649356
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/8
Pagina verder
Installation Manual
Руководство по установке
DVD RDS AV RECEIVER
DVD RDS AV РЕСИВЕР
AVH-P4200DVD
AVH-P3200BT
WARNING
To avoid the risk of accident and the potential
violation of applicable laws, the front DVD or TV
(sold separately) feature should never be used
while the vehicle is being driven. Also, rear displays
should not be in a location where it is a visible
distraction to the driver.
In some countries or states the viewing of images
on a display inside a vehicle even by persons
other than the driver may be illegal. Where such
regulations apply, they must be obeyed and this
unit’s DVD features should not be used.
CAUTION
• PIONEER does not recommend that you install
or service your display yourself. Installing or
servicing the product may expose you to risk
of electric shock or other hazards. Refer all
installation and servicing of your display to
authorized Pioneer service personnel.
• Secure all wiring with cable clamps or
electrical tape. Do not allow any bare wiring to
remain exposed.
• Do not drill a hole into the engine compartment
to connect the yellow lead of the unit to
the vehicle battery. Engine vibration may
eventually cause the insulation to fail at
the point where the wire passes from the
passenger compartment into the engine
compartment. Take extra care in securing the
wire at this point.
• It is extremely dangerous to allow the display
lead to become wound around the steering
column or gearshift. Be sure to install the
display in such a way that it will not obstruct
driving.
• Make sure that wires will not interfere with
moving parts of the vehicle, such as the
gearshift, parking brake or seat sliding
mechanism.
• Do not shorten any leads. If you do, the
protection circuit may fail to work properly.
WARNING
LIGHT GREEN LEAD AT POWER CONNECTOR
IS DESIGNED TO DETECT PARKED STATUS
AND MUST BE CONNECTED TO THE POWER
SUPPLY SIDE OF THE PARKING BRAKE SWITCH.
IMPROPER CONNECTION OR USE OF THIS LEAD
MAY VIOLATE APPLICABLE LAW AND MAY RESULT
IN SERIOUS INJURY OR DAMAGE.
Important
This unit cannot be installed in a vehicle without
ACC (accessory) position on the ignition switch.
A
C
C
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
ACC position
No ACC position
Use of this unit in conditions other than the
following could result in fire or malfunction.
Vehicles with a 12-volt battery and negative
grounding.
Speakers with 50 W (output value) and 4 ohm to
8 ohm (impedance value).
To prevent short-circuit, overheating or malfunction,
be sure to follow the directions below.
Disconnect the negative terminal of the battery
before installation.
Secure the wiring with cable clamps or adhesive
tape. Wrap adhesive tape around wiring that
comes into contact with metal parts to protect
the wiring.
Place all cables away from moving parts, such
as gear shift and seat rails.
Place all cables away from hot places, such as
near the heater outlet.
Do not connect the yellow cable to the battery
by passing it through the hole to the engine
compartment.
Cover any disconnected cable connectors with
insulating tape.
Do not shorten any cables.
Never cut the insulation of the power cable of
this unit in order to share the power with other
devices. The current capacity of the cable is
limited.
Use a fuse of the rating prescribed.
Never wire the speaker negative cable directly to
ground.
Never band together negative cables of multiple
speakers.
When this unit is on, control signals are sent
through the blue/white cable. Connect this cable to
the system remote control of an external power amp
or the vehicle’s auto-antenna relay control terminal
(max. 300 mA 12 V DC). If the vehicle is equipped
with a glass antenna, connect it to the antenna
booster power supply terminal.
Never connect the blue/white cable to the power
terminal of an external power amp. Also, never
connect it to the power terminal of the auto
antenna. Doing so may result in battery drain or a
malfunction.
IP-BUS connectors are color-coded. Be sure to
connect connectors of the same color.
The black cable is ground. Ground cables for
this unit and other equipment (especially, high-
current products such as power amps) must be
wired separately. If they are not, an accidental
detachment may result in a fire or malfunction.
<KOMNX> <09L00000>
Printed in Thailand
Отпечатано в Таиланде
<CRD4451-A/N> UW
When connecting to separately sold power amp
Blue/white
Connect to system control
terminal of the power amp
(max. 300 mA 12 V DC).
Blue/white (6*)
Connect to auto-antenna
relay control terminal
(max. 300 mA 12 V DC).
The pin position of the ISO connector will differ
depending on the type of vehicle. Connect 5*
and 6* when Pin 5 is an antenna control type. In
another type of vehicle, never connect 5* and 6*.
Blue/white (5*)
Connect with RCA cables
(sold separately)
Rear speaker
Perform these connections when
using the optional amplifier.
System remote control
Front speaker Front speaker
Left Right
Rear speaker
Power amp
(sold separately)
Power amp
(sold separately)
Power amp
(sold separately)
Subwoofer
Subwoofer
To front output
To rear output
To subwoofer
output
This product
Rear output
Front output
Subwoofer output
(AVH-
P4200DVD
only)
•When you connect the separately sold
multi-channel processor (DEQ-P6600) to this
unit, do not connect anything to the speaker
leads and system remote control (blue/white).
•When you connect the multi-channel
processor to this unit, refer to multi-channel
processor’s installation manual for the
connection method.
Connecting the units Connecting the units Connecting the units
Connecting the power cord
Navigation unit can
be connected
(AVIC-F220 (sold
separately)).
Please contact your dealer to
inquire about the
connectable navigation unit.
Notes:
· Change the initial setting of this unit (refer to the Operation Manual). The
subwoofer output of this unit is monaural.
· When using a subwoofer of 70 W (2 Ω) , be sure to connect with V
iolet and
Violet/black leads of this unit. Do not connect anything to Green and
Green/black leads.
Connection method
1. Clamp
the lead.
2. Clamp
firmly with
needle-nosed pliers.
Note:
· The position of the parking brake switch depends on the vehicle model. For details,
consult the vehicle Owner’s Manual or dealer.
Yellow/black
If you use an equipment with Mute function
, wire this lead to
the Audio Mute lead on that equipment. If not, keep the Audio
Mute lead free of any connections.
Light green
Used to detect the ON/OFF status of the parking brake. This lead
must be connected to the power supply side of the parking brake
switch.
Blue/white
Connect to system control terminal of the power
amp (max. 300 mA 12 V DC).
Blue/white (6*)
Connect to auto
-antenna relay control terminal
(max. 300 mA 12 V DC).
The pin position of the ISO
connector will differ depending on
the type of vehicle. Connect 5* and
6* when P
in 5 is an antenna control
type. In another type of vehicle,
never connect 5* and 6*.
Blue/white (5*)
Ground side
P
ower supply side
Parking brake
switch
Speaker leads
White: F
ront lef
t
White/black: Front left
Gray: Front right
Gray/black: Front right
Green: Rear left or subwoofer
Green/black: Rear left or subwoofer
Violet: Rear right or subwoofer
Violet/black: Rear right or subwoofer
ISO connector
Note:
In some vehicles, the ISO connector may be divided into
two
. In this case, be sure to connect to both connectors.
When you connect the separately sold
multi-channel processor (DEQ-P6600) to this
unit, do not connect anything to the speaker
leads and system remote control (blue/white).
Note:
Depending on the kind of vehicle,
the function of 2* and 4* may be
different. In this case, be sure to
connect 1* to 4* and 3* to 2*.
1*
3*
2*
4*
Y
ellow (2*)
Back-up
(or accessory)
Y
ellow (1*)
Connect to the constant 12 V
supply terminal.
Connect leads of the same
color to each other.
Fuse resistor
Red (4*)
Accessory
(or back-up)
Red (3*)
Connect to terminal controlled by
ignition switch (12 V DC).
Black (chassis ground)
Connect to a clean, paint-free metal location.
This product
(AVH-
P4200DVD
only)
Microphone input (AVH-P3200BT)
Microphone
(AVH-P3200BT only)
Antenna input
Fuse resistor
Orange/white
Connect to lighting switch terminal.
Fuse resistor
Violet/white
Of the two lead wires connected to the back lamp, connect the one
in which the voltage changes when the gear shift is in the
REVERSE (R) position. This connection enables the unit to
sense whether the car is moving forwards or backwards.
4 m
Fuse (10 A)
AUX jack (3.5 ø) (AVH-P4200DVD)
Use a mini plug cable to connect with auxiliary device.
RGB input
Wired remote
input
Hard-wired
remote control
adaptor can be
connected (sold
separately).
Insert the 26 pin cable in the
direction indicated in the figure.
26 pin cable (Supplied with Navigation unit)
Connecting the system (AVH-P4200DVD only)
This product
IP-BUS cable
(Supplied with Bluetooth adapter)
Black
1.5 m
Bluetooth adapter
(e.g. CD-BTB200)
(sold separately)
Microphone
for hands-free phoning
(supplied with Bluetooth adapter)
IP-BUS input
Wired remote input
Hard-wired remote control
adaptor can be connected
(sold separately).
When connecting with supplied USB cable (AVH-P4200DVD
only)
1.5 m
USB cable
(supplied with this unit)
Connect to sparately sold
USB device.
IP-BUS cable
(Supplied with Bluetooth adapter)
Black
Bluetooth adapter
(e.g. CD-BTB200)
(sold separately)
Microphone
for hands-free phoning
(supplied with Bluetooth adapter)
1.5 m
This product
IP-BUS input
Wired remote input
Hard-wired remote control
adaptor can be connected
(sold separately).
When connecting with optional CD-IU200V cable (AVH-
P4200DVD only)
This product
Wired remote input
Hard-wired remote control adaptor
can be connected (sold separately).
iPod with video capabilities
(sold separately)
IP-BUS cable
(Supplied with Bluetooth adapter)
Black
Bluetooth adapter
(e.g. CD-BTB200)
(sold separately)
Microphone
for hands-free phoning
(supplied with Bluetooth adapter)
1.5 m
IP-BUS input
USB input
AUX input (AUX)
Dock connector
Interface cable
(CD-IU200V) (sold separately)
1.5 m
USB cable
Connecting the units Connecting the units Connecting the units Connecting the units
When connecting with a rear view camera
When this product is used with a rear view camera, it is possible to automatically switch from
the video to rear view image when the gear shift is moved to REVERSE (R).
WARNING
USE INPUT ONLY FOR REVERSE OR MIRROR IMAGE REAR VIEW CAMERA. OTHER USE MAY
RESULT IN INJURY OR DAMAGE.
CAUTION
The screen image may appear reversed.
The rear view camera function is to be used as an aid for backing into a tight parking spot. Do
not use this function for entertainment purposes.
Objects in the rear view may appear closer or more distant than they actually are.
To video output
Rear view camera
(sold separately)
Rear view camera input (R.C IN)
Violet/white
Of the two lead wires connected to the back lamp, connect the one
in which the voltage changes when the gear shift is in the
REVERSE (R) position. This connection enables the unit to
sense whether the car is moving forwards or backwards.
You must use a camera
which outputs mirror
reversed images.
CAUTION
Fuse resistor
This product
RCA cable (sold separately)
(AVH-P4200DVD only)
It is necessary to set Camera Polarity properly in System when connecting the rear view camera.
When connecting with a multi-channel processor
IP-BUS cable (supplied with
multi-channel processor)
RCA cable (supplied with
multi-channel processor)
Optical cable
(supplied with
multi-channel processor)
IP-BUS cable
(Supplied with Bluetooth adapter)
Black
Bluetooth adapter
(e.g. CD-BTB200)
(sold separately)
(AVH-P4200DVD only)
Microphone
for hands-free phoning
(supplied with Bluetooth adapter)
Black
Optical
output
Optical cable connection box
(supplied with multi-channel processor)
To SWL
To SWR
Blue
Blue
Multi-channel processor
(DEQ-P6600)
(sold separately)
This product
IP-BUS input
Black
Wired remote input
Hard-wired remote
control adaptor
can be connected
(sold separately).
(A
VH-P4200DVD only)
Connecting and installing the optical cable connection box
WARNING
Avoid installing the optical cable connection
box in locations where the operation of safety
devices such as airbags is prevented by this
unit. Otherwise, there is a danger of a fatal
accident.
Avoid installing the optical cable connection
box in locations where the operation of the
brake may be prevented. Otherwise, it may
result in a traffic accident.
Fix the optical cable connection box securely
with the hook and loop fastener or lock tie. If
the unit is loose, it disturbs driving stability,
which may result in a traffic accident.
CAUTION
Install this unit using only the parts supplied with
this unit. If other parts are used, this unit may be
damaged or could dismount itself, which leads to
an accident or other problems.
Do not install this unit near the doors where
rainwater is likely to be spilled on the unit. Incursion
of water into the unit may cause smoke or fire.
Connecting the optical cable
1. Connect the optical cable and ground
lead to the main unit.
Connect the optical cable so that it does not
protrude from the main unit, as shown in the
illustration. Fasten the ground lead to the
protrusion on the back of the main unit.
Screw
2. Connect the optical cable to the optical
cable connection box.
optical cable
Installing the optical cable
connection box
When installing the optical cable
connection box with the hook and loop
fastener.
Install the optical cable connection box
using the hook and loop fastener in the
ample space of the console box.
Hook fastener
Loop fastener
When installing the optical cable
connection box with the lock tie.
Wrap the optical cable and connection box with
the protection tape and fasten with the power
code using the lock tie.
Wrap with the protection tape
Fasten with the lock tie
When connecting the external video component and the display
External video
component (sold
separately)
Audio input
(L IN, R IN)
Display with RCA
input jacks (sold
separately)
To video input
To video output
To audio outputs
To audio input
This product
Mini pin plug cable
(sold separately)
RCA cables
(sold separately)
(AVH-P4200DVD only)
Rear audio output
(REAR AUDIO OUT)
Rear monitor output (V OUT)
Video input (V IN)
It is necessary to change AV Input in System when connecting the external video component.
When using a display connected to rear video output
This product’s rear video output and rear audio output are for connection of a display to
enable passengers in the rear seats to watch the DVD, etc.
WARNING
Never install the display in a location where it is visible to the driver while driving.
Connecting the units Connecting the units Connecting the units Connecting the units
Note
Check all connections and systems before final
installation.
Do not use unauthorized parts as this may cause
malfunctions.
Consult your dealer if installation requires drilling of
holes or other modifications to the vehicle.
Do not install this unit where:
— it may interfere with operation of the vehicle.
it may cause injury to a passenger as a result of
a sudden stop.
Do not install the display where it may (i) obstruct
the driver’s vision, (ii) impair the performance of
any of the vehicle’s operating systems or safety
features, including air bags, hazard lamp buttons or
(iii) impair the driver’s ability to safely operate the
vehicle.
The semiconductor laser will be damaged if it
overheats. Install this unit away from hot places
such as near the heater outlet.
Optimum performance is obtained when the unit is
installed at an angle of less than 30°.
When installing, to ensure proper heat dispersal
when using this unit, make sure you leave ample
space behind the rear panel and wrap any loose
cables so they are not blocking the vents.
Before installing this unit
Remove the holder.
Loosen the screws (3 × 6 mm) to remove the
holder.
Screw (3 × 6 mm)
(Supplied with this unit)
Holder
(Supplied with this unit)
Installation with the holder
and side bracket
1. Install the holder into the dashboard.
After inserting the holder into the dashboard,
select and bend the tabs appropriate to the
thickness of the dashboard material. (Install
this unit as firmly as possible using the top and
bottom tabs. To secure this unit, bend the tabs
90 degrees.)
Dashboard
Holder(Supplied with this unit)
2. Install this unit and fasten the screws.
Rubber bush
(Supplied with this unit)
Double-ended screw
(Supplied with this unit)
Screw (3 × 6 mm)
(Supplied with this unit)
Dashboard
3. Attach the trim ring.
Trim ring
(Supplied with this unit)
Installation using the screw
holes on the side of the unit
1. Remove the side brackets.
Side bracket
(Supplied with this unit)
Screw for fixing the side
bracket (5 × 9 mm)
(Supplied with this unit)
2. Fastening the unit to the factory
radio-mounting bracket.
Position the unit so that its screw holes are
aligned with the screw holes of the bracket, and
tighten the screws at 3 or 4 locations on each
side.
Factory radio mounting bracket
If the pawl gets in the way,
bend it down.
Dashboard or console
Tapping screw
(5 × 8 mm)
Note
In some types of vehicles, discrepancy may
occur between the unit and the dashboard. If this
happens, use the supplied frame to fill the gap.
Installing the microphone
(AVH-P3200BT only)
Installation notes
Install the microphone in a position and
orientation that will enable it to pick up the voice
of the person operating the system.
CAUTION
It is extremely dangerous to allow the microphone
lead to become wound around the steering column
or gearstick. Be sure to install the unit in such a
way that it will not obstruct driving.
When installing the microphone
on the sun visor
1. Install the microphone on the
microphone clip.
Microphone
Microphone clip
Microphone base
2. Install the microphone clip on the sun
visor.
With the sun visor up, install the microphone
clip. (Lowering the sun visor reduces the voice
recognition rate.)
Microphone clip
Clamp
Use separately sold
clamps to secure the
lead where necessary
inside the vehicle.
When installing the microphone
on the steering column
1. Install the microphone on the
microphone clip.
Microphone
Microphone clip
Fit the
microphone lead
into the groove.
Microphone can be installed without using
microphone clip. In this case, detach the
microphone base from the microphone clip. To
detach the microphone base from microphone
clip, slide the microphone base.
Installation Installation Installation Installation
2. Install the microphone clip on the
steering column.
Double-sided tape
Install the microphone clip on the
rear side of the steering column.
Clamp
Use separately sold
clamps to secure the
lead where necessary
inside the vehicle.
Adjusting the microphone
angle
The microphone angle can be adjusted.
Leave ample space
Dashboard
ВНИМАНИЕ
Во избежание риска несчастного случая и
возможного нарушения применимых законов,
переднее устройство DVD или TV (которое
продается отдельно) не должно ни в коем случае
использоваться во время вождения автомобиля.
Также, задние Дисплеи не должны находиться в
таких местах, где они явно отвлекают внимание
водителя.
В некоторых странах или государствах, просмотр
изображений на дисплее вну
три
ав
томобиля
не разрешен даже лицам, не находящимся за
рулем. Где применимы такие правила, их следует
соблюдать, и эти элементы DVD данного устройства
не следует использовать.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• PIONEER не рекомендует вам самостоятельно
производить установку или обслуживание
дисплея. Устанавливая или обслуживая
устройство, вы можете подвергнуться риску
поражения электрическим током, а также
другим рискам. Предоставьте выполнение
всех работ, связанных с установкой и
обслуживанием вашего дисплея официальному
обслуживающему персоналу компании Pioneer.
Закрепите все провода кабельными зажимами
или липкой лентой. Не оставляйте никаких
пров
од
ов неизолированными.
Не просверливайте никаких отверстий в
моторном отсеке для подключения желтого
провода устройства к батарее автомобиля.
Вибрация двигателя может случайно привести
к повреждению изоляции в том месте, где
проведен провод из пассажирского салона в
моторный отсек. Будьте особо осторожны при
закреплении провода в этом месте.
Очень опасно допускать обмотку пров
ода
диспле
я вокруг рулевой колонки или рычага
переключения коробки передач. Убедитесь, что
дисплей установлен таким образом, что он не
создает препятствий для вождения.
Убедитесь, что провода не касаются
двигающихся частей автомобиля, например
рычага переключения коробки передач,
стояночного тормоза или направляющего
механизма сидений.
Не укорачивайте никакие провода. При
укорачивании провода ц
епь защиты м
ожет не
сработать в нужный момент.
ВНИМАНИЕ
СВЕТЛО-ЗЕЛЕНЫЙ ПРОВОД НА РАЗЪЕМЕ
ПИТАНИЯ ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ ОТОБРАЖЕНИЯ
СТОЯНОЧНОГО СОСТОЯНИЯ И ДОЛЖЕН
ПОДКЛЮЧАТЬСЯ К СТОРОНЕ ПИТАНИЯ
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЯ СТОЯНОЧНОГО ТОРМОЗА.
НЕПРАВИЛЬНОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ ИЛИ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЭТОГО ПРОВОДА МОЖЕТ
НАРУШИТЬ ПРИМЕНИМЫЙ ЗАКОН И ПРИВЕСТИ
К СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ ИЛИ ПОВРЕЖДЕНИЯМ.
Важно
Данное устройство не может быть установлено
в транспортном средстве без положения АСС
(вспомог.) на замке зажигания.
A
C
C
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
АСС положение
АСС положение нет
Эксплуатация данного устройства в условиях,
отличных от описанных ниже, может привести к
пожару или сбою в работе устройства.
Автомобиль батареей с 12-вольт и
отрицательным заземлением.
Динамики с 50 Вт (выходная величина) и от 4 Ом
до 8 Ом (полное сопротивление).
Чтобы предотвратить короткое замыкание, перегрев
или неправильное срабатывание убедитесь, что
следуете указаниям ниж
е.
Отсое
дините отрицательную клемму батареи
пред установкой.
Закрепите провода при помощи зажимов
или изоляционной ленты. Для защиты
проводки заизолируйте провода в местах их
соприкосновения с металлическими деталями.
Прокладывайте все кабели вдали от
двигающихся частей, таких как рычаг
переключения коробки передач или
направляющая для выдвижения сиденья.
Прокладывайте все кабели вдали от г
орячих
мест,
таких как рядом с выпуском нагревателя.
Запрещается подключать желтый провод
дисплея к аккумуляторной батарее автомобиля
через сверленое отверстие в отсеке двигателя.
Защитите все неподключенные кабели
разъемами с изоляционной лентой.
Не укорачивайте какие-либо кабели.
Никогда не срезайте изоляцию со шнура питания
данного устройства с целью по
дачи питания
на
другое устройство. Допустимая нагрузка кабеля
по току ограничена.
Используйте плавкий предохранитель заданного
номинала.
Никогда не подключайте отрицательный кабель
динамика напрямую к заземлению.
Запрещается связывать вместе отрицательные
кабели нескольких громкоговорителей.
При включении питания устройства управляющий
сигнал подается через сине-белый провод.
Подключите этот провод к клемме пульта
управления внешнег
о усилит
еля мощности
или клемме реле управления антенны с
электроприводом (макс. 300 мА 12 В постоянного
тока). Если автомобиль оборудован встроенной в
оконное стекло антенной, подсоедините провод к
клемме питания усилителя антенны.
Запрещается подсоединять сине-белый кабель к
клемме питания внешнего усилителя мощности.
Также запрещается подсоединять данный провод
к клемме питания ант
енны с электроприв
одом. В
противном случае может возникнуть утечка тока
аккумуляторной батареи или иная неисправность.
• IP-BUS соединители с цветовым кодированием.
Будьте уверены, что соединяете соединители
одинакового цвета среди соединителей с цветовым
кодированием.
Черный кабель является заземляющим.
Заземляющие кабели данного устройства и других
устройств (особенно устройств, предназначенных
для эксплуатации при больших т
оках, т
аких как
усилитель мощности) должны монтироваться
отдельно. В противном случае их случайное
отсоединение может привести к пожару или
неисправности.
Соединение с усилителем мощности, который продается
отдельно
Синий/белый
Подключите к клемме
системы контроля
усилителя мощности
(макс. 300 мА 12 В пост. ток).
Синий/белый (6*)
Подключите к клемме управления
реле автомобильной антенны
(макс. 300 мА 12 В пост. ток).
Расположение штекера разъема ISO на
различных автомобилях может отличаться.
Если штекер 5 предназначен для управления
антенной, подсоедините 5* к 6*. На других
автомобилях подключать 5* к 6* запрещается
Синий/белый (5*)
• При подключении к данному устройству
многоканального процессора
(DEQ-P6600), который продается
отдельно, ничего не подключайте к
проводам динамиков и дистанционному
управлению системы (голубой/белый).
• При подключении к данному устройству
многоканального процессора, обратитесь
к инструкции по установке
многоканального процессора для
уточнения метода подключения.
Соедините с кабелями RCA
(продаются отдельно)
Выполните данные подключения, когда
используется усилитель, который не входит
в состав обязательного оборудования.
Система дистанционного управления
Усилитель мощности
(продается отдельно)
Усилитель мощности
(продается отдельно)
Усилитель мощности
(продается отдельно)
К переднему
выходу
К заднему
выходу
К выходу
низкочастотного
динамика
Данное
устройство
Задний выход
Передний выход
Выход
низкочастотного
динамика
(только
AVH-
P4200DVD)
Передний
динамик
Передний
динамик
Задний
динамик
Задний
динамик
Низкочастотный
динамик
Низкочастотный
динамик
Левый Правый
Подключение устройств Подключение устройств Подключение устройств
Соединительный шнур питания
Возможно
подсоединение
навигационного
устройства (AVIC-F220
(продается отдельно)).
Пожалуйста, обратитесь к вашему
дилеру, чтобы справиться о
навигационном устройстве,
которое может быть подсоединено.
Примечания:
Измените исходные настройки данного устройства (См. Руководство по
эксплуатации). Низкочастотный динамик данного устройства обеспечивает
монофонический выходной сигнал.
Когда используете низкочастотный динамик 70 Вт (2 Ω), убедитесь, что
соединились с Фиолетовым и Фиолетовым/черным проводами данного
устройства. Не подсоединяйте ничего к Зеленому и Зеленому/черному проводам.
Способ подключения
1. Зажмите провод.
2. Плотно обожмите
острогубцами.
Примечание:
Положение переключателя стояночного тормоза зависит от модели автомобиля.
За более подробной информацией, обращайтесь к инструкции по эксплуатации
автомобиля или к дилеру.
Желтый/черный
Если используется оборудование, имеющее функцию приглушения звука,
данный провод необходимо подсоединить к клемме Audio Mute данного
устройства. В противном случае необходимо проследить за тем, чтобы
данный провод не контактировал с любыми другими разъемами.
Светло-зеленый
Используется для индикации состояния стояночного тормоза.
Эти провода должны подключаться к стороне питания
переключателя стояночного тормоза.
Синий/белый
Подключите к клемме системы контроля
усилителя мощности (макс. 300 мА 12 В пост. ток).
Синий/белый (6*)
Подключите к клемме управления реле
автомобильной антенны (макс. 300 мА 12 В пост. ток).
Расположение штекера разъема
ISO на различных автомобилях
может отличаться. Если штекер 5
предназначен для управления
антенной, подсоедините 5* к 6*.
На других автомобилях
подключать 5* к 6* запрещается.
Синий/белый (5*)
Сторона заземления
Сторона электропитания
Переключатель
стояночного
тормоза
Провода динамиков
Белый: Передний левый
Белый/черный: Передний левый
Серый: Передний правый
Серый/черный: Передний правый
Зеленый: Задний левый
или низкочастотный динамик
Зеленый/черный: Задний левый
или низкочастотный динамик
Фиолетовый: Задний правый
или низкочастотный динамик
Фиолетовый/черный: Задний правый
или низкочастотный динамик
ISO разъем
Примечание:
В некоторых автомобилях ISO разъем может быть
разделен на два. В этом случае убедитесь, что
подключили оба разъема.
При подключении к данному устройству многоканального
процессора (DEQ-P6600), который продается отдельно,
ничего не подключайте к проводам динамиков и
дистанционному управлению системы (голубой/белый).
Примечание:
В зависимости от типа автомобиля
функции 2* и 4* могут быть
различными. В этом случае, убедитесь,
что 1* подключили к 4* и 3* к 2*.
1*
3*
2*
4*
Желтый (2*)
Разрывный (или
вспомогательный)
Желтый (1*)
Подключите к клемме
постоянно подающей 12 В.
Соедините провода одинакового
цвета друг с другом.
Резистор
предохранителя
Резистор
предохранителя
Красный (4*)
Вспомогательный
(или разрывный)
Красный (3*)
Подключите к клемме,
контролируемой замком
зажигания (12 В пост. ток).
Черный (заземление на массу)
Подключите к чистому, неокрашенному металлическому участку.
Данное
устройство
(только
AVH-P4200DVD)
Вход микрофона (AVH-P3200BT)
Микрофон
(только AVH-P3200BT)
Вход антенны
Резистор
предохранителя
Оранжевый/белый
Подключить к клемме выключателя освещения.
Фиолетовый/белый
Из двух проводов, подключенных к фонарю заднего хода,
используйте тот, на котором изменяется напряжение при
переключении рычага коробки передач в положение
REVERSE (R) (Задний ход). Такое подключение позволяет
устройству воспринимать, в каком направлении движется
автомобиль: назад или вперед.
4 м
Предохранитель
(10А)
Гнездо AUX (3,5 ø) (AVH-P4200DVD)
Для подсоединения дополнительного устройства
используйте кабель с мини штекером.
Вход RGB
Монтажный
дистанционный ввод
Может быть
подключен жестко-
смонтированный
адаптер
дистанционного
управления
(продается отдельно).
Вставьте 26-штырьковый
кабель в направлении,
указанном на рисунке.
26-штырьковый кабель (Поставляется с навигационной системой)
Подключение системы (только AVH-P4200DVD)
Данное устройство
IP-BUS кабель
(поставляется с адаптером Bluetooth)
Черный
Bluetooth адаптер
(например CD-BTB200)
(продается отдельно)
Микрофон для дозвона
«свободные руки»
(поставляется с адаптером Bluetooth)
Разъем для подключения IP-BUS
Монтажный дистанционный ввод
Может быть подключен жестко-
смонтированный адаптер
дистанционного управления
(продается отдельно).
1,5
м
При соединении с поставляемым кабелем USB (только AVH-
P4200DVD)
1,5
м
Кабель USB
(поставляется с этим устройством)
Подключить к отдельно
продающемуся прибору USB
IP-BUS кабель
(поставляется с адаптером Bluetooth)
Черный
Bluetooth адаптер
(например CD-BTB200)
(продается отдельно)
Микрофон для дозвона
«свободные руки»
(поставляется с адаптером Bluetooth)
1,5
м
Данное устройство
Разъем для подключения IP-BUS
Монтажный
дистанционный вво
д
Может быть подключен
жестко-смонтированный
адаптер дистанционного
управления
(продается отдельно).
При соединении с вспомогательным кабелем CD-IU200V
(только AVH-P4200DVD)
Данное устройство
Монтажный дистанционный ввод
Может быть подключен жестко-
смонтированный адаптер
дистанционного управления
(продается отдельно).
iPod с видео возможностями
(продается отдельно)
IP-BUS кабель
(поставляется с адаптером Bluetooth)
Черный
Bluetooth адаптер
(например CD-BTB200)
(продается отдельно)
Микрофон для дозвона
«свободные руки»
(поставляется с адаптером Bluetooth)
1,5 м
Разъем для подключения IP-BUS
USB вход
AUX вход (AUX)
Стыковочный
соединитель
Связующий кабель
(CD-IU200V) (продается отдельно)
1,5 м
Кабель USB
Подключение устройств Подключение устройств Подключение устройств Подключение устройств
Подключение камеры заднего обзора
Когда данное устройство используется с камерой заднего обзора, можно автоматически
переключить от видео к изображению заднего обзора, когда рычаг переключения коробки
передач переключен в положение REVERSE (R).
ВНИМАНИЕ
ИСПОЛЬЗУЙТЕ ЭТОТ ВХОД ТОЛЬКО ДЛЯ КАМЕРЫ ЗАДНЕГО ОБЗОРА С ОБРАТНЫМ ИЛИ
ЗЕРКАЛЬНЫМ ИЗОБРАЖЕНИЕМ. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЕГО НЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К
ТРАВМАМ ИЛИ ПОЛОМКЕ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
На экране может появиться перевернутое изображение.
Функция камеры заднего обзора используется как помощь для парковки задним ходом.
Не используйте эту функцию в развлекательных целях.
Объекты в камере заднего обзора могут казаться ближе или более отдаленными, чем они
есть фактически.
К видео выходу
Камера заднего обзора
(продается отдельно)
Вход камеры заднего обзора (R.C IN)
Фиолетовый/белый
Из двух проводов, подключенных к фонарю заднего хода,
используйте тот, на котором изменяется напряжение при
переключении рычага коробки передач в положение REVERSE (R)
(Задний ход). Такое подключение позволяет устройству
воспринимать, в каком направлении движется автомобиль: назад
или вперед.
Используйте камеру,
которая выдает
зеркально перевернутое
изображение.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Резистор предохранителя
Данное устройство
RCA кабель (продается отдельно)
(только AVH-P4200DVD)
Необходимо правильно установить Camera Polarity в System, когда подсоединяете камеру заднего обзора.
Подключение многоканального процессора
Кабель IP-BUS (поставляется с
многоканальным процессором)
Кабель RCA (поставляется с
многоканальным процессором)
Оптический кабель
(поставляется с
многоканальным
процессором)
(только AVH-P4200DVD)
IP-BUS кабель
(поставляется с адаптером Bluetooth)
Черный
Bluetooth адаптер
(например CD-BTB200)
(продается отдельно)
(тольк
о AVH-P4200DVD)
Микрофон для дозвона
«св
ободные р
уки»
(поставляется с адаптером Bluetooth)
Черный
Оптический
выход
Соединительная коробка оптического кабеля
(поставляется с многоканальным процессором)
К SWL
К SWR
Голубой
Голубой
Многоканальный процессор
(DEQ-P6600)
(продается отдельно)
Данное
устройство
Разъем для
подключения
IP-BUS
Черный
Монтажный
дистанционный ввод
Может быть
подключен жестко-
смонтированный
адаптер
дистанционного
управления
(продается отдельно).
Подсоединение и монтаж соединительной коробки
оптического кабеля
ВНИМАНИЕ
Избегайте установки соединительной коробки
оптического кабеля в местах, где работа
безопасных устройств, таких как аварийные
воздушные подушки, предотвращается
данным устройством. Иначе, есть опасность
фатального несчастного случая.
Избегайте устанавливать соединительную
коробку оптического кабеля в местах, где
она может мешать работе тормоза. Иначе, это
может привести к дорожному происшествию.
Надежно зафиксируйте соединительную
к
оробку оптическ
ого кабеля с крючковым
и петельным зажимами и замковой связью.
Если устройство ослаблено, это нарушает
стабильность движения, что может привести к
дорожному происшествию.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Монтируйте данное устройство, используя только
поставляемые с ним детали. Если используются
другие детали, данное устройство может быть
повреждено или может демонтироваться
самостоятельно, что приведет к аварии или другим
проблемам.
Не устанавливайте данное устройство вблизи
двери, где вероятней всего, дождевая вода будет
заливаться в устройство. Попадание воды в
устройство может стать причиной за
дымления
или
пожара.
Соединение оптического кабеля
1. Подсоединение оптического кабеля
и провода заземления к главному
устройству.
Подсоедините оптический кабель так, чтобы
он не выдавался из главного устройства
как показано на иллюстрации. Прикрепите
земляной провод к выступу на задней
стороне главного устройства.
Винт
2. Подсоедините оптический кабель
к соединительной коробке
оптического кабеля.
Оптический кабель
Монтаж соединительной
коробки оптического кабеля
Когда монтируете соединительную
коробку оптического кабеля с
помощью крючкового и петельного
зажима.
Установите соединительную коробку
оптического кабеля, используя крючковой
и петельный зажим, на просторное место
консольной коробки.
Крючковой зажим
Петельный зажим
Когда монтируете соединительную
коробку оптического кабеля с
замковой связью.
Оберните оптический кабель и соединительную
коробку защитной лентой и скрепите со
шнуром питания, используя замковую связь.
Оберните защитной лентой
Скрепите замковой связью
Подключение внешнего видео компонента и дисплея
Внешний видео
компонент
(продается
отдельно)
Аудио вход
(L IN, R IN)
Дисплей с
входными
разъемами типа
RCA (продается
отдельно)
К видео-вводу
К видео-выходу
К аудио-выходам
К аудио входу
Данное
устройство
Кабель с мини штекером
(продается отдельно)
Кабели RCA
(продаются отдельно)
(только AVH-P4200DVD)
Задний аудио выход
(REAR AUDIO OUT)
Выход заднего монитора (V OUT)
Видео вход (V IN)
В случае подключения внешнего видео компонента, необходимо выбрать пункт AV Input в System.
Использование дисплея, подключенного к видео-выходу
Задний видеовыход и задний аудиовыход этого изделия предназначены для подсоединения
дисплея, позволяющего пассажирам, находящимся на задних сидениях, смотреть DVD и т.п.
ВНИМАНИЕ
Никогда не устанавливайте дисплей в месте, где он виден водителю во время движения.
Подключение устройств Подключение устройств Подключение устройств Подключение устройств
Примечания
Проверьте все соединения и системы перед
окончательной установкой.
Не используйте детали, не разрешенные
производителем к использованию, поскольку это
может стать причиной неисправностей.
Уточните у дилера компании, требует ли установка
сверления отверстий или внесения иных
изменений в конструкцию автомобиля.
Не устанавливайте устройство там, где:
оно может служить препятствием работы
транспортного сре
дств
а.
оно может стать причиной повреждения
пассажира в результате внезапной остановки.
Не устанавливайте экран там, где он может (i)
помешать водительскому обзору, (ii) ухудшать
работу какой-нибудь системы управления
транспортного средства или приспособления
безопасности, включая воздушные подушки,
кнопки огней безопасности или (iii) снижать
возможность водителя безопасно управлять
транспортным средством.
Полупроводниковый лазер будет повре
жд
ен, если
он перегреется. Устанавливайте данное устройство
вдали от горячих мест, таких как рядом с выпуском
нагревателя.
Оптимальное изображение не получается, когда
устройство установлено под углом меньше чем 30°.
При установке, после подтверждения подходящего
рассеивания тепла при использовании этого
устройства, пожалуйста, удостоверьтесь, что вы
оставляете прострное место позади адней панели
и, пожалуйста, сверните любые неприкрепленные
кабели так, чтобы они не смогли заблокировать
вентиляционное отверстие.
Оставить просторное
место
Пeрeдняя панель
Перед установкой данного
устройства
Удалите держатель.
Ослабьте винты (3 мм × 6 мм), чтобы удалить
держатель.
Винт (3 мм × 6 мм)
(поставляется с этим устройством)
Держатель
(поставляется с этим устройством)
Установка с держателем и
боковым кронштейном
1. Установите держатель в приборную
панель.
После установки держателя в приборную
панель, выберите и согните петли,
соответствующие толщине материала
приборной панели. (Установите данное
устройство как можно жестко, используя
верхние и нижние петли. Чтобы обеспечить
надежность установки устройства, согните
петли под 90 градусов.)
Приборная панель
Держатель (поставляется с этим устройством)
2. Установите данное устройство и
затяните винты.
Двусторонний винт
(поставляется с этим
устройством)
Винт (3 мм × 6 мм)
(поставляется с этим устройством)
Приборная
панель
Резиновый вкладыш
(поставляется с этим устройством)
3. Прикрепите декоративное кольцо.
Декоративное кольцо
(поставляется с этим устройством)
Установите, используя
винтовые отверстия на
стороне устройства
1. Удалите боковые кронштейны.
Боковой кронштейн
(поставляется с этим устройством)
Винт для закрепления бокового
кронштейна (5 мм × 9 мм)
(поставляется с этим устройством)
2. Закрепление устройства с
фабричным радиомонтажным
кронштейном.
Установите устройство так, чтобы его
винтовые отверстия совпадали с винтовыми
отверстиями кронштейна, и затяните винты
в 3 или 4 местах на каждой стороне.
Фабричный радиомонтажный кронштейн
Если защелка мешает, согните её вниз.
Приборная панель или
консоль
Самонарезающий
винт (5 мм × 8 мм)
Примечание
В некоторых моделях транспортных средств может
произойти несоответствие между устройством
и приборной панелью. Если это произойдет,
используйте поставляемую рамку, чтобы заполнить
зазор.
Установка микрофона
(только AVH-P3200BT)
Примечания по установке
Установите микрофон в позицию и
ориентируйте его так, чтобы он мог
улавливать голос человека, который
оперирует системой.
ОСТОРОЖНО
Чрезвычайно опасно позволять проводам
микрофона обвиваться вокруг рулевой колонки
или рычага передач. Убедитесь, что установили
устройство таким образом, что оно не будет
затруднять движение.
Когда микрофон установлен на
солнцезащитном козырьке
1. Установка микрофона на
микрофонном зажиме.
Микрофон
Микрофонный зажим
2. Установка микрофонного зажима на
солнцезащитном козырьке.
Наверху солнцезащитного козырька
установите микрофонный зажим. (Опускание
солнцезащитного козырька уменьшает
степень распознавания голоса для
оперирующего голоса.)
Микрофонный зажим
Скоба
Используйте
отдельно
продаваемые скобы
для крепления
проводов внутри
автомобиля, где это
необходимо.
Когда микрофон установлен на
рулевой колонке
1. Установка микрофона на
микрофонном зажиме.
Микрофон
Микрофонный
зажим
Поместите провод
микрофона в
канавку.
Микрофон может быть установлен без
использования микрофонного зажима.
В этом случае отсоедините основание
микрофона от микрофонного зажима.
Чтобы отсоединить основание микрофона
от микрофонного зажима, скользите
основанием микрофона.
Установка Установка Установка Установка
2. Установка микрофонного зажима на
рулевой колонке.
Двусторонняя лента
Установите микрофонный зажим на
задней стороне рулевой колонки.
Скоба
Используйте
отдельно
продаваемые скобы
для крепления
проводов внутри
автомобиля, где это
необходимо.
Регулировка угла наклона
микрофона
Угол микрофона может быть отрегулирован.
Основание
микрофона
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Pioneer AVH-P3200BT bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Pioneer AVH-P3200BT in de taal/talen: Engels als bijlage per email.

De handleiding is 2,09 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Pioneer AVH-P3200BT

Pioneer AVH-P3200BT Gebruiksaanwijzing - English - 96 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info