Manual SleepAuto
© 2020 Koninklijk e Philips N. V .
All rights r eserved.
3000 053 81523
User Manual
FY3446
RU При высокой сух ости воздух а влага из увлажнителя пог лощается стенами,
мебелью и другими предме тами в помещении. Кроме т ого, сух ой возд ух с у лицы,
поступающий при проветривании помещения, уве личивает время д остижения
установленног о уровня влажности.
Для получения оптимальных резу ль та тов увлажнения рекоменду ется при
использовании закрывать двери и окна.
SK V suchý ch podmienkach budú vlhkosť z o zvlhčovača absorbovať sten y , nábytok a
ďalšie predmety v miestnosti. V etranie suchým vonkajším vzduchom tiež pr edĺži čas potrebn ý
na dosiahnutie cieľovej úr ovne vlhk osti.
Pre optimalizáciu zvlhčo vania odporúčame v priebehu prev ádzky za vrieť dvere a okná.
SQ Në kushte të thata, lagështia e krijuar nga lagështuesi i ajrit thithet nga muret,
mobiliet dhe objektet e tjera në dhomën tuaj. Ajrimi me ajër të tha të nga jasht ë do të rritë
gjithashtu kohën e nev ojshme në mënyrë që ai të arrijë lag ështinë e synuar .
Për të optimizuar performancën e lagësh timit të ajrit rek omandohet që të mbyllni dyert dhe
dritaret gjatë për dorimit.
SV I torra förhållanden absorberas fukt från luftfuktar en från vägg ar , möbler och andra
föremål i rummet. V entilation med torr luft utifr ån ökar också den tid de t tar att nå målet f ör
luftfuktighet.
För att optimer a luftfuktningsprestanda bör du stänga dörrar och fönster när du använder
luftfuktaren.
UK Коли в кімнаті сух о, вологу зі зволожува ча вбиратимуть стіни, меб лі й інші
предмети. Вентиляція сухог о зовнішнього повітря також збільшить час досягнення
потрібног о рівня вологості.
Щоб оптимізувати ефективність зво ложення, рек омендується зачиняти двері та вікна
під час використання пристрою.
HU Száraz körülmény ek köz ött a falak, a bútor ok, és a helyiségben lé vő egyéb tárgy ak
elnyelik a párásít óból kiáramló nedv ességet. A kívülről beáramló száraz leveg ő is növeli a célkén t
beállított páratartalom elér éséhez szükséges időt.
A párásítási t eljesítmény optimalizálása érdekében használa t közben c élszerű becsukni az ajtókat
és ablakokat.
IT In condizioni di aria secca, l ’umidità emessa viene assorbita dalle pareti, dai mobili
e dagli altri oggetti presen ti nell’ambient e circostant e. Anche la cir colazione di aria sec ca
dall’ esterno aumenta il tempo nec essario al rag giungimento dell’umidità impostata.
Per ottimizzar e le prestazioni di umidicazione, si consiglia di chiudere le porte e le nestr e
durante l’utilizz o.
KK Құрғақ жағдайларда ылғалдандырғыш ылғалы қабырғаларға, жиһазға және бөлмедегі
басқа элементтерге сіңеді. Сонымен қатар, құрғақ сыртқы ауаны желдету мақсатты
ылғалдылыққа қол жеткізу уақытын арттырады.
Ылғалдандыру өнімділігін оңтайландыру үшін, есіктер мен терезелерді қолданыс барысында
жабу ұсынылады.
NL In droge omstandigheden wordt v ocht van de luchtbe vochtiger g eabsorbeerd door
muren, meubilair en ander e voorwerpen in uw kamer . Door ventilatie van dr oge buitenlucht duurt
het ook langer v oordat de gew enste luchtvochtigheid wordt ber eikt.
Voor de beste bevochtigingspr estaties wor dt aanbevolen om deur en en ramen gesloten t e
houden tijdens gebruik.
MK Во суви услови влагата о д овлажувачот за возд ух ќе се апсорбира од ѕидовит е,
мебелот и о д други предме ти во вашата прост орија. Исто така, проветрување то со сув
надворешен воздух ќ е го зг олеми времет о што е по требно за да се постигне саканата
влажност .
За да ја оптимизират е ефикасноста на овлажување, ви препора чуваме да ги за творите
вратите и про зорците при употребат а.
NO Vegger , møbler og andre gjenstander absorberer fuktighe ten fra luftfukter en i tørr e
omgivelser . Ven tilasjon og tørr luft fra utsiden sør ger også f or at tiden det tar å nå målet f or
fuktighetsnivå, øker .
Hvis du vil ha optimal fukting, anbef aler vi at du lukk er dører og vinduer under bruk.
BG При сухи условия влага та о т овлажните ля ще бъд е погълната о т ст ените,
мебелите и др уги предмети в стаята ви. Проветряванет о със сух въздух о твън също щ е
увеличи времето , необх одимо за постигане на целевата влажност .
За да с е оптимизира производит елността при овлажняване, е препор ъчително да се
затворят вра тите и прозорцит е по време на упо треба.
CS Za suchých podmínek bude vlhkost z e zvlhčovač e absorbována z dmi, nábytkem a
dalšími věcmi v místnosti. T aké v ětrání suchým vz duchem zvenčí prodlouží čas, který je potř eba
k dosažení cílové úr ovně vlhk osti.
Pro dosažení optimálního zvlhč ovacího výk onu doporučujeme mít během používání zavř ené
dveře a okna.
DA Under tørre forhold absorberes fugt fr a luftfugter en af vægg e, møbler og andre
genstande i rummet. V entilation af tør luft udefra vil også øge den tid, de t tager at nå den
ønskede luftfugtighed.
For at optimer e befugtning anbefales det at lukk e døre og vinduer under brug.
DE In trockener Umgebung wir d die vom Luftbef euchter ausg egebene Feuchtigk eit von
Wänden, Möbeln und anderen Geg enständen im Raum absorbiert. Auch eine Belüftung mit
trockener Außenluft erhöh t die Zeit bis zum Erreichen der eingestellten L uftfeuchtigkeit.
Es wird empf ohlen, währ end der Verw endung T üren und Fenster geschlossen zu halten, um die
Luftbefeuchtungs - und -reinigungsleistung zu optimier en.
ES En ambientes secos, la humedad del humidicador será absorbida por las par edes,
los muebles y otros objetos en la habitación. La ventilación del aire e xterior seco también
aumenta el tiempo que se tar da en alcanzar el objetivo de humedad.
Para optimizar el pr oceso de humidicación, se rec omienda cerrar las puertas y las ventanas
durante el uso.
FI Kuivissa oloissa ilmank ostuttimen tuottama kost eus imeytyy seiniin, huonekaluihin
ja muihin pintoihin. Myös kuiv aa ulkoilmaa sisä tiloihin tuova ilmanvaihto pidentää
ilmankostutukseen tarvittav aa aikaa.
Voit t ehostaa ilmank ostutusta sulkemalla ovet ja ikkunat kä ytön ajaksi.
EN In dry c onditions moisture fr om the humidier will be absorbed by walls, furniture,
and other items in your room. V entilation of dry outside air will also incr ease the time it takes t o
reach the targe t humidity .
T o optimize humidication performance, it’s r ecommended to close doors and windo ws during
use.
RO În condiţii uscate, umiditatea de la umidicator v a absorbită de per eţi, mobilă şi
alte obiecte din cameră. V entilaţia aerului uscat din ext erior va mări, de asemenea, intervalul
de timp necesar pentru ating erea umidităţii ţintă.
Pentru a optimiza performanţa de umidicar e, îţi rec omandăm să închizi uşile şi geamurile în
timpul utilizării.
FR Si l’atmosphèr e est sèche, une partie de l’humidité pr oduite par l ’humidicateur d’air
sera absorbée par les murs, les meubles et d’ autres éléments de votre pièc e. L ’apport d’air
extérieur sec lorsque vous aérez augmente ég alement le temps nécessair e pour atteindr e le
niveau d’humidité souhaité.
Pour optimiser les performances d’humidication, il est r ecommandé de fermer les portes et
fenêtres pendan t l’utilisation.
0.5h
1
2
>40
40
50
60
EN Auto Sleep Manual
BG Авто Спящ режим Ръчно
CS Automatický Funkc e spánku Manuální
DA Auto Sleep-timer Manuel
DE Automatisch Ruhemodus Manuell
ES Automático Desconexión automática Manual
FI Auto Uni Manuaalinen
FR Automatique V eille Manuel
HU Automatikus Alvó üzemmód Kézi
IT Automatico Sonno Manuale
KK Авто Ұйқы нұсқау
MK Автома тски Мирување Рачно
NL Auto Sluimerfunctie Handmatig
NO Auto Dvale Manuelt
PL T ryb automatyczny T ryb snu Ręczny
RO Auto Mod inactiv Manual
RU Автома тический режим Ночной режим Pучной режим
SK Automatický Režim spánku Manuálny
SV Auto Viloläge Manuell
SQ Automatik Fjetje Manual
UK Автома тичний режим Режим сну Вручну
HU A páratartalom szin tjének beállítása
A „ --%” páratartalomszint kiválasztása esetén a készülék mindaddig műk ödésben marad, amíg
a páratartalom szintje el nem éri a 70% RH érték et.
KK Ылғалдылықты есептеу деңгейін орнатыңыз
«--%» ылғалдылық деңгейі таңдалса, ылғалдылық деңгейі ауаның салыстырмалы
ылғалдылығының 70% шамасына жеткенше ауа ылғалдандырғыш жұмысын істей береді.
IT Impostazione del livello di umidità da raggiunger e
Quando viene selezionato il livello di umidità “-- ”%, l’umidicator e continua a funzionare no a
quando il liv ello di umidità relativ a non raggiunge il 70%.
NL De gewenste luchtvochtigheidsgraad instellen
Als de vochtigheidsgraad ‘--%’ is geko zen, blijft de luchtbevochtig er de kamer be vochtigen
totdat de v ochtigheidsgraad 70% RL is bereikt.
MK Поставување сакано ниво на влажност
Ако се избере ниво на влажност од „ --%“ , овлажувачо т за возд ух ќе прод олжи да рабо ти
сè додека нивот о на влажност не достигне 70 % RH.
NO Angi fuktighetsnivå
Hvis du du velger fuktighetsnivå -- %, gir luftfukt eren fuktighet til
rommet til den relative fuktighe ten er på 70 %.
PL Ustawianie po ziomu wilgotności
Po wybraniu poziomu wilgotności „ --%” urządzenie będzie nawilżać pomieszcz enie, aż poziom
wilgotności powietrza osiągnie 70% RH.
RO Setarea nivelului de umidita te ţintă
Dacă este selectat nivelul de umiditate „ --%” , umidicatorul va c ontinua să funcţionez e până
când nivelul de umiditat e atinge 70 % UR.
RU Настройка необх одимог о уровня влажности
При выборе уровня влажности “--%” увлажнитель про должит рабо тать до т ех пор, пока
уровень относит ельной влажности не достигне т 70 %.
SK Nastavenie cieľov ej úrovne vlhkosti
Keď vyberiet e úroveň „ --%“ , zvlhčovač bude v pr evádzke, až kým úr oveň vlhkosti nedosiahne 70 % RV .
SQ Vendosja e nivelit të synuar të lagështisë
Nëse zgjidhet niveli i lagësh tisë “--%” , lagështuesi i ajrit do të punojë derisa të arrihet
niveli i lagështisë 70% e lag ështisë relativ e.
SV Ställa in målluftfuktighetsnivå
När du väljer luftfuktighetsnivån ” --%” fortsätter luftfuktar en arbeta tills luftfuktighetsnivån når 70 %
relativ luftfuktighet.
UK Налаштування потрібного рівня во логості
Якщо вибрати рівень во логості “--%” , пристрій прод овжуватиме зволо жувати приміщення, доки не
бу де досягнут о рівня відносної волог ості 70%.
BG Задаване на целево ниво на влажност
Ако е избрано ниво на влажност “--%” , ов лажнителят щ е продължи да работи,
докат о нивото на влажност не д остигне 70% RH.
CS Nastavení cílové úr ovně vlhkosti
Když je zv olena úro veň vlhk osti „--%“ , zvlhč ovač bude stále prac ovat, dokud ok olní vlhkost
nedosáhne 70 % RH.
DA Indstil luftfugtighedsniveau
Når luftfugtighedsniveauet “--%” er valgt, vil luftfugteren fugte luft en i rummet, indtil den
omgivende luftfugtighed når op på 70 % r elativ luftfugtighed.
DE Einstellen der Luftf euchtigkeit
Wenn die Feuch tigkeitsstufe “--%” ausg ewählt wir d, befeuchte t das Gerät den Raum so
lange, bis die Umgebungsfeuchtigk eit 70 % RH erreicht.
FI Halutun kosteustason määrittäminen
Kun kosteustasok si valitaan ” --%” , ilmankostutin ja tkaa kost euttamista, kunnes ilman
suhteellinen kosteustaso on 70 %.
ES Establecimiento del nivel de humedad deseado
Si se selecciona el nivel de humedad “--%” , el humidicador seguirá funcionando
hasta que el niv el de humedad alcance el 70 % de humedad relativ a.
FR Réglage du taux d’humidité
Si le taux d’humidité « -- %» a été choisi, l ’humidicateur f onctionne jusqu’à c e
que la pièce atteigne 70 % d’humidité r elative.
EN Set targe t humidity level
If the humidity lev el “--%” is selected, the humidier will keep w orking
until the humidity level reaches 70%RH.
PL W suchym otoczeniu wilgoć pochodząca z nawilżacza jest pochłaniana przez ściany ,
meble i inne przedmio ty znajdujące się w pomieszczeniu. Przenik anie do środka sucheg o
powietrza z zewną trz również wy dłuża czas potrzebny do uzyskania docelowej wilg otności.
W celu osiągnięcia optymalnej wydajności nawilżania zaleca się zamknięcie drzwi i okien
podczas użytkowania.
HU2000 series
HU2716/HU2718
HU2718
HU2716