666445
79
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/96
Pagina verder
Always here to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
User manual
QT4015,
QT4015,
QT4014,
QT4013,
QT4011
1
QT4015, QT4015, QT4014, QT4013, QT4011
ENGLISH 4
DANSK 11
DEUTSCH 18
 25
ESPAÑOL 32
SUOMI 39
FRANÇAIS 46
ITALIANO 53
NEDERLANDS 60
NORSK 67
PORTUGUÊS 74
SVENSKA 81
TÜRKÇE 88
4
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully
benet from the support that Philips offers, register your product at
www.philips.com/welcome.
General description (Fig. 1)
1 Trimming comb
2 Cutting unit
3 Precision Zoom Lock™ adjustment ring
4 On/off slide with battery indicator
5 Socket for appliance plug
6 Pouch
7 Brush
8 Appliance plug
9 Adapter
Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for
future reference.
Danger
- Make sure the adapter does not get wet.
Warning
- The adapter contains a transformer. Do not cut off the adapter to
replace it with another plug, as this causes a hazardous situation.
- This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
- Children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
Caution
- Never immerse the appliance in water or rinse it under the tap. Only
the cutting unit can be rinsed under the tap.
- Use, charge and store the appliance at a temperature between 5°C
and 35°C.
- Only use the adapter supplied.
- If the adapter is damaged, always have it replaced with one of the
original type in order to avoid a hazard.
- This appliance is only intended for trimming the human beard. Do not
use it for any other purpose.
- Do not use the appliance if the cutting unit or the trimming comb is
damaged or broken, as this may cause injury.

This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic
elds (EMF). If handled properly and according to the instructions in this
user manual, the appliance is safe to use based on scientic evidence
available today.
ENGLISH
General
- The appliance is equipped with an automatic voltage selector and is
suitable for mains voltages from 100 to 240 volts.
- The adapter transforms 100-240 volts to a safe low voltage of less than
24 volts.
Charging
Charge the appliance fully before you use it for the rst time.
It takes approximately 1 hour to fully charge the appliance.
When it is fully charged, the appliance has a cordless operating time of up
to 60 minutes.
Note: You can use the appliance cordless as well as connected to the mains.
1 Make sure the appliance is switched off.
2 Insert the appliance plug into the appliance.
3 Put the adapter in the wall socket.
, The charging light starts to ash green to indicate that the appliance
is charging.
, When the battery is fully charged, the charging light lights up green
continuously. After 30 minutes, the charging light goes out.
4 After charging, remove the adapter from the wall socket and pull the
appliance plug out of the appliance.
Battery low
When the battery is almost empty (when there are only 5 or fewer
trimming minutes left), the charging light ashes orange.
Optimising the lifetime of the rechargeable battery
When you have charged the appliance for the rst time, we advise you to
use it until the battery is completely empty. Continue to use the appliance
until the motor almost stops running during a session. Then recharge the
battery. Follow this procedure at least twice a year.
Using the appliance
Always comb the beard and/or moustache with a ne comb before you
start trimming.
When you trim for the rst time, be careful. Do not move the trimmer
too fast. Make smooth and gentle movements.
ENGLISH 5
Trimming with comb
1 Turn the Precision Zoom Lock adjustment ring to the
desired setting. The selected setting is the setting in the centre of the
adjustment ring.
See the table below for an overview of the settings and the resulting
hair lengths.
Setting Resulting hair length Setting Resulting hair length
. 0.5mm . 5.5mm
1 1mm 6 6mm
. 1.5mm . 6.5mm
2 2mm 7 7mm
. 2.5mm . 7.5mm
3 3mm 8 8mm
. 3.5mm . 8.5mm
4 4mm 9 9mm
. 4.5mm . 9.5mm
5 5mm 10 10mm
Note: When you trim for the rst time, start at the highest setting (10) to
familiarise yourself with the appliance.
2 Switch on the appliance.
3 To trim most effectively, move the trimmer against the hair growth
direction. Make sure the surface of the comb always stays in contact
with the skin.
4 If a lot of hair has accumulated in the beard trimming comb,
remove the comb and blow and/or shake the hair out of it.
The selected setting does not change when you do this.
3
4
••1
2
ENGLISH6
Trimming at the unique ‘stubble look’ setting
1 To create a ‘stubble look’, trim with the beard trimming comb set
to setting 1.
Trimming without comb
Use the trimmer without beard trimming comb to trim full beards and
single hairs.
Be careful when you trim without comb because the cutting
element removes every hair it touches.
1 Pull the beard trimming comb off the appliance as shown in gure 8.
2 Switch on the appliance.
3 Make well-controlled movements. Touch the hair lightly with
the trimmer.
Corded trimming
If the battery is low, you can also use the appliance from the mains:
1 Switch off the appliance, insert the adapter in the wall socket and
wait a few seconds before you switch on the appliance.
Cleaning
Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids
such as alcohol, petrol or acetone to clean the appliance.
1 Make sure the appliance is switched off and disconnected from
the mains.
2 Wipe the housing of the appliance with a dry cloth.
Never immerse the appliance in water or rinse it under the tap.
3 Remove the trimming comb and clean it with the brush.
ENGLISH 7
4 Remove the cutting unit by pushing against the teeth of the cutting
unit and clean it with the brush or rinse it under the tap.
5 Shake off excess water and place the cutting unit back by inserting
the lug of the cutting unit into the guiding slot.
6 Push the cutting unit back onto the appliance (‘click’).
Replacement
Only replace a worn or damaged cutting unit with an original Philips cutting
unit, available from authorised Philips service centres.
1 Open the cutting unit.
2 Remove the old cutting unit by pushing against the teeth of the
cutting unit.
3 Insert the lug of the new cutting unit into the guiding slot.
4 Push the cutting unit back onto the appliance (‘click’).
ENGLISH8
Ordering accessories
To purchase accessories for this appliance, please visit our online shop at
www.shop.philips.com/service. If the online shop is not available in
your country, go to your Philips dealer or a Philips service centre. If you
have any difculties obtaining accessories for your appliance, please contact
the Philips Consumer Care Centre in your country. You nd its contact
details in the worldwide guarantee leaet.
Environment
- Do not throw away the appliance with the normal household waste
at the end of its life, but hand it in at an ofcial collection point for
recycling. By doing this, you help to preserve the environment.
- The built-in rechargeable battery contains substances that may pollute
the environment. Always remove the battery before you discard and
hand in the appliance at an ofcial collection point. Dispose of the
battery at an ofcial collection point for batteries. If you have trouble
removing the battery, you can also take the appliance to a Philips
service centre. The staff of this centre will remove the battery for you
and will dispose of it in an environmentally safe way.
Removing the rechargeable batteries
Only remove the rechargeable batteries if they are completely empty.
1 Disconnect the appliance from the mains and let the appliance run
until the motor stops.
2 Insert a screwdriver in the hair chamber to separate the housing
part.
3 Cut the wires close to the batteries with a pair of household
scissors.
ENGLISH 9
4 Remove the printed circuit board with the rechargeable batteries.
5 Cut the battery tabs with a pair of scissors and separate the
batteries from the printed circuit board.
Do not connect the appliance to the mains again after you have opened it.
Guarantee and service
If you need service or information or if you have a problem, please visit
the Philips website at www.philips.com/support or contact the Philips
Consumer Care Centre in your country. You nd its phone number in the
worldwide guarantee leaet. If there is no Consumer Care Centre in your
country, go to your local Philips dealer.
ENGLISH10
11
Introduktion
Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte
af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på
www.philips.com/welcome.

1 Trimmekam
2 Skærhoved
3 Justeringsringen™ Precision Zoom Lock
4 On/off-skydekontakt med batteriindikator
5 Tilslutningsstik
6 Etui
7 Pensel
8 Apparatstik
9 Adapter
Vigtigt
Læs denne brugsvejledning omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i
brug, og gem den til eventuelt senere brug.
Fare
- Sørg for, at adapteren ikke bliver våd.
Advarsel
- Adapteren indeholder en transformer. Adapteren må ikke klippes af og
udskiftes med et andet stik, da dette vil forårsage en farlig situation.
- Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder
børn) med nedsatte fysiske og mentale evner, nedsat følesans eller
manglende erfaring og viden, medmindre de er blevet vejledt eller instrueret
i apparatets anvendelse af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.
- Apparatet bør holdes uden for børns rækkevidde for at sikre, at de ikke
kan komme til at lege med det.
Forsigtig
- Apparatet må aldrig kommes ned i vand eller skylles under vandhanen.
Kun skæreenheden kan skylles under vandhanen.
- Brug, oplad og opbevar altid apparatet ved en temperatur mellem 5°C
og 35°C.
- Brug kun den medfølgende adapter.
- Hvis adapteren beskadiges, skal den altid udskiftes med en original
adapter af samme type for at undgå en farlig situation.
- Dette apparat er udelukkende beregnet til trimning af skæg. Apparatet
må ikke anvendes til andre formål.
- Brug ikke apparatet, hvis skærhovedet eller trimmekammen er
beskadiget eller i stykker, da det kan forårsage personskade.
Elektromagnetiske felter
Dette Philips-apparat overholder alle standarder for elektromagnetiske
felter (EMF). Ved korrekt anvendelse i overensstemmelse med
instruktionerne i denne brugervejledning er apparatet sikkert at anvende
ifølge den videnskabelige viden, der er tilgængelig i dag.
DANSK
Generelt
- Apparatet er udstyret med automatisk spændingstilpasning til
netspændinger mellem 100 og 240 volt.
- Adapteren omformer 100 - 240 Volt til en sikker lavspænding under
24 Volt.
Opladning
Før apparatet bruges første gang, skal det være helt opladet.
En fuld opladning af apparatet tager ca. 1 time.
Når det er fuldt opladet, giver apparatet en ledningsfri brugstid på op til
60 minutter.
Bemærk: Du kan både bruge apparatet uden ledning og slutte det til en
stikkontakt.
1 Kontroller, at apparatet er slukket.
2 Sæt det lille apparatstik ind i apparatet.
3 Slut adapteren til stikkontakten.
, Opladeindikatoren begynder at blinke grønt for at indikere,
at apparatet er under opladning.
, Når batteriet er fuldt opladet, lyser opladeindikatoren konstant
grønt. Efter 30 minutter slukker opladeindikatoren.
4 Efter opladning skal du tage adapteren ud af stikkontakten og tage
apparatstikket ud af apparatet.
Lavt batteriniveau
Når batteriet næsten er aadet (når der kun er 5 eller færre minutter
tilbage til trimning), blinker opladeindikatoren orange.
Optimering af det opladelige batteris levetid
Når du har opladet apparatet første gang, anbefales det at bruge det,
indtil batteriet er helt aadet. Fortsæt med at bruge apparatet, indtil
motoren næsten holder op med at køre. Genoplad derefter batteriet.
Følg denne procedure mindst to gange om året.
Sådan bruges apparatet
Red altid skæg og/eller overskæg igennem med en n kam inden
trimningen.
Vær forsigtig, første gang du trimmer. Trimmeren skal ikke bevæges for
hurtigt - kun i langsomme og rolige bevægelser.
DANSK12
Trimning med kam
1 Drej justeringsringen Precision Zoom Lock til den
ønskede indstilling. Den valgte indstilling er indstillingen i midten af
justeringsringen.
Nedenstående tabel indeholder en oversigt over indstillingerne og de
tilsvarende hårlængder.
Indstilling Skæglængde efter
trimning
Indstilling Skæglængde efter
trimning
. 0,5 mm . 5,5 mm
1 1 mm 6 6 mm
. 1,5 mm . 6,5 mm
2 2 mm 7 7 mm
. 2,5 mm . 7,5 mm
3 3 mm 8 8 mm
. 3,5 mm . 8,5 mm
4 4 mm 9 9 mm
. 4,5 mm . 9,5 mm
5 5 mm 10 10 mm
Bemærk: Når du trimmer første gang, skal du starte med den højeste indstilling
(10) for at gøre dig fortrolig med apparatet.
2 Tænd for apparatet.
3 Det bedste trimmeresultat opnås ved at bevæge trimmeren imod
hårenes vækstretning. Sørg for at kammens overade forbliver i
kontakt med huden.
4 Hvis der har samlet sig meget hår i kammen, skal du tage
skægtrimmerkammen af og puste og/eller ryste hårene væk.
Den valgte indstilling ændres ikke, når kammen tages af.
3
4
••1
2
DANSK 13
Indstilling til det rå “skægstubbe-look”
1 Ønsker du et råt “skægstubbe-look”, skal du trimme skægget med
skægtrimmerkammen ved indstilling 1.
Trimning uden kam
Brug trimmeren uden skægtrimmerkam, hvis du vil trimme fuldskæg og
enkelte skæghår.
Vær meget forsigtig ved trimning uden kam, da skærhovedet fjerner
ethvert hår, den berører.
1 Træk skægtrimmerkammen af apparatet som vist i gur 8.
2 Tænd for apparatet.
3 Foretag kontrollerede bevægelser. Berør kun hårene ganske let med
trimmeren.
Trimning med ledning
Hvis batteriet er ved at løbe tør for strøm, kan trimmeren sluttes direkte til
lysnettet:
1 Sluk for apparatet, sæt adapteren i stikkontakten, og vent et par
sekunder, inden du tænder apparatet.
Rengøring
Brug aldrig skuresvampe eller skrappe rengøringsmidler såsom sprit,
benzin eller acetone til rengøring af apparatet.
1 Kontrollér, at apparatet er slukket, og at stikket er taget ud af
stikkontakten.
2 Tør apparatets ydersider af med en tør klud.
Apparatet må ikke kommes ned i vand eller skylles under vandhanen.
3 Fjern trimmekammen, og rengør den med børsten.
DANSK14
4 Fjern skærhovedet ved at skubbe mod tænderne på skærhovedet,
og rengør det med børsten, eller skyl det under vandhanen.
5 Ryst overskydende vand af, og sæt skærhovedet på igen ved at sætte
den lille tap på skærhovedet ind i styrerillerne.
6 Skub skærhovedet tilbage på plads på apparatet (klik”).
Udskiftning
Hvis skærenheden er slidt eller beskadiget, må den kun udskiftes med en ny
original Philips skærenhed, som kan fås hos din Philips-forhandler.
1 Åbn skærhovedet.
2 Fjern det gamle skærhoved ved at skubbe mod tænderne på
skærhovedet.
3 Sæt tappen på det nye skærhoved ind i styrerillerne.
4 Skub skærhovedet tilbage på plads på apparatet (klik”).
DANSK 15
Bestilling af tilbehør
Hvis du vil købe tilbehør til dette apparat, skal du besøge vores
onlinebutik på www.shop.philips.com/service. Hvis onlinebutikken
ikke er tilgængelig i dit land, skal du gå til din Philips-forhandler eller et
Philips Kundecenter. Hvis du har problemer med at skaffe tilbehør til
apparatet, kan du kontakte dit lokale Philips Kundecenter. Du kan nde
kontaktoplysningerne i folderen “World-Wide Guarantee”.
Miljøhensyn
- Apparatet må ikke smides ud sammen med almindeligt
husholdningsaffald, når det til sin tid kasseres. Aevér det i stedet på
en kommunal genbrugsstation. På den måde er du med til at beskytte
miljøet.
- Det indbyggede genopladelige batteri indeholder stoffer, der kan
forurene miljøet. Fjern altid batteriet, før du kasserer apparatet og
aeverer det på en genbrugsstation. Aevér batteriet på et ofcielt
indsamlingssted for brugte batterier. Kan du ikke få batteriet ud, kan du
aevere apparatet til Philips, som vil sørge for at tage batteriet ud og
bortskaffe det på en miljømæssig forsvarlig måde.
Udtagning af de genopladelige batterier
De genopladelige batterier skal være fuldstændig aadte, før de tages ud.
1 Tag stikket ud af stikkontakten, og lad apparatet køre, indtil motoren
stopper af sig selv.
2 Sæt en skruetrækker i skægkammeret for at fjerne kabinetdelen.
3 Klip ledningerne tæt på batterierne over med en almindelig saks.
DANSK16
4 Fjern printpladen med de genopladelige batterier.
5 Klip batteritapperne over med en saks, og adskil batterierne fra
printpladen.
Apparatet må ikke tilsluttes lysnettet igen, efter du har åbnet det.
Reklamationsret og service
Hvis du har brug for hjælp eller oplysninger, eller hvis der opstår et
problem, skal du besøge Philips’ websted på www.philips.com/support
eller kontakte dit lokale Philips Kundecenter. Telefonnumre ndes i vedlagte
“worldwide guarantee”-folder. Hvis der ikke ndes et kundecenter i dit
land, bedes du kontakte din lokale Philips-forhandler.
DANSK 17
18
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips!
Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können,
sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.
Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)
1 Kammaufsatz
2 Schneideeinheit
3 Zoom-Ring™
4 Ein-/Ausschalter mit Batterieanzeige
5 Buchse für Gerätestecker
6 Tasche
7 Pinsel
8 Gerätestecker
9 Adapter
Wichtig
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts
aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
Gefahr
- Achten Sie darauf, dass der Adapter nicht nass wird.
Warnhinweis
- Der Adapter enthält einen Transformator. Ersetzen Sie den
Adapter keinesfalls durch einen anderen Stecker, da dies eine
Gefährdungssituation darstellt.
- Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne
jegliche Erfahrung oder Vorwissen nur dann geeignet, wenn eine
angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des
Geräts durch eine verantwortliche Person sichergestellt ist.
- Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
Achtung
- Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser, und spülen Sie es nicht unter
ießendem Wasser ab. Nur die Schneideeinheit kann unter ießendem
Wasser abgespült werden.
- Benutzen und laden Sie das Gerät bei Temperaturen zwischen 5 °C
und 35 °C. Bewahren Sie es auch in diesem Temperaturbereich auf.
- Verwenden Sie ausschließlich den mitgelieferten Adapter.
- Wenn der Adapter defekt oder beschädigt ist, darf er nur durch ein
Original-Ersatzteil ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
- Dieses Gerät ist ausschließlich zum Schneiden von menschlichem
Barthaar vorgesehen. Verwenden Sie es nicht für andere Zwecke.
- Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn die Schneideeinheit oder der
Bartschneidekamm beschädigt oder defekt ist, um Verletzungen zu
vermeiden.
DEUTSCH
Elektromagnetische Felder
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich
elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen
Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß
und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung
gehandhabt wird.
Allgemeines
- Das Gerät hat eine automatische Spannungsanpassung und eignet sich
für Netzspannungen von 100 bis 240 Volt.
- Der Adapter wandelt Netzspannungen von 100 bis 240 Volt in eine
sichere Betriebsspannung von unter 24 Volt um.
Laden
Laden Sie den Akku voll auf, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen.
Nach ca. 1 Stunde ist das Gerät vollständig aufgeladen.
Wenn das Gerät vollständig aufgeladen ist, kann es bis zu 60 Minuten lang
kabellos betrieben werden.
Hinweis: Sie können das Gerät kabellos oder am Stromnetz betreiben.
1 Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
2 Stecken Sie den Gerätestecker in das Gerät.
3 Stecken Sie den Adapter in die Steckdose.
, Die Ladeanzeige beginnt grün zu blinken. Dies bedeutet, dass das
Gerät aufgeladen wird.
, Wenn der Akku vollständig aufgeladen ist, leuchtet die Ladeanzeige
durchgehend grün. Nach 30 Minuten erlischt die Ladeanzeige,
um Energie zu sparen.
4 Trennen Sie den Adapter nach dem Ladevorgang von der Steckdose
und den Gerätestecker vom Gerät.
Akku fast leer
Ist der Akku fast leer (es verbleiben nur noch maximal 5 Minuten
Betriebszeit), blinkt die Ladeanzeige orange.
Die Lebensdauer des Akkus optimieren
Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal aufgeladen haben, empfehlen wir
Ihnen, es zu verwenden, bis der Akku vollständig leer ist. Verwenden Sie
das Gerät weiter, bis der Motor während des Betriebs beinahe zum
Stillstand kommt. Laden Sie den Akku dann auf. Führen Sie diesen Vorgang
mindestens zweimal pro Jahr durch.
Das Gerät benutzen
Kämmen Sie den Bart und/oder Schnurrbart vor jedem Schneiden mit
einem feinen Kamm durch.
Seien Sie bei der ersten Anwendung besonders vorsichtig.
Gehen Sie langsam, mit ruhigen und kontrollierten Bewegungen vor.
DEUTSCH 19
Mit Kammaufsatz schneiden
1 Drehen Sie den Zoom-Ring (Precision Zoom Lock) auf die
gewünschte Einstellung. Die ausgewählte Einstellung ist die
Einstellung in der Mitte des Zoom-Rings.
In der nachstehenden Tabelle nden Sie eine Übersicht über die
Einstellungen und die entsprechenden Haarlängen.
Einstellung Verbleibende
Barthaarlänge
Einstellung Verbleibende
Barthaarlänge
. 0,5 mm . 5,5 mm
1 1 mm 6 6 mm
. 1,5 mm . 6,5 mm
2 2 mm 7 7 mm
. 2,5 mm . 7,5 mm
3 3 mm 8 8 mm
. 3,5 mm . 8,5 mm
4 4 mm 9 9 mm
. 4,5 mm . 9,5 mm
5 5 mm 10 10 mm
Hinweis: Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, schneiden Sie
zunächst mit der maximalen Schnittlänge (10), um sich mit dem Gerät
vertraut zu machen.
2 Schalten Sie das Gerät ein.
3 Die besten Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie den Bartschneider
gegen die Haarwuchsrichtung führen. Achten Sie darauf, dass der
Kamm stets in Kontakt mit der Haut bleibt.
4 Hat sich viel Haar im Kamm angesammelt, ziehen Sie den
Kammaufsatz vom Gerät, und pusten/schütteln das Haar aus dem
Kamm. Die gewählte Einstellung wird dabei nicht verändert.
3
4
••1
2
DEUTSCH20
3-Tage-Bart-Einstellung
1 Mit dem Bartschneidekamm in Einstellung 1 können Sie einen
3-Tage-Bart kreieren.
Ohne Kammaufsatz schneiden
Verwenden Sie den Bartschneider ohne Bartschneidekamm, um Vollbärte
und einzelne Haare zu schneiden
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie ohne Kammaufsatz arbeiten, da die
Schneideeinheit sofort alle Haare schneidet, mit denen sie in Berührung
kommt.
1 Ziehen Sie den Bartschneidekamm vom Gerät ab (Abb. 8).
2 Schalten Sie das Gerät ein.
3 Gehen Sie mit ruhigen und gleichmäßigen Bewegungen vor. Berühren
Sie die Haare nur leicht mit dem Gerät.
Das Gerät am Netz betreiben
Wenn der Ladestand des Akkus niedrig ist, können Sie das Gerät auch am
Netz betreiben:
1 Schalten Sie das Gerät aus, stecken Sie das Netzteil in die Steckdose,
und warten Sie einige Sekunden, bevor Sie es einschalten.

Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keine Scheuerschwämme und
-mittel oder aggressive Flüssigkeiten wie Alkohol, Benzin oder Azeton.
1 Achten Sie darauf, dass das Gerät ausgeschaltet und nicht an das
Netz angeschlossen ist.
2 Reinigen Sie das Gehäuse des Geräts mit einem trockenen Tuch.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser. Spülen Sie es auch nicht unter
ießendem Wasser ab.
3 Entfernen Sie den Kammaufsatz, und reinigen Sie ihn mit der Bürste.
DEUTSCH 21
4 Entfernen Sie die Schneideeinheit, indem Sie gegen die Kammzähne
der Schneideeinheit drücken, und reinigen Sie sie mit der Bürste,
oder spülen Sie sie unter ießendem Wasser ab.
5 Schütteln Sie überschüssiges Wasser ab, und setzen Sie die
Schneideeinheit wieder auf das Gerät, indem Sie die Führung der
Schneideeinheit in den Schlitz schieben.
6 Schieben Sie die Schneideeinheit wieder auf das Gerät, bis sie hörbar
einrastet.
Ersatz
Tauschen Sie abgenutzte oder beschädigte Schneideeinheiten nur durch
Original Philips Schneideeinheiten aus. Ersatzteile sind bei Philips Service-
Centern erhältlich.
1 Öffnen Sie die Schneideeinheit.
2 Entfernen Sie die alte Schneideeinheit, indem Sie gegen die
Kammzähne der Schneideeinheit drücken.
3 Schieben Sie die Führung der neuen Schneideeinheit in den Schlitz.
4 Schieben Sie die Schneideeinheit wieder auf das Gerät, bis sie hörbar
einrastet.
DEUTSCH22
Zubehör bestellen
Um Zubehör für dieses Gerät zu kaufen, besuchen Sie unseren Online-
Shop unter www.shop.philips.com/service. Wenn der Online-
Shop in Ihrem Land nicht verfügbar ist, wenden Sie sich an Ihren Philips
Händler oder ein Philips Service-Center. Sollten Sie Schwierigkeiten
bei der Beschaffung von Zubehör für Ihr Gerät haben, wenden Sie sich
bitte an ein Philips Service-Center in Ihrem Land. Die entsprechenden
Kontaktinformationen nden Sie in der beiliegenden Garantieschrift.
Umwelt
- Geben Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den
normalen Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer ofziellen
Sammelstelle. Auf diese Weise tragen Sie zum Umweltschutz bei.
- Der integrierte Akku enthält Substanzen, die die Umwelt gefährden
können. Entfernen Sie den Akku, bevor Sie das Gerät an einer ofziellen
Recyclingstelle abgeben. Geben Sie den gebrauchten Akku bei einer
Batteriesammelstelle ab. Falls Sie beim Entfernen des Akkus Probleme
haben, können Sie das Gerät auch an ein Philips Service-Center geben.
Dort wird der Akku umweltgerecht entsorgt.
Die Akkus entfernen
Entnehmen Sie die Akkus erst, wenn sie ganz leer sind.
1 Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, und lassen Sie es so lange
laufen, bis es zum Stillstand kommt.
2 Führen Sie einen Schraubenzieher in die Haarauffangkammer,
um das Gehäuse zu öffnen.
3 Durchtrennen Sie die Drähte an den Akkus mit einer
Haushaltsschere.
DEUTSCH 23
4 Ziehen Sie die Platine mit den Akkus heraus.
5 Trennen Sie die Akkus mit einer Schere von den Anschlüssen, und
nehmen Sie die Akkus von der Platine.
Verbinden Sie das Gerät nicht mehr mit dem Stromnetz, nachdem Sie es
geöffnet haben.
Garantie und Kundendienst
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen
Sie bitte die Philips Website www.philips.com/support, oder setzen Sie
sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung.
Die Telefonnummer nden Sie in der internationalen Garantieschrift. Sollte
es in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren
Philips Händler.
DEUTSCH24
25

Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για
να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips,
δηλώστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www.philips.com/welcome.

1 Χτένα τριμαρίσματος
2 Μονάδα κοπής
3 Δακτύλιος προσαρμογής Precision Zoom Lock™
4 Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης με ένδειξη μπαταρίας
5 Υποδοχή βύσματος συσκευής
6 Θήκη
7 Βουρτσάκι
8 Βύσμα συσκευής
9 Τροφοδοτικό

Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο χρήσης προτού
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και κρατήστε το για μελλοντική αναφορά.

- Φροντίζετε να μην βραχεί το τροφοδοτικό.

- Το τροφοδοτικό περιέχει μετασχηματιστή. Μην κόψετε το βύσμα
του τροφοδοτικού για να το αντικαταστήσετε με άλλο, καθώς αυτή
η διαδικασία ενέχει κινδύνους.
- Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα
(συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με περιορισμένες σωματικές,
αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή από άτομα χωρίς εμπειρία
και γνώση, εκτός και εάν την χρησιμοποιούν υπό επιτήρηση ή
έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της από άτομο υπεύθυνο
για την ασφάλειά τους.
- Τα παιδιά πρέπει να επιβλέπονται, ώστε να μην παίζουν με τη
συσκευή.

- Μην βυθίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό και μην την ξεπλένετε κάτω
από τη βρύση. Μόνο η μονάδα κοπής μπορεί να ξεπλυθεί κάτω
από τη βρύση.
- Να χρησιμοποιείτε, να φορτίζετε και να αποθηκεύετε τη συσκευή
σε θερμοκρασία μεταξύ 5°C και 35°C.
- Χρησιμοποιείτε μόνο το μετασχηματιστή που παρέχεται.
- Εάν ο μετασχηματιστής υποστεί βλάβη, θα πρέπει να
αντικατασταθεί μόνο με αυθεντικό προς αποφυγή κινδύνου.
- Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για κοπή αντρικών γενιών.
Μην τη χρησιμοποιείτε για κανέναν άλλο σκοπό.
- Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν η μονάδα κοπής ή η χτένα
τριμαρίσματος έχει φθαρεί ή σπάσει, καθώς μπορεί να προκληθεί
τραυματισμός.


Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα
πρότυπα που αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Εάν
τη χρησιμοποιείτε σωστά και σύμφωνα με τις οδηγίες αυτού
του εγχειριδίου, η συσκευή είναι ασφαλής στη χρήση βάσει των
επιστημονικών αποδείξεων που είναι διαθέσιμες μέχρι σήμερα.

- Η συσκευή είναι εφοδιασμένη με αυτόματο επιλογέα τάσης και
είναι κατάλληλη για τάση ρεύματος από 100 έως 240 volt.
- Το τροφοδοτικό μετατρέπει τα 100-240 V σε ασφαλή χαμηλή τάση,
μικρότερη των 24 V.

Φορτίστε πλήρως τη συσκευή πριν τη χρησιμοποιήσετε για πρώτη
φορά.
Χρειάζεται περίπου 1 ώρα για την πλήρη φόρτιση της συσκευής.
Όταν είναι πλήρως φορτισμένη, η συσκευή διαθέτει έως και 60 λεπτά
αυτονομίας.
Σημείωση: Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή είτε συνδεδεμένη
στην πρίζα είτε όχι.
1 Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη.
2 Συνδέστε το βύσμα στη συσκευή.
3 Συνδέστε το τροφοδοτικό στην πρίζα.
, Η λυχνία φόρτισης αρχίζει να αναβοσβήνει με πράσινο χρώμα,
υποδεικνύοντας ότι η συσκευή φορτίζεται.
, Όταν η μπαταρία φορτίσει πλήρως, η λυχνία φόρτισης ανάβει
σταθερά πράσινη. Μετά από 30 λεπτά, η λυχνία φόρτισης σβήνει.
4 Μετά τη φόρτιση, αποσυνδέστε το μετασχηματιστή από την
πρίζα και το βύσμα από τη συσκευή.

Όταν η μπαταρία είναι σχεδόν άδεια (όταν έχουν απομείνει μόνο 5 ή
λιγότερα λεπτά τριμαρίσματος), αναβοσβήνει με πορτοκαλί χρώμα η
λυχνία φόρτισης.


Όταν φορτίσετε τη συσκευή για πρώτη φορά, σας συνιστούμε να τη
χρησιμοποιήσετε μέχρι να αδειάσει τελείως η μπαταρία. Συνεχίστε να
χρησιμοποιείτε τη συσκευή μέχρι το μοτέρ να σταματήσει σχεδόν να
λειτουργεί κατά τη διάρκεια της χρήσης. Στη συνέχεια, επαναφορτίστε
την μπαταρία. Ακολουθήστε αυτήν τη διαδικασία τουλάχιστον δύο
φορές το χρόνο.
26

Χτενίζετε πάντα τα γένια και/ή το μουστάκι με μια λεπτή χτένα πριν
αρχίσετε την κοπή.
Όταν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά, να
είστε προσεκτικοί. Μην μετακινείτε τη συσκευή πολύ γρήγορα. Κάντε
απαλές και αργές κινήσεις.

1 Γυρίστε το δακτύλιο προσαρμογής Precision Zoom Lock στην
επιθυμητή ρύθμιση. Η επιλεγμένη ρύθμιση είναι η ρύθμιση στο
κέντρο του δακτυλίου προσαρμογής.
Δείτε τον παρακάτω πίνακα για μια επισκόπηση των ρυθμίσεων και
των τελικών μηκών τριχών.
Ρύθμιση Τελικό μήκος τριχών Ρύθμιση Τελικό μήκος τριχών
. 0,5 χιλ. . 5,5 χιλ.
1 1 χιλ. 6 6 χιλ.
. 1,5 χιλ. . 6,5 χιλ.
2 2 χιλ. 7 7 χιλ.
. 2,5 χιλ. . 7,5 χιλ.
3 3 χιλ. 8 8 χιλ.
. 3,5 χιλ. . 8,5 χιλ.
4 4 χιλ. 9 9 χιλ.
. 4,5 χιλ. . 9,5 χιλ.
5 5 χιλ. 10 10 χιλ.
Σημείωση: Όταν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη
φορά, ξεκινήστε με την υψηλότερη ρύθμιση (10), προκειμένου να
εξοικειωθείτε με τη συσκευή.
2 Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
3 Για κοπή με τον πιο αποτελεσματικό τρόπο, μετακινήστε την
κοπτική μηχανή αντίθετα από τη φορά των τριχών. Βεβαιωθείτε
ότι η επιφάνεια της χτένας είναι πάντα σε επαφή με το δέρμα.
3
4
••1
2
 27
4 Εάν έχουν συσσωρευτεί πολλές τρίχες στη χτένα κοπής γενιών,
αφαιρέστε τη και φυσήξτε ή/και τινάξτε τη για να απομακρυνθούν
οι τρίχες. Η επιλεγμένη ρύθμιση δεν αλλάζει με αυτή την ενέργεια.

1 Για να δημιουργήσετε μια ‘αξύριστη εμφάνιση’ (γένια λίγων
ημερών), ρυθμίστε τη χτένα κοπής γενιών στη ρύθμιση 1.

Χρησιμοποιήστε την κοπτική μηχανή χωρίς τη χτένα κοπής γενιών
για να περιποιηθείτε γενειάδα και μεμονωμένες τρίχες.
Να είστε προσεκτικοί όταν τριμάρετε χωρίς τη χτένα, γιατί ο κόφτης
κόβει κάθε τρίχα που ακουμπά.
1 Τραβήξτε τη χτένα τριμαρίσματος γενιών από τη συσκευή, όπως
φαίνεται στην εικόνα 8.
2 Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
3 Κάντε καλά ελεγχόμενες κινήσεις. Αγγίξτε ελαφρά τις τρίχες με
την κοπτική μηχανή.

Εάν η ισχύς της μπαταρίας είναι χαμηλή, μπορείτε επίσης να
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή συνδεδεμένη στην πρίζα:
1 Απενεργοποιήστε τη συσκευή, συνδέστε τον μετασχηματιστή
στην πρίζα και περιμένετε μερικά δευτερόλεπτα πριν
ενεργοποιήσετε τη συσκευή.
28

Μην χρησιμοποιείτε ποτέ συρμάτινα σφουγγαράκια, σκληρά
καθαριστικά ή υγρά με μεγάλη οξύτητα, όπως οινόπνευμα, πετρέλαιο
ή ασετόν για τον καθαρισμό της συσκευής.
1 Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη και
αποσυνδεδεμένη από την πρίζα.
2 Καθαρίστε το περίβλημα της συσκευής με ένα στεγνό πανί.
Μην βυθίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό και μην την ξεπλένετε με
νερό βρύσης.
3 Αφαιρέστε τη χτένα τριμαρίσματος και καθαρίστε την με το
βουρτσάκι.
4 Αφαιρέστε τη μονάδα κοπής σπρώχνοντας προς τα δόντια της
μονάδας και καθαρίστε τη με το βουρτσάκι ή με νερό βρύσης.
5 Τινάξτε ελαφρά για να φύγει το πολύ νερό και επανατοποθετήστε
τη μονάδα κοπής, εισάγοντας την προεξοχή της μονάδας κοπής
μέσα στην υποδοχή-οδηγό.
6 Πιέστε τη μονάδα κοπής προς τη συσκευή (‘κλικ’).

Αντικαθιστάτε μια φθαρμένη ή χαλασμένη μονάδα κοπής μόνο με
γνήσια μονάδα κοπής της Philips, την οποία μπορείτε να προμηθευτείτε
από εξουσιοδοτημένα κέντρα σέρβις της Philips.
1 Ανοίξτε τη μονάδα κοπής.
2 Αφαιρέστε την παλιά μονάδα κοπής σπρώχνοντας προς τα
δόντια της μονάδας.
3 Τοποθετήστε την προεξοχή της νέας μονάδας κοπής μέσα στην
υποδοχή-οδηγό.
 29
4 Πιέστε τη μονάδα κοπής προς τη συσκευή (‘κλικ’).

Για να προμηθευτείτε εξαρτήματα για αυτήν τη συσκευή, επισκεφθείτε
το ηλεκτρονικό μας κατάστημα στη διεύθυνση www.shop.philips.com/
service. Αν το ηλεκτρονικό κατάστημα δεν είναι διαθέσιμο για τη
χώρα σας, απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπο της Philips ή σε
κάποιο κέντρο επισκευών της Philips. Αν αντιμετωπίσετε δυσκολίες
στην ανεύρεση εξαρτημάτων για τη συσκευή, επικοινωνήστε με το
Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας. Θα
βρείτε τα στοιχεία επικοινωνίας στο φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης.

- Στο τέλος της ζωής της συσκευής μην την πετάξετε μαζί με τα
συνηθισμένα οικιακά σας απορρίμματα, αλλά παραδώστε την σε
ένα επίσημο σημείο συλλογής για ανακύκλωση. Με αυτόν τον
τρόπο θα συμβάλετε στην προστασία του περιβάλλοντος.
- Η ενσωματωμένη επαναφορτιζόμενη μπαταρία περιέχει ουσίες
που ενδέχεται να μολύνουν το περιβάλλον. Να αφαιρείτε πάντα
την μπαταρία πριν απορρίψετε τη συσκευή και την παραδώσετε
σε ένα επίσημο σημείο συλλογής. Να απορρίπτετε την μπαταρία
σε επίσημο σημείο συλλογής για μπαταρίες. Εάν αντιμετωπίσετε
δυσκολίες στην αφαίρεση της μπαταρίας, μπορείτε να απευθυνθείτε
σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Philips, όπου θα
αφαιρέσουν την μπαταρία για εσάς και θα την απορρίψουν με
τρόπο ασφαλή για το περιβάλλον.

Αφαιρείτε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες μόνο όταν είναι εντελώς
άδειες.
1 Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα και αφήστε τη να
λειτουργήσει μέχρι το μοτέρ να σταματήσει.
30
2 Εισαγάγετε ένα κατσαβίδι στο χώρο συλλογής τριχών, για να
αφαιρέσετε το περίβλημα.
3 Κόψτε τα καλώδια κοντά στις μπαταρίες με ένα ψαλίδι.
4 Αφαιρέστε την πλακέτα τυπωμένου κυκλώματος με τις
επαναφορτιζόμενες μπαταρίες.
5 Κόψτε τα σιδεράκια των μπαταριών με ένα ψαλίδι και
αποσυνδέστε τις μπαταρίες από την πλακέτα τυπωμένου
κυκλώματος.
Μην επανασυνδέσετε τη συσκευή στην πρίζα μετά το άνοιγμά της.

Εάν χρειαστείτε επισκευή ή πληροφορίες ή εάν αντιμετωπίζετε κάποιο
πρόβλημα, επισκεφθείτε την τοποθεσία της Philips στη διεύθυνση
www.philips.com/support ή επικοινωνήστε με το Κέντρο
Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας. Θα βρείτε το
τηλέφωνο στο φυλλάδιο διεθνούς εγγύησης. Εάν δεν υπάρχει Κέντρο
Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας, απευθυνθείτε στον τοπικό
αντιπρόσωπο της Philips.
 31
32
Introducción
Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips.
Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece,
registre su producto en www.philips.com/welcome.

1 Peine-guía
2 Unidad de corte
3 Aro de ajuste™ (Precision Zoom Lock)
4 Botón de encendido/apagado con indicador de batería
5 Toma para la clavija del aparato
6 Funda
7 Cepillo
8 Clavija del aparato
9 Adaptador de corriente
Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y
consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
Peligro
- Asegúrese de que el adaptador no se moje.
Advertencia
- El adaptador incorpora un transformador. No corte el adaptador para
sustituirlo por otra clavija, ya que podría provocar situaciones de peligro.
- Este aparato no debe ser usado por personas (adultos o niños) con su
capacidad física, psíquica o sensorial reducida, ni por quienes no tengan
los conocimientos y la experiencia necesarios, a menos que sean
supervisados o instruidos acerca del uso del aparato por una persona
responsable de su seguridad.
- Asegúrese de que los niños no jueguen con este aparato.
Precaución
- No sumerja nunca el aparato en agua ni lo enjuague bajo el grifo. Solo
la unidad de corte se puede enjuagar bajo el grifo.
- Utilice, cargue y guarde el aparato a una temperatura entre 5 °C y
35 °C.
- Utilice únicamente el adaptador que se suministra.
- Si el adaptador está dañado, sustitúyalo siempre por otro del modelo
original para evitar situaciones de peligro.
- Este aparato sólo debe ser usado para cortar la barba humana. No lo
utilice con otra nalidad.
- No utilice el aparato si la unidad de corte o el peine-guía están
dañados o rotos, ya que podrían ocasionar lesiones.
Campos electromagnéticos
Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos
electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las
instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma segura
según los conocimientos cientícos disponibles hoy en día.
ESPAÑOL
General
- El aparato está equipado con un selector automático de voltaje y es
apto para voltajes de red entre 100 y 240 voltios.
- El adaptador transforma la corriente de 100 - 240 voltios en un bajo
voltaje de seguridad inferior a 24 voltios.
Carga
Cargue completamente el aparato antes de usarlo por primera vez.
El aparato tarda aproximadamente 1 hora en cargarse por completo.
Cuando está totalmente cargado, el aparato proporciona un tiempo de
funcionamiento sin cable de hasta 60 minutos.
Nota: Puede utilizar el aparato conectado a la red o sin cable.
1 Asegúrese de que el aparato está apagado.
2 Inserte la clavija del aparato en el mismo.
3 Enchufe el adaptador a la toma de corriente.
, El piloto de carga comienza a parpadear en verde para indicar que el
aparato se está cargando.
, Cuando la batería está completamente cargada, el piloto de carga
se enciende en verde de forma continua. El piloto de carga se apaga
después de unos 30 minutos.
4 Después de la carga, desenchufe el adaptador de la toma de
corriente y saque la clavija del aparato.
Batería baja
Cuando la batería está casi descargada (cuando quedan 5 minutos o
menos de corte), el piloto de carga parpadea en color naranja.
Cómo optimizar la vida útil de la batería recargable
Cuando se haya cargado el aparato por primera vez, le aconsejamos que lo
utilice hasta que la batería se descargue por completo. Continúe utilizando
el aparato hasta que el motor casi deje de funcionar durante la sesión.
Entonces recargue la batería. Siga este procedimiento por lo menos dos
veces al año.
Uso del aparato
Antes de comenzar a recortar, peine la barba o el bigote con un peine no.
Cuando recorte por primera vez, tenga cuidado. No mueva el barbero
demasiado rápido. Haga movimientos lentos y suaves.
ESPAÑOL 33
Cómo recortar con el peine-guía
1 Gire el aro de ajuste (Precision Zoom Lock) hasta la posición
deseada. La posición seleccionada es la que está en el centro del aro
de ajuste.
Consulte la tabla que aparece más abajo para ver las distintas posiciones y
la correspondiente longitud de barba.
Posición Longitud de barba
resultante
Posición Longitud de barba
resultante
. 0,5 mm . 5,5 mm
1 1 mm 6 6 mm
. 1,5 mm . 6,5 mm
2 2 mm 7 7 mm
. 2,5 mm . 7,5 mm
3 3 mm 8 8 mm
. 3,5 mm . 8,5 mm
4 4 mm 9 9 mm
. 4,5 mm . 9,5 mm
5 5 mm 10 10 mm
Nota: Cuando recorte por primera vez, seleccione la posición más alta (10)
para familiarizarse con el aparato.
2 Encienda el aparato.
3 Para cortar de la forma más ecaz, desplace el aparato en dirección
contraria a la de crecimiento del pelo. Asegúrese de que la supercie
del peine esté siempre en contacto con la piel.
4 Si se ha acumulado mucho pelo en el peine-guía para la barba, quite
éste del aparato y elimine el pelo soplando o sacudiendo el peine.
La posición seleccionada no cambiará.
3
4
••1
2
ESPAÑOL34
Corte con la posición “aspecto de barba de dos días”
1 Para obtener un “aspecto de barba de tres días”, recorte con el
peine-guía para barba en la posición 1.
Cómo recortar sin peine-guía
Utilice el barbero sin el peine-guía para recortar completamente la barba y
para pelos sueltos.
Tenga cuidado cuando corte sin el peine-guía, ya que el elemento de
corte elimina todo el pelo que toca.
1 Quite el peine-guía para la barba del aparato tirando de él como se
muestra en la gura 8.
2 Encienda el aparato.
3 Haga movimientos bien controlados y toque el pelo de la barba sólo
ligeramente con el barbero.
Corte con el aparato enchufado a la red
Si la batería tiene poca carga, también puede usar el aparato enchufado a
la red:
1 Apague el aparato, inserte el adaptador en la toma de corriente y
espere unos segundos antes de encender el aparato.
Limpieza
No utilice estropajos, agentes abrasivos ni líquidos agresivos, como
alcohol, gasolina o acetona, para limpiar el aparato.
1 Asegúrese de que el aparato está apagado y desenchufado de la red
eléctrica.
2 Limpie la carcasa del aparato con un paño seco.
No sumerja nunca el aparato en agua ni lo enjuague bajo el grifo.
3 Quite el peine-guía y límpielo con el cepillo.
ESPAÑOL 35
4 Quite la unidad de corte empujando contra los dientes de la misma y
límpiela con el cepillo enjuáguela bajo el grifo.
5 Sacuda el exceso de agua y vuelva a colocar la unidad de corte
insertando el saliente de la misma en la ranura de guía.
6 Presione para encajar la unidad de corte en el aparato (“clic”).
Sustitución
Sustituya las unidades de corte gastadas o deterioradas únicamente por
unidades de corte Philips originales, disponibles en los centros de servicio
autorizados por Philips.
1 Abra la unidad de corte.
2 Quite la unidad de corte antigua empujando contra los dientes de la
misma.
3 Introduzca el saliente de la nueva unidad de corte en la ranura de
guía.
4 Presione para encajar la unidad de corte en el aparato (“clic”).
ESPAÑOL36
Solicitud de accesorios
Si desea adquirir accesorios para este aparato, visite nuestra tienda en
línea en www.shop.philips.com/service. Si la tienda en línea no está
disponible en su país, diríjase a su distribuidor Philips o a un centro de
servicio Philips. Si tiene cualquier dicultad para obtener accesorios para
su aparato, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente
de Philips en su país. Encontrará los datos de contacto en el folleto de la
Garantía Mundial.
Medio ambiente
- Al nal de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura normal del
hogar. Llévelo a un punto de recogida ocial para su reciclado. De esta
manera ayudará a conservar el medio ambiente.
- La batería recargable incorporada contiene sustancias que pueden
contaminar el medio ambiente. Quite siempre la batería antes de
deshacerse del aparato o de llevarlo a un punto de recogida ocial.
Deposite la batería en un lugar de recogida ocial. Si no puede extraer
la batería, puede llevar el aparato a un servicio de asistencia técnica
de Philips. El personal del servicio de asistencia extraerá la batería y se
deshará de ella de forma no perjudicial para el medio ambiente.
Cómo extraer la batería recargable
Quite las baterías recargables sólo si están completamente descargadas.
1 Desenchufe el aparato de la red y deje que funcione hasta que el
motor se pare.
2 Introduzca un destornillador en la cámara de recogida del pelo para
separar la pieza de la carcasa.
3 Corte los cables de conexión de las baterías con unas tijeras.
ESPAÑOL 37
4 Retire el circuito impreso con las baterías recargables conectadas al
mismo.
5 Corte las pestañas de las baterías con unas tijeras y separe las
baterías del circuito impreso.
No conecte el aparato a la red eléctrica una vez que se haya abierto.
Garantía y servicio
Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web de
Philips en www.philips.com/support, o póngase en contacto con el
Servicio de Atención al Cliente de Philips de su país. Hallará el número de
teléfono en el folleto de la garantía mundial. Si no hay Servicio de Atención
al Cliente en su país, diríjase a su distribuidor local de Philips.
ESPAÑOL38
39
Johdanto
Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi!
Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa
www.philips.com/welcome.
Yleiskuvaus (Kuva 1)
1 Ohjauskampa
2 Terä
3 Precision Zoom Lock™ -säätörengas
4 Käynnistyskytkin, jossa on virran merkkivalo
5 Liitäntä pistokkeelle
6 Pussi
7 Suti
8 Pistoke
9 Verkkolaite
Tärkeää
Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä se myöhempää
tarvetta varten.
Vaara
- Suojaa sovitin kosteudelta.
Varoitus
- Verkkolaitteessa on jännitemuuntaja. Älä vaihda verkkolaitteen tilalle
toisenlaista pistoketta, jotta et aiheuta vaaratilannetta.
- Laitetta ei ole tarkoitettu lasten tai sellaisten henkilöiden käyttöön,
joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla
ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, muuten kuin heidän
turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa ja ohjauksessa.
- Pienten lasten ei saa antaa leikkiä laitteella.
Varoitus
- Älä koskaan upota laitetta veteen äläkä huuhtele sitä vesihanan alla.
Vain terän voi huuhdella juoksevalla vedellä.
- Käytä, lataa ja säilytä laitetta 5 - 35 °C:n lämpötilassa.
- Käytä vain laitteen mukana toimitettua latauslaitetta.
- Jos latauslaite on vaurioitunut, vaihda vaaratilanteiden välttämiseksi tilalle
aina alkuperäisen tyyppinen latauslaite.
- Tämä laite on tarkoitettu vain parran tasaamiseen. Älä käytä sitä
muuhun tarkoitukseen.
- Älä käytä laitetta, jos terä tai ohjauskampa on viallinen tai rikki, koska
laitteen käyttö saattaa tällöin aiheuttaa vammoja.
Sähkömagneettiset kentät
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia, sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia
standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden
mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista tämänhetkisen tutkimustiedon
perusteella.
SUOMI
Yleistä
- Laitteessa on automaattinen jännitteenvalinta, joten laite soveltuu
100 - 240 voltin verkkojännitteelle.
- Latauslaite muuttaa 100–240 voltin jännitteen turvalliseksi alle 24 voltin
jännitteeksi.
Lataaminen
Lataa laite täyteen ennen ensimmäistä käyttökertaa.
Laitteen lataaminen täyteen kestää noin 1 tuntia.
Täyteen ladatun laitteen ajoaika ilman johtoa on 60 minuuttia.
Huomautus: Voit käyttää laitetta sekä langattomasti että verkkovirralla.
1 Varmista, että laitteesta on katkaistu virta.
2 Työnnä pistoke laitteeseen.
3 Yhdistä latauslaite pistorasiaan.
, Latauksen merkkivalo alkaa vilkkua vihreänä latauksen merkiksi.
, Latauksen merkkivalo palaa vihreänä, kun akut on täysin ladattu.
Merkkivalo sammuu 30 minuutin kuluttua.
4 Irrota lataamisen jälkeen latauslaite pistorasiasta ja laitteen liitin
laitteesta.
Lataus vähissä
Kun akku on lähes tyhjä (jäljellä on enintään 5 minuuttia käyttöaikaa),
latausvalo vilkkuu oranssina.
Akun eliniän pidentäminen
Kun laite on ladattu täyteen ensimmäisen kerran, on suositeltavaa käyttää
laitetta kunnes akku on aivan tyhjä. Käytä laitetta, kunnes moottori lähes
pysähtyy käytön aikana. Lataa sitten akku. Toimi näin ainakin kaksi kertaa
vuodessa.
Käyttö
Kampaa aina parta ja/tai viikset hienopiikkisellä kammalla ennen tasaamista.
Ole varovainen, kun tasaat partaa ensimmäistä kertaa. Älä liikuta
trimmeriä liian nopeasti. Liikuta laitetta tasaisesti ja varovasti.
Käyttö ohjauskammalla
1 Valitse haluamasi asetus kiertämällä Precision Zoom Lock
-säätörengas haluamaasi asentoon.
Katso seuraavasta taulukosta pituusasetukset ja niitä vastaavat
karvanpituudet.
3
4
••
1
2
SUOMI40
Asento Leikkauspituus Asento Leikkauspituus
. 0,5 mm . 5,5 mm
1 1 mm 6 6 mm
. 1,5 mm . 6,5 mm
2 2 mm 7 7 mm
. 2,5 mm . 7,5 mm
3 3 mm 8 8 mm
. 3,5 mm . 8,5 mm
4 4 mm 9 9 mm
. 4,5 mm . 9,5 mm
5 5 mm 10 10 mm
Huomautus: Kun käytät laitetta ensimmäistä kertaa, totuttele sen
ominaisuuksiin käyttämällä suurinta asetusta (10).
2 Käynnistä laite.
3 Parhaiten trimmaaminen onnistuu liikuttamalla laitetta partakarvojen
kasvusuuntaa vastaan. Varmista, että ohjauskamman pinta koskettaa
ihoa.
4 Jos ohjauskampaan on kertynyt paljon karvoja, irrota ohjauskampa ja
puhalla ja/tai ravista karvat pois. Valittu asetus ei muutu tämän aikana.
Trimmaaminen käyttäen ainutlaatuista sänkiparta-asentoa
1 Saat aikaan muodikkaan sänkiparran käyttämällä trimmatessasi parran
siistimiseen tarkoitetussa ohjauskammassa asetusta 1.
SUOMI 41
Käyttö ilman ohjauskampaa
Voit trimmata täyspartoja ja yksittäisiä partakarvoja ilman ohjauskampaa.
Ole varovainen käyttäessäsi laitetta ilman ohjauskampaa. Teräyksikkö
leikkaa tällöin kaikki karvat, joihin se osuu.
1 Vedä ohjauskampa laitteesta kuvan 8 osoittamalla tavalla.
2 Käynnistä laite.
3 Liikuta laitetta hallitusti. Kosketa partaa kevyesti trimmerillä.
Käyttö johdon kanssa
Jos akku on tyhjä, voit myös käyttää laitetta suoraan verkkojännitteellä:
1 Katkaise laitteesta virta, liitä latauslaite pistorasiaan ja odota
muutama sekunti ennen kuin kytket laitteeseen virran.
Puhdistaminen
Älä käytä naarmuttavia tai syövyttäviä puhdistusaineita tai -välineitä
laitteen puhdistamiseen (kuten alkoholia, bensiiniä tai asetonia).
1 Varmista, että laitteen virta on katkaistu ja pistoke on irrotettu
pistorasiasta.
2 Puhdista laitteen ulkopuoli kuivalla liinalla.
Älä upota laitetta veteen äläkä huuhtele sitä vesihanan alla.
3 Irrota ohjauskampa laitteesta ja puhdista se puhdistusharjalla.
4 Irrota teräyksikkö painamalla sitä kielekettä vasten. Puhdista
teräyksikkö harjalla tai juoksevalla vedellä.
5 Ravistele ylimääräinen vesi pois. Aseta teräyksikön kieleke
ohjausuraan ja työnnä terä paikalleen.
6 Napsauta terä takaisin laitteeseen.
SUOMI42
Varaosat
Vaihda kulunut tai vahingoittunut terä ainoastaan alkuperäiseen Philips-
terään. Niitä on saatavana Philipsin valtuuttamista huoltopisteistä.
1 Avaa terä.
2 Irrota vanha teräyksikkö painamalla sitä kielekettä vasten.
3 Aseta uuden teräyksikön kieleke ohjausuraan.
4 Napsauta terä takaisin laitteeseen.
Tarvikkeiden tilaaminen
Voit ostaa laitteen lisäosia osoitteesta www.shop.philips.com/service.
Jos verkkokauppa ei ole saatavilla maassasi, ota yhteys Philips-jälleenmyyjään
tai Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. Jos lisäosien ostamisessa
on hankaluuksia, ota yhteys Philipsin maakohtaiseen asiakaspalveluun.
Yhteystiedot ovat kansainvälisessä takuulehtisessä.
Ympäristöasiaa
- Älä hävitä vanhoja laitteita tavallisen talousjätteen mukana, vaan
toimita ne valtuutettuun kierrätyspisteeseen. Näin autat vähentämään
ympäristölle aiheutuvia haittavaikutuksia.
SUOMI 43
- Laitteen kiinteät ladattavat akut sisältävät ympäristölle haitallisia
aineita. Poista akku aina ennen laitteen toimittamista valtuutettuun
keräyspisteeseen, ja toimita se valtuutettuun akkujen keräyspisteeseen.
Jos et pysty irrottamaan akkua laitteesta, voit toimittaa laitteen
Philipsin huoltopalveluun, jossa akku poistetaan ja laite hävitetään
ympäristöystävällisellä tavalla.
Akkujen irrottaminen
Poista akut vasta kun ne ovat täysin tyhjät.
1 Irrota laite sähköverkosta ja anna laitteen käydä, kunnes moottori
pysähtyy.
2 Irrota kotelo työntämällä ruuvitaltta partakarvasäiliöön.
3 Katkaise akkujen lähellä olevat johdot saksilla.
4 Irrota piirikortti akkujen mukana.
5 Leikkaa akkuliittimet saksilla ja irrota akut piirikortista.
Älä liitä laitetta verkkovirtaan laitteen avaamisen jälkeen.
SUOMI44
Takuu ja huolto
Jos haluat lisätietoja tai laitteen kanssa ilmenee ongelmia, tutustu
Philipsin sivustoon osoitteessa www.philips.com/support tai kysy
neuvoa Philipsin maakohtaisesta asiakaspalvelusta. Puhelinnumero on
kansainvälisessä takuulehtisessä. Jos maassasi ei ole asiakaspalvelua, ota
yhteys Philipsin jälleenmyyjään.
SUOMI 45
46
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips !
Pour proter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit
sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome.

1 Sabot
2 Bloc tondeuse
3 Precision Zoom Lock™ (anneau de réglage)
4 Bouton coulissant marche/arrêt avec indicateur de batterie
5 Prise pour la che de l’appareil
6 Housse
7 Brosse
8 Fiche de l’appareil
9 Adaptateur
Important
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et
conservez-le pour un usage ultérieur.
Danger
- Veillez à ce que l’adaptateur ne soit pas en contact avec de l’eau.
Avertissement
- L’adaptateur contient un transformateur. N’essayez pas de remplacer la
che de l’adaptateur pour éviter tout accident.
- Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes
(notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles
ou intellectuelles sont réduites, ou par des personnes manquant
d’expérience ou de connaissances, à moins que celles-ci ne soient sous
surveillance ou qu’elles n’aient reçu des instructions quant à l’utilisation
de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
- Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil.
Attention
- N’immergez jamais l’appareil dans l’eau et ne le rincez pas sous le
robinet. Seul le bloc tondeuse peut être rincé sous le robinet.
- Utilisez, rechargez et conservez l’appareil à une température comprise
entre 5 °C et 35 °C.
- Utilisez exclusivement l’adaptateur fourni.
- Si l’adaptateur secteur est endommagé, il doit toujours être remplacé
par un adaptateur secteur de même type pour éviter tout accident.
- L’appareil a été conçu pour tailler la barbe exclusivement. Toute autre
utilisation est à proscrire.
- An d’éviter tout accident, n’utilisez pas l’appareil si le bloc tondeuse
ou le sabot est endommagé ou cassé.
Champs électromagnétiques
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs
électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies
sur la base des connaissances scientiques actuelles s’il est manipulé
correctement et conformément aux instructions de ce mode d’emploi.
FRANÇAIS
Général
- Cet appareil est équipé d’un sélecteur de tension automatique et est
conçu pour une tension secteur comprise entre 100 V et 240 V.
- L’adaptateur transforme la tension de 100-240 V en une tension de
sécurité de moins de 24 V.
Charge
Rechargez complètement l’appareil avant la première utilisation.
Une charge complète de l’appareil dure environ 1 heure.
Un appareil complètement chargé offre une autonomie de 60 minutes
environ.
Remarque : Vous pouvez utiliser l’appareil sans l et le brancher sur secteur.
1 Assurez-vous que l’appareil est éteint.
2 Insérez la che dans l’appareil.
3 Branchez l’adaptateur sur la prise secteur.
, Le voyant de charge se met à clignoter en vert pour indiquer que
l’appareil est en cours de charge.
, Lorsque la batterie est complètement chargée, le voyant de charge
s’allume en vert de manière continue. Après 30 minutes, le voyant de
charge s’éteint.
4 Une fois la charge terminée, débranchez l’adaptateur de la prise
murale, puis retirez la che de l’appareil.
Piles faibles
Lorsque la batterie est presque vide (5 minutes ou moins de rasage
restantes), le voyant de charge clignote en orange.
Optimisation de la durée de vie de la batterie rechargeable
Une fois l’appareil chargé pour la première fois, il est conseillé de l’utiliser
jusqu’à ce que la batterie soit complètement déchargée. Laissez l’appareil
fonctionner jusqu’à ce que le moteur soit sur le point de s’arrêter pendant
une séance. Ensuite, rechargez la batterie. Effectuez cette opération au
moins deux fois par an.
Utilisation de l’appareil
Peignez toujours votre barbe et/ou votre moustache à l’aide d’un peigne
n avant de la tailler.
Soyez prudent lorsque vous utilisez la tondeuse pour la première
fois. N’effectuez pas de mouvements rapides, mais des mouvements
uniformes et tout en douceur.
FRANÇAIS 47
Tonte avec le sabot
1 Tournez le Precision Zoom Lock (anneau de réglage) sur la
position souhaitée. Le réglage sélectionné est celui au centre de
l’anneau de réglage.
Consultez le tableau ci-dessous pour connaître les réglages et les longueurs
de coupe correspondantes.
Réglage Longueur obtenue Réglage Longueur obtenue
. 0,5 mm . 5,5 mm
1 1 mm 6 6 mm
. 1,5 mm . 6,5 mm
2 2 mm 7 7 mm
. 2,5 mm . 7,5 mm
3 3 mm 8 8 mm
. 3,5 mm . 8,5 mm
4 4 mm 9 9 mm
. 4,5 mm . 9,5 mm
5 5 mm 10 10 mm
Remarque : Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, commencez par
sélectionner le réglage maximum (10 mm) pour vous y habituer.
2 Allumez l’appareil.
3 Pour obtenir des résultats optimaux, déplacez la tondeuse dans le
sens inverse de la pousse des poils. Veillez à ce que le sabot reste
toujours en contact avec la peau.
4 Si des poils se sont accumulés dans le sabot pour barbe, retirez-le
et enlevez les poils en secouant le sabot et/ou en soufant dessus.
Cette opération ne modie pas la longueur de coupe sélectionnée.
3
4
••1
2
FRANÇAIS48
Réglage pour obtenir une barbe de plusieurs jours
1 Pour obtenir un effet « barbe de trois jours », utilisez la tondeuse
avec le sabot pour barbe réglé sur la position 1.
Tonte sans sabot
Utilisez la tondeuse sans le sabot pour barbe pour vous raser
complètement la barbe ou pour éliminer les poils rebelles.
Faites attention lorsque vous procédez à la tonte sans sabot car les poils
sont coupés à la racine.
1 Retirez le sabot pour barbe de l’appareil tel qu’illustré à la gure 8.
2 Allumez l’appareil.
3 Effectuez des mouvements précis et touchez légèrement les poils
avec la tondeuse.
Utilisation de la tondeuse sur secteur
Si le niveau de charge de la batterie est faible, vous pouvez utiliser l’appareil
sur secteur :
1 Éteignez l’appareil, branchez l’adaptateur sur la prise secteur et
patientez quelques secondes avant de mettre l’appareil en marche.
Nettoyage
N’utilisez jamais de tampons à récurer, de produits abrasifs ou de
détergents agressifs tels que de l’alcool, de l’essence ou de l’acétone
pour nettoyer l’appareil.
1 Assurez-vous que l’appareil est éteint et débranché.
2 Essuyez le boîtier de l’appareil à l’aide d’un chiffon sec.
N’immergez jamais l’appareil dans l’eau et ne le rincez pas sous le
robinet.
3 Retirez le sabot et nettoyez-le à l’aide de la brosse.
FRANÇAIS 49
4 Enlevez le bloc tondeuse en poussant sur les dents du bloc tondeuse
et nettoyez-le à l’aide de la brosse ou rincez-le sous le robinet.
5 Secouez l’appareil pour éliminer l’excès d’eau et remettez le bloc
tondeuse en place en insérant la languette du bloc tondeuse dans la
fente prévue à cet effet.
6 Replacez le bloc tondeuse sur l’appareil (clic).
Remplacement
Un bloc tondeuse usé ou endommagé doit être remplacé uniquement par
un bloc tondeuse d’origine Philips, disponible auprès d’un Centre Service
Agréé Philips.
1 Ouvrez le bloc tondeuse.
2 Enlevez l’ancien bloc tondeuse en poussant sur les dents du bloc
tondeuse.
3 Insérez la languette du nouveau bloc tondeuse dans la fente prévue à
cet effet.
4 Replacez le bloc tondeuse sur l’appareil (clic).
FRANÇAIS50
Commande d’accessoires
Pour acheter des accessoires pour cet appareil, rendez-vous sur notre
boutique en ligne à l’adresse www.shop.philips.com/service. Si la
boutique en ligne n’est pas disponible dans votre pays, contactez votre
revendeur Philips ou un Centre Service Agréé Philips. Si vous rencontrez
des problèmes pour vous procurer des accessoires pour votre appareil,
contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. Vous en
trouverez les coordonnées dans le dépliant de garantie internationale.
Environnement
- Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures
ménagères, mais déposez-le à un endroit assigné à cet effet,
il pourra être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la protection de
l’environnement.
- La batterie rechargeable intégrée contient des substances qui peuvent
nuire à l’environnement. Veillez à toujours retirer la batterie avant
de jeter l’appareil ou de le déposer à un endroit assigné à cet effet.
Déposez la batterie usagée à un endroit assigné à cet effet. Si vous
n’arrivez pas à retirer la batterie, vous pouvez apporter l’appareil dans
un Centre Service Agréé Philips qui prendra toute l’opération en
charge pour préserver l’environnement.
Retrait des batteries rechargeables
Ne retirez la batterie que lorsqu’elle est complètement déchargée.
1 Débranchez l’appareil de la prise secteur et laissez-le fonctionner
jusqu’à l’arrêt complet du moteur.
2 Insérez un tournevis dans le compartiment à poils pour séparer la
partie du boîtier.
3 Coupez les ls près des batteries avec des ciseaux.
FRANÇAIS 51
4 Retirez le circuit imprimé ainsi que les batteries rechargeables.
5 Coupez les languettes des batteries avec une paire de ciseaux et
séparez les batteries du circuit imprimé.
Ne branchez plus l’appareil sur le secteur après avoir l’avoir ouvert.
Garantie et service
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires, faire réparer
l’appareil ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur le site
Web de Philips à l’adresse www.philips.com/support ou contactez le
Service Consommateurs Philips de votre pays. Vous trouverez le numéro
de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale.
S’il n’existe pas de Service Consommateurs Philips dans votre pays,
renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips local.
FRANÇAIS52
53
Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo
vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su
www.philips.com/welcome.

1 Pettine regola altezze
2 Blocco lame
3 Ghiera di regolazione Precision Zoom Lock™
4 Interruttore on/off con indicatore della batteria
5 Presa per spinotto
6 Custodia morbida
7 Pennello
8 Spinotto
9 Adattatore
Importante
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente il presente manuale e
conservatelo per eventuali riferimenti futuri.
Pericolo
- Evitate assolutamente il contatto dell’adattatore con l’acqua.
Avviso
- L’adattatore contiene un trasformatore. Non tagliate l’adattatore per
sostituirlo con un’altra spina onde evitare situazioni pericolose.
- L’apparecchio non è destinato a persone (inclusi bambini) con capacità
mentali, siche o sensoriali ridotte, fatti salvi i casi in cui tali persone
abbiano ricevuto assistenza o formazione per l’uso dell’apparecchio da
una persona responsabile della loro sicurezza.
- Adottate le dovute precauzioni per evitare che i bambini giochino con
l’apparecchio.
Attenzione
- Non immergete mai l’apparecchio nell’acqua né risciacquatelo sotto il
rubinetto. Solo il blocco lame può essere risciacquato sotto il rubinetto.
- Utilizzate, ricaricate e riponete l’apparecchio a temperature comprese
tra 5 e 35 °C.
- Utilizzate esclusivamente l’adattatore in dotazione.
- Nel caso in cui l’adattatore fosse danneggiato, dovrà essere sostituito
esclusivamente con un adattatore originale al ne di evitare situazioni
pericolose.
- Questo apparecchio è indicato solo per regolare la barba degli uomini.
Non usatelo per nessun altro scopo.
- Non utilizzate l’apparecchio se il blocco lame o il pettine regola altezze
risultano danneggiati o rotti per evitare il rischio di abrasioni.
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi
elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropriato seguendo le
istruzioni contenute nel presente manuale d’uso, l’apparecchio consente un
utilizzo sicuro come confermato dai risultati scientici attualmente disponibili.
ITALIANO
Indicazioni generali
- L’apparecchio è provvisto di un selettore automatico di tensione ed è
adatto per tensioni comprese fra 100 e 240 volt.
- L’adattatore trasforma la tensione a 100-240 volt in una tensione più
bassa e sicura inferiore ai 24 volt.
Come ricaricare l’apparecchio
Caricate completamente l’apparecchio prima di usarlo per la prima volta.
Per ricaricare completamente l’apparecchio occorre circa 1 ora.
Quando l’apparecchio è completamente carico ha un’autonomia di
funzionamento di circa 60 minuti.
Nota: L’apparecchio può essere utilizzato con o senza corrente.
1 Controllate che l’apparecchio sia spento.
2 Inserite lo spinotto nell’apparecchio.
3 Inserite la spina dell’adattatore nella presa di corrente a muro.
, La spia di ricarica inizia a lampeggiare per indicare che l’apparecchio
è in fase di ricarica.
, Quando la batteria è completamente carica, la spia di ricarica diventa
verde sso. Dopo 30 minuti, la spia di ricarica si spegne.
4 Dopo la ricarica, scollegate l’adattatore dalla presa e lo spinotto
dall’apparecchio.
Batteria scarica
Quando la batteria è quasi scarica (ossia quando il rasoio ha un’autonomia
massima di 5 minuti), la spia di ricarica lampeggia in arancione.
Osservazioni per ottimizzare la durata della batteria
ricaricabile
Dopo aver caricato l’apparecchio per la prima volta, vi consigliamo di
usare l’apparecchio no a quando la batteria sarà completamente scarica.
Continuate ad usare l’apparecchio no a quando il motore quasi si
arresterà durante l’uso. A questo punto ricaricate la batteria. Ripetete
questa procedura almeno due volte all’anno.
Modalità d’uso dell’apparecchio
Prima di usare il regolabarba, pettinatevi sempre la barba e/o i baf con un
pettine a denti stretti.
Se state usando l’apparecchio per la prima volta, prestate la massima
attenzione! Evitate i movimenti bruschi e troppo veloci e cercate di
muovere l’apparecchio in modo delicato.
ITALIANO54

1 Ruotate la ghiera di regolazione Precision Zoom Lock no ad
ottenere la lunghezza desiderata. L’impostazione selezionata è quella
al centro della ghiera di regolazione.
Consultate la tabella riportata in basso per un riepilogo delle
impostazioni e della lunghezza corrispondente.
Impostazione Lunghezza ottenuta Impostazione Lunghezza ottenuta
. 0,5 mm . 5,5 mm
1 1 mm 6 6 mm
. 1,5 mm . 6,5 mm
2 2 mm 7 7 mm
. 2,5 mm . 7,5 mm
3 3 mm 8 8 mm
. 3,5 mm . 8,5 mm
4 4 mm 9 9 mm
. 4,5 mm . 9,5 mm
5 5 mm 10 10 mm
Nota: Se tagliate per la prima volta, iniziate con l’impostazione più alta (10) in
modo da acquisire dimestichezza con l’apparecchio.
2 Accendete l’apparecchio.
3 Per una rinitura più efcace, muovere l’apparecchio contropelo.
Assicuratevi che la supercie del pettine sia sempre a contatto con
la pelle.
4 Se tra i denti del pettine si sono accumulati troppi peli, slate
il pettine e togliete i peli scrollandolo e/o sofandoci sopra. La
lunghezza della barba impostata non verrà comunque modicata.
3
4
••1
2
ITALIANO 55
Come ottenere il particolare effetto “incolto”
1 Per ottenere l’effetto “incolto”, utilizzate il pettine regolabarba
impostato sulla lunghezza 1.

Usate il regolabarba senza pettine per tagliare una barba completa o peli
singoli.
Prestate attenzione quando eseguite la rinitura senza il pettine poiché il
blocco lame taglia tutti i capelli con cui viene a contatto.
1 Estraete il pettine regolabarba dall’apparecchio come mostrato in
gura 8.
2 Accendete l’apparecchio.
3 Cercate di eseguire movimenti molto controllati, sorando appena la
barba.
Come usare l’apparecchio collegato alla presa di corrente.
Se la batteria è scarica, potete utilizzare l’apparecchio collegandolo alla
presa di corrente:
1 spegnete l’apparecchio, inserite l’adattatore nella presa a muro e
attendete alcuni secondi prima di riaccendere l’apparecchio.
Pulizia
Non usate prodotti o sostanze abrasive o detergenti aggressivi, come
benzina o acetone, per pulire l’apparecchio.
1 Assicuratevi che l’apparecchio sia spento e scollegato dalla presa.
2 Pulite la supercie esterna dell’apparecchio con un panno umido.
Non immergete mai l’apparecchio nell’acqua e non risciacquatelo sotto
l’acqua corrente.
3 Rimuovete il pettine regola altezze e pulitelo con la spazzola.
ITALIANO56
4 Rimuovete il gruppo lame spingendo verso i denti del gruppo lame
stesso e pulitelo con la spazzola sotto l’acqua corrente.
5 Scuotete l’acqua in eccesso e riposizionate il gruppo lame inserendo
la linguetta nella relativa fessura guida.
6 Riposizionate il blocco lame no a bloccarlo in posizione
(un clic indica il corretto inserimento).
Sostituzione
Sostituite il blocco lame danneggiato o usurato solo con un pezzo originale
Philips, reperibile presso i centri di assistenza autorizzati Philips.
1 Aprite il blocco lame.
2 Rimuovete il vecchio gruppo lame spingendo verso i denti del gruppo
lame stesso.
3 Inserite la linguetta del nuovo gruppo lame nella fessura guida.
4 Riposizionate il blocco lame no a bloccarlo in posizione
(un clic indica il corretto inserimento).
ITALIANO 57
Ordinazione degli accessori
Per acquistare degli accessori per questo apparecchio, visitate il nostro
Online Shop all’indirizzo www.shop.philips.com/service. Se l’Online
Shop non è disponibile nel vostro paese, rivolgetevi al vostro rivenditore
Philips o a un centro assistenza Philips. Se avete difcoltà nel reperire gli
accessori per il vostro apparecchio, contattate un centro assistenza clienti
Philips del vostro paese. I dettagli di contatto si trovano nel volantino della
garanzia internazionale.
Tutela dell’ambiente
- Per contribuire alla tutela dell’ambiente, non smaltite l’apparecchio
insieme ai riuti domestici, ma consegnatelo a un centro di raccolta
ufciale.
- La batteria ricaricabile integrata contiene sostanze potenzialmente
nocive per l’ambiente. Rimuovete sempre la batteria prima di smaltire
l’apparecchio e consegnarlo a un centro di raccolta ufciale. Smaltite la
batteria in un apposito centro di raccolta. In caso di difcoltà durante
la rimozione della batteria, consegnate l’apparecchio a un centro di
assistenza Philips, che si occuperà della rimozione della batteria e dello
smaltimento dell’apparecchio.
Rimozione delle batterie ricaricabili
Prima di rimuovere le batterie, vericate che siano completamente
scariche.
1 Scollegate l’apparecchio dalla presa di corrente e lasciatelo in
funzione no al completo arresto.
2 Inserite un cacciavite nel vano di raccolta peli per separarlo
dall’alloggiamento.
3 Tagliate i li vicino alle batterie con un paio di normali forbici.
ITALIANO58
4 Rimuovete la scheda a circuiti stampati con le batterie ricaricabili.
5 Tagliate le linguette della batteria con un paio di forbici e separate le
batterie dalla scheda a circuito stampato.
Non ricollegate l’apparecchio alla presa di corrente dopo averlo aperto.
Garanzia e assistenza
Per assistenza o informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web di
Philips www.philips.com/support oppure contattate il centro assistenza
clienti Philips del vostro paese. Per conoscere il numero di telefono,
consultate l’opuscolo della garanzia internazionale. Se nel vostro paese non
esiste un centro assistenza clienti, rivolgetevi al vostro rivenditore Philips.
ITALIANO 59
60
Inleiding
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt
proteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product
dan op www.philips.com/welcome.

1 Trimkam
2 Knipelement
3 Precision Zoom Lock`-instelring
4 Aan/uitknop met accu-indicator
5 Aansluiting voor apparaatstekkertje
6 Opbergetui
7 Borstel
8 Apparaatstekkertje
9 Adapter
Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat
gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze zo nodig later te kunnen
raadplegen.
Gevaar
- Zorg ervoor dat de adapter niet nat wordt.
Waarschuwing
- De adapter bevat een transformator. Knip de adapter niet af om deze
te vervangen door een andere stekker, aangezien dit een gevaarlijke
situatie oplevert.
- Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder
kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, tenzij iemand
die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of
hun heeft uitgelegd hoe het apparaat dient te worden gebruikt.
- Houd toezicht op jonge kinderen om te voorkomen dat ze met het
apparaat gaan spelen.
Let op
- Dompel het apparaat nooit in water en spoel het ook niet af onder de
kraan. Alleen het knipelement kan onder de kraan worden gespoeld.
- Laad het apparaat op, gebruik het en bewaar het bij een temperatuur
tussen 5°C en 35°C.
- Gebruik uitsluitend de bijgeleverde adapter.
- Als de adapter beschadigd is, moet u deze altijd laten vervangen door
een adapter van het oorspronkelijke type om gevaar te voorkomen.
- Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor het trimmen van baarden bij
mensen. Gebruik het niet voor andere doeleinden.
- Gebruik het apparaat niet wanneer het knipelement of de trimkam
beschadigd of kapot is, omdat dit tot verwondingen kan leiden.
NEDERLANDS
Elektromagnetische velden
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot
elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze
en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het
veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.
Algemeen
- Het apparaat is voorzien van een automatische voltagekeuzeschakelaar
en is geschikt voor een netspanning tussen 100 en 240 volt.
- De adapter zet 100-240 volt om in een veilige laagspanning van minder
dan 24 volt.
Opladen
Laad het apparaat volledig op voordat u het voor de eerste keer gebruikt.
Het duurt ongeveer 1 uur om het apparaat volledig op te laden.
Wanneer het apparaat volledig is opgeladen, kunt u het tot 60 minuten
snoerloos gebruiken.
Opmerking: U kunt het apparaat zowel snoerloos als op netspanning
gebruiken.
1 Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld.
2 Steek het apparaatstekkertje in het apparaat.
3 Steek de adapter in het stopcontact.
, Het oplaadlampje begint groen te knipperen om aan te geven dat het
apparaat wordt opgeladen.
, Wanneer de accu helemaal is opgeladen, brandt het oplaadlampje
ononderbroken groen. Na 30 minuten gaat het oplaadlampje uit.
4 Haal de adapter na het opladen uit het stopcontact en trek het
apparaatstekkertje uit het apparaat.
Accu bijna leeg
Wanneer de accu bijna leeg is (zodra er 5 of minder trimminuten over
zijn), knippert het oplaadlampje oranje.
De levensduur van de accu optimaliseren
Wanneer u het apparaat voor het eerst hebt opgeladen, raden wij u aan het
te gebruiken totdat de accu helemaal leeg is. Gebruik het apparaat totdat de
motor tijdens een trimbeurt bijna ophoudt met draaien en laad dan pas de
accu weer op. Volg deze procedure ten minste twee keer per jaar.
Het apparaat gebruiken
Kam de baard en/of snor altijd goed door met een jne kam voordat u met
trimmen begint.
Als dit de eerste keer is dat u een baardtrimmer gebruikt, wees dan
voorzichtig. Beweeg het apparaat niet te snel, en maak rustige, vloeiende
bewegingen.
NEDERLANDS 61
Trimmen met kam
1 Draai de Precision Zoom Lock-instelring naar de gewenste stand.
De gekozen stand is de stand in het midden van de instelring.
Zie de onderstaande tabel voor een overzicht van de standen en de
bijbehorende haarlengten.
Stand Resulterende haarlengte Stand Resulterende haarlengte
. 0,5 mm . 5,5 mm
1 1 mm 6 6 mm
. 1,5 mm . 6,5 mm
2 2 mm 7 7 mm
. 2,5 mm . 7,5 mm
3 3 mm 8 8 mm
. 3,5 mm . 8,5 mm
4 4 mm 9 9 mm
. 4,5 mm . 9,5 mm
5 5 mm 10 10 mm
Opmerking: Wanneer u voor de eerste keer trimt, begin dan te trimmen op de
hoogste stand (10) om vertrouwd te raken met het apparaat.
2 Schakel het apparaat in.
3 Trimmen gaat het beste als u de trimmer tegen de haargroeirichting
in beweegt. Zorg ervoor dat de kam steeds in contact blijft met de
huid.
4 Als zich veel haar heeft opgehoopt in de baardtrimkam, verwijder
de kam dan en blaas en/of schud de haren eruit. De gekozen stand
wordt niet gewijzigd als u dit doet.
3
4
••1
2
NEDERLANDS62
Trimmen op de unieke ‘stoppelbaard’-stand
1 Voor een stoppelbaard trimt u uw baard met de baardtrimkam
ingesteld op stand 1.
Trimmen zonder kam
Gebruik de trimmer zonder baardtrimkam wanneer u volle baarden en
losse haren wilt trimmen.
Pas op wanneer u trimt zonder kam: het knipelement knipt iedere haar
die het aanraakt.
1 Trek de baardtrimkam van het apparaat zoals getoond in afbeelding 8.
2 Schakel het apparaat in.
3 Maak beheerste bewegingen, waarbij u het baardhaar voorzichtig
aanraakt met de trimmer.
Gebruik met snoer
Wanneer de accu bijna leeg is, kunt u het apparaat ook op netspanning
gebruiken:
1 Schakel het apparaat uit, steek de adapter in het stopcontact en
wacht enkele seconden voordat u het apparaat inschakelt.
Schoonmaken
Gebruik nooit schuursponzen, schurende schoonmaakmiddelen of
agressieve vloeistoffen zoals alcohol, benzine of aceton om het apparaat
schoon te maken.
1 Zorg ervoor dat het apparaat uitgeschakeld is en niet op netspanning
aangesloten is.
2 Veeg de behuizing van het apparaat schoon met een droge doek.
Dompel het apparaat nooit in water en spoel het ook niet af onder de kraan.
NEDERLANDS 63
3 Verwijder de trimkam en reinig deze met het borsteltje.
4 Verwijder het knipelement door het tegen de tanden van het
knipelement te duwen en maak het schoon met het borsteltje of
spoel het onder de kraan.
5 Schud het overtollige water van het knipelement af en plaats het
terug door het nokje van het knipelement in de geleidesleuf te
plaatsen.
6 Druk het knipelement terug op het apparaat (‘klik’).
Vervangen
Vervang een versleten of beschadigd knipelement alleen door een
origineel Philips-knipelement, dat verkrijgbaar is bij geautoriseerde Philips-
servicecentra.
1 Open het knipelement.
2 Verwijder het oude knipelement door het tegen de tanden van het
knipelement te duwen.
3 Plaats het nokje van het knipelement in de geleidesleuven.
4 Druk het knipelement terug op het apparaat (‘klik’).
NEDERLANDS64
Accessoires bestellen
Ga naar onze Online Shop op www.shop.philips.com/service om
accessoires voor dit apparaat te kopen. Ga naar uw Philips-dealer of een
Philips-servicecentrum als de Online Shop niet beschikbaar is in uw land.
Als u problemen hebt met het vinden van accessoires voor uw apparaat,
neem dan contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land.
U vindt de contactgegevens in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad.
Milieu
- Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet weg met
het normale huisvuil, maar lever het in op een door de overheid
aangewezen inzamelpunt om het te laten recyclen. Op die manier
levert u een bijdrage aan een schonere leefomgeving.
- De ingebouwde accu bevat stoffen die schadelijk kunnen zijn voor
het milieu. Verwijder altijd de accu voordat u het apparaat afdankt en
inlevert op een door de overheid aangewezen inzamelpunt. Lever de
accu in op een ofcieel inzamelpunt voor batterijen. Als u problemen
ondervindt bij het verwijderen van de accu, kunt u met het apparaat
ook naar een Philips-servicecentrum gaan. Medewerkers van dit
centrum verwijderen dan de accu voor u en zorgen ervoor dat deze
op milieuvriendelijke wijze wordt verwerkt.
De accu’s verwijderen
Verwijder de accu’s alleen als ze helemaal leeg zijn.
1 Haal het apparaat van de netspanning en laat de motor lopen totdat
deze stopt.
2 Steek een schroevendraaier in de haarkamer om het deel van de
behuizing los te maken.
3 Knip de draden dicht bij de accu’s door met een huishoudschaar.
NEDERLANDS 65
4 Verwijder de printplaat met de accu’s.
5 Knip de acculipjes los met een schaar en maak de accu’s los van de
printplaat.
Sluit het apparaat niet meer aan op netspanning nadat u het hebt
geopend.
Garantie en service
Als u service of informatie nodig hebt of als u een probleem ondervindt,
bezoek dan de ondersteuningspagina op de Philips-website
(www.philips.com/support) of neem contact op met het Philips
Consumer Care Centre in uw land. Het telefoonnummer vindt u in het
‘worldwide guarantee’-vouwblad. Als er geen Consumer Care Centre in
uw land is, ga dan naar uw plaatselijke Philips-dealer.
NEDERLANDS66
67
Innledning
Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av
støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på
www.philips.com/welcome.

1 Trimmekam
2 Kutteenhet
3 Precision Zoom Lock™ justeringsring
4 Av/på-bryter med batteriindikator
5 Kontakt til apparatstøpsel
6 Etui
7 Børste
8 Apparatstøpsel
9 Adapter
Viktig
Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare på
den for senere referanse.
Fare
- Pass på at adapteren ikke blir våt.
Advarsel
- Adapteren inneholder en omformer. Ikke klipp av adapteren for å
erstatte den med et annet støpsel. Dette kan føre til farlige situasjoner.
- Dette apparatet er ikke tiltenkt bruk av personer (inkludert barn)
som har nedsatt sanseevne eller fysisk eller psykisk funksjonsevne, eller
personer som ikke har erfaring eller kunnskap, unntatt hvis de får tilsyn
eller instruksjoner om bruk av apparatet av en person som er ansvarlig
for sikkerheten.
- Pass på at barn er under tilsyn, slik at de ikke leker med apparatet.
Forsiktig
- Senk aldri apparatet ned i vann eller skyll det under springen. Bare
kutteenheten kan skylles under springen.
- Apparatet skal brukes, lades og oppbevares ved en temperatur mellom
5 og 35 °C.
- Bruk bare adapteren som følger med.
- Hvis adapteren er skadet, må du alltid sørge for å bytte den ut med en
av original type for å unngå at det oppstår farlige situasjoner.
- Dette apparatet er kun beregnet på trimming av skjeggvekst på
mennesker. Det må ikke brukes til noe annet formål.
- Ikke bruk apparatet hvis kutteenheten eller trimmerkammen er ødelagt.
Det kan føre til skade.
Elektromagnetiske felt
Dette Philips-apparatet overholder alle standarder som gjelder for
elektromagnetiske felt (EMF). Hvis det håndteres riktig og i samsvar med
instruksjonene i denne brukerhåndboken, er det trygt å bruke det ut fra
den kunnskapen vi har per dags dato.
NORSK
Generelt
- Apparatet er utstyrt med en automatisk spenningsvelger og er egnet
for nettspenninger fra 100 til 240 V.
- Adapteren omformer 100–240 V til en sikker lavspenning på under
24 V.
Lading
Lad apparatet helt opp før du bruker det for første gang.
Det vil ta ca. 1 time før apparatet er fulladet.
Når apparatet er fulladet, har det en trådløs driftstid på opptil 60 minutter.
Merk: Du kan bruke apparatet uten strømtilkobling i tillegg til å være tilkoblet
strømnettet.
1 Pass på at apparatet er slått av.
2 Sett ledningen i apparatet.
3 Sett adapteren i stikkontakten.
, Ladelampen begynner å blinke grønt for å vise at apparatet lader.
, Når batteriet er fulladet, lyser ladelampen kontinuerlig grønt. Etter
30 minutter slukkes ladelampen.
4 Etter ladingen trekker du ut adapteren fra stikkontakten og
apparatkontakten ut av apparatet.
Lav batterikapasitet
Når batteriet nesten er tomt (når det bare er fem eller færre minutter
igjen), blinker den ladelampen oransje.
Forlenge levetiden på det oppladbare batteriet
Når du har ladet apparatet for første gang, anbefaler vi at du bruker det
til batteriet er helt tomt. Fortsett å bruke apparatet til motoren nesten
stopper under en økt. Deretter lader du batteriet. Følg denne prosedyren
minst to ganger i året.
Bruke apparatet
Gre alltid skjegget og/eller barten med en ntannet kam før du begynner å
bruke trimmeren.
Hvis det er første gang du bruker en trimmer, må du være forsiktig. Ikke
beveg trimmeren for raskt. Bruk jevne og rolige bevegelser.
NORSK68
Trimming med kammen
1 Vri justeringsringen Precision Zoom Lock til ønsket innstilling. Den
valgte innstillingen er innstillingen midt på justeringsringen.
Se tabellen nedenfor hvis du vil ha en oversikt over innstillingene og
tilsvarende hårlengder.
Innstilling Skjegglengde etter
trimming
Innstilling Skjegglengde etter
trimming
. 0,5 mm . 5,5 mm
1 1 mm 6 6 mm
. 1,5 mm . 6,5 mm
2 2 mm 7 7 mm
. 2,5 mm . 7,5 mm
3 3 mm 8 8 mm
. 3,5 mm . 8,5 mm
4 4 mm 9 9 mm
. 4,5 mm . 9,5 mm
5 5 mm 10 10 mm
Merk: Når du trimmer for første gang, begynner du med den høyeste
innstillingen (10) slik at du blir kjent med apparatet.
2 Slå på apparatet.
3 Du trimmer mest effektivt ved å bevege trimmeren mot hårets
vekstretning. Kontroller at overaten på kammen alltid er i kontakt
med huden.
4 Hvis det har samlet seg mye hår i skjeggtrimmerkammen, tar du
av kammen og blåser og/eller rister håret ut av den. Den valgte
innstillingen blir ikke endret når du gjør dette.
3
4
••1
2
NORSK 69
Bruke den unike innstillingen for “3-dagers”
1 Når du vil ha en “3-dagers”-effekt, trimmer du med
skjeggtrimmerkammen på innstilling 1.
Trimming uten kam
Bruk trimmeren uten skjeggtrimmerkammen for å trimme helskjegg og
enkelthår.
Vær forsiktig når du trimmer uten kammen. Klippeelementet fjerner alt
hår den kommer i berøring med.
1 Trekk skjeggtrimmerkammen av apparatet som vist i gur 8.
2 Slå på apparatet.
3 Bruk kontrollerte bevegelser. Berør håret lett med trimmeren.
Bruk med ledning
Hvis batterikapasiteten er dårlig, kan du bruke apparatet på strømnettet.
1 Slå av apparatet, sett adapteren i stikkontakten, og vent et par
sekunder før du slår på apparatet.
Rengjøring
Bruk aldri skurebørster, skuremidler eller væsker som alkohol, bensin
eller aceton til å rengjøre apparatet.
1 Sørg for at apparatet er slått av og at det er koblet fra strømnettet.
2 Tørk av utsiden av apparatet med en tørr klut.
Senk aldri apparatet ned i vann eller skyll det under springen.
3 Fjern trimmekammen, og rengjør den med børsten.
NORSK70
4 Ta av kutteenheten ved å skyve mot tennene på kutteenheten, og
rengjør den med børsten eller skyll den under springen.
5 Rist av overødig vann, og sett kutteenheten tilbake ved å sette
tappen på kutteenheten inn i styresporet.
6 Skyv kutteenheten tilbake på apparatet (du vil høre et klikk).
Utskiftning
Du må bare erstatte en slitt eller ødelagt kutteenhet med en original
Philips-kutteenhet. Den er tilgjengelig fra autoriserte Philips-servicesentre.
1 Åpne kutteenheten.
2 Fjern den gamle kutteenheten ved å trykke mot tennene på
kutteenheten.
3 Sett tappen på den nye kutteenheten inn i styresporet.
4 Skyv kutteenheten tilbake på apparatet (du vil høre et klikk).
NORSK 71
Bestille tilbehør
Hvis du vil kjøpe tilbehør til dette apparatet, kan du gå til nettbutikken vår
www.shop.philips.com/service. Hvis nettbutikken ikke er tilgjengelig
i landet der du bor, kan du ta kontakt med Philips-forhandleren eller et
Philips-servicesenter. Hvis du har problemer med å få tak i tilbehør til
apparatet, kan du ta kontakt med Philips’ forbrukerstøtte i landet der du
bor. Du nner kontaktopplysninger i garantiheftet.
Miljø
- Ikke kast apparatet som vanlig husholdningsavfall når det ikke kan
brukes lenger. Lever det på en gjenvinningsstasjon. Slik bidrar du til å ta
vare på miljøet.
- Det innebygde oppladbare batteriet inneholder stoffer som kan
forurense miljøet. Ta alltid ut batteriet før du leverer apparatet på
en gjenvinningsstasjon. Lever batteriet på en gjenvinningsstasjon for
batterier. Hvis du har problemer med å ta ut batteriet, kan du også ta
apparatet med til et Philips-servicesenter. Der vil de ta ut batteriet for
deg og behandle det på en miljøvennlig måte.
Fjerne de oppladbare batteriene
Fjern bare de oppladbare batteriene hvis de er helt tomme.
1 Koble apparatet fra stikkontakten, og la det gå til motoren stopper.
2 Sett en skrutrekker inn i skjeggkammeret for å skille huset fra
apparatet.
3 Klipp ledningene nær batteriene med husholdningssaks.
NORSK72
4 Fjern kretskortet med de oppladbare batteriene.
5 Kutt batteritappene med saks, og skill batteriene fra kretskortet.
Ikke koble apparatet til strømnettet etter at du har åpnet det.
Garanti og service
Hvis du trenger service eller informasjon, eller hvis du har et problem med
produktet, kan du gå til nettstedet til Philips på www.philips.com/
support. Du kan også ta kontakt med Philips’ forbrukertjeneste der du
bor (du nner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke nnes noen
forbrukertjeneste i nærheten, kan du kontakte din lokale Philips-forhandler.
NORSK 73
74
Introdução
Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido
da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em
www.philips.com/welcome.

1 Pente do aparador
2 Unidade de corte
3 Anel de regulação Precision Zoom Lock™
4 Botão ligar/desligar com indicador da bateria
5 Entrada da cha do aparelho
6 Bolsa
7 Pincel
8 Ficha do aparelho
9 Transformador
Importante
Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o aparelho
e guarde-o para consultas futuras.
Perigo
- Certique-se de que o adaptador não é molhado.
Aviso
- O adaptador contém um transformador. Não corte o adaptador para o
substituir por outro, porque isso poderá dar origem a situações de perigo.
- Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo
crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou
com falta de experiência e conhecimentos, salvo se tiverem recebido
supervisão ou instruções sobre o uso do aparelho por alguém
responsável pela sua segurança.
- As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam
com o aparelho.
Cuidado
- Nunca imerja o aparelho em água nem o enxagúe em água corrente.
Apenas o componente de corte pode ser enxaguado em água corrente.
- Utilize, carregue e guarde o aparelho a uma temperatura entre 5 °C e
35 °C.
- Utilize apenas o adaptador fornecido.
- Se o transformador se danicar, só deverá ser substituído por uma
peça de origem para evitar situações de perigo.
- Este aparelho destina-se unicamente a aparar a barba humana. Não
deve servir-se dele para outros ns.
- Não utilize o aparelho se o acessório de corte ou o pente aparador
estiverem danicados ou partidos, pois isto pode provocar ferimentos.
Campos electromagnéticos
Este aparelho da Philips respeita todas as normas relacionadas com campos
electromagnéticos (CEM). Se for manuseado correctamente e de acordo
com as instruções neste manual do utilizador, este aparelho proporciona
uma utilização segura, como demonstrado pelas provas cientícas
actualmente disponíveis.
PORTUGUÊS
Geral
- O aparelho está equipado com um selector de voltagem automático e
está preparado para voltagens entre 100 e 240 V.
- O adaptador transforma 100-240 volts numa tensão segura e baixa
inferior a 24 volts.
Carregamento
Deixe a máquina a carregar totalmente antes de se servir dela pela
primeira vez.
Demora aprox. 1 hora até carregar completamente o aparelho.
Quando estiver completamente carregado, o aparelho possui uma
autonomia sem os de até 60 minutos.
Nota: Pode utilizar o aparelho sem os, bem como ligado à corrente eléctrica.
1 Certique-se de que o aparelho está desligado.
2 Introduza a cha do aparelho no aparelho.
3 Ligue o adaptador à tomada eléctrica.
, A luz de carregamento ca intermitente a verde para indicar que o
aparelho está a carregar.
, Quando a bateria está completamente carregada, a luz de
carregamento permanece continuamente acesa a verde. Depois de
30 minutos, a luz de carregamento apaga-se.
4 Após a carga, retire o transformador da tomada eléctrica e puxe a
cha de ligação do aparelho.
Pilha fraca
Quando a bateria está quase vazia (quando restam apenas 5 ou menos
minutos de corte), a luz de carregamento ca intermitente a cor de laranja.
Optimização da vida útil da bateria recarregável
Ao carregar o aparelho pela primeira vez, é aconselhável utilizá-lo até
esvaziar totalmente a bateria. Continue a usar o aparelho até o motor
parar quase completamente durante a sessão de corte. Em seguida,
recarregue a bateria. Efectue este procedimento, no mínimo, duas vezes
por ano.
Utilizar o aparelho
Penteie sempre a barba e/ou o bigode com um pente no antes de a
começar a aparar.
Se estiver a aparar pela primeira vez, tenha cuidado. Não movimente o
aparador muito depressa. Faça movimentos suaves e leves.
PORTUGUÊS 75
Aparar com pente
1 Rode o anel de regulação Precision Zoom Lock para o
comprimento de pêlo pretendido. A denição seleccionada encontra-
se no centro do anel de regulação.
Consulte a tabela a seguir para uma descrição geral das denições de
comprimento e os comprimentos de cabelo correspondentes a cada pente
acessório.
Regulação Resultado do
comprimento
Regulação Resultado do
comprimento
. 0,5 mm . 5,5 mm
1 1mm 6 6 mm
. 1,5 mm . 6,5 mm
2 2 mm 7 7 mm
. 2,5 mm . 7,5 mm
3 3 mm 8 8 mm
. 3,5 mm . 8,5 mm
4 4 mm 9 9 mm
. 4,5 mm . 9,5 mm
5 5 mm 10 10 mm
Nota: Quando aparar pela primeira vez, comece pela regulação mais elevada
(10) para se familiarizar com o aparelho.
2 Ligue o aparelho.
3 Para aparar da forma mais ecaz, movimente o aparador contra a
direcção de crescimento do cabelo. Certique-se de que a superfície
mantém-se sempre em contacto com a pele.
4 Se se registar uma grande acumulação de pêlo no pente aparador da
barba, retire o pente e sopre e/ou agite os pêlos do aparelho.
A regulação seleccionada não é alterada ao fazê-lo.
3
4
••1
2
PORTUGUÊS76
Aparar com a regulação exclusiva “barba de três dias”
1 Para criar um aspecto de “barba de dois dias”, utilize o pente
aparador para a barba na regulação de comprimento 1.
Aparar sem pente
Utilize o aparador sem o pente acessório para aparar a barba completa e
pêlos isolados.
Tenha cuidado quando estiver a aparar sem o pente, visto que o
acessório de corte corta todos os pêlos em que toca.
1 Retire o pente aparador para a barba do aparelho conforme indicado
na gura 8.
2 Ligue o aparelho.
3 Faça movimentos bem controlados. Toque o pêlo ao de leve com o
aparador.

Se a bateria estiver fraca, também pode utilizar o aparelho ligado à
corrente:
1 Desligue o aparelho, introduza o transformador na tomada de parede
e aguarde alguns segundos antes de ligar o aparelho.
Limpeza
Nunca utilize esfregões, agentes de limpeza abrasivos ou líquidos
agressivos, tais como álcool, petróleo ou acetona, para limpar o aparelho.
1 Certique-se de que o aparelho está desligado e que a cha não está
na tomada eléctrica.
2 Limpe a caixa do aparelho com um pano seco.
Nunca mergulhe o aparelho dentro de água nem o enxagúe à torneira.
3 Retire o pente aparador e limpe-o com a escova.
PORTUGUÊS 77
4 Retire o acessório de corte pressionando os dentes do acessório de
corte e limpe-o com a escova ou enxagúe-o em água corrente.
5 Sacuda a água em excesso e volte a colocar o acessório de corte
inserindo a saliência do acessório de corte na ranhura de guia.
6 Empurre a unidade de corte para o interior do aparelho (‘clique’).
Substituição
Uma unidade de corte gasta ou danicada só deve ser substituída por
uma peça de origem Philips, disponível nos centros de assistência Philips
autorizados.
1 Abra a unidade de corte.
2 Retire o acessório de corte usado pressionando os dentes do
acessório.
3 Introduza a saliência do novo acessório de corte na ranhura de guia.
4 Empurre a unidade de corte para o interior do aparelho (‘clique’).
PORTUGUÊS78
Encomendar acessórios
Para comprar acessórios para este aparelho, visite a nossa loja online
em www.shop.philips.com/service. Se não tiver uma loja online
disponível no seu país, dirija-se ao seu distribuidor Philips ou a um centro
de assistência Philips. Se tiver diculdades em obter acessórios para o seu
aparelho, contacte o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país.
Pode encontrar os detalhes de contacto no folheto de garantia mundial.
Meio ambiente
- Não elimine o aparelho juntamente com os resíduos domésticos
normais no nal da sua vida útil. Entregue-o num ponto de recolha
autorizado para reciclagem. Ao fazê-lo, ajuda a preservar o meio
ambiente.
- A bateria recarregável incorporada contém substâncias que podem
poluir o ambiente. Retire sempre a bateria antes de eliminar o aparelho
e entregue o aparelho num ponto de recolha ocial. Para eliminar a
bateria, coloque-a num ponto de recolha ocial para baterias. Se tiver
problemas na remoção da bateria, pode também levar o aparelho
a um centro de assistência Philips, que poderá remover a bateria e
eliminá-la de forma segura para o ambiente.
Retirar as baterias recarregáveis
Retire as baterias recarregáveis apenas quando estiverem completamente
vazias.
1 Desligue o aparelho da corrente e deixe-o a trabalhar até o motor
parar.
2 Insira uma chave de fendas na câmara de recolha dos pêlos para
separar a parte da estrutura.
3 Corte os os junto à bateria com uma tesoura.
PORTUGUÊS 79
4 Retire a placa do circuito impresso com as baterias recarregáveis.
5 Corte as patilhas das baterias com uma tesoura e separe as baterias
da placa do circuito impresso.
Não volte a ligar o aparelho à corrente depois de o abrir.
Garantia e assistência
Se precisar de assistência ou informações, ou se tiver algum problema,
visite o Web site da Philips em www.philips.com/support ou contacte
o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país. Poderá encontrar o
número de telefone no folheto de garantia mundial. Se não houver um
Centro de Apoio ao Cliente no seu país, dirija-se ao representante local da
Philips.
PORTUGUÊS80
81
Introduktion
Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av
den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på
www.philips.com/welcome.
Allmän beskrivning (Bild 1)
1 Trimkam
2 Klippenhet
3 Justeringsring™ (Precision Zoom Lock)
4 På/av-knapp med batteriindikator
5 Uttag för apparatens kontakt
6 Fodral
7 Pensel
8 Apparatens kontakt
9 Adapter
Viktigt
Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och spara
den för framtida bruk.
Fara
- Se till att adaptern aldrig blir blöt.
Varning
- Adaptern innehåller en transformator. Byt inte ut adaptern mot någon
annan typ av kontakt, eftersom det kan orsaka fara.
- Apparaten är inte avsedd för användning av personer (inklusive barn)
med olika funktionshinder, eller av personer som inte har kunskap om
hur apparaten används, om de inte övervakas eller får instruktioner
angående användning av apparaten av en person som är ansvarig för
deras säkerhet.
- Små barn ska övervakas så att de inte kan leka med apparaten.
Försiktighet
- Sänk aldrig ned apparaten i vatten och skölj den inte under kranen.
Endast klippenheten kan sköljas under kranen.
- Använd, ladda och förvara apparaten vid en temperatur på mellan
5 och 35 °C.
- Använd endast den medföljande adaptern.
- Om adaptern är skadad ska den alltid ersättas med en av originaltyp
för att farliga situationer inte ska uppstå.
- Apparaten är endast avsedd för skäggtrimning på människor. Använd
den inte för något annat ändamål.
- Använd inte apparaten om klippenheten eller trimkammen är skadad
eller trasig, eftersom du kan göra dig illa.
Elektromagnetiska fält
Den här apparaten från Philips uppfyller alla standarder för
elektromagnetiska fält (EMF). Om apparaten hanteras på rätt sätt och enligt
instruktionerna i den här användarhandboken är den säker att använda
enligt de vetenskapliga belägg som nns i dagsläget.
SVENSKA
Allmänt
- Apparaten är utrustad med en automatisk spänningsväljare och är
avsedd för nätspänningar från 100 till 240 V.
- Adaptern omvandlar 100–240 V till en säker låg spänning på under
24 V.
Laddning
Ladda apparaten fullständigt innan du använder den första gången.
Det tar ungefär 1 timme att ladda apparaten helt.
När apparaten är fulladdad har den en sladdlös drifttid på upp till
60 minuter.
Obs! Du kan använda apparaten sladdlöst eller ansluten till elnätet.
1 Kontrollera att apparaten är avstängd.
2 Anslut sladdkontakten till apparaten.
3 Sätt i adaptern i vägguttaget.
, Laddningslampan börjar blinka grönt för att indikera att apparaten
laddas.
, När batteriet är fulladdat lyser lampan med ett fast, grönt sken. Efter
30 minuter slocknar laddningslampan.
4 Ta ur adaptern ur vägguttaget och dra ut apparatens kontakt ur
apparaten.
Låg batterinivå
När batteriet nästan är tomt (när det är 5 minuters trimning eller mindre
kvar) blinkar den nedre laddningslampan orange.
Ge det laddningsbara batteriet maximal livslängd
När du har laddat apparaten för första gången bör du använda den tills
batteriet är helt tomt. Fortsätt att använda apparaten tills den nästan
stannar vid trimning och ladda sedan om batteriet. Upprepa proceduren
minst två gånger om året.
Använda apparaten
Kamma alltid skägget och/eller mustaschen med en ntandad kam innan du
börjar trimma.
Var försiktig när du trimmar första gången. Flytta inte trimmern för
snabbt. Gör mjuka och försiktiga rörelser.
SVENSKA82
Trimma med kam
1 Vrid justeringsringen (Precision Zoom Lock) till den önskade
inställningen. Den valda inställningen är den som visas i
justeringsringens mitt.
I tabellen nedan visas en översikt över inställningarna och resulterande
hårlängder.
Inställning Hårlängd efter trimning Inställning Hårlängd efter trimning
. 0,5 mm . 5,5 mm
1 1 mm 6 6 mm
. 1,5 mm . 6,5 mm
2 2 mm 7 7 mm
. 2,5 mm . 7,5 mm
3 3 mm 8 8 mm
. 3,5 mm . 8,5 mm
4 4 mm 9 9 mm
. 4,5 mm . 9,5 mm
5 5 mm 10 10 mm
Obs! När du trimmar första gången börjar du med den högsta inställningen
(10) så att du kan bekanta dig med apparaten.
2 Slå på apparaten.
3 Trimma på bästa sätt genom att föra trimmern mot hårets
växtriktning. Se till att kammens yta alltid har kontakt med huden.
4 Om det samlas mycket hår i trimkammen för skägg tar du loss
kammen och blåser/skakar bort håret. Den valda inställningen ändras
inte när du gör detta.
3
4
••1
2
SVENSKA 83
Trimning med inställning för ”skäggstubb”
1 Om du vill ha “tredagarsstubb” trimmar du med trimkammen för
skägg inställd på inställning 1.
Trimma utan kam
Använd trimmern utan trimkammen för skägg när du trimmar helskägg och
enstaka hårstrån.
Var försiktig när du trimmar utan kam eftersom trimsaxen tar bort allt
hår den kommer i kontakt med.
1 Dra av skäggtrimkammen från apparaten enligt bild 8.
2 Slå på apparaten.
3 Gör välkontrollerade rörelser. Rör försiktigt vid håret med trimmern.
Trimning med sladd
Om batteriet är urladdat kan du även använda trimmern ansluten till
elnätet:
1 Stäng av apparaten, sätt i adaptern i vägguttaget och vänta några
sekunder innan du slår på apparaten.
Rengöring
Använd aldrig skursvampar, slipande rengöringsmedel eller vätskor som
alkohol, bensin eller aceton till att rengöra enheten.
1 Se till att apparaten är avstängd och inte ansluten till elnätet.
2 Torka av apparatens hölje med en fuktig trasa.
Sänk aldrig ned apparaten i vatten och skölj den inte under kranen.
3 Ta bort trimkammen och rengör den med borsten.
SVENSKA84
4 Ta bort klippenheten genom att trycka mot tänderna på
klippenheten och rengör den sedan med borsten eller skölj den
under kranen.
5 Skaka av överödigt vatten och sätt tillbaka klippenheten genom att
föra in klippenhetens fäste i spåren.
6 Sätt tillbaka klippenheten på apparaten (ett klickljud hörs).
Byten
Om klippenheten är sliten eller skadad ska den endast bytas ut mot en
originalklippenhet från Philips, som du kan köpa hos auktoriserade Philips-
serviceombud.
1 Öppna klippenheten.
2 Ta bort den gamla klippenheten genom att trycka mot tänderna på
klippenheten.
3 För in den nya klippenhetens fäste i spåren.
4 Sätt tillbaka klippenheten på apparaten (ett klickljud hörs).
SVENSKA 85
Beställa tillbehör
Om du vill köpa tillbehör till den här apparaten kan du gå till vår
onlinebutik på www.shop.philips.com/service. Om onlinebutiken
inte är tillgänglig i ditt land söker du upp en Philips-återförsäljare eller
ett av Philips serviceombud. Om du har svårigheter att hitta tillbehör till
apparaten kan du kontakta Philips kundtjänst i ditt land. Kontaktuppgifter
nns i garantibroschyren.
Miljön
- Kasta inte apparaten i hushållssoporna när den är förbrukad. Lämna in
den för återvinning vid en ofciell återvinningsstation, så hjälper du till
att skydda miljön.
- Det inbyggda laddningsbara batteriet innehåller ämnen som kan vara
skadliga för miljön. Ta alltid ur batteriet innan du kasserar apparaten
och lämnar in den vid en ofciell återvinningsstation. Lämna batteriet
vid en ofciell återvinningsstation för batterier. Om du har problem
med att få ur batteriet kan du också ta med apparaten till ett Philips-
serviceombud. Personalen där kan hjälpa dig att ta ur batteriet och
kassera det på ett miljövänligt sätt.
Ta ur de laddningsbara batterierna
Ta endast ur de laddningsbara batterierna om de är helt uttjänta.
1 Dra ur nätsladden ur vägguttaget och låt apparaten gå tills motorn
stannar.
2 Ta isär höljet genom att sätta in en skruvmejsel i hårbehållaren.
3 Klipp av trådarna nära batterierna med en vanlig sax.
SVENSKA86
4 Ta ut det tryckta kretskortet med de laddningsbara batterierna.
5 Skär av batteriernas ikar med en sax och ta isär batterierna från det
tryckta kretskortet.
Anslut inte apparaten till elnätet när du har öppnat den.
Garanti och service
Om du behöver service eller information eller har problem med apparaten
kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com/support
eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land. Du hittar telefonnumret i
garantibroschyren. Om det inte nns någon kundtjänst i ditt land vänder du
dig till din lokala Philips-återförsäljare.
SVENSKA 87
88

Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz!
Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu
adresten kaydedin: www.philips.com/welcome.

1 Düzeltme tarağı
2 Kesme ünitesi
3 Hassas Yakınlık Kilidi™ ayar halkası
4 Açma/kapama sürgüsü ile pil göstergesi
5 Cihaz şi soketi
6 Çanta
7 Fırça
8 Cihaz şi
9 Adaptör
Önemli
Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu okuyun ve gelecekte de
başvurmak üzere saklayın.
Tehlike
- Adaptörün ıslanmamasına özen gösterin.

- Adaptörde bir dönüştürücü bulunmaktadır. Tehlikeli bir duruma sebep
olabileceğinden, adaptörü başka bir şle değiştirmek için kesmeyin.
- Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu kişilerin nezareti veya talimatı
olmadan, ziksel, sinirsel ya da zihinsel becerileri gelişmemiş veya bilgi
ve tecrübe açısından yetersiz kişiler tarafından (çocuklar da dahil)
kullanılmamalıdır.
- Küçük çocukların cihazla oynamaları engellenmelidir.
Dikkat
- Cihazı kesinlikle suya sokmayın ve musluk altında yıkamayın. Yalnızca
kesme ünitesini musluk altında yıkayabilirsiniz.
- Cihaz, 5°C - 35°C arasında kullanılmalı, şarj edilmeli ve saklanmalıdır.
- Cihazı birlikte verilen adaptör ile kullanın.
- Adaptör hasarlıysa, tehlikeyi önlemek için mutlaka bir başka orijinal
adaptör ile değiştirildiğinden emin olun.
- Bu cihaz sadece sakal kesmek için geliştirilmiştir. Başka bir amaçla
kullanıma uygun değildir.
- Yaralanmalara yol açabileceği için kesme ünitesi ya da düzeltme tarağı
hasar görmüş ya da bozulmuşsa cihazı kullanmayın.
Elektromanyetik alanlar
Bu Philips cihazı elektromanyetik alanlarla (EMF) ilgili tüm standartlara
uygundur. Bu cihaz, gereği gibi ve bu kılavuzdaki talimatlara uygun şekilde
kullanıldığında, bugünün bilimsel verilerine göre kullanımı güvenlidir.
Genel
- Cihazda otomatik gerilim seçme fonksiyonu vardır. Cihaz 100-240 volt
arası elektrik şebeke gerilimlerinde kullanıma uygundur.
- Adaptör 100-240 volt’u güvenli seviye olan 24 volttan daha düşük
değerlere çevirmektedir.
TÜRKÇE

İlk kullanımdan önce cihazı tamamen şarj edin.
Cihazın tamamen şarj olması yaklaşık 1 saat sürer.
Tam şarj olduğunda, cihaz 60 dakikaya kadar kablosuz çalışabilir.
Not: Cihazı kablosuz veya elektriğe bağlı olarak kullanabilirsiniz.
1 Cihazın kapalı olduğundan emin olun.
2 Cihazın şini cihaza takın.
3 Adaptörü prize takın.
, Cihazın şarj olduğunu göstermek için şarj ışığı yeşil renkte yanıp
sönmeye başlar.
, Pil tamamen şarj olduğunda, şarj ışığı sürekli olarak yeşil yanar. Şarj
ışığı 30 dakika sonra söner.
4 Şarj ettikten sonra, adaptörü prizden çıkarın ve cihaz şini cihazdan
çekin.

Şarj bitmek üzereyken (düzeltme için sadece 5 dakika veya daha kısa bir
süre kaldığında) şarj ışığı turuncu renkte yanıp söner.

Cihazı ilk kez şarj ettiğinizde pili tamamen bitinceye kadar kullanmanızı
tavsiye ediyoruz. Cihazı kullanım sırasında motoru durana kadar kullanmaya
devam edin. Ardından pili şarj edin. Bu prosedürü yılda en az iki kez
uygulayın.

Düzeltmeye başlamadan önce mutlaka sakal ve/veya bıyığı ince bir tarak
kullanarak tarayın.
İlk kez düzeltme yapıyorsanız dikkatli olun. Düzelticiyi çok hızlı hareket
ettirmeyin. Yavaş ve yumuşak bir şekilde hareket ettirin.
Tarak ile düzeltme
1 Hassas Yakınlık Kilidi’ni ayar halkasını çevirerek istediğiniz ayara
getirin. Seçilen ayar, ayar halkasının merkezindedir.
Ayarlar genel görünümü ve ilgili uzunluklar için aşağıdaki tabloya başvurun.
3
4
••1
2
TÜRKÇE 89
Ayar Sonuç sakal uzunluğu Ayar Sonuç sakal uzunluğu
. 0,5 mm . 5,5 mm
1 1 mm 6 6 mm
. 1,5 mm . 6,5 mm
2 2 mm 7 7 mm
. 2,5 mm . 7,5 mm
3 3 mm 8 8 mm
. 3,5 mm . 8,5 mm
4 4 mm 9 9 mm
. 4,5 mm . 9,5 mm
5 5 mm 10 10 mm
Not: İlk kez düzeltme işlemi yapıyorsanız, cihaza alışmak için en yüksek
ayardan (10) başlayın.
2 Cihazı açın.
3 En etkili düzeltme için düzelticiyi, sakal çıkış yönünün tersine hareket
ettirin. Tarak yüzeyinin cildinizle her zaman temas ettiğinden emin
olun.
4 Tarakta çok miktarda sakal birikmişse, sakal düzeltme tarağını çıkarın
ve üeyerek ve/veya tarağı sallayarak saçları temizleyin. Bu sırada daha
önce seçilen uzunluk ayarı bozulmayacaktır.

1 ’Kirli sakal’ için, sakal düzeltme tarağı ayarını 1’e getirerek düzeltme
yapın.
TÜRKÇE90
Tarak kullanmadan düzeltme
Tüm sakalı ve tekli tüyleri kesmek için düzelticiyi, sakal düzeltici tarağı
olmadan kullanın.
Kesme parçası temas ettiği tüm saçları kestiği için taraksız düzeltme
sırasında dikkatli olun.
1 Sakal düzeltme tarağını cihazdan şekil 8’de gösterildiği gibi çıkarın.
2 Cihazı açın.
3 Hareketleriniz kontrollü olmalıdır. Düzelticiyi tüylere hafçe değdirin.

Şarj pilinin gücü azalmış ise, cihazı elektriğe bağlı olarak da kullanabilirsiniz:
1 Cihazı kapatın, adaptörü prize takın ve cihazı açmadan önce birkaç
saniye bekleyin.
Temizleme
Cihazı temizlemek için ovma telleri, alkol, benzin veya aseton gibi
aşındırıcı temizlik ürünleri veya zarar verici sıvılar kullanmayın.
1 Cihazın kapalı ve şin prizden çekilmiş olduğundan emin olun.
2 Cihazın muhafazasını kuru bir bezle silin.
Cihazı kesinlikle suya batırmayın ve suda yıkamayın.
3 Düzeltme tarağını çıkarın ve fırça ile temizleyin.
4 Kesme ünitesini, kesme ünitesinin dişlerine bastırarak çıkarın ve fırça
ile temizleyin veya musluk altında durulayın.
5 Kalan suyu silkeleyin ve kesme ünitesini sapını kılavuz oluklara iterek
yerine yerleştirin.
6 Kesme ünitesini tekrar cihazın içine itin (‘klik’).
TÜRKÇE 91

Yıpranmış veya zarar görmüş kesme ünitesini sadece yetkili Philips servis
merkezlerinden temin edebileceğiniz orijinal bir Philips kesme ünitesi ile
değiştirin.
1 Kesme ünitesini açın.
2 Eski kesme ünitesini kesme ünitesinin dişlerine bastırarak çıkarın.
3 Yeni kesme ünitesini, sapını kılavuz oluklara iterek takın.
4 Kesme ünitesini tekrar cihazın içine itin (‘klik’).

Bu cihazın aksesuarlarını satın almak için lütfen www.shop.philips.com/
service adresindeki çevrimiçi mağazamızı ziyaret edin. Çevrimiçi mağaza
ülkenizde kullanılamıyorsa Philips bayinize veya bir Philips servis merkezine
gidin. Cihazın aksesuarlarını satın alma konusunda sorun yaşıyorsanız, lütfen
ülkenizdeki Philips Müşteri Destek Merkezi’ne başvurun. İletişim bilgilerini
garanti broşüründe bulabilirsiniz.
Çevre
- Kullanım ömrü sonunda, cihazı normal evsel atıklarınızla birlikte atmayın;
bunun yerine, geri dönüşüm için resmi toplama noktalarına teslim edin.
Böylece, çevrenin korunmasına yardımcı olursunuz.
TÜRKÇE92
- Dahili şarj edilebilir pil, çevreyi kirletebilecek maddeler içermektedir.
Cihazı atmadan ya da resmi toplama noktasına teslim etmeden önce
mutlaka pili çıkarın. Pili, piller için resmi toplama noktasına teslim edin.
Pili çıkarmakta güçlük çekiyorsanız, cihazı bir Philips servis merkezine
de verebilirsiniz. Bu merkezin personeli pili sizin için çıkaracak ve atık
işlemleri çevreye zarar vermeyecek şekilde gerçekleştirilecektir.

Şarj edilebilir pilleri ancak tamamen boşaldıktan sonra yerinden çıkarın.
1 Cihazın şini prizden çekin ve cihazın motoru durana kadar cihazı
çalıştırın.
2 İki muhafaza parçasını birbirinden ayırmak için bir tornavidayı kıl
toplama haznesine sokun.
3 Pillere yakın kabloları makasla kesin.
4 Baskılı devre kartını, şarj edilebilir pillerle birlikte çıkarın.
5 Pil tırnaklarını makasla kesin ve baskılı devre kartını pillerden ayırın.
Cihazı açtıktan sonra tekrar prize takmayın.
TÜRKÇE 93
Garanti ve servis
Servise ya da daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir sorunla
karşılaşırsanız, www.philips.com/support adresindeki Philips web sitesini
ziyaret edin veya ülkenizde bulunan Philips Müşteri Destek Merkezi ile
iletişim kurun. Telefon numarasını dünya çapında geçerli garanti belgesinde
bulabilirsiniz. Ülkenizde bir Müşteri Destek Merkezi yoksa, yerel Philips
bayiine başvurun.
TÜRKÇE94
8222.002.0034.1
79

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Philips QT4013 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Philips QT4013 in de taal/talen: Alle talen als bijlage per email.

De handleiding is 5,26 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info