6656
163
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/171
Pagina verder
Operation Manual
Multi-CD control High power CD/MP3/WMA player
with RDS tuner
DEH-P4800MP
NederlandsItaliano CAA:89
Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer.
Leggere attentamente queste istruzioni operative, in modo da imparare come azio-
nare correttamente il modello. Dopo aver terminato la lettura delle istruzioni, conser-
vare questo manuale in un luogo sicuro, per consultazione futura.
Prima di iniziare
Informazioni sullunità 5
Informazioni su questo manuale 5
In caso di problemi 6
Caratteristiche 6
Informazioni sul formato WMA 6
Visita il nostro sito Web 6
Protezione antifurto dellunità 7
Rimozione del frontalino 7
Montaggio del frontalino 7
Nomenclatura
Unità principale 8
Telecomando opzionale 9
Accensione/spegnimento
Accensione dellunità 10
Selezione di una sorgente 10
Spegnimento dellunità 10
Sintonizzatore
Ascolto della radio 11
Introduzione alle funzioni avanzate del
sintonizzatore 12
Memorizzazione e richiamo delle frequenze
di trasmissione 12
Sintonizzazione di segnali forti 12
Memorizzazione delle frequenze di
trasmissione più forti 13
RDS
Introduzione al funzionamento del sistema
RDS 14
Scorrimento del display RDS 14
Selezione di frequenze alternative 15
Uso della ricerca PI 15
Uso della funzione di ricerca
automatica PI per le stazioni
preselezionate 15
Limitazione delle stazioni alla
programmazione regionale 15
Ricezione dei notiziari sul traffico 16
Ricezione della trasmissione di allarme
PTY 17
Elenco PTY 17
Lettore CD incorporato
Riproduzione di un CD 18
Introduzione alle funzioni avanzate del lettore
CD incorporato 19
Riproduzione ripetuta 19
Riproduzione di brani in ordine casuale 19
Scansione dei brani di un CD 20
Pausa della riproduzione di un CD 20
Uso della compressione e della funzione
BMX 20
Selezione del metodo di ricerca 21
Ricerca ogni 10 brani nel disco corrente 21
Uso della funzione del titolo del disco 21
Immissione dei titoli dei dischi 21
Visualizzazione dei titoli dei dischi 22
Uso della funzione CD TEXT 22
Visualizzazione delle informazioni di
testo su dischi CD TEXT 22
Scorrimento delle informazioni di
testo sul display 23
Lettore MP3/WMA/WAV
Riproduzione MP3/WMA/WAV 24
Introduzione alle funzioni avanzate del lettore
CD incorporato (MP3/WMA/WAV) 26
Riproduzione ripetuta 26
Riproduzione di brani in ordine casuale 26
Scansione di cartelle e di brani 27
Pausa della riproduzione di un file MP3/
WMA/WAV 27
Uso della compressione e della funzione
BMX 28
Sommario
It
2
Selezione del metodo di ricerca 28
Ricerca ogni 10 brani nella cartella
corrente 28
Visualizzazione delle informazioni di testo su
dischi MP3/WMA/WAV 29
Quando si riproduce un disco MP3/
WMA 29
Quando si riproduce un disco
WAV 29
Scorrimento delle informazioni di testo sul
display 29
Lettore multi-CD
Riproduzione di un CD 30
Lettore multi-CD da 50 dischi 30
Introduzione alle funzioni avanzate del lettore
multi-CD 31
Riproduzione ripetuta 31
Riproduzione di brani in ordine casuale 31
Scansione di CD e di brani 32
Pausa della riproduzione di un CD 32
Uso della lista di riproduzione ITS 33
Creazione di una lista di riproduzione
con la programmazione ITS 33
Riproduzione a partire dalla lista di
riproduzione ITS 33
Cancellazione di un brano dalla lista
di riproduzione ITS 34
Cancellazione di un CD dalla lista di
riproduzione ITS 34
Uso della funzione del titolo del disco 35
Immissione dei titoli dei dischi 35
Visualizzazione dei titoli dei dischi 35
Uso della funzione CD TEXT 36
Visualizzazione delle informazioni di
testo su dischi CD TEXT 36
Scorrimento delle informazioni di
testo sul display 36
Uso della compressione e dellenfatizzazione
dei bassi 36
Regolazione dellaudio
Introduzione alla regolazione dellaudio 37
Uso della regolazione del bilanciamento 37
Uso dellequalizzatore 38
Richiamo delle curve
dequalizzazione 38
Regolazione delle curve
dequalizzazione 39
Regolazione di precisione della curva
dequalizzazione 39
Regolazione della sonorità 40
Uso delluscita subwoofer 40
Regolazione delle impostazioni del
subwoofer 40
Uso del filtro passa alto 41
Incremento dei bassi 41
Enfasi dellimmagine anteriore (FIE) 41
Regolazione dei livelli delle sorgenti 42
Impostazioni iniziali
Regolazione delle impostazioni iniziali 43
Impostazione del passo di sintonizzazione
FM 43
Attivazione/disattivazione della ricerca
automatica PI 43
Attivazione/disattivazione dellimpostazione
di un apparecchio ausiliario 44
Impostazione delluscita posteriore e del
controller del subwoofer 44
Riduzione del consumo della batteria 45
Altre funzioni
Uso della sorgente AUX 46
Informazioni sulle sorgenti AUX1 e
AUX2 46
Selezione della sorgente AUX 46
It
3
Italiano
Sommario
Impostazione del titolo AUX 46
Informazioni supplementari
Spiegazione dei messaggi di errore del
lettore CD incorporato 48
Silenziamento del suono 48
Cura del lettore CD 48
Dischi CD-R/CD-RW 49
File MP3, WMA e WAV 49
Informazioni supplementari sul
formato MP3 50
Informazioni supplementari sul
formato WMA 51
Informazioni supplementari sul
formato WAV 51
Informazioni sulle cartelle e sui file MP3/
WMA/WAV 51
Terminologia 53
Dati tecnici 55
Sommario
It
4
Se si vuole eliminare questo prodotto, non get-
tarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un si-
stema di raccolta differenziata in conformità
alle leggi che richiedono appositi trattamenti,
recupero e riciclo.
I privati cittadini dei venticinque paesi membri
dellUE, di Svizzera e Norvegia, possono resti-
tuire senza alcun costo i loro prodotti elettroni-
ci usati ad appositi servizi di raccolta o a un
rivenditore (se si desidera acquistarne uno si-
mile).
Per i paesi non citati qui sopra, si prega di
prendere contatto con le autorità locali per il
corretto metodo di smaltimento.
In questo modo, si è sicuri che il proprio pro-
dotto eliminato subirà il trattamento, il recupe-
ro e il riciclo necessari per prevenire gli effetti
potenzialmente negativi sullambiente e sulla
vita delluomo.
Informazioni sullunità
Le frequenze del sintonizzatore di questa unità
sono destinate alluso in Europa occidentale,
in Asia, nel Medio Oriente, in Africa e in Ocea-
nia. Luso in altre aree può dare come risultato
una ricezione non adeguata. La funzione RDS
(Radio Data System) è operativa solo nelle
aree in cui esistono stazioni FM che trasmetto-
no segnali RDS.
ATTENZIONE
! Non lasciare che questa unità entri a contatto
con liquidi, in caso contrario possono verifi-
carsi scosse elettriche. Inoltre, se questa unità
entra a contatto con liquidi, può subire danni
oppure emettere fumo o surriscaldarsi.
! PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
Questo prodotto contiene un diodo a laser di
classe superiore a 1. Per la sicurezza conti-
nua, non rimuovere nessuna copertura o cer-
care di accedere allinterno del prodotto.
Rivolgersi a personale qualificato per qualsia-
si intervento di servizio.
! Il CarStereo-Pass Pioneer può essere usato
solo in Germania.
! Tenere questo manuale a portata di mano
come riferimento per le procedure e le precau-
zioni operative.
! Mantenere sempre il volume abbastanza
basso, in modo da poter udire i suoni prove-
nienti dallesterno del veicolo.
! Proteggere questa unità dallumidità.
! Se la batteria viene scollegata o si scarica, la
memoria delle preselezioni viene cancellata e
deve essere riprogrammata.
Informazioni su questo
manuale
Questa unità è dotata di diverse funzioni sofi-
sticate che garantiscono una migliore ricezio-
ne e un miglior funzionamento. Tutte le
funzioni sono state progettate per semplificare
al massimo luso, ma molte non sono com-
prensibili immediatamente. Questo manuale
distruzioni vuole essere un aiuto affinché lu-
tente possa beneficiare completamente delle
potenzialità di questa unità e massimizzare le-
sperienza dellascolto.
Raccomandiamo di familiarizzarsi con le fun-
zioni e il loro significato leggendo completa-
mente il manuale prima di iniziare a usare
lunità. È particolarmente importante leggere
e osservare le precauzioni contrassegnate da
AVVERTENZA e ATTENZIONE in questo
manuale.
Prima di iniziare
It
5
Sezione
Italiano
01
In caso di problemi
Nel caso che questo prodotto non funzioni
correttamente, contattare il rivenditore o il
Centro di assistenza autorizzato Pioneer più vi-
cino.
Caratteristiche
Riproduzione CD
È possibile la riproduzione di CD/CD-R/CD-RW
musicali.
Riproduzione file MP3
È possibile riprodurre file MP3 registrati su
CD-ROM/CD-R/CD-RW (registrazioni standard
di Livello 1/Livello 2 ISO9660).
! La fornitura di questo prodotto prevede il
trasferimento di una licenza esclusivamen-
te per uso privato, non-commerciale e non
prevede la concessione di una licenza,
implica qualsiasi diritto a utilizzare questo
prodotto in qualsiasi trasmissione in diretta
commerciale (ovvero, che generi profitti)
terrestre, via satellite, cavo e/o tramite altro
mezzo, trasmissioni/diffusioni tramite Inter-
net, Intranet e/o altre reti o in altri sistemi
elettronici di distribuzione di contenuti,
come applicazioni di trasmissione audio a
pagamento o audio-on-demand. Per tali usi
è necessaria una licenza specifica. Per det-
tagli, visitare
http://www.mp3licensing.com.
Riproduzione file WMA
È possibile riprodurre file WMA registrati su
CD-ROM/CD-R/CD-RW (registrazioni standard
di Livello 1/Livello 2 ISO9660).
Riproduzione file WAV
È possibile riprodurre file WAV registrati su
CD-ROM/CD-R/CD-RW (registrazioni standard
di Livello 1/Livello 2 ISO9660).
Informazioni sul formato
WMA
Il logo Windows Media" stampato in una ca-
sella indica che questa unità può riprodurre
dati WMA.
WMA è lacronimo di Windows Media"
Audio e si riferisce a una tecnologia di com-
pressione audio sviluppata da Microsoft Cor-
poration. I dati WMA possono essere codificati
utilizzando Windows Media Player versione 7
o successiva.
Windows Media e il logo Windows sono mar-
chi o marchi registrati di Microsoft Corpora-
tion negli Stati Uniti e/o in altri Paesi.
Note
! A seconda dellapplicazione utilizzata per co-
dificare i file WMA, questa unità potrebbe non
funzionare correttamente.
! A seconda della versione di Windows Media
Player utilizzata per codificare i file WMA, i
nomi degli album e altre informazioni di testo
potrebbero non essere visualizzate corretta-
mente.
! Quando si avvia la riproduzione dei file WMA
codificati con dati immagine, potrebbe inter-
correre un ritardo di alcuni istanti.
Visita il nostro sito Web
Visita il seguente sito Web:
Prima di iniziare
It
6
Sezione
01
! Potrai registrare il tuo prodotto. Pioneer
conserverà i dettagli del tuo acquisto per
agevolare il riferimento a tali informazioni
nel caso di una richiesta di risarcimento as-
sicurativa, come in caso di furto o smarri-
mento.
! Sul nostro sito Web sono disponibili le in-
formazioni più recenti su Pioneer Corpora-
tion.
Protezione antifurto dellunità
Il frontalino può essere staccato dallunità
principale e conservato nella custodia protetti-
va, fornita per evitare i furti.
Importante
! Non applicare mai forza e non afferrare il di-
splay e i tasti in maniera troppo stretta quan-
do si rimuove o si installa il frontalino.
! Evitare di sottoporre il frontalino a urti eccessi-
vi.
! Mantenere il frontalino lontano dalla luce so-
lare diretta e dalle alte temperature.
Rimozione del frontalino
1 Premere DETACH per sganciare il fron-
talino.
Premendo DETACH il lato destro del frontalino
viene sganciato dallunità principale.
2 Afferrare il frontalino e rimuoverlo.
Impugnare il lato destro del frontalino e tirarlo
delicatamente verso sinistra. Il frontalino si di-
stacca dallunità principale.
3 Inserire il frontalino nella custodia pro-
tettiva fornita, per conservarlo in sicurez-
za.
Montaggio del frontalino
1 Posizionare il frontalino in piano contro
lunità principale.
2 Spingere il frontalino nella parte ante-
riore dellunità principale fino a quando è
saldamente installato.
Prima di iniziare
It
7
Sezione
Italiano
01
Unità principale
1 Tasto TA
Premere per attivare o disattivare la funzio-
ne TA. Premere e tenere premuto per attiva-
re o disattivare la funzione AF.
2 Tasto AUDIO
Premere questo tasto per selezionare i diver-
si controlli della qualità audio.
3 Tasto FUNCTION
Premere questo tasto per selezionare le fun-
zioni.
4 Tasto EQ
Premere questo tasto per selezionare le
varie curve dequalizzazione.
5 Vano dinserimento dei dischi
Inserire un disco da riprodurre.
6 Tasto EJECT
Premere questo tasto per espellere un CD
dal lettore CD incorporato.
7 Tasto DISPLAY
Premere questo tasto per selezionare diversi
display.
8 Tasto DETACH
Premere questo tasto per rimuovere il fron-
talino dallunità centrale.
9 Tasto SW
Premere per selezionare il menu di imposta-
zione del subwoofer. Premere e tenere pre-
muto per selezionare il menu di
impostazione dellincremento dei bassi.
a Tasti 16
Premere questi tasti per la sintonizzazione
delle preselezioni e per la ricerca del nume-
ro di disco quando si usa un lettore multi-
CD.
b Tasto BAND
Premere questo tasto per selezionare una
delle tre bande FM e MW/LW e per annullare
la modalità di controllo delle funzioni.
c Tasto SOURCE, VOLUME
Questa unità viene accesa selezionando
una sorgente. Premere questo tasto per pas-
sare in rassegna tutte le sorgenti disponibi-
li.
Ruotarlo per alzare o abbassare il volume.
54321
89a
bc
d
6 7
Nomenclatura
It
8
Sezione
02
d Tasti a/b/c/d
Premere per eseguire la sintonizzazione ma-
nuale, lavanzamento rapido, la modalità in-
versa e i comandi per la ricerca dei brani.
Essi vengono utilizzati anche per controllare
alcune funzioni.
Telecomando opzionale
Il telecomando da volante CD-SR100 viene ven-
duto a parte.
Il funzionamento è analogo a quello dei tasti
presenti sullunità principale. Per quanto ri-
guarda il funzionamento dei singoli tasti si ri-
manda alla descrizione dellunità principale.
Fa eccezione ATT, il cui funzionamento è illu-
strato qui di seguito.
e Tasto ATT
Premendo questo tasto si abbassa rapida-
mente il livello del volume, di circa il 90%.
Premere nuovamente il tasto per tornare al
livello di volume originale.
f Tasto SOURCE
Premere questo tasto per passare in rasse-
gna tutte le sorgenti disponibili. Premere e
tenere premuto questo tasto per spegnere
la sorgente.
g Tasto VOLUME
Premere questo tasto per alzare o abbassare
il volume.
g
e
2
3
f
d
b
Nomenclatura
It
9
Sezione
Italiano
02
Accensione dellunità
% Premere SOURCE per accendere lunità.
Quando si sceglie una sorgente, lunità si ac-
cende.
Selezione di una sorgente
È possibile selezionare la sorgente che si desi-
dera ascoltare. Per attivare il lettore CD incor-
porato, inserire un disco nellunità (vedere a
pagina 18).
% Premere SOURCE per selezionare una
sorgente.
Premere ripetutamente SOURCE per passare a
una delle sorgenti seguenti:
SintonizzatoreTelevisioneLettore CD
incorporatoLettore multi-CDUnità
esterna 1Unità esterna 2AUX1AUX2
Note
! Nei casi seguenti, la sorgente sonora non
cambia:
Quando a questa unità non è collegato
nessun dispositivo corrispondente alla sor-
gente selezionata.
Quando nellunità non è stato inserito nes-
sun disco.
Quando nel lettore multi-CD non è stato in-
serito nessun caricatore.
Quando AUX (ingresso ausiliario) è disatti-
vato (off) (vedere a pagina 44).
! Ununità esterna è un prodotto Pioneer (ad
esempio un prodotto disponibile in futuro)
che, sebbene incompatibile come sorgente,
consente il controllo delle funzioni di base tra-
mite questa unità. Con questa unità è possibi-
le controllare due unità esterne. Quando si
collegano due unità esterne, la loro assegna-
zione allunità esterna 1 o allunità esterna 2
viene impostata automaticamente da questa
unità.
! Quando il conduttore isolato blu/bianco di
questa unità viene collegato al terminale di
controllo del relé dellantenna automatica del
veicolo, lantenna del veicolo si estende quan-
do si accende lunità. Per ritirare lantenna,
spegnere la sorgente.
Spegnimento dellunità
% Premere e tenere premuto SOURCE fino
a quando lunità si spegne.
Accensione/spegnimento
It
10
Sezione
03
Ascolto della radio
3
2
1
4
Ecco i passaggi di base per azionare la radio.
Le funzioni più avanzate del sintonizzatore
vengono illustrate nella pagina seguente.
È possibile attivare e disattivare (on/off) la fun-
zione AF (ricerca delle frequenze alternative)
di questa unità. Per le operazioni normali di
sintonizzazione, la funzione AF deve essere di-
sattivata (vedere a pagina 15).
1 Indicatore di banda
Mostra su quale banda è sintonizzata la
radio, MW/LW o FM.
2 Indicatore numero di preselezione
Mostra la preselezione selezionata.
3 Indicatore di frequenza
Mostra la frequenza su cui è sintonizzato il
sintonizzatore.
4 Indicatore stereo (5)
Mostra quando la frequenza selezionata
viene trasmessa in stereo.
1 Premere SOURCE per selezionare il sin-
tonizzatore.
Premere SOURCE fino a quando viene visualiz-
zata lindicazione TUNER.
2 Usare VOLUME per regolare il livello so-
noro.
Ruotarlo per alzare o abbassare il volume.
3 Premere BAND per selezionare una
banda.
Premere BAND fino a quando verrà visualizza-
ta la banda desiderata, FM1, FM2 per FM o
MW/LW.
4 Per eseguire la sintonizzazione manua-
le, premere brevemente c o d.
Le frequenze si spostano verso lalto o verso il
basso, passo dopo passo.
5 Per eseguire la ricerca di sintonia, pre-
mere e tenere premuto c o d per circa un
secondo e poi rilasciare.
Il sintonizzatore esegue la scansione delle fre-
quenze fino a quando trova un segnale abba-
stanza forte per una buona ricezione.
# È possibile annullare la ricerca di sintonia pre-
mendo brevemente c o d.
# Se si preme e si tiene premuto c o d è possi-
bile saltare le stazioni. La ricerca di sintonia viene
avviata non appena si rilascia il tasto.
Nota
Quando la frequenza selezionata viene trasmessa
in stereo, lindicatore di trasmissione stereo (5)
si accende.
Sintonizzatore
It
11
Sezione
Italiano
04
Introduzione alle funzioni
avanzate del sintonizzatore
2
1
1 Display delle funzioni
Mostra lo stato della funzione.
2 Indicatore LOC
Mostra lattivazione della ricerca di sintonia
in modo locale.
% Premere FUNCTION per visualizzare i
nomi delle funzioni.
Se si preme ripetutamente FUNCTION, sul di-
splay vengono visualizzate le funzioni seguen-
ti:
BSM (memoria delle stazioni migliori)REG
(regionale)LOCAL (ricerca di sintonia in
modo locale)TA (attesa di notiziari sul traffi-
co)AF (ricerca delle frequenze alternative)
# Per tornare al display della frequenza, preme-
re BAND.
# Se è selezionata la banda MW/LW, è possibile
selezionare solo BSM o LOCAL.
Nota
Se non si attiva la funzione entro circa 30 secon-
di, il display torna automaticamente alla visualiz-
zazione della frequenza.
Memorizzazione e richiamo
delle frequenze di
trasmissione
Premendo uno dei tasti 16 di preselezione
sintonia, è possibile memorizzare sino a 6 fre-
quenze di trasmissione e quindi richiamarle in
seguito con la semplice pressione dei tasti
stessi.
% Quando viene individuata una frequen-
za che si desidera memorizzare, premere
uno dei tasti 16 di preselezione sintonia,
mantenendolo premuto sino a quando il
numero di preselezione cessa di lampeg-
giare.
Il numero premuto lampeggia nellindicatore
di preselezione sintonia e quindi rimane acce-
so. La frequenza della stazione radio seleziona-
ta risulta quindi memorizzata.
Da questo momento, premendo lo stesso
tasto di preselezione sintonia la frequenza
della stazione radio viene richiamata dalla me-
moria.
Note
! È possibile memorizzare fino a 18 stazioni FM,
sei per ognuna delle tre bande FM e sei stazio-
ni MW/LW.
! Un altro modo per richiamare dalla memoria
le stazioni radio assegnate ai tasti 16 di pre-
selezione sintonia, consiste nel premere i tasti
a e b.
Sintonizzazione di segnali
forti
La ricerca di sintonia in modo locale consente
di sintonizzare solo le stazioni radio con se-
gnali radio sufficientemente forti per una
buona ricezione.
Sintonizzatore
It
12
Sezione
04
1 Premere FUNCTION per selezionare
LOCAL.
Premere FUNCTION fino a quando sul display
viene visualizzata lindicazione LOCAL.
2 Premere a per attivare la ricerca di sin-
tonia in modo locale.
Sul display viene visualizzata la sensibilità
automatica locale (ad esempio, LOCAL 2).
3 Premere c o d per impostare la sensibi-
lità.
Sono disponibili quattro livelli di sensibilità
per FM e due livelli per MW/LW:
FM: LOCAL 1LOCAL 2LOCAL 3
LOCAL 4
MW/LW: LOCAL 1LOCAL 2
Limpostazione LOCAL 4 consente la ricezione
solo delle stazioni più forti, mentre le imposta-
zioni più basse consentono di ricevere stazioni
sempre più deboli.
4 Quando si desidera tornare alla ricerca
di sintonia normale, premere b per disatti-
vare la ricerca di sintonia in modo locale.
Sul display viene visualizzata lindicazione
LOCAL:OFF.
Memorizzazione delle
frequenze di trasmissione
più forti
La funzione BSM (memorizzazione delle sta-
zioni migliori) consente di memorizzare auto-
maticamente le sei frequenze di trasmissione
più forti assegnandole ai tasti 16 di presele-
zione sintonia; una volta memorizzate, è quin-
di possibile richiamarle con la semplice
pressione di un tasto.
1 Premere FUNCTION per selezionare
BSM.
Premere FUNCTION fino a quando sul display
viene visualizzata lindicazione BSM.
2 Premere a per attivare la funzione
BSM.
Lindicatore BSM inizia a lampeggiare e, men-
tre BSM lampeggia, le sei più forti frequenze
di trasmissione vengono memorizzate, in ordi-
ne decrescente di forza del segnale, assegnan-
dole ai tasti 16 di preselezione sintonia. Al
termine lindicatore BSM cessa di lampeggia-
re.
# Per annullare il processo di memorizzazione,
premere b.
Nota
La memorizzazione delle frequenze di trasmissio-
ne tramite la funzione BSM può comportare la so-
stituzione delle frequenze di trasmissione
memorizzate usando i tasti 16.
Sintonizzatore
It
13
Sezione
Italiano
04
Introduzione al
funzionamento del sistema
RDS
4
3
2
1
La funzione RDS (radio data system) serve per
trasmettere delle informazioni durante le tra-
smissioni in FM. Queste informazioni imper-
cettibili forniscono elementi come il nome di
servizio del programma, il tipo di programma,
lattesa di notiziari sul traffico e la sintonizza-
zione automatica, con lo scopo di aiutare gli
ascoltatori della radio nella ricerca e nella sin-
tonizzazione della stazione desiderata.
1 Nome di servizio del programma
Mostra il nome del programma trasmesso.
2 Indicatore TP
Mostra quando si è sintonizzata una stazio-
ne TP.
3 Indicatore TA :ON
Mostra se è attivata la funzione TA (standby
per i notiziari sul traffico).
4 Indicatore AF
Mostra se è attivata la funzione AF (ricerca
delle frequenze alternative).
% Premere FUNCTION per visualizzare i
nomi delle funzioni.
Se si preme ripetutamente FUNCTION, sul di-
splay vengono visualizzate le funzioni seguen-
ti:
BSM (memoria delle stazioni migliori)REG
(regionale)LOCAL (ricerca di sintonia in
modo locale)TA (attesa di notiziari sul traffi-
co)AF (ricerca delle frequenze alternative)
# Per tornare al display della frequenza, preme-
re BAND.
# Se è selezionata la banda MW/LW, è possibile
selezionare solo BSM o LOCAL.
Note
! Se non si attiva la funzione entro circa 30 se-
condi, il display torna automaticamente alla
visualizzazione della frequenza.
! Il servizio RDS non viene fornito da tutte le sta-
zioni.
! Le funzioni RDS come AF e TA sono attive solo
quando la radio è sintonizzata su una stazione
RDS.
Scorrimento del display RDS
Quando si sintonizza una stazione RDS, viene
visualizzato il nome di servizio del programma.
Cambiare visualizzazione del display per cono-
scere la frequenza.
% Premere DISPLAY.
Se si preme ripetutamente DISPLAY, sul di-
splay vengono visualizzate le impostazioni se-
guenti:
Nome di servizio del programmaInformazio-
ni PTYFrequenza
# La frequenza della stazione corrente viene vi-
sualizzata sul display per otto secondi.
RDS
It
14
Sezione
05
Selezione di frequenze
alternative
Se si sta ascoltando una trasmissione e la ri-
cezione si indebolisce o se si verificano altri
problemi, lunità ricerca automaticamente
una stazione diversa della stessa rete che tra-
smetta un segnale più forte.
! Limpostazione predefinita della ricerca
automatica AF è attivata.
1 Premere FUNCTION per selezionare AF.
Premere FUNCTION fino a quando sul display
viene visualizzata lindicazione AF.
2 Premere a per attivare la funzione AF.
Premere a e viene visualizzata lindicazione
AF :ON.
3 Premere b per disattivare la funzione
AF.
Premere b e viene visualizzata lindicazione
AF :OFF.
Note
! Quando la funzione AF è attivata, solo le sta-
zioni RDS vengono sintonizzate durante la ri-
cerca di sintonia o la funzione BSM.
! Quando si richiama una stazione preselezio-
nata, il sintonizzatore può aggiornare la stazio-
ne preselezionata con una nuova frequenza
tratta dallelenco AF delle stazioni. (Questa
funzione è disponibile solo quando si usano le
preselezioni delle bande FM1 o FM2.) Sul di-
splay non viene visualizzato nessun numero di
preselezione se i dati RDS relativi alla stazione
ricevuta differiscono da quelli relativi alla sta-
zione memorizzata in origine.
! Durante una ricerca di frequenza AF, laudio
può essere temporaneamente interrotto da un
altro programma.
! È possibile attivare o disattivare la funzione AF
in modo indipendente per ogni banda FM.
Uso della ricerca PI
Se lunità non riesce a trovare una frequenza
alternativa adatta o se si sta ascoltando una
trasmissione e la ricezione si indebolisce,
lunità ricerca automaticamente una stazione
diversa con la stessa programmazione. Duran-
te la ricerca, viene visualizzata lindicazione
PI SEEK eluscita viene silenziata. Il silenzia-
mento viene interrotto dopo il completamento
della ricerca PI, sia che venga trovata sia che
non venga trovata una stazione diversa.
Uso della funzione di ricerca
automatica PI per le stazioni
preselezionate
Quando non risulta possibile richiamare le
stazioni preselezionate, come ad esempio nel
corso di lunghi viaggi, è possibile impostare
lunità in modo che esegua la ricerca PI du-
rante il richiamo delle stazioni preselezionate
stesse.
! Limpostazione predefinita della ricerca
automatica PI è disattivata. Vedere Attiva-
zione/disattivazione della ricerca automatica
PI a pagina 43.
Limitazione delle stazioni alla
programmazione regionale
Quando si utilizza la funzione AF per risinto-
nizzare automaticamente le frequenze, la fun-
zione regionale limita la selezione a stazioni
che trasmettono programmi regionali.
1 Premere FUNCTION per selezionare
REG.
Premere FUNCTION fino a quando sul display
viene visualizzata lindicazione REG.
RDS
It
15
Sezione
Italiano
05
2 Premere a per attivare la funzione re-
gionale.
Premere a e viene visualizzata lindicazione
REG :ON.
3 Premere b per disattivare la funzione
regionale.
Premere b e viene visualizzata lindicazione
REG :OFF.
Note
! I programmi regionali e le reti regionali sono
organizzati in modo diverso a seconda del
Paese (cioè, possono cambiare a seconda del-
lora, dello Stato o dellarea di trasmissione).
! Il numero della preselezione può scomparire
dal display se il sintonizzatore si sintonizza su
una stazione regionale diversa dalla stazione
selezionata in origine.
! La funzione regionale può essere attivata o di-
sattivata in modo indipendente per ogni
banda FM.
Ricezione dei notiziari sul
traffico
La funzione TA (attesa di notiziari sul traffico)
consente di ricevere automaticamente i noti-
ziari sul traffico, indipendentemente dalla sor-
gente che si sta ascoltando. È possibile
attivare la funzione TA sia per una stazione TP
(una stazione che trasmette informazioni sul
traffico) sia a una stazione TP con estensione
alle altre stazioni del network (una stazione
che trasmette informazioni che fornisce rinvii
a stazioni TP).
1 Sintonizzarsi su una stazione TP o su
una stazione TP con estensione alle altre
stazioni del network.
Quando si è sintonizzati su una stazione TP o
su una stazione TP con estensione alle altre
stazioni del network, si accende lindicatore
TP.
2 Premere TA per attivare lattesa di noti-
ziari sul traffico.
Premere TA e sul display viene visualizzata
lindicazione TA :ON. Il sintonizzatore entra in
modalità di attesa di notiziari sul traffico.
# Per disattivare la modalità di attesa di notiziari
sul traffico, premere nuovamente TA.
3 Usare VOLUME per regolare il volume
TA quando inizia un notiziario sul traffico.
Ruotarlo per alzare o abbassare il volume.
Il volume appena impostato viene memorizza-
to e richiamato per i notiziari sul traffico suc-
cessivi.
4 Per annullare il notiziario sul traffico,
premere TA mentre è in corso la ricezione
del notiziario sul traffico.
Il sintonizzatore torna alla sorgente originale
ma resta in modalità di attesa fino a quando si
preme di nuovo TA.
# È anche possibile annullare il notiziario pre-
mendo SOURCE, BAND, a, b, c o d mentre è in
corso la ricezione del notiziario sul traffico.
Note
! La funzione TA può essere attivata e disattiva-
ta anche dal menu visualizzato premendo
FUNCTION.
! Dopo la ricezione di un notiziario sul traffico, il
sistema torna alla sorgente originale.
! Quando la funzione TA è attivata, solo le sta-
zioni TP e le stazioni TP con estensione alle
altre stazioni del network vengono sintonizzate
durante la ricerca di sintonia o la funzione
BSM.
RDS
It
16
Sezione
05
Ricezione della
trasmissione di allarme PTY
Lallarme PTY è un codice PTY speciale per gli
annunci riguardanti emergenze come i disa-
stri naturali. Quando il sintonizzatore riceve il
codice di allarme della radio, sul display viene
visualizzata lindicazione ALARM e il volume
viene regolato su quello TA. Quando la stazio-
ne termina la trasmissione dellannuncio di
emergenza, il sistema torna alla sorgente pre-
cedente.
! È possibile annullare un annuncio di emer-
genza premendo TA.
! È possibile inoltre annullare un annuncio
di emergenza premendo SOURCE, BAND,
a, b, c o d.
Elenco PTY
Indicazione specifica Tipo di programma
NEWS Notizie
AFFAIRS Problemi attuali
INFO Informazioni e consigli ge-
nerali
SPORT Sport
WEATHER Previsioni del tempo/infor-
mazioni meteorologiche
FINANCE Indici di Borsa, commercio,
affari, ecc.
POP MUS Musica popolare
ROCK MUS Musica moderna contem-
poranea
EASY MUS Musica rilassante
OTH MUS Musica varia
JAZZ Jazz
COUNTRY Musica country
NAT MUS Musica nazionale
OLDIES Oldies, vecchi successi
Indicazione specifica Tipo di programma
FOLK MUS Musica folk
L. CLASS Musica classica di facile
ascolto
CLASSIC Musica classica
EDUCATE Programmi educativi
DRAMA Commedie e serie radiofoni-
che
CULTURE Cultura nazionale o regio-
nale
SCIENCE Natura, scienza e tecnolo-
gia
VARIED Intrattenimento leggero
CHILDREN Bambini
SOCIAL Questioni sociali
RELIGION Argomenti o servizi religiosi
PHONE IN Chiamate in diretta
TOURING Programmi di viaggi, non
per notiziari sul traffico
LEISURE Hobby e attività ricreative
DOCUMENT Documentari
RDS
It
17
Sezione
Italiano
05
Riproduzione di un CD
2
1
Di seguito vengono illustrati i passaggi di base
necessari per riprodurre un CD con il lettore
CD incorporato. Le funzioni più avanzate del
CD vengono illustrate nella pagina seguente.
1 Indicatore del numero di brano
Mostra il brano correntemente in riproduzio-
ne.
2 Indicatore del tempo di riproduzione
Mostra il tempo di riproduzione trascorso
del brano corrente.
1 Inserire un CD nel vano dinserimento
dei CD.
La riproduzione viene avviata automaticamen-
te.
# È possibile espellere un CD premendo EJECT.
# Per evitare problemi di malfunzionamento, as-
sicurarsi che nessun oggetto in metallo venga a
contatto con i terminali quando il frontalino è
aperto.
2 Usare VOLUME per regolare il livello so-
noro.
Ruotarlo per alzare o abbassare il volume.
3 Per eseguire lavanzamento rapido o la
modalità inversa, premere e tenere premu-
to c o d.
# Se si seleziona ROUGH e si preme e si tiene
premuto c o d, è possibile ricercare ogni 10
brani del disco correntemente inserito. (Vedere
Selezione del metodo di ricerca a pagina 21.)
4 Per saltare a un altro brano allindietro
o in avanti, premere c o d.
Premendo d si salta allinizio del brano suc-
cessivo. Premendo una volta c si salta allini-
zio del brano corrente. Premendo di nuovo lo
stesso tasto si salta al brano precedente.
Note
! Il lettore CD incorporato riproduce un CD
standard, da 12 cm o da 8 cm per volta. Non
usare un adattatore quando si usano CD da 8
cm.
! Nel vano dinserimento dei CD non inserire
nientaltro che CD.
! Se non si riesce a inserire completamente un
disco o se dopo linserimento di un disco il
disco non viene riprodotto, controllare che il
lato del disco con letichetta sia rivolto verso
lalto. Premere EJECT per espellere il disco e
controllare eventuali danni del disco prima di
inserirlo di nuovo.
! Se viene visualizzato un messaggio di errore
come ERROR-11, vedere Spiegazione dei mes-
saggi di errore del lettore CD incorporato a pagi-
na 48.
! Quando viene inserito un disco CD TEXT, il ti-
tolo del brano e il titolo del disco cominciano
a scorrere automaticamente verso sinistra.
Lettore CD incorporato
It
18
Sezione
06
Introduzione alle funzioni
avanzate del lettore CD
incorporato
2
1
1 Display delle funzioni
Mostra lo stato della funzione.
2 Indicatore RPT
Indica lattivazione della riproduzione ripetu-
ta.
% Premere FUNCTION per visualizzare i
nomi delle funzioni.
Se si preme ripetutamente FUNCTION, sul di-
splay vengono visualizzate le funzioni seguen-
ti:
RPT (riproduzione ripetuta)RDM (riproduzio-
ne casuale)SCAN (riproduzione a scansio-
ne)PAUSE (pausa)COMP (compressione
e BMX)FF/REV (metodo di ricerca)
# Per tornare al display della riproduzione, pre-
mere BAND.
Nota
Se non si attiva la funzione entro circa 30 secon-
di, il display torna automaticamente alla visualiz-
zazione della riproduzione.
Riproduzione ripetuta
La riproduzione ripetuta consente di ascoltare
più volte lo stesso brano o disco.
1 Premere FUNCTION per selezionare
RPT.
Premere FUNCTION fino a quando sul display
viene visualizzata lindicazione RPT.
2 Premere c o d per selezionare linter-
vallo di ripetizione.
Viene impostata limpostazione selezionata.
! DSC Ripete il disco corrente
! TRK Ripete solo il brano corrente
Nota
Se si esegue la ricerca di un brano o lavanza-
mento rapido/la modalità inversa durante TRK,
lintervallo di riproduzione ripetuta cambia in
DSC.
Riproduzione di brani in
ordine casuale
La riproduzione casuale consente di riprodurre
i brani di un CD in ordine casuale.
1 Premere FUNCTION per selezionare
RDM.
Premere FUNCTION fino a quando sul display
viene visualizzata lindicazione RDM.
2 Premere a per attivare la riproduzione
casuale.
Sul display viene visualizzata lindicazione
RDM :ON. I brani vengono riprodotti in ordine
casuale.
3 Premere b per disattivare la riproduzio-
ne casuale.
Sul display viene visualizzata lindicazione
RDM :OFF. I brani vengono riprodotti in ordi-
ne.
Lettore CD incorporato
It
19
Sezione
Italiano
06
Scansione dei brani di un CD
La lettura a scansione consente di ascoltare i
primi 10 secondi di ogni brano di un CD.
1 Premere FUNCTION per selezionare
SCAN.
Premere FUNCTION fino a quando sul display
viene visualizzata lindicazione SCAN.
2 Premere a per attivare la lettura a scan-
sione.
Sul display viene visualizzata lindicazione
SCAN :ON. Vengono riprodotti i primi 10 se-
condi di ogni brano.
3 Quando si trova il brano desiderato,
premere b per disattivare la lettura a scan-
sione.
Sul display viene visualizzata lindicazione
SCAN :OFF. Continua lesecuzione del brano.
# Se il display è tornato automaticamente alla
visualizzazione della riproduzione, selezionare di
nuovo SCAN premendo FUNCTION.
Nota
Dopo che la scansione del CD è terminata, la ri-
produzione normale dei brani riprende.
Pausa della riproduzione di
un CD
La pausa consente di arrestare temporanea-
mente la riproduzione di un CD.
1 Premere FUNCTION per selezionare
PAUSE.
Premere FUNCTION fino a quando sul display
viene visualizzata lindicazione PAUSE.
2 Premere a per attivare la pausa.
Sul display viene visualizzata lindicazione
PAUSE:ON. La riproduzione del brano corren-
te viene messa in pausa.
3 Premere b per disattivare la pausa.
Sul display viene visualizzata lindicazione
PAUSE:OFF. La riproduzione riprende dallo
stesso punto nel quale si è attivata la pau-
sa.
Uso della compressione e
della funzione BMX
Luso delle funzioni COMP (compressione) e
BMX consente di regolare la qualità della ri-
produzione audio di questo lettore. Ognuna
delle funzioni consente una regolazione in due
fasi. La funzione COMP bilancia luscita dei
suoni più pesanti e più leggeri ai volumi più
alti. La funzione BMX controlla i riverberi del
suono per conferire alla riproduzione un
suono più pieno. Ascoltare ognuno degli effet-
ti dopo averli selezionati e utilizzare quello che
ottimizza al meglio la riproduzione del brano
del CD che si sta ascoltando.
1 Premere FUNCTION per selezionare
COMP.
Premere FUNCTION fino a quando sul display
viene visualizzata lindicazione COMP.
2 Premere a o b per selezionare limpo-
stazione preferita.
Se si preme ripetutamente a o b sul display
vengono visualizzate le impostazioni seguenti:
COMP OFFCOMP 1COMP 2
COMP OFFBMX 1BMX 2
Lettore CD incorporato
It
20
Sezione
06
Selezione del metodo di
ricerca
È possibile alternare il metodo di ricerca tra
avanzamento rapido/modalità inversa e la ri-
cerca ogni 10 brani.
1 Premere FUNCTION per selezionare
FF/REV.
Premere FUNCTION fino a quando sul display
viene visualizzata lindicazione FF/REV.
# Se in precedenza è stato selezionato il metodo
di ricerca ROUGH, viene visualizzato ROUGH.
2 Premere c o d per selezionare il meto-
do di ricerca.
Premere c o d fino a quando il metodo di ri-
cerca desiderato viene visualizzato sul display.
! FF/REV Avanzamento rapido e modalità
inversa
! ROUGH Ricerca ogni 10 brani
Ricerca ogni 10 brani nel
disco corrente
Se un disco contiene più di 10 brani, è possibi-
le ricercare ogni 10 brani. Se un disco contie-
ne un numero considerevole di brani, la
ricerca del brano che si desidera riprodurre
potrebbe risultare elaborata.
1 Selezionare il metodo di ricerca
ROUGH.
Vedere Selezione del metodo di ricerca in que-
sta pagina.
2 Premere senza rilasciare c o d per cer-
care ogni 10 brani del disco.
# Se un disco contiene meno di 10 brani, se si
preme e si tiene premuto d, viene richiamato lul-
timo brano del disco. Inoltre, se il numero dei
brani rimanenti dopo aver eseguito una ricerca
ogni 10 brani è inferiore a 10, se si preme senza
rilasciare d, viene richiamato lultimo brano del
disco.
# Se un disco contiene meno di 10 brani, se si
preme e si tiene premuto c, viene richiamato il
primo brano del disco. Inoltre, se il numero dei
brani rimanenti dopo aver eseguito una ricerca
ogni 10 brani è inferiore a 10, se si preme senza
rilasciare c, viene richiamato il primo brano del
disco.
Uso della funzione del
titolo del disco
È possibile immettere il titolo del CD e visualiz-
zarlo. La volta successiva che si inserisce un
CD del quale si è immesso il titolo, il titolo del
CD viene visualizzato.
Immissione dei titoli dei dischi
Utilizzare la funzione di immissione del titolo
del disco per memorizzare fino a 48 titoli di CD
nellunità. Ciascun titolo può essere lungo fino
a 8 caratteri.
1 Riprodurre il CD del quale si desidera
immettere il titolo.
2 Premere FUNCTION e tenerlo premuto
fino a quando sul display viene visualizzata
lindicazione TITLE IN.
# Quando si riproduce un disco CD TEXT, non è
possibile passare alla funzione TITLE IN. Sul
disco CD TEXT il titolo del disco è già stato regi-
strato.
Lettore CD incorporato
It
21
Sezione
Italiano
06
3 Premere a o b per selezionare una let-
tera dellalfabeto.
A ogni pressione di a viene visualizzata una
lettera dellalfabeto nellordine A B C ... X Y Z,
numeri e simboli nellordine 1 2 3 ... > [ ].A
ogni pressione di b viene visualizzata una let-
tera in ordine inverso, cioè Z Y X ... C B A.
4 Premere d per spostare il cursore sulla
posizione del carattere successivo.
Quando è visualizzata la lettera che si deside-
ra, premere d per spostare il cursore sulla po-
sizione successiva e poi selezionare la lettera
seguente. Premere c per spostarsi allindietro
sul display.
5 Spostare il cursore sullultima posizione
premendo d dopo limmissione del titolo.
Quando si preme d una o più volte, il titolo im-
messo viene memorizzato.
6 Premere BAND per tornare al display
della riproduzione.
Note
! I titoli rimangono memorizzati, anche dopo
che il disco è stato rimosso dallunità e vengo-
no quindi richiamati quando il disco viene
reinserito.
! Dopo che sono stati inseriti in memoria i dati
relativi a 48 dischi, i dati relativi a un nuovo
disco sovrascrivono quelli meno recenti.
! Se si collega un lettore multi-CD, è possibile
immettere i titoli di 100 dischi.
Visualizzazione dei titoli dei dischi
È possibile visualizzare le informazioni di testo
di qualsiasi disco per il quale è stato immesso
il titolo.
% Premere DISPLAY.
Se si preme ripetutamente DISPLAY, sul di-
splay vengono visualizzate le impostazioni se-
guenti:
Tempo di riproduzioneDISC TITLE (titolo del
disco)
Quando si seleziona DISC TITLE, sul display
viene visualizzato il titolo del disco corrente-
mente in riproduzione.
# Se non è stato immesso nessun titolo per il
disco correntemente in riproduzione, viene visua-
lizzata lindicazione NO DISC TITLE.
Uso della funzione CD TEXT
Certi dischi contengono alcune informazioni
codificate sul disco durante la produzione.
Questi dischi possono contenere informazioni
come titolo del CD, titolo del brano, nome del-
lartista e tempo di riproduzione e vengono
chiamati dischi CD TEXT. Solo questi dischi
con codifica speciale CD TEXT supportano le
funzioni elencate di seguito.
Visualizzazione delle informazioni
di testo su dischi CD TEXT
% Premere DISPLAY.
Se si preme ripetutamente DISPLAY, sul di-
splay vengono visualizzate le impostazioni se-
guenti:
Tempo di riproduzioneDISC TITLE (titolo del
disco)DISC ARTIST (artista del disco)
TRACK TITLE (titolo del brano)
TRACK ARTIST (artista del brano)
# Se su un disco CD TEXT non è stata registrata
nessuna informazione specifica, viene visualizza-
ta lindicazione NO XXXX (ad esempio,
NO TRACK TITLE).
Lettore CD incorporato
It
22
Sezione
06
Scorrimento delle informazioni
di testo sul display
Questa unità può visualizzare solo le prime 16
lettere di DISC TITLE, DISC ARTIST,
TRACK TITLE e TRACK ARTIST. Quando le in-
formazioni registrate sono più lunghe di 16 let-
tere, è possibile far scorrere il testo verso
sinistra, in modo da poter visualizzare anche il
resto del titolo.
% Premere DISPLAY e tenerlo premuto
fino a quando il titolo inizia a scorrere
verso sinistra.
Sul display viene visualizzato il resto del tito-
lo.
Lettore CD incorporato
It
23
Sezione
Italiano
06
Riproduzione MP3/WMA/WAV
5
4
3
2
1
Di seguito vengono illustrati i passaggi di base
necessari per riprodurre un file MP3/WMA/
WAV con il lettore CD incorporato. Le funzioni
più avanzate relative ai file MP3/WMA/WAV
vengono illustrate a pagina 26.
1 Indicatore del numero di brano
Mostra il brano (file) correntemente in ripro-
duzione.
2 Indicatore del numero della cartella
Mostra il numero della cartella corrente-
mente in riproduzione.
3 Indicatore del tempo di riproduzione
Mostra il tempo di riproduzione trascorso
del brano (file) corrente.
4 Indicatore WMA
Mostra quando viene riprodotto un file
WMA.
5 Indicatore MP3
Mostra quando viene riprodotto un file MP3.
1 Inserire un CD-ROM nel vano dinseri-
mento dei CD.
La riproduzione viene avviata automaticamen-
te.
# È possibile espellere un CD-ROM premendo
EJECT.
# Per evitare problemi di malfunzionamento, as-
sicurarsi che nessun oggetto in metallo venga a
contatto con i terminali quando il frontalino è
aperto.
2 Usare VOLUME per regolare il livello so-
noro.
Ruotarlo per alzare o abbassare il volume.
3 Premere a o b per selezionare una car-
tella.
# Non è possibile selezionare una cartella in cui
non sono memorizzati file MP3/WMA/WAV.
# Per ritornare alla cartella 01 (PRINCIPALE),
premere e tenere premuto BAND. Tuttavia, se la
cartella 01 (PRINCIPALE) non contiene file, la ri-
produzione comincia dalla cartella 02.
4 Per eseguire lavanzamento rapido o la
modalità inversa, premere e tenere premu-
to c o d.
# Si tratta delloperazione di avanzamento rapi-
do e della modalità inversa solo per il file corren-
temente riprodotto.
# Se si seleziona ROUGH e si preme e si tiene
premuto c o d, è possibile ricercare ogni 10
brani della cartella corrente. (Vedere Selezione del
metodo di ricerca a pagina 28.)
5 Per saltare a un altro brano allindietro
o in avanti, premere c o d.
Premendo d si salta allinizio del brano suc-
cessivo. Premendo una volta c si salta allini-
zio del brano corrente. Premendo di nuovo lo
stesso tasto si salta al brano precedente.
Note
! Quando si riproducono dischi con file MP3/
WMA/WAV e dati audio (CD-DA) come CD-
EXTRA e CD MODALITÀ MISTA, è possibile ri-
produrre entrambi i tipi solo alternando tra la
modalità MP3/WMA/WAV e CD-DA con
BAND.
Lettore MP3/WMA/WAV
It
24
Sezione
07
! Se si alterna la riproduzione dei file MP3/
WMA/WAV e dei dati audio (CD-DA), la ripro-
duzione viene avviata dal primo brano del
disco.
! Il lettore CD incorporato può riprodurre file
MP3/WMA/WAV registrati su CD-ROM. (Vede-
re a pagina 49 per informazioni sui file che è
possibile riprodurre.)
! Nel vano dinserimento dei CD non inserire
nientaltro che CD.
! In alcuni casi possono intercorrere alcuni
istanti tra lavvio della riproduzione del CD e
lemissione del suono. Durante la lettura viene
visualizzata lindicazione FORMAT READ.
! Se non si riesce a inserire completamente un
disco o se dopo linserimento di un disco il
disco non viene riprodotto, controllare che il
lato del disco con letichetta sia rivolto verso
lalto. Premere EJECT per espellere il disco e
controllare eventuali danni del disco prima di
inserirlo di nuovo.
! La riproduzione viene eseguita nellordine del
numero dei file. Se le cartelle non contengono
file, vengono ignorate. (Se la cartella 01 (PRIN-
CIPALE) non contiene file, la riproduzione co-
mincia dalla cartella 02.)
! Quando si riproducono file registrati con velo-
cità in bit variabile (VBR, variable bit rate), il
tempo di riproduzione non verrà visualizzato
correttamente se vengono utilizzate operazioni
come lavanzamento rapido o la modalità in-
versa.
! Se il disco inserito non contiene file che pos-
sono essere riprodotti, viene visualizzata lindi-
cazione NO AUDIO.
! Se il disco inserito contiene file WMA protetti
da tecnologia Digital Rights Management
(DRM), viene visualizzata lindicazione
SKIPPED e i file protetti vengono saltati.
! Se tutti i file nel disco inserito sono protetti da
tecnologia DRM, viene visualizzata lindicazio-
ne PROTECT.
! Durante lavanzamento rapido e la modalità
inversa non viene emesso audio.
! Se viene visualizzato un messaggio di errore
come ERROR-11, vedere Spiegazione dei mes-
saggi di errore del lettore CD incorporato a pagi-
na 48.
! Quando viene inserito un disco MP3/WMA/
WAV, il nome della cartella e il nome del file
cominciano a scorrere automaticamente
verso sinistra.
Lettore MP3/WMA/WAV
It
25
Sezione
Italiano
07
Introduzione alle funzioni
avanzate del lettore CD
incorporato (MP3/WMA/WAV)
2
1
1 Display delle funzioni
Mostra lo stato della funzione.
2 Indicatore RPT
Indica quando per il brano (file) corrente è
stato selezionato lintervallo di ripetizione.
% Premere FUNCTION per visualizzare i
nomi delle funzioni.
Se si preme ripetutamente FUNCTION, sul di-
splay vengono visualizzate le funzioni seguen-
ti:
RPT (riproduzione ripetuta)RDM (riproduzio-
ne casuale)SCAN (riproduzione a scansio-
ne)PAUSE (pausa)COMP (compressione
e BMX)FF/REV (metodo di ricerca)
# Per tornare al display della riproduzione, pre-
mere BAND.
Nota
Se non si attiva la funzione entro circa 30 secon-
di, il display torna automaticamente alla visualiz-
zazione della riproduzione.
Riproduzione ripetuta
Per la riproduzione di MP3/WMA/WAV sono
disponibili tre intervalli di riproduzione ripetu-
ta: FLD (ripetizione della cartella), TRK (ripeti-
zione di un brano) e DSC (ripetizione di tutti i
brani).
1 Premere FUNCTION per selezionare
RPT.
Premere FUNCTION fino a quando sul display
viene visualizzata lindicazione RPT.
2 Premere c o d per selezionare linter-
vallo di ripetizione.
Premere c o d fino a quando lintervallo di ri-
petizione viene visualizzato sul display.
! FLD Ripete la cartella corrente
! TRK Ripete solo il brano corrente
! DSC Ripete tutti i brani
Note
! Se durante la riproduzione ripetuta si selezio-
na unaltra cartella, lintervallo di riproduzione
ripetuta cambia in DSC.
! Se si esegue la ricerca di un brano o lavanza-
mento rapido/la modalità inversa durante
TRK,lintervallo di riproduzione ripetuta cam-
bia in FLD.
! Quando viene selezionato FLD, non è possibile
riprodurre i brani presenti nelle cartelle secon-
darie della cartella.
! Se si seleziona FLD per lintervallo di ripetizio-
ne e si ritorna al display della riproduzione,
viene visualizzata lindicazione FRPT.
Riproduzione di brani in
ordine casuale
La riproduzione casuale consente di riprodurre
brani in ordine casuale allinterno dellinterval-
lo di riproduzione, FLD e DSC.
1 Selezionare lintervallo di ripetizione.
Vedere Riproduzione ripetuta in questa pagina.
2 Premere FUNCTION per selezionare
RDM.
Premere FUNCTION fino a quando sul display
viene visualizzata lindicazione RDM.
Lettore MP3/WMA/WAV
It
26
Sezione
07
3 Premere a per attivare la riproduzione
casuale.
Sul display viene visualizzata lindicazione
RDM :ON. I brani vengono riprodotti in ordine
casuale allinterno dellintervallo FLD o DSC
selezionato in precedenza.
4 Premere b per disattivare la riproduzio-
ne casuale.
Sul display viene visualizzata lindicazione
RDM :OFF. I brani vengono riprodotti in ordi-
ne.
Nota
Se si attiva la riproduzione casuale durante FLD e
quindi si torna al display della riproduzione, sul
display viene visualizzata lindicazione FRDM.
Scansione di cartelle e di brani
Quando si usa lintervallo FLD,linizio di ogni
brano della cartella selezionata viene riprodot-
to per circa 10 secondi. Quando si usa linter-
vallo DSC,linizio del primo brano di ogni
cartella viene riprodotto per circa 10 secondi.
1 Selezionare lintervallo di ripetizione.
Vedere Riproduzione ripetuta a pagina 31.
2 Premere FUNCTION per selezionare
SCAN.
Premere FUNCTION fino a quando sul display
viene visualizzata lindicazione SCAN.
3 Premere a per attivare la lettura a scan-
sione.
Sul display viene visualizzata lindicazione
SCAN :ON. Vengono riprodotti i primi 10 se-
condi di ogni brano della cartella corrente (o il
primo brano di ogni cartella).
4 Quando si trova il brano (o la cartella)
desiderato premere b per disattivare la let-
tura a scansione.
Sul display viene visualizzata lindicazione
SCAN :OFF. Continua lesecuzione del brano
(o del disco).
# Se il display è tornato automaticamente alla
visualizzazione della riproduzione, selezionare di
nuovo SCAN premendo FUNCTION.
Note
! Dopo il termine della scansione del brano o
della cartella, viene avviata nuovamente la ri-
produzione dei brani.
! Se si attiva la lettura a scansione durante FLD
e quindi si torna al display della riproduzione,
sul display viene visualizzata lindicazione
FSCN.
Pausa della riproduzione di
un file MP3/WMA/WAV
La pausa consente di arrestare temporanea-
mente la riproduzione di un file MP3/WMA/
WAV.
1 Premere FUNCTION per selezionare
PAUSE.
Premere FUNCTION fino a quando sul display
viene visualizzata lindicazione PAUSE.
2 Premere a per attivare la pausa.
Sul display viene visualizzata lindicazione
PAUSE:ON. La riproduzione del brano corren-
te viene messa in pausa.
3 Premere b per disattivare la pausa.
Sul display viene visualizzata lindicazione
PAUSE:OFF. La riproduzione riprende dallo
stesso punto nel quale si è attivata la pau-
sa.
Lettore MP3/WMA/WAV
It
27
Sezione
Italiano
07
Uso della compressione e
della funzione BMX
Luso delle funzioni COMP (compressione) e
BMX consente di regolare la qualità della ri-
produzione audio di questo lettore. Ognuna
delle funzioni consente una regolazione in due
fasi. La funzione COMP bilancia luscita dei
suoni più pesanti e più leggeri ai volumi più
alti. La funzione BMX controlla i riverberi del
suono per conferire alla riproduzione un
suono più pieno. Ascoltare ognuno degli effet-
ti dopo averli selezionati e utilizzare quello che
ottimizza al meglio la riproduzione del brano
del CD che si sta ascoltando.
1 Premere FUNCTION per selezionare
COMP.
Premere FUNCTION fino a quando sul display
viene visualizzata lindicazione COMP.
2 Premere a o b per selezionare limpo-
stazione preferita.
Se si preme ripetutamente a o b sul display
vengono visualizzate le impostazioni seguenti:
COMP OFFCOMP 1COMP 2
COMP OFFBMX 1BMX 2
Selezione del metodo di
ricerca
È possibile alternare il metodo di ricerca tra
avanzamento rapido/modalità inversa e la ri-
cerca ogni 10 brani.
1 Premere FUNCTION per selezionare
FF/REV.
Premere FUNCTION fino a quando sul display
viene visualizzata lindicazione FF/REV.
# Se in precedenza è stato selezionato il metodo
di ricerca ROUGH, viene visualizzato ROUGH.
2 Premere c o d per selezionare il meto-
do di ricerca.
Premere c o d fino a quando il metodo di ri-
cerca desiderato viene visualizzato sul display.
! FF/REV Avanzamento rapido e modalità
inversa
! ROUGH Ricerca ogni 10 brani
Ricerca ogni 10 brani nella
cartella corrente
Se la cartella corrente contiene più di 10 brani,
è possibile ricercare ogni 10 brani. Se una car-
tella contiene un notevole numero di brani, la
ricerca del brano che si desidera riprodurre
potrebbe risultare elaborata.
1 Selezionare il metodo di ricerca
ROUGH.
Vedere Selezione del metodo di ricerca in que-
sta pagina.
2 Premere senza rilasciare c o d per cer-
care ogni 10 brani della cartella corrente.
# Se la cartella corrente contiene meno di 10
brani, se si preme e si tiene premuto d, viene ri-
chiamato lultimo brano della cartella. Inoltre, se
il numero dei brani rimanenti dopo aver eseguito
una ricerca ogni 10 brani è inferiore a 10, se si
preme e si tiene premuto d, viene richiamato lul-
timo brano della cartella.
# Se la cartella corrente contiene meno di 10
brani, se si preme e si tiene premuto c, viene ri-
chiamato il primo brano della cartella. Inoltre, se
il numero dei brani rimanenti dopo aver eseguito
una ricerca ogni 10 brani è inferiore a 10, se si
preme e si tiene premuto c, viene richiamato il
primo brano della cartella.
Lettore MP3/WMA/WAV
It
28
Sezione
07
Visualizzazione delle
informazioni di testo su
dischi MP3/WMA/WAV
È possibile visualizzare le informazioni di testo
sui dischi MP3/WMA/WAV.
Quando si riproduce un disco
MP3/WMA
% Premere DISPLAY.
Se si preme ripetutamente DISPLAY, sul di-
splay vengono visualizzate le impostazioni se-
guenti:
Tempo di riproduzioneFOLDER (nome della
cartella)FILE (nome del file)TRACK TITLE
(titolo del brano)ARTIST (nome degli artisti)
ALBUM (titolo dellalbum)COMMENT
(commento)Velocità in bit
# Quando si riproducono file MP3 registrati
come file VBR (variable bit rate, velocità in bit va-
riabile), il valore della velocità in bit non viene vi-
sualizzato anche dopo aver selezionato la velocità
in bit.
# Quando si riproducono file WMA registrati
come file VBR (variable bit rate, velocità in bit va-
riabile), viene visualizzato il valore medio della ve-
locità in bit.
# Se su un disco MP3/WMA non è stata regi-
strata nessuna informazione specifica, viene vi-
sualizzata lindicazione NO XXXX (ad esempio,
NO NAME).
# A seconda della versione di iTunes
®
utilizzata
per scrivere i file MP3 su un disco, i commenti
potrebbero non essere visualizzati correttamente.
# iTunes
®
è un marchio di Apple Computer, Inc.,
registrato negli Stati Uniti e in altri Paesi.
# A seconda della versione di Windows Media
Player utilizzata per codificare i file WMA, i nomi
degli album e altre informazioni di testo potrebbe-
ro non essere visualizzate correttamente.
Quando si riproduce un disco WAV
% Premere DISPLAY.
Se si preme ripetutamente DISPLAY, sul di-
splay vengono visualizzate le impostazioni se-
guenti:
Tempo di riproduzioneFOLDER (nome della
cartella)FILE (nome del file)Frequenza di
campionamento
# Se su un disco WAV non è stata registrata
nessuna informazione specifica, viene visualizza-
ta lindicazione NO XXXX (ad esempio,
NO NAME).
# È possibile riprodurre file WAV esclusivamen-
te con frequenze di 16, 22,05, 24, 32, 44,1 e 48 kHz
(LPCM) o 22,05 e 44,1 kHz (MS ADPCM). La fre-
quenza di campionamento visualizzata nel di-
splay potrebbe essere approssimata.
Scorrimento delle
informazioni di testo sul
display
Questa unità può visualizzare solo le prime 16
lettere di FOLDER, FILE, TRACK TITLE,
ARTIST, ALBUM e COMMENT. Se le informa-
zioni registrate sono più lunghe di 16 lettere, è
possibile far scorrere il testo verso sinistra, in
modo da poter visualizzare anche il resto delle
informazioni di testo.
% Premere DISPLAY e tenerlo premuto
fino a quando le informazioni di testo ini-
ziano a scorrere verso sinistra.
Sul display viene visualizzato il resto delle in-
formazioni di testo.
Nota
Diversamente dai formati file MP3 e WMA, per i
file WAV vengono visualizzate esclusivamente le
indicazioni FOLDER e FILE.
Lettore MP3/WMA/WAV
It
29
Sezione
Italiano
07
Riproduzione di un CD
1
3
2
È possibile usare questunità per controllare un
lettore multi-CD, venduto a parte.
Di seguito vengono illustrati i passaggi di base
necessari per riprodurre un CD con il lettore
multi-CD. Le funzioni più avanzate del CD ven-
gono illustrate nella pagina seguente.
1 Indicatore del numero di brano
Mostra il brano correntemente in riproduzio-
ne.
2 Indicatore del numero di disco
Mostra il disco correntemente in riproduzio-
ne.
3 Indicatore del tempo di riproduzione
Mostra il tempo di riproduzione trascorso
del brano corrente.
1 Premere SOURCE per selezionare il let-
tore multi-CD.
Premere SOURCE fino a quando viene visualiz-
zata lindicazione MULTI CD.
2 Usare VOLUME per regolare il livello so-
noro.
Ruotarlo per alzare o abbassare il volume.
3 Selezionare il disco che si desidera
ascoltare con i tasti da 16.
Per i dischi da 1 a 6, premere il tasto del nume-
ro corrispondente.
Per i dischi da 7 a 12, premere e tenere premu-
to i tasti dei numeri corrispondenti, ad esem-
pio 1 per il disco 7, finché non viene
visualizzato sul display il numero del disco.
# È anche possibile selezionare un disco in se-
quenza, premendo a/b.
4 Per eseguire lavanzamento rapido o la
modalità inversa, premere e tenere premu-
to c o d.
5 Per saltare a un altro brano allindietro
o in avanti, premere c o d.
Premendo d si salta allinizio del brano suc-
cessivo. Premendo una volta c si salta allini-
zio del brano corrente. Premendo di nuovo lo
stesso tasto si salta al brano precedente.
Note
! Quando il lettore multi-CD esegue le operazio-
ni preparatorie, viene visualizzata lindicazione
READY.
! Se viene visualizzato un messaggio di errore
del tipo ERROR-11, vedere il manuale utente
del lettore multi-CD.
! Se non ci sono dischi nel caricatore del lettore
multi-CD, viene visualizzata lindicazione
NO DISC.
! Quando si seleziona un disco CD TEXT con un
lettore multi-CD compatibile CD TEXT, il titolo
del brano e il titolo del disco cominciano a
scorrere automaticamente verso sinistra.
Lettore multi-CD da 50 dischi
Solo le funzioni descritte in questo manuale
sono supportate dai i lettori multi-CD da 50 di-
schi.
Lettore multi-CD
It
30
Sezione
08
Introduzione alle funzioni
avanzate del lettore multi-CD
2
1
1 Display delle funzioni
Mostra lo stato della funzione.
2 Indicatore RPT
Indica quando per il brano corrente è stato
selezionato lintervallo di ripetizione.
% Premere FUNCTION per visualizzare i
nomi delle funzioni.
Se si preme ripetutamente FUNCTION, sul di-
splay vengono visualizzate le funzioni seguen-
ti:
RPT (riproduzione ripetuta)RDM (riproduzio-
ne casuale)SCAN (lettura a scansione)
ITS-P (riproduzione ITS)PAUSE (pausa)
COMP (compressione e DBE)
# Per tornare al display della riproduzione, pre-
mere BAND.
Nota
Se non si attiva la funzione entro circa 30 secon-
di, il display torna automaticamente alla visualiz-
zazione della riproduzione.
Riproduzione ripetuta
Il lettore multi-CD dispone di tre intervalli di ri-
produzione ripetuta: MCD (ripetizione del let-
tore multi-CD), TRK (ripetizione di un brano) e
DSC (ripetizione di un disco).
1 Premere FUNCTION per selezionare
RPT.
Premere FUNCTION fino a quando sul display
viene visualizzata lindicazione RPT.
2 Premere c o d per selezionare linter-
vallo di ripetizione.
Premere c o d fino a quando lintervallo di ri-
petizione viene visualizzato sul display.
! MCD Ripete tutti i dischi contenuti nel ca-
ricatore del lettore multi-CD
! TRK Ripete solo il brano corrente
! DSC Ripete il disco corrente
Note
! Se durante la riproduzione ripetuta si selezio-
nano altri dischi, lintervallo di riproduzione ri-
petuta cambia in MCD.
! Se si esegue la ricerca di un brano o lavanza-
mento rapido/la modalità inversa durante
TRK,lintervallo di riproduzione ripetuta cam-
bia in DSC.
! Se si seleziona DSC per lintervallo di ripetizio-
ne e si ritorna al display della riproduzione,
viene visualizzata lindicazione DRPT.
Riproduzione di brani in
ordine casuale
La riproduzione casuale consente di riprodurre
brani in ordine casuale allinterno dellinterval-
lo di riproduzione, MCD e DSC.
1 Selezionare lintervallo di ripetizione.
Vedere Riproduzione ripetuta in questa pagina.
2 Premere FUNCTION per selezionare
RDM.
Premere FUNCTION fino a quando sul display
viene visualizzata lindicazione RDM.
Lettore multi-CD
It
31
Sezione
Italiano
08
3 Premere a per attivare la riproduzione
casuale.
Sul display viene visualizzata lindicazione
RDM :ON. I brani vengono riprodotti in ordine
casuale allinterno dellintervallo MCD o DSC
selezionato in precedenza.
4 Premere b per disattivare la riproduzio-
ne casuale.
Sul display viene visualizzata lindicazione
RDM :OFF. I brani vengono riprodotti in ordi-
ne.
Nota
Se si attiva la riproduzione casuale durante DSC
e quindi si torna al display della riproduzione, sul
display viene visualizzata lindicazione DRDM.
Scansione di CD e di brani
Quando si usa lintervallo DSC,linizio di ogni
brano del disco selezionato viene riprodotto
per circa 10 secondi. Quando si usa lintervallo
MCD,linizio del primo brano di ogni disco
viene riprodotto per circa 10 secondi.
1 Selezionare lintervallo di ripetizione.
Vedere Riproduzione ripetuta nella pagina pre-
cedente.
2 Premere FUNCTION per selezionare
SCAN.
Premere FUNCTION fino a quando sul display
viene visualizzata lindicazione SCAN.
3 Premere a per attivare la lettura a scan-
sione.
Sul display viene visualizzata lindicazione
SCAN :ON. Vengono riprodotti i primi 10 se-
condi di ogni brano del disco corrente (o il
primo brano di ogni disco).
4 Quando si trova il brano (o il disco) de-
siderato premere b per disattivare la lettu-
ra a scansione.
Sul display viene visualizzata lindicazione
SCAN :OFF. Continua lesecuzione del brano
(o del disco).
# Se il display è tornato automaticamente alla
visualizzazione della riproduzione, selezionare di
nuovo SCAN premendo FUNCTION.
Note
! Dopo il termine della scansione del brano o
del disco, viene avviata nuovamente la ripro-
duzione dei brani.
! Se si attiva la lettura a scansione durante DSC
e quindi si torna al display della riproduzione,
sul display viene visualizzata lindicazione
DSCN.
Pausa della riproduzione di
un CD
La pausa consente di arrestare temporanea-
mente la riproduzione di un CD.
1 Premere FUNCTION per selezionare
PAUSE.
Premere FUNCTION fino a quando sul display
viene visualizzata lindicazione PAUSE.
2 Premere a per attivare la pausa.
Sul display viene visualizzata lindicazione
PAUSE:ON. La riproduzione del brano corren-
te viene messa in pausa.
3 Premere b per disattivare la pausa.
Sul display viene visualizzata lindicazione
PAUSE:OFF. La riproduzione riprende dallo
stesso punto nel quale si è attivata la pau-
sa.
Lettore multi-CD
It
32
Sezione
08
Uso della lista di
riproduzione ITS
La funzione ITS (selezione istantanea di brani)
consente di creare una lista di riproduzione
dei brani preferiti tra quelli contenuti nel cari-
catore del lettore multi-CD. Dopo aver aggiun-
to i brani preferiti alla lista di riproduzione, è
possibile attivare la riproduzione ITS e ripro-
durre solo i brani selezionati.
Creazione di una lista di
riproduzione con la
programmazione ITS
È possibile utilizzare la funzione ITS per im-
mettere e riprodurre fino a 99 brani per disco,
fino a 100 dischi (con i titoli dei dischi). (Nei
lettori multi-CD venduti antecedentemente ai
modelli CDX-P1250 e CDX-P650, nella lista di
riproduzione possono essere memorizzati sino
a 24 brani.)
1 Riprodurre il CD che si desidera pro-
grammare.
Premere a o b per selezionare il CD.
2 Premere FUNCTION e tenerlo premuto
fino a quando sul display viene visualizzata
lindicazione TITLE IN, quindi premere
FUNCTION per selezionare ITS.
Dopo che è stata visualizzata lindicazione
TITLE IN, premere ripetutamente FUNCTION,
sul display vengono visualizzate le funzioni se-
guenti:
TITLE IN (immissione del titolo del disco)ITS
(programmazione ITS)
3 Selezionare il brano desiderato pre-
mendo c o d.
4 Premere a per memorizzare il brano
correntemente in riproduzione nella lista di
riproduzione.
Viene visualizzata brevemente lindicazione
ITS IN e la selezione correntemente in riprodu-
zione viene aggiunta alla lista di riproduzione.
Quindi, il display visualizza di nuovo lindica-
zione ITS.
5 Premere BAND per tornare al display
della riproduzione.
Nota
Dopo che sono stati inseriti in memoria i dati re-
lativi a 100 dischi, i dati relativi a un nuovo disco
sovrascrivono quelli meno recenti.
Riproduzione a partire dalla
lista di riproduzione ITS
La funzione di riproduzione ITS consente di
ascoltare i brani immessi nella lista di riprodu-
zione ITS. Quando si attiva la riproduzione ITS,
viene avviata la riproduzione dei brani della
lista di riproduzione ITS contenuti nel lettore
multi-CD.
1 Selezionare lintervallo di ripetizione.
Vedere Riproduzione ripetuta a pagina 31.
2 Premere FUNCTION per selezionare
ITS-P.
Premere FUNCTION fino a quando sul display
viene visualizzata lindicazione ITS-P.
3 Premere a per attivare la riproduzione
ITS.
Sul display viene visualizzata lindicazione
ITS-P:ON. Viene avviata la riproduzione dei
brani della lista di riproduzione contenuti negli
intervalli MCD o DSC selezionati in preceden-
za.
Lettore multi-CD
It
33
Sezione
Italiano
08
# Se nessun brano dellintervallo corrente è pro-
grammato per la riproduzione ITS, viene visualiz-
zata lindicazione EMPTY.
4 Premere b per disattivare la riproduzio-
ne ITS.
Sul display viene visualizzata lindicazione
ITS-P:OFF. La riproduzione continua nellordi-
ne normale a partire dal brano e dal CD cor-
rentemente in riproduzione.
Cancellazione di un brano dalla
lista di riproduzione ITS
È possibile eliminare un brano dalla lista di ri-
produzione ITS, se la riproduzione ITS viene at-
tivata.
Se la funzione ITS è già attivata, saltare al
punto 2. Se la funzione ITS non è ancora atti-
vata, premere FUNCTION.
1 Riprodurre il CD con il brano che si desi-
dera eliminare dalla lista di riproduzione
ITS e attivare la riproduzione ITS.
Vedere Riproduzione a partire dalla lista di ripro-
duzione ITS nella pagina precedente.
2 Premere FUNCTION e tenerlo premuto
fino a quando sul display viene visualizzata
lindicazione TITLE IN, quindi premere
FUNCTION per selezionare ITS.
Dopo che è stata visualizzata lindicazione
TITLE IN, premere FUNCTION fino a quando
sul display viene visualizzata lindicazione ITS.
3 Selezionare il brano desiderato pre-
mendo c o d.
4 Premere b per eliminare il brano dalla
lista di riproduzione ITS.
La selezione correntemente in riproduzione
viene cancellata dalla lista di riproduzione ITS
e viene avviata la riproduzione del brano suc-
cessivo della lista di riproduzione ITS.
# Se non ci sono brani della lista di riproduzione
nellintervallo corrente, viene visualizzata lindica-
zione EMPTY e viene ripresa la riproduzione nor-
male.
5 Premere BAND per tornare al display
della riproduzione.
Cancellazione di un CD dalla
lista di riproduzione ITS
È possibile eliminare tutti i brani di un CD
dalla lista di riproduzione ITS, se la riproduzio-
ne ITS viene disattivata.
1 Riprodurre il CD che si desidera elimina-
re.
Premere a o b per selezionare il CD.
2 Premere FUNCTION e tenerlo premuto
fino a quando sul display viene visualizzata
lindicazione TITLE IN, quindi premere
FUNCTION per selezionare ITS.
Dopo che è stata visualizzata lindicazione
TITLE IN, premere FUNCTION fino a quando
sul display viene visualizzata lindicazione ITS.
3 Premere b per cancellare tutti i brani
del CD correntemente in riproduzione dalla
lista di riproduzione ITS.
Tutti i brani del CD correntemente in riprodu-
zione vengono cancellati dalla lista di riprodu-
zione e viene visualizzata lindicazione
ITS CLR.
4 Premere BAND per tornare al display
della riproduzione.
Lettore multi-CD
It
34
Sezione
08
Uso della funzione del
titolo del disco
È possibile immettere i titoli dei CD e visualiz-
zarli. Quindi, è semplice ricercare e riprodurre
il disco desiderato.
Immissione dei titoli dei dischi
Utilizzare la funzione di immissione del titolo
del disco per memorizzare fino a 100 titoli di
CD (con la lista di riproduzione ITS) nel lettore
multi-CD. Ciascun titolo può essere lungo fino
a 8 caratteri.
1 Riprodurre il CD del quale si desidera
immettere il titolo.
Premere a o b per selezionare il CD.
2 Premere FUNCTION e tenerlo premuto
fino a quando sul display viene visualizzata
lindicazione TITLE IN.
Dopo che è stata visualizzata lindicazione
TITLE IN, premere ripetutamente FUNCTION,
sul display vengono visualizzate le funzioni se-
guenti:
TITLE IN (immissione del titolo del disco)ITS
(programmazione ITS)
# Quando si riproduce un disco CD TEXT su un
lettore multi CD compatibile con il formato CD
TEXT, non è possibile passare alla funzione
TITLE IN. Sul disco CD TEXT il titolo del disco è
già stato registrato.
3 Premere a o b per selezionare una let-
tera dellalfabeto.
A ogni pressione di a viene visualizzata una
lettera dellalfabeto nellordine A B C ... X Y Z,
numeri e simboli nellordine 1 2 3 ... > [ ].A
ogni pressione di b viene visualizzata una let-
tera in ordine inverso, cioè Z Y X ... C B A.
4 Premere d per spostare il cursore sulla
posizione del carattere successivo.
Quando è visualizzata la lettera che si deside-
ra, premere d per spostare il cursore sulla po-
sizione successiva e poi selezionare la lettera
seguente. Premere c per spostarsi allindietro
sul display.
5 Spostare il cursore sullultima posizione
premendo d dopo limmissione del titolo.
Quando si preme d una o più volte, il titolo im-
messo viene memorizzato.
6 Premere BAND per tornare al display
della riproduzione.
Note
! I titoli rimangono in memoria, anche dopo
che il disco è stato rimosso dal caricatore, e
vengono richiamati quando il disco viene rein-
serito.
! Dopo che sono stati inseriti in memoria i dati
relativi a 100 dischi, i dati relativi a un nuovo
disco sovrascrivono quelli meno recenti.
Visualizzazione dei titoli dei dischi
È possibile visualizzare le informazioni di testo
di qualsiasi disco per il quale è stato immesso
il titolo.
% Premere DISPLAY.
Se si preme ripetutamente DISPLAY, sul di-
splay vengono visualizzate le impostazioni se-
guenti:
Tempo di riproduzioneDISC TITLE (titolo del
disco)
Quando si seleziona DISC TITLE, sul display
viene visualizzato il titolo del disco corrente-
mente in riproduzione.
# Se non è stato immesso nessun titolo per il
disco correntemente in riproduzione, viene visua-
lizzata lindicazione NO DISC TITLE.
Lettore multi-CD
It
35
Sezione
Italiano
08
Uso della funzione CD TEXT
È possibile utilizzare questa funzione solo con
un CD TEXT compatibile con il lettore multi-CD.
Certi dischi contengono alcune informazioni
codificate sul disco durante la produzione.
Questi dischi possono contenere informazioni
come titolo del CD, titolo del brano, nome del-
lartista e tempo di riproduzione e vengono
chiamati dischi CD TEXT. Solo questi dischi
con codifica speciale CD TEXT supportano le
funzioni elencate di seguito.
Visualizzazione delle informazioni
di testo su dischi CD TEXT
% Premere DISPLAY.
Se si preme ripetutamente DISPLAY, sul di-
splay vengono visualizzate le impostazioni se-
guenti:
Tempo di riproduzioneDISC TITLE (titolo del
disco)DISC ARTIST (artista del disco)
TRACK TITLE (titolo del brano)
TRACK ARTIST (artista del brano)
# Se su un disco CD TEXT non è stata registrata
nessuna informazione specifica, viene visualizza-
ta lindicazione NO XXXX (ad esempio,
NO TRACK TITLE).
Scorrimento delle informazioni
di testo sul display
Questa unità può visualizzare solo le prime 16
lettere di DISC TITLE, DISC ARTIST,
TRACK TITLE e TRACK ARTIST. Quando le in-
formazioni registrate sono più lunghe di 16 let-
tere, è possibile far scorrere il testo verso
sinistra, in modo da poter visualizzare anche il
resto del titolo.
% Premere DISPLAY e tenerlo premuto
fino a quando il titolo inizia a scorrere
verso sinistra.
Sul display viene visualizzato il resto del tito-
lo.
Uso della compressione e
dellenfatizzazione dei bassi
È possibile utilizzare queste funzioni solo con
un lettore multi-CD che le supporta.
Luso delle funzioni COMP (compressione) e
DBE (enfatizzazione dinamica dei bassi) con-
sente di regolare la qualità della riproduzione
audio del lettore multi-CD. Ognuna delle fun-
zioni consente una regolazione in due fasi. La
funzione COMP bilancia luscita dei suoni più
pesanti e più leggeri ai volumi più alti. La fun-
zione DBE aumenta il livello dei bassi per dare
alla riproduzione un suono più pieno. Ascolta-
re ognuno degli effetti dopo averli selezionati e
utilizzare quello che ottimizza al meglio la ri-
produzione del brano o del CD che si sta
ascoltando.
1 Premere FUNCTION per selezionare
COMP.
Premere FUNCTION fino a quando sul display
viene visualizzata lindicazione COMP.
# Se il lettore multi-CD non supporta le funzioni
COMP/DBE, quando si tenta di selezionarle,
viene visualizzata lindicazione NO COMP.
2 Premere a o b per selezionare limpo-
stazione preferita.
Se si preme ripetutamente a o b sul display
vengono visualizzate le impostazioni seguenti:
COMP OFFCOMP 1COMP 2
COMP OFFDBE 1DBE 2
Lettore multi-CD
It
36
Sezione
08
Introduzione alla
regolazione dellaudio
1
2
3
4
5
6
1 Display dellaudio
Mostra lo stato della regolazione dellaudio.
2 Indicatore CUSTOM
Mostra quando è correntemente selezionata
la curva dequalizzazione personalizzata.
3 Indicatore SW
Mostra lattivazione del subwoofer.
4 Indicatore Bass booster
Mostra quando è attiva la funzione di incre-
mento dei bassi.
5 Indicatore della sonorità
Viene visualizzato sul display quando è atti-
vata la funzione di sonorità.
6 Indicatore FIE
Mostra lattivazione dellenfasi dellimmagi-
ne anteriore.
% Premere AUDIO per visualizzare i nomi
delle funzioni audio.
Se si preme ripetutamente AUDIO, sul display
vengono visualizzate le funzioni audio seguen-
ti:
FAD (regolazione del bilanciamento)EQ (re-
golazione della curva dequalizzazione)
LOUD (sonorità)SUB W (impostazione
on/off del subwoofer)80: 0 (impostazione
del subwoofer)HPF (filtro passa alto)BASS
(incremento dei bassi)FIE (enfasi dellimma-
gine anteriore)SLA (regolazione del livello
della sorgente)
# Se limpostazione del controller del subwoofer
è P/O :FUL, non è possibile passare a SUB W.(Ve-
dere a pagina 44.)
# È possibile selezionare 80: 0 solo quando lu-
scita subwoofer è attivata in SUB W.
# Quando si seleziona il sintonizzatore FM come
sorgente, non è possibile passare alla funzione
SLA.
# Per tornare al display di ogni sorgente, preme-
re BAND.
Nota
Se non si attiva una funzione entro circa 30 se-
condi, il display torna automaticamente alla vi-
sualizzazione della sorgente.
Uso della regolazione del
bilanciamento
È possibile selezionare unimpostazione della
dissolvenza/bilanciamento che realizza un am-
biente di ascolto ideale per tutti i posti occupa-
ti.
1 Premere AUDIO per selezionare FAD.
Premere AUDIO fino a quando sul display
viene visualizzata lindicazione FAD.
# Se limpostazione del bilanciamento è stata
regolata in precedenza, viene visualizzata lindica-
zione BAL.
2 Premere a o b per regolare il bilancia-
mento degli altoparlanti anteriori/posterio-
ri.
A ogni pressione di a o b il bilanciamento
degli altoparlanti anteriori/posteriori viene spo-
stato verso la parte anteriore o quella posterio-
re.
Regolazione dellaudio
It
37
Sezione
Italiano
09
FAD :F15 FAD :R15 viene visualizzato intanto
che il bilanciamento degli altoparlanti anterio-
ri/posteriori si sposta dalla parte anteriore a
quella posteriore.
# FAD : 0 èlimpostazione corretta quando si
usano solo due altoparlanti.
# Quando limpostazione delluscita posteriore
è R-SP :S/W, non è possibile regolare il bilancia-
mento degli altoparlanti anteriori/posteriori. Vede-
re Impostazione delluscita posteriore e del
controller del subwoofer a pagina 44.
3 Premere c o d per regolare il bilancia-
mento dellaltoparlante sinistro/destro.
Quando si preme c o d, viene visualizzata lin-
dicazione BAL : 0. A ogni pressione di c o d il
bilanciamento dellaltoparlante sinistro/destro
si sposta verso sinistra o verso destra.
BAL : L15 BAL : R15 viene visualizzato intan-
to che il bilanciamento dellaltoparlante sini-
stro/destro si sposta da sinistra a destra.
Uso dellequalizzatore
Lequalizzatore consente di regolare lequaliz-
zazione in modo che corrisponda alle caratte-
ristiche acustiche dellinterno dellautomobile
in base alle esigenze dellascoltatore.
Richiamo delle curve
dequalizzazione
Sono disponibili sei curve dequalizzazione
memorizzate che possono essere richiamare
in qualsiasi momento. Ecco la lista delle curve
dequalizzazione:
Display Curva dequalizzazione
SUPER BASS Super bassi
POWERFUL Potente
NATURAL Naturale
Display Curva dequalizzazione
VOCAL Vocale
CUSTOM Personalizzata
EQ FLAT Piatta
! CUSTOM è una curva dequalizzazione per-
sonalizzata, che può essere creata dallu-
tente. Se si eseguono regolazioni per una
curva dequalizzazione, limpostazione per
la curva dequalizzazione verrà memorizza-
ta in CUSTOM.
! Quando si seleziona EQ FLAT non viene ef-
fettuata nessuna aggiunta o correzione al
suono. Questa opzione risulta utile per con-
trollare leffetto delle curve dequalizzazione
alternando lopzione EQ FLAT e una curva
dequalizzazione impostata.
% Premere EQ per selezionare lequalizza-
zione.
Se si preme ripetutamente EQ, sul display ven-
gono visualizzate le seguenti impostazioni del-
lequalizzatore:
SUPER BASSPOWERFULNATURAL
VOCALCUSTOMEQ FLAT
Regolazione dellaudio
It
38
Sezione
09
Regolazione delle curve
dequalizzazione
Limpostazione della curva dequalizzazione
correntemente selezionata può essere modifi-
cata in base alle proprie esigenze. Le imposta-
zioni della curva dequalizzazione vengono
memorizzate in CUSTOM.
1 Premere AUDIO per selezionare EQ.
Premere AUDIO fino a quando sul display
viene visualizzata lindicazione EQ.
2 Premere c o d per selezionare la banda
dequalizzatore da regolare.
Ogni pressione di c o d seleziona una banda
dequalizzatore nellordine seguente:
EQ-L (basso)EQ-M (medio)EQ-H (alto)
3 Premere a o b per regolare il livello
della banda dequalizzatore.
Ogni pressione di a o b aumenta o diminui-
sce il livello della banda di equalizzazione.
A seconda se il livello viene aumentato o dimi-
nuito, viene visualizzata lindicazione +6 6.
# Quindi, è possibile selezionare unaltra banda
e regolarne il livello.
Nota
Se si eseguono delle regolazioni, la curva
CUSTOM viene aggiornata.
Regolazione di precisione della
curva dequalizzazione
È possibile regolare la frequenza centrale e il
fattore Q (caratteristiche delle curve) per ogni
curva correntemente selezionata (EQ-L/EQ-M/
EQ-H).
Livello (dB)
Frequenza centrale
Q=2N
Q=2W
Frequenza (Hz)
1 Premere AUDIO e tenerlo premuto fino
a quando sul display viene visualizzata la
frequenza e il fattore Q (ad esempio,
F- 80:Q1W).
2 Premere AUDIO per selezionare la
banda da regolare scegliendo tra bassa,
media e alta.
Se si preme ripetutamente AUDIO, sul display
vengono visualizzate le funzioni seguenti:
BassaMediaAlta
3 Premere c o d per selezionare la fre-
quenza desiderata.
Premere c o d fino a quando la frequenza de-
siderata viene visualizzata sul display.
Bassa: 4080100160 (Hz)
Media: 2005001k2k (Hz)
Alta: 3k8k10k12k (Hz)
4 Premere a o b per selezionare il fattore
Q desiderato.
Premere a o b fino a quando il fattore Q desi-
derato viene visualizzato sul display.
2N1N1W2W
Nota
Se si eseguono delle regolazioni, la curva
CUSTOM viene aggiornata.
Regolazione dellaudio
It
39
Sezione
Italiano
09
Regolazione della sonorità
La sonorità compensa le deficienze nelle
gamme dei suoni bassi e alti a basso volume.
1 Premere AUDIO per selezionare LOUD.
Premere AUDIO fino a quando sul display
viene visualizzata lindicazione LOUD.
2 Premere a per attivare la sonorità.
Sul display viene visualizzato la sonorità (ad
esempio, LOUD :MID).
3 Premere c o d per selezionare il livello
desiderato.
Ad ogni pressione di c o d si seleziona un li-
vello, nellordine seguente:
LOW (basso)MID (medio)HI (alto)
4 Premere b per disattivare la sonorità.
Sul display viene visualizzata lindicazione
LOUD :OFF.
Uso delluscita subwoofer
Questa unità è dotata di unuscita subwoofer
che può essere attivata o disattivata.
1 Premere SW per selezionare SUB W.
Sul display viene visualizzata lindicazione
SUB W.
# È inoltre possibile selezionare il menu di impo-
stazione del subwoofer premendo AUDIO sullu-
nità.
# Se limpostazione del controller del subwoofer
è P/O :FUL, non è possibile selezionare SUB W.
2 Premere a per attivare luscita subwoo-
fer.
Sul display viene visualizzata lindicazione
SUB W:NOR.Luscita subwoofer è attivata.
# Se la fase delluscita subwoofer è stata impo-
stata su inversa, viene visualizzata lindicazione
SUB W:REV.
# Per disattivare luscita subwoofer, premere b.
3 Premere c o d per selezionare la fase
delluscita subwoofer.
Premere c per selezionare la fase invertita e
sul display viene visualizzata lindicazione
REV. Premere d per selezionare la fase nor-
male e sul display viene visualizzata lindica-
zione NOR.
Regolazione delle impostazioni
del subwoofer
Se luscita subwoofer è attivata, è possibile re-
golare le frequenze di taglio e il livello di uscita
del subwoofer.
1 Premere SW per selezionare 80: 0.
Premere SW fino a quando sul display viene
visualizzata lindicazione 80: 0.
# È inoltre possibile selezionare il menu di impo-
stazione del subwoofer premendo AUDIO sullu-
nità.
# Quando luscita subwoofer è attivata, è possi-
bile selezionare 80: 0.
# Se limpostazione del subwoofer è stata rego-
lata in precedenza, al posto di 80 verrà visualizza-
ta la frequenza selezionata in precedenza.
2 Premere c o d per selezionare la fre-
quenza di taglio.
A ogni pressione di c o d si seleziona una fre-
quenza di taglio, nellordine seguente:
506380100125 (Hz)
Solo frequenze più basse di quelle presenti
nellintervallo selezionato vengono emesse dal
subwoofer.
Regolazione dellaudio
It
40
Sezione
09
3 Premere a o b per regolare il livello di
uscita del subwoofer.
A ogni pressione di a o b il livello del subwoo-
fer aumenta o diminuisce. A seconda se il li-
vello viene aumentato o diminuito, viene
visualizzata lindicazione +6 24.
Uso del filtro passa alto
Se si desidera che i suoni bassi provenienti
dalla gamma di frequenza delluscita subwoo-
fer non siano riprodotti dagli altoparlanti ante-
riori o posteriori, attivare la funzione HPF
(filtro passa alto). Solo le frequenze più alte di
quelle comprese nellintervallo selezionato
vengono emesse dagli altoparlanti anteriori o
posteriori.
1 Premere AUDIO per selezionare HPF.
Premere AUDIO fino a quando sul display
viene visualizzata lindicazione HPF.
2 Premere a per attivare il filtro passa
alto.
Sul display viene visualizzata lindicazione
HPF : 80. Ora il filtro passa alto è attivato.
# Se il filtro passa alto è stato regolato in prece-
denza, al posto di HPF : 80 verrà visualizzata la
frequenza selezionata in precedenza.
# Per disattivare il filtro passa alto, premere b.
3 Premere c o d per selezionare la fre-
quenza di taglio.
A ogni pressione di c o d si seleziona una fre-
quenza di taglio, nellordine seguente:
506380100125 (Hz)
Solo le frequenze più alte di quelle comprese
nellintervallo selezionato vengono emesse
dagli altoparlanti anteriori o posteriori.
Incremento dei bassi
La funzione di incremento dei bassi aumenta
il livello dei bassi dei segnali sonori con fre-
quenza inferiore a 100 Hz. Più si aumenta il li-
vello dei bassi, più i segnali sonori bassi
vengono enfatizzati e il suono diventa com-
plessivamente più potente. Quando si utilizza
questa funzione con il subwoofer, vengono in-
crementati i segnali sonori inferiori alla fre-
quenza di taglio.
1 Premere AUDIO per selezionare BASS.
Premere AUDIO fino a quando sul display
viene visualizzata lindicazione BASS.
# È inoltre possibile selezionare limpostazione
di incremento dei bassi premendo e tenendo pre-
muto SW.
2 Premere a o b per selezionare il livello
desiderato.
A seconda se il livello viene aumentato o dimi-
nuito, viene visualizzata lindicazione 0 6.
Enfasi dellimmagine
anteriore (FIE)
La funzione FIE (enfasi dellimmagine anterio-
re) è una semplice funzione che consente di
intensificare limmagine anteriore tagliando i
segnali con frequenze medio-alte provenienti
dagli altoparlanti posteriori, limitando così il
segnale emesso da questi ultimi alle basse fre-
quenze. Questa funzione permette di selezio-
nare la frequenza da tagliare.
Precauzioni
Quando la funzione F.I.E. è disattivata, gli altopar-
lanti posteriori emettono tutte le frequenze, non
solo i bassi. Si consiglia di abbassare il volume
prima di disattivare la funzione F.I.E., onde evitare
un improvviso aumento del sonoro.
Regolazione dellaudio
It
41
Sezione
Italiano
09
1 Premere AUDIO per selezionare FIE.
Premere AUDIO fino a quando sul display
viene visualizzata lindicazione FIE.
# Se limpostazione delluscita posteriore è
R-SP :S/W, non è possibile selezionare la funzio-
ne FIE.
2 Premere a per attivare la funzione F.I.E.
# Per disattivare la funzione FIE, premere b.
3 Premere c o d per selezionare la fre-
quenza desiderata.
Ad ogni pressione di c o d si seleziona una
frequenza, nellordine seguente:
100160250 (Hz)
Note
! Dopo aver attivato la funzione FIE, utilizzare la
regolazione del bilanciamento (vedere a pagi-
na 37) per regolare i livelli sonori degli altopar-
lanti anteriori e posteriori.
! Se si utilizza un impianto a 2 altoparlanti, la
funzione FIE deve essere disattivata.
Regolazione dei livelli delle
sorgenti
La funzione SLA (regolazione del livello della
sorgente) consente di regolare il livello di volu-
me di ogni sorgente per prevenire cambia-
menti radicali di volume quando si passa da
una sorgente allaltra.
! Le impostazioni sono basate sul livello di
volume del sintonizzatore FM, che rimane
immutato.
1 Confrontare il livello di volume del sin-
tonizzatore FM con il livello della sorgente
che si desidera regolare.
2 Premere AUDIO per selezionare SLA.
Premere AUDIO fino a quando sul display
viene visualizzata lindicazione SLA.
3 Premere a o b per regolare il volume
della sorgente.
Ogni pressione di a o b aumenta o diminui-
sce il volume della sorgente.
A seconda se il volume della sorgente viene
aumentato o diminuito, viene visualizzata lin-
dicazione SLA : +4 SLA : 4.
Note
! Poiché il volume del sintonizzatore FM è utiliz-
zato come riferimento, non è possibile appli-
care le regolazioni del livello della sorgente al
sintonizzatore FM.
! Con le regolazioni del livello della sorgente è
anche possibile regolare il livello di volume
del sintonizzatore MW/LW.
! Il lettore CD incorporato e il lettore multi-CD
sono automaticamente impostati allo stesso
volume di regolazione del livello della sorgen-
te.
! Lunità esterna 1 e lunità esterna 2 sono auto-
maticamente impostate allo stesso volume di
regolazione del livello della sorgente.
Regolazione dellaudio
It
42
Sezione
09
Regolazione delle
impostazioni iniziali
1
Utilizzando le impostazioni iniziali, è possibile
personalizzare le diverse impostazioni di siste-
ma per ottenere le prestazioni ottimali per que-
sta unità.
1 Display delle funzioni
Mostra lo stato della funzione.
1 Premere e tenere premuto SOURCE fino
a quando lunità si spegne.
2 Premere nuovamente SOURCE e mante-
nerlo premuto fino a quando sul display
viene visualizzato il nome della funzione.
3 Premere FUNCTION per selezionare una
delle impostazioni iniziali.
Se si preme ripetutamente FUNCTION, sul di-
splay vengono visualizzate le impostazioni se-
guenti:
FM (passo di sintonizzazione FM)A-PI (ricer-
ca automatica PI)AUX1 (ingresso ausiliario
1)AUX2 (ingresso ausiliario 2)R-SP (usci-
ta posteriore e controller del subwoofer)
SAVE (risparmio energetico)
# Per annullare le impostazioni iniziali, premere
BAND.
# È anche possibile annullare le impostazioni
iniziali tenendo premuto SOURCE fino a quando
lunità si spegne.
Impostazione del passo di
sintonizzazione FM
Normalmente il passo per la sintonizzazione in
FM impiegata dalla ricerca di sintonia è 50
kHz. Quando sono attivate le funzioni AF o TA
il passo di sintonizzazione cambia automatica-
mente a 100 kHz. Quando è attivata la funzio-
ne AF, è preferibile impostare il passo di
sintonizzazione a 50 kHz.
1 Premere FUNCTION per selezionare FM.
Premere ripetutamente FUNCTION fino a
quando sul display viene visualizzata lindica-
zione FM.
2 Premere c o d per selezionare il passo
di sintonizzazione in FM.
Mentre sono attivate le funzioni AF o TA, pre-
mendo c o d si alternano i valori tra 50 kHz e
100 kHz per il passo di sintonizzazione in FM.
Il passo di sintonizzazione FM selezionato
viene visualizzato sul display.
Nota
Il passo di sintonizzazione rimane a 50 kHz duran-
te la sintonizzazione manuale.
Attivazione/disattivazione
della ricerca automatica PI
Lunità può ricercare automaticamente una
stazione diversa con la stessa programmazio-
ne, anche durante il richiamo delle preselezio-
ni.
1 Premere FUNCTION per selezionare
A-PI.
Premere ripetutamente FUNCTION fino a
quando sul display viene visualizzata lindica-
zione A-PI.
Impostazioni iniziali
It
43
Sezione
Italiano
10
2 Premere a o b per attivare o disattiva-
re A-PI.
Premendo a o b si attiva o disattiva la funzio-
ne A-PI, il cui stato viene visualizzato (ad
esempio, A-PI :ON).
Attivazione/disattivazione
dellimpostazione di un
apparecchio ausiliario
È possibile attivare individualmente i singoli
apparecchi ausiliari collegati a questa unità.
Impostare ciascuna sorgente AUX su ON,
quando utilizzata. Per informazioni sul collega-
mento o luso degli apparecchi ausiliari, vede-
re Uso della sorgente AUX a pagina 46.
1 Premere FUNCTION per selezionare
AUX1/AUX2.
Premere ripetutamente FUNCTION fino a
quando sul display viene visualizzata lindica-
zione AUX1/AUX2.
2 Premere a o b per attivare o disattiva-
re limpostazione AUX1/AUX2.
Premendo a o b si attiva o disattiva la funzio-
ne AUX, il cui stato viene visualizzato (ad
esempio, AUX1 :ON).
Impostazione delluscita
posteriore e del controller
del subwoofer
Luscita posteriore di questa unità (uscite degli
altoparlanti posteriori e uscita posteriore RCA)
può essere utilizzata per una connessione con
altoparlanti a gamma completa (R-SP :FUL)o
con un subwoofer (R-SP :S/W). Se si imposta
luscita posteriore su R-SP :S/W, è possibile
collegare un subwoofer direttamente a una
delle due uscite degli altoparlanti posteriori,
senza luso di un amplificatore ausiliario.
Inizialmente, lunità è impostata per essere
collegata agli altoparlanti posteriori a gamma
completa (R-SP :FUL). Quando luscita poste-
riore è collegata ad altoparlanti a gamma
completa (se è selezionato R-SP :FUL) è possi-
bile collegare luscita posteriore RCA ad altri
altoparlanti a gamma completa (P/O :FUL)oa
un subwoofer (P/O :S/W).
1 Premere FUNCTION per selezionare
R-SP.
Premere ripetutamente FUNCTION fino a
quando sul display viene visualizzata lindica-
zione R-SP.
2 Premere a o b per passare allimposta-
zione delluscita posteriore.
Premendo a o b si alterna limpostazione
R-SP :FUL (altoparlanti a gamma completa) e
R-SP :S/W (subwoofer) e il relativo stato viene
visualizzato sul display.
# Quando nessun subwoofer è collegato allu-
scita posteriore, selezionare R-SP :FUL.
# Quando un subwoofer è collegato alluscita
posteriore, impostare per il subwoofer R-SP :S/W.
# Se limpostazione delluscita posteriore è
R-SP :S/W, non è possibile eseguire la procedura
seguente.
3 Premere c o d per commutare tra lu-
scita del subwoofer e luscita posteriore.
Premendo c o d si commuta tra P/O :S/W e
P/O :FUL, con la visualizzazione del relativo
stato.
Note
! Anche se si cambia limpostazione, non viene
emesso alcun suono a meno che si attivi lu-
scita subwoofer (vedere Uso delluscita sub-
woofer a pagina 40).
Impostazioni iniziali
It
44
Sezione
10
! Se si modifica questa impostazione, luscita
subwoofer nel menu dellaudio viene riportata
alle impostazioni del produttore.
Riduzione del consumo
della batteria
Anche quando questa unità è spenta, il micro-
computer interno continua a utilizzare una
piccola quantità di corrente, in modo da ren-
dere possibile laccensione rapida. Se si attiva
la modalità di risparmio energetico, si impedi-
sce che il microcomputer funzioni quando
non necessario, risparmiando così lenergia
della batteria del veicolo.
! Quando la modalità di risparmio energetico
è attivata, non è possibile inserire o espelle-
re dischi quando lunità è spenta. Premere
SOURCE per accendere lunità, quindi ri-
provare.
Importante
Se la batteria del veicolo viene scollegata, la mo-
dalità di risparmio energetico viene annullata. At-
tivare nuovamente la modalità di risparmio
energetico dopo aver ricollegato la batteria. Se
linterruttore della chiave di avviamento del veico-
lo non dispone della posizione ACC (accessoria),
è possibile, a seconda del metodo di collegamen-
to, che quando la modalità di risparmio energeti-
co è disattivata, lunità continui a consumare
energia dalla batteria.
1 Premere FUNCTION per selezionare
SAVE.
2 Premere a o b per attivare o disattiva-
re la modalità di risparmio energetico.
Impostazioni iniziali
It
45
Sezione
Italiano
10
Uso della sorgente AUX
Questa unità può controllare fino a due appa-
recchi ausiliari, come dispositivi VTR o disposi-
tivi portatili (venduti a parte). Quando
collegati, gli apparecchi ausiliari vengono
automaticamente rilevati come sorgenti AUX
e assegnati allimpostazione AUX1 o AUX2.
Di seguito vengono descritte le relazioni tra le
sorgenti AUX1 e AUX2.
Informazioni sulle sorgenti
AUX1 e AUX2
Per collegare gli apparecchi ausiliari a questa
unità è possibile seguire due metodi.
Sorgente AUX1:
Quando si collega un apparecchio ausiliario uti-
lizzando un cavo mini plug stereo
% Collegare il cavo mini plug stereo al
connettore di ingresso di questa unità.
Per ulteriori dettagli, vedere il manuale di in-
stallazione.
Lapparecchio ausiliario viene automaticamen-
te assegnato allimpostazione AUX1.
Sorgente AUX2:
Quando si collega un apparecchio ausiliario uti-
lizzando un interconnettore IP-BUS-RCA (vendu-
to a parte)
% Utilizzare un interconnettore IP-BUS-
RCA come il CD-RB20/CD-RB10 (venduto a
parte) per collegare questunità a un appa-
recchio ausiliario dotato di uscita RCA.
Per ulteriori dettagli, vedere il manuale utente
dell'interconnettore IP-BUS-RCA.
Lapparecchio ausiliario viene automaticamen-
te assegnato allimpostazione AUX2.
# È possibile eseguire questo tipo di collega-
mento se lapparecchio ausiliario è dotato di usci-
te RCA.
Selezione della sorgente AUX
% Premere SOURCE per selezionare AUX
(AUX1 o AUX2) come sorgente.
Premere SOURCE fino a quando sul display
viene visualizzata lindicazione AUX.
# Se non è stata attivata limpostazione dellap-
parecchio ausiliario, non è possibile selezionare
AUX. Per ulteriori dettagli, vedere Attivazione/di-
sattivazione dellimpostazione di un apparecchio
ausiliario a pagina 44.
Impostazione del titolo AUX
È possibile modificare il titolo visualizzato per
la sorgente AUX1 o AUX2.
1 Dopo aver selezionato AUX come sor-
gente, premere FUNCTION e tenerlo pre-
muto fino a quando sul display viene
visualizzata lindicazione TITLE IN.
2 Premere a o b per selezionare una let-
tera dellalfabeto.
A ogni pressione di a viene visualizzata una
lettera dellalfabeto nellordine A B C ... X Y Z,
numeri e simboli nellordine 1 2 3 ... > [ ].A
ogni pressione di b viene visualizzata una let-
tera in ordine inverso, cioè Z Y X ... C B A.
Altre funzioni
It
46
Sezione
11
3 Premere d per spostare il cursore sulla
posizione del carattere successivo.
Quando è visualizzata la lettera che si deside-
ra, premere d per spostare il cursore sulla po-
sizione successiva e poi selezionare la lettera
seguente. Premere c per spostarsi allindietro
sul display.
4 Spostare il cursore sullultima posizione
premendo d dopo limmissione del titolo.
Quando si preme d una o più volte, il titolo im-
messo viene memorizzato.
5 Premere BAND per tornare al display
della riproduzione.
Altre funzioni
It
47
Sezione
Italiano
11
Spiegazione dei messaggi
di errore del lettore CD
incorporato
Quando si contatta il rivenditore o il Centro as-
sistenza Pioneer più vicino, accertarsi di ripor-
tare il messaggio di errore.
Messaggio Causa Azione
ERROR-11, 12,
17, 30
Disco sporco Pulire il disco.
ERROR-11, 12,
17, 30
Disco graffiato Sostituire il disco.
ERROR-15 Il disco inserito
non contiene dati
Sostituire il disco.
ERROR-10, 11,
12, 15, 17, 30,
A0
Elettrica o mec-
canica
Spegnere e accen-
dere il motore op-
pure passare a una
sorgente diversa e
poi di nuovo al let-
tore CD.
ERROR-22, 23 Il formato CD
non può essere
riprodotto
Sostituire il disco.
NO AUDIO Il disco inserito
non contiene file
che è possibile ri-
produrre
Sostituire il disco.
SKIPPED Il disco inserito
contiene file
WMA protetti da
tecnologia DRM
Sostituire il disco.
PROTECT Tutti i file nel
disco inserito
sono protetti da
tecnologia DRM
Sostituire il disco.
Silenziamento del suono
In questa unità il suono viene silenziato auto-
maticamente nei casi seguenti:
! Quando viene effettuata o ricevuta una
chiamata utilizzando un telefono cellulare
collegato a questa unità.
! Quando una guida vocale viene emessa
dallunità di navigazione Pioneer collegata
a questa unità.
Il suono viene disattivato, viene visualizzata
lindicazione MUTE e non è possibile effettua-
re nessuna regolazione dellaudio, tranne il
controllo del volume. Il funzionamento torna
alla normalità al termine del collegamento te-
lefonico o della guida vocale.
Cura del lettore CD
! Usare solo CD contrassegnati con uno dei
due marchi Compact Disc Digital Audio ri-
portati di seguito.
! Usare solo CD normali, rotondi. Se si inseri-
scono CD dalla forma irregolare, non roton-
da, essi potrebbero far inceppare il lettore
CD o non essere riprodotti correttamente.
! Prima della riproduzione, controllare in
tutti i CD leventuale presenza di rotture,
graffi o deformazioni. I CD che presentano
rotture o graffi o che sono deformati po-
trebbero non essere riprodotti correttamen-
te. Non utilizzare tali tipi di dischi.
! Evitare di toccare la superficie registrata
(non stampata) quando si maneggia il
disco.
! Quando non si utilizzano, conservare i di-
schi nelle rispettive custodie.
Informazioni
supplementari
It
48
Appendice
! Tenere i dischi lontano dalla luce solare di-
retta e non esporli ad alte temperature.
! Non attaccare etichette, non scrivere e non
applicare prodotti chimici sulla superficie
dei dischi.
! Per pulire un CD, passare delicatamente
un panno morbido sul disco procedendo
dal centro verso lesterno.
! Se nella stagione fredda si usa il riscalda-
mento, può formarsi della condensa sui
componenti contenuti allinterno del lettore
CD. La condensa può far che il lettore
non funzioni correttamente. Se si ritiene
che la condensa possa rappresentare un
problema, spegnere il lettore CD per
unora, in modo da consentirgli di asciuga-
re e pulire tutti i dischi umidi con un panno
morbido per rimuovere lumidità.
! Le asperità della strada possono far inter-
rompere la riproduzione di un CD.
Dischi CD-R/CD-RW
! Quando vengono utilizzati dischi CD-R/CD-
RW, la riproduzione è possibile solo per i di-
schi che sono stati chiusi.
! I dischi CD-R/CD-RW registrati per mezzo
di un registratore CD musicale o di un per-
sonal computer potrebbero non essere ri-
producibili a causa delle caratteristiche dei
dischi stessi, in seguito a graffi o sporcizia
sulla loro superficie, o in seguito a sporci-
zia, condensa, ecc. sulla lente di questa
unità.
! Potrebbe non essere possibile riprodurre di-
schi registrati su un personal computer, a
seconda delle impostazioni dellapplicazio-
ne e dellambiente. Registrare con il forma-
to corretto. (Per ulteriori dettagli, contattare
il produttore dellapplicazione.)
! La riproduzione di dischi CD-R/CD-RW po-
trebbe diventare impossibile in caso di
esposizione diretta alla luce solare, in pre-
senza di alte temperature o a seconda delle
condizioni di conservazione allinterno del
veicolo.
! Questa unità potrebbe non visualizzare tito-
li o altri testi memorizzati su un disco CD-
R/CD-RW (in caso di dati audio (CD-DA)).
! Quando nellunità si inserisce un disco CD-
RW, il tempo di attesa per la riproduzione
risulta più lungo rispetto a quello di norma-
li dischi CD o CD-R.
! Prima dellutilizzo di dischi CD-R/CD-RW
leggere le relative precauzioni.
File MP3, WMA e WAV
! MP3 è labbreviazione di MPEG Audio
Layer 3 e si riferisce a uno standard tecno-
logico per la compressione audio.
! WMA è lacronimo di Windows Media"
Audio e si riferisce a una tecnologia di
compressione audio sviluppata da Micro-
soft Corporation. I dati WMA possono esse-
re codificati utilizzando Windows Media
Player versione 7 o successiva.
! WAV è labbreviazione di Waveform, un for-
mato file audio standard per Windows
®
.
! A seconda dellapplicazione utilizzata per
codificare i file WMA, questa unità potreb-
be non funzionare correttamente.
! A seconda della versione di Windows
Media Player utilizzata per codificare i file
WMA, i nomi degli album e altre informa-
zioni di testo potrebbero non essere visua-
lizzate correttamente.
! Quando si avvia la riproduzione dei file
WMA codificati con dati immagine, potreb-
be intercorrere un ritardo di alcuni istanti.
Informazioni
supplementari
It
49
Appendice
Italiano
! Questa unità consente di riprodurre file
MP3/WMA/WAV su dischi CD-ROM, CD-R
e CD-RW. È possibile riprodurre registrazio-
ni su disco compatibili con il livello 1 e il li-
vello 2 dello standard ISO9660 e con il file
system Romeo e Joliet.
! È possibile riprodurre dischi registrati com-
patibili multi-sessione.
! I file MP3/WMA/WAV non sono compatibili
con il trasferimento dati scrittura a pac-
chetti.
! Il numero massimo di caratteri che è possi-
bile visualizzare per un nome file, inclusa
lestensione (.mp3, .wma o .wav), è 64, a
partire dal primo carattere.
! Il numero massimo di caratteri che è possi-
bile visualizzare per un nome cartella è 64.
! Nel caso di file registrati utilizzando il file
system Romeo, è possibile visualizzare solo
i primi 64 caratteri.
! Quando si riproducono dischi con file
MP3/WMA/WAV e dati audio (CD-DA)
come CD-EXTRA e CD MODALITÀ MISTA, è
possibile riprodurre entrambi i tipi solo al-
ternando tra la modalità MP3/WMA/WAV e
CD-DA.
! La sequenza di selezione delle cartelle per
la riproduzione e le altre operazioni corri-
sponde alla sequenza di scrittura utilizzata
dal software di scrittura. Per questo motivo,
la sequenza prevista per la riproduzione po-
trebbe non coincidere con la sequenza di
riproduzione effettiva. Tuttavia, sono dispo-
nibili anche alcuni software di scrittura che
consentono di impostare lordine di ripro-
duzione.
! Alcuni CD audio contengono brani che si
succedono senza alcuna pausa. Quando
questi dischi vengono convertiti in file
MP3/WMA/WAV e masterizzati su CD-R/
CD-RW/CD-ROM, questo lettore riproduce
tali brani con una breve pausa tra gli stessi,
indipendentemente dalla lunghezza della
pausa che intercorre tra i brani sul CD
audio originale.
Importante
! Quando si assegnano nomi ai file MP3/WMA/
WAV, aggiungere lestensione file corrispon-
dente (.mp3, .wma o .wav).
! Questa unità riproduce file con estensione
nome file (.mp3, .wma o .wav) come file MP3/
WMA/WAV. Per prevenire rumori e malfunzio-
namenti, non utilizzare queste estensioni per
file diversi dai file MP3/WMA/WAV.
Informazioni supplementari sul
formato MP3
! I file sono compatibili con i formati tag ID3
Versione 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 e 2.4 per la visua-
lizzazione dellalbum (titolo del disco), del
brano (titolo del brano), dellartista (artista
del brano) e i commenti. Viene data la prio-
rità alle Versioni 2.x delle tag ID3 in caso
siano presenti contemporaneamente le Ver-
sioni 1.x e le Versioni 2.x.
! La funzione di enfatizzazione è valida solo
quando vengono riprodotti file MP3 con fre-
quenze di 32, 44,1 e 48 kHz. possibile ri-
produrre frequenze di campionamento di
16, 22,05, 24, 32, 44,1 e 48 kHz.)
! Non è supportata la compatibilità con la
lista di riproduzione m3u.
! Non è supportata la compatibilità con i for-
mati MP3i (MP3 interattivo) o mp3 PRO.
! La qualità audio dei file MP3 generalmente
è direttamente proporzionale alla velocità
in bit. Questa unità può riprodurre registra-
zioni con velocità in bit comprese tra 8 e
320 kbps, ma per fruire di una qualità
audio soddisfacente, si consiglia di utilizza-
re esclusivamente dischi registrati con ve-
locità in bit di almeno 128 kbps.
Informazioni
supplementari
It
50
Appendice
Informazioni supplementari sul
formato WMA
! Questa unità riproduce file WMA codificati
con Windows Media Player versione 7, 7.1,
8, 9 e 10.
! È possibile riprodurre file WMA esclusiva-
mente con frequenze di 32, 44,1 e 48 kHz.
! La qualità audio dei file WMA generalmen-
te è direttamente proporzionale alla velo-
cità in bit. Questa unità può riprodurre
registrazioni con velocità in bit comprese
tra 48 e 320 kbps (CBR) o tra 48 kbps e 384
kbps (VBR), ma per fruire di una qualità
audio soddisfacente, si consiglia di utilizza-
re esclusivamente dischi registrati con ve-
locità in bit alta.
! Questa unità non supporta i seguenti for-
mati.
Windows Media Audio 9 Professional
(canali 5.1)
Windows Media Audio 9 Lossless
Windows Media Audio 9 Voice
Informazioni supplementari sul
formato WAV
! Questa unità riproduce file WAV codificati
in formato PCM lineare (LPCM) o in forma-
to MS ADPCM.
! È possibile riprodurre file WAV esclusiva-
mente con frequenze di 16, 22,05, 24, 32,
44,1 e 48 kHz (LPCM) o 22,05 e 44,1 kHz
(MS ADPCM). La frequenza di campiona-
mento visualizzata nel display potrebbe es-
sere approssimata.
! La qualità audio dei file WAV generalmente
è direttamente proporzionale al numero dei
bit di quantizzazione. Questa unità può ri-
produrre registrazioni con 8 e 16 bit di
quantizzazione (LPCM) o 4 bit di quantizza-
zione (MS ADPCM), ma per fruire di una
qualità audio soddisfacente, si consiglia di
utilizzare esclusivamente dischi registrati
con un numero di bit di quantizzazione
alto.
Informazioni sulle cartelle
e sui file MP3/WMA/WAV
! Di seguito viene illustrata la struttura dei
CD-ROM con file MP3/WMA/WAV. Le car-
telle secondarie vengono mostrate come
cartelle allinterno della cartella corrente-
mente selezionata.
1 Primo livello
2 Secondo livello
3 Terzo livello
Informazioni
supplementari
It
51
Appendice
Italiano
Note
! Questa unità assegna numeri alle cartelle. Lu-
tente non può assegnare numeri alle cartelle.
! Non è possibile esplorare cartelle in cui non
sono presenti file MP3/WMA/WAV. (Tali cartel-
le vengono ignorate senza visualizzare il nu-
mero della cartella.)
! È possibile riprodurre file MP3/WMA/WAV
presenti in un massimo di 8 livelli di cartelle.
Tuttavia, in caso di dischi in cui sono presenti
numerosi livelli, intercorreranno alcuni istanti
di ritardo prima dellavvio della riproduzione.
Per questo motivo si consiglia di creare dischi
con non più di 2 livelli.
! È possibile riprodurre fino a 99 cartelle in un
disco.
Informazioni
supplementari
It
52
Appendice
Terminologia
Bit di quantizzazione lineare
I bit di quantizzazione lineare rappresentano
un fattore che determina la qualità complessi-
va dellaudio; la qualità audio è direttamente
proporzionale alla profondità dei bit. Tuttavia,
aumentando la profondità dei bit aumenta
anche la quantità dei dati e, quindi, lo spazio
di archiviazione richiesto.
Formato ISO9660
Lo standard internazionale per la logica di for-
mato delle cartelle e dei file nei CD-ROM. Per
il formato ISO9660 sussistono i due seguenti
livelli di limitazioni.
Livello 1:
Il nome del file è in formato 8.3 (il nome è for-
mato da un massimo di 8 caratteri, di mezzo
byte in lettere maiuscole anglosassoni e da ca-
ratteri numerici di mezzo byte e del segno _,
con un estensione file di tre caratteri.)
Livello 2:
Il nome file può avere un massimo di 31 carat-
teri (incluso il segno di separazione . ele-
stensione file). Ciascuna cartella contiene
meno di 8 gerarchie.
Formati estesi
Joliet:
I nomi file possono avere un massimo di 64
caratteri.
Romeo:
I nomi file possono avere un massimo di 128
caratteri.
m3u
Le liste di riproduzione create utilizzando il
software WINAMP hanno unestensione file
lista di riproduzione (.m3u).
Modulazione PCM lineare (LPCM)/
Codice impulso
Modulazione a codice impulso lineare, il siste-
ma di registrazione del segnale utilizzato per i
CD musicali e i DVD.
MP3
MP3 è labbreviazione di MPEG Audio Layer 3,
uno standard di compressione audio definito
da un gruppo di lavoro (MPEG) dellorganizza-
zione ISO (International Standards Organiza-
tion). Lo standard MP3 consente di
comprimere dati audio a circa 1/10 del livello
di un disco convenzionale.
MS ADPCM
Modulazione a codice impulso differenziale
adattivo di Microsoft, il sistema di registrazio-
ne del segnale utilizzato per il software multi-
mediale di Microsoft Corporation.
Multi-sessione
Per multi-sessione si intende un metodo di re-
gistrazione che consente di registrare succes-
sivamente dati supplementari. Quando si
registrano dati su CD-ROM, CD-R o CD-RW,
ecc., tutti i dati, dallinizio alla fine, vengono
gestiti come ununità o una sessione singola.
Il metodo multi-sessione è un metodo che
consente di registrare in un disco almeno 2
sessioni.
Scrittura a pacchetti
Termine generale che si riferisce al metodo di
scrittura su CD-R, ecc. e al tempo necessario
per un file, analogamente a quanto avviene
per i file su dischi floppy o dischi rigidi.
Tag ID3
Si riferisce a un metodo utilizzato per incorpo-
rare informazioni relative ai brani nei file MP3.
Queste informazioni incorporate possono in-
cludere il titolo del brano, il nome degli artisti,
il titolo dellalbum, il genere musicale, lanno
di produzione, commenti e altri dati. È possibi-
le modificare liberamente i contenuti utilizzan-
do software con funzioni di modifica tag ID3.
Sebbene le tag presentano limitazioni relative
al numero di caratteri, è possibile visualizzare
le informazioni quando il brano viene riprodot-
to.
Informazioni
supplementari
It
53
Appendice
Italiano
VBR
VBR è lacronimo di variable bit rate, velocità
in bit variabile. Generalmente, la velocità in bit
costante (constant bit rate, CBR) è più diffusa-
mente utilizzata. Tuttavia, regolando flessibil-
mente la velocità in bit in base alle esigenze
della compressione audio, è possibile ottenere
una qualità audio che privilegi la compressio-
ne.
Velocità in bit
Esprime il volume dei dati trasmessi al secon-
do o unità bps (bit per secondo). Più alta la ve-
locità, maggiore sarà la quantità di
informazioni disponibili per la riproduzione
audio. Utilizzando lo stesso metodo di codifica
(come lo standard MP3), la qualità audio è di-
rettamente proporzionale alla velocità.
WAV
WAV è labbreviazione di Waveform, un forma-
to file audio standard per Windows
®
.
WMA
WMA è lacronimo di Windows Media"
Audio e si riferisce a una tecnologia di com-
pressione audio sviluppata da Microsoft Cor-
poration. I dati WMA possono essere codificati
utilizzando Windows Media Player versione 7
o successiva.
Windows Media e il logo Windows sono mar-
chi o marchi registrati di Microsoft Corpora-
tion negli Stati Uniti e/o in altri Paesi.
Informazioni
supplementari
It
54
Appendice
Dati tecnici
Indicazione generale
Alimentazione ........................... 14,4 V di c.c. (variazioni per-
missibili da 10,8 a 15,1 V)
Messa a terra ............................. Negativa
Consumo massimo ................ 10,0 A
Dimensioni (L × A × P):
DIN
Unità principale ...178 × 50 × 157 mm
Pannello anteriore
................................. 188 × 58 × 19 mm
D
Unità principale ...178 × 50 × 162 mm
Pannello anteriore
................................. 170 × 48 × 14 mm
Peso ............................................... 1,3 kg
Audio
Potenza duscita massima
..................................................... 50 W × 4
50 W × 2/4 W +70W×1/2
W (per il subwoofer)
Potenza duscita continua
..................................................... 27 W × 4 (DIN 45324,
+B=14,4 V)
Impedenza di carico ............... da 4 a 8 W ×4
da 4 a 8 W ×2+2W ×1
Livello massimo di uscita e impedenza di uscita al
preamplificatore ....................... 2,2 V/1 kW
Equalizzatore (equalizzatore parametrico a 3 bande):
Bassi
Frequenze ................ 40/80/100/160 Hz
Fattore Q .................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
quando aumentato)
Guadagno ............... ±12 dB
Medi
Frequenze ................ 200/500/1k/2k Hz
Fattore Q .................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
quando aumentato)
Guadagno ............... ±12 dB
Alti
Frequenze ................ 3,15k/8k/10k/12,5k Hz
Fattore Q .................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
quando aumentato)
Guadagno ............... ±12 dB
Contorno della sonorità:
Basso .................................. +3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10
kHz)
Medio .................................. +10 dB (100 Hz), +6,5 dB
(10 kHz)
Alto ....................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB
(10 kHz)
(volume: 30 dB)
HPF:
Frequenze .......................... 50/63/80/100/125 Hz
Pendenza ........................... 12 dB per ottava
Subwoofer:
Frequenze .......................... 50/63/80/100/125 Hz
Pendenza ........................... 18 dB per ottava
Guadagno ......................... +6 24 dB
Fase ...................................... Normale e invertita
Incremento dei bassi:
Guadagno ......................... +12 0dB
Lettore CD
Sistema ........................................ Sistema audio per compact
disc
Dischi utilizzabili ...................... Compact disc
Formato segnale:
Frequenza di campionamento
........................................... 44,1 kHz
Bit di quantizzazione lineare
........................................... 16
Caratteristiche di frequenza
..................................................... da 5 a 20 000 Hz (±1 dB)
Rapporto segnale/rumore ...94 dB (a 1 kHz) (rete IEC-A)
Gamma dinamica ................... 92 dB (a 1 kHz)
Numero di canali ..................... 2 (stereo)
Formato di decodifica MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato di decodifica WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10 (2 canali
audio)
(Windows Media Player)
Formato segnale WAV ........... PCM lineare & MS ADPCM
Sintonizzatore FM
Gamma di frequenza ............. da 87,5 a 108,0 MHz
Sensibilità ................................... 8 dBf (0,7 µV, 75 W, mono,
rapporto S/R: 30 dB)
Sensibilità di silenziamento a 50 dB
..................................................... 10 dBf (0,9 µV, 75 W, mono)
Rapporto segnale/rumore ...75 dB (rete IEC-A)
Distorsione ................................. 0,3 % (a 65 dBf, 1 kHz, ste-
reo)
0,1 % (a 65 dBf, 1 kHz,
mono)
Risposta in frequenza ........... da 30 a 15 000 Hz (±3 dB)
Separazione stereo ................. 45 dB (a 65 dBf, 1 kHz)
Selettività ..................................... 80 dB (±200 kHz)
Informazioni
supplementari
It
55
Appendice
Italiano
Sintonizzatore MW
Gamma di frequenza ............. da 531 a 1 602 kHz (9 kHz)
Sensibilità ................................... 18 µV (rapporto S/R: 20 dB)
Rapporto segnale/rumore ...65 dB (rete IEC-A)
Sintonizzatore LW
Gamma di frequenza ............. da 153 a 281 kHz
Sensibilità ................................... 30 µV (rapporto S/R: 20 dB)
Rapporto segnale/rumore ...65 dB (rete IEC-A)
Questo prodotto è conforme al DM 28/8/1995,
548, ottemperando alle prescrizioni di cui
al DM 25/6/1985 (par. 3, All. A) e DM 27/8/1987
(All. I).
Nota
Caratteristiche tecniche e design sono soggetti a
modifiche senza preavviso a causa di miglio-
rie.
Informazioni
supplementari
It
56
Appendice
Hartelijk dank voor het aanschaffen van dit Pioneer-product.
Lees de instructies in deze handleiding goed door om ervoor te zorgen dat u het toestel op
de juiste manier leert bedienen. Als u de instructies heeft gelezen, bewaar deze handleiding
dan op een veilige plaats zodat u hem altijd bij de hand heeft voor later.
Voor u begint
Informatie over dit toestel 60
Informatie over deze handleiding 60
Bij problemen 61
Kenmerken 61
Informatie over WMA 61
Bezoek onze website 62
Het toestel tegen diefstal beveiligen 62
Het voorpaneel verwijderen 62
Het voorpaneel bevestigen 62
Wat is wat
Hoofdtoestel 63
Los verkrijgbare afstandsbediening 64
Stroom aan/uit
Het toestel inschakelen 65
Signaalbron selecteren 65
Het toestel uitschakelen 65
Tuner
Naar de radio luisteren 66
Inleiding tot de bediening van de
geavanceerde tunerfuncties 67
Frequenties van zenders opslaan en
oproepen 67
Op sterke signalen afstemmen 67
Frequenties van de sterkste zenders
opslaan 68
RDS
Inleiding tot de RDS-bediening 69
Weergave van het RDS-display wijzigen 69
Alternatieve frequenties kiezen 69
PI-zoeken gebruiken 70
Automatische PI-zoekfunctie voor
voorkeuzezenders gebruiken 70
Alleen zenders met regionale
programmering zoeken 70
Verkeersberichten ontvangen 71
PTY-nooduitzendingen ontvangen 72
PTY-lijst 72
Ingebouwde CD-speler
Een CD afspelen 73
Inleiding tot de geavanceerde bediening van
de ingebouwde CD-speler 74
Herhaalde weergave 74
Fragmenten in willekeurige volgorde
afspelen 74
Fragmenten op een CD scannen 75
Het afspelen van een CD onderbreken 75
Compressie en BMX gebruiken 75
Een zoekmethode selecteren 75
Elk 10e fragment op de huidige disc
zoeken 76
Functies voor disctitels gebruiken 76
Disctitels invoeren 76
Disctitels weergeven 77
CD TEXT-functies gebruiken 77
Tekstinformatie op een CD-TEXT-disc
weergeven 77
Tekstinformatie over het display laten
schuiven 77
MP3/WMA/WAV-speler
MP3/WMA/WAV afspelen 78
Inleiding geavanceerde bediening van de
ingebouwde CD-speler (MP3/WMA/
WAV) 79
Herhaalde weergave 80
Fragmenten in willekeurige volgorde
afspelen 80
Mappen en fragmenten scannen 80
Afspelen van MP3/WMA/WAV
onderbreken 81
Compressie en BMX gebruiken 81
Een zoekmethode selecteren 81
Elk 10e fragment in de huidige map
zoeken 82
Tekstinformatie op een MP3/WMA/WAV-disc
weergeven 82
Bij het afspelen van een MP3/WMA-
disc 82
Nl
57
Nederlands
Inhoud
Bij het afspelen van een WAV-
disc 83
Tekstinformatie over het display laten
schuiven 83
Multi-CD-speler
Een CD afspelen 84
Multi-CD-speler voor 50 discs 84
Inleiding tot de geavanceerde bediening van
de multi-CD-speler 85
Herhaalde weergave 85
Fragmenten in willekeurige volgorde
afspelen 85
CDs en fragmenten scannen 86
Het afspelen van een CD onderbreken 86
ITS-speellijsten gebruiken 87
Een speellijst met ITS-programmering
samenstellen 87
De ITS-speellijst afspelen 87
Een fragment uit de ITS-speellijst
verwijderen 88
Een CD uit de ITS-speellijst
verwijderen 88
Functies voor disctitels gebruiken 88
Disctitels invoeren 88
Disctitels weergeven 89
CD TEXT-functies gebruiken 89
Tekstinformatie op een CD-TEXT-disc
weergeven 90
Tekstinformatie over het display laten
schuiven 90
Compressie en extra basversterking
gebruiken 90
Audio-instellingen
Inleiding tot de audio-instellingen 91
De balansinstelling gebruiken 91
De equalizer gebruiken 92
Equalizercurven oproepen 92
De equalizercurven aanpassen 92
Nauwkeurige afstelling van de
equalizercurve 93
De loudness aanpassen 93
De subwoofer-uitgang gebruiken 93
De subwoofer-instellingen
aanpassen 94
Het high pass filter gebruiken 94
De lage tonen versterken 95
Front image enhancer (F.I.E.) 95
Het niveau van de signaalbronnen
aanpassen 95
Begininstellingen
De begininstellingen aanpassen 97
De FM-afstemstap instellen 97
De automatische PI-zoekfunctie in- of
uitschakelen 97
De externe aansluiting in- of
uitschakelen 98
De achteruitgang en de subwoofer
instellen 98
Energieverbruik van de accu
verminderen 99
Overige functies
De AUX-signaalbron gebruiken 100
Informatie over AUX1 en AUX2 100
AUX als signaalbron selecteren 100
De AUX-titel instellen 100
Aanvullende informatie
Uitleg van foutmeldingen voor de
ingebouwde CD-speler 102
Geluid uitschakelen 102
Zorg voor uw CD-speler 102
CD-R/CD-RW-discs 103
MP3, WMA en WAV-bestanden 103
Aanvullende informatie over
MP3 104
Aanvullende informatie over
WMA 105
Aanvullende informatie over
WAV 105
Inhoud
Nl
58
Over mappen en MP3/WMA/WAV-
bestanden 105
Begrippen 107
Technische gegevens 109
Nl
59
Nederlands
Inhoud
Deponeer dit product niet bij het gewone huis-
houdelijk afval wanneer u het wilt verwijderen.
Er bestaat een speciaal wettelijk voorgeschre-
ven verzamelsysteem voor de juiste behande-
ling, het opnieuw bruikbaar maken en de
recycling van gebruikte elektronische produc-
ten.
In de 25 lidstaten van de EU, Zwitserland en
Noorwegen kunnen particulieren hun gebruik-
te elektronische producten gratis bij de daar-
voor bestemde verzamelplaatsen of een
verkooppunt (indien u aldaar een gelijkwaar-
dig nieuw product koopt) inleveren.
Indien u zich in een ander dan bovengenoemd
land bevindt kunt u contact opnemen met de
plaatselijke overheid voor informatie over de
juiste verwijdering van het product.
Zodoende zorgt u ervoor dat het verwijderde
product op de juiste wijze wordt behandeld,
opnieuw bruikbaar wordt gemaakt, t gerecy-
cleerd en het niet schadelijk is voor de gezond-
heid en het milieu.
Informatie over dit toestel
De frequenties waarop de tuner van dit toestel
kan worden afgestemd, zijn in gebruik in Euro-
pa, Azië, het Midden-Oosten, Afrika en Ocea-
nië. Gebruik van het toestel in andere
gebieden kan een slechte ontvangst tot gevolg
hebben. De RDS-functie (radiodatasysteem)
werkt alleen in gebieden waar de FM-zenders
RDS-signalen uitzenden.
LET OP
! Zorg ervoor dat dit apparaat niet met vloeistof
in aanraking komt. Een elektrische schok kan
daarvan het gevolg zijn. Bovendien kan dit lei-
den tot rookvorming en oververhitting, waar-
door het apparaat beschadigd raakt.
! KLASSE 1 LASERPRODUCT
Dit product bevat een laserdiode van een ho-
gere klasse dan 1. Uit veiligheidsoverwegin-
gen mag u de behuizing niet verwijderen of
toegang proberen te krijgen tot de binnenzijde
van het toestel. Laat alle onderhoudswerk-
zaamheden over aan gekwalificeerd perso-
neel.
! De Pioneer CarStereo-Pass wordt alleen in
Duitsland gebruikt.
! Houd deze handleiding bij de hand zodat u de
bedieningsprocedures en de te nemen voor-
zorgsmaatregelen kunt opzoeken.
! Houd het volume altijd laag genoeg om gelui-
den van buiten de auto te kunnen blijven
horen.
! Bescherm dit toestel tegen vocht.
! Als de accu losgekoppeld wordt of leeg raakt,
zal het voorkeuzegeheugen worden gewist en
zult u het toestel opnieuw moeten
programmeren.
Informatie over deze
handleiding
Dit toestel beschikt over een aantal geavan-
ceerde functies voor superieure ontvangst en
bediening. Alle functies zijn ontworpen om het
gebruik zo eenvoudig mogelijk te maken, maar
ze spreken niet altijd voor zich. Deze bedie-
ningshandleiding helpt u om alles uit het toe-
stel te halen.
Voor u begint
Nl
60
Hoofdstuk
01
We raden u aan om u met de functies en de
bediening van de functies vertrouwd te maken
door deze handleiding te lezen voordat u het
toestel gaat gebruiken. Het is met name be-
langrijk dat u de teksten met WAARSCHU-
WING en LET OP in deze handleiding leest
en dat u zich aan deze teksten houdt.
Bij problemen
Als dit product niet naar behoren functioneert,
kunt u uw leverancier of het dichtstbijzijnde er-
kende servicestation van Pioneer raad-
plegen.
Kenmerken
CDs afspelen
U kunt met dit toestel CDs/CD-Rs/CD-RWs
afspelen.
MP3-bestanden afspelen
U kunt MP3-bestanden op CD-ROM/CD-R/CD-
RW afspelen (ISO9660 niveau 1/niveau 2 stan-
daardopnamen).
! Dit product is uitsluitend bedoeld voor niet-
commercieel privé-gebruik. Het mag niet in
een commerciële omgeving worden ge-
bruikt voor uitzendingen (over land, via sa-
telliet, kabels en/of andere media), voor
uitzendingen via internet, intranet en/of an-
dere netwerken, of in andere elektronische
distributiesystemen zoals betaalradio of
audio-op-aanvraagtoepassingen. Hiervoor
heeft u een aparte licentie nodig. Kijk voor
meer informatie op
http://www.mp3licensing.com.
WMA-bestanden afspelen
U kunt WMA-bestanden op CD-ROM/CD-R/
CD-RW afspelen (ISO9660 niveau 1/niveau 2
standaardopnamen).
WAV-bestanden afspelen
U kunt WAV-bestanden op CD-ROM/CD-R/CD-
RW afspelen (standaardopnamen ISO9660 ni-
veau 1/niveau 2).
Informatie over WMA
Het logo Windows Media" dat op de doos is
afgedrukt, geeft aan dat dit toestel WMA-gege-
vens kan afspelen.
WMA staat voor Windows Media" Audio en
verwijst naar een audiocompressietechnologie
die door Microsoft Corporation is ontwikkeld.
WMA-gegevens kunnen met de Windows
Media Player versie 7 of hoger worden geco-
deerd.
Windows Media en het Windows-logo zijn
handelsmerken of gedeponeerde handelsmer-
ken van Microsoft Corporation in de Verenigde
Staten en/of andere landen.
Opmerkingen
! Een juiste werking van dit toestel is afhankelijk
van de toepassing die u heeft gebruikt voor
het coderen van WMA-bestanden.
! Afhankelijk van de versie van de Windows
Media Player die is gebruikt om WMA-bestan-
den te coderen, kan het voorkomen dat CD-ti-
tels en andere tekstinformatie niet goed
worden weergegeven.
Voor u begint
Nl
61
Hoofdstuk
Nederlands
01
! Er kan een kleine vertraging optreden bij het
afspelen van WMA-bestanden die met afbeel-
dingsgegevens zijn gecodeerd.
Bezoek onze website
Hier vindt u onze site:
! Registreer uw product. Wij bewaren de ge-
gevens van het product dat u heeft aange-
schaft zodat u deze eenvoudig kunt
opvragen als u die nodig mocht hebben
voor de verzekering na bijvoorbeeld verlies
of diefstal.
! Op onze website vindt u het laatste nieuws
over Pioneer Corporation.
Het toestel tegen diefstal
beveiligen
Om diefstal te voorkomen, kunt u het voorpa-
neel van het hoofdtoestel verwijderen en in het
meegeleverde beschermende foedraal bewa-
ren.
Belangrijk
! Bij het verwijderen en aanbrengen van het
voorpaneel mag u in geen geval kracht gebrui-
ken of het display en de toetsen stevig vastgrij-
pen.
! Stel het voorpaneel niet aan grote schokken
bloot.
! Stel het voorpaneel niet bloot aan direct zon-
licht en hoge temperaturen.
Het voorpaneel verwijderen
1 Druk op DETACH om het voorpaneel los
te maken.
Druk op DETACH om de rechterkant van het
voorpaneel los te laten komen van het hoofd-
toestel.
2 Pak het voorpaneel vast en verwijder
het.
Pak het voorpaneel aan de rechterkant vast en
trek het naar links. Hierdoor komt het voorpa-
neel los van het hoofdtoestel.
3 Doe het voorpaneel in het meegele-
verde beschermende foedraal om het veilig
te bewaren.
Het voorpaneel bevestigen
1 Houd het voorpaneel plat tegen het
hoofdtoestel.
2 Druk het voorpaneel tegen de voorkant
van het hoofdtoestel tot het stevig vast
blijft zitten.
Voor u begint
Nl
62
Hoofdstuk
01
Hoofdtoestel
1 TA-toets
Druk op deze toets om de TA-functie in of uit
te schakelen. Houd deze toets ingedrukt om
de AF-functie in of uit te schakelen.
2 AUDIO-toets
Druk op deze toets om te kiezen uit de di-
verse toonregelingsfuncties.
3 FUNCTION-toets
Druk op deze toets om een functie te selec-
teren.
4 EQ-toets
Druk op deze toets om de verschillende
equalizercurven te selecteren.
5 Laadsleuf voor de disc
Plaats een disc in de speler.
6 EJECT-toets
Druk op deze toets om de CD te laten uit-
werpen uit de ingebouwde CD-speler.
7 DISPLAY-toets
Druk op deze toets om een ander display te
selecteren.
8 DETACH-toets
Druk op deze toets om het voorpaneel van
het hoofdtoestel te verwijderen.
9 SW-toets
Druk op deze toets om het menu voor de
subwoofer-instellingen te selecteren. Houd
deze toets ingedrukt om het menu voor de
bass boost-instellingen te selecteren.
a 16-toetsen
Gebruik deze toetsen om op een voorkeuze-
zender af te stemmen, of om een fragment
op een disc te kiezen als u een multi-CD-
speler gebruikt.
b BAND-toets
Druk op deze toets om te kiezen uit één van
de drie FM-frequentiebanden en de MW/LW-
frequentiebanden, en om de instelling van
een functie te annuleren.
c SOURCE-toets, VOLUME
Dit toestel wordt ingeschakeld zodra u een
signaalbron selecteert. Druk op deze toets
om alle signaalbronnen af te gaan.
Draai aan deze knop om het volume te ver-
hogen of te verlagen.
54321
89a
bc
d
6 7
Wat is wat
Nl
63
Hoofdstuk
Nederlands
02
d a/b/c/d toetsen
Druk op deze toetsen voor handmatig af-
stemmen, vooruit- en achteruitspoelen en
zoeken naar fragmenten. U kunt deze toet-
sen ook gebruiken om functies te
bedienen.
Los verkrijgbare
afstandsbediening
De stuurafstandsbediening CD-SR100 is los ver-
krijgbaar.
De toetsen op de afstandsbediening zijn iden-
tiek aan de toetsen op het hoofdtoestel. Raad-
pleeg de uitleg van het hoofdtoestel voor het
gebruik van de toetsen. De toets ATT wordt
hieronder uitgelegd.
e ATT-toets
Druk op deze toets om het volume snel met
ongeveer 90% te verlagen. Druk nogmaals
op deze toets om terug te keren naar het
oorspronkelijke volumeniveau.
f SOURCE-toets
Druk op deze toets om alle signaalbronnen
af te gaan. Houd deze toets ingedrukt om de
signaalbron uit te schakelen.
g VOLUME-toets
Druk op deze toetsen om het volume te ver-
hogen of te verlagen.
g
e
2
3
f
d
b
Wat is wat
Nl
64
Hoofdstuk
02
Het toestel inschakelen
% Druk op SOURCE om het toestel in te
schakelen.
Als u een signaalbron selecteert, wordt het
toestel automatisch ingeschakeld.
Signaalbron selecteren
U kunt de signaalbron selecteren waarnaar u
wilt luisteren. Om naar de ingebouwde CD-
speler over te schakelen, hoeft u alleen een
disc in het toestel te plaatsen (raadpleeg blad-
zijde 73).
% Druk op SOURCE om een signaalbron te
kiezen.
Druk meerdere keren op SOURCE om te scha-
kelen tussen de volgende signaalbronnen:
TunerTelevisieIngebouwde CD-speler
Multi-CD-spelerExtern toestel 1Ex-
tern toestel 2AUX1AUX2
Opmerkingen
! In de volgende gevallen zal er niet naar een
andere geluidsbron worden overgeschakeld:
Als er geen apparaat op dit toestel is aan-
gesloten dat overeenkomt met de geselec-
teerde signaalbron.
Als er geen disc in het toestel is geplaatst.
Als er geen magazijn in de multi-CD-speler
is geplaatst.
Als de AUX (externe aansluiting) is uitge-
schakeld (raadpleeg bladzijde 98).
! Met een extern toestel wordt een Pioneer-pro-
duct bedoeld (bijvoorbeeld een toekomstig
verkrijgbaar product) waarvan u de basisfunc-
ties met dit toestel kunt bedienen. Er kunnen
twee externe toestellen met dit toestel worden
bediend. Als er twee externe toestellen zijn
aangesloten, wordt de toewijzing van extern
toestel 1 of extern toestel 2 automatisch door
dit toestel uitgevoerd.
! Als de blauw/witte draad van dit toestel is aan-
gesloten op de bedieningsaansluiting van de
automatische antenne van de auto, zal de an-
tenne uitschuiven wanneer er een signaalbron
van dit toestel wordt ingeschakeld. Als u de
signaalbron uitschakelt, wordt de antenne
weer ingeschoven.
Het toestel uitschakelen
% Houd SOURCE ingedrukt tot het toestel
uit gaat.
Stroom aan/uit
Nl
65
Hoofdstuk
Nederlands
03
Naar de radio luisteren
3
2
1
4
Dit zijn de basisstappen voor de bediening van
de radio. Vanaf de volgende bladzijde wordt de
meer geavanceerde bediening van de tuner
uitgelegd.
U kunt de AF-functie van dit toestel (zoeken
naar alternatieve frequenties) in- en uitschake-
len. Bij normaal afstemmen moet de AF-func-
tie uit staan (raadpleeg bladzijde 69).
1 Frequentiebandindicator
Deze geeft aan op welke band de radio is af-
gestemd: MW/LW of FM.
2 Voorkeuzenummerindicator
Deze geeft aan welke voorkeuzezender is ge-
selecteerd.
3 Frequentie-indicator
Deze toont de frequentie waarop u heeft af-
gestemd.
4 Stereo-indicator (5)
Deze geeft aan of de frequentie waarop u
heeft afgestemd in stereo uitzendt.
1 Druk op SOURCE om de tuner te selec-
teren.
Druk op SOURCE tot TUNER op het display
verschijnt.
2 Gebruik VOLUME om de geluidssterkte
te regelen.
Draai aan deze knop om het volume te verho-
gen of te verlagen.
3 Druk op BAND en kies een frequentie-
band.
Druk op BAND totdat u de gewenste frequen-
tieband op het display ziet verschijnen, FM1,
FM2 voor FM of MW/LW (MG/LG).
4 Druk kort op c of d om handmatig af
te stemmen.
De frequenties worden stap voor stap ver-
hoogd of verlaagd.
5 Om automatisch af te stemmen, houdt
u c of d ongeveer een seconde ingedrukt.
De tuner zal nu de frequenties in de aangege-
ven richting afzoeken tot er een uitzending ge-
vonden wordt die sterk genoeg is voor een
goede ontvangst.
# U kunt het automatisch afstemmen annuleren
door kort op c of d te drukken.
# Als u c of d ingedrukt houdt, kunt u zenders
overslaan. Het automatisch afstemmen wordt
hervat als u de toets weer loslaat.
Opmerking
Wanneer de uitzending waarop u heeft afge-
stemd in stereo is, zal de stereo-indicator (5) op-
lichten.
Tuner
Nl
66
Hoofdstuk
04
Inleiding tot de bediening
van de geavanceerde
tunerfuncties
2
1
1 Functiedisplay
Hierop is de status van de ingestelde functie
af te lezen.
2 LOC-indicator
Deze geeft aan of automatisch afstemmen
op lokale zenders is ingeschakeld.
% Druk op FUNCTION om de namen van
de functies op het display weer te geven.
Druk herhaaldelijk op FUNCTION om te scha-
kelen tussen de volgende functies:
BSM (geheugen voor beste zenders)REG (re-
gionaal)LOCAL (automatisch afstemmen op
lokale zenders)TA (stand-by voor verkeersbe-
richten)AF (zoeken naar alternatieve fre-
quenties)
# Druk op BAND om terug te keren naar het fre-
quentiedisplay.
# Als u de MW/LW-band heeft geselecteerd,
kunt u alleen kiezen uit BSM of LOCAL.
Opmerking
Als u niet binnen ongeveer 30 seconden een
functiehandeling uitvoert, gaat het display auto-
matisch terug naar het frequentiedisplay.
Frequenties van zenders
opslaan en oproepen
Als u op een van de voorkeuzetoetsen 16
drukt, kunt u heel eenvoudig maximaal zes
zenderfrequenties opslaan, die u dan later met
één druk op de toets weer kunt oproepen.
% Wanneer u heeft afgestemd op een fre-
quentie die u in het geheugen wilt op-
slaan, houdt u een van de
voorkeuzetoetsen 16 ingedrukt tot het
voorkeuzenummer stopt met knipperen.
Het nummer dat u heeft ingedrukt, begint te
knipperen in de voorkeuzenummerindicator
en blijft daarna branden. De frequentie van de
geselecteerde radiozender is in het geheugen
opgeslagen.
Wanneer u hierna op dezelfde voorkeuzetoets
drukt, zal de opgeslagen zenderfrequentie uit
het geheugen worden opgeroepen.
Opmerkingen
! Er kunnen maximaal 18 FM-zenders (zes voor
elk van de drie FM-frequentiebanden) en zes
MW/LW-zenders in het geheugen worden op-
geslagen.
! U kunt ook a en b gebruiken om de onder de
voorkeuzetoetsen 16 opgeslagen zenderfre-
quenties op te roepen.
Op sterke signalen afstemmen
Met de functie voor automatisch afstemmen
op lokale zenders kunt u het toestel laten af-
stemmen op zenders waarvan het signaal
sterk genoeg is voor een goede ontvangst.
1 Druk op FUNCTION en selecteer LOCAL.
Druk op FUNCTION tot LOCAL op het display
verschijnt.
Tuner
Nl
67
Hoofdstuk
Nederlands
04
2 Druk op a om het automatisch afstem-
men op lokale zenders in te schakelen.
Het gevoeligheidsniveau voor zoeken naar lo-
kale zenders (bijv. LOCAL 2) zal op het display
verschijnen.
3 Druk op c of d om de gevoeligheid in
te stellen.
Er zijn vier gevoeligheidsniveaus voor FM en
twee voor MW/LW:
FM: LOCAL 1LOCAL 2LOCAL 3
LOCAL 4
MW/LW: LOCAL 1LOCAL 2
Als u het niveau LOCAL 4 selecteert, wordt al-
leen afgestemd op de sterkste zenders, terwijl
er bij lagere instellingen ook wordt afgestemd
op zwakkere zenders.
4 Wanneer u weer op de normale manier
wilt afstemmen, moet u op b drukken om
de functie voor automatisch afstemmen op
lokale zenders uit te schakelen.
LOCAL:OFF zal op het display verschijnen.
Frequenties van de sterkste
zenders opslaan
Met de functie BSM (Best Stations Memory,
geheugen voor de beste zenders) kunt u auto-
matisch de zes sterkste zenders opslaan onder
de voorkeuzetoetsen 16. Daarna kunt u met
één druk op de juiste toets afstemmen op de
opgeslagen frequenties.
1 Druk op FUNCTION en selecteer BSM.
Druk op FUNCTION tot BSM op het display
verschijnt.
2 Druk op a om de BSM-functie in te
schakelen.
BSM begint te knipperen. Als BSM knippert,
worden de zes sterkste zenderfrequenties op-
geslagen onder de voorkeuzetoetsen 16 in de
volgorde van de sterkte van het signaal. Als dit
is gebeurd, stopt BSM met knipperen.
# Druk op b om het opslaan te annuleren.
Opmerking
Het is mogelijk dat de zenders die via de BSM-
functie zijn opgeslagen de eerder door uzelf opge-
slagen zenders onder de toetsen 16 ver-
vangen.
Tuner
Nl
68
Hoofdstuk
04
Inleiding tot de RDS-bediening
4
3
2
1
RDS (radiodatasysteem) is een systeem voor
het verschaffen van informatie tijdens FM-uit-
zendingen. Deze onhoorbare informatie bevat
functies zoals de programmaservicenaam, het
programmatype, stand-by voor verkeersberich-
ten en automatisch afstemmen. Zo kunt u als
luisteraar eenvoudig de gewenste zender zoe-
ken.
1 Programmaservicenaam
Toont de naam van het programma.
2 TP-indicator
Deze geeft aan of er is afgestemd op een TP-
zender.
3 TA :ON-indicator
Deze geeft aan of de functie TA (stand-by
voor verkeersberichten) is ingeschakeld.
4 AF-indicator
Deze geeft aan of de functie AF (zoeken
naar alternatieve frequenties) is ingescha-
keld.
% Druk op FUNCTION om de namen van
de functies op het display weer te geven.
Druk herhaaldelijk op FUNCTION om te scha-
kelen tussen de volgende functies:
BSM (geheugen voor beste zenders)REG (re-
gionaal)LOCAL (automatisch afstemmen op
lokale zenders)TA (stand-by voor verkeersbe-
richten)AF (zoeken naar alternatieve fre-
quenties)
# Druk op BAND om terug te keren naar het fre-
quentiedisplay.
# Als u de MW/LW-band heeft geselecteerd,
kunt u alleen kiezen uit BSM of LOCAL.
Opmerkingen
! Als u niet binnen ongeveer 30 seconden een
functiehandeling uitvoert, gaat het display au-
tomatisch terug naar het frequentiedisplay.
! Het is mogelijk dat niet alle zenders RDS-dien-
sten leveren.
! RDS-functies zoals AF en TA werken alleen
wanneer u heeft afgestemd op een RDS-
zender.
Weergave van het RDS-
display wijzigen
Als u afstemt op een RDS-zender, wordt de
programmaservicenaam weergegeven. Als u
de frequentie van de zender wilt weten, moet u
de weergave van het display wijzigen.
% Druk op DISPLAY.
Druk meerdere keren op DISPLAY om te scha-
kelen tussen de volgende instellingen:
ProgrammaservicenaamPTY-informatie
Frequentie
# De frequentie van de huidige zender wordt
acht seconden op het display getoond.
Alternatieve frequenties
kiezen
Als u naar een uitzending luistert en de ont-
vangst wordt zwakker of er doen zich andere
problemen voor, dan zal het toestel automa-
tisch op zoek gaan naar een andere zender in
hetzelfde netwerk met een betere ontvangst.
! Standaard is de AF-functie ingeschakeld.
RDS
Nl
69
Hoofdstuk
Nederlands
05
1 Druk op FUNCTION en selecteer AF.
Druk op FUNCTION tot AF op het display ver-
schijnt.
2 Druk op a om de AF-functie in te scha-
kelen.
Druk op a en AF :ON zal op het display ver-
schijnen.
3 Druk op b om de AF-functie uit te scha-
kelen.
Druk op b en AF :OFF zal op het display ver-
schijnen.
Opmerkingen
! Bij automatisch afstemmen of gebruik van de
BSM-functie wordt er alleen afgestemd op
RDS-zenders als de AF-functie is ingescha-
keld.
! Als u een voorkeuzezender oproept, kan de
tuner een nieuwe frequentie uit de AF-lijst van
de zender aan deze voorkeuzezender toewij-
zen. (Dit is alleen mogelijk als u voorkeuzezen-
ders op de banden FM1 of FM2 gebruikt.) Er
verschijnt geen voorkeuzenummer op het dis-
play als de RDS-gegevens van de ontvangen
zender afwijken van de gegevens van de oor-
spronkelijk opgeslagen zender.
! Het is mogelijk dat de geluidsweergave tijde-
lijk wordt onderbroken door een ander pro-
gramma terwijl de AF-functie aan het zoeken
is.
! De AF-functie kan voor elke FM-frequentie-
band afzonderlijk worden in- of uitgeschakeld.
PI-zoeken gebruiken
Als het toestel geen geschikte alternatieve fre-
quentie kan vinden of als u naar een uitzen-
ding luistert waarvan de ontvangst
verslechtert, dan zoekt het toestel automatisch
een andere zender met dezelfde programme-
ring. Tijdens het zoeken wordt PI SEEK weerge-
geven en wordt het volume gedempt. Het
volume wordt naar het normale niveau terug-
gezet als PI-zoeken is voltooid. Het maakt
daarbij niet uit of er een andere zender is ge-
vonden of niet.
Automatische PI-zoekfunctie voor
voorkeuzezenders gebruiken
Wanneer een voorkeuzezender niet kan wor-
den opgeroepen, bijvoorbeeld wanneer u een
grote afstand heeft afgelegd, kan het toestel
zo worden ingesteld dat ook bij het oproepen
van een voorkeuzezender de PI-zoekfunctie zal
worden uitgevoerd.
! De automatische PI-zoekfunctie is stan-
daard uitgeschakeld. Zie De automatische
PI-zoekfunctie in- of uitschakelen op blad-
zijde 97.
Alleen zenders met regionale
programmering zoeken
Wanneer u de AF-functie gebruikt om automa-
tisch alternatieve frequenties te zoeken, kunt u
met de regionale functie het zoeken beperken
tot zenders die regionale programmas uitzen-
den.
1 Druk op FUNCTION en selecteer REG.
Druk op FUNCTION tot REG op het display ver-
schijnt.
2 Druk op a om de regionale functie in te
schakelen.
Druk op a en REG :ON zal op het display ver-
schijnen.
3 Druk op b om de regionale functie uit
te schakelen.
Druk op b en REG :OFF zal op het display ver-
schijnen.
RDS
Nl
70
Hoofdstuk
05
Opmerkingen
! Regionale programmering en regionale net-
werken kunnen per land anders georgani-
seerd zijn (er kunnen bijvoorbeeld
veranderingen optreden afhankelijk van de
tijd, het land of het ontvangstgebied).
! Het voorkeuzenummer kan van het display
verdwijnen als de tuner afstemt op een regio-
nale zender die afwijkt van de oorspronkelijk
gekozen zender.
! De regionale functie kan voor elk van de FM-
frequentiebanden afzonderlijk worden in- of
uitgeschakeld.
Verkeersberichten ontvangen
Met de TA-functie (stand-by voor verkeersbe-
richten) kunt u automatisch verkeersberichten
ontvangen, ongeacht de signaalbron waarnaar
u aan het luisteren bent. De TA-functie kan
voor zowel een TP-zender (een zender die ver-
keersberichten uitzendt) als een uitgebreide
TP-zender van een ander netwerk (een zender
met informatie die verwijst naar andere TP-
zenders) worden geactiveerd.
1 Stem af op een TP-zender of een uitge-
breide TP-zender van een ander netwerk.
Wanneer u heeft afgestemd op een TP-zender
of een uitgebreide TP-zender van een ander
netwerk, zal de TP-indicator gaan branden.
2 Druk op TA om stand-by voor verkeers-
berichten in te schakelen.
Druk op TA en TA :ON verschijnt op het dis-
play. De tuner staat stand-by voor verkeersbe-
richten.
# Druk nogmaals op TA om stand-by voor ver-
keersberichten weer uit te schakelen.
3 U kunt het volume van de verkeersbe-
richten regelen met de VOLUME-knop
wanneer er een verkeersbericht wordt uit-
gezonden.
Draai aan deze knop om het volume te verho-
gen of te verlagen.
Het ingestelde volume zal in het geheugen
worden opgeslagen en opnieuw worden ge-
bruikt bij volgende verkeersberichten.
4 Druk op TA terwijl er een verkeersbe-
richt wordt ontvangen als u het bericht
wilt annuleren.
De tuner zal terugkeren naar de oorspronkelijk
ingestelde signaalbron maar blijft in de stand-
by-modus totdat u nogmaals op TA drukt.
# U kunt het bericht ook annuleren door op
SOURCE, BAND, a, b, c of d te drukken terwijl
er een verkeersbericht wordt ontvangen.
Opmerkingen
! U kunt de TA-functie ook in- of uitschakelen
via het menu dat verschijnt wanneer u op
FUNCTION drukt.
! Het systeem zal terugkeren naar de oorspron-
kelijke signaalbron wanneer het verkeersbe-
richt is afgelopen.
! Bij automatisch afstemmen of gebruik van de
BSM-functie zal er alleen worden afgestemd
op TP-zenders en uitgebreide TP-zenders van
een ander netwerk als de TA-functie is inge-
schakeld.
RDS
Nl
71
Hoofdstuk
Nederlands
05
PTY-nooduitzendingen
ontvangen
PTY-alarm is een speciale PTY-code voor het
aankondigen van noodsituaties, zoals natuur-
rampen. Als de tuner de radioalarmcode ont-
vangt, verschijnt ALARM op het display en
wordt het volume op het TA-volume ingesteld.
Als het noodbericht is afgelopen, keert het toe-
stel terug naar de vorige signaalbron.
! U kunt een noodbericht annuleren door op
TA te drukken.
! U kunt een noodbericht ook annuleren
door op SOURCE, BAND, a, b, c of d te
drukken.
PTY-lijst
Specifiek Programmatype
NEWS Nieuws
AFFAIRS Actualiteiten
INFO Algemene informatie en adviezen
SPORT Sport
WEATHER Weerberichten/meteorologische infor-
matie
FINANCE Beursberichten, handel, zakelijk
nieuws enz.
POP MUS Populaire muziek
ROCK MUS Eigentijdse moderne muziek
EASY MUS Easy listening-muziek
OTH MUS Overige muziek
JAZZ Jazz
COUNTRY Countrymuziek
NAT MUS Nationale muziek
OLDIES Gouwe Ouwe
FOLK MUS Folkmuziek
L. CLASS Lichte klassieke muziek
Specifiek Programmatype
CLASSIC Klassieke muziek
EDUCATE Educatieve programmas
DRAMA Hoorspelen en series
CULTURE Nationale of regionale cultuur
SCIENCE Natuur, wetenschap en techniek
VARIED Licht amusement
CHILDREN Kinderprogrammas
SOCIAL Praatprogrammas
RELIGION Religieuze aangelegenheden of dien-
sten
PHONE IN Inbelprogrammas
TOURING Reisprogrammas; niet voor verkeers-
berichten
LEISURE Hobbys en recreatie
DOCUMENT Documentaires
RDS
Nl
72
Hoofdstuk
05
Een CD afspelen
2
1
Dit zijn de basisstappen voor het afspelen van
een CD met de ingebouwde CD-speler. Vanaf
de volgende bladzijde wordt de meer geavan-
ceerde bediening voor het afspelen van CDs
uitgelegd.
1 Nummerindicator fragment
Deze geeft aan welk fragment er op het mo-
ment wordt afgespeeld.
2 Weergavetijd-indicator
Deze geeft de verstreken speeltijd van het
spelende fragment aan.
1 Plaats een CD in de CD-laadsleuf.
Het afspelen zal automatisch beginnen.
# U kunt de CD uitwerpen door op EJECT te
drukken.
# Om storingen te voorkomen moet u ervoor zor-
gen dat de aansluitingen niet in contact komen
met metalen objecten als het voorpaneel is ge-
opend.
2 Gebruik VOLUME om de geluidssterkte
te regelen.
Draai aan deze knop om het volume te verho-
gen of te verlagen.
3 Houd c of d ingedrukt om vooruit of
achteruit te spoelen.
# Als u ROUGH selecteert, kunt u door c of d
ingedrukt te houden elk 10e fragment op de hui-
dige disc zoeken. (Zie Een zoekmethode selecteren
op bladzijde 75.)
4 Druk op c of d om naar het vorige of
volgende fragment te gaan.
Als u op d drukt, gaat u naar het begin van
het volgende fragment. Als u één keer op c
drukt, gaat u naar het begin van het huidige
fragment. Als u nogmaals op deze toets drukt,
gaat u naar het vorige fragment.
Opmerkingen
! De ingebouwde CD-speler kan een standaard-
CD van 12 cm of 8 cm afspelen. Gebruik geen
adapter als u CDs van 8 cm afspeelt.
! Plaats geen ander object dan een CD in de
CD-laadsleuf.
! Als u een disc niet volledig kunt plaatsen of
als de disc niet begint te spelen nadat deze in
de speler is geplaatst, controleer dan of het
label van de disc aan de bovenkant zit. Druk
op EJECT om de disc uit te werpen en contro-
leer de disc op beschadigingen voordat u de
disc opnieuw plaatst.
! Als er een foutmelding zoals ERROR-11 wordt
weergegeven, raadpleegt u Uitleg van foutmel-
dingen voor de ingebouwde CD-speler op blad-
zijde 102.
! Als er een CD TEXT-disc in het toestel wordt
gestoken, beginnen de titels van de disc en de
fragmenten automatisch naar links te
schuiven.
Ingebouwde CD-speler
Nl
73
Hoofdstuk
Nederlands
06
Inleiding tot de
geavanceerde bediening van
de ingebouwde CD-speler
2
1
1 Functiedisplay
Hierop is de status van de ingestelde functie
af te lezen.
2 RPT-indicator
Deze geeft aan of de herhaalde weergave is
ingeschakeld.
% Druk op FUNCTION om de namen van
de functies op het display weer te geven.
Druk herhaaldelijk op FUNCTION om te scha-
kelen tussen de volgende functies:
RPT (herhaalde weergave)RDM (willekeu-
rige weergave)SCAN (scanweergave)
PAUSE (pauze)COMP (compressie en
BMX)FF/REV (zoekmethode)
# Druk op BAND om terug te keren naar het
weergavedisplay.
Opmerking
Als u niet binnen ongeveer 30 seconden een
functiehandeling uitvoert, wordt automatisch te-
ruggekeerd naar het weergavedisplay.
Herhaalde weergave
Met herhaald afspelen kunt u hetzelfde frag-
ment of dezelfde disc laten herhalen.
1 Druk op FUNCTION en selecteer RPT.
Druk op FUNCTION tot RPT op het display ver-
schijnt.
2 Druk op c of d en selecteer het gewen-
ste herhaalbereik.
U gaat dan naar de geselecteerde instelling.
! DSC De spelende disc wordt herhaald
! TRK Alleen het spelende fragment wordt
herhaald
Opmerking
Als u tijdens TRK een fragment zoekt of vooruit-
of achteruitspoelt, wordt het bereik voor her-
haalde weergave gewijzigd in DSC.
Fragmenten in willekeurige
volgorde afspelen
Met de functie willekeurige weergave kunt u
de fragmenten op de CD in willekeurige volg-
orde laten afspelen.
1 Druk op FUNCTION en selecteer RDM.
Druk op FUNCTION tot RDM op het display
verschijnt.
2 Druk op a om de willekeurige weer-
gave in te schakelen.
RDM :ON zal op het display verschijnen. De
fragmenten worden in willekeurige volgorde
afgespeeld.
3 Druk op b om de willekeurige weer-
gave uit te schakelen.
RDM :OFF zal op het display verschijnen. De
fragmenten worden in de normale volgorde af-
gespeeld.
Ingebouwde CD-speler
Nl
74
Hoofdstuk
06
Fragmenten op een CD
scannen
Met de functie scanweergave hoort u de eerste
10 seconden van elk fragment op de CD.
1 Druk op FUNCTION en selecteer SCAN.
Druk op FUNCTION tot SCAN op het display
verschijnt.
2 Druk op a om de scanweergave in te
schakelen.
SCAN :ON zal op het display verschijnen. De
eerste 10 seconden van elk fragment worden
afgespeeld.
3 Als u het gewenste fragment heeft ge-
vonden, drukt u op b om de scanweergave
uit te schakelen.
SCAN :OFF zal op het display verschijnen. Het
fragment wordt in zijn geheel afgespeeld.
# Als het display automatisch naar het weerga-
vedisplay is teruggekeerd, moet u SCAN opnieuw
selecteren door op FUNCTION te drukken.
Opmerking
Wanneer het scannen van de CD is voltooid, be-
gint de normale weergave van de fragmenten op-
nieuw.
Het afspelen van een CD
onderbreken
Met de pauzefunctie kunt u het afspelen van
de CD tijdelijk onderbreken.
1 Druk op FUNCTION en selecteer PAUSE.
Druk op FUNCTION tot PAUSE op het display
verschijnt.
2 Druk op a om de pauzefunctie in te
schakelen.
PAUSE:ON zal op het display verschijnen. Het
afspelen van het huidige fragment wordt on-
derbroken.
3 Druk op b om de pauzefunctie uit te
schakelen.
PAUSE:OFF zal op het display verschijnen. De
CD speelt verder vanaf het punt waarop u de
pauzefunctie had geactiveerd.
Compressie en BMX gebruiken
Met de functies COMP (compressie) en BMX
kunt u de geluidskwaliteit van de speler aan-
passen. Beide functies worden in twee stap-
pen ingesteld. De COMP-functie zorgt voor
een betere balans tussen de hardere en zach-
tere geluiden bij hoge volumes. BMX regelt de
geluidsweerkaatsingen zodat het geluid voller
klinkt. Probeer de effecten uit terwijl u luistert,
en gebruik het effect dat het fragment of de
CD waarnaar u luistert het beste weergeeft.
1 Druk op FUNCTION en selecteer COMP.
Druk op FUNCTION tot COMP op het display
verschijnt.
2 Druk op a of b en selecteer de gewen-
ste instelling.
Druk herhaaldelijk op a of b om te schakelen
tussen de volgende instellingen:
COMP OFFCOMP 1COMP 2
COMP OFFBMX 1BMX 2
Een zoekmethode selecteren
U kunt bij de zoekmethode kiezen tussen voor-
uit- en achteruitspoelen en elk 10e fragment
zoeken.
Ingebouwde CD-speler
Nl
75
Hoofdstuk
Nederlands
06
1 Druk op FUNCTION en selecteer FF/REV.
Druk op FUNCTION tot FF/REV op het display
verschijnt.
# Als u eerder de zoekmethode ROUGH had in-
gesteld, zal ROUGH op het display verschijnen.
2 Druk op c of d om de gewenste zoek-
methode te selecteren.
Druk op c of d tot de gewenste zoekmethode
op het display verschijnt.
! FF/REV Vooruit- en achteruitspoelen
! ROUGH Elk 10e fragment zoeken
Elk 10e fragment op de
huidige disc zoeken
Als een disc meer dan 10 fragmenten bevat,
kunt u op elk 10e fragment zoeken. Als een
disc veel fragmenten bevat, kunt u zo sneller
het fragment zoeken dat u wilt afspelen.
1 Selecteer de zoekmethode ROUGH.
Raadpleeg Een zoekmethode selecteren op de
vorige bladzijde.
2 Houd c of d ingedrukt om elk 10e frag-
ment op een disc te zoeken.
# Als een disc minder dan 10 fragmenten bevat,
wordt het laatste fragment van de disc afgespeeld
als u d ingedrukt houdt. Als er minder dan 10
fragmenten overblijven nadat u elk 10e fragment
heeft doorzocht, wordt het laatste fragment van
de disc afgespeeld als u d ingedrukt houdt.
# Als een disc minder dan 10 fragmenten bevat,
wordt het eerste fragment van de disc afgespeeld
als u c ingedrukt houdt. Als er minder dan 10
fragmenten overblijven nadat u elk 10e fragment
heeft doorzocht, wordt het eerste fragment van
de disc afgespeeld als u c ingedrukt houdt.
Functies voor disctitels
gebruiken
U kunt CD-titels invoeren en deze op het dis-
play laten weergeven. Als u een CD in de spe-
ler plaatst waarvoor u eerder een titel heeft
ingevoerd, verschijnt de titel van de CD op het
display.
Disctitels invoeren
U kunt de invoerfunctie voor disctitels gebrui-
ken om maximaal 48 CD-titels in het toestel op
te slaan. Een titel kan maximaal 8 tekens lang
zijn.
1 Speel de CD af waarvoor u een titel
wilt invoeren.
2 Houd FUNCTION ingedrukt totdat
TITLE IN op het display verschijnt.
# Als u een CD TEXT-disc afspeelt, kunt u
TITLE IN niet inschakelen. Op een CD TEXT-disc
is de disctitel namelijk al vastgelegd.
3 Druk op a of b en selecteer de gewen-
ste letter uit het alfabet.
Telkens als u op a drukt, verschijnt er een let-
ter van het alfabet in A B C ... X Y Z, cijfers en
symbolen in 1 2 3 ... > [ ] volgorde. Telkens als
uopb drukt, verschijnt er een letter in de om-
gekeerde volgorde, zoals Z Y X ... C B A volg-
orde.
Ingebouwde CD-speler
Nl
76
Hoofdstuk
06
4 Druk op d om de cursor naar de vol-
gende tekenpositie te verplaatsen.
Als de gewenste letter op het display ver-
schijnt, drukt u op d om de cursor naar de vol-
gende positie te verplaatsen. Selecteer daarna
de volgende letter. Druk op c om terug te
gaan in het display.
5 Verplaats de cursor naar de laatste te-
kenpositie door op d te drukken nadat u
de titel heeft ingevoerd.
Als u nogmaals op d drukt, wordt de inge-
voerde titel in het geheugen opgeslagen.
6 Druk op BAND om terug te keren naar
het weergavedisplay.
Opmerkingen
! De titels blijven in het geheugen, zelfs als de
disc uit het toestel is verwijderd. Als de disc
weer in het toestel wordt geplaatst, wordt de
bijbehorende titel opgeroepen.
! Nadat er gegevens voor 48 discs in het geheu-
gen zijn opgeslagen, zullen de gegevens van
een nieuwe disc de gegevens van de oudste
disc overschrijven.
! Als u een multi-CD-speler aansluit, kunt u dis-
ctitels voor maximaal 100 discs opslaan.
Disctitels weergeven
U kunt de titel van elke disc waarvoor een dis-
ctitel is ingevoerd laten weergeven.
% Druk op DISPLAY.
Druk meerdere keren op DISPLAY om te scha-
kelen tussen de volgende instellingen:
WeergavetijdDISC TITLE (disctitel)
Wanneer u DISC TITLE kiest, zal de titel van de
spelende disc op het display worden getoond.
# Als er geen titel is ingevoerd voor de spelende
disc, zal NO DISC TITLE op het display ver-
schijnen.
CD TEXT-functies gebruiken
Bij sommige discs is er tijdens de fabricage
bepaalde informatie op de disc vastgelegd.
Deze discs kunnen informatie bevatten zoals
de CD-titel, fragmenttitels, de naam van de ar-
tiest en de afspeeltijd. Zulke discs worden CD
TEXT-discs genoemd. Alleen deze speciaal ge-
codeerde CD-TEXT-discs ondersteunen de on-
derstaande functies.
Tekstinformatie op een CD-
TEXT-disc weergeven
% Druk op DISPLAY.
Druk meerdere keren op DISPLAY om te scha-
kelen tussen de volgende instellingen:
WeergavetijdDISC TITLE (disctitel)
DISC ARTIST (naam artiest disc)
TRACK TITLE (fragmenttitel)
TRACK ARTIST (naam artiest fragment)
# Als bepaalde gegevens niet op de CD TEXT-
disc zijn vastgelegd, zal NO XXXX op het display
verschijnen (bijv. NO TRACK TITLE).
Tekstinformatie over het
display laten schuiven
Dit toestel kan alleen de eerste 16 letters van
DISC TITLE, DISC ARTIST, TRACK TITLE en
TRACK ARTIST weergeven. Als de vastgelegde
informatie langer is dan 16 letters, kunt u de
tekst naar links schuiven zodat u de rest van
de titel kunt zien.
% Houd DISPLAY ingedrukt tot de titel
naar links begint te schuiven.
De rest van de titel zal op het display ver-
schijnen.
Ingebouwde CD-speler
Nl
77
Hoofdstuk
Nederlands
06
MP3/WMA/WAV afspelen
5
4
3
2
1
Dit zijn de basisstappen voor het afspelen van
een MP3/WMA/WAV met uw ingebouwde CD-
speler. Vanaf de volgende bladzijde wordt de
meer geavanceerde bediening van de MP3/
WMA/WAV-speler uitgelegd.
1 Nummerindicator fragment
Deze geeft aan welk fragment (bestand) er
op het moment wordt afgespeeld.
2 Mapnummerindicator
Deze geeft aan welk mapnummer op het
moment wordt afgespeeld.
3 Weergavetijd-indicator
Deze geeft de verstreken tijd van het spe-
lende fragment (bestand) aan.
4 WMA-indicator
Deze geeft aan dat er een WMA-bestand
wordt afgespeeld.
5 MP3-indicator
Deze geeft aan dat er een MP3-bestand
wordt afgespeeld.
1 Doe een CD-ROM in de CD-laadsleuf.
Het afspelen zal automatisch beginnen.
# U kunt de CD-ROM laten uitwerpen door op
de EJECT-toets te drukken.
# Om storingen te voorkomen moet u ervoor zor-
gen dat de aansluitingen niet in contact komen
met metalen objecten als het voorpaneel is ge-
opend.
2 Gebruik VOLUME om de geluidssterkte
te regelen.
Draai aan deze knop om het volume te verho-
gen of te verlagen.
3 Druk op a of b en selecteer een map.
# U kunt geen map selecteren waarin geen
MP3/WMA/WAV-bestand is opgeslagen.
# Houd BAND ingedrukt om terug te keren naar
map 01 (ROOT). Als de map 01 (ROOT) geen be-
standen bevat, begint het afspelen bij map 02.
4 Houd c of d ingedrukt om vooruit of
achteruit te spoelen.
# U kunt alleen snel vooruit- en achteruitspoe-
len in het bestand dat nu wordt afgespeeld.
# Als u ROUGH selecteert, kunt u door c of d
ingedrukt te houden elk 10e fragment in de huidi-
ge map zoeken. (Raadpleeg Een zoekmethode se-
lecteren op bladzijde 81.)
5 Druk op c of d om naar het vorige of
volgende fragment te gaan.
Als u op d drukt, gaat u naar het begin van
het volgende fragment. Als u één keer op c
drukt, gaat u naar het begin van het huidige
fragment. Als u nogmaals op deze toets drukt,
gaat u naar het vorige fragment.
Opmerkingen
! Als u discs met MP3/WMA/WAV-bestanden
en audiogegevens (CD-DA) zoals CD-EXTRA
en MIXED-MODE-CDs afspeelt, kunt u beide
bestandstypen alleen afspelen door tussen
MP3/WMA/WAV en CD-DA te schakelen door
op BAND te drukken.
! Als u heeft overgeschakeld tussen het afspe-
len van MP3/WMA/WAV-bestanden en audio-
gegevens (CD-DA), begint het afspelen bij het
eerste fragment op de disc.
! De ingebouwde CD-speler kan een MP3/
WMA/WAV-bestand op een CD-ROM afspelen.
(Raadpleeg bladzijde 103 voor bestanden die
kunnen worden afgespeeld.)
MP3/WMA/WAV-speler
Nl
78
Hoofdstuk
07
! Plaats geen ander object dan een CD in de
CD-laadsleuf.
! Er is soms enige vertraging tussen het starten
van de CD en de weergave van het geluid. Tij-
dens het inlezen wordt FORMAT READ op het
display weergegeven.
! Als u een disc niet volledig kunt plaatsen of
als de disc niet begint te spelen nadat deze in
de speler is geplaatst, controleer dan of het
label van de disc aan de bovenkant zit. Druk
op EJECT om de disc uit te werpen en contro-
leer de disc op beschadigingen voordat u de
disc opnieuw plaatst.
! Het afspelen verloopt in de volgorde van de
bestandsnummers. Als mappen geen bestan-
den bevatten, worden ze overgeslagen. (Als de
map 01 (ROOT) geen bestanden bevat, begint
het afspelen bij map 02.)
! Als u bestanden afspeelt die als VBR-bestan-
den (variabele bitsnelheid) zijn opgenomen,
wordt de weergavetijd niet juist weergegeven
als u vooruit- of achteruitspoelen gebruikt.
! Als de disc in het toestel geen bestanden
bevat die kunnen worden afgespeeld, wordt
NO AUDIO weergegeven.
! Als de disc in het toestel WMA-bestanden
bevat die met DRM (digital rights manage-
ment, digitaal rechtenbeheer) zijn beveiligd,
wordt SKIPPED weergegeven terwijl het bevei-
ligde bestand wordt overgeslagen.
! Als alle bestanden op een disc met DRM zijn
beveiligd, wordt PROTECT weergegeven.
! Bij vooruit- of achteruitspoelen hoort u geen
geluid.
! Als er een foutmelding zoals ERROR-11 wordt
weergegeven, raadpleegt u Uitleg van foutmel-
dingen voor de ingebouwde CD-speler op blad-
zijde 102.
! Als er een MP3/WMA/WAV-CD in het toestel
wordt gestoken, schuiven de mapnaam en be-
standsnaam automatisch naar links.
Inleiding geavanceerde
bediening van de ingebouwde
CD-speler (MP3/WMA/WAV)
2
1
1 Functiedisplay
Hierop is de status van de ingestelde functie
af te lezen.
2 RPT-indicator
Deze laat zien dat het weergavebereik is in-
gesteld op het huidige fragment (bestand).
% Druk op FUNCTION om de namen van
de functies op het display weer te geven.
Druk herhaaldelijk op FUNCTION om te scha-
kelen tussen de volgende functies:
RPT (herhaalde weergave)RDM (willekeu-
rige weergave)SCAN (scanweergave)
PAUSE (pauze)COMP (compressie en
BMX)FF/REV (zoekmethode)
# Druk op BAND om terug te keren naar het
weergavedisplay.
Opmerking
Als u niet binnen ongeveer 30 seconden een
functiehandeling uitvoert, wordt automatisch te-
ruggekeerd naar het weergavedisplay.
MP3/WMA/WAV-speler
Nl
79
Hoofdstuk
Nederlands
07
Herhaalde weergave
Voor het afspelen van MP3/WMA/WAV zijn er
drie bereiken voor herhaalde weergave: FLD
(herhaling map), TRK (herhaling fragment) en
DSC (herhaling alle fragmenten).
1 Druk op FUNCTION en selecteer RPT.
Druk op FUNCTION tot RPT op het display ver-
schijnt.
2 Druk op c of d en selecteer het gewen-
ste herhaalbereik.
Druk op c of d tot het gewenste herhaalbereik
op het display verschijnt.
! FLD De huidige map wordt herhaald
! TRK Alleen het spelende fragment wordt
herhaald
! DSC Alle fragmenten worden herhaald
Opmerkingen
! Als u tijdens de herhaalde weergave een an-
dere map kiest, wordt het bereik voor her-
haalde weergave gewijzigd in DSC.
! Als u tijdens TRK een fragment zoekt of voor-
uit- of achteruitspoelt, wordt het bereik voor
herhaalde weergave gewijzigd in FLD.
! Als FLD is geselecteerd, kunt u geen submap
van die map afspelen.
! Als u FLD als herhaalbereik selecteert en naar
het weergavedisplay terugkeert, wordtFRPT
weergegeven.
Fragmenten in willekeurige
volgorde afspelen
Met willekeurige weergave kunt u de fragmen-
ten binnen de herhaalbereiken FLD en DSC in
willekeurige volgorde laten afspelen.
1 Selecteer het herhaalbereik.
Raadpleeg Herhaalde weergave op deze blad-
zijde.
2 Druk op FUNCTION en selecteer RDM.
Druk op FUNCTION tot RDM op het display
verschijnt.
3 Druk op a om de willekeurige weer-
gave in te schakelen.
RDM :ON zal op het display verschijnen. De
fragmenten worden in willekeurige volgorde
afgespeeld binnen het hiervoor geselecteerde
bereik, FLD of DSC.
4 Druk op b om de willekeurige weer-
gave uit te schakelen.
RDM :OFF zal op het display verschijnen. De
fragmenten worden in de normale volgorde af-
gespeeld.
Opmerking
Als u de willekeurige weergave inschakelt tijdens
FLD en vervolgens terugkeert naar het weergave-
display, zal FRDM op het display verschijnen.
Mappen en fragmenten
scannen
Als u FLD gebruikt, worden de eerste 10 se-
conden van elk fragment in de geselecteerde
map afgespeeld. Als u DSC gebruikt, worden
de eerste 10 seconden van het eerste fragment
in elke map afgespeeld.
1 Selecteer het herhaalbereik.
Raadpleeg Herhaalde weergave op bladzijde
85.
2 Druk op FUNCTION en selecteer SCAN.
Druk op FUNCTION tot SCAN op het display
verschijnt.
MP3/WMA/WAV-speler
Nl
80
Hoofdstuk
07
3 Druk op a om de scanweergave in te
schakelen.
SCAN :ON zal op het display verschijnen. De
eerste 10 seconden van elk fragment in de hui-
dige map (of van het eerste fragment in elke
map) worden afgespeeld.
4 Als u het gewenste fragment (of de ge-
wenste map) heeft gevonden, drukt u op
b om de scanweergave uit te schakelen.
SCAN :OFF zal op het display verschijnen. Het
fragment (of de disc) wordt normaal afge-
speeld.
# Als het display automatisch naar het weerga-
vedisplay is teruggekeerd, moet u SCAN opnieuw
selecteren door op FUNCTION te drukken.
Opmerkingen
! Wanneer het scannen van fragmenten of
mappen is voltooid, zal de normale weergave
van de fragmenten opnieuw beginnen.
! Als u de scanweergave inschakelt tijdens FLD
en vervolgens terugkeert naar het weergave-
display, zal FSCN op het display ver-
schijnen.
Afspelen van MP3/WMA/
WAV onderbreken
Met de pauze kunt u de weergave van de MP3/
WMA/WAV tijdelijk onderbreken.
1 Druk op FUNCTION en selecteer PAUSE.
Druk op FUNCTION tot PAUSE op het display
verschijnt.
2 Druk op a om de pauzefunctie in te
schakelen.
PAUSE:ON zal op het display verschijnen. Het
afspelen van het huidige fragment wordt on-
derbroken.
3 Druk op b om de pauzefunctie uit te
schakelen.
PAUSE:OFF zal op het display verschijnen. De
CD speelt verder vanaf het punt waarop u de
pauzefunctie had geactiveerd.
Compressie en BMX gebruiken
Met de functies COMP (compressie) en BMX
kunt u de geluidskwaliteit van de speler aan-
passen. Beide functies worden in twee stap-
pen ingesteld. De COMP-functie zorgt voor
een betere balans tussen de hardere en zach-
tere geluiden bij hoge volumes. BMX regelt de
geluidsweerkaatsingen zodat het geluid voller
klinkt. Probeer de effecten uit terwijl u luistert,
en gebruik het effect dat het fragment of de
CD waarnaar u luistert het beste weergeeft.
1 Druk op FUNCTION en selecteer COMP.
Druk op FUNCTION tot COMP op het display
verschijnt.
2 Druk op a of b en selecteer de gewen-
ste instelling.
Druk herhaaldelijk op a of b om te schakelen
tussen de volgende instellingen:
COMP OFFCOMP 1COMP 2
COMP OFFBMX 1BMX 2
Een zoekmethode selecteren
U kunt bij de zoekmethode kiezen tussen voor-
uit- en achteruitspoelen en elk 10e fragment
zoeken.
1 Druk op FUNCTION en selecteer FF/REV.
Druk op FUNCTION tot FF/REV op het display
verschijnt.
# Als u eerder de zoekmethode ROUGH had in-
gesteld, zal ROUGH op het display verschijnen.
MP3/WMA/WAV-speler
Nl
81
Hoofdstuk
Nederlands
07
2 Druk op c of d om de gewenste zoek-
methode te selecteren.
Druk op c of d tot de gewenste zoekmethode
op het display verschijnt.
! FF/REV Vooruit- en achteruitspoelen
! ROUGH Elk 10e fragment zoeken
Elk 10e fragment in de
huidige map zoeken
Als de huidige map meer dan 10 fragmenten
bevat, kunt u op elk 10e fragment zoeken. Als
een map veel fragmenten bevat, kunt u zo glo-
baal zoeken naar het fragment dat u wilt af-
spelen.
1 Selecteer de zoekmethode ROUGH.
Raadpleeg Een zoekmethode selecteren op de
vorige bladzijde.
2 Houd c of d ingedrukt om elk 10e frag-
ment in de huidige map te zoeken.
# Als de huidige map minder dan 10 fragmen-
ten bevat, gaat u door d ingedrukt te houden
naar het laatste fragment van de map. Ook als er
na het zoeken van elk 10e fragment minder dan
10 fragmenten zijn overgebleven, gaat u door d
ingedrukt te houden naar het laatste fragment
van de map.
# Als de huidige map minder dan 10 fragmen-
ten bevat, gaat u door c ingedrukt te houden
naar het eerste fragment van de map. Ook als er
na het zoeken van elk 10e fragment minder dan
10 fragmenten zijn overgebleven, gaat u door c
ingedrukt te houden naar het eerste fragment van
de map.
Tekstinformatie op een MP3/
WMA/WAV-disc weergeven
Tekstinformatie die op een MP3/WMA/WAV-
disc is opgenomen, kan worden weergegeven.
Bij het afspelen van een MP3/
WMA-disc
% Druk op DISPLAY.
Druk meerdere keren op DISPLAY om te scha-
kelen tussen de volgende instellingen:
WeergavetijdFOLDER (mapnaam)FILE
(bestandsnaam)TRACK TITLE (fragmentti-
tel)ARTIST (naam artiest)ALBUM (album-
titel)COMMENT (opmerking)Bitsnelheid
# Als u MP3-bestanden afspeelt die zijn opgeno-
men als VBR (variabele bitsnelheid), wordt de
waarde van de bitsnelheid niet weergegeven, ook
niet als u overschakelt naar bitsnelheid.
# Als u WMA-bestanden afspeelt die als VBR-
bestanden (variabele bitsnelheid) zijn opgeno-
men, wordt de waarde van de gemiddelde bitsnel-
heid weergegeven.
# Als bepaalde gegevens niet op een MP3/
WMA-disc zijn vastgelegd, zal NO XXXX op het
display verschijnen (bijv. NO NAME).
# Afhankelijk van de versie van iTunes
®
die is ge-
bruikt om MP3-bestanden op de disc vast te leg-
gen, kan het voorkomen dat bepaalde gegevens
niet goed worden weergegeven.
# iTunes
®
is een handelsmerk van Apple Com-
puter, Inc., gedeponeerd in de V.S. en andere lan-
den.
# Afhankelijk van de versie van de Windows
Media Player die is gebruikt om WMA-bestanden
te coderen, kan het voorkomen dat CD-titels en
andere tekstinformatie niet goed worden weerge-
geven.
MP3/WMA/WAV-speler
Nl
82
Hoofdstuk
07
Bij het afspelen van een WAV-disc
% Druk op DISPLAY.
Druk meerdere keren op DISPLAY om te scha-
kelen tussen de volgende instellingen:
WeergavetijdFOLDER (mapnaam)FILE
(bestandsnaam)bemonsteringsfrequentie
# Als bepaalde gegevens niet op een WAV-disc
zijn vastgelegd, zal NO XXXX op het display ver-
schijnen (bijv. NO NAME).
# U kunt alleen WAV-bestanden met de frequen-
ties 16, 22,05, 24, 32, 44,1 en 48 kHz (LPCM) of
22,05 en 44,1 kHz (MS ADPCM) afspelen. De be-
monsteringsfrequentie die op het display wordt
getoond, kan zijn afgerond.
Tekstinformatie over het
display laten schuiven
Dit toestel kan alleen de eerste 16 letters van
FOLDER, FILE, TRACK TITLE, ARTIST, ALBUM
en COMMENT weergeven. Als de vastgelegde
informatie langer is dan 16 letters, kunt u de
tekst naar links schuiven zodat u de rest van
de tekstinformatie kunt zien.
% Houd DISPLAY ingedrukt tot de tekstin-
formatie naar links begint te schuiven.
De rest van de tekstinformatie zal op het dis-
play verschijnen.
Opmerking
In tegenstelling tot het MP3- en WMA-bestands-
formaat wordt er bij WAV-bestanden alleen
FOLDER en FILE weergegeven.
MP3/WMA/WAV-speler
Nl
83
Hoofdstuk
Nederlands
07
Een CD afspelen
1
3
2
U kunt via dit toestel een apart verkrijgbare
multi-CD-speler bedienen.
Dit zijn de basisstappen voor het afspelen van
een CD met de multi-CD-speler. Vanaf de vol-
gende bladzijde wordt de meer geavanceerde
bediening voor het afspelen van CDs uitge-
legd.
1 Nummerindicator fragment
Deze geeft aan welk fragment er op het mo-
ment wordt afgespeeld.
2 Discnummerindicator
Deze geeft aan welke disc er op het moment
wordt afgespeeld.
3 Weergavetijd-indicator
Deze geeft de verstreken speeltijd van het
spelende fragment aan.
1 Druk op SOURCE en selecteer de multi-
CD-speler als signaalbron.
Druk op SOURCE tot MULTI CD op het display
verschijnt.
2 Gebruik VOLUME om de geluidssterkte
te regelen.
Draai aan deze knop om het volume te verho-
gen of te verlagen.
3 Kies de disc waarnaar u wilt luisteren
met de toetsen 16.
Druk voor discs 1 t/m 6 op de corresponde-
rende nummertoets.
Voor discs 7 t/m 12 houdt u de corresponde-
rende toets ingedrukt, bijvoorbeeld 1 voor disc
7, tot het discnummer in het display ver-
schijnt.
# U kunt ook de toetsen a/b gebruiken om de
discs een voor een door te lopen.
4 Houd c of d ingedrukt om vooruit of
achteruit te spoelen.
5 Druk op c of d om naar het vorige of
volgende fragment te gaan.
Als u op d drukt, gaat u naar het begin van
het volgende fragment. Als u één keer op c
drukt, gaat u naar het begin van het huidige
fragment. Als u nogmaals op deze toets drukt,
gaat u naar het vorige fragment.
Opmerkingen
! Wanneer de multi-CD-speler bezig is met de
voorbereidingen, zal READY op het display
verschijnen.
! Als er een foutmelding zoals ERROR-11 wordt
weergegeven, raadpleeg dan de handleiding
van de multi-CD-speler.
! Als er geen discs in het magazijn van de
multi-CD-speler zijn geplaatst, zal NO DISC op
het display verschijnen.
! Als u een CD TEXT-disc op een met CD TEXT
compatibele multi-CD-speler selecteert, begin-
nen de titels van de disc en de fragmenten au-
tomatisch naar links te schuiven.
Multi-CD-speler voor 50 discs
Alleen de functies die in deze handleiding zijn
beschreven, worden ondersteund voor multi-
CD-spelers voor 50 discs.
Multi-CD-speler
Nl
84
Hoofdstuk
08
Inleiding tot de
geavanceerde bediening
van de multi-CD-speler
2
1
1 Functiedisplay
Hierop is de status van de ingestelde functie
af te lezen.
2 RPT-indicator
Deze geeft aan of de herhaalde weergave
voor de huidige song is geselecteerd.
% Druk op FUNCTION om de namen van
de functies op het display weer te geven.
Druk herhaaldelijk op FUNCTION om te scha-
kelen tussen de volgende functies:
RPT (herhaalde weergave)RDM (willekeu-
rige weergave)SCAN (scan-weergave)
ITS-P (ITS weergave)PAUSE (pauze)
COMP (compressie en DBE)
# Druk op BAND om terug te keren naar het
weergavedisplay.
Opmerking
Als u niet binnen ongeveer 30 seconden een
functiehandeling uitvoert, wordt automatisch te-
ruggekeerd naar het weergavedisplay.
Herhaalde weergave
Er zijn drie bereiken voor herhaalde weergave
voor de multi-CD-speler. MCD (herhaling
multi-CD-speler), TRK (herhaling fragment) en
DSC (herhaling disc).
1 Druk op FUNCTION en selecteer RPT.
Druk op FUNCTION tot RPT op het display ver-
schijnt.
2 Druk op c of d en selecteer het gewen-
ste herhaalbereik.
Druk op c of d tot het gewenste herhaalbereik
op het display verschijnt.
! MCD Alle discs in het magazijn van de
multi-CD-speler worden herhaald
! TRK Alleen het spelende fragment wordt
herhaald
! DSC De spelende disc wordt herhaald
Opmerkingen
! Als u tijdens de herhaalde weergave een an-
dere disc selecteert, wordt het bereik voor her-
haalde weergave gewijzigd in MCD.
! Als u tijdens TRK een fragment zoekt of voor-
uit- of achteruitspoelt, wordt het bereik voor
herhaalde weergave gewijzigd in DSC.
! Als u DSC als herhaalbereik selecteert en naar
het weergavedisplay terugkeert, wordtDRPT
weergegeven.
Fragmenten in willekeurige
volgorde afspelen
Met willekeurige weergave kunt u de fragmen-
ten binnen de herhaalbereiken MCD en DSC
in willekeurige volgorde laten afspelen.
1 Selecteer het herhaalbereik.
Raadpleeg Herhaalde weergave op deze blad-
zijde.
2 Druk op FUNCTION en selecteer RDM.
Druk op FUNCTION tot RDM op het display
verschijnt.
Multi-CD-speler
Nl
85
Hoofdstuk
Nederlands
08
3 Druk op a om de willekeurige weer-
gave in te schakelen.
RDM :ON zal op het display verschijnen. De
fragmenten worden in willekeurige volgorde
afgespeeld binnen het hiervoor geselecteerde
bereik, MCD of DSC.
4 Druk op b om de willekeurige weer-
gave uit te schakelen.
RDM :OFF zal op het display verschijnen. De
fragmenten worden in de normale volgorde af-
gespeeld.
Opmerking
Als u de willekeurige weergave inschakelt tijdens
DSC en vervolgens terugkeert naar het weergave-
display, zal DRDM op het display verschijnen.
CDs en fragmenten scannen
Als u DSC gebruikt, worden de eerste 10 se-
conden van elk fragment op de geselecteerde
disc afgespeeld. Als u MCD gebruikt, worden
de eerste 10 seconden van het eerste fragment
op elke disc afgespeeld.
1 Selecteer het herhaalbereik.
Raadpleeg Herhaalde weergave op de vorige
bladzijde.
2 Druk op FUNCTION en selecteer SCAN.
Druk op FUNCTION tot SCAN op het display
verschijnt.
3 Druk op a om de scanweergave in te
schakelen.
SCAN :ON zal op het display verschijnen. De
eerste 10 seconden van elk fragment van de
huidige disc (of van het eerste fragment van
elke disc) worden afgespeeld.
4 Als u het gewenste fragment (of de ge-
wenste disc) heeft gevonden, drukt u op b
om de scanweergave uit te schakelen.
SCAN :OFF zal op het display verschijnen. Het
fragment (of de disc) wordt normaal afge-
speeld.
# Als het display automatisch naar het weerga-
vedisplay is teruggekeerd, moet u SCAN opnieuw
selecteren door op FUNCTION te drukken.
Opmerkingen
! Wanneer het scannen van fragmenten of
discs is voltooid, worden de fragmenten nor-
maal afgespeeld.
! Als u de scanweergave inschakelt tijdens DSC
en vervolgens terugkeert naar het weergave-
display, zal DSCN op het display ver-
schijnen.
Het afspelen van een CD
onderbreken
Met de pauzefunctie kunt u het afspelen van
de CD tijdelijk onderbreken.
1 Druk op FUNCTION en selecteer PAUSE.
Druk op FUNCTION tot PAUSE op het display
verschijnt.
2 Druk op a om de pauzefunctie in te
schakelen.
PAUSE:ON zal op het display verschijnen. Het
afspelen van het huidige fragment wordt on-
derbroken.
3 Druk op b om de pauzefunctie uit te
schakelen.
PAUSE:OFF zal op het display verschijnen. De
CD speelt verder vanaf het punt waarop u de
pauzefunctie had geactiveerd.
Multi-CD-speler
Nl
86
Hoofdstuk
08
ITS-speellijsten gebruiken
Met ITS (instant track selection) kunt u een
speellijst met uw favoriete fragmenten samen-
stellen van de discs die in het magazijn van de
multi-CD-speler zijn geplaatst. Als u uw favor-
iete fragmenten aan de speellijst heeft toege-
voegd, kunt u de ITS-weergave inschakelen
om de geselecteerde fragmenten af te spelen.
Een speellijst met ITS-
programmering samenstellen
U kunt ITS gebruiken om maximaal 99 frag-
menten per disc, tot 100 discs (met de discti-
tels) in te voeren en af te spelen. (Bij multi-CD-
spelers die vóór de CDX-P1250 en CDX-P650
zijn verkocht, kunnen maximaal 24 fragmen-
ten in de speellijst worden opgeslagen.)
1 Speel een CD af die u wilt programme-
ren.
Druk op a of b en selecteer de CD.
2 Druk op FUNCTION en houd de toets in-
gedrukt totdat TITLE IN op het display ver-
schijnt. Druk daarna op FUNCTION en
selecteer ITS.
Als TITLE IN wordt weergegeven, drukt u her-
haaldelijk op FUNCTION. De volgende func-
ties verschijnen in het display:
TITLE IN (invoer disclijst)ITS (ITS-program-
mering)
3 Selecteer het gewenste fragment door
op c of d te drukken.
4 Druk op a om het huidige fragment in
de speellijst op te slaan.
ITS IN wordt kort weergegeven en de huidige
selectie wordt aan de speellijst toegevoegd.
Op het display verschijnt daarna weer ITS.
5 Druk op BAND om terug te keren naar
het weergavedisplay.
Opmerking
Nadat er gegevens voor 100 discs in het geheu-
gen zijn opgeslagen, zullen de gegevens van een
nieuwe disc de gegevens van de oudste disc over-
schrijven.
De ITS-speellijst afspelen
Met de ITS-weergave kunt u de fragmenten die
u in de ITS-speellijst heeft ingevoerd afspelen.
Als u de ITS-weergave inschakelt, worden de
fragmenten uit de ITS-lijst in de multi-CD-spe-
ler afgespeeld.
1 Selecteer het herhaalbereik.
Raadpleeg Herhaalde weergave op bladzijde
85.
2 Druk op FUNCTION en selecteer ITS-P.
Druk op FUNCTION tot ITS-P op het display
verschijnt.
3 Druk op a om de ITS-weergave in te
schakelen.
ITS-P:ON zal op het display verschijnen. Het
afspelen begint met de fragmenten van de
speellijst binnen het eerder geselecteerde be-
reik, MCD of DSC.
# Als er geen fragmenten in het huidige bereik
voor ITS-weergave zijn geprogrammeerd, ver-
schijnt EMPTY op het display.
4 Druk op b om de ITS-weergave uit te
schakelen.
ITS-P:OFF zal op het display verschijnen. Het
afspelen gaat verder in de normale volgorde
vanaf het fragment dat nu wordt afgespeeld.
Multi-CD-speler
Nl
87
Hoofdstuk
Nederlands
08
Een fragment uit de ITS-
speellijst verwijderen
U kunt een fragment uit de ITS-speellijst ver-
wijderen als de ITS-weergave aan staat.
Als de ITS-weergave al is ingeschakeld, kunt u
doorgaan naar stap 2. Als de ITS-weergave
nog niet is ingeschakeld, dient u op
FUNCTION te drukken.
1 Speel de CD af waarvan u een fragment
uit de ITS-speellijst wilt verwijderen en
schakel de ITS-weergave in.
Raadpleeg De ITS-speellijst afspelen op de vo-
rige bladzijde.
2 Druk op FUNCTION en houd de toets in-
gedrukt totdat TITLE IN op het display ver-
schijnt. Druk daarna op FUNCTION en
selecteer ITS.
Als TITLE IN wordt weergegeven, drukt u op
FUNCTION totdat ITS op het display ver-
schijnt.
3 Selecteer het gewenste fragment door
op c of d te drukken.
4 Druk op b om het fragment uit de ITS-
speellijst te verwijderen.
Het huidige fragment wordt uit de ITS-speel-
lijst verwijderd en het volgende fragment van
de ITS-speellijst wordt afgespeeld.
# Als er geen fragmenten in uw speellijst binnen
het huidige bereik vallen, wordt EMPTY weerge-
geven en wordt de disc normaal afgespeeld.
5 Druk op BAND om terug te keren naar
het weergavedisplay.
Een CD uit de ITS-speellijst
verwijderen
U kunt alle fragmenten van een CD uit de ITS-
speellijst verwijderen als de ITS-weergave uit
staan.
1 Speel de CD af die u wilt verwijderen.
Druk op a of b en selecteer de CD.
2 Druk op FUNCTION en houd de toets in-
gedrukt totdat TITLE IN op het display ver-
schijnt. Druk daarna op FUNCTION en
selecteer ITS.
Als TITLE IN wordt weergegeven, drukt u op
FUNCTION totdat ITS op het display ver-
schijnt.
3 Druk op b om alle fragmenten van de
huidige CD uit de ITS-speellijst te verwijde-
ren.
Alle fragmenten van de spelende CD worden
uit de speellijst verwijderd en ITS CLR wordt
weergegeven.
4 Druk op BAND om terug te keren naar
het weergavedisplay.
Functies voor disctitels
gebruiken
U kunt CD-titels invoeren en laten weergeven.
Daarna kunt u eenvoudig naar de disc zoeken
die u wilt afspelen.
Disctitels invoeren
Gebruik de invoerfunctie voor disctitels om
maximaal 100 CD-titels (met ITS-speellijst) in
de multi-CD-speler op te slaan. Een titel kan
maximaal 8 tekens lang zijn.
Multi-CD-speler
Nl
88
Hoofdstuk
08
1 Speel de CD af waarvoor u een titel
wilt invoeren.
Druk op a of b en selecteer de CD.
2 Houd FUNCTION ingedrukt totdat
TITLE IN op het display verschijnt.
Als TITLE IN wordt weergegeven, drukt u her-
haaldelijk op FUNCTION. De volgende func-
ties verschijnen in het display:
TITLE IN (invoer disclijst)ITS (ITS-program-
mering)
# Als u een CD TEXT-disc afspeelt op een met
CD TEXTcompatibele multi-CD-speler, kunt u
TITLE IN niet inschakelen. Op een CD TEXT-disc
is de disctitel namelijk al vastgelegd.
3 Druk op a of b en selecteer de gewen-
ste letter uit het alfabet.
Telkens als u op a drukt, verschijnt er een let-
ter van het alfabet in A B C ... X Y Z, cijfers en
symbolen in 1 2 3 ... > [ ] volgorde. Telkens als
uopb drukt, verschijnt er een letter in de om-
gekeerde volgorde, zoals Z Y X ... C B A volg-
orde.
4 Druk op d om de cursor naar de vol-
gende tekenpositie te verplaatsen.
Als de gewenste letter op het display ver-
schijnt, drukt u op d om de cursor naar de vol-
gende positie te verplaatsen. Selecteer daarna
de volgende letter. Druk op c om terug te
gaan in het display.
5 Verplaats de cursor naar de laatste te-
kenpositie door op d te drukken nadat u
de titel heeft ingevoerd.
Als u nogmaals op d drukt, wordt de inge-
voerde titel in het geheugen opgeslagen.
6 Druk op BAND om terug te keren naar
het weergavedisplay.
Opmerkingen
! De titels blijven in het geheugen, zelfs als de
disc uit het magazijn wordt verwijderd. Ze wor-
den opgeroepen als de disc weer in het toestel
wordt geplaatst.
! Nadat er gegevens voor 100 discs in het ge-
heugen zijn opgeslagen, zullen de gegevens
van een nieuwe disc de gegevens van de oud-
ste disc overschrijven.
Disctitels weergeven
U kunt de titel van elke disc waarvoor een dis-
ctitel is ingevoerd laten weergeven.
% Druk op DISPLAY.
Druk meerdere keren op DISPLAY om te scha-
kelen tussen de volgende instellingen:
WeergavetijdDISC TITLE (disctitel)
Wanneer u DISC TITLE kiest, zal de titel van de
spelende disc op het display worden getoond.
# Als er geen titel is ingevoerd voor de spelende
disc, zal NO DISC TITLE op het display ver-
schijnen.
CD TEXT-functies gebruiken
U kunt deze functies uitsluitend gebruiken met
een voor CD TEXT geschikte multi-CD-speler.
Bij sommige discs is er tijdens de fabricage
bepaalde informatie op de disc vastgelegd.
Deze discs kunnen informatie bevatten zoals
de CD-titel, fragmenttitels, de naam van de ar-
tiest en de afspeeltijd. Zulke discs worden CD
TEXT-discs genoemd. Alleen deze speciaal ge-
codeerde CD-TEXT-discs ondersteunen de on-
derstaande functies.
Multi-CD-speler
Nl
89
Hoofdstuk
Nederlands
08
Tekstinformatie op een CD-
TEXT-disc weergeven
% Druk op DISPLAY.
Druk meerdere keren op DISPLAY om te scha-
kelen tussen de volgende instellingen:
WeergavetijdDISC TITLE (disctitel)
DISC ARTIST (naam artiest disc)
TRACK TITLE (fragmenttitel)
TRACK ARTIST (naam artiest fragment)
# Als bepaalde gegevens niet op de CD TEXT-
disc zijn vastgelegd, zal NO XXXX op het display
verschijnen (bijv. NO TRACK TITLE).
Tekstinformatie over het
display laten schuiven
Dit toestel kan alleen de eerste 16 letters van
DISC TITLE, DISC ARTIST, TRACK TITLE en
TRACK ARTIST weergeven. Als de vastgelegde
informatie langer is dan 16 letters, kunt u de
tekst naar links schuiven zodat u de rest van
de titel kunt zien.
% Houd DISPLAY ingedrukt tot de titel
naar links begint te schuiven.
De rest van de titel zal op het display ver-
schijnen.
Compressie en extra
basversterking gebruiken
U kunt deze functies uitsluitend gebruiken met
een daarvoor geschikte multi-CD-speler.
Met de functies COMP (compressie) en DBE
(Dynamic Bass Emphasis) kunt u de geluids-
kwaliteit van de multi-CD-speler aanpassen.
Beide functies worden in twee stappen inge-
steld. De COMP-functie zorgt voor een betere
balans tussen de hardere en zachtere gelui-
den bij hoge volumes. DBE regelt de niveaus
van de lage tonen zodat het geluid voller klinkt.
Probeer de effecten uit terwijl u luistert, en ge-
bruik het effect dat het fragment of de CD
waarnaar u luistert het beste weergeeft.
1 Druk op FUNCTION en selecteer COMP.
Druk op FUNCTION tot COMP op het display
verschijnt.
# Als de multi-CD-speler niet geschikt is voor de
COMP/DBE-functies, zal NO COMP op het dis-
play verschijnen wanneer u deze functie selec-
teert.
2 Druk op a of b en selecteer de gewen-
ste instelling.
Druk herhaaldelijk op a of b om te schakelen
tussen de volgende instellingen:
COMP OFFCOMP 1COMP 2
COMP OFFDBE 1DBE 2
Multi-CD-speler
Nl
90
Hoofdstuk
08
Inleiding tot de audio-
instellingen
1
2
3
4
5
6
1 Audiodisplay
Het audiodisplay toont de status van de
audio-instellingen.
2 CUSTOM-indicator
Deze laat zien of er op het moment een door
de gebruiker aangepaste equalizercurve is
geselecteerd.
3 SW-indicator
Deze geeft aan of het uitgangssignaal van
de subwoofer is ingeschakeld.
4 Bass booster-indicator
Deze geeft aan of de bass boost-functie is
geactiveerd.
5 Loudness indicator
Deze verschijnt in het display als de loud-
ness is ingeschakeld.
6 FIE-indicator
Geeft aan of de F.I.E. (front image enhancer)
is ingeschakeld.
% Druk op AUDIO om de namen van de
audiofuncties op het display te laten ver-
schijnen.
Druk meerdere keren op AUDIO om te schake-
len tussen de volgende audiofuncties:
FAD (balansinstelling)EQ (instelling equali-
zercurve)LOUD (loudness)SUB W (sub-
woofer aan/uit)80: 0 (subwoofer-
instellingen)HPF (high pass filter)BASS
(bass boost)FIE (front image enhancer)
SLA (instelling niveau signaalbron)
# Als de subwoofer-instelling op P/O :FUL is
gezet, kunt u niet overschakelen naar SUB W.
(Raadpleeg bladzijde 98.)
# U kunt 80: 0 alleen selecteren als het uit-
gangssignaal van de subwoofer bij SUB W is in-
geschakeld.
# Wanneer u de FM-tuner als signaalbron ge-
bruikt, kunt u niet overschakelen naar SLA.
# Druk op BAND om terug te keren naar het bij
de signaalbron behorende display.
Opmerking
Als u niet binnen ongeveer 30 seconden een
functiehandeling uitvoert, wordt er automatisch
teruggekeerd naar het bij de signaalbron beho-
rende display.
De balansinstelling gebruiken
U kunt een fader-/balansinstelling selecteren
voor een optimale geluidsweergave voor alle
plaatsen in het voertuig.
1 Druk op AUDIO en selecteer FAD.
Druk op AUDIO tot FAD op het display ver-
schijnt.
# Als u de balansinstelling eerder heeft aange-
past, verschijnt BAL in het display.
2 Druk op a of b om de balans tussen de
luidsprekers voorin en achterin in te stel-
len.
Telkens als u a of b indrukt, wordt de balans
tussen de luidsprekers voorin en achterin naar
voren of naar achteren verplaatst.
FAD :F15 FAD :R15 wordt weergegeven als
de balans van de luidsprekers voorin en ach-
terin van voren naar achteren wordt verplaatst.
Audio-instellingen
Nl
91
Hoofdstuk
Nederlands
09
# FAD : 0 is de aanbevolen instelling wanneer u
slechts twee luidsprekers gebruikt.
# Als de achteruitgang op R-SP :S/W is inge-
steld, kunt u de balans tussen de luidsprekers
voorin en achterin niet instellen. Raadpleeg De
achteruitgang en de subwoofer instellen op blad-
zijde 98.
3 Druk op c of d om de balans tussen de
luidsprekers links en rechts in te stellen.
Als u op c of d drukt, wordt BAL : 0 weergege-
ven. Telkens als u op c of d drukt, zal de ba-
lans tussen de linker- en rechterluidspreker
naar links of naar rechts worden verplaatst.
BAL : L15 BAL : R15 wordt weergegeven als
de balans tussen de linker- en rechterluidspre-
ker van links naar rechts wordt verplaatst.
De equalizer gebruiken
Met de equalizer kunt u de geluidsweergave
aan de akoestische eigenschappen van het in-
terieur van de auto aanpassen.
Equalizercurven oproepen
Er zijn zes equalizercurven opgeslagen die u
op ieder gewenst moment kunt oproepen. In
onderstaande lijst ziet u de beschikbare equa-
lizercurven:
Display Equalizercurve
SUPER BASS Superbas
POWERFUL Power
NATURAL Natuurlijk
VOCAL Vocaal
CUSTOM Aangepast
EQ FLAT Vlak
! CUSTOM is een aangepaste equalizercurve
die u zelf maakt. Als u aanpassingen aan
een equalizercurve aanbrengt, worden deze
instellingen opgeslagen in CUSTOM.
! Als EQ FLAT is geselecteerd, wordt er geen
aanvulling of correctie op het geluid toege-
past. Door te schakelen tussen EQ FLAT en
een van de andere equalizercurven kunt u
het effect van de verschillende equalizer-
curven beluisteren.
% Druk op EQ om de equalizer te selecte-
ren.
Druk herhaaldelijk op EQ om tussen de vol-
gende equalizer-instellingen te schakelen:
SUPER BASSPOWERFULNATURAL
VOCALCUSTOMEQ FLAT
De equalizercurven aanpassen
U kunt de momenteel geselecteerde equalizer-
curve naar wens aanpassen. De aangepaste
instellingen van de equalizercurve worden op-
geslagen in CUSTOM.
1 Druk op AUDIO en selecteer EQ.
Druk op AUDIO tot EQ op het display ver-
schijnt.
2 Druk op c of d en selecteer de fre-
quentieband van de equalizer die u wilt
aanpassen.
Als u op c of d drukt, worden de frequentie-
banden in onderstaande volgorde geselec-
teerd:
EQ-L (laag)EQ-M (midden)EQ-H (hoog)
3 Druk op a of b om het niveau van de
frequentieband van de equalizer aan te
passen.
Telkens als u op a of b drukt, verhoogt of ver-
laagt u het niveau van de geselecteerde fre-
quentieband.
Als u het niveau verhoogt of verlaagt, verschij-
nen waarden tussen +6 en 6 op het display.
Audio-instellingen
Nl
92
Hoofdstuk
09
# U kunt vervolgens een andere frequentieband
kiezen en het niveau daarvan aanpassen.
Opmerking
Als u wijzigingen aanbrengt, wordt de CUSTOM-
curve daaraan aangepast.
Nauwkeurige afstelling van de
equalizercurve
U kunt de middenfrequentie en de Q-factor
(curvekenmerken) van iedere geselecteerde
curve aanpassen (EQ-L/EQ-M/EQ-H).
Niveau (dB)
Middenfrequentie
Q=2N
Q=2W
Frequentie (Hz)
1 Druk op AUDIO en houd de toets inge-
drukt totdat de frequentie en de Q-factor
(bijv. F- 80:Q1W) op het display verschij-
nen.
2 Druk op AUDIO en selecteer de fre-
quentieband die u wilt aanpassen: laag,
midden of hoog.
Druk herhaaldelijk op AUDIO om te schakelen
tussen de volgende functies:
LaagMiddenHoog
3 Druk op c of d en selecteer de gewen-
ste frequentie.
Druk op c of d totdat de gewenste frequentie
op het display verschijnt.
Laag: 4080100160 (Hz)
Midden: 2005001k2k (Hz)
Hoog: 3k8k10k12k (Hz)
4 Druk op a of b en selecteer de gewen-
ste Q-factor.
Druk op a of b totdat de gewenste Q-factor
op het display verschijnt.
2N1N1W2W
Opmerking
Als u wijzigingen aanbrengt, wordt de CUSTOM-
curve daaraan aangepast.
De loudness aanpassen
De loudness-functie compenseert een tekort
aan hoge en lage tonen bij lage volumes.
1 Druk op AUDIO en selecteer LOUD.
Druk op AUDIO tot LOUD op het display ver-
schijnt.
2 Druk op a om de loudness-functie in te
schakelen.
Het loudness-niveau (bijv. LOUD :MID) ver-
schijnt op het display.
3 Druk op c of d en selecteer het gewen-
ste niveau.
Telkens als u op c of d drukt, wordt het niveau
als volgt geselecteerd:
LOW (laag)MID (midden)HI (hoog)
4 Druk op b om de loudness-functie uit
te schakelen.
LOUD :OFF zal op het display verschijnen.
De subwoofer-uitgang
gebruiken
Dit toestel is voorzien van een subwoofer-uit-
gang. U kunt deze uitgang in- of uitschakelen.
Audio-instellingen
Nl
93
Hoofdstuk
Nederlands
09
1 Druk op SW en selecteer SUB W.
SUB W zal op het display verschijnen.
# U kunt het instellingenmenu voor de subwoo-
fer ook selecteren door op het toestel op AUDIO
te drukken.
# Als de instelling voor de subwoofer-regeling
P/O :FUL is, kunt u SUB W niet selecteren.
2 Druk op a om de subwoofer-uitgang in
te schakelen.
SUB W:NOR zal op het display verschijnen. De
subwoofer-uitgang is nu ingeschakeld.
# Als de fase van het uitgangssignaal van de
subwoofer op achteruit is gezet, wordt
SUB W:REV weergegeven.
# Als u de subwoofer-uitgang uit wilt schakelen,
drukt u op b.
3 Druk op c of d en selecteer de fase-in-
stelling voor de subwoofer-uitgang.
Druk op c om de tegengestelde fase te selec-
teren en REV verschijnt op het display. Druk
op d om de normale fase te selecteren en
NOR verschijnt op het display.
De subwoofer-instellingen
aanpassen
Wanneer de subwoofer-uitgang is ingescha-
keld, kunt u de drempelfrequentie en het uit-
gangsniveau van de subwoofer instellen.
1 Druk op SW en selecteer 80: 0.
Druk op SW tot 80: 0 op het display verschijnt.
# U kunt het instellingenmenu voor de subwoo-
fer ook selecteren door op het toestel op AUDIO
te drukken.
# Als de subwoofer-uitgang is ingeschakeld,
kunt u 80: 0 selecteren.
# Als de subwooferinstelling eerder is aange-
past, wordt de frequentie van die vorige instelling
weergegeven en niet 80.
2 Druk op c of d en selecteer de drem-
pelfrequentie.
Telkens als u op c of d drukt, wordt de drem-
pelfrequentie als volgt geselecteerd:
506380100125 (Hz)
Alleen frequenties beneden het geselecteerde
bereik zullen door de subwoofer worden weer-
gegeven.
3 Druk op a of b om het uitgangsniveau
van de subwoofer in te stellen.
Met elke druk op a of b neemt het niveau van
de subwoofer toe of af. Waarden tussen +6
24 zullen op het display verschijnen terwijl
het niveau wordt verhoogd of verlaagd.
Het high pass filter gebruiken
Als u wilt dat er geen lage tonen uit het fre-
quentiebereik van de subwoofer via de luid-
sprekers voorin of achterin worden
weergegeven, kunt u het HPF (high pass filter)
aanzetten. Alleen de frequenties boven het ge-
selecteerde bereik worden dan weergegeven
via de luidsprekers voorin of achterin.
1 Druk op AUDIO en selecteer HPF.
Druk op AUDIO tot HPF op het display ver-
schijnt.
2 Druk op a om het high pass filter in te
schakelen.
HPF : 80 zal op het display verschijnen. Het
high pass filter staat nu aan.
# Als het high-passfilter eerder al is aangepast,
wordt de frequentie van die vorige instelling weer-
gegeven en niet HPF : 80.
# Druk op b om het high pass filter uit te scha-
kelen.
Audio-instellingen
Nl
94
Hoofdstuk
09
3 Druk op c of d en selecteer de drem-
pelfrequentie.
Telkens als u op c of d drukt, wordt de drem-
pelfrequentie als volgt geselecteerd:
506380100125 (Hz)
Alleen de frequenties boven het geselecteerde
bereik worden dan weergegeven via de luid-
sprekers voorin of achterin.
De lage tonen versterken
De bass boost-functie versterkt de lage tonen
met een frequentie lager dan 100 Hz. Als u de
lage tonen versterkt, wordt het geluid in zijn
geheel voller. Als u deze functie in combinatie
met een subwoofer gebruikt, wordt het geluid
onder de drempelfrequentie versterkt.
1 Druk op AUDIO en selecteer BASS.
Druk op AUDIO tot BASS op het display ver-
schijnt.
# U kunt de instellingen voor de bass boost-
functie ook selecteren door SW ingedrukt te hou-
den.
2 Druk op a of b en selecteer het gewen-
ste niveau.
Als u het niveau verhoogt of verlaagt, verschij-
nen waarden tussen 0 en 6 op het display.
Front image enhancer (F.I.E.)
De functie F.I.E. (Front Image Enhancer) is een
eenvoudige methode waarmee front imaging
kan worden verbeterd door de midden- en
hoge bereiken van de frequentie-uitvoer uit de
achterste luidsprekers uit te schakelen, waar-
door de output alleen bij lage frequenties hoor-
baar is. U kunt de frequentie die u wilt
uitschakelen selecteren.
Voorzorgsmaatregelen
Als de functie F.I.E. is gedeactiveerd, geeft de ach-
terluidspreker het geluid op alle frequenties, niet
alleen de lage tonen. Verlaag het volume voordat
u F.I.E. uitschakelt om te voorkomen dat het vol-
ume ineens sterk toeneemt.
1 Druk op AUDIO en selecteer FIE.
Druk op AUDIO tot FIE op het display ver-
schijnt.
# Als u de achteruitgang op R-SP :S/W hebt in-
gesteld, kunt u de F.I.E.-functie niet selecteren.
2 Druk op a om F.I.E. aan te zetten.
# Om de F.I.E. uit te zetten drukt u op b.
3 Druk op c of d om de gewenste fre-
quentie te selecteren.
Met elke druk op c of d wordt de frequentie
als volgt geselecteerd:
100160250 (Hz)
Opmerkingen
! Als u de F.I.E.-functie aan heeft gezet, kunt u
de balansinstelling (raadpleeg bladzijde 91)
gebruiken om het geluidsniveau van de voor-
ste en achterste luidsprekers af te stellen tot-
dat het geluid goed verdeeld is.
! Zet de F.I.E.-functie uit als u een systeem met
twee luidsprekers gebruikt.
Het niveau van de
signaalbronnen aanpassen
Met SLA (Source Level Adjustment) kunt u het
volumeniveau van de diverse signaalbronnen
apart instellen, dit om te voorkomen dat het
volume plotseling zou veranderen wanneer u
naar een andere signaalbron overschakelt.
Audio-instellingen
Nl
95
Hoofdstuk
Nederlands
09
! De instellingen zijn gebaseerd op het vol-
umeniveau van de FM-tuner, dat u niet kunt
wijzigen.
1 Vergelijk het volumeniveau van de FM-
tuner met dat van de signaalbron die u
wilt aanpassen.
2 Druk op AUDIO en selecteer SLA.
Druk op AUDIO tot SLA op het display ver-
schijnt.
3 Druk op a of b om het volume van de
signaalbron aan te passen.
Telkens als u op a of b drukt, verhoogt of ver-
laagt u het volumeniveau van de signaalbron.
SLA : +4 SLA : 4 verschijnt op het display
terwijl u het volume van de signaalbron ver-
hoogt of verlaagt.
Opmerkingen
! Aangezien het volume van de FM tuner het ijk-
punt is, kunt u het volumeniveau van de FM
tuner zelf niet aanpassen.
! Het volumeniveau van de MW/LW-tuner kan
wel met SLA worden aangepast.
! De ingebouwde CD-speler en de multi-CD-
speler zullen automatisch op hetzelfde vol-
umeniveau worden ingesteld.
! Extern toestel 1 en extern toestel 2 zullen auto-
matisch op hetzelfde volumeniveau worden in-
gesteld.
Audio-instellingen
Nl
96
Hoofdstuk
09
De begininstellingen
aanpassen
1
Met de begininstellingen kunt u verschillende
systeeminstellingen aanpassen voor een opti-
male weergave.
1 Functiedisplay
Hierop is de status van de ingestelde functie
af te lezen.
1 Houd SOURCE ingedrukt tot het toestel
uit gaat.
2 Houd SOURCE nogmaals ingedrukt tot
de functienaam op het display verschijnt.
3 Druk op FUNCTION en selecteer een
van de begininstellingen.
Druk meerdere keren op FUNCTION om te
schakelen tussen de volgende instellingen:
FM (FM-afstemstap)A-PI (automatische PI-
zoekfunctie)AUX1 (externe aansluiting1)
AUX2 (externe aansluiting2)R-SP (achter-
uitgang en subwoofer-regeling)SAVE (ener-
giezuinige modus)
# Druk op BAND om de begininstellingen te an-
nuleren.
# U kunt de begininstellingen ook annuleren
door SOURCE ingedrukt te houden tot het appa-
raat uit gaat.
De FM-afstemstap instellen
Normaal gesproken wordt er een FM-afstem-
stap van 50 kHz gebruikt bij automatisch af-
stemmen. Als u de functie AF of TA heeft
ingeschakeld, wordt de afstemstap automa-
tisch 100 kHz. Het kan soms beter zijn de af-
stemstap op 50 kHz in te stellen als AF is
ingeschakeld.
1 Druk op FUNCTION en selecteer FM.
Druk herhaaldelijk op FUNCTION tot FM op
het display verschijnt.
2 Druk op c of d en selecteert de FM-af-
stemstap.
Als u op c of d drukt, wijzigt u de FM-afstem-
stap tussen 50 kHz en 100 kHz als AF of TA
aan staat. De geselecteerde FM-afstemstap
verschijnt op het display.
Opmerking
Bij handmatig afstemmen blijft de afstemstap op
50 kHz staan.
De automatische PI-
zoekfunctie in- of uitschakelen
Het toestel kan automatisch zoeken naar een
andere zender met eenzelfde soort program-
ma, ook bij het oproepen van voorkeuzezen-
ders.
1 Druk op FUNCTION en selecteer A-PI.
Druk herhaaldelijk op FUNCTION tot A-PI op
het display verschijnt.
2 Druk op a of b om A-PI in of uit te
schakelen.
Door op a of b te drukken, zet u A-PI aan of
uit. De huidige status wordt op het display
weergegeven (bijv. A-PI :ON).
Begininstellingen
Nl
97
Hoofdstuk
Nederlands
10
De externe aansluiting in-
of uitschakelen
Externe apparaten die u op dit toestel heeft
aangesloten, kunt u afzonderlijk activeren. Zet
elke AUX-bron aan bij gebruik. Raadpleeg De
AUX-signaalbron gebruiken op bladzijde 100
voor meer informatie over het aansluiten en
gebruiken van externe apparaten.
1 Druk op FUNCTION en selecteer AUX1/
AUX2.
Druk herhaaldelijk op FUNCTION tot AUX1/
AUX2 op het display verschijnt.
2 Druk op a of b om AUX1/AUX2 in of
uit te schakelen.
Door op a of b te drukken, zet u AUX aan of
uit. De huidige status wordt op het display
weergegeven (bijv. AUX1 :ON).
De achteruitgang en de
subwoofer instellen
U kunt de achteruitgang van dit toestel (aan-
sluiting voor de luidspreker achterin en de
RCA-achteruitgang) gebruiken om een luid-
spreker met volledig bereik (R-SP :FUL) of een
subwoofer (R-SP :S/W) aan te sluiten. Als u de
achteruitgang op R-SP :S/W zet, kunt u de
luidspreker achterin rechtstreeks op een sub-
woofer aansluiten, zonder dat u een externe
versterker gebruikt.
Dit toestel is standaard ingesteld voor gebruik
van luidsprekers met een volledig bereik
(R-SP :FUL). Als u op de achteruitgang luid-
sprekers met een volledig bereik heeft aange-
sloten (als R-SP :FUL is geselecteerd), kunt u
op de RCA-achteruitgang extra luidsprekers
met een volledig bereik (P/O :FUL) of een sub-
woofer (P/O :S/W) aansluiten.
1 Druk op FUNCTION en selecteer R-SP.
Druk herhaaldelijk op FUNCTION tot R-SP op
het display verschijnt.
2 Druk op a of b om het uitgangssignaal
van de achteruitgang in te stellen.
Als u op a of b drukt, kunt u kiezen uit
R-SP :FUL (luidspreker met volledig bereik) en
R-SP :S/W (subwoofer). Uw keuze wordt vervol-
gens op het display weergegeven.
# Als er geen subwoofer op de achteruitgang is
aangesloten, selecteert u R-SP :FUL.
# Als er een subwoofer op de achteruitgang is
aangesloten, selecteert u R-SP :S/W.
# Als de achteruitgang op R-SP :S/W is inge-
steld, kunt u onderstaande handeling niet uitvoe-
ren.
3 Druk op c of d om te schakelen tussen
het uitgangssignaal voor de subwoofer of
voor de achteruitgang.
Als u op c of d drukt, kunt u kiezen uit
P/O :S/W en P/O :FUL. Uw keuze wordt vervol-
gens op het display weergegeven.
Opmerkingen
! Ook als u deze instelling heeft veranderd,
hoort u geen uitgangssignaal tenzij u ook het
uitgangssignaal voor de subwoofer inschakelt
(raadpleeg De subwoofer-uitgang gebruiken op
bladzijde 93).
! Als u deze instelling wijzigt, wordt de instel-
ling van de subwoofer in het audiomenu te-
ruggezet naar de fabrieksinstellingen.
Begininstellingen
Nl
98
Hoofdstuk
10
Energieverbruik van de
accu verminderen
Zelfs als het toestel is uitgeschakeld, gebruikt
de microcomputer in het toestel nog een klei-
ne hoeveelheid stroom om ervoor te zorgen
dat het toestel snel kan worden aangezet. Als
u de energiezuinige modus activeert, voorkomt
u dat de microcomputer aan blijft. Het toestel
hoeft dan geen stroom te halen uit de accu
van de auto.
! Als de energiezuinige modus is geacti-
veerd, kunt u geen disc in de laadsleuf
plaatsen of uitwerpen als het toestel uit
staat. In dat geval moet u eerst het toestel
aanzetten door op SOURCE te drukken.
Belangrijk
Als u de accu van uw auto loskoppelt, wordt de
energiezuinige modus geannuleerd. U moet de
energiezuinige modus opnieuw aanzetten nadat
u de accu weer heeft aangesloten. Als de contact-
schakelaar van uw auto niet is uitgerust met een
ACC-stand (accessory-stand), kan het voorkomen
dat het toestel de accu als energiebron gebruikt
als de energiebesparende modus is uitgescha-
keld.
1 Druk op FUNCTION en selecteer SAVE.
2 Druk op a of b om de energiezuinige
modus in of uit te schakelen.
Begininstellingen
Nl
99
Hoofdstuk
Nederlands
10
De AUX-signaalbron gebruiken
Via dit toestel kunt u maximaal twee externe
apparaten bedienen zoals VCR of draagbare
apparaten (apart verkrijgbaar). Als u een ex-
tern apparaat aansluit, wordt het meteen als
een AUX-signaalbron herkend en toegewezen
aan AUX1 of AUX2. De relatie tussen de sig-
naalbronnen AUX1 en AUX2 wordt hieronder
uitgelegd.
Informatie over AUX1 en AUX2
U kunt externe apparaten op twee manieren
op dit toestel aansluiten.
AUX1-signaalbron:
Als u een extern apparaat met een stereo-mini-
plugkabel aansluit
% Steek de stereo-miniplugkabel in de in-
gang van dit toestel.
Raadpleeg de handleiding van het apparaat
voor meer informatie.
Externe apparatuur die u op deze manier aan-
sluit, wordt automatisch aan AUX1 toegewe-
zen.
AUX2-signaalbron:
Als u een extern apparaat met een IP-BUS-RCA-
adapter (apart verkrijgbaar) aansluit
% Met een IP-BUS-RCA-adapter zoals de
CD-RB20/CD-RB10 (apart verkrijgbaar) kunt
u externe apparatuur met een RCA-uitgang
op dit toestel aansluiten.
Raadpleeg voor meer informatie de gebrui-
kershandleiding van de IP-BUS-RCA-adapter.
Externe apparatuur die u op deze manier aan-
sluit wordt automatisch aan AUX2 toegewe-
zen.
# U kunt op deze manier alleen externe appara-
ten aansluiten die voorzien zijn van een RCA-uit-
gang.
AUX als signaalbron selecteren
% Druk op SOURCE en selecteer AUX
(AUX1 of AUX2) als signaalbron.
Druk op SOURCE tot AUX op het display ver-
schijnt.
# Als de externe aansluiting niet is ingescha-
keld, kan AUX niet worden geselecteerd. Raad-
pleeg De externe aansluiting in- of uitschakelen op
bladzijde 98 voor meer informatie.
De AUX-titel instellen
De naam die voor de signaalbronnen AUX1
en AUX2 wordt weergegeven, kan worden ge-
wijzigd.
1 Nadat u AUX als signaalbron heeft ge-
kozen, houdt u FUNCTION ingedrukt tot
TITLE IN op het display verschijnt.
2 Druk op a of b en selecteer de gewen-
ste letter uit het alfabet.
Telkens als u op a drukt, verschijnt er een let-
ter van het alfabet in A B C ... X Y Z, cijfers en
symbolen in 1 2 3 ... > [ ] volgorde. Telkens als
uopb drukt, verschijnt er een letter in de om-
gekeerde volgorde, zoals Z Y X ... C B A volg-
orde.
Overige functies
Nl
100
Hoofdstuk
11
3 Druk op d om de cursor naar de vol-
gende tekenpositie te verplaatsen.
Als de gewenste letter op het display ver-
schijnt, drukt u op d om de cursor naar de vol-
gende positie te verplaatsen. Selecteer daarna
de volgende letter. Druk op c om terug te
gaan in het display.
4 Verplaats de cursor naar de laatste te-
kenpositie door op d te drukken nadat u
de titel heeft ingevoerd.
Als u nogmaals op d drukt, wordt de inge-
voerde titel in het geheugen opgeslagen.
5 Druk op BAND om terug te keren naar
het weergavedisplay.
Overige functies
Nl
101
Hoofdstuk
Nederlands
11
Uitleg van foutmeldingen
voor de ingebouwde CD-
speler
Als u contact opneemt met uw leverancier of
het dichtstbijzijnde Pioneer servicecentrum,
zorg er dan voor dat u de foutmelding op-
schrijft.
Melding Oorzaak Maatregel
ERROR-11, 12,
17, 30
Vuile disc Maak de disc
schoon.
ERROR-11, 12,
17, 30
Bekraste disc Vervang de disc.
ERROR-15 De geplaatste
disc bevat geen
gegevens
Vervang de disc.
ERROR-10, 11,
12, 15, 17, 30,
A0
Elektrisch of me-
chanisch pro-
bleem
Zet het contact uit
en dan weer aan,
of schakel over
naar een andere
signaalbron en dan
weer terug naar de
CD-speler.
ERROR-22, 23 Het CD-formaat
kan niet worden
afgespeeld
Vervang de disc.
NO AUDIO De geplaatste
disc bevat geen
bestanden die
kunnen worden
afgespeeld
Vervang de disc.
SKIPPED De geplaatste
disc bevat WMA-
bestanden die
door digital
rights manage-
ment (digitaal
rechtenbeheer,
DRM) zijn bevei-
ligd
Vervang de disc.
PROTECT Alle bestanden
op de disc zijn
door digital
rights manage-
ment (DRM) be-
veiligd
Vervang de disc.
Geluid uitschakelen
Het geluid van dit toestel wordt in de volgende
gevallen automatisch uitgeschakeld:
! Er wordt gebeld met een mobiele telefoon
die op dit toestel is aangesloten.
! Er is een navigatiesysteem met spraakbe-
geleiding van Pioneer op dit toestel aange-
sloten.
Het geluid wordt uitgeschakeld en MUTE ver-
schijnt op het display. Het volume kan nog
worden aangepast, maar alle andere instellin-
gen niet. De bediening keert weer terug naar
normaal als het telefoongesprek of de spraak-
begeleiding is afgelopen.
Zorg voor uw CD-speler
! Gebruik alleen CDs met onderstaande
Compact Disc Digital Audio-logos.
! Gebruik alleen normale, ronde CDs. An-
dere, niet-ronde CDs kunnen vast komen
te zitten, of worden niet naar behoren afge-
speeld.
! Controleer alle CDs op barsten, krassen of
vervormingen voordat u ze afspeelt. CDs
met barsten, krassen of vervormingen kun-
nen niet goed worden afgespeeld. Gebruik
zulke discs daarom niet.
Aanvullende informatie
Nl
102
Aanhangsel
! Raak het opnameoppervlak (de kant waar-
op niets is gedrukt) niet aan wanneer u de
disc vasthoudt.
! Bewaar discs in het bijbehorende doosje
wanneer u ze niet gebruikt.
! Houd discs uit direct zonlicht en stel ze
niet bloot aan hoge temperaturen.
! Plak geen labels op discs, schrijf er niet op
en behandel het oppervlak niet met chemi-
sche middelen.
! Om een CD te reinigen, veegt u de disc van
het midden naar de buitenkant met een
zachte doek schoon.
! Als het koud is en u de verwarming ge-
bruikt, kan er vocht ontstaan op de onder-
delen in de CD-speler. Condensvorming
kan er de oorzaak van zijn dat de CD-speler
niet goed functioneert. Als u denkt dat er
sprake is van condensvorming, zet u de
CD-speler ongeveer een uur uit zodat hij
kan drogen. Gebruik een zachte doek om
vocht van de disc te verwijderen.
! Schokken tijdens het rijden kunnen de CD
laten overslaan.
CD-R/CD-RW-discs
! CD-R/CD-RW-discs kunnen alleen worden
afgespeeld als ze gefinaliseerd zijn.
! Het kan voorkomen dat u bepaalde CD-R/
CD-RW-discs niet kunt afspelen die op een
audio CD-recorder of computer zijn opge-
nomen. Dit wordt veroorzaakt door be-
paalde eigenschappen van de CD. Krassen
of vuil op de disc, of vuil, condens en derge-
lijke op de lens van dit toestel kan hiervan
ook de oorzaak zijn.
! Afhankelijk van de instellingen van de ge-
bruikte toepassing, is afspelen van discs
die op een computer zijn opgenomen soms
niet mogelijk. Neem discs op in het juiste
formaat. (Neem voor meer informatie con-
tact op met de fabrikant van de toepas-
sing.)
! Het kan gebeuren dat u geen CD-R/CD-
RW-discs kunt afspelen omdat deze zijn
blootgesteld aan direct zonlicht of hoge
temperaturen, of vanwege de omstandighe-
den waaronder de discs in de auto zijn be-
waard.
! Titels en andere tekstinformatie die zijn
vastgelegd op een CD-R/CD-RW-disc wor-
den mogelijk niet door dit toestel weergege-
ven (in het geval van audiogegevens (CD-
DA)).
! Als u een CD-RW-disc in dit toestel plaatst,
zal het langer duren voordat het afspelen
begint dan bij een conventionele CD of CD-
R.
! Lees de voor CD-R/CD-RW-discs geldende
voorzorgsmaatregelen voor u ze gaat ge-
bruiken.
MP3, WMA en WAV-bestanden
! MP3 staat voor MPEG Audio Layer 3 en ver-
wijst naar een standaard voor audiocom-
pressietechnologie.
! WMA staat voor Windows Media" Audio
en verwijst naar een audiocompressietech-
nologie die door Microsoft Corporation is
ontwikkeld. WMA-gegevens kunnen met de
Windows Media Player versie 7 of hoger
worden gecodeerd.
! WAV staat voor waveform. Dit is een stan-
daard audiobestandsformaat voor Win-
dows
®
.
! Een juiste werking van dit toestel is afhan-
kelijk van de toepassing die u heeft ge-
bruikt voor het coderen van WMA-
bestanden.
Aanvullende informatie
Nl
103
Aanhangsel
Nederlands
! Afhankelijk van de versie van de Windows
Media Player die is gebruikt om WMA-be-
standen te coderen, kan het voorkomen dat
CD-titels en andere tekstinformatie niet
goed worden weergegeven.
! Er kan een kleine vertraging optreden bij
het afspelen van WMA-bestanden die met
afbeeldingsgegevens zijn gecodeerd.
! Met dit toestel kunnen MP3/WMA/WAV-be-
standen op CD-ROM-, CD-R- en CD-RW-
discs worden afgespeeld. Discopnamen
die compatibel zijn met niveau 1 en niveau
2 van ISO9660 met het bestandssysteem
Romeo and Joliet kunnen worden afge-
speeld.
! Het is mogelijk om multi-sessiediscs af te
spelen.
! MP3/WMA/WAV-bestanden zijn niet com-
patibel met packet write data transfer.
! Er kunnen maximaal 64 tekens, inclusief de
extensie (.mp3 of .wma of .wav), voor een
bestandsnaam vanaf het eerste teken wor-
den weergegeven.
! Van een mapnaam kunnen maximaal 64 te-
kens worden weergegeven.
! Bij bestanden die met het bestandssysteem
Romeo zijn opgenomen, worden alleen de
eerste 64 tekens weergegeven.
! Als u disc met MP3/WMA/WAV-bestanden
en audiogegevens (CD-DA) zoals CD-
EXTRA en MIXED-MODE-CDs afspeelt,
kunt u beide types worden afgespeeld door
tussen MP3/WMA/WAV en CD-DA over te
schakelen.
! De volgorde waarin de mappen voor weer-
gave en andere handelingen worden gese-
lecteerd, is gelijk aan de schrijfvolgorde die
door de schrijfsoftware werd gebruikt.
Daardoor kan de volgorde bij het afspelen
afwijken van de verwachte afspeelvolgorde.
Er bestaat echter ook schrijfsoftware waar-
mee u de afspeelvolgorde zelf kunt instel-
len.
! Sommige audio-CDs bevatten fragmenten
die zonder pauze in elkaar overlopen. Als
deze discs worden omgezet in MP3/WMA/
WAV-bestanden en op een CD-R/CD-RW/
CD-ROM worden gebrand, worden de be-
standen op deze speler met een korte
pauze afgespeeld, ongeacht de lengte van
de pauze tussen de fragmenten op de origi-
nele audio-CD.
Belangrijk
! Als u een MP3/WMA/WAV-bestand een naam
geeft, moet u de bijbehorende extensie (.mp3,
.wma of .wav) toevoegen.
! Dit toestel speelt bestanden met de extensie
van de bestandsnaam (.mp3, .wma of .wav) af
als een MP3/WMA/WAV-bestand. Om ruis en
storingen te voorkomen kunt u deze extensies
beter niet gebruiken voor andere bestanden
dan MP3/WMA/WAV.
Aanvullende informatie over MP3
! De bestanden zijn compatibel met ID3 Tag
versie 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 en 2.4 voor weergave
van album (disctitel), fragment (fragmentti-
tel), artiest (artiest fragment) en opmerkin-
gen. Versie 2.x van ID3 Tag krijgt de
voorkeur als zowel versie 1.x en versie 2.x
aanwezig zijn.
! De versterkingsfunctie werkt alleen als er
MP3-bestanden met frequenties van 32,
44,1 en 48 kHz worden afgespeeld. (Bemon-
steringsfrequenties van 16, 22,05, 24, 32,
44,1, 48 kHz kunnen worden afgespeeld.)
! Er is geen compatibiliteit met m3u-speel-
lijsten.
! Er is geen compatibiliteit met de formaten
MP3i (MP3 interactive) of mp3 PRO.
Aanvullende informatie
Nl
104
Aanhangsel
! De geluidskwaliteit van MP3-bestanden is
doorgaans beter bij een hogere bitsnelheid.
Dit toestel kan opnamen met een bitsnel-
heid van 8 kbps tot 320 kbps afspelen,
maar voor een goede geluidskwaliteit
raden wij u aan alleen discs te gebruiken
die met een bitsnelheid van ten minste 128
kbps zijn opgenomen.
Aanvullende informatie over WMA
! Dit toestel speelt WMA-bestanden af die
met de Windows Media Player versie 7, 7.1,
8, 9 en 10 zijn gecodeerd.
! Dit toestel kan alleen WMA-bestanden met
een frequentie van 32, 44,1 en 48 kHz afspe-
len.
! De geluidskwaliteit van WMA-bestanden is
doorgaans beter bij een hogere bitsnelheid.
Dit toestel kan opnamen met een bitsnel-
heid van 48 kbps tot 320 kbps (CBR) of van
48 kbps tot 384 kbps (VBR) afspelen, maar
voor een goede geluidskwaliteit raden wij u
aan alleen discs met een hogere bitsnel-
heid te gebruiken.
! De volgende formaten worden door dit toe-
stel niet ondersteund.
Windows Media Audio 9 Professional
(5.1ch)
Windows Media Audio 9 Lossless
Windows Media Audio 9 Voice
Aanvullende informatie over WAV
! Dit toestel speelt WAV-bestanden af die in
het formaat Lineair PCM (LPCM) of het for-
maat MS ADPCM zijn gecodeerd.
! U kunt alleen WAV-bestanden met de fre-
quenties 16, 22,05, 24, 32, 44,1 en 48 kHz
(LPCM) of 22,05 en 44,1 kHz (MS ADPCM)
afspelen. De bemonsteringsfrequentie die
op het display wordt getoond, kan zijn afge-
rond.
! De geluidskwaliteit van WAV-bestanden is
doorgaans beter bij een hoger aantal quan-
tisatiebits. Dit toestel kan opnamen met 8
en 16 (LPCM) of 4 (MS ADPCM) quantisa-
tiebits afspelen, maar voor een goede ge-
luidskwaliteit raden wij u aan alleen discs
te gebruiken die met het hogere aantal
quantisatiebits zijn opgenomen.
Over mappen en MP3/WMA/
WAV-bestanden
! U ziet hieronder een overzicht van een CD-
ROM met MP3/WMA/WAV-bestanden. De
submappen worden als mappen in de ge-
selecteerde map weergegeven.
1 Eerste niveau
Aanvullende informatie
Nl
105
Aanhangsel
Nederlands
2 Tweede niveau
3 Derde niveau
Opmerkingen
! Dit toestel wijst mapnummers toe. Als gebrui-
ker kunt u geen mapnummers toewijzen.
! U kunt geen mappen zonder MP3/WMA/WAV-
bestanden openen. (Deze mappen worden
overgeslagen zonder het mapnummer weer te
geven.)
! MP3/WMA/WAV-bestanden in maximaal 8
lagen mappen kunnen worden weergegeven.
Er zit echter een vertraging in het begin van
het afspelen van discs met talloze lagen. Daar-
om raden wij u aan geen discs met meer dan
2 lagen te maken.
! U kunt maximaal 99 mappen op een disc af-
spelen.
Aanvullende informatie
Nl
106
Aanhangsel
Begrippen
Aantal quantisatiebits
Het aantal quantisatiebits is een factor in de
algemene geluidskwaliteit; hoe hoger de bit-
diepte, hoe beter de geluidskwaliteit. Een toe-
name in bitdiepte betekent echter ook een
toename in de hoeveelheid gegevens en daar-
mee in de benodigde opslagruimte.
Bitsnelheid
De bitsnelheid staat voor het datavolume per
seconde, oftewel het aantal bits per seconde
(bps). Hoe hoger de bitsnelheid, hoe meer in-
formatie er beschikbaar is voor het reproduce-
ren van het geluid. Voor iedere codeermethode
(zoals MP3) geldt: hoe hoger de bitsnelheid,
hoe beter het geluid.
ID3 Tag
Dit is een methode voor het opslaan van infor-
matie behorend bij MP3-bestanden. Deze in-
formatie kan bestaan uit de fragmenttitel, de
naam van de artiest, de albumtitel, het muziek-
genre, het productiejaar, opmerkingen en an-
dere gegevens. De inhoud kan met ID3 Tag-
software worden aangepast. Hoewel de tags
beperkt zijn in het aantal tekens, kan de infor-
matie worden bekeken als het fragment wordt
afgespeeld.
ISO9660-formaat
Dit is de internationale standaard voor de inde-
ling van mappen en bestanden op een CD-
ROM. Er bestaan twee niveaus voor het
ISO9660-formaat.
Niveau 1:
De bestandsnaam is in het 8.3-formaat (de
naam bestaat uit maximaal 8 tekens, inclusief
hoofdletters, cijfers en het teken _, met een
bestandsextensie van drie tekens).
Niveau 2:
De bestandsnaam kan uit maximaal 31 tekens
bestaan (inclusief het scheidingsteken . en
de bestandsextensie). Elke map bevat minder
dan 8 hiërarchieën.
Uitgebreide formaten
Joliet:
Bestandsnamen kunnen maximaal 64 tekens
bevatten.
Romeo:
Bestandsnamen kunnen maximaal 128 tekens
bevatten.
Lineaire PCM (LPCM)/
Pulscodemodulatie
Dit staat voor lineaire pulscodemodulatie, het
signaalopnamesysteem dat voor muziek-CDs
en DVDs wordt gebruikt.
m3u
Speellijsten die met de software WINAMP
zijn gemaakt, hebben deze bestandsextensie
(.m3u).
MP3
MP3 staat voor MPEG Audio Layer 3. MP3 is
een audiocompressiestandaard die is inge-
steld door een werkgroep (MPEG) van de ISO
(International Standards Organization). MP3
kan audiogegevens comprimeren tot ongeveer
een tiende van het niveau van een normale
disc.
MS ADPCM
Dit staat voor Microsoft adaptieve differentiële
pulscodemodulatie, het signaalopnamesys-
teem dat voor de multimediasoftware van Mi-
crosoft Corporation wordt gebruikt.
Aanvullende informatie
Nl
107
Aanhangsel
Nederlands
Multi-sessie
Multi-sessie is een opnamemethode waarbij
gegevens op een later tijdstip aan een disc
kunnen worden toegevoegd. Als u gegevens
op een CD-ROM, CD-R of CD-RW, etc. op-
neemt, worden alle gegevens van begin tot
eind als één enkele eenheid of sessie be-
schouwd. Multi-sessie is een methode waarbij
2 of meer sessies op een disc worden opgeno-
men.
Packet write
Dit is een algemene term voor een methode
om CD-R-discs etc. te branden, en is vergelijk-
baar met het schrijven van bestanden naar
een diskette of een harde schijf.
VBR
VBR staat voor variabele bitsnelheid (variable
bit rate). Meestal wordt CBR (constant bit rate;
constante bitsnelheid) gebruikt. Maar door de
bitsnelheid aan de audiocompressie aan te
passen, kunt u geluidskwaliteit met compres-
sieprioriteit verkrijgen.
WAV
WAV staat voor waveform. Dit is een stan-
daard audiobestandsformaat voor Windows
®
.
WMA
WMA staat voor Windows Media" Audio en
verwijst naar een audiocompressietechnologie
die door Microsoft Corporation is ontwikkeld.
WMA-gegevens kunnen met de Windows
Media Player versie 7 of hoger worden geco-
deerd.
Windows Media en het Windows-logo zijn
handelsmerken of gedeponeerde handelsmer-
ken van Microsoft Corporation in de Verenigde
Staten en/of andere landen.
Aanvullende informatie
Nl
108
Aanhangsel
Technische gegevens
Algemeen
Spanningsbron ......................... 14,4 V gelijkstroom (10,8
15,1 V toelaatbaar)
Aarding ......................................... Negatief
Max. stroomverbruik .............. 10,0 A
Afmetingen (B × H × D):
DIN
Chassis ..................... 178 × 50 × 157 mm
Voorpaneel .............. 188 × 58 × 19 mm
D
Chassis ..................... 178 × 50 × 162 mm
Voorpaneel .............. 170 × 48 × 14 mm
Gewicht ........................................ 1,3 kg
Audio
Maximaal uitgangsvermogen
..................................................... 50 W × 4
50 W × 2/4 W +70W×1/2
W (voor de subwoofer)
Continuvermogen ................... 27 W × 4 (DIN 45324, +B =
14,4 V)
Belastingsimpedantie ........... 4 8 W ×4
4 8 W ×2+2W ×1
Preout maximaal uitgangsniveau/uitgangsimpedantie
..................................................... 2,2 V/1 kW
Equalizer (3-bands parametrische equalizer):
Laag
Frequentie ............... 40/80/100/160 Hz
Q-factor .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
wanneer versterkt)
Gain ............................ ±12 dB
Midden
Frequentie ............... 200/500/1k/2k Hz
Q-factor .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
wanneer versterkt)
Gain ............................ ±12 dB
Hoog
Frequentie ............... 3,15k/8k/10k/12,5k Hz
Q-factor .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
wanneer versterkt)
Gain ............................ ±12 dB
Loudness-contour:
Laag ..................................... +3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10
kHz)
Midden ............................... +10 dB (100 Hz), +6,5 dB
(10 kHz)
Hoog .................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB
(10 kHz)
(volume: 30 dB)
HPF:
Frequentie ......................... 50/63/80/100/125 Hz
Afval ..................................... 12 dB/oct
Subwoofer:
Frequentie ......................... 50/63/80/100/125 Hz
Afval ..................................... 18 dB/oct
Gain ...................................... +6 24 dB
Fase ...................................... Normaal/tegengesteld
Bass boost:
Gain ...................................... +12 0dB
CD-speler
Systeem ....................................... Compact Disc Audio
Bruikbare discs ........................ Compact Discs
Signaalformaat:
Bemonsteringsfrequentie
........................................... 44,1 kHz
Aantal quantisatiebits
........................................... 16; lineair
Frequentiekarakteristieken
..................................................... 5 20000 Hz (±1 dB)
Signaal-tot-ruisverhouding
..................................................... 94 dB (1 kHz) (IEC-A net-
werk)
Dynamisch bereik ................... 92 dB (1 kHz)
Aantal kanalen .......................... 2 (stereo)
MP3-decoderingsformaat ...MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
WMA-decoderingsformaat
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10 (2kan
audio)
(Windows Media Player)
WAV-signaalformaat .............. Lineaire PCM & MS ADPCM
FM-tuner
Frequentiebereik ...................... 87,5 108,0 MHz
Bruikbare gevoeligheid ......... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
S/N: 30 dB)
Gevoeligheid bij 50 dB demping
..................................................... 10 dBf (0,9 µV/75 W, mono)
Signaal-tot-ruisverhouding
..................................................... 75 dB (IEC-A netwerk)
Vervorming ................................. 0,3 % (bij 65 dBf, 1 kHz, ste-
reo)
0,1 % (bij 65 dBf, 1 kHz,
mono)
Frequentierespons .................. 30 15 000 Hz (±3 dB)
Stereoscheiding ....................... 45 dB (bij 65 dBf, 1 kHz)
Selectiviteit ................................. 80 dB (±200 kHz)
MW-tuner
Frequentiebereik ...................... 531 1 602 kHz (9 kHz)
Aanvullende informatie
Nl
109
Aanhangsel
Nederlands
Bruikbare gevoeligheid ......... 18 µV (S/N: 20 dB)
Signaal-tot-ruisverhouding
..................................................... 65 dB (IEC-A netwerk)
LW-tuner
Frequentiebereik ...................... 153 281 kHz
Bruikbare gevoeligheid ......... 30 µV (S/N: 20 dB)
Signaal-tot-ruisverhouding
..................................................... 65 dB (IEC-A netwerk)
Opmerking
Technische gegevens en ontwerp kunnen ter pro-
ductverbetering zonder voorafgaande kennisge-
ving worden gewijzigd.
Aanvullende informatie
Nl
110
Aanhangsel
;03>40@8< 0A
70 ?>:C?:C MB>3> 8745;8O :><?0=88 Pioneer.
@>GB8B5, ?>60;C9AB0, ?>;=>ABLN MBC 8=AB@C:F8N ?> M:A?;C0B0F88, GB>1K C7=0BL, :0:
?@028;L=> ?>;L7>20BLAO 0H59 <>45;LN ?@>83@K20B5;O.
>A;5 ?@>GB5=8O
8=AB@C:F89 E@0=8B5 MB> @C:>2>4AB2> 2 =0456=>< <5AB5 4;O ?@>A<>B@0 2 1C4CI5<.
5@54 =0G0;>< M:A?;C0B0F88
!2545=8O >1 MB>< CAB@>9AB25 114
!2545=8O >1 MB>< @C:>2>4AB25 115
A;CG05 2>7=8:=>25=8O =5?>;04>: 115
$C=:F88 115
D>@<0B5 WMA 116
>A5B8B5 =0H A09B 116
0I8B0 0H53> CAB@>9AB20 >B :@068 116
!=OB85 ?5@54=59 ?0=5;8 117
#AB0=>2:0 ?5@54=59 ?0=5;8 117
?8A0=85 M;5<5=B>2 CAB@>9AB20
A=>2=>5 CAB@>9AB2> 118
>?>;=8B5;L=K9 ?C;LB 48AB0=F8>==>3>
C?@02;5=8O 119
:;NG5=85 8 2K:;NG5=85 ?8B0=8O
:;NG5=85 CAB@>9AB20 120
K1>@ 8AB>G=8:0 A83=0;0 120
K:;NG5=85 CAB@>9AB20 120
"N=5@
@>A;CH820=85 @048>?@85<=8:0 121
=0:><AB2> A @0AH8@5==K<8 DC=:F8O<8
BN=5@0 122
0?><8=0=85 8 ?>2B>@=K9 2K7>2
@048>G0AB>B 122
0AB@>9:0 =0 <>I=K5 A83=0;K 122
0?><8=0=85 G0AB>B A0<KE <>I=KE
B@0=A;OF89 123
RDS
=0:><AB2> A @01>B>9 RDS 124
5@5:;NG5=85 @568<0 RDS
48A?;5O 124
K1>@ 0;LB5@=0B82=KE G0AB>B 125
A?>;L7>20=85 ?>8A:0 PI 125
A?>;L7>20=85 02B><0B8G5A:>3>
?>8A:0 PI 4;O ?@5420@8B5;L=>
=0AB@>5==KE AB0=F89 125
3@0=8G5=85 AB0=F89
@538>=0;L=K<
?@>3@0<<8@>20=85< 125
@85< 4>@>6=KE A2>4>: 126
@85< @048>?5@540G M:AB@5==>3> A83=0;0
PTY 127
!?8A>: PTY 127
AB@>5==K9 ?@>83@K20B5;L :><?0:B-
48A:>2
>A?@>872545=85 :><?0:B-48A:0 128
=0:><AB2> A @0AH8@5==K<8 DC=:F8O<8
2AB@>5==>3> ?@>83@K20B5;O :><?0:B-
48A:>2 129
>2B>@=>5 2>A?@>872545=85 129
>A?@>872545=85 4>@>65: 2
?@>872>;L=>9
?>A;54>20B5;L=>AB8 129
!:0=8@>20=85 4>@>65: :><?0:B-
48A:0 130
0C70 ?@8 2>A?@>872545=88 :><?0:B-
48A:0 130
A?>;L7>20=85 :><?@5AA88 8 BMX 131
K1>@ A?>A>10 ?>8A:0 131
>8A: :064>9 10-9 4>@>6:8 =0 B5:CI5<
48A:5 131
A?>;L7>20=85 DC=:F89 =0720=8O
48A:0 132
2>4 =0720=89 48A:>2 132
@>A<>B@ =0720=89 48A:>2 132
A?>;L7>20=85 DC=:F89 CD-B5:AB 133
@>A<>B@ B5:AB>2>9 8=D>@<0F88
48A:>2 CD-B5:AB 133
@>:@CB:0 B5:AB>2>9 8=D>@<0F88
=0 48A?;55 133
@>83@K20B5;L :><?0:B-48A:>2
D>@<0B0 MP3/WMA/WAV
>A?@>872545=85 D09;>2 MP3/WMA/
WAV 134
Ru
111
!>45@60=85
CAA:89
=0:><AB2> A @0AH8@5==K<8 DC=:F8O<8
2AB@>5==>3> ?@>83@K20B5;O :><?0:B-
48A:>2 (MP3/WMA/WAV) 136
>2B>@=>5 2>A?@>872545=85 136
>A?@>872545=85 4>@>65: 2
?@>872>;L=>9
?>A;54>20B5;L=>AB8 137
!:0=8@>20=85 ?0?>: 8 4>@>65: 137
0C70 ?@8 2>A?@>872545=88 D09;>2 MP3/
WMA/WAV 138
A?>;L7>20=85 :><?@5AA88 8 BMX 138
K1>@ A?>A>10 ?>8A:0 138
>8A: :064>9 10-9 4>@>6:8 2 B5:CI59
?0?:5 139
B>1@065=85 B5:AB>2>9 8=D>@<0F88
48A:0 D>@<0B0 MP3/WMA/WAV 139
@8 2>A?@>872545=88 48A:0
D>@<0B0 MP3/WMA 139
@8 2>A?@>872545=88 48A:0
D>@<0B0 WAV 139
@>:@CB:0 B5:AB>2>9 8=D>@<0F88 =0
48A?;55 140
@>83@K20B5;L-02B><0B :><?0:B-
48A:>2
>A?@>872545=85 :><?0:B-48A:0 141
50-48A:>2K9 ?@>83@K20B5;L-02B><0B
:><?0:B-48A:>2 141
=0:><AB2> A @0AH8@5==K<8 DC=:F8O<8
?@>83@K20B5;O-02B><0B0 :><?0:B-
48A:>2 142
>2B>@=>5 2>A?@>872545=85 142
>A?@>872545=85 4>@>65: 2
?@>872>;L=>9
?>A;54>20B5;L=>AB8 143
!:0=8@>20=85 :><?0:B-48A:>2 8
4>@>65: 143
0C70 ?@8 2>A?@>872545=88 :><?0:B-
48A:0 144
A?>;L7>20=85 A?8A:0 2>A?@>872545=8O A
DC=:F859 ITS 144
!>740=85 A?8A:0 2>A?@>872545=8O
A ?@>3@0<<8@>20=85< DC=:F88
ITS 144
>A?@>872545=85 87 A?8A:0
2>A?@>872545=8O A DC=:F859
ITS 145
#40;5=85 4>@>6:8 87 A?8A:0
2>A?@>872545=8O A DC=:F859
ITS 145
#40;5=85 48A:0 87 A?8A:0
2>A?@>872545=8O A DC=:F859
ITS 146
A?>;L7>20=85 DC=:F89 =0720=8O
48A:0 146
2>4 =0720=89 48A:>2 147
@>A<>B@ =0720=89 48A:>2 147
A?>;L7>20=85 DC=:F89 CD-B5:AB 148
@>A<>B@ B5:AB>2>9 8=D>@<0F88
48A:>2 CD-B5:AB 148
@>:@CB:0 B5:AB>2>9 8=D>@<0F88
=0 48A?;55 148
A?>;L7>20=85 A60B8O 8 CA8;5=8O
10A>2 148
53C;8@>2:8 0C48>?0@0<5B@>2
=0:><AB2> A @53C;8@>2:0<8
0C48>?0@0<5B@>2 150
A?>;L7>20=85 @53C;8@>2:8
10;0=A0 150
A?>;L7>20=85 M:20;0975@0 151
K7>2 :@82KE M:20;0975@0 87
?0<OB8 151
53C;8@>2:0 :@82KE
M:20;0975@0 151
">G=0O @53C;8@>2:0 :@82>9
M:20;0975@0 152
53C;8@>2:0 B>=:><?5=A0F88 152
A?>;L7>20=85 2KE>40 :0=0;0
A012CD5@0 153
7<5=5=85 =0AB@>9:8
A012CD5@0 153
!>45@60=85
Ru
112
A?>;L7>20=85 D8;LB@0 25@E=8E
G0AB>B 153
#A8;5=85 =86=8E 72C:>2KE G0AB>B 154
$C=:F8O C;CGH5=8O ?5@54=53> 72C:>2>3>
>1@070 (F.I.E.) 154
53C;8@>2:0 C@>2=59 2E>4=KE
A83=0;>2 155
0G0;L=K5 =0AB@>9:8
7<5=5=85 =0G0;L=KE =0AB@>5: 156
#AB0=>2:0 H030 =0AB@>9:8 2 FM-
480?07>=5 156
:;NG5=85 02B><0B8G5A:>3> ?>8A:0
PI 156
:;NG5=85 2A?><>30B5;L=>9
=0AB@>9:8 157
#AB0=>2:0 ?0@0<5B@>2 2KE>40 704=53>
:0=0;0 8 CA8;8B5;O A012CD5@0 157
-:>=><8O M=5@388 0::C<C;OB>@0 158
@C385 DC=:F88
A?>;L7>20=85 2A?><>30B5;L=>3>
8AB>G=8:0 (AUX) 159
AUX1 8 AUX2 159
K1>@ AUX 2 :0G5AB25 8AB>G=8:0
A83=0;0 159
2>4 =0720=8O 2A?><>30B5;L=>3>
8AB>G=8:0 (AUX) 159
>?>;=8B5;L=0O 8=D>@<0F8O
?8A0=85 A>>1I5=89 >1 >H81:0E
2AB@>5==>3> ?@>83@K20B5;O :><?0:B-
48A:>2 161
@83;CH5=85 72C:0 161
#E>4 70 ?@>83@K20B5;5< :><?0:B-
48A:>2 162
8A:8 CD-R/CD-RW 162
$09;K MP3, WMA 8 WAV 163
>?>;=8B5;L=0O 8=D>@<0F8O >
D>@<0B5 MP3 164
>?>;=8B5;L=0O 8=D>@<0F8O >
D>@<0B5 WMA 164
>?>;=8B5;L=0O 8=D>@<0F8O >
D>@<0B5 WAV 165
=D>@<0F8O > ?0?:0E 8 D09;0E MP3/
WMA/WAV 165
"5@<8=K 167
%0@0:B5@8AB8:8 169
Ru
113
!>45@60=85
CAA:89
A;8 2K 65;05B5 CB8;878@>20BL 40==>5
8745;85, =5 2K1@0AK209B5 53> 2<5AB5 A
>1KG=K< 1KB>2K< <CA>@><. !CI5AB2C5B
>B45;L=0O A8AB5<0 A1>@0 8A?>;L7>20==KE
M;5:B@>==KE 8745;89 2 A>>B25BAB288 A
70:>=>40B5;LAB2><, :>B>@0O ?@54?>;0305B
A>>B25BAB2CNI55 >1@0I5=85, 2>72@0B 8
?5@5@01>B:C.
'acB=K5 :;85=BK-2 25 AB@0=0E-G;5=0E !,
2 (259F0@88 8 >@25388 <>3CB 15A?;0B=>
2>72@0I0BL 8A?>;L7>20==K5 M;5:B@>==K5
8745;8O 2 A>>B25BAB2CNI85 ?C=:BK A1>@0
8;8 48;5@C (?@8 ?>:C?:5 AE>4=>3> =>2>3>
8745;8O).
AB@0=0E, =5 ?5@5G8A;5==KE 2KH5, 4;O
?>;CG5=8O 8=D>@<0F88 > ?@028;L=KE
A?>A>10E CB8;870F88 >1@0I09B5AL 2
cooB25BcB2CNI85 CG@5645=8O.
>ABC?0O B0:8< >1@07><, 2K <>65B5 1KBL
C25@5=K 2 B><, GB> CB8;878@C5<K9 ?@>4C:B
1C45B A>>B25BAB2CNI8< >1@07><
>1@01>B0=, ?5@540= 2 A>>B25BAB2CNI89
?C=:B 8 ?5@5@01>B0= 157 2>7<>6=KE
=530B82=KE ?>A;54AB289 4;O >:@C60NI59
A@54K 8 74>@>2LO ;N459.
!2545=8O >1 MB>< CAB@>9AB25
'0AB>BK BN=5@0 2 MB>< CAB@>9AB25
@0A?@545;5=K 4;O 8A?>;L7>20=8O 2
0?04=>9 2@>?5, 788, =0 ;86=5<
>AB>:5, 2 D@8:5 8 :50=88. @8
8A?>;L7>20=88 2 4@C38E @538>=0E :0G5AB2>
?@85<0 <>65B 1KBL ?;>E8<. $C=:F8O RDS
(@048>25I0B5;L=0O A8AB5<0 ?5@540G8
40==KE) 4>ABC?=0 B>;L:> 2 @538>=0E, 2
:>B>@KE 8<5NBAO FM-@048>AB0=F88,
?5@540NI85 A83=0;K RDS.
@8<5G0=85:
A>>B25BAB288 A> AB0BL59 5 70:>=0
>AA89A:>9 $545@0F88 70I8B5 ?@02
?>B@518B5;59 8 ?>AB0=>2;5=85<
?@028B5;LAB20 >AA89A:>9 $545@0F88
720 >B 16.06.97 :><?0=8O Pioneer Europe
NV >3>20@8205B A;54CNI89 A@>: A;C61K
8745;89, >D8F80;L=> ?>AB02;O5<KE =0
@>AA89A:89 @K=>:.
2B><>18;L=0O M;5:B@>=8:0:6;5B
@C385 8745;8O (3>;>2=K5 B5;5D>=K,
<8:@>D>=K, 8B.?.): 5 ;5B

! 5 4>?CA:09B5 ?>?040=8O 684:>AB8 =0
40==>5 CAB@>9AB2>. -B> <>65B ?>2;5GL
?>@065=85 M;5:B@8G5A:8< B>:><. @><5
B>3>, ?>?040=85 684:>AB8 <>65B ?>2;5GL
?>2@5645=85 MB>3> CAB@>9AB20, ?>O2;5=85
4K<0 8 ?5@53@52.
!  +  #" !! 1
-B> 8745;85 >A=0I5=> ;075@=K< 48>4><
:;0AA0 2KH5 1. F5;OE >15A?5G5=8O
?>;=>9 157>?0A=>AB8 =5 A=8<09B5 :0:85-
;81> :@KH:8 8 =5 ?KB09B5AL ?@>=8:=CBL
2=CB@L 8745;8O. 1A;C6820=85 4>;65=
?@>872>48BL :20;8D8F8@>20==K9
?5@A>=0;.
! Pioneer CarStereo-Pass ?@54=07=0G5= 4;O
8A?>;L7>20=8O B>;L:> 2 5@<0=88.
! 5@68B5 MB> @C:>2>4AB2> ?>4 @C:>9 2
:0G5AB25 A?@02>G=8:0 ?> ?@028;0<
M:A?;C0B0F88 8 <5@0< ?@54>AB>@>6=>AB8.
! A5340 A>E@0=O9B5 C@>25=L 3@><:>AB8
4>AB0B>G=> =87:8<, GB>1K K <>3;8
A;KH0BL 72C:8 A=0@C68 <0H8=K.
! 15@5309B5 MB> CAB@>9AB2> >B 2>7459AB28O
2;06=>AB8.
5@54 =0G0;><
M:A?;C0B0F88
Ru
114
0745;
01
! @8 >B:;NG5=88 8;8 ?5@570@O4:5 10B0@58
?0<OBL ?@5420@8B5;L=KE =0AB@>5: 1C45B
AB5@B0, 8 ?>B@51C5BAO 55 ?>2B>@=>5
?@>3@0<<8@>20=85.
!2545=8O >1 MB><
@C:>2>4AB25
-B> CAB@>9AB2> 8<55B <=>65AB2> A;>6=KE
DC=:F89, >15A?5G820NI8E ?@52>AE>4=K9
?@85< 8 @01>BC. A5 DC=:F88 @07@01>B0=K
4;O B>3>, GB>1K <0:A8<0;L=> C?@>AB8BL 8E
8A?>;L7>20=85, => <=>385 87 =8E B@51CNB
>1JOA=5=8O. -B> @C:>2>4AB2> ?>
M:A?;C0B0F88 ?><>65B 0< ?>;=>ABLN
8A?>;L7>20BL 2>7<>6=>AB8 MB>3>
CAB@>9AB20 8 ?>;CG8BL =081>;LH55
C4>2>;LAB285 >B ?@>A;CH820=8O.
K @5:><5=4C5< 0< >7=0:><8BLAO A
DC=:F8O<8 8 8E 459AB285<, ?@>G8B02
@C:>2>4AB2> 4> B>3>, :0: K =0G=5B5
8A?>;L7>20BL MB> CAB@>9AB2>. A>15==>
206=>, GB>1K K ?@>G;8 8 A>1;N40;8
8=AB@C:F88, ?><5G5==K5 2 40==><
@C:>2>4AB25 703>;>2:0<8
 #  8 .
A;CG05 2>7=8:=>25=8O
=5?>;04>:
@8 =5?>;04:0E 2 @01>B5 MB>3> 8745;8O
A2O68B5AL A 0H8< B>@3>2K<
?@54AB028B5;5< 8;8 A 1;8609H8<
A5@28A=K< ?C=:B>< Pioneer.
$C=:F88
>A?@>872545=85 :><?0:B-48A:>2
>7<>6=> 2>A?@>872545=85 <C7K:0;L=KE
48A:>2 CD/CD-R/CD-RW.
>A?@>872545=85 D09;>2 MP3
>A?@>872>48BL D09;K MP3 <>6=> A
48A:>2 CD-ROM/CD-R/CD-RW (AB0=40@BK
70?8A8 ISO9660 C@>25=L 1/C@>25=L 2).
! >AB02:0 MB>3> 8745;8O 405B ?@02>
B>;L:> =0 53> G0AB=>5 8
=5:><<5@G5A:>5 8A?>;L7>20=85 8 =5
?@54>AB02;O5B ;8F5=788 8 =5
?>4@07C<5205B ?@02> 8A?>;L7>20=8O
MB>3> 8745;8O 2 ;N1KE :><<5@G5A:8E
(B.5. ?@8=>AOI8E ?@81K;L) ?@O<KE
B@0=A;OF8OE (B5;52878>==KE,
A?CB=8:>2KE, :015;L=KE 8/8;8 ;N1KE
4@C38E), 25I0=88/?>B>:>2>9 ?5@540G5
G5@57 =B5@=5B, ;>:0;L=KE A5BOE 8/8;8
4@C38E A5BOE 8;8 2 4@C38E M;5:B@>==KE
A8AB5<0E @0A?@>AB@0=5=8O, B0:8E :0:
A8AB5<K ?;0B=>3> 0C48> 8 0C48> ?>
70?@>AC. ;O B0:>3> 8A?>;L7>20=8O
=5>1E>48<0 A?5F80;L=0O ;8F5=78O. ;O
?>;CG5=8O 4>?>;=8B5;L=>9
8=D>@<0F88 ?>A5B8B5
http://www.mp3licensing.com.
>A?@>872545=85 D09;>2 WMA
>A?@>872>48BL D09;K WMA <>6=> A
48A:>2 CD-ROM/CD-R/CD-RW (AB0=40@BK
70?8A8 ISO9660 C@>25=L 1/C@>25=L 2).
>A?@>872545=85 D09;>2 WAV
>A?@>872>48BL D09;K WAV <>6=> A
48A:>2 CD-ROM/CD-R/CD-RW (AB0=40@BK
70?8A8 ISO9660 C@>25=L 1/C@>25=L 2).
5@54 =0G0;><
M:A?;C0B0F88
Ru
115
0745;
01
CAA:89
D>@<0B5 WMA
>3>B8? Windows Media", =0?5G0B0==K9
=0 :>@>1:5, C:07K205B =0 2>7<>6=>ABL
2>A?@>872545=8O 40==KE 2 D>@<0B5 WMA.
WMA - MB> A>:@0I5=85 >B Windows Media"
Audio, :>B>@>5 >1>7=0G05B D>@<0B A60B8O
0C48>40==KE, @07@01>B0==K9 Microsoft
Corporation. @5>1@07>20BL 40==K5 2
D>@<0B WMA <>6=> A ?><>ILN Windows
Media Player 7 8;8 1>;55 ?>74=59 25@A88.
Windows Media 8 ;>3>B8? Windows
O2;ONBAO B>20@=K<8 7=0:0<8 8;8
70@538AB@8@>20==K<8 B>20@=K<8 7=0:0<8
Microsoft Corporation 2 !>548=5==KE
(B0B0E 8/8;8 4@C38E AB@0=0E.
@8<5G0=8O
! -B> CAB@>9AB2> <>65B =525@=>
2>A?@>872>48BL =5:>B>@K5 D09;K
D>@<0B0 WMA 2 7028A8<>AB8 >B
?@8;>65=89, 8A?>;L7>20==KE 4;O 8E
70?8A8.
! 7028A8<>AB8 >B 8A?>;L7C5<>9 4;O
?@5>1@07>20=8O D09;>2 2 D>@<0B WMA
25@A88 Windows Media Player =0720=8O
0;L1><>2 8 4@C30O B5:AB>20O 8=D>@<0F8O
<>65B >B>1@060BLAO =5?@028;L=>.
! @8 70?CA:5 2>A?@>872545=8O D09;>2
WMA, A>45@60I8E 87>1@065=8O, <>65B
?@>87>9B8 =51>;LH0O 7045@6:0.
>A5B8B5 =0H A09B
>A5B8B5 =0H A09B:
! 0@538AB@8@C9B5 ?@8>1@5B5==>5
8745;85. K A>E@0=8< A2545=8O >
0H59 ?>:C?:5, GB> ?><>65B 0<
AAK;0BLAO =0 MBC 8=D>@<0F8N 2 A;CG05
AB@0E>2>3> B@51>20=8O ?> ?@8G8=5
?>B5@8 8;8 :@068.
! !0<CN A256CN 8=D>@<0F8N > Pioneer
Corporation <>6=> ?>;CG8BL =0 =0H5<
251-A09B5.
0I8B0 0H53> CAB@>9AB20
>B :@068
5@54=NN ?0=5;L <>6=> >BA>548=8BL >B
>A=>2=>3> CAB@>9AB20 8 E@0=8BL 2
?@8;030NI5<AO 70I8B=>< DCB;O@5, GB>1K
?@54>B2@0B8BL :@06C.
06=>
! 8:>340 =5 ?@8;0309B5 A8;C 8 =5
A402;8209B5 A8;L=> 48A?;59 8 :=>?:8,
A=8<0O 8;8 CAB0=02;820O ?5@54=NN
?0=5;L.
! 5 ?>425@309B5 ?5@54=NN ?0=5;L
A8;L=K< C40@0<.
! @54>E@0=O9B5 ?5@54=NN ?0=5;L >B
2>7459AB28O ?@O<>3> A>;=5G=>3> A25B0 8
2KA>:8E B5<?5@0BC@.
5@54 =0G0;><
M:A?;C0B0F88
Ru
116
0745;
01
!=OB85 ?5@54=59 ?0=5;8
1 06<8B5 :=>?:C DETACH, GB>1K
>BA>548=8BL ?5@54=NN ?0=5;L.
06<8B5 :=>?:C DETACH, 8 ?@020O AB>@>=0
?0=5;8 >BA>548=8BAO >B >A=>2=>3>
CAB@>9AB20.
2 >7L<8B5AL 70 ?5@54=NN ?0=5;L 8
A=8<8B5 55.
>7L<8B5AL 70 ?@02CN AB>@>=C ?5@54=59
?0=5;8 8 ?>BO=8B5 55 =0;52>. 5@54=OO
?0=5;L >BA>548=8BAO >B >A=>2=>3>
CAB@>9AB20.
3 ><5AB8B5 ?5@54=NN ?0=5;L 2
?@8;030NI89AO 70I8B=K9 DCB;O@ 4;O
157>?0A=>3> E@0=5=8O.
#AB0=>2:0 ?5@54=59 ?0=5;8
1 ><5AB8B5 ?5@54=NN ?0=5;L @>2=>
?5@54 >A=>2=K< CAB@>9AB2><.
2 4028B5 ?5@54=NN ?0=5;L 2
;8F52CN AB>@>=C >A=>2=>3>
CAB@>9AB20, ?>:0 >=0 ?@>G=> =5
CAB0=>28BAO.
5@54 =0G0;><
M:A?;C0B0F88
Ru
117
0745;
01
CAA:89
A=>2=>5 CAB@>9AB2>
1 =>?:0 TA
06<8B5, GB>1K 2:;NG8BL 8;8
2K:;NG8BL DC=:F8N TA. 06<8B5 8
C45@68209B5, GB>1K 2:;NG8BL 8;8
2K:;NG8BL DC=:F8N AF.
2 =>?:0 AUDIO
06<8B5, GB>1K 2K1@0BL @07;8G=K5
@53C;8@>2:8 :0G5AB20 72C:0.
3 =>?:0 FUNCTION
06<8B5 4;O 2K1>@0 DC=:F89.
4 =>?:0 EQ
06<8B5, GB>1K 2K1@0BL @07;8G=K5
:@82K5 M:20;0975@0.
5 )5;L 4;O 703@C7:8 48A:0
AB02LB5 48A: 4;O 2>A?@>872545=8O.
6 =>?:0 EJECT
06<8B5, GB>1K 872;5GL :><?0:B-48A: 87
0H53> 2AB@>5==>3> ?@>83@K20B5;O
:><?0:B-48A:>2.
7 =>?:0 DISPLAY
06<8B5, GB>1K 2K1@0BL @07;8G=K5
@568<K 48A?;5O.
8 =>?:0 DETACH
06<8B5, GB>1K 872;5GL ?5@54=NN
?0=5;L 87 >A=>2=>3> CAB@>9AB20.
9 =>?:0 SW
06<8B5 :=>?:C, GB>1K 2K1@0BL <5=N
=0AB@>9:8 A012CD5@0. 06<8B5 8
C45@68209B5, GB>1K 2K1@0BL <5=N
=0AB@>9:8 CA8;8B5;O =86=8E 72C:>2KE
G0AB>B.
a =>?:8 16
06<8B5 4;O ?@5420@8B5;L=>9
=0AB@>9:8 8 ?>8A:0 =><5@0 48A:0 ?@8
8A?>;L7>20=88 ?@>83@K20B5;O-02B><0B0
:><?0:B-48A:>2.
b =>?:0 BAND
06<8B5, GB>1K 2K1@0BL 87 B@5E FM-
480?07>=>2 8 MW/LW-480?07>=>2, 0
B0:65 GB>1K >B<5=8BL @568<
C?@02;5=8O DC=:F8O<8.
c =>?:0 SOURCE, VOLUME
-B> CAB@>9AB2> 2:;NG05BAO ?@8 2K1>@5
8AB>G=8:0 A83=0;0. 06<8B5, GB>1K
?5@51@0BL 2A5 4>ABC?=K5 8AB>G=8:8
A83=0;0.
>25@=8B5, GB>1K C25;8G8BL 8;8
C<5=LH8BL 3@><:>ABL.
54321
89a
bc
d
6 7
?8A0=85 M;5<5=B>2
CAB@>9AB20
Ru
118
0745;
02
d =>?:8 a/b/c/d
06<8B5, GB>1K ?@>8725AB8 @CG=CN
=0AB@>9:C A ?>8A:><, CA:>@5==CN
?5@5<>B:C 2?5@54, =0704 8 8A?>;L7>20BL
DC=:F88 ?>8A:0 4>@>6:8. "0:65
8A?>;L7CNBAO 4;O C?@02;5=8O
DC=:F8O<8.
>?>;=8B5;L=K9 ?C;LB
48AB0=F8>==>3> C?@02;5=8O
C;LB 48AB0=F8>==>3> C?@02;5=8O =0
@C;52>< :>;5A5 CD-SR100 ?@>405BAO
>B45;L=>.
$C=:F8>=8@C5B B0: 65, :0: :=>?:8 =0
>A=>2=>< CAB@>9AB25. $C=:F88 2A5E
:=>?>:, :@><5 =865>?8A0==>9 :=>?:8 ATT,
>1JOA=ONBAO 2 >?8A0=88 >A=>2=>3>
CAB@>9AB20.
e =>?:0 ATT
06<8B5 4;O 1KAB@>3> ?>=865=8O
C@>2=O 72C:0, ?@8<5@=> =0 90%. ;O
2>72@0B0 : 8AE>4=><C C@>2=N 3@><:>AB8
=06<8B5 5I5 @07.
f =>?:0 SOURCE
06<8B5, GB>1K ?5@51@0BL 2A5
4>ABC?=K5 8AB>G=8:8 A83=0;0. 06<8B5
8 C45@68209B5, GB>1K >B:;NG8BL 40==K9
8AB>G=8: A83=0;0.
g =>?:0 VOLUME
06<8B5, GB>1K C25;8G8BL 8;8
C<5=LH8BL 3@><:>ABL.
g
e
2
3
f
d
b
?8A0=85 M;5<5=B>2
CAB@>9AB20
Ru
119
0745;
02
CAA:89
:;NG5=85 CAB@>9AB20
% 06<8B5 :=>?:C SOURCE, GB>1K
2:;NG8BL CAB@>9AB2>.
#AB@>9AB2> 2:;NG8BAO, :>340 K 2K15@5B5
8AB>G=8: A83=0;0.
K1>@ 8AB>G=8:0 A83=0;0
K <>65B5 2K1@0BL 8AB>G=8: A83=0;0,
:>B>@K9 K E>B8B5 ?@>A;CH0BL. 'B>1K
?5@5:;NG8BLAO =0 2AB@>5==K9
?@>83@K20B5;L :><?0:B-48A:>2, 703@C78B5
48A: 2 MB> CAB@>9AB2> (A<. AB@. 128).
% 06<8B5 SOURCE, GB>1K 2K1@0BL
8AB>G=8: A83=0;0.
06<8B5 SOURCE =5A:>;L:> @07, GB>1K
2K1@0BL >48= 87 A;54CNI8E 8AB>G=8:>2
A83=0;0:
"N=5@"5;52845=85AB@>5==K9
?@>83@K20B5;L :><?0:B-
48A:>2@>83@K20B5;L-02B><0B
:><?0:B-48A:>2=5H=55 CAB@>9AB2> 1
=5H=55 CAB@>9AB2> 2AUX1AUX2
@8<5G0=8O
! AB>G=8: 72C:0 =5 87<5=8BAO 2 A;54CNI8E
A;CG0OE:
@8 >BACBAB288 CAB@>9AB20,
A>>B25BAB2CNI53> 2K1@0==><C
8AB>G=8:C A83=0;0, A>548=5==><C A
40==K< CAB@>9AB2><.
@8 >BACBAB288 48A:0 2 CAB@>9AB25.
@8 >BACBAB288 ?@85<=8:0 :><?0:B-
48A:>2 2 ?@>83@K20B5;5-02B><0B5.
A;8 AUX (2A?><>30B5;L=K9 2E>4)
2K:;NG5= (A<>B@8B5 2 AB@. 157).
! >4 2=5H=8< CAB@>9AB2>< ?>=8<05BAO
?@>4C:B :><?0=88 Pioneer (=0?@8<5@, 87
B5E, GB> 1C4CB 4>ABC?=K 2 1C4CI5<),
:>B>@K9, E>BO 8 =5 ?>445@68205BAO 2
:0G5AB25 8AB>G=8:0 A83=0;0, ?>72>;O5B
>ACI5AB2;OBL C?@02;5=85 >A=>2=K<8
DC=:F8O<8 A 40==>3> CAB@>9AB20. !
40==>3> CAB@>9AB20 <>6=> C?@02;OBL
42C<O 2=5H=8<8 CAB@>9AB20<8. @8
=0;8G88 42CE ?>4:;NG5==KE 2=5H=8E
CAB@>9AB2 40==>5 CAB@>9AB2>
02B><0B8G5A:8 ?@8A208205B 8< :0B53>@88
2=5H=55 CAB@>9AB2> 1 8 2=5H=55
CAB@>9AB2> 2.
! >340 3>;C1>9/15;K9 ?@>2>4 MB>3>
CAB@>9AB20 ?>4:;NG5= : @5;5 ?0=5;8
C?@02;5=8O 02B><>18;L=>9 0=B5==K,
0=B5==0 =0 02B><>18;5 2K428305BAO ?@8
2:;NG5=88 8AB>G=8:0 A83=0;0 MB>3>
CAB@>9AB20. 'B>1K 70428=CBL 0=B5==C,
2K:;NG8B5 8AB>G=8: A83=0;0.
K:;NG5=85 CAB@>9AB20
% 06<8B5 8 C45@68209B5 :=>?:C
SOURCE, ?>:0 CAB@>9AB2> =5
2K:;NG8BAO.
:;NG5=85 8
2K:;NG5=85 ?8B0=8O
Ru
120
0745;
03
@>A;CH820=85
@048>?@85<=8:0
3
2
1
4
865 ?5@5G8A;5=K >A=>2=K5 >?5@0F88 ?>
C?@02;5=8N @048>?@85<=8:><.
0AH8@5==K5 DC=:F88 BN=5@0 ?@82>4OBAO
=0G8=0O A AB@. 122.
>6=> 2:;NG8BL 8;8 2K:;NG8BL DC=:F8N
AF (?>8A: 0;LB5@=0B82=KE G0AB>B) 40==>3>
CAB@>9AB20. ;O >1KG=>9 =0AB@>9:8
DC=:F8O AF 4>;6=0 1KBL 2K:;NG5=0
(A<>B@8B5 2 AB@. 125).
1 =48:0B>@ 480?07>=0
>:07K205B, =0 :0:>9 480?07>=
=0AB@>5=> @048>:MW/LW8;8 FM.
2 =48:0B>@ =><5@0 ?@5420@8B5;L=>9
=0AB@>9:8
>:07K205B, :0:0O ?@5420@8B5;L=0O
=0AB@>9:0 1K;0 2K1@0=0.
3 =48:0B>@ G0AB>BK
>:07K205B, =0 :0:CN G0AB>BC =0AB@>5=
BN=5@.
4 =48:0B>@ AB5@5>@568<0 (5)
>:07K205B, :>340 25I0=85 =0
2K1@0==>9 G0AB>B5 2545BAO 2
AB5@5>@568<5.
1 06<8B5 SOURCE, GB>1K 2K1@0BL
BN=5@ 2 :0G5AB25 8AB>G=8:0 A83=0;0.
06<8B5 SOURCE 8 C45@68209B5 4> B5E
?>@, ?>:0 =0 48A?;55 =5 ?>O28BAO TUNER.
2 A?>;L7C9B5 :=>?:C VOLUME 4;O
@53C;8@>20=8O C@>2=O 72C:0.
>25@=8B5, GB>1K C25;8G8BL 8;8
C<5=LH8BL 3@><:>ABL.
3 06<8B5 BAND, GB>1K 2K1@0BL
480?07>=.
06<8B5 BAND, ?>:0 =5 >B>1@078BAO
=C6=K9 480?07>=: FM1, FM2 4;O FM 8;8
MW/LW.
4 'B>1K ?@>8725AB8 @CG=CN
=0AB@>9:C, 1KAB@> =06<8B5 c 8;8 d.
'0AB>BK 1C4CB ?>H03>2> ?>2KH0BLAO 8;8
?>=860BLAO.
5 'B>1K >ACI5AB28BL =0AB@>9:C A
1KAB@K< ?>8A:><, =06<8B5 8
C45@68209B5 :=>?:C c 8;8 d ?@8<5@=>
>4=C A5:C=4C, 0 70B5< >B?CAB8B5 55.
"N=5@ 1C45B A:0=8@>20BL G0AB>BK, ?>:0 =5
>1=0@C68B B@0=A;OF8N A 4>AB0B>G=>
2KA>:8< C@>2=5< A83=0;0 4;O
:0G5AB25==>3> ?@85<0.
# K <>65B5 >B<5=8BL =0AB@>9:C A ?>8A:><
1KAB@K< =060B85< c 8;8 d.
# A;8 K =06<5B5 8 1C45B5 C45@6820BL
:=>?:C c 8;8 d, K <>65B5 ?@>?CA:0BL
@048>AB0=F88. 0AB@>9:0 A ?>8A:>< =0G=5BAO,
:0: B>;L:> K >B?CAB8B5 :=>?:C.
@8<5G0=85
A;8 =0 2K1@0==>9 G0AB>B5 25I0=85 2545BAO
2 AB5@5>@568<5, 703>@8BAO 8=48:0B>@ (5).
"N=5@
Ru
121
0745;
04
CAA:89
=0:><AB2> A @0AH8@5==K<8
DC=:F8O<8 BN=5@0
2
1
1 8A?;59 DC=:F89
>:07K205B A>AB>O=85 DC=:F88.
2 =48:0B>@ LOC
>:07K205B, GB> =0AB@>9:0 A <5AB=K<
?>8A:>< 2:;NG5=0.
% 06<8B5 :=>?:C FUNCTION, GB>1K
>B>1@078BL =0720=8O DC=:F89.
06<8B5 FUNCTION =5A:>;L:> @07, GB>1K
2K1@0BL >4=C 87 A;54CNI8E DC=:F89:
BSM (70?><8=0=85 ;CGH8E @048>AB0=F89)
REG (@538>=0;L=K9)LOCAL (=0AB@>9:0
A <5AB=K< ?>8A:><)TA (@568< >6840=8O
4>@>6=KE A2>4>:)AF (?>8A:
0;LB5@=0B82=KE G0AB>B)
# 'B>1K 25@=CBLAO : 48A?;5N G0AB>BK,
=06<8B5 BAND.
# A;8 2K1@0= 480?07>= MW/LW, 4;O
2K1>@0 1C4CB 4>ABC?=K B>;L:> DC=:F88 BSM
8;8 LOCAL.
@8<5G0=85
A;8 K =5 2>A?>;L7C5B5AL DC=:F859 2
B5G5=85 30 A5:C=4, 48A?;59 02B><0B8G5A:8
2>72@0B8BAO : 48A?;5N G0AB>BK.
0?><8=0=85 8 ?>2B>@=K9
2K7>2 @048>G0AB>B
A;8 K =06<5B5 ;N1CN :=>?:C
?@5420@8B5;L=>9 =0AB@>9:8 16, K
<>65B5 ;53:> A>E@0=8BL 4> H5AB8
@048>G0AB>B 4;O ?>A;54CNI53> 2K7>20
>4=8< =060B85< :=>?:8.
% A;8 K =0H;8 G0AB>BC, :>B>@CN
E>B5;8 1K A>E@0=8BL 2 ?0<OB8, =06<8B5
>4=C 87 :=>?>: ?@5420@8B5;L=>9
=0AB@>9:8 16 8 C45@68209B5 55, ?>:0
=><5@ ?@5420@8B5;L=>9 =0AB@>9:8 =5
?@5:@0B8B <830BL.
><5@, :>B>@K9 K =060;8, 70<8305B =0
8=48:0B>@5 =><5@0 ?@5420@8B5;L=>9
=0AB@>9:8, ?>A;5 G53> >AB0=5BAO
70665==K<. K1@0==0O G0AB>B0
@048>AB0=F88 1K;0 A>E@0=5=0 2 ?0<OB8.
A;54CNI89 @07, :>340 K =06<5B5 =0 BC
65 :=>?:C ?@5420@8B5;L=>9 =0AB@>9:8,
G0AB>B0 @048>AB0=F88 1C45B 2K720=0 87
?0<OB8.
@8<5G0=8O
! ?0<OB8 <>6=> A>E@0=8BL 4> 18 FM-
AB0=F89, ?> 6 4;O :064>3> 87 B@5E FM-
480?07>=>2, 8 6MW/LW-AB0=F89.
! K B0:65 <>65B5 8A?>;L7>20BL :=>?:8 a 8
b, GB>1K 2K720BL 87 ?0<OB8 G0AB>BK
@048>AB0=F89, =07=0G5==K5 :=>?:0<
?@5420@8B5;L=>9 =0AB@>9:8 16.
0AB@>9:0 =0 <>I=K5
A83=0;K
0AB@>9:0 A <5AB=K< ?>8A:>< ?>72>;O5B
0< =0AB@0820BLAO B>;L:> =0
@048>AB0=F88 A 4>AB0B>G=> <>I=K<8
A83=0;0<8 4;O :0G5AB25==>3> ?@85<0.
"N=5@
Ru
122
0745;
04
1 06<8B5 :=>?:C FUNCTION, GB>1K
2K1@0BL DC=:F8N LOCAL.
068<09B5 :=>?:C FUNCTION, ?>:0 =0
48A?;55 =5 ?>O28BAO =04?8AL LOCAL.
2 06<8B5 :=>?:C a, GB>1K 2:;NG8BL
=0AB@>9:C A <5AB=K< ?>8A:><.
0 48A?;55 >B>1@0605BAO
GC2AB28B5;L=>ABL <5AB=>3> ?>8A:0
(=0?@8<5@, LOCAL 2).
3 06<8B5 :=>?:C c 8;8 d, GB>1K
CAB0=>28BL GC2AB28B5;L=>ABL.
!CI5AB2C5B G5BK@5 C@>2=O
GC2AB28B5;L=>AB8 4;O FM-480?07>=0 8 420
C@>2=O 4;O MW/LW-480?07>=>2:
FM: LOCAL 1LOCAL 2LOCAL 3
LOCAL 4
MW/LW: LOCAL 1LOCAL 2
0AB@>9:0 LOCAL 4 ?>72>;O5B
>ACI5AB2;OBL ?@85< B>;L:> AB0=F89 A
A0<K< A8;L=K< A83=0;><, 0 C<5=LH5=85
C@>2=O =0AB@>9:8 ?>72>;O5B ?@8=8<0BL
4@C385 AB0=F88 ?> AB5?5=8 C1K20=8O
8=B5=A82=>AB8 A83=0;0.
4 A;8 K E>B8B5 25@=CBLAO :
=0AB@>9:5 A >1KG=K< ?>8A:><,
=06<8B5 :=>?:C b, GB>1K 2K:;NG8BL
=0AB@>9:C A <5AB=K< ?>8A:><.
0 48A?;55 ?>O28BAO =04?8AL
LOCAL:OFF.
0?><8=0=85 G0AB>B A0<KE
<>I=KE B@0=A;OF89
$C=:F8O BSM (70?><8=0=85 ;CGH8E
AB0=F89) ?>72>;O5B 02B><0B8G5A:8
A>E@0=OBL H5ABL A0<KE <>I=KE
@048>G0AB>B, =07=0G0O 8E :=>?:0<
?@5420@8B5;L=>9 =0AB@>9:8 16. !>E@0=82
G0AB>BK, <>6=> =0AB@>8BL BN=5@ =0 MB8
G0AB>BK >4=8< =060B85< :=>?:8.
1 06<8B5 :=>?:C FUNCTION, GB>1K
2K1@0BL DC=:F8N BSM.
068<09B5 :=>?:C FUNCTION, ?>:0 =0
48A?;55 =5 ?>O28BAO =04?8AL BSM.
2 06<8B5 :=>?:C a, GB>1K 2:;NG8BL
DC=:F8N BSM.
0G=5B <830BL =04?8AL BSM. >:0 <8305B
=04?8AL BSM, :=>?:0< ?@5420@8B5;L=>9
=0AB@>9:8 16 1C4CB =07=0G5=K H5ABL
A0<KE <>I=KE @048>G0AB>B 2 ?>@O4:5
<>I=>AB8 8E A83=0;0. > 7025@H5=88 MB>9
?@>F54C@K =04?8AL BSM ?5@5AB0=5B
<830BL.
# 'B>1K >B<5=8BL ?@>F5AA A>E@0=5=8O
=0AB@>5:, =06<8B5 :=>?:C b.
@8<5G0=85
!>E@0=5=85 @048>G0AB>B ?@8 ?><>I8
DC=:F88 BSM <>65B 70<5=8BL @048>G0AB>BK,
:>B>@K5 K A>E@0=8;8 ?@8 ?><>I8 :=>?>:
16.
"N=5@
Ru
123
0745;
04
CAA:89
=0:><AB2> A @01>B>9 RDS
4
3
2
1
RDS (@048>25I0B5;L=0O A8AB5<0
?5@540G8 40==KE) MB> A8AB5<0,
?@54>AB02;ONI0O 8=D>@<0F8N 2<5AB5 A
FM-@048>25I0=85<. -B0 =5A;KH8<0O
8=D>@<0F8O A>45@68B =0720=85
?@>3@0<<K, B8? ?@>3@0<<K, ?>72>;O5B
8A?>;L7>20BL @568< >6840=8O 8
02B><0B8G5A:CN =0AB@>9:C 4>@>6=KE
A2>4>: 8 ?><>305B @048>A;CH0B5;O<
8A:0BL 8 =0AB@0820BL @048>?@85<=8: =0
=C6=CN AB0=F8N.
1 0720=85 ?@>3@0<<K
>:07K205B =0720=85
@048>25I0B5;L=>9 ?@>3@0<<K.
2 =48:0B>@ TP
>:07K205B, GB> @048>?@85<=8:
=0AB@>5= =0 TP-AB0=F8N.
3 =48:0B>@ TA :ON
>:07K205B, GB> 2:;NG5=0 DC=:F8O TA
(@568< >6840=8O 4>@>6=KE A2>4>:).
4 =48:0B>@ AF
>:07K205B, GB> 2:;NG5=0 DC=:F8O AF
(?>8A: 0;LB5@=0B82=KE G0AB>B).
% 06<8B5 :=>?:C FUNCTION, GB>1K
>B>1@078BL =0720=8O DC=:F89.
06<8B5 FUNCTION =5A:>;L:> @07, GB>1K
2K1@0BL >4=C 87 A;54CNI8E DC=:F89:
BSM (70?><8=0=85 ;CGH8E @048>AB0=F89)
REG (@538>=0;L=K9)LOCAL (=0AB@>9:0
A <5AB=K< ?>8A:><)TA (@568< >6840=8O
4>@>6=KE A2>4>:)AF (?>8A:
0;LB5@=0B82=KE G0AB>B)
# 'B>1K 25@=CBLAO : 48A?;5N G0AB>BK,
=06<8B5 BAND.
# A;8 2K1@0= 480?07>= MW/LW, 4;O
2K1>@0 1C4CB 4>ABC?=K B>;L:> DC=:F88 BSM
8;8 LOCAL.
@8<5G0=8O
! A;8 K =5 2>A?>;L7C5B5AL DC=:F859 2
B5G5=85 30 A5:C=4, 48A?;59 02B><0B8G5A:8
2>72@0B8BAO : 48A?;5N G0AB>BK.
! 5 2A5 AB0=F88 ?@54>AB02;ONB CA;C3C
RDS.
! "0:85 DC=:F88 RDS, :0: AF 8 TA, 4>ABC?=K
B>;L:> 2 B>< A;CG05, 5A;8 0H
@048>?@85<=8: =0AB@>5= =0 RDS-
AB0=F8N.
5@5:;NG5=85 @568<0
RDS 48A?;5O
A;8 BN=5@ =0AB@>5= =0 RDS-AB0=F8N,
>B>1@0605BAO =0720=85 40==>9 ?@>3@0<<K
CA;C3. 5@5:;NG8B5 @568< 48A?;5O, GB>1K
C7=0BL G0AB>BC.
% 06<8B5 :=>?:C DISPLAY.
06<8B5 :=>?:C DISPLAY =5A:>;L:> @07
4;O 2K1>@0 A;54CNI8E =0AB@>5::
0720=85 ?@>3@0<<K CA;C3=D>@<0F8O
PTY'0AB>B0
# '0AB>B0 B5:CI59 AB0=F88 >B>1@0605BAO =0
48A?;55 2 B5G5=85 8 A5:C=4.
RDS
Ru
124
0745;
05
K1>@ 0;LB5@=0B82=KE
G0AB>B
A;8 ?@8 ?@>A;CH820=88 @048>?5@540G8
?@85< AB0; A;01K< 8;8 2>7=8:;8 4@C385
?@>1;5<K, CAB@>9AB2> 02B><0B8G5A:8
=0G=5B 2 B>9 65 A5B8 ?>8A: 4@C3>9 AB0=F88,
:>B>@0O ?5@5405B 1>;55 <>I=K9 A83=0;.
! > C<>;G0=8N DC=:F8O AF 2:;NG5=0.
1 06<8B5 :=>?:C FUNCTION, GB>1K
2K1@0BL DC=:F8N AF.
068<09B5 :=>?:C FUNCTION, ?>:0 =0
48A?;55 =5 ?>O28BAO =04?8AL AF.
2 06<8B5 :=>?:C a, GB>1K 2:;NG8BL
DC=:F8N AF.
06<8B5 :=>?:C a, ?>O2;O5BAO =04?8AL
AF :ON.
3 06<8B5 :=>?:C b, GB>1K
2K:;NG8BL DC=:F8N AF.
06<8B5 :=>?:C b, ?>O2;O5BAO =04?8AL
AF :OFF.
@8<5G0=8O
! >340 2:;NG5=0 DC=:F8O AF, 2> 2@5<O
=0AB@>9:8 A ?>8A:>< 8;8 2 @568<5 BSM
=0AB@0820NBAO B>;L:> RDS-@048>AB0=F88.
! @8 2K7>25 ?@5420@8B5;L=> =0AB@>5==>9
AB0=F88 BN=5@ <>65B >1=>28BL 55 G0AB>BC
7=0G5=85< 87 A?8A:0 AF-AB0=F88.(-B0
DC=:F8O 4>ABC?=0 B>;L:> ?@8
8A?>;L7>20=88 ?@5420@8B5;L=KE =0AB@>5:
2 480?07>=5 FM1 8;8 FM2.) 0 48A?;55 =5
>B>1@0605BAO =><5@ ?@5420@8B5;L=>9
=0AB@>9:8, 5A;8 40==K5 RDS 4;O
?@8=OB>9 AB0=F88 >B;8G0NBAO >B 40==KE
4;O 87=0G0;L=> A>E@0=5==>9 AB0=F88.
! > 2@5<O ?>8A:0 G0AB>BK DC=:F859 AF
72C: <>65B 2@5<5==> ?@5@K20BLAO 4@C3>9
?@>3@0<<>9.
! $C=:F8N AF <>6=> 2:;NG8BL 8;8
2K:;NG8BL >B45;L=> 4;O :064>3> FM-
480?07>=0.
A?>;L7>20=85 ?>8A:0 PI
A;8 40==><C CAB@>9AB2C =5 C40;>AL
=09B8 ?>4E>4OICN 0;LB5@=0B82=CN
G0AB>BC 8;8 K ?@>A;CH8205B5
@048>?5@540GC, 0 ?@85< AB0; A;01K<,
CAB@>9AB2> 02B><0B8G5A:8 =0G=5B ?>8A:
4@C3>9 AB0=F88 A B0:>9 65 ?@>3@0<<>9. >
2@5<O ?>8A:0 >B>1@0605BAO PI SEEK, 8
?@83;CH05BAO 72C:. @83;CH5=85
?@5:@0I05BAO ?>A;5 7025@H5=8O ?>8A:0
PI, =57028A8<> >B B>3>, =0945=0 4@C30O
AB0=F8O 8;8 =5B.
A?>;L7>20=85 02B><0B8G5A:>3>
?>8A:0 PI 4;O ?@5420@8B5;L=>
=0AB@>5==KE AB0=F89
A;8 =5 C405BAO 2K7K20BL ?@5420@8B5;L=>
=0AB@>5==K5 AB0=F88, =0?@8<5@, 2> 2@5<O
?>574:8 =0 40;L=55 @0AAB>O=85,
CAB@>9AB2> <>6=> =0AB@>8BL =0
2K?>;=5=85 ?>8A:0 PI 2> 2@5<O 2K7>20
?@5420@8B5;L=>9 =0AB@>9:8.
! > C<>;G0=8N DC=:F8O
02B><0B8G5A:>3> ?>8A:0 PI 2K:;NG5=0.
!<.
:;NG5=85 02B><0B8G5A:>3> ?>8A:0
PI
=0 AB@. 156.
3@0=8G5=85 AB0=F89
@538>=0;L=K<
?@>3@0<<8@>20=85<
@8 8A?>;L7>20=88 DC=:F88 AF 4;O
02B><0B8G5A:>9 ?>2B>@=>9 =0AB@>9:8
G0AB>B @538>=0;L=0O DC=:F8O
>3@0=8G8205B 2K1>@ B>;L:> AB0=F8O<8,
?5@540NI8<8 @538>=0;L=K5 ?@>3@0<<K.
RDS
Ru
125
0745;
05
CAA:89
1 06<8B5 :=>?:C FUNCTION, GB>1K
2K1@0BL DC=:F8N REG.
068<09B5 :=>?:C FUNCTION, ?>:0 =0
48A?;55 =5 ?>O28BAO =04?8AL REG.
2 06<8B5 :=>?:C a, GB>1K 2:;NG8BL
@538>=0;L=CN DC=:F8N.
06<8B5 :=>?:C a, ?>O2;O5BAO =04?8AL
REG :ON.
3 06<8B5 :=>?:C b, GB>1K >B:;NG8BL
@538>=0;L=CN DC=:F8N.
06<8B5 :=>?:C b, ?>O2;O5BAO =04?8AL
REG :OFF.
@8<5G0=8O
! 538>=0;L=>5 ?@>3@0<<8@>20=85 8
@538>=0;L=K5 A5B8 >@30=87>2K20NBAO ?>-
@07=><C 2 7028A8<>AB8 >B AB@0=K (B.5. >=8
<>3CB 87<5=OBLAO 2 7028A8<>AB8 >B 7>=K
@048>25I0=8O, B5@@8B>@88 3>AC40@AB20
8;8 G0A>2>3> ?>OA0).
! ><5@ ?@5420@8B5;L=>9 =0AB@>9:8 <>65B
8AG57=CBL A 48A?;5O, 5A;8 BN=5@ =0AB@>5=
=0 @538>=0;L=CN AB0=F8N, >B;8G0NICNAO
>B 87=0G0;L=> CAB0=>2;5==>9 AB0=F88.
! 538>=0;L=CN DC=:F8N <>6=> 2:;NG8BL
8;8 2K:;NG8BL >B45;L=> 4;O :064>3> FM-
480?07>=0.
@85< 4>@>6=KE A2>4>:
$C=:F8O " (@568< >6840=8O 4>@>6=KE
A2>4>:) ?>72>;O5B 02B><0B8G5A:8 ?>;CG0BL
4>@>6=K5 A2>4:8 2=5 7028A8<>AB8 >B
8AB>G=8:0 A83=0;0, :>B>@K9 K
?@>A;CH8205B5. $C=:F8N " <>6=>
0:B828@>20BL :0: 4;O TP-AB0=F88 (AB0=F88,
?5@540NI59 8=D>@<0F8N > 4>@>6=><
42865=88), B0: 8 4;O TP-AB0=F88 AB0=40@B0
EON (AB0=F88, ?5@540NI59 8=D>@<0F8N,
AAK;0NICNAO =0 TP-AB0=F88).
1 0AB@>9B5 BN=5@ =0 TP-AB0=F8N 8;8
TP-AB0=F8N AB0=40@B0 EON.
@8 =0AB@>9:5 =0 TP-AB0=F8N 8;8 TP-
AB0=F8N AB0=40@B0 EON 1C45B
>B>1@060BLAO 8=48:0B>@ TP.
2 06<8B5 TA, GB>1K 2:;NG8BL @568<
>6840=8O 4>@>6=KE A2>4>:.
068<09B5 :=>?:C TA, 8 =0 48A?;55
?>O28BAO =04?8AL TA :ON. "N=5@
?5@5:;NG8;AO 2 @568< >6840=8O
4>@>6=KE A2>4>:.
# ;O 2K:;NG5=8O @568<0 >6840=8O
4>@>6=KE A2>4>: A=>20 =06<8B5 TA.
3 =0G0;5 ?@85<0 4>@>6=>9 A2>4:8
>B@53C;8@C9B5 3@><:>ABL " A ?><>ILN
VOLUME.
>25@=8B5, GB>1K C25;8G8BL 8;8
C<5=LH8BL 3@><:>ABL.
>20O CAB0=>2;5==0O 3@><:>ABL
A>E@0=O5BAO 2 ?0<OB8 8 1C45B 2K7K20BLAO
4;O ?>A;54CNI8E 4>@>6=KE A2>4>:.
4 > 2@5<O ?@85<0 4>@>6=>9 A2>4:8
=06<8B5 TA 4;O >B<5=K ?@>A;CH820=8O
A2>4:8.
"N=5@ 2>72@0B8BAO : 8AE>4=><C 8AB>G=8:C
A83=0;0, => >AB0=5BAO 2 @568<5 >6840=8O
4> ?>2B>@=>3> =060B8O TA.
# ;O >B<5=K ?@>A;CH820=8O A2>4:8 <>6=>
B0:65 =060BL :=>?:C SOURCE, BAND, a, b, c
8;8 d, ?>:0 ?@8=8<05BAO A2>4:0.
@8<5G0=8O
! ;O 2:;NG5=8O 8 2K:;NG5=8O DC=:F88 TA
<>6=> B0:65 8A?>;L7>20BL <5=N,
>B>1@060NI55AO ?@8 =060B88 :=>?:8
FUNCTION.
! !8AB5<0 ?5@5:;NG05BAO >1@0B=> =0
8AE>4=K9 8AB>G=8: A83=0;0 ?>A;5 ?@85<0
4>@>6=>9 A2>4:8.
RDS
Ru
126
0745;
05
! > 2@5<O =0AB@>9:8 A ?>8A:>< 8;8 2
@568<5 BSM ?@8 2:;NG5==>9 DC=:F88 "
=0AB@0820NBAO B>;L:> TP-AB0=F88 8 TP-
AB0=F88 AB0=40@B0 EON.
@85< @048>?5@540G
M:AB@5==>3> A83=0;0 PTY
-:AB@5==K9 A83=0; PTY ?@54AB02;O5B
A>1>9 A?5F80;L=K9 :>4 PTY 4;O
A>>1I5=89 >1 M:AB@5==KE A8BC0F8OE, B0:8E
:0: AB8E89=K5 154AB28O. >340 BN=5@
?@8=8<05B :>4 M:AB@5==>3> @048>A83=0;0,
=0 48A?;55 >B>1@0605BAO ALARM 8
CAB0=02;8205BAO 3@><:>ABL ". >340
AB0=F8O ?@5:@0I05B B@0=A;OF8N
M:AB@5==>3> A>>1I5=8O, A8AB5<0
2>72@0I05BAO : ?@54K4CI5<C 8AB>G=8:C
A83=0;0.
! -:AB@5==>5 A>>1I5=85 <>6=>
>B<5=8BL, =0602 TA.
! K B0:65 <>65B5 >B<5=8BL ?5@540GC
M:AB@5==>3> A>>1I5=8O, =0602 :=>?:C
SOURCE, BAND, a, b, c 8;8 d.
!?8A>: PTY
>4 "8? ?@>3@0<<K
NEWS >2>AB8
AFFAIRS "5:CI0O 8=D>@<0F8O
INFO 1I0O 8=D>@<0F8O 8 A>>1I5=8O
SPORT !?>@B82=K5 =>2>AB8
WEATHER 5B5>@>;>38G5A:85 A2>4:8/
<5B5>@>;>38G5A:0O 8=D>@<0F8O
FINANCE BG5BK D>=4>2>3> @K=:0,
:><<5@F8O, B>@3>2;O 8 B.?.
POP MUS >?C;O@=0O <C7K:0
ROCK MUS !>2@5<5==0O <C7K:0
>4 "8? ?@>3@0<<K
EASY MUS 53:0O <C7K:0
OTH MUS C7K:0 =5>?@545;5==>3> AB8;O
JAZZ 607
COUNTRY C7K:0 :0=B@8
NAT MUS 0F8>=0;L=0O <C7K:0
OLDIES !B0@0O <C7K:0, 7>;>B0O :>;;5:F8O
FOLK MUS 0@>4=0O <C7K:0
L. CLASS 53:0O :;0AA8G5A:0O <C7K:0
CLASSIC ;0AA8G5A:0O <C7K:0
EDUCATE 1@07>20B5;L=K5 ?@>3@0<<K
DRAMA 048>?>AB0=>2:8 8 A5@80;K
CULTURE 0F8>=0;L=0O 8;8 @538>=0;L=0O
:C;LBC@0
SCIENCE @8@>40, =0C:0 8 B5E=>;>38O
VARIED 072;5:0B5;L=K5 ?@>3@0<<K
CHILDREN 5BA:85 ?@>3@0<<K
SOCIAL !>F80;L=K5 =>2>AB8
RELIGION 5;838>7=K5 =>2>AB8 8;8 CA;C38
PHONE IN ">:-H>C
TOURING @>3@0<<K 4;O ?CB5H5AB25==8:>2;
=5 4;O 4>@>6=KE A2>4>:
LEISURE %>118 8 @072;5G5=8O
DOCUMENT >:C<5=B0;L=K5 ?@>3@0<<K
RDS
Ru
127
0745;
05
CAA:89
>A?@>872545=85 :><?0:B-
48A:0
2
1
865 ?5@5G8A;5=K >A=>2=K5 H038 ?>
2>A?@>872545=8N :><?0:B-48A:0 =0 0H5<
2AB@>5==>< ?@>83@K20B5;5 :><?0:B-
48A:>2. 0AH8@5==K5 DC=:F88 @01>BK A
:><?0:B-48A:>< ?@82>4OBAO =0G8=0O A AB@.
129.
1 =48:0B>@ =><5@0 4>@>6:8
>:07K205B =><5@ B5:CI59
2>A?@>872>48<>9 4>@>6:8.
2 =48:0B>@ 2@5<5=8
2>A?@>872545=8O
>:07K205B ?@>H54H55 2@5<O
2>A?@>872545=8O B5:CI59 4>@>6:8.
1 AB02LB5 :><?0:B-48A: 2 I5;L 4;O
703@C7:8 :><?0:B-48A:0.
>A?@>872545=85 =0G=5BAO 02B><0B8G5A:8.
# 0602 :=>?:C EJECT, K <>65B5 87JOBL
:><?0:B-48A: 87 ?@>83@K20B5;O.
# > 871560=85 =5?>;04>: C1548B5AL, GB>
?@8 >B:@KB88 ?5@54=59 ?0=5;8 =8:0:85
<5B0;;8G5A:85 >1J5:BK =5 :0A0NBAO
:>=B0:B>2.
2 A?>;L7C9B5 :=>?:C VOLUME 4;O
@53C;8@>20=8O C@>2=O 72C:0.
>25@=8B5, GB>1K C25;8G8BL 8;8
C<5=LH8BL 3@><:>ABL.
3 'B>1K >ACI5AB28BL CA:>@5==CN
?5@5<>B:C 2?5@54 8;8 =0704, =06<8B5 8
C45@68209B5 :=>?:C c 8;8 d.
# A;8 K 2K15@5B5 ROUGH, 0 70B5<
=06<5B5 8 C45@68B5 c 8;8 d, 1C45B
?@>8AE>48BL ?>8A: :064>9 10-9 4>@>6:8
B5:CI53> 48A:0.(!<.
K1>@ A?>A>10 ?>8A:0
=0 AB@. 131.)
4 'B>1K ?5@59B8 2?5@54 8;8 =0704 :
4@C3>9 4>@>6:5, =06<8B5 c 8;8 d.
@8 =060B88 =0 :=>?:C d ?@>8AE>48B
?5@5E>4 : =0G0;C A;54CNI59 4>@>6:8. @8
=060B88 =0 :=>?:C c ?@>8AE>48B ?5@5E>4 :
=0G0;C B5:CI59 4>@>6:8. >2B>@=>5
=060B85 =0 MBC :=>?:C ?@82>48B : ?5@5E>4C
=0 ?@54K4CICN 4>@>6:C.
@8<5G0=8O
! AB@>5==K9 ?@>83@K20B5;L :><?0:B-
48A:>2 >4=>2@5<5==> 2>A?@>872>48B
B>;L:> >48= AB0=40@B=K9 12- 8;8 8-
A0=B8<5B@>2K9 :><?0:B-48A:. 5
8A?>;L7C9B5 040?B5@ ?@8 2>A?@>872545=88
8-A0=B8<5B@>2KE :><?0:B-48A:>2.
! 5 2AB02;O9B5 2 I5;L 4;O 703@C7:8
:><?0:B-48A:0 =8G53>, :@><5 :><?0:B-
48A:0.
! A;8 K =5 <>65B5 ?>;=>ABLN 2AB028BL
48A: 8;8 ?>A;5 CAB0=>2:8 48A:0 >= =5
2>A?@>872>48BAO, C1548B5AL, GB> AB>@>=0
48A:0 A MB8:5B:>9 >1@0I5=0 225@E.
06<8B5 :=>?:C EJECT, GB>1K 872;5GL
48A:, 8 ?5@54 53> ?>2B>@=>9 CAB0=>2:>9
?@>25@LB5, =5 ?>2@5645= ;8 >=.
! A;8 A>>1I5=85 >1 >H81:5, B0:>5 :0:
ERROR-11, ?>O2;O5BAO =0 48A?;55,
A<>B@8B5
?8A0=85 A>>1I5=89 >1
>H81:0E 2AB@>5==>3> ?@>83@K20B5;O
:><?0:B-48A:>2
=0 AB@. 161.
! A;8 2AB02;5= 48A: D>@<0B0 CD-B5:AB, =0
48A?;55 02B><0B8G5A:8 =0G=CB
?@>:@CG820BLAO 2;52> =0720=8O 48A:0 8
4>@>6:8.
AB@>5==K9
?@>83@K20B5;L
:><?0:B-48A:>2
Ru
128
0745;
06
=0:><AB2> A
@0AH8@5==K<8 DC=:F8O<8
2AB@>5==>3> ?@>83@K20B5;O
:><?0:B-48A:>2
2
1
1 8A?;59 DC=:F89
>:07K205B A>AB>O=85 DC=:F88.
2 =48:0B>@ RPT
>:07K205B, :>340 2:;NG5=> ?>2B>@=>5
2>A?@>872545=85.
% 06<8B5 :=>?:C FUNCTION, GB>1K
>B>1@078BL =0720=8O DC=:F89.
06<8B5 FUNCTION =5A:>;L:> @07, GB>1K
2K1@0BL >4=C 87 A;54CNI8E DC=:F89:
RPT (?>2B>@=>5 2>A?@>872545=85)RDM
(2>A?@>872545=85 2 ?@>872>;L=>9
?>A;54>20B5;L=>AB8)SCAN
(A:0=8@CNI55 2>A?@>872545=85)PAUSE
(?0C70)COMP (:><?@5AA8O 8 BMX)
FF/REV (A?>A>1 ?>8A:0)
# 'B>1K 25@=CBLAO : 48A?;5N
2>A?@>872545=8O, =06<8B5 BAND.
@8<5G0=85
A;8 K =5 2>A?>;L7C5B5AL DC=:F859 2
B5G5=85 30 A5:C=4, 48A?;59 02B><0B8G5A:8
2>72@0B8BAO : 48A?;5N 2>A?@>872545=8O.
>2B>@=>5 2>A?@>872545=85
>2B>@=>5 2>A?@>872545=85 ?>72>;O5B
0< A=>20 ?@>A;CH820BL BC 65 4>@>6:C
8;8 B>B 65 48A:.
1 06<8B5 :=>?:C FUNCTION, GB>1K
2K1@0BL DC=:F8N RPT.
068<09B5 :=>?:C FUNCTION, ?>:0 =0
48A?;55 =5 ?>O28BAO =04?8AL RPT.
2 06<8B5 :=>?:C c 8;8 d, GB>1K
2K1@0BL 480?07>= ?>2B>@=>3>
2>A?@>872545=8O.
"0:8< >1@07>< K ?5@5945B5 : 2K1@0==>9
=0AB@>9:5.
! DSC >2B>@ B5:CI53> 48A:0
! TRK >2B>@ B>;L:> B5:CI59 4>@>6:8
@8<5G0=85
A;8 K 2K?>;=8B5 ?>8A: 4>@>6:8 8;8
CA:>@5==CN ?5@5<>B:C 2?5@54/=0704 2
@568<5 TRK, 480?07>= ?>2B>@=>3>
2>A?@>872545=8O A<5=8BAO =0 DSC.
>A?@>872545=85 4>@>65:
2 ?@>872>;L=>9
?>A;54>20B5;L=>AB8
>A?@>872545=85 2 ?@>872>;L=>9
?>A;54>20B5;L=>AB8 ?>72>;O5B 0<
2>A?@>872>48BL 4>@>6:8 =0 :><?0:B-48A:5
2 ?@>872>;L=>< ?>@O4:5.
1 06<8B5 :=>?:C FUNCTION, GB>1K
2K1@0BL DC=:F8N RDM.
068<09B5 :=>?:C FUNCTION, ?>:0 =0
48A?;55 =5 ?>O28BAO =04?8AL RDM.
AB@>5==K9
?@>83@K20B5;L
:><?0:B-48A:>2
Ru
129
0745;
06
CAA:89
2 06<8B5 :=>?:C a, GB>1K 2:;NG8BL
2>A?@>872545=85 2 ?@>872>;L=>9
?>A;54>20B5;L=>AB8.
0 48A?;55 ?>O28BAO =04?8AL RDM :ON.
>@>6:8 1C4CB 2>A?@>872>48BLAO 2
?@>872>;L=>9 ?>A;54>20B5;L=>AB8.
3 06<8B5 :=>?:C b, GB>1K
2K:;NG8BL 2>A?@>872545=85 2
?@>872>;L=>9 ?>A;54>20B5;L=>AB8.
0 48A?;55 ?>O28BAO =04?8AL RDM :OFF.
>@>6:8 ?@>4>;60B 2>A?@>872>48BLAO ?>
?>@O4:C.
!:0=8@>20=85 4>@>65:
:><?0:B-48A:0
!:0=8@CNI55 2>A?@>872545=85 ?>72>;O5B
?@>A;CH820BL ?5@2K5 10 A5:C=4 :064>9
4>@>6:8 :><?0:B-48A:0.
1 06<8B5 :=>?:C FUNCTION, GB>1K
2K1@0BL DC=:F8N SCAN.
068<09B5 :=>?:C FUNCTION, ?>:0 =0
48A?;55 =5 ?>O28BAO =04?8AL SCAN.
2 06<8B5 :=>?:C a, GB>1K 2:;NG8BL
A:0=8@CNI55 2>A?@>872545=85.
0 48A?;55 ?>O28BAO =04?8AL SCAN :ON.
C4CB 2>A?@>872>48BLAO ?5@2K5 10 A5:C=4
:064>9 4>@>6:8.
3 06<8B5 :=>?:C b 4;O 2K:;NG5=8O
A:0=8@CNI53> 2>A?@>872545=8O, :>340
K =0945B5 =C6=CN 4>@>6:C.
0 48A?;55 ?>O28BAO =04?8AL SCAN :OFF.
C45B ?@>4>;65=> 2>A?@>872545=85
4>@>6:8.
# A;8 48A?;59 02B><0B8G5A:8 25@=C;AO 2
@568< 2>A?@>872545=8O, 2K15@8B5 SCAN
A=>20, =068<0O FUNCTION.
@8<5G0=85
>A;5 7025@H5=8O A:0=8@>20=8O :><?0:B-
48A:0 A=>20 =0G=5BAO >1KG=>5
2>A?@>872545=85 4>@>65:.
0C70 ?@8 2>A?@>872545=88
:><?0:B-48A:0
0C70 ?>72>;O5B 0< 2@5<5==> >AB0=>28BL
2>A?@>872545=85 :><?0:B-48A:0.
1 06<8B5 :=>?:C FUNCTION, GB>1K
2K1@0BL DC=:F8N PAUSE.
068<09B5 :=>?:C FUNCTION, ?>:0 =0
48A?;55 =5 ?>O28BAO =04?8AL PAUSE.
2 06<8B5 :=>?:C a, GB>1K 2:;NG8BL
?0C7C.
0 48A?;55 ?>O28BAO =04?8AL PAUSE:ON.
>A?@>872545=85 B5:CI59 4>@>6:8
?@8>AB0=>28BAO.
3 06<8B5 :=>?:C b, GB>1K
2K:;NG8BL ?0C7C.
0 48A?;55 ?>O28BAO =04?8AL PAUSE:OFF.
>A?@>872545=85 ?@>4>;68BAO A B>3> 65
<5AB0, 345 K 2:;NG8;8 ?0C7C.
AB@>5==K9
?@>83@K20B5;L
:><?0:B-48A:>2
Ru
130
0745;
06
A?>;L7>20=85
:><?@5AA88 8 BMX
$C=:F88 COMP (:><?@5AA8O) 8 BMX
?>72>;ONB @53C;8@>20BL :0G5AB2>
2>A?@>872545=8O 72C:0 MB>3>
?@>83@K20B5;O. 0640O 87 DC=:F89 8<55B
420 H030 @53C;8@>2:8. $C=:F8O COMP
?>72>;O5B A10;0=A8@>20BL 2KE>4=>9
C@>25=L 3@><:8E 8 B8E8E 72C:>2 =0
1>;LH8E 3@><:>ABOE. $C=:F8O BMX
@53C;8@C5B @525@15@0F88
2>A?@>872>48<>3> 72C:0 A F5;LN
4>AB865=8O 1>;55 ?>;=>3> 72C:0.
@>A;CH09B5 :064K9 87 MDD5:B>2,
2K18@0O 8E ?> >G5@548, 8 8A?>;L7C9B5
MDD5:B, A :>B>@K< ?@>A;CH8205<0O
4>@>6:0 8;8 :><?0:B-48A: 72CG0B ;CGH5
2A53>.
1 06<8B5 :=>?:C FUNCTION, GB>1K
2K1@0BL DC=:F8N COMP.
068<09B5 :=>?:C FUNCTION, ?>:0 =0
48A?;55 =5 ?>O28BAO =04?8AL COMP.
2 06<8B5 :=>?:C a 8;8 b, GB>1K
2K1@0BL ?@54?>G8B05<K9 @568<.
06<8B5 :=>?:C a 8;8 b =5A:>;L:> @07
4;O 2K1>@0 A;54CNI8E =0AB@>5::
COMP OFFCOMP 1COMP 2
COMP OFFBMX 1BMX 2
K1>@ A?>A>10 ?>8A:0
>6=> 2K1@0BL >48= 87 A;54CNI8E
A?>A>1>2 ?>8A:0: CA:>@5==CN ?5@5<>B:C
2?5@54/=0704 8 ?>8A: :064>9 10-9
4>@>6:8.
1 06<8B5 :=>?:C FUNCTION, GB>1K
2K1@0BL DC=:F8N FF/REV.
068<09B5 :=>?:C FUNCTION, ?>:0 =0
48A?;55 =5 ?>O28BAO =04?8AL FF/REV.
# A;8 A?>A>1 ?>8A:0 ROUGH 1K; 2K1@0=
@0=55, =0 48A?;55 >B>1@078BAO ROUGH.
2 06<8B5 :=>?:C c 8;8 d, GB>1K
2K1@0BL A?>A>1 ?>8A:0.
068<09B5 :=>?:C c 8;8 d, ?>:0 =0
48A?;55 =5 ?>O28BAO B@51C5<K9 A?>A>1
?>8A:0.
! FF/REV #A:>@5==0O ?5@5<>B:0 2?5@54
8 =0704
! ROUGH >8A: :064>9 10-9 4>@>6:8
>8A: :064>9 10-9
4>@>6:8 =0 B5:CI5< 48A:5
A;8 48A: A>45@68B 1>;55 10-B8 4>@>65:,
K <>65B5 8A?>;L7>20BL ?>8A: :064>9 10-
9 4>@>6:8. A;8 48A: A>45@68B <=>3>
4>@>65:, K <>65B5 ?@>25AB8 3@C1K9
?>8A: 4>@>6:8 4;O 2>A?@>872545=8O.
1 K15@8B5 A?>A>1 ?>8A:0 ROUGH.
!<>B@8B5 2
K1>@ A?>A>10 ?>8A:0
=0 AB@.
131.
2 06<8B5 8 C45@68209B5 :=>?:C c
8;8 d 4;O ?>8A:0 :064>9 10-9 4>@>6:8
=0 48A:5.
# A;8 48A: A>45@68B <5=LH5 10 4>@>65:,
=060B85 8 C45@60=85 :=>?:8 d 2K7>25B
?>A;54=NN 4>@>6:C 48A:0. "0:65, 5A;8 G8A;>
>AB02H8EAO 4>@>65: ?>A;5 ?>8A:0 :064>9 10-
9 4>@>6:8 <5=LH5 10, =060B85 8 C45@60=85
:=>?:8 d 2K7>25B ?>A;54=NN 4>@>6:C 48A:0.
# A;8 48A: A>45@68B <5=LH5 10 4>@>65:,
=060B85 8 C45@60=85 :=>?:8 c 2K7>25B
?5@2CN 4>@>6:C 48A:0. "0:65, 5A;8 G8A;>
>AB02H8EAO 4>@>65: ?>A;5 ?>8A:0 :064>9 10-
9 4>@>6:8 <5=LH5 10, =060B85 8 C45@60=85
:=>?:8 c 2K7>25B ?5@2CN 4>@>6:C 48A:0.
AB@>5==K9
?@>83@K20B5;L
:><?0:B-48A:>2
Ru
131
0745;
06
CAA:89
A?>;L7>20=85 DC=:F89
=0720=8O 48A:0
K <>65B5 22>48BL =0720=8O :><?0:B-
48A:>2 8 ?@>A<0B@820BL 8E. @8
A;54CNI59 CAB0=>2:5 :><?0:B-48A:0 A
7040==K< 0<8 =0720=85< MB> =0720=85
>B>1@078BAO =0 48A?;55.
2>4 =0720=89 48A:>2
A?>;L7C9B5 DC=:F8N 22>40 =0720=8O
48A:0 4;O A>E@0=5=8O 4> 48 =08<5=>20=89
:><?0:B-48A:>2. 064>5 =0720=85 <>65B
A>45@60BL =5 1>;55 8 A8<2>;>2.
1 :;NG8B5 2>A?@>872545=85
:><?0:B-48A:0, 4;O :>B>@>3> K E>B8B5
225AB8 =0720=85.
2 06<8B5 :=>?:C FUNCTION 8
C45@68209B5 55, ?>:0 =0 48A?;55 =5
?>O28BAO =04?8AL TITLE IN.
# @8 2>A?@>872545=88 :><?0:B-48A:>2
D>@<0B0 CD-B5:AB K =5 A<>65B5 2K1@0BL
TITLE IN. 0720=85 48A:0 C65 70?8A0=> =0
A0<>< 48A:5 CD-B5:AB.
3 06<8B5 a 8;8 b 4;O 2K1>@0 1C:2K
0;D028B0.
064>5 =060B85 :=>?:8 a >B>1@0605B
>G5@54=CN 1C:2C 0;D028B0 2 ?>@O4:5 ABC
... X Y Z, F8D@K 8 A8<2>;K >B>1@060NBAO 2
?>@O4:5 1 2 3 ... > [ ]. 064>5 =060B85
:=>?:8 b >B>1@0605B 1C:2K 2 >1@0B=><
?>@O4:5, 0 8<5==>, Z Y X ... C B A.
4 ;O ?5@5<5I5=8O :C@A>@0 =0
?>78F8N A;54CNI53> A8<2>;0
=068<09B5 :=>?:C d.
0: B>;L:> ?>O2;O5BAO =C6=0O 1C:20,
=06<8B5 :=>?:C d, GB>1K ?5@5428=CBL
:C@A>@ 2 A;54CNICN ?>78F8N, 8 2K15@8B5
A;54CNICN 1C:2C. ;O ?5@5<5I5=8O
:C@A>@0 2 >1@0B=>< =0?@02;5=88
=068<09B5 :=>?:C c.
5 #AB0=>28B5 :C@A>@ 2 ?>A;54=NN
?>78F8N, =0602 :=>?:C d ?>A;5 22>40
=0720=8O.
@8 ?>2B>@=>< =060B88 :=>?:8 d
2254Q==>5 =0720=85 A>E@0=O5BAO 2 ?0<OB8.
6 ;O 2>72@0B0 : 48A?;5N
2>A?@>872545=8O =06<8B5 :=>?:C BAND.
@8<5G0=8O
! 0720=8O >AB0NBAO 2 ?0<OB8 4065 ?>A;5
B>3>, :0: 48A: C40;Q= 87 CAB@>9AB20, 8
2K7K20NBAO 87 ?0<OB8 ?>A;5 ?>2B>@=>9
CAB0=>2:8 40==>3> 48A:0.
! >A;5 70?8A8 2 ?0<OBL 40==KE 4;O 48
48A:>2, 40==K5 4;O A;54CNI53> 48A:0
1C4CB 70<5I0BL 40==K5 48A:0,
70?@>3@0<<8@>20==>3> ?5@2K<.
! A;8 ?>4:;NGQ= ?@>83@K20B5;L-02B><0B
:><?0:B-48A:>2, K <>65B5 225AB8 4> 100
=0720=89 48A:>2.
@>A<>B@ =0720=89 48A:>2
K <>65B5 ?@>A<0B@820BL B5:AB>2CN
8=D>@<0F8N ;N1>3> 48A:0, 4;O :>B>@>3>
1K;> 22545=> =0720=85 48A:0.
% 06<8B5 :=>?:C DISPLAY.
06<8B5 :=>?:C DISPLAY =5A:>;L:> @07
4;O 2K1>@0 A;54CNI8E =0AB@>5::
@5<O 2>A?@>872545=8ODISC TITLE
(=0720=85 48A:0)
AB@>5==K9
?@>83@K20B5;L
:><?0:B-48A:>2
Ru
132
0745;
06
A;8 K 2K18@05B5 DISC TITLE, =0 48A?;55
>B>1@0605BAO =0720=85 2>A?@>872>48<>3>
2 40==K9 <><5=B 48A:0.
# A;8 4;O 2>A?@>872>48<>3> 2 40==K9
<><5=B 48A:0 =0720=85 =5 22>48;>AL, =0
48A?;55 ?>O28BAO =04?8AL NO DISC TITLE.
A?>;L7>20=85 DC=:F89
CD-B5:AB
5:>B>@K5 48A:8 A>45@60B >?@545;5==CN
8=D>@<0F8N, 70?8A0==CN ?@8
873>B>2;5=88. -B8 48A:8 <>3CB A>45@60BL
B0:CN 8=D>@<0F8N, :0: =0720=85 :><?0:B-
48A:0, =0720=85 4>@>6:8, 8<O 0@B8AB0 8
2@5<O 2>A?@>872545=8O, 8 =07K20NBAO
48A:0<8 D>@<0B0 CD-B5:AB. ">;L:> B0:85
48A:8 A> A?5F80;L=> 70?8A0==K< CD-
B5:AB>< ?>445@6820NB ?5@5G8A;5==K5
=865 DC=:F88.
@>A<>B@ B5:AB>2>9
8=D>@<0F88 48A:>2 CD-B5:AB
% 06<8B5 :=>?:C DISPLAY.
06<8B5 :=>?:C DISPLAY =5A:>;L:> @07
4;O 2K1>@0 A;54CNI8E =0AB@>5::
@5<O 2>A?@>872545=8ODISC TITLE
(=0720=85 48A:0)DISC ARTIST (8<O
0@B8AB0 =0 48A:5)TRACK TITLE (=0720=85
4>@>6:8)TRACK ARTIST (8<O 0@B8AB0 =0
4>@>6:5)
# A;8 A?5F80;L=0O 8=D>@<0F8O =5 1K;0
70?8A0=0 =0 48A: D>@<0B0 CD-B5:AB, 1C45B
>B>1@060BLAO =04?8AL NO XXXX (=0?@8<5@,
NO TRACK TITLE).
@>:@CB:0 B5:AB>2>9
8=D>@<0F88 =0 48A?;55
-B> CAB@>9AB2> ?>72>;O5B ?@>A<0B@820BL
B>;L:> ?5@2K5 16 1C:2 DISC TITLE,
DISC ARTIST, TRACK TITLE 8 TRACK ARTIST.
A;8 G8A;> A8<2>;>2 2 70?8A0==>9
8=D>@<0F88 ?@52KH05B 16, K <>65B5
?@>:@CB8BL B5:AB 2;52>, GB>1K C2845BL
>AB0;L=K5 1C:2K.
% 06<8B5 :=>?:C DISPLAY 8
C45@68209B5 55 4> B5E ?>@, ?>:0
703>;>2>: =5 =0G=5B ?@>:@CG820BLAO
2;52>.
0 48A?;55 ?>O2;O5BAO >AB0;L=0O G0ABL
=0720=8O.
AB@>5==K9
?@>83@K20B5;L
:><?0:B-48A:>2
Ru
133
0745;
06
CAA:89
>A?@>872545=85 D09;>2
MP3/WMA/WAV
5
4
3
2
1
865 ?5@5G8A;5=K >A=>2=K5 H038 ?>
2>A?@>872545=8N :><?0:B-48A:>2 D>@<0B0
MP3/WMA/WAV =0 0H5< 2AB@>5==><
?@>83@K20B5;5 :><?0:B-48A:>2.
0AH8@5==K5 DC=:F88 @01>BK A :><?0:B-
48A:>2 D>@<0B0 MP3/WMA/WAV
?@82>4OBAO =0G8=0O A AB@. 136.
1 =48:0B>@ =><5@0 4>@>6:8
>:07K205B =><5@ B5:CI59 4>@>6:8
(D09;0).
2 =48:0B>@ =><5@0 ?0?:8
>:07K205B =><5@ B5:CI59
2>A?@>872>48<>9 ?0?:8.
3 =48:0B>@ 2@5<5=8
2>A?@>872545=8O
>:07K205B ?@>H54H55 2@5<O
2>A?@>872545=8O B5:CI59 4>@>6:8
(D09;0).
4 =48:0B>@ WMA
1>7=0G05B, GB> 2>A?@>872>48BAO D09;
WMA.
5 =48:0B>@ MP3
1>7=0G05B, GB> 2>A?@>872>48BAO D09;
MP3.
1 AB02LB5 :><?0:B-48A: 2 I5;L 4;O
703@C7:8 :><?0:B-48A:0.
>A?@>872545=85 =0G=5BAO 02B><0B8G5A:8.
# 0602 :=>?:C EJECT, K <>65B5 872;5GL
:><?0:B-48A:.
# > 871560=85 =5?>;04>: C1548B5AL, GB>
?@8 >B:@KB88 ?5@54=59 ?0=5;8 =8:0:85
<5B0;;8G5A:85 >1J5:BK =5 :0A0NBAO
:>=B0:B>2.
2 A?>;L7C9B5 :=>?:C VOLUME 4;O
@53C;8@>20=8O C@>2=O 72C:0.
>25@=8B5, GB>1K C25;8G8BL 8;8
C<5=LH8BL 3@><:>ABL.
3 06<8B5 :=>?:C a 8;8 b, GB>1K
2K1@0BL ?0?:C.
# K =5 <>65B5 2K1@0BL ?0?:C, =5
A>45@60ICN D09;>2 MP3/WMA/WAV.
# ;O ?5@5E>40 2 ?0?:C 01 ( #.)
=06<8B5 8 C45@68209B5 :;028HC BAND. "5<
=5 <5=55, 5A;8 ?0?:0 01 ( /) =5
A>45@68B D09;>2, 2>A?@>872545=85 =0G=5BAO
A ?0?:8 02.
4 'B>1K >ACI5AB28BL CA:>@5==CN
?5@5<>B:C 2?5@54 8;8 =0704, =06<8B5 8
C45@68209B5 :=>?:C c 8;8 d.
# -B0 DC=:F8O CA:>@5==>9 ?5@5<>B:8
2?5@54 8 =0704 4>ABC?=0 B>;L:> 4;O B5:CI53>
D09;0.
# A;8 K 2K15@5B5 ROUGH, 0 70B5<
=06<5B5 8 1C45B5 C45@6820BL :=>?:C c 8;8 d,
1C45B ?@>8AE>48BL ?>8A: :064>9 10-9
4>@>6:8 2 B5:CI59 ?0?:5.(!<>B@8B5 2
K1>@
A?>A>10 ?>8A:0
=0 AB@. 138.)
5 'B>1K ?5@59B8 2?5@54 8;8 =0704 :
4@C3>9 4>@>6:5, =06<8B5 c 8;8 d.
@8 =060B88 =0 :=>?:C d ?@>8AE>48B
?5@5E>4 : =0G0;C A;54CNI59 4>@>6:8. @8
=060B88 =0 :=>?:C c ?@>8AE>48B ?5@5E>4 :
=0G0;C B5:CI59 4>@>6:8. >2B>@=>5
=060B85 =0 MBC :=>?:C ?@82>48B : ?5@5E>4C
=0 ?@54K4CICN 4>@>6:C.
@>83@K20B5;L :><?0:B-
48A:>2 D>@<0B0 MP3/
WMA/WAV
Ru
134
0745;
07
@8<5G0=8O
! @8 2>A?@>872545=88 :><?0:B-48A:>2,
A>45@60I8E D09;K MP3/WMA/WAV 8
0C48>40==K5 (CD-DA), =0?@8<5@, 48A:>2 2
D>@<0B0E CD-EXTRA 8 MIXED-MODE
(A<5H0==K9 @568<), >10 B8?0 40==KE
<>6=> 2>A?@>8725AB8, B>;L:> ?5@5:;NG0O
@568<K MP3/WMA/WAV 8 CD-DA :=>?:>9
BAND.
! @8 ?5@5:;NG5=88 @568<>2
2>A?@>872545=8O D09;>2 MP3/WMA/WAV
8 0C48>40==KE (CD-DA) 2>A?@>872545=85
=0G8=05BAO A ?5@2>9 4>@>6:8 48A:0.
! AB@>5==K9 ?@>83@K20B5;L :><?0:B-
48A:>2 <>65B 2>A?@>872>48BL D09;K MP3/
WMA/WAV, 70?8A0==K5 =0 :><?0:B-48A:.
(!?8A>: 2>A?@>872>48<KE D09;>2 A<. 2
@0745;5 AB@. 163.)
! 5 2AB02;O9B5 2 I5;L 4;O 703@C7:8
:><?0:B-48A:0 =8G53>, :@><5 :><?0:B-
48A:0.
! =>340 ?@>8AE>48B 7045@6:0 <564C
=0G0;>< 2>A?@>872545=8O :><?0:B-48A:0 8
?>O2;5=85< 72C:0. @8 AG8BK20=88
40==KE A 48A:0 >B>1@0605BAO =04?8AL
FORMAT READ.
! A;8 K =5 <>65B5 ?>;=>ABLN 2AB028BL
48A: 8;8 ?>A;5 CAB0=>2:8 48A:0 >= =5
2>A?@>872>48BAO, C1548B5AL, GB> AB>@>=0
48A:0 A MB8:5B:>9 >1@0I5=0 225@E.
06<8B5 :=>?:C EJECT, GB>1K 872;5GL
48A:, 8 ?5@54 53> ?>2B>@=>9 CAB0=>2:>9
?@>25@LB5, =5 ?>2@5645= ;8 >=.
! >A?@>872545=85 2K?>;=O5BAO ?> ?>@O4:C
=><5@>2 D09;>2. 5 A>45@60I85 D09;>2
?0?:8 ?@>?CA:0NBAO.(A;8 ?0?:0 01
( /) =5 A>45@68B D09;>2,
2>A?@>872545=85 =0G=5BAO A ?0?:8 02.)
! @8 2>A?@>872545=88 D09;>2, 70?8A0==KE
2 @568<5 VBR (?5@5<5==K9 ?>B>:
40==KE), 2@5<O 2>A?@>872545=8O ?@8
CA:>@5==>9 ?5@5<>B:5 2?5@54 8;8 =0704
1C45B >B>1@060BLAO =5B>G=>.
! A;8 2AB02;5==K9 48A: =5 A>45@68B
D09;>2, ?@83>4=KE 4;O 2>A?@>872545=8O,
>B>1@0605BAO =04?8AL NO AUDIO.
! A;8 2AB02;5==K9 48A: A>45@68B D09;
WMA, 70I8I5==K9 F8D@>2>9 A8AB5<>9
C?@02;5=8O ?@020<8 (DRM), 70I8I5==K9
D09; ?@>?CA:05BAO 8 >B>1@0605BAO
=04?8AL SKIPPED.
! A;8 2A5 D09;K =0 48A:5 70I8I5=K DRM,
>B>1@0605BAO =04?8AL PROTECT.
! @8 CA:>@5==>9 ?5@5<>B:5 2?5@54 8;8
=0704 72C: =5 2>A?@>872>48BAO.
! A;8 A>>1I5=85 >1 >H81:5, B0:>5 :0:
ERROR-11, ?>O2;O5BAO =0 48A?;55,
A<>B@8B5
?8A0=85 A>>1I5=89 >1
>H81:0E 2AB@>5==>3> ?@>83@K20B5;O
:><?0:B-48A:>2
=0 AB@. 161.
! >A;5 CAB0=>2:8 48A:0 MP3/WMA/WAV
8<O ?0?:8 8 8<O D09;0 02B><0B8G5A:8
=0G=CB ?@>:@CG820BLAO 2;52>.
@>83@K20B5;L :><?0:B-
48A:>2 D>@<0B0 MP3/
WMA/WAV
Ru
135
0745;
07
CAA:89
=0:><AB2> A @0AH8@5==K<8
DC=:F8O<8 2AB@>5==>3>
?@>83@K20B5;O :><?0:B-
48A:>2 (MP3/WMA/WAV)
2
1
1 8A?;59 DC=:F89
>:07K205B A>AB>O=85 DC=:F88.
2 =48:0B>@ RPT
>:07K205B, :>340 4;O B5:CI59 4>@>6:8
(D09;0) 2K1@0= 480?07>= ?>2B>@=>3>
2>A?@>872545=8O.
% 06<8B5 :=>?:C FUNCTION, GB>1K
>B>1@078BL =0720=8O DC=:F89.
06<8B5 FUNCTION =5A:>;L:> @07, GB>1K
2K1@0BL >4=C 87 A;54CNI8E DC=:F89:
RPT (?>2B>@=>5 2>A?@>872545=85)RDM
(2>A?@>872545=85 2 ?@>872>;L=>9
?>A;54>20B5;L=>AB8)SCAN
(A:0=8@CNI55 2>A?@>872545=85)PAUSE
(?0C70)COMP (:><?@5AA8O 8 BMX)
FF/REV (A?>A>1 ?>8A:0)
# 'B>1K 25@=CBLAO : 48A?;5N
2>A?@>872545=8O, =06<8B5 BAND.
@8<5G0=85
A;8 K =5 2>A?>;L7C5B5AL DC=:F859 2
B5G5=85 30 A5:C=4, 48A?;59 02B><0B8G5A:8
2>72@0B8BAO : 48A?;5N 2>A?@>872545=8O.
>2B>@=>5 2>A?@>872545=85
;O 2>A?@>872545=8O D09;>2 MP3/WMA/
WAV ACI5AB2C5B B@8 480?07>=0 ?>2B>@=>3>
2>A?@>872545=8O: FLD (?>2B>@5=85 ?0?:8),
TRK (?>2B>@5=85 >4=>9 4>@>6:8) 8 DSC
(?>2B>@5=85 2A5E 4>@>65:).
1 06<8B5 :=>?:C FUNCTION, GB>1K
2K1@0BL DC=:F8N RPT.
068<09B5 :=>?:C FUNCTION, ?>:0 =0
48A?;55 =5 ?>O28BAO =04?8AL RPT.
2 06<8B5 :=>?:C c 8;8 d, GB>1K
2K1@0BL 480?07>= ?>2B>@=>3>
2>A?@>872545=8O.
068<09B5 c 8;8 d, ?>:0 =0 48A?;55 =5
>B>1@078BAO A8<2>; B@51C5<>3> 480?07>=0
?>2B>@=>3> 2>A?@>872545=8O.
! FLD >2B>@ B5:CI59 ?0?:8
! TRK >2B>@ B>;L:> B5:CI59 4>@>6:8
! DSC >2B>@ 2A5E 4>@>65:
@8<5G0=8O
! A;8 K 2K15@5B5 4@C3CN ?0?:C 2> 2@5<O
?>2B>@=>3> 2>A?@>872545=8O, 480?07>=
?>2B>@=>3> 2>A?@>872545=8O A<5=8BAO =0
DSC.
! A;8 K 2K?>;=8B5 ?>8A: 4>@>6:8 8;8
CA:>@5==CN ?5@5<>B:C 2?5@54/=0704 2
@568<5 TRK, 480?07>= ?>2B>@=>3>
2>A?@>872545=8O A<5=8BAO =0 FLD.
! >340 2K1@0= 480?07>= FLD,
2>A?@>8725AB8 ?>4?0?:C B5:CI59 ?0?:8
=52>7<>6=>.
! A;8 2K1@0BL FLD 4;O 480?07>=0 ?>2B>@0
8 25@=CBLAO : 48A?;5N 2>A?@>872545=8O,
B> >B>1@078BAO 8=48:0F8O FRPT.
@>83@K20B5;L :><?0:B-
48A:>2 D>@<0B0 MP3/
WMA/WAV
Ru
136
0745;
07
>A?@>872545=85 4>@>65:
2 ?@>872>;L=>9
?>A;54>20B5;L=>AB8
>A?@>872545=85 2 ?@>872>;L=>9
?>A;54>20B5;L=>AB8 ?>72>;O5B
2>A?@>872>48BL 4>@>6:8 2 ?@>872>;L=>9
?>A;54>20B5;L=>AB8 2 ?@545;0E
480?07>=>2 ?>2B>@0 FLD 8 DSC.
1 K15@8B5 480?07>= ?>2B>@=>3>
2>A?@>872545=8O.
!<>B@8B5 2
>2B>@=>5 2>A?@>872545=85
=0 AB@. 136.
2 06<8B5 :=>?:C FUNCTION, GB>1K
2K1@0BL DC=:F8N RDM.
068<09B5 :=>?:C FUNCTION, ?>:0 =0
48A?;55 =5 ?>O28BAO =04?8AL RDM.
3 06<8B5 :=>?:C a, GB>1K 2:;NG8BL
2>A?@>872545=85 2 ?@>872>;L=>9
?>A;54>20B5;L=>AB8.
0 48A?;55 ?>O28BAO =04?8AL RDM :ON.
>@>6:8 1C4CB 2>A?@>872>48BLAO 2
?@>872>;L=>9 ?>A;54>20B5;L=>AB8 2
?@545;0E @0=55 2K1@0==KE 480?07>=>2
FLD 8;8 DSC.
4 06<8B5 :=>?:C b, GB>1K
2K:;NG8BL 2>A?@>872545=85 2
?@>872>;L=>9 ?>A;54>20B5;L=>AB8.
0 48A?;55 ?>O28BAO =04?8AL RDM :OFF.
>@>6:8 ?@>4>;60B 2>A?@>872>48BLAO ?>
?>@O4:C.
@8<5G0=85
A;8 K 2:;NG8B5 2>A?@>872545=85 2
?@>872>;L=>9 ?>A;54>20B5;L=>AB8 2 @568<5
FLD 8 70B5< 25@=QB5AL : 48A?;5N
2>A?@>872545=8O, =0 48A?;55 ?>O28BAO
=04?8AL FRDM.
!:0=8@>20=85 ?0?>: 8
4>@>65:
@8 8A?>;L7>20=88 @568<0 FLD =0G0;>
:064>9 4>@>6:8 2 2K1@0==>9 ?0?:5
2>A?@>872>48BAO >:>;> 10 A5:C=4. @8
8A?>;L7>20=88 DSC =0G0;> ?5@2>9
4>@>6:8 2 :064>9 ?0?:5 2>A?@>872>48BAO
>:>;> 10 A5:C=4.
1 K15@8B5 480?07>= ?>2B>@=>3>
2>A?@>872545=8O.
!<>B@8B5 2
>2B>@=>5 2>A?@>872545=85
=0 AB@. 142.
2 06<8B5 :=>?:C FUNCTION, GB>1K
2K1@0BL DC=:F8N SCAN.
068<09B5 :=>?:C FUNCTION, ?>:0 =0
48A?;55 =5 ?>O28BAO =04?8AL SCAN.
3 06<8B5 :=>?:C a, GB>1K 2:;NG8BL
A:0=8@CNI55 2>A?@>872545=85.
0 48A?;55 ?>O28BAO =04?8AL SCAN :ON.
C4CB 2>A?@>872>48BLAO ?5@2K5 10 A5:C=4
:064>9 4>@>6:8 B5:CI59 ?0?:8 (8;8
?5@2>9 4>@>6:8 :064>9 ?0?:8).
4 06<8B5 :=>?:C b 4;O 2K:;NG5=8O
A:0=8@CNI53> 2>A?@>872545=8O, :>340
K =0945B5 =C6=CN 4>@>6:C (8;8
?0?:C).
0 48A?;55 ?>O28BAO =04?8AL SCAN :OFF.
C45B ?@>4>;65=> 2>A?@>872545=85
4>@>6:8 (8;8 48A:0).
# A;8 48A?;59 02B><0B8G5A:8 25@=C;AO 2
@568< 2>A?@>872545=8O, 2K15@8B5 SCAN
A=>20, =068<0O FUNCTION.
@8<5G0=8O
! >A;5 7025@H5=8O A:0=8@>20=8O 4>@>6:8
8;8 ?0?:8 A=>20 =0G=5BAO >1KG=>5
2>A?@>872545=85 4>@>65:.
@>83@K20B5;L :><?0:B-
48A:>2 D>@<0B0 MP3/
WMA/WAV
Ru
137
0745;
07
CAA:89
! A;8 K 2:;NG8B5 A:0=8@CNI55
2>A?@>872545=85 2 @568<5 FLD 8 70B5<
25@=QB5AL : 48A?;5N 2>A?@>872545=8O, =0
48A?;55 ?>O28BAO =04?8AL FSCN.
0C70 ?@8 2>A?@>872545=88
D09;>2 MP3/WMA/WAV
0C70 ?>72>;O5B 2@5<5==> >AB0=>28BL
2>A?@>872545=85 D09;0 MP3/WMA/WAV.
1 06<8B5 :=>?:C FUNCTION, GB>1K
2K1@0BL DC=:F8N PAUSE.
068<09B5 :=>?:C FUNCTION, ?>:0 =0
48A?;55 =5 ?>O28BAO =04?8AL PAUSE.
2 06<8B5 :=>?:C a, GB>1K 2:;NG8BL
?0C7C.
0 48A?;55 ?>O28BAO =04?8AL PAUSE:ON.
>A?@>872545=85 B5:CI59 4>@>6:8
?@8>AB0=>28BAO.
3 06<8B5 :=>?:C b, GB>1K
2K:;NG8BL ?0C7C.
0 48A?;55 ?>O28BAO =04?8AL PAUSE:OFF.
>A?@>872545=85 ?@>4>;68BAO A B>3> 65
<5AB0, 345 K 2:;NG8;8 ?0C7C.
A?>;L7>20=85
:><?@5AA88 8 BMX
$C=:F88 COMP (:><?@5AA8O) 8 BMX
?>72>;ONB @53C;8@>20BL :0G5AB2>
2>A?@>872545=8O 72C:0 MB>3>
?@>83@K20B5;O. 0640O 87 DC=:F89 8<55B
420 H030 @53C;8@>2:8. $C=:F8O COMP
?>72>;O5B A10;0=A8@>20BL 2KE>4=>9
C@>25=L 3@><:8E 8 B8E8E 72C:>2 =0
1>;LH8E 3@><:>ABOE. $C=:F8O BMX
@53C;8@C5B @525@15@0F88
2>A?@>872>48<>3> 72C:0 A F5;LN
4>AB865=8O 1>;55 ?>;=>3> 72C:0.
@>A;CH09B5 :064K9 87 MDD5:B>2,
2K18@0O 8E ?> >G5@548, 8 8A?>;L7C9B5
MDD5:B, A :>B>@K< ?@>A;CH8205<0O
4>@>6:0 8;8 :><?0:B-48A: 72CG0B ;CGH5
2A53>.
1 06<8B5 :=>?:C FUNCTION, GB>1K
2K1@0BL DC=:F8N COMP.
068<09B5 :=>?:C FUNCTION, ?>:0 =0
48A?;55 =5 ?>O28BAO =04?8AL COMP.
2 06<8B5 :=>?:C a 8;8 b, GB>1K
2K1@0BL ?@54?>G8B05<K9 @568<.
06<8B5 :=>?:C a 8;8 b =5A:>;L:> @07
4;O 2K1>@0 A;54CNI8E =0AB@>5::
COMP OFFCOMP 1COMP 2
COMP OFFBMX 1BMX 2
K1>@ A?>A>10 ?>8A:0
>6=> 2K1@0BL >48= 87 A;54CNI8E
A?>A>1>2 ?>8A:0: CA:>@5==CN ?5@5<>B:C
2?5@54/=0704 8 ?>8A: :064>9 10-9
4>@>6:8.
1 06<8B5 :=>?:C FUNCTION, GB>1K
2K1@0BL DC=:F8N FF/REV.
068<09B5 :=>?:C FUNCTION, ?>:0 =0
48A?;55 =5 ?>O28BAO =04?8AL FF/REV.
# A;8 A?>A>1 ?>8A:0 ROUGH 1K; 2K1@0=
@0=55, =0 48A?;55 >B>1@078BAO ROUGH.
2 06<8B5 :=>?:C c 8;8 d, GB>1K
2K1@0BL A?>A>1 ?>8A:0.
068<09B5 :=>?:C c 8;8 d, ?>:0 =0
48A?;55 =5 ?>O28BAO B@51C5<K9 A?>A>1
?>8A:0.
! FF/REV #A:>@5==0O ?5@5<>B:0 2?5@54
8 =0704
! ROUGH >8A: :064>9 10-9 4>@>6:8
@>83@K20B5;L :><?0:B-
48A:>2 D>@<0B0 MP3/
WMA/WAV
Ru
138
0745;
07
>8A: :064>9 10-9
4>@>6:8 2 B5:CI59 ?0?:5
A;8 B5:CI0O ?0?:0 A>45@68B 1>;55 10
4>@>65:, K <>65B5 8A?>;L7>20BL ?>8A:
:064>9 10-9 4>@>6:8. A;8 >4=0 ?0?:0
A>45@68B <=>3> 4>@>65:, K <>65B5
?@>25AB8 3@C1K9 ?>8A: 4>@>6:8 4;O
2>A?@>872545=8O.
1 K15@8B5 A?>A>1 ?>8A:0 ROUGH.
!<>B@8B5 2
K1>@ A?>A>10 ?>8A:0
=0 AB@.
138.
2 06<8B5 8 C45@68209B5 :=>?:C c
8;8 d 4;O ?>8A:0 :064>9 10-9 4>@>6:8
2 B5:CI59 ?0?:5.
# A;8 B5:CI0O ?0?:0 A>45@68B <5=55 10
4>@>65:, =060B85 8 C45@60=85 :=>?:8 d
2K7>25B ?>A;54=NN 4>@>6:C ?0?:8. "0:65,
5A;8 G8A;> >AB02H8EAO 4>@>65: ?>A;5 ?>8A:0
:064>9 10-9 4>@>6:8 <5=LH5 10, =060B85 8
C45@60=85 :=>?:8 d 2K7>25B ?>A;54=NN
4>@>6:C ?0?:8.
# A;8 B5:CI0O ?0?:0 A>45@68B <5=55 10
4>@>65:, =060B85 8 C45@60=85 :=>?:8 c
2K7>25B ?5@2CN 4>@>6:C ?0?:8. "0:65, 5A;8
G8A;> >AB02H8EAO 4>@>65: ?>A;5 ?>8A:0
:064>9 10-9 4>@>6:8 <5=LH5 10, =060B85 8
C45@60=85 :=>?:8 c 2K7>25B ?5@2CN 4>@>6:C
?0?:8.
B>1@065=85 B5:AB>2>9
8=D>@<0F88 48A:0
D>@<0B0 MP3/WMA/WAV
@>83@K20B5;L <>65B >B>1@060BL
B5:AB>2CN 8=D>@<0F8N, 70?8A0==CN =0
48A: D>@<0B0 MP3/WMA/WAV.
@8 2>A?@>872545=88 48A:0
D>@<0B0 MP3/WMA
% 06<8B5 :=>?:C DISPLAY.
06<8B5 :=>?:C DISPLAY =5A:>;L:> @07
4;O 2K1>@0 A;54CNI8E =0AB@>5::
@5<O 2>A?@>872545=8OFOLDER
(=0720=85 ?0?:8)FILE (=0720=85 D09;0)
TRACK TITLE (=0720=85 4>@>6:8)
ARTIST (8<O 0@B8AB0)ALBUM (=0720=85
0;L1><0)COMMENT (:><<5=B0@89)
>B>: 40==KE
# @8 2>A?@>872545=88 D09;>2 MP3,
70?8A0==KE 2 @568<5 VBR (?5@5<5==K9
?>B>: 40==KE), 7=0G5=85 ?>B>:0 40==KE =5
>B>1@0605BAO 4065 ?>A;5 ?5@5:;NG5=8O 2
@568< >B>1@065=8O ?>B>:0 40==KE.
# @8 2>A?@>872545=88 D09;>2 WMA,
70?8A0==KE 2 @568<5 VBR (?5@5<5==K9
?>B>: 40==KE), >B>1@0605BAO A@54=55
7=0G5=85 ?>B>:0 40==KE.
# A;8 A?5F80;L=0O 8=D>@<0F8O =5
70?8A0=0 =0 48A:0 D>@<0B0 MP3/WMA, 1C45B
>B>1@060BLAO =04?8AL NO XXXX (=0?@8<5@,
NO NAME).
# 7028A8<>AB8 >B 25@A88 iTunes
®
,
8A?>;L7>20==>9 4;O 70?8A8 D09;>2 3 =0
48A:, :><<5=B0@88 <>3CB >B>1@060BLAO
=5?@028;L=>.
# iTunes
®
O2;O5BAO B>20@=K< 7=0:><
:><?0=88 Apple Computer, Inc.,
70@538AB@8@>20==K< 2 !( 8 4@C38E AB@0=0E.
# 7028A8<>AB8 >B 8A?>;L7C5<>9 4;O
?@5>1@07>20=8O D09;>2 2 D>@<0B WMA
25@A88 Windows Media Player =0720=8O
0;L1><>2 8 4@C30O B5:AB>20O 8=D>@<0F8O
<>65B >B>1@060BLAO =5?@028;L=>.
@8 2>A?@>872545=88 48A:0
D>@<0B0 WAV
% 06<8B5 :=>?:C DISPLAY.
06<8B5 :=>?:C DISPLAY =5A:>;L:> @07
4;O 2K1>@0 A;54CNI8E =0AB@>5::
@>83@K20B5;L :><?0:B-
48A:>2 D>@<0B0 MP3/
WMA/WAV
Ru
139
0745;
07
CAA:89
@5<O 2>A?@>872545=8OFOLDER
(=0720=85 ?0?:8)FILE (=0720=85 D09;0)
G0AB>B0 48A:@5B870F88
# A;8 A?5F80;L=0O 8=D>@<0F8O =5 1K;0
70?8A0=0 =0 48A: D>@<0B0 WAV, 1C45B
>B>1@060BLAO =04?8AL NO XXXX (=0?@8<5@,
NO NAME).
# K B0:65 <>65B5 2>A?@>872>48BL D09;K
WAV A G0AB>B0<8 48A:@5B870F88 16, 22,05, 24,
32, 44,1 8 48 :F (D>@<0B LPCM) 8;8 22,05 8
44,1 :F (D>@<0B MS ADPCM). '0AB>B0
48A:@5B870F88, >B>1@060NI0OAO =0 48A?;55,
<>65B 1KBL >:@C3;5=0.
@>:@CB:0 B5:AB>2>9
8=D>@<0F88 =0 48A?;55
0==>5 CAB@>9AB2> ?>72>;O5B
?@>A<0B@820BL B>;L:> ?5@2K5 16 1C:2
FOLDER, FILE, TRACK TITLE, ARTIST,
ALBUM 8 COMMENT. A;8 G8A;>
A8<2>;>2 2 70?8A0==>9 8=D>@<0F88
?@52KH05B 16 1C:2, K <>65B5 ?@>:@CB8BL
B5:AB 2;52>, GB>1K C2845BL >AB0;L=K5
1C:2K.
% 06<8B5 :=>?:C DISPLAY 8
C45@68209B5 55 4> B5E ?>@, ?>:0
B5:AB>20O 8=D>@<0F8O =5 =0G=5B
?@>:@CG820BLAO 2;52>.
0 48A?;55 ?>O2;O5BAO >AB0;L=0O
B5:AB>20O 8=D>@<0F8O.
@8<5G0=85
>B;8G85 >B D09;>2 D>@<0B>2 MP3 8 WMA
?@8 2>A?@>872545=88 D09;>2 D>@<0B0 WAV
=0 48A?;55 >B>1@0605BAO B>;L:> FOLDER 8
FILE.
@>83@K20B5;L :><?0:B-
48A:>2 D>@<0B0 MP3/
WMA/WAV
Ru
140
0745;
07
>A?@>872545=85 :><?0:B-
48A:0
1
3
2
K <>65B5 8A?>;L7>20BL 40==>5
CAB@>9AB2> 4;O C?@02;5=8O
?@>83@K20B5;5<-02B><0B>< :><?0:B-
48A:>2, :>B>@K9 ?@>405BAO >B45;L=>.
865 ?5@5G8A;5=K >A=>2=K5 H038 ?>
2>A?@>872545=8N :><?0:B-48A:0 =0 0H5<
?@>83@K20B5;5-02B><0B5 :><?0:B-48A:>2.
0AH8@5==K5 DC=:F88 @01>BK A :><?0:B-
48A:>< ?@82>4OBAO =0G8=0O A AB@. 142.
1 =48:0B>@ =><5@0 4>@>6:8
>:07K205B =><5@ B5:CI59
2>A?@>872>48<>9 4>@>6:8.
2 =48:0B>@ =><5@0 48A:0
>:07K205B B5:CI89 48A:.
3 =48:0B>@ 2@5<5=8
2>A?@>872545=8O
>:07K205B ?@>H54H55 2@5<O
2>A?@>872545=8O B5:CI59 4>@>6:8.
1 06<8B5 :=>?:C SOURCE, GB>1K
2K1@0BL ?@>83@K20B5;L-02B><0B
:><?0:B-48A:>2.
06<8B5 SOURCE 8 C45@68209B5 4> B5E
?>@, ?>:0 =0 48A?;55 =5 ?>O28BAO
MULTI CD.
2 A?>;L7C9B5 :=>?:C VOLUME 4;O
@53C;8@>20=8O C@>2=O 72C:0.
>25@=8B5, GB>1K C25;8G8BL 8;8
C<5=LH8BL 3@><:>ABL.
3 K15@8B5 48A:, :>B>@K9 K E>B8B5
?@>A;CH0BL, A ?><>ILN :=>?>: 16.
;O 48A:>2 A =><5@0<8 A 1 ?> 6 =06<8B5
:=>?:C A A>>B25BAB2CNI59 F8D@>9.
;O 2K1>@0 48A:>2 A 7 ?> 12 =06<8B5 8
C45@68209B5 A>>B25BAB2CNI85 :=>?:8,
=0?@8<5@, 1 4;O 48A:0 7, 4> B5E ?>@, ?>:0
=><5@ 48A:0 =5 ?>O28BAO =0 48A?;55.
# K B0:65 <>65B5 ?>A;54>20B5;L=>
2K1@0BL 48A:, =068<0O :=>?:C a/b.
4 'B>1K >ACI5AB28BL CA:>@5==CN
?5@5<>B:C 2?5@54 8;8 =0704, =06<8B5 8
C45@68209B5 :=>?:C c 8;8 d.
5 'B>1K ?5@59B8 2?5@54 8;8 =0704 :
4@C3>9 4>@>6:5, =06<8B5 c 8;8 d.
@8 =060B88 =0 :=>?:C d ?@>8AE>48B
?5@5E>4 : =0G0;C A;54CNI59 4>@>6:8. @8
=060B88 =0 :=>?:C c ?@>8AE>48B ?5@5E>4 :
=0G0;C B5:CI59 4>@>6:8. >2B>@=>5
=060B85 =0 MBC :=>?:C ?@82>48B : ?5@5E>4C
=0 ?@54K4CICN 4>@>6:C.
@8<5G0=8O
! >:0 ?@>83@K20B5;L-02B><0B :><?0:B-
48A:>2 2K?>;=O5B ?>43>B>28B5;L=K5
>?5@0F88, =0 48A?;55 >B>1@0605BAO
=04?8AL READY.
! A;8 A>>1I5=85 >1 >H81:5, B0:>5 :0:
ERROR-11, ?>O2;O5BAO =0 48A?;55,
A<>B@8B5 @C:>2>4AB2> ?>;L7>20B5;O
?@>83@K20B5;O-02B><0B0 :><?0:B-48A:>2.
! A;8 2 <03078=5 ?@>83@K20B5;O-02B><0B0
:><?0:B-48A:>2 =5B 48A:>2, =0 48A?;55
>B>1@0605BAO =04?8AL NO DISC.
! @8 2K1>@5 48A:0 D>@<0B0 CD-B5:AB =0
?@>83@K20B5;5-02B><0B5 :><?0:B-48A:>2,
A>2<5AB8<>< A D>@<0B>< CD-B5:AB,
=0720=8O 48A:0 8 4>@>6:8 02B><0B8G5A:8
=0G=CB ?@>:@CG820BLAO 2;52>.
50-48A:>2K9 ?@>83@K20B5;L-
02B><0B :><?0:B-48A:>2
50-48A:>2K5 ?@>83@K20B5;8-02B><0BK
:><?0:B-48A:>2 ?>445@6820NB B>;L:>
DC=:F88, >?8A0==K5 2 MB>< @C:>2>4AB25.
@>83@K20B5;L-02B><0B
:><?0:B-48A:>2
Ru
141
0745;
08
CAA:89
=0:><AB2> A
@0AH8@5==K<8 DC=:F8O<8
?@>83@K20B5;O-02B><0B0
:><?0:B-48A:>2
2
1
1 8A?;59 DC=:F89
>:07K205B A>AB>O=85 DC=:F88.
2 =48:0B>@ RPT
>:07K205B, :>340 4;O B5:CI59 4>@>6:8
2K1@0= 480?07>= ?>2B>@=>3>
2>A?@>872545=8O.
% 06<8B5 :=>?:C FUNCTION, GB>1K
>B>1@078BL =0720=8O DC=:F89.
06<8B5 FUNCTION =5A:>;L:> @07, GB>1K
2K1@0BL >4=C 87 A;54CNI8E DC=:F89:
RPT (?>2B>@=>5 2>A?@>872545=85)RDM
(2>A?@>872545=85 2 ?@>872>;L=>9
?>A;54>20B5;L=>AB8)SCAN
(A:0=8@CNI55 2>A?@>872545=85)ITS-P
(2>A?@>872545=85 A DC=:F859 ITS)PAUSE
(?0C70)COMP (:><?@5AA8O 8 DBE)
# 'B>1K 25@=CBLAO : 48A?;5N
2>A?@>872545=8O, =06<8B5 BAND.
@8<5G0=85
A;8 K =5 2>A?>;L7C5B5AL DC=:F859 2
B5G5=85 30 A5:C=4, 48A?;59 02B><0B8G5A:8
2>72@0B8BAO : 48A?;5N 2>A?@>872545=8O.
>2B>@=>5 2>A?@>872545=85
!CI5AB2C5B B@8 480?07>=0 ?>2B>@=>3>
2>A?@>872545=8O 4;O ?@>83@K20B5;O-
02B><0B0 :><?0:B-48A:>2: MCD (?>2B>@=>5
2>A?@>872545=85 48A:>2 2 ?@>83@K20B5;5-
02B><0B5 :><?0:B-48A:>2), TRK
(?>2B>@5=85 >4=>9 4>@>6:8) 8 DSC (?>2B>@
48A:0).
1 06<8B5 :=>?:C FUNCTION, GB>1K
2K1@0BL DC=:F8N RPT.
068<09B5 :=>?:C FUNCTION, ?>:0 =0
48A?;55 =5 ?>O28BAO =04?8AL RPT.
2 06<8B5 :=>?:C c 8;8 d, GB>1K
2K1@0BL 480?07>= ?>2B>@=>3>
2>A?@>872545=8O.
068<09B5 c 8;8 d, ?>:0 =0 48A?;55 =5
>B>1@078BAO A8<2>; B@51C5<>3> 480?07>=0
?>2B>@=>3> 2>A?@>872545=8O.
! MCD >2B>@ 2A5E 48A:>2 2 ?@85<=8:5
:><?0:B-48A:>2 ?@>83@K20B5;O-
02B><0B0
! TRK >2B>@ B>;L:> B5:CI59 4>@>6:8
! DSC >2B>@ B5:CI53> 48A:0
@8<5G0=8O
! A;8 K 2K15@5B5 4@C385 48A:8 2> 2@5<O
?>2B>@=>3> 2>A?@>872545=8O, 480?07>=
?>2B>@=>3> 2>A?@>872545=8O A<5=8BAO =0
MCD.
! A;8 K 2K?>;=8B5 ?>8A: 4>@>6:8 8;8
CA:>@5==CN ?5@5<>B:C 2?5@54/=0704 2
@568<5 TRK, 480?07>= ?>2B>@=>3>
2>A?@>872545=8O A<5=8BAO =0 DSC.
! A;8 2K1@0BL DSC 4;O 480?07>=0 ?>2B>@0
8 25@=CBLAO : 48A?;5N 2>A?@>872545=8O,
B> >B>1@078BAO 8=48:0F8O DRPT.
@>83@K20B5;L-02B><0B
:><?0:B-48A:>2
Ru
142
0745;
08
>A?@>872545=85 4>@>65:
2 ?@>872>;L=>9
?>A;54>20B5;L=>AB8
>A?@>872545=85 2 ?@>872>;L=>9
?>A;54>20B5;L=>AB8 ?>72>;O5B
2>A?@>872>48BL 4>@>6:8 2 ?@>872>;L=>9
?>A;54>20B5;L=>AB8 2 ?@545;0E
480?07>=>2 ?>2B>@0 MCD 8 DSC.
1 K15@8B5 480?07>= ?>2B>@=>3>
2>A?@>872545=8O.
!<>B@8B5 2
>2B>@=>5 2>A?@>872545=85
=0 AB@. 142.
2 06<8B5 :=>?:C FUNCTION, GB>1K
2K1@0BL DC=:F8N RDM.
068<09B5 :=>?:C FUNCTION, ?>:0 =0
48A?;55 =5 ?>O28BAO =04?8AL RDM.
3 06<8B5 :=>?:C a, GB>1K 2:;NG8BL
2>A?@>872545=85 2 ?@>872>;L=>9
?>A;54>20B5;L=>AB8.
0 48A?;55 ?>O28BAO =04?8AL RDM :ON.
>@>6:8 1C4CB 2>A?@>872>48BLAO 2
?@>872>;L=>9 ?>A;54>20B5;L=>AB8 2
?@545;0E @0=55 2K1@0==KE 480?07>=>2
MCD 8;8 DSC.
4 06<8B5 :=>?:C b, GB>1K
2K:;NG8BL 2>A?@>872545=85 2
?@>872>;L=>9 ?>A;54>20B5;L=>AB8.
0 48A?;55 ?>O28BAO =04?8AL RDM :OFF.
>@>6:8 ?@>4>;60B 2>A?@>872>48BLAO ?>
?>@O4:C.
@8<5G0=85
A;8 K 2:;NG8B5 2>A?@>872545=85 2
?@>872>;L=>9 ?>A;54>20B5;L=>AB8 2 @568<5
DSC 8 70B5< 25@=QB5AL : 48A?;5N
2>A?@>872545=8O, =0 48A?;55 ?>O28BAO
=04?8AL DRDM.
!:0=8@>20=85 :><?0:B-
48A:>2 8 4>@>65:
@8 8A?>;L7>20=88 @568<0 DSC =0G0;>
:064>9 4>@>6:8 =0 2K1@0==>< 48A:5
2>A?@>872>48BAO >:>;> 10 A5:C=4. @8
8A?>;L7>20=88 MCD =0G0;> ?5@2>9
4>@>6:8 :064>3> 48A:0 2>A?@>872>48BAO
>:>;> 10 A5:C=4.
1 K15@8B5 480?07>= ?>2B>@=>3>
2>A?@>872545=8O.
!<>B@8B5 2
>2B>@=>5 2>A?@>872545=85
=0 AB@. 142.
2 06<8B5 :=>?:C FUNCTION, GB>1K
2K1@0BL DC=:F8N SCAN.
068<09B5 :=>?:C FUNCTION, ?>:0 =0
48A?;55 =5 ?>O28BAO =04?8AL SCAN.
3 06<8B5 :=>?:C a, GB>1K 2:;NG8BL
A:0=8@CNI55 2>A?@>872545=85.
0 48A?;55 ?>O28BAO =04?8AL SCAN :ON.
C4CB 2>A?@>872>48BLAO ?5@2K5 10 A5:C=4
:064>9 4>@>6:8 B5:CI53> 48A:0 (8;8
?5@2>9 4>@>6:8 :064>3> 48A:0).
4 06<8B5 :=>?:C b 4;O 2K:;NG5=8O
A:0=8@CNI53> 2>A?@>872545=8O, :>340
K =0945B5 =C6=CN 4>@>6:C (8;8 48A:).
0 48A?;55 ?>O28BAO =04?8AL SCAN :OFF.
C45B ?@>4>;65=> 2>A?@>872545=85
4>@>6:8 (8;8 48A:0).
# A;8 48A?;59 02B><0B8G5A:8 25@=C;AO 2
@568< 2>A?@>872545=8O, 2K15@8B5 SCAN
A=>20, =068<0O FUNCTION.
@8<5G0=8O
! >A;5 7025@H5=8O A:0=8@>20=8O 4>@>6:8
8;8 48A:0 A=>20 =0G=5BAO >1KG=>5
2>A?@>872545=85 4>@>65:.
@>83@K20B5;L-02B><0B
:><?0:B-48A:>2
Ru
143
0745;
08
CAA:89
! A;8 K 2:;NG8B5 A:0=8@CNI55
2>A?@>872545=85 2 @568<5 DSC 8 70B5<
25@=QB5AL : 48A?;5N 2>A?@>872545=8O, =0
48A?;55 ?>O28BAO =04?8AL DSCN.
0C70 ?@8 2>A?@>872545=88
:><?0:B-48A:0
0C70 ?>72>;O5B 0< 2@5<5==> >AB0=>28BL
2>A?@>872545=85 :><?0:B-48A:0.
1 06<8B5 :=>?:C FUNCTION, GB>1K
2K1@0BL DC=:F8N PAUSE.
068<09B5 :=>?:C FUNCTION, ?>:0 =0
48A?;55 =5 ?>O28BAO =04?8AL PAUSE.
2 06<8B5 :=>?:C a, GB>1K 2:;NG8BL
?0C7C.
0 48A?;55 ?>O28BAO =04?8AL PAUSE:ON.
>A?@>872545=85 B5:CI59 4>@>6:8
?@8>AB0=>28BAO.
3 06<8B5 :=>?:C b, GB>1K
2K:;NG8BL ?0C7C.
0 48A?;55 ?>O28BAO =04?8AL PAUSE:OFF.
>A?@>872545=85 ?@>4>;68BAO A B>3> 65
<5AB0, 345 K 2:;NG8;8 ?0C7C.
A?>;L7>20=85 A?8A:0
2>A?@>872545=8O A
DC=:F859 ITS
$C=:F8O ITS (<><5=B0;L=K9 2K1>@
4>@>6:8) ?>72>;O5B A>AB028BL A?8A>:
2>A?@>872545=8O ;N18<KE 4>@>65: 87
2A5E 70?8A59 =0 48A:0E, 8<5NI8EAO 2
?@85<=8:5 ?@>83@K20B5;O-02B><0B0
:><?0:B-48A:>2. >A;5 B>3>, :0: K
4>1028;8 ;N18<K5 4>@>6:8 2 A?8A>:
2>A?@>872545=8O, K <>65B5 2:;NG8BL
2>A?@>872545=85 A DC=:F859 ITS 8
?@>A;CH820BL B>;L:> MB8 >B>1@0==K5
70?8A8.
!>740=85 A?8A:0 2>A?@>872545=8O
A ?@>3@0<<8@>20=85< DC=:F88
ITS
K <>65B5 8A?>;L7>20BL DC=:F8N ITS 4;O
22>40 8 2>A?@>872545=8O (A =0720=8O<8
48A:0) 4> 99 4>@>65: =0 :064>< 87 48A:>2,
>1I55 G8A;> :>B>@KE <>65B 4>E>48BL 4>
100. ( <>45;OE ?@>83@K20B5;59-
02B><0B>2 :><?0:B-48A:>2,
?@54H5AB2>202H8E <>45;O< CDX-P1250 8
CDX-P650, <>6=> 1K;> 2=>A8BL 2 A?8A>:
2>A?@>872545=8O =5 1>;55 24 4>@>65:.)
1 0?CAB8B5 2>A?@>872545=85 48A:0,
:>B>@K9 K E>B8B5 70?@>3@0<<8@>20BL.
06<8B5 :=>?:C a 8;8 b, GB>1K 2K1@0BL
:><?0:B-48A:.
2 06<8B5 :=>?:C FUNCTION 8
C45@68209B5 5Q 4> B5E ?>@, ?>:0 =0
48A?;55 =5 ?>O28BAO =04?8AL TITLE IN,
70B5< =06<8B5 :=>?:C FUNCTION 4;O
2K1>@0 ITS.
0: B>;L:> ?>O28BAO =04?8AL TITLE IN,
=068<09B5 :=>?:C FUNCTION ?>2B>@=>,
?@8 MB>< =0 48A?;55 1C4CB >B>1@060BLAO
A;54CNI85 DC=:F88:
@>83@K20B5;L-02B><0B
:><?0:B-48A:>2
Ru
144
0745;
08
TITLE IN (22>4 =0720=8O 48A:0)ITS
(?@>3@0<<8@>20=85 DC=:F88 ITS)
3 K15@8B5 =C6=CN 4>@>6:C, =068<0O
:=>?:C c 8;8 d.
4 ;O 2=5A5=8O 2>A?@>872>48<>9 2
40==K9 <><5=B 4>@>6:8 2 A?8A>:
2>A?@>872545=8O =06<8B5 :=>?:C a.
0 :>@>B:>5 2@5<O ?>O2;O5BAO =04?8AL
ITS IN, 8 2>A?@>872>48<0O 2 40==K9
<><5=B 4>@>6:0 70=>A8BAO 2 0H A?8A>:
2>A?@>872545=8O. >A;5 MB>3> =0 48A?;55
A=>20 ?>O2;O5BAO =04?8AL ITS.
5 ;O 2>72@0B0 : 48A?;5N
2>A?@>872545=8O =06<8B5 :=>?:C BAND.
@8<5G0=85
>A;5 70?8A8 2 ?0<OBL 40==KE 4;O 100
48A:>2, 40==K5 4;O A;54CNI53> 48A:0 1C4CB
70<5I0BL 40==K5 48A:0,
70?@>3@0<<8@>20==>3> ?5@2K<.
>A?@>872545=85 87 A?8A:0
2>A?@>872545=8O A DC=:F859 ITS
>A?@>872545=85 A DC=:F859 ITS
?>72>;O5B ?@>A;CH820BL 4>@>6:8, :>B>@K5
K 2=5A;8 2 A2>9 A?8A>: 2>A?@>872545=8O
A DC=:F859 ITS. >340 K 2:;NG05B5
2>A?@>872545=85 A DC=:F859 ITS,
?@>83@K20B5;L-02B><0B :><?0:B-48A:>2
=0G8=05B 2>A?@>872>48BL 4>@>6:8 87
0H53> A?8A:0 2>A?@>872545=8O A
DC=:F859 ITS.
1 K15@8B5 480?07>= ?>2B>@=>3>
2>A?@>872545=8O.
!<>B@8B5 2
>2B>@=>5 2>A?@>872545=85
=0 AB@. 142.
2 06<8B5 :=>?:C FUNCTION, GB>1K
2K1@0BL DC=:F8N ITS-P.
068<09B5 :=>?:C FUNCTION, ?>:0 =0
48A?;55 =5 ?>O28BAO =04?8AL ITS-P.
3 06<8B5 :=>?:C a, GB>1K 2:;NG8BL
2>A?@>872545=85 A DC=:F859 ITS.
0 48A?;55 ?>O28BAO =04?8AL ITS-P:ON.
>A?@>872545=85 =0G8=05BAO A 4>@>65: 87
0H53> A?8A:0 2>A?@>872545=8O 2
?@545;0E ?@5420@8B5;L=> 2K1@0==KE
480?07>=>2 MCD 8;8 DSC.
# A;8 2 B5:CI5< 480?07>=5 =5
70?@>3@0<<8@>20=0 =8 >4=0 4>@>6:0 4;O
2>A?@>872545=8O A DC=:F859 ITS,
>B>1@0605BAO =04?8AL EMPTY.
4 06<8B5 :=>?:C b, GB>1K
2K:;NG8BL 2>A?@>872545=85 A
DC=:F859 ITS.
0 48A?;55 ?>O28BAO =04?8AL ITS-P:OFF.
>A?@>872545=85 1C45B ?@>4>;60BLAO 2
>1KG=>< ?>@O4:5, =0G8=0O A B5:CI59
4>@>6:8 B5:CI53> :><?0:B-48A:0.
#40;5=85 4>@>6:8 87 A?8A:0
2>A?@>872545=8O A DC=:F859 ITS
K <>65B5 C40;OBL 4>@>6:8 87 A?8A:0
2>A?@>872545=8O A DC=:F859 ITS, 5A;8
2>A?@>872545=85 A DC=:F859 ITS
2:;NG5=>.
A;8 2>A?@>872545=85 A DC=:F859 ITS C65
2:;NG5=>, ?5@5948B5 : H03C 2. A;8
2>A?@>872545=85 A DC=:F859 ITS 5I5 =5
2:;NG5=>, =06<8B5 :=>?:C FUNCTION.
@>83@K20B5;L-02B><0B
:><?0:B-48A:>2
Ru
145
0745;
08
CAA:89
1 :;NG8B5 2>A?@>872545=85
:><?0:B-48A:0 A 4>@>6:>9, :>B>@CN K
E>B8B5 C40;8BL 87 A?8A:0
2>A?@>872545=8O A DC=:F859 ITS, 8
2:;NG8B5 2>A?@>872545=85 A DC=:F859
ITS.
!<>B@8B5 2
>A?@>872545=85 87 A?8A:0
2>A?@>872545=8O A DC=:F859 ITS
=0 AB@.
145.
2 06<8B5 :=>?:C FUNCTION 8
C45@68209B5 5Q 4> B5E ?>@, ?>:0 =0
48A?;55 =5 ?>O28BAO =04?8AL TITLE IN,
70B5< =06<8B5 :=>?:C FUNCTION 4;O
2K1>@0 ITS.
0: B>;L:> =0 48A?;55 ?>O28BAO =04?8AL
TITLE IN, =068<09B5 :=>?:C FUNCTION 4>
B5E ?>@, ?>:0 =5 ?>O28BAO =04?8AL ITS.
3 K15@8B5 =C6=CN 4>@>6:C, =068<0O
:=>?:C c 8;8 d.
4 ;O C40;5=8O 4>@>6:8 87 A?8A:0
2>A?@>872545=8O A DC=:F859 ITS
=06<8B5 :=>?:C b.
"5:CI0O 4>@>6:0 C40;O5BAO 87 A?8A:0
2>A?@>872545=8O A DC=:F859 ITS, 8
=0G8=05BAO 2>A?@>872545=85 A;54CNI59
4>@>6:8 87 MB>3> A?8A:0.
# A;8 2 B5:CI5< 480?07>=5 =5B 4>@>65: 87
0H53> A?8A:0 2>A?@>872545=8O, ?>O2;O5BAO
=04?8AL EMPTY, 8 2:;NG05BAO >1KG=K9
@568< 2>A?@>872545=8O.
5 ;O 2>72@0B0 : 48A?;5N
2>A?@>872545=8O =06<8B5 :=>?:C BAND.
#40;5=85 48A:0 87 A?8A:0
2>A?@>872545=8O A DC=:F859 ITS
K <>65B5 C40;8BL 2A5 4>@>6:8 48A:0 87
A?8A:0 2>A?@>872545=8O A DC=:F859 ITS,
5A;8 2>A?@>872545=85 A DC=:F859 ITS
2K:;NG5=>.
1 0?CAB8B5 2>A?@>872545=85 48A:0,
:>B>@K9 K E>B8B5 C40;8BL.
06<8B5 :=>?:C a 8;8 b, GB>1K 2K1@0BL
:><?0:B-48A:.
2 06<8B5 :=>?:C FUNCTION 8
C45@68209B5 5Q 4> B5E ?>@, ?>:0 =0
48A?;55 =5 ?>O28BAO =04?8AL TITLE IN,
70B5< =06<8B5 :=>?:C FUNCTION 4;O
2K1>@0 ITS.
0: B>;L:> =0 48A?;55 ?>O28BAO =04?8AL
TITLE IN, =068<09B5 :=>?:C FUNCTION 4>
B5E ?>@, ?>:0 =5 ?>O28BAO =04?8AL ITS.
3 ;O C40;5=8O 87 A?8A:0
2>A?@>872545=8O A DC=:F859 ITS 2A5E
4>@>65:, ?@8=04;560I8E B5:CI5<C
48A:C, =06<8B5 :=>?:C b.
A5 4>@>6:8, ?@8=04;560I85 B5:CI5<C
48A:C, C40;ONBAO 87 A?8A:0
2>A?@>872545=8O, 8 =0 48A?;55
>B>1@0605BAO =04?8AL ITS CLR.
4 ;O 2>72@0B0 : 48A?;5N
2>A?@>872545=8O =06<8B5 :=>?:C
BAND.
A?>;L7>20=85 DC=:F89
=0720=8O 48A:0
K <>65B5 22>48BL =0720=8O :><?0:B-
48A:>2 8 ?@>A<0B@820BL 8E. @><5 B>3>,
<>6=> ;53:> ?@>2>48BL ?>8A: =C6=>3>
48A:0 8 2>A?@>872>48BL 53>.
@>83@K20B5;L-02B><0B
:><?0:B-48A:>2
Ru
146
0745;
08
2>4 =0720=89 48A:>2
A?>;L7C9B5 DC=:F8N 22>40 =0720=8O
48A:0 4;O E@0=5=8O 4> 100 =0720=89
:><?0:B-48A:>2 (2<5AB5 A 8E A?8A:0<8
2>A?@>872545=8O A DC=:F859 ITS) 2
?@>83@K20B5;5-02B><0B5 :><?0:B-48A:>2.
064>5 =0720=85 <>65B A>45@60BL =5
1>;55 8 A8<2>;>2.
1 :;NG8B5 2>A?@>872545=85
:><?0:B-48A:0, 4;O :>B>@>3> K E>B8B5
225AB8 =0720=85.
06<8B5 :=>?:C a 8;8 b, GB>1K 2K1@0BL
:><?0:B-48A:.
2 06<8B5 :=>?:C FUNCTION 8
C45@68209B5 55, ?>:0 =0 48A?;55 =5
?>O28BAO =04?8AL TITLE IN.
0: B>;L:> ?>O28BAO =04?8AL TITLE IN,
=068<09B5 :=>?:C FUNCTION ?>2B>@=>,
?@8 MB>< =0 48A?;55 1C4CB >B>1@060BLAO
A;54CNI85 DC=:F88:
TITLE IN (22>4 =0720=8O 48A:0)ITS
(?@>3@0<<8@>20=85 DC=:F88 ITS)
# @8 2>A?@>872545=88 48A:0 D>@<0B0 CD-
B5:AB =0 ?@>83@K20B5;5-02B><0B5 :><?0:B-
48A:>2, A>2<5AB8<>< A D>@<0B>< CD-B5:AB,
?5@5:;NG5=85 2 @568< TITLE IN =52>7<>6=>.
0720=85 48A:0 C65 70?8A0=> =0 :><?0:B-
48A:5 CD-B5:AB.
3 06<8B5 a 8;8 b 4;O 2K1>@0 1C:2K
0;D028B0.
064>5 =060B85 :=>?:8 a >B>1@0605B
>G5@54=CN 1C:2C 0;D028B0 2 ?>@O4:5 ABC
... X Y Z, F8D@K 8 A8<2>;K >B>1@060NBAO 2
?>@O4:5 1 2 3 ... > [ ]. 064>5 =060B85
:=>?:8 b >B>1@0605B 1C:2K 2 >1@0B=><
?>@O4:5, 0 8<5==>, Z Y X ... C B A.
4 ;O ?5@5<5I5=8O :C@A>@0 =0
?>78F8N A;54CNI53> A8<2>;0
=068<09B5 :=>?:C d.
0: B>;L:> ?>O2;O5BAO =C6=0O 1C:20,
=06<8B5 :=>?:C d, GB>1K ?5@5428=CBL
:C@A>@ 2 A;54CNICN ?>78F8N, 8 2K15@8B5
A;54CNICN 1C:2C. ;O ?5@5<5I5=8O
:C@A>@0 2 >1@0B=>< =0?@02;5=88
=068<09B5 :=>?:C c.
5 #AB0=>28B5 :C@A>@ 2 ?>A;54=NN
?>78F8N, =0602 :=>?:C d ?>A;5 22>40
=0720=8O.
@8 ?>2B>@=>< =060B88 :=>?:8 d
2254Q==>5 =0720=85 A>E@0=O5BAO 2 ?0<OB8.
6 ;O 2>72@0B0 : 48A?;5N
2>A?@>872545=8O =06<8B5 :=>?:C BAND.
@8<5G0=8O
! 0720=8O >AB0NBAO 2 ?0<OB8 4065 ?>A;5
B>3>, :0: 48A: C40;Q= 87 ?@85<=8:0
:><?0:B-48A:>2, 8 2K7K20NBAO 87 ?0<OB8
?>A;5 ?>2B>@=>9 CAB0=>2:8 40==>3> 48A:0.
! >A;5 70?8A8 2 ?0<OBL 40==KE 4;O 100
48A:>2, 40==K5 4;O A;54CNI53> 48A:0
1C4CB 70<5I0BL 40==K5 48A:0,
70?@>3@0<<8@>20==>3> ?5@2K<.
@>A<>B@ =0720=89 48A:>2
K <>65B5 ?@>A<0B@820BL B5:AB>2CN
8=D>@<0F8N ;N1>3> 48A:0, 4;O :>B>@>3>
1K;> 22545=> =0720=85 48A:0.
% 06<8B5 :=>?:C DISPLAY.
06<8B5 :=>?:C DISPLAY =5A:>;L:> @07
4;O 2K1>@0 A;54CNI8E =0AB@>5::
@5<O 2>A?@>872545=8ODISC TITLE
(=0720=85 48A:0)
A;8 K 2K18@05B5 DISC TITLE, =0 48A?;55
>B>1@0605BAO =0720=85 2>A?@>872>48<>3>
2 40==K9 <><5=B 48A:0.
@>83@K20B5;L-02B><0B
:><?0:B-48A:>2
Ru
147
0745;
08
CAA:89
# A;8 4;O 2>A?@>872>48<>3> 2 40==K9
<><5=B 48A:0 =0720=85 =5 22>48;>AL, =0
48A?;55 ?>O28BAO =04?8AL NO DISC TITLE.
A?>;L7>20=85 DC=:F89
CD-B5:AB
-B8 DC=:F88 <>6=> 8A?>;L7>20BL B>;L:> A
?@>83@K20B5;5<-02B><0B>< :><?0:B-
48A:>2, ?>445@6820NI8< D>@<0B CD-
B5:AB.
5:>B>@K5 48A:8 A>45@60B >?@545;5==CN
8=D>@<0F8N, 70?8A0==CN ?@8
873>B>2;5=88. -B8 48A:8 <>3CB A>45@60BL
B0:CN 8=D>@<0F8N, :0: =0720=85 :><?0:B-
48A:0, =0720=85 4>@>6:8, 8<O 0@B8AB0 8
2@5<O 2>A?@>872545=8O, 8 =07K20NBAO
48A:0<8 D>@<0B0 CD-B5:AB. ">;L:> B0:85
48A:8 A> A?5F80;L=> 70?8A0==K< CD-
B5:AB>< ?>445@6820NB ?5@5G8A;5==K5
=865 DC=:F88.
@>A<>B@ B5:AB>2>9
8=D>@<0F88 48A:>2 CD-B5:AB
% 06<8B5 :=>?:C DISPLAY.
06<8B5 :=>?:C DISPLAY =5A:>;L:> @07
4;O 2K1>@0 A;54CNI8E =0AB@>5::
@5<O 2>A?@>872545=8ODISC TITLE
(=0720=85 48A:0)DISC ARTIST (8<O
0@B8AB0 =0 48A:5)TRACK TITLE (=0720=85
4>@>6:8)TRACK ARTIST (8<O 0@B8AB0 =0
4>@>6:5)
# A;8 A?5F80;L=0O 8=D>@<0F8O =5 1K;0
70?8A0=0 =0 48A: D>@<0B0 CD-B5:AB, 1C45B
>B>1@060BLAO =04?8AL NO XXXX (=0?@8<5@,
NO TRACK TITLE).
@>:@CB:0 B5:AB>2>9
8=D>@<0F88 =0 48A?;55
-B> CAB@>9AB2> ?>72>;O5B ?@>A<0B@820BL
B>;L:> ?5@2K5 16 1C:2 DISC TITLE,
DISC ARTIST, TRACK TITLE 8 TRACK ARTIST.
A;8 G8A;> A8<2>;>2 2 70?8A0==>9
8=D>@<0F88 ?@52KH05B 16, K <>65B5
?@>:@CB8BL B5:AB 2;52>, GB>1K C2845BL
>AB0;L=K5 1C:2K.
% 06<8B5 :=>?:C DISPLAY 8
C45@68209B5 55 4> B5E ?>@, ?>:0
703>;>2>: =5 =0G=5B ?@>:@CG820BLAO
2;52>.
0 48A?;55 ?>O2;O5BAO >AB0;L=0O G0ABL
=0720=8O.
A?>;L7>20=85 A60B8O 8
CA8;5=8O 10A>2
-B8 DC=:F88 <>6=> 8A?>;L7>20BL B>;L:> A
B5< ?@>83@K20B5;5<-02B><0B>< :><?0:B-
48A:>2, :>B>@K9 8E ?>445@68205B.
A?>;L7>20=85 DC=:F89 COMP
(:><?@5AA8O) 8 DBE (48=0<8G5A:>5
CA8;5=85 10A0) ?>72>;O5B @53C;8@>20BL
:0G5AB2> 72CG0=8O ?@8 2>A?@>872545=88 =0
?@>83@K20B5;5-02B><0B5 :><?0:B-48A:>2.
0640O 87 DC=:F89 8<55B 420 H030
@53C;8@>2:8. $C=:F8O COMP ?>72>;O5B
A10;0=A8@>20BL 2KE>4=>9 C@>25=L
3@><:8E 8 B8E8E 72C:>2 =0 1>;LH8E
3@><:>ABOE. $C=:F8O DBE ?>4GQ@:8205B
10AK, GB>1K A45;0BL 72C: ?@8
2>A?@>872545=88 1>;55 =0AKI5==K<.
@>A;CH09B5 :064K9 87 MDD5:B>2,
2K18@0O 8E ?> >G5@548, 8 8A?>;L7C9B5
MDD5:B, A :>B>@K< ?@>A;CH8205<0O
4>@>6:0 8;8 :><?0:B-48A: 72CG0B ;CGH5
2A53>.
@>83@K20B5;L-02B><0B
:><?0:B-48A:>2
Ru
148
0745;
08
1 06<8B5 :=>?:C FUNCTION, GB>1K
2K1@0BL DC=:F8N COMP.
068<09B5 :=>?:C FUNCTION, ?>:0 =0
48A?;55 =5 ?>O28BAO =04?8AL COMP.
# A;8 ?@>83@K20B5;L-02B><0B :><?0:B-
48A:>2 =5 ?>445@68205B DC=:F88 COMP/DBE,
?@8 ?>?KB:5 8E 2K1@0BL =0 48A?;55
?>O2;O5BAO =04?8AL NO COMP.
2 06<8B5 :=>?:C a 8;8 b, GB>1K
2K1@0BL ?@54?>G8B05<K9 @568<.
06<8B5 :=>?:C a 8;8 b =5A:>;L:> @07
4;O 2K1>@0 A;54CNI8E =0AB@>5::
COMP OFFCOMP 1COMP 2
COMP OFFDBE 1DBE 2
@>83@K20B5;L-02B><0B
:><?0:B-48A:>2
Ru
149
0745;
08
CAA:89
=0:><AB2> A @53C;8@>2:0<8
0C48>?0@0<5B@>2
1
2
3
4
5
6
1 C48>48A?;59
>:07K205B A>AB>O=85 @53C;8@>2:8
0C48>?0@0<5B@>2.
2 =48:0B>@ CUSTOM
1>7=0G05B, GB> 2 =0AB>OI89 <><5=B
2K1@0=0 >A>10O :@820O M:20;0975@0.
3 =48:0B>@ SW
>O2;O5BAO ?@8 2:;NG5=88 2KE>40
:0=0;0 A012CD5@0.
4 =48:0B>@ Bass booster
>:07K205B, GB> CA8;8B5;L =86=8E
72C:>2KE G0AB>B 2:;NG5=.
5 =48:0B>@ B>=:><?5=A0F88
>O2;O5BAO =0 48A?;55 ?@8 2:;NG5=88
B>=:><?5=A0F88.
6 =48:0B>@ FIE
1>7=0G05B, GB> 2:;NG5=0 DC=:F8O
C;CGH5=8O ?5@54=53> 72C:>2>3> >1@070.
% 06<8B5 :=>?:C AUDIO, GB>1K
>B>1@078BL =0720=8O 0C48>DC=:F89.
06<8B5 :=>?:C AUDIO =5A:>;L:> @07 4;O
2K1>@0 A;54CNI8E 0C48>DC=:F89:
FAD (@53C;8@>2:0 10;0=A0)EQ
(=0AB@>9:0 :@82>9 M:20;0975@0)LOUD
(B>=:><?5=A0F8O)SUB W (2:;NG5=85/
2K:;NG5=85 A012CD5@0)80: 0 (=0AB@>9:0
A012CD5@0)HPF (D8;LB@ 25@E=8E G0AB>B)
BASS (CA8;8B5;L =86=8E 72C:>2KE
G0AB>B)FIE (DC=:F8O C;CGH5=8O
?5@54=53> 72C:>2>3> >1@070)SLA
(@53C;8@>2:0 C@>2=O 2E>4=>3> A83=0;0)
# A;8 4;O =0AB@>9:8 CA8;8B5;O A012CD5@0
2K1@0= @568< P/O :FUL, ?5@5:;NG5=85 =0
DC=:F8N SUB W =52>7<>6=>.(!<>B@8B5 2
AB@. 157.)
# 568< 80: 0 <>6=> 2K1@0BL B>;L:> 2 B><
A;CG05, 5A;8 2 @568<5 SUB W 2:;NGQ= 2KE>4
:0=0;0 A012CD5@0.
# @8 2K1>@5 FM-BN=5@0 2 :0G5AB25
8AB>G=8:0 A83=0;0 K =5 <>65B5
?5@5:;NG8BLAO =0 DC=:F8N SLA.
# 'B>1K 25@=CBLAO : >B>1@065=8N :064>3>
8AB>G=8:0 A83=0;0, =06<8B5 :=>?:C BAND.
@8<5G0=85
A;8 K =5 2>A?>;L7C5B5AL 0C48>DC=:F859 2
B5G5=85 30 A5:C=4, 48A?;59 02B><0B8G5A:8
2>72@0B8BAO : >B>1@065=8N 8AB>G=8:0
A83=0;0.
A?>;L7>20=85
@53C;8@>2:8 10;0=A0
K <>65B5 2K1@0BL B0:CN =0AB@>9:C
@53C;OB>@0 10;0=A0/C@>2=O A83=0;0,
:>B>@0O >15A?5G8205B 8450;L=K5 CA;>28O
?@>A;CH820=8O =0 2A5E 70=OBKE
?0AA068@0<8 A845=LOE.
1 06<8B5 :=>?:C AUDIO, GB>1K
2K1@0BL DC=:F8N FAD.
068<09B5 :=>?:C AUDIO, ?>:0 =0 48A?;55
=5 ?>O28BAO =04?8AL FAD.
# A;8 =0AB@>9:0 10;0=A0 1K;0
?@5420@8B5;L=> >B@53C;8@>20=0, >B>1@078BAO
=04?8AL BAL.
2 06<8B5 :=>?:C a 8;8 b, GB>1K
>B@53C;8@>20BL 10;0=A ?5@54=8E 8
704=8E 3@><:>3>2>@8B5;59.
064>5 =060B85 =0 :=>?:C a 8;8 b
A<5I05B 10;0=A ?5@54=8E 8 704=8E
3@><:>3>2>@8B5;59 2?5@54 8;8 =0704.
@8 A<5I5=88 10;0=A0 ?5@54=8E 8 704=8E
3@><:>3>2>@8B5;59 >B ?5@54=8E
3@><:>3>2>@8B5;59 : 704=8< =0 48A?;55
>B>1@060NBAO =04?8A8 FAD :F15
FAD :R15.
53C;8@>2:8
0C48>?0@0<5B@>2
Ru
150
0745;
09
# >340 8A?>;L7CNBAO B>;L:> 420
3@><:>3>2>@8B5;O, ?@028;L=>9 =0AB@>9:>9
O2;O5BAO FAD : 0.
# A;8 =0AB@>9:0 2KE>40 704=53> :0=0;0
=0E>48BAO 2 @568<5 R-SP :S/W, K =5 <>65B5
@53C;8@>20BL 10;0=A ?5@54=8E 8 704=8E
3@><:>3>2>@8B5;59. !<>B@8B5 2
#AB0=>2:0
?0@0<5B@>2 2KE>40 704=53> :0=0;0 8
CA8;8B5;O A012CD5@0
=0 AB@. 157.
3 06<8B5 :=>?:C c 8;8 d, GB>1K
>B@53C;8@>20BL 10;0=A ;52>3> 8
?@02>3> 3@><:>3>2>@8B5;59.
@8 =060B88 =0 :=>?:C c 8;8 d
>B>1@0605BAO =04?8AL BAL : 0. 064>5
=060B85 =0 :=>?:C c 8;8 d A<5I05B
10;0=A ;52>3> 8 ?@02>3>
3@><:>3>2>@8B5;59 2;52> 8;8 2?@02>.
@8 ?5@5<5I5=88 10;0=A0 ;52>3> 8
?@02>3> 3@><:>3>2>@8B5;59 A;520 =0?@02>
>B>1@060NBAO =04?8A8 BAL : L15
BAL : R15.
A?>;L7>20=85 M:20;0975@0
-:20;0975@ ?>72>;O5B 0< @53C;8@>20BL
:>@@5:F8N 72C:0, GB>1K 72CG0=85
A>>B25BAB2>20;> B@51C5<K< 2=CB@5==8<
0:CAB8G5A:8< E0@0:B5@8AB8:0<
02B><>18;O.
K7>2 :@82KE M:20;0975@0 87
?0<OB8
?0<OB8 CAB@>9AB20 E@0=8BAO ?OBL :@82KE
M:20;0975@0, :>B>@K5 K <>65B5 ;53:>
2K720BL 2 ;N1>5 2@5<O. >B ?5@5G5=L
:@82KE M:20;0975@0:
8A?;59 @820O M:20;0975@0
SUPER BASS !C?5@10A
POWERFUL >I=K9
NATURAL AB5AB25==K9
VOCAL >:0;L=K9
8A?;59 @820O M:20;0975@0
CUSTOM A>1K9
EQ FLAT >2=K9
! CUSTOM MB> @53C;8@C5<0O :@820O
M:20;0975@0, :>B>@CN K A>7405B5
A0<8. A;8 K ?@>872>48B5 @53C;8@>2:C
:@82>9 M:20;0975@0, B> >=0 1C45B
A>E@0=5=0 2 ?0<OB8 2 CUSTOM.
! @8 2K1>@5 :@82>9 EQ FLAT 72C: =5
?>425@305BAO =8:0:8< 4>?>;=8B5;L=K<
?@5>1@07>20=8O< 8;8 :>@@5:F88. -B0
=0AB@>9:0 ?>;57=0 4;O ?@>25@:8
MDD5:B0 >B ?@8<5=5=8O :@82KE
M:20;0975@0 ?@8 ?><>I8 ?5@5:;NG5=8O
:@82>9 EQ FLAT 8 CAB0=>2;5==>9 :@82>9
M:20;0975@0.
% 06<8B5 :=>?:C EQ, GB>1K 2K1@0BL
M:20;0975@.
06<8B5 :=>?:C EQ =5A:>;L:> @07 4;O
2K1>@0 A;54CNI8E =0AB@>5: M:20;0975@0:
SUPER BASSPOWERFULNATURAL
VOCALCUSTOMEQ FLAT
53C;8@>2:0 :@82KE M:20;0975@0
K <>65B5 >B@53C;8@>20BL B5:CICN
2K1@0==CN :@82CN M:20;0975@0 ?> A2>5<C
CA<>B@5=8N. B@53C;8@>20==K5 =0AB@>9:8
:@82>9 M:20;0975@0 70?><8=0NBAO 2
CUSTOM.
1 06<8B5 :=>?:C AUDIO, GB>1K
2K1@0BL DC=:F8N EQ.
068<09B5 :=>?:C AUDIO, ?>:0 =0 48A?;55
=5 ?>O28BAO =04?8AL EQ.
2 06<8B5 :=>?:C c 8;8 d, GB>1K
2K1@0BL ?>;>AC M:20;0975@0 4;O
=0AB@>9:8.
@8 :064>< =060B88 =0 :=>?:C c 8;8 d
?@>8AE>48B 2K1>@ ?>;>A M:20;0975@0 2
A;54CNI5< ?>@O4:5:
EQ-L (=87:89)EQ-M (A@54=89)EQ-H
(2KA>:89)
53C;8@>2:8
0C48>?0@0<5B@>2
Ru
151
0745;
09
CAA:89
3 06<8B5 :=>?:C a 8;8 b, GB>1K
>B@53C;8@>20BL C@>25=L ?>;>AK
M:20;0975@0.
@8 :064>< =060B88 =0 :=>?:C a 8;8 b
C@>25=L ?>;>AK M:20;0975@0
C25;8G8205BAO 8;8 C<5=LH05BAO.
@8 ?>2KH5=88 8;8 ?>=865=88 C@>2=O
>B>1@060NBAO =04?8A8 +6 6.
# 0B5< K <>65B5 2K1@0BL 4@C3CN ?>;>AC 8
>B@53C;8@>20BL 55 C@>25=L.
@8<5G0=85
A;8 K ?@>872>48B5 @53C;8@>2:C, :@820O
CUSTOM >1=>2;O5BAO.
">G=0O @53C;8@>2:0 :@82>9
M:20;0975@0
K <>65B5 >B@53C;8@>20BL A@54=NN
G0AB>BC 8 :>MDD8F85=B Q @57>=0=A
(E0@0:B5@8AB8:8 :@82>9) :064>9 B5:CI59
2K1@0==>9 ?>;>AK (EQ-L/EQ-M/EQ-H).
1 06<8B5 :=>?:C AUDIO 8
C45@68209B5 55, ?>:0 =0 48A?;55 =5
?>O2OBAO G0AB>B0 8 :>MDD8F85=B Q-
@57>=0=A (=0?@8<5@, F- 80:Q1W).
2 06<8B5 :=>?:C AUDIO, GB>1K
2K1@0BL ?>;>AC 4;O @53C;8@>2:8
=87:85, A@54=85 8;8 2KA>:85 G0AB>BK.
06<8B5 AUDIO =5A:>;L:> @07, GB>1K
2K1@0BL >4=C 87 A;54CNI8E DC=:F89:
86=85!@54=855@E=85
3 06<8B5 :=>?:C c 8;8 d, GB>1K
2K1@0BL B@51C5<CN G0AB>BC.
068<09B5 :=>?:C c 8;8 d, ?>:0 =0
48A?;55 =5 ?>O28BAO B@51C5<0O G0AB>B0.
86=85: 4080100160 (F)
!@54=85: 2005001k2k (F)
5@E=85: 3k8k10k12k (F)
4 06<8B5 :=>?:C a 8;8 b, GB>1K
2K1@0BL B@51C5<K9 :>MDD8F85=B Q-
@57>=0=A.
068<09B5 :=>?:C a 8;8 b, ?>:0 =0
48A?;55 =5 ?>O28BAO B@51C5<K9
:>MDD8F85=B Q-@57>=0=A.
2N1N1W2W
@8<5G0=85
A;8 K ?@>872>48B5 @53C;8@>2:C, :@820O
CUSTOM >1=>2;O5BAO.
53C;8@>2:0 B>=:><?5=A0F88
">=:><?5=A0F8O :><?5=A8@C5B
=54>AB0B>G=>5 72C:>2>5 402;5=85 2
=86=5< 8 25@E=5< 480?07>=0E 72C:>2KE
G0AB>B =0 =87:>9 3@><:>AB8.
1 06<8B5 :=>?:C AUDIO, GB>1K
2K1@0BL DC=:F8N LOUD.
068<09B5 :=>?:C AUDIO, ?>:0 =0 48A?;55
=5 ?>O28BAO =04?8AL LOUD.
2 06<8B5 :=>?:C a, GB>1K 2:;NG8BL
B>=:><?5=A0F8N.
0 48A?;55 >B>1@0605BAO C@>25=L
B>=:><?5=A0F88 (=0?@8<5@, LOUD :MID).
3 06<8B5 :=>?:C c 8;8 d, GB>1K
2K1@0BL B@51C5<K9 C@>25=L
B>=:><?5=A0F88.
@8 :064>< =060B88 =0 :=>?:C c 8;8 d
?@>8AE>48B 2K1>@ C@>2=O 2 A;54CNI5<
?>@O4:5:
LOW (=87:89)MID (A@54=89)HI
(2KA>:89)
4 06<8B5 :=>?:C b, GB>1K
2K:;NG8BL B>=:><?5=A0F8N.
0 48A?;55 ?>O28BAO =04?8AL
LOUD :OFF.
53C;8@>2:8
0C48>?0@0<5B@>2
Ru
152
0745;
09
A?>;L7>20=85 2KE>40
:0=0;0 A012CD5@0
-B> CAB@>9AB2> 8<55B 2KE>4 :0=0;0
A012CD5@0, :>B>@K9 <>6=> 2:;NG0BL 8
2K:;NG0BL.
1 06<8B5 :=>?:C SW, GB>1K 2K1@0BL
DC=:F8N SUB W.
0 48A?;55 ?>O28BAO =04?8AL SUB W.
# "0:65 <>6=> >B:@KBL <5=N =0AB@>9:8
A012CD5@0, =0602 :=>?:C AUDIO =0 0??0@0B5.
# A;8 4;O =0AB@>9:8 CA8;8B5;O A012CD5@0
2K1@0= @568< P/O :FUL, K =5 A<>65B5
2K1@0BL DC=:F8N SUB W.
2 06<8B5 :=>?:C a, GB>1K 2:;NG8BL
2KE>4 :0=0;0 A012CD5@0.
0 48A?;55 ?>O28BAO =04?8AL SUB W:NOR.
"5?5@L 2KE>4 :0=0;0 A012CD5@0 2:;NG5=.
# A;8 1K;0 CAB0=>2;5=0 >1@0B=0O D070
2KE>40 :0=0;0 A012CD5@0, =0 48A?;55
?>O28BAO =04?8AL SUB W:REV.
# 'B>1K 2K:;NG8BL 2KE>4 :0=0;0
A012CD5@0, =06<8B5 :=>?:C b.
3 06<8B5 c 8;8 d 4;O 2K1>@0 D07K
2KE>40 :0=0;0 A012CD5@0.
;O 2K1>@0 >1@0B=>9 D07K =06<8B5
:=>?:C c, ?@8 MB>< =0 48A?;55 ?>O28BAO
=04?8AL REV. ;O 2K1>@0 =>@<0;L=>9
D07K =06<8B5 :=>?:C d, ?@8 MB>< =0
48A?;55 ?>O28BAO =04?8AL NOR.
7<5=5=85 =0AB@>9:8 A012CD5@0
A;8 2KE>4 :0=0;0 A012CD5@0 2:;NGQ=,
K <>65B5 87<5=OBL G0AB>BC A@570 8
C@>25=L 3@><:>AB8 72CG0=8O A012CD5@0.
1 06<8B5 :=>?:C SW, GB>1K 2K1@0BL
DC=:F8N 80: 0.
068<09B5 :=>?:C SW, ?>:0 =0 48A?;55 =5
?>O28BAO =04?8AL 80: 0.
# "0:65 <>6=> >B:@KBL <5=N =0AB@>9:8
A012CD5@0, =0602 :=>?:C AUDIO =0 0??0@0B5.
# A;8 2KE>4 :0=0;0 A012CD5@0 2:;NGQ=,
K <>65B5 2K1@0BL DC=:F8N 80: 0.
# A;8 =0AB@>9:0 A012CD5@0 1K;0
?@5420@8B5;L=> 2K?>;=5=0, B> 2<5AB> 80
>B>1@078BAO ?@5420@8B5;L=> 2K1@0==0O
G0AB>B0.
2 06<8B5 :=>?:C c 8;8 d, GB>1K
2K1@0BL G0AB>BC A@570.
@8 :064>< =060B88 =0 :=>?:C c 8;8 d
?@>8AE>48B 2K1>@ G0AB>BK A@570 2
A;54CNI5< ?>@O4:5:
506380100125 (F)
0 2KE>45 A012CD5@0 1C4CB
2>A?@>872>48BLAO B>;L:> B5 G0AB>BK,
:>B>@K5 =865 C:070==KE G0AB>B A@570.
3 06<8B5 :=>?:C a 8;8 b, GB>1K
>B@53C;8@>20BL C@>25=L 3@><:>AB8
A012CD5@0.
@8 :064>< =060B88 =0 :=>?:C a 8;8 b
C@>25=L 3@><:>AB8 A012CD5@0
C25;8G8205BAO 8;8 C<5=LH05BAO. @8
?>2KH5=88 8;8 ?>=865=88 C@>2=O
>B>1@060NBAO =04?8A8 +6 24.
A?>;L7>20=85 D8;LB@0
25@E=8E G0AB>B
A;8 K =5 E>B8B5, GB>1K =87:>G0AB>B=K5
72C:8 87 480?07>=0 G0AB>B 2KE>40 :0=0;0
A012CD5@0 2>A?@>872>48;8AL 87 ?5@54=8E
8;8 704=8E 3@><:>3>2>@8B5;59, 2:;NG8B5
HPF (D8;LB@ 25@E=8E G0AB>B). MB><
A;CG05 87 ?5@54=8E 8;8 704=8E
3@><:>3>2>@8B5;59 1C4CB
2>A?@>872>48BLAO B>;L:> 72C:8 A G0AB>B>9
2KH5 7040==>9.
1 06<8B5 :=>?:C AUDIO, GB>1K
2K1@0BL DC=:F8N HPF.
068<09B5 :=>?:C AUDIO, ?>:0 =0 48A?;55
=5 ?>O28BAO =04?8AL HPF.
2 'B>1K 2:;NG8BL D8;LB@ 25@E=8E
G0AB>B, =06<8B5 :=>?:C a.
0 48A?;55 ?>O28BAO =04?8AL HPF : 80.
"5?5@L D8;LB@ 25@E=8E G0AB>B 2:;NGQ=.
53C;8@>2:8
0C48>?0@0<5B@>2
Ru
153
0745;
09
CAA:89
# A;8 =0AB@>9:0 D8;LB@0 25@E=8E G0AB>B
1K;0 ?@5420@8B5;L=> ?@>872545=0, B>
2<5AB> HPF : 80 >B>1@078BAO ?@5420@8B5;L=>
2K1@0==0O 3@0=8G=0O G0AB>B0 MB>3> D8;LB@0.
# 'B>1K 2K:;NG8BL D8;LB@ 25@E=8E G0AB>B,
=06<8B5 b.
3 06<8B5 :=>?:C c 8;8 d, GB>1K
2K1@0BL G0AB>BC A@570.
@8 :064>< =060B88 =0 :=>?:C c 8;8 d
?@>8AE>48B 2K1>@ G0AB>BK A@570 2
A;54CNI5< ?>@O4:5:
506380100125 (F)
MB>< A;CG05 87 ?5@54=8E 8;8 704=8E
3@><:>3>2>@8B5;59 1C4CB
2>A?@>872>48BLAO B>;L:> 72C:8 A G0AB>B>9
2KH5 7040==>9.
#A8;5=85 =86=8E
72C:>2KE G0AB>B
$C=:F8O CA8;5=8O =86=8E 72C:>2KE G0AB>B
CA8;8205B C@>25=L G0AB>B =865 100 F.
'5< 2KH5 C@>25=L =86=8E 72C:>2KE
G0AB>B, B5< A8;L=55 ?>4G5@:8205BAO 72C:
=86=8E 72C:>2KE G0AB>B, 8 B5< <>I=55
AB0=>28BAO >1I89 72C:. @8
8A?>;L7>20=88 40==>9 DC=:F88 A
A012CD5@>< CA8;8205BAO 72C: =865
G0AB>BK A@570.
1 06<8B5 :=>?:C AUDIO, GB>1K
2K1@0BL DC=:F8N BASS.
068<09B5 :=>?:C AUDIO, ?>:0 =0 48A?;55
=5 ?>O28BAO =04?8AL BASS.
# K B0:65 <>65B5 2K1@0BL =0AB@>9:C
CA8;8B5;O =86=8E 72C:>2KE G0AB>B, =0602 8
C45@6820O :=>?:C SW.
2 06<8B5 :=>?:C a 8;8 b, GB>1K
2K1@0BL B@51C5<K9 C@>25=L.
@8 ?>2KH5=88 8;8 ?>=865=88 C@>2=O
>B>1@060NBAO =04?8A8 0 6.
$C=:F8O C;CGH5=8O
?5@54=53> 72C:>2>3>
>1@070 (F.I.E.)
@8<5=5=85 DC=:F88 F.I.E. (C;CGH5=85
?5@54=53> 72C:>2>3> >1@070) O2;O5BAO
?@>ABK< A?>A>1>< C;CGH5=8O ?5@54=53>
72C:>2>3> >1@070 ?CB5< A@570 2KE>4=KE
G0AB>B 704=8E 3@><:>3>2>@8B5;59 2
A@54=5< 8 25@E=5< 480?07>=0E,
>3@0=8G820O 8E 2KE>4=>9 A83=0;
G0AB>B0<8 =86=53> 480?07>=0. K <>65B5
2K1@0BL B@51C5<CN G0AB>BC A@570.
5@K ?@54>AB>@>6=>AB8
@8 >B:;NG5=88 DC=:F88 F.I.E. 704=85
3@><:>3>2>@8B5;8 2>A?@>872>4OB 2A5
72C:>2K5 G0AB>BK, 0 =5 B>;L:> =86=85
72C:>2K5 G0AB>BK. #<5=LH8B5 3@><:>ABL
?5@54 >B:;NG5=85< DC=:F88 F.I.E., GB>1K
?@54>B2@0B8BL 2=570?=>5 ?>2KH5=85
3@><:>AB8.
1 06<8B5 :=>?:C AUDIO, GB>1K
2K1@0BL DC=:F8N FIE.
068<09B5 :=>?:C AUDIO, ?>:0 =0 48A?;55
=5 ?>O28BAO =04?8AL FIE.
# A;8 4;O =0AB@>9:8 2KE>40 704=53>
:0=0;0 2K1@0=> R-SP :S/W, B> 2K1>@ DC=:F88
F.I.E. =52>7<>65=.
2 06<8B5 :=>?:C a, GB>1K 2:;NG8BL
DC=:F8N F.I.E.
# 'B>1K 2K:;NG8BL F.I.E., =06<8B5 :=>?:C b.
3 06<8B5 :=>?:C c 8;8 d, GB>1K
2K1@0BL B@51C5<CN G0AB>BC.
@8 :064>< =060B88 =0 :=>?:C c 8;8 d
?@>8AE>48B 2K1>@ G0AB>BK 2 A;54CNI5<
?>@O4:5:
100160250 (F)
53C;8@>2:8
0C48>?0@0<5B@>2
Ru
154
0745;
09
@8<5G0=8O
! >A;5 2:;NG5=8O DC=:F88 F.I.E.
8A?>;L7C9B5 @53C;8@>2:C 10;0=A0 (A<. AB@.
150) 8 >B@53C;8@C9B5 C@>2=8 3@><:>AB8
?5@54=53> 8 704=53> 3@><:>3>2>@8B5;59,
?>:0 >=8 =5 1C4CB A10;0=A8@>20=K.
! @8 8A?>;L7>20=88 A8AB5<K A 42C<O
3@><:>3>2>@8B5;O<8 2K:;NG8B5 DC=:F8N
F.I.E.
53C;8@>2:0 C@>2=59
2E>4=KE A83=0;>2
$C=:F8O SLA (=0AB@>9:0 C@>2=O 2E>4=>3>
A83=0;0) ?>72>;O5B 0< @53C;8@>20BL
C@>25=L 3@><:>AB8 :064>3> 8AB>G=8:0
A83=0;0, GB>1K ?@54>B2@0B8BL @57:85
87<5=5=8O 3@><:>AB8 ?@8 ?5@5:;NG5=88
8AB>G=8:>2 A83=0;0.
! 0AB@>9:8 >A=>2K20NBAO =0 C@>2=5
3@><:>AB8 FM-BN=5@0, :>B>@K9 >AB05BAO
=587<5==K<.
1 !@02=8B5 C@>25=L 3@><:>AB8 FM-
BN=5@0 A C@>2=5< 8AB>G=8:0, :>B>@K9
K E>B8B5 =0AB@>8BL.
2 06<8B5 :=>?:C AUDIO, GB>1K
2K1@0BL DC=:F8N SLA.
068<09B5 :=>?:C AUDIO, ?>:0 =0 48A?;55
=5 ?>O28BAO =04?8AL SLA.
3 06<8B5 :=>?:C a 8;8 b, GB>1K
>B@53C;8@>20BL 3@><:>ABL 8AB>G=8:0
A83=0;0.
@8 :064>< =060B88 =0 :=>?:C a 8;8 b
?@>8AE>48B C25;8G5=85 8;8 C<5=LH5=85
3@><:>AB8 8AB>G=8:0 A83=0;0.
@8 C25;8G5=88 8;8 C<5=LH5=88
3@><:>AB8 8AB>G=8:0 A83=0;0
>B>1@060NBAO =04?8A8 SLA : +4 SLA : 4.
@8<5G0=8O
! "0: :0: 3@><:>ABL FM-BN=5@0 O2;O5BAO
>?>@=>9, @53C;8@>2:C C@>2=O 2E>4=>3>
A83=0;0 FM-BN=5@0 >ACI5AB28BL =5;L7O.
! "0:65 <>6=> ?@>8725AB8 @53C;8@>2:C
C@>2=O 3@><:>AB8 MW/LW-BN=5@0 ?@8
?><>I8 @53C;8@>2:8 C@>2=O 2E>4=>3>
A83=0;0.
! ;O 2AB@>5==>3> ?@>83@K20B5;O :><?0:B-
48A:>2 8 ?@>83@K20B5;O-02B><0B0
:><?0:B-48A:>2 02B><0B8G5A:8 70405BAO
>48=0:>20O 3@><:>ABL 8AB>G=8:0 A83=0;0.
! =5H=85 CAB@>9AB20 1 8 2 =0AB@0820NBAO
=0 B>B 65 C@>25=L 2E>4=>3> A83=0;0
02B><0B8G5A:8.
53C;8@>2:8
0C48>?0@0<5B@>2
Ru
155
0745;
09
CAA:89
7<5=5=85 =0G0;L=KE
=0AB@>5:
1
! ?><>ILN =0G0;L=KE =0AB@>5: <>6=>
=0AB@>8BL @07=>>1@07=K5 ?0@0<5B@K
A8AB5<K 4;O <0:A8<0;L=> MDD5:B82=>9
@01>BK MB>3> CAB@>9AB20.
1 8A?;59 DC=:F89
>:07K205B A>AB>O=85 DC=:F88.
1 06<8B5 8 C45@68209B5 :=>?:C
SOURCE, ?>:0 CAB@>9AB2> =5
2K:;NG8BAO.
2 06<8B5 :=>?:C SOURCE 8
C45@68209B5 55, ?>:0 =0 48A?;55 =5
?>O28BAO =0720=85 DC=:F88.
3 06<8B5 :=>?:C FUNCTION, GB>1K
2K1@0BL >4=C 87 =0G0;L=KE =0AB@>5:.
06<8B5 :=>?:C FUNCTION =5A:>;L:> @07
4;O 2K1>@0 A;54CNI8E =0AB@>5::
FM (H03 =0AB@>9:8 2 FM-480?07>=5)A-PI
(02B><0B8G5A:89 PI ?>8A: (?>
845=B8D8:0B>@C ?@>3@0<<K))AUX1
(2A?><>30B5;L=K9 2E>41)AUX2
(2A?><>30B5;L=K9 2E>42)R-SP (2KE>4
704=53> :0=0;0 8 CA8;8B5;L A012CD5@0)
SAVE (M=5@3>A15@565=85)
# 'B>1K >B<5=8BL =0G0;L=K5 =0AB@>9:8,
=06<8B5 :=>?:C BAND.
# K B0:65 <>65B5 >B<5=8BL =0G0;L=K5
=0AB@>9:8, C45@6820O :=>?:C SOURCE 4> B5E
?>@, ?>:0 CAB@>9AB2> =5 2K:;NG8BAO.
#AB0=>2:0 H030 =0AB@>9:8
2 FM-480?07>=5
1KG=> H03 =0AB@>9:8 2 FM-480?07>=5,
8A?>;L7C5<K9 ?@8 =0AB@>9:5 A ?>8A:><,
A>AB02;O5B 50 :F. @8 2:;NG5=88
DC=:F88 AF 8;8 TA H03 =0AB@>9:8
02B><0B8G5A:8 <5=O5BAO =0 100 :F. @8
2:;NG5==>9 DC=:F88 AF ?@54?>GB8B5;L=>
CAB0=>28BL H03 =0AB@>9:8 50 :F.
1 06<8B5 :=>?:C FUNCTION, GB>1K
2K1@0BL DC=:F8N FM.
068<09B5 :=>?:C FUNCTION, ?>:0 =0
48A?;55 =5 ?>O28BAO =04?8AL FM.
2 06<8B5 :=>?:C c 8;8 d, GB>1K
2K1@0BL H03 =0AB@>9:8 2 FM-480?07>=5.
A;8 2:;NG5=0 DC=:F8O AF 8;8 TA, B> ?@8
=060B88 c 8;8 d ?@>8AE>48B
?5@5:;NG5=85 H030 =0AB@>9:8 2 FM-
480?07>=5 <564C 50 :F 8 100 :F.
K1@0==K9 H03 =0AB@>9:8 2 FM-480?07>=5
?>O2;O5BAO =0 48A?;55.
@8<5G0=85
> 2@5<O @CG=>9 =0AB@>9:8 H03 =0AB@>9:8
A>AB02;O5B 50 :F.
:;NG5=85
02B><0B8G5A:>3> ?>8A:0 PI
#AB@>9AB2> <>65B 02B><0B8G5A:8 8A:0BL
4@C3CN AB0=F8N A B0:>9 65 ?@>3@0<<>9
4065 2> 2@5<O 2K7>20 ?@5420@8B5;L=>9
=0AB@>9:8.
1 06<8B5 :=>?:C FUNCTION, GB>1K
2K1@0BL DC=:F8N A-PI.
068<09B5 :=>?:C FUNCTION, ?>:0 =0
48A?;55 =5 ?>O28BAO =04?8AL A-PI.
0G0;L=K5 =0AB@>9:8
Ru
156
0745;
10
2 06<8B5 :=>?:C a 8;8 b, GB>1K
2:;NG8BL 8;8 2K:;NG8BL A-PI.
@8 =060B88 a 8;8 b 1C45B 2:;NG0BLAO
8;8 2K:;NG0BLAO A-PI, 8 =0 48A?;55 1C45B
>B>1@060BLAO A>>B25BAB2CNI55 A>AB>O=85
(=0?@8<5@, A-PI :ON).
:;NG5=85
2A?><>30B5;L=>9 =0AB@>9:8
A?><>30B5;L=>5 >1>@C4>20=85,
?>4:;NG5==>5 : 40==><C CAB@>9AB2C,
<>6=> 2:;NG0BL ?> >B45;L=>AB8. @8
8A?>;L7>20=88 2E>40 AUX 4;O :064>3>
8AB>G=8:0 A83=0;0 4>;6=> 1KBL 2K1@0=>
?>;>65=85 ON (). > 2>?@>A0<
?>4:;NG5=8O 8;8 8A?>;L7>20=8O
2A?><>30B5;L=>3> >1>@C4>20=8O A<.
A?>;L7>20=85 2A?><>30B5;L=>3>
8AB>G=8:0 (AUX)
=0 AB@. 159.
1 06<8B5 :=>?:C FUNCTION, GB>1K
2K1@0BL AUX1/AUX2.
068<09B5 :=>?:C FUNCTION, ?>:0 =0
48A?;55 =5 ?>O28BAO =04?8AL AUX1/AUX2.
2 06<8B5 :=>?:C a 8;8 b, GB>1K
2:;NG8BL 8;8 2K:;NG8BL AUX1/AUX2.
060B85 :=>?:8 a 8;8 b ?@82545B :
2:;NG5=8N 8;8 2K:;NG5=8N DC=:F88
AUX, 8 A>>B25BAB2CNI55 A>AB>O=85 1C45B
>B>1@065=> =0 48A?;55 (=0?@8<5@,
AUX1 :ON).
#AB0=>2:0 ?0@0<5B@>2
2KE>40 704=53> :0=0;0 8
CA8;8B5;O A012CD5@0
KE>4 704=53> :0=0;0 MB>3> CAB@>9AB20
(2KE>4 =0 ?@>2>40 704=53>
3@><:>3>2>@8B5;O 8 2KE>4 704=53> :0=0;0
RCA) <>6=> 8A?>;L7>20BL 4;O
?>4:;NG5=8O H8@>:>?>;>A=>3>
3@><:>3>2>@8B5;O (R-SP :FUL) 8;8
A012CD5@0 (R-SP :S/W). @8 2K1>@5 4;O
=0AB@>9:8 2KE>40 704=53> :0=0;0
7=0G5=8O R-SP :S/W <>6=> ?>4:;NG8BL
?@>2>4 704=53> 3@><:>3>2>@8B5;O
=5?>A@54AB25==> : A012CD5@C 157
8A?>;L7>20=8O 2A?><>30B5;L=>3>
CA8;8B5;O.
> C<>;G0=8N MB> CAB@>9AB2> =0AB@>5=>
=0 ?>4:;NG5=85 704=53> H8@>:>?>;>A=>3>
3@><:>3>2>@8B5;O (R-SP :FUL). @8
?>4A>548=5=88 2KE>40 704=53> :0=0;0 :
H8@>:>?>;>A=K< 3@><:>3>2>@8B5;O< (?@8
2K1>@5 R-SP :FUL) <>6=> ?>4:;NG8BL
4@C385 H8@>:>?>;>A=K5 3@><:>3>2>@8B5;8
(P/O :FUL) 8;8 A012CD5@ (P/O :S/W) :
2KE>4C 704=53> :0=0;0 RCA.
1 06<8B5 :=>?:C FUNCTION, GB>1K
2K1@0BL DC=:F8N R-SP.
068<09B5 :=>?:C FUNCTION, ?>:0 =0
48A?;55 =5 ?>O28BAO =04?8AL R-SP.
2 'B>1K ?5@5:;NG8BLAO 2 @568<
=0AB@>9:8 2KE>40 704=53> :0=0;0,
=06<8B5 :=>?:C a 8;8 b.
@8 =060B88 a 8;8 b 1C45B 2K?>;=OBLAO
?5@5:;NG5=85 <564C R-SP :FUL
(H8@>:>?>;>A=K9 3@><:>3>2>@8B5;L) 8
R-SP :S/W (A012CD5@) A >B>1@065=85<
A>>B25BAB2CNI53> A>AB>O=8O =0 48A?;55.
# A;8 A012CD5@ =5 ?>4:;NG5= : 2KE>4C
704=53> :0=0;0, 2K15@8B5 R-SP :FUL.
# A;8 A012CD5@ ?>4:;NG5= : 2KE>4C
704=53> :0=0;0, 2K15@8B5 4;O =53> R-SP :S/W.
# A;8 4;O =0AB@>9:8 2KE>40 704=53>
:0=0;0 2K1@0=> R-SP :S/W, 2K?>;=8BL
A;54CNICN ?@>F54C@C =52>7<>6=>.
0G0;L=K5 =0AB@>9:8
Ru
157
0745;
10
CAA:89
3 'B>1K 2K1@0BL 2KE>4 :0=0;0
A012CD5@0 8;8 2KE>4 704=53> :0=0;0,
=06<8B5 :=>?:C c 8;8 d.
@8 =060B88 c 8;8 d 1C45B 2K?>;=OBLAO
?5@5:;NG5=85 <564C P/O :S/W 8 P/O :FUL A
>B>1@065=85< A>>B25BAB2CNI53>
A>AB>O=8O =0 48A?;55.
@8<5G0=8O
! 065 ?@8 87<5=5=88 =0AB@>9:8 72C:
2K2>48BLAO =5 1C45B, 5A;8 K =5 2:;NG8B5
2KE>4 :0=0;0 A012CD5@0 (A<.
A?>;L7>20=85 2KE>40 :0=0;0 A012CD5@0
=0 AB@. 153).
! @8 87<5=5=88 40==>9 =0AB@>9:8
7=0G5=85 2KE>40 :0=0;0 A012CD5@0 2
0C48><5=N 25@=5BAO : 702>4A:8<
CAB0=>2:0<.
-:>=><8O M=5@388
0::C<C;OB>@0
065 :>340 MB> CAB@>9AB2> 2K:;NG5=>,
<8:@>:><?LNB5@ 2=CB@8 =53> ?>-?@56=5<C
?>B@51;O5B =5:>B>@>5 :>;8G5AB2> M=5@388
4;O >15A?5G5=8O 1KAB@>3> ?5@570?CA:0.
:;NG5=85 @568<0 M=5@3>A15@565=8O
?>72>;O5B =5 8A?>;L7>20BL
<8:@>:><?LNB5@ 157 =5>1E>48<>AB8, B5<
A0<K< M:>=><O 70@O4 0::C<C;OB>@0
20H53> B@0=A?>@B=>3> A@54AB20.
! @8 2:;NG5==>< @568<5
M=5@3>A15@565=8O K =5 A<>65B5
2AB028BL 8;8 872;5GL 48A:, =5 2:;NG82
?@5420@8B5;L=> ?8B0=85 CAB@>9AB20.
'B>1K 2:;NG8BL CAB@>9AB2>, =06<8B5
:=>?:C SOURCE, 70B5< ?>?KB09B5AL 5I5
@07.
06=>
@8 >BA>548=5=88 0::C<C;OB>@0 02B><>18;O
@568< M=5@3>A15@565=8O >B:;NG05BAO. @8
?>4A>548=5=88 0::C<C;OB>@0 @568<
M=5@3>A15@565=8O ?>B@51C5BAO 2:;NG8BL
A=>20. A;8 ?5@5:;NG0B5;L 706830=8O
02B><>18;O =5 8<55B ?>;>65=8O !!
(2A?><>30B5;L=>5), 2>7<>6=>, GB> 2
7028A8<>AB8 >B <5B>40 ?>4:;NG5=8O ?@8
>B:;NG5==>< @568<5 M=5@3>A15@565=8O
CAB@>9AB2> 1C45B ?>B@51;OBL M=5@38N
0::C<C;OB>@0.
1 06<8B5 :=>?:C FUNCTION, GB>1K
2K1@0BL DC=:F8N SAVE.
2 06<8B5 a 8;8 b, GB>1K 2:;NG8BL
8;8 2K:;NG8BL M=5@3>A15@565=85.
0G0;L=K5 =0AB@>9:8
Ru
158
0745;
10
A?>;L7>20=85
2A?><>30B5;L=>3>
8AB>G=8:0 (AUX)
-B> CAB@>9AB2> <>65B C?@02;OBL 42C<O
2A?><>30B5;L=K<8 CAB@>9AB20<8, B0:8<8
:0: 2845><03=8B>D>= 8;8 ?>@B0B82=K5
CAB@>9AB20 (?@>40NBAO >B45;L=>). @8
?>4:;NG5=88 2A?><>30B5;L=KE CAB@>9AB2
8=D>@<0F8O > =8E :0: > 2A?><>30B5;L=KE
8AB>G=8:0E 02B><0B8G5A:8 AG8BK205BAO 8
?@8A208205BAO AUX1 8;8 AUX2.
B=>H5=8O <564C 8AB>G=8:0<8 A83=0;0
AUX1 8 AUX2 >1JOA=ONBAO =865.
AUX1 8 AUX2
K <>65B5 ?>4:;NG8BL 2A?><>30B5;L=K5
CAB@>9AB20 : MB><C CAB@>9AB2C 42C<O
A?>A>10<8.
AB>G=8: A83=0;0 AUX1:
@8 ?>4:;NG5=88 2A?><>30B5;L=>3>
>1>@C4>20=8O A 8A?>;L7>20=85<
AB5@5>:015;O A <8=8-HB5:5@><
% AB02LB5 <8=8-HB5:5@ AB5@5>:015;O
2 3=574> 2E>40 MB>3> CAB@>9AB20.
0 4>?>;=8B5;L=>9 8=D>@<0F859
>1@0I09B5AL : @C:>2>4AB2C ?> CAB0=>2:5.
-B><C 2A?><>30B5;L=><C >1>@C4>20=8N
02B><0B8G5A:8 =07=0G05BAO :0B53>@8O
AUX1.
AUX2 8AB>G=8: A83=0;0:
@8 ?>4:;NG5=88 2A?><>30B5;L=>3>
>1>@C4>20=8O A 8A?>;L7>20=85<
<56A>548=8B5;O IP-BUS-RCA (?@>405BAO
>B45;L=>)
% A?>;L7C9B5 <56A>548=8B5;L IP-
BUS-RCA, =0?@8<5@, CD-RB20/CD-RB10
(?@>405BAO >B45;L=>) 4;O
?>4A>548=5=8O : MB><C CAB@>9AB2C
2A?><>30B5;L=>3> >1>@C4>20=8O A RCA-
2KE>4><.
>?>;=8B5;L=CN 8=D>@<0F8N A<>B@8B5 2
@C:>2>4AB25 ?>;L7>20B5;O
<56A>548=8B5;O IP-BUS-RCA.
-B><C 2A?><>30B5;L=><C >1>@C4>20=8N
02B><0B8G5A:8 =07=0G05BAO :0B53>@8O
AUX2.
# A;8 2A?><>30B5;L=>5 >1>@C4>20=85
8<55B RCA-2KE>4K, K <>65B5 8A?>;L7>20BL
B>;L:> B0:>9 284 A>548=5=8O.
K1>@ AUX 2 :0G5AB25
8AB>G=8:0 A83=0;0
% 06<8B5 SOURCE, GB>1K 2K1@0BL
AUX (AUX1 8;8 AUX2) 2 :0G5AB25
8AB>G=8:0 A83=0;0.
068<09B5 :=>?:C SOURCE, ?>:0 =0
48A?;55 =5 ?>O28BAO =04?8AL AUX.
# A;8 2A?><>30B5;L=0O =0AB@>9:0 =5
2:;NG5=0, 2K1@0BL AUX =52>7<>6=>. 'B>1K
?>;CG8BL 4>?>;=8B5;L=CN 8=D>@<0F8N,
A<>B@8B5 2
:;NG5=85 2A?><>30B5;L=>9
=0AB@>9:8
=0 AB@. 157.
2>4 =0720=8O
2A?><>30B5;L=>3> 8AB>G=8:0
(AUX)
0720=85, >B>1@0605<>5 4;O :064>3>
AUX1 8;8 AUX2, <>6=> 87<5=OBL.
1 >A;5 2K1>@0 AUX 2 :0G5AB25
8AB>G=8:0 A83=0;0 =06<8B5 8
C45@68209B5 :=>?:C FUNCTION 4> B5E
?>@, ?>:0 =5 ?>O28BAO =04?8AL TITLE IN.
@C385 DC=:F88
Ru
159
0745;
11
CAA:89
2 06<8B5 a 8;8 b 4;O 2K1>@0 1C:2K
0;D028B0.
064>5 =060B85 :=>?:8 a >B>1@0605B
>G5@54=CN 1C:2C 0;D028B0 2 ?>@O4:5 ABC
... X Y Z, F8D@K 8 A8<2>;K >B>1@060NBAO 2
?>@O4:5 1 2 3 ... > [ ]. 064>5 =060B85
:=>?:8 b >B>1@0605B 1C:2K 2 >1@0B=><
?>@O4:5, 0 8<5==>, Z Y X ... C B A.
3 ;O ?5@5<5I5=8O :C@A>@0 =0
?>78F8N A;54CNI53> A8<2>;0
=068<09B5 :=>?:C d.
0: B>;L:> ?>O2;O5BAO =C6=0O 1C:20,
=06<8B5 :=>?:C d, GB>1K ?5@5428=CBL
:C@A>@ 2 A;54CNICN ?>78F8N, 8 2K15@8B5
A;54CNICN 1C:2C. ;O ?5@5<5I5=8O
:C@A>@0 2 >1@0B=>< =0?@02;5=88
=068<09B5 :=>?:C c.
4 #AB0=>28B5 :C@A>@ 2 ?>A;54=NN
?>78F8N, =0602 :=>?:C d ?>A;5 22>40
=0720=8O.
@8 ?>2B>@=>< =060B88 :=>?:8 d
2254Q==>5 =0720=85 A>E@0=O5BAO 2 ?0<OB8.
5 ;O 2>72@0B0 : 48A?;5N
2>A?@>872545=8O =06<8B5 :=>?:C
BAND.
@C385 DC=:F88
Ru
160
0745;
11
?8A0=85 A>>1I5=89 >1
>H81:0E 2AB@>5==>3>
?@>83@K20B5;O :><?0:B-
48A:>2
>340 K >1@0I05B5AL : B>@3>2><C
?@54AB028B5;N 8;8 2 1;8609H89
!5@28A=K9 F5=B@ Pioneer, C1548B5AL, GB>
K 70?8A0;8 A>>1I5=85 >1 >H81:5.
!>>1I5=85 @8G8=0 59AB285
ERROR-11, 12,
17, 30
@O7=K9 48A: G8AB8B5 48A:.
ERROR-11, 12,
17, 30
>F0@0?0==K9
48A:
0<5=8B5 48A:.
ERROR-15 #AB0=>2;5==K9
48A: =5
A>45@68B
40==KE
0<5=8B5 48A:.
ERROR-10, 11,
12, 15, 17, 30,
A0
-;5:B@8G5A:0O
8;8
<5E0=8G5A:0O
=5?>;04:0
:;NG8B5 8
2K:;NG8B5
706830=85 8;8
?5@5:;NG8B5AL
=0 4@C3>9
8AB>G=8: A83=0;0,
0 70B5< >1@0B=>
=0 ?@>83@K20B5;L
:><?0:B-48A:>2.
ERROR-22, 23 ><?0:B-48A:
40==>3>
D>@<0B0 =5
<>65B 1KBL
2>A?@>872545=
0<5=8B5 48A:.
NO AUDIO #AB0=>2;5==K9
48A: =5
A>45@68B
D09;>2,
:>B>@K5 <>3CB
1KBL
2>A?@>872545=-
K
0<5=8B5 48A:.
!>>1I5=85 @8G8=0 59AB285
SKIPPED #AB0=>2;5==K9
48A: A>45@68B
D09;K
D>@<0B0 WMA,
70I8I5==K5
DRM (F8D@>2>9
A8AB5<>9
C?@02;5=8O
?@020<8)
0<5=8B5 48A:.
PROTECT A5 D09;K =0
CAB0=>2;5==><
48A:5
70I8I5=K
A8AB5<>9 DRM
0<5=8B5 48A:.
@83;CH5=85 72C:0
2C: MB>3> CAB@>9AB20 ?@83;CH05BAO
02B><0B8G5A:8 2 A;54CNI8E A;CG0OE:
! >340 ?@>872>48BAO 8AE>4OI89 8;8
2E>4OI89 72>=>: A A>B>2>3> B5;5D>=0,
?>4:;NG5==>3> : MB><C CAB@>9AB2C.
! >340 3>;>A>2>5 C?@02;5=85 2K2>48BAO
87 =02830F8>==>3> CAB@>9AB20 Pioneer,
?>4:;NG5==>3> : MB><C CAB@>9AB2C.
2C: 2K:;NG05BAO, >B>1@0605BAO =04?8AL
MUTE, 8 AB0=>28BAO =52>7<>6=>
>ACI5AB28BL =8:0:8E @53C;8@>2>: 72C:0,
:@><5 C?@02;5=8O 3@><:>ABLN.
$C=:F8>=8@>20=85 ?@8E>48B 2 =>@<C,
:>340 B5;5D>==>5 A>548=5=85 8;8
3>;>A>2>5 C?@02;5=85 7025@H5=>.
>?>;=8B5;L=0O
8=D>@<0F8O
Ru
161
@8;>65=85
CAA:89
#E>4 70 ?@>83@K20B5;5<
:><?0:B-48A:>2
! A?>;L7C9B5 B>;L:> :><?0:B-48A:8, =0
:>B>@KE 8<55BAO >4=> 87 42CE :;59<
Compact Disc Digital Audio, ?>:070==KE
=865.
! A?>;L7C9B5 B>;L:> =>@<0;L=K5,
:@C3;K5 :><?0:B-48A:8. A;8 K 1C45B5
2AB02;OBL =5>1KG=K5 :><?0:B-48A:8
=5:@C3;>9 D>@<K, >=8 <>3CB 70AB@OBL 2
?@>83@K20B5;5 :><?0:B-48A:>2 8;8
=5?@028;L=> 2>A?@>872>48BLAO.
! 5@54 2>A?@>872545=85< C1548B5AL 2
>BACBAB288 B@5I8=, F0@0?8= 8;8
?>2@5645=89 =0 :><?0:B-48A:0E.
><?0:B-48A:8, 8<5NI85 B@5I8=K,
F0@0?8=K 8;8 ?>2@5645=8O, <>3CB
2>A?@>872>48BLAO =5?@028;L=>. 5
8A?>;L7C9B5 B0:85 48A:8.
! @8 >1@0I5=88 A 48A:>< 8715309B5
?@8:>A=>25=89 : 70?8A0==>9 (157
=0?5G0B0==>3> 87>1@065=8O)
?>25@E=>AB8.
! %@0=8B5 48A:8 2 8E DCB;O@0E, :>340 >=8
=5 8A?>;L7CNBAO.
! @54>E@0=O9B5 48A:8 >B 2>7459AB28O
?@O<>3> A>;=5G=>3> A25B0 8 2KA>:8E
B5<?5@0BC@.
! 5 ?@8:;58209B5 MB8:5B>:, =5 ?8H8B5 8
=5 =0=>A8B5 E8<8G5A:8E 25I5AB2 =0
?>25@E=>ABL 48A:>2.
! ;O >G8AB:8 :><?0:B-48A:0 ?@>B@8B5
48A: <O3:>9 B:0=LN >B F5=B@0 : :@0N.
! A;8 2 E>;>4=CN ?>3>4C 8A?>;L7C5BAO
=03@520B5;L, =0 45B0;OE 2=CB@8
?@>83@K20B5;O :><?0:B-48A:>2 <>65B
>1@07>20BLAO 2;030. >=45=A0F8O
<>65B 1KBL ?@8G8=>9 =58A?@02=>9
@01>BK ?@>83@K20B5;O :><?0:B-48A:>2.
A;8 K AG8B05B5, GB> ?@>1;5<0
70:;NG05BAO 2 =0;8G88 :>=45=A0B0,
2K:;NG8B5 ?@>83@K20B5;L :><?0:B-
48A:>2 ?@81;878B5;L=> =0 G0A, GB>1K
?>72>;8BL 5<C 2KA>E=CBL, 8 ?@>B@8B5
2A5 2;06=K5 48A:8 <O3:>9 B:0=LN,
GB>1K C40;8BL 2;03C.
! ">;G:8 >B =5@>2=>AB59 4>@>38 <>3CB
2K720BL ?@5@K20=85 2>A?@>872545=8O
:><?0:B-48A:0.
8A:8 CD-R/CD-RW
! @8 8A?>;L7>20=88 :><?0:B-48A:>2 CD-
R/CD-RW 2>7<>6=> 2>A?@>872545=85
B>;L:> 48A:>2, 70?8AL =0 :>B>@KE 1K;0
?>;=>ABLN 7025@H5=0.
! >65B 1KBL =52>7<>6=>
2>A?@>872545=85 <C7K:0;L=KE 48A:>2
CD-R/CD-RW, 70?8A0==KE =0
70?8AK20NI5< CAB@>9AB25 4;O
<C7K:0;L=KE :><?0:B-48A:>2 8;8 =0
?5@A>=0;L=>< :><?LNB5@5, 87-70
E0@0:B5@8AB8: 48A:0, F0@0?8= 8;8 3@O78
=0 48A:5, 0 B0:65 87-70 =0;8G8O 3@O78,
:>=45=A0B0 8 B.4. =0 ;8=70E MB>3>
CAB@>9AB20.
>?>;=8B5;L=0O
8=D>@<0F8O
Ru
162
@8;>65=85
! >A?@>872545=85 48A:>2, 70?8A0==KE
=0 ?5@A>=0;L=>< :><?LNB5@5, <>65B
1KBL =52>7<>6=> 2 7028A8<>AB8 >B
=0AB@>5: ?@>3@0<<=>3> >15A?5G5=8O 8
:>=D83C@0F88 A8AB5<K. >60;C9AB0,
70?8AK209B5 48A:8 2 ?@028;L=><
D>@<0B5.(0 ?>4@>1=>ABO<8
>1@0I09B5AL : ?@>872>48B5;N
?@>3@0<<=>3> >15A?5G5=8O.)
! >A?@>872545=85 48A:>2 CD-R/CD-RW
<>65B AB0BL =52>7<>6=K< 87-70
2>7459AB28O ?@O<>3> A>;=5G=>3> A25B0,
2KA>:8E B5<?5@0BC@ 8;8 CA;>289 8E
E@0=5=8O 2 <0H8=5.
! 0720=8O 8 4@C30O B5:AB>20O
8=D>@<0F8O, 70?8A0==0O =0 48A:5 CD-
R/CD-RW, <>65B =5 >B>1@060BLAO MB8<
CAB@>9AB2>< (2 A;CG05 0C48>40==KE
(CD-DA)).
! A;8 K 2AB028B5 2 MB> CAB@>9AB2> 48A:
CD-RW, 2@5<O 4> 2>A?@>872545=8O
1C45B 4>;LH5, G5< ?@8 CAB0=>2:5
>1KG=>3> :><?0:B-48A:0 8;8 48A:0 CD-
R.
! @>GB8B5 <5@K ?@54>AB>@>6=>AB8 ?@8
8A?>;L7>20=88 48A:>2 CD-R/CD-RW
?5@54 8E 8A?>;L7>20=85<.
$09;K MP3, WMA 8 WAV
! MP3 - MB> A>:@0I5=85 >B MPEG Audio
Layer 3, :>B>@>5 >1>7=0G05B AB0=40@B
B5E=>;>388 A60B8O 0C48>40==KE.
! WMA - MB> A>:@0I5=85 >B Windows
Media" Audio, :>B>@>5 >1>7=0G05B
D>@<0B A60B8O 0C48>40==KE,
@07@01>B0==K9 Microsoft Corporation.
@5>1@07>20BL 40==K5 2 D>@<0B WMA
<>6=> A ?><>ILN Windows Media Player
7 8;8 1>;55 ?>74=59 25@A88.
! WAV MB> A>:@0I5=85 >B 0=3;89A:>3>
A;>20 waveform (D>@<0 A83=0;0). -B>
AB0=40@B=K9 D>@<0B 0C48>D09;>2 Win-
dows
®
.
! -B> CAB@>9AB2> <>65B =525@=>
2>A?@>872>48BL =5:>B>@K5 D09;K
D>@<0B0 WMA 2 7028A8<>AB8 >B
?@8;>65=89, 8A?>;L7>20==KE 4;O 8E
70?8A8.
! 7028A8<>AB8 >B 8A?>;L7C5<>9 4;O
?@5>1@07>20=8O D09;>2 2 D>@<0B WMA
25@A88 Windows Media Player =0720=8O
0;L1><>2 8 4@C30O B5:AB>20O
8=D>@<0F8O <>65B >B>1@060BLAO
=5?@028;L=>.
! @8 70?CA:5 2>A?@>872545=8O D09;>2
WMA, A>45@60I8E 87>1@065=8O, <>65B
?@>87>9B8 =51>;LH0O 7045@6:0.
! -B> CAB@>9AB2> ?>72>;O5B
2>A?@>872>48BL D09;K 2 D>@<0B0E
MP3/WMA/WAV A 48A:>2 CD-ROM, CD-R
8 CD-RW. #AB@>9AB2> <>65B
2>A?@>872>48BL 70?8A8 =0 48A:0E,
A>2<5AB8<KE A C@>2=5< 1 8 C@>2=5< 2
AB0=40@B0 70?8A8 ISO9660 8
D09;>2K<8 A8AB5<0<8 Romeo 8 Joliet.
! >7<>6=> 2>A?@>872545=85 48A:>2 A
=5A:>;L:8<8 70?8A0==K<8 A5AA8O<8.
! $09;K MP3/WMA/WAV =5A>2<5AB8<K A
?0:5B=K< D>@<0B>< 70?8A8.
! 0:A8<0;L=>5 G8A;> A8<2>;>2,
>B>1@060NI8E 8<O D09;0, 2:;NG0O
@0AH8@5=85 (.mp3, .wma 8;8 .wav),
A>AB02;O5B 64, =0G8=0O A ?5@2>3>
A8<2>;0.
! 0:A8<0;L=>5 G8A;> A8<2>;>2,
>B>1@060NI8E 8<O ?0?:8, A>AB02;O5B
64.
! A;8 D09; 70?8A0= 2 A>>B25BAB288 A
D09;>2>9 A8AB5<>9 Romeo,
>B>1@060NBAO B>;L:> ?5@2K5 64
A8<2>;0.
>?>;=8B5;L=0O
8=D>@<0F8O
Ru
163
@8;>65=85
CAA:89
! @8 2>A?@>872545=88 :><?0:B-48A:>2,
A>45@60I8E D09;K MP3/WMA/WAV 8
0C48>40==K5 (CD-DA), =0?@8<5@, 48A:8
2 D>@<0B0E CD-EXTRA 8 MIXED-MODE,
>10 B8?0 40==KE <>6=> 2>A?@>8725AB8,
B>;L:> ?5@5:;NG0O @568<K MP3/WMA/
WAV 8 CD-DA.
! >A;54>20B5;L=>ABL 2K1>@0 ?0?>: 4;O
2>A?@>872545=8O 8 4@C38E 459AB289
A>>B25BAB2C5B ?>A;54>20B5;L=>AB8
70?8A8, 8A?>;L7>20==>9 ?@>3@0<<=K<
>15A?5G5=85< 4;O 70?8A8 :><?0:B-
48A:0. > MB>9 ?@8G8=5 >68405<0O
?>A;54>20B5;L=>ABL 2> 2@5<O
2>A?@>872545=8O <>65B =5 A>2?040BL A
459AB28B5;L=>9 ?>A;54>20B5;L=>ABLN
2>A?@>872545=8O. "5< =5 <5=55,
ACI5AB2C5B ?@>3@0<<=>5 >15A?5G5=85
70?8A8 48A:>2, ?>72>;ONI55 704020BL
?>@O4>: 2>A?@>872545=8O.
! 5:>B>@K5 0C48> :><?0:B-48A:8
A>45@60B 4>@>6:8, :>B>@K5 A;820NBAO
4@C3 A 4@C3>< 157 ?0C7K. A;8 MB8 48A:8
?@5>1@07>20BL 2 D09;K MP3/WMA/WAV
8 70?8A0BL =0 48A: CD-R/CD-RW/CD-
ROM, ?@8 2>A?@>872545=88 D09;>2 =0
MB>< ?@>83@K20B5;5 <564C =8<8 1C45B
?0C70, =57028A8<> >B 4;8=K ?0C7K
<564C 4>@>6:0<8 =0 ?5@2>=0G0;L=><
0C48> :><?0:B-48A:5.
06=>
! @8 ?@8A2>5=88 8<5= D09;0< MP3/WMA/
WAV 4>102LB5 A>>B25BAB2CNI55
@0AH8@5=85 8<5=8 D09;0 (.mp3, .wma 8;8
.wav).
! -B> CAB@>9AB2> 2>A?@>872>48B D09;K A
@0AH8@5=85< 8<5=8 D09;0 (.mp3, .wma
8;8 .wav) :0: D09;K MP3/WMA/WAV. ;O
?@54>B2@0I5=8O HC<>2 8 =58A?@02=>AB59,
=5 8A?>;L7C9B5 MB8 @0AH8@5=8O 4;O
D09;>2, >B;8G=KE >B MP3/WMA/WAV.
>?>;=8B5;L=0O 8=D>@<0F8O
> D>@<0B5 MP3
! $09;K A>2<5AB8<K A D>@<0B0<8 B53>2
ID3 25@A89 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 8 2.4 4;O
>B>1@065=8O 0;L1><0 (=0720=8O 48A:0),
4>@>6:8 (=0720=8O 4>@>6:8), 0@B8AB0
(8<5=8 0@B8AB0 =0 4>@>6:5) 8
:><<5=B0@852. "538 ID3 25@A88 2.E
8<5NB ?@8>@8B5B, 5A;8 2 D09;5
8<5NBAO B538 25@A89 1.x 8 2.x.
! $C=:F8O 2K@078B5;L=>AB8 459AB2C5B
B>;L:> ?@8 2>A?@>872545=88 D09;>2
MP3 A G0AB>B0<8 48A:@5B870F88 32, 44,1
8 48 :F.(#AB@>9AB2> <>65B
2>A?@>8725AB8 D09;K A G0AB>B0<8
48A:@5B870F88 16, 22,05, 24, 32, 44,1 8
48 :F.)
! #AB@>9AB2> =5A>2<5AB8<> A> A?8A:0<8
2>A?@>872545=8O m3u.
! #AB@>9AB2> =5A>2<5AB8<> A D>@<0B0<8
MP3i (8=B5@0:B82=K9 MP3) 8 mp3 PRO.
! 0G5AB2> 72C:0 D09;0 MP3, :0:
?@028;>, ?>2KH05BAO A C25;8G5=85<
?>B>:0 40==KE. -B> CAB@>9AB2>
2>A?@>872>48B 70?8A8 A ?>B>:>< 40==KE
>B 8 :18B/A4>320 :18B/A, => GB>1K
=0A;0640BLAO 2KA>:>:0G5AB25==K<
72C:><, <K @5:><5=4C5< 8A?>;L7>20BL
48A:8 A 70?8AO<8 A ?>B>:>< 40==KE =5
<5=55 128 :18B/A.
>?>;=8B5;L=0O 8=D>@<0F8O
> D>@<0B5 WMA
! -B> CAB@>9AB2> 2>A?@>872>48B D09;K
WMA, ?@5>1@07>20==K5 ?@8 ?><>I8
Windows Media Player 25@A89 7, 7.1, 8, 9
8 10.
! K <>65B5 2>A?@>872>48BL D09;K
WMA B>;L:> A G0AB>B0<8 48A:@5B870F88
32, 44,1 8 48 :F.
>?>;=8B5;L=0O
8=D>@<0F8O
Ru
164
@8;>65=85
! 0G5AB2> 72C:0 D09;0 WMA, :0:
?@028;>, ?>2KH05BAO A C25;8G5=85<
?>B>:0 40==KE. -B> CAB@>9AB2>
2>A?@>872>48B 70?8A8 A ?>B>:>< 40==KE
>B 48 :18B/A4>320 :18B/A (CBR) 8;8 >B
48 :18B/A4>384 :18B/A (VBR), => GB>1K
=0A;0640BLAO 2KA>:>:0G5AB25==K<
72C:><, <K @5:><5=4C5< 8A?>;L7>20BL
48A:8, 70?8A0==K5 A 2KA>:8< ?>B>:><
40==KE.
! -B> CAB@>9AB2> =5 ?>445@68205B
A;54CNI85 D>@<0BK.
Windows Media Audio 9 Professional
(5.1 :0=0;>2)
Windows Media Audio 9 Lossless
Windows Media Audio 9 Voice
>?>;=8B5;L=0O 8=D>@<0F8O
> D>@<0B5 WAV
! -B> CAB@>9AB2> 2>A?@>872>48B D09;K
WAV 2 D>@<0B5 Linear PCM (LPCM) 8;8
D>@<0B5 MS ADPCM.
! K B0:65 <>65B5 2>A?@>872>48BL
D09;K WAV A G0AB>B0<8 48A:@5B870F88
16, 22,05, 24, 32, 44,1 8 48 :F (D>@<0B
LPCM) 8;8 22,05 8 44,1 :F (D>@<0B MS
ADPCM). '0AB>B0 48A:@5B870F88,
>B>1@060NI0OAO =0 48A?;55, <>65B
1KBL >:@C3;5=0.
! 0G5AB2> 72C:0 D09;0 WAV, :0:
?@028;>, ?>2KH05BAO A C25;8G5=85<
@07@O4=>AB8 :20=B>20=8O. -B>
CAB@>9AB2> <>65B 2>A?@>872>48BL
70?8A8 c @07@O4=>ABLN :20=B>20=8O 8 8
16 (LPCM) 8;8 4 (MS ADPCM), => GB>1K
=0A;0640BLAO 2KA>:>:0G5AB25==K<
72C:><, <K @5:><5=4C5< 8A?>;L7>20BL
48A:8, 70?8A0==K5 A 2KA>:>9
@07@O4=>ABLN :20=B>20=8O.
=D>@<0F8O > ?0?:0E 8
D09;0E MP3/WMA/WAV
! !E5<0 :><?0:B-48A:0, A>45@60I53>
D09;K MP3/WMA/WAV, ?>:070=0 =865.
>4?0?:8 ?>:070=K 2 2845 ?0?>: 2
B5:CI59 2K1@0==>9 ?0?:5.
1 5@2K9 C@>25=L
2 B>@>9 C@>25=L
3 "@5B89 C@>25=L
@8<5G0=8O
! -B> CAB@>9AB2> =07=0G05B =><5@0 ?0?>:.
>;L7>20B5;L =5 <>65B =07=0G0BL =><5@0
?0?>:.
>?>;=8B5;L=0O
8=D>@<0F8O
Ru
165
@8;>65=85
CAA:89
! @>A<>B@5BL ?0?:8, =5 A>45@60I85
D09;K MP3/WMA/WAV, =52>7<>6=>.(-B8
?0?:8 1C4CB ?@>?CI5=K 157 >B>1@065=8O
=><5@0 ?0?:8.)
! $09;K MP3/WMA/WAV <>3CB
2>A?@>872>48BLAO 2?;>BL 4> 8-3> C@>2=O
?0?>:. "5< =5 <5=55, ?@8 2>A?@>872545=88
48A:>2 A <=>65AB2>< C@>2=59 ?0?>:
2>7=8:05B 7045@6:0. >MB><C <K
@5:><5=4C5< A>74020BL 48A:8 =5 1>;55
G5< A 42C<O C@>2=O<8 ?0?>:.
! 0 >4=>< 48A:5 2>7<>6=> 2>A?@>8725AB8
4> 99 ?0?>:.
>?>;=8B5;L=0O
8=D>@<0F8O
Ru
166
@8;>65=85
"5@<8=K
Linear PCM (LPCM)/<?C;LA=>-
:>4>20O <>4C;OF8O
-B>B B5@<8= >7=0G05B ;8=59=CN
8<?C;LA=>-:>4>2CN <>4C;OF8N,
O2;ONICNAO A8AB5<>9 70?8A8 A83=0;0,
8A?>;L7C5<>9 4;O <C7K:0;L=KE :><?0:B-
48A:>2 8 48A:>2 DVD.
m3u
!?8A:8 2>A?@>872545=8O, A>740==K5
?@>3@0<<>9 WINAMP, 8<5NB @0AH8@5=85
D09;0 A?8A:0 2>A?@>872545=8O (.m3u).
MP3
MP3 - MB> A>:@0I5=85 >B MPEG Audio
Layer 3, :>B>@>5 >1>7=0G05B AB0=40@B
B5E=>;>388 A60B8O 0C48>40==KE,
CAB0=>2;5==K9 @01>G59 3@C??>9 MPEG
>@30=870F88 ISO (564C=0@>4=0O
>@30=870F8O ?> AB0=40@B870F88). $>@<0B
MP3 ?>72>;O5B A>:@0B8BL 8AE>4=K9 >1J5<
0C48>40==KE ?@81;878B5;L=> 2 10 @07 ?>
A@02=5=8N A >1KG=K< :><?0:B-48A:><.
MS ADPCM
0==K9 B5@<8= >7=0G05B 040?B82=CN
48DD5@5=F80;L=CN 8<?C;LA=>-:>4>2CN
<>4C;OF8N Microsoft, O2;ONICNAO
A8AB5<>9 70?8A8 A83=0;0 4;O
<C;LB8<5489=>3> ?@>3@0<<=>3>
>15A?5G5=8O Microsoft Corporation.
VBR
VBR MB> A>:@0I5=85 >B ?5@5<5==>3>
?>B>:0 40==KE. 0: ?@028;>, CBR
(?>AB>O==K9 ?>B>: 40==KE) 8A?>;L7C5BAO
G0I5. > 381:0O =0AB@>9:0 A:>@>AB8
?5@540G8 18B>2 A>3;0A=> ?>B@51=>ABO<
A60B8O 0C48>40==KE ?>72>;O5B A>E@0=8BL
:0G5AB2> 72C:0 ?@8 ?@8>@8B5B5 AB5?5=8
A60B8O.
WAV
WAV MB> A>:@0I5=85 >B 0=3;89A:>3>
A;>20 waveform (D>@<0 A83=0;0). -B>
AB0=40@B=K9 D>@<0B 0C48>D09;>2 Win-
dows
®
.
WMA
WMA - MB> A>:@0I5=85 >B Windows Media"
Audio, :>B>@>5 >1>7=0G05B D>@<0B A60B8O
0C48>40==KE, @07@01>B0==K9 Microsoft
Corporation. @5>1@07>20BL 40==K5 2
D>@<0B WMA <>6=> A ?><>ILN Windows
Media Player 7 8;8 1>;55 ?>74=59 25@A88.
Windows Media 8 ;>3>B8? Windows
O2;ONBAO B>20@=K<8 7=0:0<8 8;8
70@538AB@8@>20==K<8 B>20@=K<8 7=0:0<8
Microsoft Corporation 2 !>548=5==KE
(B0B0E 8/8;8 4@C38E AB@0=0E.
5A:>;L:> A5AA89
5A:>;L:> A5AA89 MB> @568< 70?8A8,
?>72>;ONI89 70?8AK20BL 4>?>;=8B5;L=K5
40==K5 =0 48A: ?>A;5 ?5@2>3> A50=A0
70?8A8. @8 70?8A8 40==KE =0 48A:8 CD-
ROM, CD-R 8;8 CD-RW 8B.?. 2A5 40==K5
>B =0G0;0 4> :>=F0 2>A?@8=8<0NBAO :0:
548=>5 F5;>5 8;8 A5AA8O. 5A:>;L:>
A5AA89 MB> A?>A>1 70?8A8 =0 >48= 48A:
1>;55 42CE A5AA89.
0:5B=0O 70?8AL
-B> >1I89 B5@<8=, >1>7=0G0NI89 A?>A>1
70?8A8 D09;>2 =0 48A:8 CD-R 8B.?. ?>
<5@5 =5>1E>48<>AB8, 0=0;>38G=> 70?8A8
D09;>2 =0 381:85 48A:8 8 65AB:85 48A:8.
>B>: 40==KE
B>1@0605B >1J5< ?5@540205<KE 70
A5:C=4C 40==KE A @07<5@=>ABLN 18B/A (18B
2 A5:C=4C). '5< 2KH5 ?>B>: 40==KE, B5<
1>;LH5 8=D>@<0F88 4>ABC?=> 4;O
2>A?@>872545=8O 72C:0. @8
8A?>;L7>20=88 >4=>3> 8 B>3> 65 A?>A>10
:>48@>20=8O (=0?@8<5@, MP3) G5< 2KH5
A:>@>ABL ?5@540G8, B5< :0G5AB25==55 72C:.
>?>;=8B5;L=0O
8=D>@<0F8O
Ru
167
@8;>65=85
CAA:89
07@O4=>ABL :20=B>20=8O
07@O4=>ABL :20=B>20=8O MB> >48= 87
D0:B>@>2, >?@545;ONI8E :0G5AB2>
2>A?@>872545=8O 72C:0; G5< 2KH5
@07@O4=>ABL, B5< ;CGH5 :0G5AB2> 72C:0.
4=0:> C25;8G5=85 @07@O4=>AB8 B0:65
C25;8G8205B >1J5< 40==KE 8,
A>>B25BAB25==>, C25;8G8205B B@51C5<K9
>1J5< 4;O E@0=5=8O.
"53 ID3
-B>B B5@<8= >1>7=0G05B A?>A>1 2=54@5=8O
8=D>@<0F88 > 4>@>6:5 2 D09; MP3. -B0
2AB@>5==0O 8=D>@<0F8O <>65B A>45@60BL
=0720=85 4>@>6:8, 8<O 0@B8AB0, =0720=85
0;L1><0, <C7K:0;L=K9 60=@, 3>4 2K?CA:0,
:><<5=B0@88 8 4@C385 40==K5.
!>45@68<>5 <>65B 87<5=OBLAO
?@>872>;L=K< >1@07>< A ?><>ILN
?@>3@0<<=>3> >15A?5G5=8O A DC=:F8O<8
@540:B8@>20=8O B53>2 ID3. %>BO CAB@>9AB2>
=0:;04K205B >3@0=8G5=85 =0 :>;8G5AB2>
A8<2>;>2 2 B530E, 8=D>@<0F8N <>6=>
?@>A<>B@5BL ?@8 2>A?@>872545=88
4>@>6:8.
$>@<0B ISO9660
-B> <564C=0@>4=K9 AB0=40@B ;>38G5A:>3>
D>@<0B0 ?0?>: 8 D09;>2 :><?0:B-48A:0.
;O D>@<0B0 ISO9660 ACI5AB2CNB
=>@<0B82K 4;O A;54CNI8E 42CE C@>2=59.
#@>25=L 1:
<O D09;0 2 D>@<0B5 8.3 (8<O A>AB>8B
<0:A8<C< 87 8 A8<2>;>2, ?>;C109B=KE
703;02=KE A8<2>;>2 0=3;89A:>3>
0;D028B0 8 ?>;C109B=KE G8A;5; 8 7=0:0
_, A @0AH8@5=85< 8<5=8 D09;0,
A>AB>OI8< 87 3 A8<2>;>2).
#@>25=L 2:
<O D09;0 <>65B A>AB>OBL 87 31 A8<2>;0
(2:;NG0O A8<2>;-@0745;8B5;L . 8
@0AH8@5=85 8<5=8 D09;0). 0640O ?0?:0
<>65B A>45@60BL <5=55 8 85@0@E89.
0AH8@5==K5 D>@<0BK
Joliet:
<5=0 D09;>2 <>3CB A>45@60BL 4> 64
A8<2>;>2.
Romeo:
<5=0 D09;>2 <>3CB A>45@60BL 4> 128
A8<2>;>2.
>?>;=8B5;L=0O
8=D>@<0F8O
Ru
168
@8;>65=85
%0@0:B5@8AB8:8
1I85
AB>G=8: ?8B0=8O ................. 14,4 ?>AB>O==>3> B>:0
(4>?CAB8<> 10,8 15,1
)
!8AB5<0 7075<;5=8O .......... 075<;5=85
>B@8F0B5;L=>3> ?>;NA0
0:A8<0;L=K9 ?>B@51;O5<K9 B>:
..................................................... 10,0
07<5@K (( × × ):
DIN
(0AA8 ....................... 178 × 50 × 157 <<
5@54=OO ?0=5;L
................................. 188 × 58 × 19 <<
D
(0AA8 ....................... 178 × 50 × 162 <<
5@54=OO ?0=5;L
................................. 170 × 48 × 14 <<
5A ................................................. 1,3 :3
C48>
0:A8<0;L=0O 2KE>4=0O <>I=>ABL
..................................................... 50 B ×4
50 B ×2/4W +70B ×1/2
W (4;O A012CD5@0)
><8=0;L=0O 2KE>4=0O <>I=>ABL
..................................................... 27 B × 4 (DIN 45324,
+B=14,4 )
!>?@>B82;5=85 =03@C7:8
..................................................... 4 8 W ×4
4 8 W ×2+2W ×1
0:A8<0;L=K5 2KE>4=0O <>I=>ABL/2KE>4=>5
A>?@>B82;5=85 ?@5420@8B5;L=>3> CA8;8B5;O
..................................................... 2,2 /1 :W
-:20;0975@ (3-E ?>;>A=K9 ?0@0<5B@8G5A:89
M:20;0975@):
86=85 G0AB>BK
'0AB>B0 ................... 40/80/100/160 F
>MDD8F85=B Q-@57>=0=A
................................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 4
?@8 CA8;5=88)
#A8;5=85 ................ ±12 4
!@54=85 G0AB>BK
'0AB>B0 ................... 200/500/1:/2:F
>MDD8F85=B Q-@57>=0=A
................................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 4
?@8 CA8;5=88)
#A8;5=85 ................ ±12 4
5@E=85 G0AB>BK
'0AB>B0 ................... 3,15:/8:/10:/12,5:F
>MDD8F85=B Q-@57>=0=A
................................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 4
?@8 CA8;5=88)
#A8;5=85 ................ ±12 4
>=BC@ 3@><:>AB8:
87:89 ............................... +3,5 4 (100 F), +3 4 (10
:F)
!@54=89 ............................ +10 4 (100 F), +6,5 4
(10 :F)
KA>:89 ............................ +11 4 (100 F), +11 4
(10 :F)
(3@><:>ABL: 30 4)
HPF:
'0AB>B0 ............................. 50/63/80/100/125 F
@CB87=0 E0@0:B5@8AB8:8
........................................... 12 4/>:B
!012CD5@:
'0AB>B0 ............................. 50/63/80/100/125 F
@CB87=0 E0@0:B5@8AB8:8
........................................... 18 4/>:B
#A8;5=85 .......................... +6 24 4
$070 .................................... >@<0;L=0O/1@0B=0O
#A8;5=85 =86=8E 72C:>2KE G0AB>B:
#A8;5=85 .......................... +12 0 4
@>83@K20B5;L :><?0:B-48A:>2
!8AB5<0 ...................................... ><?0:B-48A:>20O
0C48>A8AB5<0
A?>;L7C5<K5 48A:8 .......... ><?0:B-48A:
$>@<0B A83=0;0:
'0AB>B0 48A:@5B870F88
........................................... 44,1 :F
07@O4=>ABL :20=B>20=8O
........................................... 16; ;8=59=0O
'0AB>B=K5 E0@0:B5@8AB8:8
..................................................... 5 20 000 F (±1 4)
B=>H5=85 A83=0;/HC< .... 94 4 (1 :F)(A5BL IEC-A)
8=0<8G5A:89 480?07>=
..................................................... 92 4 (1 :F)
'8A;> :0=0;>2 ........................ 2 (AB5@5>)
$>@<0B 45:>48@>20=8O D09;>2 MP3
..................................................... MPEG-1 8 2 Audio Layer 3
$>@<0B 45:>48@>20=8O D09;>2 WMA
..................................................... 5@A88 7, 7.1, 8, 9, 10 (2-E
:0=0;L=K9 72C:)
(Windows Media Player)
$>@<0B A83=0;0 WAV ......... Linear PCM 8 MS ADPCM
FM-BN=5@
80?07>= G0AB>B .................... 87,5 108,0 F
>?>;=8B5;L=0O
8=D>@<0F8O
Ru
169
@8;>65=85
CAA:89
>;57=0O GC2AB28B5;L=>ABL
..................................................... 8 4D (0,7 <:/75 W,
<>=>, >B=>H5=85 A83=0;/
HC<:304)
>@>3>20O GC2AB28B5;L=>ABL 50 4
..................................................... 10 4D (0,9 <:/75 W,
<>=>)
B=>H5=85 A83=0;/HC< .... 75 4 (A5BL IEC-A)
A:065=8O ................................ 0,3 % (?@8 65 4D,1:F,
AB5@5>)
0,1 % (?@8 65 4D,1:F,
<>=>)
<?;8BC4=>-G0AB>B=0O E0@0:B5@8AB8:0
..................................................... 30 15 000 F (±3 4)
0745;5=85 :0=0;>2 .......... 45 4 (?@8 65 4D,1:F)
718@0B5;L=>ABL .................. 80 4 (±200 :F)
MW-BN=5@
80?07>= G0AB>B .................... 531 1 602 :F (9 :F)
>;57=0O GC2AB28B5;L=>ABL
..................................................... 18 <: (>B=>H5=85
A83=0;/HC<:204)
B=>H5=85 A83=0;/HC< .... 65 4 (A5BL IEC-A)
LW-BN=5@
80?07>= G0AB>B .................... 153 281 :F
>;57=0O GC2AB28B5;L=>ABL
..................................................... 30 <: (>B=>H5=85
A83=0;/HC<:204)
B=>H5=85 A83=0;/HC< .... 65 4 (A5BL IEC-A)
@8<5G0=85
%0@0:B5@8AB8:8 8 :>=AB@C:F8O <>3CB 1KBL
87<5=5=K 4;O 8E C;CGH5=8O 157
C254><;5=8O.
>?>;=8B5;L=0O
8=D>@<0F8O
Ru
170
@8;>65=85
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada
TEL: 1-877-283-5901
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL: 55-9178-4270
HÒ¡ýÉPlø
=lø : ðÂ-qïµ44_13
ûq : (02) 2521-3588
HÒûPÈ/ÉÉPlø
/]w/ÎLFm-Ã
9901-6¤
ûq : (0852) 2848-6488
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2005 by Pioneer Corporation.
All rights reserved.
Printed in China
<YRD5048-A/U> EW
<KNNZX> <05G00000>
163

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Pioneer DEH-P4800MP bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Pioneer DEH-P4800MP in de taal/talen: Nederlands als bijlage per email.

De handleiding is 3 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info