
*****
*****
Favoritos
PDP-LX608D_Spa.book Page 21 Monday, June 4, 2007 10:15 AM
Contemplación de TV06
22
Sp
Cambio del volumen y sonido
Utilice el mando a distancia en el panel de control en el lado
derecho del televisor de plasma para ajustar el volumen.
Utilización de
i
+/
i
– en el mando a
distancia
•Pulse i + para aumentar el volumen.
•Pulse i para aumentar el volumen.
VOLUME +/– en el televisor de plasma funciona de la misma
forma que i +/i.
Utilización de
e
en el mando a distancia
1 Pulse
e
para silenciar el sonido.
e aparece en la pantalla.
2 Pulse
e
de nuevo o
i +
para restaurar el sonido.
Cambio del canal de audio de emisión
Dependiendo de la emisión, puede cambiar el canal de audio.
Pulse
-
para cambiar el canal de audio.
En la tabla a continuación se muestran los canales de audio
disponibles por el tipo de audio de emisión.
Nota
• En cada modo múltiplex de sonido seleccionado, utilice el
botón - para cambiar la visualización dependiendo de las
señales de emisión que están siendo recibidas.
• Una vez que el modo MONO esté seleccionado, el sonido
permanece monofónico aun cuando el sistema reciba una
emisión en estéreo. Debe cambiar el modo de vuelta al modo
o si desea escuchar el sonido estéreo de nuevo.
• Seleccionar un modo múltiplex de sonido mientras la fuente de
entrada es “ENTRADA 1” a “ENTRADA 5” no cambia el tipo de
sonido. En este caso, el sonido se determina por la fuente de
vídeo.
7 8 9
PC
0
INFO
INPUT 5
TV/DTV
SELECT
TV STB
DVD/
DVR
VCR
SOURCE
P
Ajuste del volumen
Silenciamiento
DVD HDD
DISC
NAVI
HDMI
CONTROL
I II MONO
Modo Modo Modo MONO
1
AAA
NICAM ESTÉREO
10:00
1
AAA
NICAM ESTÉREO
10:00
1
AAA
MONO
10:00
2
BBB
NICAM I
10:00
2
BBB
NICAM II
10:00
2
BBB
MONO
10:00
3
CCC
NICAM MONO
10:00
3
CCC
NICAM MONO
10:00
3
CCC
MONO
10:00
4
DDD
ESTÉREO
10:00
4
DDD
ESTÉREO
10:00
4
DDD
MONO
10:00
7
GGG
ESTÉREO
10:00
7
GGG
ESTÉREO
10:00
7
GGG
MONO
10:00
5
EEE
DUAL I
10:00
5
EEE
DUAL II
10:00
5
EEE
MONO
10:00
6
FFF
MONO
10:00
6
FFF
MONO
10:00
6
FFF
MONO
10:00
Emisiones NICAM
Emisiones A2
Emisiones digitales
Estéreo
Bilingüe
Mono
Estéreo
Bilingüe
Mono
Configuración
MONO
PDP-LX608D_Spa.book Page 22 Monday, June 4, 2007 10:15 AM
Contemplación de TV 06
23
Sp
Español
Utilización de las funciones de
multipantalla
• Antes de operar con el mando a distancia, asegúrese de
seleccionar el modo TV con su botón
SELECT
. Consulte la
Control
de otros equipos con el mando a distancia suministrado
en la
página 69.
División de la pantalla
Utilice el procedimiento siguiente para seleccionar el modo de
2 pantallas o de imagen-en-imagen.
Nota
Visualizar una pantalla dividida durante un largo período de
tiempo, o por períodos más cortos durante varios días, puede
resultar en la retención de imagen.
1Pulse
c
para seleccionar el modo de visualización.
Cada vez que se pulsa c, el modo de visualización cambia entre
2 pantallas, imagen-en-imagen y pantalla simple.
• En el modo de 2 pantallas o imagen-en-imagen, pulse para
intercambiar la posición de las dos pantallas visualizadas.
La pantalla izquierda (en el modo de 2 pantallas) o la pantalla
mayor (en el modo de imagen-en-imagen) es la pantalla activa, que
se indicará por “
z
”. El usuario puede operar la imagen y el sonido.
En el modo de imagen-en-imagen, pulse para mover la
posición de la pantalla pequeña hacia la izquierda.
2 Para seleccionar la fuente de entrada deseada, pulse el botón
correspondiente a la fuente de entrada.
Cuando esté viendo programas de TV, pulse P+/P– para cambiar el
canal.
2 pantallas
Imagen-en-imagen
Pantalla principal Pantalla secundaria
Pantalla principal Pantalla secundaria
INPUT 5
TV/DTV
P
PDP-LX608D_Spa.book Page 23 Monday, June 4, 2007 10:15 AM
Contemplación de TV06
24
Sp
Nota
• La función de multipantalla no puede visualizar imágenes
desde la misma fuente de entrada al mismo tiempo. Si intenta
hacer eso, aparecerá un mensaje de advertencia.
• La función de multipantalla no puede visualizar imágenes de
combinaciones de dos fuentes de entrada externas
(ENTRADA 1 a ENTRADA 5, PC). Sin embargo, puede visualizar
imágenes de las siguientes combinaciones de fuentes de
entrada.
- TV analógico (o TV digital) y fuente externa
(ENTRADA 1 a ENTRADA 5, PC)
• Cuando se pulsa HOME MENU, el modo de pantalla simple se
restaura y se visualiza el menú correspondiente.
• En el modo de 2 pantallas, las imágenes visualizadas en la
pantalla derecha puede parecer menos nítidas, dependiendo de
las imágenes.
• En el modo de 2 pantallas o de imagen-en-imagen, la lista de
canales analógicos favoritos no es disponible. En el modo de
2 pantallas o de imagen-en-imagen, la lista de canales digitales
no está disponible.
• Con los auriculares conectados, puede escuchar el audio de la
pantalla secundaria en el modo de 2 pantallas o de imagen-en-
imagen. Para más información, consulte la página 37.
Congelamiento de imágenes
Utilice el procedimiento siguiente para capturar y congelar un
fotograma de una imagen en movimiento que esté viendo.
• Antes de operar con el mando a distancia, asegúrese de
seleccionar el modo TV con su botón
SELECT
. Consulte la
Control
de otros equipos con el mando a distancia suministrado
en la
página 69.
Importante
• Visualizar una imagen estática durante un largo período de
tiempo, o por períodos más cortos durante varios días, puede
resultar en la retención de imagen.
1Pulse
d
.
Una imagen fija aparece en la pantalla derecha mientras se
visualiza una imagen en movimiento en la pantalla izquierda.
2Pulse
d
de nuevo para cancelar la función.
Nota
• No es posible congelar la imagen cuando se utiliza el modo de
2 pantallas o de imagen-en-imagen.
• Cuando esta función no está disponible, aparece un mensaje
de advertencia.
DVD HDD
DISC
NAVI
HDMI
CONTROL
Imagen normal Imagen fija
PDP-LX608D_Spa.book Page 24 Monday, June 4, 2007 10:15 AM
El MENÚ PRINCIPAL 07
25
Sp
Español
Capítulo 7
El MENÚ PRINCIPAL
Resumen del MENÚ PRINCIPAL
Para la fuente de AV
Para la fuente de PC
MENÚ PRINICIPAL
Ítem Página
Imagen Selección AV 30
Contraste 31
Brillo 31
Color 31
Matiz 31
Nitidez 31
Ajuste profesional 32
Reponer 31
Sonido Agudos 36
Graves 36
Balance 36
Reponer 36
Efecto sonido 36
Salida auriculares 37
Subvolumen 37
Control de la
alimentación
Ahorro de energía 37
Apagado: sin señal 38
Apagado: sin operación 38
Temporizador de apagado
56
Opción Posición 51
Tmño. Auto. 54
Máscara lateral 54
Entrada HDMI 62
Conf.Control HDMI 77
Regul. LED azul 55
Orbiter 55
Patrón de vídeo 56
Modo activo 51
Sistema de color 53
Selector de entrada 52
Pref. cont. juego 53
Sensor luz amb. 55
Configuración Instalación auto. 27
Config. TV analógica 27
Configuración de DTV 39
Salida de SCART 59
i/o link.A 65
Contraseña 56
Idioma 30
Home Gallery 66
Control HDMI 79
MENÚ PRINICIPAL
Ítem Página
Imagen Selección AV 30
Contraste 31
Brillo 31
Rojo 31
Verde 31
Azul 31
Reponer 31
Sonido Igual que la fuente de AV 36
Control de la
alimentación
Ahorro de energía 37
Gestión de energía 38
Temporizador de apagado
56
Opción Autoconfiguración 52
Configuración manual 52
Entrada HDMI 62
Conf.Control HDMI 77
Home Gallery 66
Control HDMI 79
PDP-LX608D_Spa.book Page 25 Monday, June 4, 2007 10:15 AM
El MENÚ PRINCIPAL07
26
Sp
Utilización del MENÚ PRINCIPAL
A continuación se describe el procedimiento típico para configurar
los menús. Para los procedimientos reales, consulte las páginas
apropiadas que describen las funciones individuales.
1 Pulse HOME MENU.
2Pulse / para seleccionar un ítem de menú y, a
continuación, pulse ENTER.
3 Repita el paso 2 hasta que acceda al ítem de submenú
deseado.
El número de capas del menú diferirá dependiendo de los ítems del
menú.
4Pulse / para seleccionar una opción (o parámetro) y, a
continuación, pulse ENTER.
Para algunos ítems de menú, pulse / en lugar de /.
5 Pulse HOME MENU para salir del menú.
Nota
• Puede volver a los niveles de menú superiores pulsando
RETURN.
• Antes de operar con el mando a distancia, asegúrese de
seleccionar el modo TV con su botón SELECT. Consulte la Control
de otros equipos con el mando a distancia suministrado en la
página 69.
SELECT
RETURN
MENU
EXIT EPG
HOME MENU
DVD TOP MENU / GUIDE
STB
DVD/
DVR
VCR
SOURCE
ENTER
TV
PDP-LX608D_Spa.book Page 26 Monday, June 4, 2007 10:15 AM
Configuración 08
27
Sp
Español
Capítulo 8
Configuración
Configuración de los canales de TV
En esta sección se describe cómo buscar y configurar
automáticamente los canales de TV.
Utilización de la instalación automática
Cuando se enciende el televisor de plasma por primera vez tras la compra,
se inicia la autoconfiguración inicial. Puede configurar automáticamente
el idioma, país y canales en operaciones sucesivas.
1
Seleccione “Idioma” (
/
).
2
Seleccione un idioma (
/
).
Puede seleccionar entre 17 idiomas: inglés, alemán, francés,
italiano, español, holandés, sueco, portugués, griego, finlandés,
ruso, turco, noruego, dinamarqués, checo, polaco y ucraniano.
3
Seleccione “País” (
/
).
4
Seleccione un país (
/
).
5
Seleccione “Tipo de sintonizador” (
/
).
6
Seleccione un tipo de sintonizador (
/
).
Puede seleccionar entre tres opciones: “Todo”, “Digital” y
“Analógica”.
7
Seleccione “Alimentación antena” (
/
).
Solamente podrá seleccionarse cuando haya elegido “Digital” o “Todo”
para “Tipo de sintonizador” en el paso 5. Si no, vaya al paso 9.
Precaución
Cuando la configuración “Alimentación antena” está activada, conecte
directamente la antena al terminal de entrada ANT en la parte trasera
del televisor de plasma. Conectar cualquier dispositivo entre la antena
y el televisor de plasma puede causar daños al dispositivo.
8
Seleccione “Encendido” o “Apagado” (selección
predeterminada) (
/
).
9
Seleccione “Iniciar” (
/
y, a continuación, ENTER).
La instalación automática comienza automáticamente.
Para salir de la instalación automática en progreso, pulse
RETURN
.
Nota
Puede iniciar la instalación automática a partir del MENÚ PRINCIPAL
después de trasladarse para otro país, por ejemplo. Antes de iniciar la
instalación automática, realice los pasos a continuación: Pulse
HOME MENU
, seleccione “Configuración” (
/
y, a continuación,
ENTER
) y, a continuación, “Instalación auto.” (
/
y, a continuación,
ENTER
). La pantalla de introducción de contraseña aparece.
Introduzca la contraseña de cuatro dígitos utilizando los botones
0
a
9
.
Si no se encuentra ningún canal, compruebe las conexiones de la
antena y, a continuación, intente de nuevo la instalación automática.
Configuración manual de los canales de
TV analógicos
Utilice la función Ajuste manual para configurar manualmente los
canales de TV analógicos.
1
Pulse HOME MENU.
2
Seleccione “Configuración” (
/
y, a continuación, ENTER).
3
Seleccione “Config. TV analógica” (
/
y, a continuación,
ENTER).
La pantalla de introducción de contraseña aparece. Introduzca la
contraseña de cuatro dígitos utilizando los botones 0 a 9. Para la
contraseña, consulte Utilización de una contraseña en la página 56.
4
Seleccione “Ajuste manual” (
/
y, a continuación, ENTER).
5
Seleccione “Introducción programas” (
/
).
6
Seleccione un número de programa (
/
).
Puede seleccionar de 1 a 99.
7
Seleccione “Búsqueda” (
/
).
8
Introduzca una frecuencia utilizando los botones 0 a 9 y, a
continuación, ENTER.
También puede pulsar / para introducir una frecuencia.
9
Seleccione “Sistema” (
/
).
10
Seleccione un sistema de sonido (
/
).
Puede seleccionar entre “B/G”, “D/K”, “I”, “L” y “L’ ”.
Instalación auto.
País
Idioma
Tipo de sintonizador
Alimentación antena
Instalación
Español
Austria
Todo
Apagado
Iniciar
Ajuste manual
Búsqueda
Sistema
Introducción programas
Sistema de color
Memorizar
Sinton. RN
Bloqueo infantil
Descodificador
42.75MHz
B/G
Auto
Apagado
Ver
Encendido
1
PDP-LX608D_Spa.book Page 27 Monday, June 4, 2007 10:15 AM
Configuración08
28
Sp
11
Seleccione “Sistema de color” (
/
).
12
Seleccione un sistema de color (
/
).
Puede seleccionar entre “Auto”, “PAL”, “SECAM” y “4.43NTSC”.
13
Seleccione “Memorizar” (
/
).
14
Seleccione “Sí”, “Sí (Listado)”, o “No” (
/
).
15
Pulse HOME MENU para salir del menú.
Alternativamente, para configurar otro canal, repita los pasos de 6 a 14.
Nota
• El procedimiento anterior transfiere y configura la información
del canal seleccionado al equipo de grabación conectado,
como una videograbadora o grabadora DVD/HDD (DVR).
• El ajuste manual también le permite hacer selecciones para
“Sinton. RN”, “Bloqueo infantil” y “Descodificador”. Consulte
Reducción de ruido de vídeo, Configuración del bloqueo infantil y
Selección de un terminal de entrada para el descodificador.
Reducción de ruido de vídeo
Para los canales individuales, puede especificar si el televisor de
plasma debe reducir el ruido de vídeo dependiendo de los niveles
de las señales de transmisión.
1
Pulse HOME MENU.
2
Seleccione “Configuración” (
/
y, a continuación, ENTER).
3
Seleccione “Config. TV analógica” (
/
y, a continuación, ENTER).
La pantalla de introducción de contraseña aparece. Introduzca la
contraseña de cuatro dígitos utilizando los botones 0 a 9. Para la
contraseña, consulte Utilización de una contraseña en la página 56.
4
Seleccione “Ajuste manual” (
/
y, a continuación, ENTER).
5
Seleccione “Introducción programas” (
/
).
6
Seleccione un número de programa (
/
).
Puede seleccionar de 1 a 99.
7
Seleccione “Sinton. RN” (
/
).
8
Seleccione “Encendido” (
/
).
9
Pulse HOME MENU para salir del menú.
Nota
Puede que esta función no obtenga un resultado satisfactorio,
dependiendo de las condiciones de las señales de transmisión.
Cuando utilice un descodificador con un terminal de descodificador
seleccionado, puede que esta función no obtenga un buen resultado.
• La selección predeterminada de fábrica es “Encendido”.
Configuración del bloqueo infantil
El bloqueo infantil impide la sintonización y contemplación de
canales de TV seleccionados.
1
Repita los pasos de 1 a 6 descritos en
Reducción de ruido de
vídeo
.
Después de seleccionar un canal (utilizando la entrada de
programa), realice los siguientes pasos:
2
Seleccione “Bloqueo infantil” (
/
).
3
Seleccione “Bloquear” (
/
).
• La selección cambia entre “Ver” (selección predeterminada) y
“Bloquear”.
4
Pulse HOME MENU para salir del menú.
Selección de un terminal de entrada
para el descodificador
Si ha conectado un descodificador, seleccione un terminal de
entrada para el descodificador (INPUT 1).
1
Repita los pasos de 1 a 6 descritos en
Reducción de ruido de
vídeo
.
Después de seleccionar un canal (utilizando la entrada de
programa), realice los siguientes pasos:
2
Seleccione “Descodificador” (
/
).
3
Seleccione “ENTRADA 1” (
/
).
4
Pulse HOME MENU para salir del menú.
Nota
Con “Apagado” (selección predeterminada) seleccionado, no se
puede ver ninguna imagen del descodificador.
• Mientras ve DTV, no se genera ninguna imagen al
descodificador.
Ítem Descripción
Puede seleccionar el canal utilizando P+/P–.
Sí (Listado) Seleccione esta opción para registrar el canal
como su canal favorito.
Puede seleccionar el canal utilizando la Lista de
canales favoritos y P+/P–.
No No puede seleccionar el canal utilizando P+/P–
PDP-LX608D_Spa.book Page 28 Monday, June 4, 2007 10:15 AM
Configuración 08
29
Sp
Español
Etiquetado de canales de TV
Puede nombrar los canales de TV que ha configurado, utilizando
hasta cinco caracteres. Esto puede ayudarle a identificar
fácilmente los canales durante las selecciones.
1
Pulse
HOME MENU
.
2
Seleccione “Configuración” (
/
y, a continuación, ENTER).
3
Seleccione “Config. TV analógica” (
/
y, a continuación, ENTER).
La pantalla de introducción de contraseña aparece. Introduzca la
contraseña de cuatro dígitos utilizando los botones 0 a 9.
4
Seleccione “Etiqueta” (
/
y, a continuación, ENTER).
5
Seleccione “Introducción programas” (
/
).
6
Seleccione un número de programa (
/
).
Puede seleccionar de 1 a 99.
7
Seleccione “Etiqueta” (
/
y, a continuación, ENTER).
El cursor se desplaza al segundo carácter.
8
Seleccione el primer carácter (
///
y, a continuación, ENTER).
El cursor se desplaza al segundo carácter.
9
Repita el paso 8 para introducir hasta cinco caracteres.
Para corregir los caracteres introducidos, seleccione [] o
[] en la pantalla y, a continuación, pulse ENTER. El cursor se
desplaza al carácter precedente o subsiguiente.
Para corregir el carácter actual, seleccione [Delete] en la
pantalla y, a continuación, pulse ENTER.
Para colocar un espacio para el carácter actual, seleccione
[Space] en la pantalla y, a continuación, pulse ENTER.
10
Para completar la introducción del nombre, pulse
/
o
/
para seleccionar [OK] en la pantalla y, a continuación, pulse ENTER.
11
Pulse HOME MENU para salir del menú.
Nota
• El procedimiento anterior transfiere y configura la información
del canal seleccionado al equipo de grabación conectado,
como una videograbadora o grabadora DVD/HDD (DVR).
Organización de los canales de TV
predeterminados
Utilice el procedimiento siguiente para cambiar la secuencias de
los programas de TV predeterminados.
1
Pulse
HOME MENU
.
2
Seleccione “Configuración” (
/
y, a continuación, ENTER).
3
Seleccione “Config. TV analógica” (
/
y, a continuación, ENTER).
La pantalla de introducción de contraseña aparece. Introduzca la
contraseña de cuatro dígitos utilizando los botones 0 a 9.
4
Seleccione “Organizar” (
/
y, a continuación, ENTER).
La pantalla de organización aparece.
5
Seleccione un canal para desplazar (
///
y, a
continuación, ENTER).
6
Seleccione una nueva ubicación (
///
y, a
continuación, ENTER).
La organización se ejecuta.
7
Pulse HOME MENU para salir del menú.
Nota
Para cambiar una página en la pantalla de organización en el
paso 4, seleccione / en la pantalla con / para
seleccionar una página y, a continuación, pulse ENTER.
El procedimiento anterior transfiere y configura la información
del canal desplazado al equipo de grabación conectado, como
una videograbadora o grabadora DVD/HDD (DVR).
Etiqueta
Etiqueta
Introducción programas
1
1234567890
A
Delete
Space
OK
BCDEFGH I J
KLMNOPQRST
UVWXYZ, . : ;
&' ( )+-* /_
@
Organizar 1/4
AAAAA01
BBBBB02
CCCCC03
DDDDD04
EEEEE05
FFFFF06
GGGGG07
HHHHH08
IIIII09
10
11
12
13
14
15
16
17
RRRRR18
19
20
21
22
23
24
25
JJJJJ
KKKKK
LLLLL
MMMMM
NNNNN
OOOOO
PPPPP
SSSSS
TTTTT
UUUUU
VVVVV
WWWWW
XXXXX
YYYYY
QQQQQ
PDP-LX608D_Spa.book Page 29 Monday, June 4, 2007 10:15 AM
Configuración08
30
Sp
Configuración del idioma
Puede seleccionar el idioma que se utilizará para la visualización en
la pantalla como en los menús e instrucciones, entre 17 idiomas:
inglés, alemán, francés, italiano, español, holandés, sueco,
portugués, griego, finlandés, ruso, turco, noruego, dinamarqués,
checo, polaco y ucraniano.
Para el idioma que se utilizará en el modo de teletexto, puede
seleccionar entre Europa Occid., Europa Oriental, Grecia/Turquía,
Cirílico y Arabia.
1
Pulse HOME MENU.
2
Seleccione “Configuración” (
/
y, a continuación, ENTER).
3
Seleccione “Idioma” (
/
y, a continuación ENTER).
4
Seleccione “Menú” (
/
).
5
Seleccione un idioma (
/
).
6
Seleccione “Teletexto” (
/
).
7
Seleccione un idioma (
/
).
8
Pulse HOME MENU para salir del menú.
Selección AV
Seleccione entre las siete opciones de contemplación,
dependiendo del entorno actual (p. ej., brillo de la sala), el tipo de
programa de TV actual, o el tipo de entrada de imágenes del equipo
externo.
1
Pulse HOME MENU.
2
Seleccione “Imagen” (
/
y, a continuación, ENTER).
3
Seleccione “Selección AV” (
/
y, a continuación, ENTER).
4
Seleccione la opción deseada (
/
y, a continuación, ENTER).
Para la fuente de AV
Para la fuente de AV
Para la fuente de PC
5
Pulse HOME MENU para salir del menú.
Nota
Si ha seleccionado “DINÁMICO”, no puede seleccionar “Contraste”,
“Brillo”, “Color”, “Matiz”, “Nitidez”, “Ajuste profesional” y “Reponer”;
estos ítems de menú están oscurecidos.
• Si ha seleccionado “ÓPTIMO”, no podrá seleccionar “Ajuste
profesional”; estos ítems de menú están oscurecidos.
Como la configuración “ÓPTIMO” optimiza la calidad de la imagen
automáticamente, puede verse en la pantalla el proceso en el cual las
configuraciones de imagen cambian gradualmente, tales como brillo y
matiz. Esto no es un fallo de funcionamiento.
Idioma
Teletexto
Menú
Europa Occid.
Español
Selección AV
ÓPTIMO
ESTÁNDAR
DINÁMICO
PELÍCULA
DEPORTE
JUEGO
USUARIO
Ítem Descripción
ÓPTIMO Ajusta automáticamente el brillo de la imagen al
nivel óptimo de acuerdo con el nivel del brillo del
área de visualización.
Esta configuración se comparte por las entradas
externas y fuentes de entrada de TV.
ESTÁNDAR Imagen bien definida en una habitación con
iluminación normal.
Esta configuración se comparte por las entradas
externas y fuentes de entrada de TV.
DINÁMICO Imágen nítida con contraste máximo.
Observe que este modo no permite el ajuste
manual de la calidad de la imagen.
Esta configuración se comparte por las entradas
externas y fuentes de entrada de TV.
PELÍCULA Optimizado para películas.
Esta configuración se comparte por las entradas
externas y fuentes de entrada de TV.
DEPORTE Optimizado para programas deportivos.
Esta configuración se comparte por las entradas
externas y fuentes de entrada de TV.
JUEGO Reduce el brillo de la imagen para una
visualización más fácil.
Esta configuración se comparte por las entradas
externas y fuentes de entrada de TV.
USUARIO Permite al usuario personalizar las
configuraciones que desee. Puede configurar el
modo para cada fuente de entrada.
Ítem Descripción
ESTÁNDAR
Para una imagen altamente definida en una sala
con brillo normal
USUARIO
Permite al usuario personalizar la configuración como desee.
Puede configurar el modo para cada fuente de entrada.
PDP-LX608D_Spa.book Page 30 Monday, June 4, 2007 10:15 AM
Configuración 08
31
Sp
Español
Ajustes de imagen básicos
Ajuste la imagen según sus preferencias para la opción Selección
AV elegida (excepto DINÁMICO).
1
Pulse HOME MENU.
2
Seleccione “Imagen” (
/
y, a continuación, ENTER).
3
Seleccione un ítem que desee ajustar (
/
y, a continuación,
ENTER).
Para fuente PC o cuando la función Home Gallery está activada, la
siguiente pantalla aparece:
4
Seleccione el nivel deseado (
/
).
Cuando se visualice una pantalla de ajuste, también puede cambiar
un ítem pulsando /.
5
Pulse HOME MENU para salir del menú.
Para la fuente de AV
Para la fuente de PC
Nota
Para realizar los ajustes de imagen avanzados, seleccione
“Ajuste profesional” en el paso 3 y, a continuación, pulse
ENTER. Para los procedimiento subsiguientes, consulte Ajustes
de imagen avanzados en la página 32.
• Para restaurar las selecciones predeterminadas de fábrica para
todos los ítems, pulse / para seleccionar “Reponer” en el
paso 3 y, a continuación, pulse ENTER. Aparecerá una pantalla
de confirmación. Pulse / para seleccionar “Sí” y, a
continuación, pulse ENTER.
Puede que experimente un cambio brusco en la posición de la
imagen y en el brillo de la pantalla cuando abra el menú
“Imagen”.
Imagen
Selección AV
Contraste
Brillo
Color
Matiz
Nitidez
Ajuste profesional
Reponer
ÓPTIMO
40
0
0
0
0
40
Imagen
Selección AV
Contraste
Brillo
Rojo
Verde
Azul
Reponer
ESTÁNDAR
0
0
0
0
Contraste
40
Ítem Botón Botón
Contraste Para menos contraste Para más contraste
Brillo Para menos brillo Para más brillo
Color Para menos intensidad
de color
Para más intensidad de
color
Matiz Los tonos de la piel tiran
a morado
Los tonos de la piel tiran
a verde
Nitidez Para menos nitidezPara más nitidez
Ítem Botón Botón
Contraste Para menos contraste Para más contraste
Brillo Para menos brillo Para más brillo
Rojo Para rojo más débil Para rojo más fuerte
Verde Para verde más débil Para verde más fuerte
Azul Para azul más débil Para azul más fuerte
PDP-LX608D_Spa.book Page 31 Monday, June 4, 2007 10:15 AM
Configuración08
32
Sp
Ajustes de imagen avanzados
El televisor de plasma provee varias funciones avanzadas para
optimizar la calidad de la imagen. Para los detalles sobre estas
funciones, consulte las tablas.
Utilización de PureCinema
1
Pulse HOME MENU.
2
Seleccione “Imagen” (
/
y, a continuación, ENTER).
3
Seleccione “Ajuste profesional” (
/
y, a continuación, ENTER).
4
Seleccione “PureCinema” (
/
y, a continuación, ENTER).
5
Seleccione “Modo película” o “Optimización” (
/
y, a
continuación, ENTER).
6
Seleccione el parámetro deseado (
/
y, a continuación, ENTER).
Con respecto a los parámetros seleccionables, consulte la tabla.
7
Pulse HOME MENU para salir del menú.
Nota
• No se puede seleccionar “Estándar” para las siguientes señales
de entrada: 480p, 576p, 720p@50 Hz, 720p@60 Hz, 1080p@50
Hz, 1080p@60 Hz.
• No se puede seleccionar “Avanzar” para las siguientes señales
de entrada: PAL, SECAM, 576i, 576p, 720p@50 Hz, 1080i@50
Hz, 1080p@50 Hz/60 Hz.
• No se puede seleccionar “Suave” para las siguientes señales de
entrada: 1080p@50 Hz, 1080p@60 Hz.
Al seleccionar “Encendido” para “Pref. cont. juego” en el menú
“Opción”, se desactiva la configuración “PureCinema”.
Utilización del modo inteligente
1
Repita los pasos de 1 a 3 en
Utilización de PureCinema
.
2
Seleccione “Modo inteligente” (
/
y, a continuación, ENTER).
3
Seleccione el parámetro deseado (
/
y, a continuación, ENTER).
4
Pulse HOME MENU para salir del menú.
Nota
Como esta función optimiza la calidad de la imagen automáticamente,
puede verse en la pantalla el proceso en el cual las configuraciones de
imagen cambian gradualmente, tales como brillo y matiz. Esto no es
un fallo de funcionamiento.
Utilización del detalle de imagen
1
Repita los pasos de 1 a 3 en
Utilización de PureCinema
.
2
Seleccione “Detalle imagen” (
/
y, a continuación, ENTER).
3
Seleccione un ítem que desee ajustar (
/
y, a continuación,
ENTER).
• Puede seleccionar “Imagen DRE”, “Nivel negro”, “ACL”, “Modo
realzador” o “Gamma”.
4
Seleccione el parámetro deseado (
/
y, a continuación, ENTER).
PureCinema
Detecta automáticamente una fuente basada en película (codificada
original en 24 fotogramas/segundo), la analiza y, a continuación, recrea
cada fotograma fijo para ofrecer una calidad de imagen de alta definición
Modo película Apagado Desactiva la función PureCinema
Estándar
Produce imágenes fluidas y vívidas
(específicas para película) detectando
automáticamente la información de
imagen grabada cuando se visualizan
imágenes de DVD o de alta definición (ej.,
películas) con 24 fotogramas por segundo
Suave Produce imágenes en movimiento
más fluidas y vívidas
Avanzar Produce imágenes en movimiento
fluidas y de calidad (como se ve en
las pantallas de cine) convirtiendo
a 72 Hz cuando se visualizan
imágenes de DVD (ej., películas)
con 24 fotogramas por segundo
Optimización Apagado Desactiva la optimización de texto
Encendido Mejora la calidad de visualización
de subtítulos
Modo inteligente
Realiza una compensación que resulta en los tonos de color y al
brillo óptimos para las imágenes
Selecciones Apagado Desactiva el modo inteligente.
Encendido Activa el modo inteligente.
Imagen DRE
Aumenta el contraste en las imágenes de modo que la diferencia
entre el brillo y oscuridad quede más distinta
Selecciones Apagado Desactiva la imagen DRE
Alta Imagen DRE realzada
Media Imagen DRE estándar
Baja Imagen DRE moderada
Nivel negro
Aumenta la parte oscura en las imágenes de modo que la
diferencia entre el brillo y oscuridad quede más distinta
Selecciones Apagado Desactiva el nivel de negro
Encendido Activa el nivel de negro
PDP-LX608D_Spa.book Page 32 Monday, June 4, 2007 10:15 AM
Configuración 08
33
Sp
Español
5
Pulse HOME MENU para salir del menú.
Utilización de la temperatura de color
1
Pulse HOME MENU.
2
Seleccione “Imagen” (
/
y, a continuación, ENTER).
3
Seleccione “Ajuste profesional” (
/
y, a continuación, ENTER).
4
Seleccione “Detalle color” (
/
y, a continuación, ENTER).
5
Seleccione “Temperatura de color” (
/
y, a continuación, ENTER).
6
Seleccione el parámetro deseado (
/
y, a continuación, ENTER).
• Puede preferir realizar un ajuste fino. Para hacer esto, primero
seleccione “Manual” y después pulse ENTER por más de tres
segundos. Se visualiza la pantalla de ajuste manual. Luego,
vaya al paso 7.
7
Seleccione un ítem que desee ajustar (
/
y, a continuación,
ENTER).
8
Seleccione el nivel deseado (
/
).
Para realizar el ajuste para otro ítem, pulse RETURN y, a
continuación, repita los pasos 7 y 8.
•Puede pulsar / para cambiar inmediatamente un ítem que
desee ajustar.
9 Pulse HOME MENU para salir del menú.
Utilización de CTI y espacio de color
1
Repita los pasos de 1 a 4 en
Utilización de la temperatura de color
.
2
Seleccione “CTI” o “Espacio de color” (
/
y, a continuación, ENTER).
3
Seleccione el parámetro deseado (
/
y, a continuación, ENTER).
4
Pulse HOME MENU para salir del menú.
ACL
Realiza una compensación que resulta en las características de
contraste óptimas para las imágenes
Selecciones
Apagado Desactiva la función ACL
Encendido
Activa la función ACL
Modo realzador
Selecciona el proceso de las áreas de alta frecuencia (detalladas) de la imagen
Selecciones
1 Selecciona una imagen dura (NITIDEZ)
2 Selecciona una imagen natural (NITIDEZ)
3 Selecciona una imagen suave (NITIDEZ)
Gamma
Ajusta las características de gamma (características de
degradación de imagen)
Selecciones
1
Selecciona las características de gamma 1
2
Selecciona las características de gamma 2
3
Selecciona las características de gamma 3
Temperatura de color
Ajusta la temperatura de color, resultando en mejor equilibrio del blanco
Selecciones
Alta Blanco con tono azulado
Media-Alta
Tono intermedio entre Alta y Media
Media Tono natural
Media-Baja
Tono intermedio entre Media y Baja
Baja Blanco con tono rojizo
Manual Temperatura del color ajustada según sus
preferencias
Ítem Botón Botón
R Alta Ajuste fino para
partes brillantes
Para rojo más
débil
Para rojo más
fuerte
G Alta Para verde más
débil
Para verde más
fuerte
B Alta Para azul más
débil
Para azul más
fuerte
R Baja Ajuste fino para
partes oscuras
Para rojo más
débil
Para rojo más
fuerte
G Baja Para verde más
débil
Para verde más
fuerte
B Baja Para azul más
débil
Para azul más
fuerte
CTI
Proporciona imágenes con contornos de color más claros. CTI es la
sigla de Colour Transient Improvement (Mejora transitoria de color).
Selecciones Apagado Desactiva la función CTI
Encendido Activa la función CTI
Espacio de color
Cambia el espacio de reproducción de color
Selecciones 1 Optimizado para reproducción de
color vivo y vibrante
2 Reproducción de color estándar
PDP-LX608D_Spa.book Page 33 Monday, June 4, 2007 10:15 AM
Configuración08
34
Sp
Utilización de la gestión del color
1
Pulse HOME MENU.
2
Seleccione “Imagen” (
/
y, a continuación, ENTER).
3
Seleccione “Ajuste profesional” (
/
y, a continuación, ENTER).
4
Seleccione “Detalle color” (
/
y, a continuación, ENTER).
5
Seleccione “Gestión de color” (
/
y, a continuación, ENTER).
6
Seleccione un ítem que desee ajustar (
/
y, a continuación,
ENTER).
7
Seleccione el nivel deseado (
/
).
• Para realizar el ajuste para otro ítem, pulse RETURN y, a
continuación, repita los pasos 6 y 7.
• Puede pulsar / para cambiar inmediatamente un ítem que
desee ajustar.
8
Pulse HOME MENU para salir del menú.
Eliminación de ruido de las imágenes
1
Pulse
HOME MENU
.
2
Seleccione “Imagen” (
/
y, a continuación, ENTER).
3
Seleccione “Ajuste profesional” (
/
y, a continuación, ENTER).
4
Seleccione “Reducción ruido” (
/
y, a continuación, ENTER).
5
Seleccione un ítem que desee ajustar (
/
y, a continuación,
ENTER).
Puede seleccionar “3DNR”, “NR campo”, “NR bloque” o “NR
mosquito”.
6
Seleccione el parámetro deseado (
/
y, a continuación, ENTER).
7
Pulse HOME MENU para salir del menú.
Ítem Botón Botón
R Más cerca del magenta Más cerca del amarillo
Y Más cerca del rojo Más cerca del verde
G Más cerca del amarillo Más cerca del azul
verdoso
C Más cerca del verde Más cerca del azul
B Más cerca del azul
verdoso
Más cerca del magenta
M Más cerca del azul Más cerca del rojo
Gestión de color
0
0
0
0
0
0
Y
R
G
C
B
M
3DNR
Elimina el ruido de vídeo para ofrecer imágenes nítidas. 3DNR es
la sigla para reducción de ruido tridimensional.
Selecciones Apagado Desactiva la función 3DNR
Alta 3DNR realzado
Media 3DNR estándar
Baja 3DNR moderado
NR campo
Elimina el centelleo para proporcionar imágenes más naturales
Selecciones Apagado Desactiva el NR campo
Alta NR campo realzado
Media NR campo estándar
Baja NR campo moderado
NR bloque
Ayuda a reducir el ruido que aparece en las imágenes de alta definición
Selecciones Apagado Desactiva el NR bloque
Encendido Activa el NR bloque
NR mosquito
Reduce el ruido de mosquito en imágenes de DVD y de alta
definición, proporcionando imágenes libres de ruido
Selecciones Apagado Desactiva el NR mosquito
Encendido Activa el NR mosquito
PDP-LX608D_Spa.book Page 34 Monday, June 4, 2007 10:15 AM
Configuración 08
35
Sp
Español
Utilización de 3DYC y I-P Modo
1
Pulse HOME MENU.
2
Seleccione “Imagen” (
/
y, a continuación, ENTER).
3
Seleccione “Ajuste profesional” (
/
y, a continuación,
ENTER).
4
Seleccione “Otros” (
/
y, a continuación, ENTER).
5
Seleccione “3DYC” o “I-P Modo” (
/
y, a continuacón,
ENTER).
6
Seleccione el parámetro deseado (
/
y, a continuación,
ENTER).
7
Pulse HOME MENU para salir del menú.
Nota
Para la función 3DYC, sólo se pueden seleccionar los
parámetros individuales cuando:
– Se ha seleccionado “ENTRADA 1”, “ENTRADA 2” o “ENTRADA
3” como la fuente de entrada y “Vídeo” como el tipo de señal de
entrada (consulte Selección de un tipo de señal de entrada en la
página 52); o
– Si ha seleccionado “ENTRADA 5” como la fuente de entrada y
no ha conectado un cable S-Video; o si ha seleccionado el
sintonizador analógico.
• La configuración 3DYC no es efectiva cuando se introducen las
señales SECAM, PAL60 ó 4.43NTSC.
La configuración I-P Modo se desactiva si se utiliza una fuente
de entrada externa y se selecciona “Encendido” para “Pref.
cont. juego” en el menú “Opción”.
Para el I-P Modo, no es posible seleccionar los parámetros individuales
para las siguientes señales de entrada: 480p, 576p, 720p, 1080p.
Comparación de los ajustes de imagen
en la pantalla
Durante los ajustes de imagen, puede referirse rápidamente a la imagen
ajustada anteriormente con el mismo parámetro, lo que le permite
comparar fácilmente y seleccionar la calidad de imagen preferida.
1
Pulse HOME MENU.
2
Seleccione “Imagen”
(/
y, a continuación, ENTER).
3
Seleccione un ítem que desee ajustar (
/
y, a continuación,
ENTER).
4
Mientras realiza el ajuste, pulse BLUE en el mando a distancia.
Se visualiza “Antes” y la imagen ajustada anteriormente aparece
para comparación.
5
Pulse de nuevo el botón para volver a la imagen que está
ajustando actualmente.
Cada pulsación del botón cambia entre “Antes” y “Después”.
6
Repita los pasos 1 y 5 para otros parámetros.
7
Pulse HOME MENU para salir del menú.
Precaución
Si sale el menú pulsando
HOME MENU
o no realiza ninguna
operación dentro de 60 segundos, las configuraciones visualizadas
por último de todos los parámetros se almacerán en la memoria.
Si desea salir del menú sin ejecutar los ajustes (o dejar las
configuraciones desactivadas) en la pantalla “Después”, cambie a
“Antes” y, a continuación, salga.
Nota
No se puede ajustar ningún ítem en la pantalla “Antes”. Un mensaje
de advertencia aparece.
Al cambiar a otro parámetro, asegúrese de cambiar la pantalla de
“Antes” a “Después” primero; de lo contrario, no podrá seleccionar
“Antes”. Un mensaje de advertencia aparece si no lo hace.
Si sale de la selección de la pantalla “Antes”, la entrada anterior se
almacena en la memoria y el botón no funciona más.
Si sale de la selección de la pantalla “Después”, la nueva entrada se
almacena en la memoria y el botón no funciona más.
Si selecciona y cambia el parámetro “Selección AV”, la nueva
entrada en el parámetro actual se almacena en la memoria y el botón
continúa funcionando.
No puede comparar imágenes entre parámetros diferentes en el
menú “Selección AV” (“ESTÁNDAR” y “PELÍCULA”, por ejemplo).
Cuando selecciona esta función, “Modo inteligente” para “Ajuste
profesional” en el menú “Imagen”, “ÓPTIMO” en el menú “Selección
AV” y “Sensor luz amb.” en el menú “Opción” se desactivan y la
calidad de la imagen vuelve a las configuraciones predeterminadas.
No se puede seleccionar esta función:
- cuando se selecciona “Selección AV”,
- cuando se selecciona “Sí” o “No” en la pantalla de confirmación
para “Reponer” en el menú “Opción” o
- cuando se selecciona un menú de la fuente de PC
3DYC
Optimiza las características para separar las señales de brillo y señales de
color. Esto funciona tanto para imágenes de vídeo cuanto para imágenes fijas.
Selecciones Apagado Desactiva la función 3DYC
Alta 3DYC realzado
Media 3DYC estándar
Baja 3DYC moderado
I-P Modo
Realiza la conversión óptima de las señales entrelazadas a señales progresivas.
Esto funciona tanto para imágenes de vídeo cuanto para imágenes fijas.
Selecciones 1 Óptimo para imágenes de vídeo
2 Configuración estándar
3 Óptimo para imágenes fijas
Antes
PDP-LX608D_Spa.book Page 35 Monday, June 4, 2007 10:15 AM
Configuración08
36
Sp
Ajustes del sonido
Puede ajustar la calidad del sonido según sus preferencias con las
configuraciones siguientes.
Ajuste el sonido según sus preferencias para la opción Selección
AV elegida. Consulte la Selección AV en la página 30.
1
Pulse HOME MENU.
2
Seleccione “Sonido” (
/
y, a continuación, ENTER).
3
Seleccione el ítem que desee ajustar (
/
).
4
Seleccione el nivel deseado (
/
).
5
Pulse HOME MENU para salir del menú.
Nota
• No es posible ajustar el sonido para la escucha con auriculares.
• Si realiza ajustes de sonido con los auriculares conectados, las
nuevas configuraciones entrarán en efecto tan pronto
desconecte los auriculares.
Para restaurar las selecciones predeterminadas de fábrica para
todos los ítems, pulse / para seleccionar “Reponer” en el
paso 3 y, a continuación, pulse ENTER. Aparecerá una pantalla
de confirmación. Pulse / para seleccionar “Sí” y, a
continuación, pulse ENTER.
Efecto sonido
Puede seleccionar entre SRS FOCUS, SRS o SRS TruBass.
1
Pulse HOME MENU.
2
Seleccione “Sonido” (
/
y, a continuación, ENTER).
3
Seleccione “Efecto sonido” (
/
y, a continuación, ENTER).
4
Seleccione “SRS FOCUS”, “SRS” o “SRS TruBass” (
/
).
5
Seleccione el párametro deseado (
/
).
6
Pulse HOME MENU para salir del menú.
Nota
(WOW) indica un estado donde SRS FOCUS
®
,
SRS
®
y SRS TruBass
®
están activados.
• No es posible ajustar el efecto de sonido para la escucha con
auriculares.
• Si cambia el efecto de sonido con los auriculares conectados,
las nuevas configuraciones entrarán en efecto tan pronto
desconecte los auriculares.
• El efecto de esta función difiere dependiendo de las señales.
Ítem Botón Botón
Agudos
Para agudos más débiles Para agudos más fuertes
Graves Para graves más débiles Para graves más fuertes
Balance Desplaza el balance de
audio hacia la izquierda
Desplaza el balance de
audio hacia la derecha
Graves
Balance
Reponer
Efecto sonido
Salida auriculares
Subvolumen
0
0
Principal
30
Sonido ESTÁNDAR
Agudos
2
SRS FOCUS
Selecciones Apagado Desactiva SRS FOCUS
®
Encendido Activa SRS FOCUS
®
Desplaza la dirección aparente del
sonido hacia arriba para un sonido
definido más claro
SRS
Selecciones Apagado Desactiva SRS
®
Encendido
Activa SRS
®
Reproduce un sonido
tridimensional altamente efectivo
SRS TruBass
Selecciones Apagado Desactiva SRS TruBass
®
Encendido Activa SRS TruBass
®
Proporciona graves profundos y ricos
utilizando una nueva tecnología
PDP-LX608D_Spa.book Page 36 Monday, June 4, 2007 10:15 AM
Configuración 08
37
Sp
Español
Escucha de audio de la pantalla
secundaria con auriculares
Con los auriculares conectados, puede escuchar el audio de la
pantalla secundaria en el modo de 2 pantallas o de imagen-en-
imagen; el audio de la pantalla principal sale por los altavoces. Para
utilizar esta función, siga el procedimiento siguiente.
1
Pulse
HOME MENU
.
2
Seleccione “Sonido” (
/
y, a continuación,
ENTER
).
3
Seleccione “Salida auriculares” (
/
).
4
Seleccione el párametro deseado (
/
).
5
Seleccione “Subvolumen” (
/
).
6
Seleccione el nivel de volumen deseado (
/
).
7
Pulse
HOME MENU
para salir del menú.
Nota
Para ajustar el volumen para los auriculares después de
seleccionar “Sub”, siempre utilice el ítem de menú (que se
muestra en el procedimiento), independientemente si la
pantalla está en el modo simple, de 2 pantallas o de imagen-en-
imagen. Cuando la pantalla está en el modo simple con “Sub”
seleccionado, el audio de la pantalla sale por los altavoces,
aunque los auriculares estén conectados.
Control de la alimentación
El control de la alimentación ofrece funciones convenientes para el
ahorro de energía.
Ahorro de energía
Puede utilizar uno de los modos de ahorro de energía para ahorrar
el consumo de energía.
1
Pulse HOME MENU.
2
Seleccione “Control de la alimentación” (
/
y, a
continuación, ENTER).
3
Seleccione “Ahorro de energía” (
/
y, a continuación, ENTER).
4
Seleccione “Modo 1”, “Modo 2” o “Desactivar imagen” (
/
y, a continuación, ENTER).
5
Pulse HOME MENU para salir del menú.
Nota
Cuando cambie el modo de ahorro de energía, puede notar un
cambio en el sonido del panel. Esto es normal.
La función de ahorro de energía puede mantener la eficiencia
de la pantalla por un largo período de tiempo. Se recomienda
ajustar la función de ahorro de energía a “Modo 1” para
mantener la eficiencia de la pantalla por un largo período de
tiempo.
Ítem Descripción
Principal
(selección
predeterminada)
El audio de la pantalla principal se genera por el
terminal de salida PHONES
Sub En el modo de 2 pantallas o de imagen-en-
imagen, el audio de la pantalla secundaria sale
por el terminal de salida PHONES
30
Efecto sonido
Salida auriculares
Subvolumen
Principal
Ahorro de energía
Selecciones Apagado No reduce el brillo de la imagen
Modo 1
Baja ligeramente el consumo de
energía mientras suprime ligeramente
el nivel de reducción del brillo
Modo 2 Reduce el brillo de la imagen y
disminuye el consumo de energía
Desactivar
imagen
Desactiva la pantalla para ahorrar
energía. Para restaurar la
visualización de la pantalla, pulse
cualquier botón diferente de
i +/i y e.
Esta configuración no se
memoriza por el sistema.
PDP-LX608D_Spa.book Page 37 Monday, June 4, 2007 10:15 AM
Configuración08
38
Sp
Apagado: sin señal (fuente de AV solamente)
El sistema entra automáticamente en el modo de espera cuando no
se recibe ninguna señal durante 15 minutos.
1
Pulse HOME MENU.
2
Seleccione “Control de la alimentación” (
/
y, a
continuación, ENTER).
3
Seleccione “Apagado: sin señal” (
/
y, a continuación, ENTER).
4
Seleccione “Activar” (
/
y, a continuación, ENTER).
5
Pulse HOME MENU para salir del menú.
Nota
Cinco minutos antes que el sistema entre en el modo de espera,
un mensaje aparece cada minuto.
• Puede que el sistema no entre en el modo de espera cuando
hay señales de ruido en el televisor de plasma tras el fin de la
transmisión de TV.
Apagado: sin operación (fuente de AV solamente)
El sistema entra automáticamente en el modo de espera cuando no
se realiza ninguna operación durante tres horas.
1
Pulse HOME MENU.
2
Seleccione “Control de la alimentación” (
/
y, a
continuación, ENTER).
3
Seleccione “Apagado: sin operación” (
/
y, a continuación,
ENTER).
4
Seleccione “Activar” (
/
y, a continuación, ENTER).
5
Pulse HOME MENU para salir del menú.
Nota
Cinco minutos antes que el sistema entre en el modo de espera,
un mensaje aparece cada minuto.
Gestión de energía (fuente de PC solamente)
El sistema entra automáticamente en el modo de espera cuando no
se recibe ninguna del ordenador.
1
Pulse HOME MENU.
2
Seleccione “Control de la alimentación”
(/
y, a
continuación, ENTER).
3
Seleccione “Gestión de energía”
(/
y, a continuación, ENTER).
4
Seleccione “Modo 1” o “Modo 2”
(/
y, a continuación, ENTER).
5
Pulse HOME MENU para salir del menú.
Nota
• No se puede seleccionar esta función cuando un PC está
conectado al terminal HDMI.
Apagado: sin señal
Selecciones Desactivar
(Selección
predeterminada)
No coloca el sistema en el modo
de espera
Activar Coloca el sistema en el modo de
espera cuando no se recibe
ninguna señal durante 15 minutos
sin operación
Selecciones Desactivar
(Selección
predeterminada)
No coloca el sistema en el modo
de espera
Activar
Coloca el sistema en el modo de
espera cuando no se realiza ninguna
operación durante tres horas
Ítem Descripción
Apagado
(Selección
predeterminada)
Sin gestión de alimentación
Modo 1 • Coloca el sistema en el modo de espera cuando
no se recibe ninguna de la computadora durante
ocho minutos.
• Aun cuando comience a utilizar la computadora
y se reciba una señal nuevamente, el sistema
permanece apagado.
El sistema se enciende de nuevo mediante la
pulsación de STANDBY/ON en el televisor de
plasma o a en el mando a distancia.
Modo 2 • Coloca el sistema en el modo de espera cuando
no se recibe ninguna señal del PC durante ocho
segundos.
Cuando comience a utilizar el ordenador y se
recibe una señal nuevamente, el sistema se
enciende.
El sistema se enciende de nuevo mediante la
pulsación de STANDBY/ON en el televisor de
plasma o a en el mando a distancia.
PDP-LX608D_Spa.book Page 38 Monday, June 4, 2007 10:15 AM
Disfrute de emisiones DTV 09
39
Sp
Español
Capítulo 9
Disfrute de emisiones DTV
Contemplación de programas DTV
La televisión digital (DTV) no solamente reemplaza los canales de
televisión analógica, si no que proporciona más canales, imágenes
más claras, y varios tipos de información útil. También dispone de
varias funciones, incluyendo subtitulación y múltiples pistas de audio.
Precaución
La compatibilidad de este producto con los servicios digitales
terrestres ha sido establecida - se describen los detalles en las
especificaciones del producto - al tiempo de su introducción.
Nota
Cuando realice la instalación automática (página 27),
asegúrese de seleccionar “Digital” o “Todo” como tipo de
sintonizador.
La selección del modo DTV cuando no se hayan seleccionado
todavía canales hará que se visualice solamente la pantalla
“Config. DTV” en la que sólo podrá seleccionarse el elemento
“Instalación”.
• En el modo DTV, pulse m para hacer que se visualice la
pantalla de Teletexto (excepto en el Reino Unido).
Cambio de canales
1
Pulse TV/DTV para seleccionar el modo DTV.
2
Pulse
ENTER
para invocar la pantalla de la lista de canales.
3
Seleccione un canal (
/
y, a continuación,
ENTER
).
• También puede seleccionar los canales pulsando los botones 0
a 9 ó P+/P– en el mando a distancia.
Nota
En el modo DTV, pulse
001
para acceder al canal 1 (canal de un dígito)
rápidamente. También puede seleccionar el canal 1 pulsando
01
ó
1
,
pero tendrá que esperar dos segundos desde la entrada del último
dígito. Lo mismo se aplica a los canales de dos dígitos.
P+/P–
no puede captar los canales que han sido configurados para
salto o que no han sido registrados como favoritos (con “Encendido”
seleccionado para la función Favoritos. Para los canales favoritos,
consulte la
página 42
.).
Si un canal está bloqueado, tendrá que introducir la contraseña
correcta cada vez (consulte la
página 57
).
Cuando reciba canales de radio de DTV, el protector de pantalla se
iniciará automáticamente si no realiza ninguna operación durante tres
minutos.
Visualización de un rótulo de canal
Un rótulo de canal muestra los nombres de los programas, horas
de inicio/término de los programas, y otras informaciones del
canal.
1
Pulse TV/DTV para seleccionar el modo DTV.
2
Pulse
p
.
Se visualiza un rótulo de canal.
Para visualizar la información sobre otros canales, pulse
/
.
Para sintonizar el canal seleccionado en el rótulo, pulse
ENTER
.
El rótulo de canal también visualiza iconos para Favoritos ( ),
Subtítulos (
[
) y Teletexto (
m
) si se aplican al canal seleccionado.
Para salir de la visualización de rótulo, pulse
EXIT
.
3
Para ver una información más detallada del programa, pulse
p
de nuevo.
Para cambiar entre la información de programa de Ahora y
Siguiente, pulse /.
Para visualizar la información detallada sobre otros canales,
pulse /.
• Para sintonizar el canal seleccionado en el rótulo, pulse ENTER.
Para salir de la visualización de información detallada, pulse
RETURN.
Para salir de la visualización de todos los rótulos, pulse EXIT.
• Si el rótulo contiene más información, se visualiza “Más”. Pulse
el botón AZUL para ver la información completa.
Nota
La información del rótulo se actualiza cada minuto.
Algunos programas pueden no proporcionar información
detallada sobre los mismos.
Debido a la información inexacta suministrada por el
radioemisor, puede que algunos iconos aparezcan o no
erróneamente.
001
002
003
004
************
************
******
************
005
006
****
******
Mie.30.Abr 12:46
Ahora
001
************
Siguiente
********************
*************
12:00
12:30
11:30
12:00
-
-
Ahora
************************
Más
12:0011:30 -
PDP-LX608D_Spa.book Page 39 Monday, June 4, 2007 10:15 AM
Disfrute de emisiones DTV09
40
Sp
Visualización de subtítulos
En el modo DTV, pulse [ para activar y desactivar los subtítulos.
Nota
• Cuando se graba un programa con esta función activada,
también se graban los subtítulos.
Reconfiguración de los ajustes de
canales DTV
En esta sección se describe cómo reconfigurar los ajustes de
canales DTV después de configurar los canales DTV con la función
de instalación automática (página 27). Sólo puede seleccionar
“Config. DTV” cuando esté viendo canales DTV.
Reselección de un país
1
Pulse
HOME MENU
.
2
Seleccione “Configuración” (
/
y, a continuación,
ENTER
).
3
Seleccione “Config. DTV” (
/
y, a continuación,
ENTER
).
4
Seleccione “Instalación” (
/
y, a continuación,
ENTER
).
• La pantalla de introducción de contraseña aparece. Introduzca
la contraseña de cuatro dígitos utilizando los botones 0 a 9.
5
Seleccione “País” (
/
).
6
Seleccione un país (
/
).
Nota
• La pantalla de entrada de contraseña no aparece si ha
desactivado la función de contraseña. Para los detalles,
consulte Utilización de una contraseña en la página 56.
• Sólo puede seleccionar “Config. DTV” cuando esté viendo
canales DTV.
Reemplazo de los canales existentes
El procedimiento siguiente descarta las configuraciones actuales
de los canales DTV y busca los canales que se pueden recibir para
rehacer la configuración de los canales.
1
Repita los pasos de 1 a 4 descritos en
Reselección de un país
.
2
Seleccione “Remplazar canales existentes” (
/
y, a
continuación, ENTER).
Primero el sistema elimina toda la información de canales y, a
continuación, inicia la búsqueda de canales.
Para cancelar la búsqueda de canales en progreso, pulse
HOME MENU
.
Nota
Para completar la ejecución de “Remplazar canales existentes”, tendrá que
quedar más de una hora por lo menos hasta la siguiente hora de grabación
preajustada o de actualización automática preajustada.
La pantalla de entrada de contraseña no aparece si ha desactivado la
función de contraseña. Para los detalles, consulte
Utilización de una
contraseña
en la página 56.
Sólo puede seleccionar “Config. DTV” cuando esté viendo canales DTV.
Adición de nuevos canales
Utilice el siguiente procedimiento para buscar y registrar nuevos
canales con la configuración actual de canales DTV almacenada.
1
Repita los pasos de 1 a 4 descritos en
Reselección de un país
.
2
Seleccione “Añadir nuevos canales” (
/
y, a continuación,
ENTER
).
La búsqueda de canales comienza automáticamente. Si se encuentra cualquier
canal nuevo, se lo registra automáticamente en el televisor de plasma.
• Para cancelar la búsqueda de canales en progreso, pulse
HOME MENU.
Nota
• La pantalla de entrada de contraseña no aparece si ha
desactivado la función de contraseña. Para los detalles,
consulte Utilización de una contraseña en la página 56.
• Sólo puede seleccionar “Config. DTV” cuando esté viendo
canales DTV.
Con subtítilos
Instalación
País
Añadir nuevos canales
Alimentación antena
Remplazar canales existentes
Reestablecer Sistema por Defecto
Comprobación de la Señal
Apagado
Alemania
Remplazar canales existentes
Canales Existentes 04
Canales hallados
Buscar Información
En proceso
20
30%
001
002
Canales Encontrados
003
004
************
************
******
************
04
20
30%
001
002
003
004
************
************
******
************
Añadir nuevos canales
Canales Existentes
Canales hallados
Buscar Información
En proceso
Canales Encontrados
PDP-LX608D_Spa.book Page 40 Monday, June 4, 2007 10:15 AM
Disfrute de emisiones DTV 09
41
Sp
Español
Comprobación de la intensidad de la señal
Puede comprobar la intensidad y la calidad de la señal de cada canal de TV.
1
Pulse
HOME MENU
.
2
Seleccione “Configuración” (
/
y, a continuación,
ENTER
).
3
Seleccione “Config. DTV” (
/
y, a continuación,
ENTER
).
4
Seleccione “Instalación” (
/
y, a continuación,
ENTER
).
• La pantalla de introducción de contraseña aparece. Introduzca
la contraseña de cuatro dígitos utilizando los botones 0 a 9.
5
Seleccione “Comprobación de la Señal” (
/
y, a continuación,
ENTER
).
6
Seleccione “Canal de RF” (
/
y, a continuación,
ENTER
).
7
Seleccione el canal que desee comprobar (
/
).
Utilice aquí la función “Añadir nuevos canales” para añadir canales
dentro del canal de RF seleccionado (frecuencia de recepción).
Nota
Sólo puede seleccionar “Config. DTV” cuando esté viendo canales DTV.
Encendido/apagado de la antena
Utilice el siguiente procedimiento para encender o apagar la
antena conectada con el terminal de antena DTV.
1
Repita los pasos de 1 a 4 descritos en
Comprobación de la intensidad de la señal
.
2
Seleccione “Alimentación antena” (
/
).
3
Seleccione “Encendido” o “Apagado” (selección predeterminada) (
/
).
Precaución
Cuando la configuración “Alimentación antena” está activada, conecte
directamente la antena al terminal de entrada ANT en la parte trasera del
televisor de plasma. Conectar cualquier dispositivo entre la antena y el
televisor de plasma puede causar daños al dispositivo.
Nota
Sólo puede seleccionar “Config. DTV” cuando esté viendo canales DTV.
Restablecimiento de los ajustes
predeterminados del sistema
Utilice esta función solamente cuando desee reponer todos los
ajustes de DTV a los valores predeterminados en la fábrica.
1
Repita los pasos de 1 a 4 descritos en
Comprobación de la intensidad de la señal
.
2
Seleccione “Reestablecer Sistema por Defecto” (
/
y, a
continuación,
ENTER
).
Aparecerá una pantalla de confirmación.
3
Con “OK” pulsado, el sistema restaura los valores predeterminados de
fábrica. Luego, la Instalación automática comienza automáticamente.
Nota
La pantalla de entrada de contraseña no aparece si ha
desactivado la función de contraseña. Para los detalles,
consulte Utilización de una contraseña en la página 56.
Sólo puede seleccionar “Config. DTV” cuando esté viendo canales DTV.
Personalización de las configuraciones
asociadas a los canales
En esta sección se describe cómo personalizar las varias configuraciones
asociadas a los canales. Estas configuraciones incluyen el registro de
canales favoritos, salto de canales y bloqueo de canales.
Configuración de las opciones de canal
Utilice el siguiente procedimiento para seleccionar canales individuales y activar las
funciones Favoritos, Salto de canal o Bloqueo de canal para los canales.
1
Pulse
HOME MENU
.
2
Seleccione “Configuración” (
/
y, a continuación,
ENTER
).
3
Seleccione “Config. DTV” (
/
y, a continuación,
ENTER
).
4
Seleccione “Administración de Canales” (
/
y, a
continuación,
ENTER
).
• La pantalla de introducción de contraseña aparece. Introduzca
la contraseña de cuatro dígitos utilizando los botones 0 a 9.
5
Seleccione “Opciones de canal” (
/
y, a continuación,
ENTER
).
Aparecerá la pantalla de opciones de canales con una lista de los
canales registrados.
6
Seleccione un canal individual (
///
y, a continuación,
ENTER
para seleccionar encendido/apagado).
Seleccione “Encendido” para Favoritos si desee registrar el canal como
un canal favorito (digital). Seleccionar de la lista registrada puede ser
la manera más fácil de sintonizar tales canales.
Seleccione “Encendido” para “Salto de canal” si desee saltar el canal
cuando opere
P+/P–
en el mando a distancia o
CHANNEL +/–
en el
televisor de plasma.
Seleccione “Encendido” para “Bloqueo de canales” si desee
que el canal no se sintonice sin entrada de contraseña.
Comprobación de la Señal
Potencia
0 25 50 75 100
Calidad de señal
Añadir nuevos canales
77%
100% Buena
:
:
Canal de RF
21
Opciones de canal
Omisión de Canales
PDP-LX608D_Spa.book Page 41 Monday, June 4, 2007 10:15 AM
Disfrute de emisiones DTV09
42
Sp
7
Después de finalizar la configuración, asegúrese de realizar
los siguientes pasos.
• Si ha registrado cualquier canal como favorito, consulte
Activación de la función Favoritos y active la función Favoritos.
• Si ha seleccionado cualquier canal para “Bloqueo de canal”,
consulte Utilización de una contraseña en la página 56 y
configure una contraseña de cuatro dígitos apropiada.
Nota
• La pantalla de entrada de contraseña no aparece si ha
desactivado la función de contraseña. Para los detalles,
consulte Utilización de una contraseña en la página 56.
Sólo puede seleccionar “Config. DTV” cuando esté viendo canales DTV.
Activación de la función Favoritos
Asegúrese de activar esta función después de registrar canales favoritos.
1
Pulse
HOME MENU
.
2
Seleccione “Configuración” (
/
y, a continuación,
ENTER
).
3
Seleccione “Config. DTV” (
/
y, a continuación,
ENTER
).
4
Seleccione “Administración de Canales” (
/
y, a
continuación,
ENTER
).
• La pantalla de introducción de contraseña aparece. Introduzca
la contraseña de cuatro dígitos utilizando los botones 0 a 9.
5
Seleccione “Favoritos” (
/
).
6
Seleccione “Encendido” (
/
).
Con los canales favoritos registrados, puede seleccionarlos con
P+/P–
en
el mando a distancia o con
CHANNEL +/–
en el televisor de plasma.
Nota
Sólo puede seleccionar “Config. DTV” cuando esté viendo canales DTV.
Activación de la función Omisión automática
• Esta función le permitirá omitir grupos de servicios, tales como
los de radio y datos de texto.
1
Repita los pasos de 1 a 4 descritos en
Activación de la función
Favoritos
.
2
Seleccione “Omisión automática” (
/
).
3
Seleccione el canal que desee saltar (
/
).
• Puede seleccionar entre “Apagado”, “Radio”, “Datos” o
“Ambos”.
Nota
La función “Omisión automática” le permitirá saltar un “grupo” de
servicios tales como los de radio y datos de texto. Por otra parte, los
ajustes de canales individuales establecidos para omisión en la
pantalla “Opciones de canales” no se verán afectados incluso aunque
habilite esta función.
Sólo puede seleccionar “Config. DTV” cuando esté viendo canales DTV.
Configuración de la función Bloqueo infantil
Con esta función, los padres pueden prevenir que sus niños vean
programas de TV con restricción de edad. Esta función sólo se encuentra
en efecto dependiendo del país seleccionado para la configuración de
canales. Puede especificar un límite de edad en el rango de 4 a 18, de modo
que se requiera la entrada de una contraseña para ver programas de TV
que caen en el límite de edad especificado.
1
Repita los pasos de 1 a 4 descritos en
Activación de la función Favoritos
.
2
Seleccione “Bloqueo infantil” (
/
).
3
Seleccione un límite de edad (
/
).
• Puede seleccionar 4 a 18, y “Apagado”.
• Con “Apagado” seleccionado, no se requiere la entrada de
contraseña aunque el programa de TV seleccionado tenga
cualquier restricción de edad.
Clasificación de los canales DTV preajustados
Utilice el procedimiento siguiente para cambiar la secuencia de los
canales DTV preajustados.
1
Repita los pasos de 1 a 4 descritos en
Activación de la función Favoritos
.
2
Seleccione “Ordenar canales” (
/
y, a continuación,
ENTER
).
• Aparecerá la pantalla de organización.
3
Seleccione un canal para desplazar (
///
y, a
continuación,
ENTER
).
4
Seleccione una nueva ubicación (
///
y, a continuación,
ENTER
).
• La organización se ejecuta.
5
Pulse
HOME MENU
para salir del menú.
Nota
Para cambiar una página en la pantalla de organización en el
paso 4, seleccione
/
en la pantalla con
///
para
seleccionar una página y, a continuación, pulse
ENTER
.
Sólo puede seleccionar “Config. DTV” cuando esté viendo canales DTV.
Apagado
Administración de Canales
Omisión automática
Bloqueo infantil
Favoritos
Opciones de canal
Apagado
Apagado
Ordenar canales
Ordenar canales 1/3
007
008
009
010
************
************
******
************
011
012
******
************
001
002
003
************
******
************
004
005
******
************
006
************
PDP-LX608D_Spa.book Page 42 Monday, June 4, 2007 10:15 AM
Disfrute de emisiones DTV 09
43
Sp
Español
Selección de un formato de audio digital
Utilice el siguiente procedimiento para cambiar en los formatos de
audio digital PCM y Dolby.
1
Pulse
HOME MENU
.
2
Seleccione “Configuración” (
/
y, a continuación,
ENTER
).
3
Seleccione “Config. DTV” (
/
y, a continuación,
ENTER
).
4
Seleccione “Preferencias del usuario” (
/
y, a continuación,
ENTER).
5
Seleccione “Audio digital” (
/
).
6
Seleccione “PCM” o “Dolby” (
/
).
Nota
Sólo puede seleccionar “Config. DTV” cuando esté viendo canales DTV.
Selección de los idiomas para audio,
subtítulos y teletexto
Puede configurar manualmente los idiomas para audio, subtítulos
y teletexto.
1
Repita los pasos 1 a 4 descritos en
Selección de un formato de
audio digital
.
2
Seleccione “Configuración de Idiomas” (
/
y, a
continuación
ENTER
).
3
Seleccione “Audio primario”, “Audio secundario”, “Subtítulo
primario”, “Subtítulo secundario” o “Teletexto” (
/
).
4
Seleccione un idioma (
/
).
Nota
El televisor de plasma selecciona automáticamente el idioma
basado en la configuración “País” (página 27) cuando el idioma
seleccionado para audio, subtítulo o teletexto no está
disponible.
Sólo puede seleccionar “Config. DTV” cuando esté viendo
canales DTV.
Utilización de la actualización del software
Esta función descarga y actualiza el software del sistema en el
tiempo especificado.
Utilización de la actualización automática
Con esta función activada, el televisor de plasma verifica si hay una
actualización del software y descarga el software (si necesario).
Luego, el sistema ejecuta la operación para “Añadir nuevos
canales” (página 40). Esta serie de operaciones se ejecutan
automáticamente en el tiempo especificado.
1
Pulse
HOME MENU
.
2
Seleccione “Configuración” (
/
y, a continuación,
ENTER
).
3
Seleccione “Config. DTV” (
/
y, a continuación,
ENTER
).
4
Seleccione “Actualización del software” (
/
y, a
continuación,
ENTER
).
5
Seleccione “Actualización Auto.” (selección predeterminada) (
/
).
6
Seleccione “Encendido” (
/
).
Nota
Le recomendamos que normalmente seleccione “Encendido”.
Para que se inicie la actualización automática, tendrá que
quedar más de una hora por lo menos hasta el comienzo de la
siguiente grabación/contemplación preajustada.
60 segundos antes de la actualización planeada, aparecerá un
mensaje preguntándole si desea realizar o no la actualización
automática. La actualización automática se iniciará
automáticamente si selecciona “OK”, o si no selecciona nada
después de 50 segundos.
• Mientras una actualización esté en progreso, no se genera
ninguna imagen de TV al terminal de salida externa.
Para cancelar una actualización en progreso, pulse HOME
MENU.
Sólo puede seleccionar “Config. DTV” cuando esté viendo
canales DTV.
Preferencias del usuario
Audio digital
Configuración de Idiomas
PCM
Actualización del Software
Configurar el momento de la Actualización
Iniciar actualización Manual
Actualización Auto.
Información Técnica
Encendido
PDP-LX608D_Spa.book Page 43 Monday, June 4, 2007 10:15 AM
Disfrute de emisiones DTV09
44
Sp
Configuración de la hora de actualización
Puede configurar la hora a la que desee que su televisor de plasma
realice diariamente la actualización automática. Para utilizar esta
función, ajuste en primer lugar “Actualización Auto.” a
“Encendido”.
1
Pulse
HOME MENU
.
2
Seleccione “Configuración” (
/
y, a continuación,
ENTER
).
3
Seleccione “Config. DTV” (
/
y, a continuación,
ENTER
).
4
Seleccione “Actualización del software” (
/
y, a
continuación,
ENTER
).
5
Seleccione “Configurar el momento de la Actualización” (
/
y, a continuación,
ENTER
).
6
Configure una hora para la actualización automática (
///
ó 0 a 9).
Inicio de la actualización manual
Esta función le permite ejecutar manualmente la actualización del
software. Si falta menos de una hora para la próxima actualización
automática programada o grabación/contemplación programada,
no se puede ejecutar la actualización manual.
1
Repita los pasos de 1 a 4 descritos en
Configuración de la hora
de actualización
.
2
Seleccione “Iniciar actualización Manual” (
/
y, a
continuación,
ENTER
).
Nota
Para que se inicie la actualización manual, tendrá que quedar
más de una hora por lo menos hasta el comienzo de la siguiente
grabación/contemplación preajustada.
Para que se inicie la actualización manual, tendrá que quedar
más de una hora hasta el comienzo de la siguiente
actualización automática.
Sólo puede seleccionar “Config. DTV” cuando esté viendo canales DTV.
Visualización de la información técnica
Utilice esta función para comprobar el número de versión del
hardware/software.
1
Repita los pasos de 1 a 4 descritos en
Configuración de la hora
de actualización
.
2
Seleccione “Información Técnica” (
/
y, a continuación,
ENTER).
Nota
Sólo puede seleccionar “Config. DTV” cuando esté viendo
canales DTV.
Utilización de la aplicación MHEG (Reino Unido solamente)
Algunas emisoras ofrecen programas con la aplicación MHEG
(Grupo de Expertos de Multimedia e Hipermedia) codificada,
permitiéndole experimentar DTV interactivamente.
Cuando exista, la aplicación MHEG se iniciará cuando pulse
cualquiera de los botones de color o m.
Nota
Puede que esta función no funcione adecuadamente cuando
estén activados los subtítulos (Consulte la página 40).
Protector de pantalla
El protector de pantalla se iniciará automáticamente cuando no se
realice ninguna operación durante tres minutos durante la
recepción de canales de radio DTV.
Nota
Mientras el protector de pantalla está activado, puede realizar
las siguientes operaciones:
•Pulse TV/DTV para cambiar a televisión analógica.
Pulse cualquier otro botón para cambiar a la pantalla de
canales de radio normal.
El temporizador de programas estará activo mientras esté
visualizándose el protector de pantalla.
Configurar el momento de la Actualización
Hora
11 32
:
PDP-LX608D_Spa.book Page 44 Monday, June 4, 2007 10:15 AM
Disfrute de emisiones DTV 09
45
Sp
Español
Interfaz común
Para recibir señales DTV encriptadas, necesitará un módulo CA y
una tarjeta inteligente proporcionada por el proveedor del servicio.
Aunque los tipos de módulos CA pueden variar dependiendo del
fabricante, cada uno de ellos soporta cierto tipo de sistema de
encriptación. Su televisor de plasma es compatible con los módulos CA
fabricados para trabajar con las normas DVB. Con respecto al tipo correcto
de módulo CA, póngase en contacto con su proveedor de servicio.
Tenga en cuenta que la tarjeta inteligente solamente puede ser válida para
un solo servicio y, debido a ello, a una gama específica de canales.
Nota
• Los módulos CA y las tarjetas inteligentes no se suministran ni
son accesorios opcionales de Pioneer.
Después de haber insertado una tarjeta, déjela permanentemente
en la ranura. No la extraiga nunca de la ranura a menos que se le
solicite hacerlo. Por ejemplo, su tarjeta tendrá que estar en la
ranura cuando su proveedor de servicio desee descargar nueva
información en ella.
Instalación de un módulo CA y de una tarjeta
inteligente
La ranura para la tarjeta de interfaz común se encuentra en la parte
posterior del televisor de plasma.
1
Sostenga y presione la orejeta de la tapa de la ranura en la parte
trasera del televisor de plasma hacia la izquierda (a), y extraiga la
tapa tirando del pestillo de la orejeta del hacia abajo (b).
2
Inserte a fondo el módulo CA especificado con una tarjeta
inteligente en la ranura de interfaz común.
Visualización de información sobre el módulo CA
instalado
Si ha instalado un módulo CA en la ranura de interfaz común,
puede visualizar la información sobre el módulo CA.
1
Pulse HOME MENU.
2
Seleccione “Configuración” (
/
y, a continuación, ENTER).
3
Seleccione “Config. DTV” (
/
y, a continuación, ENTER).
4
Seleccione “Información DVB-CI” (
/
y, a continuación,
ENTER).
(Si no hay un módulo CA instalado, la opción “Información DVB-
CI” se pondrá en gris.)
a
b
Orejeta
Módulo CA
Tarjeta
inteligente
PDP-LX608D_Spa.book Page 45 Monday, June 4, 2007 10:15 AM
Utilización de la guía de programación electrónica (EPG) (para DTV solamente)
10
46
Sp
Capítulo 10
Utilización de la guía de programación
electrónica (EPG) (para DTV solamente)
Formato de visualización de la EPG
La guía de programación electrónica (EPG) muestra la tabla de
programas de televisión digital planeados y la información
detallada sobre programas individuales. También le permitirá
seleccionar fácilmente y sintonizar un programa deseado.
La pantalla EPG se compone de la información de canales, la lista
de canales, y la lista general de programas. En esta sección se
describe la información visualizada en las ventanas del plan y de
información.
Nota
Para programas de televisión digital que no ofrezcan información EPG, no
podrá ver la información EPG correspondiente.
Si la hora actual no ha sido correctamente ajustada, es posible que haya
programas de televisión cuya información EPG no se visualice.
1
Aparecerá cuando la tabla de plan pueda desplazarse hacia
adelante o hacia atrás.
2
Plan de horas
3
Lista de canales
4
Resalta el canal actualmente seleccionado.
5
Indica el programa establecido para grabación/contemplación.
6
Aparecerá cuando otros programas (a menudo cortos) se hayan
planeado para el mismo período.
7
Título del programa
8
Indica el programa establecido para grabación/contemplación
(pero otro programa está establecido para grabación en el mismo
período).
9
Divisores de tiempo
1
Número de canal
2
Nombre de emisora
3
Título del programa
4
Aparecerá cuando otros programas se hayan planeado para el
mismo período.
5
Plan del programa
6
Género del programa
Nota
• La lista general de programas puede mostrar secciones cuyas
esquinas inferiores derechas estén dobladas. Esto indica que
se han planeado otros programas para tal período. Para ver el
título de tal programa y la información relacionada, resalte la
sección doblada, y después pulse /.
Lista general de programas
Información de programas
PDP-LX608D_Spa.book Page 46 Monday, June 4, 2007 10:15 AM
Utilización de la guía de programación electrónica (EPG) (para DTV solamente)
10
47
Sp
Español
Utilización de la EPG
Utilice el procedimiento siguiente para comprobar el plan de
programas de televisión digital, información sobre los programas
deseados, y/o los programas seleccionados.
1
Pulse
EPG
.
Aparecerá la pantalla EPG.
La pantalla EPG se actualizará automáticamente si se
adquieren satisfactoriamente datos de EPG. En caso contrario,
la pantalla EPG mostrará una imagen en blanco.
2
Seleccione un programa de TV deseado (
/
,
/
).
•Pulse P+/P– para saltar a la página siguiente o anterior de la
lista de canales.
La información sobre el programa seleccionado aparecerá en la
ventana de información.
• Para ver un programa actualmente en emisión, selecciónelo (y,
a continuación, ENTER).
Dependiendo de las condiciones, podrá comprobar la
información sobre los programas planeados para hasta una
semana después.
• Dependiendo de las condiciones, es posible que se tarde cierto
tiempo en adquirir datos de EPG.
3
Para ver más información (no visualizada actualmente) acerca
del programa seleccionado, pulse
p
.
La información detallada aparecerá en la ventana de plan.
• Si la pantalla contiene más información, se visualiza “Más”.
Pulse el botón AZUL para ver la información completa.
• Para salir de la visualización de la información detallada, pulse
p de nuevo (o RETURN).
4
Para salir de la guía de programas, vuelva a pulsar EPG.
Nota
La lista general de programas no mostrará los programas finalizados.
Antes de operar con el mando a distancia, asegúrese de seleccionar el
modo TV con su botón
SELECT
. Consulte la
Control de otros equipos
con el mando a distancia suministrado
en la página 69.
Preajuste de programas de televisión
utilizando la EPG
Utilizando la EPG, podrá preajustar fácilmente programas de televisión
digital para ver (selección automática de canales) y grabar más tarde.
También podrá ajustar su equipo para grabación a fin de grabar el
programa. Consulte el manual de instrucciones suministrado con su
equipo de grabación.
Utilización de la selección automática de canales
y la espera para grabación
Con la alimentación del sistema conectada, esta función
seleccionará automáticamente un programa de televisión
preajustado cuando comience a emitirse. De esta forma no se
perderá el comienzo de un programa de televisión importante por
estar contemplando otro programa de televisión.
Aunque el sistema esté en el modo de espera cuando comience la
emisión del programa de televisión preajustado, el televisor de
plasma se activará y dará salida a las señales de AV para grabación.
1
Pulse EPG.
Aparecerá la pantalla EPG.
2
Seleccione un programa para preajustar (
/
,
/
y, a
continuación,
ENTER
).
Seleccione un programa que no haya comenzado todavía.
Aparecerá el menú de configuración.
Seleccione un programa que esté emitiéndose actualmente (y, a
continuación,
ENTER
): La pantalla EPG se cerrará y se sintonizará el
canal.
Seleccione un programa que esté emitiéndose actualmente (y, a
continuación,
VERDE
): El programa podrá establecerse para
grabación/contemplación la próxima vez (o semana) que se emita.
PC
0
INFO
INPUT 5
TV/DTV
P
RETURN
MENU
EXIT EPG
HOME
MENU
DVD TOP MENU / GUIDE
ENTER
001
************
14:0513:40 -
*************
**************************
Más
PDP-LX608D_Spa.book Page 47 Monday, June 4, 2007 10:15 AM
Utilización de la guía de programación electrónica (EPG) (para DTV solamente)
10
48
Sp
• Seleccione un programa que esté emitiéndose actualmente (y,
a continuación, ENTER o VERDE): El programa podrá
establecerse para grabación/contemplación.
3
Seleccione “Sí” en el cuadro de diálogo de confirmación (
/
y, a continuación,
ENTER
).
• Aparecerá la pantalla del temporizador de programas con una
lista de la información de otros programas preajustados.
• Puede modificar los preajustes aquí (/, / y, a
continuación, ENTER).
• Podrá registrar los preajustes aquí ( o ENTER).
4
Para volver a la pantalla EPG, pulse
RETURN
.
• La pantalla EPG se actualizará con los nuevos preajustes.
• Para el programa preajustado aparecerá un icono de reloj rojo.
• Para los preajustes superpuestos aparecerá un icono de
triángulo amarillo.
5
Pulse EPG para salir de la pantalla EPG.
Con la alimentación del sistema conectada, aparecerá un mensaje de
alarma de cambio de canal unos 60 segundos antes de la ejecución, y el
canal cambiará poco antes de que se inicie el programa.
Nota
La selección automática de canales no se ejecutará cuando el sistema esté en
el modo de espera.
Incluso con el sistema en el modo de espera, los programas preajustados
podrán grabarse ya que solamente se activará el televisor de plasma y dará
salida a las señales de AV cuando llegue la hora.
Finalice las operaciones de preajuste tres minutos antes de que comience el
programa.
Para las prioridades para los preajustes superpuestos, consulte
Reglas de
prioridad para los preajustes superpuestos
en la página 49.
Cuando preajuste un programa para grabación/contemplación, el indicador
TIMER de la parte frontal del televisor de plasma se encenderá en naranja.
La grabación puede fallar debido a las restricciones de contemplación
impuestas por el módulo CA.
Ajuste manual del temporizador de programas
Utilizando el menú, podrá preajustar también programas de televisión
digital especificando la fecha y la hora de emisión de los mismos.
1
Pulse
HOME MENU
.
2
Seleccione “Configuración” (
/
y, a continuación,
ENTER
).
3
Seleccione “Config. DTV” (
/
y, a continuación,
ENTER
).
4
Seleccione “Distribuidor de programas” (
/
y, a continuación,
ENTER
).
• Aparecerá la tabla de plan.
5
Seleccione un número de programa (
/
y, a continuación,
).
• Puede seleccionar el número de programa que desee.
6
Especifique una fecha (
/
ó 0 a 9 y, a continuación,
).
7
Especifique la hora/minutos de comienzo y de finalización
(
/
ó 0 a 9 y, a continuación,
).
8
Especifique un número de canal (
/
ó 0 a 9 y, a
continuación,
).
9
Registre los ajustes preajustados después de haber ajustado
todos los elementos (
ENTER
).
• Si la hora preajustado ya ha pasado, o si el canal está
bloqueado, aparecerá un mensaje de alerta.
• Un icono de triángulo amarillo indicará que la grabación/
contemplación puede fallar debido a preajustes superpuestos.
• Para preajustar otro programa, repita los pasos 5 a 9.
• Puede preajustar hasta 10 programas.
10
Pulse
HOME MENU
para salir del menú.
02
03
04
05
06
07
08
09
10
Cada dia
Cada Dom
Lun-Vie
Sab, Dom
01 Lun.05.Ene
No.
Distribuidor de programas
Fecha
14:00-15:00
14:00-15:00
14:00-15:00
14:00-15:00
12:00-13:00
Hora
007
***************
007
***************
007
***************
007
***************
001
************
Canal Info
Mie.24.Nov 12:34
02
03
04
05
06
07
08
09
10
- - -. - -. - - -
- - -. - -. - - -
- - -. - -. - - -
- - -. - -. - - -
- - -. - -. - - -
- - -. - -. - - -
- - -. - -. - - -
- - -. - -. - - -
- - -. - -. - - -
01 - - -. - -. - - -
No.
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Info
Distribuidor de programas
Fecha Hora Canal
Mie.24.Nov 12:34
02
03
04
05
06
07
08
09
10
- - -. - -. - - -
- - -. - -. - - -
- - -. - -. - - -
- - -. - -. - - -
- - -. - -. - - -
- - -. - -. - - -
- - -. - -. - - -
- - -. - -. - - -
- - -. - -. - - -
01
No.
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
- - : - - - - - : - -
12:00-13:00
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
001
************
Info
Lun.05.Ene
Distribuidor de programas
Fecha Hora Canal
Mie.24.Nov 12:34
PDP-LX608D_Spa.book Page 48 Monday, June 4, 2007 10:15 AM
Utilización de la guía de programación electrónica (EPG) (para DTV solamente)
10
49
Sp
Español
Nota
La grabación/contemplación se iniciará inmediatamente
cuando las operaciones de preajuste se realicen antes de tres
minutos del comienzo del programa.
Los preajustes realizados utilizando la EPG se mostrarán
automáticamente en la tabla de plan.
La grabación puede fallar debido a las restricciones de
contemplación impuestas por el módulo CA.
Reglas de prioridad para los preajustes
superpuestos
Cuando haya programas de televisión preajustados superpuestos,
se aplicarán las dos reglas siguientes para determinar su nivel de
prioridad. Si se cumple más de una de las dos reglas, dichas reglas
se aplicarán en el orden de 1, y después 2.
Regla 1: Si dos preajustes están superpuestos, tendrá prioridad el
de la hora de comienzo más temprana. Si dos preajustes
son secuenciales, la última parte del primer programa o la
primera parte del segundo puede no grabarse.
Regla 2: Si dos preajustes con la misma hora de comienzo están
superpuestos, tendrá prioridad el que tenga el número de
lista más alto.
Cambio/cancelación de preajustes de programas de televisión
Utilización de la EPG
Utilice el procedimiento siguiente para cambiar o cancelar
preajustes de programas utilizando la EPG.
1
Pulse EPG.
Aparecerá la pantalla EPG.
2
Seleccione un programa preajustado deseado (
/
,
/
y,
a continuación,
ENTER
o VERDE).
• Aparecerá un cuadro de diálogo.
Si selecciona “Sí”, vaya al paso 3.
Para cancelar la operación, seleccione “No”.
3
Seleccione el programa preajustado (
o
ENTER
).
4
Seleccione el número de programa que desee editar (
/
).
También podrá borrar el programa preajustado pulsando el
botón ROJO.
5
Edite el programa preajustado deseado y actualice el ajuste (
ENTER
).
La pantalla le avisará si el programa preajustado que esté
editando ya se ha iniciado o ha finalizado.
6
Cuando finalice el ajuste, pulse EPG para salir de la pantalla EPG.
Nota
Cuando desee parar una grabación/contemplación en progreso
iniciada por un preajuste de programa, por ejemplo, para
cambiar el canal, aparecerá un mensaje de alerta indicando
que el preajuste se cancelará. En este caso, no podrá cancelar
el preajuste del programa utilizando la EPG.
Utilización de los menús
Utilice el procedimiento siguiente para cambiar o cancelar
preajustes de programas utilizando el menú.
1
Pulse
HOME MENU
.
2
Seleccione “Configuración” (
/
y, a continuación,
ENTER
).
3
Seleccione “Config. DTV” (
/
y, a continuación,
ENTER
).
4
Seleccione “Distribuidor de programas” (
/
y, a
continuación,
ENTER
).
Aparecerá la tabla de plan.
5
Seleccione el número de programa que desee editar (
/
).
Borre el preajuste del programa (ROJO).
Inicie la edición (ENTER).
6
Ajuste el ítem deseado (
//
,
/
).
7
Pulse
ENTER
para completar el ajuste.
La pantalla le avisará si el programa preajustado que esté
editando ya se ha iniciado o ha finalizado.
8
Pulse
HOME MENU
para salir del menú.
Cambio de la prioridad para preajustes superpuestos
Puede cambiar el orden de prioridad de programas preajustados
superpuestos a su gusto.
1
Pulse
HOME MENU
.
2
Seleccione “Configuración” (
/
y, a continuación,
ENTER
).
3
Seleccione “Config. DTV” (
/
y, a continuación,
ENTER
).
4
Seleccione “Distribuidor de programas” (
/
y, a
continuación,
ENTER
).
Aparecerá la tabla de plan.
5
Seleccione el programa que desee editar (
/
y, a
continuación,
AZUL
).
6
Seleccione la posición para mover el programa deseado
(
/
).
7
Ahora, mueva el programa hasta la posición seleccionada
pulsando
AZUL
o
ENTER
.
02
03
04
05
06
07
08
09
10
01
No.
14:00-15:00
14:00-15:00
14:00-15:00
14:00-15:00
12:00-13:00
007
***************
007
***************
007
***************
007
***************
001
************
Info
Cada dia
Cada Dom
Lun-Vie
Sab, Dom
Lun.05.Ene
Distribuidor de programas
Fecha Hora Canal
Mie.24.Nov 12:34
PDP-LX608D_Spa.book Page 49 Monday, June 4, 2007 10:15 AM
Utilización de la guía de programación electrónica (EPG) (para DTV solamente)
10
50
Sp
Utilización de otras funciones útiles de la EPG
A continuación se indican algunas funciones útiles que le guiarán
a través de la pantalla EPG y le ahorrarán tiempo.
Salto en la EPG
1
Pulse
ROJO
cuando esté visualizándose la pantalla EPG (Lista
de programas, Información detallada, y Resultado de búsqueda).
2
Seleccione “Fecha” (
/
).
3
Seleccione el día (dentro de una semana) al que desee saltar
(
/
).
4
Seleccione “Hora” (
/
).
5
Seleccione la hora del día (0:00 a 23:00) a la que desee saltar
(
/
).
6
Seleccione “Saltar” (
/
,
/
y, a continuación,
ENTER
).
• Se visualizará la lista de programas del día y la hora que haya
especificado.
Búsqueda en la EPG
1
Pulse AMARILLO cuando esté visualizándose la pantalla EPG
(Lista de programas, Información detallada, y Resultado de
búsqueda).
2
Seleccione “Fecha” (
/
).
3
Seleccione el día (dentro de una semana) para buscar (
/
).
4
Seleccione “Hora” (
/
).
5
Seleccione la hora del día (0:00 a 23:00) para buscar (
/
).
6
Seleccione “Canal” (
/
).
7
Seleccione el buscar “Todo” o “Favoritos” (
/
).
8
Seleccione “Género” (
/
y, a continuación,
ENTER
).
9
Seleccione el(los) género(s) para buscar (
/
,
/
y, a
continuación,
ENTER
). Si vuelve a pulsar
ENTER
se borrará el
género seleccionado de la lista de búsqueda.
10
Seleccione “OK” (
/
,
/
y, a continuación,
ENTER
).
11
Seleccione “Buscar” (
/
,
/
y, a continuación,
ENTER
).
Se iniciará la búsqueda en la EPG con sus ajustes personalizados.
Hora
Fecha
14:00
Lun.13.Sep
CancelarSaltar
Hora
Canal
Fecha
Género
0/16
12:00
Todo
Seleccionar
Dom.12.Sep
CancelarBuscar
PDP-LX608D_Spa.book Page 50 Monday, June 4, 2007 10:15 AM
Ajustes útiles 11
51
Sp
Español
Capítulo 11
Ajustes útiles
Acerca de los menús “Opción”
El menú “Opción” consiste en dos pantallas. Para seleccionar el
menú deseado, pulse / repetidamente para cambiar entre
Pantalla 1 y Pantalla 2. El número de la pantalla actual aparece en
la esquina superior derecha de la pantalla.
Cambio del modo de accionamiento
vertical (fuente de AV solamente)
Puede seleccionar el modo activo deseado de acuerdo con el
programa que se contempla.
1
Pulse HOME MENU.
2
Seleccione “Opción” (
/
y, a continuación, ENTER).
3
Seleccione “Modo activo” (
/
y, a continuación, ENTER).
4
Seleccione “1” “2” o “3” (
/
y, a continuación, ENTER).
5
Pulse HOME MENU para salir del menú.
Nota
Se puede realizar esta configuración para cada fuente de
entrada separadamente.
• No se puede realizar esta configuración durante la entrada de
las señales 480i, 480p, 1080i@60 Hz, 720p@60 Hz, 1080p@24
Hz ó 1080@60 Hz.
El modo de accionamiento no funciona cuando se selecciona
“Encendido” en “Pref. cont. juego”.
Ajuste de las posiciones de imagen
(fuente de AV solamente)
Esta configuración ajusta las posiciones horizontal y vertical de las
imágenes en el televisor de plasma.
1
Pulse HOME MENU.
2
Seleccione “Opción” (
/
y, a continuación, ENTER).
3
Seleccione “Posición” (
/
y, a continuación, ENTER).
4
Seleccione “Ajuste de la posición H/V” (
/
y, a continuación,
ENTER).
5
Ajuste la posición vertical (
/
) o posición horizontal (
/
).
6
Pulse HOME MENU para salir del menú.
Nota
• Para restaurar las selecciones predeterminadas de fábrica para
todos los ítems, pulse / para seleccionar “Reponer” en el
paso 4 y, a continuación, pulse ENTER. Aparecerá una pantalla
de confirmación. Pulse / para seleccionar “Sí” y, a
continuación, pulse ENTER.
Los ajustes se memorizan separadamente de acuerdo con la
fuente de entrada.
• Dependiendo del vídeo que se visualice, puede que la posición
de la imagen no cambie aún después del ajuste.
Cuando se selecciona “Punto a punto” para el modo de
pantalla, el menú “Posición” se oscurece.
Opción
Posición
Tmño. Auto.
Máscara lateral
Entrada HDMI
Conf.Control HDMI
Regul. LED azul
Orbiter
Patrón de vídeo
1/2
Auto
Apagado
Encendido
Opción
Modo activo
Sistema de color
Selector de entrada
Pref. cont. juego
2/2
Apagado
Sensor luz amb. Encendido
Auto
1
(Para fuente de AV)
PDP-LX608D_Spa.book Page 51 Monday, June 4, 2007 10:15 AM
Ajustes útiles11
52
Sp
Ajuste automático de las posiciones y reloj
de las imágenes (fuente de PC solamente)
Utilice la configuración automática para ajustar automáticamente
las posiciones y reloj de las imágenes a partir de un ordenador.
1
Pulse HOME MENU.
2
Seleccione “Opción”
(/
y, a continuación, ENTER).
3
Seleccione “Autoconfiguración” (
/
y, a continuación,
ENTER).
Una pantalla de mensaje aparece y la configuración automática
comienza.
4
Pulse HOME MENU para salir del menú.
Nota
• Una vez que se finalice la configuración automática, se
visualiza “Ajuste automático completado.”.
• Aunque aparezca “Ajuste automático completado.”, puede que
la configuración automática tenga fallado, dependiendo de las
condiciones.
• La configuración automática puede fallar con una imagen de
PC compuesta por patrones similares o en monocromo. En
caso de falla, cambie la imagen de PC e intente de nuevo.
• Asegúrese de conectar el ordenador al televisor de plasma y de
encenderla antes de iniciar la configuración automática.
• No se puede seleccionar esta función cuando un PC está
conectado al terminal HDMI.
• Dependiendo del vídeo que se visualice, puede que la posición
de la imagen no cambie aún después del ajuste.
Ajuste manual de las posiciones y reloj de las
imágenes (fuente de PC solamente)
Usualmente, puede ajustar fácilmente las posiciones y reloj de las imágenes
utilizando la configuración automática. Utilice la configuración manual para
optimizar la posición y reloj de las imágenes cuando sea necesario.
1
Pulse HOME MENU.
2
Seleccione “Opción”
(/
y, a continuación, ENTER).
3
Seleccione “Configuración manual” (
/
y, a continuación,
ENTER).
4
Seleccione el ítem que desee ajustar (
/
y, a continuación,
ENTER).
5
Realice el ajuste
(/
y
/
).
Con “Reloj” o “Fase” seleccionado, puede realizar el ajuste en el
parámetro utilizando /.
6
Pulse HOME MENU para salir del menú.
Nota
Para restaurar las selecciones predeterminadas de fábrica para
todos los ítems, pulse / para seleccionar “Reponer” en el
paso 4 y, a continuación, pulse ENTER. Aparecerá una pantalla
de confirmación. Pulse / para seleccionar “Sí” y, a
continuación, pulse ENTER.
• No se puede seleccionar esta función cuando un PC está
conectado al terminal HDMI.
• Dependiendo del vídeo que se visualice, puede que la posición
de la imagen no cambie aún después del ajuste.
Selección de un tipo de señal de entrada
Tras conectar al terminal INPUT 1, INPUT 2 ó INPUT 3, especifique
el tipo de señales de vídeo que se van recibir desde el equipo
conectado. Para el tipo de señales, consulte el manual de
instrucciones que acompaña el equipo conectado.
Antes de iniciar el menú, pulse INPUT 1, INPUT 2 ó INPUT 3 del
mando a distancia o pulse INPUT del televisor de plasma para
seleccionar una fuente de entrada.
1
Pulse HOME MENU.
2
Seleccione “Opción” (
/
y, a continuación, ENTER).
3
Seleccione “Selector de entrada” (
/
y, a continuación, ENTER).
4
Seleccione “Entrada” o “Selección audio” (
/
y, a
continuación, ENTER).
5
Seleccione el tipo de señal (
/
y, a continuación, ENTER).
Puede seleccionar el terminal de entrada de vídeo para “Entrada”:
• Para “ENTRADA 1”, puede seleccionar “Vídeo” o “RGB”.
• Para “ENTRADA 2”, puede seleccionar “Vídeo”, “S-Vídeo” o
“COMPONENTE”.
Para “ENTRADA 3”, puede seleccionar “Vídeo”, “S-Vídeo” o “RGB”.
Puede seleccionar el terminal de entrada de audio para
“Selección audio”:
• Seleccione “SCART” o “RCA”.
6 Pulse HOME MENU para salir del menú.
Nota
• Sólo se puede seleccionar “ENTRADA 1” ó “ENTRADA 3”
cuando “Desactivar” está seleccionado en “Valor” para
“Terminal HDMI”.
• Puede seleccionar la señal en cada terminal de entrada.
• El ítem “Selección audio” sólo está disponible cuando
“COMPONENTE” está seleccionado en “Entrada” para “Selector
de entrada”.
• Si no aparece ninguna imagen o si las imágenes aparecen en
colores incorrectos, especifique otro tipo de señales de vídeo.
• Para el tipo de señales que se debe especificar, consulte el
manual de instrucciones que acompaña al equipo conectado.
PDP-LX608D_Spa.book Page 52 Monday, June 4, 2007 10:15 AM
Ajustes útiles 11
53
Sp
Español
Configuración del sistema de color
Si una imagen no aparece claramente, seleccione otro sistema de
color (ej., PAL, NTSC).
1
Pulse HOME MENU.
2
Seleccione “Opción” (
/
y, a continuación, ENTER).
3
Seleccione “Sistema de color” (
/
y, a continuación, ENTER).
4
Seleccione un sistema de señal de vídeo (
/
y, a
continuación, ENTER).
Puede seleccionar entre “Auto”, “PAL”, “SECAM”, “NTSC” y
“4.43NTSC”.
Con “Auto” seleccionado, las señales de entrada se identifican
automáticamente.
5
Pulse HOME MENU para salir del menú.
Nota
La selección predeterminada de fábrica es “Auto”.
No se requiere introducir ninguna configuración si se ha
seleccionado “Entrada HDMI”.
Debe realizar la configuración del sistema de color para cada
uno de “ENTRADA 1”, “ENTRADA 2”, “ENTRADA 3” y
“ENTRADA 5”.
Para la configuración del sistema de color, consulte los pasos
11 y 12 en Configuración manual de los canales de TV analógicos
en la página 27.
Selección de un modo de juego
Cuando esté jugando un juego, puede utilizar esta función para
establecer una preferencia para la calidad de imagen y
operabilidad.
1
Pulse HOME MENU.
2
Seleccione “Opción” (
/
y, a continuación, ENTER).
3
Seleccione “Pref. cont. juego” (
/
y, a continuación, ENTER).
4
Seleccione “Encendido” o “Apagado” (
/
y, a continuación, ENTER).
5
Pulse HOME MENU para salir del menú.
Nota
• El ítem “Pref. cont. juego” sólo está disponible cuando se utiliza
una entrada externa (excepto una fuente de PC) y “JUEGO” está
seleccionado en “Selección AV”.
Las opciones de “Pref. cont. juego” no están efectivas cuando
se reciben señales de PC (cuando un menú de fuente de PC
está visualizado en la pantalla).
La configuración “Encendido” no está efectiva cuando se
congelan imágenes o en el modo de multipantalla.
Selección manual de un tamaño de pantalla
Pulse f para cambiar entre las opciones de tamaño de pantalla
disponibles para el tipo de señales de vídeo recibidas actualmente.
Cada vez que se pulsa f, la selección cambia.
Los tamaños de pantalla disponibles difieren dependiendo de los
tipos de señales de vídeo.
Importante
Si se visualizan imágenes con bandas negras en ambos lados o en
las partes superior e inferior de la pantalla – por ejemplo, cuando
se utiliza el modo “4:3”, “COMPLETA 14:9” o “CINE 14:9” –
continuamente durante largos períodos de tiempo o por períodos
cortos durante varios días, puede que ocurra la retención de la
imagen. Se recomienda disfrutar de la visualización de imágenes
en pantalla completa, excepto cuando esto pueda resultar en
violación de los derechos de autor.
Fuente de AV
Fuente de PC
Ítem Descripción
Encendido Establece una preferencia para la operabilidad
Apagado Establece una preferencia para la calidad de
imagen
Ítem Descripción
4:3 Para imágenes estándar 4:3. Una máscara lateral
aparece en cada lado.
COMPLETA
14:9
Visualización de pantalla completa 14:9. Una
máscara lateral fina aparece en cada lado.
CINE 14:9
Para imágenes tipo buzón 14:9. Una máscara lateral fina
aparece en cada lado, y también puede ver barras en las
partes superior e inferior con algunos programas.
PANORÁMICA
En este modo, la imagen se alarga
progresivamente hacia cada lado de la pantalla
COMPLETA Visualización de pantalla completa 16:9
Punto a
punto
Adapta las señales de entrada al mismo número
de píxeles de la pantalla. (seleccionable solamente
para las señales 1080i ó 1080p)
ZOOM
Para imágenes tipo buzón 16:9. Puede que aparezcan barras en
las partes superior e inferior con algunos programas.
CINE
Para imágenes tipo buzón 14:9. Puede que aparezcan barras
en las partes superior e inferior con algunos programas.
Ítem Descripción
4:3 Rellena la pantalla sin cambiar la relación de
aspecto de las señales de entrada
COMPLETA Visualización de pantalla completa 16:9
PDP-LX608D_Spa.book Page 53 Monday, June 4, 2007 10:15 AM
Ajustes útiles11
54
Sp
Fuente de AV Fuente de PC
Nota
Mientras se recibe señales de vídeo de alta definición, pulsar
f
cambia entre “COMPLETA”, “Punto a punto”, “ZOOM”, PANORÁMICA
y “4:3”.
Algunas emisiones HD pueden visualizar el contenido 4:3 con
máscaras laterales, lo que puede causar un desgaste irregular. Tras la
contemplación, se recomienda ver vídeo de movimiento en pantalla
completa (consulte
Detección de máscaras laterales
).
Selección automática de un tamaño de pantalla
El televisor de plasma selecciona automáticamente un tamaño de
pantalla apropiado cuando las señales de vídeo recibidas contienen la
información WSS (señalización de pantalla ancha) o cuando se reciben
señales de vídeo de un equipo HDMI conectado (consulte la
página 62
).
Para activar esta función, utilice el procedimiento siguiente.
1
Pulse HOME MENU.
2
Seleccione “Opción” (
/
y, a continuación, ENTER).
3
Seleccione “Tmño. Auto.” (
/
y, a continuación, ENTER).
4
Seleccione “Natural” o “Zoom ancho” (
/
y, a continuación,
ENTER).
5
Pulse HOME MENU para salir del menú.
Nota
Seleccione manualmente un tamaño de pantalla apropiado si una imagen no
cambia automáticamente a un formato de pantalla correcto.
Cuando la señal de vídeo no contiene información de relación de aspecto, la
función no funcionará aunque “Natural” o “Zoom ancho” esté seleccionado.
Detección de máscaras laterales
Puede que algunas emisiones HD visualicen el contenido de 4:3 con máscaras
laterales. El televisor de plasma detecta automáticamente esas máscaras
laterales para proveer máscaras laterales grises cuando se ha seleccionado
“Natural” para “Tmño. Auto.”, o visualizar la pantalla completa sin máscaras
laterales cuando se ha seleccionado “Zoom ancho”. Esta función no funciona
cuando se ha seleccionado “Apagado” para “Tmño. Auto.”.
1
Pulse HOME MENU.
2
Seleccione “Opción” (
/
y, a continuación, ENTER).
3
Seleccione “Máscara lateral” (
/
y, a continuación, ENTER).
4
Seleccione “Detección” (
/
).
5
Seleccione “Encendido” (
/
).
6
Pulse HOME MENU para salir del menú.
Importante
• La configuración “Encendido” impide el desgaste irregular en
contenidos de 4:3 y de máscaras laterales, y puede reducir la
posibilidad de retención de la imagen.
Nota
No es posible cambiar la detección de máscaras laterales a “Encendido”
o “Apagado” cuando “Apagado” está seleccionado en “Tmño. Auto.”.
La detección de máscaras laterales no funciona en el contenido
de 4:3 visualizado en señales SD.
• “Auto” aparecerá en la visualización de canal cuando esta
función está activada.
• Ajuste la función de detección de máscara lateral a
“Encendido”, para detectar las imágenes de alta definición en la
relación de aspecto de 16:9 con máscaras laterales y añadir las
máscaras laterales o visualizar la imagen en pantalla completa
automáticamente, proporcionando así contramedidas más
efectivas para el quemado de la pantalla.
• Puede que ocurran errores de detección dependiendo del
contenido de HD. Si ocurre un error de detección, cambie
manualmente el tamaño de pantalla al tamaño deseado.
Ítem Descripción
Apagado Desactiva la función de tamaño automático
Natural Ajusta la imagen naturalmente a la pantalla
Zoom ancho Amplía y visualiza solamente la porción de
relación de aspecto 4:3 en una pantalla
completa y ancha
4:3
CINE
COMPLETA14:9
ZOOM CINE 14:9
COMPLETA
PANORÁMICA
Punto a
punto
4:3
COMPLETA
Ítem Descripción
Apagado Desactiva la detección de máscaras laterales
Encendido Activa la detección de máscaras laterales
PDP-LX608D_Spa.book Page 54 Monday, June 4, 2007 10:15 AM
Ajustes útiles 11
55
Sp
Español
Cambio del brillo en ambos lados de la
pantalla (Máscara lateral)
Con el tamaño de pantalla 4:3, COMPLETA 14:9 ó CINE 14:9, puede
cambiar el brillo de las máscaras laterales grises que aparecen en
ambos lados de la pantalla.
1
Pulse HOME MENU.
2
Seleccione “Opción” (
/
y, a continuación, ENTER).
3
Seleccione “Máscara lateral” (
/
y, a continuación, ENTER).
4
Seleccione “Brillo sinc.” (
/
).
5
Seleccione el párametro deseado (
/
).
Importante
La configuración “Auto” ajusta el brillo de las máscaras
laterales de acuerdo con el brillo de la pantalla y puede reducir
la posibilidad de retención de la imagen.
6
Pulse HOME MENU para salir del menú.
Sensor de luz ambiental
Esta función ajusta automáticamente el brillo del panel de
visualización de acuerdo con el nivel del brillo del área de
visualización. Para los detalles, utilice el siguiente procedimiento.
1
Pulse HOME MENU.
2
Seleccione “Opción” (
/
y, a continuación, ENTER).
3
Seleccione “Sensor luz amb.” (
/
y, a continuación, ENTER).
4
Seleccione “Encendido” o “Apagado” (
/
y, a continuación,
ENTER).
5
Pulse HOME MENU para salir del menú.
Nota
• Esta función se d
esactiva cuando se selecciona “ÓPTIMO” en el me
“Selección AV”.
Esta función no está disponible cuando se reciben señales de PC.
Como esta función optimiza la calidad de la imagen automáticamente,
puede verse en la pantalla el proceso en el cual las configuraci
ones de
imagen cambian gradualmente, tales como brillo y matiz. Esto
no es un fallo de funcionamiento.
Regulación del LED azul
Puede ajustar el brillo del indicador POWER ON dependiendo del
nivel del brillo del área de visualización. Cuando “Auto” está
seleccionado, el brillo del indicador cambia a “Alto”, “Medio” o
“Bajo” de acuerdo con el nivel del brillo del área de visualización.
1
Pulse HOME MENU.
2
Seleccione “Opción”
(/
y, a continuación, ENTER).
3
Seleccione “Regul. LED azul”
(/
y, a continuación, ENTER).
4
Seleccione “Auto”, “Alto”, “Medio” o “Bajo” (
/
y, a
continuación, ENTER).
5
Pulse HOME MENU para salir del menú.
Orbiter
Esta función desplaza automáticamente la imagen gradativamente
para reducir la ocurrencia del quemado de la imagen.
1
Pulse HOME MENU.
2
Seleccione “Opción”
(/
y, a continuación, ENTER).
3
Seleccione “Orbiter”
(/
y, a continuación, ENTER).
4
Seleccione “Modo 1” o “Modo 2”
(/
y, a continuación,
ENTER).
5
Pulse HOME MENU para salir del menú.
• Para cancelar esta función, seleccione “Apagado” en el paso 4.
Nota
Para el modo Punto a punto, consulte Selección manual de un
tamaño de pantalla en la página 53.
• Esta función no funciona cuando se reciben señales de PC.
Ítem Descripción
Fija
(Selección
predeterminada)
Ajusta siempre el mismo brillo para las máscaras
laterales grises
Auto Ajusta el brillo de las máscaras laterales grises de
acuerdo con el brillo de las imágenes
Ítem Descripción
Encendido Activa la función Sensor luz amb.
Apagado Desactiva la función Sensor luz amb.
Ítem Descripción
Apagado Desactiva el Orbiter
Modo 1 Activa la función de protección de la pantalla para
cualquier modo de pantalla que no sea “Punto a
punto”
Modo 2 Activa la función de protección de la pantalla para
todos los modos de pantalla disponibles
PDP-LX608D_Spa.book Page 55 Monday, June 4, 2007 10:15 AM
Ajustes útiles11
56
Sp
Patrón de vídeo
Puede visualizar la pantalla de patrón de vídeo que también ayuda
a eliminar la imagen remanente cuando la misma ocurre.
1
Pulse HOME MENU.
2
Seleccione “Opción”
(/
y, a continuación, ENTER).
3
Seleccione “Patrón de vídeo”
(/
y, a continuación, ENTER).
Aparecerá una pantalla de confirmación.
4
Seleccione “Iniciar”
(
ENTER).
La pantalla de patrón de vídeo aparece.
Nota
El sistema entra automáticamente en el modo de espera una hora después
del aparecimiento de la pantalla de patrón de vídeo.
Mientras la pantalla de patrón de vídeo está activada, ningún botón
funciona, excepto el botón
a
en el mando a distancia, y los botones
STANDBY/ON
y
a
en el televisor de plasma.
Para cancelar la pantalla de patrón de vídeo, pulse
a
en el mando a
distancia, pulse
STANDBY/ON
o desactive
a
en la pantalla de plasma.
El temporizador del patrón de vídeo tiene prioridad sobre el temporizador
de apagado. Cuando el temporizador de patrón de vídeo está activado, el
temporizador de apagado se pone inefectivo.
Temporizador de apagado
Cuando el tiempo seleccionado transcurre, el temporizador de
apagado coloca el sistema en el modo de espera automáticamente.
1
Pulse HOME MENU.
2
Seleccione “Temporizador de apagado” (
/
y, a
continuación, ENTER).
3
Seleccione el tiempo deseado (
/
y, a continuación, ENTER).
Seleccione entre “Apagado” (cancelar), “30 min”, “60 min”, “90 min” y “120 min”.
4
Pulse HOME MENU para salir del menú.
Nota
• Cinco minutos antes que transcurra el tiempo seleccionado, el
tiempo restante aparece cada minuto.
• Para comprobar el tiempo restante, realice los pasos 1 y 2.
Después de comprobar el tiempo, pulse HOME MENU para
restaurar la visualización anterior.
Utilización de una contraseña
El televisor de plasma provee una función de bloqueo infantil para
prevenir que los niños vean programas inapropiados. Debe
introducir una contraseña para visualizar programas con
“Bloquear” especificado. Al salir de la fábrica, el valor
predeterminado de la contraseña es “1234”. Sin embargo, puede
cambiar la contraseña como desee.
Deberá introducir la contraseña antes de utilizar las funciones
“Instalación auto.”, “Config. TV analógica” o “Contraseña” del
MENÚ PRINCIPAL. Eso es para prevenir los cambios no
autorizados de las configuraciones.
Introducción de una contraseña
Deberá introducir la contraseña después de seleccionar un canal
bloqueado con la función de Bloqueo infantil, y antes que pueda
utilizar algunas de las funciones del menú.
Introduzca la contraseña de cuatro dígitos utilizando los botones
0
a
9
.
Nota
Si introduce una contraseña incorrecta tres veces, se visualiza
“Contraseña no válida.”, y el menú se cierra. Para visualizar la pantalla
de introducción de contraseña de nuevo para desbloquear la
contraseña, seleccione el canal boqueado y abra el menú de nuevo.
• Si la pantalla de entrada de contraseña desaparece antes de la
entrada, puede llamarla pulsando ENTER.
Introduzca contraseña.
PDP-LX608D_Spa.book Page 56 Monday, June 4, 2007 10:15 AM
Ajustes útiles 11
57
Sp
Español
Cambio de la contraseña
Utilice el procedimiento siguiente para cambiar la contraseña.
1
Pulse HOME MENU.
2
Seleccione “Configuración” (
/
y, a continuación, ENTER).
3
Seleccione “Contraseña” (
/
y, a continuación, ENTER).
La pantalla de introducción de contraseña aparece. Introduzca la
contraseña actual de cuatro dígitos utilizando los botones 0 a 9.
4
Seleccione “Cambiar contraseña” (
/
y, a continuación,
ENTER).
5
Introduzca una nueva contraseña de cuatro dígitos utilizando
los botones 0 a 9.
6
Introduzca la misma contraseña que ha introducido en el
paso 5.
• Si introduce una contraseña incorrecta, el procedimiento
vuelve al paso 5 para la re-introducción desde el comienzo.
• Puede intentar hasta tres veces para reconfirmar la nueva
contraseña antes que la pantalla Cambiar contraseña
desaparezca automáticamente.
7
Pulse HOME MENU para salir del menú.
Nota
Apunte la nueva contraseña y guárdela a mano.
Reposición de la contraseña
1
Pulse HOME MENU.
2
Seleccione “Configuración” (
/
y, a continuación, ENTER).
3
Seleccione “Contraseña” (
/
y, a continuación, ENTER).
La pantalla de introducción de contraseña aparece. Introduzca la
contraseña actual de cuatro dígitos utilizando los botones 0 a 9.
4
Seleccione “Reponer” (
/
y, a continuación, ENTER).
5
Seleccione “Sí” (
/
y, a continuación, ENTER).
6
Pulse HOME MENU para salir del menú.
Nota
El procedimiento precedente reajustará la contraseña al valor
predeterminado de fábrica (1 2 3 4).
Inhabilitación de la contraseña
Utilice el procedimiento siguiente si desea desactivar la función de
protección que le pide la entrada de una contraseña. La selección
predeterminada de fábrica es “Activar”.
1
Repita los pasos de 1 a 3 descritos en
Reposición de la
contraseña
.
2
Seleccione “Introduc. contraseña” (
/
y, a continuación,
ENTER).
3
Seleccione “Desactivar” (
/
y, a continuación, ENTER).
4
Pulse HOME MENU para salir del menú.
Nota
El procedimiento precedente reajustará la contraseña al valor
predeterminado de fábrica (1 2 3 4).
• Después de desactivar la función de contraseña, no es posible
cambiar las configuraciones del bloqueo infantil. Consulte la
Configuración del bloqueo infantil en la página 28.
• Después de desactivar la función de contraseña, no es posible
cambiar ni reajustar la contraseña.
Cuando active nuevamente la función de contraseña después
de desactivarla, se restaura la contraseña configurada en la
fábrica (1 2 3 4).
Cambiar contraseña
Intro. nueva contraseña.
Reconf. nueva contraseña.
Le recomendamos que escriba su contraseña de modo que no se olvide de la misma.
Si se olvida de la contraseña
Cuando se visualice el mensaje “Introduzca contraseña.”,
pulse el botón ENTER en el mando a distancia durante tres
segundos o más.
La contraseña revierte a “1234”.
PDP-LX608D/PDP-LX6080D/
PDP-LX508D/PDP-LX5080D
N˚ de su contraseña :
PDP-LX608D_Spa.book Page 57 Monday, June 4, 2007 10:15 AM
Utilización con otros equipos12
58
Sp
Capítulo 12
Utilización con otros equipos
Puede conectar muchos tipos de equipos externos a su televisor de plasma
como, por ejemplo, un descodificador, videograbadora, reproductor DVD,
ordenador, consola de videojuegos y videocámara.
Para visualizar imágenes de un equipo externo, seleccione la fuente de entrada
apropiada utilizando los botones
INPUT 1
a
INPUT 5
del mando a distancia
(
página 14
) o el botón
INPUT
del televisor de plasma.
Precaución
Para proteger todos los equipos, desenchufe siempre el televisor de
plasma de la toma de corriente antes de conectar un descodificador,
videograbadora, reproductor DVD, ordenador, consola de videojuegos,
videocámara u otro equipo externo.
Nota
Consulte el manual de instrucciones pertinente (reproductor DVD,
etc.) atentamente antes de hacer las conexiones.
A menos que se especifique de lo contrario, los cables de conexión que
se muestran en las ilustraciones están disponibles comercialmente,
pero no se suministran con este producto.
Conexión de un reproductor DVD
Utilice el terminal INPUT 2 para conectar un reproductor DVD u otro equipo
audiovisual.
Cuando utilice un cable de vídeo componente, seleccione “COMPONENTE” en
el menú “Selector de entrada” y “SCART” en el menú “Selección audio”
(consulte
Selección de un tipo de señal de entrada
en la página 52). En
este caso, el cable SCART conducirá la señal de audio.
Si desea que el cable de audio conduzca la señal de audio, conecte el cable de
audio al terminal INPUT 2 (Audio) y seleccione “RCA” en el menú “Selección
audio”.
Reproducción de DVD
Para ver la imagen de un DVD, pulse
INPUT 2
en el mando a distancia o
pulse
INPUT
en el televisor de plasma para seleccionar “ENTRADA 2”.
Nota
• Si las imágenes del DVD no se visualizan claramente, puede
que sea necesario cambiar la configuración del tipo de señal de
entrada utilizando el menú. Consulte la página 52.
• Consulte el manual de instrucciones de su reproductor DVD
para el tipo de señal.
Conexión de un descodificador
Utilice el terminal INPUT 1 para conectar un descodificador u otro
equipo audiovisual.
Visualización de la imagen de un descodificador
Pulse los botones 0 a 9 ó P+/P– para seleccionar un programa
especificado para la configuración de descodificador (página 28).
Pulse INPUT 1 en el mando a distancia o pulse INPUT en el televisor
de plasma para seleccionar “ENTRADA 1”.
Nota
• Asegúrese de utilizar “ENTRADA 1” para conectar un
descodificador.
Si las imágenes del descodificador no se visualicen claramente,
puede que sea necesario cambiar la configuración del tipo de
señal de entrada utilizando el menú. Consulte la página 52.
• Consulte el manual de instrucciones de su descodificador para
el tipo de señal.
Vista trasera
Cable SCART
Cable de audio estéreo
Cable de vídeo componente
Reproductor DVD
Vista trasera
Cable SCART
Descodificador
PDP-LX608D_Spa.book Page 58 Monday, June 4, 2007 10:15 AM
Utilización con otros equipos 12
59
Sp
Español
Conexión de una videograbadora
Utilice los terminales INPUT 2 para conectar una videograbadora u otro equipo
audiovisual.
Si su videograbadora soporta los sistemas “AV link” avanzados de TV-
videograbadora, puede conectar la videograbadora al terminal INPUT 2 ó 3 del
televisor de plasma utilizando el cable SCART de 21 contactos todos conectados.
Sistema avanzado AV link
Descarga directa de información de sintonización del TV o videograbadora
(descarga de preajustes).
Mientras ve la TV, puede grabar un programa pulsando simplemente el botón
de grabación de la videograbadora. (WYSIWYR*)
* Consulte el manual de instrucciones de su videograbadora ya que algunas
videograbadora tienen un botón exclusivo para WYSIWYR.
Al pulsar el botón de reproducción de la videograbadora, el sistema cambiará
automáticamente del modo de espera a encendido, y visualizará una imagen de
la videograbadora.
Nota
Puede que los sistemas “AV link” avanzados de TV-videograbadora no
sean compatibles con algunas fuentes externas.
Precaución
Si conecta un dispositivo como una videograbadora entre la
antena y el televisor de plasma, puede que se reduzca la calidad
de recepción de la señal. En este caso, se recomienda utilizar
un distribuidor, asegurándose de desactivar la la configuración
“Alimentación antena” para evitar daños al dispositivo.
Reproducción de una videograbadora
Para ver la imagen de una videograbadora, pulse
INPUT 2
en el mando a
distancia o pulse
INPUT
en el televisor de plasma para seleccionar “ENTRADA 2”.
Nota
Si las imágenes de la videograbadora no se visualizan claramente, puede que
sea necesario cambiar la configuración del tipo de señal de entrada utilizando
el menú. Consulte la
página 52
.
Conecte un equipo externo sólo a los terminales que realmente se utilizarán.
Consulte el manual de instrucciones de su videograbadora para el tipo de señal.
Utilización de la función de salida SCART
Esta función le permite grabar programas DTV con una videograbadora u otro
equipo de grabación conectado mientras disfruta de la visualización del televisor de
plasma como de costumbre. Con esta función, también puede disfrutar de la
reproducción diferida cuando una grabadora DVD/HDD (DVR) esté conectada.
El siguiente diagrama asume que se ha conectado una grabadora DVR-940HX-S de
Pioneer al televisor de plasma para disfrutar de la reproducción diferida con la grabadora.
Además de las conexiones precedentes, debe realizar lo siguiente:
•Consulte
Cambio de la salida SCART
(
página 60
) y seleccione “Fijo en DTV”
para “Salida de SCART” en el menú Configuración.
En la grabadora DVD/HDD (DVR), seleccione la fuente de entrada de vídeo/
audio que corresponda al terminal de entrada externa al cual el televisor de
plasma ha sido conectado. Para este método, consulte el manual de
instrucciones que viene con la grabadora.
Seleccione la fuente de entrada en el televisor de plasma dependiendo del
terminal al cual la salida de la grabadora DVD/HDD (DVR) ha sido
conectada; para el ejemplo de conexión anterior, seleccione ENTRADA 2.
Cuando finalice las conexiones y configuraciones, podrá disfrutar de la
reproducción diferida con la grabadora DVD/HDD (DVR). También puede
seleccionar el modo de 2 pantallas o de imagen-en-imagen para ver las imágenes
de la fuente de entrada DTV y de una fuente de entrada externa (ENTRADA 2 para
el ejemplo anterior) a la cual la salida de la grabadora ha sido conectada.
Vista trasera
Cable SCART
Videograbadora
ANTENNA
IN
OUT
VIDEO
L
R
P
R
COMPONENT
VIDEO OUT
S-VIDEO
OUTPUT
INPUT3
IN
CONTROL
G-LINK
AUDIO
P
B
Y
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
AV 1 (RGB) – TV
DVR-940HX-S
Cable SCART
Cable SCART
Vista trasera
PDP-LX608D_Spa.book Page 59 Monday, June 4, 2007 10:15 AM
Utilización con otros equipos12
60
Sp
Nota
Puede que algunas grabadoras DVD/HDD (DVR) no permitan la
reproducción diferida. Consulte el manual de instrucciones que
acompaña su grabadora.
• Para los detalles sobre los procedimientos de conexión y
configuración, consulte el manual de instrucciones que viene
con su grabadora DVD/HDD (DVR).
Cambio de la salida SCART
Las señales de vídeo y audio que salen de las fuentes ENTRADA 2 y
ENTRADA 3 son iguales a las señales para la visualización de
imagen actual. Sin embargo, puede cambiar la configuración de
modo que las señales DTV salgan siempre, independientemente de
la visualización de imagen actual.
1 Pulse
HOME MENU
.
2 Seleccione “Configuración” (
/
y, a continuación,
ENTER
).
3 Seleccione “Salida de SCART” (
/
y, a continuación,
ENTER
).
4 Seleccione el parámetro deseado (
/
y, a continuación,
ENTER
).
5 Pulse
HOME MENU
para salir del menú.
Nota
• Las siguientes operaciones tiene prioridad más alta sobre la
configuración precedente:
•Preajuste de un programa DTV para grabación
•Ejecución de WYSIWYR (página 59)
• En el modo de TV analógica, no se genera ninguna señal
aunque “Fijo en DTV” esté seleccionado para “Salida de
SCART”.
• Mientras se visualice la pantalla Home Gallery, no se genera
ninguna señal aunque “Fijo en DTV” esté seleccionado para
“Salida de SCART”.
Conexión de una consola de
videojuegos o una videocámara
Utilice los terminales INPUT 5 para conectar una consola de
videojuegos, videocámara u otro equipo audiovisual.
Visualización de la imagen de una consola de
videojuegos o videocámara
Para ver la imagen de una consola de videojuegos o videocámara,
pulse INPUT 5 en el mando a distancia o pulse INPUT en el televisor
de plasma para seleccionar “ENTRADA 5”.
Nota
Los terminales INPUT 5 se verifican para conexiones en el orden
siguiente: 1) S-Vídeo, 2) Vídeo.
• Conecte un equipo externo sólo a los terminales que realmente
se utilizarán.
Ítem Descripción
Auto
(selección
predetermin
ada)
Genera las señales de vídeo y audio de la fuente de
entrada seleccionada
Fijo en DTV Genera siempre las señales DTV
Auto
Fijo en DTV
Salida de SCART
Consola de videojuegos/Videocámara
Cable S-Vídeo
Cable de audio/vídeo
PDP-LX608D_Spa.book Page 60 Monday, June 4, 2007 10:15 AM
Utilización con otros equipos 12
61
Sp
Español
Conexión de un ordenador
Utilice los terminales PC para conectar un ordenador.
Nota
Los terminales de entrada de PC son compatibles con DDC2B.
Visualización de la imagen de un ordenador
Para ver la imagen de un PC, pulse PC en el mando a distancia o
pulse INPUT en el televisor de plasma para seleccionar “PC”.
Al hacer la conexión a un ordenador, el tipo correcto de señal de
entrada se detecta automáticamente. Si la imagen del ordenador
no se visualiza claramente, puede que sea necesario utilizar el
menú Autoconfiguración. Consulte la página 52.
Nota
Los terminales de PC no pueden utilizarse para equipos
audiovisuales.
Gráfica de compatibilidad con ordenador
Conexión de un amplificador/receptor de AV
Puede disfrutar de un sonido más potente conectando un equipo de audio como, por
ejemplo, un amplificador/receptor de AV o un subwoofer al televisor de plasma.
Nota
Para los detalles, consulte el manual de instrucciones del
equipo de audio que se conectará.
Las señales de audio que se sincronizan con las imágenes
actualmente visualizadas se generan siempre a los terminales
AUDIO OUT.
El sonido que acompaña a las imágenes mostradas en la
pantalla saldrá siempre a través del terminal de salida
SUBWOOFER.
Cuando se introducen las señales de los terminales HDMI, no
se emite ninguna señal desde el terminal DIGITAL OUT.
En el modo DTV no saldrán señales si éstas están protegidas
contra copia.
Vista trasera
Cable de mini-jack
estéreo
Ordenador
Cable RGB
Resolución Frecuencia
720 x 400 70 Hz
640 x 480 (VGA) 60 Hz
800 x 600 (SVGA) 60 Hz
1280 x 720 60 Hz
1024 x 768 (XGA) 60 Hz
1360 x 768 (XGA ancho) 60 Hz
1280 x 1024 (SXGA) 60 Hz
Esta conexión no se
requiere cuando se conecta
un amplificador de AV
equipado con la función
surround a un subwoofer.
Vista trasera
Cable de audio estéreo
Cable digital óptico
Receptor de AV
Subwoofer
PDP-LX608D_Spa.book Page 61 Monday, June 4, 2007 10:15 AM
Utilización con otros equipos12
62
Sp
Utilización de la entrada HDMI
Los terminales INPUT1, INPUT3 y INPUT4 son los terminales
HDMI a los cuales pueden introducirse señales digitales de audio y
vídeo. Para utilizar el terminal HDMI, active el terminal y
especifique los tipos de señales de audio y vídeo que se van recibir
desde el equipo conectado. Para los tipos de señales, consulte el
manual de instrucciones que acompaña el equipo conectado.
Antes de iniciar el menú, pulse INPUT 1, INPUT 3 ó INPUT 4 en el
mando a distancia o pulse INPUT en el televisor de plasma para
seleccionar “ENTRADA 1”, “ENTRADA 3” o “ENTRADA 4”.
Para audio, el sistema soporta lo siguiente:
•Linear PCM (STEREO 2ch)
• Frecuencia de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Soporte de Control HDMI
El televisor de plasma soporta las funciones de control HDMI.
Mediante la conexión de dispositivos que soportan las funciones de
control HDMI al televisor de plasma, puede controlar los
dispositivos conectados desde el televisor de plasma o desde el
mando a distancia del televisor de plasma. Consulte Utilización del
Control HDMI en el Capítulo 13.
Soporte de color profunda
Color profunda significa la profundidad de color que describe el número de
bitios utilizados para representar el color de un único píxel en una imagen
en mapa de bitios. Además de las señales RGB/YCbCr 16 bit/20 bit/24 bit
convencionales, el televisor de plasma también soporta las señales RGB/
YCbCr 30 bit/36 bit . Esto permite una reproducción de color más refinada
y detallada cuando se conecta un dispositivo que soporta señales de color
profunda (HDMI1.3) al televisor de plasma. Cuando se reciben señales de
color profunda, la profundidad de color aparece en la visualización de
canal.
Nota
• Puede que lleve algún tiempo hasta que se visualice la imagen
dependiendo del equipo conectado.
• Cuando conecte un PC al terminal HDMI, utilice un PC o tarjeta
de vídeo compatible con HDMI.
• Cuando conecte un PC al terminal HDMI utilizando un terminal
de salida DVI, puede que el televisor de plasma no visualice la
imagen adecuadamente. En tal caso, consulte el fabricante de
su PC.
• Puede que la imagen y/o sonido de PC no se visualice o no se
oiga adecuadamente dependiendo del PC que se utilice.
Conexión de un equipo HDMI
Cuando utilice el terminal INPUT 1 HDMI:
Señales de vídeo soportadas
720 (1440) x 576i@50 Hz
720 x 576p@50 Hz
1280 x 720p@50 Hz
1920 x 1080i@50 Hz
720 (1440) x 480i@59,94 Hz/60 Hz
720 x 480p@59,94 Hz/60 Hz
1280 x 720p@59,94 Hz/60 Hz
1920 x 1080i@59,94 Hz/60 Hz
1920 x 1080p@24 Hz
1920 x 1080p@50 Hz
1920 x 1080p@60 Hz
Señales de PC soportadas
640 x 480 (VGA) 60 Hz
800 x 600 (SVGA) 60 Hz
1024 x 768 (XGA) 60 Hz
1360 x 768 (XGA ancho) 60 Hz
1280 x 1024 (SXGA) 60 Hz
Vista trasera
Cable SCART
(para audio
analógico)
Cable compatible con HDMI
(Cable HDMI con la marca
HDMI)
Dispositivo HDMI
PDP-LX608D_Spa.book Page 62 Monday, June 4, 2007 10:15 AM
Utilización con otros equipos 12
63
Sp
Español
Cuando utilice el terminal INPUT 4 HDMI:
Activación del terminal HDMI
Cuando utilice el terminal INPUT 1 ó INPUT 3, seleccione el
terminal para la fuente de entrada deseada y, a continuación,
realice el siguiente procedimiento para activar el terminal.
1 Pulse HOME MENU.
2 Seleccione “Opción” (
/
y, a continuación, ENTER).
3 Seleccione “Entrada HDMI” (
/
y, a continuación, ENTER).
4 Seleccione “Valor” (
/
y, a continuación, ENTER).
5 Seleccione “Activar” (
/
y, a continuación, ENTER).
6 Pulse HOME MENU para salir del menú.
Especificación del tipo de señales de entrada
1
Repita los pasos de 1 a 3 descritos en
Activación del terminal
HDMI
.
2 Seleccione “Tipo señal” (
/
y, a continuación, ENTER).
3 Seleccione “Vídeo” o “PC” (
/
y, a continuación, ENTER).
4 Pulse HOME MENU para salir del menú.
Precaución
Asegúrese de seleccionarPC cuando un PC esté conectado al
terminal de entrada HDMI.
Nota
En el modo “Vídeo”, la imagen se “se redimensiona” (se amplía),
y el modo cambia automáticamente a “PC” cuando se reciben
señales de PC.
En el modo “PC”, la imagen se visualiza en tamaño completo
para una óptima calidad de la imagen.
Especificación del tipo de señales de vídeo digitales
1 Repita los pasos de 1 a 3 descritos en
Activación del terminal
HDMI
.
2 Seleccione “Vídeo” (
/
y, a continuación, ENTER).
3 Seleccione el tipo de señales de vídeo de entrada (
/
y, a
continuación, ENTER).
• Si se selecciona “Auto”, se hará un intento para identificar el
tipo de señales de vídeo digitales cuando se reciben las señales
de vídeo digitales.
4 Pulse HOME MENU para salir del menú.
Ítem Descripción
Desactivar
(Selección
predeterminada)
Desactiva el terminal HDMI
Activar Activa el terminal HDMI
Vista trasera
Dispositivo HDMI
Cable compatible con HDMI
(Cable HDMI con la marca
HDMI)
Ítem Descripción
Vídeo (selección
predeterminada)
Seleccione esta opción excepto cuando un PC
está conectado
PC Seleccione esta opción cuando un PC está
conectado al terminal de entrada HDMI
Ítem Descripción
Auto (selección
predeterminada)
Identifica automáticamente las señales de
vídeo digitales
Color-1 Señales de vídeo componente digitales (4:2:2)
bloqueadas
Color-2 Señales de vídeo componente digitales (4:4:4)
bloqueadas
Color-3 Señales RGB digitales (16 a 235) bloqueadas
Color-4 Señales RGB digitales (0 a 255) bloqueadas
cuando “Vídeo” está seleccionado
(pantalla de tamaño “redimensionado
con bordes”)
cuando “PC” está seleccionado
(pantalla de tamaño “redimensiona
d
sin bordes”)
PDP-LX608D_Spa.book Page 63 Monday, June 4, 2007 10:15 AM
Utilización con otros equipos12
64
Sp
Nota
• Si selecciona un parámetro diferente de “Auto”, haga un ajuste
que produzca un color natural.
Si no aparece ninguna imagen, especifique otro tipo de señal de
vídeo digital.
•Para el tipo de señales digitales que se debe especificar,
consulte el manual de instrucciones que acompaña el equipo
conectado.
Especificación del tipo de señales de audio
Cuando utilice el terminal INPUT 1 ó INPUT 3 HDMI, seleccione el
terminal para la fuente de entrada deseada y, a continuación,
realice el siguiente procedimiento para especificar el tipo de
señales de audio.
1 Pulse HOME MENU.
2 Seleccione “Opción” (
/
y, a continuación, ENTER).
3 Seleccione “Entrada HDMI” (
/
y, a continuación, ENTER).
4 Seleccione “Audio” (
/
y, a continuación, ENTER).
5 Seleccione el tipo de señal de audio (
/
y, a continuación,
ENTER).
• Si se selecciona “Auto”, se hará un intento para identificar el
tipo de señales de audio cuando se reciben las señales de
audio.
6 Pulse HOME MENU para salir del menú.
Nota
• Si no se genera ningún sonido, especifique otro tipo de señales
de audio.
• Para los tipos de señales de audio que se deben especificar,
consulte el manual de instrucciones que acompaña el equipo
conectado.
• Dependiendo del equipo, es posible que tenga que conectar
también cables de audio analógico.
Conexión de los cables de control
Conecte los cables de control entre el televisor de plasma y otro
equipo Pioneer que tenga el logotipo t. Luego, puede operar el
equipo conectado enviando comando de su mando a distancia al
sensor de mando a distancia en el televisor de plasma.
Una vez que los terminales CONTROL IN se hayan conectado, los
sensores de mando a distancia de los equipos conectados no
aceptan comandos de sus mandos a distancia. Apunte los mandos
a distancia al sensor de mando a distancia del televisor de plasma
para operar los equipos conectados.
Nota
• Asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma
de corriente antes de hacer las conexiones.
Complete todas las conexiones entre los componentes antes de
hacer las conexiones de los cables de control.
Acerca de SR+
El terminal CONTROL OUT en la parte trasera del televisor de
plasma soporta la función SR+, que permite operaciones enlazadas
con un receptor de AV Pioneer. La función SR+ ofrece funciones
como la operación de enlace de la conmutación de entrada y la
función de visualización del modo surround DSP. Para más
información, consulte el manual del usuario del receptor de AV
Pioneer que soporta SR+.
Nota
Durante la conexión a través de SR+, el volumen de este sistema
se minimiza temporalmente.
• Al hacer conexiones con cables de control, utilice el cable SR+.
• Al hacer conexiones con cables de control con uno o más
componentes Piooneer, conecte directamente el televisor de
plasma y el amplificador Pioneer que soporta SR+. No conecte
otros equipos entre ellos.
Ítem Descripción
Auto (selección
predeterminada)
Identifica automáticamente las señales de
entrada
Digital Acepta las señales de audio digitales
Analógico Acepta las señales de audio analógicas
PDP-LX608D_Spa.book Page 64 Monday, June 4, 2007 10:15 AM
Utilización con otros equipos 12
65
Sp
Español
Cuando no se utiliza SR+ (a, b y c):
Los cables de control (disponibles comercialmente) son cables de
sonido monofónico con clavijas de miniconector (sin resistencia).
Cuando se utiliza SR+ (a):
Utilice el cable SR+ (disponible como opción).
Utilización de la función i/o link.A
El televisor de plasma incorpora tres funciones i/o link.A típicas
para facilitar las conexiones entre el televisor de plasma y otros
equipos audiovisuales.
Reproducción de un toque
Mientras el televisor de plasma está en el modo de espera, éste se
enciende automáticamente y reproduce las imágenes de la fuente
audiovisual (ej., videograbadora, grabadora DVD).
WYSIWYR (Lo que usted ve es lo que usted graba)
Si el mando a distancia de la videograbadora conectada tiene un
botón WYSIWYR, puede iniciar automáticamente la grabación
pulsando el botón WYSIWYR.
Descarga de preajustes
Transfiere automáticamente la información predeterminada del
canal desde el sintonizador del televisor de plasma a un canal de un
equipo audiovisual conectado (ej., videograbadora) a través del
terminal INPUT 2 ó INPUT 3.
Selección del terminal SCART para utilización
con i/o link.A
Los terminales INPUT 2 y INPUT 3 en el televisor de plasma están
disponibles para utilización con i/o link.A. Seleccione la entrada
que desee utilizar.
1 Pulse HOME MENU.
2 Seleccione “Configuración” (
/
y, a continuación, ENTER).
3 Seleccione “i/o link.A” (
/
y, a continuación ENTER).
4 Seleccione una configuración (
/
y, a continuación, ENTER).
5 Pulse HOME MENU para salir del menú.
Nota
Las funciones i/o link.A sólo funcionan cuando el equipo
audiovisual está conectado al terminal INPUT 2 ó INPUT 3 del
televisor de plasma con i/o link.A a través de un cable SCART de
21 contactos todos conectados.
Para los detalles, consulte los manuales de instrucciones de
cada equipo externo.
Si un cable SCART ha sido conectado al terminal INPUT 3 con
i/o link.A activado, las señales de entrada (diferentes de las
señales componentes) se identifican y se visualizan
automáticamente. Si la función i/o link.A ha sido desactivada, el
vídeo se selecciona siempre para las señales que no sean RGB,
porque el sistema no puede distinguir entre señales RGB, Y/C
(S-Vídeo) y CVBS (Vídeo). Por ejemplo, recibir señales Y/C (S-
Vídeo) resulta en una visualización en monocromo.
CONTROL
IN
OUT
CONTROL
IN
OUT
CONTROL
IN
OUT
a
b
c
Vista trasera
Ítem Descripción
ENTRADA 2
(selección
predeterminada)
La INPUT 2 está disponible para i/o link.A
ENTRADA 3 La INPUT 3 está disponible para i/o link.A
PDP-LX608D_Spa.book Page 65 Monday, June 4, 2007 10:15 AM
Utilización con otros equipos12
66
Sp
Utilización de interfaz USB
(función Home Gallery)
En este sistema, puede visualizar imágenes JPEG que han sido
capturadas y almacenadas en tarjetas de memoria con una cámara
digital. También puede conectar su cámara digital directamente al
televisor de plasma utilizando un cable USB.
Nota
• Sólo se puede conectar un único dispositivo USB a la vez. No se
puede conectar un concentrador USB.
• No se puede conectar ni utilizar dispositivos tales como una
impresora o un teclado.
Tarjetas de memoria que pueden leerse
Este sistema puede leer tarjetas de memoria en el formato FAT16,
FAT32 ó VFAT.
Archivos de datos que pueden leerse
Este sistema sólo puede leer archivos JPEG que satisfacen las
condiciones siguientes:
• Las extensiones son JPG o JPEG.
• Formato JPEG 4:2:2 y 4:2:0
• La resolución de la imagen debe ser inferior a 3264 píxeles en la
dirección horizontal y 2448 píxeles en la dirección vertical.
• La resolución de la imagen debe ser superior a 160 píxeles en la
dirección horizontal y 120 píxeles en la dirección vertical.
Nota
• Puede que este sistema no sea capaz de visualizar imágenes,
dependiendo del tipo de su tarjeta de memoria o su cámara.
• Puede que este sistema no sea capaz de visualizar imágenes
modificadas o editadas utilizando un ordenador u otro equipo.
• Este sistema cumple con la Clase de Almacenamiento Masivo
USB, Clase SIC (Still Image Capture) y Clase PTP y Múltiple LUN
(Logical Unit Number).
Conexión a un dispositivo USB
Sostenga el conector del dispositivo USB con su lado superior
hacia el panel frontal y, a continuación, insértelo en el puerto USB
en el lado del televisor de plasma.
• Inserte el conector del dispositivo USB hasta donde vaya.
• Cuando utilice el conector USB de su dispositivo, conéctelo
directamente al puerto USB.
Extracción de un dispositivo USB
Para extraer el conector de un dispositivo USB, salga de la pantalla
Home Gallery y, a continuación, extráigalo.
Nota
• Asegúrese de salir de la pantalla Home Gallery antes de extraer
el dispositivo USB. Si extrae el dispositivo USB mientras se
visualiza la pantalla Home Gallery, los datos dentro de la
memoria pueden dañarse.
Cámara
digital
Lector de múltiples tarjetas
Visualización de datos de imagen
Cable USB
Dispositivo USB flash drive
Lado del televisor de plasma
Dispositivo USB
flash drive o lector
de múltiples
tarjetas
PDP-LX608D_Spa.book Page 66 Monday, June 4, 2007 10:15 AM
Utilización con otros equipos 12
67
Sp
Español
No inserte ni extraiga el dispositivo USB inmediatamente
después de encender o apagar el sistema. Esto causará daños
a los datos en la memoria.
• No apague la cámara digital mientras la pantalla Home Gallery
esté visualizada.
Iniciación de la pantalla Home Gallery inicial
Al conectar un dispositivo USB con el sistema encendido, la
pantalla inicial aparece automáticamente. Si la pantalla no
aparece, utiilice los pasos 1 y 2.
1 Pulse HOME MENU.
2 Seleccione “Home Gallery” (
/
y, a continuación, ENTER).
3 Seleccione una carpeta (
/
y, a continuación, ENTER).
Selección de una carpeta
La pantalla Home Gallery inicial muestra las carpetas almacenadas
en la tarjeta de memoria. Aparecen tipos diferentes de íconos
dependiendo de los contenidos de las carpetas.
Para seleccionar una carpeta deseada, pulse / y, a
continuación, ENTER. Las imágenes en la carpeta seleccionada se
visualizan en el formato miniatura.
Iniciación de una pantalla de miniaturas
Cuando se selecciona una carpeta en la pantalla Home Gallery inicial, las
imágenes en la carpeta se visualizan en el formato miniatura.
Tamaño de imagen
Fecha guardada
Nombre de archivo
Ángulo de rotación
Cursor de selección de imagen
Aparece para imágenes que no pueden leerse e imágenes que
no pueden visualizarse en una pantalla simple.
Número del archivo seleccionado/número total de imágenes
en la carpeta
Aparece cuando la carpeta contiene más de 16 imágenes.
Indica que la imagen ha sido girada.
Pulse / para desplazar la pantalla.
Para realzar una imagen deseada, pulse / y / para
desplazar el cursor. La información acerca de la imagen realzada
aparece en la izquierda superior de la pantalla.
Para salir de la pantalla Home Gallery, pulse HOME MENU.
Iniciación de una pantalla de imagen simple estándar
Mientras se visualice la pantalla de miniaturas, pulse
/
y
/
para
realzar una imagen deseada y, a continuación, pulse
ENTER
. La pantalla de
miniaturas desaparece y se visualiza solamente la imagen seleccionada.
Con la pantalla de arriba visualizada, puede utilizar los botones
siguientes para realizar varias operaciones.
Atribuye una carpeta que contiene otra
carpeta.
Atribuye una carpeta que no contiene archivos
de imágenes.
Atribuye una carpeta que contiene uno o más
archivos de imágenes.
Asigna uno o más archivos de imagen
almacenados en el directorio raíz.
Home Gallery
HOME MENU
Salir
folder 1
1 / 1
Seleccn de carpetas
Tarjeta memoria
folder 2
folder 3
folder 4
Home Gallery
HOME MENU
Salir
Miniatura 1/4
Iniciar
Present. diapositivas
Nombre archivo
Picture Information
Tamaño imagen
800*600
Fecha
2002/8/30
Ángulo
Ajuste
Select
DSC01234
4
32
6
957
8
1
Home Gallery
HOME MENU
Salir
Pantalla completa
Nombre archivo
Picture Information
Tamaño imagen
800*600
Fecha
2002/8/30
Ángulo
Rotación
Winter. j
PDP-LX608D_Spa.book Page 67 Monday, June 4, 2007 10:15 AM
Utilización con otros equipos12
68
Sp
P–:
Visualiza la imagen anterior en la pantalla normal o completa.
P+:
Visualiza la imagen siguiente en la pantalla normal o completa.
ROJO:
Visualiza la imagen utilizando la pantalla completa. Para salir de la
visualización de pantalla completa, pulse RETURN.
VERDE:
Gira la imagen visualizada hacia la derecha. Cada pulsación gira la
imagen en la secuencia: 90°, 180° y 270°.
HOME MENU:
Cancela la función Home Gallery.
Nota
• Tenga cuidado de no visualizar la misma imagen durante un
largo período de tiempo. Esto puede causar el quemado de la
pantalla/retención de la imagen.
• Imágenes menores que 1024 x 768 píxeles se visualizan con
contornos en blanco.
Iniciación de la pantalla de configuración de
presentación de diapositivas
Mientras se visualice la pantalla de miniaturas, pulse VERDE para
iniciar la pantalla de configuración para la presentación en
diapositivas, que cambia las imágenes en secuencia.
1 Seleccione “Modo de visualización” (
/
).
2 Seleccione “Normal” o “Completo” (
/
).
• Con “Completo” seleccionado, las imágenes se visualizan en
una pantalla completa.
3 Seleccione “Orden de reproducción” (
/
).
4 Seleccione “Orden de nombre” o “Aleatorio” (
/
).
5 Seleccione “Modo de repetición” (
/
).
6 Seleccione “Tiempo único” o “Bucle” (
/
).
• Con “Bucle” seleccionado, la presentación de diapositivas se
repite hasta que se pulse RETURN.
7 Seleccione “Modo de reproducción” (
/
).
8 Seleccione “Auto” o “Manual” (
/
).
• Con “Auto” seleccionado, las imágenes cambian
automáticamente en intervalos especificados.
• Con “Manual” seleccionado, las imágenes cambian cada vez
que se pulsa P+/P–.
9 Si ha seleccionado “Auto” en el paso 8, pulse
/
para
seleccionar “Intervalo(seg)” y, a continuación, pulse
/
para
seleccionar la duración de visualización deseada para imágenes
individuales.
• Puede seleccionar entre 3 segundos, 5 segundos, 10 segundos,
20 segundos, 30 segundos, 60 segundos y 90 segundos.
10 Para iniciar la pantalla de presentación en diapositivas, pulse
RETURN para visualizar la pantalla de miniaturas y, a
continuación, pulse ROJO.
• Para salir de la pantalla Home Gallery, pulse HOME MENU.
Iniciación de la pantalla de presentación de
diapositivas
Tras configurar la presentación de diapositivas, puede iniciar la
presentación de diapositivas para cambiar las imágenes en
secuencia.
1
Para iniciar la pantalla de presentación de diapositivas, pulse
ROJO mientras se visualice una pantalla de miniaturas.
• Con “Auto” seleccionado para “Modo de reproducción”, las
imágenes cambian automáticamente en intervalos
especificados.
• Con “Manual” seleccionado para “Modo de reproducción”,
pulse P+/P– para cambiar las imágenes.
Mientras las imágenes cambian automáticamente, puede parar
y retener el cambio automático de las imágenes durante
aproximadamente 90 segundos pulsando ROJO. Para
reanudar, pulse ROJO de nuevo.
2 Para salir de la pantalla de presentación de diapositivas, pulse
RETURN para volver a la pantalla de miniaturas o HOME MENU
para salir de la función Home Gallery.
Nota
• Cuando se ejecuta una pausa durante una presentación de
diapositivas, la pantalla cambia automáticamente a la imagen
siguiente en cinco minutos.
• Se no se realiza ninguna operación durante cinco minutos, la
función Home Gallary termina automáticamente, excepto
cuando se reproduce la presentación de diapositivas con
“Bucle” seleccionado para el “Modo de reproducción”.
Ajuste de la calidad de la imagen
Mientras se visualice una pantalla de miniaturas, pulse
AMARILLO. Se visualiza la misma pantalla de ajuste de imagen
para la fuente de PC. Para el procedimiento subsiguiente, consulte
página 31.
Home Gallery
HOME MENU
Salir
Modo de visualización
Ajuste de presentación diapositivas
Orden de reproducción
Orden de nombre
Modo de repeticn
Tiempo único
Modo de reproducción
Auto
Intervalo(seg)
3
Normal
PDP-LX608D_Spa.book Page 68 Monday, June 4, 2007 10:15 AM
Utilización con otros equipos 12
69
Sp
Español
Control de otros equipos con el mando
a distancia suministrado
Puede controlar otros equipos conectados con el mando a
distancia suministrado: un decodificador set-top box (STB),
reproductor DVD, grabadora DVD/HDD (DVR), reproductor BD o
videograbadora.
Antes de utilizar esta función, debe preajustar el mando a distancia
suministrado con el código del fabricante del equipo que desea
controlar. Luego, para controlar el equipo, pulse SELECT en el
mando a distancia para seleccionar un modo apropiado de acuerdo
con el equipo; la selección cambia entre TV, STB, DVD/DVR y VCR.
Los indicadores de modo correspondientes en el mando a distancia
muestran el modo seleccionado actualmente.
Para controlar un reproductor BD, seleccione el modo DVD/
DVR.
Preajuste de los códigos de fabricante
1Pulse
SELECT
en el mando a distancia para seleccionar el
modo STB, DVD/DVR o VCR dependiendo del equipo.
2 Después de comprobar que se apague el indicador del modo
seleccionado anteriormente, mantenga pulsado
SELECT
y, a
continuación, pulse 1 en el mando a distancia.
• El indicador de modo correspondiente comienza a destellar.
3 Pulse 0 a 9 para introducir el código del fabricante de tres dígitos.
• Consulte a lista de los códigos de fabricante para identificar un
código apropiado.
El indicador de modo se enciende durante aproximadamente
un segundo y luego se apaga; esto completa el preajuste del
código del fabricante.
Nota
Si no realiza ninguna operación durante aproximadamente un
minuto mientras un indicador de modo esté parpadeando, se
cancela el procedimiento de preajuste de código.
Si introduce un código no listado en la tabla, un indicador de
modo destella rápidamente durante aproximadamente un
segundo y, a continuación, destella como antes.
Para salir del procedimiento de preajuste de código en el
medio, mientras un indicador de modo esté parpadeando,
puede pulsar SELECT en el mando a distancia.
• Los códigos de fabricante predeterminados de fábrica para los
modos STB, DVD/DVR y VCR son “000”, “100” y “500”,
respectivamente.
Códigos de los fabricantes
Puede que no sea capaz de controlar algunos equipos en las tablas
parcial o completamente con el mando a distancia suministrado.
TV/DTV
SELECT
TV STB
DVD/
DVR
VCR
SOURCE
P
1 2 3
4 5 6
7 8 9
PC
0
INFO
INPUT 5
TV/DTV
SELECT
TV STB
DVD/
DVR
VCR
SOURCE
P
STB
000 PIONEER 1
(ajuste predeterminado de fábrica)
001 PIONEER 2
002 CANAL SATELLITE
003 HUMAX
004 PACE 1
005 PACE 2
006 QUALI-TV
007 SKY DIGITAL
DVD
100 PIONEER 1
(ajuste predeterminado de fábrica)
101 PIONEER 2
102 AKAI
103 DENON
104 HITACHI
105 JVC
106 KENWOOD 1
107 KENWOOD 2
108 PANASONIC 1
109 PANASONIC 2
110 PHILIPS 1
111 PHILIPS 2
112 SAMSUNG
PDP-LX608D_Spa.book Page 69 Monday, June 4, 2007 10:15 AM
Utilización con otros equipos12
70
Sp
113 SHARP
114 SONY 1
115 SONY 2
116 SONY 3
117 THOMSON
118 TOSHIBA
119 YAMAHA
DVR
200 PIONEER 1
201 PIONEER 2
202 PIONEER 3
203 PANASONIC
204 PHILIPS 1
205 PHILIPS 2
206 SHARP
207 SONY
208 TOSHIBA
BD
300 PIONEER
Videograbadora
500 PIONEER 1
(ajuste predeterminado de fábrica)
501 PIONEER 2
502 AIWA 1
503 AIWA 2
504 AKAI 1
505 AKAI 2
506 AKAI 3
507 DAEWOO
508 GRUNDIG 1
509 GRUNDIG 2
510 GRUNDIG 3
511 GRUNDIG 4
DVD
512 HITACHI 1
513 HITACHI 2
514 HITACHI 3
515 JVC 1
516 JVC 2
517 JVC 3
518 JVC 4
519 JVC 5
520 LOEWE 1
521 LOEWE 2
522 MATSUI
523 ORION
524 PANASONIC 1
525 PANASONIC 2
526 PHILIPS 1
527 PHILIPS 2
528 PHILIPS 3
529 SANYO
530 SAMSUNG 1
531 SAMSUNG 2
532 SAMSUNG 3
533 SAMSUNG 4
534 SHARP
535 SONY 1
536 SONY 2
537 SONY 3
538 SONY 4
539 SONY 5
540 SONY 6
541 SONY 7
542 THOMSON
543 TOSHIBA
Videograbadora
PDP-LX608D_Spa.book Page 70 Monday, June 4, 2007 10:15 AM
Utilización con otros equipos 12
71
Sp
Español
Botones de control STB (set-top box)
En el modo STB, los botones en el mando a distancia funcionan
como se muestra a continuación.
1 0 a 9
Funcionan como botones numéricos.
2 P+/P–
Pulse para sintonizar un canal más alto o más bajo.
3 RETURN
Mientras se visualice una pantalla de menú de una emisora,
pulse para restaurar la pantalla anterior inmediatamente.
4 ENTER
Pulse para activar la función seleccionada.
///
Pulse para seleccionar ítems en la pantalla de menú de la
emisora o en la pantalla de guía de la emisora.
5 EXIT
Pulse para salir de la pantalla de menú de la emisora o de la
pantalla de guía de la emisora.
6 INFO
Pulse para visualizar la información sobre la emisora actual.
7 SOURCE a
Activa o desactiva el descodificador set-top box.
8 MENU
Pulse para visualizar la pantalla de menú de la emisora.
9 GUIDE
Pulse para visualizar la pantalla de guía de la emisora.
1
1 2 3
4 5 6
7 8 9
PC
0
2 3 4
INPUT
INFO
INPUT 5
TV/DTV
SELECT
RETURN
MENU
EXIT EPG
HOME MENU
TV
DVD TOP MENU / GUIDE
DVD HDD
DISC
NAVI
HDMI
CONTROL
STB
DVD/
DVR
VCR
SOURCE
P
ENTER
1
2
3
5
4
6
7
8
9
PDP-LX608D_Spa.book Page 71 Monday, June 4, 2007 10:15 AM
Utilización con otros equipos12
72
Sp
Botones de control DVD/DVR
En el modo DVD/DVR, los botones en el mando a distancia
funcionan como se muestra a continuación.
1 0 a 9
Funcionan como botones numéricos.
2 P+/P– (Grabadora DVD/HDD (DVR) solamente)
Pulse para cambiar el canal del sintonizador incorporado en
la grabadora DVD/HDD (DVR).
3 RETURN
Mientras se visualice el menú DVD, pulse para restaurar la
pantalla anterior inmediatamente.
4 ENTER
Pulse para activar la función seleccionada.
///
Pulse para seleccionar ítems en la pantalla DVD MENU.
5 F (PAUSA/IMAGEN FIJA)
Establece pausas e imágenes fijas.
6 (GRABAR) (Grabadora DVD/HDD (DVR) solamente)
Inicia la grabación.
7 T (BUSCAR CANAL)
Cada vez que lo pulsa, vuelve al inicio del capítulo anterior.
8 U (BUSCAR CANAL)
Cada vez que lo pulsa, desplaza al inicio del capítulo
subsiguiente.
9 DISC NAVI (Grabadora DVD/HDD (DVR) solamente)
Pulse para visualizar la pantalla Navegador de disco para
buscar el contenido de un disco.
10 SOURCE a
Enciende y apaga el reproductor DVD o grabadora DVD/HDD
(DVR).
11 MENU
Pulse para visualizar el menú de DVD.
12 DVD TOP MENU
Cuando se pulsa este botón, el menú superior de DVD
aparece.
13 (DETENER)
Pulse para interrumpir la reproducción o grabación. Con
algunos reproductores DVD o grabadoras DVD/HDD (DVR),
pulsar el botón dos veces puede abrir la bandeja de disco.
14 I (REPRODUCIR)
Inicia la reproducción.
15 V (EXPLORAR)
Pulse para un avance rápido.
16 S (EXPLORAR)
Pulse para volver atrás.
17 HDD (Grabadora DVD/HDD (DVR) solamente)
Pulse para seleccionar el disco duro (HDD) para
reproducción o grabación.
18 DVD (Grabadora DVD/HDD (DVR) solamente)
Pulse para seleccionar DVD para reproducción o grabación.
6, 13 REC STOP (Grabadora DVD/HDD (DVR) solamente)
Pulse y al mismo tiempo para detener la grabación. Esta
operación sólo está disponible para grabadoras DVD/HDD
(DVR) de Pioneer y de Sony.
Nota
Puede controlar un reproductor BD en el modo DVD/DVR.
• No se puede seleccionar el reproductor DVD, grabadora DVD/
HDD (DVR) o reproductor BD al mismo tiempo.
1
1 2 3
4 5 6
7 8 9
PC
0
2 3 4
INPUT
INFO
INPUT 5
TV/DTV
SELECT
RETURN
MENU
EXIT EPG
HOME MENU
TV
DVD TOP MENU / GUIDE
DVD HDD
DISC
NAVI
HDMI
CONTROL
STB
DVD/
DVR
VCR
SOURCE
P
ENTER
1
2
3
6
7
5
8
9
4
10
11
12
14
15
13
16
17
18
PDP-LX608D_Spa.book Page 72 Monday, June 4, 2007 10:15 AM
Utilización con otros equipos 12
73
Sp
Español
Botones de control de videograbadora
En el modo VCR, los botones en el mando a distancia funcionan
como se muestra a continuación.
1 0 a 9
Funcionan como botones numéricos.
2 P+/P–
Pulse para seleccionar los canales del sintonizador de TV en
la videograbadora.
3 F (PAUSA/IMAGEN FIJA)
Establece pausas e imágenes fijas.
4 (GRABAR)
Inicia la grabación.
5 SOURCE a
Enciende y apaga la videograbadora.
6 (DETENER)
Detiene el transporte de la cinta.
7 I (REPRODUCIR)
Inicia la reproducción.
8 V (AVANCE RÁPIDO)
Avanza rápidamente la cinta y permite la búsqueda de
imagen.
9 S (RETROCESO)
Retrocede la cinta y permite la búsqueda de imagen.
1
1 2 3
4 5 6
7 8 9
PC
0
2 3 4
INPUT
INFO
INPUT 5
TV/DTV
SELECT
RETURN
MENU
EXIT EPG
HOME MENU
TV
DVD TOP MENU / GUIDE
DVD HDD
DISC
NAVI
HDMI
CONTROL
STB
DVD/
DVR
VCR
SOURCE
P
ENTER
1
2
4
3
5
7
8
6
9
PDP-LX608D_Spa.book Page 73 Monday, June 4, 2007 10:15 AM
Utilización del Control HDMI13
74
Sp
Capítulo 13
Utilización del Control HDMI
Utilización de las funciones del Control
HDMI
Puede operar dispositivos Pioneer tales como grabadora,
reproductor, sistema de AV o conversor AV HD que suporten las
funciones de Control HDMI utilizando el mando a distancia del
televisor de plasma.
Las funciones del Control HDMI incluyen la reproducción del
contenido utilizando el panel de control en la pantalla del televisor
de plasma, la grabación de un programa de TV mientras se lo es
viendo, la grabación por temporizador utilizando una lista de
programas en la grabadora conectada, y la confirmación de la
grabación por temporizador registrada en la grabadora. Para los
detales, consulte la tabla a continuación.
Nota
• El número máximo de dispositivos que pueden conectarse y
controlarse con el mando a distancia del televisor de plasma es:
grabadora x 2, reproductor x 2, sistema de AV o conversor AV
HD x 1.
• No todas las operaciones de los dispositivos pueden estar
disponibles para las funciones del Control HDMI.
Funciones del Control HDMI
Nota
• Cuando utilice las funciones del Control HDMI, opere el mando
a distancia apuntándolo al sensor de mando a distancia (t)
ubicado en la derecha inferior del panel frontal del televisor de
plasma.
• No es posible utilizar dos o más terminales HDMI en la parte
trasera del televisor de plasma al mismo tiempo, excepto las
funciones “Apagado” y “Configuración de idioma de
visualización”.
Función Descripción
Dispositivos
utilizables
Reproducción
de contenido
Al pulsar PLAY en el dispositivo
conectado, se selecciona la fuente de
entrada adecuada automáticamente y
se reproduce el contenido en el
televisor de plasma
Grabadora/
reproductor
Control en la
pantalla
Se puede controlar la operación de la
grabadora/reproductor en la pantalla o
con el mando a distancia del televisor
de plasma (reproducción, parada,
avance rápido/retroceso, etc.)
Grabadora/
reproductor
Grabación de
un programa
de TV
Es posible grabar el programa que se
está viendo actualmente con el mando
a distancia del televisor de plasma
Grabadora
Grabación por
temporizador
Grabación por temporizador utilizando
la lista de programas en la grabadora
conectada
Grabadora
Confirmación
de los eventos
de grabación
Lo eventos de grabación registrados en
la grabadora pueden visualizarse y
confirmarse en la pantalla utilizando el
mando a distancia del televisor de
plasma
Grabadora
Configuración
del idioma de
visualización
La información en el idioma de menú de
visualización se transfiere a la grabadora o
reproductor conectado al televisor de
plasma. Para los detalles, consulte el
manual de instrucciones que viene con la
grabadora o reproductor.
Grabadora/
reproductor
Control de
sistema de AV
También se puede controlar la operación de
un receptor/amplificador con el mando a
distancia del televisor de plasma (volumen,
modo de surround y selección de entrada
del terminal HDMI)
Sistema de
AV
Encendido
Se puede encender la grabadora conectada
cuando se enciende el televisor de plasma.
Se puede encender el televisor de plasma
cuando se enciende la grabadora o
reproductor conectado y se envían
imágenes al televisor de plasma.
Grabadora
Grabadora/
reproductor
Apagado
Se puede apagar los dispositivos
conectados cuando se apaga el televisor de
plasma
Grabadora/
reproductor/
sistema de AV
Control de
conversor AV
HD
También se puede conectar y controlar un
conversor AV HD (Para los detalles,
consulte la
página 77
)
Conversor AV
HD
Función Descripción
Dispositivos
utilizables
•Pulse i+/– o e para ajustar
el volumen del sistema de AV.
•Pulse , , , , ENTER,
RETURN ( ) o los botones de
color (AZUL, ROJO, AMARILLO,
VERDE) para utilizar las
funciones como navegación de
disco y guía de programa
electrónica (EPG) en la grabadora
o reproductor conectado.
TV/DTV
SELECT
RETURN
MENU
EXIT EPG
HOME MENU
DVD TOP MENU / GUIDE
STB
DVD/
DVR
VCR
SOURCE
P
ENTER
TV
PDP-LX608D_Spa.book Page 74 Monday, June 4, 2007 10:15 AM
Utilización del Control HDMI 13
75
Sp
Español
Panel de control en la pantalla
Para un sistema de AV
Pulse
o
en el mando a distancia del televisor de plasma para cambiar el modo
de surround en orden o en el orden inverso,
o
para cambiar la fuente de
entrada en orden o en el orden inverso. Pulsar
HDMI CONTROL
desactiva la pantalla
del panel de control para volver al menú Control HDMI.
Nota
No podrá operar la grabadora/reproductor cuando pulse o
para cambiar la fuente de entrada durante la operación.
Para continuar la operación, vuelva al menú Control HDMI y
seleccione de nuevo la función deseada.
Para una grabadora
Pulse
o
en el mando a distancia del televisor de plasma para seleccionar el
modo de avance rápido o retroceso rápido,
para saltar los comerciales o
para
detener la reproducción. Pulsar
ENTER
inicia la reproducción y
HDMI CONTROL
desactiva la pantalla del panel de control para volver al menú Control HDMI.
Para un reproductor
Pulse
o
en el mando a distancia del televisor de plasma para seleccionar el
modo de avance rápido o retroceso rápido,
para visualizar el menú de disco DVD o
menú emergente de disco Blu-ray, o
para detener la reproducción. Pulsar
ENTER
inicia la reproducción y
HDMI CONTROL
desactiva la pantalla del panel de control
para volver al menú Control HDMI.
Conexiones de Control HDMI
Al hacer cambios en las conexiones entre el televisor de plasma y
los dispositivos que suportan las funciones de Control HDMI, o
cambios en los ajustes de “Conf.Control HDMI”, realice el siguiente
procedimiento:
1 Encienda el televisor de plasma y todos los dispositivos
conectados.
2 Compruebe que la configuración en “Config. entrada” para
“Conf.Control HDMI” esté ajustada de acuerdo con los dispositivos
conectados. Compruebe también las configuraciones relacionadas
con el control HDMI en los dispositivos conectados.
3 Cambie a los terminales de entrada HDMI a los cuales los
dispositivos están conectados para comprobar si se reciben las
señales de audio y vídeo correctamente.
4 Intente apagar el televisor de plasma y, a continuación,
enciéndalo nuevamente.
Conexión de un amplificador de AV/grabadora DVD/
reproductor BD
Cambia el modo de surround en
orden
Cambia la fuente de entrada en el
orden inverso
Cambia el modo de surround en
orden inverso
Cierra la pantalla para volver al
menú Control HDMI
Visualiza el número de modelo del
dispositivo conectado
Nulo
Cambia la fuente de entrada en
orden
1
2
3
4
5
6
7
SURROUND-
SURROUND+
INPUT- INPUT+

Salir
HDMI CONTROLHDMI CONTROL
Control HDMI
1
2
3
4
7
6
5
Salta los comerciales
Avance rápido
Detiene la reproducción
Cierra la pantalla para volver al
menú Control HDMI
Visualiza el número de modelo
del dispositivo conectado
Inicia la reproducción
Avance rápido
1
2
3
4
5
6
7

Salir
HDMI CONTROLHDMI CONTROL
Control HDMI
1
2
3
4
7
6
5
5

MENU
Salir
HDMI CONTROLHDMI CONTROL
Control HDMI
1
2
3
4
7
6
Visualiza el menú de disco DVD o
menú emergente de disco Blu-ray
en el reproductor
Avance rápido
Detiene la reproducción
Cierra la pantalla para volver al
menú Control HDMI
Visualiza el número de modelo del
dispositivo conectado
Inicia la reproducción
Avance rápido
1
2
3
4
5
6
7
Vista trasera
Cable de
audio estéreo
Amplificador de AV
Cable compatible con
HDMI (Cable HDMI con
la marca HDMI)
Cable compatible con
HDMI (Cable HDMI con
la marca HDMI)
Grabadora DVD Reproductor BD
Cable digital óptico
PDP-LX608D_Spa.book Page 75 Monday, June 4, 2007 10:15 AM
Utilización del Control HDMI13
76
Sp
Conexión de una grabadora DVD
Nota
• El número máximo de dispositivos que pueden conectarse y
controlarse con el mando a distancia del televisor de plasma es:
grabadora x 2, reproductor x 2, sistema de AV o conversor AV
HD x 1.
• Cuando conecte un sistema de AV o un conversor AV HD,
asegúrese de colocar y conectarlo entre el televisor de plasma
y la grabadora o reproductor.
• No conecte un sistema de AV que suporte las funciones de
Control HDMI entre el televisor de plasma y una grabadora/
reproductor; de lo contrario, puede que las funciones de Control
HDMI no funcionen correctamente.
Cuando conecte un sistema de AV que no soporte las funciones
de Control HDMI y un reproductor/grabadora que soporte las
funciones de Control HDMI al televisor de plasma, conecte el
sistema de AV al terminal DIGITAL OUT y al terminal AUDIO
OUT en el televisor de plasma utilizando un cable digital óptico
y un cable de audio estéreo, y la grabadora/reproductor al
terminal HDMI utilizando un cabo compatible con HDMI (vea la
ilustración). Tenga en cuenta que las señales que se generan de
los terminales HDMI no se generan desde el terminal DIGITAL
OUT.
• Después de hacer las conexiones, haga la configuración en
“Config. entrada” para “Conf.Control HDMI”. Asegúrese de
hacer la configuración para cada terminal de entrada HDMI al
cual haya un dispositivo conectado.
• No es posible conectar y utilizar un sistema de AV y un
conversor AV HD al mismo tiempo.
• Las configuraciones de los dispositivos conectados también se
requieren para utilizar las funciones de Control HDMI. Para los
detalles, consulte el manual de instrucciones que viene con los
dispositivos conectados.
• Cuando una grabadora está conectada, su alimentación se
enciende automáticamente cuando se enciende el televisor de
plasma para facilitar la grabación.
• Para más información sobre los dispositivos que soportan las
funciones de Control HDMI, visite el sitio de Pioneer en la Web
(vea el verso).
Vista trasera
Grabadora DVD
Cable compatible con
HDMI (Cable HDMI con
la marca HDMI)
Vista trasera
Cable de
audio estéreo
Cable compatible con
HDMI (Cable HDMI con
la marca HDMI)
Amplificador de AV Grabadora DVD
Cable digital
óptico
PDP-LX608D_Spa.book Page 76 Monday, June 4, 2007 10:15 AM
Utilización del Control HDMI 13
77
Sp
Español
Configuración del Control HDMI
Selección del terminal de entrada
Seleccione el terminal HDMI al cual se ha conectado un dispositivo
externo para utilizar las funciones de Control HDMI.
1 Pulse HOME MENU.
2 Seleccione “Opción” (
/
y, a continuación, ENTER).
3 Seleccione “Conf.Control HDMI” (
/
y, a continuación, ENTER).
4 Seleccione “Config. entrada” (
/
y, a continuación, ENTER).
5 Seleccione “ENTRADA 1”, “ENTRADA 3” o “ENTRADA 4” (
/
y, a continuación, ENTER).
Solamente el dispositivo que soporta el Control HDMI y está
conectado a través del terminal INPUT seleccionado queda
disposible para las funciones de Control HDMI.
6 Pulse HOME MENU para salir del menú.
Nota
Si ha seleccionado “Activar” para “Conversor AV HD”, no necesita hacer la
configuración para “Config. entrada”.
Sólo se puede seleccionar “ENTRADA 1” ó “ENTRADA 3” cuando se ha
seleccionado “Activar” para el menú “Entrada HDMI” (consulte
Activación del terminal HDMI
en la página 63).
Si se ha seleccionado “Apagado” en el paso 5, el mensaje “Operaciones
actuales no pueden realizarse. Compruebe config. de “Conf.Control HDMI”.”
aparece cuando se pulsa
HDMI CONTROL
en el mando a distancia.
Si opera un dispositivo que soporta HDMI con un terminal HDMI que no sea el
terminal seleccionado en “Config. entrada”, puede que ocurra un fallo de
funcionamiento. Cuando conecte a cualquier terminal HDMI que no sea el
terminal seleccionado en “Config. entrada”, asegúrese de hacer las
configuraciones del dispositivo externo de modo que el Control HDMI no funcione.
Selección del control de apagado
Puede seleccionar si se apaga o no el dispositivo conectado cuando se
apaga el televisor de plasma. (la selección predeterminada é “Encendido”)
1 Repita los pasos de 1 a 3 descritos en
Selección del terminal de entrada
.
2 Seleccione “Control apagado” (
/
y, a continuación, ENTER).
3 Seleccione “Encendido” (
/
y, a continuación, ENTER).
4 Pulse HOME MENU para salir del menú.
Nota
La función “Control apagado” es válida para los dispositivos
conectados a cualesquiera de los terminales HDMI en la parte
trasera del televisor de plasma.
Selección de Listo encendido
Puede seleccionar si se enciende o no el televisor de plasma
cuando se enciente la grabadora o reproductor Pioneer conectado
y se emiten imágenes al televisor de plasma.
(la selección predeterminada é “Encendido”)
1 Repita los pasos de 1 a 3 descritos en
Selección del terminal de entrada
.
2 Seleccione “Listo encendido” (
/
y, a continuación, ENTER).
3 Seleccione “Encendido” (
/
y, a continuación, ENTER).
4 Pulse HOME MENU para salir del menú.
Selección de la retención del estado del sonido
Puede seleccionar si se retiene o no la función para el sistema de
AV Pioneer conectado aun cuando el sistema entra en el modo de
espera durante las operaciones de Control HDMI.
(la selección predeterminada é “Apagado”)
1 Repita los pasos de 1 a 3 descritos en
Selección del terminal de entrada
.
2 Seleccione “RetenerConf.Audio” (
/
y, a continuación, ENTER).
3 Seleccione “Encendido” (
/
y, a continuación, ENTER).
4 Pulse HOME MENU para salir del menú.
Selección del conversor AV HD
El conversor AV HD es un selector de entrada HDMI que se lanzará
en el mercado por Pioneer. El convertidor terminales de entrada
HDMI y analógicos que soportan las funciones de Control HDMI.
Cuando se selecciona el modo del conversor AV HD, puede
cambiar los terminales de entrada del conversor AV HD utilizando
el mando a distancia del televisor de plasma. También se puede
ajustar la calidad de la imagen y sonido para cada terminal de
entrada en el conversor AV HD. Para los detalles sobre la selección
del modo del conversor AV HD, consulte lo siguiente:
(la selección predeterminada é “Desactivar”)
1 Repita los pasos de 1 a 3 descritos en
Selección del terminal de entrada
.
2 Seleccione “Conversor AV HD” (
/
y, a continuación, ENTER).
3 Seleccione “Activar” (
/
y, a continuación, ENTER).
4 Pulse HOME MENU para salir del menú.
Modo del conversor AV HD
En el modo del conversor AV HD, las siguientes funciones y menús
exclusivos al conversor AV HD están disponibles:
Visualización del canal
En el modo del conversor AV HD, la visualización de un canal aparece
como uno de los terminales de entrada (INPUT 1 a INPUT 5) seleccionado.
El terminal de entrada visualizado en la parte superior de la pantalla es para
el conversor AV HD conectado, seguido por “Conversor AV HD”.
Config. entrada
Control apagado
Listo encendido
RetenerConf.Audio
Conversor AV HD
Encendido
ENTRADA4
Encendido
Apagado
Desactivar
Prueba encender
Prueba apagado
Conf.Control HDMI
Conversor
AV HD
ESTÁNDAR
CINE 14:9
ENTRADA3
PDP-LX608D_Spa.book Page 77 Monday, June 4, 2007 10:15 AM
Utilización del Control HDMI13
78
Sp
Selección de entrada para el conversor AV HD
En el modo del conversor AV HD, puede selecionar la ENTRADA 1
a ENTRADA 5 en el conversor AV HD utilizando “INPUT 1” a
“INPUT 5” en el mando a distancia o INPUT en el lado derecho del
televisor de plasma.
Descarga de las configuraciones de los menús
En el modo del conversor AV HD, las configuraciones en los
siguientes menús para “ENTRADA 1” a “ENTRADA 5” del televisor
de plasma se transfieren a “ENTRADA 1” a “ENTRADA 5” en el
conversor AV HD conectado:
• Configuraciones de la calidad de la imagen en “Imagen”
• Configuraciones del sonido en “Sonido”
• Configuraciones relacionadas con HDMI en “Entrada HDMI”
para “Opción
Así como para el televisor de plasma, es posible cambiar esas
configuraciones en cada una de las entradas ENTRADA 1,
ENTRADA 2, ENTRADA , ENTRADA 4 ó ENTRADA 5 en el conversor
AV HD. Si sale del modo del conversor AV HD después de cambiar
las configuraciones, las configuraciones cambiadas se transferirán
a cada ENTRADA en el televisor de plasma.
Nota
• Se requiere un conversor AV HD Pioneer para utilizar el modo
del conversor AV HD. Visite el sitio de Pioneer en la Web (vea el
verso) para la información de actualización del conversor AV
HD.
• Cuando utilice un conversor AV HD, también necesita hacer la
configuración en el conversor AV HD. Para los detalles,
consulte el manual de instrucciones que acompaña el
conversor AV HD.
• No seleccione “Activar” en el menú “Conversor AV HD” cuando
no utilice un conversor AV HD.
• Cuando seleccione “Activar” para el menú “Conversor AV HD”,
asegúrese de conectar el conversor AV HD al terminal INPUT 4
del televisor de plasma.
• En el modo del conversor AV HD, solamente las señales de
vídeo y audio que se emiten desde “ENTRADA 1” a “ENTRADA
5” en el conversor AV HD conectado al terminal INPUT4 del
televisor de plasma se visualizarán y se emitirán. No conecte
ningún otro dispositivo que no sea un descodificador a los
terminales INPUT 1 a INPUT 3 ó INPUT 5. Cuando conecte un
descodificador, asegúrese de utilizar el terminal INPUT 1 en el
televisor de plasma. (Consulte Selección de un terminal de
entrada para el descodificador en la página 28 y Conexión de un
descodificador en la página 58.)
• No es posible conectar y utilizar un sistema de AV y un
conversor AV HD al mismo tiempo.
• Cuando utilice el conversor HD AV y una grabadora o
reproductor conectado, siempre seleccione la entrada
utilizando el menú Control HDMI. Seleccionar la entrada
utilizando INPUT 1 a INPUT 5 en el mando a distancia o INPUT
en el lado derecho del televisor de plasma causará un fallo de
funcionamiento de la grabadora o reproductor.
Prueba de encendido/apagado
Puede comprobar si la función de control de encendido/apagado
está efectiva entre el televisor de plasma y el dispositivo conectado.
1 Pulse HOME MENU.
2 Seleccione “Opción” (
/
y, a continuación, ENTER).
3 Seleccione “Conf.Control HDMI” (
/
y, a continuación,
ENTER).
4 Seleccione “Prueba encender” o “Prueba apagado” (
/
y, a
continuación, ENTER).
Un lista de dispositivos aparece cuando múltiples dispositivos
HDMI están conectados a los terminales HDMI.
5 Seleccione el dispositivo deseado (
/
y, a continuación,
ENTER).
6 Pulse HOME MENU para salir del menú.
Nota
• Los dispositivos que pueden verificarse para la prueba de
encendido/apagado son los dispositivos conectados a los
terminales HDMI como se ha ajustado en “Config. entrada”.
• Si la prueba de encendido/apagado falla, compruebe la
conexión y configuración.
• No se puede realizar la prueba de encendido/apagado en los
conversor AV HD.
Vista trasera
Conversor
AV HD
Cable compatible con
HDMI (Cable HDMI con
la marca HDMI)
Grabadora DVD
Cable compatible con
HDMI (Cable HDMI con
la marca HDMI)
Reproductor BD
Conecte al terminal INPUT 4
PDP-LX608D_Spa.book Page 78 Monday, June 4, 2007 10:15 AM
Utilización del Control HDMI 13
79
Sp
Español
Utilización de los menús del Control
HDMI
Puede disfrutar de varias funciones con una grabadora,
reproductor o sistema de AV Pioneer conectado que soporte las
funciones de Control HDMI, seleccionando y utilizando los menús
de Control HDMI correspondientes.
1 Pulse HOME MENU.
2 Seleccione “Control HDMI” (
/
y, a continuación, ENTER).
Se visualiza el menú Control HDMI.
Menú Control HDMI
Nota
Para utilizar las funciones de Control HDMI, se requiere una
grabadora, reproductor o sistema de AV Pioneer que soporte las
funciones de Control HDMI.
No todas las operaciones pueden controlarse para los
dispositivos conectados.
• No se puede seleccionar el menú Control HDMI cuando
“Apagado” está seleccionado en “Config. entrada” para el menú
“Conf.Control HDMI”.
Aun cuando termine el programa que está siendo grabado, la
grabación no se detiene automáticamente en el menú Pausa TV
en vivo.
El menú Panel cont. (SIS-AV) sólo está disponible cuando se
emite el sonido desde el sistema de AV.
Se puede seleccionar el menú Panel cont. repr. cuando la
grabadora o reproductor conectado está listo para operarse.
También puede visualizar el menú Control HDMI pulsando
HDMI CONTROL en el mando a distancia del televisor de
plasma.
Ítem Descripción
Navegador disco Visualiza una lista de títulos de la grabador
o reproductor conectado
Temp. REC (DVR) Visualiza una guía de programa electrónica
(EPG) de la grabadora conectada
Lista temp. REC
(DVR)
Visualiza una lista de grabaciones por
temporizador de la grabadora conectada
Pausa TV en vivo Inicia la grabación del canal de TV actual
cuando una grabadora está conectada,
pero con la reproducción en pausa,
poniendo la emisión efectivamente en
pausa
Detener REC (DVR) Detiene la grabación para la grabadora
conectada
Panel cont.
(SIS-AV)
Visualiza el panel de control para el sistema
de AV conectado en el televisor de plasma
Panel cont. repr. Visualiza el panel de control para la
grabadora o reproductor conectado en el
televisor de plasma
Cambiar a sonido
AV (Cambiar a
sonido PDP)
Cambia entre el televisor de plasma y el
sistema de AV conectado al cual se emite el
sonido
Control HDMI
Navegador disco
Temp. REC(DVR)
Lista temp. REC(DVR)
Pausa TV en vivo
Detener REC(DVR)
Panel cont.(SIS-AV)
Panel cont. repr.
Cambiar a sonido AV
DVD HDD
DISC
NAVI
HDMI
CONTROL
PDP-LX608D_Spa.book Page 79 Monday, June 4, 2007 10:15 AM
Utilización del teletexto14
80
Sp
Capítulo 14
Utilización del teletexto
Utilización de las funciones de teletexto
¿Qué es teletexto?
La función de teletexto transmite páginas de información y
entretenimiento a televisores especialmente equipados. Su
televisor de plasma recibe las señales de teletexto transmitidas por
las redes de TV, y descodifícalas al formato gráfico para
visualización. Entre los muchos servicios disponibles se
encuentran los de noticias, información del tiempo, información
deportiva, la bolsa, y preestrenos de programas.
Importante
• Visualizar páginas de teletexto durante un largo período de
tiempo, o por períodos más cortos durante varios días, puede
resultar en la retención de imagen.
Operaciones básicas de teletexto
Encendido y apagado del teletexto
1 Seleccione un canal de TV o fuente de entrada externa que
provea un programa de teletexto.
2Pulse
m
para visualizar el teletexto (pantalla completa).
3Pulse
m
de nuevo para visualizar el teletexto en la pantalla
derecha y la imagen normal en la pantalla izquierda.
• Cada vez que se pulsa m, el modo de pantalla cambia como se
muestra en el diagrama de arriba.
• Si selecciona un programa sin señal de teletexto, se visualiza
“No puede mostrar Teletexto.”.
Selección y operación de una página de
teletexto
Utilice los siguientes botones del mando a distancia para
seleccionar y operar las páginas de teletexto.
Color (ROJO/VERDE/AMARILLO/AZUL):
Puede seleccionar un grupo o bloque de páginas visualizadas entre
los corchetes en color en la parte inferior de la pantalla pulsando el
color correspondiente (ROJO/VERDE/AMARILLO/AZUL) en el
mando a distancia.
0 a 9:
Seleccione directamente cualquier página de 100 a 899 utilizando 0
a 9.
w / x:
Pulse w para aumentar el número de la página.
Pulse x para disminuir el número de la página.
1 2 3
4 5 6
7 8 9
PC
0
INFO
INPUT 5
TV/DTV
SELECT
RETURN
MENU
EXIT EPG
HOME MENU
TV
DVD TOP MENU / GUIDE
DVD HDD
DISC
NAVI
HDMI
CONTROL
STB
DVD/
DVR
VCR
SOURCE
P
ENTER
Teletexto
Teletexto
PDP-LX608D_Spa.book Page 80 Monday, June 4, 2007 10:15 AM
Utilización del teletexto 14
81
Sp
Español
k:
Para visualizar información oculta como, por ejemplo, la respuesta
a una prueba, pulse k.
Pulse k de nuevo para ocultar la información.
:
Para interrumpir la actualización de las páginas de teletexto, pulse
.
Pulse de nuevo para cancelar el modo de retención.
l:
Visualiza una página de índice para el formato CEEFAX/FLOF.
Visualiza una página Panorámica TOP para el formato TOP.
Nota
• Antes de visualizar el teletexto, vuelva a la pantalla del modo de
pantalla simple.
Visualización de páginas secundarias
Puede visualizar varias páginas secundarias según son
transmitidas.
1Pulse m para visualizar el teletexto.
• Si abre una página que contiene páginas secundarias, las
páginas secundarias se visualizan automáticamente en
secuencia.
2 Para salir del cambio automático de páginas secundarias,
pulse /.
• Luego, puede cambiar manualmente las páginas secundarias
pulsando /.
Nota
•Pulsar w/x hace que la página cambie y que la pantalla de
página secundaria desaparezca.
Pulsar interrumpe el cambio automático de páginas
secundarias y realiza la función respectiva del botón.
Visualización Panorámica TOP
Al recibir teletexto TOP, puede leer un resumen del texto TOP.
1Pulse
m
para visualizar el teletexto.
2 Mientras recibe teletexto TOP, pulse
l
para visualizar la
pantalla Panorámica TOP.
3Pulse
/
y
/
para seleccionar el bloque o grupo de
páginas deseado y, a continuación, pulse ENTER.
Visualización de páginas de subtítulos
Puede hacer que se visualice varios subtítulos a medida que se
vayan transmitiendo.
1Pulse
[
para hacer que se visualice la pantalla de subtítulos.
Los subtítulos se actualizarán mediante la información transmitida
por la emisora de teledifusión.
2 Vuelva a pulsar
[
para lograr acceso a la siguiente pantalla
de subtítulos disponible.
203 203TEXT 01:44:37
P- P+ Life Promis
01 02 03 04
Páginas bloque
TV PROGRAMS
COLOUR BAR
WEATHER
NEWS
MOVIE
LOCAL
SPORTS
BLOCK 1
BLOCK 2
BLOCK 3
Páginas grupo
FOOT BALL
BASKETBALL
TENNIS
SKI
JUDO
SWIM
GROUP 1
GROUP 2
GROUP 3
GROUP 4
Panorámica TOP
PDP-LX608D_Spa.book Page 81 Monday, June 4, 2007 10:15 AM
Información adicional15
82
Sp
Capítulo 15
Información adicional
Solución de problemas
Problema Solución posible
GENERALIDADES
• No se enciende el sistema.
• No se puede encender el
sistema.
¿Está desconectado el cable de la alimentación? (Consulte la página 18.)
•¿Ha sido activado
a
en el televisor de plasma? (Consulte la página 20.)
Compruebe si pulsó los botones
0
a
9
o
a
en el mando a distancia. (Consulte la página 20.)
Si el indicador en el sistema está encendido en rojo, pulse
0
a
9
o
a
en el mando a distancia o
STANDBY/ON
en el televisor de plasma.
• La alimentación se
desconecta repentinamente.
La temperatura interna del sistema ha aumentado. Retire cualquier objeto que bloque la ventilación o la limpieza. (Consulte la página 15.)
Compruebe el ajuste del control de la alimentación. (Consulte la página 37.)
Compruebe el ajuste del temporizador de apagado. (Consulte la página 56.)
• No se puede operar el sistema.
Existen influencias externas como, por ejemplo, fallo de voltaje, la electricidad estática, etc., que pueden causar un funcionamiento incorrecto.
En este caso, opere el sistema después de desenchufar el cable de alimentación y reenchufarlo después de uno a dos minutos.
• El mando a distancia no
funciona.
¿Está el indicador de TV encendido en el mando a distancia? Pulse
SELECT
en el mando a distancia para seleccionar el modo TV.
Opere el mando a distancia apuntándolo hacia el sensor de mando a distancia del televisor de plasma. (Consulte la página 19.)
¿Están las pilas insertadas con la polaridades (+, –) bien alineadas? (Consulte la página 19.)
¿Están agotadas las pilas? Cámbielas por pilas nuevas. (Consulte la página 19.)
¿Lo está utilizando bajo una luz intensa o fluorescente?
¿Ilumina una luz fluorescente el sensor del mando a distancia?
Verifique se hay obstáculos entre el mando a distancia y el sensor de mando a distancia.
• Sonidos/ruidos del panel.
Sonidos generados por el panel como, por ejemplo, ruido del motor del ventilador, zumbido del circuito eléctrico y del panel de vidrio son
normales en una pantalla con matriz basada en fósforo.
Cuando cambie el modo de ahorro de energía, puede notar un cambio en el sonido del panel. Esto es normal.
IMAGEN/SONIDO
La pantalla aparece oscura.
Verifique si hay obstáculos en la frente del sensor de luz ambiental. (Consulte las páginas 12 a 55.)
• No se visualiza ninguna
imagen ni se genera ningún
audio.
Compruebe si la fuente de entrada para vídeo o PC ha sido seleccionada accidentalmente mientras desee visualizar un canal de TV. (Consulte
la página 21.)
Compruebe si ha seleccionado un canal bloqueado con el bloqueo infantil. (Consulte la página 28.)
Introduzca una contraseña para cancelar el bloqueo infantil temporalmente. (Consulte la página 56.)
Verifique si ha seleccionado “Activar” en “Conversor AV HD” para “Conf.Control HDMI” aunque no haya ningún conversor AV HD conectado.
Seleccione “Desactivar” en tal caso. (Consulte la página 77.)
Verifique la conexión de cable con la antena. (Consulte la página 17.)
Verifique la conexión de cable con el otro equipo. (Consulte las páginas 58 a 65.)
• No hay imagen.
¿Está correcta la conexión a otros componentes? (Consulte las páginas 58 a 65.)
¿Está el selector de entrada en la posición correcta? (Consulte la página 52.)
¿Se está introduciendo una señal de PC incompatible? (Consulte la página 61.)
• El sonido se revierte entre
la derecha e izquierda.
• Sólo se genera el sonido
por un altavoz.
Compruebe si las conexiones de los cables de altavoz no están invertidas entre los canales derecho e izquierdo, o si el cable de altavoz de un
de los altavoces no está desconectado. (Consulte la página 13.)
¿Se ha ajustado el balance correctamente? (Consulte la página 36.)
• Se genera el audio pero no
se visualiza una imagen.
Compruebe si ha seleccionado “Desactivar imagen” para “Ahorro de energía”. Cuando seleccione esta opción, la pantalla se desactivará: sólo
se genera el sonido. Para restablecer la visualización de la pantalla, pulse cualquier botón, excepto
i
+
/
i
o
e
. (Consulte la
página 37.)
PDP-LX608D_Spa.book Page 82 Monday, June 4, 2007 10:15 AM
Información adicional 15
83
Sp
Español
• Se visualizan las imágenes
pero no se genera ningún
audio.
Compruebe si ha seleccionado el volumen mínimo. (Consulte la página 22.)
Compruebe que no haya auriculares conectados.
Compruebe que el sonido no esté silenciado. (Consulte la página 22.)
Cuando utilice “ENTRADA 5” como la fuente de entrada, compruebe si el terminal de audio también está conectado correctamente. (Consulte
la página 60.)
Cuando utilice PC como la fuente de entrada, compruebe si el terminal de audio también está conectado correctamente. (Consulte la
página 61.)
Cuando utilice “COMPONENTE” para “ENTRADA 2”, compruebe que las configuraciones estén correctas. (Consulte las páginas 52 a 58.)
• La imagen queda cortada.
¿Está correcta la posición de la imagen? (Consulte las páginas 51 a 52.)
¿Se ha seleccionado el tamaño de pantalla correcto? (Consulte la página 53.)
• El color no está normal,
color claro u oscuro, el color
no está bien alineado.
Ajuste el tono de la imagen. (Consulte las páginas 31 a 35.)
¿Está demasiado brillante la habitación? La imagen puede aparecer oscura en una habitación que está demasiado brillante.
Compruebe el ajuste del sistema de color. (Consulte la página 53.)
• Imagen remanente.
Después de visualizar una imagen fija o una imagen muy brillante durante un cierto período de tiempo, si la pantalla cambia a una escena más
oscura, puede que la imagen precedente aparezca como una imagen remanente.
Se puede corregir esto reproduciendo una imagen en movimiento más brillante durante varios minutos. Sin embargo, visualizar una imagen
fija durante largos períodos de tiempo excesivamente puede causar el deterioro permanente de la pantalla.
Puede visualizar la pantalla “Patrón de vídeo” que ayuda a eliminar la imagen remanente cuando la misma ocurre. (Consulte la página 56.)
• El brillo y tono de color en
ambos lados difieren de los que
aparecen en el centro en el
modo 4:3.
Si se visualizan imágenes en el modo 4:3 o imágenes tipo buzón durante largos períodos de tiempo, o por períodos más cortos durante varios
días, una imagen remanente puede permanecer en la pantalla debido al efecto de quemado. Esto es una característica de las pantallas de
plasma.
Le recomendamos que disfrute de la visualización de igenes en un modo de pantalla completa tanto como posible. (Consulte la página 53.)
Le recomendamos que seleccione “Auto” para “Brillo sinc.” en la configuración “Máscara lateral”. Esto ajusta el brillo de las máscaras laterales
grises de acuerdo con el brillo de la imagen principal. (Consulte la página 55.)
Control HDMI
• Las funciones de Control
HDMI no funcionan.
Verifique si las conexiones están hechas correctamente entre el televisor de plasma y el dispositivo que soporta las funciones de Control HDMI.
(Consulte la página 75.)
Verifique se ha hecho las configuraciones correctas para “Conf.Control HDMI”. (Consulte la página 77.)
Verifique si las configuraciones para las funciones de Control HDMI están efectivas en los dispositivos conectados. Para los detalles, consulte
el manual de instrucciones que acompaña cada dispositivo.
• No se visualiza ninguna
imagen ni se genera ningún
audio.
Verifique si las conexiones están hechas correctamente entre el televisor de plasma y el dispositivo que soporta las funciones de Control HDMI.
(Consulte la página 75.)
Verifique se ha hecho las configuraciones correctas para “Conf.Control HDMI”. (Consulte la página 77.)
Verifique si ha seleccionado “Activar” en “Conversor AV HD” para “Conf.Control HDMI” aunque no haya ningún conversor AV HD conectado.
Seleccione “Desactivar” en tal caso. (Consulte la página 77.)
Compruebe que el conversor AV HD esté conectado al terminal INPUT 4 si ha seleccionado “Activar en “Conversor AV HD para “Conf.Control
HDMI”. (Consulte la página 77.)
• No hay imagen.
Verifique si las conexiones están hechas correctamente entre el televisor de plasma y el dispositivo que soporta las funciones de Control HDMI.
(Consulte la página 75.)
Verifique se ha hecho las configuraciones correctas para “Conf.Control HDMI”. (Consulte la página 77.)
• No hay sonido.
Verifique si las conexiones están hechas correctamente entre el televisor de plasma y el dispositivo que soporta las funciones de Control HDMI.
(Consulte la página 75.)
Verifique se ha hecho las configuraciones correctas para “Conf.Control HDMI”. (Consulte la página 77.)
Verifique si tiene un sistema de AV controlador por HDMI conectado a un terminal HDMI y una grabadora o reproductor conectado a otro
terminal HDMI en el televisor de plasma. En este tipo de conexión la salida de audio desde la grabadora/reproductor no pasa a través del
terminal SPDIF del televisor de plasma, no enviando el sonido al sistema de AV. Cuando utilice un sistema de AV y una grabadora o
reproductor, asegúrese de conectar la grabadora o reproductor al terminal de entrada del sistema de AV.
•El mensaje de error “El
dispositivo no puede operarse.
Compruebe la conexión.”
aparece.
Verifique si las conexiones están hechas correctamente entre el televisor de plasma y el dispositivo que soporta las funciones de Control HDMI.
(Consulte la página 75.)
Verifique se ha hecho las configuraciones correctas para “Conf.Control HDMI”. (Consulte la página 77.)
Problema Solución posible
PDP-LX608D_Spa.book Page 83 Monday, June 4, 2007 10:15 AM
Información adicional15
84
Sp
Si se visualizan los siguientes códigos de error en la pantalla, verifique los ítems correspondientes en la tabla.
Nombres de señales para el conector mini D-sub de 15 contactos
OTROS
• El indicador POWER ON o el
indicador STANDBY está
parpadeando rápidamente.
Puede que los circuitos internos de protección tengan sido activados. Primero desactive
a
en la pantalla de plasma, espere un minuto o más
y, a continuación, conecte de nuevo la alimentación activando
a
. Si el indicador todavía está parpadeando, desenchufe el cable de
alimentación del televisor de plasma de la toma de corriente. Espere uno a dos minutos y, a continuación, enchúfelo de nuevo. Si esto no
soluciona el problema, póngase en contacto con un Centro de Servicio Pioneer. Esos están enumerados en la tarjeta de garantía para cada
país. Alternativamente, visite el sitio de Pioneer en la Web (vea el verso) para los detalles de contacto.
• Un dispositivo externo
conectado al terminal USB no
funciona.
Compruebe si se puede conectar el dispositivo a la pantalla. (Consulte la página 66.)
Vuelva a insertar el cable USB. (Consulte la página 66.)
Para la conexión, utilice un cable USB más corto que 5 m. (Consulte la página 66.)
Compruebe que el cable USB esté conectado correctamente. (Consulte la página 66.)
Primero apague
a
el televisor de plasma y, a continuación, enciéndala nuevamente para verificar si el dispositivo externo funciona
correctamente.
Compruebe que el dispositivo externo funcione correctamente después de reiniciar el dispositivo USB.
Compruebe que la cámara digital esté en el modo de visualización.
Consulte el manual de instrucciones de la cámara digital.
• Los datos de foto almacenados
en una cámara digital no
pueden leerse a través de la
interfaz USB.
Compruebe si se puede conectar el dispositivo a la pantalla. (Consulte la página 66.)
Compruebe que la cámara digital esté encendida.
Código Mensaje Comprobación
SD04 y SD11 Apagando. Temperatura interna demasiado elevada.
Compruebe la temperatura alrededor de PDP.
Compruebe si la temperatura ambiente del televisor de
plasma está alta.
SD05 Circuito protección interna apaga aparato.
¿Hay un cortocircuito en el cable del altavoz?
Compruebe las conexiones de los cables de altavoz entre el
televisor de plasma y los altavoces.
Problema Solución posible
Nº del contacto Nombre de la señal Nº del contacto Nombre de la señal
1R 9+5 V
2 G 10 GND (tierra)
3B 11No conectado
4 No conectado 12 SDA
5 No conectado 13 HD
6 GND (tierra) 14 VD
7 GND (tierra) 15 SCL
8 GND (tierra)
PDP-LX608D_Spa.book Page 84 Monday, June 4, 2007 10:15 AM
Información adicional 15
85
Sp
Español
Asignaciones de los contactos SCART
Varios dispositivos de audio y vídeo pueden conectarse a través de los terminales SCART.
SCART (INPUT 1)
1 Salida de audio derecha 2 Entrada de audio derecha 3 Salida de audio izquierda
4 Tierra común para audio 5 Tierra para Azul 6 Entrada de audio izquierda
7 Entrada para Azul 8 Control de audio-vídeo 9 Tierra para Verde
10 No se utiliza 11 Entrada para Verde 12 No se utiliza
13 Tierra para Rojo 14 Tierra para control de Rojo/Verde/Azul 15 Entrada para Rojo
16 Control de Rojo/Verde/Azul 17 Tierra para salida de vídeo 18 Tierra para entrada de vídeo
19 Salida de vídeo 20 Entrada de vídeo 21 Vaina de clavija
SCART (INPUT 2)
1 Salida de audio derecha 2 Entrada de audio derecha 3 Salida de audio izquierda
4 Tierra común para audio 5 Tierra 6 Entrada de audio izquierda
7 No se utiliza 8 Control de audio-vídeo 9 Tierra
10 Control AV link 11 No se utiliza 12 No se utiliza
13 Tierra 14 Tierra 15 Entrada de S-Vídeo de croma
16 No se utiliza 17 Tierra para salida de vídeo 18
Tierra para entrada de vídeo/entrada de S-Vídeo
19 Salida de vídeo 20 Entrada de vídeo/Entrada de S-Vídeo 21 Vaina de clavija
SCART (INPUT 3)
1 Salida de audio derecha 2 Entrada de audio derecha 3 Salida de audio izquierda
4 Tierra común para audio 5 Tierra para Azul 6 Entrada de audio izquierda
7 Entrada para Azul 8 Control de audio-vídeo 9 Tierra para Verde
10 Control AV link 11 Entrada para Verde 12 No se utiliza
13 Tierra para Rojo 14 Tierra para control de Rojo/Verde/Azul 15 Entrada de S-Vídeo de croma
16 Control de Rojo/Verde/Azul 17 Tierra para salida de vídeo 18
Tierra para entrada de vídeo/entrada de S-Vídeo
19 Salida de vídeo 20 Entrada de vídeo/Entrada de S-Vídeo 21 Vaina de clavija
1 3 5 7 9 11 13 15 17 19 21
2 4 6 8 10 12 14 16 18 20
PDP-LX608D_Spa.book Page 85 Monday, June 4, 2007 10:15 AM
Información adicional15
86
Sp
Especificaciones
*1
En conformidad con HDMI1.3 y HDCP1.1. HDMI (High Definition Multimedia Interface) es una interfaz digital que manipula tanto vídeo
como audio utilizando un único cable. HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection) es una tecnología utilizada para proteger los
contenidos digitales protegidos por derechos de autor que utilizan la interfaz Digital Visual Interface (DVI).
*2
Conmutable desde el menú.
*3
Esto cumple con las especificaciones USB 1.1 y 2.0.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Ítem
Televisor de plasma de 60”, Modelo:
PDP-LX608D/PDP-LX6080D
Televisor de plasma de 50”, Modelo:
PDP-LX508D/PDP-LX5080D
Número de píxeles 1920 x 1080 píxeles
Amplificador de audio 17 W + 17 W (1 kHz, 10 %, 6 ) 17 W + 17 W (1 kHz, 10 %, 6 )
Efecto sonido SRS FOCUS/SRS/SRS TruBass
Requisitos de energía CA 220 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz, 513 W
(0,4 W Modo de espera)
CA 220 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz, 421 W
(0,3 W Modo de espera)
Peso 55,5 kg 38,3 kg
Sistema de color Analógico PAL/SECAM/NTSC 3.58/NTSC 4.43/PAL 60
Digital PAL/SECAM
Función
de TV
(Analógica)
Sistema de recepción B/G, D/K, I, L, L ’
Sintonizador
VHF/UHF Canales E2–E69, canales F2–F10, canales l21–l69, canales IR A–IR J
CATV Hiperbanda, canales S1–S41
Preajuste automático de canales 99 canales, preajuste automático, etiquetado automático, organización automática
ESTÉREO NICAM/A2
Función
de TV
(Digital)
Sistema de recepción DVB-T (2K/8K COFDM)
Sintonizador
VHF/UHF Banda III de VHF (170 MHz a 230 MHz) y Banda IV, V de UHF (470 MHz a 862 MHz)
Preajuste automático de canales 99 canales, preajuste automático, etiquetado automático, organización automática
ESTÉREO Capa I/II de MPEG, Dolby Digital
Terminales
Parte
trasera
INPUT 1 SCART (entrada AV, entrada RGB, salida TV), entrada HDMI
*1
INPUT 2 SCART (entrada/salida AV, entrada S-VIDEO, AV link
*2
), entrada de vídeo componente,
entrada AUDIO
INPUT 3 SCART (entrada/salida AV, entrada S-VIDEO, entrada RGB, AV link
*2
), entrada HDMI
*1
INPUT 4 Entrada HDMI
*1
CONTROL OUT 1
SPEAKERS 6 a 16
Antena Tipo Din de 75 para entrada de VHF/UHF
PC INPUT RGB analógico en, entrada Audio
AUDIO OUT Salida AUDIO (Fija)
SUB WOOFER Variable
DIGITAL OUT Salida de audio digital (Óptica)
COMMON INTERFACE
Módulo CA
Lado INPUT 5 Entrada S-VIDEO, entrada AV
USB Entrada USB
*3
PHONES 16 a 32 recomendable
PDP-LX608D_Spa.book Page 86 Monday, June 4, 2007 10:15 AM
Información adicional 15
87
Sp
Español
Dimensiones
PDP-LX608D/PDP-LX6080D
Unidad: mm
PDP-LX508D/PDP-LX5080D
Unidad: mm
Marcas registradas
es una marca registrada de SRS Labs, Inc.
WOW tecnología esta incorporada bajo licencia de SRS Labs, Inc.
Este producto incluye fuentes FontAvenue
®
bajo licencia de NEC Corporation.
FontAvenue es una marca registrada de NEC Corporation.
DDC es una marca registrada de Video Electronics Standards Association.
HDMI, el logotipo HDMI, y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas registradas de HDMI Licensing LLC.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
Los nombres de las compañías o instituciones son los nombres comerciales o marcas registradas de las respectivas compañías o instituciones.
1472
882
122
1232
120
722
Publicado por Pioneer Corporation.
Copyright © 2007 Pioneer Corporation.
T
odos los derechos reservados.
PDP-LX608D_Spa.book Page 87 Monday, June 4, 2007 10:15 AM
K002_B_En
<ARC1584-A>
Printed in UK
Registra il tuo prodotto su
http://www.pioneer.it
(o
http://www.pioneer.eu
) e scopri
subito quali vantaggi puoi ottenere!
Ontdek nu de voordelen van online registratie! Registreer uw Pioneer product via
http://www.pioneer.nl - http://www.pioneer.be
(of
http://www.pioneer.eu
)
Registre su producto en
http://www.pioneer.es
(o en
http://www.pioneer.eu
)
Descubra los beneficios de registrarse on-line:
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2007 Pioneer Corporation.
All rights reserved.
PIONEER CORPORATION
4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada TEL: 1-877-283-5901, 905-479-4411
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia, TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico,D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270
PDP-LX608D_Spa.book Page 88 Monday, June 4, 2007 10:15 AM
3

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Pioneer-PDP-LX5080D

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Pioneer PDP-LX5080D bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Pioneer PDP-LX5080D in de taal/talen: Nederlands, Italiaans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 21,37 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info