491793
137
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/172
Pagina verder
Installation Manual
Manuel dinstallation
NAVIGATION AV SYSTEM
SYSTEME DE NAVIGATION AV
SISTEMA DI NAVIGAZIONE AV
SISTEMA DE NAVEGACIÓN AV
NAVIGATIONS-/AV-SYSTEM
AV NAVIGATIESYSTEEM
AVIC-F40BT
AVIC-F940BT
English NederlandsDeutschEspañolItalianoFrançais
Precautions
Your new navigation system and this
manual 3
Important safeguards 3
Connecting the system
Precautions before connecting the
system 4
Before installing this product 4
To prevent damage 5
Notice for the blue/white lead 5
Parts supplied 6
AVIC-F40BT 6
AVIC-F940BT 6
Connecting the system 8
Connecting the power cord (1) 10
Connecting the power cord (2) 12
When connecting to separately sold power
amp 14
When connecting a rear view camera 16
When connecting the external video
component 17
Using an AV input (AV1) 17
Using an AV input (AV2) 18
When connecting the rear display 18
When using a rear display connected to
rear video output 18
Installation
Precautions before installation 19
To avoid electromagnetic interference 19
Before installing 19
For AVIC-F40BT users 20
Installing the navigation system 20
Installation notes 20
Parts supplied 21
Before installing this navigation
unit 22
Installation with the holder and side
bracket 22
Installation using the screw holes on
the side of the navigation unit 23
Installing the GPS aerial 24
Installation notes 24
Parts supplied 24
When installing the aerial inside the
vehicle (on the dashboard or rear
shelf) 25
Installing the microphone 26
Parts supplied 26
Mounting on the sun visor 26
Installation on the steering column 27
Adjusting the microphone angle 27
Contents
Engb
2
Your new navigation
system and this manual
! The navigation features of this product
(and the rear view camera option if pur-
chased) are intended solely to aid you in
the operation of your vehicle. It is not a sub-
stitute for your attentiveness, judgement
and care when driving.
! Never use this navigation system to route
to hospitals, police stations, or similar facil-
ities in an emergency. Please call the ap-
propriate emergency number.
! Do not operate this navigation system (or
the rear view camera option if purchased) if
doing so will divert your attention in any
way from the safe operation of your vehicle.
Always observe safe driving rules and fol-
low all existing traffic regulations. If you ex-
perience difficulty in operating the system
or reading the display, park your vehicle in
a safe location and apply the handbrake be-
fore making the necessary adjustments.
! This manual explains how to install this na-
vigation system in your vehicle. Operation
of this navigation system is explained in
the separate manuals for the navigation
system.
! Do not install this product where it may (i)
obstruct the drivers vision, (ii) impair the
performance of any of the vehicles operat-
ing systems of safety features, including
airbags, hazard lamp buttons, or (iii) impair
the drivers ability to safely operate the vehi-
cle. In some cases, it may not be possible
to install this product because of the vehi-
cle type or the shape of the vehicle inter-
ior.
Important safeguards
WARNING
Pioneer does not recommend that you install
your navigation system yourself. We recom-
mend that only authorised Pioneer service
personnel, who have special training and ex-
perience in mobile electronics, set up and in-
stall this product. NEVER SERVICE THIS
PRODUCT YOURSELF. Installing or servi-
cing this product and its connecting cables
may expose you to the risk of electric shock
or other hazards, and can cause damage to
the navigation system that is not covered by
warranty.
! Read this manual fully and carefully before
installing your navigation system.
! Keep this manual handy for future refer-
ence.
! Pay close attention to all warnings in this
manual and follow the instructions care-
fully.
! This navigation system may in certain cir-
cumstances display inaccurate position of
your vehicle, the distance of objects shown
on the screen, and compass directions. In
addition, the system has certain limita-
tions, including the inability to identify one-
way streets, temporary traffic restrictions
and potentially unsafe driving areas. Please
exercise your own judgement in the light of
actual driving conditions.
! As with any accessory in your vehicles in-
terior, the navigation system should not di-
vert your attention from the safe operation
of your vehicle. If you experience difficulty
in operating the system or reading the dis-
play, please make adjustments while safely
parked.
! Please remember to wear your seat belt at
all times while operating your vehicle. If
you are in an accident, your injuries can be
considerably more severe if your seat belt
is not properly fastened.
! Certain country and government laws may
prohibit or restrict the placement and use
of this system in your vehicle. Please com-
ply with all applicable laws and regulations
regarding the use, installation and opera-
tion of your navigation system.
Engb
3
English
Section
01
Precautions
Precautions before
connecting the system
CAUTION
! If you decide to perform the installation
yourself, and have special training and ex-
perience in the mobile electronics instal-
lations, please carefully follow all of the
steps in the installation manual.
! Secure all wiring with cable clamps or
electrical tape. Do not allow any bare wir-
ing to remain exposed.
! Do not directly connect the yellow lead of
this product to the vehicle battery. If the
lead is directly connected to the battery,
engine vibration may eventually cause
the insulation to fail at the point where
the wire passes from the passenger com-
partment into the engine compartment. If
the yellow leads insulation tears as a re-
sult of contact with metal parts, short-cir-
cuiting can occur, resulting in
considerable danger.
! It is extremely dangerous to allow cables
to become wound around the steering col-
umn or gearstick. Be sure to install this
product, its cables, and wiring away in
such so that they will not obstruct or hin-
der driving.
! Make sure that the cables and wires will
not interfere with or become caught in
any of the vehicles moving parts, espe-
cially the steering wheel, gearstick, hand-
brake, sliding seat tracks, doors, or any of
the vehicles controls.
! Do not route wires where they will be ex-
posed to high temperatures. If the insula-
tion heats up, wires may become
damaged, resulting in a short circuit or
malfunction and permanent damage to
the product.
! Do not cut the GPS aerial cable to shorten
it or use an extension to make it longer.
Altering the aerial cable could result in a
short circuit or malfunction.
! Do not shorten any leads. If you do, the
protection circuit (fuse holder, fuse resis-
tor or filter, etc.) may fail to work properly.
! Never feed power to other electronic pro-
ducts by cutting the insulation of the
power supply lead of the navigation sys-
tem and tapping into the lead. The current
capacity of the lead will be exceeded,
causing overheating.
Before installing this product
! Use this unit with a 12-volt battery and ne-
gative earthing only. Failure to do so may
result in a fire or malfunction.
! To avoid shorts in the electrical system, be
sure to disconnect the () battery cable be-
fore installation.
Engb
4
Section
02
Connecting the system
To prevent damage
WARNING
! Use speakers over 50W (output value)
and between 4W to 8 W (impedance value).
Do not use 1 W to 3W speakers for this
unit.
! The black lead is earth. Please earth this
lead separately from the earth of high-cur-
rent products such as power amps. Do not
earth more than one product together
with the earth from another product. For
example, you must separately earth any
amp unit away from the earth of this navi-
gation system. Connecting earths to-
gether can cause a fire and/or damage the
products if their earths became detached.
! When replacing the fuse, be sure to only
use a fuse of the rating prescribed on this
product.
! When disconnecting a connector, pull the
connector itself. Do not pull the lead, as
you may pull it out of the connector.
! This product cannot be installed in a vehi-
cle without ACC (accessory) position on
the ignition switch.
A
C
C
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
ACC position No ACC position
! To avoid short-circuiting, cover the discon-
nected lead with insulating tape. It is espe-
cially important to insulate all unused
speaker leads, which if left uncovered may
cause a short circuit.
! Attach the connectors of the same colour
to the corresponding coloured port, i.e.,
blue connector to the blue port, black to
black, etc.
! Refer to the owners manual for details on
connecting the power amp and other units,
then make connections accordingly.
! Since a unique BPTL circuit is employed,
do not directly earth the * side of the
speaker lead or connect the * side of an-
other side of the speaker lead together. Be
sure to connect the * side of the speaker
lead to the * side of the speaker lead on
this navigation system.
! If the RCA pin jack on this product will not
be used, do not remove the caps attached
to the end of the connector.
Notice for the blue/white lead
! When the ignition switch is turned on (ACC
ON), a control signal is output through the
blue/white lead. Connect to an external
power amps system remote control term-
inal, the auto-aerial relay control terminal,
or the aerial booster power control terminal
(max. 300 mA 12 V DC). The control signal
is output through the blue/white lead, even
if the audio source is switched off.
! Be sure not to use this lead as the power
supply lead for the external power amps.
Such connection could cause excessive
current drain and malfunction.
! Be sure not to use this lead as the power
supply lead for the auto-aerial or aerial
booster. Such connection could cause ex-
cessive current drain and malfunction.
Engb
5
English
Section
02
Connecting the system
Parts supplied
AVIC-F40BT
The navigation unit Power cord
RDS-TMC tuner USB and mini-jack
connector
RCA connector GPS aerial
Microphone
AVIC-F940BT
The navigation unit Power cord
RDS-TMC tuner USB and mini-jack
connector
RCA connector GPS aerial
Microphone
Engb
6
Section
02
Connecting the system
Engb
7
English
Section
02
Connecting the system
Connecting the system
13 cm
USB and mini-jack
connector
(
*
2)
— When connecting your iPod, both connections are necessary.
— You must set “AV1 Input” in “AV System Settings” to “iPod” when
connecting the iPod. (For details, refer to Operation Manual.)
(
*
2)
Aerial
jack
RDS-TMC tuner
Vehicle
aerial
2 m
30 cm
The navigation unit
1 m
(
*
1)
Connect either the
USB interface cable
for iPod or an
appropriate USB
storage device.
(
*
1)
Wired remote input
Please refer to the instruction
manual for the Hard-wired remote
control adapter (sold separately).
Vehicle Bus adapter input
Please refer to the instruction
manual for the Vehicle Bus
adapter (sold separately).
Engb
8
Section
02
Connecting the system
Dock
Connector
port
WARNING
· To avoid the risk of accident and the potential violation of applicable laws, this
product should never be used while the vehicle is being driven except for
navigation purposes. And, also rear displays should not be in a location where it
is a visible distraction to the driver.
· In some countries, the viewing of images on a display inside a vehicle even by
persons other than the driver may be illegal. Where such regulations apply they
must be obeyed and this product’s video source should not be used.
USB interface cable for iPod
(CD-IU51V) (sold separately)
iPod with
Dock Connector (*3)
(*3)
For details concerning
operations and compatibility,
refer to Operation Manual.
4 m
Microphone
3.55 m
GPS aerial
Engb
9
English
Section
02
Connecting the system
Connecting the power cord (1)
ISO connector
*1
*3
*2
*4
Speaker leads
White: Front left
White/black: Front left
Grey: Front right
Grey/black: Front right
Green: Rear left or Subwoofer (*5)
Green/black: Rear left or Subwoofer (*5)
Violet: Rear right or Subwoofer (*5)
Violet/black: Rear right or Subwoofer (*5)
Depending on the types of vehicles, the
function of *2 and *4 may be different. In this
case, be sure to connect *1 to *4 and *3 to *2
as shown in the figure.
Connect leads of the
same colour to each other.
Yellow (*2)
Back-up
(or accessory)
Red (*4)
Accessory
(or back-up)
Yellow (*1)
To terminal supplied with
power regardless of ignition
switch position.
Red (*3)
To electric terminal controlled by
ignition switch (12 V DC) ON/OFF.
Orange/white
To lighting switch terminal.
Black (earth)
To vehicle (metal) body.
Note
Notes
· When a subwoofer (*5) is connected to this
navigation system instead of a rear speaker, change
the rear output setting in the initial setting. (Refer to
Operation Manual.) The subwoofer output of this
navigation system is monaural.
· When using a subwoofer of 70 W (2 ), be sure to
connect with violet and violet/black leads of this
navigation system. Do not connect anything with
green and green/black leads.
In some vehicles, the ISO connector may be divided
into two. In this case, be sure to connect to both
connectors.
Note
Engb
10
Section
02
Connecting the system
The navigation unit
Blue/white (*6)
Blue/white (*7)
To auto-aerial relay control
terminal (max. 300 mA 12 V DC).
The pin position of the ISO connector will differ
depending on the types of vehicles. Connect *6
and *7 when Pin 5 is an aerial control type. In
other types of vehicles, never connect *6 and *7.
Yellow/black
If you use an equipment with mute function, connect that
equipment to the Audio Mute lead. If not, keep this lead free of any
connections.
Power cord
Audio source will be set to mute or attenuate, while the following
sounds will not be muted or attenuated. For details, refer to
Operation Manual.
— Voice guidance of the navigation
— Incoming ringtone and incoming voice of the mobile phone
that is connected to this navigation system via Bluetooth
wireless technology
— When the voice recognition mode is activated. (AVIC-F40BT
only)
15 cm
Note
RCA connector
Fuse (10 A)
Engb
11
English
Section
02
Connecting the system
Connecting the power cord (2)
Pink (CAR SPEED SIGNAL INPUT)
The navigation system is connected here to detect the distance the vehicle travels. Always connect
the vehicle’s speed detection circuit. Failure to make this connection will increase errors in the
vehicle's location display.
LIGHT GREEN LEAD AT POWER CONNECTOR IS
DESIGNED TO DETECT PARKED STATUS AND MUST
BE CONNECTED TO THE POWER SUPPLY SIDE OF THE
HANDBRAKE SWITCH. IMPROPER CONNECTION OR
USE OF THIS LEAD MAY VIOLATE APPLICABLE LAW
AND MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR DAMAGE.
Light green (PARKING BRAKE)
Used to detect the ON/OFF status of the handbrake. This lead must be connected to the power supply side
of the handbrake switch.
If this connection is made incorrectly or omitted, certain functions of your navigation system will be
unusable.
Power supply side
Earth side
Handbrake switch
Connection method
Clamp the lead of the power supply
side of the handbrake switch.
Clamp firmly with needle-nosed
pliers.
The position of the speed detection circuit and the position of the handbrake switch vary
depending on the vehicle model. For details, consult your authorised Pioneer dealer or an
installation professional.
Note
WARNING
CAUTION
It is strongly suggested that the speed pulse wire be connected for accuracy of navigation
and better performance.
IMPROPER CONNECTION MAY RESULT IN SERIOUS DAMAGE OR INJURY INCLUDING
ELECTRICAL SHOCK, AND INTERFERENCE WITH THE OPERATION OF THE VEHICLE´S ANTILOCK
BRAKING SYSTEM, AUTOMATIC GEARBOX AND SPEEDOMETER INDICATION.
WARNING
Engb
12
Section
02
Connecting the system
Power cord
Violet/white (REVERSE GEAR SIGNAL INPUT)
This is connected so that the navigation system can detect
whether the vehicle is moving forwards or backwards.
Connect the violet/white lead to the lead whose voltage
changes when the reverse gear is engaged. Unless
connected, the sensor may not detect your vehicle
travelling forward/backward properly, and thus the position
of your vehicle detected by the sensor may be misaligned
from the actual position.
When you use a rear view camera, please make
sure to connect this lead. Otherwise you cannot
switch to the rear view camera picture.
The navigation unit
Note
Engb
13
English
Section
02
Connecting the system
When connecting to separately sold power amp
The navigation unit
RCA connector
Subwoofer outputs
(SWL, SWR)
Power cord
To system control terminal of the power amp
(max. 300 mA 12 V DC).
Blue/white
Rear outputs
(REAR OUTPUT)
Front outputs
(FRONT OUTPUT)
15 cm
15 cm
Engb
14
Section
02
Connecting the system
Left Right
System remote control
You can change the RCA output of the subwoofer depending on your subwoofer
system. (Refer to Operation Manual.)
Note
Power amp
(sold separately)
Power amp
(sold separately)
Power amp
(sold separately)
Front speaker Front speaker
Rear speaker Rear speaker
Subwoofer Subwoofer
RCA
cables
(sold separately)
Engb
15
English
Section
02
Connecting the system
When connecting a rear
view camera
When this product is used with a rear view
camera, it is possible to automatically switch
from the video to rear view image when the
gearstick is moved to REVERSE (R). Rear
View mode also allows you to check what is
behind you while driving.
WARNING
USE INPUT ONLY FOR REVERSE OR MIRROR
IMAGE REAR VIEW CAMERA. OTHER USE MAY
RESULT IN INJURY OR DAMAGE.
CAUTION
! The screen image may appear reversed.
! The rear view camera is used as an aid to
keep an eye on trailers, or backing into a tight
parking spot. Do not use this function for en-
tertainment purposes.
! Objects in rear view may appear closer or
more distant than in reality.
! Please note that the image area shown by the
rear view camera may differ slightly when full-
screen images are displayed when backing
and when checking the rear of the vehicle
while moving forward.
The navigation unit
20 cm
(e.g. ND-BC5)
(sold separately)
Rear view camera
To video output
RCA cable
Brown
(REAR VIEW CAMERA IN)
RCA connector
Power cord
(REVERSE GEAR SIGNAL INPUT)
Violet/white
For more details about the wiring, refer to Connecting
the power cord (2) on page 12.
Notes
! This mode is available when the rear view
camera setting is set to On. (For details,
refer to Operation Manual.)
! Connect the navigation system to the rear
view camera only. Do not connect to any
other equipment.
Engb
16
Section
02
Connecting the system
When connecting the
external video component
Using an AV input (AV1)
The navigation unit
RCA cables
(sold separately)
Yellow
Red, white
External video
component
(sold separately)
To video output
To audio outputs
Mini-jack AV cable
(CD-RM10)
(sold separately)
USB and
mini-jack connector
2 m
! You must set AV1 Input in AV System
Settings to Video when connecting the
external video component. (For details,
refer to Operation Manual.)
CAUTION
Be sure to use a mini-jack AV cable (CD-RM10)
(sold separately) for wiring. If you use other
cables, the wiring position might differ resulting
in disturbed images and sounds.
OK
G
V
R
L
G
R
V
L
L : Left audio (White)
R : Right audio (Red)
V : Video (Yellow)
G : Earth
Engb
17
English
Section
02
Connecting the system
Using an AV input (AV2)
To audio outputs
Yellow
(VIDEO INPUT)
RCA connector
Red, white
(AUDIO INPUT)
RCA cables
(sold separately)
To video output
The navigation unit
External video
component
(sold separately)
20 cm
! You must set AV2 Input in AV System
Settings to Video when connecting the
external video component. (For details,
refer to Operation Manual.)
When connecting the rear
display
The navigation unit
Rear display with
RCA input jacks
To audio inputs
Yellow
(VOUT)
RCA connector
Red, white
(REAR MONITOR
OUTPUT)
RCA cable
(sold separately)
30 cm
RCA cable
(sold separately)
This connection
is available for
AVIC-F40BT.
To video input
When using a rear display
connected to rear video output
WARNING
NEVER install the rear display in a location
that enables the driver to watch the video
source while driving.
This navigation systems rear video output is for
connection of a display to enable passengers in
the rear seats to watch the video source.
Engb
18
Section
02
Connecting the system
Precautions before
installation
CAUTION
! Never install this product in places where,
or in a manner that:
Could injure the driver or passengers if
the vehicle stops suddenly.
May interfere with the drivers opera-
tion of the vehicle, such as on the floor
in front of the drivers seat, or close to
the steering wheel or gearstick.
! Make sure there is nothing behind the
dashboard or panelling when drilling
holes in them. Be careful not to damage
fuel lines, brake lines, electronic compo-
nents, communication wires or power
cables.
! When using screws, do not allow them to
come into contact with any electrical lead.
Vibration may damage wires or insulation,
leading to a short circuit or other damage
to the vehicle.
! To ensure proper installation, be sure to
use the supplied parts in the manner spe-
cified. If any parts are not supplied with
this product, use compatible parts in the
manner specified after you have the parts
compatibility checked by your dealer. If
parts other than supplied or compatible
ones are used, they may damage internal
parts of this product or they may work
loose and the product may become de-
tached.
! It is extremely dangerous to allow cables
to become wound around the steering col-
umn or gearstick. Be sure to install this
product, its cables, and wiring away in
such so that they will not obstruct or hin-
der driving.
! Make sure that leads cannot get caught in
a door or the sliding mechanism of a seat,
resulting in a short circuit.
! Please confirm the proper function of
your vehicles other equipment after in-
stallation of the navigation system.
! Do not install this navigation system
where it may (i) obstruct the drivers vi-
sion, (ii) impair the performance of any of
the vehicles operating systems or safety
features, including airbags, hazard lamp
buttons or (iii) impair the drivers ability
to safely operate the vehicle.
! Install the navigation system between the
drivers seat and front passenger seat so
that it will not be hit by the driver or pas-
senger if the vehicle stops quickly.
! Never install the navigation system in
front of or next to the place in the dash-
board, door, or pillar from which one of
your vehicles airbags would deploy.
Please refer to your vehicles owners
manual for reference to the deployment
area of the frontal airbags.
To avoid electromagnetic
interference
In order to prevent interference, set the follow-
ing items as far as possible from this naviga-
tion system, other cables or leads:
! FM, MW/LW aerial and its lead
! GPS aerial and its lead
In addition, you should lay or route each aerial
lead as far as possible from other aerial leads.
Do not bind, lay or route them together, or
cross them. Electromagnetic noise will in-
crease the potential for errors in the vehicles
location display.
Before installing
! Consult with your nearest dealer if installa-
tion requires drilling holes or other modifi-
cations of the vehicle.
! Before making a final installation of this
product, temporarily connect the wiring to
confirm that the connections are correct
and the system works properly.
Engb
19
English
Section
03
Installation
For AVIC-F40BT users
Do not install this navigation system in a posi-
tion where the opening of the LCD panel is ob-
structed by any obstacles, such as the
gearstick. Before installing this navigation sys-
tem, be sure to leave sufficient space so that
the LCD panel does not obstruct the gearstick
when it is fully opened. This may cause inter-
ference with the gearstick, or a malfunction of
the mechanism of this navigation system.
Installing the navigation
system
Installation notes
! Do not install the navigation system in
places subject to high temperatures or hu-
midity, such as:
Places close to a heater, vent or air con-
ditioner.
Places exposed to direct sunlight, such
as on top of the dashboard.
Places that may be exposed to rain,
such as close to the door or on the vehi-
cles floor.
! Install this navigation system in an area
strong enough to bear its weight. Choose a
position where this navigation system can
be firmly installed, and install it securely. If
this navigation system is not securely in-
stalled, the current location of the vehicle
cannot be displayed correctly.
! Install the navigation unit horizontally on a
surface within 0 to 30 degrees tolerance
(within 5 degrees to the left or right). Impro-
per installation of the unit with the surface
tilted more than these tolerances increases
the potential for errors in the vehicle's loca-
tion display, and might otherwise cause re-
duced display performance.
30°
! When installing, to ensure proper heat dis-
persal when using this unit, make sure you
leave ample space behind the rear panel
and wrap any loose cables so they are not
blocking the vents.
Leave ample
space
5 cm
5 cm
Engb
20
Section
03
Installation
! The cords must not cover the area shown
in the figure below. This is necessary to
allow the amps and navigation mechanism
to dissipate heat.
Do not cover this area.
! The semiconductor laser will be damaged
if it overheats, so dont install the naviga-
tion unit anywhere hot for instance, near
a heater outlet.
Parts supplied
Parts marked (*) are pre-installed.
The navigation unit Holder*
Side bracket*
(2 pcs.)
Truss head screw
(5 mm × 8 mm)
(6 pcs.)
Flush surface screw
(5 mm × 9 mm)
(2 pcs.)
Screw*
(3 mm × 6 mm)
(8 pcs.)
Screw for fixing the
side bracket*
(5 mm × 9 mm)
(4 pcs.)
Trim ring*
Engb
21
English
Section
03
Installation
Before installing this
navigation unit
1 Remove the trim ring.
Extend top and bottom of the trim ring out-
wards to remove the trim ring.
Trim ring
2 Remove the holder.
Loosen the screws (3 mm × 6 mm) to remove
the holder.
Holder
Screw (3mm × 6 mm)
Installation with the holder
and side bracket
1 Install the holder into the dashboard.
After inserting the holder into the dashboard,
select and bend the tabs appropriate to the
thickness of the dashboard material. (Install
this navigation unit as firmly as possible using
the top and bottom tabs. To secure this naviga-
tion unit, bend the tabs 90 degrees.)
Dashboard
Holder
2 Install this navigation unit and fasten
the screws.
Dashboard
Screw (3mm × 6 mm)
3 Attach the trim ring.
Trim ring
Engb
22
Section
03
Installation
Installation using the screw holes
on the side of the navigation unit
1 Remove the side brackets.
Side bracket
Screw for fixing the side bracket
(5 mm 9 mm)
2 Fastening the navigation unit to the
factory radio-mounting bracket.
Position the navigation unit so that its screw
holes are aligned with the screw holes of the
bracket, and tighten the screws at three loca-
tions on each side.
If the pawl interferes with installation,
you may bend it down out of the way.
Dashboard or console
T
russ head screw or
flush surface screw
Be sure to use the
screws supplied
with this navigation
system.
Factory radio-mounting bracket
Engb
23
English
Section
03
Installation
Installing the GPS aerial
CAUTION
Do not cut the GPS aerial lead to shorten it
or use an extension to make it longer. Alter-
ing the aerial cable could result in a short cir-
cuit or malfunction and permanent damage
to the navigation system.
Installation notes
! The aerial should be installed on a level sur-
face where radio waves will be blocked as
little as possible. Radio waves cannot be re-
ceived by the aerial if reception from the sa-
tellite is blocked.
Dashboard Rear shelf
! When installing the GPS aerial inside the
vehicle, be sure to use the metal sheet pro-
vided with your system. If this is not used,
the reception sensitivity will be poor.
! Do not cut the accessory metal sheet. This
would reduce the sensitivity of the GPS aer-
ial.
! Take care not to pull the aerial lead when
removing the GPS aerial. The magnet at-
tached to the aerial is very powerful, and
the lead may become detached.
! Do not paint the GPS aerial, as this may af-
fect its performance.
Parts supplied
GPS aerial Metal sheet
Engb
24
Section
03
Installation
When installing the aerial inside the vehicle (on the dashboard or
rear shelf)
WARNING
Do not install the GPS aerial over any sen-
sors or vents on the dashboard of the vehicle,
as doing so may interfere with the proper
functioning of such sensors or vents and may
compromise the ability of the metal sheet
under the GPS aerial to properly and se-
curely affix to the dashboard.
Affix the metal sheet on the surface as level as
possible where the GPS aerial faces the win-
dow. Place the GPS aerial on the metal sheet.
(The GPS aerial is fastened with its magnet.)
The metal sheet contains a
strong adhesive which may
leave a mark on the surface if
it is removed.
Note
Clamps
Use separately sold clamps
to secure the lead where necessary
inside the vehicle.
GPS aerial
Metal sheet
Peel off the protective sheet
on the rear.
Make sure the surface is
free of moisture, dust,
grime, oil, etc., before
affixing the metal sheet.
Notes
! When attaching the metal sheet, do not cut
it into small pieces.
! Some models use window glass that does
not allow signals from GPS satellites to
pass through. On such models, install the
GPS aerial on the outside of the vehicle.
Engb
25
English
Section
03
Installation
Installing the microphone
! Install the microphone in a place where its
direction and distance from the driver
make it easiest to pick up the drivers voice.
! Make sure to connect the microphone to
the navigation system after the system is
turned off (ACC OFF).
Parts supplied
Microphone Microphone clip
Double-sided tape
Mounting on the sun visor
1 Install the microphone in the micro-
phone clip.
Microphone clip Microphone
2 Attach the microphone clip to the sun
visor.
Microphone clip
Clamps
Use separately sold clamps
to secure the lead where ne-
cessar y inside the vehicle.
Install the microphone on the sun visor when
it is in the up position. It cannot recognise the
drivers voice if the sun visor is in the down po-
sition.
Engb
26
Section
03
Installation
Installation on the steering column
% Mount the microphone on the steering
column.
Double-sided tape
Install the microphone on the
steering column, keeping it away
from the steering wheel.
Clamps
Use separately sold
clamps to secure the
lead where necessary
inside the vehicle.
Adjusting the microphone angle
The microphone angle can be adjusted.
Engb
27
English
Section
03
Installation
Précautions
Votre nouveau système de navigation et ce
manuel 29
Importantes mesures de sécurité 29
Branchement du système
Précautions à prendre avant de brancher le
système 31
Avant dinstaller ce produit 31
Pour éviter toute détérioration 32
Remarque concernant le fil bleu/
blanc 32
Pièces fournies 34
AVIC-F40BT 34
AVIC-F940BT 34
Branchement du système 36
Branchement du cordon dalimentation
(1) 38
Branchement du cordon dalimentation
(2) 40
Branchement dun amplificateur de
puissance vendu séparément 42
Branchement dune caméra de
rétrovisée 44
Branchement dun élément vidéo
externe 45
Utilisation dune entrée AV (AV1) 45
Utilisation dune entrée AV (AV2) 46
Branchement de lécran arrière 46
Utilisation dun écran arrière raccordé
à la sortie vidéo arrière 46
Installation
Précautions à prendre avant
linstallation 47
Pour éviter les parasites
électromagnétiques 47
Avant de procéder à linstallation 48
Pour les utilisateurs AVIC-F40BT 48
Installation du système de navigation 48
Remarques sur linstallation 48
Pièces fournies 49
Avant dinstaller cette unité de
navigation 50
Installation avec le support et le
support latéral 50
Installation en utilisant les trous de vis
sur les côtés de cette unité de
navigation 51
Installation de lantenne GPS 52
Remarques sur linstallation 52
Pièces fournies 52
Installation de lantenne dans le
véhicule (sur le tableau de bord ou la
lunette arrière) 53
Installation du microphone 54
Pièces fournies 54
Installation sur le pare-soleil 54
Installation sur la colonne de
direction 55
Réglage de langle du microphone 56
Sommaire
Fr
28
Votre nouveau système de
navigation et ce manuel
! La fonction de navigation de ce produit (et
la caméra de rétrovi sée en option le cas
échéant) est uniquement destinée à vous
assister lors de la conduite de votre véhi-
cule. Elle nautorise en aucun cas un relâ-
chement de votre attention, de votre
jugement et de votre vigilance pendant la
conduite.
! Nutilisez jamais ce système de navigation
en cas durgence pour vous rendre à lhôpi-
tal ou dans une station de police. Veuillez
le cas échéant appeler le numéro dur-
gence du service concerné.
! Nutilisez pas ce système de navigation (ou
la caméra de rétrovi sée en option le cas
échéant) si celui-ci risque dune façon ou
dune autre de détourner votre attention.
Observez toujours les règles de sécurité et
respectez toujours les réglementations de
la circulation routière en vigueur. Si vous
éprouvez des difficultés à utiliser le sys-
tème ou à lire lécran, garez votre véhicule
en lieu sûr et serrez le frein à main avant
deffectuer les réglages nécessaires.
! Ce manuel explique comment installer le
système de navigation dans votre véhicule.
Le fonctionnement du système de naviga-
tion est expliqué dans les manuels séparés
du système de navigation.
! Ninstallez pas ce produit dans un endroit
il risque (i) dentraver la visibilité du
conducteur, (ii) daltérer le fonctionnement
de certains systèmes de commande des
dispositifs de sécurité du véhicule, y
compris les airbags ou les touches de feux
de détresse, ou (iii) dempêcher le conduc-
teur de conduire le véhicule en toute sécu-
rité. Dans certains cas, il peut ne pas être
possible dinstaller ce produit en raison du
type de véhicule ou de la forme de linté-
rieur du véhicule.
Importantes mesures de
sécurité
AVERTISSEMENT
Pioneer vous déconseille dinstaller vous-
même votre système de navigation. Nous
vous recommandons de confier linstallation
uniquement à un personnel de service
Pioneer agréé, qui a été spécialement for
et est expérimenté en matière de systèmes
électroniques mobiles, de montage et dins-
tallation de ce type de produit. NE TENTEZ
JAMAIS DEFFECTUER VOUS-MÊME LEN-
TRETIEN OU DE DÉPANNER CE SYSTÈME
DE NAVIGATION. Linstallation ou lentretien
de ce produit et des câbles de raccordement
vous expose à des décharges électriques ou
autres dangers, et risque de provoquer des
détériorations du système de navigation non
couvertes par la garantie.
! Lisez attentivement le contenu de ce ma-
nuel avant dinstaller votre système de navi-
gation.
! Conservez ce manuel à portée de main
pour vous y reporter ultérieurement.
! Tenez compte de tous les avertissements
formulés dans ce manuel et respectez soi-
gneusement les consignes.
! Dans certaines circonstances, ce système
de navigation peut afficher des informa-
tions erronées sur la position de votre véhi-
cule, la distance des objets affichés à
lécran et les directions de la boussole. En
outre, le système comporte certaines limi-
tations, notamment lincapacité de signaler
les rues à sens unique, les restrictions tem-
poraires à la circulation et les zones la
circulation peut devenir dangereuse. Veuil-
lez vous en remettre à votre bon jugement
en fonction des conditions réelles de
conduite.
Fr
29
Section
Français
01
Précautions
! Comme tout autre accessoire de lhabita-
cle, le système de navigation ne doit pas
détourner votre attention ni nuire à la sécu-
rité de la conduite. Si vous éprouvez des
difficultés à utiliser le système ou à lire lé-
cran, effectuez les réglages nécessaires
après vous être garé dans un endroit sûr.
! Veillez à toujours porter votre ceinture de
sécurité sur la route. En cas daccident, le
port de la ceinture peut réduire considéra-
blement la gravité des blessures.
! Certaines lois nationales ou gouvernemen-
tales peuvent interdire ou restreindre lem-
placement et lutilisation de ce système
dans votre véhicule. Veuillez vous confor-
mer à toutes les lois et réglementations en
vigueur concernant lutilisation, linstalla-
tion et le fonctionnement de votre système
de navigation.
Fr
30
Section
01
Précautions
Précautions à prendre avant
de brancher le système
ATTENTION
! Si vous décidez de réaliser linstallation
vous-même, et possédez une expérience
spéciale en installation délectronique au-
tomobile, veuillez suivre attentivement
toutes les étapes du manuel dinstalla-
tion.
! Attachez tous les fils avec des colliers ou
des serre-câbles. Ne laissez aucun fil à nu.
! Ne raccordez pas directement le fil jaune
conducteur de ce produit à la batterie du
véhicule. Si ce fil conducteur est directe-
ment raccordé à la batterie, les vibrations
du moteur peuvent finir par user les câ-
bles au niveau de la jonction avec lhabita-
cle et provoquer un défaut disolation. Si
lisolation du fil conducteur jaune se dé-
chire sous leffet du contact avec des piè-
ces métalliques, il peut en résulter un
court-circuit extrêmement dangereux.
! Il est extrêmement dangereux de laisser
les câbles senrouler autour de la colonne
de direction ou du levier de vitesse. Assu-
rez-vous dinstaller ce produit, ses câbles
et les fils de telle façon quils nobstruent
ni ne gênent la conduite.
! Veillez à ce que la trajectoire des câbles et
des fils ninterfère pas avec les pièces en
mouvement du véhicule. Fixez les câbles
de manière à les empêcher dêtre happés
par, notamment, le volant, le levier de vi-
tesse, le frein à main, les glissières de
siège, les portes, ou tout autre élément de
commande du véhicule.
! La trajectoire des fils ne doit pas être ex-
posée à des températures élevées. Si liso-
lation chauffe, les fils risquent dêtre
endommagés, ce qui peut entraîner un
court-circuit ou un dysfonctionnement, et
endommager de manière irrémédiable le
produit.
! Ne coupez pas le câble de lantenne GPS
et nutilisez pas de rallonge. Une telle mo-
dification pourrait provoquer un court-cir-
cuit ou un dysfonctionnement.
! Ne raccourcissez aucun fil conducteur.
Vous risqueriez autrement de provoquer
un dysfonctionnement du circuit de pro-
tection (porte-fusibles, résistance de fu-
sible ou filtre, etc.).
! Nutilisez jamais le cordon dalimentation
du système dalimentation pour raccorder
dautres appareils électriques. La capacité
du cordon serait dépassée, ce qui provo-
querait une surchauffe.
Avant dinstaller ce produit
! Utilisez cet appareil uniquement avec une
batterie de 12 V, avec pôle négatif à la
masse. Sinon, cela pourrait entraîner un in-
cendie ou un mauvais fonctionnement.
! Afin déviter tout risque de court-circuit, dé-
branchez le câble de la borne négative ()
de la batterie avant de commencer la pose.
Fr
31
Section
Français
02
Branchement du système
Pour éviter toute
détérioration
AVERTISSEMENT
! Utilisez des haut-parleurs de plus de 50W
(valeur de sortie) et avec une impédance
comprise entre 4 W et 8 W.Nutilisez pas de
haut-parleurs 1W à3W avec cet appareil.
! Le fil conducteur noir est mis à la masse.
Veuillez mettre à la masse ce fil conduc-
teur séparément de la masse des produits
haute tension tels que les amplificateurs
de puissance. Ne reliez pas plus dun pro-
duit à la masse dun autre produit. Par
exemple, vous devez relier à la masse
chaque unité damplificateur séparément
de la masse de ce système de navigation.
Le fait de raccorder les masses ensemble
risque de provoquer un incendie et/ou
dendommager les produits, si les fils de
masse se déconnectent.
! Lors du remplacement du fusible, veillez à
utiliser seulement un fusible du calibre in-
diqué sur ce produit.
! Pour débrancher un connecteur, tirez le
connecteur proprement dit et non son fil
pour éviter de larracher.
! Ce produit ne peut pas être installé dans
un véhicule qui ne possède pas de position
ACC (accessoire) sur le commutateur dal-
lumage.
A
C
C
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
Position ACC Pas de position
ACC
! Pour éviter les courts-circuits, recouvrez les
fils déconnectés de ruban isolant. Il est par-
ticulièrement important disoler tous les fils
conducteurs de haut-parleurs non utilisés
pour éviter tout risque de court-circuit.
! Raccordez les connecteurs de même cou-
leur au port de couleur correspondant,
cest-à-dire le connecteur bleu au port bleu,
le noir au noir, etc.
! Pour raccorder lamplificateur de puis-
sance à dautres unités, veuillez vous repor-
ter au mode demploi concerné.
! Un circuit BPTL unique étant employé, ne
reliez pas directement lextrémité du fil
conducteur de haut-parleur * ou ne reliez
pas les extrémités des fils conducteurs de
haut-parleur * ensemble. Veillez à relier
lextrémité * du fil conducteur de haut-par-
leur à lextrémité * du fil conducteur de
haut-parleur de ce système de navigation.
! Si la fiche femelle RCA de ce produit nest
pas utilisée, ne retirez pas les capuchons
fixés à lextrémité du connecteur.
Remarque concernant le fil
bleu/blanc
! Lorsque le commutateur dallumage est
sur Marche (ACC ON), un signal de
commande est émis par le biais du fil bleu/
blanc. Raccordez-le à une borne de
commande à distance du système dampli-
ficateur de puissance externe, à la prise de
commande de relais de lantenne automa-
tique du véhicule ou au terminal de
commande dalimentation de lamplifica-
teur dantenne (max. 300mA 12VCC). Le
signal de commande est émis par le biais
du fil bleu/blanc, même si la source audio
est désactivée.
! Assurez-vous de ne pas utiliser ce fil
comme câble dalimentation pour les am-
plificateurs de puissance externes. Une
telle connexion pourrait causer un appel de
courant excessif et un mauvais fonctionne-
ment.
Fr
32
Section
02
Branchement du système
! Assurez-vous de ne pas utiliser ce fil
comme câble dalimentation pour lan-
tenne automatique ou lamplificateur dan-
tenne. Une telle connexion pourrait causer
un appel de courant excessif et un mauvais
fonctionnement.
Fr
33
Section
Français
02
Branchement du système
Pièces fournies
AVIC-F40BT
Unité de navigation Cordon dalimentation
Syntonisateur RDS-
TMC
Connecteur USB et
mini-jack
Connecteur RCA Antenne GPS
Microphone
AVIC-F940BT
Unité de navigation Cordon dalimentation
Syntonisateur RDS-
TMC
Connecteur USB et
mini-jack
Connecteur RCA Antenne GPS
Microphone
Fr
34
Section
02
Branchement du système
Fr
35
Section
Français
02
Branchement du système
Branchement du système
13 cm
Connecteur USB
et mini-jack
(*2)
— Pour raccorder un iPod, les deux branchements sont nécessaires.
— Il est nécessaire de régler “Entrée AV1” dans “Paramètres système A/V
sur “iPod” lors du branchement de l’iPod. (Pour en savoir plus, reportez-vous
au Manuel de fonctionnement.)
(*2)
Prise
d’antenne
Syntonisateur RDS-TMC
Antenne du
véhicule
2 m
30 cm
Unité de navigation
1 m
(*1)
Connectez le câble
d’interface USB pour
l’iPod ou un
périphérique de
stockage USB
approprié.
(*1)
Entrée à distance câblée
Veuillez vous reporter au mode d’emploi
de l’adaptateur de commande à distance
câblés (vendus séparément).
Entrée de l’adaptateur du bus
du véhicule
Veuillez vous reporter au mode
d’emploi des adaptateurs du
bus du véhicule (vendu
séparément).
Fr
36
Section
02
Branchement du système
Port
Dock
Connector
AVERTISSEMENT
· Pour éviter le risque d’un accident et une possible infraction aux lois en vigueur,
ce produit ne doit en aucun cas être utilisé alors que le véhicule roule sauf à des
fins de navigation. Par ailleurs, les écrans arrière ne doivent pas être placés là où
ils pourraient représenter une distraction pour le conducteur.
· Dans certains pays, le fait de regarder des images sur un afficheur dans une
voiture est illégal, même s’il s’agit d’autres personnes que le conducteur. Lorsqu’il
existe de telles règles, vous devez vous y conformer et la source vidéo de ce
produit ne doit pas être utilisée.
Câble d’interface USB pour iPod
(CD-IU51V) (vendu séparément)
iPod avec Dock Connector (*3)
(*3)
Pour en savoir plus sur le
fonctionnement et la
compatibilité, reportez-vous au
Manuel de fonctionnement.
4 m
Microphone
3,55 m
Antenne GPS
Fr
37
Section
Français
02
Branchement du système
Branchement du cordon dalimentation (1)
Connecteur ISO
*1
*3
*2
*4
Selon le type de véhicules, la fonction de *2 et
*4 peut être différente. Le cas échéant,
assurez-vous de raccorder *1 à *4 et *3 à *2
comme illustré sur la figure.
Raccordez les fils de
même couleur entre eux.
Jaune (*2)
Secours
(ou accessoire)
Rouge (*4)
Accessoire
(ou secours)
Jaune (*1)
Vers la borne alimentée en électricité
indépendamment de la position du
contacteur d’allumage.
Rouge (*3)
Vers la borne électrique contrôlée
par le contacteur d’allumage
(12V CC) ON/OFF.
Orange/blanc
Vers la borne de permutation de
l’éclairage.
Noir (terre)
Vers le châssis du véhicule
(métallique).
Remarque
Remarques
· Lorsqu’un haut-parleur d’extrêmes graves (*5) est
raccordé à ce système de navigation à la place d’un
haut-parleur arrière, changez le réglage de sortie
arrière dans les réglages initiaux. (Reportez-vous au
Manuel de fonctionnement.) La sortie du
haut-parleur d’extrêmes graves de ce système de
navigation est en mono.
· Lorsque vous utilisez un haut-parleur d’extrêmes
graves de 70 W (2 Ω), veillez à raccorder les fils
violets et violets/noirs de ce système de navigation.
Ne raccordez rien aux fils verts et verts/noirs.
Sur certains véhicules, le
connecteur ISO peut être divisé
en deux. Dans ce cas,
assurez-vous de faire le
raccordement sur les deux
connecteurs.
Remarque
Fils conducteurs de haut-parleur
Blanc: Avant gauche
Blanc/noir: Avant gauche
Gris: Avant droit
Gris/noir: Avant droit
Vert: Arrière gauche ou Haut-parleur d’extrêmes graves (*5)
Vert/noir: Arrière gauche ou Haut-parleur d’extrêmes graves (*5)
Violet: Arrière droit ou Haut-parleur d’extrêmes graves (*5)
Violet/noir: Arrière droit ou Haut-parleur d’extrêmes graves (*5)
Fr
38
Section
02
Branchement du système
Unité de navigation
Bleu/blanc (*6)
Bleu/blanc (*7)
Vers la borne de commande du
relais de l’antenne auto
(max. 300 mA 12 V CC).
La position de la broche du connecteur ISO dépend du
type de véhicule. Raccordez *6 et *7 lorsque la broche
5 est de type commande d’antenne. Pour les autres
types de véhicule, ne raccordez jamais *6 et *7.
Jaune/noir
Si vous utilisez un appareil avec une fonction de sourdine,
raccordez-le au fil conducteur Sourdine audio. Le cas contraire, ne
raccordez rien à ce fil.
Cordon d’alimentation
La source audio sera coupée ou atténuée, alors que les sons
suivants ne seront ni coupés, ni atténués. Pour en savoir plus,
reportez-vous au Manuel de fonctionnement.
— Guidage vocal de la navigation
— Sonnerie entrante et voix entrante du téléphone portable
raccordé à ce système de navigation via la technologie sans fil
Bluetooth
— Lorsque le mode de reconnaissance vocale est activé.
(AVIC-F40BT uniquement)
15 cm
Remarque
Connecteur RCA
Fusible (10A)
Fr
39
Section
Français
02
Branchement du système
Branchement du cordon dalimentation (2)
Rose (CAR SPEED SIGNAL INPUT)
Le système de navigation est branché ici pour détecter la distance parcourue par le véhicule.
Raccordez toujours le circuit de détection de vitesse du véhicule sous peine d’augmenter les
erreurs d’affichage de l’emplacement du véhicule.
LE FIL VERT CLAIR DU CONNECTEUR
D’ALIMENTATION EST CONÇU POUR DÉTECTER
L’ÉTAT DE STATIONNEMENT ET DOIT ÊTRE BRANCHÉ
CÔTÉ ALIMENTATION ÉLECTRIQUE DU CONTACTEUR
DE FREIN À MAIN. UNE CONNEXION OU UNE
UTILISATION INAPPROPRIÉE DE CE FIL PEUT ÊTRE
ILLÉGALE À L’ÉGARD DE LA LOI EN VIGUEUR ET
RISQUE D’ENTRAÎNER DES BLESSURES SÉRIEUSES
OU DES DOMMAGES.
Vert clair (PARKING BRAKE)
Utilisé pour détecter le statut ON/OFF du frein à main. Ce fil conducteur doit être raccordé au côté
alimentation électrique du contacteur de frein à main.
Si ce raccordement est mal exécuté ou omis, certaines fonctions de votre système de navigation ne
seront pas utilisables.
Côté alimentation électrique
Côté terre
Contacteur de frein à main
Méthode de raccordement
Fixez le fil du côté alimentation
électrique du contacteur de frein à
main.
Fixez solidement les pinces à bec
fin.
La position du circuit de détection de vitesse et la position du contacteur de frein à main
varient selon le modèle du véhicule. Pour plus de détails, contactez votre revendeur
Pioneer agréé ou un installateur professionnel.
Remarque
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Il est vivement recommandé de raccorder le câble d’impulsion de vitesse pour une
navigation précise et de meilleures performances.
UN RACCORDEMENT INCORRECT PEUT ÊTRE À L’ORIGINE DE DÉGÂT OU BLESSURE GRAVE,
NOTAMMENT UNE ÉLECTROCUTION ET UNE INTERFÉRENCE AVEC LE FONCTIONNEMENT DU
SYSTÈME DE FREINAGE ANTIBLOCAGE DU VÉHICULE, DE LA BOÎTE DE VITESSES
AUTOMATIQUE ET DE L’AFFICHAGE DU COMPTEUR DE VITESSE.
AVERTISSEMENT
Fr
40
Section
02
Branchement du système
Cordon d’alimentation
Violet/blanc (REVERSE GEAR SIGNAL INPUT)
Ceci est raccordé pour que le système de navigation puisse
détecter si le véhicule avance ou recule. Raccordez le fil
conducteur violet/blanc au fil dont la tension change
lorsque le pignon de marche arrière est engagé. Sans ce
raccordement, le capteur risque de ne pas pouvoir détecter
correctement le déplacement en marche avant/arrière de
votre véhicule, et par conséquent la position de votre
véhicule telle qu’elle est détectée par le capteur risque de
ne pas être alignée sur votre position réelle.
Lorsque vous utilisez une caméra de rétrovisée,
veillez à raccorder ce fil sous peine de ne pas
pouvoir afficher l’image de la caméra de rétrovisée.
Unité de navigation
Remarque
Fr
41
Section
Français
02
Branchement du système
Branchement dun amplificateur de puissance vendu
séparément
Unité de navigation
Connecteur RCA
Sorties du haut-parleur
d’extrêmes graves
(SWL, SWR)
Cordon d’alimentation
A la borne de commande d’ensemble
de l’amplificateur de puissance
(max. 300 mA 12 V CC).
Bleu/blanc
Sorties arrière
(REAR OUTPUT)
Sorties avant
(FRONT OUTPUT)
15 cm
15 cm
Fr
42
Section
02
Branchement du système
Gauche Droite
Commande à distance du système
Vous pouvez changer la sortie RCA du haut-parleur d’extrêmes graves en
fonction de votre système de haut-parleur d’extrêmes graves. (Reportez-vous au
Manuel de fonctionnement.)
Remarque
Amplificateur de
puissance (vendu
séparément)
Amplificateur de
puissance (vendu
séparément)
Amplificateur de
puissance (vendu
séparément)
Haut-parleur avant Haut-parleur avant
Haut-parleur arrière Haut-parleur arrière
Haut-parleur
d’extrêmes graves
Haut-parleur
d’extrêmes graves
Câbles RCA
(vendus séparément)
Fr
43
Section
Français
02
Branchement du système
Branchement dune caméra
de rétrovisée
Quand ce produit est utilisé avec une caméra
de rétrovisée, il est possible de commuter au-
tomatiquement entre le signal vidéo et limage
de rétrovisée quand le levier de vitesse est
placé sur la position REVERSE (R). Le mode
Vue Arrière vous permet également de vérifier
ce quil y a derrière le véhicule quand vous
conduisez.
AVERTISSEMENT
UTILISEZ LENTRÉE UNIQUEMENT POUR LA
MARCHE ARRIÈRE OU LIMAGE INVERSÉE DE
LA CAMÉRA DE RÉTROVISÉE. TOUTE AUTRE
UTILISATION PEUT ENTRAÎNER DES BLESSU-
RES CORPORELLES OU UNE DÉTÉRIORATION
DE LAPPAREIL.
ATTENTION
! Limage de lécran peut apparaître inversée.
! La caméra de rétrovisée est à utiliser en tant
quaide pour surveiller une caravane, ou pour
se garer en marche arrière dans un emplace-
ment de parking un peu étroit. Nutilisez pas
cette fonction dans un but de divertissement.
! Les objets dans la caméra de rétrovisée peu-
vent paraître plus proches ou plus éloignés
quen réalité.
! Veuillez noter que la zone de limage affichée
par la caméra de rétrovisée peut légèrement
différer selon que les images plein écran sont
affichées en marche arrière, ou que vous véri-
fiez ce qui se passe à larrière du véhicule en
marche avant.
Unité de navigation
20 cm
À la sortie vidéo
Câble RCA
Marron
(REAR VIEW CAMERA IN)
Caméra de rétrovisée
(par ex., ND-BC5)
(vendu séparément)
Connecteur RCA
Cordon
d’alimentation
Violet/blanc
(REVERSE GEAR SIGNAL INPUT)
Pour en savoir plus à propos des raccordements, re-
portez-vous à la page 40, Branchement du cordon dali-
mentation (2).
Remarques
! Ce mode est disponible lorsque le réglage
de la caméra de rétrovisée est placé sur
Act. (Pour en savoir plus, reportez-vous
au Manuel de fonctionnement.)
! Ne branchez que le système de navigation
sur la caméra de rétrovisée. Ny raccordez
aucun autre appareil.
Fr
44
Section
02
Branchement du système
Branchement dun élément
vidéo externe
Utilisation dune entrée AV (AV1)
Unité de navigation
Câbles RCA
(vendus séparément)
Jaune
Rouge, blanc
À la sortie vidéo
Aux sorties audio
Câble AV mini-jack
(CD-RM10)
(vendu séparément)
Connecteur USB et
mini-jack
2 m
Élément
vidéo externe
(vendu séparément)
! Il est nécessaire de régler Entrée AV1
dans Paramètres système A/V sur
Vidéo lors du branchement de lélément
vidéo externe. (Pour en savoir plus, repor-
tez-vous au Manuel de fonctionnement.)
ATTENTION
Veillez à utiliser un câble AV mini-jack (CD-RM10)
(vendu séparément) pour le raccordement. Si
vous utilisez un autre type de câble, la position
du raccordement pourrait différer, entraînant une
déformation du son et des images.
OK
G
V
R
L
G
R
V
L
L : Audio gauche (Blanc)
R : Audio droite (Rouge)
V : Vidéo (Jaune)
G : Masse
Fr
45
Section
Français
02
Branchement du système
Utilisation dune entrée AV (AV2)
Aux sorties audio
Jaune
(VIDEO INPUT)
Connecteur RCA
Rouge, blanc
(AUDIO INPUT)
Câbles RCA
(vendus séparément)
À la sortie vidéo
Unité de navigation
20 cm
Élément vidéo
externe (vendu
séparément)
! Il est nécessaire de régler Entrée AV2
dans Paramètres système A/V sur
Vidéo lors du branchement de lélément
vidéo externe. (Pour en savoir plus, repor-
tez-vous au Manuel de fonctionnement.)
Branchement de lécran arrière
Unité de navigation
Écran arrière avec
prises d’entrée RCA
Aux entrées audio
Jaune
(VOUT)
Connecteur RCA
Rouge, blanc
(REAR MONITOR
OUTPUT)
Câble RCA
(vendu
séparément)
30 cm
Câble RCA
(vendu
séparément)
Cette connexion est
disponible pour
AVIC-F40BT.
À l’entrée vidéo
Utilisation dun écran arrière
raccordé à la sortie vidéo arrière
AVERTISSEMENT
NE JAMAIS installer lécran arrière dans un
endroit permettant au conducteur de regar-
der la source vidéo en conduisant.
La sortie vidéo arrière de ce système de naviga-
tion est destinée au branchement dun écran per-
mettant aux passagers des sièges arrière de
regarder la source vidéo.
Fr
46
Section
02
Branchement du système
Précautions à prendre
avant linstallation
ATTENTION
! Ne jamais installer ce produit dans un en-
droit ou de telle sorte quil :
risque de blesser le conducteur ou les
passagers en cas darrêt brusque.
puisse interférer avec les commandes
de manœuvre du conducteur tel que
sur le plancher, en face du siège
conducteur, ou à proximité du volant
ou du levier de vitesse.
! Assurez-vous que rien ne se trouve der-
rière le tableau de bord ou une cloison
avant dy percer des trous. Veillez à ne pas
endommager les tubulures de carburant
et de frein, les composants électroniques,
les câbles de communication ou dalimen-
tation.
! Si vous utilisez des vis, veillez à ce quel-
les nentrent pas en contact avec un fil
conducteur électrique. Les vibrations peu-
vent endommager les fils ou lisolation, en
entraînant un court-circuit ou dautres
dommages sur le véhicule.
! Pour garantir une installation correcte, as-
surez-vous dutiliser les pièces fournies de
la façon spécifiée. Si certaines pièces ne
sont pas fournies avec cet appareil, utili-
sez des pièces compatibles de la façon
spécifiée après avoir fait vérifier la compa-
tibilité par votre revendeur. Si dautres
pièces que les pièces fournies ou compati-
bles sont utilisées, elles peuvent endom-
mager les pièces internes de ce produit ou
être mal assujetties, et le produit peut se
détacher.
! Il est extrêmement dangereux de laisser
les câbles senrouler autour de la colonne
de direction ou du levier de vitesse. Assu-
rez-vous dinstaller ce produit, ses câbles
et les fils de telle façon quils nobstruent
ni ne gênent la conduite.
! Assurez-vous quaucun fil conducteur ne
puisse se coincer dans une porte ou le mé-
canisme de coulissement dun siège, car
ceci pourrait provoquer un court-circuit.
! Vérifiez le bon fonctionnement des autres
équipements du véhicule après linstalla-
tion du système de navigation.
! Ninstallez pas ce système de navigation
dans un endroit il risque (i) dentraver
la visibilité du conducteur, (ii) daltérer le
fonctionnement de certains systèmes de
commande ou dispositifs de sécurité du
véhicule, y compris les airbags ou les tou-
ches de feux de détresse, ou (iii) dempê-
cher le conducteur de conduire le véhicule
en toute sécurité.
! Installez le système de navigation entre le
siège conducteur et le siège passager
avant afin quil ne puisse pas être percuté
par le conducteur ou le passager avant en
cas de freinage brusque.
! Ninstallez jamais le système de naviga-
tion devant ou à côté dun endroit sur le
tableau de bord, une portière ou un pilier,
à partir duquel un des airbags du véhicule
doit se déployer. Veuillez vous reporter au
mode demploi du véhicule pour en savoir
plus sur les zones de déploiement des air-
bags frontaux.
Pour éviter les parasites
électromagnétiques
Pour éviter toute interférence, placez les élé-
ments suivants le plus loin possible de ce sys-
tème de navigation, dautres câbles ou de fils
conducteurs :
! Antenne FM, PO/GO et son fil conducteur
! Antenne GPS et son fil conducteur
De plus, vous devez placer ou acheminer le fil
dantenne aussi loin que possible des autres
fils dantenne. Ne les attachez, ne les placez
ou ne les acheminez pas ensemble, ni ne les
croisez. Le bruit électromagnétique augmente-
ra les risques derreurs daffichage de lempla-
cement du véhicule.
Fr
47
Section
Français
03
Installation
Avant de procéder à
linstallation
! Consultez le concessionnaire le plus pro-
che si linstallation nécessite de percer des
trous ou toute autre modification du véhi-
cule.
! Avant dinstaller ce produit définitivement,
connectez le câblage provisoirement pour
vous assurer que les connexions sont cor-
rectes et que le système fonctionne norma-
lement.
Pour les utilisateurs AVIC-F40BT
Ninstallez pas ce système de navigation dans
un endroit louverture du panneau LCD
risque dêtre entravée par des obstacles, tels
que le levier de vitesse. Lors de la fixation de
ce système de navigation, veillez à laisser un
espace suffisant de manière que le panneau
LCD ne touche pas le levier de vitesse quand il
est ouvert au maximum. Un espace insuffisant
pourrait donner lieu à des interférences avec
le levier de vitesse, ou à un dysfonctionnement
du mécanisme de ce système de
navigation.
Installation du système de
navigation
Remarques sur linstallation
! Ninstallez pas le système de navigation
dans un endroit soumis à des températures
élevées ou à lhumidité. Par exemple :
À proximité du chauffage, de la ventila-
tion ou de la climatisation.
En plein soleil, comme sur le dessus du
tableau de bord.
Endroits susceptibles dêtre exposés à
la pluie, près de la portière ou sur le
plancher du véhicule par exemple.
! Installez ce système de navigation dans
une zone suffisamment solide pour suppor-
ter son poids. Choisissez un endroit le
système de navigation puisse être fixé de
manière sûre et installez-le solidement.
Une mauvaise fixation du système de navi-
gation peut entraîner un dysfonctionne-
ment de la localisation du véhicule.
! Installez lunité de navigation horizontale-
ment sur une surface avec une tolérance
de 0 à 30 degrés (dans une plage de 5 de-
grés vers la gauche ou la droite). Une mau-
vaise installation de lunité avec une
inclinaison de la surface supérieure à cette
marge de tolérance risque daccroître le po-
tentiel derreurs dans laffichage de lem-
placement, et de réduire les performances
daffichage.
30°
! Lors de linstallation de lappareil, laissez
suffisamment despace derrière le panneau
arrière pour permettre une dissipation cor-
recte de la chaleur et enroulez tout câble
gênant de façon quil nobstrue pas les ori-
fices de ventilation.
Laissez suffisamment
d’espace
5 cm
5 cm
Fr
48
Section
03
Installation
! Les câbles ne doivent pas traverser la zone
indiquée dans la figure ci-dessous, afin que
la chaleur dégagée par les amplificateurs
et le mécanisme de navigation puisse se
dissiper librement.
Ne pas couvrir cette zone.
! Une surchauffe peut provoquer la détério-
ration de la diode laser. Évitez donc dinstal-
ler lunité de navigation à proximité dune
source de chaleur, une bouche dair par
exemple.
Pièces fournies
Les pièces indiquées par un astérisque (*)
sont pré-installées.
Unité de navigation Support*
Support latéral*
(2 pièces)
Vis à tête bombée
(5 mm × 8 mm)
(6 pièces)
Vis à tête plate
(5 mm × 9 mm)
(2 pièces)
Vis*
(3 mm × 6 mm)
(8 pièces)
Vis de fixation du sup-
port latéral*
(5 mm × 9 mm)
(4 pièces)
Anneau de garniture*
Fr
49
Section
Français
03
Installation
Avant dinstaller cette unité de
navigation
1 Retirez lanneau de garniture.
Étirez vers lextérieur la partie supérieure et in-
férieure de lanneau de garniture pour le reti-
rer.
Anneau de garniture
2 Retirez le support.
Dévissez les vis (3 mm × 6mm) pour retirer le
support.
Support
Vis (3 mm × 6mm)
Installation avec le support et
le support latéral
1 Installez le support sur le tableau de
bord.
Après avoir inséré le support dans le tableau
de bord, sélectionnez et pliez les languettes en
fonction de lépaisseur du matériau du tableau
de bord. (Installez lunité de navigation aussi
solidement que possible en utilisant les lan-
guettes supérieures et inférieures. Pour fixer
lunité de navigation, pliez les languettes de
90 degrés.)
Tableau de bord
Support
2 Installez cette unité de navigation et
fixez les vis.
Tableau de bord
Vis (3 mm × 6mm)
Fr
50
Section
03
Installation
3 Attachez lanneau de garniture.
Anneau de garniture
Installation en utilisant les
trous de vis sur les côtés de
cette unité de navigation
1 Retirez les supports latéraux.
Support latéral
Vis de fixation du support latéral
(5 mm x 9 mm)
2 Fixation de lunité de navigation dans
le tiroir de lautoradio.
Positionnez lunité de navigation de manière à
ce que les trous de vis soient alignés avec les
trous de vis de la console, et serrez trois vis de
chaque côté.
Si le cliquet gêne l’installation, vous
pouvez le replier pour le dégager.
Tableau de bord ou console
Vis à tête bombée ou
vis à tête plate
Assurez-vous
d’utiliser les vis
fournies avec ce
système de
navigation.
Support de montage de la radio standard
Fr
51
Section
Français
03
Installation
Installation de lantenne GPS
ATTENTION
Ne coupez pas le fil dantenne GPS pour le
raccourcir et nutilisez pas dextension pour
le rallonger. Le fait dintervenir sur le câble
dantenne risque dentraîner un court-circuit
ou un dysfonctionnement et dendommager
de manière irrémédiable le système de navi-
gation.
Remarques sur linstallation
! Lantenne doit être installée sur une sur-
face plane bien réceptive aux ondes radio.
Les ondes radio ne peuvent pas être cap-
tées correctement par lantenne si la récep-
tion des satellites est gênée.
Tableau de bord Lunette arrière
! Si vous installez lantenne GPS à lintérieur
du véhicule, utilisez la plaque métallique
fournie avec le système. La sensibilité de
réception sera faible si elle nest pas utili-
sée.
! Ne coupez pas la plaque métallique, car la
sensibilité de lantenne GPS en serait ré-
duite.
! Ne tirez pas le fil pour retirer lantenne
GPS. Celle-ci est fixée à laide dun aimant
très puissant. Vous risqueriez darracher le
fil.
! Aucune peinture ne doit être appliquée sur
lantenne GPS afin de ne pas réduire ses
performances.
Pièces fournies
Antenne GPS Plaque métallique
Fr
52
Section
03
Installation
Installation de lantenne dans le véhicule (sur le tableau de bord
ou la lunette arrière)
AVERTISSEMENT
Ninstallez pas lantenne GPS par dessus un
capteur ou une bouche dair du tableau de
bord du véhicule, car cela pourrait perturber
le fonctionnement normal du capteur ou de
la bouche dair et compromettre la capacité
de la plaque métallique sous lantenne GPS
dassurer une fixation correcte et sûre sur le
tableau de bord.
Fixez la plaque métallique sur une surface
aussi plate que possible située de manière à
ce que lantenne GPS soit orientée vers une
vitre. Posez lantenne GPS sur la plaque métal-
lique. (Lantenne GPS est immobilisée par son
propre aimant.)
La plaque métallique est
pourvue d’une bande
adhésive résistante,
susceptible de laisser une
marque sur la surface
lorsqu’elle est retirée.
Remarque
Antenne GPS
Plaque métallique
Décollez la feuille de protection au dos.
Assurez-vous que la surface ne
présente pas d’humidité, de
poussière, de saleté, d’huile ou
autre avant d’y fixer la plaque
métallique.
Serre-fils
Utilisez des serre-fils vendus
séparément pour fixer le fil
conducteur aux endroits nécessaires
dans le véhicule.
Fr
53
Section
Français
03
Installation
Remarques
! Lors de la fixation de la plaque métallique,
ne la coupez pas en petits morceaux.
! Les vitres de certains modèles de véhicules
ne laissent pas passer les signaux des sa-
tellites GPS. Dans ce cas, installez lan-
tenne GPS à lextérieur du véhicule.
Installation du microphone
! Installez le microphone dans un endroit
permettant une bonne réception de la voix
du conducteur.
! Éteignez le système de navigation (ACC
OFF) avant de connecter le microphone.
Pièces fournies
Microphone Agrafe pour micro
Bande adhésive à
double face
Installation sur le pare-soleil
1 Installez le microphone dans lagrafe
pour micro.
Agrafe pour micro Microphone
Fr
54
Section
03
Installation
2 Fixez lagrafe pour micro au pare-soleil.
Agrafe pour micro
Serre-fils
Utilisez des serre-fils vendus
séparément pour fixer le fil
conducteur aux endroits né-
cessaires dans le véhicule.
Installez le microphone sur le pare-soleil lors-
quil est en position relevée. La reconnais-
sance vocale est impossible lorsque le pare-
soleil est en position abaissée.
Installation sur la colonne de
direction
% Montez le microphone sur la colonne
de direction.
Bande adhésive à double face
Installez le microphone sur la co-
lonne de direction, à distance du
volant.
Serre-fils
Utilisez des serre-fils
vendus séparément
pour fixer le fil conduc-
teur aux endroits né-
cessaires dans le
véhicule.
Fr
55
Section
Français
03
Installation
Réglage de langle du microphone
Langle du microphone peut être ajusté.
Fr
56
Section
03
Installation
Precauzioni
Il nuovo sistema di navigazione e il presente
manuale 58
Misure di sicurezza importanti 58
Collegamento del sistema
Precauzioni prima di collegare il sistema 60
Prima di installare questo prodotto 60
Per evitare danni 61
Informazione sul cavetto blu/
bianco 61
Parti in dotazione 62
AVIC-F40BT 62
AVIC-F940BT 62
Collegamento del sistema 64
Collegamento del cavo di alimentazione
(1) 66
Collegamento del cavo di alimentazione
(2) 68
Quando si effettua il collegamento a un
amplificatore in vendita
separatamente 70
Quando si effettua il collegamento a una
telecamera di visione posteriore 72
Quando si collega il componente video
esterno 73
Uso di un ingresso AV (AV1) 73
Uso di un ingresso AV (AV2) 74
Quando si collega il display posteriore 74
Quando si utilizza un display posteriore
collegato a unuscita video
posteriore 74
Installazione
Precauzioni prima dellinstallazione 75
Per evitare disturbi elettromagnetici 75
Prima dellinstallazione 76
Per gli utenti di AVIC-F40BT 76
Installazione del sistema di navigazione 76
Note sullinstallazione 76
Parti in dotazione 77
Prima di installare lunità di
navigazione 78
Installazione con il supporto e la staffa
laterale 78
Installazione usando i fori delle viti sul
lato dellunità di navigazione 79
Installazione dellantenna GPS 80
Note sullinstallazione 80
Parti in dotazione 80
Quando si installa lantenna allinterno
del veicolo (sul cruscotto o sul piano
portaoggetti posteriore) 81
Installazione del microfono 82
Parti in dotazione 82
Montaggio sul parasole 82
Installazione sulla colonna di
sterzo 83
Regolazione dellangolazione del
microfono 84
It
57
Italiano
Sommario
Il nuovo sistema di
navigazione e il presente
manuale
! Le caratteristiche di navigazione di questo
prodotto (e la telecamera di visione poste-
riore, se acquistata) sono da considerare
soltanto come un ausilio alla conduzione
del proprio veicolo. Non devono mancare
attenzione, giudizio e cautela del condu-
cente durante la guida.
! Non utilizzare mai il sistema di navigazione
per raggiungere ospedali, stazioni di polizia
o altre destinazioni simili in unemergenza.
Chiamare lapposito numero di emergenza.
! Il sistema di navigazione (o la telecamera
di visione posteriore opzionale, se acquista-
ta) non deve essere usato qualora ciò
possa in qualunque modo distrarre latten-
zione del conducente dalla guida in sicu-
rezza del veicolo. È necessario osservare
sempre le regole per la guida in sicurezza e
seguire scrupolosamente la segnaletica
stradale esistente. In caso di difficoltà nel-
luso del sistema o nella lettura dello scher-
mo, per prima cosa arrestare il veicolo in
un luogo sicuro, innestare il freno di stazio-
namento e solo allora procedere con le ne-
cessarie regolazioni.
! Questo manuale illustra linstallazione del
sistema di navigazione nel veicolo. Il funzio-
namento del sistema di navigazione è illu-
strato negli altri manuali del sistema
stesso.
! Non installare questo prodotto dove può (i)
ostruire la visione del conducente, (ii) com-
promettere le prestazioni di un qualunque
sistema operativo sul veicolo o le funzioni
di sicurezza, inclusi airbag, pulsanti delle
luci di emergenza oppure (iii) compromet-
tere la capacità del conducente di condurre
in sicurezza il veicolo. In alcuni casi, è pos-
sibile che non si possa installare questo
prodotto a causa del tipo di veicolo o della
forma dellinterno del veicolo.
Misure di sicurezza importanti
AVVERTENZA
Pioneer raccomanda di non installare perso-
nalmente il sistema di navigazione. Consi-
gliamo che solo il personale di manutenzione
autorizzato Pioneer, dotato di addestramento
speciale ed esperienza nellelettronica mobi-
le, si occupi del montaggio e dellinstallazio-
ne di questo prodotto. NON TENTARE MAI
DI ESEGUIRE PERSONALMENTE LA MA-
NUTENZIONE DI QUESTO PRODOTTO.
Linstallazione o la manutenzione di questo
prodotto e dei suoi cavi di collegamento può
esporre al rischio di scosse elettriche o altri
pericoli, e può causare danni al sistema di na-
vigazione che non sono coperti da garanzia.
! Leggere completamente e con attenzione
questo manuale prima di installare il siste-
ma di navigazione.
! Conservare questo manuale a portata di
mano per riferimenti futuri.
! Fare attenzione a tutti gli avvertimenti in
questo manuale e seguire attentamente le
istruzioni.
! Questo sistema di navigazione può in alcu-
ni casi visualizzare informazioni non preci-
se sulla posizione del veicolo, la distanza
degli oggetti mostrati sullo schermo e le di-
rezioni della bussola. Inoltre il sistema ha
alcuni limiti inerenti, come lincapacità di
individuare vie a senso unico, limitazioni
temporanee del traffico e zone di guida po-
tenzialmente pericolose. Usare il proprio
giudizio in base alle condizioni di guida ef-
fettive.
! Come per altri accessori allinterno del vei-
colo, il sistema di navigazione non deve di-
strarre il conducente da una guida sicura
del veicolo. Se si hanno difficoltà nel con-
trollo del sistema o nella lettura dello scher-
mo, eseguire le regolazioni dopo aver
parcheggiato in un luogo sicuro.
It
58
Sezione
01
Precauzioni
! Ricordare di allacciare sempre la cintura di
sicurezza durante luso dellautomobile. In
caso di incidenti, le lesioni possono essere
molto più gravi se la cintura di sicurezza
non è allacciata correttamente.
! Le legislazioni di alcuni Paesi e governi
possono impedire o limitare il montaggio e
luso di questo sistema nel veicolo. Confor-
marsi a tutte le leggi e i regolamenti appli-
cabili riguardo ad uso, installazione e
funzionamento del sistema di navigazio-
ne.
It
59
Sezione
Italiano
01
Precauzioni
Precauzioni prima di
collegare il sistema
ATTENZIONE
! Se si decide di eseguire linstallazione da
soli e si ha particolare addestramento ed
esperienza nelle installazioni elettroniche
mobili, è necessario seguire attentamente
tutti i passi indicati nel manuale dinstal-
lazione.
! Fissare tutti i fili con morsetti per cavi o
nastro isolante. Non lasciare esposto
alcun filo nudo.
! Non collegare direttamente il cavo giallo
di questo prodotto alla batteria del veico-
lo. Se il cavo viene collegato direttamente
alla batteria, le vibrazioni del motore pos-
sono causare il cedimento dellisolamento
nel punto in cui il cavo passa dallabitaco-
lo al vano motore. Se lisolamento del
cavo giallo si lacera, il contatto con le
parti metalliche può causare cortocircuiti,
con corrispondenti gravi pericoli.
! I cavi potrebbero costituire una seria fonte
di pericolo qualora si attorcigliassero alla
colonna dello sterzo o alla leva del cam-
bio. Lapparecchio, i relativi cavi e ogni
altro collegamento devono essere siste-
mati in modo che non ostruiscano o impe-
discano la guida in sicurezza del veicolo.
! Assicurarsi che i cavi e i fili non interferi-
scano o rimangano impigliati in una qual-
siasi delle parti mobili del veicolo,
specialmente il volante, la leva del cam-
bio, il freno a mano, le guide di scorrimen-
to dei sedili, le porte e qualunque
comando del veicolo.
! Non posare i fili lungo percorsi in cui risul-
tano esposti a temperature elevate. Se li-
solamento si scalda, il filo può
danneggiarsi e causare cortocircuiti o
malfunzionamenti e danni permanenti al
prodotto.
! Non tagliare il cavo dellantenna GPS per
accorciarlo e non usare una prolunga per
allungarlo. Unalterazione del cavo del-
lantenna può causare un cortocircuito.
! Non accorciare alcun cavo. Facendolo, il
circuito di protezione (portafusibile, resi-
store fusibile o filtro, ecc.) potrebbe non
funzionare più correttamente.
! Mai alimentare altri prodotti elettronici ta-
gliando lisolamento del cavo di alimenta-
zione del sistema di navigazione e
attingendo al cavo. La capacità di corrente
del cavo verrebbe ecceduta, causando sur-
riscaldamenti.
Prima di installare questo
prodotto
! Utilizzare questa unità solo con una batte-
ria da 12 volt e una messa a terra negativa.
Se queste specifiche non verranno rispetta-
te, potrebbe scaturirne un incendio o un
malfunzionamento.
! Per evitare cortocircuiti nellimpianto elet-
trico, accertarsi di scollegare il cavo della
batteria () prima di iniziare linstallazione.
It
60
Sezione
02
Collegamento del sistema
Per evitare danni
AVVERTENZA
! Utilizzare diffusori con potenza superiore
a 50 W (valore di uscita) e tra 4 W e8W (va-
lore di impedenza). Non utilizzare diffuso-
ri con valori tra 1 W e3W per questa unità.
! Il cavo nero è il cavo di terra. Si prega di
eseguire la messa a terra di questo cavo
separatamente dalla messa a terra di pro-
dotti a corrente elevata, come gli amplifi-
catori di alimentazione. Non mettere a
massa un prodotto insieme alla messa a
terra di un altro prodotto. Per esempio, si
deve mettere a massa separatamente cia-
scuna unità amplificatore a una certa di-
stanza dalla massa del sistema di
navigazione. Collegando le masse insie-
me si può causare un incendio e/o danni
ai prodotti se le loro masse si staccano.
! Quando si sostituisce il fusibile, assicurar-
si di usare soltanto un fusibile con le ca-
ratteristiche prescritte per questo
prodotto.
! Quando si scollega un connettore, tirare
afferrando il connettore. Non tirare affer-
rando il cavo, perché si potrebbe strappare
dal connettore.
! Lapparecchio non può essere installato
nei veicoli la cui chiave di accensione sia
priva della posizione ACC (accessori).
A
C
C
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
Posizione ACC Nessuna posizione
ACC
! Per evitare cortocircuiti, coprire con nastro
isolante il cavo staccato. È particolarmente
importante isolare tutti i cavi dei diffusori
inutilizzati, che se vengono lasciati scoperti
possono causare cortocircuiti.
! Fissare i connettori dello stesso colore alla
corrispondente porta colorata, cioè il con-
nettore blu alla porta blu, il nero a quella
nera, ecc.
! Fare riferimento al manuale dellutente per
i dettagli sul collegamento dellamplificato-
re e di altre unità, quindi eseguire i collega-
menti secondo quanto previsto.
! Poiché è impiegato un unico circuito BPTL,
non mettere direttamente a massa il lato *
del cavo diffusore o collegare i lati * dei
cavi diffusore insieme. Assicurarsi di colle-
gare il lato * del cavo diffusore al lato *
del cavo diffusore sul sistema di navigazio-
ne.
! Se non viene utilizzato uno spinotto pin-
jack RCA su questo prodotto, non rimuove-
re i tappi fissati allestremità del connetto-
re.
Informazione sul cavetto blu/
bianco
! Quando linterruttore di accensione è atti-
vato (ACC ON), viene emesso un segnale di
controllo attraverso il cavo blu/bianco. Col-
legare a un morsetto per il controllo remoto
del sistema di un amplificatore esterno la
presa a relè dellantenna automatica o la
presa dellamplificatore dantenna (max.
300 mA 12 VCC). Il segnale di controllo
viene emesso attraverso il cavo blu/bianco,
anche se la sorgente audio è disattivata.
! Questo cavetto non deve essere usato per
fornire alimentazione elettrica allamplifica-
tore esterno. In caso contrario si creerebbe
un assorbimento eccessivo di corrente e
un malfunzionamento.
! Questo cavetto non deve essere usato per
fornire alimentazione elettrica allantenna
automatica o allamplificatore dantenna.
In caso contrario si creerebbe un assorbi-
mento eccessivo di corrente e un malfun-
zionamento.
It
61
Sezione
Italiano
02
Collegamento del sistema
Parti in dotazione
AVIC-F40BT
Lunità di navigazione Cavo di alimentazione
Sintonizzatore RDS-
TMC
Connettore USB e
mini-spinotto
Connettore RCA Antenna GPS
Microfono
AVIC-F940BT
Lunità di navigazione Cavo di alimentazione
Sintonizzatore RDS-
TMC
Connettore USB e
mini-spinotto
Connettore RCA Antenna GPS
Microfono
It
62
Sezione
02
Collegamento del sistema
It
63
Sezione
Italiano
02
Collegamento del sistema
Collegamento del sistema
13 cm
Connettore USB e
mini-spinotto
(*2)
— Per connettere l’iPod, sono necessarie entrambe le connessioni.
— Per connettere l’iPod, bisogna impostare “Ingresso AV1” in “Impostazioni
sistema AV” a “iPod”. (Per i dettagli, vedere il Manuale di funzionamento.)
(*2)
Jack
antenna
Sintonizzatore RDS-TMC
Antenna del
veicolo
2 m
30 cm
L’unità di navigazione
1 m
(*1)
Collegare il cavo di
interfaccia USB per
iPod oppure un’apposita
periferica di
archiviazione USB.
(*1)
Ingresso telecomando cablato
Fare riferimento al manuale delle istruzioni
dell’adattatore del telecomando cablato
(venduto separatamente).
Ingresso per l’adattatore Bus
per il veicolo
Fare riferimento al manuale
delle istruzioni degli adattatori
Bus per il veicolo (venduti
separatamente).
It
64
Sezione
02
Collegamento del sistema
Porta del
connettore
dock
AVVERTENZA
· Per evitare il rischio di incidenti e potenziali violazioni della normativa in vigore,
questo prodotto non deve essere mai utilizzato durante la guida del veicolo,
tranne che per la funzione di navigazione. Inoltre, il display posteriore deve essere
posizionato in maniera tale che non sia una distrazione visibile per il conducente.
· In alcuni Paesi la visione di immagini su un display installato all’interno di un
veicolo, anche da persone che non siano il conducente, può essere illegale. Ove
tali regolamentazioni siano in vigore è necessario osservarle ed è necessario non
utilizzare la sorgente video del prodotto.
Cavo di interfaccia USB per iPod
(CD-IU51V) (venduto separatamente)
iPod con
connettore dock (*3)
(*3)
Per maggiori informazioni sulle
funzioni e sulla compatibilità,
vedere il Manuale di
funzionamento.
4 m
Microfono
3,55 m
Antenna GPS
It
65
Sezione
Italiano
02
Collegamento del sistema
Collegamento del cavo di alimentazione (1)
Connettore ISO
*1
*3
*2
*4
A seconda del tipo di veicolo, la funzione di *2 e
di *4 può essere diversa. In questo caso,
connettere *1 a *4 e *3 a *2 come mostrato
nella figura.
Collegare tra di loro i
cavetti dello stesso colore.
Giallo (*2)
Riserva
(o accessorio)
Rosso (*4)
Accessorio
(o di riserva)
Giallo (*1)
Al terminale alimentato
indipendentemente dalla posizione
dell’interruttore di avviamento.
Rosso (*3)
Al terminale elettrico controllato
dall’interruttore di avviamento
(12 V CC) ON/OFF.
Arancione/bianco
Al terminale di accensione
delle luci.
Nero (terra)
Al corpo (metallico) del
veicolo.
Nota
Note
· Quando si collega a questo sistema di navigazione
un subwoofer (*5) invece di un diffusore posteriore,
nelle impostazioni iniziali cambiare l’impostazione
dell’uscita posteriore (vedere il Manuale di
funzionamento). L’uscita del subwoofer di questo
sistema di navigazione è monofonica.
· Se si utilizza un subwoofer da 70 W (2 Ω), collegarlo
ai cavetti viola e viola/nero del sistema di
navigazione. Non collegare niente ai cavetti verde e
verde/nero.
In alcuni veicoli, il connettore ISO
può essere diviso in due. In questo
caso, effettuare il collegamento a
entrambi i connettori.
Nota
Cavi dei diffusori
Bianco: Anteriore sinistro
Bianco/nero: Anteriore sinistro
Grigio: Anteriore destro
Grigio/nero: Anteriore destro
Verde: Posteriore sinistro o Subwoofer (*5)
Verde/nero: Posteriore sinistro o Subwoofer (*5)
Viola: Posteriore destro o Subwoofer (*5)
Viola/nero: Posteriore destro o Subwoofer (*5)
It
66
Sezione
02
Collegamento del sistema
L’unità di navigazione
Blu/bianco (*6)
Blu/bianco (*7)
Alla presa a relè dell’antenna
automatica (max. 300 mA 12 V CC).
La posizione del piedino del connettore ISO cambia a
seconda del tipo di veicolo. Collegare *6 e *7 quando
il piedino 5 è di tipo controllo antenna. Negli altri tipi
di veicoli, non collegare mai *6 e *7.
Giallo/nero
Un eventuale apparecchio con la funzione di disattivazione
dell’audio deve essere collegato al cavetto Audio Mute. In caso
contrario, lasciare il cavetto senza nessun collegamento.
Cavo di alimentazione
La sorgente audio sarà disattivata o attenuata, a differenza dei
suoni seguenti. Per i dettagli, vedere il Manuale di
funzionamento.
— Guida vocale della navigazione
— Suoneria e voce della chiamata in arrivo sul telefono cellulare
collegato al sistema di navigazione tramite la tecnologia senza
fili Bluetooth
— Quando è attivata la modalità di riconoscimento vocale. (Solo
AVIC-F40BT)
15 cm
Nota
Connettore RCA
Fusibile (10 A)
It
67
Sezione
Italiano
02
Collegamento del sistema
Collegamento del cavo di alimentazione (2)
Rosa (CAR SPEED SIGNAL INPUT)
Il sistema di navigazione è collegato in questo punto per individuare la distanza percorsa dal
veicolo. Collegare sempre il circuito per la rilevazione della velocità del veicolo. In caso contrario,
aumenteranno gli errori nella visualizzazione della posizione del veicolo.
IL CAVO VERDE CHIARO VERSO IL CONNETTORE DI
ALIMENTAZIONE È PROGETTATO PER RILEVARE LO
STATO DI PARCHEGGIO E DEVE ESSERE COLLEGATO
AL LATO ALIMENTAZIONE DELL’INTERRUTTORE DEL
FRENO DI STAZIONAMENTO. UNA CONNESSIONE O
UN USO IMPROPRIO DI QUESTO CAVO PUÒ
VIOLARE LE LEGGI APPLICABILI E PUÒ CAUSARE
GRAVI LESIONI E DANNI.
Verde chiaro (PARKING BRAKE)
Usato per rilevare lo stato ON/OFF del freno di stazionamento. Questo cavetto deve essere collegato al lato
alimentazione dell’interruttore del freno di stazionamento.
Se questo collegamento è fatto in maniera errata, oppure viene omesso, alcune funzioni del sistema
di navigazione non saranno utilizzabili.
Lato alimentazione
Lato messa a terra
Interruttore del freno di stazionamento
Metodo di connessione
Fissare il cavo lato alimentazione
dell’interruttore del freno di
stazionamento.
Fissare fermamente con delle pinze
a becco.
La posizione del circuito di rilevamento della velocità e la posizione dell’interruttore del
freno di stazionamento può variare in base al modello del veicolo. Per i dettagli, rivolgersi
al proprio rivenditore autorizzato Pioneer oppure a un tecnico installatore.
Nota
AVVERTENZA
ATTENZIONE
Si consiglia fortemente di collegare il cavo della velocità per garantire la precisione della
navigazione e prestazioni migliori.
UNA CONNESSIONE IMPROPRIA PUÒ CAUSARE GRAVI DANNI O LESIONI, COMPRESE SCOSSE
ELETTRICHE E INTERFERENZE CON IL FUNZIONAMENTO DEL SISTEMA ANTIBLOCCAGGIO DEI
FRENI DEL VEICOLO, DEL CAMBIO AUTOMATICO E DELLE INDICAZIONI DEL TACHIMETRO.
AVVERTENZA
It
68
Sezione
02
Collegamento del sistema
Cavo di alimentazione
Viola/bianco (REVERSE GEAR SIGNAL INPUT)
Deve essere collegato in modo che il sistema di navigazione
possa rilevare se il veicolo si sta spostando in avanti o indietro.
Collegare il cavetto viola/bianco al cavetto la cui tensione
cambia quando la leva del cambio viene messa in retromarcia.
Se non è collegato, il sensore potrebbe non rilevare
correttamente lo spostamento in avanti o all’indietro del veicolo,
pertanto la posizione del veicolo rilevata dal sensore potrebbe
non corrispondere alla posizione effettiva.
Quando si usa una telecamera di visione posteriore,
collegare questo cavetto. In caso contrario, non sarà
possibile passare all’immagine della telecamera di
visione posteriore.
L’unità di navigazione
Nota
It
69
Sezione
Italiano
02
Collegamento del sistema
Quando si effettua il collegamento a un amplificatore in
vendita separatamente
L’unità di navigazione
Connettore RCA
Uscite subwoofer
(SWL, SWR)
Cavo di alimentazione
Al morsetto controllo sistema
dell’amplificatore (max. 300 mA 12 V CC).
Blu/bianco
Uscite posteriori
(REAR OUTPUT)
Uscite anteriori
(FRONT OUTPUT)
15 cm
15 cm
It
70
Sezione
02
Collegamento del sistema
Sinistra Destra
Controllo remoto di sistema
A seconda del subwoofer installato è possibile cambiarne l’uscita RCA. (Si prega
di consultare il Manuale di funzionamento.)
Nota
Amplificatore
(venduto
separatamente)
Amplificatore
(venduto
separatamente)
Amplificatore
(venduto
separatamente)
Diffusore
anteriore
Diffusore
anteriore
Diffusore
posteriore
Diffusore
posteriore
Subwoofer Subwoofer
Cavi RCA
(venduti separatamente)
It
71
Sezione
Italiano
02
Collegamento del sistema
Quando si effettua il
collegamento a una
telecamera di visione
posteriore
Quando al prodotto si collega una telecamera
di visione posteriore, innestando REVERSE
(R) si può passare automaticamente dallim-
magine video a quella trasmessa dalla teleca-
mera stessa. Durante la guida, la modalità
Vista Posteriore permette inoltre di mantene-
re sotto controllo larea dietro il veicolo.
AVVERTENZA
USARE SOLTANTO LINGRESSO PER LA TELECA-
MERA DI VISIONE POSTERIORE DI RETROMAR-
CIA O LO SPECCHIO RETROVISORE. ALTRI
UTILIZZI POTREBBERO PROVOCARE GRAVI LE-
SIONI E DANNI.
ATTENZIONE
! Limmagine dello schermo può apparire inver-
tita.
! La telecamera di visione posteriore è un ausi-
lio per mantenere la visione su un rimorchio o
parcheggiare in spazi stretti. Non usare que-
sta funzione per scopi di intrattenimento.
! Gli oggetti nella visione posteriore possono
apparire più vicini o più distanti rispetto alla
realtà.
! Si noti che larea dellimmagine mostrata
dalla telecamera di visione posteriore può dif-
ferire leggermente quando sono visualizzate
immagini a tutto schermo durante la retro-
marcia e quando si controlla la parte posterio-
re del veicolo procedendo in avanti.
L’unità di navigazione
20 cm
All’uscita video
Cavo RCA
Marrone
(REAR VIEW CAMERA IN)
Telecamera di visione posteriore
(ad es. ND-BC5)
(venduta separatamente)
Connettore RCA
Cavo di
alimentazione
Viola/bianco
(REVERSE GEAR SIGNAL INPUT)
Per ulteriori informazioni sul cablaggio si prega di ve-
dere la sezione Collegamento del cavo di alimentazione
(2) a pagina 68.
Note
! Questa modalità è disponibile quando la te-
lecamera di visione posteriore è impostata
a On. (Per i dettagli, vedere il Manuale di
funzionamento.)
! Collegare il sistema di navigazione solo alla
telecamera di visione posteriore. Non colle-
gare a nessun altro tipo di apparecchio.
It
72
Sezione
02
Collegamento del sistema
Quando si collega il
componente video esterno
Uso di un ingresso AV (AV1)
L’unità di navigazione
Giallo
Rosso, bianco
All’uscita video
Alle uscite audio
Cavo AV con
mini-spinotto
(CD-RM10)
(venduto
separatamente)
Connettore
USB e mini-spinotto
2 m
Cavi RCA
(venduti separatamente)
Componente video
esterno (venduto
separatamente)
! Per collegare il componente video esterno,
è necessario impostare Ingresso AV1 in
Impostazioni sistema AV su Video.
(Per i dettagli, vedere il Manuale di funzio-
namento.)
ATTENZIONE
Per il cablaggio, assicurarsi di usare un cavo AV
con mini-spinotto (CD-RM10) (venduto separata-
mente). Se si usano altri cavi vi è la possibilità
che la posizione di cablaggio possa variare e che
le immagini e i suoni risultino disturbati.
OK
G
V
R
L
G
R
V
L
L : Audio sinistro
(Bianco)
R : Audio destro (Rosso)
V : Video (Giallo)
G : Terra
It
73
Sezione
Italiano
02
Collegamento del sistema
Uso di un ingresso AV (AV2)
Alle uscite audio
Giallo
(VIDEO INPUT)
Connettore RCA
Rosso, bianco
(AUDIO INPUT)
Cavi RCA
(venduti separatamente)
All’uscita video
L’unità di navigazione
20 cm
Componente video
esterno (venduto
separatamente)
! Per collegare il componente video esterno,
è necessario impostare Ingresso AV2 in
Impostazioni sistema AV su Video.
(Per i dettagli, vedere il Manuale di funzio-
namento.)
Quando si collega il display
posteriore
L’unità di navigazione
Display posteriore con
prese d’ingresso RCA
Agli ingressi
audio
Giallo
(VOUT)
Connettore RCA
Rosso, bianco
(REAR MONITOR
OUTPUT)
Cavo RCA
(venduto
separatamente)
30 cm
Cavo RCA
(venduto
separatamente)
Collegamento
disponibile per
l’AVIC-F40BT.
All’ingresso
video
Quando si utilizza un display
posteriore collegato a unuscita
video posteriore
AVVERTENZA
Non installare MAI il display posteriore in un
luogo che permetta al conducente di guarda-
re la sorgente video mentre guida.
Luscita video posteriore di questo sistema di na-
vigazione è per il collegamento di un display per
permettere ai passeggeri sui sedili posteriori di
guardare la sorgente video.
It
74
Sezione
02
Collegamento del sistema
Precauzioni prima
dellinstallazione
ATTENZIONE
! Non installare mai questo produtto in luo-
ghi dove, o in maniera che:
Possa ferire il conducente o i passeg-
geri se il veicolo si arresta improvvisa-
mente.
Possa interferire con le azioni del con-
ducente del veicolo, come sul pavimen-
to di fronte al sedile del conducente o
vicino al volante o alla leva del cambio.
! Assicurarsi che non vi sia nulla dietro il
cruscotto o i pannelli quando si trapanano
fori in queste parti. Prestare attenzione a
non danneggiare linee del carburante,
linee dei freni, componenti elettronici, fili
di comunicazione o cavi di alimentazione.
! Quando si usano viti, non permettere che
vengano in contatto con nessun cavo elet-
trico. Le vibrazioni possono danneggiare i
fili o lisolamento, causando cortocircuiti
o altri danni al veicolo.
! Per assicurare uninstallazione corretta,
usare i pezzi in dotazione nel modo speci-
ficato. Qualora dovesse mancare qualche
pezzo, utilizzare pezzi compatibili in base
alle istruzioni fornite, dopo averne verifi-
cato la compatibilità con il rivenditore. Se
si usa qualsiasi pezzo diverso da quelli in
dotazione oppure uno non compatibile, ne
possono risultare danni alle parti interne
di questo prodotto o il pezzo può allentar-
si causando il distaccamento del prodot-
to.
! I cavi potrebbero costituire una seria fonte
di pericolo qualora si attorcigliassero alla
colonna dello sterzo o alla leva del cam-
bio. Lapparecchio, i relativi cavi e ogni
altro collegamento devono essere siste-
mati in modo che non ostruiscano o impe-
discano la guida in sicurezza del veicolo.
! Assicurarsi che i fili non possano rimanere
schiacciati da una portiera o dal meccani-
smo di scorrimento dei sedili, causando
cortocircuiti.
! Verificare che le altre apparecchiature del
veicolo funzionino correttamente dopo
aver installato il sistema di navigazione.
! Non installare questo sistema di naviga-
zione dove può (i) ostruire la visione del
conducente, (ii) compromettere le presta-
zioni del sistema operativo o delle funzio-
ni di sicurezza del veicolo, compresi gli
airbag e pulsanti delle luci di emergenza o
(iii) compromettere la capacità del condu-
cente di condurre in sicurezza il veicolo.
! Installare il sistema di navigazione tra il
sedile del conducente e il sedile del pas-
seggero anteriore in modo che non venga
colpito dal conducente o dal passeggero
se il veicolo si arresta bruscamente.
! Il sistema di navigazione non deve essere
installato in un punto della plancia, delle
portiere o dei montanti in cui potrebbe in-
terferire con lapertura degli airbag. Per
informazioni sullingombro di apertura
degli airbag frontali si raccomanda di con-
sultare il manuale del veicolo.
Per evitare disturbi
elettromagnetici
Per impedire eventuali interferenze, posiziona-
re i seguenti apparecchi il più lontano possibi-
le da questo sistema di navigazione, altri cavi
o fili:
! Antenna FM, MW/LW e il suo filo
! Antenna GPS e il suo filo
Inoltre si deve posare o indirizzare ciascun
cavo antenna quanto più possibile lontano da
altri cavi antenna. Non fascettarli, posarli, indi-
rizzarli insieme o farli incrociare. Il disturbo
elettromagnetico aumenterà la possibilità di
errori nella visualizzazione della posizione del
veicolo.
It
75
Sezione
Italiano
03
Installazione
Prima dellinstallazione
! Rivolgersi al più vicino rivenditore se lin-
stallazione richiede la trapanatura di fori o
altre modifiche del veicolo.
! Prima di eseguire linstallazione definitiva
di questo prodotto, collegare temporanea-
mente i cablaggi per verificare che i colle-
gamenti siano corretti e che il sistema
funzioni correttamente.
Per gli utenti di AVIC-F40BT
Non installare questo sistema di navigazione
in una posizione dove lapertura del pannello
LCD è ostruita da qualsiasi ostacolo, come la
leva del cambio. Prima di installare questo si-
stema di navigazione, si prega di lasciare spa-
zio sufficiente in modo che il pannello LCD
non ostruisca la leva del cambio quando è
completamente aperto. Questo potrebbe cau-
sare interferenze con la leva del cambio, o un
malfunzionamento del meccanismo del siste-
ma di navigazione.
Installazione del sistema di
navigazione
Note sullinstallazione
! Non installare il sistema di navigazione in
una posizione in cui sia soggetto a tempe-
rature elevate o umidità, come:
Posizioni vicine ad un riscaldatore, una
bocchetta o un condizionatore daria.
In luoghi dove batte direttamente il sole,
come sul cruscotto.
Posizioni che possono essere esposte
alla pioggia, come vicino alla portiera o
sul pavimento del veicolo.
! Installare questo sistema di navigazione in
una zona abbastanza resistente da poterne
sostenere il peso. Scegliere un luogo dove
questo sistema di navigazione può essere
installato saldamente, e installarlo in ma-
niera sicura. Se questo sistema di naviga-
zione non è installato correttamente, la
posizione corrente del veicolo non può es-
sere visualizzata in maniera corretta.
! Installare lunità di navigazione orizzontal-
mente su una superficie con una tolleranza
tra 0 e 30 gradi (entro 5 gradi a destra o a
sinistra). Linstallazione non corretta dellu-
nità, con la superficie inclinata maggior-
mente rispetto a queste tolleranze, può
aumentare la possibilità di errori nella vi-
sualizzazione della posizione e potrebbe
anche comportare una riduzione delle pre-
stazioni di visualizzazione.
30°
! Per assicurare unadeguata dispersione del
calore dellapparecchio nel corso del suo
utilizzo, durante linstallazione si racco-
manda di lasciare ampio spazio dietro il
pannello posteriore e di avvolgere i cavi al-
lentati affinché non ostruiscano le bocche
di ventilazione.
Lasciare ampio spazio
5 cm
5 cm
It
76
Sezione
03
Installazione
! I cavi non devono coprire la zona mostrata
nella figura sotto. Ciò è necessario per con-
sentire agli amplificatori e al meccanismo
di navigazione di dissipare il calore.
Non coprire questa zona.
! Il laser semiconduttore si danneggia se
viene surriscaldato; pertanto non installare
lunità di navigazione in luoghi caldi, per
esempio vicino alla presa di un radiatore.
Parti in dotazione
Le parti contrassegnate con (*) sono pre-in-
stallate.
Lunità di navigazione Supporto*
Staffa laterale*
(2 pezzi)
Vite a testa tonda
(5 mm × 8 mm)
(6 pezzi)
Vite a testa piatta
(5 mm × 9 mm)
(2 pezzi)
Vite*
(3 mm × 6 mm)
(8 pezzi)
Vite per il fissaggio
della staffa laterale*
(5 mm × 9 mm)
(4 pezzi)
Cornice di finitura*
It
77
Sezione
Italiano
03
Installazione
Prima di installare lunità di
navigazione
1 Rimuovere la cornice di finitura.
Per rimuovere la cornice di finitura occorre ti-
rarne verso lesterno le parti superiore e infe-
riore.
Cornice di finitura
2 Rimuovere il supporto.
Allentare le viti (3 mm × 6 mm) per rimuovere
il supporto.
Supporto
Vite (3 mm × 6mm)
Installazione con il supporto e
la staffa laterale
1 Installare il supporto nel cruscotto.
Dopo aver inserito il supporto nel cruscotto,
selezionare e piegare le linguette adatte allo
spessore del materiale del cruscotto. Installare
lunità di navigazione il più saldamente possi-
bile usando le linguette superiori e inferiori.
Per fissare lunità di navigazione, piegare le
linguette a 90 gradi.
Cruscotto
Supporto
2 Installare lunità di navigazione e fissa-
re le viti.
Cruscotto
Vite (3 mm × 6mm)
It
78
Sezione
03
Installazione
3 Fissare la cornice di finitura.
Cornice di finitura
Installazione usando i fori delle viti
sul lato dellunità di navigazione
1 Rimuovere le staffe laterali.
Staffa laterale
Vite per il fissaggio della staffa laterale
(5 mm x 9 mm)
2 Fissaggio dellunità di navigazione alla
staffa di montaggio radio predisposta in
fabbrica.
Posizionare lunità di navigazione in modo che
i fori delle viti siano allineati ai fori delle viti
sulla staffa, quindi serrare le viti nelle tre posi-
zioni per ogni lato.
Se il nottolino interferisce con
l’installazione, è possibile abbassarlo.
Cruscotto o console
Vite a testa tonda o
vite a testa piatta
Utilizzare le viti
fornite con il
sistema di
navigazione.
Staffa per il montaggio della radio
predisposta in fabbrica
It
79
Sezione
Italiano
03
Installazione
Installazione dellantenna GPS
ATTENZIONE
Non tagliare il cavo dellantenna GPS per ac-
corciarlo e non usare una prolunga per allun-
garlo. Lalterazione del cavo dellantenna può
causare cortocircuiti o malfunzionamenti e
danni permanenti al sistema di navigazione.
Note sullinstallazione
! Lantenna deve essere installata su una su-
perficie piana dove le onde radio siano
bloccate il meno possibile. Le onde radio
non possono essere ricevute dallantenna
se la ricezione dal satellite è bloccata.
Cruscotto Portaoggetti poste-
riore
! Quando si installa lantenna GPS allinter-
no del veicolo, assicurarsi di usare la lastra
metallica in dotazione al sistema. Se non
se ne fa uso, la sensibilità di ricezione è
scadente.
! Non tagliare la lastra metallica in dotazio-
ne. Questo riduce la sensibilità dellanten-
na GPS.
! Fare attenzione a non tirare il cavo dellan-
tenna quando si rimuove lantenna GPS. Il
magnete applicato allantenna è molto po-
tente e il cavo potrebbe staccarsi.
! Non pitturare lantenna GPS, perché que-
sto può interferire con le sue prestazioni.
Parti in dotazione
Antenna GPS Lastra metallica
It
80
Sezione
03
Installazione
Quando si installa lantenna allinterno del veicolo (sul cruscotto o
sul piano portaoggetti posteriore)
AVVERTENZA
Non installare lantenna GPS su eventuali
sensori o aperture presenti sul cruscotto del
veicolo poiché ciò potrebbe interferire con il
corretto funzionamento di tali sensori e aper-
ture e compromettere il corretto fissaggio
della placca metallica dellantenna GPS al
cruscotto.
Applicare la lastra metallica ad una superficie
più piana possibile dove lantenna GPS sia ri-
volta verso il finestri no. Collocare lantenna
GPS sulla lastra metallica. (Lantenna GPS
viene trattenuta dal suo magnete.)
La lastra metallica contiene
un forte adesivo che può
lasciare un segno sulla
superficie se viene rimosso.
Nota
Antenna GPS
Lastra metallica
Togliere il foglio
protettivo sul retro.
Assicurarsi che la superficie
sia priva di umidità, polvere,
sporco, olio, ecc. prima di
applicare la lastra metallica.
Morsetti
Usare dei morsetti (venduti
separatamente) per fissare il cavo nei
punti necessari all’interno del veicolo.
It
81
Sezione
Italiano
03
Installazione
Note
! Quando si fissa la lastra metallica, evitare
di tagliarla in pezzi piccoli.
! Alcuni modelli usano per i finestrini un
vetro che non lascia passare i segnali dai
satelliti GPS. Per tali modelli, installare lan-
tenna GPS allesterno del veicolo.
Installazione del microfono
! Installare il microfono in un luogo dove la
sua direzione e distanza dal conducente
rendano facile il rilevamento della voce.
! Accertarsi di collegare il microfono al siste-
ma di navigazione dopo aver spento il siste-
ma (ACC OFF).
Parti in dotazione
Microfono Morsetto del microfono
Nastro a doppio lato
Montaggio sul parasole
1 Installare il microfono nel morsetto del
microfono.
Morsetto del microfono Microfono
It
82
Sezione
03
Installazione
2 Fissare il morsetto del microfono al pa-
rasole.
Morsetto del microfono
Morsetti
Usare dei morsetti (venduti
separatamente) per fissare
il cavo nei punti necessari
allinterno del veicolo.
Installare il microfono sul parasole quando si
trova in posizione alzata. Non è in grado di ri-
conoscere la voce del conducente se è in posi-
zione abbassata.
Installazione sulla colonna di
sterzo
% Montare il microfono sulla colonna di
sterzo.
Nastro a doppio lato
Installare il microfono sulla co-
lonna di sterzo, tenendolo lonta-
no dal volante.
Morsetti
Usare dei morsetti (ven-
duti separatamente)
per fissare il cavo nei
punti necessari allin-
terno del veicolo.
It
83
Sezione
Italiano
03
Installazione
Regolazione dellangolazione
del microfono
Langolo del microfono è regolabile.
It
84
Sezione
03
Installazione
Precauciones
Su nuevo sistema de navegación y este
manual 86
Precauciones importantes 86
Conexión del sistema
Precauciones antes de conectar el
sistema 88
Antes de instalar este producto 88
Para impedir daños 89
Aviso para el cable conductor azul/
blanco 89
Piezas suministradas 90
AVIC-F40BT 90
AVIC-F940BT 90
Conexión del sistema 92
Conexión del cable de alimentación (1) 94
Conexión del cable de alimentación (2) 96
Conexión al amplificador de potencia que se
vende por separado 98
Conexión de una cámara de retrovisor 100
Conexión del componente de vídeo
externo 101
Uso de la entrada AV (AV1) 101
Uso de la entrada AV (AV2) 102
Conexión de la pantalla trasera 102
Uso de una pantalla trasera conectada
a la salida de vídeo trasera 102
Instalación
Precauciones antes de la instalación 103
Para impedir que se produzcan
interferencias electromagnéticas 103
Antes de la instalación 104
Para usuarios de AVIC-F40BT 104
Instalación del sistema de navegación 104
Notas acerca de la instalación 104
Piezas suministradas 105
Antes de instalar esta unidad de
navegación 106
Instalación con el soporte y el soporte
lateral 106
Instalación utilizando los orificios de
tornillo del lado de la unidad de
navegación 107
Instalación de la antena GPS 108
Notas acerca de la instalación 108
Piezas suministradas 108
Cuando instale la antena en el interior
del vehículo (en el tablero de
instrumentos o en la bandeja
trasera) 109
Instalación del micrófono 110
Piezas suministradas 110
Montaje en el parasol 110
Instalación en la columna de
dirección 111
Ajuste del ángulo del micrófono 112
Es
85
Español
Índice
Su nuevo sistema de
navegación y este manual
! Las funciones de navegación de este pro-
ducto (y la opción de cámara de retrovisor,
si dispone de ella) están pensadas única-
mente para ayudarle en la conducción de
su vehículo. Bajo ningún concepto deben
considerarse como un sustituto de su aten-
ción, buen juicio y cuidado durante la con-
ducción.
! Nunca utilice este sistema de navegación
para guiarse hasta hospitales, comisarías
de policía o instalaciones parecidas si se
produce una emergencia. En tal caso,
llame al número de emergencias corres-
pondiente.
! No utilice el sistema de navegación (o la
opción de cámara de retrovisor, si dispone
de ella) si puede distraerle o impedirle que
conduzca de manera segura. Cumpla siem-
pre las normas de seguridad relativas a la
conducción y respete todas las regulacio-
nes de tráfico existentes. Si tiene proble-
mas a la hora de utilizar el sistema o leer la
pantalla, aparque el vehículo en un lugar
seguro y ponga el freno de mano antes de
realizar los ajustes necesarios.
! Este manual explica cómo instalar este sis-
tema de navegación en su vehículo. El fun-
cionamiento del mismo se explica en los
manuales del sistema de navegación, que
se entregan por separado.
! No instale este producto en un lugar que
pueda (i) impedir la visión del conductor,
(ii) afectar al rendimiento de cualquier otro
sistema del vehículo o función de seguri-
dad, como los airbags, los botones de las
luces de advertencia, o (iii) impedir que se
pueda conducir de forma segura. En algu-
nos casos, es posible que no pueda insta-
larse este producto debido al tipo de
vehículo o a la forma del interior del
vehículo.
Precauciones importantes
ADVERTENCIA
Pioneer aconseja que no realice usted mismo
la instalación del sistema de navegación. Re-
comendamos que sólo el personal de servicio
autorizado de Pioneer, que cuenta con forma-
ción especializada y experiencia en el campo
de la electrónica móvil, instale y configure
este producto. NUNCA EFECTÚE EL MANTE-
NIMIENTO DE ESTE PRODUCTO USTED
MISMO. La instalación o el mantenimiento
del producto y de los cables de conexión aso-
ciados puede exponerle al riesgo de una des-
carga eléctrica u otros peligros, y puede
ocasionar daños en el sistema de navegación
que no cubre la garantía.
! Lea completa y detenidamente este manual
antes de instalar su sistema de navega-
ción.
! Guarde este manual al alcance de la mano
para utilizarlo como referencia en el futuro.
! Ponga mucha atención a todas las adver-
tencias de este manual y siga cuidadosa-
mente las instrucciones.
! En determinadas circunstancias, es posi-
ble que este sistema de navegación mues-
tre la posición de su vehículo, la distancia
de los objetos que aparecen en la pantalla
y las direcciones de la brújula de un modo
impreciso. Asimismo, el sistema tiene cier-
tas limitaciones, incluida la incapacidad de
identificar calles de un solo sentido, restric-
ciones de tráfico temporales y zonas de
conducción posiblemente inseguras. Em-
plee su propio criterio en vista de las condi-
ciones reales de conducción.
! Al igual que con cualquier otro accesorio
del interior, el sistema de navegación
nunca deberá distraerle ni poner en peligro
la conducción segura de su vehículo. Si en-
cuentra dificultades al utilizar el sistema o
al leer la pantalla, realice los ajustes nece-
sarios con el vehículo estacionado en un
lugar seguro.
Es
86
Sección
01
Precauciones
! Recuerde ponerse siempre el cinturón de
seguridad cuando conduzca su vehículo.
En el caso de sufrir un accidente, sus lesio-
nes pueden ser mucho más graves si no
tiene bien puesto el cinturón de seguridad.
! Algunos países y leyes gubernamentales
pueden prohibir o limitar la ubicación y el
uso de este sistema en su vehículo. Cum-
pla con todas las leyes y normas pertinen-
tes en cuanto al uso, la instalación y el
funcionamiento del sistema de
navegación.
Es
87
Sección
Español
01
Precauciones
Precauciones antes de
conectar el sistema
PRECAUCIÓN
! Si decide efectuar la instalación usted
mismo y cuenta con formación especiali-
zada y experiencia en la instalación de sis-
temas electrónicos móviles, siga con
cuidado todos los pasos descritos en el
manual de instalación.
! Asegure todo el cableado con abrazaderas
de cables o cinta para usos eléctricos. No
permita que el cableado pelado perma-
nezca descubierto.
! No enchufe directamente el cable amarillo
de este producto a la batería del vehículo.
Si lo hace, puede que la vibración del
motor acabe provocando un problema re-
lacionado con el aislamiento en el punto
por donde el cable cruza del comparti-
miento del pasajero al compartimiento
del motor. Si se rompe el aislamiento del
cable amarillo como resultado del contac-
to con partes metálicas, puede producirse
un cortocircuito y generar por tanto un pe-
ligro considerable.
! Es extremadamente peligroso que los ca-
bles se enrollen en la columna de direc-
ción o en la palanca de cambios.
Asegúrese de instalar este producto, los
cables y los hilos de tal manera que no di-
ficulten ni entorpezcan la conducción.
! Asegúrese de que los cables y los hilos no
afecten a las piezas móviles del vehículo
ni queden atrapados en las mismas, espe-
cialmente el volante, la palanca de cam-
bios, el freno de mano, los asientos
deslizantes, las puertas o cualquier con-
trol del vehículo.
! No enrute cables que vayan a estar some-
tidos a altas temperaturas. Si se calienta
el aislamiento, los cables pueden resultar
dañados y, como consecuencia, puede
producirse un cortocircuito o una avería y
el producto puede sufrir un deterioro per-
manente.
! No corte el cable de la antena GPS para
reducir su longitud ni utilice una exten-
sión para alargarlo. La alteración del cable
de la antena puede causar un cortocircuito
o un error de funcionamiento.
! No acorte ningún cable. En el caso de que
lo haga, el circuito de protección (el porta-
fusibles, la resistencia de fusible o el fil-
tro, etc.) puede que no funcione
correctamente.
! Nunca suministre alimentación a otros
productos electrónicos cortando el aisla-
miento del cable de alimentación del sis-
tema de navegación y tomando corriente
de él. La capacidad nominal del cable se
excederá y causará recalentamiento.
Antes de instalar este
producto
! Utilice esta unidad solamente con una ba-
tería de 12 voltios y puesta a tierra negativa.
De lo contrario, podrá ocasionar un incen-
dio o un fallo de funcionamiento.
! Para evitar cortocircuitos en el sistema
eléctrico, asegúrese de desconectar el
cable de la batería () antes de la instala-
ción.
Es
88
Sección
02
Conexión del sistema
Para impedir daños
ADVERTENCIA
! Utilice altavoces con capacidad superior a
50 W (valor de salida) y entre 4 W a8W
(valor de impedancia). No utilice altavo-
ces de 1W a3W para esta unidad.
! El cable negro es de conexión a tierra. Co-
necte este cable a una toma de tierra dis-
tinta de productos de alta tensión, como
por ejemplo, amplificadores de potencia.
No conecte a tierra más de un componen-
te junto con la conexión a tierra de otro
componente. Por ejemplo, debe conectar
a tierra por separado cualquier unidad de
amplificador y este sistema de navega-
ción. La conexión conjunta a tierra de uno
y otro puede ocasionar un incendio y/o
dañar los productos si se desprende la tie-
rra de cada uno.
! Al sustituir el fusible, asegúrese de utili-
zar exclusivamente un fusible del régimen
nominal descrito en este producto.
! Cuando desconecte un conector, tire del
propio conector. No tire del cable porque
podría sacarlo del conector.
! No se puede instalar este producto en un
vehículo sin la posición ACC (accesorio)
en el interruptor de encendido.
A
C
C
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
Posición ACC Sin posición ACC
! Para evitar cortocircuitos, cubra el conduc-
tor desconectado con cinta aislante. Es es-
pecialmente importante aislar todos los
cables de altavoz que no se usen, ya que si
no se recubren pueden llegar a provocar
un cortocircuito.
! Acople los conectores de un color determi-
nado al puerto correspondiente del mismo
color, es decir, el conector azul al puerto
azul, el conector negro al puerto negro, etc.
! Consulte el manual del propietario para ob-
tener información sobre la conexión del
amplificador de potencia y de otras unida-
des y, a continuación, realice las conexio-
nes en consecuencia.
! Dado que se utiliza un único circuito BPTL,
no conecte a tierra directamente el lado *
del cable del altavoz o conecte el lado * de
la otra parte del cable del altavoz de forma
conjunta. Asegúrese de conectar el lado *
del cable del altavoz al lado * del cable del
altavoz en este sistema de navegación.
! Si no va a utilizarse la clavija RCA en este
producto, no retire las tapas del extremo
del conector.
Aviso para el cable conductor
azul/blanco
! Al conectar el interruptor de encendido
(ACC ON), se envía una señal de control
por el cable azul/blanco. Conéctelo al ter-
minal de control remoto del sistema exter-
no de amplificadores de potencia, al
terminal de control de relé de la antena
automática, o al terminal de control de po-
tencia del amplificador de antena (máx.
300 mA 12 Vcc). La señal de control se
envía por el cable azul/blanco, aunque la
fuente de audio esté desconectada.
! Asegúrese de no utilizar este cable conduc-
tor como el cable conductor del suministro
de energía para los amplificadores de po-
tencia externos. Tal conexión podría causar
un drenaje excesivo de corriente y un fallo
de funcionamiento.
! Asegúrese de no utilizar este cable conduc-
tor como el cable conductor del suministro
de energía para la antena automática o el
amplificador de antena. Tal conexión podría
causar un drenaje excesivo de corriente y
un fallo de funcionamiento.
Es
89
Sección
Español
02
Conexión del sistema
Piezas suministradas
AVIC-F40BT
La unidad de navega-
ción
Cable de alimentación
Sintonizador RDS-TMC Conector USB y mini-
jack
Conector RCA Antena GPS
Micrófono
AVIC-F940BT
La unidad de navega-
ción
Cable de alimentación
Sintonizador RDS-TMC Conector USB y mini-
jack
Conector RCA Antena GPS
Micrófono
Es
90
Sección
02
Conexión del sistema
Es
91
Sección
Español
02
Conexión del sistema
Conexión del sistema
13 cm
Conector USB y
minijack
(*2)
— Al conectar el iPod, es necesario realizar ambas conexiones.
— Debe ajustar la opción “Entrada AV1” de “Conf. sistema AV” en “iPod” al conectar
el iPod. (Para obtener más información, consulte el Manual de operación).
(*2)
Clavija de conexión
de la antena
Sintonizador RDS-TMC
Antena del vehículo
2 m
30 cm
La unidad de
navegación
1 m
(*1)
Conecte el cable de
interfaz USB para
iPod o un dispositivo
de almacenamiento
USB adecuado.
(*1)
Entrada de control remoto por cable
Consulte el manual de instrucciones del
adaptador del control remoto por cable
(se vende por separado).
Entrada del adaptador de Bus del
vehículo
Consulte el manual de
instrucciones para obtener
información sobre los
adaptadores de bus del vehículo
(se venden por separado).
Es
92
Sección
02
Conexión del sistema
Puerto del conector dock
ADVERTENCIA
· Para evitar el riesgo de que se produzcan accidentes y la posible infracción de las
leyes aplicables, este producto no debe utilizarse mientras se conduce el vehículo
excepto con fines de navegación. De igual forma, las pantallas traseras no deben
colocarse en lugares en los que puedan distraer al conductor.
· En algunos países ver imágenes en una pantalla dentro de un vehículo, incluso si
se trata de otras personas que no sean el conductor, puede ser ilegal. Por tanto,
deben acatarse las leyes aplicables a cada país y no debe utilizarse la fuente de
vídeo de este producto.
Cable de interfaz USB para iPod
(CD-IU51V) (se vende por separado)
iPod con
conector dock (*3)
(*3)
Para los detalles acerca de las
operaciones y la compatibilidad,
consulte el Manual de operación.
4 m
Micrófono
3,55 m
Antena GPS
Es
93
Sección
Español
02
Conexión del sistema
Conexión del cable de alimentación (1)
Conector ISO
*1
*3
*2
*4
En función de los tipos de vehículos, es posible
que la función de *2 y *4 sea diferente. En este
caso, asegúrese de conectar *1 a *4 y *3 a *2
tal y como se muestra en la figura.
Conecte los cables del
mismo color entre sí.
Amarillo (*2)
Reserva
(o accesorio)
Rojo (*4)
Accesorio
(o reserva)
Amarillo (*1)
Al terminal conectado al suministro
eléctrico independientemente de la
posición del interruptor de encendido.
Rojo (*3)
Al terminal eléctrico controlado
por el interruptor de encendido
(12 V cc) ACT./DES.
Naranja/blanco
Al terminal de interruptor de iluminación.
Negro (a tierra)
A la carrocería del
vehículo (metal).
Nota
Notas
· Si se conecta un subwoofer (*5) a este sistema de
navegación en lugar de un altavoz trasero, cambie el
ajuste de la salida trasera en la configuración inicial.
(Consulte el Manual de operación). La salida del
subwoofer de este sistema de navegación es
monoaural.
· Si utiliza un subwoofer de 70 W (2 Ω), asegúrese de
conectarlo con los cables violeta y violeta/negro de
este sistema de navegación. No conecte nada con
los cables verde y verde/negro.
En algunos vehículos, es posible que el conector
ISO esté dividido en dos. En este caso, asegúrese
de conectarlo a ambos conectores.
Nota
Cables del altavoz
Blanco: Delantero izquierdo
Blanco/negro: Delantero izquierdo
Gris: Delantero derecho
Gris/negro: Delantero derecho
Verde: Trasero izquierdo o Subwoofer (*5)
Verde/negro: Trasero izquierdo o Subwoofer (*5)
Violeta: Trasero derecho o Subwoofer (*5)
Violeta/negro: Trasero derecho o Subwoofer (*5)
Es
94
Sección
02
Conexión del sistema
La unidad de navegación
Azul/blanco (*6)
Azul/blanco (*7)
Al terminal de control de relé de la antena
automática (máx. 300 mA 12 V cc).
La posición de la clavija del conector ISO será
diferente en función de los tipos de vehículos.
Conecte *6 y *7 cuando la clavija 5 sea una clavija de
control de antena. En otros tipos de vehículos, no
conecte *6 y *7 bajo ningún concepto.
Amarillo/negro
Si utiliza un equipo con la función de silencio, conecte dicho
equipo al cable Silencio audio. En el caso contrario, no conecte
este cable.
Cable de
alimentación
La fuente de audio se ajustará en el modo silencio o atenuado,
mientras que los siguientes sonidos no se silenciarán ni se
atenuarán. Para obtener más información, consulte el Manual de
operación.
— Guía de voz de la navegación
— Tono de llamada entrante y voz entrante del teléfono móvil que
está conectado a este sistema de navegación a través de la
tecnología inalámbrica Bluetooth
— Cuando está activado el modo de reconocimiento de voz.
(Únicamente AVIC-F40BT)
15 cm
Nota
Conector RCA
Fusible (10 A)
Es
95
Sección
Español
02
Conexión del sistema
Conexión del cable de alimentación (2)
Rosa (CAR SPEED SIGNAL INPUT)
El sistema de navegación está conectado aquí para detectar la distancia que recorre el vehículo.
Conecte siempre el circuito de detección de velocidad del vehículo. Si no se realiza esta conexión
aumentará el número de errores que aparecerán en la pantalla de ubicación del vehículo.
EL CABLE VERDE CLARO DEL CONECTOR DE
ALIMENTACIÓN ESTÁ DISEÑADO PARA DETECTAR EL
ESTADO DE ESTACIONAMIENTO Y DEBE
CONECTARSE AL LADO DE LA FUENTE DE
ALIMENTACIÓN DEL INTERRUPTOR DEL FRENO DE
MANO. UN USO O CONEXIÓN INADECUADOS DE
ESTE CABLE PUEDE VULNERAR LA LEY
CORRESPONDIENTE Y CAUSAR DAÑOS O LESIONES
GRAVES.
Verde claro (PARKING BRAKE)
Se utiliza para detectar el estado ACT./DES. del freno de mano. Este cable debe conectarse al lado de la
fuente de alimentación del interruptor del freno de mano.
Si esta conexión se realiza de forma incorrecta o se omite, es posible que determinadas funciones
de su sistema de navegación no puedan utilizarse.
Lado de la fuente de
alimentación
Lado de conexión a tierra
Interruptor del freno de mano
Método de conexión
Fije el cable del lado de la fuente de
alimentación del interruptor del
freno de mano.
Fíjelo firmemente con las pinzas de
punta de aguja.
La posición del circuito de detección de velocidad y la posición del interruptor del freno de
mano varían según el modelo del vehículo. Para los detalles, consulte a su distribuidor
autorizado de Pioneer o a un instalador profesional.
Nota
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Se recomienda encarecidamente conectar el cable de impulso de velocidad para que la
navegación sea precisa y mejore el rendimiento del sistema.
SI SE CONECTA DE UN MODO INCORRECTO PODRÍAN PRODUCIRSE DAÑOS O LESIONES GRAVES,
INCLUYENDO DESCARGAS ELÉCTRICAS, ASÍ COMO INTERFERENCIAS CON EL FUNCIONAMIENTO
DEL SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS DEL VEHÍCULO, LA CAJA DE CAMBIOS AUTOMÁTICA Y LA
INDICACIÓN DEL VELOCÍMETRO.
ADVERTENCIA
Es
96
Sección
02
Conexión del sistema
Cable de alimentación
Violeta/blanco (REVERSE GEAR SIGNAL INPUT)
Se conecta para que el sistema de navegación pueda
detectar si el vehículo se está desplazando hacia delante o
hacia detrás. Conecte el cable violeta/blanco al cable cuyo
voltaje cambia cuando se coloca la marcha atrás. A menos
que esté conectado, el sensor podría no detectar si su
vehículo está desplazándose hacia delante o hacia detrás
correctamente, por lo que la posición del vehículo que
detecta el sensor podría no corresponder a la posición real.
Cuando utilice una cámara de retrovisor, asegúrese
de conectar este cable. De lo contrario, no podrá
cambiar a la imagen de la cámara de retrovisor.
La unidad de navegación
Nota
Es
97
Sección
Español
02
Conexión del sistema
Conexión al amplificador de potencia que se vende por separado
La unidad de navegación
Conector RCA
Salidas para subwoofer
(SWL, SWR)
Cable de alimentación
Al terminal de control del sistema del amplificador de potencia
(máx. 300 mA 12 V cc).
Azul/blanco
Salidas traseras
(REAR OUTPUT)
Salidas frontales
(FRONT OUTPUT)
15 cm
15 cm
Es
98
Sección
02
Conexión del sistema
Izquierda Derecha
Control remoto del sistema
Puede cambiar la salida RCA del subwoofer en función de su sistema
subwoofer (consulte su Manual de operación).
Nota
Amplificador de
potencia (se vende
por separado)
Amplificador de
potencia (se vende
por separado)
Amplificador de
potencia (se vende
por separado)
Altavoz
delantero
Altavoz
delantero
Altavoz
trasero
Altavoz
trasero
Subwoofer Subwoofer
Cables RCA
(se venden por separado)
Es
99
Sección
Español
02
Conexión del sistema
Conexión de una cámara de
retrovisor
Cuando se utiliza este producto con una cá-
mara de retrovisor, se puede cambiar automá-
ticamente de la imagen de vídeo a la imagen
de vista trasera cuando se desplaza la palanca
de cambios al modo de REVERSE (R). El
modo Vista posterior también le permite
comprobar lo que tiene detrás mientras con-
duce.
ADVERTENCIA
USE LA ENTRADA SÓLO PARA LA MARCHA
ATRÁS O LA CÁMARA DE RETROVISOR DE IMA-
GEN ESPECULAR. CUALQUIER OTRO USO
PUEDE DERIVAR EN LESIONES O DAÑOS.
PRECAUCIÓN
! La imagen en pantalla puede aparecer inverti-
da.
! La cámara de retrovisor se utiliza como ayuda
para vigilar un remolque o dar marcha atrás
en un lugar de aparcamiento ajustado. No uti-
lice esta función con fines de entretenimiento.
! Si utiliza la vista trasera es posible que parez-
ca que los objetos están más cerca o más
lejos de lo que están en realidad.
! Tenga en cuenta que el área de la imagen que
muestra la cámara de retrovisor puede diferir
ligeramente cuando aparezcan imágenes a
pantalla completa al dar marcha atrás y al
comprobar la parte trasera del vehículo mien-
tras avanza.
La unidad de navegación
20 cm
A la salida de vídeo
Cable RCA
Marrón
(REAR VIEW CAMERA IN)
Cámara de retrovisor
(p. ej., ND-BC5) (se
venda por separado)
Conector RCA
Cable de
alimentación
Violeta/blanco
(REVERSE GEAR SIGNAL INPUT)
Para obtener más información sobre el cableado, con-
sulte Conexión del cable de alimentación (2) en la pági-
na 96.
Notas
! Este modo está disponible cuando el ajuste
de la cámara de retrovisor está establecido
en On. (Para obtener más información,
consulte el Manual de operación.)
! Conecte el sistema de navegación única-
mente a la cámara de retrovisor. No lo co-
necte a ningún otro equipo.
Es
100
Sección
02
Conexión del sistema
Conexión del componente
de vídeo externo
Uso de la entrada AV (AV1)
La unidad de navegación
Cables RCA
(se venden por separado)
Amarillo
Rojo, blanco
A la salida
de vídeo
A las salidas
de audio
Cable AV minijack
(CD-RM10)
(se vende por separado)
Conector USB
y minijack
2 m
Componente de
vídeo externo
(se vende por
separado)
! Debe ajustar la opción Entrada AV1 de
Conf. sistema AV en Video al conectar
el componente de vídeo externo. (Para ob-
tener más información, consulte el Manual
de operación.)
PRECAUCIÓN
Asegúrese de utilizar un cable AV minijack (CD-
RM10) (se vende por separado) para el cableado.
Si utiliza otros cables, la posición del cableado
puede diferir, provocando imágenes y sonidos in-
terrumpidos.
OK
G
V
R
L
G
R
V
L
L : Audio izquierda
(Blanco)
R : Audio derecha (Rojo)
V : Video (Amarillo)
G : Tierra
Es
101
Sección
Español
02
Conexión del sistema
Uso de la entrada AV (AV2)
A las salidas
de audio
Amarillo
(VIDEO INPUT)
Conector RCA
Rojo, blanco
(AUDIO INPUT)
Cables RCA
(se venden por separado)
A la salida
de vídeo
La unidad de navegación
20 cm
Componente de
vídeo externo
(se vende por
separado)
! Debe ajustar la opción Entrada AV2 de
Conf. sistema AV en Video al conectar
el componente de vídeo externo. (Para ob-
tener más información, consulte el Manual
de operación.)
Conexión de la pantalla
trasera
La unidad de navegación
Pantalla trasera con
tomas de entrada RCA
A las entradas
de audio
Amarillo
(VOUT)
Conector RCA
Rojo, blanco
(REAR MONITOR
OUTPUT)
Cable RCA
(en venta por
separado)
30 cm
Cable RCA
(en venta
por separado)
Esta conexión está
disponible para
AVIC-F40BT.
A la entrada
de vídeo
Uso de una pantalla trasera
conectada a la salida de vídeo
trasera
ADVERTENCIA
NUNCA instale la pantalla trasera en un
punto que permita al conductor ver la fuente
de vídeo mientras conduce.
La salida de vídeo posterior de este sistema de
navegación es para conectar una pantalla que
permita a los pasajeros de los asientos posterio-
res ver la fuente de vídeo.
Es
102
Sección
02
Conexión del sistema
Precauciones antes de la
instalación
PRECAUCIÓN
! Nunca instale este producto en lugares en
los que, o de manera que:
Pudiese dañar al conductor o a los pa-
sajeros si el vehículo se detuviese de
repente.
Pudiese afectar a la conducción del ve-
hículo, como por ejemplo en el suelo
delante del asiento del conductor o
cerca del volante o la palanca de cam-
bios.
! Asegúrese de que no haya nada detrás del
tablero de instrumentos u otros paneles al
taladrar agujeros en los mismos. Tenga
cuidado de no dañar conductos de com-
bustible, tuberías de freno, componentes
electrónicos, cables de alimentación o de
comunicaciones.
! Cuando utilice tornillos no permita que
éstos entren en contacto con ningún cable
eléctrico. La vibración puede deteriorar
los cables o el aislamiento y provocar un
cortocircuito u otros daños en el vehículo.
! Para garantizar una instalación adecuada,
utilice las piezas suministradas de la
forma especificada. Si no se suministran
piezas con este producto, utilice piezas
compatibles de la forma especificada des-
pués de haber comprobado a través de su
distribuidor la compatibilidad de dichas
piezas. Si utiliza otras piezas que no
hayan sido suministradas o que no sean
compatibles, éstas podrán estropear las
piezas internas del producto, o podrán
aflojarse y hacer que se desprenda el pro-
ducto.
! Es extremadamente peligroso que los ca-
bles se enrollen en la columna de direc-
ción o en la palanca de cambios.
Asegúrese de instalar este producto, los
cables y los hilos de tal manera que no di-
ficulten ni entorpezcan la conducción.
! Asegúrese de que los cables no queden
atrapados en una puerta ni en el mecanis-
mo de deslizamiento de un asiento porque
puede producirse un cortocircuito.
! Compruebe que el resto del equipo de su
vehículo funciona correctamente después
de instalar el sistema de navegación.
! No instale el sistema de navegación en un
lugar que pueda (i) impedir la visión del
conductor, (ii) afectar al rendimiento de
cualquier otro sistema del vehículo o fun-
ción de seguridad, como los airbags, los
botones de las luces de advertencia, o (iii)
impedir que se pueda conducir de forma
segura.
! Instale el sistema de navegación entre el
asiento del conductor y el asiento del pa-
sajero delantero de manera que no sufra
ningún golpe por parte del conductor o
del pasajero en el caso de que el vehículo
frene bruscamente.
! No instale el sistema de navegación de-
lante o cerca del tablero de instrumentos,
la puerta o el pilar desde los que se abriría
uno de los airbags del vehículo. Consulte
el manual del propietario de su vehículo
para obtener información sobre el área de
uso de los airbags delanteros.
Para impedir que se
produzcan interferencias
electromagnéticas
Para evitar interferencias, instale los siguien-
tes elementos lo más lejos posible del sistema
de navegación, así como de otros cables:
! La antena FM, MW/LW y su cable
! La antena GPS y su cable
Además, debería colocar o enrutar cada cable
de antena lo más lejos posible de otros cables
de antena. No ate, coloque ni enrute los ca-
bles de forma conjunta, ni los cruce. El ruido
electromagnético aumentará la posibilidad de
que se produzcan errores en la pantalla de
ubicación del vehículo.
Es
103
Sección
Español
03
Instalación
Antes de la instalación
! Póngase en contacto con su distribuidor
más cercano si la instalación requiere la
perforación de orificios u otras modificacio-
nes del vehículo.
! Antes de realizar la instalación final de este
producto, conecte el cableado temporal-
mente y asegúrese de que todo está conec-
tado correctamente y que el sistema
funciona debidamente.
Para usuarios de AVIC-F40BT
No instale este sistema de navegación en un
lugar en el que la apertura del panel LCD se
vea obstruida por cualquier obstáculo, como
la palanca de cambi os. Antes de instalar este
sistema de navegación, asegúrese de dejar su-
ficiente espacio para que el panel LCD no cho-
que con la palanca de cambios cuando esté
totalmente abierto. Puede afectar al funciona-
miento de la palanca de cambios o impedir el
correcto funcionamiento del mecanismo de
este sistema de navegación.
Instalación del sistema de
navegación
Notas acerca de la instalación
! No instale el sistema de navegación en lu-
gares en los que pueda estar expuesto a
altas temperaturas o a humedad, como por
ejemplo:
Lugares cercanos a un calefactor, con-
ducto de ventilación o aire acondiciona-
do.
Lugares expuestos a la luz solar directa
tales como el tablero de instrumentos.
Lugares que pudieran verse expuestos a
lluvia, como por ejemplo cerca de una
puerta o en el suelo del vehículo.
! Instale este sistema de navegación en una
zona que sea lo bastante resistente para
soportar su peso. Elija un lugar donde este
sistema de navegación se pueda instalar
bien e instálelo de forma segura. Si el siste-
ma de navegación no está bien instalado,
no se mostrará correctamente la ubicación
actual del vehículo.
! Instale la unidad de navegación de forma
horizontal en una superficie con una tole-
rancia de entre 0 y 30 grados (5 grados a la
izquierda o a la derecha). Si la unidad se
instala de forma incorrecta con una incli-
nación de la superficie que supera estas to-
lerancias aumentará la posibilidad de que
aparezcan errores en la pantalla de ubica-
ción del vehículo, y podría disminuir el ren-
dimiento de dicha pantalla.
30°
! Cuando instale el sistema, para garantizar
una correcta dispersión del calor durante
el uso de esta unidad, asegúrese de dejar
un amplio espacio por detrás del panel tra-
sero y enrollar los cables sueltos de modo
que no bloqueen las aberturas de ventila-
ción.
Deje un amplio espacio
5 cm
5 cm
Es
104
Sección
03
Instalación
! Los cables no deben cubrir el área que apa-
rece en la siguiente figura. Esto es necesa-
rio para permitir que los amplificadores y el
mecanismo de navegación disipen el calor.
No cubra esta zona.
! El láser de semiconductor quedará dañado
si se sobrecalienta, por tanto no instale la
unidad de navegación en ningún sitio con
calor (por ejemplo, cerca de una salida de
calefacción).
Piezas suministradas
Las piezas marcadas con un asterisco (*)
están instaladas previamente.
La unidad de navega-
ción
Soporte*
Soporte lateral*
(2 piezas)
Tornillo de cabeza seg-
mentada
(5 mm × 8 mm)
(6 unidades)
Tornillo de superficie
plana
(5 mm × 9 mm)
(2 piezas)
Tornillo*
(3 mm × 6 mm)
(8 piezas)
Tornillo para fijar el so-
porte lateral*
(5 mm × 9 mm)
(4 piezas)
Anillo embellecedor*
Es
105
Sección
Español
03
Instalación
Antes de instalar esta unidad
de navegación
1 Extraiga el anillo embellecedor.
Extienda la parte superior y la parte inferior
del anillo embellecedor hacia fuera para ex-
traer el anillo embellecedor.
Anillo embellecedor
2 Retire el soporte.
Afloje los tornillos (3 mm × 6mm) para retirar
el soporte.
Soporte
Tornillo (3 mm × 6mm)
Instalación con el soporte y el
soporte lateral
1 Instale el soporte en el tablero de ins-
trumentos.
Tras introducir el soporte en el tablero de ins-
trumentos, seleccione y doble las pestañas de
acuerdo con el grosor del material del tablero
de instrumentos. (Instale esta unidad de nave-
gación lo más firme posible utilizando las pes-
tañas superior e inferior. Para asegurar esta
unidad de navegación, doble las pestañas 90
grados.)
Tablero de instrumentos
Soporte
2 Instale esta unidad de navegación y
apriete los tornillos.
Tablero de instrumentos
Tornillo (3 mm × 6mm)
Es
106
Sección
03
Instalación
3 Coloque el anillo embellecedor.
Anillo embellecedor
Instalación utilizando los
orificios de tornillo del lado de
la unidad de navegación
1 Retire los soportes laterales.
Soporte lateral
Tornillo para fijar el soporte lateral
(5 mm x 9 mm)
2 Fije la unidad de navegación al soporte
de montaje de radio de fábrica.
Coloque la unidad de navegación de manera
que sus orificios de tornillo estén alineados
con los orificios de tornillo del soporte, y aprie-
te los tornillos en tres puntos de cada lado.
Si la uña afecta a la instalación, puede
doblarla hacia abajo para apartarla.
Tablero de instrumentos
o consola
T
ornillo de cabeza
segmentada o tornillo
de superficie plana
Asegúrese de
utilizar los tornillos
suministrados con
este sistema de
navegación.
Soporte de montaje de radio de fábrica
Es
107
Sección
Español
03
Instalación
Instalación de la antena GPS
PRECAUCIÓN
No corte el cable de la antena GPS para redu-
cir su longitud, ni utilice una extensión para
alargarlo. La alteración del cable de la antena
puede provocar un cortocircuito o una avería
y daños permanentes en el sistema de nave-
gación.
Notas acerca de la instalación
! La antena debe instalarse en una superfi-
cie nivelada donde las ondas de radio que-
den bloqueadas lo menos posible. Las
ondas de radio no podrán ser recibidas por
la antena si la emisión desde el satélite
queda bloqueada.
Tablero de instru-
mentos
Bandeja trasera
! Cuando instale la antena GPS en el interior
del vehículo, asegúrese de utilizar la hoja
metálica proporcionada con su sistema. Si
ésta no se utiliza, la sensibilidad de la re-
cepción no será la apropiada.
! No corte la hoja metálica suministrada.
Esto podría reducir la sensibilidad de la an-
tena GPS.
! Tenga cuidado de no tirar del cable de la
antena cuando quite la antena GPS. El
imán colocado en la antena es muy poten-
te y es posible que el cable se desprenda.
! No pinte la antena GPS ya que puede alte-
rar su rendimiento.
Piezas suministradas
Antena GPS Hoja metálica
Es
108
Sección
03
Instalación
Cuando instale la antena en el interior del vehículo (en el tablero
de instrumentos o en la bandeja trasera)
ADVERTENCIA
No instale la antena GPS sobre sensores o
aberturas de ventilación en el tablero de ins-
trumentos del vehículo, ya que eso puede
afectar al funcionamiento correcto de tales
sensores o aberturas de ventilación y puede
poner en riesgo la habilidad de adherencia
apropiada y segura de la hoja metálica por
debajo de la antena GPS al tablero de instru-
mentos.
Fije la hoja metálica sobre la superficie en la
que la antena GPS está orientada hacia la ven-
tana de la forma más nivelada posible. Colo-
que la antena GPS en la hoja metálica. (La
antena GPS se fija con su imán.)
La hoja de metal contiene un
adhesivo fuerte que puede
dejar una marca en la
superficie si se quita.
Nota
Antena GPS
Hoja de metal
Quite la lámina de protección
de la parte trasera.
Asegúrese de que la superficie no tenga
humedad, polvo, suciedad, aceite, etc.,
antes de fijar la hoja de metal.
Abrazaderas
Utilice abrazaderas (se venden por
separado) para fijar el cable en el
interior del vehículo donde sea
necesario.
Es
109
Sección
Español
03
Instalación
Notas
! Cuando monte la hoja de metal, no la corte
en piezas pequeñas.
! Algunos modelos utilizan ventanas con un
tipo de cristal que no permite el paso de las
señales procedentes de satélites GPS. Para
tales modelos, instale la antena GPS en el
exterior del vehículo.
Instalación del micrófono
! Instale el micrófono de tal forma que esté
correctamente orientado y a la distancia
correcta del conductor para que resulte
fácil recoger la voz del conductor.
! Asegúrese de conectar el micrófono al sis-
tema de navegación después de apagar el
sistema (ACC OFF).
Piezas suministradas
Micrófono Clip del micrófono
Cinta de doble cara
Montaje en el parasol
1 Instale el micrófono en el clip del micró-
fono.
Clip del micrófono Micrófono
Es
110
Sección
03
Instalación
2 Fije el clip del micrófono al parasol.
Clip del micrófono
Abrazaderas
Utilice abrazaderas (se ven-
den por separado) para fijar
el cable en el interior del ve-
hículo donde sea necesario.
Instale el micrófono en el parasol cuando éste
esté plegado hacia arriba. No puede recono-
cer la voz del conductor si el parasol está baja-
do.
Instalación en la columna de
dirección
% Monte el micrófono en la columna de
dirección.
Cinta de doble cara
Instale el micrófono en la colum-
na de dirección, manteniéndolo
alejado del volante.
Abrazaderas
Utilice abrazaderas (se
venden por separado)
para fijar el cable en el
interior del vehículo
donde sea necesario.
Es
111
Sección
Español
03
Instalación
Ajuste del ángulo del micró fono
Se puede ajustar el ángulo del micrófono.
Es
112
Sección
03
Instalación
Vorsichtsmaßnahmen
Ihr neues Navigationssystem und diese
Anleitung 114
Wichtige Sicherheitshinweise 114
Anschluss des Systems
Vor dem Anschließen des Systems zu
beachten 116
Vor dem Einbau dieses Produkts 116
Zur Vermeidung von Schäden 117
Anmerkung zum blau/weißen
Kabel 118
Mitgelieferte Teile 119
AVIC-F40BT 119
AVIC-F940BT 119
Anschluss des Systems 120
Stromkabel anschließen (1) 122
Stromkabel anschließen (2) 124
Beim Anschluss an den separat erhältlichen
Leistungsverstärker 126
Beim Anschluss einer Heckkamera 128
Bei Anschluss der externen
Videokomponente 129
Verwendung eines AV-Eingangs
(AV1) 129
Verwendung eines AV-Eingangs
(AV2) 130
Bei Anschluss des zusätzlichen
Displays 130
Bei Verwendung eines zusätzlichen
Displays, das an den hinteren
Videoausgang angeschlossen ist 130
Einbau
Vor der Installation zu beachten 131
Zur Vermeidung elektromagnetischen
Rauschens 131
Vor dem Einbau 132
Für Benutzer des AVIC-F40BT 132
Einbau des Navigationssystems 132
Hinweise zur Befestigung 132
Mitgelieferte Teile 133
Vor der Installation der
Navigationseinheit 134
Einbau mit Halterung und
Seitenbügel 134
Installation mit Hilfe der
Schraubenbohrungen an der Seite der
Navigationseinheit 135
Einbau der GPS-Antenne 136
Hinweise zur Befestigung 136
Mitgelieferte Teile 136
Einbau der Antenne im
Fahrzeuginnenraum (auf dem
Armaturenbrett oder der
Hutablage) 137
Einbau des Mikrofons 138
Mitgelieferte Teile 138
Montage an der Sonnenblende 138
Befestigung auf der Lenksäule 139
Anpassen des Mikrofonwinkels 140
De
113
Deutsch
Inhalt
Ihr neues Navigationssystem
und diese Anleitung
! Die Navigationsfunktionen dieses Produk-
tes (und die Heckkameraoption, sofern er-
worben) dienen nur zu Ihrer Unterstützung
beim Fahren Ihres Fahrzeugs. Sie sind kei-
nesfalls ein Ersatz für Ihre Aufmerksamkeit
und Umsicht beim Fahren.
! Benutzen Sie dieses Navigationssystem
nie, um im Notfall zu einem Krankenhaus,
einer Polizeiwache oder ähnlichen Einrich-
tungen zu navigieren. Rufen Sie in solchen
Fällen immer die entsprechende Notruf-
nummer an.
! Das Navigationssystem (oder die Heckka-
meraoption, sofern erworben) darf wäh-
rend der Fahrt nicht bedient werden, da
Ihre Aufmerksamkeit dem sicheren Betrieb
des Fahrzeugs gelten muss. Das Gerät darf
den Fahrer niemals von der Einhaltung
wichtiger Sicherheitsrichtlinien und der all-
gemeinen Verkehrsregeln abhalten. Wenn
Sie Probleme beim Betrieb des Systems
und Ablesen des Displays haben, parken
Sie Ihr Fahrzeug an einem sicheren Ort
und ziehen Sie die Handbremse an, bevor
Sie die notwendigen Einstellungen vorneh-
men.
! Diese Anleitung beschreibt, wie das Navi-
gationssystem in Ihr Fahrzeug eingebaut
wird. Die Bedienung des Navigationssy-
stems ist in den separaten Anleitungen des
Navigationssystems beschrieben.
! Bauen Sie dieses Produkt nicht an Orten
ein, wo es (i) die Sicht des Fahrers beein-
trächtigt, (ii) die Leistung der Fahrzeugbe-
triebssysteme von Sicherheitsfunktionen,
einschließlich Airbags und Warnblinkanla-
ge, beeinträchtigt und (iii) den Fahrer bei
der sicheren Bedienung des Fahrzeugs ein-
schränkt. In manchen Fällen kann ist ein
Einbau dieses Produkts durch die Fahr-
zeugausführung oder der Form des Fahr-
zeuginnenraums bedingt unmöglich
sein.
Wichtige Sicherheitshinweise
WARNUNG
Pioneer empfiehlt, das Navigationssystem
nicht selbst einzubauen. Dieses Produkt soll-
te nur von autorisierten Pioneer-Mitarbeitern
eingebaut werden, die entsprechend ausge-
bildet sind und Erfahrung im Bereich mobiler
Elektronik haben. FÜHREN SIE WAR-
TUNGSARBEITEN AN DIESEM PRODUKT
NIEMALS SELBST DURCH. Beim Einbau
oder Warten des Produkts und der An-
schlusskabel besteht die Gefahr eines elek-
trischen Schlags und anderer Gefahren.
Außerdem können dabei Beschädigungen
am Navigationssystem entstehen, die nicht
durch die Gewährleistung abgedeckt sind.
! Lesen Sie diese Anleitung vor dem Einbau
Ihres Navigationssystems aufmerksam und
vollständig durch.
! Bewahren Sie die Anleitung für späteres
Nachschlagen auf.
! Beachten Sie alle Warnungen in dieser An-
leitung und folgen Sie den hier gegebenen
Anweisungen genauestens.
! Dieses Navigationssystem zeigt unter ge-
wissen Umständen die Position Ihres Fahr-
zeugs, die Entfernung zu am Bildschirm
angezeigten Objekten und Kompassrich-
tungen nicht präzise an. Darüber hinaus
unterliegt das System gewissen Einschrän-
kungen und kann unter anderem Einbahn-
straßen, vorübergehende
Verkehrsbeschränkungen und potenziell
gefährliche Streckenabschnitte nicht er-
kennen. Beurteilen Sie daher die jeweilige
Verkehrssituation unter Beachtung der
herrschenden Bedingungen immer selbst.
De
114
Abschnitt
01
Vorsichtsmaßnahmen
! Wie alles andere Zubehör im Innenraum
des Fahrzeugs sollte das Navigationssy-
stem Ihre Aufmerksamkeit niemals von der
sicheren Bedienung Ihres Fahrzeugs ablen-
ken. Falls Schwierigkeiten hinsichtlich der
Bedienung des Geräts auftreten oder das
angezeigte Bild schlecht erkennbar ist, soll-
ten weitere Einstellungen erst nach dem si-
cheren Parken des Fahrzeugs
vorgenommen werden.
! Beachten Sie bitte, beim Fahren stets den
Sicherheitsgurt zu tragen. Nicht korrekt an-
geschnallte Insassen sind bei einem Unfall
einer wesentlich höheren Verletzungsge-
fahr ausgesetzt.
! Gewisse nationale und behördliche Vor-
schriften können den Einbau und die Be-
nutzung von Navigationssystemen in
Fahrzeugen einschränken. Bitte beachten
Sie die jeweils gültigen Gesetze und Richtli-
nien beim Einbau und Betrieb Ihres
Navigationssystems.
De
115
Abschnitt
Deutsch
01
Vorsichtsmaßnahmen
Vor dem Anschließen des
Systems zu beachten
VORSICHT
! Wenn Sie den Einbau selbst vornehmen
möchten und über die dafür erforderlichen
Kenntnisse und Erfahrungen verfügen, be-
folgen Sie bitte sorgfältig alle Schritte in
dieser Installationsanleitung.
! Alle Kabel mit Kabelklemmen oder Iso-
lierband befestigen. Es dürfen keine offen-
liegenden Drähte vorhanden sein.
! Das gelbe Kabel dieses Produkts nicht di-
rekt an die Fahrzeugbatterie anschließen.
Wenn das Kabel direkt an die Batterie an-
geschlossen wird, können die Motorvibra-
tionen dazu führen, dass die Isolierung
des Kabels an der Stelle durchscheuert,
an der das Kabel von der Fahrgastzelle
zum Motorraum durchgeführt wird. Wenn
der Leiter des gelben Kabels ein Metallteil
berührt, kommt es zu einem Kurzschluss
mit beträchtlichen Gefahren.
! Um die Lenksäule oder den Gangschalthe-
bel gewickelte Kabel sind extrem gefähr-
lich. Dieses Produkt und seine Kabel sind
so einzubauen, dass der sichere Betrieb
des Fahrzeugs nicht gestört oder behin-
dert wird.
! Es muss sichergestellt sein, dass die
Kabel nicht die Bedienung von bewegli-
chen Fahrzeugteilen, insbesondere des
Lenkrads, des Schalthebels, der Hand-
bremse, der Sitzführungsschienen, der
Türen und der Bedienelemente des Fahr-
zeugs behindern oder sich in solchen
Komponenten verfangen.
! Die Kabel so verlegen, dass sie keinen
hohen Temperaturen ausgesetzt werden.
Ein Erhitzen der Isolierung kann zu einer
Beschädigung der Kabel führen und einen
Kurzschluss, eine Fehlfunktion oder einen
dauerhaften Schaden am Produkt verur-
sachen.
! Die GPS-Antennenkabel nicht abschnei-
den, um es zu kürzen, oder mit einem Ver-
längerungskabel verlängern, da beides zu
einem Kurzschluss oder einer Fehlfunk-
tion führen kann.
! Kabel sollten grundsätzlich nicht gekürzt
werden. Durch Kürzen der Kabel kann es
eventuell zu einem Versagen der Sicher-
heitsschaltung kommen (Sicherungshal-
ter, Sicherungswiderstand oder Filter,
usw.).
! Niemals durch Anzapfen der Versorgungs-
leitung des Navigationssystems Strom an
andere elektronische Produkte abgreifen.
Derartige Eingriffe führen zum Über-
schreiten der Stromkapazität und Überhit-
zen des Kabels.
! Unsachgemäßer Einbau kann zum Erlö-
schen der Garantie des Fahrzeugher-
stellers führen.
! Beachten Sie alle Vorschriften und Si-
cherheitshinweise des Kfz-Herstellers,
insbesondere die Vorschriften zu
Alarmanlage, Wegfahrsperre und Air-
bag!
Vor dem Einbau dieses
Produkts
! Das Gerät darf nur an ein 12-V-Bordnetz mit
Minus an Masse angeschlossen werden.
Nichtbeachtung dieses Punkts kann einen
Brand oder eine Betriebsstörung zur Folge
haben.
De
116
Abschnitt
02
Anschluss des Systems
! Um Kurzschlüsse im elektrischen System
zu verhindern, ist unbedingt vor dem Ein-
bau das Minus-Batteriekabel () abzuklem-
men.
Zur Vermeidung von Schäden
WARNUNG
! Verwenden Sie Lautsprecher mit mehr als
50 W (Belastbarkeit) und 4 W bis 8 W (Impe-
danz). Verwenden Sie keine Lautsprecher
mit 1 W bis 3 W für dieses Gerät.
! Das schwarze Kabel ist die Masseleitung.
Dieses Kabel ist getrennt von Hochstrom-
produkten wie Leistungsverstärkern zu
erden. Niemals zwei Geräte zusammen
erden. Zum Beispiel muss die Masselei-
tung des Verstärkers getrennt vom Masse-
leitung des Navigationssystems geerdet
werden. Wenn mehrere Masseleitung zu-
sammen geerdet werden, können sich die
Kabel eventuell lösen und ein Feuer oder
eine Beschädigung der Produkte verursa-
chen.
! Achten Sie beim Sicherungswechsel dar-
auf, ausschließlich Sicherungen zu ver-
wenden, deren Anschlusswerte den
Angaben am Produkt entsprechen.
! Beim Abziehen eines Steckers stets am
Stecker ziehen, niemals am Kabel. Andern-
falls kann das Kabel aus dem Stecker her-
ausgezogen werden.
! Dieses Produkt kann nur in Fahrzeuge ein-
gebaut werden, deren Zündschalter eine
ACC-Position (für Zubehör) aufweisen.
A
C
C
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
ACC-Position Keine ACC-Posi-
tion
! Um einen Kurzschluss zu vermeiden, abge-
trennte Kabel mit Isolierband umwickeln.
Besonders wichtig ist es, alle nicht genutz-
ten Lautsprecherkabel zu isolieren, damit
diese keinen Kurzschluss verursachen.
De
117
Abschnitt
Deutsch
02
Anschluss des Systems
! Die Anschlussstecker auf die gleichfarbi-
gen Anschlüsse aufstecken (blauer Stecker
auf blauen Anschluss, schwarz auf
schwarz usw.)
! Einzelheiten zum Anschluss des Leistungs-
verstärkers und anderer Geräte siehe Be-
nutzerhandbuch. Die Anschlüsse
entsprechend ausführen.
! Wegen des eingebauten BPTL-Schaltkrei-
ses die *-Seite des Lautsprecherkabels
nicht direkt erden oder die *-Seiten zweier
Lautsprecherkabel verbinden. Die *-Seite
des Lautsprecherkabels muss mit der
*-Seite des Lautsprecherkabels des Navi-
gationssystems verbunden werden.
! Falls Sie die Cinch-Anschlüsse an diesem
Produkt nicht nutzen, lassen Sie die
Schutzkappen an den Anschlüssen aufge-
setzt.
Anmerkung zum blau/weißen
Kabel
! Beim Einschalten des Zündschalters (ACC
ON) wird ein Steuersignal über das blau/
weiße Kabel ausgegeben. Dieses Kabel
wird mit dem System-Fernbedienungsan-
schluss eines externen Leistungsverstär-
kers, dem Relaissteuerungsanschluss der
automatischen Antenne oder dem Lei-
stungssteuerungsanschluss des Antennen-
verstärkers verbunden (max. 300mA
12 V DC). Das Steuersignal wird selbst bei
ausgeschalteter Audioquelle über das
blau/weiße Kabel ausgegeben.
! Dieses Kabel darf nicht als Stromversor-
gungskabel für externe Leistungsverstärker
verwendet werden. So ein Anschluss könn-
te zu extrem hohem Stromverbrauch und
Fehlfunktionen führen.
! Dieses Kabel darf nicht als Stromversor-
gungskabel für die automatische Antenne
oder den Antennenverstärker verwendet
werden. So ein Anschluss könnte zu extrem
hohem Stromverbrauch und Fehlfunktio-
nen führen.
De
118
Abschnitt
02
Anschluss des Systems
Mitgelieferte Teile
AVIC-F40BT
Die Navigationseinheit Stromkabel
RDS-TMC-Tuner Verbinder mit USB-
Stecker und Ministek-
ker
Cinch-Verbinder GPS-Antenne
Mikrofon
AVIC-F940BT
Die Navigationseinheit Stromkabel
RDS-TMC-Tuner Verbinder mit USB-
Stecker und Ministek-
ker
Cinch-Verbinder GPS-Antenne
Mikrofon
De
119
Abschnitt
Deutsch
02
Anschluss des Systems
Anschluss des Systems
13 cm
Verbinder mit USB-Stecker und
Ministecker
(*2)
— Für den Anschluss Ihres iPod sind beide Verbindungen erforderlich.
— Für den Anschluss des iPods muss “AV1-Eingang” in “AV-Systemeinstellungen
auf “iPod” gestellt werden. (Einzelheiten siehe Bedienungsanleitung.)
(*2)
Antennenbuchse
RDS-TMC-Tuner
Fahrzeugantenne
2 m
30 cm
Die Navigationseinheit
1 m
(*1)
Schließen Sie entweder das
USB-Schnittstellenkabel für
iPod oder ein geeignetes
USB-Speichermedium an.
(*1)
Eingang für Kabelfernbedienung
Siehe Bedienungsanleitung für den fest
verdrahteten Kabelfernbedienungsadapter
(separat erhältlich).
Fahrzeug-Bus-Adaptereingang
Siehe Bedienungsanleitung für
die Fahrzeug-Bus-Adapter
(separat erhältlich).
De
120
Abschnitt
02
Anschluss des Systems
Dock-Anschlussport
WARNUNG
· Zur Vermeidung von Unfallgefahren und der möglichen Verletzung geltenden
Rechts sollte dieses Produkt außer zu Navigationszwecken nie während der Fahrt
benutzt werden. Zusätzliche Displays sollten so installiert sein, dass sie den
Fahrer nicht ablenken können.
· In einigen Ländern ist das Betrachten von Bildern auf einem Display im
Fahrzeuginnenraum auch Mitfahrern und nicht nur dem Fahrer untersagt. Wo
solche Vorschriften bestehen, dürfen die Videofunktionen dieses Produktes nicht
benutzt werden.
USB-Schnittstellenkabel für iPod
(CD-IU51V) (separat erhältlich)
iPod mit
Dock-Anschluss (*3)
(*3)
Einzelheiten zu Bedienfunktionen und
Kompatibilität siehe
Bedienungsanleitung.
4 m
Mikrofon
3,55 m
GPS-Antenne
De
121
Abschnitt
Deutsch
02
Anschluss des Systems
Stromkabel anschließen (1)
ISO-Anschluss
*1
*3
*2
*4
Je nach Fahrzeugtyp können die Funktionen *2
und *4 anders sein. In diesem Fall muss *1 mit
*4 und *3 mit *2 verbunden werden, wie in der
Abbildung verdeutlicht.
Gleichfarbige Kabel
miteinander verbinden.
Gelb (*2)
Reserve
(oder Zubehör)
Rot (*4)
Zubehör
(oder Reserve)
Gelb (*1)
An Anschluss, an dem immer Strom
anliegt, egal in welcher Stellung der
Zündschlüssel steht.
Rot (*3)
An Anschluss, dessen Stromversorgung
(12 V DC) über die Zündschlüsselposition
EIN/AUS gesteuert wird.
Orange/Weiß
An Lichtschalteranschluss.
Schwarz (Masse)
An Fahrzeugkarosserie
(Metall).
Hinweis
Hinweise
Wenn anstelle von Hecklautsprechern ein
Subwoofer (*5) an dieses Navigationssystem
angeschlossen wird, ändern Sie die Einstellung des
Heckausgangs in die Grundeinstellung. (Siehe
Bedienungsanleitung.) Der Subwoofer-Ausgang
dieses Navigationssystems ist monaural.
Wenn Sie einen Subwoofer mit 70 W (2 Ω)
verwenden, muss dieser mit dem violetten und
violett/schwarzen Kabel des Navigationssystems
verbunden werden. Schließen Sie nichts an das
grüne und grün/schwarze Kabel an.
Bei machen Fahrzeugen ist der ISO-Anschluss
zweiteilig ausgeführt. In solchen Fällen müssen
beide Anschlüsse beschaltet werden.
Hinweis
Lautsprecherkabel
Weiß: vorne links
Weiß/Schwarz: vorne links
Grau: vorne rechts
Grau/Schwarz: vorne rechts
Grün: hinten links oder Subwoofer (*5)
Grün/Schwarz: hinten links oder Subwoofer (*5)
Violett: hinten rechts oder Subwoofer (*5)
Violett/Schwarz: hinten rechts oder Subwoofer (*5)
De
122
Abschnitt
02
Anschluss des Systems
Die Navigationseinheit
Blau/Weiß (*6)
Blau/Weiß (*7)
An Relaissteuerungsanschluss der
automatischen Antenne
(max. 300 mA 12 V DC).
Die Pin-Belegung des ISO-Anschluss kann je nach
Fahrzeugtyp variieren. Verbinden Sie *6 und *7, wenn
Pin 5 für die Steuerung der Autoantenne ist. Verbinden
Sie bei anderen Fahrzeugtypen nie *6 und *7.
Gelb/Schwarz
Wenn Sie ein Gerät mit Stummschaltfunktion verwenden, schließen
Sie dieses an das Audio Mute-Kabel an. Wenn nicht, lassen Sie das
Audio Mute-Kabel unbeschaltet.
Stromkabel
Die Audioquelle wird stummgeschaltet oder leiser gestellt,
während die nachstehenden Tonsignale des Navigationssystems
nicht stummgeschaltet oder leiser gestellt werden. Einzelheiten
siehe Bedienungsanleitung.
— Sprachführung des Navigationssystems
— Rufton eines eingehenden Anrufs und Lautstärke des Anrufers
bei einem Mobiltelefon, das über
Bluetooth-Drahtlostechnologie mit dem Navigationssystem
verbunden ist
— Wenn der Spracherkennungmodus aktiviert ist. (nur
AVIC-F40BT)
15 cm
Hinweis
Cinch-Verbinder
Sicherung (10 A)
De
123
Abschnitt
Deutsch
02
Anschluss des Systems
Stromkabel anschließen (2)
Rosa (CAR SPEED SIGNAL INPUT)
Über diesen Anschluss ermittelt das Navigationssystem die vom Fahrzeug zurückgelegten Entfernungen. Die
Geschwindigkeits-Erkennungsschaltung (Tachosignal) des Wagens unbedingt verbinden. Andernfalls kann es zu
einer erhöhten Fehlerrate der Fahrzeugpositionsanzeige kommen.
DAS HELLGRÜNE KABEL AM STROMANSCHLUSS IST
DAFÜR AUSGELEGT, DEN
FESTSTELLBREMSENSTATUS ZU ERMITTELN UND
MUSS AN DIE STROMVERSORGUNGSSEITE DES
FESTSTELLBREMSENSCHALTERS ANGESCHLOSSEN
WERDEN. WENN DIESES KABEL NICHT RICHTIG
ANGESCHLOSSEN IST, KÖNNTE DIES GEGEN
GELTENDES RECHT VERSTOSSEN UND ZU
ERNSTHAFTEN VERLETZUNGEN ODER SCHÄDEN
FÜHREN.
Hellgrün (PARKING BRAKE)
Dieser Anschluss dient zur Erkennung des EIN/AUS-Status der Feststellbremse. Das Kabel ist an die
Stromversorgungsseite des Feststellbremsenschalters anzuschließen.
Wird dieser Anschluss falsch oder nicht ausgeführt, sind bestimmte Funktionen des
Navigationssystems nicht betriebsfähig.
Stromversorgung
Masse
Feststellbremsenschalter
Anschlussmethode
An das stromversorgungsseitige
Kabel des Feststellbremsenschalters
anklemmen.
Mit einer Spitzzange gut
festklemmen.
Die Position der Geschwindigkeits-Erkennungsschaltung (Tachoimpuls) und die Position
des Feststellbremsenschalters hängen vom Fahrzeugmodell ab. Einzelheiten erfahren Sie
bei Ihrem autorisierten Pioneer-Händler oder einem Einbauspezialist.
Hinweis
WARNUNG
VORSICHT
Es wird strengstens empfohlen, das Tachoimpulskabel für eine genaue Navigation und
bessere Leistungsfähigkeit anzuschließen.
WENN DIE VERBINDUNG NICHT RICHTIG HERGESTELLT WIRD, KANN DIES ZU ERNSTHAFTEN SCHÄDEN
ODER VERLETZUNGEN EINSCHLIESSLICH STROMSCHLÄGEN UND INTERFERENZEN MIT DER FUNKTION
DES ANTIBLOCKIERSYSTEMS DES FAHRZEUGS, DEM AUTOMATIKGETRIEBE UND DER
TACHOMETERANZEIGE FÜHREN.
WARNUNG
De
124
Abschnitt
02
Anschluss des Systems
Stromkabel
Violett/Weiß (REVERSE GEAR SIGNAL INPUT)
Über diesen Anschluss erkennt das Navigationssystem, ob
der Wagen vorwärts oder rückwärts fährt. Das violett/weiße
Kabel mit dem Kabel verbinden, dessen Spannung sich
ändert, wenn der Rückwärtsgang eingelegt wird. Ohne
diese Verbindung erkennt der Sensor möglicherweise nicht
genau, ob Ihr Fahrzeug vorwärts oder rückwärts fährt, und
die vom Sensor ermittelte Fahrzeugposition kann von der
tatsächlichen Position abweichen.
Wenn Sie eine Heckkamera verwenden, müssen
Sie dieses Kabel verbinden. Anderenfalls können
Sie nicht zum Bild der Heckkamera umschalten.
Die Navigationseinheit
Hinweis
De
125
Abschnitt
Deutsch
02
Anschluss des Systems
Beim Anschluss an den separat erhältlichen Leistungsverstärker
Die Navigationseinheit
Cinch-Verbinder
Subwoofer-Ausgänge
(SWL, SWR)
Stromkabel
Zum Systemsteueranschluss des Leistungsverstärkers
(max. 300 mA 12 V DC).
Blau/Weiß
Heckausgänge
(REAR OUTPUT)
Frontausgänge
(FRONT OUTPUT)
15 cm
15 cm
De
126
Abschnitt
02
Anschluss des Systems
Links Rechts
Systemfernbedienung
Sie können den Cinch-Ausgang des Subwoofers je nach Ihrem
Subwoofer-System ändern. (Siehe Bedienungsanleitung.)
Hinweis
Leistungsverstärker
(separat erhältlich)
Leistungsverstärker
(separat erhältlich)
Leistungsverstärker
(separat erhältlich)
Lautsprecher
vorne
Lautsprecher
vorne
Lautsprecher
hinten
Lautsprecher
hinten
Subwoofer Subwoofer
Cinch-Kabel
(separat erhältlich)
De
127
Abschnitt
Deutsch
02
Anschluss des Systems
Beim Anschluss einer
Heckkamera
Wenn dieses Produkt zusammen mit einer
Heckkamera verwendet wird, kann das System
so eingestellt werden, dass automatisch auf
Heckansicht umgeschaltet wird, wenn Sie den
Schalthebel in die Position REVERSE (R)
bringen. Mit dem Modus Rückansicht können
Sie auch während der Fahrt kontrollieren, was
sich hinter dem Heck des Fahrzeugs abspielt.
WARNUNG
EINGANG NUR FÜR DAS RÜCKWÄRTSFAHREN
ODER DIE SPIEGELFUNKTION DER HECKKAME-
RA VERWENDEN. EINE ANDERE NUTZUNG
KANN ZU VERLETZUNGEN ODER SCHÄDEN
FÜHREN.
VORSICHT
! Das Bild kann spiegelverkehrt angezeigt wer-
den.
! Die Heckkamera soll die Beobachtung von
Anhängern oder das Einparken rückwärts in
enge Parklücken erleichtern. Diese Funktion
darf nicht zu Unterhaltungszwecken verwen-
det werden.
! In Rückansicht dargestellte Objekte können
weiter weg oder näher erscheinen, als sie tat-
sächlich sind.
! Bitte beachten Sie, dass der von der Heckka-
mera angezeigte Bildbereich mit bildschirm-
füllender Darstellung beim Zurücksetzen des
Fahrzeugs und beim Beobachten des Fahr-
zeughecks während der Fahrt in Vorwärtsrich-
tung anders ausfallen kann.
Die Navigationseinheit
20 cm
(z. B. ND-BC5)
(separat erhältlich)
Heckkamera
An Video-Ausgang
Cinch-Kabel
Braun
(REAR VIEW CAMERA IN)
Cinch-Verbinder
Stromkabel
(REVERSE GEAR SIGNAL INPUT)
Violett/Weiß
Weitere Einzelheiten zur Verkabelung siehe Stromkabel
anschließen (2) auf Seite 124.
Hinweise
! Dieser Modus steht zur Verfügung, wenn
die Heckkamera-Option auf Ein gestellt
ist. (Einzelheiten siehe Bedienungsanlei-
tung.)
! Schließen Sie das Navigationssystem nur
an die Heckkamera an. Der Anschluss an
andere Geräte ist nicht zulässig.
De
128
Abschnitt
02
Anschluss des Systems
Bei Anschluss der externen
Videokomponente
Verwendung eines AV-Eingangs
(AV1)
Die Navigationseinheit
Cinch-Kabel
(separat erhältlich)
Gelb
Rot, weiß
Externe
Videokomponente
(separat erhältlich)
An
Video-Ausgang
An
Audio-Ausgänge
Mini-Buchsen-AV-Kabel
(CD-RM10)
(separat erhältlich)
Verbinder mit
USB-Stecker und Ministecker
2 m
! Für den Anschluss der externen Videokom-
ponente müssen Sie AV1-Eingang in
AV-Systemeinstellungen auf Video
stellen. (Einzelheiten siehe Bedienungsan-
leitung.)
VORSICHT
Verwenden Sie unbedingt das spezielle Mini-
buchsen-AV-Kabel (CD-RM10) (separat erhältlich)
für den Anschluss. Andere Kabel werden unter
Umständen anders verlegt, was Bild- und Tonstö-
rungen zur Folge haben kann.
OK
G
V
R
L
G
R
V
L
L : Audio links (Weiß)
R : Audio rechts (Rot)
V : Video (Gelb)
G : Masse
De
129
Abschnitt
Deutsch
02
Anschluss des Systems
Verwendung eines AV-Eingangs
(AV2)
An Audio-Ausgänge
Gelb
(VIDEO INPUT)
Cinch-Verbinder
Rot, weiß
(AUDIO INPUT)
Cinch-Kabel
(separat erhältlich)
An Video-Ausgang
Die Navigationseinheit
Externe
Videokomponente
(separat erhältlich)
20 cm
! Für den Anschluss der externen Videokom-
ponente müssen Sie AV2-Eingang in
AV-Systemeinstellungen auf Video
stellen. (Einzelheiten siehe
Bedienungsanleitung.)
Bei Anschluss des
zusätzlichen Displays
Die Navigationseinheit
Zusätzliches Display mit
Cinch-Eingangsbuchsen
An Audioeingänge
Gelb
(VOUT)
Cinch-Verbinder
Rot, weiß
(REAR MONITOR
OUTPUT)
Cinch-Kabel
(separat erhältlich)
30 cm
An Videoeingang
Dieser Anschluss
steht beim AVIC-F40BT
zur Verfügung.
Cinch-Kabel
(separat
erhältlich)
Bei Verwendung eines zusätzlichen
Displays, das an den hinteren
Videoausgang angeschlossen ist
WARNUNG
Installieren Sie das zusätzliche Display NIE-
MALS so, dass der Fahrer während der Fahrt
Videos oder Ähnliches sehen kann.
Dieser Heck-Videoausgang des Navigationssy-
stems ist für den Anschluss eines Displays vorge-
sehen, an dem Passagiere im Fond die
Videoquelle betrachten können.
De
130
Abschnitt
02
Anschluss des Systems
Vor der Installation zu
beachten
VORSICHT
! Dieses Produkt niemals so einbauen,
dass:
der Fahrer oder Beifahrer bei einem
plötzlichen Bremsmanöver verletzt
werden könnte.
der Fahrer bei der Bedienung des Fahr-
zeugs behindert wird, wie beispiels-
weise auf dem Boden vor dem
Fahrersitz oder nahe dem Lenkrad oder
Schalthebel.
! Vergewissern Sie sich vor dem Bohren
von Löchern in Armaturenbrett oder son-
stige Verkleidungen, dass sich dahinter
keine Gegenstände befinden. Achten Sie
darauf, dass Sie keine Kraftstoff- oder
Bremsleitungen, elektronische Kompo-
nenten, Kommunikationsleitungen oder
Stromkabel beschädigen.
! Bei der Verwendung von Schrauben dar-
auf achten, dass diese keine elektrischen
Kabel berühren. Kabel oder Isolierungen
können durch Vibrationen beschädigt
werden, was zu Kurzschlüssen oder ande-
ren Beschädigungen des Fahrzeugs füh-
ren kann.
! Um einen korrekten Einbau zu gewährlei-
sten, sind die mitgelieferten Teile entspre-
chend der jeweiligen Anleitung zu
verwenden. Im Falle von Teilen, die nicht
mit dem Produkt geliefert werden, sind
auf die angegebene Weise kompatible
Teile zu verwenden, die vom Händler auf
Tauglichkeit geprüft wurden. Die Verwen-
dung von Teilen, die nicht zum Lieferum-
fang gehören bzw. nicht kompatibel sind,
kann zur Beschädigung von internen Tei-
len des Produkts führen, und es besteht
darüber hinaus die Gefahr, dass diese
Teile sich lösen und den vorschriftsmäßig
festen Sitz des Produkts lockern.
! Um die Lenksäule oder den Gangschalthe-
bel gewickelte Kabel sind extrem gefähr-
lich. Dieses Produkt und seine Kabel sind
so einzubauen, dass der sichere Betrieb
des Fahrzeugs nicht gestört oder behin-
dert wird.
! Vergewissern Sie sich, dass sich die
Kabel nicht in der Tür oder im Sitzver-
stellmechanismus verfangen und dadurch
einen Kurzschluss auslösen können.
! Vergewissern Sie sich nach dem Einbau
des Navigationssystems, dass alle ande-
ren Einrichtungen des Fahrzeugs ord-
nungsgemäß funktionieren.
! Bauen Sie dieses Navigationssystem
nicht an Orten ein, wo es (i) die Sicht des
Fahrers beeinträchtigt, (ii) die Leistung
der Fahrzeugbetriebssysteme oder Sicher-
heitsfunktionen einschließlich Airbags
und Warnblinkanlage beeinträchtigt oder
(iii) den Fahrer bei der sicheren Bedie-
nung des Fahrzeugs einschränkt.
! Installieren Sie das Navigationssystem
zwischen Fahrer- und Beifahrersitz, so
dass Fahrer oder Beifahrer bei einer schar-
fen Bremsung nicht dagegen stoßen.
! Bauen Sie das Navigationssystem nie-
mals im Bereich des Armaturenbretts,
einer Tür oder einer Säule ein, in dem sich
bei einem Aufprall ein Airbag entfaltet.
Einzelheiten zum Entfaltungsbereich der
Frontairbags finden Sie im Benutzerhand-
buch Ihres Fahrzeugs.
Zur Vermeidung
elektromagnetischen
Rauschens
Um Störeinflüsse zu vermeiden sind die fol-
genden Bauteile so weit wie möglich von dem
Navigationssystem, anderen Kabeln oder Lei-
tungen zu installieren:
! Radioantenne (UKW, MW/LW) und Anten-
nenkabel
! GPS-Antenne und Antennenkabel
De
131
Abschnitt
Deutsch
03
Einbau
Zusätzlich sollten Sie jedes Antennenkabel so
weit wie möglich entfernt von anderen Anten-
nenkabeln verlegen. Bündeln Sie Antennenka-
bel nicht und verlegen Sie sie nicht
zusammen oder über Kreuz. Elektromagneti-
sches Rauschen erhöht die Fehlerwahrschein-
lichkeit in der Anzeige der
Fahrzeugposition.
Vor dem Einbau
! Wenden Sie sich an Ihren nächsten Fach-
händler, wenn zum Einbau des Geräts Lö-
cher gebohrt oder andere Veränderungen
am Fahrzeug vorgenommen werden müs-
sen.
! Ehe Sie das Produkt endgültig einbauen,
schließen Sie die Kabel provisorisch an
und vergewissern sich, dass die Verbindun-
gen korrekt hergestellt werden und das Sy-
stem ordnungsgemäß arbeitet.
Für Benutzer des AVIC-F40BT
Installieren Sie dieses Navigationssystem
nicht in einer Position, in der die Öffnung der
LCD-Tafel durch andere Objekte, wie beispiels-
weise dem Schalthebel, behindert werden.
Achten Sie vor der Installation des Navigati-
onssystems darauf, genügend Platz zu lassen,
damit die vollständig geöffnete LCD-Tafel den
Schalthebel nicht behindert. Dies kann anson-
sten zu Störungen des Schalthebels oder
einer Fehlfunktion des Navigationssystems
führen.
Einbau des
Navigationssystems
Hinweise zur Befestigung
! Bauen Sie das Navigationssystem nicht an
Plätzen ein, wo hohe Temperaturen oder
Feuchtigkeit herrschen können, wie z. B.:
Plätze in der Nähe einer Heizung, Lüf-
tung oder Klimaanlage.
Plätze mit direkter Sonnenbestrahlung,
wie z. B. auf dem Armaturenbrett.
Plätze, die Regen ausgesetzt sind, wie z.
B. in Türnähe oder auf dem Fahrzeugbo-
den.
! Montieren Sie dieses Navigationssystem
an einem Ort, der stabil genug ist, sein Ge-
wicht zu tragen. Wählen Sie eine Position,
an der dieses Navigationssystem sicher
montiert werden kann und bauen Sie es
fest ein. Wenn das Navigationssystem
nicht fest montiert ist, kann die aktuelle Po-
sition des Fahrzeugs nicht korrekt ange-
zeigt werden.
! Installieren Sie die Navigationseinheit hori-
zontal auf einer Fläche innerhalb einer Tole-
ranz von 0 bis 30 Grad ein (mit 5 Grad nach
links oder rechts). Eine nicht vorschriftsmä-
ßige Montage der Einheit, bei der die Flä-
che außerhalb dieser Toleranz liegt, erhöht
die Gefahr einer falschen Fahrzeugpositi-
onsanzeige und einer verminderten Anzei-
geleistung.
30°
De
132
Abschnitt
03
Einbau
! Damit die bei Betrieb dieses Geräts entwik-
kelte Wärme richtig abgeleitet werden
kann, sorgen Sie beim Einbau dafür, dass
ausreichend Platz hinter der Rückwand
bleibt, und wickeln Sie lockere Kabel so,
dass diese keine Öffnungen blockieren
können.
Reichlich Platz lassen
5 cm
5 cm
! Die Kabel dürfen die unten gezeigten Stel-
len nicht abdecken. Das ist wichtig, damit
Verstärker und Navigationsgerät Wärme
abführen können.
Diesen Bereich nicht abdecken.
! Der Halbleiter-Laser wird beschädigt, wenn
er überhitzt, also bauen Sie die Navigati-
onseinheit nirgends ein, wo es heiß werden
kann, z. B. in der Nähe eines Heizungsaus-
lasses.
Mitgelieferte Teile
Mit einem (*) markierte Teile sind vorinstal-
liert.
Die Navigationseinheit Halterung*
Seitenbügel*
(2 Stück)
Flachrundschraube
(5 mm × 8 mm)
(6 Stück)
Senkschraube
(5 mm × 9 mm)
(2 Stück)
Schraube*
(3 mm × 6 mm)
(8 Stück)
Befestigungsschraube
für Seitenbügel*
(5 mm × 9 mm)
(4 Stück)
Abdeckring*
De
133
Abschnitt
Deutsch
03
Einbau
Vor der Installation der
Navigationseinheit
1 Entfernen Sie den Abdeckring.
Ziehen Sie die obere und die untere Seite des
Abdeckrings nach außen, um den Abdeckring
zu entfernen.
Abdeckring
2 Entfernen Sie die Halterung.
Zum Entfernen der Halterung lösen Sie die
Schrauben (3 mm × 6 mm).
Halterung
Schraube (3mm × 6 mm)
Einbau mit Halterung und
Seitenbügel
1 Installieren Sie die Halterung im Arma-
turenbrett.
Nachdem Sie die Halterung in das Armaturen-
brett eingesetzt haben, biegen Sie zur Fixie-
rung die entsprechenden Haltelaschen
zurück. Welche dies sind, richtet sich nach
der Stärke des Armaturenbrettmaterials. (Sor-
gen Sie durch Rückbiegen der oberen und un-
teren Haltelaschen für eine absolut feste
Installation der Navigationseinheit. Zum siche-
ren Fixieren des Gerätes biegen Sie die La-
schen um 90 Grad zurück.)
Armaturenbrett
Halterung
2 Installieren Sie die Navigationseinheit
und ziehen Sie die Schrauben an.
Armaturenbrett
Schraube (3mm × 6 mm)
De
134
Abschnitt
03
Einbau
3 Bringen Sie den Abdeckring an.
Abdeckring
Installation mit Hilfe der
Schraubenbohrungen an der
Seite der Navigationseinheit
1 Entfernen Sie die Seitenbügel.
Seitenbügel
Befestigungsschraube für Seitenbügel
(5 mm x 9 mm)
2 Befestigen Sie die Navigationseinheit
an den vorinstallierten Radio-Montagebü-
geln.
Positionieren Sie die Navigationseinheit so,
dass ihre Schraubenbohrungen mit den
Schraubenbohrungen des Bügels zur Dek-
kung kommen, und ziehen Sie die Schrauben
an drei Stellen an jeder Seite an.
Falls die Sperre beim Einbau stört,
biegen Sie diese nach unten.
Armaturenbrett oder
Konsole
Flachrundschraube
oder Senkschraube
Unbedingt die mit
dem
Navigationssystem
gelieferten Schrauben
verwenden.
Vorinstallierter Radio-Montagebügel
De
135
Abschnitt
Deutsch
03
Einbau
Einbau der GPS-Antenne
VORSICHT
Das GPS-Antennenkabel darf nicht verkürzt
oder verlängert werden. Veränderungen am
Antennenkabel können zu einem Kurz-
schluss oder einer Funktionsstörung und
dauerhaften Beschädigung des Navigations-
systems führen.
Hinweise zur Befestigung
! Die Antenne ist auf einer ebenen Fläche zu
befestigen, die für Funkwellen gut zugäng-
lich sein sollte. Der Empfang der Signale
durch die Antenne ist nur möglich, wenn
die vom Satelliten gesendeten Signale
nicht blockiert werden.
Armaturenbrett Hutablage
! Bei der Befestigung der GPS-Antenne im
Fahrzeuginnenraum unbedingt das mitge-
lieferte Metallblech verwenden, da sich an-
dernfalls kein guter Empfang erzielen lässt.
! Das Metallblech nicht kleiner schneiden,
da hierdurch die Empfangsempfindlichkeit
der GPS-Antenne geschwächt wird.
! Beim Entfernen der GPS-Antenne nicht am
Antennenkabel ziehen. Der an der Antenne
angebrachte Magnet ist stark, wodurch
sich das Kabel lösen Könnte.
! Die GPS-Antenne nicht lackieren, um eine
Minderung der Antennenleistung zu ver-
meiden.
Mitgelieferte Teile
GPS-Antenne Metallblech
De
136
Abschnitt
03
Einbau
Einbau der Antenne im Fahrzeuginnenraum (auf dem
Armaturenbrett oder der Hutablage)
WARNUNG
Installieren Sie die GPS-Antenne nicht über
Sensoren oder Öffnungen am Armaturen-
brett des Fahrzeugs, da dies den sachgemä-
ßen Betrieb dieser Sensoren oder Öffnungen
und die dauerhafte Befestigung der beein-
trächtigen könnte. Außerdem könnte es in
diesem Fall ggf. schwierig sein, das unter der
GPS-Antenne befindliche Blech korrekt und
sicher am Armaturenbrett zu befestigen.
Bringen Sie das Metallblech möglichst eben
auf einer Fläche an, wo die GPS-Antenne zum
Fenster gerichtet ist. Stelen Sie die GPS-Anten-
ne auf das Metallblech. (Die GPS-Antenne
wird durch Magnethaftung gehalten.)
Das Metallblech ist mit einem
starken Kleber versehen, der
beim Entfernen des Bleches
Rückstände auf der
Befestigungsfläche
hinterlassen kann.
Hinweis
GPS-Antenne
Vor dem Aufkleben des Metallblechs
darauf achten, dass die
Befestigungsfläche frei von Feuchtigkeit,
Staub, Schmutz, Öl usw. ist.
Metallblech
Die Schutzfolie an der Unterseite abziehen.
Kabelklemmen
Das Kabel je nach Bedarf mit getrennten
erhältlichen Kabelklemmen im
Fahrzeuginnenraum sichern.
De
137
Abschnitt
Deutsch
03
Einbau
Hinweise
! Beim Einbau des Metallblechs keine ande-
ren Bauteile beschädigen.
! Einige Modelle sind mit Scheiben ausge-
stattet, die Signale von GPS-Satelliten nicht
durchlassen. Bei solchen Modellen muss
die GPS-Antenne außen am Fahrzeug in-
stalliert werden.
Einbau des Mikrofons
! Bauen Sie das Mikrofon so ein, dass die
Richtung und der Abstand zum Fahrer
ideal sind, um die Stimme des Fahrers opti-
mal zu empfangen.
! Schalten Sie unbedingt das Navigationssy-
stem aus (ACC OFF), bevor Sie das Mikro-
fon an das System anschließen.
Mitgelieferte Teile
Mikrofon Mikrofon-Clip
Doppelseitiges Klebe-
band
Montage an der Sonnenblende
1 Bringen Sie das Mikrofon am Mikrofon-
Clip an.
Mikrofon-Clip Mikrofon
De
138
Abschnitt
03
Einbau
2 Befestigen Sie den Mikrofon-Clip an
der Sonnenblende.
Mikrofon-Clip
Kabelklemmen
Das Kabel je nach Bedarf
mit getrennten erhältlichen
Kabelklemmen im Fahr-
zeuginnenraum sichern.
Montieren Sie das Mikrofon an der hochge-
klappten Sonnenblende. Bei heruntergeklapp-
ter Sonnenblende wird die Stimme des
Fahrers nicht erkannt.
Befestigung auf der Lenksäule
% Befestigen Sie das Mikrofon auf der
Lenksäule.
Doppelseitiges Klebeband
Befestigen Sie das Mikrofon auf
der Lenksäule, aber halten Sie es
vom Lenkrad fern.
Kabelklemmen
Das Kabel je nach Be-
darf mit getrennten er-
hältlichen Kabelklem-
men im
Fahrzeuginnenraum si-
chern.
De
139
Abschnitt
Deutsch
03
Einbau
Anpassen des Mikrofonwinkels
Der Mikrofonwinkel kann eingestellt werden.
De
140
Abschnitt
03
Einbau
Voorzorgen
Uw nieuwe navigatiesysteem en deze
handleiding 142
Belangrijke veiligheidsvoorschriften 142
Systeemcomponenten aansluiten
Voorzorgen voor het aansluiten van het
systeem 144
Voor u dit product inbouwt 144
Voorkomen van beschadigingen 145
Opmerking over de blauw/witte
draad 145
Meegeleverde onderdelen 146
AVIC-F40BT 146
AVIC-F940BT 146
Systeemcomponenten aansluiten 148
Het stroomsnoer aansluiten (1) 150
Het stroomsnoer aansluiten (2) 152
Bij aansluiting op een los verkrijgbare
eindversterker 154
Bij aansluiting van een
achteruitkijkcamera 156
Bij aansluiting van een externe
videocomponent 157
Gebruik van een AV-ingang (AV1) 157
Gebruik van een AV-ingang (AV2) 158
Bij aansluiten van het achterdisplay 158
Bij gebruik van een achterdisplay dat
op de achtervideo-uitgang is
aangesloten 158
Inbouwen
Voorzorgen voor installatie 159
Voorkomen van elektromagnetische
storingen 159
Voor de installatie 160
Voor AVIC-F40BT gebruikers 160
Inbouwen van het navigatiesysteem 160
Opmerkingen betreffende de
installatie 160
Meegeleverde onderdelen 161
Vóór het installeren van deze navigatie-
eenheid 162
Installatie met de houder en
zijbeugel 162
Installatie met gebruik van de
schroefgaten aan de zijkant van de
navigatie-eenheid 163
Installeren van de GPS-antenne 164
Opmerkingen betreffende de
installatie 164
Meegeleverde onderdelen 164
Bevestigen van de antenne binnen in
de auto (op het dashboard of de
hoedenplank) 165
De microfoon installeren 166
Meegeleverde onderdelen 166
Montage op de zonneklep 166
Installatie op stuurkolom 167
De hoek van de microfoon
aanpassen 168
Nl
141
Nederlands
Inhoudsopgave
Uw nieuwe navigatiesysteem
en deze handleiding
! De navigatie-elementen van dit product (en
de achteruitkijkcamera, indien aange-
schaft) zijn uitsluitend bedoeld als hulp-
middel voor de bediening van uw voertuig.
U mag het autonavigatiesysteem niet be-
schouwen als vervanging van uw eigen be-
oordelingsvermogen en alertheid tijdens
het rijden.
! Gebruik dit navigatiesysteem nooit om in
geval van nood naar ziekenhuizen, politie-
bureaus of dergelijke instellingen te rijden.
Bel dan het juiste hulpdienstnummer.
! Gebruik dit navigatiesysteem (of de achter-
uitkijkcamera, indien aangeschaft) niet als
dit gebruik op enigerlei wijze uw aandacht
afleidt van het veilig besturen van uw voer-
tuig. Neem altijd de plaatselijke verkeersre-
gels en de vereiste veiligheidsmaatregelen
in acht. Als u moeilijkheden ondervindt tij-
dens het gebruik van het systeem of als u
het beeldscherm niet duidelijk kunt lezen,
dient u uw voertuig te parkeren op een vei-
lige plek en de handrem aan te trekken
voor u de nodige aanpassingen uitvoert.
! In deze handleiding wordt de inbouw van
het navigatiesysteem in uw voertuig be-
schreven. De bediening van het navigatie-
systeem wordt beschreven in de
afzonderlijke handleidingen die bij het navi-
gatiesysteem worden geleverd.
! Installeer dit product niet op een plek waar
het (i) het zicht van de bestuurder kan be-
lemmeren, (ii) de werking van bedienings-
systemen of veiligheidsvoorzieningen van
het voertuig, zoals airbags, knoppen voor
noodverlichting enz., kan belemmeren, of
(iii) de bestuurder kan hinderen bij het vei-
lig besturen van het voertuig. In bepaalde
gevallen kan dit product niet worden geïn-
stalleerd vanwege het type voertuig of de
vorm van het interieur.
Belangrijke veiligheids-
voorschriften
WAARSCHUWING
Pioneer raadt u af het navigatiesysteem zelf
in te bouwen. Wij adviseren u om alleen be-
voegd Pioneer onderhoudspersoneel, dat
speciaal is opgeleid en ervaring heeft met
mobiele elektronica, dit product te laten in-
stellen en inbouwen. VOER NOOIT ZELF ON-
DERHOUD UIT AAN DIT PRODUCT. Bij
verkeerd inbouwen of onderhoud van dit pro-
duct en de aansluitkabels bestaat de kans op
een elektrische schok of een andere gevaar-
lijke situatie, en kan het navigatiesysteem
schade oplopen die niet onder de garantie
valt.
! Lees de handleiding zorgvuldig door voor-
dat u het navigaties ysteem gaat inbouwen.
! Bewaar de handleiding zodat u er later nog
eens iets in kunt opzoeken.
! Neem alle waarschuwingsinformatie in
deze handleiding in acht en volg de instruc-
ties nauwkeurig op.
! Onder bepaalde omstandigheden is het
mogelijk dat dit navigatiesysteem de positie
van uw voertuig, de afstand tot objecten op
het scherm en kompasaanduidingen niet
correct aangeeft. Daarnaast heeft het sys-
teem bepaalde beperkingen, onder andere
dat het eenrichtingsverkeer, tijdelijke ver-
keerssituaties en gebieden waar veilig rij-
den op een bepaald moment wellicht niet
mogelijk is niet kan herkennen. Vertrouw
op uw eigen beoordelingsvermogen met
betrekking tot de daadwerkelijke verkeerssi-
tuatie.
Nl
142
Hoofdstuk
01
Voorzorgen
! Evenals bij het gebruik van andere acces-
soires in uw auto dient u erop te letten dat
het navigatiesysteem niet uw aandacht van
het veilig besturen van uw voertuig afleidt.
Indien u moeilijkheden heeft bij de bedie-
ning van het apparaat of als de informatie
op het beeldscherm niet duidelijk is, par-
keer de auto dan op een veilige plaats voor-
dat u het probleem probeert op te lossen.
! Tijdens het rijden dient u altijd de veilig-
heidsgordel te dragen. Bij een ongeluk is
de kans op letsel aanzienlijk groter als u de
veiligheidsgordel niet of niet correct draagt.
! Bepaalde wetten en regels van de landelij-
ke zowel als plaatselijke overheid kunnen
de plaatsing en het gebruik van dit systeem
in uw voertuig verbieden of beperken. Volg
bij het gebruik, de installatie en de bedie-
ning van uw navigatiesysteem alle toepas-
selijke wetten en regels stipt op.
Nl
143
Hoofdstuk
Nederlands
01
Voorzorgen
Voorzorgen voor het
aansluiten van het systeem
BELANGRIJK
! Indien u besluit de installatie zelf uit te
voeren, een speciale opleiding heeft
gehad en ervaring heeft met het inbouwen
van mobiele elektronica, volg dan nauw-
gezet alle stappen van de installatiehand-
leiding.
! Maak alle draden met kabelklemmen of
isolatietape vast. Let er op dat er geen dra-
den blootliggen.
! Sluit de gele draad van dit product niet di-
rect aan op de accu van de auto. Als de
draad direct is verbonden met de accu,
kan de isolatie door de motortrillingen
kapot gaan op de plaats waar de draad
van het interieur naar de motorruimte
loopt. Als de isolatie van de gele draad
door het contact met metalen delen
scheurt of doorslijt, kan er kortsluiting
ontstaan, hetgeen tot een zeer gevaarlijke
situatie leidt.
! Het is uiterst gevaarlijk als kabels of
snoeren rond de stuurkolom of de versnel-
ling gewikkeld kunnen raken. U moet
daarom dit product, de kabels en de be-
drading zo installeren en wegwerken dat
ze de besturing niet kunnen belemmeren
of hinderen.
! Zorg ervoor dat de kabels en de bedrading
niet in de weg zitten bij of vast kunnen
komen in de bewegende onderdelen van
het voertuig, met name het stuur, de ver-
snelling, de handrem, de rails van de ver-
stelbare stoelen, of andere
bedieningsorganen van het voertuig.
! Laat de draden niet langs plaatsen lopen
waar ze blootgesteld worden aan hoge
temperaturen. Als de isolatie van de dra-
den erg warm wordt, kunnen ze bescha-
digd raken, waardoor er kortsluiting of
een storing ontstaat en er mogelijk perma-
nente beschadiging aan dit product op-
treedt.
! Maak de GPS-antennedraad niet korter en
ook niet langer. Wijzigen van de antenne-
draad kan resulteren in kortsluiting of sto-
ring.
! Maak ook geen enkele andere draad kor-
ter. Wanneer dit gebeurt, is het mogelijk
dat het beveiligingscircuit (zekeringhou-
der, zekeringweerstand of filter, enz.) niet
goed meer functioneert.
! Tap nooit stroom af van de stroomtoevoer-
draad van het navigatiesysteem voor de
voeding van andere elektronische appara-
tuur. De stroomcapaciteit van de draad
kan overschreden worden, met oververhit-
ting tot gevolg.
Voor u dit product inbouwt
! Gebruik dit toestel uitslu itend met een 12
Volt accu met negatieve aarding. Doet u dit
niet, dan kunnen brand of storingen het ge-
volg zijn.
! Om kortsluitingen in het elektrische sys-
teem te voorkomen, moet u de () accuka-
bel loskoppelen voor de installatie.
Nl
144
Hoofdstuk
02
Systeemcomponenten aansluiten
Voorkomen van
beschadigingen
WAARSCHUWING
! Gebruik luidsprekers van meer dan 50 W
(uitgangsvermogen) en tussen 4 W t/m 8 W
(impedantiewaarde). Gebruik geen luid-
sprekers van 1 W t/m 3W voor dit toestel.
! Het zwarte snoer is de aardverbinding. Dit
snoer dient afzonderlijk van de aarding
van producten met een hoog stroomver-
bruik, zoals eindversterkers, te worden ge-
aard. Aard niet meer dan één product
samen met de aarding van een ander pro-
duct. U dient bijvoorbeeld elke versterker-
module afzonderlijk, los van de aarding
van het navigatiesysteem te aarden. Door
de aarding met elkaar te verbinden, kan er
brand en/of schade aan producten ont-
staan als de massaverbinding losraakt.
! Zorg ervoor dat u de zekering alleen ver-
vangt door een zekering met de waarde
die op dit product staat aangegeven.
! Wanneer u een stekker uittrekt, pak dan de
stekker zelf vast. Trek niet aan de draad,
want het is mogelijk dat u deze uit de stek-
ker trekt.
! Dit product kan niet worden geïnstalleerd
in een voertuig zonder ACC (Accessoire)
stand op de contactschakelaar.
A
C
C
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
ACC-stand Geen ACC-stand
! Om kortsluiting te voorkomen dient u de
losgekoppelde draad af te dekken met iso-
latieband. Het is met name van belang alle
ongebruikte speakerdraden te isoleren.
Wanneer deze onbedekt blijven, kan er kort-
sluiting ontstaan.
! Sluit de stekkers met dezelfde kleur aan op
de corresponderende gekleurde poort, d.w.
z. de blauwe stekker op de blauwe poort,
zwart op zwart, enz.
! Zie voor nadere informatie over het aanslui-
ten van de eindversterker en andere toestel-
len de gebruikershandleiding en voer de
aansluiting vervolgens uit zoals hierin be-
schreven.
! Omdat er een unieke BPTL-schakeling
wordt toegepast, mag u de * kant van de
speakerdraad niet direct aarden of de *
kant van een andere kant van de speaker-
draad samen aansluiten. U moet de * kant
van de speakerdraad aansluiten op de *
kant van de speakerdraad van dit navigatie-
systeem.
! Indien de RCA-aansluiting op dit product
niet wordt gebruikt, dan mogen de dopjes
die aan het einde van de aansluiting zijn
bevestigd niet worden verwijderd.
Opmerking over de blauw/
witte draad
! Wanneer de contactschakelaar wordt aan-
gezet (ACC ON), wordt er een regelsignaal
uitgevoerd via de blauw/witte draad. Ver-
bind de draad met de afstandsbedienings-
aansluiting van een externe eindversterker,
de bedieningsaansluiting van het relais
voor een automatische antenne, of de be-
dieningsaansluiting voor een antennesig-
naalversterker (max. 300 mA 12 V DC). Het
regelsignaal wordt uitgevoerd via de blauw/
witte draad, ook wanneer de audiobron is
uitgeschakeld.
! Gebruik deze draad in geen geval als de
stroomdraad voor externe eindversterkers.
Een dergelijke aansluiting kan leiden tot
een te hoge stroom en daardoor tot storin-
gen en defecten.
! Gebruik deze draad in geen geval als de
stroomdraad voor de automatische anten-
ne of de antennesignaalversterker. Een der-
gelijke aansluiting kan leiden tot een te
hoge stroom en daardoor tot storingen en
defecten.
Nl
145
Hoofdstuk
Nederlands
02
Systeemcomponenten aansluiten
Meegeleverde onderdelen
AVIC-F40BT
De navigatie-eenheid Stroomsnoer
RDS-TMC tuner USB en ministekker-
aansluiting
RCA-aansluiting GPS-antenne
Microfoon
AVIC-F940BT
De navigatie-eenheid Stroomsnoer
RDS-TMC tuner USB en ministekker-
aansluiting
RCA-aansluiting GPS-antenne
Microfoon
Nl
146
Hoofdstuk
02
Systeemcomponenten aansluiten
Nl
147
Hoofdstuk
Nederlands
02
Systeemcomponenten aansluiten
Systeemcomponenten aansluiten
13 cm
USB en
ministekker-aansluiting
(*2)
— Bij aansluiting van uw iPod, zijn beide verbindingen vereist.
— U moet “AV1 Input” in “Instellingen AV-systeem” op “iPod” instellen wanneer
er een iPod wordt aangesloten. (Zie de Bedieningshandleiding voor details.)
(*2)
Antenne-aansluiting
RDS-TMC tuner
Antenne
van het
voertuig
2 m
30 cm
De navigatie-eenheid
1 m
(*1)
Sluit de
USB-interfacekabel voor
iPod aan, of een geschikt
USB-geheugenapparaat.
(*1)
Ingang afstandsbediening met draad
Raadpleeg de handleiding van de
Bedrade afstandsbediening-adapter
(los verkrijgbaar).
Ingang voertuigbusadapter
Raadpleeg de handleiding van
de voertuigbusadapter (los
verkrijgbaar).
Nl
148
Hoofdstuk
02
Systeemcomponenten aansluiten
Poort voor
Dock-aansluiting
WAARSCHUWING
· Om de ongelukken en mogelijke inbreuk op toepasselijke wetten en regels te
vermijden, mag dit product in geen geval worden gebruikt terwijl het voertuig
bestuurd wordt, met uitzondering van gebruik voor navigatie. Een eventueel
achterdisplay mag niet zo geplaatst worden dat dit een zichtbare afleiding voor de
bestuurder kan opleveren.
· In sommige landen is het bekijken van beelden op een scherm in een voertuig,
zelfs door anderen dan de bestuurder, wettelijk verboden. Waar zulke regelgeving
van toepassing is moet deze worden nageleefd en mag de videofunctie van dit
product niet worden gebruikt.
USB-interfacekabel voor de iPod
(CD-IU51V) (los verkrijgbaar)
iPod met
Dock-aansluiting (*3)
(*3)
Zie de Bedieningshandleiding voor
meer details over de bediening en
compatibiliteit.
4 m
Microfoon
3,55 m
GPS-antenne
Nl
149
Hoofdstuk
Nederlands
02
Systeemcomponenten aansluiten
Het stroomsnoer aansluiten (1)
ISO-aansluiting
*1
*3
*2
*4
Afhankelijk van het type voertuig kunnen de
functies van *2 en *4 anders zijn. In een
dergelijk geval moet u *1 aansluiten op *4 en *3
op *2, zoals aangegeven op de afbeelding.
Sluit draden met dezelfde
kleur op elkaar aan.
Geel (*2)
Ondersteuning
(of accessoire)
Rood (*4)
Accessoire
(of de
ondersteuning)
Geel (*1)
Naar aansluiting die onafhankelijk van de
stand van de contactschakelaar van
stroom wordt voorzien.
Rood (*3)
Naar elektrische aansluiting die geregeld
wordt door de contactschakelaar
(12 V DC) AAN/UIT.
Oranje/wit
Naar aansluiting verlichtingsschakelaar.
Zwart (aarde)
Naar chassis (metaal) van het voertuig.
Opmerking
Opmerkingen
· Wanneer er een subwoofer (*5) wordt aangesloten
op dit systeem in plaats van een achterluidspreker,
moet de beginwaarde voor de instelling voor de
achter-uitgang worden gewijzigd. (Raadpleeg de
Bedieningshandleiding.) De subwoofer-uitgang van
dit navigatiesysteem is mono.
· Wanneer er een a subwoofer van 70 W (2 Ω) wordt
gebruikt, moet u deze aansluiten met de paarse en
paars/zwarte draden van dit navigatiesysteem. Sluit
niets aan op de groene en groen/zwarte draden.
In sommige voertuigen kan de ISO-aansluiting in
twee delen uitgevoerd zijn. In een dergelijk geval
moet u erop letten dat beide delen worden
aangesloten.
Opmerking
Luidsprekerdraden
Wit: Links voor
Wit/zwart: Links voor
Grijs: Rechts voor
Grijs/zwart: Rechts voor
Groen: Links achter of Subwoofer (*5)
Groen/zwart: Links achter of Subwoofer (*5)
Paars: Rechts achter of Subwoofer (*5)
Paars/zwart: Rechts achter of Subwoofer (*5)
Nl
150
Hoofdstuk
02
Systeemcomponenten aansluiten
De navigatie-eenheid
Blauw/wit (*6)
Blauw/wit (*7)
Naar bedieningsaansluiting relais
automatische antenne
(max. 300 mA 12 V DC).
De pinconfiguratie van de ISO-aansluiting hangt
mede af van het type voertuig. Sluit *6 en *7 aan
als pin 5 een bedieningsfunctie voor een antenne
heeft. In andere typen voertuigen mag u *6 en *7
nooit aansluiten.
Geel/zwart
Als u apparatuur met een dempingsfunctie gebruikt, moet u deze
aansluiten op de audiodempingsdraad. Doet u dit niet, dan mag er
niets anders op deze draad worden aangesloten.
Stroomsnoer
De geluidsweergave van de audiobron wordt uitgeschakeld of
gedempt terwijl de volgende geluidssignalen niet worden
uitgeschakeld of gedempt. Raadpleeg de Bedieningshandleiding
voor details.
— Stembegeleiding voor de navigatie
— Inkomende beltonen en geluidsweergave van een mobiele
telefoon die met dit navigatiesysteem is verbonden via
Bluetooth draadloze technologie
— Wanneer de stemherkenning is ingeschakeld. (Alleen voor de
AVIC-F40BT)
15 cm
Opmerking
RCA-aansluiting
Zekering (10 A)
Nl
151
Hoofdstuk
Nederlands
02
Systeemcomponenten aansluiten
Het stroomsnoer aansluiten (2)
Roze (CAR SPEED SIGNAL INPUT)
Via deze aansluiting bepaalt het navigatiesysteem hoeveel afstand het voertuig aflegt. De
snelheidsbepaling van het voertuig moet in ieder geval worden aangesloten. Doet u dit
niet, dan vergroot u de fouten bij de positiebepaling van uw voertuig.
DE LICHTGROENE DRAAD VAN DE STROOMSTEKKER
IS BESTEMD VOOR HET DETECTEREN VAN DE
PARKEERSTATUS EN MOET WORDEN AANGESLOTEN
OP DE STROOMDRAAD VAN DE
HANDREMSCHAKELAAR. EEN ONJUISTE
AANSLUITING OF EEN VERKEERD GEBRUIK VAN
DEZE DRAAD KAN ERTOE LEIDEN DAT DE
TOEPASSELIJKE WETGEVING NIET WORDT
NAGELEEFD EN KAN ERNSTIG LETSEL OF ERNSTIGE
SCHADE TOT GEVOLG HEBBEN.
Lichtgroen (PARKING BRAKE)
Gebruik om te detecteren of de handrem gebruikt wordt of niet. Deze draad moet worden aangesloten op de
kant van de handremschakelaar die van stroom wordt voorzien.
Als deze aansluiting niet of incorrect wordt gemaakt, zullen sommige functies van uw
navigatiesysteem niet kunnen worden gebruikt.
Stroomdraad
Aarddraad
Handremschakelaar
Aansluitmethode
Zet een klem op de stroomdraad
van de handremschakelaar.
Klem stevig vast met een puntige
tang.
De plaats van het snelheidsdetectiecircuit en van de handrem zijn mede afhankelijk van
het voertuigmodel. Raadpleeg voor details uw officiële Pioneer dealer of een vakkundige
installateur.
Opmerking
WAARSCHUWING
BELANGRIJK
We raden u sterk aan de snelheidspulsdraad aan te sluiten voor een preciezere navigatie en
betere prestaties.
ONJUISTE AANSLUITING KAN LEIDEN TOT ERNSTIGE SCHADE OF LETSEL, ZOALS
ELEKTRISCHE SCHOKKEN, BELEMMEREN VAN DE GOEDE WERKING VAN HET ABS
(ANTI-LOCK BRAKING) SYSTEEM VAN HET VOERTUIG, DE AUTOMATISCHE VERSNELLING EN
DE SNELHEIDSAANDUIDING.
WAARSCHUWING
Nl
152
Hoofdstuk
02
Systeemcomponenten aansluiten
Stroomsnoer
Violet/wit (REVERSE GEAR SIGNAL INPUT)
Deze moet zodanig worden aangesloten dat het
navigatiesysteem kan detecteren of het voertuig naar
voren of naar achteren beweegt. Sluit de violet/witte
draad aan op de draad waarvan de spanning
verandert wanneer de versnellingshendel in de
achteruit wordt gezet. Wanneer de draad niet is
aangesloten, is het mogelijk dat de sensor niet correct
detecteert of uw voertuig naar voren/achteren rijdt en
bestaat de kans dat de voertuigpositie die
gedetecteerd wordt door de sensor niet overeenkomt
met de feitelijke positie.
Wanneer u een achteruitkijkcamera gebruikt,
moet u deze draad aansluiten. Anders kunt u niet
overschakelen naar het beeld van de
achteruitkijkcamera.
De navigatie-eenheid
Opmerking
Nl
153
Hoofdstuk
Nederlands
02
Systeemcomponenten aansluiten
Bij aansluiting op een los verkrijgbare eindversterker
De navigatie-eenheid
RCA-aansluiting
Subwooferuitgangen
(SWL, SWR)
Stroomsnoer
Naar de Systeem-afstandsbedieningsaansluiting van de
eindversterker (max. 300 mA 12 V DC).
Blauw/wit
Achteruitgangen
(REAR OUTPUT)
Vooruitgangen
(FRONT OUTPUT)
15 cm
15 cm
Nl
154
Hoofdstuk
02
Systeemcomponenten aansluiten
Links Rechts
Systeem-afstandsbediening
Afhankelijk van uw subwoofersysteem kunt u de RCA-uitgang van de subwoofer
veranderen. (Zie de Bedieningshandleiding.)
Opmerking
Eindversterker
(los verkrijgbaar)
Eindversterker
(los verkrijgbaar)
Eindversterker
(los verkrijgbaar)
Voorluidspreker
Voorluidspreker
Achterluidspreker Achterluidspreker
Subwoofer Subwoofer
RCA-kabels
(los verkrijgbaar)
Nl
155
Hoofdstuk
Nederlands
02
Systeemcomponenten aansluiten
Bij aansluiting van een
achteruitkijkcamera
Wanneer dit product wordt gebruikt met een
achteruitkijkcamera, kan er automatisch wor-
den overgeschakeld naar het beeld van die ca-
mera wanneer de schakelhendel in
REVERSE (R) wordt gezet. De Achteraan-
zicht stand stelt u ook in staat te controleren
wat er achter u gebeurt terwijl u aan het rijden
bent.
WAARSCHUWING
GEBRUIK DEZE INGANG ALLEEN VOOR DE OM-
GEKEERDE OF SPIEGELVERKEERD WEERGEGE-
VEN BEELDEN VAN DE
ACHTERUITKIJKCAMERA. ANDERSSOORTIG
GEBRUIK KAN LETSEL OF SCHADE TOT GEVOLG
HEBBEN.
BELANGRIJK
! Het beeld op het scherm kan omgekeerd wor-
den weergegeven.
! De achteruitkijkcamera kan worden gebruikt
om aanhangers in de gaten te houden, of bij
inparkeren. Gebruik deze functie niet voor
amusement.
! Objecten op het beeld van de achteruitkijkca-
mera kunnen dichterbij of verder weg lijken
dan ze in werkelijkheid zijn.
! Wij wijzen u er op dat het door de achteruit-
kijkcamera weergegeven gebied iets kan ver-
schillen wanneer de beelden op het volledige
scherm worden weergegeven bij achteruit rij-
den en wanneer er met de camera naar ach-
teren wordt gekeken terwijl er vooruit wordt
gereden.
De navigatie-eenheid
20 cm
(bijv. ND-BC5)
(los verkrijgbaar)
Achteruitkijkcamera
Naar video-uitgang
RCA-kabel
Bruin
(REAR VIEW CAMERA IN)
RCA-aansluiting
Stroomsnoer
(REVERSE GEAR SIGNAL INPUT)
Violet/witte
Voor meer details omtrent de bedrading verwijzen we u
naar Het stroomsnoer aansluiten (2) op bladzijde 152.
Opmerkingen
! Deze stand is beschikbaar wanneer de in-
stelling voor de achteruitkijkcamera op
Aan staat. (Raadpleeg voor details de Be-
dieningshandleiding.)
! Sluit het navigatiesysteem alleen aan op de
achteruitkijkcamera. Sluit het niet aan op
andere apparatuur.
Nl
156
Hoofdstuk
02
Systeemcomponenten aansluiten
Bij aansluiting van een
externe videocomponent
Gebruik van een AV-ingang (AV1)
De navigatie-eenheid
RCA-kabels
(los verkrijgbaar)
Geel
Rood, wit
Externe
videocomponent
(los verkrijgbaar)
Naar
video-uitgang
Naar
audio-uitgangen
AV-kabel
met ministekker
(CD-RM10)
(los verkrijgbaar)
USB en
ministekker-aansluiting
2 m
! U moet AV1 Input in Instellingen AV-
systeem op Video instellen wanneer er
een externe videocomponent wordt aange-
sloten. (Zie de Bedieningshandleiding voor
details.)
BELANGRIJK
Gebruik een AV-kabel met ministekker (CD-RM10)
(los verkrijgbaar) voor de aansluiting. Als u an-
dere kabels gebruikt, kan de bedradingsconfigu-
ratie verschillen waardoor beeld en geluid niet
goed kunnen worden weergegeven.
OK
G
V
R
L
G
R
V
L
L : Linkeraudio (Wit)
R : Rechteraudio (Rood)
V : Video (Geel)
G : Aarding
Nl
157
Hoofdstuk
Nederlands
02
Systeemcomponenten aansluiten
Gebruik van een AV-ingang (AV2)
Naar
audio-uitgangen
Geel
(VIDEO INPUT)
RCA-aansluiting
Rood, wit
(AUDIO INPUT)
RCA-kabels
(los verkrijgbaar)
Naar
video-uitgang
De navigatie-eenheid
Externe
videocomponent
(los verkrijgbaar)
20 cm
! U moet AV2 Input in Instellingen AV-
systeem op Video instellen wanneer er
een externe videocomponent wordt aange-
sloten. (Zie de Bedieningshandleiding voor
details.)
Bij aansluiten van het
achterdisplay
De navigatie-eenheid
Achterdisplay met RCA-
ingangsaansluitingen
Naar
audio-ingangen
Geel
(VOUT)
RCA-aansluiting
Rood, wit
(REAR MONITOR
OUTPUT)
RCA-kabel
(los verkrijgbaar)
30 cm
RCA-kabel
(los verkrijgbaar)
Deze verbinding is
beschikbaar voor de
AVIC-F40BT.
Naar
video-ingang
Bij gebruik van een achterdisplay
dat op de achtervideo-uitgang is
aangesloten
WAARSCHUWING
Plaats het achterdisplay NOOIT zo dat de be-
stuurder de video kan bekijken tijdens het rij-
den.
De achtervideo-uitgang van dit navigatiesysteem
is voor de aansluiting van een display zodat de
passagiers op de achterbank de video kunnen
bekijken.
Nl
158
Hoofdstuk
02
Systeemcomponenten aansluiten
Voorzorgen voor installatie
BELANGRIJK
! Installeer dit product nooit op plaatsen
waar, of op een manier waardoor het:
De bestuurder of passagiers kan ver-
wonden als het voertuig plotseling
stopt.
De bestuurder kan hinderen bij de be-
diening van het voertuig, bijvoorbeeld
op de vloer voor de bestuurdersstoel,
of in de buurt van het stuur of de ver-
snelling.
! Controleer of er niets achter het dash-
board of de panelen zit wanneer u hierin
gaten gaat boren. Let erop dat u geen
brandstofleidingen, remleidingen, elektro-
nische componenten, communicatiedra-
den of voedingskabels beschadigt.
! Wanneer u schroeven gebruikt, let er dan
op dat deze niet in contact komen met de
elektrische bedrading. Door trillingen kan
de isolatie van de draden beschadigd
raken, met als gevolg kortsluiting of an-
dere schade aan het voertuig.
! Gebruik de bijgeleverde onderdelen op de
voorgeschreven wijze, zodat dit product
correct wordt ingebouwd. Als bepaalde
onderdelen niet bij het product zijn gele-
verd, moet u geschikte onderdelen op de
voorgeschreven wijze gebruiken nadat u
de geschiktheid van de betreffende onder-
delen bij uw dealer hebt nagevraagd. Als
u andere onderdelen dan de bijgeleverde
onderdelen gebruikt of onderdelen die
niet geschikt zijn, kunnen deze beschadi-
gingen aan de interne onderdelen van het
product veroorzaken of kunnen deze on-
derdelen en het product losraken.
! Het is uiterst gevaarlijk als kabels of
snoeren rond de stuurkolom of de versnel-
ling gewikkeld kunnen raken. U moet
daarom dit product, de kabels en de be-
drading zo installeren en wegwerken dat
ze de besturing niet kunnen belemmeren
of hinderen.
! Zorg ervoor dat de draden niet geraakt
kunnen worden door een portier of stoel-
verschuivingsmechanisme, met eventueel
kortsluiting tot gevolg.
! Controleer of alle andere apparatuur van
uw voertuig goed werkt na de installatie
van het navigatiesysteem.
! Installeer dit navigatiesysteem niet op
een plek waar het (i) het zicht van de be-
stuurder kan belemmeren, (ii) de werking
van bedieningssystemen of veiligheids-
voorzieningen van het voertuig, zoals air-
bags, knoppen voor noodverlichting enz.,
kan belemmeren, of (iii) de bestuurder
kan hinderen bij het veilig besturen van
het voertuig.
! Installeer het navigatiesysteem tussen de
bestuurdersstoel en de voorste passa-
giersstoel, zodat het niet wordt geraakt
door de bestuurder of inzittende als het
voertuig abrupt afremt.
! Installeer het navigatiesysteem in geen
geval voor of naast de locaties in het
dashboard, het portier of de deurstijl van
waar de airbags van uw voertuig tevoor-
schijn zullen komen. Raadpleeg het in-
structieboekje van uw voertuig voor de
locatie van de airbags.
Voorkomen van
elektromagnetische storingen
Om storingen te voorkomen moeten de vol-
gende voorwerpen zo ver mogelijk van dit navi-
gatiesysteem alsmede andere kabels en
draden worden geplaatst:
! FM, MG/LG-antenne met de kabel
! GPS-antenne met de kabel
Bovendien moet u elke antennedraad zo ver
mogelijk van andere antennedraden en -kabels
houden. Bind ze niet samen, laat ze niet langs
elkaar lopen en laat ze elkaar niet kruisen.
Elektromagnetische ruis vergroot de kans op
fouten bij de positiebepaling van uw
voertuig.
Nl
159
Hoofdstuk
Nederlands
03
Inbouwen
Voor de installatie
! Raadpleeg uw dichtstbijzijnde dealer als er
voor de installatie gaten moeten worden
geboord, of als er andere wijzigingen in het
voertuig moeten worden aangebracht.
! Voordat u dit product definitief installeert,
is het raadzaam tijdelijk alle aansluitingen
te maken om te kijken of deze correct zijn
en alles naar behoren functioneert.
Voor AVIC-F40BT gebruikers
Dit navigatiesysteem mag niet op een positie
worden ingebouwd waar het openen van het
LCD-paneel door andere voorwerpen belem-
merd wordt, zoals de versnellingspook. Con-
troleer, voordat u het navigatiesysteem
inbouwt, of er voldoende ruimte is om het
LCD-paneel volledig te openen, zonder dat de
beweging van de versnellingspook belemmerd
wordt. Dit kan de werking van de versnellings-
pook verstoren of tot een defect aan het me-
chanisme van dit navigatiesysteem leiden.
Inbouwen van het
navigatiesysteem
Opmerkingen betreffende de
installatie
! Installeer het navigatiesysteem niet op
plaatsen die kunnen worden blootgesteld
aan hoge temperaturen of vocht, zoals:
Dichtbij een radiator, luchtopening of
airconditioningapparaat.
Op plaatsen blootgesteld aan direct zon-
licht, zoals op het dashboard.
Plaatsen die blootgesteld kunnen wor-
den aan regen, zoals dicht bij een por-
tier of op de vloer van het voertuig.
! Installeer dit navigatiesysteem op een plek
die stevig genoeg is om het gewicht van
het product te dragen. Kies een plaats waar
dit navigatiesysteem stevig kan worden ge-
ïnstalleerd en zorg voor een veilige bevesti-
ging. De actuele locatie van het voertuig
kan alleen correct worden weergegeven
wanneer het navigatiesysteem goed beves-
tigd is.
! Installeer het navigatiesysteem horizontaal
op een oppervlak onder hoek van niet meer
dan 0 tot 30 graden afwijking (binnen 5 gra-
den naar links of rechts). Onjuiste installa-
tie van het toestel op een oppervlak dat
schuiner staat dan deze waarden vergroot
de kans op fouten bij de plaatsbepaling van
het voertuig en kan ook op andere manie-
ren leiden tot verminderde prestaties van
het scherm.
30°
! Om verzekerd te kunnen zijn van voldoende
ventilatie bij gebruik van dit toestel, dient u
er bij de installatie voor te zorgen dat u ach-
ter het achterpaneel en rondom het toestel
voldoende ruimte vrij laat, en dient u even-
tuele losse bedrading samen te bundelen
zodat deze de ventilatie-openingen niet kan
blokkeren.
Laat voldoende
ruimte vrij
5 cm
5 cm
Nl
160
Hoofdstuk
03
Inbouwen
! De bedrading mag het op de afbeelding
hieronder aangegeven gebied niet afdek-
ken. Dit is vereist zodat de versterker en de
navigatieschakelingen hun overtollige
warmte kwijt kunnen.
Bedek dit gebied niet.
! In geval van oververhitting wordt de halfge-
leiderlaser beschadigd. Bouw de navigatie-
eenheid daarom niet in op een plaats waar
deze te warm kan worden, bijvoorbeeld
naast een radiator.
Meegeleverde onderdelen
De met een asterisk (*) gemarkeerde onderde-
len zijn reeds geïnstalleerd.
De navigatie-eenheid Houder*
Zijbeugels*
(2 st.)
Schroef met afgeplatte
bolvormkop
(5 mm × 8 mm)
(6 st.)
Schroef met platte kop
(5 mm × 9 mm)
(2 st.)
Schroef*
(3 mm × 6 mm)
(8 st.)
Schroef voor het beves-
tigen van de zijbeugel*
(5 mm × 9 mm)
(4 st.)
Afwerkingsrand*
Nl
161
Hoofdstuk
Nederlands
03
Inbouwen
Vóór het installeren van deze
navigatie-eenheid
1 Verwijder de afwerkingsrand.
Buig de bovenkant en de onderkant van de af-
werkingsrand naar buiten om deze te verwijde-
ren.
Afwerkingsrand
2 Verwijder de houder.
Draai de schroeven (3 mm × 6 mm) los om de
houder te verwijderen.
Houder
Schroef (3mm × 6 mm)
Installatie met de houder en
zijbeugel
1 Installeer de houder in het dashboard.
Nadat u de houder in het dashboard hebt ge-
plaatst, kiest u de juiste lipjes voor de dikte
van het dashboardmateriaal en buigt u deze
om. (Zo stevig mogelijk bevestigen met ge-
bruik van de boven- en onderlipjes. Buig de lip-
jes 90 graden om de navigatie-eenheid te
vergrendelen.)
Dashboard
Houder
2 Installeer deze navigatie-eenheid en
draai de schroeven vast.
Dashboard
Schroef (3mm × 6 mm)
Nl
162
Hoofdstuk
03
Inbouwen
3 Bevestig de afwerkingsrand.
Afwerkingsrand
Installatie met gebruik van de
schroefgaten aan de zijkant
van de navigatie-eenheid
1 Verwijder de zijbeugels.
Zijbeugels
Schroef voor het bevestigen van de
zijbeugel (5 mm x 9 mm)
2 De navigatie-eenheid op de montage-
beugel van de originele autoradio vastzet-
ten.
Plaats de navigatie-eenheid zo dat de schroef-
gaten uitgelijnd zijn met de schroefgaten in de
beugel en draai aan elke kant op drie plaatsen
de schroeven vast.
Als de pal in de weg zit bij de installatie, kunt u
deze naar beneden uit de weg buigen.
Dashboard of console
Schroef met afgeplatte
bolvormkop of schroef
met platte kop
U moet de schroeven
gebruiken die worden
meegeleverd met dit
navigatiesysteem.
Montagebeugel van de originele
autoradio
Nl
163
Hoofdstuk
Nederlands
03
Inbouwen
Installeren van de GPS-
antenne
BELANGRIJK
Maak de GPS-antennedraad niet korter en
ook niet langer. Wijzigingen aan de antenne-
kabel kunnen leiden tot kortsluiting of storin-
gen en permanente schade aan het
navigatiesysteem.
Opmerkingen betreffende de
installatie
! De antenne dient op een zo horizontaal mo-
gelijk oppervlak te worden bevestigd, op
een plaats waar de ontvangst van de radio-
golven zo min mogelijk wordt gehinderd.
De antenne kan de radiogolven van de sa-
telliet alleen ontvangen als er geen obsta-
kel tussen de antenne en de satelliet is.
Dashboard Hoedenplank
! Indien u de GPS-antenne binnen in de auto
aanbrengt, gebruik dan het metalen plaatje
dat bij het systeem wordt geleverd. Als dit
plaatje niet gebruikt wordt, zal de ont-
vangstgevoeligheid slecht zijn.
! Maak het bijgeleverde metalen plaatje niet
kleiner. Dit resulteert in een lagere gevoelig-
heid van de GPS-antenne.
! Trek niet aan de antennedraad wanneer u
de GPS-antenne wilt verwijderen. De mag-
neet van de antenne is erg krachtig en u
zou de draad kunnen lostrekken van de an-
tenne.
! Verf de GPS-antenne niet, aangezien dit de
prestaties van de antenne negatief beïn-
vloedt.
Meegeleverde onderdelen
GPS-antenne Metalen plaatje
Nl
164
Hoofdstuk
03
Inbouwen
Bevestigen van de antenne binnen in de auto (op het dashboard of
de hoedenplank)
WAARSCHUWING
Installeer de GPS-antenne niet over andere
sensoren of de ventilatie-openingen in het
dashboard van het voertuig, want hierdoor
kan de juiste werking van de sensoren of
ventilatie-openingen belemmerd worden en
is het ook mogelijk dat de GPS-antenne niet
goed en stevig meer op het dashboard beves-
tigd kan worden met behulp van het metalen
plaatje.
Bevestig het metalen plaatje zo horizontaal
mogelijk op een plek waar de GPS-antenne
voor het raam komt te zitten. Plaats de GPS-
antenne op het metalen plaatje. (De GPS-an-
tenne wordt vastgezet met zijn magneet.)
Het metalen plaatje bevat
een sterk kleefmiddel, dat
na verwijdering sporen op
het oppervlak kan achterlaten.
Opmerking
Klemmen
Gebruik los verkrijgbare klemmen
om de draad waar nodig binnenin
de auto te bevestigen.
GPS-antenne
Metalen plaatje
Haal de beschermende laag aan
de onderkant van het plaatje.
Zorg dat het oppervlak
waarop u het metalen plaatje
gaat aanbrengen droog is en
vrij van stof, olie, vet enz.
Nl
165
Hoofdstuk
Nederlands
03
Inbouwen
Opmerkingen
! Knip of snijd het metalen plaatje voor het
aanbrengen niet in kleine stukken.
! De ruiten van sommige autos laten de sig-
nalen van de GPS-satellieten niet door. In
dat geval dient u de GPS-antenne aan de
buitenzijde van de auto te bevestigen.
De microfoon installeren
! Installeer de microfoon in de juiste richting
en op de juiste afstand zodat de microfoon
gemakkelijk de stem van de bestuurder kan
opvangen.
! Sluit de microfoon aan op het navigatiesys-
teem wanneer het systeem is uitgeschakeld
(ACC OFF).
Meegeleverde onderdelen
Microfoon Microfoonklem
Dubbelzijdig plakband
Montage op de zonneklep
1 Plaats de microfoon in de microfoon-
klem.
Microfoonklem Microfoon
Nl
166
Hoofdstuk
03
Inbouwen
2 Bevestig de microfoonklem aan de zon-
neklep.
Microfoonklem
Klemmen
Gebruik los verkrijgbare
klemmen om de draad waar
nodig binnenin de auto te
bevestigen.
Bevestig de microfoon aan de zonneklep ter-
wijl de klep omhoog staat. De microfoon kan
de stem van de bestuurder niet opvangen wan-
neer de zonneklep naar beneden is geklapt.
Installatie op stuurkolom
% Bevestig de microfoon op de stuurko-
lom.
Dubbelzijdig plakband
Plaats de microfoon op de stuur-
kolom en houd hem uit de buurt
van het stuur.
Klemmen
Gebruik los verkrijgbare
klemmen om de draad
waar nodig binnenin de
auto te bevestigen.
Nl
167
Hoofdstuk
Nederlands
03
Inbouwen
De hoek van de microfoon
aanpassen
De hoek van de microfoon kan worden inge-
steld.
Nl
168
Hoofdstuk
03
Inbouwen
Nl
169
Nederlands
Nl
170
Nl
171
Nederlands
Technische Hotline der
Pioneer Electronics Deutschland GmbH
TEL: 02154/913-333
PIONEER CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi,
Kanagawa 212-0031, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique
TEL: (0) 3/570.05.11
© 2011 PIONEER CORPORATION.
All rights reserved.
© 2011 PIONEER CORPORATION.
Tous droits de reproductionet de
traduction réservés.
Printed in Thailand
Imprimé en Thaïlande
<CRD4629-A/N> EU
<KYTZX> <11L00000>
137

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Pioneer-AVIC-F40BT
  • Wij zijn het ja hoe noem je dat, het kleine contact frontje kwijt, is dat los verkrijgbaar van de pioneer Aviv f40bt navigatie/radio van de Kia Rio kwijt, is dat los verkrijgbaar Gesteld op 16-2-2020 om 14:33

    Reageer op deze vraag Misbruik melden

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Pioneer AVIC-F40BT bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Pioneer AVIC-F40BT in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 7,79 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Pioneer AVIC-F40BT

Pioneer AVIC-F40BT Snelstart handleiding - Nederlands - 2 pagina's

Pioneer AVIC-F40BT Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 248 pagina's

Pioneer AVIC-F40BT Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 248 pagina's

Pioneer AVIC-F40BT Gebruiksaanwijzing - English - 220 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info