318921
43
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/60
Pagina verder
Universe
2
Important
Only use Philips s-bag™ double-layer paper
dustbags (type FC8021), or the cotton
dustbag provided (some versions only).
Never use the vacuum cleaner to suck up
water or any other liquid.Never suck up
ashes until they are cold.
When the vacuum cleaner is used to suck up
fine dust, the pores of the dustbag may
become clogged, causing the passage of air
through the dustbag to become obstructed.
As a result,the dustbag-full indicator will
indicate that the dustbag needs to be
replaced,even though the dustbag is not full
at all.
Never use the appliance without the Motor
Protection Filter.This could damage the
motor and shorten the life of the appliance.
Connecting accessories
Hose
1 To connect the hose to the appliance, push it
into the appliance and turn it clockwise.(fig.1)
2 To disconnect the hose from the appliance,
turn it anticlockwise and pull it out of the
appliance.
Tube
Conical coupling (specific types only)
To connect the tubes to the handgrip, insert
the narrow section into the wider section
while turning it.(fig.2)
Use the same method to connect the accessories
to the tube.
To disconnect, turn the tube or the accessories
anticlockwise and pull.
Button coupling (specific types only)
Connect the tube to the handgrip
("click").(fig.3)
Use the same method to connect the accessories
to the tube.
To disconnect the tube from the handgrip,
push the lock button and pull the tube out of
the handgrip.The accessories are
disconnected in the same way.
Telescopic tube (specific types only)
1 Connect the tube to the handgrip ("click").
2 Adjust the tube to the length you find most
comfortable during vacuum cleaning.(fig.4)
Convertible nozzle (specific types only)
The convertible nozzle can be used on either
carpets or hard floors.
1 Connect the convertible nozzle to the
telescopic tube ("click").
2 Push the rocker switch on top of the
convertible nozzle with your foot to make
the brush strip for cleaning hard floors come
out of the nozzle housing.(fig.5)
3 Push the rocker switch again to make brush
strip disappear into the convertible nozzle
housing again.(fig.6)
Reach & Clean nozzle (specific types only)
The Reach & Clean nozzle can be used on
either carpets or hard floors.The nozzle can
be turned 360 degrees to 4 different
positions, allowing you to also vacuum clean
hard-to-reach places in an easy way.When the
nozzle is positioned lengthwise, the suction
power is concentrated at the front side of the
nozzle.(fig.7)
To adjust the nozzle to the type of floor and
the area to be cleaned,put your foot on the
indicated spot and then turn the tube until
the nozzle is in the required position.(fig.8)
1 With the nozzle positioned breadthwise and
the brush strip folded out, you can clean large
hard floor areas.Turn the nozzle until the
brush strip pops out of the nozzle housing
and the nozzle is positioned
breadthwise.(fig.9)
2 With the nozzle positioned lengthwise and
the brush strip folded out, you can vacuum
clean small hard floor areas.Turn the tube 90
degrees anti-clockwise until it is positioned
lengthwise with the brush strip still folded out
of the nozzle housing.(fig.10)
3 With the nozzle positioned breadthwise and
the brush strip folded in, you can vacuum
clean large soft floor areas.Turn the tube 90
degrees anti-clockwise again to position the
nozzle breadthwise and to make the brush
ENGLISH
6
DEUTSCH
Wichtig
Verwenden Sie in diesem Gerät ausschließlich
den Philips s-bag™ doppelwandigen
Staubbeutel aus Papier (Type FC 8021), oder
den nur bei einigen Modellen mitgelieferten
Baumwollstaubbeutel.
Saugen Sie mit diesem Gerät niemals Wasser
oder andere Flüssigkeiten auf.Wenn Sie Asche
aufsaugen wollen,so vergewissern Sie sich,daß
die Asche völlig ausgekühlt ist.
Wenn Sie feinen Staub aufsaugen,können die
Poren des Staubbeutels verstopft werden.
Dadurch wird die Luftdurchgang behindert.
Der Staubbeutel muß dann ausgewechselt
werden, auch wenn er noch nicht voll ist.
Verwenden Sie das Gerät niemals ohne den
Motorschutz-Filter.Das könnte den Motor
beschädigen und die Nutzungsdauer des
Geräts herabsetzen.
Vor dem Gebrauch
Der Saugschlauch
1 Den Saugschlauch anbringen: Stecken Sie ihn
in das Gerät und drehen Sie ihn im
Uhrzeigersinn fest (Abb.1).
2 Den Schlauch abnehmen: Drehen Sie den
Schlauch gegen den Uhrzeigersinn, und ziehen
Sie ihn gleichzeitig aus dem Gerät.
Das Saugrohr
(Nur bestimmte Gerätetypen:) Konische
Verbindung
Die Saugrohre mit dem Griff verbinden:
Stecken Sie das engere Ende mit einer
Drehung in das weitere Ende (Abb. 2).
Bringen Sie das Saugrohr auf die gleiche Weise an
dem Saugschlauch an. Zum Abnehmen drehen Sie
das Saugrohr gegen den Uhrzeigersinn und ziehen
es gleichzeitig heraus.
(Nur bestimmte Gerätetypen:) Die
Drucktasten-Verbindung
Verbinden Sie das Saugrohr mit dem Griff
("Klick"). (Abb. 3)
Verfahren Sie auf die gleiche Weise, wenn Sie
Zusatzteile mit dem Rohr verbinden.
Sie lösen die Verbindungen zwischen dem
Saugrohr und dem Griff,indem Sie die
Drucktaste drücken und die Teile auseinander
ziehen. Gehen Sie auf die gleiche Weise vor,
wenn Sie Zusatzteile vom Saugrohr abnehmen
wollen.
(Nur bestimmte Gerätetypen:) Das
Teleskoprohr
1 Verbinden Sie das Saugrohr mit dem Griff
("Klick").
2 Stellen Sie das Saugrohr auf die Länge ein,die
Ihnen beim Staubsaugen am angehmsten ist
(Abb. 4).
(Nur bestimmte Gerätetypen:) Die
Universaldüse
Die Universaldüse lässt sich auf Hartboden und
auf textilem Bodenbelag verwenden.
1 Bringen Sie die Universaldüse an dem
Teleskoprohr an ("Klick").
2 Bedienen Sie den Kippschalter auf der
Universaldüse mit dem Fuß,damit die
Bürstenleiste zur Reinigung von Hartböden
aus dem Düsengehäuse ausgefahren wird
(Abb. 5).
3 Mit einem weiteren Tritt auf den Kippschalter
wird die Borstenleiste wieder in das Gehäuse
eingezogen (Abb. 6).
(Nur einige Gerätetypen:) Die Reach-&-
Clean-Düse
Die Reach-&-Clean-Düse lässt sich auf
Hartböden und auf Textilböden verwenden.
Diese Düse lässt sich um 360 Winkelgrad in 4
Positionen drehen, so dass Sie auch schwer
erreichbare Stellen bequem staubsaugen
können.Wird diese Düse in Längsrichtung
verwendet, ist ihre Saugleistung auf der
Vorderseite der Düse konzentriert (Abb.7).
Die Düse wird auf den Bodentyp und die Art
der zu reinigenden Stelle ausgerichtet,indem
Sie den Fuß auf die bezeichnete Stelle setzen
und das Saugrohr drehen, bis die Düse in der
gewünschten Position steht (Abb.8).
1 Mit quer gestellter Düse und ausgefahrener
Bürstenleiste können Sie große Flächen an
Hartböden reinigen. Drehen Sie die Düse, bis
10
die Bürstenleiste ausgefahren wird und die
Düse quer steht (Abb. 9).
2 Mit längs gestellter Düse und ausgefahrener
Bürstenleiste können Sie kleine Flächen an
Hartböden reinigen. Drehen Sie das Saugrohr
um 90 Grad gegen den Uhrzeigersinn, bis die
Düse längs steht und die Bürstenleiste aus
dem Düsengehäuse ausgefahren wird (Abb.
10).
3 Mit quer gestellter Düse und eingefahrener
Bürstenleiste können Sie große Flächen an
Textilböden reinigen.Drehen Sie das Saugrohr
wieder um 90 Grad gegen den Uhrzeigersinn,
damit die Düse quer steht und die
Bürstenleiste in das Düsengehäuse eingezogen
wird (Abb.11).
4 Mit längs gestellter Düse und eingefahrener
Bürstenleiste können Sie kleine Flächen an
Textilböden reinigen.Drehen Sie das Saugrohr
wieder um 90 Grad gegen den Uhrzeigersinn,
damit die Düse längs steht und die
Bürstenleiste in das Düsengehäuse eingezogen
wird (Abb.12).
Die Fugendüse und kleine Düse
1 Die Fugendüse (1) und die kleine Düse (2)
verbinden Sie direkt mit dem Saugrohr bzw.
mit dem Griff (Abb. 13).
Die Zubehörhalterung
1 Die Zubehörhalterung kann einfach an den
Griff angedrückt werden (Abb. 14).
Die Fugendüse und die kleine Düse können
zur Aufbewahrung in die Zubehörhalterung
hineingedrückt werden (Abb. 15).
Achtung: Die kleine Düse kann nur in einer
Richtung in die Zubehörhalterung gesetzt werden.
Staubsaugen
Die Saugleistung einstellen
Die Saugleistung lässt sich während des
Staubsaugens verstellen.
1 Zur Regulierung der Saugleistung verwenden
Sie die elektronische Saugleistungskontrolle
(Abb. 16).
2 Stellen Sie den Saugleistungsregler auf Position
MAX, um maximale Saugleistung zu erhalten
(Abb. 17).
Stellen Sie die höchste Saugleistung ein, wenn Sie
stark verschmutzte Textil- oder Hartböden
reinigen wollen.
3 Stellen Sie den Saugleistungsregler auf Position
MIN, um minimale Saugleistung zu erhalten.
Verwenden Sie die Minimal-Einstellung zum
Absaugen von Vorhängen,Tischläufern usw.
Das Saugrohr abstellen
Sie können das Saugrohr griffbereit abstellen,
wenn Sie die Leiste an der Düse in den Schlitz
am Gerät einführen (Abb. 18).
Aufbewahrung des Geräts
1 Das Saugrohr lässt sich mit der Leiste am
Rohr auch in den Schlitz am aufrecht
stehenden Gerät unterbringen (Abb. 19).
Den Staubbeutel auswechseln
1 Wechseln Sie den Staubbeutel aus, sobald die
Anzeige "Staubbeutel voll" die Farbe wechselt,
wenn die Düse nicht auf dem Boden steht
(Abb. 20).
2 Schalten Sie das Gerät aus.
3 Ziehen Sie den Deckel aufwärts, um die
Staubbeutelkammer zu öfnen (Abb. 21).
Greifen Sie mit vier Fingern unter den Einsatz im
Deckel, und drücken Sie mit dem Daumen auf die
Markierung auf der Oberseite des Deckels.
4 Ziehen Sie den Staubbeutelhalter aus dem
Gerät (Abb. 22).
Achten Sie darauf, dass Sie den Staubbeutel am
Staubbeutelhalter senkrecht aus dem Gerät
ziehen.
5 Entnehmen Sie den Staubbeutel aus dem
Staubbeutelhalter,indem Sie an der
Pappscheibe ziehen (Abb.23).
Dabei wird der Staubbeutel automatisch
verschlossen.
6 Schieben Sie die Pappscheibe des neuen
Staubbeutels in die beiden Führungsrillen des
Staubbeutelhalters bis zum vollen Anschlag
ein. Setzen Sie dann den Staubbeutelhalter in
das Gerät zurück (Abb. 24).
Wenn sich der Gerätedeckel nicht verschließen
lässt, ist kein Staubbeutel eingesetzt.
11
Wenn Ihr Gerät mit einem Baumwoll-
Staubbeutel versehen ist,können Sie diesen
Staubbeutel statt des Staubbeutels aus Papier
einsetzen. Er eignet sich zu mehrfacher
Verwendung.
Den Staubbeutel aus Baumwolle leeren:
- Halten Sie den Staubbeutel über einen
Mülleimer.
- Schieben Sie die Klammer seitwärts vom
Staubbeutel ab.
- Nehmen Sie die Haken aus Metall herunter.
- Schließen Sie den Staubbeutel mit dem
Metallhaken, und schieben Sie die Klammer
wieder auf die Unterseite des Staubbeutels.
Staubbeutel bestellen:
Philips s-bag™ Papierstaubbeutel sind unter der
Type FC 8021 (Servicenummer 4822480101113)
erhältlich.
Philips s-bag™ Clinic High Filtration Staubbeutel
sind unter der Type FC 8022 (Servicenummer
883802201010) erhältlich.
Philips Baumwollstaubbeutel sind unter der Type
FC 8020 (Servicenummer 432200493291)
erhältlich.
Die Filter reinigen und wechseln
Den Motorschutz-Filter auswechseln
Reinigen Sie den Motorschutz-Filter jedes Mal,
wenn Sie einen Staubbeutel leeren und ggfs.
wechseln.
1 Nehmen Sie den Staubbeutelhalter mit dem
Staubbeutel aus dem Gerät.
2 Nehmen Sie den Halter für den Motorschutz-
Filter aus dem Gerät, und reinigen Sie den
Filter,indem Sie ihn über einer Mülltonne
ausschütteln (Abb. 25).
3 Drücken Sie den Halter mit dem gereinigten
Motorschutz-Filter wieder an seinen Platz
zurück, so dass er an der Unterkante dicht
aufsitzt (Abb. 26).
4 Setzen Sie den Staubbeutelhalter mit dem
Staubbeutel zurück in das Gerät.
Der Aktivkohle-Filter
Statt des Motorschutz-Filters kann ein Aktivkohle-
Filter in das Gerät eingesetzt werden.Dieser Filter
neutralisiert unangenehme Gerüche, die durch
den Inhalt des Staubbeutels verursacht werden.
Tauschen Sie den Motorschutz-Filter alle sechs
Monate oder dann, wenn die
Geruchsabsorption nachlässt, gegen einen
neuen aus.
1 Den Aktivkohle-Filter ersetzen Sie so wie für
den Motoschutz-Filter beschrieben. Statt den
Filter zu reinigen,setzen Sie jedoch einen
neuen Aktivkohle-Filter ein.
Der Abluftfilter
Der ASF Micro-Filter an der Rückseite des Geräts
filtert mit Hilfe seiner elektrostatischen Fasern
einen großen Teil der kleinsten Staubpartikel aus
der Abluft.
1 Tauschen Sie den AFS Micro-Filter alle 6
Monate gegen einen neuen Filter aus.
2 Öffnen Sie das Filtergitter (Abb. 27).
3 Entnehmen Sie den alten Filter (Abb. 28).
4 Setzen Sie den neuen Filter anstelle des alten
Filters ein.
5 Setzen Sie das Filtergitter wieder an seinen
Platz, und drücken Sie die rechte und die linke
Seite an, bis das Filtergitter einrastet.(Abb. 29).
Der HEPA-Filter
Einige Modelle sind statt des AFS Micro-Filters mit
einem speziellen HEPA-Filter ausgerüstet. Der
HEPA-Filter entfernt mindestens 99,99 % aller
Partikel, die größer sind als 0,0003 mm, aus der
Abluft. Damit werden nicht nur der normale
Hausstaub herausgefiltert, sondern auch
mikroskopisch kleine Schädlinge wie
Hausstaubmilben und ihre Exkremente, die
bekanntlich Allergien der Atemwege verursachen.
Der HEPA-Filter wird auf die gleiche Weise
ersetzt wie ein AFS Micro-Filter.Tauschen Sie
den HEPA-Filter alle 6 Monate aus.
Staubbeutel nachbestellen
AFS Micro-Filter sind unter der Type FC 8030
(Servicenummer 432200492910) erhältlich.
HEPA-Filter sind unter der Type FC 8031
(Servicenummer 432200492920) erhältlich.
Aktivkohle-Filter sind unter der Type FC 8033
(Servicenummer 482248020145) erhältlich.
12
Important
Utilisez uniquement les sacs papier double
paroi Philips s-bag™ (type FC8021) ou le sac
en coton fourni (certains modèles
uniquement).
N'aspirez jamais de l'eau (ou tout autre
liquide). N'aspirez jamais des cendres si elles
ne sont pas complètement froides.
Quand vous aspirez de la poussière fine, les
pores du sac peuvent s'obstruer et empêcher
le passage de l'air.Vous devrez alors changer le
sac, même s'il n'est pas complètement plein.
L'indicateur sac plein vous indiquera que le sac
doit être remplacé.
N'utilisez jamais l'appareil sans le filtre de
protection moteur. Ceci peut endommager le
moteur et réduire sa durée de vie.
Accessoires
Tuyau
1 Pour connecter le tuyau à l'appareil,poussez-
le dans l'appareil en tournant dans le sens des
aiguilles d'une montre (fig.1).
2 Pour déconnecter le tuyau de l'appareil,
retirez en tournant dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre.
Tubes
Couplage conique (uniquement certains
types)
Connectez les tubes à la poignée en
introduisant la section étroite dans la section
plus large et tournez légèrement (fig.2).
Utilisez la même méthode pour connecter les
autres accessoires. Pour déconnecter, retirez le
tube ou les accessoires en tournant.
Couplage à bouton (uniquement certains
types)
Connectez le tube à la poignée (clic) (fig. 3).
Procédez de la même manière avec les autres
accessoires.
Pour déconnecter le tube, appuyez sur le
bouton de sécurité et retirez le tube de la
poignée. Utilisez la même méthode pour
déconnecter les autres accessoires.
Le tube télescopique (certains types
uniquement)
1 Connectez le tube à la poignée (clic).
2 Ajustez le tube télescopique à la dimension la
plus confortable d'utilisation (fig.4).
La brosse combinée (uniquement certains
modèles)
La brosse combinée peut être utilisée sur tapis ou
sur sols durs.
1 Connectez la brosse combinée au tube
télescopique ('clic').
2 Appuyez avec le pied sur le commutateur qui
se trouve au-dessus de la brosse combinée
pour faire sortir la brossette pour sols durs
(fig.5).
3 Poussez de nouveau le commutateur pour
ranger la brossette (fig.6).
La brosse Reach & Clean (uniquement
certains modèles)
La brosse Reach & Clean peut être utilisée sur
les tapis ou sur les sols durs. La brosse peut
être tournée de 360º sur 4 positions,
permettant un nettoyage aisé des endroits
difficiles à atteindre. Lorsque la brosse est
positionnée dans le sens de la longueur,la
puissance d'aspiration est concentrée dans la
partie de devant de la brosse (fig.7).
Pour adapter la brosse au type de sol ou à la
zone à nettoyer,mettez le pied sur la position
indiquée et en même temps tournez la brosse
dans la position nécessaire (fig.8).
1 Avec la brosse positionnée dans le sens de la
largeur vous pouvez nettoyer de larges zones
sur sols durs.Tournez la brosse jusqu'à ce que
la brossette soit sortie (fig.9).
2 Avec la brosse positionnée dans le sens de la
longueur vous pouvez nettoyer des zones plus
étroites sur sols durs.Tournez la brosse de
90º dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre jusqu'à ce que la brossette soit sortie
(fig.10).
3 Avec la brosse positionnée dans le sens de la
largeur mais sans brossette vous pouvez
FRANÇAIS
14
Belangrijk
Gebruik alleen Philips s-bag™ dubbelwandige
papieren stofzakken (type FC8021),of de
bijgeleverde katoenen stofzak (alleen bij
bepaalde types).
Zuig nooit water of een andere vloeistof op
met de stofzuiger.Zuig nooit as op voordat
deze volledig is afgekoeld.
Wanneer de stofzuiger gebruikt wordt om fijn
stof op te zuigen, kunnen de poriën van de
stofzak verstopt raken,waardoor de
luchtstroom door de stofzak belemmerd
wordt.Als gevolg hiervan zal de stofzak-vol
indicator aangeven dat de stofzak vervangen
moet worden, terwijl de stofzak nog lang niet
vol is.
Gebruik het apparaat nooit zonder
motorbeschermingsfilter aangezien dit kan
leiden tot beschadiging van de motor en
verkorting van de levensduur van het
apparaat.
Accessoires bevestigen
Slang
1 Bevestig de slang door hem in het apparaat te
duwen and rechtsom te draaien (fig. 1).
2 U kunt de slang weer verwijderen door hem
linksom te draaien en uit het apparaat te
trekken.
Buis
Konische koppeling (alleen bij bepaalde
types)
Bevestig de buis aan de handgreep van de
slang door het smalle gedeelte in het bredere
gedeelte te schuiven en tegelijkertijd een
beetje te draaien (fig. 2).
De accessoires kunt u op dezelfde manier aan de
buis bevestigen. U kunt de buizen en accessoires
weer verwijderen door er aan te trekken en
tegelijkertijd een beetje te draaien.
Koppeling met knop (alleen bij bepaalde
types)
Bevestig de buis aan het handvat ("klik") (fig.
3).
Gebruik dezelfde methode om de accesoires aan
de buis te bevestigen.
Verwijder de buis van de handgreep door het
vergrendelingsknopje in te drukken en de
handgreep uit de buis te trekken. De
accessoires kunnen op dezelfde manier
verwijderd worden.
Telescoopbuis (alleen bij bepaalde types)
1 Bevestig de buis aan het handvat ("klik").
2 Stel de buis in op de lengte die u het prettigst
vindt tijdens het stofzuigen.
Combinatiemondstuk (alleen bij bepaalde
types)
Met het combinatiemondstuk kunt u zowel tapijt
als harde vloeren stofzuigen.
1 Bevestig het combinatiemondstuk aan de buis
("klik").
2 Duw met uw voet op het kantelpedaal
bovenop het combinatiemondstuk om de
borstelstrip voor het zuigen van harde vloeren
naar buiten te laten komen (fig. 5).
3 Druk nogmaals met uw voet op het
kantelpedaal om de borstelstrip weer in het
mondstuk te laten verdwijnen (fig. 6).
Reach & Clean zuigmond (alleen bij
bepaalde types)
De Reach & Clean zuigmond kan zowel op
harde vloeren als op tapijt gebruikt worden.
De zuigmond kan 360 graden gedraaid
worden naar vier verschillende standen,die u
tevens in staat stellen moeilijk bereikbare
plekjes op een makkelijke manier te
stofzuigen.Wanneer de zuigmond in de lengte
wordt geplaatst, wordt de zuigkracht
geconcentreerd aan de voorzijde van de
zuigmond (fig. 7).
Om de zuigmond aan te passen aan het soort
vloer en het soort oppervlak dat u wilt zuigen,
plaatst u uw voet op de aangegeven plek en
draait u de buis totdat de zuigmond in de
gewenste stand staat (fig. 8).
1 Met de zuigmond in de breedte geplaatst en
de borstelstrip naar buiten geklapt kunt u
grote harde vloeroppervlakken stofzuigen.
Draai de buis totdat de borstelstrip naar
buiten komt en de zuigmond in de breedte
staat (fig. 9).
NEDERLANDS
18
22
Importante
Utilice sólo bolsas s-bag™ de Philips con
doble capa de papel (modelo FC8021),o la
bolsa de algodón que se incluye (sólo para
algunos modelos).
No aspire nunca agua o cualquier otro líquido.
No aspire nunca cenizas hasta que estén frías.
Cuando el aspirador se utiliza para aspirar
polvo fino,los poros de la bolsa para el polvo
pueden obturarse, dando lugar a que se
obstruya el paso del aire a través de la bolsa.
Como resultado de ello,el indicador "Bolsa
llena" indicará que la bolsa necesita ser
cambiada aunque no esté totalmente llena.
No use nunca el aparato sin el Filtro
Protector del Motor ya que podría deteriorar
el motor y acortar la vida útil del aparato.
Cómo conectar los accesorios
Manguera
1 Para conectar la manguera, introdúzcala en el
aparato y gírela en el sentido de las agujas del
reloj (fig.1).
2 Para desconectar la manguera del aparato,
gírela en el sentido contrario a las agujas del
reloj y sáquela del aparato.
Tubo
Acoplamiento cónico (Sólo en modelos
específicos)
Para conectar los tubos al mango, inserte la
parte estrecha en la parte más ancha a la vez
que va girando (fig. 2).
Use el mismo método para conectar los
accesorios al tubo. Para desconectar, gire el tubo o
los accesorios en sentido contrario a las agujas del
reloj y tire.
Botón de acoplamiento (Sólo en modelos
específicos)
Conecte el tubo al mango (hasta que oiga un
clic) (fig. 3).
Puede conectar el resto de los accesorios al tubo
del mismo modo.
Para desmontar el tubo del mango, presione el
botón de fijación y saque el tubo del mango.
Los accesorios se desmontan del mismo
modo.
Tubo telescópico (Sólo para modelos
específicos)
1 Conecte el tubo al mango (hasta que oiga un
clic).
2 Ajuste el tubo a la longitud que considere más
cómoda para aspirar (fig. 4).
Cepillo convertible (Sólo en modelos
específicos)
El cepillo convertible se puede usar tanto sobre
alfombras como sobre suelos duros.
1 Conecte el cepillo convertible al tubo
telescópico (hasta que oiga un clic).
2 Presione, con el pie, el conmutador de la parte
superior del cepillo convertible para que la
tira del cepillo para limpiar suelos duros salga
de la carcasa del cepillo (fig.5).
3 Presione de nuevo el conmutador para que la
tira del cepillo se vuelva a introducir en la
carcasa del cepillo (fig.6).
Cepillo Reach & Clean (Alcanza y Limpia)
(Sólo en modelos específicos)
El cepillo Reach & Clean se puede utilizar
tanto sobre alfombras como sobre suelos
duros.Se puede girar 360 grados y fijar en
cuatro posiciones distintas,lo que permite
aspirar fácilmente aquellos lugares a los que
cuesta llegar.Si se coloca el cepillo
longitudinalmente, la potencia de succión se
concentra en la parte delantera del mismo.
(Fig 7)
Para ajustar el cepillo al tipo de suelo y zona
que se va a aspirar,coloque el pie en el punto
indicado y gire el tubo hasta que el cepillo
alcance la posición apropiada (fig. 8).
1 Si se coloca el cepillo a lo ancho y se saca la
tira del cepillo, se podrán limpiar grandes
superficies de suelo duro.Para ello,gire el
cepillo hasta que salga la tira del mismo y se
quede colocado a lo ancho (fig. 9).
2 Si se coloca el cepillo longitudinalmente y se
saca la tira del cepillo, se podrán limpiar
ESPAÑOL
23
superficies pequeñas de suelo duro.Para ello,
gire el tubo 90 grados en el sentido contrario
a las agujas del reloj hasta que quede colocado
a lo largo y con la tira del cepillo hacia fuera
(fig. 10)
3 Si se coloca el cepillo a lo ancho y se mete la
tira del cepillo, se podrán limpiar grandes
superficies blandas. Para ello, gire el cepillo 90
grados en el sentido contrario a las agujas del
reloj para colocar el cepillo a lo ancho e
introducir la tira en el cepillo (fig.11).
4 Si se coloca el cepillo longitudinalmente y se
mete la tira del cepillo, se podrán limpiar
superficies blandas pequeñas. Para ello, gire el
tubo 90 grados en el sentido contrario a las
agujas del reloj hasta que quede colocado a lo
largo y con la tira del cepillo hacia dentro (fig.
12)
Boquilla pequeña y boquilla para esquinas
1 Conecte la boquilla para esquinas (1) o la
boquilla pequeña (2) directamente al mango o
al tubo (fig. 13).
Soporte para accesorios
1 El soporte para accesorios se puede sujetar al
mango (fig. 14).
La boquilla para esquinas y la boquilla pequeña
se pueden guardar en el soporte para
accesorios, basta con introducirlas en él (fig.
15).
Fíjese en el modo en que debe colocar la boquilla
pequeña en el soporte para accesorios.
Cómo aspirar
Cómo regular la potencia de succión
Puede regular la potencia de succión mientras
aspira.
1 Regule la potencia de succión mediante el
control electrónico de potencia de succión
(fig. 16).
2 Coloque el botón en la posición MAX para
lograr la máxima potencia de succión (fig. 17).
Use la máxima potencia de succión para aspirar
alfombras y suelos duros muy sucios.
3 Coloque el botón en la posición MIN para
lograr la mínima potencia de succión.
Use la mínima potencia de succión para aspirar
cortinas, tapetes, etc.
Sujección del tubo
Si se inserta el saliente del cepillo en la ranura
de sujección, podrá sujetar el tubo en la
posición deseada (fig. 18).
Cómo guardar el aspirador
1 Puede colocar el aparato en posición vertical
y sujetar el cepillo al aparato insertando el
saliente del cepillo en la ranura (fig. 19).
Cómo sustituir la bolsa para el polvo
1 Cambie la bolsa para el polvo en cuanto el
indicador de llenado de bolsa haya cambiado
de color (incluso cuando el cepillo no esté
sobre el suelo) (fig.20).
2 Pare el aparato.
3 Abra la tapa tirando de ella hacia arriba (fig.
21).
Coloque los dedos en la entrada de la tapa y
presione con el dedo pulgar el botón de la parte
de arriba.
4 Saque el soporte de la bolsa del aparato (fig.
22).
Asegúrese de mantener la bolsa para el polvo de
forma vertical.
5 Saque la bolsa del soporte tirando del asa de
cartón (fig. 23).
Una vez hecho esto, la bolsa para el polvo se
cerrará automáticamente.
6 Deslice el asa de cartón de la nueva bolsa para
el polvo en las dos ranuras del soporte de la
bolsa.Vuelva a introducir el soporte en el
aspirador (fig. 24).
Si no se ha introducido una bolsa, no se podrá
cerrar la cubierta.
Si se incluye, se puede usar la bolsa para el
polvo de algodón en lugar de las bolsas para el
polvo de papel. La bolsa para el polvo de
algodón puede usarse y vaciarse de forma
continua.
Para vaciar la bolsa para el polvo de algodón:
- Sostenga la bolsa sobre la papelera.
- Retire la brida deslizándola lateralmente fuera
de la bolsa.
43
käännettynä leveyssuuntaan ja harja laskettuna
alas. Käännä suutinta, kunnes harja tulee esiin
suuttimesta ja suutin asettuu leveyssuuntaan
(kuva 9).
2 Pienet, kovat lattia-alat imuroidaan suutin
käännettynä pituussuuntaan ja harja laskettuna
alas. Käännä suutinta 90 astetta myötäpäivään,
kunnes se asettuu pituussuuntaan ja harja on
esillä suuttimesta (kuva 10).
3 Laajat, pehmeät lattiapinnat imuroidaan suutin
käännettynä leveyssuuntaan ja harja nostettuna
ylös. Käännä suutinta taas 90 astetta
myötäpäivään, niin että suutin on
leveyssuunnassa ja harja on sisällä (kuva 11).
4 Pienet, pehmeät lattia-alat imuroidaan suutin
käännettynä pituussuuntaan ja harja
nostettuna ylös. Käännä suutinta taas 90
astetta myötäpäivään, niin että suutin on
pituussuuntaan ja harja suuttimen sisällä (kuva
12).
Rakosuutin ja tekstiilisuutin
1 Kiinnitä rakosuutin (1) tai tekstiilisuutin (2)
suoraan kädensijaan tai putkeen (kuva 13).
Tarviketeline
1 Tarviketeline voidaan helposti napsauttaa kiinni
kädensijaan (kuva 14).
Rakosuutin ja tekstiilisuutin voidaan säilyttää
tarviketelineessä painamalla ne siihen kiinni.
Irrota suuttimet vetämällä ne irti telineestä
(kuva 15).
Huomaa tekstiilisuuttimen oikea asento
telineeseen asetettaessa.
Imurointi
Imutehon säätö
Imutehoa voi säätää imuroinnin aikana
1 Säädä imuteho elektronisen imutehonsäätimen
avulla (kuva 16).
2 Valitse asento MAX, kun haluat suurimman
imutehon (kuva 17).
Käytä suurinta imutehoa likaisten mattojen ja
kovien lattiapintojen imurointiin.
3 Valitse asento MIN, kun haluat pienimmän
imutehon.
Käytä pienintä tehoa verhojen, pöytäliinojen yms.
imurointiin.
Putken asettaminen pystyasentoon
Aseta suuttimessa oleva pidike laitteessa
olevaan kannattimeen (kuva 18).
Pölynimurin säilytys
1 Nosta laite pystyyn ja kiinnitä suutin
laitteeseen asettamalla suuttimessa oleva
pidike laitteessa olevaan kannattimeen (kuva
19).
Pölypussin vaihto
1 Vaihda pölypussi heti, kun täysinäisen
pölypussin ilmaisin vaihtaa väriä (vaikka suutin
on irti lattiasta). (kuva 20)
2 Katkaise laitteesta virta.
3 Avaa kansi vetämällä sitä ylöspäin (kuva 21).
Aseta sormet kannen reunan alle ja paina
peukalolla kannen päällä olevaa kohoumaa.
4 Nosta pölypussinpidin pois laitteesta (kuva
22).
Pidä pölypussi pystyssä, kun nostat sen pois
laitteesta.
5 Poista täysinäinen pölypussi vetämällä pahvista
(kuva 23).
Kun teet näin, pölypussi sulkeutuu itsestään.
6 Työnnä uuden pölypussin pahvi
mahdollisimman pitkälle pölypussinpitimessä
oleviin kannattimiin.Aseta pölypussinpidin
pölynimuriin (kuva 24).
Kantta ei voi sulkea, jos pölypussia ei ole asetettu
paikalleen.
Jos mukana on kankainen pölypussi, sitä voi
käyttää kertakäyttöisten pölypussien tilalla.
Kankaisen pölypussin tyhjennys:
- Pidä pölypussia jäteastian päällä.
- Poista suljin vetämällä se pois sivulle päin.
- Avaa metallihakaset.
- Sulje pölypussi kiinnittämällä metallihakaset ja
työntämällä suljin takaisin pölypussin alareunaan.
43

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Philips fc 9008 universe bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Philips fc 9008 universe in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Turks, Deens, Zweeds, Noors, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 0,74 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info