The CDJ-2000 is a multi player for professional DJs, offering the variety of functions, durability and operability required for working in discos and nightclubs.
MULTI MEDIA, MULTI FORMAT
The CDJ-2000 can play not only discs (CDs and DVDs), but also music files recorded on SD memory cards and USB devices (flash memory drives and hard disks).
Supported music file formats include not only music CD (CD-DA) and MP3 but also AAC, WAV and AIFF.
rekordbox
TM
The included rekordbox music management software can be used to prepare playlists, cues, loops, hot cues and other data required for DJ play unhurriedly at home
ahead of time. This allows you to devote all your attention to DJ play at the disco/
nightclub, with total assurance. From acquiring music files to DJ play, all steps in the
cycle of the DJ’s work can be accomplished smoothly.
rekordbox is an application for managing music files which are used for DJ play with a Pioneer DJ Player (i.e. CDJ-2000, CDJ-900).
Data that has been detected and measured, as well as any points which have been set and stored using rekordbox, can be used in combination with a Pioneer DJ Player
(i.e. CDJ-2000, CDJ-900) to achieve outstanding DJ performance.
PRO DJ LINK
Functions include “SD & USB Export” using SD memory cards and USB devices (flash memory drives and hard discs) and “rekordbox LINK Export” using the computer
on which rekordbox is installed.
SD & USB Export
This function can be used to transfer rekordbox music files and management data using SD memory cards/
USB devices. This eliminates the need to take your com-
puter to the disco or club.
At home/In a studio
Computer
At the disco/club
- Add to and analyze the
collection.
- Prepare with rekordbox.
Load the SD
memory card/USB
device into the DJ
player.
Write the rekordbox
data onto an SD
memory card or USB
device.
- Play using the rekordbox data.
- Share rekordbox data using PRO
DJ LINK.
The playing history is
stored on the SD
memory card/USB
device.
Check and manage
the playing history
with rekordbox.
Load music files onto
the computer from the
Internet or discs.
rekordbox
DJ player
rekordbox LINK Export
When the CDJ-2000 and computer are connected by LAN cable, the rekordbox music files and management data can be transferred directly between them. This elimi-
nates the need to export data to SD memory cards/
USB devices.
- Connect the computer and
DJ player.
- Load the rekordbox data into
the DJ player.
rekordbox
rekordbox
At home/In a studio
Computer
At the disco/club
- Add to and analyze the collection.
- Prepare with rekordbox.
- Play using the rekordbox data.
- Share rekordbox data using PRO DJ LINK.
Load music files onto
the computer from the
Internet or discs.
DJ player
Computer
Switching
hub
DRB1475-B
En
5
English
5
SOUND CARD
The CDJ-2000 is equipped with exclusive interface and MIDI interface for controlling the DJ software of other brands. There is also a built-in sound card, so other equip-
ment can be connected easily.
DISPLAY
A large 6.1-inch color LCD is used to display not only text data but also jacket photos. The combination of a GUI displaying music file information in easily understand-
able fashion and a rotary selector with easy operation lets you select tracks with no stress.
WAVE DISPLAY
WAVE displays indicate the data with a higher resolution than previous Pioneer products.
NEEDLE SEARCH
When the NEEDLE SEARCH pad is touched with a finger, the sound near the position at which the pad is touched is played instantaneously. This makes for faster point
searching than ever before.
TAG LIST
In addition to playlists prepared using rekordbox, tracks to be played next can be temporarily collected inside the CDJ-2000. The music files added to the tag list can be
displayed as a list. This function is extremely convenient for selecting tracks during live performances.
KEYWORD SEARCH
Keyword searching, letter jumping and other functions let you quickly and precisely search for the desired music file.
HISTORY MEMORY
The CDJ-2000 is equipped with a history function storing the playing history of music files. Playlists can be created from this playing history using rekordbox.
0.5 FRAME STEP
The minimum frame has evolved from 1 (1/
75 seconds) to 0.5 frames. This makes it possible to set the cue and loop points with greater precision to achieve accurate,
advanced DJ play.
ADVANCED JOG DIAL
The jog ring illumination lights in four places, so the top and side edges of the jog dial are clearly visible, even in dark DJ booths. This can also be used to impress the
audience.
QUANTIZE
The CDJ-2000 is equipped with a quantize function for putting a track on beat even when the button is pressed roughly, as long as the track has been analyzed with
rekordbox. When setting real time cues and hot cues, the beat is automatically set to the beat closest to the position at which the button was pressed.
HIGH SOUND QUALITY
The CDJ-2000 is designed for thorough improvement of the sound quality, for both the digital and analog outputs.
For the digital circuitry, a high performance Wolfson D/
A converter is used to faithfully reproduce even the most delicate sounds, achieving clear, high quality sound
with a rich sense of mass and acoustic field.
For the analog circuitry, a hybrid OP amplifier is used to reduce to the utmost limits that inaudible noise of 20 kHz and higher that can blur the original sound. Unwanted
digital noise is shut out to achieve clear, highly transparent sound faithful to the original.
DRB1475-B
En
6
6
Before you start
What’s in the box
!Audio cable
!Power cable
!Control cord
!LAN cable
!Disc force eject pin
!CD-ROM (rekordbox)
!Warranty card
!Operating instructions (this document)
Discs/
files playable on the CDJ-2000
Playable discs
Discs including the following marks on the disc label, package or jacket can be
played.
Types of discs that can be played and marks
CD
CD-TEXT
CD-R
CD-RW
DVD-R
DVD-RW
is a trademark of DVD Format/
Logo Licensing Corporation.
Discs playable on this player are as shown below.
!CD-R/
-RW discs recorded in music CD (CD-DA) format
!CD-R/
-RW, DVD-R/
-RW, DVD+R/
+RW, DVD-R DL (dual layer) and DVD+R
DL (dual layer) discs on which music files (MP3/
AAC/
WAV/
AIFF) are
recorded
Discs that cannot be played
!DTS-CD
!Photo CDs
!Video CDs
!CD Graphics (CD-G) discs
!Unfinalized CDs
!DVD-Video discs
!DVD-Audio discs
!DVD-RAM discs
!Unfinalized DVDs
Playback of discs created on a computer or DVD recorder
Depending on the application’s settings and the computer’s environment set-
tings, it may not be possible to play discs created on a computer. Record discs in
a format playable on the CDJ-2000. For details, contact your application’s selling
agent.
It may not be possible to play discs created on a computer or DVD recorder due
to the disc’s properties, scratches or dirt, or poor recording quality (dirt on the
recording lens, etc.).
See Handling discs on page 28 for instructions on handling discs.
Creating backup discs
When CD-R/
-RW, DVD-R/
-RW, DVD+R/
+RW, DVD-R DL (dual layer) and DVD+R
DL (dual layer) discs are paused or left in the pause mode at cue points for long
periods of time, it may become difficult to play the disc that point, due to the
properties of the disc. When a specific point is looped repeatedly an extremely
large number of times, it may become difficult to play that point.
When playing valuable discs, we recommend making backup discs.
Regarding copy protected CDs
This player is designed to conform to the specifications of the audio CD format.
This player does not support the playback or function of discs that do not con-
form to these specifications.
About DualDisc
This player is designed to conform to the specifications of the audio CD format.
This player does not support the playback or function of discs that do not con-
form to these specifications.
About 8 cm single CDs
8 cm single CDs cannot be played on the CDJ-2000. Do not mount 8 cm adapt-
ers on CDs and play them on the CDJ-2000. The adapter could fall off as the disc
spins, damaging the disc or the player.
About CD-Text
The CDJ-2000 supports CD-Text. Titles, album names and artist names recorded
in CD-Text are displayed. When multiple text data is recorded, the first text data
is displayed. The supported character codes are shown below.
!ASCII
!ISO-8859
!MS-JIS
!Mandarin Chinese character code
About CD playback
Music files (MP3/
AAC/
WAV/
AIFF) recorded on CD-R/
-RW, DVD-R/
-RW, DVD+R/
+RW, DVD-R DL (dual layer) and DVD+R DL (dual layer) discs can be played.
Folder layersMax. 8 levels (files in folders beyond the 8th level cannot be played)
Max. number of
folders
2 000 folders per disc (folders beyond the 2 000th folder cannot be
displayed)
Max. number of
files
!999 files for each file format
!3 000 files per disc (files beyond the 3 000th folder cannot be dis-
played)
When there are many folders or files, some time may be required for loading.
About SD memory cards
Music files (MP3/
AAC/
WAV/
AIFF) recorded on SD and SDHC memory cards
conforming to SD standards can be played.
Such data as disc identification information, cue points, loop points and hot cues
can be recorded on SD memory cards.
Folder layersMax. 8 levels (files in folders beyond the 8th level cannot be played)
Max. number of
folders
Unlimited (folders beyond the 10 000th folder within a single folder
cannot be displayed)
Max. number of
files
Unlimited (files beyond the 10 000th file within a single folder cannot
be displayed)
Supported cards
1
!SD memory cards: 8 MB – 2 GB
!SDHC memory cards: 4 GB – 32 GB
Compatible
formats
!SD memory cards: FAT12 and FAT16 (conforming to SD standards)
!SDHC memory cards: FAT32 (conforming to SD standards)
1CPRM is not supported.
!SDHC memory cards can be used with devices supporting SDHC memory
cards. They cannot be used with devices that only support SD memory cards.
!When using SD memory cards with a capacity of 4 GB or greater, use SD
memory cards on which the SDHC logo is indicated.
!SD memory cards are shipped from the manufacturer in the standard format
indicated above. If a non-formatted SD memory card is loaded, [FORMAT SD]
is displayed and the card cannot be used.
!It may not be possible to used card formatted on a computer, digital camera,
etc.
!Pioneer does not guarantee that all SD memory cards will operate on the
CDJ-2000.
Cautions on using SD memory cards
!SD memory cards are precision electronic devices. Handle them with care.
Bending, dropping or subjecting SD memory cards to strong forces or shocks
could break them. Also, do not use or store SD memory cards in environ-
ments where static electricity or electric noise tends to be produced. We
recommend periodically making copies of valuable data.
!Please note that Pioneer will accept no responsibility whatsoever for loss of
data recorded by the customer on SD memory cards or other direct or indirect
problems resulting from connection to the CDJ-2000.
!After ejecting SD memory cards, store them in their dedicated case, etc.
!Depending on the SD memory card you are using, the desired performance
may not be achieved.
DRB1475-B
En
7
English
7
About USB devices
Music files (MP3/
AAC/
WAV/
AIFF) recorded on USB devices can be played.
Such data as disc identification information, cue points, loop points and hot cues
can be recorded on USB devices.
Folder layersMax. 8 levels (files in folders beyond the 8th level cannot be played)
Max. number of
folders
Unlimited (folders beyond the 10 000th folder within a single folder
cannot be displayed)
Max. number of
files
Unlimited (files beyond the 10 000th file within a single folder cannot
be displayed)
Supported file
systems
FAT, FAT32 and HFS+
!The CDJ-2000 supports such USB mass storage class USB devices as external hard
discs, portable flash memory drives and digital audio players. External DVD/
CD drives
and other optical disc devices cannot be used.
!When there are many folders or files, some time may be required for loading.
!If multiple partitions are set for the USB device, the device may not be recognized.
Cautions on using USB devices
!Some USB devices may not operate properly. Please note that Pioneer will
accept no responsibility whatsoever for loss of data recorded on USB devices.
!USB hubs cannot be used.
!USB devices equipped with flash card readers may not operate.
!If a current above the allowable level is detected in the CDJ-2000’s USB port,
it could happen that a warning message is displayed, the power to the USB
device is cut off and signal transfer is stopped. To restore normal operation,
remove USB devices connected to the player, then press USB STOP. Avoid
reusing the USB device for which the excess current was detected. If normal
operation is not restored after performing the above operation (if signals are
not transferred), try turning off the player’s power then turning it back on.
!Depending on the USB device you are using, the desired performance may
not be achieved.
About MP3 files
MP3 files can have a constant bit rate (CBR) or a variable bit rate (VBR). Both
types of files can be played on the CDJ-2000, but the search and super fast search
functions are slower with VBR files. If your priority is operability, we recommend
recording MP3 files in CBR.
The CDJ-2000 supports MP3 files in the formats shown below.
Compatible
formats
MPEG-1
Audio Layer-3 sampling frequencies of 32 kHz, 44.1
kHz and 48 kHz, and bit rates of 32 kbps – 320 kbps
are supported.
MPEG-2
Audio Layer-3 sampling frequencies of 16 kHz,
22.05 kHz and 24 kHz, and bit rates of 16 kbps – 160
kbps are supported.
Track information
ID3 tag versions 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 and 2.4 are sup-
ported.
Titles, album names, artist names, etc., are dis-
played here.
1
JPEG images embedded in ID3 tags are displayed
as the jacket photo.
2
File extension.mp3
1To display characters written in a local code other than Unicode, change the [LAN-
GUAGE] setting at [UTILITY] (page 21).
2Files larger than 800 x 800 dots cannot be displayed.
About AAC files
!AAC is the abbreviation of “Advanced Audio Coding”, a basic format of audio
compression technology used for MPEG-2 and MPEG-4.
!The file format and extension of AAC data depends on the application used to
create the data.
!In addition to AAC files encoded with iTunes
®
and with the extension “.m4a”,
files with the extensions “.aac” and “.mp4” can also be played on the CDJ-
2000. However, copyright protected AAC files purchased for example at the
iTunes Music Store cannot be played. Also, some files may not be playable,
depending on the iTunes version used to encode them.
!The CDJ-2000 supports AAC files in the formats shown below.
Compatible
formats
MPEG-4 AAC LC
Sampling frequencies of 16 kHz, 22.05 kHz, 24 kHz,
32 kHz, 44.1 kHz and 48 kHz, and bit rates of 16
kpbs – 320 kbps are supported.
Track information
aac
ID3 tag versions 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 and 2.4 are sup-
ported.
Titles, album names, artist names, etc., are dis-
played here.
1
JPEG images embedded in ID3 tags are displayed
as the jacket photo.
2
Extensions other
than aac
Meta tags (embedded tags) are supported.
Titles, album names, artist names, etc., are dis-
played here.
1
JPEG images embedded in tags are displayed as
the jacket photo.
2
File extension.m4a, .aac and .mp4
1To display characters written in a local code other than Unicode, change the [LAN-
GUAGE] setting at [UTILITY] (page 21).
2Files larger than 800 x 800 dots cannot be displayed.
About WAV files
The CDJ-2000 supports WAV files in the formats shown below.
Compatible
formats
The 16-/
24-bit non-compressed PCM format and sampling frequencies
of 44.1 kHz and 48 kHz are supported.
Track information
LST chunk
Titles, album names, artist names, etc., are displayed here.
1
File extension.wav
1To display characters written in a local code other than Unicode, change the [LAN-
GUAGE] setting at [UTILITY] (page 21).
About AIFF files
The CDJ-2000 supports AIFF files in the formats shown below.
Compatible
formats
The 16-/
24-bit non-compressed PCM format and sampling frequencies
of 44.1 kHz and 48 kHz are supported.
Titles, album names, artist names, etc., are displayed here.
1
File extension.aif, .aiff
1To display characters written in a local code other than Unicode, change the [LAN-
GUAGE] setting at [UTILITY] (page 21).
About rekordbox
!rekordbox is an application for managing music files which are used for DJ
play with a Pioneer DJ Player (i.e. CDJ-2000, CDJ-900).
Data that has been detected and measured, as well as any points which
have been set and stored using rekordbox, can be used in combination with
a Pioneer DJ Player (i.e. CDJ-2000, CDJ-900) to achieve outstanding DJ
performance.
!Install rekordbox from the included CD-ROM onto a computer. For instruc-
tions on using rekordbox, see Using in combination with rekordbox on page 11
and About the rekordbox software on page 22.
DRB1475-B
En
8
8
Part Names and Functions
LINK
USB
AUDIO OUT
RL
CONTROLDIGITAL
OUT
POWER
PLAY / PAUSE
CUE
SEARCH
TRACK SEARCH
FWD
REV
DIRECTION
USB
STOP
LINK
USB
SD
DISC
BROWSETAG LISTINFOMENU
UTILITY
REV
FWD
TEMPO
RESET
MASTER
TEMPO
TEMPO
6
WIDE
1016
VINYL
JOG
MODE
CDJ
RELEASE/START
TOUCH/BRAKE
VINYL
SPEED ADJUST
LIGHTHEAVY
JOG ADJUST
CUE/LOOP
DELETEMEMORY
UNLOCK
OFF
ON
LOCK
POWER
DISC EJECT
STANDBY
BACK
/REMOVE
TAG TRACK
TIME
MODE
AUTO
CUE
OUTRELOOP/EXIT
LOOP
NEEDLE SEARCH
CALL
IN ADJUSTOUT ADJUST
LOOP CUTTER
4-BEAT LOOP
IN / CUE
REC / CALL
SD
HOT CUE
TEMPO
0
MULTI PLAY ER
CDJ-
2000
1
2
3
4
5
7
6
8
9
121113141516171819
454644
20
21
24
22
23
25
27
10
26
28
30
31
32
333435
29
Control PanelRear Panel
Front Panel
363839404137
4243
Control Panel
1PLAY/PAUSEf and PLAY/PAUSEf indicator (page 14)
This lights when playing tracks and flashes when in the pause mode.
2CUE and CUE indicator (page 15)
This lights when a cue point is set (except during track searching), and
flashes when a new cue point can be set in the pause mode.
3SEARCHm/
n (page 14)
4TRACK SEARCHo/
p (page 14)
5DIRECTION FWD REV and REV indicator (page 14)
64-BEAT LOOP/
LOOP CUTTER (page 16)
7HOT CUE (A, B, C, REC/CALL) (page 16)
8LOOP IN/
CUE (IN ADJUST) (page 15), LOOP OUT (OUT ADJUST)
(page 15), RELOOP/EXIT (page 15)
9SD memory card door, insertion slot and SD memory card
indicator (page 13)
aUSB device insertion slot, USB indicator and USB STOP (page 13)
bLINK, USB, SD, DISC (page 14)
cTIME MODE/
AUTO CUE (page 15)
dMain unit display (page 10)
eBROWSE (page 18)
fTAG LIST (page 19)
gINFO (page 20)
hMENU/UTILITY (page 21)
iBACK (page 18)
jTAG TRACK/
REMOVE (page 19)
kRotary selector and indicator
When selecting tracks or setting items, the cursor moves when the rotary
selector is turned. Press the rotary selector to enter.
lSTANDBY indicator (page 21)
This lights when in the standby mode.
mUNLOCK, LOCK (page 13)
nDISC EJECTh and DISC EJECT indicator (page 13)
oNEEDLE SEARCH pad (page 17)
pVINYL SPEED ADJUST TOUCH/BRAKE (page 17)
DRB1475-B
En
9
English
9
qCUE/LOOP CALLc/
d (page 16), DELETE (page 16), MEMORY
(page 16)
rVINYL SPEED ADJUST RELEASE/START (page 17)
sJOG ADJUST (page 17)
tJOG MODE, VINYL mode indicator and CDJ mode indicator
(page 17)
The mode switches between VINYL and CDJ each time this is pressed. The
indicator for the selected mode lights.
uTEMPO ±6/±10/±16/WIDE (page 14)
vMASTER TEMPO (page 14)
wTEMPO (page 14)
xTEMPO RESET and TEMPO RESET indicator
Regardless of the position of the TEMPO dial, tracks are played at the
original playing speed recorded on the disc, etc. The indicator lights when
TEMPO RESET is turned on.
yJog dial ( – REV/
+ FWD) and JOG RING ILLUMINATION (page 17)
zJog dial display section (page 10)
Rear Panel
APOWER wON vOFF
Press to turn the power on and off.
BAUDIO OUT L/
R (page 11)
CAC IN (page 11)
DCONTROL (page 18)
EDIGITAL OUT
FKensington security slot
GLINK (page 11)
HUSB (page 11)
Front Panel
IDisc insertion slot
JDisc force eject pin insertion hole
KDisc insertion slot indicator
About ejecting discs by force
!If the disc cannot be ejected by pressing [DISC EJECTh], the disc can be
ejected forcibly by inserting the disc force eject pin all the way into the disc
force eject pin insertion hole on the main unit’s front panel.
!When forcibly ejecting a disc, be sure to do so following the procedure below.
1 Press [POWER] and wait at least 1 minute after the set’s
power has turned off.
Never forcibly eject a disc directly after turning off the set’s power. Doing so is
dangerous for the reasons described below.
The disc will still be spinning when ejected and could hit your fingers, etc.,
causing injury.
Also, the disc clamp will rotate in an unstable way, and the disc could get
scratched.
2 Use the included disc force eject pin. (Do not use anything
else.)
The included disc force eject pin is mounted on the CDJ-2000’s bottom panel.
When the pin is inserted all the way into the insertion hole, the disc is ejected
5 mm to 10 mm out of the disc insertion slot. Grasp the disc with your fingers and
pull it out.
DRB1475-B
En
10
10
Main unit display
1
2
5
3
4
6
7
11
10
12
13
14
15
16
89
1Information display section
2REMAIN
This lights when the time display is set to the remaining time.
3TRACK
This indicates the track number (01 – 99).
4PLAYER
This indicates the player number (1 – 4) assigned to this CDJ-2000.
5A. CUE (page 15)
This lights when auto cue is set.
6MEMORY
Cue points, loop points and hot cues recorded on SD memory cards and USB
devices are displayed as marks.
7CUE
The positions of cue points, loop points and hot cues are displayed as marks.
8Playing address display
The track is displayed as a bar graph. The current playback position is dis-
played as a white vertical line. When the elapsed time is displayed, the left
edge of the graph lights. When the remaining time is displayed, the display
turns off from the left side. The entire graph flashes slowly when there are
less than 30 seconds remaining in the track, then begins flashing rapidly
when less than 15 seconds remain.
9WAVE display
This displays the WAVE display, guidance, etc.
aNEEDLE
This lights when needle searching is possible.
bTime display (minutes, seconds and frames)
There are 75 frames to a second.
cQUANTIZE
This lights red when [QUANTIZE] is turned on.
When [QUANTIZE] is turned on, the loop points and hot cue are automatically
set to the beat nearest the position at which [LOOP IN/
CUE (IN ADJUST)],
[LOOP OUT (OUT ADJUST)], [4-BEAT LOOP] or [HOT CUE] (A, B or C) was
pressed.
The quantize function does not work in the following situations ([QUANTIZE]
is displayed in gray):
!When playing tracks recorded on discs
!When playing music files that have not been analyzed with rekordbox
!In the pause mode
dMT
This lights when the master tempo is set (page 14).
eBPM
Displays BPM (Beats Per Minute) of the track currently being played.
fPlaying speed display
The number changes according to the position of [TEMPO].
gPlaying speed adjustment range display
This indicates the range in which the playing speed can be adjusted with
respect to the original playing speed recorded on the medium.
Jog dial display section
1
2
3
4
5
1Operation display
This indicates the playing position, with one revolution equal to 135 frames. It
turns during playback and stops in the pause mode.
2Cue point display
3Audio memory status display
This flashes when the audio memory is being written. It stops flashing,
remaining lit, when writing is completed.
The operations below may not be possible while the audio memory is being
written.
!Setting Cue Point during playback (Real Time Cue)
!Setting Hot Cue
The display also flashes when there is not enough memory due to scratch
play.
4Jog touch detection display
When the jog mode is set to VINYL, the top of the jog dial lights when
pressed.
5VINYL
This lights when the jog mode is set to VINYL (page 17).
DRB1475-B
En
11
English
11
Connections
Be sure to turn off the power and unplug the power cord from the power outlet whenever making or changing connections.
Refer to the operating instructions for the component to be connected.
Connect the power cord after all the connections between devices have been completed.
Do not disconnect the LAN cable when music files and/
or information are being shared using PRO DJ LINK.
Basic style
!rekordbox music files and data can be transferred to the CDJ-2000 using USB devices (flash memory drives, hard discs, etc.), eliminating the need to bring a com-
puter into the DJ booth. Playlist, cue, loop and hot cue information set with rekordbox in advanced can be used for DJ play.
!The contents of media loaded in DJ players (tracks, cue point memories, WAVE information, etc.) can be shared. For details, see Using the PRO DJ LINK function on
page 13.
!Up to four units can be connected. A switching hub (commercially available) is required to connect three or more units. Use a switching hub of 100 Mbps or greater.
Note that some switching hubs may not operate normally.
AUDIO OUT
RL
CONTROL
LINK
USB
DIGITAL
OUT
POWER
DJ playerDJ mixer
Rear panel
L
R
rekordbox
Computer
LAN cable
Control cord
Audio cable
Power cable
To an AC outlet
Audio cable
Control cord
USB
STOP
M
IN
IN
SD
SD memory card
on which rekordbox
data is recorded
USB device on
which rekordbox
data is recorded
Using in combination with rekordbox
!When connected by LAN cable to a computer on which rekordbox is installed, tracks in rekordbox can be selected and played. For instructions on operating rekord-
box on the computer, see the rekordbox manual. Instructions on operating rekordbox can be found in the rekordbox [Help] menu.
!Up to two computers can be connected.
!The contents of media loaded in the different DJ players (tracks, cue point memories, WAVE information, etc.) can be displayed (page 14).
!Up to four units can be connected. A switching hub (commercially available) is required to connect three or more units. Use a switching hub of 100 Mbps or greater.
Note that some switching hubs may not operate normally.
AUDIO OUT
RL
CONTROL
LINK
USB
DIGITAL
OUT
POWER
Rear panel
rekordbox
L
R
Audio cable
Control cord
Power cable
To an AC outlet
LAN cable
Computer
Switching hub
LAN cable × 3
Control cord × 3
Audio cable × 3
DJ player × 3DJ mixer
LAN cable
FWD
DIRECTION
USB
STOP
M
IN
IN
REC / CALL
SD
SD memory card
on which rekordbox
data is recorded
USB device on
which rekordbox
data is recorded
DRB1475-B
En
12
12
Using other brands of DJ software
With the CDJ-2000, the operating information of the buttons, tempo adjustment dial, etc., can also be output in universal MIDI format. When connected by USB cable
to a computer on which MIDI-compatible DJ software is installed, the DJ software can be operated from the CDJ-2000. The sound of music files being played on the
computer can also be output from the CDJ-2000. For details, see About the driver software on page 24 and Using other brands of DJ software on page 25.
!Connect a computer on which Mac OS X (10.4.6 or later), Windows Vista
®
or Windows
®
XP is installed.
AUDIO OUT
RL
CONTROL
LINK
USB
DIGITAL
OUT
POWER
Rear panel
L
R
Computer
USB Cable
Audio cable
DJ playerDJ mixer
Audio cable
Power cable
To an AC outlet
USB Cable
Other brands
of DJ software
Connections for relay play
Relay play between two DJ players is possible by interconnecting the CDJ-2000 and a Pioneer DJ player using the CONTROL jacks (page 18).
AUDIO OUT
RL
CONTROL
LINK
USB
DIGITAL
OUT
POWER
L
R
Control cord
DJ playerDJ mixer
Power cable
To an AC outlet
Rear panel
Audio cableAudio cable
DRB1475-B
En
13
English
13
Playback
Loading discs
!Set the disc with the printed side facing up.
!Insert the disc into the disc insertion slot on the set’s front panel.
!Do not insert two or more discs at once.
!Do not force discs into the set’s disc insertion slot when the set’s power is off.
Doing so could damage the disc or the set.
!When the disc is being drawn in or ejected, do not apply any force to the disc in
the direction opposite its movement. Doing so could damage the disc or the set.
1 Press [POWER].
Turn on the power of this unit.
2 Insert the disc into the disc insertion slot.
Playback starts.
!When auto cue is turned on, playback starts when [PLAY/PAUSEf] is
pressed. For details on the auto cue function, see Setting auto cue on page 15.
Ejecting discs
Press [DISC EJECTh].
The disc is ejected from the disc insertion slot.
!If [DISC EJECTh] is pressed by mistake, press [PLAY/PAUSEf] immedi-
ately. The set is restored to the status it was in just before [DISC EJECTh] was
pressed. (No sound is output during this time.)
!When [UNLOCK/
LOCK] is set to [LOCK], press [PLAY/PAUSEf] to set the
pause mode, then press [DISC EJECTh].
Loading SD memory cards
1 Open the SD memory card door.
2 Insert the SD memory card.
Insert the SD memory card vertically, with the back side facing forward and the
notch facing down. Push the card in slowly until it stops.
3 Close the SD memory card door.
The SD memory card indicator lights.
!When an SD memory card that has previously been loaded in the CDJ-2000 or
a Pioneer DJ player is loaded, the number of discs for which WAVE informa-
tion, etc., is recorded is displayed on the main unit display.
Ejecting SD memory cards from the set
Do not eject SD memory cards or turn off the CDJ-2000’s power while the SD
memory card indicator is flashing. Doing so could damage the data recorded on
the card.
1 Open the SD memory card door.
The SD memory card indicator turns off.
2 Press the SD memory card in. When it pops back up, pull it out
vertically.
!Do not forcibly insert or remove SD memory cards. Doing so could damage
the SD memory card or the set.
!Do not insert any objects other than SD memory cards into the SD memory
card insertion slot. Inserting coins or other metal objects could damage the
internal circuitry, resulting in malfunction.
Loading USB devices
Insert the USB device into the USB port.
The USB indicator lights.
!When a USB device that has previously been loaded in the CDJ-2000 or a
Pioneer DJ player is loaded, the number of discs for which WAVE informa-
tion, etc., is recorded is displayed on the main unit display.
Removing USB devices from the set
!Be sure to follow the procedure below when removing USB devices from the
set. Removing a USB device without following this procedure could erase the
set’s management data and make it impossible to read the USB device.
!When turning the set’s power off, be sure to remove the USB device first.
1 Press [USB STOP] for over 2 second.
The USB indicator turns off.
2 Disconnect the USB device.
Using the PRO DJ LINK function
When two or more CDJ-2000s are connected by LAN cable, tracks recorded on
SD memory cards or USB devices connected to other players can be loaded onto
this unit.
1 Connect this unit and other DJ players using LAN cables.
2 Press [LINK].
Media loaded in another DJ player is displayed on this unit’s display.
3 Select the medium and enter.
The medium’s contents are displayed.
4 Select the track and enter.
The track is loaded into this unit.
!The information below can be shared among DJ players connected by PRO
DJ LINK.
—Tracks (music files)
—TAG LIST (page 19)
—INFO (page 20)
—Disc cue points
—Disc WAVE displays
Sharing disc information
1 Load an SD memory card or USB device into the DJ player
connected by PRO DJ LINK.
2 Load a disc in the CDJ-2000.
When no SD memory card or USB device is loaded in this unit, the player number
and check screen for DJ players in which SD memory cards or USB devices are
loaded are displayed on this unit’s display.
3 Press [MEMORY] on this unit.
The disc information set for this unit is registered on the SD memory card/
USB
device of the DJ player connected by PRO DJ LINK.
!When multiple DJ players are connected by PRO DJ LINK and SD memory
cards/
USB devices are loaded in two or more DJ players, discs are not regis-
tered in DJ players other than this one.
!If [DELETE] is pressed in step 3, the disc information is not registered on any
DJ player. No disc information is registered on any DJ player until the SD
memory card/
USB device is loaded on the CDJ-2000. To register the disc
information, press [DISC], then press [MENU/UTILITY] and select the player
in which the information is to be registered.
DRB1475-B
En
14
14
Browsing libraries and folders
The browsing display differs depending on whether or not library information is
recorded on the SD memory card/
USB device.
!With library information d Library browsing: The music files are displayed by
the categories set in rekordbox (album, artist, etc.).
!Without library information d Folder browsing: The folders/
tracks on the
medium are displayed with a tree structure.
The types of items on the category menu can be changed in rekordbox’s prefer-
ences (environmental settings).
23451
1List of contents
The contents of the selected medium are displayed.
2Uppermost level
Displays the name of the upper folder or media of the displayed item.
3Cursor
Turn the rotary selector to move the cursor up and down.
4Contents of
selected item
The contents of the line selected with the cursor are displayed.
5Jacket photo
When artwork is registered in rekordbox or when the ID3 tag contains
a JPEG image, the image for the track selected with the cursor is dis-
played.
Playback
1 Load the medium in this unit.
2 Press [DISC], [SD], [USB] or [LINK].
The contents of the selected medium are displayed.
3 Turn the rotary selector.
Select the track. The category/
folder/
track information is displayed.
!Once the lowermost level in the folder is reached, press the rotary selector.
Press [BACK] to return to the uppermost level.
!Press [BACK] for over 1 second or press the media button of the medium you
are browsing to return to the uppermost level.
4 Press the rotary selector.
The track is loaded and playback begins. is displayed to the left of the cur-
rently playing track.
! [TRACK SEARCHo/
p] can be used to select tracks within the currently
playing track’s category/
folder.
!When a disc containing music files recorded with a hierarchical structure is
loaded, playback starts from the tracks in the uppermost level.
!When [UNLOCK/
LOCK] is set to [LOCK], press [PLAY/PAUSEf] to set the
pause mode, then press the rotary selector.
Pausing
During playback, press [PLAY/PAUSEf].
The PLAY/PAUSEf and CUE indicators flash. Press [PLAY/PAUSEf] again
to resume playback.
!If no operation is performed for 100 minutes while in the pause mode, the disc
automatically stops spinning. When [PLAY/PAUSEf] is pressed at this
time, playback resumes from the first track. When auto cue is turned on, the
set cues to the first track and pauses there.
Resuming playback from the position playing just before
the disc was ejected (Resume)
!After a disc is ejected, if that same disc is immediately reloaded in the CDJ-
2000, playback resumes from the position playing just before the disc was
ejected.
!The resume function only works when the same disc is ejected then reloaded
before loading another disc.
!When [TRACK SEARCHo/
p] is pressed before starting playback, the set
searches for the beginning of the track and playback starts.
!The resume function does not work for SD memory cards or USB devices.
Forward and reverse scanning
Press [SEARCHm/
n].
When [SEARCHm/
n] pressed and held in, the track is fast-forwarded or fast-
reversed.
!When the music files are recorded in a folder structure, only tracks within the
same category/
folder are fast-forwarded/
fast-reversed.
Finding the beginnings of tracks (Track Search)
Press [TRACK SEARCHo/
p].
Press the [p] to move to the beginning of the next track.
When [o] is pressed, the beginning of the currently playing track is searched.
When pressed twice consecutively, the set returns to the beginning of the previ-
ous track.
!When the music files are recorded in a folder structure, only tracks within the
same category/
folder are searched.
!When auto cue is turned on, the set searches for the beginning of the track
and pauses there (page 15).
Adjusting the playing speed (Tempo control)
Move [TEMPO] up or down.
The tempo increases when moved to the [+] side (down), decreases when
moved to the [-] side (up). The rate at which the playing speed is changed is
indicated on the playing speed display.
Selecting the range for adjusting the playing speed
Press [TEMPO ±6/±10/±16/WIDE].
The range of adjustment of the [TEMPO] control switches each time the button is
pressed. The adjustment range setting is indicated on the playing speed adjust-
ment range display.
!The tempo can be adjusted in units of 0.02 % when set to ±6 %, in steps of
0.05 % when set to ±10 %, in steps of 0.05 % when set to ±16 %, and in steps
of 0.5 % when set to WIDE.
!The adjustment range is ±100 % when set to WIDE. When set to –100 %,
playback stops.
!The adjustment range is set to ±10 % when the power is turned on.
Adjusting the playing speed without changing
the pitch (Master Tempo)
Press [MASTER TEMPO].
The MASTER TEMPO indicator and [MT] on the main unit display light. The pitch
does not change even when the playing speed is changed with the [TEMPO]
control.
!The sound is digitally processed, so the sound quality decreases.
Playing in reverse
Set [DIRECTION FWD/
REV] to [REV].
The REV indicator lights and the track plays in the reverse direction.
!When the music files are recorded in a folder structure, only tracks within the
same category/
folder can be played in reverse. Also note that reverse play-
back may not start immediately.
!The direction in which the playing speed is increased or decreased according
to the direction in which the jog dial is turned is reversed.
!When such operations as track searching and loop playback are performed
during reverse playback, the audio memory status display on the jog dial
display section flashes and scratch play may not be possible.
DRB1475-B
En
15
English
15
Setting Cue
1 During playback, press [PLAY/PAUSEf].
Playback is paused.
2 Press [CUE].
The point at which the track is paused is set as the cue point. The CUE indicator
lights and the PLAY/PAUSEf indicators flashes. No sound is output at this
time.
!When a new cue point is set, the previously set cue point is canceled.
!For instructions on saving cue points. see Storing cue and loop points on page 16.
Adjusting the cue point position
1 Press [SEARCHm/
n] while pausing at the cue point.
The CUE and PLAY/PAUSEf indicators flash.
2 Press [SEARCHm/
n].
The cue point can be fine-adjusted in steps of 0.5 frames.
!The same operation is possible using the jog dial.
3 Press [CUE].
The point at which the button was pressed is set as the cue point.
!When a new cue point is set, the previously set cue point is canceled.
!When the medium containing the track is removed, the cue point is canceled. For
instructions on saving cue points. see Storing cue and loop points on page 16.
Returning to Cue Point (Back Cue)
During playback, press [CUE].
The set immediately returns to the currently set cue point and pauses.
!When [PLAY/PAUSEf] is pressed, playback starts from the cue point.
Checking Cue Point (Cue Point Sampler)
Press and hold [CUE] after returning to the cue point.
Playback starts from the currently set cue point. Playback continues while [CUE]
is pressed in.
!When the music files are recorded in a folder structure, the cue point can only
be checked for tracks within the same category/
folder.
Setting Cue Point during playback (Real Time
Cue)
During playback, press [LOOP IN/
CUE (IN ADJUST)] at the position
at which you want to set the cue point.
The point at which the button was pressed is set as the cue point.
Setting auto cue
When a track is loaded or the track search operation is performed, the silent sec-
tion at the beginning of the track is skipped and the cue point is automatically set
at the point immediately before the sound starts.
Press [TIME MODE/
AUTO CUE] for over 1 second.
Auto cue is turned on. [A. CUE] lights on the main unit display.
!The auto cue level setting remains in the memory, even when the power is
turned off.
Changing the auto cue level
The sound pressure level for identifying a section as silent can be selected from
among the following eight steps:
–36 dB, –42 dB, –48 dB, –54 dB, –60 dB, –66 dB, –72 dB and –78 dB
!The auto cue level setting remains in the memory, even when the power is
turned off.
!There are two ways to change the auto cue level, as shown below.
Changing procedure - [MENU/UTILITY]
1 Press [MENU/UTILITY] for over 1 second.
The [UTILITY] screen is displayed.
2 Select [AUTO CUE LEVEL] and enter.
3 Turn the rotary selector.
The auto cue level setting changes.
Changing procedure - [TIME MODE/
AUTO CUE]
1 Press [TIME MODE/
AUTO CUE] for at least 5 seconds.
The auto cue level setting changing mode is set.
2 Press [CUE/
LOOP CALLc/
d].
The auto cue level setting changes.
!To cancel the changing mode, press [TIME MODE/
AUTO CUE] again.
Setting Loop
1 During playback, press [LOOP IN/
CUE (IN ADJUST)] at the
position at which you want to start looping (the loop in point).
Loop In Point is set.
!This operation is not necessary if you have already set a Cue Point as a Loop
In Point.
2 Press [LOOP OUT (OUT ADJUST)] at the position at which you
want to stop looping (the loop out point).
The Loop Out Point is set, and Loop playback starts from the Loop In Point.
!When playing music files, looping can only be set within the same track.
Fine-adjusting the loop in point (loop in adjust)
1 During loop playback, press [LOOP IN/
CUE (IN ADJUST)].
[LOOP IN/
CUE (IN ADJUST)] switches to a fast flashing and [LOOP OUT
(OUT ADJUST)] turns off.
The loop in point’s time is displayed on the main unit display.
2 Press [SEARCHm/
n].
The loop in point can be adjusted in units of 0.5 frames.
!The same operation is possible using the jog dial.
!The loop in point can be adjusted by ±30 frames and must be in front of the
loop out point.
3 Press [LOOP IN/
CUE (IN ADJUST)].
!Normal loop playback resumes.
!Normal loop playback also resumes if no operation is performed for over 10
seconds.
!When playing music files, the loop in point can only be adjusted within the
same track.
Fine-adjusting the loop out point (loop out
adjust)
1 During loop playback, press [LOOP OUT (OUT ADJUST)].
[LOOP OUT (OUT ADJUST)] switches to a fast flashing and [LOOP IN/
CUE
(IN ADJUST)] turns off.
The loop out point’s time is displayed on the main unit display.
2 Press [SEARCHm/
n].
The loop out point can be adjusted in units of 0.5 frames.
!The same operation is possible using the jog dial.
!The loop out point adjustment range is anywhere after the loop in point.
3 Press [LOOP OUT (OUT ADJUST)].
Normal loop playback resumes.
!Normal loop playback also resumes if no operation is performed for over 10
seconds.
!When playing music files, the loop out point can only be adjusted within the
same track.
Canceling Loop playback (Loop Exit)
During loop playback, press [RELOOP/EXIT].
Playback continues after the Loop Out Point without returning to the Loop In
Point.
Returning to Loop playback (Reloop)
After canceling loop playback, press [RELOOP/EXIT] during
playback.
Playback returns to the previously set Loop In Point, and Loop playback resumes.
DRB1475-B
En
16
16
Setting loops automatically (4-beat Loop)
During playback, press [4-BEAT LOOP/
LOOP CUTTER].
A loop of 4 beats starting from the point at which the button was pressed is set
automatically according to the BPM of the currently playing track, and loop
playback starts.
!If the track’s BPM cannot be detected, the BPM is set to 130.
Cutting loops (Loop Cut)
During loop playback, press [4-BEAT LOOP/
LOOP CUTTER].
The loop playing time is cut in half each time the button is pressed.
Extending loops
During loop playback, press [4-BEAT LOOP/
LOOP CUTTER] while
pressing in [LOOP OUT (OUT ADJUST)].
The loop playing time is doubled each time the button is pressed.
!The same operation can be performed as described below.
—Press [SEARCHm/
n] while pressing [LOOP OUT (OUT ADJUST)].
—Turn the jog dial while pressing [LOOP OUT (OUT ADJUST)].
Setting Hot Cue
1 Press [HOT CUE REC/CALL].
The set switches to the hot cue recording mode. The HOT CUE indicator (A, B, C)
light red.
2 During playback or in the pause mode, press [HOT CUE] (A, B
or C) at the point at which you want to set the hot cue.
The position at which the button was pressed or the currently playing loop is set
at the [HOT CUE] button (note that the direction of playback is not recorded). The
button’s indicator flashes.
!While the hot cue is being recorded, it is not possible to record other
[HOT CUE] buttons, set cue points, fast-forward/
fast-reverse or scratch play.
!When an SD memory card or USB device is loaded in the player, the point
information is recorded automatically.
!When a hot cue is set during scratch play, playback may stop temporarily.
Playing hot cues
1 Press [HOT CUE REC/CALL].
The hot cue playing mode is set.
!The indicators of buttons at which cue points are recorded light green.
!The indicators of buttons at which loop playback is recorded light orange.
!The indicators of the buttons at which nothing is recorded do not light.
2 During playback or in the pause mode, press [HOT CUE] (A, B
or C).
Playback starts instantaneously from the point recorded at that button.
!For loop playback recorded at the [HOT CUE] buttons, the information dif-
fers from loop playback set using the [LOOP IN/
CUE (IN ADJUST)] and
[LOOP OUT (OUT ADJUST)] buttons. Loop playback can be canceled using
the [RELOOP/EXIT] button and the loop out point can be fine-adjusted using
the [LOOP OUT (OUT ADJUST)] button. Adjusting this directly changes the
information recorded at the [HOT CUE] buttons (A, B and C).
Calling out Hot Cue
Procedure for calling out hot cues (for discs)
1 Load an SD memory card/
USB device in the CDJ-2000.
2 Load a disc in the CDJ-2000.
When the disc’s hot cues are recorded on the SD memory card/
USB device, the
HOT CUE indicator (A, B or C) flashes.
3 Press the [HOT CUE] button (A, B or C) whose hot cue you
want to call out.
The hot cue is called out. The HOT CUE (A, B, C) indicator lights.
!If you do not want to call out a hot cue, press [HOT CUEREC/CALL] without
pressing [HOT CUE] (A, B or C). Buttons for which no hot cue was not called
out turn off.
!When playing tracks recorded on media other than discs, hot cues cannot be
called out even when a disc for which hot cues are recorded is loaded in the
CDJ-2000.
!If you accidentally cancel the hot cue call out mode, eject the SD memory
card/
USB device, then reload it.
Procedure for calling out hot cues (for SD memory cards/
USB devices)
1 Load an SD memory card/
USB device in the CDJ-2000.
2 Load the track whose hot cue you want to call out.
3 Press [HOT CUE REC/CALL] for over 1 second.
The set switches to the hot cue call out mode, and the HOT CUE indicators (A, B
or C) at which hot cues are recorded flash.
4 Press the [HOT CUE] button (A, B or C) whose hot cue you
want to call out.
The hot cue is called out. The HOT CUE (A, B, C) indicator lights.
!If you do not want to call out a hot cue, press [HOT CUEREC/CALL] without
pressing [HOT CUE] (A, B or C). Buttons for which no hot cue was not called
out turn off.
!If you accidentally cancel the hot cue call out mode, press [HOT CUE
REC/CALL] again.
Canceling the hot cue call out mode
Perform one of the operations below to cancel the hot cue call out mode.
The hot cue call out mode is not canceled when a different track is played.
1 Calling out hot cues A, B and C.
2 Press [HOT CUE REC/CALL].
Storing cue and loop points
1 Load an SD memory card/
USB device in the CDJ-2000.
2 Set Cue Point or Loop Point.
3 Press [MEMORY].
[MEMORY] or [MEMORY] appears on the main unit display. The
stored cue point appears on the playing address display. The point information is
registered on the SD memory card/
USB device.
!When both an SD memory card and USB device are loaded on the CDJ-2000,
the SD memory card has priority.
!To store loop points, press [MEMORY] during loop playback. The stored loop
points appear on the playing address display.
!The
icon is displayed to the left of tracks for which cue or loop points
are saved.
!The information is automatically recorded on the SD memory card/
USB
device.
—Cue point or loop playback information set at [HOT CUE] (A, B and C)
—Track’s WAVE display information
Calling out saved cue or loop points
1 Load an SD memory card/
USB device in the CDJ-2000.
2 Load the track whose cue or loop points you want to call out.
Cue and loop points are displayed as marks on the playing address display.
3 Press [CUE/
LOOP CALLc/
d].
Playback is moved to the selected point and paused.
!When multiple points are recorded, the point moves each time the button is
pressed.
4 Press [PLAY/PAUSEf].
Playback starts from the Cue or Loop point.
Deleting cue or loop points individually
1 Load an SD memory card/
USB device in the CDJ-2000.
2 Load the track containing the cue point or loop points you
want to delete.
Cue and loop points are displayed as marks on the main unit display’s playing
address display.
DRB1475-B
En
17
English
17
3 Press [CUE/
LOOP CALLc/
d].
Playback is moved to the selected point and paused.
!When multiple points are recorded, the point moves each time the button is
pressed.
4 Press [DELETE].
[DELETE] is displayed on the main unit display and the selected point
information is deleted.
Deleting all cue and loop points for a disc
1 Load an SD memory card/
USB device in the CDJ-2000.
Cue and loop points are displayed as marks on the main unit display’s playing
address display.
2 Press [DELETE] for at least 5 seconds.
[DISC CUE/
LOOP DATA-DELETE? PUSH MEMORY] appears on the main unit
display.
3 Press [MEMORY].
All cue and loop points for the disc currently loaded in the CDJ-2000 are deleted.
!The deletion mode is canceled when any button other than [MEMORY] is
pressed.
Deleting all disc information recorded on the SD
memory card/
USB device
1 With no disc loaded in the CDJ-2000, press [DELETE] for at
least 5 seconds.
[DISC CUE/
LOOP DATA-DELETE ALL? PUSH MEMORY] appears on the main unit
display.
2 Press [MEMORY].
All the disc information recorded on the SD memory card/
USB device is deleted.
!The deletion mode is canceled when any button other than [MEMORY] is
pressed.
Operating the jog dial
The top of the jog dial has an embedded switch. Do not place objects on the jog
dial or subject it to strong forces. Also note that water or other liquids getting into
the set will lead to malfunction.
The jog dial has two modes.
!VINYL mode: When the top of the jog dial is pressed during playback, play-
back stops, and when the jog dial is spun at this time sound is produced
according to the direction in which the jog dial is spun.
!CDJ mode: When the top of the jog dial is pressed, playback stops, and such
operations as scratch play are not possible.
Frame search [VINYL・
CDJ]
In the pause mode, spin the jog dial.
The position at which the track is pausing can be moved in units of 0.5 frames.
!The position is moved in the direction of playback when the jog dial is spun
clockwise, in the reverse direction when it is spun counterclockwise. The
position moves 135 for one revolution of the jog dial.
Super fast search [VINYL・CDJ]
Spin the jog dial while pressing in [SEARCHm/
n].
The track is fast-forwarded/
fast-reversed in the direction in which the jog dial is
spun.
!When the [SEARCHm/
n] button is released, this function is canceled.
!When you stop the jog dial from spinning, normal playback resumes.
!The fast-forward/
fast-reverse speed can be adjusted according to the speed at
which the jog dial is spun.
Super fast track search
When the jog dial is spun while pressing in [TRACK SEARCHo/
p], the track
advances at high speed in the direction in which the jog dial is spun.
Pitch bend [VINYL・CDJ]
During playback, spin the outer section of the jog dial.
The playing speed increases when spun clockwise, decreases when spun coun-
terclockwise. When spinning is stopped, playback returns to the normal speed.
!When the jog mode is set to the CDJ mode, the same operation can be per-
formed by spinning the top of the jog dial.
Scratch play [VINYL]
When the jog mode is set to the VINYL mode, tracks can be played according to
the direction and speed at which the jog dial is spun by spinning the top of the
jog dial while pressing it.
1 Press [JOG MODE].
Set the jog mode to VINYL.
2 During playback, press the top of the jog dial.
Playback slows then stops.
3 Spin the jog dial in the desired direction and at the desired
speed.
The sound is played according to the direction and speed at which the jog dial is
spun by spinning the top of the jog dial while pressing it.
4 Release your hand from the top of the jog dial.
Normal playback resumes.
Adjusting the load when the jog dial is spun
Turn [JOG ADJUST].
The load gets heavier when turned clockwise, lighter when turned
counterclockwise.
Adjusting the time until which playback stops when the
top of the jog dial is pressed
Turn [VINYL SPEED ADJUST TOUCH/BRAKE].
The speed increases when turned clockwise, decreases when turned
counterclockwise.
!When the jog mode is set to VINYL, the speed at which playback stops when
[PLAY/PAUSEf] is pressed changes simultaneously.
Adjusting the speed until which normal playback
resumes when the top of the jog dial is released
Turn [VINYL SPEED ADJUST RELEASE/START].
The speed increases when turned clockwise, decreases when turned
counterclockwise.
!When the jog mode is set to VINYL, the speed at which playback starts when
[PLAY/PAUSEf] is pressed changes simultaneously.
Operating the [NEEDLE SEARCH] pad
!The [NEEDLE SEARCH] pad can only be operated in the following cases:
—In the pause mode
—While the jog dial is being pressed with the jog mode set to VINYL
!Touch the [NEEDLE SEARCH] pad with a finger to easily play the sound at the
position at which the pad is touched. Move your finger while touching the pad
to quickly move to the desired position.
!For several of the CDJ-2000’s functions, this pad is used to input characters.
Playing from the position at which the pad was
touched
Touch the [NEEDLE SEARCH] pad.
DRB1475-B
En
18
18
The track is played from the position at which the pad was released. The current
playing position on the playing address display moves to directly over the posi-
tion at which the pad was touched.
!The position of playback can be moved by moving your finger over the pad
while touching it. Note that when this is done, the position on the playing
address display may not be displayed properly and the sound may not be
played properly.
Inputting characters
Inputting search characters using the [SEARCH] buttons
1 Touch the [NEEDLE SEARCH] pad.
The character directly above the position touched is enlarged.
2 Release your finger from the [NEEDLE SEARCH] pad.
The enlarged character is input.
!To input more characters at this point, repeat the above procedure.
!The characters that can be input are letters A – Z, numbers 0 – 9 and symbols.
The characters that can be input switch when the position just below [ABC]
or [123] is pressed.
!When
is input, a single character is deleted. If input again, charac-
ters are deleted consecutively.
Operating the CDJ-2000 in combination
with other devices
Starting playback using a DJ mixer’s fader
(Fader Start)
1 Connect the CDJ-2000 with a Pioneer DJ mixer using the
included control cord.
For instructions on connecting, see Basic style on page 11.
2 Move the DJ mixer’s channel fader or cross fader.
The DJ player’s pause mode is canceled and the track is played instantaneously.
Also refer to the operating instructions of the connected DJ mixer.
!When the channel fader or cross fader is set back to its original position, play-
back cues back to the set cue point and the pause mode is set (Back Cue).
Relay play on two DJ players
1 Connect the CDJ-2000 and a DJ mixer.
For instructions on connecting, see Connections for relay play on page 12.
2 Set the DJ mixer’s cross fader to the center position.
3 Turn auto cue on for both DJ players.
The DJ players’ auto cue indicators light.
4 Start playback on this unit.
The first track on this unit is played, and once it finished playback begins auto-
matically on the other DJ player. This unit cues to the beginning of the next track
and pauses. This operation is repeated for relay play between the two DJ players.
!The medium can be changed and the cue point set on the DJ player that is in
standby.
!If the power of one DJ player is turned off during playback, playback may
start on the other DJ player.
!The fader start function does not work during relay play.
!Relay play may not be possible if the two DJ players are not connected to the
same DJ mixer.
Using the [BROWSE] button
Rearranging tracks (Sort menu)
When in the library browse mode, the tracks can be rearranged using the Sort
menu. (The Sort menu is not displayed when in the folder browse mode.)
1 Press [MENU/UTILITY] while the tracks are displayed.
The Sort menu is displayed to the right of the information display screen.
2 Select and enter the setting item.
The tracks are sorted according to the selected item. The track information is
displayed.
!Sorting is canceled when [BACK] is pressed to return to the uppermost level.
!The types of sorting items on the Sort menu can be changed in the rekordbox
preferences (environmental settings).
Searching for tracks (SEARCH)
!The search function can be used to search for tracks recorded on the media
loaded in the set with [SEARCH].
!Tracks recorded on discs cannot be searched.
!Tracks recorded on media for which library browsing is not possible cannot
be searched.
1 Select [SEARCH] and enter the setting item.
A character appears at the bottom of the main unit display.
2 Use the [NEEDLE SEARCH] pad to input a character.
Tracks including the character you have input are displayed.
!When more characters are input at this point, tracks starting with the charac-
ter string you have input are displayed.
!When [BACK] is pressed, the category screen reappears.
Using the jump function
The jump function can be used to instantaneously move to the track, category or
folder you want to play.
The jump function includes the two modes below.
!Letter jumping: Use this when the tracks are arranged or sorted in alphabeti-
cal order.
!Page jumping: Use this when the tracks are not arranged or sorted in alpha-
betical order. Turn the rotary selector to jump by page.
In the letter jump mode
1 Press the rotary selector for at least 1 second.
The mode switches to the letter jump mode. The first letter of the selected track
is enlarged.
2 Select the character or symbol to which you want to jump and
enter.
The display moves to the category starting with the selected character or symbol.
!The characters that can be displayed are letters A – Z, numbers 0 – 9 and
symbols.
DRB1475-B
En
19
English
19
In the page jump mode
1 Press the rotary selector for at least 1 second.
The mode switches to the page jump mode.
2 Select the page to which you want to jump and enter.
The display moves to the selected page.
Using hot cue banks
Hot cue banks set ahead of time in rekordbox can be registered at the CDJ-2000’s
[HOT CUE] buttons (A, B and C).
1 Load the medium on which the hot cue bank is registered in
the CDJ-2000.
[HOT CUE BANK] appears in the category items.
2 Select [HOT CUE BANK] and enter the setting item.
The hot cue bank is displayed. The cursor is fixed to hot cue bank A. It cannot be
moved using the rotary selector or other buttons.
3 Select the hot cue bank you want to call out and enter.
The hot cues registered in the hot cue bank are registered at the CDJ-2000’s
[HOT CUE] buttons (A, B or C). The indicators (A, B or C) light.
!When a new hot cue is registered at the CDJ-2000’s [HOT CUE] buttons (A, B
or C), all of the hot cue bank’s point information is deleted.
!Hot cue banks cannot be deleted on the CDJ-2000.
Checking the playing history (HISTORY)
!The track playing history is recorded and displayed at [HISTORY].
!Playlists can be created based on the playing history at [HISTORY] using
rekordbox. For details, see rekordbox’s operating instructions.
1 Load an SD memory card/
USB device in the CDJ-2000.
2 Playing tracks.
The currently playing track is recorded and displayed at [HISTORY].
!When a USB device, etc., is connected to the CDJ-2000 for the first time or
reconnected, the new [HISTORY] is automatically created on the USB device.
!A warning message is displayed if there is not enough free space on the USB
device, etc., or if the device is write-protected.
!The name of [HISTORY] can be preset at [UTILITY] (page 21).
!If a track already recorded in [HISTORY] is played again after playing a dif-
ferent track, it is newly recorded in [HISTORY]. However, tracks played using
the [HOT CUE] buttons (A, B and C) are not recorded in the history (they are
recorded when the hot cue is called out).
!The maximum number of tracks that can be recorded in [HISTORY] is 999.
When a 1 000th track is recorded, the oldest item in the history is deleted.
Deleting [HISTORY]
1 While [HISTORY] is selected, press [MENU/UTILITY].
The delete menu is displayed.
2 Select the range to be deleted and enter.
! [DELETE]: The [HISTORY] item selected with the cursor is deleted.
! [ALL DELETE]: The entire [HISTORY] is deleted.
!The [HISTORY] is deleted when [HISTORY] is converted into a playlist using
rekordbox.
Using the [TAG LIST] button
Up to 60 tracks to be played next or tracks selected for specific DJ scenes can be
preset in the tag list.
2341
1List of contents
The contents of the tag list are displayed here.
2Medium name
The name of the medium on which the track is recorded is displayed
here.
3Cursor
Turn the rotary selector to move the cursor up and down.
4Jacket photo
When artwork is registered in rekordbox or when the ID3 tag contains
a JPEG image, the image for the track selected with the cursor is dis-
played.
Adding tracks to the tag list
Select the track, then press [TAG TRACK/
REMOVE].
is displayed to the left of the track.
!The number of tracks that can be added to the tag list is 60 tracks per
medium. If you attempt to add a 61st track, a warning message is displayed
and the track cannot be added. (There is no limit to the number of tracks
when a computer on which rekordbox is installed is connected.)
!Tracks can be recorded in the tag list ahead of time using rekordbox.
!When multiple DJ players are connected by PRO DJ LINK, the same tag list
contents are displayed on all DJ players.
!When [TAG TRACK/
REMOVE] is pressed while the information is displayed
after pressing [INFO], the tracks loaded in this unit are added to the tag list.
Adding categories or folders to the tag list
With the list of the tracks displayed on the right side of the
information display screen, press [TAG TRACK/
REMOVE].
The category name/
folder name flashes, and the tracks in that category/
folder
are added to the tag list.
!When a category/
folder including tracks already added to the tag list is
selected and [TAG TRACK/
REMOVE] is pressed, only the tracks not already
on the tag list are added.
!When a folder is added while in the folder browse mode, the track names are
registered as file names. The artist names are not registered.
Adding playlists to the tag list
With the list of the tracks displayed on the right side of the
information display screen, press [TAG TRACK/
REMOVE].
The playlist name flashes, and the tracks in that playlist are added to the tag list.
!When a playlist including tracks that have already been added to the tag list
is selected and [TAG TRACK/
REMOVE] is pressed, only the tracks that were
not previously added to the tag list are added.
!Playlists can also be added by pressing [TAG TRACK/
REMOVE] while artwork
is displayed on the information display screen.
Loading tracks from the tag list
1 Press [TAG LIST].
The tag list is displayed.
2 Select the track to be loaded and enter.
The track is loaded and playback starts.
Removing tracks from the tag list
1 Press [TAG LIST].
The tag list is displayed.
2 Select the track to be removed from the tag list, then press
[TAG TRACK/
REMOVE] for at least 1 second.
The track is removed from the tag list.
!If a track that has been added to the tag list is removed from the tag list while
it is playing, the track is played to the end, then the stop mode is set. The next
track is not played.
!When a medium is removed from the CDJ-2000, all the tracks recorded on
that medium are removed from the tag list.
DRB1475-B
En
20
20
Using the [INFO] button
The details of the tracks loaded in the CDJ-2000 can be checked by pressing
[INFO]. When DJ players are connected by PRO DJ LINK, the details of the tracks
loaded in the other DJ players can also be checked.
231
1Track details
The details of the tracks loaded in the DJ player are displayed
here.
2Medium/
player
number
The place where the track information is stored is displayed here.
3Jacket photo and
comment
The jacket photo and comment about the track loaded in the DJ
player are displayed here.
Checking the details of loaded tracks
While the track is playing, press [INFO].
The track’s details are displayed.
Displaying details of tracks loaded in other DJ
players
1 Connect this unit and the other DJ players by PRO DJ LINK.
2 Press [INFO], then press [MENU/UTILITY].
The [Link Info] screen appears.
3 Select the DJ player and enter.
The details of the tracks loaded in the selected DJ player are displayed.
!If no tracks are loaded in the selected DJ player, no details are displayed.
Using the information jump function
This function can be used to select items displayed in the details and move them
to the category, etc., in which a track is included.
1 Display the track details.
2 Select and enter the setting item.
The library browse mode for the selected item is set.
!It may not be possible to select some items.
!When a track is selected, it is moved to the category in which the track was
loaded.
!It is not possible to move items from the disc’s details to tracks loaded in a DJ
player connected by PRO DJ LINK.
!When an item for which only an icon is displayed is selected, that icon is
moved to the corresponding category.
DRB1475-B
En
21
English
21
Changing the
settings
Using the [MENU/UTILITY] button
Various settings on the CDJ-2000 can be changed by pressing [MENU/UTILITY].
12
1Setting item
The CDJ-2000’s settings items are displayed here.
2Setting
The settings for the various items are displayed here.
Changing the settings
1 Press [MENU/UTILITY] for over 1 second.
The [UTILITY] screen is displayed.
2 Select and enter the setting item.
The cursor moves to the setting.
3 Change the setting and enter.
The cursor returns to the setting.
!Press [BACK] before changing the setting to return to step 2.
4 Press [MENU/UTILITY].
Press [MENU/UTILITY] to return to the menu screen.
List of settings
The factory default settings are indicated in bold.
Options
settings
Setting rangesDescriptions
QUANTIZE
ON/
OFFFor details, see QUANTIZE on page 10.
AUTO CUE LEVEL
-36dB/
-42dB/
-48dB/
-54dB/
-60dB/
-66dB/
-72dB/
-78dB
For details, see Changing the auto cue
level on page 15.
MIDI CHANNEL
1 – 16
-
LANGUAGE-
The language used for the CDJ-2000’s
display can be selected here.
ART WORK
ON/
OFF
When set to [ON], jacket photos are dis-
played on the tag list. When set to [OFF],
jacket photos are not displayed.
LIBRARY CRE-
ATOR
LIBRARY/
FOLDER
This can only be selected when a
medium on which a Pioneer MEP-7000
library is recorded is loaded.
HISTORY NAME-
For details, refer to Setting [HISTORY
NAME] on the right.
DIGITAL OUT
16 bit/
24 bit
This switches the number of bits of the
audio signals output from the [DIGITAL
OUT] terminal.
PLAYER No.
AUTO, 1 – 4
Sets this unit’s player number. The
player number cannot be changed when
a medium is loaded in this unit.
LINK STATUS-
When PRO DJ LINK connections are
made, the connection status is dis-
played here.
AUTO STANDBY
ON/
OFF
For details, refer to Setting the auto
standby mode on the right.
LCD BRIGHTNESS
1 – 3 – 5Sets the main unit display’s brightness.
Options
settings
Setting rangesDescriptions
SCREEN SAVER
ON/
OFF
When set to [ON], the screensaver starts
up in the following cases:
!When no track is loaded in the CDJ-
2000 for over 5 minutes
!When no operation is performed
for over 100 minutes while in the
pause or cue standby mode or when
[END] is displayed on the main unit
display.
VERSION No.-
Displays the CDJ-2000’s software ver-
sion.
Setting the auto standby mode
1 Select [AUTO STANDBY] and enter the setting item.
2 Select [ON] or [OFF] and enter.
When [AUTO STANDBY] is set to [ON], the power management function is acti-
vated in the following cases and the standby mode is set.
!When no operation at all is performed for over 4 hours with no disc, SD
memory card or USB device loaded, no PRO DJ LINK connection and no
computer connected to the USB port (on the main unit’s rear panel).
!When the CDJ-2000 is operated, the standby mode is canceled.
!The CDJ-2000 is shipped with the power management function turned
on. If you do not want to use the power management function, set [AUTO
STANDBY] to [OFF].
Setting [HISTORY NAME]
The name of the [HISTORY] recorded on the SD memory card/
USB device can be
preset.
1 Select [HISTORY NAME] and enter the setting item.
2 Use the [NEEDLE SEARCH] pad to input a character.
3 Press the rotary selector to enter.
The [HISTORY NAME] setting is changed.
!If [HISTORY NAME] is not set, numbers are added sequentially after
[HISTORY].
!The maximum number of characters that can be set for the [HISTORY] name
is 32, including both letters, numbers and symbols.
Changing the language
1 Select [LANGUAGE] and enter the setting item.
2 Select the language and enter.
The language of the on-screen display is changed.
!To display characters written in a local code other than Unicode, change the
[LANGUAGE] setting.
DRB1475-B
En
22
22
About the rekordbox software
rekordbox is an application for managing music files which are used for DJ play
with a Pioneer DJ Player (i.e. CDJ-2000, CDJ-900).
—rekordbox can be used to classify and search for music files stored on
your computer and create playlists used for DJ performance.
—rekordbox allows you to detect, measure and adjust the beats, tempos
(BPM) and other elements of your music files prior to performance.
—rekordbox can be used to set and store point information (for Cue, Loop,
Hot Cue, etc.) prior to performance.
Data that has been detected and measured, as well as any points which have
been set and stored using rekordbox, can be used in combination with a Pioneer
DJ Player (i.e. CDJ-2000, CDJ-900) to achieve outstanding DJ performance.
Software end user license agreement
This Software End User License Agreement (“Agreement”) is between you (both
the individual installing the Program and any single legal entity for which the
individual is acting) (“You” or “Your”) and PIONEER CORPORATION (“Pioneer”).
TAKING ANY STEP TO SET UP OR INSTALL THE PROGRAM MEANS THAT YOU ACCEPT
ALL OF THE TERMS OF THIS LICENSE AGREEMENT. PERMISSION TO DOWNLOAD
AND/OR USE THE PROGRAM IS EXPRESSLY CONDITIONED ON YOUR FOLLOWING
THESE TERMS. WRITTEN OR ELECTRONIC APPROVAL IS NOT REQUIRED TO MAKE
THIS AGREEMENT VALID AND ENFORCEABLE. IF YOU DO NOT AGREE TO ALL OF THE
TERMS OF THIS AGREEMENT, YOU ARE NOT AUTHORIZED TO USE THE PROGRAM
AND MUST STOP INSTALLING IT OR UNINSTALL IT, AS APPLICABLE.
1 Definitions
1“Documentation” means written documentation, specifications and
help content made generally available by Pioneer to aid in installing and
using the Program.
2“Program” means all or any part of Pioneer’s software licensed to You by
Pioneer under this Agreement.
2 Program license
1Limited License. Subject to this Agreement’s restrictions, Pioneer grants
to You a limited, non-exclusive, nontransferable, license (without the
right to sublicense):
a. To install a single copy of the Program on the hard disk drive of Your
computer, to use the Program only for Your personal purpose comply-
ing with this Agreement and the Documentation (“Authorized Use”);
b. To use the Documentation in support of Your Authorized Use; and
c. To make one copy of the Program solely for backup purposes, pro-
vided that all titles and trademark, copyright and restricted rights
notices are reproduced on the copy.
2Restrictions. You will not copy or use the Program or Documentation
except as expressly permitted by this Agreement. You will not transfer,
sublicense, rent, lease or lend the Program, or use it for third-party
training, commercial time-sharing or service bureau use. You will not
Yourself or through any third party modify, reverse engineer, disassemble
or decompile the Program, except to the extent expressly permitted by
applicable law, and then only after You have notified Pioneer in writing of
Your intended activities. You will not use the Program on multiple pro-
cessors without Pioneer’s prior written consent.
3Ownership. Pioneer or its licensor retains all right, title and interest in
and to all patent, copyright, trademark, trade secret and other intellectual
property rights in the Program and Documentation, and any derivative
works thereof. You do not acquire any other rights, express or implied,
beyond the limited license set forth in this Agreement.
4No Support. Pioneer has no obligation to provide support, mainte-
nance, upgrades, modifications or new releases for the Program or
Documentation under this Agreement.
3 Warranty disclaimer
THE PROGRAM AND DOCUMENTATION ARE PROVIDED “AS IS” WITHOUT ANY
REPRESENTATIONS OR WARRANTIES, AND YOU AGREE TO USE THEM AT YOUR
SOLE RISK. TO THE FULLEST EXTENT PERMISSIBLE BY LAW, PIONEER EXPRESSLY
DISCLAIMS ALL WARRANTIES OF ANY KIND WITH RESPECT TO THE PROGRAM
AND DOCUMENTATION, WHETHER EXPRESS, IMPLIED, STATUTORY, OR ARISING
OUT OF COURSE OF PERFORMANCE, COURSE OF DEALING OR USAGE OF TRADE,
INCLUDING ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE, SATISFACTORY QUALITY, ACCURACY, TITLE OR NON-INFRINGEMENT.
4 Damages and remedies for breach
You agree that any breach of this Agreement’s restrictions would cause Pioneer
irreparable harm for which money damages alone would be inadequate. In addi-
tion to damages and any other remedies to which Pioneer may be entitled, You
agree that Pioneer may seek injunctive relief to prevent the actual, threatened or
continued breach of this Agreement.
5 Termination
Pioneer may terminate this Agreement at any time upon Your breach of any
provision. If this Agreement is terminated, You will stop using the Program,
permanently delete it from the computer where it resides, and destroy all copies
of the Program and Documentation in Your possession, confirming to Pioneer in
writing that You have done so. Sections 2.2, 2.3, 2.4, 3, 4, 5 and 6 will continue in
effect after this Agreement’s termination.
6 General terms
1Limitation of Liability. In no event will Pioneer or its subsidiaries be liable
in connection with this Agreement or its subject matter, under any theory
of liability, for any indirect, incidental, special, consequential or punitive
damages, or damages for lost profits, revenue, business, savings, data,
use, or cost of substitute procurement, even if advised of the possibility
of such damages or if such damages are foreseeable. In no event will
Pioneer’s liability for all damages exceed the amounts actually paid by
You to Pioneer or its subsidiaries for the Program. The parties acknowl-
edge that the liability limits and risk allocation in this Agreement are
reflected in the Program price and are essential elements of the bargain
between the parties, without which Pioneer would not have provided the
Program or entered into this Agreement.
2The limitations or exclusions of warranties and liability contained in this
Agreement do not affect or prejudice Your statutory rights as consumer
and shall apply to You only to the extent such limitations or exclusions
are permitted under the laws of the jurisdiction where You are located.
3Severability and Waiver. If any provision of this Agreement is held to be
illegal, invalid or otherwise unenforceable, that provision will be enforced
to the extent possible or, if incapable of enforcement, deemed to be
severed and deleted from this Agreement, and the remainder will con-
tinue in full force and effect. The waiver by either party of any default or
breach of this Agreement will not waive any other or subsequent default
or breach.
4No Assignment. You may not assign, sell, transfer, delegate or otherwise
dispose of this Agreement or any rights or obligations under it, whether
voluntarily or involuntarily, by operation of law or otherwise, without
Pioneer’s prior written consent. Any purported assignment, transfer or
delegation by You will be null and void. Subject to the foregoing, this
Agreement will be binding upon and will inure to the benefit of the par-
ties and their respective successors and assigns.
5Entire Agreement. This Agreement constitutes the entire agreement
between the parties and supersedes all prior or contemporaneous agree-
ments or representations, whether written or oral, concerning its sub-
ject matter. This Agreement may not be modified or amended without
Pioneer’s prior and express written consent, and no other act, document,
usage or custom will be deemed to amend or modify this Agreement.
6You agree that this Agreement shall be governed and construed by and
under the laws of Japan.
Cautions on copyrights
rekordbox restricts playback and duplication of copyright-protected music
contents.
!When coded data, etc., for protecting the copyright is embedded in the music
contents, it may not be possible to operate the program normally.
!When rekordbox detects that coded data, etc., for protecting the copyright is
embedded in the music contents, processing (playback, reading, etc.) may
stop.
Recordings you have made are for your personal enjoyment and according to
copyright laws may not be used without the consent of the copyright holder.
!Music recorded from CDs, etc., is protected by the copyright laws of indi-
vidual countries and by international treaties. It is the full responsibility of the
person who has recorded the music to ensure that it is used legally.
!When handling music downloaded from the Internet, etc., it is the full respon-
sibility of the person who has downloaded the music to ensure that it is used
in accordance with the contract concluded with the download site.
Cautions on Installation
Read the “Software end user license agreement” carefully before installing
rekordbox.
rekordbox is compatible with the operating systems shown
below.
!Mac OS X (10.4.6 or later)
!Windows Vista
®
Home Basic/
Home Premium/
Ultimate/
Business
!Windows
®
XP Home Edition/
Professional (SP2 or later)
—rekordbox is not compatible with 64-bit editions of operating systems
(Windows
®
XP Professional x64 edition or 64-bit editions of Windows
Vista
®
).
The included CD-ROM contains installation programs and
operating instructions in the following 12 languages:
Simplified Chinese, Traditional Chinese, Korean, and Japanese
If the language of your OS is one other than the ones listed above, select
[English] following the instructions on the screen.
Installing the driver software
!Carefully read “Cautions on Installation” before installing the driver software.
!To install or uninstall the driver software, you need to be authorized by the
administrator of your computer. Log on as the administrator of your computer
before proceeding with the installation.
1 Insert the included CD-ROM into the computer’s CD drive.
The CD-ROM menu is displayed.
!If the CD-ROM menu does not appear when the CD-ROM is inserted, open
the CD drive from [Computer (or My Computer)] in the [Start] menu, then
double-click the [CD_menu.exe] icon.
2 When the CD-ROM’s menu is displayed, select [CDJ-2000/
CDJ-
900: Install Driver Software], then click [Start].
To close the CD-ROM menu, click [Exit].
3 Proceed with installation according to the instructions on the
screen.
If [Windows Security] appears on the screen while the installation is in progress,
click [Install this driver software anyway] and continue with the installation.
!When installing on Windows XP
If [Hardware Installation] appears on the screen while the installation is in
progress, click [Continue Anyway] and continue with the installation.
!When the installation program is completed, a completion message appears.
Connecting the CDJ-2000 and computer
1 Connect this unit to your computer via a USB cable.
2 Press [POWER].
Turn on the power of this unit.
!The message [Installing device driver software] may appear when the CDJ-
2000 is connected to the computer for the first time or when it is reconnected
to the computer’s USB port. Wait until the [Your devices are ready for use]
message appears.
!When installing on Windows XP
— [Can Windows connect to Windows Update to search for software?]
may appear while the installation is in progress. Select [No, not this
time] and click [Next] to continue with the installation.
— [What do you want the wizard to do?] may appear while the instal-
lation is in progress. Select [Install the software automatically
(Recommended)] and click [Next] to continue with the installation.
—If [Hardware Installation] appears on the screen while the installation is
in progress, click [Continue Anyway] and continue with the installation.
Adjusting the buffer size (Windows)
This unit functions as an audio device conforming to the ASIO standards.
Click Windows [Start] menu >[All Programs]>[Pioneer]>[Pioneer
CDJ]>[Pioneer CDJ ASIO Settings Utility].
A sufficiently large buffer size decreases the chance of sound dropout (sound
interruption) but increases audio signal transmission delay (latency).
!When an application program (DJ software, etc.) with this unit set as a fixed
device is running, terminate the program before adjusting the buffer size.
DRB1475-B
En
25
English
25
Checking the version of the driver software
Click Windows [Start] menu >[All Programs]>[Pioneer]>[Pioneer
CDJ]>[ Pioneer CDJ Version Display Utility].
!You can check the firmware version of this unit on the screen.
!The firmware version is not displayed when the CDJ-2000 is not connected
to the computer or when the CDJ-2000 and computer are not properly
communicating.
Checking the latest information on the driver
software
For the latest information on the driver software for exclusive use with this unit,
visit our website shown below.
http://www.prodjnet.com/support/
Using other brands of DJ software
Operating DJ software by MIDI interface
The CDJ-2000 also outputs the operating data for the buttons and dials in MIDI
format. If you connect a computer with a built-in MIDI-compatible DJ software
via a USB cable, you can operate the DJ software on this unit. The sound of
music files being played on the computer can also be output from the CDJ-2000.
Before using the CDJ-2000 as an audio device, install the driver software on the
computer (page 24). Also, the CDJ-2000 must be selected in the DJ software’s
settings. For details, see your DJ software’s operating instructions.
1 Connect the USB port on this unit to your computer.
For instructions on connecting, see Using other brands of DJ software on page 12.
2 Press [BROWSE], then press [LINK].
[Control Mode] and [USB-MIDI] appear on the menu screen.
3 Select [Control Mode] and enter.
The connecting screen is displayed.
4 Select [USB-MIDI] and enter.
The CDJ-2000 switches to the control mode.
5 Start the DJ software.
Communication with the DJ software starts.
!The DJ software on the computer can be operated using the buttons and
rotary selector on the CDJ-2000.
!It may not be possible to use some buttons to operate the DJ software.
!The control mode is canceled when a track is loaded in the CDJ-2000.
!For messages output by the CDJ-2000, see List of MIDI Messages.
Changing the MIDI channel setting
1 Press [MENU/UTILITY] for over 1 second.
The utility screen appears.
2 Select [MIDI CHANNEL] and enter.
3 Turn the rotary selector.
Select the MIDI channel and change the setting. A setting from 1 – 16 can be
selected.
4 Press the rotary selector to enter.
5 Press [MENU/UTILITY].
The previous screen reappears.
List of MIDI Messages
SW NameSW Type
MIDI Messages
Notes
MSB
JOG (TOUCH)
-
Bn10dd
A linear value corresponding to
the speed, from stop to 4X: 64 for
stop, 65 (0.06X) – 127 (4X) in the
forward direction, 63 (0.06X) – 0
(4X) in the reverse direction.
TEMPO SLIDERVRBn1Ddd
0 – 127, 0 on the – side, 127 on
the + side
TOUCH/
BRAKEVRBn1Edd
0 – 127, 0 (min.) on the left side,
127 (max.) on the right side
RELEASE/
STARTVRBn1Fdd
0 – 127, 0 (min.) on the left side,
127 (max.) on the right side
JOG RING
-
Bn30dd
A linear value corresponding
to the speed from 0.5X to 4X: 64
when stopped (under 0.49X), 65
(0.5X) to 127 (4X) in the forward
direction, 63 (0.5X) to 0 (4X) in the
reverse direction.
ENCODER
General
Purpose
Controller
Bn4Fdd
98 – 127, 1 – 30 Difference of count
from previous time is sent (±1 –
±30) When over ±30, set at ±30
PLAY/
PAUSESW9n00ddOFF=0, ON=127
CUESW9n01ddOFF=0, ON=127
SEARCH FWDSW9n02ddOFF=0, ON=127
SEARCH REVSW9n03ddOFF=0, ON=127
TRACK SEARCH
NEXT
SW9n04ddOFF=0, ON=127
TRACK SEARCH
REV
SW9n05ddOFF=0, ON=127
LOOP INSW9n06ddOFF=0, ON=127
LOOP OUTSW9n07ddOFF=0, ON=127
RELOOPSW9n08ddOFF=0, ON=127
MEMORYSW9n0AddOFF=0, ON=127
CALLNEXTSW9n0BddOFF=0, ON=127
CALLPREVSW9n0CddOFF=0, ON=127
DELETESW9n0DddOFF=0, ON=127
TIME/
A.CUESW9n0EddOFF=0, ON=127
TEMPO RANGESW9n10ddOFF=0, ON=127
MASTER TEMPOSW9n11ddOFF=0, ON=127
JOG MODESW9n12ddOFF=0, ON=127
HOT CUE ASW9n18ddOFF=0, ON=127
HOT CUE BSW9n19ddOFF=0, ON=127
HOT CUE CSW9n1AddOFF=0, ON=127
HOT CUE REC/
CALL
SW9n1CddOFF=0, ON=127
TEMPO RESETSW9n1DddOFF=0, ON=127
JOG TOUCHSW9n20ddOFF=0, ON=127
REVERSESW9n21ddOFF=0, ON=127
4 BEAT LOOP
-
9n2AddOFF=0, ON=127
EJECTSW9n2FddOFF=0, ON=127
TAG TRACKSW9n30ddOFF=0, ON=127
BACKSW9n32ddOFF=0, ON=127
ENCODER PUSHSW9n33ddOFF=0, ON=127
NEEDLE
Touch Sensor
Bn1Cdd
OFF = 0 1 to 127 position data
from left to right side
n is the channel number.
DRB1475-B
En
26
26
Additional information
Troubleshooting
!Incorrect operation is often mistaken for trouble or malfunction. If you think that there is something wrong with this component, check the points below. Sometimes
the trouble may lie in another component. Inspect the other components and electrical appliances being used. If the trouble cannot be rectified after checking the
items below, ask your nearest Pioneer authorized service center or your dealer to carry out repair work.
!The CDJ-2000 may not operate properly due to such external causes as static electricity. If this happens, normal operation can sometimes be restored by turning the
power off, waiting for the disc to stop completely, then turning the power back on.
!Non-finalized (partial discs) CD-R/
-RW, DVD-R/
-RW, DVD+R/
+RW and DVD±R dual layer discs cannot be played on the CDJ-2000.
!Irregularly shaped discs other than standard 12 cm discs cannot be played on the CDJ-2000 (doing so will lead to damage or accidents).
!The BPM measured by the CDJ-2000 may differ from the BPM indicated on the disc or that of a Pioneer DJ mixer, etc. This is due to the different methods used for
measuring the BPM, and is not a malfunction.
ProblemCheckRemedy
Disc cannot be ejected.Is [UNLOCK/
LOCK] set to [LOCK]?
Press [PLAY/
PAUSEf] to set the pause mode, then press [DISC EJECTh].
Set [UNLOCK/
LOCK] to [UNLOCK], then press [DISC EJECTh].
-
If the [DISC EJECTh] button does not work, insert the pin in the disc force
eject pin insertion hole to eject the disc.
Playback does not start when disc is loaded.Is the disc or file playable?See Discs/
files playable on the CDJ-2000 on page 6.
Is the auto cue function activated?Press [AUTO CUE] for at least 1 second to turn cancel the auto cue function.
File cannot be played.Is the file copyright-protected (by DRM)?Copyright-protected files cannot be played.
No sound is produced, or sound is distorted or noisy.Are you operating the connected DJ mixer properly?Check the operation of the DJ mixer.
Is the CDJ-2000 placed near a TV?Turn the TV’s power off, or install the CDJ-2000 and TV away from one
another.
Loud noise is produced or playback stops when a
certain disc is played.
Is the disc scratched?Scratched discs may not play.
Is the disc dirty?Wipe the dirt off the disc (page 28).
File information is not properly displayed.Is [LANGUAGE] properly set?Set [LANGUAGE] to the proper language.
Is the information recorded in a language not supported
by the CDJ-2000?
When creating files using DJ software, etc., record the information in a
language supported by the CDJ-2000.
Track search operation takes too long.Is the auto cue function activated?Track searching may take some time when there are long silent sections
between tracks.
-
If track searching is not possible within 10 seconds, a cue point is set at the
beginning of the track.
Back cue function does not work.Is a cue point set?Set the cue point (page 15).
Loop play function does not work.Is a cue point set?Set the cue point (page 15).
Settings are not stored in the memory.Has the power been turned off directly after changing the
setting?
After changing settings, wait at least 10 seconds before turning the power
off.
USB device is not recognized.Is the USB device properly connected?Connect the device securely (all the way in).
Is the USB device connected via a USB hub?USB hubs cannot be used.
Is the USB device supported by the CDJ-2000?This player only supports USB mass storage class devices.
This player supports portable flash memory and digital audio playback
devices.
Is the file format supported by the CDJ-2000?Check the file format of the connected USB device. For the file formats sup-
ported by the CDJ-2000, see About USB devices on page 7.
-
Turn the power off then back on.
Cue points or loops of tracks recorded on SD memory
cards/
USB devices are not stored in the memory.
Is there sufficient free space on the SD memory card/
USB
device?
A maximum of 100 cue and loop points per disc can be recorded on SD
memory cards/
USB devices (10 per track for media other than discs). If you
attempt to record more points than the limit, [POINT FULL] is displayed and
the points cannot be recorded.
If the SD memory card is write-protected, [CARD PROTECTED] is displayed
and the points cannot be recorded.
If there is not enough free space on the USB device or if the device is write-
protected, [USB FULL] is displayed and the points cannot be recorded.
Cue points or loops of tracks recorded on SD memory
cards/
USB devices are not displayed.
Has the SD memory card/
USB device been properly
removed?
Points may not be displayed if the SD memory card/
USB device is removed
without performing the proper stopping procedure or if the CDJ-2000’s
power is turned off.
The playing address display is not displayed in the
remaining time mode.
-
When playing files recorded in VBR, it may happen that the set cannot
detect the length of the track immediately and that some time is required for
the playing address display to appear.
Time is required to read SD memory cards/
USB
devices (flash memory drives and hard discs).
Is there a large number of folders or files recorded on the
SD memory card/
USB device?
When there are many folders or files, some time may be required for load-
ing.
Are files other than music files stored on the SD memory
card/
USB device?
When files other than music files are stored in folders, time is required to
read them as well. Do not store files or folders other than music files on the
USB device.
Library browsing is not possible.Is a medium on which library information is recorded
loaded?
The library browse mode is only set when media on which library informa-
tion is recorded are loaded. When a medium on which no library information
is recorded is loaded, the folder browse mode is set.
[HISTORY] is not displayed.Is an SD memory card/
USB device loaded?The [HISTORY] function can only be used for DJ players on which an SD
memory card/
USB device is loaded.
Nothing is displayed.Is the power management function activated?The CDJ-2000 is shipped with the power management function turned
on. If you do not want to use the power management function, set [AUTO
STANDBY] to [OFF]. (page 21)
DRB1475-B
En
27
English
27
ProblemCheckRemedy
PRO DJ LINK does not work well.Are the player numbers properly set?Set [PLAYER No.] to [AUTO] or to a number different from the number cur-
rently set. (page 21)
Is the LAN cable properly connected?Connect the LAN cable properly to the [LINK] terminal.
Is the switching hub’s power turned on?Turn the switching hub’s power on.
Is an unnecessary device connected to the switching hub?Disconnect the unnecessary device from the switching hub.
About the liquid crystal display
!Small black or shining points may appear on the liquid crystal display. This is a phenomenon inherent to liquid crystal displays; this is not a malfunction.
!When using in cold places, the liquid crystal display may be dark for a while after the CDJ-2000’s power is turned on. It will reach the normal brightness after a while.
!When the liquid crystal display is exposed to direct sunlight, the light will reflect off it, making it difficult to see. Block the direct sunlight.
Error messages
When the CDJ-2000 cannot operate normally, an error code appears on the display. Take the necessary measures, referring to the table below. If an error code not
indicated on the table below is displayed or if the same error code appears after the indicated action has been taken, contact your store of purchase or nearby Pioneer
service station.
Error codeError typeDescription of errorCause and action
E-7201TOC READ ERRORTOC data cannot be read.
!Disc is cracked.dReplace the disc.
!Disc is dirty.dClean the disc.
!If operation is normal with other discs, the problem is with that disc.
E-8301
E-8302
E-8303
PLAYER ERRORDisc that cannot be played normally is loaded.
E-8304DECODE ERROR
Music files that cannot be played normally are
loaded.
Format is wrong.dReplace with music files in the proper format.
E-8305DATA FORMAT ERROR
E-8306NO FILE
Track recorded in the library, playlist, etc., has been
deleted from the SD memory card/
USB device and
cannot be played.
Do not delete that track from the SD memory card/
USB device.
E-9101MECHANICAL TIME OUT
Mechanical error (time out) during loading or eject-
ing of disc.
Displayed when mechanism operation is not completed within the specified
time.
List of icons displayed on the main unit display section
Genre
Player number
(1 – 4)
Computer
Close folder
Date library
added
Artist
Cue point set in
memory
Disc
File type
Sampling rate
Album
Registered in
tag list
Label
Year
Comment
Track/
file name
Tempo (BPM)
Key
Remixer name
WAIT
Playlist
HISTORY
Hot Cue Bank
List
Color
Bit rate
Original artist
rekordbox
Rating
USB
Playing
Search
Time
SD
Open folder
DJ play count
DRB1475-B
En
28
28
Cautions on use
About condensation
Water droplets (condensation) may form inside the unit (on operating parts and
lenses) in the winter, for example, if the unit is moved from a cold place into a
warm room or if the temperature in the room in which the unit is installed rises
suddenly (through heating, etc.). The unit will not operate properly and will not
be playable with condensation inside. Let the unit stand for 1 to 2 hours at room
temperature (though this time depends on the conditions of the condensation)
without turning on the power. The water droplets will evaporate and the unit will
become playable. Condensation can occur in the summer as well if the unit is
exposed to the direct wind from an air-conditioner, etc. If this happens, move the
unit to a different location.
Cleaning the lens
The player’s lens should not become dirty in normal use, but if for some reason it
should malfunction due to dust or dirt, consult your nearest Pioneer authorized
service center. Although lens cleaners for players are commercially available, we
advise against using them since some may damage the lens.
Handling discs
Storing
!Always place discs in their cases and store them vertically, avoiding hot,
humid places, places exposed to direct sunlight and extremely cold places.
!Be sure to read the cautions included with the disc.
Cleaning discs
!Discs may not play if there are fingerprints or dust on them. In this case, use a
cleaning cloth, etc., to gently wipe the disc from the inside towards the out-
side. Do not use dirty cleaning cloths.
!Do not use benzene, thinner or other volatile chemicals. Also do not use
record spray or antistatic agents.
!For tough dirt, apply some water to a soft cloth, wring out thoroughly, wipe off
the dirt, then wipe off the moisture with a dry cloth.
!Do not use damaged (cracked or warped) discs.
!Do not let the signal surface of discs get scratched or dirty.
!Do not place two discs in the disc tray, one on top of the other.
!Do not attach pieces of paper or stickers to discs. Doing so could warp discs,
making it impossible to play them. Also note that rental discs often have
labels attached to them, and the label’s glue may have oozed out. Check that
there is no glue around the edges of such labels before using rented discs.
About specially shaped discs
Specially shaped discs (heart-shaped, hexagonal, etc.) cannot be played on this
player. Do not attempt to play such discs, as they could damage the player.
About condensation on discs
Water droplets (condensation) may form on the surface of discs if they are moved
from a cold place (particularly in winter) into a warm room. Discs may not play
normally if there is condensation on them. Carefully wipe the water droplets off
the surface of the disc before loading it.
DRB1475-B
En
29
English
29
Disclaimer
!Pioneer and rekordbox are trademarks or registered trademarks of the
Pioneer Corporation.
!Microsoft
®
, Windows Vista
®
, Windows
®
and Internet Explorer
®
are registered
trademarks or trademarks in the United States and other countries of the
Microsoft Corporation of the United States.
!Apple, Macintosh, Mac OS, Safari, iTunes and Finder are registered trade-
marks of Apple Inc. in the United States and other countries.
!Pentium is a registered trademark of Intel Corporation.
!Adobe and Reader are either registered trademarks or trademarks of Adobe
Systems Incorporated in the United States and/
or other countries.
!ASIO is a trademark of Steinberg Media Technologies GmbH.
!The SD logo is a trademark.
!The SDHC logo is a trademark.
The names of companies and products mentioned herein are the trademarks of
their respective owners.
This product has been licensed for nonprofit use. This product has not been
licensed for commercial purposes (for profit-making use), such as broadcast-
ing (terrestrial, satellite, cable or other types of broadcasting), streaming on
the Internet, Intranet (a corporate network) or other types of networks or dis-
tributing of electronic information (online digital music distribution service).
You need to acquire the corresponding licenses for such uses. For details, visit
http:/
/
www.mp3licensing.com.
The audio compression technology for MP3 is offered under the license of
Fraunhofer IIS and Thomson Multimedia.
Specifications
Power requirements .....................................................AC 220 V to 240 V, 50 Hz/
60 Hz
Power consumption .................................................................................................28 W
Power consumption (standby) ...............................................................................0.4 W
Main unit weight .....................................................................................................4.6 kg
External dimensions ...............................320 mm (W) x 106.4 mm (H) x 405.7 mm (D)
Tolerable operating temperature .........................................................+5 °C to +35 °C
Tolerable operating humidity ......................................5 % to 85 % (no condensation)
Le CDJ-2000 est un multi-lecteur conçu pour les DJ professionnels, offrant une grande variété de fonctions et la résistance et maniabilité exigées pour le travail en dis-
cos et night-clubs.
MULTIMÉDIA, MULTIFORMAT
Le CDJ-2000 peut lire non seulement les disques (CD et DVD) mais aussi les fichiers de musique enregistrés sur les cartes mémoire SD et les dispositifs USB (lecteurs
de cartes mémoires flash et disques durs). Il prend en charge comme formats de fichiers de musique non seulement les CD (CD-DA) et le MP3 mais aussi les formats
AAC, WAV et AIFF.
rekordbox
TM
Le logiciel de gestion de musique rekordbox inclus peut être utilisé pour préparer au préalable et en toute tranquillité des listes de lecture, des points de repères, des
repères instantanés et d’autres données nécessaires à la lecture DJ. Ceci permet de se concentrer totalement à la lecture DJ proprement dite à la disco ou au night-
club. Toutes les étapes du travail d’un DJ, de l’acquisition de fichiers de musique à la lecture DJ, s’effectuent facilement.
rekordbox est une application permettant de gérer les fichiers de musique utilisés pour la lecture DJ avec un lecteur DJ Pioneer (par ex. un CDJ-2000, CDJ-900).
Les données détectées et mesurées, de même que les points posés et enregistrés avec rekordbox, peuvent être utilisées avec un lecteur DJ Pioneer (par ex. un CDJ-
2000, CDJ-900) pour créer une excellente ambiance DJ.
PRO DJ LINK
Vous disposez entre autres des fonctions “Exportation SD & USB” par l’intermédiaire de cartes mémoire SD et de dispositifs USB (lecteurs de cartes mémoire flash et
disques durs) et “Exportation rekordbox LINK” par l’intermédiaire de l’ordinateur sur lequel rekordbox est installé.
Exportation SD & USB
Cette fonction peut être utilisée pour transférer des fichiers de musique rekordbox et des données de gestion par l’intermédiaire de cartes mémoire SD/
dispositifs USB.
Apporter son ordinateur à la disco ou au club devient superflu.
Chez soi/Au studio
Ordinateur
À la discothèque/au club
- Ajoutez à la collection
et analysez celle-ci.
- Préparez la soirée avec
rekordbox.
Insérez la carte
mémoire SD ou le
dispositif USB dans
le lecteur DJ.
Enregistrez les
données de
rekordbox sur une
carte mémoire SD ou
un dispositif USB.
- Utilisez les données de rekordbox
pour la lecture.
- Partagez les données de rekordbox
avec PRO DJ LINK
L’historique de la
lecture est enregistré
sur la carte mémoire
SD ou le dispositif
USB.
Vérifiez et gérez
l’historique de la
lecture avec
rekordbox.
Chargez des fichiers de
musique sur l’ordinateur
à partir d’Internet ou de
disques.
rekordbox
Lecteur DJ
Exportation rekordbox LINK
Lorsque le CDJ-2000 et l’ordinateur sont raccordés par un câble LAN, les fichiers de musique rekordbox et les données de gestion peuvent être échangés directement.
L’exportation de données sur cartes mémoire SD/
dispositifs USB devient alors inutile.
- Raccordez l’ordinateur et le lecteur
DJ.
- Chargez les données de rekordbox
dans le lecteur DJ.
rekordbox
rekordbox
Ordinateur
Lecteur DJ
Ordinateur
Concentrateur
commutateur
Chez soi/Au studioÀ la discothèque/au club
- Ajoutez à la collection et analysez
celle-ci.
- Préparez la soirée avec rekordbox.
- Utilisez les données de rekordbox pour la lecture.
- Partagez les données de rekordbox avec PRO DJ LINK
Chargez des fichiers de
musique sur l’ordinateur
à partir d’Internet ou de
disques.
DRB1475-B
Fr
5
Français
33
CARTE SON
Le CDJ-2000 est pourvu d’une interface spéciale et d’une interface MIDI pour le contrôle du logiciel DJ d’autres marques. Il contient également une carte son, ce qui
permet de raccorder sans problème d’autres appareils.
ÉCRAN
Le grand écran LCD couleur de 6,1 pouces sert à afficher non seulement les données alphanumériques mais aussi les photos de jaquettes. L’association d’une interface
graphique présentant les informations relatives aux fichiers de musique de manière simple et d’un sélecteur rotatif permet de sélectionner les plages sans stress.
AFFICHAGE DE L’ONDE
La résolution des affichages de l’onde est supérieure à celle des produits Pioneer antérieurs.
RECHERCHE INSTANTANÉE
Lorsque le pad de NEEDLE SEARCH est touché par un doigt, le son proche de la position où le pad a été touché est lu instantanément. La recherche de points est plus
rapide que jamais.
LISTE DE BALISES
En plus des listes de lecture préparées à l’avance avec rekordbox, les morceaux suivants à lire peuvent être réunis temporairement dans le CDJ-2000. Les fichiers de
musique ajoutés à la liste de balises peuvent être affichés sous forme de liste. Cette fonction est extrêmement pratique lors de la sélection des morceaux au cours de la
soirée.
RECHERCHE PAR MOT CLÉ
La recherche par mot clé, le saut de lettres et d’autres fonctions permettent de rechercher rapidement et précisément le fichier de musique souhaité.
MÉMOIRE D’HISTORIQUE
Le CDJ-2000 présente une fonction d’historique pour mémoriser l’historique des fichiers de musique lus. Des listes de lecture peuvent être créées à partir de cet histori-
que avec rekordbox.
PAS DE TRAME DE 0,5
La trame minimale est passée de 1 (1/
75 de seconde) à 0,5 trame. Ceci permet de poser les points de repère et de boucle avec une plus grande précision et d’améliorer la
lecture DJ.
MOLETTE JOG AVANCÉE
La bague jog s’allume à quatre endroits, de sorte que le haut et les bords de la molette jog sont clairement visibles même dans les cabines de DJ sombres. Cet éclairage
peut aussi être utilisé pour impressionner l’audience.
QUANTIFICATION
Le CDJ-2000 présente une fonction de quantification pour mettre un morceau au temps même lorsque la touche est pressée de manière approximative, dans la mesure
où le morceau a été analysé avec rekordbox. Lorsque des points de repère ou des points instantanés sont posés en temps réel, le temps est automatiquement ajusté au
temps le plus proche de la position où la touche a été pressée.
HAUTE QUALITÉ SONORE
Le CDJ-2000 a été conçu en vue d’une amélioration complète de la qualité sonore, aussi bien au niveau des sorties numériques que des sorties analogiques.
En ce qui concerne le circuit numérique, un convertisseur N/
A Wolfson haute performance est utilisé pour restituer fidèlement même les sons les plus délicats, si bien
qu’un son clair, de haute qualité, avec une sensation intense de volume et champs acoustique, est obtenu.
En ce qui concerne le circuit analogique, un amplificateur OP hybride est utilisé pour réduire dans les limites du possible le bruit inaudible de 20 kHz et au-delà qui
risque de brouiller le son original. Le bruit numérique indésirable est éliminé, ce qui permet d’obtenir un son clair, extrêmement transparent et fidèle à l’original.
DRB1475-B
Fr
6
34
Avant de commencer
Contenu du carton d’emballage
!Câble audio
!Câble d’alimentation
!Cordon de commande
!Câble LAN
!Broche d’éjection forcée du disque
!CD-ROM (rekordbox)
!Carte de garantie
!Mode d’emploi (ce document)
Disques/
fichiers pouvant être lus sur le
CDJ-2000
Disques lisibles
Les disques portant les marques suivantes sur l’étiquette, le carton ou la jaquette
peuvent être lus.
Types de disques pouvant être lus et marques
CD
CD-TEXT
CD-R
CD-RW
DVD-R
DVD-RW
est une marque de commerce de DVD Format/
Logo Licensing Corporation.
Les disques suivants peuvent être lus sur ce lecteur.
!Disques CD-R/
-RW contenant de la musique enregistrée dans le format CD
(CD-DA)
!Disques CD-R/
-RW, DVD-R/
-RW, DVD+R/
+RW, DVD-R DL (double couche)
et DVD+R DL (double couche) contenant des fichiers de musique (MP3/
AAC/
WAV/
AIFF)
Disques illisibles
!DTS-CD
!CD Photos
!CD Vidéo
!CD Graphiques (CD-G)
!CD non clôturés
!DVD-Vidéo
!Disques DVD-Audio
!Disques DVD-RAM
!DVD non clôturés
Lecture de disques créés sur un ordinateur ou un
enregistreur DVD
Selon les réglages de l’application et de l’environnement de l’ordinateur, il peut
être impossible de lire des disques créés sur un ordinateur. Enregistrez les dis-
ques dans un format lisible par le CDJ-2000. Pour le détail, contactez le vendeur
de l’application.
Il peut être impossible de lire des disques créés sur un ordinateur ou un graveur
de DVD à cause des propriétés du disque, de rayures ou saletés, en encore de la
mauvaise qualité de l’enregistrement (saleté sur la lentille de l’enregistreur, etc.).
Voir la page 29, Manipulation des disques pour les consignes sur la manipulation
des disques.
Création de disques de sauvegarde
Lorsque des disques CD-R/
-RW, DVD-R/
-RW, DVD+R/
+RW, DVD-R DL (double
couche) et DVD+R DL (double couche) sont mis en pause ou laissés en pause
pendant un certain temps aux points de repères, il peut être difficile de lire ce
point du disque, compte tenu des propriétés du disque. Lorsqu’un point précis
est repris trop souvent en boucle, il peut être difficile de lire ce point.
Pendant la lecture de disques précieux, il est conseillé de faire des disques de
sauvegarde.
À propos de la copie de CD protégés
Ce lecteur se conforme aux spécifications du format CD Audio. Il ne prend
pas en charge la lecture ou les fonctions des disques non conformes à ces
spécifications.
À propos des Disques doubles
Ce lecteur se conforme aux spécifications du format CD Audio. Il ne prend
pas en charge la lecture ou les fonctions des disques non conformes à ces
spécifications.
À des mini CD de 8 cm
Les mini CD de 8 cm ne peuvent pas être lus sur le CDJ-2000. Ne posez pas
d’adaptateurs 8 cm que le CD et ne lisez pas le disque de cette façon sur le CDJ-
2000. L’adaptateur pourrait tomber quand le disque tourne, endommageant le
disque ou le lecteur.
À propos des CD-TEXT
Le CDJ-2000 prend en charge les CD-Text. Les noms de titres, d’albums et
d’auteurs enregistrés sur un CD-Text sont affichés. Si plusieurs données de texte
sont enregistrées, les premières données sont affichées. Les codes de caractères
suivants sont pris en charge.
!ASCII
!ISO-8859
!MS-JIS
!Code des caractères chinois mandarin
À propos de la lecture de CD
Les fichiers de musique (MP3/
AAC/
WAV/
AIFF) enregistrés sur CD-R/
-RW,
DVD-R/
-RW, DVD+R/
+RW, DVD-R DL (double couche) et DVD+R DL (double
couche) peuvent être lus.
Niveaux de dos-
siers
Maximum 8 niveaux (au-delà du 8e niveau de dossiers, les fichiers ne
peuvent plus être lus)
Nombre maximal
de dossiers
2 000 dossiers par disque (au-delà du dossier 2 000 les dossiers ne
peuvent plus être affichés)
Nombre maximal
de fichiers
!999 fichiers pour chaque format de fichier
!3 000 fichiers par disque (au-delà du dossier 3 000 les fichiers ne
peuvent plus être affichés)
Le chargement peut durer un certain temps si la quantité de dossiers ou de fichiers est
importante.
DRB1475-B
Fr
7
Français
35
À propos des cartes mémoire SD
Les fichiers de musique (MP3/
AAC/
WAV/
AIFF) enregistrés sur des cartes
mémoire SD et SDHC conformes aux normes SD peuvent être lus.
Les informations, telles que l’identification d’un disque, les points de repère,
les points de boucle et les points instantanés, peuvent être enregistrées sur des
cartes mémoire SD.
Niveaux de dos-
siers
Maximum 8 niveaux (au-delà du 8e niveau de dossiers, les fichiers ne
peuvent plus être lus)
Nombre maximal
de dossiers
Illimité (au-delà du 10 000e dossier à l’intérieur d’un dossier, les dos-
siers ne peuvent pas être affichés)
Nombre maximal
de fichiers
Illimité (au-delà du 10 000e fichier à l’intérieur d’un dossier, les fichiers
ne peuvent pas être affichés)
Carte prises en
charge
1
!Cartes mémoire SD : 8 Mo – 2 Go
!Cartes mémoire SDHC : 4 Go – 32 Go
Formats compa-
tibles
!Cartes mémoire SD : FAT12 et FAT16 (conformes aux normes SD)
!Cartes mémoire SDHC : FAT32 (conformes aux normes SD)
1Le CPRM n’est pas pris en charge.
!Les cartes mémoire SDHC peuvent être utilisées avec les dispositifs prenant
en charge les cartes mémoire SDHC. Elles ne peuvent pas être utilisées avec
les dispositifs ne prenant que les cartes mémoire SD en charge.
!Lorsque des cartes mémoire SD de 4 Go ou plus sont utilisées, utilisez des
cartes mémoire SD pourvu du logo SDHC.
!Les cartes mémoire SD sortent d’usine dans le format indiqué ci-dessus. Si
une carte mémoire SD non formatée est insérée, [FORMAT SD] s’affiche et la
carte ne peut pas être utilisée.
!Il peut être impossible d’utiliser une carte formatée sur un ordinateur, un
appareil photo numérique, etc.
!Pioneer ne garantit pas que toutes les cartes mémoire SD fonctionneront sur
le CDJ-2000.
Précautions à prendre lors de l’utilisation de cartes
mémoire SD
!Les cartes mémoire SD sont des dispositifs électroniques de précision.
Maniez-les avec précaution. Tordre, laisser tomber ou soumettre les cartes
mémoire SD à des forces ou chocs importants peut les endommager. En
outre, les cartes mémoire SD ne doivent pas être utilisées ou rangées à des
endroits susceptibles de produire de l’électricité statique ou des parasites
électriques. Il est conseillé de faire régulièrement des copies de données
importantes.
!Veuillez noter que Pioneer décline toute responsabilité, quelle qu’elle soit,
quant à la perte de données enregistrées par le client sur des cartes mémoire
SD ou quant aux problèmes directs ou indirects résultant de leur branche-
ment sur le CDJ-2000.
!Après avoir éjecté des cartes mémoire SD, rangez-les dans leur propre étui,
etc.
!Selon la carte mémoire SD utilisée, vous pouvez ne pas atteindre les perfor-
mances souhaitées.
À propos des appareils USB
Les fichiers de musique (MP3/
AAC/
WAV/
AIFF) enregistrés sur des dispositifs
USB peuvent être lus.
Les informations, telles que l’identification d’un disque, les points de repère,
les points de boucle et les points instantanés, peuvent être enregistrées sur des
dispositifs USB.
Niveaux de dos-
siers
Maximum 8 niveaux (au-delà du 8e niveau de dossiers, les fichiers ne
peuvent plus être lus)
Nombre maximal
de dossiers
Illimité (au-delà du 10 000e dossier à l’intérieur d’un dossier, les dos-
siers ne peuvent pas être affichés)
Nombre maximal
de fichiers
Illimité (au-delà du 10 000e fichier à l’intérieur d’un dossier, les fichiers
ne peuvent pas être affichés)
Systèmes de
fichiers pris en
charge
FAT, FAT32 et HFS+
!Le CDJ-2000 prend en charge les dispositifs USB de stockage de masse USB, tels que
les disques durs, les lecteurs portables de mémoire flash et les lecteurs audionuméri-
ques. Les lecteurs DVD/
CD externes et les dispositifs pour disques optiques ne peuvent
pas être utilisés.
!Le chargement peut durer un certain temps si la quantité de dossiers ou de fichiers est
importante.
!Si le dispositif USB comprend plusieurs partitions, il risque de ne pas être reconnu.
Précautions à prendre lors de l’utilisation de dispositifs USB
!Certains dispositifs USB peuvent ne pas être reconnus correctement. Veuillez
noter que Pioneer décline toute responsabilité, quelle qu’elle soit, quant aux
pertes des données enregistrées sur des dispositifs USB.
!Les concentrateurs USB ne peuvent pas être utilisés.
!Les dispositifs USB pourvus de lecteurs de cartes flash peuvent ne pas
fonctionner.
!Un message d’avertissement peut s’afficher, l’alimentation du dispositif USB
peut être coupée et le transfert du signal peut être interrompu si un courant
supérieur au niveau autorisé est détecté dans le port USB du CDJ-2000. Pour
revenir au fonctionnement normal, retirez les dispositifs USB raccordés au
lecteur, puis appuyez sur USB STOP. Évitez de réutiliser le dispositif USB
ayant provoqué le courant excessif détecté. S’il n’est pas possible de revenir
à un fonctionnement normal après l’intervention mentionnée ci-dessus (si les
signaux ne sont toujours pas transférés), essayez d’éteindre le lecteur puis de
le rallumer.
!Selon le dispositif USB utilisé, vous pouvez ne pas atteindre les performances
souhaitées.
À propos de fichiers MP3
Les fichiers MP3 peuvent avoir un débit binaire constant (CBR) ou un débit
binaire variable (VBR). Ces deux types de fichiers peuvent être lus sur le CDJ-
2000, mais les fonctions de recherche et de recherche super rapide agissent plus
lentement dans le cas de fichiers VBR. Si vous visez avant tout la maniabilité, il
est conseillé d’enregistrer des fichiers MP3 de type CBR.
Le CDJ-2000 prend en charge les fichiers MP3 enregistrés dans les formats
suivants.
Formats compa-
tibles
MPEG-1
Les taux d’échantillonnage Audio Layer-3 de 32
kHz, 44,1 kHz et 48 kHz, et les débits binaires de 32
kbps – 320 kbps sont pris en charge.
MPEG-2
Les taux d’échantillonnage Audio Layer-3 de 16
kHz, 22,05 kHz et 24 kHz, et les débits binaires de
16 kbps – 160 kbps sont pris en charge.
Informations concernant les morceaux
Les balises ID3 versions 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 et 2.4 sont
prises en charge.
Indique les noms de titres, d’albums et d’auteurs,
etc.
1
Les images JPEG insérées dans les balises ID3
apparaissent sous forme de photos de jaquettes.
2
Extension de fichier.mp3
1Pour afficher les caractères écrits dans un code local différent de l’Unicode, changez le
réglage [LANGUAGE] dans [UTILITY] (la page 22).
2Les fichiers de plus de 800 x 800 ne peuvent pas être affichés.
À propos des fichiers AAC
!AAC est l’abréviation de “Advanced Audio Coding”, le format de base de
compression audio utilisé pour le MPEG-2 et le MPEG-4.
!Le format de fichier et l’extension des données AAC dépendent de l’applica-
tion utilisée pour créer les données.
!En plus des fichiers AAC codés avec iTunes
®
et pourvus de l’extension “.m4a”
les fichiers pourvus des extensions “.aac” et “.mp4” peuvent aussi être lus sur
le CDJ-2000. Toutefois, les fichiers AAC acquis par exemple auprès de iTunes
Music Store, mais protégés par des droits d’auteur, ne peuvent pas être lus.
De même, certains fichiers ne pourront pas être lus du fait de la version iTu-
nes utilisée pour leur codage.
!Le CDJ-2000 prend en charge les fichiers AAC enregistrés dans les formats
suivants.
Formats compa-
tibles
MPEG-4 AAC LC
Les taux d’échantillonnage de 16 kHz, 22,05 kHz,
24 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz et 48 kHz, et les débits
binaires de 16 kpbs – 320 kbps sont pris en charge.
Informations
concernant les
morceaux
aac
Les balises ID3 versions 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 et 2.4 sont
prises en charge.
Indique les noms de titres, d’albums et d’auteurs,
etc.
1
Les images JPEG insérées dans les balises ID3
apparaissent sous forme de photos de jaquettes.
2
Extensions autres
que aac
Les métabalises (balises insérées) sont prises en
charge.
Indique les noms de titres, d’albums et d’auteurs,
etc.
1
Les images JPEG insérées dans les balises appa-
raissent sous forme de photos de jaquettes.
2
Extension de
fichier
.m4a, .aac et .mp4
1Pour afficher les caractères écrits dans un code local différent de l’Unicode, changez le
réglage [LANGUAGE] dans [UTILITY] (la page 22).
2Les fichiers de plus de 800 x 800 ne peuvent pas être affichés.
DRB1475-B
Fr
8
36
À propos des fichiers WAV
Le CDJ-2000 prend en charge les fichiers WAV enregistrés dans les formats
suivants.
Formats compa-
tibles
Le format PCM non compressé de 16/
24 bits et les taux d’échantillon-
nage de 44,1 kHz et 48 kHz sont pris en charge.
Informations
concernant les
morceaux
LST chunk
Indique les noms de titres, d’albums et d’auteurs, etc.
1
Extension de
fichier
.wav
1Pour afficher les caractères écrits dans un code local différent de l’Unicode, changez le
réglage [LANGUAGE] dans [UTILITY] (la page 22).
À propos de fichiers AIFF
Le CDJ-2000 prend en charge les fichiers AIFF enregistrés dans les formats
suivants.
Formats compa-
tibles
Le format PCM non compressé de 16/
24 bits et les taux d’échantillon-
nage de 44,1 kHz et 48 kHz sont pris en charge.
Indique les noms de titres, d’albums et d’auteurs, etc.
1
Extension de
fichier
.aif, .aiff
1Pour afficher les caractères écrits dans un code local différent de l’Unicode, changez le
réglage [LANGUAGE] dans [UTILITY] (la page 22).
À propos de rekordbox
!rekordbox est une application permettant de gérer les fichiers de musique
utilisés pour la lecture DJ avec un lecteur DJ Pioneer (par ex. un CDJ-2000,
CDJ-900).
Les données détectées et mesurées, de même que les points posés et enre-
gistrés avec rekordbox, peuvent être utilisées avec un lecteur DJ Pioneer (par
ex. un CDJ-2000, CDJ-900) pour créer une excellente ambiance DJ.
!Installez rekordbox sur un ordinateur depuis le CD-ROM fourni. Pour les
instructions sur l’emploi de rekordbox, reportez-vous à la page 12, Utilisation
en association avec rekordbox et la page 23, À propos du logiciel rekordbox.
DRB1475-B
Fr
9
Français
37
Noms et fonctions des éléments
LINK
USB
AUDIO OUT
RL
CONTROLDIGITAL
OUT
POWER
PLAY / PAUSE
CUE
SEARCH
TRACK SEARCH
FWD
REV
DIRECTION
USB
STOP
LINK
USB
SD
DISC
BROWSETAG LISTINFOMENU
UTILITY
REV
FWD
TEMPO
RESET
MASTER
TEMPO
TEMPO
6
WIDE
1016
VINYL
JOG
MODE
CDJ
RELEASE/START
TOUCH/BRAKE
VINYL
SPEED ADJUST
LIGHTHEAVY
JOG ADJUST
CUE/LOOP
DELETEMEMORY
UNLOCK
OFF
ON
LOCK
POWER
DISC EJECT
STANDBY
BACK
/REMOVE
TAG TRACK
TIME
MODE
AUTO
CUE
OUTRELOOP/EXIT
LOOP
NEEDLE SEARCH
CALL
IN ADJUSTOUT ADJUST
LOOP CUTTER
4-BEAT LOOP
IN / CUE
REC / CALL
SD
HOT CUE
TEMPO
0
MULTI PLAY ER
CDJ-
2000
1
2
3
4
5
7
6
8
9
121113141516171819
454644
20
21
24
22
23
25
27
10
26
28
30
31
32
333435
29
Panneau de commandePanneau arrière
Face avant
363839404137
4243
Panneau de commande
1PLAY/PAUSEf et indicateur PLAY/PAUSEf (la page 15)
S’éclaire pendant la lecture de morceaux et clignote pendant la pause.
2CUE et indicateur CUE (la page 16)
S’éclaire quand un point de repère est posé (sauf pendant la recherche de
morceau) et clignote quand un nouveau point de repère peut être posé pen-
dant la pause.
3SEARCHm/
n (la page 15)
4TRACK SEARCHo/
p (la page 15)
5DIRECTION FWD REV et indicateur REV (la page 15)
64-BEAT LOOP/
LOOP CUTTER (la page 17)
7HOT CUE (A, B, C, REC/CALL) (la page 17)
8LOOP IN/
CUE (IN ADJUST) (la page 16), LOOP OUT
(OUT ADJUST) (la page 16), RELOOP/EXIT (la page 17)
9Volet, fente d’insertion de carte mémoire SD et indicateur de
carte mémoire SD (la page 14)
aFente d’insertion de dispositif USB, indicateur USB et
USB STOP (la page 14)
bLINK, USB, SD, DISC (la page 15)
cTIME MODE/
AUTO CUE (la page 16)
dÉcran de l’appareil principal (la page 11)
eBROWSE (la page 20)
fTAG LIST (la page 21)
gINFO (la page 21)
hMENU/UTILITY (la page 22)
iBACK (la page 20)
jTAG TRACK/
REMOVE (la page 21)
kSélecteur rotatif et indicateur
Lors de la sélection de morceaux ou de réglages, le curseur bouge au fur et
mesure que le sélecteur rotatif est tourné. Appuyez sur le sélecteur rotatif
pour valider un choix.
lIndicateur STANDBY (la page 22)
S’éclaire en mode de veille.
mUNLOCK, LOCK (la page 14)
nIndicateur DISC EJECTh et DISC EJECT (la page 14)
oPad NEEDLE SEARCH (la page 19)
DRB1475-B
Fr
10
38
pVINYL SPEED ADJUST TOUCH/BRAKE (la page 19)
qCUE/LOOP CALLc/
d (la page 18), DELETE (la page 18),
MEMORY (la page 18)
rVINYL SPEED ADJUST RELEASE/START (la page 19)
sJOG ADJUST (la page 19)
tIndicateur de mode JOG MODE, VINYL et indicateur de mode
CDJ (la page 19)
Le mode bascule sur VINYL ou CDJ chaque appui. L’indicateur du mode
sélectionné s’éclaire.
uTEMPO ±6/±10/±16/WIDE (la page 15)
vMASTER TEMPO (la page 15)
wTEMPO (la page 15)
xIndicateur TEMPO RESET et TEMPO RESET
Quelle que soit la position de la molette TEMPO, les morceaux sont lus à la
vitesse originale, tels qu’enregistrés sur le disque, etc. L’indicateur s’éclaire
lorsque TEMPO RESET est mis en service.
yMolette jog (– REV/
+ FWD) et ÉCLAIRAGE DE LA BAGUE JOG
(la page 18)
zSection d’affichage de la molette jog (la page 11)
Panneau arrière
APOWER wON vOFF
Sert à mettre le lecteur en ou hors service.
BAUDIO OUT L/
R (la page 12)
CAC IN (la page 12)
DCONTROL (la page 19)
EDIGITAL OUT
FFente de sécurité Kensington
GLINK (la page 12)
HUSB (la page 12)
Face avant
IFente d’insertion de disque
JTrou d’insertion de la broche d’éjection forcée du disque
KIndicateur de fente d’insertion de disque
À propos de l’éjection forcée de disques
!Si un disque ne peut pas être éjecté par un appui sur [DISC EJECTh], il
peut être éjecté de force en insérant la broche d’éjection forcée de disque à
fond dans le trou d’insertion de cette broche sur la face avant de l’appareil
principal.
!Pour éjecter de force un disque, procédez de la façon suivante.
1 Appuyez sur [POWER] et attendez au moins 1 minute après
l’extinction de l’appareil.
N’éjectez jamais de force un disque directement après l’extinction de l’appareil.
Ceci est dangereux pour les raisons suivantes.
Le disque est encore en train de tourner quand il est éjecté et, de ce fait, causer
des blessures en frappant les doigts, etc.
D’autre part, la fixation du disque tourne de manière instable et le disque peut
être rayé.
2 Utilisez la broche d’éjection forcée de disque fournie. (Ne pas
utiliser d’autres objets.)
La broche d’éjection forcée du disque fournie se trouve sur le panneau inférieur
du CDJ-2000. Lorsque la broche est insérée à fond dans le trou d’insertion, le
disque ressort de 5 mm à 10 mm de la fente d’insertion du disque. Saisissez le
disque avec les doigts et tirez-le.
DRB1475-B
Fr
11
Français
39
Écran de l’appareil principal
1
2
5
3
4
6
7
11
10
12
13
14
15
16
89
1Section d’affichage des informations
2REMAIN
S’éclaire lorsque l’affichage du temps restant est spécifié.
3TRACK
Indique le numéro de morceau (01 – 99).
4PLAYER
Indique le numéro de lecteur (1 – 4) associé à ce CDJ-2000.
5A.CUE (la page 16)
S’éclaire lorsqu’un repère automatique est posé.
6MEMORY
Les points de repère, les points de boucle et les points instantanés enregis-
trés sur des cartes mémoire SD et des dispositifs USB sont indiqués sous
forme de symboles.
7CUE
Les positions des points de repère, des points de boucle et des points instan-
tanés sont indiqués sous forme de symboles.
8Affichage des adresses de lecture
Le morceau apparaît sous forme de graphique en barres. La position de lec-
ture actuelle est indiquée par une ligne verticale blanche. Lorsque le temps
écoulé est affiché, le bord gauche du graphique s’éclaire. Lorsque le temps
restant est affiché, l’affichage s’éteint du côté gauche. Le graphique complet
clignote lentement lorsqu’il reste moins de 30 secondes sur la plage, puis
commence à clignoter rapidement lorsqu’il reste moins de 15 secondes.
9Affichage de l’onde
Affiche l’onde, le guide, etc.
aNEEDLE
S’éclaire lorsque la recherche instantanée est possible.
bAffichage du temps (minutes, secondes et trames)
Il y a 75 trames par seconde.
cQUANTIZE
S’éclaire en rouge lorsque [QUANTIZE] est en service.
Quand [QUANTIZE] est en service, les points de boucle et un point instantané
sont automatiquement posés au temps le plus proche de la position où vous
avez appuyé sur [LOOP IN/
CUE (IN ADJUST)], [LOOP OUT (OUT ADJUST)],
[4-BEAT LOOP] ou [HOT CUE] (A, B ou C).
La fonction de quantification n’agit pas dans les situations suivantes
([QUANTIZE)] apparaît en gris) :
!Lors de la lecture de morceaux enregistrés sur des disques
!Lors de la lecture de fichiers de musique non analysés avec rekordbox
!En pause
dMT
S’éclaire lorsque le tempo principal est spécifié (la page 15).
eBPM
Indique les BPM (temps par minute) du morceau en cours de lecture.
fAffichage de la vitesse de lecture
Le nombre change selon la position de [TEMPO].
gAffichage de la plage de réglage de la vitesse de lecture
Il indique la plage dans laquelle la vitesse de lecture peut être ajustée en
tenant compte de la vitesse de lecture originale du morceau enregistré sur le
support.
Section d’affichage de la molette jog
1
2
3
4
5
1Affichage opérationnel
Il indique la position de lecture, pour un tour complet de 135 trames. Il tourne
pendant la lecture et s’arrête en pause.
2Affiche des points de repère
3Affichage de l’état de la mémoire audio
Il clignote lorsque des données sont inscrites dans la mémoire audio. Il cesse
de clignoter et reste éclairé, lorsque l’inscription est terminée.
Les opérations suivantes peuvent être impossibles pendant l’inscription de
données dans la mémoire audio.
!Pose d’un point de repère pendant la lecture (Real Time Cue)
!Pose d’un repère instantané
L’affichage clignote aussi s’il n’y a pas suffisamment de mémoire suite à un
scratching.
4Affichage de détection de toucher de jog
Lorsque le mode jog est réglé sur VINYL, le haut de la molette jog s’éclaire
lorsqu’il est pressé.
5VINYL
S’éclaire lorsque le mode jog est réglé sur VINYL (la page 18).
DRB1475-B
Fr
12
40
Raccordements
Veillez à toujours éteindre les appareils et à débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur avant de raccorder un appareil ou de changer les liaisons.
Reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil devant être raccordé.
Lorsque tous les appareils ont été raccordés, vous pouvez brancher le cordon d’alimentation.
Ne débranchez pas le câble LAN lorsque des fichiers de musique et/
ou des informations sont partagés avec PRO DJ LINK.
Style de base
!Les fichiers de musique et les données rekordbox peuvent être transférés sur le CDJ-2000 par l’intermédiaire de dispositifs USB (lecteurs de mémoire flash, disques
durs, etc.) et, de ce fait, il devient inutile d’apporter son ordinateur dans la cabine DJ. Les informations relatives aux listes de lecture, repères, boucles et points
instantanés programmées au préalable dans rekordbox peuvent être utilisées pour la lecture DJ.
!Le contenu des supports insérés dans les lecteurs DJ (morceaux, points de repère en mémoire, informations concernant l’onde, etc.) peut être partagé. Pour le
détail, reportez-vous à la page 14, Utilisation de la fonction PRO DJ LINK.
!En tout quatre appareils peuvent être raccordés. Pour raccorder trois appareils ou plus, il est nécessaire d’utiliser un concentrateur commutateur (en vente dans le
commerce). Utilisez un concentrateur commutateur de 100 Mbps ou plus. Notez toutefois que certains concentrateurs commutateurs peuvent ne pas fonctionner
normalement.
AUDIO OUT
RL
CONTROL
LINK
USB
DIGITAL
OUT
POWER
Lecteur DJTable de mixage
Panneau arrière
L
R
rekordbox
Ordinateur
Câble LAN
Cordon de commande
Câble audio
Câble d'alimentation
À une prise secteur
Câble audio
Cordon de commande
USB
STOP
M
IN
IN
SD
Carte mémoire SD
sur laquelle des
données de
rekordbox sont
enregistrées
Dispositif USB sur
lequel des données
de rekordbox sont
enregistrées
Utilisation en association avec rekordbox
!Le raccordement par un câble LAN à un ordinateur sur lequel rekordbox est installé permet de sélectionner et lire les morceaux présents dans rekordbox. Pour les
instructions concernant le fonctionnement de rekordbox sur l’ordinateur, reportez-vous au mode d’emploi de rekordbox. Les instructions concernant rekordbox se
trouvent dans le menu rekordbox [Aide].
!En tout deux ordinateurs peuvent être raccordés.
!Le contenu des supports insérés dans les différents lecteurs DJ (morceaux, points de repère en mémoire, informations concernant l’onde, etc.) peut être affiché (la
page 15).
!En tout quatre appareils peuvent être raccordés. Pour raccorder trois appareils ou plus, il est nécessaire d’utiliser un concentrateur commutateur (en vente dans le
commerce). Utilisez un concentrateur commutateur de 100 Mbps ou plus. Notez toutefois que certains concentrateurs commutateurs peuvent ne pas fonctionner
normalement.
AUDIO OUT
RL
CONTROL
LINK
USB
DIGITAL
OUT
POWER
Panneau arrière
rekordbox
L
R
Câble audio
Cordon de commande
Câble d'alimentation
À une prise secteur
Câble LAN
Ordinateur
Concentrateur
commutateur
Câble LAN × 3
Cordon de
commande × 3
Câble audio × 3
Lecteur DJ × 3Table de mixage
Câble LAN
FWD
DIRECTION
USB
STOP
M
IN
IN
REC / CALL
SD
Carte mémoire SD
sur laquelle des
données de
rekordbox sont
enregistrées
Dispositif USB sur
lequel des données
de rekordbox sont
enregistrées
DRB1475-B
Fr
13
Français
41
Utilisation d’un logiciel DJ d’une autre marque
Avec le CDJ-2000, les informations concernant l’utilisation des touches, de la molette de réglage du tempo, etc. peuvent être aussi fournies dans le format universel
MIDI. Le raccordement par un câble USB à un ordinateur sur lequel un logiciel DJ compatible MIDI est installé permet d’exploiter le logiciel DJ depuis le CDJ-2000. Il
permet aussi au CDJ-2000 de restituer le son des fichiers de musique en cours de lecture sur l’ordinateur. Pour le détail, reportez-vous à la page 25, À propos du logiciel
et la page 26, Utilisation d’un logiciel DJ d’une autre marque.
!Raccordez un ordinateur sur lequel Mac OS X (10.4.6 ou ultérieur), Windows Vista
®
ou Windows
®
XP est installé.
AUDIO OUT
RL
CONTROL
LINK
USB
DIGITAL
OUT
POWER
Panneau arrière
L
R
Ordinateur
Câble USB
Câble audio
Lecteur DJTable de mixage
Câble audio
Câble d'alimentation
À une prise secteur
Câble USB
Logiciel DJ
d’une autre
marque
Raccordements pour la lecture en relais
La lecture en relais entre deux lecteurs DJ est possible dans la mesure où le CDJ-2000 et un lecteur DJ Pioneer sont raccordés par les prises CONTROL (la page 19).
AUDIO OUT
RL
CONTROL
LINK
USB
DIGITAL
OUT
POWER
L
R
Cordon de commande
Lecteur DJTable de mixage
Câble d'alimentation
À une prise secteur
Panneau arrière
Câble audioCâble audio
DRB1475-B
Fr
14
42
Lecture
Insertion de disques
!Posez le disque en orientant sa face imprimée vers le haut.
!Insérez le disque dans la fente d’insertion de disque sur la face avant de
l’appareil.
!Ne pas insérer deux disques, ou plus, à la fois.
!Ne pas insérer le disque en forçant dans la fente d’insertion de disque quand
l’appareil est éteint. Le disque ou l’appareil pourraient être endommagés.
!Lorsque le disque est tiré à l’intérieur ou éjecté, ne pas exercer de force dans le
sens opposé au mouvement du disque. Le disque ou l’appareil pourraient être
endommagés.
1 Appuyez sur [POWER].
Allumez cet appareil.
2 Insérez le disque dans la fente d’insertion du disque.
La lecture commence.
!Quand la fonction de repère automatique est en service, la lecture commence
dès que [PLAY/PAUSEf] est pressée. Pour le détail sur la fonction de
repère automatique, reportez-vous à la page 16, Pose d’un repère automatique.
Éjection d’un disque
Appuyez sur [DISC EJECTh].
Le disque est éjecté de la fente d’insertion de disque.
!Si vous appuyez par erreur sur [DISC EJECTh], appuyez immédiatement
sur [PLAY/PAUSEf]. L’appareil revient à l’état antérieur à l’appui sur
[DISC EJECTh]. (À ce moment le son est coupé.)
!Lorsque [UNLOCK/
LOCK] est réglé sur [LOCK], appuyez sur
[PLAY/PAUSEf] pour mettre l’appareil en pause, puis appuyez sur
[DISC EJECTh].
Insertion d’une carte mémoire SD
1 Ouvrez le volet de carte mémoire SD.
2 Insérez la carte mémoire SD.
Insérez la carte mémoire SD à la verticale, en orientant la face arrière vers l’avant
et l’encoche vers le bas. Appuyez lentement sur la carte jusqu’à l’arrêt.
3 Fermez le volet de carte mémoire SD.
L’indicateur de carte mémoire SD s’éclaire.
!Si une carte mémoire SD a déjà été insérée antérieurement dans le CDJ-2000
ou dans un lecteur DJ Pioneer, le nombre de disques, pour lesquels des infor-
mations d’onde, etc. ont été enregistrées, est indiqué sur l’écran de l’appareil
principal.
Éjection d’une carte mémoire SD de l’appareil
Ne pas éjecter de carte mémoire SD ni éteindre le CDJ-2000 quand l’indicateur
de carte mémoire SD clignote. Les données enregistrées sur la carte pourraient
être endommagées.
1 Ouvrez le volet de carte mémoire SD.
L’indicateur de carte mémoire SD s’éteint.
2 Appuyez sur la carte mémoire SD. Lorsqu’elle ressort, tirez-la à
la verticale.
!Ne pas forcer en insérant ou retirant une carte mémoire SD. La carte mémoire
SD ou l’appareil pourraient être endommagés.
!Ne pas insérer d’objets autres qu’une carte mémoire SD dans la fente d’in-
sertion de carte mémoire SD. L’insertion d’une pièce ou d’un objet métallique
pourrait endommager le circuit interne et provoquer une panne.
Insertion d’un dispositif USB
Insérez le dispositif USB dans le port USB.
L’indicateur USB s’éclaire.
!Si un dispositif USB a déjà été inséré antérieurement dans le CDJ-2000 ou
dans un lecteur DJ Pioneer, le nombre de disques, pour lesquels des infor-
mations d’onde, etc. ont été enregistrées, est indiqué sur l’écran de l’appareil
principal.
Retrait d’un dispositif USB de l’appareil
!Veillez à procéder de la façon suivante pour retirer un dispositif USB de
l’appareil. Retirer le dispositif USB d’une autre façon peut effacer les données
de gestion de l’appareil et empêcher la lecture du dispositif USB.
!Avant d’éteindre l’appareil, veillez à retirer le dispositif USB.
1 Appuyez plus de 2 secondes sur [USB STOP].
L’indicateur USB s’éteint.
2 Débranchez le dispositif USB.
Utilisation de la fonction PRO DJ LINK
Lorsque deux CDJ-2000, ou plus, sont raccordés par un câble LAN, les morceaux
enregistrés sur des cartes mémoire SD ou sur des dispositifs USB raccordés à
d’autres lecteurs peuvent être chargés sur cet appareil.
1 Raccordez cet appareil et d’autres lecteurs DJ avec des câbles
LAN.
2 Appuyez sur [LINK].
Les supports insérés dans un autre lecteur DJ sont indiqués sur l’écran de cet
appareil.
3 Sélectionnez le support et validez votre choix.
Le contenu du support apparaît.
4 Sélectionnez le morceau et validez votre choix.
Le morceau est chargé sur cet appareil.
!Les informations suivantes peuvent être partagées entre les lecteurs DJ
raccordés par PRO DJ LINK.
—Morceaux (fichiers de musique)
—TAG LIST (la page 21)
—INFO (la page 21)
—Points de repère d’un disque
—Affichages des ondes d’un disque
Partage des informations d’un disque
1 Insérez une carte mémoire SD ou un dispositif USB dans le
lecteur DJ raccordé par PRO DJ LINK.
2 Insérez un disque dans le CDJ-2000.
Si aucune carte mémoire SD ou aucun dispositif USB n’est inséré dans cet appa-
reil, le numéro de lecteur et l’écran de vérification des lecteurs DJ sur lesquels
des cartes mémoire SD ou des dispositifs USB sont insérés apparaissent sur
l’écran de cet appareil.
3 Appuyez sur [MEMORY] de cet appareil.
Les informations de disque présentes pour cet appareil sont enregistrées sur la
carte mémoire SD/
le dispositif USB du lecteur DJ raccordé par PRO DJ LINK.
!Lorsque plusieurs lecteurs DJ sont raccordés par PRO DJ LINK et des cartes
mémoire SD/
dispositifs USB sont insérés dans deux lecteurs DJ ou plus, les
disques ne sont enregistrés que dans ce lecteur DJ, pas dans les autres.
!Si vous appuyez sur [DELETE] à l’étape 3, les informations du disque ne sont
enregistrées sur aucun lecteur DJ. Aucune information de disque n’est enre-
gistrée sur le lecteur DJ tant que la carte mémoire SD ou le dispositif USB
n’est pas inséré dans le CDJ-2000. Pour enregistrer ces informations, appuyez
sur [DISC] puis sur [MENU/UTILITY], et sélectionnez le lecteur où les informa-
tions doivent être enregistrées.
DRB1475-B
Fr
15
Français
43
Exploration de bibliothèques et de dossiers
L’écran d’exploration varie selon que les informations concernant les bibliothè-
ques sont enregistrées ou non sur la carte mémoire SD/
un dispositif USB.
!Avec les informations des bibliothèques d Exploration de bibliothèques : Les
fichiers de musique sont indiqués selon les catégories spécifiées dans rekor-
dbox (album, artiste, etc.).
!Sans les informations des bibliothèques d Exploration de dossiers : Les
dossiers/
morceaux présents sur le support sont indiqués selon une structure
arborescente.
Les types d’éléments présents sur le menu de catégories peuvent être changés
dans les préférences de rekordbox (réglages de l’environnement).
23451
1Liste du contenu
Affiche le contenu du support sélectionné.
2Niveau supé-
rieur
Affiche le nom du dossier ou support supérieur de l’élément affiché.
3Curseur
Se déplace vers le haut et le bas par rotation du sélecteur rotatif.
4Contenu de
l’élément sélec-
tionné
Affiche le contenu de la ligne sélectionnée avec le curseur.
5Photo de
jaquette
Affiche l’image du morceau sélectionné avec le curseur si une illustra-
tion est enregistrée dans rekordbox ou la balise ID3 contient une image
JPEG.
Lecture
1 Insérez le support dans cet appareil.
2 Appuyez sur [DISC], [SD], [USB] ou [LINK].
Le contenu du support sélectionné apparaît.
3 Tournez le sélecteur rotatif.
Sélectionnez le morceau. Les informations concernant la catégorie, le dossier, le
morceau apparaissent.
!Lorsque le tout dernier niveau du dossier est atteint, appuyez sur le sélecteur
rotatif. Appuyez sur [BACK] pour revenir au niveau supérieur.
!Appuyez plus d’une seconde sur [BACK] ou bien appuyez sur la touche du
support que vous explorez pour revenir au niveau supérieur.
4 Appuyez sur le sélecteur rotatif.
Le morceau est chargé et la lecture commence. apparaît à la gauche du
morceau en cours de lecture.
! [TRACK SEARCHo/
p] peut être utilisé pour sélectionner les morceaux
dans la catégorie/
le dossier du morceau en cours de lecture.
!Si un disque contenant des fichiers de musique enregistrés dans une struc-
ture hiérarchique est inséré, la lecture commence par les plages du niveau
supérieur.
!Lorsque [UNLOCK/
LOCK] est réglé sur [LOCK], appuyez sur
[PLAY/PAUSEf] pour mettre l’appareil en pause, puis appuyez sur le sélec-
teur rotatif.
Pause
Pendant la lecture, appuyez sur [PLAY/PAUSEf].
Les indicateurs PLAY/PAUSEf et CUE clignotent. Appuyez une nouvelle fois
sur [PLAY/PAUSEf] pour poursuivre la lecture.
!Si aucune opération n’est effectuée durant 100 minutes de pause, le disque
cesse automatiquement de tourner. Si vous appuyez sur [PLAY/PAUSEf] à
ce moment, la lecture reprendra au premier morceau. Lorsque la fonction de
repère automatique est en service, l’appareil repère le premier morceau et s’y
arrête.
Reprise de la lecture au point de lecture juste avant
l’éjection du disque (Reprise)
!Si un disque est immédiatement réinséré dans le CDJ-2000 après avoir été
éjecté, la lecture reprend au point de lecture juste avant l’éjection du disque.
!La reprise de la lecture ne fonctionne que si le même disque est éjecté puis
réinséré avant d’insérer un autre disque.
!Lorsque [TRACK SEARCHo/
p] est pressée avant le début de la lecture,
l’appareil recherche le début du morceau et la lecture commence.
!La reprise de la lecture ne fonctionne pas avec les cartes mémoire SD ou les
dispositifs USB.
Exploration avant et arrière
Appuyez sur [SEARCHm/
n].
Lorsque [SEARCHm/
n] est pressée et maintenue enfoncée, le morceau est
exploré rapidement vers l’avant ou l’arrière.
!Lorsque les fichiers de musique sont enregistrés dans une structure de dos-
siers, l’exploration rapide ne s’effectue vers l’avant ou l’arrière que pour les
morceaux de la même catégorie ou du même dossier.
Localisation du début de morceaux (Recherche
de morceaux)
Appuyez sur [TRACK SEARCHo/
p].
Appuyez sur la touche [p] pour localiser le début du morceau suivant.
Lorsque [o] est pressée, le début du morceau en cours de lecture est loca-
lisé. Une double pression consécutive permet de revenir au début du morceau
précédent.
!Lorsque les fichiers de musique sont enregistrés dans une structure de dos-
siers, la localisation ne s’effectue que pour les morceaux de la même catégo-
rie ou du même dossier.
!Lorsque la fonction de repère automatique est en service, l’appareil localise le
début du premier morceau et s’y arrête (la page 16).
Réglage de la vitesse de la lecture (Commande
de tempo)
Déplacez [TEMPO] vers le haut ou le bas.
Le tempo augmente lorsque la commande est déplacée vers [+] (bas) et diminue
lorsqu’elle est déplacée vers [-] (haut). Le changement de la vitesse de lecture
est indiqué sur l’affichage de la vitesse de la lecture.
Sélection de la plage de réglage de la vitesse de lecture
Appuyez sur [TEMPO ±6/±10/±16/WIDE].
La plage de réglage de la commande [TEMPO] change chaque fois que la touche
est pressée. La plage spécifiée est indiquée sur l’affichage de la plage de réglage
de la vitesse de lecture.
!Le tempo peut être réglé par incréments de 0,02 % lorsque la plage est de ±6
%, par incréments de 0,05 % lorsque la plage est de ±10 %, par incréments
de 0,05 % lorsque la plage est de ±16 % et par incréments de 0,5 % lorsque la
plage WIDE est spécifiée.
!La plage de réglage est de ±100% lorsqu’elle est réglée sur WIDE. Lorsqu’elle
est réglée sur –100%, la lecture s’arrête.
!La plage de réglage est de ±10% à la mise sous tension.
Réglage de la vitesse de lecture sans
changement du pitch (Tempo principal)
Appuyez sur [MASTER TEMPO].
L’indicateur MASTER TEMPO et [MT] sur l’écran de l’appareil principal s’éclai-
rent. Le pitch ne change pas même lorsque la vitesse de lecture est changée avec
la commande [TEMPO].
!Le son est traité numériquement si bien que sa qualité diminue.
Lecture en sens inverse
Réglez [DIRECTION FWD/
REV] sur [REV].
L’indicateur REV s’éclaire et le morceau est lu en sens inverse.
!Lorsque les fichiers de musique sont enregistrés dans une structure de
dossiers, la lecture en sens inverse ne s’effectue que pour les morceaux de
la même catégorie ou du même dossier. Notez aussi que la lecture en sens
inverse peut ne pas démarrer instantanément.
!Le sens dans lequel la vitesse de lecture augmente ou diminue selon le sens
de rotation de la molette jog est également inversé.
DRB1475-B
Fr
16
44
!Lorsque la localisation de morceaux et la lecture de boucle, ou des opéra-
tions similaires, sont effectuées en sens inverse, l’écran indiquant l’état de
la mémoire audio sur la section d’affichage de la molette jog clignote et le
scratching peut être impossible.
Pose d’un repère
1 Pendant la lecture, appuyez sur [PLAY/PAUSEf].
La lecture se met en pause.
2 Appuyez sur [CUE].
Le point où le morceau se met en pause est posé comme point de repère.
L’indicateur CUE s’allume et les indicateurs PLAY/PAUSEf clignotent. À ce
moment le son est coupé.
!Lorsqu’un nouveau point de repère est posé, le point de repère antérieur est
supprimé.
!Pour les instructions sur la sauvegarde de points de repère, reportez-vous à la
page 18, Sauvegarde de points de repères et de boucle.
Ajustement de la position d’un point de repère
1 Appuyez sur [SEARCHm/
n] pendant la pause au point de
repère.
Les indicateurs CUE et PLAY/PAUSEf clignotent.
2 Appuyez sur [SEARCHm/
n].
Le point de repère peut être ajusté par incréments de 0,5 trames.
!La même opération peut être effectuée avec la molette jog.
3 Appuyez sur [CUE].
Le point où la touche a été pressée est posé comme point de repère.
!Lorsqu’un nouveau point de repère est posé, le point de repère antérieur est
supprimé.
!Lorsque le support contenant le morceau est retiré, le point de repère est
annulé. Pour les instructions sur la sauvegarde de points de repère, reportez-
vous à la page 18, Sauvegarde de points de repères et de boucle.
Retour au point de repère (Back Cue)
Pendant la lecture, appuyez sur [CUE].
L’appareil revient immédiatement au point de repère actuellement posé et s’y
arrête.
!Lorsque [PLAY/PAUSEf] est pressée, la lecture démarre au point de
repère.
Vérification du point de repère (Cue Point
Sampler)
Appuyez sur [CUE] et maintenez enfoncée après être revenu au
point de repère.
La lecture commence au point de repère actuellement posé. Elle continue tant
que [CUE] est maintenue enfoncée.
!Lorsque les fichiers de musique sont enregistrés dans une structure de dos-
siers, le point de repère ne peut être contrôlé que pour les morceaux de la
même catégorie ou du même dossier.
Pose d’un point de repère pendant la lecture
(Real Time Cue)
Pendant la lecture, appuyez sur [LOOP IN/
CUE (IN ADJUST)] à la
position où vous voulez poser le point de repère.
Le point où la touche a été pressée est posé comme point de repère.
Pose d’un repère automatique
Lorsqu’un morceau est chargé ou une recherche de morceau effectuée, la partie
silencieuse au début du morceau est ignoré et le point de repère est automati-
quement posé au point précédant immédiatement le début du son.
Appuyez plus de 1 seconde sur [TIME MODE/
AUTO CUE].
La fonction de repère automatique est mise en service. [A.CUE] s’éclaire sur
l’écran de l’appareil principal.
!Le réglage de niveau du repère automatique reste en mémoire même après la
mise hors tension.
Changement de niveau d’un repère
automatique
Le niveau de pression sonore permettant d’identifier un passage silencieux peut
être sélectionné parmi les huit incréments suivants :
–36 dB, –42 dB, –48 dB, –54 dB, –60 dB, –66 dB, –72 dB et –78 dB
!Le réglage de niveau du repère automatique reste en mémoire même après la
mise hors tension.
!Il existe deux façons de changer le niveau de repère automatique, comme
indiqué ci-dessous.
Première façon - [MENU/UTILITY]
1 Appuyez plus de 1 secondes sur [MENU/UTILITY].
L’écran [UTILITY] apparaît.
2 Sélectionnez [AUTO CUE LEVEL] et validez votre choix.
3 Tournez le sélecteur rotatif.
Le réglage du niveau du repère automatique change.
Deuxième façon - [TIME MODE/
AUTO CUE]
1 Appuyez plus de 5 secondes sur [TIME MODE/
AUTO CUE].
Le mode de changement du réglage du niveau du repère automatique est en
service.
2 Appuyez sur [CUE/
LOOP CALLc/
d].
Le réglage du niveau du repère automatique change.
!Pour annuler le mode de changement, appuyez de nouveau sur [TIME MODE/
AUTO CUE].
Pose d’une boucle
1 Pendant la lecture, appuyez sur [LOOP IN/
CUE (IN ADJUST)] à
la position où vous voulez démarrer la boucle (point d’entrée de
la boucle).
Le point d’entrée de la boucle est posé.
!Cette opération n’est pas nécessaire si vous avez déjà posé un point de repère
comme point d’entrée de la boucle.
2 Appuyez sur [LOOP OUT (OUT ADJUST)] à la position où vous
voulez arrêter la boucle (point de sortie de boucle).
Le point de sortie de la boucle est posé et la lecture de la boucle commence à
partir du point d’entrée de la boucle.
!Pendant la lecture de fichiers de musique, une boucle ne peut être posée que
pour le même morceau.
Réglage précis du point d’entrée de boucle
(ajustement de l’entrée de la boucle)
1 Pendant la lecture de la boucle, appuyez sur [LOOP IN/
CUE
(IN ADJUST)].
[LOOP IN/
CUE (IN ADJUST)] se met à clignoter rapidement et [LOOP OUT
(OUT ADJUST)] s’éteint.
Le temps du point d’entrée de boucle est indiqué sur l’écran de l’appareil
principal.
2 Appuyez sur [SEARCHm/
n].
Le point d’entrée de boucle peut être ajusté par incréments de 0,5 trames.
!La même opération peut être effectuée avec la molette jog.
!Le point d’entrée de boucle peut être ajusté par incréments de 30 trames et
doit être antérieur au point de sortie de boucle.
3 Appuyez sur [LOOP/
CUE (IN ADJUST)].
!La lecture de boucle normale se poursuit.
!La lecture de boucle normale se poursuit aussi si aucune opération n’est
effectuée pendant plus de 10 secondes.
!Pendant la lecture de fichiers de musique, le point d’entrée de boucle ne peut
être ajusté que pour le même morceau.
Réglage précis du point de sortie de boucle
(ajustement de la sortie de la boucle)
1 Pendant la lecture de la boucle, appuyez sur [LOOP OUT
(OUT ADJUST)].
[LOOP OUT (OUT ADJUST)] se met à clignoter rapidement et [LOOP IN/
CUE
(IN ADJUST)] s’éteint.
DRB1475-B
Fr
17
Français
45
Le temps du point de sortie de boucle est indiqué sur l’écran de l’appareil
principal.
2 Appuyez sur [SEARCHm/
n].
Le point de sortie de boucle peut être ajusté par incréments de 0,5 trames.
!La même opération peut être effectuée avec la molette jog.
!La plage d’ajustement du point de sortie de boucle peut être n’importe quel
passage après le point d’entrée de boucle.
3 Appuyez sur [LOOP OUT (OUT ADJUST)].
La lecture de boucle normale se poursuit.
!La lecture de boucle normale se poursuit aussi si aucune opération n’est
effectuée pendant plus de 10 secondes.
!Pendant la lecture de fichiers de musique, le point de sortie de boucle ne peut
être ajusté que pour le même morceau.
Annulation de la lecture d’une boucle (Loop
Exit)
Pendant la lecture de la boucle, appuyez sur [RELOOP/EXIT].
La lecture continue après le point de sortie de la boucle sans revenir au point
d’entrée de la boucle.
Retour à la lecture d’une boucle (Reloop)
Après avoir annulé la lecture de boucle, appuyez sur
[RELOOP/EXIT] pendant la lecture.
La lecture revient au point d’entrée de la boucle, et la boucle est lue une nouvelle
fois.
Pose automatique de boucles (Boucle à 4 temps)
Pendant la lecture, appuyez sur [4-BEAT LOOP/
LOOP CUTTER].
Une boucle à 4 temps démarrant au point où la touche est pressée est automa-
tiquement posée selon le BPM du morceau en cours de lecture, après quoi la
lecture de la boucle démarre.
!Si le BPM du morceau ne peut pas être détecté, il se règle sur 130.
Coupure de boucles (Coupure de boucle)
Pendant la lecture d’une boucle, appuyez sur [4-BEAT LOOP/
LOOP CUTTER].
Le temps de lecture de la boucle est réduit de moitié à chaque appui sur la
touche.
Prolongation d’une boucle
Pendant la lecture d’une boucle, appuyez sur [4-BEAT LOOP/
LOOP CUTTER] tout en tenant [LOOP OUT (OUT ADJUST)]
enfoncée.
Le temps de lecture de la boucle devient double à chaque appui sur la touche.
!La même opération peut s’effectuer de la façon suivante.
—Appuyez sur [SEARCHm/
n] tout en tenant [LOOP OUT
(OUT ADJUST)] enfoncé.
—Tournez la molette jog tout en appuyant sur [LOOP OUT (OUT ADJUST)].
Pose d’un repère instantané
1 Appuyez sur [HOT CUE REC/CALL].
L’appareil bascule en mode d’enregistrement de repères instantanés.
L’indicateur HOT CUE (A, B, C) s’éclaire en rouge.
2 Pendant la lecture ou en pause, appuyez sur [HOT CUE] (A, B
ou C) au point où vous voulez poser le repère instantané.
Le point où la touche a été pressée ou la boucle actuellement en cours de lecture
est enregistré sur la touche [HOT CUE] (notez que le sens de la lecture n’est pas
précisé). L’indicateur de la touche clignote.
!Pendant que le repère instantané est enregistré, il n’est pas possible de pro-
grammer d’autres touches [HOT CUE], de poser des points de repère, d’avan-
cer/
reculer rapidement ni d’effectuer de scratching.
!Lorsqu’une carte mémoire SD ou un dispositif USB est inséré dans le lecteur,
les informations précisant les points sont automatiquement enregistrées.
!Lorsqu’un repère instantané est posé pendant un scratching, la lecture peut
s’arrêter un instant.
Lecture de repères instantanés
1 Appuyez sur [HOT CUE REC/CALL].
Le mode de lecture de repères instantanés est sélectionné.
!Les indicateurs des touches où des points de repère sont enregistrés s’éclai-
rent en vert.
!Les indicateurs des touches où la lecture de boucle est enregistrée s’éclairent
en orange.
!Les indicateurs des touches où rien n’est enregistré ne s’éclairent pas.
2 Pendant la lecture ou la pause, appuyez sur [HOT CUE] (A, B
ou C).
La lecture commence instantanément au point enregistré sur cette touche.
!Les informations de la lecture de boucle enregistrée sur la touche [HOT CUE]
diffèrent de celles de la lecture de boucle posée avec les touches [LOOP IN/
CUE (IN ADJUST)] et [LOOP OUT (OUT ADJUST)]. La lecture de boucle peut
être annulée avec la touche [RELOOP/EXIT] et le point de sortie de boucle
peut être ajusté plus précisément avec la touche [LOOP OUT (OUT ADJUST)].
À ce moment, les informations enregistrées sur les touches [HOT CUE] (A, B
et C) changent automatiquement.
Rappel de Repère instantané
Marche à suivre pour rappeler des repères instantanés
(pour les disques)
1 Insérez une carte mémoire SD ou un dispositif USB dans le
CDJ-2000.
2 Insérez un disque dans le CDJ-2000.
Lorsque les repères instantanés du disque sont enregistrés sur la carte mémoire
SD ou le dispositif USB, l’indicateur HOT CUE (A, B ou C) clignote.
3 Appuyez sur la touche [HOT CUE] (A, B ou C) dont vous voulez
rappeler un repère instantané.
Le repère instantané est rappelé. L’indicateur HOT CUE (A, B, C) s’éclaire.
!Si vous ne voulez pas rappeler de repère instantané, appuyez sur [HOT CUE
REC/CALL] sans appuyer sur [HOT CUE] (A, B ou C). Les touches pour lesquel-
les aucun repère instantané n’a été rappelé s’éteignent.
!Lors de la lecture de morceaux enregistrés sur d’autres supports que des
disques, les repères instantanés ne peuvent pas être rappelés même si un
disque pour lequel des repères instantanés ont été enregistrés est inséré
dans le CDJ-2000.
!Si par erreur vous annulez le mode de rappel de repères instantanés, éjectez
la carte mémoire SD ou le dispositif USB, puis réinsérez-le.
Marche à suivre pour rappeler des repères instantanés
(pour les cartes mémoire SD ou les dispositifs USB)
1 Insérez une carte mémoire SD ou un dispositif USB dans le
CDJ-2000.
2 Chargez le morceau dont vous voulez rappeler un repère
instantané.
3 Appuyez plus de 1 seconde sur [HOT CUE REC/CALL].
L’appareil bascule en mode de rappel de repères instantanés, et les indicateurs
HOT CUE (A, B ou C) où des repères instantanés sont enregistrés clignotent.
4 Appuyez sur la touche [HOT CUE] (A, B ou C) dont vous voulez
rappeler un repère instantané.
Le repère instantané est rappelé. L’indicateur HOT CUE (A, B, C) s’éclaire.
!Si vous ne voulez pas rappeler de repère instantané, appuyez sur [HOT CUE
REC/CALL] sans appuyer sur [HOT CUE] (A, B ou C). Les touches pour lesquel-
les aucun repère instantané n’a été rappelé s’éteignent.
!Si par erreur vous annulez le mode de rappel de repères instantanés, appuyez
une nouvelle fois sur [HOT CUEREC/CALL].
Annulation du mode de rappel de repères instantanés
Effectuez une des opérations suivantes pour annuler le mode de rappel de repè-
res instantanés.
Le mode de rappel de repères instantanés n’est pas annulé si un morceau diffé-
rent est lu.
1 Rappel de repères instantanés A, B et C.
2 Appuyez sur [HOT CUE REC/CALL].
DRB1475-B
Fr
18
46
Sauvegarde de points de repères et de
boucle
1 Insérez une carte mémoire SD ou un dispositif USB dans le
CDJ-2000.
2 Posez un point de repère ou un point de boucle.
3 Appuyez sur [MEMORY].
[MEMORY] ou [MEMORY] apparaît à l’écran de l’appareil principal.
Le point de repère enregistré apparaît sur l’affichage d’adresse de lecture. Les
informations précisant les points sont enregistrées sur la carte mémoire SD ou le
dispositif USB.
!Si une carte mémoire SD et un dispositif USB sont insérés dans le CDJ-2000,
la carte mémoire SD est prioritaire.
!Pour enregistrer les points de boucle, appuyez sur [MEMORY] pendant la lec-
ture de boucle. Les points de repère enregistrés apparaissent sur l’affichage
d’adresse de lecture.
!L’icône
apparaît à la gauche des morceaux pour lesquels des points de
repère ou de boucle sont sauvegardés.
!Les informations sont automatiquement enregistrées sur la carte mémoire
SD ou le dispositif USB.
—Informations précisant les points de repère et la lecture de boucle posés
dans [HOT CUE] (A, B et C)
—Informations de l’affichage d’onde du morceau
Rappel de points de repères ou de boucle
sauvegardés
1 Insérez une carte mémoire SD ou un dispositif USB dans le
CDJ-2000.
2 Chargez le morceau dont vous voulez rappeler des points de
repère ou de boucle.
Les points de repère et de boucle sont indiqués sous forme de symboles sur
l’affichage d’adresse de lecture.
3 Appuyez sur [CUE/
LOOP CALLc/
d].
La lecture se positionne au point sélectionné et se met en pause.
!Lorsque plusieurs points sont enregistrés, le point se déplace à chaque appui
sur la touche.
4 Appuyez sur [PLAY/PAUSEf].
La lecture commence au point de repère ou de boucle.
Suppression de points de repère ou de boucle
individuellement
1 Insérez une carte mémoire SD ou un dispositif USB dans le
CDJ-2000.
2 Chargez le morceau contenant les points de repère ou de
boucle que vous voulez supprimer.
Les points de repère et de boucle sont indiqués sous forme de symboles sur
l’affichage d’adresse de lecture sur l’écran de l’appareil principal.
3 Appuyez sur [CUE/
LOOP CALLc/
d].
La lecture se positionne au point sélectionné et se met en pause.
!Lorsque plusieurs points sont enregistrés, le point se déplace à chaque appui
sur la touche.
4 Appuyez sur [DELETE].
[DELETE] apparaît sur l’écran de l’appareil principal et les informa-
tions précisant le point sélectionné sont supprimées.
Suppression de tous les points de repère et de
boucle d’un disque
1 Insérez une carte mémoire SD ou un dispositif USB dans le
CDJ-2000.
Les points de repère et de boucle sont indiqués sous forme de symboles sur
l’affichage d’adresse de lecture sur l’écran de l’appareil principal.
2 Appuyez plus de 5 secondes sur [DELETE].
[DISC CUE/
LOOP DATA-DELETE? PUSH MEMORY] apparaît sur l’écran de l’appa-
reil principal.
3 Appuyez sur [MEMORY].
Tous les points de repère et de boucle du disque actuellement dans le CDJ-2000
sont supprimés.
!Le mode de suppression s’annule en appuyant sur une touche quelconque à
l’exception de [MEMORY].
Suppression de toutes informations de disque
enregistrées sur la carte mémoire SD ou le
dispositif USB
1 Après avoir enlevé le disque du CDJ-2000, appuyez plus de 5
secondes sur [DELETE].
[DISC CUE/
LOOP DATA-DELETE ALL? PUSH MEMORY] apparaît sur l’écran de
l’appareil principal.
2 Appuyez sur [MEMORY].
Toutes informations de disque enregistrées sur la carte mémoire SD ou le dispo-
sitif USB sont supprimées.
!Le mode de suppression s’annule en appuyant sur une touche quelconque à
l’exception de [MEMORY].
Fonctionnement de la molette jog
Le haut de la molette jog intègre un commutateur. Ne posez pas d’objets sur la
molette jog et ne la soumettez pas à une force excessive. Notez aussi que l’infil-
tration d’eau ou de liquide dans l’appareil peut provoquer une panne.
La molette jog présente deux modes.
!Le mode VINYL : Lorsque le haut de la molette jog est pressée pendant la
lecture, la lecture s’arrête, et à ce moment si la molette jog est tournée, un
son est produit selon la direction de rotation de la molette.
!Le mode CDJ : Lorsque le haut de la molette jog est pressée, la lecture s’ar-
rête, et le scratching ou les opérations similaires ne sont pas réalisables.
Recherche de trame [VINYL・
CDJ]
En pause, faites tourner la molette.
La position où le morceau se met en pause peut être déplacée par incréments de
0,5 trames.
!La position se déplace dans le sens de la lecture lorsque la molette jog est
tournée dans le sens horaire, dans le sens inverse quand elle est tournée
dans le sens antihoraire. La position bouge de 135 lorsque la molette fait un
tour complet.
Recherche super rapide [VINYL・CDJ]
Faites tourner la molette jog tout en appuyant sur [SEARCHm/
n].
L’exploration rapide avant/
arrière du morceau s’effectue dans le sens de rotation
de la molette jog.
!Lorsque la touche [SEARCHm/
n] est relâchée, cette fonction est annulée.
!Lorsque vous cessez de faire tourner la molette jog, la lecture redevient
normale.
!La vitesse d’exploration rapide avant/
arrière peut s’ajuster à la vitesse de
rotation de la molette jog.
Recherche de morceau super rapide
En appuyant sur [TRACK SEARCHo/
p] et tournant la molette jog, l’explo-
ration du morceau avance très rapidement dans le sens où la molette jog est
tournée.
Pitch bend [VINYL・CDJ]
Pendant la lecture, faites tourner la section externe de la molette
jog.
La vitesse de lecture augmente quand la rotation s’effectue dans le sens horaire
et elle diminue quand elle s’effectue dans le sens antihoraire. Lorsque la rotation
est arrêtée, la vitesse de lecture redevient normale.
!Lorsque le mode jog est réglé sur CDJ, cette opération peut aussi s’effectuer
en faisant tourner le haut de la molette jog.
DRB1475-B
Fr
19
Français
47
Lecture avec scratching [VINYL]
Lorsque le mode jog est réglé sur le mode VINYL, les morceaux peuvent être lus
selon le sens et la vitesse de rotation de la molette jog obtenue en faisant tourner
le haut de la molette jog et en appuyant dessus.
1 Appuyez sur [JOG MODE].
Réglez le mode de jog sur VINYL.
2 Pendant la lecture, appuyez sur le haut de la molette jog.
La lecture ralentit puis s’arrête.
3 Faites tourner la molette jog dans le sens et à la vitesse
souhaités.
Le son change selon le sens et la vitesse de rotation de la molette jog obtenue en
faisant tourner le haut de la molette jog et en appuyant dessus.
4 Levez la main du haut de la molette jog.
La lecture normale se poursuit.
Ajustement de la charge appliquée lors de la rotation de
la molette jog
Tournez [JOG ADJUST].
La charge devient plus lourde quand la rotation s’effectue dans le sens horaire et
plus légère quand elle s’effectue dans le sens antihoraire.
Ajustement du délai d’arrêt de la lecture lorsque le haut
de la molette jog est pressé
Tournez [VINYL SPEED ADJUST TOUCH/BRAKE].
La vitesse augmente quand la rotation s’effectue dans le sens horaire et elle
diminue quand elle s’effectue dans le sens antihoraire.
!Lorsque le mode jog est réglé sur VINYL, la vitesse à laquelle la lecture s’ar-
rête après un appui sur [PLAY/PAUSEf] change simultanément.
Ajustement de la vitesse de reprise de la lecture normale
lorsque le haut de la molette jog est relâché
Tournez [VINYL SPEED ADJUST RELEASE/START].
La vitesse augmente quand la rotation s’effectue dans le sens horaire et elle
diminue quand elle s’effectue dans le sens antihoraire.
!Lorsque le mode jog est réglé sur VINYL, la vitesse à laquelle la lecture
reprend après un appui sur [PLAY/PAUSEf] change simultanément.
Fonctionnement du pad [NEEDLE SEARCH]
!Le pad [NEEDLE SEARCH] ne peut être utilisé que dans les cas suivants :
—En pause
—Lorsque la molette jog est pressée et le mode jog réglé sur VINYL
!Touchez le pad [NEEDLE SEARCH] avec un doigt pour reproduire facilement le
son à la position où le pad est touché. Bougez le doigt tout en touchant le pad
pour arriver rapidement à la position souhaitée.
!Pour plusieurs fonctions du CDJ-2000, ce pad permet aussi de saisir des
caractères.
Lecture à partir de la position où le pad a été
touché
Touchez le pad [NEEDLE SEARCH].
Le morceau est lu à partir de la position où le doigt est levé du pad. La position de
lecture actuelle sur l’affichage d’adresse de lecture passe directement à la posi-
tion où le pad a été touché.
!La position de lecture peut être déplacée en touchant le pad et déplaçant en
même temps le doigt dessus. Notez qu’à ce moment, la position sur l’affi-
chage d’adresse de lecture peut ne pas être indiquée correctement et le son
peut ne pas être lu correctement.
Saisie de caractères
Saisie de caractères de recherche avec les touches
[SEARCH]
1 Touchez le pad [NEEDLE SEARCH].
Le caractère directement au-dessus de la position touchée est agrandi.
2 Levez le doigt du pad [NEEDLE SEARCH].
Le caractère agrandi est saisi.
!Pour saisir d’autres caractères à ce point, recommencez comme indiqué
ci-dessus.
!Les caractères alphabétiques A – Z et numériques 0 – 9 ainsi que certains
symboles peuvent être saisis. Les caractères pouvant être saisis peuvent être
changés en appuyant juste en dessous de [ABC] ou [123].
!Lorsque
est saisi, un seul caractère est supprimé. En le saisissant de
nouveau, il est possible de supprimer les caractères de manière consécutive.
Utilisation du CDJ-2000 avec d’autres
appareils
Lancement de la lecture avec le fader d’une
table de mixage DJ (Lancement par le fader)
1 Raccordez le CDJ-2000 à une table de mixage DJ Pioneer avec
le câble de commande fourni.
Pour les instructions sur le raccordement, reportez-vous à la page 12, Style de
base.
2 Déplacez le fader ou le crossfader du canal sur la table de
mixage DJ.
La pause est annulée sur le lecteur DJ et le morceau est lu instantanément.
Reportez-vous aussi au mode d’emploi de la table de mixage DJ raccordée.
!Lorsque le fader ou le crossfader du canal est ramené à sa position originale,
la lecture revient au point de repère posé et le lecteur se remet en pause
(Repèrage arrière).
Lecture en relais sur deux lecteurs DJ
1 Raccordez le CDJ-2000 et une table de mixage DJ.
Pour les instructions sur le raccordement, reportez-vous à la page 13,
Raccordements pour la lecture en relais.
2 Mettez le crossfader de la table de mixage DJ à la position
centrale.
3 Tournez auto cue sur les deux lecteurs DJ.
Les indicateurs auto cue des lecteurs DJ s’éclairent.
4 Démarrez la lecture sur cet appareil.
Le premier morceau sur cet appareil est lu, et lorsque la lecture est terminée, elle
commence automatiquement sur l’autre lecteur DJ. Cet appareil localise le début
du morceau suivant et se met en pause. Cette opération se répète et la lecture en
relais s’effectue entre le deux lecteurs DJ.
!Le support peut être changé et un point de repère posé sur le lecteur DJ en
attente.
!Si l’alimentation d’un des lecteurs DJ est coupée pendant la lecture, la lec-
ture peut démarrer sur l’autre lecteur DJ.
!Le lancement par le fader n’est pas disponible pendant la lecture en relais.
!Si les deux lecteurs DJ ne sont pas raccordés à la même table de mixage DJ,
la lecture en relais peut être impossible.
DRB1475-B
Fr
20
48
Utilisation de la touche [BROWSE]
Réarrangement des morceaux (Menu Tri)
En mode d’exploration de bibliothèques, les morceaux peuvent être réarrangés
à l’aide du menu Tri. (Le menu Tri n’apparaît pas en mode d’exploration de
dossiers.)
1 Appuyez sur [MENU/UTILITY] lorsque les morceaux sont
indiqués.
Le menu Tri apparaît à la droite de l’écran d’affichage des informations.
2 Sélectionnez et validez l’élément spécifié.
Les morceaux sont triés en fonction de l’élément sélectionné. Les informations
relatives aux morceaux apparaissent.
!Le tri est annulé lorsque vous appuyez sur [BACK] pour revenir au niveau
supérieur.
!Les types de tris présents sur le menu Tri peuvent être changés dans les
préférences de rekordbox (réglages de l’environnement).
Recherche de morceaux (SEARCH)
!La fonction de recherche peut être utilisée pour rechercher des morceaux
enregistrés sur le support chargé dans l’appareil avec [SEARCH].
!La recherche de morceaux enregistrés sur des disques n’est pas possible.
!La recherche n’est pas disponible dans le cas de morceaux enregistrés sur un
support pour lequel l’exploration de bibliothèques n’est pas possible.
1 Sélectionnez [SEARCH] et accédez au réglage.
Un caractère apparaît au bas de l’écran de l’appareil principal.
2 Utilisez le pad [NEEDLE SEARCH] pour saisir un caractère.
Les morceaux comprenant le caractère saisi s’affichent.
!Si d’autres caractères sont saisis à ce moment, les morceaux commençant
par la suite de caractères saisis s’affichent.
!Lorsque [BACK] est pressée, l’écran des catégories réapparaît.
Utilisation de la fonction Saut
La fonction de saut peut être utilisée pour passer instantanément au morceau, à
la catégorie ou au dossier qui doit être lu.
La fonction de saut présente les deux modes suivants.
!Saut vers une lettre : Utilisez ce mode lorsque les morceaux sont arrangés ou
triés dans l’ordre alphabétique.
!Saut vers une page : Utilisez ce mode lorsque les morceaux ne sont pas
arrangés ou triés dans l’ordre alphabétique. Tournez le sélecteur rotatif pour
sauter vers une page.
En mode de saut vers une lettre
1 Appuyez au moins 1 seconde sur le sélecteur rotatif.
Le mode bascule en mode de saut vers une lettre. La première lettre du morceau
sélectionné est agrandie.
2 Sélectionnez le caractère ou le symbole où vous voulez aller et
validez votre choix.
L’affichage passe à la catégorie commençant par le caractère ou le symbole
sélectionné.
!Les caractères alphabétiques A – Z et numériques 0 – 9 ainsi que certains
symboles peuvent être affichés.
En mode de saut vers une page
1 Appuyez au moins 1 seconde sur le sélecteur rotatif.
Le mode bascule en mode de saut vers une page.
2 Sélectionnez la page où vous voulez aller et validez votre
choix.
L’affichage passe à la page sélectionnée.
Utilisation des banque de repères instantanés
Des banques de repères instantanés spécifiées au préalable dans rekordbox
peuvent être enregistrées sur les touches [HOT CUE] (A, B et C) du CDJ-2000.
1 Chargez le support contenant la banque de repères
instantanés enregistrée sur le CDJ-2000.
[HOT CUE BANK] apparaît dans les éléments de la catégorie.
2 Sélectionnez [HOT CUE BANK] et accédez au réglage.
La banque de repères instantanés s’affiche. Le curseur reste sur la banque de
repères instantanés A. Il ne peut pas être déplacé à l’aide du sélecteur rotatif ou
des autres touches.
3 Sélectionnez la banque de repères instantanés que vous
voulez rappeler et validez votre choix.
Les repères instantanés enregistrés dans la banque de repères instantanés sont
enregistrés sur les touches [HOT CUE] (A, B et C) du CDJ-2000. Les indicateurs
(A, B ou C) s’éclairent.
!Lorsqu’un nouveau repère instantané est enregistré sur les touches
[HOT CUE] (A, B ou C) du CDJ-2000, toutes les informations précisant les
points de la banque de repères instantanés sont supprimées.
!Les banques de repères instantanés ne peuvent pas être supprimés sur le
CDJ-2000.
Vérification de l’historique de la lecture
(HISTORY)
!L’historique de la lecture de morceaux est enregistré et affiché sous
[HISTORY].
!Des listes de lecture peuvent être créées à partir de l’historique de la lecture
indiqué sous [HISTORY] à l’aide de rekordbox. Pour le détail, reportez-vous au
mode d’emploi de rekordbox.
1 Insérez une carte mémoire SD ou un dispositif USB dans le
CDJ-2000.
2 Lecture de morceaux.
Le morceau en cours de lecture est enregistré et affiché sous [HISTORY].
!Lorsqu’un dispositif USB, etc. est raccordé pour la première fois ou raccordé
une nouvelle fois au CDJ-2000, le nouvel [HISTORY] est automatiquement
créé sur le dispositif USB.
!Un message d’avertissement s’affiche si l’espace disponible sur le dispositif
USB, etc. n’est pas suffisant ou si le dispositif est protégé.
!Le nom de l’[HISTORY] peut être défini dans [UTILITY] (la page 22).
!Si un morceau enregistré dans [HISTORY] est lu une nouvelle fois après la
lecture d’un autre morceau, il sera de nouveau enregistré dans l’[HISTORY].
Toutefois, les morceaux lus à l’aide des touches [HOT CUE] (A, B et C) ne sont
pas enregistrés dans l’historique (ils sont enregistrés lorsque le repère ins-
tantané est rappelé.
!L’[HISTORY] peut contenir un maximum de 999 morceaux. Quand le 1 000e
morceau est enregistré, le morceau le plus ancien de l’historique est
supprimé.
Suppression de l’[HISTORY]
1 Après avoir sélectionné [HISTORY], appuyez sur
[MENU/UTILITY].
Le menu de suppression apparaît.
2 Sélectionnez la plage de morceaux à supprimer et validez
votre choix.
! [DELETE] : L’élément [HISTORY] sélectionné avec le curseur est
supprimé.
! [ALL DELETE] : L’[HISTORY] complet est supprimé.
!L’[HISTORY] est supprimé quant [HISTORY] est converti en une liste de lec-
ture dans rekordbox.
DRB1475-B
Fr
21
Français
49
Utilisation de la touche [TAG LIST]
Un maximum de 60 morceaux à lire dans l’immédiat ou de morceaux sélection-
nés pour certaines scènes DJ peuvent être préréglés dans une liste de balises.
2341
1Liste du contenu
Indique le contenu de la liste de balises.
2Nom du support
Indique le nom du support où le morceau est enregistré.
3Curseur
Se déplace vers le haut et le bas par rotation du sélecteur rotatif.
4Photo de
jaquette
Affiche l’image du morceau sélectionné avec le curseur si une illustra-
tion est enregistrée dans rekordbox ou la balise ID3 contient une image
JPEG.
Ajout de morceaux à la liste de balises
Sélectionnez le morceau, puis appuyez sur [TAG TRACK/
REMOVE].
apparaît à la gauche du morceau.
!Le nombre de morceaux pouvant être ajoutés à la liste de balises est limité
à 60 morceaux par support. Si vous essayez d’ajouter un 61e morceau, un
message d’avertissement s’affiche et le morceau ne peut pas être ajouté. (Le
nombre de morceaux n’est pas limité quand un ordinateur sur lequel rekord-
box est installé est raccordé.)
!Les morceaux peuvent être enregistrés au préalable dans la liste de balises
avec rekordbox.
!Si plusieurs lecteurs DJ sont raccordés par PRO DJ LINK, le contenu de la
liste de balises est identique sur tous les lecteurs DJ.
!Si vous appuyez sur [TAG TRACK/
REMOVE] après avoir affiché les informa-
tions avec [INFO], les morceaux chargés sur cet appareil sont ajoutés à la
liste de balises.
Ajout de catégories ou dossiers à la liste de balises
Lorsque la liste des morceaux est affichée sur la droite de l’écran
d’affichage des informations, appuyez sur [TAG TRACK/
REMOVE].
Le nom de la catégorie ou le nom du dossier clignote, et les morceaux présents
dans cette catégorie ou ce dossier sont ajoutés à la liste de lecture.
!Lorsqu’une catégorie ou un dossier comprenant des morceaux déjà ajoutés à
la liste de balises est sélectionné et [TAG TRACK/
REMOVE] est pressé, seuls
les morceaux ne se trouvant pas encore dans la liste de balises sont ajoutés.
!Lorsqu’un dossier est ajouté en mode d’exploration de dossiers, les noms
des morceaux sont enregistrés sous la forme de noms de fichiers. Les noms
d’auteurs ne sont pas enregistrés.
Ajout de listes de lecture à la liste de balises
Lorsque la liste des morceaux est affichée sur la droite de l’écran
d’affichage des informations, appuyez sur [TAG TRACK/
REMOVE].
Le nom de la liste de lecture clignote, et les morceaux présents dans cette liste
de lecture sont ajoutés à la liste de balises.
!Lorsqu’une liste de lecture comprenant des morceaux déjà ajoutés à la liste
de balises est sélectionnée et [TAG TRACK/
REMOVE] est pressé, seuls les
morceaux pas encore ajoutés à la liste de balises sont ajoutés.
!Les listes de lecture peuvent aussi être ajoutées par un appui sur
[TAG TRACK/
REMOVE] quand l’illustration est affichée sur l’écran d’affi-
chage des informations.
Chargement de morceaux de la liste de balises
1 Appuyez sur [TAG LIST].
La liste de balises s’affiche.
2 Sélectionnez le morceau à charger et validez votre choix.
Le morceau est chargé et la lecture commence.
Retrait de morceaux de la liste de balises
1 Appuyez sur [TAG LIST].
La liste de balises s’affiche.
2 Sélectionnez le morceau devant être retiré de la liste de
balises, puis appuyez sur [TAG TRACK/
REMOVE] pendant au
moins 1 seconde.
Le morceau est retiré de la liste de balises.
!Si un morceau ajouté à la liste de balises est retiré de la liste de balises au
cours de sa lecture, ce morceau est lu jusqu’à la fin, puis la lecture s’arrête.
Le morceau suivant n’est pas lu.
!Si un support est retiré du CDJ-2000, tous les morceaux enregistrés sur ce
support sont retirés de la liste de balises.
Utilisation de la touche [INFO]
Les détails des morceaux chargés sur le CDJ-2000 peuvent être vérifiés en
appuyant sur [INFO]. Lorsque des lecteurs DJ sont raccordés par PRO DJ LINK,
les détails des morceaux chargés sur les autres lecteurs DJ peuvent aussi être
vérifiés.
231
1Détails des morceaux
Indique les détails des morceaux chargés dans le lecteur DJ.
2Support/Numéro de
lecteur
Indique l’endroit où se trouvent les informations concernant les
morceaux.
3Photo de jaquette et
commentaire
Affiche la photo de jaquette et le commentaire concernant le
morceau chargé dans le lecteur DJ.
Vérification des détails des morceaux chargés
Quand le morceau est en cours de lecture, appuyez sur [INFO].
Les détails des morceaux apparaissent.
Affichage des détails des morceaux chargés
dans d’autres lecteurs DJ
1 Raccordez cet appareil et les autres lecteurs DJ par PRO DJ
LINK.
2 Appuyez sur [INFO], puis sur [MENU/UTILITY].
L’écran [Link Info] apparaît.
3 Sélectionnez le lecteur DJ et validez votre choix.
Les détails des morceaux chargés dans le lecteur DJ sélectionné apparaissent.
!Si aucun morceau n’est chargé dans le lecteur DJ sélectionné, aucun détail
n’apparaîtra.
Utilisation de la fonction de saut vers des
informations
Cette fonction permet de sélectionner des éléments affichés dans les détails et
les mettre dans la catégorie, etc. où se trouve un morceau.
1 Affichez les détails du morceau.
2 Sélectionnez et validez l’élément spécifié.
Le mode d’exploration de la bibliothèque est spécifié pour l’élément sélectionné.
!Il peut être impossible de sélectionner certains éléments.
!Quand un morceau est sélectionné, il est mis dans la catégorie où le morceau
a été chargé.
!Il n’est pas possible de déplacer des éléments des détails du disque vers les
morceaux chargés dans un lecteur DJ raccordé par PRO DJ LINK.
!Lorsqu’un élément, pour lequel une icône seulement est affichée, est sélec-
tionné, cette icône est mise dans la catégorie correspondante.
DRB1475-B
Fr
22
50
Changement des
réglages
Utilisation de la touche [MENU/UTILITY]
Divers réglages du CDJ-2000 peuvent être changés en appuyant sur
[MENU/UTILITY].
12
1Paramètre à
régler
Indique les paramètres à régler du CDJ-2000.
2Réglage
Indique les réglages des divers paramètres.
Changement des réglages
1 Appuyez plus de 1 secondes sur [MENU/UTILITY].
L’écran [UTILITY] apparaît.
2 Sélectionnez et validez l’élément spécifié.
Le curseur se positionne sur le réglage.
3 Changez le réglage et validez votre choix.
Le curseur revient au réglage.
!Appuyez sur [BACK] avant de changer le réglage pour revenir à l’étape 2.
4 Appuyez sur [MENU/UTILITY].
Appuyez sur [MENU/UTILITY] pour revenir au menu.
Liste des réglages
Les réglages par défaut sont indiqués en caractères gras.
Réglages des
options
Plages de réglageDescriptions
QUANTIZE
ON/
OFF
Pour le détail, reportez-vous à la page
11, QUANTIZE.
AUTO CUE LEVEL
-36 dB/
-42 dB/
-48 dB/
-54 dB/
-60 dB/
-66 dB/
-72 dB/
-78 dB
Pour le détail, reportez-vous à la page
16, Changement de niveau d’un repère
automatique.
MIDI CHANNEL
1 – 16
-
LANGUAGE-
Permet de sélectionner la langue utili-
sée pour les affichages du CDJ-2000.
ART WORK
ON/
OFF
Affiche des photos de jaquettes dans la
liste de balises quand ce paramètre est
réglé sur [ON]. N’affiche pas de photos
de jaquettes quand ce paramètre est
réglé sur [OFF].
LIBRARY CREATOR
LIBRARY/
FOLDER
Ne peut être sélectionné que si un
support contenant une bibliothèque
MEP-7000 Pioneer est chargé.
HISTORY NAME-
Pour le détail, reportez-vous à Réglage du
[HISTORY NAME] sur la droite.
DIGITAL OUT
16 bit/
24 bit
Change le nombre de bits des signaux
audio présents à la prise [DIGITAL OUT].
PLAYER No.
AUTO, 1 – 4
Désignation du numéro de lecteur de
cet appareil. Le numéro de lecteur ne
peut pas être changé quand un support
est inséré dans cet appareil.
LINK STATUS-
Lorsque des raccordements PRO DJ
LINK sont effectués, indique l’état des
connexions.
AUTO STANDBY
ON/
OFF
Pour le détail, reportez-vous à Réglage du
mode de veille automatique sur la droite.
LCD BRIGHTNESS
1 – 3 – 5
Réglage de la luminosité de l’écran de
l’appareil principal.
Réglages des
options
Plages de réglageDescriptions
SCREEN SAVER
ON/
OFF
Lorsque ce paramètre est réglé sur [ON],
l’économiseur d’écran s’active dans les
cas suivants :
!Si aucun morceau n’est chargé
dans le CDJ-2000 pendant plus de 5
minutes
!Si aucune opération n’est effectuée
pendant plus de 100 minutes en
pause ou en attente de repérage, ou
lorsque [END] est affiché sur l’écran
de l’appareil principal.
VERSION No.-
Affiche la version du logiciel du CDJ-
2000.
Réglage du mode de veille automatique
1 Sélectionnez [AUTO STANDBY] et accédez au réglage.
2 Sélectionnez [ON] ou [OFF] et validez votre choix.
Lorsque [AUTO STANDBY] est réglé sur [ON], la fonction de gestion de l’alimen-
tation s’active dans les cas suivants et l’appareil se met en veille.
!Si aucune opération n’est effectuée pendant plus de 4 heures sans
disque, carte mémoire SD ou dispositif USB inséré, sans raccordement
PRO DJ LINK et sans ordinateur raccordé au port USB (sur le panneau
arrière de l’appareil principal).
!Lorsque le CDJ-2000 est mis en marche, il sort du mode de veille.
!En usine, la fonction de gestion de l’alimentation du CDJ-2000 a été mise
en service. Si vous ne voulez pas utiliser la fonction de gestion de l’ali-
mentation, réglez [AUTO STANDBY] sur [OFF].
Réglage du [HISTORY NAME]
Le nom de [HISTORY] enregistré sur la carte mémoire SD ou le dispositif USB
peut être spécifié.
1 Sélectionnez [HISTORY NAME] et accédez au réglage.
2 Utilisez le pad [NEEDLE SEARCH] pour saisir un caractère.
3 Appuyez sur le sélecteur rotatif pour valider un choix.
Le réglage de l’[HISTORY NAME] est changé.
!Si le nom de l’[HISTORY NAME] n’est pas spécifié, des nombres sont ajoutés
dans l’ordre séquentiel à [HISTORY].
!Le nom de l’[HISTORY] peut contenir un maximum de 32 caractères, alphabé-
tiques, numériques et symboles compris.
Changement de la langue
1 Sélectionnez [LANGUAGE] et accédez au réglage.
2 Sélectionnez la langue et validez votre choix.
La langue de l’affichage sur écran change.
!Pour afficher les caractères écrits dans un code local différent de l’Unicode,
changez le réglage [LANGUAGE].
DRB1475-B
Fr
23
Français
51
À propos du logiciel rekordbox
rekordbox est une application permettant de gérer les fichiers de musique utili-
sés pour la lecture DJ avec un lecteur DJ Pioneer (par ex. un CDJ-2000, CDJ-900).
—rekordbox peut être utilisé pour classer et rechercher des fichiers de
musique enregistrés sur votre ordinateur et créer des listes de lecture
pour vos soirées DJ.
—rekordbox vous permet de détecter, mesurer et ajuster les temps, les
tempos (BPM) et d’autres éléments de vos fichiers de musique avant
votre soirée.
—rekordbox peut être utilisé pour poser et enregistrer les infos concernant
les points (de Repère, Boucle, Repère instantané, etc.) avant la soirée.
Les données détectées et mesurées, de même que les points posés et enregistrés
avec rekordbox, peuvent être utilisées avec un lecteur DJ Pioneer (par ex. un
CDJ-2000, CDJ-900) pour créer une excellente ambiance DJ.
Accord de licence du logiciel
Cet accord de licence du logiciel (“accord”) est entre vous (aussi bien la per-
sonne installant le programme que toute entité légale unique pour laquelle cette
personne agit) (“vous” ou “votre”) et PIONEER CORPORATION (“Pioneer”).
TOUTE MESURE PRISE EN VUE DE CONFIGURER OU D’INSTALLER LE
PROGRAMME SIGNIFIE QUE VOUS ACCEPTEZ TOUS LES TERMES DE CET
ACCORD DE LICENCE. L’AUTORISATION DE TÉLÉCHARGER ET/
OU D’UTILISER
LE PROGRAMME EST EXPRESSÉMENT CONDITIONNÉE À VOTRE RESPECT
DE CES TERMES. AUCUNE APPROBATION ÉCRITE OU ÉLECTRONIQUE N’EST
NÉCESSAIRE POUR VALIDER ET EXÉCUTER CET ACCORD. SI VOUS N’ACCEPTEZ
PAS LA TOTALITÉ DES TERMES DE CET ACCORD, VOUS N’ÊTES PAS AUTORISÉ À
UTILISER LE PROGRAMME ET VOUS DEVEZ ARRÊTER SON INSTALLATION OU LE
DÉSINSTALLER, COMME APPLICABLE.
1 Définitions
1Le mot “documentation” signifie la documentation écrite, les spécifica-
tions et l’aide fournies par Pioneer pour aider à installer et à utiliser le
programme.
2Le mot “programme” signifie la totalité ou toute partie du logiciel
Pioneer et dont Pioneer vous concède la licence par cet accord.
2 Licence de programme
1Licence limitée. Sous réserve des restrictions stipulées dans cet accord,
Pioneer vous concède une licence limitée, nonexclusive, non-transféra-
ble (sans le droit de sous-licencier) :
a. Pour installer une seule copie du programme sur le disque dur de
votre ordinateur, pour utiliser le programme seulement pour votre
besoin personnel conformément à cet accord et à la documentation
(“Utilisation autorisée”) ;
b. Pour utiliser la documentation d’assistance à votre utilisation autori-
sée; et
c. Pour faire une copie du programme seulement à des fins de sauve-
garde, pourvu que tous les titres et marques, copyright et avertisse-
ments de droits limités soient reproduits sur cette copie.
2Restrictions. Vous ne pouvez pas copier ou utiliser le programme ou
la documentation de façon autre que celle expressément permise par
cet accord. Vous ne pouvez pas transférer, sous-licencier, louer, louer à
crédit bail ou prêter le programmme, ou l’utiliser pour la formation d’une
tierce partie, dans une activité commerciale de service informatique en
temps partagé ou d’assistance. Vous ne pouvez pas, vous-même ou par
l’intermédiaire d’une tierce partie, modifier, désosser, désassembler ou
décompiler le programme, sauf dans la limite expressément permise
par la loi en vigueur et, le cas échéant, seulement après que vous ayez
informé Pioneer par écrit de vos intentions. Vous ne pouvez pas utiliser le
programme sur plusieurs processeurs sans le consentement écrit préala-
ble de Pioneer.
3Propriété. Pioneer ou son concédant garde tout droit, titre et intérêt dans
et sur tout brevet, copyright, marque, secret commercial et autres droits
de propriété intellectuelle liés au programme et à la documentation, ainsi
qu’à tout produit qui en dérive. Vous ne faites l’acquisition d’aucun droit,
explicite ou implicite, hors de la licence limitée décrite dans cet accord.
4Pas d’assistance. Pioneer n’a aucune obligation de fournir une assis-
tance, une maintenance, des mises à niveau, des modifications ou des
nouvelles versions pour le programme ou la documentation liés à cet
accord.
3 Exclusion de garantie
LE PROGRAMME ET LA DOCUMENTATION SONT FOURNIS “TELS QUELS”
SANS CONDITION OU GARANTIE D’AUCUNE SORTE, ET VOUS ACCEPTEZ
DE LES UTILISER À VOS RISQUES ET PÉRILS. DANS LA MESURE PERMISE
PAR LA LOI, PIONEER EXCLUT EXPLICITEMENT TOUTE GARANTIE DE TOUTE
SORTE DU PROGRAMME ET DE LA DOCUMENTATION, EXPRESSE, IMPLICITE,
OFFICIELLE, OU ÉMANANT DE L’UTILISATION, DE LA TRANSACTION OU
DE L’ÉCHANGE, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE,
D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, DE QUALITÉ, DE PRÉCISION, DE
TITRE OU DE NONCONTREFACON.
4 Dommages-intérêts et recours pour infraction
Vous acceptez que toute infraction aux restrictions de cet accord causerait à
Pioneer un mal irréparable pour lequel des dommages-intérêts seuls seraient
inadéquats. En plus des dommages-intérêts et autres recours auxquels Pioneer
peut avoir droit, vous acceptez que Pioneer puisse saisir la justice pour empêcher
toute infraction ou tout risque d’infraction ou pour faire cesser toute infraction à
cet accord.
5 Résiliation
Pioneer peut résilier cet accord à tout moment sur votre infraction à n’importe
quelle de ses clauses. Si cet accord est résilié, vous devez arrêter d’utiliser le
programme, le supprimer définitivement de l’ordinateur où il réside, et détruire
toutes les copies du programme et de la documentation en votre possession,
avec confirmation écrite à Pioneer de l’exécution de ces obligations. Les sections
2.2, 2.3, 2.4, 3, 4, 5 et 6 resteront en vigueur après la résiliation de cet accord.
6 Conditions générales
1Limitation de responsabilité. En aucun cas Pioneer ou ses filiales ne
seront responsables au sujet de cet accord ou de son contenu, quel que
soit le fondement invoqué, de quelque dommage que ce soit, indirect,
direct, spécial, induit ou à valeur répressive, ou de dommages en raison
de perte de bénéfices, de revenu, d’affaires, d’économies, de données,
d’utilisation, ou de coût d’acquisition d’un produit de substitution, même
s’ils sont prévenus de la possibilité de tels dommages ou si ces domma-
ges sont prévisibles. En aucun cas la responsabilité de Pioneer pour tous
dommages ne dépassera le montant que vous avez payé à Pioneer ou à
ses filiales pour le programme. Les parties admettent que les limites de
responsabilité et l’affectation de risque dans cet accord sont reflétées
dans le prix du programme et sont des éléments intrinsèques du marché
entre les parties, sans lesquels Pioneer n’aurait pas fourni le programme
et n’aurait pas été partie prenante de cet accord.
2Les limitations ou exclusions de garantie et de responsabilité contenues
dans cet accord n’affectent ni n’entravent vos droits légaux comme
consommateur et vous seront applicables seulement dans la mesure où
de telles limitations ou exclusions sont permises sous les lois de la juri-
diction où vous êtes situé.
3Si une clause de cet accord s’avère être illégale, invalide ou inapplicable
d’une manière ou d’une autre, elle sera appliquée dans la mesure du
possible ou, si elle est totalement inapplicable, sera considérée comme
coupée et supprimée de cet accord, et le reste continuera d’être en
vigueur. La renonciation par une partie ou l’autre à tout défaut ou man-
quement de cet accord ne donnera pas lieu à la suppression d’un défaut
ou manquement autre ou ultérieur.
4Pas de cession. Vous ne pouvez pas céder, vendre, transférer, déléguer
ou altérer d’une manière ou d’une autre cet accord ou tous droits ou
obligations qui s’y rapportent, que ce soit volontairement ou involontai-
rement, par action légale ou autre, sans le consentement écrit préalable
de Pioneer. Toute cession, tout transfert ou toute délégation émanant
de votre part sera nul et non avenant. Sujet aux faits précités, cet accord
engagera et liera les parties et leurs successeurs et délégués respectifs.
5Accord complet. Cet accord constitue l’intégralité de l’accord entre
les parties et remplace tous les accords ou propositions antérieurs ou
actuels, écrits ou verbaux, en ce qui concerne son contenu. Cet accord
ne peut pas être modifié ou amendé sans le consentement écrit préala-
ble de Pioneer, et aucun autre acte, document, usage ou convention ne
pourra amender ou modifier cet accord.
6Vous acceptez que cet Accord soit régi par les lois du Japon et interprété
selon celles-ci.
Précautions concernant les droits d’auteur
rekordbox limite la lecture et la copie de contenus musicaux protégés par des
droits d’auteur.
!Si des données codées sont insérées dans le contenu musical, par exemple
pour la protection des droits d’auteur, le programme risque de ne pas fonc-
tionner normalement.
!Lorsque rekordbox détecte que des données codées sont insérées dans le
contenu musical, par exemple pour la protection des droits d’auteur, l’opéra-
tion en cours (lecture d’un morceau, lecture de données, etc.) peut s’arrêter.
Les enregistrements effectués sont destinés à votre usage personnel et, confor-
mément aux lois sur les droits d’auteur, il se peut que leur utilisation soit sou-
mise au consentement du détenteur des droits.
!La musique enregistrée à partir de CD, etc. est protégée par les lois sur les
droits d’auteur de divers pays et par des traités internationaux. La personne
qui effectue des enregistrements de musique est responsable de leur utilisa-
tion légale.
!Lorsque de la musique est téléchargée d’Internet, etc., la personne qui a
effectué le téléchargement est responsable de l’utilisation de cette musique
conformément à l’accord conclus avec le site de téléchargement.
Précautions à prendre lors de l’installation
Lisez attentivement le “Accord de licence du logiciel” avant d’installer rekordbox.
rekordbox est compatible avec les systèmes d’exploitation
suivants.
!Mac OS X (10.4.6 ou ultérieur)
!Windows Vista
®
Édition Familiale Basique/
Familiale Premium/
Ultimate/
Professionnel
!Windows
®
XP Édition Familiale/
Professionnelle (SP2 ou ultérieur)
DRB1475-B
Fr
24
52
—rekordbox n’est pas compatible avec les éditions à 64 bits des systèmes
d’exploitation (Windows
®
XP Édition Professionnelle x64 ou éditions de
Windows Vista
®
64 bits).
Le CD-ROM fourni contient des programmes d’installation et des
Chinois simplifié, Chinois traditionnel, Coréen et Japonais
Si la langue de votre système d’exploitation n’est pas mentionnée ci-dessus,
sélectionnez [English (Anglais)] et suivez les instructions sur l’écran.
Installation du pilote
!Lisez attentivement les “Précautions à prendre lors de l’installation” avant
d’installer le pilote.
!Pour installer ou désinstaller le pilote, vous devez avoir l’autorisation de
l’administrateur de votre ordinateur. Ouvrez une session en tant qu’adminis-
trateur de votre ordinateur avant de procéder à l’installation.
1 Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur CD de l’ordinateur.
Le menu du CD-ROM apparaît.
!Si le menu du CD-ROM n’apparaît pas après l’insertion du CD-ROM, ouvrez
le lecteur CD dans [Ordinateur (ou Poste de travail)] à partir du menu
[Démarrer], puis double-cliquez sur l’icône [CD_menu.exe].
2 Lorsque le menu du CD-ROM apparaît, sélectionnez [CDJ-
2000/
CDJ-900: Installer le Logiciel de pilotage], puis cliquez sur
[Démarrer].
Pour fermer le menu du CD-ROM, cliquez sur [Quitter].
3 Procédez à l’installation en suivant les instructions qui
apparaissent à l’écran.
Si [Sécurité de Windows] apparaît à l’écran au cours de l’installation, cliquez sur
[Installer ce pilote quand même] et continuez l’installation.
!Installation sur Windows XP
Si [Installation matérielle] apparaît à l’écran au cours de l’installation, cli-
quez sur [Continuer] et continuez l’installation.
!Lorsque le programme d’installation est terminé, le message Installation
terminée apparaît.
Raccordement de la CDJ-2000 et de l’ordinateur
1 Raccordez cet appareil à votre ordinateur avec un câble USB.
2 Appuyez sur [POWER].
Allumez cet appareil.
!Le message [Installation du pilote logiciel de périphérique] peut apparaître
la première fois que vous raccordez la CDJ-2000 à l’ordinateur ou lorsque
vous le raccordez au port USB de l’ordinateur. Attendez que le message [Vos
périphériques sont prêts à être utilisés.] apparaisse.
!Installation sur Windows XP
— [Autorisez-vous Windows à se connecter à Windows Update pour
rechercher des mise à jour ?] peut apparaître au cours de l’installation.
Sélectionnez [Non, pas pour cette fois] et cliquez sur [Suivant] pour
continuer l’installation.
— [Quelle tâche voulez-vous que l'Assistant exécute ?] peut apparaître
au cours de l’installation. Sélectionnez [Installer le logiciel automa-
tiquement (recommandé)] et cliquez sur [Suivant] pour continuer
l’installation.
—Si [Installation matérielle] apparaît à l’écran au cours de l’installation,
cliquez sur [Continuer] et continuez l’installation.
Réglage de la taille de la mémoire tampon
(Windows)
Cet appareil est un dispositif audio conforme aux normes ASIO.
Cliquez sur le menu [Démarrer] de Windows >[Tous les
programmes]>[Pioneer]>[Pioneer CDJ]>[Utilitaire de réglages
ASIO Pioneer CDJ].
DRB1475-B
Fr
26
54
Le risque de perte sonore (interruption du son) diminue si une mémoire suffisam-
ment grande est attribuée mais le retard (latence) dans la transmission du signal
audio augmente.
!Si une application (logiciel DJ, etc.) fonctionne alors que cet appareil est
spécifié comme dispositif, fermez l’application avant de régler la taille de la
mémoire tampon.
Vérification de la version du pilote
Cliquez sur le menu [Démarrer] de Windows >[Tous les
programmes]>[Pioneer]>[Pioneer CDJ]>[Utilitaire d'affichage de
version de Pioneer CDJ].
!La version du micrologiciel de cet appareil apparaît à l’écran.
!La version du microprogramme n’apparaît pas lorsque le CDJ-2000 n’est pas
raccordé à l’ordinateur ou lorsque le CDJ-2000 et l’ordinateur ne communi-
quent pas correctement.
Vérification des toutes dernières informations
concernant le pilote
Les toutes dernières informations sur le pilote dédié exclusivement à cet appareil
se trouve sur notre site à l’adresse suivante.
http://www.prodjnet.com/support/
Utilisation d’un logiciel DJ d’une autre
marque
Exploitation du logiciel DJ par l’interface MIDI
La CDJ-2000 fournit aussi les données de fonctionnement des touches et molet-
tes dans le format MIDI. Si vous raccordez un ordinateur contenant un logiciel DJ
compatible MIDI avec un câble USB, vous pourrez utiliser le logiciel DJ depuis
cet appareil. Le son des fichiers de musique lus sur l’ordinateur peut aussi être
restitué par le CDJ-2000.
Avant d’utiliser le CDJ-2000 comme dispositif audio, installez le logiciel sur l’ordi-
nateur (la page 25). De plus, le CDJ-2000 doit être sélectionné dans les réglages du
logiciel DJ. Pour le détail, reportez-vous au mode d’emploi de votre logiciel DJ.
1 Raccordez le port USB de cet appareil à votre ordinateur.
Pour les instructions sur le raccordement, reportez-vous à la page 13, Utilisation
d’un logiciel DJ d’une autre marque.
2 Appuyez sur [BROWSE], puis sur [LINK].
[Control Mode] et [USB-MIDI] apparaissent sur le menu.
3 Sélectionnez [Control Mode] et validez votre choix.
L’écran de connexion apparaît.
4 Sélectionnez [USB-MIDI] et validez votre choix.
Le CDJ-2000 bascule en mode de commande.
5 Lancez le logiciel DJ.
La communication avec le logiciel DJ commence.
!Le logiciel DJ sur l’ordinateur peut être exploité avec les touches et le sélec-
teur rotatif du CDJ-2000.
!Il est possible que certaines touches ne puissent pas être utilisées pour l’ex-
ploitation du logiciel DJ.
!Le mode de commande est annulé lorsqu’un morceau est chargé dans le
CDJ-2000.
!Pour les messages provenant du CDJ-2000, reportez-vous à Liste de messages
MIDI.
Changement de réglage du canal MIDI
1 Appuyez plus de 1 secondes sur [MENU/UTILITY].
L’écran de l’utilitaire apparaît.
2 Sélectionnez [MIDI CHANNEL] et validez votre choix.
3 Tournez le sélecteur rotatif.
Sélectionnez le canal MIDI et changez le réglage. Le canal 1 – 16 peut être
sélectionné.
4 Appuyez sur le sélecteur rotatif pour valider un choix.
5 Appuyez sur [MENU/UTILITY].
L’écran précédent réapparaît.
Liste de messages MIDI
Nom SWType SW
Messages MIDI
Remarques
MSB
JOG (TOUCH)
-
Bn10dd
Une valeur linéaire correspondant
à la vitesse, de l’arrêt à 4x : 64
pour l’arrêt, 65 (0,06X) – 127 (4X)
vers l’avant, 63 (0,06X) – 0 (4X)
vers l’arrière.
TEMPO SLIDERVRBn1Ddd
0 – 127, 0 sur le côté – , 127 sur
le côté +
TOUCH/
BRAKEVRBn1Edd
0 – 127, 0 (min) sur le côté gauche,
127 (max) sur le côté droit
RELEASE/
STARTVRBn1Fdd
0 – 127, 0 (min) sur le côté gauche,
127 (max) sur le côté droit
JOG RING
-
Bn30dd
Une valeur linéaire correspondent
à la vitesse de 0,5X à 4X: 64 à
l’arrêt (en dessous de 0,49X), 65
(0,5X) à 127 (4X) vers l’avant, 63
(0,5X) à 0 (4X) vers l’arrière.
ENCODER
Commande
universelle
Bn4Fdd
98 – 127, 1 – 30 Différence de
compte depuis le dernier envoi
(±1 – ±30) Si supérieur à ±30,
régler sur ±30
PLAY/
PAUSESW9n00ddOFF=0, ON=127
CUESW9n01ddOFF=0, ON=127
SEARCH FWDSW9n02ddOFF=0, ON=127
SEARCH REVSW9n03ddOFF=0, ON=127
TRACK SEARCH
NEXT
SW9n04ddOFF=0, ON=127
TRACK SEARCH
REV
SW9n05ddOFF=0, ON=127
LOOP INSW9n06ddOFF=0, ON=127
LOOP OUTSW9n07ddOFF=0, ON=127
RELOOPSW9n08ddOFF=0, ON=127
MEMORYSW9n0AddOFF=0, ON=127
CALL NEXTSW9n0BddOFF=0, ON=127
CALL PREVSW9n0CddOFF=0, ON=127
DELETESW9n0DddOFF=0, ON=127
TIME/
A.CUESW9n0EddOFF=0, ON=127
TEMPO RANGESW9n10ddOFF=0, ON=127
MASTER TEMPOSW9n11ddOFF=0, ON=127
JOG MODESW9n12ddOFF=0, ON=127
HOT CUE ASW9n18ddOFF=0, ON=127
HOT CUE BSW9n19ddOFF=0, ON=127
HOT CUE CSW9n1AddOFF=0, ON=127
HOT CUE REC/
CALL
SW9n1CddOFF=0, ON=127
TEMPO RESETSW9n1DddOFF=0, ON=127
JOG TOUCHSW9n20ddOFF=0, ON=127
REVERSESW9n21ddOFF=0, ON=127
4 BEAT LOOP
-
9n2AddOFF=0, ON=127
EJECTSW9n2FddOFF=0, ON=127
TAG TRACKSW9n30ddOFF=0, ON=127
BACKSW9n32ddOFF=0, ON=127
ENCODER PUSHSW9n33ddOFF=0, ON=127
NEEDLE
Détecteur
tactile
Bn1Cdd
OFF = 0 position 1 à 127 données
de gauche à droite
n est le numéro de canal.
DRB1475-B
Fr
27
Français
55
Informations supplémentaires
En cas de panne
!Une erreur de commande est souvent prise pour une anomalie de fonctionnement ou une panne. Si vous estimez que cet appareil ne fonctionne pas correctement,
vérifiez les points ci-dessous. Parfois, le problème peut provenir d’un autre composant. Examinez les autres composants et les appareils électriques utilisés. Si le
problème persiste malgré les vérifications des points suivants, confiez les réparations au service après-vente Pioneer le plus proche ou à votre revendeur.
!Le fonctionnement du CDJ-2000 peut être perturbé par des facteurs externes, par exemple de l’électricité statique. Dans ce cas, il suffit parfois de l’éteindre, d’attendre
que le disque s’arrête complètement, puis de le rallumer.
!Les disques non clôturés (disques partiels) CD-R/
-RW, DVD-R/
-RW, DVD+R/
+RW et DVD±R double couche ne peuvent pas être lus sur le CDJ-2000.
!Les disques de forme irrégulière, autres que les disques standard de 12 cm, ne peuvent pas être lus sur le CDJ-2000 (ils peuvent causer des dommages et des accidents).
!Le BPM mesuré par le CDJ-2000 peut être différent du BPM indiqué sur le disque ou sur une table de mixage Pionner, etc. Ceci est dû aux différentes méthodes utilisées
pour mesurer le BPM et non pas à une défectuosité de ce lecteur.
ProblèmeVérificationSolution
Le disque ne peut pas être éjecté.Est-ce que [UNLOCK/
LOCK] est réglé sur [LOCK] ?
Réglez [PLAY/
PAUSEf] pour mettre l’appareil en pause, puis appuyez
sur [DISC EJECTh].
Réglez [UNLOCK/
LOCK] sur [UNLOCK], puis appuyez sur [DISC EJECTh].
-
Si la touche [DISC EJECTh] ne fonctionne pas, insérez la broche dans le trou
d’insertion de broche d’éjection forcée de disque pour éjecter le disque.
La lecture ne commence pas lorsqu’un disque est
chargé.
Est-ce que le disque ou le fichier peut être lu ?Reportez-vous à la page 6, Disques/
fichiers pouvant être lus sur le CDJ-2000.
Est-ce que la fonction de repère automatique est en
service ?
Appuyez sur [AUTO CUE] pendant au moins 1 seconde pour annuler la
fonction de repère automatique.
Le fichier ne peut pas être lu.Est-ce que le fichier est protégé (par le système DRM) ?Les fichiers protégés contre la copie ne peuvent pas être lus.
Aucun son produit ou son déformé ou parasité.Est-ce que la table de mixage DJ raccordée fonctionne
correctement ?
Assurez-vous que la table de mixage DJ fonctionne.
Est-ce que le CDJ-2000 est près d’un téléviseur ?Éteignez le téléviseur ou installez le CDJ-2000 à l’écart du téléviseur.
Un bruit fort est produit ou la lecture s’arrête lorsqu’un
certain disque est lu.
Est-ce que le disque est rayé ?Les disques rayés peuvent ne pas être lus.
Est-ce que le disque est sale ?Essuyez la saleté du disque (la page 29).
Les informations d’un fichier ne s’affichent pas cor-
rectement.
Est-ce que la [LANGUAGE] correcte est sélectionnée ?Réglez [LANGUAGE] sur la langue appropriée.
Est-ce que les informations sont dans une langue qui n’est
pas prise en charge par le CDJ-2000 ?
Lors de la création de fichiers avec le logiciel DJ, etc. enregistrez les infor-
mations dans une langue prise en charge par le CDJ-2000.
La recherche de morceau prend trop de temps.Est-ce que la fonction de repère automatique est en
service ?
La recherche de morceau peut être longue quand il y a des passages silen-
cieux entre les morceaux.
-
S’il n’est pas possible de localiser le morceau en l’espace de 10 secondes,
un point de repère est posé au début du morceau.
La fonction de recherche arrière ne fonctionne pas.Est-ce qu’un point de repère a été posé ?Posez le point de repère (la page 16).
La lecture de boucle ne fonctionne pas.Est-ce qu’un point de repère a été posé ?Posez le point de repère (la page 16).
Les réglages ne sont pas enregistrés dans la mémoire.Est-ce que l’alimentation a été coupée directement après
le changement de réglage ?
Après un changement de réglage, attendez au moins 10 secondes avant de
couper l’alimentation.
Le dispositif USB n’est pas reconnu.Est-ce que le dispositif USB est raccordé correctement ?Raccordez l’appareil correctement (bien enfoncé).
Est-ce que l’appareil USB est raccordé par l’intermédiaire
d’un concentrateur USB ?
Les concentrateurs USB ne peuvent pas être utilisés.
Est-ce que le dispositif USB est pris en charge par le
CDJ-2000 ?
Ce lecteur prend en charge seulement les appareils USB de stockage de
masse.
Ce lecteur prend en charge les lecteurs à mémoire flash et audio numéri-
ques portables.
Est-ce que le format de fichier est pris en charge par le
CDJ-2000 ?
Vérifiez le format des fichiers du dispositif USB raccordé. Pour les formats
de fichiers pris en charge par le CDJ-2000, reportez-vous à la page 7, À
propos des appareils USB.
-
Mettez le lecteur hors puis de nouveau en service.
Les points de repère ou les boucles de morceaux enre-
gistrés sur des cartes mémoire SD ou des dispositifs
USB ne sont pas enregistrés dans la mémoire.
Est-ce que l’espace disponible sur la carte mémoire SD ou
le dispositif USB est suffisant ?
Un maximum de 100 points de repères et de boucles par disque peuvent
être enregistrés sur des cartes mémoire SD ou des dispositifs USB (10 par
morceau si le support n’est pas un disque). Si vous essayez d’enregistrer
des points au-delà de la limite, [POINT FULL] s’affiche et les points ne sont
pas enregistrés.
Si la carte mémoire SD est protégée, [CARD PROTECTED] s’affiche et les
points ne peuvent pas être enregistrés.
Si l’espace disponible sur le dispositif USB n’est pas suffisant ou si le
dispositif est protégé, [USB FULL] s’affiche et les points ne peuvent pas être
enregistrés.
Les points de repère ou les boucles de morceaux enre-
gistrés sur des cartes mémoire SD ou des dispositifs
USB ne s’affichent pas.
Est-ce que la carte mémoire SD ou le dispositif USB été
retiré correctement ?
Les points peuvent ne pas s’afficher si la procédure requise n’a pas été
effectuée pour retirer la carte mémoire SD ou le dispositif USB ou si le CDJ-
2000 a été éteint.
L’affichage d’adresse de lecture n’apparaît pas en
mode de temps restant.
-
Lors de la lecture de fichiers enregistrés en VBR, il arrive parfois que l’appa-
reil ne détecte pas immédiatement la longueur du morceau et, dans ce cas,
il faut attendre un peu avant que l’affichage d’adresse de lecture apparaisse.
Il faut un certain temps pour lire une carte mémoire
SD ou un dispositif USB (lecteur de carte mémoire et
disque dur).
Est-ce qu’un grand nombre de dossiers ou fichiers sont
enregistrés sur la carte mémoire SD ou le dispositif USB ?
Le chargement peut durer un certain temps si la quantité de dossiers ou de
fichiers est importante.
Est-ce que des fichiers qui ne sont pas des fichiers de
musique sont enregistrés sur la carte mémoire SD ou le
dispositif USB ?
Lorsque des fichiers autres que des fichiers de musique sont enregistrés dans
des dossiers, il faut un certain temps pour les lire. N’enregistrez pas de fichiers
ou de dossiers autres que des fichiers de musique sur le dispositif USB.
L’exploration de bibliothèques n’est pas possible.Est-ce que le support inséré contient des bibliothèques ?Le mode d’exploration de bibliothèques ne peut être sélectionné que si le
support inséré contient des bibliothèques. Si le support inséré ne contient
pas de bibliothèques, le mode d’exploration de dossiers est sélectionné.
[HISTORY] ne s’affiche pas.Est-ce que la carte mémoire SD ou le dispositif USB est
inséré correctement ?
La fonction [HISTORY] ne peut être utilisée que pour les lecteurs DJ aux-
quels une carte mémoire SD ou un dispositif USB est inséré.
DRB1475-B
Fr
28
56
ProblèmeVérificationSolution
Rien de ne s’affiche.Est-ce que la fonction de gestion de l’alimentation est en
service ?
En usine, la fonction de gestion de l’alimentation du CDJ-2000 a été mise en
service. Si vous ne voulez pas utiliser la fonction de gestion de l’alimenta-
tion, réglez [AUTO STANDBY] sur [OFF]. (la page 22)
PRO DJ LINK ne fonctionne pas bien.Est-ce que les numéros de lecteurs sont réglés correcte-
ment ?
Réglez [PLAYER No.] sur [AUTO] ou sur un autre numéro que celui qui est
actuellement spécifié. (la page 22)
Est-ce que le câble LAN est correctement raccordé ?Raccordez le câble LAN correctement à la prise [LINK].
Est-ce que le concentrateur commutateur est en service ?Mettez le concentrateur commutateur en service.
Est-ce qu’un dispositif inutile est raccordé au concentra-
teur commutateur ?
Débranchez le dispositif inutile du concentrateur commutateur.
À propos de l’écran à cristaux liquides
!Des petits points noirs ou brillants peuvent apparaître sur l’écran à cristaux liquides. Ce phénomène est inhérent aux écrans à cristaux liquides ; il ne s’agit pas
d’une défectuosité.
!Utilisé dans un endroit froid, l’écran à cristaux liquides peut rester un moment sombre après la mise sous tension du CDJ-2000. Sa luminosité devient normale un
peu plus tard.
!Quand l’écran à cristaux liquides est exposé à la lumière directe du soleil, la lumière se reflète dessus et l’affichage peut être à peine visible. Dans ce cas, protégez
l’écran de la lumière directe.
Messages d’erreur
Lorsque le CDJ-2000 ne peut pas fonctionner normalement, un code d’erreur apparaît à l’écran. Prenez les mesures nécessaires en vous référant au tableau suivant. Si
le code d’erreur affiché ne se trouve pas dans le tableau ci-dessous, ou si le même code d’erreur apparaît de nouveau bien que la mesure suggérée ait été prise, contac-
tez votre revendeur ou le service après-vente Pioneer le plus proche.
Code d’erreurType d’erreurDescription de l’erreurCause et solution
E-7201TOC READ ERRORLes données de la TOC ne peuvent pas être lues.
!Le disque est craquelé.dRemplacez le disque.
!Le disque est sale.dNettoyez le disque.
!Si le lecteur fonctionne normalement avec d’autres disques, le pro-
blème vient de ce disque.
E-8301
E-8302
E-8303
PLAYER ERROR
Un disque ne pouvant pas être lu normalement est
inséré.
E-8304DECODE ERROR
Des fichiers de musique ne pouvant pas être lus
normalement sont chargés.
Mauvais format.dRemplacez les fichiers par des fichiers de musique
enregistrés dans le format approprié.
E-8305DATA FORMAT ERROR
E-8306NO FILE
Le morceau enregistré dans la bibliothèque, la liste
de lecture, etc., a été supprimé de la carte mémoire
SD ou du dispositif USB et ne peut pas être lu.
Ne supprimez pas ce morceau de la carte mémoire SD ou du dispositif USB.
E-9101MECHANICAL TIME OUT
Erreur mécanique (fin de session) durant le charge-
ment ou l’éjection du disque.
Apparaît quand le fonctionnement d’un mécanisme n’est pas effectué dans
le temps spécifié.
Liste des icônes s’affichant sur l’écran de l’appareil principal
Genre
Numéro de
lecteur (1 – 4)
Ordinateur
Fermeture de
dossier
Date d’ajout de
la bibliothèque
Auteur
Point de repère
posé en mémoire
Disque
Type de fichier
Taux d’échan-
tillonnage
Album
Enregistré dans
une liste de
balises
Étiquette
Année
Commentaire
Nom de mor-
ceau/
fichier
Tempo (BPM)
Tonalité
Nom de remixeur
ATTENDRE
Liste de lecture
HISTORIQUE
Liste de ban-
ques de repères
instantanés
Couleur
Débit binaire
Auteur original
rekordbox
Évaluation
USB
Lecture
Recherche
Heure
SD
Ouverture de
dossier
Nombre de lectures DJ
DRB1475-B
Fr
29
Français
57
Précautions d’emploi
À propos de la condensation
Des gouttelettes d’eau (condensation) peuvent se former à l’intérieur de l’ap-
pareil (sur les pièces et les lentilles) en hiver, par exemple, si vous transportez
sans transition l’appareil d’un endroit froid dans un pièce chaude, ou si la tem-
pérature de la pièce où se trouve l’appareil augmente rapidement (un appareil
de chauffage, par exemple, est mis en marche). Cet appareil ne fonctionne pas
correctement et la lecture n’est pas possible si de la condensation s’est formée
dans l’appareil. Laissez l’appareil éteint pendant 1 ou 2 heures à la température
ambiante (selon l’intensité de la condensation). Les gouttelettes d’eau s’évapo-
reront et la lecture sera de nouveau possible. De la condensation peut aussi se
former en été si l’appareil est exposé à l’air d’un climatiseur, etc. Dans ce cas,
installez l’appareil à un autre endroit.
Nettoyage de la lentille
La lentille de ce lecteur ne devrait pas se salir normalement mais si, pour une rai-
son quelconque, de la poussière ou de la saleté causait un problème, consultez
un service après-vente agréé Pioneer. Bien que divers produits de nettoyage pour
lentille de lecteur soient en vente dans le commerce, nous déconseillons leur
utilisation, car certains d’entre eux risquent, en fait, d’endommager la lentille.
Manipulation des disques
Rangement
!Remettez toujours les disques dans leurs boîtiers et rangez-les à la verticale,
à l’abri de la chaleur, de l’humidité, des rayons directs du soleil et d’un froid
extrême.
!Veillez à lire les précautions fournies avec le disque.
Nettoyage des disques
!Les disques couverts de traces de doigts ou de poussière risquent de ne pas
être lus. Si le cas se présente, essuyez doucement le disque avec un tissu de
nettoyage, etc. en allant du centre vers la périphérie du disque. N’utilisez pas
de tissu de nettoyage sale.
!N’utilisez pas de benzène, diluant ni d’autres produits chimiques volatils.
N’utilisez pas non plus de vaporisateur pour microsillons ni de produits
antistatiques.
!Pour enlever les taches rebelles, imprégnez d’eau un chiffon doux, tordez
bien le chiffon, essuyez la saleté, puis passez un chiffon sec sur le disque.
!N’utilisez pas de disques endommagés (fendus ou déformés).
!Faites attention de ne pas rayer ni salir la face enregistrée des disques.
!Ne posez pas deux disques sur le tiroir à disque, l’un sur l’autre.
!Ne collez pas de morceaux de papier ni d’étiquettes sur les disques. Ceci
risque des déformer les disques et ceux-ci ne pourront plus être lus. Faites
attention aussi aux disques loués sur lesquels des étiquettes sont souvent
collées, parce que la colle de l’étiquette peut salir le disque. Vérifiez si la colle
ne déborde pas de ces étiquettes avant d’utiliser des disques loués.
À propos des disques à formes spéciales
Les disques à formes spéciales (en coeur, hexagonaux, etc.) ne peuvent pas être
lus sur ce lecteur. N’essayez pas de lire de tels disques car ils pourraient endom-
mager le lecteur.
À propos de la condensation sur les disques
Si les disques sont portés d’un endroit froid (en particulier en hiver) dans une
pièce chaude, des gouttelettes d’eau (condensation) peuvent se former sur leur
surface. Les disques risquent de ne pas pouvoir être lus correctement s’il y a de
la condensation dessus. Essuyez doucement les gouttelettes d’eau sur la surface
du disque avant de l’insérer.
DRB1475-B
Fr
30
58
Avis de non responsabilité
!Pioneer et rekordbox sont des marques commerciales ou des marques dépo-
sées de Pioneer Corporation.
!Microsoft
®
, Windows Vista
®
, Windows
®
et Internet Explorer
®
sont des mar-
ques déposées ou des marques commerciales aux États-Unis et dans d’autres
pays de Microsoft Corporation des États-Unis.
!Apple, Macintosh, Mac OS, Safari, iTunes et Finder sont des marques dépo-
sées de Apple Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays.
!Pentium est une marque déposée de Intel Corporation.
!Adobe et Reader sont soit des marques déposées soit des marques commer-
ciales de Adobe Systems Incorporated aux États-Unis et/
ou dans d’autres
pays.
!ASIO est une marque commerciale de Steinberg Media Technologies GmbH.
!Le logo SD est une marque commerciale.
!Le logo SDHC est une marque commerciale.
Les noms de sociétés et de produits mentionnés ici sont des marques commer-
ciales de leurs détenteurs respectifs.
La licence de ce produit a été accordée pour un usage non lucratif. La licence
n’a pas été accordée à ce produit pour un usage commercial (but lucratif),
comme la diffusion radiotélévision (terrestre, satellite, câblée ou autre), la
diffusion sur Internet ou Intranet (réseau d’entreprise) ou sur tout autre type de
réseaux ou de services de distribution d’informations électroniques (services
de distribution de musique numérique en ligne). Pour de tels usages vous
devez acquérir les licences appropriées. Pour le détail, consultez le site: http:/
/
www.mp3licensing.com.
La technologie de compression audio MP3 est offerte sous licence de
Fraunhofer IIS et Thomson Multimedia.
Spécifications
Alimentation ...................................................................CA 220 V à 240 V, 50 Hz/
60 Hz
Consommation ..........................................................................................................28 W
Consommation (en veille) .......................................................................................0,4 W
Poids de l’appareil principal ..................................................................................4,6 kg
Dimensions extérieures .......................... 320 mm (L) x 106,4 mm (H) x 405,7 mm (P)
Température de fonctionnement tolérée .............................................+5 °C à +35 °C
Humidité de fonctionnement tolérée .......................5 % à 85 % (sans condensation)
Sortie audio analogique (AUDIO OUT L/
R)
Prise de sortie..................................................................................................Prise RCA
Niveau de sortie ....................................................................................2,0 Vrms (1 kHz)
Réponse en fréquence ..............................................................................4 Hz à 20 kHz
Rapport S/
B ............................................................................................................115 dB
Distorsion harmonique totale .......................................................................... 0,0018 %
Sortie audio numérique (DIGITAL OUT)
Prise de sortie..................................................................................................Prise RCA
Type de sortie .................................................................Numérique coaxiale (S/
PDIF)
Niveau de sortie ....................................................................................... 0,5 Vc-c (75 W)
Format de sortie ........................................................................44,1 kHz, 24 bits/
16 bits
Section aval USB (USB)
Port .........................................................................................................................Type A
Der CDJ-2000 ist ein Multi-Player für professionelle DJs, der eine Vielfalt der Funktionen, Haltbarkeit und Bedienbarkeit bietet, wie sie zur Arbeit in Diskotheken und
Nachtclubs erforderlich sind.
MULTI-MEDIA, MULTI-FORMAT
Der CDJ-2000 kann nicht nur Discs (CDs und DVDs) abspielen, sondern auch Musikdateien von SD-Speicherkarten und USB-Geräten (Flash-Speichersticks und
Festplatten). Zu den unterstützten Dateiformaten gehören nicht nur Musik-CD (CD-DA) und MP3, sondern auch AAC, WAV und AIFF.
rekordbox
TM
Die mitgelieferte rekordbox Musikverwaltung-Software kann benutzt werden, um Playlists, Cues, Loops, Hot Cues und andere für den DJ erforderliche Daten in Ruhe
zu Hause vor dem Auftritt vorzubereiten. Auf diese Weise können Sie sich voll mit Zuversicht auf die DJ-Arbeit in der Discothek/
dem Nightclub konzentrieren. Von der
Übernahme von Musikdateien bis zum DJ-Spiel; Schritte der DJ-Arbei lassen sich glatt ausführen.
rekordbox ist eine Anwendung zur Verwaltung von Musikdateien, die zur DJ-Wiedergabe mit einem Pioneer DJ Player (z.B. CDJ-2000, CDJ-900) verwendet werden.
Erkannte und gemessene Daten, ebenso wie jegliche mit rekordbox eingestellte und gespeicherte Daten, können in Kombination mit einem Pioneer DJ-Player (z.B.
CDJ-2000, CDJ-900) verwendet werden, um einen hervorragenden DJ-Auftritt zu erzielen.
PRO DJ LINK
Dazu gehören Funktionen wie „SD & USB-Export“ mit SD-Speicherkarten und USB-Geräten (Flash-Speicher-Laufwerke und Festplatten) und „rekordbox LINK Export“
mit dem Computer, auf dem rekordbox installiert ist.
SD & USB-Export
Diese Funktion kann verwendet werden, um rekordbox Musikdateien und Verwaltungsdaten mit SD-Speicherkarten/
USB-Geräten zu übertragen. Dadurch entfällt die
Notwendigkeit, den Computer in die Disco oder den Club mitzunehmen.
Zu Hause/im Studio
Computer
In der Disco oder im Club
- Erweitern und
analysieren Sie die
Sammlung.
- Bereiten Sie den Auftritt
mit rekordbox vor.
Setzen Sie eine
SD-Speicherkarte
oder ein USB-Gerät
in den DJ-Player ein.
Schreiben Sie
rekordbox-Daten auf
eine SD-Speicherkarte
oder ein USB-Gerät.
- Spielen Sie mit rekordbox-Daten ab.
- Teilen Sie rekordbox-Daten über PRO
DJ LINK
Der Spielverlauf wird auf
SD-Speicherkarte/USB-
Gerät gespeichert.
Prüfen und verwalten
Sie den Spielverlauf
mit rekordbox.
Laden Sie Musikdateien
vom Internet oder Discs
in den Computer.
rekordbox
DJ-Player
rekordbox LINK Export
Wenn der CDJ-2000 und der Computer mit LAN-Kabel verbunden sind, können die rekordbox Musikdateien und Verwaltungsdaten direkt zwischen ihnen übertragen
werden. Dadurch entfällt die Notwendigkeit zum Export von Daten auf SD-Speicherkarten/
USB-Geräte.
- Verbinden Sie Computer und
den DJ-Player.
- Laden Sie rekordbox-Daetn in
den DJ-Player.
rekordbox
rekordbox
Computer
DJ-Player
Computer
Switching
Hub
- Erweitern und analysieren Sie die
Sammlung.
- Bereiten Sie den Auftritt mit
rekordbox vor.
Laden Sie Musikdateien
vom Internet oder Discs
in den Computer.
- Spielen Sie mit rekordbox-Daten ab.
- Teilen Sie rekordbox-Daten über PRO DJ LINK
Zu Hause/im StudioIn der Disco oder im Club
DRB1475-B
De
5
Deutsch
63
SOUNDKARTE
Der CDJ-2000 ist mit einer exklusiven Schnittstelle sowie einer MIDI-Schnittstelle für die Steuerung von DJ-Software anderer Hersteller ausgestattet. Es ist eine einge-
baute Soundkarte vorhanden, so dass andere Geräte leicht angeschlossen werden können.
DISPLAY
Ein großes 6,1-Zoll-Farb-LCD dient zur Anzeige von nicht nur Textdaten sondern auch Cover-Fotos. Die Kombination aus einer grafischen Benutzeroberfläche, die
Musikdatei-Information in leicht verständlicher Weise anzeigt, und einem Drehregler mit leichter Bedienung erlaubt es, Tracks ohne Stress auszuwählen.
WAVE-DISPLAY
WAVE zeigt die Daten mit einer höheren Auflösung als frühere Pioneer-Produkte an.
NEEDLE SEARCH
Wenn das NEEDLE SEARCH-Pad mit einem Finger berührt wird, wird der Sound in der Nähe der Berührungsposition sofort gespielt. Dies erlaubt eine schneller
Punktsuche als je zuvor.
TAG-LIST
Neben in Wiedergabelisten, die mit Hilfe von rekordbox vorbereitet wurden, können zu spielende Tracks auch vorläufizu spielen nächste gesammelt werden können vor-
übergehend auf dem CDJ-2000 abgelegt werden. Die zur Tag-Liste hinzugefügten Musikdateien können als Liste dargestellt werden. Diese Funktion ist sehr praktisch
für die Auswahl der Tracks während Live-Auftritten.
STICHWORTSUCHE
Stichwortsuche, Buchstaben-Sprung und andere Funktionen erlaubten es Ihnen, schnell und präzise die gewünschte Musikdatei aufzusuchen.
VERLAUF-MEMORY
Der CDJ-2000 ist mit einer Verlauf-Speicherfunktion ausgestattet, die den Spielverlauf von Musikdateien speichert. Playlists können basierend auf diesem Verlauf mit
rekordbox erstellt werden.
0,5-FRAME-SCHRITT
Die Mindest-Frame hat sich von 1 (1/
75 Sekunde) auf 0,5 Frames entwickelt. Dies macht es möglich, die Cue- und Loop-Punkte mit größerer Genauigkeit zu erreichen
und akkurate, makellose DJ-Aufführung zu erzielen.
ERWEITERTER JOG-REGLER
Die Jog-Ring Beleuchtung leuchtet an vier Stellen, so dass die oberen und seitlichen Ränder des Jog-Regler klar sichtbar sind, auch in dunklen DJ-Kabinen. Dies kann
auch genutzt werden, um das Publikum zu beeindrucken.
QUANTISIERUNG
Der CDJ-2000 ist mit einer Quantisierung-Funktion ausgestattet, um einen Track auf den Takt zu bringen, auch wenn die Taste grob gedrückt wird, solange der Track
mit rekordbox analysiert wurde. Bei der Einstellung von Echtzeit-Cues und Hot-Cues wird der Beat automatisch auf den Beat am nächsten zu der Position, an der die
Taste gedrückt wurde, eingestellt.
HOHE KLANGQUALITÄT
Der CDJ-2000 ist für die gründliche Verbesserung der Klangqualität, für sowohl digitale als auch analoge Ausgänge, ausgelegt.
Für die digitalen Schaltkreise wurde ein hochleistender Wolfson D/
A-Wandler eingesetzt, um auch zarte Sounds originalgetreu zu reproduzieren und klaren, hochwerti-
gen Klang mit einem reichen Gefühl von Substanz und gutem akustischem Feld zu erzielen.
Für die analoge Schaltung wird ein Hybrid-OP-Verstärker verwendet, um das nichthörbare Rauschen von 20 kHz und höher, das den Originalton beeinträchtigen kann,
auf das äußerste Minimum zu reduzieren. Unerwünschtes digitales Rauschen wird eliminiert, um klaren, sehr transparenten Sound treu dem Original zu erzielen.
DRB1475-B
De
6
64
Bevor Sie beginnen
Lieferumfang
!Audiokabel
!Netzkabel
!Steuerkabel
!LAN-Kabel
!Stift für Disc-Zwangsausschub
!CD-ROM (rekordbox)
!Garantiekarte
!Bedienungsanleitung (dieses Dokument)
Auf dem CDJ-2000 abspielbare Discs/
Dateien
Abspielbare Discs
Discs mit folgenden Kennzeichnungen auf Disc-Label, Packung oder Hülle kön-
nen abgespielt werden.
Arten von abspielbaren Discs und Kennzeichnungen
CD
CD-TEXT
CD-R
CD-RW
DVD-R
DVD-RW
ist ein Warenzeichen der DVD Format/ Logo Licensing Corporation.
Auf diesem Player können die folgenden Discs abgespielt werden.
!CD-R/
-RW-Discs, die im Format Musik-CD (CD-DA) aufgenommen sind
!CD-R/
-RW, DVD-R/
-RW, DVD+R/
+RW, DVD-R DL (Dual-Layer) und DVD+R
DL (Dual-Layer) Discs, auf denen Musikdateien (MP3/
AAC/
WAV/
AIFF) aufge-
zeichnet sind
Nicht abspielbare Discs
!DTS-CD
!Foto-CDs
!Video-CDs
!CD-Grafik (CD-G)-Discs
!Nicht finalisierte CDs
!DVD-Video-Discs
!DVD-Audio-Discs
!DVD-RAM-Discs
!Nicht finalisierte DVDs
Wiedergabe von Discs, die auf einem Computer oder
DVD-Recorder erstellt wurden
Je nach den Einstellungen der Anwendung und den Umgebungseinstellungen
des Computers kann es unmöglich sein, auf einem Computer erstellte Discs
abzuspielen. Nehmen Sie Discs in einem Format auf, das auf dem CDJ-
2000 abspielbar ist. Für Einzelheiten wenden Sie sich an den Verkäufer Ihrer
Anwendung.
Es kann nicht möglich sein, Discs abzuspielen, die auf einem Computer oder
DVD-Recorder erstellt wurden, aufgrund von Disc-Eigenschaften, Kratzern oder
Schmutz, oder schlechter Aufnahmequalität (Schmutz auf der Aufnahmelinse
usw.).
Siehe Handhabung von Discs auf Seite 29 für Anweisungen zum Umgang mit
Discs.
Erstellen von Backup-Discs
Wenn CD-R/
-RW, DVD-R/
-RW, DVD+R/
+RW, DVD-R DL (Dual Layer) und DVD-R
DL (Dual Layer)-Discs auf Pause gestellt sind oder bei Cue-Punkten längere Zeit
pausiert werden, kann es aufgrund der Eigenschaften der Disc schwierig sein,
die Disc an diesem Punkt abzuspielen. Wenn ein bestimmter Punkt extrem oft
auf Schleife gestellt wird, kann es schwierig sein, an diesem Punkt abzuspielen.
Bei der Wiedergabe wertvoller Discs empfehlen wir das Erstellen von Backup-
Discs.
Über kopiergeschützte CDs
Dieser Spieler ist auf Übereinstimmung mit den Spezifikationen des Audio-
CD-Formats ausgelegt. Dieser Spieler unterstützt nicht die Wiedergabe oder
Funktionen von Discs, die diesen Spezifikationen nicht entsprechen.
Über DualDisc
Dieser Spieler ist auf Übereinstimmung mit den Spezifikationen des Audio-
CD-Formats ausgelegt. Dieser Spieler unterstützt nicht die Wiedergabe oder
Funktionen von Discs, die diesen Spezifikationen nicht entsprechen.
Über 8-cm-Single-CDs
8-cm-Single-CDs können nicht auf dem CDJ-2000 abgespielt werden. Setzen Sie
keine 8-cm-Adapter auf CDs und spielen sie auf dem CDJ-2000 ab. Der Adapter
könnte abfallen, während die Disc dreht, und Beschädigung der Disc oder des
Players bewirken.
Über CD-Text
Der CDJ-2000 unterstützt CD-Text. In CD-Text aufgezeichnete Titel, Albumnamen
und Interpretennamen werden angezeigt. Wenn mehrere Text-Daten auf-
gezeichnet sind, wird der erste Text-Datensatz angezeigt. Die unterstützten
Zeichencodes sind unten aufgeführt.
!ASCII
!ISO-8859
!MS-JIS
!Mandarin chinesischer Zeichencode
Über CD-Wiedergabe
Musikdateien (MP3/
AAC/
WAV/
AIFF) auf CD-R/
-RW, DVD-R/
-RW, DVD+R/
+RW,
DVD-R DL (Dual Layer) und DVD-R DL (Dual-Layer)-Discs können wiedergege-
ben werden.
Ordner-Ebenen
Max. 8 Ebenen (Dateien in Ordnern außerhalb der 8. Ebene können
nicht wiedergegeben werden)
Max. Anzahl der
Ordner
2 000 Ordner pro Disc (Ordner außerhalb des 2 000. Ordners können
nicht angezeigt werden)
Max. Anzahl der
Dateien
!999 Dateien für jedes Dateiformat
!3 000 Dateien pro Disc (Dateien außerhalb des 3 000. Ordners
können nicht angezeigt werden)
Wenn es viele Ordner oder Dateien gibt, kann einige Zeit kann für das Laden erforderlich
sein.
DRB1475-B
De
7
Deutsch
65
Über SD-Speicherkarten
Musikdateien (MP3/
AAC/
WAV/
AIFF) auf SD- und SDHC-Speicherkarten nach
SD-Standards können abgespielt werden.
Daten wie Disc-Identifikationsinformationen, Cue-Punkte, Loop-Punkte und Hot
Cues können auf SD-Speicherkarten aufgezeichnet werden.
Ordner-Ebenen
Max. 8 Ebenen (Dateien in Ordnern außerhalb der 8. Ebene können
nicht wiedergegeben werden)
Max. Anzahl der
Ordner
Unbegrenzt (Ordner außerhalb des 10 000. Ordners innerhalb eines
einzigen Ordners können nicht angezeigt werden)
Max. Anzahl der
Dateien
Unbegrenzt (Dateien außerhalb der 10 000. Datei innerhalb eines einzi-
gen Ordners können nicht angezeigt werden)
Unterstützte
Karten
1
!SD-Speicherkarten: 8 MB – 2 GB
!SDHC-Speicherkarten: 4 GB – 32 GB
Kompatible
Formate
!SD-Speicherkarten: FAT12 und FAT16 (nach SD-Standards)
!SDHC-Speicherkarten: FAT32 (nach SD-Standards)
1CPRM wird nicht unterstützt.
!SDHC-Speicherkarten können mit Geräten, die SDHC-Speicherkarten unter-
stützen, verwendet werden. Sie können nicht mit mit Geräten verwendet
werden, die nur SD-Speicherkarten unterstützen.
!Bei der Verwendung von SD-Speicherkarten mit einer Kapazität von 4 GB
oder mehr verwenden Sie SD-Speicherkarten, die das SDHC-Logo tragen.
!SD-Speicherkarten werden von den Herstellern in dem oben angegebenen
Standard-Format ausgeliefert. Wenn eine unformatierte SD-Speicherkarte
eingesetzt ist, wird [FORMAT SD] angezeigt und die Karte kann nicht verwen-
det werden.
!Es kann u.U. unmöglich sein, auf einem Computer, einer Digitalkamera usw.
formatierte Karte zu verwenden.
!Pioneer kann nicht garantieren, dass alle SD-Karten auf dem CDJ-2000
arbeiten.
Vorsichtshinweise zur Verwendung von SD-
Speicherkarten
!SD-Speicherkarten sind elektronische Präzisionsgeräte. Sie sind mit Vorsicht
zu behandeln. Biegen, Fallenlassen oder gewaltsames Behandeln von
SD-Speicherkarten kann diese zerstören. Verwenden und lagern Sie außer-
dem SD-Speicherkarten nicht in Umgebungen, in denen statische Elektrizität
oder elektromagnetische Störungen erzeugt werden. Wir empfehlen, in regel-
mäßigen Abständen Kopien von wichtigen Daten anzulegen.
!Bitte beachten Sie, dass Pioneer keine Verantwortung für den Verlust von
Daten übernehmen kann, die durch den Kunden auf SD-Speicherkarten
aufgezeichnet wurden oder andere direkt oder indirekt durch die Verbindung
zum CDJ-2000 verursachte Probleme.
!Nach dem Entnehmen von SD-Speicherkarten legen Sie diese in ihren vorge-
sehenen Hüllen usw. ab.
!Je nach verwendeter SD-Speicherkarte wird die gewünschte Leistung mögli-
cherweise nicht erzielt.
DRB1475-B
De
8
66
Über USB-Geräte
Musikdateien (MP3/
AAC/
WAV/
AIFF), die auf USB-Geräten aufgezeichnet sind,
können wiedergegeben werden.
Daten wie Disc-Identifikationsangaben, Cue-Punkte, Loop-Punkte und Hot Cues
können auf USB-Geräten aufgezeichnet werden.
Ordner-Ebenen
Max. 8 Ebenen (Dateien in Ordnern außerhalb der 8. Ebene können
nicht wiedergegeben werden)
Max. Anzahl der
Ordner
Unbegrenzt (Ordner außerhalb des 10 000. Ordners innerhalb eines
einzigen Ordners können nicht angezeigt werden)
Max. Anzahl der
Dateien
Unbegrenzt (Dateien außerhalb der 10 000. Datei innerhalb eines einzi-
gen Ordners können nicht angezeigt werden)
Unterstützte
Dateisysteme
FAT, FAT32 und HFS+
!Der CDJ-2000 unterstützt USB-Massenspeichergeräte wie externe Festplatten, portable
Flash-Speicher-Laufwerke und digitale Audio-Player. Externe DVD/
CD-Laufwerke und
andere optische Disc-Geräte können nicht verwendet werden.
!Wenn es viele Ordner oder Dateien gibt, kann einige Zeit kann für das Laden erforderlich
sein.
!Wenn mehrere Partitionen für das USB-Gerät gesetzt sind, kann das Gerät möglicher-
weise nicht erkannt werden.
Vorsichtshinweise zur Verwendung von USB-Geräten
!Manche USB-Geräte arbeiten möglicherweise nicht ordnungsgemäß. Bitte
beachten Sie, dass Pioneer keine Verantwortung für den Verlust von Daten
auf USB-Geräten übernimmt.
!USB-Hubs können nicht verwendet werden.
!USB-Geräte mit Flash-Card-Lesern arbeiten möglichweise nicht.
!Wenn ein Strom über der zulässigen Stärke im CDJ-2000 USB-Anschluss
erkannt wird, kann es vorkommen, dass eine Warnmeldung angezeigt wird, die
Stromversorgung des USB-Geräts unterbrochen wird und die Signalübertragung
gestoppt wird. Zur Wiederherstellung des normalen Betriebs entfernen Sie USB-
Geräte, die am Player angeschlossen sind, und drücken Sie dann auf USB STOP.
Vermeiden Sie die Wiederverwendung des USB-Geräts, für das Überstrom
erkannt wurde. Wenn normaler Betrieb nach der oben beschriebenen Maßnahme
nicht wieder hergestellt wird, (wenn die Signale nicht übertragen werden), schal-
ten Sie den Player aus und wieder ein.
!Je nach verwendetem USB-Gerät wird die gewünschte Leistung möglicher-
weise nicht erzielt.
Über MP3-Dateien
MP3-Dateien können eine konstante Bitrate (CBR) oder variable Bitrate (VBR)
haben. Beide Arten von Dateien können auf dem CDJ-2000 abgespielt werden,
aber die Such- und die Superschnell-Suchfunktionen sind bei VBR-Dateien
langsamer. Wenn Ihre Priorität einfache Handhabung ist, empfehlen wir die
Aufnahme von MP3-Dateien in CBR.
Der CDJ-2000 unterstützt MP3-Dateien in den unten gezeigten Formaten.
Kompatible
Formate
MPEG-1
Audio Layer-3 Abtastfrequenzen von 32 kHz, 44,1
kHz und 48 kHz, und Bitraten von 32 kbps – 320
kbps werden unterstützt.
MPEG-2
Audio Layer-3 Abtastfrequenzen von 16 kHz, 22,05
kHz und 24 kHz, und Bitraten von 16 kbps – 160
kbps werden unterstützt.
Track-Informationen
ID3-Tag-Versionen 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 und 2.4 werden
unterstützt.
Titel, Albumnamen, Interpretennamen usw. wer-
den hier angezeigt.
1
In ID3-Tags eingebettete JPEG-Bilder werden als
Cover-Foto angezeigt.
2
Dateierweiterung.mp3
1Um Zeichen in einem anderen lokalen Code als Unicode anzuzeigen, ändern Sie die
Einstellung von [LANGUAGE] bei [UTILITY] (Seite 22).
2Größere Dateien als 800 x 800 Dots können nicht angezeigt werden.
Über AAC-Dateien
!AAC ist die Abkürzung von „Advanced Audio Coding“, ein Basisformat der
Audio-Kompressionstechnologie, die für MPEG-2 und MPEG-4 verwendet
wird.
!Das Dateiformat und Erweiterung von AAC-Daten hängt von der Anwendung
für die Erstellung der Daten ab.
!Zusätzlich zu den mit iTunes
®
codierten AAC-Dateien und der Erweiterung „.m4a”
können auch Dateien mit den Erweiterungen „.aac” und „.mp4” auf dem CDJ-2000
abgespielt werden. Durch Copyright geschützte AAC-Dateien, die beispielsweise
im iTunes Music Store erworben wurden, können dagegen nicht wiedergegeben
werden. Auch andere Dateien können ggf. nicht wiedergegeben werden, abhän-
gig von der iTunes-Version, die zur Codierung benutzt wurde.
!Der CDJ-2000 unterstützt AAC-Dateien in den unten gezeigten Formaten.
Kompatible
Formate
MPEG-4 AAC LC
Abtastfrequenzen von 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz, 32
kHz, 44,1 kHz und 48 kHz, und Bitraten von 16 kbps
– 320 kbps werden unterstützt.
Track-Informa-
tionen
aac
ID3-Tag-Versionen 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 und 2.4 werden
unterstützt.
Titel, Albumnamen, Interpretennamen usw. wer-
den hier angezeigt.
1
In ID3-Tags eingebettete JPEG-Bilder werden als
Cover-Foto angezeigt.
2
Andere Erweite-
rungen als aac
Meta-Tags (eingebettete Tags) werden unterstützt.
Titel, Albumnamen, Interpretennamen usw. wer-
den hier angezeigt.
1
In Tags eingebettete JPEG-Bilder werden als
Cover-Foto angezeigt.
2
Dateierweiterung.m4a, .aac und .mp4
1Um Zeichen in einem anderen lokalen Code als Unicode anzuzeigen, ändern Sie die
Einstellung von [LANGUAGE] bei [UTILITY] (Seite 22).
2Größere Dateien als 800 x 800 Dots können nicht angezeigt werden.
Über WAV-Dateien
Der CDJ-2000 unterstützt WAV-Dateien in den unten gezeigten Formaten.
Kompatible
Formate
Das 16-/
24-Bit nicht-komprimierte PCM-Format und Abtastfrequenzen
von 44,1 kHz und 48 kHz werden unterstützt.
Track-Informa-
tionen
LST chunk
Titel, Albumnamen, Interpretennamen usw. werden hier angezeigt.
1
Dateierweiterung.wav
1Um Zeichen in einem anderen lokalen Code als Unicode anzuzeigen, ändern Sie die
Einstellung von [LANGUAGE] bei [UTILITY] (Seite 22).
Über AIFF-Dateien
Der CDJ-2000 unterstützt AIFF-Dateien in den unten gezeigten Formaten.
Kompatible
Formate
Das 16-/
24-Bit nicht-komprimierte PCM-Format und Abtastfrequenzen
von 44,1 kHz und 48 kHz werden unterstützt.
Titel, Albumnamen, Interpretennamen usw. werden hier angezeigt.
1
Dateierweiterung.aif, .aiff
1Um Zeichen in einem anderen lokalen Code als Unicode anzuzeigen, ändern Sie die
Einstellung von [LANGUAGE] bei [UTILITY] (Seite 22).
Über rekordbox
!rekordbox ist eine Anwendung zur Verwaltung von Musikdateien, die zur
DJ-Wiedergabe mit einem Pioneer DJ Player (z.B. CDJ-2000, CDJ-900) ver-
wendet werden.
Erkannte und gemessene Daten, ebenso wie jegliche mit rekordbox einge-
stellte und gespeicherte Daten, können in Kombination mit einem Pioneer
DJ-Player (z.B. CDJ-2000, CDJ-900) verwendet werden, um einen hervorra-
genden DJ-Auftritt zu erzielen.
!Installieren Sie rekordbox von der mitgelieferten CD-ROM auf einem
Computer. Anweisungen zur Verwendung von rekordbox siehe Verwendung
von in Kombination mit rekordbox auf Seite 12 und Über die rekordbox-Software
auf Seite 22.
DRB1475-B
De
9
Deutsch
67
Bezeichnungen und Funktionen der
Komponenten
LINK
USB
AUDIO OUT
RL
CONTROLDIGITAL
OUT
POWER
PLAY / PAUSE
CUE
SEARCH
TRACK SEARCH
FWD
REV
DIRECTION
USB
STOP
LINK
USB
SD
DISC
BROWSETAG LISTINFOMENU
UTILITY
REV
FWD
TEMPO
RESET
MASTER
TEMPO
TEMPO
6
WIDE
1016
VINYL
JOG
MODE
CDJ
RELEASE/START
TOUCH/BRAKE
VINYL
SPEED ADJUST
LIGHTHEAVY
JOG ADJUST
CUE/LOOP
DELETEMEMORY
UNLOCK
OFF
ON
LOCK
POWER
DISC EJECT
STANDBY
BACK
/REMOVE
TAG TRACK
TIME
MODE
AUTO
CUE
OUTRELOOP/EXIT
LOOP
NEEDLE SEARCH
CALL
IN ADJUSTOUT ADJUST
LOOP CUTTER
4-BEAT LOOP
IN / CUE
REC / CALL
SD
HOT CUE
TEMPO
0
MULTI PLAY ER
CDJ-
2000
1
2
3
4
5
7
6
8
9
121113141516171819
454644
20
21
24
22
23
25
27
10
26
28
30
31
32
333435
29
BedienpultRückseite
Frontplatte
363839404137
4243
Bedienpult
1PLAY/PAUSEf und PLAY/PAUSEf-Anzeige (Seite 15)
Diese leuchtet bei der Wiedergabe von Tracks auf und blinkt, wenn im Pause-
Modus.
2CUE und CUE-Anzeige (Seite 16)
Diese leuchtet, wenn ein Cue-Punkt gesetzt ist (außer bei Track-Suchlauf)
und blinkt, wenn ein neuer Cue-Punkt im Pause-Modus gesetzt werden kann.
3SEARCHm/
n (Seite 15)
4TRACK SEARCHo/
p (Seite 15)
5DIRECTION FWD REV und REV-Anzeige (Seite 15)
64-BEAT LOOP/
LOOP CUTTER (Seite 17)
7HOT CUE (A, B, C, REC/CALL) (Seite 17)
8LOOP IN/
CUE (IN ADJUST) (Seite 16), LOOP OUT (OUT ADJUST)
(Seite 16), RELOOP/EXIT (Seite 17)
9SD-Speicherkartenklappe, Einsetzschacht und SD-
Speicherkartenanzeige (Seite 14)
aUSB-Geräte-Einsetzschacht, USB-Anzeige und USB STOP (Seite 14)
bLINK, USB, SD, DISC (Seite 15)
cTIME MODE/
AUTO CUE (Seite 16)
dHauptgerät-Display (Seite 11)
eBROWSE (Seite 20)
fTAG LIST (Seite 21)
gINFO (Seite 21)
hMENU/UTILITY (Seite 22)
iBACK (Seite 20)
jTAG TRACK/
REMOVE (Seite 21)
kDrehregler und Anzeige
Bei der Auswahl von Tracks oder Einstellpunkten bewegt sich der Cursor,
wenn der Drehregler gedreht wird. Drücken Sie den Drehregler zur Eingabe.
lSTANDBY-Anzeige (Seite 22)
Diese Anzeige leuchtet im Standby-Modus.
DRB1475-B
De
10
68
mUNLOCK, LOCK (Seite 14)
nDISC EJECTh und DISC EJECT-Anzeige (Seite 14)
oNEEDLE SEARCH-Pad (Seite 19)
pVINYL SPEED ADJUST TOUCH/BRAKE (Seite 19)
qCUE/LOOP CALLc/
d (Seite 18), DELETE (Seite 18), MEMORY
(Seite 17)
rVINYL SPEED ADJUST RELEASE/START (Seite 19)
sJOG ADJUST (Seite 18)
tJOG MODE, VINYL Modus-Anzeige und CDJ Modus-Anzeige
(Seite 18)
Der Modus schaltet bei jedem Tastendruck zwischen VINYL und CDJ um. Die
Anzeige für den ausgewählten Modus leuchtet.
uTEMPO ±6/±10/±16/WIDE (Seite 15)
vMASTER TEMPO (Seite 15)
wTEMPO (Seite 15)
xTEMPO RESET und TEMPO RESET Anzeige
Unabhängig von der Position der Scheibe TEMPO werden Tracks werden mit
der ursprünglichen Wiedergabe-Geschwindigkeit der Disc, usw. abgespielt.
Die Anzeige leuchtet, wenn TEMPO RESET eingeschaltet ist.
yJog-Dial (– REV/
+ FWD) und JOG-RING BELEUCHTUNG (Seite 18)
zJog-Dial-Display-Abschnitt (Seite 11)
Rückseite
APOWER wON vOFF
Drücken Sie diese Taste, um das Gerät ein- und auszuschalten.
BAUDIO OUT L/
R (Seite 12)
CAC IN (Seite 12)
DCONTROL (Seite 19)
EDIGITAL OUT
FKensington-Diebstahlsicherung
GLINK (Seite 12)
HUSB (Seite 12)
Frontplatte
IDisc-Einsetzschacht
JStift-Eindrückloch zum Disc-Zwangsausschub
KDisc-Einsetzschacht-Anzeige
Über das zwangsweise Ausschieben von Discs
!Wenn Disc nicht durch Drücken von [DISC EJECTh] ausgeschoben wer-
den kann, kann sie zwangsweise ausgeschoben werden, indem der Stift
für Disc-Zwangsausschub vollständig in das Stift-Einsetzloch für Disc-
Zwangsausschub auf der Vorderseite der Einheit gedrückt wird.
!Beim zwangsweisen Ausschieben einer Disc verfahren Sie immer wie folgt.
1 Drücken Sie [POWER] und warten Sie mindestens 1 Minute
nach Ausschalten des Sets.
Führen Sie niemals Zwangsausschub einer Disc direkt nach dem Ausschalten
des Sets aus. Das ist aus den unten aufgeführten Gründen gefährlich.
Die Disc dreht sich nach dem Ausschieben noch und kann Ihre Finger berüh-
ren usw., was Verletzungsgefahr in sich birgt.
Außerdem dreht die Disc-Klammer in instabiler Weise, und die Disc kann
zerkratzt werden.
2 Verwenden Sie den mitgelieferten Stift für Disc-
Zwangsausschub. (Verwenden Sie keinen anderen Gegenstand.)
Der mitgelieferte Stift für Disc-Zwangsausschub ist an der Unterseite des CDJ-
2000 angebracht. Wenn der mitgelieferte Stift vollständig in das Einsetzloch ein-
gesteckt wird, wird die Disc etwa 5 mm bis 10 mm aus dem Disc-Einsetzschacht
geschoben. Greifen Sie die Disc mit den Fingern und ziehen Sie sie heraus.
DRB1475-B
De
11
Deutsch
69
Hauptgerät-Display
1
2
5
3
4
6
7
11
10
12
13
14
15
16
89
1Informationdisplay-Abschnitt
2REMAIN
Diese leuchtet auf, wenn die Zeitanzeige auf Restzeit gestellt ist.
3TRACK
Dies zeigt die Track-Nummer an (01 – 99).
4PLAYER
Dies zeigt die Player-Nummer an (1 – 4), die diesem CDJ-2000 zugewiesen ist.
5A.CUE (Seite 16)
Dies leuchtet, wenn Auto Cue eingestellt ist.
6MEMORY
Cue Punkte, Loop-Punkte und Hot Cues auf SD-Speicherkarten und USB-
Geräten werden als Markierungen angezeigt.
7CUE
Die Positionen von Cue-Punkten, Loop-Punkten und Hot Cues werden als
Markierungen angezeigt.
8Abspieladresse-Anzeige
Der Track wird als Balkendiagramm dargestellt. Die aktuelle
Wiedergabeposition wird als senkrechte weiße Linie angezeigt. Wenn die
verstrichene Zeit angezeigt wird, leuchtet der linke Rand der Kurve auf. Wenn
die verbleibende Zeit angezeigt wird, schaltet die Anzeig von der linken Seite
aus. Die gesamte Grafik blinkt langsam, wenn weniger als 30 Sekunden in
dem Track verbleiben, und beginnt dann schnell zu blinken, wenn weniger als
15 Sekunden verbleiben.
9WAVE-Anzeige
Dies zeigt die WAVE-Anzeige, Führung usw.
aNEEDLE
Dies leuchtet, wenn Needle Search möglich ist.
bZeitanzeige (Minuten, Sekunden und Frames)
Es gibt 75 Frames pro Sekunde.
cQUANTIZE
Dies leuchtet, wenn [QUANTIZE] eingeschaltet ist.
Wenn [QUANTIZE] eingeschaltet ist werden die Loop-Punkte und Hot Cue
automatisch auf die nahegelegendste Position gestellt, bei der [LOOP IN/
CUE
(IN ADJUST)], [LOOP OUT (OUT ADJUST)], [4-BEAT LOOP] oder [HOT CUE]
(A, B oder C) gedrückt wurde.
Die Quantize-Funktion funktioniert nicht in den folgenden Situationen
([QUANTIZE] wird in Grau gezeigt):
!Bei der Wiedergabe von Tracks, die auf Disc aufgezeichnet sind
!Bei der Wiedergabe von Musikdateien, die nicht mit rekordbox analysiert
wurden
!Im Pause-Modus
dMT
Dies leuchtet auf, wenn das Master-Tempo eingestellt ist (Seite 15).
eBPM
Zeigt BPM (Taktschläge pro Minute) des laufenden Tracks an.
fWiedergabegeschwindigkeit-Anzeige
Die Zahl wechselt entsprechend der Position von [TEMPO].
Dies zeigt den Bereich, in dem die Wiedergabegeschwindigkeit im Hinblick
auf die ursprüngliche Aufnahmegeschwindigkeit auf dem Datenträger jus-
tiert werden kann.
Jog-Dial-Anzeige-Abschnitt
1
2
3
4
5
1Betriebsanzeige
Dies zeigt die Wiedergabeposition, wobei eine Umdrehung 135 Frames ent-
spricht. Es dreht während der Wiedergabe und stoppt im Pause-Modus.
2Cue-Punkt Anzeige
3Audio-Speicherstatus-Anzeige
Dies blinkt, wenn im Audio-Speicher geschrieben wird. Sie hört zu blinken
auf und leuchtet kontinuierlich, wenn der Schreibvorgang beendet ist.
Die unten beschriebenen Vorgänge sind unter Umständen nicht möglich,
während der Audio-Speicher geschrieben wird.
!Einstellung von Cue Point während der Wiedergabe (Real Time Cue)
!Einstellen von Hot Cue
Die Anzeige blinkt auch, wenn es nicht genug Speicher zum Scratch-Play
vorhanden ist.
4Jog-Touch-Erkennungsanzeige
Wenn Sie den Jog-Modus auf VINYL stellen, leuchtet die Spitze der Jog-
Scheibe wenn gedrückt.
5VINYL
Dies leuchtet auf, wenn Sie der Jog-Modus auf VINYL (Seite 18) gestellt ist.
DRB1475-B
De
12
70
Anschlüsse
Schalten Sie die Stromversorgung aus und ziehen Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose, bevor Sie Geräte anschließen oder die Anschlüsse ändern.
Beachten Sie die Bedienungsanleitung der angeschlossenen Komponente.
Schließen Sie das Netzkabel an, nachdem alle Anschlüsse zwischen den Geräten vorgenommen wurden.
Trennen Sie nicht das LAN-Kabel ab, wenn Musikdateien und/
oder Informationen mit PRO DJ LINK gemeinsam verwendet werden.
Basic-Stil
!rekordbox Musikdateien und Daten können auf den CDJ-2000 mit USB-Geräten (Flash-Speicher-Laufwerke, Festplatten usw.) übertragen werden, wodurch die
Notwendigkeit, einen Computer in die DJ-Kabine mitzunehmen, eliminiert wird. Playlist, Cue, Loop und hot Cue Information, im Voraus eingestellt mit rekordbox
kenn für die DJ-Wiedergabe verwendet werden.
!Die Inhalte der in DJ-Playern eingesetzten Datenträger (Tracks, Cue Point Speicher, WAVE-Information usw.) können gemeinsam verwendet werden. Einzelheiten
siehe Verwendung der PRO DJ LINK-Funktion auf Seite 14.
!Bis zu vier Geräte können angeschlossen werden. Ein Switching Hub (im Handel erhältlich) ist für den Anschluss von drei oder mehr Einheiten erforderlich. Ver-
wenden Sie einen Switching Hub von 100 Mbps oder höher. Beachten Sie, dass einige Switching Hubs möglicherweise nicht normal arbeiten.
AUDIO OUT
RL
CONTROL
LINK
USB
DIGITAL
OUT
POWER
DJ-PlayerDJ-mischpult
Rückseite
L
R
rekordbox
Computer
LAN-Kabel
Steuerkabel
Audiokabel
Netzkabel
An eine Netzsteckdose
Audiokabel
Steuerkabel
USB
STOP
M
IN
IN
SD
SD-Speicherkarte,
auf der
rekordbox-Daten
aufgezeichnet sind
USB-Gerät auf dem
rekordbox-Daten
aufgezeichnet sind
Verwendung von in Kombination mit rekordbox
!Bei Anschluss über ein LAN-Kabel an einen Computer, auf dem rekordbox installiert ist, können Tracks in rekordbox gewählt und abgespielt werden. Hinweise zur
Bedienung von rekordbox auf dem Computer siehe rekordbox-Anleitung. Hinweis zur Bedienung von rekordbox finden sich im rekordbox [Hilfe]-Menü.
!Bis zu zwei Computer können angeschlossen werden.
!Die Inhalte der in verschiedenen DJ-Playern eingesetzten Datenträger (Tracks, Cue Point Speicher, WAVE-Information usw.) können angezeigt werden (Seite 15).
!Bis zu vier Geräte können angeschlossen werden. Ein Switching Hub (im Handel erhältlich) ist für den Anschluss von drei oder mehr Einheiten erforderlich. Ver-
wenden Sie einen Switching Hub von 100 Mbps oder höher. Beachten Sie, dass einige Switching Hubs möglicherweise nicht normal arbeiten.
AUDIO OUT
RL
CONTROL
LINK
USB
DIGITAL
OUT
POWER
Rückseite
rekordbox
L
R
Audiokabel
Steuerkabel
Netzkabel
An eine Netzsteckdose
LAN-Kabel
Computer
Switching Hub
LAN-Kabel × 3
Steuerkabel × 3
Audiokabel × 3
DJ-Player × 3DJ-mischpult
LAN-Kabel
FWD
DIRECTION
USB
STOP
M
IN
IN
REC / CALL
SD
SD-Speicherkarte,
auf der
rekordbox-Daten
aufgezeichnet sind
USB-Gerät auf dem
rekordbox-Daten
aufgezeichnet sind
DRB1475-B
De
13
Deutsch
71
Verwendung anderer Marken von DJ-Software
Beim CDJ-2000 kann die Betriebsinformation von Tasten, Tempo-Einstellungsregler, usw. im universellen MIDI-Format ausgegeben werden. Beim Anschluss über
USB-Kabel an einen Computer, auf dem MIDI-kompatible DJ-Software installiert ist, kann die DJ-Software vom CDJ-2000 gesteuert werden. Der Ton von auf dem
Computer abgespielten Musikdateien kann ebenfalls vom CDJ-2000 ausgegeben werden. Einzelheiten siehe Über die Treiber-Software auf Seite 25und Verwendung ande-
rer Marken von DJ-Software auf Seite 26.
!Schließen Sie einen Computer an, auf dem Mac OS X (10.4.6 oder höher), Windows Vista
®
oder Windows
®
XP installiert ist.
AUDIO OUT
RL
CONTROL
LINK
USB
DIGITAL
OUT
POWER
Rückseite
L
R
Computer
USB-Kabel
Audiokabel
DJ-PlayerDJ-mischpult
Audiokabel
Netzkabel
An eine Netzsteckdose
USB-Kabel
Andere
Marken von
DJ-Software
Anschlüsse für Relais-Wiedergabe
Relay-Wiedergabe zwischen zwei DJ-Playern ist möglich, indem der CDJ-2000 and a Pioneer DJ-Player über die Buchsen CONTROL (Seite 19) verbunden werden.
AUDIO OUT
RL
CONTROL
LINK
USB
DIGITAL
OUT
POWER
L
R
Steuerkabel
DJ-PlayerDJ-mischpult
Netzkabel
An eine Netzsteckdose
Rückseite
AudiokabelAudiokabel
DRB1475-B
De
14
72
Wiedergabe
Einlegen von Discs
!Legen Sie die Disc mit der bedruckten Seite nach oben ein.
!Setzen Sie die Disc in den Disc-Einsetzschacht an der Vorderseite des Sets ein.
!Legen Sie zwei oder mehr Discs auf einmal ein.
!Schieben Sie nicht mit Gewalt Discs in den Disc-Einsetzschacht, wenn der Set
ausgeschaltet ist. Dadurch könnte die Disc oder der Set beschädigt werden.
!Wenn die Disc eingezogen oder ausgeschoben wird, wenden Sie keine Gewalt
auf die Disc in Gegenrichtung an. Dadurch könnte die Disc oder der Set
beschädigt werden.
1 Drücken Sie [POWER].
Schalten Sie die Stromversorgung dieses Geräts ein.
2 Setzen Sie die Disc in den Disc-Einsetzschacht.
Die Wiedergabe startet.
!Wenn Auto Cue eingeschaltet wird, startet die Wiedergabe, wenn
[PLAY/PAUSEf] gedrückt wird. Einzelheiten über die Funktion Auto Cue
siehe Einstellung Auto Cue auf Seite 16.
Ausschieben von Discs
Drücken Sie [DISC EJECTh].
Die dies wird aus dem Disc-Einsetzschacht ausgeschoben.
!Wenn [DISC EJECTh] versehentlich gedrückt wird, drücken Sie sofort
[PLAY/PAUSEf]. Der Set wird in den Status vor dem Drücken von
[DISC EJECTh] zurückgesetzt. (Zu diesem Zeitpunkt wird kein Ton
ausgegeben.)
!Wenn [UNLOCK/
LOCK] auf [LOCK] gestellt ist, drücken Sie
[PLAY/PAUSEf], um auf Pause-Modus zu schalten und drücken dann
[DISC EJECTh].
Einsetzen von SD-Speicherkarten
1 Öffnen Sie die SD-Speicherkartenklappe.
2 Setzen Sie die SD-Speicherkarte ein.
Setzen Sie die SD-Speicherkarte senkrecht ein, mit der Rückseite nach vorne
und der Kerbe nach unten weisend. Drücken Sie die Karte langsam bis zum
Anschlag ein.
3 Schließen Sie die SD-Speicherkartenklappe.
Die SD-Speicherkartenanzeige leuchtet.
!Wenn eine SD-Speicherkarte eingesetzt wird, die vorher in einem CDJ-2000
oder Pioneer DJ-Player verwendet wurde, wird die Anzahl der Discs, für
die WAVE-Information usw. aufgezeichnet ist im Display des Hauptgeräts
angezeigt.
Ausschieben von SD-Speicherkarten aus dem Set
Schieben Sie nicht SD-Speicherkarten aus oder schalten die Stromversorgung
des CDJ-2000 aus, während die SD-Speicherkartenanzeige blinkt. Dadurch könn-
ten die auf der Karte aufgezeichneten Daten beschädigt werden.
1 Öffnen Sie die SD-Speicherkartenklappe.
Die SD-Speicherkartenanzeige erlischt.
2 Drücken Sie die SD-Speicherkarte ein. Wenn Sie zurückspringt,
ziehen Sie sie senkrecht heraus.
!SD-Speicherkarten dürfen nicht gewaltsam eingesetzt oder herausgezogen
werden. Dadurch könnte die SD-Speicherkarte oder der Set beschädigt
werden.
!Setzen Sie keine anderen Objekte als SD-Speicherkarten in
den SD-Speicherkarte-Einsetzschacht. Wenn hier Münzen oder
Metallgegenstände eingesteckt werden können die internen Schaltungen
beschädigt und Fehlfunktionen verursacht werden.
Laden von USB-Geräten
Stecken Sie das USB-Gerät in den USB-Anschluss.
Die USB-Anzeige leuchtet.
!Wenn ein USB-Gerät eingesetzt wird, das vorher in einem CDJ-2000 oder
Pioneer DJ-Player verwendet wurde, wird die Anzahl der Discs, für die WAVE-
Information usw. aufgezeichnet ist im Display des Hauptgeräts angezeigt.
Abnehmen von USB-Geräten vom Set
!Verfahren Sie immer wie unten beschrieben, wenn Sie USB-Geräte vom Set
abnehmen. Durch Abnehmen eines USB-Geräts auf andere Weise könnten die
Verwaltungsdaten des Sets gelöscht und das Lesen des USB-Geräts unmöglich
gemacht werden.
!Beim Ausschalten der Stromversorgung des Set nehmen Sie immer zuerst das
USB-Gerät ab.
1 Drücken Sie [USB STOP] über 2 Sekunden lang.
Die USB-Anzeige erlischt.
2 Trennen Sie das USB-Gerät ab.
Verwendung der PRO DJ LINK-Funktion
Wenn zwei oder mehr CDJ-2000s über ein LAN-Kabel verbunden sind, können
auf SD-Speicherkarten oder USB-Geräten in anderen Playern aufgezeichnete auf
dieses Gerät geladen werden.
1 Verbinden Sie dieses Gerät und andere DJ-Player mit LAN-
Kabeln.
2 Drücken Sie [LINK].
In einem anderen DJ-Player eingesetzte Datenträger werden auf dem Display
dieses Geräts angezeigt.
3 Wählen Sie den Datenträger und nehmen Sie die Eingabe vor.
Die Inhalte des Datenträgers werden angezeigt.
4 Wählen Sie den Track und nehmen Sie die Eingabe vor.
Der Track wird in das Gerät geladen.
!Die unten angegebenen Informationen können von über PRO DJ LINK ver-
bundenen DJ-Playern gemeinsam verwendet werden.
—Tracks (Musikdateien)
—TAG LIST (Seite 21)
—INFO (Seite 21)
—Disc Cue-Punkte
—Disc WAVE-Anzeigen
Freigabe von Disc-Informationen
1 Setzen Sie eine SD-Speicherkarte oder ein USB-Gerät in den
über PRO DJ LINK angeschlossenen DJ-Player ein.
2 Setzen Sie eine Disc den CDJ-2000 ein.
Wenn keine SD-Speicherkarte oder USB-Gerät in dieser Einheit eingesetzt ist,
werden die Player-Nummer und der Prüfbildschirm für DJ-Player, in denen
SD-Speicherkarten oder USB-Geräte eingesetzt sind, im Display dieser Einheit
gezeigt.
3 Drücken Sie [MEMORY] an diesem Gerät.
Die für dieses Gerät eingestellt Disc-Information wird auf der SD-Karte / dem
USB-Gerät des über PRO DJ LINK angeschlossenen DJ-Players registriert.
!When mehrere DJ-Player über PRO DJ LINK verbunden sind und
SD-Speicherkarten/
USB-Geräte in zwei oder mehr DJ-Player eingesetzt sind,
werden Discs nicht in anderen DJ-Playern als diesem registriert.
!Wenn [DELETE] in Schritt 3 gedrückt wird, wird die Disc-Information nicht
in einem DJ-Player registriert. Es werden keine Disc-Informationen in einem
DJ-Player registriert, bis die SD-Speicherkarte / ein USB-Gerät im CDJ-
2000 eingesetzt wird. Zum Registrieren der Disc-Informationen drücken Sie
[DISC], drücken dann [MENU/UTILITY] und wählen den Player, in dem die
Information registriert werden soll.
DRB1475-B
De
15
Deutsch
73
Durchsuchen von Bibliotheken und Ordnern
Die Durchsuchen-Anzeige ist unterschiedlich je nachdem ob Bibliothek-
Information auf der SD-Karte / dem USB-Gerät aufgezeichnet ist oder nicht.
!Mit Bibliothek-Informationen d Bibliothek durchsuchen: Die Musikdateien
werden in den in rekordbox eingestellten Kategorien (Album, Interpret usw.)
angezeigt.
!Ohne Bibliothek-Informationen d Ordner durchsuchen: Die Ordner/
Tracks
auf dem Datenträger werden in einer Baumstruktur angezeigt.
Die Typen von Einträgen im Kategorie-Menü können in den Optionen von rekord-
box (Umgebungseinstellungen) festgelegt werden.
23451
1Liste der Inhalte
Die Inhalte des gewählten Datenträgers werden angezeigt.
2Höchste Ebene
Zeigt den Namen des obersten Ordners oder Datenträgers des ange-
zeigten Eintrags an.
3Cursor
Drehen Sie den Drehregler, um den Cursor nach oben und unten zu
bewegen.
4Inhalte des
gewählten Ein-
trags
Die Inhalte der mit dem Cursor gewählten Zeile werden angezeigt.
5Cover-Foto
Wenn Artwork in rekordbox registriert ist oder wenn das ID3-Tag ein
JPEG-Bild enthält, wird das Bild für den mit dem Cursor gewählten
Track angezeigt.
Wiedergabe
1 Legen Sie den Datenträger in das Gerät.
2 Drücken Sie [DISC], [SD], [USB] oder [LINK].
Die Inhalte des gewählten Datenträgers werden angezeigt.
3 Drehen Sie den Drehregler.
Wählen Sie den Track. Die Kategorie/
Ordner/
Track-Information wird angezeigt.
!Wenn die unterste Ebene in dem Ordner erreicht ist, drücken Sie den
Drehregler. Drücken Sie [BACK], um zur obersten Ebene zurückzukehren.
!Drücken Sie 1 Sekunde lang oder länger [BACK] oder drücken Sie die
Datenträgertaste des Datenträgers, den Sie durchsuchen, zur obersten Ebene
zurückzukehren.
4 Drücken Sie den Drehregler.
Der Track wird geladen, und die Wiedergabe beginnt. erscheint links neben
dem aktuell spielenden Track.
! [TRACK SEARCHo/
p] kann verwendet werden, um Tracks innerhalb der
Kategorie / des Ordners des aktuell laufenden Tracks zu wählen.
!Wenn eine mit hierarchischer Struktur aufgenommene Musikdateien ent-
haltende Disc eingelegt wird, startet die Wiedergabe von den Tracks in der
obersten Ebene.
!Wenn [UNLOCK/
LOCK] auf [LOCK] gestellt ist, drücken Sie
[PLAY/PAUSEf], um auf Pause-Modus zu schalten und drücken dann den
Drehregler.
Pausieren
Drücken Sie während der Wiedergabe [PLAY/PAUSEf].
Die Anzeigen PLAY/PAUSEf und CUE blinken. Drücken Sie
[PLAY/PAUSEf] erneut, um die Wiedergabe fortzusetzen.
!Wenn 100 Minuten lang im Pause-Modus keine Eingabe erfolgt, hört die Disc
automatisch zu drehen auf. Wenn jetzt [PLAY/PAUSEf] gedrückt wird,
wird die Wiedergabe vom ersten Track fortgesetzt. Wenn Auto Cue einge-
schaltet ist, cued der Set zum ersten Track und schaltet dort auf Pause.
Fortsetzen der Wiedergabe von der Spielposition kurz
vor dem Ausschieben der Disc (Fortsetzen)
!Nachdem eine Disc ausgeschoben wird, setzt die Wiedergabe von der
Spielposition kurz vor der Spielposition beim Ausschieben fort, wenn die
gleiche Disc sofort wieder im CDJ-2000 eingesetzt wird.
!Die Fortsetzungsfunktion arbeitet nur, wenn die gleiche Disc ausgeschoben
und dann wieder eingesetzt wird, bevor eine andere Disc eingesetzt wird.
!Wenn [TRACK SEARCHo/
p] vor dem Beginn der Wiedergabe gedrückt
wird, sucht der Set nach dem Anfang des Tracks, und die Wiedergabe
beginnt.
!Die Fortsetzungsfunktion arbeitet nicht für SD-Speicherkarten und USB-
Geräte.
Vorwärts- und Rückwärts-Suchlauf
Drücken Sie [SEARCHm/
n].
Wenn [SEARCHm/
n] gedrückt gehalten wird, wird der Track schnell vor- oder
zurückgespult.
!Wenn Musikdateien in einer Ordnerstruktur aufgenommen sind, werden nur
Tracks innerhalb der gleichen Kategorie / des gleichen Ordners schnell vor/
zurück gespult.
Finden der Anfänge von Tracks (Track-Suche)
Drücken Sie [TRACK SEARCHo/
p].
Drücken Sie die Taste [p], um zum Anfang des nächsten Tracks zu gehen.
Wenn [o] gedrückt wird, wird der Anfang des aktuell abgespielten Tracks
aufgesucht. Wenn zweimal nacheinander gedrückt, schaltet der Set zum Anfang
des vorherigen Tracks zurück.
!Wenn Musikdateien in einer Ordnerstruktur aufgenommen sind, werden nur
Tracks innerhalb der gleichen Kategorie / des gleichen Ordners durchsucht.
!Wenn Auto Cue eingeschaltet ist, sucht der Set nach dem Anfang eines
Tracks und schaltet dort auf Pause (Seite 16).
Einstellen der Wiedergabegeschwindigkeit
(Temporegelung)
Bewegen Sie [TEMPO] nach oben oder unten.
Das Tempo nimmt bei Bewegung zur Seite [+] (unten) zu und bei Bewegung zur
Seite [-] (oben) ab. Die Rate mit der die Wiedergabegeschwindigkeit geändert
wird, wird in der Wiedergabegeschwindigkeit-Anzeige angezeigt.
Wählen des Bereichs zum Einstellen der
Wiedergabegeschwindigkeit
Drücken Sie [TEMPO ±6/±10/±16/WIDE].
Der Einstellbereich der [TEMPO] Steuerung schaltet bei jedem Tastendruck um.
Der Einstellbereich wird in der Wiedergabegeschwindigkeit-Einstellbereich-
Anzeige angezeigt.
!Das Tempo kann in Schritten von 0,02 % eingestellt werden, wenn auf ±6 %
gestellt, in Schritten von 0,05 % wenn auf ±10 %gestellt, in Schritten von
0,05 % wenn auf ±16 % gestellt und in Schritten von 0,5 % wenn auf WIDE
gestellt.
!Der Einstellbereich beträgt ±100 % wenn auf WIDE gestellt. Bei Einstellung
auf –100% stoppt die Wiedergabe.
!Der Einstellbereich beträgt ±10 % wenn die Stromversorgung eingeschaltet
ist.
Einstellen der Wiedergabegeschwindigkeit
ohne Ändern der Tonlage (Master Tempo)
Drücken Sie [MASTER TEMPO].
Die Anzeige MASTER TEMPO und [MT] am Hauptgerät-Display leuchtet auf. Die
Tonlage ändert sich nicht, auch wenn die Wiedergabegeschwindigkeit mit dem
Regler [TEMPO] geändert wird.
!Der Ton wird digital verarbeitet, so dass die Tonqualität abnimmt.
Wiedergabe in Reverse
Stellen Sie [DIRECTION FWD/
REV] auf [REV].
Die Anzeige REV leuchtet, und der Track wird in Reverse-Richtung abgespielt.
!Wenn Musikdateien in einer Ordnerstruktur aufgenommen sind, können
nur Tracks innerhalb der gleichen Kategorie / des gleichen Ordners in
Reverse-Richtung abgespielt werden. Beachten Sie auch, dass Reverse-
Wiedergabe möglicherweise nicht sofort startet.
DRB1475-B
De
16
74
!Die Richtung, in der die Wiedergabegeschwindigkeit entsprechend der
Drehung der Jog-Scheibe zunimmt oder abnimmt ist umgekehrt.
!Wenn Vorgänge wie Track-Suche und Loop-Wiedergabe während der
Reverse-Wiedergabe ausgeführt werden, blinkt die Audio-Memory-
Statusanzeige an der Anzeige der Jog-Scheibe, und Scratch-Wiedergabe ist
möglicherweise nicht möglich.
Einstellung Cue
1 Drücken Sie während der Wiedergabe [PLAY/PAUSEf].
Die Wiedergabe wird auf Pause geschaltet.
2 Drücken Sie [CUE].
Der Punkt, an dem der Track auf Pause gestellt wird, wird als Cue-Punkt einge-
stellt. Die CUE-Anzeige leuchtet auf, und die PLAY/PAUSEf-Anzeige blinkt. Zu
diesem Zeitpunkt wird kein Ton ausgegeben.
!Wenn ein neuer Cue-Punkt gesetzt ist, wird der zuvor gesetzte Cue-Punkt
aufgehoben.
!Anweisungen zum Speichern von Cue-Punkten. siehe Speichern von Cue- und
Loop-Punkten auf Seite 17.
Anpassung der Cue-Punkt-Position
1 Drücken Sie [SEARCHm/
n] während am Cue-Punkt auf
Pause gestellt ist.
Die Anzeigen CUE und PLAY/PAUSEf blinken.
2 Drücken Sie [SEARCHm/
n].
Der Cue-Punkt kann in Schritten von 0,5 Frames fein justiert werden.
!Der gleiche Vorgang kann auch mit der Jog-Scheibe ausgeführt werden.
3 Drücken Sie [CUE].
Der Punkt, an dem die Taste gedrückt wurde, wird als Cue-Punkt eingestellt.
!Wenn ein neuer Cue-Punkt gesetzt ist, wird der zuvor gesetzte Cue-Punkt
aufgehoben.
!Wenn der den Track enthaltende Datenträger entfernt wird, wird der Cue-
Punkt gelöscht. Anweisungen zum Speichern von Cue-Punkten. siehe
Speichern von Cue- und Loop-Punkten auf Seite 17.
Zurückschalten zum Cue Point (Back Cue)
Drücken Sie während der Wiedergabe [CUE].
Der Set kehrt sofort zum aktuell eingestellten Cue-Punkt zurück und schaltet
dort auf Pause.
!Wenn [PLAY/PAUSEf] gedrückt wird, beginnt die Wiedergabe vom cue
point.
Markieren von Cue Point (Cue Point Sampler)
Halten Sie [CUE] gedrückt, nachdem Sie zu Cue-Punkt
zurückgeschaltet haben.
Die Wiedergabe startet ab dem aktuell gesetzten Cue-Punkt. Die Wiedergabe
setzt fort, während [CUE] gedrückt wird.
!Wenn die Musikdateien in einer Ordnerstruktur aufgenommen sind, kann der
Cue-Punkt kann nur für Tracks innerhalb der gleichen Kategorie / des glei-
chen Ordners geprüft werden.
Einstellung von Cue Point während der
Wiedergabe (Real Time Cue)
Drücken Sie während der Wiedergabe auf [LOOP IN/
CUE
(IN ADJUST)] an der Position, wo Sie den Cue-Punkt setzen
wollen.
Der Punkt, an dem die Taste gedrückt wurde, wird als Cue-Punkt eingestellt.
Einstellung Auto Cue
Wenn ein Track geladen ist oder die Track-Suche ausgeführt wird, wird der stille
Abschnitt am Anfang des Tracks übersprungen und der Cue-Punkt wird automa-
tisch an der Stelle unmittelbar vor den Einsetzen des Tons gesetzt.
Drücken Sie [TIME MODE/
AUTO CUE] länger als 1 Sekunde.
Auto Cue wird eingeschaltet. [A.CUE] leuchtet am Hauptgerät-Display.
!Die Auto-Cue-Pegeleinstellung bleibt im Speicher, auch wenn das Gerät
ausgeschaltet wird.
Ändern des Auto-Cue-Pegels
Der Schalldruckpegel für die Identifikation einer Passage als still kann unter den
folgenden acht Stufen gewählt werden:
–36 dB, –42 dB, –48 dB, –54 dB, –60 dB, –66 dB, –72 dB und –78 dB
!Die Auto-Cue-Pegeleinstellung bleibt im Speicher, auch wenn das Gerät
ausgeschaltet wird.
!Es gibt zwei Arten, den Auto Cue-Pegel zu ändern, wie unten beschrieben.
Änderungsverfahren - [MENU/UTILITY]
1 Drücken Sie [MENU/UTILITY] über 1 Sekunden lang.
Die [UTILITY]-Bildschirm wird angezeigt.
2 Wählen Sie [AUTO CUE LEVEL] und nehmen Sie die Eingabe
vor.
3 Drehen Sie den Drehregler.
Die Auto Cue-Pegeleinstellung ändert sich.
Änderungsverfahren - [TIME MODE/
AUTO CUE]
1 Drücken Sie den [TIME MODE/
AUTO CUE] mindestens 5
Sekunden lang.
Der Auto Cue-Pegeleinstellung-Änderungsmodus ist gewählt.
2 Drücken Sie [CUE/
LOOPCALLc/
d].
Die Auto Cue-Pegeleinstellung ändert sich.
!Zum Abbrechen des Änderungsmodus drücken Sie [TIME MODE/
AUTO CUE]
erneut.
Einstellung Loop
1 Drücken Sie während der Wiedergabe auf [LOOP IN/
CUE
(IN ADJUST)] an der Position, wo Sie das Looping starten wollen
(der Loop-in-Punkt).
Loop In Point wird eingestellt.
!Dieser Vorgang ist nicht erforderlich, wenn Sie bereits einen Cue Point als
Loop In Point eingestellt haben.
2 Drücken Sie auf [LOOP OUT (OUT ADJUST)] an der Position,
wo Sie das Looping stoppen wollen (der Loop-out-Punkt).
Der Loop Out Point ist eingestellt, und die Loop Wiedergabe beginnt von dem
Loop In Point.
!Bei der Wiedergabe von Musikdateien kann Looping nur innerhalb des glei-
chen Tracks gesetzt werden.
Feinjustieren des Loop-in-Punkt (Loop-in-
Justierung)
1 Drücken Sie Loop während der Loop-Wiedergabe [LOOP IN/
CUE (IN ADJUST)].
[LOOP IN/
CUE (IN ADJUST)] schaltet auf schnelles Blinken um, und [LOOP OUT
(OUT ADJUST)] schaltet aus.
Die Zeit des Loop-in-Punkts wird auf dem Hauptgerät-Display angezeigt.
2 Drücken Sie [SEARCHm/
n].
Der Loop-in-Punkt kann in Schritten von 0,5 Frames justiert werden.
!Der gleiche Vorgang kann auch mit der Jog-Scheibe ausgeführt werden.
!Der Loop-in-Punkt kann um ±30 Frames angepasst werden und muss sich
vor dem Loop-out-Punkt befinden.
3 Drücken Sie [LOOP/
CUE (IN ADJUST)].
!Die normale Loop-Wiedergabe wird fortgesetzt.
!Normale Loop-Wiedergabe wird auch fortgesetzt wenn länger als 10
Sekunden keine Bedienung vorgenommen wird.
!Bei der Wiedergabe von Musikdateien kann der Loop-in-Punkt nur innerhalb
des gleichen Tracks justiert werden.
Feinjustieren des Loop-out-Punkt (Loop-out-
Justierung)
1 Drücken Sie während der Loop-Wiedergabe [LOOP OUT
(OUT ADJUST)].
[LOOP OUT (OUT ADJUST)] schaltet auf schnelles Blinken um, und [LOOP IN/
CUE (IN ADJUST)] schaltet aus.
Die Zeit des Loop-out-Punkts wird auf dem Hauptgerät-Display angezeigt.
DRB1475-B
De
17
Deutsch
75
2 Drücken Sie [SEARCHm/
n].
Der Loop-out-Punkt kann in Schritten von 0,5 Frames justiert werden.
!Der gleiche Vorgang kann auch mit der Jog-Scheibe ausgeführt werden.
!Der Einstellbereich für den Loop-out-Punkt liegt an beliebiger Stelle nach
dem Loop-in-Punkt.
3 Drücken Sie [LOOP OUT (OUT ADJUST)].
Die normale Loop-Wiedergabe wird fortgesetzt.
!Normale Loop-Wiedergabe wird auch fortgesetzt wenn länger als 10
Sekunden keine Bedienung vorgenommen wird.
!Bei der Wiedergabe von Musikdateien kann der Loop-out-Punkt nur innerhalb
des gleichen Tracks justiert werden.
Abbrechen der Loop-Wiedergabe (Loop Exit)
Drücken Sie während der Loop-Wiedergabe [RELOOP/EXIT].
Die Wiedergabe wird nach dem Loop Out Point fortgesetzt, ohne zum Loop In
Point zurückzukehren.
Zurückkehren zur Loop-Wiedergabe (Reloop)
Nach dem Abbrechen der Loop-Wiedergabe drücken Sie
[RELOOP/EXIT] während der Wiedergabe.
Die Wiedergabe schaltet zum vorher eingestellten Loop In Point zurück, und die
Loop-Wiedergabe wird fortgesetzt.
Automatisches Setzen von Loops (4-Beat Loop)
Drücken Sie während der Wiedergabe [4-BEAT LOOP/
LOOP CUTTER].
Ein Loop von 4 Beats beginnend mit dem Punkt, bei dem die Taste gedrückt
wurde, wird automatisch entsprechen zu BPM des aktuell spielenden Tracks
gesetzt, und die Loop-Wiedergabe startet.
!Wenn der BPM des Tracks nicht erkannt werden kann wird BPM auf 130
gesetzt.
Schneiden von Loops (Loop Cut)
Drücken Sie während der Loop-Wiedergabe [4-BEAT LOOP/
LOOP CUTTER].
Die Loop-Spielzeit wird bei jedem Drücken der Taste um die Hälfte verringert.
Erweitern von Loops
Drücken Sie während der Loop-Wiedergabe [4-BEAT LOOP/
LOOP CUTTER] [LOOP OUT (OUT ADJUST)].
Die Loop-Spielzeit wird bei jedem Drücken der Taste um die Hälfte verdoppelt.
!Das gleiche Verfahren kann wie unten beschrieben ausgeführt werden.
—Drücken Sie [SEARCHm/
n], während Sie [LOOP OUT (OUT ADJUST)]
gedrückt halten.
—Drehen Sie die Jog-Scheibe, während Sie [LOOP OUT(OUT ADJUST)]
eindrücken.
Einstellen von Hot Cue
1 Drücken Sie [HOT CUE REC/CALL].
Der Set schaltet auf den Hot-Cue Aufnahmemodus um. Die Anzeige HOT CUE (A,
B, C) leuchtet rot.
2 Drücken Sie während der Wiedergabe oder im Pause-Modus
auf [HOT CUE] (A, B oder C) an der Position, wo Sie den Hot-Cue
setzen wollen.
Die Position bei der die Taste gedrückt wird oder der aktuell spielende Loop wird
an der Taste [HOT CUE] gesetzt (beachten Sie, dass die Wiedergaberichtung
nicht aufgenommen wird). Die Anzeige der Taste blinkt.
!Während der Hot-Cue aufgenommen wird, ist es nicht möglich, andere
[HOT CUE]-Tasten aufzunehmen, Cue-Punkte zu setzen, Schnellvorlauf/
Schnell-Reverse oder Scratch Play auszuführen.
!Wenn eine SD-Speicherkarte oder ein USB-Gerät im Player eingesetzt ist,
wird die Punktinformation automatisch aufgezeichnet.
!Wenn ein Hot Cue während Scratch-Wiedergabe gesetzt wird, kann die
Wiedergabe kurzzeitig stoppen.
Spielen von Hot Cues
1 Drücken Sie [HOT CUE REC/CALL].
Der Hot-Cue-Spielmodus ist eingestellt.
!Die Anzeigen von Tasten, bei denen Cue-Punkte aufgenommen sind, leuch-
ten grün.
!Die Anzeigen von Tasten, bei denen Loop-Wiedergabe aufgenommen ist,
leuchten orangefarben.
!Die Anzeigen von Tasten, bei denen nichts aufgenommen ist, leuchten nicht.
2 Während der Wiedergabe oder im Pause-Modus drücken Sie
[HOT CUE] (A, B oder C).
Die Wiedergabe beginnt sofort von dem bei der Taste aufgezeichneten Punkt.
!Für bei den Tasten [HOT CUE] aufgenommene Loop-Wiedergabe unter-
scheidet sich die Information von der Loop-Wiedergabe, die mit den Tasten
[LOOP IN/
CUE (IN ADJUST)] und [LOOP OUT (OUT ADJUST)] eingestellt ist.
Loop-Wiedergabe kann mit der Taste [RELOOP/EXIT] abgebrochen werden,
und der Loop-out-Punkt kann mit der Taste [LOOP OUT (OUT ADJUST)] fein
justiert werden. Durch direktes Einstellen wird die an den Tasten [HOT CUE]
(A, B und C) aufgenommene Information geändert.
Aufrufen Hot Cue
Verfahren zum Aufrufen von Hot Cues (für Discs)
1 Laden Sie eine SD-Speicherkarte / ein USB-Gerät in den CDJ-
2000.
2 Setzen Sie eine Disc den CDJ-2000 ein.
Wenn die Hot Cues der Disc auf SD-Speicherkarte/
USB-Gerät aufgezeichnet ist,
blinkt die HOT CUE-Anzeige (A, B oder C).
3 Drücken Sie die Taste [HOT CUE] (A, B oder C) deren Hot Cue
Sie aufrufen wollen.
Der Hot Cue wird aufgerufen. Die HOT CUE (A, B, C)-Anzeige leuchtet.
!Wenn Sie einen Hot Cue nicht aufrufen wollen, drücken Sie [HOT CUE
REC/CALL] ohne [HOT CUE] (A, B oder C) zu drücken. Tasten, für die kein Hot
Cue aufgerufen wurde, schalten aus.
!Bei auf anderen Datenträgern als Discs aufgenommene Discs abgespielt
werden, können Hot Cues nicht aufgerufen werden, auch wenn dine Disc im
CDJ-2000 eingesetzt ist, für die Hot Cues aufgenommen sind.
!Wenn Sie versehentlich den Hot Cue-Aufrufmodus abbrechen, entnehmen
Sie die SD-Speicherkarte / das USB-Gerät und laden Sie diese neu.
Verfahren zum Aufrufen von Hot Cues (für SD-
Speicherkarten/
USB-Geräte)
1 Laden Sie eine SD-Speicherkarte / ein USB-Gerät in den CDJ-
2000.
2 Laden Sie den Track, dessen Hot Cue Sie aufrufen wollen.
3 Drücken Sie [HOT CUE REC/CALL] länger als 1 Sekunde.
Der Set schaltet auf den Hot Cue Aufrufmodus, und die HOT CUE-Anzeigen (A, B
oder C) bei denen Hot Cues aufgezeichnet sind, blinken.
4 Drücken Sie die Taste [HOT CUE] (A, B oder C) deren Hot Cue
Sie aufrufen wollen.
Der Hot Cue wird aufgerufen. Die HOT CUE (A, B, C)-Anzeige leuchtet.
!Wenn Sie einen Hot Cue nicht aufrufen wollen, drücken Sie [HOT CUE
REC/CALL] ohne [HOT CUE] (A, B oder C) zu drücken. Tasten, für die kein Hot
Cue aufgerufen wurde, schalten aus.
!Wenn Sie versehentlich den Hot Cue Aufrufmodus abbrechen, drücken Sie
[HOT CUEREC/CALL] erneut.
Abbrechen des Hot Cue Aufrufmodus
Führen Sie eines der Verfahren unten aus, um den Hot Cue Aufrufmodus
abzubrechen.
Der Hot Cue Aufrufmodus wird nicht abgebrochen, wenn ein anderer Track
abgespielt wird.
1 Aufrufen von Hot Cues A, B und C.
2 Drücken Sie [HOT CUE REC/CALL].
Speichern von Cue- und Loop-Punkten
1 Laden Sie eine SD-Speicherkarte / ein USB-Gerät in den CDJ-
2000.
DRB1475-B
De
18
76
2 Sie können einen vorher eingestellten Cue Point oder Loop
Point speichern.
3 Drücken Sie [MEMORY].
[MEMORY] oder [MEMORY] erscheint auf dem Hauptgerät-Display.
Der gespeicherte Cue-Punkt erscheint auf der Spieladresse-Anzeige. Die
Punktinformation wird auf SD-Speicherkarte/
USB-Gerät registriert.
!Wenn sowohl eine SD-Speicherkarte als auch ein USB-Gerät im CDJ-2000
geladen sind, hat die SD-Speicherkarte Priorität.
!Zum Speichern von Loop-Punkten drücken Sie [MEMORY] während der Loop
Wiedergabe. Die gespeicherten Cue-Punkte erscheinen auf der Spieladresse-
Anzeige.
!Das
Icon wird links neben den Tracks gezeigt, für die Cue- oder Loop-
Punkte gespeichert sind.
!Die Information wird automatisch auf SD-Speicherkarte/
USB-Gerät
aufgezeichnet.
—Cue-Punkt oder Loop-Wiedergabe-Information gesetzt bei [HOT CUE] (A,
B und C)
—WAVE-Anzeigeinformation des Tracks
Aufrufen gespeicherter Cue- oder Loop-Punkte
1 Laden Sie eine SD-Speicherkarte / ein USB-Gerät in den CDJ-
2000.
2 Laden Sie den Track, dessen Cue- oder Loop-Punkte Sie
aufrufen wollen.
Cue- und Loop-Punkte werden als rote Markierungen auf der Spieladresse-
Anzeige angezeigt.
3 Drücken Sie [CUE/
LOOP CALLc/
d].
Die Wiedergabe wird zu dem gewählten Punkt bewegt und auf Pause geschaltet.
!Wenn mehrere Punkte aufgezeichnet sind, bewegt sich der Punkt bei jedem
Tastendruck.
4 Drücken Sie [PLAY/PAUSEf].
Die Wiedergabe beginnt mit dem Cue oder Loop-Punkt.
Einzelnes Löschen von Cue- oder Loop-Punkten
1 Laden Sie eine SD-Speicherkarte / ein USB-Gerät in den CDJ-
2000.
2 Laden Sie den Track, der die Cue- oder Loop-Punkte enthält,
die Sie löschen wollen.
Cue- und Loop-Punkte werden als rote Markierungen auf der Spieladresse-
Anzeige im Hauptgerät-Display angezeigt.
3 Drücken Sie [CUE/
LOOP CALLc/
d].
Die Wiedergabe wird zu dem gewählten Punkt bewegt und auf Pause geschaltet.
!Wenn mehrere Punkte aufgezeichnet sind, bewegt sich der Punkt bei jedem
Tastendruck.
4 Drücken Sie [DELETE].
[DELETE] wird auf dem Hauptgerät-Display angezeigt, und die
gewählte Punktinformation wird gelöscht.
Löschen aller Cue- oder Loop-Punkte für eine
Disc
1 Laden Sie eine SD-Speicherkarte / ein USB-Gerät in den CDJ-
2000.
Cue- und Loop-Punkte werden als rote Markierungen auf der Spieladresse-
Anzeige im Hauptgerät-Display angezeigt.
2 Drücken Sie [DELETE] mindestens 5 Sekunden lang.
[DISC CUE/
LOOP DATA-DELETE? PUSH MEMORY] erscheint am Hauptgerät-
Display.
3 Drücken Sie [MEMORY].
Alle Cue- oder Loop-Punkte für eine aktuelle im CDJ-2000 eingelegte Disc werden
gelöscht.
!Der Löschmodus wird aufgehoben, wenn eine andere Taste als [MEMORY]
gedrückt wird.
Löschen der gesamten Disc-Information, die auf
SD-Speicherkarte/
USB-Gerät aufgezeichnet ist
1 Wenn keine Disc im CDJ-2000 eingelegt ist, drücken Sie
[DELETE] mindestens 5 Sekunden lang.
[DISC CUE/
LOOP DATA-DELETE ALL? PUSH MEMORY] erscheint am Hauptgerät-
Display.
2 Drücken Sie [MEMORY].
Die gesamte auf SD-Speicherkarte/
USB-Gerät aufgezeichnete Disc-Information
wird gelöscht.
!Der Löschmodus wird aufgehoben, wenn eine andere Taste als [MEMORY]
gedrückt wird.
Bedienung der Jog-Scheibe
Die Oberseite der Jog-Scheibe hat einen integrierten Schalter. Stellen Sie
keine Gegenstände die Jog-Scheibe oder setzen Sie sie starker Belastung aus.
Beachten Sie auch, dass durch Eindringen von Wasser oder andere Flüssigkeiten
in den Set Fehlfunktionen verursacht werden.
Die Jog-Scheibe hat zwei Modi.
!VINYL-Modus: Wenn die Oberseite der Jog-Scheibe bei der Wiedergabe
gedrückt wird, stoppt die Wiedergabe und wenn die Jog-Scheibe jetzt gedreht
wird, wird Sound entsprechend der Drehrichtung erzeugt.
!CDJ-Modus: Wenn die Oberseite der Jog-Scheibe gedrückt wird, stoppt die
Wiedergabe und Vorgänge wie Scratch Play sind nicht möglich.
Frame-Suche [VINYL・
CDJ]
Im Pause-Modus wirbeln Sie die Jog-Scheibe.
Die Position, bei der der Track pausiert kann in Schritten von 0,5 Frames verscho-
ben werden.
!Die Position wird in der Wiedergaberichtung verschoben, wenn die Jog-
Scheibe im Uhrzeigersinn gewirbelt wird, und in Reverse-Richtung wenn Sie
gegen den Uhrzeigersinn gewirbelt wird. Die Position bewegt 135 für eine
Umdrehung der Jog-Scheibe.
Superschnelle Suche [VINYL・CDJ]
Wirbeln Sie die Jog-Scheibe, während Sie [SEARCHm/
n]
eindrücken.
Der Track wird schnell vorwärts/
rückwärts in der Richtung, in der Jog-Scheibe
gewirbelt wird, gespult.
!Wenn die Taste [SEARCHm/
n] losgelassen wird, wird diese Funktion
aufgehoben.
!Wenn Sie das Wirbeln der Jog-Scheibe stoppen, wird die normale
Wiedergabe fortgesetzt.
!Die schnelle Vorwärts/
Reverse-Geschwindigkeit kann entsprechend der
Geschwindigkeit justiert, in der die Jog-Scheibe gewirbelt wird.
Superschnelle Track-Suche
Wenn die Jog-Scheibe gewirbelt wird, während [TRACK SEARCHo/
p]
gedrückt gehalten wird, wird der Track in hoher Geschwindigkeit in der Richtung
vorgeschaltet, in der die Jog-Scheibe gewirbelt wird.
Pitch-Bend [VINYL・CDJ]
Während der Wiedergabe wirbeln Sie die Außensektion der Jog-
Scheibe.
Die Wiedergabegeschwindigkeit nimmt zu beim Wirbeln im Uhrzeigersinn und
nimmt ab beim Wirbeln gegen den Uhrzeigersinn. Wenn das Wirbeln stoppt,
schaltet die Wiedergabe auf normale Geschwindigkeit zurück.
!Wenn der Jog-Modus auf den Modus CDJ gestellt ist, kann der gleiche
Vorgang durch Wirbeln der Oberseite der Jog-Scheibe ausgeführt werden.
Scratch-Play [VINYL]
Wenn der Jog-Modus auf VINYL gestellt ist, können Tracks entsprechend der
Richtung und Geschwindigkeit abgespielt werden, in der die Jog-Scheibe gewir-
belt wird, indem die Oberseite der Jog-Scheibe bei gleichzeitigem Eindrücken
gewirbelt wird.
1 Drücken Sie [JOG MODE].
Stellen Sie den Jog-Modus auf VINYL.
DRB1475-B
De
19
Deutsch
77
2 Während der Wiedergabe drücken Sie die Oberseite der Jog-
Scheibe.
Die Wiedergabe wird verlangsamt und stoppt.
3 Wirbeln Sie die Jog-Scheibe in der gewünschten Richtung und
in der gewünschten Geschwindigkeit.
Der Ton wird entsprechend der Richtung und Geschwindigkeit abgespielt, in
der die Jog-Scheibe gewirbelt wird, indem die Oberseite der Jog-Scheibe bei
Eindrücken gewirbelt wird.
4 Lassen Sie die Hand von der Oberseite der Jog-Scheibe los.
Die normale Wiedergabe wird fortgesetzt.
Justieren der Last beim Wirbeln der Jog-Scheibe
Drehen Sie [JOG ADJUST].
Die Last wird schwerer beim Drehen im Uhrzeigersinn und leichter beim Drehen
gegen den Uhrzeigersinn.
Einstellen der Zeit, bis die Wiedergabe stoppt, wenn die
Oberseite der Jog-Scheibe gedrückt wird
Drehen Sie [VINYL SPEED ADJUST TOUCH/BRAKE].
Die Geschwindigkeit nimmt beim Drehen im Uhrzeigersinn zu und nimmt beim
Drehen gegen den Uhrzeigersinn ab.
!Wenn Sie den Jog-Modus auf VINYL stellen, ändert sich gleichzeitig die
Geschwindigkeit, bei der die Wiedergabe stoppt, wenn [PLAY/PAUSEf]
gedrückt wird.
Einstellen der Geschwindigkeit, bis die normale
Wiedergabe fortsetzt, wenn die Oberseite der Jog-
Scheibe losgelassen wird
Drehen Sie [VINYL SPEED ADJUST RELEASE/START].
Die Geschwindigkeit nimmt beim Drehen im Uhrzeigersinn zu und nimmt beim
Drehen gegen den Uhrzeigersinn ab.
!Wenn Sie den Jog-Modus auf VINYL stellen, ändert sich gleichzeitig die
Geschwindigkeit, bei der die Wiedergabe stoppt, wenn [PLAY/PAUSEf]
gedrückt wird.
Bedienung des [NEEDLE SEARCH]-Pad
!Das [NEEDLE SEARCH]-Pad kann nur in den folgenden Fällen gelöscht
bedient werden:
—Im Pause-Modus
—Während die Jog-Scheibe gedrückt gehalten wird, bei auf VINYL gestell-
tem Job-Modus
!Berühren Sie das [NEEDLE SEARCH]-Pad mit einem Finger zur leichten
Wiedergabe des Klangs bei der Position, bei der das Pad berührt wird.
Bewegen Sie Ihren Finger beim Berühren des Pads, um schnell zur
gewünschten Position zu gehen.
!Für mehrere der Funktionen des CDJ-2000 dient dieses Pad zur Eingabe von
Zeichen.
Wiedergabe von der Position, bei der das Pad
berührt wurde
Berühren Sie das [NEEDLE SEARCH]-Pad.
Der Track wird von der Position abgespielt, bei der das Pad berührt wurde. Die
aktuelle Wiedergabeposition auf der Spieladressen-Anzeige bewegt sich direkt
über die Position, bei der das Pad berührt wurde.
!Die Position der Wiedergabe kann durch Bewegen des Fingers über das Pad
beim Berühren bewegt werden. Beachten Sie, dass wenn dies geschieht, die
Position der Wiedergabeadresse-Anzeige nicht richtig angezeigt wird und der
Ton nicht richtig abgespielt wird.
Eingabe von Zeichen
Eingabe von Zeichen mit den Tasten [SEARCH]
1 Berühren Sie das [NEEDLE SEARCH]-Pad.
Das Zeichen direkt über der berührten Position wird vergrößert.
2 Lassen Sie Ihren Finger vom [NEEDLE SEARCH]-Pad los.
Das vergrößerte Zeichen wird eingegeben.
!Zur Eingabe von mehr Zeichen an dieser Stelle wiederholen Sie das obige
Verfahren.
!Die eingebbaren Zeichen sind die Buchstaben A – Z, die Ziffern 0 – 9 und
Symbole. Die eingebbaren Zeichen schalten um, wenn die Position gerade
unter [ABC] oder [123] gedrückt wird.
!Wenn
eingegeben wird, wird ein einzelnes Zeichen gelöscht. Bei
erneuter Eingabe werden Zeichen nacheinander gelöscht.
Betrieb des CDJ-2000 in Kombination mit
anderen Geräten
Starten Sie die Wiedergabe mit dem Fader eines
DJ-Mixers (Fader Start)
1 Verbinden Sie den CDJ-2000 mit einem DJ-Mixer von Pioneer
mit dem mitgelieferten Steuerkabel an.
Anweisungen zum Anschließen finden Sie in Basic-Stil auf Seite 12.
2 Bewegen Sie den Kanal-Fader oder Cross-Fader des DJ-Mixers.
Der Pause-Modus des DJ-Players wird aufgehoben, und der Track wird sofort
abgespielt. Beachten Sie auch die Bedienungsanleitung des angeschlossenen
DJ-Mixers.
!Wenn der Kanal-Fader oder Cross-Fader auf die Ausgangsposition zurückge-
stellt wird, wird die Wiedergabe mit Cue zurück zu dem Cue-Punkt gestellt,
und der Pause-Modus wird eingestellt (Back Cue).
Relais-Wiedergabe auf zwei DJ-Playern
1 Verbinden Sie den CDJ-2000 und einen DJ-Mixer.
Anweisungen zum Anschließen finden Sie in Anschlüsse für Relais-Wiedergabe auf
Seite 13.
2 Stellen Sie den Cross-Fader des DJ-Mixers auf die mittlere
Position.
3 Schalten Sie Auto Cue für beide DJ-Player ein.
Die Auto-Cue-Anzeigen des DJ-Players leuchten.
4 Starten Sie die Wiedergabe auf diesem Gerät.
Der erste Track auf diesem Gerät wird abgespielt, und die fertige Wiedergabe
beginnt automatisch auf dem anderen DJ-Player. Das Gerät geht mit Cue zum
Anfang des nächsten Tracks und schaltet auf Pause. Dieser Vorgang wird für
Relais-Wiedergabe zwischen zwei DJ-Playern wiederholt.
!Der Datenträger kann gewechselt werden, und der Cue-Punkt ist auf dem
DJ-Player eingestellt, der auf Standby ist.
!Wenn ein DJ-Player während der Wiedergabe ausgeschaltet wird, kann die
Wiedergabe auf dem anderen DJ-Player starten.
!Die Fader-Start-Funktion arbeitet nicht bei der Relais-Wiedergabe.
!Relais ist möglicherweise nicht möglich, wenn zwei DJ-Player nicht am glei-
chen DJ-Mixer angeschlossen sind.
DRB1475-B
De
20
78
Verwendung der Taste [BROWSE]
Neu-Anordnen von Tracks (Sortieren-Menü)
Wenn im Bibliothek-Durchsuchen-Modus können die Tracks mit dem Sortieren-
Menü neu angeordnet werden. (Das Sortieren-Menü wird nicht im Ordner-
Durchsuchen-Modus angezeigt.)
1 Drücken Sie [MENU/UTILITY], während die Tracks angezeigt
werden.
Das Sortieren-Menp wird rechts am Informationsanzeige-Bildschirm angezeigt.
2 Wählen Sie den Einstellpunkt und geben Sie ihn ein.
Die Tracks werden entsprechend dem gewählten Einstellpunkt sortiert. Die
Track-Information wird angezeigt.
!Der Sortiervorgang wird abgebrochen, wenn [BACK] gedrückt wird, um zur
obersten Ebene zurückzukehren.
!Die Typen von Sortierelementen im Sortieren-Menü können in den Optionen
von rekordbox (Umgebungseinstellungen) festgelegt werden.
Suchen nach Tracks (SEARCH)
!Die Suchfunktion kann verwendet werden, um nach Tracks zu suchen, die auf
im Set mit [SEARCH] eingesetzten Datenträgern aufgezeichnet sind.
!Auf Discs aufgenommene Tracks können nicht gesucht werden.
!Auf Datenträgern aufgenommene Tracks, für die Bibliothek-Durchsuchen
nicht möglich ist, können nicht gesucht werden.
1 Wählen Sie [SEARCH] und geben Sie den Einstellpunkt ein.
Ein Zeichen erscheint unten am Hauptgerät-Display.
2 Verwenden Sie das [NEEDLE SEARCH]-Pad zur Eingabe eines
Zeichens.
Tracks, die das eingegebene Zeichen enthalten, werden angezeigt.
!Wenn an dieser Stelle mehr Zeichen eingegeben werden, werden Tracks
angezeigt, die mit dem eingegebenen Zeichen beginnen.
!Wenn [BACK] gedrückt wird, erscheint der Kategorie-Bildschirm erneut.
Verwendung der Sprung-Funktion
Die Sprung-Funktion kann verwendet werden, um sofort zu Track, Kategorie oder
Ordner wie für die Wiedergabe gewünscht zu springen.
Die Sprung-Funktion enthält die beiden unten beschriebenen Modi.
!Buchstaben-Sprung: Verwenden Sie dies, wenn die Tracks in alphabetischer
Reihenfolge angeordnet oder sortiert sind.
!Seiten-Sprung: Verwenden Sie dies, wenn die Tracks nicht in alphabetischer
Reihenfolge angeordnet oder sortiert sind. Drehen Sie den Drehregler, um
nach Seiten zu springen.
Im Buchstaben-Sprung-Modus
1 Drücken Sie den Drehregler mindestens 1 Sekunde lang.
Der Modus schaltet auf den Buchstaben-Sprung-Modus um. Der erste Buchstabe
des gewählten Tracks wird vergrößert.
2 Wählen Sie das Zeichen oder Symbol, zu dem Sie springen
wollen, und nehmen Sie die Eingabe vor.
Die Anzeige geht zu der Kategorie, die mit dem gewählten Zeichen oder Symbol
beginnt.
!Die anzeigbaren Zeichen sind die Buchstaben A – Z, die Ziffern 0 – 9 und
Symbole.
Im Seiten-Sprung-Modus
1 Drücken Sie den Drehregler mindestens 1 Sekunde lang.
Der Modus schaltet auf den Seiten-Sprung-Modus um.
2 Wählen Sie die Seite, zu der Sie springen wollen, und nehmen
Sie die Eingabe vor.
Die Anzeige geht zu der gewählten Seite.
Verwendung der Hot-Cue-Banken
Im Voraus in rekordbox eingestellte Hot-Cue-Banken können unter den Tasten
[HOT CUE] (A, B und C) des CDJ-2000 registriert werden.
1 Legen Sie den Datenträger ein, auf dem die Hot-Cue-Bank im
CDJ-2000 registriert ist.
[HOT CUE BANK] erscheint in den Kategorie-Einstellpunkten.
2 Wählen Sie [HOT CUE BANK] und geben Sie den Einstellpunkt
ein.
Die Hot Cue Bank wird angezeigt. Der Cursor ist fest auf Hot Cue Bank A gestellt.
Er kann nicht mit dem Drehregler oder anderen Tasten bewegt werden.
3 Wählen Sie die Hot Cue Bank, die Sie aufrufen wollen, und
nehmen Sie die Eingabe vor.
Die im Voraus in der Hot Cue Banken registrierten Hot Cues sind unter den
Tasten [HOT CUE] (A, B oder C) des CDJ-2000 registriert. Die Anzeigen (A, B oder
C) leuchten.
!Wenn ein neuer Hot Cue unter den Tasten [HOT CUE] (A, B oder C) des
CDJ-2000 registriert ist, werden alle Punktinformationen der Hot Cue Bank
gelöscht.
!Hot Cue Banken können nicht auf dem CDJ-2000 gelöscht werden.
Prüfen des Spielverlaufs (HISTORY)
!Der Track-Spielverlauf wird aufgezeichnet und bei [HISTORY] angezeigt.
!Playlists können basierend auf dem Spiel-Verlauf bei [HISTORY] mit rekord-
box erstellt werden. Einzelheiten siehe Bedienungsanleitung für rekordbox.
1 Laden Sie eine SD-Speicherkarte / ein USB-Gerät in den CDJ-
2000.
2 Abspielen von Tracks.
Der aktuell spielende Track wird aufgezeichnet und bei [HISTORY] angezeigt.
!Wenn ein USB-Gerät usw. am CDJ-2000 zum ersten Mal angeschlossen oder
neu angeschlossen wird, wird der neue [HISTORY] auf dem USB-Gerät auto-
matisch angelegt.
!Eine Warnmeldung wird angezeigt, wenn nicht genug freier Plats auf dem
USB-Gerät usw. vorhanden ist oder wenn das Gerät schreibgeschützt ist.
!Der Name von [HISTORY] kann bei [UTILITY] (Seite 22) voreingestellt werden.
!Wenn ein bereits in [HISTORY] aufgenommener Track erneut abgespielt
wird, nachdem ein anderer Track abgespielt wurde, wird er neu in [HISTORY]
aufgenommen. Tracks, die mit den [HOT CUE] Tasten (A, B und C) abgespielt
werden, sind nicht im Verlauf aufgezeichnet (sie werden aufgezeichnet, wenn
der Hot Cue aufgerufen wird).
!Die maximale Anzahl von aufnehmbaren Tracks in [HISTORY] beträgt 999.
Wenn ein 1 000. Track aufgezeichnet wird, wird der älteste Einstellpunkt im
Verlauf gelöscht.
Löschen von [HISTORY]
1 Während [HISTORY] gewählt ist, drücken Sie [MENU/UTILITY].
Das Löschen-Menü wird angezeigt.
2 Wählen Sie den zu löschenden Bereich und nehmen Sie die
Eingabe vor.
! [DELETE]: Der mit dem Cursor gewählte Einstellpunkt [HISTORY] wird
gelöscht.
! [ALL DELETE]: Der gesamte [HISTORY] wird gelöscht.
!Der [HISTORY] wird gelöscht, wenn [HISTORY] mit rekordbox in eine Playlist
umgewandelt wird.
DRB1475-B
De
21
Deutsch
79
Verwendung der Taste [TAG LIST]
Bis zu 60 Tracks für die nächste Wiedergabe oder Tracks, die für spezifische
DJ-Szenen gewählt wurden, können in der Tag-Liste vorgewählt werden.
2341
1Liste der Inhalte
Die Inhalte der Tag-Liste werden hier angezeigt.
2Datenträger-
name
Der Name des Datenträgers, auf dem der Track aufgezeichnet ist, wird
hier angezeigt.
3Cursor
Drehen Sie den Drehregler, um den Cursor nach oben und unten zu
bewegen.
4Cover-Foto
Wenn Artwork in rekordbox registriert ist oder wenn das ID3-Tag ein
JPEG-Bild enthält, wird das Bild für den mit dem Cursor gewählten
Track angezeigt.
Hinzufügen von Tracks zur Tag-Liste
Wählen Sie den Track, und drücken Sie dann [TAG TRACK/
REMOVE].
erscheint links neben dem Track.
!Die Anzahl von Tracks, die zur Tag-Liste hinzugefügt werden können, beträgt
60 pro Datenträger. Wenn Sie versuchen, einen 61. Track hinzuzufügen,
erscheint eine Warnmeldung, und der Track kann nicht hinzugefügt werden.
(Es gibt keine Begrenzung für die Anzahl von Tracks, wenn ein Computer auf
dem rekordbox installiert ist, angeschlossen ist.)
!Tracks können vorher in der Tag-Liste mit rekordbox aufgezeichnet werden.
!When mehrere DJ-Player über PRO DJ LINK verbunden sind, werden die
gleichen Tag-Listen-Inhalte auf allen DJ-Playern angezeigt.
!Wenn [TAG TRACK/
REMOVE] gedrückt wird, während die Information nach
dem Drücken von [INFO] angezeigt wird, werden die in diesem Gerät gelade-
nen Tracks zur Tag-Liste hinzugefügt.
Hinzufügen von Kategorien oder Ordnern zur Tag-Liste
Während die Liste der Tracks rechts am Informationsanzeige-
Bildschirm angezeigt wird, drücken Sie [TAG TRACK/
REMOVE].
Der Kategoriename/
Ordnername blinkt, und die in Tracks in dieser Kategorie/
Ordner werden zur Tag-Liste hinzugefügt.
!Wenn eine Kategorie / ein Ordner einschließlich der bereits zur Tag-Liste hin-
zugefügten Tracks gewählt wird und [TAG TRACK/
REMOVE] gedrückt wird,
werden nur die Tracks, die noch nicht in der Tag-Liste sind, hinzugefügt.
!Wenn ein Ordner im Ordner-Durchsuchen-Modus hinzugefügt wird, werden
die Track-Namen als Dateinamen registriert. Die Interpreten-Namen werden
nicht registriert.
Hinzufügen von Playlists zur Tag-Liste
Während die Liste der Tracks rechts am Informationsanzeige-
Bildschirm angezeigt wird, drücken Sie [TAG TRACK/
REMOVE].
Der Playlist-Name blinkt, und die Tracks in der Playlist werden zur Tag-Liste
hinzugefügt.
!Wenn eine Playlist einschließlich der bereits zur Tag-Liste hinzugefügten
Tracks gewählt wird und [TAG TRACK/
REMOVE] gedrückt wird, werden nur
die Tracks, die nicht vorher zur Tag-Liste hinzugefügt wurden, hinzugefügt.
!Playlists können auch hinzugefügt werden, indem [TAG TRACK/
REMOVE]
gedrückt wird, während Artwork im Informationsanzeige-Bildschirm ange-
zeigt wird.
Laden von Tracks von der Tag-Liste
1 Drücken Sie [TAG LIST].
Die Tag-Liste wird angezeigt.
2 Wählen Sie den zu ladenden Track und nehmen Sie die
Eingabe vor.
Der Track wird geladen, und die Wiedergabe beginnt.
Entfernen von Tracks von der Tag-Liste
1 Drücken Sie [TAG LIST].
Die Tag-Liste wird angezeigt.
2 Wählen Sie den von der Tag-Liste zu entfernenden Track, und
drücken Sie [TAG TRACK/
REMOVE] mindestens 1 Sekunde lang.
Der Track wird von der Tag-Liste entfernt.
!Wenn ein zur Tag-Liste hinzugefügter Track von der Tag-Liste entfernt wird,
während er läuft, wird der Track zuende gespielt, und dann wird auf Stopp-
Modus geschaltet. Der nächste Track wird nicht abgespielt.
!Wenn ein Datenträger aus dem CDJ-2000 entnommen wird, werden alle auf
diesem Datenträger aufgezeichneten Tracks aus der Tag-Liste entfernt.
Verwendung der Taste [INFO]
Die Details der im CDJ-2000 geladenen Tracks können durch Drücken von [INFO]
geprüft werden. Wenn DJ-Player mit PRO DJ LINK verbunden sind, können auch
die in den anderen DJ-Playern geladenen Tracks geprüft werden.
231
1Track-Details
Die Details der im DJ-Player geladenen Tracks werden hier ange-
zeigt.
2Datenträger/
Player-
Nummer
Der Ort, wo die Track-Information gespeichert ist, wird hier ange-
zeigt.
3Cover-Foto und
Kommentar
Das Cover-Foto und Kommentare über den im DJ-Player gelade-
nen Track werden hier angezeigt.
Prüfen der Details geladener Tracks
Während der Track spielt, drücken Sie [INFO].
Die Track-Details werden angezeigt.
Details der in anderen DJ-Playern geladenen
Tracks
1 Verbinden Sie dieses Gerät und andere DJ-Player mit PRO DJ
LINK.
2 Drücken Sie [INFO] und dann [MENU/UTILITY].
DerBildschirm [Link Info] erscheint.
3 Wählen Sie den DJ-Player und nehmen Sie die Eingabe vor.
Die Details der im gewählten DJ-Player geladenen Tracks werden angezeigt.
!Wenn keine Tracks im gewählten DJ-Player geladen sind, werden keine
Details angezeigt.
Verwendung der Information-Sprung-Funktion
Diese Funktion kann verwendet werden, um in Details angezeigte Einstellpunkte zu
wählen und sie zu der Kategorie usw. zu bewegen, in der ein Track enthalten ist.
1 Zeigen Sie die Track-Details an.
2 Wählen Sie den Einstellpunkt und geben Sie ihn ein.
Der Bibliothek-Durchsuchen-Modus für den gewählten Einstellpunkt wird
eingestellt.
!Einige Einstellpunkte können möglicherweise nicht gewählt werden.
!Wenn ein Track gewählt ist, wird er zu der Kategorie bewegt, in dem der
Track geladen war.
!Es ist nicht möglich, Elemente von den Details der Disc zu Tracks zu bewe-
gen, die im mit PRO DJ LINK angeschlossenen DJ-Player geladen sind.
!Wenn ein Einstellpunkt gewählt ist, für den nur ein Icon angezeigt wird, wird
das Icon zu der entsprechenden Kategorie bewegt.
DRB1475-B
De
22
80
Ändern der
Einstellungen
Verwendung der Taste [MENU/UTILITY]
Verschiedene Einstellungen auf dem CDJ-2000 können durch Drücken von
[MENU/UTILITY] geändert werden.
12
1Einstellpunkt
Die Einstellpunkte des CDJ-2000 werden hier gezeigt.
2Einstellung
Die Einstellungen für die verschiedenen Einstellpunkte werden hier
angezeigt.
Ändern der Einstellungen
1 Drücken Sie [MENU/UTILITY] über 1 Sekunden lang.
Die [UTILITY]-Bildschirm wird angezeigt.
2 Wählen Sie den Einstellpunkt und geben Sie ihn ein.
Der Cursor bewegt sich auf die Einstellung.
3 Ändern Sie die Einstellung und nehmen Sie die Eingabe vor.
Der Cursor kehrt zu der Einstellung zurück.
!Drücken Sie [BACK] vor dem Ändern der Einstellung, um zu Schritt 2 zurückzugehen.
4 Drücken Sie [MENU/UTILITY].
Drücken Sie [MENU/UTILITY], um zum Menübildschirm zurückzukehren.
Liste der Einstellungen
Die Standardeinstellungen ab Werk sind in Fettschrift angegeben.
Sonstige
Einstellungen
EinstellbereicheBeschreibungen
QUANTIZE
ON/
OFF
Einzelheiten siehe QUANTIZE auf Seite 11.
AUTO CUE LEVEL
-36dB/
-42dB/
-48dB/
-54dB/
-60dB/
-66dB/
-72dB/
-78dB
Einzelheiten siehe Ändern des Auto-Cue-
Pegels auf Seite 16.
MIDI CHANNEL
1 – 16
-
LANGUAGE-
Die Sprache für das Display des CDJ-
2000 kann hier gewählt werden.
ART WORK
ON/
OFF
Bei Einstellung auf [ON] werden Cover-
Fotos auf der Tag-Liste angezeigt. Bei
Einstellung auf [OFF] werden Cover-
Fotos nicht angezeigt.
LIBRARY CREATOR
LIBRARY/
FOLDER
Dies kann nur gewählt werden, wenn
ein Datenträger, auf dem eine Pioneer
MEP-7000-Bibliothek aufgezeichnet ist,
eingesetzt ist.
HISTORY NAME-
Weitere Informationen finden Sie unter
Einstellung von [HISTORY NAME] rechts.
DIGITAL OUT
16 bit/
24 bit
Dies schaltet die Anzahl der Bits der von
der Buchse [DIGITAL OUT] ausgegebe-
nen Audiosignale um.
PLAYER No.
AUTO, 1 – 4
Stellt die Player-Nummer dieses Geräts
ein. Die Player-Nummer kann nicht
geändert werden, wenn ein Datenträger
in diesem Gerät eingesetzt ist.
LINK STATUS-
Wenn PRO DJ LINK-Verbindungen
hergestellt wurden, wird der Verbin-
dungsstatus hier angezeigt.
AUTO STANDBY
ON/
OFF
Weitere Informationen finden Sie unter
Einstellen des Auto-Standby-Modus
rechts.
LCD BRIGHTNESS
1 – 3 – 5
Stellt die Display-Helligkeit am Haupt-
gerät ein.
Sonstige
Einstellungen
EinstellbereicheBeschreibungen
SCREEN SAVER
ON/
OFF
Bei Einstellung auf [ON] startet der Bild-
schirmschoner in den folgenden Fällen:
!Wenn über 5 Minuten lang kein
Track im CDJ-2000 geladen wird
!Wenn länger als 100 Minuten lang
im Pause- oder Cue-Standby-
Betrieb keine Bedienung ausgeführt
wird oder während [END] auf dem
Display am Hauptgerät angezeigt
wird.
VERSION No.-
Zeigt die Software-Version des CDJ-
2000.
Einstellen des Auto-Standby-Modus
1 Wählen Sie [AUTO STANDBY] und geben Sie den Einstellpunkt ein.
2 Wählen Sie [ON] oder [OFF], und geben Sie ein.
Wenn [AUTO STANDBY] auf [ON] gestellt ist, ist die Energieverwaltungsfunktion in den
folgenden Fällen aktiviert, und der Standby-Modus eingestellt.
!Wenn über 4 Stunden lang keine Bedienung ausgeführt wird und keine Disc,
SD-Speicherkarte oder USB-Gerät eingesetzt ist, keine PRO DJ-LINK-Verbindung
besteht, und kein Computer mit dem Anschluss USB (an der Rückseite des
Hauptgeräts) angeschlossen ist.
!Wenn der CDJ-2000 betrieben wird wird der Standby-Modus aufgehoben.
!Der CDJ-2000 wird werkseitig mit eingeschalteter Energieverwaltungsfunktion
ausgeliefert. Wenn Sie die Energieverwaltungsfunktion nicht verwenden wollen,
stellen Sie [AUTO STANDBY] auf [OFF].
Einstellung von [HISTORY NAME]
Der Name des [HISTORY] wie auf der SD-Speicherkarte/
USB-Gerät aufgezeichnet kann
voreingestellt werden.
1 Wählen Sie [HISTORY NAME] und geben Sie den Einstellpunkt ein.
2 Verwenden Sie das [NEEDLE SEARCH]-Pad zur Eingabe eines
Zeichens.
3 Drücken Sie den Drehregler zur Eingabe.
Die Einstellung von [HISTORY NAME] wurde geändert.
!Wenn [HISTORY NAME] nicht eingestellt ist, werden Nummern sequentiell nach
[HISTORY] hinzugefügt.
!Die maximale Anzahl einstellbarer Zeichen für Namen von [HISTORY] beträgt 32,
einschließlich Buchstaben, Ziffern und Symbole.
Ändern der Sprache
1 Wählen Sie [LANGUAGE] und geben Sie den Einstellpunkt ein.
2 Wählen Sie die gewünschte Sprache und nehmen Sie die Eingabe
vor.
Die Sprache der On-Screen-Anzeige wird geändert.
!Um Zeichen in einem anderen lokalen Code als Unicode anzuzeigen, ändern Sie die
Einstellung von [LANGUAGE].
DRB1475-B
De
23
Deutsch
81
Über die rekordbox-Software
rekordbox ist eine Anwendung zur Verwaltung von Musikdateien, die zur DJ-Wiedergabe
mit einem Pioneer DJ Player (z.B. CDJ-2000, CDJ-900) verwendet werden.
—rekordbox kann zur Klassifizierung von und Suche nach auf Ihrem
Computer gespeicherten Musikdateien und zur Erstellung von Playlists für
DJ-Vorführungen verwendet werden.
—rekordbox erlaubt es Ihnen, die Taktschläge, Tempos (BPM) und andere
Elemente Ihrer Musik vor der Vorführung zu erkennen, zu messen und
anzupassen.
—rekordbox kann zum Einstellen und Speichern von Punktinformation (für Cue,
Loop, Hot Cue, usw.) vor der Vorführung eingesetzt werden.
Erkannte und gemessene Daten, ebenso wie jegliche mit rekordbox eingestellte und
gespeicherte Daten, können in Kombination mit einem Pioneer DJ-Player (z.B. CDJ-2000,
CDJ-900) verwendet werden, um einen hervorragenden DJ-Auftritt zu erzielen.
Software-Lizenzvereinbarung
Diese Software-Lizenzvereinbarung („Vereinbarung“) wird zwischen Ihnen (sowohl einem
Einzelbenutzer, der das Programm installiert, und einer einzigen juristischen Person,
für die der Einzelbenutzer handelt) („Sie“ oder „Ihr“) und der PIONEER CORPORATION
(„Pioneer“) abgeschlossen.
FALLS SIE SCHRITTE DURCHFÜHREN, DAS PROGRAMM EINZURICHTEN ODER
ZU INSTALLIEREN, BEDEUTET DIES, DASS SIE ALLEN BESTIMMUNGEN DIESER
LIZENZVEREINBARUNG ZUSTIMMEN. DIE ERLAUBNIS, DAS PROGRAMM
HERUNTERZULADEN UND/
ODER ZU BENUTZEN, HÄNGT AUSDRÜCKLICH VON IHRER
BEFOLGUNG DIESER BESTIMMUNGEN AB. ES IST KEINE GESCHRIEBENE ODER
ELEKTRONISCHE GENEHMIGUNG ERFORDERLICH, DAMIT DIESE VEREINBARUNG IN
KRAFT TRITT UND DURCHSETZBAR IST. FALLS SIE NICHT ALLEN BESTIMMUNGEN
DIESER VEREINBARUNG ZUSTIMMEN, IST ES IHNEN NICHT ERLAUBT, DIESES
PROGRAMM ZU BENUTZEN UND SIE MÜSSEN DIE INSTALLATION ABBRECHEN BZW.
DAS PROGRAMM DEINSTALLIEREN.
1 Definitionen
1„Dokumentierung“ bedeutet die schriftliche Dokumentierung, die technischen
Daten und der Hilfe-Inhalt, die von Pioneer allgemein zur Verfügung gestellt
werden, um Ihnen bei den Installation und dem Gebrauchs des Programms
behilflich zu sein.
2„Programm“ bedeutet die gesamte Pioneer-Software, oder einen Teil davon, die
Sie gemäß dieser Vereinbarung unter Lizenz von Pioneer erhalten.
2 Programmlizenz
1eschränkte Lizenz. Entsprechend den Einschränkungen dieser Vereinbarung
erteilt Ihnen Pioneer eine beschränkte, nicht ausschließliche, nicht übertragbare
Lizenz (ohne das Recht auf eine Unterlizenz):
a.Zur Installation einer einzigen Kopie dieses Programms auf der Festplatte
Ihres Computers, um das Programm ausschließlich für Ihren persönlichen
Gebrauch entsprechend dieser Vereinbarung und der Dokumentierung
(„Autorisierter Gebrauch“) zu verwenden;
b. Zur Verwendung der Dokumentierung für die Unterstützung des autorisierten
Gebrauchs; und
c. Zur Anfertigung einer Programmkopie ausschließlich für Sicherungszwecke,
vorausgesetzt, dass alle Titel und Warenzeichen, das Copyright und alle
Hinweise auf eingeschränkte Rechte auf der Kopie reproduziert werden.
2Einschränkungen. Sie dürfen das Programm oder die Dokumentierung nicht
kopieren oder verwenden, außer wie ausdrücklich durch diese Vereinbarung
erlaubt. Sie dürfen das Programm nicht übertragen, unterlizenzieren, mieten,
vermieten oder verleihen bzw. für das Training von Dritten, das kommerzielle
Timesharing oder die Verwendung in einem Service-Büro gebrauchen. Sie dürfen
das Programm weder selbst noch durch Dritte abändern, rekonstruieren, ausein-
ander nehmen oder dekompilieren, außer bis zu dem vom geltenden Gesetz zuge-
lassenen Ausmaß, und auch dann nur, nachdem Sie Pioneer schriftlich von ihren
beabsichtigten Tätigkeiten informiert haben. Sie dürfen das Programm nicht auf
mehreren Prozessoren installieren, ohne vorher die schriftliche Zustimmung von
Pioneer eingeholt zu haben.
3Eigentum. Pioneer oder sein Lizenzgeber behält sich alle Rechte, Titel
und Anteile am gesamten Patent, das Urheberrecht, Warenzeichen,
Geschäftsgeheimnis und die Rechte des geistigen Eigentums am Programm
und der Dokumentierung, sowie allen Derivaten davon, vor. Sie erwerben keine
weiteren Rechte, weder ausdrücklich noch impliziert, die über die beschränkte
Lizenz, die in dieser Vereinbarung angeführt ist, hinausgehen.
4Keine Unterstützung. Pioneer ist nicht verpflichtet, das Programm oder die
Dokumentierung unter dieser Vereinbarung zu unterstützen, warten, aktualisie-
ren, verändern oder neue Veröffentlichungen bekanntzugeben.
3 Garantie-Verzichtserklärung
DAS PROGRAMM UND DIE DOKUMENTIERUNG WERDEN „WIE VORHANDEN“
ANGEBOTEN, OHNE JEGLICHE DARSTELLUNGEN ODER GARANTIEN, UND SIE
STIMMEN DAMIT ÜBEREIN, SIE AUF EIGENES RISIKO ZU VERWENDEN. BIS ZU
DEM VOM GESETZ ZUGELASSENEN MASS STREITET PIONEER AUSDRÜCKLICH
ALLE GARANTIEN JEGLICHER ART MIT BEZUG AUF DAS PROGRAMM UND DIE
DOKUMENTIERUNG AB, SEIEN SIE AUSDRÜCKLICH, IMPLIZIERT, SATZUNGSGEMÄSS
ODER SICH AUS EINEM LEISTUNGSKURS ERGEBEND, BZW. EINEM HANDELSKURS
ODER GEBRAUCH, EINSCHLIESSLICH ALLER GARANTIEN DER VERMARKTBARKEIT,
EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK, AUSREICHENDER QUALITÄT,
GENAUIGKEIT, DES TITELS ODER DER NICHTVERLETZUNG.
4 Schadensersatz und Rechtsbehelfe für Vertragsbruch
Sie stimmen damit überein, dass jede Verletzung der Einschränkungen dieser
Vereinbarung Pioneer irreparable Schäden zufügen würde, für die eine monetäre
Entschädigung allein unzureichend wäre. Zusätzlich zu den Schadensersatzforderungen
und anderen Rechtbehelfen, zu denen Pioneer berechtigt sein kann, stimmen Sie damit
überein, dass Pioneer das Recht hat, eine richterliche Verfügung einzureichen, um den
tatsächlichen, drohenden oder wiederholten Vertragsbruch dieser Vereinbarung zu
verhindern.
5 Beendigung
Pioneer kann diese Vereinbarung jederzeit beenden, falls Sie irgendwelche
Bestimmungen verletzt haben. Falls diese Vereinbarung beendet wird, dürfen Sie das
Programm nicht weiter verwenden und müssen es von dem Computer, auf dem es
installiert ist, dauerhaft löschen sowie alle in Ihrem Besitz befindlichen Kopien des
Programms und der Dokumentierung zerstören und Pioneer dann schriftlich davon infor-
mieren. Die Abschnitte 2.2, 2.3, 2.4, 3, 4, 5 und 6 bleiben auch nach der Beendigung dieser
Vereinbarung weiterhin in Kraft.
6 Allgemeine Bestimmungen
1Beschränkung der Haftbarkeit. Unter keinen Umständen sind Pioneer oder
seine Tochtergesellschaften in Zusammenhang mit dieser Vereinbarung oder
ihrem Inhalt, unter keiner Haftbarkeitstheorie, haftbar für indirekte Schäden,
Folgeschäden, spezielle oder nachfolgende Schäden sowie verschärften
Schadensersatz oder für Schadensersatz für verlorene Profite, Einkommen,
Geschäfte, Ersparnisse, Daten, den Gebrauch oder die Kosten für den Erwerb
eines Ersatzprogramms, selbst wenn Pioneer auf die Möglichkeit einer sol-
chen Schadensersatzforderung aufmerksam gemacht wurde bzw. eine solche
Schadensersatzforderung vorhersehbar ist. Unter keinen Umständen wird
die Haftbarkeit von Pioneer für alle Schadensersatzforderungen den Betrag
überschreiten, den Sie Pioneer oder seinen Tochtergesellschaften für den
Erwerb des Programms bezahlt haben. Die Vertragsparteien geben zu, dass die
Haftbarkeitsgrenzen und die Risikoverteilung, die in dieser Vereinbarung ange-
führt sind, im Programmpreis widerspiegelt sind und einen wesentlichen Teil
des Abkommens zwischen den Parteien darstellen, da Pioneer dieses Programm
anderenfalls nicht angeboten noch auch diese Vereinbarung abgeschlossen
hätte.
2Die in dieser Vereinbarung enthaltenen Beschränkungen oder Ausschlüsse
der Garantien und Haftbarkeit betreffen oder beeinträchtigen Ihre gesetzlichen
Rechte als Kunde nicht und gelten für Sie nur in dem Maße, in dem solche
Beschränkungen oder Ausschlüsse unter den Gesetzen der Gerichtsbarkeit an
Ihrem Wohnort erlaubt sind.
3Trennbarkeit und Verzicht. Falls irgendeine Bestimmung dieser Vereinbarung
als illegal, ungültig oder auf andere Weise nicht durchsetzbar eingestuft wird,
wird diese Bestimmung bis zum erlaubten Maße durchgesetzt oder, falls eine
Durchsetzung nicht möglich ist, als trennbar angesehen und daher aus dieser
Vereinbarung ausgeschlossen, während die restlichen Bestimmungen der
Vereinbarung weiterhin voll in Kraft bleiben. Der Verzicht einer der Parteien im
Falle eines Versäumnisses oder Vertragsbruchs dieser Vereinbarung bedeutet
nicht, dass im Falle eines späteren Versäumnisses oder Vertragsbruchs ebenfalls
ein Verzicht erfolgt.
4Keine Übereignung. Sie dürfen diese Vereinbarung oder irgendwelche darin
enthaltenen Rechte oder Pflichten nicht übereignen, verkaufen, übertragen,
delegieren oder sich ihrer auf andere Weise entledigen, weder gewollt noch
ungewollt, sei es gesetzmäßig oder auf andere Weise, ohne vorher die schriftli-
che Zustimmung von Pioneer eingeholt zu haben. Jede angebliche Übereignung,
Übertragung oder Delegation durch Sie ist null und nichtig. Vorbehaltlich des
Obengenannten ist diese Vereinbarung für die Parteien und ihre jeweiligen
Nachfolger und Rechtsnachfolger bindend.
5Gesamte Vereinbarung. Diese Vereinbarung stellt die gesamte Vereinbarung
zwischen den Parteien dar und löst alle vorherigen oder gleichzeitigen
Vereinbarungen oder Vertretungen bezüglich des Inhalts, seien sie schrift-
lich oder mündlich, ab. Diese Vereinbarung darf ohne die vorherige und
ausdrückliche schriftliche Zustimmung von Pioneer nicht modifiziert oder
berichtigt werden, und keine weitere Akte, kein Dokument, Verwendung oder
Gewohnheitsrecht kann diese Vereinbarung berichtigen oder modifizieren.
6Sie erklären Ihr Einverständnis damit, dass diese Vereinbarung durch japanische
Gesetzgebung geregelt und gemäß dieser ausgelegt wird
Hinweise zum Urheberrechte
rekordbox beschränkt die Wiedergabe und Vervielfältigung von urheberrechtlich
geschützten Musik-Inhalten.
!Wenn codierte Daten, usw. zum Schutz der Urheberrechte in Musik-Inhalten eingebet-
tet sind, kann es unmöglich sein, das Programm normal auszuführen.
!Wenn rekordbox erkennt, dass kodierte Daten usw., für den Schutz der Urheberrechte
in Musik-Inhalten eingebettet ist, kann der ablaufende Vorgang (Wiedergabe, Lesen,
usw.) stoppen.
Aufnahmen, die Sie vornehmen, sind für persönlichen Genuss gedacht und dürfen nach
dem Urheberrecht nicht ohne Zustimmung des Urheberrechtsinhabers anderweitig ver-
wendet werden.
!Musik, die von CDs, usw. aufgenommen wurde, ist durch die Urheberrechtsgesetze
der einzelnen Länder sowie durch internationale Abkommen geschützt. Es liegt in der
vollen Verantwortung der Person, die die Musik aufgenommen hat, sicherzustellen,
dass die Aufnehmen nicht gesetzwidrig verwendet werden.
!Beim Umgang mit Musik, die aus dem Internet heruntergeladen wurde usw., liegt
es in der vollen Verantwortung der Person, die den Musik-Download ausgeführt hat,
sicherzustellen, dass die aufgenommenen Inhalte entsprechend den Vorschriften auf
der Download-Site verwendet werden.
Vorsichtshinweise zur Installation
Lesen Sie die „Software-Lizenzvereinbarung“ sorgfältig durch, bevor Sie rekordbox
installieren.
DRB1475-B
De
24
82
rekordbox ist mit den im Folgenden aufgeführten Betriebssystemen
kompatibel.
!Mac OS X (10.4.6 oder höher)
!Windows Vista
®
Home Basic/
Home Premium/
Ultimate/
Business
!Windows
®
XP Home Edition/
Professional (SP2 oder höher)
—rekordbox ist nicht kompatibel mit 64-Bit-Versionen von Betriebssystemen
(Windows
®
XP Professional Edition oder 64-Bit-Editionen von Windows Vista
®
).
Die mitgelieferte CD-ROM enthält Installationsprogramme und
Bedienungsanweisungen in den folgenden 12 Sprachen:
!Sie können die Firmware-Version dieses Geräts auf dem Bildschirm prüfen.
!Die Firmware-Version wird nicht angezeigt, wenn der CDJ-2000 ist nicht mit dem
Computer verbunden ist, oder wenn der CDJ-2000 und der Computer nicht richtig
kommunizieren.
Prüfen der neuesten Informationen über die
Treibersoftware
Für die neuesten Informationen zur Treibersoftware zur exklusiven Verwendung mit
diesem Gerät besuchen Sie unsere Website wie unten gezeigt.
http://www.prodjnet.com/support/
Verwendung anderer Marken von DJ-
Software
Bedienung der DJ-Software über MIDI-Schnittstelle
Der CDJ-2000 gibt auch die Betriebsdaten für die Tasten und Regler im MIDI-Format aus.
Wenn Sie einen Computer mit einer eingebauten MIDI-kompatiblen DJ-Software über ein
USB-Kabel anschließen, können Sie die DJ-Software auf diesem Gerät bedienen. Der Ton
von auf dem Computer abgespielten Musikdateien kann ebenfalls vom CDJ-2000 ausge-
geben werden.
Vor der Verwendung des CDJ-2000 als ein Audiogerät installieren Sie die Treibersoftware
auf dem Computer (Seite 25). Außerdem muss CDJ-2000 in den DJ-Software-
Einstellungen gewählt werden. Einzelheiten siehe Bedienungsanleitung für Ihre
DJ-Software.
1 Verbinden Sie den USB-Anschluss an diesem Gerät mit Ihrem
Computer.
Anweisungen zum Anschließen finden Sie in Verwendung anderer Marken von DJ-Software
auf Seite 13.
2 Drücken Sie [BROWSE] und dann [LINK].
[Control-Modus] und [USB-MIDI] erscheinen auf dem Menü-Bildschirm.
3 Wählen Sie [Control Mode] und bestätigen Sie die Auswahl.
Der Verbindung-Bildschirm wird angezeigt.
4 Wählen Sie [USB-MIDI] und bestätigen Sie die Auswahl.
Der CDJ-2000 schaltet auf Control-Modus um.
5 Starten der DJ-Software.
Die Kommunikation mit der DJ-Software beginnt.
!Die DJ-Software auf dem Computer kann über die Tasten und Drehregler des CDJ-
2000 bedient werden.
!Es kann u.U. nicht möglich sein, einzelne Tasten zur Bedienung der DJ-Software zu
verwenden.
!Der Control-Modus wird aufgehoben, wenn ein Track im CDJ-2000 geladen ist.
!Für vom CDJ-2000 ausgegebene Meldungen siehe Liste von MIDI-Meldungen.
Ändern der MIDI-Kanal Einstellung
1 Drücken Sie [MENU/UTILITY] über 1 Sekunden lang.
Der Dienstprogramm-Bildschirm wird angezeigt.
2 Wählen Sie [MIDI CHANNEL] und bestätigen Sie die Auswahl.
3 Drehen Sie den Drehregler.
Wählen Sie den MIDI-Kanal und ändern Sie die Einstellung. Eine Einstellung von 1 – 16
kann gewählt werden.
4 Drücken Sie den Drehregler zur Eingabe.
5 Drücken Sie [MENU/UTILITY].
Der vorherige Bildschirm erscheint wieder.
Liste von MIDI-Meldungen
SW NameSW Typ
MIDI-
Meldungen
Hinweise
MSB
JOG (TOUCH)
-
Bn10dd
Ein linearer Wert entsprechend der
Geschwindigkeit, von Stopp bis 4X:
64 für Stopp, 65 (0.06X) – 127 (4X) in
Vorwärtsrichtung, 63 (0.06X) – 0 (4X)
in Reverse-Richtung.
TEMPO SLIDERVRBn1Ddd
0 – 127, 0 auf der – Seite, 127 auf
der + Seite
TOUCH/
BRAKEVRBn1Edd
0 – 127, 0 (min.) auf der linken
Seite, 127 (max.) auf der rechten
Seite
RELEASE/
STARTVRBn1Fdd
0 – 127, 0 (min.) auf der linken
Seite, 127 (max.) auf der rechten
Seite
JOG RING
-
Bn30dd
Ein linearer Wert entsprechend der
Geschwindigkeit, 0.5X bis 4X: 64
im Stoppbetrieb (unter 0.49X), 65
(0.5X) bis 127 (4X) in Vorwärtsrich-
tung, 63 (0.5X) bis 0 (4X) in Reverse-
Richtung.
ENCODER
Universal-
regler
Bn4Fdd
98 – 127, 1 – 30 Differenz der
Zählung von vorheriger Zeit wird
gesendet wird (±1 – ±30). Wenn
mehr als ±30, auf ±30 stellen
PLAY/
PAUSESW9n00ddOFF=0, ON=127
CUESW9n01ddOFF=0, ON=127
SEARCH FWDSW9n02ddOFF=0, ON=127
SEARCH REVSW9n03ddOFF=0, ON=127
TRACK SEARCH
NEXT
SW9n04ddOFF=0, ON=127
TRACK SEARCH
REV
SW9n05ddOFF=0, ON=127
LOOP INSW9n06ddOFF=0, ON=127
LOOP OUTSW9n07ddOFF=0, ON=127
RELOOPSW9n08ddOFF=0, ON=127
MEMORYSW9n0AddOFF=0, ON=127
CALL NEXTSW9n0BddOFF=0, ON=127
CALL PREVSW9n0CddOFF=0, ON=127
DELETESW9n0DddOFF=0, ON=127
TIME/
A.CUESW9n0EddOFF=0, ON=127
TEMPO RANGESW9n10ddOFF=0, ON=127
MASTER TEMPOSW9n11ddOFF=0, ON=127
JOG MODESW9n12ddOFF=0, ON=127
HOT CUE ASW9n18ddOFF=0, ON=127
HOT CUE BSW9n19ddOFF=0, ON=127
HOT CUE CSW9n1AddOFF=0, ON=127
HOT CUE REC/
CALL
SW9n1CddOFF=0, ON=127
TEMPO RESETSW9n1DddOFF=0, ON=127
JOG TOUCHSW9n20ddOFF=0, ON=127
REVERSESW9n21ddOFF=0, ON=127
4 BEAT LOOP
-
9n2AddOFF=0, ON=127
EJECTSW9n2FddOFF=0, ON=127
TAG TRACKSW9n30ddOFF=0, ON=127
BACKSW9n32ddOFF=0, ON=127
ENCODER PUSHSW9n33ddOFF=0, ON=127
NEEDLE
Berührungs-
sensor
Bn1Cdd
OFF = 0 1 bis 127 Positionsdaten
von linker bis rechter Seite
n ist die Kanalnummer.
DRB1475-B
De
27
Deutsch
85
Zusätzliche Informationen
Störungssuche
!Bedienungsfehler werden oft irrtümlich für Störungen oder Ausfälle gehalten. Wenn Sie den Eindruck haben, dass diese Komponente nicht ordnungsgemäß funkti-
oniert, überprüfen Sie bitte die folgenden Punkte. Manchmal wird eine Störung auch durch ein externes Gerät verursacht. Überprüfen Sie die anderen verwendeten
Komponenten und elektrischen Geräte. Wenn Sie die Störung nicht beheben können, wenden Sie sich an die nächste Pioneer-Kundendienststelle oder an Ihren
Händler.
!Der CDJ-2000 arbeitet möglicherweise nicht richtig aufgrund äußerer Ursachen wie z.B. statische Elektrizität. In diesem Fall kann normaler Betrieb manchmal
wiederhergestellt werden, indem Sie das Gerät ausschalten, warten bis die Disc gestoppt ist, und dann wieder einschalten.
!Nicht finalisierte (partielle Discs) CD-R/
-RW, DVD-R/
-RW, DVD+R/
+RW und DVD±R Dual-Layer-Discs können nicht auf dem CDJ-2000 abgespielt werden.
!Andere als standardmäßige 12-cm-Discs, wie zum Beispiel Discs mit ungewöhnlichen Formen, können nicht auf dem CDJ-2000 abgespielt werden (dabei besteht die
Gefahr von Schäden oder Unfällen).
!Die am CDJ-2000 gemessene BPM-Zahl kann sich von der BPM unterscheiden, wie auf der Disc oder eines Pioneer DJ-Mixer usw. angegeben. Dies liegt an den
unterschiedlichen Methoden zur Messung des BPM und ist keine Fehlfunktion.
ProblemPrüfenAbhilfe
Disc kann nicht ausgeworfen werden.Ist [UNLOCK/
LOCK] auf [LOCK] gestellt?
Drücken Sie [PLAY/
PAUSEf], um auf Pause-Modus zu schalten, und
drücken dann [DISC EJECTh].
Stellen Sie [UNLOCK/
LOCK] auf [UNLOCK], und drücken Sie dann [DISC
EJECTh].
-
Wenn die [DISC EJECTh]-Taste nicht funktioniert, stecken Sie den Stift in
das Stift-Eindrückloch zum Disc-Zwangsausschub, um die Disc gezwungen
auszugeben.
Die Wiedergabe startet nicht, wenn eine Disc einge-
legt ist.
Ist die Disc oder Datei abspielbar?Siehe Auf dem CDJ-2000 abspielbare Discs/
Dateien auf Seite 6.
Ist die Funktion Auto Cue aktiviert?Drücken Sie [AUTO CUE] für mindestens 1 Sekunde, um die Funktion Auto
Cue abzubrechen.
Datei kann nicht abgespielt werden.Ist die Datei urheberrechtlich geschützt (durch DRM)?Urheberrechtlich geschützte Dateien können nicht abgespielt werden.
Es wird kein Ton produziert, oder der Ton ist verzerrt
oder laut.
Bedienen Sie den angeschlossenen DJ-Mixer richtig?Überprüfen Sie die Funktion des DJ-Mixers.
Befindet sich der CDJ-2000 in der Nähe eines Fernsehers?Schalten Sie den Fernseher aus oder stellen Sie den CDJ-2000 und den
Fernseher weiter voneinander entfernt auf.
Lauter Lärm wird produziert, oder die Wiedergabe
stoppt, wenn eine bestimmte Disc gespielt wird.
Ist die Disc zerkratzt?Eine verkratzte Disc lässt sich möglicherweise nicht abspielen.
Ist die Disc verschmutzt?Wischen Sie die Disc sauber (Seite 29).
Datei-Information wird nicht richtig angezeigt.Ist [LANGUAGE] richtig eingestellt?Stellen Sie [LANGUAGE] auf die richtige Sprache ein.
Werden die in einer Sprache aufgezeichneten Informatio-
nen nicht vom CDJ-2000 unterstützt?
Bei der Erstellung von Dateien mit DJ-Software usw. zeichnen Sie die Infor-
mationen in einer Sprache auf, die vom CDJ-2000 unterstützt wird.
Track-Suche dauert zu lange.Ist die Funktion Auto Cue aktiviert?Track-Suche kann einige Zeit dauern, wenn es zu lange stille Abschnitte
zwischen den Tracks gibt.
-
Wenn Track-Suche innerhalb von 10 Sekunden nicht möglich ist, ist ein
Cue-Punkt am Anfang des Tracks gesetzt.
Back-Cue-Funktion funktioniert nicht.Ist ein Cue-Punkt gesetzt?Setzen Sie den Cue-Punkt (Seite 16).
Loop Play-Funktion funktioniert nicht.Ist ein Cue-Punkt gesetzt?Setzen Sie den Cue-Punkt (Seite 16).
Einstellungen werden nicht gespeichert.Wurde die Stromversorgung sofort nach dem Ändern der
Einstellung ausgeschaltet?
Warten Sie nach dem Ändern der Einstellungen mindestens 10 Sekunden,
bevor Sie das Gerät ausschalten.
USB-Speichergerät wird nicht erkannt.Ist das USB-Gerät richtig angeschlossen?Schließen Sie das Gerät sicher (vollständig) an.
Ist das USB-Gerät richtig über einen USB-Hub ange-
schlossen?
USB-Hubs können nicht verwendet werden.
Wird das USB-Gerät vom CDJ-2000 unterstützt?Dieser Spieler unterstützt die USB-Massenspeicherklasse.
Dieser Spieler unterstützt portablen Flash-Speicher und digitale Audio-
Wiedergabegeräte.
Wird das Dateiformat vom CDJ-2000 unterstützt?Überprüfen Sie das Dateiformat des angeschlossenen USB-Geräts. Für die
vo CDJ-2000 unterstützten Dateiformate siehe Über USB-Geräte auf Seite 8.
-
Schalten Sie die Einheit aus und wieder ein.
Cue-Punkte oder Loops von Tracks, die auf SD-Spei-
cherkarten/
USB-Geräten aufgezeichnet sind, werden
nicht im Speicher abgelegt.
Gibt es ausreichend freien Speicherplatz auf der SD-
Speicherkarte / dem USB-Gerät?
Maximal 100 Cue und Loop-Punkte pro Disc können auf SD-Speicherkarten/
USB-Geräten aufgezeichnet werden (10 pro Track für andere Datenträger als
Discs). Wenn Sie versuchen, mehr Punkte als der Grenzwert aufzuzeichnen,
wird [POINT FULL] angezeigt und die Punkte können nicht aufgenommen
werden.
Wenn die SD-Speicherkarte schreibgeschützt ist, wird [CARD PROTECTED]
angezeigt und die Punkte können nicht aufgenommen werden.
Wenn nicht genug freier Platz auf dem USB-Gerät vorhanden ist oder wenn
das Gerät schreibgeschützt ist, wird [USB FULL] angezeigt und die Punkte
können nicht aufgenommen werden.
Cue-Punkte oder Loops von Tracks, die auf SD-Spei-
cherkarten/
USB-Geräten aufgezeichnet sind, werden
nicht angezeigt.
Ist die SD-Speicherkarte / das USB-Gerät ordnungsgemäß
entfernt worden?
Punkte können u.U. nicht angezeigt werden, wenn die SD-Speicherkarte /
das USB-Gerät entfernt wurde, ohne richtig gestoppt zu werden oder wäh-
rend die Stromversorgung des CDJ-2000 ausgeschaltet ist.
Die Wiedergabe-Adresse wird nicht im Restzeit-Modus
angezeigt.
-
Bei der Wiedergabe von im VBR aufgezeichneten Dateien kann es vorkom-
men, dass das Set nicht die Länge des Tracks erkennen kann dass einige
Zeit für die Anzeige der Wiedergabe-Anzeige benötigt wird.
Zeit wird benötigt, um SD-Speicherkarten / USB-
Geräte (Flash-Speicher-Laufwerke und Festplatten)
zu lesen.
Gibt es eine große Anzahl von Ordnern oder Dateien auf
der SD-Speicherkarte / dem USB-Gerät?
Wenn es viele Ordner oder Dateien gibt, kann einige Zeit kann für das Laden
erforderlich sein.
Sind andere Dateien als Musikdateien auf der SD-Spei-
cherkarte / dem USB-Gerät gespeichert?
Wenn andere Dateien als Musikdateien in Ordnern gespeichert sind, ist
ebenfalls einige Zeit erforderlich, um sie zu lesen. Speichern Sie keine
anderen Dateien oder Ordner als Musikdateien auf dem USB-Gerät.
Bibliothek-Durchsuchen ist nicht möglich.Ist ein Datenträger, auf dem Bibliothek-Informationen
aufgezeichnet sind, eingesetzt?
Der Bibliothek-Durchsuchen-Modus wird nur eingestellt, wenn Datenträger
eingesetzt sind, auf denen Bibliothek-Informationen aufgezeichnet sind.
Wenn ein Datenträger eingesetzt wird, für den keine Bibliothek-Informatio-
nen aufgezeichnet sind, wird der Ordner-Durchsuchen-Modus eingestellt.
DRB1475-B
De
28
86
ProblemPrüfenAbhilfe
[HISTORY] wird nicht angezeigt.Ist eine SD-Speicherkarte / ein USB-Gerät eingesetzt?Die Funktion [HISTORY] kann nur für DJ-Player verwendet werden, in denen
eine SD-Speicherkarte / ein USB-Gerät eingesetzt ist.
Nichts wird angezeigt.Ist die Energieverwaltungsfunktion aktiviert?Der CDJ-2000 wird werkseitig mit eingeschalteter Energieverwaltungsfunk-
tion ausgeliefert. Wenn Sie die Energieverwaltungsfunktion nicht verwen-
den wollen, stellen Sie [AUTO STANDBY] auf [OFF]. (Seite 22)
PRO DJ LINK funktioniert nicht gut.Sind die Player-Nummern richtig eingestellt?Setzen Sie [PLAYER No.] auf [AUTO] oder auf eine andere als die momentan
eingestellte Zahl. (Seite 22)
Ist das LAN-Kabel richtig angeschlossen?Schließen Sie das LAN-Kabel richtig an die Buchse [LINK] an.
Ist die Stromversorgung des Switching Hub eingeschal-
tet?
Schalten Sie die Stromversorgung des Switching Hub ein.
Ist ein unnötiges Gerät am Switching Hub angeschlossen?Trennen Sie das unnötige Gerät vom Switching Hub ab.
Über das LC-Display
!Kleiner schwarze oder leuchtenden Punkte können auf dem Flüssigkristalldisplay erscheinen. Diese Erscheinung liegt in der Technologie von Flüssigkristalldisplays
begründet und ist keine Fehlfunktion.
!Bei der Verwendung in kalten Orten kann das Flüssigkristalldisplay eine Weile nach dem Einschalten des CDJ-2000 dunkel bleiben. Es erreicht nach Ablauf einer
gewissen Zeit die normalen Helligkeit.
!Wenn das LC-Display direktem Sonnenlicht ausgesetzt sind, wird Licht davon reflektiert, wodurch es schwer zu erkennen sein kann. Blockieren Sie die direkte
Sonneneinstrahlung.
Fehlermeldungen
Wenn der CDJ-2000 nicht normal funktioniert, wird eine Fehlermeldung erscheint auf dem Display angezeigt. Treffen Sie die erforderlichen Maßnahmen entsprechend
der Tabelle unten. Wenn ein Fehlercode nicht in der Tabelle aufgeführt ist oder wenn der gleiche Fehlercode erscheint, nachdem die angegebenen Maßnahmen getrof-
fen worden sind, wenden Sie sich an das Geschäft, in dem das Gerät gekauft wurde, oder an eine Pioneer-Kundendienstvertretung in Ihrer Nähe.
FehlercodeFehlertypBeschreibung des FehlersUrsache und Abhilfe
E-7201TOC READ ERRORTOC-Daten können nicht gelesen werden.
!Disc hat Risse.dErsetzen Sie die Disc.
!Disc ist verschmutzt.dReinigen Sie die Disc.
!Wenn der Betrieb bei anderen Discs normal ist, liegt das Problem an
der Disc.
E-8301
E-8302
E-8303
PLAYER ERROR
Eine Disc, die nicht normal abgespielt werden kann,
ist eingesetzt.
E-8304DECODE ERROR
Musikdateien, die nicht normal abgespielt werden
können, sind geladen.
Das Format ist falsch.dDurch Musikdateien im richtigen Format ersetzen.
E-8305DATA FORMAT ERROR
E-8306NO FILE
In der Bibliothek, Playlist usw. aufgezeichneter Track
wurde von der SD Speicherkarte / dem USB-Gerät
gelöscht und kann nicht abgespielt werden.
Löschen Sie nicht den betreffenden Track von der SD-Speicherkarte / dem
USB-Gerät.
E-9101MECHANICAL TIME OUT
Mechanischer Fehler (Time-out) beim Laden und
Auswerfen der Disc.
Wird angezeigt, wenn mechanischer Betrieb nicht innerhalb der angegebe-
nen Zeit ausgeführt wird.
Liste von Icons in der Display-Sektion des Hauptgeräts
Genre
Player-Nummer
(1 – 4)
Computer
Ordner schließen
Datum-Biblio-
thek hinzugefügt
Interpret
Cue-Punkt,
eingestellt im
Speicher
Disc
Dateityp
Abtastrate
Album
Registriert in
Tag-Liste
Label
Jahr
Kommentar
Track-/
Datei-
name
Tempo (BPM)
Schlüssel
Remixer-Name
WAIT
Playlist
HISTORY
Hot Cue Bank
List
Farbe
Bit-Rate
Originaler Inter-
pret
rekordbox
Bewertung
USB
Spielen
Suche
Zeit
SD
Ordner öffnen
DJ-Play-Zählung
DRB1475-B
De
29
Deutsch
87
Vorsichtshinweise
Über Kondensation
Wassertröpfchen (Kondensation) können sich im Gerät (auf Funktionsteilen und
Linsen) im Winter absetzen, zum Beispiel wenn das Gerät von einem kalten Ort in
einen warmen Raum gebracht wird oder wenn die Temperatur im Raum, in dem
das Gerät installiert ist, plötzlich ansteigt (durch Heizung usw.). Das Gerät funk-
tioniert nicht richtig und kann nicht zur Wiedergabe verwendet werden, wenn
sich im Inneren Kondensation gebildet hat. Lassen Sie das Gerät 1 bis 2 Stunden
lang bei Raumtemperatur stehen (die genaue erforderliche Zeit ist je nach
Bedingungen der Kondensation unterschiedlich), ohne es einzuschalten. Die
Wassertröpfchen verdampfen, und das Gerät wird betriebsbereit. Kondensation
kann auch im Sommer auftreten, z.B. wenn das Gerät dem direkten Luftstrom
von einer Klimaanlage, usw. ausgesetzt ist. In diesem Fall stellen Sie das Gerät
an einem anderen Ort auf.
Reinigen der Linse
Die Linse des Players verschmutzt bei normalem Gebrauch praktisch nicht.
Sollte sie dennoch auf Grund von Staub oder Schmutz versagen, wenden Sie
sich an die nächste Pioneer-Kundendienstvertretung. Von der Verwendung
im Fachhandel erhältlicher Linsen-Reiniger wird abgeraten, da einige dieser
Reiniger die Linse beschädigen können.
Handhabung von Discs
Lagerung
!Bewahren Sie Discs stets in ihren Hüllen auf, und lagern Sie die Hüllen senk-
recht. Vermeiden Sie die Aufbewahrung an Orten, die hohen Temperaturen,
direktem Sonnenlicht oder sehr niedrigen Temperaturen ausgesetzt sind.
!Lesen Sie die Vorsichtshinweise, die der Disc beiliegen.
Reinigen der Discs
!Discs mit Fingerabdrücken und Staub können nicht ordnungsgemäß abge-
spielt werden. Reinigen Sie die Disc in diesem Fall durch sanftes Abwischen
mit einem Reinigungstuch usw. von der Mitte zum Rand. Verwenden Sie
keine verschmutzen Reinigungstücher.
!Verwenden Sie weder Benzin, Verdünner noch andere flüchtige Chemikalien.
Verwenden Sie kein Schallplattenspray oder Antistatikspray.
!Tragen Sie bei hartnäckigen Verschmutzungen ein wenig Wasser auf ein
weiches Tuch auf. Wringen Sie das Tuch sorgfältig aus, wischen Sie den
Schmutz ab, und wischen Sie mit einem trockenen Tuch nach.
!Verwenden Sie keine beschädigten (gebrochenen oder verbogenen) Discs.
!Achten Sie darauf, dass die Datenträgeroberfläche der Disc nicht zerkratzt
oder verschmutzt wird.
!Legen Sie niemals zwei Discs übereinander in der Disc-Schublade ein.
!Bringen Sie nicht Papierstücke oder Aufkleber auf Discs an. Dadurch können
sich Discs verwellen und damit nicht abspielbar werden. Beachten Sie auch,
dass Leih-Discs häufig Aufkleber tragen, an deren Rändern Klebstoff aus-
treten kann. Prüfen Sie, dass kein Klebstoff im Bereich der Aufkleberränder
vorhanden ist, wenn Sie Leih-Discs verwenden.
Hinweise zu speziell geformten Discs
Speziell geformte Discs (Herzform, sechseckig, usw.) können mit diesem Spieler
nicht abgespielt werden. Verwenden Sie keine solchen Discs, da diese den
Spieler beschädigen.
Hinweise zu Kondensation auf Discs
Wenn Discs plötzlich von einem kalten Ort in einen warmen Raum gebracht
werden (z. B. im Winter), können sich auf der Disc-Oberfläche Wassertropfen
(Kondensation) bilden. Wenn Kondensation auf der Oberfläche vorhanden
ist, können Discs nicht ordnungsgemäß abgespielt werden. Wischen Sie die
Wassertropfen sorgfältig von der Disc-Oberfläche ab, bevor Sie die Disc einlegen.
DRB1475-B
De
30
88
Haftungsausschluss
!Pioneer und rekordbox sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen
der Pioneer Corporation.
!Microsoft
®
, Windows Vista
®
, Windows
®
und Internet Explorer
®
sind eingetra-
gene Markenzeichen oder Markenzeichen von Microsoft Corporation of the
United States in den USA und/
oder anderen Ländern.
!Apple, Macintosh, Mac OS, Safari, iTunes und Finder sind eingetragene
Markenzeichen von Apple Inc. in den USA und/
oder anderen Ländern.
!Pentium ist ein eingetragenes Markenzeichen der Intel Corporation.
!Adobe und Reader sind eingetragene Markenzeichen oder Markenzeichen
von Adobe Systems Incorporated in den USA und/
oder anderen Ländern.
!ASIO ist ein Markenzeichen von Steinberg Media Technologies GmbH.
!Die SD-Logo ist ein Markenzeichen.
!Das SDHC-Logo ist ein Markenzeichen.
Die hier erwähnten Produkt- oder Firmennamen sind Markenzeichen der jeweili-
gen Eigentümer.
Dieses Produkt wurde für Nonprofit-Verwendung lizensiert. Dieses Produkt
ist nicht zu den Handelszwecken (für Gewinn bringenden Gebrauch), wie
Sendung (terrestrisch, Satelliten-, Kabel oder andere Arten von Sendungen),
streaming im Internet, Intranet (ein privates Kommunikationsnetz) oder
anderen Typen von Netzwerken oder zum Vertrieb elektronischer Information
(online digitale Musikvertriebsdienste) lizensiert worden. Für derartige
Verwendungszwecke müssen sie die entsprechenden Lizenzen erhalten. Für
Einzelheiten besuchen Sie http:/
/
www.mp3licensing.com.
Die Audio-Kompressiontechnologie für MP3 wird unter Lizenz von Fraunhofer
IIS und Thomson Multimedia zur Verfügung gestellt.
Technische Daten
Stromanforderungen .......................220 V bis 240 V Wechselspannung, 50 Hz/
60 Hz
Leistungsaufnahme ..................................................................................................28 W
Leistungsaufnahme (Standby) ..............................................................................0,4 W
Gewicht des Hauptgeräts ......................................................................................4,6 kg
Außenabmessungen ...............................320 mm (B) x 106,4 mm (H) x 405,7 mm (T)
Betriebstemperatur .............................................................................+5 °C bis +35 °C
Betriebsluftfeuchtigkeit ........................................5 % bis 85 % (keine Kondensation)
Dati tecnici .....................................................................................................................30
DRB1475-B
It
4
92
Prima di cominciare
Caratteristiche
Il CDJ-2000 è un multilettore per DJ professionali che offre la varietà delle funzioni, la lunga durata e la funzionalità necessarie per il lavoro in discoteche e nightclub.
MULTI MEDIA, MULTI FORMATO
Il CDJ-2000 è in grado di riprodurre non solo dischi (CD e DVD), ma anche file musicali registrati su schede di memoria SD e dispositivi USB (memorie flash o dischi
fissi). I formati di file supportati includono non solo CD musicali (CD-DA) e MP3 ma anche i formati AAC, WAV e AIFF.
rekordbox
TM
Il software per la gestione della musica incluso rekordbox può essere utilizzato per preparare playlist, cue, loop, hot cue e altri dati necessari per l’esibizione DJ, in anti-
cipo e senza fretta a casa propria. Ciò permette di dedicare tutta la propria attenzione all’esibizione DJ in discoteca/
nightclub con assoluta sicurezza. Dall’acquisizione
di file musicali per l’esibizione DJ, tutte le fasi nel ciclo di lavoro del DJ possono essere eseguite in modo scorrevole.
rekordbox è un applicativo di gestione di file di musica usato per la riproduzione DJ con un lettore DJ Pioneer (ad es. un CDJ-2000, CDJ-900).
I dati rilevati e misurati, oltre ai punti impostati e memorizzati con rekordbox, possono venire usati con un lettore DJ Pioneer (ad es. un CDJ-2000, un CDJ-900) per otte-
nere performance DJ eccezionali.
PRO DJ LINK
Le funzioni includono “SD & USB Export”, usando schede di memoria SD e dispositivi USB (memorie flash o dischi fissi) e “rekordbox LINK Export” utilizzando il com-
puter su cui è installato rekordbox.
SD & USB Export
Questa funzione può essere utilizzata per il trasferimento di file musicali rekordbox e dei dati di gestione usando schede di memoria SD/
dispositivi USB. Ciò elimina la
necessità di portare con sè il computer in discoteca o al nightclub.
A casa/in studio
Computer
In un disco/club
- Aggiungere ed analizzare
brani alla collezione.
- Fare i preparativi con
rekordbox.
Caricare la scheda
di memoria
SD/dispositivo USB
nel lettore DJ.
Scrivere i dati di
rekordbox su di una
scheda di memoria
SD o dispositivo USB.
- Riprodurre usando i dati di
rekordbox.
- Condividere dati di rekordbox
usando PRO DJ LINK.
La storia di
riproduzione viene
memorizzata su
scheda di memoria
SD/dispositivo USB.
Controllare e gestire
la storia di
riproduzione con
rekordbox.
Caricare dei file musicali
da Internet o da dischi in
di un computer.
rekordbox
Lettore DJ
rekordbox LINK Export
Quando il CDJ-2000 ed il computer sono collegati con un cavo LAN, i file musicali rekordbox ed i dati di gestione possono essere trasferiti direttamente tra di loro. Ciò
elimina la necessità di esportare i dati su schede di memoria SD/
dispositivi USB.
- Collegare fra loro il computer e il
lettore DJ.
- Caricare i dati di rekordbox nel
lettore DJ.
rekordbox
rekordbox
Computer
Lettore DJ
Computer
Hub con
selettore
A casa/in studioIn un disco/club
- Aggiungere ed analizzare brani alla
collezione.
- Fare i preparativi con rekordbox.
- Riprodurre usando i dati di rekordbox.
- Condividere dati di rekordbox usando PRO DJ LINK.
Caricare dei file musicali
da Internet o da dischi in
di un computer.
DRB1475-B
It
5
Italiano
93
SCHEDA AUDIO
Il CDJ-2000 è fornito di un’interfaccia esclusiva e di un’interfaccia MIDI per il controllo di software DJ di altre marche. E’ presente anche una scheda audio integrata in
modo da permettere il collegamento di altri apparecchi con facilità.
DISPLAY
Per la visualizzazione non solo di testi ma anche di fotografie di copertine viene utilizzato un grande display LCD da 6,1 pollici. La combinazione di un’interfaccia utente
grafica (GUI) che visualizza le informazioni sui file musicali in modo facilmente comprensibile e di un selettore rotante di semplice utilizzo permette di selezionare i
brani senza alcuno stress.
DISPLAY WAVE
I display WAVE indicano i dati con una risoluzione più alta di precedenti prodotti Pioneer.
NEEDLE SEARCH
Quando si tocca NEEDLE SEARCH con un dito, viene riprodotto istantaneamente il suono vicino alla posizione in cui il comando è stato toccato. Ciò rende la ricerca di
punti più rapida che mai.
TAG LIST
Oltre alle playlist preparate utilizzando rekordbox, brani da riprodurre di seguito possono essere temporaneamente raccolti nel CDJ-2000. I file musicali aggiunti alla tag
list possono essere visualizzati come un elenco. Questa funzione è estremamente comoda per selezionare i brani durante esibizioni dal vivo.
KEYWORD SEARCH
La ricerca di password, il salto delle lettere ed altre funzioni permettono di ricercare il file musicale desiderato con rapidità e precisione.
HISTORY MEMORY
Il CDJ-2000 è fornito della funzione di storia della riproduzione che memorizza la storia di riproduzione dei file musicali. Da questa storia della riproduzione è possibile
creare delle playlist utilizzando rekordbox.
0,5 FRAME STEP
Il fotogramma minimo si è evoluto da 1 (1/
75 secondi) a 0,5 fotogrammi. Ciò rende possibile l’inserimento dei punti cue e loop con maggiore precisione per ottenere
riproduzioni DJ accurate ed avanzate.
ADVANCED JOG DIAL
L’anello di illuminazione della manopola si illumina in quattro punti in modo che i bordi superiore ed inferiore della manopola siano chiaramente visibili anche in una
scura cabina DJ. Ciò può anche essere usato per impressionare il pubblico.
QUANTIZE
Il CDJ-2000 è fornito di una funzione di quantizzazione regolare le battute di un brano anche quando il pulsante viene premuto grossolanamente a patto che questo sia
stato analizzato con rekordbox. Quando si impostano “real time cue” e “hot cue”, le battute vengono impostate automaticamente nel punto più prossimo alla posizione
in cui il pulsante è stato premuto.
ALTA QUALITA’ AUDIO
Il CDJ-2000 è progettato per un totale miglioramento della qualità dei suoni sia per l’uscita digitale che per quella analogica.
Per il circuito digitale viene utilizzato un convertitore DA Wolfson allo scopo di riprodurre fedelmente anche i suoni più delicati, ottenendo così suoni nitidi e di alta
qualità con un ricco senso delle masse e del campo musicale.
Per il circuito analogico viene utilizzato un amplificatore OP ibrido per ridurre al massimo il rumore inaudibile da 20 kHz e più che può disturbare il suono originale. I
disturbi digitali indesiderati vengono bloccati per ottenere un suono nitido, altamente trasparente e fedele all’originale.
DRB1475-B
It
6
94
Prima di iniziare
Contenuto della confezione
!Cavo audio
!Cavo di alimentazione
!Cavo di controllo
!Cavo LAN
!Perno espulsione forzata disco
!CD-ROM (rekordbox)
!Documento di garanzia
!Istruzioni per l’uso (questo documento)
Dischi/
file riproducibili sul CDJ-2000
Dischi riproducibili
Possono essere riprodotti dischi che recano stampati sull’etichetta, sulla custo-
dia o sulla copertina i marchi seguenti.
Tipi di dischi che possono essere riprodotti e marchi
CD
CD-TEXT
CD-R
CD-RW
DVD-R
DVD-RW
è un marchio di fabbrica della DVD Format/
Logo Licensing Corporation.
I dischi riproducibili con questo lettore sono i seguenti.
!Dischi CD-R/
-RW registrati in formato CD musicale (CD-DA)
!Dischi CD-R/
-RW, DVD-R/
-RW, DVD+R/
+RW, DVD-R DL (doppio strato) e
DVD+R DL (doppio strato) su cui sono stati registrati file musicali (MP3/
AAC/
WAV/
AIFF)
Dischi non riproducibili
!DTS-CD
!Foto CD
!Video CD
!Dischi CD Graphics (CD-G)
!CD non finalizzati
!Dischi DVD-Video
!Dischi DVD-Audio
!Dischi DVD-RAM
!DVD non finalizzati
Riproduzione di dischi creati su computer o registratore DVD
A seconda delle impostazioni dell’applicazione e dell’ambiente del computer
potrebbe non essere possibile riprodurre dischi creati su un computer. Registrare
i dischi in un formato riproducibile dal CDJ-2000. Per dettagli contattare l’addetto
alle vendite del proprio applicativo.
Potrebbe non essere possibile riprodurre dischi creati su un computer o registra-
tore DVD a causa delle proprietà del disco, di graffi o sporco o di qualità scadente
della registrazione (sporco sulla lente di registrazione, ecc.).
Vedere Trattamento dei dischi a pagina 29 per istruzioni su come maneggiare i
dischi.
Creazione di dischi di backup
Quando dei dischi CD-R/
-RW, DVD-R/
-RW, DVD+R/
+RW, DVD-R DL (doppio
strato) e DVD+R DL (doppio strato) vengono messi in pausa o lasciati in pausa
su punti cue per lunghi periodi di tempo, la riproduzione del disco in quel punto
potrebbe diventare difficile a causa delle proprietà del disco. Quando un punto
specifico viene messo in loop per un numero esagerato di volte, la riproduzione
di tale punto potrebbe divenire difficile.
Quando si riproducono dischi di valore si raccomanda di eseguire dei dischi di
backup.
I CD protetti dalla copia
Questo lettore è costruito in conformità alle caratteristiche del formato CD audio.
Questo lettore non supporta la riproduzione o le funzioni di dischi che non siano
conformi a tali caratteristiche.
Informazioni su DualDisc
Questo lettore è costruito in conformità alle caratteristiche del formato CD audio.
Questo lettore non supporta la riproduzione o le funzioni di dischi che non siano
conformi a tali caratteristiche.
Informazioni su CD singoli da 8 cm
I CD da 8 cm non possono essere riprodotti dal CDJ-2000. Non montare adattatori
da 8 cm sui CD per poi riprodurli sul CDJ-2000. L’adattatore potrebbe staccarsi
durante la rotazione del disco danneggiando così il disco o il lettore.
Informazioni su CD-Text
Il CDJ-2000 supporta il CD-Text. Titoli, nomi degli album e nomi degli artisti
registrati in CD-Text vengono visualizzati. Qualora fossero stati registrati multipli
dati, vengono visualizzati i primi dati di testo. I codici dei caratteri supportati
sono indicati in basso.
!ASCII
!ISO-8859
!MS-JIS
!Codice caratteri cinese mandarino
Informazioni sulla riproduzione di CD
I file musicali (MP3/
AAC/
WAV/
AIFF) registrati su CD-R/
-RW, DVD-R/
-RW,
DVD+R/
+RW, DVD-R DL (doppio strato) e DVD+R DL (doppio strato) possono
essere riprodotti.
Livelli cartelle
Mass. 8 livelli (i file in cartelle oltre il 8 livello non possono essere
riprodotti)
Mass. numero di
cartelle
2 000 cartelle per disco (le cartelle oltre la 2 000 cartella non possono
essere visualizzate)
Mass. numero
di file
!999 file per ciascun formato
!3 000 file per disco (i file oltre la 3 000 cartella non possono essere
visualizzati)
Quando vi sono molte cartelle o file, il caricamento potrebbe richiedere un certo tempo.
DRB1475-B
It
7
Italiano
95
Informazioni sulle schede di memoria SD
E’ possibile riprodurre file musicali (MP3/
AAC/
WAV/
AIFF) registrati su schede di
memoria SD e SDHC conformi agli standard SD.
Sulle schede di memoria SD è inoltre possibile registrare dati come le informa-
zioni di identificazione del disco, cue points, loop points e hot cues.
Livelli cartelle
Mass. 8 livelli (i file in cartelle oltre il 8 livello non possono essere
riprodotti)
Mass. numero di
cartelle
Unlimited (non è possibile visualizzare le cartelle oltre la cartella 10 000
all’interno di una singola cartella)
Mass. numero
di file
Unlimited (non è possibile visualizzare le cartelle oltre la cartella 10 000
all’interno di una singola cartella)
Schede suppor-
tate
1
!Schede di memoria SD: 8 MB – 2 GB
!Schede di memoria SDHC: 4 GB – 32 GB
Formati compa-
tibili
!Schede di memoria SD: FAT12 e FAT16 (conformi agli standard SD)
!Schede di memoria SDHC: FAT32 (conformi agli standard SD)
1Il CPRM non viene supportato.
!Le schede di memoria SDHC possono essere utilizzate con dispositivi che
supportano le schede di memoria SDHC. Esse non possono essere utilizzate
con dispositivi che supportano solo le schede di memoria SD.
!Quando si usano schede di memoria SD della capacità di 4 GB o più, usare
schede di memoria SD su cui sia indicato il logo SDHC.
!Le schede di memoria SD vengono spedite dal produttore nel formato stan-
dard sopraindicato. Se venisse caricata una scheda di memoria SD non
formattata, viene visualizzata l’indicazione [FORMAT SD] e la scheda non può
essere utilizzata.
!L’uso di una scheda formattata su un computer, una fotocamera digitale,
ecc., potrebbe non essere possibile.
!Pioneer non garantisce che tutte le schede di memoria SD funzioneranno sul
CDJ-2000.
Precauzioni per l’uso delle schede di memoria SD
!Le schede di memoria SD sono dei dispositivi elettronici di precisione.
Maneggiarle con attenzione. Piegare, far cadere o sottoporre le schede di
memoria SD a forze o urti eccessivi potrebbe causare la rottura delle stesse.
Inoltre, non utilizzare o conservare le schede di memoria SD in ambienti in
cui tende ad esserci la produzione di elettricità statica o di disturbi elettrici. Si
raccomanda l’esecuzione periodica dei dati di valore.
!Si prega di notare che Pioneer non accetta alcuna responsabilità di alcun tipo
per la predita di dati registrati dal cliente su schede di memoria SD o per altri
problemi, diretti o indiretti, risultanti dal collegamento col CDJ-2000.
!Dopo aver espulso le schede di memoria SD, conservarle nelle loro custodie
dedicate, ecc.
!Con certe schede di memoria SD può non essere possibile ottenere le presta-
zioni desiderate.
DRB1475-B
It
8
96
Informazioni sui dispositivi USB
E’ possibile riprodurre file musicali (MP3/
AAC/
WAV/
AIFF) registrati su dispositivi
USB.
Sui dispositivi USB è inoltre possibile registrare dati come le informazioni di
identificazione del disco, cue points, loop points e hot cues.
Livelli cartelle
Mass. 8 livelli (i file in cartelle oltre il 8 livello non possono essere
riprodotti)
Mass. numero di
cartelle
Unlimited (non è possibile visualizzare le cartelle oltre la cartella 10 000
all’interno di una singola cartella)
Mass. numero
di file
Unlimited (non è possibile visualizzare le cartelle oltre la cartella 10 000
all’interno di una singola cartella)
File system sup-
portati
FAT, FAT32 e HFS+
!Il CDJ-2000 supporta dispositivi di memoria di massa USB come dischi fissi esterni,
memorie flash portatili e lettori audio digitali. Non è possibile utilizzare dispositivi DVD/
CD esterni ed altri dispositivi ottici.
!Quando vi sono molte cartelle o file, il caricamento potrebbe richiedere un certo tempo.
!Se per il dispositivo USB vengono impostate partizioni multiple, il dispositivo potrebbe
non essere riconosciuto.
Precauzioni per l’uso di dispositivi USB
!Alcuni dispositivi USB potrebbero non funzionare correttamente. Si prega di
notare che Pioneer non si assume alcuna responsabilità di alcun tipo per la
perdita di dati registrati dal cliente su dispositivi USB.
!Gli hub USB non possono essere utilizzati.
!Dispositivi USB forniti di lettori di schede flash potrebbero non funzionare.
!Se sulla porta USB del CDJ-2000 viene rilevata una corrente superiore al
livello permissibile, può succedere che un messaggio di avvertimento venga
visualizzato, l’alimentazione al dispositivo USB viene interrotta ed il trasferi-
mento dei dati si ferma. Per ripristinare il funzionamento normale, rimuovere
i dispositivi USB collegati al lettore e quindi premere USB STOP. Evitare di
riutilizzare il dispositivo USB per il quale è stato rilevato l’eccesso di corrente.
Se il funzionamento normale non viene ripristinato dopo aver compiuto l’ope-
razione sopraindicata (se i segnali non vengono trasferiti), provare a disatti-
vare l’alimentazione del lettore e quindi a riattivarla.
!Con certe dispositivi USB può non essere possibile ottenere le prestazioni
desiderate.
File MP3
Il file MP3 possono essere a bit rate costante (CBR) o variabile (VBR). Entrambi
i tipi di file possono essere riprodotti sul CDJ-2000, ma le funzioni di ricerca e di
ricerca rapida saranno più lente con i file VBR. Se la priorità è la funzionalità, si
raccomanda la registrazione di file MP3 in CBR.
Il CDJ-2000 supporta file MP3 nei formati sottoindicati.
Formati compa-
tibili
MPEG-1
Vengono supportate frequenze di campionamento
Audio Layer-3 da 32 kHz, 44,1 kHz e 48 kHz, e bit
rate da 32 kbps – 320 kbps.
MPEG-2
Vengono supportate frequenze di campionamento
Audio Layer-3 da 16 kHz, 22,05 kHz e 24 kHz, e bit
rate da 16 kbps – 160 kbps.
Informazioni sui brani
Vengono supportati tag ID3 versioni 1.0, 1.1, 2.2,
2.3 e 2.4.
I titoli, i nomi degli album ed i nomi degli artisti
vengono visualizzati qui.
1
Le immagini JPEG integrate nei tag ID3 vengono
visualizzate come foto di copertina.
2
Estensione del file.mp3
1Per visualizzare caratteri scritti in un codice locale diverso da Unicode, cambiare l’impo-
stazione [LANGUAGE] in [UTILITY] (a pagina 22).
2File più grandi di 800 x 800 punti non possono essere visualizzati.
File AAC
!AAC è l’abbreviazione di “Advanced Audio Coding”, un formato di base della
tecnologia di compressione audio utilizzata per MPEG-2 e MPEG-4.
!Il formato e l’estensione di dati AAC dipende dall’applicativo utilizzato per
creare i dati.
!Oltre ai file AAC codificati con iTunes
®
e dotati dell’estensione “.m4a”, è pos-
sibile riprodurre con il CDJ-2000 anche i file dotati delle estensioni “.aac” e
“.mp4”. Tuttavia, i file AAC protetti da sistemi di tutela dei diritti d’autore, per
esempio acquistati presso iTunes Music Store non sono riproducibili. Inoltre,
alcuni file potrebbero non essere riproducibili a seconda della versione di
iTunes utilizzata per la codifica.
!Il CDJ-2000 supporta file AAC nei formati sottoindicati.
Formati compa-
tibili
MPEG-4 AAC LC
Vengono supportate frequenze di campionamento
da 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz e 48
kHz, e bit rate da 16 kbps – 320 kbps.
Informazioni sui
brani
aac
Vengono supportati tag ID3 versioni 1.0, 1.1, 2.2,
2.3 e 2.4.
I titoli, i nomi degli album ed i nomi degli artisti
vengono visualizzati qui.
1
Le immagini JPEG integrate nei tag ID3 vengono
visualizzate come foto di copertina.
2
Estensioni diverse
da aac
Vengono supportati i Meta tag (tag integrati).
I titoli, i nomi degli album ed i nomi degli artisti
vengono visualizzati qui.
1
Le immagini JPEG integrate nei tag vengono
visualizzate come foto di copertina.
2
Estensione del file.m4a, .aac e .mp4
1Per visualizzare caratteri scritti in un codice locale diverso da Unicode, cambiare l’impo-
stazione [LANGUAGE] in [UTILITY] (a pagina 22).
2File più grandi di 800 x 800 punti non possono essere visualizzati.
File WAV
Il CDJ-2000 supporta file WAV nei formati sottoindicati.
Formati compa-
tibili
Vengono supportati il formato PCM non-compresso a 16/
24 bit e le
frequenze di campionamento da 44,1 kHz e 48 kHz.
Informazioni sui
brani
Chunk LST
I titoli, i nomi degli album ed i nomi degli artisti vengono visualizzati
qui.
1
Estensione del file.wav
1Per visualizzare caratteri scritti in un codice locale diverso da Unicode, cambiare l’impo-
stazione [LANGUAGE] in [UTILITY] (a pagina 22).
File AIFF
Il CDJ-2000 supporta file AIFF nei formati sottoindicati.
Formati compa-
tibili
Vengono supportati il formato PCM non-compresso a 16/
24 bit e le
frequenze di campionamento da 44,1 kHz e 48 kHz.
I titoli, i nomi degli album ed i nomi degli artisti vengono visualizzati
qui.
1
Estensione del file.aif, .aiff
1Per visualizzare caratteri scritti in un codice locale diverso da Unicode, cambiare l’impo-
stazione [LANGUAGE] in [UTILITY] (a pagina 22).
Informazioni su rekordbox
!rekordbox è un applicativo di gestione di file di musica usato per la riprodu-
zione DJ con un lettore DJ Pioneer (ad es. un CDJ-2000, CDJ-900).
I dati rilevati e misurati, oltre ai punti impostati e memorizzati con rekordbox,
possono venire usati con un lettore DJ Pioneer (ad es. un CDJ-2000, un CDJ-
900) per ottenere performance DJ eccezionali.
!Installare rekordbox dal CD-ROM accluso su un computer. Per istruzioni
sull’uso di rekordbox, vedere Uso in combinazione con rekordbox a pagina 12 e
Il software rekordbox a pagina 23.
DRB1475-B
It
9
Italiano
97
Nome delle varie parti e funzioni
LINK
USB
AUDIO OUT
RL
CONTROLDIGITAL
OUT
POWER
PLAY / PAUSE
CUE
SEARCH
TRACK SEARCH
FWD
REV
DIRECTION
USB
STOP
LINK
USB
SD
DISC
BROWSETAG LISTINFOMENU
UTILITY
REV
FWD
TEMPO
RESET
MASTER
TEMPO
TEMPO
6
WIDE
1016
VINYL
JOG
MODE
CDJ
RELEASE/START
TOUCH/BRAKE
VINYL
SPEED ADJUST
LIGHTHEAVY
JOG ADJUST
CUE/LOOP
DELETEMEMORY
UNLOCK
OFF
ON
LOCK
POWER
DISC EJECT
STANDBY
BACK
/REMOVE
TAG TRACK
TIME
MODE
AUTO
CUE
OUTRELOOP/EXIT
LOOP
NEEDLE SEARCH
CALL
IN ADJUSTOUT ADJUST
LOOP CUTTER
4-BEAT LOOP
IN / CUE
REC / CALL
SD
HOT CUE
TEMPO
0
MULTI PLAY ER
CDJ-
2000
1
2
3
4
5
7
6
8
9
121113141516171819
454644
20
21
24
22
23
25
27
10
26
28
30
31
32
333435
29
Pannello di controlloPannello posteriore
Pannello anteriore
363839404137
4243
Pannello di controllo
1Indicatore PLAY/PAUSEf e PLAY/PAUSEf (a pagina 15)
Questo indicatore si illumina quando si riproducono dei brani e lampeggia
nel modo di pausa.
2Indicatore CUE e CUE (a pagina 16)
Questo indicatore si illumina quando si imposta un punto cue (escluso
durante la ricerca di brani) e lampeggia quando è possibile inserire un punto
cue nuovo nel modo di pausa.
3SEARCHm/
n (a pagina 15)
4TRACK SEARCHo/
p (a pagina 15)
5Indicatore DIRECTION FWD REV e REV (a pagina 15)
64-BEAT LOOP/
LOOP CUTTER (a pagina 17)
7HOT CUE (A, B, C, REC/CALL) (a pagina 17)
8LOOP IN/
CUE (IN ADJUST) (a pagina 16), LOOP OUT
(OUT ADJUST) (a pagina 16), RELOOP/EXIT (a pagina 17)
9Sportello scheda di memoria SD, fessura di inserimento ed
indicatore della scheda di memoria SD (a pagina 14)
aFessura inserimento dispositivo USB, indicatore USB e
USB STOP (a pagina 14)
bLINK, USB, SD, DISC (a pagina 15)
cTIME MODE/
AUTO CUE (a pagina 16)
dDisplay unità principale (a pagina 11)
eBROWSE (a pagina 20)
fTAG LIST (a pagina 20)
gINFO (a pagina 21)
hMENU/UTILITY (a pagina 22)
iBACK (a pagina 20)
jTAG TRACK/
REMOVE (a pagina 20)
kSelettore rotante ed indicatore
Quando si selezionano dei brani o si impostano delle voci, il cursore si muove
quando si ruota il selettore rotante. Premere il selettore rotante come invio.
lIndicatore STANDBY (a pagina 22)
Questo indicatore si illumina quando l’apparecchio si trova nel modo di
attesa (standby).
mUNLOCK, LOCK (a pagina 14)
DRB1475-B
It
10
98
nIndicatore DISC EJECTh e DISC EJECT (a pagina 14)
oComando NEEDLE SEARCH (a pagina 19)
pVINYL SPEED ADJUST TOUCH/BRAKE (a pagina 19)
qCUE/LOOP CALLc/
d (a pagina 18), DELETE (a pagina 18),
MEMORY (a pagina 17)
rVINYL SPEED ADJUST RELEASE/START (a pagina 19)
sJOG ADJUST (a pagina 18)
tIndicatore modo JOG MODE, VINYL e indicatore modo CDJ (a
pagina 18)
Ad ogni pressione di questo comando il modo di funzionamento viene com-
mutato tra VINYL e CDJ. L’indicatore del modo di funzionamento selezionato
si illumina.
uTEMPO ±6/±10/±16/WIDE (a pagina 15)
vMASTER TEMPO (a pagina 15)
wTEMPO (a pagina 15)
xIndicatore TEMPO RESET e TEMPO RESET
Indipendentemente dalla posizione della manopola TEMPO, i brani vengono
riprodotti alla velocità originale registrata sul disco, ecc. L’indicatore si illu-
mina quando TEMPO RESET viene attivato.
yManopola (– REV/
+ FWD e JOG RING ILLUMINATION (a pagina 18)
zSezione display della manopola (a pagina 11)
Pannello posteriore
APOWER wON vOFF
Da premere per accendere e spegnere l’apparecchio.
BAUDIO OUT L/
R (a pagina 12)
CAC IN (a pagina 12)
DCONTROL (a pagina 19)
EDIGITAL OUT
FSlot di sicurezza Kensington
GLINK (a pagina 12)
HUSB (a pagina 12)
Pannello anteriore
IFessura inserimento disco
JForo di inserimento del perno per l’espulsione forzata del
disco
KIndicatore fessura inserimento disco
Espulsione forzata del disco
!Se non fosse possibile espellere il disco premendo [DISC EJECTh], il disco
può essere espulso forzatamente inserendo il perno per l’espulsione forzata
del disco completamente nel foro apposito sul pannello anteriore dell’unità.
!Quando si espelle forzatamente un disco, accertarsi di farlo seguendo la
procedura indicata in basso.
1 Premere [POWER] ed attendere almeno 1 minuto dopo che
l’alimentazione dell’apparecchio si è disattivata.
Non espellere mai forzatamente un disco subito dopo aver disattivato l’alimen-
tazione dell’apparecchio. Questa operazione è pericolosa per i motivi indicati
di seguito.
Il disco starebbe ancora ruotando quando viene espulso e potrebbe colpire le
dita, ecc., causando delle ferite.
Inoltre, il morsetto del disco ruoterebbe in modo instabile ed il disco potrebbe
essere graffiato.
2 Utilizzare il perno per l’espulsione forzata del disco incluso.
(Non utilizzare niente altro).
Lo spillo di espulsione forzata dei dischi accluso è installato sul fondo del CDJ-
2000. Quando lo spillo viene inserito a fondo nel suo foro di inserzione, il disco
viene espulso per da 5 mm a 10 mm dalla fessura di caricamento,. Afferrare il
disco con le dita ed estrarlo.
DRB1475-B
It
11
Italiano
99
Display unità principale
1
2
5
3
4
6
7
11
10
12
13
14
15
16
89
1Sezione display informazioni
2REMAIN
Si illumina quando il display è impostato sul tempo rimanente.
3TRACK
Indica il numero di brano (01 – 99).
4PLAYER
Indica il numero di lettore (1 – 4) assegnato a questo CDJ-2000.
5A.CUE (a pagina 16)
Si illumina quando viene impostato auto cue.
6MEMORY
I cue points, loop points e hot cues registrati su schede di memoria SD e
dispositivi USB vengono visualizzati come marchi.
7CUE
Le posizioni di cue points, loop points e hot cues vengono visualizzati come
marchi.
8Display posizione riproduzione
Il brano viene visualizzato come grafico a barre. La posizione corrente della
riproduzione viene visualizzata con una linea bianca verticale. Quando
viene visualizzato il tempo trascorso, il bordo sinistro del grafico si illumina.
Quando viene visualizzato il tempo rimanente, il display si spegne partendo
dal lato sinistro. Quando rimangono meno di 30 secondi del brano da ripro-
durre, l’intero grafico lampeggia lentamente, poi, una volta che il tempo
rimanente è inferiore ai 15 secondi, inizia a lampeggiare rapidamente.
9Display WAVE
Visualizza il display WAVE, la guida , ecc.
aNEEDLE
Si illumina quando è possibile effettuare la ricerca “needle search”.
bDisplay tempo (minuti, secondi e fotogrammi)
Ci sono 75 fotogrammi per secondo.
cQUANTIZE
Si illumina in rosso quando [QUANTIZE] viene attivato.
Quando [QUANTIZE] è attivato, i loop point e hot cue vengono impostati
automaticamente battuta più vicina alla posizione in cui [LOOP IN/
CUE
(IN ADJUST)], [LOOP OUT (OUT ADJUST)], [4-BEAT LOOP] o [HOT CUE] (A, B
o C) è stato premuto.
La caratteristica di quantizzazione non funziona nelle situazioni seguenti
([QUANTIZE] viene visualizzato in grigio):
!Quando si riproducono dei brani registrati su disco
!Quando si riproduce della musica che non è stata analizzata con
rekordbox
!Nel modo di pausa
dMT
Si illumina quando il tempo principale è impostato (a pagina 15).
eBPM
Visualizza BPM (Battute per Minuto) del brano al momento riprodotto.
fDisplay della velocità di riproduzione
Il numero cambia a seconda della posizione di [TEMPO].
gDisplay del campo di regolazione della velocità di
riproduzione
Indica il campo in cui la velocità di riproduzione può essere regolata rispet-
tando la velocità di riproduzione originale registrata sul supporto.
Sezione display della manopola
1
2
3
4
5
1Display funzionamento
Indica la posizione di riproduzione con un giro pari a 135 fotogrammi. Gira
durante la riproduzione e si ferma nel modo di pausa.
2Display cue point
3Display di stato della memoria audio
Lampeggia quando si scrive la memoria audio. Smette di lampeggiare e
rimane illuminato quando la scrittura è stata terminata.
Le operazioni in basso potrebbero non essere possibili durante la scrittura
della memoria audio.
!Impostazione di Cue Pointdurante la riproduzione (Real Time Cue)
!Impostazione di punti Hot Cue
Il display lampeggia anche quando non vi è memoria sufficiente a causa della
riproduzione scratch.
4Display rilevamento tocco manopola
Quando il modo della manopola è impostato su VINYL, la parte superiore
della manopola si illumina quando viene premuta.
5VINYL
Si illumina quando il modo della manopola è impostato su VINYL (a pagina
18).
DRB1475-B
It
12
100
Collegamenti
Prima di fare o modificare collegamenti, non mancare di spegnere l’apparecchio e di scollegare il cavo di alimentazione.
Consultare le istruzioni per l’uso del componente da collegare.
Collegare il cavo di alimentazione dopo che tutti i collegamenti fra dispositivi sono stati fatti.
Non scollegare il cavo LAN quando file musicali e/
o informazioni vengono condivisi usando PRO DJ LINK.
Stile di base
!File musicali e dati rekordbox possono essere trasferiti sul CDJ-2000 utilizzando dispositivi USB (memorie flash, dischi fissi, ecc.) eliminando così la necessità di
portare un computer nella cabina DJ. Per la riproduzione DJ è possibile utilizzare le informazioni playlist, cue, loop e hot cue impostate con anticipatamente rekor-
dbox.
!E’ possibile condividere i contenuti multimediali caricati nel lettore DJ (brani, cue point, informazioni WAVE, ecc.). Per dettagli, vedere Uso della funzione PRO DJ
LINK a pagina 14.
!Possono essere collegate fino a quattro unità. Il collegamento di tre o quattro unità richiede un hub con selettore (da acquistarsi separatamente). Usare uno hub
con selettore da 100 Mbps o più. Notare che alcuni hub con selettore potrebbero non funzionare normalmente.
AUDIO OUT
RL
CONTROL
LINK
USB
DIGITAL
OUT
POWER
Lettore DJMixer per DJ
Pannello posteriore
L
R
rekordbox
Computer
Cavo LAN
Cavo di controllo
Cavo audio
Cavo di alimentazione
Ad una presa di c.a.
Cavo audio
Cavo di controllo
USB
STOP
M
IN
IN
SD
Scheda di memoria
SD contenente dati
di rekordbox
Dispositivo USB
contenente dati di
rekordbox
Uso in combinazione con rekordbox
!Quando è collegato ad un computer su cui sia stato installato rekordbox, i brani contenuti in rekordbox possono essere selezionati e quindi riprodotti. Per istruzioni
sul funzionamento di rekordbox sul computer, vedere il manuale rekordbox. Nel menu rekordbox [Aiuto] è possibile trovare istruzioni sul funzionamento di rekor-
dbox.
!Possono essere collegati fino a due computer.
!E’ possibile visualizzare i contenuti multimediali caricati nei vari lettori DJ (brani, cue point, informazioni WAVE, ecc.)(a pagina 15).
!Possono essere collegate fino a quattro unità. Il collegamento di tre o quattro unità richiede un hub con selettore (da acquistarsi separatamente). Usare uno hub
con selettore da 100 Mbps o più. Notare che alcuni hub con selettore potrebbero non funzionare normalmente.
AUDIO OUT
RL
CONTROL
LINK
USB
DIGITAL
OUT
POWER
Pannello posteriore
rekordbox
L
R
Cavo audio
Cavo di controllo
Cavo di alimentazione
Ad una presa di c.a.
Cavo LAN
Computer
Hub con selettore
Cavo LAN × 3
Cavo di controllo × 3
Cavo audio × 3
Lettore DJ × 3Mixer per DJ
Cavo LAN
FWD
DIRECTION
USB
STOP
M
IN
IN
REC / CALL
SD
Scheda di memoria
SD contenente dati
di rekordbox
Dispositivo USB
contenente dati di
rekordbox
DRB1475-B
It
13
Italiano
101
Uso di software DJ di altre marche
Col CDJ-2000, le informazioni sui pulsanti, la manopola di regolazione del tempo, ecc., possono venire emesse nel formato universale MIDI. Se ci si collega via cavo
USB ad un computer contenente il software DJ MIDI compatibile, questo è controllabile dal CDJ-2000. L’audio dei file musicali riprodotto col computer può anche
venire emesso dal CDJ-2000. per dettagli, vedere Informazioni sul driver a pagina 25 e Uso di software DJ di altre marche a pagina 26.
!Collegare un computer che contenga Mac OS X (10.4.6 o successivo), Windows Vista
®
o Windows
®
XP.
AUDIO OUT
RL
CONTROL
LINK
USB
DIGITAL
OUT
POWER
Pannello posteriore
L
R
Computer
Cavo USB
Cavo audio
Lettore DJMixer per DJ
Cavo audio
Cavo di alimentazione
Ad una presa di c.a.
Cavo USB
Software DJ di
altre marche
Collegamenti per la riproduzione correlata
La riproduzione correlata (relay) tra due lettori DJ è possibile collegando il CDJ-2000 ed un lettore DJ Pioneer usando le prese CONTROL (a pagina 19).
AUDIO OUT
RL
CONTROL
LINK
USB
DIGITAL
OUT
POWER
L
R
Cavo di controllo
Lettore DJMixer per DJ
Cavo di alimentazione
Ad una presa di c.a.
Pannello posteriore
Cavo audioCavo audio
DRB1475-B
It
14
102
Riproduzione
Inserimento di dischi
!Caricare il disco col lato stampato rivolto in alto.
!Inserire il disco nella fessura di inserimento apposita sul pannello anteriore
dell’apparecchio.
!Non inserire due o più dischi alla volta.
!Non forzare i dischi nella fessura di inserimento quando l’alimentazione
dell’apparecchio è disattivata. Ciò potrebbe causare danni al disco o
all’apparecchio stesso.
!Quando il disco è in fase di inserimento o di espulsione, non applicare al disco
forza nella direzione opposta al suo movimento. Ciò potrebbe causare danni al
disco o all’apparecchio stesso.
1 Premere [POWER].
Accendere questa unità.
2 Inserire il disco nella fessura di inserimento.
La riproduzione inizia.
!Quando auto cue viene attivata, la riproduzione inizia quando si preme
[PLAY/PAUSEf]. Per dettagli sulla funzione auto cue, vedere Impostazione
di auto cue a pagina 16.
Espulsione dei dischi
Premere [DISC EJECTh].
Il disco viene espulso dalla fessura di inserimento.
!Se si preme il pulsante [DISC EJECTh] per errore, premere immediatamente
il pulsante [PLAY/PAUSEf]. Viene ripristinato lo stato dell’apparecchio
subito prima della pressione di [DISC EJECTh]. (Durante questo periodo di
tempo non viene emesso alcun suono).
!Quando [UNLOCK/
LOCK] è impostato su [LOCK], premere [PLAY/PAUSEf]
per impostare il modo di pausa e quindi premere il pulsante [DISC EJECTh].
Inserimento delle schede di memoria SD
1 Aprire lo sportello per la scheda di memoria SD.
2 Inserire la scheda di memoria SD.
Inserire la scheda di memoria SD verticalmente, col lato posteriore rivolto in
avanti e la tacca rivolta in basso. Spingere lentamente la scheda di memoria fino
a che si ferma.
3 Chiudere lo sportello per la scheda di memoria SD.
L’indicatore della scheda di memoria SD si illumina.
!Quando viene caricata una scheda di memoria SD che è già stata inserita
in precedenza nel CDJ-2000 oppure in un lettore Pioneer DJ, il numero dei
dischi per i quali sono state registrate le informazioni WAVE, ecc., viene
visualizzato sul display dell’unità principale.
Espulsione delle schede di memoria SD
dall’apparecchio
Non espellere la scheda di memoria SD o spegnere il CDJ-2000 mentre l’indica-
tore della scheda di memoria SD sta lampeggiando. Ciò potrebbe danneggiare i
dati registrati sulla scheda.
1 Aprire lo sportello per la scheda di memoria SD.
L’indicatore della scheda di memoria SD si spegne.
2 Premere sulla scheda di memoria SD. Quando scatta in fuori,
estrarla tirandola verticalmente.
!Non inserire o rimuovere forzatamente una scheda di memoria SD. Ciò
potrebbe causare danni alla scheda di memoria SD o all’apparecchio stesso.
!Non inserire oggetti che non siano la scheda di memoria SD nella fessura di
inserimento della scheda di memoria SD. L’inserimento di monete o oggetti
metallici può danneggiare i circuiti interni causando disfunzioni.
Inserimento di dispositivi USB
Inserire il dispositivo USB nella porta USB.
L’indicatore USB si illumina.
!Quando viene caricato un dispositivo USB che è già stato inserito in prece-
denza nel CDJ-2000 oppure in un lettore Pioneer DJ, il numero dei dischi per
i quali sono state registrate le informazioni WAVE, ecc., viene visualizzato sul
display dell’unità principale.
Rimozione del dispositivo USB dall’apparecchio
!Accertarsi di seguire la procedura indicata in basso quando si rimuovono
dispositivi USB dall’apparecchio. La rimozione di un dispositivo USB
senza seguire questa procedura potrebbe cancellare i dati di gestione
dell’apparecchio e rendere così impossibile la lettura del dispositivo USB.
!Quando si spegne l’apparecchio, accertarsi di rimuovere prima il dispositivo
USB.
1 Premere [USB STOP] per più di 2 secondi.
L’indicatore USB si spegne.
2 Scollegare il dispositivo USB.
Uso della funzione PRO DJ LINK
Quando due o più CDJ-2000 sono collegati via cavo LAN, i brani registrati su
schede di memoria SD o dispositivi USB collegati agli altri lettori possono essere
caricati su questa unità.
1 Collegare questa unità ed altri lettori DJ usando dei cavi LAN.
2 Premere [LINK].
I supporti caricati su un altro lettore DJ vengono visualizzati sul display di questa
unità.
3 Selezionare il supporto e confermare.
I contenuti di tale supporto vengono visualizzati.
4 Selezionare il brano e confermare.
Il brano viene caricato su questa unità.
!Le informazioni indicate di seguito possono essere condivise tra i lettori DJ
collegati da PRO DJ LINK.
—Brani (file musicali)
—TAG LIST (a pagina 20)
—INFO (a pagina 21)
—cue points disco
—Display WAVE disco
Condivisione informazioni disco
1 Inserire una scheda di memoria SD o un dispositivo USB nel
lettore DJ collegato da PRO DJ LINK.
2 Inserire un disco nel CDJ-2000.
Quando non c’è una scheda di memoria SD o un dispositivo USB inseriti in que-
sta unità, sul display di questa unità vengono visualizzati il numero del lettore e
la schermata di controllo per i lettori DJ in cui sono stati inseriti una scheda di
memoria SD o un dispositivo USB.
3 Premere [MEMORY] su questa unità.
Le informazione del disco impostate per questa unità vengono registrati sulla
scheda di memoria SD/
dispositivo USB del lettore DJ collegato da PRO DJ LINK.
!Quando più lettori DJ vengono collegati da PRO DJ LINK e schede di memo-
ria SD/
dispositivi USB sono caricati in due o più lettori DJ, i dischi non ven-
gono registrati in lettori DJ oltre a questo.
!Se alla fase 3 si preme [DELETE], le informazioni sul disco non vengono regi-
strate in nessun lettore DJ. Nessuna informazione su dischi viene registrata
da alcun lettore DJ se una scheda di memoria SD /
dispositivo USB non viene
caricata nel CDJ-2000. Per registrare informazioni su dischi, premere [DISC],
poi [MENU/UTILITY] e scegliere il lettore su cui registrare le informazioni.
DRB1475-B
It
15
Italiano
103
Scorrimento di librerie e cartelle
Il display di scorrimento differisce a seconda della presenza o meno di informa-
zioni sulla libreria registrate sulla scheda di memoria SD/
dispositivo USB.
!Con informazioni sulla libreriad Scorrimento libreria: I file musicali vengono
visualizzati come da categoria impostata in rekordbox (album, artista, ecc.).
!Senza informazioni sulla libreriad Scorrimento cartelle: Le cartelle/
brani del
supporto vengono visualizzate in una struttura ad albero.
Il tipo di voci presenti nel menu della categoria può essere cambiato nelle prefe-
renze di rekordbox (impostazioni ambientali).
23451
1Indice dei
contenuti
Vengono visualizzati i contenuti del supporto selezionato.
2Livello più alto
(predominante)
Visualizza il nome del livello più alto o del supporto della voce visua-
lizzata.
3Cursore
Ruotare il selettore rotante per muovere il cursore su e giù.
4Contenuti della
voce selezionata
Vengono visualizzati i contenuti della riga selezionata col cursore.
5Foto di coper-
tina
Quando in rekordbox e presente un lavoro artistico oppure quando il
tag ID3 contiene un’immagine JPEG, viene visualizzata l’immagine
selezionata col cursore.
Riproduzione
1 Caricare il supporto su questa unità.
2 Premere [DISC], [SD], [USB] o [LINK].
Vengono visualizzati i contenuti del supporto selezionato.
3 Ruotare il selettore rotante.
Selezionare il brano. Vengono visualizzate le informazioni su categoria/
cartella/
brano.
!Una volta che viene raggiunto il livello più basso nella cartella, premere il
selettore rotante. Premere [BACK] per tornare al livello più alto.
!Premere [BACK] per oltre 1 secondo o premere il pulsante mediale del sup-
porto che si sta esplorando per tornare al livello più alto.
4 Premere il selettore rotante.
Il brano viene caricato e la riproduzione ha inizio. Alla sinistra del brano in corso
di riproduzione viene visualizzato
.
!E’ possibile utilizzare [TRACK SEARCHo/
p] per selezionare brani all’in-
terno della categoria/
cartella del brano in corso di riproduzione.
!Quando viene caricato un disco contenente file musicali registrati con una
struttura gerarchica, la riproduzione inizia dai brani al livello più alto.
!Quando [UNLOCK/
LOCK] è impostato su [LOCK], premere [PLAY/PAUSEf]
per impostare il modo di pausa e quindi premere il selettore rotante.
Pausa
Durante la riproduzione, premere [PLAY/PAUSEf].
Gli indicatori PLAY/PAUSEf e CUE lampeggiano. Premere di nuovo
[PLAY/PAUSEf] per riprendere la riproduzione.
!Se non si esegue alcuna operazione per 100 minuti nel modo di pausa, la rota-
zione del disco viene interrotta automaticamente. Quando, a questo punto, si
preme [PLAY/PAUSEf], la riproduzione riprende dal primo brano. Quando la
funzione auto cue è attivata, l’apparecchio salta al primo brano e lì entra in pausa.
Ripresa della riproduzione dal punto subito prima
dell’espulsione del disco (funzione di ripresa della
riproduzione)
!Dopo aver espulso un disco, se quello stesso disco viene immediatamente
reinserito nel CDJ-2000, la riproduzione riprende dal punto subito prima
dell’espulsione del disco.
!La funzione di ripresa della riproduzione è attiva solo quando lo stesso disco
viene espulso e reinserito prima di inserire un altro disco.
!Quando si preme [TRACK SEARCHo/
p] prima di avviare la riproduzione,
l’apparecchio ricerca l’inizio del brano e quindi la riproduzione si avvia.
!La funzione di ripresa della riproduzione non è attiva per schede di memoria
SD o dispositivi USB.
Scansione in avanti ed inversa
Premere [SEARCHm/
n].
Quando si preme [SEARCHm/
n] e lo si tiene premuto, il brano viene scorso
rapidamente in avanti o all’indietro.
!Quando i file musicali sono registrati con una struttura a cartelle, lo scorri-
mento veloce in avanti o all’indietro è possibile solo per i brani appartenenti
alla stessa categoria/
cartella.
Per trovare l’inizio dei brani (ricerca brano)
Premere [TRACK SEARCHo/
p].
Premere il pulsante [p] per portarsi all’inizio del brano successivo.
Quando si preme [o], viene ricercato l’inizio del brano in corso di riproduzione.
Quando esso viene premuto per due volte consecutive, l’apparecchio ritorna
all’inizio del brano precedente.
!Quando i file musicali sono registrati con una struttura a cartelle, la ricerca
avviene solo per i brani appartenenti alla stessa categoria/
cartella.
!Quando la funzione auto cue è attivata, l’apparecchio cerca l’inizio del primo
brano e lì entra in pausa (a pagina 16).
Regolazione della velocità di riproduzione
(controllo tempo)
Spostare [TEMPO] in su o in giù.
Il tempo aumenta spostandosi verso il lato [+] (giù), mentre diminuisce con uno
spostamento verso il lato [-] (su). Il rapporto di cambiamento della velocità di
riproduzione viene indicato dal display della velocità di riproduzione stessa.
Selezione del campo per la regolazione della velocità di
riproduzione
Premere [TEMPO ±6/±10/±16/WIDE].
Il campo di regolazione del comando [TEMPO] viene commutato ad ogni pres-
sione del pulsante. L’impostazione del campo di regolazione viene indicata dal
display del campo di regolazione della velocità di riproduzione.
!Il tempo può essere regolato in unità da 0,02 % quando impostato su ±6 %, in
passi da 0,05 % quando impostato su ±10 %, in passi da 0,05 % quando impo-
stato su ±16 %, e in passi da 0,5 % quando impostato su WIDE.
!Il campo di regolazione è di ±100 % quando impostato su WIDE. Quando
impostato su –100 %, la riproduzione si interrompe.
!Quando si attiva l’alimentazione, il campo di regolazione viene impostato su
±10 %.
Regolazione della velocità di riproduzione senza
cambiare l’altezza (Master Tempo)
Premere [MASTER TEMPO].
Gli indicatori MASTER TEMPO e [MT] sul display dell’unità principale si illumi-
nano. L’altezza del suono non cambia anche se si cambia la velocità di riprodu-
zione col comando [TEMPO].
!Il suono viene processato digitalmente e perciò la sua qualità diminuisce.
Riproduzione in direzione inversa
Impostare [DIRECTION FWD/
REV] su [REV].
L’indicatore REV si illumina ed il brano viene riprodotto nella direzione inversa.
!Quando i file musicali sono registrati con una struttura a cartelle, lo scorri-
mento veloce in avanti o all’indietro è possibile solo per i brani appartenenti
alla stessa categoria/
cartella. Notare inoltre che la riproduzione inversa
potrebbe non iniziare immediatamente.
!La direzione in cui la velocità di riproduzione viene aumentata o diminuita a
seconda della direzione in cui viene ruotata la manopola viene invertita.
!Quando operazioni come la ricerca di brani e riproduzione loop vengono
eseguite durante la riproduzione inversa, il display dello stato della memo-
ria audio nella sezione display della manopola lampeggia e la riproduzione
scratch potrebbe non essere possibile.
DRB1475-B
It
16
104
Impostazione di punti Cue
1 Durante la riproduzione, premere [PLAY/PAUSEf].
La riproduzione viene portata in pausa.
2 Premere il pulsante [CUE].
Il punto in cui il brano viene messo in pausa viene impostato come cue point.
L’indicatore CUE si illumina e gli indicatori PLAY/PAUSEf lampeggiano.
Durante questo periodo di tempo non viene emesso alcun suono.
!Se viene impostato un nuovo cue point, il punto cue point precedentemente
impostato viene cancellato.
!Per istruzioni sul salvataggio di cue point. Vedere Memorizzazione di punti cue
point e loop point a pagina 17.
Regolazione della posizione del cue point
1 Premere [SEARCHm/
n] mentre in pausa al cue point.
Gli indicatori CUE e PLAY/PAUSEf lampeggiano.
2 Premere [SEARCHm/
n].
E’ possibile eseguire la regolazione fine del cue point in intervalli da 0,5
fotogrammi.
!La stessa operazione è fattibile con la manopola.
3 Premere il pulsante [CUE].
Il punto in cui il pulsante è stato premuto viene impostato come cue point.
!Se viene impostato un nuovo cue point, il punto cue point precedentemente
impostato viene cancellato.
!Quando il supporto contenente il brano viene rimosso, il cue point viene
cancellato. Per istruzioni sul salvataggio di cue point. Vedere Memorizzazione
di punti cue point e loop point a pagina 17.
Ritorno ad un Cue Point (Back Cue)
Durante la riproduzione, premere [CUE].
L’apparecchio ritorna immediatamente al cue point correntemente impostato e
entra in pausa.
!Quando si preme [PLAY/PAUSEf], la riproduzione inizia dal cue point.
Controllo di Cue Point (Cue Point Sampler)
Premere e tenere premuto [CUE] dopo esser tornati al Cue Point.
La riproduzione inizia dal cue point correntemente impostato. La riproduzione
continua mentre [CUE] viene tenuto premuto.
!Quando i file musicali sono registrati con una struttura a cartelle, il controllo
del cue point è possibile solo per i brani appartenenti alla stessa categoria/
cartella.
Impostazione di Cue Pointdurante la
riproduzione (Real Time Cue)
Durante la riproduzione, premere [LOOP IN/
CUE (IN ADJUST)]
nella posizione in cui si desidera impostare il cue point.
Il punto in cui il pulsante è stato premuto viene impostato come cue point.
Impostazione di auto cue
Quando si carica un brano o si esegue l’operazione di ricerca di brani, la sezione
silenziosa all’inizio del brano viene saltata ed il cue point viene impostato auto-
maticamente nel punto subito prima dell’avvio del suono.
Premere [TIME MODE/
AUTO CUE] per più di 1 secondo.
La funzione auto cue è attivata. [A.CUE] si illumina sul display dell’unità
principale.
!L’impostazione del livello auto cue rimane in memoria anche quando l’ali-
mentazione viene disattivata.
Per cambiare il livello auto cue
Il livello della pressione sonora usato per l’identificazione di una sezione come
silenziosa può essere selezionato negli otto punti seguenti:
–36 dB, –42 dB, –48 dB, –54 dB, –60 dB, –66 dB, –72 dB e –78 dB
!L’impostazione del livello auto cue rimane in memoria anche quando l’ali-
mentazione viene disattivata.
!Il livello auto cue può essere cambiato in due modi, come visto di seguito.
Cambio di procedura - [MENU/UTILITY]
1 Premere [MENU/UTILITY] per più di 1 secondo.
Viene visualizzata la schermata [UTILITY].
2 Selezionare [AUTO CUE LEVEL] e confermare.
3 Ruotare il selettore rotante.
Il livello auto cue impostato cambia.
Cambio di procedura - [TIME MODE/
AUTO CUE]
1 Premere [TIME MODE/
AUTO CUE] per più di 5 secondi.
Viene impostato la modalità di cambiamento del livello auto cue.
2 Premere [CUE/
LOOP CALLc/
d].
Il livello auto cue impostato cambia.
!Per cancellare il cambiamento di modalità, premere di nuovo [TIME MODE/
AUTO CUE].
Impostazione di Loop
1 Durante la riproduzione, premere [LOOP IN/
CUE(IN ADJUST)]
nella posizione in cui si desidera l’avvio di looping (il punto loop
in point).
Il Loop In Point viene impostato.
!Questa operazione non è necessaria se si è già impostato un Cue Point come
Loop In Point.
2 Premere [LOOP OUT(OUT ADJUST)] nella posizione in cui si
desidera l’interruzione di looping (il punto loop out point).
Il punto Loop Out Point viene impostato e la riproduzione Loop inizia dal punto
Loop In Point.
!Quando si riproducono dei file musicali, la funzione looping può essere impo-
stata solo all’interno dello stesso brano.
Regolazione fine di loop in point (regolazione
loop in)
1 Durante la riproduzione loop, premere [LOOP IN/
CUE
(IN ADJUST)].
[LOOP IN/
CUE (IN ADJUST)] passa al lampeggio veloce e [LOOP OUT
(OUT ADJUST)] si spegne.
Il tempo del punto loop in point viene visualizzato sul display dell’unità
principale.
2 Premere [SEARCHm/
n].
Il punto loop in point può essere regolato in unità da 0,5 fotogrammi.
!La stessa operazione è fattibile con la manopola.
!Il punto loop in point può essere regolato di ±30 fotogrammi e deve trovarsi
davanti al punto loop out point.
3 Premere [LOOP/
CUE (IN ADJUST)].
!La riproduzione loop normale riprende.
!La riproduzione loop normale riprende anche se non si esegue alcuna opera-
zione per più di 10 secondi.
!Quando si riproducono dei file musicali, Il punto loop in point può essere
regolato solo all’interno dello stesso brano.
Regolazione fine di loop out point (regolazione
loop out)
1 Durante la riproduzione loop, premere [LOOP OUT
(OUT ADJUST)].
[LOOP OUT (OUT ADJUST)] passa al lampeggio veloce e [LOOP IN/
CUE
(IN ADJUST)] si spegne.
Il tempo del punto loop out point viene visualizzato sul display dell’unità
principale.
2 Premere [SEARCHm/
n].
Il punto loop out point può essere regolato in unità da 0,5 fotogrammi.
!La stessa operazione è fattibile con la manopola.
!Il campo di regolazione del punto loop out point è dovunque dopo il punto
loop in point.
3 Premere [LOOP OUT (OUT ADJUST)].
La riproduzione loop normale riprende.
!La riproduzione loop normale riprende anche se non si esegue alcuna opera-
zione per più di 10 secondi.
DRB1475-B
It
17
Italiano
105
!Quando si riproducono dei file musicali, Il punto loop out point può essere
regolato solo all’interno dello stesso brano.
Cancellazione della riproduzione Loop (Loop
Exit)
Durante la riproduzione loop, premere [RELOOP/EXIT].
La riproduzione continua dopo il Loop Out Point senza tornare al Loop In Point.
Ritorno alla riproduzione Loop (Reloop)
Dopo aver cancellato la riproduzione loop, premere
[RELOOP/EXIT] durante la riproduzione.
La riproduzione torna al punto Loop In Point e la riproduzione Loop riprende.
Impostazione automatica di loop (Loop da
4-battute)
Durante la riproduzione, premere [4-BEAT LOOP/
LOOP CUTTER].
Un loop da 4 battute che inizia dal punto in cui si è premuto il pulsante viene
impostato automaticamente, in accordo con le BPM del brano in corso di ripro-
duzione, e la riproduzione loop si avvia.
!Se non fosse possibile rilevare le BPM del brano, il valore di BPM viene impo-
stato su 130.
Taglio dei loop (Loop Cut)
Durante la riproduzione loop, premere [4-BEAT LOOP/
LOOP CUTTER].
Il tempo di riproduzione loop viene dimezzato ogni volta che il pulsante viene
premuto.
Estensione dei loop
Durante la riproduzione loop, premere [4-BEAT LOOP/
LOOP CUTTER] mentre si preme [LOOP OUT (OUT ADJUST)].
Il tempo di riproduzione loop viene raddoppiato ogni volta che il pulsante viene
premuto.
!La stessa operazione può essere eseguita come descritto di seguito.
—Premere [SEARCHm/
n] mentre si preme [LOOP OUT (OUT ADJUST)].
—Ruotare la manopola mentre si preme [LOOP OUT (OUT ADJUST)].
Impostazione di punti Hot Cue
1 Premere [HOT CUE REC/CALL].
L’apparecchio passa al modo di registrazione hot cue. L’indicatore HOT CUE (A,
B, C) si illumina in rosso.
2 Durante la riproduzione oppure nel modo di pausa, premere
[HOT CUE] (A, B o C) nel punto in cui si desidera impostare hot cue.
La posizione in cui il pulsante è stato premuto o il loop in corso di riproduzione
viene impostato al pulsante [HOT CUE] (notare che la direzione della riprodu-
zione non viene registrata). L’indicatore del pulsante lampeggia.
!Mentre la hot cue viene registrata, non è possibile registrare altri pulsanti
[HOT CUE], impostare i punti cue point, eseguire lo scorrimento veloce in
avanti o all’indietro o la riproduzione scratch.
!Quando una scheda di memoria SD o un dispositivo USB vengono caricati
nel lettore, l’informazione del punto viene registrata automaticamente.
!Quando si imposta una hot cue durante la riproduzione scratch, la riprodu-
zione potrebbe interrompersi temporaneamente.
Riproduzione di hot cue
1 Premere [HOT CUE REC/CALL].
Viene impostato il modo di riproduzione hot cue.
!Gli indicatori dei pulsanti in cui sono stati registrati i punti cue point si illumi-
nano in verde.
!Gli indicatori dei pulsanti in cui si trova registrata la riproduzione loop si
illuminano in arancione.
!Gli indicatori dei pulsanti in cui non è stato registrato nulla non si illuminano.
2 Durante la riproduzione o nel modo di pausa, premere
[HOT CUE] (A, B o C).
La riproduzione inizia istantaneamente dal punto registrato nel pulsante.
!Le informazioni per la riproduzione loop registrata nei pulsanti [HOT CUE]
differiscono da quelle della riproduzione loop impostata usando i pulsanti
[LOOP IN/
CUE (IN ADJUST)] e [LOOP OUT (OUT ADJUST)]. La riproduzione
Loop può essere cancellata usando il pulsante [RELOOP/EXIT] e la regola-
zione fine del punto loop out point può essere eseguita usando il pulsante
[LOOP OUT (OUT ADJUST)]. La regolazione diretta di ciò cambia le informa-
zioni registrate nei pulsanti [HOT CUE] (A, B e C).
Richiamo di Hot Cue
Procedura per il richiamo di hot cue (per dischi)
1 Inserire una scheda di memoria SD/
dispositivo USB nel CDJ-
2000.
2 Inserire un disco nel CDJ-2000.
Quando le hot cue del disco sono registrate su una scheda di memoria SD/
dispo-
sitivo USB, l’indicatore HOT CUE (A, B o C) lampeggia.
3 Premere il pulsante [HOT CUE] (A, B o C) la cui hot cue si
desidera richiamare.
La hot cue viene richiamata. L’indicatore HOT CUE (A, B, C) si illumina.
!Se non si desidera richiamare una hot cue, premere [HOT CUEREC/CALL]
senza premere [HOT CUE] (A, B o C). I pulsanti per cui non è stata richiamata
alcuna hot cue si spengono.
!Quando si riproducono brani registrati su supporti diversi dai dischi , le hot
cue non possono essere richiamate anche se nel CDJ-2000 viene caricato un
disco per il quale le hot cue sono registrate.
!Se si cancella accidentalmente il modo di richiamo hot cue, espellere la
scheda di memoria SD/
dispositivo USB e quindi ricaricarla.
Procedura per il richiamo di hot cue (per schede di
memoria SD/
dispositivi USB)
1 Inserire una scheda di memoria SD/
dispositivo USB nel CDJ-
2000.
2 Caricare il brano la cui hot cue si desidera richiamare.
3 Premere [HOT CUE/
REC/CALL] per più di 1 secondo.
L’apparecchio passa al modo di richiamo di hot cue, e gli indicatori HOT CUE (A,
B o C) dove sono registrate le hot cue lampeggiano.
4 Premere il pulsante [HOT CUE] (A, B o C) la cui hot cue si
desidera richiamare.
La hot cue viene richiamata. L’indicatore HOT CUE (A, B, C) si illumina.
!Se non si desidera richiamare una hot cue, premere [HOT CUEREC/CALL]
senza premere [HOT CUE] (A, B o C). I pulsanti per cui non è stata richiamata
alcuna hot cue si spengono.
!Se si cancella accidentalmente il modo di richiamo hot cue, premere nuova-
mente [HOT CUEREC/CALL].
Cancellazione del modo di richiamo hot cue
Eseguire una delle operazioni in basso per cancellare il modo di richiamo hot
cue.
Il modo di richiamo hot cuenon viene cancellato quando si riproduce un brano
diverso.
1 Richiamo di hot cue A, B e C.
2 Premere [HOT CUE REC/CALL].
Memorizzazione di punti cue point e loop
point
1 Inserire una scheda di memoria SD/
dispositivo USB nel CDJ-
2000.
2 Impostare dei Cue Point o Loop Point.
3 Premere [MEMORY].
Sul display dell’unità principale appare [ MEMORY] o [ MEMORY]. Il cue
point memorizzato appare nel display della posizione di riproduzione. L’informazione
del punto viene registrata sulla scheda di memoria SD/
dispositivo USB.
!Quando sia una scheda di memoria SD che un dispositivo USB vengono
caricati nel CDJ-2000, la scheda di memoria SD ha la priorità.
DRB1475-B
It
18
106
!Per salvare i loop point, premere [MEMORY] durante la riproduzione loop
playback. I loop point memorizzati appaiono nel display della posizione di
riproduzione.
!L’icona
viene visualizzata alla sinistra dei brani per i quali i punti cue
point o loop point vengono salvati.
!L’informazione viene registrata automaticamente sulla scheda di memoria
SD/
dispositivo USB.
—Informazioni su cue point o loop playback impostate in [HOT CUE] (A, B e C)
—Informazioni display WAVE del brano
Richiamo di punti cue point o loop point salvati
1 Inserire una scheda di memoria SD/
dispositivo USB nel CDJ-
2000.
2 Caricare il brano i cui punti cue point o loop point si desidera
richiamare.
I punti Cue e loop vengono indicato come segni nel display della posizione di
riproduzione.
3 Premere [CUE] [LOOP/
CALLc/
d].
La riproduzione viene portata al punto scelto e quindi in pausa.
!Quando vengono registrati più punti, il punto si muove ogni volta che il pul-
sante viene premuto.
4 Premere [PLAY/PAUSEf].
La riproduzione inizia dal punto Cue o Loop.
Cancellazione di punti cue point o loop point
individuali
1 Inserire una scheda di memoria SD/
dispositivo USB nel CDJ-
2000.
2 Caricare il brano contenente il punto cue o loop da cancellare.
I punti Cue e loop vengono indicato come segni nel display della posizione di
riproduzione dell’unità principale.
3 Premere [CUE] [LOOP/
CALLc/
d].
La riproduzione viene portata al punto scelto e quindi in pausa.
!Quando vengono registrati più punti, il punto si muove ogni volta che il pul-
sante viene premuto.
4 Premere [DELETE].
[DELETE] viene visualizzato sul display dell’unità principale e le infor-
mazioni del punto selezionato vengono cancellate.
Cancellazione di tutti i punti cue point e loop
point per un disco
1 Inserire una scheda di memoria SD/
dispositivo USB nel CDJ-
2000.
I punti Cue e loop vengono indicato come segni nel display della posizione di
riproduzione dell’unità principale.
2 Premere [DELETE] per più di 5 secondi.
[DISC CUE/
LOOP DATA-DELETE? PUSH MEMORY] appare sul display dell’unità
principale.
3 Premere [MEMORY].
Tutti i punti cue point e loop point per il disco correntemente caricato nel CDJ-
2000 vengono cancellati.
!Il modo di cancellazione viene cancellato quando si preme un pulsante
diverso da [MEMORY].
Cancellazione di tutte le informazioni sul
disco registrate sulla scheda di memoria SD/
dispositivo USB
1 Senza alcun disco caricato nel CDJ/
2000, premere [DELETE] per
almeno 5 secondi.
[DISC CUE/
LOOP DATA-DELETE ALL? PUSH MEMORY] appare sul display
dell’unità principale.
2 Premere [MEMORY].
Tutte le informazioni sul disco registrate sulla scheda di memoria SD/
dispositivo
USB vengono cancellate.
!Il modo di cancellazione viene cancellato quando si preme un pulsante
diverso da [MEMORY].
Funzionamento della manopola
Sulla cima della manopola si trova un comando integrato. Non appoggiare alcun
oggetto sulla manopola e non agire su di essa usando forza. Notare anche che
acqua o altri liquidi, se penetrano nell’apparecchio, possono causare disfunzioni.
La manopola ha due modi di funzionamento.
!Modo VINYL: Quando la parte superiore della manopola viene premuta
durante la riproduzione, la riproduzione si interrompe, e quando la manopola
viene fatta ruotare a questo punto il suono viene prodotto in accordo alla
direzione in cui la manopola viene fatta ruotare.
!Modo CDJ: Quando la parte superiore della manopola viene premuta, la ripro-
duzione si interrompe e operazioni come la riproduzione scratch non sono
possibili.
Ricerca fotogrammi [VINYL・
CDJ]
Far ruotare la manopola nel modo di pausa.
La posizione di pausa del brano può essere spostata in unità da 0,5 fotogrammi.
!La posizione viene spostata nella direzione della riproduzione quando la
manopola viene ruotata in senso orario e nella direzione inversa quando la
manopola viene ruotata in senso antiorario. La posizione si sposta di 135 per
una rotazione della manopola.
Ricerca rapida [VINYL・CDJ]
Ruotare la manopola mentre si preme [SEARCHm/
n].
Il brano viene fatto scorrere rapidamente in avanti/
all’indietro nella direzione in
cui si ruota la manopola.
!Quando il pulsante [SEARCHm/
n] viene rilasciato, la funzione viene
cancellata.
!Quando si ferma la rotazione della manopola la riproduzione normale
riprende.
!Lo scorrimento rapido in avanti/
all’indietro può essere regolato a seconda
della velocità con cui si ruota la manopola.
Ricerca rapida di brani
Quando si ruota la manopola mentre si preme [TRACK SEARCHo/
p],il brano
avanza ad alta velocità nella direzione in cui si ruota la manopola.
Pitch bend [VINYL・CDJ]
Ruotare la sezione esterna della manopola durante la
riproduzione.
La velocità di riproduzione aumenta con la rotazione in senso orario e diminuisce
con la rotazione in senso antiorario. Quando la rotazione viene interrotta, la ripro-
duzione ritorna alla velocità normale.
!Quando il modo della manopola è impostato su CDJ, è possibile eseguire la
stessa operazione ruotando la parte superiore della manopola.
Riproduzione scratch [VINYL]
Quando il modo della manopola è impostato su VINYL, è possibile riprodurre
i brani a seconda della direzione e della velocità di rotazione della manopola
semplicemente ruotando la parte superiore della manopola mentre si preme su
di essa.
1 Premere [JOG MODE].
Impostare la manopola su VINYL.
2 Premere sulla parte superiore della manopola durante la
riproduzione.
La riproduzione rallenta e quindi si interrompe.
3 Ruotare la manopola nella direzione e nella velocità di
rotazione desiderate.
Il suono viene riprodotto in accordo con la direzione e velocità di rotazione della
manopola semplicemente ruotando la parte superiore della manopola mentre si
preme su di essa.
4 Rimuovere la mano dalla parte superiore della manopola.
La riproduzione normale riprende.
DRB1475-B
It
19
Italiano
107
Regolazione del carico quando si ruota la manopola
Ruotare [JOG ADJUST].
Il carico si appesantisce con la rotazione in senso orario e si alleggerisce con la
rotazione in senso antiorario.
Regolazione del tempo che trascorre fino all’interruzione
della riproduzione quando si preme la parte superiore
della manopola
Ruotare [VINYL SPEED ADJUSTTOUCH/BRAKE].
La velocità di riproduzione aumenta con la rotazione in senso orario e diminuisce
con la rotazione in senso antiorario.
!Quando il modo della manopola è impostato su VINYL, la velocità con cui
la riproduzione si interrompe quando si preme [PLAY/PAUSEf] cambia
simultaneamente.
Regolazione del tempo che trascorre fino al ripristino
della riproduzione quando si rilascia la parte superiore
della manopola
Ruotare [VINYL SPEED ADJUSTRELEASE/START].
La velocità di riproduzione aumenta con la rotazione in senso orario e diminuisce
con la rotazione in senso antiorario.
!Quando il modo della manopola è impostato su VINYL, la velocità con
cui la riproduzione riprende quando si preme [PLAY/PAUSEf] cambia
simultaneamente.
Funzionamento del comando [NEEDLE
SEARCH]
!Il comando [NEEDLE SEARCH] può essere usato solo nei casi seguenti:
—Nel modo di pausa
—Mentre la manopola viene premuta col modo impostato su VINYL
!Toccare il comando [NEEDLE SEARCH] con un dito per riprodurre con faci-
lità il suono nella posizione in cui il comando viene toccato. Spostare il dito
mentre si tocca la superficie del comando per spostarsi rapidamente nella
posizione desiderata.
!Questo comando viene utilizzato per l’introduzione di caratteri in diverse
funzioni del CDJ-2000.
Riproduzione dalla posizione in cui il comando è
stato toccato
Toccare il comando [NEEDLE SEARCH].
Il brano viene riprodotto dalla posizione in cui il comando è stato rilasciato. La
posizione di riproduzione corrente sul display dedicato si sposta direttamente
supra alla posizione in cui il comando è stato toccato.
!La posizione di riproduzione può essere spostata muovendo il dito mentre si
tocca il comando. Notare che quando si fa ciò, la posizione sul display della
posizione della riproduzione potrebbe non essere visualizzato in modo cor-
retto ed il suono potrebbe non essere riprodotto in modo appropriato.
Introduzione di caratteri
Introduzione di caratteri per la ricerca usando i pulsanti
[SEARCH]
1 Toccare il comando [NEEDLE SEARCH].
Il carattere direttamente sopra alla posizione toccata viene ingrandito.
2 Rimuovere il dito dal comando [NEEDLE SEARCH].
Il carattere ingrandito viene introdotto.
!A questo punto, ripetere la procedura sopraindicata per introdurre altri
caratteri.
!I caratteri che possono essere introdotti sono le lettere A – Z, i numeri 0 – 9 e
simboli. I caratteri che possono essere introdotti cambiano quando si preme
la posizione sotto [ABC] o [123].
!Quando si introduce
viene cancellato un singolo carattere. Con
ulteriori introduzioni i caratteri vengono cancellati consecutivamente.
Utilizzo del CDJ-2000 in combinazione con
altre apparecchiature
Avvio della riproduzione usando un il fader di
un mixer DJ (apertura con fader)
1 Collegare il CDJ-2000 con un mixer DJ Pioneer usando il cavo
di controllo incluso in dotazione.
Per istruzioni sui collegamenti vedere Stile di base a pagina 12.
2 Muovere il fader dei canali del mixer DJ o il comando della
dissolvenza (cross fader).
Il modo di pausa del lettore DJ viene cancellato ed il brano viene riprodotto istan-
taneamente. Consultare anche le istruzioni per l’uso del mixer DJ collegato.
!Quando il fader dei canali o il comando della dissolvenza vengono riportati
nella posizione originale, la riproduzione ritorna al punto cue point e viene
impostato il modo di pausa (Back Cue).
Riproduzione correlata su due lettori DJ
1 Collegare il CDJ-2000 ad un mixer DJ.
Per istruzioni sui collegamenti vedere Collegamenti per la riproduzione correlata a
pagina 13.
2 Impostare il comando della dissolvenza del mixer DJ in
posizione centrale.
3 Attivare auto cue per entrambi i lettori DJ.
Gli indicatori auto cue del lettore CD si illuminano.
4 Avviare la riproduzione su questa unità.
Viene riprodotto il primo brano su questa unità e quindi, una volta terminata la
riproduzione del brano, la riproduzione inizia automaticamente sull’altro lettore
DJ. Questa unità raggiunge l’inizio del prossimo brano ed entra in pausa. Questa
operazione viene ripetuta al fine di correlare la riproduzione tra i due lettori DJ.
!Il supporto può essere cambiato ed il punto cue point essere impostato sul
lettore DJ nel modo di attesa.
!Se l’alimentazione di uno dei lettori DJ viene disattivata durante la riprodu-
zione, la riproduzione potrebbe avviarsi sull’altro lettore DJ.
!La funzione di apertura col fader non è in funzione durante la riproduzione
correlata.
!La riproduzione correlata potrebbe non essere possibile se i due lettori DJ
non sono collegati allo stesso mixer DJ.
DRB1475-B
It
20
108
Uso del pulsante [BROWSE]
Riordino dei brani (menu riordino)
Quando la libreria si trova nel modo di scorrimento, i brani possono essere rior-
dinati utilizzando il menu Riordino. (Il menu Riordino non viene visualizzato nel
modo di scorrimento delle cartelle).
1 Premere [MENU/UTILITY] mentre i brani vengono visualizzati.
Il menu Riordino viene visualizzato alla destra dello schermo di visualizzazione
delle informazioni.
2 Selezionare e confermare la voce di impostazione.
I brani vengono riordinati a seconda della voce selezionata. Le informazioni sul
brano vengono visualizzate.
!Il modo di riordino viene cancellato quando si preme [BACK] per ritornare al
livello più alto.
!Il tipo di voci di riordino nel menu di riordino può essere cambiato nelle prefe-
renze di rekordbox (impostazioni ambientali).
Ricerca di brani (SEARCH)
!La funzione di ricerca può essere utilizzata per cercare brani registrati sul
supporto caricato nell’apparecchio per mezzo di [SEARCH].
!I brani registrati su disco non possono essere ricercati.
!I brani registrati su supporti su cui lo scorrimento della libreria non è possi-
bile, non possono essere ricercati.
1 Selezionare [SEARCH] e confermare la voce di impostazione.
In fondo al display dell’unità principale appare un carattere.
2 Usare [NEEDLE SEARCH] per introdurre un carattere.
Vengono visualizzati i brani che includono il carattere introdotto.
!Quando a questo punto si introducono altri caratteri, vengono visualizzati i
brani che iniziano con la stringa di caratteri introdotta.
!Quando si preme [BACK], riappare la schermata della categoria.
Uso della funzione salto
La funzione salto può essere usata per spostarsi istantaneamente sul brano,
categoria o cartella che si desidera riprodurre.
La funzione salto include i due modi indicati di seguito.
!Salto lettere: Usare questo modo quando i brani sono arrangiati o riordinati in
ordine alfabetico.
!Salto pagine: Usare questo modo quando i brani non sono arrangiati o riordi-
nati in ordine alfabetico. Ruotare il selettore rotante per saltare tra le pagine.
Nel modo di salto delle lettere
1 Premere il selettore rotante per almeno 1 secondo.
Il modo passa al salto delle lettere. La prima lettera del brano selezionato viene
ingrandita.
2 Selezionare il carattere o il simbolo dove si desidera saltare e
confermare.
Il display passa alla categoria che inizia col carattere o simbolo selezionato.
!I caratteri che possono essere visualizzati sono le lettere A – Z, i numeri 0 – 9 e
simboli.
Nel modo di salto delle pagine
1 Premere il selettore rotante per almeno 1 secondo.
Il modo passa al salto delle pagine.
2 Selezionare la pagina dove si desidera saltare e confermare.
Il display passa alla pagina selezionata.
Uso di hot cue bank
Le hot cue bank impostate anzitempo in rekordbox possono essere registrate nei
pulsanti [HOT CUE] del CDJ-2000 (A, B e C).
1 Caricare il supporto in cui è registrato hot cue bank nel CDJ-
2000.
[HOT CUE BANK] appare nelle voci di categoria.
2 Selezionare [HOT CUE BANK] e confermare la voce di
impostazione.
Viene visualizzato hot cue bank. Il cursore è fisso su hot cue bank A. Esso non
può essere spostato usando il selettore rotante o altri pulsanti.
3 Selezionare la hot cue bank che si desidera richiamare e
confermare.
Le hot cue registrate nella hot cue bank vengono registrate sui pulsanti
[HOT CUE] del CDJ-2000 (A, B o C). Gli indicatori (A, B o C) si illuminano in rosso.
!Quando una nuova hot cue viene registrata nei pulsanti [HOT CUE] del CDJ-
2000 (A, B o C), tutte le informazioni sui punti della hot cue bank vengono
cancellate.
!Le hot cue bank non possono essere cancellate sul CDJ-2000.
Controllo della storia di riproduzione (HISTORY)
!La storia di riproduzione del brano viene registrata e visualizzata in
[HISTORY].
!Basandosi sulla storia di riproduzione in [HISTORY] è possibile creare delle
playlist utilizzando rekordbox. Per ulteriori dettagli, vedere il manuale di
istruzioni di rekordbox.
1 Inserire una scheda di memoria SD/
dispositivo USB nel CDJ-
2000.
2 Riproduzione di brani.
La storia di riproduzione del brano in corso di riproduzione viene registrata e
visualizzata in [HISTORY].
!Quando un dispositivo USB, ecc., viene collegato al CDJ-2000 per la prima
volta oppure viene ricollegato, la nuova [HISTORY] viene creata automatica-
mente sul dispositivo USB.
!Se sul dispositivo USB non vi fosse spazio sufficiente o se esso fosse protetto
dalla scrittura, viene visualizzato un messaggio di avvertimento.
!Il nome di [HISTORY] può essere preimpostato in [UTILITY] (a pagina 22).
!Se un brano già registrato in [HISTORY] viene riprodotto di nuovo dopo aver
riprodotto un brano diverso, esso viene registrato nuovamente in [HISTORY].
Comunque, i brani riprodotti usando i pulsanti [HOT CUE] (A, B e C) non
vengono registrati nella storia (essi vengono registrati quando si richiama la
hot cue).
!Il numero massimo di brani che possono essere registrati in [HISTORY] è 999.
Quando viene registrato il 1 000° brano, la voce più vecchia della storia viene
cancellata.
Cancellazione di [HISTORY]
1 Con [HISTORY] selezionato, premere [MENU/UTILITY].
Viene visualizzato il menu di cancellazione.
2 Selezionare il campo da cancellare e confermare.
! [DELETE]: La voce di [HISTORY] selezionata col cursore viene cancellata.
! [ALL DELETE]: L’intera [HISTORY] viene cancellata.
!La storia [HISTORY] viene cancellata quando [HISTORY] viene convertita in
playlist usando rekordbox.
Uso del pulsante [TAG LIST]
Fino a 60 brani possono essere riprodotti in successione oppure è possibile
preimpostare in tag list dei brani selezionati per scene DJ specifiche.
DRB1475-B
It
21
Italiano
109
2341
1Indice dei
contenuti
I contenuti della tag list vengono visualizzati qui.
2Nome supporto
Il nome del supporto su cui viene registrato il brano viene visualizzato
qui.
3Cursore
Ruotare il selettore rotante per muovere il cursore su e giù.
4Foto di coper-
tina
Quando in rekordbox e presente un lavoro artistico oppure quando il
tag ID3 contiene un’immagine JPEG, viene visualizzata l’immagine
selezionata col cursore.
Aggiunta di brani alla tag list
Selezionare il brano e quindi premere [TAG TRACK/
REMOVE].
viene visualizzato alla sinistra del brano.
!Il numero dei brani che possono essere aggiunti alla tag list è di 60 brani
per supporto. Se si prova ad aggiungere un 61° brano, viene visualizzato un
messaggio di avvertimento ed il brano non può essere aggiunto. (Quando un
computer con rekordbox installato è collegato non vi sono limiti al numero
dei brani).
!I brani possono essere registrati nella tag list in anticipo usando rekordbox.
!Quando i lettori DJ sono collegati via PRO DJ LINK, su tutti i lettori DJ ven-
gono visualizzati gli stessi contenuti di tag list.
!Quando viene premuto [TAG TRACK/
REMOVE] mentre le informazioni ven-
gono visualizzate dopo aver premuto [INFO], i brani caricati in questa unità
vengono aggiunti alla tag list.
Aggiunta di categorie o cartelle alla tag list
Premere [TAG TRACK/
REMOVE] con l’elenco dei brani visualizzato
sul lato destro dello schermo delle informazioni.
Il nome della categoria/
cartella lampeggia ed i brani in quella categoria/
cartella
vengono aggiunti alla tag list.
!Quando viene selezionata una categoria/
cartella che include brani già
aggiunti alla tag list e si preme [TAG TRACK/
REMOVE], solo i tasti non già
presenti nella tag list vengono aggiunti.
!Quando si aggiunge una cartella mentre si è nel modo di scorrimento delle
cartelle, i nomi di brano vengono registrati come nomi di file. I nomi degli
artisti non vengono registrati.
Aggiunta di playlist alla tag list
Premere [TAG TRACK/
REMOVE] con l’elenco dei brani visualizzato
sul lato destro dello schermo delle informazioni.
Il nome della playlist lampeggia ed i brani in tale playlist vengono aggiunti alla
tag list.
!Quando viene selezionata una playlist che include brani che sono già stati
aggiunti alla tag list e si preme [TAG TRACK/
REMOVE], solo i brani che in
precedenza non erano stati già aggiunti alla tag list vengono aggiunti.
!Le playlist possono essere aggiunte anche premendo [TAG TRACK/
REMOVE] mentre contenuti artistici vengono visualizzati sullo schermo delle
informazioni.
Caricamento di brani dalla tag list
1 Premere [TAG LIST].
Viene visualizzato tag list.
2 Selezionare il brano da caricare e confermare.
Il brano viene caricato e la riproduzione si avvia.
Rimozione di brani dalla tag list
1 Premere [TAG LIST].
Viene visualizzato tag list.
2 Selezionare il brano da rimuovere dalla tag list e quindi
premere [TAG TRACK/
REMOVE] per almeno 1 secondo.
Il brano viene rimosso dalla tag list.
!Se un brano aggiunto alla tag list viene rimosso dalla tag list durante la
riproduzione, il brano viene riprodotto fino alla fine e quindi viene impostato il
modo di arresto. Il brano successivo non viene riprodotto.
!Quando un supporto viene rimosso dal CDJ-2000, tutti i brani registrati su tale
supporto vengono rimossi dalla tag list.
Uso del pulsante [INFO]
I dettagli dei brani caricati sul CDJ-2000 possono essere controllati premendo
[INFO]. Quando i lettori DJ sono collegati via PRO DJ LINK, è possibile control-
lare anche i dettagli dei brani caricati negli altri lettori.
231
1Dettagli brano
I dettagli dei brani caricati nel lettore DJ vengono visualizzati qui.
2Numero supporto/
lettore
La posizione in cui vengono memorizzate le informazioni sul brano
viene visualizzata qui.
3Foto di copertina e
commento
La foto di copertina ed il commento per il brano caricato nel lettore
DJ vengono visualizzati qui.
Controllo dei dettagli dei brani caricati
Premere [INFO] durante la riproduzione del brano.
Vengono visualizzati i dettagli del brano.
Visualizzazione dei dettagli di brani caricati su
altri lettori DJ
1 Collegare questa unità e gli altri lettori DJ con PRO DJ LINK.
2 Premere INFO, poi premere [MENU/UTILITY].
Appare la schermata [Link Info].
3 Selezionare il lettore DJ e confermare.
Vengono visualizzati i dettagli dei brani caricati nel lettore DJ selezionato.
!Se nel lettore DJ selezionato non vi sono dei brani caricati non viene visualiz-
zato alcun dettaglio.
Uso della funzione salto informazioni
Questa funzione può essere usata per selezionare voci visualizzate nei dettagli e
spostarle nella categoria, ecc., nella quale è incluso il brano.
1 Visualizzare i dettagli del brano.
2 Selezionare e confermare la voce di impostazione.
Viene impostato il modo di scorrimento della libreria per la voce selezionata.
!Potrebbe non esser possibile selezionare alcune voci.
!Quando un brano viene selezionato, esso viene spostato nella categoria in il
brano era stato caricato.
!Lo spostamento di voci dai dettagli del disco ai brani caricati in un lettore DJ
collegato via PRO DJ LINK non è possibile.
!Quando si seleziona una voce per cui viene visualizzata solo un’icona, tale
icona viene spostata nella categoria corrispondente.
DRB1475-B
It
22
110
Modifica delle
impostazioni
Uso del pulsante [MENU/UTILITY]
Varie impostazioni del CDJ-2000 possono essere cambiate premendo
[MENU/UTILITY].
12
1Voce imposta-
zioni
Le voci di impostazione del CDJ-2000 vengono visualizzate qui.
2Impostazioni
Le impostazioni per le varie voci vengono visualizzate qui.
Modifica delle impostazioni
1 Premere [MENU/UTILITY] per più di 1 secondo.
Viene visualizzata la schermata [UTILITY].
2 Selezionare e confermare la voce di impostazione.
Il cursore si sposta sull’impostazione.
3 Cambiare l’impostazione e confermare.
Il cursore ritorna sull’impostazione.
!Per tornare alla fase 2 prima di cambiare l’impostazione premere [BACK].
4 Premere [MENU/UTILITY].
Premere [MENU/UTILITY] per tornare alla schermata del menu.
Elenco delle impostazioni
Le impostazioni predefinite sono indicate in grassetto.
Impostazione
delle opzioni
Campi di impostazioneDescrizioni
QUANTIZE
ON/
OFF
Per dettagli, vedere QUANTIZE a pagina 11.
AUTO CUE LEVEL
-36dB/
-42dB/
-48dB/
-54dB/
-60dB/
-66dB/
-72dB/
-78dB
Per dettagli, vedere Per cambiare il livello
auto cue a pagina 16.
MIDI CHANNEL
1 – 16
-
LANGUAGE-
Qui è possibile selezionare la lingua
utilizzata nel display del CDJ-2000.
ART WORK
ON/
OFF
Quando l’impostazione è ON, le foto di
copertina vengono visualizzate nella
tag list. Quando l’impostazione è OFF,
le foto di copertina non vengono visua-
lizzate.
LIBRARY CRE-
ATOR
LIBRARY/
FOLDER
Può essere selezionato solo quando
viene caricato un supporto su cui è regi-
strata una libreria Pioneer MEP-7000.
HISTORY NAME-
Per dettagli, vedere Impostazione
[HISTORY NAME] a destra.
DIGITAL OUT
16 bit/
24 bit
Questo commuta il numero di bit del
segnale audio in uscita sul terminale
[DIGITAL OUT].
PLAYER No.
AUTO, 1 – 4
Imposta il numero di lettore di questa
unità. Quando vi è un supporto caricato
in questa unità, il numero di lettore non
può essere cambiato.
LINK STATUS-
Quando vengono eseguiti collegamenti
PRO DJ LINK, il loro stato viene visua-
lizzato qui.
AUTO STANDBY
ON/
OFF
Per dettagli, vedere Impostazione del
modo di attesa automatico a destra.
LCD BRIGHTNESS
1 – 3 – 5
Imposta la luminosità del display
dell’unità principale.
Impostazione
delle opzioni
Campi di impostazioneDescrizioni
SCREEN SAVER
ON/
OFF
Quando l’impostazione è [ON], lo screen
saver si avvia nei casi seguenti:
!Quando nel CDJ-2000 non viene
caricato alcun brano per più di 5
minuti
!Quando non viene eseguita alcuna
operazione per più di 100 minuti
nei modi di pausa o di attesa cue
oppure quando [END] viene visua-
lizzato sul display dell’unità princi-
pale.
VERSION No.-
Visualizza la versione del software del
CDJ-2000.
Impostazione del modo di attesa automatico
1 Selezionare [AUTO STANDBY] e confermare la voce di
impostazione.
2 Selezionare [ON] o [OFF] e confermare.
Quando [AUTO STANDBY] è impostato su [ON], la funzione di gestione dell’ali-
mentazione viene attivata nei casi seguenti e viene impostato il modo di attesa.
!Quando non viene eseguita alcuna operazione per più di 4 ore senza un disco,
scheda di memoria SD o un dispositivo USB caricato, nessun collegamento PRO
DJ LINK e nessun computer collegato alla porta USB (sul pannello posteriore
dell’unità principale).
!Quando il CDJ-2000 viene utilizzato nuovamente, il modo di attesa viene
cancellato.
!Il CDJ-2000 viene spedito dalla casa con la funzione di gestione dell’alimenta-
zione attivata. Se non si desidera utilizzare la la funzione di gestione dell’alimen-
tazione, impostare [AUTO STANDBY] su[OFF].
Impostazione [HISTORY NAME]
E’ possibile preimpostare il nome della [HISTORY] registrato su una scheda di
memoria SD/
dispositivo USB.
1 Selezionare [HISTORY NAME] e confermare la voce di
impostazione.
2 Usare [NEEDLE SEARCH] per introdurre un carattere.
3 Premere il selettore rotante come invio.
L’impostazione [HISTORY NAME] cambia.
!Se [HISTORY NAME] non è impostato, i numeri vengono aggiunti sequenzial-
mente dopo [HISTORY].
!Il numero massimo di caratteri che possono essere introdotti per il nome
[HISTORY] è 32, inclusi lettere, numeri e simboli.
Cambio della lingua
1 Selezionare [LANGUAGE] e confermare la voce di
impostazione.
2 Selezionare la lingua e confermare.
La lingua del display sullo schermo viene cambiata.
!Per visualizzare caratteri scritti in un codice locale diverso da Unicode, cam-
biare l’impostazione [LANGUAGE].
DRB1475-B
It
23
Italiano
111
Il software rekordbox
rekordbox è un applicativo di gestione di file di musica usato per la riproduzione
DJ con un lettore DJ Pioneer (ad es. un CDJ-2000, CDJ-900).
—rekordbox può venire usato per classificare e ricercare file musicali sal-
vati nel proprio computer e creare playlist usati per il lavoro del DJ.
—rekordbox permette di trovare, misurare e regolare le battute, i tempi
(BPM) e le altre caratteristiche della propria musica nei file prima della
performance.
—rekordbox è anche utilizzabile per memorizzare informazioni su punti
(per Cue, Loop, Hot Cue, ecc.) prima della performance.
I dati rilevati e misurati, oltre ai punti impostati e memorizzati con rekordbox,
possono venire usati con un lettore DJ Pioneer (ad es. un CDJ-2000, un CDJ-900)
per ottenere performance DJ eccezionali.
Contratto di licenza d’uso del software
Il presente Contratto di licenza d’uso del software (d’ora in avanti semplicemente
chiamato “Contratto”) è stipulato tra l’utente finale (sia esso la persona fisica
che installa il software o qualsiasi singola persona giuridica in nome della quale
la persona fisica agisce) (d’ora in avanti chiamata semplicemente “Voi” o “il
vostro”) e PIONEER CORPORATION (d’ora in avanti semplicemente chiamata
“Pioneer”).
QUALSIASI AZIONE INTRAPRESA PER INSTALLARE O AVVIARE IL
PROGRAMMA COMPORTA L’ACCETTAZIONE DEI TERMINI DEL CONTRATTO.
L’AUTORIZZAZIONE DI SCARICARE E/
O USARE IL PROGRAMMA È
ESPRESSAMENTE CONDIZIONATA DALL’ACCETTAZIONE DA PARTE
DELL’UTENTE DEI TERMINI DI SEGUITO RIPORTATI. PER RENDERE VALIDO E
APPLICABILE IL CONTRATTO NON È NECESSARIA ALCUNA APPROVAZIONE
FORNITA PER ISCRITTO O IN FORMA ELETTRONICA. QUALORA L’UTENTE
NON ACCETTI TUTTI E CIASCUNO DEI TERMINI DEL CONTRATTO NON
POTRÀ USARE IL PROGRAMMA, NON LO DOVRÀ INSTALLARE O SARÀ
TENUTO A DISINSTALLARLO SECONDO QUANTO PERTINENTE.
1 Definiozi
1Per “Documentazione” s’intendono i documenti scritti, le caratteristiche tecniche
e il contenuto della guida resi pubblicamente disponibili da Pioneer per fornire
assistenza durante l’installazione e l’uso del Programma.
2Per “Programma” s’intende tutto o parte del software concesso in licenza da
Pioneer all’utente in virtù del Contratto.
2 Licenza del programma
1Limitazione di licenza. In dipendenza dalle restrizioni del Contratto, Pioneer
concede all’utente la licenza limitata, non esclusiva e non trasferibile (priva di
qualsiasi diritto di concessione in sublicenza a terzi) di:
a. Installare una singola copia del Programma nel disco fisso del pro-
prio computer e di usare il Programma stesso esclusivamente per
uso personale e in ottemperanza al Contratto e alla Documentazione
fornita (d’ora in avanti semplicemente chiamato “uso autorizzato”);
b. Usare la Documentazione fornita a supporto dell’uso autorizzato da
parte dell’utente; e
c. Eseguire una copia del Programma esclusivamente a titolo di riserva
e a condizione che essa rechi tutti i titoli, i marchi e gli avvisi relativi
ai diritti d’autore e alla restrizione dei diritti.
2Restrizioni. All’utente non è concesso copiare od usare il Programma o la
Documentazione salvo nei casi esplicitamente previsti dal Contratto. All’utente
non è concesso trasferire, cedere in sublicenza, cedere a pagamento o in prestito
il Programma, né usarlo per l’addestramento di terze parti, partecipazione com-
merciale o fornitura di servizi. All’utente stesso o ad altri per proprio conto non è
concesso modificare, decodificare, disassemblare o decompilare il Programma,
salvo quanto esplicitamente consentito dalla legge applicabile e in ogni caso
solo dopo che egli abbia notificato Pioneer per iscritto le attività cui intende dar
luogo. All’utente non è concesso usare il programma su più computer senza
avere prima ottenuto l’autorizzazione scritta di Pioneer.
3Proprietà. Pioneer o i propri concessori di licenza mantengono tutti i diritti, titoli
e interessi in tutti e verso tutti i diritti brevettuali, di copyright, di marchio, di
secreto industriale ed altri diritti ancora relativi alla proprietà intellettuale nel
Programma e nella Documentazione, nonché in ogni derivato di questi. L’utente
non acquisisce alcun altro diritto, sia esso esplicito o implicito, oltre quelli previ-
sti dal Contratto.
4Negazione di assistenza. Pioneer non è soggetta ad alcun obbligo di fornire sup-
porto, manutenzione, aggiornamenti, modifiche o nuove versioni del Programma
o della Documentazione in virtù del Contratto.
3 Negazione di garanzia
IL PROGRAMMA E LA DOCUMENTAZIONE SONO FORNITI “NELLO STATO IN
CUI SI TROVANO” SENZA ALCUNA DICHIARAZIONE O GARANZIA, E L’UTENTE
ACCETTA DI USARLI A SOLO PROPRIO RISCHIO. PER QUANTO E NELLA
TOTALE MISURA CONSENTITA DALLA LEGGE, PIONEER ESPLICITAMENTE
NEGA QUALSIVOGLIA TIPO DI GARANZIA SUL PROGRAMMA E LA
DOCUMENTAZIONE, SIA ESSA ESPLICITA, IMPLICITA, STATUTARIA O
DERIVANTE DALL’ESECUZIONE, LA TRANSAZIONE O L’USO COMMERCIALE,
COMPRESA OGNI GARANZIA SULLA COMMERCIABILITÀ, IDONEITÀ AD
IMPIEGHI PARTICOLARI, REQUISITI QUALITATIVI, PRECISIONE, TITOLO O
NON VIOLAZIONE.
4 Danni e provvedimenti contro le violazioni
L’utente concorda che qualsiasi violazione delle restrizioni specificate nel
Contratto arrecherebbe a Pioneer un danno irreparabile per il quale il solo
rimborso in denaro risulterebbe inadeguato. Oltre ai danni e a qualsiasi altro
provvedimento cui Pioneer potrebbe avere diritto, l’utente concorda che Pioneer
stessa ricerchi allevio ingiuntivo allo scopo di prevenire la violazione effettiva,
minacciata o continua del Contratto.
5 Cessazione del contratto
Pioneer ha tuttavia la facoltà di porre termine al Contratto in qualsiasi momento
qualora l’utente ne violi anche solo una delle clausole. Alla cessazione del
Contratto l’utente è tenuto a cessare l’uso del Programma, rimuoverlo perma-
nentemente dal computer in cui è installato e distruggere tutte le copie dello
stesso nonché della Documentazione in proprio possesso, dando quindi con-
ferma scritta a Pioneer di avere provveduto a ciò. Le sezioni 2.2, 2.3, 2.4, 3, 4, 5 e
6 continueranno tuttavia a rimanere valide anche in seguito alla cessazione del
Contratto.
6 Termini generali
1Limite di responsabilità. In nessun caso Pioneer o le proprie sussidiarie
assumeranno responsabilità, in relazione al Contratto o all’oggetto da esso
trattato e per qualsivoglia ipotesi di responsabilità, per i danni indiretti,
accessori, speciali, conseguenziali o punitivi, oppure per perdita di profitto,
reddito, lavoro, risparmio, dati, uso o per costi di acquisti sostitutivi, anche
qualora esse sono state informate della possibilità del verificarsi di tali
danni o qualora questi siano prevedibili. In nessun caso la responsabilità
di Pioneer per qualsivoglia tipo di danno eccederà il valore già pagato
dall’utente a Pioneer stessa o alle proprie sussidiarie per il Programma. Le
parti riconoscono che i limiti di responsabilità e l’allocazione dei rischi nel
Contratto sono riflessi nel prezzo del Programma e sono elementi essenziali
della transazione tra le parti, senza i quali Pioneer non avrebbe fornito il
Programma stesso né avrebbe stipulato il Contratto.
2I limiti o le esclusioni di garanzia e di responsabilità stabiliti nel Contratto non
hanno effetto né pregiudicano i diritti conferiti per legge all’utente e si applicano
solo nella misura in cui tali limiti o esclusioni sono consentiti dalle leggi di giuri-
sdizione del luogo in cui l’utente stesso risiede.
3Separazione e rinuncia. Qualora una qualsiasi delle clausole del Contratto venga
dichiarata illecita, non valida o altrimenti non applicabile, essa sarà applicata
per quanto possibile o, qualora tale capacità non sia praticabile, sarà esclusa
e rimossa dal Contratto stesso ferma restando la totale validità ed effetto delle
rimanenti clausole. La rinuncia di una delle parti alla rivendicazione su qualsivo-
glia inadempienza o violazione del Contratto non comporta la rinuncia alla riven-
dicazione su eventuali inadempienze o violazioni successive.
4Divieto di cessione. All’utente non è concesso cedere, vendere, trasferire,
delegare o altrimenti disporre del Contratto o di qualsiasi diritto od obbligo da
esso derivante, sia volontariamente sia involontariamente, per effetto di legge
o in altro modo, senza avere prima ottenuto l’autorizzazione scritta di Pioneer.
Qualsiasi cessione, trasferimento o delega dichiarata sarà resa nulla e inefficace.
Per quanto precede, il Contratto vincolerà e deriverà vantaggio alle parti nonché
ai rispettivi successori e aventi diritto.
5Indivisibilità del Contratto. Il presente Contratto costituisce l’intero accordo tra le
parti e supera gli altri eventuali accordi o dichiarazioni, precedenti o contempora-
nei, siano essi forniti in forma scritta o verbale, relativi all’oggetto dello stesso. Il
Contratto non potrà essere modificato o corretto senza la preventiva ed esplicita
autorizzazione scritta di Pioneer e nessun altro atto, documento, uso o consuetu-
dine potrà essere posto in essere per modificarlo o correggerlo.
6Vi dichiarate d’accordo che il presente Contratto deve venire governato ed inter-
pretato dalle leggi in vigore in Giappone.
Precauzioni sui copyright
rekordbox limita la riproduzione e la copia di contenuti musicali protetti da
copyright.
!Quando nei contenuti musicali sono integrati dati codificati, ecc., per la pro-
tezione del copyright, il normale funzionamento del programma potrebbe non
essere possibile.
!Quando rekordbox rileva che vi sono dati codificati, ecc., per la protezione
del copyright integrati nei contenuti musicali, l’elaborazione (riproduzione,
lettura, ecc.) potrebbe interrompersi.
Le registrazioni eseguite sono per il godimento personale e secondo le leggi
sul copyright non possono essere utilizzate senza il consenso di chi detiene il
copyright.
!La musica registrata da CD, ecc., è protetta da leggi sul copyright di paesi
individuali e da trattati internazionali. La piena responsabilità per un utilizzo
legale ricade sula persona che ha registrato la musica.
!Quando si tratta con musica scaricata da Internet, ecc., la piena responsa-
bilità che essa venga utilizzata secondo le modalità del contratto col sito di
scaricamento ricade sulla persona che ha scaricato tale musica.
Precauzioni per l’installazione
Leggere con attenzione “Contratto di licenza d’uso del software” prima dell’in-
stallazione rekordbox.
rekordbox è compatibile con i sistemi operativi indicati di seguito.
!Mac OS X (10.4.6 o successivo)
!Windows Vista
®
Home Basic/
Home Premium/
Ultimate/
Business
!Windows
®
XP Home Edition/
Professional (SP2 o successivo)
—rekordbox non è compatibile con le edizioni a 64-bit dei sistemi operativi
(edizione Windows
®
XP Professional x64 o edizioni a 64-bit Windows
Vista
®
).
DRB1475-B
It
24
112
Il CD-ROM incluso include programmi di installazione e istruzioni
Una dimensione grande del buffer diminuisce la probabilità che il suono si inter-
rompa, ma aumenta il ritardo di trasmissione del segnale audio (latenza).
DRB1475-B
It
26
114
!Se un applicativo (software DJ o altro) sta girando con questa unità indicata
come dispositivo fisso, chiuderlo prima di regolare le dimensioni del buffer.
Controllo delle dimensioni del driver
Fare clic sul menu Windows [Start]>[Tutti i
programmi]>[Pioneer]>[Pioneer CDJ]>[Utilità di visualizzazione
della versione del Pioneer CDJ].
!Potete confermare la versione del firmware di questa unità sullo schermo.
!La versione del firmware non viene visualizzata quando il CDJ-2000 non è
collegato al computer oppure quando il CDJ-2000 ed il computer non comuni-
cano in modo appropriato.
Controllo dell’ultima versione del driver
Per informazioni sull’ultima versione del driver ad uso esclusivo con questa
unità, visitare il nostro sito Web indicato di seguito.
http://www.prodjnet.com/support/
Uso di software DJ di altre marche
Uso del software DJ via interfaccia MIDI
Il CDJ-2000 emette anche dati operativi dei pulsanti e manopole in formato MIDI.
Collegandosi ad un computer dotato di software DJ MIDI compatibile attraverso
un cavo USB è possibile usare il software per DJ per controllare questa unità.
L’audio di file musicali riprodotto dal computer può anche venire emesso dal
CDJ-2000.
Prima di usare il CDJ-2000 come dispositivo audio, installare il driver sul com-
puter (a pagina 25). Inoltre, il CDJ-2000 deve venire scelto nelle impostazioni del
software DJ. Per ulteriori dettagli, vedere il manuale di istruzioni del software DJ.
1 Collegare la porta USB di questa unità al proprio computer.
Per istruzioni sui collegamenti vedere Uso di software DJ di altre marche a pagina 13.
2 Premere [BROWSE], poi premere [LINK].
Sulla schermata del menu appaiono [Control Mode] e [USB-MIDI].
3 Selezionare [Control Mode] e confermare.
Viene visualizzata la schermata di collegamento.
4 Selezionare [USB-MIDI] e confermare.
Il CDJ-2000 passa al modo di controllo.
5 Avvio del software DJ.
Le comunicazioni col software DJ hanno inizio.
!Il software DJ sul computer può essere utilizzato utilizzando i pulsanti ed il
selettore rotante del CDJ-2000.
!Per il funzionamento del software DJ, potrebbe non essere possibile utilizzare
alcuni pulsanti.
!Il modo di controllo viene cancellato quando si carica un brano nel CDJ-2000.
!Per l’emissione di messaggi del CDJ-2000, vedere Lista dei messaggi MIDI.
Cambio delle impostazioni del canale MIDI
1 Premere [MENU/UTILITY] per più di 1 secondo.
Appare la schermata delle utilità.
2 Selezionare [MIDI CHANNEL] e confermare.
3 Ruotare il selettore rotante.
Selezionare il canale MIDI e cambiare le impostazioni. E’ possibile selezionare
tra 1 – 16.
4 Premere il selettore rotante come invio.
5 Premere [MENU/UTILITY].
La schermata precedente riappare.
Lista dei messaggi MIDI
Nome SWTipo SW
Messaggi MIDI
Note
MSB
JOG (TOUCH)
-
Bn10dd
Un valore lineare corrispondente
alla velocità, da stop a 4X: 64 per
stop, 65 (0,06X) – 127 (4X) nella
direzione in avanti, 63 (0,06X) – 0
(4X) nella direzione inversa.
TEMPO SLIDERVRBn1Ddd0 – 127, 0 sul lato –, 127 sul lato +
TOUCH/
BRAKEVRBn1Edd
0 – 127, 0 (min.) sul lato sinistro,
127 (mass.) sul lato destro
RELEASE/
STARTVRBn1Fdd
0 – 127, 0 (min.) sul lato sinistro,
127 (mass.) sul lato destro
JOG RING
-
Bn30dd
Un valore lineare corrispondente
alla velocità da 0,5X a 4X: 64 da
fermi (meno di 0,49X), da 65 (0,5X)
a 127 (4X) in in avanti, da 63 (0,5X)
a 0 (4X) in direzione inversa.
ENCODER
Dispositivo
di controllo
multiuso
Bn4Fdd
98 – 127, 1 – 30 Viene inviata la dif-
ferenza del conteggio per la volta
precedente (±1 – ±30) Quando è
superiore a ±30, impostare a ±30
PLAY/
PAUSESW9n00ddOFF=0, ON=127
CUESW9n01ddOFF=0, ON=127
SEARCH FWDSW9n02ddOFF=0, ON=127
SEARCH REVSW9n03ddOFF=0, ON=127
TRACK SEARCH
NEXT
SW9n04ddOFF=0, ON=127
TRACK SEARCH
REV
SW9n05ddOFF=0, ON=127
LOOP INSW9n06ddOFF=0, ON=127
LOOP OUTSW9n07ddOFF=0, ON=127
RELOOPSW9n08ddOFF=0, ON=127
MEMORYSW9n0AddOFF=0, ON=127
CALL NEXTSW9n0BddOFF=0, ON=127
CALL PREVSW9n0CddOFF=0, ON=127
DELETESW9n0DddOFF=0, ON=127
TIME/
A.CUESW9n0EddOFF=0, ON=127
TEMPO RANGESW9n10ddOFF=0, ON=127
MASTER TEMPOSW9n11ddOFF=0, ON=127
JOG MODESW9n12ddOFF=0, ON=127
HOT CUE ASW9n18ddOFF=0, ON=127
HOT CUE BSW9n19ddOFF=0, ON=127
HOT CUE CSW9n1AddOFF=0, ON=127
HOT CUE REC/
CALL
SW9n1CddOFF=0, ON=127
TEMPO RESETSW9n1DddOFF=0, ON=127
JOG TOUCHSW9n20ddOFF=0, ON=127
REVERSESW9n21ddOFF=0, ON=127
4 BEAT LOOP
-
9n2AddOFF=0, ON=127
EJECTSW9n2FddOFF=0, ON=127
TAG TRACKSW9n30ddOFF=0, ON=127
BACKSW9n32ddOFF=0, ON=127
ENCODER PUSHSW9n33ddOFF=0, ON=127
NEEDLE
Sensore a
sfioramento
Bn1Cdd
OFF = 0 da ti posizione da 1 a 127
dal lato sinistro a quello destro
n è il numero del canale.
DRB1475-B
It
27
Italiano
115
Informazioni aggiuntive
Diagnostica
!L’uso scorretto dell’apparecchio viene spesso scambiato per un guasto. Se si ritiene che questo componente non funzioni bene, controllare la sezione che segue.
A volte il problema risiede in un altro componente. Controllare tutti i componenti ed apparecchi elettronici usati. Se il problema non può venire eliminato neppure
dopo aver fatto i controlli suggeriti, chiedere assistenza tecnica al più vicino centro assistenza o rivenditore autorizzato Pioneer.
!Il CDJ-2000 potrebbe non funzionare in modo appropriato per cause esterne come elettricità statica. Se ciò dovesse accadere, il normale funzionamento può a volte
essere ripristinato, disattivare l’alimentazione, attendere che il disco si fermi completamente e quindi riattivare l’alimentazione.
!I dischi a doppio strato CD-R/
-RW, DVD-R/
-RW, DVD+R/
+RW e DVD±R non finalizzati (dischi parziali) non possono essere riprodotti sul CDJ-2000.
!Dischi di forma irregolare diversi dai dischi standard da 12 cm non possono essere riprodotti sul CDJ-2000 (ciò porterebbe a danni o incidenti).
!Le BPM misurate dal CDJ-2000 possono differire dalle BPM indicate sul disco o da quelle di un mixer DJ Pioneer, ecc. Ciò è dovuto ai metodi differenti per la misurazione
delle BPM e non rappresenta una disfunzione.
ProblemaControllareRimedio
Non è possibile espellere il disco.[UNLOCK/
LOCK] è su [LOCK]?
Premere [PLAY/
PAUSEf] per impostare il modo di pausa, poi [DISC
EJECTh].
Portare [UNLOCK/
LOCK] su [UNLOCK], poi premere [DISC EJECTh].
-
Se il pulsante [DISC EJECTh] non funziona, inserire il perno nel foro di
inserimento ed espellere il disco.
Quando viene caricato un disco la riproduzione non
si avvia.
Il disco o file è riproducibile?Vedere Dischi/
file riproducibili sul CDJ-2000 a pagina 6.
La funzione auto cue è attivata?Premere [AUTO CUE] per almeno 1 secondo per cancellare la funzione auto
cue.
Il file non può venire riprodotto.Il file è protetto dal sistema DRM (protezione dalla copia)?I file protetti dalla copia non possono venire riprodotti.
Non viene prodotto alcun suono oppure è distorto o
disturbato.
Si sta utilizzando il mixer DJ collegato in modo corretto?Controllare il funzionamento del mixer DJ.
Il CDJ-2000 si trova vicino ad un televisore?Disattivare l’alimentazione del televisore oppure installare il CDJ-2000 ed il
televisore lontani uno dall’altro.
Quando si riproduce un certo disco viene prodotto
rumore ad alto volume oppure la riproduzione si
interrompe.
Il disco è graffiato?Un disco graffiato può non esser più riproducibile.
Il disco è sporco?Pulire il disco (a pagina 29).
Le informazioni sul file non vengono visualizzate.[LANGUAGE] è impostato correttamente?Impostare [LANGUAGE] sulla lingua appropriata.
Le informazioni sono registrate in una lingua non suppor-
tata dal CDJ-2000?
Quando si creano dei file usando il software DJ, ecc., registrare le informa-
zioni in una lingua supportata dal CDJ-2000.
L’operazione di ricerca dei brani richiede troppo
tempo.
La funzione auto cue è attivata?La ricerca di brani potrebbe richiedere un certo tempo se vi sono sezioni
lunghe e silenziose tra i brani.
-
Se la ricerca del brano non fosse possibile entro 10 secondi, all’inizio del
brano viene impostato un punto cue point.
La funzione Back Cue non funziona.E’ stato impostato un cue point?Impostare un punto cue point (a pagina 16).
La funzione di riproduzione Loop non funziona.E’ stato impostato un cue point?Impostare un punto cue point (a pagina 16).
Le impostazioni non sono state memorizzate.L’alimentazione è stata disattivata direttamente subito
dopo il cambio delle impostazioni?
Dopo aver cambiato le impostazioni, attendere almeno 10 secondi prima di
disattivare l’alimentazione.
Il dispositivo USB non viene riconosciuto.Il dispositivo USB è correttamente collegato?Inserire bene (a fondo) il dispositivo.
Il dispositivo di memoria di massa USB è collegato attra-
verso un hub USB?
Gli hub USB non possono essere utilizzati.
Il dispositivo USB è supportato dal CDJ-2000?Questo lettore supporta solo i dispositivi di memoria di massa USB.
Questo lettore supporta le memorie flash ed i dispositivi di riproduzione
digitali audio.
Il formato del file è supportato dal CDJ-2000?
Controllare il formato di file del dispositivo USB collegato. Per i formati di file
supportati dal CDJ-2000 vedere Informazioni sui dispositivi USB a pagina 8.
-
Spegnere e riaccendere il dispositivo.
I punti cue point o loop dei brani registrati su schede
di memoria SD/
dispositivi USB non vengono memo-
rizzati.
Vi è spazio libero sufficiente sulla scheda di memoria SD/
dispositivo USB?
Un massimo di 100 punti cue e loop per disco possono essere registrati su
schede di memoria SD/
dispositivi USB (10 per brano per supporti diversi
dai dischi). Se si prova a registrare più punti oltre il limite, viene visualizzato
[POINT FULL] ed i punti non possono essere registrati.
Se una scheda di memoria SD fosse protetta dalla scrittura, viene visualiz-
zato [CARD PROTECTED] ed i punti non possono essere registrati.
Se sul dispositivo USB non vi fosse spazio libero sufficiente o se esso fosse
protetto dalla scrittura, viene visualizzato [USB FULL] ed i punti non possono
essere registrati.
I punti cue o loop dei brani registrati su schede di
memoria SD/
dispositivi USB non vengono visualizzati.
La scheda di memoria SD/
dispositivo USB è stata rimossa
in modo appropriato?
I punti potrebbero non venire visualizzati se la scheda di memoria SD/
dispositivo USB è stata rimossa senza eseguire la procedura di arresto
appropriata oppure se l’alimentazione del CDJ-2000 è stata disattivata.
Nel modo del tempo rimanente, il display della posi-
zione della riproduzione non viene visualizzato.
-
Quando si riproducono file registrati in VBR, potrebbe accadere che l’unità
non sia in grado di rilevare immediatamente la lunghezza del brano e che
sia necessario perciò del tempo prima che appaia il display della posizione
della riproduzione.
La lettura di schede di memoria SD/
dispositivi USB
richiede del tempo (memorie flash e dischi fissi).
Nella scheda di memoria SD/
dispositivo USB vi è un
grande numero di cartelle o file registrati?
Quando vi sono molte cartelle o file, il caricamento potrebbe richiedere un
certo tempo.
Nella scheda di memoria SD/
dispositivo USB sono memo-
rizzati file diversi da quelli musicali?
Quando dei file diversi dai file musicali vengono memorizzati in cartelle,
è necessario del tempo anche per la loro lettura. Non memorizzare file o
cartelle che non siano file musicali nel dispositivo USB.
Non è possibile scorrere la libreria.E’ stato caricato un supporto con registrate le informazioni
per la libreria?
Il modo di scorrimento della libreria viene impostato solo quando vengono
caricati supporti con registrate le informazioni per la libreria. Quando viene
caricato un supporto su cui non è registrata alcuna informazione per la
libreria, viene impostato il modo di scorrimento delle cartelle.
[HISTORY] non viene visualizzato.E’ stata caricata una scheda di memoria SD/
dispositivo
USB?
La funzione [HISTORY] può essere utilizzata solo per lettori DJ in cui sia
stata caricata una scheda di memoria SD/
dispositivo USB.
DRB1475-B
It
28
116
ProblemaControllareRimedio
Non viene visualizzato nulla.La funzione di gestione dell’alimentazione è attivata?Il CDJ-2000 viene spedito dalla casa con la funzione di gestione dell’ali-
mentazione attivata. Se non si desidera utilizzare la la funzione di gestione
dell’alimentazione, impostare [AUTO STANDBY] su[OFF]. (a pagina 22)
PRO DJ LINK non funziona bene.I numeri dei lettori sono stati impostati in modo appro-
priato?
Impostare [PLAYER No.] su [AUTO] oppure su un numero diversi dal
numero correntemente impostato. (a pagina 22)
Il cavo LAN è collegato correttamente?Collegare il cavo LAN al terminale [LINK] in modo appropriato.
L’alimentazione dello hub con selettore è attivata?Attivare l’alimentazione dello hub con selettore.
Un dispositivo non necessario è collegato allo hub con
selettore?
Scollegare il dispositivo non necessario dallo hub con selettore.
Il display a cristalli liquidi
!Sul display a cristalli liquidi potrebbero apparire dei piccoli punti neri o luccicanti. Questo è un fenomeno inerente ai display a cristalli liquidi; non rappresenta
alcuna disfunzione.
!Quando utilizzato in luoghi freddi, il display a cristalli liquidi potrebbe rimanere scuro per un breve tempo dopo che l’alimentazione del CDJ-2000 è stata attivata.
Esso raggiunge la luminosità normale dopo un breve intervallo.
!Quando il display a cristalli liquidi viene esposto alla luce solare diretta, la luce si riflette su di esso rendendo difficile la visione. Bloccare la luce solare diretta.
Messaggi di errore
Quando il CDJ-2000 non è in grado di funzionare normalmente, sul display appare un codice di errore. Prendere le misure necessarie facendo riferimento alla tabella
seguente. Se venisse visualizzato un codice di errore non indicato in tabella oppure se lo stesso codice di errore appare dopo aver preso l’azione indicata, contattare il
negozio di acquisto o il centro di assistenza Pioneer più vicino.
Codice di
errore
Tipo di erroreDescrizione erroreCausa e azione
E-7201TOC READ ERRORNon è possibile leggere i dati TOC.
!Il disco è crepato.dSostituire il disco.
!Il disco è sporco.dPulire il disco.
!Se con altri dischi il funzionamento è normale, il problema risiede nel
disco.
E-8301
E-8302
E-8303
PLAYER ERROR
E’ stato caricato un disco che non può essere ripro-
dotto normalmente.
E-8304DECODE ERROR
Sono stati caricati file musicali che non possono
essere riprodotti normalmente.
Il formato è sbagliato.dSostituire con file musicali di formato appropriato.
E-8305DATA FORMAT ERROR
E-8306NO FILE
Un brano registrato nella libreria, una playlist, ecc.,
sono stati cancellati dalla scheda di memoria SD/
dispositivo USB e non possono essere riprodotti.
Non cancellare quel brano dalla scheda di memoria SD/
dispositivo USB.
E-9101MECHANICAL TIME OUT
Errore meccanico (time out) durante il caricamento o
l’espulsione del disco.
Visualizzato quando l’operazione eseguita dal meccanismo non viene
completata entro il tempo specificato.
Elenco di icone visualizzate nella sezione display dell’unità principale
Genere
Numero lettore
(1 – 4)
Computer
Chiudere cartella
Data aggiunta
libreria
Artista
Cue point in
memoria
Disco
Tipo di file
Frequenza di
campionamento
Album
Registrato in
tag list
Etichetta
Anno
Commento
Nome brano/
file
Tempo (BPM)
Chiave
Nome remixer
WAIT
Playlist
HISTORY
Hot Cue Bank
List
Colore
Bit rate
Artista originale
rekordbox
Valutazione
USB
Riproduzione
Ricerca
Tempo
SD
Cartella aperta
Conteggio riproduzione DJ
DRB1475-B
It
29
Italiano
117
Precauzioni per l’uso
La condensa
In inverno, all’interno dell’unità (sulle parti in funzione e sulle lenti) si potrebbero
formare delle goccioline di acqua (condensa), ad esempio, se l’unità viene spostata
da un luogo freddo ad una stanza calda oppure se la temperatura della stanza in
cui l’unità è installata sale improvvisamente (col riscaldamento, ecc.). Con della
condensa all’interno, l’unità non sarà in grado di funzionare in modo appropriato e la
riproduzione risulterà impossibile. Lasciare l’unità a riposo da 1 a 2 ore a temperatura
ambiente (per quanto questo tempo dipenda dalle condizioni di condensa) senza atti-
vare l’alimentazione. Le goccioline d’acqua evaporeranno e la riproduzione sull’unità
diverrà nuovamente possibile. La condensa può formarsi anche in estate se l’unità
viene esposta direttamente al flusso d’aria di un condizionatore, ecc. Se ciò dovesse
accadere, spostare l’unità in una posizione diversa.
Pulizia della lenta
La lente del lettore non dovrebbe sporcarsi se utilizzata normalmente. Se non
funziona correttamente a causa di polvere o sporcizia, consultare un centro di
assistenza di zona Pioneer. Nonostante siano disponibili in commercio pulenti
per lenti di lettori, se ne sconsiglia l’uso perché possono danneggiare la lente.
Trattamento dei dischi
Conservazione
!Rimettere sempre i dischi nelle loro custodie e conservarli sempre vertical-
mente, evitando luoghi caldi, umidi, esposti a luce solare diretta e molto
freddi.
!Leggere sempre le precauzioni accluse al disco.
Pulizia dei dischi
!I dischi che portano impronte o sporchi possono non venire riprodotti. In tal
caso, usare un panno pulito o altro per passare i dischi leggermente dal cen-
tro verso l’esterno. Non usare un panno sporco.
!Non usare benzina, diluente o altre sostanze chimiche volatili. Evitare inoltre
gli spray per dischi analogici o antistatici.
!Per lo sporco tenace, applicare acqua ad un panno morbido, strizzarlo bene,
pulir via lo sporco ad asciugare con un panno asciutto.
!Non usare dischi danneggiati (incrinati o deformati).
!Non permettere che la superficie dei dischi si graffi o sporchi.
!Non caricare due dischi sovrapposti nel piatto portadischi.
!Non applicare pezzi di carta o adesivi ai dischi. Facendolo i dischi si possono
deformare, rendendone la riproduzione impossibile. Tenere anche presente
che i dischi affittati possono portare adesivi e che la colla di questi può fuo-
riuscire. Prima di usare dischi affittati, controllare che non vi sia colla sui
bordi di tali adesivi.
Dischi di forma insolita
I dischi non circolari (a cuore, esagonali, ecc.) non possono venire riprodotti con
questo lettore. Non tentare di riprodurre simili dischi, dato che possono danneg-
giare il lettore.
Condensa sui dischi
Sulla superficie di dischi portati da un luogo freddo (ad esempio d’inverno) ad
uno caldo si possono formare gocce di acqua (condensa). I dischi coperti da con-
densa non possono venire riprodotti correttamente. Prima di caricare un disco,
lasciare che la condensa evapori completamente.
DRB1475-B
It
30
118
Disclaimer
!Pioneer e rekordbox sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica depositati
della Pioneer Corporation.
!Microsoft
®
, Windows Vista
®
, Windows
®
e Internet Explorer
®
sono marchi di
fabbrica depositati o marchi di fabbrica della Microsoft Corporation statuni-
tense negli Stati Uniti ed altri paesi.
!Apple, Macintosh, Mac OS, Safari, iTunes e Finder sono marchi di fabbrica
depositati o marchi di fabbrica della Apple Inc. negli Stati Uniti e altri paesi.
!Pentium è un marchio di fabbrica depositato della Intel Corporation.
!Adobe and Reader sono marchi di fabbrica depositati o marchi di fabbrica
della Adobe Systems Incorporated negli Stati Uniti e/
o altri paesi.
!ASIO è un marchio di fabbrica della Steinberg Media Technologies GmbH.
!Il logo SD è un marchio di fabbrica.
!Il logo SDHC è un marchio di fabbrica.
I nomi delle aziende e dei prodotti menzionati sono marchi di fabbrica dei rispet-
tivi proprietari.
Questo prodotto è utilizzabile per fini non di lucro. Esso non è invece utilizza-
bile per fini commerciali (a fini di lucro) via la trasmissione (terrestre, satelli-
tare, via cavo o di altro tipo), lo streaming su Internet, Intranet (una rete azien-
dale) o altri tipi di rete o distribuzione elettronica dell’informazione (servizi
digitali di distribuzione di musica in linea). Tali usi richiedono licenze apposite.
Per dettagli, visitare http:/
/
www.mp3licensing.com.
La tecnologia di compressione audio MP3 è offerta su licenza della Fraunhofer
IIS e della Thomson Multimedia.
Dati tecnici
Requisiti di alimentazione .......................................CA da 220 V a 240 V, 50 Hz/
60 Hz
Consumo di corrente ................................................................................................28 W
Consumo di corrente (in attesa) ............................................................................0,4 W
Peso unità principale .............................................................................................4,6 kg
Dimensioni esterne ..................................320 mm (L) x 106,4 mm (A) x 405,7 mm (P)
Temperature di funzionamento tollerabili ......................................Da +5 °C a +35 °C
Umidità di funzionamento tollerabile .....................Da 5 % a 85 % (senza condensa)
Uscita audio analogica (AUDIO OUT L/
R)
Terminale di uscita .................................................................................Terminale RCA
Livello in uscita .....................................................................................2,0 Vrms (1 kHz)
Risposta in frequenza .......................................................................... Da 4 Hz a 20 kHz
Rapporto S/
R ..........................................................................................................115 dB
Distorsione armonica totale ............................................................................. 0,0018 %
Uscita audio digitale (DIGITAL OUT)
Terminale di uscita .................................................................................Terminale RCA
Tipo di uscita ......................................................................Digitale coassiale (S/
PDIF)
Livello di uscita ........................................................................................0,5 Vp-p (75 W)
Formato in uscita ..........................................................................44,1 kHz, 24 bit/
16 bit
Sezione USB a valle (USB)
Porta ........................................................................................................................Tipo A
De CDJ-2000 is een multi-speler voor professionele DJ’s, voorzien van de diverse functies, de duurzaamheid en het betrouwbaar bedieningsgemak dat nodig is voor
gebruik in disco’s en nachtclubs.
MULTIMEDIA, MULTIFORMAAT
De CDJ-2000 kan niet alleen discs (CD’s en DVD’s) afspelen, maar ook muziekbestanden die zijn opgenomen op SD-geheugenkaarten en USB-apparaten (flashgeheu-
gensticks en harde schijven). Geschikte muziekformaten omvatten niet alleen muziek-CD’s (CD-DA) en MP3-bestanden maar ook AAC, WAV en AIFF.
rekordbox
TM
Met de bijgeleverde rekordbox-software voor muziekbeheer kunt u op uw gemak thuis van tevoren afspeellijsten samenstellen en cues, lussen, hot-cues en andere
punten instellen die nodig zijn voor een succesvol DJ-optreden. Zo kunt u al uw aandacht schenken aan het verloop van uw DJ-optreden in een club of disco, zonder
onzekere punten. Van het overnemen van muziekbestanden tot het afspelen als DJ kunen alle stappen in het complete DJ-gebeuren soepel worden verricht.
rekordbox is een programma voor het beheer van de muziekbestanden die u als DJ afspeelt met een Pioneer DJ-speler (bijv. CDJ-2000, CDJ-900).
Gegevens die zijn waargenomen en gemeten, en de punten die zijn ingesteld en vastgelegd met rekordbox kunnen gebruikt worden in combinatie met een Pioneer
DJ-speler (d.w.z. een CDJ-2000, CDJ-900) om daarmee een fantastisch DJ-optreden samen te stellen.
PRO DJ LINK
Aan functies zijn er onder andere “SD & USB-export” met SD-geheugenkaarten en USB-apparaten (flashgeheugensticks en harde schijven) en “rekordbox LINK-export”
voor gebruik met de computer waarop rekordbox is geïnstalleerd.
SD & USB Export
Deze functie kunt u gebruiken om rekordbox-muziekbestanden en beheergegevens over te brengen met SD-kaarten/
USB-apparaten. Zo hoeft u niet uw computer mee
te nemen naar de disco of club.
Thuis/In de studio
Computer
In de disco/club
- Analyseer de verzameling
en maak de nodige
aanvullingen.
- Maak de voorbereidingen
met rekordbox.
Laad de
SD-geheugenkaart/
het USB-apparaat in
de DJ-speler.
Leg de
rekordbox-gegevens
vast op een
SD-geheugenkaart of
een USB-apparaat.
- Afspelen met de rekordbox-gegevens
- rekordbox-gegevens samen delen
met PRO DJ LINK.
De afspeelgeschiedenis
wordt opgeslagen op de
SD-geheugenkaart/het
USB-apparaat.
Controleer en beheer
de afspeelgeschiedenis
met rekordbox.
Laad muziekbestanden
in de computer vanaf
Internet of discs.
rekordbox
DJ-speler
rekordbox LINK Export
Wanneer de CDJ-2000 en de computer onderling zijn verbonden met een LAN-kabel, kunnen de rekordbox-muziekbestanden en beheergegevens daartussen direct
worden overgebracht. Dan is het niet nodig de gegevens eerst te exporteren naar een SD-geheugenkaart/
USB-apparaat.
- Sluit de computer aan op de
DJ-speler.
- Laad de rekordbox-gegevens
in de DJ-speler.
rekordbox
rekordbox
Computer
DJ-speler
Computer
Schakelende
verdeel-hub
Thuis/In de studioIn de disco/club
- Analyseer de verzameling en maak
de nodige aanvullingen.
- Maak de voorbereidingen met
rekordbox.
- Afspelen met de rekordbox-gegevens.
- rekordbox-gegevens samen delen met PRO DJ LINK.
Laad muziekbestanden
in de computer vanaf
Internet of discs.
DRB1475-B
Nl
5
Nederlands
123
GELUIDSKAART
De CDJ-2000 is voorzien van een exclusief eigen interface en een MIDI-interface voor het besturen van de DJ-software van andere merken. Er is tevens voorzien in een
ingebouwde geluidskaart, zodat andere apparatuur gemakkelijk kan worden aangesloten.
BEELDSCHERM
Het ruim uitgevoerde 6,1-inch LCD-kleurenscherm geeft niet alleen tekstberichten aan maar ook hoesfoto’s e.d. De combinatie van een GUI dat muziekgegevens op
overzichtelijke wijze aangeeft en een handige draaiknop maakt het kiezen van muziekstukken gemakkelijk en volkomen intuïtief.
GOLFVORM-AANDUIDING
De GOLFVORM-aanduiding toont de gegevens in hogere resolutie dan bij eerdere Pioneer producten.
NAALDZOEKFUNCTIE
Wanneer u het NAALDZOEK-vlak met een vinger aanraakt, klinkt onmiddellijk het geluid dichtbij de plaats waar u het vlak aanraakt. Dit maakt het zoeken naar een punt
sneller dan ooit tevoren.
TAG-LIJST
Naast de afspeellijsten die zijn voorbereid met rekordbox kunt u de volgende af te spelen nummers tijdelijk opslaan in de CDJ-2000. De muziekbestanden die u aan de
tag-lijst toevoegt kunnen ook als een lijst worden aangegeven. Deze functie is bijzonder handig voor de keuze van muziekstukken tijdens een live-optreden.
TREFWOORD ZOEKEN
Het zoeken naar een trefwoord, verspringen van letters en andere functies maken het mogelijk om het gewenste muziekbestand snel en feilloos op te zoeken.
GESCHIEDENIS-GEHEUGEN
De CDJ-2000 is voorzien van een geheugenfunctie voor opslag van de afspeelgeschiedenis van muziekbestanden. U kunt uit dit afspeelgeheugen met rekordbox afspeel-
lijsten samenstellen.
HALF-FRAME STAPPEN
De minimale frame-afmeting is verminderd van 1 (1/
75 seconde) tot 0,5 frames. Daardoor kunt u de cue- en lus-punten met grotere precisie kiezen, voor nog nauwkeuri-
ger, professioneler DJ-afspelen.
GEAVANCEERDE JOG-DRAAIKNOP
De jog-ring is op vier plaatsen verlicht, zodat de boven- en zijranden van de draaiknop duidelijk zichtbaar zijn, ook in een donkere DJ-cabine. Bovendien maakt u hier-
mee behoorlijk indruk op het publiek.
QUANTIFICEREN
De CDJ-2000 is voorzien van een quantificeringsfunctie om een muziekstuk keurig in de beat te zetten, ook al drukt u de knop niet erg precies in, mits het muziekstuk
met rekordbox is geanalyseerd. Bij het instellen van real-time cues en hot-cues wordt de beat automatisch aangepast bij de dichtstbijzijnde beat vlakbij de plaats waar u
de knop indrukt.
UITSTEKENDE GELUIDSKWALITEIT
De CDJ-2000 is ontworpen om een superieure geluidskwaliteit te bieden voor zowel digitale als analoge uitgangen.
In de digitale schakelingen is een topklasse Wolfson D/
A-omzetter toegepast, voor een natuurgetrouwe weergave van ook de meest subtiele tonen, om zo een fraai
helder geluid te koppelen aan een rijke, volle akoestiek met gewicht.
In de analoge schakelingen is gebruik gemaakt van een hybride OP-versterker, om de aantasting van de klank door onhoorbare geluiden van 20 kHz en hoger tot het
absolute minimum te beperken. Er is afgerekend met hinderlijke digitale storing, voor een helder transparant geluid dat een natuurgetrouwe weergave biedt.
DRB1475-B
Nl
6
124
Voordat u begint
Inhoud van de doos
!Audiokabel
!Netsnoer
!Bedieningssnoer
!LAN-kabel
!Disc-uitschuifpen
!CD-ROM (rekordbox)
!Garantiekaart
!Handleiding (dit document)
Discs/
bestanden die afspeelbaar zijn op
de CDJ-2000
Afspeelbare discs
Discs die zijn voorzien van een van de volgende beeldmerken op het label, het
hoesje of doosje kunnen worden afgespeeld.
Soorten discs die kunnen worden afgespeeld en hun markeringen
CD
CD-TEKST
CD-R
CD-RW
DVD-R
DVD-RW
is een handelsmerk van DVD Format/ Logo Licensing Corporation.
De volgende discs zijn afspeelbaar in deze disc-speler.
!CD-R/
RW-discs met muziek die is opgenomen in het muziek-CD (CD-DA)
aUSB-apparaatinsteeksleuf, USB-aanduiding en USB STOP
(bladzijde 14)
bLINK, USB, SD, DISC (bladzijde 15)
cTIME MODE/
AUTO CUE (bladzijde 16)
dHoofdbeeldscherm (bladzijde 11)
eBROWSE (bladzijde 19)
fTAG LIST (bladzijde 20)
gINFO (bladzijde 21)
hMENU/UTILITY (bladzijde 22)
iBACK (bladzijde 20)
jTAG TRACK/
REMOVE (bladzijde 20)
kDraaiknop en indicator
Bij het kiezen van muziekstukken en het instellen van onderdelen beweegt
de cursor wanneer u aan de draaiknop draait. Druk op de draaiknop om uw
keuze vast te leggen.
lSTANDBY-indicator (bladzijde 22)
Deze licht op in de ruststand (standby).
mUNLOCK, LOCK (bladzijde 14)
DRB1475-B
Nl
10
128
nDISC EJECTh en DISC EJECT-aanduiding (bladzijde 14)
oNEEDLE SEARCH-blok (bladzijde 19)
pVINYL SPEED ADJUST TOUCH/BRAKE (bladzijde 19)
qCUE/LOOP CALLc/
d (bladzijde 18), DELETE (bladzijde 18),
MEMORY (bladzijde 17)
rVINYL SPEED ADJUST RELEASE/START (bladzijde 19)
sJOG ADJUST (bladzijde 18)
tJOG MODE, VINYL-functieaanduiding en CDJ-
functieaanduiding (bladzijde 18)
De functie wordt omgeschakeld tussen VINYL en CDJ, telkens wanneer u
hierop drukt. De aanduiding voor de gekozen functie licht op.
uTEMPO ±6/±10/±16/WIDE (bladzijde 15)
vMASTER TEMPO (bladzijde 15)
wTEMPO (bladzijde 15)
xTEMPO RESET en TEMPO RESET-aanduiding
Ongeacht de stand van de TEMPO-knop zullen de muziekstukken worden
afgespeeld met de oorspronkelijke afspeelsnelheid, zoals opgenomen op de
disc e.d. De aanduiding licht op wanneer u de TEMPO RESET inschakelt.
yInstelknop (–REV/
+ FWD) en DRAAIRINGVERLICHTING
(bladzijde 18)
zInstelknop-aanduidingsdeel (bladzijde 11)
Achterpaneel
APOWER wON vOFF
Druk hierop om de stroom in of uit te schakelen.
BAUDIO OUT L/
R (bladzijde 12)
CAC IN (bladzijde 12)
DCONTROL (bladzijde 19)
EDIGITAL OUT
FKensington-beveiligingsgleuf
GLINK (bladzijde 12)
HUSB (bladzijde 12)
Voorpaneel
IDisc-insteeksleuf
JPen-insteekopening voor disc-uitworp
KDisc-insteeksleufaanduiding
Omtrent het geforceerd uitnemen van discs
!Als de disc niet kan worden verwijderd na een druk op [DISC EJECTh], kunt
u de disc geforceerd uitschuiven door de daarvoor bestemde pen in de pen-
insteekopening voor disc-uitworp op het voorpaneel van het hoofdapparaat te
steken.
!Voor het geforceerd uitschuiven van een disc gaat u als volgt te werk.
1 Druk op [POWER] en wacht tenminste 1 minuut nadat het
apparaat is uitgeschakeld.
Probeer nooit om een disc geforceerd uit te schuiven vlak nadat de stroom is
uitgeschakeld. Dat kan gevaarlijk zijn, om de volgende redenen.
De disc zal nog snel ronddraaien wanneer die wordt uitgeschoven en u zou zich
de vingers er aan kunnen verwonden.
Bovendien kan de discklem op onstabiele manier meedraaien, waardoor de
disc beschadigd kan worden.
2 Steek de bijgeleverde pen voor het geforceerd uitschuiven
van de disc in de opening. (Gebruik nooit enig ander voorwerp.)
De bijgeleverde pen voor het geforceerd uitnemen van discs is aangebracht op
het onderpaneel van de CDJ-2000. Wanneer u de pen geheel in de insteekope-
ning steekt, wordt de disc zo’n 5 mm tot 10 mm uit de disc-insteekgleuf gescho-
ven. Pak de disc met uw vingers vast en trek hem uit de opening.
DRB1475-B
Nl
11
Nederlands
129
Hoofdbeeldscherm
1
2
5
3
4
6
7
11
10
12
13
14
15
16
89
1Informatiescherm-gedeelte
2REMAIN
Dit licht op wanneer de tijdsaanduiding staat ingesteld op aangeven van de
resterende speelduur.
3TRACK
Hier verschijnt het muziekstuknummer (01 – 99).
4PLAYER
Het wordt het spelernummer (1 – 4) getoond dat aan deze CDJ-2000 is
toegewezen.
5A.CUE (bladzijde 16)
Dit licht op wanneer een auto-cue is ingesteld.
6MEMORY
Cue-punten, lus-punten en hot-cues die zijn opgenomen op
SD-geheugenkaarten of USB-apparaten worden aangegeven als
markeringen.
7CUE
De plaatsen van cue-punten, lus-punten en hot-cues worden aangegeven als
markeringen.
8Aanduiding afspeeladres
Het muziekstuk wordt voorgesteld als een staafgrafiek. De huidige afspeel-
positie wordt getoond als een witte verticale streep. Wanneer de verstreken
speelduur wordt aangegeven, licht de linkerrand van de grafiek op. Wanneer
de resterende speelduur wordt aangegeven, dooft de linkerrand van de gra-
fiek. De gehele grafiek knippert langzaam wanneer er minder dan 30 secon-
den van het muziekstuk resteren, en gaat dan sneller knipperen wanneer er
nog minder dan 15 seconden over zijn.
9WAVE-golfvormaanduiding
Hier wordt de WAVE-golfvorm getoond, de aanwijzingen, enz.
aNEEDLE
Dit licht op wanneer de naaldzoekfunctie beschikbaar is.
bTijdsaanduiding (minuten, seconden en frames)
Er zijn 75 frames in een seconde.
cQUANTIZE
Dit licht rood op wanneer de [QUANTIZE] wordt ingeschakeld.
Wanneer u [QUANTIZE] inschakelt, worden de lus-punten en de hot-cue
automatisch ingesteld op het beatpatroon in de onmiddellijke nabijheid van
het punt waar u op [LOOP IN/
CUE (IN ADJUST)], [LOOP OUT (OUT ADJUST)],
[4-BEAT LOOP] of [HOT CUE] (A, B of C) hebt gedrukt.
De quantificeringsfunctie werkt niet onder de volgende omstandigheden (en
[QUANTIZE] wordt enkel vaag grijs aangegeven):
!Bij het afspelen van muziekstukken die zijn opgenomen op discs
!Bij het afspelen van muziekstukken die niet zijn geanalyseerd met
rekordbox
!In de pauzestand
dMT
Dit licht op wanneer het hoofdtempo wordt ingesteld (bladzijde 15).
eBPM
Toont de BPM (aantal beats per minuut) van het op dat moment weergegeven
muziekstuk.
fAanduiding afspeelsnelheid
Dit getal verandert al naar gelang de instelling voor [TEMPO].
gAanduiding instelbereik afspeelsnelheid
Dit toont het bereik waarbinnen de afspeelsnelheid regelbaar is ten opzichte
van de oorspronkelijke afspeelsnelheid, zoals opgenomen op het medium.
Instelknop-aanduidingsdeel
1
2
3
4
5
1Bedieningsaanduidingen
Hier wordt de afspeelpositie aangegeven, met één rotatie gelijk aan 135
frames. Deze draait tijdens het afspelen en stopt in de pauzestand.
2Cue-punt-aanduiding
3Audiogeheugen-statusaanduiding
Deze knippert wanneer het audiogeheugen wordt geschreven. Het knipperen
stopt en de aanduiding blijft branden wanneer het schrijven voltooid is.
De onderstaande bedieningsfuncties kunnen niet goed werken wanneer het
audiogeheugen wordt geschreven.
!Instellen van een cue-punt tijdens afspelen (Real-time cue)
!Instellen van een hot-cue
De aanduiding knippert ook wanneer er niet genoeg geheugen beschikbaar
is, vanwege scratch-play.
4Aanduiding voor instelknop-aanrakingsdetectie
Wanneer de instelknopfunctie staat ingesteld op VINYL, licht de bovenkant
van de knop op wanneer u er op drukt.
5VINYL
Dit licht op wanneer de instelknopfunctie staat ingesteld op VINYL (bladzijde
18).
DRB1475-B
Nl
12
130
Aansluitingen
Schakel altijd eerst de stroom uit en trek de stekker uit het stopcontact alvorens u enige aansluiting maakt of verbreekt.
Zie tevens de gebruiksaanwijzingen van de aan te sluiten apparatuur.
Sluit het netnoer pas aan nadat alle aansluitingen tussen de apparatuur volledig zijn gemaakt.
Maak niet de LAN-kabel los wanneer er muziekbestanden en/
of informatie wordt gedeeld via de PRO DJ LINK.
Basisstijl
!rekordbox muziekbestanden en gegevens kunnen worden overgebracht naar de CDJ-2000 met een USB-apparaat (flashgeheugenstick, harde schijf, e.d.), zodat u
niet uw computer mee hoeft te nemen in uw DJ-booth. Afspeellijsten, cues, lussen en hot-cues en dergelijke informatie die van tevoren is ingesteld met rekordbox
kan worden gebruikt voor het DJ-optreden.
!De inhoud van media die in de DJ-speler is geladen (muziekstukken, cue-punten geheugen, WAVE-golfvorminformatie, enz.) kan samen worden gedeeld. Zie voor
nadere details Gebruik van de PRO DJ LINK-functie op bladzijde 14.
!Er kunnen tot vier apparaten worden aangesloten. Een schakelende verdeel-hub (in de handel verkrijgbaar) is vereist voor het aansluiten van drie of meer appara-
ten. Gebruik een schakelende verdeel-hub van 100 Mbps of meer. Sommige schakelende verdeel-hubs kunnen niet altijd goed werken.
AUDIO OUT
RL
CONTROL
LINK
USB
DIGITAL
OUT
POWER
DJ-spelerDJ mengpaneel
Achterpaneel
L
R
rekordbox
Computer
LAN-kabel
Bedieningssnoer
Audiokabel
Netsnoer
Naar een stopcontact
Audiokabel
Bedieningssnoer
USB
STOP
M
IN
IN
SD
SD-geheugenkaart
waarop de
rekordbox-gegevens
zijn opgeslagen
USB-apparaat
waarop de
rekordbox-gegevens
zijn opgeslagen
Gebruik in combinatie met rekordbox
!Bij aansluiten via een LAN-kabel op een computer waarop rekordbox is geïnstalleerd, kunnen de muziekstukken via rekordbox worden gekozen en afgespeeld.
Aanwijzingen voor de bediening van rekordbox via de computer vindt u in de rekordbox handleiding. Aanwijzingen voor de bediening van rekordbox vindt u in het
rekordbox [Help]-menu.
!Er kunnen tot twee computers worden aangesloten.
!De inhoud van media die in de verschillende DJ-spelers is geladen (muziekstukken, cue-punten geheugen, WAVE-golfvorminformatie, enz.) kan worden getoond
bladzijde 15).
!Er kunnen tot vier apparaten worden aangesloten. Een schakelende verdeel-hub (in de handel verkrijgbaar) is vereist voor het aansluiten van drie of meer appara-
ten. Gebruik een schakelende verdeel-hub van 100 Mbps of meer. Sommige schakelende verdeel-hubs kunnen niet altijd goed werken.
AUDIO OUT
RL
CONTROL
LINK
USB
DIGITAL
OUT
POWER
Achterpaneel
rekordbox
L
R
Audiokabel
Bedieningssnoer
Netsnoer
Naar een stopcontact
LAN-kabel
Computer
Schakelende
verdeel-hub
LAN-kabel × 3
Bedieningssnoer × 3
Audiokabel × 3
DJ-speler × 3DJ mengpaneel
LAN-kabel
FWD
DIRECTION
USB
STOP
M
IN
IN
REC / CALL
SD
SD-geheugenkaart
waarop de
rekordbox-gegevens
zijn opgeslagen
USB-apparaat
waarop de
rekordbox-gegevens
zijn opgeslagen
DRB1475-B
Nl
13
Nederlands
131
Gebruik van andere merken DJ-software
Bij de CDJ-2000 kan de bedieningsinformatie betreffende de toetsen, de tempo-instelknop e.d. ook worden uitgestuurd in universeel MIDI-formaat. Bij aansluiting
via een USB-kabel op een computer waarop MIDI-geschikte DJ-software is geïnstalleerd, kunt u de DJ-software bedienen via de CDJ-2000. Ook kunt u het geluid van
muziekbestanden die u afspeelt op computer laten weergeven via de CDJ-2000. Zie voor nadere details Omtrent het stuurprogramma op bladzijde 25 en Gebruik van
andere merken DJ-software op bladzijde 26.
!Sluit een computer aan waarop Mac OS X (10.4.6 of recenter), Windows Vista
®
of Windows
®
XP is geïnstalleerd.
AUDIO OUT
RL
CONTROL
LINK
USB
DIGITAL
OUT
POWER
Achterpaneel
L
R
Computer
USB-kabel
Audiokabel
DJ-spelerDJ mengpaneel
Audiokabel
Netsnoer
Naar een stopcontact
USB-kabel
Andere
merken
DJ-software
Aansluitingen voor doorlopende weergave
Met twee DJ-spelers is een doorlopende estafette-weergave mogelijk, door het aansluiten van de CDJ-2000 op een andere Pioneer DJ-speler via de CONTROL-aanslui-
tingen (bladzijde 19).
AUDIO OUT
RL
CONTROL
LINK
USB
DIGITAL
OUT
POWER
L
R
Bedieningssnoer
DJ-spelerDJ mengpaneel
Netsnoer
Naar een stopcontact
Achterpaneel
AudiokabelAudiokabel
DRB1475-B
Nl
14
132
Afspelen
Laden van discs
!Plaats de disc met de bedrukte label-kant boven.
!Plaats de af te spelen disc in de disc-insteekgleuf op het voorpaneel.
!Pas op dat u er geen twee of meer discs tegelijk in stopt.
!Plaats geen disc met kracht in de disc-insteekgleuf wanneer het apparaat
uitgeschakeld staat. Dat zou de disc of het apparaat kunnen beschadigen.
!Wanneer de disc naar binnen of naar buiten wordt geschoven, mag u die
niet met de hand of enige andere wijze tegenhouden. Dat zou de disc of het
apparaat kunnen beschadigen.
1 Druk op [POWER].
Schakel dit apparaat in.
2 Steek de disc in de disc-insteekgleuf.
Het afspelen begint.
!Wanneer de auto-cue functie is ingeschakeld, start het afspelen zodra u op de
[PLAY/PAUSEf]-toets drukt. Nadere details over de auto-cue functie vindt
u op Instellen van een auto-cue op bladzijde 16.
Uitnemen van discs
Druk op [DISC EJECTh].
De disc wordt uit de disc-insteekgleuf geschoven.
!Als er per ongeluk op [DISC EJECTh] is gedrukt, drukt u dan onmiddellijk op
[PLAY/PAUSEf]. Het apparaat wordt dan teruggesteld in de stand vlak
vóór u op [DISC EJECTh] drukte. (Er wordt hierbij geen geluid weergegeven.)
!Wanneer [UNLOCK/
LOCK] staat ingesteld op [LOCK], drukt u op
[PLAY/PAUSEf] om de pauzestand in te schakelen, en dan drukt u op
[DISC EJECTh].
Laden van SD-geheugenkaarten
1 Open de SD-geheugenkaartklep.
2 Steek de SD-geheugenkaart er in.
Steek de SD-geheugenkaart verticaal in, met de achterkant naar voren en de
inkeping omlaag gericht. Druk de kaart er langzaam in totdat die stuit.
3 Sluit de SD-geheugenkaartklep.
De SD-geheugenkaartaanduiding licht op.
!Wanneer een SD-geheugenkaart die al eerder in de CDJ-2000 of een Pioneer
DJ-speler was geplaatst opnieuw wordt geladen, verschijnt het aantal
discs waarvoor er WAVE-golfvorminformatie e.d. is opgenomen op het
beeldscherm.
Uitnemen van SD-geheugenkaarten uit het
apparaat
Neem nooit een SD-geheugenkaart uit en schakel de CDJ-2000 niet uit terwijl de
SD-geheugenkaartaanduiding nog knippert. Daardoor kunnen de gegevens op de
kaart beschadigd worden.
1 Open de SD-geheugenkaartklep.
De SD-geheugenkaartaanduiding dooft.
2 Druk de SD-geheugenkaart er in. Wanneer de kaart
omhoogspringt, neemt u die verticaal uit.
!Probeer nooit om een SD-geheugenkaart met kracht te plaatsen of te verwij-
deren. Dat zou de SD-geheugenkaart of het apparaat kunnen beschadigen.
!Plaats geen andere voorwerpen dan alleen de SD-geheugenkaart in de
SD-kaartinsteeksleuf. Als er een muntstuk of ander metalen voorwerp in zou
komen, kan dat de elektrische circuits beschadigen en defecten veroorzaken.
Aansluiten van USB-apparaten
Steek het USB-apparaat in de USB-aansluitbus.
De USB-aanduiding licht op.
!Wanneer een USB-apparaat dat al eerder in de CDJ-2000 of een Pioneer
DJ-speler was geplaatst opnieuw wordt geladen, verschijnt het aantal
discs waarvoor er WAVE-golfvorminformatie e.d. is opgenomen op het
beeldscherm.
Uitnemen van USB-apparaten uit dit apparaat
!Voor het verwijderen van USB-apparaten uit dit apparaat gaat u altijd als volgt
te werk. Als u een USB-apparaat verwijdert zonder deze procedure te volgen,
kunnen de beheergegevens van het apparaat vervallen, zodat het USB-apparaat
onleesbaar wordt.
!Voordat u het apparaat uitschakelt, dient u altijd eerst het USB-apparaat los te
maken.
1 Houd [USB STOP] langer dan 2 seconden ingedrukt.
De USB-aanduiding dooft.
2 Verwijder het USB-apparaat.
Gebruik van de PRO DJ LINK-functie
Wanneer er twee of meer CDJ-2000’s zijn verbonden via een LAN-kabel, kunt u
muziekstukken die zijn opgenomen op SD-geheugenkaarten of USB-apparaten
aangesloten op andere spelers ook overnemen op dit apparaat.
1 Sluit dit apparaat aan op een of meer andere DJ-spelers via
LAN-kabels.
2 Druk op [LINK].
De media die in een andere DJ-speler zijn geladen worden op het scherm van dit
apparaat aangegeven.
3 Kies het medium en bevestig uw keuze.
De inhoud van het medium wordt getoond.
4 Kies het muziekstuk en bevestig uw keuze.
Het muziekstuk wordt overgenomen in dit apparaat.
!De onderstaande gegevens kunnen worden gedeeld met DJ-spelers die zijn
verbonden via PRO DJ LINK.
—Muzieknummers (muziekbestanden)
—TAG LIST (bladzijde 20)
—INFO (bladzijde 21)
—Disc cue-punten
—Disc WAVE-golfvormgrafieken
Samen delen van disc-gegevens
1 Laad een SD-geheugenkaart of een USB-apparaat in de DJ-
speler die is verbonden via PRO DJ LINK.
2 Plaats een disc in de CDJ-2000.
Wanneer er geen SD-geheugenkaart of USB-apparaat op dit apparaat is aan-
gesloten, verschijnt op het scherm van dit apparaat het spelernummer en het
controlescherm voor de DJ-speler(s) waarop wel een SD-geheugenkaart of USB-
apparaat is aangesloten.
3 Druk op [MEMORY] van dit apparaat.
De disc-gegevens die zijn ingesteld voor dit apparaat worden geregistreerd op de
SD-geheugenkaart/
het USB-apparaat van de DJ-speler die is verbonden via PRO
DJ LINK.
!Wanneer er meerdere DJ-spelers zijn verbonden via PRO DJ LINK en er
zijn SD-geheugenkaarten/
USB-apparaten aangesloten op twee of meer
DJ-spelers, dan worden de discs niet geregistreerd in andere DJ-spelers dan
alleen deze.
!Als u op [DELETE] drukt bij stap 3, zullen de disc-gegevens niet worden gere-
gistreerd in enige DJ-speler. Er worden geen disc-gegevens geregistreerd
in enige DJ-speler totdat er een SD-geheugenkaart/
USB-apparaat is aange-
sloten op de CDJ-2000. Voor het registreren van de disc-gegevens drukt u op
[DISC], dan op [MENU/UTILITY] en dan kiest u de speler waarin u de gege-
vens wilt registreren.
DRB1475-B
Nl
15
Nederlands
133
Doornemen van bibliotheken en mappen
Het scherm voor het doorbladeren verschilt, afhankelijk van of er wel of geen
bibliotheekgegevens zijn opgenomen op de SD-geheugenkaart/
het USB-
apparaat.
!Met bibliotheekgegevens d Bibliotheek doorbladeren: De muziekbestan-
den worden vertoond volgens de categorieën die zijn ingesteld in rekordbox
(album, artiest, enz.).
!Zonder bibliotheekgegevens d Bibliotheek doorbladeren: De mappen/
muziekstukken op het medium worden getoond in een boomstructuur.
U kunt kiezen welke onderdelen er worden getoond in het categoriemenu via de
voorkeurinstellingen van rekordbox (de omgevingsinstellingen).
23451
1Inhoudsopgave
De inhoud van het gekozen medium wordt getoond.
2Bovenste niveau
Toont de naam van de bovenste map of het medium van het getoonde
onderdeel.
3Cursor
Draai aan de draaiknop om de cursor omhoog en omlaag te verplaat-
sen.
4Inhoud van het
gekozen onderdeel
De inhoud van de regel waarop u de cursor hebt geplaatst wordt aan-
gegeven.
5Hoesfoto
Wanneer een afbeelding is geregistreerd in rekordbox of wanneer
de ID3-tag een JPEG-afbeelding bevat, wordt het beeld getoond dat
behoort bij het muziekstuk dat u met de cursor hebt gekozen.
Afspelen
1 Laad het medium in dit apparaat.
2 Druk op [DISC], [SD], [USB] of [LINK].
De inhoud van het gekozen medium wordt getoond.
3 Draai aan de draaiknop.
Kies het muziekstuk. De categorie/
map/
muziekstukgegevens worden getoond.
!Wanneer u het onderste niveau van de map hebt bereikt, drukt u de draaiknop
in. Druk op [BACK] om terug te keren naar het bovenste niveau.
!Houd [BACK] langer dan 1 seconde ingedrukt of druk op de mediumtoets voor
het medium dat u doorzoekt, om terug te keren naar het bovenste niveau.
4 Druk de draaiknop in.
Het muziekstuk wordt geladen en het afspelen begint. De aanduiding
verschijnt links van het op dat moment weergegeven muziekstuk.
! [TRACK SEARCHo/
p] is te gebruiken voor de keuze van muziekstukken
binnen de categorie of map van het op dat moment weergegeven muziekstuk.
!Wanneer er een disc met muziekstukken in een hiërarchische opbouw van
mappen is geladen, begint het afspelen bij de muziekstukken in het bovenste
mapniveau.
!Wanneer [UNLOCK/
LOCK] staat ingesteld op [LOCK], drukt u op
[PLAY/PAUSEf] om de pauzestand in te schakelen, en dan drukt u de
draaiknop in.
Pauzeren
Druk tijdens afspelen op [PLAY/PAUSEf].
De aanduidingen PLAY/PAUSEf en CUE gaan knipperen. Druk nogmaals op
[PLAY/PAUSEf] om de weergave te hervatten.
!Als er in de pauzestand 100 minuten lang geen bedieningshandeling
wordt verrricht, stopt de disc automatisch met draaien. Wanneer u dan op
[PLAY/PAUSEf] drukt, begint het afspelen weer bij het eerste muziekstuk.
Wanneer de auto-cue is ingeschakeld, gaat het apparaat naar het eerste
muziekstuk, om daar te pauzeren.
Hervatten van het afspelen vanaf een punt vlak vóór
waar de disc eerder was uitgenomen (Hervatting)
!Wanneer u een disc uitneemt om dan kort daarna dezelfde disc weer in de
CDJ-2000 te plaatsen, gaat het afspelen door vanaf een punt vlak vóór de
plaats waar u de disc had verwijderd.
!Deze hervattingsfunctie werkt alleen als na uitnemen dezelfde disc als eerste
weer wordt geladen, zonder andere disc er tussendoor.
!Wanneer u op [TRACK SEARCHo/
p] drukt voor het beginnen met afspe-
len, zoekt het apparaat het begin van het muziekstuk op en dan begint het
afspelen.
!De hervattingsfunctie werkt niet voor SD-geheugenkaarten of USB-
apparaten.
Voorwaarts en terugwaarts zoeken
Druk op [SEARCHm/
n].
Wanneer u [SEARCHm/
n] ingedrukt houdt, wordt het muziekstuk snel in
voorwaartse of terugwaartse richting doorzocht.
!Wanneer de muziekbestanden zijn opgenomen in een mappenstructuur,
zullen alleen de muziekstukken in dezelfde categorie/
map snel vooruit/
terug-
waarts worden doorzocht.
Het begin van een muziekstuk opzoeken
(Muziekzoekfunctie)
Druk op [TRACK SEARCHo/
p].
Druk op de [p]-toets om door te gaan naar het begin van het volgende
muziekstuk.
Wanneer u op [o] drukt, wordt het begin van het op dat moment weergegeven
muziekstuk opgezocht. Wanneer u tweemaal achtereen drukt, keert het apparaat
terug naar het begin van het voorgaande muziekstuk.
!Wanneer de muziekbestanden zijn opgenomen in een mappenstructuur, zul-
len alleen de muziekstukken in dezelfde categorie/
map worden opgezocht.
!Wanneer de auto-cue is ingeschakeld, gaat het apparaat naar het eerste
muziekstuk, om daar te pauzeren (bladzijde 16).
Regelen van de afspeelsnelheid
(Temporegeling)
Beweeg de [TEMPO] omhoog of omlaag.
Het tempo wordt verhoogd wanneer u de knop naar de [+]-kant (omlaag)
schuift, en wordt verminderd wanneer u die naar de [-]-kant (omhoog) schuift.
In welke mate de afspeelsnelheid wordt gewijzigd, staat aangegeven in het
afspeelsnelheidsvenster.
Keuze van het bereik voor aanpassing van de
afspeelsnelheid
Druk op [TEMPO ±6/±10/±16/WIDE].
De mate van bijregeling van de [TEMPO]-regelknop verandert telkens wanneer u
op de toets drukt. Het gekozen instelbereik wordt aangegeven in het venster voor
het afspeelsnelheid-instelbereik.
!Het tempo kan worden bijgeregeld in stapjes van 0,02% wanneer er is inge-
steld op ±6%, in stapjes van 0,05% wanneer er is ingesteld op ±10%, in
stapjes van 0,05% wanneer er is ingesteld op ±16%, en in stapjes van 0,5%
wanneer er is ingesteld op WIDE.
!Het instelbereik is ±100% wanneer er is ingesteld op WIDE. Wanneer u instelt
op –100%, stopt het afspelen.
!Bij inschakelen van het apparaat staat het instelbereik op ±10%.
Bijregelen van de afspeelsnelheid zonder de
toonhoogte te veranderen (Master-tempo)
Druk op [MASTER TEMPO].
De aanduidingen MASTER TEMPO en [MT] op het beeldscherm lichten op. De
toonhoogte zal nu niet veranderen, ook al wijzigt u de afspeelsnelheid met de
[TEMPO]-regelknop.
!Het geluid wordt hierbij digitaal verwerkt, dus de geluidskwaliteit neemt iets af.
Terugwaarts afspelen
Stel [DIRECTION FWD/
REV] in op [REV].
De aanduiding REV licht op en het muziekstuk wordt in omgekeerde volgorde
weergegeven.
DRB1475-B
Nl
16
134
!Wanneer de muziekbestanden zijn opgenomen in een mappenstructuur,
kunnen alleen de muziekstukken in dezelfde categorie/
map in omgekeerde
volgorde worden weergegeven. Houd er rekening mee dat de terugwaartse
weergave niet onmiddellijk zal beginnen.
!De richting waarin de afspeelsnelheid wordt verhoogd of verminderd is tegen-
gesteld aan de richting waarin u de instelknop draait.
!Wanneer u tijdens terugwaarts afspelen zulke functies gebruikt als het
muziekzoeken en de lus-weergave, gaat de audiogeheugen-statusaanduiding
in het instelknop-schermgedeelte knipperen en dan kan scratch-play niet
mogelijk zijn.
Instellen van een Cue
1 Druk tijdens afspelen op [PLAY/PAUSEf].
De weergave wordt gepauzeerd.
2 Druk op [CUE].
Het punt waarbij u het muziekstuk pauzeert, wordt ingesteld als het cue-punt. De
CUE-aanduiding licht op en de PLAY/PAUSEf-aanduidingen gaan knipperen.
Er wordt hierbij geen geluid weergegeven.
!Wanneer u een nieuw cue-punt instelt, komt een eerder gekozen cue-punt te
vervallen.
!Nadere aanwijzingen voor het opslaan van cue-punten vindt u op Opslaan van
cue- en lus-punten op bladzijde 17.
Aanpassen van de plaats van het cue-punt
1 Druk op [SEARCHm/
n] terwijl er gepauzeerd wordt bij het
cue-punt.
De aanduidingen CUE en PLAY/PAUSEf gaan knipperen.
2 Druk op [SEARCHm/
n].
Het cue-punt is precies instelbaar in stapjes van 0,5 frame.
!Dezelfde bediening kunt u ook verrichten met de instelknop.
3 Druk op [CUE].
Het punt waarbij u de toets indrukt, wordt ingesteld als het cue-punt.
!Wanneer u een nieuw cue-punt instelt, komt een eerder gekozen cue-punt te
vervallen.
!Wanneer het medium met het muziekstuk wordt verwijderd, komt het cue-
punt te vervallen. Nadere aanwijzingen voor het opslaan van cue-punten vindt
u op Opslaan van cue- en lus-punten op bladzijde 17.
Terugkeren naar een cue-punt (Terug naar cue)
Druk tijdens afspelen op [CUE].
Het apparaat keert onmiddellijk terug naar het huidig ingestelde cue-punt en
blijft daar pauzeren.
!Wanneer u [PLAY/PAUSEf] indrukt, begint het afspelen vanaf het cue-
punt.
Controleren van cue-punten (Cue-punt sampler)
Houd [CUE] ingedrukt nadat u bent teruggekeerd naar het cue-
punt.
Het afspelen begint vanaf het huidig ingestelde cue-punt. Het afspelen gaat door
terwijl u de [CUE] ingedrukt houdt.
!Wanneer de muziekbestanden zijn opgenomen in een mappenstructuur, kunt
u het cue-punt alleen controleren voor de muziekstukken in dezelfde catego-
rie/
map.
Instellen van een cue-punt tijdens afspelen
(Real-time cue)
Druk tijdens afspelen op [LOOP IN/
CUE (IN ADJUST)] bij de plaats
waar u een cue-punt wilt instellen.
Het punt waarbij u de toets indrukt, wordt ingesteld als het cue-punt.
Instellen van een auto-cue
Wanneer u een muziekstuk laadt of de muziekzoekfunctie inschakelt, wordt het
blanco gedeelte aan het begin van het muziekstuk overgeslagen en wordt er
automatisch een cue-punt ingesteld bij een punt vlak vóór de muziek begint.
Houd [TIME MODE/
AUTO CUE] langer dan 1 seconde ingedrukt.
De auto-cue wordt ingeschakeld. [A.CUE] licht op in het beeldscherm.
!De auto-cue niveau-instelling blijft in het geheugen bewaard, ook wanneer
het apparaat wordt uitgeschakeld.
Wijzigen van het auto-cue niveau
Het geluidsdrukniveau voor herkenning van een gedeelte als geheel stil is te
kiezen uit de volgende acht niveaus:
–36 dB, –42 dB, –48 dB, –54 dB, –60 dB, –66 dB, –72 dB of –78 dB
!De auto-cue niveau-instelling blijft in het geheugen bewaard, ook wanneer
het apparaat wordt uitgeschakeld.
!Er zijn twee manieren om het auto-cue niveau te wijzigen, zoals hieronder
beschreven.
Wijzigingsprocedure - [MENU/UTILITY]
1 Houd [MENU/UTILITY] langer dan 1 seconden ingedrukt.
Het [UTILITY]-scherm verschijnt.
2 Stel in op [AUTO CUE LEVEL] en bevestig uw keuze.
3 Draai aan de draaiknop.
De auto-cue niveau-instelling wordt gewijzigd.
Wijzigingsprocedure - [TIME MODE/
AUTO CUE]
1 Houd [TIME MODE/
AUTO CUE] tenminste 5 seconden lang
ingedrukt.
De auto-cue niveau-instelfunctie wordt gekozen.
2 Druk op [CUE/
LOOP (CALLc/
d)].
De auto-cue niveau-instelling wordt gewijzigd.
!Om de niveau-instelfunctie uit te schakelen, drukt u nogmaals op
[TIME MODE/
AUTO CUE].
Instellen van een Loop
1 Druk tijdens afspelen op [LOOP IN/
CUE(IN ADJUST)] bij
de plaats waar u het begin van een lus wilt instellen (het lus-
beginpunt).
Het lus-startpunt wordt ingesteld.
!Deze handeling is niet nodig als u reeds een cue-punt hebt ingesteld als een
lus-startpunt.
2 Druk op [LOOP OUT (OUT ADJUST)] bij de plaats waar u het
eind van de lus wilt instellen (het lus-eindpunt).
Het lus-eindpunt wordt ingesteld en de lus-weergave begint bij het lus-
beginpunt.
!Bij het afspelen van muziekbestanden kan de lus alleen worden ingesteld
binnen hetzelfde muziekstuk.
Fijnregelen van het lus-beginpunt (lusbegin
regelen)
1 Druk tijdens de lus-weergave op [LOOP IN/
CUE (IN ADJUST)].
[LOOP IN/
CUE (IN ADJUST)] gaat van langzaam sneller knipperen en [LOOP OUT
(OUT ADJUST)] dooft.
De tijd van het lus-beginpunt wordt aangegeven op het beeldscherm.
2 Druk op [SEARCHm/
n].
Het lus-beginpunt is instelbaar in stapjes van 0,5 frame.
!Dezelfde bediening kunt u ook verrichten met de instelknop.
!Het lus-beginpunt kan worden versteld met ±30 frames en moet zich natuur-
lijk vóór het lus-eindpunt bevinden.
3 Druk op [LOOP/
CUE (IN ADJUST)].
!De normale lus-weergave wordt hervat.
!De normale lus-weergave wordt ook hervat als er langer dan 10 seconden
geen bedieningshandeling wordt verricht.
!Bij het afspelen van muziekbestanden kan het lus-beginpunt alleen worden
ingesteld binnen hetzelfde muziekstuk.
Fijnregelen van het lus-eindpunt (luseinde
regelen)
1 Druk tijdens de lus-weergave op [LOOP OUT/
OUT ADJUST)].
[LOOP OUT (OUT ADJUST)] gaat van langzaam sneller knipperen en [LOOP IN/
CUE (IN ADJUST)] dooft.
De tijd van het lus-eindpunt wordt aangegeven op het beeldscherm.
DRB1475-B
Nl
17
Nederlands
135
2 Druk op [SEARCHm/
n].
Het lus-eindpunt is instelbaar in stapjes van 0,5 frame.
!Dezelfde bediening kunt u ook verrichten met de instelknop.
!Het instelbereik van het lus-eindpoint kan overal zijn na het lus-beginpunt.
3 Druk op [LOOP OUT (OUT ADJUST)].
De normale lus-weergave wordt hervat.
!De normale lus-weergave wordt ook hervat als er langer dan 10 seconden
geen bedieningshandeling wordt verricht.
!Bij het afspelen van muziekbestanden kan het lus-eindpunt alleen worden
ingesteld binnen hetzelfde muziekstuk.
Uitschakelen van de lus-weergave (lus-exit)
Druk tijdens de lus-weergave op [RELOOP/EXIT].
De weergave gaat door na het lus-eindpunt zonder terug te keren naar het lus-
beginpunt.
Terugkeren naar de lus-weergave (lus-
herhaling)
Druk na uitschakelen van de lus-weergave tijdens het afspelen op
[RELOOP/EXIT].
De weergave keert terug naar het eerder ingestelde lus-beginpunt en daarmee
wordt de lus-weergave hervat.
Automatisch lussen instellen (4-beat lus)
Druk tijdens afspelen op [4-BEAT LOOP/
LOOP CUTTER].
Een lus van 4 maten lang, beginnend bij het punt waarbij u de toets indrukte,
wordt automatisch ingesteld volgens het BPM-tempo van het op dat moment
weergegeven muziekstuk, en de lus-weergave begint.
!Als het BPM-tempo van het muziekstuk niet meetbaar is, wordt een BPM-
tempo van 130 ingesteld.
Inkorten van lussen (Loop Cut)
Druk tijdens de lus-weergave op [4-BEAT LOOP/
LOOP CUTTER].
De lus-speelduur wordt gehalveerd, telkens wanneer u op de toets drukt.
Verlengen van lussen
Druk tijdens de lus-weergave op [4-BEAT LOOP/
LOOP CUTTER]
terwijl u [LOOP OUT (OUT ADJUST)] ingedrukt houdt.
De lus-speelduur wordt verdubbeld, telkens wanneer u op de toets drukt.
!Dezelfde bediening kan ook als volgt worden verricht.
—Druk op [SEARCHm/
n] terwijl u [LOOP OUT (OUT ADJUST)] inge-
drukt houdt.
—Draai aan de instelknop terwijl u [LOOP OUT (OUT ADJUST)] ingedrukt
houdt.
Instellen van een hot-cue
1 Druk op [HOT CUE REC/CALL].
Het apparaat schakelt over naar de hot-cue opnamefunctie. De HOT CUE-
aanduiding (A, B, C) licht rood op.
2 Druk tijdens afspelen of in de pauzestand op [HOT CUE] (A, B
of C) bij het punt waar u een hot-cue wilt instellen.
Het punt waarbij u de toets hebt ingedrukt of de op dat moment weergegeven
lus wordt ingesteld onder de [HOT CUE]-toets (maar de richting van het afspelen
wordt niet vastgelegd). Het lampje van de toets gaat knipperen.
!Tijdens het vastleggen van de hot-cue kunt u geen andere [HOT CUE]-toetsen
opslaan, of cue-punten instellen, snel vooruit/
terugwaarts zoeken of scratch-
afspelen.
!Wanneer er een SD-geheugenkaart of USB-apparaat is aangesloten op de
speler, worden de puntgegevens automatisch opgeslagen.
!Wanneer u een hot-cue vastlegt tijdens scratch play, kan de weergave tijdelijk
worden onderbroken.
Afspelen van hot-cues
1 Druk op [HOT CUE REC/CALL].
De hot-cue afspeelfunctie wordt ingesteld.
!De verlichting van de toetsen waarvoor cue-points zijn vastgelegd zal nu
groen oplichten.
!De verlichting van de toetsen waarvoor lus-weergave is vastgelegd zal nu
oranje oplichten.
!De verlichting van de toetsen waarvoor niets is vastgelegd blijft gedoofd.
2 Druk tijdens afspelen of in de pauzestand op [HOT CUE] (A, B
of C).
De weergave start onmiddellijk vanaf het punt dat is opgeslagen voor de toets.
!Voor lus-weergave die is opgeslagen onder de [HOT CUE]-toetsen zal de infor-
matie verschillen van de lus-weergave die is ingesteld met de [LOOP IN/
CUE
(IN ADJUST)] en [LOOP OUT (OUT ADJUST)]-toetsen. De lus-weergave kan
worden geannuleerd met de [RELOOP/EXIT]-toets en het lus-eindpunt kan
worden fijngeregeld met de [LOOP OUT (OUT ADJUST)]-toets. Bijstellen hier-
van verandert ook direct de informatie die is opgeslagen voor de [HOT CUE]-
toetsen (A, B en C).
Oproepen van een Hot cue
Werkwijze voor het oproepen van hot-cues (voor discs)
1 Laad een SD-geheugenkaart/
USB-apparaat in de CDJ-2000.
2 Plaats een disc in de CDJ-2000.
Wanneer de hot-cues van de disc worden vastgelegd op de SD-geheugenkaart/
het USB-apparaat, gaat de HOT CUE-aanduiding (A, B of C) knipperen.
3 Druk op de [HOT CUE]-toets (A, B of C) waarvan u de hot-cue
wilt oproepen.
De hot-cue wordt opgeroepen. De HOT CUE-aanduiding (A, B, C) licht op.
!Als u bij nader inzien geen hot-cue wilt oproepen, drukt u op [HOT CUE
REC/CALL] zonder op [HOT CUE] (A, B of C) te drukken. Toetsen waarvoor
geen hot-cue werd opgeroepen gaan uit.
!Bij het afspelen van muziekstukken op andere media dan discs kunnen geen
hot-cues worden opgeroepen, ook wanneer er wel een disc waarop hot-cues
zijn vastgelegd in de CDJ-2000 aanwezig is.
!Als u per ongeluk de hot-cue oproepfunctie uitschakelt, neemt u de
SD-geheugenkaart/
het USB-apparaat dan even uit om het daarna weer aan te
brengen.
Werkwijze voor het oproepen van hot-cues (voor SD-
geheugenkaarten/
USB-apparaten)
1 Laad een SD-geheugenkaart/
USB-apparaat in de CDJ-2000.
2 Laad het muziekstuk waarvoor u de hot-cue wilt oproepen.
3 Houd [HOT CUE/
REC/CALL] langer dan 1 seconde ingedrukt.
Het apparaat schakelt over naar de hot-cue oproepfunctie, en de HOT CUE-
aanduidingen (A, B of C) waarvoor hot-cues zijn vastgelegd gaan knipperen.
4 Druk op de [HOT CUE]-toets (A, B of C) waarvan u de hot-cue
wilt oproepen.
De hot-cue wordt opgeroepen. De HOT CUE-aanduiding (A, B, C) licht op.
!Als u bij nader inzien geen hot-cue wilt oproepen, drukt u op [HOT CUE
REC/CALL] zonder op [HOT CUE] (A, B of C) te drukken. Toetsen waarvoor
geen hot-cue werd opgeroepen gaan uit.
!Als u per ongeluk de hot-cue oproepfunctie uitschakelt, drukt u nogmaals op
[HOT CUEREC/CALL].
Uitschakelen van de hot-cue oproepfunctie
Verricht een van de onderstaande handelingen om de hot-cue oproepfunctie uit
te schakelen.
De hot-cue oproepfunctie wordt niet uitgeschakeld wanneer u een ander muziek-
stuk gaat afspelen.
1 Oproepen van hot-cues A, B en C.
2 Druk op [HOT CUE REC/CALL].
Opslaan van cue- en lus-punten
1 Laad een SD-geheugenkaart/
USB-apparaat in de CDJ-2000.
2 Stel een cue-punt of lus-punt in.
3 Druk op [MEMORY].
Er verschijnt [MEMORY] of [MEMORY] op het beeldscherm. Het
vastgelegde cue-punt verschijnt in de aanduiding van het afspeeladres. De punt-
informatie wordt opgeslagen op de SD-geheugenkaart/
het USB-apparaat.
DRB1475-B
Nl
18
136
!Wanneer er zowel een SD-geheugenkaart als een USB-apparaat op de CDJ-
2000 zijn aangesloten, krijgt de SD-geheugenkaart voorrang.
!Voor het opslaan van de lus-punten, drukt u op [MEMORY] tijdens de lus-
weergave. De vastgelegde lus-punten verschijnen in de aanduiding van het
afspeeladres.
!Het
-pictogram verschijnt links van de muziekstukken waarvoor cue- of
lus-punten zijn opgeslagen.
!De informatie wordt automatisch opgeslagen op de SD-geheugenkaart/
het
USB-apparaat.
—De informatie voor cue-punten of lus-weergave wordt vastgelegd voor
[HOT CUE] (A, B en C)
—WAVE-golfvormgegevens voor een muziekstuk
Oproepen van opgeslagen cue- of lus-punten
1 Laad een SD-geheugenkaart/
USB-apparaat in de CDJ-2000.
2 Laad het muziekstuk waarvoor u de cue- of lus-punten wilt
oproepen.
De cue- en lus-punten worden aangegeven als merktekens in de aanduiding van
het afspeeladres.
3 Druk op [CUE/
LOOP CALLc/
d].
De weergave verspringt naar het gekozen punt en pauzeert daar.
!Als er meerdere punten zijn opgenomen, verspringt het punt telkens wanneer
u op de toets drukt.
4 Druk op [PLAY/PAUSEf].
Het afspelen begint vannaf het cue- of lus-punt.
Verwijderen van cue- of lus-punten
1 Laad een SD-geheugenkaart/
USB-apparaat in de CDJ-2000.
2 Laad het muziekstuk waaruit u de cue-punten of lus-punten
wilt wissen.
De cue- en lus-punten worden op het beeldscherm aangegeven als merktekens in
de aanduiding van het afspeeladres.
3 Druk op [CUE/
LOOP CALLc/
d].
De weergave verspringt naar het gekozen punt en pauzeert daar.
!Als er meerdere punten zijn opgenomen, verspringt het punt telkens wanneer
u op de toets drukt.
4 Druk op [DELETE].
Er verschijnt [DELETE] op het beeldscherm en de gekozen puntinfor-
matie wordt gewist.
Verwijderen van alle cue- en lus-punten voor
een disc
1 Laad een SD-geheugenkaart/
USB-apparaat in de CDJ-2000.
De cue- en lus-punten worden op het beeldscherm aangegeven als merktekens in
de aanduiding van het afspeeladres.
2 Houd [DELETE] tenminste 5 seconden lang ingedrukt.
[DISC CUE/
LOOP DATA-DELETE? PUSH MEMORY] licht op in het beeldscherm.
3 Druk op [MEMORY].
Alle cue- en lus-punten voor de disc die op dat moment in de CDJ-2000 is geladen
worden gewist.
!De wisfunctie wordt geannuleerd als u op enige andere toets dan [MEMORY]
drukt.
Verwijderen van alle disc-informatie die is
opgenomen op een SD-geheugenkaart/
USB-
apparaat
1 Zorg dat er geen disc is geladen in de CDJ-2000, en houd dan
[DELETE] tenminste 5 seconden lang ingedrukt.
[DISC CUE/
LOOP DATA-DELETE ALL? PUSH MEMORY] licht op in het
beeldscherm.
2 Druk op [MEMORY].
Alle disc-informatie die is opgenomen op de SD-geheugenkaart/
het USB-
apparaat wordt gewist.
!De wisfunctie wordt geannuleerd als u op enige andere toets dan [MEMORY]
drukt.
Bediening met de instelknop
De bopvenkant van de instelknop heeft een ingebouwde schakelaar. Plaats geen
voorwerpen bovenop de instelknop en laat er niets op vallen of tegenaan stoten.
Mors ook geen water of andere vloeistof op het apparaat, want daardoor kan het
defect raken.
De instelknop heeft twee functies.
!VINYL-functie: Wanneer u tijdens afspelen op de bovenkant van de instelknop
drukt, stopt de weergave, en wanneer u dan aan de instelknop draait, hoort
u het geluid dat wordt weergegeven in de richting waarin u de instelknop
draait.
!CDJ-functie: Wanneer u op de bovenkant van de instelknop drukt, stopt de
weergave, en dan zijn zulke functies als scratch-play niet mogelijk.
Frame-zoeken [VINYL·
CDJ]
Draai in de pauzestand de instelknop rond.
De plaats waarbij de muziekweergave pauzeert is te verplaatsen in stapjes van
0,5 frame.
!De plaats wordt verschoven in de richting van de normale weergave wan-
neer u de instelknop rechtsom draait en in terugwaartse richting bij linksom
draaien. De plaats verschuift 135 frames in één volledige draai van de
instelknop.
Supersnel zoeken [VINYL·CDJ]
Draai aan de instelknop terwijl u [SEARCHm/
n] ingedrukt
houdt.
Het muziekstuk wordt dan snel vooruit/
terugwaarts doorzocht in de richting
waarin u de instelknop draait.
!Wanneer u de SEARCHm/
n-toets loslaat, wordt deze functie
uitgeschakeld.
!Wanneer u het draaien van de instelknop stopt, wordt de normale weergave
hervat.
!De snelheid van het vooruit/
terugwaarts zoeken wordt bepaald door de snel-
heid waarmee u aan de instelknop draait.
Supersnel muziekzoeken
Wanneer u aan de instelknop draait terwijl u [TRACK SEARCHo/
p] ingedrukt
houdt, wordt het muziekstuk snel doorgenomen in de richting waarin u de instel-
knop draait.
Toonhoogte verbuigen [VINYL·CDJ]
Draai tijdens afspelen aan de buitenring van de instelknop.
De weergavesnelheid wordt verhoogd wanneer u rechtsom draait en verminderd
wanneer u linksom draait. Wanneer u stopt met draaien, wordt de normale weer-
gave hervat.
!Wanneer de instelknop in de CDJ-stand is gezet, kunt u ditzelfde doen door
de bovenkant van de instelknop te draaien.
Scratch-play [VINYL]
Wanneer de instelknop in de VINYL-stand is gezet, kunt u muziek afspelen in de
richting en met de snelheid waarmee u de instelknop draait, door de bovenkant
van de instelknop ingedrukt te houden en zo te draaien.
1 Druk op [JOG MODE].
Zet de instelfunctie op VINYL.
2 Druk tijdens afspelen op de bovenkant van de instelknop.
De weergave gaat langzamer lopen en stopt dan.
3 Draai de instelknop met de gewenste snelheid in de gewenste
richting.
Het geluid wordt weergegeven in de richting en met de snelheid waarmee u aan
de instelknop draait, zolang u de bovenkant van de knop ingedrukt houdt en er zo
aan draait.
4 Haal uw hand van de bovenkant van de instelknop.
De normale weergave wordt hervat.
Bijregelen van hoe zwaar de instelknop draait
Draai aan [JOG ADJUST].
Naar rechts draaien zorgt dat de instelknop zwaarder draait, en naar links draaien
zorgt dat de instelknop lichter draait.
DRB1475-B
Nl
19
Nederlands
137
Bijregelen van de tijd waarna de weergave stopt
wanneer u de bovenkant van de instelknop indrukt
Draai aan [VINYL SPEED ADJUST TOUCH/BRAKE].
De snelheid wordt verhoogd wanneer u rechtsom draait en verminderd wanneer
u linksom draait.
!Wanneer de instelknop op VINYL is gezet, verandert tegelijk de snelheid waar-
bij de weergave stopt wanneer u op [PLAY/PAUSEf] drukt.
Bijregelen van de tijd waarna de normale weergave
wordt wanneer u de bovenkant van de instelknop
loslaat
Draai aan [VINYL SPEED ADJUST RELEASE/START].
De snelheid wordt verhoogd wanneer u rechtsom draait en verminderd wanneer
u linksom draait.
!Wanneer de instelknop op VINYL is gezet, verandert tegelijk de snelheid waar-
mee de weergave begint wanneer u op [PLAY/PAUSEf] drukt.
Bediening van het [NEEDLE SEARCH]-vlak
!Het [NEEDLE SEARCH]-vlak werkt alleen in de volgende gevallen:
—In de pauzestand
—Wanneer u de instelknop ingedrukt houdt, als die op VINYL staat
!Raak het [NEEDLE SEARCH]-vlak met een vinger aan, om het geluid te laten
klinken dat behoort bij de plaats waar u het vlak aanraakt. Verplaats uw vin-
ger over het vlak om snel naar de gewenste plaats te gaan.
!Bij diverse functies van de CDJ-2000 kunt u dit vlak gebruiken om letters in te
voeren.
Afspelen vanaf de plaats waar u het vlak
aanraakte
Raak het [NEEDLE SEARCH]-vlak aan.
Het muziekstuk wordt afgespeeld vanaf de plaats waar u het vlak loslaat. De
huidige afspeelpositie in de aanduiding van het afspeeladres wordt verplaatst
naar direct boven de plaats waar u het vlak aanraakte.
!De afspeelpositie is te verplaatsen door uw vinger over het vlak te bewegen
terwijl u het aanraakt. Wanneer u dit doet, kan overigens de positie in de
aanduiding van het afspeeladres niet altijd juist worden aangegeven en kan
het geluid niet altijd goed worden weergegeven.
Invoeren van letters
Invoeren van gezochte tekst met de [SEARCH]-toetsen
1 Raak het [NEEDLE SEARCH]-vlak aan.
Het letter recht boven de plaats die u aanraakt wordt vergroot.
2 Laat uw vinger los van het [NEEDLE SEARCH]-vlak.
De groot aangegeven letter wordt ingevoerd.
!Om op dit punt nog meer letters in te voeren, herhaalt u de bovenstaande
stappen.
!De lettertekens die u kunt invoeren omvatten de letters A – Z, de cijfers 0 – 9
en enkele symbolen. De lettertekens die u kunt invoeren worden omgescha-
keld wanneer u op een punt vlak onder [ABC] of [123] drukt.
!Wanneer u
invoert, wordt er een enkel letterteken gewist. Telkens
wanneer u dit nogmaals invoert, wordt de volgende letter gewist.
Bediening van de CDJ-2000 in combinatie
met andere apparaten
Beginnen met afspelen via de fader-regelaar
van een DJ-mengpaneel (Fader-start)
1 Sluit de CDJ-2000 aan op een Pioneer DJ-mengpaneel met het
bijgeleverde bedieningssnoer.
Nadere aanwijzingen voor het aansluiten vindt u onder Basisstijl op bladzijde 12.
2 Verstel de fader- of crossfader-regelaar van het DJ-
mengpaneel.
De pauzestand van de DJ-speler wordt opgeheven en de weergave van
het muziekstuk begint onmiddellijk. Zie tevens de handleiding van het
DJ-mengpaneel dat u aansluit.
!Wanneer u de kanaalfader of de crossfader terugzet in de uitgangsstand, gaat
de weergave terug naar het ingestelde cue-punt en dan komt u weer in de
pauzestand (Back-cue).
Estafetteweergave met twee DJ-spelers
1 Sluit de CDJ-2000 aan op een DJ-mengpaneel.
Nadere aanwijzingen voor het aansluiten vindt u onder Aansluitingen voor doorlo-
pende weergave op bladzijde 13.
2 Zet de crossfader-regelaar van het DJ-mengpaneel in de
middenpositie.
3 Schakel de auto-cue in op beide DJ-spelers.
De auto-cue-aanduidingen van de DJ-spelers lichten op.
4 Start het afspelen op dit apparaat.
Het eerste muziekstuk op dit apparaat wordt afgespeeld en zodra dat afgelopen
is begint automatisch het afspelen op de andere DJ-speler. Dit apparaat gaat
direct naar het begin van het volgende muziekstuk en pauzeert daar. Deze gang
van zaken herhaalt zich, voor estafetteweergave met twee DJ-spelers.
!Tussentijds kunt u het geluidsbron-medium verwisselen en een cue-punt
instellen op de DJ-speler die in de pauzestand staat.
!Als de ene DJ-speler tijdens het afspelen wordt uitgeschakeld, kan het afspe-
len beginnen op de andere DJ-speler.
!De fader-startfunctie zal niet werken tijdens de estafetteweergave.
!De estafetteweergave kan niet altijd goed werken als de twee DJ-spelers niet
zijn aangesloten op hetzelfde DJ-mengpaneel.
Gebruik van de [BROWSE]-toets
Volgorde van muziekstukken omzetten
(Sorteermenu)
Bij het doorbladeren van een muziekbibliotheek kunt u de volgorde van de
muziekstukken omzetten via het sorteermenu. (Het sorteermenu wordt niet
getoond bij het doorbladeren van mappen.)
1 Druk op [MENU/UTILITY] terwijl de muziekstukken worden
aangegeven.
Het sorteermenu verschijnt rechts van het informatiescherm.
DRB1475-B
Nl
20
138
2 Kies het sorteercriterium en bevestig uw keuze.
De muziekstukken worden gesorteerd op uw gekozen criterium. De muziekgege-
vens worden getoond.
!Het sorteren wordt uitgeschakeld wanneer u op [BACK] drukt om terug te
keren naar het bovenste niveau.
!U kunt kiezen welke sorteercriteria er worden getoond in het sorteermenu via
de voorkeurinstellingen van rekordbox (de omgevingsinstellingen).
Opzoeken van muziekstukken (SEARCH)
!Voor opzoeken van muziekstukken die zijn opgenomen op het medium dat in
het apparaat is geladen kunt u de zoekfunctie gebruiken via [SEARCH].
!Op discs opgenomen muziekstukken kunnen niet worden doorzocht.
!Muziekstukken opgenomen op media die niet geschikt zijn voor het biblio-
theek-bladeren kunnen niet worden doorzocht.
1 Stel in op de [SEARCH]-zoekfunctie en bevestig uw keuze.
Er verschijnt een letterteken onderin het beeldscherm.
2 Gebruik het [NEEDLE SEARCH]-vlak om een letterteken in te
voeren.
De muziektitels waarin het door u gekozen letterteken voorkomt verschijnen.
!Als u op dit punt nog meer letters invoert, verschijnen de muziektitels die
beginnen met de door u gekozen reeks letters.
!Wanneer u op [BACK] drukt, verschijnt weer het categoriescherm.
Gebruik van de verspringfunctie
Met de verspringfunctie kunt u rechtstreeks doorgaan naar het muziekstuk, de
categorie of de map die u wilt weergeven.
De verspringfunctie omvat de onderstaande twee mogelijkheden.
!Lettersprong: Gebruik deze functie wanneer de muziekstukken zijn geordend
of gesorteerd in alfabetische volgorde.
!Paginasprong: Gebruik deze functie wanneer de muziekstukken niet zijn
geordend of gesorteerd in alfabetische volgorde. Draai aan de draaiknop om
per pagina te verspringen.
Voor de lettersprong
1 Houd de draaiknop tenminste 1 seconde ingedrukt.
De verspringfunctie schakelt naar de lettersprong. De eerste letter van de geko-
zen muziektitel wordt groot aangegeven.
2 Kies de letter of het symbool waarnaar u wilt verspringen en
bevestig uw keuze.
Op het scherm verschijnt de categorie die begint met uw gekozen letter of
symbool.
!De lettertekens die u kunt invoeren omvatten de letters A – Z, de cijfers 0 – 9
en enkele symbolen.
Voor de paginasprong
1 Houd de draaiknop tenminste 1 seconde ingedrukt.
De verspringfunctie schakelt naar de paginasprong.
2 Kies de pagina waarnaar u wilt verspringen en bevestig uw
keuze.
Op het scherm verschijnt uw gekozen pagina.
Gebruik van hotcue-banks
Hotcue-banks die u van tevoren instelt in rekordbox kunnen worden geregis-
treerd onder de [HOT CUE]-toetsen van de CDJ-2000 (A, B en C).
1 Laad het medium waarvoor een hotcue-bank is geregistreerd
in de CDJ-2000.
[HOT CUE BANK] verschijnt bij de categorie-onderdelen.
2 Stel in op de [HOT CUE BANK]-zoekfunctie en bevestig uw
keuze.
De hotcue-bank wordt aangegeven. De cursor staat vast ingesteld op hotcue-
bank A. U kunt deze niet verplaatsen met de draaiknop of de andere toetsen.
3 Kies de hotcue-bank die u wilt oproepen en bevestig uw
keuze.
De hot-cues die zijn geregistreerd in de hotcue-bank worden nu geregistreerd
onder de [HOT CUE]-toetsen van de CDJ-2000 (A, B of C). De aanduidingen (A, B,
C) lichten op.
!Wanneer u een nieuwe hot-cue registreert onder de [HOT CUE]-toetsen van de
CDJ-2000 (A, B of C), worden alle puntgegevens van de hotcue-bank gewist.
!Hotcue-banks kunnen niet worden gewist op de CDJ-2000.
Controleren van de afspeelgeschiedenis
(HISTORY)
!De afspeelgeschiedenis wordt opgenomen en weergegeven met [HISTORY].
!Afspeellijsten kunnen worden aangemaakt op basis van de afspeelgeschiede-
nis met [HISTORY] via rekordbox. Zie voor nadere details de handleiding van
rekordbox.
1 Laad een SD-geheugenkaart/
USB-apparaat in de CDJ-2000.
2 Muziekstukken afspelen.
Het op dat moment weergegeven muziekstuk wordt opgeslagen en getoond met
[HISTORY].
!Wanneer een USB-apparaat e.d. voor het eerst wordt aangesloten op de
CDJ-2000 of opnieuw wordt aangesloten, wordt er automatisch een nieuwe
[HISTORY]-lijst gemaakt op het USB-apparaat.
!Er verschijnt een waarschuwing als er niet voldoende ruimte beschikbaar is
op het USB-apparaat e.d., of als het apparaat tegen schrijven is beveiligd.
!De naam van de [HISTORY]-lijst kan vooraf worden gekozen met [UTILITY]
(bladzijde 22).
!Als een al eerder in de [HISTORY]-lijst opgeslagen muziekstuk na een ander
muziekstuk opnieuw wordt afgespeeld, wordt het opnieuw in de [HISTORY]-
list opgeslagen. Echter niet in de geschiedenislijst geplaatst worden muziek-
stukken die u afspeelt via de [HOT CUE]-toetsen (A, B en C) (die worden opge-
nomen wanneer de hot-cue wordt opgeroepen).
!Het maximaal aantal muziekstukken in een [HISTORY]-lijst bedraagt 999.
Wanneer u een 1 000ste muziekstuk toevoegt, wordt daarbij het oudste
muziekstuk uit de geschiedenislijst gewist.
Wissen van de [HISTORY]
1 Wanneer [HISTORY] is gekozen, drukt u op [MENU/UTILITY].
Dan verschijnt het wismenu.
2 Kies het bereik dat u wilt wissen en bevestig uw keuze.
! [DELETE]: Een met de cursor gekozen [HISTORY]-onderdeel wissen.
! [ALL DELETE]: De gehele [HISTORY]-lijst wissen.
!De [HISTORY]lijst wordt gewist ook wanneer u de [HISTORY]-lijst omzet in
een afspeellijst met behulp van rekordbox.
Gebruik van de [TAG LIST]-toets
Er kunnen tot 60 verder nog af te spelen muziekstukken of muziekstukken voor
speciale DJ-doeleinden worden ingesteld in de tag-lijst.
2341
1Inhoudsopgave
De inhoud van de tag-lijst wordt hier getoond.
2Naam opslag-
medium
De naam van het opslagmedium waarop het muziekstuk is opgenomen
verschijnt hier.
3Cursor
Draai aan de draaiknop om de cursor omhoog en omlaag te verplaat-
sen.
4Hoesfoto
Wanneer een afbeelding is geregistreerd in rekordbox of wanneer
de ID3-tag een JPEG-afbeelding bevat, wordt het beeld getoond dat
behoort bij het muziekstuk dat u met de cursor hebt gekozen.
DRB1475-B
Nl
21
Nederlands
139
Muziekstukken toevoegen aan de tag-lijst
Kies het gewenste muziekstuk en druk dan op [TAG TRACK/
REMOVE].
verschijnt links van de muziektitel.
!Het aantal muziekstukken dat kan worden toegevoegd aan de tag-lijst
bedraagt 60 muziekstukken per medium. Als u probeert een 61ste muziek-
stuk toe te voegen, verschijnt er een waarschuwing en wordt de toevoeging
geblokkeerd. (Het aantal muziekstukken is onbegrensd als er een computer is
aangesloten waarop rekordbox is geïnstalleerd.)
!U kunt muziekstukken van tevoren toevoegen aan de tag-lijst met behulp van
rekordbox.
!Wanneer er meerdere DJ-spelers zijn aangesloten via PRO DJ LINK, wordt
dezelfde inhoud van de tag-lijst aangegeven op alle DJ-spelers.
!Wanneer u op [TAG TRACK/
REMOVE] drukt terwijl de informatie wordt aan-
gegeven na een druk op [INFO], worden de muziekstukken die zijn geladen in
dit apparaat toegevoegd een de tag-lijst.
Categorieën of mappen toevoegen aan de tag-lijst
Wanneer de lijst met muziekstukken wordt aangegeven aan de
rechterkant van het informatiescherm drukt u op [TAG TRACK/
REMOVE].
De categorienaam/
mapnaam gaat knipperen en de muziekstukken in die catego-
rie/
map worden toegevoegd aan de tag-lijst.
!Als u een categorie/
map kiest met muziekstukken die al aan de tag-lijst zijn
toegevoegd, en vervolgens op [TAG TRACK/
REMOVE] drukt, zullen alleen de
muziekstukken worden toegevoegd die nog niet in de tag-lijst voorkomen.
!Wanneer u een map toevoegt in de map-doorbladerstand, worden de muziek-
titels geregistreerd als bestandsnamen. De namen van uitvoerende artiesten
worden niet geregistreerd.
Afspeellijsten toevoegen aan de tag-lijst
Wanneer de lijst met muziekstukken wordt aangegeven aan de
rechterkant van het informatiescherm drukt u op [TAG TRACK/
REMOVE].
De naam van de afspeellijst gaat knipperen en de muziekstukken van die afspeel-
lijst worden toegevoegd aan de tag-lijst.
!Als u een afspeellijst kiest met muziekstukken die al aan de tag-lijst zijn
toegevoegd, en vervolgens op [TAG TRACK/
REMOVE] drukt, zullen alleen de
muziekstukken worden toegevoegd die nog niet in de tag-lijst voorkomen.
!Afspeellijsten kunnen ook worden toegevoegd door indrukken van
[TAG TRACK/
REMOVE] terwijl er een hoesfoto-afbeelding op het informatie-
scherm te zien is.
Muziekstukken laden van de tag-lijst
1 Druk op [TAG LIST].
De tag-lijst verschijnt.
2 Kies het muziekstuk dat u wilt laden en bevestig uw keuze.
Het muziekstuk wordt geladen en het afspelen begint.
Muziekstukken verwijderen uit de tag-lijst
1 Druk op [TAG LIST].
De tag-lijst verschijnt.
2 Kies het muziekstuk dat u wilt verwijderen uit de tag-lijst,
en houd dan [TAG TRACK/
REMOVE] tenminste 1 seconde lang
ingedrukt.
Het muziekstuk wordt verwijderd uit de tag-lijst.
!Als er een muziekstuk dat was toegevoegd aan de tag-lijst tijdens het afspe-
len ervan wordt verwijderd uit de tag-lijst, wordt het muziekstuk nog wel in
zijn geheel weergegeven en dan komt de speler in de stopstand. Het volgende
muziekstuk wordt dan niet afgespeeld.
!Wanneer u een opslagmedium verwijdert uit de CDJ-2000, worden alle
muziekstukken op dat medium tegelijk verwijderd uit de tag-lijst.
Gebruik van de [INFO]-toets
U kunt de details van de muziekstukken die in de CDJ-2000 zijn geladen contro-
leren met een druk op [INFO]. Wanneer er DJ-spelers zijn verbonden via PRO DJ
LINK, kunt u ook de details controleren van de muziekstukken die in de andere
DJ-spelers zijn geladen.
231
1Muziekstuk-details
De details van de muziekstukken die zijn geladen in de DJ-speler
worden hier getoond.
2Opslagmedium/
spelernummer
De plaats waar de muziekgegevens zijn opgeslagen wordt hier
getoond.
3Hoesfoto en com-
mentaar
De hoesfoto en opmerkingen over het in de DJ-speler geladen
muziekstuk worden hier getoond.
Controleren van de details van geladen
muziekstukken
Druk terwijl het muziekstuk wordt afgespeeld op [INFO].
De details van het muziekstuk worden getoond.
Aangeven van deatils voor muziekstukken die
in andere DJ-spelers zijn geladen
1 Zorg dat dit apparaat en de andere DJ-spelers zijn verbonden
via PRO DJ LINK.
2 Druk op [INFO] en druk dan op [MENU/UTILITY].
Het [Link Info] scherm verschijnt.
3 Kies de DJ-speler en bevestig uw keuze.
De details van de muziekstukken die zijn geladen in de gekozen DJ-speler wor-
den getoond.
!Als er geen muziekstukken zijn geladen in de gekozen DJ-speler, worden er
geen details getoond.
Gebruik van de informatie-verspringfunctie
Deze functie kunt u gebruiken voor de keuze van onderdelen die in de details
getoond worden om die te verplaatsen naar de categorie e.d. waar het muziek-
stuk deel van uitmaakt.
1 Toon de details van het muziekstuk.
2 Kies het sorteercriterium en bevestig uw keuze.
De bibliotheer-doorbladerfunctie voor het gekozen onderdeel wordt ingesteld.
!Sommige onderdelen kunnen niet altijd goed worden weergegeven.
!Wanneer u een muziekstuk kiest, wordt het verplaatst naar de categorie
waarin het muziekstuk was geladen.
!Het is niet mogelijk om onderdelen uit de details van een disc te verplaatsen
naar muziekstukken die zijn geladen in een DJ-speler die verbonden is via
PRO DJ LINK.
!Wanneer u een onderdeel kiest waarvoor alleen een pictogram wordt
getoond, wordt dat pictogram verplaatst naar de betreffende categorie.
DRB1475-B
Nl
22
140
Instellingen
aanpassen
Gebruik van de [MENU/UTILITY]-toets
Diverse instellingen van de CDJ-2000 zijn te wijzigen na een druk op [MENU/UTILITY].
12
1Instelpunten
Hier worden de instelbare punten van de CDJ-2000 getoond.
2Instelling
Hier worden de instellingen voor de diverse onderdelen getoond.
Instellingen aanpassen
1 Houd [MENU/UTILITY] langer dan 1 seconden ingedrukt.
Het [UTILITY]-scherm verschijnt.
2 Kies het sorteercriterium en bevestig uw keuze.
De cursor wordt verplaatst naar de instelling.
3 Kies de gewenste instelling en voer die in.
De cursor keert terug naar de instelling.
!Druk op [BACK] voordat u de instelling wijzigt, om terug te keren naar stap 2.
4 Druk op [MENU/UTILITY].
Druk op [MENU/UTILITY] om terug te keren naar het menuscherm.
Lijst van instellingen
De oorspronkelijke fabrieksinstellingen worden vetgedrukt aangegeven.
Optionele
instellingen
InstelbereikenBeschrijving
QUANTIZE
ON/
OFF
Zie QUANTIZE op bladzijde 11 voor
verdere informatie.
AUTO CUE LEVEL
-36dB/
-42dB/
-48dB/
-54dB/
-60dB/
-66dB/
-72dB/
-78dB
Zie Wijzigen van het auto-cue niveau op
bladzijde 16 voor verdere informatie.
MIDI CHANNEL
1 – 16
-
LANGUAGE-
Hier kunt u de taal voor de schermaan-
duidingen van de CDJ-2000 kiezen.
ART WORK
ON/
OFF
Wanneer er is ingesteld op [ON], worden
er hoesfoto’s getoond in de tag-lijst.
Wanneer er is ingesteld op [OFF], wor-
den er geen hoesfoto’s getoond.
LIBRARY CRE-
ATOR
LIBRARY/
FOLDER
Deze kan alleen worden gekozen wan-
neer er een medium is geladen waarop
een Pioneer MEP-7000 is opgeslagen.
HISTORY NAME-
Zie voor nadere details Instelling [HIS-
TORY NAME] aan de rechterkant.
DIGITAL OUT
16-bit/
24-bit
Hiermee kiest u het aantal bits voor de
geluidssignalen die worden uitgestuurd
via de [DIGITAL OUT]-aansluiting.
PLAYER No.
AUTO, 1 – 4
Hiermee kiest u het spelernummer van
dit apparaat. Het spelernummer kan
niet worden gewijzigd wanneer een
een opslagmedium in dit apparaat is
geladen.
LINK STATUS-
Wanneer u PRO DJ LINK-verbindingen
hebt gemaakt, wordt hier de verbin-
dingsstatus aangegeven.
AUTO STANDBY
ON/
OFF
Zie voor nadere details Instellen van de
automatische ruststand aan de rech-
terkant.
LCD BRIGHTNESS
1 – 3 – 5
Voor instellen van de beeldschermhel-
derheid.
Optionele
instellingen
InstelbereikenBeschrijving
SCREEN SAVER
ON/
OFF
Na instellen op [ON] wordt de scherm-
beveiliging ingeschakeld in de volgende
gevallen:
!Wanneer er langer dan 5 minuten
geen muziekstuk in de CDJ-2000 is
geladen
!Wanneer er langer dan 100 minuten
geen bedieningshandeling wordt
verricht in de pauzestand of de cue-
wachtstand of wanneer er [END]
wordt aangegeven op het beeld-
scherm.
VERSION No.-
Toont de software-versie van de CDJ-
2000.
Instellen van de automatische ruststand
1 Stel in op de [AUTO STANDBY]-zoekfunctie en bevestig uw
keuze.
2 Kies voor [AAN] of [UIT] en voer uw keuze in.
Wanneer [AUTO STANDBY] [AAN] is gezet, wordt in de volgende gevallen de energie-
besparing ingeschakeld en de ruststand ingesteld.
!Wanneer er langer dan 4 uur achtereen geen bedieningshandeling wordt verricht
terwijl er geen disc, geen SD-geheugenkaart en geen USB-apparaat is geladen,
geen PRO DJ LINK-verbinding is gelegd en geen computer is aangesloten op de
USB-aansluiting (op het achterpaneel van het hoofdapparaat).
!Zodra u de CDJ-2000 gaat bedienen, wordt de ruststand uitgeschakeld.
!Bij aflevering van de CDJ-2000 is de energiebesparingsfunctie ingeschakeld. Als
u de energiebesparingsfunctie niet wilt gebruiken, zet u [AUTO STANDBY] op
[UIT].
Instelling [HISTORY NAME]
De naam van de [HISTORY]-lijst die wordt opgeslagen op de SD-geheugenkaart/
het
USB-apparaat kunt u vooraf kiezen.
1 Stel in op de [HISTORY NAME]-zoekfunctie en bevestig uw
keuze.
2 Gebruik het [NEEDLE SEARCH]-vlak om een letterteken in te
voeren.
3 Druk op de draaiknop om uw keuze vast te leggen.
De [HISTORY NAME]-instelling is hiermee gewijzigd.
!Als u de [HISTORY NAME] niet instelt, worden er na [HISTORY] nummers in
volgorde toegevoegd.
!Het maximaal aantal lettertekens dat u kunt gebruiken voor de [HISTORY]-
naam bedraagt 32, met inbegrip van letters, cijfers en symbolen.
Keuze van een andere taal
1 Stel in op de [LANGUAGE]-zoekfunctie en bevestig uw keuze.
2 Kies de taal en bevestig uw keuze.
De taal van de beeldschermaanduidingen wordt gewijzigd.
!Om lettertekens weer te geven die in een andere code zijn dan Unicode, wij-
zigt u de [LANGUAGE]- instelling.
DRB1475-B
Nl
23
Nederlands
141
Omtrent de rekordbox-software
rekordbox is een programma voor het beheer van de muziekbestanden die u als DJ
afspeelt met een Pioneer DJ-speler (bijv. CDJ-2000, CDJ-900).
—rekordbox is handig om de muziekbestanden op uw computer te zoeken
en in kaart te brengen en afspeellijsten te maken voor uw DJ-optredens.
—Met rekordbox kunt u voor uw optreden de beat, het tempo (BPM)
en andere eigenschappen van de muziek controleren en naar wens
aanpassen.
—Met rekordbox kunt u ook van tevoren cruciale punten in de muziek
bepalen en vastleggen (voor Cue, Loop, Hot Cue, enz.).
Gegevens die zijn waargenomen en gemeten, en de punten die zijn ingesteld en
vastgelegd met rekordbox kunnen gebruikt worden in combinatie met een Pioneer
DJ-speler (d.w.z. een CDJ-2000, CDJ-900) om daarmee een fantastisch DJ-optreden
samen te stellen.
Licentie-overeenkomst voor deze Software
Deze Licentie-overeenkomst voor deze Software (“de Overeenkomst”) geldt tussen
u (zowel voor u als u als individu het programma installeert, als voor een eventuele
rechtspersoon waarvoor u optreedt) (“u” of “uw”) en PIONEER CORPORATION
(“Pioneer”).
UITVOEREN VAN ENIGE HANDELING VOOR SET-UP OF INSTALLATIE VAN HET
PROGRAMMA BETEKENT DAT U AKKOORD GAAT MET ALLE VOORWAARDEN
VAN DEZE LICENTIE-OVEREENKOMST. TOESTEMMING VOOR HET DOWNLOADEN
EN/
OF GEBRUIKEN VAN HET PROGRAMMA IS EXPLICIET AFHANKELIJK VAN
HET OPVOLGEN DOOR U VAN DEZE VOORWAARDEN. SCHRIFTELIJKE OF
ELEKTRONISCHE TOESTEMMING IS NIET VEREIST OM DEZE OVEREENKOMST
GELDIG EN AFDWINGBAAR TE MAKEN. ALS U NIET AKKOORD GAAT MET ALLE
VOORWAARDEN VAN DEZE OVEREENKOMST, KRIJGT U GEEN TOESTEMMING
HET PROGRAMMA TE GEBRUIKEN EN MOET U STOPPEN MET DE INSTALLATIE
OF, INDIEN VAN TOEPASSING, HET PROGRAMMA VERWIJDEREN.
1 Definities
1“Documentatie” betekent in dit verband de schriftelijke documentatie, specifica-
ties en de hulpbestanden beschikbaar gestelddoor Pioneer ter assistentie bij de
installatie en het gebruik van het Programma.
2“Programma” betekent in dit verband alle Pioneer software, of gedeeltes daar-
van, waarop door Pioneer aan u licentie verleend isonder deze Overeenkomst.
2 Programma licentie
1Beperkte licentie. Onder de voorwaarden van deze Overeenkomst verleent
Pioneer u een beperkte, niet-exclusieve, nietoverdraagbare licentie (zonder het
recht sublicenties te verlenen):
a. Om een enkele kopie van het Programma te installeren op de harde
schijf van uw computer, om het Programma uitsluitend voor uw persoon-
lijke doeleinden en in overeenstemming met de bepalingen van deze
Overeenkomst en de Documentatie te gebruiken (“toegestaan gebruik”),
b. Om de Documentatie te gebruiken in het kader van uw Toegestaan
gebruik; en
c. Om één kopie te maken van het Programma uitsluitend als reservekopie,
met dien verstande dat alle titels en handelsmerken, meldingen met
betrekking tot auteursrechten en andere beperkte rechten op de kopie
worden vermeld.
2Beperkingen. Behalve indien uitdrukkelijk toegestaan door deze Overeenkomst
mag u het Programma of de Documentatie niet kopiëren of gebruiken. U mag het
Programma niet overdragen aan derden, er sublicenties op verlenen, het verhu-
ren, uitleasen of uitlenen, noch het gebruiken voor het opleiden van derden, voor
gedeeld gebruik op commerciële basis, of voor gebruik op een servicefaciliteit. U
mag niet zelf of via een derde het Programma modificeren, reverse engineeren,
disassembleren of decompileren, behalve in zoverre toegestaan door ter zake
geldende regelgeving, en ook dan alleen nadat u Pioneer schriftelijk op de hoogte
hebt gesteld van uw intenties. U mag het Programma niet gebruiken op meerdere
processoren zonder voorafgaande schriftelijke toestemming daartoe van Pioneer.
3Eigendom. Pioneer of de licentiegever behoudt zich alle rechten, titels en belan-
gen voor met betrekking tot alle octrooien, auteursrechten, handelsgeheimen en
andere intellectuele eigendomsrechten op het Programma en de Documentatie
en op eventuele afleidingen daarvan. U verwerft geen andere rechten, expliciet of
impliciet dan de beperkte licentie zoals vervat in deze Overeenkomst.
4Geen ondersteuning. Pioneer heeft geen enkele verplichting tot het verlenen
van ondersteuning, uitvoeren van onderhoud, of het uitgeven van upgrades,
wijzigingen of nieuwe versies van het Programma of de Documentatie onder deze
Overeenkomst.
3 Beperking garantie
HET PROGRAMMA EN DE DOCUMENTATIE WORDEN GELEVERD IN HUN HUIDIGE
STAAT (“AS IS”) ZONDER ENIGE AANSPRAAK OF GARANTIE, EN U GAAT ERMEE
AKKOORD DEZE GEHEEL OP EIGEN RISICO TE GEBRUIKEN. VOORZOVER
RECHTENS TOEGESTAAN WIJST PIONEER ELKE GARANTIE AANGAANDE HET
PROGRAMMA EN DE DOCUMENTATIE IN WELKE VORM DAN OOK AF, EXPLICIET
OF IMPLICIET, STATUTAIR, OF TEN GEVOLGE VAN DE PRESTATIES, TEN GEVOLGE
VAN DE DISTRIBUTIE OF VERHANDELING ERVAN, MET INBEGRIP VAN ENIGE
GARANTIE VAN VERHANDELBAARHEID, GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD
DOEL, VOLDOENDE KWALITEIT, ACCURATESSE, TITEL OF NIET MAKEN VAN
INBREUK.
4 Schade en maatregelen bij inbreuk
U gaat ermee akkoord dat enige inbreuk op de bepalingen van deze Overeenkomst
Pioneer schade berokkent die niet alleen door geld vergoed kan worden. In aanvulling
op enige geldelijke schadeloosstelling en eventueel andere maatregelen waartoe
Pioneer gerechtigd is, gaat u ermee akkoord dat Pioneer eventueel gerechtelijke
stappen mag ondernemen om toekomstig, daadwerkelijk, of doorgaande inbreuken
op deze Overeenkomst te voorkomen.
5 Ontbinding
Pioneer is gerechtigd deze Overeenkomst op elk moment te beëindigen wanneer
u zich niet houdt aan enige bepaling. Als deze Overeenkomst wordt beëindigd,
dient u het gebruik van het Programma onmiddellijk te staken, het permanent van
de gebruikte computer te verwijderen en alle kopieën van het Programma en de
Documentatie in uw bezit te vernietigen, en schriftelijk aan Pioneer te bevestigen dat
u zulks gedaan heeft. De paragrafen 2.2, 2.3, 2.4, 3, 4, 5 en 6 blijven van kracht nadat
deze Overeenkomst is
6 Algemene voorwaarden
1Beperking aansprakelijkheid. In geen geval en onder geen enkele interpretatie
aanvaardt Pioneer of een dochterbedrijf aansprakelijkheid met betrekking tot
deze Overeenkomst of het onderwerp daarvan, voor enige indirecte, bijkomende,
bijzondere of gevolgschade, of voor als strafmaatregel opgelegde vergoedingen,
of voor gederfde winst, niet gerealiseerde opbrengsten, omzet of besparingen,
verloren gegane gegevens, of voor gebruiks- of vervangingskosten, ook niet
indien zij van tevoren op de hoogte gesteld is van de mogelijkheid van dergelijke
schade of indien dergelijke schade voorzienbaar geacht moest worden. In geen
geval zal de aansprakelijkheid van Pioneer voor geleden schade het bedrag dat u
aan Pioneer of één van haar dochtermaatschappijen voor het Programma heeft
betaald overschrijden. Partijen erkennen hierbij dat de beperking van de aanspra-
kelijkheid en de risicoverdeling in deze Overeenkomst worden weerspiegeld in de
prijs van het Programma en essentieel onderdeel uitmaken van de wilsovereen-
komst tussen de partijen, zonder welke Pioneer het Programma niet ter beschik-
king zou hebben gesteld of deze Overeenkomst niet zou zijn aangegaan.
2Eventuele beperkingen op of uitsluitingen van garantie en aansprakelijkheid
zoals vervat in deze Overeenkomst hebben geen invloed op uw wettelijke rechten
als consument en zijn alleen op u van toepassing voorzover dergelijke beperkin-
gen en uitsluitingen zijn toegestaan onder de regelgeving zoals die geldt in de
jurisdictie waar u zich bevindt.
3Annulering en afstand. Als een bepaling in deze Overeenkomst wederrechtelijk,
ongeldig of anderszins niet afdwingbaar blijktte zijn, zal deze bepaling voor zover
mogelijk toepassing vinden, of, indien dit niet mogelijk is, geannuleerd worden
en wordengeschrapt uit deze Overeenkomst, terwijl de rest daarvan onverkort
van kracht blijft. Wanneer één van beide partijen afstanddoet van haar rechten
als gevolg van een inbreuk op deze Overeenkomst, wordt daarmee niet vanzelf-
sprekend afstand van dezerechten gedaan bij een eventuele volgende inbreuk
daarop.
4Geen overdracht. U mag deze Overeenkomst of enig recht of verplichting daaron-
der verkregen of aangegaan, niet overdragen, verkopen, overdoen aan anderen,
of op andere wijze daarover beschikken, vrijwillig of onvrijwillig, van rechtswege
of op een andere wijze, zonder voorafgaande schriftelijke toestemming daartoe
van Pioneer. Een eventuele poging door u tot overdracht of verdeling is nietig.
Overeenkomstig het hierboven bepaalde is deze Overeenkomst van kracht om
reden van en zal strekken tot voordeel van beide partijen en hun respectievelijke
rechtsopvolgers.
5Volledige overeenkomst. Deze Overeenkomst omvat alle van kracht zijnde
bepalingen tussen de partijen en treedt in de plaats van alle voorgaande of nog
geldige overeenkomsten of aanspraken, schriftelijk of mondeling, met betrekking
tot het onderwerp daarvan. Deze Overeenkomst mag niet worden gewijzigd of
geamendeerd zonder uitdrukkelijke en voorafgaande schriftelijke toestemming
daartoe van Pioneer, en geen andere handeling, document, gebruik of gewoonte
kan deze Overeenkomst wijzigen of amenderen.
6U gaat ermee akkoord dat deze Overeenkomst en alle mogelijke geschillen met
betrekking tot deze overeenkomst zijn onderworpen aan Japans recht.
Waarschuwingen betreffende auteursrechten
Het rekordbox-programma beperkt het afspelen en kopiëren van muziekmateriaal
met auteursrechtbescherming.
!Wanneer er gecodeerde gegevens e.d. voor auteursrechtbescherming zijn
opgenomen in de muziek, kan het niet altijd mogelijk zijn het programma
normaal te gebruiken.
!Wanneer rekordbox waarneemt dat er gecodeerde gegevens e.d. voor
auteursrechtbescherming zijn opgenomen in de muziek, kan de bewerking
(afspelen, lezen e.d.) tussentijds stoppen.
Opnemen die u hebt gemaakt kunnen slechts dienen voor uw eigen luisterplezier en
kunnen onder de auteursrechtwetten niet voor andere doeleinden worden gebruikt
zonder toestemming van de auteursrechthouder.
!Muziek die is opgenomen vanaf CD’s e.d. wordt beschermd door de auteurs-
rechtwetten van de meeste landen en door internationale verdragen. Het valt
onder de verantwoordelijkheid van de persoon die de muziek heeft opgeno-
men er op toe te zien dat de opnamen op legale wijze worden gebruikt.
!Bij het behandelen van muziek die door downloaden van Internet e.d. is
verkregen, is het de volledige verantwoordelijkheid van de persoon die het
downloaden heeft verricht er op toe te zien dat de muziek wordt gebruikt in
overeenstemming met de voorwaarden van het download-contract.
Voorzorgen bij het installeren
Lees zorgvuldig de “Licentie-overeenkomst voor deze Software” voordat u rekordbox
installeert.
rekordbox is geschikt voor de onderstaande besturingssystemen.
!Mac OS X (10.4.6 of recenter)
DRB1475-B
Nl
24
142
!Windows Vista
®
Home Basic/
Home Premium/
Ultimate/
Business
!Windows
®
XP Home Edition/
Professional (SP2 of recenter)
—rekordbox is niet geschikt voor 64-bit edities van de besturingssystemen
(Windows
®
XP Professional x64 editie of de 64-bit edities van Windows
Vista
®
).
De bijgeleverde CD-ROM bevat installatieprogramma’s en
Een ruime buffercapaciteit is nuttig om de kans op het wegvallen van geluid (dro-
pouts) te voorkomen, maar verhoogt daarentegen de geringe vertraging in de audio-
signaaltransmissie (latency).
!Wanneer er een applicatieprogramma loopt (zoals DJ-software e.d.) met dit
apparaat als vast apparaat, stopt u dan eerst dat programma voordat u de buf-
fercapaciteit aanpast.
Controleren welke versie van het
stuurprogramma u heeft
Klik op het Windows [Starten]-menu >[Alle
programma's]>[Pioneer]>[Pioneer CDJ]>[Hulpprogramma voor
het tonen van de versie van de Pioneer CDJ]
!In dit scherm kunt u de firmware-versie van dit apparaat controleren.
!De firmware-versie wordt niet aangegeven als de CDJ-2000 niet is aange-
sloten op de computer of als de CDJ-2000 en de computer niet goed kunnen
communiceren.
Controleren van de meest recente informatie
over het stuurprogramma
Bezoek onze webiste, hieronder vermeld, voor de meest recente informatie over het
stuurprogramma voor exclusief gebruik met dit apparaat.
http://www.prodjnet.com/support/
Gebruik van andere merken DJ-software
Bediening van de DJ-software via een MIDI-
interface
De CDJ-2000 geeft ook de bedieningsgegevens voor de toetsen en knoppen door
in het MIDI-formaat. Door via een USB-kabel een computer met ingebouwde MIDI-
geschikte DJ-software aan te sluiten, kunt u de DJ-software bedienen via dit appa-
raat. Ook kunt u het geluid van muziekbestanden die u afspeelt op computer laten
weergeven via de CDJ-2000.
Voordat u de CDJ-2000 gaat gebruiken als geluidsweergave-apparaat, installeert u
eerst het stuurprogramma op de computer (bladzijde 25). Bovendien moet de CDJ-
2000 zijn gekozen in de instellingen van de DJ-software. Zie voor nadere details de
handleiding van uw DJ-software.
1 Verbind de USB-aansluitbus van dit apparaat met die van uw
computer.
Nadere aanwijzingen voor het aansluiten vindt u onder Gebruik van andere merken
DJ-software op bladzijde 13.
2 Druk op [BROWSE] en druk dan op [LINK].
[Control Mode] en [USB-MIDI] verschijnen in het menuscherm.
3 Stel in op [Control Mode] en bevestig uw keuze.
Het aansluitscherm verschijnt.
4 Stel in op [USB-MIDI] en bevestig uw keuze.
De CDJ-2000 schakelt over naar de bedieningsstand.
5 Start de DJ-software
De communicatie met de DJ-software begint.
!De DJ-software op de computer is te bedienen met de toetsen en de draai-
knop van de CDJ-2000.
!Het is mogelijk dat niet alle toetsen werken voor de bediening van de
DJ-software.
!De bedieningsstand wordt uitgeschakeld wanneer er een muziekstuk wordt
geladen in de CDJ-2000.
!Zie voor de berichten die de CDJ-2000 weergeeft Lijst van MIDI-berichten.
Wijzigen van de MIDI-kanaalinstelling
1 Houd [MENU/UTILITY] langer dan 1 seconden ingedrukt.
Het uitiliteitsscherm verschijnt.
2 Stel in op [MIDI CHANNEL] en bevestig uw keuze.
3 Draai aan de draaiknop.
Kies het MIDI-kanaal en wijzig de instelling. U kunt kiezen uit instellingen van 1 – 16.
4 Druk op de draaiknop om uw keuze vast te leggen.
5 Druk op [MENU/UTILITY].
Het vorige scherm verschijnt weer.
Lijst van MIDI-berichten
SW-naamSW-type
MIDI-berichten
Opmerkingen
MSB
JOG (TOUCH)
-
Bn10dd
Een lineaire waarde die de snel-
heid bepaalt, van stop tot 4X: 64
voor stop, 65 (0,06X) – 127 (4X) in
voorwaartse richting, 63 (0,06X) –
0 (4X) in terugwaartse richting.
TEMPO SLIDERVRBn1Ddd
0 – 127, 0 aan de – kant, 127 aan
de + kant
TOUCH/
BRAKE
VRBn1Edd
0 – 127, 0 (min.) aan de linkerkant,
127 (max.) aan de rechterkant
RELEASE/
STARTVRBn1Fdd
0 – 127, 0 (min.) aan de linkerkant,
127 (max.) aan de rechterkant
JOG RING
-
Bn30dd
Een lineaire waarde die overeen-
komt met de snelheid van 0,5x
tot 4x voor- of achteruit: 64 in de
stopstand (minder dan 0,49x), 65
(0,5x) tot 127 (4x) in voorwaartse
richting, en 63 (0,5x) tot 0 (4x) in
terugwaartse richting.
ENCODER
Algemene
stuurinrichting
Bn4Fdd
98 – 127, 1 – 30 Het verschil in
telling met de vorige keer wordt
verzonden (±1 – ±30) Wanneer
meer dan ±30, instellen op ±30
PLAY/
PAUSESW9n00ddUIT=0, AN=127
CUESW9n01ddUIT=0, AN=127
SEARCH FWDSW9n02ddUIT=0, AN=127
SEARCH REVSW9n03ddUIT=0, AN=127
TRACK SEARCH
NEXT
SW9n04ddUIT=0, AN=127
TRACK SEARCH
REV
SW9n05ddUIT=0, AN=127
LOOP INSW9n06ddUIT=0, AN=127
LOOP OUT
SW9n07ddUIT=0, AN=127
RELOOPSW9n08ddUIT=0, AN=127
MEMORY
SW9n0AddUIT=0, AN=127
CALL NEXTSW9n0BddUIT=0, AN=127
CALL PREVSW9n0CddUIT=0, AN=127
DELETESW9n0DddUIT=0, AN=127
TIME/
A.CUESW9n0EddUIT=0, AN=127
TEMPO RANGESW9n10ddUIT=0, AN=127
MASTER TEMPOSW9n11ddUIT=0, AN=127
JOG MODESW9n12ddUIT=0, AN=127
HOT CUE ASW9n18ddUIT=0, AN=127
HOT CUE BSW9n19ddUIT=0, AN=127
HOT CUE CSW9n1AddUIT=0, AN=127
HOT CUE REC/
CALL
SW9n1CddUIT=0, AN=127
TEMPO RESETSW9n1DddUIT=0, AN=127
JOG TOUCHSW9n20ddUIT=0, AN=127
REVERSESW9n21ddUIT=0, AN=127
4 BEAT LOOP
-
9n2AddUIT=0, AN=127
EJECTSW9n2FddUIT=0, AN=127
TAG TRACKSW9n30ddUIT=0, AN=127
BACKSW9n32ddUIT=0, AN=127
ENCODER PUSH
SW9n33ddUIT=0, AN=127
NEEDLE
Aanraaksensor
Bn1Cdd
UIT = 0 1 tot 127 positiegegevens
van de linker- tot de rechterkant
n is het kanaalnummer.
DRB1475-B
Nl
27
Nederlands
145
Aanvullende informatie
Verhelpen van storingen
!Verkeerde bediening kan vaak de oorzaak zijn van een schijnbare storing of foutieve werking. Wanneer u denkt dat er iets mis is met dit apparaat, controleert u eerst
de onderstaande punten. Soms ligt de oorzaak van het probleem bij een ander apparaat. Controleer daarom ook de andere componenten en elektrische apparatuur
die gebruikt wordt. Als u het probleem aan de hand van de onderstaande controlepunten niet kunt verhelpen, verzoekt u dan uw dichtstbijzijnde officiële Pioneer
onderhoudsdienst of uw vakhandelaar om het apparaat te laten repareren.
!Soms kan de CDJ-2000 niet goed werken door externe omstandigheden zoals statische elektriciteit. Als dat zich voordoet, kan soms de normale werking worden hersteld
door het apparaat even uit te schakelen, te wachten tot de disc geheel tot stilstand komt, om dan het apparaat weer in te schakelen.
!Niet-afgesloten (deels opgenomen) CD-R/
-RW, DVD-R/
-RW, DVD+R/
+RW en DVD±R dubbellaags discs kunnen niet worden afgespeeld op de CDJ-2000.
!Onregelmatig gevormde discs die afwijken van de normale 12-cm discs kunnen niet worden afgespeeld op de CDJ-2000 (probeer het niet, want dat kan schade en
ongelukken veroorzaken).
!De bpm-waarde gemeten door de CDJ-2000 kan verschillen van de bpm-waarde die staat aangegeven op de disc of de waarde gemeten door een Pioneer DJ-mengpaneel
e.d. Dit komt door de verschillende methoden voor het meten van de bpm-waarde, en het duidt niet op onjuiste werking.
ProbleemControleOplossing
De disc is niet te verwijderen.Staat [UNLOCK/
LOCK] ingesteld op [LOCK]?
Druk op [PLAY/
PAUSEf] om de pauzestand in te stellen en druk dan op
[DISC EJECTh].
Stel [UNLOCK/
LOCK] in op [UNLOCK] en druk dan op [DISC EJECTh].
-
Als de [DISC EJECTh]-toets niet werkt, steekt u de pen in de geforceerde
disc-uitneemopening om de disc uit te schuiven.
Na laden van de disc begint het afspelen niet.Is de disc of het bestand wel afspeelbaar?Zie Discs/
bestanden die afspeelbaar zijn op de CDJ-2000 op bladzijde 6.
Staat de auto-cue functie wellicht ingeschakeld?Houd [AUTO CUE] tenminste 1 seconde lang ingedrukt om de auto-cue
functie uit te schakelen.
Een bestand kan niet worden weergegeven.Is het bestand kopieerbeveiligd (met DRM)?Kopieerbeveiligde bestanden zijn niet afspeelbaar.
Er klinkt geen geluid of erg lawaaiig en vervormd
geluid.
Bedient u het aangesloten DJ-mengpaneel wel goed?Controleer de werking van het DJ-mengpaneel.
Staat de CDJ-2000 dicht bij een TV-toestel?Schakel het TV-toestel uit of zet de CDJ-2000 en het TV-toestel iets verder
uit elkaar.
Er klinkt lawaai of de weergave stopt wanneer een
bepaalde disc wordt afgespeeld.
Zijn er krassen op de disc?Bekraste discs kunnen niet altijd goed worden afgespeeld.
Is de disc vuil?Veeg de disc zorgvuldig schoon (bladzijde 29).
De bestandsgegevens worden niet juist getoond.Staat [LANGUAGE] juist ingesteld?Stel [LANGUAGE] in op de gewenste taal.
Zijn de gegevens opgenomen in een taal waarvoor de CDJ-
2000 niet geschikt is?
Bij het samenstellen van bestanden met de DJ-software e.d. kunt u de gege-
vens het best opslaan in een taal die de CDJ-2000 ondersteunt.
Het opzoeken van een muziekstuk duurt te lang.Staat de auto-cue functie wellicht ingeschakeld?Het opzoeken van muziekstukken kan wel eens lang duren als er lange stille
stukken tussen de muziek zijn.
-
Als het muziekzoeken binnen 10 seconden niet lukt, is er een cue-punt
ingesteld aan het begin van het muziekstuk.
De back-cue terugkeerfunctie werkt niet.Is er een cue-punt ingesteld?Stel het cue-punt in (bladzijde 16).
De lus-weergavefunctie werkt niet.Is er een cue-punt ingesteld?Stel het cue-punt in (bladzijde 16).
De instellingen zijn niet in het geheugen opgeslagen.Is de stroom uitgeschakeld kort nadat u de instellingen
had gemaakt of gewijzigd?
Na het maken of wijzigen van instellingen dient u tenminste 10 seconden te
wachten voordat u de stroom uitschakelt.
Het USB-apparaat wordt niet herkend.Is het USB-appparaat naar behoren aangesloten?Steek de stekker stevig helemaal in de aansluitbus.
Is het USB-apparaat aangesloten via een USB-verdeel-
hub?
USB-verdeelhubs zijn niet bruikbaar.
Is dit type USB-apparaat wel geschikt voor de CDJ-2000?Deze speler herkent alleen USB-apparaten die bestemd zijn voor gegevens-
opslag.
Deze speler is geschikt voor draagbare flash-geheugensticks en digitale
muziekspelers.
Is het bestandsformaat wel geschikt voor de CDJ-2000?Controleer het bestandsformaat van het aangesloten USB-apparaat. Zie
voor de bestandsformaten die geschikt zijn voor de CDJ-2000 Omtrent USB-
apparaten op bladzijde 8.
-
Schakel de stroom uit en dan weer in.
De cue-punten of lussen in muziekstukken die zijn
opgenomen op de SD-geheugenkaarten/
USB-appara-
ten zijn niet in het geheugen opgeslagen.
Is er voldoende ruimte beschikbaar op de SD-geheugen-
kaart/
het USB-apparaat?
Er kunnen maximaal 100 cue- en lus-punten per disc worden opgenomen
op een SD-geheugenkaart/
USB-apparaat (10 per muziekstuk voor andere
opslagmedia dan discs). Als u probeert meer punten vast te leggen dan
toegestaan, verschijnt de waarschuwing [POINT FULL] en dan worden de
punten niet vastgelegd.
Als de SD-geheugenkaart tegen schrijven is beveiligd, verschijnt de waar-
schuwing [CARD PROTECTED] en dan worden de punten niet vastgelegd.
Als er te weinig ruimte beschikbaar is op het USB-apparaat of als het tegen
schrijven beveiligd is, verschijnt de waarschuwing [USB FULL] en dan
worden de punten niet vastgelegd.
De cue-punten of lussen in muziekstukken die zijn
opgenomen op SD-geheugenkaarten/
USB-apparaten
worden niet aangegeven.
Is de SD-geheugenkaart/
het USB-apparaat wel naar
behoren verwijderd?
De punten kunnen niet worden aangegeven als de SD-geheugenkaart/
het
USB-apparaat wordt verwijderd zonder de juiste uitschakelprocedure te
volgen of als de CDJ-2000 zonder meer wordt uitgeschakeld.
De aanduiding van het afspeeladres verschijnt niet, in
de resterende speelduur-aanduiding.
-
Bij het afspelen van bestanden die zijn opgenomen in VBR-formaatbestaat
de kans dat het apparaat niet onmiddellijk de lengte van het muziekstuk kan
bepalen en dat het even duurt voordat het afspeeladres verschijnt.
Er is tijd voor nodig om de gegevens van SD-geheu-
genkaarten/
USB-apparaten (flashgeheugensticks en
harde schijven) te lezen.
Zijn er een groot aantal mappen of bestanden opgenomen
op de SD-geheugenkaart/
het USB-apparaat?
Wanneer er veel mappen of bestanden zijn, kan het laden ervan enige tijd
vergen.
Zijn er andere dan muziekbestanden opgenomen op de
SD-geheugenkaart/
het USB-apparaat?
Wanneer er andere bestanden dan muziekbestanden zijn opgenomen in de
mappen, is er tijd voor nodig om die ook te lezen. Sla geen andere bestan-
den of mappen dan muziekbestanden op in een USB-apparaat.
Het doorbladeren van een bibliotheek lukt niet.Zijn er op het opslagmedium wel bibliotheekgegevens
opgeslagen?
De bibliotheek-doorbladerfunctie is alleen te gebruiken als er een medium
met daarop bibliotheekgegevens is geladen. Wanneer er een opslagmedium
zonder bibliotheekgegevens wordt geladen, wordt de mappen-doorblader-
functie ingeschakeld.
DRB1475-B
Nl
28
146
ProbleemControleOplossing
De [HISTORY]-lijst wordt niet weergegeven.Is er een SD-geheugenkaart/
USB-apparaat geladen?De [HISTORY]-functie werkt alleen bij DJ-spelers waarin een SD-geheugen-
kaart/
USB-apparaat is geladen.
Er wordt niets aangegeven.Staat de energiebesparingsfunctie ingeschakeld?Bij aflevering van de CDJ-2000 is de energiebesparingsfunctie ingescha-
keld. Als u de energiebesparingsfunctie niet wilt gebruiken, zet u [AUTO
STANDBY] op [UIT]. (bladzijde 22)
De PRO DJ LINK-verbinding werkt niet goed.Zijn de spelernummers juist ingesteld?Stel [PLAYER No.] in op [AUTO] of op een ander nummer dan het nu geko-
zen nummer. (bladzijde 22)
Is de LAN-kabel naar behoren aangesloten?Zorg dat de LAN-kabel juist is aangesloten op de [LINK]-aansluiting.
Staat de schakelende verdeel-hub wel ingeschakeld?Schakel de stroom van de verdeel-hub in.
Is er wellicht een overbodig apparaat aangesloten op de
schakelende verdeel-hub?
Maak het overbodige apparaat los van de schakelende verdeel-hub.
Omtrent het LCD-scherm
!Er kunnen wel eens punten zwart blijven of juist fel oplichten in het LCD-scherm. Dit verschijnsel is onvermijdelijk bij LCD-schermen; het duidt niet op onjuiste
werking.
!Bij gebruik onder erg koude omstandigheden kan het LCD-scherm na inschakelen van de CDJ-2000 wel eens geruimte tijd donker blijven. Na een tijdje zal het echter
weer op de juiste helderheid komen.
!Wanneer er direct zonlicht op het LCD-scherm valt, kan de lichtweerkaatsing het scherm moeilijk leesbaar maken. Zorg dat er geen direct zonlicht op het scherm
valt.
Foutmeldingen
Wanneer de CDJ-2000 niet normaal werkt, zal er een foutmelding op het scherm verschijnen. Tref dan de aanbevolen maatregelen volgens de onderstaande tabel. Als
er een storingscode wordt aangegeven die niet vermeld staat in de onderstaande tabel, of als dezelfde storingscode ook na de aanbevolen maatregelen opnieuw ver-
schijnt, raadpleegt u dan de handelaar van wie u het apparaat hebt gekocht of een plaatselijke Pioneer onderhoudsdienst.
StoringscodeFoutmelding (type storing)Beschrijving van de storingOorzaak en oplossing
E-7201
TOC READ ERROR (LEESFOUT
INHOUDSOPGAVE)
De inhoudsopgave is niet te lezen.
!De disc is gebarsten.dGebruik een andere disc.
!De disc is vuil.dMaak de disc schoon.
!Als het met andere discs wel goed gaat, ligt de fout bij deze disc.
E-8301
E-8302
E-8303
PLAYER ERROR (AFSPEELFOUT)De geplaatste disc kan niet goed worden afgespeeld.
E-8304DECODE ERROR (DECODEERFOUT)
De geladen muziekbestanden kunnen niet goed
worden afgespeeld.
Het formaat is niet juist.dGebruik muziekbestanden in het juiste formaat.
E-8305
DATA FORMAT ERROR (ONJUIST
GEGEVENSFORMAAT)
E-8306NO FILE (GEEN BESTAND)
Het muziekstuk dat is vermeld in de bibliotheek, de
afspeellijst, enz., is tussentijds gewist van de SD-
geheugenkaart/
het USB-apparaat en kan dus niet
worden afgespeeld.
Controleer of het af te spelen muziekstuk niet is gewist uit de SD-geheugen-
kaart/
het USB-apparaat.
E-9101
MECHANICAL TIME OUT (MECHANI-
SCHE FOUT)
Mechanische fout (tijdsoverschrijding) tijdens het
laden of uitnemen van de disc.
Deze foutmelding verschijnt als de beweging van het mechanisme niet
wordt voltooid in de toegestane tijd.
Lijst van de pictogrammen die verschijnen op het beeldscherm
Genre
Spelernummer
(1 – 4)
Computer
Map sluiten
Datum biblio-
theek toege-
voegd
Artiest
In het geheugen
opgeslagen
cue-punt
Disc
Bestandstype
Bemonsterings-
waarde
Album
Geregistreerd in
tag-lijst
Label
Jaar
Commentaar
Muziektitel/
bestandsnaam
Tempo (BPM)
Toonsoort
Naam remixer
WACHT
Afspeellijst
GESCHIEDENIS
Hotcue-banklijst
Kleur
Bitsnelheid
Oorspronkelijke
artiest
rekordbox
Waardering
USB
Afspelend
Zoekfunctie
Tijd
SD
Open map
DJ-afspeeltelling
DRB1475-B
Nl
29
Nederlands
147
Voorzorgen bij het gebruik
Over condensvocht
Er kunnen waterdruppeltjes uit de lucht in het apparaat (vooral op mechanische
onderdelen en lenzen) condenseren; bijvoorbeeld ’s winters, als het apparaat
vanuit een koude omgeving wordt meegenomen naar een warme ruimte, of als
de ruimte waarin het apparaat staat plotseling wordt verwarmd. Als er conden-
satie in het apparaat is opgetreden, zal het niet goed werken en kunt u het even
niet gebruiken. Laat het apparaat gewoon uitgeschakeld ongeveer 1 tot 2 uur
lang op kamertemperatuur staan (hoe lang het duurt hangt af van de hoeveelheid
condensatie). Het condensvocht zal verdampen en dan kunt u het apparaat weer
normaal gebruiken. Condensatie kan zich ook ’s zomers voordoen als het appa-
raat in de directe luchtstroom van een airconditioner e.d. staat. In dat geval kunt
u het apparaat beter op een andere plaats zetten.
Reinigen van het disc-lensje
Bij normaal gebruik hoort het lensje van de disc-speler niet vuil te worden, maar
als er mogelijk stof of vuil op is gekomen, raadpleegt u dan uw dichtstbijzijnde
Pioneer onderhoudsdienst. Lensreinigers voor disc-spelers zijn in de handel
verkrijgbaar, maar sommige kunnen schade aan het lensje veroorzaken, dus we
raden het gebruik ervan af.
Behandeling van de discs
Opslag
!Berg al uw discs op in de bijbehorende doosjes en zet die verticaal op een
plaats zonder hitte of vocht, zonder directe zonnestraling of hevige kou.
!Lees zorgvuldig de waarschuwingen van elke disc.
Reinigen van discs
!Discs met vingerafdrukken of vettig stof zijn niet altijd goed af te spelen.
Dergelijke discs kunt u schoonvegen met een reinigingsdoekje, recht vanuit
het midden naar de rand. Gebruik geen doekje waar al vuil aan kleeft.
!Gebruik geen benzeen, thinner of andere vluchtige stoffen voor het reinigen.
Gebruik ook geen antistatische middelen of spuitbusreinigers.
!Hardnekking vuil poetst u weg met een zachte doek met wat water, grondig
uitgewrongen, en dan droogt u zorgvuldig na met een zachte droge doek.
!Gebruik geen beschadigde (gebarsten of kromgetrokken) discs.
!Let op dat de glimmende kant van uw discs niet vuil of beschadigd wordt.
!Leg nooit twee discs bovenop elkaar in de disc-lade.
!Plak geen etiketten, stickers of labels op uw discs. De discs zouden daardoor
krom kunnen trekken en onbruikbaar worden. Let op dat discs die u huurt
vaak zijn voorzien van plakkers en dat de lijm daar op den duur onder uit
kan komen. Controleer voor het afspelen zorgvuldig dat er geen lijm rond de
labels van dergelijke discs zit.
Discs met afwijkende vormen
Gebruik in deze disc-speler geen discs met afwijkende vormen (zeshoekig, hart-
vormig e.d.). Probeer niet om dergelijke discs af te spelen, want dat kan de speler
beschadigen.
Condensvocht op discs
Op discs die (bijvoorbeeld ’s winters) van een koude ruimte naar een warme
kamer gebracht worden, kan vocht uit de lucht condenseren (ze beslaan, met
hele fijne druppeltjes). Een disc die beslagen is, met druppeltjes condensvocht,
kan niet goed worden afgespeeld. Veeg zorgvuldig alle condensvocht van een
dergelijke disc voordat u die in de disc-lade legt.
DRB1475-B
Nl
30
148
Beperkte aansprakelijkheid
!Pioneer en rekordbox zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken
van Pioneer Corporation.
!Microsoft
®
, Windows Vista
®
, Windows
®
en Internet Explorer
®
zijn handels-
merken of gedeponeerde handelsmerken in de Verenigde Staten en andere
landen van Microsoft Corporation uit de Verenigde Staten.
!Apple, Macintosh, Mac OS, Safari, iTunes en Finder zijn gedeponeerde han-
delsmerken van Apple Inc. in de Verenigde Staten en andere landen.
!Pentium is een gedeponeerd handelsmerk van Intel Corporation.
!Adobe en Reader zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van
Adobe Systems Incorporated in de Verenigde Staten en/
of andere landen.
!ASIO is een handelsmerk van Steinberg Media Technologies GmbH.
!Het SD-beeldmerk is een handelsmerk.
!Het SDHC-beeldmerk is een handelsmerk.
De hierin vermelde namen van bedrijven en hun producten zijn de handelsmer-
ken van hun respectieve eigenaars.
Dit product wordt geleverd onder licensie voor toepassing zonder winstbejag.
Dit product draagt geen licentie voor commerciële doeleinden (met winst-
bejag), zoals voor uitzendingen (via zendstations, satelliet, kabel of andere
vormen van uitzending), voor streamen over Internet, Intranet (bedrijfsnetwer-
ken) of andere soorten netwerken of verspreiding van elektronische informatie
(online digitale muziekverspreidingsdiensten). Voor dergelijke toepassingen
zult u een aanvullende licensie moeten verkrijgen. Zie voor nadere details de
website http:/
/
www.mp3licensing.com.
De audiocompressietechnieken voor MP3 worden geboden onder licentie van
Fraunhofer IIS en Thomson Multimedia.
Specificaties
Stroomvereisten .........................................220 V tot 240 V wisselstroom, 50 Hz/
60 Hz
Stroomverbruik .........................................................................................................28 W
Stroomverbruik (in stand-by) .................................................................................0,4 W
Gewicht hoofdapparaat .........................................................................................4,6 kg
Buitenafmetingen ....................................320 mm (B) x 106,4 mm (H) x 405,7 mm (D)
Toegestane bedrijfstemperatuur ........................................................+5 °C tot +35 °C
Toegestane luchtvochtigheid ................................5 % tot 85 % (zonder condensatie)
El CDJ-2000 es un multirreproductor para DJ profesionales que ofrece la variedad de funciones, durabilidad y operabilidad requeridas para trabajar en discotecas y
clubs nocturnos.
MULTIMEDIA, MULTIFORMATO
El CDJ-2000 no sólo puede reproducir discos (CD y DVD), sino también archivos de música grabados en tarjetas de memoria SD y aparatos USB (unidades de memoria
flash y discos duros). Los formatos de archivos de música compatibles no sólo incluyen CD de música (CD-DA) y MP3, sino también AAC, WAV y AIFF.
rekordbox
TM
El software de administración de música rekordbox incluido se puede usar para preparar listas de reproducción, cues, bucles, hot cues y otros datos necesarios para
realizar de antemano una reproducción DJ sin prisas. Esto le permite poner toda su atención en la reproducción DJ en discotecas/clubs nocturnos, con garantía total.
Desde adquirir archivos de música hasta la reproducción DJ, todos los pasos del ciclo de trabajo del DJ se pueden realizar sin problemas.
rekordbox es una aplicación para administrar archivos de música usados para la reproducción DJ con un reproductor DJ de Pioneer (es decir, el CDJ-2000 o el CDJ-
900).
Los datos que han sido detectados y medidos, así como también cualquier punto que haya sido establecido y guardado usando rekordbox, se pueden usar en combina-
ción con un reproductor DJ de Pioneer (es decir, el CDJ-2000 o el CDJ-900) para lograr un rendimiento de DJ extraordinario.
PRO DJ LINK
Las funciones incluyen “SD & USB Export” usando tarjetas de memoria SD y aparatos USB (unidades de memoria flash y discos duros) y “rekordbox LINK Export”
usando el ordenador en el que está instalado rekordbox.
SD & USB Export
Esta función se puede usar para transferir archivos de música rekordbox y datos de administración usando tarjetas de memoria SD/
aparatos USB. Esto elimina tener
que llevar su ordenador a la discoteca o club.
En casa/En un estudio
Ordenador
En una discoteca/club
- Añada a la colección y
analícela.
- Prepare con rekordbox.
Argue la tarjeta de
memoria
SD/aparato USB en
el reproductor DJ.
Escriba los datos de
rekordbox en una
tarjeta de memoria
SD o en un aparato
USB.
- Reproduzca usando los datos del
rekordbox.
- Comparta los datos del rekordbox
usando PRO DJ LINK
El historial de
reproducción se
guarda en una
tarjeta de memoria
SD/aparato USB.
Verifique y administre
el historial de
reproducción con
rekordbox.
Cargue archivos de
música en su
ordenador desde
Internet o discos.
rekordbox
Reproductor DJ
rekordbox LINK Export
Cuando el CDJ-2000 y el ordenador se conectan con un cable LAN, los archivos de música rekordbox y los datos de administración se pueden transferir directamente
entre ellos. Esto elimina tener que exportar datos a las tarjetas de memoria SD/
aparatos USB.
- Conecte el ordenador al
reproductor DJ.
- Cargue los datos del rekordbox en
el reproductor DJ.
rekordbox
rekordbox
Ordenador
Reproductor DJ
Ordenador
Concentrador de
conmutación
En casa/En un estudioEn una discoteca/club
- Añada a la colección y analícela.
- Prepare con rekordbox.
- Reproduzca usando los datos del rekordbox.
- Comparta los datos del rekordbox usando PRO DJ LINK
Cargue archivos de
música en su
ordenador desde
Internet o discos.
DRB1475-B
Es
5
Español
153
SOUND CARD
El CDJ-2000 está equipado con una interfaz exclusiva y otra MIDI para controlar el software DJ de otras marcas. También hay una tarjeta de sonido incorporada para
poder conectar fácilmente otro equipo.
DISPLAY
Se usa un LCD grande de 6,1 pulgadas para visualizar no sólo texto, sino también fotos de fondo. La combinación de una GUI visualizando información de archivos de
música que puede entenderse fácilmente y un selector giratorio de fácil uso le permiten seleccionar pistas sin ningún esfuerzo.
WAVE DISPLAY
Las visualizaciones WAVE indican los datos con una resolución más alta que la de productos Pioneer anteriores.
NEEDLE SEARCH
Cuando se toca la barra NEEDLE SEARCH con un dedo, el sonido próximo a la posición en que se toca la barra se reproduce instantáneamente. Esto permite buscar un
punto más rápido que nunca.
TAG LIST
Además de las listas de reproducción preparadas usando rekordbox, las pistas que van a reproducirse a continuación se pueden recolectar temporalmente en el CDJ-
2000. Los archivos de música añadidos a la lista de fichas se pueden visualizar como una lista. Esta función es muy conveniente para seleccionar pistas durante actua-
ciones en directo.
KEYWORD SEARCH
La búsqueda de palabras clave, el salto de letras y otras funciones le permiten buscar rápida y exactamente los archivos de música deseados.
HISTORY MEMORY
El CDJ-2000 está equipado con una función de historial para guardar el historial de reproducción de los archivos de música. Las listas de reproducción se pueden crear
de este historial de reproducción usando rekordbox.
0.5 FLAME STEP
El cuadro mínimo ha evolucionado de 1 (1/
75 de segundo) a 0,5 cuadros. Esto hace posible establecer los puntos de cue y bucle con mayor precisión para lograr una
reproducción DJ avanzada y precisa.
ADVANCED JOG DIAL
El anillo jog se ilumina en cuatro lugares, para ver claramente los bordes superior y laterales del mismo, incluso en cabinas de DJ oscuras. Esto también se puede usar
para impresionar al público.
QUANTIZE
El CDJ-2000 está equipado con una función de cuantización para poner una pista en ritmo aunque se haya pulsado de forma imprecisa el botón, si la pista ha sido ana-
lizada con rekordbox. Cuando se establecen cues y hot cues en tiempo real, el ritmo se ajusta automáticamente al ritmo más próximo a la posición en la que se pulsó el
botón.
HIGH SOUND QUALITY
El CDJ-2000 ha sido diseñado para mejorar completamente la calidad del sonido, para las salidas digital y analógica.
Para la circuitería digital se usa un convertidor D/
A Wolfson de alto rendimiento, para reproducir fielmente hasta los sonidos más delicados, logrando un sonido claro
de alta calidad con una rica sensación de masa y campo acústico.
Para la circuitería analógica se usa un amplificador OP híbrido, para reducir al máximo el ruido de 20 kHz, e incluso más alto, que puede distorsionar el sonido original.
El ruido digital no deseado se puede apagar para lograr un sonido claro y transparente fiel al sonido original.
DRB1475-B
Es
6
154
Antes de comenzar
Contenido de la caja
!Cable de audio
!Cable de alimentación
!Cable de control
!Cable LAN
!Pasador de expulsión a la fuerza del disco
!CD-ROM (rekordbox)
!Tarjeta de garantía
!Manual de Instrucciones (este manual)
Discos/
archivos reproducibles en el CDJ-
2000
Discos que se pueden reproducir
Se pueden reproducir los discos que tienen las marcas siguientes en la etiqueta,
envoltura o carátula.
Tipos de discos que se pueden reproducir y marcas
CD
CD-TEXT
CD-R
CD-RW
DVD-R
DVD-RW
es una marca registrada de DVD Format/
Logo Licensing Corporation.
Abajo se muestran los discos que se pueden reproducir en este reproductor.
!Discos CD-R/
-RW con música grabada en el formato CD (CD-DA)
!Discos CD-R/
-RW, DVD-R/
-RW, DVD+R/
+RW, DVD-R DL (doble capa) y
DVD+R DL (doble capa) con archivos de música (MP3/
AAC/
WAV/
AIFF)
grabados
Discos que no se pueden reproducir
!DTS-CD
!Photo CD
!Video CD
!Discos CD Graphics (CD-G)
!CD sin finalizar
!Discos DVD-Video
!Discos DVD-Audio
!Discos DVD-RAM
!DVD sin finalizar
Reproducción de discos creados en un ordenador o
grabador DVD
Dependiendo de la configuración de la aplicación y del ambiente del ordenador,
puede que no sea posible reproducir discos creados en un ordenador. Discos
grabados en un formato reproducible en el CDJ-2000. Para conocer detalles,
contacte con el agente de ventas de la aplicación.
Puede que no sea posible reproducir discos creados en un ordenador o grabador
DVD debido a las propiedades del disco, rayas o suciedad, o a la mala calidad de
la grabación (suciedad en la lente de grabación, etc.).
Vea Manejo de los discos en la página 29 para conocer instrucciones del manejo
de los discos.
Creación de discos con copias de seguridad
Cuando los discos CD-R/
-RW, DVD-R/
-RW, DVD+R/
+RW, DVD-R DL (doble
capa) y DVD+R DL (doble capa) hacen una pausa o se dejan en el modo de
pausa durante mucho tiempo en puntos cue, puede que sea difícil reproducir
el disco en ese punto, debido a las propiedades del mismo. Cuando se haga un
bucle en un punto específico, repetidamente y durante muchas veces, puede que
sea difícil reproducir ese punto.
Cuando se reproduzcan discos valiosos recomendamos hacer copias de
seguridad.
Acerca de los CD protegidos contra la copia
Este reproductor ha sido diseñado para cumplir con las especificaciones del for-
mato CD de audio. Este reproductor no soporta la reproducción ni las funciones
de los discos que no satisfacen estas especificaciones.
Acerca de DualDisc
Este reproductor ha sido diseñado para cumplir con las especificaciones del for-
mato CD de audio. Este reproductor no soporta la reproducción ni las funciones
de los discos que no satisfacen estas especificaciones.
Acerca de los CD sencillos de 8 cm
Los CD sencillos de 8 cm no se pueden reproducir en el CDJ-2000. No ponga
adaptadores de 8 cm en los CD y reproduzca estos discos en el CDJ-2000. El
adaptador podría caerse al girar el disco y dañar el disco o el reproductor.
Acerca de CD-Text
El CDJ-2000 es compatible con CD-Text. Los títulos y los nombres de álbumes
y artistas grabados en CD-Text se visualizan. Cuando se graban datos de texto
múltiple se visualizan los datos del primer texto. Los códigos de caracteres com-
patibles se muestran más abajo.
!ASCII
!ISO-8859
!MS-JIS
!Códigos de caracteres del chino mandarín
Acerca de la reproducción de CD
Se pueden reproducir archivos de música (MP3/
AAC/
WAV/
AIFF) grabados en
discos CD-R/
-RW, DVD-R/
-RW, DVD+R/
+RW, DVD-R DL (doble capa) y DVD+R
DL (doble capa).
Capas de carpetas
Niveles 8 máximos (los archivos en carpetas más allá del nivel 8 no se
pueden reproducir)
Máximo número
de carpetas
2 000 carpetas por disco (las carpetas más allá de la 2 000 no se pueden
reproducir)
Máximo número
de archivos
!999 archivos por cada formato de archivo
!3 000 archivos por disco (los archivos más allá del 3 000 no se
pueden reproducir)
Cuando haya muchas carpetas o archivos se necesitará algo de tiempo para hacer la carga.
DRB1475-B
Es
7
Español
155
Acerca de las tarjetas de memoria SD
Los archivos (MP3/
AAC/
WAV/
AIFF) grabados en tarjetas de memoria SD y SDHC
que cumplen con el estándar SD se pueden reproducir.
Los datos tales como la información de identificación de discos, los puntos cue,
los puntos de bucle y los hot cues se pueden grabar en tarjetas de memoria SD.
Capas de carpetas
Niveles 8 máximos (los archivos en carpetas más allá del nivel 8 no se
pueden reproducir)
Máximo número
de carpetas
Si límite (las carpetas más allá de la 10 000 dentro de una sola carpeta
no se pueden visualizar)
Máximo número
de archivos
Si límite (los archivos más allá del 10 000 dentro de una sola carpeta no
se pueden visualizar)
Tarjetas compati-
bles
1
!Tarjetas de memoria SD: 8 MB – 2 GB
!Tarjetas de memoria SDHC: 4 GB – 32 GB
Formatos compa-
tibles
!Tarjetas de memoria SD: FAT12 y FAT16 (cumpliendo con el están-
dar SD)
!Tarjetas de memoria SDHC: FAT32 (cumpliendo con el estándar SD)
1CPRM no es compatible.
!Las tarjetas de memoria SDHC se pueden usar con aparatos compatibles con
ellas. No se pueden usar con aparatos que no son compatibles con tarjetas
de memoria SD.
!Cuando se usan tarjetas de memoria SD de 4 GB o más, use tarjetas de
memoria SD que tengan el logotipo SDHC.
!Las tarjetas de memoria SD son enviadas por el fabricante en el formato
estándar indicado arriba. Si se carga una tarjeta de memoria SD sin forma-
tear se visualiza [FORMAT SD] y la tarjeta no se puede usar.
!Puede que no sea posible usar tarjetas formateadas en un ordenador, cámara
digital, etc.
!Pioneer no garantiza que todas las tarjetas de memoria SD funcionen en el
CDJ-2000.
Cuidados al usar tarjetas de memoria SD
!Las tarjetas de memoria SD son elementos electrónicos de precisión.
Manéjelas con cuidado. Las tarjetas de memoria SD podrían romperse si se
doblaran, dejaran caer o sufrieran un golpe fuerte. Además, no use ni guarde
las tarjetas de memoria SD en ambientes donde tienda a producirse electrici-
dad estática o ruido eléctrico. Recomendamos hacer periódicamente copias
de los datos valiosos.
!Tenga en cuenta que Pioneer no aceptará ninguna responsabilidad en
absoluto por la pérdida de los datos grabados por el cliente en tarjetas de
memoria SD, ni por otros problemas directos o indirectos resultantes de las
conexiones al CDJ-2000.
!Después de expulsar tarjetas de memoria SD, guárdelas en sus cajas dedica-
das, etc.
!Dependiendo de la tarjeta de memoria SD que esté usando puede que no se
logre el rendimiento deseado.
DRB1475-B
Es
8
156
Acerca de los aparatos USB
Los archivos de música (MP3/
AAC/
WAV/
AIFF) grabados en aparatos USB se
pueden reproducir.
Los datos tales como la información de identificación de discos, los puntos cue,
los puntos de bucle y los hot cues se pueden grabar en aparatos USB.
Capas de carpetas
Niveles 8 máximos (los archivos en carpetas más allá del nivel 8 no se
pueden reproducir)
Máximo número
de carpetas
Si límite (las carpetas más allá de la 10 000 dentro de una sola carpeta
no se pueden visualizar)
Máximo número
de archivos
Si límite (los archivos más allá del 10 000 dentro de una sola carpeta no
se pueden visualizar)
Sistemas de
archivo compa-
tibles
FAT, FAT32 y HFS+
!El CDJ-2000 es compatible con aparatos USB de almacenamiento en masa tales como
discos duros, unidades de memoria flash portátiles y reproductores de audio digital. Las
unidades DVD/
CD externas y otros aparatos de discos ópticos no se pueden usar.
!Cuando haya muchas carpetas o archivos se necesitará algo de tiempo para hacer la
carga.
!Si se establecen múltiples particiones para el aparato USB puede que éste no sea
reconocido.
Cuidados al usar aparatos USB
!Algunos aparatos USB pueden no funcionar bien. Tenga en cuenta que
Pioneer no aceptará ninguna responsabilidad en absoluto por la pérdida de
datos grabados en aparatos USB.
!No se pueden usar concentradores USB.
!Los aparatos USB equipados con lectores de tarjetas flash pueden no
funcionar.
!Si se detecta una corriente superior al nivel permitido en el puerto USB del
CDJ-2000 puede que se visualice un mensaje de aviso, que la alimentación
del aparato USB se desconecte o que se pare la transferencia de señales.
Para restablecer la operación normal, desconecte el aparato USB conectado
al reproductor y luego pulse USB STOP. Evite volver a usar el aparato USB
en el que se detectó el exceso de corriente. Si no se restablece la operación
normal después de hacer la operación de arriba (si no se transfieren seña-
les), intente desconectar la alimentación del reproductor y luego volver a
conectarla.
!Dependiendo del aparato USB que esté usando puede que no se logre el
rendimiento deseado.
Acerca de los archivos MP3
Los archivos MP3 pueden tener una velocidad de bits constante (CBR) o variable
(VBR). En el CDJ-2000 se pueden reproducir ambos tipos de archivos, pero las funcio-
nes de búsqueda y búsqueda superrápida son más lentas con los archivos VBR. Si su
prioridad es la operabilidad recomendamos grabar archivos MP3 con CBR.
El CDJ-2000 es compatible con archivos MP3 de los formatos mostrados abajo.
Formatos compa-
tibles
MPEG-1
Las frecuencias de muestreo de Audio Layer-3 de
32 kHz, 44,1 kHz y 48 kHz y las velocidades de bits
de 32 kbps – 320 kbps son compatibles.
MPEG-2
Las frecuencias de muestreo de Audio Layer-3 de
16 kHz, 22,05 kHz y 24 kHz y las velocidades de bits
de 16 kbps – 160 kbps son compatibles.
Información de pistas
Las versiones de fichas ID3 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 y 2.4
son compatibles.
Los títulos, los nombres de álbumes y artistas, etc.,
se visualizan aquí.
1
Las imágenes JPEG embebidas en las fichas ID3
se visualizan como foto de fondo.
2
Extensión de archivo.mp3
1Para visualizar caracteres escritos en un código local que no sea Unicode, cambie la
configuración [LANGUAGE] en [UTILITY] (la página 22).
2Los archivos de más de 800 x 800 puntos no se pueden visualizar.
Acerca de los archivos AAC
!AAC es una sigla de “Codificación de audio avanzada”, un formato básico de
tecnología de compresión de audio usado por MPEG-2 y MPEG-4.
!El formato de archivo y la extensión de los datos AAC dependen de la aplica-
ción usada para crear los datos.
!Además de los archivos AAC codificados con iTunes
®
y con la extensión
“.m4a”, los archivos con las extensiones “.aac” y “.mp4” también se pueden
reproducir en el reproductor CDJ-2000. Sin embargo, los archivos AAC pro-
tegidos por derechos de autor adquiridos, por ejemplo, en tiendas de música
iTunes no se pueden reproducir. Además, algunos archivos tal vez no se pue-
dan reproducir, dependiendo de la versión de iTunes usada para codificarlos.
!El CDJ-2000 es compatible con archivos AAC de los formatos mostrados
abajo.
Formatos compa-
tibles
MPEG-4 AAC LC
Las frecuencias de muestreo de 16 kHz, 22,05 kHz,
24 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz y 48 kHz y las velocidades
de bits de 16 kbps – 320 kbps son compatibles.
Información de
pistas
aac
Las versiones de fichas ID3 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 y 2.4
son compatibles.
Los títulos, los nombres de álbumes y artistas, etc.,
se visualizan aquí.
1
Las imágenes JPEG embebidas en las fichas ID3
se visualizan como foto de fondo.
2
Otras extensiones
que no sean aac
Las metafichas (fichas embebidas) son compa-
tibles.
Los títulos, los nombres de álbumes y artistas, etc.,
se visualizan aquí.
1
Las imágenes JPEG embebidas en las fichas se
visualizan como foto de fondo.
2
Extensión de
archivo
.m4a, .aac y .mp4
1Para visualizar caracteres escritos en un código local que no sea Unicode, cambie la
configuración [LANGUAGE] en [UTILITY] (la página 22).
2Los archivos de más de 800 x 800 puntos no se pueden visualizar.
Acerca de los archivos WAV
El CDJ-2000 es compatible con archivos WAV de los formatos mostrados abajo.
Formatos compa-
tibles
El formato PCM no comprimido de 16/
24 bits PCM y las frecuencias de
muestreo de 44,1 kHz y 48 kHz son compatibles.
Información de
pistas
Pedazo LST
Los títulos, los nombres de álbumes y artistas, etc., se visualizan aquí.
1
Extensión de
archivo
.wav
1Para visualizar caracteres escritos en un código local que no sea Unicode, cambie la
configuración [LANGUAGE] en [UTILITY] (la página 22).
Acerca de los archivos AIFF
El CDJ-2000 es compatible con archivos AIFF de los formatos mostrados abajo.
Formatos compa-
tibles
El formato PCM no comprimido de 16/
24 bits PCM y las frecuencias de
muestreo de 44,1 kHz y 48 kHz son compatibles.
Los títulos, los nombres de álbumes y artistas, etc., se visualizan aquí.
1
Extensión de
archivo
.aif, .aiff
1Para visualizar caracteres escritos en un código local que no sea Unicode, cambie la
configuración [LANGUAGE] en [UTILITY] (la página 22).
Acerca de rekordbox
!rekordbox es una aplicación para administrar archivos de música usados
para la reproducción DJ con un reproductor DJ de Pioneer (es decir, el CDJ-
2000 o el CDJ-900).
Los datos que han sido detectados y medidos, así como también cualquier
punto que haya sido establecido y guardado usando rekordbox, se pueden
usar en combinación con un reproductor DJ de Pioneer (es decir, el CDJ-2000
o el CDJ-900) para lograr un rendimiento de DJ extraordinario.
!Instale el rekordbox en un ordenador desde el CD-ROM incluido. Para cono-
cer instrucciones de uso del rekordbox, vea Uso en combinación con rekordbox
en la página 12 y Acerca del software rekordbox en la página 23.
DRB1475-B
Es
9
Español
157
Nombres y funciones de los controles
LINK
USB
AUDIO OUT
RL
CONTROLDIGITAL
OUT
POWER
PLAY / PAUSE
CUE
SEARCH
TRACK SEARCH
FWD
REV
DIRECTION
USB
STOP
LINK
USB
SD
DISC
BROWSETAG LISTINFOMENU
UTILITY
REV
FWD
TEMPO
RESET
MASTER
TEMPO
TEMPO
6
WIDE
1016
VINYL
JOG
MODE
CDJ
RELEASE/START
TOUCH/BRAKE
VINYL
SPEED ADJUST
LIGHTHEAVY
JOG ADJUST
CUE/LOOP
DELETEMEMORY
UNLOCK
OFF
ON
LOCK
POWER
DISC EJECT
STANDBY
BACK
/REMOVE
TAG TRACK
TIME
MODE
AUTO
CUE
OUTRELOOP/EXIT
LOOP
NEEDLE SEARCH
CALL
IN ADJUSTOUT ADJUST
LOOP CUTTER
4-BEAT LOOP
IN / CUE
REC / CALL
SD
HOT CUE
TEMPO
0
MULTI PLAY ER
CDJ-
2000
1
2
3
4
5
7
6
8
9
121113141516171819
454644
20
21
24
22
23
25
27
10
26
28
30
31
32
333435
29
Panel de controlPanel trasero
Panel frontal
363839404137
4243
Panel de control
1Indicador PLAY/PAUSEf y PLAY/PAUSEf (la página 15)
Esto se enciende cuando se reproducen pistas y parpadea en el modo de
pausa.
2Indicador CUE y CUE (la página 16)
Esto se enciende cuando se establece un punto cue (excepto durante la
búsqueda) y parpadea cuando se puede establecer un punto cue nuevo en el
modo de pausa.
3SEARCHm/
n (la página 15)
4TRACK SEARCHo/
p (la página 15)
5Indicador DIRECTION FWD REV y REV (la página 15)
64-BEAT LOOP/
LOOP CUTTER (la página 17)
7HOT CUE (A, B, C, REC/CALL) (la página 17)
8LOOP IN/
CUE (IN ADJUST) (la página 16), LOOP OUT
(OUT ADJUST) (la página 16), RELOOP/EXIT (la página 17)
9Puerta de la tarjeta de memoria SD, ranura de inserción e
indicador de tarjeta de memoria SD (la página 14)
aRanura de inserción de aparato USB, indicador USB y
USB STOP (la página 14)
bLINK, USB, SD, DISC (la página 15)
cTIME MODE/
AUTO CUE (la página 16)
dPantalla de la unidad principal (la página 11)
eBROWSE (la página 19)
fTAG LIST (la página 20)
gINFO (la página 21)
hMENU/UTILITY (la página 22)
iBACK (la página 20)
jTAG TRACK/
REMOVE (la página 20)
kSelector giratorio e indicador
Cuando se seleccionen pistas o elementos de configuración, el cursor se
moverá cuando se gire el selector giratorio. Pulse el selector giratorio para
introducir.
lIndicador STANDBY (la página 22)
Esto se enciende en el modo de espera.
mUNLOCK, LOCK (la página 14)
DRB1475-B
Es
10
158
nIndicador DISC EJECTh y DISC EJECT (la página 14)
oBarra NEEDLE SEARCH (la página 19)
pVINYL SPEED ADJUST TOUCH/BRAKE (la página 19)
qCUE/LOOP CALLc/
d (la página 18), DELETE (la página 18),
MEMORY (la página 17)
rVINYL SPEED ADJUST RELEASE/START (la página 19)
sJOG ADJUST (la página 18)
tJOG MODE, indicador de modo VINYL e indicador de modo
CDJ (la página 18)
El modo cambia entre VINYL y CDJ cada vez que éste se pulsa. El indicador
para el modo seleccionado se enciende.
uTEMPO ±6/±10/±16/WIDE (la página 15)
vMASTER TEMPO (la página 15)
wTEMPO (la página 15)
xIndicador TEMPO RESET y TEMPO RESET
Independientemente de la posición del dial TEMPO, las pistas se reproducen
a la velocidad de reproducción original grabada en el disco, etc. El indicador
se enciende cuando se activa TEMPO RESET.
yDial jog (–REV/
+ FWD) y JOG RING ILLUMINATION (la página 18)
zSección de visualización del dial jog (la página 11)
Panel trasero
APOWER wON vOFF
Pulse para conectar y desconectar la alimentación.
BAUDIO OUT L/
R (la página 12)
CAC IN (la página 12)
DCONTROL (la página 19)
EDIGITAL OUT
FRanura de seguridad Kensington
GLINK (la página 12)
HUSB (la página 12)
Panel frontal
IRanura de inserción del disco
JAgujero de inserción del pasador de expulsión a la fuerza del
disco
KIndicador de la ranura de inserción del disco
Acerca de la expulsión a la fuerza de los discos
!Si el disco no se puede expulsar pulsando [DISC EJECTh] podrá expulsarse a
la fuerza insertando a fondo el pasador de expulsión a la fuerza del disco en el
agujero de inserción del pasador de expulsión a la fuerza del disco situado en
el panel frontal de la unidad principal.
!Cuando expulse un disco a la fuerza, asegúrese de seguir el procedimiento de
abajo.
1 Pulse [POWER] y espere 1 minuto como mínimo después de
desconectar la alimentación del aparato.
No expulse nunca a la fuerza un disco inmediatamente después de desconec-
tar su alimentación. Hacerlo es peligroso por las razones descritas abajo.
El disco aún estará girando cuando se expulse y podría golpear sus dedos, etc.,
causándole heridas.
Además, la abrazadera del disco girará de forma inestable y podría rayar el
disco.
2 Use el pasador de expulsión a la fuerza del disco incluido. (No
use ninguna otra cosa más.)
El pasador de expulsión a la fuerza del disco incluido va montado en el panel
inferior del CDJ-2000. Cuando el pasador se inserte hasta el fondo del agujero de
inserción, el disco saldrá expulsado entre 5 mm y 10 mm de su ranura. Sujete el
disco con sus dedos y sáquelo.
DRB1475-B
Es
11
Español
159
Pantalla de la unidad principal
1
2
5
3
4
6
7
11
10
12
13
14
15
16
89
1Sección de visualización de información
2REMAIN
Esto se enciende cuando la visualización de tiempo se establece para el
tiempo restante.
3TRACK
Esto indica el número de pista (01 – 99).
4PLAYER
Esto indica el número del reproductor (1 – 4) asignado a este CDJ-2000.
5A.CUE (la página 16)
Esto se enciende cuando se establece cue automático.
6MEMORY
Los puntos cue, los puntos de bucle y los hot cues grabados en las tarjetas de
memoria SD y en los aparatos USB se visualizan como marcas.
7CUE
Las posiciones de los puntos cue, los puntos de bucle y los hot cues se visua-
lizan como marcas.
8Visualización de la dirección de reproducción
La pista se visualiza como una gráfico de barras. La posición de reproducción
actual se visualiza como una línea vertical blanca. Cuando se visualiza el
tiempo transcurrido, el borde izquierdo del gráfico se ilumina. Cuando se
visualiza el tiempo restante, la visualización se apaga desde el lado izquierdo.
Todo el gráfico parpadea lentamente cuando quedan menos de 30 segundos
en la pista, luego empieza a parpadear rápidamente cuando quedan menos
de 15 segundos.
9Visualización WAVE
Esto muestra la visualización WAVE, consejos, etc.
aNEEDLE
Esto se enciende cuando es posible buscar agujas.
bVisualización de tiempo (minutos, segundos y cuadros)
Hay 75 cuadros en un segundo.
cQUANTIZE
Esto se enciende en rojo cuando se activa [QUANTIZE].
Cuando se encienda [QUANTIZE], los puntos de bucle y el hot cue se
establecerán automáticamente en el compás más próximo a la posición
en que se pulsó [LOOP IN/
CUE (IN ADJUST)], [LOOP OUT (OUT ADJUST)],
[4-BEAT LOOP] o [HOT CUE] (A, B o C).
La función de cuantización no funciona en las situaciones siguientes
([QUANTIZE] se visualiza en gris):
!Cuando se reproducen pistas grabadas en discos
!Cuando se reproducen archivos de música que no han sido analizados
con rekordbox
!En el modo de pausa
dMT
Se enciende cuando se establece el tempo maestro (la página 15).
eBPM
Visualiza BPM (pulsaciones por minuto) de la pista que está siendo
reproducida.
fVisualización de la velocidad de reproducción
El número cambia según la posición de [TEMPO].
gVisualización del margen de ajuste de la velocidad de
reproducción
Esto indica el margen dentro del cual se puede ajustar la velocidad de repro-
ducción con respecto a la velocidad de reproducción original grabada en el
medio.
Sección de visualización del dial jog
1
2
3
4
5
1Visualización de la operación
Esto indica la posición de reproducción, con una revolución igual a 135 cua-
dros. Esto gira durante la reproducción y se para en el modo de pausa.
2Visualización del punto cue
3Visualización del estado de la memoria de audio
Esto parpadea cuando la memoria de audio está escrita. Esto deja de parpa-
dear, permaneciendo encendido, cuando termina la escritura.
Las operaciones de abajo puede que no sean posibles mientras se escribe en
la memoria.
!Configuración del punto cue durante la reproducción (Cue de tiempo
real)
!Configuración de hot cue
La visualización parpadea también cuando no hay suficiente memoria debido
a una reproducción scratch.
4Visualización de detección de toque de jog
Cuando el modo jog se pone en VINYL, la parte superior del dial jog se
enciende al pulsar el dial.
5VINYL
Se enciende cuando se establece el modo jog VINYL (la página 18).
DRB1475-B
Es
12
160
Conexiones
Asegúrese de desconectar la alimentación y desenchufar el cable de alimentación de la toma de corriente siempre que haga o cambie conexiones.
Consulte el manual de instrucciones del componente que va a ser conectado.
Conecte el cable de alimentación después de terminar las conexiones entre los aparatos.
No desconecte el cable LAN cuando se están compartiendo archivos de música y/
o información usando PRO DJ LINK.
Estilo básico
!Los archivos de música y los datos del rekordbox se pueden transferir al CDJ-2000 usando aparatos USB (unidades de memoria flash, discos duros, etc.), elimi-
nando la necesidad de llevar el ordenador a la cabina del DJ. La información de la lista de reproducción, cue, bucle y hot cue establecida de antemano con rekord-
box se puede usar para la reproducción de DJ.
!El contenido de medios cargados en reproductores DJ (pistas, memorias de punto cue, información WAVE, etc.) se puede compartir. Para conocer detalles, vea Uso
de la función PRO DJ LINK en la página 14.
!Se pueden conectar hasta cuatro unidades. Para hacer la conexión de tres o más unidades se requiere un concentrador de conmutación (de venta en el comercio).
Use un concentrador de conmutación de 100 Mbps o más. Note que algunos concentradores de conmutación pueden no funcionar normalmente.
AUDIO OUT
RL
CONTROL
LINK
USB
DIGITAL
OUT
POWER
Reproductor DJDJ Mesa de mezclas
Panel trasero
L
R
rekordbox
Ordenador
Cable LAN
Cable de control
Cable de audio
Cable de alimentación
A una toma de CA
Cable de audio
Cable de control
USB
STOP
M
IN
IN
SD
Tarjeta de memoria
SD en la que están
grabados los datos
del rekordbox
Aparato USB en el
que están
grabados los datos
del rekordbox
Uso en combinación con rekordbox
!Cuando se conecta con una cable LAN a un ordenador en el que está instalado rekordbox, las pistas de rekordbox se pueden seleccionar y reproducir. Para conocer
instrucciones del funcionamiento del rekordbox en el ordenador, vea el manual del rekordbox. Las instrucciones del funcionamiento del rekordbox se encuentran
en el rekordbox en el menú [Ayuda].
!Se pueden conectar hasta dos ordenadores.
!El contenido de medios cargados en reproductores DJ diferentes (pistas, memorias de punto cue, información WAVE, etc.) se puede compartir (la página 15).
!Se pueden conectar hasta cuatro unidades. Para hacer la conexión de tres o más unidades se requiere un concentrador de conmutación (de venta en el comercio).
Use un concentrador de conmutación de 100 Mbps o más. Note que algunos concentradores de conmutación pueden no funcionar normalmente.
AUDIO OUT
RL
CONTROL
LINK
USB
DIGITAL
OUT
POWER
Panel trasero
rekordbox
L
R
Cable de audio
Cable de control
Cable de alimentación
A una toma de CA
Cable LAN
Ordenador
Concentrador
de conmutación
Cable LAN × 3
Cable de control × 3
Cable de
audio × 3
Reproductor DJ × 3DJ Mesa de mezclas
Cable LAN
FWD
DIRECTION
USB
STOP
M
IN
IN
REC / CALL
SD
Tarjeta de memoria
SD en la que están
grabados los datos
del rekordbox
Aparato USB en el
que están
grabados los datos
del rekordbox
DRB1475-B
Es
13
Español
161
Uso de otras marcas de software de DJ
Con el CDJ-2000 también se puede dar salida en el formato MIDI universal a información de funcionamiento de los botones, dial de ajuste de tempo, etc. Cuando se
conecta con un cable USB a un ordenador en el que se ha instalado software de DJ compatible con MIDI, el software de DJ se puede controlar desde el CDJ-2000. El
sonido de los archivos de música que se reproducen en el ordenador también puede salir desde el CDJ-2000. Para conocer detalles, vea Acerca del software controlador
en la página 25 y Uso de otras marcas de software de DJ en la página 26.
!Conecte un ordenador en el que se ha instalado Mac OS X (10.4.6 o posterior), Windows Vista
®
o Windows
®
XP.
AUDIO OUT
RL
CONTROL
LINK
USB
DIGITAL
OUT
POWER
Panel trasero
L
R
Ordenador
Cable USB
Cable de audio
Reproductor DJDJ Mesa de mezclas
Cable de audio
Cable de alimentación
A una toma de CA
Cable USB
Otras marcas
de software DJ
Conexiones para la reproducción con relevo
La reproducción con relevo entre dos reproductores DJ se puede hacer interconectando el CDJ-2000 y un reproductor DJ de Pioneer usando las tomas CONTROL (la
página 19).
AUDIO OUT
RL
CONTROL
LINK
USB
DIGITAL
OUT
POWER
L
R
Cable de control
Reproductor DJDJ Mesa de mezclas
Cable de alimentación
A una toma de CA
Panel trasero
Cable de audioCable de audio
DRB1475-B
Es
14
162
Reproducción
Carga de discos
!Meta el disco con la cara impresa hacia arriba.
!Inserte el disco en la ranura de inserción de discos del panel frontal.
!No inserte dos o más discos a la vez.
!No meta los discos a la fuerza en la ranura de inserción de discos del aparato
estando este apagado. Hacerlo podría dañar el disco o el aparato.
!Cuando se introduce o expulsa un disco, no aplique ninguna fuerza al disco en
el sentido opuesto a su movimiento. Hacerlo podría dañar el disco o el aparato.
1 Pulse [POWER].
Conecte la alimentación de esta unidad.
2 Inserte el disco en la ranura de inserción de discos.
La reproducción empieza.
!Cuando se activa cue automático, la reproducción empieza cuando se pulsa
[PLAY/PAUSEf]. Para conocer detalles de la función cue automático, vea
Configuración de cue automático en la página 16.
Expulsión de discos
Pulse [DISC EJECTh].
El disco se expulsa por la ranura de inserción de discos.
!Si se pulsa [DISC EJECTh] por error, pulse [PLAY/PAUSEf] inmedia-
tamente. El aparato se repone al estado en que estaba antes de pulsar
[DISC EJECTh]. (Durante este tiempo no sale sonido.)
!Cuando [UNLOCK/
LOCK] se pone en [LOCK], pulse [PLAY/PAUSEf] para
establecer el modo de pausa y luego pulse [DISC EJECTh].
Carga de tarjetas de memoria SD
1 Abra la puerta de la tarjeta de memoria SD.
2 Inserte la tarjeta de memoria SD.
Inserte la tarjeta de memoria SD verticalmente, con el lado posterior hacia
delante y la ranura hacia abajo. Empuje la tarjeta lentamente hacia adentro hasta
que se pare.
3 Cierre la puerta de la tarjeta de memoria SD.
El indicador de la tarjeta de memoria SD se enciende.
!Cuando se carga una tarjeta de memoria SD que ha sido cargada previa-
mente en el CDJ-2000 o en un reproductor DJ de Pioneer, el número de dis-
cos para los cuales se ha grabado información WAVE, etc., se visualiza en la
pantalla de la unidad principal.
Expulsión de tarjetas de memoria SD del
aparato
No expulse las tarjetas de memoria SD ni desconecte la alimentación del CDJ-
2000 mientras parpadea el indicador de tarjeta de memoria SD. Hacerlo podría
dañar los datos grabados en la tarjeta.
1 Abra la puerta de la tarjeta de memoria SD.
El indicador de la tarjeta de memoria SD se apaga.
2 Empuje un poco la tarjeta de memoria SD hacia adentro y
suéltela. Cuando salga al exterior, sáquela verticalmente.
!No inserte ni quite a la fuerza las tarjetas de memoria SD. Hacerlo podría
dañar la tarjeta de memoria SD o el aparato.
!No inserte ningún objeto que no sea una tarjeta de memoria SD en la
ranura de inserción de tarjeta de memoria SD. Insertar monedas u otros
objetos metálicos podría dañar la circuitería interna y causar un fallo en el
funcionamiento.
Carga de aparatos USB
Inserte el aparato USB en el puerto USB.
El indicador USB se enciende.
!Cuando se carga un aparato USB que ha sido cargada previamente en el
CDJ-2000 o en un reproductor DJ de Pioneer, el número de discos para los
cuales se ha grabado información WAVE, etc., se visualiza en la pantalla de la
unidad principal.
Extracción de aparatos USB del aparato
!Asegúrese de seguir el procedimiento de abajo cuando quite aparatos USB del aparato.
La extracción de un aparato USB sin seguir este procedimiento podría borrar los datos
de administración del aparato y hacer imposible leer el aparato USB.
!Cuando desconecte la alimentación del aparato, asegúrese de quitar primero el
aparato USB.
1 Pulse [USB STOP] durante más de 2 segundos.
El indicador USB se apaga.
2 Desconecte el aparato USB.
Uso de la función PRO DJ LINK
Cuando se conecten dos o más CDJ-2000 mediante cable LAN, las pistas graba-
das en las tarjetas de memoria SD o en aparatos USB conectados a otros repro-
ductores se podrán cargar en esta unidad.
1 Conecte esta unidad y otros reproductores DJ usando cables
LAN.
2 Pulse [LINK].
Los medios cargados en otro reproductor DJ se visualizan en la pantalla de esta
unidad.
3 Seleccione el medio e introdúzcalo.
El contenido del medio se visualiza.
4 Seleccione la pista e introdúzcala.
La pista se carga en esta unidad.
!La información de abajo se puede compartir entre reproductores DJ conecta-
dos con PRO DJ LINK.
—Pistas (archivos de música)
—TAG LIST (la página 20)
—INFO (la página 21)
—Puntos cue del disco
—Visualiza WAVE de discos
Compartir información de discos
1 Cargue una tarjeta de memoria SD o un aparato USB en el
reproductor DJ conectado mediante PRO DJ LINK.
2 Cargue un disco en el CDJ-2000.
Cuando no se ha cargado una tarjeta de memoria SD ni un aparato USB en esta
unidad, el número de reproductor y la pantalla de verificación para los reproduc-
tores DJ en los que se han cargado tarjetas de memoria SD o aparatos USB se
visualizan en la pantalla de esta unidad.
3 Pulse [MEMORY] en esta unidad.
La información de disco establecida para esta unidad se registra en la tarjeta de
memoria/
aparato USB del reproductor DJ conectado mediante PRO DJ LINK.
!Cuando se conectan reproductores DJ múltiples mediante PRO DJ LINK y hay
tarjetas de memoria SD/
aparatos USB cargados en dos o más reproductores DJ,
los discos no se registran en otros reproductores DJ que no sean éste.
!Si se pulsa [DELETE] en el paso 3, la información de disco no se registra en
ningún reproductor DJ. Hasta que la tarjeta de memoria SD/
aparato USB se
carga en el CDJ-2000 no se puede registrar información de disco en ningún
reproductor DJ. Para registrar información de disco, pulse [DISC], y luego
pulse [MENU/UTILITY] y seleccione el reproductor en el que se va a registrar
la información.
DRB1475-B
Es
15
Español
163
Examen de librerías y carpetas
La visualización de examen cambia dependiendo de si la información de librería
está grabada o no en la tarjeta de memoria SD/
aparato USB.
!Con información de librería d examen de librería: Los archivos de música se
visualizan por categorías establecidas en el rekordbox (álbum, artista, etc.).
!Sin información de librería d examen de librería: Las carpetas/
pistas del
medio se visualizan con una estructura de árbol.
Los tipos de elementos del menú de categoría se pueden cambiar en las prefe-
rencias del rekordbox (configuración ambiental).
23451
1Lista de con-
tenido
El contenido del medio seleccionado se visualiza.
2Nivel más alto
Visualiza el nombre de la carpeta superior o el medio del elemento
visualizado.
3Cursor
Gire el selector giratorio para mover el cursor arriba y abajo.
4Contenido del
elemento selec-
cionado
El contenido de la línea seleccionada con el cursor se visualiza.
5Foto de fondo
Cuando se registra arte en el rekordbox o cuando la ficha ID3 contiene
una imagen JPEG, la imagen para la pista seleccionada con el cursor
se visualiza.
Reproducción
1 Cargue el medio en esta unidad.
2 Pulse [DISC], [SD], [USB] o [LINK].
El contenido del medio seleccionado se visualiza.
3 Gire el selector giratorio.
Seleccione la pista. La información de categoría/
carpeta/
pista se visualiza.
!Una vez alcanzado el nivel más bajo de la carpeta, pulse el selector giratorio.
Pulse BACK para volver al nivel más alto.
!
Pulse [BACK] durante más de 1 segundo o pulse el botón de medios del
medio que está examinando para volver al nivel más alto.
4 Pulse el selector giratorio.
La pista se carga y empieza la reproducción. se visualiza a la izquierda de la
pista que se reproduce actualmente.
! [TRACK SEARCHo/
p] se puede usar para seleccionar pistas dentro de la
categoría/
carpeta de la pista que se reproduce actualmente.
!Cuando se carga un disco que contiene archivos de música grabados con
una estructura jerárquica, la reproducción empieza desde la pistas del nivel
más alto.
!Cuando [UNLOCK/
LOCK] se pone en [LOCK], pulse [PLAY/PAUSEf] para
establecer el modo de pausa y luego pulse el selector giratorio.
Pausa
Durante la reproducción, pulse [PLAY/PAUSEf].
Los indicadores PLAY/PAUSEf y CUE parpadean. Pulse de nuevo
[PLAY/PAUSEf] para reanudar la reproducción.
!Si no se realiza ninguna operación durante 100 minutos en el modo de
pausa, el disco deja de girar automáticamente. Cuando se pulsa ahora
[PLAY/PAUSEf], la reproducción se reanuda desde la primera pista.
Cuando se activa cue automático, el aparato avanza a la primera pista y hace
una pausa en esa posición.
Reanudación de la reproducción desde la posición que se
reproducía antes de expulsar el disco (Reanudación)
!Después de expulsarse un disco, si ese mismo disco se carga inmediata-
mente en el CDJ-2000, la reproducción se reanuda desde la posición que se
reproducía antes de expulsar el disco.
!La función de reanudación sólo funciona cuando el mismo disco se expulsa y
luego se carga antes de cargar otro disco.
!Cuando [TRACK SEARCHo/
p] se pulsa antes de iniciar la reproducción,
el aparato busca el comienzo de la pista y empieza la reproducción.
!La función de reanudación no funciona para tarjetas de memoria SD o apara-
tos USB.
Exploración hacia adelante o hacia atrás
Pulse [SEARCHm/
n].
Cuando se mantiene pulsado [SEARCHm/
n], la pista avanza o retrocede
rápidamente.
!Cuando los archivos de música se graban en una estructura de carpeta, sólo
las pistas de la misma categoría/
carpeta avanzan/
retroceden rápidamente.
Para encontrar el comienzo de las pistas
(Búsqueda de pistas)
Pulse [TRACK SEARCHo/
p].
Pulse el botón [p] para ir al principio de la pista siguiente.
Cuando se pulsa [o] se busca el comienzo de la pista que se reproduce actual-
mente. Cuando se pulsa dos veces consecutivamente, el aparato vuelve al princi-
pio de la pista anterior.
!Cuando los archivos de música se graban en una estructura de carpeta, sólo
se buscan las pistas de la misma categoría/
carpeta.
!Cuando se activa cue automático, el aparato busca el comienzo de la pista y
hace una pausa en esa posición (la página 16).
Ajuste de la velocidad de reproducción (Control
de tempo)
Mueva [TEMPO] hacia arriba o hacia abajo.
El tempo aumenta cuando se mueve hacia el lado [+] (abajo) y disminuye
cuando se mueve hacia el lado [-] (arriba). La velocidad a la que cambia
la velocidad de reproducción se indica en la visualización de velocidad de
reproducción.
Selección del margen para ajustar la velocidad de
reproducción
Pulse [TEMPO ±6/±10/±16/WIDE].
El margen de ajuste del control [TEMPO] cambia cada vez que se pulsa el botón.
La configuración del margen de ajuste se indica en la visualización del margen
de ajuste de velocidad de reproducción.
!El tempo se puede ajustar en unidades de 0,02 % cuando se pone en ±6 %,
en pasos de 0,05 % cuando se pone en ±10 %, en pasos de 0,05 % cuando se
pone en ±16 % y en pasos de 0,5 % cuando se pone en WIDE.
!El margen de ajuste es de ±100 % cuando se pone en WIDE. Cuando se pone
en –100 % para la reproducción.
!El margen de ajuste se pone en ±10 % cuando se conecta la alimentación.
Ajuste de la velocidad de reproducción sin
cambiar el tono (Master Tempo)
Pulse [MASTER TEMPO].
El indicador MASTER TEMPO y [MT] de la pantalla de la unidad principal se
encienden. El tono no cambia aunque se cambie la velocidad de reproducción
con el control [TEMPO].
!El sonido se procesa digitalmente, por lo que su calidad disminuye.
Reproducción en retroceso
Ponga [DIRECTION FWD/
REV] en [REV].
El indicador REV se enciende y la pista se reproduce en retroceso.
!Cuando los archivos de música se graban en una estructura de carpeta,
sólo las pistas de la misma categoría/
carpeta se pueden reproducir en retro-
ceso. Note también que la reproducción en retroceso puede no empezar
inmediatamente.
!El sentido en el que la velocidad de reproducción aumenta o disminuye
según el sentido en que se gira el dial jog se invierte.
!Cuando operaciones tales como la búsqueda de pista y la reproducción en
bucle se hacen durante la reproducción en retroceso, la visualización del
estado de la memoria de audio en la sección de visualización del dial jog
parpadea y la reproducción scratch puede no ser posible.
DRB1475-B
Es
16
164
Configuración de cue
1 Durante la reproducción, pulse [PLAY/PAUSEf].
La reproducción hace una pausa.
2 Pulse [CUE].
El punto en el que se hace la pausa en la pista se establece como punto cue. El
indicador CUE se enciende y los indicadores PLAY/PAUSEf parpadean. En
este momento no sale sonido.
!Cuando se establece un punto cue nuevo, el punto cue establecido previa-
mente se cancela.
!Para conocer instrucciones de como guardar puntos cue, vea Para guardar cue
y puntos de bucle en la página 17.
Ajuste de la posición del punto cue
1 Pulse [SEARCHm/
n] mientras hace una pausa en el punto
cue.
Los indicadores CUE y PLAY/PAUSEf parpadean.
2 Pulse [SEARCHm/
n].
El punto cue se puede ajustar con precisión en pasos de 0,5 cuadros.
!Es posible hacer la misma operación con el dial jog.
3 Pulse el [CUE].
El punto en el que se pulsó el botón se establece como punto cue.
!Cuando se establece un punto cue nuevo, el punto cue establecido previa-
mente se cancela.
!Cuando se retira el medio que contiene la pista, el punto cue se cancela. Para
conocer instrucciones de como guardar puntos cue, vea Para guardar cue y
puntos de bucle en la página 17.
Vuelta al punto cue (Vuelta cue)
Durante la reproducción, pulse [CUE].
El aparato vuelve inmediatamente al punto cue actualmente establecido y hace
una pausa.
!Cuando se pulsa [PLAY/PAUSEf], la reproducción empieza desde el punto
cue.
Verificación del punto cue (Muestreador de
punto cue)
Mantenga pulsado [CUE] después de volver al punto cue.
La reproducción empieza desde el punto cue establecido. La reproducción conti-
núa mientras se pulsa [CUE].
!Cuando los archivos de música se graban en una estructura de carpeta,
el punto cue sólo se puede verificar para las pistas de la misma categoría/
carpeta.
Configuración del punto cue durante la
reproducción (Cue de tiempo real)
Durante la reproducción, pulse [LOOP IN/
CUE (IN ADJUST)] en la
posición donde quiera establecer el punto cue.
El punto en el que se pulsó el botón se establece como punto cue.
Configuración de cue automático
Cuando se carga una pista o se hace una búsqueda de pista, la sección silen-
ciosa del comienzo de la pista se salta y el punto cue se pone en el punto inme-
diatamente anterior al comienzo del sonido.
Pulse [TIME MODE/
AUTO CUE] durante más de 1 segundo.
Cue automático se activa. [A.CUE] se enciende en la pantalla de la unidad
principal.
!La configuración del nivel de cue automático permanece en la memoria
aunque se desconecte la alimentación.
Cambio de nivel de cue automático
El nivel de presión acústica para identificar una sección como silenciosa se
puede seleccionar de entre los ocho pasos siguientes:
–36 dB, –42 dB, –48 dB, –54 dB, –60 dB, –66 dB, –72 dB y –78 dB
!La configuración del nivel de cue automático permanece en la memoria
aunque se desconecte la alimentación.
!Hay dos formas de cambiar el nivel de cue automático, como se muestra
abajo.
Procedimiento de cambio - [MENU/UTILITY]
1 Pulse [MENU/UTILITY] durante más de 1 segundo.
Se visualiza la pantalla [UTILITY].
2 Seleccione [AUTO CUE LEVEL] e introdúzcalo.
3 Gire el selector giratorio.
El ajuste de cue automático cambia.
Procedimiento de cambio - [TIME MODE/
AUTO CUE]
1 Pulse [TIME MODE/
AUTO CUE] durante un mínimo de 5
segundos.
El modo de cambio de ajuste de nivel de cue automático se establece.
2 Pulse [CUE/
LOOP CALLc/
d].
El ajuste de cue automático cambia.
!Para cancelar el modo de cambio, pulse de nuevo [TIME MODE/
AUTO CUE].
Configuración de bucle
1 Durante la reproducción, pulse [LOOP IN/
CUE(IN ADJUST)] en
la posición donde quiera iniciar el bucle (el punto de entrada de
bucle).
El punto de entrada de bucle queda establecido.
!Esta operación no es necesaria si ya ha establecido un punto cue como un
punto de entrada de bucle .
2 Pulse [LOOP OUT (OUT ADJUST)] en la posición donde quiera
detener el bucle (el punto de salida de bucle).
El punto de salida de bucle se establece y la reproducción de bucle empieza
desde el punto de entrada de bucle.
!Cuando reproduzca archivos de música, el bucle sólo se puede establecer
dentro de la misma pista.
Ajuste preciso del punto de entrada de bucle
(ajuste de entrada de bucle)
1 Durante la reproducción de bucle, pulse [LOOP IN/
CUE
(IN ADJUST)].
[LOOP IN/
CUE (IN ADJUST)] cambia a parpadeo rápido y [LOOP OUT
(OUT ADJUST)] se apaga.
El tiempo de la entrada de bucle se visualiza en la pantalla de la unidad principal.
2 Pulse [SEARCHm/
n].
El punto de entrada de bucle se puede ajustar en pasos de 0,5 cuadros.
!Es posible hacer la misma operación con el dial jog.
!El punto de entrada de bucle se puede ajustar en ±30 cuadros, y deberá estar
antes que el punto de salida de bucle.
3 Pulse [LOOP IN/
CUE (IN ADJUST)].
!La reproducción normal de bucle se reanuda.
!La reproducción normal de bucle también se reanuda si no se realiza ninguna
operación durante más de 10 segundos.
!Cuando reproduce archivos de música, el punto de inicio de bucle sólo se
puede ajustar dentro de la misma pista.
Ajuste preciso del punto de salida de bucle
(ajuste de salida de bucle)
1 Durante la reproducción de bucle, pulse [LOOP OUT
(OUT ADJUST)].
[LOOP OUT (OUT ADJUST)] cambia a parpadeo rápido y [LOOP IN/
CUE
(IN ADJUST)] se apaga.
El tiempo de la salida de bucle se visualiza en la pantalla de la unidad principal.
2 Pulse [SEARCHm/
n].
El punto de salida de bucle se puede ajustar en pasos de 0,5 cuadros.
!Es posible hacer la misma operación con el dial jog.
!El margen de ajuste del punto de salida de bucle está en cualquier lugar
posterior al punto de entrada de bucle.
3 Pulse [LOOP OUT (OUT ADJUST)].
La reproducción normal de bucle se reanuda.
DRB1475-B
Es
17
Español
165
!La reproducción normal de bucle también se reanuda si no se realiza ninguna
operación durante más de 10 segundos.
!Cuando reproduce archivos de música, el punto de salida de bucle sólo se
puede ajustar dentro de la misma pista.
Cancelación de la reproducción de bucle (Salida
de bucle)
Durante la reproducción de bucle, pulse [RELOOP/EXIT)].
La reproducción continua después del punto de salida de bucle sin volver al
punto de entrada de bucle.
Vuelva a la reproducción de bucle (Rebucle)
Después de cancelar la reproducción de bucle, pulse
[RELOOP/EXIT] durante la reproducción.
La reproducción vuelve al punto de entrada de bucle previamente establecido, y
la reproducción de bucle se reanuda.
Configuración automática de bucles (Bucle de 4
ritmos)
Durante la reproducción, pulse [4-BEAT LOOP/
LOOP CUTTER].
Un bucle de 4 ritmos que empieza desde el punto en que se pulsa el botón se
establece automáticamente según el BPM de la pista que se reproduce actual-
mente, y el bucle empieza a reproducirse.
!Si los BPM de la pista no se pueden detectar, los BPM se ajustan a 130.
Corte de bucles (Corte de bucle)
Durante la reproducción de bucle, pulse [4-BEAT LOOP/
LOOP CUTTER].
El tiempo de reproducción de bucle se reduce la mitad cada vez que se pulsa el
botón.
Extensión de bucle
Durante la reproducción de bucle, pulse [4-BEAT LOOP/
LOOP CUTTER] mientras pulsa [LOOP OUT (OUT ADJUST)].
El tiempo de reproducción de bucle se duplica cada vez que se pulsa el botón.
!La misma operación se puede realizar como se describe abajo.
—Pulse [SEARCHm/
n] mientras pulsa [LOOP OUT (OUT ADJUST)].
—Gire el dial jog mientras pulsa [LOOP OUT (OUT ADJUST)].
Configuración de hot cue
1 Pulse [HOT CUE REC/CALL].
El aparato cambia al modo de grabación de hot cue. El indicador HOT CUE (A, B,
C) se enciende en rojo.
2 Durante la reproducción o el modo de pausa, pulse [HOT CUE]
(A, B o C) en la posición donde quiera establecer el hot cue.
La posición donde se pulsó el botón o el bucle que se reproduce actualmente se
establece en el botón [HOT CUE] (note que el sentido de la reproducción no se
graba). El indicador del botón parpadea.
!Mientras se está grabando el hot cue no es posible grabar otros botones
[HOT CUE], poner los puntos cue, avanzar/
retroceder rápidamente o hacer la
reproducción scratch.
!Cuando se carga una tarjeta de memoria SD o un aparato USB en el repro-
ductor, la información de puntos se graba automáticamente.
!Cuando se establece un hot cue durante la reproducción scratch, ésta se para
temporalmente.
Reproducción de hot cues
1 Pulse [HOT CUE REC/CALL].
El modo de reproducción hot cue se establece.
!Los indicadores de los botones en los que están grabados puntos cue se
encienden en verde.
!Los indicadores de los botones en los que está grabada la reproducción de
bucle se encienden en naranja.
!Los indicadores de los botones en los que no se ha grabado nada no se
encienden.
2 Durante la reproducción o en el modo de pausa, pulse
[HOT CUE] (A, B o C).
La reproducción empieza instantáneamente desde el punto grabado en ese
botón.
!Para la reproducción de bucle grabada en los botones [HOT CUE], la informa-
ción es diferente de la reproducción de bucle establecida usando los botones
[LOOP IN/
CUE (IN ADJUST)] y [LOOP OUT (OUT ADJUST)]. La reproducción
de bucle se puede cancelar usando el botón [RELOOP/EXIT], y el punto de
salida de bule se puede ajustar con precisión usando el botón [LOOP OUT
(OUT ADJUST)]. Al ajustar esto directamente cambia la información grabada
en los botones [HOT CUE] (A, B y C).
Llamada Hot Cue
Procedimiento para llamar a hot cues (para discos)
1 Cargue una tarjeta de memoria SD/
aparato USB en el CDJ-
2000.
2 Cargue un disco en el CDJ-2000.
Cuando los hot cues del disco estén grabados en una tarjeta de memoria SD/
aparato USB, el indicador HOT CUE (A, B o C) parpadea.
3 Pulse el botón [HOT CUE] (A, B o C) cuyo hot cue quiera llamar.
Se llama al hot cue. El indicador HOT CUE (A, B, C) se enciende.
!Si no quiere llamar a un hot cue, pulse [HOT CUEREC/CALL] sin pulsar
[HOT CUE] (A, B o C). Los botones para los que no se llama a un hot cue se
apagan.
!Cuando se reproduzcan pistas grabadas en otros medios que no sean discos,
no se podrá llamar a los hot cues a pesar de que un disco en el que se han
grabado hot cues se encuentre cargado en el CDJ-2000.
!Si cancela por error el modo de llamada a hot cue, expulse la tarjeta de
memoria SD/
aparato USB y luego vuelva a cargarlo.
Procedimiento para llamar a hot cues (para tarjetas de
memoria SD/
aparatos USB)
1 Cargue una tarjeta de memoria SD/
aparato USB en el CDJ-
2000.
2 Cargue la pista a cuyo hot cue quiera llamar.
3 Pulse [HOT CUE REC/CALL] durante más de 1 segundo.
El aparato cambia al modo de llamada a hot cue, y los indicadores HOT CUE (A, B
o C) que tienen grabados hot cues parpadean.
4 Pulse el botón [HOT CUE] (A, B o C) cuyo hot cue quiera llamar.
Se llama al hot cue. El indicador HOT CUE (A, B, C) se enciende.
!Si no quiere llamar a un hot cue, pulse [HOT CUEREC/CALL] sin pulsar
[HOT CUE] (A, B o C). Los botones para los que no se llama a un hot cue se
apagan.
!Si cancela por error el modo de llamada a hot cue, pulse de nuevo [HOT CUE
REC/CALL].
Cancelación del modo de llamada a hot cue
Haga una de las operaciones de abajo para cancelar el modo de llamada a hot
cue.
El modo de llamada a hot cue no se cancela cuando se reproduce una pista
diferente.
1 Llamada a los hot cues A, B y C.
2 Pulse [HOT CUE REC/CALL].
Para guardar cue y puntos de bucle
1 Cargue una tarjeta de memoria SD/
aparato USB en el CDJ-
2000.
2 Establezca el punto de cue o el punto de bucle.
3 Pulse [MEMORY].
[MEMORY] o [MEMORY] aparece en la pantalla de la unidad prin-
cipal. El punto cue guardado aparece en la visualización de la dirección de
reproducción. La información de puntos se registra en la tarjeta de memoria SD/
aparato USB.
!Cuando se carga una tarjeta de memoria SD y un aparato USB en el CDJ-
2000, la tarjeta de memoria SD tiene prioridad.
DRB1475-B
Es
18
166
!Para guardar los puntos de bucle, pulse [MEMORY] durante la reproducción
de bucle. Los puntos de bucle guardados aparecen en la visualización de la
dirección de reproducción.
!El icono
se visualiza a la izquierda de las pistas para las cuales se guar-
dan los cue o puntos de bucle.
!La información se graba automáticamente en la tarjeta de memoria SD/
aparato USB.
—Información de punto cue o reproducción de bucle establecida en
[HOT CUE] (A, B y C)
—Información de visualización de WAVE de la pista
Llamada a cue o puntos de bucle guardados
1 Cargue una tarjeta de memoria SD/
aparato USB en el CDJ-
2000.
2 Cargue la pista a cuyo cue o puntos de bucle quiera llamar.
El cue y los puntos de bucle se visualizan como marcas en la visualización de la
dirección de reproducción.
3 Pulse [CUE/
LOOP CALLc/
d].
La reproducción se mueve al punto seleccionado y hace una pausa.
!Cuando están grabados múltiples puntos, el punto se mueve cada vez que se
pulsa el botón.
4 Pulse [PLAY/PAUSEf].
La reproducción empieza desde el punto de cue o bucle.
Eliminación individual de cue o puntos de bucle
1 Cargue una tarjeta de memoria SD/
aparato USB en el CDJ-
2000.
2 Cargue la pista que tiene el punto cue o los puntos de bucle
quiera eliminar.
El cue y los puntos de bucle se visualizan como marcas en la visualización de la
dirección de reproducción de la pantalla de la unidad principal.
3 Pulse [CUE/
LOOP CALLc/
d].
La reproducción se mueve al punto seleccionado y hace una pausa.
!Cuando están grabados múltiples puntos, el punto se mueve cada vez que se
pulsa el botón.
4 Pulse [DELETE].
[DELETE] se visualiza en la pantalla de la unidad principal y la infor-
mación del punto seleccionado se elimina.
Eliminación de todos lo cue y puntos de bucle
para un disco
1 Cargue una tarjeta de memoria SD/
aparato USB en el CDJ-
2000.
El cue y los puntos de bucle se visualizan como marcas en la visualización de la
dirección de reproducción de la pantalla de la unidad principal.
2 Pulse [DELETE] durante un mínimo de 5 segundos.
[DISC CUE/
LOOP DATA-DELETE? PUSH MEMORY] aparece en la pantalla de la
unidad principal.
3 Pulse [MEMORY].
Todos los cue y puntos de bucle para el disco actualmente cargado en el CDJ-
2000 se eliminan.
!El modo de eliminación se cancela cuando se pulsa cualquier botón que no
sea [MEMORY].
Eliminación de toda la información de discos
grabada en la tarjeta de memoria SD/
aparato USB
1 Cuando no hay un disco cargado en el CDJ-2000, pulse
[DELETE] durante un mínimo de 5 segundos.
[DISC CUE/
LOOP DATA-DELETE ALL? PUSH MEMORY] aparece en la pantalla de
la unidad principal.
2 Pulse [MEMORY].
Toda la información de discos grabada en la tarjeta de memoria SD/
aparato USB
se elimina.
!El modo de eliminación se cancela cuando se pulsa cualquier botón que no
sea [MEMORY].
Operación del dial jog
La parte superior del dial jog tiene un conmutador embebido. No ponga obje-
tos encima del dial jog ni lo exponga a fuerzas intensas. Note también que
el agua u otros líquidos que entren en el aparato pueden causar fallos en el
funcionamiento.
El dial jog tiene dos modos.
!Modo VINYL: Cuando se pulsa la parte superior del dial jog durante la repro-
ducción, ésta se para, y cuando se gira ahora el dial jog, el sonido se repro-
duce según el sentido en que se gira el dial jog.
!Modo CDJ: Cuando se pulsa la parte superior del dial jog, la reproducción
se para, y las operaciones tales como la reproducción scratch resultan
imposibles.
Búsqueda de cuadros [VINYL・
CDJ]
En el modo de pausa, gire el dial jog.
La posición de pausa de la pista se puede mover en unidades de 0,5 cuadros.
!La posición se mueve en el sentido de la reproducción cuando el dial jog se
gira a la derecha, y en el sentido inverso cuando se gira a la izquierda. La
posición se mueve 135 por cada vuelta del dial jog.
Búsqueda superrápida [VINYL・CDJ]
Gire el dial jog mientras pulsa [SEARCHm/
n].
La pista avanza/
retrocede rápidamente en el sentido en que se gira el dial jog.
!Cuando se suelta el botón [SEARCHm/
n], esta función se cancela.
!Cuando deja de girar el dial jog, la reproducción normal se reanuda.
!La velocidad de avance/
retroceso rápido se puede ajustar según la velocidad
a la que se gira el dial jog.
Búsqueda superrápida de pistas
Cuando el dial jog se gira mientras se pulsa [TRACK SEARCHo/
p], la pista
avanza a alta velocidad en el sentido en que se gira el dial jog.
Pitch bend [VINYL・CDJ]
Durante la reproducción, gire la sección exterior del dial jog.
La velocidad de reproducción aumenta cuando se gira a la derecha, y disminuye
cuando se gira a la izquierda. La reproducción vuelve a la velocidad normal
cuando se deja de girar.
!Cuando el modo jog se pone en el modo CDJ, la misma operación se puede
hacer girando la parte superior del dial jog.
Reproducción scratch [VINYL]
Cuando el modo jog se pone en el modo VINYL, las pistas se pueden reproducir
según el sentido y la velocidad a la que se gira el dial jog, girando la parte supe-
rior del dial jog mientras ésta se pulsa.
1 Pulse [JOG MODE].
Ponga el modo de jog en VINYL.
2 Durante la reproducción, pulse la parte superior del dial jog.
La reproducción se hace lenta y luego se para.
3 Gire el dial jog en el sentido y a la velocidad deseados.
El sonido se reproduce según el sentido y la velocidad a la que se gira el dial jog,
girando la parte superior del dial jog mientras ésta se pulsa.
4 Retire su mano de la parte superior del dial jog.
La reproducción normal se reanuda.
Ajuste de la carga cuando se gira el dial jog
Gire [JOG ADJUST].
La carga aumenta cuando se gira a la derecha y se reduce cuando gira a la
izquierda.
Ajuste del tiempo hasta que se para la reproducción
cuando se pulsa la parte superior del dial jog
Gire [VINYL SPEED ADJUST TOUCH/BRAKE].
La velocidad aumenta cuando se gira a la derecha, y disminuye cuando se gira a
la izquierda.
!Cuando el modo jog se pone en VINYL, la velocidad a la que se para la repro-
ducción cuando se pulsa [PLAY/PAUSEf] cambia simultáneamente.
DRB1475-B
Es
19
Español
167
Ajuste de la velocidad hasta que se reanuda la
reproducción normal cuando se suelta la parte superior
del dial jog
Gire [VINYL SPEED ADJUST RELEASE/START].
La velocidad aumenta cuando se gira a la derecha, y disminuye cuando se gira a
la izquierda.
!Cuando el modo jog se pone en VINYL, la velocidad a la que se inicia la repro-
ducción cuando se pulsa [PLAY/PAUSEf] cambia simultáneamente.
Utilización de la barra [NEEDLE SEARCH]
!La barra [NEEDLE SEARCH] sólo se puede utilizar en los casos siguientes:
—En el modo de pausa
—Mientras se pulsa el dial job con el modo jog establecido en VINYL
!Toque la barra [NEEDLE SEARCH] con un dedo para reproducir fácilmente
el sonido de la posición en la que se pulsa la barra. Mueva su dedo mientras
toca la barra para ir rápidamente a la posición deseada.
!Para varias funciones del CDJ-2000, esta barra se usa para introducir
caracteres.
Reproducción desde la posición en la que se
toca la barra
Toque la barra [NEEDLE SEARCH].
La pista se reproduce desde la posición en la que se suelta la barra. La posición
de reproducción actual en la visualización de dirección de reproducción va direc-
tamente a la posición en la que toca la barra.
!La posición de reproducción se mueve mover moviendo su dedo sobre la
barra mientras la toca. Note que cuando se hace esto, la posición de la visua-
lización de dirección de reproducción puede no visualizarse bien, y el sonido
puede no reproducirse bien tampoco.
Introducción de caracteres
Introducción de caracteres de búsqueda usando los
botones [SEARCH]
1 Toque la barra [NEEDLE SEARCH].
El carácter directamente encima de la posición tocada se amplía.
2 Retire su dedo de la barra [NEEDLE SEARCH].
El carácter ampliado se introduce.
!Para introducir más caracteres ahora, repita el procedimiento de arriba.
!Los caracteres que se pueden introducir son las letras A – Z, los números
0 – 9 y símbolos. Los caracteres que se pueden introducir cambian cuando se
pulsa la posición que está justo debajo de [ABC] o [123].
!Cuando se introduce
se elimina un carácter solamente. Si lo intro-
duce de nuevo, los caracteres se eliminan consecutivamente.
Funcionamiento del CDJ-2000 en
combinación con otros aparatos
Inicio de reproducción usando un fader de
mezclador DJ (Inicio de fader)
1 Conecte el CDJ-2000 con un mezclador DJ de Pioneer usando
el cable de control incluido.
Para conocer instrucciones de conexión, vea Estilo básico en la página 12.
2 Mueva el fader de canales o el fader de cruce del mezclador DJ.
El modo de pausa del reproductor DJ se cancela y la pista se reproduce instan-
táneamente. Consulte también el manual de instrucciones del mezclador DJ
conectado.
!Cuando el fader de canales o de cruce se vuelve a poner en su posición origi-
nal, los cues de reproducción vuelven al punto cue y se establece el modo de
pausa (Retroceso de cue).
Reproducción con relevo en dos reproductores DJ
1 Conecte el CDJ-2000 y un mezclador DJ.
Para conocer instrucciones de conexión, vea Conexiones para la reproducción con
relevo en la página 13.
2 Ponga el fader de cruce del mezclador DJ en la posición
central.
3 Active cue automático en ambos reproductores DJ.
Los indicadores de cue automático del reproductor DJ se encienden.
4 Inicie la reproducción en esta unidad.
La primera pista de esta unidad se reproduce, y una vez que termina la reproduc-
ción, empieza a reproducirse automáticamente en el otro reproductor DJ. Esta
unidad avanza al principio de la pista siguiente y hace una pausa. Esta operación
se repite para la reproducción con retroceso entre dos reproductores DJ.
!El medio se puede cambiar, y también el punto cue establecido en el repro-
ductor DJ que está en espera.
!Si se desconecta la alimentación de un DJ durante la reproducción, ésta
puede que empiece en el otro reproductor DJ.
!La función de inicio del fader no se activa durante la reproducción con relevo.
!La reproducción con relevo puede no ser posible si los dos reproductores DJ
no están conectados al mismo mezclador DJ.
Uso del botón [BROWSE]
Reordenación de pistas (Menú Sort)
En el modo de examen de librería, las pistas se pueden reordenar en el menú
Sort. (El menú Sort no se visualiza en el modo de examen de carpeta.)
1 Pulse [MENU/UTILITY] mientras se visualizan las pistas.
El menú Sort se visualiza a la derecha de la pantalla de visualización de
información.
2 Seleccione e introduzca el elemento de configuración.
Las pistas se clasifican según el elemento seleccionado. Se visualiza la informa-
ción de las pistas.
!La clasificación se cancela cuando se pulsa [BACK] para volver al nivel más
alto.
!Los tipos de elementos de clasificación del menú Sort se pueden cambiar en
las preferencias del rekordbox (configuración ambiental).
DRB1475-B
Es
20
168
Búsqueda de pistas (SEARCH)
!La función de búsqueda se puede usar para buscar pistas grabadas en el
medio cargado en el aparato con [SEARCH].
!No se pueden buscar pistas grabadas en discos.
!No se pueden buscar las pistas grabadas en medios en los que no se puede
hacer el examen de librería.
1 Seleccione [SEARCH] e introduzca el elemento de
configuración.
Aparece un carácter en la parte inferior de la pantalla de la unidad principal.
2 Use la barra [NEEDLE SEARCH] para introducir un carácter.
Las pistas que incluyen el carácter que usted ha introducido se visualizan.
!Cuando se introducen más caracteres en este punto, las pistas que empiezan
con la serie de caracteres que usted ha introducido se visualizan.
!Cuando se pulsa [BACK], la pantalla de categoría reaparece.
Uso de la función de salto
La función de salto se puede usar para ir instantáneamente a la pista, categoría o
carpeta que quiera reproducir.
La función de salto incluye los dos modos siguientes.
!Salto de letras: Use esto cuando ordene o clasifique las pistas en orden
alfabético.
!Salto de páginas: Use esto cuando las pistas no se ordenen ni clasifiquen en
orden alfabético. Gire el selector giratorio para saltar por página.
En el modo de salto de letras
1 Pulse el selector giratorio durante un mínimo de 1 segundo.
El modo cambia al modo de salto de letra. La primera letra de la pista seleccio-
nada se amplía.
2 Seleccione el carácter o símbolo al que quiera saltar e
introdúzcalo.
La visualización se mueve a la categoría que empieza con el carácter o símbolo
seleccionado.
!Los caracteres que se pueden visualizar son las letras A – Z, los números 0 – 9
y símbolos.
En el modo de salto de página
1 Pulse el selector giratorio durante un mínimo de 1 segundo.
El modo cambia al modo de salto de página.
2 Seleccione la página a la que quiera saltar e introdúzcala.
La visualización se mueve a la página seleccionada.
Uso de bancos de hot cue
Los bancos de hot cue establecidos de antemano en rekordbox se pueden regis-
trar en los botones [HOT CUE] del CDJ-2000 (A, B y C).
1 Cargue el medio en el que está registrado el banco hot cue en
el CDJ-2000.
[HOT CUE BANK] aparece en los elementos de categoría.
2 Seleccione [HOT CUE BANK] e introduzca el elemento de
configuración.
El banco hot cue se visualiza. El cursor está fijado en banco hot cue A. No se
puede mover usando el selector giratorio ni otros botones.
3 Seleccione el banco hot cue que quiera llamar e introdúzcalo.
Los hot cues registrados en el banco hot cue se registran en los botones del CDJ-
2000 [HOT CUE] (A, B o C). Los indicadores (A, B o C) se encienden.
!Cuando se registra un hot cue nuevo en los botones [HOT CUE] (A, B o C) del
CDJ-2000, toda la información de puntos del banco de hot cue se elimina.
!Los bancos de hot cue no se pueden eliminar en el CDJ-2000.
Verificación del historial de reproducción
(HISTORY)
!El historial de reproducción de pistas se graba y visualiza en [HISTORY].
!Las listas de reproducción se pueden crear de este historial de reproducción
en [HISTORY] usando rekordbox. Para conocer detalles, vea el manual de
instrucciones del rekordbox.
1 Cargue una tarjeta de memoria SD/
aparato USB en el CDJ-
2000.
2 Reproducción de pistas.
La pista de reproducción actual se graba y visualiza en [HISTORY].
!Cuando se conecta un aparato USB, etc., al CDJ-2000 por primera vez, o
cuando se reconecta, el nuevo [HISTORY] se crea automáticamente en el
aparato USB.
!Si no hay suficiente espacio libre en el aparato USB, etc., o si el aparato está
protegido contra escritura, se visualiza un mensaje de aviso.
!El nombre de [HISTORY] se puede preajustar en [UTILITY] (la página 22).
!Si se reproduce de nuevo una pista que ya está grabada en [HISTORY]
después de reproducir una pista diferente, ésta se graba nuevamente en
[HISTORY]. Sin embargo, las pistas reproducidas usando los botones
[HOT CUE] (A, B y C) no se graban en el historial (se graban cuando se llama
al hot cue).
!El número máximo de pistas que se puede grabar en [HISTORY] es 999.
Cuando se graba la pista 1 000, el elemento más antiguo del historial se
elimina.
Eliminación [HISTORY]
1 Mientras está seleccionado [HISTORY], pulse [MENU/UTILITY].
Se visualiza el menú de eliminación.
2 Seleccione el margen que va a eliminar e introdúzcalo.
! [DELETE]: El elemento [HISTORY] seleccionado con el cursor se elimina.
! [ALL DELETE]: Se elimina todo el [HISTORY].
!El [HISTORY] se elimina cuando [HISTORY] se convierte en una lista de repro-
ducción usando rekordbox.
Uso del botón [TAG LIST]
En la lista de fichas se pueden preajustar hasta 60 pistas que van a reproducirse
a continuación o pistas seleccionadas para escenas del DJ específicas.
2341
1Lista de con-
tenido
El contenido de la lista de fichas se visualiza aquí.
2Nombre del
medio
El nombre del medio en el que está grabada la pista se visualiza aquí.
3Cursor
Gire el selector giratorio para mover el cursor arriba y abajo.
4Foto de fondo
Cuando se registra arte en el rekordbox o cuando la ficha ID3 contiene
una imagen JPEG, la imagen para la pista seleccionada con el cursor
se visualiza.
DRB1475-B
Es
21
Español
169
Adición de pistas a la lista de fichas
Seleccione la pista y luego pulse [TAG TRACK/
REMOVE].
se visualiza a la izquierda de la pista.
!El número de pistas que se puede añadir a la lista de fichas es de 60 pistas
por medio. Si intenta añadir una pista con el número 61, se visualizará un
mensaje de aviso y la pista no se podrá añadir. (Cuando se conecta un orde-
nador en el que se ha instalado rekordbox no hay límite para el número de
pistas.)
!Usando el rekordbox se pueden grabar pistas de antemano en la lista de
reproducción.
!Cuando se conectan múltiples reproductores DJ mediante PRO DJ LINK,
en todos los reproductores DJ se visualiza el mismo contenido de la lista de
fichas.
!Cuando se pulsa [TAG TRACK/
REMOVE] mientras se visualiza la información
después de pulsar [INFO], las pistas cargadas en esta unidad se añaden a la
lista de fichas.
Adición de categorías o carpetas a la lista de fichas
Con la lista de las pistas visualizada en el lado derecho de la
pantalla de visualización de información, pulse [TAG TRACK/
REMOVE].
El nombre de categoría/
carpeta parpadea, y las pistas de esa categoría/
carpeta
se añaden a la lista de fichas.
!Cuando se selecciona una categoría/
carpeta que incluye pistas ya añadidas a
la lista de fichas y se pulsa [TAG TRACK/
REMOVE], sólo se añaden las pistas
que aún no están en la lista de fichas.
!Cuando se añade una carpeta en el modo de examen de carpeta, los nombres
de las pistas se registran como nombres de archivos. Los nombres de artistas
no se registran.
Adición de listas de reproducción a la lista de fichas
Con la lista de las pistas visualizada en el lado derecho de la
pantalla de visualización de información, pulse [TAG TRACK/
REMOVE].
El nombre de la lista de reproducción parpadea, y las pistas de esa lista de repro-
ducción se añaden a la lista de fichas.
!Cuando se selecciona una lista de reproducción que incluye pistas que ya
han sido añadidas a la lista de fichas y se pulsa [TAG TRACK/
REMOVE], sólo
se añaden las pistas que no fueron añadidas previamente a la lista de fichas.
!Las listas de reproducción también se pueden añadir pulsando [TAG TRACK/
REMOVE] mientras se visualiza arte en la pantalla de visualización de
información.
Carga de pistas desde la lista de fichas
1 Pulse [TAG LIST].
La lista de fichas se visualiza.
2 Seleccione la pista que va a cargar e introdúzcala.
La pista se carga y empieza la reproducción.
Eliminación de pistas de la lista de fichas
1 Pulse [TAG LIST].
La lista de fichas se visualiza.
2 Seleccione la pista que va a eliminar de la lista de fichas,
y luego pulse [TAG TRACK/
REMOVE] durante un mínimo de 1
segundo.
La pista se elimina de la lista de fichas.
!Si una pista que ha sido añadida a la lista de fichas se elimina de la lista de
fichas mientras se reproduce, la pista se reproducirá hasta el final y luego se
establecerá el modo de parada. La pista siguiente no se reproduce.
!Cuando se retira un medio del CDJ-2000, todas las pistas grabadas en ese
medio se eliminan de la lista de fichas.
Uso del botón [INFO]
Los detalles de las pistas cargadas en el CDJ-2000 se pueden verificar pulsando
[INFO]. Cuando los reproductores DJ se conectan mediante PRO DJ LINK, los
detalles de las pistas cargadas en otros reproductores DJ también se pueden
verificar.
231
1Detalles de las pistas
Los detalles de las pistas cargadas en el reproductor DJ se visua-
lizan aquí.
2Número del medio/
reproductor
El lugar donde se guarda la información de las pistas se visualiza
aquí.
3Foto de fondo y
comentario
La foto de fondo y el comentario acerca de la pista cargada en el
reproductor DJ se visualizan aquí.
Verificación de los detalles de las pistas
cargadas
Pulse [INFO] mientras se reproduce la pista.
Los detalles de la pista se visualizan.
Visualización de detalles de pistas cargadas en
otros reproductores DJ
1 Conecte esta unidad y otros reproductores mediante PRO DJ
LINK.
2 Pulse [INFO] y luego pulse [MENU/UTILITY].
La pantalla [Link Info] aparece.
3 Seleccione el reproductor DJ e introdúzcalo.
Los detalles de las pistas cargadas en el reproductor DJ seleccionado se visuali-
zan aquí.
!Los detalles de las pistas cargadas en el reproductor DJ seleccionado se
visualizan aquí.
Uso de la función de salto de información
Esta función se puede usar para seleccionar elementos visualizados en los deta-
lles y para moverlos a la categoría, etc., en la que se incluye una pista.
1 Visualice los detalles de la pista.
2 Seleccione e introduzca el elemento de configuración.
El modo de examen de librería para el elemento seleccionado se establece.
!Puede que no sea posible seleccionar algunos elementos.
!Cuando se selecciona una pista, ésta se mueve a la categoría en que fue
cargada la pista.
!No es posible mover elementos de los detalles del disco a pistas cargadas en
un reproductor DJ conectado mediante PRO DJ LINK.
!Cuando se selecciona un elemento para el que sólo se visualiza un icono, ese
icono se mueve a la categoría correspondiente.
DRB1475-B
Es
22
170
Cambio de los
ajustes
Uso del botón [MENU/UTILITY]
Pulsando [MENU/UTILITY] se pueden cargar varias configuraciones del CDJ-
2000.
12
1Elemento de
configuración
Los elementos de configuración del CDJ-2000 se visualizan aquí.
2Configuración
Las configuraciones para los diversos elementos se visualizan aquí.
Cambio de los ajustes
1 Pulse [MENU/UTILITY] durante más de 1 segundo.
Se visualiza la pantalla [UTILITY].
2 Seleccione e introduzca el elemento de configuración.
El cursor se mueve a la configuración.
3 Cambie la configuración e introdúzcalo.
El cursor vuelve a la configuración.
!Pulse [BACK] antes de cambiar la configuración para volver al paso 2.
4 Pulse [MENU/UTILITY].
Pulse MENU/UTILITY para volver a la pantalla del menú.
Lista de configuraciones
Los ajustes predeterminados en fábrica se indican en negrita.
Ajustes
opcionales
Márgenes de
configuración
Descripciones
QUANTIZE
ON/
OFF
Para conocer detalles, vea QUANTIZE
en la página 11.
AUTO CUE LEVEL
-36dB/
-42dB/
-48dB/
-54dB/
-60dB/
-66dB/
-72dB/
-78dB
Para conocer detalles, vea Cambio de
nivel de cue automático en la página 16.
MIDI CHANNEL
1 – 16
-
LANGUAGE-
El idioma usado para el CDJ-2000 se
puede seleccionar aquí.
ART WORK
ON/
OFF
Cuando se pone en [ON], las fotos de
fondo se visualizan en la lista de fichas.
Cuando se pone en [OFF], las fotos de
fondo no se se visualizan.
LIBRARY CREATOR
LIBRARY/
FOLDER
Esto sólo se puede seleccionar cuando
está cargado un medio en el que se
ha grabado una librería MEP-7000 de
Pioneer.
HISTORY NAME-
Para conocer detalles, consulte Confi-
guración [HISTORY NAME] indicado a
la derecha.
DIGITAL OUT
16 bits/
24 bits
Esto conmuta el número de bits de la
salida de señales de audio del terminal
[DIGITAL OUT].
PLAYER No.
AUTO, 1 – 4
Establece el número de reproductor de
esta unidad. El número de reproductor
no se puede cambiar cuando se carga
un medio en esta unidad.
LINK STATUS-
Cuando se hacen conexiones PRO DJ
LINK, el estado de la conexión se visua-
liza aquí.
AUTO STANDBY
ON/
OFF
Para conocer detalles, consulte Confi-
guración del modo de espera automático
indicado abajo.
LCD BRIGHTNESS
1 – 3 – 5
Establece el brillo de la pantalla de la
unidad principal.
Ajustes
opcionales
Márgenes de
configuración
Descripciones
SCREEN SAVER
ON/
OFF
Cuando se pone en [ON], el protector
de pantalla se activa en los casos
siguientes:
!Cuando no se ha cargado una pista
en el CDJ-2000 durante más de 5
minutos
!Cuando no se realiza ninguna ope-
ración durante más de 100 minutos
en el modo de pausa o espera de
cue, o cuando se visualiza [END] en
la pantalla de la unidad principal.
VERSION No.-
Visualiza la versión del software del
CDJ-2000.
Configuración del modo de espera automático
1 Seleccione [AUTO STANDBY] e introduzca el elemento de
configuración.
2 Seleccione [ON] u [OFF] e introdúzcalo.
Cuando [AUTO STANDBY] se pone en [ON], la función de administración de la
alimentación se activa en los casos siguientes y se establece el modo de espera.
!Cuando no se realiza ninguna operación durante más de 4 horas sin disco, tar-
jeta de memoria SD o aparato USB, sin conexión PRO DJ LINK y sin ordenador
conectado al puerto USB (en el panel posterior de la unidad principal).
!Cuando se utiliza el CDJ-2000, el modo de espera se cancela.
!El CDJ-2000 sale de fábrica con la función de administración de la alimentación
activada. Si no quiere usar la función de administración de la alimentación,
ponga [AUTO STANDBY] en [OFF].
Configuración [HISTORY NAME]
La información del [HISTORY] grabado en la tarjeta de memoria SD/
aparato USB
se puede preajustar.
1 Seleccione [HISTORY NAME] e introduzca el elemento de
configuración.
2 Use la barra [NEEDLE SEARCH] para introducir un carácter.
3 Pulse el selector giratorio para introducir.
La configuración [HISTORY NAME] cambia.
!Si no se establece [HISTORY NAME], los números se añaden secuencial-
mente después del [HISTORY].
!El máximo número de caracteres que se puede establecer para el nombre del
[HISTORY] es 32, incluyendo letras, números y símbolos.
Cambio del idioma
1 Seleccione [LANGUAGE] e introduzca el elemento de
configuración.
2 Seleccione el idioma e introdúzcalo.
El idioma de la visualización en pantalla cambia.
!Para visualizar caracteres escritos en un código local que no sea Unicode,
cambie la configuración [LANGUAGE].
DRB1475-B
Es
23
Español
171
Acerca del software rekordbox
rekordbox es una aplicación para administrar archivos de música usados para
la reproducción DJ con un reproductor DJ de Pioneer (es decir, el CDJ-2000 o el
CDJ-900).
—rekordbox se puede usar para clasificar y buscar archivos de música
guardados en su ordenador y para crear listas de reproducción usadas
en las actuaciones de DJ.
—rekordbox le permite detectar, medir y ajustar los ritmos, tempos (BPM)
y otros elementos de sus archivos de música antes de una actuación.
—rekordbox se puede usar para establecer y guardar información de pun-
tos (para cue, bucle, hot cue, etc.) antes de la actuación.
Los datos que han sido detectados y medidos, así como también cualquier punto
que haya sido establecido y guardado usando rekordbox, se pueden usar en
combinación con un reproductor DJ de Pioneer (es decir, el CDJ-2000 o el CDJ-
900) para lograr un rendimiento de DJ extraordinario.
Contrato de Licencia del Software
El presente Contrato de Licencia del Software (en lo sucesivo “Contrato”) se
formaliza entre usted (tanto la persona que instala el Programa como cualquier
entidad legal para la cual actúe dicha persona) (en lo sucesivo “Usted” o “Su”) y
PIONEER CORPORATION (en lo sucesivo “Pioneer”).
LA REALIZACIÓN DE CUALQUIER PASO PARA CONFIGURAR O INSTALAR
EL PROGRAMA IMPLICA QUE USTED ACEPTA LAS CONDICIONES DEL
PRESENTE CONTRATO DE LICENCIA. EL PERMISO PARA DESCARGAR Y/
O UTILIZAR EL PROGRAMA ESTÁ EXPRESAMENTE CONDICIONADO A LOS
SIGUIENTES TÉRMINOS. NO SE REQUIERE LA AUTORIZACIÓN ESCRITA O
POR MEDIOS ELECTRÓNICOS PARA QUE EL PRESENTE CONTRATO TENGA
VALIDEZ LEGAL Y FUERZA EJECUTORIA. EN CASO DE NO ACEPTAR LAS
CONDICIONES DEL PRESENTE CONTRATO, NO ESTARÁ AUTORIZADO A
UTILIZAR EL PROGRAMA Y DEBERÁ INTERRUMPIR LA INSTALACIÓN O
DESINSTALACIÓN, SEGÚN CORRESPONDA.
1 Definiciones
1“Documentación” significa la documentación, especificaciones y contenido de
ayuda por escrito que Pioneer normalmente facilita para ayudar en la instalación
y utilización del programa.
2“Programa” significa todas y cada una de las partes del software con licencia de
Pioneer para su uso según lo estipulado en el presente Contrato.
2 Licencia de programa
1Licencia limitada. Sujeto a las limitaciones del presente Contrato, Pioneer
le otorga una licencia limitada, no exclusiva e intransferible (sin derecho a
sublicenciar):
a. Instalar una única copia del programa en la unidad de disco duro de
su ordenador, utilizar el programa exclusivamente para fines perso-
nales en cumplimiento de lo establecido en el presente Contrato y en
la Documentación (“Uso autorizado”);
b. Utilizar la Documentación en beneficio de su Uso autorizado; y
c. Realizar una copia del programa exclusivamente a efectos de copia
de seguridad, siempre y cuando todos los títulos y marcas registra-
das, derechos de autor y avisos de derechos limitados sean reprodu-
cidos en la copia.
2Limitaciones. Usted no podrá copiar ni utilizar el Programa o Documentación
salvo en la medida que esté expresamente permitido por el presente Contrato. No
podrá ceder, sublicenciar, alquilar, arrendar ni prestar el Programa, ni utilizarlo
para formar a terceros, para multipropiedad comercial u oficina de servicios.
Usted no podrá modificar, aplicar ingeniería inversa, descompilar o desensam-
blar el Programa, ni a través de terceros, salvo en la medida en que lo permita de
forma expresa la legislación vigente, y sólo tras haber notificado a Pioneer por
escrito de sus actividades previstas. No podrá utilizar el Programa en múltiples
procesadores son el previo consentimiento por escrito de Pioneer.
3Propiedad. Pioneer o su otorgante de licencia se reserva cualquier derecho,
título o interés en todas las patentes, derechos de autor, marcas registradas,
secretos comerciales y otros derechos de propiedad intelectual del Programa
y Documentación, y cualquier obra derivada de los mismos. No podrá adquirir
otros derechos, expresa o implícitamente, fuera del alcance de la licencia limi-
tada estipulada en el presente Contrato.
4Soporte excluido. Pioneer no está obligado a ofrecer soporte, mantenimiento,
actualizaciones, modificaciones o nuevaspublicaciones del Programa o
Documentación estipulados en el presente Contrato.
3 Exclusión de garantías
EL PROGRAMA Y LA DOCUMENTACIÓN SE OFRECEN “TAL CUAL” SIN
REPRESENTACIONES NI GARANTÍAS, Y USTED ACEPTA UTILIZARLOS
BAJO SU PROPIO RIESGO. HASTA EL MÁXIMO GRADO PERMITIDO POR
LA LEY, PIONEER RENUNCIA DE FORMA EXPRESA A TODA GARANTÍA DE
CUALQUIER CLASE EN RELACIÓN AL PROGRAMA Y DOCUMENTACIÓN,
YA SEA DE FORMA EXPRESA, IMPLÍCITA, POR LEY O QUE SURJAN COMO
CONSECUENCIA DEL RENDIMIENTO, TRANSACCIÓN O USO COMERCIAL,
INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD
O IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO, PROPÓSITO, CALIDAD
SATISFACTORIA, PRECISIÓN, TITULARIDAD O DE NO VIOLACIÓN.
4 Indemnizaciones y recursos ante incumplimiento contractual
Usted acepta que cualquier incumplimiento de las limitaciones del presente
Contrato originarán daños irreparables a Pioneer que no podrán verse compen-
sados únicamente con una indemnización por daños y perjuicios. Además de
indemnizaciones y otros recursos a los cuales Pioneer pueda tener derecho,
usted acepta que Pioneer pueda tomar medidas cautelares para impedir el
incumplimiento real, inminente o continuado del presente Contrato.
5 Terminación
Pioneer puede dar por finalizado el presente Contrato en cualquier momento por
incumplimiento de una cláusula. Si el presente Contrato queda rescindido, usted
dejará de utilizar el Programa, lo eliminará permanentemente del equipo donde
esté instalado y destruirá todas las copias del Programa y Documentación que
estén en su posesión, y lo confirmará a Pioneer por escrito. Los apartados 2.2,
2.3, 2.4, 3, 4, 5 y 6 seguirán vigentes tras la rescisión del presente Contrato.
6 Términos generales
1Limitaciones de responsabilidad. En ningún caso Pioneer o alguna de sus filiales
será responsable en relación al presente Contrato o en cuanto a su contenido,
bajo ninguna teoría de responsabilidad, por los daños indirectos, cuantificables,
accesorios, consecuentes o punitivos, o daños por pérdida de beneficios, ingre-
sos, negocios, ahorros, datos, uso o gastos de adquisición sustitutiva, incluso si
se advirtió de la posibilidad de tales daños o éstos estaban previstos. En ningún
caso Pioneer será responsable de aquellos daños que superen los importes
abonados por usted a Pioneer o a sus filiales para el Programa. Las partes reco-
nocen que los límites de responsabilidad y la asignación de riesgos del presente
Contrato se reflejan en el precio del Programa y constituyen elementos esencia-
les de la venta entre ambas partes, sin los cuales Pioneer no hubiera ofrecido el
Programa ni formalizado el presente Contrato.
2Las limitaciones o exclusiones de la garantía y responsabilidad que se incluyen
en el presente Contrato no perjudican ni afectan a sus derechos legales como
consumidor y le serán de aplicación sólo en la medida en que dichas limitacio-
nes o exclusiones estén permitidas por la legislación vigente de su territorio.
3Divisibilidad y renuncia. Si se determina que cualquier cláusula del presente
Contrato es ilegal, inválida o inaplicable, esa cláusula se aplicará en la medida
que sea posible o, en caso de que sea incapaz de ser aplicada, se considerará
anulada y eliminada del presente Contrato, y las cláusulas restantes seguirán
vigentes y válidas. La renuncia de cualquiera de las partes a los derechos que les
correspondieren en virtud del incumplimiento del presente Contrato no se inter-
pretará como una renuncia a ningún otro derecho que les pudiere corresponder
en virtud de incumplimientos futuros.
4Sin asignación. Usted no debe asignar, vender, ceder, delegar o hacer un uso
distinto del presente Contrato o cualesquiera derechos u obligaciones en rela-
ción al mismo, voluntaria o involuntariamente, por efecto de la ley u otra forma,
sin el previo consentimiento por escrito de Pioneer. Cualquier supuesta asig-
nación, transferencia o delegación por su parte quedará sin efecto. Sujeto a lo
precedente, el presente Contrato será vinculante y redundará en beneficio de las
partes y sus respectivos sucesores y designados.
5Indivisibilidad del contrato. El presente Contrato constituye el contrato íntegro
entre las partes y reemplaza todos los acuerdos o representaciones anteriores
o actuales, orales o escritos, en cuanto al contenido del mismo. El presente
Contrato no debe modificarse sin el previo consentimiento por escrito de
Pioneer, y ningún documento, uso, costumbre o ley tendrán capacidad para
modificar el presente Contrato.
6Usted está de acuerdo con que este Contrato se regulará y constituirá por las
leyes de Japón.
Cuidados para los derechos de autor
rekordbox restringe la reproducción y duplicación del contenido de música prote-
gido por derechos de autor.
!Cuando hay datos codificados, etc. para proteger los derechos de autor
embebidos en el contenido de música, puede no ser posible utilizar el pro-
grama normalmente.
!Cuando el rekordbox detecta datos codificados, etc. para proteger los dere-
chos de autor embebidos en el contenido de música, el proceso (reproduc-
ción, lectura, etc.) puede parar.
Las grabaciones que usted ha hecho son para su uso personal y, según las leyes
de los derechos de autor, no se pueden usar sin el consentimiento del propietario
de tales derechos.
!La música grabada de CD, etc., está protegida por las leyes de los derechos
de autor de países individuales, y también por tratados internacionales. La
persona que ha grabado la música es la responsable de asegurar que ésta se
use legalmente.
!Cuando maneje música descargada de Internet, etc., la persona que la haya
descargado será la responsable de asegurar que ésta se use según el con-
trato concluido con el sitio de la descarga.
Cuidados para la instalación
Lea atentamente el “Contrato de Licencia del Software” antes de la instalación
rekordbox.
rekordbox es compatible con los sistemas operativos mostrados
más abajo.
!Mac OS X (10.4.6 o posterior)
!Windows Vista
®
Home Basic/
Home Premium/
Ultimate/
Business
!Windows
®
XP Home Edition/
Professional (SP2 o posterior)
—rekordbox no es compatible con sistemas operativos de las ediciones de
64 bits (Windows
®
XP Professional x64 edition o Windows Vista
®
de las
ediciones de 64 bits).
DRB1475-B
Es
24
172
El CD-ROM incluido contiene programas de instalación y
manuales de instrucciones en los 12 idiomas siguientes:
simplificado, chino tradicional, coreano y japonés
Si el idioma de su sistema operativo no es uno de los listados más arriba,
seleccione [English (Inglés)] siguiendo las instrucciones de la pantalla.
Instalación del software controlador
!Lea cuidadosamente “Cuidados para la instalación” antes de instalar el soft-
ware controlador.
!Para instalar o desinstalar el software controlador necesitará la autorización
del administrador de su ordenador. Inicie la sesión como el administrador de
su ordenador antes de proseguir con la instalación.
1 Inserte el CD-ROM incluido en la unidad de CD del ordenador.
El menú del CD-ROM se visualiza.
!Si el menú del CD-ROM no aparece cuando se inserta el CD-ROM, abra la
unidad de CD desde [Equipo (o Mi PC)] en el menú [Iniciar], y luego haga
doble clic en el icono [CD_menu.exe].
2 Cuando se visualiza el menú del CD-ROM, seleccione [CDJ-
2000/
CDJ-900: Instale el software del controlador musical], y
luego haga clic en [Iniciar].
Para cerrar el menú CD-ROM, haga clic en [Salir].
3 Siga con la instalación según las instrucciones de la pantalla.
Si aparece [Seguridad de Windows] en la pantalla mientras se realiza la insta-
lación, haga clic en [Instalar este software de controlador de todas formas] y
continúe con la instalación.
!Cuando lo instale en Windows XP
Si aparece [Instalación de hardware] en la pantalla mientras se realiza la
instalación, haga clic en [Continuar] y continúe con la instalación.
!Cuando termina la instalación del programa aparece un mensaje de
terminación.
Conexión del CDJ-2000 y un ordenador
1 Conecte esta unidad a su ordenador con un cable USB.
2 Pulse [POWER].
Conecte la alimentación de esta unidad.
!El mensaje [Instalando software de controlador de dispositivo] puede apa-
recer cuando se conecta el CDJ-2000 al ordenador por primera vez o cuando
se reconecta al puerto USB del ordenador. Espere a que aparezca el mensaje
[Los dispositivos están listos para usarse].
!Cuando lo instale en Windows XP
— [¿Desea que Windows se conecte a Windows Update para buscar el
software?] puede aparecer durante la instalación. Seleccione [No por el
momento] y haga clic en [Siguiente] para continuar la instalación.
— [¿Qué desea que haga el asistente?] puede aparecer durante la insta-
lación. Seleccione [Instalar automáticamente el software (recomen-
dado)] y haga clic en [Siguiente] para continuar la instalación.
—Si aparece [Instalación de hardware] en la pantalla mientras se realiza
la instalación, haga clic en [Continuar] y continúe con la instalación.
Ajuste del tamaño de la memoria intermedia
(Windows)
Esta unidad funcione como un aparato de audio conforme a las normas ASIO.
Haga clic en el menú [Iniciar] de Windows >[Todos los
programas]>[Pioneer]>[Pioneer CDJ]>[Utilidad de configuración
ASIO del Pioneer CDJ].
DRB1475-B
Es
26
174
Una memoria intermedia lo suficientemente grande reduce la posibilidad de que
se pierda sonido (interrupción de sonido) pero aumenta el retardo de transmisión
de la señal de audio (latencia).
!Cuando se ejecuta un programa de aplicación (software DJ, etc.) con esta
unidad establecida como aparato fijo, termine el programa antes de ajustar el
tamaño de la memoria intermedia.
Verificación de la versión del software
controlador
Haga clic en el menú [Iniciar] de Windows >[Todos los
programas]>[Pioneer]>[Pioneer CDJ]>[Utilidad de visualización de
la versión del Pioneer CDJ].
!Puede verificar la versión del firmware de esta unidad en la pantalla.
!La versión de firmware no se visualiza cuando el CDJ-2000 no está conectado
al ordenador o cuando el CDJ-2000 y el ordenador no se comunican bien.
Verificación de la información más reciente en
el software controlador
Visite nuestro sitio web indicado abajo para conocer la información más reciente
del software controlador que se va a usar exclusivamente con esta unidad.
http://www.prodjnet.com/support/
Uso de otras marcas de software de DJ
Operación del software DJ mediante interfaz
MIDI
El CDJ-2000 envía también los datos de operación para los botones y diales en el
formato MIDI. Si conecta un ordenador con un software DJ compatible con MIDI
incorporado a través de un cable USB, usted podrá utilizar el software DJ en esta
unidad. El sonido de los archivos de música que se reproducen en el ordenador
también puede salir del CDJ-2000.
Antes de usar el CDJ-2000 como un aparato de audio, instale el software de
controlador en el ordenador (la página 25). Además, el CDJ-2000 deberá seleccio-
narse en los ajustes del software de DJ. Para conocer detalles, vea el manual de
instrucciones del Software DJ.
1 Conecte el puerto USB de esta unidad a su ordenador.
Para conocer instrucciones de conexión, vea Uso de otras marcas de software de
DJ en la página 13.
2 Pulse [BROWSE] y luego pulse [LINK].
[Control Mode] y [USB-MIDI] aparecen en la pantalla de menú.
3 Seleccione [Control Mode] e introdúzcalo.
Se visualiza la pantalla de conexión.
4 Seleccione [USB-MIDI] e introdúzcalo.
El CDJ-2000 cambia al modo de control.
5 Inicie el software DJ.
La comunicación con el software DJ empieza.
!El software DJ del ordenador se puede operar usando los botones y el selec-
tor giratorio del CDJ-2000.
!Puede que no sea posible usar algunos botones para utilizar el software DJ.
!El modo de control se cancela cuando se carga una pista en el CDJ-2000.
!Para enviar mensajes por el CDJ-2000, vea Lista de mensajes MIDI.
Cambio de la configuración de canal MIDI
1 Pulse [MENU/UTILITY] durante más de 1 segundo.
La pantalla de utilidad aparece.
2 Seleccione [MIDI CHANNEL] e introdúzcalo.
3 Gire el selector giratorio.
Seleccione el canal MIDI y cambie la configuración. Se puede seleccionar entre
1 – 16.
4 Pulse el selector giratorio para introducir.
5 Pulse [MENU/UTILITY].
La pantalla anterior reaparece.
Lista de mensajes MIDI
Nombre de
interruptor
Tipo de
interruptor
Mensajes MIDI
Notas
MSB
JOG (TOUCH)
-
Bn10dd
Un valor lineal correspondiente a
la velocidad, desde parada a 4X:
64 para parada, 65 (0,06X) – 127
(4X) en el sentido de avance, 63
(0.06X) – 0 (4X) en el sentido de
retroceso.
TEMPO SLIDERVRBn1Ddd
0 – 127, 0 en el lado –, 127 en el
lado +
TOUCH/
BRAKEVRBn1Edd
0 – 127, 0 (mín.) en el lado
izquierdo, 127 (máx.) en el lado
derecho
RELEASE/
STARTVRBn1Fdd
0 – 127, 0 (mín.) en el lado
izquierdo, 127 (máx.) en el lado
derecho
JOG RING
-
Bn30dd
Un valor lineal correspondiente
a la velocidad de 0,5X a 4X: 64
cuando se para (menos de 0,49X),
65 (0,5X) a 127 (4X) en el sentido
de avance, 63 (0,5X) a 0 (4X) en el
sentido de retroceso.
ENCODER
Controlador
de aplicación
general
Bn4Fdd
98 – 127, 1 – 30 Se envía la diferen-
cia con la cuenta de la vez ante-
rior (±1 – ±30) Cuando es más de
±30, se establece en ±30
PLAY/
PAUSEInterruptor9n00ddOFF=0, ON=127
CUEInterruptor9n01ddOFF=0, ON=127
SEARCH FWDInterruptor9n02ddOFF=0, ON=127
SEARCH REVInterruptor9n03ddOFF=0, ON=127
TRACK SEARCH
NEXT
Interruptor9n04ddOFF=0, ON=127
TRACK SEARCH
REV
Interruptor9n05ddOFF=0, ON=127
LOOP INInterruptor9n06ddOFF=0, ON=127
LOOP OUTInterruptor9n07ddOFF=0, ON=127
RELOOPInterruptor9n08ddOFF=0, ON=127
MEMORYInterruptor9n0AddOFF=0, ON=127
CALL NEXTInterruptor9n0BddOFF=0, ON=127
CALL PREVInterruptor9n0CddOFF=0, ON=127
DELETEInterruptor9n0DddOFF=0, ON=127
TIME/
A.CUEInterruptor9n0EddOFF=0, ON=127
TEMPO RANGEInterruptor9n10ddOFF=0, ON=127
MASTER TEMPOInterruptor9n11ddOFF=0, ON=127
JOG MODEInterruptor9n12ddOFF=0, ON=127
HOT CUE AInterruptor9n18ddOFF=0, ON=127
HOT CUE BInterruptor9n19ddOFF=0, ON=127
HOT CUE CInterruptor9n1AddOFF=0, ON=127
HOT CUE REC/
CALL
Interruptor9n1CddOFF=0, ON=127
TEMPO RESETInterruptor9n1DddOFF=0, ON=127
JOG TOUCHInterruptor9n20ddOFF=0, ON=127
REVERSEInterruptor9n21ddOFF=0, ON=127
4 BEAT LOOP
-
9n2AddOFF=0, ON=127
EJECTInterruptor9n2FddOFF=0, ON=127
TAG TRACKInterruptor9n30ddOFF=0, ON=127
BACKInterruptor9n32ddOFF=0, ON=127
ENCODER PUSHInterruptor9n33ddOFF=0, ON=127
NEEDLE
Sensor de
toque
Bn1Cdd
OFF = Datos de posición de
izquierda a derecha 0 1 a 127
n es el número de canal.
DRB1475-B
Es
27
Español
175
Información adicional
Solución de problemas
!La operación incorrecta se confunde a menudo con un problema o un fallo de funcionamiento. Si piensa que algo funciona mal con este componente, compruebe
los puntos de abajo. Algunas veces, el problema puede estar en otro componente. Inspeccione los otros componentes y los aparatos eléctricos que esté utilizando.
Si no se puede corregir el problema después de comprobar los elementos de abajo, pida al servicio de Pioneer autorizado más cercano o a su concesionario que
realice el trabajo de reparación.
!El CDJ-2000 puede no funcionar bien debido a causas externas como la electricidad estática. Si pasa esto, el funcionamiento normal se puede restablecer algunas veces
desconectando la alimentación, esperando a que el disco se pare completamente y conectando de nuevo la alimentación.
!Los discos CD-R/
-RW, DVD-R/
-RW, DVD+R/
+RW y los discos de doble capa DVD±R no finalizados (discos parciales) no se pueden reproducir en el CDJ-2000.
!Los discos de formas irregulares que no sean los discos de 12 cm estándar no se pueden reproducir en el CDJ-2000 (intentar reproducirlos causará daños o accidentes).
!Los BPM medidos por el CDJ-2000 pueden ser diferentes de los BPM indicados en el disco o los indicados por un mezclador DJ de Pioneer, etc. Esto se debe a los
diferentes métodos usados para medir los BPM, y no es ningún fallo de funcionamiento.
ProblemaVerificaciónRemedio
No se puede expulsar el disco.¿Está [UNLOCK/
LOCK] en [LOCK]?
Pulse [PLAY/
PAUSEf] para poner el modo de pausa y luego pulse [DISC
EJECTh].
Ponga [UNLOCK/
LOCK] en [UNLOCK] y luego pulse [DISC EJECTh].
-
Si no funciona el botón [DISC EJECTh], inserte el pasador en el agujero de
inserción del pasador de expulsión a la fuerza para expulsar el disco.
La reproducción no empieza cuando se carga el disco.¿Se puede reproducir el disco o archivo?Vea Discos/
archivos reproducibles en el CDJ-2000 en la página 6.
¿Está activada la función cue automático?Pulse [AUTO CUE] durante un mínimo de 1 segundo para cancelar la fun-
ción cue automático.
No se puede reproducir un archivo.¿Está protegido el archivo por derechos de autor (por
DRM)?
Los archivos protegidos por derechos de autor no se pueden reproducir.
No se produce sonido, o éste está distorsionado o
tiene ruido.
¿Está utilizando bien el mezclador DJ conectado?Verifique el funcionamiento del mezclador DJ.
¿Está el CDJ-2000 cerca de un TV?Apague el TV o instale el CDJ-2000 y el TV alejados el uno del otro.
Se produce un ruido alto o se detiene la reproducción
con cierto disco.
¿Está rayado el disco?Los discos rayados no se pueden reproducir.
¿Está sucio el disco?Quite la suciedad del disco (la página 29).
La información de archivo no se visualiza bien.¿Está bien ajustado [LANGUAGE]?Ponga [LANGUAGE] en el idioma apropiado.
¿No es compatible con el CDJ-2000 la información gra-
bada en un idioma?
Cuando se crean archivos usando el software DJ, etc., grabe la información
en un idioma compatible con el CDJ-2000.
La búsqueda de pistas tarda demasiado tiempo.¿Está activada la función cue automático?La búsqueda de pistas puede tardar algo cuando éstas tienen secciones de
silencio largas entre ellas.
-
Si no se puede hacer la búsqueda dentro de 10 segundos se establece un
punto cue al comienzo de la pista.
La función de retroceso de cue no funciona.¿Está establecido el punto cue?Establezca el punto cue (la página 16).
La función de reproducción de bucle no funciona.¿Está establecido el punto cue?Establezca el punto cue (la página 16).
La configuración no se guarda en la memoria.¿Se ha desconectado la alimentación directamente des-
pués de cambiar la configuración?
Después de cambiar la configuración, espere un mínimo de 10 segundos
antes de desconectar la alimentación.
No se reconoce el aparato USB.¿Está bien conectado el aparato USB?Conecte el aparato firmemente (hasta el fondo).
¿Está el aparato USB conectado a través de un concen-
trador USB?
No se pueden usar concentradores USB.
¿Es el aparato USB compatible con el CDJ-2000?Este reproductor sólo soporta aparatos de la clase de almacenamiento en
masa USB.
Este reproductor soporta memorias flash portátiles y aparatos de reproduc-
ción de audio digital.
¿Es el formato de archivo compatible con el CDJ-2000?Verifique el formato de archivo del aparato USB conectado. Para los forma-
tos de archivo compatibles con el CDJ-2000, vea Acerca de los aparatos USB
en la página 8.
-
Desconecte la alimentación y vuelva a conectarla.
Los puntos cue o los bucles de las pistas grabadas en
tarjetas de memoria SD/
aparatos USB no se guardan
en la memoria.
¿Hay suficiente espacio libre en la tarjeta de memoria SD/
aparato USB?
En las tarjetas de memoria SD/
aparatos USB se puede guardar un máximo
de 100 cues y puntos de bucle por disco (10 por pista para otros medios
que no sean discos). Si intenta sobrepasar el límite de puntos se visualiza
[POINT FULL] y los puntos no se pueden grabar.
Si la tarjeta de memoria SD está protegida contra la escritura se visualiza
[CARD PROTECTED] y los puntos no se pueden grabar.
Si no hay suficiente espacio libre en el aparato USB, o si el aparato está
protegido contra la escritura, se visualiza [USB FULL] y los puntos no se
pueden grabar.
Los puntos cue o los bucles de las pistas grabadas en
tarjetas de memoria SD/
aparatos USB no se guardan
en la memoria.
¿Se ha retirado bien la tarjeta de memoria SD/
aparato
USB?
Los puntos pueden no visualizarse si la tarjeta de memoria SD/
aparato USB
se retira sin realizar el procedimiento de parada apropiado o si la alimenta-
ción del CDJ-2000 está desconectada.
La visualización de la dirección de reproducción no se
visualiza en el modo de tiempo restante.
-
Cuando se reproducen archivos grabados en VBR, puede que el aparato no
detecte inmediatamente la duración de la pista y que se necesite algo de
tiempo para que aparezca la visualización de la dirección de reproducción.
Se necesita tiempo para leer las tarjetas de memoria
SD/
aparatos USB (unidades de memoria flash y
discos duros).
¿Hay un número grande de carpetas o archivos grabado
en la tarjeta de memoria SD/
aparato USB?
Cuando haya muchas carpetas o archivos se necesitará algo de tiempo para
hacer la carga.
¿Hay otros archivos que no son de música grabados en la
tarjeta de memoria SD/
aparato USB?
Cuando se graban en carpetas archivos que no son de música también se
necesita tiempo para leerlos. No guarde archivos o carpetas que no sean de
música en el aparato USB.
El examen de librería no es posible.¿Está cargado un medio en el que se ha grabado informa-
ción de librería?
El modo de examen de librería sólo se establece cuando se cargan medios
en los que se ha grabado información de librería. Cuando se carga un medio
en el que no se ha grabado información de librería se establece el modo de
examen de carpeta.
[HISTORY] no se visualiza.¿Está cargada una tarjeta de memoria SD/
aparato USB?La función [HISTORY] sólo se puede usar para reproductores DJ en los que
se ha cargado una tarjeta de memoria SD/
aparato USB.
DRB1475-B
Es
28
176
ProblemaVerificaciónRemedio
No se visualiza nada.¿Está activada la función de administración de alimen-
tación?
El CDJ-2000 sale de fábrica con la función de administración de la alimenta-
ción activada. Si no quiere usar la función de administración de la alimenta-
ción, ponga [AUTO STANDBY] en [OFF]. (la página 22)
PRO DJ LINK no funciona bien.¿Están bien puestos los números del reproductor?Ponga [PLAYER No.] en [AUTO] o en otro número diferente del que está
actualmente puesto. (la página 22)
¿Está bien conectado el cable LAN?Conecte bien el cable LAN al terminal [LINK].
¿Está conectada la alimentación del concentrador de
conmutación?
Conecte la alimentación del concentrador de conmutación.
¿Está un aparato innecesario conectado al concentrador
de conmutación?
Desconecte el aparato innecesario del concentrador de conmutación.
Acerca de la pantalla de cristal líquido
!En la pantalla de cristal líquido pueden aparecer pequeños puntos negros o brillantes. Éste es un fenómeno inherente a las pantallas de cristal líquido y no es nin-
gún fallo de funcionamiento.
!La pantalla de cristal líquido puede oscurecerse cuando se usa en lugares fríos o mientras se conecta la alimentación del CDJ-2000. Tardará un poco de tiempo en
alcanzar su brillo normal.
!Cuando la pantalla de cristal líquido se exponga a luz solar directa, la luz se reflejará en ella y será difícil ver. Tape la luz solar directa.
Mensaje de error
Cuando el CDJ-2000 no funciona normalmente aparece un código de error en la pantalla. Tome las medidas necesarias consultando la tabla de abajo. Si se visualiza
un código de error que no se indica en la tabla de abajo, o si el mismo código de error aparece después de tomar la medida indicada, póngase en contacto con la tienda
donde compró el aparto o con el centro de servicio de Pioneer más cercano.
Código de errorTipo de errorDescripción del errorCausa y medidas a tomar
E-7201TOC READ ERRORNo se pueden leer los datos del TOC.
!El disco está agrietado.dReemplace el disco.
!El disco está sucio.dLimpie el disco.
!Si la operación en normal con otros discos, el problema está en el
disco.
E-8301
E-8302
E-8303
PLAYER ERROR
Se carga un disco que no se puede reproducir nor-
malmente.
E-8304DECODE ERROR
Se cargan archivos de música que no se puede
reproducir normalmente.
El formato está equivocado.dEmplee archivos de música que estén en el
formato correcto.
E-8305DATA FORMAT ERROR
E-8306NO FILE
La pista grabada en la librería, la lista de reproduc-
ción, etc., ha sido eliminada de la tarjeta de memoria
SD/
aparato USB y no se puede reproducir.
No elimine esa pista de la tarjeta de memoria SD/
aparato USB.
E-9101MECHANICAL TIME OUT
Error mecánico (final de intervalo) durante la carga o
expulsión de un disco.
Visualizado cuando la operación del mecanismo no termina dentro del
tiempo especificado.
Lista de iconos visualizados en la sección de la pantalla de la unida principal
Género
Número de
reproductor
(1 – 4)
Ordenador
Cerrar carpeta
Librería de
fechas añadida
Artista
Punto cue
establecido en la
memoria
Disco
Tipo de archivo
Frecuencia de
muestreo
Álbum
Registrado en
lista de fichas
Etiqueta
Año
Comentario
Nombre de pista/
archivo
Tempo (BPM)
Tecla
Nombre de
remezclador
WAIT
Lista de repro-
ducción
HISTORY
Lista de bancos
de hot cue
Color
Velocidad de bits
Artista original
rekordbox
Clasificación
USB
Reproducción
Búsqueda
Tiempo
SD
Abrir carpeta
Cuenta de reproducción DJ
DRB1475-B
Es
29
Español
177
Cuidados para el uso
Acerca de la condensación
En invierno pueden formarse gotas de agua (condensación) dentro de la unidad
(en las partes de funcionamiento o en la lente), por ejemplo, si ésta se pasa de un
lugar frío a otro caliente o si la temperatura de la habitación donde esta instalada
la unidad aumenta repentinamente (empleando una calefacción, etc.). La unidad
no funcionará correctamente o no funcionará en absoluto con condensación en
su interior. Deje la unidad a la temperatura ambiental de la habitación durante 1
ó 2 horas (aunque este tiempo depende de las condiciones de la condensación)
sin conectar su alimentación. Las gotas de agua se evaporarán y la unidad podrá
reproducir. La condensación también se puede producir en verano si la unidad se
expone a la salida directa de aire procedente de un acondicionador de aire, etc.
Si pasa esto, ponga la unidad en una posición diferente.
Limpieza de la lente
La lente del reproductor no debería ensuciarse en el uso normal, pero si por
alguna razón hay un fallo en su funcionamiento debido a polvo o suciedad, con-
tacte con el centro de servicio autorizado por Pioneer más cercano. Aunque se
encuentran a la venta limpiadores de lentes para reproductores, no recomenda-
mos utilizarlos porque podrían dañar la lente.
Manejo de los discos
Conservación
!Ponga siempre los discos en sus cajas y guárdelos verticalmente, evitando el
calor, los lugares húmedos, los lugares expuestos a la luz solar directa y los
lugares sumamente fríos.
!Asegúrese de leer los avisos incluidos con el disco.
Limpieza de discos
!Los discos pueden no reproducirse si tienen huellas dactilares o polvo. En
este caso, use un paño de limpieza, etc., para pasarlo suavemente por el
disco, desde el interior hacia el exterior. No use paños de limpieza sucios.
!No use bencina, diluyente u otros productos químicos volátiles. No use tam-
poco aerosoles de discos de vinilo ni productos antiestáticos.
!Para la suciedad difícil de quitar, ponga un poco de agua en un paño blando,
escúrralo bien, páselo por el reproductor para limpiarlo y finalmente pase un
paño seco para quitar la humedad.
!No use discos dañados (agrietados o deformados).
!No deje que la superficie de las señales del disco se raye o ensucie.
!No ponga dos discos juntos en la bandeja del disco, uno sobre el otro.
!No pegue trozos de papel pegatinas en los discos. Si lo hace podrían defor-
marse los discos siendo imposible reproducirlos. Note también que los
discos de alquiler tienen a menudo etiquetas pegadas, y que la cola de las
etiquetas puede salir al exterior. Verifique que no haya cola alrededor de los
bordes de tales etiquetas antes de usar discos de alquiler.
Acerca de los discos de formas especiales
Los discos de formas especiales (en forma de corazón, hexagonales, etc.) no se
pueden reproducir en este reproductor. No intente reproducir tales discos porque
podrían dañar el reproductor.
Acerca de la condensación en los discos
En la superficie de los discos, si éstos se pasan de un lugar frío (especialmente
en invierno) a una habitación caliente, pueden formarse gotas de agua (conden-
sación). Los discos puede que no se reproduzcan normalmente si tienen conden-
sación. Quite cuidadosamente las gotas de agua de la superficie del disco antes
de cargarlo.
DRB1475-B
Es
30
178
Descargo de responsabilidad
!Pioneer y rekordbox son marcas de fábrica o marcas registradas de Pioneer
Corporation.
!Microsoft
®
, Windows Vista
®
, Windows
®
e Internet Explorer
®
son marcas
registradas o marcas de fábrica de Microsoft Corporation en los Estados
Unidos y en otros países.
!Apple, Macintosh, Mac OS, Safari, iTunes y Finder son marcas registradas de
Apple Inc. en los Estados Unidos y en otros países.
!Pentium es una marca registrada de Intel Corporation.
!Adobe y Reader son marcas registradas o marcas de fábrica de Adobe
Systems Incorporated en los Estados Unidos y/
o en otros países.
!ASIO es una marca de fábrica de Steinberg Media Technologies GmbH.
!El logotipo SD es una marca de fábrica.
!El logotipo SDHC es una marca de fábrica.
Los nombres de compañías y productos mencionados aquí son marcas de
fábrica de sus respectivos propietarios.
Este producto cuenta con licencia para se usado sin fines de lucro. Este producto
no tiene licencia para ser usado con fines comerciales (con fines de lucro) como,
por ejemplo, en emisiones (terrestres, por satélite, por cable u otros tipos de emi-
siones), streaming en Internet, Intranet (un red corporativa) u otros tipos de redes,
ni para distribuir información electrónica (servicio de distribución de música digi-
tal en línea). Para tales usos necesita adquirir las licencias correspondientes. Para
conocer detalles, visite http:/
/
www.mp3licensing.com.
La tecnología de compresión de audio para MP3 se ofrece bajo licencia de
Fraunhofer IIS y Thomson Multimedia.
Especificaciones
Requisitos de potencia..................................................CA 220 V a 240 V, 50 Hz/
60 Hz
Consumo de energía ................................................................................................28 W
Consumo de energía (modo de espera) ................................................................0,4 W
Peso de la unidad principal ..................................................................................4,6 kg
Dimensiones externas........................320 mm (An) x 106,4 mm (Al) x 405,7 mm (Pr)
Temperatura de funcionamiento tolerable .......................................... +5 °C a +35 °C
Humedad de funcionamiento tolerable .....................5 % a 85 % (sin condensación)
Salida de audio analógico (AUDIO OUT L/
R)
Terminal de salida ....................................................................................Terminal RCA
Nivel de salida .......................................................................................2,0 Vrms (1 kHz)
Respuesta de frecuencia ..........................................................................4 Hz a 20 kHz
Relación señal/
ruido .............................................................................................115 dB
Distorsión armónica total .................................................................................0,0018 %
Salida de audio digital (DIGITAL OUT)
Terminal de salida ....................................................................................Terminal RCA
Tipo de salida ...........................................................................Digital coaxial (S/
PDIF)
Nivel de salida ..........................................................................................0,5 Vp-p (75 W)
Formato de salida .....................................................................44,1 kHz, 24 bits/
16 bits
Sección descendente de USB (USB)
Puerto ......................................................................................................................Tipo A
Технические характеристики ...........................................................................30
DRB1475-B
Ru
4
182
До начала
Свойства
CDJ-2000 является многофункциональным проигрывателем для профессиональных DJ с множеством функций, надежностью и работоспособностью для
использования в дискотеках и ночных клубах.
MULTI MEDIA, MULTI FORMAT
CDJ-2000 может воспроизводить не только диски (CD и DVD), но также музыкальные файлы, записанные на картах памяти SD и устройствах USB (устройства
флэш-памяти и жесткие диски). Поддерживаемые форматы музыкальных файлов включают не только музыкальные CD (CD-DA) и MP3, но также AAC, WAV и
AIFF.
rekordbox
TM
Поставляемое программное обеспечение для управления музыкой rekordbox может использоваться для подготовки списков воспроизведений, меток, петлей,
меток быстрого доступа и других данных, требующихся для воспроизведения DJ заблаговременно без спешки дома. Это позволяет с полной уверенностью
заострить все внимание на воспроизведении DJ на дискотеке/ночном клубе. Все шаги в цикле работы DJ могут протекать гладко, начиная от сбора музыкальных
файлов для воспроизведения DJ.
rekordbox является приложением для управления музыкальными файлами, используемыми для воспроизведения DJ на DJ проигрывателе Pioneer (т.е. CDJ-
2000, CDJ-900).
Обнаруженные и измеренные данные, а также установленные и сохраненные с помощью rekordbox точки могут использоваться в комбинации с DJ проигрывате-
лем Pioneer (т.е. CDJ-2000, CDJ-900) для достижения наилучшего исполнения DJ.
PRO DJ LINK
Функции включают “Экспорт SD & USB” с использованием карт памяти SD и устройств USB (устройства флэш-памяти и жесткие диски) и “Экспорт rekordbox
LINK” с использованием компьютера, на котором установлен rekordbox.
Экспорт SD & USB
Данная функция может использоваться для передачи музыкальных файлов rekordbox и данных управления с помощью карт памяти SD/
устройств USB. Это
исключает необходимость переноса компьютера в дискотеку или клуб.
Дома/В студии
Компьютер
На дискотеке/в клубе
- Добавление в сборник
и анализ сборника.
- Подготовка rekordbox.
Загрузка карты
памяти
SD/устройства
USB в DJ
проигрыватель.
Запись данных
rekordbox на карту
памяти SD или
устройство USB.
- Воспроизведение с использованием
данных rekordbox.
- Совместное использование данных
rekordbox с помощью PRO DJ LINK.
История
воспроизведения,
сохраненная на
карте памяти
SD/устройстве USB.
Проверка и
управление историей
воспроизведения от
rekordbox.
Загрузка музыкальных
файлов на компьютер с
Интернета или дисков.
rekordbox
DJ проигрыватель
Экспорт rekordbox LINK
Подключив CDJ-2000 и компьютер через LAN кабель, можно напрямую передавать музыкальные файлы rekordbox и данные управления между ними. Это
исключает необходимость экспорта данных на карты памяти SD/
устройства USB.
- Подключение компьютера
и DJ проигрывателя.
- Загрузка данных rekordbox
в DJ проигрыватель.
rekordbox
rekordbox
DJ проигрыватель
Концентратор-
коммутатор
Дома/В студииНа дискотеке/в клубе
- Добавление в сборник и анализ
сборника.
- Подготовка rekordbox.
- Воспроизведение с использованием данных rekordbox.
- Совместное использование данных rekordbox с
помощью PRO DJ LINK.
Загрузка музыкальных
файлов на компьютер с
Интернета или дисков.
Компьютер
Компьютер
DRB1475-B
Ru
5
Русский
183
SOUND CARD
CDJ-2000 оборудован исключительным интерфейсом и интерфейсом MIDI для управления программным обеспечением DJ других марок. Также имеется встро-
енная звуковая карта, что позволяет легко подключить другое оборудование.
DISPLAY
Большой 6,1-дюймовый цветной ЖК дисплей используется для отображения не только текстовых данных, а также для фотографий обложек. Комбинация графи-
ческого интерфейса пользователя, отображающая легкую в понимании информацию музыкального файла, и легкий в управлении поворотный переключатель
позволяют выбирать дорожки без никакого стресса.
WAVE DISPLAY
Дисплеи WAVE обозначают данные с более высоким разрешением, чем предыдущие изделия Pioneer.
NEEDLE SEARCH
При прикосновении пальцем к контактной площадке NEEDLE SEARCH, незамедлительно выводится звучание возле места, где было прикосновение к контакт-
ной площадке. Это позволяет выполнять поиск точки быстрее чем раньше.
TAG LIST
В дополнение к спискам воспроизведения, приготовленным с помощью rekordbox, следующие воспроизводимые дорожки можно временно накапливать внутри
CDJ-2000. Музыкальные файлы, добавленные в список тэгов, можно отображать в виде списка. Данная функция предельно полезна при выборе дорожек во
время живого исполнения.
KEYWORD SEARCH
Поиск ключевых слов, алфавитный переход и другие функции позволяют быстро и точно найти нужный музыкальный файл.
HISTORY MEMORY
CDJ-2000 оборудован функцией истории, хранящей историю воспроизведения музыкальных файлов. Из данной истории воспроизведения с помощью rekordbox
можно создать списки воспроизведения.
0,5 FRAME STEP
Минимальный кадр разворачивается от 1 (1/
75 секунды) до 0,5 кадра. Это позволяет установить точки метки и петли с высокой точностью для четкого, усовер-
шенствованного воспроизведения DJ.
ADVANCED JOG DIAL
Подсветка кольца поворотного переключателя высвечивается в четырех местах, делая верхний и боковые кромки поворотного переключателя хорошо види-
мыми, даже в темных кабинках DJ. Это также может использоваться для произведения впечатления на аудиторию.
QUANTIZE
CDJ-2000 оборудован функцией квантования для удерживания дорожки в такте даже при грубом нажатии кнопки, до тех пор пока дорожка была проанализиро-
вана на rekordbox. При установке реального времени меток и меток быстрого доступа, удар автоматически устанавливается на удар, ближайший к месту, где
была нажата кнопка.
HIGH SOUND QUALITY
CDJ-2000 разработан для тщательного улучшения качества звучания для цифрового и аналогового выходов.
Для цифровой схемы используется высококачественный цифрово-аналоговый преобразователь Wolfson для правдободобного воспроизведения даже самых
тонких звуков, что позволяет достичь чистого, высококачественного звучания с обильным ощущением массы и акустического поля.
Для аналоговой схемы используется гибридный OP усилитель для уменьшения до крайних пределов неслышимый шум с частотой 20 кГц и выше, который
может искажать исходное звучание. Нежелательный цифровой шум приглушается, что позволяет достичь чистого, очень прозрачного звучания, близкого с
исходным звучанием.
DRB1475-B
Ru
6
184
Перед началом
работы
Комплект поставки
!Аудиокабель
!Силовой кабель
!Кабель управления
!LAN кабель
!Шпилька принудительного извлечения диска
!CD-ROM (rekordbox)
!Гарантийный талон
!Инструкции по эксплуатации (данный документ)
Диски/
файлы, воспроизводимые на CDJ-
2000
Воспроизводимые диски
Можно воспроизводить диски со следующими обозначениями на этикетке,
упаковке или футляре диска.
Типы воспроизводимых дисков и обозначения
CD
CD-TEXT
CD-R
CD-RW
DVD-R
DVD-RW
является торговой маркой формата DVD/
Logo Licensing Corporation.
Воспроизводимые на данном проигрывателе диски отображены ниже.
!CD-R/
-RW диски, записанные в формате музыкального CD (CD-DA)
!CD-R/
-RW, DVD-R/
-RW, DVD+R/
+RW, DVD-R DL (двуслойные) и DVD+R
DL (двуслойные) диски, на которых записаны музыкальные файлы (MP3/
AAC/
WAV/
AIFF)
Невоспроизводимые диски
!DTS-CD
!Фото CD диски
!Video CD диски
!CD Graphics (CD-G) диски
!Незакрытые для записи CD диски
!DVD-Video диски
!DVD-Audio диски
!DVD-RAM диски
!Незакрытые для записи DVD диски
Воспроизведение дисков, созданных на компьютере
или DVD рекордере
В зависимости от настроек приложения и настроек среды компьютера, соз-
данные на компьютере диски могут не воспроизводиться. Записывайте диски
в формате, воспроизводимом на CDJ-2000. Подробнее, свяжитесь с торго-
вым агентом приложения.
Созданные на компьютере или DVD рекордере диски могут не воспроизво-
диться из-за характеристик диска, царапин или грязи, или плохого качества
записи (грязь на записывающей линзе, др.).
Относительно инструкций по обращению с дисками смотрите
Обращение с
дисками
на стр. 29.
Создание резервных дисков
Когда CD-R/
-RW, DVD-R/
-RW, DVD+R/
+RW, DVD-R DL (двуслойный) и DVD+R
DL (двуслойный) диски установлены на паузу или остаются в режиме паузы
в точках метки продолжительное время, это может создать трудности при
воспроизведении такой точки диска из-за характеристик диска. Когда опреде-
ленная точка повторно делает петлю предельно большое количество раз, это
может создать трудности при воспроизведении такой точки.
При воспроизведении ценных дисков рекомендуется создавать резервные
диски.
Относительно CD дисков с защитой от копирования
Данный проигрыватель разработан с целью соответствия техническим
характеристикам формата аудио CD диска. Данный проигрыватель не под-
держивает воспроизведение или работу дисков, не соответствующих данным
техническим характеристикам.
О DualDisc
Данный проигрыватель разработан с целью соответствия техническим
характеристикам формата аудио CD диска. Данный проигрыватель не под-
держивает воспроизведение или работу дисков, не соответствующих данным
техническим характеристикам.
О 8 см CD дисках с синглами
8 см CD диски с синглами не могут воспроизводиться на CDJ-2000. Не уста-
навливайте CD диски в 8 см адаптеры и не пытайтесь воспроизводить их на
CDJ-2000. Адаптер может выпасть при вращении диска и повредить диск или
проигрыватель.
О CD-Text
CDJ-2000 поддерживает CD-Text. Отображаются названия, названия альбо-
мов и имена исполнителей, записанные в CD-Text. Когда записано несколько
текстовых данных, отображается первая текстовая информация. Ниже пока-
заны поддерживаемые символьные коды.
!ASCII
!ISO-8859
!MS-JIS
!Китайский символьный код мандарин
О воспроизведении CD
Могут воспроизводиться музыкальные файлы (MP3/
AAC/
WAV/
AIFF), запи-
санные на CD-R/
-RW, DVD-R/
-RW, DVD+R/
+RW, DVD-R DL (двуслойные) и
DVD+R DL (двуслойные) дисках.
Уровни папок
Макс. 8 уровней (файлы в папках свыше 8 уровня не могут воспро-
изводиться)
Макс. количество
папок
2 000 папок на диск (папки после 2 000 папки не могут отображаться)
Макс. количество
файлов
!999 файлов для каждого формата файла
!3 000 файлов на диск (файлы свыше 3 000 файла не могут ото-
бражаться)
Когда имеется много папок или файлов, на загрузку будет уходить некоторое время.
DRB1475-B
Ru
7
Русский
185
О картах памяти SD
Могут воспроизводиться музыкальные файлы (MP3/
AAC/
WAV/
AIFF), записан-
ные на картах памяти SD и SDHC, соответствующих стандартам SD.
На картах памяти SD можно записыватьс такие данные как информация
идентификации диска, точки метки, точки петли и метки быстрого доступа.
Уровни папок
Макс. 8 уровней (файлы в папках свыше 8 уровня не могут воспро-
изводиться)
Макс. количество
папок
Без ограничений (папки свыше 10 000 папки внутри одной папки не
могут отображаться)
Макс. количество
файлов
Без ограничений (файлы свыше 10 000 файла внутри одной папки
не могут отображаться)
Поддерживаемые
карты
1
!Карты памяти SD: 8 МБ – 2 ГБ
!Карты памяти SDHC: 4 ГБ – 32 ГБ
Совместимые
форматы
!Карты памяти SD: FAT12 и FAT16 (соответствующие стандартам SD)
!Карты памяти SDHC: FAT32 (соответствующие стандартам SD)
1CPRM не поддерживается.
!Карты памяти SDHC могут использоваться с устройствами, поддерживаю-
щими карты памяти SDHC. Они не могут использоваться с устройствами,
которые поддерживают только карты памяти SD.
!При использовании карт памяти SD вместимостью 4 ГБ или больше,
используйте карты памяти SD с логотипом SDHC.
!Карты памяти SD отгружаются производителем в стандартном формате,
указанном выше. При загрузке неотформатированной карты памяти SD
будет отображаться [FORMAT SD] и карта не может использоваться.
!Отформатированные на компьютере, цифровом фотоаппарате, др. карты
могут быть недоступными для использования.
!Pioneer не гарантирует, что все карты памяти SD будут срабатывать на
CDJ-2000.
Меры предосторожности по использованию карт
памяти SD
!Карты памяти SD являются точными электронными устройствами. Будьте
внимательны при обращении с ними. Карты памяти SD могут сломаться
при изгибании, падении или под влиянием сильных нагрузок или сотря-
сений. Также, не используйте или храните карты памяти SD в средах,
гда может создаваться статическое электричество или статический шум.
Рекомендуется периодически выполнять копии ценных данных.
!Пожалуйста, помните, что Pioneer не будет нести никакой ответствен-
ности за любую потерю данных, записанных пользователем на картах
памяти SD или любые проблемы, прямо или косвенно связанные с под-
ключением к CDJ-2000.
!После извлечения карт памяти SD храните их в соответствующем фут-
ляре, др.
!В зависимости от используемой карты памяти SD производительность
может быть хуже.
DRB1475-B
Ru
8
186
Об устройствах USB
Можно воспроизводить музыкальные файлы (MP3/
AAC/
WAV/
AIFF), записан-
ные на устройствах USB.
На устройствах USB можно записывать такие данные как информация иден-
тификации диска, точки метки, точки петли и метки быстрого доступа.
Уровни папок
Макс. 8 уровней (файлы в папках свыше 8 уровня не могут воспро-
изводиться)
Макс. количество
папок
Без ограничений (папки свыше 10 000 папки внутри одной папки не
могут отображаться)
Макс. количество
файлов
Без ограничений (файлы свыше 10 000 файла внутри одной папки
не могут отображаться)
Поддерживае-
мые файловые
системы
FAT, FAT32 и HFS+
!CDJ-2000 поддерживает такие устройства USB класса запоминающих устройств
USB большой емкости как внешние жесткие диски, переносные устройства флэш-
памяти и цифровые аудиопроигрыватели. Внешние DVD/
CD дисководы и другие
устройства оптических дисков не могут использоваться.
!Когда имеется много папок или файлов, на загрузку будет уходить некоторое время.
!Если на устройстве USB имеется несколько разделов, устройство может не рас-
познаваться.
Меры предосторожности по использованию устройств USB
!Некоторые устройства USB могут не срабатывать соответствующим
образом. Пожалуйста, помните, что Pioneer не несет ответственности за
любую потерю данных, записанных на устройствах USB.
!Концентраторы USB не могут использоваться.
!Устройства USB со считывателем флэш-карт могут не срабатывать.
!При обнаружении электротока выше позволительного уровня в порту USB
на CDJ-2000, это может привести к отображению предупреждения, преры-
вания питания на устройство USB и прекращении передачи сигнала. Для
восстановления обычной работы, извлеките устройства USB, подключен-
ные к проигрывателю, затем нажмите USB STOP. Избегайте повторного
использования устройства USB, для которого был обнаружен повышен-
ный электроток. Если невозможно восстановить обычную работу после
выполнения операции выше (если сигналы не передаются), попытайтесь
отключить питание проигрывателя и затем снова включить.
!В зависимости от используемого устройства USB производительность
может быть хуже.
О файлах МР3
Файлы МР3 имеют постоянную битовую скорость (CBR) или переменную
битовую скорость (VBR). На CDJ-2000 можно воспроизводить оба типа фай-
лов, но функции поиска и сверхбыстрого поиска срабатывают медленнее для
файлов VBR. Если вы цените быстроту, рекомендуется записывать файлы
МР3 в режиме CBR.
CDJ-2000 поддерживает файлы МР3 в показанных ниже форматах.
Совместимые
форматы
MPEG-1
Поддерживаются Audio Layer-3 с частотой дис-
кретизации 32 кГц, 44,1 кГц и 48 кГц и с битовой
скоростью 32 кбит/
с – 320 кбит/
с.
MPEG-2
Поддерживаются Audio Layer-3 с частотой дис-
кретизации 16 кГц, 22,05 кГц и 24 кГц и с битовой
скоростью 16 кбит/
с – 160 кбит/
с.
Информация дорожки
Поддерживаются тэги ID3 версий 1.0, 1.1, 2.2,
2.3 и 2.4.
Здесь отображаются названия, названия альбо-
мов, имена исполнителей, др.
1
Включенные в тэги ID3 рисунки JPEG отобража-
ются в виде фотографии обложки.
2
Расширение файла.mp3
1Для отображения знаков, записанных с использованием местного кода, кроме
Unicode, переключите настройку [LANGUAGE] в [UTILITY] (стр. 22).
2Файлы, превышающие 800 x 800 точек не могут отображаться.
О файлах ААС
!ААС является аббревиатурой “Advanced Audio Coding”, основного фор-
мата технологии сжатия звучания, используетмого для MPEG-2 и MPEG-4.
!Формат файла и расширение данных ААС зависит от приложения,
используемого для создания данных.
!В дополнение к файлам ААС, закодированным с помощью iTunes
®
и с
расширением “.m4a”, на CDJ-2000 также можно воспроизводить файлы с
расширениями “.aac” и “.mp4”. Однако, файлы ААС с защитой авторских
прав, приобретенные, например, в iTunes Music Store, не могут воспро-
изводиться. Также, в зависимости от версии iTunes, использованной для
кодирования, некоторые файлы могут не воспроизводиться.
!CDJ-2000 поддерживает файлы ААС в показанных ниже форматах.
Совместимые
форматы
MPEG-4 AAC LC
Поддерживаются частоты дискретизации 16
кГц, 22,05 кГц, 24 кГц, 32 кГц, 44,1 кГц и 48 кГц, и
битовые скорости 16 кбит/
с – 320 кбит/
с.
Информация
дорожки
aac
Поддерживаются тэги ID3 версий 1.0, 1.1, 2.2,
2.3 и 2.4.
Здесь отображаются названия, названия альбо-
мов, имена исполнителей, др.
1
Включенные в тэги ID3 рисунки JPEG отобража-
ются в виде фотографии обложки.
2
Расширения
кроме аас
Поддерживаются метатэги (включенные тэги).
Здесь отображаются названия, названия альбо-
мов, имена исполнителей, др.
1
Включенные в тэги рисунки JPEG отображаются
в виде фотографии обложки.
2
Расширение
файла
.m4a, .aac и .mp4
1Для отображения знаков, записанных с использованием местного кода, кроме
Unicode, переключите настройку [LANGUAGE] в [UTILITY] (стр. 22).
2Файлы, превышающие 800 x 800 точек не могут отображаться.
О файлах WAV
CDJ-2000 поддерживает файлы WAV в показанных ниже форматах.
Совместимые
форматы
Поддерживаются 16-/
24-битовый несжатый формат РСМ и частоты
дискретизации 44,1 кГц и 48 кГц.
Информация
дорожки
Блок LST
Здесь отображаются названия, названия альбомов, имена исполни-
телей, др.
1
Расширение
файла
.wav
1Для отображения знаков, записанных с использованием местного кода, кроме
Unicode, переключите настройку [LANGUAGE] в [UTILITY] (стр. 22).
О файлах AIFF
CDJ-2000 поддерживает файлы AIFF в показанных ниже форматах.
Совместимые
форматы
Поддерживаются 16-/
24-битовый несжатый формат РСМ и частоты
дискретизации 44,1 кГц и 48 кГц.
Здесь отображаются названия, названия альбомов, имена исполни-
телей, др.
1
Расширение
файла
.aif, .aiff
1Для отображения знаков, записанных с использованием местного кода, кроме
Unicode, переключите настройку [LANGUAGE] в [UTILITY] (стр. 22).
О rekordbox
!rekordbox является приложением для управления музыкальными фай-
лами, используемыми для воспроизведения DJ на DJ проигрывателе
Pioneer (т.е. CDJ-2000, CDJ-900).
Обнаруженные и измеренные данные, а также установленные и сохранен-
ные с помощью rekordbox точки могут использоваться в комбинации с DJ
проигрывателем Pioneer (т.е. CDJ-2000, CDJ-900) для достижения наилуч-
шего исполнения DJ.
!Установите rekordbox на компьютер с поставляемого CD-ROM.
Подбробнее об использовании rekordbox, смотрите
Использование в ком-
бинации с rekordbox
на стр. 12 и
О программном обеспечении rekordbox
на стр. 23.
DRB1475-B
Ru
9
Русский
187
Названия деталей и функции
LINK
USB
AUDIO OUT
RL
CONTROLDIGITAL
OUT
POWER
PLAY / PAUSE
CUE
SEARCH
TRACK SEARCH
FWD
REV
DIRECTION
USB
STOP
LINK
USB
SD
DISC
BROWSETAG LISTINFOMENU
UTILITY
REV
FWD
TEMPO
RESET
MASTER
TEMPO
TEMPO
6
WIDE
1016
VINYL
JOG
MODE
CDJ
RELEASE/START
TOUCH/BRAKE
VINYL
SPEED ADJUST
LIGHTHEAVY
JOG ADJUST
CUE/LOOP
DELETEMEMORY
UNLOCK
OFF
ON
LOCK
POWER
DISC EJECT
STANDBY
BACK
/REMOVE
TAG TRACK
TIME
MODE
AUTO
CUE
OUTRELOOP/EXIT
LOOP
NEEDLE SEARCH
CALL
IN ADJUSTOUT ADJUST
LOOP CUTTER
4-BEAT LOOP
IN / CUE
REC / CALL
SD
HOT CUE
TEMPO
0
MULTI PLAY ER
CDJ-
2000
1
2
3
4
5
7
6
8
9
121113141516171819
454644
20
21
24
22
23
25
27
10
26
28
30
31
32
333435
29
Панель управленияЗадняя панель
Фронтальная панель
363839404137
4243
Панель управления
1Индикатор PLAY/PAUSEf и PLAY/PAUSEf (стр. 15)
Высвечивается при воспроизведении дорожек и мигает в режиме паузы.
2Индикатор CUE и CUE (стр. 16)
Высвечивается при установке точки метки (кроме режима поиска дорожки)
и мигает, когда можно установить новую точку метки в режиме паузы.
3SEARCHm/
n (стр. 15)
4TRACK SEARCHo/
p (стр. 15)
5Индикатор REV и DIRECTIONFWDREV (стр. 15)
64-BEAT LOOP/
LOOP CUTTER (стр. 17)
7HOT CUE (A, B, C, REC/CALL) (стр. 17)
8LOOP IN/
CUE (IN ADJUST) (стр. 16), LOOP OUT
(OUT ADJUST) (стр. 16), RELOOP/EXIT (стр. 17)
9Дверца карты памяти SD, загрузочный слот и индикатор
карты памяти SD (стр. 14)
aЗагрузочный слот устройства USB, индикатор USB и
USB STOP (стр. 14)
bLINK, USB, SD, DISC (стр. 15)
cTIME MODE/
AUTO CUE (стр. 16)
dДисплей основного блока (стр. 11)
eBROWSE (стр. 20)
fTAG LIST (стр. 20)
gINFO (стр. 21)
hMENU/UTILITY (стр. 22)
iBACK (стр. 20)
jTAG TRACK/
REMOVE (стр. 20)
kПоворотный селектор и индикатор
При выборе дорожек или настройке параметров, курсор перемещается
при проворачивании поворотного селектора. Для ввода нажмите пово-
ротный селектор.
lИндикатор STANDBY (стр. 22)
Высвечивается в режиме ожидания.
mUNLOCK, LOCK (стр. 14)
nИндикатор DISC EJECTh и DISC EJECT (стр. 14)
oКонтактная площадка NEEDLE SEARCH (стр. 19)
DRB1475-B
Ru
10
188
pVINYL SPEED ADJUSTTOUCH/BRAKE (стр. 19)
qCUE/LOOPCALLc/
d (стр. 18), DELETE (стр. 18), MEMORY
(стр. 17)
rVINYL SPEED ADJUSTRELEASE/START (стр. 19)
sJOG ADJUST (стр. 18)
tИндикатор режима JOG MODE, VINYL и индикатор режима
CDJ (стр. 18)
При каждом нажатии переключается режим VINYL и CDJ. Высвечивается
индикатор для выбранного режима.
uTEMPO ±6/±10/±16/WIDE (стр. 15)
vMASTER TEMPO (стр. 15)
wTEMPO (стр. 15)
xИндикатор TEMPO RESET и TEMPO RESET
Вне зависимости от положения ручки TEMPO, дорожки воспроизводятся
на исходной скорости воспроизведения, записанной на диске, др. При
!Версию встроенного программного обеспечения данного аппарата можно
увидеть на экране.
!Версия встроенного программного обеспечения не отображается, если
CDJ-2000 не подключен к компьютеру, или если нет надлежащей связи
между CDJ-2000 и компьютером.
Проверка самой последней информации о
программном драйвере
Для самой последней информации о программном драйвере для исключительного
использования с данным аппаратом, посетите наш указанный ниже веб-сайт.
http://www.prodjnet.com/support/
Использование программного
обеспечения DJ других марок
Управление программным обеспечением DJ
через интерфейс MIDI
CDJ-2000 также выводит данные управления для кнопок и ручек в формате MIDI.
При подключении компьютера с установленным программным обеспечением DJ,
совместимым с MIDI интерфейсом, через USB кабель, можно управлять программным
обеспечением DJ на данном аппарате. Звучание музыкальных файлов, воспроизводя-
щихся на компьютере, также можно выводить от CDJ-2000.
Перед использованием CDJ-2000 в качестве аудиоустройства, установите на компью-
тере программный драйвер (стр. 25). Также, в настройках программного обеспечения
DJ требуется выбрать CDJ-2000. Подробнее, смотрите инструкции по эксплуатации к
программному обеспечению DJ.
1 Подключите USB порт на данном аппарате к компьютеру.
Подбробнее о подключении смотрите
Использование программного обеспечения DJ
других марок
на стр. 13.
2 Нажмите [BROWSE], затем нажмите [LINK].
На экране меню отображаются [Режим управления] и [USB-MIDI].
3 Выберите [Control Mode] и нажмите ввод.
Отображается экран подключения.
4 Выберите [USB-MIDI] и нажмите ввод.
CDJ-2000 переключается на режим управления.
5 Запустите программное обеспечение DJ.
Запускается связь с программным обеспечением DJ.
!Программным обеспечением DJ на компьютере можно управлять с помо-
щью кнопок и поворотного селектора на CDJ-2000.
!При управлении программным обеспечением DJ некоторые кнопки могут
не срабатывать.
!Режим управления отменяется при загрузке дорожки в CDJ-2000.
!По сообщениям, выводимым CDJ-2000, смотрите
Список сообщений MIDI
.
Переключение настройки канала MIDI
1 Нажимайте [MENU/UTILITY] более 1 секунд.
Отображается экран утилит.
2 Выберите [MIDI CHANNEL] и нажмите ввод.
3 Поверните поворотный селектор.
Выберите канал MIDI и измените настройку. Можно выбирать настройки 1 – 16.
4 Для ввода нажмите поворотный селектор.
5 Нажмите [MENU/UTILITY].
Повторно отображается предыдущее окно.
Список сообщений MIDI
Название
переключателя
Тип
переключателя
Сообщения
MIDI
Примечания
MSB
JOG (TOUCH)-Bn10dd
Линейное значение, соответ-
ствующее скорости, от оста-
новки до 4Х: 64 для остановки,
65 (0.06X) – 127 (4X) в направле-
нии вперед, 63 (0.06X) – 0 (4X) в
направлении назад.
TEMPO SLIDERVRBn1Ddd
0 – 127, 0 на стороне –, 127 на
стороне +
TOUCH/
BRAKEVRBn1Edd
0 – 127, 0 (мин.) на левой сто-
роне, 127 (макс.) на правой
стороне
RELEASE/
STARTVRBn1Fdd
0 – 127, 0 (мин.) на левой сто-
роне, 127 (макс.) на правой
стороне
JOG RING-Bn30dd
Линейное значение, соответ-
ствуещее скорости от 0.5X до
4X: 64 в режиме остановки (до
0.49X), от 65 (0.5X) до 127 (4X)
в направлении вперед, от 63
(0.5X) до 0 (4X) в направлении
назад.
ENCODER
Универсальный
контроллер
Bn4Fdd
98 – 127, 1 – 30 Посылается раз-
ница счета с предыдущего раза
(±1 – ±30) При превышении ±30
устанавливается на ±30
PLAY/
PAUSESW9n00ddOFF=0, ON=127
CUESW9n01ddOFF=0, ON=127
SEARCH FWDSW9n02ddOFF=0, ON=127
SEARCH REVSW9n03ddOFF=0, ON=127
TRACK SEARCH
NEXT
SW9n04ddOFF=0, ON=127
TRACK SEARCH
REV
SW9n05ddOFF=0, ON=127
LOOP INSW9n06ddOFF=0, ON=127
LOOP OUTSW9n07ddOFF=0, ON=127
RELOOPSW9n08ddOFF=0, ON=127
MEMORYSW9n0AddOFF=0, ON=127
CALL NEXTSW9n0BddOFF=0, ON=127
CALL PREVSW9n0CddOFF=0, ON=127
DELETESW9n0DddOFF=0, ON=127
TIME/
A.CUESW9n0EddOFF=0, ON=127
TEMPO RANGESW9n10ddOFF=0, ON=127
MASTER TEMPOSW9n11ddOFF=0, ON=127
JOG MODESW9n12ddOFF=0, ON=127
HOT CUE ASW9n18ddOFF=0, ON=127
HOT CUE BSW9n19ddOFF=0, ON=127
HOT CUE CSW9n1AddOFF=0, ON=127
HOT CUE REC/
CALL
SW9n1CddOFF=0, ON=127
TEMPO RESETSW9n1DddOFF=0, ON=127
JOG TOUCHSW9n20ddOFF=0, ON=127
REVERSESW9n21ddOFF=0, ON=127
4 BEAT LOOP-9n2AddOFF=0, ON=127
EJECTSW9n2FddOFF=0, ON=127
TAG TRACKSW9n30ddOFF=0, ON=127
BACKSW9n32ddOFF=0, ON=127
ENCODER PUSHSW9n33ddOFF=0, ON=127
NEEDLEСенсор касанияBn1Cdd
OFF = 0 Положение данных от
1 до 127 с левой стороны по
правую сторону
n является номером канала.
DRB1475-B
Ru
27
Русский
205
Дополнительная информация
Возможные неисправности и способы их устранения
!Зачастую неправильное срабатываение ошибочно воспринимается за неполадки или неисправности. Если вы считаете, что имеется какая-либо неисправ-
ность на данном компоненте,изучите информацию ниже. В некоторых случаях неполадка может содержаться на другом компоненте. Проверьте другие ком-
поненты, а также используемые электроприборы. Если невозможно было устранить неисправность после изучения пунктов ниже, обратитесь в ближайший
авторизованный сервисный центр Pioneer или к дилеру для проведения ремонта.
!CDJ-2000 может не срабатывать соответствующим образом по внешним причинам как статическое электричество. В таком случае обычный режим работы
иногда можно восстановить, отключив питание, подождав до полной остновки диска, затем снова включив питание.
!Незакрытые для записи (диски, на которые возможна запись) CD-R/
-RW, DVD-R/
-RW, DVD+R/
+RW и двуслойные DVD±R диски не могут воспроизводиться на
CDJ-2000.
!Диски необычной формы, кроме стандартных 12 дисков, не могут воспроизводиться на CDJ-2000 (в ином случае это приведет к поломке или несчастным
случаям).
!BPM, измеренный на CDJ-2000, может отличаться от BPM, обозначенного на диске или на DJ микшере Pioneer, др. Это происходит по причине разницы методов,
используемых для измерения BPM и не является поломкой.
НеисправностьПроверьтеСпособ устранения
Невозможно извлечь диск.Не установлен-ли [UNLOCK/
LOCK] на [LOCK]?
Нажмите [PLAY/
PAUSEf] для установки режима паузы, затем
нажмите [DISC EJECTh].
Установите [UNLOCK/
LOCK] на [UNLOCK], затем нажмите [DISC
EJECTh].
-
Если не срабатывает кнопка [DISC EJECTh], вставьте шпильку в соот-
ветствующее отверстие принудительного извлечения диска и извлеките
диск.
Воспроизведение не запускается при загрузке
диска.
Может ли диск или файл воспроизводиться?Смотрите
Диски/
файлы, воспроизводимые на CDJ-2000
на стр. 6.
Не включена-ли функция автоматической петли?
Нажимайте [AUTO CUE] более 1 секунды для отмены функции автома-
тической метки.
Файл не может воспроизводиться.Файл с защитой авторских прав (по системе DRM)?Файлы с защитой авторских прав не могут воспроизводиться.
Звучание не выводится, или звучание искажено или
содержит шум.
Управляется-ли подключенный DJ микшер соответ-
ствующим образом?
Проверьте управление DJ микшера.
Не расположен-ли CDJ-2000 возле телевизора?
Отключите питание телевизора или установите CDJ-2000 и телевизора
подальше друг от друга.
При воспроизведении определенного диска выво-
дится шум или воспроизведение приостанавлива-
ется.
Не поцарапан-ли диск?Поцарапанные диски могут не воспроизводиться.
Не загрязнен-ли диск?Сотрите загрязнение на диске (стр. 29).
Файловая информация не отображается соответ-
ствующим образом.
Установлен-ли [LANGUAGE] соответствующим обра-
зом?
Установите [LANGUAGE] на соответствующий язык.
Не поддерживается-ли информация, записанная на
определенном языке, на CDJ-2000?
При создании файлов с помощью программного обеспечения DJ, др.,
записывайте информацию на языке, поддерживаемом CDJ-2000.
Слишком много времени занимает операция поиска
дорожки.
Не включена-ли функция автоматической петли?
Поиск дорожки может занимать некоторое время, когда между дорож-
ками содержатся длинные беззвучные разделы.
-
Если поиск дорожки недоступен в течение 10 секунд, точка метки уста-
навливается на начало дорожки.
Функция возврата к метке не срабатывает.Установлена-ли точка метки?Установите точку метки (стр. 16).
Функция воспроизведения петли не срабатывает.Установлена-ли точка метки?Установите точку метки (стр. 16).
Настройки не сохраняются в памяти.
Не было-ли отключено питание сразу после изменения
настройки?
После изменения настройки подождите как минимум 10 секунд, и затем
можно отключать питание.
Устройство USB не распознается.
Подключено-ли устройство USB соответствующим
образом?
Надежно подключите устройство (до конца).
Подключено-ли устройство USB через концентратор
USB?
Концентраторы USB не могут использоваться.
Поддерживается-ли устройство USB на CDJ-2000?
Данный проигрыватель поддерживает только запоминающие устройства
USB большой емкости.
Данный проигрыватель поддерживает переносные флэш-карты памяти и
цифровые аудиовоспроизводящие устройства.
Поддерживается-ли формат файла на CDJ-2000?
Проверьте формат файла подключенного устройства USB. По форма-
там файлов, поддерживаемых на CDJ-2000, смотрите
Об устройствах
USB
на стр. 8.
-Отключите питание, затем снова включите его.
Точки метки или петли дорожки, записанной на
картах памяти SD/
устройствах USB, не сохраняются
в памяти.
Достаточно-ли свободного пространства на карте
памяти SD/
устройстве USB?
На картах памяти SD/
устройствах USB можно записать максимум до
100 меток или точек петли на диск (10 на дорожку для носителя, кроме
дисков). При попытке записи более ограниченного количества точек ото-
бражается [POINT FULL] и точки не запсываются.
Если карта памяти SD защищена от записи, отображается [CARD
PROTECTED] и точки не записываются.
Если на устройств USB недостаточно свободного пространства или если
устройство защищено от записи, отображается [USB FULL] и точки не
записываются.
Не отображаются точки метки или петли дорожки,
записанной на картах памяти SD/
устройствах USB.
Была-ли карта памяти SD/
устройство USB извлечена
соответствующим образом?
Точки могут не отображаться, если карта памяти SD/
устройство USB
было извлечено без выполнения соответствующей процедуры остановки
или если питание CDJ-2000 отключено.
Дисплей адреса воспроизведения не отображается
в режиме оставшегося времени.
-
При воспроизведении файлов, записанных в режиме VBR, аппарат
может не сразу определять длину дорожки, и на отображение дисплея
адреса воспроизведения требуется некоторое время.
DRB1475-B
Ru
28
206
НеисправностьПроверьтеСпособ устранения
На чтение карт памяти SD/
устройств USB уходит
время (устройства флэш-памяти или жесткие
диски).
Не содержится-ли на карте памяти SD/
устройстве USB
большое количество папок или файлов?
Когда имеется много папок или файлов, на загрузку будет уходить
некоторое время.
Не содержится-ли на карте памяти SD/
устройстве USB
других видов файлов, кроме музыкальных файлов?
Если в папке содержатся другие виды файлов, кроме музыкальных
файлов, на их чтение также уходит время. Не храните файлы или папки
на устройстве USB, кроме музыкальных файлов.
Просмотр библиотеки невозможен.
Загружен-ли носитель, на котором содержится инфор-
мация библиотеки?
Режим просмотра библиотеки устанавливается только при загрузке
носителя, на котором содержится информация библиотеки. При загрузке
носителя, на котором нет информации библиотеки, устанавливается
режим просмотра папки.
[HISTORY] не отображается.Загружена-ли карта памяти SD/
устройство USB?
Функция [HISTORY] может только использоваться для DJ проигрывате-
лей, на которых загружена карта памяти SD/
устройство USB.
Ничего не отображается.Не включена-ли функция управления питанием?
CDJ-2000 отгружается с включенной функцией управления питанием.
Если нет необходимости в использовании функции управления пита-
нием, установите [AUTO STANDBY] на [OFF]. (стр. 22)
PRO DJ LINK не срабатывает соответствующим
образом.
Правильно-ли установлены номера проигрывателей?
Установите [PLAYER No.] на [AUTO] или на номер, отличный от теку-
щего установленного номера. (стр. 22)
Подключен-ли LAN кабель соответствующим образом?Подключите LAN кабель к терминалу [LINK] соответствующим образом.
Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.
Product:
Spelregels forum
Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:
lees eerst de handleiding door;
controleer of uw vraag al eerder door iemand anders is gesteld;
probeer uw vraag zo duidelijk mogelijk te stellen;
heeft u een probleem en al geprobeerd om dit op te lossen, vermeld dit erbij aub;
heeft u een oplossing gekregen van een bezoeker dan horen wij dat graag in dit forum;
wilt u een reactie geven op een vraag of antwoord, gebruik dan niet dit formulier maar klik op de knop 'reageer op deze vraag';
uw vraag wordt direct op de website gezet; vermijd daarom persoonlijke gegevens in te vullen;
Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.
Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.
Abonneren
Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Pioneer CDJ-2000 bij:
nieuwe vragen en antwoorden
nieuwe handleidingen
U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.
Ontvang uw handleiding per email
Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Pioneer CDJ-2000 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans als bijlage per email.
De handleiding is 24,61 mb groot.
U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.
Stel vragen via chat aan uw handleiding
Stel uw vraag over deze PDF
Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email
Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.
Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.
Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken
U heeft geen emailadres opgegeven
Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.
Uw vraag is op deze pagina toegevoegd
Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.