454827
4
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/116
Pagina verder
Mode demploi
AUTORADIO AV RDS LECTEUR DE DVD
AVH-P5900DVD
Français
Nous vous remercions davoir acheté cet appareil
Pioneer.
Afin dutiliser votre appareil correctement, veuillez lire ce mode demploi entière-
ment. Après avoir lu ce mode demploi, conservez-le dans en endroit sûr pour pouvoir
vous y référ er ultérieurement.
Noubliez pas de lire ce qui suit
! Les disques qui peuvent être lus 9
! Numéros de région des disques DVD
vidéo 10
! Quand une opération est interdite 14
Précautions
RÈGLES DE PROTECTION IMPORTANTES 7
Pour une conduite en toute sécurité 7
Quand vous utilisez un écran connecté
à REAR MONITOR OUTPUT 8
Pour éviter lépuisement de la batterie 8
Avant de commencer
Quelques mots sur cet appareil 9
Les disques qui peuvent être lus 9
Numéros de région des disques DVD
vidéo 10
Quelques mots sur ce mode demploi 10
Visitez notre site Web 10
En cas danomalie 10
Caractéristiques 11
Quelques mots sur WMA 12
Quelques mots sur MP3 12
Quelques mots sur AAC 12
Quelques mots sur DivX 12
Pour protéger lécran LCD 13
Pour voir lécran LCD confortablement 13
Changer la taille de lécran large 13
Modification du réglage de limage 13
Que signifient les marquages sur les
DVD 13
Quand une opération est interdite 14
Protection de lappareil contre le vol 14
Détacher la face avant 14
Pose de la face avant 14
Réinitialisation du microprocesseur 14
Mode démonstration des fonctions 15
Utilisation de lappareil
Description de lappareil 16
Appareil central 16
Télécommande en option 17
Opérations de base 18
Mise en service, mise hors service 18
Choix dune source 18
Réglage du volume 19
Utilisation de base des touches du
clavier tactile 19
Ouverture et fermeture du panneau
LCD 20
Radio 22
Opérations de base 22
Mise en mémoire et rappel des
fréquences de stations 23
Introduction aux opérations
avancées 23
Mise en mémoire des fréquences les
plus puissantes 23
Accord sur les signaux puissants 24
Choix dune autre fréquence
possible 24
Réception des bulletins dinformations
routières 25
Utilisation des fonctions PTY 26
Réception dun message écrit diffusé
par radio 27
Liste des codes PTY 27
Lecteur de DVD intégré 29
Opérations de base 29
Commandes de base de la lecture 30
Changement de type de fichier
média 30
Utilisation du menu DVD 31
Lecture PBC 31
Table des matières
Fr
2
Lecture du contenu VOD dun
DivX® 32
Saut arrière ou avant vers un autre
titre 32
Sélection du mode de lecture 32
Saut de pub 33
Reprendre la lecture (Signet) 33
Recherche de la partie que vous voulez
lire 33
Changement de la langue audio
pendant la lecture (Multi-audio) 34
Changement de la langue des sous-
titres pendant la lecture (Multi-sous-
titres) 34
Changement de langle de vue pendant
la lecture (Multi-angle) 35
Lecture image par image 35
Lecture au ralenti 35
Retour à la scène spécifiée 35
Lecture automatique des DVD 36
Informations textuelles 36
Choix de plages musicales à partir de
la liste des plages 36
Choix des fichiers à partir de la liste des
noms de fichiers 37
Sélection des titres à partir de la liste
des titres 37
Introduction aux opérations
avancées 37
Répétition de la lecture 37
Écoute des plages musicales dans un
ordre aléatoire 38
Examen des plages ou des
dossiers 38
Choix de la sortie audio 39
Utilisation de la compression 39
Lecture de plages musicales sur liPod 40
Opérations de base 40
Recherche dune plage musicale 41
Affichage dinformations textuelles sur
liPod 41
Répétition de la lecture 41
Lecture des plages musicales dans un
ordre aléatoire (shuffle) 41
Lecture de toutes les plages musicales
dans un ordre aléatoire (shuffle all) 42
Pause dune plage musicale 42
Modification de la vitesse dun livre
audio 42
Lecture de vidéo 42
Réglages sonores 43
Introduction aux réglages sonores 43
Réglage de léquilibre sonore 43
Utilisation de légaliseur 44
Réglage de la correction
physiologique 45
Utilisation de la sortie haut-parleur
dextrêmes graves 45
Accentuation des graves 46
Utilisation du filtre passe-haut 46
Ajustement des niveaux des
sources 46
Mise en place de lambiance de
voiture 47
Configuration du lecteur DVD 47
Introduction aux réglages de la
configuration du DVD 47
Choix de la langue des sous-titres 47
Choix de la langue audio 48
Choix de la langue des menus 48
Mise en service ou hors service des
sous-titres dassistance 49
Configuration de laffichage de licône
dangle 49
Définition du ratio daspect 49
Programmation du verrouillage
parental 50
Fr
3
Table des matières
Paramétrage du fichier de sous-titres
DivX 51
Affichage de votre code
denregistrement VOD DivX® 51
Réglage pour la sortie numérique 51
Réglages initiaux 52
Ajustement des réglages initiaux 52
Mise en service ou hors service de
lentrée auxiliaire 52
Réglage de la sortie arrière et du
contrôleur de haut-parleur dextrêmes
graves 53
Sélection de lincrément daccord
FM 53
Choix de la couleur OSD 53
Choix de la couleur de léclairage 54
Mise en service ou hors service de la
recherche automatique PI 54
Mise en service ou hors service de la
coupure/atténuation du son 54
Mise en service ou hors service du
signal sonore davertissement 54
Réglage du signal TV 54
Saisie du code PIN pour la connexion
sans fil Bluetooth 55
Correction de la distorsion sonore 55
Réinitialisation des fonctions
audio 55
Autres fonctions 56
Introduction aux réglages système 56
Changer le mode écran large 56
Modification des réglages de
limage 57
Choix de laffichage darrière-plan 58
Configuration de lentrée AV 59
Réglage de lhorloge 59
Réglage pour une caméra de vue
arrière (caméra de recul) 59
Réglage de la position de glissement
du panneau LCD 60
Réglage de la fonction douverture
automatique 60
Changement du réglage de charge de
liPod 60
Réglage des positions de réponse du
panneau tactile (calibrage du panneau
tactile) 61
Utilisation de la source AUX 61
Utilisation de la touche PGM 63
Accessoires disponibles
Lecture de plages musicales sur le lecteur
audio portable USB/la mémoire USB 64
Opérations de base 64
Pause en lecture daudio
compressé 64
Introduction aux opérations
avancées 64
Affichage des informations textuelles
dun fichier audio 65
Choix des fichiers à partir de la liste des
noms de fichiers 65
Audio Bluetooth 66
Opérations de base 66
Pause de la lecture 67
Introduction aux opérations
avancées 67
Connexion dun lecteur audio
Bluetooth 67
Déconnexion dun lecteur audio
Bluetooth 67
Affichage de ladresse BD (Bluetooth
Device) 67
Téléphone Bluetooth 68
Opérations de base 68
Réglage pour la téléphonie mains
libres 70
Table des matières
Fr
4
Exécution dun appel 70
Prise dun appel 70
Introduction aux opérations
avancées 71
Connexion dun téléphone
cellulaire 71
Déconnexion dun téléphone
cellulaire 72
Enregistrement dun téléphone
cellulaire connecté 72
Suppression dun téléphone
enregistré 72
Connexion à un téléphone cellulaire
enregistré 72
Utilisation de lAnnuaire 73
Utilisation de lHistorique des
appels 74
Utilisation des numéros de
présélection 75
Exécution dun appel par saisie dun
numéro de téléphone 76
Effacement de la mémoire 76
Réglage de la réponse
automatique 76
Réglage du rejet automatique 76
Mise en service ou hors service de la
sonnerie 76
Annulation décho et réduction de
bruit 77
Affichage de ladresse BD (Bluetooth
Device) 77
Lecteur de CD à chargeur 78
Opérations de base 78
Sélection dun disque 78
Pause de la lecture dun CD 78
Introduction aux opérations
avancées 79
Utilisation des fonctions CD TEXT 79
Lecteur DVD 80
Opérations de base 80
Sélection dun disque 80
Sélection dun dossier 81
Pause de la lecture 81
Introduction aux opérations
avancées 81
Syntoniseur TV 82
Opérations de base 82
Mise en mémoire et rappel des stations
démission 83
Introduction aux opérations
avancées 83
Mise en mémoire séquentielle des
stations les plus fortes 84
Sélection du groupe de zones 84
Processeur de Signal Numérique (DSP) 84
Introduction aux réglages du DSP 84
Utilisation du contrôle du champ
sonore (SFC) 85
Utilisation du sélecteur de position 86
Réglage de léquilibre sonore 86
Ajustement des niveaux des
sources 86
Utilisation du contrôle de la
dynamique 87
Utilisation de la fonction down-mix
(mixage sur un nombre inférieur de
canaux) 87
Utilisation du contrôle direct 87
Utilisation du Dolby Pro Logic II 88
Paramétrage de la configuration des
haut-parleurs 89
Réglage des niveaux de sortie des haut-
parleurs 90
Sélection dune fréquence de
croisement 91
Régler les niveaux de sortie des haut-
parleurs en utilisant une tonalité de
test 91
Fr
5
Table des matières
Utilisation de lalignement
temporel 92
Utilisation de légaliseur 93
Utilisation de légalisation
automatique 94
TA et EQ Auto (alignement temporel
automatique et égalisation
automatique) 95
Informations complémentaires
Dépannage 98
Messages derreur 100
Comprendre les messages derreur du
réglage TA et EQ auto 102
Conseils sur la manipulation des disques et
du lecteur 103
Disques DVD 103
Disques DVD-R/DVD-RW 103
Disques enregistrés au format AVCHD 104
Disques CD-R et CD-RW 104
Disques Duaux 104
Fichiers audio compressés sur un
disque 105
Exemple de hiérarchie 105
Compatibilité des formats audio
compressés 105
Fichiers vidéo DivX 106
Compatibilité DivX 106
Quelques mots sur la manipulation du
iPod 106
Quelques mots sur les réglages de
liPod 107
Utilisation correcte de lafficheur 107
Soin à apporter à lafficheur 107
Écran à cristaux liquides (LCD) 108
Comment garder lafficheur en bon
état 108
Petit tube fluorescent 108
Tableau des codes de langue pour les
DVD 109
Termes utilisés 110
Caractéristiques techniques 113
Index 115
Table des matières
Fr
6
RÈGLES DE PROTECTION
IMPORTANTES
Veuillez lire toutes les instructions concernant
votre écran et les conserver pour référence ul-
térieure.
1 Lisez soigneusement la totalité de ce
mode demploi avant dutiliser votre
écran.
2 Conservez ce mode demploi à portée de
main afin de vous y référer pour toutes uti-
lisations et les informations de sécurité.
3 Observez attentivement tous les avertis-
sements contenus dans ce manuel et sui-
vez soigneusement les instructions.
4 Ne laissez pas dautres personnes utiliser
ce système avant quelles aient lu et
compris les instructions dutilisation.
5 Ninstallez pas lécran il peut (i)
gêner la vision du conducteur, (ii) dégra-
der le fonctionnement de systèmes dutili-
sation ou les dispositifs de sécurité du
véhicule, incluant les airbags, les
commandes du signal de détresse, ou (iii)
dégrader la capacité du conducteur à utili-
ser le véhicule en sécurité.
6 Nutilisez pas cet écran si cela peut dé-
tourner votre attention de la conduite du
véhicule en toute sécurité. Observez tou-
jours des règles de conduite sûre et res-
pectez toutes les régulations existantes
du code de la route. Si lutilisation du sys-
tème ou la lecture de lécran vous posent
des difficultés, garez votre véhicule dans
en endroit sûr et effectuez les réglages né-
cessaires.
7 Noubliez pas de toujours mettre votre
ceinture de sécurité lorsque vous condui-
sez votre véhicule. Si vous avez un acci-
dent, vos blessures peuvent être
considérablement plus graves si votre
ceinture nest pas bouclée correctement.
8 Nutilisez jamais des écouteurs en condui-
sant.
9 Pour renforcer la sécurité, certaines fonc-
tions sont désactivées si le frein de park-
ing nest pas serré et si le véhicule nest
pas à larrêt.
10 Ne réglez jamais le volume de votre écran
à un niveau tel que vous ne puissiez pas
entendre la circulation extérieure et les
véhicules de secours.
ATTENTION
! Nessayez pas dinstaller votre écran ou
den faire lentretien vous-même. Linstal-
lation ou lentretien de lécran par des per-
sonnes sans formation et sans expérience
en équipement électronique et en acces-
soires automobiles peuvent être dange-
reux et vous exposer à des risques
délectrocution ou à dautres dangers.
Pour une conduite en toute
sécurité
ATTENTION
! LE FIL VERT CLAIR DU CONNECTEUR
DALIMENTATION EST PRÉVU POUR
DÉTECTER LÉTAT STATIONNÉ ET DOIT
ÊTRE CONNECTÉ À LALIMENTATION
DU COMMUTATEUR DU FREIN DE
PARKING. UNE MAUVAISE CONNEXION
OU UNE UTILISATION INCORRECTE DU
FIL PEUT VIOLER LA LOI APPLICABLE
ET SE TRADUIRE PAR DES DOMMAGES
CORPORELS OU MATÉRIELS GRAVES.
! Pour éviter les risques de dommages maté-
riels ou corporels et une violation éventuelle
des lois applicables, cet appareil ne doit pas
être utilisé avec un écran vidéo visible par le
conducteur.
Précautions
Fr
7
Section
01
Précautions
! Pour éviter le risque daccident et une viola-
tion potentielle des lois applicables, le disposi-
tif DVD ou télévision avant (vendu
séparément) ne doit jamais être utilisé pen-
dant la conduite du véhicule. En outre, les
écrans arrières ne doivent pas être placés
dans un endroit ils constituent une distrac-
tion visible au conducteur.
! Dans certains états ou pays il peut être illégal
même pour des personnes autres que le
conducteur de regarder des images sur un
écran à lintérieur dun véhicule. Quand cette
réglementation est applicable, elle doit être
respectée, et les fonctions DVD de cet appa-
reil ne doivent pas être utilisées.
Si vous essayez de regarder un DVD, un CD
Vidéo ou la télévision pendant que vous
conduisez, lavertissement Viewing of front
seat video source while driving is strictly
prohibited. saffiche sur lécran avant.
Pour regarder un DVD, un CD Vidéo ou la télé-
vision sur lécran avant, garez votre voiture
dans un endroit sûr et serrez le frein de park-
ing.
Quand vous utilisez un écran
connecté à REAR MONITOR OUTPUT
La sortie REAR MONITOR OUTPUT de cet ap-
pareil est utilisée pour connecter un écran per-
mettant aux passagers des sièges arrière de
regarder un DVD ou la télévision.
ATTENTION
NE JAMAIS installer lécran arrière dans un em-
placement qui permet au conducteur de regarder
un DVD ou la télévision pendant quil conduit.
Pour éviter lépuisement de
la batterie
Noubliez pas de faire tourner le moteur du vé-
hicule lorsque vous utilisez cet appareil. Utili-
ser cet appareil sans faire tourner le moteur
peut conduire à lépuisement de la batterie.
! Quand cet appareil nest plus alimenté en
raison dun remplacement de la batterie de
la voiture ou pour une autre raison simi-
laire, le microprocesseur de lappareil re-
vient à sa condition initiale. Nous vous
recommandons de noter les données de ré-
glage audio.
ATTENTION
Nutilisez pas cet appareil avec des véhicules qui
ne possèdent pas de position ACC.
Précautions
Fr
8
Section
01
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet ap-
pareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos
ordures ménagères. Il existe un système de
collecte séparé pour les appareils électroni-
ques usagés, qui doivent être récupérés, traités
et recyclés conformément à la législation.
Les habitants des 25 états membres de lUE,
de Suisse et de Norvège peuvent retourner
gratuitement leurs appareils électroniques
usagés aux centres de collecte agréés ou à un
détaillant (si vous rachetez un appareil simi-
laire neuf).
Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-
dessus, veuillez contacter les autorités locales
pour savoir comment vous pouvez vous débar-
rasser de vos appareils.
Vous garantirez ainsi que les appareils dont
vous vous débarrassez sont correctement ré-
cupérés, traités et recyclés et préviendrez de
cette façon les impacts néfastes possibles sur
lenvironnement et la santé humaine.
Quelques mots sur cet appareil
Les fréquences du syntoniseur de cet appareil
sont attribuées pour une utilisation en Europe
de lOuest, Asie, Moyen Orient, Afrique et Océ-
anie. Son utilisation dans dautres régions
peut se traduire par une réception de mau-
vaise qualité. La fonction RDS (radio data sys-
tem) nest opérationnelle que dans les régions
des stations FM diffusent des signaux RDS.
PRÉCAUTION
! Ne laissez pas cet appareil venir en contact
avec des liquides. Cela pourrait provoquer une
électrocution. Tout contact avec des liquides
pourrait aussi provoquer des dommages, de
la fumée et une surchauffe de lappareil.
! PRODUIT LASER CLASSE 1
Ce produit contient une diode laser de classe
supérieure à 1. Pour assurer une sécurité per-
manente, nenlevez aucun couvercle et nes-
sayez pas daccéder à lintérieur du produit.
Faites effectuer lentretien par du personnel
qualifié.
! Le Pioneer CarStereo-Pass est utilisable seule-
ment en Allemagne.
! Conservez ce mode demploi à portée de main
afin de vous y référer pour les modes dopéra-
tion et les précautions.
! Maintenez toujours le niveau découte à une
valeur telle que vous puissiez entendre les
sons provenant de lextérieur du véhicule.
! Protégez lappareil contre lhumidité.
! Si la batterie est débranchée ou déchargée, le
contenu de la mémoire sera effacé et une
nouvelle programmation sera nécessaire.
Les disques qui peuvent être lus
Ce lecteur peut lire les disques DVD, CD Vidéo
et CD qui portent les logos représentés ci-des-
sous.
DVD vidéo
CD Vidéo
Avant de commencer
Fr
9
Section
02
Avant de commencer
CD
Remarques
!
est une marque commerciale de DVD
Format/Logo Licensing Corporation.
! Ce lecteur peut seulement lire des disques
portant les inscriptions montrées ci-dessus.
Numéros de région des disques
DVD vidéo
Les disques DVD vidéo qui ont des numéros
de région incompatibles ne peuvent pas être
lus sur ce lecteur. Le numéro de région du lec-
teur est indiqué sur le fond de lappareil.
Lillustration ci-dessous montre les régions et
les numéros de région correspondants.
Quelques mots sur ce mode
demploi
Cet appareil possède des fonctions sophisti-
quées qui lui assurent une réception et un
fonctionnement de haute qualité. Toutes ces
fonctions ont été conçues pour en faciliter au
maximum lutilisation, mais un grand nombre
dentre elles ne sont pas auto-explicatives. Ce
mode demploi vous aidera à profiter pleine-
ment du potentiel de cet appareil et à maximi-
ser votre plaisir découte.
Nous vous recommandons de vous familiari-
ser avec les fonctions et leur utilisation en li-
sant lensemble du mode demploi avant de
commencer à utiliser l appareil. Il est particu-
lièrement important que vous lisiez et respec-
tiez les indications ATTENTION et
PRÉCAUTION de ce mode demploi.
Visitez notre site Web
Rendez-nous visite sur le site suivant :
! Enregistrez votre produit. Nous conserve-
rons les détails de votre achat dans nos fi-
chiers pour vous aider à faire référence à
ces informations pour une déclaration das-
surance en cas de perte ou de vol.
! Notre site Web fournit les informations les
plus récentes sur la Pioneer Corporation.
En cas d anomalie
En cas danomalie, consultez le distributeur
ou le centre dentretien agréé par Pioneer le
plus proche.
Avant de commencer
Fr
10
Section
02
Caractéristiques
Utilisation des touches du clavier
tactile
Vous pouvez utiliser cet appareil avec les tou-
ches du clavier tactile.
Compatibilité DVD-R/RW
Cet appareil peut lire des disques DVD-R/RW
enregistrés en format vidéo et Video Record-
ing. (Reportez-vous à la page 103, Disques
DVD-R/DVD-RW.)
CD Vidéo disposant de la compatibilité
PBC
Cet appareil peut lire des CD Vidéo disposant
de la fonction PBC (contrôle de lecture).
Compatibilité WMA, MP3 et AAC
Reportez-vous à la page 105, Compatibilité des
formats audio compressés.
Compatibilité vidéo DivX
®
Reportez-vous à la page 106, Compatibilité
DivX.
Compatibilité Dolby Digital/DTS
Quand vous utilisez cet appareil avec un pro-
cesseur multi-canaux de Pioneer, vous pouvez
apprécier latmosphère et lexcitation appor-
tées par les programmes musicaux et de ciné-
ma DVD bénéficiant denregistrements en
canal 5.1.
! Fabriqué sous licence de Dolby
Laboratories. Les termes « Dolby » et « Pro
Logic », ainsi que le sigle double D sont
des marques commerciales de Dolby
Laboratories.
! DTS et DTS Digital Out sont des mar-
ques déposées de DTS, Inc.
Compatibilité iPod
®
Cet appareil peut contrôler un iPod et écouter
des plages musicales de liPod.
! Cet appareil prend en charge uniquement
un iPod avec Dock Connector.
! Cet appareil contrôle les iPod listés ci-des-
sous.
iPod de cinquième génération (version
1.2 ou ultérieure du logiciel)
iPod nano (deuxième génération) (ver-
sion 1.0.2 ou ultérieure du logiciel)
iPod nano (version 1.2 ou ultérieure du
logiciel)
iPod photo (version 1.2.1 ou ultérieure
du logiciel)
iPod (molette cliquable) (version 3.1.1
ou ultérieure du logiciel)
iPod mini (version 1.4.1 ou ultérieure du
logiciel)
iPod (port de connexion Dock) (version
2.3 ou ultérieure du logiciel)
Pour une performance optimale, nous vous
recommandons dutiliser la dernière ver-
sion du logiciel iPod.
! Les modes opératoires peuvent différer
selon la version du logiciel iPod.
! iPod est une marque commerciale de
Apple Computer, Inc. déposée aux États-
Unis et dans dautres pays.
Avant de commencer
Fr
11
Section
02
Avant de commencer
Remarque
Ce produit incorpore une technologie de protec-
tion du copyright qui est protégée par des reven-
dications de méthode de certains brevets
américains et dautres droits de propriété intellec-
tuelle détenus par Macrovision Corporation et
dautres détenteurs de droits. Lutilisation de
cette technologie de protection du copyright doit
être autorisée par Macrovision Corporation, et a
pour objet une utilisation domestique et autres
utilisations de visualisation limitées, sauf en cas
dautorisation différente de Macrovision
Corporation. Lingénierie inverse ou le désassem-
blage sont interdits.
Quelques mots sur WMA
Le logo Windows Media imprimé sur le cof-
fret indique que ce produit peut lire les don-
nées WMA.
WMA est une abréviation pour Windows
Media Audio et fait référence à une technolo-
gie de compression audio développée par
Microsoft Corporation. Les données WMA
peuvent être encodées en utilisant Windows
Media Player version 7 ou ultérieure.
! Windows Media et le logo Windows sont
des marques commerciales ou des mar-
ques commerciales déposées de Microsoft
Corporation aux États-Unis et/ou dans
dautres pays.
! Cet appareil peut ne pas fonctionner cor-
rectement selon lapplication utilisée pour
encoder les fichiers WMA.
Quelques mots sur MP3
La fourniture de ce produit comporte seule-
ment une licence dutilisation privée, non
commerciale, et ne comporte pas de licence
ni nimplique aucun droit dutilisation de ce
produit pour une diffusion commerciale (cest-
à-dire générant des revenus) en temps réel
(terrestre, par satellite, câble et/ou tout autre
média), diffusion/streaming via internet, des
intranets et/ou dautres systèmes électroni-
ques de distribution de contenu, telles que les
applications audio payante ou audio sur de-
mande. Une licence indépendante est requise
pour de telles utilisations. Pour les détails,
veuillez visiter le site
http://mp3licensing.com.
Quelques mots sur AAC
AAC est une abréviation pour Advanced Audio
Coding (Codage audio avancé) et fait réfé-
rence à un standard de technologie de
compression audio utilisé avec MPEG 2 et
MPEG 4.
Plusieurs applications sont disponibles pour
encoder des fichiers AAC, mais les formats de
fichier et les extensions diffèrent selon les ap-
plications utilisées pour effectuer lencodage.
Cet appareil lit les fichiers AAC encodés par
iTunes
®
version 6.0.5.
! iTunes est une marque commerciale de
Apple Computer, Inc. déposée aux États-
Unis et dans dautres pays.
Quelques mots sur DivX
Avant de commencer
Fr
12
Section
02
DivX est un format de vidéo numérique
compressé créé par le codec vidéo DivX
®
de
DivX, Inc. Cet appareil peut lire des fichiers
vidéo DivX enregistrés sur des disques CD-R/
RW/ROM et DVD-R/RW/ROM. Conservant la
même terminologie que pour la vidéo DVD, les
fichiers vidéo DivX individuel s sont appelés
des Titres. Quand vous donnez des noms à
des fichiers/titres sur un disque CD-R/RW ou
DVD-R/RW avant de les graver, noubliez pas
que par défaut ils seront lus en ordre alphabé-
tique.
Produit certifié DivX
®
Officiel
Lit toutes les versions de vidéo DivX
®
(incluant
DivX
®
6) avec lecture standard des fichiers
média DivX
®
! Les termes DivX, Certifié DivX et les logos
associés sont des marques commerciales
de DivX, Inc. et sont utilisés sous
licence.
Pour protéger lécran LCD
! Ne laissez pas lécran LCD à la lumière di-
recte du soleil quand lappareil nest pas
utilisé. Une exposition prolongée à la lu-
mière directe du soleil peut entraîner un
mauvais fonctionnement de lécran LCD à
cause des températures élevées qui en ré-
sulteraient.
! Quand vous utilisez un téléphone cellu-
laire, maintenez lantenne du téléphone
cellulaire éloignée de lécran pour éviter la
perturbation de la vidéo par lapparition de
taches, de bandes colorées, etc.
! Ne touchez jamais lécran avec autre chose
que vos doigts, lors de lutilisation des
fonctions du panneau tactile. Lécran peut
se rayer facilement.
Pour voir lécran LCD
confortablement
En raison de sa construction, lécran LCD
offre un angle de vue limité. Vous pouvez la-
juster en modifiant la taille de lécran ou le ré-
glage de limage.
Changer la taille de lécran large
En modifiant la taille de lécran de 4:3 à 16:9,
vous pouvez régler lécran afin quil sadapte à
limage vidéo que vous lisez.
Pour en savoir plus sur cette opération, repor-
tez-vous à la page 56, Changer le mode écran
large.
Modification du réglage de limage
Vous pouvez effectuer le meilleur réglage de
laffichage dimage en modifiant
BRIGHTNESS, CONTRAST, COLOR et HUE.
Vous pouvez aussi assombrir ou éclaircir len-
semble de limage affichée à laide de
DIMMER.
Pour en savoir plus sur cette opération, repor-
tez-vous à la page 57, Modification des réglages
de limage.
Que signifient les
marquages sur les DVD
Les marquages ci-dessous peuvent apparaître
sur les étiquettes et les emballages des DVD.
Ils indiquent le type dimages et daudio enre-
gistrés sur le disque, et les fonctions que vous
pouvez utiliser.
Inscription Signification
2
Indique le nombre de systèmes audio.
2
Indique le nombre de langues de
sous-titre.
Avant de commencer
Fr
13
Section
02
Avant de commencer
Inscription Signification
3
Indique le nombre dangles de vue.
16 : 9 LB
Indique le type de taille dimage (ratio
daspect : rapport entre la largeur et la
hauteur de lécran).
2
ALL
Indique le numéro de la région la
lecture est possible.
Quand une opération est interdite
Quand pendant la lecture dun DVD vous es-
sayez deffectuer une opération, cette opéra-
tion peut ne pas être exécutée en raison de la
programmation du disque. Quand cela se pro-
duit, lappareil le signale en affichant licône
sur lécran.
! Licône
peut ne pas safficher avec cer-
tains disques.
Protection de lappareil
contre le vol
La face avant peut être enlevée pour découra-
ger les vols.
! Si vous ne retirez pas la face avant de lap-
pareil central dans les quatre secondes qui
suivent la coupure du contact, un signal
sonore davertissement se fait entendre.
! Vous pouvez mettre hors service ce signal
sonore davertissement. Reportez-vous à la
page 54, Mise en service ou hors service du
signal sonore davertissement.
Important
! Lorsque vous enlevez ou remontez la face
avant, manipulez-la doucement.
! Évitez de heurter la face avant.
! Conservez la face avant à labri des tempéra-
tures élevées et de la lumière directe du soleil.
! Si la face avant a été enlevée, remettez-la sur
lappareil avant de démarrer votre véhicule.
Détacher la face avant
1 Appuyez sur DETACH pour libérer la
face avant.
2 Saisissez la face avant et retirez-la.
Faites attention de ne pas trop serrer la face
avant quand vous la saisissez, de ne pas la
faire tomber et de la protéger de tout contact
avec leau ou dautres fluides pour éviter tout
dommage permanent.
3 Rangez la face avant dans le boîtier de
protection fourni à cet effet.
Pose de la face avant
% Remettez la face avant en place en
lenclipsant.
Réinitialisation du
microprocesseur
Appuyer sur RESET vous permet de réinitiali-
ser le microprocesseur à ses réglages initiaux
sans changer les informations de signets.
Le microprocesseur doit être réinitialisé dans
les conditions suivantes :
! Avant la première utilisation de cet appareil
après son installation
! En cas danomalie de fonctionnement de
lappareil
Avant de commencer
Fr
14
Section
02
! Quand des messages étranges ou incor-
rects saffichent sur lécran
1 Coupez le contact.
2 Appuyez sur RESET avec la pointe dun
stylo ou un autre instrument pointu.
Touche RESET
Remarque
Après avoir effectué toutes les connexions ou si
vous voulez effacer tous les réglages mémorisés
ou remettre lappareil dans son état initial (régla-
ges usine), mettez le moteur de la voiture en
route ou placez le contact en position ACC ON
avant dappuyer sur RESET.
Mode démonstration des
fonctions
La démonstration des fonctions démarre auto-
matiquement quand vous sélectionnez OFF.
La démonstration continue tant que le contact
dallumage est en position ACC ou ON. Pour
annuler la démonstration des fonctions, ap-
puyez et tenez enfoncé VOLUME/ATT. Pour
relancer la démonstration des fonctions, ap-
puyez de nouveau et tenez enfoncé
VOLUME/ATT. Rappelez-vous que si la dé-
monstration des fonctions continue à fonc-
tionner quand le moteur est coupé, cela peut
décharger la batterie.
Important
Le fil rouge (ACC) de cet appareil doit être
connecté à une borne couplée avec les opéra-
tions de mise en/hors fonction du contact dallu-
mage. Ne pas respecter cette condition peut
conduire au déchargement de la batterie.
Avant de commencer
Fr
15
Section
02
Avant de commencer
Description de lappareil
Appareil central
1 Touche DISPLAY
Appuyez pour mettre en service ou hors ser-
vice laffichage des informations quand la
vidéo est affichée.
Appuyez sur cette touche de façon prolon-
gée pour permuter entre les affichages sur
le sous-afficheur.
! Quand la vidéo dune caméra de vue ar-
rière est affichée, appuyer de façon pro-
longée sur DISPLAY fait revenir à
laffichage de la source.
2 Touche TA/NEWS
Appuyez sur cette touche pour mettre en
service, ou hors service, la fonction relative
aux bulletins dinformations routières.
Appuyez de façon prolongée sur cette tou-
che pour mettre en service ou hors service
la fonction NEWS.
3 Détecteur de la lumière ambiante
Détecte la lumière ambiante. Ce système
règle automatiquement la luminosité de lé-
cran pour compenser la lumière ambiante.
4 Touche FLIP DOWN
Appuyez pour faire passer temporairement
lécran LCD de sa position verticale en posi-
tion horizontale.
5 Touche OPEN/CLOSE
Appuyez sur cette touche pour ouvrir ou fer-
mer le panneau LCD.
1
1
1
2
2
2
3
3
3
4
4
4
5
5
5
6
6
6
7
7
7
8
9
a
b
c
d
Utilisation de lappareil
Fr
16
Section
03
6 Touche RESET
Appuyez sur cette touche pour revenir aux
réglages dusine (réglages initiaux).
7 Touche DETACH
Appuyez sur cette touche pour retirer la
face avant de lappareil central.
8 Touche EJECT
Appuyez sur cette touche pour éjecter un
disque de lappareil.
9 Touche o/p
Appuyez sur ces touches pour exécuter les
commandes daccord manuel, avance ra-
pide, retour rapide et recherche de plage
musicale.
a Touche BAND/ESC
Appuyez sur cette touche pour choisir une
des trois gammes FM ou les gammes MW/
LW (PO/GO), ou pour abandonner le mode
commande des fonctions.
b Touche SOURCE
Cet appareil est mis en service en sélection-
nant une source. Appuyez sur cette touche
pour parcourir les différentes sources dispo-
nibles.
c Fente de chargement des disques
Insérez un disque à lire.
d Touche VOLUME/ATT
Tournez pour augmenter ou diminuer le ni-
veau sonore.
Appuyez sur cette touche pour diminuer ra-
pidement le niveau du volume denviron 90
%. Appuyez à nouveau pour revenir au ni-
veau de volume initial.
Télécommande en option
La télécommande CD-R55 est vendue séparé-
ment.
Pour avoir des détails sur lutilisation de la té-
lécommande, consultez le manuel
correspondant.
Utilisation de lappareil
Fr
17
Section
03
Utilisation de lappareil
Opérations de base
Mise en service, mise hors service
1
1
1
1 Icône de la source
Mise en service de lappareil
% Si vous utilisez les touches du clavier
tactile, touchez licône de la source puis
touchez le nom de la source désirée.
Les noms des sources sont affichés et celles
qui peuvent être sélectionnées sont en surbril-
lance.
% Si vous utilisez les touches de lappareil
central, appuyez sur SOURCE pour mettre
lappareil en service.
Mise hors tension de lappareil
% Si vous utilisez les touches du clavier
tactile, touchez licône de la source puis
touchez OFF.
# Quand licône de la source nest pas affichée,
vous pouvez lafficher en touchant lécran.
% Quand vous utilisez la touche, mainte-
nez la pression sur SOURCE jusquà ce que
lappareil soit hors service.
Choix dune source
Vous pouvez sélectionner la source que vous
voulez écouter. Pour passer au lecteur de
DVD, chargez un disque dans lappareil. Pour
passer à liPod, connectez un iPod à cet appa-
reil.
% Si vous utilisez les touches du clavier
tactile, touchez licône de la source puis
touchez le nom de la source désirée.
Les noms des sources sont affichés et celles
qui peuvent être sélectionnées sont en surbril-
lance.
! DVD Lecteur de DVD intégré
! RADIO Radio
! iPod iPod
! USB Lecteur audio portable USB/Mé-
moire USB
! TEL Téléphone BT
! BT Audio Lecteur audio Bluetooth
! S-DVD Lecteur de DVD/Lecteur de DVD à
chargeur
! MCD Lecteur de CD à chargeur
! AUX 1 AUX 1
! AUX 2 AUX 2
! AV Entrée AV
! TV Télévision
! EXT 1 Source extérieure 1
! EXT 2 Source extérieure 2
! OFF Mise hors service de lappareil
# Quand licône de la source nest pas affichée,
vous pouvez lafficher en touchant lécran.
# Pendant que vous utilisez le menu, vous ne
pouvez pas sélectionner une source en touchant
son icône.
# Pour fermer le menu de choix de la source,
touchez ESC.
% Si vous utilisez les touches de lappareil
central, appuyez de façon répétée sur
SOURCE pour choisir la source désirée.
Remarques
! Dans les cas suivants, la source sonore ne
pourra pas être sélectionnée :
Aucun appareil correspondant à la source
sélectionnée nest connecté à cet appareil.
Utilisation de lappareil
Fr
18
Section
03
Lappareil ne contient pas de disque ou de
chargeur.
Lentrée AUX (entrée pour un appareil auxi-
liaire) est hors service (reportez-vous à la
page 52).
Lentrée AV (entrée vidéo) nest pas posi-
tionnée sur VIDEO (reportez-vous à la
page 59).
! Par défaut, lentrée AUX1 est réglée sur
VIDEO. Réglez lentrée AUX1 sur OFF quand
elle nest pas utilisée (reportez-vous à la page
52, Mise en service ou hors service de lentrée
auxiliaire).
! Source extérieure fait référence à un produit
Pioneer (par exemple disponible dans le futur)
qui, bien quincompatible en tant que source,
permet la commande de fonctions élémentai-
res par cet appareil. Cet appareil peut contrô-
ler deux sources extérieures. Quand deux
sources extérieures sont connectées, leur af-
fectation à la source extérieure 1 ou la source
extérieure 2 est effectuée automatiquement
par lappareil.
! Si le fil bleu/blanc de lappareil est relié à la
prise de commande du relais de lantenne
motorisée du véhicule, celle-ci se déploie
lorsque la source est mise en service. Pour ré-
tracter lantenne, mettez la source hors ser-
vice.
Réglage du volume
% Utilisez VOLUME/ATT pour régler le ni-
veau sonore.
Tournez VOLUME/ATT pour augmenter ou di-
minuer le niveau sonore.
Utilisation de base des touches
du clavier tactile
Activation des touches du clavier tactile
2
1
1
1
1 Touches TILT ( / )
Touchez cette touche pour régler langle du
panneau LCD.
2 Touches du clavier tactile
Touchez ces touches pour effectuer diverses
opérations.
1 Touchez lécran pour activer les touches
du clavier tactile correspondant à chaque
source.
Les touches du clavier tactile apparaissent sur
lécran.
# Pour passer au groupe suivant de touches tac-
tiles, touchez NEXT.
# Pour revenir au groupe précédent de touches
tactiles, touchez PREV.
2 Touchez HIDE pour cacher les touches
du clavier tactile.
Remarque
Si vous nutilisez pas les touches du clavier tactile
dans les 30 secondes, elles disparaissent auto-
matiquement quand vous sélectionnez les sour-
ces vidéo.
Utilisation de lappareil
Fr
19
Section
03
Utilisation de lappareil
Utilisation du menu
1
1
1
2
2
2
3
3
3
4
1 Touche FUNCTION MENU
Touchez cette touche pour sélectionner les
fonctions pour chaque source.
2 Touche AUDIO MENU
Touchez cette touche pour choisir les diverses
commandes de correction sonore.
3 Touche SYSTEM MENU
Touchez cette touche pour sélectionner diver-
ses fonctions de configuration.
4 Touche ESC
Touchez cette touche pour annuler le mode
commande des fonctions.
1 Touchez A.MENU pour afficher MENU.
Les noms des menus sont affichés et ceux qui
peuvent être utilisés sont en surbrillance.
# Quand A.MENU nest pas affiché, vous pou-
vez lafficher en touchant lécran.
2 Touchez la touche désirée pour afficher
les noms des fonctions que vous voulez
exécuter.
# Pour passer au groupe suivant de noms de
fonctions, touchez NEXT.
# Pour revenir au groupe précédent de noms de
fonctions, touchez PREV.
3 Touchez ESC pour revenir à laffichage
de létat de chaque source.
Ouverture et fermeture du
panneau LCD
Le panneau LCD souvre ou se ferme automa-
tiquement quand vous mettez ou coupez le
contact. Vous pouvez mettre hors service la
fonction douverture/fermeture automatique.
(Reportez-vous à la page 60.)
! Ne fermez pas le panneau LCD en forçant
avec les mains. Cela provoquera un mau-
vais fonctionnement.
! La fonction douverture/fermeture automa-
tique gère lécran comme suit.
Quand le contact est coupé alors que le
panneau LCD est ouvert, le panneau
LCD se ferme au bout de six secondes.
Quand le contact est mis à nouveau (ou
mis en position ACC), le panneau LCD
sera ouvert automatiquement.
Retirer ou remonter la face avant ferme-
ra ou ouvrira automatiquement le pan-
neau LCD. (Reportez-vous à la page 14.)
! Quand le contact est coupé après que le
panneau LCD ait été fermé, remettre le
contact (ou le placer en position ACC) nou-
vrira pas le panneau LCD. Dans ce cas, ap-
puyez sur OPEN/CLOSE pour ouvrir le
panneau LCD.
! Quand vous fermez le panneau LCD, véri-
fiez quil se ferme complètement. Si le pan-
neau LCD sest arrêté au milieu de son
mouvement, le laisser ainsi pourrait provo-
quer des dommages.
PRÉCAUTION
Prenez garde à vos mains et à vos doigts lorsque
vous ouvrez, fermez ou réglez le panneau LCD.
Faites tout particulièrement attention aux mains
et aux doigts des enfants.
% Appuyez sur OPEN/CLOSE pour ouvrir
le panneau LCD.
# Appuyez à nouveau sur OPEN/CLOSE pour
fermer le panneau LCD.
Utilisation de lappareil
Fr
20
Section
03
Réglage de langle du panneau LCD
Important
! Si vous entendez que le panneau LCD cogne
contre la console ou le tableau de bord de
votre véhicule, touchez TILT (
) pour le dé-
placer légèrement vers lavant.
! Quand vous réglez langle du panneau LCD,
assurez-vous de toucher TILT (
/ ). Ajuster
le panneau LCD à la main en forçant peut
lendommager.
% Touchez TILT ( / ) pour régler le
panneau LCD à un angle il soit visible ai-
sément.
Langle du panneau LCD continue de changer
tant que vous touchez et maintenez le contact
sur TILT (
/ ).
# Le réglage de langle du panneau LCD sera
mémorisé et automatiquement rétabli lors de la
prochaine ouverture du panneau LCD.
Mise du panneau LCD en position
horizontale
Quand le panneau LCD gène le fonctionne-
ment de lair conditionné en position verticale,
il peut être mis temporairement en position
horizontale.
% Appuyez sur FLIP DOWN pour mettre le
panneau LCD en position horizontale.
# Pour revenir à la position originale, appuyez à
nouveau sur FLIP DOWN.
# Le panneau LCD revient automatiquement à
la position originale avec des bips 10 secondes
après lopération.
Utilisation de lappareil
Fr
21
Section
03
Utilisation de lappareil
Radio
Opérations de base
La fonction AF (recherche des autres fréquen-
ces possibles) de cet appareil peut être mise
en service ou hors service. La fonction AF doit
être hors service pendant une opération dac-
cord normal (reportez-vous à la page 24).
RDS
RDS (radio data system) contient des informa-
tions inaudibles qui facilitent la recherche des
stations de radio.
! Toutes les stations noffrent pas les services
RDS.
! Les fonctions RDS telles que AF et TA sont
actives seulement si votre radio est accor-
dée sur une station RDS.
2
2
2
7
1
1
1
3
3
3
4
4
4
9
5
6
8
1 Icône de la source
2 Indicateur de gamme
3 Indicateur de numéro de présélection
4 Nom du service de programme
5 Indicateur NEWS
Indique la réception du programme dinforma-
tions programmé.
6 Indicateur TRAFFIC
Séclaire lorsque le syntoniseur est accordé
sur une station TP.
7 Indicateur TEXT
Il indique quand un message écrit diffusé par
radio est reçu.
8 Indicateur détiquette PTY
9 Indicateur de stéréo (5)
Signale que la station sélectionnée émet en
stéréo.
Non RDS ou MW/LW (PO/GO)
2
2
5
1
1
1
3
3
3
4
4
4
6
1 Icône de la source
2 Indicateur de gamme
3 Indicateur de numéro de présélection
4 Indicateur de fréquence
5 Indicateur LOCAL
Indique quand laccord automatique sur une
station locale est en service.
6 Indicateur de stéréo (5)
Signale que la station sélectionnée émet en
stéréo.
1 Touchez licône de la source puis tou-
chez RADIO pour sélectionner la radio.
2 Touchez BAND pour choisir la gamme.
Touchez BAND jusquà ce que la gamme dési-
rée, FM1, FM2, FM3 en FM ou MW/LW (PO/
GO), soit affichée.
3 Pour effectuer un accord manuel, tou-
chez brièvement c ou d.
# Vous pouvez aussi effectuer un accord ma-
nuel en appuyant sur o ou p.
4 Pour effectuer un accord automatique,
touchez c ou d pendant environ une se-
conde puis ôtez le doigt.
Le syntoniseur examine les fréquences jusquà
ce que se présente une émission dont la ré-
ception est jugée satisfaisante.
Utilisation de lappareil
Fr
22
Section
03
# Vous pouvez annuler laccord automatique en
touchant brièvement c ou d.
# Si vous maintenez le contact sur c ou d, vous
pouvez sauter des stations. Laccord automatique
démarre dès que vous relâchez la touche.
# Vous pouvez aussi effectuer un accord auto-
matique en appuyant de façon prolongée sur
o ou p.
Remarque
Lécoute de la radio MW (PO) pendant quun iPod
est chargé à partir de cet appareil peut générer
du bruit. Dans ce cas, désactivez le réglage de
charge de liPod et le bruit disparaît. (Reportez-
vous à la page 60, Changement du réglage de
charge de liPod.)
Mise en mémoire et rappel des
fréquences de stations
Vous pouvez facilement mettre en mémoire
jusquà six fréquences démission pour les
rappeler ultérieurement.
! Vous pouvez enregistrer en mémoire jus-
quà 18 stations FM, six pour chacune des
trois gammes FM, et six stations MW/LW
(PO/GO).
1 Touchez LIST pour afficher la liste de
présélection.
2 Lorsque se présente une fréquence que
vous désirez mettre en mémoire, mainte-
nez le doigt sur une des touches de présé-
lection P1 à P6 jusquàcequun bip soit
émis.
La fréquence de la station de radio sélection-
née a été enregistrée en mémoire.
Lorsque vous touchez à nouveau cette même
touche de présélection , la fréquence en mé-
moire est rappelée.
3 Touchez ESC pour revenir à laffichage
ordinaire.
Remarque
Vous pouvez également utiliser a et b pour rap-
peler les fréquences affectées aux touches de
présélection P1 à P6.
Introduction aux opérations
avancées
1 Touchez A.MENU puis FUNCTION MENU
pour afficher les noms des fonctions.
Les noms des fonctions sont affichés et celles
qui peuvent être utilisées sont en surbrillance.
2 Touchez ESC pour revenir à laffichage
de la fréquence.
# Touchez BACK pour revenir à laffichage pré-
cédent.
Mise en mémoire des
fréquences les plus puissantes
La fonction BSM (Mémoire des meilleures sta-
tions) vous permet de mémoriser automati-
quement les fréquences des six émetteurs les
plus puissants dans les touches de présélec-
tion P1 à P6, émetteurs que vous pouvez rap-
peler ultérieurement en touchant une de ces
touches.
! La mise en mémoire de fréquences à laide
de la fonction BSM peut provoquer le rem-
placement dautres fréquences déjà
conservées grâce aux touches P1 à P6.
Utilisation de lappareil
Fr
23
Section
03
Utilisation de lappareil
% Touchez BSM sur le menu des fonctions
pour mettre la fonction BSM en service.
BSM commence à clignoter. Pendant que
BSM clignote, les six stations démission des
plus fortes sont enregistrées dans les touches
de présélection P1 à P6 dans lordre de la
force du signal. Quand lenregistrement est
terminé, BSM cesse de clignoter.
# Pour annuler la mise en mémoire, touchez
BSM à nouveau.
Accord sur les signaux puissants
Laccord automatique sur une station locale
ne sintéresse quaux stations de radio dont le
signal reçu est suffisamment puissant pour
garantir une réception de bonne qualité.
% Touchez LOCAL sur le menu de fonc-
tions pour régler la sensibilité.
Touchez répétitivement LOCAL jusquà ce que
le niveau de sensibilité désiré apparaisse sur
lécran.
En FM, la sensibilité peut prendre quatre va-
leurs ; en MW/LW (PO/GO), deux valeurs :
FM : OFFLEVEL1LEVEL2LEVEL3
LEVEL4
MW/LW (PO/GO) : OFFLEVEL1LEVEL2
La valeur LEVEL4 permet la réception des seu-
les stations très puissantes ; les autres valeurs
autorisent, dans lordre décroissant, la récep-
tion de stations de moins en moins puissan-
tes.
Choix dune autre fréquence
possible
Quand le syntoniseur nobtient pas une bonne
réception, lappareil recherche automatique-
ment une autre station sur le même réseau.
% Touchez AF sur le menu des fonctions
pour mettre la fonction AF en service.
# Touchez à nouveau AF pour mettre la fonction
AF hors service.
Remarques
! Lorsque la fonction AF est en service, laccord
automatique et la mémoire des meilleures sta-
tions (BSM) ne concernent que les stations
RDS.
! Quand vous rappelez une fréquence en mé-
moire, le syntoniseur peut remplacer la fré-
quence en mémoire par une nouvelle
fréquence de la liste AF de la station. (Cette
fonction nest disponible quavec les fréquen-
ces en mémoire des bandes FM1 ou FM2.)
Aucun numéro de présélection ne saffiche si
les données RDS pour la station reçue diffè-
rent de celles mises en mémoire originale-
ment.
! Au cours dune recherche AF (recherche
dune autre fréquence possible), les sons peu-
vent être interrompus par ceux dune autre
émission.
! La fonction AF peut être mise en service ou
hors service, indépendamment pour chaque
gamme FM.
Utilisation de la recherche PI
Si le syntoniseur ne peut pas trouver une sta-
tion adéquate, ou si létat de la réception de-
vient mauvais, lappareil recherchera
automatiquement une autre station avec le
même programme. Pendant la recherche,
PI SEEK est affiché et le son est coupé.
Utilisation de lappareil
Fr
24
Section
03
Recherche automatique PI dune station
dont la fréquence est en mémoire
Si les fréquences mises en mémoire ne sont
pas utilisables, par exemple parce que vous
êtes très éloigné des émetteurs, vous pouvez
décider que le syntoniseur procède à une re-
cherche PI pendant le rappel dune station
dont la fréquence est en mémoire.
! Par défaut, la recherche automatique PI
nest pas en service. Reportez-vous à la
page 54, Mise en service ou hors service de
la recherche automatique PI.
Restriction de la recherche aux
stations régionales seulement
Quand la fonction AF est utilisée, la fonction
recherche des stations régionales limite la sé-
lection aux stations qui diffusent des program-
mes régionaux.
% Touchez REGIONAL sur le menu des
fonctions pour mettre la fonction réception
régionale en service.
# Touchez à nouveau REGIONAL pour mettre la
fonction réception régionale hors service.
Remarques
! La programmation régionale et les réseaux ré-
gionaux dépendent de chaque pays (ils peu-
vent varier en fonction de lheure, du
département ou de la zone couverte).
! Le numéro de présélection peut disparaître de
lécran si le syntoniseur saccorde sur une sta-
tion régionale autre que celle dont la fré-
quence a été mise en mémoire originalement.
! La fonction de recherche des émissions régio-
nales peut être mise en service ou hors ser-
vice, indépendamment pour chaque gamme
FM.
Réception des bulletins
dinformations routières
La fonction TA (attente de bulletins dinforma-
tions routières) vous permet de recevoir des
bulletins dinformations routières automati-
quement, quelle que soit la source que vous
écoutez. La fonction TA peut être activée aussi
bien pour une station TP (une station qui dif-
fuse des informations routières) que pour une
station TP de réseau étendu (une station don-
nant des informations qui établissent des réfé-
rences croisées avec des stations TP).
1 Accordez le syntoniseur sur une station
TP ou une station TP de réseau étendu.
Lindicateur TRAFFIC sallume.
2 Appuyez sur TA/NEWS pour mettre en
service lattente dun bulletin dinforma-
tions routières.
dTRAFFIC apparaît sur lafficheur. Le syntoni-
seur se place en attente des bulletins dinfor-
mations routières.
# Si vous avez mis la fonction TA en service
alors que vous étiez accordé ni sur une station TP
ni sur une station TP de réseau étendu, lindica-
teur TRAFFIC sallume en sous-brillance.
# Pour abandonner lattente dun bulletin din-
formations routières, appuyez une nouvelle fois
sur TA/NEWS.
3 Utilisez VOLUME/ATT pour régler le ni-
veau sonore de la fonction TA au moment
débute un bulletin dinformations rou-
tières.
Le réglage du niveau sonore est mis en mé-
moire et utilisé lors de nouvelles réceptions
dun bulletin dinformations routières.
Utilisation de lappareil
Fr
25
Section
03
Utilisation de lappareil
4 Appuyez sur TA/NEWS pendant la ré-
ception dun bulletin dinformations routiè-
res pour abandonner cette réception.
La source dorigine est rétablie mais le synto-
niseur demeure en attente dun bulletin din-
formations routières aussi longtemps que
vous nappuyez pas sur TA/NEWS de nou-
veau.
Remarques
! À la fin dun bulletin dinformations routières,
lappareil choisit à nouveau la source écoutée
avant la diffusion du bulletin.
! Lorsque la fonction TA est en service, laccord
automatique et la mémoire des meilleures sta-
tions (BSM) ne peuvent concerner quune sta-
tion TP ou une station TP de réseau étendu.
Utilisation des fonctions PTY
Vous pouvez rechercher une station par son
code PTY (type de programme).
Recherche dune station RDS en
utilisant le code PTY
Vous pouvez rechercher une station qui dif-
fuse un type général de programme men-
tionné dans la liste à la page suivante.
1 Touchez PTY sur le menu des fonctions.
2 Touchez c ou d pour choisir le type de
programme.
Il y a quatre types de programmes :
News&InfPopularClassicsOthers
3 Touchez d pour lancer la recherche.
Cet appareil recherche une station qui diffuse
ce type de programme. Quand une station est
trouvée, son nom du service de programme
est affiché.
La liste des types démission (code didentifi-
cation du type de programme) est donnée à la
page suivante.
# Touchez c pour abandonner la recherche.
# Le type de lémission captée peut différer de
celui indiqué par le code PTY transmis.
# Si aucune station ne diffuse une émission du
type choisi, lindication NOT FOUND saffiche
pendant deux secondes puis le syntoniseur sac-
corde sur la fréquence dorigine.
Utilisation de linterruption pour
réception dun bulletin dinformations
Quand un programme dinformations est dif-
fusé par une station dinformations ayant un
code PTY, lappareil peut basculer de nimporte
quelle station sur la station de diffusion din-
formations. Quand le programme dinforma-
tions se termine, la réception du programme
précédent reprend.
% Maintenez la pression sur TA/NEWS de
manière à mettre en service linterruption
pour réception dun bulletin dinforma-
tions.
Appuyez sur TA/NEWS jusquà ce que
NEWS ON apparaisse sur lafficheur.
# Pour mettre hors service linterruption pour ré-
ception dun bulletin dinformations, appuyez à
nouveau sur TA/NEWS en maintenant la pres-
sion.
# La réception du programme dinformations
peut être abandonnée en appuyant sur
TA/NEWS.
Réception dune alarme PTY
Quand le code dalerte PTY est émis, lappareil
le reçoit automatiquement (ALARM saffiche).
Quand lémission est terminée, le système re-
vient à la source précédente.
! La réception du bulletin dinformation dur-
gence peut être abandonnée en appuyant
sur TA/NEWS.
Utilisation de lappareil
Fr
26
Section
03
Réception dun message écrit
diffusé par radio
Le syntoniseur est conçu pour afficher les
messages écrits diffusé par radio qui peuvent
être diffusés par les stations RDS ; ces messa-
ges peuvent être de nature diverse comme le
nom de la station, le titre de lœuvre diffusée
ou le nom de lartiste.
! Le syntoniseur sauvegarde automatique-
ment les trois derniers messages écrits dif-
fusés par radio reçus ; le plus ancien de
ces messages est effacé dès quun nou-
veau message est reçu.
Affichage dun message écrit diffusé
par radio
Vous pouvez afficher le message écrit tout
juste reçu, ou les trois derniers messages
écrits diffusés par radio.
1 Touchez TEXT pour afficher le message
écrit diffusé par radio.
Le message écrit diffusé par la station en
cours démission est affiché.
# Vous pouvez supprimer laffichage du mes-
sage écrit diffusé par radio en touchant ESC ou
en appuyant sur BAND/ESC.
# Lindication NO TEXT saffiche en labsence
de réception dun message écrit diffusé par radio.
2 Touchez PREV ou NEXT pour relire les
trois derniers messages écrits diffusés par
radio.
Toucher PREV ou NEXT fait basculer entre laf-
fichage du message tout juste reçu et celui
des trois derniers messages écrits diffusés par
radio.
# Si aucun message écrit diffusé par radio na
été mis en mémoire, les indications affichées ne
sont pas modifiées.
Mise en mémoire puis rappel dun
message écrit diffusé par radio
Vous pouvez utiliser les touches MEMO 1 à
MEMO 6 pour mettre en mémoire jusquà six
messages écrits diffusés par radio.
1 Affichez le message écrit diffusé par
radio que vous désirez mettre en mémoire.
Reportez-vous à cette page, Affichage dun
message écrit diffusé par radio.
2 Touchez de façon prolongée une des
touches MEMO 1 à MEMO 6 pour sauve-
garder le message écrit diffusé par radio
sélectionné.
Le numéro de la mémoire saffiche et le mes-
sage écrit diffusé par radio sélectionné est mis
en mémoire.
Lorsque vous appuyez à nouveau sur cette tou-
che, le message écrit diffusé par radio saffi-
che.
Liste des codes PTY
Généralités Spécifique Type de programme
News&Inf News Courts bulletins dinfor-
mations
Affairs Actualités
Info Informations générales
et conseils
Sport Sports
Weather Bulletins et prévisions
météorologiques
Finance Cours de la bourse et
compte-rendus
commerciaux ou finan-
ciers, etc.
Utilisation de lappareil
Fr
27
Section
03
Utilisation de lappareil
Généralités Spécifique Type de programme
Popular Pop Mus Musique populaire
Rock Mus Musique contempo-
raine
Easy Mus Musique légère
Oth Mus Autres genres musi-
caux nappartenant pas
aux catégories ci-des-
sus
Jazz Jazz
Country Musique Country
Nat Mus Musique nationale
Oldies Musique du bon vieux
temps
Folk Mus Musique folklorique
Classics L. Class Musique classique lé-
gère
Classic Musique classique
Généralités Spécifique Type de programme
Others Educate Programmes éducatifs
Drama Pièces de théâtre et sé-
ries radiophoniques
Culture Émissions culturelles
couvrant tous les as-
pects nationaux ou ré-
gionaux
Science Nature, science et tech-
nologie
Varied Émissions de variétés
Children Émissions destinées
aux enfants
Social Sujets de société
Religion Émissions et services
religieux
Phone In Programmes à ligne ou-
verte
Touring Programmes de voya-
ge ; ne comprend pas
les bulletins dinforma-
tions routières
Leisure Émissions traitant des
passe-temps et des acti-
vités de divertissement
Document Émissions à caractère
documentaire
Utilisation de lappareil
Fr
28
Section
03
Lecteur de DVD intégré
Opérations de base
3
3
3
2
2
2
6
1
1
1
4
4
4
5
5
5
1 Icône de la source
2 Indicateur de média
Indique le type du disque en cours de lecture.
3 Indicateur de numéro de titre/dossier
DVD : indique le titre en cours de lecture.
Audio compressé et DivX : indique le dossier
en cours de lecture.
4 Indicateur du numéro de chapitre/plage/fi-
chier
DVD : indique le chapitre en cours de lecture.
CD Vidéo et CD : indique la plage en cours de
lecture.
Audio compressé et DivX : indique le fichier
en cours de lecture.
5 Indicateur du temps de lecture
6 Zone message variable
DVD vidéo : indique la langue des sous-titres,
la langue audio et langle de vue.
CD TEXT, audio compressé, DivX et DVD-VR:
indique les informations textuelles du disque
en cours de lecture.
1 Introduisez un disque dans le logement
de chargement des disques.
La lecture commence automatiquement.
# Assurez-vous de mettre le côté étiquette
du disque vers le haut.
# Après avoir inséré un disque, utilisez les tou-
ches du clavier tactile pour sélectionner le lecteur
de DVD.
# Quand la fonction de lecture automatique est
en service, cet appareil annule le menu DVD et
démarre automatiquement la lecture à partir du
premier chapitre du premier titre. Reportez-vous
à la page 36, Lecture automatique des DVD.
# Avec certains disques DVD, un menu peut
être affiché. (Reportez-vous à la page 31, Utilisa-
tion du menu DVD.)
# Avec un CD Vidéo disposant de la fonction
PBC (contrôle de la lecture), un menu est affiché.
(Reportez-vous à la page 31, Lecture PBC.)
# Pour éjecter un disque, appuyez sur EJECT.
2 Touchez lécran pour afficher les tou-
ches du clavier tactile.
3 Lors de la lecture daudio compressé ou
de DivX, touchez a ou b pour sélectionner
un dossier.
# Pour retourner au dossier 01 (ROOT), appuyez
sur BAND/ESC et maintenez la pression. Toute-
fois, si le dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fi-
chier, la lecture commence au dossier 02.
4 Pour atteindre un chapitre/une plage
précédent(e) ou suivant(e), touchez briève-
ment o ou p.
# Vous pouvez aussi sauter à chapitre/une
plage précédent(e) ou suivant(e) en appuyant sur
o ou p.
# Pendant la lecture PBC, un menu peut être af-
fiché si vous effectuez ces opérations.
5 Pour effectuer une avance rapide ou un
retour rapide, maintenez le doigt sur o
ou p.
Si vous touchez o ou p de façon conti-
nue pendant cinq secondes lors de la lecture
dun DVD, dun DivX ou dun CD Vidéo, licône
m ou n est mise en surbrillance. Lorsque
cela arrive, le retour rapide ou lavance rapide
continue même si vous relâchez o ou p.
Pour reprendre la lecture à un point désiré,
touchez de.
Utilisation de lappareil
Fr
29
Section
03
Utilisation de lappareil
# Lors de la lecture dun DVD vidéo ou dun CD
Vidéo, le retour rapide ou lavance rapide peuvent
ne pas être possibles à certains endroits sur cer-
tains disques. Dans ce cas, la lecture reprend au-
tomatiquement.
Remarques
! Si vous nutilisez pas les touches du clavier
tactile dans les 30 secondes, elles disparais-
sent automatiquement pendant la visualisa-
tion dimages vidéo.
! Lisez les précautions concernant les disques
et le lecteur à la page 103, Conseils sur la ma-
nipulation des disques et du lecteur.
! Si un message derreur tel que ERROR-02-XX
saffiche, reportez-vous à la page 100, Messa-
ges derreur.
! Si la fonction signet est en service, la lecture
du DVD reprend à partir du point sélectionné.
Pour les détails, reportez-vous à la page 33,
Reprendre la lecture (Signet).
! Si un disque contient un mélange de divers
types de fichiers média tels que DivX et MP3,
vous pouvez basculer entre les types de fi-
chiers média à lire. Reportez-vous à cette
page, Changement de type de fichier média.
! Il y a parfois un délai entre la commande de
lecture dun disque et le début de lémission
du son. Au moment de la lecture du format,
FORMAT READ saffiche.
! Lors de la lecture de fichiers enregistrés
comme des fichiers VBR (débit binaire va-
riable), le temps de lecture nest pas affiché
correctement si on utilise des opérations da-
vance rapide ou de retour rapide.
! Pendant la lecture de fichiers WMA, la liste
des titres dalbum ne saffiche pas.
! Si les caractères enregistrés sur le disque ne
sont pas compatibles avec cet appareil, ils ne
seront pas affichés.
Commandes de base de la lecture
Le tableau suivant donne les commandes de
base pour la lecture des disques. Les chapi-
tres suivants traitent les autres fonctionnalités
de lecture de façon plus détaillée.
Touche Fonction
de
Démarre la lecture, met en pause un
disque en cours de lecture ou redémarre
un disque en pause.
g Arrête la lecture.
o
Saute au début de la plage musicale, du
chapitre ou du fichier en cours, puis aux
plages/chapitres/fichiers précédents.
! Effectue un retour rapide en touchant
o de façon prolongée.
p
Saute à la plage, au chapitre ou au fichier
suivants.
! Effectue une avance rapide en tou-
chant p de façon prolongée.
Remarque
Vous constaterez peut-être que, avec certains dis-
ques DVD ou CD vidéo, certaines commandes de
lecture ne fonctionnent pas dans certaines par-
ties du disque. Il ne sagit pas dun dysfonction-
nement.
Changement de type de fichier
média
Quand vous lisez un disque contenant un mé-
lange de divers types de fichiers média tels
que DivX et MP3, vous pouvez basculer entre
les types de fichiers média à lire.
! Cet appareil permet de lire les types de fi-
chier média suivants enregistrés sur des
disques CD-R/RW/ROM.
Données audio (CD-DA)
Fichiers audio compressés
Fichiers vidéo DivX
Utilisation de lappareil
Fr
30
Section
03
! Dans le cas dun DVD-R/RW/ROM, cet ap-
pareil ne permet pas la lecture de données
audio (CD-DA).
% Touchez MEDIA pour changer de type
de fichier média.
Touchez MEDIA de manière répétée pour pas-
ser dun des types de fichiers média suivants à
lautre :
CD (données audio (CD-DA))
WMA/MP3/AAC (audio compressé)DivX
(fichiers vidéo DivX)
Utilisation du menu DVD
Certains DVD vous permettent de sélectionner
dans le contenu du disque à laide dun menu.
! Cette fonction est disponible pour les DVD
vidéo.
! Vous pouvez afficher le menu en touchant
MENU ou TOP MENU pendant la lecture
dun disque. Toucher à nouveau lune ou
lautre de ces touches vous permet de dé-
marrer la lecture à partir de lendroit sélec-
tionné dans le menu. Pour les détails,
reportez-vous aux instructions fournies
avec le disque.
Utilisation de la commande tactile
directe du menu DVD
Cette fonction vous permet dutiliser le menu
DVD en touchant directement les éléments de
menu.
% Touchez lélément de menu désiré di-
rectement sur le menu DVD.
# Selon le contenu des disques DVD, cette fonc-
tion peut ne pas fonctionner correctement. Dans
ce cas, lutilisation des touches du clavier tactile
permet d accéder au menu DVD.
Utilisation des touches du clavier tactile
1 Touchez pour afficher les touches
du clavier tactile afin dutiliser le menu
DVD.
# Quand les touches du clavier tactile ne sont
pas affichées, vous pouvez les afficher en tou-
chant lécran.
# Pour passer à la commande tactile directe du
menu DVD, touchez TOUCH.
2 Touchez a, b, c ou d pour sélectionner
lélément de menu désiré.
3 Touchez ENTER.
La lecture commence à partir de lélément du
menu sélectionné.
# La façon dafficher le menu est différente
selon le disque.
Lecture PBC
Pendant la lecture de CD Vidéo disposant de
la fonction PBC (Contrôle de la lecture),
PBC ON est affiché. Vous pouvez utiliser le
menu PBC avec la touche 10Key.
! Cette fonction est disponible pour les CD
Vidéo.
1 Quand le menu PBC est affiché, touchez
SEARCH puis touchez 10Key.
# Avec certains disques, le menu peut compor-
ter deux pages ou plus. Dans ce cas, touchez
o ou p pour afficher le menu suivant ou pré-
cédent.
2 Touchez une des touches 0 à 9 corres-
pondant à un numéro de menu puis tou-
chez ENTER pour démarrer la lecture.
La lecture commence à partir de lélément du
menu sélectionné.
3 Touchez ESC pour cacher les touches du
clavier tactile.
Utilisation de lappareil
Fr
31
Section
03
Utilisation de lappareil
Remarques
! Vous pouvez afficher le menu en touchant
RETURN pendant la lecture PBC. Pour les dé-
tails, reportez-vous aux instructions fournies
avec le disque.
! La lecture PBC dun CD Vidéo ne peut pas
être annulée.
! Pendant la lecture de CD Vidéo supportant la
fonction PBC (Contrôle de la lecture), les fonc-
tions PBC ON, recherche et recherche tempo-
relle ne peuvent pas être utilisées, et vous ne
pouvez pas sélectionner létendue de la répéti-
tion de lecture.
Lecture du contenu VOD dun DivX
®
Certains contenus VOD (vidéo à la demande)
DivX peuvent être joués seulement un nombre
de fois fixé. Quand vous chargez un disque
contenant ce type de contenu VOD DivX, le
nombre restant de lectures est affiché sur lé-
cran et vous avez alors le choix de lire le
disque (utilisant ainsi une des lectures autori-
sées restantes), ou darrêter. Si vous chargez
un disque qui contient un contenu VOD DivX
expiré (par exemple, un contenu avec zéro lec-
tures restantes), RENTAL EXPIRED saffiche.
! Si votre contenu VOD DivX permet un nom-
bre de lectures illimité, vous pouvez char-
ger le disque dans votre lecteur et en jouer
le contenu aussi souvent que vous le vou-
lez, et aucun message nest affiché.
Important
! Pour pouvoir jouer un contenu VOD DivX sur
cet appareil, vous devez dabord enregistrer
lappareil auprès de votre fournisseur de
contenu VOD DivX. Pour des informations sur
votre code denregistrement, reportez-vous à
la page 51, Affichage de votre code denregistre-
ment VOD DivX
®
.
! Le contenu VOD DivX est protégé par un sys-
tème DRM (Digital Rights Management). Ceci
restreint la lecture du contenu à des appareils
spécifiques, enregistrés.
% Si le message est affiché après le char-
gement dun disque contenant un contenu
VOD DivX, touchez PLAY.
La lecture du contenu VOD DivX démarrera.
# Pour sauter au fichier suivant, touchez
NEXT PLAY.
# Si vous ne voulez pas jouer le contenu VOD
DivX, touchez STOP.
Saut arrière ou avant vers un
autre titre
! Cette fonction est disponible pour les DVD.
% Pour atteindre un titre précédent ou
suivant, touchez a ou b.
Toucher a fait sauter au début du titre suivant.
Toucher b fait sauter au début du titre précé-
dent.
Les numéros des titres sont affichés pendant
huit secondes.
# Pour changer de groupe de touches du clavier
tactile, touchez NEXT ou PREV.
Sélection du mode de lecture
Vous disposez de deux méthodes pour lire un
disque DVD-VR, ORIGINAL (original) et
PLAYLIST (liste de lecture).
! Les titres créés avec des enregistreurs DVD
sont appelés originaux. Les titres, basés
sur loriginal et réorganisés, sont appelés
listes de lecture. Des listes de lecture sont
créées sur les disques DVD-R/RW.
! Cette fonction est disponible pour les DVD-
VR.
Utilisation de lappareil
Fr
32
Section
03
% Touchez MODE CHANGE pour changer
le mode de lecture.
Si le mode de lecture est changé, la lecture
commence à partir du début du mode de lec-
ture sélectionné.
Saut de pub
Cette fonction saute une image reproduite
pendant une durée spécifiée. Si le disque en
cours de lecture contient des publicités, il est
possible de les sauter.
! Cette fonction est disponible pour les DVD.
% Pour sauter progressivement vers lar-
rière ou vers lavant, touchez
ou .
Chaque fois que vous touchez
ou , le pas
de saut change dans lordre suivant :
CM back (saut de pub en arrière)
5 sec.15 sec.30 sec.1,0 min.2,0
min.3,0 min.
CM skip (saut de pub en avant)
30 sec.1,0 min.1,5 min.2,0 min.3,0
min.5,0 min.10,0 min.
Reprendre la lecture (Signet)
La fonction signet vous permet de reprendre la
lecture à partir dune scène sélectionnée la
prochaine fois que le disque est chargé.
! Cette fonction est disponible pour les DVD
vidéo.
% Pendant la lecture, touchez
BOOKMARK au point vous voulez re-
prendre la lecture la prochaine fois.
La scène sélectionnée sera marquée par un si-
gnet de façon que la lecture reprenne à partir
de ce point la prochaine fois. Vous pouvez défi-
nir des signets pour un maximum de cinq dis-
ques. Après cela, le signet le plus ancien est
remplacé par le nouveau.
# Pour changer de groupe de touches du clavier
tactile, touchez NEXT ou PREV.
# Pour supprimer le signet sur un disque, ap-
puyez de façon prolongée sur BOOKMARK pen-
dant la lecture.
# Vous pouvez aussi définir un signet sur un
disque en appuyant de façon prolongée sur
EJECT au point vous voulez créer le signet. La
prochaine fois que vous chargez le disque, la lec-
ture reprendra à partir du point marqué par le si-
gnet. Remarquez quavec cette méthode vous ne
pouvez créer un signet que pour un seul disque.
Pour supprimer le signet sur un disque, appuyez
sur EJECT.
Recherche de la partie que vous
voulez lire
Vous pouvez utiliser la fonction de recherche
pour trouver la partie que vous voulez lire.
! Cette fonction est disponible pour les DVD,
les disques DivX et les CD Vidéo.
! La recherche dun chapitre, la recherche
dune plage et la recherche temporelle ne
sont pas possibles quand la lecture du
disque est arrêtée.
! Pendant la lecture de CD Vidéo disposant
de la fonction PBC (contrôle de la lecture),
cette fonction ne peut pas être utilisée.
1 Touchez SEARCH.
# Pour changer de groupe de touches du clavier
tactile, touchez NEXT ou PREV.
2 Touchez loption de recherche désirée
(par exemple, CHAP.).
# Vous ne pouvez pas effectuer cette étape pen-
dant la lecture dun disque DivX.
3 Touchez 0 à 9 pour saisir le numéro dé-
siré.
# Pour annuler les chiffres entrés, touchez C.
# En recherche temporelle, pour choisir 1 heure
11 minutes, convertissez le temps en 71 minutes
00 secondes et touchez 7, 1, 0 et 0 dans cet
ordre.
Utilisation de lappareil
Fr
33
Section
03
Utilisation de lappareil
4 Touchez ENTER.
Cela démarre la lecture à partir de la partie sé-
lectionnée.
Remarque
Avec les disques DVD qui offrent un menu, vous
pouvez aussi toucher MENU ou TOP MENU puis
faire les sélections à partir du menu affiché.
Changement de la langue audio
pendant la lecture (Multi-audio)
Les DVD peuvent offrir différentes langues et
différents systèmes (Dolby Digital, DTS, etc.)
pour la lecture audio. Avec les DVD suppor-
tant des enregistrements multi-audio, vous
pouvez changer de langue/de système audio
pendant la lecture.
! Cette fonction est disponible pour les DVD
et disques DivX.
% Touchez AUDIO pendant la lecture.
Chaque fois que vous touchez AUDIO, cela
change le système audio.
# Pour changer de groupe de touches du clavier
tactile, touchez NEXT ou PREV.
Remarques
! Avec certains DVD, le changement de langue/
système audio ne peut être possible quen uti-
lisant laffichage dun menu.
! Vous pouvez utiliser DVD SETUP pour chan-
ger de langue/système audio. Pour les détails,
reportez-vous à la page 48, Choix de la langue
audio.
! Seule la sortie numérique est possible pour
laudio DTS. Si les sorties numériques opti-
ques de cet appareil ne sont pas connectées,
laudio DTS ne sera pas émise, vous devez
alors sélectionner un autre réglage audio que
DTS.
! Des indications affichées telles que Dolby D
et 5.1ch indiquent le système audio enregistré
sur le DVD. Selon le réglage, la lecture peut
ne pas seffectuer avec le même système
audio que celui qui est indiqué.
! Toucher AUDIO pendant lavance rapide/re-
tour rapide, la pause ou la lecture au ralenti
ramène à la lecture normale.
Changement de la langue des
sous-titres pendant la lecture
(Multi-sous-titres)
Avec les DVD supportant des enregistrements
multi-sous-titres, vous pouvez changer de lan-
gue des sous-titres pendant la lecture.
! Cette fonction est disponible pour les DVD
et disques DivX.
% Touchez SUBTITLE pendant la lecture.
Chaque fois que vous touchez SUBTITLE, cela
change la langue des sous-titres.
# Pour changer de groupe de touches du clavier
tactile, touchez NEXT ou PREV.
Remarques
! Avec certains DVD, le changement de langue
des sous-titres ne peut être possible quen uti-
lisant laffichage dun menu.
! Vous pouvez aussi utiliser DVD SETUP pour
changer la langue des sous-titres. Pour les dé-
tails, reportez-vous à la page 47, Choix de la
langue des sous-titres.
! Toucher SUBTITLE pendant lavance rapide/re-
tour rapide, la pause ou la lecture au ralenti
ramène à la lecture normale.
Utilisation de lappareil
Fr
34
Section
03
Changement de langle de vue
pendant la lecture (Multi-angle)
Avec les DVD offrant des enregistrements
multi-angle (scènes filmées sous plusieurs an-
gles), vous pouvez changer dangle de vue
pendant la lecture.
! Cette fonction est disponible pour les DVD
vidéo.
! Pendant la lecture dune scène prise sous
plusieurs angles, licône dangle
est
affichée. Pour mettre laffichage de licône
dangle en ser vice ou hors service, utilisez
DVD SETUP. Pour les détails, reportez-vous
à la page 49, Configuration de laffichage de
licône dangle.
% Touchez ANGLE pendant la lecture
dune scène filmée sous plusieurs angles.
Chaque fois que vous touchez ANGLE, cela
change langle de vue.
# Pour changer de groupe de touches du clavier
tactile, touchez NEXT ou PREV.
Remarque
Toucher ANGLE pendant lavance rapide/retour
rapide, la pause ou la lecture au ralenti ramène à
la lecture normale.
Lecture image par image
Cette fonction vous permet davancer image
par image pendant la lecture.
! Cette fonction est disponible pour les DVD
et CD Vidéo.
% Touchez r pendant la lecture.
Chaque fois que vous touchez r, vous avan-
cez dune image.
# Touchez de pour revenir à la lecture normale.
# Pour changer de groupe de touches du clavier
tactile, touchez NEXT ou PREV.
# Avec certains disques, il est possible que les
images ne soient pas nettes en lecture image par
image.
Lecture au ralenti
Cette fonction vous permet de ralentir la vi-
tesse de lecture.
! Cette fonction est disponible pour les DVD
et CD Vidéo.
% Touchez r de façon continue jusquà
ce que
saffiche pendant la lecture.
Licône
est affichée, la lecture avant au ra-
lenti commence.
# Toucher q ou r pendant la lecture au ra-
lenti vous permet de changer la vitesse de lecture
en quatre pas comme suit :
1/161/81/41/2
! Pendant la lecture dun DVD, seule la télé-
commande peut effectuer cette opération.
# Pour changer de groupe de touches du clavier
tactile, touchez NEXT ou PREV.
# Touchez de pour revenir à la lecture normale.
Remarques
! Il ny a pas de son pendant la lecture au ralen-
ti.
! Avec certains disques, il est possible que les
images ne soient pas nettes en lecture au ra-
lenti.
! La lecture au ralenti en arrière nest pas pos-
sible.
Retour à la scène spécifiée
Vous pouvez revenir à la scène pour laquelle
un retour a été préprogrammé sur le DVD en
cours de lecture.
! Cette fonction est disponible pour les DVD
vidéo.
Utilisation de lappareil
Fr
35
Section
03
Utilisation de lappareil
% Touchez RETURN pour revenir à la
scène spécifiée.
# Pour changer de groupe de touches du clavier
tactile, touchez NEXT ou PREV.
# Si une scène spécifiée na pas été prépro-
grammée sur un disque DVD, cette fonction nest
pas possible.
Lecture automatique des DVD
Quand un disque DVD avec un menu DVD est
inséré, lappareil annule automatiquement le
menu DVD et commence la lecture à partir du
premier chapitre du premier titre.
! Cette fonction est disponible pour les DVD
vidéo.
! Certains DVD peuvent ne pas fonctionner
correctement. Si cette fonction nest pas
pleinement opérationnelle, mettez-la hors
service et commencez la lecture.
% Touchez AUTO PLAY pour activer la lec-
ture automatique.
# Touchez à nouveau AUTO PLAY pour désacti-
ver la lecture automatique.
# Pour changer de groupe de touches du clavier
tactile, touchez NEXT ou PREV.
# Quand la lecture automatique est activée,
vous ne pouvez pas utiliser la répétition de lecture
du disque DVD (reportez-vous à la page suivante,
Répétition de la lecture).
Informations textuelles
Les informations textuelles enregistrées sur
un disque peuvent être affichées. Les informa-
tions textuelles sont affichées sur la zone mes-
sage variable.
! Cette fonction est disponible pour les dis-
ques CD TEXT, daudio compressé, DivX et
DVD-VR.
Affichage des informations textuelles
% Touchez INFO.
Touchez de manière répétée INFO pour passer
dun des réglages suivants à lautre :
Pour les disques CD TEXT
: titre du disque : nom de linterprète du
disque
: titre de la plage : nom de lin-
terprète de la plage
Pour les disques daudio compressé
: nom du dossier : nom du fichier :
titre de lalbum
: titre de la plage : nom
de linterprète
Pour les disques DivX
: nom du dossier : nom du fichier
Pour les disques DVD-VR
/ : mode de lecture : nom
du titre
Remarques
! Certains disques disposent dinformations qui
ont été encodées pendant la fabrication du
disque. Ces disques, appelés disques CD
TEXT, peuvent contenir des informations telles
que le titre du CD, le titre des plages, le nom
de linterprète et le temps de lecture.
! Si aucune information spécifique na été gra-
vée sur le disque CD TEXT, No XXXX saffiche
(par exemple, No Name).
! Si aucune information spécifique na été gra-
vée sur le disque daudio compressé, no xxxx
saffiche (par exemple, no artist).
! Lors de la lecture de fichiers WMA, le titre de
lalbum nest pas affiché.
Choix de plages musicales à
partir de la liste des plages
La fonction liste des plages vous permet de
voir la liste des plages dun disque et den
choisir une pour la lire. Quand vous lisez un
disque CD TEXT, les titres des plages sont affi-
chés.
! Cette fonction est disponible pour les CD.
Utilisation de lappareil
Fr
36
Section
03
1 Touchez LIST.
2 Touchez
ou pour basculer entre les
listes de plages.
3 Touchez votre plage favorite.
La lecture de la sélection commence.
4 Touchez ESC pour revenir à laffichage
ordinaire.
Choix des fichiers à partir de la
liste des noms de fichiers
La fonction liste des noms de fichiers vous
permet de voir la liste des noms de fichiers (ou
de dossiers) et den choisir un pour le lire.
! Cette fonction est disponible pour les dis-
ques daudio compressé et les disques
DivX.
1 Touchez LIST.
2 Touchez
ou pour basculer entre les
listes de titres.
3 Touchez votre nom de fichier (ou de
dossier) favori.
La lecture de la sélection commence.
# Quand vous avez sélectionné un dossier, une
liste des noms des fichiers (ou des dossiers) quil
contient peut être visualisée. Répétez les étapes 2
et 3 pour sélectionner le nom de fichier désiré.
# Pour revenir à la liste précédente (le dossier
de niveau immédiatement supérieur), effleurez
.
4 Touchez ESC pour revenir à laffichage
ordinaire.
Sélection des titres à partir de
la liste des titres
La fonction liste des titres vous permet de voir
la liste des titres dun disque et den choisir un
pour le lire.
! Cette fonction est disponible pour les DVD-
VR.
1 Touchez LIST.
2 Touchez
ou pour basculer entre les
listes de titres.
3 Touchez votre titre favori.
La lecture de la sélection commence.
4 Touchez ESC pour revenir à laffichage
ordinaire.
Introduction aux opérations
avancées
1 Touchez A.MENU puis FUNCTION MENU
pour afficher les noms des fonctions.
Les noms des fonctions sont affichés et celles
qui peuvent être utilisées sont en surbrillance.
2 Touchez ESC pour revenir à laffichage
des conditions de lecture.
# Touchez BACK pour revenir à laffichage pré-
cédent.
Répétition de la lecture
La répétition de la lecture joue la même éten-
due répétitivement. Létendue de lecture dé-
pend du média.
Pour un DVD, létendue de lecture peut être
choisie parmi DISC (répétition du disque),
TITLE (répétition du titre) et CHAPTER (répéti-
tion du chapitre).
Utilisation de lappareil
Fr
37
Section
03
Utilisation de lappareil
Pour un CD Vidéo et un CD, létendue de lec-
ture peut être choisie parmi DISC (répétition
du disque) et TRACK (répétition de la plage).
Pour de laudio compressé et un DivX, léten-
due de lecture peut être choisie parmi DISC
(répétition du disque), FOLDER (répétition du
dossier) et FILE (répétition du fichier).
! Pendant la lecture de CD Vidéo disposant
de la fonction PBC (contrôle de la lecture),
cette fonction ne peut pas être utilisée.
% Touchez REPEAT sur le menu des fonc-
tions pour sélectionner létendue de répéti-
tion.
! TITLE Répétition du titre en cours de lec-
ture seulement
! CHAPTER Répétition du chapitre en cours
de lecture seulement
! TRACK Répétition de la plage en cours de
lecture seulement
! FILE Répétition du fichier en cours de lec-
ture seulement
! FOLDER Répétition du dossier en cours
de lecture
! DISC Lecture continue du disque en
cours
Remarques
! Si vous effectuez une recherche de chapitre,
ou commandez une avance rapide ou un re-
tour rapide, létendue de répétition changera
en DISC.
! Si vous choisissez un autre dossier pendant la
répétition de la lecture, létendue de répétition
changera en DISC.
! Lors de la lecture daudio compressé ou de
DivX, si vous recherchez une plage musicale
ou commandez une avance rapide ou un re-
tour rapide pendant la répétition FILE,léten-
due de répétition se changera en FOLDER.
! Lors de la lecture dun CD Vidéo ou dun CD,
si vous recherchez une plage musicale ou
commandez une avance rapide ou un retour
rapide pendant la répétition TRACK,létendue
de répétition se changera en DISC.
! Quand FOLDER est sélectionné, il nest pas
possible de jouer un sous-dossier de ce dos-
sier.
! Lors de la lecture de disques comportant de
laudio compressé et des données audio (CD-
DA), la répétition de lecture seffectue à linté-
rieur du type de données en cours de lecture
même si DISC est sélectionné.
Écoute des plages musicales
dans un ordre aléatoire
La lecture aléatoire lit les plages dans un
ordre aléatoire (au hasard) à lintérieur de lé-
tendue de répétition sélectionnée.
! Cette fonction est disponible pour les CD et
les disques daudio compressé.
1 Choisissez létendue de répétition.
Reportez-vous à la page précédente, Répétition
de la lecture.
2 Touchez RANDOM sur le menu des
fonctions pour mettre la fonction lecture
aléatoire en service.
Les plages seront jouées dans un ordre aléa-
toire à lintérieur de la plage de répétition pré-
cédemment sélectionnée.
# Touchez RANDOM à nouveau pour mettre la
fonction lecture aléatoire hors service.
Examen des plages ou des dossiers
Cette fonction vous permet découter les 10
premières secondes de chaque plage musi-
cale gravée sur le CD.
Lors de la lecture dun disque daudio
compressé, les 10 premières secondes de
chaque plage musicale du dossier en cours
(ou de la première plage de chaque dossier)
sont lues.
Utilisation de lappareil
Fr
38
Section
03
! Cette fonction est disponible pour les CD et
les disques daudio compressé.
1 Choisissez létendue de répétition.
Reportez-vous à la page 37, Répétition de la lec-
ture.
2 Touchez SCAN sur le menu des fonc-
tions pour mettre la fonction examen du
disque en service.
Les 10 premières secondes de chaque plage
sont lues.
3 Quand vous avez trouvé la plage musi-
cale désirée (ou le dossier désiré), touchez
à nouveau SCAN.
Remarque
Lorsque lexamen des plages ou des dossiers est
terminé, la lecture normale des plages musicales
reprend.
Choix de la sortie audio
Lors de la lecture de disques DVD vidéo enre-
gistrés avec audio LPCM, vous pouvez chan-
ger de sortie audio.
Pendant la lecture de disques CD Vidéo, vous
pouvez basculer entre sortie audio stéréo et
monaurale.
! Cette fonction est disponible pour les DVD
et CD Vidéo.
! Cette fonction nest pas possible quand la
lecture a été arrêtée.
! Si vous sélectionnez Linear PCM pendant
la lecture dun disque enregistré en mode
mono dual, vous pouvez utiliser cette fonc-
tion. (Reportez-vous à la page 51, Réglage
pour la sortie numérique.)
% Touchez L/R SELECT sur le menu de
fonctions pour sélectionner la sortie audio.
Touchez répétitivement L/R SELECT jusquàce
que la sortie audio désirée apparaisse sur lé-
cran.
! L+R gauche et droite
! LEFT gauche
! RIGHT droite
! MIX mixage gauche et droite
Remarque
En fonction du disque et de lemplacement de la
lecture sur le disque, la sélection de la fonction
peut être impossible, indiquant que cette fonc-
tion nest pas disponible.
Utilisation de la compression
Lutilisation de la fonction COMP (compres-
sion) vous permet dajuster la qualité du son
de cet appareil.
% Touchez COMPRESSION sur le menu de
fonctions pour sélectionner votre réglage
favori.
OFFCOMP1COMP2
Utilisation de lappareil
Fr
39
Section
03
Utilisation de lappareil
Lecture de plages
musicales sur liPod
Opérations de base
Vous pouvez utiliser cet appareil pour un iPod à
laide dun câble (par exemple, CD-I200), vendu
séparément.
3
3
3
2
2
2
1
1
1
6
6
6
5
5
5
4
4
4
7
8
1 Icône de la source
2 Indicateur de répétition
Indique quand létendue de répétition est ré-
glée sur ONE ou ALL.
3 Indicateur du numéro de plage musicale
4 Indicateur du titre de la plage
5 Indicateur de lecture au hasard (shuffle)
Indique quant la lecture aléatoire est position-
née sur SONGS ou ALBUMS.
6 Indicateur du temps de lecture
7 Informations de plage
Indique les informations détaillés de la plage
musicale en cours de lecture.
8 Indicateur de charge de la batterie
Indique quand le réglage de charge de la bat-
terie est en service.
1 Connectez liPod à lappareil.
La lecture commence automatiquement.
Lorsque liPod est connecté à cet appareil,
PIONEER (ou
(une coche)) est affiché(e) sur
liPod.
# Avant de connecter le connecteur de station
daccueil de cet appareil à liPod, déconnectez les
écouteurs de liPod.
# Une fois liPod connecté à cet appareil, utili-
sez les touches du clavier tactile pour sélection-
ner liPod.
# Quand vous débranchez liPod de cet appareil,
lappareil est mis hors service.
2 Pour atteindre une plage précédente
ou suivante, touchez o ou p.
# Vous pouvez aussi sauter à une plage précé-
dente ou suivante en appuyant sur o ou p.
3 Pour effectuer une avance rapide ou un
retour rapide, maintenez le doigt sur o
ou p.
# Vous pouvez aussi effectuer un retour rapide
ou une avance rapide en appuyant de façon pro-
longée sur o ou p.
4 Lors de la lecture dun livre audio ou
dun podcast (avec chapitre) sur un iPod,
touchez CHAPa ou CHAPb pour sélection-
ner un chapitre.
# Pour changer de groupe de touches du clavier
tactile, touchez NEXT ou PREV.
Remarques
! Lisez les précautions relatives à liPod sur la
page 106.
! Si un message derreur tel que ERROR-11
saffiche, reportez-vous à la page 100, Messa-
ges derreur.
! Connectez directement le connecteur de la
station daccueil de cet appareil à liPod pour
que cet appareil fonctionne correctement.
! Quand le contact dallumage est sur ACC ou
ON, la batterie de liPod est chargée quand
celui-ci est connecté à cet appareil.
! Lorsque liPod est connecté à cet appareil, il
ne peut pas lui-même être mis en service ou
hors service.
! LiPod connecté à cet appareil est mis hors
service environ deux minutes après que le
commutateur dallumage est mis en position
OFF (coupé).
Utilisation de lappareil
Fr
40
Section
03
Recherche dune plage musicale
Pour faciliter lutilisation dun iPod et la re-
cherche de plages musicales, le mode de
contrôle de liPod par cet appareil est aussi
proche que possible de lutilisation habituelle
dun iPod.
! Si les caractères enregistrés sur liPod ne
sont pas compatibles avec cet appareil, ils
ne seront pas affichés.
1 Touchez MENU pour afficher les menus
iPod.
2 Touchez une des catégories dans la-
quelle vous voulez rechercher une plage
musicale.
! PLAYLISTS (listes de lecture)
! ARTISTS (artistes)
! ALBUMS (albums)
! SONGS (plages musicales)
! PODCASTS (podcasts)
! GENRES (genres)
! AUDIOBOOKS (livres audio)
# Pour changer de groupe de catégories, tou-
chez PREV ou NEXT.
3 Touchez un titre de liste que vous vou-
lez lire.
Répétez cette opération jusquà ce que vous
trouviez la plage musicale désirée.
# Vous pouvez démarrer la lecture de len-
semble de la liste sélectionnée en touchant de
façon prolongée le titre de la liste désirée.
# Vous pouvez démarrer la lecture de toutes les
plages musicales de la liste sélectionnée
(GENRES, ARTISTS ou ALBUMS). Pour cela, tou-
chez ALL.
# Pour changer de liste de titres, touchez
ou
.
# Pour revenir au menu précédent, touchez
MENU.
4 Touchez ESC pour revenir à laffichage
ordinaire.
Affichage dinformations
textuelles sur liPod
% Touchez INFO pour choisir linformation
textuelle désirée.
: titre de la plage musicale : nom de lin-
terprète
: titre de lalbum
# Si les caractères enregistrés sur liPod ne sont
pas compatibles avec cet appareil, ils ne seront
pas affichés.
Répétition de la lecture
Pour la lecture de plages musicales sur liPod,
il existe deux étendues de répétition de la lec-
ture : ONE (répétition dune plage musicale) et
ALL (répétition de toutes les plages musicales
de la liste).
! Si létendue de répétition est positionnée
sur ONE, vous ne pouvez pas sélectionner
les autres plages.
% Touchez
pour choisir létendue de ré-
pétition.
! ONE Répétition de la plage en cours de
lecture seulement
! ALL Répétition de toutes les plages musi-
cales de la liste sélectionnée
# Pour changer de groupe de touches du clavier
tactile, touchez NEXT ou PREV.
Lecture des plages musicales
dans un ordre aléatoire (shuffle)
Pour la lecture de plages musicales sur liPod,
il existe deux méthodes de lecture aléatoire :
SONGS (lecture des plages musicales dans
un ordre aléatoire) et ALBUMS (lecture des al-
bums dans un ordre aléatoire).
% Touchez
pour sélectionner la mé-
thode de lecture aléatoire.
! SONGS Lecture des plages musicales
dans un ordre aléatoire à lintérieur de la
liste sélectionnée
Utilisation de lappareil
Fr
41
Section
03
Utilisation de lappareil
! ALBUMS Sélectionne un album au ha-
sard, puis lit toutes les plages musicales de
cet album dans lordre
# Pour annuler la lecture aléatoire, touchez
de façon répétitive jusquà ce que licône shuf-
fle soit désactivée.
Lecture de toutes les plages
musicales dans un ordre
aléatoire (shuffle all)
Cette méthode joue toutes les plages de liPod
dans un ordre aléatoire.
% Touchez
pour mettre en service la
fonction shuffle all.
Toutes les plages de liPod seront jouées dans
un ordre aléatoire.
Pause dune plage musicale
% Touchez de pendant la lecture.
# Pour reprendre la lecture au point vous
avez activé la pause, touchez à nouveau de.
Modification de la vitesse dun
livre audio
Pendant lécoute dun livre audio sur un iPod,
vous pouvez modifier la vitesse de lecture.
% Touchez A.Book pour choisir le réglage
désiré.
! FASTER Lecture plus rapide que la vitesse
normale
! NORMAL Lecture à la vitesse normale
! SLOWER Lecture plus lente que la vitesse
normale
# Pour changer de groupe de touches du clavier
tactile, touchez NEXT ou PREV.
Lecture de vidéo
Cet appareil peut lire la vidéo si un iPod dispo-
sant de fonctions vidéo est connecté. Toute-
fois, seules les touches suivantes du clavier
tactile peuvent être utilisées pour le contrôle
de liPod: de, o et p. Pour utiliser les au-
tres fonctions, utilisez liPod.
! Modifiez le réglage vidéo sur liPod pour
que liPod puisse émettre la vidéo sur un
appareil externe, avant dafficher la vidéo
sur lécran.
! Pour les détails, reportez-vous aux manuels
de liPod.
1 Touchez Video.
# Touchez Music pour revenir à lécran dutilisa-
tion de la musique.
2 Lisez la vidéo sur liPod en utilisant les
commandes de liPod.
Utilisation de lappareil
Fr
42
Section
03
Réglages sonores
Introduction aux réglages sonores
1
1 Affichage des réglages sonores
Indique létat des réglages sonores.
Important
Si le processeur multi-canaux (DEQ-P6600) est
connecté à cet appareil, la fonction audio sera
remplacée par le menu audio du processeur
multi-canaux. Pour les détails, reportez-vous à la
page 84, Introduction aux réglages du DSP.
1 Touchez A.MENU puis AUDIO MENU
pour afficher les noms des fonctions audio.
Les noms des fonctions audio sont affichés et
celles qui peuvent être utilisées sont en sur-
brillance.
# Pour passer au groupe suivant de noms de
fonctions, touchez NEXT.
# Pour revenir au groupe précédent de noms de
fonctions, touchez PREV.
# Si FM a été choisie comme source, vous ne
pouvez pas afficher la fonction SLA.
2 Touchez ESC pour revenir à laffichage
ordinaire.
# Touchez BACK pour revenir à laffichage pré-
cédent.
Réglage de léquilibre sonore
Vous pouvez modifier léquilibre avant-arrière/
droite-gauche afin dobtenir un confort dé-
coute idéal dans tous les sièges occupés.
1 Touchez FADER/BALANCE sur le menu
des fonctions audio.
# Seulement quand le réglage de la sortie ar-
rière est S.W, BALANCE sera affiché au lieu de
FADER/BALANCE. Reportez-vous à la page 53,
Réglage de la sortie arrière et du contrôleur de
haut-parleur dextrêmes graves.
2 Touchez a ou b pour régler léquilibre
sonore entre les haut-parleurs avant et ar-
rière.
Chaque fois que vous touchez a ou b, cela
déplace léquilibre sonore entre les haut-par-
leurs avant et arrière vers lavant ou vers lar-
rière.
Les valeurs FRONT:15 à REAR:15 saffichent
tandis que léquilibre entre les haut-parleurs
avant et arrière se déplace de lavant à lar-
rière.
# FR: 0 est le réglage convenable dans le cas
seulement deux haut-parleurs sont utilisés.
# Si le réglage pour la sortie arrière est S.W,
vous ne pouvez pas régler léquilibre des haut-
parleurs avant-arrière. Reportez-vous à la page
53, Réglage de la sortie arrière et du contrôleur de
haut-parleur dextrêmes graves.
3 Touchez c ou d pour régler léquilibre
sonore entre les haut-parleurs gauche et
droit.
Chaque fois que vous touchez c ou d, cela
déplace léquilibre sonore entre les haut-par-
leurs gauche et droit vers la gauche ou vers la
droite.
Les valeurs LEFT:15 à RIGHT:15 saffichent
tandis que léquilibre entre les haut-parleurs
gauche-droite se déplace de la gauche à la
droite.
Utilisation de lappareil
Fr
43
Section
03
Utilisation de lappareil
Utilisation de légaliseur
Légaliseur vous permet de corriger les carac-
téristiques sonores de lintérieur du véhicule
en fonction de vos goûts.
Rappel dune courbe dégalisation
Il existe sept courbes dégalisation enregis-
trées que vous pouvez facilement rappeler à
nimporte quel moment. Voici une liste des
courbes dégalisation :
Affichage Courbe dégalisation
POWERFUL Accentuation de la puissance
NATURAL Sonorité naturelle
VOCAL Chant
CUSTOM1 Courbe personnalisée 1
CUSTOM2 Courbe personnalisée 2
FLAT Absence de correction
SUPER BASS Accentuation des graves
! CUSTOM1 et CUSTOM2 sont des courbes
dégalisation préréglées que vous avez
créées. Des réglages peuvent être effectués
avec un égaliseur graphique 7 bandes.
! Quand FLAT est sélectionné aucune addi-
tion ni correction nest effectuée sur le son.
Ceci est utile pour tester leffet des courbes
dégalisation en basculant entre FLAT et
une courbe dégalisation définie.
% Sur lécran normal, touchez EQ pour sé-
lectionner légaliseur.
Touchez de manière répétée EQ pour passer
dun des égaliseurs suivants à l autre:
POWERFULNATURALVOCAL
CUSTOM1CUSTOM2FLAT
SUPER BASS
Réglage des courbes dégalisation
Les courbes dégalisation définies en usine
peuvent être lobjet dun réglage fin (réglage
de la nuance), à lexception de la courbe FLAT.
1 Touchez GRAPHIC EQ sur le menu des
fonctions audio.
2 Touchez c ou d pour sélectionner une
courbe dégalisation.
POWERFULNATURALVOCAL
CUSTOM1CUSTOM2FLAT
SUPER BASS
3 Touchez c ou d pour régler la courbe
dégalisation.
+6 à 4 (ou 6) sont les valeurs affichées tan-
dis que la courbe dégalisation augmente ou
diminue.
# La plage de réglage dépend de la courbe dé-
galisation choisie.
# La courbe dégalisation avec toutes les fré-
quences fixées à 0 ne peut pas être réglée.
Réglage de légaliseur graphique 7
bandes
Vous pouvez régler lamplitude de chacune
des bandes des courbes dégalisation
CUSTOM1 et CUSTOM2.
! Une courbe CUSTOM1 distincte peut être
créée pour chaque source. Si vous effec-
tuez des réglages quand une courbe déga-
lisation autre que CUSTOM2 est
sélectionnée, les paramètres de la courbe
dégalisation seront mémorisés dans
CUSTOM1.
! On peut aussi créer une courbe CUSTOM2
commune à toutes les sources. Si vous ef-
fectuez des ajustements quand la courbe
CUSTOM2 est sélectionnée, la courbe
CUSTOM2 est mise à jour.
1 Touchez GRAPHIC EQ sur le menu des
fonctions audio.
Utilisation de lappareil
Fr
44
Section
03
2 Touchez c ou d pour sélectionner une
courbe dégalisation.
POWERFULNATURALVOCAL
CUSTOM1CUSTOM2FLAT
SUPER BASS
3 Touchez c ou d pour choisir la bande
de légaliseur à régler.
50Hz125Hz315Hz800Hz2kHz
5kHz12.5kHz
4 Touchez a ou b pour régler le niveau
de la bande de légaliseur.
+12dB à -12dB sont les valeurs affichées tan-
dis que le niveau augmente ou diminue.
# Vous pouvez ensuite choisir une autre bande
et régler son amplitude.
Réglage de la correction
physiologique
La correction physiologique a pour objet dac-
centuer les graves et les aigus à bas niveaux
découte.
1 Touchez LOUDNESS sur le menu des
fonctions audio.
2 Touchez d pour mettre la correction
physiologique en service.
# Touchez c pour mettre la correction physiolo-
gique hors service.
3 Touchez c ou d pour sélectionner le ni-
veau désiré.
LOW (bas)MID (moyen)HIGH (élevé)
Utilisation de la sortie haut-
parleur dextrêmes graves
Cet appareil est équipé dune sortie haut-par-
leur dextrêmes graves qui peut être mise en
service ou hors service.
! Lorsque la sortie haut-parleur dextrêmes
graves est en service, vous pouvez choisir
la fréquence de coupure et régler le niveau
de sortie du haut-parleur dextrêmes gra-
ves.
1 Touchez SUB WOOFER sur le menu des
fonctions audio.
2 Touchez d à côté de SUB WOOFER pour
mettre la sortie haut-parleur dextrêmes
graves en service.
# Pour mettre la sortie haut-parleur dextrêmes
graves hors service, effleurez c.
3 Touchez c ou d à côté de PHASE pour
choisir la phase de la sortie haut-parleur
dextrêmes graves.
Touchez d pour choisir la phase normale et
NORMAL apparaît sur lafficheur. Touchez c
pour choisir la phase inverse et REVERSE ap-
paraît sur lafficheur.
4 Touchez c ou d à côté de FREQUENCY
pour choisir la fréquence de coupure.
Chaque fois que vous touchez c ou d, cela
sélectionne une des fréquences de coupure
dans lordre suivant :
50Hz63Hz80Hz100Hz125Hz
Seules les fréquences inférieures à celles de
la plage sélectionnée sont produites par le
haut-parleur dextrêmes graves.
5 Touchez c ou d à côté de LEVEL pour
régler le niveau de sortie du haut-parleur
dextrêmes graves.
Les valeurs +6 à 24 saffichent tandis que le
niveau augmente ou diminue.
Utilisation de lappareil
Fr
45
Section
03
Utilisation de lappareil
Accentuation des graves
La fonction accentuation des graves aug-
mente le niveau des graves pour les fréquen-
ces inférieures à 100 Hz. Laugmentation du
niveau des graves accentue le son des graves
et rend la sonorité globale plus puissante.
Quand cette fonction est utilisée avec le haut-
parleur dextrêmes graves, les fréquences en
dessous de la fréquence de coupure sont ac-
centuées.
1 Touchez BASS BOOSTER sur le menu
des fonctions audio.
2 Touchez c ou d pour sélectionner le ni-
veau désiré.
Les valeurs 0 à +6 saffichent tandis que le ni-
veau augmente ou diminue.
Utilisation du filtre passe-haut
Quand vous ne voulez pas que les sons graves
de la gamme de fréquence de la sortie haut-
parleur dextrêmes graves soient émis par les
haut-parleurs avant ou arrière, mettez le filtre
passe-haut (HPF) en service. Seules les fré-
quences supérieures à celles de la plage sé-
lectionnée sont émises par les haut-parleurs
avant ou arrière.
1 Touchez HPF sur le menu des fonctions
audio.
2 Touchez d à côté de HPF pour mettre
en service le filtre passe-haut.
# Pour mettre hors service le filtre passe-haut,
touchez c.
3 Touchez c ou d à côté de FREQUENCY
pour choisir la fréquence de coupure.
Chaque fois que vous touchez c ou d, cela
sélectionne une des fréquences de coupure
dans lordre suivant :
50Hz63Hz80Hz100Hz125Hz
Seules les fréquences supérieures à celles de
la plage sélectionnée sont émises par les
haut-parleurs avant ou arrière.
Ajustement des niveaux des
sources
Lajustement des niveaux sonores de chaque
source au moyen de la fonction SLA (réglage
du niveau de la source) évite que ne se produi-
sent de fortes variations damplitude sonore
lorsque vous passez dune source à lautre.
! Les réglages sont basés sur le niveau du
volume FM qui lui, demeure inchangé.
1 Comparez le niveau du volume FM au
niveau de la source que vous voulez régler.
2 Touchez NEXT sur le menu des fonc-
tions audio.
3 Touchez SLA.
4 Touchez c ou d pour régler le volume
de la source.
Chaque fois que vous touchez c ou d le vo-
lume de la source augmente ou diminue.
Les valeurs +4 à 4 saffichent tandis que le ni-
veau de la source augmente ou diminue.
Remarques
! Le niveau du volume MW/LW (PO/GO) peut
également être réglé à laide de cette fonction.
! Les sources CD Vidéo, CD, audio compressé
et DivX sont réglées automatiquement sur le
même volume.
! La source extérieure 1 et la source extérieure 2
sont automatiquement réglées sur le même
volume.
Utilisation de lappareil
Fr
46
Section
03
Mise en place de lambiance de
voiture
Vous pouvez créer dans la voiture lambiance
sonore qui correspondra le mieux à votre type
découte musicale (ou de film).
1 Touchez NEXT sur le menu des fonc-
tions audio.
2 Touchez STAGING.
3 Touchez c ou d à côté de STAGING
pour choisir le champ scénique désiré.
OFF (hors service)STUDIO (studio)
THEATER (théâtre)STAGE (scène)LIVING
(salon)
4 Touchez c ou d à côté de POSITION
pour sélectionner une position découte.
LEFT (gauche)CENTER (centre)RIGHT
(droite)
Configuration du lecteur DVD
Introduction aux réglages de la
configuration du DVD
Vous pouvez utiliser ce menu pour modifier
les réglages audio, sous-titres, verrouillage pa-
rental et les autres réglages du DVD.
1
1 Affichage du menu de configuration du DVD
Indique les noms des menus de configuration
du DVD.
1 Touchez g.
SETUP sera affiché à la place de MENU.
2 Touchez SETUP.
Les noms des fonctions de configuration du
DVD sont affichés.
# Pour passer au groupe suivant de noms de
fonctions, touchez NEXT.
# Pour revenir au groupe précédent de noms de
fonctions, touchez PREV.
3 Touchez ESC pour revenir à laffichage
des conditions de lecture.
# Touchez BACK pour revenir à laffichage pré-
cédent.
Choix de la langue des sous-titres
Vous pouvez choisir une langue pour les sous-
titres. Si la langue des sous-titres sélectionnée
est enregistrée sur le DVD, les sous-titres sont
affichés dans cette langue.
Utilisation de lappareil
Fr
47
Section
03
Utilisation de lappareil
1 Touchez SUB TITLE LANGUAGE sur le
menu de configuration DVD.
Un menu des langues des sous-titres saffi-
che.
2 Touchez la langue désirée.
Une langue des sous-titres est définie.
# Pour passer au deuxième menu de sélection
de la langue, touchez NEXT.
# Pour revenir au premier menu de sélection de
la langue, touchez PREV.
# Si vous avez sélectionné OTHERS, reportez-
vous à cette page, Quand vous sélectionnez
OTHERS.
Remarques
! Si la langue sélectionnée nest pas enregistrée
sur le disque, la langue spécifiée sur le disque
est affichée.
! Vous pouvez aussi changer de langue des
sous-titres en touchant SUBTITLE pendant la
lecture. (Reportez-vous à la page 34, Change-
ment de la langue des sous-titres pendant la
lecture (Multi-sous-titres).)
! Même si vous utilisez SUBTITLE pendant la
lecture pour changer de langue des sous-ti-
tres, cela naffecte pas les réglages effectués
ici.
Quand vous sélectionnez OTHERS
Quand vous sélectionnez OTHERS,lafficheur
permet dentrer un code de langue. Reportez-
vous à la page 109, Tableau des codes de lan-
gue pour les DVD pour entrer le code à quatre
chiffres de la langue désirée.
1 Touchez 0 à 9 pour saisir le code de lan-
gue.
# Pour annuler les chiffres entrés, touchez C.
2 Touchez ENTER.
Choix de la langue audio
Vous pouvez définir la langue audio préférée.
1 Touchez AUDIO LANGUAGE sur le
menu de configuration DVD.
Un menu des langues audio saffiche.
2 Touchez la langue désirée.
La langue audio est définie.
# Pour passer au deuxième menu de sélection
de la langue, touchez NEXT.
# Pour revenir au premier menu de sélection de
la langue, touchez PREV.
# Si vous avez sélectionné OTHERS, reportez-
vous à cette page, Quand vous sélectionnez
OTHERS.
Remarques
! Si la langue sélectionnée nest pas enregistrée
sur le disque, la langue spécifiée sur le disque
est utilisée.
! Vous pouvez aussi changer de langue audio
en touchant AUDIO pendant la lecture. (Re-
portez-vous à la page 34, Changement de la
langue audio pendant la lecture (Multi-audio).)
! Même si vous utilisez AUDIO pendant la lec-
ture pour changer la langue audio, cela naf-
fecte pas les réglages effectués ici.
Choix de la langue des menus
Vous pouvez choisir la langue préférée pour
laffichage des menus enregistrés sur un
disque.
1 Touchez MENU LANGUAGE sur le menu
de configuration DVD.
Un menu des langues des menus est affiché.
2 Touchez la langue désirée.
La langue des menus est définie.
# Pour passer au deuxième menu de sélection
de la langue, touchez NEXT.
Utilisation de lappareil
Fr
48
Section
03
# Pour revenir au premier menu de sélection de
la langue, touchez PREV.
# Si vous avez sélectionné OTHERS, reportez-
vous à la page précédente, Quand vous sélection-
nez OTHERS.
Remarque
Si la langue sélectionnée nest pas enregistrée
sur le disque, la langue spécifiée sur le disque
est affichée.
Mise en service ou hors service
des sous-titres dassistance
Si des sous-titres dassistance sont enregis-
trés sur un disque DVD, vous pouvez les affi-
cher en mettant en service la fonction des
sous-titres dassistance.
Vous pouvez mettre les sous-titres dassis-
tance en service ou hors service comme vous
le désirez.
% Touchez ASSIST SUB TITLE sur le menu
de configuration DVD pour mettre les sous-
titres dassistance en service.
# Touchez à nouveau ASSIST SUB TITLE pour
mettre les sous-titres dassistance hors service.
Configuration de laffichage de
licône dangle
Vous pouvez programmer que licône dangle
apparaisse sur les scènes langle peut être
changé.
% Touchez MULTI ANGLE sur le menu de
configuration DVD pour mettre laffichage
de licône dangle en service.
# Touchez à nouveau MULTI ANGLE pour dés-
activer laffichage de licône dangle.
Définition du ratio daspect
Il existe deux types daffichage. Un affichage
écran large possède un ratio largeur à hauteur
(aspect TV) de 16:9, alors quun affichage stan-
dard possède un aspect TV de 4:3. Assurez-
vous de sélectionner laspect TV approprié
pour lécran connecté à REAR MONITOR
OUTPUT.
! Quand vous utilisez un affichage standard,
sélectionnez LETTER BOX ou PAN SCAN.
Sélectionner 16 : 9 peut résulter en une
image non naturelle.
! Si vous choisissez laspect TV, laffichage
de lappareil se modifie pour avoir le même
réglage.
% Touchez TV ASPECT sur le menu de
configuration DVD pour choisir laspect TV.
Touchez TV ASPECT de manière répétée jus-
quà ce que laspect TV désiré apparaisse sur
lafficheur.
! 16 : 9 Limage écran large (16:9) est affi-
chée telle quelle (réglage initial)
! LETTER BOX Limage a la forme dune
boîte à lettre avec des bandes noires en
haut et en bas de lécran
! PAN SCAN Limage est tronquée à droite
et à gauche de lécran
Remarques
! Lors de la lecture de disques qui ne spécifient
pas PAN SCAN, la lecture seffectue avec
LETTER BOX même si vous sélectionnez le ré-
glage PAN SCAN. Confirmez si lemballage du
disque porte le marquage
16 : 9 LB
. (Reportez-
vous à la page 13.)
! Certains disques ne permettent pas de chan-
ger laspect TV. Pour les détails, reportez-vous
aux instructions du disque.
Utilisation de lappareil
Fr
49
Section
03
Utilisation de lappareil
Programmation du verrouillage
parental
Certains disques DVD vidéo vous permettent
dutiliser le verrouillage parental pour empê-
cher les enfants de regarder des scènes vio-
lentes ou destinées aux adultes. Vous pouvez
régler le verrouillage parental au niveau que
vous désirez.
! Quand vous définissez un niveau de ver-
rouillage parental et jouez un disque dispo-
sant du verrouillage parental, des
indications sur lentrée dun code peuvent
safficher. Dans ce cas, la lecture commen-
cera quand le code approprié aura été
saisi.
Programmation du code et du niveau
Vous devez avoir enregistré un code pour lire
des disques avec verrouillage parental.
1 Touchez NEXT sur le menu de configu-
ration du DVD.
2 Touchez PARENTAL.
3 Touchez 0 à 9 pour entrer un code à
quatre chiffres.
# Pour annuler les chiffres entrés, touchez C.
4 Touchez ENTER.
Le code est défini, et vous pouvez maintenant
définir le niveau.
5 Touchez une des touches 1 à 8 pour sé-
lectionner le niveau désiré.
Le niveau de verrouillage parental est défini.
! LEVEL 8 La lecture de la totalité du disque
est possible (réglage initial)
! LEVEL 7 à LEVEL 2 La lecture des disques
pour enfants et tout public est possible
! LEVEL 1 Seule la lecture de disques pour
enfants est possible
Remarques
! Nous vous recommandons de garder trace de
votre code dans le cas vous loublieriez.
! Le niveau de verrouillage parental est enregis-
tré sur le disque. Recherchez lindication de
ce niveau écrite sur lemballage du disque, la
documentation incluse ou le disque lui-
même. Le verrouillage parental de cet appareil
nest pas utilisable si le niveau de verrouillage
parental nest pas enregistré sur le disque.
! Avec certains disques, le verrouillage parental
peut nêtre actif que sur les scènes ayant cer-
tains niveaux. La lecture de ces scènes sera
sautée. Pour les détails, reportez-vous au
mode demploi fourni avec le disque.
Changement du niveau
Vous pouvez changer le niveau de verrouillage
parental programmé.
1 Touchez NEXT sur le menu de configu-
ration du DVD.
2 Touchez PARENTAL.
3 Touchez 0 à 9 pour saisir le code enre-
gistré.
4 Touchez ENTER.
Ceci entre le numéro du code, et vous pouvez
maintenant changer le niveau.
# Si vous entrez un code incorrect, licône
saffiche. Touchez C pour saisir le code correct.
# Si vous oubliez votre numéro de code, repor-
tez-vous à la page suivante, Si vous oubliez votre
code.
5 Touchez une des touches 1 à 8 pour sé-
lectionner le niveau désiré.
Le nouveau niveau de verrouillage parental est
défini.
Utilisation de lappareil
Fr
50
Section
03
Si vous oubliez votre code
Reportez-vous à la page précédente, Change-
ment du niveau, et touchez C 10 fois. Le code
enregistré est annulé, ce qui vous permet den
enregistrer un nouveau.
Paramétrage du fichier de sous-
titres DivX
Vous pouvez choisir dafficher ou non les
sous-titres externes DivX.
! Sil nexiste aucun fichier de sous-titres ex-
ternes DivX, les sous-titres DivX seront affi-
chés même quand CUSTOM est
sélectionné.
1 Touchez NEXT sur le menu de configu-
ration du DVD.
2 Touchez DivX SUB TITLE pour sélection-
ner le réglage des sous-titres désiré.
! ORIGINAL Affichage des sous-titres DivX
! CUSTOM Affichage des sous-titres exter-
nes DivX
Remarques
! Un maximum de 42 caractères peuvent être
affichés sur une ligne. Si plus de 42 caractè-
res sont définis, les caractères sont affichés
sur la ligne suivante.
! Un maximum de 126 caractères peuvent être
affichés sur un écran. Si plus de 126 caractè-
res sont définis, les caractères en excès ne se-
ront pas affichés.
Affichage de votre code
denregistrement VOD DivX
®
Pour pouvoir jouer un contenu VOD (vidéo sur
demande) DivX sur cet appareil, vous devez
dabord enregistrer lappareil auprès de votre
fournisseur de contenu VOD DivX. Vous effec-
tuez cette opération en générant un code den-
registrement VOD DivX, que vous soumettez à
votre fournisseur.
1 Touchez NEXT sur le menu de configu-
ration du DVD.
2 Touchez DivX VOD.
Votre code denregistrement à 8 chiffres est af-
fiché.
! Notez ce code, car vous en aurez besoin
quand vous vous enregistrez auprès dun
fournisseur de VOD DivX.
Réglage pour la sortie numérique
Laudio qui est émis sur la sortie numérique
de cet appareil peut être choisi. Normalement,
le réglage est sur STREAM. Si la sortie numé-
rique ce cet appareil nest pas utilisée, il nest
pas nécessaire de changer le réglage.
! Sélectionner Linear PCM vous permet de
changer le canal de sortie lorsque vous
lisez les types de disques suivants. (Repor-
tez-vous à la page 39, Choix de la sortie
audio.)
Disques DVD vidéo en mode mono dual
Disques DVD-VR bilingues
1 Touchez NEXT sur le menu de configu-
ration du DVD.
2 Touchez DIGITAL OUTPUT pour sélec-
tionner le réglage de sortie numérique dé-
siré.
! STREAM Le signal Dolby Digital/DTS est
émis tel quel (réglage initial)
! Linear PCM Le signal Dolby Digital/DTS
est converti en signal PCM linéaire et émis
sous cette forme
Utilisation de lappareil
Fr
51
Section
03
Utilisation de lappareil
Réglages initiaux
Ajustement des réglages initiaux
À partir des réglages initiaux, vous pouvez per-
sonnaliser divers réglages du système pour
obtenir un fonctionnement optimal de cet ap-
pareil.
1
1 Afficheur de fonction
Indique les noms des fonctions.
1 Touchez licône de la source puis tou-
chez OFF pour mettre lappareil hors ser-
vice.
2 Touchez lécran pour afficher les tou-
ches du clavier tactile.
3 Touchez A.MENU puis INITIAL MENU
pour afficher les noms des fonctions.
Les noms des fonctions sont affichés et celles
qui peuvent être utilisées sont en surbrillance.
# Pour passer au groupe suivant de noms de
fonctions, touchez NEXT.
# Pour revenir au groupe précédent de noms de
fonctions, touchez PREV.
4 Touchez ESC pour revenir à laffichage
ordinaire.
# Touchez BACK pour revenir à laffichage pré-
cédent.
Mise en service ou hors service
de lentrée auxiliaire
Les équipements auxiliaires connectés à cet
appareil peuvent être activés individuellement.
Positionnez chaque source auxiliaire sur ON
(en service) pour lutiliser. Pour avoir des infor-
mations sur la connexion ou l utilisation des
équipements auxiliaires, reportez-vous à la
page 61, Utilisation de la source AUX.
Mise en service ou hors service de
lentrée auxiliaire 1
% Touchez AUX1 sur le menu initial pour
sélectionner le réglage désiré.
! VIDEO un iPod disposant de fonctions
vidéo connecté avec un câble mini prise 4
pôles (par exemple CD-V150M)
! AUDIO équipement auxiliaire connecté
avec un câble mini prise stéréo
! OFF Aucun équipement auxiliaire nest
connecté
Mise en service ou hors service de
lentrée auxiliaire 2
% Touchez AUX2 sur le menu initial pour
mettre en service lentrée auxiliaire 2.
# Touchez à nouveau AUX2 pour mettre lentrée
auxiliaire 2 hors service.
Utilisation de lappareil
Fr
52
Section
03
Réglage de la sortie arrière et
du contrôleur de haut-parleur
dextrêmes graves
La sortie arrière de cet appareil (sortie de
connexion des haut-parleurs arrière et sortie
arrière RCA) peut être utilisée pour la conne-
xion dun haut-parleur pleine gamme (FULL)
ou dun haut-parleur dextrêmes graves (S.W).
Si vous basculez le réglage de la sortie arrière
sur S.W, vous pouvez connecter une prise de
sortie arrière directement à un haut-parleur
dextrêmes graves sans utiliser un amplifica-
teur auxiliaire.
! Quand le processeur multi-canaux (par
exemple DEQ-P6600) est connecté à cet ap-
pareil, vous ne pouvez pas utiliser cette
fonction.
1 Touchez REAR SP sur le menu initial.
2 Touchez c ou d pour changer le ré-
glage de la sortie arrière.
Touchez c pour choisir le haut-parleur pleine
plage de fréquences et FULL apparaît sur laffi-
cheur. Appuyez sur d pour choisir le haut-par-
leur dextrêmes graves et S.W apparaît sur
lafficheur.
# Quand aucun haut-parleur dextrêmes graves
nest connecté à la sortie arrière, choisissez
FULL.
# Quand un haut-parleur dextrêmes graves est
connecté à la sortie arrière, choisissez le réglage
haut-parleur dextrêmes graves S.W.
Remarques
! Même si vous modifiez ce réglage, aucun si-
gnal nest émis aussi longtemps que la sortie
vers le haut-parleur dextrêmes graves nest
pas en service (reportez-vous à la page 45, Uti-
lisation de la sortie haut-parleur dextrêmes gra-
ves).
! Si vous modifiez ce réglage, la sortie haut-par-
leur dextrêmes graves est repositionnée sur
les réglages dusine dans le menu audio.
! Les sorties de connexion des haut-parleurs ar-
rière et la sortie RCA sont commutées simul-
tanément par ce réglage.
Sélection de lincrément
daccord FM
Normalement, lincrément daccord FM em-
ployé par laccord automatique est 50 kHz.
Quand la fonction AF ou TA est en service, lin-
crément daccord passe automatiquement à
100 kHz. Il peut être préférable de régler lin-
crément daccord à 50 kHz quand la fonction
AF est en service.
% Touchez FM STEP sur le menu initial
pour sélectionner lincrément daccord FM.
Toucher FM STEP fait basculer lincrément
daccord FM entre 50 kHz et 100 kHz. Lincré-
ment daccord FM saffiche sur lécran.
Remarque
Pendant laccord manuel, lincrément daccord
est maintenu à 50 kHz.
Choix de la couleur OSD
Vous pouvez modifier la couleur OSD (la cou-
leur de laffichage sur lécran).
% Touchez OSD COLOR sur le menu initial
pour sélectionner la couleur désirée.
Chaque fois que vous touchez OSD COLOR,
cela sélectionn e une des couleurs dans lordre
suivant :
BLUE (bleu)RED (rouge)AMBER (ambre)
GREEN (vert)VIOLET (violet)
Utilisation de lappareil
Fr
53
Section
03
Utilisation de lappareil
Choix de la couleur de léclairage
Cet appareil dispose de deux couleurs déclai-
rage, bleu et rouge. Vous pouvez choisir la
couleur déclairage désirée.
% Touchez ILLUMI COLOR sur le menu ini-
tial pour sélectionner la couleur désirée.
Mise en service ou hors service
de la recherche automatique PI
Lappareil peut rechercher automatiquement
une autre station avec le même type de pro-
gramme, y compris si laccord a été obtenu
par le rappel dune fréquence en mémoire.
1 Touchez NEXT sur le menu initial.
2 Touchez AUTO PI pour mettre en ser-
vice la recherche automatique PI.
# Touchez à nouveau AUTO PI pour désactiver
la recherche automatique PI.
Mise en service ou hors service
de la coupure/atténuation du son
Le son émis par lappareil est automatique-
ment coupé ou atténué quand un signal en
provenance dun équipement possédant la
fonction silencieux est reçu.
! Le son émis par lappareil redevient normal
quand la coupure ou atténuation du son
est annulée.
1 Touchez NEXT sur le menu initial.
2 Touchez TEL pour choisir une des fonc-
tions silencieux, atténuation, ou hors ser-
vice.
Touchez TEL jusquà ce que le réglage désiré
apparaisse sur lafficheur.
! MUTE Silencieux
! ATT-20dB Atténuation (ATT -20dB aun
plus fort effet que ATT-10dB)
! ATT-10dB Atténuation
! OFF Met hors service la coupure/atténua-
tion du son
Remarques
! Le son est coupé, MUTE saffiche et aucun ré-
glage audio nest possible.
! Le son est atténué, ATT est affiché et aucun
réglage audio nest possible sauf le contrôle
du volume.
! Le fonctionnement retourne à la normale
quand la connexion téléphonique est termi-
née.
Mise en service ou hors service
du signal sonore davertissement
Si vous ne retirez pas la face avant de lappa-
reil central dans les quatre secondes qui sui-
vent la coupure du contact, un signal sonore
davertissement se fait entendre. Vous pouvez
mettre hors service ce signal sonore davertis-
sement.
1 Touchez NEXT sur le menu initial.
2 Touchez DT.WARNING pour activer le si-
gnal sonore davertissement.
# Touchez à nouveau DT.WARNING pour désac-
tiver le signal sonore davertissement.
Réglage du signal TV
Quand cet appareil est connecté à un syntoni-
seur TV, vous devez régler le signal TV pour
quil soit compatible avec le signal TV de votre
pays.
! Cette fonction est initialement réglée sur
AUTO, pour que lappareil règle automati-
quement les paramètres du signal TV.
Utilisation de lappareil
Fr
54
Section
03
! Pour des informations sur le signal TV de
votre pays, consultez votre revendeur
Pioneer le plus proche.
1 Touchez NEXT sur le menu initial.
2 Touchez TV SIGNAL pour sélectionner
un signal TV approprié.
Toucher TV SIGNAL change les paramètres
du signal TV dans lordre suivant :
AUTOPALSECAM
Saisie du code PIN pour la
connexion sans fil Bluetooth
Pour connecter votre téléphone cellulaire à cet
appareil via la technologie sans fil Bluetooth,
vous devez entrer le code PIN sur votre télé-
phone pour vérifier la connexion. Le code par
défaut est 0000, mais vous pouvez le modifier
en utilisant cette fonction.
! Avec certains lecteurs audio Bluetooth,
vous devrez peut-être entrer auparavant le
code PIN de votre lecteur audio Bluetooth
dans cet appareil, pour rendre cet appareil
prêt pour une connexion Bluetooth en pro-
venance de votre lecteur audio Bluetooth.
! Vous pouvez utiliser cette fonction seule-
ment quand un adaptateur Bluetooth (par
exemple, CD-BTB200) est connecté à cet
appareil.
1 Touchez NEXT sur le menu initial.
2 Touchez PINCODE INPUT.
Lécran de saisie du code PIN saffiche.
3 Touchez 0 à 9 pour saisir le code PIN de
votre lecteur audio Bluetooth.
# Pour annuler les chiffres entrés, touchez C.
4 Après avoir entré le code PIN (jusquà
16 chiffres), touchez ENTER.
Le code PIN que vous avez entré est enregistré
dans ce système.
Correction de la distorsion sonore
Vous pouvez minimiser la distorsion suscep-
tible dêtre provoquée par les réglages de la
courbe dégalisation.
Régler le niveau dun égaliseur à une valeur
élevée peut provoquer de la distorsion. Si un
son élevé est déformé ou distordu, essayez de
basculer sur LOW. Normalement, laissez le ré-
glage sur HIGH pour assurer un son de qua-
lité.
! Vous pouvez utiliser cette fonction seule-
ment quand le processeur multi-canaux
(par exemple DEQ-P6600) est connecté à
cet appareil.
1 Touchez NEXT sur le menu initial.
2 Touchez DIGITAL ATT pour changer le
réglage de latténuateur numérique.
Touchez DIGITAL ATT répétitivement jusquà
ce que le réglage désiré apparaisse sur laffi-
cheur.
! HIGH Son haute qualité
! LOW Minimiser la distorsion du son
Réinitialisation des fonctions
audio
Vous pouvez réinitialiser toutes les fonctions
audio sauf le volume.
! Vous pouvez utiliser cette fonction seule-
ment quand le processeur multi-canaux
(par exemple DEQ-P6600) est connecté à
cet appareil.
1 Touchez NEXT deux fois sur le menu ini-
tial.
Utilisation de lappareil
Fr
55
Section
03
Utilisation de lappareil
2 Touchez AUDIO RESET.
3 Touchez RESET.
4 Touchez à nouveau RESET pour réinitia-
liser les fonctions audio.
# Pour annuler la réinitialisation des fonctions
audio, touchez CANCEL.
Autres fonctions
Introduction aux réglages système
1
1 Affichage du menu système
Indique les noms des fonctions système.
1 Touchez A.MENU puis SYSTEM MENU
pour afficher les noms des fonctions sys-
tème.
Les noms des fonctions système sont affichés
et celles qui peuvent être utilisées sont en sur-
brillance.
# Pour passer au groupe suivant de noms de
fonctions, touchez NEXT.
# Pour revenir au groupe précédent de noms de
fonctions, touchez PREV.
2 Touchez ESC pour revenir à laffichage
de létat de chaque source.
# Touchez BACK pour revenir à laffichage pré-
cédent.
Changer le mode écran large
Vous pouvez choisir le mode que vous désirez
dagrandissement d une image 4:3 en image
16:9.
1 Touchez WIDE MODE sur le menu sys-
tème.
2 Touchez le réglage du mode écran large
désiré.
Utilisation de lappareil
Fr
56
Section
03
3 Touchez ESC pour cacher les touches du
clavier tactile.
FULL (plein)
Une image 4:3 est agrandie dans la direction hori-
zontale seulement, ce qui vous permet de bénéfi-
cier dune image TV 4:3 (image normale) sans en
perdre une partie.
JUST (juste)
Limage est agrandie légèrement au centre et la
quantité dagrandissement augmente horizonta-
lement jusquaux extrémités, ce qui vous permet
de bénéficier dune image 4:3 sans ressentir de
disparité même sur un écran large.
CINEMA (cinéma)
Limage est agrandie dans la même proportion
que pour FULL ou ZOOM dans la direction hori-
zontale et dans une proportion intermédiaire
entre FULL et ZOOM dans la direction verticale ;
réglage idéal pour une image de taille cinéma
(image écran large) les légendes se trouvent à
lextérieur.
ZOOM (zoom)
Une image 4:3 est agrandie dans la même pro-
portion verticalement et horizontalement ; idéal
pour une image de taille cinéma (image écran
large).
NORMAL (normal)
Une image 4:3 est affichée telle quelle, ce qui ne
vous donne aucune sensation de disparité
puisque ses proportions sont les mêmes que cel-
les de limage normale.
Remarques
! Des réglages différents peuvent être mémori-
sés pour chaque source vidéo.
! Quand une source vidéo est visualisée dans
un mode écran large qui ne correspond pas à
son ratio daspect original, elle peut apparaî-
tre différente.
! Rappelez-vous que lutilisation de la fonction
écran large de ce système dans un but
commercial ou de présentation publique peut
constituer une violation des droits dauteur
protégés par les lois sur le copyright.
! La vidéo apparaîtra granuleuse quand elle est
visualisée en mode CINEMA ou ZOOM.
Modification des réglages de
limage
Vous pouvez régler BRIGHTNESS (luminosité),
CONTRAST (contraste), COLOR (couleur) et
HUE (teinte) pour chaque source et caméra de
vue arrière.
! Les réglages de BRIGHTNESS et
CONTRAST sont enregistrés séparément
pour une ambiance lumineuse (jour) et une
ambiance sombre (nuit). Un soleil
ou
une lune
est affiché(e) à gauche de
BRIGHTNESS et CONTRAST respective-
ment, quand le détecteur de lumière am-
biante détermine le niveau déclairement
(lumineux ou sombre).
! Vous ne pouvez pas régler COLOR ni HUE
pour la source audio.
1 Touchez PICTURE ADJUSTMENT sur le
menu système.
Les noms des fonctions de réglage sont affi-
chés.
2 Touchez nimporte quelle touche du cla-
vier tactile pour sélectionner la fonction à
régler.
! BRIGHTNESS Règle lintensité du noir
! CONTRAST Règle le contraste
! COLOR Règle la saturation de la couleur
! HUE Règle la tonalité de la couleur (le
rouge est accentué ou le vert est accentué)
! DIMMER Règle la luminosité de lécran
Utilisation de lappareil
Fr
57
Section
03
Utilisation de lappareil
! REAR VIEW CAMERA/SOURCE Bascule
entre les modes de réglage de limage
# Vous ne pouvez pas régler limage pour la ca-
méra de vue arrière quand CAMERA POLARITY
est positionné sur OFF. (Reportez-vous à la page
suivante, Réglage pour une caméra de vue arrière
(caméra de recul).)
# Avec certaines caméras de vue arrière, le ré-
glage de limage peut ne pas être possible.
3 Touchez c ou d pour régler lélément
sélectionné.
Chaque fois que vous touchez c ou d, cela
augmente ou diminue le niveau de lélément
sélectionné. Les valeurs +24 à 24 saffichent
tandis que le niveau augmente ou diminue.
4 Touchez ESC pour cacher les touches du
clavier tactile.
Réglage de latténuateur de luminosité
Le réglage de DIMMER est enregistré séparé-
ment pour chaque lumière ambiante : jour,
soir et nuit. La luminosité de lécran LCD sera
ajustée automatiquement au niveau optimum
en fonction de la lumière ambiante sur la base
des valeurs de réglage.
! Les icônes indiquant la lumière ambiante
courante utilisées pour régler
BRIGHTNESS et CONTRAST peuvent être
légèrement différentes de DIMMER.
1 Touchez PICTURE ADJUSTMENT sur le
menu système.
Les noms des fonctions de réglage sont affi-
chés.
2 Touchez DIMMER.
Le niveau de la lumière ambiante utilisé
comme standard pour régler DIMMER appa-
raît au-dessus de la barre de niveau.
! Soleil rouge Réglez la luminosité pour
une lumière ambiante forte (jour)
! Soleil jaune
Réglez la luminosité pour
une lumière ambiante intermédiaire (soir)
!
Lune jaune Réglez la luminosité pour
une lumière ambiante sombre (nuit)
3 Touchez c ou d pour régler la lumino-
sité.
Chaque fois que vous touchez c ou d le cur-
seur se déplace vers la gauche ou la droite.
Le niveau indique la luminosité de lécran en
cours de réglage. Plus le curseur se déplace
vers la droite, plus lécran est lumineux.
4 Touchez ESC pour cacher les touches du
clavier tactile.
Choix de laffichage darrière-plan
Vous pouvez changer les affichages darrière-
plan pendant lécoute de chaque source.
! Vous pouvez utiliser limage AV (entrée AV)
comme image vidéo darrière-plan pendant
que vous écoutez une source audio telle
que la radio ou un CD.
% Touchez BACKGROUND sur le menu
système pour sélectionner laffichage dar-
rière-plan désiré.
Source audio
BGP1 (image darrière-plan 1) BGP2 (image
darrière-plan 2)BGP3 (image darrière-plan
3)AV (entrée AV)
Source vidéo
OFF (hors service)BGP1 (image darrière-
plan 1)BGP2 (image darrière-plan 2)
BGP3 (image darrière-plan 3) AV (entrée
AV)
# Quand lentrée AV (entrée vidéo) nest pas po-
sitionnée sur VIDEO, AV ne peut pas être sélec-
tionné. (Reportez-vous à la page suivante.)
Utilisation de lappareil
Fr
58
Section
03
Configuration de lentrée AV
Vous pouvez modifier le réglage en fonction
du composant connecté.
! Choisissez VIDEO pour regarder la vidéo
dun composant connecté comme source
AV.
! Choisissez S-DVD pour regarder la vidéo
dun lecteur DVD connecté comme source
S-DVD.
! Choisissez EXT-VIDEO pour regarder la
vidéo dun appareil vidéo connecté comme
source EXT.
% Touchez AV INPUT sur le menu système
pour sélectionner le réglage de lentrée AV.
! OFF Aucun composant vidéo connecté
! VIDEO Composant vidéo externe (par
exemple lecteur vidéo portable)
! S-DVD Lecteur DVD connecté avec un
câble RCA
! EXT-VIDEO Appareil vidéo externe (par
exemple des produits Pioneer disponibles
dans le futur)
# Quand un lecteur DVD est connecté avec un
câble AV-BUS, ne choisissez pas S-DVD, sinon
aucune image ne sera affichée même si vous sé-
lectionnez S-DVD comme source.
Réglage de lhorloge
Utilisez ces instructions pour régler lhorloge.
1 Touchez CLOCK ADJ sur le menu sys-
tème.
2 Touchez ON/OFF pour mettre laffi-
chage de lhorloge en service.
# Touchez à nouveau ON/OFF pour mettre laffi-
chage de lhorloge hors service.
3 Touchez c ou d pour sélectionner le
segment de laffichage de lhorloge que
vous voulez régler.
Chaque fois que vous touchez c ou d, cela
sélectionne un autre segment de l affichage
de lhorloge :
HeureMinute
Le segment sélectionné est mis en surbril-
lance.
4 Touchez a ou b pour régler lhorloge.
Remarques
! Vous pouvez synchroniser lhorloge avec un si-
gnal temporel en touchant JUST.
Si la valeur des minutes est 00 à 29, les mi-
nutes sont arrondies vers le bas. (par
exemple, 10:18 devient 10:00.)
Si la valeur des minutes est 30 à 59, les mi-
nutes sont arrondies vers le haut. (par
exemple, 10:36 devient 11:00.)
! Même quand les sources sont hors service,
lhorloge apparaît sur lafficheur.
Réglage pour une caméra de
vue arrière (caméra de recul)
PRÉCAUTION
Pioneer recommande lutilisation dune ca-
méra qui génère des images inversées, sinon
cest limage sur lécran qui peut apparaître
inversée.
Cet appareil possède une fonction qui bascule
automatiquement sur la vidéo de la caméra de
vue arrière (jack REAR VIEW CAMERA IN)
quand une caméra de vue arrière est installée
sur votre véhicule. Quand le levier de vitesse
est en position MARCHE ARRIÈRE, la vidéo
bascule automatiquement sur la vidéo de la
caméra de vue arrière. (Pour plus de détails,
consultez votre revendeur.)
Utilisation de lappareil
Fr
59
Section
03
Utilisation de lappareil
! Après avoir effectué le réglage de la camé-
ra de vue arrière, placez le levier de vitesse
en position MARCHE ARRIÈRE (R) et vé-
rifiez quune image vidéo de la caméra de
vue arrière est visible sur lécran.
! Si lécran bascule sur la vidéo de la caméra
de vue arrière par erreur pendant une mar-
che avant, changez le réglage de la caméra
de vue arrière.
! Pour arrêter de regarder une vidéo de ca-
méra de vue arrière et revenir à laffichage
de la source, appuyez de façon prolongée
sur DISPLAY.
% Touchez CAMERA POLARITY sur le
menu système pour sélectionner un ré-
glage approprié.
! BATTERY Quand la polarité du fil
connecté est positive lorsque le levier de vi-
tesse est dans la position MARCHE AR-
RIÈRE (R)
! GROUND Quand la polarité du fil
connecté est négative lorsque le levier de vi-
tesse est dans la position MARCHE AR-
RIÈRE (R)
! OFF Quand il ny a pas de caméra de vue
arrière connectée à lappareil
Réglage de la position de
glissement du panneau LCD
Vous pouvez ajuster la position de glissement
du panneau LCD pour le positionner vers lar-
rière ou vers lavant.
1 Touchez NEXT sur le menu système.
2 Touchez FLAP SET BACK pour activer le
retrait.
Le panneau LCD glisse vers larrière.
# Touchez à nouveau FLAP SET BACK pour dés-
activer le retrait, et le panneau LCD glisse vers la-
vant.
Réglage de la fonction
douverture automatique
Pour empêcher que lafficheur heurte le levier
de vitesse dun véhicule automatique quand il
est en position P (parking), ou si vous ne vou-
lez pas que lafficheur souvre/se ferme auto-
matiquement, vous pouvez configurer la
fonction douverture automatique en mode
manuel.
1 Touchez NEXT sur le menu système.
2 Touchez AUTO FLAP pour choisir si laf-
ficheur souvre et se ferme automatique-
ment ou manuellement.
Chaque toucher de AUTO FLAP fait basculer
entre les réglages suivants :
! ON Le panneau LCD souvre ou se ferme
automatiquement quand vous mettez ou
coupez le contact
! OFF Vous devez appuyer sur
OPEN/CLOSE pour ouvrir/fermer le pan-
neau LCD
Changement du réglage de
charge de liPod
Vous pouvez mettre le réglage de charge de
liPod en service ou hors service pendant que
vous écoutez liPod.
! Lécoute de la radio MW (PO) pendant
quun iPod est chargé à partir de cet appa-
reil peut générer du bruit. Dans ce cas, dés-
activez le réglage de charge de liPod et le
bruit disparaît.
1 Touchez NEXT sur le menu système.
2 Touchez iPod CHARGE pour mettre en
service le réglage de charge de liPod.
# Touchez à nouveau iPod CHARGE pour mettre
le réglage de charge de liPod hors service.
Utilisation de lappareil
Fr
60
Section
03
Remarque
Pour une performance optimale, nous vous re-
commandons dutiliser la dernière version du lo-
giciel iPod.
Réglage des positions de
réponse du panneau tactile
(calibrage du panneau tactile)
Si vous pensez que les touches du panneau
tactile à lécran ont dévié des positions réelles
qui répondent à vos touches, réglez les posi-
tions de réponse du panneau tactile. Il existe
deux méthodes de réglages : réglage en 4
points, dans lequel vous touchez les quatre
coins de lécran, et réglage en 16 points, dans
lequel vous affinez le réglage de lécran entier.
! Assurez-vous dutiliser le stylet fourni pour
le réglage et touchez doucement lécran. Si
vous appuyez en force sur le panneau tac-
tile, celui-ci peut être endommagé. Nutili-
sez pas un outil pointu comme un stylo-
bille ou un stylo mécanique. Sinon, lécran
sera endommagé.
! Si le réglage du panneau tactile ne peut
pas sexécuter normalement, consultez
votre distributeur local Pioneer.
1 Touchez licône de la source puis tou-
chez OFF pour mettre lappareil hors ser-
vice.
# Quand licône de la source nest pas affichée,
vous pouvez lafficher en touchant lécran.
2 Appuyez sur BAND/ESC de façon conti-
nue.
Lécran de réglage du panneau tactile en 4
points saffiche.
3 Touchez chacune des flèches dans les
quatre coins de lécran avec le stylet de ré-
glage du panneau tactile.
# Pour annuler le réglage, appuyez de façon
prolongée sur VOLUME/ATT.
4 Appuyez sur BAND/ESC pour terminer
le réglage en 4 points.
Les données de la position réglée sont sauve-
gardées.
# Ne coupez pas le moteur pendant la sauve-
garde des données de la position réglée.
5 Appuyez sur BAND/ESC pour passer au
réglage en 16 points.
Lécran de réglage du panneau tactile en 16
points saffiche.
# Pour annuler le réglage, appuyez de façon
prolongée sur VOLUME/ATT.
6 Touchez doucement le centre de la
marque + affichée sur lécran avec le stylet
de réglage du panneau tactile.
Après avoir touché toutes les marques, les
données de la position réglée sont sauvegar-
dées.
# Ne coupez pas le moteur pendant la sauve-
garde des données de la position réglée.
7 Appuyez de façon prolongée sur
VOLUME/ATT pour effectuer le réglage.
Utilisation de la source AUX
Cet appareil peut contrôler un équipement au-
xiliaire tel quun magnétoscope ou un appareil
portable (vendu séparément). Quand un équi-
pement auxiliaire est connecté, il est automati-
quement reconnu comme source AUX et il est
affecté à AUX.
Quelques mots sur les méthodes de
connexion
Vous disposez de deux méthodes pour
connecter un équipement auxiliaire à cet ap-
pareil.
Câble à mini prise (AUX 1)
Lors de la connexion déquipement auxiliaire
avec un câble à mini prise
Utilisation de lappareil
Fr
61
Section
03
Utilisation de lappareil
Un iPod et un lecteur audio/vidéo portable
peuvent être connectés à cet appareil via un
câble à mini prise.
! Si un iPod disposant de fonctions vidéo est
connecté à cet appareil avec un câble à
prise 3,5 mm (4 pôles) (par exemple CD -
V150M), vous pouvez profiter du contenu
vidéo de liPod.
! Il est possible de connecter un lecteur
audio/vidéo portable en utilisant un câble à
prise 3,5 mm (4 pôles) vers RCA, qui est
vendu séparément. Toutefois, selon le
câble, une connexion inverse entre le câble
rouge (audio côté droit) et le câble jaune
(vidéo) peut être requise. Sinon, laudio et
la vidéo peuvent ne pas être reproduits cor-
rectement.
% Insérez la mini prise dans lentrée jack
pour microphone/auxiliaire de cet appareil.
Pour avoir plus de détails, reportez-vous au
manuel dinstallation.
Interconnecteur IP-BUS-RCA (AUX 2)
Pour connecter un équipement auxiliaire utili-
sant un Interconnecteur IP-BUS-RCA (vendu sé-
parément)
% Utilisez un Interconnecteur IP-BUS-RCA
tel que le CD-RB20 (vendu séparément)
pour connecter cet appareil à un équipe-
ment auxiliaire disposant dune sortie RCA.
Pour avoir plus de détails, reportez-vous au
mode demploi de lInterconnecteur IP-BUS-
RCA.
# Vous ne pouvez effectuer ce type de conne-
xion que si léquipement auxiliaire dispose de sor-
ties RCA.
Choix de lentrée AUX comme source
% Touchez licône de la source puis tou-
chez AUX 1/AUX 2 pour choisir AUX
comme source.
# Si le réglage auxiliaire nest pas activé, vous
ne pouvez pas choisir AUX. Pour avoir plus de dé-
tails, reportez-vous à la page 52, Mise en service
ou hors service de lentrée auxiliaire.
Définition du titre de lentrée AUX
Vous pouvez modifier le titre affiché pour len-
trée AUX.
! Chaque titre peut avoir une longueur maxi-
mum de 10 caractères.
1 Après avoir sélectionné AUX comme
source, touchez A.MENU et
FUNCTION MENU puis touchez NAME EDIT.
# Quand les touches du clavier tactile ne sont
pas affichées, vous pouvez les afficher en tou-
chant lécran.
2 Touchez ABC pour choisir le type de ca-
ractères désiré.
Touchez de manière répétée ABC pour passer
dun des types de caractères suivants à lau-
tre :
Alphabet (majuscules) Alphabet (minuscu-
les)Lettres européennes, telles que lettres
accentuées (exemples á, à, ä, ç)
# Vous pouvez sélectionner les chiffres et les
symboles en entrée en touchant 123.
3 Touchez a ou b pour choisir une lettre
de lalphabet.
4 Touchez d pour placer le curseur sur la
position suivante.
5 Touchez OK pour enregistrer le titre
saisi dans la mémoire.
6 Touchez ESC pour revenir à laffichage
ordinaire.
Utilisation de lappareil
Fr
62
Section
03
Utilisation de la touche PGM
Vous pouvez exécuter les fonctions prépro-
grammées pour chaque source en utilisant la
touche PGM de la télécommande.
! Cette fonction nest accessible quà partir
de la télécommande optionnelle (par exem-
ple CD-R55).
% Appuyez sur PGM pour activer la pause
quand vous sélectionnez les sources sui-
vantes :
! DVD Lecteur de DVD intégré
! iPod iPod
! USB Lecteur audio portable USB/Mé-
moire USB
! S-DVD Lecteur de DVD/Lecteur de DVD à
chargeur
! MCD Lecteur de CD à chargeur
! BT Audio Lecteur audio Bluetooth
# Appuyez à nouveau sur PGM pour mettre la
pause hors service.
% Appuyez sur PGM et maintenez lappui
pour mettre la fonction BSM en service
quand vous sélectionnez RADIO comme
source.
Maintenez la pression sur PGM jusquàce
que la fonction BSM soit en service.
# Pour annuler la mise en mémoire, appuyez à
nouveau sur PGM.
% Appuyez sur PGM et maintenez lappui
pour mettre la fonction BSSM en service
quand vous sélectionnez TV comme source.
Maintenez la pression sur PGM jusquàce
que la fonction BSSM soit en service.
# Pour annuler la mise en mémoire, appuyez à
nouveau sur PGM.
Utilisation de lappareil
Fr
63
Section
03
Utilisation de lappareil
Lecture de plages musicales
sur le lecteur audio portable
USB/la mémoire USB
Opérations de base
Vous pouvez utiliser cet appareil pour contrôler
un adaptateur USB (par exemple CD-UB100),
vendu séparément.
Pour avoir des détails sur ce mode de fonc-
tionnement, reportez-vous au mode demploi
de ladaptateur USB. Cette section donne des
informations sur les opérations du lecteur
audio portable USB/de la mémoire USB qui
diffèrent sur cet appareil de celles qui sont dé-
crites dans le mode demploi de ladaptateur
USB.
! Le fonctionnement optimal de cet appareil
peut ne pas être obtenu avec certains lec-
teurs audio portables USB ou certaines
mémoires USB.
3
3
3
2
2
2
1
1
1
6
6
6
4
4
4
7
5
5
5
1 Icône de la source
2 Indicateur de média
Il indique le type du fichier en cours de lec-
ture.
3 Indicateur du numéro de dossier
4 Indicateur du nom de dossier
5 Indicateur de numéro de fichier
6 Indicateur du temps de lecture
7 Informations de plage
Indique les informations détaillés de la plage
musicale en cours de lecture.
1 Touchez licône de la source puis tou-
chez USB pour sélectionner USB.
# Quand licône de la source nest pas affichée,
vous pouvez lafficher en touchant lécran.
2 Touchez a ou b pour sélectionner un
dossier.
# Pour retourner au dossier 01 (ROOT), appuyez
sur BAND/ESC et maintenez la pression. Toute-
fois, si le dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fi-
chier, la lecture commence au dossier 02.
# Vous ne pouvez pas sélectionner un dossier
qui ne contient pas de fichier audio compressé
enregistré.
3 Pour effectuer une avance rapide ou un
retour rapide, maintenez le doigt sur o
ou p.
4 Pour atteindre un fichier daudio
compressé précédent ou suivant, touchez
brièvement o ou p.
Pause en lecture daudio
compressé
% Touchez de pendant la lecture.
# Pour reprendre la lecture au point vous
avez activé la pause, touchez à nouveau de.
# Si vous effectuez une recherche de plage pen-
dant la pause, les informations textuelles telles
que le titre de lalbum, le titre de la plage ou le
nom du dossier apparaissent vierges.
Introduction aux opérations
avancées
1 Touchez A.MENU puis FUNCTION MENU
pour afficher les noms des fonctions.
Les noms des fonctions sont affichés et celles
qui peuvent être utilisées sont en surbrillance.
Accessoires disponibles
Fr
64
Section
04
2 Touchez ESC pour revenir à laffichage
des conditions de lecture.
# Touchez BACK pour revenir à laffichage pré-
cédent.
Fonction et utilisation
Lutilisation de REPEAT, RANDOM et SCAN
est essentiellement la même que celle du lec-
teur de DVD intégré.
Nom de la fonction Utilisation
REPEAT
Reportez-vous à la page 37,
Répétition de la lecture.
Mais les étendues de répéti-
tion de la lecture que vous
pouvez choisir diffèrent de cel-
les du lecteur de DVD intégré.
Les étendues de répétition de
la lecture du lecteur audio
portable USB/de la mémoire
USB sont comme suit :
! FILE Répétition du fi-
chier en cours de lecture
seulement
! FOLDER Répétition du
dossier en cours de lec-
ture
! ALL Répétition de tous
les fichiers
RANDOM
Reportez-vous à la page 38,
Écoute des plages musicales
dans un ordre aléatoire.
SCAN
Reportez-vous à la page 38,
Examen des plages ou des
dossiers.
Remarques
! Si vous choisissez un autre dossier pendant la
répétition de la lecture, létendue de répétition
changera en ALL.
! Si pendant la répétition FILE, vous recherchez
une plage musicale ou commandez une
avance rapide ou un retour rapide, létendue
de répétition changera en FOLDER.
! Quand FOLDER est sélectionné, il nest pas
possible de jouer un sous-dossier de ce dos-
sier.
! Lorsque lexamen des fichiers ou des dossiers
est terminé, la lecture normale des fichiers re-
prend.
Affichage des informations
textuelles dun fichier audio
Lutilisation est la même que celle du lecteur
de DVD intégré.
Reportez-vous à la page 36, Informations tex-
tuelles.
! Si les caractères enregistrés sur le fichier
audio ne sont pas compatibles avec cet ap-
pareil, ils ne seront pas affichés.
Choix des fichiers à partir de la
liste des noms de fichiers
Lutilisation est la même que celle du lecteur
de DVD intégré.
Reportez-vous à la page 37, Choix des fichiers à
partir de la liste des noms de fichiers.
Accessoires disponibles
Fr
65
Section
04
Accessoires disponibles
Audio Bluetooth
Opérations de base
Si vous connectez un adaptateur Bluetooth (par
exemple CD-BTB200) à cet appareil, vous pou-
vez contrôler un lecteur audio Bluetooth via la
technologie sans fil Bluetooth.
Important
! Selon le lecteur audio Bluetooth connecté à
cet appareil, les opérations disponibles avec
cet appareil sont limitées aux deux niveaux
suivants :
Niveau inférieur : Seule la lecture de plages
musicales sur votre lecteur audio est pos-
sible.
Niveau supérieur : Lecture, pause, sélec-
tion de plages musicales, etc. sont possi-
bles (toutes les opérations illustrées dans
ce mode demploi).
! Comme il existe un certain nombre de lec-
teurs audio Bluetooth disponibles sur le mar-
ché, lutilisation de votre lecteur audio
Bluetooth avec cet appareil peut présenter
une large gamme de variations. Veuillez vous
référer au mode demploi livré avec votre lec-
teur audio Bluetooth ainsi quau présent
mode demploi pour utiliser votre lecteur sur
cet appareil.
! Les informations sur les plages musicales
(par exemple durée de lecture écoulée, titre de
la plage, index de la plage, etc.) ne peuvent
pas être affichées sur cet appareil.
! Quand vous écoutez des plages musicales sur
votre lecteur audio Bluetooth, abstenez-vous
autant que possible dutiliser votre téléphone
cellulaire. Si vous essayez dutiliser votre télé-
phone cellulaire, le signal émis par celui-ci
peut générer du bruit sur la lecture de la
plage musicale.
! Quand vous parlez sur le téléphone cellulaire
connecté à cet appareil via la technologie
sans fil Bluetooth, le son de la lecture des pla-
ges de votre lecteur audio Bluetooth connecté
à cet appareil est coupé.
! Même si vous passez sur une autre source
pendant que vous écoutez une plage musicale
sur votre lecteur audio Bluetooth, la lecture de
la plage se poursuit.
Pour avoir des détails sur ce mode de fonc-
tionnement, reportez-vous au mode demploi
de ladaptateur Bluetooth. Cette section
donne de brèves informations sur le fonction-
nement du lecteur audio Bluetooth avec cet
appareil, qui diffèrent légèrement ou sont rac-
courcies par rapport à celles qui sont données
dans le mode demploi de ladaptateur Blue-
tooth.
! Même si votre lecteur audio ne contient
pas de module Bluetooth, vous pouvez
quand même le contrôler à partir de cet ap-
pareil via la technologie sans fil Bluetooth.
Pour contrôler votre lecteur audio en utili-
sant cet appareil, connectez un produit
équipé de la technologie sans fil Bluetooth
(disponible sur le marché) à votre lecteur
audio et connectez un adaptateur Blue-
tooth (par exemple CD-BTB200) à cet appa-
reil.
1
1
1
2
2
2
3
3
3
1 Icône de la source
2 Nom de lappareil
Indique le nom dappareil du lecteur audio
Bluetooth connecté (ou de ladaptateur Blue-
tooth).
3 Indicateur de connexion
Indique létat de la connexion sans fil Blue-
tooth.
Accessoires disponibles
Fr
66
Section
04
1 Touchez licône de la source puis tou-
chez BT Audio pour choisir la source audio
Bluetooth.
# Pour que cet appareil contrôle votre lecteur
audio Bluetooth, il doit établir une connexion
sans fil Bluetooth. (Reportez-vous à cette page,
Connexion dun lecteur audio Bluetooth.)
2 Touchez d.
La lecture commence.
3 Pour atteindre une plage précédente
ou suivante, touchez brièvement o ou
p.
4 Pour effectuer une avance rapide ou un
retour rapide, maintenez le doigt sur o
ou p.
5 Pour arrêter la lecture, touchez g.
Pause de la lecture
% Touchez e pendant la lecture.
# Pour reprendre la lecture au point vous
avez activé la pause, touchez d.
Introduction aux opérations
avancées
1 Touchez A.MENU puis FUNCTION MENU
pour afficher les noms des fonctions.
Les noms des fonctions sont affichés et celles
qui peuvent être utilisées sont en surbrillance.
2 Touchez ESC pour revenir à laffichage
ordinaire.
# Touchez BACK pour revenir à laffichage pré-
cédent.
Connexion dun lecteur audio
Bluetooth
% Touchez CONNECTION OPEN sur le
menu des fonctions pour mettre louver-
ture de connexion en service.
CONNECTION WAITING saffiche. Cet appa-
reil est maintenant en attente de connexion à
partir du lecteur audio Bluetooth.
Si votre lecteur audio Bluetooth est réglé prêt
à une connexion sans fil Bluetooth, la conne-
xion à cet appareil sera établie automatique-
ment.
Remarque
Avant de pouvoir utiliser des lecteurs audio, vous
devrez peut-être entrer le code PIN dans cet appa-
reil. Si votre lecteur nécessite un code PIN pour
établir une connexion, recherchez le code sur le
lecteur ou sur la documentation qui laccompa-
gne. Entrez le code PIN en vous reportant à la
page 55, Saisie du code PIN pour la connexion
sans fil Bluetooth.
Déconnexion dun lecteur
audio Bluetooth
% Touchez DISCONNECT sur le menu des
fonctions.
Quand la déconnexion est réalisée,
NO CONNECTION saffiche.
Affichage de ladresse BD
(Bluetooth Device)
% Touchez DEVICE INFO sur le menu de
fonctions pour afficher ladresse BD.
Diverses informations sur la technologie sans
fil Bluetooth sont affichées.
! DEVICE NAME (nom dappareil de ce sys-
tème)
! BD ADDRESS (adresse dappareil Blue-
tooth)
Accessoires disponibles
Fr
67
Section
04
Accessoires disponibles
! SYSTEM VERSION (version du système)
! BT MODULE VERSION (version du module
Bluetooth)
Téléphone Bluetooth
Opérations de base
Si vous utilisez un adaptateur Bluetooth (par
exemple CD-BTB200), vous pouvez connecter
un téléphone cellulaire disposant de la techno-
logie sans fil Bluetooth pour effectuer des ap-
pels mains libres sans fil, même pendant que
vous conduisez.
Important
! Comme cet appareil est en attente dune
connexion avec vos téléphones cellulaires via
la technologie sans fil Bluetooth, son utilisa-
tion avec le moteur arrêté peut entraîner lé-
puisement de la batterie.
! Les opérations avancées qui requièrent votre
attention, telles que composer des numéros
sur le moniteur, utiliser lannuaire, etc. sont
interdites pendant que vous conduisez. Si
vous devez effectuer ces opérations évoluées,
arrêtez votre véhicule dans un endroit sûr et
effectuez ces opérations.
Pour avoir des détails sur le mode de fonction-
nement, reportez-vous au mode demploi de
ladaptateur Bluetooth. Cette section donne
de brèves informations sur le fonctionnement
de la téléphonie mains libres avec cet appa-
reil, qui diffèrent légèrement ou sont raccour-
cies par rapport à celles qui sont données
dans le mode demploi de ladaptateur Blue-
tooth.
! Cet appareil nest pas compatible avec len-
registrement de téléphone invité.
! Cet appareil ne dispose pas de la fonction
dédition de nom dune entrée dAnnuaire.
Accessoires disponibles
Fr
68
Section
04
4
4
4
5
6
7
8
a
9
2
2
2
1
1
1
3
3
3
1 Icône de la source
2 Indicateur du numéro dutilisateur
Indique le numéro denregistrement du télé-
phone cellulaire.
3 Nom de lappareil
Indique le nom dappareil du téléphone cellu-
laire.
4 Numéro de téléphone
Indique le numéro de téléphone que vous avez
sélectionné.
5 Indicateur de reconnaissance vocale
Indique quand la fonction reconnaissance vo-
cale est en service (pour avoir plus de détails,
reporte-vous à la page suivante, Reconnais-
sance vocale).
6 Indication notification dappel entrant
Indique quand un appel entrant a été reçu et
non encore pris en compte.
! Une notification dappel entrant nest
pas affichée pour les appels effectués
alors que votre téléphone cellulaire est
déconnecté de cet appareil.
7 Indicateur de réponse automatique/rejet auto-
matique
Indique quand la fonction répondeur automa-
tique est en service (pour avoir plus de détails,
reporte-vous à la page 76, Réglage de la ré-
ponse automatique).
Indique quand la fonction rejet automatique
est en service (pour plus de détails, reportez-
vous à la page 76, Réglage du rejet automa-
tique).
8 Indicateur de force de la batterie
Indique la force de la batterie du téléphone
cellulaire.
! Lindicateur de force de la batterie peut
afficher une valeur différente de la force
effective de la batterie.
! Si la force de la batterie nest pas dispo-
nible, rien nest affiché dans la zone in-
dicateur de force de la batterie.
9 Indicateur de niveau du signal
Indique la force du signal du téléphone cellu-
laire.
! Lindicateur de niveau du signal peut af-
ficher une valeur différente du niveau de
signal effectif.
! Pour certains téléphones cellulaires dis-
posant de la technologie sans fil Blue-
tooth, lintensité du champ radio nest
pas disponible. Dans ce cas, lindicateur
de niveau du signal ne saffiche pas.
! Si votre téléphone cellulaire est hors ser-
vice,
saffiche.
a Indicateur téléphone
Indique quand une connexion téléphonique
utilisant la technologie sans fil Bluetooth est
établie (pour avoir plus de détails, reportez-
vous à la page 71, Connexion dun téléphone
cellulaire).
! Au cours dune connexion automatique,
lindicateur téléphone clignote.
% Touchez licône de la source puis tou-
chez TEL pour choisir le téléphone.
Remarque
La courbe dégalisation pour la source téléphone
est prédéfinie. Quand vous sélectionnez la source
téléphone, vous ne pouvez pas utiliser la fonction
égaliseur. Reportez-vous à la page 44, Rappel
dune courbe dégalisation.
Quand le processeur multi-canaux est connecté
à cet appareil, vous pouvez utiliser la fonction
égaliseur même quand vous avez sélectionné la
source téléphone. Reportez-vous à la page 93,
Rappel dune courbe dégalisation.
Accessoires disponibles
Fr
69
Section
04
Accessoires disponibles
Réglage pour la téléphonie
mains libres
Avant de pouvoir utiliser la fonction téléphonie
mains libres, vous devez préparer lappareil
pour une utilisation avec votre téléphone cellu-
laire. Ceci implique détablir une connexion
sans fil Bluetooth entre lappareil et votre télé-
phone, denregistrer votre téléphone sur lap-
pareil, et de régler le niveau du volume sonore.
1 Connexion
Pour des instructions détaillées sur la conne-
xion de votre téléphone à cet appareil via la
technologie sans fil Bluetooth, reportez-vous à
la page suivante, Connexion dun téléphone
cellulaire.
# Votre téléphone doit maintenant être connecté
temporairement; toutefois, pour tirer le meilleur
profit de la technologie, nous vous recomman-
dons denregistrer le téléphone sur cet appareil.
2 Enregistrement
Pour enregistrer votre téléphone connecté
temporairement, reportez-vous à la page 72,
Enregistrement dun téléphone cellulaire
connecté.
3 Réglage du volume
Réglez le volume de lécouteur sur votre télé-
phone cellulaire à un niveau confortable. Une
fois réglé, le niveau du volume est mémorisé
dans lappareil en tant que réglage par défaut.
# Le volume de la voix de lappelant et le volume
de la sonnerie peuvent varier en fonction du type
de téléphone cellulaire.
# Si la différence entre le volume de la sonnerie
et le volume de la voix de lappelant est impor-
tante, le niveau de volume global peut devenir
instable.
# Avant de déconnecter le téléphone cellulaire
de lappareil, assurez-vous de régler le volume au
niveau approprié. Si le volume a été réglé sur si-
lencieux (niveau zéro) sur votre téléphone cellu-
laire, ce volume reste sur silencieux après la
déconnexion de votre téléphone cellulaire de lap-
pareil.
Exécution dun appel
Reconnaissance vocale
1 Touchez VOICE pour mettre en service
la fonction reconnaissance vocale.
Licône numérotation vocale saffiche sur la
barre dinformation. La fonction reconnais-
sance vocale est maintenant prête à être utili-
sée.
# Pour annuler la fonction reconnaissance vo-
cale, touchez VOICE à nouveau.
2 Prononcez le nom de votre contact.
Prise dun appel
Réponse à un appel entrant
1 Quand un appel arrive, touchez .
# Vous pouvez aussi effectuer cette opération
en appuyant sur la touche o.
# Si le mode privé est sélectionné sur le télé-
phone cellulaire, la téléphonie mains libres nest
pas utilisable.
2 Pour terminer lappel, touchez .
# Vous pouvez aussi effectuer cette opération
en appuyant sur la touche p.
Rejet dun appel entrant
% Quand un appel arrive, touchez .
Lappel est rejeté.
Accessoires disponibles
Fr
70
Section
04
Réponse à un appel en attente
1 Touchez pour répondre à un appel en
attente.
2 Touchez
pour terminer tous les ap-
pels.
# Lappelant auquel vous avez parlé est mainte-
nant en garde. Pour terminer lappel, vous et
votre appelant doivent raccrocher le téléphone.
# Pendant que vos appelants conservent la
ligne, toucher
vous fait basculer entre les appe-
lants.
Rejet dun appel en attente
% Touchez pour rejeter un appel en at-
tente.
Introduction aux opérations
avancées
1 Touchez A.MENU puis FUNCTION MENU
pour afficher les noms des fonctions.
Les noms des fonctions sont affichés et celles
qui peuvent être utilisées sont en surbrillance.
2 Touchez ESC pour revenir à laffichage
de lattente téléphone.
# Touchez BACK pour revenir à laffichage pré-
cédent.
Connexion dun téléphone
cellulaire
Recherche des téléphones cellulaires
disponibles
1 Touchez PHONE CONNECT sur le menu
des fonctions.
2 Touchez SEARCH pour rechercher les té-
léphones cellulaires disponibles.
Pendant la recherche, SEARCHING clignote.
Quand lappareil trouve des téléphones cellu-
laires équipés de la technologie sans fil Blue-
tooth, les noms dappareil de ces téléphones
ou Name Not Found (si le nom ne peut pas
être obtenu) sont affichés.
# Si lappareil ne trouve aucun téléphone cellu-
laire disponible, NOT FOUND est affiché.
# Vous pouvez afficher ladresse BD en tou-
chant BD ADDR. Touchez PHONE NAME pour re-
venir au nom dappareil.
3 Touchez le nom de lappareil que vous
voulez connecter.
Pendant la connexion, CONNECTING clignote.
Pour achever la connexion, vérifiez le nom de
lappareil (Pioneer BT unit2) et entrez le code
de liaison sur votre téléphone cellulaire. Si la
connexion est établie, CONNECTED saffiche.
# Par défaut, le code de liaison est fixé à 0000.
Vous pouvez changer ce code dans les réglages
initiaux. Reportez-vous à la page 55, Saisie du
code PIN pour la connexion sans fil Bluetooth.
Utilisation dun téléphone cellulaire
pour établir une connexion
1 Touchez PHONE CONNECT sur le menu
des fonctions.
2 Touchez CONNECTION OPEN.
CONNECTION WAITING clignote et lappareil
est maintenant en attente de connexion à par-
tir du téléphone cellulaire.
3 Utilisez le téléphone cellulaire pour le
connecter à cet appareil.
# Pour annuler cette fonction, touchez
CONNECTION OPEN à nouveau.
# Par défaut, le code de liaison est fixé à 0000.
Vous pouvez changer ce code dans les réglages
initiaux. Reportez-vous à la page 55, Saisie du
code PIN pour la connexion sans fil Bluetooth.
Accessoires disponibles
Fr
71
Section
04
Accessoires disponibles
Déconnexion dun téléphone
cellulaire
1 Touchez PHONE CONNECT sur le menu
des fonctions.
2 Touchez DISCONNECT pour déconnec-
ter de cet appareil le téléphone cellulaire
actuellement connecté.
Quand la déconnexion est réalisée,
NO CONNECTION saffiche.
Enregistrement dun téléphone
cellulaire connecté
1 Touchez PHONE REGISTER sur le menu
des fonctions.
Les affectations denregistrement pour les té-
léphones utilisateur 1, 2 et 3 saffichent sur lé-
cran.
2 Touchez de façon prolongée une des af-
fectations denregistrement pour enregis-
trer le téléphone actuellement connecté.
Si lenregistrement a réussi, le nom dappareil
du téléphone connecté est affiché dans laffec-
tation sélectionnée.
# Si laffectation est vide, le nom de lappareil
nest pas affiché. Si laffectation est déjà prise, le
nom de lappareil saffiche. Pour remplacer laf-
fectation par un nouveau téléphone, supprimez
dabord laffectation actuelle. Pour avoir plus des
instructions plus détaillées, reportez-vous à cette
page, Suppression dun téléphone enregistré.
# Si lenregistrement a échoué, le nom dappa-
reil du téléphone connecté nest pas affiché dans
laffectation sélectionnée. Dans ce cas, revenez à
létape 1 et réessayez.
Suppression dun téléphone
enregistré
1 Touchez PHONE REGISTER sur le menu
des fonctions.
2 Touchez DELETE près du nom de lappa-
reil que vous voulez supprimer.
Une indication de confirmation saffiche. Tou-
chez OK pour supprimer le téléphone.
# Pour annuler la suppression dun téléphone
enregistré, touchez CANCEL.
Connexion à un téléphone
cellulaire enregistré
Connexion manuelle à un téléphone
enregistré
1 Touchez PHONE CONNECT sur le menu
des fonctions.
2 Touchez DIRECT CONNECT.
3 Touchez le nom de lappareil que vous
voulez connecter.
CONNECTING clignote pendant la connexion.
Si la connexion est établie, CONNECTED saffi-
che.
Connexion automatique à un
téléphone enregistré
1 Touchez NEXT sur le menu des fonc-
tions.
2 Touchez AUTO CONNECT pour mettre
en service la fonction Connexion Automa-
tique.
Si votre téléphone cellulaire est réglé prêt à
une connexion sans fil Bluetooth, la conne-
xion à cet appareil sera établie automatique-
ment.
# Touchez à nouveau AUTO CONNECT pour
désactiver la connexion automatique.
Accessoires disponibles
Fr
72
Section
04
Utilisation de lAnnuaire
Transfert des entrées dans lAnnuaire
LAnnuaire peut contenir un total de 500 en-
trées ; 300 de lUtilisateur 1, 150 de lUtilisateur
2et50delUtilisateur 3.
1 Touchez PHONE BOOK TRANSFER sur le
menu des fonctions.
2 Touchez START pour mettre la fonction
Transfert dAnnuaire en service.
Le Transfert dAnnuaire est maintenant en at-
tente.
3 Utilisez le téléphone cellulaire pour ef-
fectuer le transfert dannuaire.
Effectuez le transfert dannuaire en utilisant le
téléphone cellulaire. Pour des instructions dé-
taillées sur cette opération, reportez-vous au
mode demploi fourni avec votre téléphone cel-
lulaire.
# Lécran affiche le nombre dentrées transfé-
rées et le nombre total dentrées à transférer.
# Pour annuler le processus de transfert, tou-
chez STOP.
4 Une fois que vous avez terminé le
transfert des entrées de lAnnuaire, tou-
chez ESC.
Remarque
Lorsque le transfert de lannuaire est terminé, la
connexion à votre téléphone cellulaire est cou-
pée. Pour utiliser lAnnuaire, connectez à nou-
veau votre téléphone cellulaire, en se reportant à
la page précédente, Connexion à un téléphone cel-
lulaire enregistré.
Modification de lordre daffichage
de lannuaire
% Touchez PHONE BOOK NAME VIEW sur
le menu des fonctions pour changer lordre
daffichage des noms.
INVERTED saffiche et lordre daffichage des
noms est modifié.
# Pour modifier lordre ordre daffichage, tou-
chez PHONE BOOK NAME VIEW à nouveau.
Appel dun numéro de lAnnuaire
Important
Pour effectuer cette opération, assurez-vous de
garer votre véhicule et de mettre le frein à main.
1 Touchez PHONE BOOK pour afficher
lAnnuaire.
2 Touchez a ou b pour choisir la pre-
mière lettre du nom que vous recherchez.
Toucher a ou b change les lettres alphabéti-
ques.
3 Touchez ENTER pour afficher les en-
trées commençant par la lettre que vous
avez choisie.
Lécran affiche les six premières entrées de
lAnnuaire commençant par cette lettre (par
exemple Ben, Brian et Burt quand B est
sélectionné).
# Touchez ou pour afficher dautres entrées
de lannuaire.
# Pour affiner la recherche avec une autre lettre,
touchez CLEAR.
4 Touchez une entrée de lAnnuaire que
vous voulez appeler.
Lécran passe à laffichage détaillé de lAn-
nuaire.
Accessoires disponibles
Fr
73
Section
04
Accessoires disponibles
5 Touchez le numéro de téléphone de
lentrée de lAnnuaire que vous voulez ap-
peler.
Si plusieurs numéros de téléphone figurent
dans une entrée, touchez celui que vous vou-
lez appeler.
Lécran revient à laffichage normal et lentrée
de lAnnuaire que vous avez sélectionnée est
affichée sur la barre dinformation.
6 Touchez
pour effectuer un appel.
# Pour un appel international, touchez add +
pour ajouter + au numéro de téléphone.
7 Pour terminer lappel, touchez .
Modification des numéros de téléphone
Important
Pour effectuer cette opération, assurez-vous de
garer votre véhicule et de mettre le frein à main.
Vous pouvez modifier les numéros des entrées
de lAnnuaire. Chaque numéro de téléphone
peut comporter jusquà 24 chiffres.
1 Touchez PHONE BOOK pour afficher
lAnnuaire.
2 Sélectionnez une entrée de lAnnuaire
que vous voulez modifier.
Reportez-vous aux étapes deux à quatre de la
page précédente, Appel dun numéro de lAn-
nuaire pour la procédure à suivre pour effec-
tuer cette opération.
3 Touchez EDIT près du numéro de télé-
phone que vous voulez modifier.
Laffichage se change en écran de modifica-
tion des numéros de lAnnuaire.
4 Touchez 0 à 9 pour saisir les numéros.
# Pour un appel international, touchez add +
pour ajouter + au numéro de téléphone.
# Touchez CLEAR pour supprimer le numéro.
Touchez et maintenez enfoncé CLEAR pour sup-
primer tous les numéros entrés.
5 Touchez OK pour mettre en mémoire le
nouveau numéro.
Effacement dune entrée de lAnnuaire
Important
Pour effectuer cette opération, assurez-vous de
garer votre véhicule et de mettre le frein à main.
1 Touchez PHONE BOOK pour afficher
lAnnuaire.
2 Sélectionnez une entrée de lAnnuaire
que vous voulez supprimer.
Reportez-vous aux étapes deux à quatre de la
page précédente, Appel dun numéro de lAn-
nuaire pour la procédure à suivre pour effec-
tuer cette opération.
3 Touchez DELETE pour supprimer len-
trée de lAnnuaire.
Une indication de confirmation saffiche. Tou-
chez YES pour supprimer lentrée.
# Si vous ne voulez pas effacer une entrée dAn-
nuaire que vous avez sélectionnée, touchez NO.
Utilisation de lHistorique des
appels
Important
Pour effectuer cette opération, assurez-vous de
garer votre véhicule et de mettre le frein à main.
Les 6 appels les plus récents effectués
(composés), reçus et manqués sont enregis-
trés dans lHistorique des appels. Vous pouvez
parcourir lHistorique des appels et appeler
des numéros à partir de celui-ci.
Accessoires disponibles
Fr
74
Section
04
1 Touchez LOG pour afficher lHistorique
des Appels.
Toucher LOG répétitivement fait basculer
entre les historiques des appels suivants :
MISSED CALL LIST (appel raté)
DIALED CALL LIST (appel composé)
RECEIVED CALL LIST (appel reçu)
# Vous pouvez basculer entre numéro de télé-
phone et nom (sil a été saisi) en touchant
ABC/123.
# Si aucun numéro de téléphone na été stocké
dans la liste sélectionnée, rien ne saffiche.
2 Touchez le numéro de téléphone ou le
nom (sil a été saisi) que vous voulez appe-
ler.
Lécran revient à laffichage normal et le numé-
ro de téléphone que vous avez sélectionné est
affiché sur la barre dinformation.
3 Touchez
pour effectuer un appel.
# Pour un appel international, touchez add +
pour ajouter + au numéro de téléphone.
4 Pour terminer lappel, touchez .
Utilisation des numéros de
présélection
Important
Pour effectuer cette opération, assurez-vous de
garer votre véhicule et de mettre le frein à main.
Affectation des numéros de présélection
Les numéros que vous appelez fréquemment
peuvent être affectés à des numéros de présé-
lection permettant de les rappeler rapidement.
Vous pouvez affecter jusquà 6 numéros de té-
léphone appelés fréquemment à des numéros
de présélection.
1 Sélectionnez le numéro de téléphone
désiré dans lAnnuaire ou lHistorique des
Appels. Ou entrez directement un numéro
de téléphone désiré.
Reportez-vous aux instructions données dans
les pages précédentes sur la façon de sélec-
tionner un numéro de téléphone désiré dans
lAnnuaire ou lHistorique des appels. Pour en-
trer directement un numéro de téléphone dé-
siré, reportez-vous à la page suivante,
Exécution dun appel par saisie dun numéro de
téléphone.
Lécran doit maintenant être revenu à laffi-
chage normal et le numéro de téléphone que
vous avez sélectionné est affiché sur la barre
dinformation.
2 Touchez LIST pour afficher les affecta-
tions de présélection.
Les affectations de présélection saffichent à
lécran (si elles ne sont pas déjà affichées).
3 Touchez de façon prolongée lune des
affectations de présélection pour stocker le
numéro de téléphone.
Le numéro de téléphone que vous avez choisi
est enregistré dans les numéros présélection-
nés.
# No Data saffiche pour une affectation vide.
Même si laffectation est occupée, vous pouvez la
remplacer par un nouveau numéro en continuant
dappuyer sur laffectation.
Rappel des numéros présélectionnés
1 Touchez LIST pour afficher les affecta-
tions de présélection.
Les affectations de présélection saffichent à
lécran (si elles ne sont pas déjà affichées).
2 Touchez lune des affectations de présé-
lection.
Le numéro de téléphone sélectionné doit
maintenant être affiché sur la barre dinforma-
tion.
Accessoires disponibles
Fr
75
Section
04
Accessoires disponibles
3 Touchez pour effectuer un appel.
4 Pour terminer lappel, touchez
.
Exécution dun appel par saisie
dun numéro de téléphone
Important
Pour effectuer cette opération, assurez-vous de
garer votre véhicule et de mettre le frein à main.
1 Touchez DIRECT pour afficher lécran de
numérotation directe.
2 Touchez 0 à 9 pour saisir les numéros.
# Pour un appel international, touchez add +
pour ajouter + au numéro de téléphone.
# Touchez CLEAR pour supprimer le numéro.
Touchez et maintenez enfoncé CLEAR pour sup-
primer tous les numéros entrés.
# Vous pouvez entrer un maximum de 24 chif-
fres.
# Si vous souhaitez stocker le numéro de télé-
phone entré comme affectation de présélection,
touchez SET ici. Lécran revient à laffichage nor-
mal et le numéro de téléphone que vous avez
entré est sélectionné.
3 Quand vous avez terminé la saisie du
numéro, touchez
pour effectuer lappel.
4 Pour terminer lappel, touchez
.
Effacement de la mémoire
1 Touchez CLEAR MEMORY sur le menu
des fonctions.
2 Touchez CLEAR près de lélément que
vous voulez effacer de la mémoire.
Sélectionnez une des options suivantes :
! PHONE BOOK (annuaire)
! DIALED CALLS (historique des appels
composés)
! RECEIVED CALLS (historique des appels
reçus)
! MISSED CALLS (historique des appels man-
qués)
! DIAL PRESET (numéros de téléphone présé-
lectionnés)
Après que vous avez sélectionné un élément
désiré, un affichage de confirmation apparaît.
Touchez OK pour effacer la mémoire.
# Si vous ne voulez pas effacer la mémoire que
vous avez sélectionnée, touchez CANCEL.
# Si vous voulez effacer la totalité de lAnnuaire,
les historiques des appels composés/reçus/man-
qués et les numéros de téléphone présélection-
nés, touchez CLEAR ALL.
Réglage de la réponse
automatique
% Touchez AUTO ANSWER sur le menu de
fonctions pour mettre la fonction réponse
automatique en service.
# Touchez à nouveau AUTO ANSWER pour dés-
activer la fonction réponse automatique.
Réglage du rejet automatique
1 Touchez NEXT sur le menu des fonc-
tions.
2 Touchez REFUSE ALL CALLS pour activer
le rejet automatique des appels.
# Touchez à nouveau REFUSE ALL CALLS pour
désactiver le rejet automatique des appels.
Mise en service ou hors service
de la sonnerie
1 Touchez NEXT sur le menu des fonc-
tions.
Accessoires disponibles
Fr
76
Section
04
2 Touchez RING TONE pour mettre la son-
nerie en service.
# Touchez à nouveau RING TONE pour désacti-
ver la sonnerie.
Annulation décho et réduction
de bruit
1 Touchez NEXT sur le menu des fonc-
tions.
2 Touchez ECHO CANCEL pour mettre en
service la fonction Annulation décho.
# Touchez à nouveau ECHO CANCEL pour met-
tre lannulation décho hors ser vice.
Affichage de ladresse BD
(Bluetooth Device)
Affichage de ladresse BD de ce système
1 Touchez NEXT sur le menu des fonc-
tions.
2 Touchez DEVICE INFO pour afficher la-
dresse BD.
Diverses informations sur la technologie sans
fil Bluetooth sont affichées.
! DEVICE NAME (nom dappareil de ce sys-
tème)
! BD ADDRESS (adresse dappareil Blue-
tooth)
! SYSTEM VERSION (version du micropro-
cesseur de cet appareil)
! BT MODULE VERSION (version du module
Bluetooth)
Affichage de ladresse BD de votre
téléphone cellulaire
1 Touchez PHONE CONNECT sur le menu
des fonctions.
2 Touchez BD ADDRESS pour afficher la-
dresse BD.
Une chaîne de 12 chiffres hexadécimaux saffi-
che.
# Touchez PHONE NAME pour revenir au nom
dappareil.
Accessoires disponibles
Fr
77
Section
04
Accessoires disponibles
Lecteur de CD à chargeur
Opérations de base
Vous pouvez utiliser cet appareil pour comman-
der un lecteur de CD à chargeur, vendu séparé-
ment.
! Cet appareil ne dispose pas des fonctions
liste de lecture ITS, liste des titres de disques
et des titres de plages.
! Seules les fonctions mentionnées dans ce
mode demploi sont prises en compte par
les lecteurs de CD 50 disques.
! Cet appareil nest pas conçu pour utiliser les
fonctions de liste des titres de disques avec
un lecteur de CD à chargeur de 50 disques.
2
2
2
1
1
1
5
5
5
3
3
3
4
4
4
1 Icône de la source
2 Indicateur du numéro de disque
3 Indicateur du titre du disque
Indique le titre du disque en cours de lecture
seulement lors de la lecture de disques CD
TEXT.
4 Indicateur du numéro de plage
5 Indicateur du temps de lecture
1 Touchez licône de la source puis tou-
chez MCD pour choisir le lecteur de CD à
chargeur.
2 Effleurez a ou b pour sélectionner un
disque.
3 Pour atteindre une plage précédente
ou suivante, touchez brièvement o ou
p.
# Vous pouvez aussi sauter à une plage précé-
dente ou suivante en appuyant sur o ou p.
4 Pour effectuer une avance rapide ou un
retour rapide, maintenez le doigt sur o
ou p.
# Vous pouvez aussi effectuer un retour rapide
ou une avance rapide en appuyant de façon pro-
longée sur o ou p.
Remarques
! READY saffiche tandis que le lecteur de CD à
chargeur procède aux opérations préalables à
la lecture.
! Si un message derreur tel que ERROR-02-XX
saffiche, reportez-vous au mode demploi du
lecteur de CD à chargeur.
! Lindication NO DISC saffiche si le lecteur de
CD à chargeur ne contient aucun disque.
Sélection dun disque
1 Touchez LIST.
2 Touchez votre disque favori.
Les disques sélectionnables sont en surbril-
lance.
3 Touchez ESC pour revenir à laffichage
ordinaire.
Pause de la lecture dun CD
% Touchez de pendant la lecture.
# Pour reprendre la lecture au point vous
avez activé la pause, touchez à nouveau de.
Accessoires disponibles
Fr
78
Section
04
Introduction aux opérations
avancées
Vous pouvez utiliser ces fonctions lorsque le lec-
teur de CD à chargeur en est pourvu.
1 Touchez A.MENU puis FUNCTION MENU
pour afficher les noms des fonctions.
Les noms des fonctions sont affichés et celles
qui peuvent être utilisées sont en surbrillance.
2 Touchez ESC pour revenir à laffichage
des conditions de lecture.
# Touchez BACK pour revenir à laffichage pré-
cédent.
Fonction et utilisation
Lutilisation de REPEAT, RANDOM, SCAN et
COMPRESSION est essentiellement la même
que celle du lecteur de DVD intégré.
Nom de la fonction Utilisation
REPEAT
Reportez-vous à la page 37,
Répétition de la lecture.
Mais les étendues de répéti-
tion de la lecture que vous
pouvez choisir diffèrent de cel-
les du lecteur de DVD intégré.
Les étendues de répétition de
la lecture du lecteur de CD à
chargeur sont comme indiqué
ci-dessous :
! MULTI-CD Répétition de
tous les disques que
contient le lecte ur de CD à
chargeur
! TRACK Répétition de la
plage en cours de lecture
seulement
! DISC Répétition du
disque en cours de lecture
RANDOM
Reportez-vous à la page 38,
Écoute des plages musicales
dans un ordre aléatoire.
Nom de la fonction Utilisation
SCAN
Reportez-vous à la page 38,
Examen des plages ou des
dossiers.
COMPRESSION
Reportez-vous à la page 39,
Utilisation de la compression.
Le lecteur de CD à chargeur
possède des fonctions COMP
(compression) et DBE (accen-
tuation dynamique des gra-
ves).
Les réglages peuvent être
commutés comme suit :
OFFCOMP1COMP2
OFFDBE 1DBE 2
Remarques
! Si vous choisissez un autre disque pendant la
répétition de la lecture, létendue de répétition
changera en MULTI-CD.
! Si pendant la répétition TRACK, vous recher-
chez une plage musicale ou commandez une
avance rapide ou un retour rapide, létendue
de répétition changera en DISC.
! Lorsque lexamen des plages ou des disques
est terminé, la lecture normale des plages mu-
sicales reprend.
! Si le lecteur de CD à chargeur ne supporte
pas COMP/DBE, vous ne pouvez pas utiliser
cette fonction.
Utilisation des fonctions CD TEXT
Vous ne pouvez utiliser ces fonctions que si le
lecteur de CD à chargeur est compatible avec
CD TEXT.
Lutilisation est la même que celle du lecteur
de DVD intégré.
Reportez-vous à la page 36, Informations
textuelles.
Accessoires disponibles
Fr
79
Section
04
Accessoires disponibles
Lecteur DVD
Opérations de base
Vous pouvez utiliser cet appareil pour comman-
der un lecteur de DVD ou un lecteur de DVD à
chargeur, vendu séparément.
Pour les détails concernant lutilisation, repor-
tez-vous au mode demploi du lecteur de DVD
ou du lecteur de DVD à chargeur. Cette sec-
tion donne des informations sur les opérations
DVD qui diffèrent sur cet appareil de celles qui
sont décrites dans le mode demploi du lec-
teur de DVD ou lecteur de DVD à chargeur.
! Cet appareil ne dispose pas des fonctions
liste de lecture ITS et titre de disque.
4
4
4
2
2
2
1
1
1
5
5
5
6
6
6
3
3
3
7
1 Icône de la source
2 Indicateur de média
3 Indicateur du numéro de disque
Indique le numéro du disque en cours de lec-
ture lors de lutilisation dun lecteur de DVD à
chargeur.
4 Indicateur de numéro de titre/dossier
5 Indicateur du numéro de chapitre/plage
6 Indicateur du temps de lecture
7 Zone message variable
Montre les informations textuelles du disque
en cours de lecture lorsque que vous jouez un
disque daudio compressé.
! Cet appareil ne peut pas afficher les in-
formations textuelles enregistrées sur
un disque CD TEXT qui est lu sur le lec-
teur DVD optionnel.
1 Touchez licône de la source puis tou-
chez S-DVD pour choisir le lecteur de DVD.
# Quand licône de la source nest pas affichée,
vous pouvez lafficher en touchant lécran.
2 Touchez lécran pour afficher les tou-
ches du clavier tactile.
3 Pour atteindre un chapitre/une plage
précédent(e) ou suivant(e), touchez briève-
ment o ou p.
# Vous pouvez aussi sauter à chapitre/une
plage précédent(e) ou suivant(e) en appuyant sur
o ou p.
4 Pour effectuer une avance rapide ou un
retour rapide, maintenez le doigt sur o
ou p.
# Vous pouvez aussi effectuer un retour rapide
ou une avance rapide en appuyant de façon pro-
longée sur o ou p.
Remarque
Si vous nutilisez pas les touches du clavier tactile
dans les 30 secondes, elles disparaissent auto-
matiquement quand vous jouez un DVD vidéo ou
un CD vidéo.
Sélection dun disque
! Cette fonction ne peut être utilisée que si
un lecteur de DVD à chargeur est connecté
àlappareil.
1 Touchez LIST.
2 Touchez votre disque favori.
Les disques sélectionnables sont en surbril-
lance.
3 Touchez ESC pour revenir à laffichage
ordinaire.
Accessoires disponibles
Fr
80
Section
04
Remarque
Vous pouvez aussi sélectionner un disque en tou-
chant plusieurs fois a ou b.
Sélection dun dossier
! Vous pouvez utiliser cette fonction seule-
ment quand un lecteur DVD qui corres-
pond à une lecture daudio compressé est
connecté à cet appareil.
% Touchez a ou b pour sélectionner un
dossier.
Pause de la lecture
% Touchez de pendant la lecture.
# Pour reprendre la lecture au point vous
avez activé la pause, touchez à nouveau de.
Introduction aux opérations
avancées
1 Touchez A.MENU puis FUNCTION MENU
pour afficher les noms des fonctions.
Les noms des fonctions sont affichés et celles
qui peuvent être utilisées sont en surbrillance.
2 Touchez ESC pour revenir à laffichage
des conditions de lecture.
# Touchez BACK pour revenir à laffichage pré-
cédent.
Fonction et utilisation
Lutilisation de REPEAT, RANDOM et SCAN
est essentiellement la même que celle du lec-
teur de DVD intégré.
Nom de la fonction Utilisation
REPEAT
Reportez-vous à la page 37,
Répétition de la lecture.
Mais létendue de répétition
de la lecture que vous pouvez
choisir dépend du type de
disque ou de système. Les
étendues de répétition de la
lecture du lecteur de DVD/lec-
teur de DVD à chargeur sont
comme indiqué ci-dessous :
Pendant la lecture PBC des
CD Vidéo, cette fonction ne
peut pas être utilisée.
! DISC Répétition du
disque en cours de lecture
! FOLDER Répétition du
dossier en cours de lec-
ture
! TITLE Répétition du titre
en cours de lecture seule-
ment
! CHAPTER Répétition du
chapitre en cours de lec-
ture seulement
! TRACK Répétition de la
plage en cours de lecture
seulement
RANDOM
Reportez-vous à la page 38,
Écoute des plages musicales
dans un ordre aléatoire.
SCAN
Reportez-vous à la page 38,
Examen des plages ou des
dossiers.
Remarques
! Si vous choisissez un autre disque pendant la
répétition de la lecture, létendue de répétition
changera en DISC.
! Lors de la lecture dun CD Vidéo ou dun CD,
si vous recherchez une plage musicale ou
commandez une avance rapide ou un retour
rapide pendant la répétition TRACK,létendue
de répétition se changera en DISC.
Accessoires disponibles
Fr
81
Section
04
Accessoires disponibles
! Lors de la lecture daudio compressé, si vous
choisissez un autre dossier pendant la répéti-
tion de la lecture, létendue de répétition
changera en DISC.
! Lors de la lecture daudio compressé, si vous
recherchez une plage musicale ou comman-
dez une avance rapide ou un retour rapide
pendant la répétition TRACK,létendue de ré-
pétition se changera en FOLDER.
Affichage des informations
textuelles dun fichier audio
Lutilisation est la même que celle du lecteur
de DVD intégré.
Reportez-vous à la page 36, Informations tex-
tuelles.
! Si les caractères enregistrés sur le fichier
audio ne sont pas compatibles avec cet ap-
pareil, ils ne seront pas affichés.
Choix des fichiers à partir de la liste
des noms de fichiers
! Vous pouvez utiliser cette fonction seule-
ment quand un lecteur DVD qui corres-
pond à une lecture daudio compressé est
connecté à cet appareil.
1 Touchez LIST pour afficher la liste des
noms de dossier et de fichier.
DISC LIST (liste des disques)
FOLDER&FILE LIST (liste des dossiers et fi-
chiers)
2 Sélectionnez le nom de fichier (ou nom
de dossier) désiré.
Lutilisation est la même que celle du lecteur
de DVD intégré.
Reportez-vous à la page 37, Choix des fichiers à
partir de la liste des noms de fichiers.
Syntoniseur TV
Opérations de base
Vous pouvez utiliser cet appareil pour comman-
der un syntoniseur TV (par exemple, GEX-
P5700TVP), vendu séparément.
Pour avoir des détails sur ce mode de fonc-
tionnement, reportez-vous au mode demploi
du syntoniseur TV. Cette section donne des in-
formations sur les opérations TV qui diffèrent
sur cet appareil de celles qui sont décrites
dans le mode demploi du syntoniseur TV.
2
2
2
1
1
1
3
3
3
4
4
4
1 Icône de la source
2 Indicateur de gamme
3 Indicateur de numéro de présélection
4 Indicateur de canal
1 Touchez licône de la source puis tou-
chez TV pour choisir le syntoniseur TV.
# Quand licône de la source nest pas affichée,
vous pouvez lafficher en touchant lécran.
2 Touchez lécran pour afficher les tou-
ches du clavier tactile.
3 Touchez BAND pour choisir la gamme.
Touchez répétitivement BAND jusquà ce que
la gamme désirée, TV1 ou TV2 soit affichée.
4 Pour effectuer un accord manuel, tou-
chez brièvement c ou d.
# Vous pouvez aussi effectuer un accord ma-
nuel en appuyant sur o ou p.
Accessoires disponibles
Fr
82
Section
04
5 Pour effectuer un accord automatique,
touchez c ou d pendant environ une se-
conde puis ôtez le doigt.
Le syntoniseur examine les canaux jusquàce
que se présente une émission dont la récep-
tion est jugée satisfaisante.
# Vous pouvez annuler laccord automatique en
touchant brièvement c ou d.
# Si vous maintenez le contact sur c ou d, vous
pouvez sauter des canaux démission. Laccord
automatique démarre dès que vous relâchez les
touches.
# Vous pouvez aussi effectuer un accord auto-
matique en appuyant de façon prolongée sur
o ou p.
Remarque
Si vous nutilisez pas les touches du clavier tactile
dans les 30 secondes, elles disparaissent auto-
matiquement.
Mise en mémoire et rappel des
stations démission
Si vous touchez une des touches de présélec-
tion P01 à P12 vous pouvez aisément mettre
en mémoire jusquà 12 stations démission
que vous pourrez ultérieurement rappeler en
touchant la touche appropriée.
! La mémoire peut contenir 24 stations, 12
pour chacune des deux bandes TV.
1 Touchez LIST pour afficher la liste de
présélection.
# Quand les touches du clavier tactile ne sont
pas affichées, vous pouvez les afficher en tou-
chant lécran.
2 Lorsque se présente une station que
vous désirez mettre en mémoire, mainte-
nez le doigt sur une des touches de présé-
lection P01 à P12 jusquàcequun bip soit
émis.
Lorsque vous touchez à nouveau cette même
touche de présélection, la station en mémoire
est rappelée.
# Pour basculer entre P01 à P06 et P07 à P12,
touchez PREV ou NEXT.
3 Touchez ESC pour revenir à laffichage
ordinaire.
Remarque
Vous pouvez aussi utiliser a et b pour rappeler
les stations affectées aux touches de présélection
P01 à P12.
Introduction aux opérations
avancées
1 Touchez A.MENU puis FUNCTION MENU
pour afficher les noms des fonctions.
Les noms des fonctions sont affichés et celles
qui peuvent être utilisées sont en surbrillance.
2 Touchez ESC pour revenir à laffichage
de limage TV.
# Touchez BACK pour revenir à laffichage pré-
cédent.
Accessoires disponibles
Fr
83
Section
04
Accessoires disponibles
Mise en mémoire séquentielle
des stations les plus fortes
% Touchez BSSM sur le menu des fonc-
tions pour mettre la fonction BSSM en ser-
vice.
BSSM commence à clignoter. Pendant que
BSSM, clignote les 12 stations démission les
plus fortes sont enregistrées dans lordre
croissant des canaux. Quand lenregistrement
est terminé, BSSM cesse de clignoter.
# Pour annuler la mise en mémoire, touchez
BSSM à nouveau.
Remarque
La mise en mémoire de stations à laide de la
fonction BSSM peut provoquer le remplacement
de stations précédemment enregistrées en utili-
sant les touches P01 à P12.
Sélection du groupe de zones
1 Touchez COUNTRY sur le menu des
fonctions.
2 Touchez c ou d pour sélectionner le
groupe de zones.
Touchez c ou d jusquà ce que le groupe de
zones désiré apparaisse sur lafficheur.
COUNTRY1 (canal CCIR)COUNTRY2 (canal
Italie)COUNTRY3 (canal U.K.)COUNTRY4
(canal OIRT)
Processeur de Signal
Numérique (DSP)
Introduction aux réglages du DSP
Vous pouvez utiliser cet appareil pour comman-
der un processeur multi-canaux (par exemple,
DEQ-P6600), vendu séparément.
! Certaines fonctions peuvent être différentes
selon le processeur multi-canaux connecté à
lappareil.
Important
Quand vous connectez un processeur multi-ca-
naux et un lecteur de DVD optionnel à cet appa-
reil, assurez-vous dutiliser un câble optique (par
exemple CD-AD600).
1
1 Affichage du DSP
Il indique les noms des fonctions DSP.
En effectuant les réglages/ajustements sui-
vants dans lordre indiqué, vous pouvez sans
effort créer un champ sonore paramétré de
manière fine.
1 Paramétrage de la configuration des haut-par-
leurs
2 Utilisation du sélecteur de position
3 TA et EQ Auto (alignement temporel automa-
tique et égalisation automatique)
4 Réglage de lalignement temporel
5 Régler les niveaux de sortie des haut-parleurs
en utilisant une tonalité de test
6 Sélection dune fréquence de croisement
7 Réglage des niveaux de sortie des haut-parleurs
8 Réglage de légaliseur paramétrique à 3 bandes
Accessoires disponibles
Fr
84
Section
04
1 Effleurez A.MENU puis DSP MENU pour
afficher les noms des fonctions DSP.
Les noms des fonctions DSP sont affichés et
celles qui peuvent être utilisées sont en sur-
brillance.
# Pour passer au groupe suivant de noms de
fonctions, touchez NEXT.
# Pour revenir au groupe précédent de noms de
fonctions, touchez PREV.
# Quand vous jouez des disques enregistrés
avec une fréquence déchantillonnage supérieure
à 96 kHz, vous ne pouvez pas utiliser les fonctions
audio. Le réglage de la courbe dégalisation,
POSITION, AUTO EQ et AUTO TA seront égale-
ment annulés.
# Quand vous jouez des disques enregistrés
avec une fréquence déchantillonnage supérieure
à 96 kHz, le son est émis par les haut-parleurs
avant seulement.
# Si FM a été choisie comme source, vous ne
pouvez pas afficher la fonction SLA.
# Lors de la lecture dun disque autre quun
DVD, vous ne pouvez pas basculer sur
DYNAMIC RANGE CONTROL.
# Quand ni FRONT-L ni FRONT-R ne sont sélec-
tionnés dans POSITION, vous ne pouvez pas
choisir TIME ALIGNNMENT.
# Quand le haut-parleur central et le haut-par-
leur arrière sont tous deux sur OFF dans le ré-
glage des haut-parleurs, vous ne pouvez pas
passer en DOLBY PRO LOGIC II.
2 Touchez ESC pour revenir à laffichage
ordinaire.
# Touchez BACK pour revenir à laffichage pré-
cédent.
Utilisation du contrôle du
champ sonore (SFC)
La fonction SFC crée la sensation dun specta-
cle live.
! Lacoustique des différents environnements
de spectacle nest pas la même et dépend
des dimensions et du contour de lespace
dans lequel se déplacent les ondes sonores
et de la façon dont les sons se réfléchissent
sur la scène, les murs, les planchers et les
plafonds. Dans un spectacle live vous en-
tendez la musique en trois phases : le son
direct, les réflexions rapides, et les réfle-
xions lentes, ou réverbérations. Ces fac-
teurs sont programmés dans les circuits
du SFC pour recréer lacoustique de divers
environnements de spectacle.
1 Sur lécran normal, touchez EQ et main-
tenez lappui pour basculer sur la fonction
SFC.
Touchez EQ jusquà ce que SFC apparaisse
sur lécran.
# Pour basculer sur la fonction égaliseur, tou-
chez SFC et maintenez le contact.
2 Touchez SFC pour choisir le mode SFC
désiré.
Touchez de manière répétée SFC pour passer
dun des paramètres suivants à lautre :
MUSICAL (musical) DRAMA (drame)
ACTION (actio n)JAZZ (jazz)HALL (hall)
CLUB (club)OFF (hors service)
Remarque
Si la source est une source audio LPCM 2 canaux
ou Dolby Digital 2 canaux et si vous sélectionnez
des effets SFC qui sappliquent plus particulière-
ment à une source audio 5.1 canaux (par exemple
MUSICAL, DRAMA ou ACTION), nous vous re-
commandons de mettre Dolby Pro Logic II en ser-
vice. Inversement, si vous sélectionnez des effets
SFC qui sont conçus pour une utilisation avec
une source audio 2 canaux (par exemple JAZZ,
HALL ou CLUB), nous vous recommandons de
mettre Dolby Pro Logic II hors service.
Accessoires disponibles
Fr
85
Section
04
Accessoires disponibles
Utilisation du sélecteur de position
Une façon dassurer un son plus naturel
consiste à positionner de façon précise li-
mage stéréo, en vous plaçant exactement au
centre du champ sonore. La fonction sélecteur
de position vous permet de régler automati-
quement les niveaux des haut-parleurs et in-
sère un retard pour prendre en compte le
nombre et la position des sièges occupés. Uti-
lisée en conjonction avec le SFC, cette fonc-
tion rendra limage sonore plus naturelle et
fournira un son panoramique qui vous enve-
loppera.
1 Touchez POSITION sur le menu des
fonctions DSP.
2 Touchez c/d/a/b pour sélectionner
une position découte.
Touchez lune de ces touches, c/d/a/b, pour
choisir une des positions découte indiquées
sur le tableau.
Touche Affichage Position
c FRONT-L Siège avant gauche
d FRONT-R Siège avant droit
a FRONT Sièges avant
b ALL Tous les sièges
# Pour annuler la position découte sélection-
née, touchez à nouveau la même touche.
Remarque
Quand vous effectuez des ajustements de la posi-
tion découte, les sorties des haut-parleurs sont
automatiquement réglées aux niveaux appro-
priés. Vous pouvez ajuster ces niveaux de ma-
nière plus précise en vous reportant à Régler les
niveaux de sortie des haut-parleurs en utilisant
une tonalité de test ou Réglage des niveaux de sor-
tie des haut-parleurs.
Réglage de léquilibre sonore
Vous pouvez modifier léquilibre avant-arrière/
droite-gauche afin dobtenir un confort dé-
coute idéal dans tous les sièges occupés.
1 Touchez FADER/BALANCE sur le menu
des fonctions DSP.
2 Touchez a ou b pour régler léquilibre
sonore entre les haut-parleurs avant et ar-
rière.
Chaque fois que vous touchez a ou b, cela
déplace léquilibre sonore entre les haut-par-
leurs avant et arrière vers lavant ou vers lar-
rière.
Les valeurs FRONT:25 à REAR:25 saffichent
tandis que léquilibre entre les haut-parleurs
avant et arrière se déplace de lavant à lar-
rière.
# FR: 0 est le réglage convenable dans le cas
seulement deux haut-parleurs sont utilisés.
3 Touchez c ou d pour régler léquilibre
sonore entre les haut-parleurs gauche et
droit.
Chaque fois que vous touchez c ou d, cela
déplace léquilibre sonore entre les haut-par-
leurs gauche et droit vers la gauche ou vers la
droite.
Les valeurs LEFT:25 à RIGHT:25 saffichent
tandis que léquilibre entre les haut-parleurs
gauche et droit se déplace de la gauche à la
droite.
Ajustement des niveaux des
sources
Lajustement des niveaux sonores de chaque
source au moyen de la fonction SLA (réglage
du niveau de la source) évite que ne se produi-
sent de fortes variations damplitude sonore
lorsque vous passez dune source à lautre.
! Les réglages sont basés sur le niveau du
volume FM qui lui, demeure inchangé.
Accessoires disponibles
Fr
86
Section
04
1 Comparez le niveau du volume FM au
niveau de la source que vous voulez régler.
2 Touchez SLA sur le menu des fonctions
DSP.
3 Touchez c ou d pour régler le volume
de la source.
Chaque fois que vous touchez c ou d le vo-
lume de la source augmente ou diminue.
Les valeurs +4 à 4 saffichent tandis que le ni-
veau de la source augmente ou diminue.
Remarques
! Le niveau du volume MW/LW (PO/GO) peut
également être réglé à laide de cette fonction.
! Les sources CD Vidéo, CD, audio compressé
et DivX sont réglées automatiquement sur le
même volume.
! Le DVD et le lecteur de DVD optionnel sont ré-
glés automatiquement sur le même volume.
! La source extérieure 1 et la source extérieure 2
sont automatiquement réglées sur le même
volume.
! Les sources AUX (entrée auxiliaire) et AV (en-
trée vidéo) sont réglées automatiquement sur
le même volume.
Utilisation du contrôle de la
dynamique
La dynamique fait référence à la différence
entre les sons les plus forts et les plus faibles.
Le contrôle de la dynamique compresse cette
différence de façon que vous puissiez enten-
dre clairement les sons même à des niveaux
de volume faibles.
! Le contrôle de la dynamique nest effectif
que sur les sons Dolby Digital.
! Lors de la lecture dun disque autre quun
DVD, vous ne pouvez pas basculer sur
DYNAMIC RANGE CONTROL.
1 Touchez DYNAMIC RANGE CONTROL
sur le menu des fonctions DSP.
2 Touchez d pour mettre en service le
contrôle de la dynamique.
# Pour mettre hors service le contrôle de la dy-
namique, touchez c.
Utilisation de la fonction down-
mix (mixage sur un nombre
inférieur de canaux)
La fonction down-mix vous permet de lire un
signal audio multi-canaux sur deux canaux
seulement.
1 Touchez DOWN MIX sur le menu des
fonctions DSP.
2 Touchez c ou d pour sélectionner le ni-
veau désiré.
! Lo/Ro Mixage stéréo de laudio original
qui ne contient pas les modes de canaux
tels que les composants surround.
! Lt/Rt Mixage sur un nombre inférieur de
canaux permettant de restaurer (décoder)
les composants surround.
Utilisation du contrôle direct
Vous pouvez reprendre la priorité sur les régla-
ges audio paramétrés pour en vérifier leffica-
cité.
! En contrôle direct toutes les fonctions
audio sont verrouillées excepté
VOLUME/ATT et DOLBY PRO LOGIC II.
1 Touchez DIGITAL DIRECT sur le menu
des fonctions DSP.
Accessoires disponibles
Fr
87
Section
04
Accessoires disponibles
2 Touchez d pour mettre en service le
contrôle direct.
# Touchez c pour mettre le contrôle direct hors
service.
Utilisation du Dolby Pro Logic II
Le Dolby Pro Logic II crée cinq canaux de sor-
tie pleine bande passante à partir de sources
à deux canaux pour obtenir un son matrix
surround de grande pureté.
! Le Dolby Pro Logic II supporte une source
stéréo avec une fréquence déchantillon-
nage allant jusquà 48 kHz et na aucun
effet sur les autres types de source.
! Quand le haut-parleur central et le haut-
parleur arrière sont tous deux sur OFF dans
le réglage des haut-parleurs, vous ne pou-
vez pas passer en DOLBY PRO LOGIC II.
1 Touchez NEXT sur le menu des fonc-
tions DSP.
2 Touchez DOLBY PRO LOGIC II.
3 Touchez nimporte quelle des touches
suivantes du clavier tactile pour sélection-
ner le mode désiré.
! MOVIE Le mode Cinéma adapté à la lec-
ture de films
! MUSIC Le mode Musique adapté à lé-
coute de musique
! MATRIX Le mode Matrix pour les situ-
ations de réception radio FM faible
! OFF Mettez le Dolby Pro Logic II hors ser-
vice
! MUSIC ADJUST Réglez le mode Musique
# Vous pouvez utiliser MUSIC ADJUST seule-
ment quand vous avez sélectionné MUSIC.
Réglage du mode Musique
Vous pouvez régler le mode Musique avec les
trois contrôles suivants.
! Panorama (PANORAMA) étend limage
stéréo avant de façon à inclure les haut-
parleurs surround pour obtenir un effet
denveloppement excitant.
! Dimension (DIMENSION) vous permet da-
juster graduellement le champ sonore vers
lavant ou vers larrière.
! Le Contrôle de la largeur du centre (Center
Width Control) (CENTER WIDTH) permet
de positionner les sons du canal central
entre le haut-parleur central et les haut-par-
leurs gauche/droite. Il améliore la présenta-
tion scénique gauche-centre-droite pour le
conducteur ainsi que pour le passager
avant.
1 Touchez NEXT sur le menu des fonc-
tions DSP.
2 Touchez DOLBY PRO LOGIC II.
3 Touchez MUSIC puis MUSIC ADJUST.
# Vous pouvez utiliser MUSIC ADJUST seule-
ment quand vous avez sélectionné MUSIC.
4 Touchez a ou b pour sélectionner
PANORAMA (panorama).
Chaque fois que vous touchez a ou b, cela
sélectionne les éléments dans lordre suivant :
PANORAMA (panorama)DIMENSION (di-
mension)CENTER WIDTH (largeur centre)
5 Touchez d pour mettre en service le
contrôle de panorama.
# Touchez c pour mettre le contrôle de panora-
ma hors service.
6 Touchez b pour sélectionner
DIMENSION puis c ou d pour régler léqui-
libre des haut-parleurs avant/surround.
Chaque fois que vous touchez c ou d le son
se déplace vers lavant ou les surrounds.
Accessoires disponibles
Fr
88
Section
04
Les valeurs +3 à 3 saffichent au fur et à me-
sure que léquilibre des haut-parleurs avant/
surround se déplace de lavant vers les sur-
rounds.
7 Touchez b pour sélectionner
CENTER WIDTH puis c ou d pour régler li-
mage centrale.
Chaque fois que vous touchez c ou d, cela
étend graduellement le son du canal central
vers les haut-parleurs avant gauche et droit
sur une plage 0 à 7.
3 est la valeur par défaut, qui est recomman-
dée pour la plupart des enregistrements. 0
place tout le son central dans le haut-parleur
central. 7 place tout le son central dans les
haut-parleurs gauche/droite également.
Paramétrage de la configuration
des haut-parleurs
Vous devez effectuer des sélections avec/sans
(ou oui/non) et des réglages de taille (capacité
de reproduction des graves) en fonction des
haut-parleurs installés. La taille doit être réglée
à LARGE (grande) si le haut-parleur peut re-
produire des sons de 100 Hz environ ou de fré-
quence inférieure. Sinon choisissez SMALL
(petite).
! La gamme des fréquences basses nest
pas émise si le haut-parleur dextrêmes gra-
ves est réglé sur OFF et si les haut-parleurs
avant et arrière sont réglés sur SMALL ou
OFF.
! Il est impératif que les haut-parleurs non in-
stallés soient configurés sur OFF.
! Configurez les haut-parleurs avant ou ar-
rière sur LARGE si ces haut-parleurs peu-
vent reproduire les graves, ou si aucun
haut-parleur dextrêmes graves nest in-
stallé.
1 Touchez NEXT sur le menu des fonc-
tions DSP.
2 Touchez SPEAKER SETTING.
3 Touchez a ou b pour choisir le haut-
parleur à régler.
Chaque fois que vous touchez a ou b, cela
sélectionne un des haut-parleurs dans lordre
suivant :
FRONT (haut-parleurs avant)CENTER (haut-
parleur central)REAR (haut-parleurs arrière)
SUB WOOFER (haut-parleur d extrêmes gra-
ves)PHASE (réglage du haut-parleur dextrê-
mes graves)
# Vous ne pouvez aller sur PHASE que si le
haut-parleur dextrêmes graves a été configuré
sur ON.
4 Touchez c ou d pour choisir la taille ap-
propriée pour le haut-parleur sélectionné.
Chaque fois que vous touchez c ou d, cela
sélectionne une des tailles dans lordre sui-
vant :
OFF (hors service)SMALL (petite)LARGE
(grande)
# Vous ne pouvez pas choisir OFF quand
FRONT (haut-parleurs avant) a été sélectionné.
# Vous pouvez choisir ON ou OFF quand
SUB WOOFER (haut-parleur dextrêmes graves) a
été sélectionné.
# Vous pouvez basculer sur REVERSE (phase in-
verse) ou NORMAL (phase normale) quand
PHASE (réglage du haut-parleur dextrêmes gra-
ves) a été sélectionné.
Correction de la phase du haut-
parleur dextrêmes graves
Si vous essayez de renforcer les graves du
haut-parleur dextrêmes graves et que le résul-
tat nest pas efficace ou rend les graves plus
brouillés, cest peut-être que la sortie du haut-
parleur dextrêmes graves et les graves que
vous entendez sur les autres haut-parleurs
sannulent réciproquement. Pour résoudre ce
problème, essayez de changer la phase du
haut-parleur dextrêmes graves.
Accessoires disponibles
Fr
89
Section
04
Accessoires disponibles
1 Touchez NEXT sur le menu des fonc-
tions DSP.
2 Touchez SPEAKER SETTING.
3 Touchez a ou b pour sélectionner
SUB WOOFER (haut-parleur dextrêmes
graves).
Chaque fois que vous touchez a ou b, cela
sélectionne un des haut-parleurs dans lordre
suivant :
FRONT (haut-parleurs avant)CENTER (haut-
parleur central)REAR (haut-parleurs arrière)
SUB WOOFER (haut-parleur d extrêmes gra-
ves)PHASE (réglage du haut-parleur dextrê-
mes graves)
4 Effleurez d pour mettre en service la
sortie vers le haut-parleur dextrêmes gra-
ves.
# Pour mettre la sortie haut-parleur dextrêmes
graves hors service, effleurez c.
5 Touchez b puis c ou d pour sélection-
ner la phase de la sortie haut-parleur dex-
trêmes graves.
Touchez d pour choisir la phase normale et
NORMAL apparaît sur lafficheur. Touchez c
pour choisir la phase inverse et REVERSE ap-
paraît sur lafficheur.
Remarque
Lors de lécoute dune source mono 2 canaux
avec Pro Logic en service, les conditions suivan-
tes peuvent se produire :
! Aucune sortie audio si le réglage du haut-par-
leur central est SMALL ou LARGE et si aucun
haut-parleur central nest installé.
! Le son est émis seulement par le haut-parleur
central sil est installé et si le réglage du haut-
parleur central est SMALL ou LARGE.
Réglage des niveaux de sortie
des haut-parleurs
Le niveau des haut-parleurs peut être réglé de
façon fine en écoutant une sortie audio. Utili-
sez dabord la tonalité de test pour régler ap-
proximativement le niveau du haut-parleur,
puis utilisez cette fonction pour effectuer le ré-
glage fin.
1 Touchez NEXT sur le menu des fonc-
tions DSP.
2 Touchez SPEAKER LEVEL.
3 Touchez a ou b pour choisir le haut-
parleur à régler.
Chaque fois que vous touchez a ou b, cela
sélectionne un des haut-parleurs dans lordre
suivant :
FRONT L (haut-parleur avant gauche)
CENTER (haut-parleur central)FRONT R
(haut-parleur avant droit)REAR R (haut-par-
leur arrière droit)REAR L (haut-parleur ar-
rière gauche)SUB WOOFER (haut-parleur
dextrêmes graves)
# Vous ne pouvez pas sélectionner des haut-par-
leurs dont la taille est réglée sur OFF. (Reportez-
vous à la page précédente, Paramétrage de la
configuration des haut-parleurs.)
4 Touchez c ou d pour régler le niveau
de sortie du haut-parleur.
Chaque fois que vous touchez c ou d, cela
augmente ou diminue le niveau de sortie du
haut-parleur. Les valeurs +10 à 10 saffichent
tandis que le niveau augmente ou diminue.
Remarque
Régler les niveaux de sortie des haut-parleurs
dans ce mode est équivalent à les régler en utili-
sant TEST TONE. Les deux méthodes donnent les
mêmes résultats.
Accessoires disponibles
Fr
90
Section
04
Sélection dune fréquence de
croisement
Vous pouvez sélectionner une fréquence en
dessous de laquelle les sons sont reproduits
via le haut-parleur dextrêmes graves. Si les
haut-parleurs installés comprennent un haut-
parleur dont la taille a été réglée à SMALL,
vous pouvez sélectionner une fréquence en
dessous de laquelle les sons sont reproduits
via un haut-parleur LARGE ou le haut-parleur
dextrêmes graves.
1 Touchez NEXT sur le menu des fonc-
tions DSP.
2 Touchez CROSS OVER.
3 Touchez a ou b pour choisir le haut-
parleur à régler.
Chaque fois que vous touchez a ou b, cela
sélectionne un des haut-parleurs dans lordre
suivant :
FRONT (haut-parleurs avant)CENTER (haut-
parleur central)REAR (haut-parleurs arrière)
SUB WOOFER (haut-parleur d extrêmes gra-
ves)
4 Touchez c ou d pour sélectionner la
fréquence de croisement.
Chaque fois que vous touchez c ou d, cela
sélectionne une des fréquences de croisement
dans lordre suivant :
6380100125160200 (Hz)
Remarque
Sélectionner une fréquence de croisement
consiste à définir une fréquence de croisement
du filtre passe-bas (L.P.F) du haut-parleur dextrê-
mes graves et celle du filtre passe-haut (H.P.F) du
haut-parleur SMALL. Le réglage de la fréquence
de croisement est sans effet si le haut-parleur
dextrêmes graves est réglé sur OFF et les autres
haut-parleurs réglés sur LARGE ou OFF.
Régler les niveaux de sortie des
haut-parleurs en utilisant une
tonalité de test
Cette fonction vous permet dobtenir facile-
ment un équilibre global correct entre les
haut-parleurs.
1 Touchez NEXT sur le menu des fonc-
tions DSP.
2 Touchez TEST TONE.
3 Touchez START pour démarrer lémis-
sion de la tonalité de test.
La tonalité de test est émise. Elle passe dun
haut-parleur à lautre dans lordre suivant à in-
tervalles denviron deux secondes. Les régla-
ges en cours pour le haut-parleur sur lequel
vous entendez la tonalité de test sont affichés
sur lécran.
FRONT L (haut-parleur avant gauche)
CENTER (haut-parleur central)FRONT R
(haut-parleur avant droit)REAR R (haut-par-
leur arrière droit)REAR L (haut-parleur ar-
rière gauche)SUB WOOFER (haut-parleur
dextrêmes graves)
Testez le niveau de sortie de chaque haut-par-
leur. Si aucun réglage nest nécessaire, allez à
létape 5 pour arrêter la tonalité de test.
# Les réglages ne saffichent pas pour les haut-
parleurs dont la taille est réglée sur OFF. (Repor-
tez-vous à la page 89, Paramétrage de la configura-
tion des haut-parleurs.)
4 Touchez c ou d pour régler le niveau
de sortie du haut-parleur.
Chaque fois que vous touchez c ou d, cela
augmente ou diminue le niveau de sortie du
haut-parleur. Les valeurs +10 à 10 saffichent
tandis que le niveau augmente ou diminue.
# La tonalité de test passe au haut-parleur sui-
vant après environ deux secondes à partir de la
dernière opération.
Accessoires disponibles
Fr
91
Section
04
Accessoires disponibles
5 Touchez STOP pour arrêter lémission
de la tonalité de test.
Remarques
! Si nécessaire, sélectionnez les haut-parleurs
et réglez leurs niveaux de sortie absolus.(Re-
portez-vous à la page 90, Réglage des niveaux
de sortie des haut-parleurs.)
! Régler les niveaux de sortie des haut-parleurs
dans ce mode est équivalent à les régler en
utilisant SPEAKER LEVEL. Les deux méthodes
donnent les mêmes résultats.
Utilisation de lalignement
temporel
Lalignement temporel vous permet de régler
la distance entre chaque haut-parleur et la po-
sition découte.
1 Touchez NEXT sur le menu des fonc-
tions DSP.
2 Touchez TIME ALIGNNMENT.
3 Touchez nimporte quelle des touches
suivantes du clavier tactile pour sélection-
ner lalignement temporel.
! INITIAL Alignement temporel initial (ré-
glage usine)
! AUTO TA Alignement temporel créé par
les fonctions TA et EQ auto. (Reportez-vous
à la page 95, TA et EQ Auto (alignement tem-
porel automatique et égalisation automa-
tique).)
! CUSTOM Alignement temporel ajusté
que vous créez pour vous-même
! OFF Mise de lalignement temporel hors
service
! ADJUSTMENT Réglez lalignement tem-
porel suivant vos désirs
# Vous ne pouvez pas sélectionner AUTO TA si
les réglages TA et EQ auto nont pas été effec-
tués.
# Vous ne pouvez pas choisir ADJUSTMENT
quand ni FRONT-L ni FRONT-R ne sont sélection-
nés dans POSITION.
Réglage de lalignement temporel
Vous pouvez régler la distance entre chaque
haut-parleur et la position sélectionnée.
! Lalignement temporel réglé est mémorisé
dans CUSTOM.
1 Touchez NEXT sur le menu des fonc-
tions DSP.
2 Touchez TIME ALIGNNMENT puis
ADJUSTMENT.
# Vous ne pouvez pas choisir ADJUSTMENT
quand ni FRONT-L ni FRONT-R ne sont sélection-
nés dans POSITION.
3 Touchez a ou b pour choisir le haut-
parleur à régler.
Chaque fois que vous touchez a ou b, cela
sélectionne un des haut-parleurs dans lordre
suivant :
FRONT L (haut-parleur avant gauche)
CENTER (haut-parleur central)FRONT R
(haut-parleur avant droit)REAR R (haut-par-
leur arrière droit)REAR L (haut-parleur ar-
rière gauche)SUB WOOFER (haut-parleur
dextrêmes graves)
# Vous ne pouvez pas sélectionner des haut-par-
leurs dont la taille est réglée sur OFF. (Reportez-
vous à la page 89, Paramétrage de la configuration
des haut-parleurs.)
Accessoires disponibles
Fr
92
Section
04
4 Touchez c ou d pour régler la distance
entre le haut-parleur sélectionné et la posi-
tion découte.
Chaque fois que vous touchez c ou d, la dis-
tance augmente ou diminue. 0.0cm à
500.0cm saffiche tandis que la distance aug-
mente ou diminue.
Utilisation de légaliseur
Légaliseur vous permet de corriger les carac-
téristiques sonores de lintérieur du véhicule
en fonction de vos goûts.
Rappel dune courbe dégalisation
Il existe sept courbes dégalisation enregis-
trées que vous pouvez facilement rappeler à
nimporte quel moment. Voici une liste des
courbes dégalisation :
Affichage Courbe dégalisation
POWERFUL Accentuation de la puissance
NATURAL Sonorité naturelle
VOCAL Chant
FLAT Absence de correction
CUSTOM1 Courbe personnalisée 1
CUSTOM2 Courbe personnalisée 2
SUPER BASS Accentuation des graves
! CUSTOM1 et CUSTOM2 sont des courbes
dégalisation qui sont ajustées.
! Quand FLAT est sélectionné aucune addi-
tion ni correction nest effectuée sur le son.
Ceci est utile pour tester leffet des courbes
dégalisation en basculant entre FLAT et
une courbe dégalisation définie.
% Sur lécran normal, touchez EQ pour sé-
lectionner légaliseur.
Touchez de manière répétée EQ pour passer
dun des égaliseurs suivants à l autre:
POWERFULNATURALVOCALFLAT
CUSTOM1CUSTOM2SUPER BASS
# Si SFC saffiche au lieu de EQ sur lécran nor-
mal, touchez SFC et maintenez lappui pour bas-
culer sur la fonction dégalisation. À propos de
SFC, reportez-vous à la page 85, Utilisation du
contrôle du champ sonore (SFC).
Réglage de légaliseur paramétrique
à 3 bandes
Pour les courbes dégalisation CUSTOM1 et
CUSTOM2, vous pouvez régler séparément les
courbes dégalisation avant, arrière et centre
en choisissant une fréquence centrale, un ni-
veau de légaliseur et un facteur Q pour
chaque bande.
! Une courbe CUSTOM1 distincte peut être
créée pour chaque source.
! On peut aussi créer une courbe CUSTOM2
commune à toutes les sources.
! Le haut-parleur central détermine en
grande partie limage sonore et obtenir un
équilibre correct nest pas facile. Nous
vous recommandons découter un signal
audio à 2 canaux (par exemple un CD) et
détablir le bon équilibre entre les haut-par-
leurs exceptés le haut-parleur central, puis
découter un signal audio 5.1 canaux
(Dolby Digital ou DTS) et de régler la sortie
du haut-parleur central pour obtenir léqui-
libre que vous avez déjà obtenu entre les
autres haut-parleurs.
1 Touchez deux fois NEXT sur le menu
des fonctions DSP.
2 Touchez PARAMETRIC EQ.
3 Touchez a ou b pour sélectionner lélé-
ment désiré.
Chaque fois que vous touchez a ou b, cela
sélectionne les éléments dans lordre suivant :
Accessoires disponibles
Fr
93
Section
04
Accessoires disponibles
EQ (égaliseur)SP-SELECT (haut-parleurs)
BAND (bandes)FREQUENCY (fréquence
centrale)LEVEL (niveau de légaliseur)
Q. FACTOR (facteur Q)
4 Touchez d pour sélectionner légaliseur.
Touchez de manière répétée d pour passer
dun des égaliseurs suivants à l autre :
POWERFULNATURALVOCALFLAT
CUSTOM1CUSTOM2SUPER BASS
5 Touchez b puis touchez c ou d pour
sélectionner le haut-parleur à régler.
Touchez c ou d jusquà ce que le haut-parleur
désiré apparaisse sur l afficheur.
REAR (haut-parleurs arrière)CENTER (haut-
parleur central)FRONT (haut-parleurs avant)
# Vous ne pouvez pas sélectionner des haut-par-
leurs dont la taille est réglée sur OFF. (Reportez-
vous à la page 89, Paramétrage de la configuration
des haut-parleurs.)
6 Touchez b puis touchez c ou d pour
sélectionner la bande de légaliseur à ré-
gler.
Chaque fois que vous touchez c ou d, cela
sélectionne les bandes de légaliseur dans lor-
dre suivant :
LOW (bas)MID (moyen)HIGH (élevé)
7 Touchez b puis touchez c ou d pour
choisir la fréquence centrale de la bande
sélectionnée.
Touchez c ou d jusquà ce que la fréquence
désirée apparaisse sur lafficheur.
40Hz50Hz63Hz80Hz100Hz125Hz
160Hz200Hz250Hz315Hz400Hz
500Hz630Hz800Hz1kHz1.25kHz
1.6kHz2kHz2.5kHz3.15kHz4kHz
5kHz6.3kHz8kHz10kHz12.5kHz
8 Touchez b puis c ou d pour régler le
niveau de légaliseur.
Chaque fois que vous touchez c ou d le ni-
veau de légaliseur augmente ou diminue. +12
à 12 sont les valeurs extrêmes affichées tan-
dis que le niveau augmente ou diminue.
9 Touchez b puis touchez c ou d pour
sélectionner le facteur Q désiré.
Chaque fois que vous touchez c ou d, cela
fait basculer entre les facteurs Q suivants :
NARROW (étroit)WIDE (large)
# Vous pouvez régler les paramètres de chaque
bande des autres haut-parleurs de la même
façon.
Remarque
Vous pouvez choisir une fréquence centrale pour
chaque bande. Vous pouvez changer la fré-
quence centrale par pas de 1/3 doctave, mais
vous ne pouvez pas choisir des fréquences dont
lintervalle entre les fréquences centrales des
trois bandes est inférieur à 1 octave.
Utilisation de légalisation
automatique
Légalisation automatique est la courbe déga-
lisation créée par TA et EQ Auto (reportez-vous
à la page suivante, TA et EQ Auto (alignement
temporel automatique et égalisation automa-
tique)).
Vous pouvez mettre légalisation automatique
en service ou hors service.
1 Touchez deux fois NEXT sur le menu
des fonctions DSP.
2 Touchez AUTO EQ.
# Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction si
les réglages TA et EQ Auto nont pas été effec-
tués.
3 Touchez d pour mettre légalisation au-
tomatique en service.
# Touchez c pour mettre légalisation automa-
tique hors service.
Accessoires disponibles
Fr
94
Section
04
TA et EQ Auto (alignement
temporel automatique et
égalisation automatique)
Lalignement temporel automatique est ajusté
automatiquement pour la distance entre
chaque haut-parleur et la position découte.
Légalisation automatique mesure automati-
quement les caractéristiques acoustiques de
lhabitacle de la voiture puis crée la courbe
dégalisation automatique en fonction de ces
informations.
ATTENTION
Pour éviter les accidents, neffectuez jamais de
réglage TA et EQ auto pendant que vous condui-
sez. Quand cette fonction mesure les caractéristi-
ques acoustiques de la voiture pour créer une
courbe dégalisation automatique, une tonalité
(bruit) de mesure forte peut être émise par les
haut-parleurs.
PRÉCAUTION
! Effectuer des réglages TA et EQ auto dans les
conditions suivantes peut endommager les
haut-parleurs. Assurez-vous de vérifier soi-
gneusement ces conditions avant deffectuer
des réglages TA et EQ auto.
Quand les haut-parleurs sont connectés
incorrectement. (par exemple, un haut-par-
leur arrière est connecté à la sortie haut-
parleur dextrêmes graves.)
Quand un haut-parleur est connecté à un
amplificateur de puissance délivrant une
puissance de sortie supérieure à la puis-
sance dentrée maximum admissible par
le haut-parleur.
! Si le microphone est placé dans une position
inadéquate la tonalité de mesure peut devenir
forte et la mesure peut prendre longtemps, ce
qui entraîne une décharge de la batterie. As-
surez-vous de placer le microphone à lempla-
cement spécifié.
Avant dutiliser la fonction TA et EQ auto
! Effectuez les réglages TA et EQ auto dans
un endroit aussi calme que possible, avec
le moteur et la climatisation coupés. Mettez
également hors tension les téléphones de
voiture ou les téléphones portables qui se
trouvent dans la voiture, ou sortez-les de la
voiture avant deffectuer les réglages TA et
EQ auto. Les sons autres que la tonalité de
mesure (sons environnants, son du moteur,
sonneries de téléphones, etc.) peuvent em-
pêcher une mesure correcte des caractéris-
tiques acoustiques de lhabitacle de la
voiture.
! Assurez-vous deffectuer les réglages TA et
EQ auto en utilisant le microphone fourni.
Lutilisation dun autre microphone peut
empêcher la mesure, ou conduire à une
mesure incorrecte des caractéristiques
acoustiques de lhabitacle de la voiture.
! Quand le haut-parleur avant nest pas
connecté, le réglage TA et EQ auto ne peut
pas être effectué.
! Quand cet appareil est connecté à un am-
plificateur de puissance disposant dun
contrôle du niveau dentrée, les réglages
TA et EQ auto peuvent ne pas être possi-
bles si vous baissez le niveau dentrée de
lamplificateur de puissance. Réglez le ni-
veau dentrée de lamplificateur de puis-
sance sur la position standard.
! Quand cet appareil est connecté à un am-
plificateur de puissance équipé dun filtre
passe-bas, mettez le filtre passe-bas hors
service avant deffectuer les réglages TA et
EQ auto. En outre, la fréquence de coupure
pour le filtre passe-bas intégré dun haut-
parleur dextrêmes graves actif doit être ré-
glée sur la fréquence la plus haute.
Accessoires disponibles
Fr
95
Section
04
Accessoires disponibles
! La valeur de lalignement temporel calculée
par TA et EQ auto peut différer de la dis-
tance réelle dans les circonstances suivan-
tes. Toutefois, la distance a été calculée par
ordinateur comme étant le retard optimum
pour donner des résultats précis pour les
circonstances considérés, veuillez donc
continuer à utiliser cette valeur.
Quand le son réfléchi à lintérieur du vé-
hicule est fort et que des retards se pro-
duisent.
Quand des retards se produisent pour
des sons graves en raison de linfluence
du filtre passe-bas sur les haut-parleurs
dextrêmes graves actifs ou les amplis
externes.
! Le réglage TA et EQ auto modifie les régla-
ges audio comme suit :
Les réglages équilibre avant-arrière/
droite-gauche reviennent à la position
centrale. (Reportez-vous à la page 86.)
La courbe dégalisation bascule sur
FLAT. (Reportez-vous à la page 93.)
Un réglage sur filtre passe-haut sera ef-
fectué automatiquement pour le haut-
parleur avant, central et arrière.
! Si vous effectuez un réglage TA et EQ auto
alors quun réglage précédent existe déjà,
ce réglage sera remplacé.
Exécution du réglage TA et EQ auto
1 Arrêtez la voiture dans un endroit aussi
calme que possible, fermez toutes les por-
tières, les vitres et le toit ouvrant, puis cou-
pez le moteur.
Si vous laissez tourner le moteur, son bruit
peut empêcher un réglage TA et EQ auto cor-
rect.
2 Attachez le microphone fourni au cen-
tre du repose-tête du conducteur, en lo-
rientant vers lavant, en utilisant la
ceinture (vendue séparément).
Le résultat du réglage TA et EQ auto peut diffé-
rer selon lendroit vous placez le micro-
phone. Si vous le désirez, placez le
microphone sur le siège du passager avant
pour effectuer le réglage TA et EQ auto.
3 Placez le contact dallumage sur ON ou
ACC.
Si la climatisation ou le chauffage de la voiture
sont en service, coupez-les. Le bruit du ventila-
teur de la climatisation ou du chauffage peut
empêcher une exécution correcte du réglage
TA et EQ auto.
# Appuyez sur SOURCE pour mettre la source
en service si lappareil est arrêté.
4 Choisissez la position correspondant au
siège sur lequel est placé le microphone.
Reportez-vous à la page 86, Utilisation du sé-
lecteur de position.
# Si aucune position nest sélectionnée avant
que vous démarriez le réglage TA et EQ auto,
FRONT-L est sélectionné automatiquement.
5 Maintenez la pression sur SOURCE jus-
quà ce que lappareil soit mis hors tension.
6 Touchez lécran pour afficher les tou-
ches du clavier tactile.
Accessoires disponibles
Fr
96
Section
04
7 Touchez EQ de façon prolongée pour
passer en mode mesure de TA et EQ auto.
8 Branchez le microphone dans le jack en-
trée microphone sur le processeur multi-ca-
naux.
Pour avoir des détails sur ce mode de fonc-
tionnement, reportez-vous au mode demploi
du processeur multi-canaux.
9 Touchez START pour démarrer le ré-
glage TA et EQ auto.
10 Sortez de la voiture et fermez la porte
dans les 10 secondes à partir du début du
décomptage de 10 secondes.
La tonalité de mesure (bruit) est émise par les
haut-parleurs, et le réglage TA et EQ auto
commence.
# Quand tous les haut-parleurs sont connectés,
le réglage TA et EQ auto sexécute en environ
neuf minutes.
# Pour arrêter le réglage TA et EQ auto, touchez
STOP.
# Pour annuler le réglage TA et EQ auto en
cours dexécution, touchez BACK ou ESC.
11 Quand le réglage TA et EQ auto est ter-
miné, Complete saffiche.
Si une mesure corre cte des caractéristiques
acoustiques de lintérieur de la voiture est im-
possible, un message derreur saffiche. (Re-
portez-vous à la page 102, Comprendre les
messages derreur du réglage TA et EQ auto.)
12 Touchez ESC pour annuler le réglage TA
et EQ auto.
13 Rangez soigneusement le microphone
dans la boîte à gants.
Conservez le microphone dans la boîte à
gants ou un autre endroit sûr. Si le micro-
phone est exposé à la lumière directe du soleil
pendant une période prolongée, les tempéra-
tures élevées peuvent provoquer de la distor-
sion, une modification de la couleur ou un
dysfonctionnement.
Accessoires disponibles
Fr
97
Section
04
Accessoires disponibles
Dépannage
Commun
Symptôme Causes possibles Action correctiveeportez-vous à
Lalimentation ne se met pas en
service.
Lappareil ne fonctionne pas.
Les fils et les connecteurs sont mal
connectés.
Vérifiez encore une fois que toutes les conne-
xions sont correctes.
Le fusible a sauté. Corrigez la raison pour laquelle le fusible a
sauté, puis remplacez le fusible. Assurez-
vous de bien installer le bon fusible, de me
intensité.
Du bruit et dautres facteurs provo-
quent un mauvais fonctionnement
du microprocesseur intégré.
Appuyez sur RESET. (Page 14)
Lappareil ne fonctionne pas
avec la télécommande.
Lappareil ne fonctionne pas cor-
rectement même si lon appuie
sur les touches appropriées de
la télécommande.
Le mode de fonctionnement de la
télécommande est incorrect.
Passez sur le mode de fonctionnement cor-
rect de la télécommande.
Le code du boîtier de télécommande
est incorrect.
Vérifiez que le réglage du commutateur de sé-
lection du boîtier de télécommande et le ré-
glage du type de code sont les mêmes.
Le niveau de la pile est faible. Installez une nouvelle pile.
Des opérations sont interdites avec
certains disques.
Vérifiez en utilisant un autre disque.
La lecture nest pas possible. Le disque est sale. Nettoyez le disque. (Page 103)
Le disque chargé est dun type que
cet appareil ne peut pas lire.
Vérifiez le type du disque.
Un disque avec un système vidéo
non compatible est chargé.
Remplacez le disque par un disque compa-
tible avec votre système vidéo.
On nentend aucun son.
Le volume ne veut pas augmen-
ter.
Les câbles ne sont pas connectés
correctement.
Connectez les bles correctement.
Lappareil est en mode de lecture
image fixe, ralenti ou image par
image.
Il ny a aucun son en mode de lecture image
fixe, ralenti ou image par image.
Il nyapasdimage. Le cordon du frein de parking nest
pas connecté.
Connectez un cordon de frein de parking, et
serrez le frein de parking.
Le frein de parking nest pas serré. Connectez un cordon de frein de parking, et
serrez le frein de parking.
Licône
est affichée, et l opé-
ration nest pas possible.
Lopération est interdite pour le
disque.
Cette opération nest pas possible.
Lopération nest pas compatible
avec lorganisation du disque.
Cette opération nest pas possible.
Limage sarrête (pause) et lap-
pareil ne fonctionne pas.
La lecture des données est devenue
impossible pendant la lecture.
Après avoir arrêté une fois la lecture, recom-
mencez-la.
Il ny a aucun son.
Le volume est faible.
Le volume est faible. Réglez le volume.
Latténuateur est en service. Mettez latténuateur hors service.
Il y a des sauts dans laudio et la
vidéo.
Lappareil nest pas fixé fermement. Fixez lappareil fermement.
Informations
complémentaires
Fr
98
Annexe
Symptôme Causes possibles Action correctiveeportez-vous à
Limage est étirée, laspect nest
pas correct.
Le réglage de laspect nest pas le
bon pour lafficheur.
Sélectionnez le réglage approprié pour votre
afficheur. (Page 49)
Quand le contact dallumage
est mis sur ON (ou en position
ACC), on entend le moteur.
Lappareil confirme si un disque est
chargé ou non.
Ceci est un fonctionnement normal.
Rien nest affiché.
Les touches de lécran tactile ne
peuvent pas être utilisées.
La caméra de vue arrière nest pas
connectée.
Le réglage CAMERA POLARITY est
incorrect.
Connectez une caméra de vue-arrière.
Appuyez de façon prolongée sur DISPLAY
pour revenir à laffichage de la source puis sé-
lectionnez le réglage correct pour CAMERA
POLARITY. (Page 59)
Problèmes pendant la lecture dun DVD
Symptôme Causes possibles Action correctiveeportez-vous à
La lecture nest pas possible. Le disque chargé a un numéro de
région différent de celui de cet ap-
pareil.
Remplacez le disque par un autre ayant le
même numéro de région que cet appareil.
(Page 10, Page 112)
Un message de verrouillage pa-
rental est affiché et la lecture
nest pas possible.
Le verrouillage parental est actif. Désactivez le verrouillage parental ou chan-
gez le niveau. (Page 50)
Le verrouillage parental ne peut
pas être annulé.
Le code est incorrect. Entrez le code correct. (Page 50)
Vous avez oublié votre numéro de
code.
Touchez 10 fois C pour annuler le numéro de
code. (Page 51)
On ne peut pas changer la lan-
gue audio (et la langue des
sous-titres).
Le DVD en cours de lecture ne sup-
porte pas les enregistrements en
plusieurs langues.
Vous ne pouvez pas choisir parmi plusieurs
langues si elles ne sont pas enregistrées sur
le disque.
Vous pouvez seulement choisir
entre les éléments indiqués sur le
menu du disqu e.
Changez en utilisant le menu du disque.
Aucun sous-titre nest affiché. Le DVD en cours de lecture ne
comporte pas de sous-titres.
Les sous-titres ne sont pas affichés sils ne
sont pas enregistrés sur le disque.
Vous pouvez seulement choisir
entre les éléments indiqués sur le
menu du disqu e.
Changez en utilisant le menu du disque.
La lecture ne seffectue pas avec
les choix de langue audio et de
langue des sous-titres sélection-
nés dans DVD SETUP.
Le DVD en cours de lecture ne
comporte pas de dialogues ou de
sous-titres dans la langue sélection-
née dans DVD SETUP.
Le passage dans une langue sélectionnée
nest pas possible si la langue sélectionnée
dans DVD SETUP nest pas enregistrée sur le
disque.
Le changement dangle de vue
nest pas possible.
Le DVD en cours de lecture ne
comporte pas de scènes filmées
sous plusieurs angles.
Vous ne pouvez pas changer dangle de vue
si le DVD ne comporte pas de scènes enregis-
trées sous plusieurs angles.
Vous essayez de passer en visualisa-
tion sous plusieurs angles dune
scène qui nest pas enregistrée
sous plusieurs angles.
Changez dangle de vue quand vous regardez
des scènes enregistrées sous plusieurs an-
gles.
Informations
complémentaires
Fr
99
Annexe
Informations complémentaires
Symptôme Causes possibles Action correctiveeportez-vous à
Limage est très floue/distordue
et sombre pendant la lecture.
Le disque comporte un signal inter-
disant la copie. (Certains disques
peuvent posséder cette fonction.)
Comme cet appareil est compatible avec le
système de protec tion contre la copie analo-
gique copy guar d, limage peut souffrir de
bandes horizontales ou dautres imperfec-
tions lors de la lecture sur certains afficheurs
dun disque qui comporte un signal interdi-
sant la copie. Cela ne signifie pas que lappa-
reil ne fonctionne pas correctement.
Problèmes pendant la lecture dun CD Vidéo
Symptôme Causes possibles Action corrective
On ne peut pas appeler laffi-
chage du menu PBC (contrôle
de la lecture).
Le CD Vidéo en cours de lecture ne
supporte pas le PBC.
Cette opération nest pas possible avec des
CD Vidéo qui ne supportent pas le PBC.
La répétition de lecture et la re-
cherche de plage/recherche
temporelle ne sont pas possi-
bles.
La lecture de CD Vidéo supporte la
fonction PBC.
Cette opération nest pas possible avec des
CD Vidéo qui supportent le PBC.
Problèmes pendant la lecture avec un iPod
Symptôme Causes possibles Action corrective
LiPod ne fonctionne pas correc-
tement.
Les câbles ne sont pas connectés
correctement.
Déconnectez le câble de liPod. Quand le
menu principal de liPod est affiché, recon-
nectez le câble.
Réinitialisez liPod.
La version de liPod est ancienne. Mettez à jour la version diPod.
Problèmes lors de la connexion dun processeur multi-canaux
Symptôme Causes possibles Action correctiveeportez-vous à
On nentend aucun son.
Le volume ne veut pas augmen-
ter.
Les câbles optiques ne sont pas
connectés correctement.
Connectez les bles correctement.
Même si un son multi-canaux
est sélectionné, cest de laudio
2 canaux qui est émis.
Le réglage de la sortie numérique
est positionné sur Linear PCM.
Normalement, positionn ez le réglage de la
sortie numérique sur STREAM. (Page 51)
Messages derreur
Quand vous contactez votre distributeur ou le Service dentretien agréé par Pioneer le plus pro-
che, noubliez pas de noter le message derreur.
Informations
complémentaires
Fr
100
Annexe
Lecteur de DVD intégré
Message Causes possibles Action corrective
DIFFERENT REGION DISC (R
ERROR)
Le disque na pas le même numéro
de région que cet appareil
Remplacez le DVD vidéo par un autre avec le
numéro de région correct.
ERROR-02-XX Disque sale Nettoyez le disque.
Disque rayé Utilisez un autre disque.
Le disque est chargé à lenvers Vérifiez que le disque est chargé correcte-
ment.
Anomalie électrique ou mécanique Appuyez sur RESET.
NON-PLAYABLE DISC (NON-
PLAY)
Ce type de disque ne peut pas être
lu par cet appareil
Remplacez le disque par un disque qui peut
être lu par cet appareil.
Le disque inséré ne contient aucun
fichier qui puisse être lu
Utilisez un autre disque.
PROTECT Tous les fichiers sur le disque inséré
sont protégés par DRM
Utilisez un autre disque.
SKIPPED Le disque inséré contient des fi-
chiers WMA qui sont protégés par
DRM
Utilisez un autre disque.
TEMP La température de lappareil est en
dehors de la plage de fonctio nne-
ment normal
Attendez que la température de lappareil re-
vienne à lintérieur des limites de fonctionne-
ment normal.
iPod
Message Causes possibles Action corrective
ERROR-11 Panne de communication Déconnectez le câble de liPod. Quand le
menu principal de liPod est affiché, recon-
nectez le câble.
Réinitialisez liPod.
ERROR-21 Version iPod ancienne Mettez à jour la version diPod.
ERROR-30 Panne iPod Réinitialisez liPod.
No Songs Aucune plage musicale Transférez les plages musicales sur liPod.
STOP Aucune plage musicale dans la liste
en cours
Sélectionnez une liste qui contient les plages
musicales.
liPod nest pas chargé mais fonc-
tionne correctement
Vérifiez si le câble de connexion de liPod
nest pas en court-circuit (par exemple nest
pas coincé dans des objets métalliques).
Après avoir vérifié, basculez la clé de contact
ou déconnectez liPod, puis reconnectez-le.
Informations
complémentaires
Fr
101
Annexe
Informations complémentaires
Comprendre les messages derreur du réglage TA et EQ
auto
Quand une mesure correcte des caractéristiques acoustiques de lhabitacle de la voiture nest
pas possible à laide des fonctions TA et EQ auto, un message derreur peut safficher sur lécran.
Si un message derreur saffiche, reportez-vous au tableau ci-dessous pour voir quel est le pro-
blème et la méthode de correction suggérée. Après avoir vérifié, essayez à nouveau.
Message Causes possibles Action corrective
Error. Please check MIC. Le microphone nest pas connecté. Branchez fermement le microphone fourni
dans la prise.
Error. Please check front SP.,
Error. Please check FL SP.,
Error. Please check FR SP.,
Error. Please check center SP.,
Error. Please check rear SP.,
Error. Please check RL SP.,
Error. Please check RR SP.,
Error. Please check subwoofer
Le microphone ne peut pas détecter
la tonalité de mesure dun des haut-
parleurs.
! Confirmez que les haut-parleurs sont
connectés correctement.
! Corrigez le réglage du niveau dentrée de
lamplificateur de puissance connecté aux
haut-parleurs.
! Placez le microphone correctement.
Error. Please check noise. Le niveau de bruit environnant est
trop élevé.
! Arrêtez votre voiture dans un endroit qui est
aussi tranquille que possible, et éteignez le
moteur, la climatisation et le chauffage.
! Placez le microphone correctement.
Informations
complémentaires
Fr
102
Annexe
Conseils sur la manipulation
des disques et du lecteur
! Utilisez seulement des disques convention-
nels de forme circulaire. Nutilisez pas de
disques ayant une forme particulière.
! Utilisez des disques 12 cm ou 8 cm. Nutili-
sez pas un adaptateur pour lire des disques
8 cm.
! Nintroduisez aucun objet autre quun
disque dans le logement pour disque. Les
disques qui peuvent être joués sont indi-
qués à la page 9, Les disques qui peuvent
être lus.
! Nutilisez pas de disques fendillés, ébré-
chés, voilés ou présentant dautres défauts,
car ils peuvent endommager le lecteur.
! Ne touchez pas la surface enregistrée des
disques.
! Rangez les disques dans leur coffret dès
que vous ne les écoutez plus.
! Évitez de laisser les disques dans des envi-
ronnements trop chauds, en particulier à la
lumière directe du soleil.
! Ne posez aucune étiquet te à la surface des
disques, nécrivez pas sur un disque, nap-
pliquez aucun agent chimique sur un
disque.
! Pour nettoyer un disque, essuyez le disque
avec un chiffon doux en partant du centre
vers lextérieur.
! La condensation peut perturber temporai-
rement le fonctionnement du lecteur. Lais-
sez celui-ci sadapter à la température plus
élevée pendant une heure environ. Essuyez
également les disques humides avec un
chiffon doux.
! La lecture de certains disques peut être im-
possible en raison des caractéristiques du
disque, de son format, de lapplication qui
la enregistré,de lenvironnement de lec-
ture, des conditions de stockage ou dau-
tres conditions.
! Les cahots de la route peuvent interrompre
la lecture dun disque.
! Lisez les précautions demploi des disques
avant de les utiliser.
Disques DVD
! Avec certains disques vidéo DVD, lutilisa-
tion de certaines fonctions peut ne pas être
possible.
! Il peut ne pas être possible de lire certains
disques vidéo DVD.
! Il nest pas possible de lire des disques
DVD-ROM/DVD-RAM.
Disques DVD-R/DVD-RW
! Les disques DVD-R/-RW non finalisés qui
ont été enregistrés avec le format Vidéo
(mode vidéo) ne peuvent pas être lus.
! Les disques DVD-R/-RW qui ont été enre-
gistrés avec le format Video Recording
(mode VR) peuvent être lus. Toutefois, un
disque non finalisé ne peut pas être lu. Un
disque non jouable devrait être finalisé. En
outre, un disque DVD-R DL (double cou-
che) finalisé ne peut pas être enregistré/
modifié.
! Les disques DVD-R DL (double couche) qui
ont été enregistrés avec le format Video Re-
cording (mode VR) peuvent être lus. Toute-
fois, cet appareil nest pas compatible avec
le mode denregistrement Layer Jump Re-
cording.
! Pour plus dinformations sur les modes
denregistrement, veuillez contacter le fa-
bricant de lenregistreur DVD ou de lappli-
cation.
Informations
complémentaires
Fr
103
Annexe
Informations complémentaires
! Le logo suivant indique que cet appareil est
compatible avec les disques DVD-RW qui
ont été enregistrés avec le format Video Re-
cording (mode VR).
Disques enregistrés au
format AVCHD
! Cet appareil nest pas compatible avec des
disques enregistrés au format AVCHD (Ad-
vanced Video Codec High Definition). Nuti-
lisez pas de disques AVCHD. Un disque
AVCHD inséré peut ne pas être éjecté.
Disques CD-R et CD-RW
! Quand vous utilisez des disques CD-R/CD-
RW, la lecture nest possible quavec des
disques qui ont été finalisés.
! La lecture de disques CD-R/CD-RW enre-
gistrés sur un graveur de CD musicaux ou
un ordinateur personnel peut ne pas être
possible à cause des caractéristiques du
disque, de rayures ou de poussière sur le
disque, ou de saleté, de condensation, etc.
sur la lentille de lappareil.
! La lecture de disques enregistrés sur un or-
dinateur personnel peut ne pas être pos-
sible, selon les paramètres de lapplication
et lenvironnement. Enregistrez les disques
avec le bon format. (Pour les détails,
contactez le fabricant de lapplication.)
! La lecture de disques CD-R/CD-RW peut
devenir impossible en cas dexposition di-
recte à la lumière du soleil, de températu-
res élevées, ou en raison des conditions de
stockage dans le véhicule.
! Les titres et autres informations textuelles
gravées sur les CD-R/CD-RW peuvent ne
pas être affichés par cet appareil (en cas de
données audio (CD-DA)).
! Lisez les précautions demploi concernant
les CD-R/CD-RW avant de les utiliser.
Disques Duaux
! Les Disques Duaux sont des disques à
deux faces avec un CD enregistrable pour
laudio sur une face et un DVD enregis-
trable pour la vidéo sur lautre.
! La lecture de la face DVD est possible avec
cet appareil. Toutefois, comme la face CD
des Disques Duaux nest pas physique-
ment compatible avec le standard CD gé-
néral, la lecture de la face CD sur cet
appareil peut ne pas être possible.
! Charger et éjecter fréquemment un Disque
Dual peut provoquer des rayures sur le
disque. Des rayures importantes peuvent
entraîner des problèmes de lecture sur cet
appareil. Dans certains cas, un Disque
Dual peut se retrouver bloqué dans le loge-
ment pour CD et ne sera pas éjecté. Pour
éviter cela, nous vous recommandons de
vous abstenir dutiliser des Disques Duaux
avec cet appareil.
! Pour des informations plus détaillées sur
les Disques Duaux, veuillez vous reporter
aux informations fournies par le fabricant
du disque.
Informations
complémentaires
Fr
104
Annexe
Fichiers audio compressés
sur un disque
! Selon la version de Windows Media Player
utilisée pour encoder les fichiers WMA, les
noms dalbum et les autres informations
textuelles peuvent ne pas safficher correc-
tement.
! Il peut se produire un léger retard lors du
démarrage de la lecture de fichiers audio
encodés avec des données image.
! Conforme à ISO 9660 Niveau 1 et 2. Les sys-
tèmes de fichiers Romeo et Joliet sont tous
deux compatibles avec ce lecteur.
! La lecture de disques multi-session est pos-
sible.
! Les fichiers daudio compressé ne sont pas
compatibles avec le transfert de données
en écriture par paquets.
! Seuls les 64 premiers caractères dun nom
de fichier (incluant l extension telle que
.wma ou .mp3) ou dun nom de dossier
peuvent être affichés.
! La séquence de sélection des dossiers ou
dautres opérations peuvent différer en
fonction du logiciel de codage ou décri-
ture.
! Quelle que soit la durée du silence entre
les plages musicales de lenregistrement
original, la lecture des disques daudio
compressé seffectuera avec une courte
pause entre les plages musicales.
! Les extensions de fichier telles que .wma,
.mp3 ou .m4a doivent être utilisées correc-
tement.
Exemple de hiérarchie
: Dossier
: Fichier audio compressé
1
2
3
4
5
6
Niv
eau
1 Niv
eau
2 Niv
eau
3 Niv
eau
4
! Cet appareil attribue les numéros de dos-
sier. Lutilisateur ne peut pas attribuer les
numéros de dossier.
! Il est possible de jouer jusquà 255 dossiers
sur un disque.
Compatibilité des formats
audio compressés
WMA
! Format compatible : WMA encodé par
Windows Media Player Ver. 7, 7.1, 8, 9 ou 10
! Débit binaire : 5 kbit/s à 320 kbit/s (CBR),
VBR
! Fréquence déchantillonnage : 8 kHz à 48
kHz
! Windows Media Audio 9 Professional, Loss-
less, Voice: Non
MP3
! Débit binaire : 8 kbit/s à 320 kbit/s (CBR),
VBR
! Fréquence déchantillonnage : 8 kHz à 48
kHz (accentuation : 8 kHz à 48 kHz)
! Version étiquette ID3 compatible : 1.0, 1.1,
2.2, 2.3 (la Version 2.x de létiquette ID3 a
priorité sur la Version 1.x.)
Informations
complémentaires
Fr
105
Annexe
Informations complémentaires
! Liste de lecture m3u : Non
! MP3i (MP3 interactif), mp3 PRO : Non
AAC
! Format compatible : AAC encodé par iTu-
nes
®
version 6.0.5 et antérieures
! Débit binaire : 8 kbit/s à 320 kbit/s (CBR)
! VBR: Non
! Fréquence déchantillonnage : 8 kHz à 44,1
kHz
! Apple Lossless : Non
Fichiers vidéo DivX
! En fonction de la composition de linforma-
tion sur les fichiers telle que le numéro de
stream audio, il peut se produire un léger
retard au début de la lecture sur les dis-
ques.
! Certaines opérations spéciales peuvent
être interdites à cause de la composition
des fichiers DivX.
! Des fichiers DivX téléchargés seulement à
partir dun site partenaire DivX sont une ga-
rantie de fonctionnement correct. Un fi-
chier DivX non autorisé peut ne pas
fonctionner correctement.
! Un fichier de location DRM ne peut pas
être utilisé jusquà ce que la lecture ait dé-
marré.
! Cet appareil correspond à un affichage de
fichier DivX jusquà 1 590 minutes 43 se-
condes. De même, une opération de re-
cherche au delà de cette durée est
interdite.
! Si un fichier contient plus de 4 Go, la lec-
ture sarrête en cours de route.
! La lecture dun fichier VOD DivX requiert la
transmission du code dID de cet appareil
au fournisseur de VOD DivX. A propos du
code dID, reportez-vous à la page 51, Affi-
chage de votre code denregistrement VOD
DivX
®
.
! Les extensions de fichier telles que .avi ou
.divx doivent être utilisées correctement.
! Pour plus de détails sur DivX, visitez le site
suivant :
http://www.divx.com/
Compatibilité DivX
! Format compatible : Format vidéo DivX im-
plémenté en relation avec les standards
DivX
! Format DivX Ultra : Non
! Fichiers DivX sans données vidéo : Non
! Codec audio compatible : MP2, MP3, Dolby
Digital
! LPCM : Non
! Débit binaire : 8 kbit/s à 320 kbit/s (CBR),
VBR
! Fréquence déchantillonnage : 8 kHz à 48
kHz
! Extension de fichier de sous-titres externes
compatible : .srt
Quelques mots sur la
manipulation du iPod
PRÉCAUTION
! Pioneer naccepte aucune responsabilité pour
une perte de données sur liPod même si cette
perte de données se produit pendant lutilisa-
tion de cet appareil.
! Ne laissez pas liPod à la lumière directe du
soleil pendant des périodes prolongées. Une
exposition prolongée à la lumière directe du
soleil peut entraîner un mauvais fonctionne-
ment de liPod à cause de la température éle-
vée qui en résulte.
! Ne laissez pas liPod dans un endroit soumis
à une température élevée.
Informations
complémentaires
Fr
106
Annexe
! Attachez fermement liPod pendant que vous
conduisez. Ne laissez pas liPod tomber sur le
plancher, il pourrait gêner le bon fonction-
nement de la pédale de frein ou daccéléra-
teur.
Pour les détails, reportez-vous aux manuels de
liPod.
Quelques mots sur les réglages
de liPod
! Vous ne pouvez pas utiliser lEgaliseur iPod
sur les produits Pioneer. Nous vous recom-
mandons de mettre lEgaliseur iPod hors
service avant de connecter liPod à cet ap-
pareil.
! Vous ne pouvez pas mettre Repeat hors ser-
vice sur liPod quand vous utilisez cet appa-
reil. Même si vous mettez Repeat hors
service sur liPod, Repeat est positionné au-
tomatiquement sur All quand vous connec-
tez liPod à cet appareil.
Utilisation correcte de
lafficheur
PRÉCAUTION
! Si du liquide ou des corps étrangers pénètrent
àlintérieur de cet appareil, coupez immédia-
tement lalimentation et consultez votre reven-
deur ou le centre dentretien agréé par
Pioneer le plus proche. Nutilisez pas lappa-
reil dans cette condition parce que cela peut
provoquer un incendie ou une électrocution,
ou dautres pannes.
! Si vous remarquez de la fumée, un bruit ou
une odeur étranges, ou tout autre signe anor-
mal en provenance de lafficheur, coupez lali-
mentation immédiatement et consultez votre
revendeur ou le centre dentretien agréé par
Pioneer le plus proche. Utiliser cet appareil
dans ces conditions peut endommager le sys-
tème de façon permanente.
! Ne démontez pas et ne modifiez pas cet appa-
reil, car il contient des composants internes
haute tension qui pourraient provoquer une
électrocution. Consultez impérativement votre
revendeur ou le centre dentretien agréé par
Pioneer le plus proche pour toute inspection
interne, réglage ou réparation.
Soin à apporter à lafficheur
! Quand lafficheur est soumis à la lumière
directe du soleil pendant une longue pé-
riode, il peut devenir très chaud, ce qui
pourrait endommager lécran LCD. Quand
vous nutilisez pas lappareil, fermez laffi-
cheur et évitez de lexposer à la lumière di-
recte du soleil.
! Lafficheur doit être utilisé dans les plages
de température ci-dessous.
Plage de température de stockage : -20 °C à
+80 °C
À des températures supérieures ou infé-
rieures à la plage de température de fonc-
tionnement, lafficheur peut ne pas
fonctionner normalement.
! Lécran LCD de cet appareil est exposé
pour augmenter sa visibilité à lintérieur du
véhicule. Nappuyez pas fortement dessus
car cela pourrait lendommager.
! Ne placez rien sur lafficheur quand il est
ouvert. Nessayez pas non plus d effectuer
un réglage dangle, ou douvrir/fermer laffi-
cheur manuellement. Appliquer une force
importante sur lafficheur peut lendomma-
ger.
! Ne poussez pas lécran LCD avec beau-
coup de force car cela pourrait le rayer.
Informations
complémentaires
Fr
107
Annexe
Informations complémentaires
! Faites attention de ne rien placer entre laf-
ficheur et le corps de lappareil pendant
louverture ou la fermeture de lafficheur. Si
un objet sinterpose entre lafficheur et le
corps de lappareil, lafficheur peut ne plus
fonctionner.
! Faites attention aux doigts, cheveux longs,
et pièces de vêtement flottantes qui pour-
raient se trouver coincés entre lafficheur et
le coffret principal, ce qui pourrait provo-
quer des blessures sérieuses.
Écran à cristaux liquides (LCD)
! Si lafficheur est près dune bouche daéra-
tion de la climatisation quand il est ouvert,
assurez-vous que lair de la climatisation
ne souffle pas dessus. La chaleur du chauf-
fage peut endommager lécran LCD, et lair
frais de la climatisation peut provoquer la
formation dhumidité à lintérieur de l affi-
cheur, entraînant son endommagement.
En outre, si lafficheur est refroidi par la cli-
matisation, lécran peut devenir sombre, ou
la durée de vie du petit tube fluorescent uti-
lisé à lintérieur de lafficheur peut être rac-
courcie.
! De petit points noirs ou blancs (brillants)
peuvent apparaître sur lécran LCD. Ils sont
dus aux caractéristiques de lécran LCD et
nindiquent pas un problème de lafficheur.
! Aux basses températures, lécran LCD peut
être sombre pendant un certain temps
après la mise sous tension.
! Lécran LCD sera difficile à voir sil est ex-
posé à la lumière directe du soleil.
! Quand vous utilisez un téléphone portable,
maintenez lantenne du portable éloignée
de lécran pour éviter la perturbation de la
vidéo par lapparition de taches, de bandes
colorées, etc.
Comment garder lafficheur en
bon état
! Pour enlever la poussière de lécran ou net-
toyer lafficheur, mettez dabord le système
hors tension, puis essuyez avec un chiffon
doux et sec.
! Quand vous essuyez lécran, faites atten-
tion de ne pas en rayer la sur face. Nutilisez
pas des nettoyants chimiques durs ou
abrasifs.
Petit tube fluorescent
! Un petit tube fluorescent est utilisé à linté-
rieur de lafficheur pour éclairer lécran
LCD.
Le tube fluorescent devrait durer environ
10 000 heures, selon les conditions de
fonctionnement. (Lutilisation de laffi-
cheur à des températures basses réduit
la durée de vie utile du tube fluores-
cent.)
Quand le tube fluorescent atteint la fin
de sa vie utile, lécran devient sombre et
limage ne peut plus être projetée. Si
cela arrive, consultez votre revendeur ou
le centre dentretien agréé par Pioneer
le plus proche.
Informations
complémentaires
Fr
108
Annexe
Tableau des codes de langue pour les DVD
Langue (code), code dentrée Langue (code), code dentrée Langue (code), code dentrée
Japonais (ja), 1001 Guarani (gn), 0714 Pashto, Pachto (ps), 1619
Anglais (en), 0514 Gujarâtî (gu), 0721 Quechua (qu), 1721
Français (fr), 0618 Hausa (ha), 0801 Rhéto-Roman (rm), 1813
Espagnol (es), 0519 Hindi (hi), 0809 Kirundi (rn), 1814
Allemand (de), 0405 Croate (hr), 0818 Roumain (ro), 1815
Italien (it), 0920 Hongrois (hu), 0821 Kinyarwanda (rw), 1823
Chinois (zh), 2608 Arménien (hy), 0825 Sanskrit (sa), 1901
Hollandais (nl), 1412 Interlingua (ia), 0901 Sindhi (sd), 1904
Portugais (pt), 1620 Interlingue (ie), 0905 Sango (sg), 1907
Suédois (sv), 1922 Inupiaq (ik), 0911 Serbo-Croate (sh), 1908
Russe (ru), 1821 Indonésien (in), 0914 Singhalais (si), 1909
Coréen (ko), 1115 Islandais (is), 0919 Slovaque (sk), 1911
Grec (el), 0512 Hébreu (iw), 0923 Slovène (sl), 1912
Afar (aa), 0101 Yiddish (ji), 1009 Samoan (sm), 1913
Abkhaze (ab), 0102 Javanais (jw), 1023 Shona (sn), 1914
Afrikaans (af), 0106 Géorgien (ka), 1101 Somali (so), 1915
Amharique (am), 0113 Kazakh (kk), 1111 Albanais (sq), 1917
Arabe (ar), 0118 Groenlandais (kl), 1112 Serbe (sr), 1918
Assamais (as), 0119 Cambodgien (km), 1113 Siswati (ss), 1919
Aymara (ay), 0125 Kannada (kn), 1114 Sesotho (st), 1920
Azerbaïdjanais (az), 0126 Kashmiri (ks), 1119 Sundanais (su), 1921
Bachkir (ba), 0201 Kurde (ku), 1121 Swahili (sw), 1923
Biélorusse (be), 0205 Kirghiz (ky), 1125 Tamil (ta), 2001
Bulgare (bg), 0207 Latin (la), 1201 Télougou (te), 2005
Bihari (bh), 0208 Lingala (ln), 1214 Tadjik (tg), 2007
Bislama (bi), 0209 Laotien (lo), 1215 Thaï (th), 2008
Bengali (bn), 0214 Lithuanien (lt), 1220 Tigrinya (ti), 2009
Tibétain (bo), 0215 Letton (lv), 1222 Turkmène (tk), 2011
Breton (br), 0218 Malgache (mg), 1307 Tagalog (tl), 2012
Catalan (ca), 0301 Maori (mi), 1309 Setswana (tn), 2014
Corse (co), 0315 Macédonien (mk), 1311 Tongien (to), 2015
Tchèque (cs), 0319 Malayalam (ml), 1312 Turc (tr), 2018
Gallois (cy), 0325 Mongol (mn), 1314 Tsonga (ts), 2019
Danois (da), 0401 Moldave (mo), 1315 Tatar (tt), 2020
Boutani (dz), 0426 Marathi (mr), 1318 Twi (tw), 2023
Espéranto (eo), 0515 Malais (ms), 1319 Ukrainien (uk), 2111
Estonien (et), 0520 Maltais (mt), 1320 Urdû (ur), 2118
Basque (eu), 0521 Birman (my), 1325 Ouzbek (uz), 2126
Persan (fa), 0601 Nauruan (na), 1401 Vietnamien (vi), 2209
Finnois (fi), 0609 Népalais (ne), 1405 Volapük (vo), 2215
Fidjien (fj), 0610 Norvégien (no), 1415 Wolof (wo), 2315
Féroïen (fo), 0615 Occitan (oc), 1503 Xhosa (xh), 2408
Frison (fy), 0625 Oromo (om), 1513 Yoruba (yo), 2515
Irlandais (ga), 0701 Oriya (or), 1518 Zoulou (zu), 2621
Gaélique écossais (gd), 0704 Panjabi (pa), 1601
Galicien (gl), 0712 Polonais (pl), 1612
Informations
complémentaires
Fr
109
Annexe
Informations complémentaires
Termes utilisés
AAC
AAC est une abréviation pour Advanced Audio
Coding (Codage audio avancé) et fait réfé-
rence à un standard de technologie de
compression audio utilisé avec MPEG 2 et
MPEG 4.
Certifié DivX
Les produits Certifié DivX sont officiellement
testés par les créateurs de DivX et sont garan-
tis pouvoir lire toutes les versions de vidéo
DivX, incluant DivX 6.
Chapitre
Les titres DVD sont divisés en chapitres qui
sont numérotés comme les chapitres dun
livre. Avec les disques DVD vidéo possédant
des chapitres, vous pouvez trouver rapidement
une scène désirée avec la recherche par cha-
pitre.
Contrôle de la dynamique
Dolby Digital comporte une fonction de
compression de la différence entre les sons
les plus forts et les plus faibles : le contrôle de
la dynamique. Ce contrôle assure que les sons
ayant une étendue dynamique accrue sont en-
tendus clairement même à de faibles niveaux
de volume.
Contrôle de la lecture (PBC)
Il sagit dun signal de contrôle de la lecture
enregistré sur les CD Vidéo (Version 2.0). Laffi-
chage des menus fournis par les CD Vidéo
avec PBC permet la lecture de logiciels inter-
actifs simples et de logiciels avec des fonc-
tions de recherche. Vous pouvez aussi
regarder des images fixes en haute résolution
et résolution standard.
Débit binaire
Ce chiffre exprime le volume de données par
seconde, en unités bit/s (bits par seconde).
Plus le débit est élevé, plus il existe dinforma-
tions disponibles pour reproduire le son. Dans
le cadre dune même méthode de codage (par
exemple MP3), plus le débit est élevé, meilleur
est le son.
DivX
DivX est une technologie de média populaire
créée par DivX, Inc. Les fichiers média DivX
contiennent de la vidéo fortement compressée
avec une qualité visuelle élevée qui conserve
une taille de fichier relativement faible. Les fi-
chiers DivX peuvent aussi inclure des fonc-
tionnalités média évoluées telles que des
menus, sous-titres, et pistes audio alternati-
ves. De nombreux fichiers de média DivX sont
disponibles en téléchargement, et vous pouvez
créer vous propres fichiers en utilisant vos
données média personnelles et des outils du-
tilisation facile accessibles sur DivX.com.
Dolby Digital
Dolby Digital fournit un son multi-canaux à
partir dun maximum de 5.1 canaux indépen-
dants. Ce système est identique au système
Dolby Digital surround utilisé dans les théâ-
tres.
Dolby Pro Logic II
Le Dolby Pro Logic II peut créer cinq canaux
de sortie pleine bande passante à partir de
sources deux canaux. Cette nouvelle technolo-
gie permet une lecture 5 canaux séparés avec
2 canaux avant, 1 canal central et 2 canaux ar-
rière. Un mode musique est aussi disponible
pour les sources 2 canaux en plus du mode ci-
néma.
DTS
Ceci est un acronyme pour Digital Theater Sys-
tems. DTS est un système surround fournis-
sant un son multi-canaux à partir dun
maximum de 6 canaux indépendants.
Informations
complémentaires
Fr
110
Annexe
Écriture par paquets
Cest un terme général pour une méthode dé-
criture sur CD-R, etc. au moment requis pour
un fichier, exactement comme pour les fi-
chiers sur disquette ou disque dur.
Entrée/sortie numérique optique
Lémission et la réception des signaux audio
sous forme numérique minimise les risques
de détérioration de la qualité sonore pendant
la transmission. Une entrée/sortie numérique
digitale est conçue pour émettre et recevoir
les signaux numériques sous forme optique.
Format ISO9660
Ceci est le standard international pour la lo-
gique des formats des dossiers et fichiers de
CD-ROM. Pour le format ISO9660, des règles
existent pour les deux niveaux suivants.
Niveau 1 :
Le nom de fichier est en format 8.3 (le nom est
composé de 8 caractères, lettres majuscules
anglaises sur un demi-octet et chiffres d un
demi-octet et le signe _, avec une extension
de fichier de trois caractères).
Niveau 2 :
Le nom de fichier peut avoir jusquà 31 carac-
tères (incluant le caractère de séparation . et
une extension de fichier). Chaque dossier
contient moins de 8 hiérarchies.
Formats étendus
Joliet :
Les noms de fichier peuvent avoir jusquà64
caractères.
Romeo :
Les noms de fichier peuvent avoir jusquà 128
caractères.
ID3 tag (étiquette ID3)
Il sagit dune méthode dincorporation dinfor-
mations relatives au plages dans un fichier
MP3. Linformation incorporée peut inclure le
titre de la plage, le nom de lartiste, le titre de
lalbum, le genre de musique, lannée de pro-
duction, des commentaires et dautres don-
nées. Le contenu peut être édité librement en
utilisant un logiciel disposant de fonctions dé-
dition ID3 Tag. Bien que le nombre de caractè-
res des étiquettes soit limité, les informations
peuvent être visualisées pendant la lecture de
la plage.
m3u
Les listes de lecture créées avec le logiciel
WINAMP ont une extension de fichier liste
de lecture (.m3u).
MP3
MP3 est une abréviation pour MPEG Audio
Layer 3. Cest un standard de compression
audio défini par le groupe de travail (MPEG)
de lISO (International Standards Organiza-
tion). MP3 peut compresser les données audio
à environ 1/10ème du niveau dun disque
conventionnel.
MPEG
MPEG signifie Moving Picture Experts Group,
et est le standard international de compres-
sion des images vidéo. Certains DVD contien-
nent de laudio numérique compressé et
enregistré en utilisant ce système.
Multi-angle
Avec les programmes TV classiques, bien que
plusieurs caméras soient utilisées pour effec-
tuer simultanément plusieurs prises de vue
dune scène, les images dune seule caméra
sont transmises à votre TV. Certains DVD
comportent des scènes prises sous plusieurs
angles, et vous permettent de choisir langle
de vue que vous désirez.
Multi-audio (Dialogue multilingue)
Certains DVD comportent des dialogues enre-
gistrés en plusieurs langues. Un maximum de
8 langues de dialogue peuvent être enregis-
trées sur un même disque, ce qui vous permet
de choisir.
Informations
complémentaires
Fr
111
Annexe
Informations complémentaires
Multi-session
Le multi-session est une méthode denregis-
trement qui permet denregistrer des données
supplémentaires ultérieurement. Quand vous
enregistrez des données sur un CD-ROM, CD-
R ou CD-RW, toutes les données du début à la
fin sont traitées comme une seule unité ou
session. Le multi-session est une méthode
denregistrement qui permet denregistrer
plus de 2 sessions sur un seul disque.
Multi-sous-titres
Un maximum de 32 langues de sous-titres
peuvent être enregistrées sur un même DVD,
ce qui vous permet de choisir.
Numéro de région
Les lecteurs de DVD et les disques DVD
comportent des numéros de région indiquant
la zone dans laquelle ils ont été achetés. La
lecture dun DVD nest pas possible si son nu-
méro de région diffère de celui du lecteur de
DVD. Le numéro de région de cet appareil est
affiché sur le fond de lappareil.
PCM Linéaire (LPCM)/Modulation en
impulsions codées
Ceci signifie modulation en impulsion codées
linéaire, qui est le système denregistrement
du signal utilisé pour les CD et les DVD musi-
caux. Généralement, les DVD sont enregistrés
avec une fréquence déchantillonnage et un
débit binaire plus élevé que les CD. C est pour-
quoi ils peuvent fournir une qualité de son
plus élevée.
Ratio daspect
Cest le rapport largeur à hauteur dun écran
TV. Un écran standard a un ratio daspect de
4:3. Les écrans larges ont un ratio daspect de
16:9, et offrent une plus grande image don-
nant une présence et une atmosphère excep-
tionnelles.
Titre
Les disques DVD vidéo ont une capacité de
stockage élevée, qui permet denregistrer plu-
sieurs films sur un seul disque. Si par exemple
le disque contient trois films distincts, ils sont
divisés en titre 1, titre 2 et titre 3. Ceci vous per-
met de bénéficier de la facilité demploi offerte
par le recherche sur le titre et dautres fonc-
tions.
VBR
VBR est une abréviation de variable bit rate
(débit binaire variable). En général le mode
CBR (débit binaire constant) est plus large-
ment utilisé. Mais en ajustant de manière fle-
xible le débit binaire en fonction des besoins
de la compression audio, il est possible dobte-
nir une qualité sonore tout en donnant priorité
à la compression.
Verrouillage parental
Certains disques DVD vidéo comportant des
scènes violentes ou destinées aux adultes dis-
posent dun verrouillage parental qui permet
dempêcher les enfants de voir ces scènes.
Avec ce type de disque, si vous définissez le ni-
veau de verrouillage parental de lappareil, la
lecture des scènes inappropriées pour les en-
fants sera désactivée, ou ces scènes seront
sautées.
WMA
WMA est une abréviation pour Windows
Media Audio et fait référence à une techno-
logie de compression audio développée par
Microsoft Corporation. Les données WMA
peuvent être encodées en utilisant Windows
Media Player version 7 ou ultérieure.
Windows Media et le logo Windows sont des
marques commerciales ou des marques
commerciales déposées de Microsoft
Corporation aux États-Unis et/ou dans dau-
tres pays.
Informations
complémentaires
Fr
112
Annexe
Caractéristiques techniques
Généralités
Alimentation .............................. 14,4 V DC (10,8 V à 15,1 V
acceptable)
Mise à la masse ....................... Pôle négatif
Consommation maximale ...10,0 A
Dimensions (L × H × P) :
DIN
Châssis ..................... 178 × 50 × 160 mm
Panneau avant ...... 188 × 58 × 33 mm
D
Châssis ..................... 178 × 50 × 165 mm
Panneau avant ...... 170 × 46 × 28 mm
Poids .............................................. 2,4 kg
Affichage
Taille de lécran/ratio daspect
..................................................... 7,0 pouces de largeur/16:9
(surface daffichage effec-
tive : 154 × 87 mm)
Pixels ............................................. 336 960 (1 440 × 234)
T ype ................................................ TFT matrice active, type
transmissif
Système de couleurs ............. Compatible PAL/SECAM
Plage de température de stockage
..................................................... -20 °C à +80 °C
Réglage de langle .................. 50° à 110°
(réglages initiaux : 90°)
Audio
Puissance de sortie maximale
..................................................... 50 W × 4
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2
W (pour le haut-parleur dex-
trêmes graves)
Puissance de sortie continue
..................................................... 22 W × 4 (50 Hz à 15 000
Hz, DHT 5 %, impédance de
charge 4 W, avec les deux
canaux entraînés)
Impédance de charge ........... 4 W à8W ×4
4 W à8W ×2+2W ×1
Niveau de sortie max/impédance de sortie de la sortie
préamp ......................................... 4,0 V/100 W
Égaliseur (Égaliseur graphique à 7 bandes) :
Fréquence ......................... 50/125/315/800/2k/5k/12,5k
Hz
Gain ...................................... ±12 dB
Correction physiologique :
Bas ....................................... +3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10
kHz)
Moyen ................................. +10 dB (100 Hz), +6,5 dB
(10 kHz)
Élevé .................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB
(10 kHz)
(volume : 30 dB)
HPF:
Fréquence ......................... 50/63/80/100/125 Hz
Pente ................................... 12 dB/octave
Haut-parleur dextrêmes graves (mono) :
Fréquence ......................... 50/63/80/100/125 Hz
Pente ................................... 18 dB/octave
Gain ...................................... +6 dB à 24 dB
Phase .................................. Normale/Inverse
Accentuation des graves :
Gain ...................................... +12 dB à 0 dB
Lecteur DVD
Système ....................................... système DVD vidéo, DVD-
VR, CD Vidéo, CD, WMA,
MP3, AAC, DivX
Disques utilisables ................. DVD vidéo, CD Vidéo, CD,
CD-R/RW, DVD-R/RW
Numéro de région ................... 2
Format du signal :
Fréquence déchantillonnage
........................................... 44,1/48/96 kHz
Nombre de bits de quantification
........................................... 16/20/24 ; quantification li-
néaire
Réponse en fréquence .......... 5 Hz à 44 000 Hz (avec DVD,
à la fréquence déchantil-
lonnage 96 kHz)
Rapport signal/bruit ............... 97 dB (1 kHz) (Réseau
IEC-A)
(CD : 96 dB (1 kHz) (Réseau
IEC-A))
Dynamique ................................. 95 dB (1 kHz)
(CD : 94 dB (1 kHz))
Distorsion .................................... 0,008 % (1 kHz)
Niveau de sortie :
Vidéo .................................... 1,0 Vc-c/75 W (±0,2 V)
Nombre de canaux ................. 2 (stéréo)
Format de décodage MP3 ...MPEG-1 & 2 Couche Audio
3
Format de décodage WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10 (2can
audio)
(Windows Media Player)
Informations
complémentaires
Fr
113
Annexe
Informations complémentaires
Format de décodage AAC ...MPEG-4 AAC (fichiers enco-
dés iTunes
®
seulement)
Format de décodage DivX ...Home Theater ver. 3, 4, 5.2
(.avi .divx)
Syntoniseur FM
Gamme de fréquence ............ 87,5 MHz à 108,0 MHz
Sensibilité utile ......................... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
S/B : 30 dB)
Rapport signal/bruit ............... 75 dB (Réseau IEC-A)
Distorsion .................................... 0,3 % (à 65 dBf, 1 kHz, sté-
réo)
0,1 % 65 dBf, 1 kHz,
mono)
Réponse en fréquence .......... 30 Hz à 15 000 Hz (±3 dB)
Séparation stéréo .................... 45 dB (à 65 dBf, 1 kHz)
Syntoniseur MW (PO)
Gamme de fréquence ............ 531 kHz à 1 602 kHz (9 kHz)
Sensibilité utile ......................... 18 µV (S/B : 20 dB)
Rapport signal/bruit ............... 65 dB (Réseau IEC-A)
Syntoniseur LW (GO)
Gamme de fréquence ............ 153 kHz à 281 kHz
Sensibilité utile ......................... 30 µV (S/B : 20 dB)
Rapport signal/bruit ............... 65 dB (Réseau IEC-A)
Remarque
Les caractéristiques et la présentation peuvent
être modifiées sans avis préalable à fin
damélioration.
Informations
complémentaires
Fr
114
Annexe
A
Aspect TV .........................................................49
C
CD Vidéo ............................................................9
Certifié DivX ...................................................110
Chapitre ..........................................................110
Code ..................................................................50
Contraste ..........................................................57
Contrôle de la dynamique ...........................110
Contrôle de la lecture (PBC) .......................110
Couleur .............................................................57
D
DivX .................................................................110
DTS ...........................................................11,.110
E
Entrée/sortie numérique optique ................111
I
Icône dangle .............................................35,.49
L
Langue audio .............................................34,.48
Langue des menus .........................................48
Langue des sous-titres .............................34,.47
Luminosité .......................................................57
M
Mode écran large ............................................56
MPEG ..............................................................111
Multi-angle ............................. ..................35,.111
Multi-audio ...............................................34,.111
Multi-sous-titres .......................................34,.112
N
Numéro de région ..................................10,.112
P
PBC (contrôle de la lecture) ..........................29
PCM Linéaire (LPCM) ...................................112
R
Ratio daspect ..........................................49,.112
S
Signet ...............................................................33
T
Tableau des codes de langue ......................109
Teinte ................................................................57
Titre .................................................................112
V
Verrouillage parental ..............................50, .112
Index
Fr
115
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU
TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada
TEL: 1-877-283-5901
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL: 55-9178-4270
: 台北4413
: (02) 2521-3588
9901-6
: (0852) 2848-6488
Publié par Pioneer Corporation. Copyright
© 2007 par Pioneer Corporation. Tous
droits réservés.
Imprimé en Thaïlande
<CRB2358-A/N> EW
<KMMZX> <07B00000>
4

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Pioneer AVH-P5900DVD bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Pioneer AVH-P5900DVD in de taal/talen: Frans als bijlage per email.

De handleiding is 1,51 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Pioneer AVH-P5900DVD

Pioneer AVH-P5900DVD Installatiehandleiding - Nederlands - 86 pagina's

Pioneer AVH-P5900DVD Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 112 pagina's

Pioneer AVH-P5900DVD Installatiehandleiding - Deutsch - 86 pagina's

Pioneer AVH-P5900DVD Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 117 pagina's

Pioneer AVH-P5900DVD Installatiehandleiding - English - 86 pagina's

Pioneer AVH-P5900DVD Gebruiksaanwijzing - English - 102 pagina's

Pioneer AVH-P5900DVD Installatiehandleiding - Français, Italiano, Espanõl - 86 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info