316640
15
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/48
Pagina verder
Mobilo Plus
2
English Page 4
Keep page 3 and 46 open when reading these
operating instructions.
Français Page 7
Pour le mode d'emploi: dépliez la page 3 et 46.
Deutsch Seite 10
Schlagen Sie beim Lesen der Gebrauchsanweisung
Seite 3 und 46 auf.
Nederlands Pagina 13
Sla bij het lezen van de gebruiksaanwijzing pagina 3
en 46 op.
Italiano Pagina 16
Prima di usare l'apparecchio, aprite la pagina 3 e 46
e leggete attentamente le istruzioni per l'uso.
Español Página 19
Desplegar la página 3 y 46 al leer las instrucciones
de manejo.
Português Página 22
Durante a leitura do modo de emprêgo, desdobre
e verifique a pág. 3 e 46.
Dansk Side 25
Hold side 3 og 46 opslået mens De læser
brugsanvisningen.
Norsk Side 28
Slå opp på side 3 og 46 før De leser videre.
Svenska Sid 31
Ha sidan 3 och 46 utvikt när ni läser
bruksanvisningen.
Suomi Sivu 34
Pidä sivu 3 ja 46 auki samalla kun luet käyttöohjetta.
  37
   ,    3
 46.
Türkçe Sayfa 40
Kullanım kılavuzunu okuduŢunuzda 3. ve 46.
sayfaları açınız.
3
6
12
17
16
18
6
7
19
20
4
11
9
13*
10
1
2
1
2
8
3
5*
14
15
To disconnect: pull the narrow section out of
the wider section while turning it a little.
- To adjust the telescopic tube to the
required length: grasp the plastic ring and
pull out the upper tube as far as necessary
(fig. 5). Lock the telescopic tube in position
by releasing the plastic ring. This applies to
specific types only.
Nozzles:
- Combi nozzle. This nozzle is convertible
for use on either carpets (without brush,
fig. 6) or hard floors (with brush, fig. 7);
- Small nozzle, brush nozzle and crevice
nozzle. These can be found in the special
storage compartment (fig. 8-11);
- Adjusting the suction power: (fig.12-13).
Insufficient suction power?
Please check:
- if the slide on the vacuum cleaner is in the
required position;
- if the control at the hand grip is in “open”
position;
- if the dustbag is full;
- if the nozzle, tube or hose is blocked up.
To remove the obstruction, disconnect the
blocked-up item and connect it (as far as
possible) in adverse position. Then the air
will stream through the item in opposite
direction.
Park
If you wish to interrupt vacuum cleaning, you
can place the tube clip into the rest (fig. 14).
You can slide the clip along the tube to change
the height.
In one movement the tube is parked in a
convenient position (fig. 15).
Storage
- Switch the vacuum cleaner off.
- Remove the mains plug from the wall socket.
- Rewind the mains cord by pressing the
cordwinder pedal (i).
To enable recycling, the plastics of the
product have been coded.
The cardboard packaging has been made of
recycled material and is entirely suitable for
recycling.
4
Important
• Before using for the first time, check
if the dustbag is placed correctly.
• Never suck up water (or any other
liquid). Never pick up ashes until
they are cold.
• When picking up fine dust, the pores
of the dustbag may become clogged.
This will obstruct the air passage.
Subsequently, the dustbag needs
replacement, although the bag might
be far from full.
• Never use the vacuum cleaner
without the motor protection filter.
This could damage the motor and
shorten the life of your vacuum
cleaner.
• Only use Philips s-bag™ double-layer
paper dustbags (FC8021) or Philips
Sydney+ double-layer paper dustbags
(type HR6999 Sydney+).
• If the mains cord of this appliance is
damaged, it must only be replaced
by Philips or their service
representative, as special tools
and/or parts are required.
English
Please note that * in the illustration numbers
means: this illustration applies to special models
only.
How to use
- Connecting the hose: push in and rotate
clockwise (fig. 1, 2).
- To disconnect: rotate anti-clockwise (fig. 3).
- To connect the nozzle, the telescopic tube
and the handgrip: insert the narrowed section
into the wider section while turning it a little
(fig. 4).
5
- Hitch the lower tube onto the vacuum
cleaner (fig. 16-17). You can slide the clip
along the tube to change the height.
Replacing the dustbag
Replace the dustbag as soon as the “dustbag full
indicator” becomes red, even when the nozzle is
not placed on a surface (fig. 18).
- Switch the vacuum cleaner off.
- Open the cover (fig. 19).
- Push the dustbag holder backwards (fig. 20).
- Remove the full dustbag by pulling the
cardboard tag (fig. 21).
This automatically closes the dustbag.
- Slide the cardboard front plate of the new
dustbag into the two slots of the dustbag
holder as far as possible (fig. 22).
- Push the dustbag holder forwards (“Click!”)
(fig. 23).
Note that it is not possible to close the cover
when no dustbag has been placed.
Philips s-bag™ paper dustbags are available
under type number FC 8021.
The motor protection filter
Your appliance has been equipped with a greatly
improved, triple permanent motor protection filter.
This filter ensures an optimal protection of the
motor. This filter does not need to be replaced.
This means that you can simply throw away the
replacement filter that is supplied with the
dustbags, since this filter is only required for
older versions of this vacuum cleaner.
All you have to do is shake out the permanent
filter and reinsert it into the vacuum cleaner
every time you put in a new dustbag (fig. 24-26).
- Position the filter in the holder as it was
previously placed and press it firmly.
- Push the holder with the clean filter into its
place so that the filter fits correctly at the
bottom.
Replacing the AFS-Micro filter (not in all
models)
The AFS-Micro filter will filter through its
electrostatically charged fibres a large part of the
smallest particles of the exhaust air.
Change the AFS-Micro filter when you place
the first of a new set of dustbags.
- Position the lower edge and sides of the new
filter properly behind the ridges of the holder
(fig. 27).
- When closing the holder, ensure that the
filter fits in completely (fig. 28).
S-Class filter (not in all models)
Instead of the AFS-Micro filter, some vacuum
cleaners are equipped with a revolutionary S-Class
filter. The S-Class filter is capable of removing from
the outlet air at least 99.97% of all the particles
measuring 0.0003 mm and more.
This includes not only normal domestic dust, but
also harmful microscopic vermin such as glycyphagii
and their excrements.
These are known as causes of bronchial allergies.
To guarantee optimum air filtering, the S-
Class filter needs replacement at least once a
year.
For replacement, single S-Class filters are
available from your dealer under type n°.
HR 6992 or service n°. 4822 480 10084.
Replacing the S-Class filter
- Open the filter holder (fig. 29).
- Remove the old filter (fig. 30).
- Place the S-Class filter in the filter holder
(fig. 31).
- Put the S-Class filter holder in the appliance
with the lever pointing upwards (fig. 32-33).
- Close the filter holder and push the lever
down (fig. 34).
6
Extra accessories
To enable you have even better profit from
your Philips Mobilo Plus vacuum cleaner, some
extra accessories are available from your dealer:
Turbo nozzle HR 6988
This turbo nozzle has been especially designed
for enhanced cleaning of rugs and carpets.
The rotating brush effortlessly picks up small
threads, hairs, fluff and more difficult to vacuum
particles.
Good in-depth cleaning is guaranteed with the
turbo nozzle.
Hard floor nozzle HR 6943
This nozzle is especially advisable for large
surfaces of parquet, tiles, etc.
In case you have any difficulties obtaining dustbags,
filters or other accessories for this vacuum cleaner,
please contact the consumer relations desk in your
country.
For phone numbers please refer to the guarantee
card.
Philips “Turbomax” motor
Your vacuum cleaner is equipped with the very
powerful Philips “Turbomax” motor.
As long as the dustbag is more or less empty,
medium suction power will be quite enough for
general use. This saves energy and makes
vacuuming easy.
As the dustbag becomes more and more full, you
can select higher suction power.
This ensures that the dustbag will be filled
entirely.
- Pour débrancher le tuyau, tournez dans le
sens inverse (fig. 3).
- Pour raccorder les tubes à la poignée :
insérez l’extrémité de la poignée dans le tube
, en tournant légèrement (fig. 4).
Pour retirer la poignée : tirez dessus, tout en
tournant.
- Pour régler le tube télescopique à la
longueur désirée : certains types
uniquement.
Tenez le manchon plastique d’une main et
tirez sur le tube de l’autre (fig. 5).Verrouillez
le tube en relâchant le manchon plastique.
Suceurs :
- Suceurs combiné. Pour régler le suceur
combiné sur position moquette (fig. 6) ou sur
position sols durs (fig. 7).
- Petit suceur, suceur brosse et suceur à
plinthe : se trouvent dans le compartiment
de rangement (fig. 8 –11) ;
- Réglage de la puissance d’aspiration
(fig.12 –13).
L'appareil aspire mal ?
Vérifiez :
- Si le réglage de la puissance d’aspiration est
sur la bonne position ;
- Si le curseur de réglage de débit d’air sur la
poignée est ouvert ;
- Si le sac est plein ;
- Si le suceur, le tube ou le tuyau sont bouchés;
Si c'est le cas, faites circuler l'air en sens
inverse à l'intérieur du tuyau et/ou du tube.
Arrêt momentané
Si vous souhaitez interrompre momentanément
le nettoyage, vous pouvez placer le clip du tube
sur son support (fig. 14).
Vous pouvez faire coulisser le clip le long du
tube pour changer la hauteur.
En un geste, le tube est accroché dans la
position voulue (fig. 15).
Pour permettre leur recyclage, les éléments
en plastique de l'appareil comportent un
code.
L'emballage carton est fabriqué à partir de
matériaux recyclés et est entièrement
recyclable.
7
Important
• Avant la première utilisation, vérifiez
que le sac à poussières est placé
correctement.
• N'aspirez jamais de l'eau (ni tout
autre liquide). N'aspirez jamais de
cendres si elles ne sont pas
complètement froides.
• Si vous aspirez de la poussière fine,
les pores du sac peuvent se boucher,
ayant pour effet d'obstruer le
passage de l'air. Vous devrez alors
changer le sac à poussières même s'il
est loin d'être plein.
• Pour éviter toute détérioration,
n'utilisez jamais votre aspirateur
sans le filtre de protection moteur.
• Utilisez uniquement les sacs à papier
double paroi Philips s-bag™ (type
FC8021) ou les sacs papier double
paroi Philips Sydney+ (type HR6999
Sydney+).
• Si le cordon d'alimentation de cet
appareil est endommagé, il ne doit
être remplacé que par Philips ou un
Centre Service Agréé car cette
opération nécessite des pièces et/ou
des outillages spéciaux.
Français
Le symbole * dans la numérotation des illustrations
signifie que l'illustration ne concerne que certains
modèles uniquement.
Utilisation
- Pour brancher le tuyau, poussez et tournez
d’un quart de tour dans le sens des aiguilles
d'une montre (fig. 1, 2).
8
Rangement
- Arrêtez l’appareil.
- Débranchez la fiche de la prise de courant.
- Appuyez sur la pédale de l’enrouleur (i)
pour ranger le cordon.
- Accrochez le tube inférieur sur l'aspirateur
(fig. 16 et 17). Vous pouvez faire coulisser le
clip le long du tube pour changer la hauteur.
Remplacement du sac
Le "témoin de remplissage du sac" vous indique que
le sac est plein ou que les pores du sac sont
obstrués ; dans tous les cas vous devez le remplacer
(fig. 18).
- Arrêtez l'appareil.
- Ouvrez le couvercle (fig. 19).
- Repoussez le porte-sac vers l'arrière (fig. 20)
et retirez le sac plein en tirant sur la partie
cartonnée (fig. 21). Le sac se ferme alors
automatiquement.
- Faites glisser la partie cartonnée avant du
nouveau sac dans les deux fentes du porte-
sac en l'insérant aussi profondément que
possible (fig. 22).
- Poussez le porte-sac vers l'avant jusqu'à
encliquetage (fig. 23).
Nota : Il est impossible de fermer le
couvercle si un sac n'a pas été mis en place.
Les sacs à poussière s-bag™ sont disponibles
sous le type FC8021.
Remplacement du filtre de protection
moteur
Cet aspirateur est équipé d'un tout nouveau filtre
moteur qu'il n'est pas nécessaire de remplacer
régulièrement par un filtre neuf (sauf en cas de
dommage). Vous ne devez pas utilisez le filtre neuf
qui est livré avec le paquet de sacs d'origine : celui-
ci est réservé aux modèles d'aspirateurs plus
anciens.
Il vous suffit donc, simplement, de secouer ce filtre
moteur chaque fois que vous changez de sac et de
le remettre en place correctement (fig. 24 -26).
- Positionnez le filtre dans son support, pressez
fermement.
- Puis replacez le porte-filtre dans son
emplacement d'origine en veillant à ce qu'il
soit correctement positionné sur le fond.
Remplacement du Micro filtre AFS
(sur certains modèles uniquement)
Ce filtre retient à travers ces fibres chargées
électrostatiquement une grande quantité de
particules microscopiques.
Le Micro filtre AFS doit être remplacé chaque
fois que vous entamez un paquet de sacs neuf.
- Placez soigneusement le bord inférieur du
nouveau filtre derrière les glissières du
support (fig. 27).
- Lorsque vous fermez le support, assurez-vous
que le filtre s'adapte complètement (fig. 28).
Remplacement du filtre S-Class (sur
certains modèles uniquement ou en option)
Ce filtre S-Class révolutionnaire est capable
d'extraire de l'air évacué, au moins 99,97%
de toutes les particules de plus de 0,0003 mm.
Ceci inclut non seulement les poussières
domestiques, mais aussi les organismes nuisibles
microscopiques tels les glycophages et leurs
excréments, qui sont réputés pour être une des
causes d'allergies bronchiques.
Pour garantir un filtrage optimum de l'air, le
filtre SClass doit être changé au moins une
fois par an.
Pour leur remplacement, les filtres SClass
sont disponibles à l'unité chez votre détaillant
sous le référence HR 6992 ou sous le code
service 4822 480 10084.
Comment remplacer le filtre S-Class
- Ouvrez le support de filtre (fig. 29).
- Retirez l'ancien filtre (fig. 30).
- Placez le filtre S-Class dans son support
(fig. 31).
- Puis l’ensemble sur l’appareil comme indiqué
dans les fig. 32 et 33.
- Refermez la grille arrière et abaissez la
languette supérieure (fig. 34).
9
Accessoires supplémentaires en option
Afin de vous permettre de tirer encore plus
d'avantages de votre aspirateur Philips Mobilo
Plus, des accessoires supplémentaires sont
disponibles chez votre détaillant ou Centre
Service Agréé:
La brosse turbo HR 6988
Ce suceur turbo a été tout spécialement conçue
pour le nettoyage en profondeur des tapis et
des moquettes.
La brosse rotative ramasse sans efforts les petits
fils, les cheveux les peluches et les particules
plus difficiles à aspirer.
La brosse pour sols durs HR 6943
Cette brosse est particulièrement conseillée
pour de grandes surfaces de parquets, de
carrelages etc.
Au cas où vous rencontreriez des difficultés à vous
approvisionner en sacs à poussières, contactez le
service de relations clientèle de votre pays.
La carte de garantie comporte les numéros de
téléphone nécessaires.
Moteur "Turbomax" de Philips
Votre aspirateur est équipé d'un moteur
"Turbomax" Philips. Tant que le sac est plus ou
moins vide, une aspiration moyenne sera
suffisante pour une utilisation courante. Cela
permet d'économiser de l'énergie et de faciliter le
travail de nettoyage.
A mesure que le sac se remplit, vous pouvez
choisir une puissance d'aspiration plus forte qui
garantira un remplissage complet du sac.
Vor dem Gebrauch
- Saugschlauch anschließen: Unter leichtem
Drehen im Uhrzeigersinn fest eindrücken
(Abb. 1 und 2).
- Saugschlauch lösen: Entgegen dem
Uhrzeigersinn drehen (Abb. 3).
- Düsen, Rohr und Griff anschließen: Stecken
Sie unter leichtem Drehen das dünnere Ende
des Rohres in das weitere Ende des anderen
Teiles (Abb.4). Düsen, Rohr und Griff lösen:
Ziehen Sie die Teile mit einer leichten
Drehung auseinander.
- Nur bestimmte Gerätetypen
Das Teleskoprohr auf die gewünschte
Länge einstellen: Halten Sie die
Verriegelung fest (Abb. 5) und verstellen Sie
den oberen Teil des Rohres, indem Sie ihn
entweder zur Verkürzung in den unteren Teil
hineinschieben oder zur Verlängerung
herausziehen. Lassen Sie anschließend die
Verriegelung los.
Die Düsen:
- Universaldüse, verstellbar zum Saugen auf
Teppichboden (ohne Bürste, Abb.6) oder auf
hartem Boden (mit Bürste, Abb. 7)
- Schmale Düse, Bürstendüse und
Fugendüse sind in einem besonderen Fach
untergebracht (Abb.8 bis 11).
- Saugleistungsreglung: (Abb. 12 bis 13).
Bei ungenügender Saugleistung
Prüfen Sie:
- Ist der Saugleistungsregler auf dem Gerät
richtig eingestellt?
- Ist der Saugleistungsregler im Griff richtig
eingestellt?
- Ist der Staubbeutel voll?
- Ist die Düse, das Rohr oder der Saugschlauch
verstopft?
Nehmen Sie das verstopfte Teil ab und
saugen Sie die Luft in umgekehrter Richtung
durch Düse, Rohr oder Schlauch.
Die Kunststoffe am Gerät sind
gekennzeichnet worden, um ihre
Wiederverwertung zu ermöglichen.
Die Verpackung besteht aus Altmaterial und
ist vollständig wiederverwertbar.
10
Wichtig
• Prüfen Sie vor dem ersten Gebrauch,
ob der Staubbeutel richtig sitzt.
• Saugen Sie mit dem Staubsauger
niemals Wasser oder andere
Flüssigkeiten auf. Wenn Sie Asche
aufsaugen wollen, so vergewissern
Sie sich, daß sie völlig ausgekühlt ist.
• Wenn Sie feinen Staub aufsaugen,
können die Poren des Staubbeutels
verstopft werden. Dadurch wird der
Luftdurchgang behindert. Der
Staubbeutel muß dann
ausgewechselt werden, auch wenn er
noch nicht voll ist.
• Verwenden Sie den Staubsauger
niemals ohne Motorschutz-Filter
und/oder ohne Staubbeutel! Die
Nutzungsdauer wird dadurch
verkürzt, und das Gerät könnte
Schaden nehmen.
• Verwenden Sie in diesem Gerät
ausschließlich den doppelwandigen
Philips s-bag™ Staubbeutel Type
FC8021 oder den doppelwandigen
Papierstaubbeutel Philips Sydney+,
Type HR6999 Sydney+.
• Wenn das Netzkabel defekt oder
beschädigt ist, muß es von einer
durch Philips autorisierten Werkstatt
ersetzt werden, da für die Reparatur
Spezial-Werkzeug und/oder spezielle
Teile benötigt werden.
Deutsch
Hinweis: Die auf * gekennzeichneten Nummern
treffen nur auf spezielle Ausführungen des
Staubsaugers zu.
11
Kurzzeitige Unterbrechung
Wenn Sie das Staubsaugen für kurze Zeit
unterbrechen wollen, können Sie den Rohrhaken
am Staubsauger einhaken (Abb.14).
Den Rohrhaken können Sie verstellen, indem Sie
ihn verschieben.
So ist das Rohr schnell sicher und handgerecht
plaziert (Abb.15).
Aufbewahrung
- Schalten Sie das Gerät aus.
- Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
- Drücken Sie die Kabelwickler-Taste (i).
- Haken Sie das untere Rohrende am
Staubsauger ein (Abb.16 und 17). Verstellen
Sie den Rohrhaken, falls erforderlich, indem
Sie ihn am Rohr verschieben.
Staubbeutel auswechseln
Wechseln Sie den Staubbeutel, sobald die
Staubfüllanzeige selbst dann rot wird, wenn die
Düse nicht auf dem Boden oder einer anderen
Oberfläche steht (Abb.18).
- Schalten Sie das Gerät aus.
- Öffnen Sie den Deckel (Abb.19).
- Drücken Sie den Staubbeutelhalter zurück
(Abb.20).
- Nehmen Sie den vollen Staubbeutel an der
Pappscheibe aus dem Staubbeutelhalter heraus
(Abb.21). Der Staubbeutel wird dadurch
automatisch verschlossen.
- Geben Sie den vollen Staubbeutel zum Müll.
- Führen Sie die Pappscheibe des neuen
Staubbeutels genau in die beiden Schlitze des
Staubbeutelhalters bis zum Anschlag ein
(Abb.22).
- Drücken Sie den Staubbeutelhalter wieder an
(„Klick“, Abb.23) und schließen Sie den
Deckel.
Hinweis: Ist kein Staubbeutel eingesetzt, läßt
sich der Deckel nicht schließen.
s-bag™ Papier-Staubbeutel sind unter der
Type FC 8021 bei Ihrem Philips Händler
erhältlich.
Der Motorschutzfilter
Der Staubsauger ist mit einem erheblich
verbesserten, dreifachen Motorschutzfilter
ausgerüstet. Dieser Filter gewährleistet den besten
Schutz für Ihr Gerät. Er braucht nicht ausgewechselt
zu werden.
Die Packung mit den neuen Staubbeuteln enthält
einen Motorschutzfilter für ältere Geräte; er
wird für Ihr Gerät nicht benötigt. Sie können
diesen Filter zum Müll geben.
Alles was Sie zu tun haben ist, den Filter
auszuschütteln, wenn Sie einen neuen
Staubbeutel einsetzen (Abb. 24 bis 26).
- Setzen Sie dann den Filter so in den
Filterhalter, wie er vorher plaziert war, und
drücken Sie ihn fest an.
- Setzen Sie den Filterhalter mit dem Filter so
in das Gerät zurück, daß sein unterer Rand
fest aufsitzt.
AFS-Filter auswechseln
(Nicht in allen Modellen vorhanden)
Der AFS-Filter eliminiert auf elektrostatischem Weg
einen hohen Anteil kleinster Partikel aus der Abluft.
Wechseln Sie den alten AFS-Filter immer dann
aus, wenn Sie ein neues Paket mit Staubbeuteln
anbrechen.
- Setzen Sie den unteren und die seitlichen
Ränder des Filters genau hinter die Ränder
des Filterhalters (Abb. 27).
- Vergewissern Sie sich, wenn Sie den
Filterhalter schließen, daß der Filter richtig
sitzt (Abb. 28).
S-Klasse Filter (Nicht in allen Modellen
vorhanden)
Statt des AFS-Filters enthalten einige Modelle den
völlig neuartigen S-Klasse Filter, der 99,97 % aller
Partikel aus der Abluft zurückhält, die größer sind
als 0,0003 mm. Das umfaßt nicht nur den
normalen Hausstaub, sondern auch mikroskopisch
kleine Schädlinge wie Hausstaubmilben und ihre
Exkremente, die als Verursacher von Bronchial-
Allergien bekannt sind.
12
Um eine optimale Wirkung zu gewährleisten ,
muß der S-Klasse Filter mindestens einmal im
Jahr ausgewechselt werden.
Einzelne S-Klasse Filter sind bei Ihrem Philips
Händler unter der Type HR 6992 oder der
Servicenummer 4822 480 10084 erhältlich.
S-Klasse Filter auswechseln
- Öffnen Sie den Filterhalter (Abb. 29).
- Nehmen Sie den alten S-Klasse Filter aus dem
Filterhalter (Abb. 30).
- Setzen Sie den neuen S-Klasse Filter in den
Filterhalter (Abb. 31).
- Setzen Sie den S-Klasse Filter, mit der
Verriegelung nach oben weisend, fest in das
Gerät zurück (Abb. 32 und 33).
- Schließen Sie den Filterhalter, und drücken
Sie die Verriegelungstaste hinunter (Abb. 34).
Sonderzubehör
Mit den original Zubehörteilen können Sie Ihren
{Philips Mobilo Plus} Staubsauger besser nutzen.
Bei Ihrem Händler erhalten Sie die folgenden
Zubehörteile;
Turbodüse HR 6988
Diese Turbodüse ist eine Spezialentwicklung zur
besseren Reinigung von Teppichen und
Teppichböden.
Eine rotierende Bürste nimmt mühelos kleine
Fäden, Haare, Flusen und andere Partikel auf,
die mit anderen Düsen nur schwer zu entfernen
sind.
Die Turbodüse garantiert eine gründliche
Tiefenreinigung.
Hartbodendüse HR 6943
Diese Düse ist speziell für die Reinigung großer
Bodenflächen aus Parkett, Fliesen und anderem
harten Material geeignet.
Sollten Sie passende Staubbeutel, Filter, Ersatz-
oder Zusatzteile bei Ihrem Händler nicht erhalten
können, so wenden Sie sich bitte an das Philips Info
Center in Ihrem Lande. Die Telefonnummern finden
Sie auf der Garantiekarte. Halten Sie in
Garantiefällen bitte Ihre Garantiekarte bereit.
Der Philips „Turbomax“-Motor
Ihr Staubsauger ist mit dem besonders kräftigen
"Turbomax"-Motor ausgerüstet.
Solange der Staubbeutel leer oder halbvoll ist,
reicht eine mittlere Saugleistung für den normalen
Gebrauch aus. Das spart Energie und erleichtert
die Handhabung.
Wenn sich der Staubbeutel nach und nach füllt,
können Sie eine höhere Saugleistung wählen.
Dadurch können Sie den Staubbeutel ganz füllen.
Gebruik
- Slang aansluiten: insteken en rechtsom
draaien (fig. 1, 2).
- Losnemen: linksom draaien (fig.3).
- Mondstukken, telescopische buis aan de
handgreep bevestigen: het versmalde gedeelte
in het wijdere gedeelte schuiven terwijl u
deze wat draait (fig. 4).
Losmaken: trekken en draaien.
- Om de telescopische buis op de
gewenste lengte te brengen: pak de
kunststof ring beet en trek de bovenste buis
uit tot de gewenste lengte (fig. 5). Door de
kunststof ring los te laten is de telescopische
buis weer vergrendeld alleen bij bepaalde
types.
Mondstukken:
- Combi-mondstuk, omschakelbaar voor
gebruik op tapijt (zonder borstel, fig. 6), of
harde vloeren (met borstel, fig. 7);
- Klein mondstuk, borstelmondstuk en
spleetzuiger. Deze vindt u in de speciale
bergplaats (fig. 8-11);
- Zuigkracht regelen: (fig. 12-13).
Onvoldoende zuigkracht?
Controleer:
- of de regelaar op de stofzuiger in de
gewenste stand staat;
- of de regelaar aan de handgreep in stand
“open” staat;
- of de stofzak vol is;
- of er een verstopping is in de zuigmond, de
buis of de slang. Als dit laatste het geval is,
maakt u het verstopte deel los en sluit u het
(voor zover mogelijk) verkeerd om aan. De
lucht gaat er dan in tegengestelde richting
doorheen.
"Parkeerstand"
Als u het stofzuigen wilt onderbreken, kunt u
de buishaak in de speciale houder zetten
(fig. 14).
Voor recycling zijn op de kunststof
onderdelen materiaalmerktekens
aangebracht.
De verpakking is volledig geschikt voor
recycling.
13
Belangrijk
• Controleer, vóór het eerste gebruik,
of de stofzak op de juiste wijze is
geplaatst.
• Zuig nooit water (of andere
vloeistof) op. Zuig as alleen op als
deze geheel afgekoeld is.
• Bij het opzuigen van fijn stof kan het
voorkomen dat de poriën van de
stofzak verstopt raken. Daardoor
wordt dan de luchtdoorvoer
belemmerd. De stofzak dient dan te
worden vervangen, al is deze wellicht
nog niet vol.
• Gebruik het apparaat nooit zonder
het motorbeschermingsfilter. Dit kan
de motor beschadigen en de
levensduur aanmerkelijk verkorten.
• Gebruik alleen Philips s-bag™
dubbelwandige papieren stofzakken
(typenummer FC8021) of Philips
Sydney+ dubbelwandige papieren
stofzakken (typenummer HR6999
Sydney+).
• Indien het snoer van dit apparaat is
beschadigd, dient het uitsluitend te
worden vervangen door een door
Philips daartoe aangewezen
reparateur, omdat voor de reparatie
speciale gereedschappen en/of
onderdelen vereist zijn.
Nederlands
N.B.: * bij het illustratienummer betekent dat de
betreffende illustratie alleen betrekking heeft op
speciale uitvoeringen.
14
Desgewenst kunt u de buishaak langs de buis
naar een andere hoogte verschuiven. In één
beweging "parkeert" u de buis in een
gemakkelijke stand (fig. 15).
Opbergen
- Schakel de stofzuiger uit.
- Haal de stekker uit het stopcontact.
- Druk op het snoerpedaal (i) om het snoer
op te rollen.
- Haak de onderste buis vast (fig. 16-17).
Desgewenst kunt u de buishaak langs de buis
naar een andere hoogte verschuiven.
Stofzak vervangen
Vervang de stofzak wanneer de “stofzak vol”
indicator rood is, zelfs als het mondstuk niet op een
oppervlak is geplaatst (fig. 18).
- Schakel de stofzuiger uit.
- Zet de kap open (fig. 19).
- Duw de stofzakhouder naar achteren (fig. 20).
- Verwijder de volle stofzak door aan de
kartonnen lip te trekken (fig. 21).
De stofzak wordt hierbij automatisch
gesloten.
- Schuif de kartonnen frontplaat van de nieuwe
stofzak zo ver mogelijk in beide sleuven van
de stofzakhouder (fig. 22).
- Duw de stofzakhouder naar voren (“Klik!”)
(fig. 23).
N.B.: Als er geen stofzak is geplaatst, kunt u
de kap niet sluiten.
s-bag™ papieren stofzakken zijn verkrijgbaar
onder typenummer FC8021.
Motorbeschermingsfilter
Uw apparaat is voorzien van een sterk verbeterd,
permanent motorbeschermingsfilter. Dit filter
voorziet in een optimale bescherming van de motor.
Dit filter hoeft niet te worden vervangen.
Het bij de stofzuigerzak-verpakkingen geleverde
filter (bedoeld voor oudere versies van deze
stofzuiger) kunt u dan ook gewoon weggooien.
Telkens wanneer u de stofzak vervangt, kunt u
dit filter gewoon uitschudden en opnieuw
plaatsen (zie fig. 24-26).
- Plaats het filter in de houder, zoals het de
vorige keer ook was en druk deze goed vast.
- Druk de filterhouder met het schone filter op
zijn plaats, zodat het aan de onderzijde goed
aansluit.
AFS-Micro filter vervangen
(niet in alle modellen)
Het AFS-Micro filter filtert door middel van
electrostatisch geladen vezels een groot deel van de
kleinste deeltjes uit de uitgeblazen lucht.
Vervang het AFS-Micro filter als u de eerste van
een nieuwe set stofzakken plaatst.
- Zet de onderste zijde en zijkanten van het
nieuwe filter goed achter de randjes van de
houder (fig. 27).
- Let erop dat het filter recht in de houder zit
wanneer u deze sluit (fig. 28).
S-Klasse filter (niet in alle modellen)
In plaats van het AFS-Microfilter is een aantal
stofzuigers uitgerust met het revolutionaire S-Klasse
filter. Het S-Klasse filter kan minstens 99,97% van
alle deeltjes ter grootte van 0,0003 mm en meer uit
de uitblaaslucht verwijderen.
Dit houdt niet alleen het normale huisstof in, maar
ook schadelijk microscopisch ongedierte, zoals
huismijt en de uitwerpselen daarvan.
Deze staan bekend als veroorzakers van allergische
aandoeningen aan de luchtwegen.
Om optimale luchtfiltering te garanderen,
moet het S-Klasse filter tenminste één keer
per jaar worden vervangen.
Voor vervanging zijn losse S-Klasse filters bij
uw leverancier verkrijgbaar onder typenr.
HR 6992 of servicenr. 4822 480 10084.
S-Klasse filter vervangen:
- Open de filterhouder (fig. 29).
- Verwijder het oude filter (fig. 30).
- Plaats de S-Klasse filter in de filterhouder
(fig. 31).
15
- Plaats de S-Klasse filterhouder in het
apparaat, met de vergrendeling naar boven
(fig. 32-33).
- Sluit de filterhouder en druk de vergrendeling
naar beneden (fig. 34).
Extra accessoires
Om de mogelijkheden van uw Philips Mobilo
Plus stofzuiger nog beter te kunnen benutten,
zijn extra accessoires bij uw leverancier
verkrijgbaar:
Turbo-zuigmond HR 6988
Deze turbo-zuigmond is speciaal ontworpen
voor nog beter reinigen van tapijten en vaste
vloerbedekking.
De roterende borstel zorgt voor goede opname
van draadjes, haren, pluizen en andere moeilijk
opzuigbare stof- en vuildeeltjes.
Met de turbo-zuigmond bent u verzekerd van
goede dieptereiniging.
Zuigmond voor harde vloeren HR 6943
Deze zuigmond wordt vooral aangeraden voor
grote oppervlakken parket, plavuizen e.d.
Indien u problemen heeft bij het aanschaffen van
stofzakken, filters of andere accessoires voor deze
stofzuiger, kunt u contact opnemen met de Philips
Consumentenlijn in uw land.
Voor telefoonnummers: zie de garantiekaart.
Philips “Turbomax” motor
Uw stofzuiger is uitgerust met de zeer krachtige
Philips “Turbomax” motor.
Zolang de stofzak nog min of meer leeg is, zal
gemiddelde zuigkracht ruim voldoende zijn voor
algemeen gebruik. Dit spaart energie en maakt
het stofzuigen gemakkelijk.
Wanneer de stofzak voller wordt, kunt u een
hogere zuigkracht instellen.
De stofzak wordt dan maximaal gevuld.
Come utilizzare l'apparecchio
- Per collegare il tubo: spingete e ruotate in
senso orario (fig. 1, 2).
- Per scollegare il tubo: ruotate in senso
antiorario (fig. 3).
- Per collegare la bocchetta, il tubo telescopico
e l’impugnatura: inserite l’estremità più
stretta in quella più larga, ruotando
leggermente (fig. 4).
Per togliere il tubo: tirate ruotando
leggermente.
- Per regolare il tubo telescopico alla
lunghezza desiderata: afferrate l'anello in
plastica ed estraete il tubo alla lunghezza
desiderata (fig. 5). Bloccate il tubo telescopico
nella posizione desiderata lasciando andare
l'anello in plastica. Solo per alcuni modelli.
Bocchette:
- Bocchetta Combi, È adatta per i tappeti
(senza spazzola, fig. 6) o i pavimenti duri (con
spazzola, fig. 7).
- Bocchetta piccola, bocchetta a spazzola
e bocchetta a lancia possono essere
riposte nell'apposito scomparto (fig. 8-11).
- Regolate la potenza di aspirazione (fig. 12-13).
Potenza di aspirazione insufficiente?
Verificate:
- che il cursore dell'aspirapolvere sia in
posizione corretta;
- che il dispositivo di controllo sull'impugnatura
sia in posizione "aperta";
- che il sacchetto raccogli-polvere non sia
pieno;
- che la bocchetta, il tubo o il cavo non siano
ostruiti.
Per rimuovere le ostruzioni, scollegate
l'accessorio bloccato e rimontatelo (per
quanto possibile) in posizione contraria,
quindi fate passare un getto d’aria nella
direzione opposta.
Per facilitare le operazioni di riciclaggio, la
plastica dei prodotti è stata codificata.
L’imballo di cartone è stato realizzato in
materiale riciclato ed è nuovamente
riciclabile.
16
Importante
• Prima di utilizzare l’apparecchio,
verificare che il sacchetto raccogli-
polvere sia posizionato
correttamente.
• Non aspirate mai acqua (o altri
liquidi). Non aspirate la cenere se
non completamente fredda.
• Raccogliendo polvere molto sottile è
facile che si otturino i pori del
sacchetto, rendendo quindi
difficoltoso il passaggio dell’aria. In
questo caso, il sacchetto raccogli-
polvere dovrà essere cambiato anche
se non ancora pieno.
• Non usate mai l’apparecchio senza
l’apposito filtro di protezione
motore per evitare di danneggiarlo o
di ridurre la sua vita utile.
• Utilizzate esclusivamente sacchetti
raccoglipolvere di carta a doppio
strato Philips s-bag™ (mod. FC8021)
o i sacchetti di carta Philips Sydney a
doppio strato (mod. HR6999
Sydney+).
• Nel caso in cui il cavo di
alimentazione risulti danneggiato,
dovrà essere sostituito presso un
centro di assistenza Philips o un
rivenditore autorizzato, in quanto
potrebbero essere necessari utensili
e/o pezzi speciali.
Italiano
NOTA: il segno * accanto ai numeri
dell’illustrazione significa che tale figura si riferisce
solo a modelli particolari.
17
Sosta momentanea
Se volete interrompere l’aspirazione, potete
appendere il tubo all’apposito gancio (fig. 14).
Muovete il gancio lungo il tubo per modificare
l’altezza.
Con un unico movimento, potrete appoggiare il
tubo in una comoda posizione (fig. 15).
Come riporre l’apparecchio
- Spegnete l'apparecchio,
- Togliete la spina dalla presa di corrente.
- Avvolgete il cavo premendo il pedale (i).
- Agganciate la parte inferiore del tubo
all’aspirapolvere (fig. 16-17). Muovete il gancio
lungo il tubo per modificare l’altezza.
Come sostituire il sacchetto raccogli-
polvere
Sostituite il sacchetto raccogli-polvere non appena
l'apposito indicatore diventa rosso, anche quando la
bocchetta non è appoggiata su una superficie
(fig. 18).
- Spegnete l'apparecchio.
- Aprite il coperchio (fig. 19).
- Spingete all’indietro il supporto del sacchetto
raccogli-polvere (fig. 20).
- Togliete il sacchetto pieno estraendo la
linguetta di cartone (fig. 21). In questo modo il
sacchetto verrà chiuso automaticamente.
- Infilate la parte anteriore del cartoncino del
nuovo sacchetto nelle due fessure del
supporto, spingendo in fondo (fig. 22).
- Spingete il supporto del sacchetto in avanti
(“Click!”) (fig. 23).
Nota: non è possibile chiudere il coperchio in
assenza del sacchetto raccogli-polvere.
I sacchetti raccoglipolvere s-bag™ sono
disponibili con il codice FC8021.
Filtro di protezione motore
L'apparecchio è provvisto di un triplo filtro
permanente di protezione motore, ancora migliorato.
Questo filtro garantisce una protezione ottimale del
motore e non deve essere sostituito.
Questo significa che potrete tranquillamente
gettare il filtro fornito con ogni confezione di
sacchetti, dal momento che lo stesso deve
essere utilizzato soltanto con la precedente
versione dell’apparecchio.
Ogni volta che introdurrete un nuovo sacchetto
raccogli-polvere, basterà quindi scuotere il filtro
permanente e reinserirlo nell’aspirapolvere (fig.
24-26).
- Posizionate il filtro come prima e premete
con forza.
- Premete il porta-filtro con il filtro pulito il
modo che quest'ultimo sia posizionato in
modo corretto in basso.
Come sostituire il micro filtro afs
(non in tutti i modelli)
Grazie alle fibre caricate elettrostaticamente, il
micro filtro AFS è in grado di filtrare la maggior
parte delle piccole particelle contenute nell'aria in
uscita.
Sostituite il micro filtro ogni volta che inserite il
primo sacchetto raccogli-polvere di ciascuna
confezione.
- Inserite il bordo inferiore e i lati del nuovo
filtro dietro la nervatura del porta-filtro
(fig. 27).
- Chiudendo il porta-filtro, assicuratevi che il
filtro sia posizionato in modo corretto (fig 28).
Come sostituire il filtro s-class
(non i tutti i modelli)
Alcuni modelli sono provvisti di un rivoluzionario
filtro S-Class, al posto del micro filtro AFS. Il filtro S-
Class è in grado di eliminare dall’aria almeno il
99,97% delle particelle che misurano 0,0003 mm.
o più.
Tali particelle non includono soltanto la normale
polvere domestica ma anche i microscopici parassiti
presenti nell’aria e i loro escrementi, causa di molte
allergie bronchiali.
Per garantire un ottimo filtraggio dell’aria, il
filtro S-Class dovrà essere sostituito almeno
una volta all’anno.
18
I filtri S-Class per la sostituzione sono
disponibili presso il vostro rivenditore di
fiducia - cod. HR 6992 o n° 4822 480 10084.
Come sostituire il filtro s-class
- Aprite il porta-filtro (fig. 29).
- Togliete il filtro vecchio (fig. 30).
- Inserite un nuovo filtro S-Class nel porta-
filtro (fig. 31).
- Rimettete il porta-filtro S-Class
nell’apparecchio, con la levetta rivolta verso
l’alto (fig. 32-33).
- Chiudete il porta-filtro e riabbassate la levetta
(fig. 34).
Accessori extra
Per permettervi di trarre il massimo vantaggio
dal vostro aspirapolvere Philips Mobilo Plus,
abbiamo previsto alcuni accessori extra,
disponibili presso il vostro rivenditore:
Bocchetta turbo HR 6988
Questa bocchetta turbo è stata realizzata
specificatamente per la pulizia a fondo di tappeti
e coperte.
La spazzola rotante raccoglie senza fatica ciuffi
di peli, capelli, fili, lanugine e altre particelle.
La bocchetta turbo garantisce una pulizia
particolarmente accurata.
Bocchetta per pavimenti duri HR 6943
Questa bocchetta è particolarmente indicata
per pulire ampie superfici in parquet, piastrelle
ecc.
Nel caso aveste problemi a reperire i sacchetti
raccogli-polvere, i filtri o gli altri accessori di questo
apparecchio, vi preghiamo di contattare il servizio
assistenza del vostro paese.
Per conoscere i numeri di telefono, consultate la
garanzia.
Motore Turbomax Philips
Il vostro aspirapolvere è dotato di un potentissimo
motore Philips "Turbomax".
Quando il sacchetto raccogli-polvere è più o meno
vuoto, sarà sufficiente utilizzare una potenza
media di aspirazione, con un conseguente
risparmio energetico. Man mano che il sacchetto
si riempie, sarà necessario selezionare una
potenza superiore, per garantire il completo
riempimento dello stesso.
- Desconexión de la manguera : Giren en
sentido antihorario (fig. 3).
- Para conectar la boquilla, el tubo telescópico
y la empuñadura : Inserten la sección más
estrecha en la más ancha mientras hacen girar
un poco (fig. 4).
Para desconectar : Estiren la sección más
estrecha de la sección ancha mientras hacen
girar un poco.
- Para ajustar el tubo telescópico a la
longitud requerida : Agarren la anilla de
plástico y estiren el tubo superior tanto
como sea necesario (fig. 5). Soltando la anilla
de plástico, fijen el tubo telescópico en su
posición. Solo para tipos específicos.
Boquillas :
- Boquilla combinada : Esta boquilla es
convertible para ser usada tanto sobre
alfombras (Sin cepillo, fig. 6) como sobre
suelos duros (Con cepillo, fig. 7).
- Boquilla pequeña, boquilla cepillo y
boquilla estrecha : Pueden hallarlas en el
compartimento especial para guardarlas
(fig. 8 – 11).
- Ajuste del poder succionador : figs. 12 y 13.
¿ Insuficiente poder succionador ?
Comprueben :
- Si el botón deslizante sobre el Aspirador está
en la posición adecuada.
- Si el control en la empuñadura está en la
posición Abierta (Open).
- Si la bolsa para el polvo está llena.
- Si la boquilla, el tubo o la manguera están
obstruidos.
Para eliminar la obstrucción, desconecten la
pieza obstruida y conéctenla (Tanto como
sea posible) en posición inversa, con lo cual
el aire circulará en sentido contrario a través
de la pieza.
Estacionamiento
Si desean interrumpir la limpieza por aspiración,
pueden colocar la brida del tubo en el
descansadero (fig. 14).
Para facilitar su reciclado se han codificado
los plásticos del producto.
El embalaje de cartón se ha fabricado con
material reciclado y es totalmente apto para
su reciclaje.
19
Importante
• Antes de usar el aparato por vez
primera, comprueben si la bolsa de
polvo está correctamente colocada.
• No aspiren nunca agua (o cualquier
otro líquido). No aspiren nunca
cenizas hasta que no estén frías.
• Cuando recojan polvo fino, los poros
de la bolsa para el polvo pueden
taponarse, obstruyendo, con ello, el
paso del aire. En tal caso, la bolsa
para el polvo debe ser sustituida
aunque quizás esté lejos de estar
llena.
• No usen nunca este Aspirador sin el
filtro protector del motor. Ello
podría deteriorar el motor y acortar
la vida útil de su Aspirador.
• Usen solo bolsas de papel de doble
capa Philips s-bag™ (Tipo FC8021) o
bolsas para el polvo de papel de
doble cara (Tipo HR6999 Sydney+).
• Si el cable de red de este aparato se
deteriora, solo debe ser sustituido
por Philips o por un Servicio de
Asistencia Técnica Philips ya que se
precisan herramientas y / o piezas
especiales.
Español
Observen que * en los números de las ilustraciones
significa que esa ilustración solo se aplica a modelos
especiales.
Cómo usar el Aspirador :
- Conexión de la manguera : Presionen y giren
en sentido horario (figs. 1 y 2).
20
Pueden deslizar la brida a lo largo del tubo para
cambiar la altura.
Con un movimiento el tubo está "aparcado" en
una posición conveniente (fig. 15).
Almacenamiento
- Paren el Aspirador.
- Desenchufen el aparato de la red.
- Presionando el pedal del enrollador (i)
enrollen el cable de red.
- Enganchen el tubo más bajo sobre el
Aspirador (figs. 16 y 17). Pueden deslizar la
brida a lo largo del tubo para cambiar la
altura.
Sustitución de la bolsa para el polvo
Sustituyan la bolsa para el polvo tan pronto como el
"Indicador de llenado de la bolsa" se torne rojo,
incluso cuando la boquilla no esté colocada sobre
una superficie (fig. 18).
- Paren el Aspirador.
- Abran la cubierta (fig. 19).
- Presionen hacia atrás el soporte de la bolsa
para el polvo (fig. 20).
- Quiten la bolsa llena del soporte estirando de
la cartela de cartón (fig. 21). Ello cierra
automáticamente la bolsa para el polvo.
- Deslicen, tanto como sea posible, la placa
frontal de cartón de la nueva bolsa para el
polvo en las dos ranuras del soporte de la
bolsa (fig. 22).
- Presionen el soporte de la bolsa para el polvo
(Click) (fig. 23).
Observen que si no se ha colocado una bolsa,
la cubierta no puede cerrarse.
Las bolsas de papel para el polvo s-bag™
están disponibles bajo el número de tipo
FC8021.
El filtro protector del motor
Su aparato ha sido equipado con un muy mejorado
triple filtro permanente para protección del motor.
Este filtro asegura una óptima protección del motor.
Este filtro no necesita ser sustituido.
Esto significa que pueden, simplemente, tirar el
filtro de recambio que se suministra con las
bolsas para el polvo, ya que este filtro sólo se
requiere para las antiguas versiones de este
Aspirador.
Todo lo que deben hacer es sacudir el filtro
permanente y volverlo a colocar en el
Aspirador cada vez que pongan una nueva bolsa
para el polvo (figs. 24 – 26).
- Coloquen el filtro en el soporte tal como
estaba antes y presiónenlo firmemente.
- Coloquen el soporte con el filtro limpio en su
lugar de modo que el filtro se ajuste
correctamente al fondo.
Cómo sustituir el filtro AFS-Micro (No en
todos los modelos)
El filtro AFS-Micro filtra, a través de sus fibras
electrostáticamente cargadas, una gran parte de las
más pequeñas partículas del aire de salida.
Cambien el filtro AFS-Micro cuando coloquen la
primera de un nuevo conjunto de bolsas para el
polvo.
- Coloquen adecuadamente el borde inferior y
los lados del nuevo filtro detrás de los canales
del soporte (fig. 27).
- Cuando cierren el soporte, asegúrense de que
el filtro ajusta completamente (fig. 28).
Filtro (S-Class) (No en todos los modelos)
En lugar del filtro AFS-Micro, algunos Aspiradores
están equipados con un revolucionario filtro S-Class.
El filtro SClass es capaz de eliminar del aire de
salida al menos el 99'97 % de todas las partículas
que midan 0'0003 mm y más. Ello incluye no
solamente el normal polvo doméstico sino también
perjudiciales organismos microscópicos tales como
los glicífagos y sus excrementos, que son conocidos
como causas de alergias bronquiales.
Para garantizar el óptimo filtrado del aire, el
filtro S-Class necesita ser sustituido, al
menos, una vez al año.
Para la sustitución, los filtros S-Class unitarios
están disponibles en su vendedor bajo el
número de tipo HR 6992 o el número de
servicio 4822 480 10084.
21
Sustitución del filtro S-Class
- Abran el soporte del filtro (fig. 29).
- Quiten el filtro usado (fig. 30).
- Coloquen el filtro S-Class tal como se indica
Asegúrense de que las muescas salientes se
fijen bien en las aberturas (fig. 31).
- Aprieten el filtro S-Class para que quede bien
colocado (fig. 32-33).
- Cierren la cubierta (fig. 34).
Accesorios adicionales
Para permitirle sacar un todavía mejor resultado
de su Aspirador Philips Mobilo Plus, en su
vendedor están disponibles algunos accesorios
adicionales.
Boquilla Turbo HR 6988
Esta Boquilla Turbo ha sido especialmente
diseñada para acrecentar la limpieza de felpudos
y alfombras. El cepillo rotativo recoge con toda
facilidad pequeños hilos, pelos, pelusas y
partículas muy difíciles de aspirar. La Boquilla
Turbo garantiza una buena limpieza en
profundidad.
Boquilla para suelo duro HR 6943
Esta boquilla es especialmente adecuada para
grandes superficies de parquet, mosaico, etc.
En caso de que tengan dificultades en obtener
bolsas para el polvo, filtros u otros accesorios para
este Aspirador, contacte con el Servicio de Atención
al Cliente de su país, cuyo número de teléfono
hallarán en el Certificado de Garantía.
Motor Philips "Turbomax"
Su Aspirador está equipado con el muy potente
motor Philips "Turbomax".
De acuerdo con que la bolsa para el polvo esté
más o menos llena, el poder succionador medio
será suficiente para usos generales. Ello ahorra
energía y facilita la aspiración.
Cuando la bolsa para el polvo se vaya llenando
más y más, pueden seleccionar un poder
succionador más alto.
Ello les asegura que la bolsa para el polvo se
llenará completamente.
- Para desligar: rode para a esquerda (fig. 3).
- Ligação do bico, do tubo (telescópico) e da
pega: introduza a parte estreita na secção
mais larga, rodando um pouco (fig. 4).
Para desligar: puxe a parte estreita para fora
da secção mais larga, rodando ligeiramente.
- Para ajustar o tubo telescópico ao
comprimento desejado: segure o anel de
plástico e puxe a parte de cima do tubo para
fora até ao comprimento necessário (fig. 5).
Prenda o tubo telescópico nessa posição
soltando o anel de plástico
apenas em
modelos específicos
.
Bocais:
- Bocal combinado, Este bico é conversível,
podendo ser utilizado em alcatifas (sem a
escova, fig. 6) ou em soalhos (com a escova,
fig. 7);
- Bocal pequeno, bocal de escova e bico.
Estas peças estão no compartimento próprio
para as guardar (fig. 8-11);
- Ajustar a potência de sucção: (fig. 12-13).
Insuficiente potência de aspiração?
Verifique, por favor:
- se o controlo do aspirador está na posição
correcta;
- se o controlo da pega está na posição
‘aberto’;
- se o saco do lixo está cheio;
- se o bocal, o tubo ou a mangueira estão
obstruídos.
Para os desobstruir, retire a peça obstruída e
encaixe-a (tanto quanto possível) no sentido
contrário. O ar circulará, assim, na direcção
oposta.
Parqueamento
Se quiser interromper a limpeza, poderá
colocar o gancho do tubo na posição de
descanso (fig. 14).
Para mudar a altura, faça deslizar o gancho ao
longo do tubo.
Assim, com um único movimento, o tubo fica
"parqueado" convenientemente (fig. 15).
Para possibilitar a sua reciclagem, os plásticos
utilizados neste produto foram codificados.
A embalagem de cartão foi feita com material
reciclado e é inteiramente própria para
reciclagem.
22
Importante
• Antes da primeira utilização,
verifique se o saco do pó está bem
colocado.
• Nunca aspire água (ou quaisquer
outros líquidos). Nunca aspire cinzas
a não ser que já estejam frias.
• Quando se aspiram poeiras muito
finas, os poros do saco do aspirador
podem ficar entupidos, obstruindo
assim a passagem do ar.
Se tal se verificar, o saco deverá ser
substituído, ainda que não esteja
cheio.
• Nunca se sirva do aspirador sem o
filtro de protecção do motor
colocado. Se o fizer, poderá danificar
o motor e encurtar o tempo de vida
do seu aspirador.
• Use apenas sacos para o pó Philips
s-bag™ de papel e camada dupla
(tipo FC8021) ou sacos em papel de
camada dupla Philips Sydney+ (tipo
HR6999 Sydney+).
• Se o cabo de alimentação se
danificar, só deverá ser substituído
pela Philips ou por um seu
concessionário autorizado, dado que
é necessário utilizar ferramentas
e/ou peças especiais.
Português
Tome em atenção que o * das figuras significa
que essa ilustração se aplica apenas a um
determinado modelo de aspirador.
Utilização
- Ligação da mangueira: encaixe com força e
rode para a direita (fig. 1, 2).
23
Arrumação
- Desligue o aspirador.
- Retire a ficha da tomada de corrente.
- Carregue no pedal do enrolador para recolher
o cabo de alimentação (i).
- Prenda a parte inferior do tubo ao aspirador
(fig. 16-17). Poderá deslizar o gancho ao longo
do tubo para lhe mudar a altura.
Substituição do saco do lixo
Substitua o saco logo que o “indicador de saco
cheio” fique encarnado, mesmo que o bocal não
esteja assente sobre nenhuma superfície (fig. 18).
- Desligue o aspirador.
- Abra a cobertura (fig. 19).
- Empurre o suporte com o saco do lixo para
trás (fig. 20).
- Retire o saco do lixo cheio do suporte,
puxando a extremidade de cartão (fig. 21). O
saco de papel fecha-se automaticamente.
- Faça deslizar a placa de cartão do novo saco
para os dois encaixes do suporte do saco, o
máximo que for possível (fig. 22).
- Empurre o suporte com o novo saco para a
frente (‘Clique’) (fig. 23).
Nota: Se não tiver sido colocado nenhum
saco, a cobertura não se fechará.
Os sacos de papel s-bag™ encontram-se à
venda com a refª FC8021.
Filtro de protecção do motor
O seu aspirador está equipado com um filtro de
protecção do motor, triplo e permanente, altamente
melhorado. Este filtro assegura uma protecção ideal
do motor do aspirador e não necessita de ser
substituído.
Assim, pode simplesmente deitar fora o filtro de
substituição que é fornecido com cada conjunto
de sacos para o pó, uma vez que esse filtro só é
utilizado nas versões mais antigas deste
aspirador.
Basta sacudir o filtro permanente e reintroduzi-
lo no aspirador sempre que colocar um saco
para o pó novo (fig. 24-26).
- Coloque o filtro no suporte, na mesma
posição em que estava, e faça pressão.
- Empurre o suporte com o filtro limpo para a
sua posição de modo que o filtro fique
correctamente encaixado no fundo.
Substituição do Micro-filtro AFS
(não se aplica em todos os modelos)
O Micro-filtro AFS filtra, através das suas fibras com
carga electroestática, uma grande parte das
partículas mais pequenas do ar que sai do
aspirador.
Substitua o Micro-filtro AFS sempre que colocar
o primeiro de cada novo conjunto de sacos para
o pó.
- Introduza o rebordo inferior e os lados do
novo filtro por detrás das saliências do
suporte (fig. 27).
- Quando fechar o suporte, verifique se o filtro
ficou bem encaixado (fig. 28).
Filtro Classe-S (não se aplica a todos os
modelos)
Em vez do Micro-filtro AFS, alguns aspiradores
estão equipados com um revolucionário filtro Classe-
S. O filtro Classe-S remove pelo menos 99.97% de
todas as partículas do ar que sai do aspirador com
0.0003 mm e mais de tamanho.
Nelas se incluem não só as poeiras domésticas, mas
também todos os micróbios nocivos à saúde, como
os ácaros e seus excrementos, responsáveis pela
maioria das bronquites alérgicas.
Para garantir os níveis óptimos da qualidade
de filtragem do ar, o filtro Classe-S precisa de
ser substituído pelo menos uma vez por ano.
Os filtros simples Classe-S podem ser
adquiridos no seu distribuidor, com a
referência nº HR 6992 ou o código de serviço
4822 480 10084.
24
Substituição do filtro Classe-S
- Abra o suporte do filtro (fig. 29).
- Retire o filtro velho (fig. 30).
- Coloque o novo filtro Classe-S no suporte
(fig. 31).
- Coloque o suporte do filtro Classe-S no
aspirador, com a mola virada para cima
(fig. 32-33).
- Feche o suporte do filtro e empurre a mola
para baixo (fig. 34).
Acessórios extra
Para possibilitar um aproveitamento ainda mais
eficaz do seu aspirador Philips Mobilo Plus, tem
à disposição no seu distribuidor alguns
acessórios extra:
Bocal Turbo HR 6988
Este bocal turbo foi especialmente concebido
para uma limpeza mais eficaz de tapetes e
carpetes.
A escova rotativa apanha, sem qualquer esforço,
pequenas linhas, cabelos, pêlos e outras
partículas mais difíceis de aspirar.
O bocal turbo garante uma limpeza ainda mais
profunda.
Bocal para soalhos HR 6943
Este bocal é particularmente aconselhado para
superfícies mais extensas em parquet, tijoleira,
etc.
Se tiver dificuldades na obtenção de sacos para o
pó, filtros ou outros acessórios para o seu aspirador,
queira contactar o Centro de Informação ao
Consumidor.
Veja os números de telefone no seu certificado de
garantia.
Motor Philips “Turbomax”
O seu aspirador está equipado com o
potentíssimo Motor Philips “Turbomax”.
Desde que o saco do pó esteja mais ou menos
cheio, uma potência de aspiração média é
suficiente para uma aplicação geral. Poupa-se
energia e o trabalho é facilitado.
À medida que o saco for ficando mais cheio,
poderá seleccionar uma potência de aspiração
mais alta. Assim, o saco do pó será totalmente
aproveitado.
Adskillelse: Drej rørene lidt og træk dem fra
hinanden.
- Indstilling af teleskoprøret til ønsket
længde: Tag fat om plasticringen og træk det
øverste rør udefter, så langt det ønskes
(fig. 5). Teleskoprøret fastlåses, når
plasticringen slippes. Dette gælder kun for
støvsugertype kun visse typer.
Mundstykker:
- Kombimundstykke. Dette mundstykke kan
både bruges til støvsugning af tæpper (uden
børste, fig. 6) og hårde gulve (med børste,
fig. 7).
- Lille mundstykke, børstemundstykke og
møbelmundstykke. Disse mundstykker
findes i det specielle opbevaringsrum
(fig. 8-11).
- Regulering af sugestyrken: (fig. 12-13).
For svag sugestyrke ?
Kontrollér:
- om skydekontakten på støvsugeren er rigtigt
indstillet;
- om sugestyrkereguleringen i håndtaget står
åben;
- om støvposen er fuld;
- om mundstykke, rør eller slange er tilstoppet.
En eventuel tilstoppelse fjernes ved at tage
den tilstoppede del af og (så vidt det er
muligt) tilslutte den omvendt, så luften blæses
i modsat retning gennem slange og/eller rør.
Parkér
Ønskes støvsugningen midlertidigt afbrudt, kan
rørklemmen placeres i hvilebeslaget (fig. 14).
Klemmen kan skydes op og ned på røret, til den
har den rigtige højde.
Derved kan røret ”parkeres” nemt og praktisk
(fig. 15).
Opbevaring
- Sluk for støvsugeren.
- Tag stikket ud af stikkontakten.
Plastikdelene i dette produkt er mærket med
henblik på genbrug.
Papemballagen er ligeledes fremstillet af
genbrugsmateriale.
25
Vigtigt
• Før støvsugeren tages i brug første
gang, kontrolleres det, at støvposen
sidder rigtigt på plads.
• Forsøg aldrig at opsuge vand (eller
andre væsker). Støvsug aldrig aske
før den er helt kold.
• Hvis De støvsuger fint støv, kan
papirstøvposens porer blive
tilstoppede. Dette vil hindre luften i
at passere, så støvposen skal
udskiftes, også selvom den ikke er
helt fuld.
• Brug aldrig støvsugeren uden isat
motorbeskyttelsesfilter, da dette kan
beskadige motoren og dermed
forkorte støvsugerens levetid.
• Brug kun de dobbelte Philips s-bag™
papirstøvposer (type FC8021) eller
dobbeltsidede papirstøvposer Philips
Sydney+ (type HR6999 Sydney+).
• Hvis netledningen beskadiges, må
den kun udskiftes af Philips, da der
kræves specialværktøj og/eller
specielle dele til udskiftning af
ledningen.
Dansk
Bemærk venligst at en stjerne * i.f.m. illustrationerne
betyder, at den pågældende illustration kun gælder
for specielle typer af støvsugeren.
Sådan gøres støvsugeren klar til brug
- Slangen tilsluttes: Den trykkes ind og drejes
højre om (fig. 1, 2).
- Slangen tages af: Drej den venstre om (fig. 3).
- Samling af mundstykke, teleskoprør og
håndtag: Sæt det tynde rør ind i det tykke
samtidig med at rørene drejes lidt (fig. 4).
26
- Rul netledningen tilbage i støvsugeren ved at
trykke på knappen for ledningsoprul (i).
- Hæng den nederste del af støvsugerrøret fast
på støvsugeren (fig. 16-17). Klemmen kan
skydes op og ned på røret, til den har en
passende højde.
Udskiftning af støvpose
Støvsugerposen skal udskiftes, så snart ”indikatoren
for fuld støvpose” lyser rødt, også selvom
mundstykket ikke hviler på en flade (fig. 18).
- Sluk støvsugeren.
- Luk låget op (fig. 19).
- Træk støvposeholderen bagud (fig. 20).
- Tag i pappladen og træk den fyldte støvpose
op (fig. 21). Støvposen lukkes automatisk.
- Pappladen på den nye støvpose skydes ned i
de to slidser i støvposeholderen, sålangt den
kan komme (fig. 22).
- Tryk støvposeholderen fremad (til der høres
et ”klik”) (fig. 23).
Bemærk, at låget ikke kan lukkes, hvis der
ikke er en støvpose i holderen.
s-bag™ papirstøvposer kan købes under
typenr. FC8021.
Motorbeskyttelsesfilteret
Støvsugeren er forsynet med et nyt, forbedret,
tredobbelt permanent motorbeskyttelsesfilter.
Filteret sikrer optimal beskyttelse af motoren. Det
er ikke nødvendigt at udskifte filteret.
Dette betyder, at det medfølgende
udskiftningsfilter i hver nye pakke
støvsugerposer blot kan smides ud, da dette
kun er beregnet til tidligere støvsuger versioner.
Det eneste De behøver gøre i.f.m. udskiftning af
støvpose er at tage det permanente filter ud og
ryste det godt Herefter sættes det på plads
igen (fig. 24-26).
- Anbring filteret i holderen som det sad før,
og tryk det godt ned.
- Anbring holderen med det rene filter i
støvsugeren. Sørg for at filterholderen er sat
helt ind, d.v.s. helt ned til bunden.
Udskiftning af AFS-mikrofilteret (findes
ikke i alle modeller)
De elektrostatisk ladede filtre i AFS-mikrofilteret
opfanger en meget stor del af de små partikler i
støvsugerens udblæsningsluft.
AFS-mikrofilteret bør udskiftes, hver gang der
tages hul på en ny pakke papirstøvposer.
- Anbring den nederste kant af det nye filter
korrekt bag holderens kanter (fig. 27).
- Sørg for at filteret er sat helt ind, inden
holderen lukkes (fig. 28).
S-Class filteret (findes ikke i alle modeller)
I stedet for AFS-mikrofilteret er nogle støvsugertyper
forsynet med et revolutionerende S-Class filter. S-
Class filteret opfanger op til 99,97% af alle
støvpartikler i støvsugerens udblæsningsluft, der
måler 0,0003 mm eller mere.
Det er således ikke kun normalt husholdningsstøv,
der opfanges, men også skadelige, mikroskopiske
skadedyr som f.eks. husstøvmider og deres
eskrementer, der ofte er årsag til allergi i
bronkierne.
For til stadighed at garantere optimal
luftfiltrering skal S-Class filteret udskiftes
mindst én gang om året.
Nye S-Class filtre kan købes hos Deres
forhandler under typenr. HR 6992 eller
servicenr. 4822 480 10084.
Udskiftning af S-Class filteret
- Luk filterholderen op (fig. 29).
- Tag det gamle filter ud (fig. 30).
- Sæt det nye S-Class filter i filterholderen
(fig. 31).
- Sæt filterholderen på plads i støvsugeren med
”håndtaget” opad (fig. 32-33).
- Luk filterholderen i og tryk ”håndtaget” ned
(fig. 34).
Ekstra tilbehør
De kan få endnu mere gavn af Philips Mobilo
Plus-støvsugeren ved at købe følgende ekstra
tilbehør hos Deres forhandler:
27
Turbo-mundstykke HR 6988
Turbo-mundstykket er specielt egnet til mere
omhyggelig støvsugning af gulvtæpper. Den
roterende børste samler små tråde, hår, fnug og
andre vanskelige ting op. Med turbo-
mundstykket får man en “dybdegående”
støvsugning.
Mundstykke til hårde gulve HR 6943
Dette mundstykke er specielt egnet til
støvsugning af større parketgulve, flisegulve etc.
Hvis De har besvær med at anskaffe nye støvposer,
filtre eller andet tilbehør til støvsugeren, bedes De
henvende Dem til Philips kundeservice i Deres land.
Telefonnummeret findes i garantikortet.
Dette apparat overholder de gældende EU-
direktiver vedrørende sikkerhed og radiostøj.
Philips ”Turbomax” motor
Støvsugeren er forsynet med den meget kraftige
Philips ”Turbomax” motor.
Så længe støvposen er mere eller mindre tom, er
middel sugestyrke helt tilstrækkelig ved normal
støvsugning. Dette sparer energi og gør
støvsugningen lettere.
Efterhånden som støvposen bliver mere og mere
fuld, kan man vælge en kraftigere sugestyrke.
Derved sikres det, at støvposen fyldes helt op.
- For å justere teleskoprøret til ønsket
lengde: trekk låseknappen i pilens retning
samtidig som den øverste delen av
teleskoprøret trekkes inn eller ut (fig. 5). Slipp
så låseknappen. Kun spesifikke typer.
Munnstykker:
- Kombimunnstykke, Dette kan endres for
bruk på enten tepper (uten børste, fig.6)eller
på harde gulv(med børste, fig.7).
- Lite munnstykke, børstemunnstykke og
fugemunnstykke. Disse er å finne i det
spesielle oppbevaringsrommet (fig. 8-11).
- Juster sugeeffekten (fig. 12 – 13).
Utilstrekkelig sugekraft?
Vennligst kontroller:
- om sugekraftkontrollen på håndtaket er satt
til riktig posisjon.
- om kontrollen på håndtaket er i åpen
posisjon.
- om støvposen er full.
- om munnstykket, rør eller slange er blokkert.
For å fjerne hindringen, koble fra den tette
delen og koble den (så langt det lar seg gjøre)
i motsatt posisjon. La så luften strømme
gjennom den tette delen i motsatt retning.
Parkering
Hvis De ønsker å avbryte støvsugingen kan
rørklipsen plasseres i holderen (fig. 14).
De kan skyve rørklipsen langs røret for å
forandre høyden.
I en bevegelse er røret plassert i en praktisk
posisjon (fig. 15) og motoren er slått av.
Oppbevaring
- Schakel de stofzuiger uit.
- Trekk ut støpselet fra stikkontakten.
- Rull opp nettledningen ved å trykke ned
pedalen for ledningsvinnen (i).
- Heng det nedre røret fast til støvsugeren (fig.
16-17). De kan skyve rørklipset langs røret
for å forandre høyden.
For resirkulering er plasten på produktet
kodet.
Kartongemballasjen er laget av resirkulert
materiale og er fullstendig egnet for
resirkulering.
28
Viktig
• Før støvsugeren tas i bruk for første
gang, undersøk om støvposen er
plassert riktig.
• Forsøk aldri å suge opp vann (eller
annen væske). Støvsug aldri aske før
den er helt kald.
• Ved støvsuging av fint støv, kan
porene i støvposen bli tilstoppet.
Dette vil hindre luftpassasjen.
Følgelig må støvposen byttes, selv
om den ikke er full.
• Bruk aldri støvsugeren uten motor
beskyttelsesfilteret. Dette kan
ødelegge motoren og forkorte
støvsugerens levetid.
• Bruk bare doble papirstøvsugerposer
av merket Philips s-bag™ (type
FC8021)eller Philips Sydney+
støvposer med dobbelt papirlag
(type HR6999 Sydney+).
• Hvis nettledningen på dette
apparatet blir skadet må den bare
byttes av Philips eller autorisert
serviceverksted, da spesielt verktøy
og /eller deler er nødvendig.
Norsk
OBS at * i illustrasjons nummer betyr: at
illustrasjonene henviser bare til spesial modeller.
Hvordan bruke støvsugeren
- Tilkobling av slangen: Trykk godt fast og vri
med urviseren fig. 1, 2).
- Frakobling: Vri mot urviseren (fig. 3).
- Tilkobling av munnstykker, (teleskop) rør og
håndtak: sett den smale rørdelen i den vide
delen samtidig som De vrir (fig. 4).
Frakobling: Trekk og vri.
29
Bytte av støvposer
Skift støvpose når ”full indikatoren” blir rød, selv om
munnstykket ikke er plassert på gulvet. Bytte av
støvposer (fig. 18).
- Slå av støvsugeren.
- Ta opp dekselet (fig. 19).
- Skyv støvpose holderen oppover (fig. 20).
- Fjern den fulle støvposen ved å skyve
papplaten bakover(fig. 21).
Støvposen lukkes automatisk.
- Skyv papplate fronten på den nye støvposen
inn i de to sporene på støvpose holderen, så
langt inn som mulig (fig. 22).
- Press støvpose holderen forover ”Klikk”
(fig. 23).
NB! Det er ikke mulig å lukke igjen dekselet
når støvposen mangler.
s-bag™-papirstøvsugerposer er tilgjengelige
med typenummer FC8021.
Motor beskyttelsesfilter
Ditt apparat har fått et nytt og forbedret tredobbelt
permanent motor beskyttelsesfilter. Dette filteret
sikrer optimal beskyttelse av motoren. Filteret
trenger ikke å byttes.
Dette betyr at du kan kaste erstatnings filteret
som blir levert sammen med støvposene, siden
filteret kun er nødvendig til eldre versjoner av
denne støvsugeren.
Alt du trenger å gjøre er å ta ut og riste filteret
grundig før du setter det tilbake på plass i
støvsugeren hver gang du setter inn en ny
støvpose(fig. 24-26).
- Plasser filteret tilbake i holderen.
- Trykk holderen med det rene filteret godt på
plass slik at det passer nøyaktig i bunnen.
Bytte av AFS – Mikrofilter
(ikke i alle modeller)
AFS – Mikrofilter vil filtrere gjennom elektrostatisk
ladede filtersjikt største delen av de minste
partikklene fra motorens luft utblåsing.
Bytt AFS – Mikrofilter hver gang du åpner en
pakke med nye støvposer.
- Plasser den nederste enden av det nye filteret
godt bak rillene i holderen (fig. 27).
- Vær oppmerksom på at filteret passer
nøyaktig inn i holderen (fig. 28).
S-Class filter (ikke i alle modeller)
I stedet for AFS – Mikrofilteret,er noen støvsugere
fått det nye S-Class filteret.
Dette S-Class filteret kan fjerne minst 99,97 % av
alle partikler som måler 0,0003 mm eller mer fra
utblåsingsluften. Dette inkluderer ikke bare vanlig
husstøv, men også mikroskopiske forurensninger slik
som midd og deres ekskrementer.
Disse er kjent for å forårsake allergier.
For å få optimal luft filtrering må S-Class
filteret byttes minst en gang i året.
S-Class filteret kan kjøpes separat under
kodenr HR6992 og service n°.4822 480
10084
Bytte av S-Class filter
- Åpne filterholderen (fig. 29).
- Fjern det gamle filteret (fig. 30).
- Plasser S-Class filteret i filterholderen
(fig. 31).
- Plasser S-Class filterholderen i apparatet med
håndtaket opp(fig. 32 – 33).
- Lukk filterholderen og trykk håndtaket
nedover (fig. 34).
Tilleggsutstyr
For å få bedre nytte av Deres Philips Mobilo
støvsuger er noe tilleggsutstyr tilgjengelig fra
Deres forhandler.
Turbo munnstykke HR 6988
Turbo munnstykket har blitt spesielt designet
for optimal rengjøring av ryer og tepper. Den
roterende børsten plukker enkelt opp små
tråder, hår, støv og andre partikler som er
vanskelig å suge opp.
God dybderengjøring er garantert med Turbo
munnstykket.
Munnstykke for harde gulv HR 6943
Dette munnstykket anbefales spesielt for store
flater, parkett, fliser etc.
30
Hvis De har problemer med å skaffe til veie
støvposer, filter eller annet utstyr til denne
støvsugeren, ta kontakt med Philips
Forbrukertjenesten i Norge.
Se tlf. nummer i kortet for garanti.
Philips ”Turbomax” motor
Deres støvsuger er utstyrt med den meget sterke
”Philips Turbomax” motoren.
Så lenge støvposen er mer eller mindre tom, vil
medium sugekraftkontrollen være
mer enn nok for vanlig bruk. Denne innstillingen
sparer energi og gjør støvsugingen lett.
ettersom støvposen blir mer og mer full, kan De
velge en høyere sugekraft. På denne måten
sørger man for at støvposen fylles helt opp.
Så här ställer du i ordning dammsugaren
för användning
- Sätta i slangen: Tryck in den och vrid medurs,
fig 1-2.
- Lossa slangen: Vrid (1) moturs och dra utåt
(2), fig 3.
- Sätta ihop teleskopröret med munstycke och
handtag: Tryck in den smala delen i den
grövre samtidigt som du vrider lite, fig 4.
Lossa: Drag isär samtidigt som du vrider lite.
- Ställa in längden på teleskopröret: Fatta
runt plastringen och drag ut det övre röret
till önskad längd, fig 5. Lås teleskopröret
genom att släppa plastringen. Detta gäller
endast för modellerna bara speciella typer.
Munstycken:
- Kombimunstycke. Detta munstycke kan
ställas in för antingen mattor (utan borste,
fig 6) eller för hårda golv (med borste, fig 7).
- Textilmunstycke, dammborste,
fogmunstycke. Dessa munstycken finns i ett
speciellt förvaringsutrymme i dammsugaren,
fig 8-11.
- För tillfällig ändring av sugkraften, se fig 12-13.
Om dammsugaren suger dåligt
Se efter om:
- sugkraftreglaget står i önskat läge;
- reglaget på handtaget är i öppet läge;
- dammpåsen är full;
- något har fastnat i rör, munstycke eller slang.
Du kan i de flesta fall rensa rör och slang
genom att suga baklänges.
Parkeringsstöd
Om du tillfälligt vill avbryta dammsugningen är
det bara att placera röret med sin plasthållare i
parkeringsstödet, fig 14.
Det går att skjuta hållaren på röret, om du vill
ändra höjden.
Med en rörelse är röret bekvämt placerat i
parkeringsstödet , fig 15.
Läs först hela bruksanvisningen! Spara den!
Spara köpbevis och kvitto!
För att möjliggöra återanvändning av
plastmaterialet har plastdelarna i
dammsugaren märkts med materialtyp.
Förpackningen är gjord av returmaterial som i
sin tur kan återanvändas.
31
Viktigt
• Kontrollera att det finns en
pappersdammpåse i dammsugaren
och att den sitter rätt innan du
börjar använda dammsugaren.
• Sug aldrig upp vatten eller andra
vätskor och se upp, så att ingen glöd
finns kvar om du suger ur askkoppar
eller en öppen spis.
• Mycket fint damm, såsom kalk,
cement, slipdamm och liknande
sätter snabbt igen dammpåsens
porer. Därigenom hindras
luftströmmen och sugförmågan blir
dålig. I så fall måste påsen bytas trots
att den kanske inte alls är full.
• Använd aldrig dammsugaren utan
motorskyddsfilter. Det kan förstöra
motorn och förkorta livlängden på
dammsugaren.
• Använd endast Philips dubbelskiktiga
dammpåsar s-bag™ (artikelnummer
FC8021) eller Philips dubbelskiktiga
Sydney+ dammpåsar (artikel-
nummer HR6999 Sydney+).
• Om nätsladden skadas måste du
vända dig till någon av Philips
auktoriserade verkstäder eftersom
specialverktyg och/eller speciella
delar krävs.
Svenska
Observera att en * i figurnumret på betyder:
figuren endast hör till vissa apparatmodeller.
32
Förvaring
- Stanna dammsugaren med ett tryck på
start/stopp-knappen.
- Drag ut stickproppen ur vägguttaget.
- Drag in sladden med ett tryck på pedalen till
sladdvindan (i).
- Haka fast det lägre röret i dammsugaren,
fig 16-17. Du kan flytta hållaren på röret om
du behöver ändra höjden på röret.
Så här byter du dammpåse
Byt pappersdammpåse när indikeringen "påsen
full" visar rött, även då munstycket inte ligger an
mot underlaget, fig 18.
- Stäng av dammsugaren.
- Lossa slangen och öppna locket, fig 19.
- Skjut tillbaka påshållaren, fig 20.
- Tag bort den fulla pappersdammpåsen genom
att dra i pappskölden, fig 21.
Påsen försluts automatiskt. Kasta den fulla
pappersdammpåsen.
- Skjut in pappskölden på den nya påsen i
påshållarens två spår så långt som möjligt,
fig 22.
- För fram påshållaren med den nya
pappersdammpåsen, "klick", fig 23.
Böj den bakre delen av pappersdammpåsen
nedåt.
Dammpåsar av Philips s-bag™ modell har
artikelnummer FC 8021.
Så här byter du motorskyddsfilter
Dammsugaren är försedd med ett kraftigt
förbättrat tredubbelt permanent motorskyddsfilter.
Detta filter ger optimalt skydd för
dammsugarmotorn och behöver inte bytas.
Detta betyder att du kan slänga det
motorskyddsfilter som medföljer i
förpackningen till pappersdammpåsarna,
eftersom filtret endast behövs för de äldre
versionerna av de här dammsugarna.
Allt du behöver göra är att skaka ur
motorskyddsfiltret och sätta tillbaka det varje
gång du sätter i en ny pappersdammpåse,
fig 24-26.
- Sätt filtret i hållaren på samma sätt som det
var placerat tidigare och tryck ned det
försiktigt.
- Skjut ned hållaren med det rena filtret på sin
plats, så det passar in ordentligt i nederkant.
Så här byter du utblåsningsfiltret AFS-
Mikro (endast i vissa modeller)
Med sina elektrostatiskt laddade fibrer tar AFS-
Mikrofiltret bort en stor del av de partiklar som
finns i dammsugarens utblåsningsluft.
Byt AFS-Microfilter varje gång du öppnar en ny
förpackning pappersdammpåsar.
- Placera den undre delen av det nya filtret
ordentligt bakom kanterna på hållaren, fig 27.
- När hållaren med filtret sätts på plats, förvissa
dig om att hållaren sitter korrekt monterad,
fig 28.
S-klassfilter (endast i vissa modeller)
I stället för AFS-Microfilter är en del
dammsugarmodeller försedda med ett unikt S-
klassfilter.
S-klassfiltret fångar upp till 99,97% av partiklarna i
utblåsningsluften ända ner till 0,0003 mm storlek.
Det innebär att S-klassfiltret inte endast fångar upp
vanligt hushållsdamm utan även farliga
mikroskopiska skadedjur såsom kvalster och dess
avföring, som kan förorsaka luftrörsallergier.
För att garantera optimal filtrering skall S-
klassfilter bytas minst en gång per år.
I handeln finns S-klassfiltret HR 6992 med
beställningsnummer 4822 480 10084
Som ersättning finns S-klassfilter att köpa i
enkel förpackning hos din handlare typnr
HR6992 eller servicenr 4822 480 10084.
Utbyte av S-klassfilter
- Öppna filterhållaren, fig 29.
- Tag bort det gamla filtret, fig 30.
- Lägg det nya filtret i filterhållaren, fig 31.
- Sätt in filterhållaren med det nya filtret i
dammsugaren, med handtaget riktat uppåt,
fig 32-33.
- Stäng igen filterhållaren och tryck ned
handtaget, fig 34.
33
Extra tillbehör
För att du skall få ut mesta möjliga av din Philips
Mobilo Plus dammsugare, finns några extra
tillbehör hos din handlare.
Turbomunstycke HR 6988
Det här turbomunstycket är speciellt framtaget
för att man på bästa sätt skall kunna rengöra
tjocka mattor och mattor med lugg.
Den roterande borsten plockar effektivt upp
småtrådar, hår, ludd och andra svårsugna
partiklar.
Med hjälp av turbomunstycket erhålls också en
mycket bättre djupsugning.
Munstycke för hårda golv HR 6943
Detta är ett speciellt munstycke för hårda golv
såsom exempelvis parkett och plattor.
Om det skulle uppstå problem med inköp av
dammsugarpåsar eller andra tillbehör till denna
dammsugare var god kontakta Philips kundtjänst.
Se garantikortet för telefonnummer mm.
Philips ”Turbomax” motor
Din dammsugare är försedd med en mycket stark
Philips ”Turbomax” motor.
Så länge dammsugarpåsen är mer eller mindre
tom räcker det om sugkraftinställningen är i
medelstarkt läge för normal användning.
Inställningen sparar energi och underlättar
dammsugningen.
När dammsugarpåsen börjar blir fylld kan du öka
sugkraftinställningen. Detta innebär att
dammsugarpåsen kommer att bli helt fylld.
Huomaa: tähti * kuvien numeroissa tarkoittaa, että
kyseinen kuva koskee vain erikoismallia.
Pölynimurin käyttö
- Yhdistä letku: työnnä liitin aukkoon ja käännä
myötäpäivään (kuvat 1, 2).
- Irrotus: käännä vastapäivään (kuva 3).
- Suuttimen, teleskooppiputken ja kahvan
kiinnitys: työnnä ohuempi pää paksumman
pään sisään kääntäen samalla hieman (kuva 4).
Irrotus: vedä ohuempi pää ulos paksummasta
päästä kääntäen samalla.
- Teleskooppiputken säätäminen sopivan
pituiseksi: tartu muovirenkaaseen ja vedä
ylempää putkea esiin niin paljon kuin tarvitset
(kuva 5). Lukitse teleskooppiputki paikalleen
vapauttamalla muovirengas. Vain tietyt mallit.
Suuttimet:
- Lattia- ja mattosuutin. Tämä suutin on
säädettävissä matoille (ilman harjaa, kuva 6)
tai koville lattiapinnoille (harjan kanssa,
kuva 7);
- Tekstiilisuutin, pölysuutin ja rakosuutin.
Näille on oma säilytyslokero (kuvat 8-11);
- Imutehon säätö: kuvat 12-13).
Imuteho ei riitä
Tarkasta:
- onko pölynimurissa oleva liukusäädin oikeassa
asennossa;
- onko kahvassa oleva säädin ‘auki’;
- onko pölypussi täynnä;
- onko suutin, putki tai letku tukkeutunut.
Tukkeuma on helpoin poistaa irrottamalla
tukkeutunut osa ja kääntämällä se toisinpäin,
mikäli mahdollista. Ilmavirta kulkee läpi
vastakkaiseen suuntaan.
Kierrätyksen helpottamiseksi tuotteen muovit
on koodattu.
Pakkauslaatikko on tehty uusiomateriaalista ja
sopii uudelleen kierrätykseen.
34
Tärkeää
• Tarkasta, että pölypussi on oikein
paikallaan, ennen kuin käytät laitetta
ensi kertaa.
• Älä ime vettä (tai muuta nestettä)
pölynimuriin. Imuroi tuhkakupit ja
takat, vasta kun tuhka on jäähtynyt.
• Imuroitaessa hienoa pölyä saattavat
pölypussin huokoset tukkeutua.
Tämä estää ilman kierron. Pölypussi
on vaihdettava, vaikkei se vielä
olisikaan täynnä.
• Älä käytä pölynimuria ilman
moottorin suojasuodatinta. Muuten
moottori voit vahingoittua, mikä
lyhentää pölynimurin elinikää.
• Käytä vain kertakäyttöisiä
kaksinkertaisia Philips s-bag™ -
pölypusseja (tuotenumero FC8021)
tai kertakäyttöisiä kaksinkertaisia
Philips Sydney+ -pölypusseja
(HR6999 Sydney+).
• Tarkasta liitosjohdon kunto
säännöllisesti. Jos tämän laitteen
verkkoliitosjohto vaurioituu, se on
korvattava erikoisjohdolla. Ota
yhteys lähimpään Philips-myyjään tai
Philips Kodinkoneiden
valtuuttamaan huoltoliikkeeseen.
• Ennen kuin yhdistät laitteen
pistorasiaan, tarkista, että laitteen
arvokilven jännitemerkintä vastaa
paikallista verkkojännitettä.
• Älä irrota pistotulppaa pistorasiasta
johdosta vetämällä.
• Pidä huoli, etteivät terävät kulmat,
kuumuus tai kemikaalit pääse
vahingoittamaan liitosjohtoa.
• Älä taivuta liitosjohtoa tiukalle
mutkalle.
• Älä käytä laitteen puhdistamiseen
vettä.
• Älä käytä roiskesuojaamatonta
laitetta kosteissa tiloissa.
• Älä anna lasten käyttää laitetta ilman
valvontaa.
Suomi
35
Imuroinnin keskeyttäminen
Jos haluat keskeyttää imuroinnin hetkeksi, voit
asettaa putkenpitimen tukeen (kuva 14).
Voit siirtää pitimen putkea pitkin sopivalle
korkeudelle.
Yhdellä liikkeellä putki on nyt kätevässä
säilytysasennossa (kuva 15).
Säilytys
- Katkaise pölynimurista virta.
- Irrota pistotulppa pistorasiasta.
- Kelaa liitosjohto sisään painamalla
kelauspainiketta (i).
- Kiinnitä alempi putki pölynimuriin
(kuvat 16-17). Voit siirtää pitimen putkea
pitkin sopivalle korkeudelle.
Pölypussin vaihto
Vaihda pölypussi heti kun pölypussin täyttymisen
ilmaisin muuttuu punaiseksi, silloin kun suutin on
vapaasti ilmassa (kuva 18).
- Katkaise pölynimurista virta.
- Avaa kansi (kuva 19).
- Työnnä pölypussin pidin taaksepäin (kuva 20).
- Poista täysi pölypussi vetämällä pahvista
(kuva 21). Tämä sulkee pölypussin
automaattisesti.
- Työnnä uuden pölypussin pahvilevy pölypussin
pitimen kahteen uraan mahdollisimman pitkälle
(kuva 22).
- Paina pölypussin pidin eteenpäin (Naps!)
(kuva 23).
Huomaa, että kansi ei sulkeudu, jos pölypussia
ei ole laitettu paikalle.
Kertakäyttöisiä s-bag`-pölypusseja on
saatavissa tuotenumerolla FC8021.
Moottorin suojasuodatin
Tässä pölynimurissa on moottorin suojana
parannettu kolminkertainen kestosuodatin. Se suojaa
moottorin mahdollisimman hyvin. Suodatinta ei
tarvitse vaihtaa.
Voit siis heittää pois pölypussipakkauksen
mukana tulevan vaihtosuodattimen, sillä sitä
tarvitaan vain vanhemmissa pölynimurimalleissa.
Kestosuodatin tarvitsee vain ravistaa puhtaaksi
ja asettaa takaisin paikalleen pölynimuriin aina
pölypussin vaihdon yhteydessä (kuvat 24 - 26).
- Aseta suodatin telineeseen samalla tavalla kuin
se oli ennen ja paina paikalleen.
- Aseta teline puhtaan suodattimen kanssa
paikalleen, niin että suodatin menee riittävän
alas.
AFS-mikrosuodattimen (ei kaikissa
malleissa) vaihto
AFS-mikrosuodatin poistaa sähköstaattisesti
varattujen kuitujen avulla poistoilmasta suuren osan
kaikkein pienimmistä hiukkasista.
Vaihda AFS-mikrosuodatin samalla kun otat
käyttöön pölypussipakkauksen ensimmäisen
pölypussin.
- Aseta uuden suodattimen alareuna ja sivut
kunnolla telineen reunojen alle (kuva 27).
- Kun suljet telineen, varmista että suodatin on
kokonaan sisällä (kuva 28).
S-class-suodatin (ei kaikissa malleissa)
Joissakin pölynimureissa on AFS-mikrosuodattimen
tilalla S-class-suodatin. S-class-suodatin puhdistaa
ilmasta vähintään 99,97 % hiukkasista, joiden koko
on 0,0003 mm tai suurempi.
Tavallisen huonepölyn lisäksi tähän kuuluvat
haitalliset pienen pienet pölypunkit ja niiden
ulosteet.
Näiden tiedetään aiheuttavan hengitysteiden
allergioita.
S-class-suodatin on vaihdettava vähintään
kerran vuodessa, jotta se toimisi tehokkaasti.
S-class-suodatinta on saatavissa yhden
kappaleen pakkauksissa tuotenumerolla HR
6992 tai tilausnumerolla 4822 480 10084.
S-class-suodattimen vaihto
- Avaa suodatinteline (kuva 29).
- Poista vanha suodatin (kuva 30).
36
- Aseta uusi S-class-suodatin näytetyllä tavalla
(kuva 31).
- Laita S-class-suodatiteline pölynimuriin ripa
ylöspäin (kuvat 32-33).
- Sulje suodatinteline ja paina ripa alas
(kuva 34).
Lisätarvikkeita
Seuraavia Philips Mobilo Plus -pölynimurin
lisätarvikkeita voit kysyä myyjältä:
Turbosuutin HR 6988
Suutin puhdistaa matot tehokkaasti ja nostaa
painuneen nukan takaisin pystyyn. Pyörivä harja
kerää langanpätkät, hiukset, nukan ja muut
vaikeasti imuroitavat hiukkaset.
Turbosuutin puhdistaa syvemmältä.
Parkettisuutin HR 6943
Suutin on tarkoitettu suurille parketti-, laatta-,
ym. koville pinnoille.
Jos pölypussien, suodattimien tai lisätarvikkeiden
hankkimisessa on ongelmia, kysy neuvoa Philipsin
asiakaspalvelusta. Puhelinnumero löytyy
takuukortista.
Philips “Turbomax”-moottori
Pölynimurissa on erittäin tehokas Philips
“Turbomax”-moottori. Silloin kun pölypussi on
lähes tyhjä, keskiteho riittää hyvin tavalliseen
imurointiin. Tämä säästää energiaa ja helpottaa
imurointia.
Kun pölypussi alkaa täyttyä yhä enemmän, voit
valita suuremman imutehon. Näin varmistetaan,
että pölypussi täyttyy kokonaan.
    :
-     :  
    
(. 1, 2).
-     :
  (. 3).
-     , 
    : 
    
   (. 4).
  :   
      
 .
-     
    : 
     
      
(. 5).   
     
 .    
    
.
:
-     
.    
   ( 
. 6)     ( ,
. 7).
-  ,   ,
  .    
   
   (. 8-11).
-     
: (. 12-13).
     
;
 :
-     
     .
-      
.
-     .
-   ,     
  .   
,   
     
   ,  
     
 .
      
    
.
37

•    
   
   
 .
•     (
  ). 
    
 .
•    
     
.   
      
.   , 
   
,     
 .
• M   
   
   .
    
     
  .
•   
 Philips s-bag™  
 ( FC8021) 
  Philips Sydney+
   ( HR6999
Sydney+).
• E    
    ,
    
  
Philips     Philips
   
/ .
E
   *  
  :    
   .
38
 ( ).   
     
  .
  
     ,
       
    
(. 14).
      
      
.
     
    (. 15).

-   .
-      .
-      
 (i).
-     
  (. 16-17).  
      
    .
    
      
   "  " 
,       
    (. 18).
-    .
-    (. 19).
-       
 (. 20).
-       
     (. 21).
    .
-      
      
      
   (. 22).
-      
("!") (. 23).
      
      
 .
   s-bag` 
   FC8021.
T    
      
, , ,  
 .     
  .   
   .
      
    
       
    
 .
       
      
    
     
 (. 24-26).
-      
    
  .
-        
       
  .
     AFS-
Micro (    )
  AFS-Micro ,  
   , 
     
 .
   AFS-Micro 
      
.
-      
      
    (. 27).
-    ,   
   (. 28).
39
 S-Class (    )
    AFS-Micro,  
     
 S-Class.   S-Class  
     
 99,97%    
0,0003  .
     
,   
    
  .
     
.
    , 
    S-Class
    .
    
,    
 S-Class  
     . HR
6992  .  4822 480 10084.
     S-
Class
-      (. 29).
-     (. 30).
-    S-Class  
(. 31).
-      S-Class
       
   (. 32-33).
-       
   (. 34).
 
     
    Philips, Mobilo Plus,
   
   
:
 Philips "urbomax"
       
   Philips "Turbomax".
     , 
     
 .    
   .  
 ,   
  .   
      
.
  (Turbo) HR 6988
      
    . 
  
  , ,
  .
   (turbo)  
 .
    HR 6943
      
 ,  ...
     
   ,   
     ,
   
   .
   
   .
- Süpürge emici ağzının, teleskobik boru ve
sapın takılması: Döndürerek dar olan kısmı,
geniş olan kısmın içine sokun (şek.4).
Sökmek için: hafifçe döndürürken dar kısmı
geniş kısımdan çekin.
- Teleskobik borunun istenen uzunluğa
ayarlanması: Plastik halkayı tutun ve üstteki
boruyu gerektiği kadar dışarı çekin (şek.5)
Plastik halkayı serbest bırakarak teleskobik
boruyu bu durumda kilitleyin. Belirli modeller
içindir.
Emici ağız:
- Kombi emici ağız: Bu emici ağız halılar
(fırçasız, şek.6) veya sert zeminler (fırçalı, şekil.
7) için uygundur.
- Küçük emici ağız, fırçalı ağız ve kenar
temizleme ağzı: Bunlar makinenin özel
yuvasında saklanırlar (şek. 8-11).
- Süpürge üzerindeki elektronik emme güç
kontrolü (şek. 12-13).
Emme gücü yetersiz mi kalıyor?
şunları kontrol edin:
- elektrikli süpürge üzerindeki kapağın doğru
yerde olup olmadığını;
- sap üzerindeki kontrolün “açık” durumda olup
olmadığını;
- toz torbasının dolu olup olmadığını;
- süpürge emici ağzının, boru veya hortumun
tıkalı olup olmadığını. Tıkanmayı açmak için,
tıkanan parçayı sökün ve (mümkünse)
tersinden tekrar takın. Bundan sonra hava bu
parçanın ters tarafından akacaktır.
Parketme
Eğer elektrikli süpürgeyle yaptığınız temizliğe ara
vermek istiyorsanız, hortumun kancasını yerine
takabilirsiniz (şek. 14).
Bu kancayı, yüksekliği değiştirmek için boru
boyunca kaydırabilirsiniz.
Tek bir hareketle bu boru uygun pozisyonda
park edilmiş olur (şek. 15).
Ürünün geri dönüşümünü sağlamak için,
ürünün plastik parçalarına kod verilmiştir.
Mukavva ambalaj malzemesi geri dönüşümlü
malzemeden üretilmiştir ve bütünüyle geri
dönüşüme uygundur.
40
Önemli
• Ürünü ilk kez kullanmadan önce, toz
torbasının doğru biçimde yerleşip
yerleşmediğini kontrol edin.
• Asla su (veya diğer sıvıları)
emdirmeyin. Sıcak külü asla almayın.
• Ince tozları alırken, toz torbasının
gözenekleri tıkanabilir. Bu ise hava
kanallarını tıkayabilir. Sonuç olarak
da, toz torbası tamamen dolmasa da
değiştirilmesi gerekebilir.
• Elektrikli süpürgeyi hiç bir zaman
motor koruma filtresi olmadan
kullanmaya kalkışmayın. Filtresiz
kullanmak motora zarar verir ve
elektrikli süpürgenizin ömrünü
azaltır.
• Sadece Philips çift katlı s-bag™ kağıt
toz torbaları kullanınız.(model no
FC8021) veya Philips Sydney+ çift
katlı kağıt toz torbaları ( HR6999
sydney+) kullanınız.
• Eğer bu cihazın elektrik kordonu
hasar görmüşse, özel aletler ve/veya
parçalar gerekli olacağından sadece
Philips veya yetkili servisi tarafından
değiştirilmelidir.
Türkçe
Lütfen dikkat: resimlerdeki numaralarda yer alan
(*) işareti bu resim sadece özel modeller için
geçerlidir.
Elektrikli süpürgeyi kullanıma hazırlamak:
- Hortumun makineye takılması: üstünden
bastırın ve saat yönünde döndürün.
- Hortumun makineden sökülmesi: saatin aksi
yönünde döndürün (şek. 3).
41
Saklama
- Elektrikli süpürgeyi anahtarından kapatın.
- Besleme fişini duvardaki prizden sökün.
- Kordon sarma pedalına basarak, elektrik
kordonunu geri sarın (i).
- Alt boruyu elektrikli süpürgenin üzerine
bağlayın (şek. 16-17). Yüksekliği değiştirmek
için klipsi boru üzerinde aşağıya ve yukarıya
doğru kaydırabilirsiniz.
Toz torbasının değiştirilmesi
Toz torbasını, emici ağız yüzey üzerinde olmasa
bile, “toz torbası dolu işareti” kırmızı olduğunda
değiştirin (şek. 18).
- Elektrikli süpürgeyi açma/kapama
anahtarından kapatın.
- Kapağı açın (şek. 19).
- Toz torbası tutacağını geriye doğru ittirin
(şek. 20).
- Kağıt kısmını dışarı doğru çekerek tamamen
dolmuş toz torbasını kasetten çıkartın
(şek. 21). Bu işlem, toz torbasını otomatik
olarak kapatacaktır.
- Yeni toz torbasının kağıt ön yüzünü kasetin iki
kanalına doğru mümkün olduğunca ittirin
(şek. 22).
- Kaseti ve yeni toz torbasını elektrikli
süpürgeye yerleştirin (şek. 23).
Toz torbasını yerleştirmeden kapak
kapanmaz.
s-bag™ kağıt toz torbalarını FC8021 kodu
altında temin edebilirsiniz.
Motor koruma filtresi
Cihazınız çok gelişmiş, üçlü kalıcı motor koruma
filtresiyle donatılmıştır. Bu filtre motorun en iyi
şekilde korunmasını sağlar. Bu filtrenin
değiştirilmesine gerek yoktur.
Böylece, yedek filtre sadece eski model elektrikli
süpürgeler için gerekli olduğundan, toz torbası
ile birlikte verilen yedek filtreyi çöpe
atabilirsiniz.
Yapmanız gereken tek şey her yeni toz torbası
taktığınızda kalıcı filtreyi sallamak ve tekrar
süpürgenin içine yerleştirmek olacaktır
(şek. 24-26).
- Filtreyi tutucunun içine daha önceki gibi
yerleştirin ve nazikçe ittirin.
- Filtrenin tabana doğru biçimde yerleşmesi için
tutucuyu temiz filtre ile yerine ittirin.
AFS-Mikro filtrenin değiştirilmesi
(bazı modeller için geçerlidir)
AFS-Mikro filtre, dışarı atılan havanın içindeki en
küçük parçacıkların büyük bir kısmını elektrostatik
yüklü lifleri vasytasıyla filtre edecektir.
AFS-Mikro filtresini, ilk yeni toz torbası takımını
yerleştirirken değiştirin.
- Yeni filtrenin alt kenarını ve yan taraflarını
tutucunun sırtının arkasına uygun şekilde
yerleştirin (şek. 27).
- Tutucuyu kapatırken, filtrenin tamamen yerine
oturduğundan emin olun (şek. 28).
S-Sınıfı filtre (bazı modeller için geçerlidir)
AFS-Mikro filtrenin yerine bazı elektrikli süpürgeler,
devrim niteliğindeki S-Sınıfı filtresiyle donatılmıştır. S-
Sınıfı filtre, 0.0003mm ve daha büyük parçacıkların
tümünün en az %99.97’sini emilen havadan
temizleme kapasitesine sahiptir. Bunun içine normal
ev tozu değil, aynı zamanda glıcıphagii ve bunların
pislikleri de girmektedir. Bunların bronşiyal alerjilere
sebebiyet verdikleri bilinmektedir.
Azami havanın filtre edilmesini garantilemek
için, S-Sınıfı filtrenin yılda bir kez değiştirilmesi
gerekmektedir.
Değiştirmek için, tek S-Sınıfı filtrelerini
satıcınızdan HR6992 veya servis no.4822 480
10084 ile isteyebilirsiniz.
S-Sınıf Filtrenin Değiştirilmesi
- Filtre tutucusunu açın (şek. 29).
- Eski filtreyi çıkartın (şek. 30).
- S-Sınıfı filtreyi gösterilen şekilde yerleştirin
(şek. 31).
- S-Sınıfı filtreyi cihazın içine sapı yukarı gelecek
şekilde (şek. 32-33) yerleştirin.
- Filtre tutacağını kapatın ve sapını aşağı doğru
ittirin (şek. 34).
42
Toz torbalarının, filtrelerin ve
aksesuarların sipariş edilmesi
Toz torbaları filtreli veya filtresiz satın alınabilir.
Philips turbo emici halı ev kilimlerin daha iyi
temizlenmesi için özel olarak tasarlanmıştır.
Philips sert gergi emici ağzı geniş parke, fayans
alanları vs için özel olarak tavsiye edilir.
Turbo başlık HR 6988
Bu turbo başlık özellikle halı ve kilimlerin daha
iyi temizlemesi için tasarlanmıştır. Bunun döner
fırçası ufacık ip, kıl, tüy ve emilmesi zor diğer
zerrecikleri kolaylıkla emer.
Turbo başlıkla detaylı temizlik garanti edilir.
Sert zemin başlığı HR 6943
Bu başlık özellikle parke, tuğla v.s. büyük
alanlara yönelik tasarlanmıştır.
Bu elektrikli süpürgenin toz torbalarını, filtrelerini
veya diğer aksesuarlarını bulmakta zorluk
çekerseniz, bulunduğunuz bölgenin tüketici ilişkileri
servisine danışınız. Telefon numaralarını garanti
belgesinde bulabilirsiniz.
Philips Turbomax motor
Elektrikli süpürgeniz çok güçlü Philips
“Turbomax” motoru ile donatılmıştır. Toz torbası
az veya çok boş olduğu sürece, genel kullanım için
orta şiddetteki emme gücü yeterli olacaktır. Bu ise
enerji tasarrufu sağlar ve emişi kolaylaştırır. Toz
torbası giderek daha fazla dolacağından, daha
yüksek emme gücünü seçebilirsiniz. Bu ise toz
torbasının tamamen dolmasını sağlayacaktır.
43
44
45
46
27
23
24
25
26
2221
29* 31* 32*
34*
28
2
1
30*
33*
47
4222 000 46473
u
www.philips.com
15

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Philips hr 8508 mobilo bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Philips hr 8508 mobilo in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Pools, Turks, Deens, Zweeds, Noors, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 0,44 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info