19Comfort
- Si vous devez traiter d'importantes quantités d'aliments, ne traitez
que des petites portions à la fois et videz le bol fréquemment.
- Ne laissez pas l'appareil tourner trop longtemps lorsque vous
hachez du fromage (à pâte dure). Le fromage chaufferait trop,
commencerait à fondre et à devenir pâteux. N'utilisez pas l'insert
pour hacher du chocolat. Utilisez le couteau (page 13) pour cette
opération.
NL
|
Inzetschijven - tips en waarschuwingen
Oefen niet te veel druk uit op de stamper wanneer u de ingrediënten
door de vultrechter naar beneden duwt.
- Snijd grote stukken voedsel in kleinere stukjes die in de vultrechter
passen.
- Plaats de ingrediënten gelijkmatig in de vultrechter voor het beste
resultaat.
- Wanneer u een grote hoeveelheid voedsel wilt verwerken, verwerk
dan kleine porties en maak de kom tussentijds regelmatig leeg.
- Laat het apparaat niet te lang werken wanneer u (harde) kaas aan
het hakken bent. De kaas wordt anders te heet, gaat smelten en
wordt klonterig. Gebruik de inzetschijven niet om chocolade te
verwerken. Gebruik hiervoor uitsluitend het mes (zie pagina 13).
ES
|
Discos: consejos y advertencias
No ejerza demasiada presión con el empujador cuando introduzca
los ingredientes por el tubo de alimentación.
- Corte los ingredientes grandes antes de introducirlos en el tubo de
alimentación.
- Para lograr mejores resultados, llene el tubo de alimentación de
manera uniforme.
- Cuando tenga que procesar una gran cantidad de ingredientes,
divídalos en pequeños lotes, procese cada lote y vacíe el recipiente
cada vez.
- No deje que el aparato funcione durante demasiado tiempo si está
rallando queso (duro). El queso se calentará demasiado y
EN
|
Inserts - tips and warnings
Do not exert too much pressure on the pusher when pressing
ingredients down the feed tube.
- Pre-cut large ingredients to make them fit into the feed tube.
- Fill the feed tube evenly for the best results.
- When you have to process a large amount of ingredients, process
small batches and empty the bowl between batches.
- Do not let the appliance run too long when you are shredding
(hard) cheese.The cheese will become too hot, will start to melt
and will turn lumpy. Do not use the insert to process chocolate.
Only use the blade (page 13) for this purpose.
DE
|
Einsätze:Tipps und Warnhinweise
Üben Sie nicht zu viel Druck auf den Stopfer aus, wenn Sie Zutaten in
den Einfüllstutzen drücken.
- Schneiden Sie größere Stücke vor, damit Sie in den Einfüllstutzen
passen.
- Die besten Ergebnisse erhalten Sie, wenn Sie den Einfüllstutzen
gleichmäßig füllen.
- Verarbeiten Sie größere Mengen nicht auf einmal, sondern in
mehreren kleinen Portionen nacheinander. Leeren Sie
zwischendurch die Schüssel.
- Lassen Sie das Gerät nicht zu lange laufen, wenn Sie (Hart-)Käse
raspeln. Der Käse wird sonst zu warm, schmilzt und wird klumpig.
Verwenden Sie zum Zerkleinern von Schokolade nicht den
Raspeleinsatz, sondern das Messer (Seite 13).
FR
|
Inserts - suggestions et avertissements
Appuyez légèrement sur les ingrédients avec le poussoir.
- Coupez les gros morceaux pour pouvoir les introduire dans la
cheminée.
- Pour de meilleurs résultats remplissez la cheminée de façon
régulière.