526011
41
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/92
Pagina verder
Français
MODE D'EMPLOI
Lire attentivement avant d’utiliser la machine.
Enregistrez votre produit et retrouvez l'assistance en ligne sur
www.philips.com/welcome
Type HD8964
FR
04
04
IMPORTANT
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est indispensable de respecter
toujours les précautions de sécurité principales, y compris les suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
2. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons.
3. Afin d’éviter tout incendie, choc électrique et blessure, ne pas plonger le
cordon, la fiche ou l’appareil dans l’eau ou dans n’importe quel liquide.
4. Il est nécessaire de contrôler attentivement lorsque l’appareil est utilisé par
des enfants ou à leur proximité.
5. Débrancher de la prise de courant lorsque l’appareil n’est pas en service
et avant son nettoyage. Laisser refroidir l’appareil aussi bien avant de
retirer et de mettre en place ses accessoires qu’avant de le nettoyer.
6. Ne pas utiliser l’appareil avec un cordon ou une fiche détériorés, après
un mauvais fonctionnement de l’appareil ou son endommagement de
n’importe quelle manière. Renvoyer l’appareil au centre d’assistance
agréé le plus proche pour tout contrôle, réparation et réglage.
7. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le constructeur de
l’appareil pourrait engendrer des incendies, des chocs électriques et des
blessures.
8. Ne pas utiliser à l’extérieur.
9. Ne pas laisser les cordons pendre des bords de la table ou du plan de
travail, ni toucher les surfaces chaudes.
10. Ne pas placer près du feu ou sur une cuisinière, électrique et à gaz, ou
dans un four chaud.
11. Toujours brancher le cordon d’alimentation à la machine d’abord et
ensuite à la prise de courant sur le mur. Pour débrancher, éteindre toute
commande en appuyant sur « OFF » et ensuite enlever la fiche de la prise
de courant sur le mur.
12. Ne pas utiliser l’appareil pour toute autre utilisation non prévue.
13. Garder ces instructions.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
PRÉCAUTIONS
La machine est réservée à un usage domestique. Tout entretien, en dehors
du nettoyage et de l’entretien usuel par l’usager, doit être fait par un service
après-vente autorisé. Ne pas plonger la base dans l’eau. Pour éviter les
courts-circuits et les décharges électriques, ne pas démonter la base. Elle
ne contient aucune pièce qui demande un entretien de la part de l’usager.
Toute réparation doit être effectuée par le personnel d’un service après-vente
autorisé.
1. Vérifier si le voltage correspond bien aux spécifications apparaissant sur
la plaque signalétique.
2. Ne jamais mettre de l’eau tiède ou chaude dans le réservoir ; mais toujours
de l’eau froide.
3. Ne pas toucher les surfaces chaudes de l’appareil pendant le
fonctionnement et en écarter le cordon électrique.
4. Ne pas utiliser d’alcool éthylique, de solvants, d’essences, de poudre à
récurer et/ou d’objets abrasifs pour le nettoyage de la machine.
5. Utiliser de l’eau purifiée ou en bouteille pour assurer le bon goût du café.
Il sera toutefois nécessaire de procéder au détartrage de votre machine
tous les 2-3 mois.
6. Ne pas utiliser du café au préparation à base de sucre (ex : caramel) ou
mélangé avec toute autre recette.
INSTRUCTIONS SUR LE CORDON
ÉLECTRIQUE
A. Votre appareil est muni d’un cordon électrique court ou d’un cordon
d’alimentation détachable, afin d’éviter de trébucher ou de s’emmêler
avec un câble plus long.
B. Des cordons détachables plus longs ou bien des rallonges sont disponibles
et ne peuvent être utilisés que si l’on prend toutes les précautions d’usage.
C. En cas d’utilisation d’un long cordon d‘alimentation détachable ou d’une
rallonge,
1. La tension électrique de fonctionnement marquée sur le cordon
d’alimentation détachable ou sur la rallonge doit être au moins égale
à celle de l’appareil.
2. Si la fiche de l’appareil a une connexion de terre, la rallonge devrait
être une rallonge de terre à 3 fils et
3. La rallonge ne devra pas encombrer le plan de travail ou le dessus
de table, afin d’éviter que les enfants la tirent ou trébuchent
accidentellement.
2
FRANÇAIS
Nous vous félicitons pour l'achat de cette machine à ca
super-automatique Saeco GranBaristo!
Pour pro ter pleinement de l'assistance Saeco, enregistrez
votre produit sur le site www.philips.com/welcome.
Ce mode d'emploi est valable pour le modèle HD8964.
Cette machine est indiquée pour la préparation de café ex-
presso avec des grains entiers et elle est équipée d'une carafe
à lait pour préparer un cappuccino parfait ou un lait noisette
simplement et rapidement. Dans ce manuel, vous trouverez
toutes les informations nécessaires pour l'installation, l'utili-
sation, le nettoyage et le détartrage de votre machine.
SOMMAIRE
IMPORTANT..................................................................................................... 4
Prescriptions de sécurité ...........................................................................................................................4
Attention...................................................................................................................................................4
Avertissements .........................................................................................................................................6
Conformité aux réglementations ..............................................................................................................7
INSTALLATION ................................................................................................. 8
Vue d'ensemble du produit .......................................................................................................................8
Description générale .................................................................................................................................9
OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES ..........................................................................10
Emballage de la machine ........................................................................................................................10
Installation de la machine .......................................................................................................................10
PREMIÈRE MISE EN MARCHE............................................................................12
Sélection de la langue .............................................................................................................................12
Cycle automatique de rinçage/nettoyage ................................................................................................13
Cycle de rinçage manuel ..........................................................................................................................14
Mesure et programmation de la dureté de l'eau ......................................................................................17
Installation du  ltre à eau «INTENZA+» ................................................................................................19
Remplacement du  ltre à eau «INTENZA+» ..........................................................................................22
RÉGLAGES ......................................................................................................23
Pro l de café ...........................................................................................................................................23
Validation d'un nouveau pro l ................................................................................................................23
Invalidation d'un pro l utilisateur ...........................................................................................................24
Saeco Adapting System ...........................................................................................................................26
Réglage du moulin à café en céramique .................................................................................................26
Réglage arôme (intensité du café) ..........................................................................................................27
Réglage de la buse de distribution du café ..............................................................................................28
Réglage de la quantité de café dans la tasse ..........................................................................................29
DISTRIBUTION DE CAFÉ ...................................................................................30
Distribution de café avec du café en grains .............................................................................................30
Distribution de café avec du café prémoulu .............................................................................................31
CARAFE À LAIT ................................................................................................33
Remplissage de la carafe à lait ................................................................................................................33
Introduction de la carafe à lait ................................................................................................................34
Enlèvement de la carafe à lait .................................................................................................................34
Vidage de la carafe à lait .........................................................................................................................35
3
FRANÇAIS
DISTRIBUTION DE BOISSONS À BASE DE LAIT ....................................................36
Réglage de la longueur de la boisson à base de lait ................................................................................39
BOISSONS SPÉCIALES ......................................................................................41
Eau chaude..............................................................................................................................................41
Réglage de la distribution d'eau chaude .................................................................................................43
Distribution d'autres boissons menu «Boissons Spéciales» ....................................................................44
Réglage quantité Distribution dans la tasse d'autres boissons menu «Boissons Spéciales» ...................45
PROGRAMMATION BOISSON ............................................................................46
Arôme .....................................................................................................................................................47
Quantité café...........................................................................................................................................47
Température............................................................................................................................................47
Goût ........................................................................................................................................................48
Quantité lait ............................................................................................................................................48
PROGRAMMATION EAU CHAUDE.......................................................................48
Quantité eau ...........................................................................................................................................48
Température............................................................................................................................................49
RESTAURATION DES PARAMÈTRES PAR DÉFAUT DES BOISSONS ..........................49
PROGRAMMATION DE LA MACHINE ..................................................................50
Réglages eau ...........................................................................................................................................50
Réglages langue......................................................................................................................................51
Réglages Stand-by ..................................................................................................................................51
Réglages d'usine .....................................................................................................................................52
STATISTIQUES .................................................................................................52
ENTRETIEN .....................................................................................................53
Détartrage ..............................................................................................................................................53
Cycle de nettoyage groupe ......................................................................................................................53
Nettoyage carafe .....................................................................................................................................54
NETTOYAGE ET ENTRETIEN ...............................................................................55
Nettoyage quotidien de la machine ........................................................................................................55
Nettoyage quotidien du réservoir à eau ..................................................................................................57
Nettoyage quotidien de la carafe à lait ....................................................................................................57
Nettoyage hebdomadaire de la machine.................................................................................................60
Nettoyage hebdomadaire de la carafe à lait ............................................................................................60
Nettoyage hebdomadaire du groupe de distribution ..............................................................................62
Nettoyage mensuel de la carafe à lait .....................................................................................................65
Lubri cation mensuelle du groupe de distribution .................................................................................69
Nettoyage mensuel du groupe de distribution à l'aide de tablettes de dégraissage ................................70
Nettoyage mensuel du réservoir à café en grains ....................................................................................72
TARTRAGE ..................................................................................................73
MESSAGES DE L'AFFICHEUR ..............................................................................77
DÉPANNAGE ...................................................................................................79
ÉCONOMIE D'ÉNERGIE .....................................................................................82
Stand-by .................................................................................................................................................82
Élimination .............................................................................................................................................83
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES .....................................................................84
GARANTIE ET ASSISTANCE ...............................................................................84
Garantie ..................................................................................................................................................84
Assistance ...............................................................................................................................................84
COMMANDE DE PRODUITS POUR L'ENTRETIEN ..................................................85
4
FRANÇAIS
IMPORTANT
Prescriptions de sécurité
La machine est dotée de dispositifs de sécurité. Il est toutefois
nécessaire de lire attentivement les prescriptions de sécurité
contenues dans le présent mode d'emploi a n d'éviter des
dommages accidentels aux personnes ou aux choses.
Conserver ce manuel pour toute référence à venir.
Le terme ATTENTION et ce symbole mettent en garde
l'utilisateur sur des situations à risque pouvant causer des
lésions personnelles graves, un danger pour la vie et/ou des
dommages à la machine.
Le terme AVERTISSEMENT et ce symbole mettent en
garde l'utilisateur sur des situations à risque pouvant causer
des lésions personnelles légères et/ou des dommages à la
machine.
Ce symbole indique qu'il est nécessaire de lire attentivement
le mode d'emploi avant d'exécuter toute opération d'utilisa-
tion et d'entretien.
Attention
Brancher la machine à une prise murale appropriée, dont
la tension principale correspond aux données techniques
de l'appareil.
Le câble d'alimentation ne doit pas pendre de la table ou
du plan de travail et ne doit pas être en contact avec des
surfaces chaudes.
Ne pas plonger la machine, la prise de courant ou le câble
5
FRANÇAIS
5
d'alimentation dans l'eau: danger de choc électrique!
Ne jamais diriger le jet d’eau chaude vers des parties du
corps: danger de brûlures!
Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées
et les boutons.
Débrancher la  che de la prise murale:
- en cas d'anomalies;
- si la machine reste inactive pendant une longue pé-
riode;
- avant de procéder au nettoyage de la machine.
Tirer la  che et non le câble d'alimentation. Ne pas tou-
cher la  che avec les mains mouillées.
Ne pas utiliser la machine si la  che, le câble d'alimenta-
tion ou la machine sont endommagés.
Ne pas altérer ni modi er d'aucune façon la machine ou le
câble d'alimentation. Toutes les réparations doivent être
e ectuées par un centre d’assistance agréé par Philips
pour éviter tout danger.
La machine n'est pas conçues pour être utilisée par les
enfants de moins de 8 ans.
La machine peut être utilisée par les enfants à partir de 8
ans, pourvu qu'ils aient été préalablement instruits à utili-
ser correctement la machine et qu'ils soient conscients des
risques potentiels, ou bien qu'ils soient sous la supervision
d'une personne adulte.
Les opérations de nettoyage et entretien ne doivent pas
être exécutées par des enfants, sauf s'ils ont plus de 8 ans
et agissent sous la supervision d'une personne adulte.
Garder la machine ainsi que son câble d'alimentation hors
6
FRANÇAIS
de la portée des enfants de moins de 8 ans.
La machine peut être utilisée par des personnes ayant
de faibles capacités physiques, mentales ou sensorielles,
ou ayant une expérience et/ou des compétences insu -
santes, pourvu qu'elles aient été préalablement instruites
à utiliser correctement la machine et qu'elles soient
conscientes des risques potentiels, ou bien qu'elles soient
sous la supervision d'une personne adulte.
Il faut s'assurer que les enfants n'aient jamais la possibilité
de jouer avec cet appareil.
Ne pas insérer les doigts ou d'autres objets dans le moulin
à café.
Avertissements
Cette machine est destinée uniquement à un usage
domestique et n'est pas indiquée pour une utilisation dans
des cantines ou dans les espaces cuisine de magasins,
bureaux, fermes ou d'autres environnements de travail.
Toujours poser la machine sur une surface plane et stable.
Ne pas placer la machine sur des surfaces chaudes, proches
de fours chauds, de réchau eurs ou d'autres sources de
chaleur similaires.
Ne verser que du café en grains dans le réservoir. Le café
moulu, soluble ou autres objets, si insérés dans le réservoir
à café en grains, peuvent endommager la machine.
Laisser refroidir la machine avant d’insérer ou de retirer
des pièces.
Ne pas remplir le réservoir avec de l'eau chaude ou bouil-
lante. Utiliser uniquement de l’eau froide potable non
7
FRANÇAIS
7
pétillante.
Pour le nettoyage ne pas utiliser de produits abrasifs ou
des détergents agressifs. Un chi on doux et imbibé d’eau
est su sant.
E ectuer régulièrement le détartrage de la machine. La
machine signalera quand il sera nécessaire de procéder au
détartrage. Si cette opération n'est pas e ectuée, l'appa-
reil cesse de fonctionner correctement. En pareil cas, la
réparation n'est pas couverte par la garantie!
Éviter de garder la machine à une température inférieure à
0°C. L'eau résiduelle à l'intérieur du système de chau age
peut geler et endommager la machine.
Ne pas laisser d'eau dans le réservoir si la machine nest
pas utilisée pendant une longue période. L'eau pourrait
être contaminée. Utiliser de l'eau fraîche à chaque utilisa-
tion de la machine.
Conformité aux réglementations
La machine est conforme à l’art.13 du Décret Législatif Italien n°
151 du 25 juillet 2005, «Application des Directives 2005/95/CE,
2002/96/CE et 2003/108/CE, relatives à la limitation de l’utilisa-
tion des substances dangereuses dans les équipements élec-
triques et électroniques et à l’élimination des déchets».
Cette machine est conforme à la Directive européenne 2002/96/CE.
Cet appareil Philips est conforme à tous les standards et
toutes les réglementations applicables en matière d'exposi-
tion aux champs électromagnétiques.
8
INSTALLATION
Vue d'ensemble du produit
21
22 23 24 25
42414035 36 3937 383433
32313029282726
43
44
4
2
3
1
6
7
8
15
16
14
5
10 119
18
17
12
2019
13
9
FRANÇAIS
9
Description générale
1. Réservoir à café en grains avec couvercle
2. Plaque chau e-tasses
3. Réservoir à eau + couvercle
4. Filtre à eau INTENZA+
5. Compartiment café prémoulu
6. Bouton porte de service
7. Bandeau de commande
8. Buse de distribution du café amovible
9. Porte de service
10. Poignée de blocage/enlèvement du groupe de distribution
11. Bac d’égouttement (interne)
12. Tiroir à marc
13. Groupe de distribution du café
14. Indicateur bac d’égouttement plein
15. Grille repose tasses
16. Bac d’égouttement (externe)
17. Buse de distribution d'eau (amovible)
18. Carafe à lait
19. Prise câble d’alimentation
20. Interrupteur général
21. Mesure de café prémoulu / clé pour régler la mouture
22. Câble d'alimentation
23. Pinceau de nettoyage
24. Graisse pour le groupe de distribution
25. Test de dureté de l’eau
26. Touche Café Crème
27. Touche Cappuccino
28. Touche «ESC»
29. A cheur LCD
30. Touche «VERS LE HAUT»
31. Touche Café expresso
32. Touche Café «Lungo»
33. Touche Lait noisette
34. Touche Lait chaud
35. Touche «MENU»
36. Touche «OK»
37. Touche «Boissons spéciales»
38. Touche «Aroma» - Café prémoulu
39. Touche «VERS LE BAS»
40. Touche Stand-by
41. Touche Café
42. Touche Café américain
43. Tablettes de dégraissage (en vente séparément)
44. Solution détartrante (en vente séparément)
10
FRANÇAIS
OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES
Emballage de la machine
Lemballage original a été conçu et réalisé pour protéger la machine au
cours de sa livraison. Il est conseillé de le garder pour d’éventuels trans-
ports à venir.
Installation de la machine
1
Retirer de l'emballage le bac d’égouttement, sa grille et la carafe.
2
Sortir la machine de l’emballage.
3
Pour une utilisation optimale, il est recommandé de:
choisir une surface d'appui sûre et bien nivelée pour éviter tout
risque de renversement de la machine ou de blessures;
choisir un endroit assez bien éclairé, propre et pourvu d’une prise
de courant facilement accessible;
prévoir une distance minimum des parois de la machine comme le
montre la  gure.
4
Insérer dans la machine le bac d'égouttement (externe) avec sa grille.
ri er qu'il est correctement inséré.
Remarque:
le bac d'égouttement a la fonction de recueillir l'eau qui sort de la buse de
distribution au cours des cycles de rinçage/auto-nettoyage et éventuelle-
ment le café qui pourrait s'écouler pendant la préparation des boissons.
Vider et laver quotidiennement le bac d'égouttement ainsi que chaque fois
que l'indicateur de bac d'égouttement plein est soulevé.
Avertissement:
NE PAS extraire le bac d'égouttement juste après que la machine ait
été mise en marche. Attendre quelques minutes pour l'exécution du
cycle de rinçage/auto-nettoyage.
11
FRANÇAIS
11
5
Soulever le couvercle extérieur de gauche.
7
Rincer le réservoir avec de l’eau fraîche.
8
Remplir le réservoir avec de l’eau fraîche potable jusqu'au niveau MAX
et le réintroduire dans la machine. Véri er qu'il est complètement
inséré.
Avertissement:
Ne pas remplir le réservoir avec de l'eau chaude, bouillante, gazeuse
ou d'autres liquides qui pourraient endommager le réservoir et la
machine.
9
Enlever le couvercle du réservoir à café en grains. Y verser lentement le
café en grains.
Avertissement:
Ne verser que du café en grains dans le réservoir. Le café en poudre,
soluble, caramélisé ou d'autres objets peuvent endommager la ma-
chine.
10
Replacer le couvercle sur le réservoir à café en grains.
6
Retirer le réservoir à eau en utilisant la poignée intégrée dans le cou-
vercle intérieur.
12
FRANÇAIS
LANGUE
ITALIANO
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
LANGUE
ITALIANO
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
11
Brancher la  che sur la prise de courant placée au dos de l'appareil.
12
Brancher la  che à l'extrémité opposée du câble d'alimentation sur une
prise de courant murale ayant une tension appropriée.
13
Mettre l’interrupteur général, qui se trouve au dos de l'appareil, sur «I»
pour mettre la machine en marche.
PREMIÈRE MISE EN MARCHE
Avant la première utilisation les conditions suivantes doivent être rem-
plies:
1) il faut sélectionner la langue;
2) la machine e ectue un cycle automatique de rinçage/nettoyage;
3) il faut démarrer un cycle de rinçage manuel.
Sélection de la langue
Lors du premier démarrage il faut sélectionner la langue.
1
La page-écran ci-contre s'a che. Sélectionner la langue souhaitée en
appuyant sur les touches de dé lement «
» ou « ».
2
Appuyer sur la touche « » pour con rmer.
13
FRANÇAIS
13
CHAUFFAGE…
3
La machine est en phase de chau age.
Cycle automatique de rinçage/nettoyage
Une fois la phase de chau age terminée, la machine e ectue un cycle
automatique de rinçage/auto-nettoyage des circuits internes en utilisant
de l'eau fraîche. L'opération demande moins d'une minute.
1
Placer un récipient sous la buse de distribution du café pour recueillir
la petite quantité d'eau distribuée.
RINÇAGE
2
La page-écran ci-contre s'a che. Attendre que le cycle se termine
automatiquement.
Remarque:
Appuyer sur la touche «
» si l'on souhaite arrêter la distribution.
3
Une fois terminées les opérations décrites ci-dessus, la page-écran
ci-contre s'a che. Maintenant il est possible d'exécuter le cycle de
rinçage manuel.
14
FRANÇAIS
Cycle de rinçage manuel
Lors de la première utilisation de la machine il faut démarrer un cycle de
rinçage.
Au cours de ce processus le cycle de distribution du café est activé et l'eau
fraîche coule de la buse de distribution. L'opération demande quelques
minutes.
1
Placer un récipient sous la buse de distribution du café.
CAFÉ MOULU
NORMALE
LU
3
Appuyer sur la touche « » pour accéder au menu de sélection de
l'arôme.
2
ri er que la machine a che la page-écran ci-contre.
4
Pour sélectionner la fonction de distribution du café prémoulu, ap-
puyer sur les touches de dé lement «
» ou « » jusqu'à ce que
l'icône «
» s'a che.
Remarque:
Ne pas ajouter de café prémoulu dans le compartiment.
5
Appuyer sur la touche « ».
15
FRANÇAIS
15
VERSER DU
CAFÉ MOULU ET
APPUYER SUR OK
6
Lors de la sélection du produit, la machine demande de con rmer que
le café en poudre a bien été introduit.
Appuyer sur la touche «
»
.
La machine commence à distribuer de
l'eau de la buse de distribution du café.
7
Une fois la distribution terminée, vider le récipient et le replacer sous la
buse de distribution de l'eau.
8
Appuyer sur la touche « ».
BOISSONS SPÉCIALES
EAU CHAUDE
CAFÉ SERRÉ
ESPRESSO LÉGER
ESPRESSO INTENSE
EAU CHAUDE
INSÉRER BUSE
DE DISTRIBUTION
9
Appuyer sur la touche « ».
11
Après avoir distribué l'eau, enlever et vider le récipient.
12
Répéter les opérations du point 8 au point 11 jusqu’à ce qu’il n’y ait
plus d'eau dans le réservoir, puis passer au point 13.
10
Appuyer sur la touche « ». Une fois terminée la phase de chau age
la machine commence à distribuer de l'eau.
16
FRANÇAIS
13
À la  n de cette opération, remplir de nouveau le réservoir à eau
jusqu'au niveau MAX. La machine est à présent prête à distribuer du
café.
Le symbole indiqué ci-contre s'a chera.
Remarque:
si la machine n'a pas été utilisée pendant deux semaines ou plus, lors de la
mise en marche elle e ectuera un cycle automatique de rinçage/auto-
nettoyage. Il faut ensuite démarrer un cycle de rinçage manuel comme
décrit ci-dessus.
Le cycle automatique de rinçage/auto-nettoyage démarre aussi quand la
machine est restée en stand-by ou a été éteinte depuis plus de 15 minutes.
À la  n du cycle, il est possible de distribuer les produits.
17
FRANÇAIS
17
Mesure et programmation de la dureté de l'eau
La mesure de la dureté de l'eau est très importante a n de déterminer
la fréquence de détartrage de la machine et pour l'installation du  ltre à
eau «INTENZA+» (pour plus de détails sur le  ltre à eau, voir le chapitre
suivant).
Pour la mesure de la dureté de l'eau, suivre les instructions suivantes:
1
Plonger dans l’eau la bande de test de dureté de l'eau (fournie avec la
machine) pendant une seconde.
Remarque:
la bande ne peut être utilisée que pour une seule mesure.
2
Attendre une minute.
3
ri er le nombre de carrés qui deviennent rouges puis consulter le
tableau ci-contre.
Remarque:
les numéros sur la bande correspondent aux réglages pour le réglage de la
dureté de l'eau.
Plus précisément:
1 = 1 (eau très douce)
2 = 2 (eau douce)
3 = 3 (eau dure)
4 = 4 (eau très dure)
Les lettres correspondent aux références se trouvant à la base du  ltre à
eau «INTENZA+» (voir chapitre suivant).
23 4
A
B
C
Intenza Aroma System
Réglage de la dureté de l’eau dans la machine
1
4
Appuyer sur la touche « » pour accéder au menu principal de la
machine.
18
FRANÇAIS
5
Appuyer sur la touche « » pour sélectionner «RÉGLAGES».
6
Appuyer sur la touche « » pour con rmer.
7
Appuyer sur la touche « » pour con rmer la sélection «EAU».
MENU
PROFIL UTILISATEUR
ENTRETIEN
RÉGLAGES
STATISTIQUES
MENU
PROFIL UTILISATEUR
ENTRETIEN
RÉGLAGES
STATISTIQUES
RÉGLAGES
EAU
LANGUE
STAND-BY
RÉTABLIR PAR DÉFA UT
EAU
DURETÉ
VALIDATION FILTRE
ACTIVATION FILTRE
DURETÉ
1
2
3
4
8
Appuyer sur la touche « » pour con rmer la sélection «DURETÉ».
Remarque:
La machine est livrée avec un réglage standard de la dureté de l'eau com-
patible avec la plupart des types d'eau.
9
Appuyer sur la touche « » pour augmenter la valeur ou sur la
touche «
» pour diminuer la valeur.
10
Appuyer sur la touche « » pour con rmer le réglage.
11
Appuyer sur la touche « » pour quitter le menu de programmation.
Maintenant, la machine est prête à distribuer.
19
FRANÇAIS
19
Installation du  ltre à eau «INTENZA+»
Il est recommandé d'installer le  ltre à eau «INTENZA+» qui limite la
formation de calcaire à l'intérieur de la machine et donne un arôme plus
intense à votre café.
L'eau est un élément fondamental dans la préparation d'un café et il est
donc très important de la  ltrer toujours de manière professionnelle. Le
ltre à eau «INTENZA+» permet de prévenir la formation de dépôts de
minéraux et d'améliorer la qualité de l'eau.
1
Enlever le  ltre à eau «INTENZA+» de son emballage, le plonger verti-
calement dans l'eau froide (l'ouverture vers le haut) et pousser le  ltre
délicatement sur les bords pour faire sortir toute bulle d'air.
2
Régler le  ltre à eau «INTENZA+» selon les mesures e ectuées (voir
chapitre suivant) et indiquées à la base du  ltre:
A = eau douce – correspond à 1 ou 2 sur la bande
B = eau dure (standard) – correspond à 3 sur la bande
C = eau très dure – correspond à 4 sur la bande
3
Appuyer sur la touche « » pour accéder au menu principal de la
machine.
4
Appuyer sur la touche « » pour sélectionner «RÉGLAGES».
MENU
PROFIL UTILISATEUR
ENTRETIEN
RÉGLAGES
STATISTIQUES
20
FRANÇAIS
5
Appuyer sur la touche « » pour con rmer.
6
Appuyer sur la touche « » pour con rmer la sélection «EAU».
MENU
PROFIL UTILISATEUR
ENTRETIEN
RÉGLAGES
STATISTIQUES
RÉGLAGES
EAU
LANGUE
STAND-BY
RÉTABLIR PAR DÉFA UT
EAU
DURETÉ
VALIDATION FILTRE
ACTIVATION FILTRE
7
Appuyer sur la touche « » pour sélectionner «ACTIVATION
FILTRE».
8
Appuyer sur la touche « » pour con rmer.
ACTIVATION FILTRE
ACTIVER
LE FILTRE?
9
Appuyer sur la touche « » pour con rmer.
Remarque:
Pour quitter le mode activation, appuyer sur la touche «
».
10
Enlever le petit  ltre blanc à l’intérieur du réservoir et le conserver dans
un endroit sec.
21
FRANÇAIS
21
ACTIVATION FILTRE
INTRODUIRE FILTRE
ET REMPLIR
RÉSERVOIR
ACTIVATION FILTRE
INSÉRER BUSE
DE DISTRIBUTION
11
Introduire le  ltre à eau «INTENZA+» dans le réservoir à eau vide. Le
pousser jusqu'au point le plus bas possible.
12
Remplir le réservoir avec de l’eau fraîche jusqu'au niveau MAX et le
réintroduire dans la machine.
13
Appuyer sur la touche « » pour con rmer.
14
S'assurer que la buse de distribution de l'eau est correctement instal-
lée.
15
Appuyer sur la touche « » pour con rmer.
16
Positionner un récipient sous la buse de distribution de l'eau chaude.
22
FRANÇAIS
EAU
DURETÉ
VALIDATION FILTRE
ACTIVATION FILTRE
ACTIVATION FILTRE
Remplacement du  ltre à eau «INTENZA+»
Lorsqu'il faut remplacer le  ltre à eau «INTENZA+» le symbole ci-contre
s'a che.
1
Procéder au remplacement du  ltre comme indiqué au chapitre sui-
vant.
2
La machine est maintenant programmée pour gérer un nouveau  ltre.
Remarque:
si le  ltre est déjà installé et que l'on souhaite l'enlever, sans le remplacer,
sélectionner l’option «VALIDATION FILTRE» et la régler sur OFF.
Si le  ltre à eau «INTENZA+» nest pas présent, insérer dans le réservoir le
petit  ltre blanc enlevé précédemment.
18
La machine commence à distribuer de l'eau. La page-écran ci-contre
s'a che.
ACTIVATION FILTRE
PLACER RÉCIPIENT
SOUS BUSE
DISTRIBUTION EAU
17
Appuyer sur la touche « » pour con rmer.
19
À la  n de la distribution, enlever et vider le récipient. Maintenant, la
machine est prête à distribuer.
De cette façon, la machine est programmée pour informer l'utilisateur de la
nécessité de remplacer le  ltre à eau «INTENZA+».
23
FRANÇAIS
23
RÉGLAGES
La machine permet d'e ectuer certains réglages pour distribuer le meilleur
café possible.
Pro l de café
Cette machine permet de satisfaire les goûts individuels de chaque utilisa-
teur et de personnaliser jusqu’à un maximum de 6 pro ls di érents.
Dans la machine, 1 pro l prédé ni a déjà été préréglé : il est représenté par
l’icône a chée dans l’image à gauche.
Il est possible d’activer 5 autres pro ls, qui peuvent être totalement per-
sonnalisés. Pour faciliter l’utilisation de la machine, chaque utilisateur est
représenté par son icône, qui peut être sélectionnée pendant la program-
mation.
Remarque :
Les pro ls ne peuvent être sélectionnés qu’après les avoir validés (voir le
chapitre « Validation d’un nouveau pro l »).
Après quils ont été validés, les pro ls peuvent être sélectionnés en
appuyant sur la touche «
» ou sur la touche « » : les pro ls sélection-
nés seront immédiatement activés et l’icône correspondante sera a chée.
Validation d'un nouveau pro l
1
Appuyer sur la touche « » pour accéder au menu principal de la
machine.
2
Appuyer sur la touche « » pour con rmer.
MENU
PROFIL UTILISATEUR
ENTRETIEN
RÉGLAGES
STATISTIQUES
24
FRANÇAIS
PROFIL UTILISATEUR
VALIDER UTILISATEUR
INVALIDER UTILISATEUR
VALIDER UTILISATEUR
UTILISATEUR 1 =
UTILISATEUR 2 =
UTILISATEUR 3 =
UTILISATEUR 4 =
UTILISATEUR 1
ESPRESSO
CAFÉ CRÈME
CAFÉ
CAFÉ ARICAIN
3
Appuyer sur la touche « » pour con rmer la sélection « VALIDER
UTILISATEUR ».
4
Appuyer sur la touche « » ou sur la touche « » pour sélectionner
le pro l souhaité, auquel une icône spéci que sera associée.
Remarque:
Lorsqu'un pro l a déjà été validé, il n'est pas a ché parmi les options
possibles.
5
Appuyer sur la touche « » pour con rmer.
6
On peut maintenant personnaliser les boissons (voir le chapitre «Pro-
grammation boisson».
Invalidation d'un pro l utilisateur
Il est possible d'invalider un pro l utilisateur précédemment validé, mais
pas les pro ls préréglés.
Remarque:
Dans ce cas tous les réglages correspondants sont gardés en mémoire
mais ne sont pas a chés, et l'icône est de nouveau disponible pour en
valider les options. Pour le réactiver, se référer à la section «Validation d'un
nouveau pro l».
1
Appuyer sur la touche « » pour accéder au menu principal de la
machine.
25
FRANÇAIS
25
PROFIL UTILISATEUR
VALIDER UTILISATEUR
INVALIDER UTILISATEUR
3
Appuyer sur la touche « » pour sélectionner «INVALIDER UTILISA-
TEUR».
4
Appuyer sur la touche « » pour sélectionner le pro l à supprimer.
Appuyer sur la touche «
» pour con rmer. À partir de ce moment, le
pro l est invalidé.
Remarque:
La page-écran ci-contre peut contenir autant de pro ls qu'on en a précé-
demment validés. Seul le pro l sélectionné sera invalidé.
5
La page-écran ci-contre s'a che.
2
Appuyer sur la touche « » pour con rmer.
6
Appuyer sur la touche « » pour quitter le menu de programmation.
Maintenant, la machine est prête à distribuer.
MENU
PROFIL UTILISATEUR
ENTRETIEN
RÉGLAGES
STATISTIQUES
PROFIL UTILISATEUR
UTILISATEUR 1
VALIDER UTILISATEUR
INVALIDER UTILISATEUR
INVALIDER UTILISATEUR
UTILISATEUR 1
26
FRANÇAIS
Saeco Adapting System
Le café est un produit naturel et ses caractéristiques peuvent changer se-
lon son origine, son mélange et sa torréfaction. La machine est munie d’un
système d’autoréglage permettant d'utiliser tout type de café en grains
disponible dans le commerce sauf les grains caramélisés ou aromatisés.
La machine se règle automatiquement après la distribution de plusieurs
cafés pour optimiser l'extraction du café.
Réglage du moulin à café en céramique
Les moulins à café en céramique garantissent toujours un degré de mou-
ture parfait et une granulométrie spéci que pour chaque spécialité de
café.
Cette technologie o re une conservation totale de l'arôme tout en garan-
tissant le véritable goût italien de chaque tasse de café.
Attention:
le moulin à café en céramique contient des parties en mouvement
qui peuvent être dangereuses. Il est interdit d’y introduire ses doigts
ou d'autres objets. Pour régler le moulin à café en céramique, utiliser
exclusivement la clé pour le réglage de la mouture.
Les meules en céramique peuvent être réglées pour adapter la mouture du
café à votre goût personnel.
1
Appuyer et tourner le bouton de réglage de la mouture placé à l’in-
térieur du réservoir à café en grains d’un cran à la fois. Utiliser la clé
de réglage du moulin à café fournie avec la machine. La di érence de
goût sera perceptible après la distribution de 2 ou 3 cafés.
Attention:
Ne pas tourner le moulin à café de plus d'un cran à la fois a n d'éviter
d'endommager la machine.
27
FRANÇAIS
27
2
Les repères situés à l’intérieur du réservoir à café en grains indiquent le
degré de mouture réglé. 5 degrés de mouture di érents peuvent être
réglés, de la position 1 pour une mouture grosse et un goût plus léger,
à la position 2 pour une mouture  ne et un goût plus fort.
En réglant le moulin à café en céramique sur une mouture plus  ne, le goût
du café sera plus fort. Pour obtenir un café avec un goût plus léger, régler le
moulin à café en céramique sur une mouture plus grosse.
Réglage arôme (intensité du café)
La machine permet de régler la bonne quantité de café moulu pour
chaque produit. Il est possible de programmer le réglage standard pour
chaque produit grâce au «PROFIL UTILISATEUR» (voir le chapitre «Pro-
grammation boisson», option «ARÔME»).
1
Pour modi er temporairement la quantité de café moulu, appuyer sur
la touche
« »
du bandeau de commande.
Remarque:
la sélection doit être e ectuée avant de choisir le café.
2
Appuyer
sur les touches de dé lement « » ou « »
jusqu'à ce que
l'arôme souhaité s'a che. Sélectionner ensuite la boisson.
= arôme très léger
= arôme léger
= arôme normal
= arôme fort
= arôme très fort
= arôme extra fort
= café moulu
Remarque:
Cette fonction reste activée pendant 30 secondes; après quoi, la machine
annule la sélection et retourne à l'état précédent.
Remarque:
Le choix de l'arôme n'est pas possible pour les produits Special «Café éner-
gétique», «Espresso intense» et «Espresso léger».
TRÈS FORT
1
2
28
FRANÇAIS
Réglage de la buse de distribution du café
La buse de distribution du café peut être réglée en hauteur pour mieux
s’adapter aux dimensions des tasses que vous souhaitez utiliser.
Pour e ectuer ce réglage, soulever ou baisser la buse de distribution du
café manuellement, en plaçant les doigts comme le montre la  gure.
Les positions recommandées sont indiquées:
Pour utiliser de petites tasses.
Pour utiliser de grandes tasses.
Pour utiliser des verres pour le lait noisette.
Remarque:
possible en déplaçant la buse de distribution en direction de la machine.
Il est possible de placer deux tasses sous la buse pour la distribution de
deux cafés en même temps.
29
FRANÇAIS
29
Réglage de la quantité de café dans la tasse
La machine permet de régler la quantité de café ou de lait distribuée selon
vos goûts personnels et selon les dimensions de vos grandes ou petites
tasses.
Chaque fois quon appuie sur les touches Café expresso «
», Café Lun-
go «
», Café « » et Café américain « », la machine distribue
une quantité déterminée de produit. Une distribution indépendante est
associée à chaque touche.
La procédure suivante indique comment programmer la touche Café
expresso «
».
1
Positionner une petite tasse sous la buse de distribution du café.
3
Appuyer sur la touche Café expresso « » dès que la quantité de
café souhaitée est atteinte.
Maintenant la touche Café expresso «
» est programmée; par la suite,
chaque fois quon y appuie dessus, la machine distribue la même quantité
de café expresso programmée.
Remarque:
suivre la même procédure pour la programmation des touches Café Lungo
«
», Café « » et Café américain « ».
Pour interrompre la distribution du café une fois atteinte la quantité sou-
haitée appuyer de nouveau la touche du café sélectionné.
Il est en outre possible de régler la longueur de la boisson au moyen du
«PROFIL UTILISATEUR» (voir le chapitre «Programmation boisson»,
option «QUANTITÉ CAFÉ»).
2
Garder enfoncée la touche Café expresso « » jusqu'à ce que
l'icône «MEMO» s'a che, puis relâcher la touche. La machine est alors
en programmation.
La machine commence à distribuer le café.
ESPRESSO
MEMO
ESPRESSO
MEMO
30
FRANÇAIS
ESPRESSO
DISTRIBUTION DE CAFÉ
Avant de distribuer le café, véri er l'absence de signalisations sur l'a cheur
et que le réservoir à eau et le réservoir à café en grains sont pleins.
Distribution de café avec du café en grains
1
Placer 1 ou 2 petites tasses sous la buse de distribution du café.
2
Appuyer sur la touche « » pour un Café expresso, sur la touche
«
» pour un Café Lungo, sur la touche « » pour un Café ou sur
la touche «
» pour un Café américain.
3
Pour distribuer 1 café, appuyer une seule fois sur la touche souhaitée.
La page-écran ci-contre s'a che.
4
Pour distribuer 2 cafés, appuyer deux fois de suite sur la touche souhai-
tée. La page-écran ci-contre s'a che.
Remarque:
avec ce mode de fonctionnement, la machine moud et dose automatique-
ment la juste quantité de café.
5
Après avoir e ectué le cycle de pré-infusion, le café commence à
s’écouler de la buse de distribution du café.
6
La distribution de café sinterrompt automatiquement lorsque le ni-
veau réglé sera atteint; il est toutefois possible de l'interrompre avant
en appuyant de nouveau sur la même touche utilisée pour démarrer la
distribution.
ESPRESSO
2 x ESPRESSO
31
FRANÇAIS
31
Distribution de café avec du café prémoulu
Cette fonction permet d’utiliser du café prémoulu ou décaféiné.
Avec la fonction café prémoulu, il est possible de distribuer un seul café à
la fois.
1
Positionner une tasse sous la buse de distribution.
2
Appuyer sur la touche « » pour accéder au menu de sélection de
l'arôme.
CAFÉ MOULU
NORMALE
VERSER DU
CAFÉ MOULU ET
APPUYER SUR OK
3
Pour sélectionner la fonction de distribution du café prémoulu, ap-
puyer sur les touches de dé lement «
» ou « » jusqu'à ce que
l'icône «
» s'a che.
4
Appuyer sur la touche « » pour un Café expresso, sur la touche
«
» pour un Café Lungo et sur la touche « » pour un Café.
5
Lors de la sélection du produit, la machine demande de con rmer que
le café en poudre a bien été introduit.
32
FRANÇAIS
8
Appuyer sur la touche « »
.
Après avoir e ectué le cycle de pré-
infusion, le café commence à sécouler de la buse de distribution du
café.
Une fois la distribution terminée, la machine revient au menu principal.
Pour distribuer d'autres cafés avec du café prémoulu, répéter les opéra-
tions décrites ci-dessus.
Remarque:
si le café prémoulu n’a pas été versé dans son compartiment, la machine
ne distribuera que de l’eau.
Si la dose est excessive ou que 2 ou plusieurs mesures de café sont ajou-
tées dans le compartiment, la machine vide le café moulu en excès dans le
tiroir à marc.
Il n'est pas possible de sauvegarder la durée de distribution avec du café
moulu.
Remarque:
Cette fonction reste activée pendant 30 secondes; après quoi, la machine
annule la sélection et retourne à l'état précédent.
6
Ouvrir le couvercle du compartiment du café prémoulu.
7
Ajouter une mesure de café prémoulu dans le compartiment. Utiliser
uniquement la mesure fournie avec la machine, refermer ensuite le
couvercle du compartiment du café prémoulu.
Attention:
Ne verser que du café prémoulu dans le compartiment du café pré-
moulu. L'introduction d'autres substances ou objets peut entraîner
de graves dommages à la machine. Ce type de réparation n'est pas
couvert par la garantie.
VERSER DU
CAFÉ MOULU ET
APPUYER SUR OK
9
La distribution de café sinterrompt automatiquement lorsque le ni-
veau réglé sera atteint; il est toutefois possible de l'interrompre avant
en appuyant de nouveau sur la touche correspondant à la boisson
sélectionnée.
33
FRANÇAIS
33
CARAFE À LAIT
Ce chapitre illustre l'emploi de la carafe à lait pour préparer les boissons à
base de lait.
Remarque:
Avant d'utiliser la carafe à lait, procéder à un nettoyage soigné comme
indiqué dans le chapitre «Nettoyage et entretien».
Il est conseillé de remplir la carafe avec du lait froid (environ 5°C).
Attention:
La carafe ne devra être utilisée qu'avec du lait pour la préparation des
boissons ou de l'eau pour son nettoyage.
Remplissage de la carafe à lait
La carafe à lait peut être remplie avant ou pendant l'utilisation.
1
Soulever le couvercle de la carafe comme le montre la  gure.
2
Verser le lait dans la carafe: le lait doit être compris entre le niveau
minimum (MIN) et le niveau maximum (MAX) indiqués sur la carafe.
Remettre le couvercle sur la carafe.
3
La carafe à lait est prête à l'emploi.
34
FRANÇAIS
Introduction de la carafe à lait
1
Si installée, enlever la buse de distribution de l'eau comme indiqué
dans la  gure:
- Appuyer sur les deux touches latérales pour débloquer la buse de
distribution et la soulever légèrement;
- Tirer la buse de distribution de l'eau pour l'enlever.
2
Incliner légèrement la carafe à lait. L’insérer complètement dans les
glissières de la machine.
3
Appuyer et tourner la carafe vers le bas jusqu'à l'accrocher au bac
d'égouttement.
Ne pas introduire la carafe avec force.
Enlèvement de la carafe à lait
1
Tourner la carafe vers le haut jusqu'au décrochement de la plaquette
située dans le bac d'égouttement. Ensuite la retirer.
1
2
35
FRANÇAIS
35
Vidage de la carafe à lait
1
Appuyer sur les touches de décrochage pour enlever la partie supé-
rieure de la carafe.
2
Soulever la partie supérieure de la carafe. Vider la carafe à lait et la
nettoyer convenablement.
Remarque:
après chaque utilisation, nettoyer la carafe à lait comme indiqué dans le
chapitre «Nettoyage et entretien».
36
FRANÇAIS
DISTRIBUTION DE BOISSONS À BASE DE LAIT
Attention:
Danger de brûlures! Il peut y avoir quelques légères éclaboussures de
lait et de vapeur au début de la distribution. Attendre la  n du cycle
avant d'enlever la carafe à lait.
Sur le bandeau de commande on trouve les touches pour préparer
automatiquement un Café crème «
», un Cappuccino « », un Lait
noisette «
» et un Lait chaud « ».
À titre d'exemple, nous voulons illustrer ici la procédure à suivre pour distri-
buer un Cappuccino «
».
1
Remplir la carafe avec le lait. Le lait doit être compris entre le niveau
minimum (MIN) et le niveau maximum (MAX) indiqués sur la carafe.
Remettre le couvercle sur la carafe.
2
Insérer la carafe dans la machine.
3
Extraire la buse de distribution de la carafe vers la droite jusqu'au sym-
bole «
».
Remarque:
Si la buse de distribution de la carafe n'est pas complètement retirée, des
vapeurs peuvent s'échapper et le lait pourrait ne pas être correctement
émulsionné.
Remarque:
Utiliser du lait froid (~5°C / 41°F) avec une teneur en protéines au moins
égale à 3% a n d'obtenir un cappuccino d'excellente qualité. Il est possible
d'utiliser du lait entier mais aussi du lait écrémé, selon les goûts.
37
FRANÇAIS
37
4
Positionner une tasse sous la buse de distribution.
5
Appuyer sur la touche Cappuccino « » pour commencer la distribu-
tion.
6
La machine rappelle qu'il est nécessaire d'insérer la carafe et d'extraire
la buse de distribution.
8
La machine nécessite une certaine durée de préchau age: au cours de
cette phase, le symbole ci-contre s'a che.
7
La machine moud la quantité de café programmée.
CAPPUCCINO
PLACER LA CARAFE
AVEC LA BUSE DE
DISTRIBUTION OUVERTE
CAPPUCCINO
CAPPUCCINO
CAPPUCCINO
9
La machine commence à distribuer le lait. Pour interrompre la distri-
bution, appuyer de nouveau sur la touche correspondant à la boisson
sélectionnée; la distribution s'arrête après quelques secondes.
38
FRANÇAIS
CAPPUCCINO
10
Une fois la distribution du lait émulsionné terminée, la machine distri-
bue le café. Pour interrompre la distribution, appuyer de nouveau sur
la touche correspondant à la boisson sélectionnée.
Remarque:
Après avoir utilisé la carafe à lait, procéder à un nettoyage comme décrit
dans le chapitre «Nettoyage et Entretien».
Remarque:
Pour préparer un Café crème « », un Lait noisette « » ou un Lait
chaud «
», suivre les instructions ci-dessus jusqu'au point 5, et ici ap-
puyer sur la touche correspondant au produit souhaité.
11
Réinsérer la buse de distribution de la carafe en la faisant glisser jusqu'au
symbole «
».
39
FRANÇAIS
39
3
Garder enfoncée la touche Cappuccino « » jusqu'à ce que la page-
écran ci-contre s'a che, puis relâcher la touche. La machine rappelle
qu'il est nécessaire d'insérer la carafe et d'extraire la buse de distribu-
tion. La machine est alors en phase de programmation.
Réglage de la longueur de la boisson à base de lait
Chaque fois qu'on appuie sur la touche Café crème « », Cappuccino
« », Lait noisette « » et Lait chaud « », la machine distribue dans la
tasse une quantité déterminée de la boisson sélectionnée.
La machine permet de régler la quantité de chaque boisson selon ses
propres goûts et selon les dimensions des tasses.
À titre d'exemple, nous voulons illustrer ici la procédure à suivre pour
programmer un Cappuccino «
».
1
Remplir la carafe avec du lait et la placer dans la machine.
2
Extraire la buse de distribution de la carafe vers la droite jusqu'au sym-
bole «
». Positionner une tasse sous la buse de distribution.
CAPPUCCINO
PLACER LA CARAFE
AVEC LA BUSE DE
DISTRIBUTION OUVERTE
4
La machine moud la quantité de café programmée.
CAPPUCCINO
MEMO
40
FRANÇAIS
CAPPUCCINO
CAPPUCCINO
MEMO
CAPPUCCINO
MEMO
5
La machine nécessite une certaine durée de préchau age: au cours de
cette phase, le symbole ci-contre s'a che.
6
Lorsque le symbole ci-contre s'a che, la distribution du lait émul-
sionné dans la tasse commence. Lorsque la quantité souhaitée de lait
émulsionné est atteinte, appuyer de nouveau sur la touche correspon-
dant à la boisson sélectionnée; la distribution s'arrête après quelques
secondes.
Remarque:
Si la distribution d'un Lait chaud « » est en cours, le réglage s'arrête au
point six.
7
Une fois la distribution du lait émulsionné terminée, la machine com-
mence à distribuer le café. Lorsque la quantité souhaitée est atteinte,
appuyer de nouveau sur la touche correspondant à la boisson sélec-
tionnée.
La touche Cappuccino «
» est maintenant programmée. À chaque
pression successive, la machine distribue la même quantité de cappuccino
que l’on vient de programmer.
Remarque:
Pour programmer un Café crème «
», un Lait noisette « » ou un
Lait chaud « », suivre les instructions ci-dessus jusqu'au point 3, et ici
appuyer sur la touche correspondant au produit souhaité.
41
FRANÇAIS
41
BOISSONS SPÉCIALES
EAU CHAUDE
CAFÉ SERRÉ
ESPRESSO LÉGER
ESPRESSO INTENSE
BOISSONS SPÉCIALES
La machine permet de distribuer d'autres produits outre ceux décrits aupa-
ravant. Pour ce faire, suivre les instructions suivantes:
1
Appuyer sur la touche « » pour accéder au menu «BOISSONS
SPÉCIALES».
Remarque:
si on appuie sur la touche Boissons Spéciales «
» en ne choisissant
aucun produit, après 3 minutes la machine revient au menu principal.
La fonction boissons spéciales permet de distribuer une seule boisson à la
fois. Pour la distribution de plusieurs boissons, répéter la même procédure.
Eau chaude
Attention:
Danger de brûlures! Il peut y avoir quelques légères éclaboussures
d’eau chaude et de vapeur au début de la distribution. Attendre la  n
du cycle avant d'enlever la buse de distribution de l'eau.
1
Enlever la carafe à lait, si présente. Incliner légèrement la buse de distri-
bution de l'eau et l'insérer dans les glissières de la machine.
2
Sélectionner la boisson en appuyant sur la touche « » ou sur la
touche «
». Ensuite appuyer sur la touche « » pour commencer la
préparation.
3
Pour interrompre la préparation de la boisson, appuyer de nouveau sur
la touche Boissons Spéciales «
».
42
FRANÇAIS
2
Appuyer et tourner la buse de distribution de l'eau vers le bas jusqu'à
l'accrocher à la machine comme le montre la  gure.
3
Positionner un récipient sous la buse de distribution de l'eau chaude.
4
Appuyer sur la touche « » pour accéder au menu «BOISSONS
SPÉCIALES».
5
Appuyer sur la touche « » pour démarrer la préparation.
6
Le symbole ci-contre s'a che. La machine indique d'installer la buse
de distribution d’eau. S'assurer que la buse de distribution de l'eau est
correctement installée. Appuyer sur la touche «
» pour con rmer. La
machine commence à distribuer de l'eau chaude.
BOISSONS SPÉCIALES
EAU CHAUDE
CAFÉ SERRÉ
ESPRESSO LÉGER
ESPRESSO INTENSE
EAU CHAUDE
INSÉRER BUSE
DE DISTRIBUTION
EAU CHAUDE
8
Distribuer la quantité d'eau chaude souhaitée.
Pour interrompre la distribution de l’eau chaude, appuyer de nouveau
sur la touche Boisson Spéciales «
».
7
La machine nécessite une certaine durée de préchau age: au cours de
cette phase, le symbole ci-contre s'a che.
43
FRANÇAIS
43
BOISSONS SPÉCIALES
EAU CHAUDE
CAFÉ SERRÉ
ESPRESSO LÉGER
ESPRESSO INTENSE
EAU CHAUDE
INSÉRER BUSE
DE DISTRIBUTION
EAU CHAUDE
MEMO
Réglage de la distribution d'eau chaude
Attention:
Danger de brûlures! Il peut y avoir quelques légères éclaboussures
d’eau chaude et de vapeur au début de la distribution. Attendre la  n
du cycle avant d'enlever la buse de distribution de l'eau.
1
S'assurer que la machine est prête pour la distribution de l’eau chaude.
2
Appuyer sur la touche « » pour accéder au menu «BOISSONS
SPÉCIALES».
3
Appuyer sur la touche « » jusqu'à ce que la page-écran ci-contre
s'a che, puis relâcher la touche.
4
Appuyer sur la touche « » pour con rmer. La machine commence à
distribuer de l'eau chaude.
5
La machine nécessite une certaine durée de préchau age: au cours de
cette phase, le symbole ci-contre s'a che.
6
Distribuer la quantité d'eau chaude souhaitée.
Pour interrompre la distribution de l’eau chaude, appuyer de nouveau
sur la touche Boisson Spéciales «
».
La quantité d'eau à distribuer est maintenant programmée. À chaque
sélection successive, la machine distribue la même quantité d'eau chaude
que l’on vient de programmer.
44
FRANÇAIS
Distribution d'autres boissons menu «Boissons Spéciales»
Le menu permet de distribuer d'autres boissons selon ses propres goûts.
À titre d'exemple, nous voulons illustrer ici la procédure à suivre pour distri-
buer un café serré.
Remarque:
Pour distribuer les autres boissons du menu, suivre les mêmes procédures.
Seul lorsqu'on distribue le produit «Café au lait» il faut préparer la ma-
chine tout comme pour la préparation d'un Cappuccino.
1
Positionner une tasse sous la buse de distribution.
BOISSONS SPÉCIALES
EAU CHAUDE
CAFÉ SERRÉ
ESPRESSO LÉGER
ESPRESSO INTENSE
2
Appuyer sur la touche « » pour accéder au menu «BOISSONS
SPÉCIALES».
3
Sélectionner la boisson en gardant enfoncée la touche « » jusqu'à
la fonction «CAFÉ SERRÉ».
4
Appuyer sur la touche « » pour démarrer la préparation.
5
La distribution du café sinterrompt automatiquement lorsque le ni-
veau réglé sera atteint; il est toutefois possible de l'interrompre avant
en appuyant de nouveau sur la touche «Boissons Spéciales» «
».
45
FRANÇAIS
45
CAFÉ SERRÉ
MEMO
BOISSONS SPÉCIALES
EAU CHAUDE
CAFÉ SERRÉ
ESPRESSO LÉGER
ESPRESSO INTENSE
Réglage quantité Distribution dans la tasse d'autres boissons
menu «Boissons Spéciales»
Cette procédure permet de régler la quantité dans la tasse des autres bois-
sons disponibles au menu, selon ses propres goûts.
À titre d'exemple, nous voulons illustrer ici la procédure à suivre pour distri-
buer un café serré.
Remarque:
Pour distribuer les autres boissons du menu, suivre les mêmes procédures.
Seul lorsqu'on distribue le produit «Café au lait» il faut préparer la ma-
chine tout comme pour la préparation d'un Cappuccino.
1
Positionner une tasse sous la buse de distribution.
2
Appuyer sur la touche « » pour accéder au menu «BOISSONS
SPÉCIALES».
3
Sélectionner la boisson en gardant enfoncée la touche « » jusqu'à
la fonction «CAFÉ SERRÉ».
4
Garder enfoncée la touche « » jusqu'à ce que l'icône «MEMO» s'af-
che, puis relâcher la touche. La machine est alors en programmation.
La machine commence à distribuer le café.
5
Appuyer sur la touche « » dès que la quantité de café souhaitée
est atteinte.
Maintenant la boisson est programmée; lors de chaque sélection succes-
sive, la machine distribuera la même quantité programmée.
Remarque:
Ce n'est que lorsqu'on distribue le produit «Café au lait» qu'il est néces-
saire de programmer séparément la quantité de lait et de café, selon la
même procédure que pour le cappuccino.
46
FRANÇAIS
PROGRAMMATION BOISSON
La machine permet de personnaliser chacune des boissons selon son
propre goût et de sauvegarder les préférences dans son propre pro l
personnel.
1
Appuyer sur la touche « » pour accéder au menu principal de la
machine.
2
Appuyer sur la touche « » pour con rmer.
MENU
PROFIL UTILISATEUR
ENTRETIEN
RÉGLAGES
STATISTIQUES
PROFIL UTILISATEUR
SAECO BLEND
ARABICA
ROBUSTA
UTILISATEUR 1
3
Appuyer sur la touche « » pour sélectionner le pro l validé selon
lequel on souhaite programmer la boisson.
PROFIL UTILISATEUR
SAECO BLEND
ARABICA
ROBUSTA
UTILISATEUR 1
4
Appuyer sur la touche « » pour con rmer.
Remarque:
dans ce cas on décrit, à titre d'exemple, les paramètres qu'il est possible
de régler pour distribuer un cappuccino. Suivre la même démarche pour
régler les autres boissons. Pour les boissons à base de café seulement, les
paramètres pour le lait ne seront pas disponibles.
UTILISATEUR 1
CAFÉ
CAFÉ ARICAIN
CAPPUCCINO
LATTE MACCHIATO
5
Appuyer sur la touche « » pour sélectionner «CAPPUCCINO».
6
Appuyer sur la touche « » pour con rmer.
47
FRANÇAIS
47
Les paramètres qu'il est possible de régler sont a chés.
Pour les sélectionner, appuyer sur les touches de dé lement « » ou « ».
Pour y accéder, appuyer sur la touche « ».
Pour revenir à la page-écran précédente appuyer sur la touche «
».
Pour revenir à la page-écran d'origine appuyer sur la touche «
».
Arôme
Ce paramètre règle la quantité de café à moudre.
= arôme très léger
= arôme léger
= arôme normal
= arôme fort
= arôme très fort
= arôme extra fort
= café moulu
Appuyer sur les touches de dé lement «
» ou « » pour sélectionner
et appuyer sur la touche «
» pour con rmer.
Quantité café
En réglant la barre sur l'a cheur grâce aux touches de dé lement « »
ou «
», il est possible de choisir la quantité d'eau pour la distribution du
café.
Appuyer sur la touche «
» pour con rmer le réglage.
CAPPUCCINO
ARÔME
QUANTITÉ CAFÉ
TEMPÉRATURE
GOÛT
TEMPÉRATURE
BASSE
NORMALE
ÉLEVÉE
ARÔME
TRÈS LÉGER
LÉGER
NORMAL
FORT
Température
Ce réglage permet de régler la température du café.
BASSE: température basse.
NORMALE : température moyenne.
ÉLEVÉE : température élevée.
Appuyer sur les touches de dé lement «
» ou « » pour sélectionner
et appuyer sur la touche «
» pour con rmer.
QUANTITÉ CAFÉ
30ML 170ML
48
FRANÇAIS
Goût
Ce réglage permet d'exécuter la fonction de pré-infusion. Au cours de la
pré-infusion le café est légèrement humidi é pour en exalter au maximum
l'arôme.
DÉLICAT: la fonction de pré-infusion n'est pas exécutée.
ÉQUILIBRÉ: la fonction de pré-infusion est active.
CORSÉ: la fonction de pré-infusion dure plus longtemps pour exalter le
goût du café.
Appuyer sur les touches de dé lement « » ou « » pour sélectionner
et appuyer sur la touche «
» pour con rmer.
Quantité lait
En réglant la barre sur l'a cheur grâce aux touches de dé lement « »
ou «
», il est possible de choisir la quantité de lait à utiliser pour la bois-
son sélectionnée. Appuyer sur la touche «
» pour con rmer le réglage.
Remarque:
Les options pour la gestion du lait s'a chent uniquement pour les bois-
sons à base de lait.
QUANTITÉ LAIT
10 SEC 50 SEC
PROGRAMMATION EAU CHAUDE
La procédure suivante indique comment programmer l'eau chaude.
1
Appuyer sur la touche « » pour sélectionner «EAU CHAUDE».
2
Appuyer sur la touche « » pour con rmer.
UTILISATEUR 1
ESPRESSO MACCHIATO
LAIT ÉMULSIONNÉ
EAU CHAUDE
CAFÉ SERRÉ
GOÛT
DÉLICAT
ÉQUILIBRÉ
CORSÉ
Quantité eau
En réglant la barre sur l'a cheur grâce aux touches de dé lement « »
ou «
», il est possible de choisir la quantité d'eau à distribuer.
Appuyer sur la touche «
» pour con rmer le réglage.
QUANTITÉ EAU
50ML 450ML
49
FRANÇAIS
49
UTILISATEUR 1
ESPRESSO INTENSE
CAFÉ ÉNERGÉTIQUE
CAFÉ AU LAIT
RÉTABLIR PAR DÉFA UT
CAPPUCCINO
TEMPÉRATURE
GOÛT
QUANTITÉ LAIT
RÉTABLIR PAR DÉFA UT
TEMPÉRATURE
BASSE
NORMALE
ÉLEVÉE
Température
Ce réglage permet de régler la température du café.
BASSE : température basse.
NORMALE : température normale.
ÉLEVÉE : température élevée.
Appuyer sur les touches de dé lement «
» ou « » pour sélectionner
et appuyer sur la touche «
» pour con rmer.
RESTAURATION DES PARAMÈTRES PAR DÉFAUT DES BOISSONS
Pour chacun des pro ls il est possible de revenir au réglage d'usine de
toutes les boissons.
1
Appuyer sur la touche « » pour sélectionner «RÉTABLIR PAR DÉ-
FAUT».
2
Appuyer sur la touche « » pour con rmer. Tous les paramètres
reviennent aux valeurs d'usine.
Remarque:
Cette commande élimine tous les réglages personnalisés qui avaient été
programmés par l'utilisateur.
Pour chacune des boisson il est possible de revenir au réglage d'usine de
tous les paramètres.
1
Après avoir sélectionné la boisson souhaitée, appuyer sur la touche
«
» pour sélectionner «RÉTABLIR PAR DÉFAUT».
2
Appuyer sur la touche « » pour con rmer. Tous les paramètres
reviennent aux valeurs d'usine.
Remarque:
Cette commande élimine tous les réglages personnalisés qui avaient été
programmés par l'utilisateur pour le produit sélectionné.
50
FRANÇAIS
MENU
PROFIL UTILISATEUR
ENTRETIEN
RÉGLAGES
STATISTIQUES
RÉGLAGES
EAU
LANGUE
STAND-BY
RÉTABLIR PAR DÉFA UT
RÉGLAGES
EAU
LANGUE
STAND-BY
RÉTABLIR PAR DÉFA UT
3
Appuyer sur la touche « » pour con rmer.
Ci de suite on décrit les paramètres qu'il est possible de régler.
Pour les sélectionner, appuyer sur les touches de dé lement « » ou « ».
Pour y accéder, appuyer sur la touche « ».
Pour revenir à la page-écran précédente appuyer sur la touche «
».
Pour revenir à la page-écran d'origine appuyer sur la touche «
».
Réglages eau
Les RÉGLAGES EAU permettent de régler les paramètres relatifs à l'eau
pour un café optimal.
PROGRAMMATION DE LA MACHINE
La machine permet de personnaliser les réglages de fonctionnement. Ces
réglages sont appliqués à tous les pro ls utilisateur.
1
Appuyer sur la touche « » pour accéder au menu principal de la
machine.
MENU
PROFIL UTILISATEUR
ENTRETIEN
RÉGLAGES
STATISTIQUES
2
Appuyer sur la touche « » pour sélectionner «RÉGLAGES».
51
FRANÇAIS
51
EAU
DURETÉ
VALIDATION FILTRE
ACTIVATION FILTRE
EAU
DURETÉ
VALIDATION FILTRE
ACTIVATION FILTRE
EAU
DURETÉ
VALIDATION FILTRE
ACTIVATION FILTRE
Dans DURETÉ il est possible de régler le degré de dureté de l'eau.
Pour mesurer la dureté de l'eau, consulter le chapitre «Mesure et program-
mation de la dureté de l'eau».
Dans ACTIVATION FILTRE on e ectue l'activation du  ltre après son instal-
lation ou son remplacement. Consulter le chapitre «Installation  ltre à eau
INTENZA+».
Dans VALIDATION FILTRE la machine prévient l'utilisateur lorsqu'il est
nécessaire de remplacer le  ltre à eau.
OFF: Le  ltre et le message d'avis sont invalidés. (Valeur par défaut)
En sélectionnant la valeur OFF le  ltre et l'avis de remplacement
sont invalidés.
ON: Le  ltre et le message d'avis sont validés (ce signal est réglé auto-
matiquement lorsque le  ltre est activé).
Réglages langue
Cette fonction est importante pour régler automatiquement les para-
mètres de la machine selon le pays de l'utilisateur.
RÉGLAGES
EAU
LANGUE
STAND-BY
RÉTABLIR PAR DÉFAUT
RÉGLAGES
EAU
LANGUE
STAND-BY
RÉTABLIR PAR DÉFAUT
Réglages Stand-by
Le STAND-BY détermine l'intervalle de temps entre la dernière distribution
de boisson et le passage de l‘appareil en mode stand-by. Lintervalle de
stand-by varie entre 15, 30, 60 et 180 minutes.
L‘intervalle réglé par défaut est 30 minutes.
52
FRANÇAIS
Réglages d'usine
En activant la fonction RÉTABLIR PAR DÉFAUT, tous les réglages de la ma-
chine reviennent aux valeurs par défaut. Dans ce cas tous les paramètres
personnels sont e acés.
RÉGLAGES
EAU
LANGUE
STAND-BY
RÉTABLIR PAR DÉFAUT
MENU
PROFIL UTILISATEUR
ENTRETIEN
RÉGLAGES
STATISTIQUES
STATISTIQUES
La machine permet d'a cher le nombre total de boissons qui ont été pré-
parées. Ceci permet de programmer les opérations d'entretien recomman-
dées selon le mode d'emploi.
1
Appuyer sur la touche « » pour accéder au menu principal de la
machine.
2
Appuyer sur la touche « » pour sélectionner «STATISTIQUES».
3
Appuyer sur la touche « » pour con rmer.
Les quantités des boissons distribuées, subdivisées par typologie, seront
a chées.
53
FRANÇAIS
53
MENU
PROFIL UTILISATEUR
ENTRETIEN
RÉGLAGES
STATISTIQUES
ENTRETIEN
DÉTA RT RAG E
NETTOYAGE GROUPE
NETTOYAGE CARAFE
ENTRETIEN
DÉTA RT RAG E
NETTOYAGE GROUPE
NETTOYAGE CARAFE
ENTRETIEN
DÉTA RT RAG E
NETTOYAGE GROUPE
NETTOYAGE CARAFE
ENTRETIEN
Ce menu permet de gérer tous les cycles automatiques pour un entretien
correct de la machine.
1
Appuyer sur la touche « » pour accéder au menu principal de la
machine.
2
Appuyer sur la touche « » pour sélectionner «ENTRETIEN».
3
Appuyer sur la touche « » pour con rmer.
4
Appuyer sur les touches « » ou « » pour sélectionner le cycle à
activer.
Ci de suite on décrit les di érents cycles qu'il est possible d'activer.
Détartrage
La fonction DÉTARTRAGE active le cycle de détartrage (voir le chapitre
«Détartrage»).
Cycle de nettoyage groupe
La fonction NETTOYAGE GROUPE permet le nettoyage mensuel du
groupe de distribution (voir le chapitre «Nettoyage mensuel du groupe de
distribution»).
54
FRANÇAIS
ENTRETIEN
DÉTA RT RAG E
NETTOYAGE GROUPE
NETTOYAGE CARAFE
Nettoyage carafe
La fonction NETTOYAGE CARAFE permet le nettoyage mensuel de la
carafe à lait (voir le chapitre «Nettoyage mensuel de la carafe à lait»).
55
FRANÇAIS
55
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyage quotidien de la machine
Avertissement:
Le nettoyage et l'entretien ponctuels de la machine sont fondamen-
taux pour en prolonger la durée de vie. La machine est continuelle-
ment exposée à l'humidité, au café et au calcaire!
Ce chapitre décrit de manière détaillée les opérations à e ectuer et
leur fréquence. Dans le cas contraire, la machine cesse de fonctionner
correctement. Ce type de réparation n'est PAS couvert par la garantie!
Remarque:
- Pour le nettoyage de la machine, utiliser un chi on doux, légèrement
imbibé d’eau.
- La grille repose tasses, le bac d’égouttement externe, le bac d’égout-
tement interne, le tiroir à marc et les parties de la carafe indiquées au
paragraphe « Nettoyage hebdomadaire de la carafe à lait » peuvent
être lavés au lave-vaisselle. Tous les autres composants doivent être
lavés avec de l’eau tiède.
- Ne pas plonger la machine dans l’eau.
- Ne pas utiliser d’alcool, de solvants et/ou d’objets abrasifs pour le
nettoyage de la machine.
- Ne pas faire sécher la machine et/ou ses composants dans un four à
micro-ondes et/ou traditionnel.
Tous les jours, vider et nettoyer le tiroir à marc et le bac d'égouttement
(interne) lorsque la machine est allumée. Suivre les instructions suivantes:
1
Appuyer sur la touche intégrée dans le cadre et ouvrir la porte de
service.
2
Enlever le bac d'égouttement (interne) et le tiroir à marc.
56
FRANÇAIS
3
Vider le tiroir à marc et le rincer à l'eau fraîche.
4
Vider et laver le bac d'égouttement (interne) et le couvercle avec de
l'eau fraîche.
5
Replacer correctement tous les composants.
6
Insérer le bac et le tiroir à marc et fermer la porte de service.
7
Retirer le bac d’égouttement (externe), le vider et le laver.
57
FRANÇAIS
57
Nettoyage quotidien du réservoir à eau
1
Enlever le petit  ltre blanc ou le  ltre à eau INTENZA+ (si présent) du
réservoir à eau et les laver à l'eau fraîche.
2
Replacer le petit  ltre blanc ou le  ltre à eau INTENZA+ (si présent)
dans son logement en exerçant une légère pression et en e ectuant
une petite rotation.
3
Remplir le réservoir avec de l’eau fraîche.
Remarque:
e ectuer cette opération même quand l'indicateur bac d'égouttement
plein est soulevé.
1
1
2
Nettoyage quotidien de la carafe à lait
Il est important de nettoyer la carafe à lait quotidiennement et après
chaque utilisation, a n d'en assurer l'hygiène et de garantir la préparation
d'un lait émulsionné à la densité parfaite.
Attention:
Danger de brûlures! Il peut y avoir quelques légères éclaboussures
d’eau chaude et de vapeur au début de la distribution. Danger de brû-
lures! Attendre la  n du cycle avant d'enlever la carafe à lait.
1
Appuyer sur les touches de décrochage pour enlever la partie supé-
rieure de la carafe.
2
Rincer la partie supérieure et la carafe à lait avec de l'eau fraîche. Élimi-
ner tous résidus de lait.
58
FRANÇAIS
3
Monter la partie supérieure de la carafe à lait en s'assurant qu'elle est
bien  xée.
4
Enlever le couvercle et remplir la carafe à lait avec de l'eau fraîche
jusqu'au niveau MAX.
5
Replacer le couvercle sur la carafe à lait.
6
Extraire la buse de distribution de la carafe vers la droite jusqu'au sym-
bole «
».
7
Positionner une tasse sous la buse de distribution.
59
FRANÇAIS
59
LAIT ÉMULSIONNÉ
PLACER LA CARAFE
AVEC LA BUSE DE
DISTRIBUTION OUVERTE
LAIT ÉMULSIONNÉ
LAIT ÉMULSIONNÉ
8
Appuyer sur la touche « » pour commencer la distribution.
9
La machine rappelle qu'il est nécessaire d'insérer la carafe et d'extraire
la buse de distribution.
10
La machine nécessite une certaine durée de préchau age: au cours de
cette phase, le symbole ci-contre s'a che.
11
Une fois la distribution terminée, le rinçage est terminé.
12
Réinsérer la buse de distribution de la carafe en la faisant glisser
jusqu'au symbole «
». Enlever la carafe à lait et la vider.
60
FRANÇAIS
1
1
2
1
Appuyer sur les touches de décrochage pour enlever la partie supé-
rieure de la carafe.
2
Retirer le couvercle.
3
Soulever la buse de distribution pour l'extraire de la partie supérieure
de la carafe. La buse de distribution de la carafe est composée de cinq
pièces qui doivent être démontées. Chaque pièce est identi ée par une
lettre majuscule (A, B, C, D, E) comme le montrent les  gures ci-des-
sous.
Nettoyage hebdomadaire de la machine
1
Nettoyer le compartiment du café prémoulu à l’aide du pinceau fourni.
Nettoyage hebdomadaire de la carafe à lait
Le nettoyage hebdomadaire est plus complet puisqu'il permet d'enlever
tout résidu de lait de la buse de distribution.
61
FRANÇAIS
61
A
B
4
Enlever le tuyau d'aspiration (A).
8
Retirer le raccord (E) du mousseur à lait en le tirant vers l'extérieur.
5
Retirer le raccord (B) du mousseur à lait en le tirant vers l'extérieur.
C
D
6
Décrocher le couvercle (C) de la buse de distribution de la carafe à lait
en exerçant une légère pression sur les côtés et en poussant vers le
bas.
7
Continuer à démonter la buse de distribution (D) comme le montre la
gure.
E
62
FRANÇAIS
9
Laver en profondeur tous les composants avec de l’eau tiède.
Remarque:
Il est possible de laver les composants au lave-vaisselle.
10
Remonter tous les composants en suivant la procédure inverse.
Nettoyage hebdomadaire du groupe de distribution
Nettoyer le groupe de distribution chaque fois qu’il faut remplir le réservoir
à café en grains et, en tout cas, au moins une fois par semaine.
1
Éteindre la machine en appuyant sur la touche « » et débrancher la
che de la prise de courant.
3
Enlever le bac d'égouttement (interne) et le tiroir à marc, et les net-
toyer.
2
Appuyer sur la touche intégrée dans le cadre et ouvrir la porte de
service.
4
Relâcher le levier de déblocage du groupe de distribution.
63
FRANÇAIS
63
5
Saisir la poignée du groupe de distribution et la tirer vers l'extérieur.
6
En gardant le levier tiré, extraire le groupe de distribution.
7
Laver soigneusement le groupe de distribution à l’eau tiède; nettoyer
soigneusement le  ltre du groupe de distribution.
Avertissement:
Ne pas utiliser de détergents ou du savon pour nettoyer le groupe de
distribution.
8
Laisser complètement sécher à l'air le groupe de distribution.
9
Nettoyer soigneusement la partie interne de la machine avec un chif-
fon doux, imbibé d’eau.
10
Nettoyer soigneusement l'élément  ltrant supérieur pour éliminer les
résidus éventuels de poudre de café à l'aide d'un chi on non abrasif.
Attention:
Danger de brûlures! L'élément  ltrant supérieur est un composant
chaud. S'assurer que la machine se soit refroidie avant de commen-
cer les opérations de nettoyage. E ectuer le nettoyage une heure au
moins après avoir éteint la machine.
67
FRANÇAIS
67
NETTOY AGE CARAFE
PLACER LE RÉCIPIENT
SOUS LA BUSE DE
DISTRIBUTION DE LA CARAFE
9
Insérer la carafe dans la machine.
Faire glisser la buse de distribution de
la carafe vers la droite jusqu'au symbole «
».
Appuyer sur la touche
«
» pour con rmer.
11
Placer un récipient su samment grand (1,5l) sous la buse de distri-
bution. Appuyer sur la touche «
» pour con rmer. La machine com-
mence la distribution de la solution à travers la buse de distribution du
lait.
NETTOYAGE CARAFE
PLACER LA CARAFE
AVEC LA BUSE DE
DISTRIBUTION OUVERTE
NETTOYAGE CARAFE
12
La page-écran ci-contre s'a che, qui permet de véri er l'état d'avance-
ment du cycle.
Attention:
Ne pas boire la solution distribuée pendant ce processus.
10
Appuyer sur la touche « » pour con rmer.
RINÇAGE CARAFE
REMPLIR
RÉSERVOIR
À EAU
13
À la  n de la distribution, remplir le réservoir avec de l’eau fraîche
jusqu’au niveau MAX. Appuyer sur la touche «
» pour con rmer.
41

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Philips-Saeco-HD8964-GranBaristo
  • Bij reiniging zetgroep blijft het apparaat continu hangen en zegt hij telkens opnieuw waterreservoir bijvullen. Reeds een nieuw motortje geplaatst. Maar het blijft hetzelfde. Kom ook niet van dit scherm af.

    Wie heeft een goede tip. Ps.3x uitzetten werkt niet. Gesteld op 5-11-2019 om 22:08

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
    • ik heb mijn tweede app de eerste vergoed gekregen tweede keer ik de zelfde melding helaas doen ze er niks aan nu staat die ALS UITVUIL in mijn schuur hoop dat het voor u beter mag aflopen Geantwoord op 6-11-2019 om 04:21

      Waardeer dit antwoord Misbruik melden

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Philips-Saeco HD8964 GranBaristo bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Philips-Saeco HD8964 GranBaristo in de taal/talen: Frans als bijlage per email.

De handleiding is 4,69 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Philips-Saeco HD8964 GranBaristo

Philips-Saeco HD8964 GranBaristo Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 88 pagina's

Philips-Saeco HD8964 GranBaristo Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 88 pagina's

Philips-Saeco HD8964 GranBaristo Gebruiksaanwijzing - English - 92 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info