398431
5
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/64
Pagina verder
Optivolume supersilence 1800
HP4839D
ENGLISH 4
DEUTSCH 8
FRANÇAIS 13
NEDERLANDS 17
ESPAÑOL 22
ITALIANO 27
PORTUGUÊS 32
NORSK 36
SVENSKA 40
SUOMI 44
DANSK 48
 52
TÜRKÇE 57
HP4839D
3
Introduction
The same drying power at half the noise!
This new Philips beauty hairdryer has been
specially designed to meet your personal needs.
The settings give you maximum control and allow
you to select the speed and temperature settings
that are suitable for your hair.With the
attachments you can dry your hair efficiently and
create the style you want.
This new super silent hairdryer incorporates two
innovations: a new kind of fan and a more quiet
motor, resulting in a hairdryer that is almost half as
loud as a normal 1800-watt Philips hairdryer.The
three settings and the attachments allow you to
dry and style your hair in a pleasantly quiet way.
Important
Check if the voltage indicated on the
appliance corresponds to the local mains
voltage before you connect the appliance.
Keep this appliance away from water! Do not
use this product near or over water
contained in baths, washbasins, sinks etc.
When used in a bathroom,unplug the
appliance after use since the proximity of
water presents a risk,even when the
hairdryer is switched off.
For additional protection, we advise you to
install a residual current device (RCD) with a
rated residual operating current not
ENGLISH4
exceeding 30mA in the electrical circuit
supplying the bathroom.Ask your installer for
advice.
Keep the appliance out of the reach of
children.
Never block the air grilles.
If the appliance overheats, it will switch off
automatically. Unplug the appliance and let it
cool down for a few minutes.Before you
switch the appliance on again,check the grilles
to make sure they are not blocked by fluff,
hair, etc.
Always switch the appliance off before putting
it down, even if it is only for a moment.
Always unplug the appliance after use.
Drying
C
1 Select the desired setting.
>: Fast Setting for a high temperature and strong
airflow for fast drying.
>: Style Setting for a medium temperature and
airflow for precise drying and styling.
5: Care Setting for a low temperature and a
gentle airflow for caring drying and styling.
O: Off.
C
2 Hold the hairdryer at a small distance
from your head to dry your hair.
ENGLISH 5
Fixing
With a shot of cool air you can fix the hairstyle
you have created.
C
1 Keep the button of the Cool shot pressed
in for a cool airflow.Finish off by releasing
the button.
Attachments
Concentrator
To concentrate the airflow,you can connect
the concentrator to the air outlet.
C
1 Connect the concentrator by simply
snapping it onto the appliance. Disconnect
it by pulling it off.
Turbine diffuser
The diffuser has been developed to gently dry
both straight and curly or wavy hair. It emits a
gentle airflow,which dries the hair quickly.
With the diffuser you can give your style
bounce and volume.
C
1 Connect the diffuser by simply snapping it
onto the appliance. Disconnect it by pulling
it off.
2 To add volume at the roots,insert the pins
into your hair in close to your scalp.
ENGLISH6
C
3 Start at the lower part of your head and
move slowly upwards.Make rotating
movements with the appliance to diffuse
the warm air evenly through your hair.
Replacement
If the mains cord of this appliance is damaged,
it must always be replaced by a service centre
authorised by Philips, as special tools and/or
parts are required.
Always return the appliance to a service
centre authorised by Philips for examination
or repair. Repair by unqualified people could
cause an extremely hazardous situation for
the user.
Guarantee & service
If you need information or if you have a problem,
please visit the Philips Web site at
www.philips.com or contact the Philips Customer
Care Centre in your country (you will find its
phone number in the worldwide guarantee
leaflet). If there is no Customer Care Centre in
your country,turn to your local Philips dealer or
contact the Service Department of Philips
Domestic Appliances and Personal Care BV.
ENGLISH 7
Einleitung
Die volle Leistung - das halbe Geräusch!
Dieser neue Philips beauty Haartrockner ist
speziell für Ihre persönlichen Bedürfnisse
entwickelt worden. Mehrere Positionen der
Gebläse- und Temperaturstufen bieten Ihnen eine
maximale Kontrolle in der Wahl der Einstellungen,
die Ihrem Haar angemessen sind. Mit den
Aufsätzen können Sie Ihr Haar schonend
trocknen und nach Wunsch frisieren.
Dieser neue Super Silent Haartrockner bietet
Ihnen zwei Neuerungen: einen neuartigen
Trockner und einen ruhigeren Motor, der nur halb
so laut ist wie ein herkömmlicher 1800-Watt
Philips Haartrockner.Mit den drei Einstellungen
und den Aufsätzen können Sie Ihr Haar auf
angenehme Weise trocknen und stylen.
Wichtig
Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb
nehmen, ob die Spannungsangabe auf dem
Gerät mit der örtlichen Netzspannung
übereinstimmt.
Halten Sie das Gerät von Wasser fern!
Verwenden Sie es niemals in der Nähe von
Wasser oder über gefüllten Waschbecken
bzw.Badewannen. Ziehen Sie nach jedem
Gebrauch im Badezimmer sofort den Stecker
aus der Steckdose.Auch ein unbenutztes und
ausgeschaltetes Gerät ist in der Nähe von
DEUTSCH8
Wasser eine Gefahr, solange sich der Stecker
in der Steckdose befindet.
Der Einbau einer
Fehlerstromschutzeinrichtung mit einem
Nennauslösestrom von maximal 30 mA bietet
zusätzlichen Schutz. Lassen Sie sich von Ihrem
Elektroinstallateur beraten.
Halten Sie das Gerät von Kindern fern!
Halten Sie stets die Lufteinlassöffnungen frei.
Dieses Gerät ist mit einem
Überhitzungsschutz versehen,der es bei
zu starker Erwärmung ausschaltet. Ziehen
Sie dann den Stecker aus der Steckdose.
Nachdem das Gerät einige Minuten abgekühlt
hat, können Sie es wieder benutzen.
Prüfen Sie aber zuvor, ob Lufteinlass- und
Luftauslassöffnungen von Haaren oder
Flusen frei sind.
Schalten Sie das Gerät immer aus, wenn Sie
es, auch nur für einen Augenblick, aus der
Hand legen.
Ziehen Sie nach Gebrauch stets den
Netzstecker aus der Steckdose.
Das Haar trocknen
C
1 Schalten Sie die gewünschte Gebläsestufe
ein.
>:Turbo-Stufe bei hoher Temperatur und
starkem Luftstrom zum schnellen Trocknen.
>: Styling-Stufe bei mittlerer Temperatur und
mittlerem Luftstrom zum präzisen Trocknen
und Stylen.
DEUTSCH 9
5: Pflegende Stufe bei niedriger Temperatur und
sanftem Luftstrom zu schonendem Trocknen
und Stylen.
O:Aus.
C
2 Halten Sie den Haartrockner auf kurzem
Abstand zum Haar.
Fixieren
Mit einem kurzen Stoß kalter Luft können Sie Ihre
Frisur fixieren.
C
1 Halten Sie hierzu den Cool-Shot-Schalter
eine kurze Zeit gedrückt, und lassen Sie
ihn dann wieder los.
Die Aufsätze
Stylingdüse
Die Stylingdüse läßt sich aufsetzen, um den
Luftstrom an die gewünschte Stelle zu leiten.
C
1 Die Stylingdüse wird auf das Gerät
aufgesetzt und rastet ein. Zum Abnehmen
wird sie einfach heruntergezogen.
Turbine Diffusor
Mit dem Diffusor können Sie sowohl glattes
wie lockiges oder welliges Haar auf sanfte
Weise trocknen. Er erzeugt einen sanften und
DEUTSCH10
geichmäßigen Luftstrom,der das Haar schnell
trocknet.Mit seiner Hilfe kommt eine weich
fallende, lockige Frisur zustand.
C
1 Der Diffusor wird auf das Gerät aufgesetzt
und rastet ein. Zum Abnehmen wird er
einfach heruntergezogen.
2 Setzen Sie die Finger des Diffusors nahe an
die Kopfhaut,um Ihrem Haar am
Haaransatz Volumen zu geben.
C
3 Setzen Sie den Diffusor an den unteren
Partien des Kopfes an, und bewegen Sie ihn
langsam aufwärts. Lassen Sie dabei die
warme Luft in kreisenden Bewegungen
gleichmäßig durch das Haar strömen.
Ersatz und Reparatur
Wenn das Netzkabel defekt oder beschädigt
ist, muss es von einer durch Philips
autorisierten Werkstatt ersetzt werden, da für
die Reparatur Spezial-Werkzeug und oder
spezielle Teile erforderlich sind.
Wenden Sie sich zu Prüf- und
Reparaturzwecken stets nur an eine durch
Philips autorisierte Werkstatt oder an das
Philips Service Center in Ihrem Lande.
Unsachgemäß durchgeführte Reparaturen
gefährden den Anwender und führen zum
Verlust der Garantie.
DEUTSCH 11
Garantie und Service
Wenden Sie sich mit Ihren Fragen,Wünschen und
Problemen bitte an das Philips Service Center in
Ihrem Lande. Sollte sich in Ihrem Lande kein
solches Center befinden, so wenden Sie sich bitte
an das Service Department von Philips Domestic
Appliances and Personal Care BV. Entnehmen Sie
die Telefonnummern bitte der beigefügten
Garantieschrift. Besuchen Sie uns auch auf der
Homepage www.philips.com.
DEUTSCH12
Introduction
La même puissance de séchage avec deux
fois moins de bruit!
Le nouveau sèche-cheveux Philips beauty a été
spécialement conçu pour satisfaire vos besoins. Le
nombre de réglages vous donnent un contrôle
maximum de la température et du temps de
séchage de vos cheveux.Avec les accessoires
ergonomiques au design professionnel vous
pouvez sécher vos cheveux efficacement et
réaliser le style de coiffure que vous désirez.
Ce nouveau sèche-cheveux Super Silent contient
deux innovations: un type nouveau de ventilateur
et un moteur plus silencieux: Le sèche-cheveux
ainsi constitué est deux fois plus silencieux qu'un
sèche-cheveux Philips traditionnel de 1800 W.Les
trois possibilités de réglage et les accessoires vous
permettent de sécher vos cheveux et de modeler
votre coiffure d'une maniere agréable et
silencieuse.
Important
Avant de brancher l'appareil,vérifiez que la
tension indiquée sur l'appareil correspond
bien à la tension de votre secteur.
Evitez tout contact de l'appareil avec de l'eau!
N'utilisez pas l'appareil près ou au-dessus de
la baignoire, l'évier etc. Si vous utiliser
l'appareil dans la salle de bains, débranchez-le
après usage car la proximité de l'eau peut
FRANÇAIS 13
présenter un danger même quand le sèche-
cheveux est arrêté.
Pour plus de protection,il est conseillé de
brancher l'appareil sur une prise de courant
protégée par un disjoncteur différentiel de
30mA. Demandez conseil à votre électricien.
Tenez l'appareil hors de portée des enfants.
N'obstruez jamais la grille d'entrée d'air.
En cas de surchauffe, l'appareil se mettra
automatiquement à l'arrêt. Débranchez alors
l'appareil et attendez quelques minutes qu'il
refroidisse.Avant de remettre l'appareil en
marche, vérifiez que la grille d'entrée d'air ne
soit pas obstruée par des peluches ou des
cheveux, etc.
Arrêtez toujours l'appareil avant de le poser,
même si vous le faites pour un court instant.
Débranchez toujours l'appareil après
utilisation.
Séchage
C
1 Sélectionnez le réglage souhaité.
>: Réglage Rapide pour une température chaude
et un flux d'air puissant.
>: Réglage Style pour une température et un flux
d'air chaud pour un séchage et un styling précis.
5: Réglage Doux pour une température basse et
un flux d'air tiède pour un sèchage en douceur.
O:Arrêt.
C
2 Maintenez l'appareil à une petite distance
de votre tête pour sécher vos cheveux.
FRANÇAIS14
Fixer la coiffure
Utilisez le flux d'air froid pour fixer votre coiffure.
C
1 Appuyez sur le bouton Cool shot et
maintenez-le appuyé pour activer le flux
d'air frais.A la fin relâchez le bouton.
Accessoires
Concentrateur d'air
Pour concentrer le flux d'air, vous pouvez
fixer le concentrateur sur la sortie d'air.
C
1 Fixez le concentrateur sur l'appareil.
Détachez-le en tirant dessus.
Diffuseur turbine
Ce diffuseur a été conçu pour sécher
délicatement les cheveux raides, bouclés ou
ondulés. Il produit un flux d'air doux et chaud
qui séche les cheveux rapidement. Le diffuseur
vous permet de donner un maximum de
corps et de volume à votre coiffure.
C
1 Fixez le diffuseur sur l'appareil.Détachez-le
en tirant dessus.
2 Faites pénétrer les picots dans vos
cheveux jusqu'à ce qu'elles touchent le cuir
chevelu.
FRANÇAIS 15
C
3 Commencez par la partie inférieure de la
tête et faites des mouvements lents vers le
haut. Ensuite faites des mouvements
rotatifs avec l'appareil pour diffuser
également l'air chaud dans vos cheveux.
Remplacement
Si le cordon de l'appareil est endommagé, il ne
doit être remplacé que par Philips ou un
Centre Service Agréé car cette opération
nécessite des pièces et/ou des outils spéciaux.
Pour des contrôles ou des réparations,
addressez-vous toujours à un Centre Service
Agréé Philips. En effet, une réparation par une
personne non qualifiée pourrait présenter un
danger pour l'utilisateur.
Garantie et service
Pour plus d'informations, visitez notre Philips Web
site : www.philips.com ou veuillez contacter le
Service Consommateurs Philips de votre pays
(vous trouverez le numéro de téléphone dans le
dépliant sur la garantie internationale). S'il n'y a
aucun Service Consommateurs Philips dans votre
pays, contactez votre distributeur ou le Service
Department of Philips Domestic Appliances and
Personal Care BV.
FRANÇAIS16
Inleiding
Dezelfde droogkracht met de helft minder
lawaai!
Deze nieuwe Philips beauty haardroger is speciaal
ontworpen om aan uw persoonlijke wensen te
voldoen. De verschillende standen bieden u
maximale controle en stellen u in staat de
luchtsnelheid/temperatuurstand te kiezen die past
bij uw haar. Met de hulpstukken kunt uw haar op
efficiënte wijze drogen en het door u gewenste
kapsel tot stand brengen.
Deze nieuwe Super Silent haardroger bevat twee
innovaties: een nieuw soort ventilator en een
stillere motor. Het resultaat is een haardroger die
de helft minder lawaai maakt dan een gewone
1800W haardroger van Philips. De drie standen
en de hulpstukken stellen u in staat uw haar op
aangenaam stille wijze te drogen en in model te
brengen.
Belangrijk
Controleer voordat u het apparaat gaat
gebruiken of het voltage aangegeven op het
apparaat overeenkomt met de netspanning in
uw woning.
Houd dit apparaat uit de buurt van water!
Gebruik dit apparaat niet in de buurt van of
boven een bad, wasbak, gootsteen enz.Als het
apparaat in de badkamer wordt gebruikt, haal
de stekker dan na gebruik altijd uit het
stopcontact omdat de nabijheid van water
NEDERLANDS 17
gevaar kan opleveren, zelfs als de haardroger
uitgeschakeld is.
Voor extra veiligheid adviseren we u een
aardlekschakelaar met een waarde van max.
30 mA te installeren in de elektrische groep
die de badkamer van stroom voorziet.
Raadpleeg uw installateur.
Houd dit apparaat uit de buurt van kinderen.
Blokkeer nooit de luchtinlaatopeningen.
Als het apparaat oververhit raakt,schakelt het
zichzelf uit. Haal de stekker uit het
stopcontact en laat het apparaat afkoelen.
Controleer of de luchtinlaatopeningen niet
verstopt zijn met pluizen,haar e.d. voordat u
het apparaat weer inschakelt.
Schakel het apparaat uit voordat u het
neerlegt, al is het maar voor even.
Haal na gebruik altijd de stekker uit het
stopcontact.
Drogen
C
1 Kies de gewenste stand.
>: Sneldroogstand voor een hoge temperatuur en
een sterke luchtstroom om uw haar snel te drogen.
>: Modelleerstand voor een gemiddelde
temperatuur en luchtstroom om u haar goed
te drogen en onberispelijk in model te brengen.
5: Lage stand voor een lage temperatuur en een
zachte luchtstroom om uw haar op een zachte
en haarvriendelijke manier te drogen en in
model te brengen.
O: Uit.
NEDERLANDS18
C
2 Houd de haardroger op korte afstand van
uw hoofd om uw haar te drogen.
Fixeren
Met koele lucht kunt u uw kapsel fixeren.
C
1 Houd de 'cool shot' knop ingedrukt voor
een koele luchtstroom.De koele
luchtstroom stopt wanneer u de knop
loslaat.
Hulpstukken
Concentrator
Voor een gerichte luchtstroom kunt u de
concentrator op de uitstroomopening van de
haardroger bevestigen.
C
1 U kunt de concentrator op het apparaat
bevestigen door hem erop te klikken.U
verwijdert dit hulpstuk door het van de
uitstroomopening af te trekken.
Turbine diffuser
De diffusor is ontwikkeld voor het zacht
drogen van steil,golvend of krullend haar. Uit
NEDERLANDS 19
dit hulpstuk komt een zachte luchtstroom die
het haar snel droogt.Met de diffusor kunt u
uw kapsel meer volume en veerkracht geven.
C
1 U kunt de diffusor op het apparaat
bevestigen door hem erop te klikken.U
verwijdert dit hulpstuk door het van de
uitstroomopening af te trekken.
2 Voor meer volume vanaf de wortels, steek
de pennen in uw haar dicht bij uw
hoofdhuid.
C
3 Begin bij het onderste deel van uw hoofd
en beweeg de diffusor langzaam naar
boven. Maak draaiende bewegingen met
het apparaat om de warme lucht
gelijkmatig door het haar te verspreiden.
Vervangen
Als het netsnoer van dit apparaat beschadigd
is, dient het uitsluitend te worden vervangen
door een door Philips geautoriseerd
servicecentrum, omdat voor reparatie
speciale gereedschappen en/of onderdelen
nodig zijn.
Als het apparaat niet (goed) meer
functioneert, breng het dan naar een door
Philips geautoriseerd servicecentrum.
Reparatie door niet deskundige personen kan
voor de gebruiker een gevaarlijke situatie
opleveren.
NEDERLANDS20
Informatie en service
Als u informatie nodig heeft of als u een
probleem heeft, bezoek dan de Philips Website
(www.philips.com), of neem contact op met
het Philips Customer Care Centre in uw land
(u vindt het telefoonnummer in het 'worldwide
guarantee' vouwblad).Als er geen Customer
Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips
dealer of neem contact op met de afdeling
Service van Philips Domestic Appliances and
Personal Care BV.
NEDERLANDS 21
Introducción
¡La misma potencia de secado con la mitad
de ruido!
Este nuevo secador Philips beauty ha sido
especialmente diseñado para satisfacer sus
necesidades personales. Las distintas posiciones
de velocidad y temperatura les dan el máximo
control y les permiten seleccionar las más
adecuadas para su cabello. Con los accesorios
pueden secar de una forma eficaz su cabello y
crear el estilo que deseen.
Este nuevo secador supersilencioso incorpora dos
novedades: un nuevo tipo de ventilador y un
motor más silencioso, dando como resultado un
secador que hace la mitad de ruido que un
secador normal Philips de 1.800 W. Las tres
posiciones y los accesorios les permiten secar y
moldear su cabello de un modo agradable y
silencioso.
Importante
Antes de enchufarlo, comprueben que el
voltaje indicado en el aparato se corresponde
con el voltaje local.
¡Mantengan el aparato lejos del agua! No usen
este producto cerca o sobre el agua
contenida en bañeras, lavabos, fregaderos, etc.
Cuando lo usen en un cuarto de baño,
desenchufen el aparato después de usarlo, ya
que la proximidad del agua representa un
riesgo incluso cuando el secador está parado.
ESPAÑOL22
Para una protección adicional,les
aconsejamos que instalen en el circuito que
suministre al cuarto de baño un dispositivo de
corriente residual (RCD) con una corriente
residual de funcionamiento que no exceda de
30 mA. Consulten a su electricista.
Mantengan el aparato fuera del alcance de los
niños.
No bloqueen nunca las rejillas del aire.
Si el aparato se calienta en exceso, se parará
automáticamente. Desenchúfenlo y déjenlo
enfriar durante unos minutos.Antes de volver
a enchufarlo, comprueben las rejillas para
asegurarse de que no estén bloqueadas por
pelusas, pelos, etc.
Apaguen siempre el aparato cuando lo dejen
en algún sitio aunque sólo sea por un
momento.
Desenchufen siempre el aparato después de
usarlo.
Secado
C
1 Seleccionen la posición deseada.
>: Posición Rápida, con temperatura alta y flujo
de aire fuerte, para un secado rápido.
>: Posición de Moldeado, con temperatura y flujo
de aire medios, para un secado y moldeado
precisos.
5: Posición de Cuidado, con baja temperatura y
flujo de aire suave, para un secado y moldeado
cuidadosos.
O:Apagado.
ESPAÑOL 23
C
2 Para secar su cabello, mantengan el
secador a una corta distancia de su cabeza.
Cómo fijar
Con un chorro de aire frío pueden fijar el
moldeado que hayan creado.
C
1 Para obtener un chorro de aire frío,
mantengan apretado el botón de Chorro
Frío. El aire frío cesará cuando suelten el
botón.
Accesorios
Boquilla concentradora
Para concentrar el flujo de aire, pueden
conectar la boquilla concentradora a la salida
de aire.
C
1 Para montar la boquilla concentradora,
simplemente presiónenla en el aparato.
Para quitarla, tiren de ella.
Difusor de turbina
El difusor ha sido desarrollado para secar
suavemente tanto cabellos lisos como
ondulados o rizados. Emite un suave flujo de
ESPAÑOL24
aire que seca el cabello rápidamente. Con el
difusor pueden dar movimiento y volumen a
su moldeado.
C
1 Para conectar el difusor, simplemente
presiónenlo en el aparato.Para
desconectarlo, tiren de él.
2 Para añadir volumen desde las raíces,
introduzcan las púas en su cabello tocando
el cuero cabelludo.
C
3 Empiecen por la parte más baja de su
cabeza y vayan desplazándolo lentamente
hacia arriba. Hagan movimientos rotativos
con el aparato para difundir por igual el
aire caliente por su cabello.
Sustitución
Si el cable de red de este aparato se
deteriora, siempre debe ser sustituido por un
Servicio de Asistencia Técnica de Philips, ya
que se precisan herramientas y/o piezas
especiales.
Lleven siempre el aparato a un Servicio de
Asistencia Técnica de Philips para exámenes o
reparaciones.Una reparación efectuada por
personal no cualificado puede dar lugar a una
situación extremadamente peligrosa para el
usuario.
ESPAÑOL 25
Garantía y Servicio
Si necesitan información o si tienen algún
problema, visiten la página Web de Philips en
www.philips.com, o contacten con el Servicio
Philips de Atención al Cliente de su país
(encontrarán el número de teléfono en el folleto
de Garantía Mundial). Si en su país no hay
Servicio Philips de Atención al Cliente, consulten
a su Distribuidor local Philips o contacten con el
Service Department of Philips Domestic
Appliances and Personal Care BV.
ESPAÑOL26
Introduzione
La stessa potenza d'asciugatura con la metà
del rumore!
Questo nuovo asciugacapelli Philips beauty è stato
progettato per soddisfare le vostre esigenze.
Grazie alle numerose selezioni di velocità e
temperatura, potrete controllare il processo
d'asciugatura adattandolo al vostro tipo di capelli.
Gli accessori, inoltre, vi permetteranno di
realizzare la messa in piega che desiderate
durante l'asciugatura.
Il nuovo asciugacapelli Super Silent offre due
grandi innovazioni: un nuovo tipo di ventola e un
motore ancora più silenzioso che rende questo
apparecchio il 50% meno rumoroso rispetto ad
un normale asciugacapelli Philips da 1800 watt. Le
tre diverse impostazioni e gli accessori in
dotazione vi permetteranno di mettere in piega e
asciugare i capelli in modo ancora più silenzioso!
Importante
Prima di collegare l'apparecchio, verificate che
il voltaggio indicato corrisponda a quello di
rete.
Tenete l'apparecchio lontano dall'acqua! Non
usate l'asciugacapelli vicino a vasche da bagno
e lavandini o in presenza di acqua.Se usate
l'apparecchio in bagno,togliete sempre la
spina dalla presa dopo l'uso in quando la
presenza dell'acqua può risultare comunque
ITALIANO 27
pericolosa, anche quando l'apparecchio è
spento.
Per una maggior protezione, vi consigliamo di
installare sul circuito elettrico della stanza da
bagno un dispositivo di protezione contro la
corrente residua (RCD), in modo che questa
non superi i 30mA. Chiedete consiglio al
vostro elettricista di fiducia.
Tenete l'apparecchio fuori dalla portata dei
bambini.
Fate attenzione a non ostruire le griglie
d'aerazione.
L'apparecchio è provvisto di un dispositivo di
protezione contro il surriscaldamento,che
provvede a spegnerlo automaticamente. In tal
caso dovete staccare la spina e lasciar
raffreddare l'apparecchio per qualche minuto.
Prima di riaccenderlo, verificate che le griglie
d'aerazione non siano ostruite da capelli o
altro.
Spegnete sempre l'apparecchio prima di
appoggiarlo, anche se solo per un istante.
Togliete sempre la spina dopo l'uso.
Come asciugare i capelli
C
1 Selezionate l'impostazione desiderata.
>: Posizione "Fast": una temperatura e un getto
decisi per asciugare rapidamente i capelli.
>: Posizione "Style": una temperatura e un getto
di media potenza per asciugare e acconciare i
capelli.
ITALIANO28
5: Posizione "Care": una bassa temperatura e un
getto delicato per asciugare e mettere in piega
i capelli con la massima delicatezza.
O: OFF.
C
2 Tenete l'asciugacapelli vicino ai capelli
durante l'asciugatura.
Come fissare l'acconciatura
Per fissare l'acconciatura appena realizzata, potete
usare un getto d'aria fredda.
C
1 Tenete premuto il pulsante Cool per
ottenere un getto d'aria fredda.Al termine,
lasciate andare il pulsante.
Accessori
Concentratore del flusso d'aria
Inserite il concentratore del flusso d'aria
sull'erogatore per direzionare il getto.
C
1 Per inserire il concentratore, infilatelo
direttamente sull'apparecchio. Per
toglierlo, basterà tirare.
Diffursore a turbina
Il diffusore è indicato per l'asciugatura sia dei
capelli lisci che di quelli ricci o ondulati. Il
getto d'aria è particolarmente delicato ma
ITALIANO 29
l'asciugatura risulta comunque rapida.Il
diffusore è utilissimo per dare volume ai
capelli.
C
1 Inserite il diffusore sull'apparecchio. Per
toglierlo, basterà tirare.
2 Per aumentare il volume alle radici, infilate
i dentini nei capelli, fino a toccare il cuoio
capelluto.
C
3 Iniziate dalla parte inferiore della testa e
procedete lentamente verso l'alto. Eseguite
movimenti circolari per diffondere il calore
in modo uniforme sui capelli.
Sostituzione
Nel caso in cui il cavo di alimentazione
risultasse danneggiato, dovrà essere sostituito
sempre presso un centro autorizzato Philips,
in quando potrebbero essere necessarie parti
di ricambio.
Per qualunque controllo o riparazione
l'apparecchio dovrà essere consegnato ad un
centro d'assistenza autorizzato Philips.
L'intervento di manodopera non qualificata
potrebbe compromettere l'integrità
dell'apparecchio e, di conseguenza, la sicurezza
dell'utente.
ITALIANO30
Garanzia e Assistenza
Se avete bisogno di assistenza o di ulteriori
informazioni, vi preghiamo di visitare il nostro sito
web: www.Philips.com oppure di contattare il
Centro Assistenza Clienti Philips del vostro Paese
(per conoscere il numero di telefono, vedere
l'opuscolo della garanzia). Qualora nel vostro
Paese non ci fosse un Centro Assistenza Clienti,
rivolgetevi al rivenditore autorizzato Philips
oppure contattate il Service Departmente of
Philips Domestic Appliances and Personal
Care BV.
ITALIANO 31
Introdução
A mesma potência de secagem com metade
do ruído!
Este novo secador Philips beauty foi
especialmente concebido para satisfazer as suas
necessidades pessoais. Os ajustes oferecem
controlo total e permitem seleccionar a
velocidade e temperatura mais adequadas para o
seu cabelo. Com os acessórios poderá secar o
seu cabelo com eficácia e criar os penteados que
desejar.
Este novo secador super silencioso integra duas
inovações: uma nova espécie de ventoinha e um
motor mais silencioso, pelo que o secador produz
metade do ruído que o secador Philips de 1800
Watts.As três regulações e os acessórios
permitem secar e modelar o cabelo de uma
forma agradável e tranquila.
Importante
Antes de ligar o secador, verifique se a
voltagem indicada no aparelho corresponde à
corrente local.
Mantenha o secador longe da água! Não o use
perto ou sobre banheiras, bacias, lavatórios,
etc. com água. Quando usar na casa de banho,
desligue da corrente logo que terminar,
porque a proximidade da água é sempre um
risco, mesmo quando o secador não está a
trabalhar.
Para maior segurança, recomenda-se a
PORTUGUÊS32
instalação de um dispositivo de corrente
residual (disjuntor),com uma taxa de
corrente residual não superior a 30 mA, no
circuito eléctrico que fornece a casa de
banho.Aconselhe-se com o seu electricista.
Mantenha fora do alcance das crianças.
Nunca obstrua as grelhas de saída do ar.
Se o secador aquecer demasiado, desligar-se-á
automaticamente. Retire a ficha da corrente e
deixe-o arrefecer durante alguns minutos.
Antes de voltar a ligar, verifique se as grelhas
não estão tapadas por pêlos, cabelos, etc.
Sempre que poisar o secador, mesmo que seja
apenas por breves instantes,desligue-o.
Quando terminar, desligue sempre da
corrente.
Secagem
C
1 Seleccione a regulação pretendida.
>: Secagem Rápida - temperatura elevada e fluxo
de ar forte para secar rapidamente.
>: Regulação para Modelação - temperatura e
fluxo de ar médios para secar e modelar com
precisão.
5: Posição de Tratamento - temperatura baixa e
fluxo de ar suave para secar e modelar com
cuidado.
O: Off (desligado).
C
2 Mantenha o secador a uma pequena
distância da cabeça e seque o cabelo.
PORTUGUÊS 33
Fixação
Com um jacto de ar frio fixará o penteado que
acabou de fazer.
C
1 Mantenha o botão do Jacto de Ar Frio
premido para obter um fluxo de ar frio.
Para terminar, solte o botão.
Acessórios
Concentrador do ar
Para concentrar o fluxo de ar, pode ligar o
concentrador ao bico de saída do ar.
C
1 Para ligar o concentrador, basta encaixá-lo
no secador. Para desligar,puxe para fora.
Difusor de turbina
O difusor foi concebido para secar com
suavidade quer os cabelos lisos quer os
cabelos frisados ou ondulados. Emite um fluxo
de ar suave que seca o cabelo rapidamente.
Com o difusor dará ao seu cabelo volume e
leveza.
C
1 Para ligar o difusor, basta encaixá-lo no
secador. Para desligar,puxe para fora.
2 Para dar mais volume às raízes,introduza
os dentes no cabelo junto ao couro
cabeludo.
PORTUGUÊS34
C
3 Comece pela parte inferior da cabeça e vá
subindo lentamente. Faça movimentos
circulares com o secador de forma a
difundir o ar quente uniformemente por
toda a cabeleira.
Substituição
Se o cabo de alimentação do secador se
estragar, só deverá ser substituído por um
centro de assistência autorizado pela Philips,
porque é necessário aplicar ferramentas e/ou
peças especiais.
Para verificações ou reparações, dirija-se
sempre a um centro de assistência autorizado
pela Philips.As reparações efectuadas por
pessoal não qualificado poderão originar
situações extremamente gravosas para o
utilizador.
Garantia e assistência
Se necessitar de assistência ou de informações ou
se tiver qualquer problema, por favor visite o
endereço da Philips em www.philips.com ou
contacte o Centro de Assistência ao Cliente
Philips do seu país (os números de telefone
encontram-se no folheto da garantia mundial). Se
não existir um desses Centros no seu País, dirija-
se a um agente Philips ou contacte o
Departamento de Service da Philips Domestic
Appliances and Personal Care BV.
PORTUGUÊS 35
Introduksjon
Effektiv hårføner med mindre støy!
Denne nye hårføneren fra Philips beauty er
spesielt utformet for å oppfylle Deres personlige
behov.Innstillingene gir Dem maksimal kontroll og
lar Dem velge hastigheter og temperaturer som
passer for håret Deres. Med tilbehøret kan De
tørke håret effektivt og forme det slik De ønsker.
Denne nye, superstille hårføneren kombinerer to
oppfinnelser: en ny viftetype og en stillere motor.
Dette gir en hårføner som bråker bare halvparten
så mye som en vanlig 1800-watts hårføner fra
Philips. De tre innstillingene og tilbehøret lar Dem
tørke og forme håret på en behagelig måte, uten
mye støy.
Viktig
Kontroller før bruk at spenningen vist på
apparatet stemmer overens med
nettspenningen i Deres hjem.
Ikke la apparatet komme i kontakt med vann!
De må ikke bruke dette produktet i nærheten
av eller over vann,for eksempel badekar,
vasker eller lignende. Når De bruker
apparatet på badet må De trekke ut støpslet
etter bruk fordi nærheten til vann utgjør et
risikomoment selv når hårføneren er slått av.
For ekstra sikkerhet anbefaler vi å installere
en lekkstrømsenhet (RCD), hvor den
operative lekkstrømsfrekvensen ikke
NORSK36
overstiger 30mA, i strømkretsen som forsyner
baderommet.Be elektromontøren om råd.
Oppbevar apparatet utilgjengelig for barn.
Blokker aldri luftinntaket.
Hvis apparatet blir for varmt,slår det seg
automatisk av.Trekk ut støpslet og la det
avkjøle seg i noen minutter. Før De slår
apparatet på igjen, bør De kontrollere at
luftstrømmen ikke blokkeres ved å se om det
sitter fast rusk, hår e.l. i luftinntaket.
Slå alltid apparatet av før De legger det ned,
selv om det bare er for et øyeblikk.
Dra alltid ut støpselet fra stikkontakten etter
bruk.
Tørking
C
1 Velg ønsket innstilling.
>: Hurtig innstilling for høy temperatur og kraftig
luftstrøm. Brukes for hurtig tørking.
>: Formingsinnstilling for middels temperatur og
luftstrøm. Brukes for nøyaktig tørking og forming.
5: Lav innstilling for lav temperatur og rolig
luftstrøm. Brukes for forsiktig tørking og forming.
O:Av.
C
2 Hold hårføneren et lite stykke fra hodet
for å tørke håret.
Fiksering
Med et støt med kald luft kan De fiksere
hårfasongen De har laget.
NORSK 37
C
1 Hold knappen for kaldluft ("Cool") trykt
inne hvis De ønsker en kald luftstrøm.
Avslutt med å slippe opp knappen igjen.
Tilbehør
Føntut
For å få en konsentrert luftstrøm kan De
koble til føntuten på luftmunningen.
C
1 Koble til føntuten ved simpelthen å trykke
den på apparatet. Fjerne den ved å trekke
den av.
Volumspreder
Volumsprederen er utviklet for å forsiktig
tørke både slett og krøllete eller bølgete hår.
Den avgir en svak luftstrøm som tørker håret
raskt. Med volumsprederen kan De gi frisyren
Deres liv og volum.
C
1 Koble til volumsprederen ved simpelthen å
trykke den på apparatet. Fjerne den ved å
trekke den av.
2 For å få volum ved røttene, før pinnene inn
i håret Deres slik at de berører
hodebunnen.
NORSK38
C
3 Start med nedre del av hodet og beveg
sakte oppover. Lag roterende bevegelser
med apparatet for å spre varmluften jevnt
gjennom håret.
Utskiftning
Hvis nettledningen til dette apparatet skades,
må den alltid skiftes ut av et Philips-autorisert
servicesenter, da spesielle verktøy og/eller
deler kreves.
Lever alltid apparatet til et Philips-autorisert
service senter for undersøkelse eller
reparasjon.Reparasjon foretatt av ukvalifisert
personell kan føre til en ekstremt farlig
situasjon for brukeren av apparatet.
Garanti og service
Hvis du trenger service eller informasjon, kan du
se Philips' Web-område på www.philips.com eller
kontakte Philips Kundetjeneste (se telefonnummer
i garantiheftet). Hvis det ikke er noe Philips
Kundetjeneste-senter i landet hvor du befinner
deg, kan du kontakte din lokale Philips-forhandler
eller serviceavdelingen ved Philips Domestic
Appliances and Personal Care BV.
NORSK 39
Introduktion
Samma torkförmåga men bara halva
ljudnivån.
Denna nya Philips beauty hårtork har tagits fram
speciellt för att tillmötesgå dina personliga behov.
Inställningarna ger maximal kontroll och du kan
välja precis den inställning för hastighet och
temperatur som passar ditt hår. Med tillbehören
torkar du håret effektivt och skapar din egen frisyr.
Nya Philips Super Silent har två innovationer: en
ny typ av fläkt och en tystare motor vilket har gett
en hårtork som bara har halva ljudnivån jämfört
med Philips vanliga hårtorkar på 1800 watt. Med
tre inställningar och tillbehören torkar och lägger
du ditt hår på ett angenämt sätt.
Viktigt
Innan du ansluter apparaten ska du
kontrollera att den spänning som anges på
apparaten överensstämmer med den aktuella
nätspänningen i ditt hem.
Håll apparaten borta från vatten! Använd inte
hårtorken nära eller över vatten i badkar,
tvättfat, diskbänk etc. Om du vill använda den i
badrummet, drar du ut stickkontakten efter
användningen eftersom det alltid finns risk för
kontakt med vatten även när hårtorken är
avstängd.
För extra skydd rekommenderar vi vägguttag
på 220/240 V med jordfelsbrytare
SVENSKA40
(brytströmmen bör inte överstiga 30 mA)
som installeras enligt gällande föreskrifter.
Kontakta behörig elektriker för närmare
information.
Håll apparaten utom räckhåll för barn.
Täpp aldrig igen gallret för luftintaget.
Om apparaten skulle bli överhettad, stängs
den automatiskt av.Drag ut stickproppen och
låt apparaten svalna under några minuter.
Kontrollera luftintaget så att det är fritt från
damm, hår etc. innan du slår på hårtorken
igen.
Stäng alltid av apparaten innan du lägger ned
den, även om det bara är för ett ögonblick.
Drag alltid ut stickproppen efter användning.
Torkning
C
1 Välj önskad inställning
>: Fixeringsinställning med hög temperatur och
starkt luftflöde för snabb torkning.
>: Formningsinställning med medeltemperatur
och luftflöde för exakt torkning och formning.
5: Hårvårdsinställning med låg temperatur och
ett milt luftflöde för skonsam torkning och
formning.
O:Av.
C
2 Håll hårtorken på ett kort avstånd från
huvudet för att torka håret.
SVENSKA 41
Fixering
Med lite kalluft fixerar du den frisyr du har format.
C
1 Tryck in knappen för kalluft så får du ett
kallt luftflöde.Avsluta med att släppa upp
knappen.
Tillbehör
Fönmunstycke
För att koncentrera luftflödet kan
fönmunstycket anslutas till luftutblåset.
C
1 Anslut fönmunstycket genom att trycka
fast det på apparaten. Lösgör det genom
att dra av det.
Turbindiffusor
Turbindiffusorn har tagits fram för skonsam
torkning av både rakt och lockigt hår. Den
släpper ut ett milt luftflöde som torkar håret
snabbt. Med turbindiffusorn kan du lägga ditt
hår med både spänst och volym.
C
1 Anslut turbindiffusorn genom att trycka
fast den på apparaten. Lösgör den genom
att dra av den.
2 För att ge håret volym från hårbotten, för
du ner tillbehöret med stiften tätt intill
hårbotten.
SVENSKA42
C
3 Börja torka den nedre delen av håret och
gå långsamt uppåt. Gör cirkelformade
rörelser med apparaten för att sprida den
varma luften jämnt i håret.
Byte
Om nätsladden till apparaten blivit skadad
måste den bytas ut av Philips serviceombud,
eftersom speciella verktyg och/eller
reservdelar krävs.
Returnera alltid apparaten till Philips
serviceombud för undersökning eller
reparation.Om reparationer utförs av
obehöriga personer kan det leda till ytterst
farliga situationer för användaren.
Garanti & service
Om du behöver service eller information eller
om du har ett problem, sök upp Philips på
Internet www.philips.com eller kontakta Philips
kundtjänst i ditt land (rätt telefonnummer finner
du i världsgarantibroschyren). Om det inte finns
någon kundtjänst i ditt land, vänd dig till din lokale
återförsäljare eller kontakta serviceavdelningen på
Philips Domestic Appliances and Personal Care
BV i Holland.
SVENSKA 43
Johdanto
Sama kuivatusteho puolta hiljaisemmin!
Uusi Philips beauty-hiustenkuivain on suunniteltu
juuri sinua varten.Voit valita hiuksillesi parhaiten
sopivan puhallusvoimakkuuden ja lämpötilan.
Suuttimilla voit kuivattaa hiukset tehokkaasti ja
luoda haluamasi hiustyylin.
Tässä Super Silent -hiustenkuivaimessa on kaksi
uutuutta: uudenlainen tuuletin ja hiljaisempi
moottori, siksi hiustenkuivain on puolta hiljaisempi
kuin tavallinen 1800 watin Philips-hiustenkuivain.
Kolmen asetuksen ja lisäosien avulla voit sekä
kuivattaa että muotoilla hiukset miellyttävän
hiljaisesti.
Tärkeää
Ennen kuin yhdistät laitteen pistorasiaan,
tarkasta että laitteen jännitemerkintä vastaa
paikallista verkkojännitettä.
Pistotulppaa ei saa irrottaa pistorasiasta
johdosta vetämällä.
Älä kanna laitetta johdosta.
Varo taivuttamasta liitosjohtoa tiukalle
mutkalle.
Pidä huoli, etteivät terävät kulmat, kuumuus tai
kemikaalit pääse vahingoittamaan liitosjohtoa.
Älä kasta laitetta! Älä käytä laitetta vettä
täynnä olevan pesualtaan tai kylpyammeen
yms. päällä tai välittömässä läheisyydessä.
Irrota pistotulppa pistorasiasta aina käytön
SUOMI44
jälkeen, sillä laitteessa on jännite, vaikka sen
toiminta olisi katkaistu.
Jos laite on pudonnut veteen, irrota ensin
pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin nostat
laitteen vedestä.
Tarkastuta veteen pudonnut laite huollossa
ennen käyttönottoa.
Pidä laite poissa lasten ulottuvilta.
Älä anna lasten käyttää laitetta ilman
valvontaa.
Ilmanottoritilää ei saa peittää.
Jos laite ylikuumenee, automaattinen
lämpötilanrajoitin katkaisee sen toiminnan.
Irrota pistotulppa pistorasiasta ja anna laitteen
jäähtyä muutama minuutti.Tarkasta ennen
uudelleen käynnistystä, ettei ilmanottoritilään
ole tarttunut, hiuksia yms.
Katkaise laitteesta aina virta, ennen kuin lasket
sen kädestäsi vaikka vain hetkeksikin.
Irrota pistotulppa pistorasiasta aina käytön
jälkeen.
Kuivatus
C
1 Halutun asetuksen valinta.
>: Korkein lämpötila ja puhallus nopeaan
kuivatukseen.
>: Keskitason lämpötila ja puhallus kuivatukseen ja
muotoiluun.
5: Matala lämpötila ja kevyt puhallus
hellävaraiseen kuivatukseen ja muotoiluun.
O: Katkaistu.
SUOMI 45
C
2 Pidä hiustenkuivain lähellä hiuksia kun
kuivatat niitä.
Kestävä kampaus
Käyttämällä viileää puhallusta kampauksesta
saadaan kestävämpi.
C
1 Pidä viileän puhalluksen painike painettuna
niin kauan kuin haluat viileää puhallusta.
Vapauta sitten painike.
Lisäosat
Keskityssuutin
Halutessasi keskitettyä puhallusta kiinnitä
keskityssuutin laitteeseen.
C
1 Paina keskityssuutin kiinni laitteeseen.
Irrotus tapahtuu vetämällä.
Turbine-suutin
Suutin on kehitetty kuivattamaan hellästi sekä
suorat että kiharat hiukset. Sen tuottama
hellävarainen puhallus kuivattaa hiukset
nopeasti. Suuttimen avulla voit antaa
kampaukselle kimmoisuutta ja volyymia.
SUOMI46
C
1 Paina suutin paikalleen laitteeseen. Irrotus
tapahtuu vetämällä.
2 Hiukset saadaan kohoamaan juuresta
työntämällä suuttimen tapit hiuksiin lähelle
hiuspohjaa.
C
3 Aloita pään alaosasta ja siirry hitaasti
ylöspäin.Tee laitteella edestakaista
kiertoliikettä niin että lämmin ilma pääsee
tasaisesti hiuksiin.
Huolto
Tarkasta laitteen liitosjohdon kunto
säännöllisesti. Jos tämän laitteen
verkkoliitosjohto vaurioituu, se on korvattava
alkuperäisellä varaosalla.
Toimita laite tarkastettavaksi tai korjattavaksi
aina Philips Kodinkoneiden valtuuttamaan
huoltoliikkeeseen.Ammattitaidottomasti tehty
korjaus voi olla käyttäjälle vaaraksi.
Takuu ja huolto
Jos laitteen kanssa tulee ongelmia tai haluat tietää
lisää, katso Philipsin www-sivuja osoitteesta
www.philips.com tai ota yhteys Philipsin
asiakaspalveluun (puhelinnumero löytyy
takuulehtisestä).Voit myös kääntyä lähimmän
Philips-kauppiaan puoleen tai ottaa suoraan
yhteyden Hollantiin Philips Domestic Appliances
and Personal Care BV:n Service-osastoon.
SUOMI 47
Introduktion
Uændret tørreeffekt og halveret støjniveau!
Denne nye Philips beauty hårtørrer er specielt
udviklet til at opfylde brugerens personlige ønsker
og krav. De forskellige indstillingsmuligheder giver
optimal kontrol og gør det muligt at vælge den
ideelle hastighed og temperatur alt efter hårtype.
Med de forskellige tilbehørsdele opnås en effektiv
tørring af håret og mulighed for at skabe præcis
den frisure, man ønsker.
Den nye "Super Silent" hårtørrer indeholder to
nyheder: En ny type ventilator og en mere lydløs
motor, og resultatet er en hårtørrer,som kun
støjer halvt så meget som en traditionel 1800-
watt Philips hårtørrer.Med de tre
indstillingsmuligheder og de forskellige
tilbehørsdele kan man tørre og style håret på en
effektiv og behagelig måde uden generende støj.
Vigtigt
Før apparatet tages i brug, kontrolleres det, at
spændingsangivelsen på apparatet svarer til
den lokale netspænding.
Hold apparatet væk fra vand! - Brug aldrig
apparatet i nærheden af eller over vand i f.eks.
badekar, håndvaske etc. - Hvis hårtørreren
bruges i badeværelset, skal man altid tage
stikket ud af stikkontakten efter brug,da
tilstedeværelsen af vand udgør en risiko,også
selvom apparatet er slukket.
DANSK48
Som en ekstra sikkerhedsforanstaltning
anbefales det, at husinstallationen til
badeværelset er forsynet med et HFI-relæ
(30 mA). Rådfør Dem eventuelt med Deres
el-installatør.
Sørg for, at børn ikke kan få fat i apparatet.
Blokér aldrig for luftgitrene.
Hvis apparatet bliver for varmt, slukker det
automatisk. Sker dette, tages stikket ud af
stikkontakten. Efter nogle få minutters afkøling
kan apparatet anvendes igen men kontrollér
først, at luftind- og udtagene ikke er blokerede
af fnug, hår eller lignende.
Sluk altid for apparatet,inden De lægger det
fra Dem, også selvom det kun er for et kort
øjeblik.
Tag altid stikket ud af stikkontakten efter brug.
Hårtørring
C
1 Vælg den ønskede indstilling.
>: Hurtig indstilling med høj temperatur og
kraftig luftstrøm til hurtig tørring.
>: Style-indstilling med middel
temperatur/luftstrøm for præcis tørring og
styling.
5: Skånsom indstilling med lav temperatur og svag
luftstrøm for skånsom tørring og styling.
O: Off (sluk).
C
2 Hold hårtørreren i kort, sikker afstand fra
hovedbunden under tørringen.
DANSK 49
Fiksering af frisuren
Frisuren gøres ekstra holdbar,hvis man afslutter
med et "skud" kold luft.
C
1 Tryk og hold Cool Shot knappen nede for
kold luftstrøm. Afslut ved at slippe
knappen igen.
Tilbehør
Fønnæb
Ønskes en mere koncentreret luftstrøm
sættes fønnæbbet på.
C
1 Fønnæbbet påsættes ved blot at trykke det
fast på apparatet og tages af igen ved at
trække det af.
Turbine diffuser
Diffuseren er udviklet til skånsom tørring af
både glat, krøllet og bølget hår. Den giver en
svag luftstrøm, som hurtigt tørrer håret, og
kan også anvendes til at give håret ekstra løft
og fylde.
C
1 Diffuseren trykkes blot fast på apparatet -
og tages af igen ved at trække den af.
2 For at give håret mest mulig fylde, sættes
pindene ind i håret,så de rører
hovedbunden.
DANSK50
C
3 Start nedefra og fortsæt langsomt opefter.
Bevæg apparatet i roterende bevægelser,
den varme luft spredes jævnt ud i hele
håret.
Udskiftning
Hvis apparatets netledning beskadiges, må den
kun udskiftes af Philips, da der kræves
specialværktøj og/eller dele til udskiftningen.
Aflevér kun apparatet til et autoriseret Philips
værksted, hvis det skal efterses eller
repareres.En ukvalificeret reparation kan
udsætte brugeren for stor risiko ved brug af
apparatet.
Garanti og service
For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle
problemer med apparatet henvises venligst til
Philips hjemmeside på adressen: www.philips.com
eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre
findes i den verdensomspændende garantifolder).
Hvis der ikke findes et kundecenter i Deres land,
bedes De venligst kontakte Deres lokale Philips
forhandler eller Serviceafdlingen i Philips
Domestic Appliances and Personal Care BV.
Dette apparat opfylder de gældende EU-
direktiver vedrørende sikkerhed og radiostøj.
DANSK 51

     !
     Philips beauty 
     
  .   
      
     
      . 
     
        
  .
     Super Silent
  :   
     , 
      
    
   Philips 1800-watt. 
     
     
     .

     ,
     
     
    .
     
!     
  , , 
   . 
52
    ,
    ,   
,   
      
    .
  , 
   
   (RCD)
     
  30mA   
   .  
   .
     .
     .
   ,  
.      
       
 .    
,     
     
,  .
      
    
    .
      
     .

C
1    .
>:     
     
.
 53
>:    
     
  .
5:     
     
   .
O: Off.
C
2     
      
    .

      
   .
C
1      
      .
   .
 
   
      ,
      
 .
C
1     
  .    
 .
54

     
  ,    
.     , 
    .  
    
  .
C
1    
   
.      .
2      ,
       
     
 .
C
3      
      
.     
     
    .

      ,
   
   Philips, 
   /
.
     
   Philips 
 55
  .   
   
    .
 & 
      
     
,   
  Philips  
www.philips.com     
   Philips  
 (     
  ).   
     ,
    
Philips,      
     
  BV  Philips.
56
Giriş
Aynı kurutma gücünde, diğerlerinden yarısı
kadar sessiz.
Yeni philips beauty saç kurutma makinası sizin
kişisel ihtiyaçlarınıza cevap vermesi için dizayn
edilmiştir. Saçınız için en uygun ayarları
yapabilmenizi mümkün kılacak bu cihazla en uygun
hız ve sıcaklık ayarını maksimum seviyede kontrol
altına alabilirsiniz. Cihazın aparatları yardımı ile
saçınızı en etkili şekilde kurutabilir saçınıza
istediğiniz şekilde model verebilirsiniz.
Bu yeni Super sessiz saç kurutma makinası
2 yenilik ile dahil edilmiştir: yeni bir çeşit fan ve
normal 1800-watt Philips saç kurutma
makinalarından yarısı oranında daha sessiz bir
motor. 3 kademe ayarı ve aparatları sayesinde
sessiz ve kolay bir şekilde saçınızı kurutabilir ve
saçınıza şekil verebilirsiniz.
Önemli
Cihazınızı fişe takmadan önce voltajın
ülkenizdeki voltajla uygunluğunu kontrol
ediniz.
Cihazı sudan uzak tutunuz! Bu ürünü su olan
banyo, küvet, lavabo gibi ıslak mekanlarda
kullanmayınız. Cihazı banyoda, kullandıktan
hemen sonra cihaz çalışmasa bile fişini prizden
çekiniz.
Ekstra güvenlik için, banyo gibi ıslak
mekanlarda elektrikli cihaz kullanımını güvenli
TÜRKÇE 57
kılmak amacı ile özel bir elektrik tesisatına
ihtiyacınız olabilir. Bu nedenle bir elektrik
teknisyenine başvurmanızı tavsiye ederiz.
Cihazı çocuklardan uzak tutunuz.
Hava boşluklarını kesinlikle kapatmayınız.
Cihaz ısınınca otomatik olarak kendisini
kapatacaktır. Fişini prizden çekerek birkaç
dakika soğuması için bekleyiniz. Cihazı tekrar
çalıştırmadan önce hava deliklerini kontrol
ederek, saç,toz vs. materyallerle kapalı
olmadığından emin olunuz.
Cihazı kullanmadığınız zamanlarda kesinlikle
kapatınız.
Cihazı kullandıktan sonra fişini prizden çekiniz.
Kurutma
C
1 İstediğiniz ayarı seçiniz.
>: Hızlı ayar ile yüksek sıcaklık ve kuvvetli hava
akımı ile hızlı kurutma yapabilirsiniz.
>: Şekil ayarı, orta derecede sıcaklık ve orta
kademede hava akımı ile kurutma ve
şekillendirme yapabilirsiniz.
5: Hasas ayar ile düşük sıcaklıkta ve alçak hava
akımı ile saçınızı kurutabilir ve
şekillendirebilirsiniz.
O: Kapalı.
C
2 Saçınızı kuruturken kurutma cihazını
saçınıza belli bir uzaklıkta tutunuz.
TÜRKÇE58
Saç şeklini muhafaza etmek
Serin hava akımı ile saçınıza verdiğiniz şekli
muhafaza edebilirsiniz.
C
1 Serin hava akışı için serin hava düğmesini
basılı tutunuz. Düğmeyi bırakarak işlemi
durdurunuz.
Aparatlar
Dar Fön Başlığı
Hava akışını yoğunlaştırmak için Dar Fön
Başlığını hava çıkış bölümüne takınız.
C
1 Dar Fön Başlığını kolaylıkla cihaza
bastırarak takabilirsiniz. çekerek cihazdan
ayırabilirsiniz.
Difüzör Tirbünü
Difüsör aparatı, düz, kıvırcık ve dalgalı saçların
kurutulması için geliştirilmiştir. Saçınıza hafif
hava akımı vererek saçınızı çabuk kurutur.
Difüsör ile saçınıza havalı bir görünüm ve
hacim verebilirsiniz.
C
1 Difüzörü cihaza bastırarak takabilir ve
çekerek cihazdan çıkarabilirsiniz.
2 Saç diplerine hacim vermek istediğinizde
cihazı difüzör iğneleri başınıza değecek
şekilde saçınıza tutunuz.
TÜRKÇE 59
C
3 Başınızın alt kısmından başlayarak yavaşça
yukarı doğru hareket ettiriniz. Dairesel
hareketlerle, ılık hava akışının tüm saçınıza
nüfus etmesini sağlayınız.
Değiştirme
Eğer cihazın elektrik kordonu hasar görür ise
değiştirme işlemi özel araç ve parçalar
gerektirdiğinden sadece Philips yetkili
servislerinde yapılmalıdır.
Cihazın tamiri veya değiştirilmesi için sadece
yetkili Philips servislerine başvurunuz.Aksi
halde yetkili olmayan kişiler tarafından tamir
edilen cihazlar kullanıcı için çok tehlikeli
durumlar yaratabilir.
Garanti ve Servis
Eğer bir probleminiz olursa, servise veya bilgiye
ihtiyacınız olursa Philips internet sayfasına
www.philips.com.tr veya ülkenizde bulunan Philips
Tüketici Danışma Merkezini arayabilirsiniz.Telefon
numarasını garanti belgeleri içerisinden
bulabilirsiniz.0800 261 33 02
TÜRKÇE60
www.philips.com
4222 002 23141
u
5

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Philips hp 4839 d optivolume bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Philips hp 4839 d optivolume in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Turks, Deens, Zweeds, Noors, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 1,56 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info