451141
150
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/160
Pagina verder
ENGLISH 4
DEUTSCH 23
FRANÇAIS 43
NEDERLANDS 63
ESPAÑOL 83
ITALIANO 103
PORTUGUÊS 122
TÜRKÇE 142
HQ9190, HQ9171, HQ9170
Important
Read these instructions for use carefully before
using the appliance and save them for future
reference.
Only use the powerplug supplied.
The powerplug transforms 100-240 volts to a
safe low voltage of less than 24 volts.
The powerplug contains a transformer. Do
not cut off the powerplug to replace it with
another plug, as this will cause a hazardous
situation.
Do not use a damaged powerplug.
If the powerplug is damaged, always have it
replaced by one of the original type in order
to avoid a hazard.
Make sure the powerplug does not get wet.
Charge and store the appliance at a
temperature between 5cC and 35cC.
C
Never immerse the charging stand in water
nor rinse it under the tap.
Do not recharge the shaver in a closed pouch.
Always unplug the shaver before cleaning it
under the tap.
C
The appliance complies with the
internationally approved IEC safety regulations
and can be safely cleaned under the tap.
Be careful with hot water. Always check if the
water is not too hot, to prevent your hands from
getting burnt.
ENGLISH4
The display
C
This appliance offers you the unique
possibility to choose the display layout you
prefer: a number layout or a battery symbol
layout.
1 Press the on/off button approx. 3 seconds
to enter the menu.
The menu has three different modes: the travel
lock mode and two display layout modes.
C
You will enter the menu in the travel lock
mode, indicated by a rotating key symbol.
You can scroll through the three modes (travel
lock, battery symbol layout and number layout) by
pressing the on/off button briefly in quick
succession.
2 To select one of the two display layouts,
stop pressing the on/off button when the
layout you prefer appears on the display.
Wait a few seconds without pressing the on/off
button until you hear a beep.This beep indicates
that the display has been set to the selected
layout.
B
Note: the first mode you enter after pressing the
on/off button for 3 seconds is the travel lock mode
(indicated by a rotating key symbol). If you do not
press the on/off button again within a few
seconds, the travel lock is activated and the
display will not switch to the first display layout
ENGLISH 5
mode.To deactivate the travel lock, press the
on/off button for 3 seconds again (see chapter
'Storage').
You can change the display layout at any time.
B
Note: when you start using the appliance for the
first time or after a long period of disuse, it could
take several minutes before anything appears on
the display.
The display provides the following information:
Charging
C
Number layout:
When the shaver is being charged, the display
shows the minutes indication and the plug symbol
with a blinking power symbol.
C
Battery symbol layout:
When the shaver is being charged, the display
shows the battery symbol and the plug symbol
with a blinking power symbol.
Battery fully charged
C
As soon as the battery has been fully charged,
the word 'FULL' runs across the display.
After a few hours the word 'FULL' stops
appearing.The display shows the minutes
indication and the plug symbol.
ENGLISH6
Battery running low
C
Number layout:
When the battery is running low, the display
shows a blinking minutes indication and blinking
plug symbol when you switch the shaver off.
HQ9190 only: you will also hear a few short
beeps.
C
Battery symbol layout:
When the battery is running low, the display
shows a blinking battery symbol and blinking plug
symbol when you switch the shaver off. HQ9190
only: you will also hear a few short beeps.
Battery empty
C
To indicate that the battery voltage is too low
to operate the appliance, "LO" appears on the
display.
Recharge the battery. See chapter 'Charging'.
Cleaning shaver
C
When the shaver is due to be cleaned, the tap
symbol with blinking water drops appears on
the display.
ENGLISH 7
Replacing shaving heads
C
When the shaving heads need to be replaced
(every two years), the shaving unit symbol
starts blinking when you switch the shaver off.
HQ9190 only: at the same time you will hear
a beep.
- If you do not replace the shaving heads right
away, the shaving unit symbol remains visible
during the next 7 shaves.
- You can reset the appliance by pressing the
on/off button for 3 seconds while the shaving
unit symbol is blinking.The shaving unit symbol
then disappears. HQ9190 only: you will hear a
short confirming beep.
- If you have not reset the system after these 7
shaves, the system will automatically reset itself.
Demonstration program
The appliance has a unique demonstration
program.
Press the on/off button for 6 seconds.
After 3 seconds the lock symbol appears; keep
the on/off button pressed.
The demonstration will start automatically. During
the demonstration the appliance will be
automatically switched on 2 times.You can
interrupt the demonstration by pressing the
on/off button.
ENGLISH8
Charging
Make sure the appliance is switched off before
you start charging it.
Charging normally takes approx. 1 hour.
You can also shave without charging by
connecting the shaver to the mains.
A fully charged shaver has a cordless shaving time
of up to 30 days.
Charging the appliance
C
1 Put the appliance plug in the shaver.
2 Put the powerplug in the wall socket.
3 Remove the powerplug from the wall
socket and pull the appliance plug out of
the shaver when the battery has been fully
charged.
Charging stand
You can also charge the appliance by placing it
in the charging stand.
C
Place the shaver properly in the plugged-in
charging stand.
ENGLISH 9
C
Lift the shaver from the stand without tilting
it.
Removing and inserting the clock
C
1 Turn the clock anticlockwise (1) ('click')
and pull it out (2).
C
2 Insert the clock (1) and turn it clockwise
(2) ('click').
Setting the time
C
Set the time by pressing the small button at
the back of the clock.
The time can only be set forward.
ENGLISH10
Replacing the battery
C
1 Remove the cap.Then remove the battery
by means of a miniature screwdriver.
C
2 Insert a new battery and put the cap back
into place.
Using the appliance
Personal Comfort Control
C
The Personal Comfort Control system allows
you to adapt the shaver to your skin type.
- You can set the shaver to 'Normal' for a fast
and comfortable close shave.
- You can set the shaver to 'Sensitive' for a
comfortable close shave with optimal skin
comfort.
C
The 'S' position is best suited for sensitive
skin.
ENGLISH 11
C
The 'N' position is best suited for normal
skin.
The in-between positions are suitable for skin
types between normal and sensitive.
C
HQ9190 only: the display shows the position
selected.
Shaving
1 Switch the shaver on by pressing the on/off
button once.
When you switch the shaver on or off, all lights
and symbols go on and then the remaining
battery capacity is shown for a few seconds.
C
2 Move the shaving heads quickly over your
skin, making both straight and circular
movements.
- Shaving on a dry face gives the best results.
- Your skin may need 2 or 3 weeks to get
accustomed to the Philips shaving system.
3 Switch the shaver off by pressing the on/off
button once.
C
4 Put the protection cap on the shaver every
time you have used it, to prevent damage.
ENGLISH12
Trimming
For grooming sideburns and moustache.
C
1 Open the trimmer by pushing the slide
downwards.
The trimmer can be activated while the motor is
running.
C
2 Close the trimmer with your index finger.
Cleaning and maintenance
Clean the shaver when the tap symbol with
blinking water drops appears on the display.
Regular cleaning guarantees better shaving
performance.
The normal way to clean the appliance is to rinse
the shaving unit and the hair chamber with hot
water every time you have used the shaver.
Be careful with hot water. Always check if the
water is not too hot, to prevent your hands from
getting burnt.
ENGLISH 13
Every day: shaving unit and hair chamber
1 Switch the shaver off, remove the
powerplug from the wall socket and pull
the appliance plug out of the shaver.
C
2 Press the release button to open the
shaving unit.
C
3 Clean the shaving unit and the hair
chamber by rinsing them under a hot tap
for some time.
Make sure the inside of the shaving unit and the
hair chamber have been cleaned properly.
C
4 Rinse the outside of the appliance.
5 Close the shaving unit and shake off excess
water.
Never dry the shaving unit with a towel or tissue
as this may damage the shaving heads.
C
6 Open the shaving unit again and leave it
open to let the appliance dry completely.
You can also clean the hair chamber without
water by using the brush supplied.
ENGLISH14
Every six months: shaving heads
C
1 Open the shaving unit, turn the lock
anticlockwise (1) and remove the retaining
frame (2).
2 Clean the cutters and guards with the
brush supplied.
Do not clean more than one cutter and guard at
a time, since they are all matching sets. If you
accidentally mix up the cutters and guards, it may
take several weeks before optimal shaving
performance is restored.
3 Put the shaving heads back into the shaving
unit. Put the retaining frame back into the
shaving unit and turn it clockwise.
4 Close the shaving unit.
Trimmer
Clean the trimmer every time you have used it.
1 Switch the shaver off, remove the
powerplug from the wall socket and pull
the appliance plug out of the shaver.
C
2 Clean the trimmer with the brush
supplied.
ENGLISH 15
C
3 Lubricate the trimmer teeth with a drop
of sewing machine oil every six months.
Charging stand
Never immerse the charging stand in water nor
rinse it under the tap.
You can clean the charging stand with a moist
cloth.
Storage
C
Put the protection cap on the shaver to
prevent damage.
C
Store the appliance in the luxury
cassette/pouch or place the appliance in the
charging stand.
Travel lock
If you are going to travel, it is possible to lock the
shaver.The travel lock prevents the shaver from
being switched on by accident.
ENGLISH16
Activating the travel lock
Press the on/off button for 3 seconds to enter
the travel lock mode (indicated by a rotating
key symbol).
Wait a few seconds without pressing the
on/off button to activate the travel lock.
C
The motor switches off and the key symbol is
visible on the display to indicate that the
travel lock has been activated.
B
Note: if you press the on/off button again within a
few seconds after entering the travel lock mode,
the travel lock will not be activated. Instead, you
will have entered one of the two display layout
modes. If you want to return to the travel lock
mode, press the on/off button two more times
until you are back in the travel lock mode
(indicated by rotating the key symbol).Then wait a
few seconds without pressing the on/off button to
activate the travel lock.
You can always return to the menu by
pressing the on/off button for 3 seconds.
Deactivating the travel lock
Press the on/off button for 3 seconds.
The motor starts running to indicate that the
shaver has been unlocked.The shaver is now
ready for use again.
Replacement
Replace the shaving heads when the shaving unit
symbol appears on the display.
ENGLISH 17
Replace damaged or worn shaving heads with
HQ9 Philips shaving heads only.
1 Switch the shaver off, remove the
powerplug from the wall socket and pull
the appliance plug out of the shaver.
C
2 Press the release button to open the
shaving unit.
C
3 Turn the lock anticlockwise (1) and
remove the retaining frame (2).
C
4 Remove the shaving heads and place new
ones in the shaving unit.
Make sure that the projections of the shaving
heads fit exactly into the recesses.
C
5 Put the retaining frame back into the
shaving unit (1) and turn the lock
clockwise (2).
6 Close the shaving unit.
The shaving unit symbol will go out if you
keep the on/off button pressed for 6 seconds.
Accessories
The following accessories are available:
- HQ8500/HQ8000 powerplug.
ENGLISH18
- HQ9 Philips shaving heads.
- HQ110 Philips shaving head cleaner (shaving
head cleaning spray). Not available in Canada.
- HQ8010 car cord.
Environment
C
Do not throw the appliance away with the
normal household waste at the end of its life,
but hand it in at an official collection point for
recycling. By doing this you will help to
preserve the environment.
The built-in rechargeable battery contains
substances that may pollute the environment.
Always remove the battery before discarding
the appliance or handing it in at an official
collection point. Dispose of the battery at an
official collection point for batteries. If you
have trouble removing the battery, you can
also take the appliance to a Philips service
centre, which will remove the battery for you
and will dispose of it in an environmentally
safe way.
Disposal of the shaver battery
Only remove the battery if it is completely empty.
1 Remove the powerplug from the wall
socket and pull the appliance plug out of
the shaver.
C
2 Let the shaver run until it stops, undo the
screws and open the shaver.
ENGLISH 19
3 Remove the battery.
Do not connect the shaver to the mains again
after the battery has been removed.
Guarantee & service
If you need information or if you have a
problem, please visit the Philips website at
www.philips.com or contact the Philips Customer
Care Centre in your country (you will find its
phone number in the worldwide guarantee
leaflet). If there is no Customer Care Centre in
your country, turn to your local Philips dealer or
contact the Service Department of Philips
Domestic Appliances and Personal Care BV.
Troubleshooting
1 Reduced shaving performance
B
Cause 1: the shaving heads are dirty.
The shaver has not been rinsed long enough or
the water used was not hot enough.
Clean the shaver thoroughly before you
continue shaving. See chapter 'Cleaning and
maintenance'.
B
Cause 2: long hairs are obstructing the shaving
heads.
ENGLISH20
Clean the cutters and guards with the brush
supplied. See chapter 'Cleaning and
maintenance', section 'Every six months:
shaving heads'.
B
Cause 3: the shaving heads are damaged or worn.
Replace the shaving heads. See chapter
'Replacement'.
2 The shaver does not work when the on/off
button is pressed.
B
Cause 1: the battery is empty.
Recharge the battery. See chapter 'Charging'.
B
Cause 2: the appliance is not connected to the
mains.
Put the powerplug in the wall socket.
C
3 The shaving unit has come off the shaver.
B
Cause: the shaving unit has not been placed
correctly.
If the shaving unit becomes detached from the
shaver, you can easily reattach it ('click').
4 The display shows the word CHECK and a
blinking shaving unit symbol and tap unit
symbol.
ENGLISH 21
B
Cause 1: long hairs and dirt are obstructing the
shaving heads.
Clean the shaver thoroughly before you
continue shaving. See chapter 'Cleaning and
maintenance'.
B
Cause 2: the shaving heads are damaged or worn.
Replace the shaving heads. See chapter
'Replacement'.
ENGLISH22
Wichtig
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem
ersten Gebrauch des Geräts sorgfältig durch, und
bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung
auf.
Verwenden Sie mit diesem Gerät
ausschließlich das mitgelieferte Netzteil.
Das Netzteil wandelt Netzspannungen von
100 bis 240 Volt in eine sichere
Betriebsspannung von unter 24 Volt um.
Das Netzteil enthält einen Transformator.
Ersetzen Sie das Netzteil keinesfalls durch
einen anderen Stecker, da dies den Benutzer
gefährden kann.
Benutzen Sie keinesfalls ein beschädigtes
Netzteil.
Wenn das Netzteil defekt oder beschädigt ist,
darf es nur durch ein Original-Ersatzteil
ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu
vermeiden.
Achten Sie darauf, dass das Netzteil nicht nass
wird.
Laden Sie das Gerät bei Temperaturen
zwischen 5c C und 35c C. Bewahren Sie es
auch in diesem Temperaturbereich auf.
C
Tauchen Sie die Ladestation niemals in Wasser.
Spülen Sie sie auch nicht unter fließendem
Wasser ab.
Nehmen Sie den Rasierer zum Laden aus der
Tasche.
Ziehen Sie stets das Netzteil aus der
Steckdose, bevor Sie den Rasierer unter
fließendem Wasser reinigen.
DEUTSCH 23
C
Das Gerät erfüllt die internationalen IEC-
Sicherheitsvorschriften und kann ohne
Bedenken unter fließendem Wasser gereinigt
werden.
Gehen Sie vorsichtig mit heißem Wasser um.
Achten Sie darauf, dass das Wasser nicht zu heiß
ist und Sie sich nicht die Hände verbrühen.
Das Display
C
Bei diesem Gerät haben Sie die Möglichkeit,
das von Ihnen bevorzugte Displaylayout zu
wählen - ein Zahlen-Layout oder ein Akku-
Symbol.
1 Halten Sie den Ein-/Ausschalter für
ca. 3 Sekunden gedrückt, um das Menü
aufzurufen.
Das Menü bietet 3 Modi: den
Reisesicherungsmodus und zwei Displaylayout-
Modi.
C
Das Menü wird im Reisesicherungsmodus
geöffnet, der durch ein sich drehendes
Schlüsselsymbol angezeigt wird.
Sie können zwischen den drei Modi
(Reisesicherung, Zahlen-Layout und Akku-Layout)
wechseln, indem Sie mehrfach kurz den Ein-/
Ausschalter drücken.
DEUTSCH24
2 Um eines der Displaylayouts auszuwählen,
beenden Sie das Drücken des Ein-/
Ausschalter, wenn das gewünschte Layout
angezeigt wird.
Warten Sie einige Sekunden, ohne den Ein-
/Ausschalter zu drücken, bis Sie ein akustisches
Signal hören. Dieser Signalton meldet die
Einstellung des gewählten Layouts.
B
Hinweis: Nach dem Drücken des Ein-/Ausschalters
für ca. 3 Sekunden rufen Sie zunächst den
Reisesicherungsmodus auf (sich drehendes
Schlüsselsymbol).Wenn Sie innerhalb der
folgenden Sekunden nicht den Ein-/Ausschalter
drücken, wird die Reisesicherung aktiviert und das
Display wechselt nicht in den ersten
Displaylayout-Modus. Um die Reisesicherung zu
deaktivieren, drücken Sie den Ein-/Ausschalter
erneut für ca. 3 Sekunden (siehe Kapitel
"Aufbewahrung").
Sie können das Displaylayout jederzeit ändern.
B
Hinweis: Beim ersten Gebrauch des Geräts oder
wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wurde,
kann es einige Minuten dauern, bevor etwas auf
dem Display angezeigt wird.
Das Display liefert folgende Informationen:
DEUTSCH 25
Laden
C
Zahlen-Layout:
Während des Ladevorgangs werden die
Minutenanzeige und das blinkende Stromsymbol
auf dem Display angezeigt.
C
Akkusymbol-Layout:
Während des Ladevorgangs werden das
Akkusymbol und das blinkende Stromsymbol auf
dem Display angezeigt.
Akku vollständig aufgeladen
C
Wenn der Akku vollständig geladen ist, läuft
das Wort "FULL" über das Display.
Nach mehreren Stunden wird das Wort
"FULL" nicht mehr angezeigt. Die
Minutenanzeige und das Steckersymbol
werden auf dem Display angezeigt.
Akku fast leer
C
Zahlen-Layout:
Wenn der Akku fast vollständig leer ist, blinken
Minutenanzeige und Steckersymbol auf dem
Display, sobald Sie den Rasierer ausschalten. Nur
HQ9190: Sie hören außerdem einige kurze
Signaltöne.
DEUTSCH26
C
Akku-Layout:
Wenn der Akku fast vollständig leer ist, blinken
Akkusymbol und Steckersymbol auf dem Display,
sobald Sie den Rasierer ausschalten. Nur
HQ9190: Sie hören außerdem einige kurze
Signaltöne.
Akku leer
C
Wenn die Akkukapazität zu niedrig ist, um das
Gerät zu betreiben, wird "LO" auf dem
Display angezeigt.
Laden Sie den Akku auf (siehe "Aufladen").
Den Rasierer reinigen
C
Wenn der Rasierer gereinigt werden muss,
wird das Wasserhahnsymbol mit blinkenden
Wassertropfen auf dem Display angezeigt.
Die Scherköpfe auswechseln
C
Wenn die Scherköpfe ausgewechselt werden
müssen (alle 2 Jahre), blinkt das
Schereinheitssymbol beim Ausschalten des
Rasierers. Nur HQ9190: Gleichzeitig hören
Sie einen Signalton.
- Wenn Sie die Scherköpfe nicht sofort
austauschen, wird das Schereinheitssymbol
weiterhin während der nächsten
7 Anwendungen angezeigt.
DEUTSCH 27
- Sie können das Gerät zurückstellen, indem Sie
den Ein-/Ausschalter 3 Sekunden lang gedrückt
halten, während das Schereinheitssymbol blinkt.
Das Symbol wird dann ausgeblendet. Nur
HQ9190: Sie hören einen kurzen Signalton zur
Bestätigung.
- Haben Sie das System nach 7 Anwendungen
nicht zurückgestellt, wird dies automatisch
ausgeführt.
Das Demonstrationsprogramm
Das Gerät verfügt über ein
Demonstrationsprogramm.
Halten Sie den Ein-/Ausschalter 6 Sekunden
lang gedrückt.
Nach 3 Sekunden wird das Schlüsselsymbol auf
dem Display angezeigt. Halten Sie den Ein-
/Ausschalter gedrückt.
Das Demonstrationsprogramm beginnt
automatisch.Während der Demonstration
schaltet sich das Gerät zweimal selbsttätig ein. Sie
können den Ablauf durch Drücken des Ein-
/Ausschalters unterbrechen.
Laden
Das Gerät muss ausgeschaltet sein, wenn Sie mit
dem Laden beginnen.
Normalerweise ist der Akku nach ungefähr
1 Stunde vollständig aufgeladen.
DEUTSCH28
Sie können sich auch bei leerem Akku rasieren,
indem Sie den Rasierapparat an das Netz
anschließen.
Mit einem vollständig geladenen Rasierer können
Sie sich ca. 30 Tage kabellos rasieren.
Gerät laden
C
1 Stecken Sie den Gerätestecker in den
Rasierer.
2 Stecken Sie das Netzteil in die Steckdose.
3 Ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose
und den Gerätestecker vom Rasierer,
sobald der Akku vollständig geladen ist.
Ladestation
Sie können den Rasierer auch aufladen, indem
Sie ihn in die Ladestation stellen.
C
Stellen Sie den Rasierer senkrecht in die am
Stromnetz angeschlossene Ladestation.
C
Heben Sie den Rasierer aus der Ladestation,
ohne ihn zu kippen.
DEUTSCH 29
Die Uhr entnehmen und einsetzen
C
1 Drehen Sie die Uhr gegen den
Uhrzeigersinn (1), bis sie sich hörbar löst,
und ziehen Sie sie heraus (2).
C
2 Zum Einsetzen der Uhr (1) drehen Sie sie
im Uhrzeigersinn (2), bis sie hörbar
einrastet.
Die Zeit einstellen
C
Drücken Sie auf den kleinen Knopf hinten an
der Uhr, um die Zeit einzustellen.
Die Uhrzeit lässt sich nur vorwärts einstellen.
Die Batterie auswechseln
C
1 Nehmen Sie die Kappe ab und entfernen
Sie die Batterie mit einem kleinen
Schraubendreher.
DEUTSCH30
C
2 Legen Sie eine neue Batterie ein, und
setzen Sie die Kappe wieder auf.
Gerät verwenden
Persönliches Komfort System
C
Mit dem Personal Comfort Control-System
können Sie den Rasierer an Ihren Hauttyp
anpassen.
- Mit der Einstellung "N" (Normal) erzielen Sie
eine schnelle und gründliche Rasur.
- Mit der Einstellung "S" (Sensitiv) erzielen Sie
eine gründliche Rasur bei höchster
Hautverträglichkeit.
C
Die Position "S" ist für empfindliche Haut
geeignet.
C
Die Position "N" ist für normale Haut
geeignet.
Die Einstellungen dazwischen eignen sich für
Hauttypen von normal bis empfindlich.
C
Nur HQ9190: Die gewählte Einstellung wird
auf dem Display angezeigt.
DEUTSCH 31
Rasieren
1 Schalten Sie das Gerät mit dem
Netzschalter ein.
Wenn Sie den Rasierer ein- bzw. ausschalten,
leuchten alle Anzeigen und Symbole. Außerdem
wird die verbleibende Akkukapazität einige
Sekunden lang angezeigt.
C
2 Führen Sie die Scherköpfe mit geraden und
kreisenden Bewegungen zügig über die
Haut.
- Die beste Rasur erzielen Sie bei trockener
Haut.
- Es kann 2 bis 3 Wochen dauern, bis sich Ihre
Haut an das Philips Schersystem gewöhnt hat.
3 Schalten Sie das Gerät über den
Netzschalter aus.
C
4 Setzen Sie die Schutzkappe nach jedem
Gebrauch auf den Rasierer, um
Beschädigungen zu vermeiden.
Langhaarschneider
Zum Trimmen von Koteletten und Schnurrbart.
C
1 Schieben Sie den Schiebeschalter nach
unten, um den Langhaarschneider zu
öffnen.
Der Langhaarschneider lässt sich bei laufendem
Motor aktivieren.
DEUTSCH32
C
2 Schließen Sie den Langhaarschneider mit
dem Zeigefinger.
Reinigung und Wartung
Reinigen Sie den Rasierer, wenn das
Wasserhahnsymbol mit blinkenden
Wassertropfen auf dem Display erscheint.
Regelmäßige Reinigung sorgt für eine bessere
Leistung des Geräts.
Spülen Sie einfach die Schereinheit und die
Haarauffangkammer nach jedem Gebrauch unter
heißem Wasser ab.
Gehen Sie vorsichtig mit heißem Wasser um
Achten Sie darauf, dass das Wasser nicht zu hei
ist und Sie sich nicht die Hände verbrühen.
Täglich: Schereinheit und
Haarauffangkammer
1 Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie das
Netzteil aus der Steckdose und den
Gerätestecker vom Rasierer.
C
2 Drücken Sie den Entriegelungsknopf, und
öffnen Sie die Schereinheit.
DEUTSCH 33
C
3 Reinigen Sie Schereinheit und
Haarauffangkammer, indem sie diese eine
Weile unter heißem Wasser ausspülen.
Achten Sie darauf, dass Schereinheit und
Haarauffangkammer richtig sauber sind.
C
4 Spülen Sie den Rasierer von außen ab.
5 Schließen Sie die Schereinheit, und
schütteln Sie überschüssiges Wasser ab.
Trocknen Sie die Schereinheit niemals mit einem
Tuch ab, um Beschädigungen der Scherköpfe zu
vermeiden.
C
6 Öffnen Sie die Schereinheit, und lassen Sie
sie offen, bis das Gerät völlig trocken ist.
Sie können die Haarauffangkammer mit Hilfe der
beiliegenden Bürste auch ohne Wasser reinigen.
Alle 6 Monate: Scherköpfe
C
1 Öffnen Sie die Schereinheit, drehen Sie die
Verriegelung gegen den Uhrzeigersinn (1),
und entnehmen Sie den Scherkopfhalter
(2).
2 Reinigen Sie Schermesser und Scherkörbe
mit der beiliegenden Bürste.
Reinigen Sie immer nur ein Schermesser mit dem
dazugehörigen Scherkorb, da die Paare jeweils
aufeinander eingeschliffen sind.Werden
Schermesser und Scherkörbe versehentlich
DEUTSCH34
miteinander vertauscht, kann es mehrere Wochen
dauern, bis wieder die optimale Rasierleistung
erreicht wird.
3 Setzen Sie die Scherköpfe in die
Schereinheit; setzen Sie den
Scherkopfhalter wieder ein und drehen Sie
die Verriegelung im Uhrzeigersinn fest.
4 Schließen Sie die Schereinheit.
Langhaarschneider
Reinigen Sie den Langhaarschneider nach jedem
Gebrauch.
1 Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie das
Netzteil aus der Steckdose und den
Gerätestecker vom Rasierer.
C
2 Reinigen Sie den Langhaarschneider mit
der beiliegenden Bürste.
C
3 Ölen Sie die Zähne des
Langhaarschneiders alle sechs Monate mit
einem Tropfen Nähmaschinenöl.
Ladestation
Tauchen Sie die Ladestation niemals in Wasser
Spülen Sie sie auch nicht unter fließendem Wasser
ab.
DEUTSCH 35
Die Ladestation lässt sich mit einem feuchten Tuch
reinigen.
Aufbewahrung
C
Setzen Sie die Schutzkappe auf die
Schereinheit, um Beschädigungen zu
vermeiden.
C
Bewahren Sie das Gerät in dem Luxus-Etui
bzw. in der Kassette auf, oder stellen Sie es in
die Ladestation.
Reisesicherung
Der Rasierer kann zu Transportzwecken wie z. B.
auf Reisen gesichert werden. Die Reisesicherung
verhindert, dass der Rasierer versehentlich
eingeschaltet wird.
Die Reisesicherung aktivieren
Halten Sie den Ein-/Ausschalter für ca. 3
Sekunden gedrückt, um den
Reisesicherungsmodus (sich drehendes
Schlüsselsymbol) aufzurufen.
Warten Sie einige Sekunden, ohne den Ein-
/Ausschalter zu drücken, um die
Reisesicherung zu aktivieren.
DEUTSCH36
C
Der Motor schaltet sich aus, und das
Schlüsselsymbol auf dem Display zeigt an, dass
die Reisesicherung aktiviert ist.
B
Hinweis:Wenn Sie innerhalb der folgenden
Sekunden den Ein-/Ausschalter drücken, wird nicht
die Reisesicherung aktiviert, sondern Sie haben
einen der zwei Displaylayout-Modi ausgewählt.
Wenn Sie zum Reisesicherungsmodus (sich
drehendes Schlüsselsymbol) zurückkehren
möchten, drücken Sie den Ein-/Ausschalter zwei
Mal.Warten Sie anschließend einige Sekunden,
ohne den Ein-/Ausschalter zu drücken, um die
Reisesicherung zu aktivieren.
Sie können jederzeit zum Menü zurückkehren,
indem Sie den Ein-/Ausschalter für
ca. 3 Sekunden drücken.
Die Reisesicherung deaktivieren
Halten Sie den Ein-/Ausschalter 3 Sekunden
lang gedrückt.
Der Motor startet und zeigt damit an, dass der
Rasierer wieder entsichert und betriebsbereit ist.
Ersatzteile
Tauschen Sie die Scherköpfe aus, wenn das
Schereinheitssymbol auf dem Display angezeigt
wird.
DEUTSCH 37
Ersetzen Sie beschädigte und abgenutzte
Scherköpfe ausschließlich durch Philips HQ9
Scherköpfe.
1 Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie das
Netzteil aus der Steckdose und den
Gerätestecker vom Rasierer.
C
2 Drücken Sie den Entriegelungsknopf, und
öffnen Sie die Schereinheit.
C
3 Drehen Sie die Verriegelung gegen den
Uhrzeigersinn (1), und entnehmen Sie den
Scherkopfhalter (2).
C
4 Entnehmen Sie die Scherköpfe, und setzen
Sie neue Scherköpfe in die Schereinheit.
Die Vorsprünge an den Scherköpfen müssen
genau in die Aussparungen der Schereinheit
passen.
C
5 Setzen Sie den Scherkopfhalter wieder in
die Schereinheit (1), und drehen Sie die
Verriegelung im Uhrzeigersinn fest (2).
6 Schließen Sie die Schereinheit.
Das Schereinheitssymbol erlischt, wenn Sie
den Ein-/Ausschalter 6 Sekunden lang
gedrückt halten.
DEUTSCH38
Zubehör
Die folgenden Ersatz- und Zubehörteile sind
erhältlich:
- HQ8500/HQ8000 Netzteil.
- HQ9 Philips Scherköpfe.
- HQ110 Philips Scherkopfreiniger
(Reinigungsspray)
- HQ8010 Autoadapterkabel
Umweltschutz
C
Werfen Sie das Gerät nicht in den normalen
Hausmüll, sondern geben Sie sie an einer der
offiziellen Recyclingstellen ab. Damit
unterstützen Sie aktiv den Umweltschutz.
Der integrierte Akku enthält Substanzen, die
die Umwelt gefährden können. Entfernen Sie
den Akku, bevor Sie das Gerät entsorgen oder
es an einer der offiziellen Recyclingstellen
abgeben. Geben Sie den gebrauchten Akku bei
einer Batteriesammelstelle ab. Falls Sie beim
Entfernen des Akkus Probleme haben, können
Sie das Gerät auch an ein Philips Service-
Center geben. Dort wird der Akku
umweltgerecht entsorgt.
Den Rasierer-Akku entsorgen
Entnehmen Sie den Akku erst, wenn er ganz leer
ist.
1 Ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose
und den Gerätestecker vom Rasierer.
DEUTSCH 39
C
2 Lassen Sie den Motor des Rasierers laufen,
bis er stillsteht. Lösen Sie dann die
Schrauben, und öffnen Sie den Rasierer.
3 Nehmen Sie den Akku heraus.
Nach Entnahme des Akkus darf das Gerät nicht
mehr am Netz betrieben werden.
Garantie und Kundendienst
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten
Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren
Philips-Händler oder setzen Sie sich mit einem
Philips Service-Center in Ihrem Land in
Verbindung (Tel. Nr. 0180/5356767). Besuchen Sie
auch die Philips Website (www.philips.com).
Fehlerbehebung
1 Die Leistung des Geräts lässt nach.
B
Ursache 1: Die Scherköpfe sind verschmutzt.
Der Rasierer wurde nicht heiß genug oder nicht
lange genug abgespült.
Reinigen Sie den Rasierer gründlich, bevor Sie
die Rasur fortsetzen (siehe "Reinigung und
Wartung").
B
Ursache 2: Lange Haare behindern die Rotation
der Scherköpfe.
DEUTSCH40
Reinigen Sie Schermesser und Scherkörbe mit
der beiliegenden Bürste (siehe "Reinigung und
Wartung",Abschnitt "Alle 6 Monate:
Scherköpfe").
B
Ursache 3: Die Scherköpfe sind beschädigt oder
abgenutzt.
Wechseln Sie die Scherköpfe aus (siehe
"Scherköpfe austauschen").
2 Der Rasierer läuft nicht, wenn der
Netzschalter gedrückt wird.
B
Ursache 1: Der Akku ist leer.
Laden Sie den Akku auf (siehe "Aufladen").
B
Ursache 2: Das Gerät ist nicht an das Stromnetz
angeschlossen.
Stecken Sie das Netzteil in die Steckdose.
C
3 Die Schereinheit hat sich vom Rasierer
gelöst.
B
Ursache: Die Schereinheit wurde nicht richtig
eingesetzt.
Wenn sich die Schereinheit vom Rasierer löst,
lässt sie sich problemlos wieder aufsetzen (sie
rastet hörbar ein).
DEUTSCH 41
4 Auf dem Display wird das Wort "CHECK"
angezeigt, und das Schereinheitssymbol
sowie das Wasserhahnsymbol blinken.
B
Ursache 2: Lange Haare behindern die Rotation
der Scherköpfe.
Reinigen Sie den Rasierer gründlich, bevor Sie
die Rasur fortsetzen (siehe "Reinigung und
Wartung").
B
Ursache 2: Die Scherköpfe sind beschädigt oder
abgenutzt.
Wechseln Sie die Scherköpfe aus (siehe
"Scherköpfe austauschen").
DEUTSCH42
Important
Avant d'utiliser l'appareil, lisez les instructions ci-
dessous et conservez ce mode d'emploi pour un
usage ultérieur.
Utilisez exclusivement le cordon
d'alimentation fourni.
Le cordon d'alimentation transforme la
tension de 100-240 V en une tension de
sécurité de moins de 24 V.
Le cordon d'alimentation contient un
transformateur. N'essayez pas de remplacer la
fiche du cordon pour éviter tout accident.
N'utilisez pas le cordon d'alimentation s'il est
endommagé.
Si le cordon d'alimentation est endommagé,
remplacez-le toujours par un cordon de
même type pour éviter tout accident.
Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne
soit pas exposé à l'humidité.
Conservez l'appareil à une température
comprise entre 5cC et 35cC.
C
Ne plongez jamais la base de recharge dans
l'eau et ne la rincez pas sous le robinet.
Ne rechargez jamais l'appareil dans un étui
fermé.
Débranchez toujours le rasoir avant de le
nettoyer sous le robinet.
C
Ce rasoir est conforme aux normes
internationales IEC et peut être nettoyé à
l'eau en toute sécurité.
Veillez à ce que l'eau ne soit pas trop chaude
pour ne pas vous brûler.
FRANÇAIS 43
Afficheur
C
Cet appareil vous offre la possibilité unique de
choisir entre deux modes d'affichage:
numérique ou symboles.
1 Maintenez enfoncé le bouton marche/arrêt
pendant environ 3 secondes pour accéder
au menu.
Le menu propose trois modes différents: le mode
verrouillage et deux modes d'affichage.
C
Lorsque vous accédez au menu, vous êtes en
mode verrouillage, signalé par une clé qui
tourne.
Pour passer d'un mode à l'autre (verrouillage,
affichage de symboles ou affichage numérique),
appuyez plusieurs fois brièvement sur le bouton
marche/arrêt.
2 Lorsque l'affichage désiré apparaît, relâchez
le bouton marche/arrêt pour le
sélectionner.
Patientez quelques secondes sans appuyer sur le
bouton marche/arrêt, un signal sonore retentit
pour indiquer que l'affichage a été défini sur le
mode sélectionné.
B
Remarque: le premier mode qui apparaît lorsque
vous maintenez le bouton marche/arrêt enfoncé
pendant 3 secondes est le mode verrouillage
(signalé par une clé qui tourne). Si vous n'appuyez
pas de nouveau sur le bouton marche/arrêt dans
FRANÇAIS44
les secondes qui suivent, le mode verrouillage est
activé et le premier mode d'affichage n'est pas
sélectionné. Pour désactiver le mode verrouillage,
appuyez de nouveau sur le bouton marche/arrêt
pendant 3 secondes (voir le chapitre
Rangement).
Vous pouvez changer de mode d'affichage à tout
moment.
B
Remarque: lorsque vous utilisez l'appareil pour la
première fois ou si vous ne l'avez pas utilisé
pendant une longue période, vous devrez peut-
être attendre quelques minutes avant que les
symboles apparaissent sur l'afficheur.
L'afficheur fournit les informations suivantes:
Charge
C
Affichage numérique:
En cours de charge, le nombre de minutes et le
symbole d'une fiche avec un éclair clignotant
s'affichent.
C
Affichage de symboles:
En cours de charge, les symboles de la pile et de
la fiche avec un éclair clignotant s'affichent.
FRANÇAIS 45
Batterie entièrement chargée
C
Lorsque la batterie est complètement
chargée, le message FULL défile sur l'afficheur.
Après quelques heures, le message FULL
disparaît et est remplacé par le nombre de
minutes et le symbole de la fiche.
Batterie faible
C
Affichage numérique:
Lorsque vous éteignez l'appareil et que la batterie
est presque déchargée, le nombre de minutes et
le symbole de la fiche clignotent. HQ9190
uniquement: plusieurs signaux sonores
retentissent.
C
Affichage de symboles:
Lorsque vous éteignez l'appareil et que la batterie
est presque déchargée, les symboles de la pile et
de la fiche clignotent. HQ9190 uniquement:
plusieurs signaux sonores retentissent.
Batterie vide
C
Si le niveau de charge de la batterie est trop
faible pour faire fonctionner l'appareil, le
message LO s'affiche.
Rechargez le rasoir. Reportez-vous au chapitre
Charge.
FRANÇAIS46
Nettoyage du rasoir
C
Pour vous rappeler de nettoyer le rasoir, le
symbole d'un robinet clignotant s'affiche.
Remplacement des têtes de rasage
C
Lorsque vous devez remplacer les têtes de
rasage (tous les deux ans), le symbole du
rasoir commence à clignoter lorsque vous
arrêtez l'appareil. (HQ9190 uniquement: un
signal sonore retentit).
- Si vous ne remplacez pas les têtes de rasage
tout de suite, le symbole du rasoir reste affiché
pendant les 7 rasages suivants.
- Lorsque le symbole du rasoir clignote, vous
pouvez réinitialiser l'appareil en maintenant
enfoncé le bouton marche/arrêt pendant 3
secondes. Ensuite, le symbole du rasoir
disparaît. HQ9190 uniquement: un signal
sonore retentit.
- Si vous ne réinitialisez pas l'appareil après
7 rasages, il le fera automatiquement.
Programme de démonstration
L'appareil intègre un programme de
démonstration.
Appuyez sur le bouton marche/arrêt pendant
6 secondes.
FRANÇAIS 47
Après 3 secondes, le symbole de la clé s'affiche;
maintenez le bouton marche/arrêt enfoncé.
Le programme de démonstration démarre
automatiquement. Pendant la démonstration,
l'appareil est automatiquement mis en marche à
deux reprises.Vous pouvez interrompre la
démonstration en appuyant sur le bouton
marche/arrêt.
Charge
Assurez-vous que l'appareil est éteint avant de le
mettre en charge.
Une charge normale dure environ 1 heure.
Vous pouvez également vous raser sans charger le
rasoir au préalable, en le branchant directement
sur le secteur.
Un rasoir complètement chargé offre une
autonomie de rasage de 30 jours environ.
Charge de l'appareil
C
1 Insérez la fiche dans le rasoir.
2 Branchez le cordon d'alimentation sur la
prise secteur.
FRANÇAIS48
3 Lorsque le rasoir est complètement
chargé, débranchez le cordon
d'alimentation de la prise secteur avant de
retirer la fiche du rasoir.
Base de recharge
Vous pouvez également charger l'appareil à
l'aide de la base de recharge.
C
Placez le rasoir correctement sur la base de
recharge branchée.
C
Retirez le rasoir de la base sans l'incliner.
Retrait et insertion de l'horloge
C
1 Faites tourner l'horloge dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre (1) et
retirez-la après avoir entendu un déclic (2).
C
2 Insérez l'horloge (1) et faites-la tourner
dans le sens des aiguilles d'une montre (2)
jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.
FRANÇAIS 49
Réglage de l'heure
C
Réglez l'heure en appuyant sur le petit bouton
à l'arrière de l'horloge.
L'heure peut uniquement être réglée vers l'avant.
Remplacement de la pile
C
1 Retirez le couvercle et ôtez la pile à l'aide
d'un tournevis miniature.
C
2 Insérez une nouvelle pile, puis replacez le
couvercle.
Utilisation de l'appareil
Contrôle du confort personnel
C
Le système Contrôle du confort personnel
adapte le rasoir à votre type de peau.
- Réglez le rasoir sur Normal pour un rasage de
près rapide et confortable.
- Réglez le rasoir sur Sensitive pour un rasage de
près garantissant un confort optimal de la peau.
FRANÇAIS50
C
La position S est recommandée pour les
peaux sensibles.
C
La position N est recommandée pour les
peaux normales.
Les positions intermédiaires sont
recommandées pour les peaux normales ou
sensibles.
C
HQ9190 uniquement: la position sélectionnée
s'affiche.
Utilisation du rasoir
1 Mettez le rasoir en marche en appuyant
sur le bouton marche/arrêt.
Lorsque vous mettez le rasoir en marche ou que
vous l'arrêtez, tous les voyants et les symboles
s'activent et le niveau de charge s'affiche pendant
quelques secondes.
C
2 Déplacez rapidement les têtes de rasage
sur la peau en effectuant des mouvements
rectilignes et circulaires.
- Vous obtiendrez de meilleurs résultats de
rasage sur peau sèche.
FRANÇAIS 51
- Votre peau pourrait avoir besoin de 2 ou 3
semaines pour s'habituer au système de rasage
Philips.
3 Arrêtez le rasoir en appuyant sur le
bouton marche/arrêt.
C
4 Replacez le capot de protection sur le
rasoir après chaque utilisation pour éviter
tout dommage.
Utilisation de la tondeuse
Pour tailler les favoris et la moustache.
C
1 Dégagez la tondeuse en faisant glisser le
taquet vers le bas.
La tondeuse peut être mise en marche pendant
que le moteur fonctionne.
C
2 Remettez la tondeuse en place.
Nettoyage et entretien
Nettoyez le rasoir dès que le symbole du robinet
clignotant s'affiche.
Nettoyez régulièrement l'appareil pour obtenir
des résultats de rasage optimaux.
FRANÇAIS52
En général, rincez l'unité de rasage et le
compartiment à poils à l'eau chaude après
chaque utilisation.
Veillez à ce que l'eau ne soit pas trop chaude
pour ne pas vous brûler.
Nettoyage quotidien de l'unité de rasage et
du compartiment à poils
1 Arrêtez l'appareil, débranchez le cordon
d'alimentation de la prise secteur, puis
retirez la fiche du rasoir.
C
2 Appuyez sur le bouton de déverrouillage
pour ouvrir l'unité de rasage.
C
3 Rincez l'unité de rasage et le
compartiment à poils à l'eau chaude.
Assurez-vous d'avoir correctement nettoyé
l'intérieur de l'unité de rasage et du
compartiment à poils.
C
4 Rincez l'extérieur du rasoir.
5 Fermez l'unité de rasage et secouez le
rasoir pour en retirer l'eau.
Ne séchez jamais l'unité de rasage à l'aide d'une
serviette au risque d'endommager les têtes de
rasage.
C
6 Rouvrez l'unité de rasage et laissez
l'appareil sécher à l'air.
FRANÇAIS 53
Vous pouvez également nettoyer le
compartiment à poils à l'aide de la brosse fournie.
Nettoyage des têtes de rasage tous les six
mois
C
1 Ouvrez l'unité de rasage, faites tourner le
système de fixation dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre (1), puis retirez-
le (2).
2 Nettoyez les lames et les grilles à l'aide de
la brosse fournie.
Ne nettoyez qu'une lame et une grille à la fois car
elles sont assemblées par paires. Si vous
intervertissez les lames et les grilles, il pourrait
falloir plusieurs semaines avant d'obtenir de
nouveau un rasage optimal.
3 Remontez les têtes de rasage sur l'unité de
rasage, puis replacez-y le système de
fixation et faites-le tourner dans le sens
des aiguilles d'une montre.
4 Fermez l'unité de rasage.
Tondeuse
Nettoyez la tondeuse après chaque utilisation.
1 Arrêtez l'appareil, débranchez le cordon
d'alimentation de la prise secteur, puis
retirez la fiche du rasoir.
FRANÇAIS54
C
2 Nettoyez la tondeuse à l'aide de la brosse
fournie.
C
3 Tous les six mois, appliquez une goutte
d'huile pour machine à coudre sur la
tondeuse.
Base de recharge
Ne plongez jamais la base de recharge dans l'eau
et ne la rincez pas sous le robinet.
Nettoyez la base de recharge à l'aide d'un chiffon
humide.
Rangement
C
Placez le capot de protection sur le rasoir
pour éviter tout dommage.
C
Rangez l'appareil dans son étui ou placez-le
sur la base de recharge.
FRANÇAIS 55
Verrouillage
Si vous partez en voyage avec votre rasoir, vous
pouvez le verrouiller. Le verrouillage empêche le
rasoir de se mettre en marche accidentellement.
Activation du verrouillage
Appuyez sur le bouton marche/arrêt pendant
3 secondes pour basculer en mode
verrouillage (signalé par une clé qui tourne).
Patientez quelques secondes sans appuyer sur
le bouton marche/arrêt pour activer le mode
verrouillage.
C
Le moteur s'arrête et le symbole de la clé
apparaît sur l'afficheur pour indiquer que le
verrouillage est activé.
B
Remarque: si vous appuyez à nouveau sur le
bouton marche/arrêt dans les secondes qui suivent
le verrouillage, celui-ci n'est pas activé et vous
passez à l'un des deux modes d'affichage. Si vous
souhaitez revenir au mode verrouillage (signalé
par la clé qui tourne), appuyez deux fois sur le
bouton marche/arrêt. Patientez quelques secondes
sans appuyer sur le bouton marche/arrêt pour
activer le verrouillage.
Vous pouvez à tout moment revenir au menu
en maintenant le bouton marche/arrêt
enfoncé pendant 3 secondes.
FRANÇAIS56
Désactivation du verrouillage
Maintenez enfoncé le bouton marche/arrêt
pendant 3 secondes.
Le moteur commence à fonctionner pour
indiquer que le rasoir est déverrouillé et prêt à
l'emploi.
Remplacement
Remplacez les têtes de rasage lorsque le symbole
du rasoir s'affiche.
Remplacez les têtes de rasage endommagées ou
usées uniquement par des têtes de rasage Philips
HQ9.
1 Arrêtez l'appareil, débranchez le cordon
d'alimentation de la prise secteur, puis
retirez la fiche du rasoir.
C
2 Appuyez sur le bouton de déverrouillage
pour ouvrir l'unité de rasage.
C
3 Faites tourner le système de fixation dans
le sens inverse des aiguilles d'une montre
(1), puis retirez-le (2).
C
4 Retirez les têtes de rasage usagées, puis
insérez les nouvelles.
Veillez à ce que les têtes de rasage s'encastrent
parfaitement dans les encoches.
FRANÇAIS 57
C
5 Replacez le système de fixation (1), puis
faites-le tourner dans le sens des aiguilles
d'une montre (2).
6 Fermez l'unité de rasage.
Maintenez le bouton marche/arrêt enfoncé
pendant 6 secondes pour faire disparaître le
symbole du rasoir.
Accessoires
Les accessoires suivants sont disponibles:
- Cordon d'alimentation HQ8500/HQ8000
- Têtes de rasage Philips HQ9
- Spray de nettoyage des têtes de rasage Philips
HQ110. Pas disponible au Canada.
- Cordon pour voiture HQ8010
Environnement
C
Lorsqu'il ne fonctionne plus, ne jetez pas
l'appareil avec les ordures ménagères mais
déposez-le à un endroit assigné à cet effet,
il pourra être recyclé.Vous contribuerez ainsi
à la protection de l'environnement.
La batterie rechargeable intégrée contient des
substances qui peuvent nuire à
l'environnement.Veillez à toujours retirer la
batterie avant de mettre l'appareil au rebut ou
de le déposer à un endroit assigné à cet effet.
Déposez la batterie usagée à un endroit
assigné à cet effet. Si vous n'arrivez pas à
FRANÇAIS58
retirer la batterie, vous pouvez apporter
l'appareil dans un Centre Service Agréé
Philips qui prendra toute l'opération en
charge.
Mise au rebut de la batterie du rasoir
Retirez la batterie lorsqu'elle est complètement
déchargée.
1 Débranchez le cordon d'alimentation de la
prise secteur, puis retirez la petite fiche de
l'appareil.
C
2 Laissez l'appareil fonctionner jusqu'à l'arrêt
complet du moteur, puis ôtez les vis et
ouvrez l'appareil.
3 Retirez la batterie.
Ne branchez plus l'appareil sur le secteur après
avoir retiré la batterie.
Garantie et service
Si vous souhaitez obtenir des informations
supplémentaires ou si vous rencontrez un
problème, visitez le site Web de Philips à l'adresse
www.philips.com ou contactez le Service
Consommateurs Philips de votre pays (vous
trouverez le numéro de téléphone correspondant
sur le dépliant de garantie internationale). S'il
n'existe pas de Service Consommateurs Philips
FRANÇAIS 59
dans votre pays, renseignez-vous auprès de votre
revendeur local ou contactez le Service
Department of Philips Domestic Appliances and
Personal Care BV.
Dépannage
1 Les résultats de rasage ne sont pas
satisfaisants.
B
Cause 1: les têtes de rasage sont sales.
L'appareil n'a pas été rincé suffisamment
longtemps ou l'eau n'était pas assez chaude.
Nettoyez l'appareil à fond avant de continuer
à vous raser. Reportez-vous au chapitre
Nettoyage et entretien.
B
Cause 2: des poils longs sont emmêlés dans les
têtes de rasage.
Nettoyez les lames et les grilles à l'aide de la
brosse fournie. Reportez-vous au chapitre
Nettoyage et entretien, section Nettoyage des
têtes de rasage tous les six mois.
B
Cause 3: les têtes de rasage sont endommagées
ou usées.
Remplacez les têtes de rasage. Reportez-vous
au chapitre Remplacement.
FRANÇAIS60
2 Le rasoir ne fonctionne pas lorsque le
bouton marche/arrêt est enfoncé.
B
Cause 1: la batterie est vide.
Rechargez le rasoir. Reportez-vous au chapitre
Charge.
B
Cause 2: l'appareil n'est pas branché sur le
secteur.
Branchez le cordon d'alimentation sur la prise
secteur.
C
3 L'unité de rasage s'est détachée.
B
Cause: l'unité de rasage n'a pas été placée
correctement.
Si l'unité de rasage se détache du rasoir, vous
pouvez la remonter facilement (vous devriez
entendre un déclic).
4 Le message CHECK s'affiche et les
symboles du rasoir et du robinet
clignotent.
B
Cause 1: des poils longs sont emmêlés dans les
têtes de rasage.
Nettoyez l'appareil à fond avant de continuer
à vous raser. Reportez-vous au chapitre
Nettoyage et entretien.
FRANÇAIS 61
B
Cause 2: les têtes de rasage sont endommagées
ou usées.
Remplacez les têtes de rasage. Reportez-vous
au chapitre Remplacement.
FRANÇAIS62
Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door
voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de
gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te
kunnen raadplegen.
Gebruik uitsluitend de bijgeleverde
powerplug.
De powerplug zet 100-240 volt om in een
veilige laagspanning van minder dan 24 volt.
De powerplug bevat een transformator. Knip
de powerplug niet af om hem te vervangen
door een andere stekker, omdat dit een
gevaarlijke situatie kan opleveren.
Gebruik nooit een beschadigde powerplug.
Indien de powerplug beschadigd is, dient u
ervoor te zorgen dat deze vervangen wordt
door een powerplug van het oorspronkelijke
type om gevaar te voorkomen.
Voorkom dat de powerplug nat wordt.
Laad het apparaat op en bewaar het bij een
temperatuur tussen 5cC en 35cC.
C
Dompel de oplader nooit in water en spoel
deze ook niet af onder de kraan.
Laad het apparaat niet op in een gesloten etui.
Haal altijd de powerplug uit het stopcontact
en trek het apparaatstekkertje uit het
apparaat voordat u het scheerapparaat onder
de kraan schoonspoelt.
C
Het apparaat voldoet aan de internationaal
erkende IEC veiligheidsvoorschriften en kan
veilig onder de kraan worden gereinigd.
NEDERLANDS 63
Wees voorzichtig met heet water. Controleer
altijd of het water niet te heet is om te
voorkomen dat u uw handen verbrandt.
Het display
C
Dit apparaat biedt u de unieke mogelijkheid
uw favoriete displayweergave te kiezen: een
cijferweergave of een weergave met
accusymbool.
1 Druk ongeveer 3 seconden op de
aan/uitknop om het menu te openen.
Het menu heeft drie verschillende modi: de
reisvergrendelingsmodus en twee
displayweergavemodi.
C
Het menu wordt geopend in de
reisvergrendelingsmodus, aangegeven door
een roterend sleutelsymbool.
Blader door de drie modi
(reisvergrendelingsmodus, weergave met
accusymbool en cijferweergave) door de
aan/uitknop snel achter elkaar in te drukken.
2 Wilt u een van de twee weergavemodi
selecteren, laat dan de aan/uitknop los
zodra de gewenste modus op het display
wordt weergegeven.
Wacht enkele seconden zonder de aan/uitknop in
te drukken tot u een piepje hoort. Dit piepje
NEDERLANDS64
geeft aan dat het display is ingesteld op de
gewenste weergave.
B
Opmerking: nadat u de aan/uitknop gedurende 3
seconden hebt ingedrukt, wordt eerst de
reisvergrendelingsmodus weergegeven
(aangegeven door een roterend sleutelsymbool).
Als u enkele seconden wacht voordat u opnieuw
op de aan/uitknop drukt, wordt de
reisvergrendeling geactiveerd en schakelt het
display niet over naar de eerste weergavemodus.
Deactiveer de reisvergrendeling door de
aan/uitknop opnieuw 3 seconden ingedrukt te
houden (zie hoofdstuk 'Opbergen').
U kunt de weergave op elk moment wijzigen.
B
Opmerking: wanneer u het apparaat voor het
eerst gebruikt of weer gaat gebruiken nadat u het
lange tijd niet hebt gebruikt, kan het enkele
minuten duren voordat er iets op het display
verschijnt.
Op het display wordt de volgende informatie
weergegeven:
Opladen
C
Cijferweergave:
Wanneer het scheerapparaat wordt opgeladen,
ziet u op het display de minuten en het
stekkersymbool met een knipperende vonk.
NEDERLANDS 65
C
Weergave met accusymbool:
Wanneer het scheerapparaat wordt opgeladen,
ziet u op het display het accusymbool en het
stekkersymbool met een knipperende vonk.
Accu vol
C
Zodra de accu volledig is opgeladen, loopt het
woord 'FULL' over het display.
Na enkele uren verdwijnt het woord 'FULL'
van het display en worden de minuten en het
stekkersymbool weergegeven.
Accu bijna leeg
C
Cijferweergave:
Als de accu bijna leeg is, beginnen de
minutenaanduiding en het stekkersymbool te
knipperen wanneer u het scheerapparaat
uitschakelt.Alleen HQ9190: u hoort ook enkele
korte piepjes.
C
Weergave met accusymbool:
Als de accu bijna leeg is, beginnen het accu- en
het stekkersymbool te knipperen wanneer u het
scheerapparaat uitschakelt.Alleen HQ9190: u
hoort ook enkele korte piepjes.
NEDERLANDS66
Accu leeg
C
Als de accu leeg is, wordt op het display "LO"
weergegeven.
Laad de accu op. Zie hoofdstuk 'Opladen'.
Het scheerapparaat schoonmaken
C
Wanneer het scheerapparaat moet worden
schoongemaakt, wordt op het display een
kraansymbool met knipperende
waterdruppels weergegeven.
De scheerhoofden vervangen
C
Wanneer de scheerhoofden moeten worden
vervangen (om de twee jaar), begint het
scheerunitsymbool te knipperen zodra u het
scheerapparaat uitschakelt.Alleen HQ9190: u
hoort tegelijkertijd een piepje.
- Als u de scheerhoofden niet direct vervangt,
blijft het scheerunitsymbool zichtbaar
gedurende de volgende 7 scheerbeurten.
- U kunt het apparaat resetten door gedurende
3 seconden op de aan/uitknop te drukken
wanneer het scheerunitsymbool knippert. Het
scheerunitsymbool verdwijnt dan van het
display. Alleen HQ9190: u hoort ter bevestiging
een kort piepje.
- Als u het systeem na deze 7 scheerbeurten niet
hebt gereset, dan reset het systeem zich
automatisch.
NEDERLANDS 67
Demonstratieprogramma
Het apparaat heeft een uniek
demonstratieprogramma.
Houd de aan/uitknop 6 seconden ingedrukt.
Na 3 seconden wordt het sleutelsymbool
weergegeven; houd de aan/uitknop ingedrukt.
Het demonstratieprogramma start automatisch.
Tijdens de demonstratie wordt het apparaat 2
keer automatisch ingeschakeld. U kunt het
programma onderbreken door op de aan/uitknop
te drukken.
Opladen
Zorg ervoor dat het apparaat uitgeschakeld is
voordat u het gaat opladen.
Opladen duurt gewoonlijk ongeveer 1 uur.
U kunt zich ook direct scheren, zonder eerst op
te laden, door het apparaat rechtstreeks op
netspanning aan te sluiten.
Wanneer het scheerapparaat volledig is
opgeladen, heeft het een snoerloze scheertijd van
maximaal 30 dagen.
NEDERLANDS68
Het apparaat opladen
C
1 Steek het apparaatstekkertje in het
scheerapparaat.
2 Steek de powerplug in het stopcontact.
3 Haal de powerplug uit het stopcontact en
trek het apparaatstekkertje uit het
scheerapparaat wanneer de accu volledig
opgeladen is.
Oplader
U kunt het apparaat ook opladen door het in
de oplader te plaatsen.
C
Zorg ervoor dat de oplader op netspanning is
aangesloten en plaats het scheerapparaat goed
in de oplader.
C
Til het scheerapparaat uit de oplader zonder
het te kantelen.
Het klokje plaatsen en verwijderen
C
1 Draai het klokje linksom (1) tot u een klik
hoort en trek het uit de oplader (2).
NEDERLANDS 69
C
2 Plaats het klokje in de oplader (1) en draai
het rechtsom (2) tot het vastklikt.
De tijd instellen
C
Stel de tijd in door op het kleine knopje aan
de achterzijde van het klokje te drukken.
De tijd kan alleen vooruit worden gezet.
De batterij vervangen
C
1 Verwijder het deksel.Verwijder vervolgens
de batterij met behulp van een
precisieschroevendraaier.
C
2 Plaats een nieuwe batterij en duw het
deksel terug op zijn plaats.
NEDERLANDS70
Gebruik
Personal Comfort Control
C
Het Personal Comfort Control-systeem stelt
u in staat het scheerapparaat aan te passen
aan uw huidtype.
- Stel het scheerapparaat in op 'Normal' voor
een snelle, comfortabele én gladde
scheerbeurt.
- Stel het scheerapparaat in op 'Sensitive' voor
gerieflijk glad scheren op een extra
huidvriendelijke manier.
C
'S' is de stand die het meest geschikt is voor
een gevoelige huid.
C
'N' is de stand die het meest geschikt is voor
een normale huid.
De tussenliggende standen zijn geschikt voor
huidtypen die tussen gevoelig en normaal
liggen.
C
Alleen HQ9190: de ingestelde stand wordt op
het display weergegeven.
Scheren
1 Schakel het scheerapparaat in door één
keer op de aan/uitknop te drukken.
Wanneer u het scheerapparaat in- of uitschakelt,
gaan alle lampjes branden en verschijnen alle
NEDERLANDS 71
symbolen en wordt de resterende accucapaciteit
gedurende enkele seconden weergegeven.
C
2 Beweeg de scheerhoofden vlot over de
huid; maak zowel rechte als draaiende
bewegingen.
- Scheren op een droog gezicht geeft het beste
resultaat.
- Uw huid kan 2 tot 3 weken nodig hebben om
aan dit Philips-scheersysteem te wennen.
3 Schakel het scheerapparaat uit door één
keer op de aan/uitknop te drukken.
C
4 Plaats na gebruik altijd de beschermkap op
het scheerapparaat om beschadiging te
voorkomen.
De tondeuse gebruiken
Voor het bijwerken van bakkebaarden en snor.
C
1 Klap de tondeuse uit door de knop naar
beneden te duwen.
U kunt de tondeuse inschakelen terwijl de motor
draait.
C
2 Klap de tondeuse in met uw wijsvinger.
NEDERLANDS72
Schoonmaken en onderhoud
Maak het scheerapparaat schoon wanneer het
kraansymbool met knipperende waterdruppels
op het display wordt weergegeven.
Regelmatig schoonmaken geeft een beter
scheerresultaat.
De normale manier om het apparaat schoon te
maken is de scheerunit en de haarkamer na
iedere scheerbeurt met heet water schoon te
spoelen.
Wees voorzichtig met heet water. Controleer
altijd of het water niet te heet is om te
voorkomen dat u uw handen verbrandt.
Iedere dag: scheerunit en haarkamer
1 Schakel het scheerapparaat uit, haal de
powerplug uit het stopcontact en trek het
apparaatstekkertje uit het apparaat.
C
2 Druk op de ontgrendelknop om de
scheerunit te openen.
C
3 Maak de scheerunit en de haarkamer
schoon door ze enige tijd onder een
warme kraan schoon te spoelen.
Zorg ervoor dat u de binnenkant van de
scheerunit en de haarkamer goed schoonspoelt.
NEDERLANDS 73
C
4 Spoel de buitenkant van het
scheerapparaat schoon.
5 Sluit de scheerunit en schud het
achtergebleven water eraf.
Droog de scheerunit nooit met een handdoek of
een papieren doekje omdat de scheerhoofden
hierdoor beschadigd kunnen raken.
C
6 Open de scheerunit opnieuw en laat hem
openstaan om het apparaat volledig te
laten drogen.
De haarkamer kunt u ook droog reinigen met het
bijgeleverde borsteltje.
Iedere zes maanden: scheerhoofden
C
1 Open de scheerunit, draai de
vergrendelknop linksom (1) en verwijder
de opsluitplaat (2).
2 Reinig de messen en kapjes met het
bijgeleverde borsteltje.
Maak niet meer dan één mesje en kapje tegelijk
schoon, omdat deze op elkaar zijn ingeslepen.
Wanneer u de mesjes en kapjes per ongeluk
verwisselt, kan het een aantal weken duren
voordat het apparaat weer optimaal scheert.
3 Plaats de scheerhoofden terug in de
scheerunit. Plaats de opsluitplaat terug in
de scheerunit en draai de vergrendelknop
rechtsom.
NEDERLANDS74
4 Sluit de scheerunit.
Tondeuse
Maak de tondeuse altijd na gebruik schoon.
1 Schakel het scheerapparaat uit, haal de
powerplug uit het stopcontact en trek het
apparaatstekkertje uit het apparaat.
C
2 Maak de tondeuse met het bijgeleverde
borsteltje schoon.
C
3 Smeer elke zes maanden de tanden van de
tondeuse met een druppeltje naaimachine-
olie.
Oplader
Dompel de oplader nooit in water en spoel deze
ook niet af onder de kraan.
U kunt de oplader schoonmaken met een
vochtige doek.
Opbergen
C
Plaats de beschermkap op het apparaat om
beschadigingen te voorkomen.
NEDERLANDS 75
C
Bewaar het apparaat in de luxe cassette of het
luxe etui of plaats het in de oplader.
Reisvergrendeling
Als u het scheerapparaat wilt meenemen op reis,
kunt u het vergrendelen. Deze reisvergrendeling
zorgt ervoor dat het apparaat niet per ongeluk
wordt ingeschakeld.
De reisvergrendeling activeren
Druk 3 seconden op de aan/uitknop om de
reisvergrendelingsmodus in te schakelen
(aangegeven door een roterend
sleutelsymbool).
Wacht enkele seconden zonder op de
aan/uitknop te drukken om de
reisvergrendeling te activeren.
C
De motor wordt uitgeschakeld en het
sleutelsymbool wordt weergegeven op het
display. Dit symbool geeft aan dat de
reisvergrendeling is geactiveerd.
B
Opmerking: als u enkele seconden nadat u de
reisvergrendelingsmodus hebt ingeschakeld,
opnieuw op de aan/uitknop drukt, wordt de
reisvergrendeling niet geactiveerd. U hebt dan een
van de weergavemodi ingeschakeld.Als u terug
wilt keren naar de reisvergrendelingsmodus, drukt
u tweemaal op de aan/uitknop tot de modus
opnieuw wordt ingeschakeld (aangegeven door
NEDERLANDS76
een roterend sleutelsymbool).Wacht vervolgens
enkele seconden zonder op de aan/uitknop te
drukken om de reisvergrendeling te activeren.
U kunt altijd terugkeren naar het menu door
de aan/uitknop 3 seconden ingedrukt te
houden.
De reisvergrendeling deactiveren
Druk 3 seconden op de aan/uitknop.
De motor start om aan te geven dat de
reisvergrendeling is gedeactiveerd. Het
scheerapparaat is nu weer klaar voor gebruik.
Vervanging
Vervang de scheerhoofden wanneer het
scheerunitsymbool op het display wordt
weergegeven.
Vervang beschadigde of versleten scheerhoofden
uitsluitend door HQ9 Philips-scheerhoofden.
1 Schakel het scheerapparaat uit, haal de
powerplug uit het stopcontact en trek het
apparaatstekkertje uit het apparaat.
C
2 Druk op de ontgrendelknop om de
scheerunit te openen.
C
3 Draai de vergrendelknop linksom (1) en
verwijder de opsluitplaat (2).
NEDERLANDS 77
C
4 Verwijder de scheerhoofden en plaats
nieuwe in de scheerunit.
Zorg ervoor dat de uitstekende 'vleugeltjes' van
de scheerhoofden precies in de uitsparingen
vallen.
C
5 Plaats de opsluitplaat terug in de
scheerunit (1) en draai de vergrendelknop
rechtsom (2).
6 Sluit de scheerunit.
Het scheerunitsymbool gaat uit als u de
aan/uitknop 6 seconden ingedrukt houdt.
Accessoires
De volgende accessoires zijn verkrijgbaar:
- HQ8500/HQ8000 powerplug
- HQ9 Philips-scheerhoofden
- HQ110 Philips-reinigingsspray voor
scheerhoofden (spuitbus)
- HQ8010 autosnoer
Milieu
C
Gooi het apparaat niet bij het normale
huisvuil, maar lever het in op een door de
overheid aangewezen inzamelpunt om het te
laten recyclen. Op die manier levert u een
bijdrage aan een schonere leefomgeving.
De ingebouwde accu bevat stoffen die
schadelijk kunnen zijn voor het milieu.
NEDERLANDS78
Verwijder altijd de accu voordat u het
apparaat afdankt of inlevert op een door de
overheid aangewezen inzamelpunt. Lever de
accu in op een officieel inzamelpunt voor
batterijen.Als u moeite heeft de accu te
verwijderen, dan kunt u het apparaat ook naar
een Philips servicecentrum brengen, waar men
de accu voor u zal verwijderen en ervoor zal
zorgen dat deze op milieuvriendelijke wijze
wordt verwerkt.
De accu verwijderen
Verwijder de accu alleen wanneer deze helemaal
leeg is.
1 Haal de powerplug uit het stopcontact en
trek het apparaatstekkertje uit het
scheerapparaat.
C
2 Laat het scheerapparaat lopen tot het
stopt, draai de schroeven los en maak het
scheerapparaat open.
3 Verwijder de accu.
Sluit het scheerapparaat niet meer op
netspanning aan wanneer de accu verwijderd is.
Garantie en service
Als u informatie nodig hebt of als u een probleem
hebt, bezoek dan de Philips website
NEDERLANDS 79
(www.philips.com) of neem contact op met het
Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt
het telefoonnummer in het 'worldwide
guarantee' vouwblad).Als er geen Customer Care
Centre in uw land is, gaat dan naar uw Philips-
dealer of neem contact op met de afdeling
Service van Philips Domestic Appliances and
Personal Care BV.
Problemen oplossen
1 Het scheerresultaat gaat achteruit.
B
Oorzaak 1: de scheerhoofden zijn vuil.
Het apparaat is niet lang genoeg schoongespoeld
of het gebruikte water was niet warm genoeg.
Maak het apparaat grondig schoon voordat u
zich er weer mee gaat scheren. Zie hoofdstuk
'Schoonmaken en onderhoud'.
B
Oorzaak 2: er zitten lange haren in de
scheerhoofden.
Reinig de messen en kapjes met het
bijgeleverde borsteltje. Zie 'Iedere zes
maanden: scheerhoofden' in hoofdstuk
'Schoonmaken en onderhoud'.
B
Oorzaak 3: de scheerhoofden zijn beschadigd of
versleten.
NEDERLANDS80
Vervang de scheerhoofden. Zie hoofdstuk
'Vervanging'.
2 Het scheerapparaat werkt niet wanneer de
aan/uitknop wordt ingedrukt.
B
Oorzaak 1: de accu is leeg.
Laad de accu op. Zie hoofdstuk 'Opladen'.
B
Oorzaak 2: het scheerapparaat is niet op
netspanning aangesloten.
Steek de powerplug in het stopcontact.
C
3 De scheerunit is losgeraakt van het
scheerapparaat.
B
Oorzaak: de scheerunit zit niet goed op het
apparaat.
Als de scheerunit is losgeraakt van het
scheerapparaat, kunt u deze makkelijk
opnieuw op het scheerapparaat vastklikken.
4 Op het display wordt CHECK
weergegeven in combinatie met een
knipperend scheerunit- en kraansymbool.
B
Oorzaak 1: er zitten lange haren en vuil in de
scheerhoofden.
NEDERLANDS 81
Maak het apparaat grondig schoon voordat u
zich er weer mee gaat scheren. Zie hoofdstuk
'Schoonmaken en onderhoud'.
B
Oorzaak 2: de scheerhoofden zijn beschadigd of
versleten.
Vervang de scheerhoofden. Zie hoofdstuk
'Vervanging'.
NEDERLANDS82
Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente estas
instrucciones de uso y consérvelas por si
necesitara consultarlas en el futuro.
Utilice sólo la clavija adaptadora que se
suministra.
La clavija adaptadora transforma la corriente
de 100 - 240 voltios a un bajo voltaje de
seguridad inferior a 24 voltios.
La clavija adaptadora tiene un transformador.
No corte la clavija adaptadora para sustituirla
por otra clavija, ya que ello podría provocar
situaciones de peligro.
No utilice una clavija adaptadora que esté
dañada.
Si la clavija adaptadora está dañada, sustitúyala
siempre por una del modelo original para
evitar situaciones de peligro.
Asegúrese de que la clavija adaptadora no se
moje.
Cargue y guarde el aparato a una temperatura
entre 5cC y 35cC.
C
No sumerja nunca el soporte de carga en
agua ni lo enjuague bajo del grifo.
No recargue la afeitadora dentro de la funda
cerrada.
Desenchufe siempre la afeitadora antes de
limpiarla bajo del grifo.
C
El aparato cumple las normas de seguridad
IEC aprobadas internacionalmente y se puede
limpiar bajo del grifo de forma segura.
ESPAÑOL 83
Tenga cuidado con el agua caliente. Compruebe
siempre que el agua no esté demasiado caliente
para evitar quemarse las manos.
La pantalla
C
Con este aparato podrá seleccionar la
presentación de la pantalla y elegir entre una
presentación con números o con el símbolo
de la batería.
1 Pulse el botón de encendido/apagado
durante unos 3 segundos para acceder al
menú.
El menú tiene tres modos distintos: uno de
bloqueo para viajes y dos de presentación de la
pantalla.
C
Accederá al menú en modo de bloqueo para
viajes, que se indica con el símbolo de una
llave giratoria.
Para desplazarse por los tres modos (bloqueo
para viajes, presentación con el símbolo de la
batería y presentación con números) pulse
brevemente el botón de encendido/apagado
sucesivamente con rapidez.
2 Para seleccionar una de las dos opciones,
suelte el botón de encendido/apagado
cuando la presentación que prefiera se
muestre en la pantalla.
ESPAÑOL84
Espere unos segundos sin pulsar el botón de
encendido/apagado hasta que oiga un pitido. Éste
indica que la pantalla se ha ajustado a la
presentación seleccionada.
B
Nota: el primer modo al que accede después de
presionar el botón de encendido/apagado durante
3 segundos es el de bloqueo para viajes (indicado
mediante el símbolo de una llave giratoria). Si no
pulsa el botón de encendido/apagado de nuevo
en varios segundos, se activará el modo de
bloqueo para viajes y la pantalla no cambiará al
primer modo de presentación de la pantalla. Para
desactivar el bloqueo para viajes, pulse el botón
de encendido/apagado durante 3 segundos de
nuevo (consulte el capítulo "Almacenamiento").
Puede cambiar la presentación de la pantalla en
cualquier momento.
B
Nota: al empezar a utilizar el aparato por primera
vez, o después de no haberlo utilizado durante
mucho tiempo, podrían transcurrir unos minutos
antes de que aparezca algo en la pantalla.
La pantalla contiene la siguiente información:
Carga
C
Presentación con números:
Mientras se carga la afeitadora, en la pantalla
aparecerán la indicación de minutos y el símbolo
de la clavija con un símbolo de alimentación
parpadeando.
ESPAÑOL 85
C
Presentación con el símbolo de la batería:
Mientras se carga la afeitadora, en la pantalla
aparecerán el símbolo de la batería y el símbolo
de la clavija con un símbolo de alimentación
parpadeando.
Batería completamente cargada
C
En cuanto finalice el proceso de carga, la
palabra "FULL" (Completa) aparecerá en la
pantalla.
Transcurridas unas horas dejará de aparecer la
palabra "FULL" (Completa) y en la pantalla se
mostrarán la indicación de minutos y el
símbolo de la clavija.
La batería se está agotando
C
Presentación con números:
Si se está agotando la batería, al apagar la
afeitadora la pantalla mostrará la indicación de
minutos y el símbolo de la clavija parpadeando.
Sólo modelo HQ9190: oirá además unos pitidos
cortos.
C
Presentación con el símbolo de la batería:
Si se está agotando la batería, al apagar la
afeitadora la pantalla mostrará el símbolo de la
batería y el símbolo de la clavija parpadeando.
Sólo modelo HQ9190: oirá además unos pitidos
cortos.
ESPAÑOL86
Batería agotada
C
Para indicar que la carga de la batería es
demasiado baja como para que funcione el
aparato, aparecerá "LO" en la pantalla.
Vuelva a cargar la batería. Consulte el capítulo
"Carga".
Limpieza de la afeitadora
C
Cuando sea necesario limpiar el aparato,
aparecerá en la pantalla el símbolo del grifo
con gotas de agua parpadeando.
Sustitución de los cabezales de
afeitado
C
Cuando sea necesario sustituir los cabezales
de afeitado (cada dos años), al apagar el
aparato comenzará a parpadear el símbolo de
la unidad de afeitado. Sólo modelo HQ9190: al
mismo tiempo oirá un pitido.
- Si no sustituye los cabezales de afeitado en ese
momento, el símbolo de la unidad de afeitado
seguirá apareciendo durante los siguientes 7
afeitados.
- Para reajustar el aparato pulse el botón de
encendido/apagado durante 3 segundos
mientras el símbolo de la unidad de afeitado
parpadea. Dicho símbolo desaparecerá. Sólo
modelo HQ9190: oirá un pitido corto de
confirmación.
ESPAÑOL 87
- Si no ha reajustado el sistema transcurridos
esos 7 afeitados, el sistema se reajustará
automáticamente.
Programa de demostración
El aparato tiene un exclusivo programa de
demostración.
Pulse el botón de encendido/apagado durante
6 segundos.
Transcurridos 3 segundos aparecerá el símbolo
de bloqueo. Mantenga pulsado el botón de
encendido/apagado.
La demostración se iniciará automáticamente.
Durante la misma, el aparato se encenderá de
forma automática dos veces. Para interrumpir la
demostración sólo tiene que pulsar el botón de
encendido/apagado.
Carga
Asegúrese de que el aparato está apagado antes
de empezar a cargarlo.
La afeitadora suele tardar aproximadamente 1
hora en cargarse.
También puede afeitarse sin recargar la afeitadora,
enchufándola a la red eléctrica.
Una afeitadora completamente cargada
proporcionará un tiempo de afeitado sin cable de
hasta 30 días.
ESPAÑOL88
Carga del aparato
C
1 Conecte la clavija del aparato a la
afeitadora.
2 Enchufe la clavija adaptadora a la red.
3 Cuando la batería se haya cargado
completamente, desenchufe la clavija
adaptadora de la red y la clavija del aparato
de la afeitadora.
Soporte de carga
También puede cargar el aparato colocándolo
en el soporte de carga.
C
Coloque adecuadamente la afeitadora en el
soporte de carga enchufado.
C
Levante la afeitadora del soporte sin inclinarla.
Extracción e inserción del reloj
C
1 Gire el reloj en sentido contrario al de las
agujas del reloj (1; oirá un clic) y extráigalo
(2).
ESPAÑOL 89
C
2 Inserte el reloj (1) y gírelo en el sentido de
las agujas del reloj (2; oirá un clic).
Establecimiento de la hora
C
Para establecer la hora del reloj pulse el
botón pequeño situado en la parte posterior
del mismo.
La hora sólo se puede establecer hacia delante.
Sustitución de la pila
C
1 Quite la tapa y saque la batería con un
destornillador pequeño.
C
2 Introduzca la batería nueva y vuelva a
colocar la tapa en su sitio.
ESPAÑOL90
Uso del aparato
Sistema Personal Comfort Control
C
El sistema Personal Comfort Control le
permite adaptar la afeitadora a su tipo de piel.
- Puede elegir la posición "Normal" para un
afeitado rápido, cómodo y apurado.
- Puede elegir la posición "Sensible" para un
afeitado cómodo y apurado, con el máximo
cuidado para la piel.
C
La posición "S" es la posición recomendada
para pieles sensibles.
C
La posición "N" es la posición recomendada
para pieles normales.
Las posiciones intermedias son las posiciones
recomendadas para pieles entre normales y
sensibles.
C
Sólo modelo HQ9190: en la pantalla
aparecerá la posición seleccionada.
Afeitado
1 Encienda la afeitadora presionando una vez
el botón de encendido/apagado.
Cuando encienda o apague la afeitadora, todos
los pilotos y símbolos se iluminarán y se mostrará
ESPAÑOL 91
durante unos segundos la carga disponible en la
batería.
C
2 Desplace los cabezales de afeitado
rápidamente sobre la piel con
movimientos rectos y circulares.
- Para obtener los mejores resultados, aféitese
con la piel seca.
- Puede que su piel necesite de 2 a 3 semanas
para acostumbrarse al sistema de afeitado
Philips.
3 Apague la afeitadora presionando una vez
el botón de encendido/apagado.
C
4 Después de usar la afeitadora, coloque
siempre la tapa protectora para evitar que
se deteriore.
Recorte
Para arreglar las patillas y el bigote.
C
1 Abra el cortapatillas deslizando el botón
hacia abajo.
El cortapatillas se puede activar con el motor de
la afeitadora en funcionamiento.
C
2 Cierre el cortapatillas con el dedo índice.
ESPAÑOL92
Limpieza y mantenimiento
Limpie el aparato cuando aparezca en la pantalla
el símbolo del grifo con gotas de agua
parpadeando.
Una limpieza frecuente garantiza mejores
resultados en el afeitado.
La forma habitual de limpiar el aparato es
enjuagando la unidad de afeitado y la cámara de
recogida del pelo con agua caliente después de
cada uso.
Tenga cuidado con el agua caliente. Compruebe
siempre que el agua no esté demasiado caliente
para evitar quemarse las manos.
Todos los días: unidad de afeitado y cámara
de recogida del pelo
1 Apague la afeitadora, desenchufe la clavija
adaptadora de la red y la clavija del aparato
de la afeitadora.
C
2 Pulse el botón de liberación para abrir la
unidad de afeitado.
C
3 Limpie la unidad de afeitado y la cámara de
recogida del pelo enjuagándolas durante
un rato con agua caliente del grifo.
Asegúrese de que el interior de la unidad de
afeitado y la cámara de recogida del pelo se han
limpiado adecuadamente.
ESPAÑOL 93
C
4 Enjuague el exterior del aparato.
5 Cierre la unidad de afeitado y sacuda el
exceso de agua.
No seque nunca la unidad de afeitado con una
toalla o un paño, ya que esto podría dañar los
cabezales de afeitado.
C
6 Vuelva a abrir la unidad de afeitado y déjela
abierta para que se seque completamente.
También puede limpiar la cámara de recogida del
pelo sin agua con el cepillo que se suministra.
Cada seis meses: cabezales de afeitado
C
1 Abra la unidad de afeitado, gire el cierre de
seguridad en sentido contrario al de las
agujas del reloj (1) y saque el marco de
retención (2).
2 Limpie las cuchillas y los protectores con
el cepillo que se suministra.
No limpie más de una cuchilla y su protector al
mismo tiempo, ya que forman conjuntos entre sí.
Si mezcla accidentalmente las cuchillas y los
protectores, puede que tarde varias semanas en
volver a obtener el óptimo rendimiento en el
afeitado.
ESPAÑOL94
3 Coloque de nuevo los cabezales de
afeitado en la unidad de afeitado.Vuelva a
colocar el marco de retención en la unidad
de afeitado y gírelo en el sentido de las
agujas del reloj.
4 Cierre la unidad de afeitado.
Cortapatillas
Limpie el cortapatillas cada vez que lo utilice.
1 Apague la afeitadora, desenchufe la clavija
adaptadora de la red y la clavija del aparato
de la afeitadora.
C
2 Limpie el cortapatillas con el cepillo que se
suministra.
C
3 Cada seis meses lubrique los dientes del
cortapatillas con una gota de aceite de
máquina de coser.
Soporte de carga
No sumerja nunca el soporte de carga en agua ni
lo enjuague bajo del grifo.
Limpie el soporte de carga con un paño húmedo.
ESPAÑOL 95
Almacenamiento
C
Para evitar deterioros, coloque la tapa
protectora en la afeitadora.
C
Guarde el aparato en su funda/estuche de lujo
o colóquelo en el soporte de carga.
Bloqueo para viajes
Si va a viajar, puede bloquear la afeitadora. Gracias
al bloqueo para viajes, la afeitadora no se
encenderá inadvertidamente.
Activación del bloqueo para viajes
Pulse el botón de encendido/apagado durante
3 segundos para acceder al modo de bloqueo
para viajes (indicado mediante el símbolo de
una llave giratoria).
Espere unos segundos sin pulsar el botón de
encendido/apagado para activar el bloqueo
para viajes.
C
El motor se desconecta y el símbolo de la
llave se muestra en la pantalla para indicar que
se ha activado el bloqueo para viajes.
B
Nota: si pulsa el botón de encendido/apagado de
nuevo en unos segundos después de acceder al
modo de bloqueo para viajes, no se activará el
ESPAÑOL96
bloqueo. Por el contrario, habrá accedido a uno de
los dos modos de presentación de la pantalla. Si
desea volver al modo de bloqueo para viajes,
pulse el botón de encendido/apagado dos veces
más (el modo de bloqueo para viaje se indica
mediante el símbolo de una llave giratoria). A
continuación, espere unos segundos sin pulsar el
botón de encendido/apagado para activar el
bloqueo para viajes.
Para volver al menú en cualquier momento,
pulse el botón de encendido/apagado durante
3 segundos.
Desactivación del bloqueo para viajes
Pulse el botón de encendido/apagado durante
3 segundos.
El motor comienza a funcionar para indicar que la
afeitadora se ha desbloqueado.Ya puede volver a
utilizar el aparato.
Sustitución
Sustituya los cabezales de afeitado cuando el
símbolo de la unidad de afeitado aparezca en la
pantalla.
Sustituya los cabezales de afeitado gastados o
deteriorados sólo por cabezales de afeitado
Philips HQ9.
1 Apague la afeitadora, desenchufe la clavija
adaptadora de la red y la clavija del aparato
de la afeitadora.
ESPAÑOL 97
C
2 Pulse el botón de liberación para abrir la
unidad de afeitado.
C
3 Gire el cierre de seguridad en sentido
contrario al de las agujas del reloj (1) y
saque el marco de retención (2).
C
4 Saque los cabezales de afeitado y coloque
unos nuevos en la unidad de afeitado.
Asegúrese de que los salientes de los cabezales
de afeitado encajan exactamente en las ranuras.
C
5 Coloque de nuevo el marco de retención
en la unidad de afeitado (1) y gire el cierre
de seguridad en el sentido de las agujas del
reloj (2).
6 Cierre la unidad de afeitado.
El símbolo de la unidad de afeitado
desaparecerá si mantiene pulsado el botón de
encendido/apagado durante 6 segundos.
Accesorios
Están disponibles los siguientes accesorios:
- Clavija adaptadora HQ8500/HQ8000.
- Cabezales de afeitado Philips HQ9.
ESPAÑOL98
- Limpiador de cabezales de afeitado Philips
HQ110 (spray limpiador para cabezales de
afeitado).
- Cable para el coche HQ8010.
Medio ambiente
C
Al final de su vida útil, no tire el aparato junto
con la basura normal del hogar. Llévelo a un
punto de recogida oficial para su reciclado. De
esta manera ayudará a conservar el medio
ambiente.
La batería recargable incorporada contiene
sustancias que pueden contaminar el medio
ambiente. Extraiga siempre la batería antes de
deshacerse del aparato o de llevarlo a un
punto de recogida oficial. Deposite la batería
en un lugar de recogida oficial. Si no puede
extraer la batería, puede llevar el aparato a un
servicio de asistencia técnica de Philips, donde
la extraerán y se desharán de ella de forma no
perjudicial para el medio ambiente.
Cómo deshacerse de la batería
Extraiga la batería sólo si está completamente
descargada.
1 Desenchufe la clavija adaptadora de la red
y la clavija del aparato de la afeitadora.
C
2 Deje que la afeitadora funcione hasta que
se pare, quite los tornillos y ábrala.
ESPAÑOL 99
3 Extraiga la batería.
No conecte la afeitadora de nuevo a la red
después de haber extraído la batería.
Garantía y servicio
Si necesita información o tiene algún problema,
visite la página Web de Philips en
www.philips.com, o póngase en contacto con el
Servicio de Atención al Cliente de Philips en su
país (hallará el número de teléfono en el folleto
de la garantía). Si no hay Servicio de Atención al
Cliente de Philips en su país, diríjase a su
distribuidor local Philips o póngase en contacto
con el Service Department de Philips Domestic
Appliances and Personal Care BV.
Guía de resolución de problemas
1 Menor rendimiento en el afeitado
B
Causa 1: los cabezales de afeitado están sucios.
La afeitadora no se ha limpiado con agua
suficientemente caliente o durante un tiempo
suficiente.
Limpie bien el aparato antes de seguir
afeitándose. Consulte el capítulo "Limpieza y
mantenimiento".
B
Causa 2: hay pelos largos que obstruyen los
cabezales de afeitado.
ESPAÑOL100
Limpie las cuchillas y los protectores con el
cepillo suministrado. Consulte la sección
"Cada seis meses: cabezales de afeitado" del
capítulo "Limpieza y mantenimiento".
B
Causa 3: los cabezales de afeitado están gastados
o deteriorados.
Sustituya los cabezales de afeitado. Consulte
el capítulo "Sustitución".
2 La afeitadora no funciona al pulsar el
botón de encendido/apagado.
B
Causa 1: la batería está descargada.
Vuelva a cargar la batería. Consulte el capítulo
"Carga".
B
Causa 2: el aparato no está conectado a la red.
Enchufe la clavija adaptadora a la red.
C
3 La unidad de afeitado se ha soltado de la
afeitadora.
B
Causa: la unidad de afeitado no se ha colocado
correctamente.
Si la unidad de afeitado se suelta de la
afeitadora, puede volver a encajarla fácilmente
(oirá un clic).
ESPAÑOL 101
4 En la pantalla aparecerán la palabra
CHECK (Comprobar) y los símbolos del
grifo y de la unidad de afeitado
parpadearán.
B
Causa 1: hay pelos largos y suciedad que
obstruyen los cabezales de afeitado.
Limpie bien el aparato antes de seguir
afeitándose. Consulte el capítulo "Limpieza y
mantenimiento".
B
Causa 2: los cabezales de afeitado están gastados
o deteriorados.
Sustituya los cabezales de afeitado. Consulte
el capítulo "Sustitución".
ESPAÑOL102
Importante
Prima di utilizzare l'apparecchio, leggete
attentamente le istruzioni e conservatele per
eventuali riferimenti futuri.
Utilizzate esclusivamente la spina in
dotazione.
La spina consente di trasformare la tensione
100-240 volt in una tensione più bassa e
sicura inferiore a 24 volt.
La spina è dotata di un trasformatore. Non
tagliate la spina per sostituirla con un'altra al
fine di evitare situazioni pericolose.
Non utilizzate una spina danneggiata.
Nel caso in cui la spina fosse danneggiata,
sostituitela esclusivamente con una spina
originale al fine di evitare situazioni
pericolose.
Evitate il contatto della spina con l'acqua.
Ricaricate e conservate l'apparecchio a una
temperatura compresa tra 5cC e 35cC.
C
Non immergete mai l'unità di ricarica
nell'acqua e non sciacquatela sotto l'acqua
corrente.
Non ricaricate il rasoio in una custodia chiusa.
Scollegate sempre la spina dal rasoio prima di
pulirlo sotto l'acqua corrente.
C
L'apparecchio è conforme alle norme di
sicurezza IEC approvate a livello
internazionale e può essere lavato
tranquillamente sotto l'acqua corrente.
Prestate particolare attenzione quando utilizzate
acqua calda: per evitare di scottarvi, verificate
sempre che non sia troppo calda.
ITALIANO 103
Display
C
Questo apparecchio consente di scegliere il
tipo di visualizzazione desiderata, ossia a scala
numerica oppure mediante il simbolo della
batteria.
1 Premete il pulsante on/off per circa 3
secondi per accedere al menu.
Il menu dispone di tre diverse modalità: la
modalità di blocco e due modalità di
visualizzazione.
C
La prima modalità accessibile nel menu è la
funzione di blocco, indicata da una chiave.
È possibile selezionare le tre modalità (blocco
viaggio, simbolo batteria e scala numerica)
premendo brevemente il pulsante on/off in rapida
successione.
2 Per selezionare una delle due possibili
visualizzazioni, rilasciate il pulsante on/off
non appena viene visualizzata sul display
l'opzione preferita.
Attendete qualche secondo prima di premere il
pulsante on/off finché non viene emesso un
segnale acustico, che conferma l'impostazione
della visualizzazione selezionata.
B
Nota: la prima modalità che viene selezionata
premendo il pulsante on/off per 3 secondi è la
funzione di blocco, indicata da una chiave. Se il
pulsante on/off non viene premuto nuovamente
ITALIANO104
entro pochi secondi, viene attivata la funzione di
blocco, per cui non è possibile selezionare la prima
modalità di visualizzazione. Per disattivare la
funzione blocco, premete nuovamente il pulsante
on/off per 3 secondi (vedere il capitolo "Come
riporre l'apparecchio").
È possibile modificare la modalità di
visualizzazione in qualsiasi momento.
B
Nota: quando l'apparecchio viene utilizzato per la
prima volta o dopo un lungo periodo di inutilizzo,
potrebbero trascorrere diversi minuti prima che il
display venga visualizzato.
Il display fornisce le seguenti informazioni:
Ricarica dell'apparecchio
C
Visualizzazione numerica:
Quando il rasoio viene ricaricato, sul display
vengono visualizzati i minuti e una spina con il
simbolo di alimentazione lampeggiante.
C
Visualizzazione del simbolo batteria:
Quando il rasoio viene ricaricato, sul display
vengono visualizzati il simbolo batteria e una spina
con il simbolo di alimentazione lampeggiante.
ITALIANO 105
Ricarica completa della batteria
C
Non appena la batteria sarà completamente
carica, sul display viene visualizzata la parola
"FULL" (carico).
Dopo alcune ore, al posto della parola "FULL"
vengono visualizzati i minuti e il simbolo della
spina.
Scaricamento della batteria
C
Visualizzazione numerica:
Quando la batteria è quasi scarica, sul display
lampeggiano i minuti e il simbolo della spina non
appena il rasoio viene spento. Solo HQ9190:
vengono inoltre emessi brevi segnali acustici.
C
Visualizzazione del simbolo batteria:
Quando la batteria è quasi scarica, sul display
lampeggiano il simbolo della batteria e il simbolo
della spina non appena il rasoio viene spento. Solo
HQ9190: vengono inoltre emessi brevi segnali
acustici.
Batteria scarica
C
Per indicare che la tensione della batteria è
insufficiente per garantire il funzionamento
dell'apparecchio, sul display viene visualizzato
"LO".
Ricaricate la batteria.Vedere il capitolo
"Ricarica".
ITALIANO106
Pulizia del rasoio
C
Quando sarà necessario pulire il rasoio, sul
display lampeggerà il simbolo del rubinetto
con le gocce d'acqua.
Sostituzione delle testine di rasatura
C
Quando sarà necessario sostituire le testine
di rasatura (ogni due anni), il simbolo dell'unità
di rasatura inizierà a lampeggiare sul display
non appena il rasoio verrà spento. Solo
HQ9190: verrà inoltre emesso un segnale
acustico.
- Se le testine di rasatura non verranno sostituite
tempestivamente, il simbolo dell'unità di
rasatura rimarrà visualizzato sul display per le
successive 7 sessioni di rasatura.
- È possibile azzerare l'apparecchio tenendo
premuto il pulsante on/off per 3 secondi
mentre sul display lampeggia il simbolo
dell'unità di rasatura. A questo punto il simbolo
dell'unità di rasatura scompare. Solo HQ9190:
viene emesso un breve segnale acustico di
conferma.
- Se il sistema non viene azzerato dopo le 7
sessioni di rasatura sopra indicate, il sistema si
azzererà automaticamente.
ITALIANO 107
Programma di dimostrazione
L'apparecchio è dotato di uno speciale
programma di dimostrazione.
Tenete premuto il pulsante on/off per 6
secondi.
Dopo 3 secondi viene visualizzato il simbolo della
funzione di blocco.Tenete premuto il pulsante
on/off.
Il programma di dimostrazione viene avviato
automaticamente. Durante la dimostrazione,
l'apparecchio si accende automaticamente per 2
volte. Per interrompere la dimostrazione, premete
il pulsante on/off.
Ricarica dell'apparecchio
Prima di ricaricare l'apparecchio, verificare che sia
spento.
La ricarica richiede circa 1 ora.
È possibile inoltre utilizzare l'apparecchio senza
averne ricaricato le batterie, inserendo il cavo di
alimentazione nella presa di corrente.
Un rasoio completamente carico assicura
un'autonomia di rasatura cordless di 30 giorni.
ITALIANO108
Ricarica dell'apparecchio
C
1 Inserite lo spinotto nel rasoio.
2 Inserite la spina nella presa di corrente a
muro.
3 Quando la batteria è completamente
carica, scollegate la spina dalla presa di
corrente e lo spinotto dal rasoio.
Supporto di ricarica
È possibile ricaricare l'apparecchio
posizionandolo nell'apposito supporto di
ricarica.
C
Inserite correttamente il rasoio nell'unità di
ricarica collegata alla presa di corrente.
C
Lasciate il rasoio nell'unità di ricarica senza
inclinarlo.
Rimozione e inserimento
dell'orologio
C
1 Ruotate l'orologio in senso antiorario (1)
fino a farlo scattare in posizione, quindi
estraetelo (2).
ITALIANO 109
C
2 Inserite l'orologio (1) e ruotatelo in senso
orario (2) fino a farlo scattare in posizione.
Impostazione dell'ora
C
Per impostare l'ora, premete il pulsante posto
sul retro dell'orologio.
È possibile impostare l'orologio solo in avanti.
Sostituzione della batteria
C
1 Togliete il tappo, rimuovere la batteria
servendosi di un piccolo giravite.
C
2 Inserite una batteria nuova, quindi
reinserite il tappo.
ITALIANO110
Modalità d'uso dell'apparecchio
Personal Comfort Control
C
Il sistema Personal Comfort Control consente
di adattare il rasoio ai diversi tipi di pelle.
- La modalità "Normal" assicura una rasatura
rapida e accurata.
- La modalità "Sensitive" assicura una rasatura
accurata ma estremamente delicata.
C
La posizione "S" è particolarmente indicata
per pelli sensibili.
C
La posizione "S" è indicata per la pelle
normale.
Le posizioni intermedie sono indicate per pelli
da normali a sensibili.
C
Solo HQ9190: sul display viene visualizzata la
posizione selezionata.
Modalità di rasatura
1 Accendete l'apparecchio premendo una
volta il pulsante on/off.
Quando si accende o si spegne l'apparecchio,
tutte le spie e i simboli si accendono e per alcuni
ITALIANO 111
secondi viene visualizzata la capacità residua della
batteria.
C
2 Fate scorrere le testine di rasatura sulla
pelle, compiendo movimenti lineari e
circolari.
- Per ottenere risultati ottimali, assicuratevi che la
pelle sia asciutta.
- Può essere necessario un periodo di
adattamento di 2 o 3 settimane per consentire
alla pelle di abituarsi al sistema di rasatura
Philips.
3 Per spegnere l'apparecchio, premete una
volta il pulsante on/off.
C
4 Dopo l'uso, riponete l'apposito cappuccio
di protezione sul rasoio per evitare
danneggiamenti.
Tagliabasette
Rifinitura di basette e baffi.
C
1 Aprite il tagliabasette premendo il
selettore verso il basso.
Il tagliabasette può essere attivato mentre il
rasoio è in funzione.
C
2 Chiudete il tagliabasette con il dito indice.
ITALIANO112
Pulizia e manutenzione
Pulite il rasoio quando sul display lampeggia il
simbolo del rubinetto con le gocce d'acqua.
Una pulizia regolare assicura risultati di rasatura
ottimali.
Per pulire a fondo l'apparecchio, sciacquate l'unità
di rasatura e il vano di raccolta peli con acqua
calda dopo ogni utilizzo.
Prestate particolare attenzione quando utilizzate
acqua calda: per evitare di scottarvi, verificate
sempre che non sia troppo calda.
Ogni giorno: unità di rasatura e vano di
raccolta dei peli
1 Spegnete il rasoio, scollegate la spina dalla
presa di corrente e lo spinotto dal rasoio.
C
2 Premete il pulsante di sgancio per aprire
l'unità di rasatura.
C
3 Sciacquate l'unità di rasatura e il vano di
raccolta dei peli sotto l'acqua calda
corrente.
Verificate che l'unità di rasatura e il vano di
raccolta peli siano perfettamente puliti.
ITALIANO 113
C
4 Sciacquate la parte esterna
dell'apparecchio.
5 Chiudete l'unità di rasatura ed eliminate
l'acqua in eccesso.
Non asciugate l'unità di rasatura con un panno o
asciugamano per evitare di danneggiare le testine
di rasatura.
C
6 Aprite di nuovo l'unità di rasatura e
attendete che si asciughi completamente.
È possibile pulire il vano di raccolta peli
utilizzando la spazzola in dotazione al posto
dell'acqua corrente.
Ogni sei mesi: testine di rasatura
C
1 Aprite l'unità di rasatura, ruotate il sistema
di bloccaggio in senso antiorario (1) e
rimuovete la struttura di supporto (2).
2 Pulite le lame e i relativi supporti con la
spazzola in dotazione.
Non pulite più di una lama e di un supporto alla
volta, per evitare di scambiarli. In caso venissero
accidentalmente scambiati, potrebbero
trascorrere alcune settimane prima di ottenere
nuovamente risultati di rasatura ottimali.
3 Riposizionate le testine di rasatura
nell'unità di rasatura. Reinserite la struttura
di supporto nell'unità di rasatura e
ruotatela in senso orario.
ITALIANO114
4 Chiudete l'unità di rasatura.
Tagliabasette
Pulite il tagliabasette dopo ogni utilizzo.
1 Spegnete il rasoio, scollegate la spina dalla
presa di corrente e lo spinotto dal rasoio.
C
2 Pulite il tagliabasette con la spazzola in
dotazione.
C
3 Lubrificate i dentini del tagliabasette ogni
sei mesi, utilizzando una goccia di olio per
macchina da cucire.
Supporto di ricarica
Non immergete mai l'unità di ricarica nell'acqua e
non sciacquatela sotto l'acqua corrente.
Pulite l'unità di ricarica mediante un panno umido.
Come riporre l'apparecchio
C
Inserite il cappuccio di protezione sul rasoio
per evitare di danneggiarlo.
ITALIANO 115
C
Riporre l'apparecchio nell'apposita custodia
oppure posizionarlo nel supporto di ricarica.
Funzione di blocco
Quando si è in viaggio, è possibile bloccare il
rasoio. La funzione di blocco impedisce che il
rasoio venga accidentalmente acceso.
Attivazione della funzione di blocco
Premete il pulsante on/off per 3 secondi per
attivare la funzione di blocco, indicata da una
chiave.
Attendete qualche secondo prima di premere
il pulsante on/off per attivare la funzione di
blocco.
C
Il rasoio si spegne e sul display viene
visualizzato il simbolo della chiave per indicare
l'attivazione della funzione di blocco.
B
Nota: se premete nuovamente il pulsante on/off
prima di aver selezionato la funzione di blocco,
questa non verrà attivata. In alternativa, è
necessario selezionare una delle due modalità di
selezione. Se desiderate tornare alla funzione di
blocco, premete ancora due volte il pulsante on/off
fino a visualizzare tale modalità (indicata da una
chiave). Quindi attendete qualche secondo prima
di premere il pulsante on/off per attivare la
funzione di blocco.
ITALIANO116
Tenete premuto il pulsante on/off per 3
secondi per tornare al menu.
Disattivazione della funzione di
blocco
Tenete premuto il pulsante on/off per 3
secondi.
Il motorino si accende per indicare che il rasoio è
stato sbloccato.A questo punto il rasoio è pronto
per l'uso.
Sostituzione
Sostituite le testine di rasatura quando sul display
viene visualizzato il simbolo dell'unità di rasatura.
Sostituite le testine di rasatura danneggiate o
usurate esclusivamente con testine di rasatura
HQ9 Philips.
1 Spegnete il rasoio, scollegate la spina dalla
presa di corrente e lo spinotto dal rasoio.
C
2 Premete il pulsante di sgancio per aprire
l'unità di rasatura.
C
3 Ruotate il sistema di bloccaggio in senso
antiorario (1) e rimuovete la struttura di
supporto (2).
ITALIANO 117
C
4 Inserite le nuove testine di rasatura
nell'unità di rasatura.
Assicuratevi che le sporgenze delle testine di
rasatura si inseriscano perfettamente nelle
rientranze.
C
5 Reinserite la struttura di supporto
nell'unità di rasatura (1) e ruotate il
sistema di bloccaggio in senso orario (2).
6 Chiudete l'unità di rasatura.
Il simbolo dell'unità di rasatura scompare se
tenete premuto il pulsante on/off per 6
secondi.
Accessori
Accessori disponibili:
- Spinotto HQ8500/HQ8000.
- Testine di rasatura HQ9 Philips.
- HQ110 Philips Head Cleaner (spray detergente
per testine).
- Cavo auto HQ8010.
Tutela dell'ambiente
C
Per contribuire alla tutela dell'ambiente, non
smaltite l'apparecchio tra i rifiuti domestici ma
consegnatelo a un centro di raccolta ufficiale.
La batteria ricaricabile integrata contiene
sostanze potenzialmente nocive per
l'ambiente. Rimuovete sempre la batteria
ITALIANO118
prima di smaltire l'apparecchio o di
consegnarlo a un centro di raccolta ufficiale.
Smaltite la batteria in un apposito centro di
raccolta. In caso di difficoltà durante la
rimozione della batteria, consegnate
l'apparecchio a un centro di assistenza Philips,
che si occuperà della rimozione della batteria
e dello smaltimento dell'apparecchio.
Smaltimento della batteria del rasoio
Rimuovete le batterie solo se completamente
scariche.
1 Scollegate la spina dalla presa di corrente e
lo spinotto dal rasoio.
C
2 Attendete che l'apparecchio si arresti,
quindi allentate le viti ed aprite il rasoio.
3 Rimuovete la batteria.
Dopo aver rimosso la batteria, non collegate il
rasoio alla presa di corrente.
Garanzia e assistenza
Per ulteriori informazioni o eventuali problemi
visitate il sito Philips all'indirizzo www.philips.com
oppure contattate il Centro Assistenza Clienti
Philips locale (il numero di telefono è riportato
nell'opuscolo della garanzia). Qualora non fosse
disponibile un Centro Assistenza Clienti locale,
rivolgetevi al rivenditore autorizzato Philips
ITALIANO 119
oppure contattate il Reparto assistenza Philips
Domestic Appliances & Personal Care BV.
Localizzazione guasti
1 Prestazioni di rasatura ridotte
B
Causa 1: le testine di rasatura sono sporche.
Il rasoio non è stato sciacquato accuratamente o
con acqua sufficientemente calda.
Pulite il rasoio accuratamente prima di
continuare la rasatura.Vedere il capitolo
"Pulizia e manutenzione".
B
Causa 2: le testine di rasatura sono ostruite con
peli lunghi.
Pulite le lame e i relativi supporti con
l'apposita spazzola in dotazione. Consultate il
capitolo "Pulizia e manutenzione", sezione
"Ogni sei mesi: testine di rasatura".
B
Causa 3: le testine di rasatura sono danneggiate o
usurate.
Sostituite le testine di rasatura.Vedere il
capitolo "Sostituzione".
2 Il rasoio non funziona premendo il
pulsante on/off.
B
Causa 1: la batteria è scarica.
ITALIANO120
Ricaricate la batteria.Vedere il capitolo
"Ricarica".
B
Causa 2: l'apparecchio non è stato collegato alla
presa di corrente.
Inserite la spina nella presa di corrente a
muro.
C
3 L'unità di rasatura si è scollegata dal
rasoio.
B
Causa: l'unità di rasatura non è stata inserita
correttamente.
Se l'unità di rasatura si stacca dal rasoio, fatela
scattare nuovamente in posizione.
4 Sul display lampeggiano la parola CHECK e
il simbolo dell'unità di rasatura e del
rubinetto.
B
Causa 1: le testine di rasatura sono ostruite da
peli troppo lunghi o sporco.
Pulite il rasoio accuratamente prima di
continuare la rasatura.Vedere il capitolo
"Pulizia e manutenzione".
B
Causa 2: le testine di rasatura sono danneggiate o
usurate.
Sostituite le testine di rasatura.Vedere il
capitolo "Sostituzione".
ITALIANO 121
Importante
Leia estas instruções com atenção antes de
utilizar o aparelho e guarde-as para uma eventual
consulta futura.
Utilize apenas a ficha fornecida.
A ficha transforma 100-240 volts numa tensão
segura e baixa inferior a 24 volts.
A ficha de alimentação integra um
transformador. Não corte a ficha para a
substituir por outra, porque isso poderá
conduzir a uma situação de perigo.
Nunca utilize uma ficha danificada.
Se a ficha se danificar, só deverá ser
substituída por uma peça de origem para
evitar situações de perigo.
Certifique-se de que a ficha de alimentação
não é molhada.
Carregue e guarde o aparelho a uma
temperatura entre 5º C e 35º C.
C
Nunca mergulhe a base de carga em água nem
a enxagúe à torneira.
Não recarregue a máquina de barbear dentro
de uma bolsa fechada.
Antes de limpar à torneira, desligue sempre a
máquina de barbear da corrente.
C
O aparelho está conforme às
regulamentações de segurança CEI aprovadas
internacionalmente e pode ser lavado à
torneira com total segurança.
Tenha cuidado com a água quente.Verifique
sempre se não está demasiado quente para evitar
queimar as mãos.
PORTUGUÊS122
Visor
C
Este aparelho oferece a possibilidade única de
escolher a forma de apresentação do visor:
numérico ou o símbolo da bateria.
1 Prima o botão ligar/desligar aprox. três
segundos para entrar no menu.
O menu possui três modos diferentes: o modo
de bloqueio de viagem e dois modos de
apresentação do visor.
C
O menu é iniciado no modo de bloqueio de
viagem, indicado por um símbolo de chave
rotativo.
Pode navegar pelos três modos (bloqueio de
viagem, símbolo de bateria ou numérico)
premindo o botão ligar/desligar numa breve
sucessão.
2 Para seleccionar uma das duas
apresentações do visor, pare de premir o
botão ligar/desligar quando a apresentação
da sua preferência aparecer no visor.
Aguarde alguns segundos sem premir o botão
ligar/desligar até ouvir um bip. Este bip indica que
o visor foi definido na apresentação seleccionada.
B
Nota: o primeiro modo em que entra depois de
premir o botão ligar/desligar durante três
segundos é o modo de bloqueio de viagem
(indicado por um símbolo de chave rotativo). Se
não premir novamente o botão ligar/desligar
PORTUGUÊS 123
dentro de alguns segundos, o bloqueio de viagem
é activado e o visor não passa para o primeiro
modo de apresentação do visor. Para desactivar o
bloqueio de viagem, prima novamente o botão
ligar/desligar por três segundos (consulte o
capítulo 'Arrumação').
É possível alterar a apresentação do visor em
qualquer momento.
B
Nota: quando começar a utilizar o aparelho pela
primeira vez ou após um longo período de
inactividade, pode demorar alguns minutos até
que apareça alguma indicação no visor.
O visor fornece as seguintes informações:
Carga
C
Apresentação numérica:
Quando a máquina de barbear está a carregar, o
visor mostra a indicação dos minutos e o símbolo
da ficha intermitente.
C
Apresentação com símbolo da bateria:
Quando a máquina de barbear está a carregar, o
visor mostra o símbolo da bateria e o símbolo da
ficha intermitente.
PORTUGUÊS124
Bateria completamente carregada
C
Assim que a bateria atingir a carga completa, a
palavra 'FULL' (cheia) passa pelo visor.
Passadas algumas horas, a palavra 'FULL'
(cheia) deixa de aparecer. O visor mostra a
indicação dos minutos e o símbolo da ficha.
Bateria fraca
C
Apresentação numérica
Quando a pilha começa a ficar fraca, o visor
mostra a indicação dos minutos intermitente e o
símbolo da ficha intermitente quando desliga a
máquina de barbear. Apenas HQ9190: também se
ouvem alguns bips curtos.
C
Apresentação com símbolo da bateria:
Quando a pilha começa a ficar fraca, o visor
mostra o símbolo da bateria intermitente e o
símbolo da ficha intermitente quando desliga a
máquina de barbear. Apenas HQ9190: também se
ouvem alguns bips curtos.
Bateria vazia
C
Para indicar que a tensão da bateria está
demasiado fraca para que o aparelho
funcione, o visor apresenta a indicação "LO"
(fraca).
Recarregar a bateria. Consulte o capítulo
'Carga'.
PORTUGUÊS 125
Limpeza da máquina de barbear
C
Quando a máquina precisa de ser limpa, o
símbolo da torneira com gotas de água
intermitentes aparece no visor.
Substituição das cabeças de corte
C
Quando as cabeças de corte necessitam de
ser substituídas (de dois em dois anos), o
símbolo da unidade de corte fica intermitente
quando se desliga a máquina de barbear.
Apenas HQ9190: ao mesmo tempo, ouvirá um
bip.
- Se não substituir as cabeças de imediato, o
símbolo da unidade de corte permanece visível
durante as sete barbas seguintes.
- O aparelho pode ser reiniciado se premir o
botão ligar/desligar durante três segundos
estando o símbolo da unidade de corte
intermitente. O símbolo da unidade de corte
desaparece.Apenas HQ9190: ouvirá um curto
bip de confirmação.
- Se não reiniciar a máquina depois dessas sete
barbas, o sistema reinicia-se automaticamente.
Programa de demonstração
O aparelho tem um programa de demonstração
exclusivo.
Prima o botão ligar/desligar durante seis
segundos.
PORTUGUÊS126
Passados três segundos, aparece o símbolo de
bloqueio; mantenha o botão ligar/desligar
premido.
A demonstração inicia-se automaticamente.
Durante a demonstração o aparelho liga-se
automaticamente por duas vezes.A
demonstração pode ser interrompida se premir o
botão ligar/desligar.
Carga
Antes de começar a carga, certifique-se de que o
aparelho está desligado.
A carga demora, normalmente, cerca de uma
hora.
Pode igualmente barbear-se sem carregar, com a
máquina de barbear ligada à corrente.
Estando com carga total, a máquina de barbear
tem até 30 dias de autonomia de funcionamento
sem fio.
Carga do aparelho
C
1 Introduza a ficha do aparelho na máquina
de barbear.
2 Ligue a ficha de alimentação à tomada
eléctrica.
PORTUGUÊS 127
3 Quando a bateria estiver completamente
carregada, desligue a ficha de alimentação
da tomada eléctrica e puxe a ficha do
aparelho para fora da máquina.
Base de carga
O aparelho também pode ser carregado
colocando-o na base de carga.
C
Coloque a máquina de barbear correctamente
na base de carga ligada à corrente.
C
Retire a máquina de barbear da base sem a
inclinar.
Retirar e colocar o relógio
C
1 Rode o relógio para a esquerda (1)
('clique') e puxe-o para fora (2).
C
2 Introduza o relógio (1) e rode-o para a
direita (2) ('clique').
PORTUGUÊS128
Acerto do relógio
C
Acerte as horas premindo o pequeno botão
na parte de trás do relógio.
As horas só podem ser acertadas para a frente.
Substituição da bateria
C
1 Retire a tampa. Depois, retire a bateria
com o auxílio de uma chave de parafusos
pequena.
C
2 Introduza uma bateria nova e volte a
colocar a tampa.
Utilização do aparelho
Personal Comfort Control
C
O sistema Personal Comfort Control
permite-lhe adaptar a máquina de barbear ao
seu tipo de pele.
- Pode programar a máquina para 'Normal' para
obter um barbear rápido, confortável e preciso.
- Pode programar a máquina para 'Sensitive'
(sensível) para obter um barbear preciso e com
o máximo de conforto.
PORTUGUÊS 129
C
A posição 'S' é a mais adequada para peles
sensíveis.
C
A posição 'N' é a melhor para peles normais.
As posições intermédias são adequadas para
peles normais e sensíveis.
C
Apenas HQ9190: o visor indica a posição
seleccionada.
Barbear
1 Ligue a máquina de barbear premindo uma
vez o botão ligar/desligar.
Quando se liga e desliga a máquina de barbear,
acendem-se todas as luzes e símbolos e é
apresentada durante alguns segundos a
capacidade de energia restante da bateria.
C
2 Passe as cabeças de corte rapidamente
sobre a pele, efectuando movimentos
rectilíneos e circulares.
- Obterá melhores resultados se a pele estiver
seca.
PORTUGUÊS130
- A sua pele poderá precisar de duas a três
semanas para se adaptar ao sistema de barbear
Philips.
3 Desligue a máquina de barbear premindo
o botão ligar/desligar uma vez.
C
4 Sempre que se servir da máquina de
barbear coloque-lhe a tampa de protecção
para evitar qualquer dano.
Aparar
Para aparar as patilhas e o bigode.
C
1 Abra o aparador empurrando o
comutador para baixo.
O aparador pode ser activado com o motor em
funcionamento.
C
2 Feche o aparador com o dedo indicador.
Limpeza e manutenção
Limpe a máquina de barbear sempre que o
símbolo da torneira com as gotas de água
intermitentes aparecer no visor.
Uma limpeza regular garante melhores resultados
no corte.
PORTUGUÊS 131
A maneira normal de limpar o aparelho é
enxaguando a unidade de corte e a câmara de
recolha dos pêlos com água quente sempre que
se servir da máquina de barbear.
Tenha cuidado com a água quente.Verifique
sempre se não está demasiado quente para evitar
queimar as mãos.
Diariamente: unidade de corte e câmara de
recolha dos pêlos
1 Desligue a máquina de barbear, retire a
ficha de alimentação da tomada eléctrica e
puxe a ficha do aparelho para fora da
máquina.
C
2 Prima o botão de libertação para abrir a
unidade de corte.
C
3 Limpe a unidade de corte e a câmara de
recolha dos pêlos à torneira com água
quente durante algum tempo.
Certifique-se de que o interior da unidade de
corte e da câmara de recolha dos pêlos ficam
bem limpos.
C
4 Enxagúe a parte exterior do aparelho.
5 Feche a unidade de corte e sacuda o
excesso de água.
PORTUGUÊS132
Nunca seque a unidade de corte com uma toalha
ou tecido, pois pode danificar as cabeças de
corte.
C
6 Abra novamente a unidade de corte e
deixe-a aberta para permitir que o
aparelho seque completamente.
A câmara de recolha dos pêlos também pode ser
limpa a seco, utilizando para o efeito o pincel de
limpeza fornecido.
Todos os seis meses: cabeças de corte
C
1 Abra a unidade de corte, rode o bloqueio
para a esquerda (1) e retire a armação de
fixação (2).
2 Limpe as lâminas e as guardas com o pincel
de limpeza fornecido.
Não limpe mais do que um conjunto
lâmina/guarda de cada vez já que constituem
pares. Se, por acaso, alterar os conjuntos
lâmina/guarda, a eficácia da máquina diminuirá e
só passadas algumas semanas voltará ao normal.
3 Volte a colocar as cabeças na unidade de
corte.Volte a colocar a armação de fixação
na unidade de corte e rode-a para a
direita.
4 Feche a unidade de corte.
PORTUGUÊS 133
Aparador
Limpe o aparador sempre que o utilizar.
1 Desligue a máquina de barbear, retire a
ficha de alimentação da tomada eléctrica e
puxe a ficha do aparelho para fora da
máquina.
C
2 Limpe o aparador como pincel de limpeza
fornecido.
C
3 A cada seis meses, lubrifique os dentes do
aparador com uma gota de óleo para
máquinas de costura.
Base de carga
Nunca mergulhe a base de carga em água nem a
enxagúe à torneira.
A base de carga pode ser limpa com um pano
húmido.
Arrumação
C
Coloque a tampa de protecção na máquina de
barbear para evitar danos.
PORTUGUÊS134
C
Guarde o aparelho dentro da bolsa de luxo
ou coloque-o sobre a base.
Bloqueio de viagem
Se for viajar, pode bloquear a máquina. O
bloqueio de viagem impede que a máquina se
ligue acidentalmente.
Activar o bloqueio de viagem
Prima o botão ligar/desligar durante três
segundos para entrar no modo de bloqueio
de viagem (indicado por um símbolo de chave
rotativo).
Aguarde alguns segundos sem premir o botão
ligar/desligar para activar o bloqueio de
viagem.
C
O motor desliga-se e o símbolo da chave é
visível no visor para indicar que o bloqueio de
viagem foi activado.
B
Nota: se premir novamente o botão ligar/desligar
dentro de alguns segundos depois de entrar no
modo de bloqueio de viagem, o bloqueio de
viagem não é activado. Em vez disso, entra num
dos dois modos de apresentação do visor. Se
quiser regressar ao modo de bloqueio de viagem,
prima o botão ligar/desligar mais duas vezes até
voltar ao modo de bloqueio de viagem (indicado
pelo símbolo de chave rotativo). Depois, aguarde
PORTUGUÊS 135
alguns segundos sem premir o botão ligar/desligar
para activar o bloqueio de viagem.
Pode sempre regressar ao menu premindo o
botão ligar/desligar durante três segundos.
Desactivar o bloqueio de viagem
Prima o botão ligar/desligar durante três
segundos.
O motor começa a trabalhar para indicar que a
máquina de barbear está desbloqueada.A
máquina está agora novamente pronta a ser
utilizada.
Substituição
Substitua as cabeças de corte quando o símbolo
da unidade de corte aparecer no visor.
Substitua as cabeças estragadas ou gastas apenas
por cabeças de corte Philips HQ9.
1 Desligue a máquina de barbear, retire a
ficha de alimentação da tomada eléctrica e
puxe a ficha do aparelho para fora da
máquina.
C
2 Prima o botão de libertação para abrir a
unidade de corte.
C
3 Rode o bloqueio para a esquerda (1) e
retire a armação de fixação (2).
PORTUGUÊS136
C
4 Retire as cabeças de corte e coloque as
cabeças novas na unidade de corte.
Certifique-se de que as saliências existentes nas
cabeças encaixam perfeitamente nos seus
alojamentos.
C
5 Volte a colocar a armação de fixação na
unidade de corte (1) e rode o bloqueio
para a direita (2).
6 Feche a unidade de corte.
O símbolo da unidade de corte apaga-se se
mantiver o botão ligar/desligar premido
durante seis segundos.
Acessórios
Estão disponíveis os seguintes acessórios:
- HQ8500/HQ8000 ficha de alimentação.
- HQ9 cabeças de corte Philips.
- HQ110 produto de limpeza de cabeças de
corte Philips (spray para limpeza das cabeças).
- HQ8010 cabo para o carro.
Ambiente
C
Não deite fora o aparelho junto com o lixo
doméstico normal no final da sua vida útil,
entregue-o num ponto de recolha oficial para
reciclagem.Ao fazê-lo ajuda a preservar o
ambiente.
A bateria incorporada recarregável contém
PORTUGUÊS 137
substâncias que podem poluir o ambiente.
Retire sempre a bateria antes de deitar fora o
aparelho ou de o entregar num ponto de
recolha oficial. Elimine a bateria num ponto de
recolha oficial para baterias. Se tiver
problemas na remoção da bateria, pode
também levar a máquina a um centro de
assistência Philips, que poderá remover a
bateria por si e eliminá-la de forma segura
para o ambiente.
Eliminação da bateria da máquina de
barbear
A bateria só deve ser retirada depois de
completamente vazia.
1 Retire a ficha de alimentação da tomada
eléctrica e puxe a ficha do aparelho para
fora da máquina de barbear.
C
2 Deixe a máquina a trabalhar até parar,
desaperte os parafusos e abra a máquina
de barbear.
3 Retire a bateria.
Não volte a ligar a máquina de barbear à
corrente depois de a bateria ter sido removida.
Garantia e assistência
Se precisar de informações ou se tiver algum
PORTUGUÊS138
problema, visite o site da Philips em
www.philips.com ou contacte o Centro de
Atendimento ao Cliente Philips do seu país
(encontrará o número de telefone no folheto da
garantia mundial). Se não existir um Centro de
Atendimento ao Cliente no seu país, dirija-se ao
distribuidor Philips local ou contacte o
Departamento de Assistência da Philips Domestic
Appliances and Personal Care BV.
Resolução de problemas
1 Desempenho de corte reduzido
B
Causa 1: as cabeças de corte estão sujas.
A máquina de barbear não tem sido lavada com a
frequência necessária ou não tem sido lavada
com água suficientemente quente.
Limpe a máquina de barbear cuidadosamente
antes de continuar a fazer a barba. Consulte o
capítulo 'Limpeza e manutenção'.
B
Causa 2: há pêlos compridos a obstruir as
cabeças de corte.
Limpe as lâminas e as guardas com o pincel de
limpeza fornecido. Consulte o capítulo
'Limpeza e manutenção' secção 'Todos os seis
meses: cabeças de corte'.
B
Causa 3: as cabeças estão danificadas ou gastas.
PORTUGUÊS 139
Substitua as cabeças de corte. Consulte o
capítulo 'Substituição'.
2 A máquina não funciona quando se prime
o botão ligar/desligar.
B
Causa 1: a bateria está vazia.
Recarregar a bateria. Consulte o capítulo
'Carga'.
B
Causa 2: o aparelho não está ligado à corrente.
Ligue a ficha de alimentação à tomada
eléctrica.
C
3 A unidade de corte saiu para fora da
máquina de barbear.
B
Causa: a unidade de corte não ficou colocada
correctamente.
Se a unidade de corte se soltar da máquina de
barbear, pode recolocá-la facilmente ('clique').
4 O visor mostra a palavra 'CHECK'
(verificar) e os símbolos da unidade de
corte e da torneira ficam intermitentes.
B
Causa 1: há pêlos compridos e sujidade a obstruir
as cabeças de corte.
PORTUGUÊS140
Limpe a máquina de barbear cuidadosamente
antes de continuar a fazer a barba. Consulte o
capítulo 'Limpeza e manutenção'.
B
Causa 2: as cabeças de corte estão danificadas
ou gastas.
Substitua as cabeças de corte. Consulte o
capítulo 'Substituição'.
PORTUGUÊS 141
Önemli
Lütfen cihazı kullanmadan önce verilen talimatları
okuyun. İleride başvurmak için bu talimatları
saklayın.
Sadece cihaz ile birlikte verilen güç fişini
kullanınız.
Güç fişi 100-240 volt'u güvenli seviye olan 24
volt ve daha düşük değerlere çevirmektedir.
Güç fişinin içerisinde bir transformatör
bulunmaktadır.Tehlikeli bir duruma sebep
olabileceğinden, güç fişini başka bir fişle
değiştirmek için kesmeyin.
Hasarlı güç fişini kullanmayın.
Güç fişi hasar gördüğünde sadece orijinal ile
değiştirerek kullanın.
Güç fişinin ıslanmamasına özen gösterin.
Cihazı 5cC ila 35cC arasında şarj edin ve
saklayın.
C
Şarj ünitesini kesinlikle suya batırmayınız ve
suda yıkmayınız.
Tıraş makinesini kapalı kılıf içinde şarj
etmeyiniz.
Tıraş makinesini musluk altında yıkamadan
önce fişini prizden çekin.
C
Cihaz uluslararası IEC güvenlik uygulamaları
tarafından onaylanmıştır. Musluk suyu altında
yıkanabilir.
Sıcak suya dikkat edin. Ellerinizin yanmaması için
daima suyun çok sıcak olmadığını kontrol edin.
TÜRKÇE142
Ekran
C
Bu cihaz, tercih ettiğiniz ekran görünümünü
seçme şansını sunar: sayı görünümü veya pil
simgesi görünümü.
1 Menüye girmek için açma/kapama
düğmesini yaklaşık 3 saniye basılı tutun.
Üç farklı menü modu bulunmaktadır: seyahat kilidi
modu ve iki ekran planı modu.
C
Menüye, bir dönen anahtar simgesi ile
gösterilen seyahat kilidi modunda gireceksiniz.
Açma/kapama düğmesine arka arkaya basarak üç
mod (seyahat kilidi, pil simgesi görünümü ve sa
görünümü).
2 İki ekran görünümü modundan birini
seçmek için, ekranda istediğiniz görünüm
belirdiğinde açma/kapama düğmesine
basmayı durdurun.
Bir sesli uyarı duyana kadar açma/kapama
düğmesine basmadan birkaç saniye bekleyin. Bu
sesli uyarı ekranın seçtiğiniz görünüme geçtiğin
gösterir.
B
Not: Açma/kapama düğmesine 3 saniye bastıktan
sonra ilk erişeceğiniz mod seyahat kilidi modu
olacaktır (dönen anahtar simgesi ile gösterilir).
Açma/kapama düğmesine tekrar birkaç saniye
daha basmazsanız, seyahat kilidi devreye girecek
ve ekran, ilk görünüm moduna geçmeyecektir.
Seyahat kilidini devre dışı bırakmak için
TÜRKÇE 143
açma/kapama düğmesine tekrar 3 saniye basın
(bkz. 'Saklama' bölümü).
Ekran görünümünü istediğiniz zaman
değiştirebilirsiniz.
B
Not: Cihazı uzun bir zaman kullanmadıysanız veya
ilk kez kullanıyorsanız, ekranın aktif hale geçmesi
birkaç dakika alabilir.
Ekran şu bilgileri gösterir:
Şarj etme
C
Sayı görünümü:
Tıraş makinesi şarj olurken, ekranda dakika
göstergesi ve yanıp sönen fiş simgesi gösterilir.
C
Pil simgesi görünümü:
Tıraş makinesi şarj olurken, ekranda pil simgesi ve
yanıp sönen fiş simgesi gösterilir.
Pil tamamen dolu iken
C
Pil tamamen şarj olduğunda, ekranda 'FULL'
mesajı gösterilir.
Bir kaç saat sonra 'FULL' metni ekrandan
silinir. Ekranda dakika göstergesi ve fiş simgesi
gösterilir.
TÜRKÇE144
Pil zayıf iken
C
Sayı görünümü:
Pilin gücü azalırken cihazı kapattığınızda, dakika ve
fiş simgesi yanıp sönmeye başlar. Sadece HQ9190
için: birkaç kısa sesli uyarı duyulur.
C
Pil simgesi görünümü:
Pilin gücü azalırken cihazı kapattığınızda, pil ve f
simgesi yanıp sönmeye başlar. Sadece HQ9190
için: birkaç kısa sesli uyarı duyulur.
Boş pil
C
Pilin gücü cihazı çalıştırmaya yetmeyecek
kadar azaldığında, ekranda "LO" mesajı
gösterilir.
Pili tekrar şarj edin. Bkz. 'Şart etme' bölümü.
Tıraş makinesinin temizlenmesi
C
Tıraş makinesinin temizlenmesi gerektiğinde,
ekranda su damlayan bir musluk simgesi yanıp
sönmeye başlar.
TÜRKÇE 145
Tıraş başlıklarının değiştirilmesi
C
Tıraş başlıklarının değiştirilmesi gerektiğinde
(her iki yılda bir), cihazı kapattığınızda bir tıraş
ünitesi simgesi yanıp sönmeye başlar. Sadece
HQ9190 için:Aynı zamanda bir sesli uyarı
duyulur.
- Tıraş başlıklarını derhal değiştirmediğiniz
takdirde, 7 tıraş seansı boyunca tıraş ünitesi
simgesi ekranda gösterilecektir.
- Tıraş ünitesi simgesi yanıp sönerken
açma/kapama düğmesine 3 saniye basarak cihazı
sıfırlayablirsiniz.Tıraş ünitesi simgesi ekrandan
kaybolacaktır. Sadece HQ9190 için:Ayrıca,
onaylama amacıyla kısa bir sesli uyarı duyulur.
- 7 tıraş sonrasında cihazı sıfırlamazsanız, sistem
kendini otomatik olarak sıfırlayacaktır.
Tanıtım programı
Bu cihazda özel bir tanıtım programı
bulunmaktadır
Açma/kapama düğmesine 6 saniye boyunca
basın.
3 saniye sonra kilit simgesi gösterilir; açma/kapama
düğmesini basılı tutun.
Tanıtım otomatik olarak başlar.Tanıtım sırasında
cihaz otomatik olarak 2 kez açılacaktır.Tanıtımı
açma/kapama düğmesine basarak durdurabilirsiniz.
Şarj etme
Cihazı şarj etmeden önce kapalı konumda
olduğundan emin olun.
TÜRKÇE146
Normal şarj süresi yaklaşık 1 saattir.
Tıraş makinesini şarj etmeden de hemen elektriğe
bağlayarak tıraş olabilirsiniz.
Tamamen şarj olmuş bir tıraş makinesinin
ortalama 30 gün kordonsuz tıraş süresi vardır.
Cihazın şarj edilmesi
C
1 Cihazın fişini tıraş makinesine takın.
2 Güç fişini duvar prizine takın.
3 Cihazın pili tamamen şarj olduğunda, şarj
cihazının fişini prizden, cihazın fişini şarj
cihazından çekin.
Şarj ünitesi
Cihazı şarj ünitesi üzerine yerleştirerek şarj
edebilirsiniz.
C
Tıraş makinesini şarj ünitesine doğru
yerleştirin.
C
Tıraş makinesini şarj ünitesinden eğmeden
çıkartın.
TÜRKÇE 147
Saatin çıkarılması ve takılması
C
1 Saati saat yönünün tersine döndürün (1)
("klik") ve çekip çıkartın (2).
C
2 Saati takın (1) ve saat yönünde döndürün
(2) ("klik").
Saatin ayarlanması
C
Saatin arka tarafındaki küçük düğmeye basarak
saat ayarını yapın.
Saat sadece ileri yönde ayarlanabilir.
Pilin değiştirilmesi
C
1 Kapağı çıkartın.Ardından, küçük bir
tornavida kullanarak pili çıkartın.
TÜRKÇE148
C
2 Yeni pili takın ve kapağı yerine yerleştirin.
Cihazın Kullanımı
Kişisel Konfor Kontrolü
C
Kişisel Konfor Kontrolü sayesinde tıraş
makinesini cilt tipinize uyumlu hale
getirebilirsiniz.
- Hızlı ve rahat bir yakın tıraş için tıraş makinesini
"Normal" ayarına getirebilirsiniz.
- Cildinizde optimum konforu sağlayacak şekilde
rahat bir yakın tıraş için tıraş makinesini
'Sensitive' (Hassas) ayarına getirebilirsiniz.
C
'S' ayarı hassas ciltler için idealdir.
C
'N' ayarı normal ciltler için idealdir.
Ara konumlar, normal ve hassas arası ciltler
için kullanılabilir.
C
Sadece HQ9190 için: seçilen konum ekranda
gösterilir.
TÜRKÇE 149
Tıraş olma
1 Açma/kapama düğmesine bir kez basarak
tıraş makinesini çalıştırın.
Tıraş makinesini açtığınızda ya da kapattığınızda,
tüm ışıklar ve simgeler ve kalan pil kapasitesi bir
kaç saniye süreyle ekranda gösterilir.
C
2 Düz ve dairesel hareketler yaparak hızlı bir
şekilde tıraş başlığını cildinizin üzerinde
dolaştırınız.
- Kuru cilt üzerinde yapılan tıraş en iyi sonucu
verir.
- Cildinizin Philips tıraş sistemine alışması 2 ile 3
hafta sürebilir.
3 Açma/kapama düğmesine bir kez basarak
cihazı kapatın.
C
4 Tıraş makinesinin başlıklarını, hasar
görmemeleri için her kullanımdan sonra
koruyucu kapak ile kapatın.
Düzeltme
Favori ve bıyık düzeltmek içindir.
C
1 Sürgüyü yukarıya doğru iterek düzelticiyi
açın.
Motor çalışırken düzelticiyi aktif hale
getirebilirsiniz.
TÜRKÇE150
C
2 Düzelticiyi işaret parmağınızla kapatın.
Temizlik ve bakım
Ekranda su damlayan musluk simgesi yanıp
sönmeye başladığında tıraş makinesini temizleyin.
Cihazı düzenli olarak temizlemek daha iyi tır
performansı sağlar.
Cihazı temizlemenin normal yolu, her kullanımdan
sonra, tıraş ünitesini ve kıl haznesini sıcak suyla
durulayarak temizlemektir.
Sıcak suya dikkat edin. Ellerinizin yanmaması için
daima suyun çok sıcak olmadığını kontrol edin.
Her gün: tıraş ünitesi ve kıl haznesi
1 Tıraş makinesini kapatarak, güç fişini
prizden çıkartın ve cihaz fişini tıraş
makinesinden çekin.
C
2 Açma düğmesine basarak tıraş ünitesini
açın.
C
3 Tıraş ünitesini ve kıl haznesini bir süre
sıcak su musluğunun altına tutmak suretiyle
temizleyiniz.
TÜRKÇE 151
Tıraş ünitesinin içinin ve kıl haznesinin tam olarak
temizlenmesine özen gösterin.
C
4 Cihazın dış kısmını durulayın.
5 Kapağını kapatın, kalan suyu silkeleyin.
Tıraş ünitesini kuruturken kesinlikle havlu veya
peçete kullanmayınız.Tıraş başlıklarına zarar
verebilirsiniz.
C
6 Tıraş ünitesini tekrar açarak kuruması için
açık bırakın.
Kıl toplama haznesini su kullanmadan, cihaz ile
birlikte gelen fırça yardımı ile temizleyebilirsiniz.
Her altı ay: tıraş başlıkları
C
1 Tıraş ünitesini açın ve kilidi saat yönünün
tersine (1) döndürerek, tutucu çerçeveyi
(2) çıkartın.
2 Cihazla birlikte gelen fırça ile kesici ve
koruyucu parçaları temizleyin.
Birbirleriyle eşleşen takımlar olduklarından, her
seferinde sadece bir bıçak ve koruyucu parçayı
temizleyin. Bıçakları ve koruyucu parçaları birbirine
karıştırırsanız, tekrar en iyi tıraş performansına
ulaşılması haftalarca sürebilir.
3 Tıraş başlıklarını tıraş ünitesine tekrar
takın.Tespit çerçevesini tıraş ünitesine
yerleştirip, saat yönünde çevirin.
TÜRKÇE152
4 Tıraş ünitesini kapatın.
Düzeltici
Her kullanımdan sonra düzelticiyi temizleyiniz.
1 Tıraş makinesini kapatarak, güç fişini
prizden çıkartın ve cihaz fişini tıraş
makinesinden çekin.
C
2 Düzelticiyi birlikte gelen fırçayla
temizleyiniz.
C
3 Düzelticinin dişlerini her altı ayda bir, bir
damla dikiş makinesi yağıyla yağlayınız.
Şarj ünitesi
Şarj ünitesini kesinlikle suya batırmayınız ve suda
yıkmayınız.
Şarj ünitesini nemli bezle silerek temizleyin.
Saklama
C
Hasara yol açmamak için koruma kapağını
kullanınız.
TÜRKÇE 153
C
Cihazı şık kutusunda/çantasında saklayın ya da
şarj ünitesine takılı bırakın.
Seyahat kilidi
Seyahate giderken tıraş makinesini kilitlemek
mümkündür. Seyahat kilidi, tıraş makinesinin
yanlışlıkla çalışmasını önler.
Seyahat kilidini çalıştırma
Seyahat kilidi moduna (dönen anahtar
simgesiyle gösterilir) geçmek için
açma/kapama düğmesine 3 saniye basın.
Seyahat kilidini etkinleştirmek için
açma/kapama düğmesine basmadan birkaç
saniye bekleyin.
C
Motor kapanır ve seyahat kilidinin devreye
girdiğini göstermek için ekranda anahtar
simgesi belirir.
B
Not: seyahat kilidi moduna geçtikten sonra
açma/kapama düğmesine birkaç saniye daha
bastığınızda, seyahat kilidi devreye girmeyecektir.
Bunun yerine, iki ekran görünümü modundan
birine geçersiniz. Seyahat kilidi moduna geri
dönmek isterseniz, bu moda geri dönene kadar
açma/kapama düğmesine iki kez daha basın (bu
mod dönen anahtar simgesiyle gösterilir). Ardından,
seyahat kilidinin devreye girmesi için
açma/kapama düğmesine basmayın ve birkaç
saniye bekleyin.
TÜRKÇE154
Açma/kapama dümesine 3 saniye basarak
menüye geri dönebilirsiniz.
Seyahat kilidini devre dışı bırakmak
Açma/kapama düğmesini 3 saniye basılı tutun.
Motor çalışmaya başlayarak kilidin açıldığını bildirir.
Tıraş makinesi yeniden kullanıma hazırdır.
Değiştirme
Ekranda tıraş ünitesi simgesi gösterildiğinde, tır
başlıklarını değiştirin.
Yıpranmış ve zarar görmüş tıraş başlıklarını sadece
HQ9 Philips tıraş başlıkları ile değiştirin.
1 Tıraş makinesini kapatarak, güç fişini
prizden çıkartın ve cihaz fişini tıraş
makinesinden çekin.
C
2 Açma düğmesine basarak tıraş ünitesini
açın.
C
3 Kilidi saat yönünün tersine (1) döndürerek,
tutucu çerçeveyi (2) çıkartın.
C
4 Tıraş başlıklarını çıkartarak yeni tıraş
başlıklarını tıraş ünitesine yerleştirin.
Tıraş başlıklarının çıkıntılarının yerlerine doğru
yerleştiğinden emin olun.
TÜRKÇE 155
C
5 Yuvayı tekrar tıraş ünitesine takın (1) ve
saat yönünde döndürerek kilitleyin (2).
6 Tıraş ünitesini kapatın.
Açma/kapama düğmesine 6 saniye basılı
tutarsanız tıraş ünitesi simgesi ekrandan
silinecektir.
Aksesuarlar
Belirtilen aksesuarlar bulunmaktadır:
- HQ8500/HQ8000 güç fişi.
- HQ9 Philips tıraş başlıkları
- HQ110 Philips tıraş başlığı temizleyici (tır
başlığı temizleme spreyi)
- HQ8010 araba kiti.
Çevre
C
Kullanım ömrü sonunda cihazı normal evsel
atıklarınızla birlikte atmayın; bunun yerine, geri
dönüşüm için resmi yetkililere verin. Bu sayede
çevre korumasına yardımcı olursunuz.
Dahili şarj edilebilir pil, çevreyi kirletebilecek
maddeler içermektedir. Cihazı atmadan ya da
resmi toplama noktasına teslim etmeden önce
mutlaka pili çıkartın. Pili, piller için resmi
toplama noktasına teslim edin. Pili çıkartmakta
güçlük çekiyorsanız, cihazı bir Philips servis
merkezine verebilirsiniz. Burada pil sizin için
çıkartılır ve çevreye zarar vermeyecek atık
işlemleri gerçekleştirilir.
TÜRKÇE156
Tıraş makinesi pilinin atılması
Pili ancak tamamen boşaldığında çıkartın.
1 Güç fişini duvar prizinden ve cihazın fişini
de tıraş makinesinden çıkarın.
C
2 Duruncaya kadar tıraş makinesini çalıştırın.
Vidaları sökün ve cihazı açın.
3 Pili çıkartın.
Pili cihazdan çıkardıktan sonra, tıraş makinesinin
fişini prize takmayın.
Garanti ve Servis
Eğer daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir
problem yaşarsanız, lütfen Philips Web sitesini
www.philips.com.tr adresinden ziyaret ediniz veya
ülkenizde bulunan Philips Müşteri Danışma
Merkezi ile iletişime geçiniz (dünya genelindeki
telefon numaraları verilen garanti belgeleri
içerisinde bulabilirsiniz). Eğer ülkenizde Müşteri
Danışma Merkezi yoksa, yerel Philips yetkilinize
başvurun veya Philips Ev Aletleri ve Kişisel Bakım
BV Servis Departmanı ile iletişime geçin.
Sorun giderme
1 Tıraş performansı azaldı.
B
Neden 1: tıraş başlıkları kirlidir.
TÜRKÇE 157
Tıraş makinesi yeterince durulanmamış ya da
yeterince sıcak su kullanılmamıştır.
Tıraşa devam etmeden önce cihazı temizleyin.
Bkz. "Temizlik ve bakım" bölümü
B
Neden 2: uzun kıllar tıraş başlıklarının çalışmasını
önlüyor.
Birlikte verilen fırça ile bıçak ve koruyucu
parçaları temizleyin. Bkz. bölüm "Temizlik ve
bakım", "Her altı ayda bir: tıraş başlıkları".
B
Neden 3: tıraş başlıkları zarar görmüş veya
aşınmıştır.
Tıraş başlıklarını değiştirin. Bkz. " Değiştirme"
bölümü
2 Açma/kapama düğmesine basıldığında tıraş
makinesi çalışmıyor.
B
Neden 1: pil bitmiştir.
Pili tekrar şarj edin. Bkz. 'Şart etme' bölümü.
B
Neden 2: cihazın fişi prize takılı değildir.
Güç fişini duvar prizine takın.
C
3 Tıraş ünitesi tıraş makinesinden çıkıyor.
B
Nedeni: tıraş ünitesi yerine doğru
yerleştirilmemiştir.
TÜRKÇE158
Tıraş ünitesi tıraş makinesinden ayrılırsa,
tekrar kolayca yerine takabilirsiniz ('klik').
4 Ekranda CHECK mesajı gösteriliyor ve bir
tıraş ünitesi simgesi ve bir musluk ünitesi
simgesi yanıp sönüyor.
B
Neden 1: uzun kıllar tıraş başlıklarının çalışmasını
önlüyor.
Tıraşa devam etmeden önce cihazı temizleyin.
Bkz. "Temizlik ve bakım" bölümü
B
Nedeni: tıraş başlıkları hasarlı veya yıpranmıştır.
Tıraş başlıklarını değiştirin. Bkz. " Değiştirme"
bölümü
TÜRKÇE 159
160
161
162
4222 002 44676
150

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Philips HQ 9171 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Philips HQ 9171 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Turks als bijlage per email.

De handleiding is 2,89 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info