581989
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
3
No Ye s
NFC
NFC
Wireless & networks
AUX IN
2014 ©WOOX Innovations Limited. All rights reserved.
This product has been manufactured by, and is sold
under the responsibility of WOOX Innovations Ltd., and
WOOX Innovations Ltd. is the warrantor in relation to
this product. Philips and the Philips Shield Emblem are
registered trademarks of Koninklijke Philips N.V. and are
used under license from Koninklijke Philips N.V.
P9X_10_UM_V3.0_WK1436.4
P9X
User manual
Mode d’emploi
Manual del usuario
Benutzerhandbuch
Руководство пользователя
Қолданушының нұсқасы
Посібник користувача
Käyttöopas
www.philips.com/support
Register your product and get support at
Question?
Contact
Philips
Question?
Contact
Philips
Always there to help you
EN Through Bluetooth, connect the P9X speaker with
your Bluetooth device, such as an iPad, iPhone, Android
phone, or laptop.
You can also connect the speaker to an audio device
through an MP3 link cable (not supplied).
FR Via Bluetooth, connectez l’enceinte P9X à votre
périphérique Bluetooth, comme un iPad, iPhone,
téléphone Android ou ordinateur portable.
Vous pouvez également connecter l’enceinte à un
périphérique audio au moyen d’un câble MP3 Link (non
fourni).
ES A través de Bluetooth, conecte el altavoz P9X al
dispositivo Bluetooth, como un iPad, iPhone, teléfono
Android o portátil.
También puede conectar el altavoz a un dispositivo de
audio a través del cable de conexión MP3 (no incluido).
DE Verbinden Sie den P9X-Lautsprecher über Bluetooth
mit Ihrem Bluetooth-Gerät, wie z. B. einem iPad, iPhone,
Android-Telefon oder Laptop.
Sie können den Lautsprecher auch an ein Audiogerät
über ein MP3 Link-Kabel anschließen (nicht Im
Lieferumfang enthalten).
RU УстановитеподключениеBluetoothмеждуАСP9Xи
устройствомсподдержкойBluetooth,напримерiPad,
iPhone,телефономAndroidилиноутбуком.
ВытакжеможетеподключитьАСкаудиоисточнику
спомощьюкабеляMP3LINK(невходитвкомплект).
KZ BluetoothарқылыP9XдинамигінBluetooth
барқұрылғымен,мысалы,iPad,iPhone,Android
телефоныменнемесеноутбукпенқосыңыз.
Сондай-ақ,динамиктіаудиоқұрылғысынаMP3кабелі
арқылы(жинаққакірмейді)жалғауғаболады.
UA Задопомогоюз’єднанняBluetoothпід’єднайте
гучномовецьP9XдопристроюBluetooth,наприклад
iPad,iPhone,телефонуAndroidабоноутбука.
Можнатакожпід’єднатигучномовецьдо
аудіопристроючерезкабельMP3link(невходитьу
комплект).
FI Bluetooth-yhteydellä voit liittää P9X-kaiuttimen
Bluetooth-laitteeseen, kuten iPadiin, iPhoneen, Android-
puhelimeen tai kannettavaan tietokoneeseen.
Voit myös liittää kaiuttimen äänentoistolaitteeseen MP3
link -kaapelilla (lisävaruste).
3 sec
5 sec
Switch on & Connect
Reset
Mise sous tension et connexion Einschalten & verbinden Kytke ja yhdistä
Encendido y conexión Включение и подключение
Қосу және жалғау Увімкнення і під’єднання
Réinitialisation Restaurar Zurücksetzen Сброс Нөлдеу Скидання налаштувань Nollaaminen
Connexion via NFC Conexión a través de NFC Verbinden über NFC Подключение с помощью NFC
NFC арқылы қосу Під’єднання через NFC Yhteyden muodostaminen NFC:n kautta
EN Press and hold to
switch on or off.
FR Maintenez le bouton
enfoncé pour mettre
l’appareil sous ou hors
tension.
ES Mantenga pulsado para
encender o apagar el
altavoz.
DE Halten Sie die gedrückt,
um das Gerät ein- oder
auszuschalten.
RU Нажмитеиудерживайте
длявключенияили
выключения.
KZ Қосунемесеөшіру
үшін түймесінбасып
тұрыңыз.
UA Натиснітьтаутримуйте
дляувімкненняабо
вимкнення.
FI Käynnistä tai sammuta
painamalla -painiketta
pitkään.
EN P9Xcanrememberfourpaireddevices.Thefthpaireddevicewill
replacetherstone.Toclearthepaireddevicesfromyourspeaker,
press and hold and
until the blue light is on.
FR P9X peut mémoriser quatre périphériques couplés. Le cinquième
périphérique couplé remplacera le premier. Pour supprimer les
périphériques couplés de votre enceinte, maintenez les boutons
et
enfoncés jusqu’à ce que le voyant reste allumé en bleu.
ES El P9X recuerda cuatro dispositivos emparejados. El quinto dispositivo
emparejado sustituirá al primero. Para borrar los dispositivos
emparejados del altavoz, mantenga pulsados y
hasta que el el
piloto azul permanezca encendido.
DE
P9X erinnert sich an bis zu vier gekoppelte Geräte. Das fünfte
gekoppelte Gerät ersetzt das erste. Um die gekoppelten Geräte von
Ihrem Lautsprecher zu löschen, halten Sie
und
gedrückt, bis die die
blaue Anzeige dauerhaft leuchtet.
RU УстройствоP9Xзапоминаетчетыреподключенныхустройства.
Каждоеследующеесопряженноеустройствозаменяетсобой
самоестароеизспискасохраненных.
ЧтобыудалитьисториюподключенныхустройствнаАС,
нажмитеиудерживайте и ,покаиндикаторнезагорится
синимсветом.
KZ P9Xқұрылғысытөртжұпталғанқұрылғыныестесақтайалады.
Бесіншіжұпталғанқұрылғыбіріншісінауыстырады.Жұпталған
құрылғылардыдинамиктенжоюүшінкөкшамжанғанша, және
түймелерінбасыптұрыңыз.
UA P9Xможезапам’ятатичотириз’єднанівпарупристрої.П’ятий
з’єднанийупарупристрійзамінитьперший. Щобвидалити
з’єднаніупарупристроїзгучномовця,натиснітьтаутримуйте
та ,покиблакитнийіндикаторнепочнесвітитисябезблимання.
FI P9X muistaa neljä pariliitettyä laitetta. Kun kaiuttimesta muodostetaan
pariliitos viidennen laitteen kanssa, uusi laitepari korvaa ensimmäisen.
Voit poistaa pariliitettyjä laitteita kaiuttimista painamalla - ja
-painiketta, kunnes sininen valo palaa.
EN When you connect P9X to another Bluetooth device,
the Bluetooth connection switches off on current
Bluetooth device.
FR Lorsque vous connectez P9X à un autre
périphérique Bluetooth, la connexion Bluetooth se
désactive sur le périphérique Bluetooth actuel.
ES Cuando conecte el P9X a otro dispositivo Bluetooth,
la conexión Bluetooth se desactivará en el dispositivo
Bluetooth actual.
DE Wenn Sie P9X mit einem anderen Bluetooth-Gerät
verbinden, wird die Bluetooth-Verbindung auf Ihrem
aktuellen Bluetooth-Gerät deaktiviert.
RU ПриподключенииP9XкдругомуBluetooth-
устройству,функцияBluetoothнатекущем
подключенномBluetooth-устройствебудет
отключена.
KZ P9XқұрылғысынбасқаBluetoothқұрылғысына
қосқандаағымдағыBluetoothқұрылғысындағы
Bluetoothқосылымыажыратылады.
UA Уразіпід’єднанняP9Xдоіншогопристрою
Bluetoothз’єднанняBluetoothвимикаєтьсяна
наявномупристроїBluetooth.
FI Kun yhdistät P9X:n toiseen Bluetooth-laitteeseen,
nykyisen Bluetooth-laitteen Bluetooth-yhteys katkeaa.
Ready for pairing: White and blue
lightashesalternately.
Prêt pour le couplage : le voyant
clignote alternativement en blanc
et en bleu.
Preparado para el emparejamiento:
Los pilotos blanco y azul parpadean
alternativamente.
Bereit zur Kopplung: Die weiße
und die blaue Anzeige leuchten
abwechselnd auf.
Устройство готово к
сопряжению: Индикатор
попеременномигаетбелыми
синимсветом.
Жұптауға дайын:ақжәнекөкшам
кезектесіпжыпылықтайды.
З’єднання в пару з пристроєм
уперше: Почерговоблимаєбілийі
синійіндикатор.
Valmis pariliitokseen: Valkoinen
ja sininen merkkivalo vilkkuvat
vuorotellen.
On your Bluetooth device, activate Bluetooth and
search for Philips P9X.
Fortherst-timeconnection,selectP9Xtostart
pairing. If necessary, enter the passcode.
Sur votre périphérique Bluetooth, activez Bluetooth et
recherchez Philips P9X.
Lors de la première connexion, sélectionnez P9X pour
lancer le couplage. Si nécessaire, saisissez le code secret.
En el dispositivo Bluetooth, active la función Bluetooth y
busque el Philips P9X.
Para realizar la conexión por primera vez, seleccione
el P9X para iniciar el emparejamiento. Si es necesario,
introduzca la contraseña.
Aktivieren Sie auf Ihrem Bluetooth-Gerät die Bluetooth-
Funktion, und suchen Sie nach Philips P9X.
Wählen Sie bei erstmaliger Verbindung P9X aus, um die
Koppelung zu starten. Geben Sie ggf. den Passcode ein.
НаустройствеBluetoothвключитефункцию
BluetoothивыполнитепоискPhilips P9X.
ПрипервомподключениивыберитеP9Xдляначала
соединения.Принеобходимостивведитепароль.
BluetoothбарқұрылғыдаBluetoothфункциясыніске
қосып,Philips P9Xдепіздеңіз.
БіріншіретқосылуүшінжұптаудыбастаумақсатындаP9X
тармағынтаңдаңыз.Қажетболса,рұқсаткодыненгізіңіз.
НапристроїBluetoothувімкнітьфункціюBluetoothі
знайдітьPhilips P9X.
Увипадкупершогопід’єднаннявиберітьP9X,щоб
розпочатиз’єднаннявпару.Якщопотрібно,введітьпароль.
Ota Bluetooth käyttöön Bluetooth-yhteensopivassa
laitteessa ja etsi Philips P9X.
Kun muodostat yhteyden ensimmäisen kerran,
valitse P9X ja aloita pariliitoksen muodostus. Kirjoita
tarvittaessa salasana.
Connected: White light is always on and two Beeps sound.
Next time you switch on P9X, the speaker connects to the
last paired device automatically.
Connecté : le voyant reste allumé en blanc et deux signaux
sonores retentissent.
Lors de la mise sous tension suivante de P9X, l’enceinte se
connecte automatiquement au dernier périphérique couplé.
Conectado: el piloto blanco permanece encendido y
suenan dos pitidos.
La próxima vez que encienda el P9X, el altavoz se conectará
al último dispositivo emparejado automáticamente.
Verbunden: Die weiße Anzeige leuchtet dauerhaft, und zwei
akustische Signale werden ausgegeben.
Wenn Sie das nächste Mal P9X einschalten, stellt der
Lautsprecher automatisch eine Verbindung zum zuletzt
gekoppelten Gerät her.
Подключено:индикаторгоритровнымбелымсветоми
раздаетсядвазвуковыхсигнала.
ПриследующемвключенииP9АСавтоматически
устанавливаетсоединениеспоследнимподключенным
устройством.
Қосылды:ақшамәрдайымқосылыптұрадыжәнеекі
дыбыстықсигналберіледі.
КелесіжолыP9Xқұрылғысынқосқандадинамиксоңғы
жұпталғанқұрылғығаавтоматтытүрдеқосылады.
Під’єднано:білийіндикаторсвітитьсяпостійноілунає
звуковийсигнал.
НаступногоразупісляувімкненняP9Xгучномовець
автоматичнопідключитьсядоостанньогопристрою,з
якимбулоутворенопару.
Yhdistetty: valkoinen merkkivalo palaa ja kuuluu kaksi
äänimerkkiä.
Seuraavan kerran, kun kytket P9X-laitteeseen virran, kaiutin
muodostaa automaattisesti yhteyden siihen laitteeseen,
jonka kanssa siitä on viimeksi muodostettu laitepari.
Power LEDs
Voyants d’alimentation
LED de alimentación
Betriebsanzeige
LED-индикаторы
питания
ҚуатЖШД
Світлодіоднііндикатори
живлення
Virran merkkivalot
Connection status LED
Voyant d’état de la
connexion
LED de estado de la
conexión
Verbindungsstatus-
Anzeige
LED-индикатор
состоянияподключения
БайланыскүйініңЖШД
Світлодіоднийіндикатор
з’єднання
Yhteystilan merkkivalo
for the power charging
of mobile phones
pour la charge de
téléphones portables
para la carga de
teléfonos móviles
für die Schnellladung
von Mobiltelefonen
длязарядкимобильных
телефонов
ұялытелефондардың
қуатзарядтауыүшін
длязаряджання
мобільнихтелефонів
matkapuhelimien
lataamiseen
EN If your Bluetooth device supports NFC (Near Field
Communication), do the following:
FR Si votre périphérique Bluetooth prend en charge la communication
en champ proche (NFC), suivez les instructions ci-après :
ES Si el dispositivo Bluetooth es compatible con NFC (comunicación
de campo cercano), realice lo siguiente:
DE Wenn Ihr Bluetooth-Gerät NFC (Near Field Communication)
unterstützt, führen Sie folgende Schritte durch:
RU ЕсливашеBluetooth-устройствоподдерживаеттехнологию
NFC(NearFieldCommunication),выполнитеследующее.
KZ BluetoothбарқұрылғыNFC(NearFieldCommunication)
технологиясынқолдайтынболса,келесіәрекеттердіорындаңыз:
UA ЯкщопристрійBluetoothпідтримуєтехнологіюNFC(зв’язокна
невеликихвідстанях),виконайтеподанідалідії.
FI Jos Bluetooth-laite tukee NFC-yhteyttä (Near Field
Communication), toimi seuraavasti:
On your Bluetooth device, 1. switch on NFC. 2. With the back of the Bluetooth device, tap the NFC tag on P9X. 3. Follow
the onscreen instruction to start to pair and connect.
Sur votre périphérique Bluetooth, 1. Activez NFC. 2. Avec l’arrière du périphérique Bluetooth, appuyez sur le marquage
NFC de P9X. 3. Suivez les instructions à l’écran pour démarrer le couplage et la connexion.
En el dispositivo Bluetooth: 1. active la función NFC. 2. Con la parte posterior del dispositivo Bluetooth, toque la etiqueta
NFC del P9X. 3. Siga las instrucciones en pantalla para iniciar el emparejamiento y la conexión.
Auf Ihrem Bluetooth-Gerät: 1. Schalten Sie NFC ein. 2. Tippen Sie mit der Rückseite des Bluetooth-Geräts auf den NFC-
Tag auf dem P9X. 3. Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm, um die Kopplung zu starten und eine Verbindung
herzustellen.
НаBluetooth-устройстве:1. ВключитефункциюNFC;2.КоснитесьNFC-меткинаP9XтыльнойсторонойBluetooth-
устройства.3.Длявыполнениясопряженияиподключенияследуйтеинструкциямнаэкране.
Bluetoothқұрылғысында1. NFCфункциясынқосыңыз;2. BluetoothбарқұрылғыныңартқыжағындаP9XбелгісінNFC
тегіментүртіңіз.3. Жұптаудыбастап,қосуүшінэкрандағынұсқаулардыорындаңыз.
НапристроїBluetooth:1. увімкнітьNFC.2. ЗадньоюпанеллюпристроюBluetoothторкнітьсяміткиNFCнаP9X.3.
Виконайтевказівкунаекрані,щобпочатиз’єднанняупарутапід’єднатися.
Bluetooth-laitteessa: 1. otaNFCkäyttöön;2. Kosketa Bluetooth-laitteella P9X:n NFC-tunnistetta. 3. Muodosta pariliitos ja
yhteys noudattamalla näyttöön tulevia ohjeita.
EN On the speaker, you enter the pairing mode. On the paired device, 1.
unpairP9X;2. search for and connect Philips P9X again.
FR Sur l’enceinte, vous accédez au mode de couplage. Sur le
périphérique couplé, 1 . découplezP9X;2. recherchez et reconnectez
Philips P9X.
ES En el altavoz, acceda al modo de emparejamiento. En el dispositivo
emparejado, 1.desemparejeelP9X;2. busque y conecte el Philips
P9X de nuevo.
DE Gehen Sie auf dem Lautsprecher in den Kopplungsmodus. Auf dem
gekoppleten Gerät: 1. P9Xentkoppeln;2. nach Philips P9X suchen
und erneut verbinden.
RU Включитенаакустическойсистемережимсопряжения.На
сопряженномустройствевыполнитеследующиедействия.1.
ОтменитесоединениесустройствомP9X;2. Выполнитепоиски
сноваподключитеустройствоPhilips P9X.
KZ Динамиктежұптаурежиміненгізіңіз.Жұпталғанқұрылғыда1. P9X
құрылғысыменжұптаудыалыптастаңыз;2. Philips P9Xқұрылғысын
іздеп,қайтақосыңыз.
UA НаP9Xввійдітьурежимз’єднанняупару.Наз’єднаномувпару
пристрої:1. скасуйтез’єднанняP9X;2. зновувиконайтепошукі
під’єднайтеPhilips P9X.
FI Kaiuttimen kautta: siirry pariliitostilaan. Pariliitetyn laitteen kautta:
1. pura pariliitos P9X:n kanssa ja 2. etsi Philips P9X uudelleen ja
muodosta siihen yhteys.
Connect through NFC
P9X_UM_10_V2.0.indd 2-4 9/4/2014 4:27:12 PM
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Philips P9X BLK NFC bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Philips P9X BLK NFC in de taal/talen: Duits, Engels, Frans, Spaans, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 10,84 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info