400782
7
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/90
Pagina verder
HR1571, HR1570
1 2 3 4
5
6 7 8
9
HR1571,HR1570
ENGLISH 6
DANSK 12
DEUTSCH 18
 24
ESPAÑOL 31
SUOMI 37
FRANÇAIS 43
ITALIANO 49
NEDERLANDS 56
NORSK 62
PORTUGUÊS 68
SVENSKA 74
TÜRKÇE 80
6
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet
from the support that Philips offers, register your product at
www.philips.com/welcome.
- This mixer is equipped with the innovative FlexiMix system, which allows
the beaters to move up and down when they touch the bowl. The
beaters move independently of each other, which allows them
to adjust to the shape of every bowl. As a result, it is much easier to
reach every part of the bowl and to mix all ingredients thoroughly.
The FlexiMix system makes the mixer easier to handle and gives you
better control over the mixing process (Fig. 1).
Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and save it
for future reference.
Danger
- Do not immerse the motor unit in water nor rinse it under the tap.
Warning
- Check if the voltage indicated on the bottom of the appliance
corresponds to the local mains voltage before you connect
the appliance.
- Do not use the appliance if the mains cord, the plug or other parts
are damaged.
- If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a
service centre authorised by Philips or similarly qualied persons in
order to avoid a hazard.
- This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
- Children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
ENGLISH
Caution
- Always insert the beaters, kneading hooks or pureeing accessory into
the mixer before you connect it to the mains.
- Lower the beaters, kneading hooks or pureeing accessory into the
ingredients before you switch on the appliance.
- Unplug the mixer before you remove the beaters, kneading hooks or
pureeing accessory and before you clean it.
- Never use any accessories or parts from other manufacturers or that
Philips does not specically recommend. If you use such accessories
or parts, your guarantee becomes invalid.

This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic
elds (EMF). If handled properly and according to the instructions in this
user manual, the appliance is safe to use based on scientic evidence
available today.

1 Make sure the FlexiMix button is set to ‘OFF’ when you insert the
beaters, kneading hooks or pureeing accessory (HR1571 only) (Fig. 2).
2 Insert the beaters, kneading hooks or pureeing accessory (HR1571
only) into the mixer (‘click’). You may need to turn them slightly
while you do this (Fig. 3).
Note: Insert the kneading hook with the plastic collar into the larger opening
in the bottom of the mixer.
- HR1571: You can use the pureeing accessory with a kitchen sieve (not
supplied) to puree fruits and vegetables. Always insert the pureeing
accessory into the larger opening (Fig. 4).
- When you use the beaters, you can set the FlexiMix button to ‘ON’
for better control over the mixing process (see chapter ‘Introduction’).
Note: Do not activate the FlexiMix function when you use the kneading
hooks or the pureeing accessory.
ENGLISH 7
3 Put the plug in the wall socket.
4 Put the ingredients in a bowl.
See the table below for the recommended quantities and processing times.

Kneading hooks* Quantity Time FlexiMix
Yeast dough Max. 500g
our
Max. 5
minutes
Off
*) Select speed 3
Beaters* Quantity Time FlexiMix
Batters for wafes,
pancakes, etc.
Approx.
750g
Approx. 3 minutes On
Thin sauces, creams
and soups
Approx.
750g
Approx. 3 minutes On
Mayonnaise Max. 3 egg
yolks
Approx. 15
minutes
On
Pureeing potatoes Max. 750g Max. 3 minutes On
Whipping cream Max. 500g Max. 3 minutes On
Whisking egg whites Max. 5 egg
whites
Approx. 3 minutes On
Cake mixture Approx.
750g
Approx. 3 minutes On
*) Start mixing at a low speed to avoid splashing. Switch to a higher
speed later.
ENGLISH8
Pureeing accessory
(HR1571 only)*
Quantity Time FlexiMix
Fruits and vegetables Approx.
750g
Approx. 3
minutes
Off
*) Select speed 3
5 Lower the beaters, kneading hooks or pureeing accessory (HR1571
only) into the ingredients.
6 Set the speed control to the desired speed to switch on the
appliance (Fig. 5).
- You can press the turbo button to mix more quickly or to increase
the speed during heavy jobs, e.g. kneading yeast dough.
- If you want to stop mixing or pureeing for a while, set the speed
control to ‘0’ to switch off the mixer. Then put the mixer (with the
beaters, kneading hooks or pureeing accessory still attached) on its
heel until you continue.
7 Whenyouhavenishedmixingorpureeing,setthespeedcontrol
to ‘0’ and unplug the appliance.
8 To release the beaters, kneading hooks or pureeing accessory, press
the speed control forward to the eject position (Fig. 6).
Cleaning
Always unplug the appliance before you clean it.
Never immerse the motor unit in water or rinse it under the tap.
1 Clean the beaters, kneading hooks and pureeing accessory in warm
water with some washing-up liquid or in the dishwasher.
2 Clean the motor unit with a moist cloth.
ENGLISH 9
Storage
1 Wind the cord round the heel of the appliance. Attach the cord to
the mixer housing with the suction cap (Fig. 7).
2 HR1571: Put the appliance, beaters, kneading hooks and pureeing
accessory in the storage box (Fig. 8).

The following items are available from your dealer for replacement or as
extra accessories. Please use the service code number mentioned below
when ordering.
- WWire beaters are available in pairs under service code number
4203 065 64250
- +Kneading hooks are available in pairs under service code number
4203 065 64260
- EA storage box is available under service code number
4203 065 64280*
- )A pureeing accessory is available under service code number
4203 065 64270*
* optional for type HR1570.
Environment
- Do not throw away the appliance with the normal household waste
at the end of its life, but hand it in at an ofcial collection point for
recycling. By doing this, you help to preserve the environment (Fig. 9).

If you need service or information or if you have a problem, please visit
the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer
Care Centre in your country (you nd its phone number in the worldwide
guarantee leaet). If there is no Consumer Care Centre in your country,
go to your local Philips dealer.
ENGLISH10
Recipe

Ingredients:
- 750g our
- 380ml water
- 50ml oil
- 1 teaspoon salt
- 1 teaspoon sugar
- 1 package yeast
- 1 spoon dry rosemary
- 25g green or black olives
1 Puttheour,water,salt,sugar,oilandyeastinabowl.
2 Knead the dough with the kneading hooks for 60 seconds.
3 Put the bowl with the dough in the fridge for 60 minutes.
4 Cut the olives into small pieces.
5 Take the dough out of the fridge and add the rosemary and the
olives.
6 Insert the kneading hooks. Press the turbo button and mix the
added ingredients for 10 seconds.
7 Bake the Toscana bread in a baking tin at 180°C for approximately
30 minutes.
Note: This recipe is extremely heavy for your mixer. Let your mixer cool down
for 60 minutes after preparing this recipe.
ENGLISH 11
12
Introduktion
Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af
den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på
www.philips.com/welcome.
- Denne mixer er udstyret med det unikke FlexiMix-system, hvor
piskerisene bevæger sig op og ned ved berøring af skålen. Piskerisene
bevæger sig uafhængigt af hinanden og tilpasser sig således individuelt
til alle typer skåle. Det gør det lettere at nå rundt i hele skålen og
giver en ensartet blanding af ingredienserne. FlexiMix-systemet gør
det nemmere at anvende mixeren og giver bedre kontrol over selve
processen (g. 1).
Vigtigt
Læs denne brugsvejledning omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i
brug, og gem den til eventuelt senere brug.
Fare
- Motorenheden må ikke kommes i vand eller skylles under vandhanen.

- Kontrollér, om spændingsangivelsen i bunden af apparatet svarer til
den lokale netspænding, før du slutter strøm til apparatet.
- Brug ikke apparatet hvis netledning, stik eller andre dele er
beskadigede.
- Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et
autoriseret Philips-serviceværksted eller en tilsvarende kvaliceret
fagmand for at undgå enhver risiko.
- Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer
(herunder børn) med nedsatte fysiske og mentale evner, nedsat
følesans eller manglende erfaring og viden, medmindre de er blevet
vejledt eller instrueret i apparatets anvendelse af en person, der er
ansvarlig for deres sikkerhed.
- Apparatet bør holdes uden for børns rækkevidde for at sikre, at de
ikke kan komme til at lege med det.
DANSK

- Sæt altid piskeris, dejkroge eller puré-tilbehør i mixeren, inden stikket
sættes i stikkontakten.
- Sænk piskeris, dejkroge eller puré-tilbehøret ned i ingredienserne, før
du tænder for apparatet.
- Tag stikket ud af stikkontakten, inden du tager piskeris, dejkroge eller
puré-tilbehøret af, og inden du rengør mixeren.
- Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre fabrikanter eller tilbehør/dele,
som ikke specikt er anbefalet af Philips, da garantien i så fald bortfalder.

Dette Philips-apparat overholder alle standarder for elektromagnetiske
felter (EMF). Ved korrekt anvendelse i overensstemmelse med
instruktionerne i denne brugervejledning er apparatet sikkert at anvende
ifølge den videnskabelige viden, der er tilgængelig i dag.

1 Sørg for, at FlexiMix-knappen står på “OFF”, når du påsætter
piskeris,dejkrogeellerpuré-tilbehøret(kunHR1571)(g.2).
2 Sæt piskeris, dejkroge eller puré-tilbehøret (kun HR1571) på
mixeren (“klik”). Du er muligvis nødt til at dreje dem en smule, når
dugørdet(g.3).
Bemærk: Dejkrogen med plastkraven skal sættes i det største af hullerne i
bunden af håndmixeren.
- HR1571: Du kan bruge puré-tilbehøret sammen med en sigte
(medfølger ikke) til at purere frugt og grøntsager. Sæt altid puré-
tilbehøret i den største af åbningerne (g. 4).
- Når du anvender piskeris, kan du sætte FlexiMix-knappen på “ON” for
at få bedre kontrol over tilberedningen (se afsnittet “Introduktion”).
Bemærk: FlexiMix-funktionen må ikke aktiveres, når du anvender dejkroge og
puré-tilbehør.
3 Sæt stikket i stikkontakten.
4 Kom ingredienserne i en skål.
Se de anbefalede mængder og tilberedningstider i tabellen nedenfor.
DANSK 13

Dejkroge* Mængde Tid FlexiMix
Gærdej Maks. 500 g
mel
Maks. 5 minutter Off (slukket)
*) Vælg hastighed 3
Piskeris* Mængde Tid FlexiMix
Flydende dej til vaer,
pandekager o.lign.
Ca. 750 g Ca. 3 minutter On (tændt)
Let sauce, kagecreme
og suppe
Ca. 750 g Ca. 3 minutter On (tændt)
Mayonnaise Maks. 3
æggeblommer
Ca. 15
minutter
On (tændt)
Kartoffelmos Maks. 750 g Maks. 3
minutter
On (tændt)
Flødeskum Maks. 500 g Maks. 3
minutter
On (tændt)
Piskede æggehvider Maks. 5
æggehvider
Ca. 3 minutter On (tændt)
Kagedej Ca. 750 g Ca. 3 minutter On (tændt)
*) Begynd med lav hastighed for at undgå stænk og sprøjt. Skift gradvist til
højere hastighed.
DANSK14
Puré-tilbehør (kun
HR1571)*
Mængde Tid FlexiMix
Frugt og grøntsager Ca. 750 g Ca. 3
minutter
Off (slukket)
*) Vælg hastighed 3
5 Sænk piskeris, dejkroge eller puré-tilbehør (kun HR1571) ned i
ingredienserne.
6 Indstil hastighedsknappen til den ønskede hastighed for at tænde
forapparatet(g.5).
- Tryk på turboknappen for at piske hurtigt eller for at øge hastigheden
ved tunge processer, f.eks. æltning af gærdej.
- Ved midlertidig afbrydelse af processen sættes hastighedsknappen på
“0” for at slukke for mixeren. Stil derefter mixeren (med piskeris,
dejkroge eller puré-tilbehøret stadig påsat) på “hælen”, indtil du er
klar til at fortsætte.
7 Efter brug sættes hastighedsknappen på “0”, og stikket tages ud af
stikkontakten.
8 Piskeris, dejkroge og puré-tilbehør frigøres ved at skubbe
hastighedsknappenfremiudløser-position(g.6).
Rengøring
Tag altid stikket ud af stikkontakten, inden apparatet rengøres.
Motorenheden må aldrig kommes i vand eller skylles under vandhanen.
1 Vask piskeris, dejkroge og puré-tilbehør i varmt vand tilsat lidt
opvaskemiddel – eller i opvaskemaskinen.
2 Motorenheden kan rengøres med en fugtig klud.
DANSK 15

1 Rul ledningen om mixerens “hæl”, og fastgør ledningen til mixeren
meddenmedfølgendesugekop(g.7).
2 HR1571: Anbring apparat, piskeris, dejkroge og puré-tilbehør i
opbevaringsboksen(g.8).

Følgende dele til udskiftning eller som ekstra tilbehør kan bestilles hos din
Philips-forhandler. Oplys det ønskede typenummer ved bestilling.
- WTrådpiskeris, 2 stk. - typenr. 4203 065 64250
- +Dejkroge, 2. stk. - typenr. 4203 065 64260
- EOpbevaringsboks - typenr. 4203 065 64280*
- )Puré-tilbehør - typenr. 4203 065 64270*
* Ekstra tilbehør til type HR1570.

- Apparatet må ikke smides ud sammen med almindeligt
husholdningsaffald, når det til sin tid kasseres. Aevér det i stedet på
en kommunal genbrugsstation. På den måde er du med til at beskytte
miljøet (g. 9).

Hvis du har behov for service eller oplysninger, eller hvis du har et
problem, kan du besøge Philips’ websted på adressen www.philips.com
eller kontakte det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre ndes i folderen
“World-Wide Guarantee”). Hvis der ikke ndes et kundecenter i dit land,
bedes du kontakte din lokale Philips-forhandler.
DANSK16


Ingredienser:
- 750 g mel
- 380 ml vand
- 50 ml olie
- 1 tsk salt
- 1 tsk sukker
- 1 pakke gær
- 1 skefuld tørret rosmarin
- 25 g grønne eller sorte oliven
1 Kom mel, vand, salt, sukker, olie og gær i en skål.
2 Ælt dejen med dejkrogene i 60 sekunder.
3 Stil skålen med dejen i køleskabet i 60 minutter.
4 Skær olivenerne i små stykker.
5 Tag dejen ud af køleskabet, og tilsæt rosmarin og oliven.
6 Sæt dejkrogene på. Tryk på turbo-knappen, og bland ingredienserne
i 10 sekunder.
7 Bag Toscana-brødet i en bageform ved 180°C i ca. 30 minutter.
Bemærk: Denne opskrift belaster mixeren meget. Lad mixeren køle af i 60
minutter, når du har fulgt denne opskrift.
DANSK 17
18

Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um
die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie
Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome.
- Dieser Mixer ist mit dem innovativen FlexiMix-System ausgestattet.
Dadurch können sich die Quirle nach oben und unten bewegen,
wenn sie die Schüssel berühren. Die Quirle bewegen sich unabhängig
voneinander und passen sich individuell an jede Schüsselform an.
Dadurch können die Zutaten überall in der Schüssel gründlich
vermischt werden. Das FlexiMix-System ermöglicht eine einfachere
Handhabung des Mixers und bietet mehr Kontrolle über den
Mixvorgang (Abb. 1).

Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts
aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.

- Tauchen Sie die Motoreinheit niemals in Wasser. Spülen Sie sie auch
nicht unter ießendem Wasser ab.

- Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die Spannungsangabe auf der
Unterseite des Geräts mit der örtlichen Netzspannung
übereinstimmt.
- Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel, der Netzstecker
oder andere Teile des Geräts beschädigt sind.
- Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein defektes Netzkabel nur von
einem Philips Service-Center oder einer von Philips autorisierten
Werkstatt durch ein Original-Ersatzkabel ausgetauscht werden.
- Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne
jegliche Erfahrung oder Vorwissen nur dann geeignet, wenn eine
angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des
Geräts durch eine verantwortliche Person sichergestellt ist.
- Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
DEUTSCH

- Stecken Sie den Netzstecker immer erst dann in die Steckdose, wenn
Sie die Quirle, die Knethaken oder den Pürierstab in den Mixer
eingesetzt haben.
- Tauchen Sie die Quirle, die Knethaken bzw. den Pürierstab in die
Zutaten, bevor Sie das Gerät einschalten.
- Ziehen Sie stets den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie die
Quirle, die Knethaken bzw. den Pürierstab aus der Motoreinheit
nehmen oder das Gerät reinigen.
- Verwenden Sie keine Zubehörteile anderer Hersteller oder solche, die
von Philips nicht ausdrücklich empfohlen werden. Falls Sie derartiges
Zubehör benutzen, erlischt die Garantie.

Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer
Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das
Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß und entsprechend
den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gehandhabt wird.

1 Achten Sie darauf, dass die FlexiMix-Funktion ausgeschaltet ist
(‘OFF’), wenn Sie die Quirle, Knethaken oder den Pürierstab (nur
HR1571) einsetzen (Abb. 2).
2 Stecken Sie die Quirle, Knethaken oder den Pürierstab (nur
HR1571) in den Mixer und stellen Sie sicher, dass diese hörbar
einrasten. Möglicherweise müssen Sie die Einsätze dabei etwas hin-
und her drehen (Abb. 3).
Hinweis: Stecken Sie den Knethaken mit der Kunststoffmanschette in die
größere Öffnung unten im Mixer.
- HR1571: Zum Pürieren von Obst und Gemüse können Sie zusätzlich
zum Pürierstab ein Küchensieb verwenden (nicht im Lieferumfang
enthalten). Setzen Sie den Pürierstab stets in die größere Öffnung
ein (Abb. 4).
DEUTSCH 19
- Wenn Sie die Knethaken verwenden, können Sie die FlexiMix-Funktion
einschalten, um mehr Kontrolle über den Mixvorgang zu erhalten
(siehe Kapitel ‘Einführung’).
Hinweis: Schalten Sie die FlexiMix-Funktion nicht ein, wenn Sie gerade die
Knethaken oder den Pürierstab verwenden.
3 Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
4 Geben Sie die Zutaten in eine Schüssel.
Die empfohlenen Mengen und Verarbeitungszeiten entnehmen Sie bitte
der unten stehenden Tabelle.

Knethaken* Menge Verarbeitungszeit FlexiMix
Hefeteig Max. 500 g Mehl Max. 5 Minuten Aus
*) Geschwindigkeitsstufe 3
Quirle* Menge Verarbeitungszeit FlexiMix
Teig für Waffeln,
Pfannkuchen etc.
Ca. 750 g Ca. 3 Minuten Ein
Leichte Soßen,
Cremes und
Suppen
Ca. 750 g Ca. 3 Minuten Ein
Mayonnaise Max.
3 Eigelb
Ca. 15 Minuten Ein
Kartoffelpüree Max. 750 g Max. 3 Minuten Ein
Schlagsahne Max. 500 g Max. 3 Minuten Ein
Eischnee Max.
5 Eiweiß
Ca. 3 Minuten Ein
Kuchenteig Ca. 750 g Ca. 3 Minuten Ein
DEUTSCH20
Beginnen Sie mit einer niedrigen Geschwindigkeitsstufe, um Spritzer zu
vermeiden. Schalten Sie später auf eine höhere Stufe.
Pürierstab (nur
HR1571)
Menge Verarbeitungszeit FlexiMix
Obst und Gemüse Ca. 750 g Ca. 3 Minuten Aus
*) Geschwindigkeitsstufe 3
5 Tauchen Sie die Quirle, die Knethaken bzw. den Pürierstab (nur
HR1571) in die Zutaten.
6 Stellen Sie den Geschwindigkeitsregler auf die gewünschte
Geschwindigkeit ein, um das Gerät einzuschalten (Abb. 5).
- Drücken Sie die Turbotaste für schnelleres Mixen bzw. zum Erhöhen
der Geschwindigkeit bei schwereren Arbeitsgängen, z. B. beim Kneten
von Hefeteig.
- Wenn Sie den Mix- oder Püriervorgang unterbrechen möchten,
stellen Sie den Geschwindigkeitsregler auf ‘0’, um den Mixer
auszuschalten. Stellen Sie das Gerät – ohne die Quirle, die Knethaken
bzw. den Pürierstab abzunehmen – in aufrechter Position ab, bis Sie
mit dem Arbeitsgang fortfahren.
7 Stellen Sie den Geschwindigkeitsregler auf Stufe ‘0’ und ziehen Sie
den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie mit dem Mixen bzw.
Pürieren fertig sind.
8 Um die Quirle, die Knethaken bzw. den Pürierstab zu entfernen,
drücken Sie den Geschwindigkeitsregler nach vorne in die
Auswerfposition (Abb. 6).
Reinigung
Ziehen Sie vor dem Reinigen des Geräts stets den Netzstecker aus der
Steckdose.
Tauchen Sie die Motoreinheit niemals in Wasser. Spülen Sie sie auch
nichtunterießendemWasserab.
DEUTSCH 21
1 Reinigen Sie die Quirle, die Knethaken und den Pürierstab in
warmem Spülwasser oder im Geschirrspüler.
2 Reinigen Sie die Motoreinheit mit einem feuchten Tuch.

1 Wickeln Sie das Netzkabel um die Kabelaufwicklung und befestigen
Sie das Kabelende mithilfe des Saugnapfs am Mixergehäuse (Abb. 7).
2 HR1571: Verstauen Sie das Gerät, die Quirle, die Knethaken und
den Pürierstab in der Aufbewahrungsbox (Abb. 8).

Die nachstehenden Teile sind als Ersatzteile oder zusätzliches Zubehör
über Ihren Philips Händler erhältlich. Geben Sie bei Ihrer Bestellung bitte
die entsprechende Typennummer an.
- WDrahtquirle sind paarweise erhältlich unter der Typennummer 4203
065 64250.
- +Knethaken sind paarweise erhältlich unter der Typennummer 4203
065 64260*.
- EEine Aufbewahrungsbox ist erhältlich unter der Typennummer 4203
065 64280*.
- )Ein Pürierstab ist erhältlich unter der Typennummer 4203 065
64270*.
* Wahlweise für Typ HR1570.

- Geben Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den
normalen Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer ofziellen
Sammelstelle. Auf diese Weise tragen Sie zum Umweltschutz
bei (Abb. 9).
DEUTSCH22

Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen
Sie bitte die Philips Website (www.philips.com), oder setzen Sie sich mit
einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer
siehe internationale Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein
Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips Händler.


Zutaten:
- 750 g Mehl
- 380 ml Wasser
- 50 ml Öl
- 1 Teelöffel Salz
- 1 Teelöffel Zucker
- 1 Päckchen Hefe
- 1 Löffel getrockneter Rosmarin
- 25 g grüne oder schwarze Oliven
1 Geben Sie Mehl, Wasser, Salz, Zucker, Öl und Hefe in eine Schüssel.
2 Kneten Sie den Teig mit den Knethaken 60 Sekunden lang.
3 Stellen Sie die Schüssel mit dem Teig 60 Minuten lang in den
Kühlschrank.
4 Schneiden Sie die Oliven in kleine Stücke.
5 Nehmen Sie den Teig wieder aus dem Kühlschrank, und geben Sie
den Rosmarin und die Oliven hinzu.
6 Setzen Sie die Knethaken wieder ein, und drücken Sie auf die
Turbo-Taste, um die hinzugefügten Zutaten 10 Sekunden lang zu
mixen.
7 Backen Sie das Toskanabrot bei 180 °C etwa 30 Minuten lang.
Hinweis: Ihr Mixer wird bei diesem Rezept stark in Anspruch genommen.
Lassen Sie ihn danach 60 Minuten abkühlen.
DEUTSCH 23
24

Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για
να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips,
καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www.philips.com/welcome.
- Αυτό το μίξερ είναι εφοδιασμένο με το καινοτόμο σύστημα
ελατηρίων FlexiMix, το οποίο επιτρέπει στα εξαρτήματα ανάμειξης
να κινούνται πάνω-κάτω όταν ακουμπούν στο μπολ. Τα
εξαρτήματα ανάμειξης κινούνται ανεξάρτητα το ένα από το άλλο
και προσαρμόζονται έτσι στο σχήμα κάθε μπολ. Συνεπώς, είναι
πολύ πιο εύκολο να φτάσουν σε κάθε σημείο του μπολ και να
αναμείξουν όλα τα υλικά πολύ καλά. Το σύστημα FlexiMix κάνει το
μίξερ πιο εύχρηστο και προσφέρει καλύτερο έλεγχο της
διαδικασίας ανάμειξης (Εικ. 1).

Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο χρήσης προτού
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και κρατήστε το για μελλοντική αναφορά.

- Μην βυθίζετε το μοτέρ σε νερό και μην το ξεπλένετε με νερό
βρύσης.

- Ελέγξτε εάν η τάση που αναγράφεται στο κάτω μέρος της
συσκευής αντιστοιχεί στην τοπική τάση ρεύματος προτού
συνδέσετε τη συσκευή.
- Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν το καλώδιο, το φις ή άλλα
μέρη της συσκευής έχουν υποστεί φθορά.
- Εάν το καλώδιο υποστεί φθορά, θα πρέπει να αντικατασταθεί από
ένα κέντρο σέρβις εξουσιοδοτημένο από τη Philips ή από εξίσου
εξειδικευμένα άτομα προς αποφυγή κινδύνου.
- Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα
(συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με περιορισμένες σωματικές,
αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή από άτομα χωρίς εμπειρία
και γνώση, εκτός και εάν τη χρησιμοποιούν υπό επιτήρηση ή
έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής από
άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους.

- Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται προκειμένου να
διασφαλιστεί ότι δεν θα παίζουν με τη συσκευή.

- Να εισάγετε πάντα τα εξαρτήματα ανάμειξης, τα εξαρτήματα
ζύμωσης ή το εξάρτημα πολτοποίησης στο μίξερ προτού το
συνδέσετε στο ρεύμα.
- Βυθίζετε τα εξαρτήματα ανάμειξης ή ζύμωσης ή το εξάρτημα
πολτοποίησης στα υλικά προτού ενεργοποιήσετε τη συσκευή.
- Αποσυνδέετε το μίξερ από το ρεύμα πριν αφαιρέσετε τα
εξαρτήματα ανάμειξης, τα εξαρτήματα ζύμωσης ή το εξάρτημα
πολτοποίησης και πριν το καθαρισμό.
- Μην χρησιμοποιείτε ποτέ εξαρτήματα ή μέρη από άλλους
κατασκευαστές ή που η Philips κατηγορηματικά δεν συνιστά. Εάν
χρησιμοποιήσετε τέτοια εξαρτήματα ή μέρη, η εγγύησή
σας καθίσταται άκυρη.

Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα
που αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Εάν γίνει σωστός
χειρισμός και σύμφωνα με τις οδηγίες του παρόντος εγχειριδίου
χρήσης, η συσκευή είναι ασφαλής στη χρήση, βάσει των επιστημονικών
αποδείξεων που είναι διαθέσιμες μέχρι σήμερα.

1 ΒεβαιωθείτεότιτοκουμπίFlexiMixείναιρυθμισμένοστηθέση
‘OFF’ότανσυνδέετεταεξαρτήματαανάμειξηςήζύμωσηςήτο
εξάρτημαπολτοποίησης(μόνοστοντύποHR1571)(Εικ.2).
2 Εισαγάγετεταεξαρτήματαανάμειξηςήζύμωσηςήτοεξάρτημα
πολτοποίησης(μόνοστοντύποHR1571)στομίξερ(‘κλικ’).
Ενδεχομένωςναχρειαστείναταπεριστρέψετεελαφρώς(Εικ.3).
 25
Σημείωση: Βάλτε το εξάρτημα ζύμωσης με το πλαστικό κολάρο μέσα στο
μεγαλύτερο άνοιγμα στο κάτω μέρος του μίξερ.
- HR1571: Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το εξάρτημα
πολτοποίησης σε συνδυασμό με σουρωτήρι (δεν παρέχεται) για
να πολτοποιήσετε φρούτα και λαχανικά. Συνδέετε πάντα το
εξάρτημα πολτοποίησης στο μεγαλύτερο άνοιγμα (Εικ. 4).
- Όταν χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα ανάμειξης, μπορείτε να
ρυθμίσετε το κουμπί FlexiMix στη θέση ‘ON’ για καλύτερο έλεγχο
της διαδικασίας ανάμειξης (δείτε το κεφάλαιο ‘Εισαγωγή’).
Σημείωση: Μην ενεργοποιείτε τη λειτουργία FlexiMix όταν χρησιμοποιείτε
τα εξαρτήματα ζύμωσης ή το εξάρτημα πολτοποίησης.
3 Συνδέστετοφιςστηνπρίζα.
4 Βάλτεταυλικάσεέναμπολ.
Ανατρέξτε στον παρακάτω πίνακα για τις συνιστώμενες ποσότητες
και τους χρόνους επεξεργασίας.

Εξαρτήματα
ζύμωσης*
Ποσότητα Χρόνος FlexiMix
Ζύμη με μαγιά Μεγ. 500 γρ.
αλεύρι
Μεγ. 5
λεπτά
Οff
*) Επιλέξτε την ταχύτητα 3
Εξαρτήματα
ανάμειξης*
Ποσότητα Χρόνος FlexiMix
Ζύμη για βάφλες,
τηγανίτες, κτλ.
Περίπου 750 γρ. Περίπου 3
λεπτά
On
Αραιές σάλτσες,
κρέμες και σούπες
Περίπου 750 γρ. Περίπου 3
λεπτά
On
Μαγιονέζα Μεγ. 3 κρόκοι
αυγών
Περίπου 15
λεπτά
On
26
Εξαρτήματα
ανάμειξης*
Ποσότητα Χρόνος FlexiMix
Πουρές πατάτας Μεγ. 750 γρ. Μεγ. 3 λεπτά On
Κρέμα σαντιγί Μεγ. 500 γρ. Μεγ. 3 λεπτά On
Χτυπημένα
ασπράδια αυγών
Μεγ. 5 ασπράδια
αυγών
Περίπου 3
λεπτά
On
Μίγμα για κέικ Περίπου 750 γρ. Περίπου 3
λεπτά
On
*) Ξεκινήστε την ανάμειξη σε χαμηλή ταχύτητα για να αποφύγετε το
πιτσίλισμα. Επιλέξτε υψηλότερη ταχύτητα αργότερα.
Εξάρτημαπολτοποίησης
(μόνοστοντύποHR1571)*
Ποσότητα Χρόνος FlexiMix
Φρούτα και λαχανικά Περίπου
750 γρ.
Περίπου 3
λεπτά
Οff
*) Επιλέξτε την ταχύτητα 3
5 Βυθίστεταεξαρτήματαανάμειξηςήζύμωσηςήτοεξάρτημα
πολτοποίησης(μόνοστοντύποHR1571)σταυλικά.
6 Ρυθμίστετοδιακόπτηταχυτήτωνστηνεπιθυμητήταχύτηταγια
ναενεργοποιήσετετησυσκευή(Εικ.5).
- Μπορείτε να πατήσετε το κουμπί turbo για πιο γρήγορη ανάμειξη
ή αύξηση της ταχύτητας σε απαιτητικές εργασίες, π.χ. ζύμωμα
ζύμης με μαγιά.
- Εάν θέλετε να διακόψετε προσωρινά τη διαδικασία ανάμειξης ή
πολτοποίησης, ρυθμίστε το διακόπτη ταχυτήτων στη θέση ‘0’ για
να απενεργοποιήσετε το μίξερ. Έπειτα, τοποθετήστε το μίξερ
(χωρίς να αφαιρέσετε τα εξαρτήματα ανάμειξης ή ζύμωσης ή το
εξάρτημα πολτοποίησης) όρθιο μέχρι να συνεχίσετε.
 27
7 Όταντελειώσετετηδιαδικασίαανάμειξηςήπολτοποίησης,
ρυθμίστετοδιακόπτηταχυτήτωνστηθέση‘0’καιαποσυνδέστε
τησυσκευήαπότηνπρίζα.
8 Γιανααπασφαλίσετεταεξαρτήματαανάμειξηςήζύμωσηςήτο
εξάρτημαπολτοποίησης,πιέστετοδιακόπτηταχυτήτωνπρος
ταεμπρόςστηθέσηεξαγωγής(Εικ.6).

Αποσυνδέετεπάντατησυσκευήαπότηνπρίζαπριντην
καθαρίσετε.
Ποτέμηνβυθίζετετημονάδαμοτέρσενερόούτενατηνξεπλένετε
κάτωαπότηβρύση.
1 Καθαρίστεταεξαρτήματαανάμειξης,ταεξαρτήματαζύμωσης
καιτοεξάρτημαπολτοποίησηςσεζεστόνερόμελίγουγρό
απορρυπαντικόήστοπλυντήριοπιάτων.
2 Καθαρίστετομοτέρμεέναυγρόπανί.

1 Τυλίξτετοκαλώδιογύρωαπότηβάσητηςσυσκευής.
Στερεώστετοκαλώδιοστοπερίβληματουμίξερμετη
βοήθειατηςβεντούζας(Εικ.7).
2 HR1571:Τοποθετήστετησυσκευή,ταεξαρτήματαανάμειξης,τα
εξαρτήματαζύμωσηςκαιτοεξάρτημαπολτοποίησηςστηθήκη
αποθήκευσης(Εικ.8).
28

Τα ακόλουθα είδη διατίθενται από τον αντιπρόσωπό σας είτε για
αντικατάσταση είτε ως επιπλέον εξαρτήματα. Παρακαλούμε να
χρησιμοποιείτε τον κωδικό αριθμό σέρβις που αναφέρεται παρακάτω
κατά την παραγγελία.
- WΤα συρμάτινα εξαρτήματα ανάμειξης διατίθενται σε ζεύγη με τον
κωδικό 4203 065 64250
- +Τα εξαρτήματα ζύμωσης διατίθενται σε ζεύγη με τον κωδικό
4203 065 64260
- EΗ θήκη αποθήκευσης διατίθεται με τον κωδικό
4203 065 64280*
- )Το εξάρτημα πολτοποίησης διατίθεται με τον κωδικό
4203 065 64270*
* προαιρετικά για τον τύπο HR1570.

- Στο τέλος της ζωής της συσκευής μην την πετάξετε μαζί με τα
συνηθισμένα απορρίμματα του σπιτιού σας, αλλά παραδώστε τη
σε ένα επίσημο σημείο συλλογής για ανακύκλωση. Με αυτόν τον
τρόπο, θα βοηθήσετε στην προστασία του περιβάλλοντος (Εικ. 9).

Εάν χρειάζεστε σέρβις ή πληροφορίες ή εάν αντιμετωπίζετε κάποιο
πρόβλημα, επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips στη διεύθυνση
www.philips.com ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης
Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε το τηλέφωνο στο
φυλλάδιο διεθνούς εγγύησης). Εάν δεν υπάρχει Κέντρο Εξυπηρέτησης
Καταναλωτών στη χώρα σας, απευθυνθείτε στον τοπικό σας
αντιπρόσωπο της Philips.
 29


Υλικά:
- 750γρ. αλεύρι
- 380 ml νερό
- 50 ml λάδι
- 1 κουταλάκι αλάτι
- 1 κουταλάκι ζάχαρη
- 1 πακέτο μαγιά
- 1 κουταλιά ξηρό δεντρολίβανο
- 25 γρ. πράσινες ή μαύρες ελιές
1 Τοποθετήστετοαλεύρι,τονερό,τοαλάτι,τηζάχαρη,τολάδικαι
τημαγιάσεέναμπολ.
2 Ζυμώστετηζύμημεταεξαρτήματαζύμωσηςγια60
δευτερόλεπτα.
3 Τοποθετήστετομπολμετηζύμηστοψυγείογια60λεπτά.
4 Κόψτετιςελιέςσεμικράκομμάτια.
5 Βγάλτετηζύμηαπότοψυγείοκαιπροσθέστετοδεντρολίβανο
καιτιςελιές.
6 Συνδέστεταεξαρτήματαζύμωσης.Πιέστετοκουμπίturboκαι
αναμείξτεταυλικάγια10δευτερόλεπτα.
7 ΨήστετοψωμίΤοσκάνηςσεταψίστους180°Cγιαπερίπου30
λεπτά.
Σημείωση: Αυτή η συνταγή είναι πολύ βαριά για το μίξερ σας. Αφήστε το
μίξερ να κρυώσει για 60 λεπτά μετά την εκτέλεση της συνταγής.
30
31
Introducción
Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para
sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su
producto en www.philips.com/welcome.
- Esta amasadora está equipada con el innovador sistema FlexiMix, que
permite que las varillas suban y bajen al tocar el recipiente. Las varillas
se mueven independientemente la una de la otra, lo que les permite
ajustarse a la forma de cada recipiente. De este modo es mucho más
fácil llegar a todas las partes del recipiente y mezclar bien todos los
ingredientes. El sistema FlexiMix hace que la amasadora sea más fácil
de utilizar y ofrece un mejor control del proceso (g. 1).
Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y
consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
Peligro
- No sumerja nunca la unidad motora en agua ni la enjuague bajo el grifo.
Advertencia
- Antes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en la
parte inferior del mismo se corresponde con el voltaje de red local.
- No utilice el aparato si el cable de alimentación, el enchufe u otras
piezas están dañados.
- Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por
Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips, con el n
de evitar situaciones de peligro.
- Este aparato no debe ser usado por personas (adultos o niños) con
su capacidad física, psíquica o sensorial reducida, ni por quienes no
tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, a menos que
sean supervisados o instruidos acerca del uso del aparato por una
persona responsable de su seguridad.
- Asegúrese de que los niños no jueguen con este aparato.
Precaución
- Inserte siempre las varillas batidoras o amasadoras o el accesorio
para puré en la batidora antes de enchufarla a la red.
ESPAÑOL
- Introduzca las varillas o ganchos para batir o amasar, o el accesorio
para hacer puré en los ingredientes antes de encender el aparato.
- Desenchufe la amasadora de la red eléctrica antes de quitar las
varillas o los ganchos para batir o amasar, o el accesorio para hacer
puré y antes de limpiarla.
- No utilice nunca accesorios o piezas de otros fabricantes o que no
hayan sido especícamente recomendados por Philips. La garantía
quedará anulada si utiliza tales piezas o accesorios.

Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos
electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con
las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma
segura según los conocimientos cientícos disponibles hoy en día.

1 Asegúrese de que el botón FlexiMix esté colocado en la posición
“OFF” cuando inserte las varillas o los ganchos para batir o amasar,
oelaccesorioparahacerpuré(sólomodeloHR1571)(g.2).
2 Inserte las varillas o los ganchos para batir o amasar, o el accesorio
para hacer puré (sólo modelo HR1571) en la amasadora (“clic”).
Paraello,quizástengaquegirarlosligeramente(g.3).
Nota: Introduzca el gancho para amasar con la arandela de plástico en la
abertura más grande de la parte inferior de la amasadora.
- Modelo HR1571: puede utilizar el accesorio para hacer puré con un
tamiz de cocina (no suministrado) para hacer puré de frutas y
verduras. Inserte siempre el accesorio para hacer puré en la abertura
más grande (g. 4).
- Cuando utilice las varillas, puede colocar el botón FlexiMix en la
posición “ON” para controlar mejor el proceso (consulte el capítulo
“Introducción”).
Nota: No active la función FlexiMix cuando utilice los ganchos para amasar o
el accesorio para hacer puré.
ESPAÑOL32
3 Enchufe el aparato a la toma de corriente.
4 Ponga los ingredientes en el recipiente.
Consulte la tabla que aparece más abajo para ver las cantidades y los
tiempos de procesado recomendados.

Ganchos para amasar* Cantidad Tiempo FlexiMix
Masa de levadura Máx. 500 g de
harina
Máx.
5 minutos
Desactivada
*) Seleccione la velocidad 3
Varillas para batir* Cantidad Tiempo FlexiMix
Pasta para gofres,
tortitas, etc.
Aprox. 750 g Aprox. 3 minutos Activada
Salsas, cremas y sopas
ligeras
Aprox. 750 g Aprox. 3 minutos Activada
Mayonesa Máx. 3 yemas
de huevo
Aprox. 15 minutos Activada
Puré de patatas Máx. 750 g Máx. 3 minutos Activada
Montar nata Máx. 500 g Máx. 3 minutos Activada
Batir claras de huevo Máx. 5 claras
de huevo
Aprox. 3 minutos Activada
Masa para tartas o
bizcochos
Aprox. 750 g Aprox. 3 minutos Activada
*) Comience a preparar masa a una velocidad baja para evitar
salpicaduras y luego cambie a una velocidad más alta.
ESPAÑOL 33
Accesorio para hacer
puré (sólo modelo
HR1571)*
Cantidad Tiempo FlexiMix
Frutas y verduras Aprox.
750 g
Aprox.
3 minutos
Desactivada
*) Seleccione la velocidad 3
5 Introduzca las varillas o los ganchos para batir o amasar, o el
accesorio para hacer puré (sólo modelo HR1571) en los
ingredientes.
6 Coloque el control de velocidad en la posición deseada para
encenderelaparato(g.5).
- Puede pulsar el botón turbo para mezclar más rápidamente o para
aumentar la velocidad durante determinadas tareas exigentes, como
amasar masa de levadura.
- Si desea hacer una pausa, coloque el control de velocidad en la
posición “0” para apagar la amasadora. Coloque después el aparato
sobre su base de apoyo (con las varillas o los ganchos para batir o
amasar, o el accesorio para hacer puré aún montados) hasta que
continúe con el proceso.
7 Cuando haya terminado, coloque el control de velocidad en la
posición “0” y desenchufe el aparato.
8 Presione el control de velocidad hacia delante hasta la posición de
expulsión para soltar las varillas o los ganchos para batir o amasar,
oelaccesorioparahacerpuré(g.6).

Desenchufe siempre el aparato antes de limpiarlo.
No sumerja nunca la unidad motora en agua ni la enjuague bajo el grifo.
1 Lave las varillas batidoras o amasadoras y el accesorio para puré
con agua tibia y un poco de detergente líquido, o en el lavavajillas.
2 Limpie la unidad motora con un paño húmedo.
ESPAÑOL34
Almacenamiento
1 Enrolleelcablealrededordelabasedeapoyodelaparatoyjeel
cablealacarcasadelaamasadoraconlaventosa(g.7).
2 Modelo HR1571: Coloque el aparato, las varillas y los ganchos para
batir o amasar y el accesorio para hacer puré en la caja para
guardar(g.8).

Los siguientes elementos están disponibles en su distribuidor como
repuestos o como accesorios adicionales. Al hacer el pedido, utilice el
código que se indica.
- WLas varillas están disponibles por pares con el código
4203 065 64250
- +Los ganchos para amasar están disponibles por pares con el código
4203 065 64260
- ELa caja para guardar está disponible con el código
4203 065 64280*
- )El accesorio para hacer puré está disponible con el código
4203 065 64270*
* Opcional para el modelo HR1570.

- Al nal de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura normal
del hogar. Llévelo a un punto de recogida ocial para su reciclado. De
esta manera ayudará a conservar el medio ambiente (g. 9).

Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web de
Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio de
Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono
en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al
Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips.
ESPAÑOL 35
Receta

Ingredientes:
- 750 g de harina
- 380 ml de agua
- 50 ml de aceite
- 1 cucharadita de sal
- 1 cucharadita de azúcar
- 1 paquete de levadura
- 1 cucharada de romero seco
- 25 g de aceitunas verdes o negras
1 Ponga la harina, el agua, la sal, el azúcar, el aceite y la levadura en
un recipiente.
2 Amase durante 60 segundos con los ganchos para amasar.
3 Coloqueelrecipienteconlamasaenelfrigorícodurante
60 minutos.
4 Corte las aceitunas en trozos pequeños.
5 Saquelamasadelfrigorícoyañadaelromerosecoylasaceitunas.
6 Inserte los ganchos para amasar. Pulse el botón turbo y mezcle los
ingredientes durante 10 segundos.
7 Hornee el pan toscano en el horno a 180 °C durante
aproximadamente 30 minutos.
Nota: Esta receta conlleva dicultad para la amasadora. Deje que la
amasadora se enfríe durante 60 minutos después de preparar esta receta.
ESPAÑOL36
37

Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä
Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome.
- Tässä vatkaimessa on FlexiMix-toiminto, jonka ansiosta vispilät voivat
nousta ja laskea, jos ne koskettavat kulhoa. Vispilät liikkuvat toisistaan
riippumatta kulhon muotojen mukaan ja ulottuvat siten vatkaamaan
kunnolla kaikki aineet. FlexiMix-vatkainta on helppo käsitellä ja
vatkaaminen on aiempaa kätevämpää (Kuva 1).

Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä se myöhempää
tarvetta varten.
Vaara
- Älä upota runkoa veteen äläkä huuhtele sitä vesihanan alla.

- Tarkista, että laitteen pohjassa oleva jännitemerkintä vastaa paikallista
verkkojännitettä, ennen kuin liität laitteen sähköverkkoon.
- Älä käytä laitetta, jos sen virtajohto, pistoke tai jokin muu osa on viallinen.
- Jos virtajohto on vahingoittunut, se on oman turvallisuutesi vuoksi
hyvä vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa huoltoliikkeessä tai muulla
ammattitaitoisella korjaajalla.
- Laitetta ei ole tarkoitettu lasten tai sellaisten henkilöiden käyttöön,
joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole
kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, muuten kuin heidän
turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa ja ohjauksessa.
- Pienten lasten ei saa antaa leikkiä laitteella.

- Kiinnitä aina vispilät , taikinakoukut tai soseutin vatkaimeen, ennen kuin
yhdistät sen pistorasiaan.
- Laske vispilät, taikinakoukut ja soseutin aineksiin, ennen kuin kytket
laitteeseen virran.
- Irrota vatkaimen pistoke pistorasiasta, ennen kuin poistat vispilät,
taikinakoukut tai soseuttimen ja ennen puhdistusta.
SUOMI
- Älä koskaan käytä muita kuin Philipsin valmistamia tai suosittelemia
lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita osia, takuu ei ole voimassa.

Tämä Philips-laite vastaa kaikkia, sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia
standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden
mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista tämänhetkisen tutkimustiedon
perusteella.

1 Varmista, että FlexiMix-kytkin on OFF-asennossa, ennen kuin
kiinnität vispilöitä, taikinakoukkuja tai soseutinta vatkaimeen (vain
HR1571) (Kuva 2).
2 Kiinnitä vispilät, taikinakoukut ja soseutin (vain HR1571) vatkaimeen
(kuulet napsahduksen), mitä varten niitä on ehkä hieman
käännettävä (Kuva 3).
Huomautus: Työnnä taikinakoukku, jonka varressa on muovikaulus,
suurempaan vatkaimen pohjassa olevista aukoista.
- HR1571: Voit käyttää soteutinta keittiösiivilän kanssa (ei toimiteta
laitteen mukana) hedelmien ja vihannesten soseuttamiseen. Kiinnitä
soseutin aina isompaan aukkoon (Kuva 4).
- Kun siirrät FlexiMix-painikkeen ON-asentoon vispilöitä käytettäessä,
sekoittamista on helpompi hallita (katso luku Johdanto).
Huomautus: Älä ota FlexiMix-toimintoa käyttöön, kun käytät taikinakoukkuja
tai soseutinta.
3 Työnnä pistoke pistorasiaan.
4 Mittaa aineet kulhoon.
Katso alla olevasta taulukosta oikeat määrät ja käsittelyajat.
SUOMI38

Taikinakoukut* Määrä Aika FlexiMix-
toiminto
Hiivataikina Enintään 500 g
jauhoja
Enintään 5
minuuttia
Ei käytössä
*) Valitse nopeus 3
Vispilät* Määrä Aika FlexiMix-
toiminto
Ohukais- ja
vohvelitaikina
yms.
Noin 750 g Noin 3 minuuttia Käytössä
Kastikkeet,
keitot
Noin 750 g Noin 3 minuuttia Käytössä
Majoneesi Enintään 3
keltuaista
Noin 15 minuuttia Käytössä
Perunasose Enintään 750 g Enintään 3 minuuttia Käytössä
Kermavaahto Enintään 500 g Enintään 3 minuuttia Käytössä
Valkuaisvaahto Enintään 5
valkuaista
Noin 3 minuuttia Käytössä
Kakkutaikina Noin 750 g Noin 3 minuuttia Käytössä
*) Voit välttää roiskumisen aloittamalla vatkaamisen pienellä nopeudella.
Vaihda myöhemmin suuremmalle nopeudelle.
SUOMI 39
Soseutin (vain HR1571)* Määrä Aika FlexiMix-
toiminto
Marjat, hedelmät ja
kasvikset
Noin 750
g
Noin 3
minuuttia
Ei käytössä
*) Valitse nopeus 3
5 Laske vispilät, taikinakoukut tai soseutin ainesten joukkoon kulhoon
(vain HR1571)
6 Valitse nopeus ja käynnistä laite (Kuva 5).
- Paina turbopainiketta, kun haluat lisätä vatkausnopeutta tai tarvitset
enemmän voimaa esimerkiksi leipätaikinan vaivaamiseen.
- Jos haluat lopettaa vatkaamisen tai soseuttamisen hetkeksi, valitse
nopeusasetukseksi 0, jolloin vatkaimen virta katkeaa. Aseta vatkain
pystyasentoon (älä irrota vatkaimia, taikinakoukkuja tai soseutinta)
siihen saakka, kunnes jatkat.
7 Kun et halua enää vatkata tai soseuttaa, valitse nopeudeksi 0 ja
irrota laitteen pistoke pistorasiasta.
8 Irrota vatkaimet, taikinakoukut tai soseutin painamalla
nopeuskytkintä eteenpäin poistoasentoon (Kuva 6).

Irrota aina pistoke pistorasiasta ennen laitteen puhdistamista.
Älä upota runkoa veteen äläkä huuhtele sitä juoksevalla vedellä.
1 Pese vispilät, taikinakoukut ja soseutin lämpimällä pesuvedellä tai
astianpesukoneessa.
2 Pyyhi runko puhtaaksi kostealla liinalla.
SUOMI40

1 Kierrä johto laitteen alaosan ympärille. Kiinnitä johto vatkaimen
runkoon imukupilla (Kuva 7).
2 HR1571: Aseta vatkain, vispilät, taikinakoukut ja soseutin
säilytyskoteloon (Kuva 8).

Voit tilata jälleenmyyjiltä seuraavia osia. Käytä tilatessasi alla mainittua
varaosanumeroa.
- WLankavatkaimia voi tilata numerolla 4203 065 64250
- +Taikinakoukkuja voi tilata numerolla 4203 065 64260
- ESäilytyslaatikon voi tilata numerolla 4203 065 64280*
- )Soseuttimen voi tilata numerolla 4203 065 64270*
* Mallin HR 1570 lisätarvike.

- Älä hävitä vanhoja laitteita tavallisen talousjätteen mukana, vaan
toimita ne valtuutettuun kierrätyspisteeseen. Näin autat vähentämään
ympäristölle aiheutuvia haittavaikutuksia (Kuva 9).

Jos haluat lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu Philipsin
verkkosivustoon osoitteessa www.philips.com tai kysy neuvoa Philipsin
asiakaspalvelusta (puhelinnumero on kansainvälisessä takuulehtisessä). Jos
maassasi ei ole asiakaspalvelua, ota yhteyttä Philipsin jälleenmyyjään.
SUOMI 41


Aineet:
- 750 g vehnäjauhoja
- 3,8 dl vettä
- 50 ml öljyä
- 1 tl suolaa
- 1 tl sokeria
- 1 pkt hiivaa
- 1 tl kuivattua rosmariinia
- 25 g vihreitä tai mustia oliiveja
1 Laita jauhot, vesi, suola, sokeri, öljy ja hiiva kulhoon.
2 Vaivaa taikinaa taikinakoukuilla 60 sekuntia.
3 Siirrä kulho taikinoineen jääkaappiin 60 minuutiksi.
4 Leikkaa oliivit pieniksi paloiksi.
5 Ota taikina jääkaapista ja lisää rosmariini ja oliivit.
6 Laske taikinakoukut kulhoon. Sekoita lisättyjä aineksia 10 sekunnin
ajan painamalla turbopainiketta.
7 Paista Toscanan leipää vuoassa 180 asteessa noin 30 minuuttia.
Huomautus: Tämä ohje on erittäin vaativa vatkaimelle. Anna vatkaimen
jäähtyä 60 minuuttia tämän leivän valmistamisen jälkeen.
SUOMI42
43
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour
proter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le
site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome.
- Ce batteur est doté d’un système innovant appelé FlexiMix qui
permet aux fouets de se déplacer en hauteur lorsqu’ils entrent en
contact avec le bol. Les fouets se déplacent de manière indépendante
et s’adaptent ainsi en fonction de la forme de chaque bol. Il est donc
plus facile d’atteindre chaque partie du bol et de mixer parfaitement
tous les ingrédients. Le système FlexiMix garantit une manipulation
plus aisée et un plus grand contrôle sur l’opération elle-même (g. 1).
Important
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et
conservez-le pour un usage ultérieur.
Danger
- Ne plongez jamais le bloc moteur dans l’eau et ne le rincez pas sous
l’eau du robinet.

- Avant de brancher l’appareil, vériez que la tension indiquée sur la
base correspond à la tension secteur locale.
- N’utilisez pas l’appareil si le cordon d’alimentation, la che ou d’autres
pièces sont endommagées.
- Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par
Philips, par un Centre Service Agréé Philips ou par un technicien
qualié an d’éviter tout accident.
- Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes
(notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou
intellectuelles sont réduites, ou par des personnes manquant
d’expérience ou de connaissances, à moins que celles-ci ne soient
sous surveillance ou qu’elles n’aient reçu des instructions quant à
l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
- Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil.
FRANÇAIS
Attention
- Avant de brancher l’appareil, insérez les fouets, les crochets à pétrir
ou l’accessoire pour purée dans le batteur.
- Abaissez les fouets, les crochets à pétrir ou l’accessoire pour purée
dans les ingrédients avant de mettre l’appareil en marche.
- Débranchez toujours l’appareil avant de retirer les fouets, les crochets
à pétrir ou l’accessoire pour purée et avant de le nettoyer.
- N’utilisez jamais d’accessoires, ni de pièces d’autres fabricants ou qui
n’ont pas été spéciquement recommandés par Philips. Votre garantie
ne sera pas valable en cas d’utilisation de tels accessoires ou pièces.

Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux
champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité
établies sur la base des connaissances scientiques actuelles s’il est
manipulé correctement et conformément aux instructions de ce mode
d’emploi.

1 Assurez-vous que le bouton du FlexiMix est bien réglé sur OFF
(Arrêt) lorsque vous insérez les fouets, les crochets à pétrir ou
l’accessoirepourpurée(modèleHR1571uniquement)(g.2).
2 Insérez les fouets, les crochets à pétrir ou l’accessoire pour purée
(modèle HR1571 uniquement) dans le batteur (clic). Il peut s’avérer
nécessaire de les tourner légèrement lorsque vous les
insérez(g.3).
Remarque : Insérez le crochet à pétrir avec le collier en plastique dans la
plus grande ouverture située à la base du batteur.
- Modèle HR1571 : vous pouvez utiliser l’accessoire pour purée en
combinaison avec un chinois (non fourni) pour réduire des fruits et
légumes en purée. Insérez toujours l’accessoire pour purée (modèle
HR1571 uniquement) dans la plus grande ouverture (g. 4).
- Lorsque vous utilisez les fouets, vous pouvez régler le bouton
FlexiMix sur ON (Marche) pour obtenir un plus grand contrôle
lorsque vous mixez des ingrédients (voir la section « Introduction »).
FRANÇAIS44
Remarque : N’activez pas la fonction FlexiMix lorsque vous utilisez les
crochets à pétrir ou l’accessoire pour purée.
3 Branchez le cordon d’alimentation sur la prise secteur.
4 Placez les ingrédients dans un saladier.
Pour connaître les quantités et les temps de préparation recommandés,
consultez le tableau ci-après.

Crochets à pétrir* Quantité Temps FlexiMix
Pâte levée Max. 500 g de
farine
Max. 5 min Arrêt
*) Sélectionnez la vitesse 3.
Fouets* Quantité Temps FlexiMix
Préparation pour
gaufres, crêpes, etc.
Env. 750 g Env. 3 min Marche
Sauces légères,
crèmes et soupes
Env. 750 g Env. 3 min Marche
Mayonnaise Max. 3 jaunes
d’œufs
Env. 15 min Marche
Pommes de terre en
purée
Max. 750 g Max. 3 min Marche
Crème fouettée Max. 500 g Max. 3 min Marche
Œufs en neige Max. 5 blancs
d’œufs
Env. 3 min Marche
Pâte à gâteau Env. 750 g Env. 3 min Marche
*) Commencez à mélanger à la vitesse lente pour éviter d’éclabousser le
plan de travail. Passez ensuite à la vitesse supérieure.
FRANÇAIS 45
Accessoire pour purée (modèle
HR1571 uniquement)*
Quantité Temps FlexiMix
Fruits et légumes Env. 750 g Env.
3 min
Arrêt
*) Sélectionnez la vitesse 3.
5 Abaissez les fouets, les crochets à pétrir ou l’accessoire pour purée
(modèle HR1571 uniquement) dans les ingrédients.
6 Mettez l’appareil en marche en sélectionnant la vitesse de votre
choix(g.5).
- Vous pouvez appuyer sur le bouton Turbo pour mélanger plus
rapidement ou pour augmenter la vitesse pendant les opérations plus
difciles, par exemple lors du pétrissage de la pâte.
- Si vous souhaitez interrompre l’opération quelque temps, réglez le
variateur de vitesse sur 0, placez ensuite le batteur (avec les fouets, les
crochets ou l’accessoire pour purée xés) sur son talon jusqu’à ce
que vous repreniez l’opération.
7 Lorsquevousavezni,réglezlevariateurdevitessesur0et
débranchez l’appareil.
8 Pour retirer les fouets, les crochets ou l’accessoire pour purée,
poussez le variateur de vitesse vers l’avant en position
d’éjection(g.6).

Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer.
Ne plongez jamais le bloc moteur dans l’eau et ne le rincez pas sous le
robinet.
1 Nettoyez les fouets, les crochets et l’accessoire pour purée à l’eau
chaude savonneuse ou au lave-vaisselle.
2 Nettoyez le bloc moteur à l’aide d’un chiffon humide.
FRANÇAIS46
Rangement
1 Enroulez le cordon d’alimentation autour du talon de l’appareil et
xez-lesurl’appareilàl’aidedelaventousefournie(g.7).
2 Modèle HR1571 : mettez l’appareil, les fouets, les crochets à pétrir
etl’accessoirepourpuréedanslaboîtederangement(g.8).

Pour commander des accessoires supplémentaires, rendez-vous chez
votre revendeur Philips et utilisez les codes mentionnés ci-dessous.
- WFouets métalliques (par deux) - Code n° 4203 065 64250
- +Crochets à pétrir (par deux) - Code n° 4203 065 64260
- EBoîte de rangement - Code n° 4203 065 64280*
- )Accessoire pour purée - Code n° 4203 065 64270**
* disponible en option pour le modèle HR1570.
Environnement
- Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures
ménagères, mais déposez-le à un endroit assigné à cet effet, où il
pourra être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la protection de
l’environnement (g. 9).

Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou faire
réparer l’appareil, ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur le
site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le
Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro
de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale).
S’il n’existe pas de Service Consommateurs Philips dans votre pays,
renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips local.
FRANÇAIS 47
Recette

Ingrédients :
- 750 g de farine
- 380 ml d’eau
- 50 ml d’huile
- 1 cuillère à café de sel
- 1 cuillère à café de sucre
- 1 sachet de levure
- 1 cuillère de romarin séché
- 25 g d’olives vertes ou noires
1 Placez la farine, l’eau, le sel, le sucre, l’huile et la levure dans un
saladier.
2 Mélangez la pâte avec les crochets à pétrir pendant 60 secondes.
3 Mettez le saladier contenant la pâte dans le réfrigérateur pendant
60 minutes.
4 Coupez les olives en petits morceaux.
5 Sortez la pâte du réfrigérateur et ajoutez le romarin et les olives.
6 Insérez les crochets à pétrir. Appuyez sur le bouton Turbo et
mélangez pendant 10 secondes les ingrédients ajoutés.
7 Versez la pâte du pain toscan dans un moule à gâteau et faites cuire
pendant 30 minutes à 180 °C.
Remarque : Cette recette est extrêmement éprouvante pour votre batteur.
Une fois la préparation achevée, laissez votre batteur refroidir pendant
60 minutes.
FRANÇAIS48
49

Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo
vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su
www.philips.com/welcome.
- Questo apparecchio è dotato dell’innovativo sistema FlexiMix che
consente alle fruste di muoversi verso l’alto e verso il basso quando
toccano il recipiente. Le fruste si muovono indipendentemente l’una
dall’altra, adattandosi quindi alla forma dei diversi recipienti. In questo
modo è molto più facile miscelare accuratamente il composto. Grazie
al sistema FlexiMix, l’apparecchio è più facile da maneggiare e si
ottiene una migliore miscelazione degli ingredienti (g. 1).
Importante
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente il presente manuale
e conservatelo per eventuali riferimenti futuri.
Pericolo
- Non immergete la base motore nell’acqua e non sciacquatela mai
sotto l’acqua corrente.

- Prima di collegare l’apparecchio, controllate che la tensione indicata
sulla parte inferiore dell’apparecchio corrisponda a quella locale.
- Non utilizzate l’apparecchio nel caso in cui il cavo di alimentazione, la
spina o altri componenti risultino danneggiati.
- Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse danneggiato, dovrà
essere sostituito presso i centri autorizzati Philips, i rivenditori
specializzati oppure da personale debitamente qualicato, per evitare
situazioni pericolose.
- L’apparecchio non è destinato a persone (inclusi bambini) con
capacità mentali, siche o sensoriali ridotte, fatti salvi i casi in cui tali
persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per l’uso
dell’apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza.
- Adottate le dovute precauzioni per evitare che i bambini giochino
con l’apparecchio.
ITALIANO

- Inserite sempre le fruste, i ganci per impastare oppure lo speciale
accessorio per purea prima di collegare l’apparecchio alla presa di
corrente.
- Immergete le fruste, i ganci per impastare o l’accessorio per purea nel
composto prima di accendere l’apparecchio.
- Togliete la spina dalla presa prima di estrarre le fruste, i ganci per
impastare o lo speciale accessorio per purea e prima di pulire
l’apparecchio.
- Non usate mai accessori o parti di altri produttori o non
specicatamente consigliati da Philips. Nel caso in cui utilizziate detti
accessori o parti, la garanzia decade.

Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai
campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo
appropriato seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale d’uso,
l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come confermato dai risultati
scientici attualmente disponibili.

1 Assicuratevi che il pulsante FlexiMix sia posizionato su “OFF”
quando inserite le fruste, i ganci per impastare oppure l’accessorio
perpurea(solomod.HR1571)(g.2).
2 Inserite le fruste, i ganci per impastare o lo speciale accessorio per
purea (solo mod. HR1571) nell’apparecchio (il clic indica il corretto
inserimento). Se necessario, ruotate leggermente gli accessori per
inserirlicorrettamente(g.3).
Nota inserite i ganci per impastare con la ghiera in plastica nell’apertura più
grande, nella parte inferiore del mixer.
- HR1571: potete utilizzare l’accessorio per purea con un setaccio da
cucina (non in dotazione) per passare frutta e verdura. Inserite sempre
l’accessorio speciale per purea nell’apertura più grande (g. 4).
- Quando utilizzate le fruste, potete impostare il pulsante FlexiMix su
“ON” per un migliore controllo sul processo di miscelazione
(consultare il capitolo “Introduzione”).
ITALIANO50
Nota Non attivate la funzione FlexiMix quando usate i ganci per impastare o
l’accessorio per purea.
3 Inserite la spina nella presa di corrente a muro.
4 Mettete gli ingredienti in un contenitore.
Consultate la tabella seguente per conoscere le dosi e i tempi di
lavorazione consigliati.

Ganci per
impastare*
Quantità Tempo FlexiMix
Pasta di pane Max. 500 g farina Max. 5
minuti
Spento
*) Selezionate la velocità 3
Fruste* Quantità Tempo FlexiMix
Pastella per cialde,
pancake, ecc.
Circa 750 g Circa 3
minuti
Acceso
Salse, creme e zuppe Circa 750 g Circa 3
minuti
Acceso
Maionese Max. 3 tuorli
d’uovo
Circa 15
minuti
Acceso
Purè di patate Max. 750 g Max. 3
minuti
Acceso
Panna montata Max. 500 g Max. 3
minuti
Acceso
Albumi montati a neve Max. 5 albumi Circa 3
minuti
Acceso
ITALIANO 51
Fruste* Quantità Tempo FlexiMix
Miscela per torte Circa 750 g Circa 3
minuti
Acceso
*) All’inizio selezionate una velocità bassa, per evitare gli schizzi, quindi
passate a una velocità superiore.
Accessorio per purea
(solo mod. HR1571)*
Quantità Tempo FlexiMix
Frutta e verdura Circa 750 g Circa 3
minuti
Spento
*) Selezionate la velocità 3
5 Immergete le fruste, i ganci per impastare o l’accessorio per purea
(solo mod. HR1571) nel composto.
6 Impostate il controllo della velocità sull’intensità desiderata per
accenderel’apparecchio(g.5).
- Premete il pulsante turbo per frullare più rapidamente o aumentare
la velocità in caso di impasti particolarmente duri, come la pasta
lievitata.
- Per interrompere momentaneamente il processo, selezionate il livello
di velocità “0” per spegnere l’apparecchio e appoggiatelo (con le
fruste, i ganci o l’accessorio per purea ancora inseriti) sulla base nché
non riprendete la lavorazione.
7 Al termine del processo, selezionate il livello di velocità “0” e
staccate la spina.
8 Per sganciare le fruste, i ganci per impastare o l’accessorio per
purea, premete il controllo della velocità in avanti verso la posizione
“eject”(g.6).
ITALIANO52

Togliete sempre la spina dalla presa di corrente prima di pulire
l’apparecchio.
Non immergete mai la base motore nell’acqua né risciacquatela sotto
l’acqua corrente.
1 Lavate le fruste, i ganci per impastare e l’accessorio per purea in
acqua calda aggiungendo un po’ di detersivo liquido oppure
riponeteli direttamente in lavastoviglie.
2 Pulite il gruppo motore con un panno umido.

1 Avvolgeteilcavoattornoallabasedell’apparecchioessate
l’estremitàalmixer,conl’appositaclipindotazione(g.7).
2 HR1571: riponete l’apparecchio, le fruste, i ganci per impastare e
l’apparecchioperpureanell’appositacustodia(g.8).

I seguenti accessori sono disponibili presso il vostro rivenditore di ducia.
Al momento dell’ordine, vi preghiamo di indicare il numero di codice
riportato qui sotto.
- WLe fruste a lo sono disponibili a coppie con il numero di codice
4203 065 64250
- +I ganci per impastare sono disponibili a coppie con il numero
di codice 4203 065 64260
- ELa custodia è disponibile con il numero di codice 4203 065 64280
- )L’accessorio per purea è disponibile con il numero di codice
4203 065 64270*
* Optional per il modello HR1570.
ITALIANO 53

- Per contribuire alla tutela dell’ambiente, non smaltite l’apparecchio
insieme ai riuti domestici, ma consegnatelo a un centro di raccolta
ufciale (g. 9).

Se avete bisogno di assistenza o informazioni o in caso di problemi,
visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattate
il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro Paese (per conoscere il
numero di telefono consultate l’opuscolo della garanzia). Se nel vostro
Paese non esiste un Centro Assistenza Clienti, rivolgetevi al vostro
rivenditore Philips.
ITALIANO54
Ricetta

Ingredienti:
- 750 g di farina
- 380 ml di acqua
- 50 ml di olio
- 1 cucchiaino di sale
- 1 cucchiaino di zucchero
- 1 confezione di lievito
- 1 cucchiaio di rosmarino in polvere
- 25 g di olive verdi o nere
1 Mettete la farina, l’acqua, il sale, lo zucchero, l’olio e il lievito in un
contenitore.
2 Lavorate l’impasto con i ganci pr impastare per 60 secondi.
3 Mettete il recipiente con l’impasto nel frigo per 60 minuti.
4 Tagliate le olive in piccoli pezzi.
5 Togliete l’impasto dal frigo e aggiungetevi il rosmarino e le olive.
6 Inserite i ganci per impastare. Premete il pulsante turbo e mischiate
gli ingredienti per 10 secondi.
7 Fate cuocere il pane toscano in una teglia da forno a circa 180°C
per circa 30 minuti.
Nota L’impasto di questa ricetta è molto duro pertanto, dopo la lavorazione,
il mixer deve raffreddarsi per 60 minuti.
ITALIANO 55
56
Inleiding
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt
proteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product
dan op www.philips.com/welcome.
- Deze mixer is voorzien van het innovatieve FlexiMix-systeem dat
ervoor zorgt dat de kloppers op en neer kunnen bewegen als ze de
kom raken. De kloppers bewegen onafhankelijk van elkaar en volgen
zo de vorm van de kom. Daardoor kan makkelijker ieder deel van de
kom worden bereikt en worden alle ingrediënten goed gemengd. Het
FlexiMix-systeem maakt de mixer makkelijker te gebruiken en biedt
betere controle over het mixproces (g. 1).
Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat
gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze zo nodig later te
kunnen raadplegen.
Gevaar
- Dompel de motorunit niet in water. Spoel deze ook niet af.

- Controleer of het voltage aangegeven op de onderkant van het
apparaat overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u het
apparaat aansluit.
- Gebruik het apparaat niet indien het snoer, de stekker of andere
onderdelen beschadigd zijn.
- Indien het netsnoer beschadigd is, moet u het laten vervangen door
Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen
met vergelijkbare kwalicaties om gevaar te voorkomen.
- Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder
kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, tenzij iemand
die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of
hun heeft uitgelegd hoe het apparaat dient te worden gebruikt.
- Houd toezicht op jonge kinderen om te voorkomen dat ze met het
apparaat gaan spelen.
NEDERLANDS
Let op
- Steek altijd eerst de kloppers, de kneedhaken of het pureeraccessoire
in het apparaat voordat u de stekker in het stopcontact steekt.
- Laat de kloppers, de kneedhaken of het pureeraccessoire in de
ingrediënten zakken voordat u het apparaat inschakelt.
- Trek de stekker uit het stopcontact voordat u de kloppers, de
kneedhaken of het pureeraccessoire verwijdert en voordat u het
apparaat gaat schoonmaken.
- Gebruik geen accessoires of onderdelen van andere fabrikanten of
die niet speciek door Philips worden aanbevolen. Als u dergelijke
accessoires of onderdelen gebruikt, vervalt de garantie.

Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot
elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze
en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het
veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.

1 Zorg ervoor dat de FlexiMix-knop op ‘OFF’ (UIT) staat als u de
kloppers, de kneedhaken of het pureeraccessoire in het apparaat
steekt(alleenHR1571)(g.2).
2 Steek de kloppers, de kneedhaken of het pureeraccessoire (alleen
HR1571) in de mixer (‘klik’). Mogelijk moet u deze onderdelen
hierbijeenbeetjedraaien(g.3).
Opmerking: Steek de kneedhaak met de kunststof kraag in de grootste
opening in de onderzijde van de mixer.
- HR1571: U kunt het pureeraccessoire met een keukenzeef (niet
bijgeleverd) gebruiken om groenten en fruit te pureren. Steek het
pureeraccessoire altijd in de grootste opening (g. 4).
- Tijdens het gebruik van de kloppers kunt u de FlexiMix-knop op ‘ON’
(AAN) zetten zodat u een betere controle hebt over het mixproces
(zie hoofdstuk ‘Inleiding’).
Opmerking: Schakel de FlexiMix-functie niet in als u de kneedhaken of het
pureeraccessoire gebruikt.
NEDERLANDS 57
3 Steek de stekker in het stopcontact.
4 Doe de ingrediënten in een kom.
Raadpleeg de onderstaande tabel voor de aanbevolen hoeveelheden en
bewerkingstijden.

Kneedhaken* Hoeveelheid Bewerkingstijd FlexiMix
Gistdeeg Max. 500 g bloem Max. 5 minuten Uit
*) Kies stand 3
Kloppers* Hoeveelheid Bewerkingstijd FlexiMix
Beslag voor wafels,
pannenkoeken enz.
Ong. 750 g Ong. 3 minuten Aan
Dunne sauzen, crèmes
en soepen
Ong. 750 g Ong. 3 minuten Aan
Mayonaise Max. 3
eierdooiers
Ong. 15
minuten
Aan
Aardappels pureren Max. 750 g Max. 3 minuten Aan
Slagroom Max. 500 g Max. 3 minuten Aan
Eiwitten kloppen Max. 5
eiwitten
Ong. 3 minuten Aan
Cakedeeg Ong. 750 g Ong. 3 minuten Aan
*) Begin op een lage snelheid te kloppen om spatten te voorkomen en
schakel pas later over op een hogere snelheid.
NEDERLANDS58
Pureeraccessoire
(alleen HR1571)*
Hoeveelheid Bewerkingstijd FlexiMix
Groente en fruit Ong. 750 g Ong. 3 minuten Uit
*) Kies stand 3
5 Laat de kloppers, de kneedhaken of het pureeraccessoire
(alleen HR1571) in de ingrediënten zakken.
6 Stel de snelheidsknop in op de gewenste snelheid om het apparaat
inteschakelen(g.5).
- Druk op de turboknop om sneller te mixen of om meer vermogen
te hebben bij zware bewerkingen zoals het kneden van gistdeeg.
- Als u het mixen of pureren tijdelijk wilt onderbreken zet u de
bedieningsknop op ‘0’ om de mixer uit te schakelen. Plaats de mixer
vervolgens op de hiel (met de kloppers, de kneedhaken of het
pureeraccessoire nog bevestigd) totdat u verdergaat.
7 Duw de bedieningsknop naar stand ‘0’ en haal de stekker uit het
stopcontact wanneer u klaar bent met kloppen of pureren.
8 Duw de bedieningsknop naar voren naar de uitwerpstand om de
kloppers, de kneedhaken of het pureeraccessoire te
ontgrendelen(g.6).

Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat
schoonmaakt.
Dompel de motorunit nooit in water. Spoel deze ook niet af.
1 Maak de kloppers, kneedhaken en het pureeraccessoire schoon in
warm water met een beetje afwasmiddel of in de vaatwasmachine.
2 Maak de motorunit schoon met een vochtige doek.
NEDERLANDS 59

1 Wikkel het snoer rond de hiel van het apparaat en maak het snoer
aandemixervastmethetzuignapje(g.7).
2 HR1571: Plaats het apparaat, de kloppers, de kneedhaken en het
pureeraccessoireindeopbergdoos(g.8).

De volgende onderdelen zijn verkrijgbaar bij uw dealer ter vervanging of
als extra accessoires. Gebruik de onderstaande codenummers als u een
bestelling plaatst.
- WDraadkloppers zijn verkrijgbaar per paar onder codenummer
4203 065 64250
- +Kneedhaken zijn verkrijgbaar per paar onder codenummer
4203 065 64260
- EEen opbergdoos is verkrijgbaar onder codenummer
4203 065 64280*
- )Een pureeraccessoire is verkrijgbaar onder codenummer
4203 065 64270*
* Optioneel bij type HR1570.
Milieu
- Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet weg met
het normale huisvuil, maar lever het in op een door de overheid
aangewezen inzamelpunt om het te laten recyclen. Op die manier
levert u een bijdrage aan een schonere leefomgeving (g. 9).

Als u service of informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek
dan de Philips-website (www.philips.com) of neem contact op met het
Philips Consumer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer
in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Consumer Care
Centre in uw land is, ga dan naar uw lokale Philips-dealer.
NEDERLANDS60
Recept

Ingrediënten:
- 750 g bloem
- 380 ml water
- 50 ml olie
- 1 theelepel zout
- 1 theelepel suiker
- 1 pak gist
- 1 lepel gedroogde rozemarijn
- 25 g groene of zwarte olijven
1 Doe de bloem, het water, het zout, de suiker, de olie en de gist in
een kom.
2 Kneed het deeg 60 seconden met de kneedhaken.
3 Zet de kom met het deeg 60 minuten in de koelkast.
4 Snijd de olijven in kleine stukjes.
5 Haal het deeg uit de koelkast en voeg de rozemarijn en de olijven
toe.
6 Steek de kneedhaken in het apparaat. Druk op de turboknop en
mix de toegevoegde ingrediënten 10 seconden.
7 Bak het Toscaanse brood ongeveer 30 minuten in een bakblik op
180°C.
Opmerking: Dit recept is extreem zwaar voor de mixer. Laat de mixer 60
minuten afkoelen na het bereiden van dit recept.
NEDERLANDS 61
62
Innledning
Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte
av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på
www.philips.com/welcome.
- Denne mikseren er utstyrt med det nyskapende FlexiMix-systemet,
som gjør at vispene beveger seg opp og ned når de berører bollen.
Vispene beveger seg uavhengig av hverandre, slik at de kan tilpasse
seg formen på bollen som brukes. På denne måten blir det mye
enklere å komme til rundt i bollen og få blandet alle ingrediensene
ordentlig. FlexiMix-systemet gjør det enklere å håndtere mikseren og
gir bedre kontroll over miksingen (g. 1).
Viktig
Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare
på den for senere referanse.
Fare
- Motorenheten må ikke dyppes i vann eller skylles under springen.

- Før du kobler til apparatet, må du kontrollere at spenningen som er
angitt på undersiden av apparatet, stemmer overens med
nettspenningen.
- Apparatet må ikke brukes hvis det er skade på ledningen, støpselet
eller andre deler.
- Hvis ledningen er ødelagt, må den alltid skiftes ut av Philips, et
servicesenter som er godkjent av Philips, eller lignende kvalisert
personell, slik at man unngår farlige situasjoner.
- Dette apparatet er ikke tiltenkt bruk av personer (inkludert barn)
som har nedsatt sanseevne eller fysisk eller psykisk funksjonsevne,
eller personer som ikke har erfaring eller kunnskap, unntatt hvis de får
tilsyn eller instruksjoner om bruk av apparatet av en person som er
ansvarlig for sikkerheten.
- Pass på at barn er under tilsyn, slik at de ikke leker med apparatet.
NORSK
Viktig
- Vispene, eltekrokene eller moseren må alltid settes inn i mikseren før
apparatet kobles til stikkontakten.
- Senk vispene, eltekrokene eller moseren ned i ingrediensene før du
slår på apparatet.
- Ta ut støpselet før du fjerner vispene, eltekrokene eller moseren, og
før du rengjør mikseren.
- Du må ikke bruke tilbehør eller deler fra andre produsenter, eller
deler som Philips ikke spesikt anbefaler. Hvis du bruker denne typen
tilbehør eller deler, fører det til at garantien blir ugyldig.

Dette Philips-apparatet overholder alle standarder som gjelder for
elektromagnetiske felt (EMF). Hvis det håndteres riktig og i samsvar med
instruksjonene i denne brukerhåndboken, er det trygt å bruke det ut fra
den kunnskapen vi har per dags dato.
Bruke apparatet
1 Forsikre deg om at FlexiMix-knappen er slått av når du setter inn
vispene,eltekrokeneellermoseren(bareHR1571)(g.2).
2 Sett vispene, eltekrokene eller moseren (bare HR1571) inn i
mikseren (til det høres et klikk). Du må kanskje vri litt på dem
mensdugjørdette(g.3).
Merk: Sett eltekroken med plastring i den største åpningen i bunnen av
mikseren.
- HR1571: Du kan bruke moseren sammen med en sil (følger ikke med)
for å mose frukt og grønnsaker. Sett alltid moseren inn i den største
åpningen (g. 4).
- Når du bruker vispene, kan du sette på FlexiMix-knappen for å få bedre
kontroll over miksingen (se kapitlet Innledning).
Merk: FlexiMix-funksjonen må ikke aktiveres under bruk av eltekrokene
eller moseren.
NORSK 63
3 Sett støpselet inn i stikkontakten.
4 Ha ingrediensene i en bolle.
Informasjon om mengder og bearbeidingstider nner du i tabellen nedenfor.

Eltekroker* Mengde Tid FlexiMix
Gjærdeig Maks. 500 g
mel
Maks. 5 minutter Av
*) Velg hastighet 3
Visper* Mengde Tid FlexiMix
Røre til vaer,
pannekaker osv.
Ca. 750 g Ca. 3 minutter
Tynne sauser og
supper
Ca. 750 g Ca. 3 minutter
Majones Maks. 3
eggeplommer
Ca. 15 minutter
Lage potetmos Maks. 750 g Maks. 3 minutter
Piske krem Maks. 500 g Maks. 3 minutter
Piske eggehviter Maks. 5
eggehviter
Ca. 3 minutter
Kakemiks Ca. 750 g Ca. 3 minutter
*) Begynn miksingen ved lav hastighet for å unngå søl. Øk hastigheten
etter hvert.
NORSK64
Moser (kun HR1571)* Mengde Tid FlexiMix
Frukt og grønnsaker Ca. 750 g Ca. 3
minutter
Av
*) Velg hastighet 3
5 Senk vispene, eltekrokene eller moseren (bare HR1571) ned i
ingrediensene.
6 Stillinnønskethastighetforåslåpåapparatet(g.5).
- Du kan trykke på turboknappen hvis du vil at blandeprosessen skal gå
raskere, eller hvis du vil øke hastigheten under tunge oppgaver, f.eks.
når du elter gjærdeig.
- Hvis du vil stoppe å mikse eller mose en stund, setter du hastigheten
til 0 for å slå av mikseren. Deretter setter du mikseren (fortsatt med
vispene, eltekrokene eller moseren på) i oppreist stilling til du fortsetter.
7 Når du er ferdig med å mikse eller mose, setter du hastigheten til 0
og trekker ut støpselet.
8 Du løsner vispene, eltekrokene eller moseren ved å skyve
hastighetskontrollenforovertilutløsingsstilling(g.6).
Rengjøring
Trekk alltid ut støpselet før du rengjør apparatet.
Motorenheten må aldri senkes ned i vann eller skylles under springen.
1 Vask vispene, eltekrokene og moseren i varmt vann tilsatt litt
oppvaskmiddel, eller i oppvaskmaskin.
2 Rengjør motorenheten med en fuktig klut.
NORSK 65

1 Vikle ledningen rundt bakstykket. Fest ledningen til mikserhuset
medsugekoppen(g.7).
2 HR1571: Legg apparatet, vispene, eltekrokene og moseren i
oppbevaringsesken(g.8).

Følgende enheter er tilgjengelige fra leverandøren som reservedeler eller
ekstra tilbehør. Bruk servicekodenumrene nedenfor ved bestilling.
- WTrådvisper leveres parvis med servicekodenummer 4203 065 64250
- +Eltekroker leveres parvis med servicekodenummer 4203 065 64260
- EEn oppbevaringseske leveres med servicekodenummer
4203 065 64280*
- )En moser leveres med servicekodenummer 4203 065 64270*
*Valgfritt for type HR1570.
Miljø
- Ikke kast apparatet som vanlig husholdningsavfall når det ikke kan
brukes lenger. Lever det på en gjenvinningsstasjon. Slik bidrar du til å
ta vare på miljøet (g. 9).

Hvis du trenger service eller informasjon, eller hvis du har et problem
med produktet, kan du gå til nettsidene til Philips på www.philips.com. Du
kan også ta kontakt med Philips’ forbrukertjeneste der du bor (du nner
telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke nnes noen
forbrukertjeneste i nærheten, kan du kontakte din lokale Philips-
forhandler.
NORSK66


Ingredienser:
- 750 g mel
- 380 ml vann
- 0,5 dl olje
- 1 teskje salt
- 1 teskje sukker
- 1 pakke gjær
- 1 skje tørket rosmarin
- 25 g grønne eller svarte oliven
1 Ha mel, vann, salt, sukker, olje og gjær i en bolle.
2 Kna deigen med eltekrokene i 60 sekunder.
3 Sett bollen med deigen i kjøleskapet i én time.
4 Del oliven i små biter.
5 Ta deigen ut av kjøleskapet, og tilsett rosmarin og oliven.
6 Sett inn eltekrokene. Trykk på turbo-knappen, og bland de tilsatte
ingrediensene i 10 sekunder.
7 Stek brødet i en form ved 180 °C i cirka 30 minutter.
Merk: Denne oppskriften er svært tung for mikseren. La mikseren avkjøles i
én time etter at du har brukt denne oppskriften.
NORSK 67
68
Introdução
Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o
partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em
www.philips.com/welcome.
- Esta batedeira está equipada com o inovador sistema FlexiMix que
permite que as varas se movimentem para cima e para baixo quando
tocam na taça. As varas movimentam-se independentes uma da outra,
ajustando-se assim ao formato da taça utilizada. Deste modo, torna-se
muito mais fácil alcançar todos os pontos da taça e os ingredientes
cam muito melhor trabalhados. O sistema FlexiMix faz com que a
batedeira seja muito mais simples de manusear e permite controlar
melhor todo o processo (g. 1).
Importante
Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o aparelho
e guarde-o para consultas futuras.
Perigo
- Não mergulhe o motor em água, nem o enxagúe à torneira.

- Verique se a voltagem indicada na parte inferior do aparelho
corresponde à voltagem eléctrica local, antes de ligar o aparelho.
- Não se sirva do aparelho no caso de o o de alimentação, a cha ou
outros componentes se apresentarem danicados.
- Se o o estiver danicado, deve ser sempre substituído pela Philips,
por um centro de assistência autorizado da Philips ou por pessoal
devidamente qualicado para se evitarem situações de perigo.
- Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo
crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou
com falta de experiência e conhecimentos, salvo se tiverem recebido
supervisão ou instruções sobre o uso do aparelho por alguém
responsável pela sua segurança.
- As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam
com o aparelho.
PORTUGUÊS
Cuidado
- Introduza sempre na taça as varas, as pás de amassar ou o acessório
para purés antes de ligar a batedeira à corrente.
- Introduza as varas, pás de amassar e o acessório para purés nos
ingredientes antes de ligar o aparelho.
- Desligue a batedeira da corrente antes de retirar as varas, as pás de
amassar ou o acessório para purés, ou antes de limpar o aparelho.
- Nunca utilize quaisquer acessórios ou peças de outros fabricantes ou
que a Philips não tenha especicamente recomendado. Se utilizar tais
acessórios ou peças, a garantia torna-se inválida.

Este aparelho da Philips respeita todas as normas relacionadas com campos
electromagnéticos (CEM). Se for manuseado correctamente e de acordo
com as instruções neste manual do utilizador, este aparelho proporciona
uma utilização segura, como demonstrado pelas provas cientícas
actualmente disponíveis.

1 Ao introduzir as varas, pás de amassar ou o acessório para purés,
certique-sedequeobotãoFlexiMixestánaposição‘OFF’
(desligado)(apenasHR1571)(g.2).
2 Fixe as varas, pás de amassar ou o acessório para purés (apenas
HR157) na batedeira (‘clique’). Poderá ter de girar ligeiramente os
acessóriosparaosxar(g.3).
Nota: Introduza as pás de amassar com o colarinho de plástico dentro da
abertura maior na base da batedeira.
- HR1571: Poderá utilizar o acessório para purés com um coador (não
fornecido) para passar fruta e legumes. Introduza o acessório para
purés sempre na abertura mais larga (g. 4).
- Quando utilizar as varas, poderá colocar o botão FlexiMix na posição
‘ON’ (ligado) para um melhor controlo do processo (ver ‘Introdução’).
Nota: Não accione a função FlexiMix quando estiver a usar as pás de
amassar ou o acessório para purés.
PORTUGUÊS 69
3 Ligueachaàtomadaeléctrica.
4 Coloqueosingredientesnumataça.
Consulte a tabela a seguir para as quantidades e tempos de
processamento correctos.

Varas de amassar* Quantidade Tempo FlexiMix
Massa levedada Máx. 500 g de
farinha
Máx. 5
minutos
Desligado
(‘off’)
*) Seleccionar a velocidade 3
Batedeiras* Quantidade Tempo FlexiMix
Massas para
wafes,
panquecas, etc.
Aprox. 750 g Aprox. 3 minutos Ligado
(‘on’)
Molhos nos,
cremes e sopas
Aprox. 750 g Aprox. 3 minutos Ligado
(‘on’)
Maionese Máx. 3 gemas
de ovo
Aprox. 15 minutos Ligado
(‘on’)
Puré de batata Máx. 750 g Máx. 3 minutos Ligado
(‘on’)
Bater natas Máx. 500 g Máx. 3 minutos Ligado
(‘on’)
Bater claras Máx. 5 claras
de ovo
Aprox. 3 minutos Ligado
(‘on’)
Massa para bolos Aprox. 750 g Aprox. 3 minutos Ligado
(‘on’)
*) Comece por bater numa velocidade baixa para evitar salpicos. Passado
algum tempo, mude para uma velocidade mais alta.
PORTUGUÊS70
Acessório para purés
(apenas HR1571)*
Quantidade Tempo FlexiMix
Frutas e legumes Aprox. 750
g
Aprox. 3
minutos
Desligado
(‘off’)
*) Seleccionar a velocidade 3
5 Introduza as varas, as pás de amassar ou o acessório para purés nos
ingredientes.
6 Denaavelocidadeautilizarantesdeligaroaparelho(g.5).
- Pressione o botão turbo para bater mais rapidamente ou para
aumentar a velocidade em trabalhos pesados, como quando estiver a
bater massa levedada.
- Se desejar interromper o trabalho durante algum tempo, coloque o
controlo de velocidade na posição ‘0’ para desligar a batedeira. Em
seguida, coloque a batedeira (com as varas, pás de amassar ou
acessório para purés ainda xos) no suporte até retomar o trabalho.
7 Quandoterminar,coloqueocontrolodevelocidadenaposição‘0’
e desligue o aparelho da corrente.
8 Para libertar as varas, pás de amassar ou acessório para purés,
primaocontrolodevelocidadeparaaposiçãodeejecção(paraa
frente)(g.6).

Desligue sempre o aparelho da corrente antes de o limpar.
Nunca mergulhe a unidade do motor dentro de água nem enxagúe à
torneira.
1 Lave as varas, as pás de amassar e o acessório para purés com água
quente e um pouco de detergente líquido, ou coloque na máquina.
2 Limpe o motor com um pano húmido.
PORTUGUÊS 71
Arrumação
1 Enroleooemtornodosuportedoaparelho.Fixeooà
batedeirautilizandoaventosa(g.7).
2 HR1571: Guarde o aparelho, as varas, as pás de amassar e o
acessórioparapurésnacaixa(g.8).

Os seguintes elementos encontram-se à venda no seu agente como
acessórios independentes ou de substituição. Quando encomendar,
indique o código de serviço mencionado em seguida.
- WAs varas em metal disponíveis em pares sob o código de serviço
4203 065 64250
- +Pás de amassar - disponíveis em pares sob o código de serviço
4203 065 64260
- ECaixa para guardar- disponível sob o código de serviço
4203 065 64280*
- )Acessório para purés - disponível sob o código de serviço
4203 065 64270**
*: opcional no modelo HR1570.

- Não elimine o aparelho juntamente com os resíduos domésticos
normais no nal da sua vida útil. Entregue-o num ponto de recolha
autorizado para reciclagem. Ao fazê-lo, ajuda a preservar o meio
ambiente (g. 9).

Se necessitar de assistência ou informações ou se tiver problemas, visite o
Web site da Philips em www.philips.com ou contacte o Centro de Apoio
ao Consumidor da Philips no seu país (pode encontrar os números de
telefone no folheto da garantia mundial). Se não existir um Centro de
Apoio no seu país, visite o seu representante Philips local.
PORTUGUÊS72
Receita

Ingredientes:
- 750g de farinha
- 380 ml de água
- 50 ml de óleo
- 1 colher de chá de sal
- 1 colher de chá de açúcar
- 1 pacote de levedura
- 1 colher de alecrim seco
- 25 g de azeitonas verdes ou pretas
1 Junteafarinha,aágua,osal,oaçúcar,oóleoealeveduranumataça.
2 Bata a massa com as pás para massas durante 60 segundos.
3 Coloqueataçacomamaçanofrigorícodurante60minutos.
4 Corteasazeitonasempedaçospequenos.
5 Retireamassadofrigorícoejunteoalecrimeasazeitonas.
6 Introduzaasvaretasparamassa.Primaobotãoturboemisture
com os ingredientes adicionados durante 10 segundos.
7 ColoqueamassaparaoPãoToscanonumaformaeleveaofornoa
180°C durante cerca de 30 minutos.
Nota: Esta receita é extremamente pesada para a sua batedeira. Deixe a
batedeira arrefecer durante cerca de 60 minutos antes de preparar esta receita.
PORTUGUÊS 73
74
Introduktion
Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av
den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på
www.philips.com/welcome.
- Den här mixern är försedd med det nya FlexiMix-systemet, som gör
att visparna rör sig uppåt och nedåt när de möter skålen. Visparna rör
sig oberoende av varandra och ställer in sig efter skålens form. Det
gör det mycket lättare att nå varje del av skålen och att blanda alla
ingredienser ordentligt. Med FlexiMix-systemet går det lättare
att hantera mixern och du får bättre kontroll över själva
blandningen (Bild 1).
Viktigt
Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och spara
den för framtida bruk.
Fara
- Sänk inte ned motorenheten i vatten och skölj den inte under kranen.
Varning
- Kontrollera att den nätspänning som anges på apparatens undersida
motsvarar den lokala nätspänningen innan du kopplar in den.
- Använd inte apparaten om nätsladden, stickkontakten eller någon
annan del är skadad.
- Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av Philips, ett av
Philips auktoriserade serviceombud eller liknande behöriga personer
för att undvika olyckor.
- Apparaten är inte avsedd för användning av personer (inklusive barn)
med olika funktionshinder, eller av personer som inte har kunskap om
hur apparaten används, om de inte övervakas eller får instruktioner
angående användning av apparaten av en person som är ansvarig för
deras säkerhet.
- Små barn ska övervakas så att de inte kan leka med apparaten.
SVENSKA
Varning!
- Sätt alltid i visparna, degkrokarna eller purétillbehöret i mixern innan
du ansluter den till eluttaget.
- Sänk ned visparna, degkrokarna eller purétillbehöret i ingredienserna
innan du slår på apparaten.
- Dra ur nätsladden innan du tar bort visparna, degkrokarna eller
purétillbehöret och innan du rengör mixern.
- Använd aldrig tillbehör eller delar från andra tillverkare om inte Philips
särskilt har rekommenderat dem. Om du använder sådana tillbehör
eller delar gäller inte garantin.

Den här apparaten från Philips uppfyller alla standarder för elektromagnetiska
fält (EMF). Om apparaten hanteras på rätt sätt och enligt instruktionerna i
den här användarhandboken är den säker att använda enligt de vetenskapliga
belägg som nns i dagsläget.

1 Se till att FlexiMix-knappen är i läget OFF (av) när du sätter i visparna,
degkrokarna eller purétillbehöret (endast HR1571) (Bild 2).
2 Sätt i visparna, degkrokarna eller purétillbehöret (endast HR1571) i
mixern (ett klickljud hörs). Du kan behöva vrida lite på dem när du
gör det (Bild 3).
Obs! För in degkroken med plastkragen i den större öppningen på mixerns
undersida.
- HR1571: Du kan använda purétillbehöret med en sil (medföljer inte)
till att göra puré av frukter och grönsaker. Sätt alltid i purétillbehöret i
den större öppningen (Bild 4).
- När du använder visparna kan du ställa in FlexiMix-knappen i läget ON
(på) för bättre kontroll över själva blandningen (se kapitlet Introduktion).
Obs! Aktivera inte FlexiMix-funktionen när du använder degkrokarna eller
purétillbehöret.
SVENSKA 75
3 Sätt i stickkontakten i vägguttaget.
4 Häll ingredienserna i en skål.
I tabellen nedan visas rekommenderade mängder och tillredningstider.

Degkrokar* Mängd Tid FlexiMix
Jäsdeg Max 500 g mjöl Max 5 minuter Av
*) Välj hastighet 3
Vispar* Mängd Tid FlexiMix
Smet till våfor,
pannkakor etc.
Ca 750 g Ca 3 minuter
Tunna såser, krämer
och soppor
Ca 750 g Ca 3 minuter
Majonnäs Max 3 äggulor Ca 15 minuter
Potatispuré Max 750 g Max 3
minuter
Vispa grädde Max 500 g Max 3
minuter
Vispa äggvitor Max 5
äggvitor
Ca 3 minuter
Kakmix Ca 750 g Ca 3 minuter
*) Börja blanda vid låg hastighet för att undvika att det stänker. Slå på en
högre hastighet senare.
SVENSKA76
Purétillbehör (endast
HR1571)*
Mängd Tid FlexiMix
Frukt och grönsaker Ca 750 g Ca 3
minuter
Av
*) Välj hastighet 3
5 Sänk ned visparna, degkrokarna eller purétillbehöret (endast
HR1571) i ingredienserna.
6 Slå på apparaten genom att ställa in hastighetskontrollen på önskad
hastighet (Bild 5).
- Tryck på turboknappen om du vill blanda snabbare eller öka hastigheten
under tunga uppgifter, till exempel när du knådar deg som ska jäsa.
- Om du vill sluta blanda eller göra puré en stund stänger du av
apparaten genom att ställa in hastighetskontrollen på 0. Ställ sedan
mixern på hälen (låt visparna, degkrokarna eller purétillbehöret sitta
kvar) tills du fortsätter.
7 När du är färdig med blandningen eller purétillverkningen ställer du
in hastighetskontrollen på 0 och drar ur nätsladden.
8 Tryck hastighetskontrollen framåt till utmatningsläget för att ta bort
visparna, degkrokarna eller purétillbehöret (Bild 6).

Dra alltid ur nätsladden innan du rengör apparaten.
Sänk aldrig ned motorenheten i vatten och skölj den inte under kranen.
1 Rengör visparna, degkrokarna och purétillbehöret i varmt vatten
med lite diskmedel eller i diskmaskinen.
2 Gör ren motorenheten med en fuktad trasa.
SVENSKA 77

1 Vira sladden runt apparatens nederdel. Sätt fast sladden i mixerns
hölje med sugproppen (Bild 7).
2 HR1571: Placera apparaten, visparna, degkrokarna och
purétillbehöret i förvaringslådan (Bild 8).

Följande tillbehör nns att köpa hos din återförsäljare om du behöver
reservdelar eller vill ha extra tillbehör. Använd servicekodnumret som
anges nedan när du beställer.
- WTrådvispar nns i par med servicekodnummer 4203 065 64250
- +Degkrokar nns i par med servicekodnummer 4203 065 64260
- EEn förvaringslåda nns att köpa med servicekodnummer
4203 065 64280*
- )Ett purétillbehör nns att köpa med servicekodnummer
4203 065 64270*
* tillval till HR1570.

- Kasta inte apparaten i hushållssoporna när den är förbrukad. Lämna in
den för återvinning vid en ofciell återvinningsstation, så hjälper du till
att skydda miljön (Bild 9).

Om du behöver service eller information eller har problem med
apparaten kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com eller
kontakta Philips kundtjänst i ditt land (du hittar telefonnumret i
garantibroschyren). Om det inte nns någon kundtjänst i ditt land vänder
du dig till din lokala Philips-återförsäljare.
SVENSKA78
Recept

Ingredienser:
- 750 g mjöl
- 380 ml vatten
- 50 ml olja
- 1 tesked salt
- 1 tesked socker
- 1 paket jäst
- 1 sked torkad rosmarin
- 25 g gröna eller svarta oliver
1 Lägg mjöl, vatten, salt, socker, olja och jäst i en skål.
2 Knåda degen med degkrokarna i 60 sekunder.
3 Sätt skålen med degen i kylskåpet i 60 minuter.
4 Skär oliverna i små bitar.
5 Ta ut degen ur kylskåpet och tillsätt rosmarin och oliverna.
6 Stick in degkrokarna. Tryck på turboknappen och mixa de tillsatta
ingredienserna i 10 sekunder.
7 Grädda toscanabrödet i en bakform i 180 °C i ca 30 minuter.
Obs! Det här receptet är mycket tungt för elvispen. Låt den svalna i 60 minuter
efter att du har tillrett receptet.
SVENSKA 79
80

Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in
sunduğu destekten faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu adresten
kaydedin: www.philips.com/welcome.
- Bu mikserde, çırpıcıların kaba temas ederken yukarı ve aşağı hareket
etmesine olanak sağlayan, yeni FlexiMix sistemi bulunmaktadır.
Çırpıcılar birbirinden bağımsız hareket ederek, her kabın şekline uyum
sağlarlar. Bunun sonucunda, kabın her tarafına ulaşmak ve tüm
malzemeleri iyice karıştırmak mümkün olur. FlexiMix sistemi sayesinde
mikser kullanımı kolaylaşır ve karıştırma işlemi daha iyi kontrol
edilir (Şek. 1).
Önemli
Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu okuyun ve gelecekte de
başvurmak üzere saklayın.

- Motor ünitesini asla suya sokmayın veya musluk altında yıkamayın.

- Cihazı prize takmadan önce, cihazın tabanında belirtilen gerilimin yerel
şebeke gerilimiyle uygunluğunu kontrol edin.
- Elektrik kordonu, şi veya diğer parçaları hasar görmüş cihazları
kesinlikle kullanmayın.
- Cihazın elektrik kablosu hasarlıysa, bir tehlike oluşturmasını önlemek için
mutlaka Philips’in yetki verdiği bir servis merkezi veya benzer şekilde
yetkilendirilmiş kişiler tarafından değiştirilmesini sağlayın.
- Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu kişilerin nezareti veya talimatı
olmadan, ziksel, sinirsel ya da zihinsel becerileri gelişmemiş veya bilgi
ve tecrübe açısından yetersiz kişiler tarafından (çocuklar da dahil)
kullanılmamalıdır.
- Küçük çocukların cihazla oynamaları engellenmelidir.
TÜRKÇE
Dikkat
- Her zaman, çırpıcıları, yoğurucuları veya püre yapma aksesuarlarını
miksere taktıktan sonra cihazın şini prize takın.
- Cihazı çalıştırmadan önce çırpıcılar, yoğurucular veya püre yapma
aksesuarını malzemenin içine sokun.
- Çırpıcılar, yoğurucular veya püre yapma aksesuarını çıkarmadan ve
temizlemeden önce mikserin şini çekin.
- Başka marka ya da Philips tarafından önerilmeyen aksesuar ve parçaları
kesinlikle kullanmayın. Bu gibi aksesuar ve parçaları
kullandığınızda garantiniz geçersiz hale gelir.

Bu Philips cihazı elektromanyetik alanlarla (EMF) ilgili tüm standartlara
uygundur. Bu cihaz, gereği gibi ve bu kılavuzdaki talimatlara uygun şekilde
kullanıldığında, bugünün bilimsel verilerine göre kullanımı güvenlidir.

1 Çırpıcılar,yoğurucularveyapüreyapmaaksesuarınıtakmadanönce
FlexiMixdüğmesinin‘KAPALI’konumundaolduğundaneminolun
(sadeceHR1571)(Şek.2).
2 Çırpıcılar,yoğurucularveyapüreyapmaaksesuarını(sadece
HR1571)miksere(‘klik’sesiduyulmalıdır).Bunlarıhafçe
döndürmenizgerekebilir(Şek.3).
Dikkat: Yoğurma kancasını mikserin alt kısmında bulunan plastik kenarlı geniş
deliklere takın.
- HR1571: Meyve ve sebzeleri püre halinde getirmek için püre yapma
aksesuarını bir süzgeçle (cihazlar sağlanmamaktadır) kullanabilirsiniz.
Püre yapma aksesuarını mutlaka geniş ağza takın (Şek. 4).
- Çırpıcıları kullanırken karıştırma işlemi üzerinde daha iyi bir denetim
için FlexiMix düğmesini ‘AÇIK’ konumuna getirin (bkz. ‘Giriş’ bölümü).
Dikkat: Yoğurucular ve püre aksesuarını kullanırken FlexiMix fonksiyonunu
kullanmayın.
TÜRKÇE 81
3 Fişiprizetakın.
4 Malzemeleribirkabıniçineyerleştirin.
Uygun miktarlar ve hazırlama süreleri için aşağıdaki tabloya başvurun.

Yoğurucular* Miktar Süre FlexiMix
Mayalı hamur Maks. 500 gr. un Maks. 5 dakika Kapalı
*) 3 numaralı hızı seçin
Çırpıcılar* Miktar Süre FlexiMix
Gözleme, krep vb.
karışımları
Yaklaşık 750 gr. Yaklaşık 3
dakika
Açık
Soslar, kremalar ve
çorbalar
Yaklaşık 750 gr. Yaklaşık 3
dakika
Açık
Mayonez Maks. 3 yumurta
sarısı
Yaklaşık 15
dakika
Açık
Patates püresi Maks.750 gr. Maks. 3 dakika Açık
Krem Şanti Maks. 500 gr. Maks. 3 dakika Açık
Yumurta beyazlarını
çırpma
Maks. 5 yumurta
beyazı
Yaklaşık 3
dakika
Açık
Kek karışımı Yaklaşık 750 gr. Yaklaşık 3
dakika
Açık
*) Sıçramayı önlemek için karıştırmaya düşük hızda başlayın. Daha sonra
hızı artırın.
TÜRKÇE82
Püreyapmaaksesuarı(sadece
HR1571)*
Miktar Süre FlexiMix
Meyva ve Sebze Yaklaşık
750 gr.
Yaklaşık 3
dakika
Kapalı
*) 3 numaralı hızı seçin
5 Çırpıcıları,yoğurucularıveyapüreyapmaaksesuarını(sadece
HR1571)malzemeniniçineyerleştirin.
6 Cihazıaçmakiçinhızkontrolünüistediğinizhızagetirin(Şek.5).
- Turbo düğmesine basarak hamur gibi yoğun malzemeleri daha hızlı
karıştırabilirsiniz.
- Karıştırma veya püre yapma işlemine bir süre ara vermek isterseniz
mikseri kapatmak için hız kontrolünü ‘0’ konumuna getirin. Daha sonra
devam ettiğiniz süre boyunca mikseri (çırpıcılar, yoğurucular veya püre
yapma aksesuarı takılı halde) arka kısmı üzerine koyun.
7 Karıştırmaveyapüreyapmaişleminitamamladığınızdahız
kontrolünü‘0’konumunagetirinvecihazınbağlantısınıkesin.
8 Çırpıcılar,yoğurucularveyapüreyapmaaksesuarınıçıkarmakiçin
hızkontrolünüçıkarmakonumunagetirin(Şek.6).

Temizlemeyebaşlamadanönce,cihazınşinimutlakaprizdençekin.
Motorünitesinikesinliklesuyabatırmayınveyamusluksuyualtında
yıkamayın.
1 Çırpıcıları,yoğurucularıvepüreaksesuarınıılıksabunlusudaveya
bulaşıkmakinesindeyıkayın.
2 Motor ünitesini nemli bezle silerek temizleyin.
TÜRKÇE 83
Saklama
1 Kabloyucihazınarkakısmıetrafınadolayın.Kabloyu,emmebaşlıklı
miksermuhafazasınabağlayın(Şek.7).
2 HR1571:Cihazı,çırpıcıları,yoğurucularıvepüreaksesuarınısaklama
kabınayerleştirin(Şek.8).

Aşağıdaki parçalar, Philips bayilerinden yedek parça ya da ekstra aksesuar
olarak satın alınabilir. Sipariş verirken lütfen aksesuarların ürün kodlarını
belirtmeyi unutmayın.
- WTel çırpıcılar çift olarak 4203 065 64250 servis koduyla sipariş
edilebilir
- +Yoğurucular çift olarak 4203 065 64260* servis koduyla sipar
edilebilir*
- ESaklama kutusu 4203 065 64280 servis koduyla sipariş edilebilir*
- )Püre yapma aksesuarı 4203 065 64270 servis koduyla
sipariş edilebilir*
* HR1560 modeli için opsiyonel.
Çevre
- Kullanım ömrü sonunda, cihazı normal evsel atıklarınızla birlikte
atmayın; bunun yerine, geri dönüşüm için resmi toplama noktalarına
teslim edin. Böylece, çevrenin korunmasına yardımcı
olursunuz (Şek. 9).

Servise ya da daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir sorunla
karşılaşırsanız, www.philips.com.tr adresindeki Philips Internet sitesini
ziyaret edin veya ülkenizde bulunan Philips Müşteri Merkezi ile iletişim
kurun (telefon numarasını dünya çapında geçerli garanti belgesinde
bulabilirsiniz). Ülkenizde bir Müşteri Merkezi yoksa, yerel Philips
bayiine başvurun.
TÜRKÇE84


Malzemeler:
- 750 gr un
- 380 ml su
- 50 ml yağ
- 1 çay kaşığı tuz
- 1 çay kaşığı şeker
- 1 paket maya
- 1 kaşık kuru biberiye
- 25 gr yeşil veya siyah zeytin
1 Unu,suyu,tuzu,şekeri,yağıvemayayıbirkabakoyun.
2 Hamuru,yoğurucularile60saniyeboyuncayoğurun.
3 Hamurunbulunduğukabı60dakikabuzdolabındabekletin.
4 Zeytinleriküçükparçalarhalindedoğrayın.
5 Hamurubuzdolabındançıkarınvebiberiyevezeytinleriekleyin.
6 Yoğurucularıtakın.Turbodüğmesinebasınveeklenenmalzemeleri
10saniyekarıştırın.
7 Toscanaekmeğinipişirmekabınakoyunve180°Csıcaklıktayaklaşık
20dakikapişirin.
Dikkat: Bu tarif mikseriniz için çok ağırdır. Bu tari hazırladıktan sonra
mikserinizi 60 dakika soğumaya bırakın.
TÜRKÇE 85
4203.064.1229.9
7

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Philips hr 1571 essence 400w bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Philips hr 1571 essence 400w in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Turks, Deens, Zweeds, Noors, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 0,73 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info