507748
4
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/6
Pagina verder
j Vatkaimen teline
k Vatkaimen irrotusvipu
l Sauvasekoittimen ja teholeikkurin luukku
m Virtajohto
n Taikinakoukut
o Lankavatkaimet ja vispilät (maakohtaisesti)
p Teholeikkurin kansi (vain malleissa HR1578 ja HR1579)
q Teholeikkurin kansi (vain malleissa HR1578 ja HR1579)
r Leikkuukulho (vain mallissa HR1578 ja HR1579)
s Sauvasekoittimen sekoituskannu
t Lasta (vain malleissa HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 ja HR1594)
u Metallisauvasekoitin (vain malleissa HR1578, HR1579, HR1592 ja HR1593)
v Muovinen sauvasekoitin (vain malleissa HR1590 ja HR1591)
4 Laitteen käyttö
Ennen ensimmäistä käyttökertaa
Pese kaikki ruuan kanssa kosketuksiin joutuvat osat ennen laitteen käyttöönottoa.
1 Puhdista vatkainyksikkö, jalusta ja teline kostealla liinalla.
2 Pese vispilät, taikinakoukut, sauvasekoitin, kulho, teholeikkuri ja sekoituskannu lämpimällä
pesuvedellä tai astianpesukoneessa.
Lankavatkaimet/vispilät/taikinakoukut
Käynnistävatkain.Valitseoikeanopeus.Voitvälttääroiskumisenaloittamallavatkaamisen
pienellä nopeudella ja lisätä tämän jälkeen nopeutta vähitellen.
• Lisää nopeutta pitämällä painiketta TURBO painettuna käsittelyn aikana.
• Kunvatkainonkäsikäytössä,kytkeFlexiMix-painikepäälleFlexiMix-toimintojen
käyttämiseksi.
FlexiMix-toiminnonansiostavispilätjataikinakoukutliikkuvatkulhonmuodonmukaanja
ulottuvat siten vatkaamaan kunnolla kaikki ainesosat.
Vihje
Varmista, että sauvaosan luukku on kiinni ennen kuin liität vispilän tai taikinakoukun.
Kaavisekoittumattomataineksetirtikulhostalastalla,jottakaikkiaineksetsekoittuvattasaisesti.
(Vain malleissa HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 ja HR1594)
Vatkainta voi käyttää jalustan kanssa tai ilman sitä. (Vain malleissa HR1590, HR1591, HR1592,
HR1593 ja HR1594)
Sauvasekoitin
Vihje
Varmista, että nopeuden säädin on asennossa O.
Aseta sauvasekoitin luukkuun.
Sauvasekoitin käynnistetään pitämällä alhaalla painiketta TURBO. Nopeuden säädin on lukittu
asentoon O (OFF-asento) eikä se toimi.
Sulje sauvasekoittimen luukku käytön jälkeen.
Teholeikkuri (vain malleissa HR1578 ja HR1579)
Huomautus
Käsitteleteräyksikköäerittäinvarovaisesti.Terätovathyvinteräviä.Oleerityisenvarovainen,
kun irrotat teräyksikön leikkuukulhosta, kun tyhjennät leikkuukulhon ja puhdistamisen aikana.
Soijapapuja silputessa saat parhaan tuloksen silppuamalla enimmäismäärää (200 g) vauhdilla
TURBO 5 sekuntia.
Käsittelejäisetnaudanlihakuutiot2x2x2cm:nenimmäiskokoisina.
Vihje
Jos ainesosia tarttuu leikkuukulhon laitaan, irrota ne lastalla.
Käsitteleenintäänyksiannosilmantaukoa.Annalaitteenjäähtyähuoneenlämpöiseksiennen
kuin jatkat ainesten käsittelyä.
Varmista, että nopeuden säädin on asennossa O.
Aseta teholeikkuri luukkuun.
Tehosekoitin käynnistetään pitämällä alhaalla painiketta TURBO. Nopeuden säädin on lukittu
asentoon O (OFF-asento) eikä se toimi.
Sulje sauvasekoittimen luukku käytön jälkeen.
5 Puhdistus
Varoitus
Irrota laitteen pistoke pistorasiasta ennen laitteen puhdistusta tai sen lisäosien irrotusta.
1 Puhdista vatkainyksikkö, jalusta ja teline kostealla liinalla.
2 Pese vispilät, taikinakoukut, sauvasekoitin, kulho, teholeikkuri ja sekoituskannu lämpimällä
pesuvedellä tai astianpesukoneessa.
6 Säilytys
1 Kierräjohtolaitteenrungontakaosanympärille.
2 Aseta lasta, vispilät, taikinakoukut ja sauvaosa sekoituskannuun.
3 Säilytä vatkainyksikköä, vatkaimen jalustaa, ruostumatonta teräskulhoa ja teholeikkuria
kuivassa paikassa poissa suorasta auringonvalosta ja muista lämmönlähteistä.
7 Lisäosien tilaaminen
Voit ostaa laitteen lisäosia Philips-jälleenmyyjältä tai Philips-huoltopalvelusta. Jos lisäosien
ostamisessa on hankaluuksia, ota yhteys Philipsin maakohtaiseen asiakaspalveluun Yhteystiedot
ovat osoitteessa www.philips.com/support.
Voit tilata pienen suoravetoisen minileikkurin (numero 3140 039 00051) Philips-
jälleenmyyjältä tai Philipsin palvelukeskuksesta lisälaitteeksi malleihin HR1578, HR1579,
HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 ja HR1594 Noudata minileikkurin määriä, käsittelyaikoja
ja nopeutta.
8 Takuu ja huolto
Jos sinulla on ongelma tai tarvitset palvelua, katso lisätietoja osoitteesta
www.philips.com/support tai ota yhteyttä Philipsin asiakaspalveluun. Puhelinnumero on
takuulehtisessä. Jos maassasi ei ole kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteys paikalliseen Philips-
jälleenmyyjään.
Français
1 Important
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage
ultérieur.
Avertissement
• Ne plongez pas le bloc moteur dans l’eau et ne le rincez pas sous l’eau du robinet.
• Avant de brancher l’appareil sur le secteur, assurez-vous que la tension indiquée au bas
de l’appareil correspond à la tension secteur locale.
• Si le cordon d’alimentation, la prise ou d’autres pièces sont endommagés, n’utilisez pas
l’appareil.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, un Centre
ServiceAgrééouuntechnicienqualiéand’évitertoutaccident.
• Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites, ou par des
personnes manquant d’expérience ou de connaissances, à moins que celles-ci ne
soient sous surveillance ou qu’elles n’aient reçu des instructions quant à l’utilisation de
l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
• Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil.
• Ne touchez pas les lames, surtout lorsque l’appareil est branché car elles sont très
coupantes.
• Si les lames se bloquent, débranchez toujours l’appareil avant de retirer les ingrédients
à l’origine du blocage.
• Ne touchez pas les engrenages du support du batteur et n’y insérez aucun objet,
surtout lorsque l’appareil est en cours d’utilisation.
• Avant de brancher le batteur sur le secteur, insérez les fouets, les crochets à pétrir, le
hachoir ou le mixeur plongeant dans le batteur.
• Avant d’allumer l’appareil, placez les fouets, les crochets à pétrir ou le mixeur plongeant
dans les ingrédients.
• Éteignez l’appareil et débranchez-le de la prise secteur si vous ne vous en servez pas et
avant de l’assembler, de le désassembler et de le nettoyer.
Attention
• N’utilisez jamais d’accessoires ou de pièces d’un autre fabricant ou n’ayant pas été
spéciquementrecommandésparPhilips.L’utilisationdecetyped’accessoiresoude
pièces entraîne l’annulation de la garantie.
• Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
• Ne dépassez pas les quantités et les temps de préparation indiqués dans le manuel
d’utilisation.
• Ne réalisez pas plusieurs préparations sans interruption. Laissez l’appareil refroidir à
température ambiante avant de l’utiliser à nouveau.
Remarque
• Niveau sonore = 85 dB [A]
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs
électromagnétiques(CEM).Ilrépondauxrèglesdesécuritéétabliessurlabasedes
connaissancesscientiquesactuelless’ilestmanipulécorrectementetconformémentaux
instructions de ce manuel d’utilisation.
Recyclage
Votre produit a été conçu et fabriqué avec des matériaux et des composants de haute
qualité pouvant être recyclés et réutilisés.
La présence du symbole de poubelle barrée indique que le produit est conforme à la
directive européenne 2002/96/CE :
Ne jetez pas ce produit avec les ordures ménagères ordinaires. Renseignez-vous sur les
dispositions en vigueur dans votre région concernant la collecte séparée des appareils
électriques et électroniques. La mise au rebut correcte de l’ancien produit permet de
préserver l’environnement et la santé.
2 Introduction
FélicitationspourvotreachatetbienvenuechezPhilips!Pourproterpleinementde
l’assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à l’adresse suivante :
www.philips.com/welcome.
Pouruneutilisationàlamain,lebatteurestéquipédusystèmeinnovantFlexiMix,quipermet
aux fouets et aux crochets à pétrir de monter et de descendre lorsqu’ils touchent le bol.
Les deux fouets métalliques / fouets en plastique (ou les crochets à pétrir) se déplacent
de manière indépendante, ce qui leur permet de s’adapter à la forme de chaque bol. Par
conséquent, il est beaucoup plus facile d’atteindre chaque partie du bol et de mélanger
soigneusementtouslesingrédients.GrâceausystèmeFlexiMix,lebatteurestplusfacileà
manier et vous contrôlez mieux le mélange.
3 Contenu de l’emballage
a Bouton turbo
• Maintenezceboutonenfoncépouraugmenterlavitesse.
b Contrôle de la vitesse
• : position d’arrêt
• : différentes vitesses
c Bouton d’éjection
• Appuyez sur ce bouton pour libérer les fouets ou les crochets à pétrir.
d Bouton FlexiMix
• :permetdedésactiverFlexiMix
• :permetd’activerFlexiMix
e Trou pour les fouets et les crochets à pétrir
f Bol en acier inoxydable (HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 et HR1594
uniquement)
g Support du batteur (HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 et HR1594 uniquement)
h Bouton de déverrouillage du support
i Unité du batteur
j Support du batteur
k Levier de dégagement du batteur
l Ouverture pour le mixeur plongeant et le hachoir
m Cordon d’alimentation
n Crochets à pétrir
o Fouets métalliques ou fouets en plastique (selon les pays)
p Couvercle du hachoir (HR1578 et HR1579 uniquement)
q Lame du hachoir (HR1578 et HR1579 uniquement)
r Bol du hachoir (HR1578 et HR1579 uniquement)
s Bol pour mixeur plongeant
t Spatule (HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 et HR1594 uniquement)
u Mixeur plongeant en métal (HR1578, HR1579, HR1592 et HR1593 uniquement)
v Mixeur plongeant en plastique (HR1590 et HR1591 uniquement)
4 Utilisation de l’appareil
Avant la première utilisation
Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, nettoyez soigneusement les parties qui
entrent en contact avec la nourriture.
1 Nettoyez l’unité du batteur et les supports avec un chiffon humide.
2 Nettoyez les fouets, les crochets à pétrir, le mixeur plongeant, le hachoir et le bol à l’eau
chaude savonneuse ou au lave-vaisselle.
Fouets métalliques / fouets en plastique / crochets à
pétrir
Mettezlebatteurenmarche.Sélectionnezunevitesseadéquate.Pouréviterles
éclaboussures, commencez à mélanger à faible vitesse, puis passez à une vitesse supérieure.
• Pour une vitesse plus élevée, maintenez le bouton TURBO enfoncé.
• Lorsquelebatteurestutiliséàlamain,activezleboutonFlexiMixpourutiliserla
fonctionFlexiMix.
LorsqueFlexiMixestactivé,lesfouetsoulescrochetsàpétrirsedéplacentenhauteur
lorsqu’ils entrent en contact avec le bol.
Conseil
Assurez-vous que l'ouverture pour le mixeur plongeant est fermée avant d'insérer le fouet
ou le crochet à pétrir.
Passez la spatule contre les parois du bol pour enlever les ingrédients qui n'ont pas été
mélangés et obtenir une pâte homogène. (HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 et HR1594
uniquement)
Vous pouvez utiliser le batteur avec ou sans support. (HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 et
HR1594 uniquement)
Mixeur plongeant
Conseil
Assurez-vous que le sélecteur de vitesse est positionné sur O.
Insérez le mixeur plongeant dans l'ouverture.
MaintenezleboutonTURBO enfoncé pour allumer le mixeur plongeant. Le sélecteur de
vitesse est verrouillé sur O (position arrêt) et ne fonctionne pas.
Fermez l'ouverture du mixeur plongeant après utilisation.
Hachoir (HR1578 et HR1579 uniquement)
Remarque
Soyez très prudent(e) lorsque vous manipulez l'ensemble lames car les lames sont très
coupantes. Faites particulièrement attention lorsque vous retirez l'ensemble lames du bol du
hachoir, lorsque vous videz le bol du hachoir et pendant le nettoyage.
Lorsque vous hachez des graines de soja, utilisez la quantité maximale (200 g) avec la
vitesse TURBO pendant 5 secondes pour obtenir un résultat optimal.
Pour les cubes de bœuf congelés, utilisez la taille maximale de 2x2x2 cm.
Conseil
Si les ingrédients s'accumulent sur les parois du bol du hachoir, détachez-les à l'aide d'une
spatule.
Ne réalisez pas plusieurs préparations sans interruption. Laissez l'appareil refroidir à
température ambiante avant de l'utiliser à nouveau.
Assurez-vous que le sélecteur de vitesse est positionné sur O.
Insérez le hachoir dans l'ouverture.
MaintenezleboutonTURBO enfoncé pour allumer le hachoir. Le sélecteur de vitesse est
verrouillé sur O (position arrêt) et ne fonctionne pas.
Fermez l'ouverture du mixeur plongeant après utilisation.
5 Nettoyage
Attention
Avant de nettoyer l'appareil ou de retirer un accessoire, débranchez-le.
1 Nettoyez l’unité du batteur et les supports avec un chiffon humide.
2 Nettoyez les fouets, les crochets à pétrir, le mixeur plongeant, le hachoir et le bol à l’eau
chaude savonneuse ou au lave-vaisselle.
6 Rangement
1 Enroulez le cordon autour du socle de l’appareil.
2 Placez la spatule, les fouets, les crochets à pétrir et le mixeur plongeant dans le bol.
3 Rangez l’unité du batteur, le support du batteur, le bol en acier inoxydable et le hachoir
dans un endroit sec à l’abri de la lumière directe du soleil ou d’autres sources de
chaleur.
7 Commande d’accessoires
Pour acheter des accessoires pour cet appareil, rendez-vous chez votre revendeur Philips ou
dans un Centre Service Agréé Philips. Si vous rencontrez des problèmes pour vous procurer
des accessoires pour votre appareil, contactez le Service Consommateurs Philips de votre
pays. Ses coordonnées sont disponibles à l’adresse www.philips.com/support.
Vous pouvez commander le mini-hachoir (code n° 3140 039 00051) en tant qu’accessoire
supplémentaire des appareils HR1578, HR1579, HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 et
HR1594 auprès de votre revendeur Philips ou d’un Centre Service Agréé Philips. Suivez les
quantités, les temps de préparation et les vitesses du mini-hachoir lorsque vous utilisez cet
accessoire.
8 Garantie et service
Si vous rencontrez un problème ou souhaitez obtenir des informations supplémentaires,
visitez le site Web Philips à l’adresse www.philips.com/support ou contactez le
Service Consommateurs Philips de votre pays. Vous trouverez le numéro de téléphone dans
le dépliant de garantie internationale. S’il n’existe pas de Service Consommateurs Philips dans
votre pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips.
Italiano
1 Importante
Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare l’apparecchio e conservarlo per
riferimenti futuri.
Avviso
• Non immergere la base motore nell’acqua e non sciacquarla mai sotto l’acqua corrente.
• Primadicollegarel’apparecchioall’alimentazioneelettrica,vericarechelatensione
riportata sulla parte inferiore dell’apparecchio corrisponda a quella della rete locale.
• Se il cavo di alimentazione, la spina, o altre parti risultano danneggiate, non utilizzare
l’apparecchio.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve essere sostituito da Philips, da un centro
diassistenzaautorizzatoPhilipsodapersonequalicatealnedievitarepossibilidanni.
• L’apparecchiononèdestinatoapersone(inclusibambini)concapacitàmentali,siche
o sensoriali ridotte, fatti salvi i casi in cui tali persone abbiano ricevuto assistenza o
formazione per l’uso dell’apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza.
• Adottare le dovute precauzioni per evitare che i bambini giochino con l’apparecchio.
• Non toccare le lame, specialmente quando l’apparecchio è collegato alla presa di
corrente.Lelamesonomoltoaflate.
• Se le lame si bloccano, togliere la spina dalla presa di corrente prima di rimuovere gli
ingredienti che hanno bloccato le lame.
• Non toccare o inserire alcun oggetto sugli ingranaggi del supporto del mixer,
soprattutto quando l’apparecchio è in funzione.
• Prima di collegare il mixer all’alimentazione di rete, inserirvi le fruste, i ganci per
impastare, il tritatutto o la barra del frullatore.
• Prima di accendere l’apparecchio, immergere le fruste, i ganci per impastare o il
frullatore a immersione negli ingredienti.
• Spegnere l’apparecchio e scollegarlo dall’alimentazione qualora venga lasciato
incustodito e prima di montarlo, smontarlo o pulirlo.
Attenzione
• Non utilizzare mai accessori o parti di altri produttori oppure componenti non
consigliatiinmodospecicodaPhilips.Incasodiutilizzoditaliaccessorioparti,la
garanzia si annulla.
• Questoapparecchioèdestinatoesclusivamenteall’usodomestico.
• Non superare le dosi massime e i tempi di lavorazione indicati nel manuale.
• Non eseguire più cicli di utilizzo senza interruzione. Lasciare raffreddate l’apparecchio a
temperatura ambiente prima di continuare la lavorazione degli ingredienti.
Nota
• Livello di rumorosità = 85 db [A]
Campi elettromagnetici (EMF)
QuestoapparecchioPhilipsèconformeatuttiglistandardrelativiaicampielettromagnetici
(EMF).Seutilizzatoinmanieraappropriataesecondoquantoriportatonelmanualedi
istruzioni,l’apparecchiorisultasicuroinconformitàalleprovescientichedisponibiliadoggi.
Riciclaggio
Questoprodottoèstatoprogettatoerealizzatoconmaterialiecomponentidialtaqualità,
che possono essere riciclati e riutilizzati.
Se su un prodotto si trova il simbolo di un bidone con ruote, ricoperto da una X, vuol dire
che il prodotto soddisfa i requisiti della Direttiva Comunitaria 2002/96/CE.
Nonsmaltirequestoprodottoconiriutidomestici.Informarsisuiregolamentilocaliperla
raccolta differenziata dei prodotti elettrici ed elettronici. Il corretto smaltimento dei prodotti
usati contribuisce a prevenire potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute.
2 Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuto in Philips! Per trarre il massimo vantaggio
dall’assistenza fornita da Philips, registrare il proprio prodotto sul sito:
www.philips.com/welcome.
Il mixer, quando viene utilizzato come sistema portatile, è dotato dell’innovativo sistema
FlexiMixcheconsenteallefrusteeaiganciperimpastaredimuoversisuegiùquando
toccano il recipiente. Le fruste/ganci per impastare si muovono in maniera indipendente gli
uni dagli altri adattandosi al meglio ai recipienti di qualsiasi forma. È quindi molto più semplice
raggiungeretuttelepartidelrecipienteemescolaretuttigliingredientiinmanieraefcace.Il
sistemaFlexiMixconsentedigestireinmanierapiùsempliceilmixerediavereuncontrollo
ottimale sulla lavorazione degli ingredienti.
3 Contenuto della confezione
a Manopola turbo
• Tenere premuto per aumentare la velocità
b Controllo della velocità
• : posizione OFF
• : velocità variabili
c Pulsante di espulsione
• Premere per sganciare le fruste o i ganci per impastare.
d Interruttore FlexiMix
• :FlexiMixdisattivato
• :FlexiMixattivato
e Foro per fruste e ganci per impastare
f Recipiente in acciaio inox (solo per i modelli HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 e
HR1594)
g Stand per mixer (solo per i modelli HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 e HR1594)
h Pulsante sgancio porta-mixer
i Unità mixer
j Porta-mixer
k Leva sgancio mixer
l Sportello per frullatore a immersione e tritatutto
m Cavo di alimentazione
n Ganci per impastare
o Fruste a lo o ganci per impastare (a seconda dei paesi)
p Coperchio del tritatutto (solo per i modelli HR1578 e HR1579)
q Lama del tritatutto (solo per i modelli HR1578 e HR1579)
r Recipiente del tritatutto (solo per i modelli HR1578 e HR1579)
s Bicchiere per frullatore a immersione
t Spatola (solo per i modelli HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 e HR1594)
u Frullatore a immersione in metallo (solo per i modelli HR1578, HR1579, HR1592 e
HR1593)
v Frullatore a immersione in plastica (solo per i modelli HR1590 e HR1591)
4 Utilizzo dell’apparecchio
Primo utilizzo
Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, pulire con cura le parti che entrano a
contatto con gli alimenti.
1 Pulire l’unità mixer, il supporto e il porta-mixer con un panno umido.
2 Lavare le fruste, i ganci per impastare, il frullatore a immersione, il recipiente, il
tritatutto e il bicchiere in acqua calda aggiungendo detersivo liquido oppure riponeteli
direttamente in lavastoviglie.
Fruste/ganci per impastare
Accendete il mixer. Selezionare la giusta velocità. Per evitare schizzi, iniziare a mescolare gli
ingredienti a una velocità bassa, per poi aumentarla.
• Per una velocità superiore, tenere premuto TURBO durante la lavorazione.
• Quandosiusailmixercomesistemaportatile,premereilpulsanteFlexiMixper
usare la relativa funzione.
QuandoFlexiMixèacceso,lefrusteoiganciperimpastaresimuovonoversol’altoe
verso il basso quando toccano il recipiente, in modo da poter raggiungere tutte le parti del
recipiente.
Suggerimento
Accertarsi che lo sportello per il frullatore a immersione sia chiuso prima di inserire la frusta
o il gancio per impasti.
Premere la spatola contro il lato del recipiente per rimuovere gli ingredienti non amalgamati
alnediottenereuncompostoomogeneo(soloperimodelliHR1590,HR1591,HR1592,
HR1593 e HR1594).
Il mixer si può usare con o senza il supporto (solo per i modelli HR1590, HR1591, HR1592,
HR1593 e HR1594).
Frullatore a immersione
Suggerimento
Assicurarsi che il selettore della velocità sia impostato su O.
Inserire il frullatore a immersione nello sportello.
Tenere premuto TURBO per accendere il frullatore a immersione. Il selettore della velocità è
bloccato su O (posizione OFF) e non funziona.
Chiudere lo sportello del frullatore a immersione dopo l'uso.
Tritatutto (solo per i modelli HR1578 e HR1579)
Nota
Prestareattenzionequandosimaneggiailgruppolame;lelamesonomoltoaflate.Prestare
particolare attenzione quando si rimuove il gruppo lame dal recipiente del tritatutto, quando
si svuota quest'ultimo e durante le operazioni di pulizia.
Quandositritanoifagiolidisoia,utilizzarelaquantitàmassima(200g)avelocitàTURBO per
5secondialnediottenererisultatiottimali.
Per cubetti di carne di manzo, utilizzare la grandezza massima di 2 cm per lato per la
lavorazione.
Suggerimento
Se gli ingredienti si addensano sulla parete del recipiente del tritatutto, staccarli con una
spatola.
Non eseguire più cicli di utilizzo senza interruzione. Lasciare raffreddate l'apparecchio a
temperatura ambiente prima di continuare la lavorazione degli ingredienti.
Assicurarsi che il selettore della velocità sia impostato su O.
Inserire il tritatutto nello sportello.
Tenere premuto TURBO per accendere il tritatutto. Il selettore della velocità è bloccato su O
(posizione OFF) e non funziona.
Chiudere lo sportello del frullatore a immersione dopo l'uso.
5 Pulizia
Attenzione
Prima di pulire l'apparecchio o di sganciare un accessorio, staccare l'alimentazione.
1 Pulire l’unità mixer, il supporto e il porta-mixer con un panno umido.
2 Lavare le fruste, i ganci per impastare, il frullatore a immersione, il recipiente, il
tritatutto e il bicchiere in acqua calda aggiungendo detersivo liquido oppure riponeteli
direttamente in lavastoviglie.
6 Conservazione
1 Avvolgere il cavo attorno alla base dell’apparecchio.
2 Metterelaspatola,lefruste,iganciperimpastareeilfrullatoreaimmersionenel
bicchiere.
3 Conservare l’unità mixer, il relativo supporto, il recipiente di acciaio inox e il tritatutto in
un luogo asciutto lontano dalla luce diretta del sole o da altre fonti di calore.
7 Come ordinare gli accessori
Per acquistare accessori per questo apparecchio, recarsi presso il proprio distributore Philips
ouncentroassistenzaPhilips.Incasodidifcoltànelreperiregliaccessoriperl’apparecchio,
contattare l’assistenza clienti Philips del proprio paese. I dettagli di contatto si trovano sul sito
Web www.philips.com/support.
È possibile ordinare un mini tritatutto ad alimentazione diretta (con il numero di riferimento
per l’assistenza 3140 039 00051) dal proprio rivenditore Philips o presso un centro assistenza
Philips come accessorio extra per i modelli HR1578, HR1579, HR1590, HR1591, HR1592,
HR1593 e HR1594 Utilizzare le quantità, i tempi di lavorazione e le velocità del mini
tritatutto per questo accessorio.
8 Garanzia e assistenza
In caso di problemi, per assistenza o per informazioni, consultare la pagina Web
www.philips.com/support o contattare l’assistenza clienti Philips del proprio paese. Il numero
di telefono è nell’opuscolo della garanzia internazionale. Se nel proprio paese non è presente
alcun centro di assistenza clienti, rivolgersi al proprio rivenditore Philips.
4

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Philips-HR1578

Zoeken resetten

  • hoe kan ik een Philips mixer starten zonderdat de bladen eruit vallen Gesteld op 25-2-2021 om 19:13

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • ik heb de philips handmixer gisteren voor het eerst gebruikt en prima .
    nu wil ik hem vanmorgen weer gebruiken ,maar nu zijn de schuifjes waar de deeghaken gesloten en weet nik niet hoe die opoengaan .
    ik krijg ze er niet in .
    hoe weky dit?? Gesteld op 31-3-2019 om 10:30

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • Waar de staafmixer normaal zit, kan je een klepje naar boven doen. Als je dit doet, gaan die klepjes voor de deeghaken open. Geantwoord op 6-7-2019 om 08:29

    Waardeer dit antwoord (7) Misbruik melden
  • ik heb net hetzelfde probleem; "een klepje" naar boven doen ???? welk klepje dan ??? klepjes voor de deeghaken blijven gewoon dicht!! waarom zo iets ingewikkelds ontwerpen ?? maak het gewoon simpel, zonder poespas, en iedereen tevreden. intussen kunnen we weer naar de winkel gaan om - nog eens - te vragen hoe dit ding precies werkt. Philips : doe er wat aan!!!!! Geantwoord op 24-1-2021 om 16:30

    Waardeer dit antwoord (6) Misbruik melden
  • Inderdaad nodeloos ingewikkeld, maar.met enig geweld het lipje van het klepje iets naar binnen drukken en dan omhoog. Geantwoord op 9-12-2022 om 16:00

    Waardeer dit antwoord Misbruik melden

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Philips HR1578 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Philips HR1578 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Turks, Deens, Zweeds, Noors, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 10,89 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info