369637
130
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/160
Pagina verder
ENGLISH 4
POLSKI 21
ROMÂNĂ 39
РУССКИЙ 56
ČESKY 76
MAGYAR 93
УКРАЇНСЬКА 111
SLOVENŠČINA 129
146
HQ6730, HQ6725, HQ6710, HQ6707
Introduction
The shaver comes with two different kinds of
NIVEA FOR MEN cartridges: Extra Fresh Shaving
Gel for a fresh sensation during and after shaving
and Moisturising Shaving Lotion for sensitive skin.
This gives you the opportunity to try them out
and discover which one suits your skin type best.
Extra Fresh Shaving Gel
NIVEA FOR MEN Extra Fresh Shaving Gel
refreshes the skin during shaving. It softens the
beard hairs and lets the shaver glide gently over
the skin while ensuring proper skin contact,
resulting in a closer shave. It leaves the skin feeling
soft, supple and revitalised.
The Extra Fresh Shaving Gel with advanced
moisturising agents helps protect the skin against
shaving burn, skin irritation and moisture loss. It
effectively improves the condition of the skin.
Moisturising Shaving Lotion
NIVEA FOR MEN Moisturising Shaving Lotion has
been specially formulated to meet the needs of
easily irritated and sensitive skin. It softens the
beard hairs and lets the shaver glide gently over
the skin while ensuring proper skin contact,
resulting in a closer and gentler shave. It leaves the
skin feeling soft, supple and healthy.
The Moisturising Shaving Lotion with advanced
moisturising agents helps protect sensitive skin
against shaving burn and moisture loss. It
effectively improves the condition of the skin by
actively moisturising the skin during shaving.
ENGLISH4
Important
Read these instructions for use carefully before
using the appliance and save them for future
reference.
Only use the powerplug and the charging
stand supplied.
The powerplug transforms 100-240 volts to a
safe low voltage of less than 24 volts.
The powerplug contains a transformer.
Do not cut off the powerplug to replace it
with another plug, as this will cause a
hazardous situation.
Do not use a damaged powerplug or charging
stand.
If the powerplug or charging stand is
damaged, always have it replaced by one of the
original type in order to avoid a hazard.
Charge, store and use the appliance at a
temperature between 5cC and 35cC.
C
Make sure the powerplug does not get wet.
Never immerse the charging stand in water
nor rinse it under the tap.
Do not leave the shaver in the plugged-in
charging stand for more than 24 hours.
C
The appliance is watertight and can be
cleaned under the tap.
Be careful with hot water.Always check if the
water is not too hot, to prevent your hands from
getting burnt.
C
The appliance complies with the
internationally approved IEC safety regulations
and can be safely used in the bath or shower.
ENGLISH 5
For the best shaving results, shaving gel/lotion
should be pumped up frequently.
Check if the gel and lotion supplied with the
appliance contain ingredients (see back of
cartridge) to which you are allergic before
you start using the appliance. Do not use the
gel and/or lotion if you are allergic to one or
more ingredients.
Noise level: Lc = 64 dB [A]
Charging
Charging takes approx. 8 hours.
Do not leave the shaver in the plugged-in
charging stand for more than 24 hours.
Charge indications
Charging
C
As soon as you start charging the empty
shaver, the green pilot light goes on.
Charging the appliance
Charge the appliance when the motor stops or
starts running slower.
ENGLISH6
1 Insert the small plug into the charging
stand and put the powerplug in the wall
socket.
C
2 Place the shaver in the charging stand.
C
3 Press until you hear a click.
The shaver automatically switches off when it is
placed in the charging stand.
4 Remove the powerplug from the wall
socket and pull the small plug out of the
charging stand when the batteries have
been fully charged.You can then leave the
appliance in the charging stand.
Cordless shaving time
HQ6730 and HQ6710:
A fully charged shaver has a cordless shaving time
of up to 45 minutes.
HQ6725 and HQ6707:
A fully charged shaver has a cordless shaving time
of up to 40 minutes.
ENGLISH 7
Cartridges
Cartridges with NIVEA FOR MEN shaving
gel/lotion are available in boxes containing five
cartridges and one small plastic pump.
The NIVEA FOR MEN shaving gel/lotion in the
cartridges will keep for 32 months when stored
at temperatures between 0cC and +40cC.
Only use Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin
(HQ170 and HQ171) cartridges.
One Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin
cartridge contains enough gel/lotion for approx.
10 shaves.
Do not throw the pump away when you replace
an empty cartridge.You will need it for all five
cartridges.
For hygienic reasons, we advise you to insert a
new pump when you start using a new set of five
cartridges.
Remove the shaving gel/lotion cartridge from the
appliance when you are not going to use the
shaver for more than one week.
When you have run out of shaving gel/lotion
cartridges and you do not know where to buy
them, contact the Customer Care Centre in your
country (see 'Guarantee & service').
ENGLISH8
Inserting cartridges
C
1 When you start using a new set of
cartridges, take the pump out of its bag
and push it into a cartridge until it locks
into position with a click.
C
2 Move the release slide downwards and
open the cover of the cartridge
compartment.
C
3 Slide the cartridge with the pump into the
shaver. It only fits properly if the white side
of the pump is pointing upwards.
4 Close the cover (you will hear a click).
5 Press the yellow pump button a few times
until the NIVEA FOR MEN shaving
gel/lotion appears.The shaver is now ready
for use.
Replacing cartridges
Do not throw the pump away when you replace
an empty cartridge.You will need it for the other
cartridges.
C
1 Move the release slide downwards and
open the cover of the cartridge
compartment.
ENGLISH 9
1
2
1
2
2 Remove the empty cartridge and pull out
the pump.
C
3 Push the pump into a new cartridge until it
locks into position with a click.
C
4 Slide the cartridge with the pump into the
shaver. It only fits properly if the white side
of the pump is pointing upwards. Close the
cover.
Using the appliance
Shaving
1 Switch the shaver on by pressing the on/off
button once.
C
2 Press the yellow pump button to apply
NIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to
your skin. Move the shaver over your skin,
making both straight and circular
movements.
3 While shaving, press the pump button
frequently to apply more NIVEA FOR
MEN shaving gel/lotion so that the shaver
keeps gliding smoothly over your face.
When you have run out of shaving gel/lotion,
you can also use the shaver without it on a
dry face.
ENGLISH10
Your skin may need 2 or 3 weeks to get
accustomed to the Philips system.
4 Switch the shaver off by pressing the on/off
button once.
5 Clean the shaver (see chapter 'Cleaning
and maintenance').
Rinse the shaver after each shave. Remove the
cartridge if you are not going to use the appliance
for more than one week.
C
6 Put the protection cap on the shaver every
time you have used it, to prevent damage.
Trimming (HQ6730 and HQ6725 only)
For grooming sideburns and moustache.
1 Switch the shaver off.
Clean the shaver before you attach the trimmer
(see chapter 'Cleaning and maintenance').
C
2 Press the release button (1) and pull the
shaving unit off the shaver (2).
C
3 Tilt the trimmer slightly backwards and fit
it onto the shaver.
4 Remove the trimmer by pressing the
release button again and pulling the
trimmer off the shaver.
5 Put the shaving unit back onto the shaver.
ENGLISH 11
2
1
Cleaning and maintenance
Regular cleaning guarantees better shaving
performance.
To maintain optimal shaving performance and to
keep the shaver clean, you have to thoroughly
rinse the shaving unit and hair chamber with hot
water after every shave.
Be careful with hot water.Always check if the
water is not too hot, to prevent your hands from
getting burnt.
Shaving unit and hair chamber
1 Switch the shaver off.
C
2 Press the release button (1) and open the
shaving unit (2).
C
3 Clean the shaving unit and the hair
chamber by rinsing them under a hot tap
for some time.
C
4 Rinse the outside of the shaving unit.
5 Make sure the inside of the shaving unit
and the hair chamber have been cleaned
properly.
ENGLISH12
2
1
2
6 Close the shaving unit and shake off excess
water.
Never dry the shaving unit with a towel or tissue
as this may damage the shaving heads.
7 Open the shaving unit again and leave it
open to let the appliance dry completely.
Charging stand
1 Unplug the charging stand.
2 Clean the charging stand with a moist
cloth.
Trimmer (HQ6730 and HQ6725 only)
1 Clean the outside of the trimmer with the
brush supplied after every use.
C
2 Open the trimmer to clean it on the
inside.
C
3 Lubricate the trimmer teeth with a drop
of sewing machine oil every six months.
ENGLISH 13
OIL
Storage
C
The shaver can be stored in the charging
stand, even when it is wet.
Always unplug the charging stand before storing
the wet or dry shaver in it.
The appliance, the trimmer (HQ6730 and
HQ6725 only) and the charging stand can be
stored in the pouch.
The appliance can also be stored by hanging it
from the hanging cord, which can be attached
to the appliance by means of the clip.This is
the best way to let the appliance dry.
Replacement
Replace the shaving heads every two years for
optimal shaving results.
Replace damaged or worn shaving heads with
HQ167 Philips Cool Skin shaving heads only.
1 Switch the shaver off.
C
2 Press the release button (1) and open the
shaving unit (2).
C
3 Turn the wheel anticlockwise (1) and
remove the retaining frame (2).
ENGLISH14
1
1
2
C
4 Remove the shaving heads and place new
ones in the shaving unit.
C
5 Put the retaining frame back into the
shaving unit, press the wheel (1) and turn it
clockwise (2).
6 Put the shaving unit back onto the shaver.
Accessories
The following accessories are available:
- HQ8000/800 powerplug.
- HQ167 Philips Cool Skin shaving heads.
- HQ170 NIVEA FOR MEN Cool Skin
Moisturising Shaving Lotion.
- HQ171 NIVEA FOR MEN Cool Skin Extra
Fresh Shaving Gel.
Environment
C
Do not throw the appliance away with the
normal household waste at the end of its life,
but hand it in at an official collection point for
recycling. By doing this you will help to
preserve the environment.
ENGLISH 15
1
1
Disposal of the batteries
The built-in rechargeable battery contains
substances that may pollute the environment.
Always remove the battery before discarding the
appliance or handing it in at an official collection
point. Dispose of the battery at an official
collection point for batteries. If you have trouble
removing the battery, you can also take the
appliance to a Philips service centre, which will
remove the battery for you and will dispose of it
in an environmentally safe way.
Only remove the batteries if they are completely
empty.
C
1 Let the shaver run until it stops, undo the
screws and open the shaver.
2 Remove the batteries.
Do not put the shaver back into the charging
stand after the batteries have been removed.
Guarantee & service
If you need information or if you have a
problem, please visit the Philips website at
www.philips.com or contact the Philips Customer
Care Centre in your country (you will find its
phone number in the worldwide guarantee
leaflet). If there is no Customer Care Centre in
your country, turn to your local Philips dealer or
contact the Service Department of Philips
Domestic Appliances and Personal Care BV.
ENGLISH16
Troubleshooting
1 The shaving heads do not move smoothly
over the skin.
B
Cause: not enough shaving gel/lotion has been
applied.
Press the pump button a few times until
sufficient NIVEA FOR MEN shaving gel/lotion
has been released to allow the shaving heads
to move smoothly over your face again.
2 Reduced shaving performance
B
Cause 1: the shaving heads are dirty.
The shaver has not been cleaned immediately
after use and/or has not been rinsed long enough
and/or the water used to rinse the shaver was
not hot enough.
Clean the shaver thoroughly before you
continue shaving. See chapter 'Cleaning and
maintenance'.
B
Cause 2: long hairs are obstructing the shaving
heads.
Press the release button and open the shaving
unit.
C
Turn the wheel anticlockwise (1) and remove
the retaining frame (2).
C
Clean the cutters and guards.
Do not clean more than one cutter and guard at
a time, since they are all matching sets. If you
accidentally mix up the cutters and guards, it may
ENGLISH 17
1
1
2
take several weeks before optimal shaving
performance is restored.
Remove the hairs with the brush supplied.
Put the shaving heads back into the shaving
unit. Put the retaining frame back into the
shaving unit, press the wheel and turn it
clockwise.
To prevent long hairs from obstructing the
shaving heads, remove the shaving heads once
a month and clean them with the brush
supplied.
B
Cause 3: the shaving heads are damaged or worn.
Replace the shaving heads. See chapter
'Replacement'.
3 The shaver does not work when the on/off
button is pressed.
B
Cause 1: the batteries are empty
Recharge the batteries. See chapter 'Charging'.
B
Cause 2: dried-up shaving gel/lotion is blocking the
shaving heads.
Clean the shaving heads thoroughly. See
chapter 'Cleaning and maintenance'.
B
Cause 3: the shaving heads are damaged.
ENGLISH18
Replace the shaving heads. See chapter
'Replacement'.
4 The cover of the cartridge compartment
cannot be closed
B
Cause 1: the cartridge has not been inserted
correctly.
Insert the cartridge correctly. It only fits
properly into the shaver if the white side of
the pump is pointing upwards.
B
Cause 2: the cartridge has not been pushed far
enough into the shaver.
Press the cartridge until it locks into position
with a click.
5 The NIVEA FOR MEN shaving gel/lotion
has changed colour or has turned watery.
B
Cause: the NIVEA FOR MEN shaving gel/lotion
has not been stored at the right temperature.
Insert a new cartridge.
6 Skin irritation occurs
B
Cause 1: your skin has not yet become
accustomed to this shaving system.
Allow 2-3 weeks for your skin to get
accustomed to this shaving system.
ENGLISH 19
B
Cause 2: the shaving gel/lotion irritates your skin.
Try the other type of NIVEA FOR MEN
cartridge.
Wet your face before shaving with the shaving
gel/lotion.
If the irritation does not disappear within
24 hours, we advise you to stop using the shaving
gel/lotion.
ENGLISH20
Wstęp
Niniejsza golarka dostarczana jest z dwoma
różnymi wkładami NIVEA FOR MEN: żelem do
golenia Extra Fresh, zapewniającym wrażenie
świeżości po goleniu oraz nawilżającym płynem
do golenia, przeznaczonym dla skóry wrażliwej.
Wypróbowanie ich pozwala zdecydować, który
wkład najbardziej odpowiada twojej skórze.
Żel do golenia Extra Fresh
Żel do golenia NIVEA FOR MEN Extra Fresh
odświeża skórę podczas golenia. Zmiękcza włosy
brody i sprawia, że golarka ślizga się delikatnie,
zapewniając właściwy kontakt ze skórą, co w
rezultacie gwarantuje bardzo dokładne golenie.
Dzięki niemu skóra jest miękka, sprężysta i
odżywiona.
Żel do golenia Extra Fresh z najnowszymi
czynnikami nawilżającymi pomaga chronić skórę
przed negatywnymi skutkami golenia,
podrażnieniem skóry i utratą wilgoci. Skutecznie
poprawia ogólny stan skóry.
Nawilżający płyn do golenia
Nawilżający płyn do golenia NIVEA FOR MEN
został stworzony z myślą o skórze łatwo ulegającej
podrażnieniu, podrażnionej i wrażliwej. Zmiękcza
włosy brody i sprawia, że golarka ślizga się
delikatnie, zapewniając właściwy kontakt ze skórą,
co w rezultacie gwarantuje bardzo dokładne
golenie. Dzięki niemu skóra jest miękka, sprężysta
i odżywiona.
Odświeżający płyn do golenia z najnowszymi
POLSKI 21
czynnikami nawilżającymi pomaga chronić skórę
przed negatywnymi skutkami golenia,
podrażnieniem skóry i utratą wilgoci. Skutecznie
poprawia ogólny stan skóry, aktywnie nawilżając ją
podczas golenia.
Ważne
Przeczytaj instrukcję zanim zaczniesz używać
golarkę i zachowaj ja w przyszłości na wszelki
wypadek.
Korzystaj wyłącznie z dołączonego zasilacza
oraz podstawki ładującej.
Zasilacz pracuje w zakresie 100-240 V aby
zapewnić niskonapięciowe zasilanie mniej niż
24 V.
Zasilacz zawiera transformator. Nie wolno
odcinać przewodu od zasilacza lub w inny
sposób podłączać do prądu, takie działanie
może prowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
Nie korzystaj z uszkodzonego zasilacza lub
uszkodzonej podstawki.
Jeśli uszkodzone są wtyczka lub stanowisko
ładowania, wówczas, aby uniknąć
niebezpieczeństwa, należy zawsze zastąpić je
częścią oryginalną.
Ładuj, przechowuj i używaj urządzenie w
temperaturze pomiędzy 5cC a 35cC.
C
Sprawdź, czy zasilacz jest zupełnie suchy.
Nigdy nie zanurzaj podstawki ładującej w
wodzie ani nie spłukuj jej pod kranem.
POLSKI22
Golarki założonej na podstawkę ładującą i
podłączonej do sieci nie pozostawiaj na dłużej
niż 24 godziny.
C
Urządzenie jest wodoszczelne i można je
czyścić pod kranem.
Bądź ostrożny z gorącą wodą. Zawsze sprawdzaj
żeby woda nie była zbyt gorąca aby zabezpieczyć
dłonie przed oparzeniem.
C
Niniejsze urządzenie spełnia wymagania
międzynarodowych przepisów
bezpieczeństwa IEC i można go bezpiecznie
używać w łazience i oraz kabinie
prysznicowej.
Aby uzyskać najlepsze rezultaty golenia, należy
często pompować płyn/żel.
Zanim zaczniesz korzystać z urządzenia,
sprawdź, czy dołączone do niego żel i płyn nie
zawierają składników (wymienione są na
odwrocie wkładu), na które jesteś uczulony.
Nie używaj żelu ani płynu, jeśli jesteś uczulony
choćby na jeden z ich składników.
Poziom hałasu: Lc = 64 dB [A]
Ładowanie
Pełne ładowanie zajmie około 8 godzin.
Golarki założonej na podstawkę ładującą i
podłączonej do sieci nie pozostawiaj na dłużej ni
24 godziny.
POLSKI 23
Wskaźnik naładowania akumulatora
Ładowanie
C
W momencie rozpoczęcia ładowania
rozładowanej golarki zaświeci się zielona
lampka kontrolna.
Ładowanie akumulatora
Gdy urządzenie zacznie pracować wolniej lub
zatrzyma się, należy je naładować.
1 Wetknij małą wtyczkę do podstawki
ładującej oraz zasilacz - do gniazdka
sieciowego.
C
2 Umieść golarkę w podstawce ładującej.
C
3 Wciśnij, aż usłyszysz kliknięcie.
Po umieszczeniu golarki w podstawce ładującej
urządzenie automatycznie wyłącza się.
4 Gdy akumulatory zostały w pełni
naładowane, wyjmij zasilacz z gniazdka
sieciowego oraz wyciągnij małą wtyczkę z
podstawki ładującej. Możesz pozostawić
urządzenie w podstawce.
POLSKI24
Czas bezprzewodowej pracy
HQ6730 oraz HQ6710:
W pełni naładowana golarka może pracować
bezprzewodowo nie dłużej niż 45 minut.
HQ6725 oraz HQ6707:
W pełni naładowana golarka może pracować
bezprzewodowo nie dłużej niż 40 minut.
Wkłady
Wkłady z żelem/płynem do golenia NIVEA FOR
MEN dostępne są w sprzedaży w pudełkach,
zawierających pięć wkładów i jedną małą pompkę
z tworzywa.
Żel/płyn do golenia NIVEA FOR MEN,
przechowywany w temperaturach od 0cC do
+40cC zachowuje trwałość przez 32 miesiące.
Korzystaj wyłącznie z wkładów NIVEA FOR MEN
Cool Skin (HQ170 i HQ171).
Jeden wkład Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin
zawiera ilość żelu/płynu obliczoną na ok. 10.krotne
golenie.
Nie wyrzucaj pompki po wymianie pustego
wkładu. Będziesz jej potrzebował dla wszystkich
pięciu wkładów.
Dla zachowania właściwej higieny zalecamy
zakładanie nowej pompki w momencie
POLSKI 25
rozpoczęcia używania nowego zestawu pięciu
wkładów.
Jeśli nie zamierzasz korzystać z golarki przez
ponad tydzień, wyjmij z urządzenia wkład z
żelem/płynem do golenia.
W celu kupienia nowych wkładów po
wyczerpaniu się wkładów z żelem/płynem do
golenia - po wyczerpaniu się poprzednich -
skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta (patrz
"Gwarancja i serwis").
Zakładanie wkładów
C
1 Aby skorzystać z nowego wkładu, wyjmij
pompkę z torebki i wepchnij ją do niego,
musisz usłyszeć kliknięcie, oznaczające
zablokowanie pompki w odpowiedniej
pozycji.
C
2 Przesuń w dół suwak zwalniania i otwórz
pokrywę przedziału na wkłady.
C
3 Wciśnij wkład wraz z pompką do golarki.
Biała strona pompki musi być skierowana
ku górze.
4 Zamknij pokrywę (usłyszysz kliknięcie).
POLSKI26
1
2
5 Kilkakrotnie wciśnij żółty przycisk pompki,
aż pojawi się żel/płyn do golenia NIVEA
FOR MEN.Teraz golarka jest gotowa do
użycia.
Wymiana wkładów
Nie wyrzucaj pompki po wymianie pustego
wkładu. Będziesz jej potrzebował jej dla innych
wkładów.
C
1 Przesuń w dół suwak zwalniania i otwórz
pokrywę przedziału na wkłady.
2 Wyjmij pusty wkład i wyciągnij pompkę.
C
3 Wciśnij pompkę do nowego wkładu,
zablokuje się w odpowiednim położeniu,
sygnalizując to charakterystycznym
kliknięciem.
C
4 Wciśnij wkład wraz z pompką do golarki.
Biała strona pompki musi być skierowana
ku górze. Zamknij pokrywę.
Sposób używania
Golenie
1 Włącz golarkę, wciskając włącznik.
C
2 Aby móc dozować żel/płyn do golenia
NIVEA FOR MEN na skórę, wciśnij żółty
przycisk pompki. Przesuwaj golarkę po
POLSKI 27
1
2
skórze, wykonując ruchy proste oraz
okrężne.
3 Aby móc dozować więcej żelu/płynu do
golenia NIVEA FOR MEN na skórę,
wciskaj często przycisk pompki podczas
golenia; zapewni to łagodne przesuwanie
się głowic po skórze.
Gdy skończy się zapas żelu/płynu do golenia,
możesz używać golarki również do suchej
twarzy.
Skóra Twojej twarzy potrzebuje pewnego
czasu (2-3 tygodni), by przyzwyczaić się do
nowego systemu golenia.
4 Wyłącz golarkę przez jednokrotne
wciśnięcie przycisku off/on.
5 Oczyść golarkę (patrz: rozdział
"Czyszczenie i konserwacja").
Po każdym goleniu opłucz golarkę. Jeśli nie
zamierzasz korzystać z urządzenia dłużej niż przez
ponad tydzień, wyjmij z niego wkład.
C
6 Po każdym użyciu załóż na golarkę
ochronną osłonkę, zabezpieczającą głowice
golące przed uszkodzeniem mechanicznym.
POLSKI28
Trymer (tylko dla modeli HQ6730 oraz
HQ6725)
Do kształtowania bokobrodów i wąsów.
1 Wyłącz urządzenie.
Przed założeniem trymera musisz oczyścić golarkę
(patrz: rozdział "Czyszczenie i konserwacja").
C
2 Wciśnij przycisk blokujący (1) i wyciągnij z
golarki moduł golący (2).
C
3 Lekko przechyl trymer do tyłu i załóż go
na golarkę.
4 Zdejmij trymer, wciskając ponownie
przycisk zwalniający i wyciągając trymer z
golarki.
5 Ponownie zamontuj moduł golący na
golarce.
Czyszczenie i konserwacja
Regularne oczyszczanie golarki gwarantuje lepsze
efekty golenia.
Optymalnym sposobem konserwacji i czyszczenia
urządzenia jest opłukanie gorącą wodą modułu
golącego oraz komory na ścięte włosy - po
każdym goleniu.
Bądź ostrożny z gorącą wodą. Zawsze sprawdzaj
żeby woda nie była zbyt gorąca aby zabezpieczy
dłonie przed oparzeniem.
POLSKI 29
2
1
Moduł golący i komora na ścięte włosy
1 Wyłącz urządzenie.
C
2 Wciśnij przycisk blokujący (1) i otwórz
moduł golący (2).
C
3 Przez jakiś czas płucz moduł golący i
komorę na ścięty zarost pod gorącą
bieżącą wodą.
C
4 Opłucz zewnętrzną część modułu
golącego.
5 Upwnij się że moduł golący i komora na
scięte włosy są dobrze oczyszczone.
6 Zamknij moduł golący i strząśnij pozostałą
wodę.
Nidy nie wycieraj modułu golącego ręcznikiem lub
chusteczką - możesz uszkodzić głowice golące.
7 Zostaw otwarty moduł golący do
wyschniecia.
POLSKI30
2
1
2
Podstawka ładująca
1 Odłącz od sieci podstawkę ładującą.
2 Oczyść podstawkę ładującą wilgotną
szmatką.
Trymer (tylko dla modeli HQ6730 oraz
HQ6725)
1 Po każdym użyciu oczyść zewnętrzną
część trymera dołączoną do niego
szczoteczką.
C
2 Aby oczyścić trymer wewnątrz, otwórz go.
C
3 Co 6 miesięcy należy naoliwić ząbki
trymera kroplą oleju maszynowego.
Przechowywanie
C
Golarkę można przechowywać w podstawce
ładującej nawet jeśli jest ona mokra.
Przed założeniem mokrej lub suchej golarki do
podstawki ładującej zawsze odłączaj podstawk
od sieci.
Urządzenie, trymer (tylko dla HQ6730 i
HQ6725) oraz podstawkę ładującą można
przechowywać w saszetce.
POLSKI 31
OIL
Urządzenia można przechowywać również,
zawieszając je na dołączonym wieszaku,
przymocowanym do niego za pomocą zacisku.
Jest to najlepszy sposób na dokładne
osuszenie urządzenia.
Wymiana
Aby zapewnić optymalne funkcjonowanie
urządzenia, co dwa lata wymieniaj głowice golące.
Uszkodzone lub zużyte głowice golące wymieniaj
jedynie na oryginalne głowice golące HQ167
Philips Cool Skin.
1 Wyłącz urządzenie.
C
2 Wciśnij przycisk blokujący (1) i otwórz
moduł golący (2).
C
3 Obróć kółkiem w kierunku przeciwnym
do ruchu wskazówek zegara (1) i wyjmij
obsadę (2).
C
4 Zdejmij głowice golące z modułu golącego
i załóż nowe.
POLSKI32
1
1
2
C
5 Załóż obsadę na moduł golący, wciśnij
kółko (1) i obróć nim w kierunku zgodnym
z kierunkiem ruchu wskazówek zegara (2).
6 Ponownie zamontuj moduł golący na
golarce.
Akcesoria
Poniższe akcesoria są dostępne:
- HQ8000/800 zasilacz
- Głowice golące HQ167 Philips Cool Skin
- Nawilżający płyn do golenia HQ170 NIVEA
FOR MEN Cool Skin
- Odświeżający żel do golenia HQ171 NIVEA
FOR MEN Cool Skin Extra Fresh
Dbamy o nasze środowisko naturalne
C
Nie wyrzucaj urządzenia po jego zużyciu wraz
z resztą odpadków, urżądzenie powinno
zostać oddane do punktu surowców
wtórnych.To prosty sposób dbania o nasze
naturalne środowisko.
Usuwanie akumulatorów
Wbudowany akumulator zawiera substancje,
które mogą zanieczyszczać środowisko naturalne.
Zawsze usuwaj akumulator przed wyrzuceniem
urządzenia.Akumulator powinien zostać oddany
do punktu surowców wtórnych.W przypadku
problemów z usunięciem akumulatora nalezy
POLSKI 33
1
1
zwrócić sie do serwisu Philipsa, tam możesz
pozostawić wyeksploatowane urządzenie do
utylizacji.
Wyrzucaj tylko zupełnie wyczerpane akumulatory.
C
1 Uruchom golarkę i poczekaj, aż przestanie
pracować, odkręć śrubki i otwórz golarkę.
2 Wyjmij akumulatory.
Po wyjęciu akumulatorów nie umieszczaj
ponownie golarki w podstawce ładującej.
Gwarancja i serwis
Jeśli chcesz skorzystać z serwisu lub potrzebujesz
informacji, bądź jeśli masz jakiś problem, odwiedź
naszą stronę w Internecie: www.philips.com lub
skontaktuj się z Biurem Obsługi Klienta firmy
Philips (numer telefonu znajdziesz w ulotce
gwarancyjnej).
Rozwiązywanie problemów
1 Głowice golące nie przesuwają się łagodnie
po skórze.
B
Przyczyna: Zastosowano niewystarczającą ilość
żelu/płynu.
Kilkakrotnie wciśnij żółty przycisk pompki,
uwolni sie wystarczająca ilość żelu/płynu do
golenia NIVEA FOR MEN, co umożliwi
delikatne przesuwanie się po skórze głowic
golących.
POLSKI34
2 Zmniejszona wydajność golenia
B
Przyczyna 1: głowice golące są zanieczyszczone.
Golarka nie została oczyszczona natychmiast po
użyciu i/lub nie była płukana wystarczająco długo,
i/lub do płukania golarki nie użyto dostatecznie
gorącej wody.
Zanim przystąpisz do golenia, dokładnie
oczyść golarkę. Patrz: rozdział "Czyszczenie i
konserwacja".
B
Przyczyna 2: długie włoski blokują głowice golące.
Wciśnij przycisk blokujący i otwórz część
golącą.
C
Obróć kółkiem w kierunku przeciwnym do
ruchu wskazówek zegara (1) i wyjmij obsadę
(2).
C
Wyczyść osłonki i nożyki.
Nie myj jednorazowo więcej niż jednego ostrza i
jednej głowicy, ponieważ tworzą one dopasowane
zestawy. Jeśli przypadkowo pomieszasz ostrza i
głowice, potrwa kilka tygodni, zanim ponownie
przywrócisz optymalną skuteczność golenia.
Usuń włoski załączoną do golarki szczoteczką.
POLSKI 35
1
1
2
Załóż ponownie obsadę na moduł golący,
wciśnij kółko i obróć nim w kierunku
zgodnym z kierunkiem ruchu wskazówek
zegara.
Aby nie dopuścić do zatykania głowic golących
przez długie włosy, wyjmuj głowice golące co
najmniej raz w miesiącu i oczyszczaj je za
pomocą dołączonej szczoteczki.
B
Przyczyna 3: głowice golące są zużyte lub
uszkodzone.
Wymień głowice golące. Patrz: rozdział
"Wymiana".
3 Golarka nie działa, gdy wciśnięty jest
przycisk on/off.
B
Przyczyna 1:Wyczerpane są już akumulatory.
Naładuj akumulatory. Patrz: rozdział
"Ładowanie".
B
Przyczyna 2:Wyschnięty żel/płyn do golenia
blokuje głowice golące.
Dokładnie oczyść głowice golące. Patrz:
rozdział "Czyszczenie i konserwacja".
B
Przyczyna 3: Uszkodzone są głowice golące.
POLSKI36
Wymień głowice golące. Patrz: rozdział
"Wymiana".
4 Przykrywka pojemnika na wkłady musi być
otwarta
B
Przyczyna 1: Nie został założony prawidłowo
wkład.
Włóż poprawnie wkład. Pasuje on do golarki
tylko wtedy, gdy biała strona pompki
skierowana jest ku górze.
B
Przyczyna 2:Wkład nie został wciśnięty
wystarczająco daleko w głąb golarki.
Wciśnij wkład, aż zablokuje się w
odpowiednim położeniu, sygnalizując to
charakterystycznym kliknięciem.
5 Żel/płyn do golenia NIVEA FOR MEN
zmienił barwę lub stał się wodnisty.
B
Przyczyna: Żel/płyn do golenia NIVEA FOR MEN
nie był przechowywany w odpowiedniej
temperaturze.
Załóż nowy wkład.
6 Wystąpiło podrażnienie skóry.
B
Przyczyna 1: Skóra nie jest przyzwyczajona do
tego rodzaju golenia.
POLSKI 37
Poczekaj 2-3 tygodnie, aż skóra przyzwyczai
się do niego.
B
Przyczyna 2: Płyn/żel do golenia podrażnia skórę.
Wypróbuj inny typ wkładu NIVEA FOR MEN.
Zwilż twarz przed goleniem żelem/płynem do
golenia.
Jeśli w ciągu 24 godzin podrażnienie nie ustąpi
zalecamy zaprzestać stosowania żelu/płynu do
golenia.
POLSKI38
Introducere
Aparatul de bărbierit este dotat cu două tipuri
diferite de cartuşe NIVEA FOR MEN: Gel de
Bărbierit Extra Fresh ce conferă o senzaţie de
prospeţime în timpul şi după bărbierire şi Loţiune
de Bărbierit Hidratantă pentru o piele sensibilă.
Astfel, aveţi posibilitatea să le încercaţi pe
amândouă şi să descoperiţi care se potriveşte cel
mai bine pielii dumneavoastră.
Gel de Bărbierit Extra Fresh
Gelul de Bărbierit Extra Fresh NIVEA FOR MEN
reîmprospătează pielea în timpul bărbieririi.
Înmoaie firele de păr şi permite aparatului să
alunece uşor, asigurând un contact optim. Astfel,
bărbierirea este impecabilă, pielea rămânând
moale, suplă şi revitalizată.
Gelul de Bărbierit Extra Fresh, cu agenţi specifici
de hidratare, protejează pielea împotriva uscării,
iritaţiilor şi a deshidratării, îmbunătăţind aspectul
acesteia.
Loţiune de Bărbierit Hidratantă
Loţiunea de Bărbierit Hidratantă NIVEA FOR
MEN a fost special concepută pentru pielea
sensibilă şi uşor iritabilă. Înmoaie firele de păr şi
permite aparatului să alunece uşor, asigurând un
contact optim.Astfel, bărbierirea se face în mod
delicat, pielea rămânând moale, suplă şi
revitalizată.
Loţiunea de Bărbierit Hidratantă, cu agenţi
specifici de hidratare, protejează pielea sensibilă
împotriva uscării şi a deshidratării. Aceasta
ROMÂNĂ 39
îmbunătăţeşte aspectul pielii, hidratând-o în timpul
bărbieririi.
Important
Citiţi aceste instrucţiuni cu atenţie înainte de
utilizarea aparatului şi păstraţi-le pentru consultări
ulterioare.
Folosiţi doar încărcătorul şi suportul de
încărcare furnizat.
Încărcătorul transformă o tensiune de 100-
240 volţi într-o tensiune sigură sub 24 volţi.
Încărcătorul este dotat cu un transformator.
Nu încercaţi să înlocuiţi fişa de conectare
pentru a evita provocarea unor accidente.
Nu folosiţi un încărcător sau un suport
deteriorat.
Dacă încărcătorul se deteriorează, înlocuiţi-l
întotdeauna cu unul original pentru a evita
orice accident.
Încărcaţi, depozitaţi şi utilizaţi aparatul la o
temperatură între 5cC şi 35cC.
C
Evitaţi contactul încărcătorului cu apa.
Nu introduceţi suportul de încărcare în apă şi
nici nu-l clătiţi la robinet.
Nu lăsaţi aparatul în suportul de încărcare
conectat la priză mai mult de 24 de ore.
C
Aparatul este etanş şi poate fi curăţat sub jet
de apă.
Aveţi grijă ca apa să nu fie foarte fierbinte pentru
a nu vă frige.
ROMÂNĂ40
C
Aparatul corespunde normelor de securitate
internaţionale IEC şi poate fi folosit la duş.
Aplicaţi frecvent gelul/loţiunea de ras pe piele
pentru obţinerea celor mai bune rezultate.
Verificaţi dacă gelul şi loţiunea furnizate cu
aparatul conţin ingrediente (a se vedea pe
spatele cartuşului) la care sunteţi alergic,
înainte de a folosi aparatul. Nu folosiţi gelul
şi/sau loţiunea, în caz contrar.
Nivel de zgomot: Lc = 64 dB [A]
Încărcare
În mod normal, încărcarea durează 8 ore.
Nu lăsaţi aparatul în suportul de încărcare
conectat la priză mai mult de 24 de ore.
Indicaţii de încărcare
Încărcare
C
Imediat ce începeţi să încărcaţi aparatul, ledul
verde se va aprinde.
ROMÂNĂ 41
Încărcarea aparatului
Încărcaţi aparatul când se opreşte motorul sau
funcţionează mai lent.
1 Introduceţi fişa în suport şi conectaţi
încărcătorul la priză.
C
2 Puneţi aparatul pe suportul de încărcare.
C
3 Apăsaţi până auziţi clic.
Aparatul se opreşte automat când îl puneţi pe
suport.
4 Scoateţi încărcătorul din priză şi fişa din
aparat când acumulatorul este complet
încărcat. Puteţi apoi lăsa aparatul pe
suport.
Perioadă de funcţionare fără cablu
HQ6730 şi HQ6710:
Un aparat de ras complet încărcat oferă o
autonomie de funcţionare de până la 45 de
minute.
HQ6725 şi HQ6707:
Un aparat de ras complet încărcat oferă o
autonomie de funcţionare de până la 40 de
minute.
ROMÂNĂ42
Cartuşe
Cartuşele cu gel/loţiune de ras NIVEA FOR MEN
sunt disponibile în cutii cu 5 cartuşe şi o pompiţă
din plastic.
Gelul/loţiunea de ras NIVEA FOR MEN din
cartuşe expiră în 32 de luni, dacă sunt depozitate
la temperaturi între 0cC şi +40cC.
Folosiţi doar cartuşe Philips NIVEA FOR MEN
Cool Skin (HQ170 şi HQ171)
Gelul/loţiunea dintr-un cartuş Philips NIVEA FOR
MEN Cool Skin ajunge pentru 10 bărbieriri.
Nu aruncaţi pompiţa când înlocuiţi un cartuş gol.
O puteţi refolosi pentru toate cele cinci cartuşe.
Din motive igienice, vă sfătuim să introduceţi o
pompiţă nouă la fiecare set nou de cinci cartuşe.
Scoateţi cartuşul de gel/loţiune din aparat, dacă
nu-l folosiţi timp de o săptămână.
Când vi se termină cartuşele şi nu ştiţi de unde să
achiziţionaţi altele, contactaţi Departamentul
Clienţi din ţara dumneavoastră (vezi "Garanţie şi
service").
ROMÂNĂ 43
Introducerea cartuşelor
C
1 Când începeţi un nou set de cartuşe,
scoateţi pompiţa din ambalaj şi fixaţi-o în
cartuş.
C
2 Culisaţi butonul de decuplare în jos şi
deschideţi capacul compartimentului
cartuşului.
C
3 Culisaţi cartuşul cu pompa în aparat.Aveţi
grijă ca porţiunea albă a pompiţei să fie
orientată în sus.
4 Închideţi capacul (clic).
5 Apăsaţi butonul galben al pompiţei de
câteva ori până când iese gelul/loţiunea
NIVEA FOR MEN.Aparatul este gata de
utilizare.
Înlocuirea cartuşelor
Nu aruncaţi pompiţa când înlocuiţi un cartuş.Veţi
avea nevoie de ea şi pentru celelalte cartuşe.
C
1 Culisaţi butonul de decuplare în jos şi
deschideţi capacul compartimentului
cartuşului.
ROMÂNĂ44
1
2
1
2
2 Scoateţi cartuşul gol şi scoateţi pompiţa.
C
3 Împingeţi pompiţa într-un nou cartuş până
auziţi un clic.
C
4 Culisaţi cartuşul cu pompa în aparat.Aveţi
grijă ca porţiunea albă a pompiţei să fie
orientată în sus. Închideţi capacul.
Utilizarea aparatului
Bărbierire
1 Porniţi aparatul apăsând o dată pe butonul
pornire/oprire.
C
2 Apăsaţi butonul galben al pompiţei pentru
a aplica gelul/loţiunea NIVEA FOR MEN.
Faceţi rapid mişcări drepte şi circulare cu
aparatul pe suprafaţa pielii.
3 În timpul bărbieririi, apăsaţi frecvent
butonul pompiţei pentru aplicarea
gelului/loţiunii NIVEA FOR MEN şi pentru
a permite aparatului să alunece lin pe piele.
Dacă se termină gelul/loţiunea de ras, puteţi
continua bărbierirea pe pielea uscată.
ROMÂNĂ 45
Pielea dumneavoastră ar putea necesita
2-3 săptămâni până să se obişnuiască cu
sistemul Philips.
4 Opriţi aparatul de ras apăsând butonul
pornire/oprire o dată.
5 Curăţaţi aparatul (a se vedea capitolul
"Curăţare şi întreţinere").
Clătiţi aparatul de bărbierit după fiecare utilizare.
Scoateţi cartuşul dacă nu folosiţi aparatul timp de
o săptămână.
C
6 Puneţi capacul de protecţie pe aparat după
utilizare pentru a evita deteriorarea
acestuia.
Dispozitiv de tundere (doar HQ6730 şi
HQ6725)
Pentru îngrijirea perciunilor şi a mustăţii.
1 Opriţi aparatul.
Curăţaţi aparatul înainte de montarea
dispozitivului de tundere (a se vedea capitolul
"Curăţare şi întreţinere").
C
2 Apăsaţi butonul de decuplare (1) şi
scoateţi unitatea de bărbierire de pe
aparat (2).
C
3 Înclinaţi dispozitivul de tundere spre spate
şi fixaţi-l.
ROMÂNĂ46
2
1
4 Scoateţi dispozitivul de tundere apăsând
butonul de decuplare şi trăgându-l din
aparat.
5 Remontaţi unitatea de bărbierire.
Curăţare şi întreţinere
O curăţare regulată asigură cele mai bune
rezultate de bărbierire.
Pentru performanţe optime de bărbierire, clătiţi
foarte bine unitatea de bărbierire şi
compartimentul pentru păr cu apă fierbinte după
fiecare utilizare.
Aveţi grijă ca apa să nu fie foarte fierbinte pentru
a nu vă frige.
Unitate de bărbierire şi compartiment
pentru păr
1 Opriţi aparatul.
C
2 Apăsaţi butonul de decuplare (1) pentru a
deschide unitatea de bărbierire (2).
C
3 Curăţaţi unitatea de bărbierire şi
compartimentul de colectare a părului
clătindu-le cu apă fierbinte de la robinet.
ROMÂNĂ 47
2
1
2
C
4 Clătiţi exteriorul unităţii de bărbierire.
5 Asiguraţi-vă că interiorul unităţii de
bărbierire şi compartimentul de colectare
a părului au fost corect curăţate.
6 Închideţi unitatea şi scuturaţi excesul de
apă.
Nu ştergeţi niciodată unitatea cu un prosop sau
un şerveţel deoarece aţi putea deteriora capetele.
7 Deschideţi din nou unitatea de bărbierire
şi lăsaţi-o deschisă pentru a se usca
complet.
Suport de încărcare
1 Scoateţi suportul de încărcare din priză.
2 Curăţaţi suportul cu o cârpă umedă.
Dispozitiv de tundere (doar HQ6730 şi
HQ6725)
1 Curăţaţi exteriorul dispozitivului de
tundere cu periuţa furnizată după fiecare
utilizare.
C
2 Deschideţi dispozitivul de tundere pentru
a-l curăţa în interior.
ROMÂNĂ48
C
3 Ungeţi dinţii dispozitivului de tundere cu
puţin ulei pentru maşina de cusut o dată la
şase luni.
Depozitare
C
Aparatul de ras poate fi depozitat pe suportul
de încărcare, chiar dacă este ud.
Scoateţi întotdeauna suportul din priză înainte de
depozitarea aparatului de ras ud sau uscat.
Aparatul de ras, dispozitivul de tundere (doar
HQ6730 şi HQ6725) şi suportul de încărcare
pot fi depozitate în etui.
Aparatul de ras poate fi depozitat atârnându-l
de agăţătoarea furnizată, ce poate fi fixată pe
aparat cu ajutorul clemei.Astfel, aparatul se va
usca în condiţii optime
Înlocuire
Înlocuiţi capetele de bărbierire o dată la doi ani
pentru rezultate optime.
Înlocuiţi capetele de bărbierire uzate sau
deteriorate cu capete Philips Cool Skin HQ167.
1 Opriţi aparatul.
ROMÂNĂ 49
OIL
C
2 Apăsaţi butonul de decuplare (1) pentru a
deschide unitatea de bărbierire (2).
C
3 Răsuciţi rotiţa în sens invers acelor de
ceasornic (1) şi scoateţi cadrul de
susţinere (2).
C
4 Scoateţi capetele de bărbierire şi
poziţionaţi-le pe cele noi în unitatea de
bărbierire.
C
5 Repoziţionaţi cadrul de susţinere în
unitatea de bărbierire, apăsaţi rotiţa (1) şi
răsuciţi-o în sensul acelor de ceasornic (2).
6 Introduceţi unitatea de bărbierire înapoi în
aparat.
Accesorii
Următoarele accesorii sunt disponibile:
- Încărcător HQ8000/800.
- Capete de bărbierire Philips Cool Skin HQ167.
- Loţiune de Ras Hidratantă NIVEA FOR MEN
Cool Skin HQ170.
ROMÂNĂ50
1
1
2
1
1
- Gel de Ras Extra Fresh NIVEA FOR MEN Cool
Skin HQ171.
Protejarea mediului
C
Nu aruncaţi aparatul în gunoiul menajer la
sfârşitul duratei de funcţionare, ci duceţi-l la
un punct de colectare autorizat pentru
reciclare. În acest fel, veţi ajuta la protejarea
mediului înconjurător.
Aruncarea acumulatorului
Acumulatorul reîncărcabil conţine substanţe ce
pot polua mediul. Scoateţi acumulatorul când
aruncaţi aparatul. Nu aruncaţi acumulatorul în
gunoiul menajer, ci predaţi-l la un punct de
colectare oficial. Îl puteţi duce de asemenea la un
centru service Philips, unde va fi scos şi depozitat
în conformitate cu normele privind protejarea
mediului.
Scoateţi acumulatorul doar dacă este complet
descărcat.
C
1 Lăsaţi aparatul să funcţioneze până ce se
opreşte, desfaceţi şuruburile şi deschideţi-l.
2 Scoateţi acumulatorul.
Nu puneţi aparatul pe suportul de încărcare dup
scoaterea acumulatorului.
ROMÂNĂ 51
Garanţie şi service
Pentru informaţii suplimentare sau în cazul altor
probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Philips
www.philips.com sau să contactaţi
Departamentul Clienţi din ţara dumneavoastră
(veţi găsi numărul de telefon în garanţia
internaţională).
Dacă în ţara dumneavoastră nu există un astfel de
departament, contactaţi furnizorul dumneavoastră
Philips sau Departamentul Service pentru
Aparate Electrocasnice şi Produse de Îngrijire
Personală Philips.
Depanare
1 Capetele de bărbierire nu alunecă lin pe
suprafaţa pielii.
B
Cauză: nu aţi aplicat suficient gel/loţiune de ras.
Apăsaţi butonul pompei de câteva ori pentru
a aplica o cantitate suficientă de gel/loţiune
NIVEA FOR MEN şi a permite capetelor de
bărbierire să alunece uşor pe piele.
2 Performanţe scăzute de bărbierire
B
Cauza 1: capetele de bărbierire sunt murdare.
Aparatul de bărbierit nu a fost curăţat imediat
după utilizare şi/sau nu a fost spălat suficient de
bine şi cu apă fierbinte.
Curăţaţi bine aparatul înainte de a continua
bărbierirea.A se vedea capitolul "Curăţare şi
întreţinere".
ROMÂNĂ52
B
Cauza 2: fire lungi de păr blochează capetele de
bărbierire.
Apăsaţi butonul de decuplare pentru a
deschide unitatea de bărbierire.
C
Răsuciţi rotiţa în sens invers acelor de
ceasornic (1) şi scoateţi cadrul de susţinere
(2).
C
Curăţaţi cuţitele şi sitele de protecţie.
Cuţitele şi sitele de protecţie sunt pereche, de
aceea curăţaţi pe rând câte un set. Dacă
amestecaţi din greşeală cuţitele cu sitele, s-ar
putea să dureze câteva săptămâni până ce
aparatul va tăia din nou la performanţa optimă
anterioară.
Scoateţi firele de păr cu ajutorul periuţei
furnizate.
Montaţi capetele de bărbierire pe unitate.
Repoziţionaţi cadrul de susţinere în unitatea
de bărbierire.Apăsaţi rotiţa şi răsuciţi-o în
sensul acelor de ceasornic.
Scoateţi capetele de bărbierire o dată pe lună
şi curăţaţi-le cu periuţa furnizată pentru a
evita blocarea acestora cu fire lungi de păr.
B
Cauza 3: capetele de bărbierire sunt deteriorate
sau uzate.
Înlocuiţi capetele de bărbierire.A se vedea
capitolul "Înlocuire".
ROMÂNĂ 53
1
1
2
3 Aparatul de ras nu funcţionează când
butonul pornire/oprire este apăsat.
B
Cauza 1: acumulatorul este descărcat.
Reîncărcaţi acumulatorul. Consultaţi capitolul
"Încărcare".
B
Cauza 2: gel/loţiune de ras uscat(ă) blochează
capetele de bărbierire.
Curăţaţi bine capetele de bărbierire.A se
vedea capitolul "Curăţare şi întreţinere".
B
Cauza 3: capatele sunt deteriorate.
Înlocuiţi capetele de bărbierire.A se vedea
capitolul "Înlocuire".
4 Capacul compartimentului cartuşului nu
poate fi închis.
B
Cauza 1: cartuşul nu a fost introdus corect.
Introduceţi corect cartuşul. Nu se fixează
corect decât cu porţiunea albă a pompiţei în
sus.
B
Cauza 2: cartuşul nu a fost împins la maxim în
aparat.
Fixaţi corect cartuşul în aparat.
ROMÂNĂ54
5 Gelul/loţiunea NIVEA FOR MEN şi-a
schimbat culoarea sau a devenit
apos/apoasă.
B
Cauză: Gelul/loţiunea NIVEA FOR MEN nu a fost
depozitat(ă) la temperatura corectă.
Introduceţi un nou cartuş.
6 Apar iritaţii pe piele
B
Cauza 1: pielea dumneavoastră nu s-a obişnuit cu
acest sistem de bărbierit.
În 2-3 săptămâni pielea ar trebui să se
obişnuiască cu noul sistem de bărbierit.
B
Cauza 2: gelul/loţiunea de ras vă irită pielea.
Încercaţi celălalt tip de cartuş NIVEA FOR
MEN.
Umeziţi-vă faţa înainte de a aplica
gelul/loţiunea de ras.
Dacă iritaţia nu dispare în 24 de ore, vă sfătuim s
nu mai folosiţi gelul/loţiunea de ras.
ROMÂNĂ 55
Введение
Бритва поставляется с двумя различными
типами картриджей NIVEA FOR MEN: Extra
Fresh Shaving Gel, с гелем, дающим ощущение
свежести во время и после бритья, и
Moisturising Shaving Lotion - с лосьоном для
чувствительной кожи. Это дает вам
возможность опробовать их и выбрать
наиболее подходящее средство для вашего
типа кожи.
Гель для бритья Extra Fresh Shaving Gel
Гель для бритья NIVEA FOR MEN Extra Fresh
Shaving Gel освежает кожу во время бритья.
Он делает сбриваемые волосы более мягкими
и позволяет бритве легко скользить по
поверхности кожи, обеспечивая при этом
плотный контакт бритвы с кожей, что, в свою
очередь, обеспечивает более чистое бритье.
Он делает кожу мягкой, эластичной и придает
ей свежесть.
Гель для бритья Extra Fresh Shaving Gel с
усовершенствованными увлажняющими
агентами защищает кожу от возникающего
после бритья жжения и раздражения кожи, а
также защищает ее от потери влаги. Он
эффективно улучшает состояние кожи.
Увлажняющий кожу лосьон для бритья
Moisturising Shaving Lotion
Увлажняющий кожу лосьон для бритья NIVEA
FOR MEN был создан специально для легко
раздражаемой и чувствительной кожи. Он
РУССКИЙ56
делает сбриваемые волосы более мягкими и
позволяет бритве легко скользить по
поверхности кожи, обеспечивая при этом
плотный контакт с поверхностью кожи, что, в
свою очередь, обеспечивает более чистое
бритье. Он делает кожу мягкой, эластичной и
здоровой.
Увлажняющий кожу лосьон для бритья
Moisturising Shaving Lotion с
усовершенствованными увлажняющими
агентами защищает кожу от возникающего
после бритья жжения и раздражения кожи, а
также защищает ее от потери влаги. Он
эффективно улучшает состояние кожи с
помощью активного ее увлажнения во время
бритья.
Внимание
Прежде чем начать пользоваться прибором,
внимательно ознакомьтесь с настоящим
руководством и сохраните его в качестве
справочного материала.
Для зарядки электробритвы используйте
только блок питания и зарядное
устройство, входящие в комплект поставки.
Блок питания преобразует сетевое
напряжение 100-240 вольт в напряжение
питания прибора 24 вольт.
Вилка шнура электропитания содержит
адаптер. Не производите замену
оригинальной вилки на какую-либо другую.
РУССКИЙ 57
Это может привести к опасным
последствиям.
Запрещается использовать неисправный
блок питания или зарядное устройство.
При повреждении блока питания или
зарядного устройства всегда заменяйте их
оригинальными блоком питания или
зарядным устройством, чтобы обеспечить
безопасную эксплуатацию прибора.
Заряжайте, храните и используйте прибор
при температуре 5cC до 35cC.
C
Убедитесь в том, что блок питания сухой.
Запрещается погружать зарядное
устройство в воду, а также промывать его
под струей воды.
Не оставляйте бритву в подключенном к
электросети зарядном устройстве более
чем на 24 часа.
C
Бритва водонепроницаема и может
промываться под струей воды.
Будьте осторожны с горячей водой. Всегда
проверяйте, не слишком ли горяча вода, чтобы
уберечь ваши руки от получения ожога.
C
Электробритва соответствует принятому
международному стандарту по технике
безопасности IEC(МЕЖДУНАРОДНАЯ
ЭЛЕКТРОТЕХНИЧЕСКАЯ КОМИССИЯ), и
ею можно пользоваться в ванной или под
душем.
Для получения наилучшего результата
следует чаще выдавливать на кожу гель для
бритья/лосьон.
РУССКИЙ58
Прежде чем вы начинаете использовать
бритву, проверьте, не содержат ли гель и
лосьон, входящие в комплект поставки,
компоненты (см. тыльную сторону
картриджа), на которые у вас есть
аллергическая реакция. Не используйте гель
и/или лосьон, если у вас есть аллергическая
реакция на одни или несколько
компонентов.
Уровень шума: Lc= 64дБ [A]
Зарядка
Зарядка аккумулятора занимает
приблизительно 8 часов.
Не оставляйте бритву в подключенном к
электросети зарядном устройстве более чем
на 24 часа.
Индикация зарядки
Зарядка
C
Когда вы начнете зарядку разряженной
аккумуляторной батареи электробритвы,
загорится зеленый светодиод.
РУССКИЙ 59
Зарядка аккумуляторов электробритвы
Производите зарядку прибора тогда, когда
мотор остановился или работает в
замедленном темпе.
1 Вставьте маленький штекер в зарядное
устройство, а вилку сетевого шнура
блока питания - в розетку электросети.
C
2 Установите бритву на зарядное
устройство.
C
3 Надавите до щелчка.
При установке бритвы на зарядное устройство
она автоматически выключается.
4 Выньте вилку сетевого шнура блока
питания из розетки и отсоедините
маленький штекер шнура сетевого
адаптера от электробритвы, как только
аккумулятор полностью зарядится.
После этого вы можете оставить
электробритву в зарядном устройстве.
РУССКИЙ60
Время бритья без подключения к
электросети
Модель HQ6730 и HQ6710:
Полностью заряженная бритва обеспечивает
время бритья без подключения к электросети
до 45 минут.
Модель HQ6725 и HQ6707:
Полностью заряженная бритва обеспечивает
время бритья без подключения к электросети
до 40 минут.
Картриджи
Картриджи с гелем для бритья/лосьоном
NIVEA FOR MEN можно приобрести в
коробках, содержащих пять картриджей и
один небольшой пластмассовый насос.
Картриджи с гелем для бритья/лосьоном
NIVEA FOR MEN можно хранить в течение 32
месяцев при температуре от 0cC до +40cC.
Используйте только картриджи Philips NIVEA
FOR MEN Cool Skin (HQ170 и HQ171)
Один картридж
PhilipsNIVEAFORMENCoolSkinсодержит
гель/лосьон в количестве, достаточном для 10
сеансов бритья.
РУССКИЙ 61
Не выбрасывайте насос при замене пустого
картриджа. Он потребуется вам для всех пяти
картриджей.
По гигиеническим соображениям мы советуем
вам вставлять новый насос, когда вы
собираетесь использовать новый набор из
пяти картриджей.
Если вы не планируете использовать бритву в
течение более одной недели, выньте из
бритвы картридж с гелем для
бритья/лосьоном,
Если у вас закончились картриджи с гелем для
бритья/лосьонном, и вы не знаете, где их
приобрести, обратитесь в Центр обслуживания
клиентов в вашей стране (см. раздел
«Гарантийное и сервисное обслуживание»).
Установка картриджей
C
1 Перед тем как использовать новый
набор картриджей, выньте из сумки для
хранения насос и вставьте его в
картридж до щелчка.
C
2 Передвиньте скользящую кнопку
фиксатора вниз и откройте крышку
отделения для картриджа.
РУССКИЙ62
1
2
C
3 Вставьте картридж с насосом в бритву.
Правильная установка возможна, только
в том случае, если белая сторона насоса
направлена вверх.
4 Закройте крышку (вы должны услышать
щелчок).
5 Несколько раз нажмите желтую кнопку
насоса, чтобы выдавилось некоторое
количество геля для бритья/лосьона
NIVEA FOR MEN. Теперь электробритва
готова к работе.
Замена картриджей
Не выбрасывайте насос при замене пустого
картриджа. Он потребуется вам для других
картриджей.
C
1 Передвиньте скользящую кнопку
фиксатора вниз и откройте крышку
отделения для картриджа.
2 Выньте пустой картридж и вытяните из
него насос.
C
3 Вставьте насос в новый картридж,
установив его в нужное положение, до
щелчка.
C
4 Вставьте картридж с насосом в бритву.
Правильная установка возможна, только
в том случае, если белая сторона насоса
РУССКИЙ 63
1
2
направлена вверх. Закройте крышку
отделения для картриджа.
Бритье
Бритье
1 Включите бритву, нажав на кнопку
Вкл./Выкл.
C
2 Нажмите желтую кнопку насоса, чтобы
нанести на кожу некоторое количество
геля для бритья/лосьона NIVEA FOR
MEN. Перемещайте бритву по
поверхности кожи, совершая при этом
поступательные и вращательные
движения.
3 Во время бритья часто нажимайте
кнопку насоса, чтобы наносить на кожу
побольше геля для бритья/лосьона
NIVEA FOR MEN для того, чтобы бритва
легко скользила по поверхности кожи.
Если вы полностью израсходовали гель для
бритья/лосьон, то вы можете бриться без
него всухую.
Вашей коже может потребоваться 2-3
недели для того, чтобы привыкнуть к
бритвенной системе Philips.
4 Выключите электробритву, нажав один
раз кнопку вкл./выкл.
РУССКИЙ64
5 Очистите бритву (см. раздел «Очистка и
уход»).
После каждого бритья промывайте бритву под
струей воды. В случае, если вы не планируете
пользоваться бритвой в течение недели и
более, выньте из нее картридж.
C
6 Во избежание поломки, после
использования наденьте на бритву
защитную крышку.
Подравнивание волос (только для
модели HQ6730 и HQ6725)
Для подравнивания висков и ухода за усами.
1 Выключите электробритву.
Прежде чем установить подравниватель,
очистите бритву (см. раздел «Очистка и
уход»).
C
2 Нажмите кнопку фиксатора (1) и
извлеките бритвенный блок (2).
C
3 Слегка наклоните подравниватель назад
и установите его на бритву.
4 Снимите подравниватель, для этого
снова нажмите кнопку фиксатора и
вытяните подравниватель из бритвы.
5 Вставьте бритвенный блок обратно в
электробритву.
РУССКИЙ 65
2
1
Очистка и уход
Регулярная очистка гарантирует наилучшие
результаты бритья.
Для получения оптимальных результатов
бритья и для поддержания чистоты бритвы, вы
должны после каждого бритья тщательно
промывать горячей водой бритвенный блок и
волососборник.
Будьте осторожны с горячей водой. Все
проверяйте, не слишком ли горяча вода, что
уберечь ваши руки от получения ожога.
Бритвенный блок и волососборник
1 Выключите электробритву.
C
2 Нажмите кнопку фиксатора (1) и
откройте бритвенный блок (2).
C
3 Очистите бритвенный блок и камеру
волососборника, промывая их под
горячей водопроводной водой.
C
4 Промойте бритвенный блок снаружи
5 Внутренняя часть бритвенного блока и
камера волососборника должны быть
очищены надлежащим образом.
РУССКИЙ66
2
1
2
6 Закройте бритвенный блок и стряхните
воду.
Запрещается сушить бритвенный блок с
помощью полотенца или салфетки, так как
можно повредить бритвенные головки.
7 Снова откройте бритвенный блок и
оставьте его открытым, чтобы дать
бритве полностью высохнуть.
Зарядное устройство.
1 Отсоедините зарядное устройство от
электросети.
2 Очистите зарядное устройство с
помощью влажной ткани.
Подравниватель (только для модели
HQ6730 и HQ6725)
1 После каждого использования
подравнивателя очищайте его снаружи с
помощью щеточки, входящей в
комплект поставки прибора.
C
2 Откройте подравниватель для того,
чтобы очистить его изнутри.
C
3 Смазывайте зубцы подравнивателя
каждые шесть месяцев каплей
машинного масла для швейных машин.
РУССКИЙ 67
OIL
Хранение
C
Электробритва может храниться на
зарядном устройстве, даже если она
мокрая.
Перед установкой мокрой или сухой
электробритвы на зарядное устройство
обязательно отсоедините зарядное
устройство от электросети.
Электробритва, подравниватель (только для
модели HQ6730 и HQ6725) и зарядное
устройство могут храниться в футляре.
Электробритва также может храниться
подвешенной на шнурке, который крепится
на бритве с помощью фиксатора. Такое
хранение обеспечивает наилучшие условия
для сушки бритвы.
Замена бритвенных головок
Для достижения оптимальных результатов
бритья производите замену бритвенных
головок каждые два года.
Поврежденные или изношенные бреющие
головки следует заменять только бреющими
головками HQ167 Philips Cool Skin.
1 Выключите электробритву.
C
2 Нажмите кнопку фиксатора (1) и
откройте бритвенный блок (2).
РУССКИЙ68
C
3 Поверните колесико против часовой
стрелки (1) и снимите фиксирующую
рамку (2).
C
4 Выньте бритвенные головки и вставьте
новые бритвенные головки в
бритвенный блок.
C
5 Установите фиксирующую рамку в
бритвенный блок, нажмите на колесико
(1) и поверните его по часовой
стрелке (2).
6 Вставьте бритвенный блок обратно в
электробритву.
Принадлежности
В продаже имеются следующие
принадлежности:
- Адаптер модель HQ8000/800
- Бреющие головки HQ167 Philips Cool Skin.
- Лосьон для бритья HQ170 NIVEA FOR MEN
Cool Skin Moisturising
- Гель для бритья HQ171 NIVEA FOR MEN
Cool Skin Extra Fresh
РУССКИЙ 69
1
1
2
1
1
Защита окружающей среды
C
По окончании срока службы не
выбрасывайте прибор вместе с обычными
бытовыми отходами, а сдавайте в
специальные пункты приема. Поступая так
вы способствуете делу сохранения
окружающей среды.
Утилизация аккумуляторов
Встроенная аккумуляторная батарея содержат
вещества, которые могут представлять
опасность для окружающей среды. Прежде
чем выбросить бритву или сдать ее в
приемный пункт утильсырья, всегда вынимайте
из нее батарею. Отнесите батарею в
официальный пункт приема. Если вам сложно
самостоятельно извлечь батарею, вы можете
отнести бритву в сервисный центр компании
«Филипс», где вам извлекут батарею и
утилизируют ее безопасным для окружающей
среды образом.
Перед удалением аккумуляторы должны быт
полностью разряжены.
C
1 Оставьте электробритву во включенном
состоянии до остановки
электродвигателя, отверните винты и
откройте электробритву.
2 Извлеките аккумуляторы.
После снятия с электробритвы аккумулято
не вставляйте ее в зарядное устройство.
РУССКИЙ70
Информация и сервисное обслуживание
По поводу дополнительной информации или в
случае возникновения каких-либо проблем
обращайтесь на Web-сайт компании «Филипс»
по адресу www.philips.ru или в центр
компании «Филипс» по обслуживанию
потребителей в вашей стране (вы найдете его
номер телефона на международном
гарантийном талоне).
Если подобный центр в вашей стране
отсутствует, обратитесь в вашу местную
торговую организацию компании «Филипс»
или сервисное отделение компании Philips
Domestic Appliances and Personal Care BV.
Поиск и устранение неисправностей
1 Бреющие головки не скользят по коже
достаточно легко.
B
Причина: на кожу было наложено
недостаточное количество геля для
бритья/лосьона.
Для того чтобы бреющие головки легко
скользили по коже, несколько раз нажмите
кнопку насоса, чтобы выдавить
достаточное количество геля для
бритья/лосьона NIVEA FOR MEN.
2 Плохое качество бритья
B
Причина 1: загрязнились бритвенные головки.
Электробритва не была очищена сразу же
после использования и/или долгое время не
РУССКИЙ 71
промывалась, и/или вода, которой промывалась
электробритва, не была достаточно горячей.
Перед тем как продолжить бритье,
тщательно очистите электробритву. См.
раздел «Очистка и уход».
B
Причина 2: бритвенные головки забиты
длинными волосами.
Нажмите кнопку фиксатора и откройте
бритвенный блок.
C
Поверните колесико против часовой
стрелки (1) и снимите фиксирующую
рамку (2).
C
Очистите вращающиеся и неподвижные
ножи.
Не очищайте одновременно более одной
пары ножей, поскольку вращающийся и
неподвижный ножи каждой пары пригнаны
друг к другу. Если вы случайно перепутаете
ножи, то может потребоваться несколько
недель для того, чтобы восстановить
оптимальные характеристики бритья.
Очистите бритвенные головки от волос,
пользуясь щеточкой, входящей в комплект
поставки.
Установите бритвенные головки в
бритвенный блок. Установите
фиксирующую рамку в бритвенный блок,
нажмите на колесико и поверните его по
часовой стрелке.
РУССКИЙ72
1
1
2
Для того, чтобы длинные волоски не
мешали нормальной работе бреющих
головок, раз в месяц снимайте бреющие
головки и очищайте их с помощью
поставляемой в комплекте щетки.
B
Причина 3: бритвенные головки повреждены
или изношены.
Замените бреющие головки. См. раздел
«Замена».
3 При нажатии кнопки ON/OFF
электробритва не работает.
B
Причина 1: разрядился аккумулятор
Зарядите аккумуляторные батареи. См.
раздел «Зарядка».
B
Причина 2: засохший гель/лосьон для бритья
блокирует бреющие головки.
Тщательно очистите бреющие головки. См.
раздел «Очистка и уход».
B
Причина 3: повреждены бреющие головки.
Замените бреющие головки. См. раздел
«Замена».
4 Не закрывается крышка отделения для
картриджа.
РУССКИЙ 73
B
Причина 1: картридж был вставлен
неправильно.
Вставьте картридж правильно. Он может
быть вставлен в электробритву правильно
только в том случае, если белая сторона
насоса направлена вверх.
B
Причина 2: картридж не был вставлен в
электробритву достаточно глубоко.
Нажмите на картридж, чтобы он встал на
место со щелчком.
5 Гель для бритья/лосьон NIVEA FOR MEN
изменил цвет, или стал водянистым.
B
Причина: гель для бритья /лосьон NIVEA FOR
MEN хранился при неправильной
температуре.
Вставьте новый картридж.
6 Возникает раздражение кожи.
B
Причина 1: ваша кожа еще не привыкла к
этой системе бритья.
Для того чтобы ваша кожа привыкла к этой
системе бритья, может потребоваться 2-3
недель.
B
Причина 2: гель для бритья/лосьон
раздражает вашу кожу.
РУССКИЙ74
Попробуйте другой тип картриджа NIVEA
FOR MEN.
Перед бритьем смачивайте лицо гелем для
бритья/лосьоном.
Если раздражение не исчезает в течение
24 часов, мы советуем вам прекратит
пользоваться гелем для бритья/лосьоном.
РУССКИЙ 75
Úvod
Holicí přístroj přichází se dvěma druhy náplní
NIVEA FOR MEN: Extra Fresh Shaving Gel pro
pocit čistoty během holení a po oholení a
Moisturising Shaving Lotion pro citlivou pokožku.
To vám poskytuje možnost zvolit si ten přípravek,
který vám bude nejlépe vyhovovat.
Extra Fresh Shaving Gel
NIVEA FOR MEN Extra Fresh Shaving Gel
osvěžuje vaši pokožku během holení.Tvrdší vousy
změkčuje, umožňuje holicím hlavám jemněji
klouzat po pokožce a přitom s ní zajišťuje co
nejlepší kontakt.Výsledkem je perfektní oholení.
Pokožka zůstane jemná a zdravější.
Extra Fresh Shaving Gel se zvlhčujícími prvky
pomáhá chránit pokožku proti podráždění a ztrátě
vlhkosti. Zlepšuje tak její kondici.
Moisturising Shaving Lotion
NIVEA FOR MEN Moisturising Shaving Lotion je
ideální pro citlivou pokožku a zmenšuje její
podráždění v průběhu holení.Tvrdší vousy
změkčuje, umožňuje holicím hlavám jemněji
klouzat po pokožce a přitom s ní zajišťuje co
nejlepší kontakt.Výsledkem je perfektní oholení.
Pokožka zůstane jemná a zdravější.
Moisturising Shaving Lotion s pokročilými
zvlhčovacími prvky je ideální pro citlivou pokožku
a zmenšuje její podráždění v průběhu holení.To
efektivně zlepšuje stav pokožky a aktivně ji během
holení zvlhčuje.
ČESKY76
Důležité
Následující návod pečlivě přečtěte a uschovejte jej
pro případná pozdější nahlédnutí.
Vždy používejte napáječ a nabíjecí podstavec,
dodávaný s přístrojem.
Transformátorová zástrčka transformuje
100 až 240 V na bezpečné napětí menší než
24 V.
Síťová zástrčka obsahuje transformátor. Proto
ji nikdy nesmíte zaměnit za jinou zástrčku, což
by mohlo způsobit vážnou poruchu.
Nikdy nepoužívejte poškozenou
transformátorovou zástrčku nebo nabíjecí
podstavec.
Pokud by byly transformátorová zástrčka
nebo nabíjecí podstavec poškozeny, je třeba je
nahradit výhradně originálními náhradními díly,
aby nevznikla nebezpečná situace.
Akumulátory přístroje nabíjejte a přístroj
používejte při teplotě mezi 5cC a 35cC.
C
Dbejte na to, aby transformátorová zástrčka
nenavlhla.
Nabíjecí podstavec nesmíte nikdy ponořit do
vody, ani ho mýt pod tekoucí vodou.
Nenechávejte holicí přístroj v nabíjecím
podstavci, pokud je připojen k síti, déle než asi
24 hodin.
C
Přístroj je vodotěsný a smí být myt pod
tekoucí vodou.
Buďte opatrní při použití horké vody.Vždy
předem zkontrolujte, zda není voda nadměrně
horká, abyste si neopařili prsty.
ČESKY 77
C
Přístroj odpovídá mezinárodně platícím
bezpečnostním předpisům schváleným IEC a
může být bez obav používán ve vaně nebo ve
sprše.
Pro nejlepší výsledky holení, aplikujte na
pokožku holicí gel/lotion častěji.
Než začnete gel/lotion dodávaný s přístrojem
používat zkontrolujte, zda neobsahuje složky
(viz zadní strana zásobníku), vůči kterým jste
alergičtí. Gel a/nebo lotion nepoužívejte
pokud jste alergičtí k jedné nebo více jeho
složkám.
Hladina hluku: Lc = 64 dB [A]
Nabíjení akumulátorů
Nabíjení trvá běžně asi 8 hodin.
Nenechávejte holicí přístroj v nabíjecím podstavci
pokud je připojen k síti, déle než asi 24 hodin.
Indikace nabití
Nabíjení akumulátorů
C
Jakmile začnete nabíjet vybité akumulátory,
rozsvítí se zelená kontrolka.
ČESKY78
Nabíjení akumulátorů
Nabijte akumulátory přístroje, když se jeho
motorek zastaví nebo když se otáčky motorku
zpomalí.
1 Malou zástrčku zasuňte do zásuvky v
nabíjecím podstavci a transformátorovou
zástrčku do síťové zásuvky.
C
2 Přístroj vložte do nabíjecího podstavce.
C
3 Zasuňte ho až uslyšíte zaklapnutí.
Přístroj se po vložení do nabíjecího podstavce
automaticky vypne.
4 Když jsou akumulátory plně nabity,
vytáhněte transformátorovou zástrčku ze
síťové zásuvky a přístrojovou zástrčku z
nabíjecího podstavce. Přístroj pak můžete v
nabíjecím podstavci ponechat.
Doba holení bez sítě
HQ6730 a HQ6710:
Plně nabité akumulátory vám poskytnou až 45
minut holení bez připojení sítě.
HQ6725 a HQ6707
Plně nabité akumulátory vám poskytnou až 40
minut holení bez připojení sítě.
ČESKY 79
Zásobníky
Zásobníky s holicím gelem/lotionem NIVEA FOR
MEN jsou prodávány v obalech, který obsahuje
pět zásobníků a jedno plastové čerpadlo.
Holicí gel/lotion NIVEA FOR MEN vydrží v
zásobníku 32 měsíců, pokud je skladován při
teplotě mezi 0cC a +40cC.
Používejte výhradně zásobníky NIVEA FOR MEN
Cool Skin (HQ170 a HQ171)
Jeden zásobník NIVEA FOR MEN Cool Skin
obsahuje gel/lotion pro přibližně 10 holení.
Čerpadlo po vypotřebování zásobníku
nezahazujte, budete ho potřebovat pro všech pět
zásobníků.
Z hygienických důvodů doporučujeme použít
vždy po vypotřebování pěti zásobníků no
čerpadlo.
Pokud nebudete holicí přístroj potřebovat po
dobu delší než týden, zásobník s gelem/lotionem z
přístroje vyjměte.
Pokud byste vypotřebovali všechny zásobníky s
gelem/lotionem a nevěděli, kde opatřit další,
obraťte se na Informační středisko firmy Philips
(viz "Záruka a servis").
ČESKY80
Vkládání zásobníků
C
1 Pokud začnete používat nový zásobník,
vyjměte z přístroje čerpadlo a zasuňte ho
do nového zásobníku až zaklapne.
C
2 Posunutím uzávěru směrem dolů otevřte
víčko prostoru pro zásobníky.
C
3 Zasuňte tam zásobník i s připevněným
čerpadlem. Správně zasunut je pouze
tehdy, když bílá strana čerpadla směřuje
nahoru.
4 Víčko uzavřete (zaklapne).
5 Několikrát stiskněte žluté tlačítko čerpadla
až se objeví holicí gel/lotion NIVEA FOR
MEN. Holicí přístroj je nyní připraven k
použití.
Výměna zásobníků
Čerpadlo po vypotřebování zásobníku
nezahazujte, budete ho potřebovat pro všech pět
zásobníků.
C
1 Posunutím uzávěru směrem dolů otevřte
víčko prostoru pro zásobníky.
ČESKY 81
1
2
1
2
2 Vyjměte vypotřebovaný zásobník a
sejměte z něj čerpadlo.
C
3 Čerpadlo nasaďte na nový zásobník až
zřetelně zaklapne.
C
4 Zásobník s čerpadlem zasuňte do holicího
přístroje. Zásobník je správně zasunut jen
v tom případě, že bílá strana čerpadla
směřuje nahoru.Víčko uzavřete.
Holení
Holení
1 Zapněte přístroj jedním stisknutím tlačítka
on/off.
C
2 Stisknutím žlutého tlačítka budete
aplikovat holicí gel/lotion NIVEA FOR
MEN na pokožku tváře. Přístrojem pak
pohybujte po pokožce přímými a
krouživými pohyby.
3 Během holení stiskněte několikrát žluté
tlačítko čerpadla abyste přidali podle
potřeby více holicího gelu/lotionu a aby
holicí hlavice hladce klouzaly po vaší
pokožce.
ČESKY82
Pokud vám gel/lotion dojde, můžete se
přístrojem holit i nasucho.
Pamatujte, že pokožka potřebuje 2 až 3 týdny
na to, aby si přivykla novému způsobu holení.
4 Holicí přístroj vypněte jedním stisknutím
tlačítka on/off.
5 Vyčištěte přístroj (viz odstavec "Čištění a
údržba").
Přístroj vyčistěte po každém holení. Pokud přístroj
nebudete používat dříve než za týden, vyjměte z
něj i zásobník.
C
6 Vždy po použití nasaďte na holicí přístroj
ochranný kryt, abyste předešli poškození
holicích hlav.
Zastřihování (pouze HQ6730 a HQ6725)
Zastřihovač slouží k úpravě kotlet nebo knírku.
1 Přístroj vypněte.
Než připevníte zastřihovač, přístroj vyčistěte (viz
odstavec "Čištění a údržba").
C
2 Stiskněte uvolňovací tlačítko (1) a sejměte
holicí jednotku z přístroje (2).
ČESKY 83
2
1
C
3 Nakloňte zastřihovač mírně dozadu a
upevněte ho na holicí přístroj.
4 Zastřihovač sejmete tak, že znovu
stisknete uvolňovací tlačítko a zastřihovač
stáhnete z přístroje.
5 Holicí jednotku nasaďte zpět na přístroj.
Čištění a údržba
Pravidelné čištění zajistí nejlepší výsledky při
holení.
Pro zajištění optimálního oholení je důležité
udržovat přístroj v čistotě. Proto je třeba holicí
jednotku i komoru pro odstřižené vousy po
každém oholení důkladně opláchnout horkou
vodou.
Buďte opatrní při použití horké vody.Vždy
předem zkontrolujte, zda není voda nadměrně
horká abyste si neopařili prsty.
Holicí jednotka a komora pro odstřižené
vousy
1 Přístroj vypněte.
C
2 Stiskněte uvolňovací tlačítko (1) a otevřte
holicí jednotku (2).
ČESKY84
2
1
C
3 Umyjte občas holicí jednotku a prostor
pro odstřižené vousy tekoucí horkou
vodou.
C
4 Vypláchněte vnější část holicí jednotky.
5 Dbejte na to, aby vnitřní část holicí
jednotky a prostor pro odstřižené vousy
byly řádně vyčištěny.
6 Holicí jednotku uzavřete a vytřepejte
přebytečnou vodu.
Holicí jednotku nikdy nesušte ručníkem nebo
jinou tkaninou, vyvarujete se tak poškození
holicích hlav.
7 Opět otevřete holicí jednotku a nechte
přístroj v otevřeném stavu zcela uschnout.
Nabíjecí podstavec
1 Odpojte nabíjecí podstavec.
2 Nabíjecí podstavec otřete navlhčeným
hadříkem.
Zastřihovač (pouze HQ6730 a HQ6725)
1 Vnější část zastřihovače vyčistěte po
každém použití přiloženým kartáčkem.
ČESKY 85
2
C
2 Otevřte zastřihovač a vyčistěte ho též
uvnitř.
C
3 Na lišty zastřihovače kápněte každých šest
měsíců kapku oleje na šicí stroje.
Uchovávání
C
Holicí přístroj může být uchováván v
nabíjecím podstavci i když je vlhký.
Nabíjecí podstavec ale vždy před vložením
přístroje, suchého nebo mokrého, odpojte od sítě.
Přístroj, zastřihovač (pouze HQ6730 a
HQ6725) a nabíjecí podstavec můžete
uchovávat ve váčku.
Přístroj můžete též uchovávat zavěšený za
závěsnou šňůrku, kterou k přístroji připojíte
pomocí sponky.To je nejlepší způsob, jak
přístroj usušit.
Výměna dílů
Pro optimální výsledky holení vyměňte holicí hlavy
každé dva roky.
ČESKY86
OIL
Poškozené nebo opotřebené holicí hlavy nahraďte
vždy jen originálními holicími hlavami HQ167
Philips Cool Skin.
1 Přístroj vypněte.
C
2 Stiskněte uvolňovací tlačítko (1) a otevřte
holicí jednotku (2).
C
3 Otočte kolečkem proti směru pohybu
hodinových ruček (1) a odejměte
zajišťovací rámeček (2).
C
4 Vyjměte holicí hlavy a do holicí jednotky
vložte nové hlavy.
C
5 Vložte zajišťovací rámeček zpět do holicí
jednotky, stiskněte kolečko (1) a otočte jím
ve směru pohybu hodinových ruček (2).
6 Holicí jednotku nasaďte zpět na přístroj.
Příslušenství
Lze zakoupit následující příslušenství:
- HQ8000/800 transformátorová zástrčka.
- HQ167 holicí hlavy Philips Cool Skin
- HQ170 NIVEA FOR MEN Cool Skin
Moisturising Shaving Lotion.
ČESKY 87
1
1
2
1
1
- HQ171 NIVEA FOR MEN Cool Skin Extra
Fresh Shaving Gel.
Ochrana životního prostředí
C
Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do
běžného domovního odpadu, ale odevzdejte
jej na oficiálním sběrném místě za účelem
recyklace. Přispějete tím k ochraně životního
prostředí.
Likvidace akumulátorů
Vestavěný nabíjecí akumulátor obsahuje látky,
které mohou škodit životnímu prostředí. Před
likvidací přístroje nebo jeho odevzdáním na
oficiálním sběrném místě nejprve akumulátor
vyjměte. Akumulátor odevzdejte na oficiálním
sběrném místě pro staré baterie. Pokud máte
problémy s vyjmutím akumulátoru, můžete přístroj
odnést do servisního střediska Philips, kde se již
postarají o vyjmutí akumulátoru a jeho bezpečnou
likvidaci.
Akumulátory vyjměte až když jsou zcela vybité.
C
1 Motorek ponechte v chodu, dokud se sám
nezastaví, pak povolte příslušné šroubky a
přístroj otevřte.
2 Vyjměte akumulátory.
Holicí přístroj nesmíte vložit do nabíjecího
podstavce pokud z něho byly vyjmuty
akumulátory.
ČESKY88
Záruka & servis
Pokud byste potřebovali jakoukoli informaci nebo
měli nějaký problém, nahlédněte na internetovou
stránku www.philips.com. Můžete se též spojit s
Informačním střediskem firmy Philips, jehož
adresu, telefonní číslo i další možnosti
kontaktování najdete na letáčku s celosvětovou
zárukou.
Odstranění případných poruch
1 Holicí hlavy neklouzají měkce po pokožce.
B
Příčina:Aplikovali jste malé množství holicího
gelu/lotionu.
Stiskněte tlačítko čerpadla vícekrát až se na
pleť dostane větší množství holicího
gelu/lotionu NIVEA FOR MEN a holicí přístroj
bude lépe klouzat.
2 Zhoršené výsledky holení
B
Příčina 1: holicí hlavy jsou zašpiněné.
Přístroj nebyl po použití dostatečně vyčištěn nebo
nebyl dostatečně propláchnut vodou, případně
nebyla voda dostatečně horká.
Než budete pokračovat v holení, přístroj
důkladně vyčistěte (viz odstavec "Čištění a
údržba").
B
Příčina 2: holicí hlavy jsou blokovány dlouhými
vousy.
Stiskněte uvolňovací tlačítko a otevřte holicí
jednotku.
ČESKY 89
C
Otočte kolečkem proti směru pohybu
hodinových ruček (1) a odejměte zajišťovací
rámeček (2).
C
Vyčistěte korunky a nožové věnce.
Čistěte vždy pouze jednu holicí hlavu (korunku a
nožový věnec) a vložte oboje zpět do holicí
hlavice dříve, než vyjmete další holicí hlavu. Pokud
byste do některé korunky vložili jiný nožový
věnec, trvalo by týdny než by se nožový věnec v
jiné korunce zaběhl a v té době by výsledek
holení nebyl uspokojivý.
Odstraňte odstřižené vousy přiloženým
kartáčkem.
Vložte holicí hlavy zpět do holicí jednotky. Na
své místo vložte též zajišťovací rámeček,
stiskněte kolečko a otočte jím ve směru
pohybu hodinových ruček.
Abyste zabránili delším vousům v zablokování
holicí hlav, vyjměte jednou měsíčně holicí hlavy
z přístroje a vyčistěte je přiloženým
kartáčkem.
B
Příčina 3: holicí hlavy jsou opotřebeny nebo
poškozeny.
Vyměňte holicí hlavy (viz odstavec "Výměna
dílů").
ČESKY90
1
1
2
3 Přístroj po stisknutí tlačítka ON/OFF
nepracuje.
B
Příčina 1: akumulátory jsou vybité
Nabijte akumulátory přístroje.Viz odstavec
"Nabíjení akumulátorů".
B
Příčina 2: zaschlý gel/lotion blokuje holicí hlavy.
Vyčistěte důkladně holicí hlavy (viz odstavec
"Čištění a údržba").
B
Příčina 3: holicí hlavy jsou poškozené
Vyměňte holicí hlavy (viz odstavec "Výměna
dílů").
4 Víčko prostoru pro zásobníky nelze
uzavřít.
B
Příčina 1: zásobník nebyl vložen správně.
Vložte zásobník správně. Bílá strana zásobníku
musí vždy směřovat nahoru.
B
Příčina 2: zásobník nebyl při vkládání do holicího
přístroje dostatečně přitlačen.
Přitlačte zásobník tak daleko, až zřetelně
zaklapne.
5 Holicí gel/lotion NIVEA FOR MEN změnil
svou barvu nebo zvodnatěl.
ČESKY 91
B
Příčina: Holicí gel/lotion NIVEA FOR MEN nebyl
uchováván při správné teplotě.
Vložte nový zásobník.
6 Objevuje se podráždění pokožky
B
Příčina 1: vaše pleť si na nový způsob holení
dosud nepřivykla.
Vyčkejte 2 až 3 týdny,aby si pleť na tento
způsob holení přivykla.
B
Příčina 2: holicí gel/lotion dráždí vaši pleť.
Zkuste použít jiný typ zásobníku NIVEA FOR
MEN.
Před použitím gelu/lotionu pleť navlhčete.
Pokud podráždění nezmizí během 24 hodin
doporučujeme vám používání gelu/lotionu
ukončit.
ČESKY92
Bevezetés
A borotvát két különböző fajta NIVEA FOR MEN
patronnal szállítjuk: az Extra Fresh Shaving Gel friss
közérzetet biztosít borotválkozás közben és utána,
és a Moisturising Shaving Lotion, ami az érzékeny
bőrűeknek ajánlott. Ez lehetőséget ad arra, hogy
ezeket kipróbálja és megállapíthassa, bőréhez
melyik patron a leginkább alkalmas.
Extra Fresh Shaving Gel
A NIVEA FOR MEN Extra Fresh Shaving Gel
borotválkozás közben felfrissíti bőrét. Megpuhítja
az arc szőrzetét és a borotva könnyen csúszik a
bőrön, miközben jól érintkezik a bőrrel és így a
borotválás hatékonyabb lesz. Bőrét puhának,
rugalmasnak és újjáéledtnek fogja érezni.
Az Extra Fresh Shaving Gel kiváló nedvesítő
hatóanyagaival védi bőrét a borotválkozási
sérülésektől, a bőr irritálásától és a
nedvességvesztéstől. Hatékonyan javítja a bőr
állapotát.
Moisturising Shaving Lotion
A NIVEA FOR MEN Moisturising Shaving Lotion
speciálisan arra készült, hogy alkalmas legyen a
könnyen irritálódó és érzékeny bőrhöz.
Meglágyítja az arc szőrzetét és lehetővé teszi a
borotva könnyű siklását a bőrön, miközben
szorosan érintkezik a bőrével, hatékonyabb és
kellemesebb borotválkozást eredményezve. Bőrét
puhának, rugalmasnak és egészségesnek fogja
érezni.
A Moisturising Shaving Lotion kiváló nedvesítő
MAGYAR 93
hatóanyagaival elősegíti az érzékeny bőr védelmét
a borotválkozási sérülésekkel és nedvesség
vesztéssel szemben. Hatékonyan javítja a bőr
állapotát azzal, hogy borotválkozás közben
nedvesíti a bőrt.
Tudnivalók
A készülék használata előtt olvassa el a használati
útmutatót. Őrizze meg az útmutatót későbbi
használatra.
Csak a borotvához mellékelt hálózati adaptert
és töltőállványt használja.
A hálózati adapter a 100-240 Volt hálózati
feszültséget biztonságos 24 Volt feszültségre
alakítja át.
A hálózati adapter transzformátort tartalmaz.
Ne vágja le a csatlakozó vezetéket a hálózati
adapterről és ne csatlakoztassa a borotvát
másik hálózati adapterhez, mert ez veszélyes
lehet.
Ne használjon sérült hálózati adaptert vagy
töltőállványt.
Ha a hálózati adapter vagy a töltőállvány
meghibásodott, baleset elkerülése végett csak
eredeti típussal cserélje ki.
A készüléket 5cC és 35cC közötti
hőmérsékleten töltse, tárolja és használja.
C
Vigyázzon, hogy a hálózati adaptert ne érje
víz.
Soha ne merítse a töltőállványt vízbe és ne
öblítse le vízcsap alatt sem.
MAGYAR94
A borotvát ne hagyja 24 óránál hosszabb ideig
a hálózathoz csatlakoztatott töltőállványon.
C
A készülék vízálló és vízcsap alatt tisztítható.
Óvatosan bánjon a meleg vízzel. Mindig
ellenőrizze, hogy a víz ne legyen túl forró, nehogy
leforrázza a kezét.
C
A készülék megfelel a nemzetközileg
elfogadott IEC biztonsági előírásoknak és
biztonságosan használható fürdőkádban vagy
zuhany alatt.
A legjobb eredényt úgy érheti el, ha a
borotválkozási zselét/hidratáló krémet
gyakran adagolja.
Mielőtt a készüléket elkezdené használni,
ellenőrizze, hogy a mellékelt zselé és hidratáló
krém nem tartalmaz-e olyan összetevőket
(lásd a doboz hátulján) amelyre allergiás. Ha
valamelyik összetevőre allergiás, ne használja a
zselét vagy a hidratáló krémet.
Zajkibocsátás: Lc= 64 dB [A]
Töltés
A töltés időtartama kb. 8 óra.
A borotvát ne hagyja 24 óránál hosszabb ideig a
hálózathoz csatlakoztatott töltőállványon.
MAGYAR 95
Töltés jelzések
Töltés
C
Amint tölteni kezdi a lemerült borotvát, világit
a zöld színű jelző LED.
A készülék feltöltése
Ha a készülék megáll vagy lassabban indul, töltse
fel a készüléket.
1 Csatlakoztassa a kis csatlakozó dugót a
töltőállványba, a hálózati adaptert pedig
csatlakoztassa a fali konnektorba.
C
2 Helyezze a borotvát a töltőállványra.
C
3 Nyomja lefelé a készüléket, amíg egy
kattanást nem hall.
Amikor a borotvát a töltőállványra helyezi, a
borotva automatikusan kikapcsol.
4 Ha az akkumulátorokat teljesen feltöltötte,
a hálózati adaptert húzza ki a fali
konnektorból és a kis csatlakozó dugót a
töltőállványból. Ekkor a készüléket a
töltőállványon hagyhatja.
MAGYAR96
Hálózati csatlakozó kábel nélküli
borotválkozási idő
HQ6730 és HQ6710:
Teljesen feltöltött borotvával max. 45 percig
borotválkozhat csatlakozó kábel nélkül.
HQ6725 és HQ6707:
Teljesen feltöltött borotvával max. 40 percig
borotválkozhat csatlakozó kábel nélkül.
Patronok
NIVEA FOR MEN borotválkozási zselét/hidratáló
krémet tartalmazó patronok öt patront és egy kis
szivattyút tartalmazó dobozokban kaphatók.
A NIVEA FOR MEN borotválkozási
zselé/hidratáló krém patronok 32 hónapig
tárolhatók 0cC és +40cC közötti hőmérsékleten.
Csak Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin
(HQ170 and HQ171) patronokat használjon.
Egy Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin patron
kb. 10 borotválkozásra elegendő zselét/hidratáló
krémet tartalmaz.
A kiürült patron cseréjekor a szivattyút ne dobja
el, mivel a többi patronhoz is szüksége lesz rá.
Higiéniai okokból javasoljuk, hogy tegyen be új
szivattyút, amikor az öt darabos készletből az első
új patront kezdi használni.
MAGYAR 97
Ha egy hétnél tovább nem akarja használni a
borotvát, vegye ki a készülékből a borotválkozási
zselé/hidratáló krém patront .
Ha elfogytak a borotválkozási zselé/hidratáló krém
patronjai és nem tudja hol vásároljon újakat, lépjen
kapcsolatba az országában lévő Philips
vevőszolgálattal (lásd "Garancia és szerviz" c. részt).
Patronok betöltése
C
1 Ha új patron készletet kezd használni,
vegye ki a szivattyút a zacskóból és nyomja
egy patronba addig, míg egy kattanással a
helyére ugrik.
C
2 Húzza a fedelet lefelé és nyissa ki a
patrontartót.
C
3 Csúsztassa a patront a szivattyúval a
borotvába. Ez csak akkor illeszkedik
helyesen, ha a szivattyú fehér oldala felfelé
mutat.
4 Csukja be a fedelet (kattanást fog hallani).
5 Nyomja meg néhányszor a sárga szivattyú
gombot, míg a NIVEA FOR MEN
borotválkozó zselé/hidratáló krém
megjelenik. Ezután a borotvát használhatja.
MAGYAR98
1
2
A patronok cseréje
Ha kicseréli az üres patront, ne dobja el a
szivattyút. Szüksége lesz rá a többi patron
használatánál.
C
1 Húzza a fedelet lefelé és nyissa ki a
patrontartót.
2 Vegye ki az üres patront és húzza ki a
szivattyút.
C
3 Nyomja a szivattyút egy új patronba addig,
míg egy kattanással a helyére ugrik.
C
4 Tolja a szivattyúval rendelkező patront a
borotvába.A patron csak akkor illeszkedik
megfelelően, ha a szivattyú fehér oldala
felfelé néz. Hajtsa le a fedelet.
Borotválkozás
Borotválkozás
1 Kapcsolja be a borotvát a be-/kikapcsoló
gomb egyszeri megnyomásával.
C
2 Nyomja meg a sárga szivattyú gombot,
hogy NIVEA FOR MEN borotválkozó
zselét/hidratáló krémet jutasson bőrére.
Mozgassa a borotvát a bőrén egyenes és
körkörös mozgással.
MAGYAR 99
1
2
3 A borotva akkor csúszik simán az arcán, ha
gyakran nyomja meg a szivattyú gombot,
tehát ha elegendő NIVEA FOR MEN
zselét/hidratáló krémethasznál.
Ha a borotválkozó zselé/hidratáló krém
elfogyott, nélüle is borotválhat száraz arcbőrt.
Bőrének 2-3 hétre is szüksége lehet ahhoz,
hogy a Philips rendszerhez hozzászokjon.
4 Kapcsolja ki a borotvát a be-/kikapcsoló
gomb egyszeri megnyomásával.
5 Tisztítsa ki a borotvát (lásd a "Tisztítás és
karbantartás" c. részt).
Minden borotválkozás után öblítse le a borotvát.
Ha egy hétnél tovább nem szándékozik használni
a borotvát, vegye ki a patront.
C
6 Használat után mindig tegye fel a
készülékre a védősapkát, hogy megvédje a
sérüléstől.
Pajeszvágó (csak HQ6730 és HQ6725)
Az oldalszakáll és a bajusz ápolásához.
1 Kapcsolja ki a készüléket.
Mielőtt a pajeszvágót behelyezi, tisztítsa ki a
borotvát (lásd a "Tisztítás és karbantartás" c.
részt).
MAGYAR100
C
2 Nyomja meg az (1) kioldógombot és a
borotva egységet húzza ki a borotvából
(2).
C
3 Billentse a pajeszvágót kissé hátra és
illessze be a borotvába.
4 Nyomja meg ismét a kioldógombot és
vegye ki a pajeszvágót a borotvából.
5 Tegye vissza a borotva egységet a
borotvába.
Tisztítás és karbantartás
A rendszeres tisztítás garantálja a legjobb
borotválkozási eredményt.
A legjobb borotválkozási eredmények elérésére
és a borotva tisztán tartására minden
borotválkozás után öblítse le alaposan a borotva
egységet és a szőrgyűjtő kamrát forró vízzel.
Óvatosan bánjon a meleg vízzel. Mindig
ellenőrizze, hogy a víz ne legyen túl forró, nehogy
leforrázza a kezeit.
MAGYAR 101
2
1
Borotvaegység és szőrgyűjtő kamra
1 Kapcsolja ki a készüléket.
C
2 Nyomja meg a kioldó gombot (1) és nyissa
ki a borotvaegységet (2).
C
3 A borotvaegységet és a szőrgyűjtő kamrát
melegvíz alatt öblítse le néhányszor.
C
4 Öblítse le a borotvaegység külsejét.
5 Győződjön meg róla, hogy a borotvaegység
és a szőrgyűjtő kamra belsejét teljesen
kitisztította-e.
6 Zárja le a borotvaegységet, és rázza ki a
felesleges vizet.
Soha ne szárítsa a borotvaegységet törülközővel
vagy papírzsebkendővel, mivel ezek megsérthetik
a borotvafejeket.
7 Nyissa ki ismét a borotvaegységet, és
hagyja, hogy a készülék teljesen
megszáradjon.
MAGYAR102
2
1
2
Töltőállvány
1 Húzza ki a hálózati adaptert a fali
konnektorból.
2 Tisztítsa le a töltőállványt nedves ruhával.
Pajeszvágó (csak HQ6730 és HQ6725)
1 A mellékelt kefével tisztítsa le minden
használat után a pajeszvágó külsejét.
C
2 Nyissa ki a pajeszvágót a belső részek
tisztításához.
C
3 Hat havonta olajozza meg a pajeszvágó
fogait egy csepp varrógép olajjal.
Tárolás
C
A borotvát a töltőállványon tárolhatja, még
akkor is, ha nedves.
Mielőtt a nedves vagy száraz borotvát a
töltőállványra teszi tárolás céljából, mindig húzza ki
a hálózati adaptert a fali konnektorból.
A borotvát, a pajeszvágót (csak HQ6730 és
HQ6725) és a töltőállványt a táskában
tárolhatja.
MAGYAR 103
OIL
A készüléket úgy is tárolhatja, hogy felfüggeszti
a függesztő zsinórra, amit egy kapoccsal lehet
a készülékre kapcsolni.A készülék így szárad a
legjobban.
Borotvafejek cseréje
Az optimális borotválás érdekében kétévente
cserélje ki a borotvafejeket.
A sérült vagy kopott borotvafejeket csak HQ167
Philips Cool Skin borotvafejekkel cserélje.
1 Kapcsolja ki a készüléket.
C
2 Nyomja meg a kioldógombot (1) és nyissa
ki a borotvaegységet (2).
C
3 Forgassa a tengelyt az óramutató járásával
ellenkező irányba (1) és vegye ki a
tartókeretet (2).
C
4 Vegye ki a borotvafejeket és helyezze be az
újakat a borotvaegységbe.
C
5 A tartókeretet tegye vissza a
borotvaegységbe, nyomja meg a tengelyt
(1) és forgassa óra járásával megegyező
irányba (2).
MAGYAR104
1
1
2
1
1
6 Tegye vissza a borotva egységet a
borotvába.
Tartozékok
A következő tartozékok vásárolhatók a
készülékhez:
- HQ8000/800 hálózati adapter
- HQ167 Philips Cool Skin borotvafejek
- HQ170 NIVEA FOR MEN Cool Skin
Moisturising Shaving Lotion.
- HQ171 NIVEA FOR MEN Cool Skin Extra
Fresh Shaving Gel.
Környezetvédelem
C
Kérjük, hogy a használhatatlanná vált
készüléket ne dobja a háztartási
hulladékgyűjtőbe, hanem hivatalos
hulladékújrahasznosítási gyűjtőhelyeken adja
le. Ezzel Ön hozzájárul a környezetünk
megóvásához.
Az akkumulátor kiselejtezése
A készülékbe épített akkumulátor a környezetre
szennyező anyagokat tartalmazhat. Mindig vegye ki
az elemet/ akkumulátort a készülékből mielőtt
leselejtezné vagy leadná hivatalos, kijelőlt
gyűjtőponton.Az elemeket/ akkumulátorokat
mindig hivatalalos, kijelőlt gyűjtőpontokon adja le.
Ha problémája lenne az akkumulátor
eltávolításával, kérjük keresse fel a Philips szervizek
MAGYAR 105
egyikét, ahol kiveszik a készülékből az
akkumulátort és gondoskodnak környezetbarát
módon történő leselejtezéséről.
Csak akkor vegye ki az akkumulátort, ha az
teljesen lemerült.
C
1 Hagyja megállásig működni a készüléket,
majd lazítsa meg a csavarokat, és nyissa ki a
borotvát.
2 Vegye ki az akkumulátort.
Az akkumulátor eltávolítása után már ne tegye
vissza a borotvát a töltőállványra.
Garancia és javítás
Ha valamilyen információra van szüksége, vagy
valamilyen probléma merült fel, akkor látogasson
el a Philips honlapjára (www.philips.com), vagy
forduljon országa Philips vevőszolgálatához (a
telefonszámot megtalálja a világ minden részére
kiterjedő garancialevélen). Ha lakóhelyén nincs
vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi
szaküzletéhez vagy a Philips háztartási kisgépek és
Szépségápolási termékek üzletágának
vevőszolgálatához.
Hibaelhárítás
1 A borotvafejek nem csúsznak simán a
bőrén.
B
Ok: nem használ elegendő borotvakrémet.
MAGYAR106
A szivattyú gombot néhányszor megnyomva
vigyen az arcára annyi NIVEA FOR MEN
borotválkozási zselé/hidratáló krém, hogy a
borotvafejek ismét simán csússzanak a bőrén.
2 Gyengén borotvál a készülék.
B
1. ok: szennyezettek a borotvafejek.
A borotvát nem tisztította ki közvetlenül használat
után és/vagy nem öblítette le eléggé, és/vagy a
borotva öblítéséhez használt víz nem volt elég
meleg.
Alaposan tisztítsa meg a borotvát, mielőtt
folytatná a borotválkozást. Lásd még a
"Tisztítás és karbantartás" c. részt.
B
2. ok: a hosszú szőrszálak eltömték a
borotvafejeket.
Nyomja meg a kioldó gombot és nyissa ki a
borotvaegységet.
C
Forgassa a tengelyt az óramutató járásával
ellenkező irányba (1) és vegye ki a
tartókeretet (2).
C
Tisztítsa meg a körkéseket és a szitákat.
Egyszerre csak egy kést és szitát tisztítson, mert
ezek egymáshoz tartoznak. Ha véletlenül
összekeveri a késeket és a szitákat, eltarthat
néhány hétig, míg helyreáll az optimális
borotválkozási teljesítmény.
Távolítsa el a szőrszálakat a mellékelt kefével.
MAGYAR 107
1
1
2
Illessze vissza a borotvaegységbe a
borotvafejeket.Tegye vissza a tartókeretet a
borotvaegységbe, nyomja meg a tengelyt, és
fordítsa el az óramutató járásával egyező
irányba.
A hosszú szőrszálak eltömhetik a borotva
fejeket. Ennek elkerülésére havonta egyszer
vegye ki a borotvafejeket és tisztítsa ki a
mellékelt kefével.
B
3. ok: sérültek vagy kopottak a borotvafejek.
Cserélje ki a borotvafejeket. Lásd a "Csere" c.
részt.
3 A be/kikapcsoló gomb megnyomásakor a
borotva nem kapcsol be.
B
1. ok: az akkumulátorok lemerültek
Töltse fel az akkumulátort. Lásd a "A készülék
töltése" c. részt.
B
2. ok: a beszáradt borotválkozó zselé/hidratáló
krém eltömte a borotvafejeket.
Tisztítsa ki alaposan a borotvafejeket. Lásd a
"Tisztítás és karbantartás" c. részt.
B
3. ok: a borotvafejek sérültek.
Cserélje ki a borotvafejeket. Lásd a "Csere" c.
részt.
MAGYAR108
4 A patron tartó fedelét nem lehet becsukni.
B
1. ok: rosszul van behelyezve a patron.
Megfelelően tegye be a patront. Ez csak akkor
illeszkedik jól a borotvába, ha a szivattyú fehér
oldala felfelé mutat.
B
2. ok: a patron nincs elég mélyen betolva a
borotvába.
Nyomja meg a patront, míg egy kattanással a
helyére ugrik.
5 Megváltozott a NIVEA FOR MEN
zselé/hidratáló krém színe, vagy vizenyőssé
vált a krém.
B
Ok: nem megfelelő hőmérsékleten tárolta a NIVEA
FOR MEN zselét/hidratáló krémet.
Helyezzen be új patront.
6 A borotválkozás ingerli a bőrét.
B
1. ok: bőre még nem szokott hozzá ehhez a
borotva rendszerhez.
Bőrének hagyjon 2-3 hetet, míg megszokja a
borotva rendszert.
B
2. ok: a zselé/hidratáló krém ingerli a bőrét.
MAGYAR 109
Próbáljon ki más típusú NIVEA FOR MEN
patront.
Borotválkozás előtt nedvesítse be arcát a
borotválkozási zselével/hidratáló krémmel.
Ha a bőr ingerlés nem szűnik meg 24 órán belül
akkor hagyja abba a borotválkozási zselé/hidratáló
krém használatát.
MAGYAR110
Вступ
Бритва постачається разом із двома різними
балончиками "NIVEA FOR MEN":Гель для
гоління "Extra Fresh" - для свіжого відчуття
підчас та після гоління, і зволожуючий лосьйон
для чутливої шкіри.Це дає вам можливість
спробувати їх та визначити, який з них більше
підходить до вашого типу шкіри.
Гель для гоління «Extra Fresh»
Гель для гоління «NIVEA FOR MEN Extra Fresh»
освіжає вашу шкіру підчас гоління. Він
пом'якшує волосся бороди та дає бритві легко
ковзати по шкірі, забезпечуючи належний
контакт зі шкірою та краще гоління. Він залишає
приємне відчуття живої, еластичної шкіри.
Гель для гоління «Extra Fresh» зі спеціальними
зволожувальними речовинами допомагає
захищати шкіру від подразнення та втрати
вологи. Він ефективно покращує стан шкіри.
Зволожувальний лосьйон для гоління
Зволожувальний лосьйон для гоління «NIVEA
FOR MEN» спеціально розроблений, щоб
задовольнити потреби осіб із чутливою,
схильною до подразнень шкірою. Він
пом'якшує волосся бороди та дає бритві легко
ковзати по шкірі, забезпечуючи належний
контакт зі шкірою та краще гоління. Він залишає
приємне відчуття здорової, еластичної шкіри.
Зволожувальний лосьйон для гоління зі
спеціальними зволожувальнимиречовинами
допомагає захищати чутливу шкіру від
УКРАЇНСЬКА 111
подразнення та втрати вологи. Він ефективно
покращує стан шкіри, активно зволожуючи
шкіру під час гоління.
Важлива інформація
Прочитайте цю інструкцію уважно перед
використанням пристрою та зберігайте для
подальшого використання.
Використовуйте тільки блок живлення та
зарядний пристрій, що додається.
Блок живлення перетворює напругу
100-240 В у безпечну низьку напругу
менше 24 В.
У блоку живлення знаходиться
трансформатор. Не від'єднуйте блок
живлення для заміни іншим, оскільки це
може спричинити небезпечну ситуацію.
Не використовуйте пошкоджений блок
живлення чи зарядний пристрій.
Якщо блок живлення або зарядний
пристрій пошкодженні, їх завжди треба
заміняти оригінальними частинами, щоб
уникнути небезпеки.
Заряджайте, використовуйте та зберігайте
пристрій при температурі між 5cC та 35cC.
C
Переконайтеся, що блок живлення не
намок.
Ніколи не занурюйте зарядний пристрій у
вод та не мийте під краном.
Не залишайте бритву вставленою у
зарядний пристрій більш ніж на 24 години.
УКРАЇНСЬКА112
C
Пристрій є водонепроникним, і його можна
мити під краном.
Будьте обережні з гарячою водою.Завжди
перевіряйте, чи не надто гаряча вода, щоб не
допустити опіків рук.
C
Пристрій відповідає міжнародним правилам
безпеки IEC, і його можна безпечно
використовувати у ванні чи душі.
Для кращого результату гель чи лосьйон
треба наносити часто.
Перевірте, чи не містять гель та лосьйон,
що додаються до пристрою, інгредієнти
(див. ззаду балончика), до яких увас є
алергічна реакція, до того, як починати
користуватися пристроєм.Не
використовуйте гель та лосьйон, якщо у вас
є алергія на деякі їх складові.
Рівень шуму: Lc = 64 дБ [A]
Заряджання
Підзарядка триває близько 8 годин.
Не залишайте бритву вставленою у зарядний
пристрій більш ніж на 24 години.
УКРАЇНСЬКА 113
Індикація підзарядки
Заряджання
C
Як тільки ви починаєте заряджати бритву,
загорається зелена лампа.
Підзарядка пристрою
Заряджайте пристрій, коли двигун припинить
працювати або працюватиме повільніше.
1 Вставте малий штекер у зарядний
пристрій, а блок живлення - у розетку.
C
2 Поставте бритву на зарядний пристрій.
C
3 Натискайте, поки не почуєте клацання.
Бритва автоматично вимикається, коли
встановлюється на зарядний пристрій.
4 Витягніть блок живлення із розетки, а
малий штекер - із зарядного пристрою,
коли акумулятор повністю зарядиться.
Ви можете залишити пристрій у
зарядному пристрої.
УКРАЇНСЬКА114
Час гоління без шнура
HQ6730 та HQ6710:
Повністю заряджений пристрій забезпечує до
45 хвилин гоління без приєднання до мережі.
HQ6725 та HQ6707:
Повністю заряджений пристрій забезпечує до
40 хвилин гоління без приєднання до мережі.
Балончики
Балончики з гелем або лосьйоном для гоління
NIVEA FOR MEN знаходяться у коробках, що
містять п'ять балончиків та один малий
пластиковий насос.
Гель або лосьйон NIVEA FOR MEN у
балончиках зберігається до 32 місяців при
температурі від 0cC до +40cC.
Використовуйте тільки балончики "Philips
NIVEA FOR MEN Cool Skin" (HQ170 та
HQ171).
Тільки балончики "Philips NIVEA FOR MEN
Cool Skin" містять достатньо гелю або
лосьйону приблизно для 10 сеансів гоління.
Не викидайте насос, коливи заміняєте порожні
балончики.Він потрібний вам для всіх п'яти
балончиків.
УКРАЇНСЬКА 115
З міркувань гігієни ми радимо вам вставити
новий насос, коли ви починаєте
використовувати новий комплект із п'яти
балончиків.
Зніміть балончик із гелем чи лосьйоном для
гоління з пристрою, якщо не збираєтеся
користуватися бритвою протягом більше ніж
одного тижня.
Коли балончики з гелем чи лосьйоном
закінчилися, і ви не знаєте, де їх купувати,
зверніться до Центру обслуговування клієнтів у
вашій країні (див. арантія і обслуговування").
Як вставляти балончик
C
1 Коли ви починаєте новий комплект
балончиків, витягніть насос із пакета і
встановіть його в балончик, поки він не
зафіксується із клацанням.
C
2 Пересуньте повзунок розблокування
донизу та відкрийте кришку відділу
балончика.
C
3 Встановіть балончик із насосом у
бритву.Він встановлюється правильно
тільки тоді, коли ширша сторона насоса
дивиться вгору.
УКРАЇНСЬКА116
1
2
4 Закрийте кришку (ви маєте почути
клацання).
5 Натисніть декілька разів жовту кнопку
насоса, поки не з'явиться гель чи
лосьйон NIVEA FOR MEN.Тепер
пристрій готовий до використання.
Заміна балончиків
Не викидайте насос, коли ви заміняєте порожні
балончики.Він потрібний вам для інших
балончиків.
C
1 Пересуньте повзунок розблокування
донизу та відкрийте кришку відділу
балончика.
2 Зніміть порожній балончик та витягніть
насос.
C
3 Вставте насос у новий балончик, поки
він не зафіксується з клацанням.
C
4 Встановіть балончик із насосом у
бритву.Він встановлюється правильно
тільки тоді, коли ширша сторона насоса
дивиться вгору.Закрийте кришку.
УКРАЇНСЬКА 117
1
2
Використання пристрою
Гоління.
1 Ввімкніть бритву, один раз натиснувши
на кнопку вмикання /вимикання.
C
2 Натисніть жовту кнопку насоса, щоб
нанести гель чи лосьйон для гоління
«NIVEA FOR MEN» на вашу шкіру.
Пересувайте бритву по шкірі, роблячи
прямі та кругові рухи.
3 Підчас гоління натискайте часто кнопку
насосу, щоб наносити більше гелю чи
лосьйону NIVEA FOR MEN, щоб бритва
плавно просувалася по обличчю.
Якщо гель чи лосьйон скінчився, ви все ще
можете застосовувати бритву без гелю чи
лосьйону на сухій шкірі.
Для звикання шкіри до бритви Philips може
знадобитися 2 - 3 тижні.
4 Вимкніть бритву, натиснувши одного
разу на кнопку on/off (вмик/вимкн).
5 Почистіть бритву (див. главу "Чищення й
догляд").
Мийте бритву кожного разу після
використання.Знімайте балончик, якщо не
збираєтеся користуватися пристроєм протягом
більше ніж одного тижня.
УКРАЇНСЬКА118
C
6 Надівайте захисний ковпачок на бритву
кожного разу після використання, щоб
запобігти пошкодженню.
Тример (тільки HQ6730 та HQ6725)
Для підстригання бакенбардів та вусів.
1 Вимкніть прилад.
Чистіть бритву перед встановленням трімера
(див. розділ "Чищення й догляд").
C
2 Натисніть кнопку розблокування (1) та
витягніть бритвений блок із бритви (2).
C
3 Відхиліть тример трохи назад та
встановіть на бритву.
4 Зніміть трімер, натиснувши знову
блокуючу кнопку та витягнувши трімер
із бритви.
5 Вставте бритвений блок назад у бритву.
Чищення й догляд
Регулярне чищення гарантує кращу роботу
електробритви.
Щоби підтримувати оптимальну якість гоління
та зберігати бритву в чистоті, ви повинні
ретельно промивати бритвений блок та камеру
УКРАЇНСЬКА 119
2
1
для волосся під гарячою водою кожного разу
після використання.
Будьте обережні з гарячою водою.Завжди
перевіряйте, чи не надто гаряча вода, щоб не
допустити опіків рук.
Бритвений блок і камера для волосся:
1 Вимкніть бритву.
C
2 Натисніть кнопку розблокування (1) та
відкрийте бритвений блок (2).
C
3 Чистіть блок гоління та камеру для
збирання відрізаних волосків ,
промиваючи їх під гарячою водою.
C
4 Промийте бритвений блок зовні.
5 Переконайтеся, що внутрішня частина
бритвеного блоку та камери для волосся
почищені належним чином.
6 Закрийте блок для гоління та струсить
воду, що залишилися після промивання.
Ніколи не протирайте голівки для голінн
полотенцем або якоюсь ганчіркою, бо це може
пошкодити леза бритви.
УКРАЇНСЬКА120
2
1
2
7 Відкрийте блок для гоління знову та
залиште їх відкритими, доки пристрій
повністю не висохне.
Зарядний пристрій
1 Від'єднайте зарядний пристрій від
мережі.
2 Почистіть зарядний пристрій вологою
ганчіркою.
Тример (тільки HQ6730 та HQ6725)
1 Почистіть трімер зовні щіткою, що
додається, після кожного використання.
C
2 Відкрийте тример, щоб почистити
всередині.
C
3 Один раз на шість місяців змащуйте
зубці ножиць краплею машинного
мастила.
Зберігання
C
Бритву можна зберігати у зарядному
пристрої, навіть якщо вона волога.
Завжди від'єднуйте зарядний пристрій
мережі перед покладанням у нього вологої чи
сухої бритви.
УКРАЇНСЬКА 121
OIL
Пристрій, тример (тільки HQ6730 та
HQ6725) та зарядний пристрій можна
зберігати в футлярі.
Пристрій також можна підвішувати на
ремінці, що приєднується до пристрою
скобою. Це - найкращий спосіб дати
пристроєві висохнути.
Заміна
Для досягнення оптимальних результатів
гоління голівки для гоління слід замінювати
кожні два роки.
Заміняйте пошкоджені чи зношені бритвені
головки тільки головками «HQ167 Philips Cool
Skin».
1 Вимкніть бритву.
C
2 Натисніть кнопку розблокування (1) та
відкрийте бритвений блок (2).
C
3 Поверніть коліщатко (1) проти
годинникової стрілки та зніміть
утримуючу рамку (2).
C
4 Зніміть бритвені головки та встановіть
нові у бритвений блок.
УКРАЇНСЬКА122
1
1
2
C
5 Встановіть утримуючу рамку на
бритвений блок, натисніть коліщатко (1)
та поверніть його за годинниковою
стрілкою (2).
6 Вставте бритвений блок назад у бритву.
Приладдя
Доступне таке приладдя:
- Блок живлення «HQ8000/800».
- Бритвені головки «HQ167 Philips Cool Skin».
- Лосьйон для гоління зволожуючий "HQ170
NIVEA FOR MEN Cool Skin".
- Гель для гоління "HQ171 NIVEA FOR MEN
Cool Skin Extra Fresh".
Захист оточуючого середовища
C
Не викидайте пристрій зі звичайним
побутовим сміттям, доставляйте його після
того, як сплине термін використання, до
офіційного приймального пункту для
переробки. Цим ви допоможете зберегти
довкілля.
Як позбутися акумуляторів
Вбудований акумулятор містить речовини, що
можуть забруднювати довкілля. Завжди
витягуйте акумулятор перед тим, як позбутися
пристрою або передати його до офіційного
УКРАЇНСЬКА 123
1
1
приймального пункту. Віднесіть акумулятор до
офіційного приймального пункту акумуляторів.
Якщо у вас виникли складнощі з витягненням
акумулятора, ви також можете віднести
пристрій до сервісного центру «Філіпс», де з
пристрою витягнуть акумулятор та ліквідують
його безпечним для довкілля чином.
Виймайте акумулятори тільки коли вони
повністю розряджені.
C
1 Дайте бритві попрацювати, поки вона
зупиниться, викрутіть гвинти і відкрийте
бритву.
2 Витягнення акумуляторів.
Не встановлюйте бритву назад у зарядний
пристрій після того, як ви витягнули
акумулятори.
Гарантія та обслуговування
Якщо Вам потрібна інформація або у Вас
виникли проблеми з приладом, будь ласка,
завітайте до веб-сайту фірми Philips (aдреса в
Інтернеті: www.philips.com) або зв'яжіться з
найближчим центром Philips по
обслуговуванню клієнтів Philips Customer Care
Centreу Вашій країні (Ви можете знайти його
номер телефону у єдиному гарантійному
талоні, дійсному в усьому світі). Якщо у Вашій
країні немає центру Philips по обслуговуванню
клієнтів Philips Customer Care Centre,
зверніться до Вашого місцевого торгового
УКРАЇНСЬКА124
представникафірми Philips або зв'яжіться з
департаментом обслуговування Service
Department відділення Philips Domestic
Appliances and Personal CareBV.
Пошук та усунення несправностей
1 Бритвені головки не пересуваються по
шкірі вільно.
B
Причина:нанесено недостатньо
гелю/лосьйону для гоління.
Натисніть кнопку насосу декілька разів,
поки не видавиться достатньо гелю чи
лосьйону NIVEA FOR MEN, щоб дозволити
бритвеним головкам вільніше просуватися
по обличчю.
2 Погіршене гоління
B
Причина 1: голівки з лезами забруднено.
Бритва не чистилася безпосередньо після
використання або не промивалася
достатньодовго, або вода, якою вона
промивалася, була недостатньо гарячою.
Ретельно почистіть бритву перед тим, як
продовжувати гоління.Див. главу "Чищення
та догляд".
B
Причина 2: довге волосся заважає голівкам з
лезами.
Натисніть розблокуючу кнопку та відкрийте
блок для гоління.
УКРАЇНСЬКА 125
C
Поверніть коліщатко (1) проти
годинникової стрілки та зніміть утримуючу
рамку (2).
C
Почистіть ножі та захисні решітки.
Не чистіть одночасно більш ніж одно лезо та
захисну гратку, щоб не переплутати - кожну
пару підігнано одне до одного. Якщо ви
випадково переплутаєте лезо чи гратку, може
знадобитися декілька тижнів, щоб відновити
оптимальну ефективність гоління.
Усуньте волосся за допомогою пензлика,
що додається.
Встановіть бритвені головки на бритвений
блок.Встановіть утримуючу рамку на
бритвений блок, натисніть коліщатко та
поверніть його за годинниковою стрілкою.
Щоби довге волосся не створювало
перешкод бритвеним головкам, виймайте
бритвені головки раз на місяць та
прочищайте їх щіткою, що додається.
B
Причина 3:бритвені головки пошкоджені або
зношені.
Замініть бритвені головки.Див. розділ
„Заміна.
УКРАЇНСЬКА126
1
1
2
3 Бритва не працює з нажатою кнопкою
ON/OFF.
B
Причина 1: акумулятори розряджені.
Перезарядіть акумулятори.Див. розділ
„Заміна.
B
Причина 2:гель або лосьйон засох та блокує
бритвені головки.
Ретельно почистіть бритвені головки.Див.
главу "Чищення та догляд".
B
Причина 3:бритвені головки забруднені.
Замініть бритвені головки.Див. розділ
„Заміна.
4 Кришка відділення для балончиків не
закрита
B
Причина 1:балончик було встановлено
неправильно.
вставте балончик правильно.Він
встановлюється правильно тільки тоді, коли
ширша сторона насоса дивиться вгору.
B
Причина 2:балончик встановлено у бритву
недостатньо глибоко.
Натисніть на балончик, поки він не
зафіксується з клацанням.
УКРАЇНСЬКА 127
5 Гель чи лосьйон для гоління NIVEA FOR
MEN змінив колір або став водянистим.
B
Причина:Гель чи лосьйон NIVEA FOR MEN
зберігався при неналежній температурі.
Вставте новий балончик.
6 Виникає подразнення шкіри
B
Причина 1:ваша шкіра недостатньо
призвичаїлася до системи гоління.
Дайте вашій шкірі 2-3 тижні, щоб
пристосуватися до системи гоління.
B
Причина 2:гель чи лосьйон для гоління
подразнює вашу шкіру.
Спробуйте інший тип балончика NIVEA
FOR MEN.
Змочить лице перед гоління гелем чи
лосьйоном.
Якщо подразнення не зникає протягом
24 годин, ми радимо припинити використанн
гелю чи лосьйону.
УКРАЇНСЬКА128
Predstavitev
Brivniku sta priloženi dve vrsti vložkov NIVEA
FOR MEN: Extra Fresh Shaving Gel za osvežilen
občutek med britjem in po njem in Moisturising
Shaving Lotion za občutljivo kožo.Tako imate
možnost, da ju oba preizkusite in odkrijete, kateri
je za vašo kožo najprimernejši.
Extra Fresh Shaving Gel
NIVEA FOR MEN Extra Fresh Shaving Gel osveži
kožo med samim britjem.Ta gel zmehča dlake na
obrazu in omogoči mehko in gladko drsenje
brivnika po koži in s tem pravilen medsebojni stik,
kar vodi do izredno gladkega britja. Po britju imate
občutek, da je vaša koža mehka, prožna in
revitalizirana.
Extra Fresh Shaving Gel, z naprednimi vlažilnimi
sestavinami, pomaga zaščititi kožo pred brivskimi
opeklinami, vnetjem in izgubo vlage. Učinkovito
izboljša stanje kože.
Moisturising Shaving Lotion
NIVEA FOR MEN Moisturising Shaving Lotion je
bil posebej narejen za občutljivo kožo in kožo, ki
se hitro razdraži.Ta losjon zmehča dlake na
obrazu in omogoči mehko in gladko drsenje
brivnika po koži in s tem pravilen medsebojni stik,
kar vodi do izredno gladkega in nežnega britja.
Po britju imate občutek, da je vaša koža mehka,
prožna in zdrava.
Moisturising Shaving Lotion, z naprednimi
vlažilnimi sestavinami, pomaga zaščititi občutljivo
kožo pred brivskimi opeklinami in izgubo vlage.
SLOVENŠČINA 129
Učinkovito izboljša stanje kože z aktivnim
vlaženjem kože med samim britjem.
Pomembno
Prosimo, preberite ta navodila pred uporabo
aparata.
Za polnjenje brivnika uporabljajte le priloženi
adapter in polnilno stojalo.
Omrežni vtikač z adapterjem pretvori
omrežno napetost 100-240 voltov na
nenevarno nizko napetost, nižjo od 24 voltov.
V omrežnem vtikaču je vgrajen transformator.
Ne režite stran vtikača z namenom, da bi ga
zamenjali z drugim, ker boste s tem povzročili
nevarnost.
Ne uporabljajte poškodovanega omrežnega
vtikača ali polnilnega stojala.
Če sta omrežni vtikač ali polnilno stojalo
poškodovana, ju lahko zamenjate le z
originalnim nadomestnim delom, da se
izognete nevarnosti.
Polnite, hranite in uporabljajte aparat na
temperaturi med 5cC in 35cC.
C
Pazite, da omrežni vtikač ne pride v stik z
vodo.
Nikoli ne potapljajte polnilnega stojala v vodo,
niti ga ne spirajte pod tekočo vodo.
Ne puščajte brivnika več kot 24 ur v
priključenem polnilnem stojalu.
SLOVENŠČINA130
C
Aparat je neprepusten za vodo in ga lahko
čistite pod tekočo vodo.
Bodite pazljivi z vročo vodo.Vedno se najprej
prepričajte, ali voda ni morda prevroča, da si ne
poparite rok.
C
Aparat ustreza mednarodno sprejetim
varnostnim predpisom IEC in ga lahko varno
uporabljate v kadi ali pod prho.
Za najboljši učinek britja morate pogostokrat
načrpati brivni gel/losjon na kožo.
Preden začnete uporabljati aparat preverite, ali
morda priložena gel in losjon, ne vsebujeta
snovi (preverite na zadnji strani vložka), na
katere ste alergični. Gela oz. losjona ne
uporabljajte, če ste alergični na eno ali v
snovi, ki ju vsebujeta.
Jakost hrupa: Lc = 64 dB [A]
Polnjenje
Polnjenje traja pribl. 8 ur.
Ne puščajte brivnika več kot 24 ur v priključenem
polnilnem stojalu.
SLOVENŠČINA 131
Oznake polnjenja
Polnjenje
C
Takoj, ko začnete polniti prazen brivnik, zasveti
zelena kontrolna lučka.
Polnjenje aparata
Aparat začnite polniti aparat, ko se motor
zaustavi, ali ko začne počasneje delovati.
1 Vstavite mali vtikač v polnilno stojalo in
omrežni vtikač v omrežno vtičnico.
C
2 Postavite brivnik na polnilno stojalo.
C
3 Pritisnite, dokler ne zaslišite klika.
Brivnik se samodejno izklopi, ko ga postavite na
polnilno stojalo.
4 Izvlecite omrežni vtikač iz omrežne
vtičnice ter mali vtikač iz polnilnega stojala,
ko se baterija napolni do konca. Brivnik
lahko nato pustite na polnilnem stojalu.
SLOVENŠČINA132
Čas britja brez priključne vrvice
(omrežnega kabla)
HQ6730 in HQ6710:
Polno napolnjen brivnik zadostuje za do največ
45 minut britja brez priključne vrvice.
HQ6725 in HQ6707:
Polno napolnjen brivnik zadostuje za do največ
40 minut britja brez priključne vrvice.
Vložki
Vložki z brivnim gelom ali losjonom NIVEA FOR
MEN, so na voljo v škatlicah s po petimi vložki in
malo plastično črpalko.
Rok trajanja NIVEA FOR MEN brivnega
gela/losjona v vložkih je 32 mesecev, pod
pogojem, da jih hranite na temperaturi med 0cC
in +40cC.
Uporabljajte le vložke tipa, Philips NIVEA FOR
MEN Cool Skin (HQ170 in HQ171).
Posamezen Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin
vložek vsebuje dovolj gela/losjona za pribl. 10
britij.
Ko zamenjate prazni vložek, ne vrzite črpalke
stran. Potrebovali jo boste za vseh pet vložkov.
SLOVENŠČINA 133
Zaradi higineskih razlogov vam svetujemo, da
vstavite novo črpalko vsakič, ko začnete
uporabljati novi set petih vložkov.
Če brivnika ne nameravate uporabljati več kot
teden dni, odstranite vložek z gelom/losjonom iz
aparata.
Ko vam zmanjka vložkov brivnega gela/losjona in
ne veste, kje bi jih kupili, pokličite pooblaščeno
servisno organizacijo v vaši državi (glej "Garancija
in servis" oz. spletno stran www.ntt.si).
Vstavljanje vložkov
C
1 Ko začnete uporabljati novi set vložkov,
vzemite črpalko iz vrečke in jo potisnite v
vložek, dokler se ne zaskoči s klikom.
C
2 Potisnite odpiralni drsnik navzdol in
odprite pokrov predalčka za vložek.
C
3 Potisnite vložek s črpalko v brivnik.
Pravilno se prilega le v primeru, če bela
stran črpalke gleda navzgor.
4 Zaprite pokrov (zaslišali boste klik).
SLOVENŠČINA134
1
2
5 Nekajkrat pritisnite rumeni gumb črpalke,
dokler se ne pojavi NIVEA FOR MEN
brivni gel/losjon. Brivnik je sedaj pripravljen
za uporabo.
Zamenjava vložkov
Ko zamenjate prazni vložek, ne vrzite črpalke
stran. Potrebovali jo boste za vseh pet vložkov.
C
1 Potisnite odpiralni drsnik navzdol in
odprite pokrov predalčka za vložek.
2 Odstranite stari vložek in iz njega izvlecite
črpalko.
C
3 Potisnite črpalko v novi vložek, dokler se
ne zaskoči s klikom.
C
4 Potisnite vložek s črpalko v brivnik.
Pravilno se prilega le v primeru, če bela
stran črpalke gleda navzgor. Zaprite
pokrov.
Uporaba aparata
Britje
1 Brivnik vklopite z enkratnim pritiskom
stikala za vklop/izklop.
C
2 Pritisnite rumeni gumb črpalke za nanos
brivnega gela/losjona NIVEA FOR MEN na
SLOVENŠČINA 135
1
2
vašo kožo. Premikajte brivne glave po koži
z ravnimi in krožnimi gibi.
3 Med britjem pogostokrat pritisnite na
gumb črpalke, da nanesete na kožo dovolj
brivnega gela/losjona NIVEA FOR MEN,
tako da bo brivnik lahko gladko drsel
preko vašega obraza.
Če vam zmanjka brivnega gela/losjona, se
lahko brijete tudi na suho kožo.
Vaša koža bo morda potrebovala 2-3 tedne, da
se bo navadila na Philips sistem britja.
4 Brivnik izklopite z enkratnim pritiskom
stikala za vklop/izklop.
5 Očistite brivnik (glej poglavje "Čiščenje in
vzdrževanje").
Sperite brivnik po vsakem britju. Odstranite
vložek, če brivnika ne boste uporabljali več kot
teden dni.
C
6 Po vsaki uporabi namestite na brivnik
zaščitni pokrovček, da preprečite
poškodbe.
Prirezovanje (samo modela HQ6730 in
HQ6725)
Za prirezovanje zalizcev in brkov.
1 Izklopite aparat.
SLOVENŠČINA136
Očistite brivnik preden na njega pritrdite rezilo
(glej poglavje "Čiščenje in vzdrževanje").
C
2 Pritisnite odpiralni gumb (1) in iz brivnika
izpulite brivno enoto (2).
C
3 Nagnite rezilo narahlo nazaj in ga pritrdite
na brivnik.
4 Odstranite rezilo s ponovnim pritiskom
odpiralnega gumba in nato izpulite rezilo iz
brivnika.
5 Namestite brivno enoto nazaj na brivnik.
Čiščenje in vzdrževanje
Redno čiščenje in vzdrževanje zagotavlja boljšo
kvaliteto britja.
Da obdržite optimalno kvaliteto britja in čistočo
brivnika, morate brivno enoto in predelek za
odrezane dlačice po vsakem britju temeljito sprati
z vročo vodo.
Z vročo vodo bodite pazljivi.Vedno najprej
preverite, ali ni morda voda prevroča, da si
slučajno ne poparite rok.
Brivna enota in predelek za odrezane
dlačice
1 Izklopite brivnik.
SLOVENŠČINA 137
2
1
C
2 Pritisnite na sprostilni gumb, da odprete
brivno enoto.
C
3 Spirajte nekaj časa brivno enoto in
predalček za odrezane dlačice pod vročo
vodo.
C
4 Sperite zunanji del brivne enote.
5 Prepričajte se, da ste notranjost brivne
enote in predelka za odrezane dlačice
temeljito očistili.
6 Zaprite brivno enoto in otresite odvečno
vodo.
Nikoli ne brišite brivne enote z brisačo ali
papirnatim robčkom, ker lahko s tem poškodujete
brivne glave.
7 Ponovno odprite brivno enoto in jo
pustite odprto, dokler se aparat v celoti ne
posuši.
Polnilno stojalo
1 Izključite polnilno stojalo iz električnega
omrežja.
SLOVENŠČINA138
2
1
2
2 Očistite polnilno stojalo z vlažno krpo.
Rezilo (samo modela HQ6730 and
HQ6725)
1 Po vsaki uporabi očistite zunanji del rezila
s priloženo ščetko.
C
2 Odprite rezilo, da ga lahko očistite tudi
znotraj.
C
3 Vsakih šest mesecev namažite zobce rezila
s kapljico olja za šivalne stroje.
Shranjevanje
C
Brivnik lahko shranite na polnilnem stojalu,
četudi je moker.
Preden shranite moker ali suh brivnik na polnilno
stojalo, morate stojalo izključiti iz električnega
omrežja.
Aparat, rezilo (samo HQ6730 in HQ6725) in
polnilno stojalo lahko shranite v torbici.
Aparat lahko shranite tudi tako, da ga obesite
za obešalno zanko, ki jo lahko pritrdite na
aparat s sponko.To je najboljši način za
sušenje aparata.
SLOVENŠČINA 139
OIL
Zamenjava
Za optimalno britje zamenjajte brivne glave vsaki
dve leti.
Poškodovane ali obrabljene brivne glave lahko
zamenjate le z originalnimi brivnimi glavami tipa,
HQ167 Philips Cool Skin.
1 Izklopite brivnik.
C
2 Pritisnite na sprostilni gumb (1), da
odprete brivno enoto (2).
C
3 Zavrtite kolešček v obratni smeri teka
urinega kazalca (1) in odstranite nosilni
okvirček (2).
C
4 Odstranite stare brivne glave in v brivno
enoto namestite nove.
C
5 Vstavite nosilni okvirček nazaj v brivno
enoto, pritisnite kolešček (1) in ga
zasukajte v smeri teka urinega kazalca (2).
6 Brivno enoto namestite nazaj na brivnik.
SLOVENŠČINA140
1
1
2
1
1
Dodatni pribor
Na voljo je naslednji dodatni pribor:
- HQ8000/800 omrežni vtikač.
- Brivne glave HQ167 Philips Cool Skin.
- Vlažilni losjon za britje HQ170 NIVEA FOR
MEN Cool Skin Moisturising Shaving Lotion.
- Gel za britje HQ171 NIVEA FOR MEN Cool
Skin Extra Fresh Shaving Gel.
Okolje
C
Ko boste aparat zavrgli, ga ne odvrzite skupaj
z običajnimi gospodinjskimi odpadki, ampak ga
izročite na uradno zbirno mesto za
recikliranje tovrstnih odpadkov. S tem boste
pomagali ohraniti okolje.
Odstranitev baterije
Vgrajena napolnjiva baterija vsebuje snovi, ki lahko
onesnažijo okolje. Odstranite baterijo, preden
boste aparata zavrgli ali ga izročili na uradno
določeno mesto za zbiranje tovrstnih odpadkov.
Baterijo odnesite na uradno določeno mesto za
zbiranje odpadnih baterij. Če imate z
odstranjevanjem baterije težave, lahko aparat
odnesete tudi na pooblaščeni servis, kjer bodo
baterijo odstranili namesto vas in jo odvrgli na
okolju varen način.
Baterijo odstranite le, če je popolnoma prazna.
C
1 Pustite brivnik delovati dokler se ne ustavi,
odvijte vijake in ga odprite.
SLOVENŠČINA 141
2 Odstranite baterijo.
Ko ste baterijo odstranili, brivnika ne postavljajte
več na polnilno stojalo.
Garancija in servis
Če potrebujete servis ali informacijo, ali če imate z
delovanjem aparata težave, obiščite Philipsovo
spletno stran na internetu www.philips.com ali pa
pokličite Philipsov svetovalni center v vaši državi
(telefonske številke najdete na mednarodnem
garancijskem listu). Če v vaši državi ni Philipsovega
svetovalnega centra, se obrnite na vašega trgovca
ali na servisno organizacijo za male gospodinjske
aparate in aparate za osebno nego (www.ntt.si).
Pozor:Ta aparat je namenjen izključno za domačo
uporabo. Če se aparat nepravilno uporablja ali se
uporablja v (pol-)profesionalne namene, ter na
način, ki ni v skladu s temi navodili za uporabo,
postane garancija neveljavna in Philips ne
sprejema nobene odgovornosti za kakršnokoli
povzročeno škodo. Izdajatelj navodil za uporabo:
Philips Slovenija,d.o.o. Knezov štradon 94,
1000 Ljubljana, tel: +386 1 280 95 00.
Reševanje težav pri delovanju
1 Brivne glave ne drsijo gladko preko kože.
B
Vzrok: nanesli ste premalo gela/losjona.
Nekajkrat pritisnite gumb črpalke, dokler se
ne sprosti dovolj brivnega gela/losjona NIVEA
FOR MEN, kar ponovno omogoči brivnim
glavam gladko drsenje preko kože.
SLOVENŠČINA142
2 Zmanjšana učinkovitost britja
B
Vzrok 1: Brivne glave so umazane.
Brivnika niste očistili takoj po uporabi in/ali ga
niste spirali dovolj dolgo in/ali voda, s katero ste
ga spirali ni bila dovolj vroča.
Preden nadaljujete z britjem brivnik temeljito
očistite. Glej poglavje "Čiščenje in
vzdrževanje".
B
Vzrok 2: dolge dlačice ovirajo brivne glave.
Pritisnite odpiralni gumb in odprite brivno
enoto.
C
Zasukajte kolešček v nasprotni smeri teka
urinega kazalca (1) in odstranite nosilni
okvirček (2).
C
Očistite rezila in ležišča.
Ne čistite več kot eno rezilo in ležišče naenkrat,
ker tvorita skupaj par, ki se medsebojno ujema. Če
slučajno med seboj zamešate rezila in ležišča, bo
lahko trajalo nekaj tednov, preden se bo znova
vzpostavila optimalna kakovost britja.
Odstranite dlačice s pomočjo priložene
ščetke.
Vstavite brivne glave nazaj v brivno enoto.
Vstavite nosilni okvirček nazaj v brivno enoto,
pritisnite kolešček in ga zasukajte v smeri teka
urinega kazalca.
SLOVENŠČINA 143
1
1
2
Da preprečite dolgim dlakam oviranje brivnih
glav, odstranite brivne glave enkrat na mesec
in jih očistite s priloženo ščetko.
B
Vzrok 3: brivne glave so poškodovane ali
obrabljene.
Zamenjajte brivne glave. Glej poglavje
"Zamenjava".
3 Brivnik ne deluje, ko pritisnite stikalo za
vklop/izklop.
B
Vzrok 1: baterija je prazna.
Napolnite baterijo. Glej poglavje "Polnjenje".
B
Vzrok 2: posušeni brivni gel/losjon blokira brivne
glave.
Temeljito očistite brivne glave. Glej poglavje
"Čiščenje in vzdrževanje".
B
Vzrok 3: brivne glave so poškodovane.
Zamenjajte brivne glave. Glej poglavje
"Zamenjava".
4 Pokrova predala za vložek ne morete
zapreti.
B
Vzrok 1: vložek ni pravilno vstavljen.
SLOVENŠČINA144
Vložek vstavite pravilno.V brivnik se prilega le
tako, da bela stran črpalke gleda navzgor.
B
Vzrok 2: vložek ni vstavljen dovolj globoko v brivnik.
Pritisnite vložek, dokler se ne zaskoči s
klikom.
5 Brivni gel/losjon NIVEA FOR MEN je
spremenil barvo ali je razvodenel.
B
Vzrok: brivnega gela/losjona NIVEA FOR MEN
niste hranili na primerni temperaturi.
Vstavite novi vložek.
6 Pojavlja se vam vnetje kože.
B
Vzrok 1: vaša koža se še ni navadila na ta brivni
sistem.
V dveh do treh tednih se bo vaša koža
navadila na novi način britja
B
Vzrok 2: brivni gel/losjon draži vašo kožo.
Poizkusite drugi tip vložka NIVEA FOR MEN.
Zmočite si obraz, preden se začnete briti z
brivnim gelom/losjonom.
Če vnetje po 24 urah ne izgine, vam svetujemo
da prenehate uporabljati brivni gel/losjon.
SLOVENŠČINA 145
146
147
148
149
150
151
1
2
1
2
152
154
2
1
2
130

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Philips hq 6715 cool skin bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Philips hq 6715 cool skin in de taal/talen: Engels, Pools als bijlage per email.

De handleiding is 4,12 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info