378511
2
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
32
1
A
C
B
54
76
Italiano Español Português Dansk Norsk
Importante
Prima di collegare l'apparecchio alla rete d'alimentazione
controllate che la tensione indicata sulla targhetta segnaletica
(posta sulla parte inferiore del tostapane) corrisponda a quella
della rete locale.
Collegate sempre l'apparecchio ad una presa con messa a
terra.
Durante l'uso la parte interna dell'apparecchio diventa molto
calda.
Non utilizzate mai utensili metallici o appuntiti; evitate di
toccare la resistenza.
Non appoggiate piatti o altri oggetti sopra il tostapane durante
l'uso.
Non attorcigliate o annodate il cavo di alimentazione e non
avvolgetelo all'apparecchio quando questo è ancora caldo.
Non immergete mai il tostapane nell'acqua o in altri liquidi.
Solo per il primo impiego vi consigliamo di far funzionare, il
tostapane, a vuoto per qualche minuto finché tutti i fumi
dovuti alla lavorazione della resistenza siano completamente
eliminati.
Togliete il foglio protettivo di plastica dall'apparecchio prima
di usarlo per la prima volta.
Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio si dovesse
rovinare, occorrerà farlo sostituire da un Centro Assistenza
autorizzato Philips perchè occorrono speciali attrezzature e/o
ricambi.
Importante
Asegúrense de que el voltaje indicado en el aparato se
corresponde con el voltaje de su hogar.
Conecten el aparato a una toma de corriente provista de tierra.
Atención : Las partes metálicas del aparato se calientan.
Para prevenir deterioros y choques eléctricos: No pongan
nunca ningún objeto puntiagudo y / o metálico dentro del
aparato.
No obstruyan las ranuras de tostado durante el uso.
No enrollen el cable de red alrededor del aparato mientras
esté caliente.
No sumerjan el aparato en agua o en cualquier otro líquido.
Los elementos han sido ligeramente engrasados.
Durante el primer uso, saldrá un poco de humo del aparato y,
por ello, la primera vez que pongan el aparato en
funcionamiento háganlo sin " tostis ".
Antes de usarlo por vez primera, quiten del aparato la hoja
protectora de plástico.
Si el cable de red de este aparato es dañado, solo puede ser
reemplazado por la Organización Philips o por un taller de
servicio autorizado por ella, ya que se requieren herramientas
y/o piezas especiales.
Importante
Antes de ligar o aparelho, certifique-se que a voltagem nele
indicada é a mesma da sua casa. Ligue a uma tomada com
terra.
Atenção: As partes metálicas do aparelho aquecem durante a
utilização.
Para evitar danos e choques eléctricos: nunca introduza
objectos afiados ou metálicos dentro do aparelho.
Não obstrua as ranhuras da tosteira durante o seu
funcionamento.
Não enrole o cabo de alimentação à volta do aparelho se este
ainda estiver quente.
Não mergulhe a máquina em água ou em qualquer outro
líquido.
Os componentes do aparelho foram ligeiramente oleados. Por
isso, na primeira utilização poderá notar-se algum fumo a sair
do aparelho. Assim, será conveniente ligá-lo uma primeira vez
sem colocar nenhuma tosta.
Retire a folha plastificada que protege o aparelho antes da
primeira utilização.
Se o cabo eléctrico deste aparelho estiver danificado, apenas
deverá ser substituído pela Philips ou pelos seus serviços de
assistência, uma vez que serão necessárias ferramentas
especiais e/ou peças.
Vigtigt.
Kontrollér, at spændingsangivelsen på apparatet svarer til den
lokale netspænding.
Advarsel: Apparatets metaldele bliver meget varme.
For at undgå beskadigelse af apparatet og elektrisk stød, må
der aldrig kommes skarpe ting og/eller metaldele i apparatet.
Brødåbningen må ikke blokeres under brug.
Rul aldrig netledningen op omkring apparatet, medens det er
varmt.
Nedsænk aldrig apparatet i vand eller anden væske.
Da varmelegemerne er smurt med lidt fedt, vil der komme en
smule røg fra apparatet, første gang det tages i brug. Lad
derfor apparatet varme op første gang uden brød.
Fjern den beskyttende plastfolie på apparatet, inden det tages
i brug.
Hvis netledningen til dette apparat beskadiges, skal den
udskiftes af Philips, da der skal anvendes specialværktøj
og/eller specielle dele i forbindelse med udskiftningen.
Viktig
Forsikre Dem om at spenningen på apparatet stemmer
overens med nettspenningen i Deres hjem. Koble bare
apparatet til et jordet nettuttak.
Advarsel: Apparatets metalldeler blir varme.
For å hindre skade og elektriske støt: putt aldri skarpe og/eller
metallgjenstander i apparatet.
Dekk ikke til toast-åpningene under bruk.
Snurr ikke nettledningen rundt apparatet mens det ennå er
varmt.
Dypp aldri apparatet i vann eller annen væske.
Elementene er lett innsmurt med fett. Under første gangs bruk
vil det komme noe røyk fra apparatet. Bruk derfor apparatet
uten toast ved første gangs bruk.
Fjern beskyttelsesplasten fra apparatet før første gangs bruk.
Hvis nettledningen til apparatet er ødelagt, må den bare
erstattes av Philips eller autorisert service-representant, da
spesielle deler og verktøy er nødvendig.
Descrizione dell'apparecchio (fig.1)
A Pinze
B Manopola del timer
C Chiavistello di apertura/chiusura
Come utilizzare il tostapane
- Estraete le pinze dall'apparecchio. Premete la maniglia in modo da
aprire le pinze (fig.2)
- Introducete il toast nelle pinze e richiudete la maniglia. Inserite le pinze
nelle fenditure del tostapane (fig.3).
- Inserite la spina nella presa di corrente.
- Stabilite il grado di tostatura desiderato agendo sulla manopola (B).
Quando il tempo è trascorso l'apparecchio si spegne automaticamente
(fig.4).
- Estraete le pinze dall'apparecchio, capovolgetele, premete la maniglia
e fate scivolare il toast su un piatto (fig.5).
Pulizia
- Rimuovete la spina dalla presa di corrente ed aspettate che il
tostapane si raffreddi.
- Si possono togliere le briciole capovolgendo l'apparecchio e agitandolo
con cura (fig.6)
- Potete pulire l'apparecchio con una spugna umida. Non immergetelo
mai nell'acqua.
- Per pulire l'interno, ruotate in senso orario il chiavistello e aprite il
fondello raccoglibriciole (fig.7).
Assicuratevi di avere tolto la spina dalla presa di corrente prima di
effettuare questa operazione !
- Richiudete immediatamente il fondello raccoglibriciole dopo la pulizia
fissandolo con l'apposito chiavistello che va ruotato in senso antiorario.
Ricetta per toast
Due fette di pane tostato, formaggio, prosciutto.
- Disponete sulla fetta di pane il formaggio ed il prosciutto in modo che
non fuoriescano.
- Mettete il toast così preparato nelle pinze ed inserite le pinze nelle
fenditure dell'apparecchio.
- Posizionate il timer sulla posizione desiderata. Scegliete la posizione 4
o 5 per una cottura normale. Più alta è la posizione scelta maggiore
sarà il grado di tostatura.
Il grado di tostatura dipende anche dal tipo di pane.
Nel caso usiate pane non già affettato, tagliate le fette
di pane in modo tale che siano contenute a misura nelle
pinze.
Descripción general (fig. 1)
A Soportes del pan
B Botón del temporizador
C Tornillo
Cómo usar el aparato
- Quiten el soporte del pan del aparato.
Opriman al mismo tiempo las dos mitades del mango.
El soporte del pan se abrirá entonces (fig. 2).
- Pongan un “tosti” en el soporte del pan y suelten el mango de modo
que este se cierre.
- Introduzcan el soporte del pan en el aparato (fig. 3).
- Enchufen la clavija para la red en una toma de corriente.
- Ajusten el botón del temporizador a la posición requerida (Ver la
receta)
Cuando el tiempo seleccionado haya transcurrido, el aparato se
desconectará automáticamente (fig. 4).
- Saquen el soporte del pan del aparato.
Giren el soporte del pan sobre un plato, opriman al mismo tiempo las
dos mitades del mango y dejen que el “tosti” se deslice sobre el plato
(fig. 5).
Limpieza
- Desenchufen la clavija para la red de la toma de corriente y dejen que
el aparato se enfríe.
- Las migas pueden ser eliminadas sosteniendo el aparato cabeza
abajo y sacudiéndolo con cuidado (fig. 6).
- Pueden limpiar el aparato con un paño húmedo.
No lo sumerjan nunca en agua.
- Para limpiar el interior, aflojen el tornillo de la parte inferior y abran la
tapa (fig. 7).
¡ Asegúrense de que el aparato esté desenchufado de la red eléctrica
antes de abrirlo !
- Cierren la tapa del fondo inmediatamente después de limpiarlo y
aprieten el tornillo.
Receta para un tosti
2 rebanadas de pan para sandwich (pan blanco) (cuanto más delgada
sea la rebanada mejor será el resultado), queso, jamón.
- Unten el pan con mantequilla y cúbranlo con queso y / o jamón.
El queso o el jamón no deberán sobresalir del " tosti ".
- Pongan el " tosti " en el soporte del pan y pongan los soportes del pan
en el aparato.
- Ajusten el botón del temporizador a la posición requerida.
Seleccionen la posición 4 ó 5 para un resultado no muy tostado.
Cuanto más alta sea la posición, más tostado quedará el “tosti” .
Tengan en cuenta que el grado de tostado también dependerá del tipo
de pan.
Si es necesario, corten las rebanadas de pan a una medida que
puedan colocarse en el soporte del pan.
Descrição geral (fig. 1)
A Suportes do pão
B Botão de selecção do tempo
C Parafuso
Como utilizar
- Retire o suporte para o pão do aparelho. Puxe as duas metades da
pega juntas. O suporte do pão abrir-se-á (fig. 2).
- Coloque uma tosta no suporte e solte a pega. O suporte fechar-se-á.
- Introduza o suporte no aparelho (fig. 3).
- Introduza a ficha na tomada de corrente.
- Coloque o botão de selecção do tempo na posição desejada. (Ver
receitas). Quando chega ao fim do tempo, o aparelho desliga-se
automaticamente (fig. 4).
- Retire o suporte para o pão do aparelho. Vire-o sobre um prato,
aperte as pegas e deixe deslizar a tosta sobre o prato (fig. 5).
Limpeza
- Retire a ficha da tomada de corrente e deixe o aparelho arrefecer.
- Para retirar as migalhas, bastará virar o aparelho de cabeça para
baixo e sacudi-lo um pouco com cuidado (fig. 6).
- O aparelho pode ser limpo com um pano húmido. Nunca o mergulhe
na água.
- Para limpar o interior do aparelho, solte o parafuso da parte de baixo
e abra a tampa (fig. 7).
Antes de o abrir, verifique primeiro se o aparelho está desligado da
corrente!
- Feche a tampa logo que tiver terminado a limpeza e volte a apertar o
parafuso.
Receita para uma tosta
2 fatias de pão de forma (pão de trigo) (quanto mais fina for a fatia,
melhor será o resultado), queijo, fiambre
- Barre o pão com manteiga e coloque o queijo e/ou o fiambre. O queijo
ou o fiambre não deverão ficar a sair do pão.
- Coloque a tosta no suporte da tosteira e introduza-o no aparelho.
- Coloque o botão de selecção na posição desejada. O meio termo
situa-se entre 4 e 5. Quanto mais alto for o número, mais tostado
ficará o pão.
O tostado obtido varia, igualmente, conforme o tipo de pão utilizado.
Se quiser, corte as fatias do pão à medida exacta do suporte da
tosteira.
Generel beskrivelse (fig. 1).
A Brødholdere
B Timerknap
C Skrue
Sådan tilberedes toast:
- Tag brødholderen af apparatet. Tryk håndtagets to halvdele sammen.
Derved åbner brødholderen (fig. 2).
- Læg en toast i brødholderen og slip håndtaget, så den lukker.
- Sæt brødholderen i apparatet (fig. 3).
- Sæt stikket i stikkontakten og tænd for stikkontakten.
- Stil timerknappen i den ønskede stilling (se opskriften).
- Når den indstillede tid er gået, slukker apparatet automatisk (fig. 4).
- Løft brødholderen op og vend den over en tallerken. Tryk håndtaget
sammen så brødet glider ned på tallerkenen (fig. 5).
Rengøring:
- Tag stikket ud af stikkontakten og lad apparatet køle af.
- Brødkrummer kan fjernes ved at vende apparatet om og ryste det
forsigtigt (fig. 6).
- Apparatet kan rengøres med en fugtig klud. Sænk aldrig apparatet ned
i vand.
- Apparatet kan rengøres indvendigt ved at løsne skruen i bunden af
apparatet og åbne bunddækslet.
Sørg for at stikket er taget ud af stikkontakten, før De åbner dækslet!
- Luk bunddækslet til igen, så snart De er færdig med rengøringen - og
skru skruen til.
Opskrift:
2 skiver sandwichbrød (franskbrød)(jo tyndere skiverne er, desto bedre
bliver resultatet) ost, skinke
- Kom smør på brødet og læg ost og/eller skinke ovenpå. Ost og skinke
må ikke stikke udenfor brødet.
- Læg toasten i brødholderen og sæt brødholderen i apparatet.
- Sæt timerknappen i den ønskede stilling. Stilling 4 eller 5 giver et
gyldenbrunt resultat. Jo højere stilling der vælges, jo mørkere bliver
brødet.
Bemærk, at bruningsgraden også afhænger af brødtypen.
Hvis det er nødvendigt, skæres brødet til i den rigtige størrelse, så det
passer ned i brødholderen.
Generell beskrivelse (fig. 1)
A Brødholdere
B Timer knapp
C Skrue
Hvordan bruke apparatet?
- Fjern brødholderen fra apparatet. Skyv håndtakets to halvdeler
sammen. Brødholderen åpner seg nå (fig. 2).
- Legg toasten i brødholderen og slipp håndtaket slik at brødholderen
lukker seg.
- Sett brødholderen ned i apparatet (fig. 3).
- Sett støpselet i stikkontakten.
- Still inn timer knappen til ønsket posisjon (se oppskrift). Når innstilt tid
har gått, slår apparatet seg automatisk av (fig. 4).
- Fjern brødholderen fra apparatet. Snu brødholderen rundt over en
tallerken. Press håndtaket sammen og la toasten gli ned på
tallerkenen (fig. 5).
Rengjøring
- Trekk støpselet ut av stikkontakten og la apparatet avkjøles.
- Smuler kan fjernes ved å holde apparatet på hodet og riste det
forsiktig (fig. 6).
- De kan rengjøre apparatet med en fuktig klut. Dypp det aldri i vann.
- For å rengjøre innsiden løsne skruen i bunnen og åpne dekselet
(fig. 7). Forsikre Dem om at apparatet er koblet fra nettspenningen før
dette gjøres.
- Lukk igjen bunnen umiddelbart etter rengjøring og trekk til skruen.
Oppskrift til toast
2 skiver brød (loff), (desto tynnere skive, desto bedre resultat), ost,
skinke.
- Smør brødskivene og legg på ost og/eller skinke. Osten eller skinken
skal ikke ligge utenfor brødskivene.
- Legg toasten i brødholderen og sett brødholderen i apparatet.
- Still timer knappen til ønsket posisjon. Velg posisjon 4 eller 5 for
middels resultat. Desto høyere innstilling, desto mørkere toast.
NB! Bruningsgraden er også avhengig av typen brød.
Hvis nødvendig form skivene slik at de passer i brødholderen.
Con este aparato pueden preparar un " tosti " solo o dos “tostis” al
mismo tiempo.
“Tosti” es una especialidad italiana de tostado en la cual son tostados
sandwiches de queso y / o jamón junto con sus rellenos.
Con este aparato también pueden tostar rebanadas de pan.
Cuando lo hagan, prueben primero cual es el apropiado ajuste del
temporizador para obtener el grado de tostado que deseen.
Com este aparelho poderá preparar uma ou duas tostas ao mesmo
tempo.
As tostas são uma especialidade italiana: trata-se de sanduiches feitas
de queijo e/ou fiambre que são tostadas com o seu recheio.
Esta máquina também pode tostar fatias de pão simples. Se for o caso,
experimente primeiro qual o tempo adequado para essa operação e para
o tipo de tosta que pretende (mais ou menos passada).
Med dette apparat kan man tilberede en enkelt eller to toast samtidig.
Toast er en italiensk specialitet: Sandwich, som ristes med ost og/eller
skinke som fyld.
De kan også riste brødskiver i apparatet. Prøv Dem frem til den rette
timerindstilling, så brødet får den ønskede bruningsgrad.
Med dette apparatet kan De lage en eller to toast samtidig. Toast er en
italiensk spesialitet: brødskiver med ost og/eller skinke er lagt mot
hverandre og stekt sammen.
De kan også riste en skive brød med dette apparatet. Når De gjør dette,
eksperimenter for å finne den rette innstillingen for å oppnå ønsket
bruningsgrad.
2

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Philips hl 5135 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Philips hl 5135 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Deens, Noors als bijlage per email.

De handleiding is 0,23 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info