380901
119
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/126
Pagina verder
HR1561, HR1560
1 2 3 4
5
6 7
HR1561, HR1560
ENGLISH 6
 11
 17
 22
 28
 34
 40
 45
 50
 55
 60
 65
 71
 76
 81
 86
 92
 97
 103
 108
 113
 118
6
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips!
To fully benet from the support that Philips offers, register your product
at www.philips.com/welcome.
Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and save it
for future reference.
Danger
- Do not immerse the motor unit in water nor rinse it under the tap.
Warning
- Check if the voltage indicated on the bottom of the appliance
corresponds to the local mains voltage before you connect the
appliance.
- Do not use the appliance if the mains cord, the plug or other parts
are damaged.
- If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a
service centre authorised by Philips or similarly qualied persons in
order to avoid a hazard.
- This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
- Children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.

- Always insert the beaters or the kneading hooks into the mixer
before you connect it to the mains.
- Lower the beaters or kneading hooks into the ingredients before you
switch on the appliance.
- Unplug the mixer before you remove the beaters or kneading hooks
and before you clean it.
ENGLISH
- Never use any accessories or parts from other manufacturers or that
Philips does not specically recommend. If you use such accessories
or parts, your guarantee becomes invalid.
- Noise level: Lc= 77 dB(A)

This Philips appliance complies with all standards regarding
electromagnetic elds (EMF). If handled properly and according to the
instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on
scientic evidence available today.

1 Insert the beaters or kneading hooks into the mixer (‘click’). You
may need to turn them slightly while you do this. (Fig. 1)
Note: Insert the kneading hook with the plastic collar into the larger opening
in the bottom of the mixer.
2 Put the plug in the wall socket.
3 Put the ingredients in a bowl.
See the table below for the recommended quantities and processing
times.

Kneading hooks* Quantity Time
Yeast dough Max. 500g our Max. 5 minutes
*) Select speed 3
Beaters* Quantity Time
Batters for wafes,
pancakes, etc.
Approx. 750g Approx. 3 minutes
Thin sauces, creams and
soups
Approx. 750g Approx. 3 minutes
ENGLISH 7
Beaters* Quantity Time
Mayonnaise Max. 3 egg yolks Approx. 15 minutes
Pureeing potatoes Max. 750g Max. 3 minutes
Whipping cream Max. 500g Max. 3 minutes
Whisking egg whites Max. 5 egg whites Approx. 3 minutes
Cake mixture Approx. 750g Approx. 3 minutes
*) Start mixing at a low speed to avoid splashing. Switch to a higher
speed later.
4 Lower the beaters or kneading hooks into the ingredients.
5 Set the speed control to the desired speed setting to switch on the
appliance (Fig. 2).
- You can press the turbo button to mix more quickly or to increase
the speed during heavy jobs, e.g. kneading yeast dough.
- If you want to stop mixing for a while, set the speed control to
‘0’ to switch off the mixer. Then put the mixer (with the beaters or
kneading hooks still attached) on its heel until you continue (Fig. 3).
6 Whenyouhavenishedmixing,setthespeedcontrolto‘0’and
unplug the appliance.
7 Toreleasethebeatersorkneadinghooks,pressthespeed
control forward to the eject position. (Fig. 4)

Always unplug the appliance before you clean it.
Never immerse the motor unit in water or rinse it under the tap.
1 Clean the beaters and the kneading hooks in warm water with
some washing-up liquid or in the dishwasher.
2 Clean the motor unit with a moist cloth.
ENGLISH8
Storage
1 Windthecordroundtheheeloftheapplianceandxthecord
with the cord clip (Fig. 5).
2 HR1561only:youcanstoretheappliance,thebeatersandthe
kneading hooks in the storage box (Fig. 6).

The following items are available from your dealer for replacement or as
extra accessories. Please use the service code number mentioned below
when ordering.
- W Wire beaters are available in pairs under service code number
4203 065 64250
- + Kneading hooks are available in pairs under service code number
4203 065 64260
- E A storage box is available under service code number 4203 065
64280*
* optional for type HR1561.
Environment
- Do not throw away the appliance with the normal household waste
at the end of its life, but hand it in at an ofcial collection point for
recycling. By doing this, you help to preserve the environment (Fig. 7).

If you need service or information or if you have a problem, please visit
the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer
Care Centre in your country (you nd its phone number in the
worldwide guarantee leaet). If there is no Consumer Care Centre in
your country, go to your local Philips dealer.
ENGLISH 9
Recipe

Ingredients:
- 750g our
- 380ml water
- 50ml oil
- 1 teaspoon salt
- 1 teaspoon sugar
- 1 package yeast
- 1 spoon dry rosemary
- 25g green or black olives
1 Puttheour,water,salt,sugar,oilandyeastinabowl.
2 Knead the dough with the kneading hooks for 60 seconds.
3 Put the bowl with the dough in the fridge for 60 minutes.
4 Cut the olives into small pieces.
5 Take the dough out of the fridge and add the rosemary and the
olives.
6 Insert the kneading hooks. Press the turbo button and mix the
added ingredients for 10 seconds.
7 Bake the Toscana bread in a baking tin at 180°C for approximately
30 minutes.
Note: This recipe is extremely heavy for your mixer. Let your mixer cool down
for 60 minutes after preparing this recipe.
ENGLISH10
11

Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips!
За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка,
регистрирайте продукта си на адрес www.philips.com/welcome.

Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство
за експлоатация и го запазете за справка в бъдеще.

- В никакъв случай не потапяйте блока на мотора във вода и не го
изплаквайте с течаща вода.

- Преди да включите уреда в контакта, проверете дали
напрежението, посочено на дъното на уреда, отговаря на това на
местната електрическа мрежа.
- Не използвайте уреда, ако захранващият кабел, щепселът или
други части са повредени.
- Ако захранващият кабел се повреди, той трябва винаги да се
подменя от Philips, упълномощен сервиз на Philips или подобни
квалифицирани лица, за да се избегне опасност.
- Този уред не е предназначен за ползване от хора с физичиска,
сетивна или умствена недостатъчност, а също и от лица без опит
и познания, вкл. деца, ако са оставени без надзор и не са
инструктирани от страна на отговарящо за тяхната безопасност
лице относно начина на използване на уреда.
- Следете деца да не играят с уреда.

- Закрепвайте бъркалките или куките за месене в миксера, преди
да го включите в контакта на електрическата мрежа.
- Спуснете бъркалките или куките за месене в продуктите, преди
да включите уреда.
- Винаги изваждайте щепсела на миксера от контакта, преди да
извадите бъркалките или куките за месене, както и преди
почистването му.

- Никога не използвайте аксесоари или части от други
производители или такива, които не са специално препоръчвани
от Philips. При използване на такива аксесоари или части вашата
гаранция става невалидна.
- Ниво на шума: Lc= 77 dB(A)

Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение
на електромагнитните излъчвания (EMF). Ако се употребява
правилно и съобразно напътствията в Ръководството, уредът е
безопасен за използване според наличните досега научни факти.

1 Закрепетебъркалкитеиликукитезамесеневмиксера(с
щракване).Притоваможедаенеобходимолекодаги
завъртите.(фиг.1)
Забележка: Вмъкнете бъркалката за тесто с пластмасовата яка в
по-големия отвор отдолу на миксера.
2 Включетещепселавконтакта.
3 Поставетесъставкитевкупа.
Вижте долната таблица за правилните количества и времена на
обработване.

Кукизамесене* Количество Време
Тесто с мая Макс. 500 г брашно Макс. 5 минути
*) Изберете обороти 3
12
Теленибъркалки* Количество Време
Тесто за гофрети,
палачинки и др.
Прибл. 750 г Прибл. 3 минути
Редки сосове, кремове и
супи
Прибл. 750 г Прибл. 3 минути
Майонеза Макс. 3 яйчни
жълтъка
Прибл. 15
минути
Размачкване на пюре от
картофи
Макс. 750 г Макс. 3 минути
Разбиване на крем Макс. 500 г Макс. 3 минути
Разбиване на яйчни
белтъци
Макс. 5 яйчни
белтъка
Прибл. 3 минути
Смес за кейк Прибл. 750 г Прибл. 3 минути
*) Започнете бъркането на бавни обороти, за да избегнете
разплискване. Преминете след това на по-бързи обороти.
4 Спуснетебъркалкитеиликукитезамесеневпродуктите.
5 Поставетерегулаторанаскоросттавжеланотоположение,за
давключитеуреда(фиг.2).
- Натискайте бутона “турбо”, за да разбърквате по-бързо или за да
вдигнете скоростта при трудни за обработване продукти, напр.
при месене на тесто с мая.
- Ако искате да спрете за малко разбъркването, поставете
регулатора на скоростта в положение “0”, за да изключите
миксера. След това поставете миксера (както си е с бъркалките
или куките за месене) на пета, докато стане време да
продължите (фиг. 3).
 13
6 Когатосвършитесразбъркването,преместетерегулаторана
скоросттавположение“0”иизключетеуредаотконтакта.
7 Задаосвободитебъркалкитеиликукитезамесене,натиснете
регулаторанаскоросттанапреддоположениетоза
освобождаване.(фиг.4)

Винагиизключвайтеуредаотконтакта,предидапристъпитекъм
почистване.
Непотапяйтеблоканамоторавъвводаинегоизплаквайтес
течащавода.
1 Измийтебъркалкитеикукитезамесеневтоплаводасмалко
теченмиещпрепаратиливсъдомиялнамашина.
2 Почиствайтезадвижващияблоксвлажнакърпа.

1 Навийтекабелаоколопетатанауредаигопристегнетес
щипкатазакабел(фиг.5).
2 СамозаHR1561:можетедаприбиратеуреда,бъркалкитеи
кукитезамесеневкутиятазасъхранение(фиг.6).

Частите по-долу се предлагат от вашия търговец като резервни
части или допълнителни принадлежности. За поръчка използвайте
сервизния кодов номер, посочен по-долу.
- W Телени бъркалки се предлагат на чифтове под сервизен номер
4203 065 64250
- + Куки за месене се предлагат на чифтове под сервизен номер
4203 065 64260
- E Кутия за съхранение се предлага под сервизен номер 4203
065 64280*
* опция за модел HR1561.
14

- След края на срока на експлоатация на уреда не го изхвърляйте
заедно с нормалните битови отпадъци, а го предайте в
официален пункт за събиране, където да бъде рециклиран. По
този начин вие помагате за опазването на околната среда (фиг. 7).

Ако се нуждаете от сервизно обслужване или информация или имате
проблем, посетете уеб сайта на Philips на адрес www.philips.com или
се обърнете към Центъра за обслужване на потребители на
Philips във вашата държава (телефонния му номер ще намерите в
международната гаранционна карта). Ако във вашата държава няма
Център за обслужване на потребители, обърнете се към местния
търговец на уреди на Philips.
 15


Продукти:
- 750 г брашно
- 380 мл вода
- 50 мл олио
- 1 чаена лъжичка сол
- 1 чаена лъжичка захар
- 1 пакетче мая
- 1 лъжица сух розмарин
- 25 г зелени или черни маслини
1 Поставетевкупабрашното,водата,солта,олиотоимаята.
2 Омесететестотоскукитезамесенеза60минути.
3 Оставетекупатастестотовхладилниказа60минути.
4 Нарежетемаслинитенамалкипарченца.
5 Извадететестотоотхладилникаидобаветерозмаринаи
маслините.
6 Поставетекукитезамесене.Натиснетебутона“турбо”и
разбъркайтедобавенитесъставкиза10секунди.
7 Изпечететосканскияхлябвъвформазапеченепри180°C
заоколо30минути.
Забележка: Тази рецепта е изключително тежка за вашия миксер.
След като приготвите рецептата, оставете миксера да се охлади
за 60 минути.
16
17
Úvod
Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste
mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj
výrobek na adrese www.philips.com/welcome.

Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku a
uschovejte ji pro budoucí použití.

- Motorovou jednotku nesmíte nikdy ponořit do vody ani mýt pod
tekoucí vodou.

- Před zapojením přístroje zkontrolujte, zda napětí uvedené na spodní
části přístroje odpovídá napětí místní rozvodné sítě.
- Pokud byste zjistili jakékoli poškození síťového přívodu nebo jeho
zástrčky, ihned vyřaďte přístroj z provozu.
- Pokud by byla poškozena síťová šňůra, musí její výměnu provést
společnost Philips, autorizovaný servis společnosti Philips nebo
obdobně kvalikovaní pracovníci, aby se předešlo možnému nebezpečí.
- Osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí by neměly
s přístrojem manipulovat, pokud nebyly o používání přístroje předem
poučeny nebo nejsou pod dohledem osoby zodpovědné za jejich
bezpečnost.
- Dohlédněte na to, aby si s přístrojem nehrály děti.

- Metly nebo hnětací háky nasaďte na přístroj před připojením k síti.
- Metly nebo hnětací háky vložte do nádoby se surovinami před
zapnutím přístroje.
- Před vyjmutím metel nebo hnětacích háků a před čištěním přístroj
vždy nejprve odpojte od sítě.
- Nikdy nepoužívejte žádné příslušenství ani díly od jiných výrobců
nebo takové, které nebyly výslovně doporučeny společností Philips.
Pokud použijete takové díly či příslušenství, pozbývá záruka platnosti.
- Hladina hluku: Lc = 77 dB [A]


Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se
elektromagnetických polí (EMP). Pokud je správně používán v souladu
s pokyny uvedenými v této uživatelské příručce, je jeho použití podle
dosud dostupných vědeckých poznatků bezpečné.

1 Zasuňtemetlynebohnětacíhákydomixéru(ozvese„klapnutí“).
Možnábudepotřebasnimilehcepootočit.(Obr.1)
Poznámka: Hnětací hák s plastovou objímkou zasuňte do většího otvoru ve
spodní části mixéru.
2 Zasuňtezástrčkudosíťovézásuvky.
3 Vložtepotravinydomísy.
Doporučené množství a dobu zpracování naleznete v následující tabulce.

Hnětacíháky* Množství Dobazpracování
Kynuté těsto Max. 500 g mouky Max. 5 minut
*) Zvolte rychlost 3
Metly* Množství Dobazpracování
Metly na vae, lívance atd. Asi 750 g Asi 3 minuty
Řídké omáčky, krémy a
polévky
Asi 750 g Asi 3 minuty
Majonéza Max. 3 žloutky Asi 15 minut
Bramborová kaše Max. 750 g Max. 3 minuty
Šlehání šlehačky Max. 500 g Max. 3 minuty
Šlehání bílků Max. 5 bílků Asi 3 minuty
18
Metly* Množství Dobazpracování
Těsto na koláče Asi 750 g Asi 3 minuty
*) Šlehejte nejprve malou rychlostí, aby nedocházelo k vyšplíchnutí těsta.
Teprve pak můžete přejít na vyšší rychlost.
4 Metlynebohnětacíhákyvložtedonádobysesurovinami.
5 Přístrojzapnetenastavenímovladačerychlostinapožadovanou
rychlost(Obr.2).
- Stisknutím tlačítka turbo urychlíte mixování nebo zvýšíte rychlost
zpracování náročnějších surovin, například hnětení kynutého těsta.
- Pokud chcete mixování na chvíli zastavit, nastavte ovladač rychlosti do
polohy „0“, čímž mixér vypnete. Než budete pokračovat dále, odložte
mixér (s nasazenými metlami nebo hnětacími háky) na zadní
stěnu (Obr. 3).
6 Podokončenímixovánínastavteovladačrychlostidopolohy„0“a
přístrojodpojteodnapájení.
7 Chcete-liuvolnitmetlynebohnětacíháky,stiskněteovladač
rychlostisměremvpředdovysunovacípolohy.(Obr.4)

Předčištěnímpřístrojvždyodpojtezesítě.
Motorovoujednotkunesmítenikdyponořitdovodyanimýtpod
tekoucívodou.
1 Metlynebohnětacíhákymyjtevteplévoděsprostředkemna
umývánínádobínebovmyčcenádobí.
2 Motorovoujednotkučistětepouzenavlhčenýmhadříkem.
 19

1 Síťovýkabeloviňtekolemdolnístranypřístrojeazajistětejí
svorkou(Obr.5).
2 PouzeHR1561:přístroj,metlyahnětacínástavcemůžeteuchovávat
vúložnémboxu(Obr.6).

Následující náhradní díly nebo dodatečné příslušenství si můžete zakoupit
u vašeho dodavatele výrobků rmy Philips. Při objednávce vždy používejte
servisní kódové číslo.
- W Drátěné metly jsou k dispozici v párech, pod katalogovým číslem
4203 065 64250
- + Hnětací háky jsou k dispozici v párech, pod katalogovým číslem
4203 065 64260
- E Krabice na uskladnění je k dispozici pod katalogovým číslem
4203 065 64280*
* volitelné pro typ HR1561.

- Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního odpadu,
ale odevzdejte jej do sběrny určené pro recyklaci. Pomůžete tím
chránit životní prostředí (Obr. 7).

Pokud budete potřebovat servis, informace nebo pokud dojde k potížím,
navštivte webovou stránku společnosti Philips www.philips.com nebo se
obraťte na středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi
(telefonní číslo na střediska najdete v letáčku s celosvětovou zárukou).
Pokud se ve vaší zemi středisko péče o zákazníky nenachází, můžete
kontaktovat místního dodavatele výrobků Philips.
20
Recepty

Přísady:
- 750 g mouky
- 380 ml vody
- 50 ml oleje
- 1 lžička soli
- 1 lžička cukru
- 1 balení kvasnic
- 1 lžíce suchého rozmarýnu
- 25 g zelených nebo černých oliv
1 Dejtemouku,vodu,sůl,cukrakvasnicedonádoby.
2 Hněťtetěstopomocíhnětacíchhákůpodobu60sekund.
3 Nádobustěstemuložtena60minutdochladničky.
4 Olivynakrájejtenamalékousky.
5 Těstovyjmětezchladničkyapřidejtekněmurozmarýnaolivy.
6 Vložtehnětacíhákydotěsta,stisknětetlačítkoturboamíchejte
spřidanýmiingrediencemipodobu10sekund.
7 Toskánskýchlébpečtenaplechupřiteplotě180°Cpodobu
přibližně30minut.
Poznámka: Tento recept představuje pro mixér mimořádnou zátěž.
Po přípravě tohoto receptu nechte mixér 60 minut vychladnout.
 21
22

Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips!
Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, registrieren
Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome.

Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts
aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.

- Tauchen Sie die Motoreinheit niemals in Wasser. Spülen Sie sie auch
nicht unter ießendem Wasser ab.

- Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die Spannungsangabe auf der
Unterseite des Geräts mit der örtlichen Netzspannung
übereinstimmt.
- Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel, der Netzstecker
oder andere Teile des Geräts beschädigt sind.
- Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein defektes Netzkabel nur von
einem Philips Service-Center oder einer von Philips autorisierten
Werkstatt durch ein Original-Ersatzkabel ausgetauscht werden.
- Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne
jegliche Erfahrung oder Vorwissen nur dann geeignet, wenn eine
angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des
Geräts durch eine verantwortliche Person sichergestellt ist.
- Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.

- Stecken Sie die Quirle bzw. Knethaken in den Mixer, bevor Sie ihn an
das Stromnetz anschließen.
- Tauchen Sie die Quirle bzw. Knethaken in die Zutaten, bevor Sie das
Gerät einschalten.
- Ziehen Sie stets den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie die
Quirle bzw. Knethaken aus der Motoreinheit nehmen oder das Gerät
reinigen.

- Verwenden Sie keine Zubehörteile anderer Hersteller oder solche,
die von Philips nicht ausdrücklich empfohlen werden. Falls Sie
derartiges Zubehör benutzen, erlischt die Garantie.
- Geräuschpegel: Lc = 77 dB(A)

Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich
elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen
Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß
und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung
gehandhabt wird.

1 SteckenSiedieQuirlebzw.KnethakenindenMixerundstellenSie
sicher,dassdiesehörbareinrasten.MöglicherweisemüssenSiedie
Einsätzedabeietwashin-undherdrehen.(Abb.1)
Hinweis: Stecken Sie den Knethaken mit der Kunststoffmanschette in die
größere Öffnung unten im Mixer.
2 Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
3 GebenSiedieZutatenineineSchüssel.
Die empfohlenen Mengen und Verarbeitungszeiten entnehmen Sie bitte
der unten stehenden Tabelle.

Knethaken* Menge Verarbeitungszeit
Hefeteig Max. 500 g Mehl Max. 5 Minuten
*) Geschwindigkeitsstufe 3
 23
Quirle* Menge Verarbeitungszeit
Teig für Waffeln,
Pfannkuchen etc.
Ca. 750 g Ca. 3 Minuten
Leichte Soßen, Cremes
und Suppen
Ca. 750 g Ca. 3 Minuten
Mayonnaise Max. 3 Eigelb Ca. 15 Minuten
Kartoffelpüree Max. 750 g Max. 3 Minuten
Schlagsahne Max. 500 g Max. 3 Minuten
Eischnee Max. 5 Eiweiß Ca. 3 Minuten
Kuchenteig Ca. 750 g Ca. 3 Minuten
Beginnen Sie mit einer niedrigen Geschwindigkeitsstufe, um Spritzer zu
vermeiden. Schalten Sie später auf eine höhere Stufe.
4 TauchenSiedieQuirlebzw.KnethakenindieZutaten.
5 StellenSiedenGeschwindigkeitsregleraufdiegewünschte
Geschwindigkeitein,umdasGeräteinzuschalten(Abb.2).
- Drücken Sie die Turbotaste für schnelleres Mixen bzw. zum Erhöhen
der Geschwindigkeit bei schwereren Arbeitsgängen, z. B. beim Kneten
von Hefeteig.
- Wenn Sie den Mixvorgang unterbrechen möchten, stellen Sie den
Geschwindigkeitsregler auf ‘0’, um den Mixer auszuschalten. Stellen Sie
das Gerät – ohne die Quirle bzw. Knethaken abzunehmen – in
aufrechter Position ab, bis Sie mit dem Arbeitsgang fortfahren (Abb. 3).
6 StellenSiedenGeschwindigkeitsregleraufStufe‘0’undziehenSie
denSteckerausderSteckdose,wennSiemitdemMixenfertigsind.
7 UmdieQuirlebzw.Knethakenzuentfernen,drückenSieden
Geschwindigkeitsregler nach vorne in die Auswerfposition. (Abb. 4)
24
Reinigung
ZiehenSievordemReinigendesGerätsstetsdenNetzsteckerausder
Steckdose.
TauchenSiedieMotoreinheitniemalsinWasser.SpülenSiesieauch
nichtunterießendemWasserab.
1 ReinigenSiedieQuirleundKnethakeninwarmemSpülwasser
oderimGeschirrspüler.
2 Reinigen Sie die Motoreinheit mit einem feuchten Tuch.

1 Wickeln Sie das Kabel um die Kabelaufwicklung und befestigen Sie
es mithilfe des Kabelclips (Abb. 5).
2 NurHR1561:SiekönnendasGerät,dieQuirleunddieKnethaken
in der Aufbewahrungsbox verstauen (Abb. 6).

Die nachstehenden Teile sind als Ersatzteile oder zusätzliches Zubehör
über Ihren Philips Händler erhältlich. Geben Sie bei Ihrer Bestellung bitte
die entsprechende Typennummer an.
- WDrahtquirle sind paarweise erhältlich unter der Typennummer 4203
065 64250.
- +Knethaken sind paarweise erhältlich unter der Typennummer 4203
065 64260*
- EEine Aufbewahrungsbox ist erhältlich unter der Typennummer 4203
065 64280*.
* Wahlweise für Typ HR1561.
 25

- Werfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den
normalen Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer ofziellen
Sammelstelle. Auf diese Weise helfen Sie, die Umwelt zu
schonen (Abb. 7).

Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen
Sie bitte die Philips Website (www.philips.com), oder setzen Sie sich mit
einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer
siehe internationale Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein
Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips Händler.
26


Zutaten:
- 750 g Mehl
- 380 ml Wasser
- 50 ml Öl
- 1 Teelöffel Salz
- 1 Teelöffel Zucker
- 1 Päckchen Hefe
- 1 Löffel getrockneter Rosmarin
- 25 g grüne oder schwarze Oliven
1 GebenSieMehl,Wasser,Salz,Zucker,ÖlundHefeineineSchüssel.
2 Kneten Sie den Teig mit den Knethaken 60 Sekunden lang.
3 StellenSiedieSchüsselmitdemTeig60Minutenlanginden
Kühlschrank.
4 SchneidenSiedieOliveninkleineStücke.
5 NehmenSiedenTeigwiederausdemKühlschrank,undgebenSie
denRosmarinunddieOlivenhinzu.
6 SetzenSiedieKnethakenwiederein,unddrückenSieaufdie
Turbo-Taste,umdiehinzugefügtenZutaten10Sekundenlangzu
mixen.
7 Backen Sie das Toskanabrot bei 180 °C etwa 30 Minuten lang.
Hinweis: Ihr Mixer wird bei diesem Rezept stark in Anspruch genommen.
Lassen Sie ihn danach 60 Minuten abkühlen.
 27
28

Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips!
Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η
Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα
www.philips.com/welcome.

Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο χρήσης προτού
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και κρατήστε το για μελλοντική
αναφορά.

- Μην βυθίζετε το μοτέρ σε νερό και μην το ξεπλένετε με νερό
βρύσης.

- Ελέγξτε εάν η τάση που αναγράφεται στο κάτω μέρος της
συσκευής αντιστοιχεί στην τοπική τάση ρεύματος προτού
συνδέσετε τη συσκευή.
- Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν το καλώδιο, το φις ή άλλα
μέρη της συσκευής έχουν υποστεί φθορά.
- Εάν το καλώδιο υποστεί φθορά, θα πρέπει να αντικατασταθεί από
ένα κέντρο σέρβις εξουσιοδοτημένο από τη Philips ή από εξίσου
εξειδικευμένα άτομα προς αποφυγή κινδύνου.
- Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα
(συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με περιορισμένες
σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή από άτομα
χωρίς εμπειρία και γνώση, εκτός και εάν τη χρησιμοποιούν υπό
επιτήρηση ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της
συσκευής από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους.
- Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται προκειμένου να
διασφαλιστεί ότι δεν θα παίζουν με τη συσκευή.

- Eισάγετε πάντα τα εξαρτήματα ανάμειξης ή ζύμωσης στο μίξερ
προτού το συνδέσετε στο ρεύμα.

- Bυθίζετε τα εξαρτήματα ανάμειξης ή ζύμωσης στα υλικά προτού
ενεργοποιήσετε τη συσκευή.
- Αποσυνδέετε το μίξερ από το ρεύμα πριν αφαιρέσετε τα
εξαρτήματα ανάμειξης ή ζύμωσης και πριν τον καθαρισμό.
- Μην χρησιμοποιείτε ποτέ εξαρτήματα ή μέρη από άλλους
κατασκευαστές ή που η Philips κατηγορηματικά δεν συνιστά. Εάν
χρησιμοποιήσετε τέτοια εξαρτήματα ή μέρη, η εγγύησή
σας καθίσταται άκυρη.
- Επίπεδο θορύβου: Lc = 77 dB(A)

Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα
πρότυπα που αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Εάν γίνει
σωστός χειρισμός και σύμφωνα με τις οδηγίες του παρόντος
εγχειριδίου χρήσης, η συσκευή είναι ασφαλής στη χρήση, βάσει των
επιστημονικών αποδείξεων που είναι διαθέσιμες μέχρι σήμερα.

1 Εισαγάγετεταεξαρτήματαανάμειξηςήζύμωσηςστομίξερ
(‘κλικ’).Ενδεχομένωςναχρειαστείναταπεριστρέψετε
ελαφρώς.(Εικ.1)
Σημείωση: Βάλτε το εξάρτημα ζύμωσης με το πλαστικό κολάρο μέσα στο
μεγαλύτερο άνοιγμα στο κάτω μέρος του μίξερ.
2 Συνδέστετοφιςστηνπρίζα.
3 Βάλτεταυλικάσεέναμπολ.
Ανατρέξτε στον παρακάτω πίνακα για τις συνιστώμενες ποσότητες
και τους χρόνους επεξεργασίας.

Εξαρτήματαζύμωσης* Ποσότητα Χρόνος
Ζύμη με μαγιά Μεγ. 500 γρ.
αλεύρι
Μεγ. 5 λεπτά
*) Επιλέξτε την ταχύτητα 3
 29
Εξαρτήματαανάμειξης* Ποσότητα Χρόνος
Ζύμη για βάφλες,
τηγανίτες, κτλ.
Περίπου 750 γρ. Περίπου 3 λεπτά
Αραιές σάλτσες, κρέμες
και σούπες
Περίπου 750 γρ. Περίπου 3 λεπτά
Μαγιονέζα Μεγ. 3 κρόκοι
αυγών
Περίπου 15
λεπτά
Πουρές πατάτας Μεγ. 750 γρ. Μεγ. 3 λεπτά
Κρέμα σαντιγί Μεγ. 500 γρ. Μεγ. 3 λεπτά
Χτυπημένα ασπράδια
αυγών
Μεγ. 5 ασπράδια
αυγών
Περίπου 3 λεπτά
Μίγμα για κέικ Περίπου 750 γρ. Περίπου 3 λεπτά
*) Ξεκινήστε την ανάμειξη σε χαμηλή ταχύτητα για να αποφύγετε το
πιτσίλισμα. Επιλέξτε υψηλότερη ταχύτητα αργότερα.
4 Βυθίστεταεξαρτήματαανάμειξηςήζύμωσηςμέσασταυλικά.
5 Ρυθμίστετοδιακόπτηταχυτήτωνστηνεπιθυμητήταχύτηταγια
ναενεργοποιήσετετησυσκευή(Εικ.2).
- Μπορείτε να πιέσετε το κουμπί turbo για πιο γρήγορη ανάμειξη ή
αύξηση της ταχύτητας σε απαιτητικές εργασίες, π.χ. ζύμωμα
ζύμης με μαγιά.
- Εάν θέλετε να διακόψετε προσωρινά τη διαδικασία ανάμειξης,
ρυθμίστε το διακόπτη ταχυτήτων στη θέση ‘0’ για να
απενεργοποιήσετε τη συσκευή. Έπειτα, τοποθετήστε το μίξερ
(χωρίς να αφαιρέσετε με τα εξαρτήματα ανάμειξης ή ζύμωσης)
όρθιο μέχρι να συνεχίσετε (Εικ. 3).
6 Ότανολοκληρώσετετηνανάμειξη,ρυθμίστετοδιακόπτη
ταχυτήτωνστηθέση‘0’καιαποσυνδέστετησυσκευήαπότην
πρίζα.
30
7 Γιανααπασφαλίσετεταεξαρτήματαανάμειξηςήζύμωσης,
πιέστετοδιακόπτηταχυτήτωνπροςταεμπρόςστηθέση
εξαγωγής.(Εικ.4)

Αποσυνδέετεπάντατησυσκευήαπότηνπρίζαπριντην
καθαρίσετε.
Ποτέμηνβυθίζετετημονάδαμοτέρσενερόούτενατηνξεπλένετε
κάτωαπότηβρύση.
1 Καθαρίστεταεξαρτήματαανάμειξηςκαιζύμωσηςσεζεστό
νερόμελίγουγρόαπορρυπαντικόήστοπλυντήριοπιάτων.
2 Καθαρίστετομοτέρμεέναυγρόπανί.

1 Τυλίξτετοκαλώδιογύρωαπότηβάσητηςσυσκευήςκαι
στερεώστετομετοκλιπκαλωδίου(Εικ.5).
2 ΜόνογιατοντύποHR1561:μπορείτενααποθηκεύσετετη
συσκευή,ταεξαρτήματαανάμειξηςκαιταεξαρτήματαζύμωσης
στηθήκηαποθήκευσης(Εικ.6).

Τα ακόλουθα είδη διατίθενται από τον αντιπρόσωπό σας είτε για
αντικατάσταση είτε ως επιπλέον εξαρτήματα. Παρακαλούμε να
χρησιμοποιείτε τον κωδικό αριθμό σέρβις που αναφέρεται παρακάτω
κατά την παραγγελία.
- W Τα συρμάτινα εξαρτήματα ανάμειξης διατίθενται σε ζεύγη με
τον κωδικό 4203 065 64250
- + Τα εξαρτήματα ζύμωσης διατίθενται σε ζεύγη με τον κωδικό
4203 065 64260
- E Η θήκη αποθήκευσης διατίθεται με τον κωδικό
4203 065 64280*
* προαιρετικά για τον τύπο HR1561.
 31

- Στο τέλος της ζωής της συσκευής μην την πετάξετε μαζί με τα
συνηθισμένα απορρίμματα του σπιτιού σας, αλλά παραδώστε την
σε ένα επίσημο σημείο συλλογής για ανακύκλωση. Με αυτόν τον
τρόπο θα βοηθήσετε στην προστασία του περιβάλλοντος (Εικ. 7).

Εάν χρειάζεστε σέρβις ή πληροφορίες ή εάν αντιμετωπίζετε κάποιο
πρόβλημα, επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips στη διεύθυνση
www.philips.com ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης
Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε το τηλέφωνο στο
φυλλάδιο διεθνούς εγγύησης). Εάν δεν υπάρχει Κέντρο Εξυπηρέτησης
Καταναλωτών στη χώρα σας, απευθυνθείτε στον τοπικό σας
αντιπρόσωπο της Philips.
32


Υλικά:
- 750γρ. αλεύρι
- 380 ml νερό
- 50 ml λάδι
- 1 κουταλάκι αλάτι
- 1 κουταλάκι ζάχαρη
- 1 πακέτο μαγιά
- 1 κουταλιά ξηρό δεντρολίβανο
- 25 γρ. πράσινες ή μαύρες ελιές
1 Τοποθετήστετοαλεύρι,τονερό,τοαλάτι,τηζάχαρη,τολάδικαι
τημαγιάσεέναμπολ.
2 Ζυμώστετηζύμημεταεξαρτήματαζύμωσηςγια60
δευτερόλεπτα.
3 Τοποθετήστετομπολμετηζύμηστοψυγείογια60λεπτά.
4 Κόψτετιςελιέςσεμικράκομμάτια.
5 Βγάλτετηζύμηαπότοψυγείοκαιπροσθέστετοδεντρολίβανο
καιτιςελιές.
6 Συνδέστεταεξαρτήματαζύμωσης.Πιέστετοκουμπίturboκαι
αναμείξτεταυλικάγια10δευτερόλεπτα.
7 ΨήστετοψωμίΤοσκάνηςσεταψίστους180°Cγιαπερίπου30
λεπτά.
Σημείωση: Αυτή η συνταγή είναι πολύ βαριά για το μίξερ σας. Αφήστε το
μίξερ να κρυώσει για 60 λεπτά μετά την εκτέλεση της συνταγής.
 33
34
Introducción
Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips.
Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre
su producto en www.philips.com/welcome.
Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y
consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
Peligro
- No sumerja nunca la unidad motora en agua ni la enjuague bajo el
grifo.

- Antes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en la
parte inferior del mismo se corresponde con el voltaje de red local.
- No utilice el aparato si el cable de alimentación, el enchufe u otras
piezas están dañados.
- Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por
Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips, con el n
de evitar situaciones de peligro.
- Este aparato no debe ser usado por personas (adultos o niños) con
su capacidad física, psíquica o sensorial reducida, ni por quienes no
tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, a menos que
sean supervisados o instruidos acerca del uso del aparato por una
persona responsable de su seguridad.
- Asegúrese de que los niños no jueguen con este aparato.
Precaución
- Inserte siempre las varillas o los ganchos para batir o amasar en la
amasadora antes de enchufarla a la red eléctrica.
- Introduzca las varillas batidoras o los ganchos para amasar en los
ingredientes antes de encender el aparato.
- Desenchufe la amasadora de la red eléctrica antes de quitar las
varillas o los ganchos para batir o amasar y antes de limpiarla.

- No utilice nunca accesorios o piezas de otros fabricantes o que no
hayan sido especícamente recomendados por Philips. La garantía
quedará anulada si utiliza tales piezas o accesorios.
- Nivel de ruido: Lc = 77 dB (A)

Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos
electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con
las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma
segura según los conocimientos cientícos disponibles hoy en día.

1 Inserte las varillas o los ganchos para batir o amasar en la
amasadora(“clic”).Paraello,quizástengaquegirarlos
ligeramente.(g.1)
Nota: Introduzca el gancho para amasar con la arandela de plástico en la
abertura más grande de la parte inferior de la amasadora.
2 Enchufe el aparato a la toma de corriente.
3 Ponga los ingredientes en el recipiente.
Consulte la tabla que aparece más abajo para ver las cantidades y los
tiempos de procesado recomendados.

Ganchos para amasar* Cantidad Tiempo
Masa de levadura Máx. 500 g de
harina
Máx. 5 minutos
*) Seleccione la velocidad 3
 35
Varillas para batir* Cantidad Tiempo
Pasta para gofres, tortitas,
etc.
Aprox. 750 g Aprox. 3 minutos
Salsas, cremas y sopas
ligeras
Aprox. 750 g Aprox. 3 minutos
Mayonesa Máx. 3 yemas de
huevo
Aprox.
15 minutos
Puré de patatas Máx. 750 g Máx. 3 minutos
Montar nata Máx. 500 g Máx. 3 minutos
Batir claras de huevo Máx. 5 claras de huevo Aprox. 3 minutos
Masa para tartas o
bizcochos
Aprox. 750 g Aprox. 3 minutos
*) Comience a batir a la velocidad más baja para evitar salpicaduras y
luego cambie a una velocidad más alta.
4 Introduzcalasvarillasbatidorasolosganchosparaamasarenlos
ingredientes.
5 Coloque el control de velocidad en la posición deseada para
encenderelaparato(g.2).
- Puede pulsar el botón turbo para mezclar más rápidamente o para
aumentar la velocidad durante determinadas tareas exigentes, como
amasar masa de levadura.
- Si desea hacer una pausa, coloque el control de velocidad en la
posición “0” para apagar la amasadora. Coloque después el aparato
sobre su base de apoyo (con las varillas o los ganchos para batir o
amasar aún montados) hasta que continúe con el proceso (g. 3).
36
6 Cuandohayaterminado,coloqueelcontroldevelocidadenla
posición“0”ydesenchufeelaparato.
7 Presione el control de velocidad hacia delante hasta la posición de
expulsión para soltar las varillas o los ganchos para batir o
amasar.(g.4)

Desenchufe siempre el aparato antes de limpiarlo.
No sumerja nunca la unidad motora en agua ni la enjuague bajo el grifo.
1 Lave las varillas batidoras y los ganchos amasadores con agua tibia y
unpocodedetergentelíquido,oenellavavajillas.
2 Limpie la unidad motora con un paño húmedo.

1 Enrolle el cable alrededor de la base de apoyo del aparato y sujete
elcableconelclip(g.5).
2 SóloparaelmodeloHR1561:puedeguardarelaparato,lasvarillas
batidorasylosganchosamasadoresenlacajaparaguardar(g.6).

Los siguientes elementos están disponibles en su distribuidor como
repuestos o como accesorios adicionales. Al hacer el pedido, utilice el
código que se indica.
- W Las varillas de alambre están disponibles por pares con el código
4203 065 64250
- + Los ganchos para amasar están disponibles por pares con el código
4203 065 64260
- E La caja para guardar está disponible con el código
4203 065 64280*
* Opcional para el modelo HR1561.
 37

- Al nal de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura normal
del hogar. Llévelo a un punto de recogida ocial para su reciclado. De
esta manera ayudará a conservar el medio ambiente (g. 7).

Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web de
Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio de
Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono
en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al
Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips.
38
Receta

Ingredientes:
- 750 g de harina
- 380 ml de agua
- 50 ml de aceite
- 1 cucharadita de sal
- 1 cucharadita de azúcar
- 1 paquete de levadura
- 1 cucharada de romero seco
- 25 g de aceitunas verdes o negras
1 Pongalaharina,elagua,lasal,elazúcar,elaceiteylalevadura
en un recipiente.
2 Amase durante 60 segundos con los ganchos para amasar.
3 Coloqueelrecipienteconlamasaenelfrigorícodurante
60 minutos.
4 Cortelasaceitunasentrozospequeños.
5 Saquelamasadelfrigorícoyañadaelromerosecoylasaceitunas.
6 Insertelosganchosparaamasar.Pulseelbotónturboymezclelos
ingredientes durante 10 segundos.
7 Hornee el pan toscano en el horno a 180 °C durante
aproximadamente 30 minutos.
Nota: Esta receta conlleva dicultad para la amasadora. Deje que la
amasadora se enfríe durante 60 minutos después de preparar esta receta.
 39
40

Õnnitleme teid ostu puhul ning tere tulemast kasutama Philipsi tooteid!
Philipsi klienditoe tõhusamaks kasutamiseks registreerige toode veebilehel
www.philips.com/welcome.

Enne seadme kasutamist lugege seda kasutusjuhendit hoolikalt ja hoidke
see edaspidiseks alles.

- Ärge kunagi kastke mootorit vette ega loputage seda kraani all.

- Kontrollige enne sisselülitamist seadme all olevalt andmesildilt, kas
kohalik võrgupinge vastab seadme nimipingele.
- Ärge kasutage seadet, kui toitejuhe, pistik või mõni teine osa on
kahjustatud.
- Kui toitejuhe on kahjustatud, peab selle ohtlike olukordade vältimiseks
uue vastu vahetama Philips, Philipsi volitatud hoolduskeskus või
samaväärset kvalikatsiooni omav isik.
- Seda seadet ei tohi kasutada füüsilise, meele- või vaimse häirega isikud
ega ka ebapiisavate kogemuste või teadmistega isikud (kaasa arvatud
lapsed), välja arvatud juhul, kui nende ohutuse eest vastutav isik neid
seadme kasutamise juures valvab või on neid selleks juhendanud.
- Lapsi tuleks jälgida, et nad ei mängiks seadmega.

- Visplid ja tainakonksud kinnitage mikserile alati enne seadme
vooluvõrku ühendamist.
- Vajutage visplid või tainakonksud koostisainete sisse enne seadme
sisselülitamist.
- Enne kui eemaldate või puhastate visplid või tainakonksud, võtke
mikseri pistik seinakontaktist välja.
- Ärge kunagi kasutage teiste tootjate poolt tehtud tarvikuid või osi,
mida rma Philips ei ole eriliselt soovitanud. Kui kasutate selliseid
tarvikuid või osi, siis kaotab garantii kehtivuse.
- Müratase: Lc = 77 dB (A)


See Philipsi seade vastab kõikidele elektromagnetvälju (EMF) käsitlevatele
standarditele. Kui seadet käsitsetakse õigesti ja käesolevale kasutusjuhendile
vastavalt, on seadet tänapäevaste teaduslike tõendite alusel ohutu kasutada.

1 Lükakevisplidvõitainakonksudmikserikülge(kostubklõpsatus).
Selletoimingutegemisekspeateneidvõib-ollanatuke
keerama. (Jn 1)
Märkus. Sisestage plastistkraega tainakonks mikseri põhjal olevasse
suuremasse pessa.
2 Sisestage pistik pistikupessa.
3 Mõõtkekoostisainedkaussi.
Õigete koguste ja töötlemise kestuse kohta vt allolevat tabelit.

Tainakonksud* Kogus Aeg
Pärmitainas Maks 500 g jahu Maks 5 minutit
*) Valige kiirus 3
Visplid* Kogus Aeg
Vahvlitainas, pannkoogi jne
tainas
Umbes 750 g Umbes 3 minutit
Vedelad kastmed, kreemid
ja supid
Umbes 750 g Umbes 3 minutit
Majonees Maks 3 munakollast Umbes 15 minutit
 41
Visplid* Kogus Aeg
Kartulipüree tegemine Maks 750 g Maks 3 minutit
Vahukoor Maks 500 g Maks 3 minutit
Munavalgete vahustamine Maks 5 munavalget Umbes 3 minutit
Koogisegu Umbes 750 g Umbes 3 minutit
*) Alustage segamist madalal kiirusel, et vältida pritsimist. Hiljem lülitage
suuremale kiirusele.
4 Surugevisplidvõitainakonksudvastunõupõhja.
5 Seadmesisselülitamiseksseadistagekiirusenuppsoovitud
kiirusele (Jn 2).
- Vajutage turbolülitit, et segamine toimuks kiiremini või raskete tööde,
nagu näiteks tainasõtkumise ajal suurendataks kiirust.
- Kui tahate mõneks ajaks segamist katkestada, lükake kiirusenupp
mikseri väljalülitamiseks asendisse „0”. Seejärel pange mikser (koos
küljesolevate visplite või tainakonksudega) oma kannale, kuni
jätkate (Jn 3).
6 Kuioletetöötlemiselõpetanud,pangekiirusenuppasendisse„0”ja
võtkepistikseinakontaktistvälja.
7 Visplitevõitainakonksudevabastamisekslükakekiirusnuppu
ettepoole,väljutamiseasendisse.(Jn4)

Võtkeseadealatiennepuhastamistvooluvõrgustvälja.
Ärge kastke kunagi mootorit vette ega peske voolava vee all.
1 Peskevispleidjatainakonksesoojaveega,millesseonlisatudvedelat
pesemisvahenditvõinõudepesumasinas.
2 Puhastage mootorit niiske lapiga.
42

1 Keeraketoitejuheseadmekannaümberjakinnitagejuhe
juhtmeklambriga (Jn 5).
2 AinultmudelHR1561:seadet,vispleidjatainakonksehoidke
hoiukarbis (Jn 6).

Järgmiseid vahetusosasid või lisatarvikuid võite osta oma seadme müüja
käest. Kasutage tellimisel allpool toodud teenistuskoode.
- W Traadist visplid on saadaval koodiga 4203 065 64250
- + Tainakonkse saate tellida koodiga 4203 065 64260
- E Hoiustuskarp on saadaval koodiga 4203 065 64280*
* Lisatarvikud mudelile HR1561.

- Seadme kasutusaja lõppedes ärge visake seda minema tavalise
olmeprügi hulgas, vaid viige see ringlussevõtuks ametlikku
kogumispunkti. Nii toimides aitate te hoida loodust (Jn 7).

Probleemide korral ning kui vajate hooldust või teavet, külastage
Philipsi veebisaiti www.philips.com või pöörduge oma riigi Philipsi
klienditeeninduskeskusse (telefoninumbri leiate ülemaailmselt garantiilehelt).
Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge Philipsi kohaliku
müügiesindaja poole.
 43


Koostisained:
- 750 g jahu
- 380 ml vett
- 50 ml õli
- 1 teelusikatäis soola
- 1 tl suhkrut
- 1 pakk pärmi
- 1 tl kuivatatud rosmariini
- 25 g rohelisi või musti oliive
1 Panejahu,vesi,sool,suhkur,õlijapärmkaussi.
2 Sõtkugetainast60sekundittainakonksudega.
3 Pangekausstainaga60minutikskülmikusse.
4 Lõigakeoliividväikestekstükkideks.
5 Võtketainaskülmikustväljaninglisagerosmariinjaoliivid.
6 Lükaketainakonksudkülge.Vajutageturbonuppujasegage
10 sekundit lisatud koostisaineid.
7 KüpsetaToscanaleibaküpsetusvormis180°Cjuuresumbes30min.
Märkus. Selle retsepti järgi leiva valmistamine koormab väga teie mikserit.
Pärast taina valmistamist laske mikseril 60 min jahtuda.
44
45
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips !
Pour proter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit
sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome.
Important
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et
conservez-le pour un usage ultérieur.
Danger
- Ne plongez jamais le bloc moteur dans l’eau et ne le rincez pas sous
l’eau du robinet.

- Avant de brancher l’appareil, vériez que la tension indiquée sur la
base correspond à la tension secteur locale.
- N’utilisez pas l’appareil si le cordon d’alimentation, la che ou d’autres
pièces sont endommagées.
- Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par
Philips, par un Centre Service Agréé Philips ou par un technicien
qualié an d’éviter tout accident.
- Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes
(notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou
intellectuelles sont réduites, ou par des personnes manquant
d’expérience ou de connaissances, à moins que celles-ci ne soient
sous surveillance ou qu’elles n’aient reçu des instructions quant à
l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur
sécurité.
- Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil.

- Avant de brancher l’appareil, insérez les fouets ou les crochets à
pétrir dans le batteur.
- Abaissez les fouets ou les crochets à pétrir dans les ingrédients avant
de mettre l’appareil en marche.
- Débranchez l’appareil avant de retirer les fouets ou les crochets à
pétrir et avant de le nettoyer.

- N’utilisez jamais d’accessoires, ni de pièces d’autres fabricants ou qui
n’ont pas été spéciquement recommandés par Philips. Votre garantie
ne sera pas valable en cas d’utilisation de tels accessoires ou pièces.
- Niveau sonore : Lc = 77 dB(A)

Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux
champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité
établies sur la base des connaissances scientiques actuelles s’il est
manipulé correctement et conformément aux instructions de ce mode
d’emploi.

1 Insérezlesfouetsoulescrochetsdanslebatteur(clic).Ilsepeut
quevousayezàlestournerlégèrementeneffectuantcette
opération.(g.1)
Remarque : Insérez le crochet à pétrir avec le collier en plastique dans la
plus grande ouverture située à la base du batteur.
2 Branchezlecordond’alimentationsurlaprisesecteur.
3 Placezlesingrédientsdansunsaladier.
Pour connaître les quantités et les temps de préparation recommandés,
consultez le tableau ci-après.

Crochetsàpétrir* Quantité Temps
Pâte levée Max. 500 g de farine Max. 5 min
*) Sélectionnez la vitesse 3.
46
Fouets* Quantité Temps
Préparation pour gaufres,
crêpes, etc.
Env. 750 g Env. 3 min
Sauces légères, crèmes et
soupes
Env. 750 g Env. 3 min
Mayonnaise Max. 3 jaunes
d’œufs
Env. 15 min
Pommes de terre en purée Max. 750 g Max. 3 min
Crème fouettée Max. 500 g Max. 3 min
Œufs en neige Max. 5 blancs
d’œufs
Env. 3 min
Pâte à gâteau Env. 750 g Env. 3 min
*) Commencez à mélanger à la vitesse lente pour éviter d’éclabousser le
plan de travail. Passez ensuite à la vitesse supérieure.
4 Abaissezlesfouetsoulescrochetsàpétrirdanslesingrédients.
5 Réglezlevariateurdevitessesurlavitessesouhaitéeavant
d’allumerl’appareil(g.2).
- Vous pouvez appuyer sur le bouton Turbo pour mélanger plus
rapidement ou pour augmenter la vitesse pendant les opérations plus
difciles, par exemple lors du pétrissage de la pâte.
- Si vous souhaitez interrompre l’opération quelque temps, réglez le
variateur de vitesse sur la position « 0 » pour éteindre le batteur.
Posez ensuite le batteur (avec les fouets ou les crochets à pétrir xés)
sur son talon jusqu’à ce que vous repreniez l’opération (g. 3).
6 Lorsquevousavezni,réglezlevariateurdevitessesurlaposition
«0»etdébranchezl’appareil.
7 Pourretirerlesfouetsoulescrochets,appuyezsurlevariateurde
vitesseversl’avantsurlapositiond’éjection.(g.4)
 47
Nettoyage
Débrancheztoujoursl’appareilavantdelenettoyer.
Neplongezjamaisleblocmoteurdansl’eauetnelerincezpassous
le robinet.
1 Nettoyezlesfouetsetlescrochetsàl’eauchaudesavonneuseou
au lave-vaisselle.
2 Nettoyezleblocmoteuràl’aided’unchiffonhumide.
Rangement
1 Enroulezlecordond’alimentationautourdutalonpourlerangeret
xezl’extrémitéducordonsurl’appareilàl’aidedelabride(g.5).
2 HR1561uniquement:vouspouvezrangerl’appareil,lesfouetset
lescrochetsdanslaboîtederangement(g.6).

Pour commander des accessoires supplémentaires, rendez-vous chez
votre revendeur Philips et utilisez les codes mentionnés ci-dessous.
- W Fouets métalliques (par deux) - Code n° 4203 065 64250
- + Crochets à pétrir (par deux) - Code n° 4203 065 64260
- E Boîte de rangement - Code n° 4203 065 64280*
* disponible en option pour le modèle HR1561.
Environnement
- Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures
ménagères, mais déposez-le à un endroit assigné à cet effet, où il
pourra être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la protection de
l’environnement (g. 7).

Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou faire
réparer l’appareil, ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur le
site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le
48
Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro
de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale).
S’il n’existe pas de Service Consommateurs Philips dans votre pays,
renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips local.
Recette

Ingrédients :
- 750 g de farine
- 380 ml d’eau
- 50 ml d’huile
- 1 cuillère à café de sel
- 1 cuillère à café de sucre
- 1 sachet de levure
- 1 cuillère de romarin séché
- 25 g d’olives vertes ou noires
1 Placezlafarine,l’eau,lesel,lesucre,l’huileetlalevuredansun
saladier.
2 Mélangezlapâteaveclescrochetsàpétrirpendant60secondes.
3 Mettezlesaladiercontenantlapâtedansleréfrigérateurpendant
60 minutes.
4 Coupezlesolivesenpetitsmorceaux.
5 Sortezlapâteduréfrigérateuretajoutezleromarinetlesolives.
6 Insérezlescrochetsàpétrir.AppuyezsurleboutonTurboet
mélangezpendant10secondeslesingrédientsajoutés.
7 Versezlapâtedupaintoscandansunmouleàgâteauetfaitescuire
pendant30minutesà180°C.
Remarque : Cette recette est extrêmement éprouvante pour votre batteur.
Une fois la préparation achevée, laissez votre batteur refroidir pendant
60 minutes.
 49
50
Uvod
Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti
iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na:
www.philips.com/welcome.

Prije korištenja aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik i
spremite ga za buduće potrebe.

- Jedinicu motora nikada nemojte uranjati u vodu niti ispirati pod
mlazom vode.

- Prije priključivanja aparata provjerite odgovara li strujni napon
naveden na podnožju aparata naponu lokalne električne mreže.
- Ne koristite aparat ako su mrežni kabel, utikač ili drugi dijelovi oštećeni.
- Ako se kabel za napajanje ošteti, mora ga zamijeniti tvrtka Philips,
ovlašteni Philips servisni centar ili neka druga kvalicirana osoba kako
bi se izbjegle potencijalno opasne situacije.
- Ovaj aparat nije namijenjen osobama (uključujući djecu) sa smanjenim
zičkim ili mentalnim sposobnostima niti osobama koje nemaju
dovoljno iskustva i znanja, osim ako im je osoba odgovorna za njihovu
sigurnost dala dopuštenje ili ih uputila u korištenje aparata.
- Malu djecu potrebno je nadzirati kako se ne bi igrala s aparatom.

- Nastavke za miješanje ili spiralne nastavke za tijesto uvijek umetnite u
miješalicu prije priključivanja na napajanje.
- Prije uključivanja aparata spustite nastavke za miješanje ili spiralne
nastavke za tijesto u sastojke.
- Isključite miješalicu iz struje prije uklanjanja nastavaka za miješanje ili
spiralnih nastavaka za tijesto i prije čišćenja miješalice.
- Nikada nemojte koristiti dodatke ili dijelove drugih proizvođača ili
proizvođača koje tvrtka Philips nije izričito preporučila. Ako koristite
takve dodatke ili dijelove, vaše jamstvo prestaje vrijediti.
- Razina buke: Lc = 77 dB (A)


Ovaj proizvod tvrtke Philips sukladan je svim standardima koji se tiču
elektromagnetskih polja (EMF). Ako aparatom rukujete pravilno i u skladu
s ovim uputama, prema dostupnim znanstvenim dokazima on će biti siguran
za korištenje.

1 Umetnitenastavkezamiješanjeilispiralnenastavkezatijestou
miješalicu(“klik”).Pritomćeteihmoždamoratilaganookrenuti.(Sl.1)
Napomena: Umetnite spiralni nastavak za tijesto s plastičnim navlakama u
veći otvor na dnu miksera.
2 Utikačukopčajteuzidnuutičnicu.
3 Stavitesastojkeuzdjelu.
Tablica u nastavku sadrži podatke o preporučenim količinama i vremenu
pripremanja.

Spiralninastavcizatijesto* Količina Vrijeme
Dizano tijesto Maks. 500 g brašna Maks. 5 minuta
*) Odaberite brzinu 3
Nastavcizamiješanje* Količina Vrijeme
Tijesto za va, palačinke itd. Približno 750 g Približno 3 minute
Rijetki umaci, kreme i juhe Približno 750 g Približno 3 minute
Majoneza Maks. 3 žumanjka Približno 15
minuta
Pire krumpir Maks. 750 g Maks. 3 minute
 51
Nastavcizamiješanje* Količina Vrijeme
Miješanje slatkog vrhnja Maks. 500 g Maks. 3 minute
Miješanje bjelanjaka Maks. 5 bjelanjaka Približno 3 minute
Smjesa za kolač Približno 750 g Približno 3 minute
*) Započnite miješanje na nižoj brzini kako biste izbjegli prskanje.
Kasnije pređite na veću brzinu.
4 Spustitenastavkezamiješanjeilispiralnenastavkeusastojke.
5 Kakobisteuključiliaparat,regulatorbrzinepostavitenaželjenu
postavkubrzine(Sl.2).
- Možete pritisnuti gumb turbo za brže miješanje ili povećanje brzine
tijekom miješanja gušćih sastojaka, npr. miješanje tijesta pomoću
odgovarajućeg nastavka.
- Želite li privremeno prekinuti miješanje, postavite regulator brzine na
“0” kako biste isključili miješalicu. Nakon toga miješalicu (s
pričvršćenim nastavcima za miješanje ili spiralnim nastavcima za
tijesto) postavite u uspravan položaj (Sl. 3).
6 Nakondovršenjamiješanjaregulatorbrzinepostavitena“0”i
isključiteaparatizstruje.
7 Zaoslobađanjenastavakazamiješanjeilispiralnihnastavakaza
tijesto,regulatorbrzinepritisnitepremanaprijed,upoložajza
izbacivanje.(Sl.4)

Priječišćenjaaparatakabelzanapajanjeobaveznoiskopčajteizutičnice.
Nemojte nikada uranjati jedinicu motora u vodu ili je ispirati pod
mlazomvode.
52
1 Nastavkezamiješanjeilispiralnenastavkezatijestočistiteutoploj
vodismalosredstvazačišćenjeiliustrojuzapranjeposuđa.
2 Očistitejedinicumotoravlažnomkrpom.

1 Omotajtekabelokodonjegdijelaaparataipričvrstitega
kopčom(Sl.5).
2 SamoHR1561:aparat,nastavkezamiješanjeispiralnenastavkeza
tijestomožetespremitiukutiju(Sl.6).
Dodatna oprema
Kod prodavača možete nabaviti sljedeći dodatni pribor ili zamijeniti aparat.
Prilikom naručivanja koristite servisne kodove.
- W Žičani nastavci za miješanje dostupni su u paru pod servisnim
kodom 4203 065 64250
- + Spiralni nastavci za tijesto su dostupni u paru pod servisnim kodom
4203 065 64260
- E Kutija za spremanje dostupna je pod servisnim kodom 4203 065
64280*
* dodatno za HR1561.

- Aparat koji se više ne može koristiti nemojte odlagati s uobičajenim
otpadom iz kućanstva, nego ga odnesite u predviđeno odlagalište na
recikliranje. Time ćete pridonijeti očuvanju okoliša (Sl. 7).

U slučaju da vam je potreban servis ili informacija ili imate neki problem,
posjetite web-stranicu tvrtke Philips, www.philips.com, ili se obratite
centru za potrošače tvrtke Philips u svojoj državi (broj telefona nalazi se u
priloženom međunarodnom jamstvu). Ako u vašoj državi ne postoji centar
za potrošače, obratite se lokalnom prodavaču proizvoda tvrtke Philips.
 53
Recept

Sastojci:
- 750 g brašna
- 380 ml vode
- 50 ml ulja
- 1 čajna žličica soli
- 1 čajna žličica šećera
- 1 paketić kvasca
- 1 žlica suhog ružmarina
- 25 g zelenih ili crnih maslina
1 Brašno,vodu,sol,šećer,uljeikvasacstaviteuzdjelu.
2 Mijesitetijestospiralnimnastavcimazatijesto60sekundi.
3 Zdjelu s tijestom ostavite u hladnjaku 60 minuta.
4 Izrežitemaslinenamaledijelove.
5 Izvaditetijestoizhladnjakaidodajteružmarinimasline.
6 Umetnitespiralnenastavkezamiješanje.Pritisnitegumbzaturbo
brzinuimiješajtesastojke10sekundi.
7 Toskanskikruhpeciteuposudizapečenjeoko30minuta
pri 180°C.
Napomena: Ovaj recept vrlo je zahtjevan za miješalicu. Nakon pripreme ovog
recepta ostavite miješalicu da se hladi 60 minuta.
54
55

Gratulálunk a termék megvásárlásához és üdvözöljük a Philips világában!
Annak érdekében, hogy a Philips által kínált lehetőségeket a lehető
legteljesebb mértékben igénybe vehesse, regisztrálja a terméket a
www.philips.com/welcome oldalon.

A készülék első használata előtt gyelmesen olvassa el a használati útmutatót,
és őrizze meg későbbi használatra.

- Ne merítse a motoregységet vízbe, és ne öblítse le folyó víz alatt.

- Mielőtt a készüléket a fali aljzathoz csatlakoztatja, ellenőrizze, hogy a
készülék alján feltüntetett feszültség egyezik-e a helyi hálózati
feszültséggel.
- Ne használja a készüléket, ha a hálózati kábel, a csatlakozó dugó vagy
egyéb alkatrész meghibásodott.
- Ha a hálózati kábel meghibásodik, a kockázatok elkerülése érdekében
Philips szakszervizben vagy hivatalos szakszervizben ki kell cserélni.
- Nem javasoljuk a készülék használatát csökkent zikai, érzékelési,
szellemi képességekkel rendelkező, tapasztalatlan vagy kellő ismerettel
nem rendelkező személyeknek (beleértve a gyermekeket is), csak a
biztonságukért felelős személy felvilágosítása után, felügyelet mellett.
- Vigyázzon, hogy gyermekek ne játsszanak a készülékkel.

- A habverőket és a dagasztóhorgokat mindig a fali aljzathoz csatlakoztatás
előtt illessze a mixerhez.
- A készülék bekapcsolása előtt merítse az elkészítendő élelmiszer-
alapanyagba a habverőket vagy dagasztóhorgokat.
- A habverők és a dagasztóhorgok eltávolítása, illetve tisztítás előtt
húzza ki a fali aljzatból a készülék csatlakozódugóját.

- Ne használjon más gyártótól származó tartozékot vagy alkatrészt,
illetve olyat, amelyet a Philips nem hagyott jóvá. Ellenkező esetben a
garancia érvényét veszti.
- Zajszint: Lc = 77 dB(A)

Ez a Philips készülék megfelel az elektromágneses mezőkre (EMF)
vonatkozó szabványoknak. Amennyiben a használati útmutatóban
foglaltaknak megfelelően üzemeltetik, a tudomány mai állása szerint a
készülék biztonságos.

1 Illesszeahabverőketvagyadagasztóhorgokatamixerbekattanásig.
Előfordulhat,hogyehhezkisséelkellfordítaniaőket.(ábra1)
Megjegyzés: Illessze a műanyag galléros dagasztóhorgot a mixer alján lévő
nagyobbik nyílásba.
2 Csatlakoztassaahálózatidugótafalialjzatba.
3 Tegyeahozzávalókategytálba.
A javasolt mennyiségeket és a feldolgozási időket megtalálhatja az alábbi
táblázatban.

Dagasztóhorgok* Mennyiség Idő
Kelt tészta Max. 50 dkg liszt Max. 5 perc
*) Válassza a 3. sebességfokozatot
56
Habverők* Mennyiség Idő
Gofri-, palacsinta- stb. tészta Kb. 75 dkg Kb. 3 perc
Híg mártások, krémek és
levesek
Kb. 75 dkg Kb. 3 perc
Majonéz Max. 3 tojássárgája Kb. 15 perc
Burgonyapürésítés Max. 75 dkg Max. 3 perc
Tejszín Max. 0,5 kg Max. 3 perc
Tojásfehérje felverése Max. 5 tojásfehérje Kb. 3 perc
Süteménytészta keverése Kb. 75 dkg Kb. 3 perc
*) A keverést alacsony fordulatszámon kezdje, hogy a tészta ki ne
fröccsenjen. Később kapcsoljon magasabb fordulatszámra.
4 Engedjebeleahabverőketvagyadagasztóhorgokata
hozzávalókba.
5 Akészüléketasebességszabályozótamegfelelősebességfokozatra
állítvakapcsolhatjabe(ábra2).
- Gyorsabb keveréshez vagy a fordulatszám növeléséhez nehéz
munkánál (pl. tészta dagasztásánál) nyomja meg a turbó gombot.
- Ha meg kívánja szakítani egy időre a mixelést, a sebességszabályozót
„0” állásba állítva kapcsolja ki a készüléket, és állítsa a hátuljára (a
felszerelt habverőkkel vagy dagasztóhorgokkal), amíg szünetelteti a
munkát (ábra 3).
6 Habefejezteamixelést,állítsaasebességszabályozót„0”állásba,és
húzzakiakészülékhálózaticsatlakozódugójátafalialjzatból.
7 Ahabverőkésadagasztóhorgoktartozékkioldásáhoznyomjaa
sebességszabályozógombotelőre,kiadóhelyzetbe.(ábra4)
 57

Tisztításelőttmindighúzzakiakészülékhálózatidugójátafalialjzatból.
Nemerítseamotoregységetvízbe,ésneöblítselecsapvízalatt.
1 Ahabverőketésdagasztóhorgokatmosogatószeresmelegvízben
vagymosogatógépbentisztítsa.
2 Amotoregységetnedvesruhávaltisztítsa.

1 Csévéljeahálózaticsatlakozókábeltakészülékaljaköré,ésrögzítse
akábeltakábelcsipesszel(ábra5).
2 HR1561típusesetében:akészüléket,ahabverőketésadagasztó
horgokatatárolódobozbantárolhatja(ábra6).

A következő tartozékokat a Philips márkaszervizekben megvásárolhatja.
Megrendelés esetén adja meg a cikkszámokat.
- WDróthabverők párosan kaphatók a 4203 065 64250 cikkszámon
- +Dagasztóhorgok párosan kaphatók a 4203 065 64260 cikkszámon
- EA tárolódoboz a 4203 065 64280 cikkszámon kapható*
* külön megvásárolható a HR1561 típushoz

- A feleslegessé vált készüléket szelektív hulladékként kell kezelni. Kérjük,
hivatalos újrahasznosító gyűjtőhelyen adja le, így hozzájárul a
környezet védelméhez (ábra 7).

Ha javításra vagy információra van szüksége, vagy ha valamilyen probléma
merült fel, látogasson el a Philips honlapjára (www.philips.com), vagy
forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot
megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában nem
működik ilyen vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez.
58
Recept

Hozzávalók:
- 750 g liszt
- 380 ml víz
- 50 ml olaj
- 1 teáskanál só
- 1 teáskanál cukor
- 1 csomag élesztő
- 1 kanál szárított rozmaring
- 25 g zöld vagy fekete olajbogyó
1 Tegyealisztet,avizet,asót,acukrot,azolajatésazélesztőtaz
edénybe.
2 Dagasszaatésztátadagasztóhorgoksegítségével60másodpercig.
3 Tegyeazedénytadagasztotttésztávalahűtőszekrénybe60
másodpercig.
4 Szeleteljefelazolajbogyókatapródarabokra.
5 Vegyekiatésztátahűtőszekrényből,ésadjahozzáarozmaringot
ésazolajbogyókat.
6 Helyezzebeadagasztóhorgokat.Aturbógombmegnyomásával
keverjeazalapanyagokat10másodpercig.
7 Süsseatoszkánkenyeret180°C-oshőmérsékletenkörülbelül
30 percig.
Megjegyzés: Ez a recept nehéz munkát jelent a mixer számára, így annak
elkészítése után hagyja hűlni a készüléket 60 percen keresztül.
 59
60

Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips!
Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro
prodotto su www.philips.com/welcome.
Importante
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente il presente manuale
e conservatelo per eventuali riferimenti futuri.
Pericolo
- Non immergete la base motore nell’acqua e non sciacquatela mai
sotto l’acqua corrente.

- Prima di collegare l’apparecchio, controllate che la tensione indicata
sulla parte inferiore dell’apparecchio corrisponda a quella locale.
- Non utilizzate l’apparecchio nel caso in cui il cavo di alimentazione, la
spina o altri componenti risultino danneggiati.
- Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse danneggiato, dovrà
essere sostituito presso i centri autorizzati Philips, i rivenditori
specializzati oppure da personale debitamente qualicato, per evitare
situazioni pericolose.
- L’apparecchio non è destinato a persone (inclusi bambini) con
capacità mentali, siche o sensoriali ridotte, fatti salvi i casi in cui tali
persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per l’uso
dell’apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza.
- Adottate le dovute precauzioni per evitare che i bambini giochino
con l’apparecchio.

- Ricordate di inserire sempre le fruste o i ganci per impastare nel
mixer prima di inlare la spina nella presa di corrente.
- Immergete le fruste o i ganci per impastare nel composto prima di
accendere l’apparecchio.
- Togliete la spina dalla presa prima di estrarre le fruste, i ganci per
impastare e prima di pulire l’apparecchio.

- Non usate mai accessori o parti di altri produttori o non
specicatamente consigliati da Philips. Nel caso in cui utilizziate detti
accessori o parti, la garanzia decade.
- Livello acustico: Lc = 77 dB(A)

Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai
campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo
appropriato seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale d’uso,
l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come confermato dai risultati
scientici attualmente disponibili.

1 Inserite le fruste o i ganci per impastare nell’apparecchio (il clic
indicailcorrettoinserimento).Senecessario,ruotateleggermente
gliaccessoriperinserirlicorrettamente.(g.1)
Nota inserite i ganci per impastare con la ghiera in plastica nell’apertura più
grande, nella parte inferiore del mixer.
2 Inserite la spina nella presa di corrente a muro.
3 Mettete gli ingredienti in un contenitore.
Consultate la tabella seguente per conoscere le dosi e i tempi di
lavorazione consigliati.

Ganci per impastare* Quantità Tempo
Pasta di pane Max. 500 g farina Max. 5 minuti
*) Selezionate la velocità 3
Fruste* Quantità Tempo
Pastella per cialde,
pancake, ecc.
Circa 750 g Circa 3 minuti
 61
Fruste* Quantità Tempo
Salse, creme e zuppe Circa 750 g Circa 3 minuti
Maionese Max. 3 tuorli d’uovo Circa 15 minuti
Purè di patate Max. 750 g Max. 3 minuti
Panna montata Max. 500 g Max. 3 minuti
Albumi montati a neve Max. 5 albumi Circa 3 minuti
Miscela per torte Circa 750 g Circa 3 minuti
*) All’inizio selezionate una velocità bassa, per evitare gli schizzi, quindi
passate a una velocità superiore.
4 Immergete le fruste o i ganci nel composto.
5 Impostateilcontrollodellavelocitàsull’intensitàdesiderataper
accenderel’apparecchio(g.2).
- Premete il pulsante turbo per frullare più rapidamente o aumentare la
velocità in caso di impasti particolarmente duri, come la pasta lievitata.
- Per interrompere momentaneamente il processo, selezionate il livello
di velocità “0” per spegnere l’apparecchio e appoggiatelo (con le
fruste o i ganci ancora inseriti) sulla base nché non riprendete la
lavorazione (g. 3).
6 Alterminedelprocesso,selezionateillivellodivelocità“0”e
staccate la spina.
7 Persganciarelefrusteoiganciperimpastare,premereilcontrollo
dellavelocitàinavantiversolaposizione“eject”.(g.4)

Togliete sempre la spina dalla presa di corrente prima di pulire
l’apparecchio.
Nonimmergetemailabasemotorenell’acquanérisciacquatelasotto
l’acqua corrente.
62
1 Lavate le fruste e i ganci per impastare in acqua calda aggiungendo un
po’ di detersivo liquido oppure riponeteli direttamente in lavastoviglie.
2 Pulite il gruppo motore con un panno umido.

1 Avvolgeteilcavoattornoallabasedell’apparecchioessatelo
utilizzandol’appositaclipfornita(g.5).
2 Solomod.HR1561:poteteriporrel’apparecchio,lefrusteeiganci
perimpastarenell’appositocontenitore(g.6).

I seguenti accessori sono disponibili presso il vostro rivenditore di ducia.
Al momento dell’ordine, vi preghiamo di indicare il numero di codice
riportato qui sotto.
- W Le fruste a lo sono disponibili a coppie con il numero di codice
4203 065 64250
- + I ganci per impastare sono disponibili a coppie con il numero di
codice 4203 065 64260
- E La custodia è disponibile con il numero di codice
4203 065 64280*
* opzionale per il modello HR1561.

- Per contribuire alla tutela dell’ambiente, non gettate l’apparecchio tra
i riuti domestici quando non viene più utilizzato, ma consegnatelo a
un centro di raccolta ufciale (g. 7).

Se avete bisogno di assistenza o informazioni o in caso di problemi,
visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattate
il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro Paese (per conoscere il
numero di telefono consultate l’opuscolo della garanzia). Se nel vostro
Paese non esiste un Centro Assistenza Clienti, rivolgetevi al vostro
rivenditore Philips.
 63
Ricetta

Ingredienti:
- 750 g di farina
- 380 ml di acqua
- 50 ml di olio
- 1 cucchiaino di sale
- 1 cucchiaino di zucchero
- 1 confezione di lievito
- 1 cucchiaio di rosmarino in polvere
- 25 g di olive verdi o nere
1 Mettetelafarina,l’acqua,ilsale,lozucchero,l’olioeillievitoin
un contenitore.
2 Lavorate l’impasto con i ganci pr impastare per 60 secondi.
3 Mettete il recipiente con l’impasto nel frigo per 60 minuti.
4 Tagliateleoliveinpiccolipezzi.
5 Togliete l’impasto dal frigo e aggiungetevi il rosmarino e le olive.
6 Inserite i ganci per impastare. Premete il pulsante turbo e mischiate
gli ingredienti per 10 secondi.
7 Fate cuocere il pane toscano in una teglia da forno a circa 180°C
per circa 30 minuti.
Nota L’impasto di questa ricetta è molto duro pertanto, dopo la lavorazione,
il mixer deve raffreddarsi per 60 minuti.
64
65

Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына
қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен
пайдалану үшін, өніміңізді www.philips.com/welcome веб-торабында
тіркеңіз.

Құралды қолданбас бұрын, осы пайдаланушы нұсқаулығын мұқият оқып
шығып, болашақта анықтамалық құрал ретінде пайдалану үшін сақтап
қойыңыз.

- Моторды суға батыруға және ағын сумен шаюға болмайды.

- Құралды ток көзіне қоспас бұрын, төменгі жағында көрсетілген
кернеу мөлшері қосылатын розетканың кернеуіне сәйкес келетінін
тексеріңіз.
- Егер штепсельдік ұшы, қуат сымы немесе өзге бөлшектері
зақымданған болса, құралды пайдаланбаңыз.
- Қуат сымы зақымданған болса, қауіпті жағдай туғызбас үшін, оны
тек Philips қызмет көрсету орталығында, Philips ұсынған қызмет
көрсету орталығында немесе тиісті білімі бар мамандар
алмастыру керек.
- Қауіпсіздігіне жауапты адамның қадағалауынсыз немесе құрылғыны
пайдалану нұсқауларынсыз, физикалық және ойлау қабілеті
шектеулі, сезімталдығы төмен, сондай-ақ білімі мен тәжірибесі аз
адамдар (соның ішінде балалар) бұл құрылғыны қолданбауы керек.
- Балалардың құралмен ойнамауын қадағалаған жөн.

- Розеткаға қосар алдында, миксерге шайқағыштарды
немесе илейтін ілмектерді орнатып алыңыз.
- Құралды қоспас бұрын, шайқағыштарды немесе илейтін ілмектерді
ыдыстағы қоспаға салыңыз.
- Шайқағыштарды немесе илейтін ілмектерді шығарып, тазаламас
бұрын, міндетті түрде миксерді розеткадан ажыратыңыз.

- Philips арнайы ұсынған болмаса, Philips компаниясынан басқа
өндірушілер шығарған қосалқы құралдарды немесе бөлшектерді
қолдануға болмайды. Қолданған жағдайда, өнімнің кепілдігі өз
күшін жояды.
- Шу деңгейі: Lc= 77 дБ (A)

Бұл Philips құралы электромагниттік өрістерге (ЭМӨ) қатысты барлық
стандарттарға сәйкес келеді. Осы пайдаланушы нұсқаулығы бойынша
дұрыс қолданылса, бүгінгі таңдағы ғылыми дәлелдерге сәйкес, құрал
пайдалану үшін қауіпсіз болып табылады.

1 Миксергешайқағыштардынемесеилейтінілмектердіорнатыңыз
(сыртететүседі).Орнатқанда,сәлбұрауқажетболуы
мүмкін.(Cурет1)
Ескертпе. Миксердің астыңғы жағындағы кеңірек тесікке
пластмассадан жасалған ұшы бар илейтін ілмекті орнатыңыз.
2 Штепсельдікұштықабырғарозеткасынақосыңыз.
3 Ингредиенттердіыдысқасалыңыз.
Ұсынылатын мөлшер мен араластыру уақытын төменде берілген
кестеден қараңыз.

Илейтінілмектер* Мөлшер Уақыт
Ашыған қамыр Ең көбі 500 г ұн Ең көбі 5 минут
*) 3-жылдамдықты таңдаңыз
66
Шайқағыштар* Мөлшер Уақыт
Вафли, құймақ, т.б. арналған
сұйық қамыр
Шамамен 750 гр Шамамен 3
минут
Сұйық соустар, кремдер және
сорпалар
Шамамен 750 гр Шамамен 3
минут
Майонез Ең көбі 3
жұмыртқа сарысы
Шамамен 15
минут
Картоп езбесін жасау Ең көбі 750 г Ең көбі 3
минут
Шайқауға арналған кілегей Ең көбі 500 г Ең көбі 3
минут
Жұмыртқа ағын шайқау Ең көбі 5
жұмыртқа ағы
Шамамен 3
минут
Торт қоспасы Шамамен 750 гр Шамамен 3
минут
*) Шашырап кетпеуі үшін, алдымен төмен жылдамдықпен бастап,
біртіндеп арттырыңыз.
4 Шайқағыштардынемесеилейтінілмектердіыдыстағы
қоспағасалыңыз.
5 Құралдықосуүшін,жылдамдықтүймесінқажеттіжылдамдық
мәнінеқойыңыз(Cурет2).
- Жылдамырақ шайқау үшін турбо түймесін басуға немесе ашыған
қамырды илеу сияқты ауыр жұмыс барысында, жылдамдықты
арттыруға болады.
- Араластыруды сәл уақытқа тоқтату үшін, жылдамдық түймесін «0»
мәніне қойып миксерді өшіре тұруға болады. Содан кейін
жұмысты әрі қарай жалғастырғанша миксерді (шайқағыштары
немесе илейтін ілмектер орнатулы қалпында) төңкеріп қоюға
болады (Cурет 3).
 67
6 Араластырыпболғанда,жылдамдықтүймесін«0»мәнінеқойып,
құралдырозеткаданажыратыңыз.
7 Шайқағыштардынемесеилейтінілмектердішешіпалу
үшін,жылдамдықтүймесіналдығақарайшешукүйіне
жылжытыңыз.(Cурет4)

Тазалауалдында,құралдыміндеттітүрдерозеткаданажыратукерек.
Мотордысуғанемесебасқасұйықтыққабатыруғажәнеағынсумен
шаюғаболмайды.
1 Шайқағыштарменилейтінілмектердіыдысжуатынсұйықтық
қосып,жылысуменнемесеыдысжуғыштажууғаболады.
2 Мотордыдымқылшүберекпенсүртіңіз.

1 Токсымынқұралдыңаяғынаорап,қысқышпенбекітіп
қойыңыз(Cурет5).
2 ТекHR1561үлгісінде:құралды,шайқағыштарды,илейтін
ілмектердісақтауғаарналғанқорапқасалыпқоюға
болады(Cурет6).

Төмендегі бөлшектерді алмастыру құралдары немесе қосалқы
құралдар ретінде жергілікті дилерден сатып алуға болады. Тапсырысты
төмендегі қызметтік код нөмірі бойынша беріңіз.
- W Сымды шайқағыштар жұп болып және 4203 065 64250
қызметтік код нөмірі бойынша қамтамасыз етіледі.
- + Шайқау ілмектері жұп бойынша мына қызмет нөмірі бойынша
қамтамасыз етіледі: 4203 065 64260
- E Сақтауға арналған қораптың қызметтік код нөмірі — 4203 065
64280*.
* HR1561 үлгісі үшін қосымша берілуі мүмкін.
68

- Жұмыс мерзімі аяқталғанда, құрылғыны тұрмыстық қоқыспен бірге
тастамаңыз. Қайта өңдейтін арнайы жинау орнына тапсырыңыз.
Бұл әрекет қоршаған ортаны сақтауға септігін тигізеді (Cурет 7).

Қызмет көрсету жұмыстары, ақпарат қажет болса немесе шешілмеген
мәселе болса, Philips компаниясының www.philips.com веб-торабына
кіріңіз немесе еліңіздегі Philips тұтынушыларды қолдау орталығына
хабарласыңыз (телефон нөмірін дүниежүзілік кепілдік
кітапшасынан табуға болады). Еліңізде тұтынушыларды қолдау
орталығы болмаған жағдайда, жергілікті Philips дилеріне хабарласыңыз.
 69


Қосылатын заттар:
- 750 г ұн;
- 380 мл су;
- 50 мл сұйық май;
- 1 кішкентай қасық тұз;
- 1 кішкентай қасық қант;
- 1 қалта ашытқы;
- 1 қасық кептірілген розмарин;
- 25 г жасыл немесе қара зәйтүн.
1 Ыдысқаұн,тұз,қант,майжәнеашытқысалыңыз.
2 Илейтінілмектерменқамырды60секундилеңіз.
3 Қамырсалынғаныдысты60минутқатоңазытқышқақойыңыз.
4 Зәйтүндіұсақтаптураңыз.
5 Қамырдытоңазытқыштаншығарып,оғанрозмаринжәнезәйтүн
қосыңыз.
6 Илейтінілмектердісалыңыз.Турботүймесінбасып,қоспаны
10секундараластырыңыз.
7 Тосканананынарнайыпішінгесалып,180°Cградусташамамен
30минутпісіріңіз.
Ескертпе. Бұл тағам миксер үшін өте ауыр. Дайындап болғаннан кейін
миксерді 60 минут суыту керек.
70
71

Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Norėdami naudotis
visu „Philips“ palaikymu, savo gaminį registruokite adresu
www.philips.com/welcome.

Prieš pradėdami naudoti prietaisą atidžiai perskaitykite šį vartotojo vadovą
ir saugokite jį, nes jo gali prireikti ateityje.

- Niekada nemerkite variklio į vandenį ir neplaukite jo tekančiu
vandeniu.

- Prieš jungdami prietaisą prie maitinimo tinklo patikrinkite, ar prietaiso
apačioje nurodyta įtampa atitinka vietinę elektros įtampą.
- Nenaudokite prietaiso, jei pažeistas laidas, kištukas arba kitos jo dalys.
- Jei pažeistas maitinimo laidas, vengiant rizikos, jį turi pakeisti „Philips“
darbuotojai, „Philips“ įgaliotasis techninės priežiūros centras arba kiti
panašios kvalikacijos specialistai.
- Šis prietaisas neskirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus) su
ribotomis zinėmis, sensorinėmis ar psichinėmis galimybėmis arba
asmenims, neturintiems pakankamai patirties ir žinių, nebent juos
prižiūri arba naudotis prietaisu apmoko už jų saugą atsakingas asmuo.
- Prižiūrėkite vaikus, kad jie nežaistų su prietaisu.

- Prieš jungdami plaktuvą į elektros tinklą, įstatykite plaktuvėlius
arba minkytuvėlius.
- Pirmiausia plaktuvėlius arba minkytuvėlius įleiskite į produktus ir tik
tada įjunkite prietaisą.
- Prieš ištraukdami plaktuvėlius, minkytuvėlius arba valydami prietaisą
ištraukite plaktuvo kištuką iš elektros tinklo.
- Niekada nenaudokite jokių kitų gamintojų arba „Philips“ nenurodytų
kaip rekomenduojamų priedų arba dalių. Jei naudosite tokius priedus
arba dalis, nebegalios jūsų garantija .
- Triukšmo lygis: Lc = 77 dB (A)


Šis „Philips“ prietaisas atitinka visus elektromagnetinių laukų (EML)
standartus. Tinkamai eksploatuojant prietaisą pagal šiame vartotojo
vadove pateiktus nurodymus, remiantis dabartine moksline informacija,
jį yra saugu naudoti.

1 Įplaktuvąįstatykiteplaktuvėliusarbaminkytuvėlius(pasigirs
spragtelėjimas).Įstatantgalireikėtijuostruputipasukti.(Pav.1)
Pastaba: Įstatykite minkytuvėlį su plastmasiniu žiedeliu į didesnę angą,
esančią plaktuvo apačioje.
2 Įkiškiteįmaitinimolizdąkištuką.
3 Sudėkiteproduktusįdubenį.
Rekomenduojamas kiekis ir gaminimo laikas nurodyti toliau pateiktoje
lentelėje.

Minkytuvėliai* Kiekis Laikas
Mielinė tešla Daugiausiai 500 g miltų Daugiausiai
5 minutes
*) Pasirinkite 3 greitį
Plaktuvėliai* Kiekis Laikas
Tešla vaiams, blynams ir
t.t.
Maždaug 750 g Maždaug
3 minutes
Skysti padažai, kremai ir
sriubos
Maždaug 750 g Maždaug
3 minutes
Majonezas Daugiausiai 3 kiaušinių
tryniai
Maždaug
15 minučių
72
Plaktuvėliai* Kiekis Laikas
Trintos bulvės Daugiausiai 750 g Daugiausiai
3 minutes
Grietinėlės plakimas Daugiausiai 500 g Daugiausiai
3 minutes
Plakti kiaušinių baltymai Daugiausiai 5 kiaušinių
baltymai
Maždaug
3 minutes
Pyrago mišinys Maždaug 750 g Maždaug
3 minutes
*) Norėdami išvengti taškymo, maišyti pradėkite mažu greičiu. Didesnį
greitį įjunkite vėliau.
4 Įleiskiteplaktuvėliusarbaminkytuvėliusįproduktus.
5 Norėdamiįjungtiprietaisą,nustatykitegreičioreguliatoriųįnorimo
greičiopadėtį(Pav.2).
- Norėdami plakti greičiau arba padidinti tirštų produktų, pvz., mielinės
tešlos, minkymo greitį, paspauskite turbo mygtuką.
- Jei norite kuriam laikui nutraukti darbą, nustatykite greičio reguliatorių
į „0“ padėtį, kad išjungtumėte plaktuvą. Tuomet pastatykite plaktuvą
ant kulno (plaktuvėliai arba minkytuvėliai lieka prijungti) ir palikite jį
taip stovėti tol, kol vėl tęsite plakimą (Pav. 3).
6 Kaipabaigsiteplakti,nustatykitegreičioreguliatoriųį„0“padėtįir
ištraukitekištukąišelektrostinklo.
7 Kadatlaisvintumėteplaktuvėliusarbaminkytuvėlius,pastumkite
greičioreguliatoriųpirmynįišstūmimopadėtį.(Pav.4)

Priešpradėdamivalytiprietaisą,visadajįišjunkiteišelektrostinklo.
Variklioniekadanemerkiteįvandenįirneskalaukitejopotekančiu
vandeniu.
 73
1 Plaktuvėliusirminkytuvėliusplaukitešiltuvandeniusuindųplovikliu
arbaindaplovėje.
2 Variklįnuvalykitedrėgnašluoste.

1 Laidąapvyniokiteaplinkprietaisokulnąirpritvirtinkite
spaustuku (Pav. 5).
2 TikHR1561modeliui:aparatą,plaktuvėliusirminkytuvėliusgalite
laikytisaugojimodėžėje(Pav.6).
Priedai
Toliau išvardytus keičiamus arba papildomus priedus galite įsigyti iš vietinio
Philips pardavėjo. Užsakymams prašome naudoti toliau išvardytus
paslaugos kodus.
- W Vieliniai plaktuvėliai yra parduodami poromis, kodas 4203 065 64250
- + Minkytuvėliai yra parduodami poromis, kodas 4203 065 64260
- E Saugojimo dėžė, kodas 4203 065 64280
* HR1561 modeliui įsigyjama atskirai.

- Susidėvėjusio prietaiso neišmeskite su įprastomis buitinėmis atliekomis,
o nuneškite jį į ocialų surinkimo punktą perdirbti. Taip prisidėsite prie
aplinkosaugos (Pav. 7).

Prireikus techninio aptarnavimo paslaugų, informacijos arba jei iškilo
problema, apsilankykite „Philips“ tinklapyje adresu www.philips.com arba
susisiekite su jūsų šalyje esančiu „Philips“ pagalbos vartotojams centru (jo
telefono numerį rasite pasauliniame garantiniame lapelyje). Jei jūsų šalyje
nėra pagalbos vartotojams centro, kreipkitės į vietinį „Philips“ platintoją.
74


Sudėtis:
- 750 g miltų
- 380 ml vandens
- 50 ml aliejaus
- 1 arbatinis šaukštelis druskos
- 1 arbatinis šaukštelis druskos
- 1 pakelis mielių
- 1 arbatinis šaukštelis rozmarino
- 25 g žalių arba juodų alyvuogių
1 Sudėkitemiltus,vandenį,druską,cukrų,aliejųirmielesįindą.
2 60sekundžiųminkykitetešląminkytuvėliais.
3 60minučiųįstatykiteindąsutešlaįšaldytuvą.
4 Smulkiai supjaustykite alyvuoges.
5 Išimkiteiššaldytuvotešląirsudėkiterozmarinąbeialyvuoges.
6 Įstatykiteminkytuvėlius.Nuspaudęturbomygtukąmaišykite
produktus10sekundžių.
7 KepkiteToskanosduonąkepimoskardoje180°Ctemperatūroje
apie30minučių.
Pastaba: Šis receptas labai apkrauna maišytuvą, todėl po naudojimo leiskite
jam atvėsti bent 60 minučių.
 75
76

Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu
Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē
www.philips.com/welcome.

Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību un
saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk.

- Nekādā gadījumā nemērciet motora bloku ūdenī un neskalojiet to
zem krāna.

- Pirms ierīces pievienošanas elektrotīklam pārbaudiet, vai uz ierīces
pamatnes norādītais spriegums atbilst elektrotīkla spriegumam jūsu
mājās.
- Nelietojiet ierīci, ja bojāts elektrības vads, kontaktspraudnis vai citas
daļas.
- Ja elektrības vads ir bojāts, tas jānomaina Philips pilnvarota tehniskās
apkopes centra darbiniekiem vai līdzīgi kvalicētām personām, lai
izvairītos no briesmām.
- Šo ierīci nedrīkst izmantot personas (tai skaitā bērni) ar ziskiem,
maņu vai garīgiem traucējumiem vai ar nepietiekamu pieredzi un
zināšanām, kamēr par viņu drošību atbildīgā persona nav viņus īpaši
apmācījusi šo ierīci izmantot.
- Jānodrošina, lai ar ierīci nevarētu rotaļāties mazi bērni.

- Vienmēr ievietojiet mikserī putotājus vai mīcīšanas āķus pirms ierīces
pievienošanas elektrotīklam.
- Pirms ierīces ieslēgšanas iegremdējiet putotājus vai mīcīšanas āķus
produktos.
- Vienmēr atvienojiet mikseri no elektrotīkla pirms putotāju vai
mīcīšanas āķu izņemšanas un pirms miksera tīrīšanas.

- Nekad neizmantojiet citu ražotāju aksesuārus vai detaļas, kuras īpaši
nav ieteicis Philips. Ja izmantojat šādus piederumus vai
detaļas, garantija vairs nav spēkā esoša.
- Trokšņa līmenis: Lc = 77 dB(A)

Šī Philips ierīce atbilst visiem standartiem saistībā ar elektromagnētiskiem
laukiem (EML). Ja rīkojaties atbilstoši un saskaņā ar šajā rokasgrāmatā
sniegtajām instrukcijām, ierīce ir droši izmantojama saskaņā ar mūsdienās
pieejamajiem zinātniskiem datiem.

1 Ievietojietputotājusvaimīcīšanasāķusmikserī(atskanklikšķis).Kad
todarīsiet,iespējams,būsnepieciešamstosnedaudzpagriezt.(Zīm.1)
Piezīme. Ievietojiet mīcīšanas āķa plastmasas uzmavu lielajā atvērumā
miksera apakšdaļā.
2 Iespraudietkontaktdakšukontaktligzdā.
3 Ievietojiettraukāproduktus.
Rekomendētos daudzumus un darbības laikus skatīt tabulā zemāk.

Mīcīšanasāķi* Daudzums Apstrādesilgums
Maizes mīkla Maks. 500 g miltu Maks. 5 minūtes
*) Izvēlaties 3. ātrumu
Putotāji* Daudzums Apstrādesilgums
Vafeļu, pankūku mīkla utt. Aptuveni 750 g Aptuveni 3 minūtes
Šķidras mērces, krēmi un
zupas
Aptuveni 750 g Aptuveni 3 minūtes
 77
Putotāji* Daudzums Apstrādesilgums
Majonēze Maks. 3 olu
dzeltenumi
Aptuveni 15
minūtes
Kartupeļu biezenis Maks. 750 g Maks. 3 minūtes
Krēma putošana Maks. 500 g Maks. 3 minūtes
Olu baltumi Maks. 5 olu baltumi Aptuveni 3 minūtes
Kūku mīkla Aptuveni 750 g Aptuveni 3 minūtes
*) Sāciet kulšanu ar mazu ātrumu, lai produkti neizšļakstītos.
Vēlāk noregulējiet lielāku ātrumu.
4 Iegremdējietputotājusvaimīcīšanasāķusproduktos.
5 Noregulējietvadībasslīdslēdzivēlamajāātrumāiestatījumā,lai
ieslēgtuierīci(Zīm.2).
- Lai paātrinātu kulšanu vai palielinātu ātrumu grūti mīcāmu vai kuļamu
produktu apstrādes laikā, piemēram, mīcot rauga mīklu, piespiediet
paātrināšanas pogu.
- Ja vēlaties uz brīdi pārtraukt kulšanu, noregulējiet vadības slīdslēdzi uz
‘0’, lai izslēgtu mikseri. Tad novietojiet mikseri (ar pievienotiem
putotājiem vai mīcīšanas āķiem) uz tā balsta līdz brīdim, kad turpināsiet
kult (Zīm. 3).
6 Kadkulšanairpabeigta,noregulējietvadībasslīdslēdzistāvoklī‘0’,un
atvienojietierīcinoelektrotīkla.
7 Laiatbrīvotuputotājusvaimīcīšanasāķus,nospiedietvadības
slīdslēdziuzpriekšulīdzizgrūšanaspozīcijai.(Zīm.4)

Pirmstīrātierīci,vienmērizvelcietelektrībasvadaspraudnino
kontaktligzdas.
Mikseramotoranodalījumunekadnemērcietūdenīunneskalojietto
tekošāūdenī.
78
1 Nomazgājietputotājusunmīcīšanasāķussiltāūdenī,kampievienots
traukumazgāšanaslīdzeklis,vaitraukumazgājamāmašīnā.
2 Tīrietmotorablokuarmitrudrānu.

1 Aptinietelektrībasvaduapierīcesbalstu,unnoksējietvaduar
vadaspraudi(Zīm.5).
2 TikaimodelimHR1561:ierīci,putotājusunmīcīšanasāķusvar
novietotglabāšanaitamparedzētajākārbā(Zīm.6).

Nomaiņai vai komplekta papildināšanai ir iespējams iegādāties sekojošus
miksera piederumus. Pieprasot piederumus, lūdzu izmantojiet šādus
modeļu numurus.
- W Stieples putotāji ir pieejami pāros ar servisa koda numuru
4203 065 64250
- + Mīcīšanas āķi ir pieejami pāros ar servisa koda numura
4203 065 64260
- E Uzglabāšanas kaste ir pieejama ar servisa koda numuru
4203 065 64280*
* papildus izvēle modelim HR1561.
Vide
- Pēc ierīces darbmūža beigām neizmetiet to kopā ar sadzīves
atkritumiem, bet nododiet ociālā savākšanas punktā pārstrādei. Tādā
veidā palīdzēsit saudzēt vidi (Zīm. 7).

Ja nepieciešama apkope, informācija vai palīdzība, lūdzu, apmeklējiet Philips
tīmekļa vietni www.philips.com vai sazinieties ar Philips klientu apkalpošanas
centru savā valstī (tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas brošūrā).
Ja jūsu valstī nav klientu apkalpošanas centra, vērsieties pie vietējā Philips
preču izplatītāja.
 79
Recepte

Sastāvdaļas:
- 750 g miltu
- 380 ml ūdens
- 50 ml eļļas
- 1 tējkarote sāls
- 1 tējkarote cukura
- 1 paciņa rauga
- 1 tējkarote kaltēta rozmarīna
- 25 g zaļo vai melno olīvu
1 Ieberietmiltus,sāli,cukuruunrauguunielejietūdeniuneļļubļodā.
2 Mīcietmīkluarmīcīšanasāķiem60sekundes.
3 Ievietojietbļoduarmīkluledusskapīuz60minūtēm.
4 Sagriezietolīvasmazosgabaliņos.
5 Izņemietmīklunoledusskapjaunpievienojiettairozmarīnuun
olīvas.
6 Ievietojietmīcīšanasāķus.Nospiedietturbopoguunjauciet
pievienotāssastāvdaļas10sekundes.
7 CepietToskānasmaizicepamajāveidnēaptuveni30minūtes
180°Ctemperatūrā.
Piezīme. Šī recepte ārkārtīgi noslogo jūsu mikseri. Pēc sastāvdaļu
sagatavošanas ļaujiet mikserim 60 minūtes atdzist.
80
81
Inleiding
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt
proteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product
dan op www.philips.com/welcome.

Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat
gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze zo nodig later te
kunnen raadplegen.
Gevaar
- Dompel de motorunit niet in water. Spoel deze ook niet af.

- Controleer of het voltage aangegeven op de onderkant van het
apparaat overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u het
apparaat aansluit.
- Gebruik het apparaat niet indien het snoer, de stekker of andere
onderdelen beschadigd zijn.
- Indien het netsnoer beschadigd is, moet u het laten vervangen door
Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen
met vergelijkbare kwalicaties om gevaar te voorkomen.
- Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder
kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, tenzij
iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen
houdt of hun heeft uitgelegd hoe het apparaat dient te worden
gebruikt.
- Houd toezicht op jonge kinderen om te voorkomen dat ze met het
apparaat gaan spelen.
Let op
- Steek altijd eerst de kloppers of kneedhaken in het apparaat voordat
u de stekker in het stopcontact steekt.
- Laat de kloppers of kneedhaken in de ingrediënten zakken voordat u
het apparaat inschakelt.

- Trek de stekker uit het stopcontact voordat u de kloppers of de
kneedhaken verwijdert en voordat u het apparaat gaat schoonmaken.
- Gebruik geen accessoires of onderdelen van andere fabrikanten of
die niet speciek door Philips worden aanbevolen. Als u dergelijke
accessoires of onderdelen gebruikt, vervalt de garantie.
- Geluidsniveau: Lc = 77 dB(A)

Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot
elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze
en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het
veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.

1 Steek de kloppers of de kneedhaken in de mixer (‘klik’). Mogelijk
moetudezeonderdelenhierbijeenbeetjedraaien.(g.1)
Opmerking: Steek de kneedhaak met de kunststof kraag in de grootste
opening in de onderzijde van de mixer.
2 Steek de stekker in het stopcontact.
3 Doe de ingrediënten in een kom.
Raadpleeg de onderstaande tabel voor de aanbevolen hoeveelheden en
bewerkingstijden.

Kneedhaken* Hoeveelheid Tijd
Gistdeeg Max. 500 g bloem Max. 5 minuten
*) Kies stand 3
Kloppers* Hoeveelheid Tijd
Beslag voor wafels,
pannenkoeken enz.
Ong. 750 g Ong. 3 minuten
82
Kloppers* Hoeveelheid Tijd
Dunne sauzen, crèmes en
soepen
Ong. 750 g Ong. 3 minuten
Mayonaise Max. 3 eierdooiers Ong. 15 minuten
Aardappels pureren Max. 750 g Max. 3 minuten
Slagroom Max. 500 g Max. 3 minuten
Eiwitten kloppen Max. 5 eiwitten Ong. 3 minuten
Cakedeeg Ong. 750 g Ong. 3 minuten
*) Begin op een lage snelheid te kloppen om spatten te voorkomen en
schakel pas later over op een hogere snelheid.
4 Laatdekloppersofkneedhakenindeingrediëntenzakken.
5 Stel de bedieningsknop in op de gewenste snelheid om het apparaat
inteschakelen(g.2).
- Druk op de turboknop om sneller te mixen of om meer vermogen
te hebben bij zware bewerkingen zoals het kneden van gistdeeg.
- Als u het mixen tijdelijk wilt onderbreken zet u de bedieningsknop op
‘0’ om de mixer uit te schakelen. Plaats de mixer vervolgens op de
hiel (met de kloppers of de kneedhaken) totdat u verdergaat (g. 3).
6 Duw de snelheidsknop naar stand ‘0’ en haal de stekker uit het
stopcontact wanneer u klaar bent met mixen.
7 Duw de bedieningsknop naar voren naar de uitwerpstand om de
kloppersofdekneedhakenteontgrendelen.(g.4)

Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat
schoonmaakt.
Dompeldemotorunitnooitinwater.Spoeldezeooknietaf.
 83
1 Maak de kloppers en de kneedhaken schoon in warm water met
een beetje afwasmiddel of in de vaatwasmachine.
2 Maak de motorunit schoon met een vochtige doek.

1 Wikkelhetsnoerronddehielvanhetapparaatenzethetvastmet
desnoerclip(g.5).
2 AlleenHR1561:ukunthetapparaat,dekloppersendekneedhaken
opbergenindeopbergdoos(g.6).

De volgende onderdelen zijn verkrijgbaar bij uw dealer ter vervanging of
als extra accessoires. Gebruik de onderstaande codenummers als u een
bestelling plaatst.
- W Draadkloppers zijn verkrijgbaar per paar onder codenummer
4203 065 64250
- + Kneedhaken zijn verkrijgbaar per paar onder codenummer
4203 065 64260
- E Een opbergdoos is verkrijgbaar onder codenummer
4203 065 64280*
* optioneel voor type HR1561.
Milieu
- Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet weg met
het normale huisvuil, maar lever het in op een door de overheid
aangewezen inzamelpunt om het te laten recyclen. Op die manier
levert u een bijdrage aan een schonere leefomgeving (g. 7).

Als u service of informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek
dan de Philips-website (www.philips.com) of neem contact op met het
Philips Consumer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer
in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Consumer Care
Centre in uw land is, ga dan naar uw lokale Philips-dealer.
84
Recept

Ingrediënten:
- 750 g bloem
- 380 ml water
- 50 ml olie
- 1 theelepel zout
- 1 theelepel suiker
- 1 pak gist
- 1 lepel gedroogde rozemarijn
- 25 g groene of zwarte olijven
1 Doedebloem,hetwater,hetzout,desuiker,deolieendegistin
een kom.
2 Kneed het deeg 60 seconden met de kneedhaken.
3 Zet de kom met het deeg 60 minuten in de koelkast.
4 Snijd de olijven in kleine stukjes.
5 Haalhetdeeguitdekoelkastenvoegderozemarijnendeolijven
toe.
6 Steek de kneedhaken in het apparaat. Druk op de turboknop en
mix de toegevoegde ingrediënten 10 seconden.
7 Bak het Toscaanse brood ongeveer 30 minuten in een bakblik
op 180°C.
Opmerking: Dit recept is extreem zwaar voor de mixer. Laat de mixer
60 minuten afkoelen na het bereiden van dit recept.
 85
86

Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips!
Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez rmę Philips pomocy,
zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome.

Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia zapoznaj się dokładnie z
jego instrukcją obsługi. Instrukcję warto też zachować na przyszłość.

- Nie zanurzaj części silnikowej w wodzie ani nie opłukuj pod
bieżącą wodą.

- Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, czy napięcie podane na
spodzie urządzenia jest zgodne z napięciem w sieci elektrycznej.
- Nie używaj urządzenia, jeśli przewód sieciowy, wtyczka lub inne części
są uszkodzone.
- Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego przewodu
sieciowego należy zlecić autoryzowanemu centrum serwisowemu
rmy Philips lub odpowiednio wykwalikowanej osobie.
- Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym
dzieci) o ograniczonych zdolnościach zycznych, sensorycznych lub
umysłowych, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w
użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba że będą one nadzorowane
lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia
przez opiekuna.
- Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.


- Przed podłączeniem miksera do sieci elektrycznej zawsze włóż do
niego końcówki do ubijania piany lub końcówki do wyrabiania ciasta.
- Przed włączeniem urządzenia zanurz końcówki do ubijania piany lub
końcówki do wyrabiania ciasta w misie ze składnikami.
- Przed wyjęciem końcówek do ubijania piany lub końcówek do
wyrabiania ciasta oraz przed myciem miksera wyjmij wtyczkę
urządzenia z gniazdka elektrycznego.
- Nigdy nie używaj akcesoriów ani części zamiennych innych
producentów ani takich, które nie są zalecane przez rmę Philips.
W przypadku użycia takich akcesoriów lub części gwarancja traci
ważność.
- Poziom hałasu: Lc = 77 dB(A)

To urządzenie rmy Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól
elektromagnetycznych. Jeśli użytkownik odpowiednio się z nim obchodzi i
używa go zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji obsługi, urządzenie
jest bezpieczne w użytkowaniu, co potwierdzają wyniki aktualnych badań
naukowych.

1 Włóżdomikserakońcówkidoubijaniapianylubkońcówkido
wyrabianiaciasta(usłyszysz„kliknięcie”).Podczaszakładania
końcówekmożebyćkonieczneichlekkieprzekręcenie.(rys.1)
Uwaga: Włóż końcówkę do wyrabiania ciasta końcem z plastikowym
kołnierzem do większego otworu na spodzie miksera.
2 Włóżwtyczkędogniazdkaelektrycznego.
3 Włóżskładnikidopojemnika.
Zalecane ilości produktów i czasy przygotowania podane są w tabeli poniżej.
 87

Końcówkidowyrabiania
ciasta*
Ilość Czas
Ciasto drożdżowe maks. 500 g mąki maks. 5 min
*) Przy wybranej szybkości „3”
Końcówkidoubijaniapiany* Ilość Czas
Końcówki do miksowania
rzadkiego ciasta na wae,
naleśniki, itp.
ok. 750 g ok. 3 min
Lekkie sosy, kremy i zupy ok. 750 g ok. 3 min
Majonez maks. 3 żółtka ok. 15 min.
Puree ziemniaczane maks. 750 g maks. 3 min
Bita śmietana maks. 500 g maks. 3 min
Ubijanie piany z białek maks. białka z 5
jajek
ok. 3 min
Ciasto ok. 750 g ok. 3 min
*) Aby uniknąć rozbryzgiwania składników, należy zacząć miksowanie od
małej szybkości i stopniowo ją zwiększać.
4 Zanurzkońcówkiwpojemnikuzeskładnikami.
5 Ustawżądanąszybkość,abywłączyćurządzenie(rys.2).
- Naciśnij przycisk turbo, aby miksować z większą szybkością lub aby
zwiększyć szybkość podczas wykonywania bardziej wymagających
zadań, np. wyrabiania ciasta drożdżowego.
- Jeśli chcesz przerwać na chwilę miksowanie, ustaw regulację szybkości
w położeniu „0”, aby wyłączyć mikser i postaw urządzenie (z wciąż
założonymi końcówkami) w pozycji pionowej (rys. 3).
88
6 Pozakończeniumiksowaniaustawregulacjęszybkościwpołożeniu
„0”iwyjmijwtyczkęurządzeniazgniazdkaelektrycznego.
7 Abyzwolnićkońcówkidoubijaniapianylubkońcówkido
wyrabianiaciasta,przesuńsuwakregulacjiszybkoścido
przodu.(rys.4)

Zanimzacznieszczyścićurządzenie,zawszewyjmijwtyczkęzgniazdka
elektrycznego.
Nigdyniezanurzajczęścisilnikowejwwodzieaninieopłukujpod
bieżącąwodą.
1 Umyjkońcówkidoubijaniapianyikońcówkidowyrabianiaciastaw
ciepłejwodziezdodatkiemniewielkiejilościpłynudomycianaczyń
lubwzmywarce.
2 Wytrzyjczęśćsilnikowąwilgotnąszmatką.

1 Nawińprzewódwokółdolnejczęściurządzeniaizamocujgoza
pomocązacisku(rys.5).
2 TylkomodelHR1561:Możeszprzechowywaćurządzenieoraz
końcówkiwdołączonympojemniku(rys.6).

Poniższe produkty można wymienić lub kupić u sprzedawców produktów
rmy Philips. Składając zamówienie, należy podać odpowiedni numer
produktu wymieniony poniżej.
- W Końcówki do ubijania piany wykonane z metalowych drucików są
dostępne parami pod numerem produktu: 4203 065 64250
- + Końcówki do wyrabiania ciasta są dostępne parami pod numerem
produktu 4203 065 64260
- E Pojemnik jest dostępny pod numerem produktu 4203 065 64280*
* opcjonalny dla modelu HR1561.
 89

- Zużytego sprzętu nie należy wyrzucać wraz z pozostałymi odpadami
gospodarstwa domowego i nie należy go traktować jako odpad
komunalny. Należy dostarczyć go do punktu zbiórki selektywnej
sprzętu eklektycznego i elektronicznego zorganizowanego przez
administracje publiczną.
Poprawna selektywna zbiórka przekazywanego sprzętu gwarantuje
specyczne przetworzenie oraz recycling – co wpływa na
zmniejszenie negatywnych skutków dla ochrony zdrowia ludzkiego i
środowiska naturalnego oraz sprzyja odzyskowi materiałów i
komponentów z których wyprodukowany był sprzęt.
Symbol przekreślonego kołowego kontenera na śmieci umieszczony
na sprzęcie, opakowaniu, instrukcji obsługi itp. wskazuje, że podlegają
one selektywnej zbiórce zgodnie z dyrektywą Parlamentu
Europejskiego i Rady 2002/96/WE (rys.7).

W razie konieczności naprawy, jakichkolwiek pytań lub problemów
prosimy odwiedzić naszą stronę internetową www.philips.com lub
skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta rmy Philips w danym kraju
(numer telefonu znajduje się na ulotce gwarancyjnej). Jeśli w kraju
Państwa zamieszkania nie ma takiego Centrum, o pomoc należy zwrócić
się do sprzedawcy produktów rmy Philips.


Składniki:
- 750 g mąki
- 380 ml wody
- 50 ml oleju
- 1 łyżeczka soli
- 1 łyżeczka cukru
- 1 opakowanie drożdży
- 1 łyżka suszonego rozmarynu
- 25 g zielonych lub czarnych oliwek
90
1 Włóżmąkę,wodę,sól,cukier,olejidroższedomiski.
2 Wyrabiajciastozapomocąkońcówekdowyrabianiaciastaprzez
minutę.
3 Włóżmiskęzciastemnagodzinędolodówki.
4 Pokrójoliwkinamałekawałki.
5 Wyjmijciastozlodówki,dodajrozmarynioliwki.
6 Mieszajskładnikiprzez10sekundzapomocąkońcówekdo
wyrabianiaciastaprzyprędkościturbo.
7 Chlebtoskańskipieczwformiedopieczeniawtemperaturze
180°Cprzezokoło30minut.
Uwaga: Wykonanie tego przepisu to duże obciążenie dla miksera.
Po zakończeniu pracy poczekaj godzinę, aż ostygnie.
 91
92
Introducere
Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a benecia pe
deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la
www.philips.com/welcome.
Important
Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare şi păstraţi-l pentru consultare
ulterioară.
Pericol
- Nu introduceţi unitatea motor în apă şi nici nu o clătiţi la robinet.

- Vericaţi dacă tensiunea indicată sub aparat corespunde tensiunii
locale, înainte de a conecta aparatul.
- Nu folosiţi aparatul dacă ştecherul, cablul de alimentare sau alte
componente sunt deteriorate.
- În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie
înlocuit întotdeauna de Philips, de un centru de service autorizat de
Philips sau de personal calicat în domeniu, pentru a evita orice
accident.
- Acest aparat nu trebuie utilizat de către persoane (inclusiv copii) care
au capacităţi zice, mentale sau senzoriale reduse sau sunt lipsite de
experienţă şi cunoştinţe, cu excepţia cazului în care sunt
supravegheaţi sau instruiţi cu privire la utilizarea aparatului de către o
persoană responsabilă pentru siguranţa lor.
- Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca cu aparatul.

- Introduceţi întotdeauna paletele sau spiralele pentru aluat în mixer
înainte de a-l conecta la priză.
- Coborâţi paletele sau spiralele pentru aluat în ingrediente înainte de
porni aparatul.
- Scoateţi mixerul din priză înainte de a extrage paletele sau spiralele
pentru aluat şi înainte de curăţare.

- Nu utilizaţi niciodată accesorii sau componente de la alţi producători
sau care nu au fost recomandate special de Philips. Dacă utilizaţi astfel
de accesorii sau componente, garanţia dvs. devine nulă.
- Nivel de zgomot: Lc = 77 dB [A]

Acest aparat Philips respectă toate standardele referitoare la câmpuri
electromagnetice (EMF). Dacă este manevrat corespunzător şi în
conformitate cu instrucţiunile din acest manual, aparatul este sigur
conform dovezilor ştiinţice disponibile în prezent.

1 Introduceţipaletelesauspiralelepentrualuatînmixer(clic).Este
posibilsăenecesarsălerotiţiuşorîntimpulacesteioperaţii.(g.1)
Notă: Introduceţi cârligul de frământat cu inelul de plastic în oriciul mai
mare din partea inferioară a mixerului.
2 Introduceţiştecherulînpriză.
3 Puneţiingredienteleîntr-uncastron.
Consultaţi tabelul de mai jos pentru informaţii despre cantităţi şi timpi de
procesare.

Spirale pentru aluat* Cantitate Timp
Aluaturi dospite Max. 500 g făină Max. 5 minute
*) Selectaţi viteza 3
 93
Palete* Cantitate Timp
Palete pentru bezele, clătite,
etc.
Aprox. 750 g Aprox. 3 minute
Sosuri subţiri, creme şi supe Aprox. 750 g Aprox. 3 minute
Maioneză Max. 3 gălbenuşuri Aprox. 15 minute
Piure de carto Max. 750 g Max. 3 minute
Frişcă Max. 500 g Max. 3 minute
Baterea albuşurilor Max. 5 albuşuri de
ou
Aprox. 3 minute
Compoziţie de prăjituri Aprox. 750 g Aprox. 3 minute
*) Amestecaţi iniţial la viteză mică pentru a nu împrăştia compoziţia. După
un timp, creşteţi viteza.
4 Coborâţipaletelesauspiralelepentrualuatîningrediente.
5 Setaţibutonuldecontrolalvitezeilasetareadorităpentruaporni
aparatul(g.2).
- Apăsaţi butonul Turbo pentru a amesteca mai repede sau pentru a
creşte viteza în cazul unor aluaturi mai consistente.
- Dacă doriţi să întrerupeţi temporar amestecarea, setaţi butonul de
control al vitezei la ‘0’ pentru a opri mixerul. Apoi puneţi mixerul (cu
paletele sau spiralele pentru aluat montate) în poziţie verticală până
doriţi să continuaţi (g. 3).
6 Dupăceterminaţideamestecat,setaţibutonuldecontrolalvitezei
lapoziţia‘0’şiscoateţiaparatuldinpriză.
7 Pentruaeliberapaletelesauspiralelepentrualuat,apăsaţibutonul
decontrolînainte,înpoziţiadedetaşare.(g.4)

Scoateţiîntotdeaunaaparatuldinprizăînaintedecurăţare.
Nuintroduceţiunitateamotorînapăşinicinuoclătiţilarobinet.
94
1 Curăţaţipaleteleşicârligeledefrământatînapăerbintecupuţin
detergentlichidsauînmaşinadespălatvase.
2 Curăţaţiunitateamotorcuocârpăumedă.

1 Înfăşuraţicablulînjurultălpiisuportaaparatuluişixaţicablulcuo
clemă(g.5).
2 NumaiHR1561:puteţidepozitaaparatul,paleteleşicârligelede
frământatîncutiadedepozitare(g.6).

Puteţi comanda următoarele accesorii suplimentare şi piese de schimb de
la dealerul dvs. Philips. Utilizaţi numerele de reper menţionate mai jos.
- W Palete cu re subţiri sunt disponibile în perechi sub codul de service
4203 065 64250
- + Spirale pentru aluat sunt disponibile în perechi sub codul de service
4203 065 64260
- E O cutie de depozitare este disponibilă sub codul de service
4203 065 64280*
* opţional pentru tipul HR1561.

- Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer la sfârşitul duratei
de funcţionare, ci predaţi-l la un punct de colectare autorizat pentru
reciclare. În acest fel, veţi ajuta la protejarea mediului înconjurător (g. 7).

Pentru informaţii suplimentare sau în cazul altor probleme, vă rugăm să
vizitaţi site-ul Philips la www.philips.com sau să contactaţi Departamentul
Clienţi din ţara dvs. (găsiţi numărul de telefon în garanţia internaţională).
Dacă în ţara dvs. nu există un astfel de departament, deplasaţi-vă la
furnizorul dvs. Philips local.
 95


Ingrediente:
- 750 g făină
- 380 ml apă
- 50 ml ulei
- 1 linguriţă sare
- 1 linguriţă de zahăr
- 1 pachet de drojdie
- 1 lingură de rozmarin uscat
- 25 g măsline verzi sau negre
1 Puneţifăina,apa,sarea,zahărul,uleiulşidrojdiaîntr-uncastron.
2 Frământaţialuatulcuspiralelepentrualuattimpde60desecunde.
3 Introduceţicastronulcualuatînfrigidertimpde60deminute.
4 Tăiaţimăslineleînbucăţimici.
5 Scoateţialuatuldinfrigiderşiadăugaţirozmarinulşimăslinele.
6 Introduceţispiralelepentrualuat.ApăsaţibutonulTurboşi
amestecaţiingredienteleadăugatetimpde10secunde.
7 Coaceţipâineatoscanăîntr-otavădecoptla180°Ctimpde
aproximativ 30 de minute.
Notă: Această reţetă solicită extrem mixerul. Lăsaţi mixerul să se răcească
timp de 60 de minute după prepararea acestei reţete.
96
97

Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной
поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор
на веб-сайте www.philips.com/welcome.

Перед использованием прибора внимательно ознакомьтесь с
руководством пользователя и сохраните его для дальнейшего
использования в качестве справочного материала.

- Не погружайте блок электродвигателя в воду и не промывайте
под струей воды.

- Перед подключением прибора убедитесь, что напряжение,
указанное на нижней панели прибора, соответствует
напряжению местной электросети.
- Не пользуйтесь прибором, если сетевой шнур, сетевая вилка или
другие детали повреждены.
- В случае повреждения сетевого шнура его необходимо заменить.
Чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте
шнур только в авторизованном сервисном центре Philips или в
сервисном центре с персоналом аналогичной квалификации.
- Данный прибор не предназначен для использования лицами
(включая детей) с ограниченными возможностями сенсорной
системы или ограниченными умственными или физическими
способностями, а также лицами с недостаточным опытом и
знаниями, кроме как под контролем и руководством лиц,
ответственных за их безопасность.
- Не позволяйте детям играть с прибором.

- Перед подключением миксера к электросети обязательно
устанавливайте на него насадки для теста или насадки для
взбивания.

- Опустите насадки для теста или насадки для взбивания в
ингредиенты перед включением устройства.
- Перед тем как снять насадки для теста или насадки для
взбивания с миксера или приступить к очистке, выньте вилку
сетевого шнура прибора из розетки электросети.
- Запрещается пользоваться какими-либо принадлежностями или
деталями от других производителей, не имеющих специальной
рекомендации Philips. При использовании таких
деталей гарантийные обязательства теряют силу.
- Уровень шума: Lc = 77 дБ (A)

Данный прибор Philips соответствует стандартам по
электромагнитным полям (ЭМП). При правильном обращении
согласно инструкциям, приведенным в руководстве пользователя,
использование прибора безопасно в соответствии с современными
научными данными.

1 Вставьтевмиксернасадкидлявзбиванияилинасадкидлятеста
(долженпрозвучатьщелчок).Можетпотребоватьсяслегка
повернутьнасадки.(Рис.1)
Примечание. Вставьте в большее отверстие на днище миксера
насадку для теста с пластмассовым воротничком.
2 Вставьтевилкусетевогошнураврозеткуэлектросети.
3 Поместитеингредиентывчашу.
За справкой о необходимом количестве и времени приготовления
продуктов обратитесь к приведенной ниже таблице.
98

Насадкидлятеста* Количество Время
Дрожжевое тесто Макс. 500 г муки Макс. 5 минут
*) Выберите скорость 3
Насадкидлявзбивания* Количество Время
Жидкое тесто для вафель,
блинов и т.п.
Около 750г. Около 3мин.
Жидкие соусы, кремы и
супы
Около 750г. Около 3мин.
Майонез Не более 3 яичных
желтков
Около 15мин.
Приготовление
картофельного пюре
Макс. 750 г Макс. 3 минуты
Взбитые сливки Макс. 500 г Макс. 3 минуты
Взбивание яичных белков Не более 5 яичных
белков
Около 3мин.
Тесто для торта Около 750г. Около 3мин.
*) Начинайте перемешивать продукты при низкой скорости, чтобы
они не расплескались. Через некоторое время переключите
прибор на большую скорость перемешивания.
4 Опуститенасадкидлявзбиванияилинасадкидлятестав
ингредиенты.
 99
5 Длявключенияприбораустановитепереключательскоростей
нанеобходимуюскорость(Рис.2).
- Для более быстрого перемешивания продуктов или увеличения
скорости при работе с вязкими смесями, например, с дрожжевым
тестом, нажмите кнопку турборежима.
- При необходимости на некоторое время приостановить
взбивание, установите регулятор в положение “0”, чтобы
выключить прибор. Затем поставьте миксер (с насадками для
взбивания или насадками для теста) на подставку на торце
прибора до продолжения работы (Рис. 3).
6 Закончиввзбивание,установитепереключательскоростейв
положение“0”иотключитеприборотэлектросети.
7 Чтобыснятьнасадкидлявзбивания,насадкидля
теста,сдвиньтерегуляторскоростейвперед,вположение
отсоединениянасадок.(Рис.4)

Передочисткойприбораобязательноотсоединяйтеегоот
электросети.
Запрещаетсяопускатьприборвводуилипромыватьпод
струейводы.
1 Дляочисткинасадокдлявзбиванияилинасадокдлятеста,
поместитеихвтеплуюводуснекоторымиколичеством
жидкогомоющегосредства,иливпосудомоечнуюмашину.
2 Дляочисткиблокаэлектродвигателяпользуйтесь
влажнойтканью.
100

1 Обернитесетевойшнурвокругподставкинаторцеустройства
изакрепитеегоприпомощиприщепкидляшнура(Рис.5).
2 ТолькодлямоделиHR1561:миксер,насадкидлявзбиванияи
насадкидлятестаможнохранитьвспециальной
коробке(Рис.6).

Следующие насадки можно приобрести в торговой организации
компании Philips для замены или в качестве дополнительных. При
заказе пользуйтесь служебными кодами, приведенными ниже.
- W Насадки для взбивания можно приобрести парами. Номер по
каталогу 4203 065 64250
- + Насадки для теста можно приобрести парами. Номер по
каталогу 4203 065 64260
- E Контейнер для хранения можно приобрести по номеру
по каталогу 4203 065 64280*
* дополнительно для модели HR1561.

- После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе
с бытовыми отходами. Передайте его в специализированный
пункт для дальнейшей утилизации. Этим вы поможете защитить
окружающую среду (Рис. 7).

Для получения дополнительной информации или обслуживания, а
также в случае возникновения проблем посетите веб-сайт Philips
www.philips.com или обратитесь в центр поддержки потребителей
Philips в вашей стране (номер телефона центра указан на
гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей стране
отсутствует, обратитесь в торговую организацию Philips.
 101


Ингредиенты
- 750 г муки
- 380 мл воды
- 50 мл масла
- 1 чайная ложка соли
- 1 чайная ложка сахара
- 1 пакетик сухих дрожжей
- 1 ложка сухого розмарина
- 25 г зеленых или черных оливок
1 Поместитевчашумуку,воду,соль,сахар,растительноемаслои
дрожжи.
2 Спомощьюнасадокдлятестазамеситетесто.Перемешивайте
еговтечение1минуты.
3 Поставьтечашустестомвхолодильникна1час.
4 Мелконарежьтеоливки.
5 Достаньтетестоизхолодильникаидобавьтерозмарини
оливки.
6 Вставьтенасадкидлятеста.Нажмитекнопкувключения
турборежимаисмешивайтедобавленныеингредиентыв
течение10секунд.
7 Выпекайтетосканскийхлебпритемпературе180°Cвтечение
30минут.
Примечание. При приготовлении данного блюда миксер подвергается
большой нагрузке. После приготовления дайте миксеру остыть в
течение 60 минут.
102
103
Úvod
Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips!
Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips,
zaregistrujte svoj výrobok na adrese www.philips.com/welcome.

Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie a
uschovajte si ho na použitie v budúcnosti.

- Pohonnú jednotku neponárajte do vody ani ju neoplachujte pod
tečúcou vodou.
Varovanie
- Pred zapojením zariadenia skontrolujte, či napätie uvedené na
spodnej časti zariadenia súhlasí s napätím v sieti vo Vašej domácnosti.
- Ak je poškodený sieťový kábel, zástrčka alebo iné súčiastky, zariadenie
nepoužívajte.
- Poškodený sieťový kábel smie vymeniť jedine personál spoločnosti
Philips, servisného strediska autorizovaného spoločnosťou Philips alebo
osoba s podobnou kvalikáciou, aby nedošlo k nebezpečnej situácii.
- Spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) so
zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo
s nedostatkom skúseností a vedomostí, pokiaľ im osoba zodpovedná
za ich bezpečnosť neposkytuje dohľad alebo ich nepoučila o
používaní spotrebiča.
- Deti musia byť pod dozorom, aby sa nehrali so zariadením.

- Šľahacie nástavce alebo háky na miesenie vždy nainštalujte skôr, ako
pripojíte mixér do siete.
- Najskôr zasuňte šľahacie nástavce alebo háky na miesenie do
spracovávaného materiálu a potom zapnite zariadenie.
- Skôr, ako demontujete šľahacie nástavce alebo háky na miesenie,
prípadne pred čistením zariadenia, odpojte mixér zo siete.

- Nikdy nepoužívajte príslušenstvo ani súčiastky iných výrobcov ani
príslušenstvo, ktoré spoločnosť Philips výslovne neodporučila. Ak
takéto príslušenstvo alebo súčiastky použijete, záruka stratí platnosť.
- Deklarovaná hodnota emisie hluku je 77 dB(A), čo predstavuje
hladinu A akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický
výkon 1 pW.

Toto zariadenie značky Philips vyhovuje všetkým normám týkajúcim sa
elektromagnetických polí (EMF). Ak budete zariadenie používať správne
a v súlade s pokynmi v tomto návode na použitie, bude jeho použitie
bezpečné podľa všetkých v súčasnosti známych vedeckých poznatkov.

1 Šľahacienástavcealebohákynamieseniezasuňtedomixéra
(„kliknutie“).Priichnasadzovaníbudemožnopotrebnénástavce
trochupootočiť.(Obr.1)
Poznámka: Hák na miesenie s plastovým prstencom zasuňte do väčšieho
otvoru v spodnej časti mixéra.
2 Zástrčkuzapojtedosieťovejzásuvky.
3 Domisyvložtesuroviny.
Odporúčané množstvá a časy potrebné na prípravu sú uvedené v
nasledujúcej tabuľke.

Hákynamiesenie* Množstvo Čas
Kysnuté cesto Max. 500 g múky Max. 5 minút
*) Zvoľte rýchlosť 3
104
Šľahacienástavce* Množstvo Čas
Cesto na wae, palacinky
atď.
Pribl. 750 g Pribl. 3 minúty
Riedke omáčky, krémy a
polievky
Pribl. 750 g Pribl. 3 minúty
Majonéza Max. 3 žĺtka Pribl. 15 minút
Príprava zamiakovej kaše Max. 750 g Max. 3 minúty
Šľahačka Max. 500 g Max. 3 minúty
Šľahanie vaječných bielkov Max. 5 vaječných
bielkov
Pribl. 3 minúty
Základ na koláče Pribl. 750 g Pribl. 3 minúty
*) Začnite mixovať pri nižšej rýchlosti, aby ste predišli vyšplechovaniu
obsahu nádoby. Neskôr prepnite na vyššiu rýchlosť.
4 Šľahacienástavcealebohákynamiesenieponortedopripravených
surovín.
5 Zariadeniezapnitenastavenímovládaniarýchlostinaželané
nastavenierýchlosti(Obr.2).
- Tlačidlo Turbo môžete použiť vtedy, keď potrebujete rýchlejšie
miešanie alebo na zvýšenie rýchlosti pri vykonávaní veľmi náročných
úloh, napr. pri miesení kvaseného cesta.
- Ak chcete na chvíľu prerušiť spracovanie surovín, ovládanie rýchlosti
na zariadení nastavte na rýchlosť „0“, čím mixér vypnete. Potom ho
znovu postavte (bez toho, aby ste nástavce na šľahanie alebo háky na
miesenie odpojili) na pätu (Obr. 3).
6 Keďskončítespracovaniesurovín,ovládanierýchlostinastavtedo
polohy„0“amixérodpojtezosiete.
7 Preuvoľneniešľahacíchnástavcovalebohákovnamieseniepotlačte
ovládanierýchlostismeromkpoloheuvoľnenia(EJECT).(Obr.4)
 105

Predzačatímčisteniavždyodpojtezariadeniezosiete.
Pohonnú jednotku nikdy neponorte do vody ani ju neoplachujte
pod vodou.
1 Šľahacienástavceahákynamiesenieumytevteplejvodes
prídavkomsaponátu,alebovumývačkenariad.
2 Pohonnújednotkuočistitenavlhčenoutkaninou.

1 Kábelnatočteokolopätyzariadeniaaupevnitehopomocousvorky
nakábel(Obr.5).
2 LenmodelHR1561:zariadenie,šľahacienástavceahákyna
mieseniemôžeteuložiťdokrabicenaodkladanie(Obr.6).

Nasledujúce náhradné diely sú k dispozícii u predajcu výrobkov Philips. Pri
objednávaní použite katalógové číslo tovaru.
- W Guľové drôtené šľahače sa predávajú v pároch pod katalógovým
číslom 4203 065 64250
- + Háky na miesenie sú predávané v pároch pod katalógovým číslom
4203 065 64260
- E Odkladací box sa predáva pod katalógovým číslom 4203 065
64280*
* k dispozícii pre model HR1561.

- Zariadenie na konci jeho životnosti neodhadzujte spolu s bežným
komunálnym odpadom, ale kvôli recyklácii ho odovzdajte na mieste
ociálneho zberu. Pomôžete tak chrániť životné prostredie (Obr. 7).
106

Ak potrebujete servis, informácie alebo máte problém, navštívte webovú
stránku spoločnosti Philips, www.philips.com, alebo sa obráťte na Stredisko
starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo Vašej krajine (telefónne
číslo strediska nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste).
Ak sa vo Vašej krajine toto stredisko nenachádza, obráťte sa na miestneho
predajcu výrobkov Philips.
Recept

Zloženie:
- 750 g múky
- 380 ml vody
- 50 ml oleja
- 1 čajová lyžička soli
- 1 čajová lyžička cukru
- 1 balenie kvasníc
- 1 lyžica sušeného rozmarínu
- 25 g zelených alebo čiernych olív
1 Domisyvložtemúku,vodu,soľ,cukor,olejakvasnice.
2 Pomocouhákovnamieseniemiestecestopodobu60sekúnd.
3 Cestovmisenechajtena60minútodstáťvchladničke.
4 Olivynakrájajtenamalékúsky.
5 Vybertecestoschladničkyapridajtedoňrozmarínaolivy.
6 Zasuňtedoňhákynamiesenie.StlačtetlačidloTurboazmes10
sekúndmiešajte.
7 CestodajtenapekáčaToskánskychliebpečtepribližne30minút
pri teplote 180 °C.
Poznámka: Príprava tohto receptu predstavuje pre mixér veľkú záťaž.
Po dokončení receptu nechajte mixér aspoň 60 minút vychladnúť.
 107
108
Uvod
Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma
izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na
www.philips.com/welcome.

Pred uporabo aparata natančno preberite ta uporabniški priročnik in ga
shranite za poznejšo uporabo.

- Motorne enote ne potapljajte v vodo ali spirajte pod tekočo vodo.

- Pred priključitvijo aparata na električno omrežje preverite, ali na dnu
aparata navedena napetost ustreza napetosti lokalnega električnega
omrežja.
- Aparata ne uporabljajte, če je poškodovan vtikač, kabel ali kateri
drugi deli.
- Poškodovani omrežni kabel sme zamenjati le podjetje Philips, Philipsov
pooblaščeni servis ali ustrezno usposobljeno osebje.
- Aparat ni namenjen uporabi s strani otrok in oseb z zmanjšanimi
telesnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali oseb s pomanjkljivimi
izkušnjami in znanjem, razen če jih pri uporabi nadzoruje ali jim svetuje
oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost.
- Pazite, da se otroci ne igrajo z aparatom.
Previdno
- Preden mešalnik priključite na električno omrežje, vanj vstavite metlici
ali kavlja za gnetenje.
- Preden vklopite aparat, metlici ali kavlja za gnetenje potopite v
sestavine.
- Preden odstranite metlici ali kavlja in pred čiščenjem, mešalnik
izključite iz električnega omrežja.
- Ne uporabljajte nastavkov ali delov drugih proizvajalcev, ki jih Philips
izrecno ne priporoča. Uporaba takšnih nastavkov razveljavi garancijo.
- Raven hrupa: Lc = 77 dB (A)


Ta Philipsov aparat ustreza vsem standardom glede elektromagnetnih polj
(EMF). Če z aparatom ravnate pravilno in v skladu z navodili v tem
priročniku, je njegova uporaba glede na danes veljavne znanstvene dokaze
varna.

1 Metlicialikavljazagnetenjevstavitevmešalnik(“klik”).Pritemju
bostemogočemoralirahloobrniti.(Sl.1)
Opomba: Kavelj za gnetenje s plastičnim obročkom vstavite v večjo odprtino
na spodnjem delu mešalnika.
2 Vtikačvtaknitevomrežnovtičnico.
3 Sestavine dajte v skledo.
Za priporočene količine in čase priprave si oglejte spodnjo preglednico.

Kavljazagnetenje* Količina Čas
Kvašeno testo Maks. 500 g moke Največ 5 minut
*) Izberite hitrost 3
 109
Metlice* Količina Čas
Osnove za vaje,
palačinke, itd.
Pribl. 750 g Pribl. 3 minute
Redke omake, kreme in
juhe
Pribl. 750 g Pribl. 3 minute
Majoneza Maks. 3 jajčne
rumenjake
Pribl. 15 minut
Krompirjev pire Maks. 750 g Maks. 3 minute
Stepena smetana Maks. 500 g Maks. 3 minute
Sneg iz jajčnega beljaka Maks. 5 jajčnih beljakov Pribl. 3 minute
Zmesi za torte Pribl. 750 g Pribl. 3 minute
*) Začnite mešati pri nizki hitrosti, da se izognete škropljenju. Pozneje
lahko preklopite na višjo hitrost.
4 Metlicialikavljazagnetenjepogreznitevsestavine.
5 Nastaviteželenohitrost,davklopiteaparat(Sl.2).
- Za hitrejše mešanje ali za višjo hitrost med zahtevnejšimi opravili, na
primer pri gnetenju kvašenega testa, pritisnite gumb Turbo.
- Če mešanje želite začasno prekiniti, regulator hitrosti nastavite na ‘0’,
da izklopite mešalnik. Nato mešalnik do ponovnega vklopa postavite
pokonci (z nameščenima metlicama ali kavljema za gnetenje) (Sl. 3).
6 Kokončatezmešanjem,regulatorhitrostinastavitena‘0’in
izključiteaparat.
7 Dabisprostilimetlicialikavljazagnetenje,regulatorhitrosti
pritisnitenaprejnapoložajzaizmet.(Sl.4)
110

Aparatpredčiščenjemizključiteizelektričnegaomrežja.
Motorneenotenikolinepotapljajtevvodoaliizpirajtepodvodnim
curkom.
1 Stepalnemetlicealimetlicezagnetenjeočistitevtoplivodiznekaj
pomivalnetekočinealivpomivalnemstroju.
2 Motornoenotoočistitezvlažnokrpo.

1 Omrežnikabelnavijteokoliaparatainpritrditessponko(Sl.5).
2 SamoHR1561:aparat,stepalnemetliceinmetlicezagnetenjelahko
shranitevškatlozashranjevanje(Sl.6).
Dodatki
Naslednji nastavki so na voljo kot nadomestni ali kot dodatni pribor.
Prosimo, da pri naročilu uporabite spodaj navedene servisne številke.
- W Žične metlice so na voljo v parih pod kodo 4203 065 64250
- + Kavlji za gnetenje so na voljo v parih pod kodo 4203 065 64260
- E Škatla za shranjevanje je na voljo pod kodo 4203 065 64280*
* dodatna možnost za model HR1561.

- Aparata po preteku življenjske dobe ne odvrzite skupaj z običajnimi
gospodinjskimi odpadki, temveč ga odložite na uradnem zbirnem
mestu za recikliranje. Tako pripomorete k ohranitvi okolja (Sl. 7).

Za servis, informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran
na naslovu www.philips.com ali pa se obrnite na Philipsov center za pomoč
uporabnikom v svoji državi (telefonsko številko najdete na mednarodnem
garancijskem listu). Če v vaši državi ni takšnega centra, se obrnite na
lokalnega Philipsovega prodajalca.
 111
Recept

Sestavine:
- 750 g moke
- 380 ml vode
- 50 ml olja
- 1 čajna žlička soli
- 1 čajna žlička sladkorja
- 1 zavojček kvasa
- 1 žlica suhega rožmarina
- 25 g zelenih ali črnih oliv
1 Vposododajtemoko,vodo,sol,sladkor,oljeinkvas.
2 Gnetitetestoskavljemazagnetenje60sekund.
3 Postaviteposodostestomza60minutvhladilnik.
4 Olivenarežitenakoščke.
5 Vzemitetestoizhladilnikaindodajterožmarinterolive.
6 Vstavitekavljazagnetenje.PritisnitegumbTurboinmešajtedodane
sestavine 10 sekund.
7 Toskanskikruhpecitevpekačupritemperaturi180°Cpribližno
30 minut.
Opomba: Ta recept predstavlja veliko obremenitev za mešalnik, zato se naj po
končani uporabi mešalnik hladi 60 minut.
112
113
Introduktion
Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta
av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på
www.philips.com/welcome.
Viktigt
Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och spara
den för framtida bruk.
Fara
- Sänk inte ned motorenheten i vatten och skölj den inte under kranen.
Varning
- Kontrollera att den nätspänning som anges på apparatens undersida
motsvarar den lokala nätspänningen innan du kopplar in den.
- Använd inte apparaten om nätsladden, stickkontakten eller någon
annan del är skadad.
- Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av Philips, ett av
Philips auktoriserade serviceombud eller liknande behöriga personer
för att undvika olyckor.
- Apparaten är inte avsedd för användning av personer (inklusive barn)
med olika funktionshinder, eller av personer som inte har kunskap om
hur apparaten används, om de inte övervakas eller får instruktioner
angående användning av apparaten av en person som är ansvarig för
deras säkerhet.
- Små barn ska övervakas så att de inte kan leka med apparaten.

- Sätt alltid fast visparna eller degkrokarna i elvispen innan du ansluter
den till eluttaget.
- Sänk ned visparna eller degkrokarna i ingredienserna innan du slår
på apparaten.
- Dra ur nätsladden innan du tar bort visparna eller degkrokarna och
innan du rengör elvispen.

- Använd aldrig tillbehör eller delar från andra tillverkare om inte Philips
särskilt har rekommenderat dem. Om du använder sådana tillbehör
eller delar gäller inte garantin.
- Ljudnivå: Lc = 77 dB(A)

Den här apparaten från Philips uppfyller alla standarder för
elektromagnetiska fält (EMF). Om apparaten hanteras på rätt sätt och
enligt instruktionerna i den här användarhandboken är den säker att
använda enligt de vetenskapliga belägg som nns i dagsläget.

1 Sättivisparnaellerdegkrokarnaielvispen(ettklickljudhörs).Du
kanbehövavridalitepådemnärdugördet.(Bild1)
Obs! För in degkroken med plastkragen i den större öppningen på mixerns
undersida.
2 Sätt i stickkontakten i vägguttaget.
3 Hällingrediensernaienskål.
I tabellen nedan visas rekommenderade mängder och tillredningstider.

Degkrokar* Mängd Tid
Jäsdeg Max 500 g mjöl Max 5 minuter
*) Välj hastighet 3
Vispar* Mängd Tid
Smet till våfor, pannkakor
etc.
Ca 750 g Ca 3 minuter
Tunna såser, krämer och
soppor
Ca 750 g Ca 3 minuter
114
Vispar* Mängd Tid
Majonnäs Max 3 äggulor Ca 15 minuter
Potatispuré Max 750 g Max 3 minuter
Vispa grädde Max 500 g Max 3 minuter
Vispa äggvitor Max 5 äggvitor Ca 3 minuter
Kakmix Ca 750 g Ca 3 minuter
*) Börja blanda vid låg hastighet för att undvika att det stänker. Slå på en
högre hastighet senare.
4 Sänk ned visparna eller degkrokarna i ingredienserna.
5 Slåpåapparatengenomattställainhastighetskontrollenpåönskad
hastighet (Bild 2).
- Tryck på turboknappen om du vill blanda snabbare eller öka
hastigheten under tunga uppgifter, till exempel när du knådar deg som
ska jäsa.
- Om du vill sluta blanda en stund stänger du av apparaten genom att
ställa in hastighetskontrollen på 0. Ställ sedan mixern på hälen (låt
visparna eller degkrokarna sitta kvar) tills du fortsätter (Bild 3).
6 När du är färdig med blandningen ställer du in hastighetskontrollen
på0ochdrarurnätsladden.
7 Tryckhastighetskontrollenframåttillutmatningslägetföratttabort
visparna eller degkrokarna. (Bild 4)

Draalltidurnätsladdeninnandurengörapparaten.
Sänkaldrignedmotorenhetenivattenochsköljdeninteunderkranen.
1 Rengörvisparnaochdegkrokarnaivarmtvattenmedlitediskmedel
eller i diskmaskinen.
2 Görrenmotorenhetenmedenfuktadtrasa.
 115

1 Virasladdenrunthälenpåapparatenochxeradenmedhjälpav
sladdklämman (Bild 5).
2 EndastHR1561:Dukanförvaraapparaten,visparnaoch
degkrokarnaiförvaringslådan(Bild6).

Följande tillbehör nns att köpa hos din återförsäljare om du behöver
reservdelar eller vill ha extra tillbehör. Använd servicekodnumret som
anges nedan när du beställer.
- W Trådvispar nns i par med servicekodnummer 4203 065 64250
- + Degkrokar nns i par med servicekodnummer 4203 065 64260
- E En förvaringslåda nns att köpa med servicekodnummer
4203 065 64280*
* tillval till HR1561.

- Kasta inte apparaten i hushållssoporna när den är förbrukad. Lämna in
den för återvinning vid en ofciell återvinningsstation, så hjälper du till
att skydda miljön (Bild 7).

Om du behöver service eller information eller har problem med
apparaten kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com eller
kontakta Philips kundtjänst i ditt land (du hittar telefonnumret i
garantibroschyren). Om det inte nns någon kundtjänst i ditt land vänder
du dig till din lokala Philips-återförsäljare.
116
Recept

Ingredienser:
- 750 g mjöl
- 380 ml vatten
- 50 ml olja
- 1 tesked salt
- 1 tesked socker
- 1 paket jäst
- 1 sked torkad rosmarin
- 25 g gröna eller svarta oliver
1 Läggmjöl,vatten,salt,socker,oljaochjästienskål.
2 Knådadegenmeddegkrokarnai60sekunder.
3 Sättskålenmeddegenikylskåpeti60minuter.
4 Skärolivernaismåbitar.
5 Tautdegenurkylskåpetochtillsättrosmarinocholiverna.
6 Stickindegkrokarna.Tryckpåturboknappenochmixadetillsatta
ingredienserna i 10 sekunder.
7 Gräddatoscanabrödetienbakformi180°Cica30minuter.
Obs! Det här receptet är mycket tungt för elvispen. Låt den svalna i
60 minuter efter att du har tillrett receptet.
 117
118

Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у
повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips,
зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome.

Перед тим як використовувати пристрій, уважно прочитайте цей
посібник користувача і зберігайте його для майбутньої довідки.

- Ні в якому разі не занурюйте блок двигуна у воду і не мийте його
під краном.

- Перед тим як під’єднувати пристрій до мережі, перевірте, чи
збігається напруга, вказана на дні пристрою, із напругою у мережі.
- Не використовуйте пристрій, якщо шнур живлення, штекер або
інші компоненти пошкоджено.
- Якщо шнур живлення пошкоджений, для уникнення небезпеки
його необхідно замінити, звернувшись до компанії Philips,
уповноваженого сервісного центру або фахівців із належною
кваліфікацією.
- Цей пристрій не призначено для користування особами
(включаючи дітей) з послабленими фізичними відчуттями чи
розумовими здібностями, або без належного досвіду та знань,
крім випадків користування під наглядом чи за вказівками особи,
яка відповідає за безпеку їх життя.
- Дорослі повинні стежити, щоб діти не бавилися пристроєм.

- Завжди вставляйте вінчики або замішувачі для тіста у міксер до
того, як під’єднати його до мережі.
- Опускайте вінчики або замішувачі для тіста в інгредієнти перед
тим, як увімкнути пристрій.
- Перед тим, як вийняти вінчики або замішувачі для тіста, а також
перед чищенням, від’єднуйте міксер від мережі.

- Не використовуйте приладдя чи деталі інших виробників, за
винятком тих, які рекомендує компанія Philips. Використання
такого приладдя чи деталей призведе до втрати гарантії.
- Рівень шуму: Lc = 77 дБ (A)

Цей пристрій Philips відповідає усім стандартам електромагнітних
полів (ЕМП). Згідно з останніми науковими дослідженнями, пристрій
є безпечним у використанні за умов правильної експлуатації у
відповідності з інструкціями, поданими у цьому посібнику
користувача.

1 Вставтевінчикиабозамішувачідлятістауміксердофіксації.
Можливо,дляцьогознадобитьсяїхледьповернути.(Мал.1)
Примітка: Вставте замішувач для тіста з пластиковим кільцем у
більший отвір на дні міксера.
2 Вставтештепсельурозеткунастіні.
3 Покладітьпродуктиучашу.
Інформацію про рекомендовану кількість та час приготування
дивіться у поданій нижче таблиці.

Замішувачідлятіста* Кількість Час
Дріжджове тісто Макс. 500 г
борошна
Макс. 5 хвилин
*) Вибирайте швидкість 3
 119
Вінчики* Кількість Час
Збите рідке тісто для вафель,
млинців тощо
Прибл. 750 г Прибл.
3 хвилини
Дрібно змішані соуси,
вершки і супи
Прибл. 750 г Прибл.
3 хвилини
Майонез Макс. 3 яєчні
жовтки
Прибл.
15 хвилин
Картопляне пюре Макс. 750 г Макс. 3 хвилини
Збивання вершків Макс. 500 г Макс. 3 хвилини
Збивання яєчних білків Макс. 5 яєчних
білків
Прибл.
3 хвилини
Збивання тіста для пирога Прибл. 750 г Прибл.
3 хвилини
*) Починайте змішувати на малій швидкості, щоб запобігти
розбризкуванню. Потім увімкніть вищу швидкість.
4 Опустітьвінчикиабозамішувачідлятіставпродукти.
5 Щобувімкнутипристрій,налаштуйтерегуляторшвидкостіна
бажанийрежимшвидкості(Мал.2).
- Можна натиснути кнопку “turbo”, щоб змішувати швидше або щоб
збільшити швидкість обробки густих продуктів, наприклад, під час
замішування дріжджового тіста.
- Якщо необхідно призупинити змішування, встановіть регулятор
швидкості на “0”, щоб вимкнути міксер. Потім поставте його (не
знімаючи вінчики чи насадку для приготування пюре) на
п’яту (Мал. 3).
6 Завершившизмішування,встановітьрегуляторшвидкостіна“0”
івід’єднайтепристрійвідмережі.
7 Натиснітьрегуляторшвидкостіупередуположеннявиймання,
щобвийнятивінчикичинасадкудляприготуванняпюре.(Мал.4)
120

Передчищеннямзавждивитягуйтештекерпристроюізрозетки.
Нівякомуразінезанурюйтеблокдвигунауводуінемийтейого
підкраном.
1 Мийтевіничкитазамішувачідлятістаутеплійводізмиючим
засобомабоупосудомийніймашині.
2 Блокдвигунапочистітьвологоюганчіркою.

1 Намотайтешнурнавколоп’ятипристроюізафіксуйтейогоза
допомогоюзатискача(Мал.5).
2 ЛишемодельHR1561:пристрій,віничкитазамішувачідлятіста
можназберігатиукоробцідлязберігання(Мал.6).

Подані нижче деталі можна придбати у дилера для заміни або як
додаткове приладдя. Під час замовлення вказуйте зазначений
сервісний код.
- W Дротяні вінчики доступні парами за сервісним кодом
4203 065 64250
- + Замішувачі для тіста доступні парами за сервісним кодом
4203 065 64260
- E Коробка для зберігання доступна за сервісним кодом
4203 065 64280*
* додатково для моделі HR1561.

- Не викидайте пристрій разом зі звичайними побутовими
відходами, а здавайте його в офіційний пункт прийому для
повторної переробки. Таким чином Ви допоможете захистити
довкілля (Мал. 7).
 121

Якщо Вам необхідна інформація чи обслуговування або ж виникла
проблема, відвідайте веб-сайт компанії Philips www.philips.com або
зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії Philips у своїй
країні (номер телефону можна знайти у гарантійному талоні). Якщо у
Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до
місцевого дилера Philips.
122


Інгредієнти:
- 750 г борошна
- 380 мл води
- 50 мл масла
- 1 чайна ложка солі
- 1 чайна ложка цукру
- 1 пакетик дріжджів
- 1 ложка сушеного розмарину
- 25 г зелених або чорних оливок
1 Покладітьучашуборошно,воду,сіль,цукор,оліюідріжджі.
2 Замішуйтетістозадопомогоюзамішувачівдлятістапротягом
60секунд.
3 Покладітьчашузтістомвхолодильникна60хвилин.
4 Поріжтеоливкинадрібнішматки.
5 Виймітьтістозхолодильникаідодайтедоньогорозмаринта
оливки.
6 Вставтезамішувачідлятіста.Натиснувшикнопку“турбо”,
змішуйтедоданіінгредієнтипротягом10секунд.
7 Випікайтехлібпо-тосканськизатемператури180°Cпротягом
приблизно30хвилин.
Примітка: Продукти для приготування цієї страви змішуються дуже
важко. Після приготування страви дайте міксеру охолонути
протягом 60 хвилин.

тел.: 0-800-500-697 (дзвінки зі стаціонарних телефонів на території
України безкоштовні) для більш детальної інформації завітайте на
www.philips.ua Компанія встановлює наступний строк служби на
даний виріб – 3 років
 123
4203.000.6681.4
119

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Philips hr 1561 mixer bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Philips hr 1561 mixer in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans, Pools als bijlage per email.

De handleiding is 0,92 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info