318952
18
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/135
Pagina verder
City line reach & clean
2
ENGLISH 4
DEUTSCH 14
FRANÇAIS 24
NEDERLANDS 34
ESPAÑOL 44
ITALIANO 54
PORTUGUÊS 64
NORSK 74
SVENSKA 84
SUOMI 94
DANSK 104
 114
TÜRKÇE 124
CITY LINE REACH & CLEAN
3
Important
Only use Philips s-bag` double-layer paper dustbags (FC 8021) or
Philips Sydney+ double-layer paper dustbags (type HR 6999).
Check if the dustbag has been placed correctly.
Never use the vacuum cleaner to suck up water or any other
liquid. Never pick up ashes until they are cold.
When the vacuum cleaner is used to suck up fine dust, the pores
of the dustbag may become clogged, causing the passage of air
through the dustbag to become obstructed.As a result,the
dustbag-full indicator will indicate that the dustbag needs to be
replaced,even though the dustbag is not full at all.
Never use the appliance without the Motor Protection Filter.This
could damage the motor and shorten the life of the appliance.
The infrared remote control on the handgrip contains electronic
components (specific types only).
To avoid defects, never clean this part with water.
Connecting accessories
C
To connect the hose to the appliance, push it into the appliance
and turn it clockwise.
To disconnect the hose from the appliance, turn it anticlockwise and
pull it out of the appliance.
Button coupling or Active coupling (specific types only)
C
1 Connect the tube to the handgrip by pressing the spring-
loaded lock button on the handgrip and inserting the handgrip
into the tube. Fit the spring-loaded lock button into the
opening in the tube ("click").
To disconnect the tube from the handgrip,press the spring-loaded
lock button and pull the handgrip out of the tube.
Use the same method to connect and disconnect the other
accessories.
Telescopic tube
C
Adjust the tube to the length you find most comfortable during
vacuum cleaning.
ENGLISH4
Reach & Clean nozzle
C
The Reach & Clean nozzle can be used on either carpets or hard
floors.The nozzle can be put in 4 different positions, allowing you
to also vacuum clean hard-to-reach places in an easy way.The
nozzle can be turned 360 degrees clockwise as well as anti-
clockwise.
C
To adjust the nozzle to the type of floor and the area to be
cleaned, put your foot on the indicated positions and then turn
the tube until the nozzle is in the required position.
C
1 With the nozzle positioned breadthwise and the brush strip
folded out, you can clean large hard floor areas.Turn the nozzle
until the brush strip pops out of the nozzle housing and the
nozzle is positioned breadthwise.
C
2 With the nozzle positioned lengthwise and the brush strip
folded out, you can vacuum clean small hard floor areas.Turn
the nozzle 90 degrees clockwise until it is positioned
lengthwise with the brush strip still folded out of the nozzle
housing.
C
3 With the nozzle positioned breadthwise and the brush strip
folded in, you can vacuum clean large soft floor areas.Turn the
nozzle 90 degrees clockwise again to position the nozzle
breadthwise and to make the brush strip disappear into the
nozzle housing.
ENGLISH 5
C
4 With the nozzle positioned lengthwise and the brush strip
folded in, you can vacuum clean small soft floor areas.Turn the
nozzle 90 degrees clockwise again until it is positioned
lengthwise with the brush strip still folded in.
Crevice nozzle,brush nozzle and small nozzle
The crevice nozzle can be used either for cleaning narrow corners or
hard-to-reach places.
C
1 Lift the handle on the vacuum cleaner to gain access to the
accessory storage compartment.
2 Connect the crevice nozzle to the tube or directly to the
handgrip.
C
3 The brush nozzle can be used for cleaning computers,
bookshelves etc.
C
4 The small nozzle can be used for vacuum cleaning small areas,
e.g. the seats of chairs and sofas.
Vacuum cleaning
C
1 Pull the cord out of the appliance and put the mains plug in the
wall socket.
ENGLISH6
C
2 Switch the appliance on by pushing the on/off button on top of
the appliance with your foot.
C
3 To carry the appliance, put the handle in upright position and
lift the appliance by the handle.
Adjusting suction power
You can adjust the suction power during vacuum cleaning:
C
1 Adjust the suction power by means of the electronic suction
power control (specific types only).
Infrared remote control (specific types only)
C
1 Place the batteries in the battery compartment.
Make sure the - and + poles are pointing in the right direction.
C
2 With the infrared remote control you can set the suction
power to one of 5 different suction power settings.When you
switch the appliance on,it will always start running at the
highest suction power setting.
ENGLISH 7
C
3 By pushing the - button, you will reduce the suction power by
one setting.
C
4 By pushing the + button, you will increase the suction power
by one setting.
C
5 Push the standby button to temporarily switch the vacuum
cleaner off, for instance when you have to move some
furniture.
6 To continue vacuum cleaning,simply press the - button or the
+ button.The appliance will start operating at the previously
selected suction power setting again.
Storage
1 Switch the appliance off.
2 Remove the mains plug from the wall socket.
C
3 Rewind the mains cord by pressing the cord rewind button.
C
4 Put the appliance in upright position and attach the lower tube
to the appliance by means of the clip.
The height of the clip can be adjusted by sliding it along the tube.
ENGLISH8
Replacing the dustbag
Replace the dustbag as soon as the "dustbag-full indicator" changes
colour (when the nozzle is not placed on the floor).
1 Switch the appliance off.
C
2 Open the cover.
C
3 Push the dustbag holder backwards.
C
4 Remove the full dustbag from the holder by pulling the
cardboard tag.
When you do this, the dustbag will be automatically sealed.
C
5 Slide the cardboard front of the new dustbag into the two
grooves of the dustbag holder.Press it down as far as possible.
C
6 Pull the dustbag holder forwards (you will hear a click).
You cannot close the cover if no dustbag has been inserted.
ENGLISH 9
Replacing filters
Motor Protection Filter
1 Replace the Motor Protection Filter when you insert the first
of a new set of dustbags or once a year.
C
2 Insert the filter into the appliance with the white side facing
upwards.
AFS Micro Filter
The AFS Micro Filter in this appliance will remove a large part of the
smallest particles from the exhaust air by means of its electrostatically
charged fibres.
C
1 Replace the AFS Micro Filter when you insert the first of a new
set of dustbags or once a year.
C
2 Place the sides and the bottom edge of the new filter properly
behind the ridges of the holder.
3 Make sure the filter has been properly inserted into the holder
before you close the filter holder.
HEPAFilter (specific types only)
Some appliances are equipped with an HEPA Filter.This filter not only
removes household dust, but also harmful microscopic vermin.
1 Replace the HEPA Filter at least once a year.
C
2 Open the filter grille.
ENGLISH10
C
3 Push both catches sideward and remove the filter.
C
4 Place the new filter with its white side pointing towards the
appliance. Make sure that the Philips logo on the filter is visible
and in the upper right-hand corner.
C
5 Secure the filter by pushing the catches home and close the
filter grille.
Ordering dustbags and filters
Philips s-bag` paper dustbags are available under type number
FC 8021(service number 4822 480 10113).
The recommended dustbags fit a variety of Philips vacuum cleaners.
For compact vacuum cleaners like the City Line or the Impact, this
means that the dustbags will not be filled to their maximum capacity, as
the capacity of the dust compartment is smaller than that of the
dustbag. However, this does not prevent your vacuum cleaner from
functioning optimally.
Two AFS Micro Filters and one Motor Protection Filter are available
under type number FC 8032 (service number 4822 015 70056).
HEPA Filters are available under type number HR6992
(service number 4822 480 10084) .
If you have any difficulties obtaining dustbags, filters or other accessories
for this appliance, please contact the Philips Helpdesk.
See the worldwide guarantee leaflet for telephone numbers of the
Philips Helpdesk.
ENGLISH 11
Environment
To make recycling possible, the plastics used for this appliance have
been coded.
The cardboard packaging has been made of recycled material and is
fully recyclable.
Remove the batteries when you discard the appliance. Do not throw
the batteries away with the normal household waste, but hand them in
at an official collection point.You can also take the batteries to a Philips
service centre, which will dispose of them in an environmentally safe
way.
Replacing the mains cord
If the mains cord of this appliance is damaged, it must always be
replaced by Philips or a service centre authorised by Philips, as special
tools and/or parts are required.
Solving problems
The suction power is insufficient:
C
1 Adjust the suction power by pushing the + button of the
remote control (specific types only).
C
2 Set the electronic suction power to a higher setting (specific
types only).
3 Check if the dustbag needs to be replaced.
4 Check if the filters need to be replaced.
5 Check if the nozzle, tube or hose is blocked up.
C
6 To remove the obstruction, disconnect the blocked-up item
and connect it (as far as possible) in reverse position. Switch
the vacuum cleaner on to make the airflow suck the
obstructing material out of the blocked-up item.
The infrared remote control does not function:
7 It is possible that the batteries are not making proper contact.
ENGLISH12
C
8 Remove the lid of the battery compartment and push the
batteries back into place.
9 The batteries are empty.
C
10 Replace the batteries (make sure the - and the + poles of the
new batteries are pointing in the right direction). Use LR03
batteries, preferably alkaline batteries.
ENGLISH 13
Wichtig
Verwenden Sie in diesem Gerät ausschließlich den doppelwandigen
Philips s-bag` Staubbeutel Type FC8021 oder den doppelwandigen
Papierstaubbeutel Type HR6999.
Prüfen Sie, ob der Staubbeutel korrekt eingesetzt wurde.
Saugen Sie mit diesem Gerät niemals Wasser oder andere
Flüssigkeiten auf.Wenn Sie Asche aufsaugen wollen, so
vergewissern Sie sich, daß die Asche völlig ausgekühlt ist.
Wenn Sie feinen Staub aufsaugen,können die Poren des
Staubbeutels verstopft werden. Dadurch wird die Luftdurchgang
behindert. Der Staubbeutel muß dann ausgewechselt werden, auch
wenn er noch nicht voll ist.
Verwenden Sie das Gerät niemals ohne den Motorschutzfilter.Das
könnte den Motor beschädigen und die Nutzungsdauer des Geräts
herabsetzen.
Der Griff enthält eine Infrarot-Fernbedienung mit elektrischen
Leitungen (nur bestimmte Typen:).
Vermeiden Sie Beschädigungen, indem Sie dieses Teil niemals mit
Wasser reinigen.
Vor dem Gebrauch
C
Schließen Sie den Saugschlauch an, indem sie ihn in das Gerät
einsetzen und in Uhrzeigerrichtung eindrehen.
Verfahren Sie auf die gleiche Weise, wenn Sie die Zusatzteile mit dem
Rohr verbinden.
(Nur bestimmte Typen:) Drucktasten- und selbsttätige
Verbindung
C
1 Das Saugrohr mit dem Griff verbinden: Drücken Sie die
gefederte Drucktaste im Griff und stecken Sie den Griff in das
Rohr.Achten Sie darauf, dass die gefederte Taste in die Öffnung
am Rohr eingreift ("Klick").
Das Saugrohr vom Griff abnehmen: Drücken Sie die gefederte
Drucktaste, und ziehen Sie gleichzeitig den Griff aus dem Rohr.
Gehen Sie in der gleichen Weise vor, um die Zusatzteile
anzubringen und abzunehmen.
DEUTSCH14
Das Teleskoprohr
C
Stellen Sie das Rohr auf die Länge ein, bei der Sie am bequemsten
staubsaugen können.
Reach & Clean Düse
C
Die Reach & Clean Düse ist auf Textilböden und auf Hartböden
verwendbar.Sie kann in vier verschiedenen Positionen
angewendet werden.Dadurch wird es Ihnen möglich,auch an
schwer erreichbaren Stellen leicht Staub zu saugen.Die Düse lässt
sich - sowohl im Uhrzeigersinn wie gegen den Uhrzeigersinn -
rundum drehen und passt sich somit jedem Boden und jeder
Stelle an, die staubzusaugen ist.
C
Sie passen die Düse dem Typ des staubzusaugenden Bodens an,
indem Sie Ihren Fuß auf die angezeigte Position setzen und
gleichzeitig die Düse herumdrehen.
C
1 Wenn die Düse quer steht und die Bürstenleiste ausgefahren
ist, können Sie große Flächen Hartboden reinigen.Drehen Sie
die Düse, bis die Bürstenleiste aus der Düse ausgefahren wird
und die Düse quer steht.
C
2 Wenn die Düse längs steht und die Bürstenleiste ausgefahren
ist, können Sie kleine Bereiche an Hartboden reinigen.Drehen
Sie die Düse um 90° im Uhrzeigersinn, bis die Bürstenleiste
ausgefahren wird und die Düse längs steht.
DEUTSCH 15
C
3 Wenn die Düse quer steht und die Bürstenleiste eingefahren
ist, können Sie große Flächen Textilboden reinigen. Drehen Sie
die Düse um 90° im Uhrzeigersinn, bis sie quer steht und die
Bürstenleiste in das Gehäuse der Düse eingefahren ist.
C
4 Wenn die Düse längs steht und die Bürstenleiste eingefahren
ist, können Sie kleine Bereiche Textilboden reinigen. Drehen Sie
die Düse um 90° im Uhrzeigersinn, bis sie längs steht und die
Bürstenleiste in das Gehäuse der Düse eingefahren ist.
Fugendüse, Bürstendüse und schmale Düse
Mit der Fugendüse können Sie Ecken und schwer erreichbare Stellen
staubsaugen.
C
1 Heben Sie die Klappe am Staubsauger an, um das Zubehörfach
zu öffnen und die gewünschten Teile zu entnehmen.
2 Sie können die Fugendüse am Rohr anbringen, aber auch direkt
am Griff.
C
3 Die Bürstendüse kann zum Entstauben von Computern und
Bücherregalen verwendet werden.
C
4 Die schmale Düse eignet sich zum Staubsaugen kleiner Flächen,
z. B. von Stuhlsitzen und Liegen.
DEUTSCH16
Staubsaugen
C
1 Ziehen Sie das Netzkabel aus dem Gerät, und stecken Sie den
Netzstecker in die Steckdose.
C
2 Schalten Sie das Gerät mit dem Fuß an dem Ein-/Ausschalter
oben auf dem Staubsauger ein.
C
3 Um das Gerät zu tragen, ziehen Sie den Griff hoch und heben
das Gerät an.
Einstellen der Saugleistung
Sie können die Saugleistung während des Staubsaugens verstellen.
C
1 (Nur bei entsprechenden Gerätetypen:) Regulieren Sie die
Saugleistung mit Hilfe des elektronischen Saugleistungsreglers.
(Nur bestimmte Gerätetypen:) Infrarot-Fernbedienung
C
1 Setzen Sie die Batterien in das Batteriefach ein.
Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polung (+) und (-) der
Batterien.
DEUTSCH 17
C
2 Mit der Fernbedienung lassen sich fünf verschiedene
Saugleistungen einstellen. Nach dem Einstellen beginnt das
Gerät stets mit der höchsten Leistungsstufe.
C
3 Herabschalten: Drücken Sie den Schalter "-".
C
4 Heraufschalten: Drücken Sie den Schalter "+".
C
5 Drücken Sie die Unterbrechungstaste, wenn Sie das Gerät
vorübergehend ausschalten wollen, z. B. um Möbelstücke
beiseite zu rücken.
6 Drücken Sie einen der beiden Schalter "+" oder "-", um mit
dem Staubsaugen fortzufahren. Das Gerät arbeitet dann mit
der vorherigen Einstellung weiter.
Aufbewahrung
1 Schalten Sie das Gerät aus.
2 Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
C
3 Drücken Sie mit dem Fuß die Kabelaufwicklertaste.
DEUTSCH18
C
4 Stellen Sie den Staubsauger auf seine Rückseite und führen Sie
den Rohrhaken in den Schlitz am Geräteboden ein.
Sie können den Haken auf dem Rohr zur besseren Anpasssung
verschieben.
Wechseln des Staubbeutels
Wechseln Sie den Staubbeutel,sobald die Anzeige "Staubbeutel
voll" auch dann die Farbe wechselt, wenn die Düse nicht auf dem
Boden aufliegt.
1 Schalten Sie das Gerät aus.
C
2 Öffnen Sie den Gerätedeckel.
C
3 Schieben Sie den Staubbeutelhalter zurück.
C
4 Ziehen Sie den vollen Staubbeutel an der Pappscheibe heraus.
Dabei wird der Staubbeutel automatisch verschlossen.
C
5 Schieben Sie die Kartonplatte des neuen Staubbeutels in die
Führungsrillen des Staubbeutelhalters bis zum Anschlag hinein.
DEUTSCH 19
C
6 Ziehen Sie den Staubbeutelhalter nach vorn,bis er einrastet
("Klick").
Wenn sich der Gerätedeckel nicht verschließen lässt, ist der neue
Staubbeutel nicht korrekt eingesetzt.
Die Filter auswechseln
Motorschutz-Filter
1 Wechseln Sie den Motorschutz-Filter, wenn Sie ein neues Paket
Staubbeutel anbrechen,spätestens aber einmal jährlich.
C
2 Setzen Sie den Filter so in das Gerät, daß die weiße Seite nach
oben zeigt.
ASF-Microfilter
Der ASF-Microfilter in diesem Gerät beseitigt durch seine
elektrostatisch geladenen Fasern einen großen Teil kleinster Partikel aus
der Abluft.
C
1 Wechseln Sie den AFS-Microfilter jedesmal, wenn Sie eine neue
Packung Staubbeutel anbrechen,spätestens einmal jährlich.
C
2 Setzen Sie die Seiten und den unteren Rand des Filters genau
hinter die Führungen auf dem Filterhalter.
3 Achten Sie darauf, dass der Filter korrekt eingesetzt ist, wenn
Sie den Filterhalter schließen.
(Nur bestimmte Typen:) Der HEPA-Filter
Einige Geräte sind mit dem HEPA Filter ausgestattet. Dieser Filter hält
nicht nur feinen Haushaltsstaub zurück, sondern auch mikroskopisch
kleine Schädlinge.
1 Wechseln Sie den HEPA Kombi-Filter jährlich oder bei Bedarf.
DEUTSCH20
C
2 Öffnen Sie den Filterhalter.
C
3 Drücken Sie die beiden seitlichen Arretierungen, und nehmen
Sie den Filter heraus.
C
4 Setzen Sie den neuen Filter so ein, dass die weiße Seite zum
Gerät hin zeigt.Achten Sie darauf, dass das Philips-Logo auf
dem Filter in der oberen rechten Ecke sichtbar ist.
C
5 Setzen Sie den Filter ein, indem Sie die Arretierungen drücken,
und schließen Sie den Filterhalter.
Staubbeutel und Filter nachbestellen
s-bag` Papier-Staubbeutel sind unter der Type FC 8021 (Service nr
4822 480 10113).bei Ihrem Philips Händler erhältlich.
Der empfohlene Staubbeutel passt in verschiedene Modelle von Philips
Staubsaugern. Bei Kompakt-Staubsaugern wie City Line oder Impact
kann der Staubbeutel nicht bis zum maximalen Fassungsvermögen
ausgenutzt werden, denn die Staubbeutelkammer ist kleiner als der
Staubbeutel.Trotzdem funktioniert der Staubsauger optimal.
Packungen mit zwei AFS-Micro-Feinfiltern mit einem Motorschutzfilter
sind unter der Type FC 8032 (Service nr 4822 015 70056) erhältlich.
DEUTSCH 21
HEPA filtern sind unter der Type HR 6992 (Service nr
4822 480 10084) erhältlich.
Stößt die Beschaffung von Staubbeutel und Filtern auf Schwierigkeiten,
so hilft Ihnen das Philips Service Center in Ihrem Land gern weiter.
Die Telefonnummer entnehmen Sie bitte der Garantieschrift.
Umweltschutz
Die Kunststoffteile dieses Geräts sind gekennzeichnet, um eine
Wiederverwertung zu ermöglichen.
Die Verpackung besteht aus Altmateriel und ist voll wiederverwertbar.
Sie sind als Verbraucher gesetzlich dazu verpflichtet, leere Batterien und
Akkus der Wiederverwertung zuzuführen. Sie können das Gerät dem
Philips Service Center zustellen.Wir kümmern uns dann um eine
ordnungsgemäße Entsorgung.
Ersatzbeschaffung
Wenn das Netzkabel defekt oder beschädigt ist, muss es von einer
durch Philips autorisierten Werkstatt ersetzt werden, da für die
Reparatur Spezial-Werkzeug und/oder spezielle Teile benötigt werden.
Problemlösungen
Die Saugleistung ist ungenügend:
C
1 Steigern Sie die Saugleistung, indem Sie den Schalter "+" auf der
Fernbedienung am Griff drücken.
C
2 Stellen Sie den Saugleistungsregler auf eine höhere Position
(Nur bestimmte Gerätetypen:).
3 Prüfen Sie, ob der Staubbeutel ausgewechselt werden muß.
4 Prüfen Sie, ob die Filter ausgetauscht werden müssen.
5 Prüfen Sie, ob die Düse,das Rohr oder der Saugschlauch
verstopft ist.
DEUTSCH22
C
6 Die Verstopfung können Sie beseitigen,indem Sie - soweit
möglich - das Teil verkehrt herum anschließen. Blasen Sie dann
in der Gegenrichtung Luft hindurch.
(Nur bestimmte Gerätetypen:) Die Infrarot-Fernbedienung
funktioniert nicht.
7 Möglicherweise sind die Battereien nicht richtig eingelegt und
haben keinen guten Kontakt.
C
8 Öffnen Sie das Batteriefach und drücken Sie die Batterien an.
9 Die Batterien sind leer.
C
10 Wechseln Sie die alten gegen neue Batterien,Type LR 03, aus.
Wir empfehlen Ihnen Philips Alkaline Batterien wegen ihrer
langen Nutzungsdauer.- Achten Sie beim Einlegen auf die
richtige Polung (+) und (-) der Batterien.
DEUTSCH 23
Important
Utilisez uniquement les sacs à papier double paroi Philips s-bag`
(type FC8021) ou les sacs papier double paroi Philips Sydney+
(type HR6999).
Vérifiez que le sac à poussières soit bien en place.
N'aspirez jamais de l'eau (ou tout autre liquide). N'aspirez jamais
des cendres si elles ne sont pas complètement froides.
Quand vous aspirez de la poussière fine, les pores du sac peuvent
s'obstruer et empêcher le passage de l'air.Vous devrez alors
changer le sac, même s'il n'est pas complètement plein.
N'utilisez jamais l'appareil sans le filtre de protection moteur. Ceci
peut endommager le moteur et réduire sa durée de vie.
La commande à infrarouge de la poignée contient des composants
électroniques (uniquement certains types).
Pour éviter tout risque de défaillance, ne nettoyez pas cet accessoire
avec de l'eau.
Accessoires
C
Pour connecter le tuyau à l'appareil, appliquez une pression ferme
et faites tourner.
Procédez de la même manière avec les autres accessoires.
Couplage à bouton ou couplage actif (uniquement certains
types)
C
1 Connectez le tube à la poignée en appuyant sur le bouton, puis
introduisez la poignée dans le tube. Fixez le bouton de sécurité
dans l'orifice du tube ("clic").
Pour déconnecter le tube, appuyez sur le bouton de sécurité et
retirez le tube de la poignée.
Utilisez la même méthode pour connecter et déconnecter les
autres accessoires.
Tube télescopique
C
Ajustez le tube télescopique à la dimension la plus confortable
d'utilisation.
FRANÇAIS24
La brosse Reach & Clean
C
La brosse Reach & Clean peut être utilisée sur les tapis ou sur les
sols durs. La brosse peut être utilisée sur 4 positions permettant
un nettoyage aisé des endroits difficiles à atteindre. La brosse
peut être tournée de 360º.
C
Pour adapter la brosse au type de sol ou à la zone à nettoyer,
mettez le pied sur les positions indiquées et en même temps
tournez la brosse.
C
1 Avec la brosse positionnée dans le sens de la largeur vous
pouvez nettoyer de larges zones sur sols durs.Tournez la
brosse jusqu'à ce que la brossette soit sortie.
C
2 Avec la brosse positionnée dans le sens de la longueur vous
pouvez nettoyer des zones plus étroites sur sols durs.Tournez
la brosse jusqu'à ce que la brossette soit sortie.
C
3 Avec la brosse positionnée dans le sens de la largeur mais sans
brossette vous pouvez nettoyer de larges zones sur moquette.
Tournez la brosse jusqu'à ce que la brossette soit escamotée.
FRANÇAIS 25
C
4 Avec la brosse positionnée dans le sens de la longueur mais
sans brossette vous pouvez nettoyer des zones plus étroites
sur moquette.Tournez la brosse jusqu'à ce que la brossette
soit escamotée.
Le suceur à plinthes, la petite brosse et le suceur plat
Le suceur à plinthes peut être utilisé pour le nettoyage des coins étroits
et des endroits difficiles d'accès.
C
1 Levez la poignée au dessus de l'aspirateur pour accéder au
compartiment de rangement accessoires.
2 Connectez le suceur à plinthes au tube ou directement à la
poignée.
C
3 La petite brosse peut être utilisée pour le nettoyage des
ordinateurs,étagères etc.
C
4 Le suceur plat peut être utilisé pour le nettoyage des endroits
étroits,par ex.sièges ou canapés.
Utilisation de l'aspirateur
C
1 Tirez le cable hors de l'aspirateur et insérez la fiche
d'alimentation dans la prise de courant.
FRANÇAIS26
C
2 Mettez l'appareil en marche en appuyant avec le pied sur
l'interrupteur marche/arrêt qui se trouve au dessus de
l'appareil.
C
3 Pour transporter l'appareil, mettez la poignée en position
verticale et levez.
Puissance d'aspiration
Vous pouvez ajuster la puissance d'aspiration pendant l'utilisation de
l'appareil:
C
1 Réglez la puissance d'aspiration à l'aide de la commande
électronique (certains types uniquement).
Commande à infrarouge (certains modèles uniquement).
C
1 Introduisez les piles dans le compartiment à piles.
Assurez-vous que les pôles + et - sont dirigés dans la bonne direction.
C
2 Avec la commande à infrarouge vous pouvez régler la puissance
d'aspiration sur 5 positions. Quand vous mettez l'appareil en
marche, la puissance maximale est sélectionnée.
FRANÇAIS 27
C
3 Si vous appuyez sur le bouton - , la puissance décroit d'un
niveau.
C
4 Si vous appuyez sur le bouton + , la puissance augmente d'un
niveau.
C
5 Appuyez sur le bouton "pause" si vous désirez interrompre
votre travail d'aspiration quand vous devez, par ex., déplacer les
meubles.
6 Pour continuer le travail d'aspiration,appuyez sur le bouton +
ou le bouton - . L'appareil se remet en marche au niveau
préréglé.
Rangement
1 Arrêtez l'appareil.
2 Retirez la fiche de la prise murale.
C
3 Enroulez le cable d'alimentation en appuyant sur la pédale de
l'enrouleur.
C
4 Mettez l'appareil en position verticale et attachez le tube
inférieur à l'aspirateur à l'aide du clip.
Vous pouvez déplacer le clip le long du tube pour en modifier la
hauteur.
FRANÇAIS28
Changement du sac à poussières
Remplacez le sac à poussières lorsque l'indicateur "sac à
poussières plein" change de couleur (quand le suceur n'est pas
placé sur le sol).
1 Arrêtez l'appareil.
C
2 Ouvrez le couvercle.
C
3 Retirez le support du sac à poussières.
C
4 Détachez le sac à poussières plein du support en tirant sur
l'onglet en carton.
En procédant ainsi, le sac à poussières sera automatiquement fermé.
C
5 Glissez la plaque frontale en carton du nouveau sac à
poussières aussi profondément que possible dans les deux
rainures de la cassette.
C
6 Poussez le support du sac à poussières en avant (vous
entendrez un clic).
Si vous avez oublié de mettre le sac à poussières, le couvercle ne peut
pas être refermé.
FRANÇAIS 29
Remplacement des filtres
Filtre de Protection Moteur
1 Remplacez le Filtre Protection Moteur lorsque vous
introduisez le premier sac d'un paquet neuf de sacs à
poussières ou une fois par an.
C
2 Placez le filtre, son côté blanc dirigé vers le sac à poussières.
Le Micro Filtre AFS
Le Micro Filtre AFS de l'appareil est capable d'extraire de l'air évacué
presque toutes les particules de poussière à l'aide de ses fibres
chargées électrostatiquement.
C
1 Remplacez le Micro Filtre AFS quand vous introduisez le
premier sac d'un paquet neuf de sacs à poussières ou une fois
par an.
C
2 Glissez le nouveau filtre aussi profondément que possible au-
dessous des rainures du support.
3 Assurez-vous que le filtre s'enclenche bien dans le support
avant de fermer le support du filtre.
Filtre HEPA (certains types uniquement)
Certains appareil sont dotés d'un Filtre Combi ACF-S. Ce filtre n'aspire
seulement les pousières domestiques mais aussi les organismes
nuisibles microscopiques.
1 Remplacez le Filtre HEPA au moins une fois par an.
C
2 Ouvrez la grille du filtre.
FRANÇAIS30
C
3 Poussez les deux loquets de coté et ôtez le filtre.
C
4 Placez le nouveau filtre son côté blanc dirigé vers l'appareil.
Assurez-vous que le logo Philips sur le filtre est visible.
C
5 Fixez les deux loquets sur le filtre et fermez la grille.
Pour commander des sacs à poussières et des filtres
Les sacs à poussière s-bag` sont disponibles sous le type FC8021
(service no 4822 480 10113).
Les sacs à poussières recommandés sont appropriés pour plusieurs
types d'aspirateurs Philips. Les sacs à poussières des aspirateurs
compacts tels que City Line ou Impact ne doivent pas être remplis
jusqu'à leur capacité maximale, car la capacité du compartiment du sac
est plus petite que celle du sac à poussières. Mais, cette chose
n'empêche pas votre aspirateur de fonctionner de manière optimale.
Deux Micro Filtres AFS et un Filtre de Protection Moteur sont
disponibles sous le type FC8032 (service no 4822 015 70056).
Les Filtres HEPA sont disponibles sous le type HR6992 (service no
4822 480 10084).
En cas de difficultés pour vous approvisionner en sacs à poussières,
filtres ou autres accessoires, contactez le Service Consommateurs
Philips.
FRANÇAIS 31
Pour obtenir le numéro de téléphone du Service Consommateurs
Philips, veuillez consulter le dépliant sur la garantie internationale.
Environnement
Pour permettre leur recyclage, les élements en plastique de votre
appareil comportent un code d'identification.
L'emballage carton est fabriqué à partir de matériaux récyclés et est
entièrement recyclable.
Retirez les accumulateurs avant de vous séparer de votre appareil en
fin de vie. Ne jetez pas les accumulateurs avec les ordures ménagères,
mais déposez-les à l'endroit prévu à cet effet par les pouvoirs publics.
Vous pouvez également déposer les accumulateurs dans un Centre
Service Agréé Philips ou ils seront traités dans le respect de
l'environnement.
Remplacement
Si le cordon de l'appareil est endommagé, il doit être remplacé par
Philips ou un Centre Service Agréé, car des outils et/ou composants
spéciaux sont nécessaires.
Comment résoudre les problèmes
La puissance d'aspiration est trop faible:
C
1 Ajustez la puissance d'aspiration en appuyant sur le bouton +
de la commande (certains modèles uniquement).
C
2 Vérifiez si le contrôle de la puissance d'aspiration est dans la
position adéquate (certains modèles uniquement).
3 Vérifiez si le sac n'a pas besoin d'être remplacé.
4 Vérifiez si les filtres ne doivent pas être remplacés.
5 Vérifiez si le suceur,le tube ou le tuyau ne sont pas bouchés.
FRANÇAIS32
C
6 Pour retirer le bouchon,déconnectez la section bouchée et
(dans la mesure du possible) reconnectez-la à l'envers.Le
passage de l'air sera ainsi forcé dans le sens opposé.
La commande à infrarouge ne fonctionne pas:
7 Il est possible que les piles ne fassent pas contact.
C
8 Enlevez le couvercle du compartiment des piles et fixez les
piles en place.
9 Les piles sont vides.
C
10 Remplacez les piles ( assurez-vous que les pôles - et + des piles
sont placés correctement). Utilisez de préférence des piles
Philips LR03 alkalines.
FRANÇAIS 33
Belangrijk
Gebruik alleen Philips s-bag`dubbelwandige papieren stofzakken
(typenummer FC8021) of Philips Sydney+ dubbelwandige papieren
stofzakken (typenummer HR 6999).
Controleer of de stofzak goed geplaatst is.
Zuig nooit water of een andere vloeistof op met de stofzuiger.
Zuig nooit as op voordat deze volledig is afgekoeld.
Wanneer de stofzuiger gebruikt wordt om fijn stof op te zuigen,
kunnen de poriën van de stofzak verstopt raken, waardoor de
luchtstroom door de stofzak belemmerd wordt.Als gevolg hiervan
zal de stofzak-vol indicator aangeven dat de stofzak vervangen
moet worden, terwijl de stofzak nog lang niet vol is.
Gebruik het apparaat nooit zonder motorbeschermingsfilter en/of
zonder stofzak, aangezien dit kan leiden tot beschadiging van de
motor en verkorting van de levensduur van het apparaat.
De infraroodafstandsbediening op de handgreep bevat
elektronische onderdelen. Houd u aan het volgende om defecten
te voorkomen (alleen bij bepaalde types):
Maak dit onderdeel nooit schoon met water.
Accessoires bevestigen
C
Bevestig de slang door hem in het apparaat te duwen and
rechtsom te draaien.
Gebruik dezelfde methode om de accesoires aan de buis te bevestigen.
Koppeling met knop of met het Active Coupling systeem
(alleen bij bepaalde types)
C
1 Bevestig de buis aan het handvat door het geveerde
vergrendelingsknopje op de handgreep in te drukken en het
uiteinde van de handgreep in de buis te steken. Zorg ervoor
dat het vergrendelingsknopje omhoog klikt in de opening in de
buis.
Verwijder de buis van de handgreep door het geveerde
vergrendelingsknopje in te drukken en de handgreep uit de buis te
trekken.
Gebruik dezelfde methode om de accessoires te bevestigen en te
verwijderen.
NEDERLANDS34
Telescoopbuis
C
Stel de buis in op de lengte die u het prettigst vindt tijdens het
stofzuigen.
Reach & Clean zuigmond
C
De Reach & Clean zuigmond kan zowel op harde vloeren als op
tapijt gebruikt worden. De zuigmond heeft vier verschillende
standen, die u tevens in staat stellen moeilijk bereikbare plekjes op
een makkelijke manier te stofzuigen. De zuigmond kan 360 graden
linksom en rechtsom gedraaid worden.
C
Om de zuigmond aan te passen aan het type vloer en de grootte
van het te zuigen oppervlak,plaatst u uw voet op de zuigmond
zoals aangeven op het plaatje en draait u de buis totdat de
zuigmond in de gewenste stand staat.
C
1 Met de zuigmond in de breedte geplaatst en de borstelstrip
naar buiten geklapt kunt u grote harde vloeroppervlakken
stofzuigen. Draai de zuigmond totdat de borstelstrip naar
buiten komt en de zuigmond in de breedte staat.
C
2 Met de zuigmond in de lengte geplaatst en de borstelstrip naar
buiten geklapt kunt u kleine harde vloeroppervlakken
stofzuigen. Draai de zuigmond 90 graden rechtsom totdat hij in
de lengte staat met de borstelstrip nog steeds naar buiten
geklapt.
NEDERLANDS 35
C
3 Met de zuigmond in de breedte geplaatst en de borstelstrip
naar binnen geklapt, kunt u grote oppervlakken met zachte
vloerbedekking stofzuigen. Draai de zuigmond 90 graden
rechtsom om hem in de breedte te plaatsen en de borstelstrip
naar binnen te klappen.
C
4 Met de zuigmond in de lengte geplaatst en de borstelstrip naar
binnen geklapt, kunt u kleine oppervlakken met zachte
vloerbedekking stofzuigen. Draai de zuigmond nogmaals 90
graden totdat hij in de lengte staat met de borstelstrip nog
steeds naar binnen geklapt.
Spleetzuigmond, borstelmondstuk en klein mondstuk
De spleetzuigmond kan gebruikt worden om kleine hoekjes en moeilijk
bereikbare plekjes te zuigen.
C
1 Zet het handvat op de stofzuiger rechtop om toegang te
krijgen tot het opbergvak voor de accessoires.
2 De spleetzuigmond kan aan de buis bevestigd worden of direct
aan de handgreep.
C
3 Met het borstelmondstuk kunt u computers, boekenplanken
e.d. schoonmaken.
C
4 Het kleine mondstuk kan gebruikt worden om kleine
oppervlakken, zoals de zittingen van stoelen en banken, schoon
te maken.
NEDERLANDS36
Stofzuigen
C
1 Trek het snoer uit het apparaat en steek de stekker in het
stopcontact.
C
2 Zet het apparaat aan door met uw voet op de aan/uitknop
bovenop het apparaat te duwen.
C
3 Zet, om het apparaat te dragen, het handvat van het apparaat
rechtop en til het apparaat op aan het handvat.
Zuigkracht instellen
U kunt tijdens het stofzuigen de zuigkracht aanpassen.
C
1 Stel de zuigkracht in met behulp van de elektronische
zuigkrachtregelknop (alleen bij bepaalde types).
Infraroodafstandsbediening (alleen bepaalde types)
C
1 Plaats de batterijen in het batterijvak.
Zorg dat de - en + polen in de juiste richting wijzen.
NEDERLANDS 37
C
2 Met de infraroodafstandsbediening kunt u de zuigkracht
instellen op vijf verschillende standen.Wanneer u de stofzuiger
inschakelt, zal deze altijd op de hoogste zuigkrachtstand
beginnen.
C
3 Druk op de - knop om de zuigkracht een stand lager te zetten.
C
4 Druk op de + knop om de zuigkracht een stand hoger te
zetten.
C
5 Druk op de stand-by knop om de stofzuiger tijdelijk uit te
schakelen, bijvoorbeeld wanneer u wat meubels moet
verschuiven.
6 Om weer verder te gaan met zuigen, drukt u gewoon op de -
knop of de + knop. Het apparaat begint dan weer te werken op
de eerder door u ingestelde zuigkracht.
Opbergen
1 Schakel het apparaat uit.
2 Haal de stekker uit het stopcontact.
C
3 Rol het snoer op door op de snoeropwindknop te duwen.
NEDERLANDS38
C
4 Zet het apparaat rechtop en bevestig de onderste buis aan het
apparaat door middel van de clip.
U kunt de clip in hoogte verstellen door hem langs de buis
omhoog of omlaag te schuiven.
Stofzak vervangen
Vervang de stofzak zodra de stofzak-vol indicator van kleur
verandert (wanneer de zuigmond niet op de vloer is geplaatst).
1 Schakel het apparaat uit.
C
2 Open het deksel.
C
3 Duw de stofzakhouder naar achteren.
C
4 Verwijder de volle stofzak uit de houder door aan de
kartonnen lip te trekken.
Hierdoor zal de stofzak automatisch worden afgesloten.
C
5 Schuif de kartonnen voorzijde van de nieuwe stofzak in de
sleufjes van de stofzakhouder.Duw hem zo ver mogelijk naar
beneden.
NEDERLANDS 39
C
6 Trek de stofzakhouder maar voren (u hoort een klik).
U kunt het deksel niet sluiten als er geen stofzak in het apparaat
geplaatst is.
Filters vervangen
Motorbeschermingsfilter
1 Vervang het motorbeschermingsfilter als u de eerste stofzak
van een nieuwe set in het apparaat zet of één keer per jaar.
C
2 Doe het filter zo in het apparaat dat de witte kant naar boven
wijst.
AFS Microfilter
Door middel van elektrostatische vezels verwijdert het AFS Microfilter
in dit apparaat een groot gedeelte van de allerkleinste deeltjes uit de
uitblaaslucht.
C
1 Vervang het AFS Microfilter wanneer u de eerste van een
nieuwe set stofzakken in het apparaat plaatst.
C
2 Plaats de zijkanten en de onderrand van de het nieuwe filter
goed achter de randen van de filterhouder.
3 Zorg ervoor dat het filter op de juiste manier in de
filterhouder zit voordat u de filterhouder dicht doet.
HEPA filter (alleen in bepaalde types)
Sommige apparaten zijn voorzien van een HEPA filter. Dit filter
verwijdert niet alleen normaal huisstof, maar ook microscopisch klein
ongedierte.
1 Vervang het HEPA filter tenminste één keer per jaar.
NEDERLANDS40
C
2 Open het filterrooster.
C
3 Duw de twee grendeltjes zijwaards en verwijder het filter.
C
4 Plaats het nieuwe filter met de witte kant naar het apparaat toe
gericht. Zorg ervoor dat het Philips logo op het filter goed
zichtbaar is en in de rechter bovenhoek zit.
C
5 Zet het filter vast door de grendeltjes terug te duwen en het
filterrooster te sluiten.
Stofzakken en filters bestellen
s-bag` Papieren stofzakken zijn verkrijgbaar onder typenummer
FC8021 (service nummer 4822 480 10113).
De aanbevolen stofzakken zijn geschikt voor meerdere types Philips
stofzuigers.Voor compacte stofzuigertypes als de City Line en de
Impact betekent dit dat de capaciteit van de stofzak niet volledig benut
zal worden, omdat de capaciteit van het stofzakcompartiment kleiner is
dan dat van de stofzak. Dit heeft echter geen invloed op het optimaal
functioneren van uw stofzuiger.
Twee AFS Microfilters en een motorbeschermingsfilter zijn verkrijgbaar
onder typenummer FC 8032 (service nummer 4822 015 70056).
NEDERLANDS 41
HEPA filters zijn verkrijgbaar onder typenummer HR6992 (service
nummer 4822 480 10084).
Als u problemen heeft met het verkrijgen van stofzakken, filters of
andere accessoires voor dit apparaat, kunt u contact opnemen met de
Philips Helpdesk.
Zie het 'worldwide guarantee' vouwblad voor telefoonnummers van
de Philips Helpdesk.
Milieu
Om hergebruik mogelijk te maken, zijn de kunststoffen die in dit
apparaat verwerkt zijn gecodeerd.
De kartonnen verpakking is gemaakt van hergebruikt materiaal en kan
volledig gerecycled worden.
Verwijder de accu's als u het apparaat afdankt. Gooi de accu's niet met
het normale huisvuil weg, maar breng ze naar een officieel aangewezen
verzamelpunt. U kunt de accu's ook naar een Philips servicecentrum
brengen, waar men ze op milieuvriendelijke wijze zal laten verwerken.
Snoer vervangen
Als het snoer van dit apparaat beschadigd is, mag het uitsluitend
worden vervangen door Philips of een door Philips aangewezen
servicecentrum, omdat hiervoor speciale gereedschappen en/of
onderdelen vereist zijn.
Problemen oplossen
Onvoldoende zuigkracht
C
1 Pas de zuigkracht aan door op de + knop op de
afstandsbediening te drukken (alleen bij bepaalde types).
C
2 Stel de zuigkracht in op een hogere stand (alleen bij bepaalde
types).
3 Controleer of de stofzak vervangen moet worden.
4 Controleer of de filters vervangen moeten worden.
5 Controleer of de zuigmond,de buis of de slang verstopt zit.
NEDERLANDS42
C
6 Om de verstopping te verhelpen sluit u, voor zover mogelijk,
het verstopte onderdeel omgekeerd aan op de stofzuiger. Zet
vervolgens de stofzuiger aan om de verstopping weg te zuigen.
De infraroodafstandsbediening werkt niet.
7 Het is mogelijk dat de batterijen niet goed contact maken.
C
8 Verwijder het deksel van het batterijvak en duw de batterijen
terug op hun plaats.
9 De batterijen zijn leeg.
C
10 Vervang de batterijen (zorg ervoor dat de + en de - polen van
de nieuwe batterijen de juiste kant op wijzen).Gebruik LR03
batterijen, bij voorkeur alkaline batterijen.
NEDERLANDS 43
Importante
Usen solo bolsas de papel de doble capa Philips s-bag`(Tipo
FC 8021) o bolsas para el polvo de papel de doble cara (Tipo
HR6999 ).
Comprueben que la bolsa para el polvo esté correctamente
colocada.
No aspiren nunca agua (O cualquier otro líquido). No aspiren
nunca cenizas hasta que estén frías.
Cuando el Aspirador se utiliza para aspirar polvo fino, los poros de
la bolsa para el polvo pueden obturarse, causando que el paso del
aire a través de la bolsa quede obstruido. Como resultado, el
indicador "Bolsa llena" indicará que la bolsa para el polvo necesita
ser cambiada aunque no esté totalmente llena.
No usen nunca el aparato sin el Filtro Protector del Motor ya que
podrían deteriorar el motor y acortar la vida útil del aparato.
El control remoto por infrarrojos de la empuñadura contiene
conexiones electrónicas (sólo en modelos específico).
Para evitar defectos, no limpien esa pieza con agua.
Cómo conectar los accesorios
C
Para conectar la manguera al aparato, presiónenla en el aparato y
giren en la dirección de las agujas del reloj.
Usen también este método para los accesorios.
Acoplamiento con botón o acoplamiento activo (sólo en
modelos específicos)
C
1 Conecten el tubo a la empuñadura presionando el botón de
fijación que hay en la empuñadura, e inserten la empuñadura en
el tubo. Hagan que el botón de fijación encaje en el orificio del
tubo ("click").
Para desconectar el tubo de la empuñadura, presionen el botón de
fijación y tiren de la empuñadura para sacarla del tubo.
Usen el mismo método para conectar y desconectar los demás
accesorios.
ESPAÑOL44
Tubo telescópico
C
Ajusten el tubo a la longitud que hallen más cómoda durante la
limpieza por aspiración.
Boquilla ancha Reach & Clean
C
La boquilla ancha Reach & Clean puede usarse tanto para
alfombras como para suelos duros. La boquilla puede colocarse en
4 diferentes posiciones, permitiéndoles también aspirar, de forma
fácil, los lugares difíciles de alcanzar. La boquilla puede hacerse
girar 360 grados, tanto en sentido horario como en sentido
antihorario.
C
Para ajustar la boquilla al tipo de suelo o zona a limpiar,pongan su
pie en las posiciones indicadas girando al mismo tiempo la
boquilla.
C
1 Con la boquilla colocada en sentido transversal y la tira del
cepillo hacia fuera, pueden limpiar grandes áreas de suelo duro.
Giren la boquilla hasta que la tira del cepillo salga de la carcasa
de la boquilla y la boquilla esté colocada en sentido transversal.
C
2 Con la boquilla colocada en sentido longitudinal y la tira del
cepillo hacia fuera, pueden aspirar pequeñas áreas de suelo
duro. Giren la boquilla 90 grados en sentido horario hasta que
esté colocada en sentido longitudinal y con la tira del cepillo
todavía fuera de la carcasa de la boquilla.
ESPAÑOL 45
C
3 Con la boquilla colocada en sentido transversal y la tira del
cepillo hacia dentro, pueden aspirar grandes áreas de suelo
blando. Giren la boquilla de nuevo 90 grados en sentido
horario para colocar la boquilla en sentido transversal y hacer
que la tira del cepillo desaparezca dentro de la carcasa de la
boquilla.
C
4 Con la boquilla colocada en sentido longitudinal y la tira del
cepillo hacia dentro, pueden aspirar pequeñas áreas de suelo
blando. Giren la boquilla de nuevo 90 grados en sentido
horario, hasta que esté colocada en sentido longitudinal con la
tira del cepillo todavía hacia dentro.
Boquilla estrecha,boquilla cepillo y boquilla pequeña
La boquilla estrecha puede usarse tanto para limpiar rincones
estrechos como para sitios difíciles de alcanzar.
C
1 Levanten el asa de la parte superior del Aspirador para tener
acceso al compartimento donde se guardan los accesorios.
2 Conecten la boquilla estrecha al tubo o directamente a la
empuñadura.
C
3 La boquilla cepillo puede usarse para limpiar ordenadores,
estanterias de librerías,etc.
C
4 La boquilla pequeña puede usarse para limpiar pequeñas áreas
por aspiración, por ejemplo, los asientos de sillas y sofás.
ESPAÑOL46
Cómo limpiar aspirando
C
1 Estiren el cable de red fuera del aparato y enchúfenlo a la red.
C
2 Pongan en marcha el aparato presionando, con el pie,el
interruptor de Marcha/Paro (On/Off) situado en la parte
superior del aparato.
C
3 Para trasladar el aparato, pongan la empuñadura en posición
vertical y, con ella, levanten el aparato.
Cómo ajustar el poder de succión
Pueden ajustar el poder de succión durante la limpieza por aspiración.
C
1 Ajusten el poder succionador mediante el control electrónico
de potencia (Solo en tipos específicos).
Control remoto por infrarrojos (sólo en modelos específicos)
C
1 Coloquen las pilas en el compartimento de las pilas.
Asegúrense de que los polos + y - estén orientados en la dirección
correcta.
ESPAÑOL 47
C
2 Con el control remoto por infrarrojos pueden ajustar la
potencia de succión a 5 posiciones diferentes. Al poner en
marcha el aparato siempre empieza con la potencia de succión
más alta.
C
3 Presionando el botón - se reducirá en un nivel la potencia de
succión.
C
4 Presionando el botón + aumentará en un nivel la potencia de
succión.
C
5 Presionen el botón de espera para parar temporalmente el
Aspirador,por ejemplo, cuando necesiten mover algún mueble.
6 Para continuar aspirando, simplemente presionen el botón + o
el botón -. El aparato empezará a funcionar de nuevo con la
potencia de succión previamente seleccionada.
Almacenamiento
1 Paren el aparato.
2 Desenchufen el aparato de la red.
C
3 Presionando el botón del enrollador del cable de red,vuelvan a
enrollar el cable de red.
ESPAÑOL48
C
4 Pongan el aparato en posición vertical y fijen el tubo inferior al
aparato por medio de la brida.
La brida puede deslizarse a lo largo del tubo para ajustar su altura.
Cómo sustituir la bolsa para el polvo
Sustituyan la bolsa para el polvo tan pronto como el indicador
"Bolsa llena" cambie de color (Cuando la boquilla no esté tocando
al suelo).
1 Paren el aparato.
C
2 Abran la cubierta.
C
3 Presionen el soporte de la bolsa para el polvo hacia atrás.
C
4 Estirando del tirador de cartón, quiten la bolsa para el polvo
llena del soporte.
Cuando lo hagan, la bolsa para el polvo se cerrará automáticamente.
C
5 Deslicen el frontal de cartón de la nueva bolsa para el polvo en
las dos ranuras de soporte.Presionen hacia abajo tanto como
sea posible.
ESPAÑOL 49
C
6 Tiren del soporte de la bolsa para el polvo hacia adelante
(Oirán un "Click").
Si no ha sido insertada una bolsa para el polvo no podrán cerrar la
cubierta.
Sustitución del filtro
Filtro Protector del Motor
1 Sustituyan el Filtro Protector del Motor cuando inserten la
primera de las bolsas de un nuevo juego de bolsas para el
polvo o una vez al año.
C
2 Inserten el filtro en el aparato con el lado blanco hacia arriba.
Micro Filtro AFS
En este aparato, el Micro Filtro AFS elimina una gran parte de las
partículas más pequeñas del aire de salida mediante sus fibras
electrostáticamente cargadas.
C
1 Sustituyan el Micro Filtro AFS cuando inserten la primera de las
bolsas de un nuevo juego de bolsas para el polvo o una vez al
año.
C
2 Coloquen los lados y el borde del fondo del nuevo filtro
adecuadamente detrás de los rebordes del soporte.
3 Antes de cerrar el soporte del filtro, asegúrense de que el filtro
haya sido adecuadamente insertado en el soporte.
Filtro HEPA (sólo en modelos específicos)
Algunos aparatos están equipados con un Filtro HEPA. Este filtro no
sólo elimina el polvo normal del hogar sino también los organismos
microscópicos dañinos.
1 Sustituyan el Filtro HEPA al menos una vez al año.
ESPAÑOL50
C
2 Abran la rejilla del filtro.
C
3 Presionen ambos pestillos lateralmente y saquen el filtro.
C
4 Coloquen el nuevo filtro con su lado blanco mirando hacia el
aparato.Asegúrense de que el logo Philips situado sobre el
filtro sea visible y esté en la esquina superior derecha.
C
5 Aseguren el filtro presionando los pestillos en su lugar y
cierren la rejilla del filtro.
Cómo pedir bolsas para el polvo y filtros
Las bolsas de papel para el polvo s-bag` están disponibles bajo el
número de tipo FC 8021 (número 4822 480 10113).
Las bolsas para polvo recomendadas sirven para una variedad de
aspiradores Philips. En el caso de los aspiradores compactos como los
City Line o los Impact esto significa que las bolsas para polvo no se
llenarán hasta su capacidad máxima dado que la capacidad del
compartimento para el polvo es menor que la de la bolsa para polvo.
Sin embargo, esto no impedirá que su aspirador funcione óptimamente
Dos Micro Filtros AFS y un Filtro Protector del Motor están disponibles
bajo el número de tipo FC 8032 (número 4822 015 70056).
ESPAÑOL 51
Los Filtros HEPA están disponibles bajo el número de tipo HR6992
(número 4822 480 10084).
Si tienen cualquier dificultad en obtener bolsas para el polvo, filtros u
otros accesorios, contacten con el Servicio Philips de Atención al
Cliente.
Para los números de teléfono del Servicio Philips de Atención al
Cliente, consulten el folleto de la Garantía Mundial.
Medio Ambiente
Para hacer posible el reciclado, los plásticos usados en este aparato han
sido codificados.
El embalaje de cartón ha sido fabricado con material reciclado y es
completamente reciclable.
Quiten las baterías cuando se deshagan del aparato. No tiren las
baterías junto con la basura normal del hogar. Llévenlas a un punto de
recogida oficial.También pueden llevar las baterías a un Servicio de
Asistencia Técnica de Philips donde se desharán de ellas de un modo
seguro para el Medio Ambiente.
Sustitución del cable de red
Si el cable de red de este aparato se deteriora sólo puede ser
sustituido por Philips o por uno de los Servicios de Asistencia Técnica
de Philips ya que la reparación requiere piezas y/o herramientas
especiales.
Cómo solucionar problemas
El poder de succión es insuficiente
C
1 Ajusten el poder succionador presionando el botón + del
control remoto.
C
2 Lleven el control electrónico del poder de succión a la posición
más alta (Solo tipos determinados).
3 Comprueben si la bolsa para el polvo necesita ser sustituida.
4 Comprueben si los filtros necesitan ser sustituidos.
ESPAÑOL52
5 Comprueben si la boquilla, el tubo o la manguera están
bloqueados.
C
6 Para eliminar la obstrucción, desconecten la pieza bloqueada y
conéctenla (Tanto como sea posible) en posición inversa.
Pongan en marcha el Aspirador para hacer que el flujo de aire
extraiga el material que obstruya la pieza bloqueada.
El control remoto por infrarrojos no funciona
7 Es posible que las pilas no estén haciendo el contacto
adecuado.
C
8 Quiten la tapa del compartimento de las pilas y vuelvan a
presionar las pilas en su lugar.
9 Las pilas están descargadas.
C
10 Sustituyan las pilas (Asegúrense de que los polos + y - de las
nuevas pilas estén dirigidos en la dirección adecuada). Usen
pilas LR03, preferiblemente alcalinas.
ESPAÑOL 53
Importante
Utilizzate esclusivamente sacchetti raccoglipolvere di carta a
doppio strato Philips s-bag`(mod. FC8021) o i sacchetti di carta
Philips Sydney a doppio strato (mod.HR6999).
Controllate che il sacchetto raccoglipolvere sia posizionato
correttamente.
Non aspirate mai acqua o altre sostanze liquide. Non aspirate la
cenere a meno che non sia completamente fredda.
Quando raccogliete polvere particolarmente sottile, i pori del
sacchetto raccoglipolvere potrebbero ostruirsi, bloccando il
passaggio dell'aria. In questo caso, lo speciale indicatore "sacchetto
pieno" indicherà che è necessario provvedere alla sostituzione del
sacchetto, anche se non risulterà completamente pieno.
Non usate mai l'apparecchio senza il Filtro Protezione Motore per
evitare di danneggiare il motore e compromettere la durata
dell'aspirapolvere.
Il telecomando a raggi infrarossi posto sul manico contiene
componenti elettrici (solo alcuni modelli).
Non pulite mai queste parti con acqua, per evitare di danneggiarle.
Come inserire gli accessori
C
Per inserire il tubo, premetelo sull'apparecchio e ruotate in senso
orario.
Utilizzate lo stesso sistema per gli accessori.
Collegamento con pulsante o collegamento attivo (solo alcuni
modelli)
C
1 Collegate il tubo al manico premendo il pulsante a molla sul
manico e inserendo quest'ultimo sul tubo. Infilate il pulsante a
molla nell'apertura del tubo ("click!")
Per togliere il tubo dal manico, premete il pulsante a molla ed
estraete il manico dal tubo.
Procedete nello stesso modo per inserire e togliere gli altri
accessori.
ITALIANO54
Tubo telescopico
C
Regolate il tubo in base alla lunghezza per voi più comoda durante
l'aspirazione.
Bocchetta Reach & Clean
C
La bocchetta Reach & Clean può essere usata per i tappeti e i
pavimenti duri. La bocchetta può essere messa in 4 posizioni
diverse, permettendovi di pulire in modo semplice ed efficace
anche gli angoli più difficili. La bocchetta può essere ruotata di
360 gradi in senso orario o antiorario, per adattarsi al tipo di
pavimento e alle zone da pulire.
C
Per regolare la bocchetta in base al tipo di pavimento o alla zona
da pulire, appoggiate il piede nelle posizioni indicate ruotando
contemporaneamente la bocchetta.
C
1 Con la bocchetta in posizione aperta nel senso della larghezza
e con la spazzola in fuori, potrete pulire ampie zone di
pavimenti duri. Ruotate la bocchetta fino a quando la spazzola
fuoriesce dall'alloggiamento della bocchetta e quest'ultima
risulta aperta.
C
2 Con la bocchetta in posizione aperta nel senso della lunghezza
e con la spazzola in fuori, potrete pulire piccole zone di
pavimenti duri. Ruotate la bocchetta di 90 gradi in senso orario
fino a quando è aperta nel senso della lunghezza e la spazzola
fuoriesce dall'alloggiamento della bocchetta.
ITALIANO 55
C
3 Con la bocchetta aperta per la larghezza e la spazzola
all'interno, potrete pulire vaste superfici di pavimenti morbidi.
Ruotate nuovamente la bocchetta di 90 gradi in senso orario
per collocarla nel senso della larghezza e per far rientrare la
spazzola nell'alloggiamento della bocchetta.
C
4 Con la bocchetta aperta per la lunghezza e la spazzola
all'interno, potrete pulire piccole superfici di pavimenti morbidi.
Ruotate nuovamente la bocchetta di 90 gradi in senso orario
per collocarla nel senso della lunghezza, con la spazzola
rientrata.
Bocchetta a lancia, bocchetta a spazzola e bocchetta piccola.
La bocchetta a lancia può essere usata per pulire gli angoli più nascosti
o difficili da raggiungere.
C
1 Sollevate la maniglia dell'aspirapolvere per avere accesso allo
speciale scomparto per gli accessori.
2 Inserite la bocchetta a lancia sul tubo o direttamente sul
manico.
C
3 La bocchetta a spazzola può essere usata per pulire computer,
scaffali ecc.
C
4 La bocchetta piccola può essere usata per pulire zone
circoscritte, come poltrone e divani.
ITALIANO56
Come aspirare
C
1 Estraete il cavo dall'apparecchio e inserite la spina nella presa di
corrente.
C
2 Accendete l'apparecchio premendo con il piede l'interruttore
on/off posto sulla parte superiore dell'apparecchio.
C
3 Per trasportare l'apparecchio, mettete l'impugnatura in
posizione verticale e utilizzatela per sollevare l'apparecchio.
Come regolare la potenza d'aspirazione
Durante l'uso, è possibile regolare la potenza d'aspirazione:
C
1 Regolate la potenza di aspirazione mediante lo speciale
dispositivo elettronico (solo per alcuni modelli).
Telecomando a raggi infrarossi (solo alcuni modelli)
C
1 Inserite le batterie nell'apposito scomparto.
Controllate che i poli + e - siano rivolti nella giusta direzione.
ITALIANO 57
C
2 Con il telecomando a raggi infrarossi potrete regolare la
potenza d'aspirazione su 5 velocità diverse.Appena acceso,
l'apparecchio si posiziona sempre sulla potenza massima.
C
3 Premendo la manopola -,la velocità diminuisce di un valore alla
volta.
C
4 Premendo la manopola +,la velocità aumenta di un valore alla
volta.
C
5 Premete il pulsante di standby per spegnere
momentaneamente l'apparecchio (ad esempio se dovete
spostare un mobile).
6 Per continuare ad aspirare, basterà premere il pulsante - o +.
L'apparecchio tornerà a funzionare alla potenza d'aspirazione
precedentemente impostata.
Come riporre l'apparecchio
1 Spegnere l'apparecchio.
2 Togliere la spina dalla presa di corrente.
C
3 Avvolgete il cavo premendo l'apposito pedale.
ITALIANO58
C
4 Riponete l'apparecchio in posizione verticale e agganciate la
parte inferiore del tubo all'aspirapolvere, utilizzando l'apposito
gancio.
Il gancio può essere spostato lungo il tubo per regolare l'altezza.
Come sostituire il sacchetto raccoglipolvere
Sostituite il sacchetto raccoglipolvere non appena l'indicatore
"sacchetto pieno" cambia colore (quando la bocchetta non è
appoggiata sul pavimento).
1 Spegnere l'apparecchio.
C
2 Aprite il coperchio.
C
3 Spingete all'indietro il porta-sacchetto.
C
4 Togliete il sacchetto pieno estraendo la linguetta di cartone.
In questo modo, il sacchetto raccoglipolvere verrà sigillato
automaticamente.
C
5 Inserite la parte anteriore del cartoncino del nuovo sacchetto
raccoglipolvere nelle due fessure del porta-sacchetto,
spingendo bene in fondo.
ITALIANO 59
C
6 Rimettete a posto il porta-sacchetto (si sentirà un "click").
Il coperchio non potrà essere chiuso se non è stato inserito il
sacchetto.
Come sostituire i filtri
Filtro Protezione Motore
1 Sostituite il Filtro Protezione Motore ogni volta che inserite il
primo sacchetto di una nuova confezione e in ogni caso
almeno una volta all'anno.
C
2 Inserite il filtro con il lato bianco rivolto verso l'alto.
Micro Filtro AFS
Il Micro Filtro AFS inserito nell'apparecchio permette di eliminare
dall'aria di scarico la maggior parte delle piccole particelle, grazie alle
fibre caricate elettrostaticamente.
C
1 Sostituite il Micro Filtro AFS ogni volta che inserite il primo
sacchetto di una nuova confezione e in ogni caso almeno una
volta all'anno.
C
2 Inserite le parti laterali e il bordo inferiore del nuovo filtro nel
porta-filtro.
3 Chiudendo il porta-filtro, controllate che il filtro sia posizionato
correttamente.
Filtro HEPA (solo alcuni modelli)
Alcuni apparecchi sono provvisti di un Filtro HEPA.Questo filtro è in
grado di eliminare la normale polvere domestica ma anche i
microscopici parassiti.
1 Sostituite il Filtro HEPA almeno una volta all'anno.
ITALIANO60
C
2 Aprite la griglia del filtro.
C
3 Spingete lateralmente i ganci e togliete il filtro.
C
4 Inserite il nuovo filtro con la parte bianca rivolta verso
l'apparecchio. Controllate che sul filtro sia visibile il logo Philips
(nell'angolo in alto a destra).
C
5 Fissate il filtro rimettendo i ganci al loro posto e chiudete la
griglia.
Come ordinare i sacchetti raccoglipolvere e i filtri
I sacchetti raccoglipolvere s-bag` sono disponibili con il codice
FC8021 (cod. 4822 480 10113).
I sacchetti raccoglipolvere consigliati sono adatti per diversi modelli di
aspirapolvere Philips. Per gli aspirapolveri compatti come il City Line o
Impact, questo significa che i sacchetti non verranno riempiti
completamente, in quando la capacità dello scomparto della polvere è
inferiore rispetto a quella dei sacchetti. Questo non impedisce però
all'aspirapolvere di funzionare comunque in modo ottimale.
Due Micro Filtri AFS e un Filtro Protezione Motore sono disponibili
con il codice FC8032 (cod. 4822 015 70056).
ITALIANO 61
I Filtri HEPA sono disponibili con il codice HR6992
(cod. 4822 480 10084).
Nel caso abbiate difficoltà a reperire i sacchetti, i filtri o gli altri
accessori, vi preghiamo di contattare il numero Verde Philips.
Per conoscere il numero Verde Philips, consultare l'opuscolo con la
garanzia.
Come proteggere l'ambiente
Per facilitare il riciclaggio, le parti in plastica sono state codificate.
L'imballaggio è stato realizzato in materiale riciclato ed è a sua volta
100% riciclabile.
Prima di gettare l'apparecchio, ricordate di togliere le batterie. Non
gettate le batterie insieme ai normali rifiuti domestici ma portatele in
un punto per la raccolta differenziata.Se volete, potete anche portarle
presso un Centro Assistenza Philips: il personale provvederà a gettare
le batterie senza rischi per l'ambiente.
Sostituzione del cavo
Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse danneggiato, dovrà essere
sostituito esclusivamente presso un Centro d'Assistenza Philips o un
rivenditore autorizzato, in quanto sono necessari utensili e/o pezzi
speciali.
Localizzazione guasti
Potenza d'aspirazione insufficiente
C
1 Regolate la potenza d'aspirazione utilizzando il pulsante +
posto sul telecomando (solo alcuni modelli).
C
2 Impostate il dispositivo di controllo elettronico dell'aspirazione
ad un valore più elevato (solo alcuni modelli).
3 Controllate che il sacchetto raccoglipolvere non debba essere
sostituito.
4 Controllate che i filtri non debbano essere sostituiti.
5 Controllate che la bocchetta,il tubo o il flessibile non siano
ostruiti.
ITALIANO62
C
6 Per eliminare le ostruzioni, smontate l'accessorio ostruito e
rimontatelo (per quanto possibile) al contrario.Accendete
quindi l'aspirapolvere e fate passare un getto d'aria attraverso
l'accessorio per eliminare l'ostruzione.
Il telecomando a raggi infrarossi non funziona:
7 E' possibile che le batterie non facciano contatto.
C
8 Togliete il coperchio dello scomparto batterie e rimettetele a
posto.
9 Le batterie sono scariche.
C
10 Sostituite le batterie (controllate le polarità + e -). Utilizzate
batterie del tipo LR03, preferibilmente alcaline.
ITALIANO 63
Importante
Use apenas sacos para o pó Philips s-bag` de papel e camada
dupla (tipo FC8021) ou sacos em papel de camada dupla Philips
Sydney+ (tipo HR6999).
Verifique se o saco para o pó está bem colocado.
Nunca aspire água (ou qualquer outro líquido). Nunca aspire cinzas
que ainda estejam quentes.
Se utilizar o aspirador para aspirar pó muito fino, os poros do saco
podem ficar obstruídos, provocando a interrupção da passagem do
ar através do saco.Se isso acontecer, o indicador de 'saco cheio'
avisará que é necessário trocar o saco para o pó, embora o saco
que está colocado no aspirador ainda esteja pouco cheio.
Nunca se sirva do aspirador sem o Filtro de Protecção do Motor
colocado. Se o fizer, poderá estragar o motor e encurtar o tempo
de vida do aparelho.
O comando por infravermelhos situado na pega integra
componentes electrónicos (apenas nalguns modelos específicos).
Para evitar deficiênciass, nunca limpe esta peça com água.
Ligação dos acessórios
C
Para ligar a mangueira ao aspirador,empurre para o interior e
rode para a direita.
Proceda do mesmo modo para os acessórios.
Ligação por botão ou ligação activa (apenas nalguns modelos
específicos)
C
1 Ligue o tubo à pega, premindo o botão de mola da pega e
introduzindo a pega no tubo. Encaixe o botão de mola na
abertura do tubo ('clique!').
Para retirar o tubo da pega,aperte o botão de mola e puxe a pega
para fora do tubo.
Siga o mesmo procedimento para colocar e retirar os outros
acessórios.
PORTUGUÊS64
Tubo telescópico
C
Ajuste o comprimento do tubo de modo a ficar mais confortável
enquanto aspira.
Escova 'Reach & Clean'
C
A escova 'Reach & Clean' pode ser usada em carpetes ou em
soalhos rígidos.A escova pode ser colocada em 4 posições
diferentes, o que permite aspirar facilmente mesmo as áreas de
acesso mais difícil.A escova tem uma rotação de 360 graus, para a
direita ou para a esquerda.
C
Para ajustar o bocal ao tipo de superfície e à área a aspirar,
coloque o pé sobre as posições indicadas e, ao mesmo tempo,
rode o bocal.
C
1 Com a escova posicionada no sentido da largura e a escova
interior virada para fora, pode aspirar soalhos rígidos numa
área vasta.Rode de modo que a escova saia para fora do bocal
e este fique posicionado no sentido da largura.
C
2 Com a escova posicionada no sentido do comprimento e a
escova interior virada para fora,pode aspirar soalhos rígidos
numa área mais reduzida. Rode 90 graus para a direita de
modo a ficar posicionado longitudinalmente e com a escova
interior a sair para fora.
PORTUGUÊS 65
C
3 Com a escova posicionada no sentido da largura e a escova
interior recolhida,pode aspirar áreas vastas e superfícies
macias.Volte a rodar 90 graus para a direita para posicionar no
sentido da largura e para recolher a escova interior.
C
4 Com a escova posicionada no sentido do comprimento e a
escova interior recolhida, pode aspirar áreas mais pequenas e
superfícies macias.Volte a rodar 90 graus para a direita para
posicionar no sentido do comprimento e para recolher a
escova interior.
Bocal para fendas, escova de espanar móveis e bocal pequeno
O bocal para fendas pode ser usado quer para aspirar cantos estreitos
quer para limpar locais de acesso mais difícil.
C
1 Levante a pega do aspirador para ter acesso ao compartimento
dos acessórios.
2 Ligue o bocal ao tubo ou directamente à pega.
C
3 O bocal de escova pode ser usado para limpar computadores,
estantes, etc.
C
4 O bocal pequeno pode ser usado para aspirar áreas pequenas,
como os assentos das cadeiras ou dos sofás.
PORTUGUÊS66
Aspirar
C
1 Puxe o fio para fora do aspirador e ligue a ficha à tomada
eléctrica.
C
2 Ligue o aspirador,empurrando com o pé o interruptor
colocado na parte de cima do aparelho.
C
3 Para transportar o aspirador, coloque a pega na vertical e
levante o aparelho pela pega.
Regulação da potência de aspiração
A potência de sucção pode ser regulada enquanto se está a aspirar.
C
1 Ajuste a potência de sucção através do controlo electrónico
(apenas em modelos específicos).
Comando por infravermelhos (apenas em modelos
específicos)
C
1 Coloque as pilhas no compartimento respectivo.
Certifique-se que as marcas - e + ficam na posição correcta.
PORTUGUÊS 67
C
2 Com o telecomando por infravermelhos pode ajustar-se a
potência de aspiração em 5 velocidades.Quando se liga,o
aspirador começa sempre pela potência máxima.
C
3 Se empurrar o botão -, a velocidade diminui um nível.
C
4 Se empurrar o botão +, a velocidade aumenta um nível.
C
5 Empurre o botão 'standby' (espera) para desligar o aspirador
temporariamente, por exemplo quando precisar de afastar um
móvel.
6 Para continuar,basta empurrar o botão - ou o botão +. O
aspirador recomeçará a trabalhar na velocidade e potência de
sucção seleccionada anteriormente.
Arrumação
1 Desligue o aspirador.
2 Retire a ficha da tomada de corrente.
C
3 Enrole o fio, premindo o pedal do enrolador automático.
PORTUGUÊS68
C
4 Coloque o aspirador na vertical e una o bocal ao aparelho
colocando-o no respectivo apoio.
A altura do gancho pode ser ajustada, deslizando-o ao longo do
tubo.
Substituição do saco para o pó
Mude o saco para o pó logo que o 'indicador de saco cheio' altere
a cor (se o bocal não estiver poisado no chão).
1 Desligue o aspirador.
C
2 Abra a cobertura.
C
3 Empurre o suporte do saco para o pó para trás.
C
4 Retire o saco cheio, empurrando a placa de cartão.
Ao fazê-lo, o saco ficará fechado automaticamente.
C
5 Encaixe a frente de cartão do saco novo nos dois entalhes do
suporte.Pressione para baixo até prender bem.
PORTUGUÊS 69
C
6 Puxe o suporte para a frente (ouvir-se-á um clique).
Se não colocar nenhum saco, a cobertura não se fecha.
Substituição dos filtros
Filtro de Protecção do Motor
1 Substitua o Filtro de Protecção do Motor sempre que colocar
o primeiro de um novo conjunto de sacos para o pó ou, então,
uma vez por ano.
C
2 Coloque o filtro no aspirador com a parte branca virada para
cima.
Micro Filtro AFS
O Micro Filtro AFS deste aspirador, através das suas fibras com carga
electroestática, remove uma grande parte das partículas de pó mais
pequenas que são expulsas pelo ar que sai do aspirador.
C
1 Substitua o Micro Filtro AFS quando colocar o primeiro de um
novo conjunto de sacos para o pó ou, então, uma vez por ano.
C
2 Encaixe bem os lados e a parte de baixo do novo filtro por
detrás das saliências do suporte.
3 Verifique se o filtro ficou bem colocado e introduzido no
suporte antes de fechar o compartimento.
Filtro HEPA (apenas nalguns modelos)
Alguns aparelhos estão equipados com um Filtro HEPA. Este filtro não
só remove as poeiras domésticas, como também elimina os germes
microscópicos nocivos.
1 Mude o Filtro HEPA pelo menos uma vez por ano.
PORTUGUÊS70
C
2 Abra a grelha do filtro.
C
3 Empurre os dois encaixes para o lado e retire o filtro.
C
4 Coloque o novo filtro com a parte branca virada para o
aspirador.Verifique se o logotipo Philips do filtro fica visível e
situado no canto superior direito.
C
5 Prenda o filtro,empurrando as saliências e feche a grelha.
Como encomendar sacos para o pó e filtros
Os sacos de papel s-bag` encontram-se à venda com a refª FC8021
(refª 4822 480 10113).
Os sacos recomendados servem para uma grande variedade de
aspiradores Philips. Para os aspiradores compactos como os da gama
City Line ou Impact, isto significa que os sacos para o pó não ficarão
completamente cheios porque a capacidade do compartimento para o
saco é mais pequena do que o saco. Contudo, esse facto não impede o
aspirador de funcionar normalmente e em perfeitas condições.
Com a refª FC 8031 encontram-se dois Micro Filtros AFS e um Filtro
de Protecção do Motor (refª 4822 015 70056).
PORTUGUÊS 71
Os Filtros HEPA a referência HR 6992 (refª 4822 480 10084).
Se tiver dificuldades na obtenção de sacos para o pó, filtros ou outros
acessórios para o seu aspirador, queira contactar a Linha de Ajuda
Philips.
Os números de telefone da Linha de Ajuda Philips encontram-se
indicados no folheto da garantia mundial.
Meio ambiente
Para permitir a sua reciclagem, os plásticos usados neste aparelho estão
codificados.
A embalagem de cartão foi fabricada com material reciclado e é
totalmente reciclável.
Retire as baterias quando se desfizer do aspirador. Não deite as
baterias para o seu lixo doméstico normal. Coloque-as nos ecopontos.
Também poderá levá-las a um concessionário Philips que se
encarregará de as deitar fora de forma a proteger o ambiente.
Substituição do fio
Se o fio do aspirador se estragar,só deverá ser substituído pela Philips
ou por um concessionário autorizado, uma vez que é necessário aplicar
ferramentas e/ou peças especiais.
Resolução de problemas
A potência de sucção é insuficiente:
C
1 Ajuste a potência de aspiração, empurrando o botão + do
comando (apenas nalguns modelos).
C
2 Regule o controlo electrónico do poder de sucção para a
posição mais alta (apenas nalguns modelos).
3 Verifique se o saco para o pó precisa de ser trocado.
4 Verifique se os filtros precisam de ser substituídos.
5 Verifique se o bocal,o tubo ou a mangueira não estão
bloqueados.
PORTUGUÊS72
C
6 Para os desobstruir,retire a peça que estiver tapada e ligue-a
( o mais possível) na posição contrária.Ligue o aspirador de
modo que o fluxo de ar aspire o que estiver a obstruir a peça.
O comando por infravermelhos não funciona:
7 É provável que as pilhas não estejam a fazer contacto.
C
8 Retire a tampa do compartimento das pilhas e coloque as
pilhas na posição correcta.
9 As pilhas estão gastas.
C
10 Substitua as pilhas (certifique-se que os pólos - e + das novas
pilhas ficam viradas na direcção certa). Use pilhas LR03, de
preferência pilhas alcalinas.
PORTUGUÊS 73
Viktig
Bruk bare doble papirstøvsugerposer av merket Philips s-
bag&@5,096 (type FC8021)eller Philips Sydney+ støvposer med
dobbelt papirlag (type HR6999).
Kontroller at støvsugerposen er riktig satt i.
Bruk aldri støvsugeren til å suge opp vann eller annen væske. Du
må heller ikke suge opp varm aske.Vent til asken er kald.
Når støvsugeren brukes til å suge opp fint støv, kan porene i
støvsugerposen bli tilstoppet. Dette kan føre til at
luftgjennomstrømmingen gjennom støvsugerposen blokkeres. Som
et resultat av dette,vil "støvsugerpose full"-indikatoren vise at
støvsugerposen må skiftes, selv om den ikke er full.
Bruk aldri apparatet uten motorbeskyttelsesfilteret, da motoren
kan bli skadet og derved forkorte produktets levetid.
Den infrarøde fjernkontrollen på håndtaket inneholder
elektroniske komponenter (kun bestemte typer).
Du må aldri rengjøre denne delen med vann, da dette kan forårsake
skader.
Tilkobling av tilbehør
C
Slangen kobles til ved å trykke den inn i apparatet og vri den med
klokken.
Bruk også denne metoden ved tilkobling av tilleggsutstyret.
Knapp-tilkobling eller Aktiv-tilkobling (gjelder kun spesielle
typer)
C
1 Koble røret til håndtaket ved å trykke på den fjærbelastede
låseknappen på håndtaket og sette håndtaket inn i røret. Sett
den fjærbelastede låseknappen inn i hullet på røret ("klikk").
Koble røret fra håndtaket ved å trykke på den fjærbelastede
låseknappen og dra håndtaket ut av røret.
Bruk samme metode for å koble de andre tilbehørsdelene til og
fra.
NORSK74
Teleskoprør
C
Juster røret til den lengden du synes er mest komfortabel under
støvsuging.
Reach & Clean-munnstykke
C
Reach & Clean-munnstykket kan brukes både på tepper og på
harde gulv. Munnstykket kan stilles i 4 forskjellige posisjoner,slik at
De enkelt kan støvsuge på steder der det er vanskelig å komme
til. Munnstykket kan dreies 360 grader rundt både med og mot
klokken, for å tilpasse det til gulvtypen og området som skal
støvsuges.
C
For å justere munnstykket til gulvtype og området som skal
rengjøres, sett foten Deres på de indikerte posisjonene og vri
samtidig på munnstykket.
C
1 Hvis munnstykket plasseres på tvers med børsten ute,kan De
støvsuge store gulvområder uten teppe.Drei munnstykket til
børsten spretter ut av rommet i munnstykket og munnstykket
er plassert på tvers.
C
2 Hvis munnstykket plasseres på langs med børsten ute, kan De
støvsuge små gulvområder uten teppe. Drei munnstykket
90 grader med klokken til det er plassert på langs med børsten
ute.
NORSK 75
C
3 Hvis munnstykket plasseres på tvers med børsten inne,kan De
støvsuge store gulvområder med teppe.Drei munnstykket 90
grader med klokken for å plassere munnstykket på tvers og for
å få børsten til å trekke seg inn.
C
4 Hvis munnstykket plasseres på langs med børsten inne, kan De
støvsuge små gulvområder med teppe. Drei munnstykket
90 grader med klokken til det er plassert på langs,med børsten
inne.
Radiatormunnstykke, børstemunnstykke og minimunnstykke
Radiatormunnstykket kan brukes til å støvsuge trange hjørner eller
steder som er vanskelige å nå.
C
1 Løft opp håndtaket på støvsugeren for å få tilgang til
tilbehørrommet.
2 Sett radiatormunnstykket på røret eller rett på håndtaket.
C
3 Børstemunnstykket kan brukes for å rengjøre datamaskiner,
bokhyller, osv.
C
4 Minimunnstykket kan brukes til å støvsuge små områder, for
eksempel stol- og sofaseter.
NORSK76
Støvsuging
C
1 Trekk ledningen ut av apparatet og sett støpslet i stikkontakten.
C
2 Start apparatet ved å trykke av/på-knappen oppå apparatet.
Dette kan du gjøre med foten.
C
3 Hvis du vil bære apparatet, setter du håndtaket i stående stilling
og løfter apparatet ved å ta tak i håndtaket.
Justering av sugekraft
Du kan justere sugekraften mens du støvsuger:
C
1 Juster sugekraften ved hjelp av den elektroniske
sugekraftkontrollen (gjelder kun spesifikke typer).
Infrarød fjernkontroll (kun bestemte typer)
C
1 Sett batteriene i batterirommet.
Kontroller at tegnene + og - vender i riktig retning.
NORSK 77
C
2 Med den infrarøde fjernkontrollen kan De justere sugekraften
med 5 hurtighetsinnstillinger. Når apparatet blir slått på,vil det
alltid starte med den kraftigste innstillingen.
C
3 Ved å trykke på - knappen vil hurtigheten senkes ett nivå.
C
4 Ved å trykke på + knappen vil hurtigheten økes ett nivå.
C
5 Trykk på standby-knappen for å slå støvsugeren midlertidig av,
for eksempel når De må flytte på møbler.
6 Når De vil fortsette å støvsuge,trykker De på pluss- eller
minusknappen.Apparatet slås på, med samme
sugekraftinnstilling som tidligere.
Oppbevaring
1 Slå av apparatet.
2 Dra støpslet ut av stikkontakten.
C
3 Trekk inn ledningen ved å trykke på tilbakespolingsknappen.
NORSK78
C
4 Sett apparatet på høykant og fest det nedre røret til apparatet
ved hjelp av rørfestet.
Plasseringen av rørfestet kan justeres ved å dra det langs røret.
Utskifting av støvsugerposen
Skift støvsugerposen så snart "støvsugerpose full"-indikatoren
endrer farge (når munnstykket ikke er plassert på gulvet).
1 Slå av apparatet.
C
2 Åpne dekselet.
C
3 Trykk holderen for støvsugerposen bakover.
C
4 Ta ut den fulle støvsugerposen ved å trekke i pappflippen.
Når du gjør dette, lukkes støvsugerposen automatisk.
C
5 Skyv den nye støvsugerposens pappfrontparti inn i
poseholderens to spor.Trykk den så langt ned som mulig.
NORSK 79
C
6 Trekk holderen for støvsugerposen fremover (til du hører
klikk).
Dekselet kan ikke lukkes hvis det ikke er satt inn en støvsugerpose.
Utskifting av filter
Motorbeskyttelsesfilter
1 Bytt ut motorbeskyttelsesfilteret når du setter inn den første
av et nytt sett med støvsugerposer,eller én gang i året.
C
2 Sett inn filteret i apparatet med den hvite siden oppover.
AFS-mikrofilter
AFS-mikrofilteret i dette apparatet vil fjerne en stor del av de minste
partiklene i utblåsningsluften ved hjelp av elektrostatisk ladede fibre.
C
1 Bytt ut AFS-mikrofilteret når du setter inn den første av et nytt
sett med støvsugerposer,eller én gang i året.
C
2 Plasser filterets sider og nedre kant ordentlig bak kantene på
holderen
3 Kontroller at filteret er satt i riktig før du lukker filterholderen.
HEPA filter (bare enkelte modeller)
Noen apparater er utstyrt med et HEPA filter.Dette filteret fjerner ikke
bare vanlig støv, men også helsefarlige mikroskopiske skadedyr
1 Bytt ut HEPA filteret minst én gang i året.
NORSK80
C
2 Åpne filtergitteret
C
3 Trykk begge låsene sidelengs. og ta ut filteret.
C
4 Plasser det nye filteret slik at den hvite siden vendes mot
apparatet. Kontroller at Philips-logoen på filteret er synlig og
plassert i øvre høyre hjørne.
C
5 Fest filteret ved å trykke låsene tilbake igjen og lukke
filtergitteret.
Bestilling av støvsugerposer og filtre
Philips s-bag`-papirstøvsugerposer er tilgjengelige med typenummer
FC8021 (typenummeret 4822 480 10113).
De anbefalte støvposene passer til en mengde av Philips støvsugere.
For kompakte støvsugere som serien City Line eller Impact betyr dette
at støvposene ikke vil bli fyllt til sin maskimale kapasitet, da kapasiteten
på støvkammeret er mindre enn kapasiteten på støvposen.
To AFS Mikrofiltere og ett Motorbeskyttelsesfilter er tilgjengelig under
typenr FC 8032 (typenummeret 4822 015 70056).
NORSK 81
HEPA filtre er tilgjengelige som typenummer HR6992 (typenummeret
4822 480 10084).
Hvis du har problemer med å få tak i støvsugerposer, filtre eller annet
tilbehør til dette apparatet, ta kontakt med Philips kundetjeneste.
Telefonnummeret til Philips kundetjeneste finner du i
verdensgarantiheftet.
Miljø
Produktets plastdeler er kodet av resirkuleringshensyn.
Pappemballasjen er laget av gjenvunnet materiale og kan resirkuleres.
Fjern batteriene før du kaster støvsugeren. Ikke kast batteriene i det
vanlige husholdningsavfallet, men lever dem på et offentlig
innsamlingssted. Du kan også levere batteriene til ett av Philips'
kundesentre, som vil kvitte seg med dem på en miljøvennlig måte.
Utskifting av ledning
Hvis strømledningen til dette apparatet skades, må den alltid skiftes ut
av Philips eller et Philips-autorisert servicesenter, siden spesielle verktøy
og/eller deler kreves.
Problemløsing
Sugekraften er utilstrekkelig:
C
1 Juster sugekraften ved å trykke plussknappen på fjernkontrollen
(gjelder kun spesifikke typer).
C
2 Sett den elektroniske sugekraftkontrollen til en høyere
innstilling (gjelder kun spesifikke typer).
3 Kontroller om støvsugerposen må skiftes ut.
4 Kontroller om filtrene må skiftes ut.
5 Kontroller om munnstykket, røret eller slangen er tettet igjen.
NORSK82
C
6 Når du skal fjerne en hindring, kobler du den tilstoppede
enheten fra, snur den og kobler den til (så langt det lar seg
gjøre) den andre veien. Slå deretter på støvsugeren, slik at
hindringen suges ut av den tilstoppede enheten.
Den infrarøde fjernkontrollen fungerer ikke:
7 Batteriene har kanskje ikke ordentlig kontakt.
C
8 Fjern lokket til batteribeholderen, og trykk batteriene på plass.
9 Batteriene er tomme.
C
10 Skift batterier (kontroller at minus- og plusspolene til de nye
batteriene peker i riktig retning). Bruk LR03-batterier,
fortrinnsvis alkaliske batterier.
NORSK 83
Viktigt
Använd endast Philips dubbelskiktiga dammpåsar s-bag`
(artikelnummer FC8021) eller Philips dubbelskiktiga Sydney+
dammpåsar (artikelnummer HR6999).
Kontrollera så att dammpåsen sitter riktigt.
Sug aldrig upp vatten (eller någon annan vätska). Sug aldrig upp
någon aska innan den svalnat.
När dammsugaren används för att suga upp fina dammpartiklar kan
porerna i dammpåsen bli tilltäppta vilket leder till att luftpassagen
genom dammpåsen blir hindrad. Resultatet blir att indikationen
'dammpåse full' anger att dammpåsen behöver bytas, även om den
inte alls är full.
Använd aldrig apparaten utan motorskyddsfilter. Det kan
skaonenter da motorn och förkorta apparatens livslängd.
Den infraröda fjärrkontrollen på handtaget har elektroniska komp
(gäller inte alla modeller).
För att undvika defekter får den aldrig rengöras med vatten.
Ansluta tillbehör
C
Slangen ansluts till apparaten genom att du skjuter in den i
apparaten och vrider den medurs.
Samma metod gäller också för rörets tillbehör.
Knapp-koppling eller aktiv-koppling (gäller inte alla modeller)
C
1 Anslut röret till handtaget genom att trycka in den fjädrande
låsknappen på handtaget och föra in handtaget i röret. Passa in
den fjädrande låsknappen mot öppningen på röret (ett klickljud
hörs).
För att ta bort röret från handtaget trycker du ner den fjädrande
låsknappen och drar handtaget ut ur röret.
Samma metod gäller för att sätta fast och ta bort de andra
tillbehören.
SVENSKA84
Teleskoprör
C
Ställ in rörets längd så att det passar dig när du dammsuger.
Reach & Clean munstycke
C
Reach & Clean munstycket kan användas på både mattor och
hårda golv. Munstycket kan ställas i fyra olika positioner,vilket gör
att du enkelt når svåråtkomliga utrymmen. Munstycket kan vridas i
360 grader medurs och moturs, för att ställas in för de golvytor
som ska dammsugas.
C
För att ställa in munstycket för typ av golv och yta som ska
dammsugas, sätt foten på indikeringen och vrid samtidigt
munstycket.
C
1 Med munstycket inställt i brett läge och borsten utfälld
dammsuger du stora och hårda golvytor.Vrid munstycket tills
borsten kommer ut ur borsthållaren och munstycket står i den
breda positionen.
C
2 Med munstycket inställt i långt läge och borsten utfälld
dammsuger du små hårda golvytor.Vrid munstycket 90 grader
medurs tills det står i det långa läget och borsten fortfarande
är utfälld ur hållaren.
SVENSKA 85
C
3 Med munstycket inställt i det breda läget och borsten infälld
dammsuger du stora och mjuka golvytor.Vrid munstycket
medurs i 90 grader igen för att ställa in det breda läget och för
att borsten ska fällas in igen.
C
4 Med munstycket inställt i det långa läget och borsten infälld
dammsuger du små och mjuka golvytor.Vrid munstycket
medurs i 90 grader igen tills det står i det långa läget med
borsten infälld.
Fogmunstycke, dammborste och textilmunstycke
Fogmunstycket används för rengöring av hörn och svåråtkomliga ställen.
C
1 Lyft upp handtaget på dammsugaren för att komma åt
tillbehörens förvaringsfack.
2 Anslut fogmunstycket till röret eller direkt till handtaget.
C
3 Dammborsten används för rengöring av datorer,bokhyllor
m.m.
C
4 Textilmunstycket används för dammsugning av mindre ytor,
exempelvis fåtöljer och soffor.
SVENSKA86
Dammsugning
C
1 Drag ut nätsladden ur apparaten och sätt stickproppen i
vägguttaget.
C
2 Starta dammsugaren genom att trycka på knappen på/av på
ovansidan med foten.
C
3 När du ska bära dammsugaren fäller du upp handtaget och bär
i det.
Inställning av sugkraft
Du kan justera sugkraften medan du dammsuger.
C
1 Ställ in sugkraften med den elektroniska sugkraftskontrollen
(gäller inte alla modeller).
IR-fjärrkontroll (gäller inte alla modeller)
C
1 Sätt in batterierna i batterifacket.
Se till att plus- och minuspolerna hamnar rätt.
SVENSKA 87
C
2 Med den infraröda fjärrkontrollen kan du ställa in sugkraften på
5 lägen. När apparaten startar är det alltid med största
sugkraft.
C
3 Om du trycker på - knappen, sjunker hastigheten med ett steg.
C
4 Om du trycker på + knappen, ökar hastigheten med ett steg.
C
5 Tryck på standbyknappen för att stänga av dammsugaren
tillfälligtvis, när du exempelvis ska flytta en möbel.
6 När du fortsätter att dammsuga trycker du helt enkelt på
minus- eller plusknappen.Dammsugaren startar igen på den
tidigare valda inställningen för sugkraft.
Förvaring
1 Stäng av apparaten.
2 Drag ut stickproppen ur vägguttaget.
C
3 Linda upp nätsladden genom att med foten trycka på knappen
för sladdvindan.
SVENSKA88
C
4 Sätt apparaten i upprätt läge och anslut det nedre röret med
klämman till apparaten.
Höjden justerar du genom att dra klämman längs med röret.
Byte av dammpåse
Byt dammpåse så fort indikatorn för full dammpåse ändrar färg
(när munstycket inte är mot golvet).
1 Stäng av apparaten.
C
2 Öppna höljet.
C
3 Skjut dammpåsens hållare bakåt.
C
4 Tag ut den fulla dammpåsen från hålllaren genom att dra i fliken
av kartong.
När du gör det stängs dammpåsen automatiskt.
C
5 Skjut framsidan av kartong på den nya dammpåsen in i de två
skårorna i dammpåsens hållare.Tryck den nedåt så mycket som
möjligt.
SVENSKA 89
C
6 Drag dammpåsens hållare framåt (du hör ett klick).
Du kan inte stänga locket om du inte har satt i en dammpåse.
Byte av filter
Motorskyddsfiltret
1 Byt motorskyddsfiltret när du första gången sätter i en
dammpåse från en ny förpackning påsar, eller en gång om året.
C
2 Sätt in filtret i dammsugaren med den vita sidan riktad uppåt.
AFS-mikrofiltret
AFS mikrofilter i den här apparaten kommer att rena utsläppsluften
från en stor mängd småpartiklar genom sina elektrostatiskt laddade
fibrer.
C
1 Byt AFS-mikrofiltret en gång om året,eller när du första gången
sätter i en dammpåse från en ny förpackning påsar, eller en
gång om året.
C
2 För ner sidorna och den undre kanten på det nya filtret
ordentligt bakom hållarens upphöjda kant.
3 Se till att filtret är korrekt insatt i hållaren innan du stänger
den.
HEPA-filter (bara speciella typer)
Vissa dammsugare är utrustade med ett HEPA-filtersom inte bara
avlägsnar hushållsdamm utan också skadliga, mikroskopiska kvalster.
1 Byt HEPA-filter minst en gång om året.
SVENSKA90
C
2 Öppna filtergallret.
C
3 Skjut båda spärrarna åt sidan och ta ut filtret.
C
4 Sätt i det nya filtret med den vita sidan vänd mot dammsugaren.
Philips märket på filtret ska vara synligt i övre högra hörnet.
C
5 Filtret fästs genom att skjuta tillbaka spärrarna och stänga
filterhållaren.
Beställning av dammpåsar och filter
Dammpåsar avs-bag`modell har artikelnummer FC8021 (service
nummer 4822 480 10113).
Den rekommenderade dammpåsen passar olika modeller av Philips
dammsugare. För kompakta dammsugare som City Line och Impact
innebär det att dammpåsen inte kommer att fyllas till max kapacitet.
Anledningen är att dammsugarens utrymme för dammpåsen är mindre
än dammpåsen. Detta innebär emellertid inga begränsningar din
dammsugare kommer att fungera optimalt.
En sats med två AFS-mikrofilter och ett motorskyddsfilter har
artikelnummer FC 8032 (service nummer 4822 015 70056).
SVENSKA 91
HEPA-filter finns under typ nr HR 6992 (service nummer
4822 480 10084).
Om du har svårt att få tag på dammpåsar, filter eller andra tillbehör till
dammsugaren ska du kontakta Philips kundtjänst.
Rätt telefonnummer till Philips kundtjänst finns i
världsgarantibroschyren.
Miljön
För att göra återvinning möjlig har de plastdetaljer som använts i
apparaten blivit kodade.
Förpackningen av kartong har tillverkats av återvunnet material och kan
på nytt återvinnas.
Den dag du kasserar dammsugaren tag ut batterierna. Batterierna får
inte avyttras med vanligt hushållsavfall utan ska lämnas på av
kommunen anvisad plats. Du kan också ta med dem till Philips
serviceombud som avyttar dem på ett för miljön säkert sätt.
Byte av nätsladd
Om nätsladden eller andra delar på dammsugaren blivit skadade ska de
endast bytas av Philips serviceombud, eftersom det krävs speciella
verktyg och/eller reservdelar.
Hjälp vid felsökning
Sugkraften är otillräcklig:
C
1 Ställ in sugkraften genom att trycka på +-knappen på
fjärrkontrollen (gäller inte alla modeller).
C
2 Ställ in den elektroniska sugkraftskontrollen på ett högre läge
(gäller inte alla modeller).
3 Kontrollera om dammpåsen är full.
4 Kontrollera om något filter behöver bytas.
5 Kontrollera om munstycke, rör eller slang är tilltäppta.
SVENSKA92
C
6 För att få bort det som täpper till, lösgör du den tilltäppta
delen och ansluter den omvänt (för så vitt det går). Starta
dammsugaren och sug i motsatt riktning för att få ut det som
täpper till.
Den infraröda fjärrkontrollen fungerar inte.
7 Det är möjligt att batterierna inte ger riktig kontakt.
C
8 Tag bort locket till batterifacket och skjut tillbaka batterierna
på sin plats.
9 Batterierna är tomma.
C
10 Byt batterier (se till att + och -poler på de nya batterierna
pekar i samma riktning).Använd LR03 batterier,helst
alkalinbatterier.
SVENSKA 93
Tärkeää
Käytä vain kertakäyttöisiä kaksinkertaisia Philips s-bag` -
pölypusseja (tuotenumero FC8021) tai kertakäyttöisiä
kaksinkertaisia Philips Sydney+ -pölypusseja (HR6999).
Tarkasta että pölypussi on oikein paikallaan.
Älä ime vettä tai muuta nestettä pölynimuriin. Imuroi tuhkakupit ja
takat, vasta kun tuhka on jäähtynyt.
Imuroitaessa kovin hienoa pölyä pölypussin huokoset saattavat
tukkeutua, mikä estää ilmaa kiertämästä pölypussin kautta.Tästä
syystä pölypussin täyttymisen ilmaisin osoittaa, että pölypussi on
vaihdettava, vaikkei se vielä olisikaan täynnä.
Älä käytä laitetta ilman moottorinsuojasuodatinta. Muuten
moottori voi vahingoittua, mikä lyhentää laitteen käyttöikää.
Ennen kuin yhdistät laitteen pistorasiaan, tarkasta että laitteen
jännitemerkintä vastaa paikallista verkkojännitettä.
Pistotulppaa ei saa irrottaa pistorasiasta johdosta vetämällä.
Pidä huoli, etteivät terävät kulmat, kuumuus tai kemikaalit pääse
vahingoittamaan liitosjohtoa.
Varo taivuttamasta liitosjohtoa tiukalle mutkalle.
Älä käytä laitteen puhdistamiseen vettä.Laitetta ei saa upottaa veteen.
Jos laite on pudonnut veteen, irrota ensin pistotulppa pistorasiasta,
ennen kuin nostat laitteen vedestä.
Tarkastuta veteen pudonnut laite huollossa ennen käyttöönottoa.
Älä anna lasten käyttää laitetta ilman valvontaa.
Käytä laitteessa vain alkuperäisiä suodattimia ja suuttimia.
Kahvassa olevassa infrapunakauko-ohjaimessa on sisällä
elektroniikkaa (vain tietyissä malleissa).
Vikojen välttäminen. Älä puhdista tätä osaa vedellä.
Tarvikkeiden kiinnitys
C
Kiinnitä letku laitteeseen työntämällä liitin laitteeseen ja
kiertämällä myötäpäivään.
Kiinnitä myös tarvikkeet samalla tavalla.
Salpakiinnitys tai Active-kiinnitys (vain tietyissä malleissa)
C
1 Kiinnitä putki kädensijaan painamalla kädensijassa olevaa
lukitusnuppia ja työntämällä kädensija putken sisään. Sovita
lukitusnuppi putkessa olevaan reikään ("naps").
Putki irrotetaan kädensijasta painamalla lukitusnuppia ja vetämällä
kädensija ulos putkesta.
Kiinnitä ja irrota suuttimet samalla tavalla.
SUOMI94
Teleskooppiputki
C
Säädä putken pituus sopivaksi imuroinnin aikana.
Reach & Clean -suutin
C
Tätä suutinta voi käyttää sekä matoilla että kovilla lattiapinnoilla.
Suutin voidaan asettaa 4 eri asentoon,jolloin on helpompi
imuroida myös hankalat paikat.Suuttimen voi kääntää
myötäpäivään sekä vastapäivään 360 astetta.
C
Säädä suutin puhdistettavan lattiapinnan ja alueen mukaan
asettamalla jalkasi näytettyyn kohtaan ja kiertämällä samalla
suutinta.
C
1 Laajat kovat lattiapinnat imuroidaan suutin käännettynä
leveyssuuntaan ja harja laskettuna alas. Käännä suutinta, kunnes
harja tulee esiin suuttimesta ja suutin asettuu leveyssuuntaan.
C
2 Pienet kovat lattia-alat imuroidaan suutin käännettynä
pituussuuntaan ja harja laskettuna alas. Käännä suutinta 90
astetta myötäpäivään, kunnes se asettuu pituussuuntaan ja harja
on esillä suuttimesta.
SUOMI 95
C
3 Laajat pehmeät lattiapinnat imuroidaan suutin käännettynä
leveyssuuntaan ja harja nostettuna ylös. Käännä suutinta taas
90 astetta myötäpäivään, niin että suutin on leveyssuunnassa ja
harja on sisällä.
C
4 Pienet pehmeät lattia-alat imuroidaan suutin käännettynä
pituussuuntaan ja harja nostettuna ylös. Käännä suutinta taas
90 astetta myötäpäivään, niin että suutin on pituussuuntaan ja
harja suuttimen sisällä.
Rakosuutin, pölysuutin ja tekstiilisuutin
Rakosuutinta voidaan käyttää ahtaiden nurkkien ja hankalien paikkojen
imuroinnissa.
C
1 Pääset tarvikkeiden säilytyslokeroon nostamalla pölynimurin
kahvaa.
2 Kiinnitä rakosuutin putkeen tai suoraan kahvaan.
C
3 Pölysuutinta voidaan käyttää tietokoneiden, kirjahyllyjen yms.
imuroinnissa.
C
4 Tekstiilisuutinta voidaan käyttää mm. tuolien ja sohvien
istuinosien imuroinnissa.
SUOMI96
Imurointi
C
1 Vedä liitosjohto esiin laitteesta ja yhdistä pistotulppa
pistorasiaan.
C
2 Käynnistä laite painamalla jalalla laitteen päällä olevaa
käynnistyskytkintä.
C
3 Kun haluat kantaa laitetta, nosta pölynimurin kahva pystyyn ja
kanna laitetta kahvasta.
Imutehon säätö
Imutehoa voi säätää imuroinnin aikana:
C
1 Säädä imuteho elektronisen imutehonsäätimen avulla (ei
kaikissa malleissa).
Infrapunakauko-ohjaus (vain tietyissä malleissa)
C
1 Laita paristot paikalleen paristolokeroon.
Varmista, että paristojen miinus- ja pluspäät osoittavat oikeaan suuntaan.
SUOMI 97
C
2 Infrapunakauko-ohjaimella voidaan säätää imuteho 5
nopeudelle. Käynnistettäessä laite valitsee aina suurimman
imutehon.
C
3 Painettaessa painiketta - nopeus laskee yhden askeleen.
C
4 Painettaessa painiketta + nopeus kasvaa yhden askeleen.
C
5 Imurointi voidaan keskeyttää esimerkiksi huonekalun
siirtämisen ajaksi painamalla valmiuspainiketta.
6 Imurointia jatketaan painamalla painiketta - tai +. Laite
käynnistyy uudelleen aikaisemmin valitulle imuteholle.
Säilytys
1 Katkaise laitteesta virta.
2 Irrota pistotulppa pistorasiasta.
C
3 Kelaa liitosjohto painamalla kelauskytkintä.
SUOMI98
C
4 Nosta laite pystyyn ja kiinnitä alempi putki laitteeseen pitimellä.
Pidin voidaan siirtää putkea pitkin sopivalle korkeudelle.
Pölypussin vaihto
Vaihda pölypussi heti kun "pölypussi täynnä"-ilmaisin vaihtaa väriä
(kun suutin ei ole tiiviisti lattiaa vasten).
1 Katkaise laitteesta virta.
C
2 Avaa kansi.
C
3 Työnnä pölypussinpidin taaksepäin.
C
4 Poista täysi pölypussi pitimestä vetämällä pahvista ylöspäin.
Kun teet näin, pölypussi sulkeutuu itsestään.
C
5 Työnnä uuden pölypussin pahvilevy pölypussinpitimen kahteen
uraan. Paina se mahdollisimman alas.
SUOMI 99
C
6 Vedä pölypussinpidin eteenpäin (kuulet napsahduksen).
Kantta ei voi sulkea, jos pölypussia ei ole asetettu paikalleen.
Suodattimien vaihto
Moottorinsuojasuodatin
1 Vaihda moottorinsuojasuodatin samalla kun otat käyttöön
pölypussipakkauksen ensimmäisen pölypussin tai vähintään
kerran vuodessa.
C
2 Aseta suodatin laitteeseen valkoinen puoli ylöspäin.
AFS-mikrosuodatin
Tämän laitteen AFS-mikrosuodatin poistaa sähköstaattisesti varattujen
kuitujen avulla poistoilmasta suuren osan kaikkein pienimmistä
hiukkasista.
C
1 Vaihda AFS-mikrosuodatin samalla kun otat käyttöön uuden
pölypussipakkauksen ensimmäisen pölypussin.
C
2 Aseta uuden suodattimen alareuna ja sivut kunnolla pitimen
reunojen alle.
3 Aseta pidin paikalleen varmistaen että se sulkeutuu kunnolla.
HEPA -suodatin (vain erikoismalleissa)
Joissakin laitteissa on HEPA -suodatin.Tämä suodatin poistaa tavallisen
huonepölyn lisäksi haitalliset pölypunkit.
1 Vaihda HEPA -suodatin vähintään kerran vuodessa.
SUOMI100
C
2 Avaa suodattimenpidin.
C
3 Käännä molemmat salvat sivuille ja poista suodatin.
C
4 Aseta uusi suodatin paikalleen valkoinen puoli laitteeseen päin.
Suodattimessa olevan Philips-logon tulee näkyä oikeassa
yläkulmassa.
C
5 Kiinnitä suodatin painamalla salvat paikalleen ja sulje
suodattimenpidin.
Pölypussien ja suodattimien hankkiminen
Kertakäyttöisiä s-bag`-pölypusseja on saatavissa tuotenumerolla
FC8021 (tuotenumerolla 4822 480 10113).
Suositellut pölypussit sopivat useisiin Philips-pölynimureihin. Pienimmissä
malleissa, kuten City Line tai Impact, tämä merkitsee sitä, että pölypussi
ei täyty kokonaan, koska pölysäiliön tilavuus on pienempi kuin
pölypussin tilavuus.Tämä ei kuitenkaan estä pölynimuria toimimasta
normaalisti.
Kaksi AFS Micro -suodatinta ja yhden moottorinsuojasuodattimen
sisältävää pakkausta on saatavissa tuotenumerolla FC 8032
(tuotenumerolla 4822 015 70056).
SUOMI 101
HEPA-suodattimia on saatavissa tuotenumerolla HR6992
(tuotenumerolla 4822 480 10084) .
Jos pölypussien, suodattimien tai tarvikkeiden hankkimisessa on
ongelmia, kysy neuvoa Philipsin asiakaspalvelusta.
Philipsin asiakaspalvelun puhelinnumerot löytyvät takuulehtisestä.
Oikeus muutoksiin varataan.
Ympäristöasiaa
Kaikki tähän laitteeseen käytetyt muovit on koodattu, jotta ne olisi
mahdollista kierrättää.
Pakkauskartonki on tehty uusiomateriaalista ja se voidaan kierrättää.
Poista akut ennen laitteen hävittämistä. Älä heitä pois akkuja tavallisen
talousjätteen mukana, vaan toimita ne asianmukaiseen keräykseen.Akut
voi myös viedä Philipsin Kodinkoneiden valtuuttamaan
huoltoliikkeeseen hävitettäväksi turvallisesti.
Liitosjohdon vaihto
Tarkasta liitosjohdon kunto säännöllisesti. Jos tämän laitteen
verkkoliitosjohto vaurioituu, ota yhteys lähimpään Philips-myyjään tai
Philips Kodinkoneiden valtuuttamaan huoltoliikkeeseen.
Tarkistusluettelo
Imuteho ei riitä:
C
1 Säädä imuteho painamalla kauko-ohjaimen plus-painiketta (vain
jotkut mallit).
C
2 Aseta elektroninen imutehonsäädin suuremmalle (vain jotkut
mallit).
3 Tarkista onko pölypussi vaihdettava.
4 Tarkista onko suodattimet vaihdettava.
5 Tarkista onko suutin,putki tai letku tukkeutunut.
SUOMI102
C
6 Tukkeuma voidaan poistaa irrottamalla tukkeutunut osa ja
liittämällä se toisinpäin imuriin (niin hyvin kuin mahdollista).
Käynnistä pölynimuri,niin että ilma kulkee tukkeutuneen osan
läpi päinvastaiseen suuntaan.
Infrapunakauko-ohjain ei toimi:
7 Paristot eivät ehkä tee kunnon kosketusta.
C
8 Irrota musta kansi ja paina partistot paikalleen.
9 Paristot ovat tyhjät.
C
10 Vaihda paristot uusiin (huomaa - ja + navat).Käytä mieluiten
alkaliparistoja LR03.
SUOMI 103
Vigtigt
Brug kun de dobbelte Philips s-bag` papirstøvposer (type
FC8021) eller dobbeltsidede papirstøvposer Philips Sydney+ (type
HR6999).
Kontrollér at støvposen er sat rigtigt i.
Brug aldrig støvsugeren til opsugning af vand eller andre væsker.
Støvsug aldrig aske,før den er helt kold.
Hvis De støvsuger fint støv, kan støvposens porer blive
tilstoppede. Dette vil hindre luften i at passere, så indikatoren for
"fuld støvpose" viser,at støvposen skal udskiftes,også selvom den
ikke er helt fuld.
Brug aldrig støvsugeren uden isat motorbeskyttelsesfilter, da
motoren derved kan blive beskadiget og dermed nedsætte
støvsugerens levetid.
Den infrarøde fjernbetjening i håndtaget indeholder et elektronisk
kredsløb.
For at undgå beskadigelse, må håndtaget aldrig rengøres med vand.
Tilslutning af tilbehør
C
Slangen sættes ind i støvsugeren ved at sætte den ind i apparatet
og dreje den højre om.
Samme metode bruges ved påsætning af mundstykker.
Kobling med låsetap eller aktiv kobling (gælder kun specifikke
modeller)
C
1 Samling af rør og håndtag: Tryk på den fjederbelastede låsetap
på håndtaget og sæt håndtaget ind i røret.Sørg for at
låsetappen "klikker" ind i hullet i støvsugerrøret.
Adskillelse af rør og håndtag: Tryk på den fjederbelastede låsetap
og træk håndtaget ud af røret.
Samme metode anvendes ved påsætning og aftagning af
mundstykker.
DANSK104
Teleskoprør
C
Indstil teleskoprøret til den længde, der er mest bekvem under
støvsugningen.
"Reach & Clean"-mundstykke
C
"Reach & Clean"-mundstykket kan både bruges til støvsugning af
tæpper og hårde gulve.Mundstykket kan sættes i 4 forskellige
stillinger,så man uden besvær kan støvsuge områder, der ellers er
svære at komme til. Mundstykket kan drejes 360 grader, både
højre og venstre om, så det kan tilpasses gulvtype og området, der
skal støvsuges.
C
Mundstykket justeres til den aktuelle gulvtype og området, der
skal rengøres, ved at sætte foden som vist i illustrationen og
samtidig dreje mundstykket.
C
1 Til støvsugning af større gulvarealer uden tæpper,anvendes
mundstykket siddende på tværs med børsten skudt ud. Drej
mundstykket indtil børsten kommer frem, og mundstykket
vender på tværs.
C
2 Til støvsugning af mindre gulvarealer uden tæpper,anvendes
mundstykket på langs og med børsten skudt ud. Drej
mundstykket 90 grader højre om, til det vender på langs, og
børsten er skudt ud.
DANSK 105
C
3 Til støvsugning af større tæppebelagte gulvarealer,anvendes
mundstykket siddende på tværs, og med indtrukket børste.
Drej mundstykket yderligere 90 grader højre om, til det vender
på tværs, og børsten er trukket ind i mundstykket.
C
4 Til støvsugning af mindre tæppebelagte gulvarealer,anvendes
mundstykket, så det vender på langs og med indtrukket børste.
Drej mundstykket yderligere 90 grader mod højre, til det
vender på langs,og børsten er trukket ind i mundstykket.
Møbelmundstykke,børstemundstykke og lille mundstykke
Møbelmundstykket kan enten bruges til støvsugning i snævre hjørner
eller steder, hvor det er svært at komme til.
C
1 Tilbehørsrummet åbnes ved at løfte op i støvsugerens håndtag.
2 Sæt møbelmundstykket på røret eller direkte på håndtaget.
C
3 Børstemundstykket er ideelt til rengøring af computere,
boghylder og lignende.
C
4 Det lille mundstykke er velegnet til støvsugning af mindre
flader,f.eks.hynder i stole og sofaer.
DANSK106
Sådan bruges støvsugeren
C
1 Træk netledningen ud af apparatet og sæt stikket i en
stikkontakt som tændes.
C
2 Tænd for støvsugeren ved at trykke på tænd/sluk-kontakten
oven på støvsugeren.
C
3 Støvsugeren bæres nemt ved at tage fat i håndtaget, når det er
løftet op i lodret stilling.
Regulering af sugestyrken
Sugestyrken kan reguleres under støvsugningen:
C
1 Sugestyrken reguleres ved hjælp af den elektroniske
sugestyrkekontrol (gælder kun visse typer).
Infrarød fjernbetjening (kun visse typer)
C
1 Sæt batterierne i batterirummet.
Sørg for at - og + vender rigtigt.
DANSK 107
C
2 Med den infrarøde fjernbetjening kan man vælge 5 forskellige
sugestyrker. Når støvsugeren tændes,starter den altid med den
kraftigste sugestyrke.
C
3 Ved at trykke på - knappen reguleres sugestyrken ét trin ned.
C
4 Ved at trykke på + knappen reguleres sugestyrken ét trin op.
C
5 Man kan slukke midlertidigt for støvsugeren ved at trykke på
standby-knappen,f.eks.mens man flytter et møbel.
6 Støvsugningen forsættes ved et enkelt tryk på - eller +
knappen. Apparatet starter ved den senest valgte sugestyrke.
Opbevaring
1 Sluk for apparatet.
2 Tag stikket ud af stikkontakten.
C
3 Rul netledningen tilbage i støvsugeren ved at trykke på knappen
for ledningsoprul.
DANSK108
C
4 Stil støvsugeren på højkant og hæng ved hjælp af klemmen den
nederste del af støvsugerrøret fast på apparatet.
Klemmen kan skydes op og ned på røret til den ønskede højde.
Udskiftning af støvpose
Støvposen skal udskiftes, så snart "kontrollampen for fuld
støvpose" skifter farve (når mundstykket ikke er anbragt på gulvet)
1 Sluk for apparatet.
C
2 Luk låget op.
C
3 Vip støvposekassetten bagover.
C
4 Tag fat i pappladen og fjern den fyldte støvpose.
Når dette gøres, lukkes støvposen automatisk.
C
5 Pappladen på den nye støvpose skydes ned i de to slidser i
kassetten, så langt den kan komme.
DANSK 109
C
6 Tryk støvposekassetten fremefter (til der høres et "klik").
Hvis der ikke er en støvpose i kassetten, kan låget ikke lukkes.
Udskiftning af filtre
Motorbeskyttelsesfilter
1 Filteret udskiftes hver gang, der tages hul på en ny pakke
støvposer.
C
2 Anbring det nye filter i kassetten så den hvide side vender
opad.
AFS-Mikrofilteret
Ved hjælp af elektrostatisk ladede fibre fjerner støvsugerens AFS-
mikrofilter en stor del af de mindste støvpartikler i apparatets
udblæsningsluft.
C
1 AFS-mikrofilteret udskiftes hver gang,der tages hul på en ny
pakke støvposer eller én gang om året.
C
2 Anbring det nye filters sider og bundstykke omhyggeligt bag
holderens kanter.
3 Sørg for,at filteret er sat helt ind på plads, før filterholderen
lukkes i.
HEPA-filter (gælder kun specifikke modeller)
Nogle modeller er udstyret med et HEPA filter. Dette filter fjerner ikke
kun husstøv men også skadelige, mikroskopiske husstøvmider.
1 HEPA fileret udskiftes mindst én gang om året.
DANSK110
C
2 Luk filtergitteret op.
C
3 Tryk begge låsebøjler til side og tag filteret ud.
C
4 Sæt et nyt filter i,således at filterets hvide side vender ind mod
apparatet. Sørg for, at Philips-logo'et på filteret er synligt i
øverste højre hjørne.
C
5 Sæt filteret fast ved at trykke de to låsebøjler på plads igen og
lukke filtergitteret.
Køb af støvposer og filtre
Philips s-bag` papirstøvposer kan købes under typenr. FC8021
(nr 4822 480 10113).
De anbefalede standard støvposer passer til mange forskellige Philips
støvsugere. Dette betyder, at støvposen i kompakte støvsugere som
City Line eller Impact ikke kan fyldes helt, da støvposekammeret i de
små støvsugere er mindre end en helt fyldt pose. Dette har dog ingen
betydning for støvsugerens ydeeevne.
2 AFS Micro filtre og 1 motorbeskyttelsesfilter fås under type nr.
FC 8032 (nr 4822 015 70056).
DANSK 111
HEPA-filtre kan købes under typenr. HR6992 (nr 4822 480 10084) .
Hvis De har besvær med at anskaffe nye støvposer, filtre eller andet
tilbehør, bedes De venligst henvende Dem til Philips' kundecenter.
Telefonnumre til Philips' kundecentre findes i vedlagte "World-Wide
Guarantee" folder. Dette apparat overholder de gældende EU-
direktiver vedrørende sikkerhed og radiostøj.
Miljøhensyn
Plastikdelene i dette produkt er mærket med henblik på genbrug.
Papemballagen er ligeledes fremstillet af genbrugsmateriale.
Når støvsugeren til sin tid kasseres, skal batterierne tages ud. Bortkast
ikke batterierne sammen med det normale husholdningsaffald men
aflevér dem på et officielt sted for indsamling af brugte batterier.
Batterierne kan også afleveres til Philips, som vil bortkaste dem på en
miljømæssig forsvarlig måde.
Udskiftning af netledningen
Hvis apparatets netledning beskadiges, må den kun udskiftes af Philips,
da der kræves specialværktøj og/eller specielle dele til udskiftningen.
Problemløsning
For svag sugestyrke:
C
1 Regulér sugestyrken ved at trykke på + knappen på
fjernbetjeningen (gælder kun specifikke modeller).
C
2 Sæt den elektroniske sugestyrkekontrol i en højere stilling (kun
i visse typer).
3 Kontrollér om støvposen er fuld.
4 Kontrollér om filtrene skal udskiftes.
5 Kontrollér om mundstykke, rør eller slange er tilstoppet.
DANSK112
C
6 En eventuel tilstoppelse fjernes ved at tage den tilstoppede del
af og (såvidt det er muligt) sætte den omvendt på.Tænd så igen
for støvsugeren, så tilstoppelsen suges ud.
Den infrarøde fjernbetjening virker ikke.
7 Det kan være, at batterierne ikke har rigtig kontakt.
C
8 Tag det sorte låg af og tryk batterierne rigtigt ind på plads.
9 Batterierne er brugt op.
C
10 Udskift batterierne med nye (sørg for at - og + sidder rigtigt).
Brug batterier type LR03.Vi anbefaler Alkaline batterier.
DANSK 113

    Philips s-bag` 
  ( FC8021)    Philips
Sydney+    ( HR6999).
      .
       
     .  
     .
      
  ,      
,       .
 ,   " "   
    ,    
    .
       
  .      
         .
      
  (   ).
   ,     
  .
    
C
      ,   
     .
       .
       
   (  
)
C
1        
        
.       
    ('').
       ,  
        
  .
        
   .
114
 
C
         
.
       

C
        
        
.      
4       
    .    
  360     
      
      .
C
          
    ,     
      .
C
1         
   ,    
  .    
           
   .
C
2         
 ,     
 .    90  
         
    .
 115
C
3         
 ,     
 .    90  
       
     .
C
4         
 ,     
 .    90  
         
    .
  ,      
        
         .
C
1         
    .
2          
.
C
3        
   ,  .
C
4        
  , .    
  .
116

C
1          
 .
C
2          
      on/off.
C
3     ,      
      .
     
      
.
C
1      
    ( 
 ).
  (  )
C
1       .
    -  +    .
 117
C
2       
    5 .   
,      .
C
3    -,     
.
C
4    +,     
.
C
5    standby     
,      
 .
6     ,     - 
  +.        
   .

1   .
2      .
C
3       
 .
118
C
4        
     .
         
  .
  
      " "
  (      
).
1   .
C
2   .
C
3        .
C
4         
  .
   ,     .
C
5         
      .
 119
C
6         (
  !).
          .
 
   
1       
        
  .
C
2          
   .
 icro AFS
  icro AFS       
       
      .
C
1    Micro AFS   
         .
C
2         
       .
3        
       .
 HEPA (   )
       ACF-S Combi.
        , 
      ().
1    HEPA     .
120
C
2     .
C
3           .
C
4          
   .     
Philips       .
C
5         
     .
     
   s-bag`    
FC8021( 4822 480 10113).
       
Philips.   compact     City Line  
Impact,          
  ,     
       .
,       
 .
 121
  AFS Micro      
     FC 8032 ( 4822 015 70056).
  HEPA     HR6992 ( 4822
480 10084).
      ,  
     , 
      Philips.
        
  .

     ,   
      .
        
 .
        .
       
,        .
       
    Philips,   
        .
 
        
 ,       
Philips       Philips,
      .
   
     .
C
1        +
   (  
).
122
C
2     
     ( 
 ).
3       .
4       .
5    ,      
.
C
6    ,     
    ( ) .  
        
      .
    :
7        .
C
8          
     .
9    .
C
10    (    -
 +      ).
  LR03,  
.
 123
Önemli
Sadece Philips çift katlı s-bag` kağıt toz torbaları kullanınız.(model
no FC8021) veya Philips Sydney + çift katlı kağıt toz torbaları (
HR6999) kullanınız.
Toz torbasının doğru yerleştiğini kontrol ediniz.
Kesinlikle su veya diğer likit sıvıları süpürmeyiniz. Sigara küllerini
süpürürken soğumasını bekleyiniz.
Cihazı kullanırken ince toz zerrecikleri nedeni ile toz torbasının
üzerinde bulunan küçük hava delikçikleri zamanla kapanacaktır. Bu
durum hava sirkülasyonunu engellediğinden dolayı tıkanma
olacaktır. Sonuç olarak toz torbası göstergesi devreye girecek ve
torba dolu olmadığı halde değiştirilmesi gerekecektir.
Cihazı kesinlikle içerisinde motor koruma filtresi olmadan
kullanmayınız. Bu durum cihazın motoruna zarar verebilir ve
cihazın ömrünü kısaltabilir.
Tutma yeri üzerinde bulunan uzaktan kumandanın elektronik
devreleri bulunmaktadır (belirli modeller içindir).
Hasara neden olmamak için bu bölümü kesinlikle su ile temizlemeyiniz.
Aksesuarların cihaza yerleştirilmesi
C
Hortumu cihaza takarak, cihaza doğru bastırınız ve saat yönünde
çeviriniz.
Hortumu çıkartmak için, hortumu saat yönünün tersinde çevirerek
cihazdan dışarıya doğru çekiniz.
Bilyeli birleştirici (bazı modellerde bulunmaktadır.)
C
1 Elle tutma yerini boruya takınız.("klik" sesi duyacaksınız.)
Diğer aksesuarlarıda boruya takarken aynı metodu uygulayınız.
Boruyu elle tutma bölümünden çıkarmak için, emniyet kilit
düğmesine basarak boruyu elle tutma yerinden çekerek çıkartınız.
Diğer aksesuarlar için de aynı metodu uygulayınız.
TÜRKÇE124
Teleskopik Boru
C
Teleskopik boru boyunu, kendi kullanımıza en uygun boyda
ayarlayınız.
360 Derece dönebilen temizleme başlığı
C
360 Derece dönebilen temizleme başlığını halı ve sert zeminlerde
kullanabilirsiniz. Başlık 4 ayrı pozisyonda kullananılarak ulaşılması
zor yerleri temizlemenize imkan verir. Başlık 360 derece dönerek
saat yönünde veya saat yönünnün tersine dönerek temizlenecek
zeminin cinsine ve yerine bağlı olarak kendisinei ayarlar.
C
Başlığı istediğiniz zeminde ve istediğiniz mekanda kullanmak için,
ayağınızı şekilde belirtilen şekilde başlığın üzerine koyarak, boruyu
istenilen yönde çevirip ayarlayabilirsiniz.
C
1 Geniş sert zeminleri başlığı enine doğru çevirerek, fırçalarını
dışarı çıkartarak temizleyebilirsiniz. Başlıktan fırçalar çıkıncaya
kadar başlığı çeviriniz ve başlığı zemine enlemesine yerleştiriniz.
C
2 Dar mekanlarda sert zeminleri başlığı boyuna doğru çevirerek,
fırçalarını dışarı çıkartarak temizleyebilirsiniz. Başlığı 90 derece
boyuna çevirerek başlıktan fırçaları dışarı çıkartıp temizlik
yapabilirsiniz.
TÜRKÇE 125
C
3 Zemininde halı bulunan yumuşak tabanlı geniş zeminleri başlığı
enine doğru çevirerek, fırçalarını başlıktan içeriye çekerek
temizleyebilirsiniz. Başlığı 90 derece saat yönünde çevirip,
enlemesine yerleştiriniz. Fırçaları başlık içerisine çekiniz.
C
4 Zemininde halı bulunan yumuşak tabanlı dar zeminleri başlığı
boyuna doğru çevirerek, fırçalarını başlıktan içeriye çekerek
temizleyebilirsiniz. Başlığı 90 derece saat yönünde çevirip,
boylamasına yerleştiriniz. Fırçaları başlık içerisine çekiniz.
Oluklu başlık, fırça başlık, küçük başlık
Oluklu başlığı, temizlenmesi zor dar köşelerin veya ulaşılması zor
mekanların temizliğinde kullanabilirsiniz.
C
1 Elektrikli süpürgenin üzerindeki tutma bölümünü kaldırarak,
aksesuar saklama bölümüne ulaşabilirsiniz.
2 Oluklu başlığı direk olarak boruya veya tutma yerine
takabilirsiniz.
C
3 Fırça başlık ile kitaplığınızın raflarını, bigisayarınızı veya benzeri
eşyalarınızı temizlerken kullanabilirsiniz.
C
4 Küçük başlık ile iskemle üstleri ve benzeri küçük mekanları
temizlerken kullanabilirsiniz.
TÜRKÇE126
Süpürme
C
1 Cihazın kordonunu cihazdan dışarıya doğru çekerek prize
takınız.
C
2 Cihazın üst kısmında bulunan açma/kapama düğmesine ayağınız
ile basarak cihazı çalıştırınız.
C
3 Cihazı taşırken, tutma bölümünü dik konuma getirip cihazı
kaldırınız.
Emiş gücünün ayarlanması
Süpürme esnasında emiş gücünü ayarlayabilirsiniz.
C
1 Elektronik emiş gücü kontrol düğmesinden emiş gücü ayarını
ayarlayınız (belirli modeller içindir).
İnfrared Uzaktan kumanda (belirli modeller için geçerlidir.)
C
1 Pilleri pil bölümüne yerleştiriniz.
- ve + kutup başlarının belirtildiği gibi doğru yerlere yerleştiğinden emin
olunuz.
TÜRKÇE 127
C
2 Enfraruj uzaktan kumanda ile 5 ayrı emiş gücü ayarından birisini
ayarlayabilirsiniz.
C
3 - butonuna basarak, emiş gücünü bir kademe azaltabilirsiniz.
C
4 + butonuna basarak, emiş gücünü bir kademe çoğaltabilirsiniz.
C
5 Standby butonuna basarak elektrikli süpürgeyi geçici olarak
kapatabilirsiniz. Bu sayede mobilyaların yerini değiştirdiğinizde
cihaz kapatılmış olur.
6 Süpürme işlemine devam etmek için tekrar - veya +
butonlarına basmanız yeterlidir. Cihaz tekrar çalıştığında emiş
gücü ayarı cihazı kapatmadan önceki konumda olacaktır.
Saklama
1 Cihazı kapatınız.
2 Cihazın fişini prizden çekiniz.
C
3 Kordon toplama düğmesine basarak kordonu toplayınız.
TÜRKÇE128
C
4 Cihazı dik konumda oturtarak, alt boruyu cihaza klipsleyiniz.
Klipsin boyunu boru üzerinde kaydırarak ayarlayabilirsiniz.
Toz torbasının değiştirilmesi
"Toz Torbası Dolu" göstergesi devamlı olarak renk değiştirdiği
zaman, toz torbasının değiştirilmesi gerektiğini gösterir.(sadece
başlık zemin üzerinde bulunmadığı zaman.)
1 Cihazı kapatınız.
C
2 Kapağı açınız.
C
3 Toz torbası tutacağını geriye doğru ittiriniz.
C
4 Dolu toz torbasını karton dili çekerek çıkarınız.
Bu otomatik olarak toz torbasının ağzını kapatır.
C
5 Yeni toz torbasının önündeki kartonu kasetin iki yanından
olabildiğince aşağı ittirerek yerleştirin .
TÜRKÇE 129
C
6 Toz torbasını "klik" sesi gelinceye kadar öne doğru ittiriniz.
Unutmayın ki toz torbası makinanın içine konmadan kapak kapanmaz.
Filtrelerin değiştirilmesi
Motor koruyucu filtre
1 Motor koruma filtresini yeni set toz torbalarının ilkini takarken
veya senede bir kez değiştirmelisiniz.
C
2 Filtreyi beyaz tarafı yukarı bakacak şekilde yerleştirin
AFS mikro filtre
AFS Mikro filtrede bulunan elektrostatik lifler, süpürgeden dışarı çıkan
havadaki küçük toz zerrecilerini tutacaktır.
C
1 AFS filtreyi yılda bir kez veya yeni set toz torbalarının ilkini
takarken veya senede bir kez değiştirmelisiniz.
C
2 Yeni filtreyi filtre tutucu bölmenin arkasından dikkatlice önce
yanlarından ve taban kenarından yerleştiriniz.
3 Filtre tutcusunu kapatmadan önce filtrenin yerine doğru olarak
yerleştiğinden emin olunuz.
HEPA filtre (Sadece belli modeller için geçerlidir.)
Bazı cihazlar da HEPA filtre bulunmaktadır. Bu filtre sadece ev tipi tozu
temizlemekle kalmaz, zararlı mikrobik haşeratlarıda yok eder.
1 HEPA Kombi filtreyi senede en az bir kez değiştiriniz.
TÜRKÇE130
C
2 Filtre parmaklıklarını açınız.
C
3 Filtreyi klipsleri yanlara doğru açarak dışarı çıkartınız.
C
4 Yeni filtreyi beyaz kısmı cihaza bakacak şekilde tuttarak
yerleştiriniz. Filtre üzerindeki Philips logosunun görünebilir ve
sağ üst köşede olduğundan emin olunuz.
C
5 Klipleri yerine iterek filtreyi doğru olarak yerleştiriniz. ve Filtre
parmaklıklarını kapatınız.
Toz torbası ve filtre siparişi
s-bag` kağıt toz torbalarını FC8021 kodu altında temin edebilirsiniz
(torbalarını 4822 480 10113).
Tavsiye edilen toz torbaları çeşitli Philips elektrik süpürge modellerine
uygundur. City Line ve Impact gibi küçük dizayndaki elektrik süpürgeleri
için , bu toz torbaları tamamen dolmayacaktır. Çünkü elektrikli
süpürgelerin kendi toz torbası bölümlerinin kapasiteleri toz
torbalarından daha küçüktür. Bununla birlikte bu durum kesinlikle
elektrik süpürgesinin verimli şekilde çalışmasını önlemeyecektir.
Motor koruma filtresi ve AFS Mikro, filtre AFS filtreleri FC 8032
(torbalarını 4822 015 70056).
TÜRKÇE 131
HEPA filtreler HR6992 kodu altında yetkili Philips bayilerinden ve
servislerinden alabilirsiniz (orbalarını 4822 480 10084).
Eğer cihazla birlikte kullandığınız toz torbalarını, filtreleri,ve diğer
aksesuarları temin ederken güçlük çekiyorsanız, lütfen Philips tüketici
danışma hattını arayınız.
Philips Tüketici Danışma Hattının telefonlarını garanti belgesinin içinde
bulabilirsiniz.(0800 261 33 02)
Çevre
Cihazın plastik parçaları geri dönüşüm için kodlanmıştır.
Cihazın karton kutusu geri dönüşümlü malzemeden yapılmıştır.
Cihazı çöpe atacağınız zaman pillerini çıkartınız. Pilleri normal ev çöpü
ile birlikte atmayınız. Özel yetkili toplama noktalarına teslim ediniz.
Ayrıca pillerin çevreye uygun olarak imha edilmesini sağlamak için, pilleri
Philips Tüketici Danışma Merkezine de teslim edebilirsiniz.
Kordonu değiştirme
Eğer kordon herhangi bir şekilde hasar görmüşse, sadece orijinal
kordonla değiştirilmesi gerekmektedir. Bu iş için özel parçalar ve aletler
gerekeceğinden sadece Yetkili Philips Servislerine başvurunuz.
Sorun Giderme
Emiş gücü yetersizse
C
1 Uzaktan kumanda göstergesinin + butonuna basarak emiş
gücünü ayarlayınız (belirli modeller içindir).
C
2 Elektronik emiş gücü ayarını daha güçlü ayara getiriniz (belirli
modeller içindir).
3 Toz torbasının doluluğunu kontrol ediniz.
4 Filtrelerin değiştirilmesinin gerekli olup olmadığını kontrol
ediniz.
5 Süpürme başlığı, boru veya hortum tıkanmış olabilir. Kontrol
ediniz.
TÜRKÇE132
C
6 Başlık, hortum veya boru tıkanmışsa, tıkanan aparatı çıkartarak
ters tarafından hava yardımı ile tıkanmayı açınız
Eğer uzaktan kumanda fonksiyonları çalışmıyorsa;
7 Piller doğru olarak yerleştirilmemiştir veya temas etmeme
olasılığı vardır.
C
8 Pil bölümünün kapağını çıkartarak, pilleri yerine yerleştiriniz.
9 Piller bitmiştir.
C
10 Pilleri LR03 kodlu yeni piller ile değiştiriniz. Pillerin + ve -
kutup başlarını doğru olarak yerleştiriniz.Tavsiyemiz Alkaline
cinsi piller kullanmanızdır.
TÜRKÇE 133
134
135
18

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Philips hr 8378 07 city line new york bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Philips hr 8378 07 city line new york in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Turks, Deens, Zweeds, Noors, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 4,85 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info