57681
93
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/112
Pagina verder
Mode demploi
AUTORADIO DVD RDS
DVH-P5000UB
Français
Nous vous remercions davoir acheté cet appareil
Pioneer.
Afin dutiliser votre appareil correctement, veuillez lire ce mode demploi entière-
ment. Après avoir lu ce mode demploi, conservez-le dans un endroit sûr pour pouvoir
vous y référer ultérieur ement.
Noubliez pas de lire ce qui suit
! Les disques qui peuvent être lus 7
! Numéros de région des disques DVD
vidéo 7
! Quand une opération est interdite 11
Avant de commencer
Pour une conduite en toute sécurité 6
Quelques mots sur cet appareil 6
Les disques qui peuvent être lus 7
Numéros de région des disques DVD
vidéo 7
Quelques mots sur ce mode demploi 8
Visitez notre site Web 8
En cas danomalie 8
Caractéristiques 8
Quelques mots sur WMA 10
Quelques mots sur MP3 10
Quelques mots sur AAC 10
Quelques mots sur DivX 10
Que signifient les marquages sur les
DVD 11
Quand une opération est interdite 11
Protection de lappareil contre le vol 11
Retrait de la face avant 11
Pose de la face avant 12
Réinitialisation du microprocesseur 12
Utilisation et soin de la télécommande 12
Installation de la pile 12
Utilisation de la télécommande 13
Utilisation de lappareil
Description de lappareil 14
Appareil central 14
Télécommande 15
Indications affichées 19
Opérations de base 21
Mise en service, mise hors service 21
Choix dune source 21
Réglage du volume 21
Syntoniseur 22
Opérations de base 22
Mise en mémoire et rappel des
fréquences de stations 22
Choix de lindication RDS affichée 22
Réception dune alarme PTY 23
Introduction aux opérations
avancées 23
Mise en mémoire des fréquences les
plus puissantes 23
Accord sur les signaux puissants 23
Choix dune autre fréquence
possible 24
Réception des bulletins dinformations
routières 25
Utilisation des fonctions PTY 25
Liste des codes PTY 26
Lecteur de DVD intégré 28
Opérations de base 28
Commandes de base de la lecture 29
Changement de type de fichier
média 29
Utilisation du menu DVD 29
Lecture PBC 30
Lecture du contenu VOD dun
DivX® 30
Saut de pub 31
Reprendre la lecture (Signet) 31
Spécifier un titre 31
Spécification de la plage 32
Recherche de la partie que vous voulez
lire 32
Changement de la langue audio
pendant la lecture (Multi-audio) 32
Table des matières
Fr
2
Changement de la langue des sous-
titres pendant la lecture (Multi-sous-
titres) 33
Changement de langle de vue pendant
la lecture (Multi-angle) 33
Lecture image par image 34
Lecture au ralenti 34
Retour à la scène spécifiée 34
Lecture automatique des DVD 34
Affichage des informations
textuelles 35
Sélection des titres à partir de la liste
des titres 35
Choix des fichiers à partir de la liste des
noms de fichiers 36
Choix des plages à partir de la liste des
titres de plages 36
Introduction aux opérations
avancées 36
Répétition de la lecture 37
Écoute des plages dans un ordre
aléatoire 38
Examen du contenu des dossiers et des
plages 38
Choix de la sortie audio 39
Pause de la lecture 39
Recherche toutes les 10 plages sur le
disque ou dossier en cours 39
Utilisation de la compression 40
Utilisation des fonctions de titre de
disque 40
Sélection du mode de lecture 40
Changement de lécran
dinformations 41
Lecture de plages musicales sur le lecteur
audio portable USB/la mémoire USB 43
Opérations de base 43
Sélection directe dun fichier audio
dans le dossier en cours 43
Affichage des informations
textuelles 43
Choix des fichiers à partir de la liste des
noms de fichiers 44
Introduction aux opérations
avancées 44
Changement de lécran
dinformations 45
Lecture de plages musicales sur liPod 45
Opérations de base 45
Recherche dune plage musicale 46
Affichage dinformations textuelles sur
liPod 46
Introduction aux opérations
avancées 47
Lecture des plages musicales dans un
ordre aléatoire (shuffle) 48
Lecture de toutes les plages musicales
dans un ordre aléatoire (shuffle all) 48
Sélection de plages musicales dans la
liste dalbums de linterprète en cours
de lecture 48
Utilisation de la fonction iPod de cet
appareil à partir de votre iPod 48
Modification de la vitesse dun livre
audio 49
Écran dinformations 49
Réglages sonores 50
Introduction aux réglages sonores 50
Réglage de léquilibre sonore 50
Utilisation de légaliseur 50
Réglage de la correction
physiologique 52
Utilisation de la sortie haut-parleur
dextrêmes graves 52
Utilisation du filtre passe-haut 53
Accentuation des graves 53
Ajustement des niveaux des
sources 54
Fr
3
Table des matières
Configuration du lecteur DVD 54
Introduction aux réglages de la
configuration du DVD 54
Choix de la langue des sous-titres 55
Choix de la langue audio 55
Choix de la langue des menus 56
Mise en service ou hors service des
sous-titres dassistance 56
Configuration de laffichage de licône
dangle 56
Définition du ratio daspect 57
Programmation du verrouillage
parental 57
Affichage de votre code
denregistrement VOD DivX® 59
Paramétrage du fichier de sous-titres
DivX 59
Réglage pour la sortie numérique 60
Réglages initiaux 61
Ajustement des réglages initiaux 61
Réglage de lhorloge 61
Mise en service ou hors service de
laffichage de lhorloge appareil
éteint 62
Sélection de lincrément daccord
FM 62
Mise en service ou hors service de la
recherche automatique PI 62
Mise en service ou hors service du
signal sonore davertissement 62
Mise en service ou hors service de
lentrée auxiliaire 63
Configuration de lentrée AV 63
Réglage de la sortie arrière et du
contrôleur de haut-parleur dextrêmes
graves 64
Mise en service ou hors service de la
fonction Ever Scroll (défilement
permanent) 65
Réglage du signal TV 65
Correction de la distorsion sonore 65
Réinitialisation des fonctions
audio 66
Autres fonctions 67
Utilisation de la source AUX 67
Basculement entre numérique et
analogique 68
Utilisation de la source extérieure 68
Utilisation de la touche PGM 69
Silencieux 69
Accessoires disponibles
Lecture de plages musicales sur liPod 70
Opérations de base 70
Recherche dune plage musicale 70
Affichage dinformations textuelles sur
liPod 70
Introduction aux opérations
avancées 70
Lecture des plages musicales dans un
ordre aléatoire (shuffle) 71
Écran dinformations 71
Lecteur de CD à chargeur 71
Opérations de base 71
Sélection directe dune plage 72
Utilisation des fonctions CD TEXT 72
Introduction aux opérations
avancées 72
Utilisation de la compression et de
laccentuation dynamique des
graves 73
Utilisation des listes ITS 73
Utilisation des fonctions de titre de
disque 75
Syntoniseur TV 76
Opérations de base 76
Mise en mémoire et rappel des stations
démission 76
Table des matières
Fr
4
Mise en mémoire séquentielle des
stations les plus fortes 77
Adaptateur Bluetooth 77
Lecteur DVD 78
Introduction à lutilisation du DVD 78
Introduction aux opérations
avancées 78
Processeur de Signal Numérique (DSP) 79
Quand lafficheur vendu séparément
est connecté à cet appareil 79
Introduction aux réglages du DSP 79
Réglage de léquilibre sonore 80
Utilisation du sélecteur de position 80
Utilisation du Dolby Pro Logic II 81
Utilisation du contrôle du champ
sonore (SFC) 82
Utilisation de la fonction down-mix
(mixage sur un nombre inférieur de
canaux) 83
Utilisation du contrôle de la
dynamique 83
Utilisation du contrôle direct 83
Ajustement des niveaux des
sources 83
Utilisation de légalisation
automatique 84
TA et EQ auto (alignement temporel
automatique et égalisation
automatique) 84
Paramétrage de la configuration des
haut-parleurs 87
Sélection dune fréquence de
croisement 88
Réglage des niveaux de sortie des haut-
parleurs 89
Régler les niveaux de sortie des haut-
parleurs en utilisant une tonalité de
test 89
Utilisation de lalignement
temporel 90
Utilisation de légaliseur 91
Informations complémentaires
Dépannage 93
Messages derreur 95
Comprendre les messages derreur du
réglage TA et EQ auto 96
Signification des messages 97
Conseils sur la manipulation des disques et
du lecteur 98
Disques DVD 98
Disques DVD-R/DVD-RW 98
Disques enregistrés au format AVCHD 99
Disques CD-R et CD-RW 99
Disques Duaux 99
Lecteur audio USB/mémoire USB 99
Compatibilité du lecteur audio USB/de
la mémoire USB 99
Conseils sur la manipulation et
informations supplémentaires 100
iPod 102
Quelques mots sur la manipulation de
liPod 102
Quelques mots sur les réglages de
liPod 102
Fichiers audio compressés sur un
disque 102
Exemple de hiérarchie 103
Compatibilité des formats audio
compressés 103
Fichiers vidéo DivX 103
Compatibilité DivX 104
Tableau des codes de langue pour les
DVD 105
Termes utilisés 106
Caractéristiques techniques 110
Fr
5
Table des matières
Pour une conduite en toute
sécurité
ATTENTION
! Pour éviter le risque daccident et une viola-
tion potentielle des lois applicables, le disposi-
tif DVD ou télévision avant (vendu
séparément) ne doit jamais être utilisé pen-
dant la conduite du véhicule. En outre, les
écrans arrière ne doivent pas être placés dans
un endroit ils constituent une distraction
visible pour le conducteur.
! Dans certains états ou pays, il peut être illégal
même pour des personnes autres que le
conducteur de regarder des images sur un
écran à lintérieur dun véhicule. Quand cette
réglementation est applicable, elle doit être
respectée, et les fonctions DVD de cet appa-
reil ne doivent pas être utilisées.
! NE JAMAIS installer lécran dans un empla-
cement qui permet au conducteur de regarder
un DVD ou un CD Vidéo pendant quil
conduit.
Quand vous garez votre voiture dans un en-
droit sûr et mettez le frein de parking, limage
apparaît sur lécran.
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet ap-
pareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos
ordures ménagères. Il existe un système de
collecte séparé pour les appareils électroni-
ques usagés, qui doivent être récupérés, traités
et recyclés conformément à la législation.
Dans les états membres de lUE, en Suisse et
en Norvège, les foyers domestiques peuvent
rapporter leurs produits électroniques usagés
gratuitement à des points de collecte spécifiés
ou à un revendeur (sous réserve dachat dun
produit similaire).
Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-
dessus, veuillez contacter les autorités locales
pour vous informer de la méthode correcte de
mise au rebut.
En agissant ainsi vous assurerez que le pro-
duit que vous mettez au rebut est soumis au
processus de traitement, de récupération et
de recyclage nécessaire et éviterez ainsi les ef-
fets négatifs potentiels sur lenvironnement et
la santé publique.
Quelques mots sur cet appareil
Les fréquences du syntoniseur de cet appareil
sont adaptées à une utilisation en Europe de
lOuest, en Asie, au Moyen-Orient, en Afrique
et en Océanie. Son utilisation dans dautres ré-
gions peut se traduire par une réception de
mauvaise qualité. La fonction RDS (radio data
system) nest opérationnelle que dans les ré-
gions des stations FM diffusent des si-
gnaux RDS.
Avant de commencer
Fr
6
Section
01
PRÉCAUTION
! Ne laissez pas cet appareil entrer en contact
avec des liquides. Cela pourrait provoquer une
électrocution. Tout contact avec des liquides
pourrait aussi provoquer des dommages, de
la fumée et une surchauffe de lappareil.
! PRODUIT LASER CLASSE 1
Ce produit contient une diode laser de classe
supérieure à 1. Pour assurer une sécurité per-
manente, nenlevez aucun couvercle et nes-
sayez pas daccéder à lintérieur du produit.
Faites effectuer lentretien par du personnel
qualifié.
! Le Pioneer CarStereo-Pass est utilisable seule-
ment en Allemagne.
! Conservez ce mode demploi à portée de main
afin de vous y référer pour les modes dopéra-
tion et les précautions.
! Maintenez toujours le niveau découte à une
valeur telle que vous puissiez entendre les
sons provenant de lextérieur du véhicule.
! Protégez lappareil contre lhumidité.
! Si la batterie est débranchée ou déchargée, le
contenu de la mémoire sera effacé et une
nouvelle programmation sera nécessaire.
Les disques qui peuvent être lus
Ce lecteur peut lire les disques DVD, CD Vidéo
et CD qui portent les logos représentés ci-des-
sous.
DVD vidéo
CD Vidéo
CD
Remarques
!
est une marque commerciale de DVD
Format/Logo Licensing Corporation.
! Ce lecteur peut seulement lire des disques
portant les inscriptions montrées ci-dessus.
Numéros de région des disques
DVD vidéo
Les disques DVD vidéo qui ont des numéros
de région incompatibles ne peuvent pas être
lus sur ce lecteur. Le numéro de région du lec-
teur est indiqué sur le fond de lappareil.
Lillustration ci-dessous montre les régions et
les numéros de région correspondants.
Avant de commencer
Fr
7
Section
01
Avant de commencer
Quelques mots sur ce mode
demploi
Cet appareil possède des fonctions sophisti-
quées qui lui assurent une réception et un
fonctionnement de haute qualité. Toutes ces
fonctions ont été conçues pour en faciliter au
maximum lutilisation, mais un grand nombre
dentre elles ne sont pas auto-explicatives. Ce
mode demploi vous aidera à profiter pleine-
ment du potentiel de cet appareil et à maximi-
ser votre plaisir découte.
Nous vous recommandons de vous familiari-
ser avec les fonctions et leur utilisation en li-
sant lensemble du mode demploi avant de
commencer à utiliser lappareil. Il est particu-
lièrement important que vous lisiez et respec-
tiez les indications ATTENTION et
PRÉCAUTION de ce mode demploi.
Visitez notre site Web
Rendez-nous visite sur le site suivant :
http://www.pioneer.fr
! Enregistrez votre produit. Nous conserve-
rons les détails de votre achat dans nos fi-
chiers pour vous aider à faire référence à
ces informations pour une déclaration das-
surance en cas de perte ou de vol.
! Notre site Web fournit les informations les
plus récentes sur Pioneer Corporation.
En cas danomalie
En cas danomalie, consultez le distributeur
ou le centre dentretien agréé par Pioneer le
plus proche.
Caractéristiques
Compatibilité DVD-R/RW
Cet appareil peut lire des disques DVD-R/RW
enregistrés en format vidéo et Video Record-
ing. (Reportez-vous à la page 98, Disques DVD-
R/DVD-RW.)
CD Vidéo disposant de la compatibilité
PBC
Cet appareil peut lire des CD Vidéo disposant
de la fonction PBC (contrôle de lecture).
Compatibilité WMA, MP3 et AAC
Reportez-vous à la page 103, Compatibilité des
formats audio compressés.
Compatibilité vidéo DivX
®
Reportez-vous à la page 104, Compatibilité
DivX.
Compatibilité Dolby Digital/DTS
Quand vous utilisez cet appareil avec un pro-
cesseur multi-canaux de Pioneer, vous pouvez
apprécier latmosphère et lexcitation appor-
tées par les programmes musicaux et de ciné-
ma DVD bénéficiant d enregistrements en
canal 5.1.
! Fabriqué sous licence de Dolby
Laboratories. Les termes « Dolby » et « Pro
Logic », ainsi que le sigle double D sont
des marques commerciales de Dolby
Laboratories.
Avant de commencer
Fr
8
Section
01
! Fabriqué sous licence sous couvert du bre-
vet U.S. : 5,451,942 et dautre brevets
U.S. et mondiaux émis et en cours denre-
gistrement. DTS et DTS Digital Out sont
des marques commerciales déposées et
les logos et le symbole DTS sont des mar-
ques commerciales de DTS, Inc. © 1996-
2007 DTS, Inc. Tous droits réservés.
Compatibilité avec un lecteur audio
portable
! Contactez le fabricant pour en savoir plus
sur votre lecteur audio portable USB/mé-
moire USB.
Cet appareil correspond à la description sui-
vante.
Lecteur audio portable et mémoire compa-
tibles USB MSC (Mass Storage Class)
Lecture des fichiers WMA, MP3, AAC et
WAV
Pour des détails sur la compatibilité, reportez-
vous à la page 99, Compatibilité du lecteur
audio USB/de la mémoire USB.
Compatibilité iPod
®
Cet appareil peut contrôler un iPod et écouter
des plages musicales de liPod.
! Cet appareil prend en charge uniquement
les modèles diPods suivants. Les versions
du logiciel iPod prises en charge sont indi-
quées ci-dessous. Les versions antérieures
du logiciel iPod ne sont pas prises en
charge.
iPod cinquième génération (version logi-
cielle 1.2.1)
iPod nano première génération (version
logicielle 1.3.1)
iPod nano deuxième génération (version
logicielle 1.1.3)
iPod nano troisième génération (version
logicielle 1.0.2)
iPod classic (version logicielle 1.0.2)
iPod touch (version logicielle 1.1.1)
Pour bénéficier de performances optima-
les, nous vous recommandons dutiliser la
dernière version du logiciel iPod.
! Les opérations peuvent différer selon la ver-
sion du logiciel iPod.
! Quand vous utilisez un iPod, un câble iPod
Dock Connector vers USB est requis.
! Un câble dinterface CD-IU50 Pioneer est
également disponible. Pour plus de détails,
consultez votre revendeur.
! Cet appareil peut contrôler les versions an-
térieures des modèles iPod avec un adapta-
teur iPod Pioneer (par exemple, CD-
IB100B).
Pour plus de détails sur le mode de fonc-
tionnement avec ladaptateur iPod, repor-
tez-vous à la page 70, Lecture de plages
musicales sur liPod.
! iPod est une marque commerciale de
Apple Inc. déposée aux États-Unis et dans
dautres pays.
PRÉCAUTION
! Pioneer naccepte aucune responsabilité en
cas de perte de données sur le lecteur audio
portable USB ou la mémoire USB même si
cette perte de données se produit pendant lu-
tilisation de cet appareil.
! Pioneer naccepte aucune responsabilité en
cas de perte de données sur liPod, même si
la perte de données se produit pendant lutili-
sation de cet appareil.
Avant de commencer
Fr
9
Section
01
Avant de commencer
Remarque
Ce produit incorpore une technologie de protec-
tion du copyright qui est protégée par des reven-
dications de méthode de certains brevets
américains et dautres droits de propriété intellec-
tuelle détenus par Macrovision Corporation et
dautres détenteurs de droits. Lutilisation de
cette technologie de protection du copyright doit
être autorisée par Macrovision Corporation, et a
pour objet une utilisation domestique et dautres
utilisations de visualisation limitées, sauf en cas
dautorisation différente de Macrovision
Corporation. Lingénierie inverse ou le désassem-
blage sont interdits.
Quelques mots sur WMA
Le logo Windows Media imprimé sur le cof-
fret indique que ce produit peut lire les don-
nées WMA.
WMA est une abréviation pour Windows
Media Audio et fait référence à une technolo-
gie de compression audio développée par
Microsoft Corporation. Les données WMA
peuvent être encodées en utilisant Windows
Media Player version 7 ou ultérieure.
! Windows Media et le logo Windows sont
des marques commerciales ou des mar-
ques commerciales déposées de Microsoft
Corporation aux États-Unis et/ou dans
dautres pays.
! Cet appareil peut ne pas fonctionner cor-
rectement selon lapplication utilisée pour
encoder les fichiers WMA.
Quelques mots sur MP3
La fourniture de ce produit comporte seule-
ment une licence dutilisation privée, non
commerciale, et ne comporte pas de licence
ni nimplique aucun droit dutilisation de ce
produit pour une diffusion commerciale (cest-
à-dire générant des revenus) en temps réel
(terrestre, par satellite, câble et/ou tout autre
média), diffusion/streaming via internet, des
intranets et/ou dautres systèmes électroni-
ques de distribution de contenu, telles que les
applications audio payante ou audio sur de-
mande. Une licence indépendante est requise
pour de telles utilisations. Pour les détails,
veuillez visiter le site
http://www.mp3licensing.com.
Quelques mots sur AAC
Cet appareil lit les fichiers AAC encodés par
iTunes
®
.
! iTunes est une marque commerciale de
Apple Inc. déposée aux États-Unis et dans
dautres pays.
Quelques mots sur DivX
Avant de commencer
Fr
10
Section
01
DivX est un format de vidéo numérique
compressé créé par le codec vidéo DivX
®
de
DivX, Inc. Cet appareil peut lire des fichiers
vidéo DivX enregistrés sur des disques CD-R/
RW/ROM et DVD-R/RW/ROM. Conservant la
même terminologie que pour la vidéo DVD, les
fichiers vidéo DivX individuels sont appelés
des « Titres ». Quand vous donnez des noms à
des fichiers/titres sur un disque CD-R/RW ou
DVD-R/RW avant de les graver, noubliez pas
que par défaut ils seront lus en ordre alphabé-
tique.
Produit certifié DivX
®
Officiel
Lit toutes les versions de vidéo DivX
®
(incluant
DivX
®
6) avec lecture standard des fichiers
média DivX
®
! Les termes DivX, Certifié DivX et les logos
associés sont des marques commerciales
de DivX, Inc. et sont utilisés sous
licence.
Que signifient les
marquages sur les DVD
Les marquages ci-dessous peuvent apparaître
sur les étiquettes et les emballages des DVD.
Ils indiquent le type dimages et daudio enre-
gistrés sur le disque, et les fonctions que vous
pouvez utiliser.
Inscription Signification
2
Indique le nombre de systèmes audio.
2
Indique le nombre de langues de
sous-titre.
3
Indique le nombre dangles de vue.
16 : 9 LB
Indique le type de taille dimage (ratio
daspect : rapport entre la largeur et la
hauteur de lécran).
2
ALL
Indique le numéro de la région la
lecture est pos sible.
Quand une opération est interdite
Quand pendant la lecture dun DVD vous es-
sayez deffectuer une opération, cette opéra-
tion peut ne pas être exécutée en raison de la
programmation du disque. Quand cela se pro-
duit, lappareil le signale en affichant licône
sur lécran.
! Licône
peut ne pas safficher avec cer-
tains disques.
Protection de lappareil
contre le vol
La face avant peut être retirée pour découra-
ger les vols.
! Si vous ne retirez pas la face avant de lap-
pareil central dans les cinq secondes qui
suivent la coupure du contact, un signal
sonore davertissement retentit.
! Vous pouvez mettre hors service ce signal
sonore davertissement. Reportez-vous à la
page 62, Mise en service ou hors service du
signal sonore davertissement.
Important
! Lorsque vous retirez ou remontez la face
avant, manipulez-la doucement.
! Évitez de heurter la face avant.
! Conservez la face avant à labri des tempéra-
tures élevées et de la lumière directe du soleil.
Retrait de la face avant
1 Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face
avant.
Avant de commencer
Fr
11
Section
01
Avant de commencer
2 Saisissez le côté gauche de la face
avant et tirez-la doucement vers lexté-
rieur.
Veillez à ne pas trop serrer la face avant quand
vous la saisissez, à ne pas la faire tomber et à
la protéger de tout contact avec leau ou dau-
tres fluides pour éviter tout dommage perma-
nent.
3 Rangez la face avant dans le boîtier de
protection fourni à cet effet.
Pose de la face avant
% Remettez la face avant en place en la
plaçant verticalement devant lappareil et
en laccrochant fermement dans les cro-
chets de fixation.
Réinitialisation du
microprocesseur
Le microprocesseur doit être réinitialisé dans
les conditions suivantes :
! Avant la première utilisation de cet appareil
après son installation
! En cas danomalie de fonctionnement de
lappareil
! Quand des messages étranges ou incor-
rects saffichent sur lécran
1 Retirez la face avant.
Reportez-vous à la page précédente, Retrait de
la face avant.
2 Appuyez sur RESET avec la pointe dun
stylo ou un autre instrument pointu.
Touche RESET
3 Remettez la face avant en place en len-
clipsant.
4 Mettez la clé de contact en position
ACC ou ON et attendez quelques secondes.
La réinitialisation du microprocesseur est
maintenant terminée.
Utilisation et soin de la
télécommande
Installation de la pile
Sortez le porte-pile en le faisant glisser par lar-
rière de la télécommande et insérez la pile en
respectant les polarités (+) et ().
! Lors de la première utilisation, retirez le
film qui dépasse du porte-pile.
Avant de commencer
Fr
12
Section
01
ATTENTION
Conservez la pile hors de portée des enfants. Au
cas la pile serait avalée, consultez immédiate-
ment un médecin.
PRÉCAUTION
! Utilisez une pile au lithium CR2025 (3 V).
! Retirez la pile si la télécommande nest pas
utilisée pendant un mois ou plus.
! Remplacer la pile de manière incorrecte peut
créer un risque dexplosion. Remplacez la pile
uniquement par une pile identique ou de type
équivalent.
! Ne manipulez pas la pile avec un outil métal-
lique.
! Ne conser vez pas la pile avec des objets mé-
talliques.
! Si la pile fuit, nettoyez soigneusement la télé-
commande, puis insérez une pile neuve.
! Lors de la mise au rebut des piles usagées,
respectez les règlements nationaux ou les ins-
tructions locales en vigueur dans le pays ou la
région en matière de conservation ou de pro-
tection de lenvironnement.
! Vérifiez toujours soigneusement que vous in-
sérez la pile en respectant les polarités (+) et
() indiquées.
Utilisation de la télécommande
Pointez la télécommande dans la direction de
la face avant de lappareil à télécommander.
! La télécommande peut ne pas fonctionner
correctement à la lumière directe du soleil.
Important
! Ne laissez pas la télécommande exposée à
des températures élevées ou à la lumière di-
recte du soleil.
! Ne laissez pas la télécommande tomber sur le
plancher, elle pourrait gêner le bon fonc-
tionnement de la pédale de frein ou
daccélérateur.
Avant de commencer
Fr
13
Section
01
Avant de commencer
Description de lappareil
Appareil central
1 Touche SOURCE/OFF
Cet appareil est mis en service en sélection-
nant une source. Appuyez sur cette touche
pour parcourir les différentes sources dispo-
nibles.
2 MULTI-CONTROL
Déplacez ce bouton pour exécuter les
commandes daccord manuel, davance ra-
pide, de retour rapide et de recherche de
plage musicale. Utilisé aussi pour contrôler
les fonctions.
Tournez ce bouton pour augmenter ou dimi-
nuer le niveau sonore.
3 Touche DISPLAY/SCROLL
Appuyez sur cette touche pour choisir un af-
fichage différent.
Appuyez de façon prolongée pour faire défi-
ler les informations textuelles.
4 Touche OPEN
Appuyez sur cette touche pour ouvrir la face
avant.
5 Touche LIST
Appuyez sur cette touche pour afficher la
liste des titres des disques, la liste des titres
des plages, la liste des dossiers ou la liste
des fichiers selon la source.
! Cette touche nest pas opérante lorsque
le syntoniseur est sélectionné comme
source.
6 Touche EQ
Appuyez sur cette touche pour choisir les di-
verses courbes dégalisation.
7 Touche RDM/
/iPod
Appuyez sur cette touche pour mettre en
service ou hors service la fonction de lec-
ture aléatoire lors de lutilisation dun CD ou
dun périphérique USB.
Lors de lutilisation dun iPod, appuyez sur
cette touche pour effectuer une lecture aléa-
toire de toutes les plages.
Appuyez de façon prolongée pour changer
le mode de commande lorsque vous utilisez
un iPod.
Si vous utilisez liPod avec un adaptateur in-
terface (CD-IB100B), appuyez sur cette tou-
che pour changer la fonction de lecture
aléatoire.
8 Touche TA/NEWS
Appuyez sur cette touche pour mettre en
service ou hors service la fonction TA. Ap-
puyez de façon prolongée sur cette touche
pour mettre en service ou hors service la
fonction NEWS.
9 Touche MUTE
Appuyez sur cette touche pour désactiver le
son. Pour activer le son, appuyez à nouveau
sur cette touche.
! Cette touche nest pas opérante si vous
avez connecté un processeur multi-ca-
naux Pioneer (DEQ-P6600) à cet appareil.
a Touche BAND/ESC
Appuyez sur cette touche pour choisir une
des trois gammes FM ou la gamme MW/LW
(PO/GO).
Appuyez sur cette touche pour revenir à laf-
fichage standard quand vous utilisez le
menu.
b Touche COMP
Appuyez pour mettre la fonction COMP
(compression) et DBE en service ou hors
service.
1
3 4
56
789
ab
2
Utilisation de lappareil
Fr
14
Section
02
Télécommande
Nom des touches Mode DVH Mode DVD et S-DVD
1 Touche SOURCE
Appuyez sur cette touche pour parcourir les différentes sources disponibles.
Maintenez la pression sur cette touche pour mettre la source hors service.
2 Touche ATT
Appuyez sur cette touche pour diminuer rapidement le niveau du volume denvi-
ron 90 %. Appuyez à nouveau pour revenir au niveau de volume initial.
3 Touches VOLUME Appuyez sur ces touches pour augmenter ou diminuer le niveau sonore.
4
Touche AUDIO
Appuyez sur cette touche pour changer la langue audio pendant la lecture dun
DVD.
Touche SUBTITLE
Appuyez sur cette touche pour changer la langue des sous-titres pendant la lec-
ture dun DVD.
Touche ANGLE
Appuyez sur cette touche pour changer langle de vue pendant la lecture dun
DVD.
5 Touche AUTO PLAY
Appuyez sur cette touche pour mettre la fonction de lecture automatique du DVD
en service ou hors ser vice.
Utilisation de lappareil
Fr
15
Section
02
Utilisation de lappareil
Nom des touches Mode DVH Mode DVD et S-DVD
6 Touche RETURN
Appuyez sur cette touche pour afficher le menu PBC (contrôle de la lecture) pen-
dant la lecture PBC.
7 Touche BOOKMARK
Appuyez sur cette touche pour utiliser les
fonctions préprogrammées pour chaque
source. (Reportez-vous à la page 69, Utili-
sation de la touche PGM.)
Appuyez sur cette touche pour met-
tre la fonction signet en service ou
hors service. Pour les détails, repor-
tez-vous à la page 31, Repr endre la
lecture (Signet).
8
Commutateur de mode
de fonctionnement de la
télécommande
Bascule le mode de fonctionnement entre les modes DVD, S-DVD et DVH. Nor-
malement, le réglage est sur DVH. Pour les détails, reportez-vous à la page sui-
vante, Utilisation du commutateur de mode de fonctionnement de la
télécommande.
9
Touches CM BACK/CM
SKIP
Appuyez sur cette touche pour sauter progressivement vers larrière ou vers la-
vant pendant la lecture de la vidéo.
10 Touche DIRECT
Appuyez sur cette touche pour sélection-
ner directement les canaux.
Non utilisée.
11 Touche A.MENU
Appuyez sur cette touche pour choisir les diverses commandes d e correction so-
nore.
12 Touche FUNCTION Appuyez sur cette touche pour choisir des fonctions.
13
Touches 0 à 10, touche
CLEAR
Appuyez sur les touches 0 à 9 pour saisir
les numéros. Les touches 1 à 6 permet-
tent deffectuer la présélection pour le syn-
toniseur ou le changement de disque
pour les lecteurs de DVD à chargeur ou
de CD à chargeur. Appuyez sur CLEAR
pour effacer les numéros saisis.
Appuyez sur ces touches pour sélec-
tionner un élément de menu sur les
CD Vidéo disposant de la fonction
PBC (contrôle de la lecture).
14 Touche BAND
Appuyez sur cette touche pour choisir une
des trois gammes FM ou les gammes
MW/LW (PO/GO), ou pour abandonner les
modes commande des fonctions.
Appuyez sur cette touche pour
changer de type de fichier média.
(Reportez-vous à la page 29, Change-
ment de type de fichier média.)
15 Touche DISPLAY
Appuyez sur cette touche pour mettre en service ou hors service laffichage des
informations quand la vidéo est affichée.
Selon la source sélectionnée, appuyer sur cette touche peut basculer lindication
de laffichage sur lappareil central.
Utilisation de lappareil
Fr
16
Section
02
Nom des touches Mode DVH Mode DVD et S-DVD
16
Touche PLAY/PAUSE
(f)
Appuyez sur cette touche pour basculer alternativement entre lecture et pause.
Touche REVERSE (m) Appuyez sur cette touche pour effectuer un retour rapide.
Touche FORWARD (n) Appuyez sur cette touche pour effectuer une avance rapide.
Touche PREVIOUS (o)
Appuyez sur cette touche pour revenir à la plage précédente (au chapitre précé-
dent).
Touche NEXT (p) Appuyez sur cette touche pour aller à la plage suivante (au chapitre suivant).
Touches STEP (r/q)
Appuyez sur cette touche pour avancer image par image pendant la lecture dun
DVD/CD Vidéo. Appuyez pendant une seconde pour activer la lecture en ralenti.
Si un disque DVD-VR contient une image fixe, appuyez sur r lors de la visualisa-
tion de cette image pour passer à limage ou à la vidéo suivante.
Touche STOP (g) Non utilisée.
Appuyez sur cette touche pour arrê-
ter la lecture.
17
Déplacez le sélecteur
multidirectionnel
Les fonctions sont les mêmes que celles
du MULTI-CONTROL de lappareil central.
Déplacez-le pour exécuter les commandes
avance rapide, retour rapide et recherche
de plage musicale. Utilisé aussi pour
contrôler les fonctions.
Déplacez-le pour sélectionner un
menu dans le menu DVD.
Cliquez sur le sélecteur
multidirectionnel
Cliquez pour afficher la liste des titres des
disques, la liste des titres des plages, la
liste des dossiers ou la liste des fichiers
selon la source.
Cliquez pour sélectionner un menu
dans le menu DVD.
18
Touche MENU
Appuyez sur cette touche pour afficher le menu DVD pendant la lecture dun
DVD.
Touche TOP MENU
Appuyez sur cette touche pour revenir au menu principal pendant la lecture dun
DVD.
Utilisation du commutateur de mode
de fonctionnement de la
télécommande
Il existe trois modes de fonctionnement de la
télécommande. Si vous voulez utiliser cet ap-
pareil avec la télécommande, placez le
commutateur de mode sur le mode DVH.
Dans ce cas, les touches de lappareil central
ainsi que la télécommande peuvent contrôler
cet appareil.
Fonctionnement en mode DVH
Quand vous utilisez cet appareil avec la télé-
commande, le mode choisi est normalement
DVH.
! Le sélecteur multidirectionnel du boîtier de
télécommande peut effectuer les mêmes
opérations que MULTI-CONTROL sur lap-
pareil central.
Utilisation de lappareil
Fr
17
Section
02
Utilisation de lappareil
Fonctionnement en mode DVD
Si vous passez en mode DVD, le fonctionne-
ment du sélecteur multidirectionnel et des
touches 0 à 10 est modifié pour le lecteur de
DVD.
% Quand vous voulez exécuter les fonc-
tions suivantes, passez en mode DVD :
! Quand vous utilisez le menu DVD en vous
servant du sélecteur multidirectionnel. (Re-
portez-vous à la page 29, Utilisation du
menu DVD.)
! Quand vous utilisez le menu PBC en vous
servant des touches 0 à 10. (Reportez-vous
à la page 30, Lecture PBC.)
! Quand vous spécifiez le titre ou la plage en
utilisant 0 à 10. (Reportez-vous à la page
31, Spécifier un titre et la page 32, Spécifica-
tion de la plage.)
! Quand vous utilisez le menu de configura-
tion du DVD en vous servant du sélecteur
multidirectionnel. (Reportez-vous à la page
54, Configuration du lecteur DVD.)
Fonctionnement en mode S-DVD
Réglez sur le mode S-DVD si un lecteur de
DVD ou un lecteur de DVD à chargeur vendu
séparément est contrôlé par cette télécom-
mande.
Lutilisation du mode S-DVD est essentielle-
ment la même que celle du mode DVD.
Utilisation de lappareil
Fr
18
Section
02
Indications affichées
1 Section daffichage principal
Affiche la gamme, la fréquence, le temps de
lecture écoulé et dautres paramètres.
! Syntoniseur
La gamme et la fréquence de réception
sont affichées.
! RDS
Le nom du service de programme, les in-
formations PTY et dautres informations
littérales sont affichées.
! Lecteur de DVD intégré, USB, iPod
Le temps de lecture écoulé et les infor-
mations littérales sont affichés.
2 Indicateur LOC
Apparaît lorsque laccord automatique sur
une station locale est en service.
3 Indicateur NEWS
Apparaît lorsque la fonction NEWS (inter-
ruption pour réception dun bulletin dinfor-
mations) est en service.
4 Indicateur TA
Apparaît lorsque la fonction TA (attente dun
bulletin dinformations routières) est en ser-
vice.
5 Indicateur TP
Apparaît lorsque le syntoniseur est accordé
sur une station TP.
6 Indicateur AF
Apparaît lorsque la fonction AF (recherche
des autres fréquences possibles) est en ser-
vice.
7 Indicateur
(lecture aléatoire)
Apparaît lorsque la fonction lecture aléa-
toire est activée alors que la source iPod est
sélectionnée.
8 Indicateur F-RPT
Apparaît lorsque la fonction de répétition
dun dossier est en service.
Seul RPT saffiche lorsque la fonction de ré-
pétition est en service.
9 Indicateur F-RDM
Apparaît lorsque la fonction de sélection
aléatoire dun dossier est en service.
Seul RDM saffiche lorsque la fonction de
lecture aléatoire est en service.
a Indicateur
(Dolby Digital)
Apparaît lorsque laudio Dolby Digital est
sélectionné. (Activé seulement lorsque
DEQ-P6600 est connecté à cet appareil.)
b Indicateur
(Dolby Pro Logic II)
Apparaît lorsque Dolby Pro Logic II est uti-
lisé. (Activé seulement lorsque DEQ-P6600
est connecté à cet appareil.)
c Indicateur
(dts)
Apparaît lorsque laudio DTS est sélec-
tionné. (Activé seulement lorsque DEQ-
P6600 est connecté à cet appareil.)
d Indicateur
(AAC)
Apparaît lorsquun fichier AAC est en cours
de lecture.
o m
l
k
j i h g f d
3 5
6
7 9 a b c
1
en
4
82
Utilisation de lappareil
Fr
19
Section
02
Utilisation de lappareil
e Indicateur (WMA)
Apparaît lorsquun fichier WMA est en
cours de lecture.
f Indicateur
(MP3)
Apparaît lorsquun fichier MP3 est en cours
de lecture.
g Indicateur
(CD Vidéo)
Apparaît lorsquun CD Vidéo est en cours
de lecture.
Lorsquun CD est en cours de lecture, seul
saffiche.
h Indicateur
Apparaît lorsquun DVD-VR est en cours de
lecture.
Lorsquun DVD est en cours de lecture, seul
saffiche.
i Indicateur 5 (stéréo)
Apparaît lorsque la station sélectionnée
émet en stéréo.
j Indicateur
(correction physiolo-
gique)
Apparaît lorsque la correction physiologique
est en service.
k Indicateur
(haut-parleur dextrê-
mes graves)
Saffiche quand le haut-parleur dextrêmes
graves est en fonction.
l Indicateur
(plage musicale)
Apparaît lorsque le nom de la plage (plage
musicale) saffiche dans la section daffi-
chage principal.
Apparaît lorsque laffinement de recherche
dune plage musicale avec la fonction de re-
cherche de liPod est en cours dutilisation.
m Indicateur
(disque)
Apparaît lorsque le nom du disque (album)
saffiche dans la section daffichage princi-
pal.
Apparaît lorsque laffinement de recherche
dun album avec la fonction de recherche
de liPod est en cours dutilisation.
n Indicateur
(interprète)
Apparaît lorsque le nom de l interprète du
disque (de la plage) est affiché dans la sec-
tion daffichage principal.
Apparaît lorsque laffinement de recherche
dun interprète avec la fonction de recher-
che de liPod est en cours dutilisation.
o Indicateur
(dossier)
Apparaît lorsque lon utilise la fonction liste.
Quand un dossier ou un menu de niveau su-
périeur existe, c saffiche.
Quand un dossier ou un menu de niveau in-
férieur existe, d saffiche.
Utilisation de lappareil
Fr
20
Section
02
Opérations de base
Mise en service, mise hors service
Mise en service de lappareil
% Appuyez sur SOURCE pour mettre en
service lappareil.
Mise hors tension de lappareil
% Maintenez la pression sur OFF jusquà
ce que lappareil soit mis hors tension.
Choix dune source
% Appuyez de manière répétée sur
SOURCE pour choisir lune après lautre les
sources suivantes.
TUNER (syntoniseur)TELEVISION (télévi-
sion)DVD (lecteur de DVD intégré)S-DVD
(lecteur de DVD/lecteur de DVD à chargeur)
MULTI CD (lecteur de CD à chargeur)IPOD
(iPod)USB (USB)EXTERNAL (source exté-
rieure 1)EXTERNAL (source extérieure 2)
AUX1 (AUX 1)AUX2 (AUX 2)
BLUETOOTH (téléphone/audio Bluetooth)
Remarques
! Dans les cas suivants, la source sonore ne
pourra pas être sélectionnée.
Aucun appareil correspondant à la source
sélectionnée nest connecté.
Lappareil ne contient pas de disque ou de
chargeur.
Lentrée AUX (entrée pour un appareil auxi-
liaire) est hors service (reportez-vous à la
page 63).
! Par défaut, lentrée AUX1 est réglée sur
AUDIO. Réglez lentrée AUX1 sur OFF quand
elle nest pas utilisée (reportez-vous à la page
63, Mise en service ou hors service de lentrée
auxiliaire).
! Source extérieure fait référence à un produit
Pioneer (par exemple disponible dans le futur)
qui, bien quincompatible en tant que source,
permet la commande de fonctions élémentai-
res avec cet appareil. Cet appareil peut contrô-
ler deux sources extérieures. Quand deux
sources extérieures sont connectées, l appa-
reil extérieur est automatiquement affecté à la
source extérieure 1 ou à la source extérieure 2
par cet appareil.
! Si le fil bleu/blanc de lappareil est relié à la
prise de commande du relais de lantenne
motorisée de la voiture, celle-ci se déploie
lorsque la source est mise en service. Pour ré-
tracter lantenne, mettez la source hors ser-
vice. (Si vous avez connecté un processeur
multi-canaux Pioneer (DEQ-P6600) à cet appa-
reil, lantenne motorisée ne peut pas être
commandée.)
Réglage du volume
% Utilisez MULTI-CONTROL pour régler le
niveau sonore.
Sur lappareil central, tournez
MULTI-CONTROL pour augmenter ou dimi-
nuer le volume.
Sur la télécommande, appuyez sur VOLUME
pour augmenter ou diminuer le volume.
Utilisation de lappareil
Fr
21
Section
02
Utilisation de lappareil
Syntoniseur
Opérations de base
Quand lafficheur vendu séparément est
connecté à cet appareil, les informations indi-
quées apparaissent dessus.
% Sélection dune gamme
Appuyez sur BAND.
# La gamme peut être sélectionnée parmi FM1,
FM2, FM3 ou MW/LW.
% Accord manuel (pas à pas)
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
% Accord automatique
Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers
la gauche ou vers la droite, puis relâchez.
# Vous pouvez annuler laccord automatique en
poussant MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
# Lorsque vous poussez et maintenez
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
droite, vous pouvez sauter des stations. Laccord
automatique démarre dès que vous relâchez
MULTI-CONTROL.
Remarque
RDS (radio data system) contient des informa-
tions inaudibles qui facilitent la recherche des
stations de radio.
! Toutes les stations noffrent pas les services
RDS.
! Les fonctions RDS telles que AF et TA sont ac-
tives seulement si votre radio est accordée sur
une station RDS.
! La fonction AF (recherche des autres fréquen-
ces possibles) de cet appareil peut être mise
en service ou hors service. La fonction AF doit
être hors service pendant une opération dac-
cord normal (reportez-vous à la page 24).
Mise en mémoire et rappel des
fréquences de stations
Si vous appuyez sur nimporte laquelle des
touches de présélection 1 à 6 vous pouvez ai-
sément mettre en mémoire six fréquences que
vous pourrez ultérieurement rappeler par une
simple pression sur la touche correspondante.
! Cette fonction nest accessible quà partir
de la télécommande.
! Six stations par gamme peuvent être enre-
gistrées en mémoire.
% Lorsque se présente une fréquence que
vous désirez mettre en mémoire, mainte-
nez la pression sur une des touches de pré-
sélection 1 à 6 jusquà ce que le numéro de
la présélection cesse de clignoter.
Le nombre sur lequel vous avez appuyé cli-
gnote sur lindicateur de numéro de présélec-
tion puis reste allumé. La fréquence de la
station de radio sélectionnée a été mise en
mémoire.
Lorsque vous appuyez à nouveau sur cette
même touche de présélection, la fréquence en
mémoire est rappelée.
# Vous pouvez aussi rappeler les fréquences
des stations radio mises en mémoire dans les nu-
méros de présélection en poussant
MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pen-
dant laffichage de la fréquence.
Choix de lindication RDS affichée
% Appuyez de manière répétée sur
DISPLAY pour passer dun des paramètres
suivants à lautre :
Nom du service de programmeInformations
PTYFréquence
La liste des types démission (code didentifi-
cation du type de programme) est donnée à la
page 26.
# Les informations PTY et la fréquence saffi-
chent pendant huit secondes.
Utilisation de lappareil
Fr
22
Section
02
# Si un code PTY de zéro est reçu dune station
ou si le signal est trop faible pour que cet appareil
puisse capter le code PTY, vous ne pouvez pas
passer à laffichage des informations PTY.
Réception dune alarme PTY
Quand le code dalerte PTY est émis, lappareil
le reçoit automatiquement (ALARM saffiche).
Quand lémission est terminée, le système re-
vient à la source précédente.
! La réception du bulletin dinformation dur-
gence peut être abandonnée en appuyant
sur TA.
Introduction aux opérations
avancées
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi-
cher le menu principal.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
FUNCTION.
Tournez pour changer loption de menu. Ap-
puyez pour sélectionner.
Le menu des fonctions est affiché.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner la fonction.
BSM (mémoire des meilleures stations)
REGIONAL (programme régional)LOCAL
(accord automatique sur une station locale)
PTY (choix du type démission - PTY)
TRAFFIC (attente dun bulletin dinformations
routières)AF (recherche des autres fréquen-
ces possibles)NEWS (interruption pour ré-
ception dun bulletin dinformations)
# Vous pouvez aussi sélectionner la fonction en
appuyant sur FUNCTION de la télécommande.
# Avec les gammes MW/LW (PO/GO), seules les
fonctions BSM et LOCAL sont disponibles.
# Si vous nutilisez aucune fonction pendant en-
viron 30 secondes, lécran revient automatique-
ment à laffichage ordinaire.
# Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage
ordinaire.
Mise en mémoire des
fréquences les plus puissantes
La fonction BSM (Mémoire des meilleures sta-
tions) vous permet denregistrer automatique-
ment les six fréquences démission les plus
puissantes.
! La mise en mémoire de fréquences à laide
de la fonction BSM peut provoquer le rem-
placement de fréquences précédemment
enregistrées en utilisant les touches 1 à 6.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner BSM dans le menu des fonctions.
Reportez-vous à cette page, Introduction aux
opérations avancées.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre la fonction BSM en service.
Les six fréquences démission les plus puis-
santes sont mémorisées dans lordre de la
force du signal.
# Pour annuler, appuyez de nouveau sur
MULTI-CONTROL.
Accord sur les signaux puissants
Laccord automatique sur une station locale
ne sintéresse quaux stations de radio dont le
signal reçu est suffisamment puissant pour
garantir une réception de bonne qualité.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner LOCAL dans le menu des fonctions.
Reportez-vous à cette page, Introduction aux
opérations avancées.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre en service laccord automatique sur
les stations locales.
# Pour mettre laccord automatique sur les sta-
tions locales hors service, appuyez à nouveau sur
MULTI-CONTROL.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gau-
che ou vers la droite pour régler la sensibi-
lité.
FM : LEVEL1LEVEL2LEVEL3LEVEL4
Utilisation de lappareil
Fr
23
Section
02
Utilisation de lappareil
MW/LW (PO/GO) : LEVEL1LEVEL2
La valeur LEVEL4 permet la réception des seu-
les stations très puissantes ; les autres valeurs
autorisent, dans lordre décroissant, la récep-
tion de stations de moins en moins puissan-
tes.
Choix dune autre fréquence
possible
Quand le syntoniseur nobtient pas une bonne
réception, lappareil recherche automatique-
ment une autre station sur le même réseau.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner AF dans le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page précédente, Introduc-
tion aux opérations avancées.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre AF en service.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre hors service.
Remarques
! Lorsque la fonction AF est en service, laccord
automatique et la mémoire des meilleures sta-
tions (BSM) ne concernent que les stations
RDS.
! Quand vous rappelez une fréquence en mé-
moire, le syntoniseur peut remplacer la fré-
quence en mémoire par une nouvelle
fréquence de la liste AF de la station. (Cette
fonction nest disponible quavec les fréquen-
ces en mémoire des bandes FM1 ou FM2.)
Aucun numéro de présélection ne saffiche si
les données RDS pour la station reçue diffè-
rent de celles mises en mémoire originale-
ment.
! Pendant la recherche AF, le son peut être tem-
porairement interrompu.
! La fonction AF peut être mise en service ou
hors service, indépendamment pour chaque
gamme FM.
Utilisation de la recherche PI
Si le syntoniseur ne parvient pas à trouver une
station adéquate, ou si létat de la réception
devient mauvais, lappareil recherche automa-
tiquement une autre station avec le même pro-
gramme. Pendant la recherche, PI SEEK
saffiche et le son est coupé.
Recherche automatique PI dune station
dont la fréquence est en mémoire
Si les fréquences mises en mémoire ne sont
pas utilisables, le syntoniseur peut être réglé
pour procéder à une recherche PI pendant le
rappel dune station dont la fréquence est en
mémoire.
! Par défaut, la recherche automatique PI
nest pas en service. Reportez-vous à la
page 62, Mise en service ou hors service de
la recherche automatique PI.
Restriction de la recherche aux
stations régionales seulement
Quand la fonction AF est utilisée, la fonction
recherche des stations régionales limite la sé-
lection aux stations qui diffusent des program-
mes régionaux.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner REGIONAL dans le menu des fonc-
tions.
Reportez-vous à la page précédente, Introduc-
tion aux opérations avancées.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre en service la fonction stations régio-
nales.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre hors service.
Remarques
! La programmation régionale et les réseaux ré-
gionaux dépendent de chaque pays (ils peu-
vent varier en fonction de lheure, du
département ou de la zone couverte).
Utilisation de lappareil
Fr
24
Section
02
! Le numéro de présélection peut disparaître de
lécran si le syntoniseur saccorde sur une sta-
tion régionale autre que celle dont la fré-
quence a été mise en mémoire originalement.
! La fonction de recherche des émissions régio-
nales peut être mise en service ou hors ser-
vice, indépendamment pour chaque gamme
FM.
Réception des bulletins
dinformations routières
La fonction TA (attente de bulletins dinforma-
tions routières) vous permet de recevoir des
bulletins dinformations routières automati-
quement, quelle que soit la source que vous
écoutez. La fonction TA peut être activée aussi
bien pour une station TP (une station qui dif-
fuse des informations routières) que pour une
station TP de réseau étendu (une station don-
nant des informations qui établissent des réfé-
rences croisées avec des stations TP).
1 Accordez le syntoniseur sur une station
TP ou une station TP de réseau étendu.
Lindicateur TP sallume.
2 Appuyez sur TA pour mettre en service
lattente dun bulletin dinformations rou-
tières.
# Appuyez à nouveau sur TA pour mettre hors
service.
3 Utilisez MULTI-CONTROL pour régler le
niveau sonore de la fonction TA au mo-
ment débute un bulletin dinformations
routières.
Le réglage du niveau sonore est mis en mé-
moire et utilisé lors de nouvelles réceptions
dun bulletin dinformations routières.
4 Appuyez sur TA pendant la réception
dun bulletin dinformations routières pour
abandonner cette réception.
La source dorigine est rétablie mais le synto-
niseur demeure en attente dun bulletin din-
formations routières aussi longtemps que
vous nappuyez pas sur TA de nouveau.
Remarques
! Vous pouvez aussi mettre cette fonction en
service ou hors service dans le menu qui saf-
fiche en utilisant MULTI-CONTROL.
! À la fin dun bulletin dinformations routières,
lappareil choisit à nouveau la source écoutée
avant la diffusion du bulletin.
! Lorsque la fonction TA est en service, laccord
automatique et la mémoire des meilleures sta-
tions (BSM) ne peuvent concerner quune sta-
tion TP ou une station TP de réseau étendu.
Utilisation des fonctions PTY
Vous pouvez rechercher une station par son
code PTY (type de programme).
Utilisation de lappareil
Fr
25
Section
02
Utilisation de lappareil
Recherche dune station RDS en
utilisant le code PTY
Vous pouvez rechercher une station qui dif-
fuse un type général de programme men-
tionné dans la liste à cette page.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner PTY dans le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page 23, Introduction aux
opérations avancées.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gau-
che ou vers la droite pour choisir le type de
programme.
NEWS/INFOPOPULARCLASSICS
OTHERS
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour lan-
cer la recherche.
Cet appareil recherche une station qui diffuse
ce type de programme. Quand une station est
trouvée, son nom de service de programme
est affiché.
La liste des types démission (code didentifi-
cation du type de programme) est donnée à
cette page.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour abandonner la recherche.
# Le type de lémission captée peut différer de
celui indiqué par le code PTY transmis.
# Si aucune station ne diffuse démission du
type choisi, lindication NOT FOUND saffiche
pendant environ deux secondes puis le syntoni-
seur saccorde sur la fréquence dorigine.
Utilisation de linterruption pour
réception dun bulletin dinformations
Quand un programme dinformations est dif-
fusé par une station dinformations ayant un
code PTY, lappareil bascule automatiquement
de nimporte quelle station sur la station de
diffusion dinformations. Quand le programme
dinformations se termine, la réception du pro-
gramme précédent reprend.
% Maintenez la pression sur NEWS pour
mettre en service linterruption pour récep-
tion dun bulletin dinformations.
Appuyez sur NEWS jusquà ce que NEWS ON
apparaisse sur lécran.
# Pour mettre hors service linterruption pour ré-
ception dun bulletin dinformations, maintenez
la pression sur NEWS jusquà ce que NEWS OFF
apparaisse sur lécran.
# La réception du programme dinformations
peut être abandonnée en appuyant sur NEWS.
Remarque
Vous pouvez également activer ou désactiver des
programmes dinformations grâce au menu qui
saffiche en utilisant MULTI-CONTROL.
Liste des codes PTY
Généralités Spécifique Type de programme
NEWS/INFO NEWS Courts bulletins din-
formations
AFFAIRS Actualités
INFO Informations généra-
les et conseils
SPORT Sports
WEATHER Bulletins et prévisions
météorologiques
FINANCE Cours de la bourse et
compte-rendus
commerciaux ou fi-
nanciers, etc.
Utilisation de lappareil
Fr
26
Section
02
Généralités Spécifique Type de programme
POPULAR POP MUS Musique populaire
ROCK MUS Musique contempo-
raine
EASY MUS Musique légère
OTH MUS Autres genres musi-
caux nappartenant
pas aux catégories ci-
dessus
JAZZ Jazz
COUNTRY Musique Country
NAT MUS Musique nationale
OLDIES Musique du bon vieux
temps
FOLK MUS Musique folklorique
CLASSICS L.CLASS Musique classique lé-
gère
CLASSIC Musique classique
Généralités Spécifique Type de programme
OTHERS EDUCATE Programmes éducatifs
DRAMA Pièces de théâtre et
séries radiophoniques
CULTURE Émissions culturelles
couvrant tous les as-
pects nationaux ou ré-
gionaux
SCIENCE Nature, science et
technologie
VARIED Émissions de variétés
CHILDREN Émissions destinées
aux enfants
SOCIAL Sujets de société
RELIGION Émissions et services
religieux
PHONE IN Programmes à ligne
ouverte
TOURING Programmes de voya-
ge ; ne comprend pas
les bulletins dinforma-
tions routières
LEISURE Émissions traitant des
passe-temps et des ac-
tivités de divertisse-
ment
DOCUMENT Émissions à caractère
documentaire
Utilisation de lappareil
Fr
27
Section
02
Utilisation de lappareil
Lecteur de DVD intégré
Opérations de base
% Ouvrir la face avant
Appuyez sur OPEN.
Le logement de chargement des disques ap-
paraît.
Logement de chargement des disques
Touche h (éjection)
# Chargez un disque la face étiquette tour-
née vers le haut.
# Pour éviter un mauvais fonctionnement, assu-
rez-vous quaucun objet métallique nentre en
contact avec les broches quand le panneau avant
est ouvert.
# Quand la fonction de lecture automatique est
en service, cet appareil annule le menu DVD et
démarre automatiquement la lecture à partir du
premier chapitre du premier titre. Reportez-vous
à la page 34, Lecture automatique des DVD.
# Si vous lisez un DVD ou un CD Vidéo, un
menu peut safficher. Reportez-vous à la page sui-
vante, Utilisation du menu DVD et la page 30, Lec-
ture PBC.
% Éjecter un disque
Appuyez sur h (éjection).
% Sélectionner un titre/un dossier
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou
vers le bas.
# Vous ne pouvez pas sélectionner un dossier
qui ne contient pas de fichier audio compressé
ou de fichier DivX enregistré.
% Sélectionner un chapitre/une plage/un
fichier
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
# Vous pouvez aussi sauter à un chapitre/une
plage/un fichier précédent(e) ou suivant(e) en ap-
puyant sur o ou p.
# Pendant la lecture PBC, un menu peut être af-
fiché si vous effectuez ces opérations.
% Avance ou retour rapide
Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers
la gauche ou vers la droite.
! Si vous poussez et maintenez
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
droite pendant cinq secondes lors de la lec-
ture dun DVD, dun disque DivX ou dun
CD Vidéo, licône m ou n est mise en
surbrillance. Lorsque cela arrive, le retour
rapide ou lavance rapide continue même si
vous relâchez MULTI-CONTROL. Pour re-
prendre la lecture à un endroit désiré, ap-
puyez sur f.
# Lors de la lecture dun DVD vidéo ou dun CD
Vidéo, le retour rapide ou lavance rapide peuvent
ne pas être possibles à certains endroits sur cer-
tains disques. Dans ce cas, la lecture normale re-
prend automatiquement.
# Lors de la lecture dun disque daudio
compressé, aucun son nest émis pendant la-
vance ou le retour rapide.
% Retour au dossier racine
Appuyez sur BAND de façon prolongée.
# Si le dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fi-
chier, la lecture commence au dossier 02.
Remarques
! Lisez les précautions concernant les disques
et le lecteur à la page 98, Conseils sur la mani-
pulation des disques et du lecteur.
! Un disque a déjà été introduit, appuyez sur
SOURCE pour choisir le lecteur de DVD inté-
gré.
Utilisation de lappareil
Fr
28
Section
02
! Si la fonction signet est en service, la lecture
du DVD reprend à partir du point sélectionné.
Pour plus de détails, reportez-vous à la page
31, Reprendre la lecture (Signet).
! Si un disque contient un mélange de divers
types de fichiers média tels que DivX et MP3,
vous pouvez basculer entre les types de fi-
chiers média à lire. Reportez-vous à cette
page, Changement de type de fichier média.
! Il y a parfois un délai entre la commande de
lecture dun disque et le début de lémission
du son. Au moment de la lecture du format,
FORMAT READ saffiche.
! Lors de la lecture de fichiers enregistrés
comme des fichiers VBR (débit binaire va-
riable), le temps de lecture nest pas affiché
correctement si on utilise des opérations da-
vance rapide ou de retour rapide.
! La lecture seffectue dans lordre des numéros
de fichier. Les dossiers qui ne contiennent pas
de fichiers sont sautés. (Si le dossier 01
(ROOT) ne contient pas de fichier, la lecture
commence au dossier 02.)
! Si un message derreur saffiche, reportez-
vous à la page 95, Messages derreur.
Commandes de base de la lecture
Le tableau suivant donne les commandes de
base pour la lecture des disques. Les chapi-
tres suivants traitent les autres fonctionnalités
de lecture de façon plus détaillée.
Touche Fonction
f
Démarre la lecture, met en pause un
disque en cours de lecture ou redémarre
un disque en pause.
g Arrête la lecture.
m
Appuyez de façon continue sur cette tou-
che pour effectuer un retour rapide.
n
Appuyez de façon continue sur cette tou-
che pour effectuer une avance rapide.
Touche Fonction
o
Saute au début de la plage musicale, du
chapitre ou du fichier en cours, puis aux
plages/chapitres/fichiers précédents.
p
Saute à la plage, au chapitre ou au fichier
suivant.
Remarques
! Vous constaterez peut-être que, avec certains
disques DVD ou CD Vidéo, certaines comman-
des de lecture ne fonctionnent pas dans cer-
taines parties du disque. Il ne sagit pas dun
dysfonctionnement.
! Si le boîtier de télécommande est en mode
DVH, g est inopérant.
Changement de type de fichier
média
Quand vous lisez un disque contenant un mé-
lange de divers types de fichiers média tels
que DivX et MP3, vous pouvez basculer entre
les types de fichiers média à lire.
! Cet appareil permet de lire les types de fi-
chier média suivants enregistrés sur des
disques CD-R/RW/ROM.
Données audio (CD-DA)
Fichiers audio compressé
Fichiers vidéo DivX
! Dans le cas dun DVD-R/RW/ROM, cet ap-
pareil ne permet pas la lecture de données
audio (CD-DA).
% Appuyez sur BAND pour changer de
type de fichier média.
Utilisation du menu DVD
Certains DVD vous permettent de sélectionner
dans le contenu du disque à laide dun menu.
! Cette fonction est disponible pour les DVD
vidéo.
Utilisation de lappareil
Fr
29
Section
02
Utilisation de lappareil
! Vous pouvez afficher le menu en appuyant
sur MENU ou TOP MENU pendant la lec-
ture dun disque. Appuyer à nouveau sur
lune ou lautre de ces touches vous permet
de démarrer la lecture à partir de lendroit
sélectionné dans le menu. Pour les détails,
reportez-vous aux instructions fournies
avec le disque.
! La façon dafficher le menu est différente
selon le disque.
1 Utilisez le sélecteur multidirectionnel
pour sélectionner loption de menu dési-
rée.
2 Cliquez sur le sélecteur multidirection-
nel.
La lecture commence à partir de lélément du
menu sélectionné.
Lecture PBC
Avec les CD Vidéo disposant de la fonction
PBC (contrôle de la lecture), vous pouvez utili-
ser un menu.
! Cette fonction est disponible pour les CD
Vidéo.
% Quand le menu PBC est affiché, ap-
puyez sur une des touches 0 à 9 correspon-
dant à un numéro de menu pour démarrer
la lecture.
# Quand le menu comporte deux pages ou plus,
appuyez sur o ou p pour passer dun écran
à un autre.
Remarques
! Vous pouvez afficher le menu en appuyant sur
RETURN pendant la lecture PBC. Pour les dé-
tails, reportez-vous aux instructions fournies
avec le disque.
! La lecture PBC dun CD Vidéo ne peut pas
être annulée.
! Pendant la lecture de CD Vidéo supportant la
fonction PBC (Contrôle de la lecture), les fonc-
tions PBC, recherche et recherche temporelle
ne peuvent pas être utilisées, et vous ne pou-
vez pas sélectionner létendue de la répétition
de lecture.
Lecture du contenu VOD dun DivX
®
Certains contenus VOD (vidéo à la demande)
DivX peuvent être joués seulement un nombre
de fois fixé. Quand vous chargez un disque
contenant ce type de contenu VOD DivX, le
nombre restant de lectures est affiché sur lé-
cran et vous avez alors le choix de lire le
disque (utilisant ainsi une des lectures autori-
sées restantes), ou darrêter. Si vous chargez
un disque qui contient un contenu VOD DivX
expiré (par exemple, un contenu avec zéro lec-
tures restantes), RENTAL EXPIRED saffiche.
! Si votre contenu VOD DivX permet un nom-
bre de lectures illimité, vous pouvez char-
ger le disque dans votre lecteur et en jouer
le contenu aussi souvent que vous le vou-
lez, et aucun message nest affiché.
Important
! Pour pouvoir jouer un contenu VOD DivX sur
cet appareil, vous devez dabord enregistrer
lappareil auprès de votre fournisseur de
contenu VOD DivX. Pour des informations sur
votre code denregistrement, reportez-vous à
la page 59, Affichage de votre code denregistre-
ment VOD DivX
®
.
! Le contenu VOD DivX est protégé par un sys-
tème DRM (Digital Rights Management). Ceci
restreint la lecture du contenu à des appareils
spécifiques, enregistrés.
% Si le message est affiché après le char-
gement dun disque contenant un contenu
VOD DivX, appuyez sur f.
La lecture du contenu VOD DivX démarrera.
Utilisation de lappareil
Fr
30
Section
02
# Pour sauter au fichier suivant, appuyez sur
p.
# Si vous ne voulez pas jouer le contenu VOD
DivX, appuyez sur g.
Saut de pub
Cette fonction saute une image reproduite
pendant une durée spécifiée. Si le disque en
cours de lecture contient des publicités, il est
possible de les sauter.
! Cette fonction est disponible pour les DVD.
% Pour sauter progressivement vers lar-
rière ou vers lavant, appuyez sur CM BACK
ou CM SKIP.
Chaque fois que vous appuyez sur CM BACK
ou CM SKIP, le pas de saut change dans lor-
dre suivant :
CM back (saut de pub en arrière)
5 sec.15 sec.30 sec.1,0 min.2,0
min.3,0 min.
CM skip (saut de pub en avant)
30 sec.1,0 min.1,5 min.2,0 min.3,0
min.5,0 min.10,0 min.
Après laffichage pendant deux secondes de
loption choisie, limage reproduite est sautée.
# Si vous nutilisez pas la fonction dans les huit
secondes environ, lécran revient à laffichage
précédent.
Reprendre la lecture (Signet)
La fonction signet vous permet de reprendre la
lecture à partir dune scène sélectionnée la
prochaine fois que le disque est chargé.
Pour exécuter cette fonction, réglez le mode
de fonctionnement de la télécommande sur
DVD.
! Cette fonction est disponible pour les DVD
vidéo.
% Pendant la lecture, appuyez sur
BOOKMARK au point vous voulez re-
prendre la lecture la prochaine fois.
La scène sélectionnée sera marquée par un si-
gnet de façon que la lecture reprenne à partir
de ce point la prochaine fois. Vous pouvez défi-
nir des signets pour un maximum de cinq dis-
ques. Après cela, le signet le plus ancien est
remplacé par le nouveau.
# Pour supprimer le signet sur un disque, ap-
puyez de façon prolongée sur BOOKMARK pen-
dant la lecture.
# Vous pouvez aussi définir un signet sur un
disque en appuyant de façon prolongée sur
EJECT au point vous voulez créer le signet. La
prochaine fois que vous chargez le disque, la lec-
ture reprendra à partir du point marqué par le si-
gnet. Remarquez quavec cette méthode vous
pouvez ne créer de signet que pour un seul
disque. Pour supprimer le signet sur un disque,
appuyez sur EJECT.
Spécifier un titre
! Cette fonction est disponible pour les DVD.
! Pour exécuter cette fonction, réglez le
mode de fonctionnement de la télécom-
mande sur DVD.
% Appuyez sur la touche 0 à 10 correspon-
dant au numéro de titre désiré quand le
disque est à larrêt.
Le numéro du titre est affiché pendant huit se-
condes et la lecture démarre à partir du titre
sélectionné.
! Pour choisir 3, appuyez sur 3.
! Pour choisir 10, appuyez sur 10 et 0 dans
cet ordre.
! Pour choisir 23, appuyez sur 10, 10 et 3
dans cet ordre.
Utilisation de lappareil
Fr
31
Section
02
Utilisation de lappareil
Spécification de la plage
Vous pouvez utiliser la fonction de recherche
pour spécifier la plage à rechercher.
! Cette fonction est disponible pour les CD
Vidéo.
! Pendant la lecture de CD Vidéo disposant
de la fonction PBC (contrôle de la lecture),
cette fonction ne peut pas être utilisée.
! Pour exécuter cette fonction, réglez le
mode de fonctionnement de la télécom-
mande sur DVD.
% Appuyez sur la touche 0 à 10 correspon-
dant au numéro de plage désiré quand le
disque est à larrêt.
Le numéro de la plage est affiché pendant huit
secondes et la lecture démarre à partir de la
plage sélectionnée.
! Pour choisir 3, appuyez sur 3.
! Pour choisir 10, appuyez sur 10 et 0 dans
cet ordre.
! Pour choisir 23, appuyez sur 10, 10 et 3
dans cet ordre.
Recherche de la partie que vous
voulez lire
Vous pouvez utiliser la fonction de recherche
pour trouver la partie que vous voulez lire.
! La recherche dun chapitre et la recherche
dune plage ne sont pas possibles quand la
lecture du disque est arrêtée.
! Pendant la lecture de CD Vidéo disposant
de la fonction PBC (contrôle de la lecture),
cette fonction ne peut pas être utilisée.
! Pour exécuter cette fonction, réglez le
mode de fonctionnement de la télécom-
mande sur DVH.
1 Appuyez sur DIRECT.
2 Appuyez sur 0 à 9 pour saisir le numéro
désiré.
# Pour annuler les chiffres entrés, appuyez sur
CLEAR.
3 Appuyez sur DIRECT.
Cela démarre la lecture à partir de la partie sé-
lectionnée.
# Après être passé en mode saisie de numéro,
ce mode est automatiquement annulé si vous
neffectuez aucune opération dans les huit secon-
des environ.
Remarque
Avec les disques qui offrent un menu, vous pou-
vez aussi appuyer sur MENU ou TOP MENU puis
faire les sélections à partir du menu affiché.
Changement de la langue audio
pendant la lecture (Multi-audio)
Les DVD peuvent offrir différentes langues et
différents systèmes (Dolby Digital, DTS, etc.)
pour la lecture audio. Avec les DVD suppor-
tant des enregistrements multi-audio, vous
pouvez changer de langue/de système audio
pendant la lecture.
! Cette fonction est disponible pour les DVD
et disques DivX.
1 Appuyez sur AUDIO pendant la lecture.
Licône de sélection audio
saffiche pendant
huit secondes.
2 Appuyez sur AUDIO pendant que li-
cône de sélection audio est affichée.
Laudio change chaque fois que vous appuyez
sur AUDIO.
Remarques
! Avec certains DVD, le changement de langue/
système audio ne peut être possible quen uti-
lisant laffichage dun menu.
Utilisation de lappareil
Fr
32
Section
02
! Vous pouvez également utiliser le menu de
configuration du DVD pour changer de lan-
gue/de système audio. Pour les détails, repor-
tez-vous à la page 55, Choix de la langue audio.
! Seule la sortie numérique est possible pour
laudio DTS. Si les sorties numériques opti-
ques de cet appareil ne sont pas connectées,
laudio DTS ne sera pas émis, vous devez
alors sélectionner un autre réglage audio que
DTS.
! Des indications affichées telles que Dolby D
et 5.1ch indiquent le système audio enregistré
sur le DVD. Selon le réglage, la lecture peut
ne pas seffectuer avec le même système
audio que celui qui est indiqué.
! Appuyer sur AUDIO pendant lavance/le re-
tour rapide, la pause ou la lecture au ralenti
ramène à la lecture normale.
Changement de la langue des
sous-titres pendant la lecture
(Multi-sous-titres)
Avec les DVD supportant des enregistrements
multi-sous-titres, vous pouvez changer de lan-
gue des sous-titres pendant la lecture.
! Cette fonction est disponible pour les DVD
et disques DivX.
1 Appuyez sur SUBTITLE pendant la lec-
ture.
Licône de sélection des sous-titres
saffi-
che pendant huit secondes.
2 Appuyez sur SUBTITLE pendant que li-
cône de sélection des sous-titres est affi-
chée.
La langue des sous-titres change chaque fois
que vous appuyez sur SUBTITLE.
Remarques
! Avec certains DVD, le changement de langue
des sous-titres ne peut être possible quen uti-
lisant laffichage dun menu.
! Vous pouvez également utiliser le menu de
configuration du DVD pour changer de langue
des sous-titres. Pour les détails, reportez-vous
à la page 55, Choix de la langue des sous-ti-
tres.
! Appuyer sur SUBTITLE pendant lavance/le re-
tour rapide, la pause ou la lecture au ralenti
ramène à la lecture normale.
Changement de langle de vue
pendant la lecture (Multi-angle)
Avec les DVD offrant des enregistrements
multi-angle (scènes filmées sous plusieurs an-
gles), vous pouvez changer dangle de vue
pendant la lecture.
! Cette fonction est disponible pour les DVD
vidéo.
! Pendant la lecture dune scène prise sous
plusieurs angles, licône dangle
est
affichée. Pour mettre laffichage de licône
dangle en service ou hors service, utilisez
le menu de configuration du DVD. Pour les
détails, reportez-vous à la page 56, Configu-
ration de laffichage de licône dangle.
1 Appuyez sur ANGLE pendant la lecture
dune scène filmée sous plusieurs angles.
Licône dangle
et le numéro dangle
saffichent pendant huit secondes.
2 Appuyez sur ANGLE pendant que li-
cône dangle et le numéro dangle sont af-
fichés.
Langle change chaque fois que vous appuyez
sur ANGLE.
Utilisation de lappareil
Fr
33
Section
02
Utilisation de lappareil
Remarque
Appuyer sur ANGLE pendant lavance/le retour
rapide, la pause ou la lecture au ralenti ramène à
la lecture normale, mais langle de vue nest pas
changé.
Lecture image par image
Cette fonction vous permet davancer image
par image pendant la lecture.
! Cette fonction est disponible pour les DVD,
les disques DivX et les CD Vidéo.
% Appuyez sur r pendant la lecture.
Chaque fois que vous appuyez sur r, vous
avancez dune image.
# Appuyez sur f pour revenir à la lecture nor-
male.
# Avec certains disques, il est possible que les
images ne soient pas nettes en lecture image par
image.
Lecture au ralenti
Cette fonction vous permet de ralentir la vi-
tesse de lecture.
! Cette fonction est disponible pour les DVD,
les disques DivX et les CD Vidéo.
1 Appuyez sur r et maintenez lappui
pendant la lecture.
Licône
est affichée, la lecture avant au ra-
lenti commence.
2 Appuyez sur q ou r pour régler la vi-
tesse du ralenti.
Chaque appui sur q ou r change la vitesse
en quatre pas dans lordre suivant :
1/161/81/41/2
# Appuyez sur f pour revenir à la lecture nor-
male.
# Vous ne pouvez pas effectuer cette étape pen-
dant la lecture dun disque DivX.
Remarques
! Il ny a pas de son pendant la lecture au ralen-
ti.
! Avec certains disques, il est possible que les
images ne soient pas nettes en lecture au ra-
lenti.
! La lecture au ralenti en arrière nest pas pos-
sible.
Retour à la scène spécifiée
Vous pouvez revenir à la scène pour laquelle
un retour a été préprogrammé sur le DVD en
cours de lecture.
! Cette fonction est disponible pour les DVD
vidéo.
% Appuyez sur RETURN pour revenir à la
scène spécifiée.
# Si une scène spécifiée na pas été prépro-
grammée sur un disque DVD, cette fonction nest
pas possible.
Lecture automatique des DVD
Quand un disque DVD avec un menu DVD est
inséré, lappareil annule automatiquement le
menu DVD et commence la lecture à partir du
premier chapitre du premier titre.
! Cette fonction est disponible pour les DVD
vidéo.
! Certains DVD peuvent ne pas fonctionner
correctement. Si cette fonction nest pas
pleinement opérationnelle, mettez-la hors
service et commencez la lecture.
% Appuyez sur AUTO PLAY pour activer la
lecture automatique.
AUTO PLAY:ON saffiche.
# Appuyez à nouveau sur AUTO PLAY pour dés-
activer la lecture automatique.
Utilisation de lappareil
Fr
34
Section
02
# Quand la lecture automatique est activée,
vous ne pouvez pas utiliser la répétition de lecture
du disque DVD (reportez-vous à la page 37, Répé-
tition de la lecture).
Affichage des informations
textuelles
Quand lafficheur vendu séparément est
connecté à cet appareil, les informations du
disque en cours de lecture apparaissent des-
sus.
Les informations textuelles enregistrées sur
un disque peuvent être affichées. Les informa-
tions textuelles sont affichées sur la zone mes-
sage variable.
! Cette fonction est disponible pour les CD et
les disques daudio compressé.
% Appuyez sur DISPLAY pour choisir lin-
formation textuelle désirée.
Pour un CD avec un titre saisi
Temps de lectureDISC TITLE (titre du
disque)
Pour les disques CD TEXT
Temps de lectureDISC TITLE (titre du
disque)DISC ARTIST (interprète du disque)
TRACK TITLE (titre de la plage)
TRACK ARTIST (interprète de la plage)
Pour les disques WMA/MP3/AAC
Temps de lectureALBUM TITLE (titre de lal-
bum)TRACK TITLE (titre de la plage)
FOLDER NAME (nom du dossier)
FILE NAME (nom du fichier)ARTIST NAME
(nom de linterprète)
Remarques
! Vous pouvez faire défiler laffichage vers la
gauche du titre en appuyant de façon prolon-
gée sur DISPLAY.
! Un CD audio qui contient des informations
telles que du texte et/ou des numéros est un
disque CD TEXT.
! Si aucune information spécifique na été gra-
vée sur un disque, NO XXXX saffiche (par
exemple, NO NAME).
! Selon la version de Windows Media Player uti-
lisée pour encoder les fichiers WMA, les
noms dalbum et les autres informations tex-
tuelles peuvent ne pas safficher correcte-
ment.
! Quand la fonction Ever Scroll est mise en ser-
vice lors du réglage initial, les informations
textuelles défilent en permanence. Reportez-
vous à la page 65, Mise en service ou hors ser-
vice de la fonction Ever Scroll (défilement per-
manent).
Sélection des titres à partir de
la liste des titres
Quand lafficheur vendu séparément est
connecté à cet appareil, les informations indi-
quées apparaissent dessus.
La fonction liste des titres vous permet de voir
la liste des titres dun disque et den choisir un
pour le lire.
! Cette fonction est disponible pour les DVD-
VR.
1 Appuyez sur LIST pour passer en mode
liste des titres.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir le
titre désiré.
Tournez pour changer de titre. Appuyez pour
lire.
# Vous pouvez aussi changer de titre en pous-
sant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le
bas.
# Appuyez sur BAND ou LIST pour revenir à laf-
fichage ordinaire.
# Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste
pendant environ 30 secondes, lécran revient au-
tomatiquement à laffichage ordinaire.
Utilisation de lappareil
Fr
35
Section
02
Utilisation de lappareil
Choix des fichiers à partir de la
liste des noms de fichiers
Quand lafficheur vendu séparément est
connecté à cet appareil, les informations indi-
quées apparaissent dessus.
La fonction liste des noms de fichiers vous
permet de voir la liste des noms de fichiers (ou
de dossiers) et den choisir un pour le lire.
! Cette fonction est disponible pour les dis-
ques daudio compressé et les disques
DivX.
1 Appuyez sur LIST pour passer en mode
liste des noms de fichiers.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner le nom de fichier (ou nom de dos-
sier) désiré.
Tournez pour changer le nom du fichier ou du
dossier.
Lorsquun fichier est sélectionné, appuyez
pour lire.
Lorsquun dossier est sélectionné, appuyez
pour afficher une liste de fichiers (ou de
dossiers) dans le dossier sélectionné.
Lorsquun dossier est sélectionné, appuyez
de manière prolongée pour lire une plage
musicale dans le dossier sélectionné.
# Vous pouvez aussi changer le nom dun fi-
chier ou dun dossier en poussant
MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas.
# Vous pouvez aussi lire le fichier en poussant
MULTI-CONTROL vers la droite.
# Vous pouvez aussi lire une plage musicale du
dossier sélectionné en poussant
MULTI-CONTROL vers la droite de façon prolon-
gée.
# Pour revenir à la liste précédente (le dossier
de niveau immédiatement supérieur), poussez
MULTI-CONTROL vers la gauche.
# Appuyez sur BAND ou LIST pour revenir à laf-
fichage ordinaire.
# Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste
pendant environ 30 secondes, lécran revient au-
tomatiquement à laffichage ordinaire.
Choix des plages à partir de la
liste des titres de plages
Quand lafficheur vendu séparément est
connecté à cet appareil, les informations indi-
quées apparaissent dessus.
La liste des titres de plages vous permet de
voir les titres de plages sur un CD TEXT et den
choisir une pour la lire.
! Cette fonction est disponible pour les CD
TEXT.
1 Appuyez sur LIST pour passer en mode
liste des titres des plages.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir le
titre de plage désiré.
Tournez pour changer de titre de plage. Ap-
puyez pour lire.
# Vous pouvez aussi changer de titre de plage
en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou
vers le bas.
# Appuyez sur BAND ou LIST pour revenir à laf-
fichage ordinaire.
# Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste
pendant environ 30 secondes, lécran revient au-
tomatiquement à laffichage ordinaire.
Introduction aux opérations
avancées
Les fonctions suivantes peuvent être utilisées
pendant la lecture.
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi-
cher le menu principal.
Utilisation de lappareil
Fr
36
Section
02
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
FUNCTION.
Tournez pour changer loption de menu. Ap-
puyez pour sélectionner.
Le menu des fonctions est affiché.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner la fonction.
Pour les DVD vidéo et Vidéo CD
REPEAT (répétition de la lecture)LR SELECT
(sortie audio)PAUSE (pause)
COMPRESSION (compression)
Pour les disques DVD-VR
REPEAT (répétition de la lecture)LR SELECT
(sortie audio)PAUSE (pause)
COMPRESSION (compression)PLAYLIST
(liste de lecture)
Pour les disques DivX
REPEAT (répétition de la lecture)PAUSE
(pause)COMPRESSION (comp)
Pour les disques CD-DA
REPEAT (répétition de la lecture)RANDOM
(lecture aléatoire)SCAN (examen du disque)
PAUSE (pause)SEARCH (méthode de re-
cherche)COMPRESSION (compression)
TITLE INPUT (saisie du titre du disque)
Pour les disques daudio compressé et les
disques CD TEXT
REPEAT (répétition de la lecture)RANDOM
(lecture dans un ordre quelconque)SCAN
(examen du disque)PAUSE (pause)
SEARCH (méthode de recherche)
COMPRESSION (compression)
# Vous pouvez aussi sélectionner la fonction en
appuyant sur FUNCTION de la télécommande.
# Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage
ordinaire.
# Pendant la lecture PBC (Contrôle de la lec-
ture), vous ne pouvez pas sélectionner REPEAT.
# Si vous nutilisez aucune fonction excepté
TITLE INPUT dans un délai denviron 30 secon-
des, lécran revient automatiquement à laffi-
chage ordinaire.
Répétition de la lecture
Les plages incluses dans une étendue de lec-
ture sont lues répétitivement. Létendue de lec-
ture dépend du média.
Pour un DVD, létendue de lecture peut être
choisie parmi DISC (répétition du disque),
TITLE (répétition du titre) et CHAPTER (répéti-
tion du chapitre).
Pour un CD Vidéo et un CD, létendue de lec-
ture peut être choisie parmi DISC (répétition
du disque) et TRACK (répétition de la plage).
Pour de laudio compressé et un DivX, léten-
due de lecture peut être choisie parmi DISC
(répétition du disque), FOLDER (répétition du
dossier) et TRACK (répétition du fichier).
! Pendant la lecture de CD Vidéo disposant
de la fonction PBC (contrôle de la lecture),
cette fonction ne peut pas être utilisée.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner REPEAT dans le menu des fonc-
tions.
Reportez-vous à la page précédente, Introduc-
tion aux opérations avancées.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
choisir létendue de répétition.
! TITLE Répétition du titre en cours de lec-
ture
! CHAPTER Répétition du chapitre en cours
de lecture
! TRACK Répétition de la plage en cours de
lecture
! FOLDER Répétition du dossier en cours
de lecture
! DISC Lecture continue du disque en
cours
# Vous ne pouvez pas utiliser la répétition de la
lecture quand DVD AUTO PLAY est en service
(reportez-vous à la page 34, Lecture automatique
des DVD).
Utilisation de lappareil
Fr
37
Section
02
Utilisation de lappareil
Remarques
! Si vous effectuez une recherche de chapitre,
une recherche de plage, ou une avance rapide
ou un retour rapide, létendue de répétition
changera en DISC.
! Si vous choisissez un autre dossier pendant la
répétition de la lecture, létendue de répétition
changera en DISC.
! Lors de la lecture daudio compressé ou de
DivX, si vous recherchez une plage musicale
ou commandez une avance rapide ou un re-
tour rapide pendant la répétition TRACK,lé-
tendue de répétition changera en FOLDER.
! Lors de la lecture dun CD Vidéo ou dun CD,
si vous recherchez une plage ou commandez
une avance rapide ou un retour rapide pen-
dant la répétition TRACK,létendue de répéti-
tion changera en DISC.
! Quand FOLDER est sélectionné, il nest pas
possible de jouer un sous-dossier de ce dos-
sier.
! Lors de la lecture de disques comportant de
laudio compressé et des données audio (CD-
DA), la répétition de lecture seffectue à linté-
rieur du type de données en cours de lecture
même si DISC est sélectionné.
Écoute des plages dans un
ordre aléatoire
Les plages dune étendue de répétition sélec-
tionnée sont lues dans un ordre aléatoire.
Reportez-vous à la page précédente, Répétition
de la lecture.
! Cette fonction est disponible pour les CD et
les disques daudio compressé.
% Appuyez sur RDM pour activer la lec-
ture aléatoire.
Les plages sont lues dans un ordre aléatoire.
# Appuyez à nouveau sur RDM pour mettre
hors service la fonction lecture aléatoire.
Remarque
Vous pouvez aussi mettre cette fonction en ser-
vice ou hors service dans le menu qui saffiche
en utilisant MULTI-CONTROL.
Examen du contenu des
dossiers et des plages
Cette fonction vous permet découter les 10
premières secondes de chaque plage musi-
cale gravée sur le CD.
Lors de la lecture dun disque daudio
compressé, les 10 premières secondes de
chaque plage musicale du dossier en cours
(ou de la première plage de chaque dossier)
sont lues.
Reportez-vous à la page précédente, Répétition
de la lecture.
! Cette fonction est disponible pour les CD et
les disques daudio compressé.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner SCAN dans le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page 36, Introduction aux
opérations avancées.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour ac-
tiver la lecture du contenu du disque.
Les 10 premières secondes de chaque plage
sont lues.
3 Quand vous trouvez la plage désirée,
appuyez sur MULTI-CONTROL pour arrêter
la lecture du contenu du disque.
# Si les conditions de lecture se sont affichées
delles-mêmes, choisissez SCAN une fois encore
en utilisant MULTI-CONTROL.
# Lorsque lexamen du disque (dossier) est ter-
miné, la lecture normale reprend.
Utilisation de lappareil
Fr
38
Section
02
Choix de la sortie audio
Lors de la lecture de disques DVD vidéo enre-
gistrés avec audio LPCM, vous pouvez chan-
ger de sortie audio.
Pendant la lecture de disques CD Vidéo, vous
pouvez basculer entre sortie audio stéréo et
monaurale.
! Cette fonction est disponible pour les DVD
et CD Vidéo.
! Cette fonction nest pas possible quand la
lecture a été arrêtée.
! Si vous sélectionnez LINEAR PCM pendant
la lecture dun disque enregistré en mode
mono dual, vous pouvez utiliser cette fonc-
tion. (Reportez-vous à la page 60, Réglage
pour la sortie numérique.)
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner LR SELECT dans le menu des fonc-
tions.
Reportez-vous à la page 36, Introduction aux
opérations avancées.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
choisir le mode désiré.
Ceci vous fait passer au réglage désiré.
! L+R gauche et droite
! L gauche
! R droite
! MIX mixage gauche et droite
Remarque
En fonction du disque et de lemplacement de la
lecture sur le disque, la sélection de la fonction
peut être impossible, indiquant que cette fonc-
tion nest pas disponible.
Pause de la lecture
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner PAUSE dans le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page 36, Introduction aux
opérations avancées.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour ac-
tiver la pause.
La lecture de la plage en cours se met en
pause.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre la pause hors service.
Recherche toutes les 10 plages
sur le disque ou dossier en cours
Vous pouvez choisir entre les méthodes re-
cherche rapide avant, recherche rapide arrière
et recherche toutes les 10 plages. Sélectionner
ROUGH vous permet deffectuer une recher-
che toutes les 10 plages.
! Cette fonction est disponible pour les CD et
les disques daudio compressé.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner SEARCH dans le menu des fonc-
tions.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
choisir ROUGH.
! FF/REV Recherche rapide avant et arrière
! ROUGH Recherche toutes les 10 plages
# Pour sélectionner FF/REV, appuyez à nouveau
sur MULTI-CONTROL.
3 Appuyez sur BAND pour revenir à laffi-
chage ordinaire.
4 Poussez et maintenez MULTI-CONTROL
vers la gauche ou vers la droite pour effec-
tuer une recherche toutes les 10 plages sur
un disque (dossier).
# Si le nombre de plages restantes est inférieur
à 10, lappui de façon prolongée sur
MULTI-CONTROL rappelle la première (la der-
nière) plage.
Utilisation de lappareil
Fr
39
Section
02
Utilisation de lappareil
Utilisation de la compression
Lutilisation de la fonction COMP (compres-
sion) vous permet dajuster la qualité sonore
du disque.
% Appuyez sur COMP de manière répétée
pour sélectionner le réglage désiré.
OFFCOMP1COMP2
Remarque
Vous pouvez aussi sélectionner un réglage dans
le menu qui saffiche en utilisant
MULTI-CONTROL.
Utilisation des fonctions de
titre de disque
Vous pouvez saisir les titres des CD et les affi-
cher. La prochaine fois que vous insérez un
CD pour lequel vous avez saisi un titre, le titre
de ce CD est affiché.
! Cette fonction est disponible pour les CD.
Saisie des titres de disque
Utilisez la fonction saisie de titre de disque
pour enregistrer jusquà 48 titres de CD dans
lappareil. Chaque titre peut avoir une lon-
gueur maximum de 10 caractères.
1 Jouez un CD pour lequel vous voulez
entrer un titre.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner TITLE INPUT dans le menu des fonc-
tions.
Reportez-vous à la page 36, Introduction aux
opérations avancées.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour choisir une lettre de lal-
phabet.
4 Poussez MULTI-CONTROL vers la gau-
che ou vers la droite pour placer le curseur
sur la position précédente ou suivante.
5 Après avoir entré le titre, placez le cur-
seur sur la dernière position en poussant
MULTI-CONTROL vers la droite.
Lorsque vous poussez une nouvelle fois
MULTI-CONTROL vers la droite, le titre saisi
est mis en mémoire.
6 Appuyez sur BAND pour revenir à laffi-
chage ordinaire.
Remarques
! Les titres demeurent en mémoire même après
le retrait du disque de lappareil et sont rappe-
lés quand le disque est réinséré.
! Après lentrée des données de 48 disques
dans la mémoire, les données pour un nou-
veau disque écrasent les données les plus an-
ciennes.
! Si vous connectez un lecteur de CD à char-
geur, vous pouvez entrer les titres de disque
pour 100 disques.
! Si vous connectez à lappareil un lecteur de
CD à chargeur qui ne supporte pas la saisie
de titres, vous ne pouvez pas utiliser lappareil
pour entrer des titres.
Sélection du mode de lecture
Vous disposez de deux méthodes pour lire un
disque DVD-VR, ORIGINAL (original) et
PLAYLIST (liste de lecture).
! Les titres créés avec des enregistreurs DVD
sont appelés originaux. Les titres, basés
sur loriginal et réorganisés, sont appelés
listes de lecture. Des listes de lecture sont
créées sur les disques DVD-R/RW.
! Cette fonction est disponible pour les DVD-
VR.
Utilisation de lappareil
Fr
40
Section
02
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner le mode liste de lecture dans le
menu des fonctions.
Reportez-vous à la page 36, Introduction aux
opérations avancées.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
changer le mode de lecture.
Si le mode de lecture est changé, la lecture
commence à partir du début du mode de lec-
ture sélectionné.
Changement de lécran
dinformations
Quand lafficheur vendu séparément est
connecté à cet appareil, les informations sui-
vantes apparaissent dessus.
8
2 43 5
1 Icône du disque
! Lors de la lecture dun disque contenant
des données de divers formats, MIXED
saffiche.
2 Indicateur de média
3 Indicateur de numéro de titre/dossier
DVD : indique le titre en cours de lecture.
Audio compressé et DivX : indique le dossier
en cours de lecture.
4 Indicateur du numéro de chapitre/plage/fi-
chier
DVD : indique le chapitre en cours de lecture.
CD Vidéo et CD : indique la plage en cours de
lecture.
Audio compressé et DivX : indique le fichier
en cours de lecture.
5 Indicateur du temps de lecture
6 Zone message variable
DVD vidéo : indique la langue audio, la langue
des sous-titres, langle de vue, létendue de ré-
pétition et le canal de sortie du haut-parleur.
DVD-VR: indique le mode de lecture, le sys-
tème audio, le canal de sortie du haut-parleur,
le réglage des sous-titres et létendue de répé-
tition.
CD Vidéo : indique létendue de répétition et le
canal de sortie audio.
DivX : indique le système audio, le réglage des
sous-titres et létendue de répétition.
CD, audio compressé : indique létendue de
répétition, le réglage lecture aléatoire et le ré-
glage examen du disque.
7 Affichage du titre
Indique le nom du titre en cours de lecture.
Utilisation de lappareil
Fr
41
Section
02
Utilisation de lappareil
8 Informations textuelles
Affiche les informations textuelles du disque
en cours de lecture.
Pour les disques CD TEXT
D.TITLE (titre du disque), D.ARTIST (in-
terprète du disque), T.TITLE (titre de la
plage musicale), T.ARTIST (interprète de
la plage musicale)
Pour les disques WMA/MP3/AAC
ALBUM (titre de lalbum), TRACK (titre
de la plage musicale), FOLDER (nom du
dossier), FILE (nom du fichier), ARTIST
(nom de linterprète)
% Appuyez sur DISPLAY pour changer dé-
cran dinformations.
Appuyez de manière répétée sur DISPLAY
pour passer dun des modes daffichage sui-
vants à lautre :
Pour les DVD vidéo
Écran dinformations 1Écran dinformations
2Affichage de la lecture normale
Pour les disques DVD-VR
Écran dinformations 1Écran dinformations
2Affichage du titreAffichage de la lecture
normale
Pour les CD Vidéo
Écran dinformationsAffichage de la lecture
normale
Pour les disques DivX
Affichage dinformationsAffichage du titre
Affichage de la lecture normale
Pour les disques daudio compressé et les
disques CD TEXT
Écran dinformationsAffichage du titre
# Les informations textuelles sur lécran daffi-
chage du titre ne défilent pas.
# Quand la lecture dun CD Vidéo disposant de
la fonction PBC (contrôle de la lecture)
commence, PLAYBACK CONTROL ON sera affi-
ché au lieu de lindicateur du numéro de plage et
de lindicateur du temps de lecture.
# Pendant la lecture dun CD ou daudio
compressé, appuyer sur DISPLAY change linfor-
mation textuelle sur cet appareil. Lors de laffi-
chage de linformation textuelle sur cet appareil;
laffichage du titre seffectue sur lécran vendu
séparément.
Utilisation de lappareil
Fr
42
Section
02
Lecture de plages musicales
sur le lecteur audio portable
USB/la mémoire USB
Pour des détails sur lappareil supporté, repor-
tez-vous à la page 9, Compatibilité avec un lec-
teur audio portable.
Opérations de base
% Sélection dun dossier
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou
vers le bas.
# Vous ne pouvez pas sélectionner un dossier
qui ne contient pas de fichier audio compressé
enregistré.
% Avance ou retour rapide
Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers
la gauche ou vers la droite.
% Sélection dune plage
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
% Retour au dossier racine
Appuyez sur BAND de façon prolongée.
Remarques
! Le fonctionnement optimal de cet appareil
peut ne pas être obtenu avec certains lecteurs
audio portables USB ou certaines mémoires
USB.
! Si le dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fi-
chier, la lecture commence au dossier 02.
! Quand un lecteur audio portable USB dispo-
sant dune fonction de charge de la batterie
se connecte à cet appareil et quand le contact
dallumage est sur ACC ou ON, la batterie est
chargée.
! Vous pouvez déconnecter le lecteur audio por-
table USB ou la mémoire USB chaque fois
que vous souhaitez interrompre la lecture.
! Si un lecteur audio portable USB/une mé-
moire USB est connecté(e) à cet appareil, la
source est automatiquement changée en
USB. Si vous nutilisez pas lappareil USB, dé-
connectez-le de cet appareil. Avec certains ap-
pareils USB, mettre le contact alors que
lappareil USB est connecté à cet appareil
peut changer la source automatiquement.
! Si un message derreur saffiche, reportez-
vous à la page 95, Messages derreur.
Sélection directe dun fichier
audio dans le dossier en cours
Lutilisation est la même que celle du lecteur
de DVD intégré.
Reportez-vous à la page 32, Recherche de la
partie que vous voulez lire.
Affichage des informations
textuelles
Quand lafficheur vendu séparément est
connecté à cet appareil, les informations du
disque en cours de lecture apparaissent des-
sus.
Les informations textuelles enregistrées sur de
laudio compressé peuvent être affichées.
% Appuyez sur DISPLAY pour choisir lin-
formation textuelle désirée.
Pour les fichiers WMA/MP3/AAC
Temps de lectureALBUM TITLE (titre de lal-
bum)TRACK TITLE (titre de la plage)
FOLDER NAME (nom du dossier)
FILE NAME (nom du fichier)ARTIST NAME
(nom de linterprète)
Pour les fichier WAV
Temps de lectureFOLDER NAME (nom du
dossier)FILE NAME (nom du fichier)
# Si les caractères enregistrés sur le fichier
audio ne sont pas compatibles avec cet appareil,
ils ne seront pas affichés.
Utilisation de lappareil
Fr
43
Section
02
Utilisation de lappareil
# Si aucune information spécifique nest enre-
gistrée sur un fichier audio, NO XXXX saffiche
(par exemple, NO ARTIST NAME).
# Linformation textuelle de certains fichiers
audio peut ne pas être affichée correctement.
Remarques
! Vous pouvez faire défiler linformation tex-
tuelle vers la gauche en appuyant de façon
prolongée sur DISPLAY.
! Quand la fonction Ever Scroll est mise en ser-
vice lors du réglage initial, les informations
textuelles défilent en permanence. Reportez-
vous à la page 65, Mise en service ou hors ser-
vice de la fonction Ever Scroll (défilement per-
manent).
Choix des fichiers à partir de la
liste des noms de fichiers
Lutilisation est la même que celle du lecteur
de DVD intégré.
Reportez-vous à la page 36, Choix des fichiers à
partir de la liste des noms de fichiers.
Introduction aux opérations
avancées
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi-
cher le menu principal.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
FUNCTION.
Tournez pour changer loption de menu. Ap-
puyez pour sélectionner.
Le menu des fonctions est affiché.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner la fonction.
REPEAT (répétition de la lecture)RANDOM
(lecture aléatoire)SCAN (examen du disque)
PAUSE (pause)
# Vous pouvez aussi sélectionner la fonction en
appuyant sur FUNCTION de la télécommande.
# Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage
ordinaire.
# Si vous nutilisez aucune fonction pendant en-
viron 30 secondes, lécran revient automatique-
ment à laffichage ordinaire.
Fonction et utilisation
Lutilisation de REPEAT, RANDOM, SCAN et
PAUSE est essentiellement la même que celle
du lecteur de DVD intégré.
Nom de la fonction Utilisation
REPEAT
Reportez-vous à la page 37,
Répétition de la lecture.
Cependant, les étendues de
répétition de la lecture que
vous pouvez sélectionner dif-
fèrent de celles du lecteur de
DVD intégré. Les étendues de
répétition de lecture du lec-
teur audio portable USB/de la
mémoire USB sont :
! TRACK Répétition du fi-
chier en cours de lecture
seulement
! FOLDER Répétition du
dossier en cours de lec-
ture
! ALL Répétition de tous
les fichiers
RANDOM
Reportez-vous à la page 38,
Écoute des plages dans un
ordre aléatoire.
SCAN
Reportez-vous à la page 38,
Examen du contenu des dos-
siers et des plages.
PAUSE
Reportez-vous à la page 39,
Pause de la lecture.
Remarques
! Si vous choisissez un autre dossier pendant la
répétition de la lecture, létendue de répétition
changera en ALL.
Utilisation de lappareil
Fr
44
Section
02
! Si pendant la répétition TRACK, vous recher-
chez une plage ou commandez une avance ra-
pide ou un retour rapide, létendue de
répétition changera en FOLDER.
! Quand FOLDER est sélectionné, il nest pas
possible de jouer un sous-dossier de ce dos-
sier.
! Lorsque lexamen des fichiers ou des dossiers
est terminé, la lecture normale des fichiers re-
prend.
Changement de lécran
dinformations
Lutilisation est la même que celle du lecteur
de DVD intégré.
Reportez-vous à la page 41, Changement de
lécran dinformations.
! Contrairement aux formats de fichiers MP3
et WMA, les fichiers WAV affichent seule-
ment le nom du dossier et le nom du
fichier.
Lecture de plages
musicales sur liPod
Pour des détails sur liPod supporté, reportez-
vous à la page 9, Compatibilité iPod
®
.
Opérations de base
% Avance ou retour rapide
Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers
la gauche ou vers la droite.
% Sélection dune plage (chapitre)
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
Remarques
! Quand vous utilisez un iPod, un câble iPod
Dock Connector vers USB est requis.
! Lisez les précautions relatives à liPod à la
page 102.
! Lorsque liPod est connecté à cet appareil,
PIONEER (ou
(une coche)) saffiche sur
liPod.
! Si un message derreur saffiche, reportez-
vous à la page 95, Messages derreur.
! Quand le contact dallumage est sur ACC ou
ON, la batterie de liPod est chargée quand
celui-ci est connecté à cet appareil.
! Lorsque liPod est connecté à cet appareil, il
ne peut pas être mis en service ou hors ser-
vice.
! Avant de connecter le connecteur de station
daccueil de cet appareil à liPod, déconnectez
les écouteurs de liPod.
! LiPod est mis hors service environ deux minu-
tes après que le contact dallumage est mis
en position OFF (coupé).
Utilisation de lappareil
Fr
45
Section
02
Utilisation de lappareil
Recherche dune plage musicale
Quand lafficheur vendu séparément est
connecté à cet appareil, les informations indi-
quées apparaissent dessus.
Recherche de plages musicales par
catégorie
Les opérations à effectuer pour contrôler un
iPod avec cet appareil sont conçues pour être
aussi semblables que possible à celles de
liPod pour faciliter son utilisation et la recher-
che des plages musicales.
! Selon le nombre de fichiers sur liPod, un
certain retard peut se produire lors de laffi-
chage dune liste.
! Si les caractères enregistrés sur liPod ne
sont pas compatibles avec cet appareil, ils
ne sont pas affichés.
1 Appuyez sur LIST.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner une catégorie.
Tournez pour changer de catégorie, appuyez
pour sélectionner.
PLAYLISTS (listes de lecture)ARTISTS (inter-
prètes)ALBUMS (albums)SONGS (plages
musicales)PODCASTS (podcasts)
GENRES (genres)COMPOSERS (composi-
teurs)AUDIOBOOKS (livres audio)
La liste pour la catégorie sélectionnée est affi-
chée.
# Vous pouvez démarrer la lecture dans la caté-
gorie sélectionnée en appuyant de façon prolon-
gée sur MULTI-CONTROL. Vous pouvez aussi
effectuer cette opération en poussant et en main-
tenant MULTI-CONTROL vers la droite.
# Vous pouvez aussi changer de catégorie en
poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers
le bas.
# Vous pouvez aussi sélectionner la catégorie
en poussant MULTI-CONTROL vers la droite.
# Pour revenir à la catégorie précédente, pous-
sez MULTI-CONTROL vers la gauche.
# Pour revenir au niveau le plus haut de catégo-
ries, poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers
la gauche.
# Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage
ordinaire.
# Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste
pendant environ 30 secondes, lécran revient au-
tomatiquement à laffichage ordinaire.
3 Répétez létape 2 pour trouver la plage
musicale que vous voulez écouter.
Recherche de plages musicales par
ordre alphabétique
1 Appuyez sur LIST.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner une catégorie.
Tournez pour changer de catégorie. Appuyez
pour sélectionner.
3 Appuyez sur LIST pour passer en mode
de recherche par ordre alphabétique.
4 Tournez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner lalphabet désiré.
5 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi-
cher la liste alphabétique.
# Si la recherche par ordre alphabétique na-
boutit pas, NOT FOUND saffiche.
Affichage dinformations
textuelles sur liPod
% Appuyez sur DISPLAY pour choisir lin-
formation textuelle désirée.
Temps de lectureSONG TITLE (titre de la
plage musicale) ARTIST NAME (nom de lin-
terprète)ALBUM TITLE (titre de lalbum)
Utilisation de lappareil
Fr
46
Section
02
# Si les caractères enregistrés sur liPod ne sont
pas compatibles avec cet appareil, ils ne sont pas
affichés.
# Si aucune information spécifique nest enre-
gistrée sur liPod, NO XXXX saffiche (par exem-
ple, NO ARTIST NAME).
Remarques
! Vous pouvez faire défiler linformation tex-
tuelle vers la gauche en appuyant de façon
prolongée sur DISPLAY.
! Quand la fonction Ever Scroll est mise en ser-
vice lors du réglage initial, les informations
textuelles défilent en permanence. Reportez-
vous à la page 65, Mise en service ou hors ser-
vice de la fonction Ever Scroll (défilement per-
manent).
Introduction aux opérations
avancées
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi-
cher le menu principal.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
FUNCTION.
Tournez pour changer loption de menu. Ap-
puyez pour sélectionner.
Le menu des fonctions est affiché.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner la fonction.
REPEAT (répétition de la lecture)SHUFFLE
(lecture aléatoire)SHUFFLE ALL (lecture
aléatoire de toutes les plages)LINK SEARCH
(recherche de liaison)CONTROL (mode de
commande)PAUSE (pause)
AUDIOBOOKS (vitesse du livre audio)
# Vous pouvez aussi sélectionner la fonction en
appuyant sur FUNCTION de la télécommande.
# Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage
ordinaire.
# Si vous nutilisez aucune fonction pendant en-
viron 30 secondes, lécran revient automatique-
ment à laffichage ordinaire.
Fonction et utilisation
Lutilisation de REPEAT et de PAUSE est essen-
tiellement la même que celle du lecteur de
DVD intégré.
Nom de la fonction Utilisation
REPEAT
Reportez-vous à la page 37,
Répétition de la lecture.
Cependant, les étendues de
répétition de la lecture que
vous pouvez sélectionner dif-
fèrent de celles du lecteur de
DVD intégré. Les étendues de
répétition de lecture de liPod
sont :
! ONE Répétition de la
plage musicale en cours
de lecture
! ALL Répétition de toutes
les plages musicales de la
liste sélectionnée
PAUSE
Reportez-vous à la page 39,
Pause de la lecture.
Remarques
! Vous pouvez aussi sélectionner la fonction en
appuyant sur FUNCTION de la télécom-
mande.
! Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage
ordinaire.
! Si vous nutilisez aucune fonction pendant en-
viron 30 secondes, lécran revient automati-
quement à laffichage ordinaire.
Utilisation de lappareil
Fr
47
Section
02
Utilisation de lappareil
Lecture des plages musicales
dans un ordre aléatoire (shuffle)
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner SHUFFLE dans le menu des fonc-
tions.
Reportez-vous à la page précédente, Introduc-
tion aux opérations avancées.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
choisir votre réglage favori.
! SONGS Lecture des plages musicales
dans un ordre aléatoire à lintérieur de la
liste sélectionnée.
! ALBUMS Lecture dans lordre de plages
musicales à partir dun album sélectionné
au hasard.
! OFF Annulation de la lecture aléatoire.
Lecture de toutes les plages
musicales dans un ordre
aléatoire (shuffle all)
% Appuyez sur pour mettre en ser-
vice la lecture aléatoire de toutes les pla-
ges.
Toutes les plages de liPod sont jouées dans
un ordre aléatoire.
# Pour mettre la lecture aléatoire de toutes les
plages hors service, mettez SHUFFLE hors service
dans le menu FUNCTION.
Remarque
Vous pouvez aussi mettre cette fonction en ser-
vice dans le menu qui saffiche en utilisant
MULTI-CONTROL.
Sélection de plages musicales
dans la liste dalbums de
linterprète en cours de lecture
La liste des albums de linterprète sélectionné
saffiche. Vous pouvez sélectionner un album
ou une plage musicale à partir du nom de lin-
terprète.
! Selon le nombre de fichiers sur liPod, un
certain retard peut se produire lors de laffi-
chage dune liste.
1 Maintenez la pression sur LIST pour
mettre la fonction recherche de liaison en
service.
Recherche les albums de linterprète et en affi-
che la liste.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner un album ou une plage musicale
dans la liste.
Pour plus de détails sur lopération de sélec-
tion, reportez-vous à létape 2 de la page 46,
Recherche de plages musicales par catégorie.
Remarques
! Si la recherche de liaison naboutit pas,
NOT FOUND saffiche.
! Vous pouvez aussi mettre cette fonction en
service dans le menu qui saffiche en utilisant
MULTI-CONTROL.
Utilisation de la fonction iPod de
cet appareil à partir de votre iPod
Cette fonction ne peut pas être utilisée avec les
modèles diPods suivants.
iPod nano première génération (version logi-
cielle 1.3.1)
iPod cinquième génération (version logicielle
1.2.1)
Utilisation de lappareil
Fr
48
Section
02
La fonction iPod de cet appareil peut être utili-
sée à partir de votre iPod. Le son est audible
sur les enceintes du véhicule et les opérations
peuvent être effectuées à partir de votre iPod.
! Quand cette fonction est en cours dutilisa-
tion, liPod nest pas mis hors service
même quand on coupe le contact. Pour le
mettre hors service, utilisez liPod.
1 Appuyez de façon prolongée sur iPod
pour changer le mode de commande.
# Chaque appui prolongé sur iPod change le
mode de commande.
# Lorsque vous utilisez cette fonction, le temps
de lecture et les titres ne saffichent pas sur cet
appareil.
# Même si cette fonction est exécutée, la fonc-
tion avance/retour dune plage peut être exécutée
à partir de cet appareil.
# Lorsque vous utilisez cette fonction, la fonc-
tion de recherche nest pas accessible sur cet ap-
pareil.
2 Utilisez l iPod connecté pour sélection-
ner une plage musicale et la jouer.
Remarque
Vous pouvez aussi effectuer cette opération dans
le menu qui saffiche en utilisant
MULTI-CONTROL.
Modification de la vitesse dun
livre audio
Pendant lécoute dun livre audio sur un iPod,
vous pouvez modifier la vitesse de lecture.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner AUDIOBOOKS dans le menu des
fonctions.
Reportez-vous à la page 47, Introduction aux
opérations avancées.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
choisir votre réglage favori.
Appuyez sur MULTI-CONTROL de façon répé-
tée jusquà ce que le réglage désiré appa-
raisse sur lécran.
! FASTER Lecture plus rapide que la vitesse
normale
! NORMAL Lecture à la vitesse normale
! SLOWER Lecture plus lente que la vitesse
normale
Écran dinformations
Quand lafficheur vendu séparément est
connecté à cet appareil, les informations sui-
vantes apparaissent dessus.
1 Icône de la source
2 Indicateur du numéro de plage musicale
3 Indicateur du temps de lecture
4 Affichage du titre
SONG (titre de la plage musicale), ARTIST
(nom de linterprète), ALBUM (titre de
lalbum)
Utilisation de lappareil
Fr
49
Section
02
Utilisation de lappareil
Réglages sonores
Introduction aux réglages sonores
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi-
cher le menu principal.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
AUDIO.
Tournez pour changer loption de menu. Ap-
puyez pour sélectionner.
Le menu audio est affiché.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner la fonction audio.
Tournez MULTI-CONTROL pour parcourir les
fonctions audio dans lordre suivant.
FADER (réglage déquilibre sonore)P.EQ
(rappel de légaliseur)EQ-LOW (réglage de
légaliseur)EQ-LOW (réglage fin de légali-
seur)LOUDNESS (correction physiologique)
SUB W1 (réglage en/hors fonction du haut-
parleur dextrêmes graves)SUB W2 (réglage
du haut-parleur dextrêmes graves)HPF
(HPF (filtre passe-haut))BASS BOOST (ac-
centuation des graves)SLA (réglage du ni-
veau de la source)
# Vous pouvez aussi utiliser A.MENU sur la télé-
commande pour sélectionner un menu audio.
# Vous pouvez sélectionner le SUB W2 seule-
ment quand la sortie haut-parleur dextrêmes gra-
ves est activée dans SUB W1.
# Si FM a été choisie comme source, vous ne
pouvez pas afficher la fonction SLA.
# Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage
de létat de chaque source.
# Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonc-
tion pendant environ 30 secondes, lécran revient
automatiquement à laffichage de la source.
Réglage de léquilibre sonore
Vous pouvez modifier léquilibre avant-arrière/
droite-gauche afin dobtenir un confort dé-
coute idéal dans tous les sièges occupés.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
FADER.
Reportez-vous à cette page, Introduction aux
réglages sonores.
# Si le réglage déquilibre a été effectué précé-
demment, BALANCE est affiché.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour régler léquilibre sonore
entre les haut-parleurs avant et arrière.
Les valeurs FADER :F15 à FADER :R15 saffi-
chent tandis que léquilibre entre les haut-par-
leurs avant et arrière se déplace de lavant à
larrière.
# FADER:F/R0 est le réglage convenable dans
le cas seulement deux haut-parleurs sont utili-
sés.
# Si le réglage pour la sortie arrière est SUB W,
vous ne pouvez pas régler léquilibre des haut-
parleurs avant-arrière. Reportez-vous à la page
64, Réglage de la sortie arrière et du contrôleur de
haut-parleur dextrêmes graves.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gau-
che ou vers la droite pour ajuster léquilibre
des haut-parleurs gauche-droite.
Les valeurs BALANCE :L15 à BALANCE :R15
saffichent tandis que léquilibre entre les
haut-parleurs gauche et droit se déplace de la
gauche à la droite.
Utilisation de légaliseur
Légaliseur vous permet de corriger les carac-
téristiques sonores de l intérieur du véhicule
en fonction de vos goûts.
Rappel dune courbe dégalisation
Six courbes dégalisation sont enregistrées et
vous pouvez les rappeler à nimporte quel mo-
ment. Voici une liste des courbes dégalisa-
tion.
Utilisation de lappareil
Fr
50
Section
02
Affichage Courbe dégalisation
POWERFUL Accentuation de la puissance
NATURAL Sonorité naturelle
VOCAL Chant
CUSTOM Correction personnelle
FLAT Absence de correction
SUPER BASS Accentuation des graves
! CUSTOM est une courbe dégalisation pré-
réglée que vous avez créée. Si vous effec-
tuez des ajustements sur la courbe
dégalisation, les réglages de la courbe dé-
galisation sont enregistrés dans CUSTOM.
! Quand FLAT est sélectionné, ni ajout ni
correction nest apporté au son. Ceci est
utile pour tester leffet des courbes dégali-
sation en basculant entre FLAT et une
courbe dégalisation définie.
% Appuyez sur EQ pour sélectionner lé-
galiseur.
Appuyez de manière répétée sur EQ pour choi-
sir lun des égaliseurs suivants :
POWERFULNATURALVOCALCUSTOM
FLATSUPER BASS
Remarque
Vous pouvez aussi effectuer cette opération dans
le menu audio qui saffiche en utilisant
MULTI-CONTROL.
Réglage des courbes dégalisation
Les courbes dégalisation définies en usine
peuvent être lobjet dun réglage fin (réglage
de la nuance).
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
EQ-LOW.
La bande de légaliseur (par exemple,
EQ-LOW : 0) apparaît sur lécran.
Reportez-vous à la page précédente, Introduc-
tion aux réglages sonores.
# Si la bande de légaliseur a été sélectionnée
précédemment, la bande de cet égaliseur sélec-
tionné saffichera alors à la place de EQ-LOW.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gau-
che ou vers la droite pour choisir la bande
de légaliseur à ajuster.
Chaque fois que vous poussez
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
droite, une bande de légaliseur est sélection-
née dans lordre suivant :
EQ-LOW (bas)EQ-MID (moyen)EQ-HI
(élevé)
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour régler le niveau de la
bande dégalisation.
Chaque fois que vous poussez
MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas,
le niveau de la bande dégalisation augmente
ou diminue.
Les valeurs +6 à 6 saffichent tandis que le ni-
veau augmente ou diminue.
# Vous pouvez ensuite choisir une autre bande
et régler son amplitude.
Réglage fin de la courbe dégalisation
Vous pouvez ajuster la fréquence centrale et le
facteur Q (caractéristiques de la courbe) de
chacune des gammes de fréquence actuelle-
ment sélectionnée (EQ-LOW/EQ-MID/EQ-HI).
! Si vous effectuez des ajustements, la
courbe CUSTOM est mise à jour.
Niveau (dB)
Fréquence centrale
Q=2N
Q=2W
Fréquence (Hz)
Utilisation de lappareil
Fr
51
Section
02
Utilisation de lappareil
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir la
bande de légaliseur à régler.
Reportez-vous à la page précédente, Réglage
des courbes dégalisation.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
EQ-LOW.
La fréquence et le facteur Q (par exemple
EQ-LOW 80HZ Q1W) apparaissent sur laffi-
cheur.
Reportez-vous à la page 50, Introduction aux ré-
glages sonores.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gau-
che ou vers la droite pour sélectionner la
fréquence désirée.
Chaque fois que vous poussez
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
droite, une fréquence est sélectionnée dans
lordre suivant :
Basse : 40HZ80HZ100HZ160HZ
Moyenne: 200HZ500HZ1KHZ2KHZ
Élevée : 3KHZ8KHZ10kHZ12KHZ
4 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour sélectionner le facteur
Q désiré.
Chaque fois que MULTI-CONTROL est poussé
vers le haut ou vers le bas, un facteur Q est sé-
lectionné dans lordre suivant :
2W1W1N2N
Réglage de la correction
physiologique
La correction physiologique a pour objet dac-
centuer les graves et les aigus à bas niveaux
découte.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
LOUDNESS.
Reportez-vous à la page 50, Introduction aux ré-
glages sonores.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre en service la correction physiolo-
gique.
Le niveau de correction physiologique (par
exemple, MID) apparaît sur lécran.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre hors service la correction physiolo-
gique.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gau-
che ou vers la droite pour sélectionner le
niveau désiré.
Chaque fois que vous poussez
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
droite, un niveau est sélectionné dans lordre
suivant :
LOW (basse)MID (moyenne)HIGH (éle-
vée)
Utilisation de la sortie haut-
parleur dextrêmes graves
Cet appareil est équipé dune sortie haut-par-
leur dextrêmes graves qui peut être mise en
service ou hors service.
Vous pouvez également sélectionner une
phase normale ou inversée.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
SUB W1.
Reportez-vous à la page 50, Introduction aux ré-
glages sonores.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre en service la sortie haut-parleur
dextrêmes graves.
NORMAL apparaît sur lécran. La sortie haut-
parleur dextrêmes graves est maintenant en
service.
# Si la phase de la sortie haut-parleur dextrê-
mes graves a été réglée sur inverse, REV saffi-
che.
Utilisation de lappareil
Fr
52
Section
02
# Pour mettre la sortie haut-parleur dextrêmes
graves hors service, appuyez à nouveau sur
MULTI-CONTROL.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gau-
che ou vers la droite pour choisir la phase
de la sortie haut-parleur dextrêmes gra-
ves.
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche
pour choisir la phase inverse et REV apparaît
sur lécran. Poussez MULTI-CONTROL vers la
droite pour choisir la phase normale et
NORMAL apparaît sur lécran.
Réglages du haut-parleur dextrêmes
graves
Lorsque la sortie haut-parleur dextrêmes gra-
ves est en service, vous pouvez choisir la fré-
quence de coupure et régler le niveau de
sortie du haut-parleur dextrêmes graves.
! Quand la sortie haut-parleur dextrêmes
graves est en service, vous pouvez sélec-
tionner SUB W2.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
SUB W2.
Reportez-vous à la page 50, Introduction aux ré-
glages sonores.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gau-
che ou vers la droite pour choisir la fré-
quence de coupure.
Chaque fois que vous poussez
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
droite, une fréquence de coupure est sélec-
tionnée dans lordre suivant :
506380100125
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour régler le niveau de sor-
tie du haut-parleur dextrêmes graves.
Les valeurs +6 à 24 saffichent tandis que le
niveau augmente ou diminue.
Utilisation du filtre passe-haut
Quand vous ne voulez pas que les sons graves
de la gamme de fréquence de la sortie haut-
parleur dextrêmes graves soient émis par les
haut-parleurs avant ou arrière, mettez le filtre
passe-haut (HPF) en service. Seules les fré-
quences supérieures à celles de la plage sé-
lectionnée sont émises par les haut-parleurs
avant ou arrière.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
HPF.
Reportez-vous à la page 50, Introduction aux ré-
glages sonores.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre en service le filtre passe-haut.
80HZ apparaît sur lécran. Le filtre passe-haut
est maintenant en service.
# Si le réglage du filtre passe-haut a été ajusté
précédemment, la fréquence de cet ajustement
précédent sera affichée au lieu de 80HZ.
# Pour mettre hors service le filtre passe-haut,
appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gau-
che ou vers la droite pour choisir la fré-
quence de coupure.
Chaque fois que vous poussez
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
droite, une fréquence de coupure est sélec-
tionnée dans lordre suivant :
50HZ63HZ80HZ100HZ125HZ
Accentuation des graves
La fonction accentuation des graves renforce
le niveau sonore des graves.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
BASS BOOST.
Reportez-vous à la page 50, Introduction aux ré-
glages sonores.
Utilisation de lappareil
Fr
53
Section
02
Utilisation de lappareil
2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour sélectionner le niveau
désiré.
0 à +6 sont les valeurs affichées tandis que le
niveau augmente ou diminue.
Ajustement des niveaux des
sources
La fonction de réglage du niveau de la source
(SLA) permet dajuster les niveaux sonores de
chaque source afin déviter que ne se produi-
sent de fortes variations damplitude sonore
lorsque vous passez dune source à lautre.
! Les réglages sont basés sur le niveau du
volume FM qui lui, demeure inchangé.
1 Comparez le niveau du volume FM au
niveau de la source que vous voulez régler.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
SLA.
Reportez-vous à la page 50, Introduction aux ré-
glages sonores.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour ajuster le volume de la
source.
Chaque fois que vous poussez
MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas,
le volume de la source augmente ou diminue.
Les valeurs +4 à 4 saffichent tandis que le
volume de la source augmente ou diminue.
Remarques
! Le niveau du volume MW/LW (PO/GO) peut
également être réglé à laide de cette fonction.
! Les sources CD Vidéo, CD, audio compressé
et DivX sont réglées automatiquement sur le
même volume.
! La source extérieure 1 et la source extérieure 2
sont automatiquement réglées sur le même
volume.
Configuration du lecteur DVD
Introduction aux réglages de la
configuration du DVD
Vous pouvez utiliser ce menu pour modifier
les réglages audio, sous-titres, verrouillage pa-
rental et les autres réglages du DVD. Ce menu
nest accessible quà partir de la télécom-
mande.
! Pour exécuter cette fonction, réglez le
mode de fonctionnement de la télécom-
mande sur DVD.
1 Appuyez sur g.
2 Appuyez sur MENU pendant que le
disque est arrêté.
Le menu de configuration du DVD saffiche.
3 Déplacez le sélecteur multidirectionnel
vers le haut ou vers le bas pour afficher les
noms des fonctions de configuration du
DVD.
Déplacez le sélecteur multidirectionnel vers le
haut ou vers le bas pour basculer entre les
fonctions de configuration du DVD suivantes :
SUBTITLE LANGUAG (réglages de la langue
des sous-titres)AUDIO LANGUAGE (régla-
ges de la langue audio)MENU LANGUAGE
(réglages de la langue des menus)ASSIST
(sous-titres d assistance)ANGLE (icône
dangle)TV ASPECT (aspect TV)
PARENTAL (verrouillage parental)
DIVX VOD (VOD DivX)DIVX SUBTITLE
(sous-titres DivX) DIGITAL OUTPUT (réglage
de la sortie numérique)
# Si vous appuyez sur MENU pendant laffi-
chage dun menu de configuration du DVD, le
menu de configuration du DVD est annulé et lap-
pareil revient à laffichage précédent.
Utilisation de lappareil
Fr
54
Section
02
Choix de la langue des sous-titres
Vous pouvez choisir une langue pour les sous-
titres. Si la langue des sous-titres sélectionnée
est enregistrée sur le DVD, les sous-titres sont
affichés dans cette langue.
1 Déplacez le sélecteur multidirectionnel
vers le haut ou vers le bas pour sélection-
ner SUBTITLE LANGUAG.
2 Cliquez sur le sélecteur multidirection-
nel.
Un menu des langues des sous-titres saffi-
che.
3 Déplacez le sélecteur multidirectionnel
vers la gauche ou vers la droite pour sélec-
tionner la langue désirée.
4 Cliquez sur le sélecteur multidirection-
nel.
Une langue des sous-titres est définie.
# Appuyer sur RETURN vous ramène à laffi-
chage précédent.
Remarques
! Si la langue sélectionnée nest pas enregistrée
sur le disque, la langue spécifiée sur le disque
est affichée.
! Vous pouvez aussi changer de langue des
sous-titres avec SUBTITLE pendant la lecture.
(Reportez-vous à la page 33, Changement de la
langue des sous-titres pendant la lecture
(Multi-sous-titres).)
! Même si vous utilisez SUBTITLE pour changer
de langue des sous-titres, cela naffecte pas
les réglages effectués ici.
Quand vous sélectionnez OTHERS
Quand vous sélectionnez OTHERS,lécran per-
met dentrer un code de langue. Reportez-
vous à la page 105, Tableau des codes de lan-
gue pour les DVD, utilisez les touches des chif-
fres pour saisir le code à quatre chiffres de la
langue désirée, puis déplacez le sélecteur mul-
tidirectionnel vers la droite.
! Appuyer sur CLEAR annule les chiffres en-
trés.
Choix de la langue audio
Vous pouvez définir la langue audio préférée.
1 Déplacez le sélecteur multidirectionnel
vers le haut ou vers le bas pour sélection-
ner AUDIO LANGUAGE.
2 Cliquez sur le sélecteur multidirection-
nel.
Un menu des langues audio saffiche.
3 Déplacez le sélecteur multidirectionnel
vers la gauche ou vers la droite pour sélec-
tionner la langue audio désirée.
4 Cliquez sur le sélecteur multidirection-
nel.
La langue audio est définie.
# Appuyer sur RETURN vous ramène à laffi-
chage précédent.
Remarques
! Si la langue sélectionnée nest pas enregistrée
sur le disque, la langue spécifiée sur le disque
est utilisée.
! Vous pouvez aussi changer de langue audio
avec AUDIO pendant la lecture. (Reportez-
vous à la page 32, Changement de la langue
audio pendant la lecture (Multi-audio).)
! Même si vous utilisez AUDIO pour changer
de langue audio, cela naffecte pas les régla-
ges effectués ici.
! Si vous avez sélectionné OTHERS, reportez-
vous à cette page, Quand vous sélectionnez
OTHERS.
Utilisation de lappareil
Fr
55
Section
02
Utilisation de lappareil
Choix de la langue des menus
Vous pouvez choisir la langue préférée pour
laffichage des menus enregistrés sur un
disque.
1 Déplacez le sélecteur multidirectionnel
vers le haut ou vers le bas pour sélection-
ner MENU LANGUAGE.
2 Cliquez sur le sélecteur multidirection-
nel.
Un menu des langues des menus est affiché.
3 Déplacez le sélecteur multidirectionnel
vers la gauche ou vers la droite pour sélec-
tionner la langue des menus désirée.
4 Cliquez sur le sélecteur multidirection-
nel.
La langue des menus est définie.
# Appuyer sur RETURN vous ramène à laffi-
chage précédent.
Remarques
! Si la langue sélectionnée nest pas enregistrée
sur le disque, la langue spécifiée sur le disque
est utilisée.
! Si vous avez sélectionné OTHERS, reportez-
vous à la page précédente, Quand vous sélec-
tionnez OTHERS.
Mise en service ou hors service
des sous-titres dassistance
Si des sous-titres dassistance sont enregis-
trés sur un disque DVD, vous pouvez les affi-
cher en mettant en service la fonction des
sous-titres dassistance.
Vous pouvez mettre les sous-titres dassis-
tance en service ou hors service comme vous
le désirez.
1 Déplacez le sélecteur multidirectionnel
vers le haut ou vers le bas pour sélection-
ner ASSIST.
2 Cliquez sur le sélecteur multidirection-
nel.
3 Déplacez le sélecteur multidirectionnel
vers la gauche ou vers la droite pour sélec-
tionner la mise en service ou hors service.
Chaque fois que vous déplacez le sélecteur
multidirectionnel vers la gauche ou vers la
droite le réglage sélectionné passe en service
ou hors service.
4 Cliquez sur le sélecteur multidirection-
nel.
Les sous-titres dassistance sont mis en ser-
vice ou hors service.
# Appuyer sur RETURN vous ramène à laffi-
chage précédent.
Configuration de laffichage de
licône dangle
Vous pouvez programmer que licône dangle
apparaisse sur les scènes langle peut être
changé.
1 Déplacez le sélecteur multidirectionnel
vers le haut ou vers le bas pour sélection-
ner ANGLE.
2 Cliquez sur le sélecteur multidirection-
nel.
3 Déplacez le sélecteur multidirectionnel
vers la gauche ou vers la droite pour sélec-
tionner la mise en service ou hors service.
Chaque fois que vous déplacez le sélecteur
multidirectionnel vers la gauche ou vers la
droite le réglage sélectionné passe en service
ou hors service.
Utilisation de lappareil
Fr
56
Section
02
4 Cliquez sur le sélecteur multidirection-
nel.
Laffichage de licône dangle est activé ou
désactivé.
# Appuyer sur RETURN vous ramène à laffi-
chage précédent.
Définition du ratio daspect
Il existe deux types daffichage. Un affichage
écran large possède un ratio largeur à hauteur
(aspect TV) de 16:9, alors quun affichage stan-
dard possède un aspect TV de 4:3. Assurez-
vous de sélectionner laspect TV approprié
pour lécran que vous utilisez.
! Quand vous utilisez un affichage standard,
sélectionnez LETTER BOX ou PAN SCAN.
Sélectionner 16:9 peut résulter en une
image non naturelle.
1 Déplacez le sélecteur multidirectionnel
vers le haut ou vers le bas pour sélection-
ner TV ASPECT.
2 Cliquez sur le sélecteur multidirection-
nel.
Le menu daspect TV saffiche.
3 Déplacez le sélecteur multidirectionnel
vers la gauche ou vers la droite pour sélec-
tionner laspect TV désiré.
! 16:9 Limage écran large (16:9) est affi-
chée telle quelle (réglage initial)
! LETTER BOX Limage a la forme dune
boîte à lettre avec des bandes noires en
haut et en bas de lécran
! PAN SCAN Limage est tronquée à droite
et à gauche de lécran
4 Cliquez sur le sélecteur multidirection-
nel.
Laspect TV sélectionné est appliqué.
# Appuyer sur RETURN vous ramène à laffi-
chage précédent.
Remarques
! Lors de la lecture de disques qui ne spécifient
pas PAN SCAN, la lecture seffectue avec
LETTER BOX même si vous sélectionnez le ré-
glage PAN SCAN. Confirmez si lemballage du
disque porte le marquage
16 : 9 LB
. (Reportez-
vous à la page 11.)
! Certains disques ne permettent pas de chan-
ger laspect TV. Pour les détails, reportez-vous
aux instructions du disque.
Programmation du verrouillage
parental
Certains disques DVD vidéo vous permettent
dutiliser le verrouillage parental pour empê-
cher les enfants de regarder des scènes vio-
lentes ou destinées aux adultes. Vous pouvez
régler le verrouillage parental au niveau que
vous désirez.
! Pour exécuter cette fonction, réglez le
mode de fonctionnement de la télécom-
mande sur DVD.
! Quand vous définissez un niveau de ver-
rouillage parental et jouez un disque dispo-
sant du verrouillage parental, des
indications sur lentrée dun code peuvent
safficher. Dans ce cas, la lecture commen-
cera quand le code approprié aura été
saisi.
Utilisation de lappareil
Fr
57
Section
02
Utilisation de lappareil
Programmation du code et du niveau
Vous devez avoir enregistré un code pour lire
des disques avec verrouillage parental.
! Nous vous recommandons de garder trace
de votre code dans le cas vous loublie-
riez.
1 Déplacez le sélecteur multidirectionnel
vers le haut ou vers le bas pour sélection-
ner PARENTAL.
2 Cliquez sur le sélecteur multidirection-
nel.
Le menu de paramétrage du verrouillage pa-
rental saffiche.
3 Appuyez sur les touches 0 à 9 pour en-
trer un code à quatre chiffres.
4 Déplacez le sélecteur multidirectionnel
vers la gauche ou vers la droite pour placer
le curseur sur la position précédente ou sui-
vante.
5 Placez le curseur sur la dernière posi-
tion en déplaçant le sélecteur multidirec-
tionnel vers la droite après avoir entré le
code à quatre chiffres.
Le code est défini, et vous pouvez maintenant
définir le niveau.
6 Déplacez le sélecteur multidirectionnel
vers la gauche ou vers la droite pour sélec-
tionner le niveau désiré.
! LEVEL 8 La lecture de la totalité du disque
est possible (réglage initial)
! LEVEL 7 à LEVEL 2 La lecture des disques
pour enfants et tout public est possible
! LEVEL 1 Seule la lecture de disques pour
enfants est possible
7 Cliquez sur le sélecteur multidirection-
nel.
Le niveau de verrouillage parental est défini.
# Appuyer sur RETURN vous ramène à laffi-
chage précédent.
Remarques
! Le niveau de verrouillage parental est enregis-
tré sur le disque. Recherchez lindication de
ce niveau écrite sur lemballage du disque, la
documentation incluse ou le disque lui-
même. Le verrouillage parental de cet appareil
nest pas utilisable si le niveau de verrouillage
parental nest pas enregistré sur le disque.
! Avec certains disques, le verrouillage parental
peut nêtre actif que sur les scènes ayant cer-
tains niveaux. La lecture de ces scènes sera
sautée. Pour les détails, reportez-vous au
mode demploi fourni avec le disque.
Changement du niveau
Vous pouvez changer le niveau de verrouillage
parental programmé.
1 Déplacez le sélecteur multidirectionnel
vers le haut ou vers le bas pour sélection-
ner PARENTAL.
2 Cliquez sur le sélecteur multidirection-
nel.
Le menu de paramétrage du verrouillage pa-
rental saffiche.
3 Appuyez sur les touches 0 à 9 pour sai-
sir le code enregistré.
4 Déplacez le sélecteur multidirectionnel
vers la gauche ou vers la droite pour placer
le curseur sur la position précédente ou sui-
vante.
Utilisation de lappareil
Fr
58
Section
02
5 Placez le curseur sur la dernière posi-
tion en déplaçant le sélecteur multidirec-
tionnel vers la droite après avoir entré le
code à quatre chiffres.
Ceci entre le numéro du code, et vous pouvez
maintenant changer le niveau.
# Si vous entrez un numéro de code incorrect,
licône
saffiche. Appuyez sur CLEAR et entrez
le code correct.
# Si vous oubliez votre numéro de code, repor-
tez-vous à cette page, Si vous oubliez votre code.
6 Déplacez le sélecteur multidirectionnel
vers la gauche ou vers la droite pour sélec-
tionner le niveau désiré.
7 Cliquez sur le sélecteur multidirection-
nel.
Le niveau de verrouillage parental est défini.
# Appuyer sur RETURN vous ramène à laffi-
chage précédent.
Si vous oubliez votre code
Reportez-vous à la page précédente, Change-
ment du niveau, et appuyez sur CLEAR 10 fois.
Le code enregistré est annulé, ce qui vous per-
met den enregistrer un nouveau.
Affichage de votre code
denregistrement VOD DivX
®
Pour pouvoir jouer un contenu VOD (vidéo sur
demande) DivX sur cet appareil, vous devez
dabord enregistrer lappareil auprès de votre
fournisseur de contenu VOD DivX. Vous effec-
tuez cette opération en générant un code den-
registrement VOD DivX, que vous soumettez à
votre fournisseur.
1 Déplacez le sélecteur multidirectionnel
vers le haut ou vers le bas pour sélection-
ner DIVX VOD.
2 Cliquez sur le sélecteur multidirection-
nel.
Votre code denregistrement à 8 chiffres est af-
fiché.
! Notez ce code, car vous en aurez besoin
quand vous vous enregistrez auprès dun
fournisseur de VOD DivX.
# Appuyer sur RETURN vous ramène à laffi-
chage précédent.
Paramétrage du fichier de sous-
titres DivX
Vous pouvez choisir dafficher ou non les
sous-titres externes DivX.
! Sil nexiste aucun fichier de sous-titres ex-
ternes DivX, les sous-titres DivX seront affi-
chés même quand ce réglage est activé.
1 Déplacez le sélecteur multidirectionnel
vers le haut ou vers le bas pour sélection-
ner DIVX SUBTITLE.
2 Cliquez sur le sélecteur multidirection-
nel.
3 Déplacez le sélecteur multidirectionnel
vers la gauche ou vers la droite pour sélec-
tionner la mise en service ou hors service.
! ON Affichage des sous-titres externes
DivX
! OFF Affichage des sous-titres DivX
4 Cliquez sur le sélecteur multidirection-
nel.
Les sous-titres DivX sont mis en service ou
hors service.
# Appuyer sur RETURN vous ramène à laffi-
chage précédent.
Utilisation de lappareil
Fr
59
Section
02
Utilisation de lappareil
Remarques
! Un maximum de 42 caractères peuvent être
affichés sur une ligne. Si plus de 42 caractè-
res sont définis, les caractères sont affichés
sur la ligne suivante.
! Un maximum de 126 caractères peuvent être
affichés sur un écran. Si plus de 126 caractè-
res sont définis, les caractères en excès ne se-
ront pas affichés.
Réglage pour la sortie numérique
Laudio qui est émis sur la sortie numérique
de cet appareil peut être choisi. Normalement,
le réglage est sur STREAM. Si la sortie numé-
rique de cet appareil nest pas utilisée, il nest
pas nécessaire de changer le réglage.
! Sélectionner LINEAR PCM vous permet de
changer le canal de sortie lorsque vous
lisez les types de disques suivants. (Repor-
tez-vous à la page 39, Choix de la sortie
audio.)
Disques DVD vidéo en mode mono dual
Disques DVD-VR bilingues
1 Déplacez le sélecteur multidirectionnel
vers le haut ou vers le bas pour sélection-
ner DIGITAL OUTPUT.
2 Cliquez sur le sélecteur multidirection-
nel.
Le réglage de la sortie numérique saffiche.
3 Déplacez le sélecteur multidirectionnel
vers la gauche ou vers la droite pour sélec-
tionner le réglage de la sortie numérique
désiré.
! STREAM Le signal Dolby Digital/DTS est
émis tel quel (réglage initial)
! LINEAR PCM Le signal Dolby Digital/DTS
est converti en signal PCM linéaire et émis
sous cette forme
4 Cliquez sur le sélecteur multidirection-
nel.
Le réglage de la sortie numérique sélectionné
est déterminé.
# Appuyer sur RETURN vous ramène à laffi-
chage précédent.
Utilisation de lappareil
Fr
60
Section
02
Réglages initiaux
Ajustement des réglages initiaux
À partir des réglages initiaux, vous pouvez per-
sonnaliser divers réglages du système pour
obtenir un fonctionnement optimal de cet ap-
pareil.
1 Maintenez la pression sur SOURCE jus-
quà ce que lappareil soit mis hors tension.
2 Appuyez de façon prolongée sur
MULTI-CONTROL jusquà ce que le menu
des réglages initiaux saffiche sur laffi-
cheur.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour choisir
un des réglages initiaux.
Tournez MULTI-CONTROL pour parcourir les
fonctions dans lordre suivant.
CLOCK (horloge)OFF CLOCK (horloge appa-
reil éteint)FM STEP (incrément daccord
FM)AUTO PI (recherche automatique PI)
WARNING (signal sonore davertissement)
AUX1 (entrée auxiliaire 1) AUX2 (entrée au-
xiliaire 2)VIDEO IN (réglage de lentrée AV)
CAMERA (réglage de la caméra de vue ar-
rière)REAR SP (sortie arrière et contrôleur
du haut-parleur dextrêmes graves)
EVERSCROLL (défilement permanent)
TV SIGNAL (réglage du signal TV)D.ATT (at-
ténuation numérique)AUDIO RESET (réin-
itialisation audio)
Pour de plus amples détails sur chaque ré-
glage, reportez-vous aux instructions qui sui-
vent.
# Vous pouvez aussi sélectionner la fonction en
appuyant sur FUNCTION de la télécommande.
# Appuyez sur BAND pour annuler les réglages
initiaux.
# Quand vous sélectionnez CAMERA (caméra
de vue arrière) dans VIDEO IN, vous pouvez sélec-
tionner CAMERA (réglage de la caméra de vue
arrière).
# Quand le processeur multi-canaux (par exem-
ple DEQ-P6600) est connecté à cet appareil, vous
pouvez utiliser D.ATT et AUDIO RESET au lieu de
REAR SP.
Réglage de lhorloge
Utilisez ces instructions pour régler lhorloge.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
CLOCK.
Reportez-vous à cette page, Ajustement des ré-
glages initiaux .
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gau-
che ou vers la droite pour sélectionner le
segment de laffichage de lhorloge que
vous voulez régler.
Pousser MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite sélectionnera un segment de laf-
fichage de lhorloge :
HeureMinute
La partie sélectionnée clignote sur laffichage
de lhorloge.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour régler lhorloge.
Remarque
Vous pouvez synchroniser lhorloge avec un si-
gnal temporel en appuyant sur
MULTI-CONTROL.
! Si la valeur des secondes est de 00 à 29, les
minutes sont arrondies vers le bas. (Par exem-
ple, 10:18 devient 10:00.)
! Si la valeur des secondes est de 30 à 59, les
minutes sont arrondies vers le haut. (Par
exemple, 10:36 devient 11:00.)
Utilisation de lappareil
Fr
61
Section
02
Utilisation de lappareil
Mise en service ou hors service
de laffichage de lhorloge
appareil éteint
Si laffichage de lhorloge appareil éteint est
en service, lhorloge saffiche quand les sour-
ces sont hors service.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
OFF CLOCK.
Reportez-vous à la page précédente, Ajuste-
ment des réglages initiaux.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre laffichage de lhorloge appareil
éteint en service.
# Pour mettre hors service laffichage de lhor-
loge appareil éteint, appuyez à nouveau sur
MULTI-CONTROL.
Sélection de lincrément
daccord FM
Normalement, lincrément daccord FM em-
ployé par laccord automatique est 50 kHz.
Quand la fonction AF ou TA est en service, lin-
crément daccord passe automatiquement à
100 kHz. Il peut être préférable de régler lin-
crément daccord à 50 kHz quand la fonction
AF est en service.
! Pendant laccord manuel, lincrément dac-
cord est maintenu à 50 kHz.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
FM STEP.
Reportez-vous à la page précédente, Ajuste-
ment des réglages initiaux.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
choisir lincrément daccord FM.
Appuyer de manière répétée sur
MULTI-CONTROL fait basculer lincrément
daccord FM entre 50 kHz et 100 kHz. Lincré-
ment daccord FM sélectionné saffiche sur lé-
cran.
Mise en service ou hors service
de la recherche automatique PI
Lappareil peut rechercher automatiquement
une autre station avec le même type de pro-
gramme, y compris si laccord a été obtenu
par le rappel dune fréquence en mémoire.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
AUTO PI.
Reportez-vous à la page précédente, Ajuste-
ment des réglages initiaux.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre en service la recherche automatique
PI.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre la recherche automatique PI hors
service.
Mise en service ou hors service
du signal sonore dav ertissement
Si vous ne retirez pas la face avant de lappa-
reil central dans les cinq secondes qui suivent
la coupure du contact, un signal sonore da-
vertissement se fait entendre. Vous pouvez
mettre hors service ce signal sonore davertis-
sement.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
WARNING.
Reportez-vous à la page précédente, Ajuste-
ment des réglages initiaux.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour ac-
tiver le signal sonore davertissement.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour désactiver le signal sonore davertissement.
Utilisation de lappareil
Fr
62
Section
02
Mise en service ou hors service
de lentrée auxiliaire
Les périphériques auxiliaires connectés à cet
appareil peuvent être activés individuellement.
Positionnez chaque source auxiliaire sur ON
(en service) pour lutiliser. Pour plus dinforma-
tions sur la connexion ou lutilisation des péri-
phériques auxiliaires, reportez-vous à la page
67, Utilisation de la source AUX.
Mise en service ou hors service de
lentrée auxiliaire 1
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
AUX1.
Reportez-vous à la page 61, Ajustement des ré-
glages initiaux .
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
choisir le réglage désiré.
! VIDEO un iPod disposant de fonctions
vidéo connecté avec un câble mini prise 4
pôles (par exemple CD-V150M)
! AUDIO appareil auxiliaire connecté avec
un câble mini prise stéréo
! OFF Aucun appareil auxiliaire nest
connecté
Mise en service ou hors service de
lentrée auxiliaire 2
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
AUX2.
Reportez-vous à la page 61, Ajustement des ré-
glages initiaux .
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre AUX2 en service.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre AUX2 hors service.
Configuration de lentrée AV
Vous pouvez connecter des composants AV à
lentrée AV avec un câble RCA.
Modifiez le réglage de lentrée AV en fonction
du composant AV connecté.
Pour avoir plus de détails, reportez-vous au
manuel dinstallation.
! Choisissez TV pour regarder la vidéo dun
syntoniseur TV comme source
TELEVISION.
! Choisissez DVD pour regarder la vidéo
dun lecteur DVD connecté comme source
S-DVD.
! Choisissez EXT-V pour regarder la vidéo
dun appareil vidéo connecté comme
source EXT.
! Choisissez AUX pour regarder la vidéo
dun appareil auxiliaire comme source
AUX2.
! Choisissez CAMERA pour regarder la vidéo
dune caméra de vue arrière quand vous re-
culez.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
VIDEO IN.
Reportez-vous à la page 61, Ajustement des ré-
glages initiaux .
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
choisir le réglage désiré.
! OFF Aucun composant vidéo connecté
! TV Syntoniseur TV
! EXT-V Appareil vidéo externe (par exem-
ple des produits Pioneer disponibles dans
le futur)
! DVD Lecteur de DVD/Lecteur de DVD à
chargeur
! AUX Appareil auxiliaire
! CAMERA Caméra de vue arrière
# Pour regarder la vidéo de la source AUX, met-
tez le réglage auxiliaire 2 en service. Pour les dé-
tails, reportez-vous à cette page, Mise en service
ou hors service de lentrée auxiliaire.
Utilisation de lappareil
Fr
63
Section
02
Utilisation de lappareil
# Si un écran pour système AV (par exemple,
AVX-7600) est utilisé en combinaison avec cet ap-
pareil, connectez la caméra de vue arrière à cet
écran. Pour avoir des détails sur les méthodes de
connexion, reportez-vous au mode demploi de
lécran pour système AV. De plus, il nest pas né-
cessaire que le réglage VIDEO IN soit CAMERA.
Réglage pour une caméra de vue
arrière (caméra de recul)
PRÉCAUTION
Pioneer recommande lutilisation dune ca-
méra qui génère des images inversées, sinon
cest limage sur lécran qui peut apparaître
inversée.
Vous pouvez installer une caméra de vue ar-
rière sur lentrée AV et afficher la vidéo de
cette caméra.
Quand le levier de vitesse est en position
MARCHE ARRIÈRE (R), la vidéo bascule au-
tomatiquement sur la vidéo de la caméra de
vue arrière. (Pour plus de détails, consultez
votre revendeur.)
! Après avoir effectué le réglage de la camé-
ra de vue arrière, placez le levier de vitesse
en position MARCHE ARRIÈRE (R) et vé-
rifiez quune image vidéo de la caméra de
vue arrière est visible sur lécran.
! Si lécran bascule sur la vidéo de la caméra
de vue arrière par erreur pendant une mar-
che avant, changez le réglage de la caméra
de vue arrière.
! Quand vous sélectionnez CAMERA (camé-
ra de vue arrière) dans VIDEO IN, vous pou-
vez sélectionner CAMERA (réglage de la
caméra de vue arrière).
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
CAMERA.
Reportez-vous à la page 61, Ajustement des ré-
glages initiaux .
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour sé-
lectionner un réglage approprié.
! BATTERY Quand la polarité du fil
connecté est positive lorsque le levier de vi-
tesse est dans la position MARCHE AR-
RIÈRE (R)
! GROUND Quand la polarité du fil
connecté est négative lorsque le levier de vi-
tesse est dans la position MARCHE AR-
RIÈRE (R)
Réglage de la sortie arrière et
du contrôleur de haut-parleur
dextrêmes graves
La sortie arrière de cet appareil (sortie de
connexion des haut-parleurs arrière et sortie
arrière RCA) peut être utilisée pour la conne-
xion dun haut-parleur pleine gamme (FULL)
ou dun haut-parleur dextrêmes graves
(SUB W). Si vous basculez le réglage de la sor-
tie arrière sur SUB W, vous pouvez connecter
une prise de sortie arrière directement à un
haut-parleur dextrêmes graves sans utiliser
un amplificateur auxiliaire.
! Quand le processeur multi-canaux (par
exemple DEQ-P6600) est connecté à cet ap-
pareil, vous ne pouvez pas utiliser cette
fonction.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
REAR SP.
Reportez-vous à la page 61, Ajustement des ré-
glages initiaux .
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour bas-
culer le réglage de la sortie arrière.
Une pression sur MULTI-CONTROL permet de
basculer alternativement entre FULL (haut-par-
leur pleine gamme) et SUB W (haut-parleur
dextrêmes graves), et létat est affiché.
# Quand aucun haut-parleur dextrêmes graves
nest connecté à la sortie arrière, sélectionnez
FULL (haut-parleur pleine gamme).
Utilisation de lappareil
Fr
64
Section
02
# Quand un haut-parleur dextrêmes graves est
connecté à la sortie arrière, sélectionnez SUB W
(haut-parleur d extrêmes graves).
Remarques
! Même si vous modifiez ce réglage, aucun si-
gnal nest émis aussi longtemps que la sortie
vers le haut-parleur dextrêmes graves nest
pas en service (reportez-vous à la page 52, Uti-
lisation de la sortie haut-parleur dextrêmes gra-
ves).
! Si vous modifiez ce réglage, la sortie haut-par-
leur dextrêmes graves est repositionnée sur
les réglages dusine dans le menu audio.
! Les sorties de connexion des haut-parleurs ar-
rière et la sortie RCA sont commutées simul-
tanément par ce réglage.
Mise en service ou hors service
de la fonction Ever Scroll
(défilement permanent)
Quand la fonction Ever Scroll est en service,
les informations textuelles enregistrées défi-
lent en permanence. Mettez la fonction hors
service si vous préférez que linformation dé-
file une fois seulement.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
EVERSCROLL.
Reportez-vous à la page 61, Ajustement des ré-
glages initiaux .
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre la fonction Ever Scroll en service.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL
pour mettre la fonction Ever Scroll hors service.
Réglage du signal TV
Quand cet appareil est connecté à un syntoni-
seur TV, vous devez régler le signal TV pour
quil soit compatible avec le signal TV de votre
pays.
! Pour des informations sur le signal TV de
votre pays, consultez votre revendeur
Pioneer le plus proche.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
TV SIGNAL.
Reportez-vous à la page 61, Ajustement des ré-
glages initiaux .
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour sé-
lectionner un signal TV approprié.
PALSECAM
Correction de la distorsion sonore
Vous pouvez utiliser cette fonction seulement
quand le processeur multi-canaux (par exemple
DEQ-P6600) est connecté à cet appareil.
Vous pouvez minimiser la distorsion suscep-
tible dêtre provoquée par les réglages de la
courbe dégalisation.
Régler le niveau dun égaliseur à une valeur
élevée peut provoquer de la distorsion. Si un
son élevé est déformé ou distordu, essayez de
basculer sur LOW. Normalement, laissez le ré-
glage sur HIGH pour assurer un son de qua-
lité.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
D.ATT.
Reportez-vous à la page 61, Ajustement des ré-
glages initiaux .
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
changer le réglage de latténuateur numé-
rique.
! HIGH Son de haute qualité
! LOW Minimiser la distorsion du son
Utilisation de lappareil
Fr
65
Section
02
Utilisation de lappareil
Réinitialisation des fonctions
audio
Vous pouvez utiliser cette fonction seulement
quand le processeur multi-canaux (par exemple
DEQ-P6600) est connecté à cet appareil.
Vous pouvez réinitialiser les fonctions audio
autres que les réglages suivants.
! Réglage du volume (reportez-vous à la
page 21, Réglage du volume)
! Réglage de la position découte (reportez-
vous à la page 80, Utilisation du sélecteur
de position)
! Réglage de léquilibre avant-arrière/droite-
gauche (reportez-vous à la page 80, Réglage
de léquilibre sonore)
! Réglage SLA (ajustement du niveau de la
source) (reportez-vous à la page 83, Ajuste-
ment des niveaux des sources)
! Contrôle de la dynamique (reportez-vous à
la page 83, Utilisation du contrôle de la dy-
namique)
! Réglage du contrôle direct (reportez-vous à
la page 83, Utilisation du contrôle direct)
! Réglage du mixage sur un nombre inférieur
de canaux (reportez-vous à la page 83, Utili-
sation de la fonction down-mix (mixage sur
un nombre inférieur de canaux))
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
AUDIO RESET.
Reportez-vous à la page 61, Ajustement des ré-
glages initiaux .
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi-
cher OK.
# Pour annuler la réinitialisation des fonctions
audio, appuyez sur BAND.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la droite
pour afficher REALLY?.
# Pour annuler la réinitialisation des fonctions
audio, appuyez sur BAND.
4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour ré-
initialiser les fonctions audio.
COMPLETE apparaît sur lafficheur.
Utilisation de lappareil
Fr
66
Section
02
Autres fonctions
Utilisation de la source AUX
Deux appareils auxiliaires (magnétoscope ou
appareils portables vendus séparément) peu-
vent être connectés à cet appareil. Lorsque
des appareils auxiliaires sont connectés, ils
sont autom atiquement lus en tant que sour-
ces AUX et affectés à AUX1 ou AUX2. La rela-
tion entre les sources AUX1 et AUX2 est
expliquée ci-dessous.
Quelques mots sur AUX1 et AUX2
Deux méthodes permettent de connecter des
dispositifs auxiliaires à cet appareil.
Source AUX1 :
Lors de la connexion dun appareil auxiliaire
avec un câble à mini prise
! Si un iPod disposant de fonctions vidéo est
connecté à cet appareil avec un câble à
prise 3,5 mm (4 pôles) (par exemple CD-
V150M), vous pouvez profiter du contenu
vidéo de liPod.
! Il est possible de connecter un lecteur
audio/vidéo portable en utilisant un câble à
prise 3,5 mm (4 pôles) vers RCA, qui est
vendu séparément. Toutefois, selon le
câble, une connexion inverse entre le câble
rouge (audio côté droit) et le câble jaune
(vidéo) peut être requise. Sinon, laudio et
la vidéo peuvent ne pas être reproduits cor-
rectement.
% Insérez la mini prise dans le jack den-
trée AUX de cet appareil.
Pour avoir plus de détails, reportez-vous au
manuel dinstallation.
Ce dispositif auxiliaire est automatiquement
réglé sur AUX1.
Source AUX2 :
Pour connecter un appareil auxiliaire utilisant
un Interconnecteur IP-BUS-RCA (vendu séparé-
ment)
% Utilisez un Interconnecteur IP-BUS-RCA
tel que le CD-RB20 (vendu séparément)
pour connecter cet appareil à un appareil
auxiliaire disposant dune sortie RCA.
Pour avoir plus de détails, reportez-vous au
mode demploi de lInterconnecteur IP-BUS-
RCA.
Ce dispositif auxiliaire est automatiquement
réglé sur AUX2.
# Vous ne pouvez effectuer ce type de conne-
xion que si le dispositif auxiliaire dispose de sor-
ties RCA.
Choix de lentrée AUX comme source
% Appuyez sur SOURCE pour choisir AUX
(AUX1 ou AUX2) comme source.
# Si le réglage auxiliaire nest pas activé, vous
ne pouvez pas choisir AUX. Pour avoir plus de dé-
tails, reportez-vous à la page 63, Mise en service
ou hors service de lentrée auxiliaire.
Définition du titre de lentrée AUX
Vous pouvez modifier le titre affiché pour la
source AUX1 ou AUX2.
1 Après avoir sélectionné AUX comme
source, utilisez MULTI-CONTROL et sélec-
tionnez FUNCTION pour afficher
TITLE INPUT.
2 Saisissez un titre de la même façon que
pour le lecteur de DVD intégré.
Pour des détails sur cette opération, reportez-
vous à la page 40, Saisie des titres de disque.
Utilisation de lappareil
Fr
67
Section
02
Utilisation de lappareil
Basculement entre numérique
et analogique
Quand cet appareil est connecté au DEQ-
P6600, vous pouvez basculer le mode AUX en
analogique ou en numérique. Toutefois, quand
vous utilisez AUX2 comme source, assurez-
vous que le mode AUX est réglé sur analo-
gique. AUX numérique ne doit pas être utilisé
avec cet appareil.
1 Appuyez sur SOURCE pour choisir
AUX2 comme source.
Appuyez sur SOURCE jusquà ce que AUX2
apparaisse sur lécran.
# Si le réglage auxiliaire nest pas activé, vous
ne pouvez pas choisir AUX2. Pour avoir plus de
détails, reportez-vous à la page 63, Mise en ser-
vice ou hors service de lentrée auxiliaire.
2 Appuyez sur BAND pour changer de
mode.
Appuyez de manière répétée sur BAND pour
passer dun des modes suivants à lautre :
ANALOG (analogique) DIGITAL (numé-
rique)
Utilisation de la source extérieure
Source extérieure fait référence à un produit
Pioneer (par exemple disponible dans le futur)
qui, bien quincompatible en tant que source,
permet la commande de fonctions élémentai-
res avec cet appareil. Cet appareil peut contrô-
ler deux sources extérieures. Quand deux
sources extérieures sont connectées, lappa-
reil extérieur est automatiquement affecté à la
source extérieure 1 ou à la source extérieure 2
par cet appareil.
Le fonctionnement de base de la source exté-
rieure est présenté ci-après. Les fonctions dif-
fèrent suivant la source extérieure connectée.
Pour plus de détails sur les fonctions, repor-
tez-vous au mode demploi de la source exté-
rieure.
Choix de la source extérieure comme
source
% Appuyez sur SOURCE pour choisir
EXTERNAL comme source.
Utilisation de base
Les fonctions attribuées aux opérations sui-
vantes diffèrent suivant la source extérieure
connectée. Pour plus de détails sur les fonc-
tions, reportez-vous au mode demploi de la
source extérieure connectée.
% Appuyez sur BAND.
% Appuyez sur BAND de façon prolongée.
% Poussez MULTI-CONTROL vers la gau-
che ou vers la droite.
% Poussez et maintenez MULTI-CONTROL
vers la gauche ou vers la droite.
% Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas.
Utilisation des fonctions attribuées
aux touches 1 à 6
% Appuyez sur nimporte laquelle des
touches 1 à 6 sur la télécommande.
Opérations avancées
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi-
cher le menu principal.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
FUNCTION.
Tournez pour changer loption de menu. Ap-
puyez pour sélectionner.
Utilisation de lappareil
Fr
68
Section
02
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner la fonction.
FUNC1 (fonction 1)FUNC2 (fonction 2)
FUNC3 (fonction 3)FUNC4 (fonction 4)
AUTO/MANU (auto/manuel)
# Vous pouvez aussi sélectionner la fonction en
appuyant sur FUNCTION de la télécommande.
# Vous pouvez également activer ou désactiver
FUNC1 en appuyant sur BOOKMARK de la télé-
commande.
# Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage
ordinaire.
Utilisation de la touche PGM
Vous pouvez exécuter les fonctions prépro-
grammées pour chaque touche en utilisant
BOOKMARK.
% Appuyez sur BOOKMARK pour activer
la pause quand vous sélectionnez les sour-
ces suivantes :
! DVD Lecteur de DVD intégré
! S-DVD Lecteur de DVD/Lecteur de DVD à
chargeur
! IPOD iPod
! USB Lecteur audio portable USB/Mé-
moire USB
! MULTI CD Lecteur de CD à chargeur
# Appuyez à nouveau sur BOOKMARK pour
mettre la pause hors service.
% Appuyez sur BOOKMARK de façon pro-
longée pour mettre la fonction BSM en ser-
vice quand vous sélectionnez TUNER
comme source.
Appuyez sur BOOKMARK et maintenez la
pression jusquà ce que la fonction BSM soit
en service.
# Pour annuler la mise en mémoire, appuyez à
nouveau sur BOOKMARK.
% Appuyez sur BOOKMARK de façon pro-
longée pour mettre la fonction BSSM en
service quand vous sélectionnez
TELEVISION comme source.
Appuyez sur BOOKMARK et maintenez la
pression jusquà ce que la fonction BSSM soit
en service.
# Pour annuler la mise en mémoire, appuyez à
nouveau sur BOOKMARK.
Silencieux
Le son de cet appareil est coupé automatique-
ment dans les cas suivants :
! Quand un appel est effectué ou reçu sur
un téléphone cellulaire connecté à cet ap-
pareil.
! Quand le guidage vocal est émis par un
équipement de navigation Pioneer
connecté à cet appareil.
Le son est coupé, MUTE est affiché et aucun
réglage audio nest possible sauf le contrôle
du volume. Le fonctionnement retourne à la
normale quand la connexion téléphonique ou
le guidage vocal est terminé.
Utilisation de lappareil
Fr
69
Section
02
Utilisation de lappareil
Lecture de plages
musicales sur liPod
Opérations de base
Vous pouvez utiliser cet appareil pour comman-
der un adaptateur interface pour iPod, vendu sé-
parément.
% Avance ou retour rapide
Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers
la gauche ou vers la droite.
% Sélection dune plage
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
Remarque
Si un message derreur saffiche, reportez-vous
au mode demploi de ladaptateur interface pour
iPod.
Recherche dune plage musicale
Lopération est identique à celle de liPod
connecté à linterface USB de cet appareil.
(Reportez-vous à la page 46, Recherche de pla-
ges musicales par catégorie.)
Cependant, les catégories sélectionnables
sont légèrement différentes. Les catégories sé-
lectionnables sont
PLAYLISTS (listes de lecture)ARTISTS (inter-
prètes)ALBUMS (albums)SONGS (plages
musicales)GENRES (genres)
Affichage dinformations
textuelles sur liPod
Lopération est identique à celle de liPod
connecté à linterface USB de cet appareil.
(Reportez-vous à la page 46, Affichage dinfor-
mations textuelles sur liPod.)
Introduction aux opérations
avancées
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi-
cher le menu principal.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
FUNCTION.
Tournez pour changer loption de menu. Ap-
puyez pour sélectionner.
Le menu des fonctions est affiché.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner la fonction.
REPEAT (répétition de la lecture)SHUFFLE
(lecture aléatoire)PAUSE (pause)
Fonction et utilisation
Lutilisation de REPEAT et de PAUSE est essen-
tiellement la même que celle du lecteur de
DVD intégré.
Nom de la fonction Utilisation
REPEAT
Reportez-vous à la page 37,
Répétition de la lecture.
Cependant, les étendues de
répétition de la lecture que
vous pouvez sélectionner dif-
fèrent de celles du lecteur de
DVD intégré. Les étendues de
répétition de lecture de liPod
sont :
! ONE Répétition de la
plage musicale en cours
de lecture
! ALL Répétition de toutes
les plages musicales de la
liste sélectionnée
PAUSE
Reportez-vous à la page 39,
Pause de la lecture.
Remarques
! Vous pouvez aussi sélectionner la fonction en
appuyant sur FUNCTION de la télécom-
mande.
! Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage
ordinaire.
Accessoires disponibles
Fr
70
Section
03
! Si vous nutilisez aucune fonction pendant en-
viron 30 secondes, lécran revient automati-
quement à laffichage ordinaire.
Lecture des plages musicales
dans un ordre aléatoire (shuffle)
% Appuyez sur de manière répétée
pour sélectionner le réglage désiré.
! SONGS Lecture des plages musicales
dans un ordre aléatoire à lintérieur de la
liste sélectionnée.
! ALBUMS Lecture dans lordre de plages
musicales à partir dun album sélectionné
au hasard.
! OFF Annulation de la lecture aléatoire.
Remarque
Vous pouvez aussi effectuer cette opération dans
le menu qui saffiche en utilisant
MULTI-CONTROL.
Écran dinformations
Lopération est identique à celle de liPod
connecté à linterface USB de cet appareil.
(Reportez-vous à la page 49, Écran
dinformations.)
Lecteur de CD à chargeur
Opérations de base
Vous pouvez utiliser cet appareil pour comman-
der un lecteur de CD à chargeur, vendu séparé-
ment.
! Seules les fonctions mentionnées dans ce
mode demploi sont prises en compte par
les lecteurs de CD à chargeur 50 disques.
! Cet appareil nest pas conçu pour utiliser les
fonctions de liste des titres de disques avec
un lecteur de CD à chargeur de 50 disques.
Pour des informations sur les fonctions de
listes des titres de disques, reportez-vous à
la page 75, Choix dun disque à partir de la
liste des titres de disques.
% Sélection dun disque
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou
vers le bas.
# Vous pouvez aussi sélectionner un disque en
utilisant les touches 1 à 6 de la télécommande.
! Pour les disques 1 à 6, appuyez simplement
sur la touche correspondante.
! Pour les disques 7 à 12, appuyez sur la tou-
che correspondante, par exemple 1 pour le
disque 7, en maintenant la pression jusquà
ce que le numéro du disque saffiche.
% Avance ou retour rapide
Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers
la gauche ou vers la droite.
% Sélection dune plage
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
Remarques
! READY saffiche quand le lecteur de CD à
chargeur a terminé les opérations préalables
à la lecture.
! Si un message derreur saffiche, reportez-
vous au mode demploi du lecteur de CD à
chargeur.
! Lindication NO DISC saffiche si le lecteur de
CD à chargeur ne contient aucun disque.
Accessoires disponibles
Fr
71
Section
03
Accessoires disponibles
Sélection directe dune plage
Lutilisation est la même que celle du lecteur
de DVD intégré.
Pour des détails sur cette opération, reportez-
vous à la page 32, Recherche de la partie que
vous voulez lire.
Utilisation des fonctions CD TEXT
Vous ne pouvez utiliser ces fonctions que si le
lecteur de CD à chargeur est compatible avec
CD TEXT.
Lutilisation est la même que celle du lecteur
de DVD intégré.
Reportez-vous à la page 35, Affichage des infor-
mations textuelles.
Introduction aux opérations
avancées
Vous ne pouvez utiliser COMP/DBE (compres-
sion et DBE) quavec un lecteur de CD à char-
geur qui supporte ces fonctions.
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi-
cher le menu principal.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
FUNCTION.
Tournez pour changer loption de menu. Ap-
puyez pour sélectionner.
Le menu des fonctions est affiché.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner la fonction.
REPEAT (répétition de la lecture)RANDOM
(lecture aléatoire)SCAN (examen du disque)
PAUSE (pause)COMP/DBE (compression
et DBE)ITS PLAY (lecture ITS)ITS MEMO
(programmation ITS)TITLE INPUT (saisie du
titre du disque)
# Vous pouvez aussi sélectionner la fonction en
appuyant sur FUNCTION de la télécommande.
# Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage
ordinaire.
# Quand vous lisez un disque CD TEXT sur un
lecteur de CD à chargeur compatible CD TEXT,
vous ne pouvez pas passer à TITLE INPUT. Sur un
disque CD TEXT, le titre du disque est déjà enre-
gistré.
# Si vous nutilisez pas de fonctions hormis
ITS MEMO et TITLE INPUT dans un délai denvi-
ron 30 secondes, lécran revient automatique-
ment à laffichage ordinaire.
Fonction et utilisation
Lutilisation de REPEAT, RANDOM, SCAN,
PAUSE, COMP/DBE et TITLE INPUT est essen-
tiellement la même que celle du lecteur de
DVD intégré.
Nom de la fonction Utilisation
REPEAT
Reportez-vous à la page 37,
Répétition de la lecture.
Cependant, les étendues de
répétition de la lecture que
vous pouvez sélectionner dif-
fèrent de celles du lecteur de
DVD intégré. Les étendues de
répétition de la lecture du lec-
teur de CD à chargeur sont
comme indiqué :
! MCD Répétition de tous
les disques que contient
le lecteur de CD à char-
geur
! TRACK Répétition de la
plage en cours de lecture
seulement
! DISC Répétition du
disque en cours de lecture
RANDOM
Reportez-vous à la page 38,
Écoute des plages dans un
ordre aléatoire.
SCAN
Reportez-vous à la page 38,
Examen du contenu des dos-
siers et des plages.
PAUSE
Reportez-vous à la page 39,
Pause de la lecture.
TITLE INPUT
Reportez-vous à la page 40,
Saisie des titres de disque.
Accessoires disponibles
Fr
72
Section
03
Remarques
! Si vous choisissez un autre disque pendant la
répétition de la lecture, létendue de répétition
changera en MCD.
! Si pendant la répétition TRACK, vous recher-
chez une plage ou commandez une avance ra-
pide ou un retour rapide, létendue de
répétition changera en DISC.
! Lorsque lexamen des plages ou des disques
est terminé, la lecture normale des plages re-
prend.
Utilisation de la compression et
de laccentuation dynamique
des graves
Vous ne pouvez utiliser ces fonctions que
lorsque le lecteur de CD à chargeur en est pour-
vu.
Les fonctions COMP (compression) et DBE
(accentuation dynamique des graves) vous
permettent dajuster la qualité du son du lec-
teur de CD à chargeur.
% Appuyez sur COMP de manière répétée
pour sélectionner le réglage désiré.
OFFCOMP1COMP2OFFDBE1
DBE2
# Si le lecteur de CD à chargeur ne possède pas
la fonction COMP/DBE, NO COMP saffiche
quand vous essayez de la sélectionner.
Remarque
Vous pouvez aussi sélectionner un réglage dans
le menu qui saffiche en utilisant
MULTI-CONTROL.
Utilisation des listes ITS
ITS (sélection instantanée des plages) vous
permet de constituer une liste de lecture de
vos plages favorites à partir du lecteur de CD à
chargeur. Après avoir ajouté vos plages favori-
tes à la liste de lecture, vous pouvez activer la
lecture ITS et jouer uniquement ces sélec-
tions.
Vous pouvez utiliser la fonction ITS pour entrer
et jouer jusquà 99 plages par disque, en pro-
venance dun maximum de 100 disques (avec
les titres des disques). (Avec les lecteurs de
CD à chargeur vendus avant le CDX-P1250 et
le CDX-P650, la liste de lecture est limitée à 24
plages.)
Accessoires disponibles
Fr
73
Section
03
Accessoires disponibles
Création dune liste de lecture avec la
sélection instantanée des plages ITS
1 Jouez un CD que vous voulez program-
mer.
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou
vers le bas pour choisir le CD.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner ITS MEMO dans le menu des fonc-
tions.
Reportez-vous à la page 72, Introduction aux
opérations avancées.
3 Sélectionnez la plage désirée en pous-
sant MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
4 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
pour mémoriser la plage en cours de lec-
ture dans la liste de lecture.
MEMORY COMPLETE est affiché et la sélec-
tion en cours de lecture est ajoutée à votre
liste de lecture.
5 Appuyez sur BAND pour revenir à laffi-
chage ordinaire.
Remarque
Après lentrée des données de 100 disques dans
la mémoire, les données pour un nouveau disque
écrasent les données les plus anciennes.
Lecture à partir de votre liste de
lecture ITS
La lecture ITS vous permet découter les pla-
ges que vous avez enregistrées dans votre liste
de lecture ITS. Quand vous mettez la lecture
ITS en service, la lecture des plages incluses
dans votre liste de lecture ITS du lecteur de
CD à chargeur commence.
1 Choisissez létendue de répétition.
Reportez-vous à la page 72, Introduction aux
opérations avancées.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner ITS PLAY dans le menu des fonc-
tions.
Reportez-vous à la page 72, Introduction aux
opérations avancées.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour ac-
tiver la lecture ITS.
ON apparaît sur lécran. La lecture des plages
extraites de votre liste de lecture incluses dans
létendue de répétition MCD ou DISC sélec-
tionnée précédemment commence.
# Si aucune plage incluse dans létendue de ré-
pétition en cours nest programmée pour la lec-
ture ITS, EMPTY est affiché.
# Pour mettre la lecture ITS hors service, ap-
puyez à nouveau sur MULTI-CONTROL.
Suppression dune plage de votre
liste ITS
Vous pouvez supprimer une plage de la liste
de lecture ITS si la lecture ITS est en service.
Si la lecture ITS est déjà en service, passez à
létape 2. Sinon, utilisez MULTI-CONTROL.
1 Jouez le CD qui contient la plage que
vous voulez supprimer de votre liste ITS, et
activez la lecture ITS.
Reportez-vous à cette page, Lecture à partir de
votre liste de lecture ITS.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner ITS MEMO dans le menu des fonc-
tions.
Reportez-vous à la page 72, Introduction aux
opérations avancées.
3 Sélectionnez la plage désirée en pous-
sant MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
Accessoires disponibles
Fr
74
Section
03
4 Poussez MULTI-CONTROL vers le bas
pour supprimer la plage de votre liste ITS.
La sélection en cours de lecture est effacée de
votre liste ITS et la lecture de la plage suivante
commence.
# Sil nexiste aucune plage incluse dans votre
liste ITS dans létendue de répétition en cours,
EMPTY s affiche et la lecture normale reprend.
5 Appuyez sur BAND pour revenir à laffi-
chage ordinaire.
Suppression dun CD de votre liste ITS
Vous pouvez supprimer toutes les plages dun
CD de votre liste de lecture ITS quand la lec-
ture ITS est hors service.
1 Jouez le CD que vous voulez supprimer.
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou
vers le bas pour choisir le CD.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner ITS MEMO dans le menu des fonc-
tions.
Reportez-vous à la page 72, Introduction aux
opérations avancées.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le bas
pour effacer toutes les plages du CD en
cours de lecture de votre liste ITS.
Toutes les plages du CD en cours de lecture
sont supprimées de la liste de lecture et
MEMORY DELETED est affiché.
4 Appuyez sur BAND pour revenir à laffi-
chage ordinaire.
Utilisation des fonctions de
titre de disque
Vous pouvez saisir les titres des CD et les affi-
cher. Vous pouvez alors facilement rechercher
et jouer le disque désiré.
Saisie des titres de disque
Utilisez la fonction saisie des titres de disques
pour enregistrer jusquà 100 titres de CD (avec
la liste ITS) dans le lecteur de CD à chargeur.
Chaque titre peut avoir une longueur maxi-
mum de 10 caractères.
Pour des détails sur cette opération, reportez-
vous à la page 40, Saisie des titres de disque.
! Les titres demeurent en mémoire même
après que vous avez retiré le disque du
chargeur, et sont rappelés quand le disque
est réinséré.
! Après lentrée des données de 100 disques
dans la mémoire, les données pour un nou-
veau disque écrasent les données les plus
anciennes.
Affichage du titre dun disque
Vous pouvez afficher les informations textuel-
les de nimporte quel disque pour lequel le
titre du disque a été saisi.
Lutilisation est la même que celle du lecteur
de DVD intégré.
Reportez-vous à la page 35, Affichage des infor-
mations textuelles.
Choix dun disque à partir de la liste
des titres de disques
La fonction liste des titres de disques vous per-
met de voir la liste des titres des disques en-
trés sur le lecteur de CD à chargeur, puis de
sélectionner un des disques en lecture.
1 Appuyez sur LIST pour passer au mode
liste des titres de disques pendant laffi-
chage des conditions de lecture.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir le
titre de disque désiré.
Tournez pour changer de titre du disque. Ap-
puyez pour lire.
Accessoires disponibles
Fr
75
Section
03
Accessoires disponibles
# Vous pouvez aussi changer de titre du disque
en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou
vers le bas.
# Si un disque ne porte pas de titre,
NO DISC TITLE saffiche.
# NO DISC saffiche près du numéro du disque
sil ny a pas de disque dans le chargeur.
# Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste
pendant environ 30 secondes, lécran revient au-
tomatiquement à laffichage ordinaire.
Syntoniseur TV
Opérations de base
Vous pouvez utiliser cet appareil pour comman-
der un syntoniseur TV, vendu séparément.
Pour avoir des détails sur ce mode de fonc-
tionnement, reportez-vous au mode demploi
du syntoniseur TV. Cette section donne des in-
formations sur les opérations TV qui diffèrent
sur cet appareil de celles qui sont décrites
dans le mode demploi du syntoniseur TV.
% Sélection dune gamme
Appuyez sur BAND.
# La gamme peut être sélectionnée à partir de
TV1 ou TV2.
% Sélection dun canal (étape par étape)
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
% Accord automatique
Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers
la gauche ou vers la droite, puis relâchez.
# Vous pouvez annuler laccord automatique en
poussant MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
# Lorsque vous poussez et maintenez
MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la
droite, vous pouvez sauter des stations. Laccord
automatique démarre dès que vous relâchez
MULTI-CONTROL.
Mise en mémoire et rappel des
stations démission
Si vous appuyez sur nimporte laquelle des
touches de présélection 1 à 6 vous pouvez ai-
sément mettre en mémoire six stations dé-
mission que vous pourrez ultérieurement
rappeler par une simple pression sur la touche
correspondante.
! Cette fonction nest accessible quà partir
de la télécommande.
Accessoires disponibles
Fr
76
Section
03
! La mémoire peut contenir 12 stations, six
pour chacune des deux bandes TV.
% Lorsque se présente une station que
vous désirez mettre en mémoire, mainte-
nez la pression sur une des touches de pré-
sélection 1 à 6 jusquà ce que le numéro de
la présélection cesse de clignoter.
Le nombre sur lequel vous avez appuyé cli-
gnote sur lindicateur de numéro de présélec-
tion puis reste allumé. La station sélectionnée
a été mise en mémoire.
Lorsque vous appuyez à nouveau sur cette
même touche de présélection, la station en
mémoire est rappelée.
# Vous pouvez aussi rappeler des stations affec-
tées aux numéros de présélection en poussant
MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pen-
dant laffichage du canal.
Mise en mémoire séquentielle
des stations les plus fortes
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi-
cher le menu principal.
2 Utilisez MULTI-CONTROL et sélection-
nez FUNCTION pour afficher BSSM.
# Vous pouvez aussi sélectionner la fonction en
appuyant sur FUNCTION de la télécommande.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre BSSM en service.
SEARCH commence à clignoter. Pendant que
SEARCH clignote, les 12 stations d émission
les plus fortes sont enregistrées dans lordre
croissant des canaux.
# Pour annuler la mise en mémoire, appuyez à
nouveau sur MULTI-CONTROL.
# Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage
ordinaire.
# Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste
pendant environ 30 secondes, lécran revient au-
tomatiquement à laffichage ordinaire.
Adaptateur Bluetooth
Vous pouvez utiliser cet appareil pour contrôler
un adaptateur Bluetooth, vendu séparément.
Pour avoir des détails sur ce mode de fonc-
tionnement, reportez-vous aux manuels de la-
daptateur Bluetooth. Cette section donne des
informations sur les opérations téléphone/
audio Bluetooth qui diffèrent sur cet appareil
de celles qui sont décrites dans le mode dem-
ploi de ladaptateur Bluetooth.
! Dans certains pays, CD-BTB200 nest pas
commercialisé.
! Cet appareil est un appareil central groupe
2.
Quand lappel téléphonique est terminé,
le système revient à la source précé-
dente.
Quand un appel arrive durant lutilisa-
tion dune source autre que téléphone/
audio Bluetooth et que lappel est pris,
vous ne pouvez pas utiliser BAND pour
basculer sur téléphone Bluetooth ou
audio Bluetooth.
Accessoires disponibles
Fr
77
Section
03
Accessoires disponibles
Lecteur DVD
Vous pouvez utiliser cet appareil avec un lecteur
de DVD ou un lecteur de DVD à chargeur vendu
séparément.
Pour les détails concernant lutilisation, repor-
tez-vous au mode demploi du lecteur de DVD
ou du lecteur de DVD à chargeur. Cette sec-
tion donne des informations sur les opérations
DVD qui diffèrent sur cet appareil de celles qui
sont décrites dans le mode demploi du lec-
teur de DVD ou lecteur de DVD à chargeur.
Introduction à lutilisation du DVD
Vous pouvez utiliser la fonction suivante avec
cet appareil. (La page en référence est dans ce
mode demploi)
! Utilisation de la liste ITS et des fonctions de
titre du disque
Vous pouvez utiliser ces fonctions pen-
dant la lecture dun CD quand vous utili-
sez cet appareil avec un lecteur de DVD
à chargeur. Le fonctionnement est le
même que pour le lecteur de CD à char-
geur. Reportez-vous à la section Lecteur
de CD à chargeur.
Le fonctionnement de la fonction suivante est
également différent avec cet appareil. (La
page en référence est dans ce mode demploi)
! Introduction aux opérations avancées (Re-
portez-vous à cette page.)
Introduction aux opérations
avancées
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi-
cher le menu principal.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
FUNCTION.
Tournez pour changer loption de menu. Ap-
puyez pour sélectionner.
Le menu des fonctions est affiché.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner la fonction.
Pour les DVD vidéo et Vidéo CD
REPEAT (répétition de la lecture)PAUSE
(pause)
Pour les CD
REPEAT (répétition de la lecture)RANDOM
(lecture aléatoire)SCAN (examen du disque)
PAUSE (pause)ITS PLAY (lecture ITS)
ITS MEMO (programmation ITS)
TITLE INPUT (saisie du titre du disque)
Pour les disques daudio compressé
REPEAT (répétition de la lecture)RANDOM
(lecture aléatoire)SCAN (examen du disque)
PAUSE (pause)
# Vous pouvez aussi sélectionner la fonction en
appuyant sur FUNCTION de la télécommande.
# Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage
ordinaire.
# Pendant la lecture PBC (Contrôle de la lec-
ture), vous ne pouvez pas sélectionner REPEAT.
# Si vous nutilisez aucune fonction excepté
TITLE INPUT dans un délai denviron 30 secon-
des, lécran revient automatiquement à laffi-
chage ordinaire.
Remarque
Un lecteur de DVD à chargeur disposant des
fonctions ITS et des fonctions de titres de disque
peut également être connecté à cet appareil.
Dans ce cas, les fonctions ITS PLAY, ITS MEMO
et saisie du titre du disque peuvent être
contrôlées.
Accessoires disponibles
Fr
78
Section
03
Processeur de Signal
Numérique (DSP)
Vous pouvez utiliser cet appareil pour comman-
der un processeur multi-canaux (par exemple,
DEQ-P6600), vendu séparément.
! Certaines fonctions peuvent être différentes
selon le processeur multi-canaux connecté à
lappareil.
En effectuant les réglages/ajustements sui-
vants dans lordre indiqué, vous pouvez sans
effort créer un champ sonore paramétré de
manière fine.
1 Paramétrage de la configuration des haut-par-
leurs
2 Utilisation du sélecteur de position
3 TA et EQ auto (alignement temporel automa-
tique et égalisation automatique)
4 Réglage de lalignement temporel
5 Régler les niveaux de sortie des haut-parleurs
en utilisant une tonalité de test
6 Sélection dune fréquence de croisement
7 Réglage des niveaux de sortie des haut-parleurs
8 Réglage de légaliseur paramétrique à 3 bandes
Quand lafficheur vendu
séparément est connecté à cet
appareil
Quand lafficheur vendu séparément est
connecté à cet appareil, laffichage des réglages
apparaît dessus.
Les opérations décrites dans ce mode dem-
ploi sont expliquées en utilisant les touches
de lappareil central et lafficheur.
Introduction aux réglages du DSP
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi-
cher le menu principal.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
AUDIO.
Tournez pour changer loption de menu. Ap-
puyez pour sélectionner.
Le menu audio est affiché.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner la fonction audio.
Tournez MULTI-CONTROL pour parcourir les
fonctions audio dans lordre suivant.
FADER (réglage de léquilibre gauche droite)
POSITION (sélecteur de position)PLII
(Dolby Pro Logic II)PANORAMA (réglage du
mode musique)SFC (contrôle du champ so-
nore)DOWN MIX (mixage sur un nombre
inférieur de canaux)DRC (contrôle de la dy-
namique)DIRECT (direct)SLA (réglage du
niveau de la source)AUTO EQ (égaliseur
auto en/hors service)FRONT (réglage du
haut-parleur)HPF (fréquence de croisement)
FRONT-LEFT (niveau de sortie du haut-par-
leur)TEST TONE (tonalité de test)TA
(mode alignement temporel)FRONT-L (ré-
glage de lalignement temporel)PEQ-2 (éga-
liseur paramétrique 3 bandes)
# Vous pouvez aussi utiliser A.MENU sur la télé-
commande pour sélectionner un menu audio.
# Quand vous jouez des disques enregistrés
avec une fréquence déchantillonnage supérieure
à 96 kHz, vous ne pouvez pas utiliser les fonctions
audio. Le réglage de la courbe dégalisation,
POSITION, AUTO EQ et AUTO TA seront égale-
ment annulés.
# Quand vous jouez des disques enregistrés
avec une fréquence déchantillonnage supérieure
à 96 kHz, le son est émis par les haut-parleurs
avant seulement.
Accessoires disponibles
Fr
79
Section
03
Accessoires disponibles
# Quand le haut-parleur central et le haut-par-
leur arrière sont tous deux sur OFF dans le ré-
glage des haut-parleurs, vous ne pouvez pas
passer en PLII.
# En contrôle direct toutes les fonctions audio
sont verrouillées excepté VOLUME et PLII.
# Quand vous sélectionnez MUSIC dans PLII,
vous pouvez sélectionner le réglage du mode mu-
sique.
# Lors de la lecture dun disque autre quun
DVD, vous ne pouvez pas basculer sur DRC.
# Si FM a été choisie comme source, vous ne
pouvez pas afficher la fonction SLA.
# Quand vous sélectionnez OFF dans TA, vous
ne pouvez pas sélectionner FRONT-L.
# Vous ne pouvez pas sélectionner AUTO EQ si
les réglages TA et EQ auto nont pas été effec-
tués.
# Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage
de létat de chaque source.
# Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonc-
tion DSP sauf TEST TONE, FRONT-L et PEQ-2
pendant environ 30 secondes, lafficheur indique
à nouveau létat de la source.
Réglage de léquilibre sonore
Vous pouvez modifier léquilibre avant-arrière/
droite-gauche afin dobtenir un confort dé-
coute idéal dans tous les sièges occupés.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
FADER.
Reportez-vous à la page précédente, Introduc-
tion aux réglages du DSP.
# Si le réglage déquilibre a été effectué précé-
demment, BALANCE est affiché.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour régler léquilibre sonore
entre les haut-parleurs avant et arrière.
Les valeurs FADER :F25 à FADER :R25 saffi-
chent tandis que léquilibre entre les haut-par-
leurs avant et arrière se déplace de lavant à
larrière.
# FADER:F/R0 est le réglage convenable dans
le cas seulement deux haut-parleurs sont utili-
sés.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gau-
che ou vers la droite pour ajuster léquilibre
des haut-parleurs gauche-droite.
Les valeurs BALANCE :L25 à BALANCE :R25
saffichent tandis que léquilibre entre les
haut-parleurs gauche et droit se déplace de la
gauche à la droite.
Utilisation du sélecteur de position
Une façon dassurer un son plus naturel
consiste à positionner de façon précise li-
mage stéréo, en vous plaçant exactement au
centre du champ sonore. La fonction sélecteur
de position vous permet de régler automati-
quement les niveaux des haut-parleurs et in-
sère un retard pour prendre en compte le
nombre et la position des sièges occupés. Uti-
lisée en conjonction avec le SFC, cette fonc-
tion rendra limage sonore plus naturelle et
fournira un son panoramique qui vous enve-
loppera.
! Quand vous effectuez des ajustements de
la position découte, les sorties des haut-
parleurs sont automatiquement réglées
aux niveaux appropriés. Vous pouvez ajus-
ter ces niveaux de manière plus précise en
vous reportant à Régler les niveaux de sortie
des haut-parleurs en utilisant une tonalité
de test ou Réglage des niveaux de sortie des
haut-parleurs.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
POSITION.
Reportez-vous à la page précédente, Introduc-
tion aux réglages du DSP.
Accessoires disponibles
Fr
80
Section
03
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gau-
che, la droite, le haut ou le bas pour sélec-
tionner une position découte.
Direction Affichage Position
Gauche FRONT-L Siège avant gauche
Droite FRONT-R Siège avant droit
En haut FRONT Sièges avant
En bas ALL Tous les sièges
# Pour annuler la position découte sélection-
née, poussez MULTI-CONTROL à nouveau dans
la même direction.
Utilisation du Dolby Pro Logic II
Le Dolby Pro Logic II crée cinq canaux de sor-
tie pleine bande passante à partir de sources
à deux canaux pour obtenir un son « matrix
surround » de grande pureté.
! Si les haut-parleurs centraux et arrière sont
réglés sur OFF, vous ne pouvez pas utiliser
cette fonction.
! Le Dolby Pro Logic II supporte une source
stéréo avec une fréquence déchantillon-
nage allant jusquà 48 kHz et na aucun
effet sur les autres types de source.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
PLII.
Reportez-vous à la page 79, Introduction aux ré-
glages du DSP.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gau-
che ou vers la droite pour sélectionner le
mode désiré.
! MOVIE Le mode Cinéma adapté à la lec-
ture de films
! MUSIC Le mode Musique adapté à lé-
coute de musique
! MATRIX Le mode Matrix pour les situ-
ations de réception radio FM faible
! OFF Mettez le Dolby Pro Logic II hors ser-
vice
# Vous pouvez régler le mode musique seule-
ment quand MUSIC a été sélectionné.
Réglage du mode Musique
Vous pouvez régler le mode Musique avec les
trois contrôles suivants.
! Panorama (PANORAMA) étend limage
stéréo avant de façon à inclure les haut-
parleurs surround pour obtenir un effet «
denveloppement » excitant.
! Dimension (DIMENSION) vous permet da-
juster graduellement le champ sonore vers
lavant ou vers larrière.
! Le Contrôle de la largeur du centre (Center
Width Control) (CENTER) permet de posi-
tionner les sons du canal central entre le
haut-parleur central et les haut-parleurs
gauche/droite. Il améliore la présentation
scénique gauche-centre-droite pour le
conducteur ainsi que pour le passager
avant.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner le réglage du mode musique.
Reportez-vous à la page 79, Introduction aux ré-
glages du DSP.
# Vous pouvez régler le mode musique seule-
ment quand MUSIC a été sélectionné.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gau-
che ou vers la droite pour sélectionner
PANORAMA.
PANORAMA (panorama)DIMENSION (di-
mension)CENTER (largeur centre)
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
pour mettre en service le contrôle de pano-
rama.
# Poussez MULTI-CONTROL vers le bas pour
mettre le contrôle de panorama hors service.
Accessoires disponibles
Fr
81
Section
03
Accessoires disponibles
4 Poussez MULTI-CONTROL vers la droite
pour sélectionner DIMENSION puis poussez
MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas
pour régler léquilibre des haut-parleurs
avant/surround.
Les valeurs +3 à 3 saffichent au fur et à me-
sure que léquilibre des haut-parleurs avant/
surround se déplace de lavant vers les sur-
rounds.
5 Poussez MULTI-CONTROL vers la droite
pour sélectionner CENTER puis poussez
MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas
pour régler limage centrale.
Chaque fois que vous poussez
MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas
le son du canal central sétend graduellement
vers les haut-parleurs avant gauche et droit
sur une plage de 0 à 7.
3 est la valeur par défaut, qui est recomman-
dée pour la plupart des enregistrements. 0
place tout le son central dans le haut-parleur
central. 7 place tout le son central dans les
haut-parleurs gauche/droite également.
Utilisation du contrôle du
champ sonore (SFC)
La fonction SFC crée la sensation dun specta-
cle live.
! Lacoustique des différents environnements
de spectacle nest pas la même et dépend
des dimensions et du contour de lespace
dans lequel se déplacent les ondes sonores
et de la façon dont les sons se réfléchissent
sur la scène, les murs, les planchers et les
plafonds. Dans un spectacle live vous en-
tendez la musique en trois phases : le son
direct, les réflexions rapides, et les réfle-
xions lentes, ou réverbérations. Ces fac-
teurs sont programmés dans les circuits
du SFC pour recréer lacoustique de divers
environnements de spectacle.
% Appuyez de façon prolongée sur EQ
pour choisir le mode SFC désiré.
MUSICAL (musical) DRAMA (drame)
ACTION (actio n)JAZZ (jazz)HALL (hall)
CLUB (club)OFF (hors service)
Remarques
! Vous pouvez aussi effectuer cette opération
dans le menu audio qui saffiche en utilisant
MULTI-CONTROL.
! Si la source est une source audio LPCM 2 ca-
naux ou Dolby Digital 2 canaux et si vous sé-
lectionnez des effets SFC qui sappliquent
plus particulièrement à une source audio 5.1
canaux (par exemple MUSICAL, DRAMA ou
ACTION), nous vous recommandons de met-
tre Dolby Pro Logic II en service. Inversement,
si vous sélectionnez des effets SFC qui sont
conçus pour une utilisation avec une source
audio 2 canaux (par exemple JAZZ, HALL ou
CLUB), nous vous recommandons de mettre
Dolby Pro Logic II hors service.
Accessoires disponibles
Fr
82
Section
03
Utilisation de la fonction down-
mix (mixage sur un nombre
inférieur de canaux)
La fonction down-mix vous permet de lire un
signal audio multi-canaux sur deux canaux
seulement.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
DOWN MIX.
Reportez-vous à la page 79, Introduction aux ré-
glages du DSP.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gau-
che ou vers la droite pour choisir les régla-
ges de mixage sur un nombre inférieur de
canaux.
! Lt/Rt Mixage sur un nombre inférieur de
canaux permettant de restaurer (décoder)
les composants surround.
! Lo/Ro Mixage stéréo de laudio original
qui ne contient pas les modes de canaux
tels que les composants surround.
Utilisation du contrôle de la
dynamique
La dynamique fait référence à la différence
entre les sons les plus forts et les plus faibles.
Le contrôle de la dynamique compresse cette
différence de façon que vous puissiez enten-
dre clairement les sons même à des niveaux
de volume faibles.
! Le contrôle de la dynamique nest effectif
que sur les sons Dolby Digital.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
DRC.
Reportez-vous à la page 79, Introduction aux ré-
glages du DSP.
# Lors de la lecture dun disque autre quun
DVD, vous ne pouvez pas basculer sur DRC.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
pour mettre en service le contrôle de la dy-
namique.
# Pour mettre hors service le contrôle de la dy-
namique, poussez MULTI-CONTROL vers le bas.
Utilisation du contrôle direct
Vous pouvez reprendre la priorité sur les régla-
ges audio paramétrés pour en vérifier leffica-
cité.
! En contrôle direct toutes les fonctions
audio sont verrouillées excepté VOLUME et
PLII.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
DIRECT.
Reportez-vous à la page 79, Introduction aux ré-
glages du DSP.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
pour mettre en service le contrôle direct.
# Poussez MULTI-CONTROL vers le bas pour
mettre le contrôle direct hors service.
Ajustement des niveaux des
sources
Lajustement des niveaux sonores de chaque
source au moyen de la fonction SLA (réglage
du niveau de la source) évite que ne se produi-
sent de fortes variations damplitude sonore
lorsque vous passez dune source à lautre.
! Les réglages sont basés sur le niveau du
volume FM qui lui, demeure inchangé.
1 Comparez le niveau du volume FM au
niveau de la source que vous voulez régler.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
SLA.
Reportez-vous à la page 79, Introduction aux ré-
glages du DSP.
Accessoires disponibles
Fr
83
Section
03
Accessoires disponibles
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour ajuster le volume de la
source.
Chaque fois que vous poussez
MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas,
le volume de la source augmente ou diminue.
Les valeurs +4 à 4 saffichent tandis que le
volume de la source augmente ou diminue.
Remarques
! Le niveau du volume MW/LW (PO/GO) peut
également être réglé à laide de cette fonction.
! Les sources CD Vidéo, CD, audio compressé
et DivX sont réglées automatiquement sur le
même volume.
! La source extérieure 1 et la source extérieure 2
sont automatiquement réglées sur le même
volume.
Utilisation de légalisation
automatique
Légalisation automatique est la courbe déga-
lisation créée par TA et EQ auto (reportez-vous
à cette page, TA et EQ auto (alignement tempo-
rel automatique et égalisation automatique)).
Vous pouvez mettre légalisation automatique
en service ou hors service.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
AUTO EQ.
Reportez-vous à la page 79, Introduction aux ré-
glages du DSP.
# Si les fonctions TA et EQ auto nont pas été
exécutées, SET AUTO EQ saffiche quand vous
sélectionnez AUTO EQ.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
pour mettre légalisation automatique en
service.
ON apparaît sur lécran.
# Poussez MULTI-CONTROL vers le bas pour
mettre légalisation automatique hors service.
TA et EQ auto (alignement
temporel automatique et
égalisation automatique)
Lalignement temporel automatique est ajusté
automatiquement pour la distance entre
chaque haut-parleur et la position découte.
Légalisation automatique mesure automati-
quement les caractéristiques acoustiques de
lhabitacle de la voiture puis crée la courbe
dégalisation automatique en fonction de ces
informations.
ATTENTION
Pour éviter les accidents, neffectuez jamais de
réglage TA et EQ auto pendant que vous condui-
sez. Quand cette fonction mesure les caractéristi-
ques acoustiques de la voiture pour créer une
courbe dégalisation automatique, une tonalité
(bruit) de mesure forte peut être émise par les
haut-parleurs.
PRÉCAUTION
! Effectuer des réglages TA et EQ auto dans les
conditions suivantes peut endommager les
haut-parleurs. Assurez-vous de vérifier soi-
gneusement ces conditions avant deffectuer
des réglages TA et EQ auto.
Quand les haut-parleurs sont connectés
incorrectement. (Par exemple, un haut-par-
leur arrière est connecté à la sortie haut-
parleur dextrêmes graves.)
Quand un haut-parleur est connecté à un
amplificateur de puissance délivrant une
puissance de sortie supérieure à la puis-
sance dentrée maximum admissible par
le haut-parleur.
! Si le microphone est placé dans une position
inadéquate, la tonalité de mesure peut devenir
forte et la mesure peut prendre longtemps, ce
qui entraîne une décharge de la batterie. As-
surez-vous de placer le microphone à lempla-
cement spécifié.
Accessoires disponibles
Fr
84
Section
03
Avant dutiliser la fonction TA et EQ auto
! Effectuez les réglages TA et EQ auto dans
un endroit aussi calme que possible, avec
le moteur et la climatisation coupés. Mettez
également hors tension les téléphones de
voiture ou les téléphones portables qui se
trouvent dans la voiture, ou sortez-les de la
voiture avant deffectuer les réglages TA et
EQ auto. Les sons autres que la tonalité de
mesure (sons environnants, son du moteur,
sonneries de téléphones, etc.) peuvent em-
pêcher une mesure correcte des caractéris-
tiques acoustiques de lhabitacle de la
voiture.
! Assurez-vous deffectuer les réglages TA et
EQ auto en utilisant le microphone fourni.
Lutilisation dun autre microphone peut
empêcher la mesure, ou conduire à une
mesure incorrecte des caractéristiques
acoustiques de lhabitacle de la voiture.
! Quand les haut-parleurs avant ne sont pas
connectés, le réglage TA et EQ auto ne
peut pas être effectué.
! Quand cet appareil est connecté à un am-
plificateur de puissance disposant dun
contrôle du niveau dentrée, les réglages
TA et EQ auto peuvent ne pas être possi-
bles si vous baissez le niveau dentrée de
lamplificateur de puissance. Réglez le ni-
veau dentrée de lamplificateur de puis-
sance sur la position standard.
! Quand cet appareil est connecté à un am-
plificateur de puissance équipé dun filtre
passe-bas, mettez le filtre passe-bas hors
service avant deffectuer les réglages TA et
EQ auto. En outre, la fréquence de coupure
pour le filtre passe-bas intégré dun haut-
parleur dextrêmes graves actif doit être ré-
glée sur la fréquence la plus haute.
! La valeur de lalignement temporel calculée
par TA et EQ auto peut différer de la dis-
tance réelle dans les circonstances suivan-
tes. Toutefois, la distance a été calculée par
ordinateur comme étant le retard optimum
pour donner des résultats précis pour les
circonstances considérés, veuillez donc
continuer à utiliser cette valeur.
Quand le son réfléchi à lintérieur du vé-
hicule est fort et que des retards se pro-
duisent.
Quand des retards se produisent pour
des sons graves en raison de linfluence
du filtre passe-bas sur les haut-parleurs
dextrêmes graves actifs ou les amplis
externes.
! Le réglage TA et EQ auto modifie les régla-
ges audio comme suit :
Les réglages équilibre avant-arrière/
droite-gauche reviennent à la position
centrale. (Reportez-vous à la page 80.)
La courbe dégalisation bascule sur
FLAT. (Reportez-vous à la page 91.)
Quand un haut-parleur dextrêmes gra-
ves est connecté à cet appareil, il sera
réglé automatiquement pour la sortie
haut-parleur dextrêmes graves et pour
le paramétrage dun filtre passe-haut
pour le haut-parleur arrière.
! Si vous effectuez un réglage TA et EQ auto
alors quun réglage précédent existe déjà,
ce réglage sera remplacé.
Accessoires disponibles
Fr
85
Section
03
Accessoires disponibles
Exécution du réglage TA et EQ auto
1 Arrêtez la voiture dans un endroit aussi
calme que possible, fermez toutes les por-
tières, les vitres et le toit ouvrant, puis cou-
pez le moteur.
Si vous laissez tourner le moteur, son bruit
peut empêcher un réglage TA et EQ auto cor-
rect.
2 Attachez le microphone fourni au cen-
tre du repose-tête du conducteur, en lo-
rientant vers lavant, en utilisant la
ceinture (vendue séparément).
Le résultat du réglage TA et EQ auto peut diffé-
rer selon lendroit vous placez le micro-
phone. Si vous le désirez, placez le
microphone sur le siège du passager avant
pour effectuer le réglage TA et EQ auto.
3 Placez le contact dallumage sur ON ou
ACC.
Si la climatisation ou le chauffage de la voiture
est en service, coupez-la/le. Le bruit du ventila-
teur de la climatisation ou du chauffage peut
empêcher une exécution correcte du réglage
TA et EQ auto.
# Appuyez sur SOURCE pour mettre la source
en service si lappareil est arrêté.
4 Choisissez la position correspondant au
siège sur lequel est placé le microphone.
Reportez-vous à la page 80, Utilisation du sé-
lecteur de position.
# Si aucune position nest sélectionnée avant
que vous démarriez le réglage TA et EQ auto,
FRONT-L est sélectionné automatiquement.
5 Maintenez la pression sur SOURCE jus-
quà ce que lappareil soit mis hors tension.
6 Appuyez de façon prolongée sur EQ
pour passer en mode mesure de TA et EQ
auto.
7 Branchez le microphone dans le jack en-
trée microphone sur le processeur multi-ca-
naux.
8 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour dé-
marrer le réglage TA et EQ auto.
9 Sortez de la voiture et fermez la porte
dans les 10 secondes à partir du début du
décomptage de 10 secondes.
La tonalité de mesure (bruit) est émise par les
haut-parleurs, et le réglage TA et EQ auto
commence.
# Quand tous les haut-parleurs sont connectés,
le réglage TA et EQ auto sexécute en environ
neuf minutes.
# Pour arrêter le réglage TA et EQ automatique,
appuyez sur nimporte quelle touche.
# Pour annuler le réglage TA et EQ auto en
cours dexécution, appuyez sur BAND.
Accessoires disponibles
Fr
86
Section
03
10 Quand le réglage TA et EQ auto est ter-
miné, END saffiche.
Si une mesure correcte des caractéristiques
acoustiques de lintérieur de la voiture est im-
possible, un message d erreur saffiche. (Re-
portez-vous à la page 96, Comprendre les
messages derreur du réglage TA et EQ auto.)
11 Appuyez sur BAND pour annuler le
mode TA et EQ auto.
12 Rangez soigneusement le microphone
dans la boîte à gants.
Conservez le microphone dans la boîte à
gants ou un autre endroit sûr. Si le micro-
phone est exposé à la lumière directe du soleil
pendant une période prolongée, les tempéra-
tures élevées peuvent provoquer de la distor-
sion, une modification de la couleur ou un
dysfonctionnement.
Paramétrage de la configuration
des haut-parleurs
Vous devez effectuer des sélections avec/sans
(ou oui/non) et des réglages de taille (capacité
de reproduction des graves) en fonction des
haut-parleurs installés. La taille doit être réglée
sur LARGE (grande) si le haut-parleur peut re-
produire des sons de 100 Hz environ ou de fré-
quence inférieure. Sinon choisissez SMALL
(petite).
! La gamme des fréquences basses nest
pas émise si le haut-parleur dextrêmes gra-
ves est réglé sur OFF et si les haut-parleurs
avant et arrière sont réglés sur SMALL ou
OFF.
! Il est impératif que les haut-parleurs non in-
stallés soient configurés sur OFF.
! Configurez les haut-parleurs avant ou ar-
rière sur LARGE si ces haut-parleurs peu-
vent reproduire les graves, ou si aucun
haut-parleur dextrêmes graves nest in-
stallé.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
FRONT.
Reportez-vous à la page 79, Introduction aux ré-
glages du DSP.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gau-
che ou vers la droite pour choisir le haut-
parleur à régler.
FRONT (haut-parleurs avant)CENTER (haut-
parleur central)REAR (haut-parleurs arrière)
SUB WOOFER (haut-parleur dextrêmes gra-
ves)PHASE (réglage du haut-parleur dextrê-
mes graves)
# Vous ne pouvez aller sur PHASE que si le
haut-parleur dextrêmes graves a été configuré
sur ON.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour choisir la taille appro-
priée pour le haut-parleur sélectionné.
SMALL (petite)LARGE (grande)OFF (hors
service)
# Vous ne pouvez pas choisir OFF quand
FRONT (haut-parleurs avant) a été sélectionné.
# Vous pouvez choisir ON ou OFF quand
SUB WOOFER (haut-parleur dextrêmes graves) a
été sélectionné.
# Vous pouvez basculer sur REVERSE (phase in-
verse) ou NORMAL (phase normale) quand
PHASE (réglage du haut-parleur dextrêmes gra-
ves) a été sélectionné.
Correction de la phase du haut-
parleur dextrêmes graves
Si vous essayez de renforcer les graves du
haut-parleur dextrêmes graves et que le résul-
tat nest pas efficace ou rend les graves plus
brouillés, cest peut-être que la sortie du haut-
parleur dextrêmes graves et les graves que
vous entendez sur les autres haut-parleurs
sannulent réciproquement. Pour résoudre ce
problème, essayez de changer la phase du
haut-parleur dextrêmes graves.
Accessoires disponibles
Fr
87
Section
03
Accessoires disponibles
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
FRONT.
Reportez-vous à la page 79, Introduction aux ré-
glages du DSP.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gau-
che ou vers la droite pour sélectionner
SUB WOOFER.
FRONT (haut-parleurs avant)CENTER (haut-
parleur central)REAR (haut-parleurs arrière)
SUB WOOFER (haut-parleur dextrêmes gra-
ves)PHASE (réglage du haut-parleur dextrê-
mes graves)
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
pour mettre la sortie haut-parleur dextrê-
mes graves en service.
4 Poussez MULTI-CONTROL vers la droite
pour choisir PHASE (réglage du haut-par-
leur dextrêmes graves).
5 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour choisir la phase de la
sortie haut-parleur dextrêmes graves.
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut pour
sélectionner NORMAL (phase normale). Pous-
sez MULTI-CONTROL vers le bas pour sélec-
tionner REVERSE (phase inverse).
Remarque
Lors de lécoute dune source mono 2 canaux
avec Pro Logic II en service, les conditions suivan-
tes peuvent se produire :
! Aucune sortie audio si le réglage du haut-par-
leur central est SMALL ou LARGE et si aucun
haut-parleur central nest installé.
! Le son est émis seulement par le haut-parleur
central sil est installé et si le réglage du haut-
parleur central est SMALL ou LARGE.
Sélection dune fréquence de
croisement
Vous pouvez sélectionner une fréquence en
dessous de laquelle les sons sont reproduits
via le haut-parleur dextrêmes graves. Si les
haut-parleurs installés comprennent un haut-
parleur dont la taille a été réglée sur SMALL,
vous pouvez sélectionner une fréquence en
dessous de laquelle les sons sont reproduits
via un haut-parleur LARGE ou le haut-parleur
dextrêmes graves.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
HPF.
Reportez-vous à la page 79, Introduction aux ré-
glages du DSP.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gau-
che ou vers la droite pour choisir le haut-
parleur à régler.
FRONT (haut-parleurs avant)CENTER (haut-
parleur central)REAR (haut-parleurs arrière)
SUB.W (haut-parleur dextrêmes graves)
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour choisir la fréquence de
croisement pour le haut-parleur sélec-
tionné.
63HZ80HZ100HZ125HZ160HZ
200HZ
Remarque
Sélectionner une fréquence de croisement
consiste à définir une fréquence de croisement
du filtre passe-bas (L.P.F) du haut-parleur dextrê-
mes graves et celle du filtre passe-haut (H.P.F) du
haut-parleur SMALL. Le réglage de la fréquence
de croisement est sans effet si le haut-parleur
dextrêmes graves est réglé sur OFF et les autres
haut-parleurs sont réglés sur LARGE ou OFF.
Accessoires disponibles
Fr
88
Section
03
Réglage des niveaux de sortie
des haut-parleurs
Le niveau des haut-parleurs peut être réglé de
façon fine en écoutant une sortie audio. Utili-
sez dabord la tonalité de test pour régler ap-
proximativement le niveau du haut-parleur,
puis utilisez cette fonction pour effectuer le ré-
glage fin.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
FRONT-LEFT.
Reportez-vous à la page 79, Introduction aux ré-
glages du DSP.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gau-
che ou vers la droite pour choisir le haut-
parleur à régler.
FRONT-LEFT (haut-parleur avant gauche)
CENTER (haut-parleur central)
FRONT-RIGHT (haut-parleur avant droit)
REAR-RIGHT (haut-parleur arrière droit)
REAR-LEFT (haut-parleur arrière gauche)
SUB WOOFER (haut-parleur dextrêmes gra-
ves)
# Vous ne pouvez pas sélectionner des haut-par-
leurs dont la taille est réglée sur OFF. (Reportez-
vous à la page 87, Paramétrage de la configuration
des haut-parleurs.)
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour régler le niveau de sor-
tie du haut-parleur.
Les valeurs +10 à 10 saffichent tandis que le
niveau augmente ou diminue.
Remarque
Régler les niveaux de sortie des haut-parleurs
dans ce mode est équivalent à les régler en utili-
sant TEST TONE. Les deux méthodes donnent les
mêmes résultats.
Régler les niveaux de sortie des
haut-parleurs en utilisant une
tonalité de test
Cette fonction vous permet dobtenir facile-
ment un équilibre global correct entre les
haut-parleurs.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
TEST TONE.
Reportez-vous à la page 79, Introduction aux ré-
glages du DSP.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la droite
pour démarrer lémission de la tonalité de
test.
La tonalité de test est émise. Elle passe dun
haut-parleur à lautre dans lordre suivant à in-
tervalles denviron deux secondes. Les régla-
ges en cours pour le haut-parleur sur lequel
vous entendez la tonalité de test sont affichés
sur lécran.
FRONT-LEFT (haut-parleur avant gauche)
CENTER (haut-parleur central)
FRONT-RIGHT (haut-parleur avant droit)
REAR-RIGHT (haut-parleur arrière droit)
REAR-LEFT (haut-parleur arrière gauche)
SUB WOOFER (haut-parleur dextrêmes gra-
ves)
# Vérifiez le niveau de sortie de chaque haut-
parleur. Si aucun réglage nest nécessaire, allez à
létape 4 pour arrêter la tonalité de test.
# Les réglages ne saffichent pas pour les haut-
parleurs dont la taille est réglée sur OFF. (Repor-
tez-vous à la page 87, Paramétrage de la configura-
tion des haut-parleurs.)
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour régler le niveau de sor-
tie du haut-parleur.
Les valeurs +10 à 10 saffichent tandis que le
niveau augmente ou diminue.
# La tonalité de test passe au haut-parleur sui-
vant après environ deux secondes à partir de la
dernière opération.
Accessoires disponibles
Fr
89
Section
03
Accessoires disponibles
4 Poussez MULTI-CONTROL vers la gau-
che pour arrêter lémission de la tonalité
de test.
5 Appuyez sur BAND pour revenir à laffi-
chage ordinaire.
Remarques
! Si nécessaire, sélectionnez les haut-parleurs
et réglez leurs niveaux de sortie « absolus ».
(Reportez-vous à la page précédente, Réglage
des niveaux de sortie des haut-parleurs.)
! Régler les niveaux de sortie des haut-parleurs
dans ce mode est équivalent à les régler en
utilisant FRONT-LEFT. Les deux méthodes
donnent les mêmes résultats.
Utilisation de lalignement
temporel
Lalignement temporel vous permet de régler
la distance entre chaque haut-parleur et la po-
sition découte.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
TA.
Reportez-vous à la page 79, Introduction aux ré-
glages du DSP.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gau-
che ou vers la droite pour sélectionner lali-
gnement temporel.
! INITIAL Alignement temporel initial (ré-
glage usine)
! CUSTOM Alignement temporel ajusté
que vous créez pour vous-même
! AUTO TA Alignement temporel créé par
les fonctions TA et EQ auto. (Reportez-vous
à la page 84, TA et EQ auto (alignement tem-
porel automatique et égalisation automa-
tique).)
! OFF Mise de lalignement temporel hors
service
# Si les fonctions TA et EQ auto nont pas été
exécutées, SET AUTO TA saffiche quand vous
sélectionnez AUTO TA.
Réglage de lalignement temporel
Vous pouvez régler la distance entre chaque
haut-parleur et la position sélectionnée.
! Lalignement temporel réglé est mémorisé
dans CUSTOM.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
FRONT-L.
Reportez-vous à la page 79, Introduction aux ré-
glages du DSP.
# Quand vous sélectionnez OFF dans TA, vous
ne pouvez pas sélectionner FRONT-L.
# Si une position autre que FRONT-L ou
FRONT-R est sélectionnée, CHECK POSITION est
affiché. Pour choisir la position, reportez-vous à
la page 80, Utilisation du sélecteur de position.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gau-
che ou vers la droite pour choisir le haut-
parleur à régler.
FRONT-L (haut-parleur avant gauche)
CENTER (haut-parleur central)FRONT-R
(haut-parleur avant droit)REAR-R (haut-par-
leur arrière droit)REAR-L (haut-parleur ar-
rière gauche)SUB WOOFER (haut-parleur
dextrêmes graves)
# Vous ne pouvez pas sélectionner des haut-par-
leurs dont la taille est réglée sur OFF. (Reportez-
vous à la page 87, Paramétrage de la configuration
des haut-parleurs.)
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour régler la distance entre
le haut-parleur sélectionné et la position
découte.
0.0 à 500.0 sont les valeurs affichées tandis
que la distance augmente ou diminue.
4 Appuyez sur BAND pour revenir à laffi-
chage ordinaire.
Accessoires disponibles
Fr
90
Section
03
Utilisation de légaliseur
Légaliseur vous permet de corriger les carac-
téristiques sonores de l intérieur du véhicule
en fonction de vos goûts.
Rappel dune courbe dégalisation
Il existe sept courbes dégalisation enregis-
trées que vous pouvez facilement rappeler à
nimporte quel moment. Voici une liste des
courbes dégalisation.
Affichage Courbe dégalisation
POWERFUL Accentuation de la puissance
NATURAL Sonorité naturelle
VOCAL Chant
FLAT Absence de correction
CUSTOM 1 Courbe personnalisée 1
CUSTOM 2 Courbe personnalisée 2
SUPER BASS Accentuation des graves
! CUSTOM 1 et CUSTOM 2 sont des cour-
bes dégalisation qui sont ajustées.
! Quand FLAT est sélectionné, ni ajout ni
correction nest apporté au son. Ceci est
utile pour tester leffet des courbes dégali-
sation en basculant entre FLAT et une
courbe dégalisation définie.
% Appuyez sur EQ pour sélectionner lé-
galiseur.
Appuyez de manière répétée sur EQ pour choi-
sir lun des égaliseurs suivants :
POWERFULNATURALVOCALFLAT
CUSTOM 1CUSTOM 2SUPER BASS
Réglage de légaliseur paramétrique
à 3 bandes
Pour les courbes dégalisation CUSTOM 1 et
CUSTOM 2, vous pouvez régler séparément
les courbes dégalisation avant, arrière et cen-
tre en choisissant une fréquence centrale, un
niveau de légaliseur et un facteur Q pour
chaque bande.
! Une courbe CUSTOM 1 distincte peut être
créée pour chaque source.
! On peut aussi créer une courbe
CUSTOM 2 commune à toutes les sources.
! Le haut-parleur central détermine en
grande partie limage sonore et obtenir un
équilibre correct nest pas facile. Nous
vous recommandons découter un signal
audio à 2 canaux (par exemple un CD) et
détablir le bon équilibre entre les haut-par-
leurs exceptés le haut-parleur central, puis
découter un signal audio 5.1 canaux
(Dolby Digital ou DTS) et de régler la sortie
du haut-parleur central pour obtenir léqui-
libre que vous avez déjà obtenu entre les
autres haut-parleurs.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
PEQ-2.
Reportez-vous à la page 79, Introduction aux ré-
glages du DSP.
# Les réglages PEQ-2 ajustés sont mémorisés
dans CUSTOM 1.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gau-
che ou vers la droite pour sélectionner lé-
lément désiré.
FRONT (haut-parleurs) LOW (bandes)200
(fréquence centrale)0 (niveau de légaliseur)
WIDE (facteur Q)
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour choisir le haut-parleur à
régler.
FRONT (haut-parleurs avant)CENTER (haut-
parleur central)REAR (haut-parleurs arrière)
# Vous ne pouvez pas sélectionner des haut-par-
leurs dont la taille est réglée sur OFF. (Reportez-
vous à la page 87, Paramétrage de la configuration
des haut-parleurs.)
Accessoires disponibles
Fr
91
Section
03
Accessoires disponibles
4 Poussez MULTI-CONTROL vers la droite
puis poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour sélectionner la bande
de légaliseur à régler.
LOW (bas)MID (moyen)HI (élevé)
5 Poussez MULTI-CONTROL vers la droite
puis poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour choisir la fréquence
centrale de la bande sélectionnée.
40HZ50HZ63HZ80HZ100HZ
125HZ160HZ200HZ250HZ315HZ
400HZ500HZ630HZ800HZ1KHZ
1.25KHZ1.6KHZ2KHZ2.5KHZ
3.15KHZ4KHZ5KHZ6.3KHZ8KHZ
10KHZ12.5KHZ
6 Poussez MULTI-CONTROL vers la droite
puis poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour régler le niveau de lé-
galiseur.
Les valeurs +6 à 6 saffichent tandis que le ni-
veau augmente ou diminue.
7 Poussez MULTI-CONTROL vers la droite
puis poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour sélectionner le facteur
Q désiré.
WIDE (large)NARROW (étroit)
# Vous pouvez régler les paramètres de chaque
bande des autres haut-parleurs de la même
façon.
8 Appuyez sur BAND pour revenir à laffi-
chage ordinaire.
Remarque
Vous pouvez choisir une fréquence centrale pour
chaque bande. Vous pouvez changer la fré-
quence centrale par pas de 1/3 doctave, mais
vous ne pouvez pas choisir des fréquences dont
lintervalle entre les fréquences centrales des
trois bandes est inférieur à 1 octave.
Accessoires disponibles
Fr
92
Section
03
Dépannage
Commun
Symptôme Causes possibles Action correctiveeportez-vous à
Lalimentation ne se me t pas en
service.
Lappareil ne fonctionne pas.
Les fils et les connecteurs sont mal
connectés.
Vérifiez encore une fois que toutes les conne-
xions sont correctes.
Le fusible a sauté. Corrigez la raison pour laquelle le fusible a
sauté, puis remplacez le fusible. Assurez-
vous de bien installer un fusible de même in-
tensité.
Du bruit et dautres facteurs provo-
quent un mauvais fonctionnement
du microprocesseur intégré.
Éteignez puis rallumez lappareil.
Lappareil ne fonctionne pas
avec la télécommande.
Lappareil ne fonctionne pas cor-
rectement même si lon appuie
sur les touches appropriées de
la télécommande.
Le mode de fonctionnement de la
télécommande est incorrect.
Passez sur le mode de fonctionnement cor-
rect de la télécommande. (Page 17)
Le niveau de la pile est faible. Installez une nouvelle pile. (Page 12)
Des opérations sont interdites avec
certains disques.
Vérifiez en utilisant un autre disque.
La lecture nest pas possible. Le disque est sale. Nettoyez le disque. (Page 98)
Le disque chargé est dun type que
cet appareil ne peut pas lire.
Vérifiez le type du disque.
Un disque avec un système vidéo
non compatible est chargé.
Remplacez le disque par un disque compa-
tible avec votre système vidéo.
On nentend aucun son.
Le volume ne veut pas augmen-
ter.
Les câbles ne sont pas connectés
correctement.
Connectez les bles correctement.
Lappareil est en mode de lecture
image fixe, ralenti ou image par
image.
Il ny a aucun son en mode de lecture image
fixe, ralenti ou image par image.
Licône
est affichée, et l opé-
ration nest pas possible.
Lopération est interdite pour le
disque.
Cette opération nest pas possible.
Lopération nest pas compatible
avec lorganisation du disque.
Cette opération nest pas possible.
Limage sarrête (pause) et lap-
pareil ne fonctionne pas.
La lecture des données est devenue
impossible pendant la lecture.
Après avoir arrêté une fois la lecture, recom-
mencez-la.
Il ny a aucun son.
Le volume est faible.
Le volume est faible. Réglez le volume.
Latténuateur est en service. Mettez latténuateur hors service.
Il y a des sauts dans laudio et la
vidéo.
Lappareil nest pas fixé fermement. Fixez lappareil fermement.
Limage est étirée, laspec t nest
pas correct.
Le réglage de laspect nest pas le
bon pour lafficheur.
Sélectionnez le réglage approprié pour votre
écran. (Page 57)
Quand le contact dallumage
est mis sur ON (ou en position
ACC), on entend le moteur.
Lappareil confirme si un disque est
chargé ou non.
Ceci est un fonctionnement normal.
Informations
complémentaires
Fr
93
Annexe
Informations complémentaires
Problèmes pendant la lecture dun DVD
Symptôme Causes possibles Action correctiveeportez-vous à
La lecture nest pas possible. Le disque chargé a un numéro de
région différent de celui de cet ap-
pareil.
Remplacez le disque par un autre ayant le
même numéro de région que cet appareil.
(Page 7, Page 108)
Un message de verrouillage pa-
rental est affiché et la lecture
nest pas possible.
Le verrouillage p arental est actif. Désactivez le verrouillage parental ou chan-
gez le niveau. (Page 57)
Le verrouillage parental ne peut
pas être annulé.
Le code est incorrect. Entrez le code correct. (Page 57)
Vous avez oublié votre numéro de
code.
Appuyez 10 fois sur CLEAR pour annuler le
numéro de code. (Page 59)
On ne peut pas changer la lan-
gue audio (et la langue des
sous-titres).
Le DVD en cours de lecture ne sup-
porte pas les enregistrements en
plusieurs langues.
Vous ne pouvez pas choisir parmi plusieurs
langues si elles ne sont pas enregistrées sur
le disque.
Vous pouvez seulement choisir
entre les éléments indiqués sur le
menu du disqu e.
Changez en utilisant le menu du disque.
Aucun sous-titre nest affiché. Le DVD en cours de lecture ne
comporte pas de sous-titres.
Les sous-titres ne sont pas affichés sils ne
sont pas enregistrés sur le disque.
Vous pouvez seulement choisir
entre les éléments indiqués sur le
menu du disqu e.
Changez en utilisant le menu du disque.
La lecture ne seffectue pas avec
les choix de langue audio et de
langue des sous-titres sélection-
nés dans le menu de configura-
tion du DVD.
Le DVD en cours de lecture ne
comporte pas de dialogues ou de
sous-titres dans la langue sélection-
née dans le menu de configuration
du DVD.
Le passage dans une langue sélectionnée
nest pas possible si la langue sélectionnée
dans le menu de configuration du DVD nest
pas enregistrée sur le disque. (Page 54)
Le changement dangle de vue
nest pas possible.
Le DVD en cours de lecture ne
comporte pas de scènes filmées
sous plusieurs angles.
Vous ne pouvez pas changer dangle de vue
si le DVD ne comporte pas de scènes enregis-
trées sous plusieurs angles.
Vous essayez de passer en visualisa-
tion sous plusieurs angles dune
scène qui nest pas enregistrée
sous plusieurs angles.
Changez dangle de vue quand vous regardez
des scènes enregistrées sous plusieurs an-
gles.
Limage est très floue/distordue
et sombre pendant la lecture.
Le disque comporte un signal inter-
disant la copie. (Certains disques
peuvent posséder cette fonction.)
Comme cet appareil est compatible avec le
système de protec tion contre la copie analo-
gique copy guar d, limage peut souffrir de
bandes horizontales ou dautres imperfec-
tions lors de la lecture sur certains afficheurs
dun disque qui comporte un signal interdi-
sant la copie. Cela ne signifie pas que lappa-
reil ne fonctionne pas correctement.
Problèmes pendant la lecture dun CD Vidéo
Symptôme Causes possibles Action corrective
On ne peut pas appeler laffi-
chage du menu PBC (contrôle
de la lecture).
Le CD Vidéo en cours de lecture ne
supporte pas le PBC.
Cette opération nest pas possible avec des
CD Vidéo qui ne supportent pas le PBC.
Informations
complémentaires
Fr
94
Annexe
Symptôme Causes possibles Action corrective
La répétition de lecture et la re-
cherche de plage/recherche
temporelle ne sont pas possi-
bles.
La lecture de CD Vidéo supporte la
fonction PBC.
Cette opération nest pas possible avec des
CD Vidéo qui supportent le PBC.
Problèmes pendant la lecture avec un iPod
Symptôme Causes possibles Action corrective
LiPod ne fonctionne pas correc-
tement.
Les câbles ne sont pas connectés
correctement.
Déconnectez le câble de liPod. Quand le
menu principal de liPod est affiché, recon-
nectez le câble.
Réinitialisez liPod.
La version de liPod est ancienne. Mettez à jour la version de liPod.
Problèmes lors de la connexion dun processeur multi-canaux
Symptôme Causes possibles Action correctiveeportez-vous à
On nentend aucun son.
Le volume ne veut pas augmen-
ter.
Les câbles optiques ne sont pas
connectés correctement.
Connectez les bles correctement.
Même si un son multi-canaux
est sélectionné, cest de laudio
2 canaux qui est émis.
Le réglage de la sortie numérique
est positionné sur LINEAR PCM.
Normalement, positionn ez le réglage de la
sortie numérique sur STREAM. (Page 60)
Messages derreur
Quand vous contactez votre distributeur ou le Service dentretien agréé par Pioneer le plus pro-
che, noubliez pas de noter le message derreur.
Lecteur de DVD intégré
Message Causes possibles Action corrective
ERROR 02-XX Disque sale Nettoyez le disque.
Disque rayé Utilisez un autre disque.
Le disque est chargé à lenvers Vérifiez que le disque est chargé correcte-
ment.
HEAT (THERMAL PROTECTION
IN MOTION)
La température de lappareil est en
dehors de la plage de fonctio nne-
ment normal
Attendez que la température de lappareil re-
vienne à lintérieur des limites de fonctionne-
ment normal.
NON-PLAY (NON-PLAYABLE
DISC)
Ce type de disque ne peut pas être
lu par cet appareil
Remplacez le disque par un disque qui peut
être lu par cet appareil.
Le disque inséré ne contient aucun
fichier qui puisse être lu
Utilisez un autre disque.
Informations
complémentaires
Fr
95
Annexe
Informations complémentaires
Message Causes possibles Action corrective
PROTECT (PROTECTED DISC) Tous les fichiers sur le disque inséré
sont protégés p ar DRM
Utilisez un autre disque.
REGION ERROR (DIFFERENT
REGION DISC)
Le disque na pas le même numéro
de région que cet appareil
Remplacez le DVD vidéo par un autre avec le
numéro de région correct.
SKIPPED Le disque inséré contient des fi-
chiers WMA qui sont protégés par
DRM
Utilisez un autre disque.
Lecteur audio USB/mémoire USB
Message Causes possibles Action corrective
CHECK USB Le connecteur USB ou le câble USB
est en court-circuit.
Vérifiez que le connecteur USB ou le câble
USB nest pas coincé ou endommagé.
Le lecteur audio portable USB
connecté ou la mémoire USB
connectée consomme plus de 500
mA (courant maximum autorisé).
Déconnectez le lecteur audio portable USB
ou la mémoire USB et ne lutilisez pas. Mettez
le contact sur OFF, puis sur ACC ou ON, puis
connectez le lecteur audio portable USB ou
la mémoire USB compatible.
N/A USB Lappareil USB connecté nest pas
supporté par cet appareil.
Connectez un lecteur audio portable USB ou
une mémoire USB conforme au standard
USB Mass Storage Class.
NO AUDIO Aucune plage musicale Transférez les fichiers audio au lecteur audio
portable USB ou à la mémoire USB et effec-
tuez la connexion.
La mémoire USB avec la sécurité
activée est connectée
Suivez les instructions de la mémoire USB
pour désactiver la sécurité.
PROTECT Tous les fichiers sur le lecteur audio
portable USB connecté ou la mé-
moire USB connectée sont protégés
par Windows Media DRM 9/10
Transférez des fichiers audio non protégés
par Windows Media DRM 9/10 sur le lecteur
audio portable USB ou sur la mémoire USB
et effectuez la connexion.
SKIPPED Le lecteur audio portable USB
connecté ou la mémoire USB
connectée contient des fichiers
WMA qui sont protégés par
Windows Media DRM 9/10
Lisez un fichier audio non protégé par
Windows Media DRM 9/10.
Comprendre les messages derreur du réglage TA et EQ
auto
Quand une mesure correcte des caractéristiques acoustiques de lhabitacle de la voiture nest
pas possible à laide des fonctions TA et EQ auto, un message derreur peut safficher sur lécran.
Si un message derreur saffiche, reportez-vous au tableau ci-dessous pour voir quel est le pro-
blème et la méthode de correction suggérée. Après avoir vérifié, essayez à nouveau.
Informations
complémentaires
Fr
96
Annexe
Message Causes possibles Action corrective
ERROR MIC Le microphone nest pas connecté. Branchez fermement le microphone fourni
dans la prise.
ERROR FRONT SP, ERROR
FRONT-L SP, ERROR FRONT-R
SP, ERROR CENTER SP, ERROR
REAR SP, ERROR REAR-L SP,
ERROR REAR-R SP, ERROR SUB
WOOFER
Le microphone ne peut pas détecter
la tonalité de mesure dun des haut-
parleurs.
! Confirmez que les haut-parleurs sont
connectés correctement.
! Corrigez le réglage du niveau dentrée de
lamplificateur de puissance connecté aux
haut-parleurs.
! Placez le microphone correctement.
ERROR NOISE Le niveau de bruit environnant est
trop élevé.
! Arrêtez votre voiture dans un endroit qui est
aussi tranquille que possible, et éteignez le
moteur, la climatisation et le chauffage.
! Placez le microphone correctement.
Signification des messages
Messages Traduction
CAUTION! SCREEN IMAGE MAY APPEAR
REVERSED
Pioneer recommande lutilisation dune caméra qui génère des
images inversées, sinon cest limage sur lécran qui peut appa-
raître inversée.
Informations
complémentaires
Fr
97
Annexe
Informations complémentaires
Conseils sur la manipulation
des disques et du lecteur
! Utilisez seulement des disques convention-
nels de forme circulaire. Nutilisez pas de
disques ayant une forme particulière.
! Utilisez des disques 12 cm ou 8 cm. Nutili-
sez pas un adaptateur pour lire des disques
8 cm.
! Nintroduisez aucun objet autre quun
disque dans le logement pour disque. Les
disques qui peuvent être joués sont indi-
qués à la page 7, Les disques qui peuvent
être lus.
! Nutilisez pas de disques fendillés, ébré-
chés, voilés ou présentant dautres défauts,
car ils peuvent endommager le lecteur.
! Ne touchez pas la surface enregistrée des
disques.
! Rangez les disques dans leur coffret dès
que vous ne les écoutez plus.
! Évitez de laisser les disques dans des envi-
ronnements trop chauds, en particulier à la
lumière directe du soleil.
! Ne posez aucune étiquette à la surface des
disques, nécrivez pas sur un disque, nap-
pliquez aucun agent chimique sur un
disque.
! Pour nettoyer un disque, essuyez le disque
avec un chiffon doux en partant du centre
vers lextérieur.
! La condensation peut perturber temporai-
rement le fonctionnement du lecteur. Lais-
sez celui-ci sadapter à la température plus
élevée pendant une heure environ. Essuyez
également les disques humides avec un
chiffon doux.
! La lecture de certains disques peut être im-
possible en raison des caractéristiques du
disque, de son format, de lapplication qui
la enregistré, de lenvironnement de lec-
ture, des conditions de stockage ou dau-
tres conditions.
! Les cahots de la route peuvent interrompre
la lecture dun disque.
! Lisez les précautions demploi des disques
avant de les utiliser.
Disques DVD
! Avec certains disques vidéo DVD, lutilisa-
tion de certaines fonctions peut ne pas être
possible.
! Il peut ne pas être possible de lire certains
disques vidéo DVD.
! Il nest pas possible de lire des disques
DVD-ROM/DVD-RAM.
Disques DVD-R/DVD-RW
! Les disques DVD-R/-RW non finalisés qui
ont été enregistrés avec le format Vidéo
(mode vidéo) ne peuvent pas être lus.
! Les disques DVD-R/-RW qui ont été enre-
gistrés avec le format Video Recording
(mode VR) peuvent être lus. Toutefois, un
disque non finalisé ne peut pas être lu. Un
disque non jouable devrait être finalisé. En
outre, un disque DVD-R DL (double cou-
che) finalisé ne peut pas être enregistré/
modifié.
! Les disques DVD-R DL (double couche) qui
ont été enregistrés avec le format Video Re-
cording (mode VR) peuvent être lus. Toute-
fois, cet appareil nest pas compatible avec
le mode denregistrement Layer Jump Re-
cording.
! Pour plus dinformations sur les modes
denregistrement, veuillez contacter le fa-
bricant de lenregistreur DVD ou de lappli-
cation.
Informations
complémentaires
Fr
98
Annexe
! Le logo suivant indique que cet appareil est
compatible avec les disques DVD-RW qui
ont été enregistrés avec le format Video Re-
cording (mode VR).
Disques enregistrés au
format AVCHD
! Cet appareil nest pas compatible avec des
disques enregistrés au format AVCHD (Ad-
vanced Video Codec High Definition). Nuti-
lisez pas de disques AVCHD. Un disque
AVCHD inséré peut ne pas être éjecté.
Disques CD-R et CD-RW
! La lecture de disques CD-R/CD -RW non fi-
nalisés nest pas possible.
! La lecture de certains disques peut être im-
possible en raison des caractéristiques du
disque, de son format, de lapplication qui
la enregistré, de lenvironnement de lec-
ture, des conditions de stockage ou dau-
tres conditions.
! Les informations textuelles peuvent ne pas
safficher correctement en fonction de leur
environnement denregistrement.
Disques Duaux
! Les Disques Duaux sont des disques à
deux faces avec un CD enregistrable pour
laudio sur une face et un DVD enregis-
trable pour la vidéo sur lautre.
! La lecture de la face DVD est possible avec
cet appareil. Toutefois, comme la face CD
des Disques Duaux nest pas physique-
ment compatible avec le standard CD gé-
néral, la lecture de la face CD sur cet
appareil peut ne pas être possible.
! Charger et éjecter fréquemment un Disque
Dual peut provoquer des rayures sur le
disque. Des rayures importantes peuvent
entraîner des problèmes de lecture sur cet
appareil. Dans certains cas, un Disque
Dual peut se retrouver bloqué dans le loge-
ment pour CD et ne sera pas éjecté. Pour
éviter cela, nous vous recommandons de
vous abstenir dutiliser des Disques Duaux
avec cet appareil.
! Pour des informations plus détaillées sur
les Disques Duaux, veuillez vous reporter
aux informations fournies par le fabricant
du disque.
Lecteur audio USB/mémoire
USB
Compatibilité du lecteur audio
USB/de la mémoire USB
! Version USB : 2.0, 1.1 et 1.0
! Taux de transfert des données USB : vitesse
maximum
! Classe USB : appareil MSC (Mass Storage
Class)
! Protocole: bulk
! Taille mémoire minimum : 250 Mo
! Taille mémoire maximum : 250 Go
! Système de fichiers : FAT32 et FAT16
! Alimentation : 500 mA
Informations
complémentaires
Fr
99
Annexe
Informations complémentaires
Remarques
! Une mémoire USB partitionnée nest pas
compatible avec cet appareil.
! Selon le type de lecteur audio portable USB/
de mémoire USB que vous utilisez, cet appa-
reil peut ne pas reconnaître le lecteur audio
portable USB/la mémoire USB, ou les fichiers
audio peuvent ne pas être lus correctement.
! Cet appareil peut lire des fichiers à partir dun
lecteur audio portable USB/une mémoire USB
conforme au standard USB Mass Storage
Class. Cependant, vous ne devez pas lire de fi-
chiers protégés par copyright au moyen des
périphériques USB mentionnés ci-dessus.
! Vous ne pouvez pas connecter un lecteur
audio portable USB ou une mémoire USB à
cet appareil via un hub USB.
Conseils sur la manipulation et
informations supplémentaires
! Ne laissez pas le lecteur audio portable
USB ou la mémoire USB exposé(e) à la lu-
mière directe du soleil pendant une période
prolongée. Une exposition prolongée à la
lumière directe du soleil peut entraîner un
mauvais fonctionnement du lecteur audio
portable USB ou de la mémoire USB en rai-
son de la température élevée qui en résulte-
rait.
! Nexposez pas le lecteur audio portable
USB ou la mémoire USB à des températu-
res élevées.
! Fixez le lecteur audio portable USB ou la
mémoire USB de façon sûre pendant que
vous conduisez. Ne laissez pas le lecteur
audio portable USB ou la mémoire USB
tomber sur le plancher, cela pourrait
gêner le bon fonctionnement de la pédale
de frein ou daccélérateur.
! Il peut se produire un léger retard lors du
démarrage de la lecture de fichiers audio
encodés avec des données image.
! Selon les appareils USB connectés, des pa-
rasites radio peuvent être générés.
! Seuls les 64 premiers caractères dun nom
de fichier (incluant lextension) ou dun
nom de dossier peuvent être affichés
quand le lecteur audio portable USB/la mé-
moire USB est sélectionné(e) comme
source.
! Linformation textuelle de certains fichiers
audio peut ne pas être affichée correcte-
ment.
! Les extensions de fichier doivent être utili-
sées correctement.
! Le nombre maximum de fichiers pouvant
être lus sur un lecteur audio portable USB
ou une mémoire USB est 15 000.
! Le nombre maximum de dossiers pouvant
être lus sur un lecteur audio portable USB
ou une mémoire USB est 500.
! Le nombre maximum de niveaux de réper-
toires pouvant être lus sur un lecteur audio
portable USB ou une mémoire USB est de
huit.
! Il peut se produire un léger retard au début
de la lecture de fichiers audio sur un lec-
teur audio portable USB/une mémoire USB
avec de nombreuses hiérarchies de dos-
siers.
! Ne connectez que le lecteur audio portable
USB ou la mémoire USB.
! Les opérations peuvent différer en fonction
de type de lecteur audio USB ou de mé-
moire USB.
La séquence des fichiers audio sur la
mémoire USB
Pour les lecteurs audio portables USB, la sé-
quence diffère de celle sur une mémoire USB et
dépend du lecteur.
Informations
complémentaires
Fr
100
Annexe
Exemple de hiérarchie
: Dossier
: Fichier audio compressé
1
2
3
4
5
6
Niv
eau
1 Niv
eau
2 Niv
eau
3 Niv
eau
4
! 01 à 05 représentent les numéros des dos-
siers affectés. 1 à 6 représentent la sé-
quence de lecture. Sur cet appareil,
lutilisateur ne peut pas affecter de numé-
ros de dossier ni spécifier la séquence de
lecture.
! La séquence de lecture du fichier audio est
la même que la séquence enregistrée dans
lappareil USB.
! Pour spécifier la séquence de lecture, la
méthode suivante est recommandée.
1 Créez le nom du fichier en incluant des
nombres qui spécifient la séquence de lec-
ture (par exemple, 001xxx.mp3 et
099yyy.mp3).
2 Placez ces fichiers dans un dossier.
3 Enregistrez le dossier contenant les fi-
chiers sur lappareil USB.
Toutefois, avec certains environnements
système, vous ne pouvez pas spécifier la
séquence de lecture des fichiers.
Compatibilité des formats audio
compressés
WMA
! Format compatible : WMA encodé par
Windows Media Player
! Débit binaire : 48 kbit/s à 320 kbit/s (CBR),
48 kbit/s à 384 kbit/s (VBR)
! Fréquence déchantillonnage : 32 kHz à 48
kHz
! Windows Media Audio 9 Professional, Loss-
less, Voice: Non
MP3
! Débit binaire : 8 kbit/s à 320 kbit/s
! Fréquence déchantillonnage : 16 kHz à 48
kHz (32, 44,1, 48 kHz pour accentuation)
! Version étiquette ID3 compatible : 1.0, 1.1,
2.2, 2.3, 2.4 (la Version 2.x de létiquette ID3
a priorité sur la Version 1.x.)
! Liste de lecture m3u : Non
! MP3i (MP3 interactif), mp3 PRO : Non
AAC
! Format compatible : AAC encodé par iTu-
nes
®
! Fréquence déchantillonnage : 11,025 kHz à
48 kHz
! Débit de transmission : 16 kbit/s à 320 kbit/
s
! Apple Lossless : Non
WAV
! Format compatible : PCM Linéaire (LPCM),
MS ADPCM
! Bits de quantification : 8 et 16 (LPCM), 4
(MS ADPCM)
! Fréquence déchantillonnage : 16 kHz à 48
kHz (LPCM), 22,05 kHz à 44,1 kHz (MS
ADPCM)
Informations
complémentaires
Fr
101
Annexe
Informations complémentaires
iPod
Quelques mots sur la
manipulation de liPod
! Ne laissez pas liPod à la lumière directe du
soleil pendant des périodes prolongées.
Une exposition prolongée à la lumière di-
recte du soleil peut entraîner un mauvais
fonctionnement de liPod à cause de la
température élevée qui en résulte.
! Nexposez pas liPod à des températures
élevées.
! Pour que cet appareil fonctionne correcte-
ment, connectez directement le câble du
connecteur de la station daccueil à liPod.
! Attachez fermement liPod pendant que
vous conduisez. Ne laissez pas liPod tom-
ber sur le plancher, il pourrait gêner le
bon fonctionnement de la pédale de frein
ou daccélérateur.
! Pour les détails, reportez-vous aux manuels
de liPod.
Quelques mots sur les réglages
de liPod
! Vous ne pouvez pas utiliser lÉgaliseur iPod
sur les produits Pioneer. Nous vous recom-
mandons de mettre lÉgaliseur iPod hors
service avant toute connexion à cet appa-
reil.
! Vous ne pouvez pas mettre la fonction Ré-
pétition hors service sur liPod quand vous
utilisez cet appareil. Même si vous mettez
la fonction Répétition hors service sur
liPod, elle est positionnée automatique-
ment sur Répétition de toutes les plages
quand vous connectez liPod à cet
appareil.
Fichiers audio compressés
sur un disque
! Selon la version de Windows Media Player
utilisée pour encoder les fichiers WMA, les
noms dalbum et les autres informations
textuelles peuvent ne pas safficher correc-
tement.
! Il peut se produire un léger retard lors du
démarrage de la lecture de fichiers audio
encodés avec des données image.
! Conforme à ISO 9660 Niveau 1 et 2. Les sys-
tèmes de fichiers Romeo et Joliet sont tous
deux compatibles avec ce lecteur.
! La lecture de disques multi-session est pos-
sible.
! Les fichiers daudio compressé ne sont pas
compatibles avec le transfert de données
en écriture par paquets.
! Seuls les 64 premiers caractères dun nom
de fichier (incluant lextension telle que
.wma ou .mp3) ou dun nom de dossier
peuvent être affichés.
! La séquence de sélection des dossiers ou
dautres opérations peuvent différer en
fonction du logiciel de codage ou décri-
ture.
! Quelle que soit la durée du silence entre
les plages musicales de lenregistrement
original, la lecture des disques daudio
compressé seffectue avec une courte
pause entre les plages musicales.
! Les extensions de fichier telles que .wma
ou .mp3 doivent être utilisées correcte-
ment.
Informations
complémentaires
Fr
102
Annexe
Exemple de hiérarchie
: Dossier
: Fichier audio compressé
1
2
3
4
5
6
Niv
eau
1 Niv
eau
2 Niv
eau
3 Niv
eau
4
! Cet appareil attribue les numéros de dos-
sier. Lutilisateur ne peut pas attribuer les
numéros de dossier.
! Il est possible de jouer jusquà 255 dossiers
sur un disque.
Compatibilité des formats
audio compressés
WMA
! Format compatible : WMA encodé par
Windows Media Player
! Débit binaire : 5 kbit/s à 320 kbit/s (CBR),
VBR
! Fréquence déchantillonnage : 8 kHz à 48
kHz
! Windows Media Audio 9 Professional, Loss-
less, Voice: Non
MP3
! Débit binaire : 8 kbit/s à 320 kbit/s (CBR),
VBR
! Fréquence déchantillonnage : 8 kHz à 48
kHz (8 kHz à 48 kHz pour accentuation)
! Version étiquette ID3 compatible : 1.0, 1.1,
2.2, 2.3 (la Version 2.x de létiquette ID3 a
priorité sur la Version 1.x.)
! Liste de lecture m3u : Non
! MP3i (MP3 interactif), mp3 PRO : Non
AAC
! Format compatible : AAC encodé par iTu-
nes
®
! Débit binaire : 8 kbit/s à 320 kbit/s (CBR)
! VBR: Non
! Fréquence déchantillonnage : 8 kHz à 44,1
kHz
! Apple Lossless : Non
Fichiers vidéo DivX
! En fonction de la composition de linforma-
tion sur les fichiers telle que le numéro de
stream audio, il peut se produire un léger
retard au début de la lecture sur les dis-
ques.
! Certaines opérations spéciales peuvent
être interdites à cause de la composition
des fichiers DivX.
! Des fichiers DivX téléchargés seulement à
partir dun site partenaire DivX sont une ga-
rantie de fonctionnement correct. Un fi-
chier DivX non autorisé peut ne pas
fonctionner correctement.
! Un fichier de location DRM ne peut pas
être utilisé jusquà ce que la lecture ait dé-
marré.
! Cet appareil correspond à un affichage de
fichier DivX jusquà 1 590 minutes 43 se-
condes. De même, une opération de re-
cherche au delà de cette durée est
interdite.
! Si un fichier contient plus de 4 Go, la lec-
ture sarrête en cours de route.
! La lecture dun fichier VOD DivX requiert la
transmission du code dID de cet appareil
au fournisseur de VOD DivX. À propos du
code dID, reportez-vous à la page 59, Affi-
chage de votre code denregistrement VOD
DivX
®
.
Informations
complémentaires
Fr
103
Annexe
Informations complémentaires
! Les extensions de fichier telles que .avi ou
.divx doivent être utilisées correctement.
! Pour plus de détails sur DivX, visitez le site
suivant :
http://www.divx.com/
Compatibilité DivX
! Format compatible : Format vidéo DivX im-
plémenté en relation avec les standards
DivX
! Format DivX Ultra : Non
! Fichiers DivX sans données vidéo : Non
! Codec audio compatible : MP2, MP3, Dolby
Digital
! LPCM : Non
! Débit binaire : 8 kbit/s à 320 kbit/s (CBR),
VBR
! Fréquence déchantillonnage : 8 kHz à 48
kHz
! Extension de fichier de sous-titres externes
compatible : .srt
Informations
complémentaires
Fr
104
Annexe
Tableau des codes de langue pour les DVD
Langue (code), code dentrée Langue (code), code dentrée L angue (code), code dentrée
Japonais (ja), 1001 Guarani (gn), 0714 Pashto, Pachto (ps), 1619
Anglais (en), 0514 Gujarâtî (gu), 0721 Quechua (qu), 1721
Français (fr), 0618 Hausa (ha), 0801 Rhéto-Roman (rm), 1813
Espagnol (es), 0519 Hindi (hi), 0809 Kirundi (rn), 1814
Allemand (de), 0405 Croate (hr), 0818 Roumain (ro), 1815
Italien (it), 0920 Hongrois (hu), 0821 Kinyarwanda (rw), 1823
Chinois (zh), 2608 Arménien (hy), 0825 Sanskrit (sa), 1901
Hollandais (nl), 1412 Interlingua (ia), 0901 Sindhi (sd), 1904
Portugais (pt), 1620 Interlingue (ie), 0905 Sango (sg), 1907
Suédois (sv), 1922 Inupiaq (ik), 0911 Serbo-Croate (sh), 1908
Russe (ru), 1821 Indonésien (in), 0914 Singhalais (si), 1909
Coréen (ko), 1115 Islandais (is), 0919 Slovaque (sk), 1911
Grec (el), 0512 Hébreu (iw), 0923 Slovène (sl), 1912
Afar (aa), 0101 Yiddish (ji), 1009 Samoan (sm), 1913
Abkhaze (ab), 0102 Javanais (jw), 1023 Shona (sn), 1914
Afrikaans (af), 0106 Géorgien (ka), 1101 Somali (so), 1915
Amharique (am), 0113 Kazakh (kk), 1111 Albanais (sq), 1917
Arabe (ar), 0118 Groenlandais (kl), 1112 Serbe (sr), 1918
Assamais (as), 0119 Cambodgien (km), 1113 Siswati (ss), 1919
Aymara (ay), 0125 Kannada (kn), 1114 Sesotho (st), 1920
Azerbaïdjanais (az), 0126 Kashmiri (ks), 1119 Sundanais (su), 1921
Bachkir (ba), 0201 Kurde (ku), 1121 Swahili (sw), 1923
Biélorusse (be), 0205 Kirghiz (ky), 1125 Tamil (ta), 2001
Bulgare (bg), 0207 Latin (la), 1201 Télougou (te), 2005
Bihari (bh), 0208 Lingala (ln), 1214 Tadjik (tg), 2007
Bislama (bi), 0209 Laotien (lo), 1215 Thaï (th), 2008
Bengali (bn), 0214 Lithuanien (lt), 1220 Tigrinya (ti), 2009
Tibétain (bo), 0215 Letton (lv), 1222 Turkmène (tk), 2011
Breton (br), 0218 Malgache (mg), 1307 Tagalog (tl), 2012
Catalan (ca), 0301 Maori (mi), 1309 Setswana (tn), 2014
Corse (co), 0315 Macédonien (mk), 1311 Tongien (to), 2015
Tchèque (cs), 0319 Malayalam (ml), 1312 Turc (tr), 2018
Gallois (cy), 0325 Mongol (mn), 1314 Tsonga (ts), 2019
Danois (da), 0401 Moldave (mo), 1315 Tatar (tt), 2020
Boutani (dz), 0426 Marathi (mr), 1318 Twi (tw), 2023
Espéranto (eo), 0515 Malais (ms), 1319 Ukrainien (uk), 2111
Estonien (et), 0520 Maltais (mt), 1320 Urdû (ur), 2118
Basque (eu), 0521 Birman (my), 1325 Ouzbek (uz), 2126
Persan (fa), 0601 Nauruan (na), 1401 Vietnamien (vi), 2209
Finnois (fi), 0609 Népalais (ne), 1405 Volapük (vo), 2215
Fidjien (fj), 0610 Norvégien (no), 1415 Wolof (wo), 2315
Féroïen (fo), 0615 Occitan (oc), 1503 Xhosa (xh), 2408
Frison (fy), 0625 Oromo (om), 1513 Yoruba (yo), 2515
Irlandais (ga), 0701 Oriya (or), 1518 Zoulou (zu), 2621
Gaélique écossais (gd), 0704 Panjabi (pa), 1601
Galicien (gl), 0712 Polonais (pl), 1612
Informations
complémentaires
Fr
105
Annexe
Informations complémentaires
Termes utilisés
AAC
AAC est une abréviation pour Advanced Audio
Coding (Codage audio avancé) et fait réfé-
rence à un standard de technologie de
compression audio utilisé avec MPEG 2 et
MPEG 4.
Certifié DivX
Les produits Certifié DivX sont officiellement
testés par les créateurs de DivX et sont garan-
tis pouvoir lire toutes les versions de vidéo
DivX, incluant DivX 6.
Chapitre
Les titres DVD sont divisés en chapitres qui
sont numérotés comme les chapitres dun
livre. Avec les disques DVD vidéo possédant
des chapitres, vous pouvez trouver rapidement
une scène désirée avec la recherche par cha-
pitre.
Contrôle de la dynamique
Dolby Digital comporte une fonction de
compression de la différence entre les sons
les plus forts et les plus faibles : le contrôle de
la dynamique. Ce contrôle assure que les sons
ayant une étendue dynamique accrue sont en-
tendus clairement même à de faibles niveaux
de volume.
Contrôle de la lecture (PBC)
Il sagit dun signal de contrôle de la lecture
enregistré sur les CD Vidéo (Version 2.0). Laffi-
chage des menus fournis par les CD Vidéo
avec PBC permet la lecture de logiciels inter-
actifs simples et de logiciels avec des fonc-
tions de recherche. Vous pouvez aussi
regarder des images fixes en haute résolution
et résolution standard.
Débit binaire
Ce chiffre exprime le volume de données par
seconde, en unités bit/s (bits par seconde).
Plus le débit est élevé, plus il existe dinforma-
tions disponibles pour reproduire le son. Dans
le cadre dune même méthode de codage (par
exemple MP3), plus le débit est élevé, meilleur
est le son.
DivX
DivX est une technologie de média populaire
créée par DivX, Inc. Les fichiers média DivX
contiennent de la vidéo fortement compressée
avec une qualité visuelle élevée qui conserve
une taille de fichier relativement faible. Les fi-
chiers DivX peuvent aussi inclure des fonc-
tionnalités média évoluées telles que des
menus, sous-titres, et pistes audio alternati-
ves. De nombreux fichiers de média DivX sont
disponibles en téléchargement, et vous pouvez
créer vos propres fichiers en utilisant vos don-
nées média personnelles et des outils dutilisa-
tion facile accessibles sur DivX.com.
Dolby Digital
Dolby Digital fournit un son multi-canaux à
partir dun maximum de 5.1 canaux indépen-
dants. Ce système est identique au système
Dolby Digital surround utilisé dans les théâ-
tres.
Dolby Pro Logic II
Le Dolby Pro Logic II peut créer cinq canaux
de sortie pleine bande passante à partir de
sources deux canaux. Cette nouvelle technolo-
gie permet une lecture 5 canaux séparés avec
2 canaux avant, 1 canal central et 2 canaux ar-
rière. Un mode musique est aussi disponible
pour les sources 2 canaux en plus du mode ci-
néma.
DTS
Ceci est un acronyme pour Digital Theater Sys-
tems. DTS est un système surround fournis-
sant un son multi-canaux à partir dun
maximum de 6 canaux indépendants.
Informations
complémentaires
Fr
106
Annexe
DVD-VR
Le format DVD-VR (Video Recording) vous per-
met deffectuer des modifications directement
sur le disque DVD vidéo. Grâce au format
DVD-VR, vous pouvez ajouter de nouvelles vi-
déos, modifier les menus, ajouter des chapi-
tres, découper des clips, ainsi que supprimer
ou déplacer des segments vidéo.
Écriture par paquets
Cest un terme général pour une méthode dé-
criture sur CD-R, etc. au moment requis pour
un fichier, exactement comme pour les fi-
chiers sur disquette ou disque dur.
Entrée/sortie numérique optique
Lémission et la réception des signaux audio
sous forme numérique minimise les risques
de détérioration de la qualité sonore pendant
la transmission. Une entrée/sortie numérique
optique est conçue pour émettre et recevoir
les signaux numériques sous forme optique.
Format ISO9660
Ceci est le standard international pour la lo-
gique des formats des dossiers et fichiers de
CD-ROM. Pour le format ISO9660, des règles
existent pour les deux niveaux suivants.
Niveau 1 :
Le nom de fichier est en format 8.3 (le nom est
composé de 8 caractères, lettres majuscules
anglaises sur un demi-octet et chiffres dun
demi-octet et le signe « _ », avec une exten-
sion de fichier de trois caractères).
Niveau 2 :
Le nom de fichier peut avoir jusquà 31 carac-
tères (incluant le caractère de séparation « . »
et une extension de fichier). Chaque dossier
contient moins de 8 hiérarchies.
Formats étendus
Joliet :
Les noms de fichier peuvent avoir jusquà64
caractères.
Romeo :
Les noms de fichier peuvent avoir jusquà 128
caractères.
ID3 tag (étiquette ID3)
Il sagit dune méthode dincorporation dinfor-
mations relatives aux plages dans un fichier
MP3. Linformation incorporée peut inclure le
titre de la plage, le nom de linterprète, le titre
de lalbum, le genre de musique, lannée de
production, des commentaires et dautres
données. Le contenu peut être édité librement
en utilisant un logiciel disposant de fonctions
dédition ID3 Tag. Bien que le nombre de ca-
ractères des étiquettes soit limité, les informa-
tions peuvent être visualisées pendant la
lecture de la plage.
m3u
Les listes de lecture créées avec le logiciel «
WINAMP » ont une extension de fichier liste
de lecture (.m3u).
MP3
MP3 est une abréviation pour MPEG Audio
Layer 3. Cest un standard de compression
audio défini par le groupe de travail (MPEG)
de lISO (International Standards Organiza-
tion). MP3 peut compresser les données audio
à environ 1/10ème du niveau dun disque
conventionnel.
MPEG
MPEG signifie Moving Picture Experts Group,
et est le standard international de compres-
sion des images vidéo. Certains DVD contien-
nent de laudio numérique compressé et
enregistré en utilisant ce système.
Informations
complémentaires
Fr
107
Annexe
Informations complémentaires
Multi-angle
Avec les programmes TV classiques, bien que
plusieurs caméras soient utilisées pour effec-
tuer simultanément plusieurs prises de vue
dune scène, les images dune seule caméra
sont transmises à votre TV. Certains DVD
comportent des scènes prises sous plusieurs
angles, et vous permettent de choisir langle
de vue que vous désirez.
Multi-audio (Dialogue multilingue)
Certains DVD comportent des dialogues enre-
gistrés en plusieurs langues. Un maximum de
8 langues de dialogue peuvent être enregis-
trées sur un même disque, ce qui vous permet
de choisir.
Multi-session
Le multi-session est une méthode denregis-
trement qui permet denregistrer des données
supplémentaires ultérieurement. Quand vous
enregistrez des données sur un CD-ROM, CD-
R ou CD-RW, toutes les données du début à la
fin sont traitées comme une seule unité ou
session. Le multi-session est une méthode
denregistrement qui permet denregistrer
plus de 2 sessions sur un seul disque.
Multi-sous-titres
Un maximum de 32 langues de sous-titres
peuvent être enregistrées sur un même DVD,
ce qui vous permet de choisir.
Numéro de région
Les lecteurs de DVD et les disques DVD
comportent des numéros de région indiquant
la zone dans laquelle ils ont été achetés. La
lecture dun DVD nest pas possible si son nu-
méro de région diffère de celui du lecteur de
DVD. Le numéro de région de cet appareil est
affiché sur le fond de lappareil.
PCM Linéaire (LPCM)/Modulation en
impulsions codées
Ceci signifie modulation en impulsion codées
linéaire, qui est le système d enregistrement
du signal utilisé pour les CD et les DVD musi-
caux. Généralement, les DVD sont enregistrés
avec une fréquence déchantillonnage et un
débit binaire plus élevé que les CD. Cest pour-
quoi ils peuvent fournir une qualité de son
plus élevée.
Ratio daspect
Cest le rapport largeur à hauteur dun écran
TV. Un écran standard a un ratio daspect de
4:3. Les écrans larges ont un ratio daspect de
16:9 et offrent une plus grande image donnant
une présence et une atmosphère exception-
nelles.
Titre
Les disques DVD vidéo ont une capacité de
stockage élevée, qui permet denregistrer plu-
sieurs films sur un seul disque. Si par exemple
le disque contient trois films distincts, ils sont
divisés en titre 1, titre 2 et titre 3. Ceci vous per-
met de bénéficier de la facilité demploi offerte
par la recherche sur le titre et dautres fonc-
tions.
VBR
VBR est une abréviation de variable bit rate
(débit binaire variable). En général le mode
CBR (débit binaire constant) est plus large-
ment utilisé. Mais en ajustant de manière fle-
xible le débit binaire en fonction des besoins
de la compression audio, il est possible dobte-
nir une qualité sonore tout en donnant priorité
à la compression.
Informations
complémentaires
Fr
108
Annexe
Verrouillage parental
Certains disques DVD vidéo comportant des
scènes violentes ou destinées aux adultes dis-
posent dun verrouillage parental qui permet
dempêcher les enfants de voir ces scènes.
Avec ce type de disque, si vous définissez le ni-
veau de verrouillage parental de lappareil, la
lecture des scènes inappropriées pour les en-
fants sera désactivée, ou ces scènes seront
sautées.
WMA
WMA est une abréviation pour Windows
Media Audio et fait référence à une techno-
logie de compression audio développée par
Microsoft Corporation. Les données WMA
peuvent être encodées en utilisant Windows
Media Player version 7 ou ultérieure.
Windows Media et le logo Windows sont des
marques commerciales ou des marques
commerciales déposées de Microsoft
Corporation aux États-Unis et/ou dans dau-
tres pays.
Informations
complémentaires
Fr
109
Annexe
Informations complémentaires
Caractéristiques techniques
Généralités
Tension dalimentation ......... 14,4 V CC (10,8 V à 15,1 V
acceptable)
Mise à la masse ....................... Pôle négatif
Consommation max. en courant
..................................................... 10,0 A
Dimensions (L × H × P) :
DIN
Châssis ..................... 178 mm × 50 mm × 165
mm
Panneau avant ...... 188 mm × 58 mm × 15 mm
D
Châssis ..................... 178 mm × 50 mm × 165
mm
Panneau avant ...... 170 mm × 46 mm × 15 mm
Poids .............................................. 1425 g
Audio
Puissance de sortie maximale
..................................................... 50 W × 4
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2
W (pour le haut-parleur dex-
trêmes graves)
Puissance de sortie continue
..................................................... 22 W × 4 (50 Hz à 15 000
Hz, DHT 5 %, impédance de
charge 4 W, avec les deux
canaux entraînés)
Impédance de charge ........... 4 W à8W ×4
4 W à8W ×2+2W ×1
Niveau de sortie max de létage préamp
..................................................... 2,2 V
Égaliseur (Égaliseur paramétrique à 3 bandes) :
Bas
Fréquence ............... 40/80/100/160 Hz
Facteur Q ................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si amplifié)
Gain ............................ ±12 dB
Moyen
Fréquence ............... 200/500/1k/2k Hz
Facteur Q ................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si amplifié)
Gain ............................ ±12 dB
Élevé
Fréquence ............... 3,15k/8k/10k/12,5k Hz
Facteur Q ................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si amplifié)
Gain ............................ ±12 dB
HPF:
Fréquence ......................... 50/63/80/100/125 Hz
Pente ................................... 12 dB/octave
Haut-parleur dextrêmes graves (mono) :
Fréquence ......................... 50/63/80/100/125 Hz
Pente ................................... 18 dB/octave
Gain ...................................... +6 dB à 24 dB
Phase .................................. Normale/Inverse
Accentuation des graves :
Gain ...................................... +12 dB à 0 dB
Lecteur DVD
Système ....................................... système DVD vidéo, DVD-
VR, CD Vidéo, CD, WMA,
MP3, AAC, DivX
Numéro de région ................... 2
Disques utilisables ................. DVD vidéo, CD Vidéo, CD,
CD-R/RW, DVD -R/RW
Format du signal :
Fréquence déchantillonnage
........................................... 44,1/48/96 kHz
Nombre de bits de quantification
........................................... 16/20/24 ; quantification li-
néaire
Réponse en fréquence .......... 5 Hz à 44 000 Hz (avec DVD,
à la fréquence déchantil-
lonnage 96 kHz)
Rapport signal/bruit ............... 97 dB (1 kHz) (Réseau
IEC-A)
(CD : 96 dB (1 kHz) (Réseau
IEC-A))
Nombre de canaux ................. 2 (stéréo)
Format de décodage MP3 ... MPEG-1 & 2 Couche Audio
3
Format de décodage WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2 ca-
naux audio)
(Windows Media Player)
Format de décodage AAC ... MPEG-4 AAC (fichiers enco-
dés iTunes
®
seulement)
(.m4a)
(Ver. 7,2 et antérieures)
Format de décodage DivX ... Home Theater ver. 3, 4, 5.2
(.avi, .divx)
USB
Spécification .............................. USB 2.0 vitesse pleine
Courant dalimentation ........ 500 mA
Taille mémoire maximum .... 250 Go
Système de fichiers ................ FAT16, FAT32
Format de décodage MP3 ... MPEG-1 & 2 Couche Audio
3
Informations
complémentaires
Fr
110
Annexe
Format de décodage WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2 ca-
naux audio)
(Windows Media Player)
Format de décodage AAC ... MPEG-4 AAC (fichiers enco-
dés iTunes
®
seulement)
(.m4a)
(Ver. 7,2 et antérieures)
Format du signal WAV .......... PCM Linéaire & MS ADPCM
(Non compressé)
Syntoniseur FM
Gamme de fréquence ............ 87,5 MHz à 108,0 MHz
Sensibilité utile ......................... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
S/B : 30 dB)
Rapport signal/bruit ............... 75 dB (Réseau IEC-A)
Syntoniseur MW (PO)
Gamme de fréquence ............ 531 kHz à 1 602 kHz (9 kHz)
Sensibilité utile ......................... 18 µV (S/B : 20 dB)
Rapport signal/bruit ............... 65 dB (Réseau IEC-A)
Syntoniseur LW (GO)
Gamme de fréquence ............ 153 kHz à 281 kHz
Sensibilité utile ......................... 30 µV (S/B : 20 dB)
Rapport signal/bruit ............... 65 dB (Réseau IEC-A)
Remarque
Les caractéristiques et la présentation peuvent
être modifiées sans avis préalable à fin
damélioration.
Informations
complémentaires
Fr
111
Annexe
Informations complémentaires
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU
TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada
TEL: 1-877-283-5901
TEL: 905-479-4411
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL: 55-9178-4270
: 台北4413
: (02) 2521-3588
9901-6
: (0852) 2848-6488
Publié par Pioneer Corporation. Copyright
© 2007 par Pioneer Corporation. Tous
droits réservés.
Imprimé en Thaïlande
<CRB2654-A/N> EW
<KMMZX> <07L00000>
93

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Pioneer DVH-P5000UB bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Pioneer DVH-P5000UB in de taal/talen: Frans als bijlage per email.

De handleiding is 1,66 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Pioneer DVH-P5000UB

Pioneer DVH-P5000UB Installatiehandleiding - Nederlands - 85 pagina's

Pioneer DVH-P5000UB Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 104 pagina's

Pioneer DVH-P5000UB Installatiehandleiding - Deutsch - 85 pagina's

Pioneer DVH-P5000UB Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 110 pagina's

Pioneer DVH-P5000UB Installatiehandleiding - English - 85 pagina's

Pioneer DVH-P5000UB Gebruiksaanwijzing - English - 96 pagina's

Pioneer DVH-P5000UB Installatiehandleiding - Français, Italiano, Espanõl - 85 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info