97216
111
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/125
Pagina verder
DV-610AV-S
DV-610AV-K
Reproductor DVD
DVD-Speler
Manual de instrucciones
Handleiding
Registre su producto en
http://www.pioneer.es
(o enhttp://www.pioneer.eu)
Descubra los beneficios de registrarse on-line:
Ontdek nu de voordelen van online registratie! Registreer uw Pioneer product via
http://www.pioneer.nl - http://www.pioneer.be
(of http://www.pioneer.eu)
DV610AV_EU_SP.book 1 ページ 2008年5月23日 金曜日 午前10時32分
2
Sp

& %) $+&$%%& &%, 
"-%!$) %,$%#'& %) 
 &) !! %"$!"! 
'&($%&"$&!!$$%"! & %) 
%$%$)  
" "!%&$!$
"
Antes de enchufar el aparato a la corriente, lea la
sección siguiente con mucha atención.

$(&$#$"!!"!"#"!!
"!'"!!"" "#'%$'!(
!#$&"
#
Entorno de funcionamiento
T
emperatura y humedad del entorno de funcionamiento
+5 °C a +35 °C ; menos del 85 % de humedad relativa
(rejillas de refrigeración no obstruidas)
No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en
lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del
sol (o de otra luz artificial potente).
D3-4-2-1-7c_A_Sp
El punto exclamativo dentro un triángulo
equilátero convenido para avisar el usuário
de la presencia de importantes
instrucciones sobre el funcionamiento y la
manutención en la libreta que acompaña el
aparato.
La luz intermitente con el símbolo de punta
de flecha dentro un triángulo equilátero.
Está convenido para avisar el usuario de la
presencia de “voltaje peligrosa” no aislada
dentro el producto que poda constituir un
peligro de choque eléctrico para las
personas.
IMPORTANTE
ATENCIÓN:
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE
ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS
PARTES DENTRO NO UTILIZADAS,
LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
D3-4-2-1-1_Sp

'($&(#"#'!$&! &*(&
&'#""#,'&' -(&'"#
$#"""/"&$"( "# 0%)##!#
$)'&)"*'##)" #&&#& $&(#"
#+$#"#(#' $)&' )*#
)!
$
PRECAUCIÓN
Este aparato es un producto de láser de clase 1, pero
contiene un diodo de láser de clase superior a 1.
Para mantener la seguridad en todo momento, no
quite ninguna cubierta ni intente acceder al interior
del aparato.
Solicite todo el servicio técnico a personal
cualificado.
En su aparato encontrará la siguiente etiqueta de
precaución.
Ubicación: Dentro del aparato
D3-4-2-1-8_C_Sp
PRODUCTO
LASER CLASE 1
  !
"!



 



 !


Le damos las gracias por la adquisición de este producto Pioneer.
Lea a fondo estas instrucciones de utilización para que aprenda a utilizar correctamente su modelo. Después de
haber terminado de leer estas instrucciones, guárdelas en un lugar seguro para, en caso de ser necesario,
consultarlas en el futuro.
DV610AV_EU_SP.book 2 ページ 2008年5月23日 金曜日 午前10時32分
3
Sp
Español
PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA
MANIPULACIÓN DEL CABLE DE
ALIMENTACIÓN
 &"
# " ! !
 &!! (
$! )!! 
( !!+
!  &+
!!
 &,
! !!
) &
-,!( 
" & ,-
%
"
! %
,! !
S002_Sp
PRECAUCIÓN
El interruptor de la alimentación STANDBY/ON de
este aparato no corta por completo toda la
alimentación de la toma de corriente de CA. Puesto
que el cable de alimentación hace las funciones de
dispositivo de desconexión de la corriente para el
aparato, para desconectar toda la alimentación del
aparato debe desenchufar el cable de la toma de
corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de instalar
el aparato de modo que el cable de alimentación
pueda desenchufarse con facilidad de la toma de
corriente de CA en caso de un accidente. Para evitar
correr el peligro de incendio, el cable de
alimentación también debe desenchufarse de la
toma de corriente de CA cuando no se tenga la
intención de utilizarlo durante mucho tiempo
seguido (por ejemplo
, antes de i
rse de vacaciones).
D3-4-2-2-2a_A_Sp
"

!$

! 
""$!


%

%
&
%'
$
"
!





 $  %
!" %   
 %#

!!! $# !!  % 
%!   !
' )% 
*%
  )   %#
 !!# 
//
,&'"&*+$*+()+'*!2)*#)
*("'&+')&'$%"*%'()$-&+"$"3&'&
$ "&%#'))$"*"("3&$')(')$'
%&'*%&"%%+)4*.%&
$'

*)&,)*.)+,)*$#$()+'
*")-&()*,-&+"$"3&()(')*!,)),&
,&"'&%"&+' "$$()+'.()
()'+!)$''&+)*')$&+%"&+')-"+)
$($"!)'"&&"'$*)+,)*&,&
)4&+()*&",)")*'&&'%'(')
#%($'()"3"'*%&+$*')+"&*&"('&)*
& ,&"'&%"&+'$()+'*')
,&$ '%)
!),**',&%
(
Este producto incluye fuentes FontAvenue® bajo
licencia de NEC Corporation. FontAvenue es una
marca registrada de NEC Corporation.
Este producto incorpora tecnología de protección del
copyright que a su vez está protegida por reclamacio-
nes de métodos de ciertas patentes de los EE.UU. y
otros derechos de la propiedad intelectual propiedad
de Macrovision Corporation y otros propietarios de
derechos. El uso de la tecnología de protección del
copyright deberá contar con la autorización de
Macrovisión Corporation, y deberá usarse en casa o
con fines de visión limitada, a menos que Macrovisión
Corporation autorice lo contrario. La inversión de
ingeniería o el desmontaje están prohibidos.
DV610AV_EU_SP.book 3 ページ 2008年5月23日 金曜日 午前10時32分
4
Sp
Contenido
01 Antes de comenzar
Funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Contenido de la caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Sugerencias de instalación . . . . . . . . . . . . . 6
Compatibilidad de reproducción de los
distintos formatos de disco/contenido. . . . . 6
02 Conexiones
Conexiones sencillas . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Conexión mediante un cable
SCART AV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Conexión mediante una salida S-Vídeo . . . 11
Conexión mediante la salida de vídeo de
componentes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Conexión a un receptor AV . . . . . . . . . . . . 13
Conexión mediante HDMI . . . . . . . . . . . . . 14
03 Controles y visualizaciones
Panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Mando a distancia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
04 Operaciones a realizar
Encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Uso de las visualizaciones en pantalla. . . . 18
Configuración del reproductor para usarlo
con su televisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Configuración del idioma de las
visualizaciones en pantalla de este
reproductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Reproducción de discos . . . . . . . . . . . . . . 20
05 Reproducción de discos
Exploración de discos . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Reproducción a velocidad lenta. . . . . . . . . 24
Avance de cuadro/retroceso de cuadro . . . 25
Para ver una presentación de imágenes
JPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Examine los discos con Disc Navigator . . . 26
Examine los archivos con Disc
Navigator
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Reproducción en bucle de una sección de
un disco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Uso de la reproducción de repetición . . . . 28
Uso de la reproducción aleatoria. . . . . . . . 29
Creación de una lista de programa . . . . . . 30
Búsqueda en un disco . . . . . . . . . . . . . . . .31
Cambio de subtítulos . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Cambio del idioma/canales de audio . . . . .32
Ampliación de la imagen . . . . . . . . . . . . . .32
Cambio de ángulos de cámara . . . . . . . . . .32
Visualización de la información de disco . .33
06 Reproducción con USB
Empleo de la interfaz USB . . . . . . . . . . . . .34
Grabación de las pistas de un disco CD
musical en un dispositivo USB . . . . . . . . . .35
07 Menús Audio Settings y Video
Adjust
Menú Audio Settings . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Menú Video Adjust . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
08 Menú Initial Settings
Uso del menú Initial Settings . . . . . . . . . . .39
Configuración de Digital Audio Out . . . . . .40
Configuración de Video Output. . . . . . . . . .41
Configuración de Language . . . . . . . . . . . .42
Configuración de Display . . . . . . . . . . . . . .43
Configuración de Options . . . . . . . . . . . . . .43
Parental Lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
DTS Downmix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Acerca de los contenidos DivX® VOD. . . . .45
Ajustes de los altavoces . . . . . . . . . . . . . . .46
Salida HDMI con fuentes de DVD-Audio y
SACD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
09 Información adicional
Cuidados del reproductor y los discos . . . .52
Tamaños de pantalla y formatos de
discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Ajustes del televisor . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Restablecimiento del reproductor. . . . . . . .55
Regiones DVD-Vídeo. . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Selección de idiomas mediante la lista de
código de idiomas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . .56
Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Lista de código de idiomas . . . . . . . . . . . . .62
Lista de códigos de país/área . . . . . . . . . . .62
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
DV610AV_EU_SP.book 4 ページ 2008年5月23日 金曜日 午前10時32分
01
5
Sp
Español
Capítulo 1
Antes de comenzar
Funciones
Vídeo de exploración progresiva
PureCinema
Cuando conecte a un televisor o monitor
compatible con exploración progresiva
utilizando las salidas de vídeo componente,
podrá disfrutar de una imagen muy estable y
sin fluctuaciones, con el mismo régimen de
renovación de cuadros que el de la película
original.
DAC compatible de 24 bits/192 kHz
El DAC de 24 bits/192 kHz incorporado
significa que este reproductor es totalmente
compatible con discos de alta frecuencia de
muestreo y es capaz de proporcionar una
calidad de sonido excepcional en cuanto a
gama dinámica, resolución de nivel bajo y
detalle de alta frecuencia.
Contenido de la caja
Confirme que estos accesorios se encuentran
en la caja una vez abierta.
Mando a distancia
•Pilas AA/R6P x 2
Cable de audio/vídeo (clavijas roja/blanca/
amarilla)
Cable de alimentación
Tarjeta de garantía
Manual de instrucciones
Colocación de las pilas en el mando
a distancia
Abra el compartimiento de las pilas e
introdúzcalas como se muestra.
Utilice dos pilas AA/R6P y siga las
indicaciones (, ) del interior del
compartimiento. Cierre la tapa al terminar.
Cuando desee cerrar la cubierta, alinee la
muesca y la lengueta, y deslicela en el sentido
indicado por la fecha .
Importante
El uso incorrecto de las pilas puede ser
peligroso y producir fugas y explosiones. Siga
estos consejos:
No mezcle pilas nuevas y viejas.
No coloque juntas pilas de tipos
diferentes; aunque tienen un aspecto muy
parecido, pueden tener distinta tensión.
Asegúrese de que los extremos positivo y
negativo coincidan con las indicaciones
del compartimiento de las pilas.
Saque las pilas del equipo si éste no va a
usarse durante más de un mes.
Cuando tiene que desembarazarte de las
baterías usadas, por favor se adapte a los
reglamentos gubernamentales o a las
disposiciones en materia ambiental en
vigor en su país o área.
No utilice ni guarde pilas expuestas
directamente a la luz del sol o en
ubicaciones con demasiado calor como el
interior de un coche o cerca de un
calentador. Esto podría provocar que las
pilas tuvieran pérdidas, se
sobrecalentaran, explotaran o se
prendieran. También puede reducir la vida
o rendimiento de las mismas.
DV610AV_EU_SP.book 5 ページ 2008年5月23日 金曜日 午前10時32分
01
6
Sp
Sugerencias de instalación
Queremos que disfrute de este producto el
mayor tiempo posible, así que siga los
consejos dados a continuación cuando elija
una ubicación adecuada:
Recomendamos que…
Use la unidad en una habitación con
ventilación adecuada.
Coloque la unidad en una superficie
sólida, plana y nivelada, como una mesa,
estantería o estante para aparatos estéreo.
Recomendamos que no…
Use la unidad en lugares expuestos a
temperaturas o humedad altas, como
cerca de radiadores y otros aparatos
eléctricos generadores de calor.
Coloque la unidad en el alféizar de la
ventana o en un lugar en el que el
reproductor esté expuesto a la luz solar
directa.
Use la unidad en ambientes con humedad
o polvo en exceso.
Coloque la unidad encima de un
amplificador u otro componente del
equipo estéreo que se caliente con el uso.
Use la unidad cerca de un televisor o
monitor ya que pueden reproducirse
interferencias, en especial si el televisor
usa una antena interior.
Use la unidad en la cocina u otra
habitación en la que el reproductor esté
expuesto a humo o vapor.
Use la unidad encima de una alfombra
gruesa ni la cubra con un trapo, ya que
evitará la adecuada ventilación de la
unidad.
Coloque la unidad en una superficie
inestable o que no sea lo suficientemente
grande para sostener las cuatro patas de
la unidad.
Compatibilidad de
reproducción de los distintos
formatos de disco/contenido
Este reproductor es compatible con una
amplia gama de tipos y formatos de discos
(medios). Los discos que pueden reproducirse
tienen generalmente uno de los siguientes
logotipos, en el propio disco y/o en su caja.
Tenga en cuenta que algunos tipos de discos,
como los CD y DVD gravables, pueden tener
un formato que no puede reproducirse;
consulte más abajo para tener más
información de la compatibilidad.
Tenga también en cuenta que los discos
gravables no se pueden grabar con este
reproductor.
Esta unidad reproduce discos DVD+R/
+RW.
es una marca registrada de DVD
Format/Logo Licensing Corporation.
es una marca registrada de FUJIFILM
Corporation.
También compatible con KODAK Picture
CD.
DVD-Video DVD-R DVD-RWDVD-Audio
Video CDAudio CD CD-R CD-RW
per Audio CD
Fujicolor CD
DV610AV_EU_SP.book 6 ページ 2008年5月23日 金曜日 午前10時32分
01
7
Sp
Español
Este reproductor soporta la norma Súper VCD
de IEC. En comparación con la norma de
Vídeo CD, Súper VCD ofrece mejor calidad de
imagen, y permite grabar dos pistas de sonido
estéreo. Súper VCD también soporta el
tamaño de pantalla panorámica.
Acerca de la reproducción de
discos DualDisc
El DualDisc es un nuevo disco de dos caras:
en una de las caras se pueden almacenar
archivos de sonido y vídeo DVD, y en la otra
contenidos no DVD tales como material de
sonido digital.
El lado no DVD del disco no cumple con la
norma CD Audio y, por lo tanto, es posible que
este equipo no lo reproduzca.
Este producto reproduce el lado DVD de los
discos DualDisc.
Para obtener más información sobre la
especificación DualDisc, consulte con el
fabricante o el representante del producto.
Compatibilidad con CD-R/-RW
Formatos compatibles: Audio CD,
Vídeo CD/Súper VCD, CD-ROM ISO 9660*
con archivos MP3, WMA, MPEG-4 AAC,
JPEG o archivos de vídeo DivX/WMV
* Cumple con la norma ISO 9660 Nivel 1 o 2.
Formato físico del CD: Modo 1, Modo 2 XA
Forma 1. Los sistemas de archivo Romeo y
Joliet son ambos compatibles con este
reproductor.
Reproducción de múltiples sesiones: No
Reproducción de disco sin finalizar: No
Estructura de archivos (sujeta a
variaciones): hasta 299 carpetas en un
disco; hasta 648 carpetas y archivos
(combinados) en cada carpeta
Compatibilidad con DVD+R/+RW
Sólo se pueden reproducir discos DVD+R/
DVD+RW grabados en ‘Modo Vídeo (DVD Video
Mode)’ con la sesión cerrada. Sin embargo, es
posible que algunos fragmentos editados durante
la grabación no se reproduzcan con exactitud.
Compatibilidad con DVD-R/-RW
Formatos compatibles: DVD-Video,
Videograbación (VR)*
* Los puntos de edición puede que no se
reproduzcan exactamente como han sido
editados; la pantalla tal vez quede en blanco
en los puntos editados.
Reproducción sin finalizar: No
Reproducción de archivos MP3/WMA/
MPEG-4 AAC/JPEG o vídeo DivX/WMV en
discos DVD-R/-RW: Sí
Esta etiqueta indica compatibilidad de
reproducción con discos DVD-RW grabados
en el modo VR (formato de grabación de
vídeo). Sin embargo, para los discos
grabados con un programa cifrado de una
sola grabación, la reproducción sólo se podrá
hacer con un aparato compatible con CPRM.
Compatibilidad con audio
comprimido
Formatos compatibles: MPEG-1 Audio
Layer 3 (MP3), Windows Media Audio
(WMA), MPEG-4 AAC
Frecuencias de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz
o 48 kHz
Velocidad de transferencia de bits:
Cualquiera (se recomienda 128 kbps o más)
Reproducción VBR (Variable Bit Rate)
MP3/WMA/MPEG-4 AAC: No
Compatibilidad con codificación sin
pérdida WMA: No
Compatible con DRM (Digital Rights
Management): No (Los archivos de audio
protegidos por DRM no se reproducirán en
este reproductor. Consulte también DRM
en el Glosario en la página 60)
Extensiones de archivo: .mp3, .wma, .m4a
(éstas deben utilizarse para que el
reproductor reconozca los archivos MP3,
WMA y MPEG-4 AAC — no utilice otros
tipos de archivo)
per VCD
DV610AV_EU_SP.book 7 ページ 2008年5月23日 金曜日 午前10時32分
01
8
Sp
Acerca de MPEG-4 AAC
Advanced Audio Coding (AAC) es la base de la
norma MPEG-4 AAC, la cual incorpora
MPEG-2 AAC, y forma las bases de la
tecnología de compresión de audio MPEG-4.
El formato y la extensión del archivo depende
de la aplicación utilizada para codificar el
archivo AAC. Esta unidad reproduce los
archivos AAC codificados con iTunes
®
que
tienen la extensión ‘.m4a’. Los archivos
protegidos con DRM no podrán reproducirse,
así como archivos codificados con ciertas
versiones de iTunes
®
, o es posible que los
nombres de archivo no se visualicen
correctamente.
Apple e iTunes son marcas comerciales de
Apple Inc., registradas en los EE.UU. y en
otros países.
Compatibilidad con Windows
Media™ Audio (WMA)
Este reproductor puede reproducir contenido
de WMA. WMA es el acrónimo de Windows
Media Audio, y se refiere a una tecnología de
compresión de audio desarrollada por
Microsoft Corporation. El contenido WMA se
puede codificar mediante el Reproductor de
Windows Media para Windows XP, el
Reproductor de Windows Media 9 o el
Reproductor de Windows Media 10.
Windows Media es una marca comercial de
Microsoft Corporation.
Este producto incluye tecnología propiedad
de Microsoft Corporation, y no se puede
usar ni distribuir sin licencia de Microsoft
Licensing, Inc.
Acerca de vídeo DivX
DivX es una tecnología multimedia creada por
DivX, Inc. Los archivos de medios DivX no sólo
contienen vídeo sino que también incluyen
funciones multimedia avanzadas tales como
menús, subtítulos y pistas de sonido
alternativas.
Este reproductor puede reproducir vídeos DivX
grabados en discos DVD, CD, o en dispositivos
de almacenamiento USB. Manteniendo la
misma terminología que en el DVD-Vídeo, los
distintos archivos de vídeo DivX se llaman
“títulos”. Los videos DivX se reproduciran en
orden alfabetico.
DivX, DivX Ultra Certified y los logotipos
asociados son marcas comerciales de DivX,
Inc. y deben utilizarse en virtud de una
licencia.
Visualización de archivos de subtítulos
externos
Los juegos de fuentes que se enumeran a
continuación están disponibles para los
archivos de subtítulos externos. Podrá ver el
juego de fuentes apropiado en pantalla
ajustando el Subtitle Language (in
Configuración de Language en la página 42)
para que coincida con el archivo de subtítulos.
Este reproductor admite los siguientes grupos
de idiomas:
Grupo 1 Albanian (sq), Basque (eu), Catalan
(ca), Danish (da), Dutch (nl),
English (en), Faroese (fo), Finnish
(fi), French (fr), German (de),
Icelandic (is), Irish (ga), Italian (it),
Norwegian (no), Portuguese (pt),
Rhaeto-Romanic (rm), Scottish
(gd), Spanish (es), Swedish (sv)
Grupo 2
Albanian (sq), Croatian (hr), Czech
(cs), Hungarian (hu), Polish (pl),
Romanian (ro), Slovak (sk),
Slovenian (sl)
Grupo 3 Bulgarian (bg), Byelorussian (be),
Macedonian (mk), Russian (ru),
Serbian (sr), Ukrainian (uk)
Grupo 4 Hebrew (iw), Yiddish (ji)
Grupo 5 Turkish (tr)
DV610AV_EU_SP.book 8 ページ 2008年5月23日 金曜日 午前10時32分
01
9
Sp
Español
Es posible que ciertos archivos de
subtítulos externos no se reproduzcan o lo
hagan de forma incorrecta.
En el caso de archivos de subtítulos
externos, son compatibles las siguientes
extensiones de archivo (tenga en cuenta
que estos archivos no aparecen dentro del
menú de navegación del disco): .srt, .sub,
.ssa, .smi
El nombre de archivo de la película debe
repetirse al comienzo del nombre del
archivo de subtítulos externo.
El número de archivos de subtítulos
externos que se pueden utilizar con la
misma película está limitado a un máximo
de 10.
Compatibilidad con vídeo DivX
Producto con certificación DivX
®
Ultra
Certified oficial.
Reproduce todas las versiones de vídeo
DivX
®
(incluida la versión DivX
®
6) y ofrece
reproducción mejorada de archivos
multimedia DivX
®
y formato de medio
DivX
®
.
Extensiones de archivo: .avi y .divx (deben
usarse para que el reproductor reconozca
los archivos de vídeo DivX). Tenga en
cuenta que todos los archivos con la
extensión .avi son reconocidos como
MPEG4, pero no todos ellos son
necesariamente archivos de vídeo DivX y,
por lo tanto, es posible que no se puedan
reproducir en este equipo.
Acerca de Windows Media Video
(WMV)
WMV es el acrónimo de Windows Media
Video, y se refiere a una tecnología de
compresión de vídeo desarrollada por
Microsoft Corporation. El contenido de WMV
puede codificarse empleando Windows Media
Encoder.
Este reproductor es compatible con
archivos WMV9 codificados con Windows
Media Encoder 9 Series, con la extensión
.wmv.
Compatible con tamanos de menos de
720x480 pixeles/720x576 pixeles.
No hay compatibilidad con Advanced
Profile.
Los archivos de vídeo protegidos por DRM
no se reproducirán en este reproductor.
Compatibilidad con archivos JPEG
Formatos compatibles: Archivos de
imagen fija Baseline JPEG y EXIF 2.2* con
una resolución de hasta 3072 x 2048.
*Formato de archivo empleado en las
cámaras fotográficas digitales.
Compatibilidad con JPEG progresivo: No
Extensiones de archivo: .jpg (deberá
utilizarse para que el reproductor
reconozca los archivos JPEG — no utilice
otros tipos de archivo)
Compatibilidad con discos creados
en PC
Los discos grabados empleando un ordenador
personal tal vez no puedan reproducirse en
esta unidad debido a la configuración del
software de aplicación utilizado para crear el
disco. En estos casos particulares, consulte
con el editor del software para obtener más
información detallada.
Los discos grabados en el modo de escritura
de paquete (formato UDF) no son compatibles
con este reproductor.
También encontrará información adicional
sobre compatibilidad en las cajas de los
discos de software DVD-R/-RW o CD-R/-RW.
DV610AV_EU_SP.book 9 ページ 2008年5月23日 金曜日 午前10時32分
02
10
Sp
Capítulo 2
Conexiones
Conexiones sencillas
Importante
Antes de realizar o cambiar cualquier conexión, apague el interruptor de alimentación y
desconecte el cable de la toma de CA.
La instalación que se describe es básica; permite reproducir discos usando sólo los cables
que se adjuntan con el reproductor. En esta instalación, el audio estéreo se reproduce a
través de los altavoces de su televisor.
Este reproductor está equipado con tecnología de protección contra copias. No conecte este
reproductor a su televisor a través de una videograbadora empleando cables de audio/vídeo,
ya que la imagen de este reproductor no aparecerá correctamente en el televisor. (Puede que
este reproductor no sea compatible con algunos televisores o videograbadoras por la misma
razón; para más información consulte con el fabricante.)
1 Conecte las tomas
VIDEO OUT
y
AUDIO OUT L/R
a un grupo de entradas de
audio/vídeo del televisor.
Use el cable de audio/vídeo adjunto,
conectando las clavijas roja y blanca a las
salidas de audio y la clavija amarilla a la salida
de vídeo. Asegúrese de hacer coincidir las
salidas de audio izquierda y derecha con sus
correspondientes entradas para obtener el
sonido estéreo correcto.
Vea más abajo si quiere utilizar un cable de
componentes o S-vídeo o un cable SCART
para la conexión de vídeo.
2 Conecte el cable de alimentación de CA
suministrado a la entrada AC IN y, a
continuación, a una toma de corriente.
Nota
Antes de desconectar el reproductor de la
toma de corriente, asegúrese primero de
que lo ha puesto en modo de espera
mediante el botón STANDBY/ON
del
panel frontal o del mando a distancia, y
espere a que el mensaje
-OFF-
desaparezca del visualizador del
reproductor.
AV CONNECTOR (RGB) TV/AV Receiver
AC IN
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICAL
COAXIAL
PR
PB
Y
COMPONENT VIDEO OUT
VIDEO OUT
S-VIDEO OUT
AUDIO OUT (5.1ch)
SL
SR
HDMI OUT
SW
C
L
R
A entradas de audio/
vídeo
A toma de alimentación
Amarillo
Blanco
Rojo
TV
DV610AV_EU_SP.book 10 ページ 2008年5月23日 金曜日 午前10時32分
02
11
Sp
Español
Por los motivos anteriores, no conecte
este reproductor a una fuente de
alimentación conmutada como las que se
encuentran en algunos amplificadores y
receptores AV.
Conexión mediante un cable
SCART AV
Se ha suministrado un conector AV tipo
SCART para hacer la conexión a un televisor o
receptor AV. La salida de vídeo puede
cambiarse entre vídeo normal, S-Vídeo y RGB.
Véase AV Connector Out en la página 41
para saber cómo hacerlo.
El conector SCART AV da salida también a
audio analógico, por lo que no es necesario
conectar las tomas AUDIO OUT (5.1ch)
FRONT L/R.
Utilice un cable SCART (no
suministrado) para conectar la salida
AV CONNECTOR (RGB) TV/AV Receiver a
una entrada SCART AV de su televisor (o
receptor AV).
Conexión mediante una
salida S-Vídeo
Si su televisor (u otro equipo) tiene una
entrada S-Vídeo (S1), usted puede usar la
salida S-Vídeo de este reproductor en lugar de
la salida estándar (vídeo compuesto) para
obtener mejor calidad de imagen.
Use un cable S-Vídeo (no suministrado)
para conectar la toma S-VIDEO OUT a una
entrada S-Vídeo de su televisor (o monitor
o receptor AV).
Alinee el pequeño triángulo de la parte
superior del conector con la misma marca de
la clavija antes de realizar la conexión.
AV CONNECTOR (RGB) TV/AV Receiver
AC IN
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICAL
COAXIAL
TV
A entrada
SCART AV
P
R
P
B
Y
COMPONENT VIDEO OUT
VIDEO OUT
S-VIDEO OUT
AUDIO OUT (5.1ch)
SL
SR
HDMI OUT
SW
C
L
R
TV
A entrada S-vídeo
DV610AV_EU_SP.book 11 ページ 2008年5月23日 金曜日 午前10時32分
02
12
Sp
Conexión mediante la salida
de vídeo de componentes
Puede usar la salida de vídeo de componentes
en lugar del conector de salida de vídeo
estándar para conectar este reproductor a su
televisor o a otro equipo. Esto le proporciona
la imagen de mejor calidad de los tres tipos de
salida de vídeo disponibles.
Use un cable de vídeo de componentes
(no se adjunta) para conectar las tomas
COMPONENT VIDEO OUT a una entrada de
vídeo de componentes de su televisor,
monitor o receptor AV.
Para ver vídeo de exploración
progresiva procedente de las
salidas de vídeo de componentes
Este reproductor puede dar salida a vídeo de
exploración progresiva procedente de la salida
de vídeo de componentes. En comparación
con el vídeo entrelazado, el vídeo de
exploración progresiva dobla efectivamente la
frecuencia de escaneado de la imagen,
produciendo una imagen muy estable y sin
fluctuaciones.
Para instalar el reproductor y usarlo con un
televisor de exploración progresiva, vea
Configuración de Video Output en la página 41.
Cuando el reproductor está preparado para
dar salida a vídeo de exploración progresiva, el
indicador
PRGSVE se enciende en el
visualizador del panel delantero.
Importante
Si conecta un televisor que no es
compatible con la señal de exploración
progresiva y pone el reproductor en
Progressive, usted no podrá ver ninguna
imagen en absoluto. En este caso, apague
todo y vuelva a hacer la conexión
empleando el cable de vídeo suministrado
(vea Conexiones sencillas en la página 10),
y luego cambie de nuevo a
Interlace (véase
más abajo).
Cambio de la salida de vídeo a entrelazado
usando los controles del panel delantero
Ponga el reproductor en espera y luego, con
los controles del panel delantero, pulse
STANDBY/ON mientras pulsa para
volver a poner el reproductor en
Interlace.
Si el reproductor está conectado a través
de HDMI, desconecte el cable HDMI antes
de restaurar los ajustes de fábrica del
reproductor para la salida entrelazada. (Si
permanece conectado, la resolución de
salida HDMI se restaurará a los ajustes de
fábrica, consulte Restauración de los
ajustes de fábrica de la resolución de salida
con conexión HDMI en la página 15.)
P
R
P
B
Y
COMPONENT VIDEO OUT
VIDEO OUT
S-VIDEO OUT
AUDIO OUT (5.1ch)
SL
SR
HDMI OUT
SW
C
L
R
TV
A entrada de
vídeo componente
HDMI
STANDBY/ON
STANDBY/ON
DV610AV_EU_SP.book 12 ページ 2008年5月23日 金曜日 午前10時32分
02
13
Sp
Español
Conexión a un receptor AV
Puede conectar este reproductor a su receptor
AV utilizando las salidas analógicas de
multicanales o una de las salidas digitales.
Además de estas conexiones, deberá conectar
también las salidas analógicas de 2 canales
para disponer de compatibilidad con todos los
discos.
Puede que quiera conectar una salida de vídeo
al receptor AV. Puede usar cualquier salida de
vídeo disponible de este reproductor [la
ilustración muestra una conexión
(compuesto) estándar].
1 Conecte las tomas analógicas
AUDIO OUT (5.1ch) FRONT L/R y
VIDEO OUT de este reproductor a un juego
de entradas de audio y vídeo analógicas de
su receptor AV.
2 Conecte la salida de vídeo del receptor
AV a la entrada de vídeo de su televisor.
También podrá usar el conector SCART AV, los
conectores de S-Vídeo o de vídeo componente
para conectar a su receptor AV si lo prefiere.
Consejo
Generalmente tendrá que conectar el
mismo tipo de cable de vídeo entre su
reproductor DVD y receptor AV, y entre
éste último y el televisor.
Conexión de las salidas analógicas
de multicanales
Si su receptor AV tiene entradas analógicas de
5.1 canales, recomendamos conectar este
reproductor al receptor utilizando las salidas
analógicas de multicanales. Haciendo esto
podrá disfrutar de todos los tipos de discos,
incluyendo discos Dolby Digital y DTS DVD-
Vídeo, así como también discos DVD-Audio y
SACD de multicanales y alta frecuencia de
muestreo.
Conecte las salidas de audio de
multicanales de este reproductor a las
entradas de audio de multicanales de su
receptor de audio-vídeo.
Es conveniente usar tres cables estéreo; uno
para el canal FRONT, uno para el canal
SURROUND y uno para los canales CENTER y
SUBWOOFER.
También podrá usar el conector SCART AV, los
conectores de S-Vídeo o de vídeo componente
para conectar a su receptor AV si lo prefiere.
Consejo
Después de conectar y encender, usted
deberá cambiar el ajuste Audio Output
Mode del menú Initial Setup del ajuste
predeterminado 2 Channel a 5.1
Channel. Véase también Audio Output
Mode en la página 46.
P
R
P
B
Y
COMPONENT VIDEO OUT
VIDEO OUT
S-VIDEO OUT
AUDIO OUT (5.1ch)
SL
SR
HDMI OUT
SW
C
L
R
Receptor AV
A entradas de
audio/vídeo
P
R
P
B
Y
COMPONENT VIDEO OUT
VIDEO OUT
S-VIDEO OUT
AUDIO OUT (5.1ch)
SL
SR
HDMI OUT
SW
C
L
R
Receptor AV
A entradas
de audio de
múltiples canales
DV610AV_EU_SP.book 13 ページ 2008年5月23日 金曜日 午前10時32分
02
14
Sp
Conexión de la salida digital
Este reproductor tiene salidas de audio digital
tipo óptico y coaxial para conectar a un
receptor AV. Haga la conexión conveniente.
Dependiendo de la capacidad de su receptor
AV, puede que tenga que configurar este
reproductor para que dé salida solamente a
audio digital en un formato compatible. Vea
Configuración de Digital Audio Out en la
página 40 y consulte el manual de
instrucciones de su receptor AV.
Tenga en cuenta que el sonido de SACD no
sale a través de esos conectores, por lo que
esta conexión debe añadirse a una conexión
analógica de 5.1 canales, en lugar de
sustituirla.
Conecte una de las tomas DIGITAL
AUDIO OUT de este reproductor a una
entrada digital de su receptor AV.
Para una conexión óptica, utilice un cable
óptico (no suministrado) para conectar la
toma OPTICAL DIGITAL AUDIO OUT a una
entrada óptica de su receptor AV.
Para una conexión coaxial, use un cable
coaxial (similar al cable de vídeo
suministrado) para conectar la toma
COAXIAL DIGITAL AUDIO OUT a una
entrada coaxial de su receptor AV.
Conexión mediante HDMI
Si dispone de un monitor o pantalla dotado de
HDMI, puede conectarlo a este reproductor
mediante un cable HDMI de venta en
comercios.
La conexión HDMI transmite señales de vídeo
digital sin comprimir, así como casi todos los
tipos de sonido digital compatibles con el
reproductor, incluidos DVD-Vídeo, DVD-Audio,
SACD, Vídeo CD/Súper VCD, CD, WMA, MP3,
MPEG-4 AAC, vídeo DivX, y WMV.
Use un cable HDMI (no suministrado)
para conectar la salida HDMI OUT de este
reproductor a una toma HDMI de un
monitor compatible con HDMI.
La flecha de la clavija debe mirar hacia arriba
para una correcta alineación con la toma del
reproductor.
Nota
Esta unidad ha sido diseñada para ser
compatible con HDMI (High-Definition
Multimedia Interface). Según el
componente que haya conectado, el uso
de una conexión DVI puede traducirse en
transferencias de señales inestables.
AV CONNECTOR (RGB) TV/AV Receiver
AC IN
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICAL
COAXIAL
Receptor AV
A entrada
coaxial/óptica
digital
P
R
P
B
Y
COMPONENT VIDEO OUT
VIDEO OUT
S-VIDEO OUT
AUDIO OUT (5.1ch)
SL
SR
HDMI OUT
SW
C
L
R
Visualización compatible
con HDMI
A interconexión
HDMI
DV610AV_EU_SP.book 14 ページ 2008年5月23日 金曜日 午前10時32分
02
15
Sp
Español
Cuando cambie el componente conectado
a la salida HDMI, también deberá cambiar
los ajustes HDMI en función del nuevo
componente (para hacerlo, consulte
HDMI Out en la página 40, HDMI
Resolution en la página 42 y HDMI Color
en la página 42). Sin embargo, los ajustes
para cada componente se almacenan en
la memoria (hasta 2 componentes).
La conexión HDMI es compatible con las
señales PCM lineal de 2 canales (44,1 kHz
a 192 kHz, 16 bits/20 bits/24 bits), y
señales Dolby Digital, DTS, flujo de bits de
audio MPEG, DSD multicanal y PCM lineal
multicanal (señales de 5,1 canales hasta
de 96 kHz, 16 bits/20 bits/24 bits).
Fabricado bajo licencia de Dolby
Laboratories. Dolby, Pro Logic y el símbolo
de la doble D son marcas comerciales de
Dolby Laboratories.
Fabricado con licencia bajo las patentes de
EE.UU. N.°: 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380;
5,978,762; 6,226,616; 6,487,535 y otras
patentes emitidas y pendientes en los
EE.UU. y en el resto del mundo. DTS y DTS
Digital Surround son marcas comerciales
registradas, y los logotipos y el símbolo de
DTS y DTS 96/24 son marcas comerciales de
DTS, Inc. © 1996-2007 DTS, Inc. Todos los
derechos reservados.
Acerca de HDMI
HDMI (High-Definition Multimedia Interface)
soporta tanto vídeo como sonido en una sola
conexión digital para reproductores de DVD y
DTV, descodificadores, y otros dispositivos AV.
HDMI se desarrolló para proporcionar las
tecnologías de High-bandwidth Digital
Content Protection (HDCP) así como Digital
Visual Interface (DVI) en una sola
especificación. HDCP se utiliza para proteger
contenidos digitales transmitidos y recibidos
por pantallas compatibles con DVI.
HDMI tiene la capacidad de soportar vídeo
estándar, mejorado o de alta definición más
sonido surround estándar o multicanales.
Entre las características de HDMI destacan el
vídeo digital sin comprimir, un ancho de
banda de hasta cinco gigabytes por segundo
(con señales HDTV), un solo conector (en
lugar de varios cables y conectores), y la
comunicación entre la fuente AV y dispositivos
AV tales como la DTV.
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition
Multimedia Interface son marcas
comerciales o marcas registradas de HDMI
Licensing LLC.
Restauración de los ajustes de fábrica de la
resolución de salida con conexión HDMI
Ponga el reproductor en espera y luego, con
los controles del panel delantero, pulse
STANDBY/ON mientras pulsa para
volver a poner el reproductor en 720x480p
(NTSC)/720x576p (PAL).
HDMI
STANDBY/ON
STANDBY/ON
DV610AV_EU_SP.book 15 ページ 2008年5月23日 金曜日 午前10時32分
03
16
Sp
Capítulo 3
Controles y visualizaciones
Panel frontal
1 STANDBY/ON (página 18)
2 Bandeja de disco
3 OPEN/CLOSE (página 20)
4Display
5TOP MENU (página 22)
6 ENTER y botones de dirección
(página 18)
7MENU (página 22)
8 RETURN (página 22)
9HOMEMENU (página 18)
10 Puerto USB (Tipo A) (página 34)
11 DVD/USB (página 34)
12 (página 21)
13 (página 21)
14 (página 21)
15 y (página 21)
16 Indicador HDMI
Se enciende cuando el reproductor es
reconocido por otro componente compatible
con HDMl o DVI/HDCP.
OPEN/CLOSE
HDMI
HOME
MENU
RETURN
ENTER
TOP MENU MENU
USB
DVD/USB
STANDBY/ON
2
53 4 6 71
9 8
1012 1116 131415
DV610AV_EU_SP.book 16 ページ 2008年5月23日 金曜日 午前10時32分
03
17
Sp
Español
Mando a distancia
1 STANDBY/ON (página 18)
2 AUDIO (página 32)
3 SUBTITLE (página 31)
4 Botones numéricos (página 21)
5TOP MENU (página 22)
6 ENTER y botones de dirección
(página 18)
7HOMEMENU (página 18)
8 y / (páginas 21 y 24)
9 PLAY (página 21)
10 PREV (página 21)
11 PAUSE (página 21)
12 USB REC (página 35)
13 PLAY MODE (página 28)
14 OPEN/CLOSE (página 20)
15 ANGLE (página 32)
16 DVD/USB (página 34)
17 CLEAR (página 30)
18 MENU (página 22)
19 RETURN (página 18)
20 y / (páginas 21 y 24)
21 NEXT (página 21)
22 STOP (página 21)
23 DISPLAY (página 33)
24 ZOOM (página 32)
Uso del mando a distancia
No olvide lo siguiente al usar el mando a
distancia:
Asegúrese de que no haya obstáculos
entre el mando a distancia y el sensor de
control remoto de la unidad.
El mando a distancia tiene un alcance de
unos 7 m.
El funcionamiento del mando a distancia
puede resultar inestable si se refleja la luz
solar o una luz fluorescente fuerte en el
sensor de control remoto de la unidad.
Los mandos a distancia de dispositivos
diferentes pueden interferir entre sí. Evite
el uso de otros mandos a distancia
situados cerca de esta unidad.
Cambie las pilas si observa una
disminución en el funcionamiento del
mando a distancia.
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
1
23
CLEAR
USB
DVD/
4
5
6
7
89
0
TOP MENU
MENU
ENTER
RETURN
PLAY MODE
ZOOM
DISPLAY
PLAY
PREV
PAUSE
DVD
STOP NEXT
HOME
MENU
REC
USB
1
23
21
20
19
18
17
16
15
14
2
4
5
6
7
8
10
12
13
3
9
11 22
24
DV610AV_EU_SP.book 17 ページ 2008年5月23日 金曜日 午前10時32分
04
18
Sp
Capítulo 4
Operaciones a realizar
Encendido
Después de comprobar que la instalación se
ha realizado correctamente y que el
reproductor está enchufado, pulse
STANDBY/ON en el panel frontal o en el
mando a distancia para encender el
reproductor.
Encienda también el televisor y asegúrese de
que está configurado para la entrada a la que
ha conectado el reproductor de DVD.
Preguntas frecuentes
El reproductor de DVD se enciende pero no
aparece nada en el televisor.
Asegúrese de que el televisor esté
configurado para la entrada de vídeo
correcta (no para un canal de televisión).
Por ejemplo, si ha conectado el
reproductor a las entradas
VIDEO 1 del
televisor, cambie el televisor a
VIDEO 1.
Nota
Este reproductor tiene un protector de
pantalla y una función de apagado
automático. Si se detiene el reproductor y
no se pulsa ningún botón en un plazo de
unos cinco minutos, se inicia el protector
de pantalla. Si la bandeja del disco está
cerrada, pero no hay ningún disco
reproduciéndose ni se ha pulsado ningún
control durante unos 30 minutos, el
reproductor pasa automáticamente a
modo de espera.
Uso de las visualizaciones en
pantalla
Para que el uso del reproductor sea fácil, se
utilizan visualizaciones gráficas en pantalla
(OSD). La forma de navegación por las
pantallas es prácticamente la misma: usando
los botones de dirección (///) para
cambiar el elemento resaltado y pulsando
ENTER para seleccionarlo.
Nota
De aquí en adelante en este manual, la
palabra ‘seleccione’ significa
generalmente usar los botones del
puntero para resaltar un elemento en la
pantalla y luego pulsar ENTER.
HDMI
STANDBY/ON
STANDBY/ON
Botón Qué hace
HOME MENU Muestra/sale de la
visualización en pantalla.
/// Cambia el elemento de menú
resaltado.
ENTER
Selecciona el elemento de
menú resaltado.
RETURN Vuelve al menú principal sin
guardar los cambios.
TOP MENU
MENU
ENTER
RETURN
HOME
MENU
OPEN/CLOSE
HOME
MENU
RETURN
ENTER
TOP MENU
MENU
USB
DVD/USB
ENTER
HOME
MENU
RETURN
DV610AV_EU_SP.book 18 ページ 2008年5月23日 金曜日 午前10時32分
04
19
Sp
Español
Configuración del
reproductor para usarlo con
su televisor
Si tiene un televisor de pantalla panorámica
(16:9), deberá configurar el reproductor para
que la imagen aparezca correctamente. Si
tiene un televisor convencional (4:3), puede
dejar el reproductor con el ajuste
predeterminado y pasar a la sección siguiente.
1 Pulse HOME MENU y seleccione ‘Initial
Settings’.
2 Seleccione ‘TV Screen’ desde la
configuración ‘Video Output’.
3 Si tiene un televisor de pantalla
panorámica (16:9), seleccione ‘16:9 (Wide)’
o ‘16:9 (Compressed)’.
Si tiene un televisor convencional (4:3), usted
podrá cambiar la configuración de
4:3 (Letter
Box)
a 4:3 (Pan & Scan) si lo prefiere. Vea
Configuración de Video Output en la página 41
para conocer más detalles.
4 Pulse HOME MENU para salir de la
pantalla del menú.
Configuración del idioma de
las visualizaciones en
pantalla de este reproductor
Configura el idioma de las visualizaciones en
pantalla del reproductor.
1 Pulse HOME MENU y seleccione ‘Initial
Settings’.
2 Seleccione ‘OSD Language’ desde la
configuración ‘Display’.
3 Seleccione un idioma.
El idioma de la pantalla cambiará según su
elección.
4 Pulse HOME MENU para salir de la
pantalla del menú.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speaker
TV Screen
Component Out
AV Connector Out
HDMI Resolution
HDMI Color
4:3 (Letter Box)
4:3 (Pan&Scan)
16:9 (Wide)
16:9 (Compressed)
Initial Settings
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speaker
OSD Language
Angle Indicator
Initial Settings
DV610AV_EU_SP.book 19 ページ 2008年5月23日 金曜日 午前10時32分
04
20
Sp
Reproducción de discos
En esta sección se trata de los controles de
reproducción básicos para reproducir discos
DVD, SACD, CD, Vídeo CD/Súper VCD,
vídeo DivX/WMV y MP3/WMA/MPEG-4 AAC.
En el siguiente capítulo se detallan más
funciones.
Para conocer detalles de la reproducción de
discos de imagen JPEG, vea Para ver una
presentación de imágenes JPEG en la
página 25.
Importante
En todo este manual, el término ‘DVD’
significa DVD-Vídeo, DVD-Audio y DVD-R/
-RW. Si una función es específica de un
disco DVD particular, así se indica.
1 Si el reproductor todavía no está listo,
pulse STANDBY/ON para encender.
Si reproduce un disco DVD con archivos de
vídeoDivX/WMV o VídeoCD/SúperVCD,
encienda también el televisor y compruebe
que tiene ajustada la entrada de vídeo
apropiada.
2Pulse OPEN/CLOSE para abrir la
bandeja de disco.
3 Cargue un disco.
Cargue un disco con la cara de la etiqueta
hacia arriba, usando la guía de la bandeja del
disco para alinear el disco (si va a cargar un
disco DVD de doble cara, colóquelo con la
parte que desee reproducir boca abajo).
4Pulse PLAY para iniciar la
reproducción.
Si está reproduciendo un DVD o Vídeo CD/
Súper VCD puede aparecer un menú en la
pantalla. Véanse Menús de discos de DVD y
DivX en la página 22 y Menús de PBC para
Vídeo CD/Súper VCD en la página 23 para
saber cómo navegar por ellos.
Si reproduce un disco con archivos de
vídeo DivX/WMV o archivos de audio MP3/
WMA/MPEG-4 AAC, puede que pasen
unos segundos hasta que la reproducción
comience, etc. Esto es normal.
Si desea reproducir un DualDisc
(disco
híbrido CD/DVD)
, consulte Acerca de la
reproducción de discos DualDisc en la
página 7.
Nota
Puede encontrarse con algunos discos
DVD en los que algunos controles de
reproducción no funcionan en ciertas
partes del disco. Esto no es un fallo de
funcionamiento.
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
1
23
CLEAR
USB
DVD/
4
5
6
7
89
0
TOP MENU
MENU
ENTER
RETURN
PLAY MODE
ZOOM
DISPLAY
PLAY
PREV
PAUS E
DVD
STOP NEXT
HOME
MENU
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
REC
USB
DV610AV_EU_SP.book 20 ページ 2008年5月23日 金曜日 午前10時32分
04
21
Sp
Español
Si el disco contiene una mezcla de película
(vídeo DivX/WMV) y archivos de otros
formatos (por ejemplo, MP3), seleccione
primero en el menú en pantalla si desea
reproducir los archivos de películas (
DivX/
WMV
) o los de otros formatos (MP3/
WMA/MPEG4 AAC/JPEG
).
Controles de reproducción básicos
En la tabla siguiente se muestran los controles
básicos del mando a distancia para la
reproducción de discos. El capítulo siguiente
cubre otras funciones de reproducción con
más detalle.
Punto de reanudación y último
punto memorizado
A excepción de los discos de DVD-Audio y
SACD, si detiene la reproducción de un disco
DVD, CD, Vídeo CD/Súper VCD o vídeo DivX/
WMV, aparecerá
RESUME en la pantalla
indicando que puede reanudar la
reproducción desde ese punto.
Si no se abre la bandeja del disco, la próxima
vez que inicie la reproducción, el visualizador
mostrará
RESUME y la reproducción se
reanudará desde el punto de reanudación. (Si
desea borrar de la memoria el punto de
reanudación, pulse STOP mientras
RESUME aparece en pantalla.)
Con discos DVD y Vídeo CD/Súper VCDs, si
saca el disco del reproductor, la posición de
reproducción se guardará en la memoria. Si el
siguiente disco que carga es el mismo, el
visualizador mostrará
LAST MEM y la
reproducción se reanudará. Para los discos
DVD-Vídeo, el reproductor guarda la posición
de reproducción de los últimos cinco discos.
Cuando se introduce uno de esos discos,
usted puede reanudar la reproducción.
Botón Qué hace
PLAY Inicia la reproducción.
Si el visualizador muestra
RESUME o LAST MEM la
reproducción empezará desde
el punto de reanudación o el
que fue memorizado por última
vez (véase también Punto de
reanudación y último punto
memorizado abajo.)
PAUSE Pone el disco que se está
reproduciendo en modo de
pausa, o reinicia un disco en
modo de pausa.
STOP Detiene la reproducción.
Véase también Punto de
reanudación y último punto
memorizado abajo.
(mando a
distancia
solamente)
Púlselo para iniciar la
exploración en retroceso
rápido. Pulse PLAY para
reanudar la reproducción
normal.
(mando a
distancia
solamente)
Púlselo para iniciar la
exploración en retroceso
rápido. Pulse PLAY para
reanudar la reproducción
normal.
PREV Salta al principio de la pista, el
título o el capítulo actuales y,
después, a los capítulos, títulos
o pistas anteriores.
NEXT Salta a la pista, al título o al
capítulo siguiente.
Números
(mando a
distancia
solamente)
Se usan para introducir un
número de título, capítulo o
pista. Pulse
ENTER para
seleccionar.
• Si el disco se para, la
reproducción empieza desde el
título (para DVD), grupo (para
DVD-Audio) o pista (para CD/
Vídeo CD/Súper VCD)
seleccionado.
• Si el disco está
reproduciéndose, la
reproducción salta al principio
del título (DVD-RW en el modo
VR), capítulo (DVD-Vídeo) o
pista (DVD-Audio*/SACD/CD/
Vídeo CD/Súper VCD)
seleccionado.
*Dentro del grupo actual
Botón Qué hace
DV610AV_EU_SP.book 21 ページ 2008年5月23日 金曜日 午前10時32分
04
22
Sp
Nota
La función de Última memoria no funciona
con discos DVD-R/-RW de formato VR,
DVD-Audio o SACD.
Si no necesita la función del último punto
memorizado cuando pare un disco, podrá
pulsar OPEN/CLOSE para detener la
reproducción y abrir la bandeja del disco.
Menús de discos de DVD y DivX
Algunos archivos de medios DivX y muchos
discos DVD-Vídeo y DVD-Audio contienen
menús en los que puede seleccionar lo que
quiere ver. También pueden dar acceso a otras
funciones, como selección de subtítulos e
idioma de sonido, o funciones especiales
como presentaciones. Véase el paquete del
disco para más detalles.
A veces, los menús de DivX y DVD se muestran
automáticamente al iniciar la reproducción;
otros aparecen sólo al pulsar MENU o TOP
MENU.
Importante
Algunos discos DVD-Audio tienen un
‘grupo extra’. Para reproducir este grupo
tendrá que introducir primero una
contraseña que usted podrá encontrar en
la caja del disco. Utilice los botones
numerados para introducir la contraseña.
1
23
CLEAR
USB
DVD/
4
5
6
7
89
0
TOP MENU
MENU
ENTER
RETURN
HOME
MENU
Botón Qué hace
TOP MENU Muestra el ‘menú principal’ de
un disco DVD — varía según el
disco.
MENU Muestra un menú de disco
DVD (o archivos de medios
DivX) — varía según el disco y
puede que sea el mismo que el
‘menú principal’.
/// Desplaza el puntero por la
pantalla.
ENTER Selecciona la opción de menú
actual.
RETURN Vuelve a la pantalla de menú
mostrada anteriormente. En
algunos discos DVD-Audio con
imágenes que pueden
examinarse, pulse para
visualizar la pantalla del
examinador.
Números
(mando a
distancia
solamente)
Resalta una opción de menú
numerada (sólo algunos
discos). Pulse
ENTER para
seleccionar.
DV610AV_EU_SP.book 22 ページ 2008年5月23日 金曜日 午前10時32分
04
23
Sp
Español
Menús de PBC para Vídeo CD/
Súper VCD
Algunos Vídeo CD/Súper VCDs tienen menús
desde los que puede elegir lo que quiere ver.
Se denominan menús PBC (Playback Control).
Puede reproducir un Vídeo CD/Súper VCD con
PBC sin tener que navegar por el menú PBC
mediante la iniciación de la reproducción
usando un botón de número para seleccionar
una pista, en lugar del botón
PLAY.
Botón Qué hace
RETURN Muestra el menú PBC.
Números
(mando a
distancia
solamente)
Úselo para introducir una
opción de menú numerada.
Pulse
ENTER para seleccionar.
PREV Muestra la página de menú
anterior (si la hay).
NEXT Muestra la página de menú
siguiente (si la hay).
1
23
CLEAR
USB
DVD/
4
5
6
7
89
0
TOP MENU
MENU
ENTER
RETURN
PLAY
PREV
PAUSE
STOP NEXT
HOME
MENU
DV610AV_EU_SP.book 23 ページ 2008年5月23日 金曜日 午前10時32分
05
24
Sp
Capítulo 5
Reproducción de discos
Nota
Muchas de las funciones cubiertas en este
capítulo se aplican a los discos DVD,
SACD, Vídeo CDs/Súper VCDs, CDs,
vídeo DivX/WMV y discos MP3/WMA/
MPEG-4 AAC/ JPEG, aunque el
funcionamiento exacto de algunas de ellas
varía ligeramente según el tipo de disco
que haya cargado.
Algunos discos DVD limitan el uso de
algunas funciones (reproducción aleatoria
o repetida, por ejemplo) en algunas partes
del disco o en su totalidad. Esto no es un
fallo de funcionamiento.
Al reproducir un disco Vídeo CD/
Súper VCDs, algunas de las funciones no
están disponibles durante la reproducción
PBC. Si desea usarlas, inicie la
reproducción del disco mediante un botón
de número para seleccionar una pista.
Exploración de discos
Puede explorar discos hacia delante o hacia
atrás a cuatro velocidades distintas (en el caso
de vídeo DivX/WMV, a una sola velocidad).
1 Durante la reproducción, pulse o
para iniciar la exploración.
No hay sonido mientras se exploran discos
DVD, vídeo DivX/WMV y CD-Vídeo/
Súper VCD.
2 Pulse varias veces para aumentar la
velocidad de exploración.
La velocidad de exploración se muestra en
pantalla.
3 Para reanudar la reproducción normal,
pulse PLAY.
•Al explorar un disco VídeoCD/SúperVCD
reproducido en el modo PBC o una pista
MP3/WMA/MPEG-4 AAC, la reproducción
se reanuda automáticamente al final o al
principio de la pista.
Según el disco, la reproducción normal
puede reanudarse automáticamente
cuando llegue a un capítulo nuevo de un
disco DVD.
Reproducción a velocidad
lenta
Puede reproducir DVD-Vídeos y DVD-R/-RW a
cuatro velocidades de cámara lenta
diferentes, hacia adelante y hacia atrás. Los
discos Vídeo CD/Súper VCDs y vídeo DivX/
WMV se pueden reproducir hacia adelante a
cuatro velocidades lentas diferentes.
1 Durante la reproducción, pulse
PAUSE.
2 Mantenga pulsado / o /
hasta que se inicie la reproducción a
cámara lenta.
La velocidad de exploración se muestra en
pantalla.
No hay sonido durante la reproducción a
velocidad lenta.
3 Pulse varias veces para cambiar la
velocidad lenta.
4 Para reanudar la reproducción normal,
pulse PLAY.
Según el disco, la reproducción normal
puede reanudarse automáticamente al
llegar a un capítulo nuevo.
DV610AV_EU_SP.book 24 ページ 2008年5月23日 金曜日 午前10時32分
05
25
Sp
Español
Avance de cuadro/retroceso
de cuadro
Puede avanzar o hacer una copia de seguridad
de discos DVD-Vídeo y DVD-R/-RW fotograma
a fotograma. En el caso de archivos de
Vídeo CD/Súper VCDs y vídeo DivX/WMV, sólo
es posible utilizar el avance de fotograma.
1 Durante la reproducción, pulse
PAUSE.
2Pulse / o / para retroceder o
avanzar un fotograma a la vez.
3 Para reanudar la reproducción normal,
pulse PLAY.
Según el disco, la reproducción normal
puede reanudarse automáticamente al
llegar a un capítulo nuevo.
Para ver una presentación de
imágenes JPEG
Cuando presione el boton PLAY para
reproducir archivos JPEG de un disco DVD,
CD, o de un dispositivo de almacenamiento
USB, se iniciara la presentacion de
diapositivas desde la primera carpeta o
archivo grabados en el medio de
almacenamiento. El reproductor muestra las
imágenes de cada carpeta en orden
alfabético.
Si la carpeta contiene archivos MP3/
WMA/MPEG-4 AAC, la reproducción de la
presentación de imágenes y del archivo
MP3/WMA/MPEG-4 AAC se repite.
Durante la reproducción de sonido, puede
continuar utilizando las funciones de salto
(PREV/ NEXT), exploración (/
) y pausa (PAUSE).
Las imágenes se ajustan automáticamente
para ocupar el máximo espacio posible de la
pantalla. (Si el formato de la imagen es
diferente del de la pantalla de su televisor,
aparecerán unas franjas negras en los lados, o
en las partes superior e inferior de su
pantalla.)
Durante la presentación de imágenes:
Nota
Cuanto más grande sea el archivo, más
tiempo empleará el reproductor en
cargarlo.
Botón Qué hace
PAUSE Hace una pausa en la
presentación de imágenes.
Púlselo de nuevo para reiniciar.
PREV Muestra la imagen anterior.
NEXT Muestra la imagen siguiente.
/ Hace una pausa en la
presentación de imágenes y
gira la imagen visualizada 90°
hacia la derecha y hacia la
izquierda. (Pulse PLAY para
iniciar la presentación de
imágenes.)
/ Hace una pausa en la
presentación de imágenes y da
vuelta a la imagen visualizada
en sentido horizontal o vertical.
(Pulse PLAY para iniciar la
presentación de imágenes.)
ZOOM Hace una pausa en la
presentación de imágenes y
usa el efecto zoom en la
imagen. Púlselo de nuevo para
cambiar entre zoom 1x, 2x y 4x.
(Pulse PLAY para iniciar la
presentación de imágenes.)
MENU Muestra la pantalla Disc
Navigator (consulte página 27).
DV610AV_EU_SP.book 25 ページ 2008年5月23日 金曜日 午前10時32分
05
26
Sp
Examine los discos con Disc
Navigator
Use Disc Navigator para explorar el contenido
de un disco DVD-Vídeo, DVD-R/-RW en modo
VR o Vídeo CD/Súper VCD y encontrar la parte
que quiera reproducir.
Importante
No podrá usar Disc Navigator con
CD Vídeo/Súper VCD en el modo PBC.
1 Durante la reproducción, pulse
HOME MENU y seleccione ‘Disc Navigator’
desde el menú en pantalla.
2 Seleccione una opción de visión.
Las opciones disponibles dependen del disco
introducido y de si el disco se reproduce o no,
pero incluyen:
Title — Títulos de un disco DVD-Vídeo.
Chapter — Capítulos de un título actual de
un disco DVD-Vídeo.
Track — Pistas de un disco Vídeo CD/
Súper VCD.
Time — Imágenes miniatura de un disco
Vídeo CD/Súper VCD a intervalos de
10 minutos.
Original: Title — Títulos originales de un
disco DVD-R/-RW en modo VR.
Play List: Title — Títulos de listas de
reproducción de un disco DVD-R/-RW en
modo VR.
Original: Time — Imágenes miniatura del
contenido original a intervalos de
10 minutos.
Play List: Time — Imágenes miniatura de
la lista de reproducción a intervalos de
10 minutos.
La pantalla muestra hasta seis imágenes
miniatura en movimiento visualizadas una tras
otra. Para visualizar las seis imágenes
miniatura previas o siguientes, pulse
PREV/NEXT (no tiene que esperar a
que terminen de reproducirse todas las
imágenes miniatura para visualizar la página
anterior o siguiente).
3 Seleccione la imagen miniatura a partir
de la cual quiere reproducir.
Puede usar los botones de dirección (//
/) y ENTER para seleccionar una imagen
en miniatura, o los botones numerados.
Para seleccionar con los botones de números,
introduzca un número de dos dígitos y luego
pulse ENTER.
Consejo
Otra forma de buscar un lugar concreto en
un disco consiste en usar uno de los
modos de búsqueda. Véase Búsqueda en
un disco en la página 31.
Disc Navigator
Disc Navigator
Title
Chapter
01
04
02
05
03
06
Disc Navigator: Title
01- 49: - -
DV610AV_EU_SP.book 26 ページ 2008年5月23日 金曜日 午前10時32分
05
27
Sp
Español
Examine los archivos con
Disc Navigator
El navegador del disco solo podra utilizarse
para reproducir archivos MP3, WMA, MEPG-4
AAC, video DivX, WMV y JPEG.
Use Disc Navigator para encontrar un archivo
o carpeta particular mediante nombre de
archivo. Observe que si hay otros tipos de
archivos en el mismo disco, éstos no
aparecerán en Disc Navigator.
1 Pulse HOME MENU y seleccione ‘Disc
Navigator’ desde el menú en pantalla.
2 Use los botones de dirección (///
) y ENTER para navegar.
Use los botones de dirección de arriba/abajo
(/) para mover hacia arriba o hacia abajo
la lista de carpetas o archivos.
Use el botón de dirección a la izquierda ()
para volver a la carpeta original.
Use ENTER o el botón de dirección a la
derecha () para abrir una carpeta resaltada.
También puede volver a la carpeta original
yendo al principio de la lista, a la carpeta
..’, y luego pulsando ENTER.
Cuando hay un archivo JPEG resaltado se
muestra una imagen en miniatura a la
derecha.
3 Para reproducir la pista o archivo de
vídeo DivX/WMV resaltado o para mostrar
el archivo JPEG resaltado, pulse ENTER.
Cuando se seleccione un archivo MP3/
WMA/MPEG-4 AAC o vídeo DivX/WMV la
reproducción empezará, empezando por
de archivo seleccionada, y continuará
hasta el final de la carpeta.
Cundo se seleccione un archivo JPEG,
empezará una presentación de imágenes,
empezando por ese archivo, y continuará
hasta el final de la carpeta.
Consejo
También puede reproducir una
presentación de diapositivas JPEG
mientras escucha archivos MP3/WMA/
MPEG-4 AAC. Sencillamente seleccione el
archivo de sonido que quiere escuchar
seguido del JPEG desde el que desea
iniciar la presentación de diapositivas. Se
repite la reproducción de la presentación
de diapositivas y de los archivos de sonido.
Para reproducir el contenido de todo el
disco en lugar de la carpeta actual
únicamente, salga de Disc Navigator e
inicie la reproducción utilizando el botón
PLAY.
00:00/ 00:00 0kbps
Folder1
Folder2
Folder3
Folder4
File1
File2
File3
File4
File5
Folder2
00:00/ 00:00 0kbps
DV610AV_EU_SP.book 27 ページ 2008年5月23日 金曜日 午前10時32分
05
28
Sp
Reproducción en bucle de
una sección de un disco
La función A-B Repeat permite definir dos
puntos (A y B) en una pista (CD, Vídeo CD/
Súper VCD) o título (DVD-Video y DVD-RW)
que forman un bucle que se reproduce una y
otra vez.
No puede usar A-B Repeat con DVD-
Audio, SACD, Vídeo CD/Súper VCDs en el
modo PBC o con archivos MP3/WMA/
MPEG-4 AAC/vídeo DivX/WMV.
1 Durante la reproducción, pulse PLAY
MODE y seleccione; ‘A-B Repeat’ en la lista
de funciones de la izquierda.
2 Pulse ENTER en ‘A(Start Point)’ para
configurar el punto de inicio del bucle.
3 Pulse ENTER en ‘B(End Point)’ para
configurar el punto de fin del bucle.
Después de pulsar ENTER, la reproducción
retrocede hasta el punto de inicio y reproduce
el bucle.
4 Para reanudar la reproducción normal,
seleccione ‘Off’ en el menú.
Uso de la reproducción de
repetición
Existen varias opciones de reproducción de
repetición, dependiendo del tipo de disco que
se cargue. Puede usar la función de
reproducción de repetición junto con la
reproducción de programa para repetir pistas/
capítulos en la lista de programa (véase
Creación de una lista de programa en la
página 30).
Importante
Con los discos Vídeo CD/Súper VCDs en el
modo PBC o con los discos MP3/WMA/
MPEG-4 AAC no se puede realizar la
reproducción Repeat.
No se puede utilizar la repetición de
reproducción y la reproducción aleatoria
al mismo tiempo.
1 Durante la reproducción, pulse PLAY
MODE y seleccione ‘Repeat’ en la lista de
funciones de la izquierda.
2 Seleccione una opción de reproducción
de repetición.
Si la reproducción de programa está activa,
seleccione
Program Repeat para repetir la
lista de programa o
Repeat Off para cancelar.
Las opciones de repetición disponibles
dependen del tipo de disco cargado. Por
ejemplo, para los discos DVD-Vídeo y
DVD-RW, puede seleccionar
Title Repeat o
Chapter Repeat (o Repeat Off).
Para los discos DVD-Audio, seleccione
Group Repeat o Track Repeat (o Repeat
Off).
Para los discos SACD, CD y Vídeo CD/
Súper VCD, seleccione
Disc Repeat o
Track Repeat (o Repeat Off).
Para discos de vídeo DivX/WMV,
seleccione
Title Repeat, y para algunos
archivos de medios DivX, seleccione
Chapter Repeat (o
Repeat Off).
A(Start Point)
B(End Point)
Off
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Play Mode
Title Repeat
Chapter Repeat
Repeat Off
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Play Mode
Title Repeat
Chapter Repeat
Repeat Off
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Play Mode
DV610AV_EU_SP.book 28 ページ 2008年5月23日 金曜日 午前10時32分
05
29
Sp
Español
Uso de la reproducción
aleatoria
Use la función de reproducción aleatoria para
reproducir títulos o capítulos (DVD-Vídeo),
grupos (DVD-Audio), o pistas (DVD-Audio,
SACD, CD, Vídeo CD/Súper VCD) de forma
aleatoria. (Tenga en cuenta que la misma
pista/título/capítulo puede reproducirse más
de una vez.)
Puede configurar la opción de reproducción
aleatoria cuando se reproduce o detiene un
disco.
Importante
La reproducción aleatoria permanece
activada hasta que usted selecciona
Random Off desde las opciones del menú
de reproducción aleatoria.
No es posible utilizar la reproducción
aleatoria con discos DVD-R/-RW en modo
VR, discos Vídeo CD/Súper VCD en el
modo PBC, discos MP3/WMA/
MPEG-4 AAC, discos vídeo DivX/WMV, ni
mientras aparece en pantalla el menú de
un disco DVD.
No es posible usar la reproducción
aleatoria junto con la reproducción de
programa o de repetición.
1 Pulse PLAY MODE y seleccione
‘Random’ en la lista de funciones de la
izquierda.
2 Seleccione una opción de reproducción
de repetición.
Las opciones de reproducción aleatoria
disponibles dependen del tipo de disco
cargado. Por ejemplo, para discos DVD-Vídeo,
puede seleccionar
Random Title o Random
Chapter
(o Random Off).
Para discos DVD-Audio, seleccione
Random Group o Random Track (o
Random Off).
Para discos SACD, CD y Vídeo CD/
Súper VCD, seleccione
On u Off para
activar o desactiva la reproducción
aleatoria.
Consejo
Use los controles siguientes durante la
reproducción aleatoria:
Random Title
Random Chapter
Random Off
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Play Mode
Botón Qué hace
NEXT Selecciona aleatoriamente una
nueva pista/título/capítulo.
PREV Vuelve al principio de la pista/
titulo/capitulo actual.
Random Title
Random Chapter
Random Off
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Play Mode
DV610AV_EU_SP.book 29 ページ 2008年5月23日 金曜日 午前10時32分
05
30
Sp
Creación de una lista de
programa
Esta función permite programar el orden de
reproducción de títulos/capítulos/grupos/
pistas de un disco.
Importante
No es posible utilizar la reproducción de
programa con discos DVD-R/-RW en modo
VR, Vídeo CD/Súper VCDs en modo PBC,
JPEG, o mientras aparece en pantalla el
menú de un disco DVD.
1 Pulse PLAY MODE y seleccione
‘Program’ en la lista de funciones de la
izquierda.
2 Seleccione ‘Create/Edit’ en la lista de
opciones de programa.
3 Use los botones del puntero y ENTER
para seleccionar un título, capítulo o pista
para el paso correspondiente de la lista de
programa.
Para un disco DVD-Vídeo, puede agregar un
título o un capítulo a la lista de programas.
Para un disco DVD-Audio puede agregar
un grupo completo o una pista de un
grupo a la lista de programas.
Para un SACD, CD o Vídeo CD/Súper VCD,
seleccione una pista para agregar a la lista
de programas.
Después de pulsar ENTER para seleccionar el
título/capítulo/grupo/pista, el número del paso
se reduce automáticamente en uno.
4 Repita el paso 3 para construir una lista
de programa.
Una lista de programa puede contener hasta
24 títulos/capítulos/pistas.
Para eliminar un paso, resáltelo y pulse
CLEAR.
5 Para reproducir la lista de programa,
pulse PLAY.
La reproducción de programa permanece
activa hasta que desconecte la reproducción
de programa (ver a continuación), borre la lista
de programa (ver a continuación), expulse el
disco o desactive el reproductor.
Consejo
Use los controles siguientes durante la
reproducción de programa:
Otras funciones disponibles en el
menú de programa
Además de Create/Edit también hay otras
opciones en el menú de programa.
Playback Start — Inicia la reproducción de
una lista de programa guardada.
Playback Stop — Desactiva la
reproducción de programa, pero no borra
la lista de programa.
Program Delete — Borra la lista de
programa y desactiva la reproducción de
programa.
Create/Edit
Playback Start
Playback Stop
Program Delete
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Play Mode
Program Step
01. 01
02.
03.
04.
05.
06.
07.
08.
Title 1~38
Title 01
Title 02
Title 03
Title 04
Title 05
Title 06
Title 07
Title 08
Chapter 1~004
Chapter 001
Chapter 002
Chapter 003
Chapter 004
Program
Botón Qué hace
PLAY MODE Guarda la lista de programa y
sale de la pantalla de edición
de programa sin iniciar la
reproducción (HOME MENU
hace lo mismo).
NEXT Salta al paso siguiente en la
lista de programa.
DV610AV_EU_SP.book 30 ページ 2008年5月23日 金曜日 午前10時32分
05
31
Sp
Español
Búsqueda en un disco
Podrá buscar discos DVD-Vídeo por títulos o
número de capítulo, o por el tiempo; los discos
DVD-Audio podrán buscarse por grupos o
número de pista; los SACD por el número de
pista, los CD o Vídeo CD/Súper VCD por el
número de pista o el tiempo; los discos de
vídeo DivX/WMV por el tiempo, y algunos
archivos de medios DivX por el número de
capítulo.
Importante
Las funciones de búsqueda no se
encuentran disponibles con discos
Vídeo CD/Súper VCD en el modo PBC ni
con discos MP3/WMA/MPEG-4 AAC.
1 Pulse PLAY MODE y seleccione ‘Search
Mode’ en la lista de funciones de la
izquierda.
2 Seleccione un modo de búsqueda.
Las opciones de búsqueda disponibles
dependen del tipo de disco cargado.
El disco debe estar en reproducción para
poder utilizar la búsqueda de tiempo.
3 Use los botones de números para
introducir un título, capítulo o número de
pista, o un tiempo.
Para una búsqueda de tiempo, introduzca
el número de minutos y segundos en el
título (DVD/vídeo DivX/WMV) o pista (CD/
Vídeo CD/Súper VCD) que se está
reproduciendo y en el que desea que se
reanude la reproducción. Por ejemplo,
pulse
4, 5, 0, 0 para que la reproducción se
inicie a los 45 minutos en el disco. Para 1
hora, 20 minutos y 30 segundos, pulse
8, 0,
3, 0.
Algunos discos DVD-Audio tienen páginas
de imágenes que pueden examinarse.
Introduzca el número de página que usted
quiera.
4 Pulse ENTER para iniciar la
reproducción.
Nota
La busqueda por el tiempo no puede
realizarse con discos DVD+R/+RW.
Cambio de subtítulos
Algunos discos de DVD-Vídeo y vídeo DivX
tienen subtítulos en uno o más idiomas; la
caja del disco le dirá los idiomas disponibles
para los subtítulos. Puede cambiar el idioma
de subtítulo durante la reproducción.
Pulse SUBTITLE varias veces para
seleccionar una opción de subtítulo.
Nota
Algunos discos sólo le permiten cambiar
el idioma de los subtítulos desde el menú
del disco. Pulse TOP MENU o MENU para
seleccionar.
Para configurar las preferencias de
subtítulo, véase Subtitle Language en la
página 42.
Para obtener más información sobre los
subtítulos para DivX, consulte
Visualización de archivos de subtítulos
externos en la página 8.
0 0 1
Title Search
Chapter Search
Time Search
Input Chapter
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Play Mode
Subtitle English1/2
Current / Total
DV610AV_EU_SP.book 31 ページ 2008年5月23日 金曜日 午前10時32分
05
32
Sp
Cambio del idioma/canales
de audio
Al reproducir un disco de DVD-Vídeo y
vídeo DivX grabado con diálogo en dos o más
idiomas, puede cambiar el idioma de audio
durante la reproducción.
Al reproducir un disco DVD-R/-RW del formato
VR grabado con audio de mono doble, puede
cambiar entre los canales principal,
secundario y mezclado durante la
reproducción.
Cuando reproduzca un disco DVD-Audio
podrá cambiar canales; consulte la caja del
disco para conocer más detalles. (Cuando
cambie el canal de audio, la reproducción
empezará desde el principio de la pista
actual.)
Cuando reproduzca un disco Vídeo CD/
Súper VCD, podrá cambiar entre estéreo, el
canal izquierdo solamente o el canal derecho
solamente.
Pulse AUDIO varias veces para
seleccionar una opción de idioma/canal de
audio.
La información de idioma/canal se muestra en
pantalla.
Nota
Algunos discos DVD sólo le permiten
cambiar el idioma de audio desde el menú
del disco. Pulse TOP MENU o MENU para
seleccionar.
Para configurar las preferencias de idioma
de audio del DVD, véase Audio Language
en la página 42.
Ampliación de la imagen
Mediante la función zoom, puede ampliar una
parte de la pantalla por 2 ó 4 mientras mira un
DVD, un título de vídeo DivX/WMV, Vídeo CD/
Súper VCD, o mientras reproduce un disco
JPEG.
1 Durante la reproducción, use el botón
ZOOM para seleccionar el factor de zoom
(Normal, 2x o 4x).
Puesto que las imágenes de los discos
DVD, Vídeo CD/Súper VCD, un título de
vídeo DivX/WMV y JPEG tienen una
resolución fija, la calidad de la imagen se
deteriorará, especialmente con el factor de
zoom 4x. Esto no es señal de mal
funcionamiento.
2 Use los botones del puntero para
modificar la zona ampliada.
Puede cambiar el factor de zoom y la zona
ampliada durante la reproducción.
Si el cuadro de navegación en la parte
superior de la pantalla desaparece, vuelva
a pulsar ZOOM para que aparezca.
Cambio de ángulos de
cámara
Algunos discos DVD ofrecen escenas rodadas
desde dos o más ángulos (compruebe la caja
del disco para más detalles).
Cuando se está reproduciendo una escena de
varios ángulos, aparece el icono en
pantalla para hacerle saber que hay otros
ángulos disponibles (esta opción puede
desactivarse si lo prefiere; véase Angle
Indicator en la página 43).
Durante la reproducción, pulse ANGLE
para cambiar el ángulo.
DV610AV_EU_SP.book 32 ページ 2008年5月23日 金曜日 午前10時32分
05
33
Sp
Español
Visualización de la
información de disco
Mientras se reproduce un disco se puede
visualizar en la pantalla información de varias
pistas, capítulos y títulos como, por ejemplo, el
tiempo de reproducción transcurrido y
restante.
Para mostrar/cambiar/ocultar la
información mostrada, pulse
repetidamente DISPLAY.
Cuando un disco está reproduciéndose, la
información aparece en la parte superior
de la pantalla. Siga pulsando DISPLAY
para cambiar la información mostrada.
DV610AV_EU_SP.book 33 ページ 2008年5月23日 金曜日 午前10時32分
06
34
Sp
Capítulo 6
Reproducción con USB
Empleo de la interfaz USB
Podrá escuchar el audio de dos canales y
mirar archivos vídeo DivX/WMV/JPEG
empleando la interfaz USB del panel frontal de
este aparato. Conecte un dispositivo de
almacenamiento masivo USB como se
muestra a continuación.
Nota
Incluye la reproducción de archivos
vídeo DivX/WMV/MP3/WMA/
MPEG-4 AAC/JPEG (excepto archivos con
protección contra copia o con
reproducción restringida).
Los dispositivos USB compatibles
incluyen memorias flash portátiles
(particularmente unidades de llave) y
reproductores de audio digital
(reproductores de MP3) del formato
FAT16/32. Esta unidad no puede
conectarse a un ordenador personal para
reproducción mediante USB.
Pioneer no puede garantizar la
compatibilidad (operación y/o
alimentación del bus) con todos los
dispositivos de almacenamiento masivo
USB ni se hace responsable por ninguna
pérdida de datos que pudiera ocurrir
cuando se conectan a esta unidad.
Es posible que el sistema tarde más
tiempo tiempo en leer el contenido del
dispositivo USB si contiene grandes
cantidades de datos.
Es posible que no se reconozcan
correctamente algunos dispositivos USB.
Dependiendo del contenido, algunos
archivos puede que no se reproduzcan o
visualicen, aunque sean de un formato
compatible.
1 Teniendo conectada la alimentación del
reproductor, pulse DVD/USB.
Asegúrese de que su televisor esté encendido
y ajustado a la entrada de vídeo correcta, y que
se muestre
USB MODE en el visualizador del
panel frontal.
2 Conecte el dispositivo USB.
El terminal USB está situado en el panel
frontal.
El Disc Navigator se visualiza
automáticamente.
3 Pulse ENTER para iniciar la
reproducción.
El método para reproducir los archivos
guardados en un dispositivo USB es el
mismo que para los otros discos. Para
más información, véase Controles de
reproducción básicos en la página 21 y
Reproducción de discos en la página 24.
4 Apague este reproductor y extraiga el
dispositivo USB.
La próxima vez que encienda el
reproductor, se iniciará en el modo USB.
Para volver al modo DVD, pulse DVD/USB
o pulse OPEN/CLOSE para abrir la
bandeja de disco.
Importante
Si se enciende un mensaje
USB ERR en el
visualizador, significa que los requisitos de
alimentación eléctrica del dispositivo USB son
excesivos para este reproductor, o que el
dispositivo no es compatible. Pruebe lo
siguiente:
Desconecte la alimentación del
reproductor y luego vuelva a conectarla.
OPEN/CLOSE
HOME
MENU
RETURN
ENTER
TOP MENU
MENU
USB
DVD/USB
Dispositivo de almacenamiento
en masa USB
USB (Tipo A)
DV610AV_EU_SP.book 34 ページ 2008年5月23日 金曜日 午前10時32分
06
35
Sp
Español
Volviendo a conectar el dispositivo USB
mientras el reproductor está apagado.
En el reproductor cambie al modo DVD
(aparecerá LOADING en el visualizador del
panel frontal tanto si hay un disco
insertado como si no hay ninguno)
pulsando DVD/USB, y luego vuelva a
seleccionar el modo USB (aparecerá
USB
MODE
en el visualizador del panel frontal).
Empleando un adaptador de CA exclusivo
(suministrado con el dispositivo) para la
alimentación eléctrica de USB.
Si de este modo no se soluciona el problema,
probablemente se deba a que el dispositivo
USB es incompatible.
Grabación de las pistas de un
disco CD musical en un
dispositivo USB
Las pistas del CD musical que se haya
cargado en esta unidad podrán grabarse en
un dispositivo USB conectado al puerto USB.
Grabación de todas las pistas
1 Cargue el disco CD musical.
•Pulse STOP para detener la
reproducción.
2 Pulse USB REC para visualizar la
pantalla de ‘CD -> USB Rec’.
3 Pulse ENTER para iniciar la grabación.
Se iniciará la grabación. Durante la
grabación se visualizará la pantalla
mostrada abajo.
Nota
La grabación no podrá iniciarse si no hay
espacio suficiente en el dispositivo USB.
En este caso, se visualizará “Available USB
space is low” (Poco espacio en USB).
Grabación de pistas específicas
1 Cargue el disco CD musical.
•Pulse STOP para detener la
reproducción.
2 Pulse HOME MENU y seleccione ‘CD ->
USB Rec’.
CD -> USB Rec sólo podrá seleccionarse
cuando el disco CD musical esté parado.
PLAY MODE
ZOOM
DISPLAY
PREV
PAUS E
STOP NEXT
REC
USB
CD –> USB Rec
Select Track
Bitrate
Start
Selected Track
Total Time
Track 1–13
Track01
Track02
Track03
Track04
Track05
Track06
Track07
Track08
01:43
03:17
04:18
04:59
04:20
04:38
04:40
04:11
128kbps
13
055:07
Track Progress
Total Progress
Selected Track
Total Time
13
055:07
Cancel
01:43
03:17
04:18
04:59
04:20
04:38
04:40
04:11
Track 1–13
Track01
Track02
Track03
Track04
Track05
Track06
Track07
Track08
CD –> USB Rec
ENTER
RETURN
HOME
MENU
CD – > USB Rec
CD – > USB Rec
Start
Selected Track
Total Time
00
000:00
Select Track
Bitrate
Individual
Select All
All Clear
01:43
03:17
04:18
04:59
04:20
04:38
04:40
04:11
Track 1–13
Track01
Track02
Track03
Track04
Track05
Track06
Track07
Track08
CD –> USB Rec
DV610AV_EU_SP.book 35 ページ 2008年5月23日 金曜日 午前10時32分
06
36
Sp
3 Seleccione la pista que desee grabar.
Individual — Selecciona una pista cada
vez.
Select All — Selecciona todas las pistas.
All Clear — Borra todas las pistas
seleccionadas.
4 Seleccione la velocidad en bits
(velocidad de transferencia).
Seleccione 128 kpbs, 192 kbps ó
320 kbps.
5 Seleccione ‘Start’ usando los botones
/// (de dirección), y luego pulse
ENTER.
Se iniciará la grabación.
Nota
Cuando termina la grabación, se crea
automáticamente una carpeta con el
nombre de “PIONEER” en el dispositivo
USB. Las pistas grabadas se guardan en
esta carpeta.
Pueden crearse hasta 99 carpetas
“PIONEER”.
La grabación no podrá llevarse a cabo si el
dispositivo USB ya contiene 300 carpetas o
más.
Start
Selected Track
Total Time
01
003:17
Select Track
Bitrate
Individual
Select All
All Clear
01:43
03:17
04:18
04:59
04:20
04:38
04:40
04:11
Track 1–13
Track01
Track02
Track03
Track04
Track05
Track06
Track07
Track08
CD –> USB Rec
Start
Selected Track
Total Time
03
012:17
Select Track
Bitrate
128kbps
192kbps
320kbps
01:43
03:17
04:18
04:59
04:20
04:38
04:40
04:11
Track 1–13
Track01
Track02
Track03
Track04
Track05
Track06
Track07
Track08
CD –> USB Rec
CD –> USB Rec
Select Track
Bitrate
Start
Selected Track
Total Time
Track 1–13
Track01
Track02
Track03
Track04
Track05
Track06
Track07
Track08
01:43
03:17
04:18
04:59
04:20
04:38
04:40
04:11
128kbps
03
012:17
Track Progress
Total Progress
Selected Track
Total Time
03
012:17
Cancel
01:43
03:17
04:18
04:59
04:20
04:38
04:40
04:11
Track 1–13
Track01
Track02
Track03
Track04
Track05
Track06
Track07
Track08
CD –> USB Rec
DV610AV_EU_SP.book 36 ページ 2008年5月23日 金曜日 午前10時32分
07
37
Sp
Español
Capítulo 7
Menús Audio Settings y Video Adjust
Menú Audio Settings
El menú Audio Settings le ofrece funciones
para ajustar cómo va a sonar los discos.
1 Pulse HOME MENU y seleccione ‘Audio
Settings’ en la visualización en pantalla.
2 Seleccione y cambie los ajustes usando
los botones /// (de dirección) y
ENTER.
Virtual Surround
Configuración: On, Off (predeterminada)
Active Virtual Surround para disfrutar de los
efectos reales del sonido envolvente Surround
con sólo dos altavoces.
Nota
El audio PCM Lineal de 96 kHz se
muestrea automáticamente a 48 kHz si se
activa Virtual Surround.
Si el reproductor está enviando audio de
flujo de bits Dolby Digital, DTS o MPEG (en
otras palabras, sin conversión a PCM),
Virtual Surround no tiene ningún efecto en
el audio de la salida digital. Véase
Configuración de Digital Audio Out en la
página 40 para saber cómo configurar los
formatos de salida digital.
La calidad del efecto de sonido envolvente
Surround varía según el disco.
Audio DRC
Configuración: High, Medium, Low, Off
(predeterminada)
Cuando se ven discos DVD Dolby Digital a bajo
volumen, es fácil perder por completo los
sonidos de volumen más bajos, incluso parte
del diálogo. La activación Audio DRC
(Dynamic Range Control) puede ayudar a
recuperar los sonidos de volumen más bajo, al
mismo tiempo que controla crestas de
volumen alto.
La diferencia que oiga depende del material
que esté escuchando. Si el material no tiene
grandes variaciones del volumen, no notará
mucho cambio.
Nota
Audio DRC sólo es efectivo con fuentes de
audio Dolby Digital.
Audio DRC sólo es efectivo a través de la
salida digital cuando
Digital Out se pone
en
On y Dolby Digital Out en Dolby
Digital > PCM (véase Configuración de
Digital Audio Out en la página 40).
El efecto de Audio DRC depende también
de los altavoces y la configuración del
receptor AV.
Dialog
Configuración: High, Medium, Low, Off
(predeterminada)
La función Dialog ha sido diseñada para que el
diálogo sobresalga de los demás sonidos de
fondo de las pistas de sonido.
Audio Settings
Audio Settings
Virtual Surround
Audio DRC
Dialog
On
Off
DV610AV_EU_SP.book 37 ページ 2008年5月23日 金曜日 午前10時32分
07
38
Sp
Menú Video Adjust
Desde la pantalla Video Adjust usted puede
ajustar diversas configuraciones que afectan a
la presentación de la imagen.
1 Pulse HOME MENU y seleccione ‘Video
Adjust’ desde la visualización en pantalla.
2 Realice los ajustes usando los botones
/// (de dirección) y ENTER.
Puede ajustar las configuraciones de calidad
de imagen siguientes:
Sharpness — Ajusta la nitidez de los
bordes de la imagen (
Fine, Standard
(predeterminada), Soft).
Brightness — Ajusta el brillo general (–20
a
+20).
Contrast — Ajusta el contraste entre claro
y oscuro (
–16 a +16).
Gamma — Ajusta la ‘gradación‘ de la
imagen (
–3 a +3).
Hue — Ajusta el equilibrio del rojo y el
verde (
green 9 a red 9).
Chroma Level — Ajusta cómo aparecen de
saturados los colores (
–9 a +9).
BNR — Activa/desactiva la reducción de
ruido (On, Off (predeterminada)).
Ajuste las configuraciones de Brightness,
Contrast, Hue, Gamma y Chroma Level
utilizando los botones del puntero /
(izquierda/derecha).
3 Pulse ENTER para volver a la pantalla
Video Adjust o HOME MENU para salir de
ella.
Video Adjust
Sharpness
Brightness
Contrast
Gamma
Hue
Chroma Level
BNR
Standard
0
0
0
0
0
Off
Video Adjust
Brightness min max 0
DV610AV_EU_SP.book 38 ページ 2008年5月23日 金曜日 午前10時32分
08
39
Sp
Español
Capítulo 8
Menú Initial Settings
Uso del menú Initial Settings
El menú Initial Settings proporciona
configuraciones de salida de audio y vídeo,
bloqueo de los padres y visualización, entre
otras.
Si una opción aparece en color gris, esto
significa que no puede cambiarse en ese
momento. Esto es debido a que se está
reproduciendo un disco. Detenga el disco y
cambie la configuración.
1 Pulse HOME MENU y seleccione ‘Initial
Settings’.
2 Use los botones del puntero y ENTER
para seleccionar la configuración y la
opción que va a configurar.
En las páginas siguientes se explican todas las
configuraciones y opciones.
Nota
En la tabla de abajo, la configuración
predeterminada se muestra en
negrita;
otras configuraciones se muestran en
cursiva.
Las configuraciones de
Digital Audio Out
sólo necesitan establecerse si usted ha
conectado la salida digital de este
reproductor a un receptor AV u otro
equipo.
Verifique las instrucciones de operación
suministradas con su otro equipo para ver
qué formatos de audio digital son
compatibles.
Algunas configuraciones, como
TV
Screen
, Audio Language y Subtitle
Language
, pueden ser anuladas por el
disco DVD. A menudo, estas
configuraciones también se pueden hacer
desde el menú del disco DVD.
Sólo tiene que ajustar las opciones
HDMI
Out
, HDMI Resolution y HDMI Color si ha
conectado este reproductor a un
componente compatible con HDMI
mediante el conector HDMI.
No podrá ajustar las opciones
Digital
Audio Out
, Component Out, AV
Connector Out
y Speakers si ha
conectado el reproductor a un
componente compatible con HDMI
mediante el conector HDMI.
Adicionalmente, es posible cambien
automáticamente que ciertos ajustes tales
como
HDMI Out, HDMI Resolution, y
HDMI Color.
Initial Settings
DV610AV_EU_SP.book 39 ページ 2008年5月23日 金曜日 午前10時32分
08
40
Sp
Configuración de Digital Audio Out
Configuración Opción Significado
HDMI Out LPCM (2CH) Ajústelo si su monitor o dispositivo sólo admite
entrada estéreo. Este ajuste convierte el sonido
multicanales en 2 canales para la salida PCM
lineal estéreo.
LPCM (5.1CH) Efectuar el ajuste si el monitor o dispositivo
conectado empleando HDMI es compartible con
formatos de multicanales PCM lineal. Todas las
señales de audio como formato PCM lineal de 5.1.
(Use este ajuste si desea descodificar todos los
caudales de bits mediante un reproductor.)
Auto Las fuentes Dolby Digital, DTS y MPEG se procesan
según el tipo de codificación, y las fuentes lineales
PCM se oyen tal cual.
Auto (DSD) Ajústelo si desea emitir audio DSD desde una
fuente de SACD.
Off No hay salida de audio digital. Seleccione esta
opción si desea cambiar los ajustes de Digital
Audio Out y Speakers.
Digital Out On Sale audio digital por las salidas digitales.
Off No hay salida de audio digital.
Dolby Digital Out Dolby Digital Cuando se reproduce un disco DVD Dolby Digital
sale audio digital codificado con Dolby Digital.
Dolby Digital > PCM El audio Dolby Digital se convierte en audio PCM
antes de salir.
DTS Out DTS
Cuando se reproduce un disco DTS sale audio digital
codificado con DTS. (Si su amplificador/receptor no
es compatible con audio DTS saldrá ruido.)
DTS > PCM No se escuchará ningún sonido digital cuando se
reproduzca un disco DTS. El sonido DTS se
convierte en sonido PCM antes de emitirse.
Linear PCM Out Down Sample On Los 96 kHz del sonido digital se convierten en 48
kHz para la salida digital. Recuerde que los discos
DVD-Audio de frecuencia de muestreo alta (192 kHz
o 176,4 kHz) producen automáticamente un audio
con menos frecuencia de muestreo por las salidas
digitales.
Down Sample Off El sonido digital de 96 kHz sale tal cual, a 96 kHz.
MPEG Out MPEG
El audio digital codificado con MPEG sale como está.
MPEG > PCM El audio digital codificado con MPEG se convierte
en audio PCM para la salida digital.
DV610AV_EU_SP.book 40 ページ 2008年5月23日 金曜日 午前10時32分
08
41
Sp
Español
Configuración de Video Output
Configuración Opción Significado
TV Screen
(Este ajuste afecta a la
salida de vídeo
analógica y HDMI.
Consulte también
Tamaños de pantalla y
formatos de discos en
la página 53.)
4:3 (Letter Box) Se configura si usted tiene un televisor 4:3
convencional. Las películas de pantalla
panorámica se muestran con franjas negras en la
parte superior e inferior.
4:3 (Pan & Scan) Se configura si usted tiene un televisor 4:3
convencional. Las películas de pantalla
panorámica se muestran con los lados cortados
para que la imagen llene la pantalla.
16:9 (Wide) Se configura si usted tiene un televisor de pantalla
panorámica.
16:9 (Compressed) Puede seleccionarse cuando se ha conectado a
través de HDMI, y se ha ajustado HDMI
Resolution en 1920x1080p, 1920x1080i ó
1280x720p. El vídeo en 4:3 puede visualizarse
correctamente en un televisor de alta definición de
16:9 (con barras negras a ambos lados de la
pantalla).
Component Out Progressive Se configura si su televisor es compatible con
vídeo de exploración progresiva (véase el manual
de instrucciones de su televisor para ver los
detalles). El indicador PRGSVE se enciende en el
visualizador del panel delantero. Véase también
Cambio de la salida de vídeo a entrelazado usando
los controles del panel delantero en la página 12.
Tenga en cuenta que el vídeo de exploración
progresiva sólo sale por las tomas de vídeo
componente.
Interlace Se configura si su televisor no es compatible con
vídeo de exploración progresiva.
AV Connector Out Video Salida de vídeo normal (compuesto), compatible
con todos los televisores.
RGB Si su televisor es compatible, esta configuración
ofrece la mejor calidad de imagen.
Tenga en cuenta que al seleccionar este ajuste
no hay salida de los conectores de los
componentes.
DV610AV_EU_SP.book 41 ページ 2008年5月23日 金曜日 午前10時32分
08
42
Sp
Configuración de Language
HDMI Resolution 1920x1080p Selecciónela si su televisor es compatible con
vídeo de exploración progresiva 1920
x1080 píxeles
(índice de fotogramas a 24 Hz no compatible).
1920x1080i Selecciónela si su televisor soporta vídeo
entrelazado de 1920x1080 píxeles.
1280x720p Selecciónela si su televisor soporta vídeo de
exploración progresiva de 1280x720 píxeles.
720x480p (NTSC) /
720x576p (PAL)
Selecciónela si su televisor soporta vídeo de
exploración progresiva de 720x480 píxeles (NTSC)/
720x576 píxeles (PAL).
720x480i (NTSC) /
720x576i (PAL)
Selecciónela si su televisor soporta vídeo entrelazado
de 720x480 píxeles (NTSC)/720x576 píxeles (PAL).
HDMI Color Full range RGB Si los colores son flojos, esta opción proporciona
colores más luminosos y un negro más profundo.
RGB Utilice este ajuste si los colores se ven demasiado
intensos en el ajuste Full range RGB.
Component Salida en formato de vídeo de componentes (ajuste
predeterminado para dispositivos compatibles con
HDMI).
Configuración Opción Significado
Audio Language English Si hay una pista de sonido en inglés en el disco,
ésta se reproducirá.
Idiomas mostrados Si hay un idioma seleccionado en el disco, éste se
reproducirá.
Other Language Se selecciona para elegir un idioma diferente del
visualizado (véase página 55).
Subtitle Language
(Véase también
Visualización de
archivos de subtítulos
externos en la
página 8.)
English Si hay subtítulos en inglés en el disco, éstos se
visualizarán.
Idiomas mostrados Si el idioma de subtítulos seleccionado está en el
disco, éste se visualizará.
Other Language Se selecciona para elegir un idioma diferente del
visualizado (véase página 55).
DVD Menu Lang. w/Subtitle Lang. Los menús de los discos DVD se visualizarán en el
mismo idioma que el de los subtítulos que usted
haya seleccionado, si es posible.
Idiomas mostrados Los menús de los discos DVD se visualizarán en el
idioma seleccionado, si es posible.
Other Language Se selecciona para elegir un idioma diferente del
visualizado (véase página 55).
Configuración Opción Significado
DV610AV_EU_SP.book 42 ページ 2008年5月23日 金曜日 午前10時32分
08
43
Sp
Español
Configuración de Display
Configuración de Options
Subtitle Display On Los subtítulos se visualizan según el idioma de
subtítulos que usted haya seleccionado (véase
más arriba).
Off Los subtítulos están siempre apagados de forma
predeterminada cuando usted reproduce un disco
DVD (algunos discos anulan esta configuración).
Configuración Opción Significado
OSD Language English Las visualizaciones en pantalla del reproductor
están en inglés.
Idiomas mostrados Las visualizaciones en pantalla se muestran en el
idioma seleccionado.
Angle Indicator On Durante las escenas de un DVD tomadas desde
múltiples ángulos se visualiza un icono de cámara.
Off No se muestra indicación de múltiples ángulos.
Configuración Opción Significado
Parental Lock –Véase Parental Lock en la página 44.
DVD Playback Mode DVD-Audio Se puede reproducir todo el material de un disco
DVD-Audio.
DVD-Vídeo Sólo se reproduce la parte DVD-Vídeo de un disco
DVD-Audio.
SACD Playback 2ch Area Selecciona el área de audio de 2 canales (estéreo)
del disco SACD para la reproducción.
Multi-ch Area Selecciona el área de audio de multicanales del
disco SACD para la reproducción.
CD Area Selecciona el área de audio estándar de CD de un
disco híbrido SACD/CD para la reproducción.
DTS Downmix STEREO Mezcla DTS para la salida de 2 canales en estéreo
convencional. (Véase también DTS Downmix en la
página 45.)
Lt/Rt Mezcla DTS para la salida de 2 canales, para que
sea compatible con decodificadores de matriz
Dolby Surround. (Véase también DTS Downmix en
la página 45.)
DivX VOD Display Véase Acerca de los contenidos DivX® VOD en la
página 45.
Configuración Opción Significado
DV610AV_EU_SP.book 43 ページ 2008年5月23日 金曜日 午前10時32分
08
44
Sp
Parental Lock
Nivel predeterminado: Off; contraseña
predeterminada: none; Código de país/
área predeterminado:
us (2119)
Para tener cierto control sobre lo que ven sus
hijos en su reproductor DVD, algunos discos
DVD-Vídeo disponen de un nivel de bloqueo
paterno. Si el reproductor se ha configurado a
un nivel más bajo que el disco, el disco no se
reproducirá.
Algunos discos admiten la función de código
de país/área. El reproductor no reproduce
ciertas escenas de esos discos, según el
código de país/área ajustado.
Nota
No todos los discos usan Parental Lock,
por lo que podrán reproducirse sin
necesidad de introducir primero la
contraseña.
Si olvida su contraseña, deberá
reconfigurar el reproductor para registrar
una contraseña nueva (véase
Restablecimiento del reproductor en la
página 55).
Registro de una contraseña nueva
Debe registrar una contraseña antes de poder
cambiar el nivel de la opción Parental Lock o
introducir un valor en Country code.
1 Seleccione ‘Options’ y, a continuación,
‘Password’.
2 Use los botones de número para
introducir una contraseña de 4 dígitos.
Los números que introduce se muestran como
asteriscos (*) en pantalla.
3 Pulse ENTER para registrar la
contraseña.
Volverá a la pantalla del menú Options.
Cambio de contraseña
Para cambiar la contraseña, confirme la
contraseña existente y, a continuación,
introduzca una nueva.
1 Seleccione ‘Password Change’.
2 Use los botones de número para
introducir la contraseña existente y, a
continuación, pulse ENTER.
3 Introduzca una contraseña nueva
ENTER.
Esto registra la contraseña nueva y usted
volverá a la pantalla del menú Options.
Configuración/cambio de Parental
Lock
1 Seleccione ‘Level Change’.
2 Use los botones de número para
introducir la contraseña y, a continuación,
pulse ENTER.
3 Seleccione un nivel nuevo y pulse
ENTER.
•Pulse (puntero a la izquierda) varias
veces para bloquear más niveles (más
discos requerirán la contraseña); pulse
(puntero a la derecha) para desbloquear
niveles. No puede bloquear el nivel 1.
Esto registra el nivel nuevo y usted volverá a la
pantalla del menú Options.
Ajuste/cambio de código de país/
área
Puede encontrar la Lista de códigos de país/
área en la página 62.
1 Seleccione ‘Country Code’.
2 Use los botones de número para
introducir la contraseña y, a continuación,
pulse ENTER.
3 Seleccione un código de país/área y
pulse ENTER.
Hay dos maneras de hacer esto:
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
Parental Lock
DVD Playback Mode
SACD Playback
DTS Downmix
DivX VOD
Password
Level Change
Country Code
Initial Settings
DV610AV_EU_SP.book 44 ページ 2008年5月23日 金曜日 午前10時32分
08
45
Sp
Español
Seleccione por letra de código: use /
(flecha arriba/abajo) para cambiar el
código de país/área.
•Selección por número de código: pulse
(flecha derecha) y utilice los botones de
número para introducir el código de país/
área de 4 dígitos.
El nuevo código de país/área quedará ajustado
y volverá a aparecer la pantalla de menú
Options. Observe que el nuevo código de
país/área no se aplicará hasta que se inserte el
siguiente disco (o se vuelva a introducir el
disco actual).
DTS Downmix
Configuración predeterminada: STEREO
Si ha seleccionado DTS > PCM en DTS Out en
la página 40 o
2 Channel en Audio Output
Mode en la página 46 podrá elegir la forma de
mezcla de la señal a audio PCM.
STEREO
mezclará la señal DTS en estéreo de 2 canales,
mientras que
Lt/Rt hará la mezcla formando
una señal de 2 canales compatible con
decodificadores de matriz Dolby Surround.
(Eso le permitirá escuchar el sonido ambiental
si su receptor AV o amplificador dispone de
Dolby Pro Logic.)
Acerca de los contenidos
DivX
®
VOD
Para poder reproducir contenidos DivX VOD
(video bajo demanda) en este equipo, primero
tiene que registrar el reproductor con el
sistema de registro de DivX VOD. Esto se hace
generando un codigo de registro de DivX VOD
desde el dispositivo, que debera comunicarse
a DivX a traves del programa del reproductor
DivX disponible para su ordenador.
Importante
Los contenidos DivX VOD están protegidos
por el sistema DRM (Digital Rights
Management). Esto quiere decir que los
contenidos sólo se pueden reproducir en
dispositivos específicos y registrados.
Si introduce un disco con contenidos DivX
VOD no autorizados para su reproductor,
aparecerá el mensaje
Authorization Error
en pantalla y no se reproducirán los
contenidos.
La restauración de los ajustes de fábrica
del reproductor (tal como se describe en
Restablecimiento del reproductor en la
página 55) no afectan al código de registro
almacenado.
Visualización del código de
registro DivX VOD
1 Pulse HOME MENU y seleccione ‘Initial
Settings’.
2 Seleccione ‘Options’ y, a continuación,
‘DivX VOD’.
3 Seleccione ‘Display’.
Verá su código de registro de 8-dígitos.
Anote el codigo porque lo necesitara
cuando haya completado el registro.
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
STEREO
Lt/Rt
Initial Settings
Parental Lock
DVD Playback Mode
SACD Playback
DTS Downmix
DivX VOD
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
Parental Lock
DVD Playback Mode
SACD Playback
DTS Downmix
DivX VOD
Display
Initial Settings
Initial Settings
DivX (R) Video On Demand
0 1 2 3 4 5 6 7
Your registration code is:
To learn more visit www.divx.com/vod
Done
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
DV610AV_EU_SP.book 45 ページ 2008年5月23日 金曜日 午前10時32分
08
46
Sp
Reproducción de contenidos DivX
®
VOD
Algunos contenidos DivX VOD sólo se pueden
reproducir un número determinado de veces.
Cuando inserte un disco con este tipo de
contenidos DivX VOD, verá el número de
reproducciones restante en pantalla y tendrá
la oportunidad de reproducir el disco (y, por
tanto, reducir el número de reproducciones
restante) o expulsarlo. Si inserta un disco cuyo
contenido DivX VOD ha expirado (por ejemplo,
el contenido no tiene reproducciones
restantes), aparecerá el mensaje
Rental
Expired
.
Si el contenido DivX VOD se puede reproducir
ilimitadamente, podrá usarlo en el reproductor
cuantas veces desee, y no aparecerá ningún
mensaje.
Ajustes de los altavoces
Audio Output Mode
Configuración predeterminada: 2 Channel
Si usted conecta este reproductor a su
amplificador utilizando las salidas analógicas
de 5.1 canales (salidas delanteras, surround,
central y de subgraves), ponga esto en
5.1
Channel
; si sólo utiliza las salidas estéreo,
póngalo en
2 Channel.
Nota
Aunque ponga
Audio Output Mode en
5.1 Channel, usted sólo tendrá sonido de
todos los altavoces cuando reproduzca un
disco de 5.1 canales.
Cuando lo ponga en
5.1 Channel
, sólo los
canales delanteros derecho e izquierdo
saldrán por los conectores
AUDIO OUT
(2ch)
. Cambie a
2 Channel
si quiere
escuchar el audio estéreo mezclado (por
ejemplo, porque está escuchando a través
de los altavoces incorporados del televisor).
Cuando lo ponga en 5.1 Channel no habrá
salida digital cuando reproduzca DVD-
Audio.
•Si lo pone en
2 Channel, el audio Dolby
Digital, DTS y MPEG se mezclará en dos
canales para que usted pueda escuchar
todo el audio grabado en el disco. Con
audio codificado con DTS, podrá elegir
cómo se va a mezclar la señal en audio
PCM. Véase DTS Downmix en la página 45
para cambiar el ajuste de la mezcla.
Algunos discos DVD-Audio no permiten la
mezcla de audio. Estos discos siempre
dan salida a audio de multicanales
independientemente de los ajustes que se
hacen aquí.
Configuración Opción Significado
Audio Output
Mode
2 Channel
El reproductor da salida a audio analógico en estéreo
solamente. Véase también
Audio Output Mode
abajo.
5,1 Channel El reproductor da salida a audio analógico de 5.1
canales. Véase también Audio Output Mode abajo.
Speaker Distance Especifique la distancia a sus altavoces desde su
posición de escucha. Véase también Speaker
Distance en la página 50.
Speaker
Installation
Especifique el número y tamaño de los altavoces de
su sistema. Véase también Speaker Installation en la
página 51.
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
Audio Output Mode
Speaker Distance
Speaker Installation
2 Channel
5.1 Channel
Initial Settings
DV610AV_EU_SP.book 46 ページ 2008年5月23日 金曜日 午前10時32分
08
47
Sp
Español
Acerca de la configuración de la salida de audio
La tabla de abajo muestra cómo la configuración de audio que usted hace en el menú Initial
Settings (véase página 39) afecta a la salida procedente de las salidas analógicas de 2 y 5.1
canales y de las salidas digitales de varios tipos de discos.
Formato disco
de audio
Configura-
ción de
repro-
ductor
Salidas
analógicas
frontales Lzq./
Dcha.
1
1. Cuando se ha seleccionado 2 Channel en Audio Output Mode, las tomas AUDIO OUT (5.1ch) FRONT L/R
actuan como un segundo par de salidas de audio estéreo.
Salidas
Surround Lzq./
Dcha., central,
altavoz de
subgraves
1
Conversión de
salidas
digitales PCM
2
2. Configuración Dolby Digital > PCM, MPEG > PCM o DTS > PCM (página 40)
Bitstream
3
3. Configuración Dolby Digital, MPEG o DTS (página 40)
DVD Dolby
Digital
2ch
5.1ch
Conversión a 2ch
Lzq./Dcha.
frontal
Surround Lzq./
Dcha., central,
altavoz de subgraves
Conversión a 2ch
Dolby Digital
Karaoke
Dolby
Digital
2ch/5.1ch Lzq./Dcha. Lzq./Dcha.
Dolby Digital
PCM lineal 2ch/5.1ch Lzq./Dcha. Lzq./Dcha. Lzq./Dcha.
DTS 2ch
5.1ch
Conversión a 2ch
Lzq./Dcha.
frontal
Surround Lzq./
Dcha., central,
altavoz de subgraves
Conversión a 2ch
DTS
MPEG 2ch
5.1ch
Lzq./Dcha.
Lzq./Dcha.
frontal
Surround Lzq./
Dcha., central,
altavoz de subgraves
Lzq./Dcha. MPEG
DVD-
Audio
2ch
5.1ch
Conversión a 2ch
4
Lzq./Dcha.
frontal
4. La salida de los discos que prohíben la conversión será de 5.1 canales aunque se seleccione 2 Channel como
ajuste en Audio Output Mode setting (página 46).
Surround Lzq./
Dcha., central,
altavoz de subgraves
Conversión a 2ch
5
5. Los discos que prohíben la conversión también silencian la salida digital.
Conversión a
2ch
5
DVD-RW
(modo VR)
2ch/5.1ch Lzq./Dcha.
6
6. Cuando se selecciona 5.1 Channel en Audio Output Mode, las fuentes mono únicamente se escuchan desde
el altavoz central.
Lzq./Dcha.
Dolby Digital
MPEG o PCM
Súper Audio CD 2ch
5.1ch
Conversión a 2ch
Lzq./Dcha.
frontal
Surround Lzq./
Dcha., central,
altavoz de subgraves
CD 2ch/5.1ch Lzq./Dcha. Lzq./Dcha. Lzq./Dcha.
DTS CD 2ch
5.1ch
Conversión a 2ch
Lzq./Dcha.
frontal
Surround Lzq./
Dcha., central,
altavoz de subgraves
Conversión a 2ch
DTS
Vídeo CD 2ch/5.1ch Lzq./Dcha. Lzq./Dcha. Lzq./Dcha.
DV610AV_EU_SP.book 47 ページ 2008年5月23日 金曜日 午前10時32分
08
48
Sp
Acerca de los ajustes de salida de audio HDMI
La siguiente tabla muestra cómo los ajustes de sonido que se realizan en las pantallas HDMI Out
(Véase HDMI Out en la página 40) y
Audio Output Mode (Audio Output Mode en la página 46)
afectan a la salida HDMI en distintos tipos de discos.
Formato disco de audio
Ajuste HDMI Out
LPCM (2CH) LPCM (5.1CH) Auto Auto (DSD)
DVD PCM lineal
1
1. Estos formatos incluyen los discos DVD-RW.
Lzq./Dcha. Lzq./Dcha. Lzq./Dcha. Lzq./Dcha.
MPEG
1
Lzq./Dcha. 5.1ch
2
2. Si el dispositivo HDMI que está empleando no es compatible con formatos multicanal, la señal de salida será la
misma que la del ajuste LPCM (2CH).
MPEG
3
3. Si el dispositivo HDMI que está usando no es compatible con estos formatos comprimidos, la señal se emitirá
como PCM lineal.
MPEG
3
Dolby Digital
(karaoke)
Lzq./Dcha. 5.1ch
2
Dolby Digital
3
Dolby Digital
3
Dolby Digital
1
Conversión a 2ch 5.1ch
2
Dolby Digital
3
Dolby Digital
3
DTS Conversión a 2ch 5.1ch
2
DTS
3
DTS
3
DVD-Audio (con CPPM)
4
4. Si el componente conectado no es compatible con DVD-Audio (CPPM), no será posible emitir las fuentes de
DVD-Audio y SACD con control de copia CPPM desde la conexión HDMI (consulte Salida HDMI con fuentes de DVD-
Audio y SACD en la página 49 si necesita más detalles al respecto).
Lzq./Dcha. o
conversión 2ch
5
5. Si los discos prohíben la conversión, emítalos por los canales AUDIO OUT (5.1ch) FRONT L/R.
5.1ch
2
5.1ch
2
5.1ch
2
DVD-Audio (sin CPPM) Lzq./Dcha. o
conversión 2ch
5
5.1ch
2
5.1ch
2
5.1ch
2
CD CD/MP3/WMA/
MPEG-4 AAC
Lzq./Dcha. Lzq./Dcha. Lzq./Dcha. Lzq./Dcha.
Vídeo CD Lzq./Dcha. Lzq./Dcha. Lzq./Dcha. Lzq./Dcha.
DTS CD
Lzq./Dcha. 5.1ch
2
DTS
3
DTS
3
Súper Audio CD
6
6. Si el dispositivo HDMI conectado no es compatible con contenido de audio protegido (como DVD-Audio o
SACD), no se emitirá audio SACD del terminal HDMI.
Lzq./Dcha. 5.1ch
2
5.1ch
2
5.1ch (DSD)
2,7
7. El audio de SACD analógico no se emite cuando se ha ajustado HDMI Out en Auto (DSD).
DV610AV_EU_SP.book 48 ページ 2008年5月23日 金曜日 午前10時32分
08
49
Sp
Español
Salida HDMI con fuentes de DVD-Audio y SACD
La maneta como se reproducen desde el terminal HDMI depende de las especificaciones del
componente conectado.
Especificación de los
componentes
Componente
de ejemplo
Formato de disco
(DVD-Audio o SACD)
SACD
2ch 5.1ch Auto (DSD)
Componente/
salida
SACD, DVD-Audio
y 5.1 canales
compatible con
HDMI
1
1. Esta unidad comprueba la especificación del componente conectado (como pueda ser la velocidad de muestreo/
limitaciones para multicanal y compatibilidad con contenido de audio protegido) y emite la señal de forma
consecuente. Recuerde que ‘DVD-Audio compatible’ indica la compatibilidad con contenido de audio protegido.
‘Compatibilidad con SACD’ indica la compatibilidad con señales DSD.
SC-LX90
VSX-LX50
2ch 5.1ch
2
2. Si selecciona LPCM (2CH) en el ajuste HDMI Out (página 40), las fuentes DVD-Audio multicanal se convertirán
a estéreo. (En los casos en los que la mezcla de reducción está prohibida, sólo se emiten los canales delanteros
izquierdo/derecho.) Para fuentes SACD, el área de SACD se emite en 2 canales (estéreo).
Si la resolución de salida de vídeo es de 480i, 576i, 480p ó 576p, es posible que la salida de audio se limite a 2 canales
(dependiendo del componente conectado).
DSD 2ch/
5.1ch
DVD-Audio y 5.1
canales
compatible con
HDMI
1
VSX-AX4ASi-S
VSX-AX2AS-S
2ch 5.1ch
2
No hay sonido
DVD-Audio y
2 canales
compatible con
HDMI
1
PDP-LX6090H
PDP-LX6090
PDP-LX5090H
PDP-LX5090
2ch Lzq./Dcha. o
conversión
2ch
3
3. En los casos en los que la conversión esté prohibida, sólo se emiten los canales frontales izquierdo/derecho.
No hay sonido
Incompatible con
DVD-Audio en
HDMI
1
PDP-505XDE/
HDE
Sin sonido
4
4. Si se muestra CPPM en el visualizador del panel frontal, significa que no es posible emitir las fuentes de
DVD-Audio con control de copia CPPM por la conexión HDMI. Los discos sin protección CPPM se limiten a salida de
2 canales.
Sin sonido
4
No hay sonido
DV610AV_EU_SP.book 49 ページ 2008年5月23日 金曜日 午前10時32分
08
50
Sp
Speaker Distance
Configuración predeterminada: todos los
altavoces
3,0m
Sólo necesita hacer esta configuración si
conectó este reproductor a su amplificador
utilizando las salidas analógicas de 5.1 canales.
Esta configuración no afecta a ninguna salida
de audio digital.
Para obtener el mejor sonido surround de su
sistema, deberá configurar la distancia a los
altavoces desde su posición de escucha.
1 Utilice / (puntero arriba/abajo)
para seleccionar un altavoz.
•Los altavoces
L y R están emparejados; no
puede configurarlos de forma diferente.
2Pulse (puntero a la derecha) para
cambiar la distancia de altavoces para los
altavoces resaltados.
3 Utilice / (puntero arriba/abajo)
para cambiar la distancia.
Cuando cambie la configuración de
distancia de los altavoces delanteros
izquierdo (
L) o derecho (R), las distancias
de todos los demás altavoces cambiarán
en conformidad.
Las distancias de los altavoces delanteros
izquierdo/derecho (
L/R) se pueden ajustar
entre 30 cm y 9 m en incrementos de 30
cm.
El altavoz central (
C) se puede poner de –
2,1 m a 0,0 m en relación con los altavoces
delanteros izquierdo/derecho.
Los altavoces surround izquierdo/derecho
(
SL/SR) se pueden poner de –6,0 m a 0,0 m
en relación con los altavoces delanteros
izquierdo/derecho.
No puede poner la distancia del altavoz de
subgraves (SW).
4Pulse (puntero a la izquierda) para
volver a la lista de altavoces si quiere
modificar otro altavoz, o pulse ENTER para
salir de la pantalla Speaker Distance.
Nota
Durante la reproducción de discos SACD y
DVD-Vídeo con audio MPEG, los ajustes
efectivos de las distancias de los altavoces
C,
SL y SR son de0,9 m a 0,0 m en relación con
los altavoces delanteros derecho/izquierdo.
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
Audio Output Mode 5.1 Channel
Speaker Distance
Speaker Installation
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
L
C
R
SR
SL
3.0m
3.0m
3.0m
3.0m
3.0m
Initial Settings
DV610AV_EU_SP.book 50 ページ 2008年5月23日 金曜日 午前10時32分
08
51
Sp
Español
Speaker Installation
Configuración predeterminada:
L/R: Large
|
C: Large
|
SL/SR: Large
|
SW: On
Sólo necesita hacer esta configuración si
conectó este reproductor a su amplificador
utilizando las salidas analógicas de 5.1 canales.
Esta configuración no afecta a la salida de audio
digital.
Utilice la pantalla Speaker Installation para
comunicar al reproductor qué clase de
altavoces ha conectado usted.
1 Utilice los botones / (puntero
arriba/abajo) para seleccionar un altavoz.
•Los altavoces
L y R y SR y SL están
emparejados; no puede configurarlo de
forma diferente.
2Pulse (puntero a derecha) para
modificar el altavoz seleccionado.
3 Utilice los botones / (puntero
arriba/abajo) para cambiar la
configuración actual.
Puede ver el efecto de sus cambios en la
gráfica de sala a la derecha de la pantalla.
Excepto para el altavoz de subgraves,
usted puede configurar el tamaño de los
altavoces en
Large o Small. Si el cono del
altavoz principal es de 12 cm o más,
póngalo en
Large, de lo contrario, póngalo
en
Small (u Off si no tiene ese altavoz).
Si configura los altavoces delanteros
L y R
en
Small, los altavoces centrales y
surround se pondrán automáticamente en
Small y el altavoz de subgraves en On.
El altavoz de subgraves sólo se puede
poner en
On u Off.
4Pulse (puntero a la izquierda) para
volver a la lista de altavoces si quiere
modificar otro altavoz, o pulse ENTER para
salir de la pantalla Speaker Installation.
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
Audio Output Mode 5.1 Channel
Speaker Distance
Speaker Installation
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
L
C
R
SR
SL
SW
Large
Large
Large
Large
Large
On
Initial Settings
DV610AV_EU_SP.book 51 ページ 2008年5月23日 金曜日 午前10時32分
09
52
Sp
Capítulo 9
Información adicional
Cuidados del reproductor y
los discos
General
Sujete el disco por los lados o por el agujero
central y el extremo.
Cuando no use un disco, introdúzcalo en su
funda y guárdelo en posición vertical. Evite
dejar los discos en ambientes demasiado
fríos, húmedos o calientes (y bajo la luz solar
directa).
No pegue papeles ni pegatinas en los discos.
No utilice un lapicero, bolígrafo ni otro
instrumento de escritura puntiagudo para
escribir en el disco.
No utilice etiquetas autoadhesivas en los discos
porque podrán ser la causa de que el disco se
doble un poco durante la reproducción,
causando distorsión en la imagen y en el sonido
.
Discos dañados o de formas
extrañas
No use discos rajados, desportillados,
deformados o dañados de otra forma porque
podrán estropear el reproductor.
Este reproductor ha sido diseñado para usar
sólo discos convencionales, circulares. No
utilice discos de otras formas. Pioneer renuncia
a cualquier responsabilidad relacionada con el
uso de discos con otras formas.
Limpieza de los discos
Las huellas dactilares y el polvo de los discos
pueden alterar la reproducción. Limpie con un
paño blando y seco, pasándolo suavemente
desde el centro del disco hacia el borde
exterior como se muestra a continuación.
Si necesita limpiar el disco más a fondo, use
un trapo con alcohol o un equipo de limpieza
para CD/DVD disponible en tiendas. No use
nunca bencina, disolvente u otros agentes de
limpieza, incluidos los productos diseñados
para la limpieza de discos de vinilo.
Limpieza del exterior de la unidad
Desenchufe la unidad antes de limpiarla.
Utilice un paño seco para limpiar el polvo o
suciedad. Si la superficie está muy sucia,
limpie con un paño suave empapado de un
limpiador neutro diluido en cinco o seis partes
de agua y bien escurrido, y a continuación,
pase un paño seco.
No emplee cera para muebles u otros
productos de limpieza. No use nunca
diluyentes, bencina, aerosoles de insecticidas
u otros productos químicos encima o cerca de
la unidad.
Si utiliza un paño de limpieza impregnado con
algún producto químico, lea cuidadosamente
las instrucciones antes de usarlo. Estos paños
pueden dejar manchas en superficies
brillantes. Si esto ocurriera, frote con un paño
limpio.
DV610AV_EU_SP.book 52 ページ 2008年5月23日 金曜日 午前10時32分
09
53
Sp
Español
Limpieza de la lente lectora
La lente del reproductor de DVD no debería
ensuciarse en su uso normal, pero si por
alguna razón hay un fallo en su
funcionamiento debido a polvo o suciedad,
contacte con el centro de servicio autorizado
por Pioneer más cercano. No recomendamos
usar productos de limpieza para lentes de
reproductores CD.
Condensación
Es posible la formación de condensación
dentro del reproductor si se trae del exterior a
una habitación caliente o si la temperatura de
la habitación aumenta con rapidez. Aunque la
condensación no dañará el reproductor, sí que
afectará su rendimiento. Deje que se aclimate
a una temperatura más elevada durante una
hora aproximadamente antes de encenderlo.
Desplazamiento del reproductor
Si necesita trasladar esta unidad, saque
primero el disco, si hay uno introducido, y
cierre la bandeja del disco. A continuación,
pulse STANDBY/ON para poner la
alimentación en estado de espera,
comprobando que se apague la indicación
-OFF- en el visualizador. Para terminar,
desenchufe el cable de alimentación.
Nunca levante o mueva la unidad durante la
reproducción, ya que los discos giran a una
velocidad alta y pueden dañarse.
Precaución si la unidad se instala
en un rack con puerta de cristal
No presione el botón OPEN/CLOSE en el
control remoto para abrir la bandeja de disco
mientras la compuerta está cerrada. La
compuerta obstaculizará el movimiento de la
bandeja de disco, y la bandeja podría resultar
dañada.
Tamaños de pantalla y
formatos de discos
Existen discos de DVD-Vídeo en diferentes
proporciones dimensionales de pantalla,
desde programas de televisión, que
normalmente son 4:3, a películas de pantalla
ancha CinemaScope, con una dimensión
proporcional de hasta 7:3.
Los televisores también poseen dimensiones
diferentes; formato ‘estándar’ 4:3 y pantalla
ancha 16:9.
Usuarios de televisores de pantalla
ancha
Si tiene un televisor de pantalla ancha, la
configuración de
TV Screen (página 41) de
este reproductor deberá ser
16:9 (Wide) o 16:9
(Compressed)
.
Cuando mira discos grabados en formato 4:3
con el ajuste
16:9 (Wide), puede usar los
controles del televisor para seleccionar la
presentación de la imagen. El televisor puede
ofrecer varias opciones de zoom y expansión;
para más información, lea las instrucciones
del televisor.
Observe que las proporciones dimensionales
de algunas películas son más anchas que
16:9, y aunque tenga un televisor de pantalla
ancha, estos discos se reproducirán en un
estilo tipo ‘buzón’ con franjas negras en la
parte superior e inferior de la pantalla.
DV610AV_EU_SP.book 53 ページ 2008年5月23日 金曜日 午前10時32分
09
54
Sp
Usuarios de televisores estándar
Si tiene un televisor estándar, la configuración
de
TV Screen (página 41) de este reproductor
deberá ser
4:3 (Letter Box) o 4:3 (Pan & Scan),
según sus preferencias.
Si lo configura en
4:3 (Letter Box), los discos
de pantalla ancha aparecen con franjas
negras en la parte superior e inferior.
Si lo configura en
4:3 (Pan & Scan), los discos
de pantalla ancha aparecen con los laterales
izquierdo y derecho recortados. Aunque la
imagen aparece más grande, en realidad no la
ve entera.
Observe que muchos discos de pantalla ancha
anulan los valores del reproductor, por lo que
el disco aparece en formato tipo buzón a pesar
del valor configurado.
Nota
El uso del valor
16:9 (Wide) o 16:9
(Compressed)
con un televisor estándar
con formato 4:3, o el valor 4:3 con un
televisor de pantalla ancha, dará como
resultado una imagen distorsionada.
Ajustes del televisor
La configuración predeterminada de este
reproductor es
AUTO, y a menos que note que
la imagen aparece distorsionada al reproducir
algunos discos, debería dejarla en
AUTO. Si la
imagen aparece distorsionada con algunos
discos, configure el televisor para que
coincida con la región o país del sistema.
Aunque si lo hace, puede restringir los tipos de
disco que puede ver. La tabla inferior muestra
qué tipos de discos son compatibles con cada
configuración (
AUTO, NTSC y PAL).
1 Si el reproductor está encendido, pulse
STANDBY/ON para ponerlo en el modo
de espera.
2 Usando los controles del panel frontal,
mantenga pulsado y, a continuación,
pulse STANDBY/ON para encender el
televisor.
El televisor cambia de esta manera:
AUTO NTSC
NTSC PAL
PAL AUTO
Nota
Debe conmutar el reproductor al modo de
espera (pulse STANDBY/ON) antes de
cada cambio.
Disco Tipo
Configuración de reproductor
Formato
NTSC PAL AUTO
DVD/
Súper VCD/
Vídeo CD/
vídeo DivX/
WMV
NTSC
NTSC PAL NTSC
PAL
NTSC PAL PAL
CD/MP3/
WMA/
MPEG-4 AAC
/JPEG
sin disco
NTSC PAL
NTSC
o PAL
DV610AV_EU_SP.book 54 ページ 2008年5月23日 金曜日 午前10時32分
09
55
Sp
Español
Restablecimiento del
reproductor
Use este procedimiento para restablecer
todos los valores del reproductor a los valores
predeterminados de fábrica.
1 Active el reproductor en modo de
espera.
2 Usando los botones del panel frontal,
mantenga pulsado el botón (parada) y
pulse STANDBY/ON para volver a
encender el reproductor.
Todas las configuraciones del reproductor se
restablecen ahora.
Regiones DVD-Vídeo
Todos los discos de DVD-Vídeo tienen una
marca de región en la funda que indica las
regiones del mundo con las que el disco es
compatible. El reproductor de DVD tiene
también una marca de región, que podrá
encontrar en el panel posterior. Los discos de
regiones no compatibles no se reproducirán
en este reproductor. En este caso, en la
pantalla aparecerá la advertencia
Incompatible disc region number Can’t play
disc
. Los discos marcados ALL se
reproducirán en cualquier reproductor. El
siguiente dibujo muestra las distintas
regiones DVD del mundo.
Selección de idiomas
mediante la lista de código
de idiomas
Algunas de las opciones de idiomas (como
‘DVD Menu Lang.’ en Initial Settings)
permiten configurar el idioma preferido entre
los 136 idiomas de la lista de código de
idiomas de página 62.
1 Seleccione ‘Other Language’.
2 Use los botones / (puntero hacia la
izquierda/derecha) para seleccionar una
letra de código o un número de código.
3 Use los botones / (puntero hacia
arriba/abajo) para seleccionar una letra de
código o un número de código.
Véase Lista de código de idiomas en la
página 62 para obtener una lista completa de
idiomas y códigos.
1
2
2
5
5
6
3
2
1
4
4
DV610AV_EU_SP.book 55 ページ 2008年5月23日 金曜日 午前10時32分
09
56
Sp
Solución de problemas
La operación incorrecta se confunde a menudo con un problema o un fallo de funcionamiento.
Si piensa que algo funciona mal con este componente, compruebe los puntos de abajo. Algunas
veces, el problema puede estar en otro componente. Inspeccione los otros componentes y los
aparatos eléctricos que esté utilizando. Si el problema no se puede solucionar después de
comprobar los puntos indicados abajo, solicite al centro de servicio autorizado por Pioneer o a
su concesionario que le hagan los trabajos de reparación necesarios.
Problema Remedio
El disco no se reproduce o
sale expulsado
automáticamente después
de cargarlo.
• Asegúrese de que el disco esté limpio y no este dañado
(página 52).
• Asegúrese de que el disco sea cargado con la cara de la etiqueta
hacia arriba y bien alineado en la guía de la bandeja del disco.
• El número de región no es compatible: Si el número de región de
un disco DVD-Vídeo no concuerda con el número del reproductor,
el disco no se podrá utilizar (página 55). En este caso, en la pantalla
aparecerá la advertencia “Incompatible disc region number. Can’t
play disc” is displayed on screen.
• Condensación en el interior del reproductor: Deje que se evapore
la condensación. Evite utilizar el reproductor cerca de un
acondicionador de aire.
• El disco ha sido cargado al revés: Vuelva a cargar el disco con la
cara de la etiqueta hacia arriba.
• Un Súper VCD que no cumple con las normas IEC no se puede
reproducir normalmente.
La reproducción del DVD-
Audio se para.
• l disco puede haber sido copiado ilegalmente.
La reproducción de imagen
se detiene y los botones de
control no se pueden utilizar.
• Pulse STOP y, a continuación, inicie de nuevo la reproducción
(PLAY).
• Apague el aparato una vez, desenchufe de la toma de
alimentación, vuelva a enchufarlo y encienda de nuevo el aparato
con el botón STANDBY/ON del panel frontal.
La nueva configuración
hecha en los menús de la
pantalla Setup mientras se
reproduce un disco no sirve.
• Algunas configuraciones se pueden cambiar mientras se
reproduce un disco, pero no se activan hasta que se para el disco y
vuelve a reproducirse: Pulse STOP y, a continuación, reinicie la
reproducción (PLAY).
Las configuraciones se
cancelan.
• Cuando se interrumpe la alimentación debido a un fallo en la
misma o a que se desenchufa el cable de alimentación, la
configuración se cancelará: Pulse STANDBY/ON en el panel
frontal para apagar el reproductor. Espere a que desaparezca del
visualizador la palabra -OFF- y, a continuación, desenchufe el cable
de alimentación.
Parece que no funciona el
mando a distancia.
• El mando a distancia está demasiado lejos del reproductor, o el
ángulo formado con el sensor de control remoto es demasiado
grande: Utilice el mando a distancia dentro de su margen de
funcionamiento página 17).
• Las pilas están agotadas: Ponga unas nuevas (página 5).
DV610AV_EU_SP.book 56 ページ 2008年5月23日 金曜日 午前10時32分
09
57
Sp
Español
No hay imagen ni color. Conexiones de vídeo incorrectas: Compruebe que las conexiones
estén bien hechas y las clavijas introducidas completamente.
Compruebe también el cable de vídeo por si está dañado.
• La configuración del TV/monitor o amplificador AV no es correcta:
Compruebe el manual de instrucciones del equipo conectado.
• La salida de vídeo está establecida en vídeo progresivo, pero su
TV/monitor no es compatible con la exploración progresiva: Véase
página 12 para saber cómo ponerla en Interlace.
La pantalla se alarga o el
aspecto no cambia.
• La configuración TV Screen en el menú Initial Settings no es
correcta. Véase página 53 para saber como establecerla
correctamente para su TV/monitor.
Distorsión de imagen
durante la reproducción o la
imagen está oscura.
• Este reproductor es compatible con la protección contra el
copiado de Macro-Vision System. Algunos discos incluyen una
señal para impedir el copiado, y cuando se introduce este tipo de
disco y se reproduce, en algunas secciones de la imagen pueden
aparecer franjas, etc. dependiendo del televisor. Esto no es señal de
mal funcionamiento.
• Debido a los circuitos de protección contra el copiado del
reproductor, la conexión de este aparato a través de una
videograbadora o receptor AV podrá impedir la grabación o causar
problemas en la imagen. Esto no es señal de mal funcionamiento.
• Compruebe si el televisor está debidamente ajustado (página 54).
No hay audio o este sale
distorsionado.
• No sale sonido durante la reproducción a cámara lenta ni cuando
se exploran otros discos que no sean CD de audio.
• Algunos discos DVD no san salida a audio digital: Cambie su
amplificador a las salidas analógicas del reproductor.
• Compruebe que el disco esté limpio y no esté dañado (página 52).
• Compruebe que todas las clavijas estén firmemente introducidas.
• Compruebe que las clavijas y terminales no tengan suciedad,
óxido, etc., y límpielas si es necesario. Compruebe también el cable
por si está dañado.
• Asegúrese de que la salida del reproductor no esté conectada a
las entradas fonográficas (giradiscos) del amplificador.
• Compruebe la configuración de su amplificador receptor
(volumen, función de entrada, configuración de altavoces, etc.).
El audio analógico está bien,
pero parece que no hay
señal de audio digital.
• Asegúrese de que la configuración Digital Out esté en On
(página 40).
• Compruebe que las configuraciones de salida Dolby Digital
Out, DTS Out y MPEG Out (página 40) sean adecuadas para su
amplificador/receptor — compruebe el manual de instrucciones
de su amplificador/receptor.
• Los discos SACD y algunos DVD-Audio no san salida a audio
digital. Escuche por las salidas de audio analógico del reproductor.
Hay una diferencia notable
entre el volumen de DVD y
CD.
• Esto se debe a las diferencias en el formato de audio y no es fallo
de funcionamiento.
Problema Remedio
DV610AV_EU_SP.book 57 ページ 2008年5月23日 金曜日 午前10時32分
09
58
Sp
No se puede reproducir
audio de multicanales.
• Asegúrese de que Audio Output Mode esté en 5,1 Channel
(página 46).
• Compruebe que las configuraciones de salida Dolby Digital
Out, DTS Out y MPEG Out (página 40) sean adecuadas para su
amplificador/receptor — compruebe el manual de instrucciones
de su amplificador/receptor.
• Los DVD-Audio y SACD no dan salida a audio digital de
multicanales. Escuche por las salidas analógicas del reproductor.
• Compruebe que la configuración en la pantalla Speaker
Installation sea correcta (página 51).
• Compruebe las opciones de audio disponibles desde el menú del
disco.
No se puede oír el audio de
frecuencia de muestreo alta
por la salida digital.
• Asegúrese de que Linear PCM Out esté en Down Sample Off
(página 40).
• Como medida de protección contra el copiado, algunos DVDs no
san salida a audio de 96 kHz. En estos casos, aunque se seleccione
Down Sample Off, el reproductor dará salida automáticamente al
audio a 48 kHz. Esto no es señal de mal funcionamiento.
No se puede emitir audio
digital en 192 kHz o 176.4
kHz.
• El reproductor no da salida a audio digital con esta frecuencias
de muestreo. La salida digital se muestrea automáticamente en
sentido descendente.
No se puede emitir audio
digital en 96 kHz o 88.2 kHz.
• Compruebe que Linear PCM Out esté en Down Sample Off
(página 40).
• Algunos discos están protegidos contra la copia digital y no dan
salida a audio digital con una frecuencia de muestreo alta. En este
caso, la frecuencia se muestrea en sentido descendente de forma
automática.
No hay salida de audio DTS. • Si esta unidad se conecta a un decodificador o amplificador no
compatible con DTS utilizando un cable de audio digital, ponga
DTS Out en DTS > PCM (página 40). Si no hace esto saldrá ruido
cuando reproduzca un disco DTS.
Si esta unidad se conecta a un decodificador o amplificador
compatible con DTS utilizando un cable de audio digital, compruebe
la configuración del amplificador y si ese cable está bien conectado.
La mezcla de audio no suena
bien o suena incompleta (no se
oye el diálogo, por ejemplo).
• Asegúrese de que Audio Output Mode esté en 2 Channel si ha
hecho conexiones a las entradas estéreo de su amplificador o
televisor.
El audio grabado en un disco
Súper VCD no se emite
debidamente.
• Si el audio se cambia a [2] cuando se reproduce un Súper VCD
que sólo tiene pistas de sonido estéreo, puede que no salga sonido
en absoluto. Pulse AUDIO para cambiar la pista de sonido.
No se puede oír el efecto de
Virtual Surround.
• Virtual Surround no funciona con SACD o DVD-Audio.
• El efecto Virtual Surround sólo se emite a través de las salidas de
audio analógicas AUDIO OUT (5.1ch) FRONT L/R.
Asegúrese de que Audio Output Mode esté en 2 Channel
(página 46).
• La eficacia de Virtual Surround cambia con el disco.
Problema Remedio
DV610AV_EU_SP.book 58 ページ 2008年5月23日 金曜日 午前10時32分
09
59
Sp
Español
Solución de problemas relacionados con la interfaz HDMI
Problema Remedio
No hay salida de sonido
HDMI.
• Compruebe si HDMI Out está ajustado en Off (página 40).
• Esta unidad ha sido diseñada para ser compatible con HDMI
(High-Definition Multimedia Interface). Según el componente que haya
conectado, se podrían producir transferencias de señales inestables.
• Si el indicador HDMI del panel frontal está encendido:
– No oirá ningún sonido de la salida HDMI si la fuente sólo es
compatible con DVI/HDCP.
• Si el indicador
HDMI
del panel frontal está apagado:
– Asegúrese de haber seleccionado este reproductor como entrada de
HDMI en los ajustes del componente utilizado. Para hacerlo, es posible
que tenga que consultar el manual de instrucciones del componente.
– Compruebe que el cable HDMI está conectado correctamente y no
está dañado.
– Compruebe que los componentes conectados mediante la interfaz
HDMI están encendidos y son compatibles con HDMI.
No hay salida de vídeo
HDMI.
• Asegúrese de haber seleccionado este reproductor como entrada de
HDMI en los ajustes del componente utilizado. Para hacerlo, es posible
que tenga que consultar el manual de instrucciones del componente.
• Compruebe que el cable HDMI está conectado correctamente y no
está dañado.
• Compruebe que los componentes conectados mediante la interfaz
HDMI están encendidos y son compatibles con HDMI.
• Esta unidad ha sido diseñada para ser compatible con HDMI
(High-Definition Multimedia Interface). Según el componente que haya
conectado, el uso de una conexión DVI puede traducirse en
transferencias de señales inestables.
• Asegúrese de que la resolución de este reproductor corresponde a la
del componente conectado mediante HDMI. Consulte HDMI
Resolution en la página 42 para cambiar la resolución HDMI. Si desea
restaurar la resolución de salida, consulte Restauración de los ajustes de
fábrica de la resolución de salida con conexión HDMI en la página 15.
No hay sonido HDMI
multicanales.
• Asegúrese de que la opción HDMI Out está ajustada a Auto, Auto
(DSD) o LPCM (5.1 CH) (página 40). Véase también Acerca de los ajustes
de salida de audio HDMI en la página 48 y Salida HDMI con fuentes de
DVD-Audio y SACD en la página 49.
No sale sonido por la
toma AUDIO OUT (5.1ch)
cuando se ha conectado
mediante HDMI.
• Compruebe si HDMI Out está ajustado en Off. (Vea HDMI Out en la
página 40.)
No puede ajustarse
Component Out en
Interlace.
• Podrá emplear el ajuste Interlace si ajusta HDMI Resolution en
720x480i (NTSC)/720x576i (PAL) (página 42).
Un componente DVI
(con HDCP) conectado
no funciona con este
reproductor.
• Esta unidad ha sido diseñada para ser compatible con HDMI
(High-Definition Multimedia Interface). Según el componente que haya
conectado, el uso de una conexión DVI puede traducirse en
transferencias de señales inestables.
DV610AV_EU_SP.book 59 ページ 2008年5月23日 金曜日 午前10時32分
09
60
Sp
Solución de problemas de USB
Nota
La electricidad estática y otras influencias externas pueden causar fallos en el
funcionamiento de esta unidad. En este caso, desenchufe el cable de alimentación y vuelva
a enchufarlo. Esto repondrá la unidad para que funcione correctamente. Si esto no corrige
el problema, consulte a su centro de servicio Pioneer más cercano.
Glosario
Problema Remedio
El sistema no reconoce el
dispositivo de
almacenamiento masivo
USB.
• Asegúrese de haber insertado a fondo el conector USB en esta
unidad.
• Compruebe que el formato del medio de memoria sea FAT16 o
FAT32.
• Los dispositivos USB con concentrador USB interno no son
compatibles.
No se muestran los archivos
en el Navigator/Photo
Browser.
• Los archivos deben tener la extensión de archivo correcta
(página 6).
• Asegúrese de que no se haya restringido el permiso del archivo
(mediante una contraseña, etc.).
No pueden reproducirse
archivos WMA ni
MPEG-4 AAC.
• Los archivos están grabados con protección contra copia DRM
(gestión de derechos digitales) o FairPlay. Esto no es señal de mal
funcionamiento.
Grupo extra
(DVD-Audio
solamente)
Un grupo ‘extra’ en algunos
discos DVD-Audio que requiere
un número clave para acceder a
él.
Imágenes
que pueden
examinarse
(DVD-Audio
solamente)
Una función de algunos discos
DVD-Audio con la que el
usuario puede examinar
imágenes fijas grabada en el
disco mientras se reproduce
audio.
DRM La protección contra el copiado
DRM (gestión de derechos
digitales) es una tecnología
diseñada para impedir la copia
sin autorización mediante la
restricción de la reproducción,
etc., de archivos de sonido
comprimidos en dispositivos
que no sean un ordenador (o en
otros equipos de grabación)
utilizados para grabarlos. Para
obtener más información,
consulte los manuales de
instrucciones o los archivos de
ayuda de su ordenador o sus
programas.
DSD
(Direct
Stream
Digital)
El sistema de codificación de
Audio digital de los discos
SACD, que expresa las señales
de audio mediante la densidad
de pulsos de datos de un bit.
DV610AV_EU_SP.book 60 ページ 2008年5月23日 金曜日 午前10時32分
09
61
Sp
Español
EXIF
(Archivo
de imagen
intercambiable)
Un formato de archivo
desarrollado por FUJIFILM para
cámaras de fotos digitales. Las
cámaras digitales de varios
fabricantes utilizan este formato
de archivo comprimido, que
contiene la fecha, hora y la
información de la imagen en
miniatura, además de los datos
de la imagen.
HDMI HDMI (High-Definition
Multimedia Interface) es una
interfaz digital de alta velocidad
con capacidad para soportar
vídeo estándar, mejorado y de
alta definición, así como sonido
surround estándar y
multicanales, en una sola
conexión digital. Entre las
características de HDMI
destacan el vídeo digital sin
comprimir, un ancho de banda
de hasta 5 gigabytes por
segundo, y la comunicación
entre la fuente AV y dispositivos
AV tales como los DTV.
Formato ISO
9660
Estándar internacional para el
volumen y estructura de
archivos de discos CD-ROM.
MPEG-4 AAC MPEG-4 AAC es un formato de
archivo de audio estéreo
comprimido. Los archivos se
reconocen mediante su
extensión ‘.m4a’.
Tenga en cuenta que es posible
que no puedan reproducirse
algunos archivos adquiridos
con protección de derechos de
propiedad intelectual (tales
como los que se quieren en
tiendas de iTunes).
Audio MPEG Un formato de audio en
Vídeo CD/Súper VCD y en
algunos discos DVD.
PCM
empaquetad
o (DVD-
Audio
solamente)
Un sistema de compresión sin
pérdidas que permite guardar
más audio PCM en un disco
DVD-Audio de lo que sería
posible de otra forma.
PBC
(Control de
reproducción)
Un sistema de navegar por un
Vídeo CD/Súper VCD mediante
menús de pantalla grabados en
el disco.
PCM
(modulación
por
codificación
de impulsos)
Un sistema de codificación de
audio digital encontrado en
discos CD. La calidad es buena,
pero se necesitan muchos
datos en comparación con el
audio codificado con Dolby
Digital, DTS y MPEG.
Vídeo de
exploración
progresiva
Todas las líneas que forman una
imagen se actualizan en una
pasada (en comparación con el
método de entrelazado que
necesita dos pasadas para
actualizar toda la imagen).
Súper Audio
CD (SACD)
El Súper Audio CD es un
formato de discos de audio de
alta calidad que puede incluir
audio estéreo de alta velocidad
de muestreo y de multicanales,
así como audio de CD
convencional, todo en un
mismo disco.
Frecuencia
de muestreo
La velocidad a la que se mide el
sonido para convertirlo en
información de audio digital.
Cuanto más alta sea la
velocidad, mejor será la calidad
del sonido. La de CD es
44,1 kHz; la de DVD puede ser
de hasta 96 kHz.
WMV WMV es el acrónimo de
Windows Media Video, y se
refiere a una tecnología de
compresión de vídeo
desarrollada por Microsoft
Corporation. Los archivos se
reconocen mediante su
extensión de archivo “.wmv”.
DV610AV_EU_SP.book 61 ページ 2008年5月23日 金曜日 午前10時32分
09
62
Sp
Lista de código de idiomas
Idioma (letra de código de idioma), Código de idioma
Lista de códigos de país/área
País/área, Código de país/área, Código de letras del país/área
Japanese (ja), 1001
English (en), 0514
French (fr), 0618
German (de), 0405
Italian (it), 0920
Spanish (es), 0519
Chinese (zh), 2608
Dutch (nl), 1412
Portuguese (pt), 1620
Swedish (sv), 1922
Russian (ru), 1821
Korean (ko), 1115
Greek (el), 0512
Afar (aa), 0101
Abkhazian (ab), 0102
Afrikaans (af), 0106
Amharic (am), 0113
Arabic (ar), 0118
Assamese (as), 0119
Aymara (ay), 0125
Azerbaijani (az), 0126
Bashkir (ba), 0201
Byelorussian (be), 0205
Bulgarian (bg), 0207
Bihari (bh), 0208
Bislama (bi), 0209
Bengali (bn), 0214
Tibetan (bo), 0215
Breton (br), 0218
Catalan (ca), 0301
Corsican (co), 0315
Czech (cs), 0319
Welsh (cy), 0325
Danish (da), 0401
Bhutani (dz), 0426
Esperanto (eo), 0515
Estonian (et), 0520
Basque (eu), 0521
Persian (fa), 0601
Finnish (fi), 0609
Fiji (fj), 0610
Faroese (fo), 0615
Frisian (fy), 0625
Irish (ga), 0701
Scots-Gaelic (gd), 0704
Galician (gl), 0712
Guarani (gn), 0714
Gujarati (gu), 0721
Hausa (ha), 0801
Hindi (hi), 0809
Croatian (hr), 0818
Hung
arian (h
u), 0821
Armenian (hy), 0825
Interlingua (ia), 0901
Interlingue (ie), 0905
Inupiak (ik), 0911
Indonesian (in), 0914
Icelandic (is), 0919
Hebrew (iw), 0923
Yiddish (ji), 1009
Javanese (jw), 1023
Georgian (ka), 1101
Kazakh (kk), 1111
Greenlandic (kl), 1112
Cambodian (km), 1113
Kannada (kn), 1114
Kashmiri (ks), 1119
Kurdish (ku), 1121
Kirghiz (ky), 1125
Latin (la), 1201
Lingala (ln), 1214
Laothian (lo), 1215
Lithuanian (lt), 1220
Latvian (lv), 1222
Malagasy (mg), 1307
Maori (mi), 1309
Macedonian (mk), 1311
Malayalam (ml), 1312
Mongolian (mn), 1314
Moldavian (mo), 1315
Marathi (mr), 1318
Malay (ms), 1319
Maltese (mt), 1320
Burmese (my), 1325
Nauru (na), 1401
Nepali (ne), 1405
Norwegian (no), 1415
Occitan (oc), 1503
Oromo (om), 1513
Oriya (or), 1518
Panjabi (pa), 1601
Polish (pl), 1612
Pashto, Pushto (ps), 1619
Quechua (qu), 1721
Rhaeto-Romance (rm), 1813
Kirundi (rn), 1814
Romanian (ro), 1815
Kinyarwanda (rw), 1823
Sanskrit (sa), 1901
Sindhi (sd), 1904
Sangho (sg), 1907
Serbo-Croatian (sh), 1908
Sinhalese (si), 1909
Slovak (sk), 1911
Slovenian (sl), 1912
Samoan (sm), 1913
Shona (sn), 1914
Somali (so), 1915
Albanian (sq), 1917
Serbian (sr), 1918
Siswati (ss), 1919
Sesotho (st), 1920
Sundanese (su), 1921
Swahili (sw), 1923
Tamil (ta), 2001
Telugu (te), 2005
Tajik (tg), 2007
Thai (th), 2008
Tigrinya (ti), 2009
Turkmen (tk), 2011
Tagalog (tl), 2012
Setswana (tn), 2014
Tonga (to), 2015
Turkish (tr), 2018
Tsonga (ts), 2019
Tatar (tt), 2020
Twi (tw), 2023
Ukrainian (uk), 2111
Urdu (ur), 2118
Uzbek (uz), 2126
Vietnamese (vi), 2209
Volapük (vo), 2215
Wolof (wo), 2315
Xhosa (xh), 2408
Yoruba (yo), 2515
Zulu (zu), 2621
Argentina, 0118, ar
Australia, 0121, au
Austria, 0120, at
Bélgica, 0205, be
Brasil, 0218, br
Canadá, 0301, ca
Chile, 03
12
, cl
China, 0314, cn
Dinamarca, 0411, dk
Finlandia, 0609, fi
Francia, 0618, fr
Alemania, 0405, de
Hong Kong, 0811, hk
India, 0914, in
Indonesia, 0904, id
Italia, 0920, it
Japón, 1016, jp
República de Corea 1118, kr
Malasia, 1325, my
México, 1324, mx
Países Bajos, 1412, nl
Nueva Zelanda, 1426, nz
Noruega, 1415, no
Pakistán, 1611, pk
Filipinas, 1608, ph
Portugal, 1620, pt
Federación Rusa,
1821
,
ru
Singapur, 1907, sg
España, 0519, es
Suecia, 1905, se
Suiza, 0308, ch
Taiwán, 2023, tw
Tailandia, 2008, th
Reino Unido, 0702, gb
Estados Unidos de
América, 2119, us
DV610AV_EU_SP.book 62 ページ 2008年5月23日 金曜日 午前10時32分
09
63
Sp
Español
Especificaciones
General
Requisitos de alimentación
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CA 220 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz
Consumo de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 W
Consumo de energía (modo de espera). . . . . . . . . 0,8 W
Peso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,7 kg
Tamaño
. . . . . . . . . .420 mm (An) x 49,5 mm (Al) x 215,5 mm (Pr)
Temperatura de funcionamiento
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +5 °C a +35 °C
Humedad de funcionamiento
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 % a 85 % (sin condensación)
Conector AV
(Asignación de conector de 21 contactos)
Salida de conector AV . . . . . . Conector de 21 contactos
Este conector proporciona las señales de vídeo y audio
para realizar la conexión a un televisor o monitor
compatible.
Número de patilla
1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Salida audio 2/R
3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Salida audio 1/L
4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .TIERRA
7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Salida B
8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Estado
11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Salida G
15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Salida R
17 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .TIERRA
19 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Salida de Vídeo
21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .TIERRA
Salida de vídeo componente
Y (luminancia) - Nivel de salida. . . . . . . . . . 1 Vp-p (75 Ω)
P
B
(color) - Nivel de salida. . . . . . . . . . . . .0,7 Vp-p (75 Ω)
P
R
(color) - Nivel de salida. . . . . . . . . . . . .0,7 Vp-p (75 Ω)
Conector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RCA
Salida S-Vídeo
Y (luminancia) - Nivel de salida. . . . . . . . . .1 Vp-p (75 Ω)
C (color) - Nivel de salida. . . . . . . . . . . 286 mVp-p (75 Ω)
Conector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S-Vídeo
Salida de Vídeo
Nivel de salida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Vp-p (75 Ω)
Conector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RCA
Salida de audio (1 par estéreo)
Nivel de salida. . . . . . . . . . . . . . .Durante salida de audio
200 mVrms (1 kHz, –20 dB)
Número de canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Conectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RCA
Salida de audio (multicanal / L, R, C, SW, SL,
SR)
Nivel de salida. . . . . . . . . . . . . . .Durante salida de audio
200 mVrms (1 kHz, –20 dB)
Número de canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Conectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RCA
Salida HDMI
Salida HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 contactos
Características de audio digital
Respuesta en frecuencia . . . . . . . . . . . . . .4 Hz a 44 kHz
Relación señal/ruido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 dB
Gama dinámica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 dB
Distorsión armónica total . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,0023 %
Fluctuaciones de velocidad . . . . . . . . . Límite de medida
(±0,001 % W. PICO) o más bajo
Salida digital
Conector de salida digital coaxial . . . . . . . . . . . . . . . RCA
Salida digital óptica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Óptica
Accesorios
Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Pilas AA/R6P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Cable de audio/vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Cable de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Tarjeta de garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Manual de instrucciones
Las especificaciones y diseño de este producto están
sujetos a cambios sin previo aviso, debido a mejoras en
los mismos.
Publicado por Pioneer Corporation.
Copyright © 2008 Pioneer Corporation.
Todos los derechos reservados.
1 3 5 7 9 111315171921
2468 10 12 14 16 18 20
DV610AV_EU_SP.book 63 ページ 2008年5月23日 金曜日 午前10時32分
2
Du

)!"**(&&!&-& +(()+-)* !$+
 &#$!"#-& +$&.) +(()+.')+
-)#' +')+&+*(&&!&!& +$&.)
+(()+.')+),!#+'-)&#'%+%+
)!"**(&&!&!"-'&-&
'( +)#&+-& +(()+
,
Lees zorgvuldig de volgende informatie voordat u de
stekker de eerste maal in het stopcontact steekt.

$!&(""$" ! '!"#!(''$
)"%!$!!$%"###$&''$
)&&!
'
Gebruiksomgeving
T
emperatuur en vochtigheidsgraad op de plaats van
gebruik:
+5 °C tot +35 °C, minder dan 85 % RH
(ventilatieopeningen niet afgedekt)
Zet het apparaat niet op een slecht geventileerde plaats
en stel het apparaat ook niet bloot aan hoge
vochtigheid of direct zonlicht (of sterke kunstmatige
verlichting).
D3-4-2-1-7c_A_Du
Het uitroepteken in een gelijkzijdige
driehoek is bedoeld om de aandacht van de
gebruiker te trekken op de aanwezigheid van
belangrijke bedienings- en
onderhoudsinstructies in de handleiding bij
dit toestel.
De lichtflash met pijlpuntsymbool in een
gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de
aandacht van de gebruikers te trekken op
een niet geïsoleerde “gevaarlijke spanning”
in het toestel, welke voldoende kan zijn om
bij aanraking een elektrische shock te
veroorzaken.
BELANGRIJK
WAARSCHUWING:
OM HET GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE
SHOCK TE VOORKOMEN, DEKSEL (OF RUG)
NIET VERWIJDEREN. AAN DE BINNENZIJDE
BEVINDEN ZICH GEEN ELEMENTEN DIE
DOOR DE GEBRUIKER KUNNEN BEDIEND
WORDEN. ENKEL DOOR GEKWALIFICEERD
PERSONEEL TE BEDIENEN.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
D3-4-2-1-1_Du

*''(* )% *-*( *$(%&%
#"*( ))&"*,&&("&$%$+%
,&&(-('*,#& )*&,* %++(*,%*
''(*.**% !,&&(#%#&$%,)&
*''(*&'%(- !.#&&*)*##%%
-*((+''#)&')'**%-*((%&,&*

+
LET OP
Dit apparaat is een klasse 1 laserproduct, maar het
bevat een laserdiode van een hogere klasse dan 1.
Om veiligheidsredenen mogen geen panelen
worden verwijderd of de ombouw van het apparaat
op andere wijze worden geopend.
Laat alle reparaties over aan bevoegd
onderhoudspersoneel.
Op uw apparaat is het onderstaande
waarschuwingslabel aangebracht.
Plaats: Binnenin het apparaat
D3-4-2-1-8_C_Du
KLASSE 1
LASERPRODUCT
!"!#! #
  !
!










Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Pioneer product.
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door zodat u het apparaat op de juiste wijze kunt bedienen. Bewaar de
gebruiksaanwijzing voor het geval u deze in de toekomst nogmaals nodig heeft.
DV610AV_EU_DU.book 2 ページ 2008年5月23日 金曜日 午前10時34分
3
Du
Nederlands
WAARSCHUWING NETSNOER
!! ! ! !
!"!! !!!!
!! !!!%!
! "!! !!#
! ! !" !"!
! !!# !!
#!#!
! %!$!
!"! !
 ! ! 
#
%
!!! !
""!!!  !
""$! !%
" !""$"$ !

S002_Du
LET OP
De STANDBY/ON schakelaar van dit apparaat
koppelt het apparaat niet volledig los van het
lichtnet. Aangezien er na het uitschakelen van het
apparaat nog een kleine hoeveelheid stroom blijft
lopen, moet u de stekker uit het stopcontact halen
om het apparaat volledig van het lichtnet los te
koppelen. Plaats het apparaat zodanig dat de stekker
in een noodgeval gemakkelijk uit het stopcontact
kan worden gehaald. Om brand te voorkomen, moet
u de stekker uit het stopcontact halen wanneer u het
apparaat langere tijd niet denkt te gebruiken (bijv.
wanneer u op vakantie gaat).
D3-4-2-2-2a_A_Du
























! !! !!
  #" !" 

 !!

 # !! 
#     
! 
#  !!#!!!"
 #

 
'5'3$+,*'5+045#..'3'07#0*'5#22#3##512&#5
'371.&1'0&'73+,'36+/5'310&1/*'5#22#3##5+4
1/''0)1'&'&1134531/+0)7#0.6%*55'
8##3$13)'05'0/+045'%/$17'0%/
#%*5'3'0%/##0&'9+,-#05'07#0*'5
#22#3##5
!!
').'67'0'012'0+0)'0+0&'$'*6+9+0)7#0*'5
#22#3##59+,0##0)'$3#%*57113&'7'05+.#5+'
91&#5''0$'53168$#3'8'3-+0)7#0*'5#22#3##5
813&57'3-3')'0'017'37'3*+55+0)813&5
7113-1/'0/$3#0&5'7113-1/'0/1'56
'37113913)'0&#5&'9'12'0+0)'0011+5
)'$.1--''3&813&'01(&#59'#()'&'-5813&'0
&11371138'32'0-3#05'05#('.-.''&)13
&+,0
'
&1(&113)'$36+-7#0*'5#22#3##512''0&+-
5#2+,51(''0$'&
$""6
Dit product bevat een
auteursrecht-beschermingstechnologie die
beschermd is door methodeclaims van bepaalde
Amerikaanse (VS) patenten en andere intellectuele
eigendomsrechten in handen van Macrovision
Corporation en andere rechthebbenden. Het gebruik
van deze auteursrecht-beschermingstechnologie moet
zijn goedgekeurd door Macrovision Corporation en
deze goedkeuring is dan uitsluitend bedoeld voor
privé-gebruik en ander niet-openbaar gebruik, tenzij
uitdrukkelijk een andere toestemming door
Macrovision Corporation is verleend. Reverse
engineering of demontage is niet toegestaan.
Dit product maakt gebruik van FontAvenue® fonts
onder licentie van NEC Corporation. FontAvenue is
een gedeponeerd handelsmerk van NEC Corporation.
DV610AV_EU_DU.book 3 ページ 2008年5月23日 金曜日 午前10時34分
4
Du
Inhoud
01 Voordat u begint
Kenmerken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Inhoud van de doos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Hints voor de opstelling van de speler . . . . . 6
Disc/ materiaalformaat compatibiliteit. . . . . 6
02 Aansluitingen
Gemakkelijke aansluitingen . . . . . . . . . . . . 10
Met een SCART AV-kabel aansluiten . . . . . 11
Via de S-video-uitgang aansluiten . . . . . . . 11
Via de componentvideo-uitgang
aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Aansluiten op een AV-receiver . . . . . . . . . . 13
Via HDMI aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
03 Bedieningsorganen en display-
aanduidingen
Voorpaneel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Afstandsbediening. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
04 Aan de slag
Inschakelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Gebruik van de beeldschermdisplays
(OSD’s) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Instellen van de speler voor gebruik met
uw TV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Instellen van de taal voor de
beeldschermdisplays van deze speler . . . . 19
Discs afspelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
05 Discs afspelen
Discs snel doorzoeken. . . . . . . . . . . . . . . . 24
Vertraagde weergave . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Beeld voor beeld
vooruitgaan/teruggaan . . . . . . . . . . . . . . . 25
Bekijken van een JPEG-diashow . . . . . . . . 25
Bladeren door discs met de Disc
Navigator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Bladeren door bestanden met de
Disc Navigator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Instellen van een A-B lus . . . . . . . . . . . . . . 28
Herhaalde weergave . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Willekeurige weergave. . . . . . . . . . . . . . . . 29
Samenstellen van een programmalijst. . . . 30
Zoeken van een gewenst punt. . . . . . . . . . .31
Kiezen van de ondertitelingstaal . . . . . . . . .31
Kiezen van de audiotaal/kanalen. . . . . . . . .32
Het scherm inzoomen. . . . . . . . . . . . . . . . .32
Kiezen van de camerahoek . . . . . . . . . . . . .32
Weergeven van de discinformatie . . . . . . . .32
06 USB-weergave
Gebruik van de USB-interface . . . . . . . . . . .33
Opnemen van de tracks van een muziek-CD
op een USB-apparaat . . . . . . . . . . . . . . . . .34
07 Menu’s voor de audio-
instellingen en de video-instellingen
Gebruik van het Audio Settings menu. . . . .36
Menu voor de video-instellingen . . . . . . . . .37
08 Menu voor de begin-instellingen
Gebruik van het Initial Settings menu . . . . .38
Instellingen voor Digital Audio Out . . . . . . .39
Instellingen voor Video Output . . . . . . . . . .40
Instellingen voor Language. . . . . . . . . . . . .41
Instellingen voor Display. . . . . . . . . . . . . . .42
Instellingen voor Options . . . . . . . . . . . . . .42
Parental Lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
DTS Downmix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
DivX® VOD-inhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Instellingen voor Speakers . . . . . . . . . . . . .45
HDMI-uitvoer met DVD-Audio en SACD-
bronnen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
09 Extra informatie
Onderhoud van uw speler en de discs . . . .51
Beeldverhoudingen en discformaten . . . . .52
Instellen van het TV-systeem . . . . . . . . . . . .53
Terugstellen van de speler . . . . . . . . . . . . .54
Regio’s van DVD-Video . . . . . . . . . . . . . . . .54
Selecteren van talen met behulp van de
taalcodelijst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Verhelpen van storingen . . . . . . . . . . . . . . .55
Woordenlijst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Taalcodelijst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Land-/streekcodelijst. . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . .62
DV610AV_EU_DU.book 4 ページ 2008年5月23日 金曜日 午前10時34分
01
5
Du
Nederlands
Hoofdstuk 1
Voordat u begint
Kenmerken
PureCinema progressive-scan video
Wanneer de speler via de video-uitgangen op
een progressive-scan compatibele TV of
videomonitor is aangesloten, kunt u genieten
van een uiterst stabiel, flikkervij beeld, met
dezelfde herhalingsfrequentie als de
oorspronkelijke film.
24-bits/192 kHz compatibele DAC
Door de toepassing van een ingebouwde 24-
bits/192 kHz DAC is deze speler volledig
compatibel met discs die een hoge
bemonsteringsfrequentie hebben, waardoor
de speler bij deze discs een uitstekende
geluidskwaliteit kan leveren wat betreft
dynamisch bereik, laag-niveau resolutie en
weergave van de hoge frequenties.
Inhoud van de doos
Controleer of de volgende accessoires in de
doos zitten.
Afstandsbediening
AA/R6P droge batterijen x 2
Audio/videokabel (rode/witte/gele
stekkers)
•Netsnoer
Garantiebewijs
Gebruiksaanwijzing
Aanbrengen van de batterijen in
de afstandsbediening
Open het deksel van de batterijhouder
en plaats de batterijen zoals aangegeven
in de afbeelding.
Gebruik twee AA/R6P batterijen en plaats deze
overeenkomstig de aanduidingen (, ) die u
in de batterijhouder ziet. Sluit het deksel
wanneer u klaar bent.
Wanneer u het deksel sluit, lijnt u het nokje en
lipje uit en schuift het deksel dan in de richting
van de pijl .
Belangrijk
Verkeerd gebruik van de batterijen kan
resulteren in een gevaarlijke situatie zoals
lekkage en ontploffing. Neem de volgende
punten in acht:
Gebruik geen nieuwe en oude batterijen
door elkaar.
Gebruik niet tegelijk verschillende soorten
batterijen; hoewel ze er misschien
hetzelfde uitzien, kunnen ze toch
verschillende voltages hebben.
Zorg dat de plus- en min-kant van de
batterijen overeenkomt met de
aanduidingen in de batterijhouder.
Haal batterijen uit apparatuur die een
maand of langer niet gebruikt gaat
worden.
Bij het weggooien van gebruikte batterijen
gelieve men rekening te houden met de in
eigen land of streek van toepassing zijnde
milieuwetten en andere openbare
reglementeringen.
Gebruik of bewaar batterijen niet in direct
zonlicht of op een hete plaats, zoals in de
auto of bij een kachel. Batterijen kunnen
hierdoor gaan lekken, oververhitten,
exploderen of in brand vliegen. Bovendien
vermindert dit de levensduur of prestaties
van de batterijen.
DV610AV_EU_DU.book 5 ページ 2008年5月23日 金曜日 午前10時34分
01
6
Du
Hints voor de opstelling van
de speler
Wij willen graag dat u jarenlang plezier zult
hebben van dit apparaat. Let daarom op het
volgende wanneer u een geschikte plaats voor
het apparaat uitzoekt:
U moet de speler
In een goed geventileerde kamer
gebruiken.
Op een stevige, vlakke ondergrond, zoals
een tafel, plank of stereomeubel, zetten.
U mag de speler niet
Gebruiken op een plaats waar deze
blootgesteld staat aan hoge temperaturen
of vocht, dus niet bij radiatoren of andere
apparaten die warmte afgeven.
In de vensterbank of op een andere plaats
zetten waar deze aan direct zonlicht
blootgesteld staat.
In een extreem stoffige of vochtige
omgeving gebruiken.
Direct boven op een versterker plaatsen, of
op andere componenten van uw stereo-
installatie die warm worden tijdens
gebruik.
Vlakbij een televisie of monitor gebruiken,
omdat dit storing kan veroorzaken, vooral
wanneer de televisie een binnenantenne
heeft.
In een keuken of andere kamer gebruiken
waar deze misschien blootgesteld wordt
aan rook of stoom.
Op een dik kleed of tapijt zetten en ook niet
met een doek bedekken, omdat dit een
goede ventilatie van het apparaat
verhindert.
Op een onstabiel oppervlak plaatsen of op
een oppervlak waar niet alle vier de voetjes
van het apparaat op kunnen rusten.
Disc/ materiaalformaat
compatibiliteit
Deze speler is compatibel met een groot
aantal soorten discs (media) en formaten. De
discs die afgespeeld kunnen worden, zijn
gewoonlijk voorzien van een van de volgende
logo’s op de disc en/of de verpakking van de
disc. Het is mogelijk dat sommige disctypen,
zoals opneembare CDs en DVDs, in een
formaat zijn opgenomen dat niet afgespeeld
kan worden—zie hieronder voor verdere
informatie betreffende de compatibiliteit.
Vergeet ook niet dat opneembare discs niet met
deze speler kunnen worden opgenomen.
Met dit apparaat kunt u DVD+R/+RW
discs afspelen.
is een handelsmerk van DVD Format/
Logo Licensing Corporation.
is een handelsmerk van FUJIFILM
Corporation.
Tevens compatibel met KODAK Picture
CD.
DVD-Video DVD-R DVD-RWDVD-Audio
Video CDAudio CD CD-R CD-RW
Super Audio CD
Fujicolor CD
DV610AV_EU_DU.book 6 ページ 2008年5月23日 金曜日 午前10時34分
01
7
Du
Nederlands
Deze speler ondersteunt de IEC Super VCD
norm. In vergelijking met de Video CD norm
biedt Super VCD een superieure beeldkwaliteit
en kunnen er tevens twee stereo
geluidssporen worden opgenomen.
Super VCD ondersteunt bovendien het
breedbeeldformaat.
Over het afspelen van DualDisc
Een DualDisc is een nieuwe, tweezijdige disc,
waarvan een zijde de DVD-gegevens bevat,
zoals video, audio, enz., terwijl de andere zijde
gegevens bevat die niet tot de DVD behoren,
zoals digitaal audiomateriaal.
Deze zijde, de audiozijde van de disc, voldoet
niet aan de CD audio-specificatie en kan
daarom wellicht niet worden afgespeeld.
De DVD-zijde van een DualDisc kan in dit
product worden afgespeeld.
Voor meer gedetailleerde informatie over de
DualDisc-specificatie dient u contact op te
nemen met de discfabrikant of de verkoper van
de disc.
Compatibiliteit met CD-R/-RW
Compatibele formaten: CD-Audio,
Video-CD/Super VCD, ISO 9660 CD-ROM*
met MP3-, WMA-, MPEG-4 AAC, JPEG- of
DivX-video/WMV-bestanden
* Moet voldoen aan ISO 9660 niveau 1 of 2.
Fysiek formaat van CD: Mode1, Mode2 XA
Form1. De Romeo en Joliet
bestandssystemen zijn beide geschikt voor
deze speler.
Multisessie weergave: Nee
Afspelen van niet gefinaliseerde discs:
Nee
Bestandsstructuur (kan afwijken):
Maximaal 299 mappen op een disc;
maximaal 648 mappen en bestanden
(tezamen) in elke map
DVD+R/+RW compatibiliteit
Alleen DVD+R/DVD+RW discs die zijn
opgenomen in de ‘Video-modus (DVD Video-
modus)’ en die zijn ‘gefinaliseerd’ kunnen
worden afgespeeld. Bepaalde bewerkingen die
zijn uitgevoerd tijdens het opnemen zullen
mogelijk niet correct worden afgespeeld.
Compatibiliteit met DVD-R/-RW
Compatibele formaten: DVD-Video, Video
Recording (VR)*
* Het is mogelijk dat bewerkte punten niet
precies volgens de bewerkte wijze worden
afgespeeld; het beeld kan even wegvallen bij
de bewerkte punten.
Afspelen van niet gefinaliseerde discs:
Nee
Afspelen van MP3/WMA/MPEG-4 AAC/
JPEG of DivX-video/WMV-bestanden op
een DVD-R/-RW: Ja
Dit symbool geeft aan dat het product
DVD-RW discs kan afspelen die in de VR-
modus (Video Recording formaat) zijn
opgenomen. Discs die echter zijn
opgenomen met een “eenmaal opnemen
toegestaan” kopieerbeveiliging, kunnen
alleen worden afgespeeld op CPRM-
compatibele apparatuur.
Compatibiliteit met
gecomprimeerde audio
Compatibele formaten: MPEG-1 Audio
Layer 3 (MP3), Windows Media Audio
(WMA), MPEG-4 AAC
Bemonsteringsfrequenties: 32 kHz,
44,1 kHz of 48 kHz
Bitrates: Elke bitrate (128 kbps of hoger
wordt aanbevolen)
Afspelen van VBR (Variable Bit Rate) MP3/
WMA/MPEG-4 AAC: Nee
Compatibel met WMA verliesvrije
codering: Nee
Compatibel met DRM (Digital Rights
Management): Nee (DRM-beveiligde
audiobestanden kunnen niet met deze
speler worden afgespeeld — zie ook DRM
in de Woordenlijst op pagina 59)
Super VCD
DV610AV_EU_DU.book 7 ページ 2008年5月23日 金曜日 午前10時34分
01
8
Du
Bestandsextensies: .mp3, .wma, .m4a (deze
moeten gebruikt worden zodat de speler
MP3-, WMA- en MPEG-4 AAC bestanden
herkent en niet voor andere bestandstypen)
Betreffende MPEG-4 AAC
Advanced Audio Coding (AAC) is de kern van de
MPEG-4 AAC norm die MPEG-2 AAC omvat en
de basis vormt van de MPEG-4
audiocompressie-technologie. Het gebruikte
bestandsformaat en de extensie hangen af van
de toepassing die wordt gebruikt om het AAC-
bestand te coderen. Dit apparaat kan
AAC-bestanden afspelen die gecodeerd zijn met
iTunes
®
en de extensie ‘.m4a’ hebben.
DRM-beveiligde bestanden kunnen niet worden
afgespeeld en bestanden gecodeerd met
sommige versies van iTunes
®
kunnen wellicht
ook niet worden afgespeeld, of de
bestandsnamen worden verkeerd weergegeven.
Apple en iTunes zijn handelsmerken van
Apple Inc., geregistreerd in de V.S. en andere
landen.
Compatibiliteit met Windows
Media™ Audio (WMA)
Deze speler kan Windows Media Audio
materiaal afspelen. WMA is het acroniem voor
Windows Media Audio; dit is een
audiocompressie-technologie die ontwikkeld is
door Microsoft Corporation. WMA-materiaal
kan met de Windows Media Player voor
Windows XP, de Windows Media Player 9 of de
Windows Media Player 10 serie gecodeerd zijn.
Windows Media is een handelsmerk van
Microsoft Corporation.
Dit product bevat technologie die het
eigendom is van Microsoft Corporation en
die niet gebruikt of gedistribueerd mag
worden zonder toestemming van Microsoft
Licensing, Inc.
Betreffende DivX-Video
DivX is een mediatechnologie die is gemaakt
door DivX, Inc. DivX-mediabestanden bevatten
niet alleen video maar ook geavanceerde
mediafuncties zoals menu’s, ondertitelingen
en wisselende audiosporen.
Deze speler kan DivX-video’s afspelen die op
DVD’s, CD’s of USB-opslagapparaten zijn
gebrand. Net als bij DVD-Video worden de
individuele DivX-videobestanden “Titels”
genoemd. DivX-video’s worden in alfabetische
volgorde afgespeeld.
DivX, DivX Ultra Certified en daarmee
samenhangende logo’s zijn handelsmerken
van DivX, Inc., en worden onder licentie
gebruikt.
Het weergeven van externe
ondertitelingsbestanden
De onderstaande lettertypen zijn voor externe
ondertitelingsbestanden beschikbaar. U kunt
de juiste lettertypen in het scherm zien door
Subtitle Language (in Instellingen voor
Language op pagina 41) overeen te laten
komen met die van het ondertitelingsbestand.
Deze speler ondersteunt de volgende
taalgroepen:
Groep 1 Albanian (sq), Basque (eu), Catalan
(ca), Danish (da), Dutch (nl),
English (en), Faroese (fo), Finnish
(fi), French (fr), German (de),
Icelandic (is), Irish (ga), Italian (it),
Norwegian (no), Portuguese (pt),
Rhaeto-Romanic (rm), Scottish
(gd), Spanish (es), Swedish (sv)
Groep 2
Albanian (sq), Croatian (hr), Czech
(cs), Hungarian (hu), Polish (pl),
Romanian (ro), Slovak (sk),
Slovenian (sl)
Groep 3 Bulgarian (bg), Byelorussian (be),
Macedonian (mk), Russian (ru),
Serbian (sr), Ukrainian (uk)
Groep 4 Hebrew (iw), Yiddish (ji)
Groep 5 Turkish (tr)
DV610AV_EU_DU.book 8 ページ 2008年5月23日 金曜日 午前10時34分
01
9
Du
Nederlands
Sommige externe
ondertitelingsbestanden kunnen verkeerd
of in het geheel niet worden getoond.
Voor externe ondertitelingsbestanden
worden de volgende
bestandsnaamextensies ondersteund (let
op: deze bestanden worden niet getoond in
het discnavigatiemenu): .srt, .sub, .ssa,
.smi
De bestandsnaam van het filmbestand
moet aan het begin van de bestandsnaam
voor het externe ondertitelingsbestand
worden herhaald.
Het aantal externe
ondertitelingsbestanden voor hetzelfde
filmbestand waartussen kan worden
geschakeld is maximaal 10.
DivX-videocompatibiliteit
Officieel DivX
®
Ultra Certified-product.
Alle versies van DivX
®
-video afspelen
(waaronder DivX
®
6), met verbeterde
afspeelmogelijkheden voor DivX
®
-
mediabestanden en de DivX
®
-
mediabestandsindeling.
Bestandsextensies: .avi en .divx (de speler
kan alleen DivX-videobestanden afspelen
met deze bestandsextensies). N.B.: alle
bestanden met de uitgang .avi worden
herkend als MPEG4, maar niet al deze
bestanden zijn noodzakelijkerwijs
DivX-videobestanden, zodat ze misschien
niet kunnen worden afgespeeld op deze
speler.
Betreffende Windows Media Video
(WMV)
WMV is het acroniem voor Windows Media
Video; dit is een videocompressie-technologie
die ontwikkeld is door Microsoft Corporation.
WMV-materiaal kan met behulp van Windows
Media Encoder worden gecodeerd.
Deze speler is compatibel met WMV9-
bestanden die met behulp van de
Windows Media Encoder 9 serie zijn
gecodeerd, met .wmv als
bestandsextensie.
Compatibel met een grootte onder de
720x480 beeldpunten/720x576
beeldpunten.
Advanced Profile wordt niet ondersteund.
DRM-beveiligde videobestanden kunnen
niet met deze speler worden afgespeeld.
Compatibiliteit met JPEG-
bestanden
Compatibele formaten: Baseline JPEG en
EXIF 2.2* stilbeeldbestanden met een
resolutie van maximaal 3072 x 2048.
*Een bestandsformaat dat door digitale
fotocamera’s wordt gebruikt.
Geschikt voor Progressive JPEG: Nee
Bestandsextensies: .jpg (deze moet
gebruikt worden zodat de speler
JPEG-bestanden herkent — gebruik niet
voor andere bestandstypen)
Compatibiliteit met discs gemaakt
op een PC
Het is mogelijk dat discs die op een personal
computer zijn gemaakt niet op dit apparaat
afgespeeld kunnen worden als gevolg van de
instellingen van de toepassingssoftware die
gebruikt werd voor het maken van de disc.
Neem contact op met de softwarefabrikant
voor nadere bijzonderheden.
Discs die zijn opgenomen in de packet-write
modus (UDF-formaat) zijn niet compatibel met
deze speler.
De verpakkingen van de DVD-R/-RW- en CD-R/
-RW-discs bevatten ook informatie over de
compatibiliteit.
DV610AV_EU_DU.book 9 ページ 2008年5月23日 金曜日 午前10時34分
02
10
Du
Hoofdstuk 2
Aansluitingen
Gemakkelijke aansluitingen
Belangrijk
Voordat u aansluitingen maakt of wijzigt, moet u dit apparaat uitschakelen en de stekker van
het netsnoer uit het stopcontact trekken.
Hieronder ziet u de basisaansluitingen die het mogelijk maken om discs af te spelen met
gebruik van enkel de bijgeleverde kabels. In dit geval wordt het stereogeluid weergegeven via
de luidsprekers van uw TV.
Deze speler is uitgerust met een kopieerbeveiligingstechnologie. Sluit de speler niet met
audio/videokabels via een videorecorder op uw TV aan, want dan zal het beeld van de speler
niet goed op de TV worden weergegeven. (Om dezelfde reden is de speler misschien ook niet
compatibel met sommige TV/videorecorder-combinaties; neem contact op met de fabrikant
voor verdere informatie.)
1 Verbind de
VIDEO OUT
en
AUDIO OUT L/R
aansluitingen met een set
audio/video-ingangen op uw TV.
Gebruik de bijgeleverde audio/videokabel en
sluit de rode en witte stekkers op de audio-
uitgangen en de gele stekker op de video-
uitgang aan. Zorg dat de linker en rechter
audio-uitgangen op de corresponderende
ingangen worden aangesloten zodat een juiste
stereo-weergave wordt verkregen.
Zie de hiernavolgende informatie als u een
componentkabel, S-videokabel of SCART-
kabel voor de videoverbinding wilt gebruiken.
2 Sluit het bijgeleverde netsnoer aan op
de AC IN aansluiting en steek daarna de
stekker in het stopcontact.
Opmerking
Voordat u de speler losmaakt van het
stopcontact, dient u deze eerst in de
ruststand (standby) te zetten met de
STANDBY/ON
toets op het voorpaneel
of op de afstandsbediening en dan te
wachten tot het bericht
-OFF- uit het
display van de speler is verdwenen.
Om de hierboven vermelde reden mag u
deze speler ook niet aansluiten op een
geschakeld stopcontact dat u op sommige
versterkers of AV-receivers aantreft.
AV CONNECTOR (RGB) TV/AV Receiver
AC IN
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICAL
COAXIAL
PR
PB
Y
COMPONENT VIDEO OUT
VIDEO OUT
S-VIDEO OUT
AUDIO OUT (5.1ch)
SL
SR
HDMI OUT
SW
C
L
R
Naar de audio/
video-ingangen
Naar het stopcontact
Geel
Wit
Rood
TV
DV610AV_EU_DU.book 10 ページ 2008年5月23日 金曜日 午前10時34分
02
11
Du
Nederlands
Met een SCART AV-kabel
aansluiten
Een SCART-type AV-aansluiting is aanwezig
voor het aansluiten van de speler op een TV of
AV-receiver. De video-uitvoer kan worden
geschakeld tussen composiet, S-Video en
RGB. Zie AV Connector Out op pagina 40
voor het wijzigen van de instelling.
De SCART AV-aansluiting voert ook analoge
audio uit, dus de AUDIO OUT (5.1ch) FRONT
L/R aansluitingen hoeven niet te worden
aangesloten.
Gebruik een SCART-kabel (niet
bijgeleverd) om de AV CONNECTOR (RGB)
TV/AV Receiver uitgang met een SCART AV
ingang van uw TV (of AV-receiver) te
verbinden.
Via de S-video-uitgang
aansluiten
Als uw TV (of andere apparatuur) een S-video
(S1) ingang heeft, kunt u de S-video-uitgang
van deze speler in plaats van de standaard
(composiet) uitgang gebruiken om een betere
beeldkwaliteit te verkrijgen.
Gebruik een S-video-kabel (niet
bijgeleverd) om de S-VIDEO OUT
aansluiting te verbinden met de
S-video-ingang van uw TV (of monitor of
AV-receiver).
Lijn het driehoekje dat boven de aansluiting is
uit met het driehoekje op de stekker voordat u
de stekker in de aansluitbus steekt.
AV CONNECTOR (RGB) TV/AV Receiver
AC IN
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICAL
COAXIAL
TV
Naar de SCART
AV-ingang
P
R
P
B
Y
COMPONENT VIDEO OUT
VIDEO OUT
S-VIDEO OUT
AUDIO OUT (5.1ch)
SL
SR
HDMI OUT
SW
C
L
R
TV
Naar S-video-ingang
DV610AV_EU_DU.book 11 ページ 2008年5月23日 金曜日 午前10時34分
02
12
Du
Via de componentvideo-
uitgang aansluiten
U kunt de componentvideo-uitgang gebruiken
in plaats van de standaard video-uitgang om
deze speler op uw TV (of andere apparatuur)
aan te sluiten. Dit biedt de beste beeldkwaliteit
van de drie typen video-uitgangen die
beschikbaar zijn.
Gebruik een componentvideokabel
(niet bijgeleverd) om de COMPONENT
VIDEO OUT aansluitingen te verbinden
met een componentvideo-ingang van uw
TV, videomonitor of AV-receiver.
Kijken naar progressive-scan video
van de componentvideo-
uitgangen
Deze speler kan progressive-scan video via de
componentvideo-uitgangen uitvoeren. In
vergelijking met interlace-video geeft
progressive-scan video een effectieve
verdubbeling van de scanfrequentie, waardoor
een zeer stabiel en flikkervrij beeld wordt
verkregen.
Zie Instellingen voor Video Output op pagina 40
om de speler in te stellen voor gebruik met een
progressive-scan TV. Wanneer de speler is
ingesteld voor uitvoer van progressive-scan
video, zal de
PRGSVE indicator in het display op
het voorpaneel oplichten.
Belangrijk
Als u een TV aansluit die niet compatibel is
met een progressive-scan signaal en de
speler dan instelt op progressive, zal er
helemaal geen beeld zijn. In dat geval
moet u alle apparatuur uitschakelen en
dan de aansluitingen opnieuw maken met
behulp van de bijgeleverde videokabel (zie
Gemakkelijke aansluitingen op pagina 10),
waarna u de instelling terugzet op
Interlace (zie hieronder).
Omschakelen van de video-uitvoer naar
interlace met behulp van de
bedieningsorganen op het voorpaneel
Schakel de speler in de ruststand (standby)
met behulp van de bedieningsorganen op het
voorpaneel en druk dan op STANDBY/ON
terwijl u ingedrukt houdt, om de speler
terug te zetten op
Interlace.
Als de speler is aangesloten via HDMI,
moet de HDMI-kabel worden losgekoppeld
voordat de speler wordt teruggesteld naar
interlace-uitvoer. (Als de verbinding blijft
bestaan wordt de HDMI-uitvoerresolutie
teruggesteld naar de standaardinstelling
— zie De uitvoerresolutie terugzetten op de
standaardinstelling met HDMI-verbinding
op pagina 15.)
P
R
P
B
Y
COMPONENT VIDEO OUT
VIDEO OUT
S-VIDEO OUT
AUDIO OUT (5.1ch)
SL
SR
HDMI OUT
SW
C
L
R
TV
Naar de
componentvideo-
ingang
HDMI
STANDBY/ON
STANDBY/ON
DV610AV_EU_DU.book 12 ページ 2008年5月23日 金曜日 午前10時34分
02
13
Du
Nederlands
Aansluiten op een AV-
receiver
U kunt deze speler via de meerkanaals analoge
uitgangen of via een van de digitale uitgangen
op uw AV-receiver aansluiten.
U dient in dit geval ook de 2-kanaals analoge
uitgangen aan te sluiten voor compatibiliteit
met alle discs.
U wilt waarschijnlijk ook een video-uitgang op
uw AV-receiver aansluiten. U kunt daarvoor
een van de video-uitgangen op deze speler
gebruiken (de afbeelding toont een standaard
(composiet) aansluiting).
1 Verbind de analoge AUDIO OUT (5.1ch)
FRONT L/R en VIDEO OUT aansluitingen
van deze speler met een set analoge audio-
en video-ingangen op uw AV-receiver.
2 Verbind de video-uitgang van de AV-
receiver met een video-ingang van uw TV.
U kunt ook de SCART AV-aansluiting, de S-
video-aansluiting of de componentvideo-
aansluitingen gebruiken om de speler op de
AV-receiver aan te sluiten
Tip
U moet gewoonlijk hetzelfde soort
videokabel gebruiken tussen uw DVD-
speler en AV-receiver als tussen uw AV-
receiver en de TV.
Gebruik van de meerkanaals
analoge uitgangen
Als uw AV-receiver is uitgerust met 5.1-kanaals
analoge ingangen, raden wij u aan deze speler
via de meerkanaals analoge uitgangen aan te
sluiten. U kunt dan allerlei soorten discs
afspelen zoals Dolby Digital en DTS DVD-Video
discs, en ook meerkanaals DVD-Audio en
SACD- discs met een hoge
bemonsteringsfrequentie.
Verbind de meerkanaals audio-
uitgangen van deze speler met de
meerkanaals audio-ingangen van uw AV-
receiver.
Het is handig om drie stereo audiokabels te
gebruiken; een voor de FRONT, een voor de
SURROUND en een voor de CENTER en
SUBWOOFER kanalen.
U kunt ook de SCART AV-aansluiting, de S-
video-aansluiting of de componentvideo-
aansluitingen gebruiken om de speler op de
AV-receiver aan te sluiten.
Tip
Na het maken van de aansluitingen en het
inschakelen van het apparaat moet u de
Audio Output Mode instelling in het
Initial Setup menu wijzigen van de 2
Channel standaardinstelling naar 5.1
Channel. Zie ook Audio Output Mode op
pagina 45.
P
R
P
B
Y
COMPONENT VIDEO OUT
VIDEO OUT
S-VIDEO OUT
AUDIO OUT (5.1ch)
SL
SR
HDMI OUT
SW
C
L
R
AV-receiver
Naar de audio/
video-ingangen
P
R
P
B
Y
COMPONENT VIDEO OUT
VIDEO OUT
S-VIDEO OUT
AUDIO OUT (5.1ch)
SL
SR
HDMI OUT
SW
C
L
R
AV-receiver
Naar meerkanaals
audio-ingangen
DV610AV_EU_DU.book 13 ページ 2008年5月23日 金曜日 午前10時34分
02
14
Du
Gebruik van de digitale uitgang
Deze speler is voorzien van optische en
coaxiale digitale audio-uitgangen voor het
aansluiten op een AV-receiver. Gebruik de
uitgang die voor u het handigst is.
Afhankelijk van de eigenschappen van de AV-
receiver, is het mogelijk dat u deze speler moet
instellen voor uitvoer van enkel digitale audio
in een compatibel formaat. Zie Instellingen
voor Digital Audio Out op pagina 39 en
raadpleeg tevens de gebruiksaanwijzing van
uw AV-receiver.
Houd er rekening mee dat SACD-audio niet via
deze aansluitingen wordt weergegeven, dus
deze aansluiting moet een aanvulling zijn op –
niet in plaats van – een analoge 5.1-
kanaalsaansluiting.
Verbind een van de DIGITAL AUDIO
OUT aansluitingen van deze speler met
een digitale ingang van uw AV-receiver.
Voor een optische verbinding moet u een
optische kabel (niet bijgeleverd) gebruiken om
de OPTICAL DIGITAL AUDIO OUT aansluiting
te verbinden met een optische ingang van uw
AV-receiver.
Voor een coaxiale verbinding moet u een
coaxiale kabel (ongeveer hetzelfde als de
bijgeleverde videokabel) gebruiken om de
COAXIAL DIGITAL AUDIO OUT aansluiting
te verbinden met een coaxiale ingang van uw
AV-receiver.
Via HDMI aansluiten
Als u een HDMI uitgeruste videomonitor of
beeldscherm hebt, kunt u deze via een los
verkrijgbare HDMI-kabel met deze speler
verbinden.
De HDMI-aansluiting voert
nietgecomprimeerde digitale video uit en
tevens vrijwel elke soort digitale audio
waarmee de speler compatibel is, inclusief
DVD-Video, DVD-Audio, SACD, Video-CD/
Super VCD, CD, WMA, MP3, MPEG-4 AAC,
DivX-video en WMV.
Gebruik een HDMI-kabel (niet
meegeleverd) om de HDMI OUT
aansluiting van deze speler te verbinden
met de HDMI-aansluiting van een
HDMI-compatibele monitor.
De pijl op de kabelstekker moet aan de
bovenkant te zien zijn voor een juiste uitlijning
met de aansluiting van de speler.
Opmerking
Dit apparaat is zo ontworpen dat het
voldoet aan HDMI (High-Definition
Multimedia Interface). Het is echter
mogelijk dat er bij een DVI-verbinding toch
een onbetrouwbare signaaloverdracht is,
afhankelijk van de component die u hebt
aangesloten.
AV CONNECTOR (RGB) TV/AV Receiver
AC IN
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICAL
COAXIAL
AV-receiver
Naar coaxiale/
optische digitale
ingang
P
R
P
B
Y
COMPONENT VIDEO OUT
VIDEO OUT
S-VIDEO OUT
AUDIO OUT (5.1ch)
SL
SR
HDMI OUT
SW
C
L
R
HDMI-compatibel
beeldscherm
Naar de HDMI-
aansluiting
DV610AV_EU_DU.book 14 ページ 2008年5月23日 金曜日 午前10時34分
02
15
Du
Nederlands
Wanneer u de component die is
aangesloten op de HDMI-uitgang
verandert, moet u tevens de HDMI-
instellingen wijzigen zodat deze
overeenkomen met de nieuwe component
(zie HDMI Out op pagina 39, HDMI
Resolution op pagina 40 en HDMI Color
op pagina 41 om dit te doen). De
instellingen voor elke component zullen in
het geheugen worden opgeslagen (voor
maximaal 2 componenten).
De HDMI-verbinding is compatibel met
2-kanaals lineaire PCM-signalen (44,1 kHz
tot 192 kHz, 16 bit/20 bit/24 bit), en Dolby
Digital, DTS, MPEG-audiobitstream,
meerkanaals DSD en meerkanaals lineaire
PCM-signalen (5,1-kanaals signalen tot
96 kHz, 16 bit/20 bit/24 bit).
Gefabriceerd onder licentie van Dolby
Laboratories. Dolby, Pro Logic en het
symbool double-D zijn handelsmerken van
Dolby Laboratories.
Geproduceerd in licentie onder VS patent nr.:
5.451.942; 5.956.674; 5.974.380; 5.978.762;
6.226.616; 6.487.535; andere patenten in de
VS en wereldwijd zijn opgesteld en
aangevraagd. DTS en DTS Digital Surround
zijn gedeponeerde handelsmerken. Het
DTS-logo en -symbool en DTS 96/24 zijn
handelsmerken van DTS, Inc. © 1996-2007
DTS, Inc. Alle rechten voorbehouden.
Betreffende HDMI
HDMI (High-Definition Multimedia Interface)
ondersteunt zowel video als audio via een
enkele digitale verbinding en kan worden
gebruikt met DVD-spelers, DTV, settop-boxen
en andere AV-apparatuur. HDMI is ontwikkeld
om de High-bandwidth Digital Content
Protection(HDCP) en DVI-technologieën
(Digital Visual Interface) gezamenlijk te
leveren. HDCP wordt gebruikt om de digitale
inhoud te beschermen die wordt verstuurd en
ontvangen door beeldschermen die voldoen
aan DVI.
HDMI ondersteunt standaard, enhanced
(geavanceerd) of high-definition video
(hogedefinitievideo) plus standaard tot
meerkanaals surroundsound-audio. HDMI
wordt gekenmerkt door niet-gecomprimeerde
digitale video, een bandbreedte tot vijf
gigabyte per seconde (bij HDTV-signalen), een
enkele aansluiting (in plaats van meerdere
kabels en aansluitingen) en tevens
communicatie tussen de AV-bron en de AV-
apparatuur zoals DTV’s.
HDMI, het HDMI-logo en High-Definition
Multimedia Interface zijn handelsmerken of
gedeponeerde handelsmerken van HDMI
Licensing LLC.
De uitvoerresolutie terugzetten op de
standaardinstelling met HDMI-verbinding
Schakel de speler in de ruststand (standby)
met behulp van de bedieningsorganen op het
voorpaneel en druk dan op STANDBY/ON
terwijl u ingedrukt houdt, om de speler
terug te zetten op 720x480p (NTSC)/
720x576p (PAL).
HDMI
STANDBY/ON
STANDBY/ON
DV610AV_EU_DU.book 15 ページ 2008年5月23日 金曜日 午前10時34分
03
16
Du
Hoofdstuk 3
Bedieningsorganen en display-
aanduidingen
Voorpaneel
1 STANDBY/ON (pagina 18)
2Disclade
3 OPEN/CLOSE (pagina 20)
4Display
5TOP MENU (pagina 22)
6 ENTER & cursortoetsen (pagina 18)
7MENU (pagina 22)
8 RETURN (pagina 22)
9HOMEMENU (pagina 18)
10 USB-poort (type A) (pagina 33)
11 DVD/USB (pagina 33)
12 (pagina 21)
13 (pagina 21)
14 (pagina 21)
15 en (pagina 21)
16 HDMI-indicator
Licht op wanneer deze speler door een andere
HDMI- of DVI/HDCP-compatibele component
wordt herkend.
OPEN/CLOSE
HDMI
HOME
MENU
RETURN
ENTER
TOP MENU MENU
USB
DVD/USB
STANDBY/ON
2
53 4 6 71
9 8
1012 1116 131415
DV610AV_EU_DU.book 16 ページ 2008年5月23日 金曜日 午前10時34分
03
17
Du
Nederlands
Afstandsbediening
1 STANDBY/ON (pagina 18)
2 AUDIO (pagina 32)
3 SUBTITLE (pagina 31)
4 Cijfertoetsen (pagina 21)
5TOP MENU (pagina 22)
6 ENTER & cursortoetsen (pagina 18)
7HOMEMENU (pagina 18)
8 en / (pagina’s 21 en 24)
9 PLAY (pagina 21)
10 PREV (pagina 21)
11 PAUSE (pagina 21)
12 USB REC (pagina 34)
13 PLAY MODE (pagina 28)
14 OPEN/CLOSE (pagina 20)
15 ANGLE (pagina 32)
16 DVD/USB(pagina 33)
17 CLEAR (pagina 30)
18 MENU (pagina 22)
19 RETURN (pagina 18)
20 en /(pagina’s 21 en 24)
21 NEXT (pagina 21)
22 STOP (pagina 21)
23 DISPLAY (pagina 32)
24 ZOOM (pagina 32)
Gebruik van de afstandsbediening
Neem de volgende punten in acht bij gebruik
van de afstandsbediening:
Zorg dat er geen obstakels zijn tussen de
afstandsbediening en de
afstandsbedieningssensor die op het
apparaat is.
Het bereik van de afstandsbediening is
ongeveer 7 m.
Het is mogelijk dat de afstandsbediening
niet goed werkt als er zonlicht of het licht
van een tl-lamp op de
afstandsbedieningssensor van het
apparaat valt.
Afstandsbedieningen van andere
apparatuur kunnen storing veroorzaken.
Vermijd het gebruik van
afstandsbedieningen voor apparatuur die
in de buurt van dit apparaat is opgesteld.
Vervang de batterijen wanneer het bereik
van de afstandsbediening aanzienlijk
korter is geworden.
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
1
23
CLEAR
USB
DVD/
4
5
6
7
89
0
TOP MENU
MENU
ENTER
RETURN
PLAY MODE
ZOOM
DISPLAY
PLAY
PREV
PAUSE
DVD
STOP NEXT
HOME
MENU
REC
USB
1
23
21
20
19
18
17
16
15
14
2
4
5
6
7
8
10
12
13
3
9
11 22
24
DV610AV_EU_DU.book 17 ページ 2008年5月23日 金曜日 午前10時34分
04
18
Du
Hoofdstuk 4
Aan de slag
Inschakelen
Nadat u hebt gecontroleerd of alle
aansluitingen correct zijn gemaakt en de
speler op een stopcontact is aangesloten,
drukt u op STANDBY/ON op het voorpaneel
of op de afstandsbediening om de speler in te
schakelen.
Schakel tevens de TV in en controleer of de
ingang is gekozen waarop de DVD-speler is
aangesloten.
Vragen en antwoorden
De DVD-speler gaat aan, maar er verschijnt
geen beeld op de TV.
Controleer of de TV op de juiste video-
ingang is ingesteld (niet op een TV-kanaal).
Als u de speler bijvoorbeeld op de
VIDEO 1
ingangen van uw TV hebt aangesloten,
moet u op uw TV
VIDEO 1 kiezen.
Opmerking
Deze speler is voorzien van een
schermbeveiligingsfunctie en een
automatische uitschakelfunctie. Als de
speler in de stopstand wordt gezet en er
dan ongeveer vijf minuten geen toets
wordt ingedrukt, zal de schermbeveiliger
automatisch in werking treden. Als de
disclade wordt gesloten, maar er dan
binnen ongeveer 30 minuten geen disc
wordt afgespeeld of geen toets wordt
ingedrukt, zal de speler automatisch in de
ruststand (standby) komen te staan.
Gebruik van de
beeldschermdisplays (OSD’s)
Deze speler maakt uitgebreid gebruik van
grafische beeldschermdisplays (OSD’s). De
navigatie is op alle schermen min of meer
hetzelfde: via de cursortoetsen (///)
kunt u een ander onderdeel selecteren en door
op ENTER te drukken bevestigt u de selectie.
Opmerking
In deze gebruiksaanwijzing betekent
‘selecteren’ dat u met de cursortoetsen
een onderdeel op het scherm markeert en
dan op ENTER drukt.
HDMI
STANDBY/ON
STANDBY/ON
Toets Functie
HOME MENU Toont/sluit het
beeldschermdisplay.
/// Verandert het gemarkeerde
menu-onderdeel.
ENTER
Selecteert het gemarkeerde
menu-onderdeel.
RETURN Gaat terug naar het hoofdmenu
zonder de wijzigingen op te
slaan.
TOP MENU
MENU
ENTER
RETURN
HOME
MENU
OPEN/CLOSE
HOME
MENU
RETURN
ENTER
TOP MENU
MENU
USB
DVD/USB
ENTER
HOME
MENU
RETURN
DV610AV_EU_DU.book 18 ページ 2008年5月23日 金曜日 午前10時34分
04
19
Du
Nederlands
Instellen van de speler voor
gebruik met uw TV
Als u een breedbeeld (16:9) TV hebt, moet u de
speler zodanig instellen dat het beeld juist
wordt weergegeven. Als u een conventionele
(4:3) TV hebt, kunt u de standaardinstellingen
gebruiken en doorgaan naar de volgende
paragraaf.
1 Druk op HOME MENU en selecteer
‘Initial Settings’.
2 Selecteer ‘TV Screen’ in de ‘Video
Output’ instellingen.
3 Als u een breedbeeld (16:9) TV hebt,
selecteert u ‘16:9 (Wide)’ of ‘16:9
(Compressed)’.
Als u een conventionele (4:3) TV hebt, kunt u
naar wens de instelling
4:3 (Letter Box) tot 4:3
(Pan & Scan)
selecteren. Zie Instellingen voor
Video Output op pagina 40 voor verdere
informatie.
4 Druk op HOME MENU om het
menuscherm te sluiten.
Instellen van de taal voor de
beeldschermdisplays van
deze speler
Volg deze aanwijzingen om de taal voor de
beeldschermdisplays van deze speler in te
stellen.
1 Druk op HOME MENU en selecteer
‘Initial Settings’.
2 Selecteer ‘OSD Language’ in de
‘Display’ instellingen.
3 Selecteer een taal.
De taal van de beeldschermdisplays verandert
overeenkomstig uw selectie.
4 Druk op HOME MENU om het
menuscherm te sluiten.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speaker
TV Screen
Component Out
AV Connector Out
HDMI Resolution
HDMI Color
4:3 (Letter Box)
4:3 (Pan&Scan)
16:9 (Wide)
16:9 (Compressed)
Initial Settings
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speaker
OSD Language
Angle Indicator
Initial Settings
DV610AV_EU_DU.book 19 ページ 2008年5月23日 金曜日 午前10時34分
04
20
Du
Discs afspelen
In dit hoofdstuk worden de voornaamste
toetsen voor het afspelen van DVD, SACD, CD,
Video-CD/Super VCD, DivX-video/WMV en
MP3/WMA/MPEG-4 AAC discs besproken. De
overige functies worden in het volgende
hoofdstuk beschreven.
Zie Bekijken van een JPEG-diashow op
pagina 25 voor verdere informatie betreffende
het afspelen van JPEG-beelddiscs.
Belangrijk
In deze gebruiksaanwijzing betekent ‘DVD’
een DVD-Video, DVD-Audio of DVD-R/-RW.
Als een functie betrekking heeft op een
bepaalde soort DVD-disc wordt dit
vermeld.
1 Als de speler nog niet ingeschakeld is,
drukt u op STANDBY/ON om de speler in
te schakelen.
Wanneer u een DVD, een disc met DivX-video/
WMV-bestanden of een Video CD/Super VCD
afspeelt, dient u tevens uw TV in te schakelen
en te controleren of deze op de
juiste-video-ingang is ingesteld.
2Druk op OPEN/CLOSE om de disclade
te openen.
3 Leg een disc in de lade.
Leg de disc met de labelkant naar boven in de
lade en gebruik de uitsparing in de lade om de
disc er goed in te leggen (als u een
dubbelzijdige DVD-disc plaatst, moet u deze
met de kant die u wilt afspelen naar beneden
in de lade leggen).
4Druk op PLAY om de weergave te
starten.
Als u een DVD of Video CD/Super VCD
afspeelt, verschijnt er misschien een menu.
Zie DVD- en DivX-discmenu’s op pagina 22 en
PBC-menu’s van Video CD/Super VCD’s op
pagina 23 voor verdere informatie over hoe u
door het menu kunt navigeren.
Wanneer u een disc afspeelt met
DivX-video/WMV-bestanden of MP3/WMA/
MPEG-4 AAC geluidsbestanden, kan het
enkele seconden duren voordat het
afspelen start, enz. Dit is normaal.
Dit is normaal. Zie Over het afspelen van
DualDisc op pagina 7 als u een DualDisc
(DVD/CD-hybride disc) wilt afspelen.
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
1
23
CLEAR
USB
DVD/
4
5
6
7
89
0
TOP MENU
MENU
ENTER
RETURN
PLAY MODE
ZOOM
DISPLAY
PLAY
PREV
PAUS E
DVD
STOP NEXT
HOME
MENU
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
REC
USB
DV610AV_EU_DU.book 20 ページ 2008年5月23日 金曜日 午前10時34分
04
21
Du
Nederlands
Opmerking
Het is mogelijk dat bij sommige DVD-discs
bepaalde afspeeltoetsen niet werken op
sommige stukken van de disc. Het gaat
hier niet om een defect.
Als een disc zowel filmbestanden
(DivX-video/WMV) als andere
mediabestanden (bijv. MP3’s) bevat, moet
u eerst op het beeldscherm selecteren of u
de filmbestanden wilt afspelen (
DivX/
WMV
) of de andere mediabestandstypen
(
MP3/WMA/MPEG4 AAC/JPEG).
Voornaamste afspeeltoetsen
De hiernavolgende tabel toont de
hoofdtoetsen op de afstandsbediening voor
het afspelen van discs. In het volgende
hoofdstuk worden de andere afspeelfuncties
beschreven.
Toets Functie
PLAY Start het afspelen.
Als RESUME of LAST MEM in
het display wordt aangegeven,
zal het afspelen beginnen bij
het hervattingspunt of het
laatste geheugenpunt (zie ook
Hervattingsfunctie en laatste
geheugenpunt hieronder.)
PAUSE Pauzeert een disc die wordt
afgespeeld of hervat het
afspelen van een gepauzeerde
disc.
STOP Stopt het afspelen.
Zie ook Hervattingsfunctie en
laatste geheugenpunt
hieronder.
(alleen op
afstands-
bediening)
Druk hierop voor versnelde
weergave in achterwaartse
richting. Druk op PLAY om
de normale weergave te
hervatten.
(alleen op
afstands-
bediening)
Druk hierop voor versnelde
weergave in voorwaartse
richting. Druk op PLAY om
de normale weergave te
hervatten.
PREV Springt naar het begin van de
huidige track, titel of hoofdstuk
en vervolgens naar eerdere
tracks/titels/hoofdstukken.
NEXT Springt naar de volgende track,
titel of hoofdstuk.
Cijfertoetsen
(alleen op
afstands-
bediening)
Hiermee kunt u het nummer
van een titel/hoofdstuk/track
invoeren. Druk op
ENTER om
de selectie te bevestigen.
• Als de disc gestopt is, begint
het afspelen vanaf de
geselecteerde titel (voor DVD),
groep (voor DVD-Audio) of
track (voor CD/Video CD/
Super VCD).
• Als de disc wordt afgespeeld,
start het afspelen bij het begin
van de geselecteerde titel
(VR-modus DVD-RW),
hoofdstuk (DVD-Video) of track
(DVD-Audio*/SACD/CD/
Video CD/Super VCD).
*binnen de huidige groep
Toets Functie
DV610AV_EU_DU.book 21 ページ 2008年5月23日 金曜日 午前10時34分
04
22
Du
Hervattingsfunctie en laatste
geheugenpunt
Met uitzondering van DVD-Audio- en
SACD-discs zal, wanneer u het afspelen van
een DVD, CD, Video-CD/Super VCD of
DivX-video/WMV-disc stopt,
RESUME worden
weergegeven in het display om aan te geven
dat u het afspelen vanaf dat punt kunt
hervatten.
Indien de disclade niet wordt geopend, zal de
volgende keer dat u met afspelen begint de
aanduiding
RESUME in het display worden
aangegeven en start het afspelen bij het
vastgelegde hervattingspunt. (Als u het
hervattingspunt wilt wissen, drukt u op
STOP terwijl
RESUME in het display wordt
weergegeven.)
Als u bij DVD’s en Video CD’s/Super VCD’s de
disc uit de speler neemt, zal de afspeelpositie
in het geheugen worden vastgelegd. Als de
volgende disc die u plaatst weer dezelfde disc
is, zal de aanduiding
LAST MEM in het display
worden aangegeven en begint het afspelen bij
de vastgelegde afspeelpositie. Bij
DVD-Video-discs kan de speler de
afspeelpositie van de laatste vijf afgespeelde
discs vastleggen. Wanneer een van deze discs
wordt geplaatst, kunt u de weergave bij het
onderbrekingspunt hervatten.
Opmerking
De functie voor het laatste geheugenpunt
werkt niet met VR-formaat DVD-R/-RW,
DVD-Audio of SACD-discs.
Als u de functie voor het laatste
geheugenpunt niet nodig hebt wanneer u
een disc stopzet, kunt u op OPEN/
CLOSE drukken om het afspelen te
stoppen en de disclade te openen.
DVD- en DivX-discmenu’s
Sommige DivX-mediabestanden en veel DVD-
Video en DVD-Audio discs bevatten menu’s
waarin u kunt selecteren wat u wilt bekijken.
Deze menu’s kunnen bovendien toegang
geven tot extra functies, zoals selectie van de
gesproken taal en de ondertitelingstaal, of
speciale functies zoals diashows. Zie de
verpakking van de disc voor meer informatie.
Sommige DivX- en DVD-menu’s verschijnen
automatisch wanneer u begint met afspelen;
andere verschijnen pas wanneer u op MENU
of TOP MENU drukt.
Belangrijk
Sommige DVD-Audio discs hebben een
‘bonusgroep’. Voor het afspelen van deze
groep moet u eerst een wachtwoord
invoeren dat vermeld staat op de
verpakking van de disc. Gebruik de
cijfertoetsen om het wachtwoord in te
voeren.
1
23
CLEAR
USB
DVD/
4
5
6
7
89
0
TOP MENU
MENU
ENTER
RETURN
HOME
MENU
DV610AV_EU_DU.book 22 ページ 2008年5月23日 金曜日 午前10時34分
04
23
Du
Nederlands
PBC-menu’s van Video CD/
Super VCD’s
Sommige Video CD/Super VCD’s hebben
menu’s waarin u kunt kiezen wat u wilt
bekijken. Deze menus worden PBC (Playback
Control) menus genoemd.
U kunt een PBC Video CD/Super VCD zonder
gebruik van het PBC-menu afspelen door de
weergave te starten door een track te
selecteren met behulp van de cijfertoetsen, in
plaats van op de
PLAY toets te drukken.
Toets Functie
TOP MENU Toont het ‘hoofdmenu’ van een
DVD-disc — dit varieert van
disc tot disc.
MENU Toont een DVD-disc (of DivX-
mediabestanden) menu — dit
is afhankelijk van de disc en
kan hetzelfde zijn als het
‘hoofdmenu’.
/// Hiermee verplaatst u de cursor
over het scherm.
ENTER Selecteert de huidige menu-
optie.
RETURN Brengt u terug naar het vorige
menuscherm. Bij sommige
DVD-Audio discs met beelden
waar u doorheen kunt bladeren
drukt u op deze toets om het
browserscherm weer te geven.
Cijfertoetsen
(alleen op
afstands-
bediening)
Selecteert een genummerde
menu-optie (alleen op
sommige discs). Druk op
ENTER om de selectie te
bevestigen.
Toets Functie
RETURN Toont het PBC-menu.
Cijfertoetsen
(alleen op
afstands-
bediening)
Hiermee kunt u een
genummerde menu-optie
invoeren. Druk op
ENTER om
de selectie te bevestigen.
PREV Toont de vorige menupagina
(als er een is).
NEXT Toont de volgende menupagina
(als er een is).
1
23
CLEAR
USB
DVD/
4
5
6
7
89
0
TOP MENU
MENU
ENTER
RETURN
PLAY
PREV
PAUS E
STOP NEXT
HOME
MENU
DV610AV_EU_DU.book 23 ページ 2008年5月23日 金曜日 午前10時34分
05
24
Du
Hoofdstuk 5
Discs afspelen
Opmerking
Veel van de functies die in dit hoofdstuk
worden gebruikt zijn van toepassing op
DVD, SACD, Video-CD’s/Super VCD’s,
CD’s, DivX-video/WMV en MP3/WMA/
MPEG-4 AAC/JPEG-discs, al kan de
precieze werking variëren per disctype.
Bij sommige DVD’s is het gebruik van
bepaalde functies (zoals willekeurige of
herhaalde weergave) op sommige delen,
of zelfs alle delen, van de disc niet
toegestaan. Het gaat hier niet om een
defect.
Wanneer u een Video CD/Super VCD
afspeelt, zijn sommige functies tijdens
PBC-weergave niet beschikbaar. Wilt u ze
toch gebruiken, dan begint u het afspelen
door een track met een cijfertoets te
selecteren.
Discs snel doorzoeken
U kunt discs versneld weergeven in voor- of
achterwaartse richting op vier verschillende
snelheden (DivX-video/WMV slechts op één
snelheid).
1 Druk tijdens het afspelen op of
om te beginnen met versnelde weergave.
Er is geen geluid bij versnelde weergave
van een DVD, DivX-video en Video-CD/
Super VCD.
2 Druk enkele malen op de toets om de
snelheid te verhogen.
De zoeksnelheid wordt op het scherm
aangegeven.
3Druk op PLAY om terug te keren
naar normale weergave.
Tijdens versnelde weergave van een
Video CD/Super VCD in de PBC-stand of
een MP3/WMA/MPEG-4 AAC track zal de
normale weergave automatisch hervat
worden wanneer het einde of begin van de
track wordt bereikt.
Afhankelijk van de DVD-disc kan de
normale weergave automatisch hervat
worden wanneer een nieuw hoofdstuk op
de disc wordt bereikt.
Vertraagde weergave
U kunt DVD-Video en DVD-R/-RW-discs op vier
verschillende snelheden vertraagd weergeven
in voorwaartse en achterwaartse richting. U
kunt Video CD/Super VCD’s en DivX-video/
WMV op vier verschillende snelheden
vertraagd weergeven in voorwaartse richting.
1 Druk tijdens de weergave op PAUSE.
2 Houd / of / ingedrukt totdat
de langzame weergave begint.
De vertraagde weergavesnelheid wordt op
het scherm aangegeven.
Er is geen geluid tijdens vertraagde
weergave.
3 Druk enkele malen op de toets om de
vertraagde weergavesnelheid te
veranderen.
4Druk op PLAY om terug te keren
naar normale weergave.
Afhankelijk van de disc kan de normale
weergave automatisch hervat worden
wanneer een nieuw hoofdstuk wordt
bereikt.
DV610AV_EU_DU.book 24 ページ 2008年5月23日 金曜日 午前10時34分
05
25
Du
Nederlands
Beeld voor beeld
vooruitgaan/teruggaan
U kunt DVD-Video en DVD-R/-RW-discs
beeld-voor-beeld in voorwaartse of
achterwaartse richting weergeven. Bij
Video CD/Super VCD’s en DivX-video/
WMV-bestanden is er alleen beeld-voor-beeld
weergave in voorwaartse richting.
1 Druk tijdens de weergave op PAUSE.
2Druk op / of / om het
volgende of vorige beeld weer te geven.
3Druk op PLAY om terug te keren
naar normale weergave.
Afhankelijk van de disc kan de normale
weergave automatisch hervat worden
wanneer een nieuw hoofdstuk wordt
bereikt.
Bekijken van een JPEG-
diashow
Wanneer u op de PLAY toets drukt voor het
afspelen van JPEG-bestanden op een DVD, CD
of USB-opslagapparaat begint de diashow bij
de eerste map of bestand die op het medium is
opgenomen. De afbeeldingen in elke map
worden door de speler op alfabetische
volgorde afgespeeld.
Als de map MP3/WMA/MPEG-4 AAC
bestanden bevat, wordt de weergave van
de diashow en MP3/WMA/MPEG-4 AAC
bestanden herhaald. Tijdens de
audioweergave blijven de functies
overslaan ( PREV/ NEXT),
snelzoeken (/) en pauzeren
( PAUSE) beschikbaar.
De afbeeldingen worden automatisch
afgesteld zodat het scherm zoveel mogelijk
gevuld wordt (als de beeldverhouding van de
afbeelding afwijkt van die van het TV-scherm
verschijnen er zwarte balken aan de zijkanten
of aan de onder- en bovenkant van het beeld).
Tijdens het afspelen van de diashow:
Opmerking
Grotere bestanden doen er langer over om
te laden.
Toets Functie
PAUSE Pauzeert de diashow. Druk nog
een keer op de toets om de
diashow te hervatten.
PREV Geeft de vorige afbeelding
weer.
NEXT Geeft de volgende afbeelding
weer.
/ Pauzeert de diashow en draait
de afbeelding 90º naar links of
rechts. (Druk op PLAY om
de diashow opnieuw te
starten.)
/ Pauzeert de diashow en klapt
de afbeelding horizontaal of
verticaal om. (Druk op PLAY
om de diashow opnieuw te
starten.)
ZOOM Pauzeert de diashow en zoomt
het beeld in. Druk nog een keer
op de toets voor het
omschakelen tussen 1x, 2x en
4x zoom. (Druk op PLAY om
de diashow opnieuw te
starten.)
MENU Geeft het Disc
Navigator-scherm weer (zie
pagina 27).
DV610AV_EU_DU.book 25 ページ 2008年5月23日 金曜日 午前10時34分
05
26
Du
Bladeren door discs met de
Disc Navigator
Gebruik de Disc Navigator om door de inhoud
van een DVD-Video, VR-modus DVD-R/-RW of
Video CD/Super VCD-disc te bladeren tot u het
gewenste deel vindt.
Belangrijk
U kunt de Disc Navigator niet gebruiken
met Video CD/Super VCD’s in de
PBC-modus.
1 Druk tijdens afspelen op HOME MENU
en selecteer ‘Disc Navigator’ in het
beeldschermdisplay.
2 Selecteer een weergave-optie.
De opties die beschikbaar zijn hangen af van
de disc die geplaatst is en of de disc wel of niet
wordt afgespeeld, maar dit zijn de
mogelijkheden:
Title — De titels van een DVD-Video-disc.
Chapter — De hoofdstukken van de
huidige titel van een DVD-Video-disc.
Track — De tracks van een Video CD/
Super VCD disc.
Time — De miniatuurafbeeldingen van
een Video CD/Super VCD-disc in
intervallen van 10 minuten.
Original: Title — De Original titels van een
VR-modus DVD-R/-RW-disc.
Play List: Title De Play List titels van een
VR-modus DVD-R/-RW-disc.
Original: Time — De
miniatuurafbeeldingen van de Original
inhoud in intervallen van 10 minuten.
Play List: Time — De
miniatuurafbeeldingen van de Play List in
intervallen van 10 minuten.
Het scherm toont tot zes bewegende
miniatuurafbeeldingen achter elkaar. Om de
vorige/volgende zes miniatuurafbeeldingen te
tonen, drukt u op PREV/ NEXT (u
hoeft niet te wachten tot de weergave van alle
miniatuurafbeeldingen is voltooid voordat u de
vorige/volgende pagina weergeeft).
3 Selecteer de miniatuurafbeelding die u
wilt weergeven.
U kunt de cursortoetsen (///) en
ENTER gebruiken, of de cijfertoetsen, om een
miniatuurafbeelding te selecteren.
Om de cijfertoetsen te gebruiken om uw
selectie te maken, voert u een tweecijferig
getal in en drukt dan op ENTER.
Tip
U kunt ook een van de zoekfuncties
gebruiken om een bepaalde plaats op de
disc te vinden. Zie Zoeken van een gewenst
punt op pagina 31.
Disc Navigator
Disc Navigator
Title
Chapter
01
04
02
05
03
06
Disc Navigator: Title
01- 49: - -
DV610AV_EU_DU.book 26 ページ 2008年5月23日 金曜日 午前10時34分
05
27
Du
Nederlands
Bladeren door bestanden
met de Disc Navigator
De Disc Navigator kan worden gebruikt voor
het afspelen van MP3, WMA, MEPG-4 AAC,
DivX-video, WMV en JPEG-bestanden.
Gebruik de Disc Navigator om een bepaald
bestand of map via de bestandsnaam te
vinden. Als er andere typen bestanden op
dezelfde disc aanwezig zijn, worden deze niet
weergegeven in de Disc Navigator.
1 Druk op HOME MENU en selecteer ‘Disc
Navigator’ in het beeldschermdisplay.
2 Gebruik de cursortoetsen (///)
en ENTER om u te verplaatsen.
Gebruik de omhoog/omlaag-cursortoetsen
(/) om de map/bestandslijst naar boven of
beneden te doorlopen.
Gebruik de links-cursortoets () om terug te
keren naar de hoofdmap.
Gebruik ENTER of de rechts-cursortoets ()
om een geselecteerde map te openen.
U kunt ook naar de hoofdmap gaan door
naar het begin van de lijst te gaan naar de
..’ map en dan op ENTER te drukken.
Wanneer een JPEG-bestand geselecteerd
is, wordt er rechts een
miniatuurafbeelding getoond.
3 Druk op ENTER om de geselecteerde
track of DivX-video/WMV-bestand af te
spelen of om het geselecteerde JPEG-
bestand weer te geven.
Wanneer een MP3/WMA/MPEG-4 AAC of
DivX-video/WMV-bestand geselecteerd is,
wordt het afspelen gestart bij de
geselecteerde track en gaat het afspelen
door tot het einde van de map.
Wanneer een JPEG-bestand geselecteerd
is, wordt een diashow-weergave gestart
vanaf het betreffende bestand en gaat
deze door tot het einde van de map.
Tip
U kunt ook een JPEG-diashow afspelen
terwijl u luistert naar een MP3/WMA/
MPEG-4 AAC. Selecteer het audiobestand
dat u wilt beluisteren, gevolgd door de
JPEG waarmee u de diashow wilt
beginnen. Het afspelen van de diashow en
van de audiobestanden wordt herhaald.
Om de inhoud van de volledige disc weer
te geven en niet enkel de huidige map,
moet u de Disc Navigator verlaten en het
afspelen beginnen met de PLAY-toets.
00:00/ 00:00 0kbps
Folder1
Folder2
Folder3
Folder4
File1
File2
File3
File4
File5
Folder2
00:00/ 00:00 0kbps
DV610AV_EU_DU.book 27 ページ 2008年5月23日 金曜日 午前10時34分
05
28
Du
Instellen van een A-B lus
Met de A-B Repeat-functie kunt u twee punten
(A en B) binnen een track (CD, Video CD/
Super VCD) of titel (DVD-Video en DVD-RW)
opgeven, om een lus te vormen die steeds
opnieuw afgespeeld wordt.
U kunt A-B Repeat niet gebruiken met
DVD-Audio, SACD, Video CD/Super VCD’s
in de PBC-modus, of MP3/WMA/
MPEG-4 AAC/DivX-video/WMV-bestanden.
1 Druk tijdens afspelen op PLAY MODE
en selecteer ‘A-B Repeat’ in de lijst met
functies aan de linkerkant.
2 Druk op ENTER bij ‘A(Start Point)’ om
het beginpunt van de lus in te stellen.
3 Druk op ENTER bij ‘B(End Point)’ om het
eindpunt van de lus in te stellen.
Nadat u op ENTER hebt gedrukt, wordt er
teruggegaan naar het beginpunt en wordt de
lus afgespeeld.
4 Selecteer ‘Off’ in het menu om terug te
keren naar normale weergave.
Herhaalde weergave
Er zijn diverse herhaalfuncties beschikbaar,
afhankelijk van het soort disc dat geplaatst is.
U kunt herhaalde weergave ook in combinatie
met programmaweergave gebruiken voor het
herhalen van de tracks/hoofdstukken in de
programmalijst (zie Samenstellen van een
programmalijst op pagina 30).
Belangrijk
U kunt de herhaalde weergave niet
gebruiken met Video CD/Super VCD’s in
de PBC-modus, of met MP3/WMA/
MPEG-4 AAC-discs.
U kunt niet herhaalde weergave en
willekeurige weergave tegelijk gebruiken.
1 Druk tijdens afspelen op PLAY MODE
en selecteer ‘Repeat’ in de lijst met functies
aan de linkerkant.
2 Selecteer de gewenste optie voor de
herhaalde weergave.
Als programmaweergave is ingeschakeld,
selecteert u
Program Repeat om de
programmalijst te herhalen of
Repeat Off om
te annuleren.
De opties die beschikbaar zijn, hangen af van
het soort disc dat geplaatst is. Voor DVD-Video
en DVD-RW discs kunt u bijvoorbeeld
Title
Repeat
of Chapter Repeat (of Repeat Off)
selecteren.
Voor DVD-Audio discs selecteert u Group
Repeat of Track Repeat (of Repeat Off).
Voor SACD’s, CD’s en Video-CD/
Super VCD’s selecteert u
Disc Repeat of
Track Repeat (of Repeat Off).
Bij DivX-video/WMV-discs selecteert u
Title
Repeat en voor sommige
DivX-mediabestanden selecteert u
Chapter Repeat (of
Repeat Off).
A(Start Point)
B(End Point)
Off
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Play Mode
Title Repeat
Chapter Repeat
Repeat Off
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Play Mode
Title Repeat
Chapter Repeat
Repeat Off
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Play Mode
DV610AV_EU_DU.book 28 ページ 2008年5月23日 金曜日 午前10時34分
05
29
Du
Nederlands
Willekeurige weergave
Met de willekeurige weergavefunctie kunt u de
titels of hoofdstukken (DVD-Video), groepen
(DVD-Audio), of tracks (DVD-Audio, SACD,
CD, Video-CD/Super VCD) in een willekeurige
volgorde afspelen. (Het is mogelijk dat
dezelfde track/titel/hoofdstuk vaker dan
eenmaal wordt afgespeeld.)
U kunt de willekeurige weergavefunctie
instellen wanneer de disc afgespeeld wordt of
stopgezet is.
Belangrijk
De willekeurige weergavefunctie blijft
actief totdat u
Random Off selecteert in de
opties van het willekeurige
weergavemenu.
U kunt willekeurige weergave niet
gebruiken met VR-formaat DVD-R/
-RW-discs, Video CD/Super VCD’s die in
de PBC-stand worden afgespeeld, MP3/
WMA/MPEG-4 AAC-discs, DivX-video/
WMV-discs, of wanneer een
DVD-discmenu wordt weergegeven.
U kunt de willekeurige weergave niet
tegelijk met programmaweergave of
herhaalde weergave gebruiken.
1 Druk op PLAY MODE en selecteer
‘Random’ in de lijst met functies aan de
linkerkant.
2 Selecteer de gewenste optie voor de
willekeurige weergave.
De opties die beschikbaar zijn, hangen af van
het soort disc dat geplaatst is. Voor DVD-Video
discs kunt u bijvoorbeeld
Random Title of
Random Chapter, (of Random Off) selecteren.
Voor DVD-Audio discs selecteert u
Random Group of Random Track (of
Random Off).
Voor SACD’s, CD’s en Video-CD/
Super VCD’s selecteert u
On of Off om de
willekeurige weergavefunctie in of uit te
schakelen.
Tip
Gebruik de volgende toetsen tijdens
willekeurige weergave:
Random Title
Random Chapter
Random Off
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Play Mode
Toets Functie
NEXT Selecteert een nieuwe
willekeurige track/titel/
hoofdstuk.
PREV Gaat terug naar het begin van
de huidige track/titel/
hoofdstuk.
Random Title
Random Chapter
Random Off
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Play Mode
DV610AV_EU_DU.book 29 ページ 2008年5月23日 金曜日 午前10時34分
05
30
Du
Samenstellen van een
programmalijst
Met deze functie kunt u de afspeelvolgorde van
titels/hoofdstukken/groepen/tracks op een
disc programmeren.
Belangrijk
U kunt programmaweergave niet
gebruiken met VR-formaat DVD-R/-RW
discs, Video-CD/Super VCD’s die in de
PBC-stand worden afgespeeld, JPEG, of
wanneer een DVD-discmenu wordt
weergegeven.
1 Druk op PLAY MODE en selecteer
‘Program’ in de lijst met functies aan de
linkerkant.
2 Selecteer ‘Create/Edit’ in de lijst met
programma-opties.
3 Gebruik de cursortoetsen en ENTER om
een titel, hoofdstuk of track voor de
huidige stap in de programmalijst te
selecteren.
Voor een DVD-Video-disc kunt u een titel of een
hoofdstuk aan de programmalijst toevoegen.
Voor een DVD-Audio disc kunt u een
volledige groep of een track binnen een
groep aan de programmalijst toevoegen.
Voor een SACD, CD of Video-CD/
Super VCD moet u een track selecteren
om aan de programmalijst toe te voegen.
Nadat u op ENTER hebt gedrukt om een titel/
hoofdstuk/groep/track te selecteren, wordt
automatisch het volgende stapnummer
geselecteerd.
4 Herhaal stap 3 om een programmalijst
samen te stellen.
Een programmalijst kan tot 24 titels/
hoofdstukken/tracks bevatten.
U wist een stap door de stap te selecteren
en dan op CLEAR te drukken.
5 Druk op PLAY om de programmalijst
af te spelen.
De programmaweergave blijft actief totdat u
deze uitschakelt (zie hierna), de
programmalijst wist (zie hierna), de disc uit de
speler neemt of de speler uitschakelt.
Tip
Gebruik de volgende toetsen tijdens
programmaweergave
Andere functies die beschikbaar
zijn in het programmamenu
Er zijn een aantal andere opties in het
programmamenu in aanvulling op Create/
Edit.
Playback Start — Begint de weergave van
een opgeslagen programmalijst.
Playback Stop — Zet de
programmaweergave uit zonder de
programmalijst te wissen.
Program Delete Wist de programmalijst
en zet de programmaweergave uit.
Create/Edit
Playback Start
Playback Stop
Program Delete
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Play Mode
Program Step
01. 01
02.
03.
04.
05.
06.
07.
08.
Title 1~38
Title 01
Title 02
Title 03
Title 04
Title 05
Title 06
Title 07
Title 08
Chapter 1~004
Chapter 001
Chapter 002
Chapter 003
Chapter 004
Program
Toets Functie
PLAY MODE Slaat de programmalijst op en
sluit het
programmabewerkingsscherm
zonder de weergave te starten
(HOME MENU doet hetzelfde).
NEXT Er wordt doorgegaan naar de
volgende stap in de
programmalijst.
DV610AV_EU_DU.book 30 ページ 2008年5月23日 金曜日 午前10時34分
05
31
Du
Nederlands
Zoeken van een gewenst
punt
U kunt DVD-Video-discs op titel- of
hoofdstuknummer, of op tijd doorzoeken;
DVD-Audio-discs kunnen op groep- of
tracknummer doorzocht worden; SACD’s op
tracknummer, CD’s en Video CD/Super VCD s
op tracknummer of tijd; DivX-video/WMV-discs
op tijd en sommige DivX-mediabestanden op
hoofdstuknummer.
Belangrijk
U kunt de zoekfuncties niet gebruiken met
Video CD/Super VCD’s in de PBC-modus,
of met MP3/WMA/MPEG-4 AAC-discs.
1 Druk op PLAY MODE en selecteer
‘Search Mode’ in de lijst met functies aan
de linkerkant.
2 Selecteer een zoekfunctie.
De opties die beschikbaar zijn, hangen af van
het soort disc dat geplaatst is.
Tijdzoekopdrachten kunnen alleen tijdens
het afspelen van de disc uitgevoerd
worden.
3 Gebruik de cijfertoetsen om een titel-,
hoofdstuk- of tracknummer, of een tijd in
te voeren.
Voor een tijdzoekopdracht voert u het
aantal minuten en seconden in waarna u de
weergave van de huidig spelende titel
(DVD/DivX-video/WMV) of track (CD/
Video CD/Super VCD) wilt laten beginnen.
Druk bijvoorbeeld op
4
,
5
,
0
,
0
om de
weergave 45 minuten na het begin van de
disc te laten starten. Voor 1 uur, 20 minuten
en 30 seconden drukt u op
8
,
0
,
3
,
0
.
Sommige DVD-Audio discs hebben
pagina’s met afbeeldingen waardoorheen
gebladerd kan worden. Voer het gewenste
paginanummer in.
4 Druk op ENTER om de weergave te
starten.
Opmerking
De tijdzoekfunctie is niet beschikbaar bij
een DVD+R/+RW.
Kiezen van de
ondertitelingstaal
Sommige DVD-Video en DivX-videodiscs
hebben ondertiteling in een of meer talen; op
het doosje staat meestal in welke talen de
ondertiteling beschikbaar is. U kunt tijdens
weergave de ondertitelingstaal veranderen.
Druk enkele malen op SUBTITLE om een
ondertitelingsoptie te selecteren.
Opmerking
Bij sommige discs kan de
ondertitelingstaal alleen in het discmenu
worden geselecteerd. Druk op TOP MENU
of MENU voor toegang tot dit menu.
•Zie Subtitle Language op pagina 41 om
de ondertitelingsvoorkeuren in te stellen.
•Zie Het weergeven van externe
ondertitelingsbestanden op pagina 8 voor
meer informatie over ondertiteling van
DivX.
0 0 1
Title Search
Chapter Search
Time Search
Input Chapter
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Play Mode
Subtitle English1/2
Current / Total
DV610AV_EU_DU.book 31 ページ 2008年5月23日 金曜日 午前10時34分
05
32
Du
Kiezen van de audiotaal/
kanalen
Wanneer u een DVD-Video of DivX-video disc
afspeelt waarvan de dialoog in twee of meer
talen is opgenomen, kunt u tijdens de
weergave de audiotaal veranderen.
Wanneer u een VR-formaat DVD-R/-RW-disc
afspeelt die met dual-mono audio is
opgenomen, kunt u tijdens weergave tussen
de hoofd-, sub- en gemengde kanalen
omschakelen.
Wanneer u een DVD-Audio disc afspeelt, kunt
u soms het audiokanaal veranderen — zie het
doosje van de disc voor verdere informatie.
(Wanneer u het audiokanaal verandert, zal het
afspelen opnieuw vanaf het begin van de
huidige track gestart worden.)
Wanneer u een Video CD/Super VCD afspeelt,
kunt u tussen stereo, alleen het linkerkanaal of
alleen het rechterkanaal omschakelen.
Druk enkele malen op AUDIO om een
audiotaal/kanaaloptie te selecteren.
De taal/kanaalinformatie wordt op het scherm
aangegeven.
Opmerking
Bij sommige DVD-discs kan de audiotaal
alleen in het discmenu worden
geselecteerd. Druk op TOP MENU of
MENU voor toegang tot dit menu.
•Zie Audio Language op pagina 41 om de
DVD audiotaalvoorkeuren in te stellen.
Het scherm inzoomen
Met de zoomfunctie kunt u tijdens het kijken
naar een DVD, een DivX-video/WMV-titel of
een Video CD/Super VCD, of het afspelen van
een JPEG-disc, een gedeelte van het scherm 2
of 4 maal vergroten.
1 Gebruik tijdens weergave de ZOOM
toets om de zoomfactor te selecteren
(Normal, 2x of 4x).
Aangezien DVD’s, Video CD’s/
Super VCD’s, DivX-video/WMV-titels en
JPEG-beelden een vaste resolutie hebben,
zal de beeldkwaliteit achteruitgaan, vooral
bij 4x zoom. Het gaat hier niet om een
defect.
2 Gebruik de cursortoetsen om het
ingezoomde gebied te wijzigen.
U kunt de zoomfactor en het ingezoomde
gebied naar wens tijdens weergave wijzigen.
Als het navigatiekadertje boven in het
scherm verdwijnt, drukt u nogmaals op
ZOOM om het weer op te roepen.
Kiezen van de camerahoek
Op sommige DVD-discs staan scènes die
vanuit twee of meer hoeken zijn opgenomen
(kijk op het doosje voor informatie).
Wanneer er een scène met meerdere hoeken
afgespeeld wordt, verschijnt het pictogram
op het scherm om u te laten weten dat er
andere hoeken beschikbaar zijn (dit kan
desgewenst uitgeschakeld worden—zie
Angle Indicator op pagina 42).
Tijdens weergave kunt u op ANGLE
drukken om een andere hoek te kiezen.
Weergeven van de
discinformatie
Allerlei track-, hoofdstuk- en titelinformatie,
zoals de verstreken en de resterende
speelduur, kan op het beeldscherm
weergegeven worden terwijl er een disc
afgespeeld wordt.
Druk enkele malen op DISPLAY om de
informatie te tonen/wijzigen/verbergen.
Wanneer een disc afgespeeld wordt,
verschijnt de informatie boven in het
scherm. Blijf op DISPLAY drukken om de
weergegeven informatie te wijzigen.
DV610AV_EU_DU.book 32 ページ 2008年5月23日 金曜日 午前10時34分
06
33
Du
Nederlands
Hoofdstuk 6
USB-weergave
Gebruik van de USB-interface
Via gebruik van de USB-interface aan de
voorkant van dit apparaat kunt u naar
tweekanaals geluid luisteren en DivX-video/
WMV/JPEG-bestanden bekijken. Zie de
onderstaande afbeelding voor het aansluiten
van een USB-apparaat voor massaopslag.
Opmerking
Hieronder valt het afspelen van DivX-video/
WMV/MP3/WMA/MPEG-4 AAC/JPEG-
bestanden (behalve bestanden met
kopieerbeveiliging of bestanden waarvan
de afspeelmogelijkheden beperkt zijn).
Compatibele USB-apparaten zijn onder
andere draagbaar vluchtig geheugen (in
het bijzonder keydrives) en digitale
audiospelers (MP3-spelers) met formaat
FAT16/32. Het is niet mogelijk om dit
apparaat op een personal computer aan te
sluiten voor USB-weergave.
Pioneer kan geen compatibiliteit
garanderen (bediening en/of bus-
vermogen) met alle USB-apparaten voor
massaopslag en aanvaardt ook geen
verantwoordelijkheid voor gegevensverlies
die kan optreden wanneer de apparatuur
op deze speler is aangesloten.
Bij grote hoeveelheden gegevens kan het
langer duren voor het systeem om de
inhoud van een USB-apparaat af te lezen.
Sommige USB-apparaten worden wellicht
niet juist herkend.
Ook wanneer het formaat wordt
ondersteund, is het toch mogelijk dat
sommige bestanden niet afgespeeld of
weergegeven kunnen worden, afhankelijk
van het materiaal in kwestie.
1 Druk op DVD/USB terwijl de speler
ingeschakeld is.
Controleer of de TV ingeschakeld is, kies dan
de juiste video-ingang en kijk of
USB MODE in
het display op het voorpaneel wordt
aangegeven.
2 Sluit uw USB-apparaat aan.
De USB-aansluiting bevindt zich op het
voorpaneel.
De Disc Navigator wordt automatisch
weergegeven.
3 Druk op ENTER om de weergave te
starten.
De afspeelmethode voor bestanden die op
een USB-apparaat zijn opgeslagen, is
hetzelfde als voor bestanden op een disc.
Zie Voornaamste afspeeltoetsen op
pagina 21 en Discs afspelen op pagina 24
voor verdere informatie.
4 Schakel de speler uit en verwijder het
USB-apparaat.
De volgende keer dat u de speler
inschakelt, zal deze in de USB-modus
opstarten. Om terug te keren naar de
DVDmodus, drukt u op DVD/USB of u
drukt op OPEN/CLOSE om de disclade
te openen.
Belangrijk
Als het bericht
USB ERR in het display oplicht,
betekent dit dat de stroomvereisten van het
USB-apparaat te hoog zijn voor deze speler of
dat het apparaat niet compatibel is met deze
speler. Probeer in dat geval een van de
volgende dingen:
OPEN/CLOSE
HOME
MENU
RETURN
ENTER
TOP MENU
MENU
USB
DVD/USB
USB-apparaat
voor massaopslag
USB (type A)
DV610AV_EU_DU.book 33 ページ 2008年5月23日 金曜日 午前10時34分
06
34
Du
Schakel de speler uit en dan weer in.
Sluit het USB-apparaat opnieuw aan
terwijl de speler uitgeschakeld is.
Zet de speler terug in de DVD-modus
(LOADING verschijnt in het display op het
voorpaneel, ongeacht of er wel of geen
disc is geplaatst) door op DVD/USB te
drukken en selecteer dan opnieuw de
USB-modus (
USB MODE verschijnt in het
display op het voorpaneel).
Gebruik een speciale
netspanningsadapter (wordt bij het
betreffende apparaat geleverd) voor de
USB-stroomvoorziening.
Als hiermee het probleem niet kan worden
verholpen, is het mogelijk dat uw USB-
apparaat niet compatibel is.
Opnemen van de tracks van
een muziek-CD op een USB-
apparaat
De tracks van een muziek-CD die in dit
apparaat is geplaatst, kunnen op een USB-
apparaat worden opgenomen dat op de USB-
poort is aangesloten.
Opnemen van alle tracks
1 Plaats de muziek-CD.
•Druk op STOP om het afspelen te
stoppen.
2 Druk op USB REC om het ‘CD -> USB
Rec’ scherm weer te geven.
3 Druk op ENTER om te beginnen met
opnemen.
Het opnemen begint. Tijdens opnemen
wordt het onderstaande scherm getoond.
Opmerking
Het opnemen kan niet gestart worden als
er niet voldoende vrije ruimte op het USB-
apparaat is. In dit geval wordt “Available
USB space is low” (Onvoldoende USB
geheugenruimte) weergegeven.
Opnemen van bepaalde tracks
1 Plaats de muziek-CD.
•Druk op STOP om het afspelen te
stoppen.
2 Druk op HOME MENU en selecteer ‘CD
-> USB Rec’.
CD -> USB Rec kan alleen geselecteerd
worden wanneer de muziek-CD is gestopt.
PLAY MODE
ZOOM
DISPLAY
PREV
PAUS E
STOP NEXT
REC
USB
CD –> USB Rec
Select Track
Bitrate
Start
Selected Track
Total Time
Track 1–13
Track01
Track02
Track03
Track04
Track05
Track06
Track07
Track08
01:43
03:17
04:18
04:59
04:20
04:38
04:40
04:11
128kbps
13
055:07
Track Progress
Total Progress
Selected Track
Total Time
13
055:07
Cancel
01:43
03:17
04:18
04:59
04:20
04:38
04:40
04:11
Track 1–13
Track01
Track02
Track03
Track04
Track05
Track06
Track07
Track08
CD –> USB Rec
ENTER
RETURN
HOME
MENU
CD – > USB Rec
CD – > USB Rec
Start
Selected Track
Total Time
00
000:00
Select Track
Bitrate
Individual
Select All
All Clear
01:43
03:17
04:18
04:59
04:20
04:38
04:40
04:11
Track 1–13
Track01
Track02
Track03
Track04
Track05
Track06
Track07
Track08
CD –> USB Rec
DV610AV_EU_DU.book 34 ページ 2008年5月23日 金曜日 午前10時34分
06
35
Du
Nederlands
3 Selecteer de track die u wilt opnemen.
Individual — Selecteer één track per keer.
Select All — Selecteer alle tracks.
All Clear — Wis alle geselecteerde tracks.
4 Selecteer de bitrate
(overdrachtsnelheid).
Selecteer 128 kpbs, 192 kbps of
320 kbps.
5 Selecteer ‘Start’ met de ///
(cursor) toetsen en druk dan op ENTER.
Het opnemen begint.
Opmerking
Wanneer het opnemen is afgelopen, is er
automatisch een map met de naam
“PIONEER” op het USB-apparaat gemaakt.
De opgenomen tracks worden in deze map
opgeslagen.
Er kunnen in totaal 99 “PIONEER” mappen
worden gemaakt.
Opnemen is niet mogelijk als het USB-
apparaat 300 of meer mappen bevat.
Start
Selected Track
Total Time
01
003:17
Select Track
Bitrate
Individual
Select All
All Clear
01:43
03:17
04:18
04:59
04:20
04:38
04:40
04:11
Track 1–13
Track01
Track02
Track03
Track04
Track05
Track06
Track07
Track08
CD –> USB Rec
Start
Selected Track
Total Time
03
012:17
Select Track
Bitrate
128kbps
192kbps
320kbps
01:43
03:17
04:18
04:59
04:20
04:38
04:40
04:11
Track 1–13
Track01
Track02
Track03
Track04
Track05
Track06
Track07
Track08
CD –> USB Rec
CD –> USB Rec
Select Track
Bitrate
Start
Selected Track
Total Time
Track 1–13
Track01
Track02
Track03
Track04
Track05
Track06
Track07
Track08
01:43
03:17
04:18
04:59
04:20
04:38
04:40
04:11
128kbps
03
012:17
Track Progress
Total Progress
Selected Track
Total Time
03
012:17
Cancel
01:43
03:17
04:18
04:59
04:20
04:38
04:40
04:11
Track 1–13
Track01
Track02
Track03
Track04
Track05
Track06
Track07
Track08
CD –> USB Rec
DV610AV_EU_DU.book 35 ページ 2008年5月23日 金曜日 午前10時34分
07
36
Du
Hoofdstuk 7
Menu’s voor de audio-instellingen en de
video-instellingen
Gebruik van het Audio
Settings menu
Via het Audio Settings menu kunt u het
geluid van de discs naar wens bijregelen.
1 Druk op HOME MENU en selecteer
‘Audio Settings’ in het
beeldschermdisplay.
2 Selecteer en verander de instellingen
met behulp van de /// (cursor)
toetsen en ENTER.
Virtual Surround
Instellingen: On, Off (standaardinstelling)
Schakel Virtual Surround in om te genieten
van een realistisch surroundgeluid met
slechts twee luidsprekers.
Opmerking
96 kHz lineaire PCM-audio wordt
automatisch gedownsampled naar 48 kHz
als Virtual Surround wordt ingeschakeld.
Als de speler Dolby Digital, DTS of MPEG
bitstream-audio weergeeft (met andere
woorden, geen omzetting naar PCM), heeft
Virtual Surround geen effect op de audio
van de digitale uitgang. Zie Instellingen
voor Digital Audio Out op pagina 39 voor
het instellen van de digitale
uitgangsformaten.
De kwaliteit van het surroundeffect hangt
af van de disc.
Audio DRC
Instellingen: High, Medium, Low, Off
(standaardinstelling)
Wanneer u Dolby Digital DVD’s bij een laag
volume bekijkt, gaan de zachtere geluiden
gemakkelijk verloren, zoals een deel van de
dialoog. Als u Audio DRC (Dynamic Range
Control) op On zet, worden de zachtere
geluiden omhooggehaald, terwijl de luide
geluidspieken beperkt blijven.
Hoeveel verschil u hoort, hangt af van het
materiaal dat u beluistert. Als het materiaal
weinig variaties in volume bevat, merkt u
misschien weinig verschil.
Opmerking
Audio DRC werkt alleen met Dolby Digital
audiobronnen.
•Audio DRC werkt alleen via de digitale
uitgang wanneer
Digital Out op On is
ingesteld en
Dolby Digital Out op Dolby
Digital > PCM is ingesteld (zie Instellingen
voor Digital Audio Out op pagina 39).
Het effect van Audio DRC hangt ook af van
uw luidsprekers en de instellingen op de
AV-receiver.
Audio Settings
Audio Settings
Virtual Surround
Audio DRC
Dialog
On
Off
DV610AV_EU_DU.book 36 ページ 2008年5月23日 金曜日 午前10時34分
07
37
Du
Nederlands
Dialog
Instellingen: High, Medium, Low, Off
(standaardinstelling)
Met de Dialog functie kunt u de dialoog op de
voorgrond halen zodat deze duidelijk
onderscheiden kan worden van de andere
geluiden in de soundtrack.
Menu voor de video-
instellingen
Via het Video Adjust scherm kunt u diverse
instellingen maken die de weergave van het
beeld bepalen.
1 Druk op HOME MENU en selecteer
‘Video Adjust’ in het beeldschermdisplay.
2 Verander de instellingen met behulp
van de /// (cursor) toetsen en
ENTER.
U kunt de volgende beeldinstellingen maken:
Sharpness — Hiermee stelt u de scherpte
van de randen van het beeld in (
Fine,
Standard (standaardinstelling), Soft).
Brightness — Hiermee stelt u de totale
helderheid in (
–20 tot +20).
Contrast — Hiermee stelt u het contrast
tussen licht en donker in (
–16 tot +16).
Gamma — Stelt de ‘gradatie’ van het beeld
in (
–3 tot +3).
Hue — Hiermee stelt u de rood/groen-
balans in (
green 9 tot red 9).
Chroma Level — Hiermee stelt u de
kleurverzadiging in (
–9 tot +9).
BNR Hiermee schakelt u de
blokruisonderdrukking in/uit (On, Off
(standaardinstelling)).
Maak de Brightness, Contrast, Hue, Gamma
en Chroma Level instellingen met de /
(cursor links/rechts) toetsen.
3 Druk op ENTER om terug te keren naar
het Video Adjust scherm of druk op
HOME MENU om de functie te verlaten.
Video Adjust
Sharpness
Brightness
Contrast
Gamma
Hue
Chroma Level
BNR
Standard
0
0
0
0
0
Off
Video Adjust
Brightness min max 0
DV610AV_EU_DU.book 37 ページ 2008年5月23日 金曜日 午前10時34分
08
38
Du
Hoofdstuk 8
Menu voor de begin-instellingen
Gebruik van het Initial
Settings menu
In het Initial Settings menu kunt u de
instellingen voor de audio- en video-uitgangen,
de Parental Lock functie, het display e.d.
maken.
Als een optie gedimd wordt weergegeven,
betekent dit dat deze nu niet gewijzigd kan
worden. Dit is meestal omdat er een disc wordt
afgespeeld. Zet de disc stop en wijzig dan de
instelling.
1 Druk op HOME MENU en selecteer
‘Initial Settings’.
2 Gebruik de cursortoetsen en ENTER om
de instelling en de optie te selecteren die u
wilt instellen.
Alle instellingen en opties worden hierna
beschreven.
Opmerking
In de hierna volgende tabel wordt de
standaardinstelling in
vette druk
aangegeven; de andere instellingen
worden cursief aangegeven.
•De
Digital Audio Out instellingen hoeven
alleen te worden gemaakt als u de digitale
uitgang van deze speler met een AV-
receiver of andere apparatuur hebt
verbonden.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de
andere apparatuur om te weten te komen
met welke digitale audioformaten deze
compatibel is.
Het is mogelijk dat sommige instellingen
zoals
TV Screen, Audio Language en
Subtitle Language door de DVD-disc
worden genegeerd. Vaak kunnen deze
instellingen via het DVD-discmenu worden
gemaakt.
De instellingen
HDMI Out, HDMI
Resolution
en HDMI Color hoeven alleen
te worden gemaakt als u deze speler via de
HDMI-aansluiting op een
HDMI-compatibele component hebt
aangesloten.
•De
Digital Audio Out, Component Out, AV
Connector Out
en Speakers instellingen
kunnen niet worden gemaakt als de speler
via de HDMI-aansluiting op een
HDMIcompatibele component is
aangesloten. Ook is het mogelijk dat
sommige instellingen zoals
HDMI Out,
HDMI Resolution en HDMI Color
automatisch worden gewijzigd.
Initial Settings
DV610AV_EU_DU.book 38 ページ 2008年5月23日 金曜日 午前10時34分
08
39
Du
Nederlands
Instellingen voor Digital Audio Out
Instelling Optie Betekenis
HDMI Out LPCM (2CH) Instellen wanneer uw monitor of apparaat alleen een
stereo ingangssignaal accepteert. Bij deze instelling
wordt de meerkanaals audio teruggebracht tot
2 kanalen voor een stereo lineair PCM-uitgangssignaal.
LPCM (5.1CH) Stel dit in als de monitor of het apparaat dat u via HDMI
hebt aangesloten compatibel is met lineaire PCM
meerkanaalsformaten. Alle geluidssignalen worden als
lineair PCM 5.1 formaat uitgevoerd. (Gebruik deze
instelling als u alle streams door de speler wilt laten
decoderen.)
Auto Dolby Digital, DTS en MPEG-bronnen worden verwerkt
overeenkomstig de wijze waarop deze gecodeerd zijn en
lineaire PCM-bronnen worden weergegeven zonder
verwerking.
Auto (DSD) Instellen als u DSD-audio van een SACD-bron wilt
uitvoeren.
Off Er is geen digitale audio-uitvoer. Kies deze optie
wanneer u de Digital Audio Out en Speakers
instellingen wilt veranderen.
Digital Out On
Digitale audio wordt via de digitale uitgangen uitgevoerd.
Off Er is geen digitale audio-uitvoer.
Dolby Digital Out Dolby Digital
Dolby Digital gecodeerde digitale audio wordt uitgevoerd
wanneer een Dolby Digital DVD-disc wordt afgespeeld.
Dolby Digital > PCM Dolby Digital audio wordt omgezet in PCM-audio
voordat deze wordt uitgevoerd.
DTS Out DTS DTS gecodeerde digitale audio wordt uitgevoerd
wanneer een DTS-disc wordt afgespeeld. (Er zal ruis
worden uitgevoerd als uw versterker/receiver niet
compatibel is met DTS-audio.)
DTS > PCM Er wordt geen digitale audio uitgevoerd bij het afspelen
van een DTS-disc. DTS-audio wordt omgezet in PCM-
audio voordat deze wordt uitgevoerd.
Linear PCM Out Down Sample On 96 kHz digitale audio wordt omgezet naar 48 kHz voor
digitale uitvoer. Merk op dat DVD-Audio-discs met een
hoge bemonsteringsfrequentie (192 kHz of 176,4 kHz)
automatisch gedownsamplede audio uitvoeren via de
digitale uitgangen.
Down Sample Off 96 kHz digitale audio wordt ongewijzigd uitgevoerd met
96 kHz.
MPEG Out MPEG MPEG gecodeerde digitale audio wordt ongewijzigd
uitgevoerd.
MPEG > PCM MPEG gecodeerde digitale audio wordt omgezet naar
PCM-audio voor digitale uitvoer.
DV610AV_EU_DU.book 39 ページ 2008年5月23日 金曜日 午前10時34分
08
40
Du
Instellingen voor Video Output
Instelling Optie Betekenis
TV Screen
(Deze instelling
werkt met analoge en
HDMI-video-uitvoer.
Zie ook
Beeldverhoudingen
en discformaten op
pagina 52.)
4:3 (Letter Box) Selecteer deze instelling als u een conventionele 4:3 TV
hebt. Breedbeeld-speelfilms worden weergegeven met
een zwarte balk boven en onder op het scherm.
4:3 (Pan & Scan) Selecteer deze instelling als u een conventionele 4:3 TV
hebt. Breedbeeld-speelfilms worden weergegeven met
de zijkanten afgesneden zodat het beeld het volledige
scherm vult.
16:9 (Wide) Selecteer deze instelling als u een conventionele
breedbeeld-TV hebt.
16:9 (Compressed) Selecteer deze instelling bij een verbinding via HDMI en
stel de HDMI Resolution in op 1920x1080p,
1920x1080i of 1280x720p. Video in 4:3 formaat wordt
juist weergegeven op een 16:9 hogedefinitie-televisie
(met zwarte balken aan beide zijkanten van het scherm).
Component Out Progressive Selecteer deze instelling als uw TV compatibel is met
progressive-scan video (zie de gebruiksaanwijzing van
uw TV voor nadere bijzonderheden). De PRGSVE
indicator licht in het display op het voorpaneel op. Zie
ook Omschakelen van de video-uitvoer naar interlace met
behulp van de bedieningsorganen op het voorpaneel op
pagina 12. Merk op dat progressive-scan video alleen via
de componentvideo-aansluitingen wordt uitgevoerd.
Interlace Selecteer deze instelling als uw TV niet compatibel is
met progressive-scan video.
AV Connector Out Video Normale (composiet) video-uitvoer, compatibel met alle
TV’s.
RGB Als uw TV compatibel is, wordt bij deze instelling de
beste beeldkwaliteit verkregen.
Er is geen signaal uit de componentaansluitingen
als deze instelling is geselecteerd.
HDMI Resolution 1920x1080p Schakel het in indien uw TV 1920
x1080 pixel
progressive-scan video ondersteunt (24 Hz frame rate
wordt niet ondersteund).
1920x1080i Stel deze in als uw TV 1920x1080 pixel interlace-video
ondersteunt.
1280x720p Stel deze in als uw TV 1280x720 pixel
progressive-scan-video ondersteunt.
720x480p (NTSC) /
720x576p (PAL)
Stel deze in als uw TV 720x480 pixel (NTSC) / 720x576
pixel (PAL) progressive-scan-video ondersteunt.
720x480i (NTSC) /
720x576i (PAL)
Stel deze in als uw TV 720x480 pixel (NTSC) / 720x576
pixel (PAL) interlace-video ondersteunt.
DV610AV_EU_DU.book 40 ページ 2008年5月23日 金曜日 午前10時34分
08
41
Du
Nederlands
Instellingen voor Language
HDMI Color Full range RGB Als de kleuren zwak zijn geeft dit kleuren met een
grotere helderheid en dieper zwart.
RGB Gebruik deze instelling als de kleuren bij Full range
RGB te rijk zijn.
Component Uitvoer van componentvideoformaat
(standaardinstelling voor HDMI-compatibele
apparatuur).
Instelling Optie Betekenis
Audio Language English Als er een Engelstalige soundtrack op de disc is, zal
deze gebruikt worden.
Aangegeven talen Als de geselecteerde taal op de disc is, zal deze gebruikt
worden.
Other Language Selecteer deze instelling om een andere taal dan de
aangegeven talen te kiezen (pagina 54).
Subtitle Language
(Zie ook Het
weergeven van
externe ondertitel-
ingsbestanden op
pagina 8.)
English Als er Engelstalige ondertiteling op de disc is, zal deze
gebruikt worden.
Aangegeven talen Als de geselecteerde ondertitelingstaal op de disc is, zal
deze gebruikt worden.
Other Language Selecteer deze instelling om een andere taal dan de
aangegeven talen te kiezen (pagina 54).
DVD Menu Lang. w/Subtitle Lang. De DVD-discmenu’s worden in dezelfde taal getoond als
de geselecteerde ondertitelingstaal, indien dit mogelijk
is.
Aangegeven talen De DVD-discmenu’s worden in de geselecteerde taal
getoond, indien dit mogelijk is.
Other Language Selecteer deze instelling om een andere taal dan de
aangegeven talen te kiezen (pagina 54).
Subtitle Display On De ondertiteling wordt in de geselecteerde
ondertitelingstaal weergegeven (zie hierboven).
Off De ondertiteling is altijd uitgeschakeld wanneer u een
DVD-disc afspeelt (merk op dat deze instelling door
sommige discs genegeerd wordt).
Instelling Optie Betekenis
DV610AV_EU_DU.book 41 ページ 2008年5月23日 金曜日 午前10時34分
08
42
Du
Instellingen voor Display
Instellingen voor Options
Parental Lock
Standaardniveau: Off; Standaard-
wachtwoord: none; Standaard-landcode/
streekcode:
us (2119)
Sommige DVD-Video-discs zijn voorzien van
een Parental Lock-functie waarmee u een
bepaald censuurniveau kunt instellen, zodat u
enige controle heeft over wat uw kinderen op
uw DVD-speler kunnen zien. Als uw speler op
een lager niveau is ingesteld dan dat van de
disc, wordt de disc niet afgespeeld.
Sommige discs ondersteunen ook de land/
streekcodefunctie. Op deze discs worden
bepaalde scènes niet afgespeeld, afhankelijk
van de door u ingestelde land/streekcode.
Opmerking
Niet alle discs zijn voorzien van Parental
Lock en deze discs kunnen dan ook altijd
worden afgespeeld zonder dat u eerst het
wachtwoord hoeft in te voeren.
Instelling Optie Betekenis
OSD Language English De beeldschermdisplays van de speler zijn in het Engels.
Aangegeven talen De beeldschermdisplays van de speler worden in de
geselecteerde taal getoond.
Angle Indicator On Een camera-pictogram wordt op het scherm
aangegeven bij scènes op een DVD-disc die meerdere
camera-opnamehoeken bevatten.
Off Er wordt geen aanduiding voor meerdere camera-
opnamehoeken getoond.
Instelling Optie Betekenis
Parental Lock –Zie Parental Lock hieronder.
DVD Playback
Mode
DVD-Audio Alle materiaal op een DVD-Audio disc kan worden
afgespeeld.
DVD-Video Alleen het DVD-Video gedeelte van een DVD-Audio disc
kan worden afgespeeld.
SACD Playback 2ch Area Voor het selecteren van het 2-kanaals (stereo) SACD
audiogebied van de disc voor weergave.
Multi-ch Area Voor het selecteren van het meerkanaals SACD
audiogebied van de disc voor weergave.
CD Area Voor het selecteren van het CD audiogebied van een
SACD/CD hybride disc voor weergave.
DTS Downmix STEREO Om DTS voor 2-kanaals uitvoer te downmixen naar
gewone stereo. (Zie ook DTS Downmix op pagina 44.)
Lt/Rt Om DTS voor 2-kanaals uitvoer te downmixen zodat deze
geschikt is voor Dolby Surround matrixdecoders. (Zie
ook DTS Downmix op pagina 44.)
DivX VOD Display Zie DivX® VOD-inhoud op pagina 44.
DV610AV_EU_DU.book 42 ページ 2008年5月23日 金曜日 午前10時34分
08
43
Du
Nederlands
Als u uw wachtwoord vergeet, moet u de
speler terugstellen en daarna een nieuw
wachtwoord registreren (zie Terugstellen
van de speler op pagina 54).
Registreren van een nieuw
wachtwoord
U moet een wachtwoord registreren voordat u
het Parental Lock niveau kunt wijzigen of een
Country Code kunt invoeren.
1 Selecteer ‘Options’ en vervolgens
‘Password’.
2 Gebruik de cijfertoetsen om een
wachtwoord van vier cijfers in te voeren.
De ingevoerde cijfers verschijnen als sterretjes
(*) op het scherm.
3 Druk op ENTER om het wachtwoord te
registreren.
U keert dan terug naar het Options
menuscherm.
Wijzigen van uw wachtwoord
U wijzigt uw wachtwoord door uw bestaande
wachtwoord te bevestigen en dan een nieuw
wachtwoord in te voeren.
1 Selecteer ‘Password Change’.
2 Gebruik de cijfertoetsen om uw
bestaande wachtwoord in te voeren en
druk dan op ENTER.
3 Voer een nieuw wachtwoord in en
druk op ENTER.
Het nieuwe wachtwoord wordt geregistreerd
en u keert terug naar het Options
menuscherm.
Instellen/wijzigen van het Parental
Lock niveau
1 Selecteer ‘Level Change’.
2 Gebruik de cijfertoetsen om uw
wachtwoord in te voeren en druk dan op
ENTER.
3 Selecteer een nieuw niveau en druk op
ENTER.
Druk meerdere malen op (cursor links)
om meer niveaus te vergrendelen (dit wil
zeggen, meer discs vereisen het
wachtwoord); druk op (cursor rechts)
om niveaus te ontgrendelen. Niveau 1 kan
niet vergrendeld worden.
Het nieuwe niveau wordt ingesteld en u keert
terug naar het Options menuscherm.
Instellen/wijzigen van de land/
streekcode
Zie de Land-/streekcodelijst op pagina 61.
1 Selecteer ‘Country Code’.
2 Gebruik de cijfertoetsen om uw
wachtwoord in te voeren en druk dan op
ENTER.
3 Selecteer een land/streekcode en druk
op ENTER.
U kunt dit op twee manieren doen:
Selecteer op codeletter: Gebruik /
(cursor omhoog/omlaag) om de land/
streekcode te wijzigen.
Selecteer op codenummer: Druk op
(cursor rechts) en gebruik vervolgens de
cijfertoetsen om de vier cijfers van de land/
streekcode in te voeren.
De nieuwe land/streekcode is ingesteld en u
keert terug naar het Options menuscherm.
Merk op dat de nieuwe land/streekcode pas
van kracht wordt wanneer de volgende disc
wordt geplaatst (of de huidige disc opnieuw
wordt geplaatst).
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
Parental Lock
DVD Playback Mode
SACD Playback
DTS Downmix
DivX VOD
Password
Level Change
Country Code
Initial Settings
DV610AV_EU_DU.book 43 ページ 2008年5月23日 金曜日 午前10時34分
08
44
Du
DTS Downmix
Standaardinstelling: STEREO
Als u DTS > PCM hebt geselecteerd in DTS Out
op pagina 39 of
2 Channel in Audio Output
Mode op pagina 45, kunt u kiezen hoe het
signaal gedownmixed wordt naar PCM-audio.
Bij
STEREO wordt het DTS-signaal
gedownmixed naar 2-kanaals stereo en bij
Lt/
Rt
wordt het signaal gedownmixed naar een
signaal dat compatibel is met Dolby surround
matrixdecoders. (U kunt dan surroundgeluid
horen als uw AV-receiver of versterker Dolby
Pro Logic kan verwerken.)
DivX
®
VOD-inhoud
Als u DivX VOD (Video On Demand –
betaalfilms) op deze speler wilt afspelen, moet
u de speler eerst aanmelden bij het DivX VOD
registratiesysteem. U kunt dit doen door een
DivX VOD registratiecode van het apparaat te
genereren, die u dan doorgeeft aan DivX via
het DivX Player programma dat beschikbaar is
voor uw computer.
Belangrijk
DivX VOD-films worden beveiligd door een
DRM-systeem (Digital Rights Management
– beheer van digitale rechten). Hiermee
wordt het afspelen tot bepaalde,
geregistreerde apparaten beperkt.
Als u een disc laadt met DivX VOD-inhoud
die niet bedoeld is voor uw speler, dan
verschijnt het bericht
Authorization Error
en wordt de inhoud niet afgespeeld.
Bij het terugstellen van de speler op de
fabrieksinstellingen (zoals beschreven
onder Terugstellen van de speler op
pagina 54) gaat deze registratiecode niet
verloren.
Uw DivX VOD-registratiecode
weergeven
1 Druk op HOME MENU en selecteer
‘Initial Settings’.
2 Selecteer ‘Options’ en vervolgens ‘DivX
VOD’.
3 Selecteer ‘Display’.
Uw 8-cijferige registratiecode wordt
weergegeven.
Maak een notitie van de code want u hebt
deze nodig om uw registratie te voltooien.
DivX
®
VOD-inhoud afspelen
Sommige DivX VOD-films kunnen slechts een
bepaald aantal keren worden afgespeeld. Als u
een DivX VOD laadt, verschijnt het aantal
keren dat u nog tegoed hebt op het scherm. U
kunt nu kiezen of u de disc wilt afspelen
(waarbij u een van de resterende keren
opmaakt) of dat u wilt stoppen. Als u een disc
laadt met DivX VOD-films die is opgebruikt (die
bijvoorbeeld nul overgebleven afspeelkeren
over heeft), dan wordt het bericht
Rental
Expired
(huur verlopen) weergegeven.
Als uw DivX VOD-film onbeperkt kan worden
afgespeeld, dan kunt u de disc zo vaak als u
maar wilt in uw speler laden en afspelen; u
krijgt geen berichten te zien.
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
STEREO
Lt/Rt
Initial Settings
Parental Lock
DVD Playback Mode
SACD Playback
DTS Downmix
DivX VOD
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
Parental Lock
DVD Playback Mode
SACD Playback
DTS Downmix
DivX VOD
Display
Initial Settings
Initial Settings
DivX (R) Video On Demand
0 1 2 3 4 5 6 7
Your registration code is:
To learn more visit www.divx.com/vod
Done
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
DV610AV_EU_DU.book 44 ページ 2008年5月23日 金曜日 午前10時34分
08
45
Du
Nederlands
Instellingen voor Speakers
Audio Output Mode
Standaardinstelling: 2 Channel
Als deze speler via de 5.1-kanaals analoge
uitgangen (voor-, surround-, midden- en
subwoofer-uitgangen) op de versterker is
aangesloten, stelt u dit onderdeel in op
5.1
Channel
; als u alleen de stereo-uitgangen hebt
aangesloten, stelt u in op
2 Channel.
Opmerking
•Ook als u
Audio Output Mode op
5.1 Channel instelt, zult u toch alleen maar
geluid via alle luidsprekers horen wanneer
een 5.1-kanaals disc wordt afgespeeld.
Wanneer
5.1 Channel is ingesteld, zullen
alleen de linker/rechter voorkanalen via de
AUDIO OUT (2ch) aansluitingen worden
uitgevoerd. Schakel over naar
2 Channel
als u wilt luisteren naar gedownmixt
stereogeluid (omdat u bijvoorbeeld via de
ingebouwde luidsprekers van de TV
luistert).
Wanneer
5.1 Channel is ingesteld, zal er
geen digitale uitvoer zijn bij het afspelen
van DVD-Audio discs.
•Als u
2 Channel hebt ingesteld, worden
Dolby Digital, DTS en MPEG-audio
gedownmixed naar twee kanalen zodat u
alle geluid kunt horen dat op de disc is
opgenomen. Bij DTS-gecodeerde audio
kunt u kiezen hoe het signaal
gedownmixed wordt naar PCM-audio. Zie
DTS Downmix op pagina 44 voor het
wijzigen van de downmix-instelling.
Bij sommige DVD-Audio discs is
downmixen van het geluid niet toegestaan.
Deze discs voeren altijd meerkanaals
geluid uit, ongeacht de hier gemaakte
instelling.
Instelling Optie Betekenis
Audio Output
Mode
2 Channel De speler voert analoge audio alleen in stereo uit.
Zie ook Audio Output Mode hieronder.
5,1 Channel De speler voert 5.1-kanaals analoge audio uit. Zie
ook Audio Output Mode hieronder.
Speaker Distance Geef hier de afstand van uw luidsprekers tot uw
luisterplaats op. Zie ook Speaker Distance op
pagina 49.
Speaker
Installation
Geef hier het aantal en de grootte van de
luidsprekers in uw systeem op. Zie ook Speaker
Installation op pagina 50.
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
Audio Output Mode
Speaker Distance
Speaker Installation
2 Channel
5.1 Channel
Initial Settings
DV610AV_EU_DU.book 45 ページ 2008年5月23日 金曜日 午前10時34分
08
46
Du
Betreffende de audio-uitgangsinstellingen
In de onderstaande tabel ziet u hoe de audio-instellingen die u in het Initial Settings menu maakt
(zie pagina 38) de uitvoer beïnvloeden van de 2-kanaals en 5.1-kanaals analoge uitgangen en van
de digitale uitgangen bij het afspelen van de diverse typen discs.
Disc-audioformaat
Speler-
instelling
Voor L/R
analoge
uitgangen
1
1. Als Audio Output Mode is ingesteld op 2 Channel, fungeren de AUDIO OUT (5.1ch) FRONT L/R aansluitingen
als een tweede paar stereo audio-uitgangen.
Surround
L/R,
Midden,
SW
uitgangen
1
Digitale
uitgangen
PCM
omzetting
2
2. Dolby Digital > PCM, MPEG > PCM of DTS > PCM instelling (pagina 39)
Bitstream
3
3. Dolby Digital, MPEG of DTS instelling (pagina 39)
DVD Dolby Digital 2ch
5.1ch
2ch downmix
Voor L/R
Surround L/R,
Midden, SW
2ch downmix
Dolby Digital
Dolby
Digital-karaoke
2ch/5.1ch Links/rechts Links/rechts
Dolby Digital
Lineaire PCM 2ch/5.1ch Links/rechts Links/rechts Links/rechts
DTS 2ch
5.1ch
2ch downmix
Voor L/R
Surround L/R,
Midden, SW
2ch downmix
DTS
MPEG 2ch
5.1ch
Links/rechts
Voor L/R
Surround L/R,
Midden, SW
Links/rechts MPEG
DVD-Audio 2ch
5.1ch
2ch downmix
4
Voor L/R
4. Discs die downmixen niet toestaan, worden uitgevoerd als 5.1-kanaals, zelfs als 2 Channel is geselecteerd als
de Audio Output Mode instelling (pagina 45).
Surround L/R,
Midden, SW
2ch downmix
5
5. Discs die downmixen niet toestaan, zullen ook de digitale uitvoer dempen.
2ch downmix
5
DVD-RW
(VR-modus)
2ch/5.1ch Links/
rechts
6
6. Als Audio Output Mode is ingesteld op 5.1 Channel zullen monobronnen alleen via de middenluidspreker
worden weergegeven.
Links/rechts
Dolby Digital
MPEG of PCM
Super Audio CD 2ch
5.1ch
2ch downmix
Voor L/R
Surround L/R,
Midden, SW
CD 2ch/5.1ch Links/rechts Links/rechts Links/rechts
DTS CD 2ch
5.1ch
2ch downmix
Voor L/R
Surround L/R,
Midden, SW
2ch downmix
DTS
Video-CD 2ch/5.1ch Links/rechts Links/rechts Links/rechts
DV610AV_EU_DU.book 46 ページ 2008年5月23日 金曜日 午前10時34分
08
47
Du
Nederlands
Betreffende de HDMI-audio uitgangsinstellingen
De onderstaande tabel toont hoe de audio-instellingen die u maakt in de HDMI Out (zie HDMI
Out op pagina 39) en
Audio Output Mode schermen (Audio Output Mode op pagina 45) de
HDMI-uitvoer beïnvloeden met de diverse typen discs.
Disc-audioformaat
HDMI-Out instelling
LPCM (2CH) LPCM (5.1CH) Auto Auto (DSD)
DVD Lineaire PCM
1
1. Deze formaten zijn inclusief DVD-RW discs.
Links/rechts Links/rechts Links/rechts Links/rechts
MPEG
1
Links/rechts 5.1ch
2
2. Als het HDMI-apparaat dat u gebruikt niet compatibel is met meerkanaals formaten, zal het uitgangssignaal
hetzelfde zijn als bij de LPCM (2CH) instelling.
MPEG
3
3. Als het HDMI-apparaat dat u gebruikt niet compatibel is met deze gecomprimeerde formaten, wordt het
signaal als lineaire PCM uitgevoerd.
MPEG
3
Dolby Digital
(karaoke)
Links/rechts 5.1ch
2
Dolby Digital
3
Dolby Digital
3
Dolby Digital
1
2ch downmix 5.1ch
2
Dolby Digital
3
Dolby Digital
3
DTS 2ch downmix 5.1ch
2
DTS
3
DTS
3
DVD-Audio (met CPPM)
4
4. Als het aangesloten apparaat niet DVD-Audio (CPPM) compatibel is, kunnen er geen DVD-Audio bronnen
met CPPM-kopieerbeveiliging via de HDMI-aansluiting worden uitgevoerd (zie HDMI-uitvoer met DVD-Audio en
SACD-bronnen op pagina 48 hieronder voor verdere informatie).
Links/rechts of
2ch downmix
5
5. Als de discs het downmixen niet toestaan wordt AUDIO OUT (5.1ch) FRONT L/R uitgevoerd.
5.1ch
2
5.1ch
2
5.1ch
2
DVD-Audio (zonder CPPM) Links/rechts of
2ch downmix
5
5.1ch
2
5.1ch
2
5.1ch
2
CD CD/MP3/WMA/
MPEG-4 AAC
Links/rechts Links/rechts Links/rechts Links/rechts
Video-CD Links/rechts Links/rechts Links/rechts Links/rechts
DTS CD
Links/rechts 5.1ch
2
DTS
3
DTS
3
Super Audio CD
6
6. Als het aangesloten HDMI-apparaat niet compatibel is met beveiligd audiomateriaal (zoals DVD-Audio of
SACD), zal er geen SACD-audio via de HDMI-aansluiting worden uitgevoerd.
Links/rechts 5.1ch
2
5.1ch
2
5.1ch (DSD)
2,7
7. Er wordt geen analoge SACD-audio uitgevoerd als HDMI Out op Auto (DSD) is ingesteld.
DV610AV_EU_DU.book 47 ページ 2008年5月23日 金曜日 午前10時34分
08
48
Du
HDMI-uitvoer met DVD-Audio en SACD-bronnen
De manier waarop deze door de HDMI-aansluiting worden uitgevoerd, hangt af van de
specificaties van het aangesloten apparaat.
Componentspecificatie
Voorbeeld-
component
Discformaat (DVD-Audio of
SACD)
SACD
2ch 5.1ch Auto (DSD)
Component/
uitgang
SACD, DVD-Audio
en 5.1 kanaals dat
compatible is met
HDMI
1
1. Dit apparaat controleert de specificaties van het aangesloten apparaat (zoals de bemonsteringsfrequentie/
meerkanaalsbeperkingen en compatibiliteit met beveiligd audiomateriaal) en voert op basis daarvan het signaal uit.
Merk op dat ‘DVD-Audio compatibel’ compatibiliteit met beveiligd audiomateriaal aangeeft. ‘SACD-compatibel’ geeft
compatibiliteit met DSD-signalen aan.
SC-LX90
VSX-LX50
2ch 5.1ch
2
2. Als het onderdeel HDMI Out (pagina 39) op LPCM (2CH) is ingesteld, worden DVD-Audio meerkanaals bronnen
gedownmixed naar stereo. (In gevallen waarin downmixen van de bron niet toegestaan is, zullen alleen het linker/
rechter voorkanaal worden uitgevoerd.) Voor SACD-bronnen wordt het SACD-gebied via 2 kanalen (stereo)
weergegeven.
Als de video-uitgangsresolutie 480i, 576i, 480p of 576p is, kan de audio-uitvoer beperkt zijn tot 2-kanaals (afhankelijk
van het aangesloten apparaat).
DSD 2ch/
5.1ch
DVD-Audio en
5.1-kanaals dat
compatibel is met
HDMI
1
VSX-AX4ASi-S
VSX-AX2AS-S
2ch 5.1ch
2
Geen geluid
DVD-Audio en
2-kanaals dat
compatibel is met
HDMI
1
PDP-LX6090H
PDP-LX6090
PDP-LX5090H
PDP-LX5090
2ch Links/Rechts
of 2ch
downmix
3
3. In gevallen waarin downmixen van de bron niet toegestaan is, zullen alleen het linker/rechter voorkanaal worden
uitgevoerd.
Geen geluid
Incompatibel met
DVD-Audio via
HDMI
1
PDP-505XDE/
HDE
Geen geluid
4
4. Als CPPM in het display op het voorpaneel van het apparaat wordt aangegeven, betekent dit dat er geen
DVD-Audio bronnen met CPPM-kopieerbeveiliging via de HDMI-aansluiting kunnen worden uitgevoerd. Discs met
geen CPPM-beveiliging zijn beperkt tot 2-kanaals uitvoer.
Geen geluid
4
Geen geluid
DV610AV_EU_DU.book 48 ページ 2008年5月23日 金曜日 午前10時34分
08
49
Du
Nederlands
Speaker Distance
Standaardinstellingen: alle luidsprekers
3,0m
U hoeft deze instellingen alleen te maken als de
speler via de 5.1-kanaals analoge uitgangen op
de versterker is aangesloten.
Deze instellingen hebben geen invoed op de
digitale audio-uitvoer.
Om een optimaal surroundgeluid van uw
systeem te verkrijgen, moet u de afstand vanaf
de luidsprekers tot uw luisterplaats correct
instellen.
1 Gebruik de / (cursor omhoog/
omlaag) toetsen om een luidspreker te
selecteren.
•De
L en R luidsprekers horen bij elkaar; u
kunt niet verschillende instellingen voor
deze luidsprekers maken.
2Druk op (cursor rechts) om de
luidsprekerafstand voor de geselecteerde
luidspreker te veranderen.
3 Gebruik de / (cursor omhoog/
omlaag) toetsen om de juiste afstand te
selecteren.
Wanneer u de afstandinstelling voor de
linker voorluidspreker (
L) of de rechter
voorluidspreker (
R) verandert, zullen alle
andere luidsprekerafstanden
verhoudingsgewijs worden aangepast.
De afstand van de linker/rechter
voorluidspreker (
L/R) kan worden ingesteld
tussen 30 cm en 9 meter in stappen van 30
cm.
De middenluidspreker (
C) kan worden
ingesteld tussen –2,1 meter en 0,0 meter
ten opzichte van de linker/rechter
voorluidspreker.
De linker/rechter surroundluidspreker (
SL/
SR) kan worden ingesteld tussen –6,0
meter en 0,0 meter ten opzichte van de
linker/rechter voorluidspreker.
U kunt niet de afstand van de subwoofer
(
SW) instellen.
4Druk op (cursor links) om terug te
gaan naar de luidsprekerlijst wanneer u
nog een andere luidspreker wilt wijzigen
of druk op ENTER om het Speaker Distance
scherm te verlaten.
Opmerking
Tijdens het afspelen van SACD en MPEG-audio
DVD-Video discs zijn de effectieve instellingen
voor de
C, SL en SR luidsprekerafstanden –0,9
meter tot 0,0 meter ten opzichte van de linker/
rechter voorluidspreker.
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
Audio Output Mode 5.1 Channel
Speaker Distance
Speaker Installation
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
L
C
R
SR
SL
3.0m
3.0m
3.0m
3.0m
3.0m
Initial Settings
DV610AV_EU_DU.book 49 ページ 2008年5月23日 金曜日 午前10時34分
08
50
Du
Speaker Installation
Standaardinstellingen:
L/R: Large
|
C:
Large
|
SL/SR: Large
|
SW: On
U hoeft deze instellingen alleen te maken als de
speler via de 5.1-kanaals analoge uitgangen op
de versterker is aangesloten.
Deze instellingen hebben geen invoed op de
digitale audio-uitvoer.
Gebruik het Speaker Installation scherm om op
de speler in te stellen wat voor luidsprekers u
hebt aangesloten.
1 Gebruik de / (cursor omhoog/
omlaag) toetsen om een luidspreker te
selecteren.
•De
L en R, en SR en SL luidsprekers horen
bij elkaar; u kunt niet verschillende
instellingen voor deze luidsprekers maken.
2Druk op (cursor rechts) om de
geselecteerde luidspreker te wijzigen.
3 Gebruik de / (cursor omhoog/
omlaag) toetsen om de huidige instelling
te veranderen.
U kunt het resultaat van de verandering
zien in de afbeelding van de kamer op de
rechterkant van het scherm.
Met uitzondering van de subwoofer, kunt u
de luidsprekergrootte instellen op
Large of
Small. Als de doorsnede van de
hoofdluidsprekerconus in de luidspreker
meer is dan 12 cm, stelt u
Large in, anders
stelt u
Small in (of Off als de betreffende
luidspreker niet is aangesloten).
•Als u de
L en R voorluidsprekers instelt op
Small, worden de midden- en
surroundluidsprekers automatisch
ingesteld op
Small en wordt de subwoofer
ingesteld op
On.
De subwoofer kan alleen op
On of Off
worden ingesteld.
4Druk op (cursor links) om terug te
gaan naar de luidsprekerlijst wanneer u
nog een andere luidspreker wilt wijzigen
of druk op ENTER om het Speaker
Installation scherm te verlaten.
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
Audio Output Mode 5.1 Channel
Speaker Distance
Speaker Installation
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
L
C
R
SR
SL
SW
Large
Large
Large
Large
Large
On
Initial Settings
DV610AV_EU_DU.book 50 ページ 2008年5月23日 金曜日 午前10時34分
09
51
Du
Nederlands
Hoofdstuk 9
Extra informatie
Onderhoud van uw speler en
de discs
Algemeen
Houd de disc bij de rand vast, of bij het gaatje
in het midden en de rand.
Wanneer u een disc niet gebruikt, doe deze
dan terug in het doosje en zet dit rechtop. Laat
discs niet liggen op plaatsen waar het erg
koud, vochtig of heet is (ook niet in direct
zonlicht).
Plak geen papier of stickers op de discs.
Schrijf er ook niet met een potlood, balpen of
ander scherp schrijfinstrument op.
Gebruik geen zelfplakkende disclabels op de
discs want de disc kan hierdoor tijdens het
afspelen enigszins kromtrekken met
vervorming in het beeld en/of geluid tot gevolg.
Beschadigde discs en discs met een
afwijkende vorm
Gebruik geen gebarsten, kromgetrokken of
anderszins beschadigde discs want deze
kunnen schade aan de speler veroorzaken.
Deze speler is uitsluitend ontworpen voor
gebruik met conventionele, geheel ronde
discs. Gebruik geen discs met een afwijkende
vorm. Pioneer kan niet aansprakelijk worden
gesteld voor eventuele defecten als gevolg van
het gebruik van discs met een afwijkende
vorm.
Reinigen van de discs
Vingerafdrukken en vuil op de discs kunnen de
weergaveprestatie beïnvloeden. Gebruik een
zachte, droge doek en veeg voorzichtig vanuit
het midden naar de buitenrand van de disc,
zoals hieronder is aangegeven.
Gebruik, indien nodig, een met alcohol
bevochtigde doek of een in de winkel
verkrijgbare CD/DVD-reinigingskit om een
disc grondig schoon te maken. Gebruik nooit
benzine, witte spiritus of andere
schoonmaakmiddelen, inclusief
reinigingsproducten voor grammofoonplaten.
Reinigen van de buitenkant van de
speler
Haal de stekker van de speler uit het
stopcontact voordat u de speler reinigt.
Gebruik een droog doekje om stof en vuil af te
nemen. Als de buitenkant van de speler erg
vuil is geworden, kunt u de speler afnemen
met een doekje bevochtigd met een neutraal
reinigingsmiddel dat vijf- of zesmaal verdund
is. Wring het doekje goed uit. Droog de speler
hierna met een droge doek af.
Gebruik geen meubelwas of -reinigers.
Gebruik nooit witte spiritus, benzine of
insectenbestrijdingsmiddelen of andere
chemische stoffen op of in de buurt van deze
speler.
Als u kant-en-klare reinigingsdoekjes gebruikt
die geïmpregneerd zijn met chemische stoffen
dient u de instructies op de verpakking
zorgvuldig vóór het gebruik door te lezen. Deze
doekjes kunnen smeervlekken op het
oppervlak achterlaten. Eventuele
smeervlekken kunnen met een droge doek
verwijderd worden.
DV610AV_EU_DU.book 51 ページ 2008年5月23日 金曜日 午前10時34分
09
52
Du
Reinigen van de lens
Bij normaal gebruik van de DVD-speler zal de
lens niet vuil worden, maar mocht de lens om
de een of andere reden door stof of vuil niet
goed werken, raadpleeg dan uw
dichtstbijzijnde officiële Pioneer
servicecentrum. Wij raden het gebruik van in
de handel verkrijgbare lensreinigingsmiddelen
voor CD-spelers af.
Condensatie
Er kan zich condensvocht in de speler vormen
wanneer deze vanuit de kou in een warme
ruimte wordt gebracht of als de temperatuur in
de kamer snel wordt verhoogd. Hoewel
condensvocht de speler niet zal beschadigen,
kunnen de prestaties van de speler tijdelijk
minder goed zijn. Laat de speler daarom
ongeveer een uur wennen aan de hogere
temperatuur voordat u hem aanzet.
Verplaatsen van de speler
Als u dit apparaat wilt verplaatsen, moet u
eerst een eventuele disc uit het apparaat
nemen en dan de disclade sluiten. Druk
daarna op STANDBY/ON om het apparaat
in de ruststand (standby) te zetten en
controleer of de -OFF- aanduiding van het
display verdwijnt. Trek dan pas de stekker uit
het stopcontact.
Tijdens weergave mag u het apparaat nooit
optillen of verplaatsen—de disc draait zeer
snel rond en kan beschadigd raken.
Let op het volgende als het
apparaat zich bevindt in
Druk niet op de knop OPEN/CLOSE van de
afstandsbediening om de lade te openen
terwijl de glazen deur dicht is. De deur zal de
beweging van de lade tegenhouden en de lade
zou beschadigd kunnen worden.
Beeldverhoudingen en
discformaten
DVD-Video-discs kunnen verschillende
beeldverhoudingen hebben, van
TV-programma’s die meestal 4:3 zijn tot
CinemaScope breedbeeldfilms met een
beeldverhouding tot ongeveer 7:3.
Televisies zijn er ook in verschillende
beeldverhoudingen: ‘standaard’ 4:3 en
breedbeeld 16:9.
Gebruikers van een breedbeeld-TV
Als u een breedbeeld-TV hebt, moet het
onderdeel
TV Screen (pagina 40) van deze
speler op
16:9 (Wide) of 16:9 (Compressed)
ingesteld worden.
Wanneer u met de
16:9 (Wide) instelling discs
bekijkt die in het 4:3 formaat zijn opgenomen,
kunt u met de bedieningstoetsen op de TV
bepalen hoe het beeld weergegeven wordt. Uw
TV kan verschillende opties voor zoomen en
‘uitrekken’ hebben. Zie de gebruiksaanwijzing
van uw TV voor verdere informatie.
Sommige films hebben een beeldverhouding
die breder is dan 16:9. Dergelijke discs worden
in ‘letterbox’ stijl afgespeeld met zwarte balken
boven en onder op het scherm, zelfs als u een
breedbeeld-TV hebt.
DV610AV_EU_DU.book 52 ページ 2008年5月23日 金曜日 午前10時34分
09
53
Du
Nederlands
Gebruikers van een standaard-TV
Als u een standaard-TV hebt, zet u het
onderdeel
TV Screen (pagina 40) van deze
speler naar wens op
4:3 (Letter Box) of 4:3
(Pan & Scan)
.
Wanneer u
4:3 (Letter Box) instelt, worden
breedbeelddiscs met zwarte balken boven en
onder op het scherm weergegeven.
Als u
4:3 (Pan & Scan) instelt, worden bij
breedbeelddiscs de zijkanten van het beeld
afgesneden. Hoewel het beeld groter lijkt, ziet
u in feite niet het volledige beeld.
Veel breedbeelddiscs onderdrukken echter de
spelerinstellingen zodat de disc in
letterboxformaat weergegeven wordt,
ongeacht de instelling.
Opmerking
Wanneer u de
16:9 (Wide) of 16: 9
(Compressed)
instelling met een
standaard 4:3 TV gebruikt, of een van de
4:3 instellingen met een breedbeeld-TV,
dan leidt dit tot een vervormd beeld.
Instellen van het TV-systeem
De standaardinstelling van deze speler is
AUTO, en u moet dit onderdeel op AUTO laten
staan tenzij u merkt dat het beeld tijdens het
afspelen van bepaalde discs vervormd is.
Gebeurt dit, stel het TV-systeem dan zo in dat
het bij het systeem van uw land of regio past.
Dit kan echter leiden tot een beperking van het
soort discs dat u kunt bekijken. De hierna
volgende tabel toont welk soort discs
compatibel zijn met elke instelling (
AUTO,
NTSC en PAL).
1 Als de speler ingeschakeld is, drukt u
op STANDBY/ON om de speler in de
ruststand (standby) te zetten.
2 Gebruik de bedieningsorganen op het
voorpaneel: Houd ingedrukt en druk
dan op STANDBY/ON om het
TV-systeem om te schakelen.
Het TV-systeem verandert als volgt:
AUTO NTSC
NTSC PAL
PAL AUTO
Opmerking
Zet de speler vóór elke wijziging in de
ruststand (druk op STANDBY/ON).
Disc Type
Speler-instelling
Formaat
NTSC PAL AUTO
DVD/
Super VCD/
Video CD/
DivX-video/
WMV
NTSC
NTSC PAL NTSC
PAL
NTSC PAL PAL
CD/MP3/
WMA/
MPEG-4
AAC/JPEG
geen disc
NTSC PAL
NTSC
of PAL
DV610AV_EU_DU.book 53 ページ 2008年5月23日 金曜日 午前10時34分
09
54
Du
Terugstellen van de speler
Volg deze stappen om alle fabrieksinstellingen
van de speler te herstellen.
1 Zet de speler in de ruststand (standby).
2 Houd bij gebruik van de
voorpaneeltoetsen de -toets (stop)
ingedrukt en druk vervolgens op
STANDBY/ON om de speler opnieuw in
te schakelen.
Alle instellingen van de speler zijn nu
teruggezet op de fabrieksinstellingen.
Regio’s van DVD-Video
Op alle doosjes van DVD-Video-discs staat
ergens een markering die aangeeft met welke
wereldregio’s de disc compatibel is. Bij uw
DVD-speler staat de regiomarkering op de
achterkant. Discs uit incompatibele regio’s
kunnen niet op deze speler afgespeeld
worden. In dit geval wordt het bericht
Incompatible disc region number Can’t play
disc
(Incompatibel disc-regionummer. Kan de
disc niet afspelen) op het scherm
weergegeven. Discs met de markering
ALL
kunnen op elke speler afgespeeld worden. In
de onderstaande afbeelding ziet u de
verschillende DVD-wereldregio’s.
Selecteren van talen met
behulp van de taalcodelijst
Via een aantal taalopties (zoals ‘DVD Menu
Lang.’ in de Initial Settings) kunt u uw
voorkeurstaal kiezen uit de 136 talen in de
taalcodelijst op pagina 61.
1 Selecteer ‘Other Language’.
2 Gebruik de / (cursor links/rechts)
toetsen om te kiezen voor een codeletter
of een codenummer.
3 Gebruik de / (cursor omhoog/
omlaag) toetsen om een codeletter of
codenummer te selecteren.
Zie Taalcodelijst op pagina 61 voor een
complete lijst van de talen en de codes.
1
2
2
5
5
6
3
2
1
4
4
DV610AV_EU_DU.book 54 ページ 2008年5月23日 金曜日 午前10時34分
09
55
Du
Nederlands
Verhelpen van storingen
Een verkeerde bediening is vaak de oorzaak van een storing of foutieve werking. Als u denkt dat
het apparaat niet juist functioneert, doorloop dan eerst de onderstaande lijst. Soms kan de
storing veroorzaakt worden door een andere component. Controleer daarom ook de andere
componenten en elektrische apparatuur die gebruikt wordt. Als u het probleem aan de hand van
de gegeven maatregelen niet kunt verhelpen, dient u contact op te nemen met uw
dichtstbijzijnde officiële Pioneer servicecentrum of met uw vakhandelaar om het apparaat te
laten repareren.
Probleem Maatregelen
De disc kan niet worden
afgespeeld of de disc komt
meteen weer uit het
apparaat nadat deze
geplaatst is.
• Controleer of er geen stof en vuil op de disc is en de disc niet
beschadigd is (pagina 51).
• Controleer of de disc met de labelkant naar boven is geplaatst en
juist in de uitsparing van de disclade is gelegd.
• Niet toegestaan regionummer: Als het regionummer van een
DVD-Video-disc niet overeenkomt met het nummer op de speler,
kan de disc niet worden afgespeeld (pagina 54). In dit geval wordt
het bericht “Incompatible disc region number Can’t play disc” op
het scherm weergegeven.
• Er is condensatie in de speler: Laat het condensvocht opdrogen
voordat u de speler gebruikt. Gebruik het apparaat niet in de buurt
van een airco.
• De disc zit ondersteboven in de speler: Plaats de disc opnieuw
met de labelkant naar boven.
• Het kan gebeuren dat een Super VCD die niet voldoet aan de
IEC-normen niet normaal wordt afgespeeld.
Het afspelen van een DVD-
Audio stopt.
• Het is mogelijk dat de disc een illegale kopie is.
De beeldweergave stopt en
de bedieningstoetsen
werken niet meer.
• Druk op STOP en begin daarna opnieuw met afspelen
( PLAY).
• Schakel het apparaat uit, trek de stekker uit het stopcontact, steek
de stekker dan weer in het stopcontact en schakel het apparaat
daarna in met de STANDBY/ON-toets op het voorpaneel.
De nieuwe instellingen die
tijdens het afspelen van een
disc in de set-upmenu’s zijn
gemaakt, hebben geen effect.
• Sommige instellingen kunnen gewijzigd worden terwijl een disc
wordt afgespeeld, maar de instellingen zullen pas geldig worden
wanneer de disc gestopt wordt en dan opnieuw gestart: Druk op
STOP en begin daarna opnieuw met afspelen ( PLAY).
De instellingen zijn
vervallen.
• Wanneer de stroomvoorziening wordt onderbroken als gevolg van
het uitvallen van de stroom of het uittrekken van het netsnoer,
zullen de instellingen geannuleerd worden: Druk op STANDBY/
ON op het voorpaneel om de speler uit te schakelen. Wacht totdat
-OFF- uit het display verdwijnt en trek dan de stekker van het
netsnoer uit het stopcontact.
De afstandsbediening werkt
niet.
• De afstandsbediening is te ver van de speler verwijderd of de
afstandsbediening wordt onder een te grote hoek naar de
afstandsbedieningssensor gericht: Gebruik de afstandsbediening
binnen het bedieningsbereik (pagina 17).
• De batterijen zijn uitgeput: Vervang de batterijen door verse (pagina 5).
DV610AV_EU_DU.book 55 ページ 2008年5月23日 金曜日 午前10時34分
09
56
Du
Geen beeld/geen kleur.
• Verkeerde video-aansluitingen: Controleer of de juiste aansluitingen
zijn gemaakt en de stekkers volledig in de aansluitbussen zitten.
Controleer ook de videokabel op beschadiging.
• De instellingen op de TV/videomonitor of de AV-versterker zijn
verkeerd: Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de aangesloten
apparatuur.
• De video-uitvoer is ingesteld op progressive maar uw TV/
videomonitor is niet geschikt voor progressive-scan: Zie pagina 12
voor het wijzigen van de instelling naar Interlace.
Het beeld is uitgerekt of de
beeldverhouding verandert
niet.
• De TV Screen instelling in het Initial Settings menu is verkeerd.
Zie pagina 52 voor het kiezen van de juiste instelling voor uw TV/
videomonitor.
Beeldstoringen tijdens
afspelen of het beeld is erg
donker.
• Deze speler is compatibel met de Macro-Vision System
kopieerbeveiliging. Sommige discs bevatten een
kopieerpreventiesignaal en wanneer dit soort discs wordt afgespeeld
kunnen er, afhankelijk van de gebruikte TV, strepen enz. op bepaalde
gedeelten van het beeld verschijnen. Het gaat hier niet om een defect.
• Als gevolg van de kopieerbeveiligingscircuits van deze speler, kan het
voorkomen dat opnemen niet mogelijk is of dat er beeldstoringen
optreden wanneer het apparaat via een videorecorder of AV-
regelcentrum op de TV is aangesloten. Het gaat hier niet om een defect.
• Controleer of het TV-systeem juist is ingesteld (pagina 53).
Geen geluid of het geluid is
vervormd.
• Er is geen geluid tijdens vertraagde weergave of wanneer een
andere disc dan een audio-CD wordt doorzocht.
• Sommige DVD-discs voeren geen digitale audio uit: Schakel uw
versterker over naar de analoge uitgangen van de speler.
• Controleer of er geen stof en vuil op de disc is en de disc niet
beschadigd is (pagina 51).
• Controleer of alle stekkers stevig in de aansluitbussen zitten.
• Controleer of er geen stof, oxide enz. op de stekkers en
aansluitbussen zit en maak deze onderdelen indien nodig schoon.
Controleer ook de kabels op beschadiging.
• Controleer of de uitgangsaansluiting van de speler niet is
verbonden met de phono (platenspeler) ingang van de versterker.
• Controleer de instellingen op uw versterker/receiver (volume,
ingangsfunctie, luidsprekerinstellingen enz.).
De analoge audio is in orde,
maar er schijnt geen digitaal
audiosignaal te zijn.
• Controleer of het onderdeel Digital Out is ingesteld op On
(pagina 39).
• Controleer of de Dolby Digital Out, DTS Out en MPEG Out
instellingen (pagina 39) geschikt zijn voor uw versterker/receiver —
raadpleeg de gebruiksaanwijzing van uw versterker/receiver.
• SACD’s en sommige DVD-Audio discs voeren geen digitale audio
uit. Luister via de analoge audio-uitgangen van de speler naar het
geluid.
Er is een hoorbaar verschil in
volume bij het afspelen van
een DVD en een CD.
• Dit komt door het verschil in audioformaat en duidt niet op een
defect.
Probleem Maatregelen
DV610AV_EU_DU.book 56 ページ 2008年5月23日 金曜日 午前10時34分
09
57
Du
Nederlands
Kan geen meerkanaals
geluid weergeven.
• Controleer of het onderdeel Audio Output Mode is ingesteld op
5,1 Channel (pagina 45).
• Controleer of de Dolby Digital Out, DTS Out en MPEG Out
instellingen (pagina 39) geschikt zijn voor uw versterker/receiver —
raadpleeg de gebruiksaanwijzing van uw versterker/receiver.
• DVD-Audio discs en SACD’s voeren geen meerkanaals digitale audio
uit. Luister via de analoge uitgangen van de speler naar het geluid.
• Controleer of de instellingen op het Speaker Installation scherm
correct zijn (pagina 50).
• Controleer welke audio-opties in het discmenu beschikbaar zijn.
Kan niet via de digitale
uitgang naar audio met een
hoge
bemonsteringsfrequentie
luisteren.
• Controleer of het onderdeel Linear PCM Out is ingesteld op
Down Sample Off (pagina 39).
• Sommige DVD’s voeren geen 96 kHz audio uit als
kopieerbeveiligingsmaatregel. In dit geval zal de speler ook bij de
Down Sample Off instelling de audio automatisch met 48 kHz
uitvoeren. Het gaat hier niet om een defect.
Kan geen 192 kHz of 176,4
kHz digitale audio uitvoeren.
• De speler kan geen digitale audio met deze
bemonsteringsfrequenties uitvoeren. De digitale uitvoer wordt
automatisch gedownsampled.
Kan geen 96 kHz of 88,2 kHz
digitale audio uitvoeren.
• Controleer of het onderdeel Linear PCM Out is ingesteld op
Down Sample Off (pagina 39).
• Sommige discs hebben een beveiliging tegen digitaal kopiëren en
voeren geen digitale audio met een hoge bemonsteringsfrequentie
uit. In dit geval wordt de digitale uitvoer automatisch
gedownsampled.
Er is geen DTS audio-uitvoer. • Als dit apparaat via een digitale audiokabel is aangesloten op een
niet-DTS compatibele versterker of decoder, moet u DTS Out
instellen op DTS > PCM (pagina 39). Als u dit niet doet, zal er ruis
worden weergegeven wanneer u een DTS-disc afspeelt.
• Als dit apparaat via een digitale audiokabel is aangesloten op een
DTS compatibele versterker of decoder, dient u de instellingen op de
versterker en de aansluiting van de kabel te controleren.
De audiomix klinkt niet
natuurlijk of het geluid is
onvolledig (bijv. de dialoog is
niet hoorbaar).
• Controleer of het onderdeel Audio Output Mode is ingesteld op
2 Channel als u de speler op de stereo-ingangen van uw versterker
of TV hebt aangesloten.
Het geluid dat op een
Super VCD-disc is
opgenomen wordt niet juist
uitgevoerd.
• Als de audio-instelling wordt overgeschakeld naar [2] wanneer
een Super VCD wordt afgespeeld die slechts één stereo
geluidsspoor bevat, is het mogelijk dat er helemaal geen geluid is.
Druk op AUDIO om het geluidsspoor te veranderen.
Kan het effect van de Virtual
Surround functie niet horen.
• Virtual Surround werkt niet met een SACD of DVD-Audio.
• Het Virtual Surround-effect wordt enkel weergegeven via de
analoge AUDIO OUT (5.1ch) FRONT L/R audio-uitgangen.
• Controleer of het onderdeel Audio Output Mode is ingesteld op
2 Channel (pagina 45).
• De sterkte van het Virtual Surround effect is per disc verschillend.
Probleem Maatregelen
DV610AV_EU_DU.book 57 ページ 2008年5月23日 金曜日 午前10時34分
09
58
Du
HDMI problemen oplossen
Probleem Maatregelen
Geen HDMI-audio-uitvoer. • Controleer of het onderdeel HDMI Out wel of niet op Off is
ingesteld (pagina 39).
• Dit apparaat is zo ontworpen dat het voldoet aan HDMI
(High-Definition Multimedia Interface). Afhankelijk van de
component die u hebt aangesloten, kan het voorkomen dat er geen
goede signaaloverdracht wordt verkregen.
• Als de HDMIindicator op het voorpaneel brandt:
– U hoort geen geluid van de HDMI-uitvoer als de bron alleen DVI/
HDCP-compatibel is.
• Als de
HDMI
-indicator op het voorpaneel niet brandt:
– Zorg dat u deze speler geselecteerd hebt als de HDMI-ingang in
de instellingen voor de component die u gebruikt. Raadpleeg indien
nodig de handleiding van de andere component.
– Controleer of de HDMI-kabel juist is aangesloten en de kabel niet
beschadigd is.
– Controleer of de componenten die via de HDMI-interface zijn
aangesloten, ingeschakeld zijn en HDMI-compatibel zijn.
Geen HDMI-video-uitvoer. • Zorg dat u deze speler geselecteerd hebt als de HDMI-ingang in
de instellingen voor de component die u gebruikt. Raadpleeg indien
nodig de handleiding van de andere component.
• Controleer of de HDMI-kabel juist is aangesloten en de kabel niet
beschadigd is.
• Controleer of de componenten die via de HDMI-interface zijn
aangesloten, ingeschakeld zijn en HDMI-compatibel zijn.
• Dit apparaat is zo ontworpen dat het voldoet aan HDMI
(High-Definition Multimedia Interface). Het is echter mogelijk dat er
bij een DVI-verbinding toch een onbetrouwbare signaaloverdracht
is, afhankelijk van de component die u hebt aangesloten.
• Zorg dat de resolutie van deze speler overeenkomt met die van de
component die u via HDMI hebt aangesloten. Zie HDMI Resolution
op pagina 40 voor het wijzigen van de HDMI-resolutie. Zie De
uitvoerresolutie terugzetten op de standaardinstelling met
HDMI-verbinding op pagina 15 voor terugstellen van de
uitvoerresolutie.
Geen meerkanaals HDMI-
audio.
• Controleer of het onderdeel HDMI Out is ingesteld op Auto,
Auto (DSD) of LPCM (5.1 CH) (pagina 39). Zie ook Betreffende de
HDMI-audio uitgangsinstellingen op pagina 47 en HDMI-uitvoer met
DVD-Audio en SACD-bronnen op pagina 48.
Er wordt geen geluid via de
AUDIO OUT (5.1ch)
aansluiting uitgevoerd bij
verbinding via HDMI.
• Controleer of het onderdeel HDMI Out wel of niet op Off is
ingesteld. (Zie HDMI Out op pagina 39.)
Component Out kan niet op
Interlace worden ingesteld.
• U kunt de Interlace instelling gebruiken als de HDMI Resolution
is ingesteld op 720x480i (NTSC)/720x576i (PAL) (pagina 40).
DV610AV_EU_DU.book 58 ページ 2008年5月23日 金曜日 午前10時34分
09
59
Du
Nederlands
USB problemen oplossen
Opmerking
Statische elektriciteit of andere externe invloeden kunnen een foutieve werking van het
apparaat veroorzaken. Haal in dit geval even de stekker uit het stopcontact. Gewoonlijk zal
het apparaat daarna weer normaal werken. Mocht dit het probleem niet verhelpen, neem dan
contact op met het dichtstbijzijnde Pioneer servicecentrum.
Woordenlijst
Een aangesloten DVI-
component (met HDCP)
werkt niet met deze speler.
• Dit apparaat is zo ontworpen dat het voldoet aan HDMI
(High-Definition Multimedia Interface). Het is echter mogelijk dat er
bij een DVI-verbinding toch een onbetrouwbare signaaloverdracht
is, afhankelijk van de component die u hebt aangesloten.
Probleem Maatregelen
Probleem Maatregelen
USB-apparaat voor
massaopslag wordt niet door
het systeem herkend.
• Controleer of u de USB-stekker volledig in dit apparaat hebt
gestoken.
• Controleer of het geheugenformaat FAT16 of FAT32 is.
• USB-apparaten met een interne USB-hub worden niet
ondersteund.
Bestanden worden niet in de
Navigator/Photo Browser
getoond.
• De bestanden moeten de juiste bestandsextensie hebben
(pagina 6).
• Controleer of de toegang tot het bestand niet is beperkt (door een
wachtwoord enz.).
Kan geen WMA of
MPEG-4 AAC bestanden
afspelen.
• De bestanden zijn opgenomen met de DRM (Digital Rights
Management) of FairPlay kopieerbeveiliging. Het gaat hier niet om
een defect.
Bonusgroep
(alleen voor
DVD-Audio)
Een ‘extra’ groep op sommige
DVD-Audio discs die via een
codenummer toegankelijk is.
Bladerfunctie
voor
stilstaande
beelden
(alleen voor
DVD-Audio)
Een voorziening op sommige
DVD-Audio discs waarmee de
gebruiker door de stilstaande
beelden op de disc kan
bladeren terwijl het geluid
wordt weergegeven.
DRM
De DRM (Digital Rights
Management) kopieerbeveiliging
is een technologie die
ontwikkeld is om ongeoorloofd
kopiëren te voorkomen door
beperking van weergave enz. van
gecomprimeerde
geluidsbestanden op andere
apparaten dan de PC (of andere
opnameapparatuur) die gebruikt
werd om het materiaal op te
nemen. Zie voor nadere
bijzonderheden de
handleidingen of helpbestanden
van uw PC en/of software.
DSD
(Direct
Stream
Digital)
Dit is het digitale
audiocodeersysteem dat op
SACD’s wordt toegepast en dat
de audiosignalen uitdrukt door
middel van de pulsdichtheid
van één bitdata.
DV610AV_EU_DU.book 59 ページ 2008年5月23日 金曜日 午前10時34分
09
60
Du
EXIF
(Exchangeable
Image File)
Een bestandsformaat dat door
FUJIFILM voor digitale
fotocameras is ontwikkeld.
Diverse fabrikanten van digitale
camera’s gebruiken dit
gecomprimeerde
bestandsformaat dat informatie
met betrekking tot de datum,
tijd en miniatuurafbeeldingen
bevat, in aanvulling op de
beeldgegevens.
HDMI
HDMI (High-Definition
Multimedia Interface) is een
digitale hogesnelheidsinterface
die geschikt is voor standaard,
enhanced (geavanceerd) of
high-definition video
(hogedefinitievideo) plus
standaard tot meerkanaals
surroundgeluid, alles via een
enkele digitale verbinding. HDMI
wordt gekenmerkt door niet-
gecomprimeerde digitale video,
een bandbreedte tot 5 gigabyte
per seconde en tevens
communicatie tussen de AV-bron
en de AV-apparatuur zoals DTV’s.
ISO 9660
formaat
Dit is de internationale norm
voor het volume en de
bestandsstructuur van
CD-ROM-discs.
MPEG-4 AAC MPEG-4 AAC is een
gecomprimeerd stereo
audiobestandsformaat. U kunt
de bestanden herkennen aan
hun bestandsextensie ‘.m4a’.
Het is mogelijk dat sommige
bestanden die zijn gekocht met
kopieerbeveiliging (zoals
bestanden uit de iTunes-winkel)
niet kunnen worden afgespeeld.
MPEG-audio Dit is een audioformaat dat
gebruikt wordt op Video CD/
Super VCD’s en sommige
DVD-discs.
Packed PCM
(alleen voor
DVD-Audio)
Een verliesvrij
compressiesysteem waarmee
veel meer PCM-audio op een
DVD-Audio disc kan worden
opgeslagen dan anders
mogelijk zou zijn.
PBC
(PlayBack
Control)
Een systeem voor het
navigeren door een Video CD/
Super VCD via
beeldschermmenu’s die op de
disc zijn opgenomen.
PCM
(Pulse Code
Modulation)
Het digitale
audiocoderingssysteem dat op
CD’s wordt gebruikt. Biedt een
goede kwaliteit, maar vereist
veel gegevens in vergelijking
met Dolby Digital, DTS en
MPEG gecodeerde audio.
Progressive-
scan video
Alle lijnen waaruit een
videobeeld bestaat worden in
een keer ververst (in
vergelijking met interlace
waarbij het beeld in twee fasen
wordt ververst).
Super Audio
CD (SACD)
Super Audio CD is een
audiodisc-formaat van zeer
hoge kwaliteit waarop zowel
stereo en meerkanaals audio
met een hoge
bemonsteringsfrequentie, als
conventionele CD-audio kan
worden opgeslagen.
Bemonsterings
frequentie
Het aantal keren per seconde
dat het geluidssignaal gemeten
wordt om naar digitale
audiogegevens omgezet te
worden. Hoe hoger deze
waarde, hoe beter de
geluidskwaliteit. Bij CD’s is de
bemonsteringsfrequentie
44,1 kHz en bij DVD’s kan deze
waarde tot 96 kHz zijn.
WMV WMV is het acroniem voor
Windows Media Video; dit is
een videocompressie-
technologie die ontwikkeld is
door Microsoft Corporation. U
kunt de bestanden herkennen
aan hun bestandsextensie
“.wmv”.
DV610AV_EU_DU.book 60 ページ 2008年5月23日 金曜日 午前10時34分
09
61
Du
Nederlands
Taalcodelijst
Taal (Taalcodeletter), Taalcode
Land-/streekcodelijst
Land/streek, Land-/streekcode, Land-/streekcodeletter
Japanese (ja), 1001
English (en), 0514
French (fr), 0618
German (de), 0405
Italian (it), 0920
Spanish (es), 0519
Chinese (zh), 2608
Dutch (nl), 1412
Portuguese (pt), 1620
Swedish (sv), 1922
Russian (ru), 1821
Korean (ko), 1115
Greek (el), 0512
Afar (aa), 0101
Abkhazian (ab), 0102
Afrikaans (af), 0106
Amharic (am), 0113
Arabic (ar), 0118
Assamese (as), 0119
Aymara (ay), 0125
Azerbaijani (az), 0126
Bashkir (ba), 0201
Byelorussian (be), 0205
Bulgarian (bg), 0207
Bihari (bh), 0208
Bislama (bi), 0209
Bengali (bn), 0214
Tibetan (bo), 0215
Breton (br), 0218
Catalan (ca), 0301
Corsican (co), 0315
Czech (cs), 0319
Welsh (cy), 0325
Danish (da), 0401
Bhutani (dz), 0426
Esperanto (eo), 0515
Estonian (et), 0520
Basque (eu), 0521
Persian (fa), 0601
Finnish (fi), 0609
Fiji (fj), 0610
Faroese (fo), 0615
Frisian (fy), 0625
Irish (ga), 0701
Scots-Gaelic (gd), 0704
Galician (gl), 0712
Guarani (gn), 0714
Gujarati (gu), 0721
Hausa (ha), 0801
Hindi (hi), 0809
Croatian (hr), 0818
Hung
arian (h
u), 0821
Armenian (hy), 0825
Interlingua (ia), 0901
Interlingue (ie), 0905
Inupiak (ik), 0911
Indonesian (in), 0914
Icelandic (is), 0919
Hebrew (iw), 0923
Yiddish (ji), 1009
Javanese (jw), 1023
Georgian (ka), 1101
Kazakh (kk), 1111
Greenlandic (kl), 1112
Cambodian (km), 1113
Kannada (kn), 1114
Kashmiri (ks), 1119
Kurdish (ku), 1121
Kirghiz (ky), 1125
Latin (la), 1201
Lingala (ln), 1214
Laothian (lo), 1215
Lithuanian (lt), 1220
Latvian (lv), 1222
Malagasy (mg), 1307
Maori (mi), 1309
Macedonian (mk), 1311
Malayalam (ml), 1312
Mongolian (mn), 1314
Moldavian (mo), 1315
Marathi (mr), 1318
Malay (ms), 1319
Maltese (mt), 1320
Burmese (my), 1325
Nauru (na), 1401
Nepali (ne), 1405
Norwegian (no), 1415
Occitan (oc), 1503
Oromo (om), 1513
Oriya (or), 1518
Panjabi (pa), 1601
Polish (pl), 1612
Pashto, Pushto (ps), 1619
Quechua (qu), 1721
Rhaeto-Romance (rm), 1813
Kirundi (rn), 1814
Romanian (ro), 1815
Kinyarwanda (rw), 1823
Sanskrit (sa), 1901
Sindhi (sd), 1904
Sangho (sg), 1907
Serbo-Croatian (sh), 1908
Sinhalese (si), 1909
Slovak (sk), 1911
Slovenian (sl), 1912
Samoan (sm), 1913
Shona (sn), 1914
Somali (so), 1915
Albanian (sq), 1917
Serbian (sr), 1918
Siswati (ss), 1919
Sesotho (st), 1920
Sundanese (su), 1921
Swahili (sw), 1923
Tamil (ta), 2001
Telugu (te), 2005
Tajik (tg), 2007
Thai (th), 2008
Tigrinya (ti), 2009
Turkmen (tk), 2011
Tagalog (tl), 2012
Setswana (tn), 2014
Tonga (to), 2015
Turkish (tr), 2018
Tsonga (ts), 2019
Tatar (tt), 2020
Twi (tw), 2023
Ukrainian (uk), 2111
Urdu (ur), 2118
Uzbek (uz), 2126
Vietnamese (vi), 2209
Volapük (vo), 2215
Wolof (wo), 2315
Xhosa (xh), 2408
Yoruba (yo), 2515
Zulu (zu), 2621
Argentinië, 0118, ar
Australië, 0121, au
Oostenrijk, 0120, at
België, 0205, be
Brazilië, 0218, br
Canada, 0301, ca
Chili, 0
312
, cl
China, 0314, cn
Denemarken, 0411, dk
Finland, 0609, fi
Frankrijk, 0618, fr
Duitsland, 0405, de
Hongkong, 0811, hk
India, 0914, in
Indonesië, 0904, id
Italië, 0920, it
Japan, 1016, jp
Korea, Republiek, 1118, kr
Maleisië, 1325, my
Mexico, 1324, mx
Nederland, 1412, nl
Nieuw-Zeeland, 1426, nz
Noorwegen, 1415, no
Pakistan, 1611, pk
Filipijnen, 1608, ph
Portugal, 1620, pt
Russische Federatie,
1821
,
ru
Singapore, 1907, sg
Spanje, 0519, es
Zweden, 1905, se
Zwitserland, 0308, ch
Taiwan, 2023, tw
Thailand, 2008, th
Groot-Brittannië, 0702, gb
Verenigde Staten, 2119, us
DV610AV_EU_DU.book 61 ページ 2008年5月23日 金曜日 午前10時34分
09
62
Du
Technische gegevens
Algemeen
Stroomeisen
. . . . . . . . . . . 220 V t/m 240 V wisselstroom, 50 Hz/60 Hz
Stroomverbruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 W
Stroomverbruik (standby) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,8 W
Gewicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,7 kg
Afmetingen
. . . . . . . . . . . .420 mm (B) x 49,5 mm (H) x 215,5 mm (D)
Bedrijfstemperatuur . . . . . . . . . . . . . . +5 °C tot +35 °C
Vochtigheid. . . . . . . . . . .5 % to 85 % (geen condensatie)
AV-aansluiting
(toewijzing van 21-pins aansluiting)
AV-uitgangsaansluiting . . . . . . . . . . . 21-pins aansluiting
Deze aansluiting levert de video- en audiosignalen voor
verbinding met een compatibele kleuren-TV of -monitor.
PIN-nr.
1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Audio 2/R uit
3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Audio 1/L uit
4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aarde
7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B uit
8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Status
11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . G uit
15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . R uit
17 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aarde
19 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Video uit
21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aarde
Componentvideo-uitgang
Y (luminantie) - Uitgangsniveau . . . . . . . . . 1 Vp-p (75 Ω)
P
B
(kleur) - Uitgangsniveau. . . . . . . . . . . .0,7 Vp-p (75 Ω)
P
B
(kleur) - Uitgangsniveau. . . . . . . . . . . .0,7 Vp-p (75 Ω)
Aansluiting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RCA tulpstekkerbus
S-video-uitgang
Y (luminantie) - Uitgangsniveau . . . . . . . . .1 Vp-p (75 Ω)
C (kleur) - Uitgangsniveau . . . . . . . . . . 286 mVp-p (75 Ω)
Aansluiting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S-video
Video-uitgang
Uitgangsniveau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Vp-p (75 Ω)
Aansluiting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RCA tulpstekkerbus
Audio-uitgang (1 stereopaar)
Uitgangsniveau. . . . . . . . . . . . . . . . Tijdens audio-uitvoer
200 mVrms (1 kHz, –20 dB)
Aantal kanalen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Aansluitingen . . . . . . . . . . . . . . . RCA tulpstekkerbussen
Audio-uitgang
(meerkanaals / L, R, C, SW, SL, SR)
Uitgangsniveau. . . . . . . . . . . . . . . . Tijdens audio-uitvoer
200 mVrms (1 kHz, –20 dB)
Aantal kanalen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Aansluitingen . . . . . . . . . . . . . . . RCA tulpstekkerbussen
HDMI-uitvoer
HDMI-uitvoer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 pins
Kenmerken digitale audio
Frequentiebereik. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Hz tot 44 kHz
Signaal/ruisverhouding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 dB
Dynamisch bereik. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 dB
Totale harmonische vervorming . . . . . . . . . . . . .0,0023 %
Wow en flutter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Meetgrens
(±0,001 % W. PEAK) of lager
Digitale uitgang
Coaxiale digitale uitgang . . . . . . . . . RCA tulpstekkerbus
Optische digitale uitvoer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Optisch
Accessoires
Afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
AA/R6P droge batterijen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Audio/videokabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Netsnoer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Garantiebewijs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Gebruiksaanwijzing
De technische gegevens en het ontwerp van dit product
kunnen vanwege voortgaande verbetering zonder
voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Uitgegeven door Pioneer Corporation.
Copyright © 2008 Pioneer Corporation.
Alle rechten voorbehouden.
1 3 5 7 9 111315171921
2468 10 12 14 16 18 20
DV610AV_EU_DU.book 62 ページ 2008年5月23日 金曜日 午前10時34分
<VRD1233-A>Printed in Thailand<08E00001>
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2008 Pioneer Corporation.
All rights reserved.
http://www.pioneer.es
http://www.pioneer.nl
http://www.pioneer.eu
PIONEER CORPORATION
4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada TEL: 1-877-283-5901, 905-479-4411
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia, TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico,D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270
K002_B_En
DV610AV_EU_DU.book 64 ページ 2008年5月23日 金曜日 午前10時34分
111

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Pioneer DV-610AV-S bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Pioneer DV-610AV-S in de taal/talen: Nederlands, Spaans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 7,7 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info