398445
93
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/100
Pagina verder
Hydraprotect Salon 2000
HP4879
2
33
4
ENGLISH 6
DEUTSCH 13
FRANÇAIS 21
NEDERLANDS 29
ESPAÑOL 37
PORTUGUÊS 45
NORSK 53
SVENSKA 61
SUOMI 68
DANSK 75
 82
TÜRKÇE 90
HP4879
Introduction
Naturally, healthy looking hair contains around 15% moisture. Scientific
tests have shown that continuously drying at a too high temperature
can lead to overdrying, in which case the moisture level of the hair falls
below the natural level of 15%. Hair that has been overdried feels
coarse and looks dull and frizzy.The Philips Hydraprotect Salon 2000 is
equipped with a unique sensor.The sensor technology provides
automatic feedback when your hair is dry; it starts working at a high
temperature to quickly dry wet hair and automatically adjusts to a
lower temperature when the hair is dry, which is shown by the
temperature indicator on the handle.The sensor technology combined
with an ultra strong airflow makes this hairdryer the quickest among
gentle hairdryers.The end result is beautiful shiny hair in top condition!
For more information on this hairdryer or any other Philips beauty
product, visit our web site: www.philips.com/beauty
General description
A Air inlet grille
B Rocker switch for temperature settings
- Quick-Dry setting
- Hydraprotect setting
- Cool setting
C Airflow and on/off slide
-O = off
-I = Low airflow especially intended for styling
- II = Medium airflow for drying and styling
- III = Ultra strong airflow for fast drying
D Temperature indicator
E Hanging loop
F Volume diffuser
G Concentrator
H sensor
ENGLISH6
Important
Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to
the local mains voltage before you connect the appliance.
Keep this appliance away from water! Do not use this product
near or over water contained in baths, washbasins, sinks etc.
When used in a bathroom, unplug the appliance after use since
the proximity of water presents a risk, even when the hairdryer is
switched off.
For additional protection, we advise you to install a residual
current device (RCD) with a rated residual operating current
not exceeding 30mA in the electrical circuit supplying the
bathroom.Ask your installer for advice.
Keep the appliance out of the reach of children.
Never block the air grilles.
If the appliance overheats, it will switch off automatically. Unplug
the appliance and let it cool down for a few minutes. Before you
switch the appliance on again, check the grilles to make sure they
are not blocked by fluff, hair, etc.
Always switch the appliance off before putting it down, even if it
is only for a moment.
Using the appliance
Drying
1 Put the plug in the wall socket.
2 Switch the appliance on by setting the airflow slide to position I, II
or III.
3 Select the desired airflow speed by setting the airflow slide to
position I, II or III. (fig. 1)
O = Off
I = Low airflow especially intended for styling
II = Medium airflow for drying and styling
III = Ultra strong airflow for fast drying
ENGLISH 7
4 Select the desired temperature setting by pressing the rocker
switch.
The Quick-Dry setting
The Quick-Dry setting enables you to dry shower-wet hair
very quickly. (fig. 2)
It is recommended to use the Quick-Dry setting only on shower-wet
hair to speed up the drying process.When the hair is almost dry, the
sensor automatically adjusts the temperature to a lower level to
prevent the hair from becoming overdried.
The Hydraprotect setting
The Hydraprotect setting can be used to dry towel-dry hair.
(fig. 3)
The temperature sensor constantly monitors the moisture
content of the hair during the drying process.The temperature
will be automatically adjusted to a lower, caring level to prevent
the hair from becoming overdried. (fig. 4)
Make sure there is no obstruction between your hair and the red
cover of the temperature sensor to avoid malfunctioning of the
appliance.
The Cool setting
The Cool setting fixes the style you have created. (fig. 5)
For long-lasting styling results, set the rocker switch to the Cool setting
and direct the cool airflow at your hair to fix your style.
5 Dry your hair by making brushing movements with the hairdryer
at a small distance from the hair. (fig. 6)
6 Select the highest airflow speed (III) in combination with the
Quick-Dry setting for ultra-quick drying.
The temperature indicator shows the condition of the hair.When
the temperature indicator starts blinking, the hair is almost dry.
(fig. 7)
7 Select a lower airflow speed (I-II) for drying short hair or styling
your hair.
ENGLISH8
Attachments
Concentrator
The concentrator enables you to direct the airflow straight at the brush
or comb with which you are styling your hair.
1 Connect the concentrator by simply snapping it onto the
appliance. (fig. 8)
2 Switch the appliance on by setting the airflow slide to position I, II
or III.
3 While you are drying your hair with the concentrator, you can
use a brush or comb to style your hair. (fig. 9)
4 Disconnect the concentrator by pulling it off the appliance.
Volume diffuser
The volume diffuser has been specially developed to gently dry both
straight and curly or wavy hair.
The volume diffuser emits a gentle airflow and allows you to give
your style volume and bounce. (fig. 10)
1 Connect the diffuser by simply snapping it onto the appliance.
Disconnect it by pulling it off. (fig. 11)
To add volume at the roots, insert the pins into your hair in such
a way that they touch your scalp. (fig. 12)
2 Make rotating movements with the appliance to distribute the
warm air evenly through your hair. (fig. 13)
Curly or wavy hair
(fig. 14)
- When you are styling curly or wavy hair, hold the diffuser at a
distance of 10-15 cm from your head to let the hair dry gradually.
- In the meantime you can style your hair with your free hand or
with a comb.
ENGLISH 9
-You can also scrunch locks of hair in your hand to shape the curls
and waves while drying.This will prevent the curls from sagging or
becoming frizzy.
Long hair
To dry long hair, you can spread out locks of hair on top of the
diffuser. (fig. 15)
Alternatively, you can comb the hair downwards with the pins of
the diffuser while drying. (fig. 16)
Styling and drying tips
Here is one style you can create easily and gently with the
Hydraprotect Salon 2000 hairdryer. As you become more familiar with
the appliance, you will discover many other ways to create great styles.
Just use your imagination!
1 After washing and conditioning your hair as usual, start drying it
by dabbing the wet hair with a towel, then comb it through
carefully.
2 Place the diffuser in your hair so that the tips of the air pins
touch your scalp. By making circular movements with the diffuser,
the hair will be lifted towards the base of the diffuser and the air
pins will dry the hair from the roots upwards.This will add more
volume to your hair. Continue drying until your hair is dry at the
roots.
3 Set the airflow to a lower position and continue drying until your
hair is completely dry. Use a comb or brush to style your hair in
the desired way while drying.
4 To create volume at the hair ends, hold the diffuser in horizontal
position and place some locks of hair on the base of the diffuser
between the air pins and leave them there for a while.The gentle
airflow will prevent your curls or waves from being blown out of
style while drying.
5 Finish off with the cool airflow to fix your style.
Set the rocker switch to the Cool setting and direct the cool airflow at
your hair to fix your style.
ENGLISH10
Cleaning
Always unplug the appliance before cleaning it.
Never rinse the appliance with water.
The appliance can be cleaned with a dry cloth.
The attachments can be cleaned with a moist cloth or by rinsing
them under the tap.
Remove the attachments from the appliance before cleaning
them.
Detachable air inlet grille for easy cleaning. (fig. 17)
Storage
Always unplug the appliance before storing it.
Put the appliance in a safe place and let it cool down.
Do not wind the mains cord round the appliance.
The appliance can be stored by hanging it from its hanging loop.
Replacement
If the mains cord is damaged, it must be replaced by Philips, a
service centre authorised by Philips or similarly qualified persons
in order to avoid a hazard.
Always return the appliance to a service centre authorised by
Philips for examination or repair. Repair by unqualified people
could cause an extremely hazardous situation for the user.
Guarantee & service
If you need information or if you have a problem, please visit the Philips
Web site at www.philips.com or contact the Philips Customer Care
Centre in your country (you will find its phone number in the
worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in
your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service
Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
ENGLISH 11
Solution
Perhaps the socket to which the
appliance has been connected is not
live:
Make sure the socket is live.
The appliance may have overheated
and switched itself off:
Unplug the appliance and let it cool
down for a few minutes. Before you
switch the appliance on again, check
the grilles to make sure they are not
blocked by fluff, hair, etc.
The appliance may not be suitable for
the voltage to which it has been
connected:
Make sure that the voltage indicated
on the type plate of the appliance
corresponds to the local mains
voltage.
The mains cord of the appliance may
be damaged:
If the mains cord is damaged, it must
always be replaced by a service centre
authorised by Philips.
Problem
The appliance does not work at all
Troubleshooting
If problems should arise with your dryer and you are unable to
solve them by means of the troubleshooting guide below, please
contact the nearest Philips service centre or the Philips Customer
Care Centre in your country.
ENGLISH
12
Einführung
Natürliches gesundes Haar enthält ca. 15 % Feuchtigkeit.
Wissenschaftliche Untersuchungen haben gezeigt, dass zu hohe
Temperaturen zu einer Austrocknung der Haare führen können. Der
Feuchtigkeitsgehalt sinkt dann unter den natürlichen Wert von 15 %.
Ausgetrocknetes Haar fühlt sich rau an und sieht stumpf und kräuselig
aus. Der Philips Hydraprotect Salon 2000 ist mit einem Sensor
ausgestattet, der auf den Trocknungszustand Ihres Haars reagiert. Das
Gerät arbeitet zunächst bei hoher Temperatur, um nasses Haar schnell
zu trocknen. Sobald das Haar fast trocken ist, wird automatisch zu einer
geringeren Temperatur gewechselt. Diese Umschaltung wird auch von
der Temperaturanzeige am Handgriff gemeldet. Die Sensortechnologie
in Verbindung mit einem ultrastarken Luftstrom macht dieses Gerät zu
einem der schnellsten pflegenden Haartrockner. Sie profitieren von
schönem und glänzendem gesunden Haar!
Weitere Informationen zu diesem Haartrockner und zu anderen
Produkten der Philips Beauty-Serie finden Sie in unserer Website:
www.philips.com/beauty
Allgemeine Beschreibung
A Lufteinlassgitter
B Kippschalter für die Temperaturauswahl
- Schnelltrocknung
- Hydraprotect-Pflegetrocknung
- Kaltluft
C Schiebeschalter für Ein/Aus und Luftstrom
-O = Aus
-I = Schwacher Luftstrom zum Stylen
- II = Mittelstarker Luftstrom zum Trocknen und Stylen
- III = Ultrastarker Luftstrom zum schnellen Trocknen
D Temperaturanzeige
E Aufhängeöse
F Diffusor
DEUTSCH 13
G Stylingdüse
H Sensor
Wichtig
Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, ob die
Spannungsangabe auf dem Gerät mit der örtlichen Netzspannung
übereinstimmt.
Halten Sie das Gerät von Wasser fern! Verwenden Sie es niemals
in der Nähe von Wasser oder über mit Wasser gefüllten
Waschbecken, Spülbecken oder Badewannen. Ziehen Sie nach
jedem Gebrauch im Badezimmer sofort den Stecker aus der
Steckdose.Auch ein ausgeschaltetes Gerät ist in der Nähe von
Wasser eine Gefahr, solange sich der Stecker in der Steckdose
befindet.
Der Einbau einer Fehlerstromschutzeinrichtung mit einem
Nennauslösestrom von maximal 30 mA in den betreffenden
Stromkreis bietet zusätzlichen Schutz. Lassen Sie sich von Ihrem
Elektroinstallateur beraten.
Halten Sie das Gerät von Kindern fern!
Blockieren Sie niemals das Lufteinlassgitter.
Bei Überhitzung wird das Gerät automatisch ausgeschaltet.
Ziehen Sie dann den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie
das Gerät einige Minuten abkühlen. Danach kann es wieder
eingeschaltet werden. Prüfen Sie zuvor, ob das Lufteinlassgitter z.
B. durch Flusen oder Haare verstopft ist.
Schalten Sie das Gerät immer aus, wenn Sie es auch nur für einen
Augenblick aus der Hand legen.
Der Gebrauch des Geräts
Das Haar trocknen
1 Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
2 Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Schiebeschalter auf
Position I, II oder III stellen.
DEUTSCH14
3 Wählen Sie die gewünschte Gebläsestufe, indem Sie den
Schiebeschalter auf Position I, II oder III stellen. (Abbildung 1)
O = Aus
I = Schwacher Luftstrom zum Stylen
II = Mittelstarker Luftstrom zum Trocknen und Stylen
III = Ultrastarker Luftstrom zum schnellen Trocknen
4 Wählen Sie mit dem Kippschalter die gewünschte Temperatur.
Schnelltrocknung
Die Einstellung "Schnelltrocknung" ermöglicht das schnelle
Trocknen frisch gewaschener Haare. (Abbildung 2)
Die Schnelltrocknung sollte nur für frisch gewaschenes Haar verwendet
werden, um das Trocknen zu beschleunigen.Wenn die Haare fast
trocken sind, schaltet der Sensor automatisch auf eine niedrigere
Temperatur um, um eine Austrocknung zu vermeiden.
Hydraprotect-Pflegetrocknung
Die Hydraprotect-Pflegetrocknung kann für
handtuchtrockenes Haar verwendet werden. (Abbildung 3)
Der Temperatursensor überwacht während des Trocknens
laufend den Feuchtigkeitsgehalt der Haare. Die Temperatur wird
automatisch auf die Pflegetemperatur reduziert, um ein
Austrocknen der Haare zu verhindern. (Abbildung 4)
Zwischen den Haaren und der roten Abdeckung des
Temperatursensors darf sich kein Fremdkörper befinden, damit
das Gerät ordnungsgemäß funktioniert.
Kaltluft
Die Kaltlufteinstellung dient dem Fixieren Ihrer Frisur.
(Abbildung 5)
Ihre Frisur wird haltbarer, wenn Sie nach dem Stylen einen Kaltluftstrom
auf die Haare richten.
5 Trocknen Sie die Haare, indem Sie den Haartrockner mit
bürstenförmigen Bewegungen dicht am Haar vorbeiführen.
(Abbildung 6)
DEUTSCH 15
6 Wählen Sie die höchste Gebläsestufe (III) in Verbindung mit der
Temperatureinstellung "Schnelltrocknung", um das Haar
ultraschnell zu trocknen.
Die Temperaturanzeige meldet den Zustand der Haare. Sobald die
Anzeige blinkt, sind die Haare fast trocken. (Abbildung 7)
7 Wählen Sie eine niedrigere Gebläsestufe (I-II), um kurzes Haar zu
trocken oder Ihr Haar zu stylen.
Aufsätze
Stylingdüse
Mit der Stylingdüse können Sie den Luftstrom gezielt auf die Bürste
oder den Kamm richten, mit der bzw. dem Sie Ihr Haar stylen.
1 Die Stylingdüse wird auf das Gerät aufgesetzt und rastet ein.
(Abbildung 8)
2 Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Schiebeschalter in
Position I, II oder III bringen.
3 Während Sie Ihr Haar mit der Stylingdüse trocknen, können Sie
es mit Kamm oder Bürste stylen. (Abbildung 9)
4 Nach Gebrauch können Sie die Stylingdüse einfach vom Gerät
abziehen.
Der Diffusor
Der Diffusor wurde zum schonenden Trocknen glatter sowie lockiger
oder welliger Haare entwickelt.
Der Diffusor produziert einen sanften Luftstrom und verleiht
Ihrer Frisur Volumen und Elastizität. (Abbildung 10)
1 Der Diffusor wird auf das Gerät aufgesetzt und rastet ein. Zum
Abnehmen wird er einfach wieder abgezogen. (Abbildung 11)
Setzen Sie die Diffusorfinger so in das Haar, dass sie die Kopfhaut
berühren.
DEUTSCH16
So erhalten Sie vom Haaransatz her volles Volumen. (Abbildung 12)
2 Machen Sie drehende Bewegungen mit dem Gerät, um die warme
Luft gleichmäßig auf alle Haare zu verteilen. (Abbildung 13)
Lockiges oder welliges Haar
(Abbildung 14)
- Halten Sie den Diffusor auf 10 bis 15 cm Abstand vom Kopf, wenn
Sie lockiges oder welliges Haar stylen, damit das Haar langsam
trocknet.
- Dabei können Sie die Haare mit den Fingern der freien Hand oder
mit einem Kamm frisieren.
- Mit den Fingern können Sie einzelne Strähnen kneten, um Locken
und Wellen beim Trocknen zu formen. Das verhindert ein Kräuseln
oder Durchhängen der Locken.
Langes Haar
Zum Trocknen langer Haare können Sie Strähnen auf dem
Diffusor ausbreiten. (Abbildung 15)
Alternativ können Sie das Haar mit den Fingern des Diffusors
beim Trocknen nach unten kämmen. (Abbildung 16)
Hinweise zum Trocknen und Stylen
Hier eine Frisur, die Sie schnell und einfach mit dem Haartrockner
Hydraprotect Salon 2000 kreieren können. Sobald Sie sich mit dem
Gerät vertraut gemacht haben, werden Sie noch viele
Frisiermöglichkeiten entdecken. Lassen Sie Ihrer Fantasie freien Lauf!
1 Waschen und konditionieren Sie Ihr Haar wie üblich.Trocknen Sie
das Haar mit einem Handtuch vor und kämmen Sie es sorgfältig
durch.
2 Setzen Sie die Diffusorfinger so in das Haar, dass die Spitzen die
Kopfhaut berühren. Indem Sie den Diffusor kreisförmig bewegen,
wird das Haar zur Basis des Diffusors angehoben. Die Finger des
Diffusors sorgen dafür, dass die Haare von der Wurzel ausgehend
getrocknet werden. Ihre Frisur erhält so mehr Volumen. Setzen
Sie das Trocknen fort, bis die Haare an den Wurzeln trocken sind.
DEUTSCH 17
3 Stellen Sie eine niedrigere Gebläsestufe ein und fahren Sie fort,
bis die Haare vollständig trocken sind. Mit einem Kamm oder
einer Bürste können Sie die Haare beim Trocknen stylen.
4 An den Haarspitzen können Sie mehr Volumen erzielen, indem Sie
den Diffusor waagerecht halten und einige Strähnen auf die Basis
des Diffusors legen. Nach einiger Zeit trocknet der sanfte
Luftstrom die Haare und verhindert gleichzeitig, dass die Locken
oder Wellen ihre Form verlieren.
5 Fixieren Sie die Frisur abschließend mit dem kalten Luftstrom.
Stellen Sie den Kippschalter auf Kaltluft und richten Sie den kalten
Luftstrom auf die Haare, um der Frisur Halt zu geben.
Reinigung
Trennen Sie das Gerät vor dem Reinigen immer vom Stromnetz.
Spülen Sie das Gerät nie mit Wasser.
Sie können das Gerät mit einem trockenen Tuch reinigen.
Die Aufsätze können mit einem feuchten Tuch oder unter dem
Wasserhahn gereinigt werden.
Nehmen Sie die Aufsätze vor dem Reinigen vom Gerät.
Das Lufteinlassgitter ist abnehmbar, um die Reinigung zu
erleichtern. (Abbildung 17)
Aufbewahrung
Trennen Sie das Gerät immer vom Stromnetz, bevor Sie es
wegräumen.
Lassen Sie das Gerät an einem sicheren Ort abkühlen.
Wickeln Sie das Netzkabel niemals um das Gerät.
Das Gerät kann an der Öse hängend aufbewahrt werden.
Ersatzteile und Reparaturen
Wenn das Netzkabel defekt oder beschädigt ist, darf es aus
Sicherheitsgründen nur von einem Philips Service-Center oder
einer von Philips autorisierten Werkstatt ausgetauscht werden.
DEUTSCH18
Wenden Sie sich zur Prüfung oder zur Reparatur des Geräts
immer an ein Philips Service Center. Unsachgemäß ausgeführte
Reparaturen gefährden den Benutzer.
Garantie und Kundendienst
Weitere Informationen erhalten Sie im Internet unter www.philips.com.
Wenden Sie sich mit Problemen, Fragen und Wünschen gegebenenfalls
an das Philips Service Center in Ihrem Land (die Telefonnummer finden
Sie in der beiliegenden internationalen Garantieschrift). Gibt es in Ihrem
Land kein Philips Service Center, setzen Sie sich mit der
Kundendienstabteilung (Service Department) von Philips Domestic
Appliances and Personal Care B.V. in Verbindung.
DEUTSCH 19
Lösung
Möglicherweise führt die Steckdose,
an die das Gerät angeschlossen ist,
keinen Strom.
Stellen Sie sicher, dass die Steckdose
Strom führt.
Das Gerät hat sich möglicherweise
überhitzt und deshalb ausgeschaltet.
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz
und lassen Sie es einige Minuten
abkühlen. Prüfen Sie vor dem erneuten
Einschalten des Geräts, ob das
Lufteinlassgitter durch Flusen, Haare
usw. verstopft ist.
Das Gerät ist für die Spannung des
Stromnetzes nicht geeignet.
Die auf dem Typenschild des Geräts
angegebene Spannung muss der
örtlichen Netzspannung entsprechen.
Das Netzkabel des Geräts ist
beschädigt.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist,
muss es von einem Philips Service
Center ausgetauscht werden.
Problem
Das Gerät funktioniert nicht
Fehlerbehebung
Treten Probleme bei der Benutzung des Haartrockners auf, die Sie
mit Hilfe der folgenden Informationen nicht beheben können,
setzen Sie sich mit dem Philips Service Center in Ihrem Land in
Verbindung.
DEUTSCH
20
Introduction
Le degré naturel d'humidité des cheveux sains est de 15%. Des tests
scientifiques ont montré que le séchage à une température trop élevée
déshydrate vos cheveux, et le niveau d'hydratation sera au-dessous du
niveau naturel de 15%. Les cheveux desséchés deviennent crépus et
ternes. L'Hydraprotect Salon 2000 de Philips est doté d'un capteur
spécial. La technologie à capteur ajuste automatiquement la
température de sèchage ; l'appareil fonctionne à une température
élevée pour sécher rapidement vos cheveux et ajuste
automatiquement la température sur une position inférieure lorsque les
cheveux sont secs. Un indicateur de température vous servira de
témoin sur la poignée. En combinant une technologie à capteur et un
flux d'air ultra puissant, ce sèche-cheveux devient le plus rapide des
sèche-cheveux doux.Vous aurez ainsi des cheveux sains et brillants!
Pour plus d'informations sur ce produit ou sur d'autres produits Philips,
visitez notre site web à: www.philips.com/beauty
Description générale
A Grille d'entrée d'air
B Commutateur pour réglages de température
- Position Séchage rapide
- Position Hydraprotect
- Position Air froid
C Flux d'air et bouton coulissant marche/arrêt
-O = arrêt
-I = Flux d'air doux spécialement conçu pour coiffer vos cheveux
- II = Flux d'air moyen pour sécher et coiffer vos cheveux
-III = Flux d'air ultra puissant pour sécher rapidement vos cheveux
D Indicateur de température
E Anneau de suspension
F Diffuseur de volume
G Concentrateur
H Capteur
FRANÇAIS 21
Important
Avant de brancher l'appareil, vérifiez que la tension indiquée sur
l'appareil correspond bien à la tension de votre secteur.
Tenez l'appareil à l'écart de l'eau. Ne l'utilisez pas près d'une
baignoire, d'un lavabo ou d'un évier. Si vous utilisez l'appareil dans
la salle de bain, débranchez-le après usage car la proximité de
l'eau peut présenter un risque pour l'utilisateur même si l'appareil
est arrêté.
Pour plus de protection, il est conseillé de brancher l'appareil sur
une prise de courant protégée par un disjoncteur différentiel de
30mA maxi, si vous utilisez l'appareil dans la salle de bains.
Demandez conseil à votre électricien.
Tenez l'appareil hors de portée des enfants.
Veillez à ne jamais obstruer la grille d'entrée d'air.
En cas de surchauffe, l'appareil se mettra automatiquement à
l'arrêt. Débranchez alors l'appareil et attendez quelques minutes
afin qu'il refroidisse.Après avoir vérifié que la grille d'entrée d'air
ne soit pas obstruée par des peluches ou des cheveux etc., vous
pouvez à nouveau brancher l'appareil.
Arrêtez toujours l'appareil avant de le poser, même si vous le
faites pour un court instant.
Mode d'emploi
Séchage
1 Branchez l'appareil.
2 Mettez l'appareil en marche en réglant le bouton sur la position I,
II ou III.
3 Sélectionnez la vitesse du flux d'air souhaitée en réglant le
bouton coulissant sur la position I, II ou III. (fig. 1)
O = Arrêt
I = Flux d'air doux spécialement conçu pour coiffer vos cheveux
II = Flux d'air moyen pour sécher et coiffer vos cheveux
III = Flux d'air ultra puissant pour sécher rapidement vos cheveux
FRANÇAIS22
4 Sélectionnez la température souhaitée en appuyant sur le
commutateur.
Position Séchage rapide
La touche Séchage rapide permet de sécher rapidement les
cheveux mouillés. (fig. 2)
Nous vous recommandons d'utiliser la touche Séchage rapide
seulement sur les cheveux mouillés. Lorsque les cheveux sont presque
secs, le détecteur ajuste automatiquement la température sur une
position inférieur pour réduire le risque de déshydratation.
Position Hydraprotect
La position Hydraprotect peut être utilisée pour sécher les
cheveux humides. (fig. 3)
Le capteur de température contrôle constamment le degré
d'humidité des cheveux pendant le séchage. La température sera
automatiquement ajustée sur une position inférieure, de soin,
pour éviter la déshydratation. (fig. 4)
Assurez-vous qu'il n'y a aucun obstacle entre vos cheveux et le
capot rouge du capteur pour éviter le mauvais fonctionnement
de l'appareil.
Position Air froid
Le réglage Air froid vous aide à fixer votre coiffure. (fig. 5)
Pour des résultats de longue durée, réglez le commutateur sur la
position Air froid et dirigez un flux d'air froid vers vos cheveux pour
fixer votre coiffure.
5 Séchez vos cheveux avec des mouvements de brossage en tenant
l'appareil près de vos cheveux. (fig. 6)
6 Sélectionnez la vitesse maximale (III) et la touche Séchage rapide
pour sécher rapidement vos cheveux.
L'indicateur de température indique la condition de vos cheveux.
Lorsque vos cheveux sont presque secs, l'indicateur commence à
clignoter. (fig. 7)
FRANÇAIS 23
7 Sélectionnez un réglage inférieur (I-II) pour sécher les cheveux
courts ou modeler vos cheveux.
Accessoires
Concentrateur d'air
Le concentrateur vous permet de diriger le flux d'air vers la brosse ou
le peigne avec lequel vous modelez vos cheveux.
1 Fixez le concentrateur sur l'appareil. (fig. 8)
2 Mettez l'appareil en marche en réglant le bouton coulissant sur la
position I, II ou III.
3 Pendant que vous séchez vos cheveux avec le concentrateur d'air,
vous pouvez utiliser une brosse ou un peigne pour modeler vos
cheveux. (fig. 9)
4 Détachez-le en tirant dessus.
Diffuseur volume
Le diffuseur a été spécialement conçu pour sécher en douceur les
cheveux lisses et bouclés ou ondulés.
Le diffuseur émet un flux d'air doux et vous permet de donner
du volume à votre coiffure. (fig. 10)
1 Fixez le diffuseur sur l'appareil. Détachez-le en tirant dessus. (fig.
11)
Pour donner du volume aux racines, faites pénétrer les pointes
du diffuseur dans vos cheveux jusqu'à ce qu'elles touchent le cuir
chevelu. (fig. 12)
2 Faites des mouvements circulaires avec l'appareil pour diffuser
l'air chaud dans vos cheveux. (fig. 13)
FRANÇAIS24
Cheveux bouclés ou ondulés
(fig. 14)
- Quand vous bouclez ou ondulez vos cheveux, tenez le diffuseur à
une distance de 10 à 15 cm de la tête pour laisser les cheveux
sécher graduellement.
-Pendant ce temps, vous pouvez modeler vos cheveux avec l'autre
main ou à l'aide d'un peigne.
-Vous pouvez également modeler les mèches en boucles ou vagues
pendant le séchage pour éviter les cheveux crépus.
Cheveux longs
Pour sécher les cheveux longs, vous pouvez répandre quelques
mèches au-dessus du diffuseur. (fig. 15)
Sinon, vous pouvez peigner vos cheveux vers le bas avec les
picots du diffuseur pendant le séchage. (fig. 16)
Suggestions de coiffures et séchage
Vous trouverez ci-dessous une coiffure que vous pouvez créer avec
votre sèche-cheveux Hydraprotect Salon 2000 de Philips. Au fur et à
mesure que vous vous familiarisez avec l'appareil, vous découvrirez
beaucoup plus de possibilités pour obtenir de belles coiffures. Utilisez
votre imagination!
1 Après avoir lavé vos cheveux, séchez-les légèrement avec une
serviette pour qu'ils restent humides et ensuite démêlez-les
doucement.
2 Faites pénétrer les pointes du diffuseur dans vos cheveux jusqu'à
ce qu'elles touchent le cuir chevelu. En faisant des mouvements
circulaires avec le diffuseur, les cheveux seront levés vers la base
du diffuseur et les picots sèchent les cheveux de la racine vers le
haut.Ainsi vous donnerez plus de volume aux racines. Continuez
le séchage jusqu'à ce que les cheveux soient secs à la racine.
3 Réglez le flux d'air sur une position inférieure et séchez
complètement vos cheveux. Utilisez une brosse ou un peigne
pour modeler vos cheveux pendant le séchage.
FRANÇAIS 25
4 Pour donner du volume aux extrémités des cheveux, tenez le
diffuseur horizontalement et mettez quelques mèches sur la base
du diffuseur parmi les picots et laissez-les quelques instants. Le
flux d'air doux évite que le cheveu soit cassé pendant le séchage.
5 Dirigez un flux d'air froid vers les cheveux pour fixer la coiffure.
Réglez le commutateur sur la position Air froid et dirigez un flux d'air
froid vers les cheveux.
Nettoyage
Débranchez toujours l'appareil avant de le nettoyer.
Ne rincez jamais l'appareil à l'eau.
L'appareil peut être nettoyé à l'aide d'un chiffon sec.
Les accessoires peuvent être nettoyés à l'aide d'un chiffon
humide.
Retirez les accessoires de l'appareil avant de les nettoyer.
Détachez la grille d'entrée d'air pour un nettoyage facile. (fig. 17)
Rangement
Débranchez toujours l'appareil avant de le ranger.
Posez l'appareil dans un endroit sûr et laissez-le refroidir.
Afin de ne pas vriller le cordon secteur, ne l'enroulez pas autour
de l'appareil.
L'appareil peut être rangé en l'accrochant par son anneau de
suspension.
Remplacement
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il ne doit être
remplacé que par un Centre Service Agréé Philips car des outils
et/ou composants spéciaux sont nécessaires.
Pour des contrôles ou des réparations, adressez-vous toujours à
un Centre Service Agréé Philips. En effet, une réparation par une
personne non qualifiée pourrait présenter un danger pour
l'utilisateur.
FRANÇAIS26
Garantie et service
Pour plus d'informations, visitez notre Philips Web site :
www.philips.com ou veuillez contacter le Service Consommateurs
Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone dans le
dépliant sur la garantie internationale). S'il n'y a aucun Service
Consommateurs Philips dans votre pays, contactez votre distributeur ou
le Service Department of Philips Domestic Appliances et Personal Care
BV.
FRANÇAIS 27
Solution
La prise n'est peut-être pas alimentée.
Vérifiez si la prise est sous tension.
L'appareil a probablement surchauffé
et s'est arrêté automatiquement:
Débranchez l'appareil et attendez
quelques minutes qu'il refroidisse.
Avant de le brancher à nouveau,
vérifiez que la grille ne soit pas
bloquée par de peluches, cheveux, etc.
L'appareil n'a probablement pas été
connecté sur la tension correcte:
Assurez-vous que la tension indiquée
sur l'appareil correspond bien à la
tension de votre secteur.
Le cordon d'alimentation de l'appareil
est probablement endommagé:
Si le cordon d'alimentation est
endommagé, il doit être remplacé
uniquement par un Centre Service
Agréé Philips.
Problème
L'appareil ne fonctionne pas.
Dépannage
Si vous avez des problèmes avec votre sèche-cheveux et vous ne
pouvez pas les résoudre à l'aide du petit guide ci-dessous,
adressez-vous à un Centre Service Agréé Philips ou au Service
Consommateurs Philips de votre pays.
FRANÇAIS
28
Introductie
Natuurlijk, gezond haar heeft een vochtgehalte van ongeveer 15%.
Wetenschappelijke tests hebben uitgewezen dat voortdurend drogen
op een te hoge temperatuur het haar kan uitdrogen, waardoor het
vochtgehalte van het haar tot onder het natuurlijke niveau van 15%
daalt. Haar dat te sterk gedroogd is, voelt ruw aan en ziet er dof en
pluizig uit. De Philips Hydraprotect Salon 2000 is uitgerust met een
unieke sensor, die u laat weten wanneer het haar bijna droog is. Het
apparaat begint te werken op een hoge temperatuur om nat haar snel
te drogen.Wanneer het haar bijna droog is, wordt de
droogtemperatuur automatisch verlaagd. Dit wordt aangegeven door
middel van een temperatuurindicator op het handvat. De
sensortechnologie gecombineerd met een ultrasterke luchtstroom
maakt dit apparaat de snelste onder de haarvriendelijke haardrogers.
Het resultaat is mooi, glanzend haar in topconditie!
Bezoek onze website (www.philips.com/beauty) voor meer informatie
over deze haardroger of andere Philips beauty producten.
Algemene beschrijving
A Luchtinlaatrooster
B Temperatuurknop
- Sneldroogstand
- Hydraprotectstand
- Koele stand
C Aan/uit- en luchtsnelheidknop
-O = uit
-I = lage luchtsnelheid speciaal bedoeld om te stylen
- II = gemiddelde luchtsnelheid voor zacht drogen en stylen.
- III = ultrasterke luchtstroom om snel te drogen
D Temperatuurindicator
E Ophangoog
F Volumediffusor
G Concentrator
H Sensor
NEDERLANDS 29
Belangrijk
Controleer voordat u het apparaat gaat gebruiken of het voltage
aangegeven op het apparaat overeenkomt met de netspanning in
uw woning.
Houd dit apparaat uit de buurt van water! Gebruik dit apparaat
niet in de buurt van of boven een bad, wasbak, gootsteen enz.Als
het apparaat in de badkamer wordt gebruikt, haal de stekker dan
na gebruik altijd uit het stopcontact omdat de nabijheid van
water gevaar kan opleveren, zelfs als de haardroger uitgeschakeld
is.
Voor extra veiligheid adviseren we u een aardlekschakelaar met
een waarde van max. 30 mA te installeren in de elektrische groep
die de badkamer van stroom voorziet. Raadpleeg uw installateur.
Houd dit apparaat uit de buurt van kinderen.
Blokkeer nooit de luchtroosters.
Als het apparaat oververhit raakt, schakelt het zichzelf uit. Haal de
stekker uit het stopcontact en laat het apparaat een paar minuten
afkoelen. Controleer of de luchtroosters niet verstopt zitten met
pluizen, haar e.d. voordat u het apparaat weer inschakelt.
Schakel het apparaat uit voordat u het neerlegt, al is het maar
voor even.
Gebruik van het apparaat
Drogen
1 Steek de stekker in het stopcontact.
2 Schakel het apparaat in door de luchtsnelheidknop op stand I, II
of III te zetten.
3 Kies de gewenste luchtsnelheid (stand I, II of III). (fig. 1)
O = uit
I = lage luchtsnelheid speciaal bedoeld om te stylen
II = gemiddelde luchtsnelheid voor zacht drogen en stylen.
III = ultrasterke luchtstroom om snel te drogen
NEDERLANDS30
4 Kies de gewenste temperatuurstand door op de
temperatuurknop te drukken.
Sneldroogstand
Met de sneldroogstand kunt u nat haar zeer snel drogen.
(fig. 2)
We raden u aan de sneldroogstand alleen te gebruiken op nat haar om
het droogproces te versnellen.Wanneer het haar bijna droog is, wordt
de droogtemperatuur automatisch verlaagd om uitdroging van het haar
te voorkomen.
Hydraprotectstand
De Hydraprotectstand is bedoeld om handdoekdroog haar te
drogen. (fig. 3)
Tijdens het drogen controleert de sensor voortdurend het
vochtgehalte van het haar. De temperatuur wordt automatisch
verlaagd naar een haarvriendelijk niveau om te voorkomen dat
het haar te sterk gedroogd wordt. (fig. 4)
Zorg ervoor dat er zich niets tussen uw haar en het rode kapje
van de sensor bevindt, om er zeker van te zijn dat het apparaat
goed functioneert.
Koele stand
Met de koele stand kunt u het gecreëerde kapsel fixeren.
(fig. 5)
Voor een langdurig stylingresultaat kunt u de temperatuurknop op de
koele stand zetten en de koele luchtstroom op uw haar richten om het
kapsel te fixeren.
5 Droog uw haar door borstelbewegingen met de droger te maken
op korte afstand van uw haar. (fig. 6)
6 Selecteer de hoogste luchtsnelheidstand (III) in combinatie met
de sneldroogstand om nat haar ultrasnel te drogen.
De temperatuurindicator geeft informatie over de toestand van
het haar.Wanneer de temperatuurindicator begint te knipperen,
is het haar bijna droog. (fig. 7)
NEDERLANDS 31
7 Selecteer een lagere luchtsnelheidstand (I of II) voor het drogen
van kort haar en om uw haar in model te brengen.
Hulpstukken
Concentrator
De concentrator stelt u in staat de luchtstroom te richten op de
borstel of kam waarmee u uw haar in model aan het brengen bent.
1 Bevestig de concentrator door hem op het apparaat te klikken.
(fig. 8)
2 Schakel het apparaat in door de luchtsnelheidknop op stand I, II
of III te zetten.
3 Tijdens het drogen met de concentrator kunt u een borstel of
kam gebruiken om uw haar in model te brengen. (fig. 9)
4 Verwijder de concentrator door hem van het apparaat af te
trekken.
Volumediffusor
De volumediffusor is speciaal ontwikkeld om zowel steil als golvend of
krullend haar op zachte wijze te drogen.
Met de zachte luchtstroom uit de volumediffusor kunt u uw
kapsel meer volume en veerkracht geven. (fig. 10)
1 Bevestig de diffusor door hem op het apparaat te klikken. U
verwijdert dit hulpstuk door het van het apparaat af te trekken.
(fig. 11)
Voor meer volume vanaf de wortels, steek de pennen in uw haar
tot ze uw hoofdhuid raken. (fig. 12)
2 Maak ronddraaiende bewegingen met het apparaat om de warme
lucht gelijkmatig door het haar te verspreiden. (fig. 13)
NEDERLANDS32
Krullend of golvend haar
(fig. 14)
- Als u golvend of krullend haar in model brengt, houd de diffusor
dan 10 tot 15 cm van uw hoofd en laat het haar geleidelijk droog
worden.
- Ondertussen kunt u uw haar in model brengen met uw vrije hand
of een kam.
-Krullen of golven kunt u ook tijdens het drogen met uw hand in
model kneden. Hierdoor voorkomt u dat de krullen gaan uitzakken
of pluizig worden.
Lang haar
Lang haar kunt u drogen door de lokken bovenop de diffusor uit
te spreiden. (fig. 15)
U kunt het haar ook tijdens het drogen met de pennen van de
diffusor naar beneden kammen. (fig. 16)
Tips voor drogen en stylen
Hieronder staat beschreven hoe u uw haar op eenvoudige en
haarvriendelijke wijze in model kunt brengen met de Hydraprotect
Salon 2000 haardroger. Naarmate u meer vertrouwd raakt met het
apparaat, zult u nog vele andere manier ontdekken om geweldige
kapsels te creëren. Gebruik gewoon uw fantasie!
1 Dep uw haar droog met een handdoek en kam het goed door,
nadat u het op de gebruikelijke wijze heeft gewassen en met een
conditioner heeft behandeld.
2 Plaats de diffusor in uw haar zodat de pennen uw hoofdhuid
raken. Maak ronddraaiende bewegingen met de diffusor zodat het
haar opgetild wordt in de richting van de diffusor en de lucht die
uit de pennen stroomt het haar vanaf de wortels droogt.
Hierdoor krijgt uw haar meer volume. Ga door met drogen
totdat het haar bij de wortels droog is.
3 Schakel nu terug naar een lagere luchtsnelheid en ga door met
drogen tot uw haar helemaal droog is. Gebruik een kam of
borstel om uw haar tijdens het drogen in het gewenste model te
brengen.
NEDERLANDS 33
4 Om het haar bij de uiteinden meer volume te geven, moet u de
diffusor horizontaal houden en een paar haarlokken tussen de
pennen op de diffusor plaatsen en ze daar even laten liggen
voordat u hetzelfde met de volgende lokken doet. De zachte
luchtstroom van de diffusor zal voorkomen dat uw golven of
krullen uit model raken door het drogen.
5 Gebruik als laatste de koele luchtstroom om uw kapsel te
fixeren.
Zet de temperatuurknop op de koele stand en richt de luchtstroom op
uw haar om het te fixeren.
Schoonmaken
Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat
gaat schoonmaken.
Spoel het apparaat nooit schoon met water.
U kunt het apparaat schoonmaken met een droge doek.
U kunt de hulpstukken schoonmaken met een vochtige doek of
schoonspoelen onder de kraan.
Verwijder de hulpstukken van het apparaat voordat u ze
schoonmaakt.
Het luchtinlaatrooster is afneembaar en dus makkelijk schoon te
maken. (fig. 17)
Opbergen
Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat
opbergt.
Leg het apparaat op een veilige plaats en laat het afkoelen.
Wikkel het netsnoer niet om het apparaat.
Het apparaat kan worden opgeborgen door het op te hangen aan
het ophangoog.
NEDERLANDS34
Ver vangen
Indien het netsnoer beschadigd is, moet het vervangen worden
door Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of
personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te
voorkomen.
Als het apparaat niet (goed) meer functioneert, breng het dan
naar een door Philips geautoriseerd servicecentrum. Reparatie
door niet deskundige personen kan voor de gebruiker een
gevaarlijke situatie opleveren.
Garantie & service
Als u informatie nodig heeft of als u een probleem heeft, bezoek dan
de Philips Website (www.philips.com), of neem contact op met het
Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer
in het 'worldwide guarantee' vouwblad).Als er geen Customer Care
Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips dealer of neem contact op
met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal
Care BV.
NEDERLANDS 35
Oplossing
Misschien werkt het stopcontact niet.
Controleer of er spanning op het
stopcontact staat.
Misschien heeft het apparaat zichzelf
uitgeschakeld.
Haal de stekker uit het stopcontact en
laat het apparaat een paar minuten
afkoelen. Controleer voordat u het
apparaat weer inschakelt of de
luchtroosters niet verstopt zitten met
pluizen, haar enz.
Misschien is het apparaat niet geschikt
voor de plaatselijke netspanning.
Controleer of het voltage aangegeven
op het apparaat overeenkomt met de
plaatselijke netspanning.
Misschien is het netsnoer van het
apparaat beschadigd.
Als het netsnoer beschadigd is, moet
het altijd vervangen worden door een
door Philips geautoriseerd
servicecentrum.
Probleem
Het apparaat doet het helemaal niet.
Problemen oplossen
Als u een probleem heeft met uw haardroger en u er niet in slaagt
dit probleem op te lossen met behulp van de informatie in dit
hoofdstuk, neem dan contact op met het dichtstbijzijnde Philips
servicecentrum of met het Philips Customer Care Centre in uw
land.
NEDERLANDS
36
Introducción
Un pelo con aspecto natural y sano tiene alrededor de un 15% de
humedad. Pruebas científicas han demostrado que secar continuamente
el cabello a una temperatura demasiado elevada puede secarlo en
exceso y hacer que el nivel de hidratación descienda por debajo del
nivel natural del 15%. Si esto sucede, el cabello se queda fosco y con un
aspecto apagado y encrespado. El secador Hydraprotect Salon 2000 de
Philips incorpora un sensor exclusivo. El sensor le informa
automáticamente cuando su pelo está seco; comienza a funcionar a una
temperatura alta para secar rápidamente el cabello mojado y
automáticamente pasa a una temperatura inferior cuando el cabello
está seco, esto se muestra en el indicador de temperatura situado en el
mango. Este sensor y un flujo de aire ultrafuerte hacen de este secador
el más rápido de todos los secadores que no dañan el cabello. El
resultado final es un pelo bonito y brillante en las mejores condiciones.
Si desea obtener más información sobre este secador o cualquier otro
producto de belleza de Philips, visite nuestra página web:
www.philips.com/beauty
Descripción general
A Rejilla de entrada de aire
B Interruptor para las posiciones de temperatura
- Posición de secado rápido
- Posición Hydraprotect
- Posición de aire frío
C Flujo de aire y botón deslizante on/off
-O = desconectado
-I = Flujo de aire suave especialmente indicado para moldear
- II = Flujo de aire medio para secar y moldear
- III = Flujo de aire extra fuerte para secar rápidamente
D Indicador de temperatura
E Anilla para colgar
F Difusor de volumen
ESPAÑOL 37
G Concentrador
H Sensor
Importante
Antes de conectar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en
él se corresponde con el voltaje local.
¡Mantenga este aparato lejos del agua! No lo use cerca del agua
de bañeras, lavabos, fregaderos, etc. Cuando lo use en un cuarto
de baño, desenchufe el aparato después de usarlo, ya que la
proximidad del agua representa un riesgo aunque el secador esté
apagado.
Como protección adicional, le aconsejamos que instale en el
circuito eléctrico que suministre al cuarto de baño un dispositivo
de corriente residual (RCD) con una corriente residual operativa
que no exceda de 30 mA. Consulte a su electricista.
Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños.
No bloquee las rejillas del aire.
Si el aparato se calienta en exceso, se desconectará
automáticamente. Desenchufe el aparato de la red y déjelo
enfríar unos pocos minutos.Antes de volver a conectar el
aparato, compruebe la rejilla para asegurarse de que no esté
bloqueada por pelusas, pelos, etc.
Apague siempre el aparato cuando lo deje en algún sitio aunque
sólo sea por un momento.
Cómo usar el aparato
Secado
1 Enchufe el aparato a la red.
2 Conecte el aparato deslizando el botón de flujo de aire a la
posición I, II ó III.
3 Seleccione la velocidad de flujo de aire deseado deslizando el
botón de flujo de aire a la posición I, II ó III. (fig. 1)
O = Desconectado
ESPAÑOL38
I = Flujo de aire suave especialmente indicado para moldear
II = Flujo de aire medio para secar y moldear
III = Flujo de aire extra fuerte para secar rápidamente
4 Seleccione la posición de temperatura que desee pulsando el
interruptor.
Posición de secado rápido
La posición de secado rápido le permite secar el pelo muy
mojado con gran rapidez. (fig. 2)
Se recomienda utilizar la posición de secado rápido sólo sobre el pelo
muy mojado para acelerar el proceso de secado. Cuando el pelo está
casi seco, el sensor ajusta automáticamente una temperatura menor
para reducir el riesgo de secado excesivo.
Posición Hydraprotect
la posición Hydraprotect se puede utilizar para secar el pelo
húmedo. (fig. 3)
El sensor de temperatura controla constantemente el nivel de
hidratación del cabello durante el proceso de secado. La
temperatura se ajustará automáticamente a un nivel inferior y
más suave para evitar que el pelo quede excesivamente seco. (fig.
4)
Asegúrese de que no hay obstrucción alguna entre el pelo y la
tapa roja del sensor para evitar que el aparato funcione mal.
Posición de aire frío
La posición de aire frío fija su peinado. (fig. 5)
Para obtener resultados más duraderos, coloque el interruptor en la
posición de aire frío y dirija el aire frío al cabello, para fijar el peinado.
5 Seque el pelo a la vez que lo cepilla y con el secador a poca
distancia del cabello. (fig. 6)
6 Para conseguir un secado ultrarrápido, seleccione la máxima
velocidad de flujo de aire (III) y la posición de secado rápido.
El indicador de temperatura muestra el estado del pelo. Cuando
el indicador comience a parpadear, esto querrá decir que el pelo
está casi seco. (fig. 7)
ESPAÑOL 39
7 Seleccione una velocidad de flujo de aire menor (I-II) para secar
el pelo corto o para peinar el cabello.
Accesorios
Boquilla concentradora
La boquilla concentradora le permite dirigir el flujo de aire
directamente sobre el cepillo o el peine con el que está moldeando el
cabello.
1 Para conectar la boquilla, basta con fijarla al aparato. (fig. 8)
2 Conecte el aparato deslizando el botón de flujo de aire a la
posición I, II ó III.
3 Mientras se seca el pelo con la boquilla concentradora, puede
utilizar un cepillo o un peine para moldearlo. (fig. 9)
4 Tire de la boquilla para sacarla del aparato.
Difusor de volumen
El difusor de volumen ha sido especialmente diseñado para secar
suavemente tanto el pelo liso como el rizado u ondulado.
El difusor de volumen emite aire suave y permite dar al cabello
volumen y vitalidad. (fig. 10)
1 Conecte el difusor simplemente fijándolo al aparato. Para
desconectarlo, tire de él. (fig. 11)
Para añadir volumen desde las raíces, introduzca las púas en el
cabello de modo que lleguen a tocar el cuero cabelludo. (fig. 12)
2 Mueva el aparato en círculos para distribuir el aire caliente de
manera uniforme por el cabello. (fig. 13)
Cabello ondulado o rizado
(fig. 14)
ESPAÑOL40
- Cuando moldee cabello ondulado o rizado, mantenga el difusor a
una distancia de 10-15 cm de la cabeza para permitir que el cabello
se seque de manera gradual.
- Mientras tanto puede peinar el pelo con la mano que le queda libre
o con un peine.
-También puede apretar mechones de pelo con la mano para dar
forma a los rizos y las ondas mientras está secando el cabello. Esto
evitará que los rizos se deshagan o queden encrespados.
Cabello largo
Para secar el cabello largo, puede extender mechones de pelo
encima del difusor. (fig. 15)
Si lo prefiere, puede peinar el cabello de arriba a abajo con las
púas del difusor mientras lo está secando. (fig. 16)
Consejos para moldear y secar el cabello
Éste es un peinado que puede crear fácilmente y sin dañar el cabello
con el secador Hydraprotect Salon 2000. A medida que se vaya
familiarizando con el aparato, descubrirá otras maneras de crear
bonitos peinados. Sólo tiene que dar rienda suelta a su imaginación.
1 Después de haber lavado y acondicionado el cabello de la forma
habitual, séquelo con una toalla y péinelo con cuidado.
2 Coloque el difusor en el cabello, de manera que las puntas de las
púas toquen el cuero cabelludo.Al mover el difusor en círculos, el
cabello subirá hacia la base del difusor y el aire que sale de las
púas secará el cabello desde la raíz hacia arriba. De esta forma, el
cabello conseguirá más volumen. Siga secando así hasta que el
pelo esté seco en las raíces.
3 Fije el flujo de aire en la posición más baja y siga secando hasta
que el pelo esté completamente seco. Utilice el peine o el cepillo
para moldear el cabello como quiera mientras lo está secando.
4 Para dar volumen a las puntas, coloque el difusor en horizontal y
coloque algunos mechones sobre la base del difusor, entre las
púas del mismo, y déjelos así un momento.
ESPAÑOL 41
El suave flujo de aire evitará que, al secarlos, los rizos o las ondas
se alboroten yqueden despeinados.
5 Termine con aire frío para fijar su peinado.
Coloque el interruptor en la posición de aire frío y dirija el aire frío al
cabello, para fijar el peinado.
Limpieza
Desenchufe siempre el aparato antes de limpiarlo.
Nunca limpie el aparato con agua.
El aparato puede limpiarse con un paño seco.
Los accesorios se pueden limpiar con un paño húmedo o
aclarándolos bajo el grifo.
Quite los accesorios del aparato antes de limpiarlos.
Rejilla de entrada de aire desmontable para una limpieza más
fácil. (fig. 17)
Almacenamiento
Desenchufe siempre el aparato antes de guardarlo.
Ponga el aparato en un lugar seguro y deje que se enfríe.
No enrolle el cable de red alrededor del aparato.
El aparato puede guardarse colgándolo de su anilla.
Sustitución
Si el cable de red estuviera dañado, deberá ser sustituido por
Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips para
evitar situaciones de peligro.
Para revisiones o reparaciones, lleve siempre el aparato a un
Servicio de Asistencia Técnica de Philips. Las reparaciones llevadas
a cabo por personal no cualificado pueden dar lugar a situaciones
extremadamente peligrosas para el usuario.
ESPAÑOL42
Garantía y servicio
Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web
de Philips en www.philips.com,o póngase en contacto con el Servicio
Philips de Atención al Cliente de su país (hallará el número de teléfono
en el folleto de la Garantía Mundial). Si en su país no hay Servicio
Philips de Atención al Cliente, póngase en contacto con su distribuidor
local Philips o con el Service Department of Philips Domestic
Appliances and Personal Care BV.
ESPAÑOL 43
Solución
Quizás la toma de corriente donde
está enchufado el aparato no está
activa:
Asegúrese de que la toma está activa.
Puede que el aparato se haya
sobrecalentado y se haya
desconectado automáticamente:
Desenchufe el aparato y deje que se
enfríe durante unos minutos. Antes de
volver a conectar el aparato,
compruebe las rejillas para asegurarse
de que no están obstruidas por
pelusas, pelos, etc.
Puede que el aparato no sea
adecuado para el voltaje al que está
conectado:
Asegúrese de que el voltaje indicado
en la placa del modelo del aparato
corresponde con el voltaje de red
local.
Puede que el cable de red del aparato
esté deteriorado:
Si el cable de red está deteriorado, se
debe sustituir siempre en un centro de
servicio autorizado por Philips.
Problema
El aparato no funciona.
Guía de resolución de problemas
Si surgieran problemas con su secador imposibles de resolver con
esta guía, póngase en contacto con el centro de servicio Philips
más cercano o con el Centro de Atención al Cliente de Philips en
su país.
ESPAÑOL
44
Introdução
Naturalmente, um cabelo saudável contém cerca de 15% de humidade.
Testes científicos comprovam que secar continuamente o cabelo numa
temperatura demasiado elevada pode levar a uma secagem excessiva,
provocando uma quebra do nível de humidade abaixo do nível natural
de 15%. Um cabelo seco em excesso fica grosseiro e com aspecto
baço e frizado. O Philips Hydraprotect Salon 2000 está equipado com
um sensor único.A tecnologia de sensor indica automaticamente
quando o cabelo está seco; começa a funcionar numa temperatura alta
para secar rapidamente o cabelo molhado e ajusta-se depois a uma
temperatura mais baixa quando o cabelo está seco, o que é assinalado
pelo indicador de temperatura da pega. A tecnologia de sensor,
combinada com um fluxo de ar ultra forte, torna este secador no mais
rápido entre os secadores 'suaves'. O resultado final é um cabelo
brilhante e nas melhores condições!
Para mais informações sobre este secador ou qualquer outro produto
Philips beauty, por favor visite-nos em: www.philips.com/beauty
Descrição geral
A Grelha de entrada do ar
B Botão rotativo para regulação da temperatura
- Secar Rápido
- Hydraprotect
- Ar frio
C Fluxo de ar e interruptor (ligar/desligar)
-O = 'off' (desligado)
-I = Fluxo de ar fraco especial para modelar
- II = Fluxo de ar médio para secar e modelar
- III = Fluxo de ar ultra forte para secagem rápida
D Indicador da temperatura
E Aro de suspensão
F Difusor de volume
G Bico concentrador
PORTUGUÊS 45
H Sensor
Importante
Antes de ligar, verifique se a voltagem indicada no aparelho
corresponde à corrente eléctrica local.
Não aproxime o secador da água! Não utilize perto ou sobre
banheiras, lavatórios, bacias, etc. contendo água. Quando usar na
casa de banho, desligue da corrente após cada utilização, uma vez
que a proximidade da água representa sempre um risco, mesmo
se o aparelho estiver desligado.
Para maior segurança, aconselha-se a instalação de um dispositivo
de corrente residual (disjuntor), com uma taxa de corrente
residual não superior a 30 mA, no circuito eléctrico que fornece
a casa de banho.Aconselhe-se com o seu electricista.
Mantenha fora do alcance das crianças.
Nunca obstrua as grelhas de entrada do ar.
Se o secador aquecer demasiado, desligar-se-á automaticamente.
Desligue da corrente e deixe arrefecer durante alguns minutos.
Antes de voltar a ligar à corrente, verifique se a grelha não está
obstruída por pêlos, cabelos, etc.
Sempre que poisar o secador, mesmo que seja apenas por breves
instantes, desligue-o.
Utilização
Secagem
1 Ligue a ficha à tomada.
2 Ligue o secador e seleccione a regulação I, II ou III para o fluxo
de ar.
3 Seleccione a velocidade pretendida para o fluxo de ar no
comutador I, II ou III. (fig. 1)
O = 'Off' (desligado)
I = Fluxo de ar fraco espeical para modelar
II - Fluxo de ar médio para secar e modelar
III - Fluxo de ar extra forte para secar rápido
PORTUGUÊS46
4 Seleccione a temperatura desejada premindo o botão rotativo.
Secar rápido
A posição 'Secar Rápido' permite secar muito rapidamente o
cabelo molhado do duche. (fig. 2)
Recomenda-se a posição 'Secar Rápido' apenas para cabelos molhados
do duche para agilizar o processo de secagem. Quando o cabelo já
estiver quase seco, o sensor ajusta automaticamente a temperatura
para uma posição mais baixa de modo a evitar que o cabelo seque em
excesso.
Regulação 'Hydraprotect'
A regulação 'Hydraprotect' pode ser usada para secar o cabelo
molhado. (fig. 3)
O sensor da temperatura monitoriza continuamente o grau de
humidade do cabelo durante o processo de secagem.A
temperatura é ajustada automaticamente para um nível mais
baixo, um nível de tratamento que evita o sobreaquecimento do
cabelo. (fig. 4)
Certifique-se que não há nada entre o cabelo e a cobertura
encarnada do sensor da temperatura para evitar um mau
funcionamento do secadaor.
Regulação Ar Frio
A regulação Ar Frio fixa o penteado que acabou de criar.
(fig. 5)
Para que os resultados durem mais tempo, regule o botão para a
posição 'Cool' e direccione um fluxo de ar frio para o cabelo para fixar
o penteado.
5 Seque o cabelo efectuando movimentos de escovagem com um
secador a uma pequena distância do cabelo. (fig. 6)
6 Seleccione o fluxo de ar mais elevado (III) em combinação com a
regulação 'Secar Rápido' para secar ultra rapidamente.
PORTUGUÊS 47
O indicador da temperatura mostra o estado do cabelo. Quando
o indicador da temperatura começa a piscar, o cabelo está quase
seco. (fig. 7)
7 Seleccione uma velocidade mais fraca (I ou II) para secar cabelos
curtos ou para dar um geito no penteado.
Acessórios
Concentrador do ar
O bico concentrador permite direccionar o fluxo de ar directamente
sobre a escova ou sobre o pente com que estiver a secar e modelar o
cabelo.
1 Para colocar o concentrador basta encaixá-lo no secador. (fig. 8)
2 Ligue o secador e seleccione a regulação I, II ou III para o fluxo
de ar.
3 Quando estiver a secar o cabelo com o concentrador, pode usar
uma escova ou um pente para modelar o cabelo. (fig. 9)
4 Para retirar o concentrador basta puxá-lo para fora do secador.
Difusor de volume
O difusor de volume foi especialmente concebido para secar de forma
suave tanto cabelos lisos como cabelos encaracolados ou ondulados.
O difusor de volume emite um fluxo de ar suave e permite dar
volume e movimento ao cabelo. (fig. 10)
1 Coloque o difusor, encaixando-o no secador. Para o retirar, basta
puxar para fora. (fig. 11)
Para dar volume às raízes, introduza os dentes do difusor no
cabelo de modo a tocar o couro cabeludo. (fig. 12)
2 Efectue movimentos circulares com o secador para distribuir
uniformemente o ar quente por todo o cabelo. (fig. 13)
PORTUGUÊS48
Cabelos encaracolados ou ondulados
(fig. 14)
- Quando estiver a trabalhar em cabelos ondulados ou frisados,
mantenha o difusor a uma distância de 10-15 cm da cabeça para
que o cabelo seque gradualmente.
- Enquanto isso, poderá ir penteando o cabelo com a outra mão ou
com um pente.
-Também pode enrolar/esmagar madeixas de cabelo na mão para
moldar caracóis ou ondas enquanto seca o cabelo. Assim, evitará
que os caracóis se desmanchem ou fiquem frizados.
Cabelos compridos
Para secar cabelos compridos, estique as madeixas de cabelo
sobre o difusor. (fig. 15)
Em alternativa, poderá pentear o cabelo, da raíz para as pontas,
com os dentes do difusor. (fig. 16)
Sugestões para modelar e secar
Um penteado que poderá criar facilmente e de forma suave com o
secador Hydraprotect Salon 2000. À medida que se for familiarizando
mais com o secador, irá descobrindo muitas outras maneiras de criar
grandes penteados. Basta usar a sua imaginação!
1 Depois de lavar e tratar o seu cabelo como habitualmente, seque-
o ligeiramente com uma toalha, sem esfregar, e penteie
cuidadosamente até ficar bem desembaraçado.
2 Coloque o difusor sobre o cabelo de modo que as extremidades
dos dentes toquem no couro cabeludo. Efectuando movimentos
circulares com o difusor, o cabelo será levantado para a base do
difusor e os dentes de saída do ar secarão o cabelo a partir da
raíz para cima. Este processo dará mais volume e corpo ao seu
cabelo. Continue até sentir que o cabelo está bem seco na raíz.
3 Regule o fluxo de ar para uma posição mais baixa e continue até
o cabelo ficar completamente seco. Use um pente ou uma escova
para modelar o cabelo da forma pretendida.
PORTUGUÊS 49
4 Para criar volume nas extremidades, mantenha o difusor na
posição horizontal e disponha algumas madeixas de cabelo na
base do difusor, entre os dentes de saída do ar, e deixe ficar
durante alguns instantes. O fluxo de ar suave evitará que os
caracóis ou as ondas sejam soprados e se desmanchem durante a
secagem.
5 Termine com um fluxo de ar frio para fixar o penteado.
Regule o botão para a posição 'Cool' e direccione um fluxo de ar frio
sobre o cabelo para fixar o penteado.
Limpeza
Antes de proceder à limpeza, desligue sempre da corrente.
Nunca passe o secador por água.
O secador pode ser limpo com um pano seco.
Os acessórios podem ser limpos com um pano húmido ou
enxaguados à torneira.
Retire os acessórios do secador antes de os limpar.
A grelha de entrada do ar pode ser retirada para facilitar a
limpeza. (fig. 17)
Arrumação
Antes de guardar desligue sempre da corrente.
Coloque o secador em local seguro e deixe-o arrefecer.
Não enrole o fio à volta do secador.
O secador pode ser pendurado pelo aro de suspensão.
Substituição
Se o fio se estragar, deverá ser substituído pela Philips, por um
concessionário autorizado pela Philips ou por pessoal
devidamente qualificado para se evitarem situações gravosas para
o utilizador.
Para verificações ou reparações, dirija-se sempre a um
concessionário autorizado pela Philips.
PORTUGUÊS50
As reparações efectuadas por pessoal não qualificado poderão
originar situações extremamente gravosas para o utilizador.
Garantia e assistência
Se necessitar de informações ou se tiver algum problema, por favor
visite o endereço da Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro
de Informação ao Consumidor Philips do seu país (os números de
telefone encontram-se no folheto da garantia mundial). Se não existir
um desses Centros no seu País, dirija-se a um agente Philips ou
contacte o Departamento de Service da Philips Domestic Appliances
and Personal Care BV.
PORTUGUÊS 51
Solução
Provavelmente a tomada onde o
secador está ligado não tem corrente:
Verifique se a tomada tem corrente.
O secador pode ter sobreaquecido e
ter-se desligado automaticamente.
Desligue o secador da corrente e
deixe-o arrefecer durante alguns
minutos.Antes de voltar a ligá-lo,
verifique as grelhas para se certificar
que não estão obstruídas por pêlos,
cabelos, etc.
O secador pode não ser adequado
para a voltagem onde está a ser
ligado:
Certifique-se que a voltagem indicada
na placa de tipo do secador
corresponde à voltagem do local onde
estiver a usá-lo.
O fio do secador pode estar
estragado:
Se o fio estiver estragado, só deverá
ser substituído por um concessionário
autorizado pela Philips.
Problema
O secador não funciona.
Resolução de problemas
Se tiver problemas com o seu secador e não for capaz de os
resolver com a ajuda deste pequeno guia, por favor contacte o
concessionário Philips mais próximo ou o Centro de Informação
ao Consumidor Philips do seu país.
PORTUGUÊS
52
Innledning
Naturlig, sunt hår inneholder rundt 15 % fuktighet.Vitenskapelige tester
har vist at vedvarende tørking ved for høy temperatur kan føre til
overtørking, og fuktighetsnivået i håret vil da falle under det naturlige
nivået på 15 %. Hår som er overtørket, føles grovt og ser matt og flisete
ut. Philips Hydraprotect Salon 2000 er utstyrt med en unik sensor.
Sensormekanismen varsler automatisk når håret er tørt; den begynner å
virke ved en høy temperatur for å tørke vått hår raskt, og justeres
automatisk til en lavere temperatur når håret er tørt, noe som vises på
temperaturindikatoren på håndtaket. Sensormekanismen i kombinasjon
med en ultrasterk luftstrøm gjør denne hårføneren til den hurtigste
blant skånsomme hårfønere. Det endelige resultatet er vakkert,
skinnende hår i toppform!
Hvis De vil ha mer informasjon om denne hårtørkeren eller andre
skjønnhetsprodukter fra Philips, kan De se vårt webområde:
www.philips.com/beauty
Generell beskrivelse
A Luftinntaksgitter
B Vippebryter for temperaturinnstilling
- Quick-Dry-innstilling (for rask tørking)
- Hydraprotect-innstilling (for skånsom tørking)
- Cool-innstilling (for kaldluft)
C Glidebryter for å regulere luftstrømmen og for å slå apparatet på/av
-O = av
-I = svak luftstrøm spesielt for frisering
- II = middels luftstrøm for tørking og frisering
- III = ekstra sterk luftstrøm for rask tørking
D Temperaturindikator
E Opphengsring
F Volumspreder
G Føntut
H Sensor
NORSK 53
Viktig
Kontroller at spenningen som er oppgitt på apparatet, stemmer
overens med nettspenningen før De bruker det.
Hold apparatet unna vann! Bruk ikke produktet i nærheten av
eller over badekar, vaskeservanter, oppvaskkummer o.l. som er
fylt med vann. Når produktet blir brukt på baderommet, bør det
kobles fra stikkontakten etter bruk, da den umiddelbare nærhet
av vann medfører risiko, også når hårføneren er slått av.
For ekstra sikkerhet anbefaler vi å installere en lekkstrømsenhet
(RCD), hvor den operative lekkstrømsfrekvensen ikke overstiger
30mA, i strømkretsen som forsyner baderommet. Be
elektromontøren om råd.
Oppbevar apparatet utilgjengelig for barn.
Luftinntaket må aldri tildekkes.
Apparatet slås av automatisk hvis det overopphetes. Koble fra
apparatet og la det kjøle seg ned noen minutter. Før De slår
apparatet på igjen, bør De undersøke luftinntaket for å forsikre
Dem om at det ikke er blokkert av støv, hår e.l.
Slå alltid apparatet av før De legger det ned, selv om det bare er
for et øyeblikk.
Slik bruker De apparatet
Tørking
1 Sett støpselet i stikkontakten.
2 Slå på apparatet ved å stille glidebryteren for luftstrøm på I, II
eller III.
3 Velg ønsket luftstrømhastighet ved å stille glidebryteren for
luftstrøm på I, II eller III. (fig. 1)
O = av
I = svak luftstrøm spesielt for frisering
II = middels luftstrøm for tørking og frisering
III = ekstra sterk luftstrøm for hurtig tørking
NORSK54
4 Velg ønsket temperaturinnstilling ved å trykke på vippebryteren.
Quick-Dry-innstillingen (for rask tørking)
Quick-Dry-innstillingen muliggjør svært rask tørking av
dusjvått hår. (fig. 2)
Quick-Dry-innstillingen bør bare brukes på dusjvått hår for å få
tørkingen til å gå raskere. Når håret er nesten tørt, registreres dette av
sensoren, og temperaturen senkes automatisk for å forhindre at håret
overtørkes.
Hydraprotect-innstillingen
Hydraprotect-innstillingen kan brukes til å tørke håndkletørt
hår. (fig. 3)
Temperatursensoren overvåker hele tiden fuktighetsinnholdet i
håret under tørkingen. For å forhindre at håret overtørkes,
senkes temperaturen automatisk etter hvert som fuktigheten
fjernes fra håret. (fig. 4)
For å sikre at apparatet fungerer som det skal, må De sørge for at
det ikke er noe som sperrer mellom håret og det røde dekselet
på temperatursensoren.
Cool-innstillingen
Cool-innstillingen kan brukes til å fiksere frisyren. (fig. 5)
For å sikre at frisyren holder så lenge som mulig, setter De
vippebryteren på kaldluftinnstillingen og retter den kalde luftstrømmen
mot håret, slik at frisyren fikseres.
5 Tørk håret ved å gjøre børstebevegelser med hårføneren tett
inntil håret. (fig. 6)
6 Velg høyeste innstilling for luftstrøm (III) sammen med Quick-
Dry-innstillingen hvis De ønsker ultrarask tørking.
Temperaturindikatoren viser hårets tilstand. Når
temperaturindikatoren begynner å blinke, er håret nesten tørt.
(fig. 7)
NORSK 55
7 Velg en lavere innstilling for luftstrøm (I-II) ved tørking av kort hår
eller ved frisering.
Tilbehør
Føntut
Med føntuten kan De rette luftstrømmen direkte mot børsten eller
kammen De bruker til å frisere håret.
1 Føntuten kobles til ved å trykke den på plass på apparatet. (fig. 8)
2 Slå på apparatet ved å stille glidebryteren for luftstrøm på I, II
eller III.
3 Mens De tørker håret ved hjelp av føntuten, kan De bruke en
børste eller en kam til å frisere håret. (fig. 9)
4 Føntuten kobles fra ved å trekke den av apparatet.
Volumspreder
Volumsprederen er spesielt utformet for skånsom tørking av både glatt
og krøllet eller bølget hår.
Volumsprederen avgir en svak luftstrøm som egner seg til å skape
en frisyre med volum og spenst. (fig. 10)
1 Volumsprederen kobles til ved å trykke den på plass på apparatet.
Den kobles fra ved å trekke den av apparatet. (fig. 11)
De tilfører volum ved røttene ved å sette pinnene inn i håret slik
at de berører hodebunnen. (fig. 12)
2 Gjør roterende bevegelser med apparatet, slik at den varme
luften fordeles jevnt i håret. (fig. 13)
Krøllet eller bølget hår
(fig. 14)
- Når De friserer krøllet eller bølget hår, bør De holde
volumsprederen 10-15 cm fra hodet for å la håret tørkes gradvis.
NORSK56
- De kan så frisere håret med den ledige hånden eller med en kam.
- De kan også bruke hendene til å forme krøllene og bølgene i håret
under tørkingen. På denne måten blir krøllene gjerne fastere og
glattere.
Langt hår
Hvis De skal tørke langt hår, kan De spre hårlokkene ut oppå
volumsprederen. (fig. 15)
De kan også kjemme håret nedover med pinnene i
volumsprederen mens apparatet er slått på. (fig. 16)
Friserings- og tørketips
Her er en frisyre De kan skape på en enkel og skånsom måte med
Hydraprotect Salon 2000-hårføneren. Etter hvert som De blir mer
fortrolig med apparatet, vil De oppdage mange andre måter å lage
flotte frisyrer på. Slipp fantasien løs!
1 Etter vasking og tilførsel av balsam som vanlig, starter De
tørkingen ved å trykke et håndkle mot det våte håret, for
deretter å kjemme det forsiktig.
2 Hold volumsprederen i håret slik at tuppene på luftpinnene
berører hodebunnen. Når De gjør sirkelbevegelser med
volumsprederen, løftes håret inn mot bunnen av volumsprederen,
og luftpinnene tørker håret fra røttene og oppover. På denne
måten tilføres håret mer volum. Fortsett tørkingen til håret er
tørt ved røttene.
3 Still inn luftstrømmen på en lavere hastighet, og fortsett tørkingen
til håret er helt tørt. Bruk en kam eller en børste til å skape den
frisyren De ønsker under føningen.
4 Hvis De ønsker mer volum i hårtuppene, holder De
volumsprederen vannrett og legger noen hårlokker inn mot
bunnen av volumsprederen, mellom luftpinnene, og lar lokkene
ligge der en stund. Den svake luftstrømmen vil ikke ødelegge
krøllene eller bølgene i håret.
5 Avslutt med kaldluft for å fiksere frisyren.
NORSK 57
Still vippebryteren inn på innstilligen for kaldluft, og rett den kalde
luftstrømmen mot håret.
Rengjøring
Trekk alltid støpselet ut av stikkontakten før De rengjør
apparatet.
Apparatet må aldri skylles i vann.
Apparatet kan rengjøres med en tørr klut.
Tilbehøret kan rengjøres med en fuktig klut eller skylles under
springen.
Fjern tilbehørsdelene fra apparatet før De rengjør dem.
Avtakbart luftinntaksgitter gir enkel rengjøring. (fig. 17)
Oppbevaring
Trekk alltid støpselet ut av stikkontakten før De setter apparatet
til oppbevaring.
La apparatet avkjøles på et trygt sted.
Ikke vikle nettledningen rundt apparatet.
Apparatet kan oppbevares ved å la det henge i opphengsringen.
Utskiftning
Dersom nettledningen er ødelagt, må den skiftes ut av Philips, et
servicesenter autorisert av Philips eller liknende kvalifisert
personell slik at man unngår farlige situasjoner.
Lever alltid apparatet til et Philips-autorisert servicesenter hvis
det må undersøkes eller repareres. Hvis apparatet repareres av
ukvalifiserte personer, kan dette resultere i ekstremt farlige
situasjoner for brukeren.
NORSK58
Garanti & service
Hvis De trenger service eller informasjon, kan De se Philips'
webområde på www.philips.com eller kontakte Philips Kundetjeneste
(se telefonnummer i garantiheftet). Hvis det ikke er noe Philips
Kundetjeneste-senter i landet hvor De befinner Dem, kan De kontakte
Deres lokale Philips-forhandler eller serviceavdelingen ved Philips
Domestic Appliances and Personal Care BV.
NORSK 59
Løsning
Det kan hende at det ikke er strøm i
stikkontakten som apparatet er koblet
til:
Kontroller at det er strøm i
stikkontakten (ved å slå den på eller
prøve med et annet elektrisk apparat).
Det kan hende at apparatet er
overopphetet og derfor har slått seg
av:
Trekk ut støpselet, og la apparatet
avkjøles i noen minutter. Før De slår
apparatet på igjen, bør De kontrollere
at gitrene ikke er tilstoppet av støv, hår
e.l.
Det kan hende at apparatet ikke egner
seg for bruk med den spenningen det
er koblet til:
Kontroller at spenningen som er angitt
på apparatet, stemmer overens med
den lokale nettspenningen.
Det kan hende at apparatets
strømledning er skadet:
Hvis strømledningen er skadet, må den
alltid skiftes ut av et Philips-autorisert
servicesenter.
Problem
Apparatet virker ikke i det hele tatt
Feilsøking
Dersom det oppstår problemer med hårføneren, og De ikke klarer
å løse dem ved hjelp av feilsøkingsveiledningen nedenfor, ber vi
Dem ta kontakt med nærmeste Philips-servicesenter eller Philips
Kundetjeneste i landet hvor De befinner Dem.
NORSK
60
Introduktion
Naturligt, friskt hår innehåller ca 15 % fukt.Vetenskapliga tester har visat
att hårtorkning vid för hög temperatur kan leda till uttorkning. Uttorkat
hår känns strävt och ser livlöst och slitet ut. Philips Hydraprotect Salon
2000 är utrustad med en unik sensor som automatiskt känner av när
ditt hår nästan är torrt. För att torka blött hår startar hårtorkningen vid
en hög temperatur, och när håret börjar torka, skiftar hårtorken till en
lägre temperatur, vilket indikeras på temperaturvisaren på hårtorkens
handtag. Sensortekniken tillsammans med en mycket stark luftström gör
den här hårtorken till den snabbaste bland mjukt torkande hårtorkar.
Resultatet är vackert, glänsande och friskt hår!
Mer information om den här hårtorken eller andra skönhetsprodukter
från Philips hittar du på vår webbplats: www.philips.com/beauty
Allmän beskrivning
A Luftintagsgaller
B Växlingsreglage för temperaturinställning
- Inställningen Snabbtorkning
- Inställningen Uttorkningsskydd
- Inställningen Kallt
C Luftström samt start-/stoppknapp
-O = Av
-I = Svag luftström för att forma håret
- II = Mellanstyrka för att torka och forma håret
- III = Stark luftström för att snabbt torka håret
D Temperaturvisare
E Upphängningsögla
F Volymdiffusor
G Fönmunstycke
H Sensor
SVENSKA 61
Viktigt
Innan du ansluter apparaten bör du kontrollera att den spänning
som anges på apparaten överensstämmer med den aktuella
nätspänningen i ditt hem.
Håll apparaten borta från vatten! Använd inte hårtorken nära
eller över vatten i badkar, tvättfat, diskbänk etc. Om du vill
använda den i badrummet, (se jordfelsbrytare) drar du ut
stickproppen efter användningen eftersom det alltid finns en risk
för kontakt med vatten även när hårtorken är avstängd.
För extra skydd rekommenderar vi 220/240 V vägguttag med
jordfelsbrytare (brytströmmen bör inte överstiga 30 mA) som
installerats enligt gällande förskrifter. Kontakta behörig elektriker
för närmare information.
Håll apparaten utom räckhåll för barn.
Blockera aldrig luftintagsgallret.
Om apparaten blir överhettad slås den av automatiskt. Dra ur
sladden och låt apparaten svalna några minuter. Kontrollera att
luftintaget inte är igensatt av ludd eller hår. innan du slår på den
på nytt.
Stäng alltid av apparaten innan du lägger ned den, även om det
bara är för ett ögonblick.
Användning av apparaten
Torkning
1 Anslut stickproppen till vägguttaget.
2 Slå på apparaten genom att ställa in luftströmmen i position I, II
eller III.
3 Välj önskad styrka för luftströmmen genom att välja position I, II
eller III. (fig. 1)
O = Av
I = Svag luftström för att forma håret
II = Mellanstyrka för att torka och forma håret
III = Stark luftström för att snabbt torka håret
SVENSKA62
4 Välj önskad temperatur med hjälp av växlingsreglaget.
Inställningen Snabbtorkning
Inställningen Snabbtorkning gör att du snabbt kan torka blött
hår. (fig. 2)
För att minska risken att skada håret bör du endast använda
inställningen Snabbtorkning på blött hår för att skynda på
hårtorkningen. När håret nästan är torrt växlar sensorn automatiskt till
en lägre temperatur för att skydda håret från uttorkning.
Inställningen Uttorkningsskydd
Inställningen Uttorkningsskydd kan användas för att torka
handdukstorrt hår. (fig. 3)
Temperatursensorn övervakar ständigt hårets fuktighet under
hårtorkningen.Temperaturen kommer automatiskt skiftas till en
lägre, skonsammare temperatur för att hindra håret från att bli
uttorkat. (fig. 4)
För att apparaten ska fungera på avsett vis måste du se till att det
inte finns några hinder mellan ditt hår och det röda
sensorskyddet.
Inställningen Kallt
Inställningen Kallt fixerar ditt hår i den form som du har
skapat. (fig. 5)
Välj inställningen Kallt och rikta luftströmmen mot ditt hår för att fixera
din frisyr.
5 Torka håret genom borstande rörelser med hårtorken nära håret.
(fig. 6)
6 Välj den starkaste luftströmmen (III) tillsammans med
inställningen Snabbtorkning för extra snabb hårtorkning.
Temperaturvisaren visar hårets fuktighetsgrad. När den börjar
blinka är håret nästan torrt. (fig. 7)
7 Välj en svagare luftström (I - II) om du vill torka kort hår eller
forma håret.
SVENSKA 63
Tillbehör
Fönmunstycke
Med fönmunstycket kan du rikta in luftströmmen på borsten eller
kammen som du använder för att forma håret.
1 Fäst fönmunstycket genom att trycka det på plats. (fig. 8)
2 Slå på apparaten genom att ställa in luftströmmen till position I, II
eller III.
3 Medan du torkar håret med fönmunstycket kan du forma håret
med hjälp av en borste eller en kam. (fig. 9)
4 Avlägsna fönmunstycket genom att dra av det från apparaten.
Volymdiffusor
Volymdiffusorn har utformats speciellt för att torka både rakt, lockigt
och vågigt hår på ett mjukt sätt.
Volymdiffusorn avger en mjuk luftström och gör att du kan ge ditt
hår volym eller spänst. (fig. 10)
1 Anslut två-i-ett-diffusorn genom att trycka fast den på apparaten.
Lösgör den genom att dra av den. (fig. 11)
Stick in piggarna ända in till hårbotten för att få extra volym vid
rötterna. (fig. 12)
2 Gör roterande rörelser med apparaten för att sprida den varma
luften jämnt genom håret. (fig. 13)
Lockigt eller vågigt hår
(fig. 14)
- När du formar lockigt eller vågigt hår, håller du diffusorn på 10 - 15
cm avstånd från huvudet och låter håret torka gradvis.
- Under tiden kan du forma håret med andra handen eller en kam.
- Du kan också krama lockar med handen i ditt hår för att skapa
lockar och vågor under tiden som du torkar håret. Detta hindrar
lockarna från att förstöras.
SVENSKA64
Långt hår
Om du vill torka långt hår kan du sprida ut hårlockarna på
diffusorn. (fig. 15)
Du kan också kamma håret nedåt med hjälp av piggarna medan
du torkar det. (fig. 16)
Tips för formning och torkning
Här är en frisyr som du enkelt kan skapa med hårtorken Hydraprotect
Salon 2000. Efterhand som du lär känna hårtorken bättre kommer du
hitta fler sätt att skapa vackra frisyrer.Använd din fantasi!
1 Tvätta håret som vanligt och handdukstorka det. Kamma sedan
igenom det försiktigt.
2 Placera diffusorn i håret så att ändarna på piggarna rör vid
hårbotten. Genom att göra cirkelrörelser med diffusorn i håret
kommer håret att lyftas mot diffusorns bas, så det torkas av
piggarna från roten och utåt. Detta ger håret mer volym. Fortsätt
torka tills håret är torrt vid rötterna.
3 Växla till en svagare luftström och fortsätt att torka håret tills det
är helt torrt.Använd en kam eller borste för att forma håret på
önskat vis medan det torkar.
4 Om du vill skapa volym vid hårtopparna håller du diffusorn i
vågrätt läge och placerar några hårlockar vid diffusorns bas
mellan piggarna en stund. Den mjuka luftströmmen hindrar
formen hos dina lockar eller vågor från att förstöras vid
torkningen.
5 Avsluta med en kall luftström för att fixera resultatet.
Ställ in växlingsreglaget till Kallt och rikta luftströmmen mot ditt hår för
att fixera frisyren.
Rengöring
Dra alltid ur stickkontakten innan du rengör apparaten.
Hårtorken får aldrig sköljas i vatten.
SVENSKA 65
Gör ren apparaten med en torr trasa.
Tillbehören kan rengöras under kranen eller med hjälp av en
fuktad trasa.
Ta loss tillbehören från hårtorken innan du rengör dem.
Löstagbart luftintagsgaller för enkel rengöring. (fig. 17)
Förvaring
Dra alltid ur stickkontakten ur apparaten när du vill förvara den.
Lägg undan apparaten på ett säkert ställe och låt den svalna.
Linda inte nätsladden runt apparaten.
Apparaten kan förvaras genom att den hängs upp i sin
upphängningsögla.
Byte
Om nätsladden är skadad, måste den bytas av Philips, ett av Philips
auktoriserat serviceombud eller en likaledes kvalificerad person
för att fara inte ska uppstå.
Returnera alltid apparaten till Philips serviceombud för
undersökning eller reparation. Om reparationer utförs av
obehöriga personer kan det leda till ytterst farliga situationer för
användaren.
Garanti och service
Om du behöver information eller stöter på problem besöker du Philips
webbplats på www.philips.com eller kontaktar Philips kundtjänst i ditt
land (telefonnumret finns i världsgarantibroschyren). Om det inte finns
någon kundtjänst i ditt land, vänder du dig till din lokala Philips-
återförsäljare eller kontaktar serviceavdelningen på Philips Domestic
Appliances and Personal Care BV.
SVENSKA66
Lösning
Orsaken kan vara strömavbrott eller
felaktigt vägguttag.
Kontrollera att uttaget inte är trasigt.
Apparaten kan ha blivit överhettad
och stängts av automatiskt.
Dra ut stickkontakten och låt
apparaten svalna i några minuter. Innan
du sätter i stickkontakten igen,
kontrollera att luftintagsgallret är fritt
från damm, hår osv.
Apparaten kanske inte är avsedd för
den spänning som används där du bor:
Kontrollera att spänningen som anges
på apparaten stämmer överens med
den spänning som används där du bor
Apparatens elsladd kan vara skadad:
Om apparatens elsladd har blivit
skadad måste den ersättas av
servicecenter som är auktoriserat av
Philips.
Problem
Apparaten fungerar inte alls.
Felsökning
Om problem skulle uppstå med din hårtork som inte går att lösa
med hjälp av felsökningsguiden nedan, kontaktar du närmaste
serviceombud eller Phillips kundtjänst i ditt land.
SVENSKA
67
Johdanto
Te rveiden hiusten luonnollinen kosteuspitoisuus on noin 15 %.
Tutkimuksissa on todettu, että hiusten kuivaaminen liian korkeassa
lämpötilassa saattaa aiheuttaa hiusten ylikuivumista, jolloin niiden kosteus
laskee alle 15 %:n luonnollisen tason.Ylikuivat hiukset tuntuvat karheilta
ja kuivilta ja ne näyttävät elottomilta ja pörröisiltä. Philips Hydraprotect
Salon 2000 -hiustenkuivaimessa on ainutlaatuinen tunnistin, joka
ilmoittaa milloin hiukset ovat kuivat. Se alkaa toimia korkeassa
lämpötilassa kuivattaessa märkiä hiuksia nopeasti ja säätää
automaattisesti alemmalle lämpötilalle, kun hiukset ovat kuivat, mikä
näkyy kädensijan lämpötilanilmaisimesta.Tunnistintekniikka yhdessä
erittäin voimakkaan puhalluksen kanssa tekee hiustenkuivaimesta paitsi
hellävaraisen myös hyvin nopean. Lopputuloksena on kauniit, kiiltävät ja
hyväkuntoiset hiukset!
Lisätietoja tästä tai muista Philipsin kauneudenhoitotuotteista löydät
nettisivuiltamme osoitteesta www.philips.com/beauty.
Laitteen osat
A Ilmanottoaukon ritilä
B Keinukytkin lämpötilan valintaan
- Pikakuivaus
- Hellävarainen kuivaus
- Viileä puhallus
C Liukukytkin puhalluksen ja virran kytkemiseen/katkaisemiseen
-O = katkaistu
-I = Kevyt puhallus muotoiluun
- II = Keskivoimakas puhallus kuivaamiseen ja muotoiluun
- III = Voimakas puhallus nopeaan kuivaamiseen
D Lämpötilanilmaisin
E Ripustuslenkki
F Volyymisuutin
G Keskityssuutin
H Tunnistin
SUOMI68
Tärkeää
Ennen kuin yhdistät laitteen pistorasiaan, tarkasta että laitteen
jännitemerkintä vastaa paikallista verkkojännitettä.
Älä kasta laitetta! Älä käytä laitetta vettä täynnä olevan pesualtaan
tai kylpyammeen yms. päällä tai välittömässä läheisyydessä. Irrota
pistotulppa pistorasiasta aina käytön jälkeen, sillä laitteessa on
jännite, vaikka sen toiminta olisi katkaistu.
Jos laite on pudonnut veteen, irrota ensin pistotulppa
pistorasiasta, ennen kuin nostat laitteen vedestä.
Tarkastuta veteen pudonnut laite huollossa ennen
käyttöönottoa.
Pidä laite poissa lasten ulottuvilta.
Ilmanottoritilää ei saa peittää.
Jos laite kuumenee liikaa, virta katkeaa automaattisesti. Irrota
pistotulppa pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä muutama
minuutti. Puhdista ilmanottoritilä siihen mahdollisesti kertyneestä
nukasta, hiuksista yms., ennen kuin käynnistät laitteen uudelleen.
Katkaise laitteesta aina virta, ennen kuin lasket sen kädestäsi
vaikka vain hetkeksikin.
Laitteen käyttö
Kuivaus
1 Työnnä pistotulppa pistorasiaan.
2 Käynnistä laite asettamalla liukukytkin asentoon I, II tai III.
3 Valitse haluamasi puhallusvoimakkuus asettamalla liukukytkin
asentoon I, II tai III. (kuva 1)
O = katkaistu
I = Kevyt puhallus muotoiluun
II = Keskivoimakas puhallus kuivaamiseen ja muotoiluun
III = Voimakas puhallus nopeaan kuivaamiseen
4 Valitse haluamasi lämpötila painamalla keinukytkintä.
SUOMI 69
Pikakuivaus
Pikakuivausasennolla voit kuivata suihkunmärät hiukset
nopeasti. (kuva 2)
Suosittelemme pikakuivausasennon käyttämistä vain suihkunmärkiin
hiuksiin kuivumisen nopeuttamiseksi. Kun hiukset ovat lähes kuivat,
tunnistin säätää lämpötilan automaattisesti alemmaksi, etteivät hiukset
pääse kuivumaan liikaa.
Hellävarainen asento
Hellävaraista asentoa voidaan käyttää pyyhekuiviin hiuksiin.
(kuva 3)
Lämpötilantunnistin valvoo koko kuivauksen ajan hiusten
kosteuspitoisuutta. Lämpötila säädetään automaattisesti
alemmalle, hoitavalle tasolle, etteivät hiukset pääse kuivumaan
liikaa. (kuva 4)
Varmista, ettei hiusten ja lämpötilantunnistimen punaisen
suojuksen välillä ole mitään estettä, joka haittaa laitteen toimintaa.
Viileä asento
Viileä asento tekee kampauksesta kestävän. (kuva 5)
Saat muotoilemasi kampauksen kestämään paremmin, kun vaihdat
lopuksi viileälle puhallukselle ja suuntaat puhalluksen hiuksiin.
5 Kuivaa hiukset liikuttamalla hiustenkuivainta harjan tavoin pienen
matkan päässä hiuksista. (kuva 6)
6 Kun haluat hiukset kuiviksi nopeasti, käytä voimakkainta
puhallusta (III) yhdessä nopean pikakuivausasennon kanssa.
Lämpötilanilmaisin näyttää hiusten tilan. Kun lämpötilanilmaisin
alkaa vilkkua, hiukset ovat lähes kuivat. (kuva 7)
7 Käytä heikompaa puhallusta (I-II) lyhyiden hiusten kuivaamiseen
tai hiusten muotoiluun.
SUOMI70
Lisäosat
Keskityssuutin
Keskityssuuttimen avulla voit kohdistaa puhalluksen suoraan harjaan tai
kampaan, jolla muotoilet hiuksia.
1 Paina keskityssuutin kiinni laitteeseen. (kuva 8)
2 Käynnistä laite asettamalla liukukytkin asentoon I, II tai III.
3 Voit muotoilla hiuksiasi harjalla tai kammalla samalla kun käytät
keskityssuutinta hiusten kuivaamiseen. (kuva 9)
4 Irrota keskityssuutin vetämällä se irti laitteesta.
Volyymisuutin
Volyymisuutin on kehitetty kuivaamaan hellästi sekä suorat että kiharat
hiukset.
Volyymisuuttimen kevyen puhalluksen avulla saat kampaukseen
runsautta ja ilmavuutta. (kuva 10)
1 Paina volyymisuutin paikalleen laitteeseen. Irrotus tapahtuu
vetämällä. (kuva 11)
Kun haluat kampaukselle kohotusta juuresta, aseta tapit hiuksiin
niin että ne koskettavat päänahkaa. (kuva 12)
2 Tee laitteella edestakaista kiertoliikettä niin, että lämmin ilma
jakautuu tasaisesti hiuksiin. (kuva 13)
Kiharat tai laineikkaat hiukset
(kuva 14)
- Kun muotoilet kiharia tai laineikkaita hiuksia, pidä volyymisuutin 10-
15 cm:n etäisyydellä päästä, niin että hiukset kuivuvat vähitellen.
- Samaan aikaan voit muotoilla hiuksia vapaalla kädellä tai kammalla.
-Voit myös rutistella kädessäsi hiuskiehkuroita muotoonsa kuivauksen
aikana. Näin kiharat eivät ala roikkua eivätkä mene säkkärään.
SUOMI 71
Pitkät hiukset
Pitkiä hiuksia kuivatessasi voit asetella hiustupsut
volyymisuuttimen päälle. (kuva 15)
Vaihtoehtoisesti voit kammata hiuksia alaspäin volyymisuuttimen
tapeilla kuivauksen aikana. (kuva 16)
Muotoilu- ja kuivatusvinkkejä
Tässä yksi tyyli, joka on helppo saada aikaan Hydraprotect Salon 2000 -
hiustenkuivaimella. Kun opit paremmin käyttämään laitetta, löydät pian
monia muita tapoja. Käytä mielikuvitustasi!
1 Pese ja käsittele hiukset tavalliseen tapaan.Aloita kuivattaminen
painelemalla märkiä hiuksia pyyheliinalla ja kampaa sitten varovasti
selviksi.
2 Aseta volyymisuutin hiuksiin niin, että tappien päät koskettavat
päänahkaa. Kun teet suuttimella kiertoliikettä, hiukset nousevat
kuivaimen pohjaan päin ja tapeista tuleva ilma kuivaa hiukset
juuresta ylöspäin.Tämä lisää kampauksen tuuheutta. Jatka
kuivaamista, kunnes hiukset ovat juuresta kuivat.
3 Aseta puhallusnopeus pienemmäksi ja kuivaa hiukset kokonaan.
Muotoile hiuksia kuivauksen aikana kammalla tai harjalla.
4 Hiuslatvoihin saat tuuheutta pitämällä volyymisuutinta vaaka-
asennossa ja asettamalla muutama hiustupsu tappien väliin
volyymisuuttimen pohjalle hetkeksi. Kevyt puhallus estää kiharoita
ja laineita suoristumasta kuivauksen aikana.
5 Käytä lopuksi viileää puhallusta, niin kampaus pysyy paremmin.
Aseta keinukytkin viileälle asennolle ja suuntaa viileä puhallus hiuksiin.
Puhdistus
Irrota pistotulppa pistorasiasta aina ennen puhdistusta.
Älä huuhtele laitetta vedellä.
SUOMI72
Laite pyyhitään puhtaaksi kuivalla liinalla.
Lisäosat voidaan pyyhkiä puhtaaksi kostealla liinalla tai
huuhtelemalla juoksevalla vedellä.
Irrota lisäosat laitteesta ennen niiden puhdistamista.
Irrota ilmanottoaukon ritilä helpottaaksesi puhdistusta. (kuva 17)
Säilytys
Irrota pistotulppa pistorasiasta aina ennen laitteen säilytykseen
laittamista.
Laita laite turvalliseen paikkaan jäähtymään.
Älä kierrä liitosjohtoa laitteen ympärille.
Laitetta voi säilyttää ripustusrenkaasta roikuttamalla.
Huolto
Jos verkkoliitosjohto on vaurioitunut, se on vaaratilanteiden
välttämiseksi vaihdatettava Philips Kodinkoneiden valtuuttamassa
huoltoliikkeessä.
Toimita laite tarkastettavaksi tai korjattavaksi aina Philips
Kodinkoneiden valtuuttamaan huoltoliikkeeseen.
Ammattitaidottomasti tehty korjaus voi olla käyttäjälle vaaraksi.
Takuu & huolto
Jos laitteen kanssa tulee ongelmia tai haluat tietää lisää, katso Philipsin
www-sivuja osoitteesta www.philips.com tai ota yhteys Philipsin
asiakaspalveluun (puhelinnumero löytyy takuulehtisestä).Voit myös
kääntyä lähimmän Philips-kauppiaan puoleen tai ottaa suoraan yhteyden
Hollantiin Philips Domestic Appliances and Personal Care BV:n Service-
osastoon.
SUOMI 73
Ratkaisu
Ehkä pistorasiaan, johon laite on
yhdistetty, ei tule virtaa:
Varmista, että pistorasiaan tulee virta.
Laite on saattanut ylikuumentua, jolloin
toiminta on katkennut itsestään.
Irrota pistotulppa pistorasiasta ja anna
laitteen jäähtyä muutama minuutti.
Ennen kuin käynnistät laitteen
uudelleen, tarkasta ettei ritilään ole
kertynyt nukkaa, hiuksia yms.
Laite ei ehkä sovi sille jännitteelle,
johon se on yhdistetty.
Varmista, että laitteen
käyttöjännitemerkintä vastaa paikallista
verkkojännitettä.
Laitteen liitosjohto saattaa olla
vaurioitunut.
Jos liitosjohto on vaurioitunut, se on
aina vaihdatettava Philips
Kodinkoneiden valtuuttamassa
huoltoliikkeessä.
Ongelma
Laite ei toimi lainkaan.
Tarkistusluettelo
Jos hiustenkuivaimen kanssa tulee ongelmia etkä pysty
ratkaisemaan niitä alla olevan tarkistusluettelon avulla, ota yhteys
lähimpään Philips Kodinkoneiden valtuuttamaan huoltoliikkeeseen
tai Philipsin asiakaspalveluun.
SUOMI
74
Introduktion
Naturligt og sundt hår indeholder cirka 15% fugtighed.Videnskabelige
undersøgelser viser imidlertid, at konstant tørring ved en for høj
temperatur kan føre til udtørring af håret og reducere dets naturlige
fugtindhold til under 15%. Udtørret hår føles grovere og ser kedeligt og
kruset ud. Philips Hydraprotect Salon 2000 er udstyret med en unik
sensor, som "giver besked", når håret er tørret; den begynder ved en høj
temperatur, så vådt hår tørres hurtigt og går derefter gradvist ned til
lavere temperaturer, efterhånden som håret tørres. Det aktuelle niveau
ses på temperatur-indikatoren i håndtaget.Takket være denne sensor-
teknologi er hårtørreren den hurtigste, nænsomme hårtørrer - og
resultatet er et flot, skinnende og sundt hår!
For alle yderligere oplysninger om denne hårtørrer eller andre Philips
Beauty produkter henvises venligst til vor hjemmeside:
www.philips.com/beauty
Generel beskrivelse
A Luftindtags-gitter
B Vippekontakt til temperaturindstilling
- Quick-Dry indstilling
- Hydraprotect indstilling
- Kold luft-indstilling
C Skydeknap til luftstrøm og on/off (tænd/sluk)
-0 = off (slukket)
-I = Svag luftstrøm specielt beregnet til styling
- II = Medium luftstrøm til tørring og styling
- III = Ultra kraftig luftstrøm til hurtig tørring
D Temperatur-indikator
E Ophængsbøjle
F Volume diffuser
G Fønnæb
H Sensor
DANSK 75
Vigtigt
Før hårtørreren tages i brug, kontrolleres det, at
spændingsangivelsen på apparatet svarer til den lokale
netspænding.
Hold apparatet væk fra vand! - Brug det aldrig i nærheden af eller
over vand i badekar, håndvaske etc. - Hvis apparatet bruges i
badeværelset, skal stikket altid tages ud af stikkontakten efter
brug, da fugtigheden i badeværelset altid vil udgøre en fare, også
selvom hårtørreren er slukket.
Som en ekstra sikkerhedsforanstaltning anbefales det at få
installeret et 30mA HFI-relæ i den gruppe, der giver strøm til
badeværelset. Rådfør dig eventuelt med din el-installatør.
Sørg for, at børn ikke kan få fat i apparatet.
Blokér aldrig for luftind- og udtagene.
Hvis apparatet bliver for varmt, slukker det automatisk. Sker
dette, tages stikket ud af stikkontakten. Efter nogle få minutters
afkøling kan apparatet anvendes igen men kontrollér først, at
luftind- og udtagene ikke er blokerede af fnug, hår eller lignende.
Sluk altid for apparatet, inden du lægger det fra dig, også selvom
det kun er for et kort øjeblik.
Sådan bruges apparatet
Hårtørring
1 Sæt netstikket i en stikkontakt, som tændes.
2 Tænd apparatet ved at sætte skydekontakten i stilling I, II eller III.
3 Vælg luftstrømmens hastighed ved at sætte skydekontakten i
stilling I, II eller III. (fig. 1)
0 = Off (slukket)
I = Svag luftstrøm specielt beregnet til styling
II = Medium luftstrøm til tørring og styling
III = Ultra kraftig luftstrøm til hurtig tørring
4 Vælg den ønskede temperaturindstilling ved hjælp af
vippekontakten.
DANSK76
Quick-Dry indstilling
Takket være Quick-Dry indstillingen kan du meget hurtigt
tørre vådt hår efter brusebadet. (fig. 2)
Det anbefales kun at bruge Quick-Dry indstillingen til at fremskynde
tørringen af hår, som er vådt efter et brusebad. Når håret er næsten
tørt, sænker sensoren automatisk temperaturen for at undgå udtørring
af håret.
Hydraprotect indstilling
Hydraprotect indstillingen kan anvendes, når håret er tørret
med et håndklæde. (fig. 3)
Temperatursensoren måler konstant fugtighedsindholdet i håret
under tørringen.Temperaturen sænkes automatisk til pleje-niveau
for at undgå risiko for udtørring. (fig. 4)
Sørg for, at der ikke sidder noget imellem dit hår og den røde
temperatur-sensor, for at sikre korrekt funktion.
Kold luft-indstilling
Kold luft-indstillingen "fastfryser" stylingen. (fig. 5)
Man kan gøre resultatet mere holdbart ved hjælp af Kold Luft-
indstillingen. Ret den kolde luftstrøm direkte mod håret for at fixere
frisuren.
5 Håret tørres ved at lave børstebevægelser med hårtørreren i
kort afstand fra håret. (fig. 6)
6 Til ultra hurtig tørring, vælges højeste hastighed (III) i
kombination med Quick-Dry eller Pleje-indstilling.
Temperatur-indikatoren viser hårets aktuelle fugtindhold. Når
temperatur-indikatoren begynder at blinke, er håret næsten tørt.
(fig. 7)
7 Vælg en lavere hastighed (I-II) til tørring af kort hår og styling.
DANSK 77
Tilbehør
Fønnæb
Fønnæbbet gør det muligt at rette luftstrømmen direkte mod børsten
eller kammen, du bruger til stylingen.
1 Fønnæbbet sættes på ved blot at trykke det på plads. (fig. 8)
2 Tænd for apparatet ved at sætte skydekontakten i stilling I, II eller
III.
3 Håret kan redes eller børstes i facon samtidig med, at det tørres
med fønnæbbet. (fig. 9)
4 Fønnæbbet tages af igen ved blot at trække det af.
Volumen Diffuser
Volume Diffuseren er specielt udviklet til nænsom tørring af både glat,
krøllet og bølget hår.
Volume Diffuseren udsender en blid luftstrøm og giver håret løft
og fylde. (fig. 10)
1 Diffuseren trykkes blot fast på apparatet - og tages af igen ved at
trække den af. (fig. 11)
For at give håret fylde helt inde fra hovedbunden, sættes
diffuseren ind i håret, så pindene rører hovedbunden. (fig. 12)
2 Bevæg diffuseren i roterende bevægelser i håret for en jævn og
ensartet fordeling af den varme luft. (fig. 13)
Krøllet og bølget hår
(fig. 14)
- Når man styler krøllet eller bølget hår, holdes diffuseren i en afstand
af 10-15 cm fra håret, så det tørres gradvist.
- Du kan samtidig sætte eller style håret med den frie hånd eller en
kam.
DANSK78
- Du kan også tage fat i en hårlok med hånden og forme krøller og
fald under tørringen. Derved undgår du, at krøllerne falder sammen
eller kruser.
Langt hår
Ved tørring af langt hår, kan håret spredes ud over diffuseren. (fig.
15)
Håret kan også redes i nedadgående strøg med diffuserens pinde
samtidig med, at det tørres. (fig. 16)
Gode råd ved styling og tørring
Her et eksempel på, hvordan du nemt og nænsomt skaber en frisure
med Hydraprotect Salon 2000 hårtørreren. Efterhånden som du bliver
mere vant til at bruge den, vil du opdage mange andre muligheder til at
skabe flotte frisurer. Brug blot fantasien!
1 Når håret er vasket, tørres det let ved at duppe det med et
håndklæde. Derefter redes det godt igennem med en kam.
2 Sæt diffuseren ind i håret, så pindenes spidser berører
hovedbunden.Ved at bevæge diffuseren i cirkelbevægelser, løftes
håret ind mod diffuseren, således at pindene tørrer håret helt
inde fra bunden og udefter. Derved får håret mere fylde. Fortsæt
på samme måde, til alt håret er helt tørt i bunden.
3 Vælg en lavere hastighed og fortsæt, indtil håret er helt tørt. Brug
en kam eller børste til at rede/børste håret i den ønskede facon
under tørringen.
4 Ønskes fylde i spidserne, holdes diffuseren vandret samtidig med,
at et par hårlokker placeres mellem pindene på diffuserens bund.
Hold dem således et lille stykke tid. Den blide luftstrøm sikrer, at
krøller eller bølger ikke blæses ud af facon under tørringen.
5 Afslut med kold luft for at fixere frisuren.
Vælg Kold-luft-indstillingen med vippekontakten og ret den kolde
luftstrøm mod håret.
DANSK 79
Rengøring
Tag altid stikket ud af stikkontakten, inden rengøring af apparatet.
Brug aldrig vand til rengøring af apparatet.
Apparatet kan rengøres med en tør klud.
Tilbehørsdelene kan rengøres med en fugtig klud eller skylles
under vandhanen.
Tilbehørsdelene skal tages af, inden de rengøres.
Aftageligt luftindtags-gitter for let rengøring. (fig. 17)
Opbevaring
Tag altid stikket ud af stikkontakten, inden apparatet lægges væk.
Læg apparatet på et sikkert sted og lad det køle af.
Rul aldrig netledningen op omkring apparatet.
Apparatet kan under opbevaring hænges op i den lille
opbevaringsbøjle.
Udskiftning
Jos verkkoliitosjohto on vaurioitunut, se on vaaratilanteiden
välttämiseksi vaihdatettava Philips Kodinkoneiden valtuuttamassa
huoltoliikkeessä.
Hvis apparatet skal efterses eller repareres, bedes du venligst
henvende dig til Philips, da en ufaglig eller dårlig reparation
efterfølgende kan være til fare for brugeren af apparatet.
Reklamationsret & service
For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med
apparatet henvises venligst til Philips hjemmeside på adressen:
www.philips.com eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre
findes i vedlagte "World-Wide Guarantee" folder). Hvis der ikke findes
et kundecenter i dit land, bedes du venligst kontakte din lokale Philips
forhandler eller Serviceafdelingen i Philips Domestic Appliances and
Personal Care BV. - Dette apparat overholder de gældende EU-
direktiver vedrørende sikkerhed og radiostøj.
DANSK80
Løsning
Måske er de noget galt med
stikkontakten:
Kontrollér, om stikkontakten virker.
Apparatet har måske været
overophedet og er derfor blevet
afbrudt.
Tag stikket ud af stikkontakten og lad
apparatet afkøle et par minutter. Inden
det tændes igen, kontrolleres det, at
gitteret ikke er blokeret af fnug, hår ell.
lign.
Apparatet er måske beregnet til en
anden netspænding.
Kontrollér, om den indikerede
netspænding på apparatets typeskilt
svarer til den lokale netspænding.
Apparatets netledning kan være
beskadiget:
Hvis netledningen er beskadiget,
den kun udskiftes af Philips eller
autoriseret Philips værksted.
Problem
Apparatet virker overhovedet ikke
Fejlsøgnings-Guide
I tilfælde af problemer med hårtørreren, som ikke kan løses ved
hjælp af Fejlsøgnings-Guiden, bedes du venligst kontakte din lokale
Philips forhandler eller nærmeste Philips Kundecenter.
DANSK
81

  ,      15% .
       
       
  ,  '    
         
   15%.     
        . 
 Philips Hydraprotect Salon 2000    
 .      
    .    
         
      
 ,      
  .     
           
    .   
      !
    '    
     Philips,  
 : www.phililps.com/beauty
 
A   
B    
-    
-  hydraprotect
-      
C     on/off
- = off
-I =       
-  =       
-  =       
D  
82
E 
F 
G   
H 

         
        
   .
      ! 
       ,
,  .     ,
        , , 
        
 .
  ,   
     (RCD)
        30mA 
     .  
    .
     .
      .
   ,   .  
          
.        ,  
         ,
, .
        
       .
    

1     .
 83
2         
 ,  .
3       
     ,   . (. 1)
 = off
I =       
I =       
I =       
4       .
   
      
     . (. 2)
      
        . 
   ,     
       
  .
  Hydraprotect
  Hydraprotect    
  . (. 3)
      
       . 
     ,
      .
(. 4)
       
       
      .
   
       .
(. 5)
   ,    
   (Cool)      
       .
84
5        
      . (. 6)
6      ()    
     .
       .
      , 
   . (. 7)
7       (-)   
        .

   
        
          
   .
1       
   . (. 8)
2          ,  
.
3         
,        
    . (. 9)
4       
  .

         
      .
 85
         
     . (. 10)
1       
.      . (. 11)
     ,    
          
  . (. 12)
2          
     . (. 13)
     
(. 14)
-        ,
     10-15 .   
       .
-          
      .
-         
         
.        
   .
 
    ,    
      . (. 15)
,        
        .
(. 16)
   
      
       Hydraprotect
Salon 2000.      , 
      
.     !
86
1         
  ,    
         
.
2          
   .     
,        
         
   .      
.        
  .
3          
       .
         
      .
4        ,
        
       
      .     
          
.
5         
 .
        
         
.

         
.
      .
        .
        
   .
 87
        .
      .
(. 17)

         
.
          
.
        .
        
.

      ,  
   Philips,   
  Philips     ,
   .
       
   Philips    . 
      
   .
  
      ,
     Philips 
 www.philips.com     
   Philips    (  
     ).  
      ,
     Philips, 
        
    BV  Philips.
88

      
   :
     .
    
   
:
     
     
 .   ,
    
     
  ,  .
     
     
 :
    
   
   
  .
    
  :
     
,    
   
   Philips.

    
  
        
       
 ,    
    Philips    
   Philips   .

89
Giriş
Sağlıklı görünen saçlar, yaklaşık %15 oranında nem içerir. Bilimsel testler
göstermiştir ki; sürekli yüksek ısıda kurutulan saçlarda, saç nem seviyesini
%15'lik doğal nem seviyesinin altına düşüren aşırı kuruluk görülebilir.Aşırı
kuruyan saçlar kalınlaşır, sönük ve yıpranmış görünür. Philips
Hydraprotect Salon 2000 eşsiz bir alıcı ile donatılmıştır. Bu teknoloji,
saçınız kuru olduğunda otomatik tepki verir; ıslak saçı çabucak kurutmak
için yüksek ısıda çalışmaya başlar ve saç kuru olduğunda otomatik olarak
daha düşük ısıda çalışır. Bu ısı, kol üzerinde bulunan ısı göstergesi ile
gösterilir. Ultra güçlü hava akımıyla desteklenmiş bu teknoloji, bu cihazı
tüm saç kurutma makinelerinin en hızlısı yapıyor. Sonuç, parlayan güzel
saçlar!
Bu cihaz veya herhangi başka bir Philips beauty ürünü hakkında daha
fazla bilgi için, www.philips.com.tr adresinden bizi ziyaret edin.
Genel tanım
A Hava giriş deliği
B Isı ayarları için dönen düğme
- Çabuk-Kurutma ayarı
- Nem koruma ayarı
- Ilık ayar
C Hava akımı ve açma/kapama sürgüsü
-O = kapalı
-I = Şekil vermek için özel olarak tasarlanmış düşük hava akımı
- II = Kurutmak ve şekil vermek için orta hava ayarı
- III = Hızlı kurutma için ultra güçlü hava akımı
D Isı göstergesi
E Asma halkası
F Hacim veren difüzör
G Dar fön başlığı
H alıcı
TÜRKÇE90
Önemli
Cihazı prize takmadan önce, cihaz üzerinde belirtilen voltajın
yerel şebeke voltajıyla uygunluğunu kontrol edin.
Bu cihazı sudan uzak tutun! Bu ürünü banyo, lavabo vb. suyla dolu
yerlerin yakınında veya üzerinde kullanmayın. Eğer banyoda
kullanırsanız, cihaz kapalı olduğunda dahi, suya yakın olması belirli
bir risk oluşturacağından, kullanım sonrasında cihazın fişini çekin.
İleri güvenlik önlemleri için, elektrik devresine, banyoyu
destekleyen 30mA'i geçmeyen alternatif bir çalışma akımıyla,
alternatif bir akım cihazı (RCD) kurmanızı tavsiye ederiz.Tavsiye
için elektrikçinize danışın.
Cihazı çocukların ulaşabilecekleri yerlerden uzak tutun.
Hava giriş deliklerini her zaman açık tutun.
Cihaz aşırı ısınırsa, otomatik olarak kapanacaktır. Cihazın fişini
prizden çekerek birkaç dakika soğumasını bekleyin. Fişi prize
takmadan önce, giriş deliğinin toz zerrecikleri, saç vb. ile tıkalı
olmadığından emin olun.
Cihazı kullanmadığınız zamanlarda mutlaka kapatın.
Cihazın kullanımı
Kurutma
1 Fişi duvar prizine takın.
2 Hava akımı sürgüsünü I, II veya III pozisyonuna getirerek cihazı
çalıştırın.
3 Hava akımı sürgüsünü I, II veya III pozisyonuna getirerek istenilen
hava akım hızını seçin. (şek. 1)
O = Kapalı
I = Şekil vermek için özel olarak tasarlanmış düşük hava akımı
II = Kurutmak ve şekil vermek için orta hava ayarı
III = Hızlı kurutma için ultra güçlü hava akımı
4 Dönen düğmeye basarak istenilen hava ayarını seçin.
TÜRKÇE 91
Çabuk-kurutma ayarı
Çabuk-Kurutma ayarı, duş sonrası ıslak saçlarınızı çabucak
kurutmanızı sağlar. (şek. 2)
Çabuk-Kurutma ayarının, duş sonrası ıslak saçlarınızı kurutma işlemini
hızlandırmak amacıyla kullanmanız tavsiye edilir. Saç hemen hemen
kurumaya başladığında, alıcı saçın aşırı kurumasını önlemek için, otomatik
olarak ısıyı daha düşük bir seviyeye ayarlar.
Nem koruma ayarı
Nem koruma ayarı, havluyla kurutulmuş saçlarınızı kurutmak
için kullanılabilir. (şek. 3)
Isı alıcısı, kurutma işlemi esnasında saçın nem içeriğini sürekli
olarak görüntüler. Saçın aşırı kurumasını engellemek için, ısı
otomatik olarak daha düşük bir seviyeye ayarlanır. (şek. 4)
Cihazın hatalı çalışmasına engel olmak için, saçınız ve ısı alıcısının
kırmızı kapağı arasında hiç bir engel olmamasına özen gösterin.
Ilık ayar
Ilık ayar, yarattığınız şekli korur, sabitler. (şek. 5)
Saçınızın şeklini uzun süre koruması için, dönen düğmeyi Ilık ayarına
getirin ve verdiğiniz şekli korumak için, saçınıza ılık hava akımı doğrultun.
5 Saçınızı, cihazı saçınızdan kısa bir mesafede uzak tutarak, dairesel
hareketler yaparak kurutun. (şek. 6)
6 Ultra-hızlı kurutma için, Çabuk-Kurutma ayarına uygun olarak en
yüksek hava akımı hızını (III) seçin.
Isı göstergesi saçın durumunu gösterir. Isı göstergesi yanıp
sönmeye başlarsa, saç hemen hemen kurumuş demektir. (şek. 7)
7 Kısa saçı kurutmak veya saçınıza şekil vermek için, düşük hava
akımı hızını (I-II) seçin.
TÜRKÇE92
Aparatlar
Dar Fön Başlığı
Dar fön başlığı, hava akımını saçınıza şekil verdiğiniz fırça veya tarağa
direkt olarak yöneltmenizi sağlar.
1 Dar fön başlığını cihaz üzerine basitçe oturtarak takın. (şek. 8)
2 Hava akımı sürgüsünü I, II veya III pozisyonuna getirerek cihazı
çalıştırın.
3 Saçınızı dar fön başlığı ile kuruturken, saçınıza şekil vermek için
fırça veya tarak kullanabilirsiniz. (şek. 9)
4 Başlığı cihazdan çekerek çıkartın.
Hacim veren difüzör
Hacim veren difüzör, düz ve kıvırcık veya dalgalı saçları kurutmak için
özel olarak geliştirilmiştir.
Hacim veren difüzör, hafif bir hava akımı üfleyerek saçınıza hacim
ve canlılık kazandırır. (şek. 10)
1 Difüzörü cihaz üzerine basitçe oturtarak takın. Difüzörü çekerek
çıkartın. (şek. 11)
Saç diplerine hacim vermek istediğinizde, cihazı, difüzör iğneleri
kafa derinize değecek şekilde tutun. (şek. 12)
2 Ilık havayı eşit olarak saça dağıtmak için, cihazla beraber dairesel
hareketler uygulayın. (şek. 13)
Kıvırcık veya dalgalı saç
(şek. 14)
- Kıvırcık ve dalgalı saçlara şekil verirken, saçı kademe kademe
kurutmak için, difüzörü başınızdan 10-15 cm uzakta tutun.
-Aynı anda, saçınıza serbest kalan elinizle veya bir tarakla şekil
verebilirsiniz.
TÜRKÇE 93
- Kurutma esnasında, saçınızın dalgalarını açığa çıkartmak için, saç
tutamlarını elinizde ovalayabilirsiniz. Bu, dalgaları sarkmak veya tel tel
olmaktan koruyacaktır.
Uzun Saç
Uzun saçı kurutmak için, saç tutamlarını difüzör üzerinde
yayabilirsiniz. (şek. 15)
Alternatif olarak, kurutma esnasında difüzörün iğneleri yardımıyla
saçı aşağıya doğru tarayabilirsiniz. (şek. 16)
Şekil verme ve kurutma için ipuçları
İşte, Hydraprotect Salon 2000 saç kurutma makinesiyle kolayca
yaratabileceğiniz saç şekillerinden biri. Cihaza alışmaya başladıkça,
mükemmel şekiller yaratmak için daha bir çok yol olduğunu
keşfedeceksiniz. Sadece yaratıcılığınızı kullanın!
1 Saçınızı her zamanki gibi yıkayıp kremledikten sonra, bir havlu ile
saçınızdaki ıslaklığı alın ve tarakla dikkatlice tarayın.
2 Difüzörü saçlarınıza, iğne uçları kafa derinize değecek şekilde
yerleştirin. Difüzör ile dairesel hareketler yapmak, saçı difüzörün
tabanına doğru kaldıracak ve iğne hava girişlerinin saçı kökünden
yukarıya doğru kurutmasını sağlayacaktır. Bu saçınıza daha çok
hacim katacaktır. Saçlarınız köklerine kadar kuruyuncaya dek
kurutma işlemine devam edin.
3 Hava akımını daha düşük bir pozisyona getirin ve saçınız tamamen
kuruyuncaya kadar kurutmaya devam edin. Kurutma esnasında,
saçınıza istenildiği gibi şekil vermek için tarak veya fırça kullanın.
4 Saç diplerinde hacim yaratmak için, difüzörü yatay pozisyonda
tutun ve difüzörün tabanına iğne hava delikleri arasına bir tutam
saç yerleştirin ve bir süre orada bırakın. Hafif hava akımı, kurutma
esnasında dalgalarınızın şeklinin bozulmasına engel olacaktır.
5 Verdiğiniz şekli korumak için, kurutma işlemini ılık hava akımıyla
bitirin.
Dönen düğmeyi, Ilık ayarına getirin ve verdiğiniz şekli korumak için
saçınıza ılık hava akımı doğrultun.
TÜRKÇE94
Temizleme
Cihazı temizlemeden önce, her zaman fişini prizden çekin.
Cihazı asla su ile durulamayın.
Cihazı kuru bir bezle silerek temizleyebilirsiniz.
Aparatlar nemli bir bezle veya musluk altında durulanarak
temizlenebilirler.
Temizlemeden önce aparatları cihazdan ayırın.
Kolay temizlik için, çıkartılabilir hava giriş deliği. (şek. 17)
Saklama
Cihazı saklamadan önce, her zaman fişini prizden çekin.
Cihazı güvenli bir yere koyun ve soğumaya bırakın.
Kordonu cihazın etrafına sarmayın.
Cihaz asma halkasından asılarak saklanabilir.
Değiştirme
Cihazın elektrik kordonu herhangi bir şekilde zarar görmüşse,
yalnız Philips orjinal cihazlar kullanılarak orjinal parçaları ile yetkili
Philips servislerinde değiştirilmelidir.
Cihazın kontrolü veya tamiratı için, her zaman yetkili bir Philips
servis merkezine götürün.Yetkili olmayan kişilerce yapılan tamirat,
kullanıcı için tehlikeli durumlara sebep olabilir.
Garanti & servis
Bir bilgiye ihtiyacınız olursa veya bir probleminiz olursa, lütfen
www.philips.com.tr adresinden Philips web sitesini ziyaret edin veya
ülkenizdeki Philips Tüketici Danışma Merkezini arayın. (telefon
numarasını Uluslararası Garanti kitapçığında bulabilirsiniz). Eğer ülkenizde
Tüketici Danışma Merkezi yoksa, yerel Philips bayinize baş vurun veya
Philips Ev Aletleri ve Kişisel Bakım Servis Departmanı BV ile iletişim
kurun. 0 800 261 33 02
TÜRKÇE 95
Çözüm
Cihazın bağlandığı priz çalışmıyor
olabilir:
Prizin çalışıyor olduğundan emin olun.
Cihaz aşırı ısınmış ve kendiliğinden
kapanmış olabilir:
Cihazın fişini prizden çekerek birkaç
dakika soğumasını bekleyin. Cihazın
fişini tekrar prize takmadan önce, giriş
deliklerinin saç veya tozdan
tıkanmadığından emin olun.
Cihaz bağlı bulunduğu voltajla uygunluk
sağlamıyor olabilir:
Cihazın model plakası üzerinde
belirtilen voltajın yerel şebeke voltajıyla
uygunluk sağladığından emin olun.
Cihazın elektrik kordonu hasar görmüş
olabilir:
Elektrik kordonu her zaman Philips
tarafından yetki verilmiş bir servis
merkezi tarafından değiştirilmelidir.
Sorun
Cihaz çalışmıyor
Sorun giderme
Saç şekillendirme cihazınızla sorun yaşarsanız ve bu sorunları
aşağıdaki sorun giderme rehberiyle çözüme ulaştıramazsanız, lütfen
en yakın Philips servis merkeziyle veya ülkenizdeki Philips Müşteri
Hizmetleri Merkezi ile iletişim kurun.
TÜRKÇE
96
97
98
1 2 3 4
11
13
15
17
5 6 7
9 10
8
12
16
14
99
www.philips.com
4222 002 29072
u
93

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Philips hp 4879 hydraprotect sensor salon 2000 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Philips hp 4879 hydraprotect sensor salon 2000 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Turks, Deens, Zweeds, Noors, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 0,81 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info