111279
148
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/154
Pagina verder
HD5720
2
D
A
B
C
E
G
F
1
3
D
E
A
F
H
J
B
G
C
I
1 2 3 4 5 6 7
4321
2
4
HD5720
ENGLISH 6
DEUTSCH 30
 55
FRANÇAIS 81
ITALIANO
105
NEDERLANDS 129
6
Table of contents
Introduction 6
Important 6
Inside of espresso maker 7
Outside of espresso maker 7
Getting started 8
Using the espresso maker 10
Setting menu parameters 15
Cleaning 21
Replacement 25
Disposal 25
Guarantee and service 25
Explanation of display messages 25
Troubleshooting 26
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet
from the support that Philips offers, register your product at www.philips.
com/welcome.
With this appliance you can enjoy all kinds of great-tasting espresso
variations. For every cup, coffee beans are freshly ground and coffee is
brewed at high pressure, which ensures optimal aroma and taste. With this
appliance, you can easily make all kinds of variations according to your own
preference. In this user manual you nd all the information you need to
optimally enjoy your espresso maker.
Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for
future reference.
Danger
Never immerse the appliance in water or any other liquid.
Warning
Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the
local mains voltage before you connect the appliance.
If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a
service centre authorised by Philips or similarly qualied persons in
order to avoid a hazard.
This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
Keep the packaging elements (plastic bags, cardboard buffers, etc.) out
of the reach of children, as they are not a toy.
Do not touch the hot surfaces of the appliance when it operates.
This appliance is designed to make espresso coffee and hot drinks. Use
it correctly and with care to avoid scalding by hot water and steam.
-
-
-
-
-
-
-
-
ENGLISH
Do not use the appliance if the plug, the cord or the appliance itself is
damaged.
If a problem occurs that you cannot solve by means of this user manual,
contact the Customer Care Centre in your country. If the problem
cannot be solved, take the appliance to a service centre authorised
by Philips for examination or repair. Do not attempt to repair the
appliance yourself, otherwise your guarantee becomes invalid.
Caution
Do not place the appliance on a hot surface and prevent the mains
cord from coming into contact with hot surfaces.
Unplug the appliance if problems occur during brewing and before you
clean it.
This appliance is intended for household use only.
After unpacking, make sure the appliance is complete and undamaged.
If in doubt, do not use the appliance but contact the Customer Care
Centre in your country.

This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic
elds (EMF). If handled properly and according to the instructions in this
user manual, the appliance is safe to use based on scientic evidence
available today.

A Grinding coarseness knob
B Coffee bean container
C Brewing unit
D Service door with slide-out tray
E Removable waste bin
F Drip tray cover
G Removable drip tray

A Lid of ground coffee compartment
B Display
1 MENU button
2
^ Button down
3
% Button up
4 OK button
C Lid of coffee bean container
D Coffee spout
E Steam pipe
F Service door latch
G Measuring spoon
H Cup warmer tray
I Control panel
1
3 On/off button
2 Button to select coffee strength and to select ground coffee
3 Button for one or two cups of short coffee
4 Button for one or two cups of standard coffee
5 Button for one or two cups of long coffee
-
-
-
-
-
-
ENGLISH 7
6 Button for hot water
7 Steam knob
J Removable water tank
Getting started

Never install the appliance in environments where the temperature
may drop to 0° or below. If the water inside the appliance freezes, the
appliance will be damaged.
Note: It is normal that there are some traces of coffee and water in the
appliance when you use it for the rst time. This is because the appliance has
been tested in the factory to make sure it is in perfect working order.
Note: If there is a sticker on the display, remove the sticker before you install
the appliance.
1 Place the appliance on a table or worktop away from the tap, the sink
and heat sources.
2 Leave a free space of at least 10cm above, behind and on both sides
of the appliance.
3 Carefully follow the step-by-step instructions in the following
chapter to learn how to use the appliance correctly.
Preparing for use
1 Put the plug in the wall socket and wait.
Different languages appear on the display.
2 Press the OK button for 3 seconds when the desired language
appears.
The appliance automatically exits the MENU mode.
The message ‘NO WATER! Fill water tank’ appears on the display.
3 Remove the water tank from the appliance.
Do not remove the water tank while the appliance is operating.
,
,
,
ENGLISH8
4 Rinsethewatertankandllitwithfreshwater.
Remove the lid of the water tank to create a bigger lling opening.
5 Putthewatertankbackandpushitrmlyintoplace.
The message ‘OPEN STEAM KNOB’ appears.
6 Place a cup under the steam pipe.
7 Turn the steam knob to ‘ON’.
Atrstinstallation,theappliancellswithwaterandhumsloudlyin
the process.
Water comes out of the steam pipe.
The message ‘CLOSE STEAM KNOB’ is shown.
8 Turn the steam knob to ‘OFF’.
The appliance switches off automatically.
9 Fill the coffee bean container with coffee beans.
Topreventmalfunction,neverllthecoffeebeancontainerwithground
coffee, freeze-dried coffee, caramelised coffee or anything else that could
damage the appliance.
,
,
,
,
,
ENGLISH 9
Optional: setting current time and water hardness
1 Switch on the appliance again and press the MENU button.
2 Go to ‘SET CURRENT TIME?’ and press OK.
3 Set the hours and minutes of the current time (see section ‘Setting
current time’ in chapter ‘Setting menu parameters’).
4 Press the MENU button again, go to ‘SET WATER HARDNESS?’ and
press OK.
5 Set the local water hardness with the ^or % button and press the
OK button.
Note: You can determine the local water hardness with the Total Hardness Test
strip. See section ‘Setting water hardness’ in chapter ‘Setting menu parameters’.
Using the espresso maker
Heating up
1 Press the on/off button 3.
The display shows the message ‘HEATING UP...PLEASE WAIT’ to
indicate that the appliance is heating up.
When the appliance has heated up, the display shows ‘FLUSHING...
whiletheapplianceperformsanautomaticushingcycle.Duringthe
ushingcycle,somehotwaterowsoutofthecoffeespoutintothe
drip tray below.
Aftertheushingcycle,thedisplayshowsthemessage‘READYTO
USE - Normal coffee’.
2 If the message ‘NO WATER! Fill water tank’ appears on the display,
llthewatertank.
Note: It is normal that there is still some water in the water tank when this
message is displayed. It is also normal that some water spills out of the water
tank when you remove the water tank. This water runs into the drip tray.
Brewing espresso
Note: When you use the appliance for the rst time, the appliance will yield
optimal results after you have brewed 4 to 5 cups of coffee.
Brewing espresso from coffee beans
The appliance is preset to brew normal coffee. You can also brew extra-
mild, mild, strong or extra-strong coffee. To choose the desired strength:
1 Press the coffee strength/ground coffee button.
The display shows the selected coffee strength.
,
,
,
,
ENGLISH10
2 Press the ^ or % button to select the desired coffee strength.
3 Press OK when the display shows the desired coffee strength.
4 Place 1 cup under the coffee spout to make 1 cup of coffee or 2 cups
to make 2 cups of coffee.
For creamier coffee, pull the spout downwards to bring it as close to the
cups as possible.
Tip: To keep the coffee hot longer, preheat the cups you use. Especially heat
up thick cups, as they absorb a lot of heat. To preheat the cups, put them on
the cup warmer tray when the appliance is switched on or rinse them with hot
water before use.
5 Press the button for short coffee, for standard coffee or for long
coffee.
Press the button once for 1 cup or twice within 2 seconds for 2 cups.
You can interrupt the brewing process at any time by pressing the
button for short coffee, for standard coffee or for long coffee, as
previously selected.
If the coffee comes out one drop at a time, not at all or too fast, adjust
the grinding coarseness (see section ‘Adjusting the coffee mill’).
You can also change the standard amount of coffee the appliance
brews, see section ‘Changing the coffee quantity for espresso’ below.
The appliance grinds the beans and brews coffee.
Once the set amount of coffee has been brewed, the appliance
automatically stops brewing and ejects the coffee grounds into the
waste bin.
Afterafewseconds,‘READYTOUSE’appearsonthedisplayto
indicate that you can brew the next cup of coffee.
6 Ifthemessage‘EMPTYWASTEBIN!’appears,removethewaste
bin and empty and clean it.
Note: The message ‘EMPTY WASTE BIN!’ appears after every 14 cups. When
it appears, you cannot brew coffee again until you empty and clean the waste
bin.
1 Open the service door at the front by pulling the latch.
-
-
-
,
,
,
ENGLISH 11
2 Remove the drip tray and empty and clean it.
3 Remove the waste bin, empty it and clean it thoroughly.
4 Reinsert the waste bin, reattach the drip tray and close the service
door.
Note: Keep in mind that when you remove the drip tray, you must empty
the waste bin, even if it is not completely full. If you don’t do this, the coffee
grounds in the waste bin will exceed the maximum level and block the
appliance.
Never remove the water tank when the appliance is brewing coffee. If
you do, the appliance stops brewing and the following messages appear
on the display: ‘GROUND TOO FINE! Adjust mill’ and ‘OPEN STEAM
KNOB!’.
Take the following steps if you have removed the water tank while the
appliance was brewing coffee:
1 Reinsert the water tank.
2 Place a cup under the steam pipe and turn the steam knob to ‘ON’.
Water runs out of the steam pipe for a few seconds. Then set the
steam knob to ‘OFF’.
3 If the appliance malfunctions, follow the instructions in chapter
‘Troubleshooting’. If you cannot solve the problem, contact the
Customer Care Centre in your country.
7 Press the on/off button 3 to switch off the appliance.
Whenyouswitchofftheappliance,itperformsanautomaticushing
cycle.
During the ushing cycle, some hot water ows out of the coffee spout
into the drip tray below to clean the whole system.
Brewing espresso from ground coffee
Only add ground coffee after you have switched on the appliance.
Otherwise the ground coffee will be dispersed inside the appliance.
Only use the measuring spoon supplied to add ground coffee.
,
ENGLISH12
Never add more than 1 level spoonful of ground coffee, otherwise
the appliance does not brew coffee or the ground coffee is dispersed
inside the appliance, soiling it or causing only drops of coffee to come
out of the spouts.
If you have added more than 1 level spoonful of ground coffee,
remove the brewing unit. Then clean the brewing unit and the
appliance as described in chapter ‘Cleaning’. After this, use the handle of
a spoon to push the ground coffee down the funnel.
Onlyllthegroundcoffeecompartmentwithgroundcoffeefor
espresso makers. Do not use unground coffee beans, freeze-dried coffee,
caramelised coffee or other substances that could damage the appliance.
1 Press the coffee strength/ground coffee button.
The ^ and % buttons and the OK button light up.
2 Use the ^ or % button to select the ground coffee function.
3 Press the OK button.
4 Open the lid of the ground coffee container and put one level
measuring spoon of ground coffee in the funnel.
5 Brew 1 cup of coffee as described in ‘Brewing espresso from coffee
beans’, steps 4-6.
When you use ground coffee, you cannot brew 2 cups at the same time.
6 If you want to make coffee from beans instead of ground coffee again,
press the coffee strength/ground coffee button and select the desired
coffee strength with the ^ or % button.
7 PresstheOKbuttontoconrmthedesiredcoffeestrength.
Changing the coffee quantity for espresso
The appliance is preset to brew the following coffee quantities:
short coffee: 40ml
standard coffee: 80ml
long coffee: 120ml
To change the standard quantities, proceed as follows:
1 Put a cup under the coffee spout.
2 Press the button for short coffee, standard coffee or long coffee,
depending on which quantity you want to change. Press this
button for 5 seconds UNTIL the message ‘PROGRAM TO SET VOL...
appears on the display and then release it.
The appliance starts to brew coffee.
3 When the coffee in the cup reaches the required level, press the
same button again to set the new quantity.
’SETTING DONE!’ appears on the display. The appliance now brews
the set quantity until you change it again.
Frothing milk for cappuccino
1 Fill a clean milk jug or cup with fresh skimmed milk.
-
-
,
-
-
-
,
,
ENGLISH 13
2 Turn the steam knob to ‘ON’.
The message ‘STEAM!’ is shown on the display.
Hot water comes out of the steam pipe.
This takes approx. 20 seconds.
Let this water run into the drip tray. Do not insert the steam pipe in the
milk yet, otherwise this water ends up in the milk and affects the taste of
the milk.
3 Wait until no water but only steam comes out of the steam
pipe. Then insert the steam pipe into the milk jug or cup.
Keep the tip of the steam pipe approx. 3cm above the bottom of the milk
jug or cup.
Do not froth milk longer than 2 minutes.
4 Move the milk jug or cup downwards to bring the steam pipe to the
milksurface.Brieydipthetipofthesteampipeintothemilkafew
times.
5 Move the milk jug or cup upwards again until the tip of the steam
pipe is approx. 1cm above the bottom of the milk jug or cup.
6 Move the milk jug or cup to and fro during frothing.
7 Turn the steam knob to ‘OFF’ when you feel that the milk becomes
hot.
The milk froth is of good quality when there are no big bubbles in it.
8 Tapthemilkjugafewtimesrmlyifyouseesmallbubblesinthe
milk froth.
9 Meanwhile brew espresso in a cappuccino cup.
10 Pour liquid milk from the bottom of the milk jug or cup into the
espresso.
11 Scoop milk froth on top of the espresso.
Producing hot water
1 Press the button for hot water.
Thedisplayreads‘READYTOUSE-hotwater-’.
,
,
,
ENGLISH14
2 Turn the steam knob to ‘ON’.
Hot water comes out of the steam pipe.
3 Turn the steam knob to ‘OFF’ when the hot water in the cup has
reached the desired level.
Do not use the hot water function for more than 2 minutes at a time.
Adjusting the coffee mill
The coffee grinder is preset to the correct coarseness and should not
require frequent adjustment. You can select a coarser setting for less foam,
a normal aroma and faster brewing. You can select a ner setting for more
foam, a more intense aroma and slower brewing.
Only turn the grinding coarseness knob when the coffee mill is grinding.
To select a coarser setting, turn the grinding coarseness knob 1
setting clockwise (‘click’).
To select a ner setting, turn the grinding coarseness knob 1 setting
anticlockwise (‘click’).
Do not turn the grinding coarseness knob anticlockwise too far,
otherwise the coffee may come out of the spout in drops when you
brew 2 cups.
The adjustment only becomes noticeable after you have brewed at least 2
cups of coffee.
Setting menu parameters
When you have switched on the appliance and the appliance is ready
for use, you can access the menu to perform certain actions and modify
certain parameters. To leave the menu, press the MENU button again.
Flushing
Descaling
Setting coffee temperature
Setting auto-on time
Setting auto-off time
Setting current time
,
-
-
-
-
-
-
-
-
ENGLISH 15
Cleaning
Setting water hardness
Setting language
Resetting to default settings

Menu structure Submenu
START FLUSHING? (ushing procedure starts)
START DESCALING? (descaling procedure starts)
SET TEMPERATURE? TEMPERATURE:
Low
Medium
High
SET AUTO-ON? AUTO-ON:
Disabled
0:00
SET AUTO-OFF? After 1 hour
After 2 hours
After 3 hours
SET CURRENT TIME? 0:00
START CLEANING? (cleaning procedure starts)
SET WATER HARDNESS? Hardness 1
Hardness 2
Hardness 3
Hardness 4
SET LANGUAGE? English
Deutsch
Nederlands
Francais
Espanol
Suomi
Svenska
RESET TO DEFAULT? (resetting procedure starts)
-
-
-
-
ENGLISH16
Flushing
1 Press the MENU button.
The button lights up.
2 The message ‘START FLUSHING?’ appears on the display.
3 Place a cup under the coffee spout and press the OK button.
Descaling
Over time, the continuous heating up of the water that is used to make
the coffee leads to scale build-up in the inner circuits of the appliance.
When the message ‘PLEASE DESCALE!’ appears on the display, you should
run the descaling program. Proceed as follows:
1 Press the MENU button.
The button lights up.
2 Press the ^ button until the message ‘START DESCALING?’
appears on the display.
3 Press the OK button.
The message ‘ADD DESCALER! - OPEN STEAM KNOB!’ appears
on the display.
4 Whenyoudescaletheapplianceforthersttime,usethebottleof
durgol® descaler supplied. Fill the water tank with the entire bottle
of durgol® descaler (125ml) and 1 litre of water.
If you use a different descaler, follow the instructions on the package of the
descaler.
Note: Use the descaler supplied with the appliance or a liquid descaler based
on citric acid. Never use a descaler with acetic acid, as this will damage the
appliance.
Note: Be careful not to spill descaler on the metal surfaces of the machine
and on surfaces sensitive to acid such as marble, limestone and glaze. If you
spill descaler on these surfaces, immediately wipe it off with a cloth to prevent
stains.
5 Place a bowl with a minimum capacity of 1.5 litres under the steam
pipe.
,
,
,
ENGLISH 17
6 Turn the steam knob to ‘ON’.
Descalercomesoutofthesteampipeandowsintothebowl
below. The message ‘DESCALING’ is shown on the display.
During the descaling program, the appliance pauses a few times to
remove scale deposits from the inside of the espresso maker.
After about 35 minutes, the message ‘DESCALE DONE - Push OK
when ready’ appears on the display.
Then the message ‘CLOSE STEAM KNOB!’ appears on the display.
7 Turn the steam knob to ‘OFF’.
You now have to ush the appliance to remove descaler residues from the
inside of the appliance. Proceed as follows:
8 Emptythewatertank,rinseitandllitwithfreshwater.
9 Reinsert the water tank.
10 Empty the full bowl and then put it back under the steam pipe.
11 Turn the steam knob to ‘ON’.
Hotwatercomesoutofthesteampipeandowsintothebowl
below. The message ‘FLUSHING...’ is shown on the display.
The message ‘FLUSHING - Push OK when ready’ appears on the
display.
When the water tank is empty, the message ‘FLUSHING DONE’
appears on the display.
12 Turn the steam knob to ‘OFF’.
The descaling program is now nished and the appliance is ready to brew
coffee again.
Note: If the descaling program is interrupted before completion, the appliance
continues to display the message ‘PLEASE DESCALE!’ and you have to start the
program from the beginning again.
Setting coffee temperature
1 Press the MENU button.
The button lights up.
2 Press the ^ button until the message ‘SET TEMPERATURE?’ appears
on the display.
3 Press the OK button.
4 Press the ^or % button until the desired coffee temperature is
displayed (low, medium or high).
5 PresstheOKbuttontoconrmthetemperatureselected.
The appliance automatically exits the MENU mode.
Setting auto-on time
This function allows you to set a time at which the appliance automatically
switches on.
1 Make sure the clock on the appliance is set as described (see section
‘Setting current time’ in this chapter).
,
,
,
,
,
,
,
,
,
ENGLISH18
2 Press the MENU button.
The button lights up.
3 Press the ^ button until the message ‘SET AUTO-ON?’ appears on
the display.
4 Press the OK button.
The message ‘AUTO-ON: Disabled’ appears on the display.
5 Press the ^ or % or button to set the hour of the auto-on time.
6 PresstheOKbuttontoconrmthehourset.
7 Press the ^ or % button to set the minutes of the auto-on time.
8 PresstheOKbuttontoconrmtheminutesset.
The appliance automatically exits the MENU mode.
Note: When you switch off the appliance while an auto-on time is set, the
>
symbol appears next to the time on the unlit display. The clock and the symbol
disappear after 5 minutes.
Setting auto-off time
The appliance is factory preset to switch off automatically one hour after
the last cup of coffee is brewed. You can increase this time to 2 hours or 3
hours.
1 Press the MENU button.
The button lights up.
2 Press the ^ button until the message ‘SET AUTO-OFF?’ appears on
the display.
3 Press the OK button.
4 Press the ^ or % button to change the number of hours after which
the appliance switches off automatically.
5 PresstheOKbuttontoconrmthesetauto-offtime.
The appliance automatically exits the MENU mode.
Setting current time
1 Press the MENU button.
The button lights up.
2 Press the ^ button until the message ‘SET CURRENT TIME?’
appears on the display.
3 Press the OK button.
The message ‘CURRENT TIME: 00:00’ appears on the display.
4 Press the ^ or % button to set the hour of the current time
5 PresstheOKbuttontoconrmthehourset.
6 Press the ^ or % button to set the minutes of the current time.
7 PresstheOKbuttontoconrmtheminutesset.
The appliance automatically exits the MENU mode.
,
,
,
,
,
,
,
,
ENGLISH 19
Cleaning
Regular cleaning prolongs the life of the appliance and guarantees optimal
brewing results for a long time.
1 Press the MENU button.
The button lights up.
2 Press the ^ button until the message
‘START CLEANING?’ appears on the display.
3 Press the OK button.
The message ‘ADD DETERGENT - Push OK when ready-’ appears
on the display.
4 Youcanputaspecialcleaningtabletintothegroundcoffeefunnel.
5 Fill the water tank to the MAX level.
6 Put a bowl with a minimum capacity of 1.5 litres under the coffee
spout.
7 Press the OK button.
The cleaning cycle takes up to 15 minutes if the water tank is lled to the
MAX level.
The message ‘APPLIANCE IS CLEANING’ appears on the display
and the cleaning cycle starts
Whenthecleaningcycleisnished,themessage‘CLEANING
DONE’ appears on the display.
Setting water hardness
1 Remove the Total Hardness Test strip (attached to page 2) from its
wrap. Dip the strip fully into the tap water you use to brew coffee
for a few seconds. Remove it and wait approx. 30 seconds (until one
or more squares turn red).
2 Press the MENU button.
The button lights up.
3 Press the ^ button until the message ‘SET WATER HARDNESS?’
appears on the display.
4 Press the OK button.
5 Press the ^ button until the number on the display coincides with
the number of red squares on the test strip.
For example, if 3 squares on the test strip have turned red, you have to set
water hardness 3.
6 PresstheOKbuttontoconrmthesetwaterhardness.
,
,
,
,
,
ENGLISH20
The coffee maker is now programmed to display the ‘PLEASE
DESCALE!’ message based on the actual hardness of the water you
use.
Setting language
1 Press the MENU button.
The button lights up.
2 Press the ^ button until the message ‘SET LANGUAGE?’ appears on
the display.
3 Press the OK button.
4 Press the ^ or % button until the desired language appears on the
display.
5 Press the OK button.
The appliance automatically exits the MENU mode.
Resetting to default settings
If you have changed the preset settings, you can reset the appliance to the
default settings as follows:
Note: The appliance resets all menu parameters except the language and the
clock.
1 Press the MENU button.
The button lights up.
2 Press the ^ button until the message ‘RESET TO DEFAULT?’ appears
on the display
3 Press the OK button.
While the appliance is resetting, the message ‘SETTING’ is shown on
the display.
When the reset is complete, the message ‘SETTING DONE’ is
shown on the display.
The appliance automatically exits the MENU mode.
Cleaning
Let the appliance cool down and unplug it before you clean it.
Never immerse the appliance in water or any other liquid.
Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids
such as petrol or acetone to clean the appliance. Only use a damp cloth.
Cleaning the appliance
1 Clean the waste bin after brewing 14 cups. See chapter ‘Using the
espresso maker’, section ‘Brewing espresso’.
2 Clean the water tank regularly.
,
,
,
,
,
,
,
ENGLISH 21
3 The drip tray has a red level indicator that shows how much water it
contains. Empty and clean the drip tray when the indicator becomes
visible.
4 Make sure that the holes in the coffee spout are not blocked.
If they are blocked, unblock them by scraping dried coffee residues away
with a needle.
5 Clean the spout regularly with a damp cloth.
Cleaning the brewing unit
The brewing unit must be cleaned regularly to avoid the build-up of caked
coffee residues, which could cause the appliance to malfunction.
1 Switch off the appliance but leave the plug in the wall socket. Wait
until the display goes out.
2 Open the service door.
3 Remove the drip tray and the waste bin and clean them.
ENGLISH22
4 Press the two red release buttons on the brewing unit towards each
other and pull the brewing unit out of the appliance.
Note: The brewing unit can only be removed if the appliance is switched off.
Attempting to remove the brewing unit while the appliance is switched on may
cause serious damage.
5 Clean the brewing unit under a hot tap. Do not use any cleaning
agents.
Never clean the brewing unit in the dishwasher.
6 Carefully clean the inside of the appliance.
Scrape away coffee residues caked to parts inside the appliance with a
plastic or wooden fork. Then suck up all the residues with a vacuum cleaner.
7 To put the brewing unit back into the appliance, slide it onto the
supports and the pin at the bottom.
8 Press on the ‘PUSH’ area until the brewing unit snaps into place.
Note: After you hear the clicks, make sure the red buttons have snapped
outwards. Otherwise the service door cannot be closed.
Note: If you cannot insert the brewing unit, press the unit rmly from above
and below at the same time and then try to insert it. If you still cannot insert
the brewing unit, close the service door, unplug the appliance and then plug
it in again. Wait for all the lights to go off after the self-check, then open the
service door and reinsert brewing unit.
ENGLISH 23
9 Reinsert the waste bin and the drip tray and close the service door.
Cleaning the steam pipe
You can disassemble the steam pipe to clean it thoroughly.
1 Turn the outer sleeve anticlockwise a quarter turn and pull it off the
steam pipe.
2 Pull the inner sleeve off the steam pipe.
3 Clean all parts with hot water.
4 Slide the inner sleeve back onto the steam pipe.
5 Slide the outer sleeve back onto the steam pipe and turn it clockwise
a quarter turn.
Descaling
Regular descaling prolongs the life of the appliance and guarantees an
optimal coffee avour.
Run the descaling program when the message ‘PLEASE DESCALE!’ appears
on the display (see section ‘Descaling program’ in chapter ‘Setting menu
parameters’).
-
ENGLISH24
Replacement
You can order various removable parts from your Philips dealer or a Philips
service centre.
Disposal
Do not throw away the appliance with the normal household waste
at the end of its life, but hand it in at an ofcial collection point for
recycling. By doing this, you help to preserve the environment.
Guarantee and service
If you need service or information or if you have a problem, please visit
the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer
Care Centre in your country (you nd its phone number in the worldwide
guarantee leaet). If there is no Consumer Care Centre in your country, go
to your local Philips dealer.
Explanation of display messages
Message Meaning What to do
NO WATER! -Fill
water tank-
The water tank is empty or is
positioned incorrectly.
Fill the water tank (see section ‘Preparing for
use’ in chapter ‘Getting started’) and insert it
properly.
The water tank is dirty or
scale has deposited in the water
tank.
Rinse or descale the water tank.
The coffee is brewed too slowly. Turn the grinding coarseness knob clockwise
one setting (see section ‘Regulating the coffee
mill’ in chapter ‘Using the espresso maker’).
INSERT WASTE
BIN!
After cleaning, the waste bin has
not been reinserted into the
appliance.
Open the service door and insert the waste bin.
NO GROUND
COFFEE! - Fill
container-
You have selected the ground
coffee function but you have
not put ground coffee in the
appliance.
Add ground coffee (see section ‘Brewing
espresso from ground coffee’ in chapter ‘Using
the espresso maker’).
NO COFFEE
BEANS! -Fill
container-
The coffee beans have run out. Fill the coffee bean container.
-
ENGLISH 25
Message Meaning What to do
If the coffee grinder is very
noisy, this means a small stone
in the coffee beans has blocked
the mill.
Contact an authorised Philips service centre.
LESS GROUND
COFFEE!
The ground coffee funnel is
clogged.
Switch off the appliance and empty the funnel
with the handle of a spoon. Be careful not to
damage the funnel.
You have put too much ground
coffee in the appliance.
Reduce the quantity of ground coffee. Then
brew coffee again.
PLEASE
DESCALE!
This indicates the presence
of scale in the appliance.
Perform the descaling procedure as soon as
possible (see section ‘Descaling program’ in
chapter ‘Setting menu parameters’).
CLOSE DOOR! The service door is open. Close the service door. If the service door
cannot be closed, make sure that the brewing
unit is inserted correctly (see section ‘Cleaning
the brewing unit’ in chapter ‘Cleaning’).
INSERT
BREWING UNIT!
You have probably not
reinserted the brewing unit
after you cleaned it.
Insert the brewing unit (see section ‘Cleaning
the brewing unit’ in chapter ‘Cleaning’).
GENERIC ALARM! The inside of the appliance is
very dirty.
Switch off the appliance and clean the inside of
the appliance thoroughly, as described in chapter
‘Cleaning’. If the message is still displayed after
you have cleaned the appliance, contact an
authorised Philips service centre.
Troubleshooting
If you are unable to solve the problem with the information below, contact
the Consumer Care Centre in your country (see chapter ‘Guarantee and
service’).
Problem Possible cause Solution
The display does
not work.
You have not removed the
sticker from the display.
Remove the sticker from the display.
ENGLISH26
Problem Possible cause Solution
The text on the
display is in the
wrong language.
You have set the wrong
language.
If you set the wrong language during the initial
installation procedure, you rst have to complete
the installation procedure before the language
can be changed. Consult the Quick Start Guide
guide or the user manual on how to complete the
installation procedure. The installation is complete
when the appliance switches off automatically.
To select another language: (1) Press the on/off
button to switch on the appliance. (2) Press the
MENU button. (3) Press the
% button twice.
(4) Press the OK button. (4) Select the preferred
language with the
% and ^ buttons. (5) Press
the OK button.
The coffee is not
hot enough.
The cups have not been
preheated.
To preheat the cups, rinse them with hot water or
leave them on the cup warmer tray on top of the
switched-on appliance for at least 20 minutes.
The coffee temperature is
set too low in the menu.
Increase the coffee temperature in the menu (see
chapter ‘Setting menu parameters).
The coffee is not
creamy enough.
The coffee is ground too
coarsely.
Turn the grinding adjustment knob one setting
anticlockwise.
You have used a wrong type
of coffee.
Use a type of coffee suitable for espresso coffee
makers.
The coffee
ows out of the
spout too slowly.
The coffee is ground too
nely.
Turn the grinding adjustment knob one setting
clockwise.
The coffee ows
out of the spout
too quickly.
The coffee is ground too
coarsely.
Turn the grinding adjustment knob one setting
anticlockwise.
The coffee only
comes out of one
of the two spout
holes.
One of the spout holes is
blocked.
Use a needle to scrape dried coffee residues out
of the blocked spout hole.
When I press the
button for short,
standard or long
coffee, water
instead of coffee
comes out of the
appliance.
The funnel for ground coffee
is blocked.
Switch off the appliance and unblock the funnel
with the handle of a spoon. Then clean the
brewing unit and the inside of the appliance (see
chapter ‘Cleaning’).
The appliance does
not come on when
I press the on/off
button 3.
The appliance is not plugged
in.
Make sure that the mains plug is in the wall socket.
ENGLISH 27
Problem Possible cause Solution
I cannot remove
the brewing unit to
clean it.
The appliance is switched
on. You can only remove the
brewing unit if the appliance
is switched off.
Switch off the appliance and remove the brewing
unit. Never try to remove the brewing unit when
the appliance is switched on, as this may cause
damage to the appliance.
I want to brew
espresso from
ground coffee, but
no espresso comes
out of the appliance.
You have put too much
ground coffee in the ground
coffee compartment.
Switch off the appliance and remove the
brewing unit and thoroughly clean the inside
of the appliance. Brew espresso from ground
coffee again, but do not put more than one level
spoonful of ground coffee in the ground coffee
compartment
You have not selected the
ground coffee function.
As a result, the appliance
has become blocked because
it has tried to brew coffee
using both the pre-ground
coffee and the coffee from
its own grinder.
Switch off the appliance and thoroughly clean
the inside of the appliance. Brew espresso from
ground coffee again, but make sure you select the
ground coffee function.
You have put ground
coffee in the ground coffee
compartment while the
appliance was switched off.
Thoroughly clean the inside of the appliance. Brew
espresso from ground coffee again, but switch on
the appliance before you put the ground coffee in
the ground coffee compartment.
The coffee does
not come out of
the coffee spout but
around the edges of
the service door.
The spout holes are clogged
with dried coffee residues.
Scrape the dried coffee residues out of the spout
holes with a needle.
The slide-out tray inside the
service door is blocked and
cannot slide in and out of
the service door.
Thoroughly clean the slide-out tray, particularly
near the hinges to ensure that it slides smoothly in
and out of the service door.
The milk contains
bubbles.
The milk was not cold
enough or you have not
used skimmed or semi-
skimmed milk.
Use skimmed or semi-skimmed milk at
refrigerator temperature. If you still do not get the
desired result, try a different milk brand.
Some water is
spilled when I
place or remove
the water tank.
It is normal that some water
is spilled when you place and
remove the water tank.
The spilled water automatically ows into the drip
tray.
The grinder makes
a rattling noise and
the message ‘NO
COFFEE BEANS!’
appears.
There is a stone or a twig in
the grinder.
Contact an authorised Philips service centre.
Always return the appliance to an authorised
Philips service centre for examination or repair.
Do not attempt to repair the appliance yourself.
ENGLISH28
Problem Possible cause Solution
The appliance
makes a loud
banging noise.
Air is trapped inside the
appliance.
Perform the 3 steps described in chapter ‘Using
the espresso maker’, section ‘Brewing espresso,
right above action 7.
Water drops
or condensation on
the outside of the
appliance.
Due to the use of steam,
condensation or water drops
may appear on the outside
of the appliance.
Dry the outside of the appliance with a dry cloth.
Hot water instead
of steam comes out
of the steam pipe.
After you turn the steam
knob to ‘ON’, it takes approx.
20 seconds before steam
instead of water comes out
of the steam pipe.
Let the hot water run into the drip tray and wait
for 20 seconds before you start to froth milk.
ENGLISH 29
30
Inhaltsangabe
Einführung 30
Wichtig 30
Innenansicht der Espressomaschine 31
Außenansicht der Espressomaschine 31
Vorbereitungen 32
Die Espressomaschine benutzen 34
Menüparameter einstellen 40
Reinigung 46
Ersatz 50
Entsorgung 50
Garantie und Kundendienst 50
Erklärung der Displaymeldungen 50
Fehlerbehebung 52
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um
den Support von Philips optimal zu nutzen, registrieren Sie Ihr Produkt
bitte unter www.philips.com/welcome.
Mit diesem Gerät können Sie eine Vielfalt köstlicher Espressovariationen
genießen. Damit sich Aroma und Geschmack optimal entfalten können,
werden die Kaffeebohnen für jede Tasse frisch gemahlen und der Kaffee
wird mit hohem Druck gebrüht. Mit diesem Gerät können Sie ganz
einfach verschiedenste Variationen nach Wunsch zubereiten. Diese
Bedienungsanleitung enthält alle wichtigen Informationen, die Sie zur
optimalen Nutzung der Espressomaschine benötigen.
Wichtig
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts
aufmerksam durch und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
Gefahr
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Warnhinweis
Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, ob die
Spannungsangabe auf dem Gerät mit der örtlichen Netzspannung
übereinstimmt.
Ist das Netzkabel defekt, darf es nur von einem Philips Service-Center
oder einer von Philips autorisierten Werkstatt durch ein Original-
Ersatzkabel ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne
jegliche Erfahrung oder Vorwissen nur dann geeignet, wenn eine
angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des
Geräts durch eine verantwortliche Person sichergestellt ist.
Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
Halten Sie das Verpackungsmaterial (Plastikbeutel, Packkarton usw.) von
Kindern fern. Diese Gegenstände sind kein Spielzeug.
Vermeiden Sie jede Berührung der heißen Oberächen, wenn das
Gerät in Betrieb ist.
-
-
-
-
-
-
-
DEUTSCH
Dieses Gerät ist für die Zubereitung von Espresso-Kaffee und
Heißgetränken bestimmt. Verwenden Sie es ordnungsgemäß und mit
Vorsicht, um Verbrühungen durch heißes Wasser oder heißen Dampf
zu vermeiden.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Netzstecker, das Netzkabel
oder das Gerät selbst defekt oder beschädigt ist.
Sollten Probleme mit dem Gerät auftreten, die sich mithilfe dieser
Bedienungsanleitung nicht beheben lassen, wenden Sie sich bitte an
das Philips Service-Center in Ihrem Land. Falls das Problem nicht
gelöst werden kann, geben Sie das Gerät bitte zur Überprüfung bzw.
Reparatur an ein Philips Service-Center. Versuchen Sie nicht, das Gerät
selbst zu reparieren, da andernfalls Ihr Garantieanspruch erlischt.
Achtung
Stellen Sie das Gerät nicht auf heiße Flächen. Lassen Sie auch das
Netzkabel nicht mit heißen Oberächen in Berührung kommen.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, falls Probleme während
des Brühvorgangs auftreten und bevor Sie das Gerät reinigen.
Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt.
Vergewissern Sie sich, nachdem Sie das Gerät ausgepackt haben, dass
keine Teile fehlen und das Gerät nicht beschädigt ist. Falls Sie sich nicht
sicher sind, verwenden Sie das Gerät bitte nicht, sondern wenden Sie
sich an das Philips Service-Center in Ihrem Land

Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich
elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen
Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß
und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung
gehandhabt wird.

A Mahlgradregler
B Kaffeebohnenbehälter
C Brüheinheit
D Serviceklappe mit ausziehbarem Tablett
E Abnehmbarer Abfallbehälter
F Abdeckung für Abtropfschale
G Herausnehmbare Abtropfschale

A Deckel des Behälters für gemahlenen Kaffee
B Display
1 MENÜ-Taste
2
^ Abwärtstaste
3
% Aufwärtstaste
4 OK-Taste
C Deckel des Kaffeebohnenbehälters
D Kaffeeauslauf
E Dampfrohr
F Verschlussriegel der Serviceklappe
G Messlöffel
-
-
-
-
-
-
-
DEUTSCH 31
H Tassenwärmer
I Bedienfeld
1
3 Ein-/Ausschalter
2 Auswahltaste für Kaffeestärke und gemahlenen Kaffee
3 Taste für eine oder zwei kleine Tassen Kaffee
4 Taste für eine oder zwei Standard-Tassen Kaffee
5 Taste für eine oder zwei große Tassen Kaffee
6 Taste für heißes Wasser
7 Dampfregler
J Abnehmbarer Wassertank
Vorbereitungen
Vor dem ersten Gebrauch
Stellen Sie das Gerät niemals an Orten auf, an denen die Temperatur auf
0° oder darunter fallen könnte. Gefrorenes Wasser im Geräteinneren
würde das Gerät beschädigen.
Hinweis: Es ist ganz normal, dass Sie beim ersten Gebrauch der Maschine
Kaffee- und Wasserspuren in der Maschine nden. Das liegt daran, dass das
Gerät im Werk gründlich auf einwandfreie Funktion getestet wurde.
Hinweis: Wenn sich ein Aufkleber auf dem Display bendet, entfernen Sie ihn,
bevor Sie das Gerät installieren.
1 StellenSiedasGerätaufeinemTischodereinerArbeitsächeauf.
Achten Sie darauf, dass sich weder Wasserhahn und Spülbecken noch
WärmequelleninderNähedesGerätsbenden.
2 Halten Sie hinter dem Gerät und an beiden Seiten mindestens 10 cm
Platz frei.
3 Befolgen Sie Schritt für Schritt die Anleitungen im nachfolgenden
Kapitel, um den korrekten Umgang mit dem Gerät zu erlernen.
Für den Gebrauch vorbereiten
1 Stecken Sie den Stecker in die Steckdose und warten Sie.
Auf dem Display werden verschiedene Sprachen angezeigt.
2 Drücken Sie für 3 Sekunden die Taste OK, wenn die gewünschte
Sprache angezeigt wird.
Das Gerät verlässt automatisch den MENÜ-Modus.
Die Meldung ‘KEIN WASSER! Wassertank füllen’ wird auf dem
Display angezeigt.
,
,
,
DEUTSCH32
3 Nehmen Sie den Wasserbehälter vom Gerät.
Nehmen Sie den Wassertank nicht während des Betriebs vom Gerät.
4 Reinigen Sie den Wassertank und füllen Sie ihn mit frischem Wasser.
Nehmen Sie den Deckel vom Wassertank, um eine größere Einfüllöffnung
zu haben.
5 Setzen Sie den Wasserbehälter wieder ein und drücken Sie ihn fest in
Position.
Die Meldung ‘DAMPF-KN. ÖFFNEN’ wird angezeigt.
6 Stellen Sie eine Tasse unter das Dampfrohr.
7 Stellen Sie den Dampfregler auf ‘ON’ (Ein).
Bei der ersten Inbetriebnahme füllt sich das Gerät mit Wasser und
summt bei diesem Vorgang laut.
Aus dem Dampfrohr tritt Wasser aus.
Die Meldung ‘DAMPF-KN. SCHLIESSEN’ wird angezeigt.
8 Stellen Sie den Dampfregler auf ‘OFF’ (Aus).
Das Gerät schaltet sich automatisch aus.
,
,
,
,
,
DEUTSCH 33
9 Füllen Sie den Kaffeebohnenbehälter mit Kaffeebohnen.
Um eine Fehlfunktion zu vermeiden, füllen Sie keinen gemahlenen,
gefriergetrockneten oder karamellisierten Kaffee in den
Kaffeebohnenbehälter, auch keine anderen Substanzen, die das Gerät
beschädigen könnten.
Wahlweise: Uhr und Wasserhärte einstellen
1 Schalten Sie das Gerät wieder ein und drücken Sie die MENÜ-Taste.
2 Wechseln Sie zu ‘UHR EINSTELLEN?’ und drücken Sie auf OK.
3 Stellen Sie die Stunden und Minuten der aktuellen Uhrzeit ein (siehe
Kapitel “Menüparameter einstellen”, Abschnitt “Uhr einstellen”).
4 Drücken Sie erneut die MENÜ-Taste, wechseln Sie zu
‘WASSERHÄRTE EINST.?’ und drücken Sie auf OK.
5 Stellen Sie mit den Tasten ^ bzw. % die örtliche Wasserhärte ein,
und drücken Sie auf OK.
Hinweis: Sie können die Härte Ihres Wassers mit dem Wasserhärte-Teststreifen
ermitteln. Weitere Informationen nden Sie im Kapitel “Menüparameter
einstellen”, Abschnitt “Wasserhärte einstellen”.
Die Espressomaschine benutzen
Aufheizen
1 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter 3.
Auf dem Display wird die Meldung ‘AUFHEIZEN...BITTE WARTEN’
angezeigt. Dies bedeutet, dass sich das Gerät aufheizt.
Wenn das Gerät aufgeheizt ist, wird auf dem Display ‘SPÜLEN...
angezeigt, während das Gerät automatisch durchgespült wird.
WährenddesDurchspülvorgangsießtetwasheißesWasseraus
demKaffeeauslaufindiedarunterbendlicheAbtropfschale.
Nach dem Durchspülvorgang wird auf dem Display die Meldung
‘BETRIEBSBEREIT - Normaler Kaffee’ angezeigt.
2 Wenn die Meldung ‘KEIN WASSER! Wassertank füllen’ auf dem
Display angezeigt wird, füllen Sie den Wassertank.
Hinweis: Es ist ganz normal, dass sich noch etwas Wasser im Wassertank
bendet, wenn diese Meldung angezeigt wird. Es ist auch normal, dass beim
Entnehmen des Wassertanks etwas Wasser aus dem Behälter tropft. Dieses
Wasser ießt in die Abtropfschale.
,
,
,
DEUTSCH34
Espresso zubereiten
Hinweis: Bei Inbetriebnahme des Geräts erhalten Sie optimale Ergebnisse,
nachdem Sie vier bis fünf Tassen gebrüht haben.
Espresso aus Kaffeebohnen zubereiten
Das Gerät ist so voreingestellt, dass es normalen Kaffee zubereitet. Sie
können auch extra milden, milden, starken oder extra starken Kaffee
zubereiten. So wählen Sie die gewünschte Stärke:
1 Drücken Sie die Taste für Kaffeestärke/gemahlenen Kaffee.
Auf dem Display wird die ausgewählte Kaffeestärke angezeigt.
2 Drücken Sie die Taste ^ oder %, um die gewünschte Kaffeestärke
auszuwählen.
3 Drücken Sie auf OK, wenn auf dem Display die gewünschte
Kaffeestärke angezeigt wird.
4 Stellen Sie eine Tasse unter den Kaffeeauslauf, um eine Tasse Kaffee
zuzubereiten, oder zwei Tassen, um zwei Tassen zuzubereiten.
Für cremigeren Kaffee ziehen Sie den Auslauf nach unten, so nahe an die
Tasse(n) wie möglich.
Tipp: Damit der Kaffee länger heiß bleibt, sollten Sie die Tassen vorwärmen.
Dies gilt insbesondere für dickwandige Tassen, da diese sehr viel Hitze
absorbieren. Um die Tassen vorzuwärmen, stellen Sie sie bei eingeschaltetem
Gerät auf den Tassenwärmer, oder spülen Sie sie vorher mit heißem Wasser
aus.
5 Drücken Sie die Taste für eine kleine Tasse, eine Standard-Tasse oder
einegroßeTasse.
Drücken Sie die Taste ein Mal für eine Tasse oder zwei Mal innerhalb von
zwei Sekunden für zwei Tassen.
Sie können den Brühvorgang jederzeit unterbrechen, indem Sie, je nach
dem, was Sie zuvor gewählt haben, die Taste für eine kleine Tasse, eine
Standard-Tasse oder eine große Tasse Kaffee drücken.
Wenn der Kaffee tröpfchenweise, gar nicht oder zu schnell ießt,
passen Sie den Mahlgrad an. (Weitere Informationen nden Sie im
Abschnitt “Die Kaffeemühle anpassen”.)
Sie können auch die Kaffeemenge ändern, die standardmäßig vom
Gerät zubereitet wird. (Weitere Informationen nden Sie unten im
Abschnitt “Die Kaffeemenge für Espresso ändern”.)
Das Gerät mahlt die Bohnen und bereitet Kaffee zu.
Ist die eingestellte Menge Kaffee zubereitet, hält das Gerät
automatisch den Brühvorgang an und befördert den gemahlenen
Kaffee in den Abfallbehälter.
,
-
-
-
,
,
DEUTSCH 35
Nach ein paar Sekunden wird auf dem Display ‘BETRIEBSBEREIT’
angezeigt. Nun können Sie die nächste Tasse Kaffee zubereiten.
6 Wenn die Meldung ‘ABFALLBEHÄLTER LEEREN!’ angezeigt wird,
entnehmen Sie den Abfallbehälter, leeren Sie ihn aus und reinigen Sie
ihn.
Hinweis: Die Meldung ‘ABFALLBEHÄLTER LEEREN!’ wird nach jeweils
14 Tassen angezeigt. Wenn diese Meldung erscheint, können Sie erst wieder
Kaffee zubereiten, nachdem Sie den Abfallbehälter geleert und gereinigt haben.
1 Ziehen Sie am Riegel, um die Serviceklappe vorne am Gerät zu öffnen.
2 Entnehmen Sie die Abtropfschale, leeren und reinigen Sie sie.
3 Entnehmen Sie den Abfallbehälter, leeren Sie ihn und reinigen Sie ihn
gründlich.
4 Setzen Sie den Abfallbehälter wieder ein, befestigen Sie die
Abtropfschale und schließen Sie die Serviceklappe.
Hinweis: Beachten Sie, dass Sie beim Entnehmen der Abtropfschale den
Abfallbehälter leeren müssen, auch wenn dieser nicht ganz voll ist. Wenn Sie
ihn nicht leeren, übersteigt der Kaffeesatz im Abfallbehälter die Maximalmenge
und blockiert das Gerät.
Entnehmen Sie den Wassertank keinesfalls, während das Gerät Kaffee
zubereitet. Sollten Sie dies trotzdem tun, hält das Gerät den Brühvorgang
an und die folgenden Meldungen werden auf dem Display angezeigt: ‘ZU
FEIN GEMAHLEN! Mühle anpassen’ und ‘DAMPF-KN. ÖFFNEN’.
Führen Sie folgende Schritte aus, wenn Sie während des Brühvorgangs den
Wassertank entnommen haben:
1 Setzen Sie den Wassertank wieder ein.
2 Stellen Sie eine Tasse unter das Dampfrohr, und stellen Sie den
Dampfregler auf ‘ON’ (Ein). Aus dem Dampfrohr tritt einige Sekunden
lang Wasser aus. Stellen Sie dann den Dampfregler auf ‘OFF’ (Aus).
,
DEUTSCH36
3 Wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, befolgen Sie die
Anweisungen im Kapitel “Fehlerbehebung”. Wenn sich das Problem
nicht beheben lässt, wenden Sie sich an das Service-Center in Ihrem
Land.
7 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter 3, um das Gerät auszuschalten.
Wenn Sie das Gerät ausschalten, wird es automatisch durchgespült.
Während des Durchspülvorgangs ießt etwas heißes Wasser aus dem
Kaffeeauslauf in die darunter bendliche Abtropfschale, damit das gesamte
System gereinigt wird.
Espresso aus gemahlenem Kaffee zubereiten
Füllen Sie gemahlenen Kaffee erst ein, nachdem Sie das Gerät
eingeschaltet haben, da dieser ansonsten im Inneren des Gerätes
verstreut wird.
Füllen Sie gemahlenen Kaffee nur mit dem mitgelieferten Messlöffel ein.
Füllen Sie niemals mehr als einen gestrichenen Löffel gemahlenen
Kaffee ein, da ansonsten das Gerät keinen Kaffee brüht oder der
gemahlene Kaffee im Inneren des Geräts verstreut wird und dieses
verschmutzt, oder der Kaffee nur tröpfchenweise aus dem Auslauf
ießt.
Wenn Sie mehr als 1 Messlöffel voll gemahlenen Kaffee eingefüllt
haben, müssen Sie die Brüheinheit entnehmen und dann die
Brüheinheit und das Gerät reinigen, wie im Kapitel ‘Reinigung’
beschrieben. Anschließend müssen Sie das Kaffeepulver mit einem
Löffelgriff durch den Trichter drücken.
FüllenSiedenBehälterfürgemahlenenKaffeeausschließlichmitKaffee,
der speziell für Espressomaschinen gemahlen wurde. Verwenden Sie
keine ungemahlenen Kaffeebohnen, keinen gefriergetrockneten oder
karamellisierten Kaffee, auch keine anderen Substanzen, die das Gerät
beschädigen könnten.
1 Drücken Sie die Taste für Kaffeestärke/gemahlenen Kaffee.
Die Tasten ^ und % sowie die OK-Taste leuchten auf.
2 Wählen Sie die Funktion für gemahlenen Kaffee mithilfe der Taste ^
oder
%.
3 Drücken Sie die OK-Taste.
4 Öffnen Sie den Deckel des Behälters für gemahlenen Kaffee und
füllen Sie einen gestrichenen Messlöffel gemahlenen Kaffee in den
Trichter.
5 Bereiten Sie eine Tasse Kaffee zu, wie unter “Espresso aus
Kaffeebohnen zubereiten” Schritt 4-6 beschrieben.
Wenn Sie gemahlenen Kaffee verwenden, können Sie nicht zwei Tassen
gleichzeitig zubereiten.
6 Wenn Sie wieder Kaffee aus Bohnen und nicht aus gemahlenem
Kaffee zubereiten möchten, drücken Sie die Taste für Kaffeestärke/
gemahlenen Kaffee, und wählen Sie die gewünschte Kaffeestärke mit
der Taste
^oder %.
,
-
-
,
DEUTSCH 37
7 Drücken Sie die OK-Taste, um die gewünschte Kaffeestärke zu
bestätigen.
Die Kaffeemenge für Espresso ändern
Das Gerät ist so voreingestellt, dass es die folgenden Kaffeemengen
zubereitet:
Kleine Tasse: 40 ml
Standard-Tasse: 80 ml
Große Tasse: 120 ml
So ändern Sie die Standardmengen:
1 Stellen Sie eine Tasse unter den Kaffeeauslauf.
2 Je nach dem welche Menge Sie ändern möchten, drücken Sie die
TastefüreinekleineTasse,eineStandard-TasseodereinegroßeTasse
Kaffee. Halten Sie diese Taste fünf Sekunden lang gedrückt, BIS die
Meldung ‘GROSSE PROGRAMM’ auf dem Display angezeigt wird, und
lassenSiesieanschließendlos.
Das Gerät startet den Brühvorgang.
3 WennsichdiebenötigteKaffeemengeinderTassebendet,drücken
Sie erneut dieselbe Taste, um die neue Menge einzustellen.
Auf dem Display wird ‘PROGR. FERTIG!’ angezeigt. Das Gerät
bereitet nun die eingestellte Menge zu, bis Sie sie wieder ändern.

1 Füllen Sie frische entrahmte Milch in ein sauberes Milchkännchen
bzw. eine Tasse.
2 Stellen Sie den Dampfregler auf ‘ON’ (Ein).
Im Display wird die Meldung ‘DAMPF!’ angezeigt.
AusdemDampfrohrtrittheißesWasseraus.
Dies dauert etwa 20 Sekunden an.
LassenSiediesesWasserindieAbtropfschaleabießen.TauchenSiedas
Dampfrohr noch nicht in die Milch, da diese sonst durch das Wasser
verdünnt und im Geschmack beeinträchtigt wird.
3 Warten Sie, bis aus dem Dampfrohr kein Wasser, sondern nur
noch Dampf austritt. Tauchen Sie dann das Dampfrohr in das
Milchkännchen bzw. die Tasse.
Halten Sie die Spitze des Dampfrohrs ca. 3 cm über dem Boden des
Milchkännchens bzw. der Tasse.
Schäumen Sie Milch nie länger als 2 Minuten auf.
4 Bewegen Sie das Milchkännchen oder die Tasse nach unten, um das
DampfrohrandieMilchoberächezubringen.TauchenSiedieSpitze
des Dampfrohrs mehrere Male kurz in die Milch.
5 Bewegen Sie das Milchkännchen oder die Tasse wieder nach oben,
bis sich die Spitze des Dampfrohrs circa 1 cm über dem Boden des
Milchkännchensbzw.derTassebendet.
6 Bewegen Sie das Milchkännchen oder die Tasse während des
Aufschäumens hin und her.
-
-
-
,
,
,
,
DEUTSCH38
7 Stellen Sie den Dampfregler auf ‘OFF’ (Aus), wenn die Milch warm
wird.
Der Milchschaum hat eine gute Qualität, wenn sich darin keine großen
Blasen benden.
8 Wenn Sie im Milchschaum kleine Blasen sehen, tippen Sie einige Male
gegen das Milchkännchen.
9 Bereiten Sie währenddessen in einer Cappuccinotasse Espresso zu.
10 GießenSieüssigeMilchausdemunterenBereichdes
Milchkännchens oder der Tasse in den Espresso.
11 Schöpfen Sie Milchschaum auf den Espresso.
Heißes Wasser zubereiten
1 DrückenSiedieTastefürheißesWasser.
Auf dem Display wird ‘BETRIEBSBEREIT -Heisses Wasser-’ angezeigt.
2 Stellen Sie den Dampfregler auf ‘ON’ (Ein).
AusdemDampfrohrtrittheißesWasseraus.
3 StellenSiedenDampfreglerauf‘OFF’(Aus),wenndasheißeWasser
in der Tasse den gewünschten Füllstand erreicht hat.
VerwendenSiedieHeißwasserfunktionnichtlängeralszweiMinuten
ohne Unterbrechung.
Die Kaffeemühle anpassen
Die Kaffeemühle ist auf den passenden Mahlgrad voreingestellt und muss
nur selten angepasst werden. Sie können eine gröbere Einstellung für
weniger Schaum, ein normales Aroma und schnelleres Brühen wählen. Sie
können eine feinere Einstellung für mehr Schaum, ein intensiveres Aroma
und langsameres Brühen wählen.
,
,
DEUTSCH 39
Betätigen Sie den Mahlgradregler nur, während die Kaffeemühle mahlt.
Um eine gröbere Einstellung zu wählen, drehen Sie den Mahlgradregler
um 1 Stufe im Uhrzeigersinn (er rastet hörbar ein).
Um eine feinere Einstellung zu wählen, drehen Sie den Mahlgradregler
um 1 Stufe gegen den Uhrzeigersinn (er rastet hörbar ein).
Drehen Sie den Mahlgradregler nicht zu weit gegen den Uhrzeigersinn,
daandernfallsderKaffeeggf.tröpfchenweiseausdemAuslaufießt,wenn
Sie zwei Tassen zubereiten.
Die Anpassung wird erst nach der Zubereitung von mindestens zwei Tassen
Kaffee spürbar.

Wenn das Gerät eingeschaltet und betriebsbereit ist, können Sie über
das Menü bestimmte Funktionen ausführen und bestimmte Parameter
verändern. Um das Menü zu verlassen, drücken Sie erneut die MENÜ-Taste.
Spülen
Entkalken
Kaffeetemperatur einstellen
Uhrzeit für automatisches Einschalten einstellen
Uhrzeit für automatisches Ausschalten einstellen
Uhr einstellen
Reinigung
Wasserhärte einstellen
Sprache einstellen
Standardeinstellungen wiederherstellen

Menüaufbau Untermenü
SPÜLEN STARTEN? (Spülvorgang beginnt)
ENTKALKEN STARTEN? (Entkalkungsvorgang beginnt)
TEMP. EINSTELLEN?
TEMPERATUR:
Leise
Mittel
Laut
AUTO-START EINST.?
AUTO-START:
Ausgeschaltet
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
DEUTSCH40
Menüaufbau Untermenü
0:00
AUTO-AUS EINST.? Nach 1 Stunde
Nach 2 Stunden
Nach 3 Stunden
UHR EINSTELLEN?
0:00
REINIGUNG STARTEN?
(Reinigungsvorgang beginnt)
WASSERHÄRTE EINST.? Härtegrad 1
Härtegrad 2
Härtegrad 3
Härtegrad 4
SPRACHE EINST.? Deutsch
Deutsch
Nederlands
Francais
Espanol
Suomi
Svenska
ZURÜCKSTELLEN? (Rückstellvorgang beginnt)
Spülen
1 Drücken Sie die MENÜ-Taste.
Die Taste leuchtet auf.
2 Im Display wird die Meldung ‘SPÜLEN STARTEN?’ angezeigt.
3 Stellen Sie eine Tasse unter den Kaffeeauslauf und drücken Sie die
OK-Taste.
Entkalken
Mit der Zeit lagern sich durch das ständige Aufheizen des Wassers für die
Kaffeezubereitung Kalkrückstände in den Leitungen des Geräts ab. Wenn
auf dem Display die Meldung ‘BITTE ENTKALKEN!’ angezeigt wird, sollten
Sie das Entkalkungsprogramm ausführen. Gehen Sie dazu wie folgt vor:
1 Drücken Sie die MENÜ-Taste.
Die Taste leuchtet auf.
,
,
DEUTSCH 41
2 Drücken Sie die Taste ^, bis auf dem Display die Meldung
‘START ENTKALKEN?’ angezeigt wird.
3 Drücken Sie die OK-Taste.
Im Display wird die Meldung ‘ENTKALKER ZUGEBEN - DAMPF-KN.
ÖFFNEN!’ angezeigt.
4 Wird das Gerät zum ersten Mal entkalkt, verwenden Sie bitte den
mitgelieferten durgol® Entkalker. Füllen Sie den Wassertank mit der
ganzen Flasche durgol® Entkalker (125 ml) und 1 Liter Wasser.
Gebrauchen Sie einen anderen Entkalker, befolgen Sie die Anweisungen auf
der Verpackung des Entkalkers.
Hinweis: Verwenden Sie den im Lieferumfang enthaltenen Entkalker oder einen
üssigen Entkalker auf der Basis von Zitronensäure. Verwenden Sie niemals
einen Entkalker mit Essigsäure, da dadurch das Gerät beschädigt wird.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass keine Entkalkerüssigkeit auf metallene
Oberächen des Geräts oder auf Oberächen geraten, die sensibel auf Säuren
reagieren, z. B. Marmor, Kalkstein oder Glasuren. Sollten Sie Entkalkerüssigkeit
auf diese Oberächen verschütten, entfernen Sie sie sofort mit einem Tuch, um
Flecken zu vermeiden.
5 Stellen Sie eine Schüssel mit einem Fassungsvermögen von
mindestens 1,5 Liter unter das Dampfrohr.
6 Stellen Sie den Dampfregler auf ‘ON’ (Ein).
DerEntkalkertrittausdemDampfrohrausundießtindie
darunterbendlicheSchüssel.ImDisplaywirddieMeldung
‘ENTKALKVORGANG…’ angezeigt.
Während des Entkalkungsprogramms hält das Gerät einige Male an,
um die Kalkablagerungen aus dem Inneren der Espressomaschine zu
entfernen.
Nach ca. 35 Minuten wird die Meldung ‘ENTKALKEN FERTIG -
Fertig: OK drück.’ angezeigt.
Dann wird im Display die Meldung ‘DAMPF-KN. SCHLIESSEN’
angezeigt.
7 Stellen Sie den Dampfregler auf ‘OFF’ (Aus).
Sie müssen das Gerät nun durchspülen, um Rückstände des Entkalkers aus
dem Inneren des Geräts zu entfernen. Gehen Sie dazu wie folgt vor:
,
,
,
,
,
DEUTSCH42
8 Leeren Sie den Wassertank, spülen Sie ihn aus und füllen Sie ihn mit
frischem Wasser.
9 Setzen Sie den Wassertank wieder ein.
10 Leeren Sie die volle Schüssel und stellen Sie sie wieder unter das
Dampfrohr.
11 Stellen Sie den Dampfregler auf ‘ON’ (Ein).
AusdemDampfrohrtrittheißesWasserausundießtindie
darunterbendlicheSchüssel.ImDisplaywirddieMeldung
‘SPÜLEN...’ angezeigt.
Auf dem Display wird die Meldung ‘SPÜLEN - Fertig: OK drück.
angezeigt.
Wenn der Wassertank leer ist, wird auf dem Display die Meldung
‘SPÜLEN FERTIG’ angezeigt.
12 Stellen Sie den Dampfregler auf ‘OFF’ (Aus).
Das Entkalkungsprogramm ist jetzt abgeschlossen, und das Gerät ist wieder
betriebsbereit.
Hinweis: Wenn das Entkalkungsprogramm unterbrochen wird, bevor
es abgeschlossen wurde, wird auf dem Display weiterhin die Meldung
‘BITTE ENTKALKEN!’ angezeigt und Sie müssen das Programm noch einmal
von vorne starten.
Kaffeetemperatur einstellen
1 Drücken Sie die MENÜ-Taste.
Die Taste leuchtet auf.
2 Drücken Sie die Taste ^, bis auf dem Display die Meldung
‘TEMP. EINSTELLEN?’ angezeigt wird.
3 Drücken Sie die OK-Taste.
4 Drücken Sie die Taste ^ oder %, bis die gewünschte
Kaffeetemperatur angezeigt wird (niedrig, mittel oder hoch).
5 Bestätigen Sie die ausgewählte Temperatur mit der OK-Taste.
Das Gerät verlässt automatisch den MENÜ-Modus.
Uhrzeit für automatisches Einschalten einstellen
Mithilfe dieser Funktion können Sie eine Uhrzeit einstellen, zu der sich das
Gerät automatisch einschaltet.
1 Vergewissern Sie sich, dass die Uhr auf dem Gerät wie beschrieben
eingestelltist.(WeitereInformationenndenSieindiesemKapitelim
Abschnitt “Uhr einstellen”.)
2 Drücken Sie die MENÜ-Taste.
Die Taste leuchtet auf.
,
,
,
,
,
,
DEUTSCH 43
3 Drücken Sie die Taste ^, bis auf dem Display die Meldung ‘AUTO-
START EINST.?’ angezeigt wird.
4 Drücken Sie die OK-Taste.
Auf dem Display wird die Meldung ‘AUTO-START: Ausgeschaltet?’
angezeigt.
5 Drücken Sie die Taste ^ oder %, um die Stunde für das automatische
Einschalten einzustellen.
6 Bestätigen Sie die eingestellte Stunde mit der OK-Taste.
7 Drücken Sie die Taste ^ oder %, um die Minuten für das
automatische Einschalten einzustellen.
8 Bestätigen Sie die eingestellten Minuten mit der OK-Taste.
Das Gerät verlässt automatisch den MENÜ-Modus.
Hinweis: Wird das Gerät ausgeschaltet, wenn eine Uhrzeit für das
automatische Einschalten eingestellt wurde, wird auf dem unbeleuchteten
Display neben der Uhrzeit das Symbol > angezeigt. Die Uhr und das Symbol
erlöschen nach fünf Minuten.
Uhrzeit für automatisches Ausschalten einstellen
Das Gerät ist so voreingestellt, dass es sich eine Stunde, nachdem die letzte
Tasse Kaffee zubereitet wurde, automatisch ausschaltet. Sie können diesen
Zeitraum auf zwei oder drei Stunden erhöhen.
1 Drücken Sie die MENÜ-Taste.
Die Taste leuchtet auf.
2 Drücken Sie die Taste ^, bis auf dem Display die Meldung ‘AUTO-
AB EINST.?’ angezeigt wird.
3 Drücken Sie die OK-Taste.
4 Drücken Sie die Taste ^ oder %, um die Anzahl der Stunden zu
ändern, nach denen sich das Gerät automatisch ausschaltet.
5 Bestätigen Sie die eingestellte Uhrzeit für das automatische
Ausschalten mit der OK-Taste.
Das Gerät verlässt automatisch den MENÜ-Modus.
Uhr einstellen
1 Drücken Sie die MENÜ-Taste.
Die Taste leuchtet auf.
2 Drücken Sie die Taste ^, bis auf dem Display die Meldung
‘UHR EINSTELLEN.?’ angezeigt wird.
3 Drücken Sie die OK-Taste.
Auf dem Display wird die Meldung ‘AKTUELLE UHRZEIT: 00:00’
angezeigt.
4 Drücken Sie die Taste ^ oder %, um die Stunde der aktuellen
Uhrzeit einzustellen.
5 Bestätigen Sie die eingestellte Stunde mit der OK-Taste.
,
,
,
,
,
,
DEUTSCH44
6 Drücken Sie die Taste ^ oder %, um die Minuten der aktuellen
Uhrzeit einzustellen.
7 Bestätigen Sie die eingestellten Minuten mit der OK-Taste.
Das Gerät verlässt automatisch den MENÜ-Modus.
Reinigung
Regelmäßiges Reinigen verlängert die Nutzungsdauer des Geräts und
garantiert langfristig optimale Ergebnisse bei der Kaffeezubereitung.
1 Drücken Sie die MENÜ-Taste.
Die Taste leuchtet auf.
2 Drücken Sie die Taste ^, bis auf dem Display die Meldung
‘REINIGUNG STARTEN?’ angezeigt wird.
3 Drücken Sie die OK-Taste.
Auf dem Display wird die Meldung ‘REINIGER ZUGEBEN! -
Fertig: OK drück.’ angezeigt.
4 Sie können eine spezielle Reinigungstablette in den Trichter für
gemahlenen Kaffee geben.
5 Füllen Sie den Wassertank bis zur Markierung MAX.
6 Stellen Sie eine Schüssel mit einem Fassungsvermögen von
mindestens 1,5 Liter unter den Kaffeeauslauf.
7 Drücken Sie die OK-Taste.
Wenn der Wassertank bis zur Markierung MAX gefüllt ist, dauert der
Reinigungsvorgang bis zu 15 Minuten.
Auf dem Display wird die Meldung ‘GERÄT REINIGT’ angezeigt und
der Reinigungsvorgang startet.
Wenn der Reinigungsvorgang abgeschlossen ist, wird auf dem Display
die Meldung ‘REINIGEN FERTIG’ angezeigt.
Wasserhärte einstellen
1 Nehmen Sie den Wasserhärte-Teststreifen (an Seite 2 befestigt)
aus seiner Verpackung. Tauchen Sie den Streifen für einige Sekunden
vollständig in das Leitungswasser, das Sie zur Kaffeezubereitung
verwenden. Nehmen Sie den Streifen aus dem Wasser und warten
Sie ca. 30 Sekunden (bis sich ein oder mehrere Vierecke rot färben).
2 Drücken Sie die MENÜ-Taste.
Die Taste leuchtet auf.
,
,
,
,
,
,
DEUTSCH 45
3 Drücken Sie die Taste ^, bis auf dem Display die Meldung
‘WASSERHÄRTE EINST.?’ angezeigt wird.
4 Drücken Sie die OK-Taste.
5 Drücken Sie die Taste ^, bis die Zahl auf dem Display mit der Anzahl
der roten Vierecke auf dem Teststreifen übereinstimmt.
Haben sich beispielsweise drei Vierecke auf dem Teststreifen rot gefärbt,
müssen Sie die Wasserhärte 3 einstellen.
6 Bestätigen Sie die eingestellte Wasserhärte mit der OK-Taste.
Die Kaffeemaschine ist nun so programmiert, dass die Meldung
‘BITTE ENTKALKEN!’ je nach Härte des verwendeten Wassers
angezeigt wird.
Sprache einstellen
1 Drücken Sie die MENÜ-Taste.
Die Taste leuchtet auf.
2 Drücken Sie die Taste ^, bis auf dem Display die Meldung
‘SPRACHE EINST.?’ angezeigt wird.
3 Drücken Sie die OK-Taste.
4 Drücken Sie die Taste ^ oder %, bis auf dem Display die gewünschte
Sprache angezeigt wird.
5 Drücken Sie die OK-Taste.
Das Gerät verlässt automatisch den MENÜ-Modus.
Standardeinstellungen wiederherstellen
Falls Sie die voreingestellten Einstellungen geändert haben, können Sie das
Gerät auf die Standardeinstellungen zurücksetzen. Gehen Sie dazu wie folgt
vor:
Hinweis: Es werden alle Menüparameter mit Ausnahme der Sprache und der
Uhr zurückgestellt.
1 Drücken Sie die MENÜ-Taste.
Die Taste leuchtet auf.
2 Drücken Sie die Taste ^, bis auf dem Display die Meldung
‘ZURÜCKSTELLEN?’ angezeigt wird.
3 Drücken Sie die OK-Taste.
Während die Einstellungen vom Gerät zurückgestellt werden, wird
auf dem Display die Meldung ‘PROGRAMMIEREN…’ angezeigt.
Wenn alle Einstellungen zurückgestellt sind, wird auf dem Display die
Meldung ‘PROGR. FERTIG!’ angezeigt.
Das Gerät verlässt automatisch den MENÜ-Modus.
Reinigung
Lassen Sie das Gerät abkühlen und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
,
,
,
,
,
,
,
DEUTSCH46
Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keine Scheuerschwämme und
-mittel oder aggressive Flüssigkeiten wie Benzin oder Azeton. Verwenden
Sie lediglich ein feuchtes Tuch.
Das Gerät reinigen
1 Reinigen Sie den Abfallbehälter nach der Zubereitung von 14 Tassen.
WeitereInformationenndenSieimKapitel“DieEspressomaschine
benutzen”, Abschnitt “Espresso zubereiten”.
2 ReinigenSiedenWassertankregelmäßig.
3 Die Abtropfschale verfügt über eine rote Füllstandanzeige, die angibt,
wievielWassersichinderSchalebendet.LeerenundreinigenSie
die Abtropfschale, wenn die Anzeige sichtbar wird.
4 Stellen Sie sicher, dass die Öffnungen im Kaffeeauslauf nicht verstopft
sind.
Falls sie verstopft sind, lösen Sie die Verstopfung, indem Sie die
eingetrockneten Kaffeereste mit einer Nadel abkratzen.
5 ReinigenSiedenAuslaufregelmäßigmiteinemfeuchtenTuch.
Die Brüheinheit reinigen
Die Brüheinheit muss regelmäßig gereinigt werden, damit sich keine
festgetrockneten Kaffeereste ansammeln und eine Fehlfunktion des Geräts
vermieden wird.
1 Schalten Sie das Gerät aus und lassen Sie den Netzstecker in der
Steckdose. Warten Sie, bis das Display erlischt.
2 Öffnen Sie die Serviceklappe.
DEUTSCH 47
3 Entnehmen Sie die Abtropfschale und den Abfallbehälter und reinigen
Sie sie.
4 Drücken Sie die beiden roten Entriegelungstasten auf der
Brüheinheit zueinander und ziehen Sie die Brüheinheit aus dem
Gerät.
Hinweis: Die Brüheinheit kann nur entnommen werden, wenn das Gerät
ausgeschaltet ist. Durch den Versuch, die Brüheinheit bei eingeschaltetem Gerät
zu entnehmen, könnte das Gerät stark beschädigt werden.
5 ReinigenSiedieBrüheinheitunterießendemheißenWasser.
Verwenden Sie keine Reinigungsmittel.
Reinigen Sie die Brüheinheit niemals in der Spülmaschine.
6 Reinigen Sie vorsichtig das Geräteinnere.
Kratzen Sie Kaffeereste, die sich an Teilen im Inneren des Geräts festgesetzt
haben, mit einer Gabel aus Plastik oder Holz ab. Saugen Sie anschließend
alle Reste mit einem Staubsauger auf.
7 Um die Brüheinheit wieder in das Gerät einzusetzen, schieben Sie sie
unten auf die Halterung und den Stift.
8 Drücken Sie auf die mit der Aufschrift ‘PUSH’ versehene Stelle, bis
die Brüheinheit einrastet.
Hinweis: Wenn die Brüheinheit mit einem Klicken eingerastet ist, müssen
die roten Tasten wieder nach außen springen. Andernfalls lässt sich die
Serviceklappe nicht schließen.
DEUTSCH48
Hinweis: Wenn sich die Brüheinheit nicht einsetzen lässt, drücken Sie sie
gleichzeitig fest von oben und unten und versuchen Sie, sie dann einzusetzen.
Lässt sich die Brüheinheit noch immer nicht einsetzen, schließen Sie die
Serviceklappe, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und stecken Sie
ihn wieder ein. Warten Sie, bis nach dem Selbsttest alle Anzeigen erloschen
sind, öffnen Sie dann die Serviceklappe und setzen Sie die Brüheinheit wieder
ein.
9 Setzen Sie den Abfallbehälter und die Abtropfschale wieder ein und
schließenSiedieServiceklappe.
Das Dampfrohr reinigen
Das Dampfrohr kann zur gründlichen Reinigung demontiert werden.
1 DrehenSiedieäußereHülleumeineVierteldrehunggegenden
Uhrzeigersinn und ziehen Sie sie vom Dampfrohr ab.
2 Ziehen Sie die innere Hülle vom Dampfrohr ab.
3 ReinigenSiealleTeilemitheißemWasser.
4 Schieben Sie die innere Hülle wieder in das Dampfrohr.
5 SchiebenSiedieäußereHüllewiederaufdasDampfrohrunddrehen
Sie sie um eine Vierteldrehung im Uhrzeigersinn.
-
DEUTSCH 49
Entkalken
Regelmäßiges Entkalken verlängert die Nutzungsdauer des Geräts und
garantiert einen optimalen Kaffeegeschmack.
Führen Sie das Entkalkungsprogramm aus, wenn auf dem Display die
Meldung ‘BITTE ENTKALKEN!’ angezeigt wird. (Weitere Informationen
nden Sie im Kapitel “Menüparameter einstellen”, Abschnitt
“Entkalkungsprogramm”).
Ersatz
Sie können verschiedene abnehmbare Teile bei Ihrem Philips Händler oder
einem Philips Service-Center bestellen.
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den
normalen Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer ofziellen
Sammelstelle. Auf diese Weise tragen Sie zum Umweltschutz bei.
Garantie und Kundendienst
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen
Sie bitte die Philips Website (www.philips.com) oder setzen Sie sich mit
einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer
siehe Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben,
wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler.
Erklärung der Displaymeldungen
Meldung Bedeutung Aktion
KEIN WASSER!
- Wassertank füllen-
Der Wassertank ist leer
oder falsch eingesetzt.
Füllen Sie den Wassertank. (Weitere Informationen
nden Sie im Kapitel “Vorbereitungen”, Abschnitt
“Für den Gebrauch vorbereiten”.) Setzen Sie den
Wassertank ordnungsgemäß ein.
Der Wassertank ist
verschmutzt oder es hat
sich Kalk im Wassertank
abgesetzt.
Spülen Sie den Wassertank aus oder entkalken Sie
ihn.
Der Kaffee wird zu
langsam gebrüht.
Drehen Sie den Mahlgradregler um einen
Einstellwert im Uhrzeigersinn. (Weitere
Informationen nden Sie im Kapitel “Die
Espressomaschine benutzen”, Abschnitt “Die
Kaffeemühle anpassen”.)
-
DEUTSCH50
Meldung Bedeutung Aktion
ABFALLBEHÄLTER
EINSETZEN!
Der Abfallbehälter wurde
nach dem Reinigen nicht
wieder in das Gerät
eingesetzt.
Öffnen Sie die Serviceklappe und setzen Sie den
Abfallbehälter ein.
KEIN GEMAH.
KAFFEE! - Behälter
befüll.-
Sie haben die Funktion
für gemahlenen Kaffee
gewählt, jedoch keinen
gemahlenen Kaffee in das
Gerät gefüllt.
Füllen Sie gemahlenen Kaffee ein. (Weitere
Informationen nden Sie im Kapitel “Die
Espressomaschine benutzen”, Abschnitt “Espresso
aus gemahlenem Kaffee zubereiten”.)
KEINE
KAFFEEBOHNEN!
-Behälter befüll.-
Die Kaffeebohnen sind
ausgegangen.
Füllen Sie den Kaffeebohnenbehälter.
Wenn das Mahlwerk sehr
laute Geräusche macht,
wird es durch einen
kleinen Stein zwischen
den Kaffeebohnen
blockiert.
Wenden Sie sich an ein Philips Service-Center.
WENIGER GEM.
KAFFEE!
Der Trichter für
gemahlenen Kaffee ist
verstopft.
Schalten Sie das Gerät aus und leeren Sie den
Trichter einem Löffelstiel. Achten Sie darauf, den
Trichter nicht zu beschädigen.
Sie haben zu viel
gemahlenen Kaffee in das
Gerät gegeben.
Verringern Sie die Menge des gemahlenen Kaffees.
Bereiten Sie anschließend neuen Kaffee zu.
BITTE ENTKALKEN! Diese Meldung weist
darauf hin, dass sich Kalk
im Gerät bendet.
Führen Sie so bald wie möglich einen
Entkalkungsvorgang aus. (Weitere Informationen
nden Sie im Kapitel “Menüparameter einstellen”,
Abschnitt “Entkalkungsprogramm”.)
KLAPPE
SCHLIESSEN!
Die Serviceklappe ist
offen.
Schließen Sie die Serviceklappe. Wenn sich die
Serviceklappe nicht schließen lässt, überprüfen
Sie, ob die Brüheinheit ordnungsgemäß eingesetzt
ist. (Weitere Informationen nden Sie im Kapitel
“Reinigung”, Abschnitt “Die Brüheinheit reinigen”.)
BRÜHEINHEIT
EINSETZEN!
Möglicherweise haben Sie
die Brüheinheit nach dem
Reinigen nicht wieder
eingesetzt.
Setzen Sie die Brüheinheit ein. (Weitere
Informationen nden Sie im Kapitel “Reinigung”,
Abschnitt “Die Brüheinheit reinigen”.)
ALLG. ALARM! Das Geräteinnere ist
stark verschmutzt.
Schalten Sie das Gerät aus und reinigen Sie das
Geräteinnere gründlich, wie im Kapitel “Reinigung”
beschrieben. Wird die Meldung nach dem Reinigen
des Geräts weiter angezeigt, wenden Sie sich an ein
Philips Service-Center.
DEUTSCH 51
Fehlerbehebung
Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht
beheben können, wenden Sie sich bitte an das Philips Service-Center in
Ihrem Land (siehe “Garantie und Kundendienst”).
Problem Mögliche Ursache Lösung
Das Display funktioniert
nicht.
Sie haben den
Aufkleber vom Display
nicht entfernt.
Entfernen Sie den Aufkleber vom Display.
Der Text auf dem Display
ist in der falschen Sprache.
Sie haben die falsche
Sprache eingestellt.
Wenn Sie während des ersten
Installationsvorgangs die falsche Sprache
eingestellt haben, müssen Sie den
Installationsvorgang erst zuende ausführen,
bevor die Sprache wieder geändert werden
kann. Informationen zum vollständigen Einrichten
nden Sie in der Kurzanleitung oder der
Bedienungsanleitung. Das Gerät ist vollständig
eingerichtet, wenn es sich automatisch
ausschaltet. Um eine andere Sprache
auszuwählen: (1) Drücken Sie die Taste ON/OFF
zum Einschalten des Geräts. (2) Drücken Sie die
Taste MENU (Menü). (3) Drücken Sie zweimal
die % -Taste. (4) Drücken Sie die Taste OK.
(5) Wählen Sie über die Tasten % und ^ die
gewünschte Sprache. (6) Drücken Sie die Taste
OK.
Der Kaffee ist nicht heiß
genug.
Die Tassen wurden
nicht vorgewärmt.
Um die Tassen vorzuwärmen, spülen Sie sie
mit heißem Wasser aus oder stellen Sie sie für
mindestens 20 Minuten bei eingeschaltetem
Gerät auf den Tassenwärmer.
Die Kaffeetemperatur
ist im Menü zu niedrig
eingestellt.
Erhöhen Sie die Kaffeetemperatur im Menü.
(Weitere Informationen nden Sie im Kapitel
“Menüparameter einstellen”.)
Der Kaffee ist nicht cremig
genug.
Der Kaffee ist zu grob
gemahlen.
Drehen Sie den Mahlgradregler um 1 Stufe
gegen den Uhrzeigersinn.
Sie haben eine
ungeeignete Kaffeeart
verwendet.
Verwenden Sie eine Kaffeeart, die für
Espressomaschinen geeignet ist.
Der Kaffee ießt zu
langsam aus dem Auslauf.
Der Kaffee ist zu fein
gemahlen.
Drehen Sie den Mahlgradregler um 1 Stufe im
Uhrzeigersinn.
Der Kaffee ießt zu schnell
aus dem Auslauf.
Der Kaffee ist zu grob
gemahlen.
Drehen Sie den Mahlgradregler um 1 Stufe
gegen den Uhrzeigersinn.
Der Kaffee ießt nur
aus einer der beiden
Öffnungen im Auslauf.
Eine der Öffnungen im
Auslauf ist verstopft.
Kratzen Sie die eingetrockneten Kaffeereste mit
einer Nadel aus der verstopften Öffnung im
Auslauf.
DEUTSCH52
Problem Mögliche Ursache Lösung
Wenn ich die Taste für eine
kleine Tasse, eine Standard-
Tasse oder eine große
Tasse Kaffee drücke, ießt
Wasser anstelle von Kaffee
aus dem Gerät.
Der Trichter für
gemahlenen Kaffee ist
verstopft.
Schalten Sie das Gerät aus und lösen Sie die
Verstopfung im Trichter mithilfe eines Löffelstiels.
Reinigen Sie anschließend die Brüheinheit und
das Geräteinnere. (Weitere Informationen
nden Sie im Kapitel “Reinigung”.)
Das Gerät schaltet sich
nicht ein, wenn ich den
Ein-/Ausschalter
3 drücke.
Das Gerät ist nicht
an das Stromnetz
angeschlossen.
Vergewissern Sie sich, dass sich der Netzstecker
in der Steckdose bendet.
Ich kann die Brüheinheit
nicht entnehmen, um sie
zu reinigen.
Das Gerät ist
eingeschaltet. Sie
können die Brüheinheit
nur entnehmen, wenn
das Gerät ausgeschaltet
ist.
Schalten Sie das Gerät aus und entnehmen
Sie die Brüheinheit. Versuchen Sie niemals,
die Brüheinheit bei eingeschaltetem Gerät
zu entnehmen, da dadurch das Gerät stark
beschädigt werden könnte.
Ich möchte Espresso
aus gemahlenem Kaffee
zubereiten, doch es kommt
kein Espresso aus dem
Gerät.
Sie haben zu viel
gemahlenen Kaffee
in den Behälter für
gemahlenen Kaffee
gegeben.
Schalten Sie das Gerät aus, entnehmen Sie die
Brüheinheit und reinigen Sie das Geräteinnere
gründlich. Bereiten Sie erneut Espresso aus
gemahlenem Kaffee zu, geben Sie aber höchstens
einen gestrichenen Löffel gemahlenen Kaffee in
den Behälter für gemahlenen Kaffee.
Sie haben nicht
die Funktion für
gemahlenen Kaffee
gewählt. Deshalb hat
das Gerät versucht,
Kaffee sowohl mit dem
bereits gemahlenen
Kaffee als auch mit
dem Kaffee aus dem
integrierten Mahlwerk
zuzubereiten, was zum
Verstopfen des Geräts
geführt hat.
Schalten Sie das Gerät aus und reinigen Sie das
Geräteinnere gründlich. Bereiten Sie erneut
Espresso aus gemahlenem Kaffee zu, aber achten
Sie darauf, dass Sie die Funktion für gemahlenen
Kaffee wählen.
Sie haben gemahlenen
Kaffee in den Behälter
für gemahlenen Kaffee
gegeben, während das
Gerät ausgeschaltet
war.
Reinigen Sie das Geräteinnere gründlich.
Bereiten Sie erneut Espresso aus gemahlenem
Kaffee zu, aber schalten Sie das Gerät ein, bevor
Sie gemahlenen Kaffee in den Behälter für
gemahlenen Kaffee geben.
Der Kaffee ießt nicht aus
dem Kaffeeauslauf, sondern
aus den Rändern rund um
die Serviceklappe.
Die Öffnungen im
Auslauf sind durch
eingetrocknete
Kaffeereste verstopft.
Kratzen Sie die eingetrockneten Kaffeereste mit
einer Nadel aus den Öffnungen im Auslauf.
DEUTSCH 53
Problem Mögliche Ursache Lösung
Das ausziehbare Tablett
in der Serviceklappe
ist blockiert und kann
weder herausgezogen
noch hineingeschoben
werden.
Reinigen Sie das ausziehbare Tablett gründlich
(insbesondere rund um die Scharniere), um
sicherzustellen, dass es widerstandslos in die
Serviceklappe hineingeschoben und wieder
herausgezogen werden kann.
Die Milch enthält Blasen. Entweder ist die
Milch nicht kalt genug
oder Sie haben
keine entrahmte
oder fettarme Milch
verwendet.
Verwenden Sie entrahmte oder fettarme Milch
bei Kühlschranktemperatur. Falls Sie dennoch
nicht das gewünschte Ergebnis erzielen,
versuchen Sie es mit einer anderen Milchmarke.
Wenn ich den Wassertank
einsetze oder entnehme,
wird etwas Wasser
verschüttet.
Es ist ganz normal,
dass etwas Wasser
verschüttet wird, wenn
Sie den Wassertank
einsetzen oder
entnehmen.
Das verschüttete Wasser ießt automatisch in
die Abtropfschale.
Die Mühle gibt ein
klapperndes Geräusch
von sich und die Meldung
‘KEINE KAFFEEBOHNEN!’
wird angezeigt.
Es bendet sich ein
Stein oder ein Zweig
im Mahlwerk.
Wenden Sie sich an ein Philips Service-Center.
Geben Sie das Gerät zur Überprüfung bzw.
Reparatur stets an ein Philips Service-Center.
Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu
reparieren.
Das Gerät macht ein
lautes, schepperndes
Geräusch.
Im Innern des Geräts
ist Luft eingeschlossen.
Führen Sie die 3 Schritte aus, die in dem Kapitel
‘Die Espressomaschine benutzen’, Abschnitt
‘Espresso aus gemahlenem Kaffee zubereiten’,
genau über Schritt 7, beschrieben sind.
Auf den Außenseiten
des Geräts benden sich
Wassertropfen oder
Kondenswasser.
Aufgrund der
Verwendung von
Dampf können auf
den Außenseiten des
Geräts Wassertropfen
oder Kondenswasser
auftreten.
Trocknen Sie die Außenseiten des Geräts mit
einem trockenen Tuch.
Aus dem Dampfrohr tritt
anstelle von Dampf heißes
Wasser aus.
Wenn Sie den
Dampfregler auf ‘ON’
(Ein) stellen, dauert es
etwa 20 Sekunden, bis
aus dem Dampfrohr
Dampf und kein
Wasser mehr austritt.
Lassen Sie das heiße Wasser in die Abtropfschale
abießen, und warten Sie 20 Sekunden lang,
bevor Sie mit dem Milchaufschäumen beginnen.
DEUTSCH54
55

Εισαγωγή 55
Σημαντικό 55
Στο εσωτερικό μέρος της μηχανής espresso 56
Στο εξωτερικό μέρος της μηχανής espresso 56
Έναρξη 57
Χρήση της μηχανής espresso 60
Ρύθμιση παραμέτρων μενού 60
Καθαρισμός 72
Αντικατάσταση 76
Απόρριψη 76
Εγγύηση και σέρβις 76
Επεξήγηση των μηνυμάτων της οθόνης 76
Οδηγός ανεύρεσης/επίλυσης προβλημάτων 78

Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για
να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips,
καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www.philips.com/
welcome.
Με αυτή τη συσκευή μπορείτε να απολαύσετε όλα τα είδη υπέροχων
και γευστικών espresso. Για κάθε φλιτζάνι, οι κόκκοι καφέ αλέθονται
εκείνη τη στιγμή και ο καφές παρασκευάζεται σε υψηλή πίεση, τα
οποία εξασφαλίζουν βέλτιστο άρωμα και γεύση. Με αυτή τη συσκευή,
μπορείτε να παρασκευάσετε εύκολα όλα τα είδη espresso βάσει των
προτιμήσεων σας. Σε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης θα βρείτε όλες τις
πληροφορίες που χρειάζεστε για να απολαύσετε στο έπακρο τη
μηχανή σας espresso.

Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά πριν
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά.

Μην βυθίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό ή οποιοδήποτε άλλο υγρό.

Ελέγξτε εάν η τάση που αναγράφεται στη συσκευή αντιστοιχεί στην
τοπική τάση ρεύματος προτού συνδέσετε τη συσκευή.
Εάν το καλώδιο υποστεί φθορά, θα πρέπει να αντικατασταθεί από
ένα κέντρο σέρβις εξουσιοδοτημένο από τη Philips ή από εξίσου
εξειδικευμένα άτομα προς αποφυγή κινδύνου.
Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα
(συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με περιορισμένες σωματικές,
αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή από άτομα χωρίς εμπειρία
και γνώση, εκτός και εάν τη χρησιμοποιούν υπό επιτήρηση ή
έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής από άτομο
υπεύθυνο για την ασφάλειά τους.
Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται προκειμένου να διασφαλιστεί
ότι δεν θα παίζουν με τη συσκευή.
-
-
-
-
-

Κρατήστε τα υλικά της συσκευασίας (πλαστικές σακούλες,
χαρτόνια, κ.λπ.) μακριά από παιδιά, καθώς δεν αποτελούν παιχνίδι.
Μην αγγίζετε τις ζεστές επιφάνειες της συσκευής κατά τη
λειτουργία της.
Η συσκευή αυτή έχει σχεδιαστεί για την παρασκευή καφέ espresso
και ζεστών ροφημάτων. Χρησιμοποιείτε τη σωστά και προσεκτικά
προς αποφυγή εγκαυμάτων από ζεστό νερό και ατμό.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν το φις, το καλώδιο ή η ίδια η
συσκευή έχει υποστεί φθορά.
Εάν παρουσιαστεί κάποιο πρόβλημα, το οποίο δεν μπορείτε
να επιλύσετε με τη βοήθεια του παρόντος εγχειριδίου χρήσης,
επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη
χώρα σας. Εάν το πρόβλημα δεν μπορεί να επιλυθεί έτσι, πηγαίνετε
τη συσκευή σε ένα κέντρο σέρβις εξουσιοδοτημένο από τη Philips
για έλεγχο και επισκευή. Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε τη
συσκευή μόνοι σας, καθώς η εγγύησή σας θα καταστεί άκυρη.

Μην τοποθετείτε τη συσκευή πάνω σε ζεστή επιφάνεια και
αποφύγετε την επαφή του καλωδίου με ζεστές επιφάνειες.
Αποσυνδέστε τη συσκευή εάν προκύψουν προβλήματα κατά την
παρασκευή καφέ και πριν τον καθαρισμό της.
Αυτή η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση μόνο.
Οταν αφαιρέσετε τη συσκευή από τη συσκευασία της, βεβαιωθείτε
ότι είναι ακέραιη και άφθαρτη. Εάν υπάρχουν αμφιβολίες, μην
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και επικοινωνήστε με το Κέντρο
Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας.

Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα
πρότυπα που αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Εάν γίνει
σωστός χειρισμός και σύμφωνος με τις οδηγίες του παρόντος
εγχειριδίου χρήσης, η συσκευή είναι ασφαλής στη χρήση βάσει των
επιστημονικών αποδείξεων που είναι διαθέσιμες μέχρι σήμερα.

A Διακόπτης επιπέδου άλεσης
B Δοχείο κόκκων καφέ
C Μονάδα παρασκευής
D Πορτάκι με αποσπώμενο δίσκο
E Αποσπώμενο δοχείο υπολειμμάτων καφέ
F Κάλυμμα δίσκου περισυλλογής υγρών
G Αποσπώμενος δίσκος περισυλλογής υγρών

A Καπάκι χώρου αλεσμένου καφέ
B Οθόνη
1 Κουμπί MENU (Μενού)
2
^ Κουμπί κάτω
3
% Κουμπί πάνω
4 Κουμπί OK
C Καπάκι δοχείου κόκκων καφέ
-
-
-
-
-
-
-
-
-
56
D Στόμιο εκροής καφέ
E Σωληνάκι εξαγωγής ατμού
F Άγκιστρο ανοίγματος στο πορτάκι
G Δοσομετρητής
H Δίσκος για ζέσταμα φλιτζανιών
I Πίνακας ελέγχου
1
3 Κουμπί on/off
2 Κουμπί επιλογής γεύσης καφέ και επιλογής αλεσμένου καφέ
3 Κουμπί για ένα ή δύο φλιτζάνια μικρής δόσης
4 Κουμπί για ένα ή δύο φλιτζάνια κανονικής δόσης
5 Κουμπί για ένα ή δύο φλιτζάνια μεγάλης δόσης
6 Κουμπί για ζεστό νερό
7 Διακόπτης ατμού
J Αποσπώμενη δεξαμενή νερού


Μηντοποθετείτεποτέτησυσκευήσεπεριβάλλονόπουη
θερμοκρασίαενδέχεταιναφτάσειστους0°ήχαμηλότερα.Εάντο
νερόστοεσωτερικότηςσυσκευήςπαγώσει,ησυσκευήθαυποστεί
βλάβη.
Σημείωση: Είναι φυσιολογικό να παρουσιαστούν ίχνη καφέ και νερού στη
συσκευή όταν τη χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά. Αυτό συμβαίνει επειδή
η συσκευή έχει δοκιμαστεί στο εργοστάσιο προκειμένου να εξασφαλιστεί η
απρόσκοπτη λειτουργία της.
Σημείωση: Εάν υπάρχει κάποιο αυτοκόλλητο στην οθόνη, αφαιρέστε το πριν
εγκαταστήσετε τη συσκευή.
1 Τοποθετήστετησυσκευήπάνωσεένατραπέζιήπάγκοεργασίας
μακριάαπότηβρύση,τονεροχύτηκαιπηγέςθερμότητας.
2 Αφήστετουλάχιστον10εκ.ελεύθεροχώροπάνω,πίσωκαιαπό
ταπλαϊνάτηςσυσκευής.
3 Ακολουθήστεπροσεκτικάκαιβήμαπροςβήματιςοδηγίες
τουακόλουθουκεφαλαίου,προκειμένουναμάθετεπώςνα
χρησιμοποιείτεσωστάτησυσκευή.

1 Συνδέστετοφιςστηνπρίζακαιπεριμένετε.
Διάφορεςγλώσσεςεμφανίζονταιστηνοθόνη.
2 ΠιέστετοκουμπίΟΚγια3δευτερόλεπταότανεμφανιστείη
γλώσσαπουθέλετε.
ΗσυσκευήεξέρχεταιαυτόματααπότηλειτουργίαMENU.
Τομήνυμα‘NOWATER!Fillwatertank’(ΔΕΝΥΠΑΡΧΕΙΝΕΡΟ!
Γεμίστετηδεξαμενήνερού)εμφανίζεταιστηνοθόνη.
,
,
,
 57
3 Αφαιρέστετηδεξαμενήνερούαπότησυσκευή.
Μηναφαιρείτετηδεξαμενήνερούενώησυσκευήλειτουργεί.
4 Ξεπλύνετετηδεξαμενήνερούκαιγεμίστετημεφρέσκονερό.
Αφαιρέστε το καπάκι της δεξαμενής νερού για να δημιουργήσετε
μεγαλύτερο άνοιγμα πλήρωσης νερού.
5 Τοποθετήστεξανάτηδεξαμενήνερούστηθέσητηςκαιπιέστετη
ελαφράγιαναεφαρμόσει.
Τομήνυμα‘OPENSTEAMKNOB’(ΑΝΟΙΞΤΕΤΟΔΙΑΚΟΠΤΗ
ΑΤΜΟΥ)εμφανίζεται.
6 Τοποθετήστεέναφλιτζάνικάτωαπότοσωληνάκιεξαγωγής
ατμού.
7 Γυρίστετοδιακόπτηατμούστηθέση‘ON’.
Κατάτηνπρώτηεγκατάσταση,ησυσκευήγεμίζειμενερόκαι
παράγειέναδυνατόβουητόκατάτηδιάρκειατηςδιαδικασίας.
Νερόβγαίνειαπότοσωληνάκιεξαγωγήςατμού.
Τομήνυμα‘CLOSESTEAMKNOB’(ΚΛΕΙΣΤΕΤΟΔΙΑΚΟΠΤΗ
ΑΤΜΟΥ)εμφανίζεται.
8 Γυρίστετοδιακόπτηατμούστηθέση‘OFF’.
Ησυσκευήαπενεργοποιείταιαυτόματα.
,
,
,
,
,
58
9 Γεμίστετοδοχείοκόκκωνκαφέμεκόκκουςκαφέ.
Προςαποφυγήδυσλειτουργίας,μηνγεμίζετεποτέτοδοχείοκόκκων
καφέμεαλεσμένο,λυοφιλιοποιημένοήκαραμελωμένοκαφέ,ή
οτιδήποτεάλλοπουθαμπορούσεναπροκαλέσειβλάβηστησυσκευή.


1 ΕνεργοποιήστεξανάτησυσκευήκαιπιέστετοκουμπίMENU.
2 Μεταβείτεστηνεπιλογή‘SETCURRENTTIME?’(ΡΥΘΜΙΣΗ
ΤΡΕΧΟΥΣΑΣΩΡΑΣ;)καιπιέστεΟΚ.
3 Ρυθμίστετηντρέχουσαώρα(δείτετηνενότητα‘Ρύθμιση
τρέχουσαςώρας’στοκεφάλαιο‘Ρύθμισηπαραμέτρωνμενού’).
4 ΠιέστεξανάτοκουμπίMENU,μεταβείτεστηνεπιλογή‘SET
WATERHARDNESS?’(ΡΥΘΜΙΣΗΣΚΛΗΡΟΤΗΤΑΣΝΕΡΟΥ;)και
πιέστεΟΚ.
5 Ρυθμίστετησκληρότητατουνερούστηνπεριοχήσαςμετο
κουμπί
^ή%καιπιέστετοκουμπίOK.
Σημείωση: Μπορείτε να προσδιορίσετε τη σκληρότητα του νερού στην
περιοχή σας με την ταινία ελέγχου συνολικής σκληρότητας. Δείτε την
ενότητα ‘Ρύθμιση σκληρότητας νερού’ στο κεφάλαιο ‘Ρύθμιση παραμέτρων
μενού’.


1 Πιέστετοκουμπίon/off3.
Στηνοθόνηεμφανίζεταιτομήνυμα‘HEATINGUP...PLEASEWAIT’
(ΖΕΣΤΑΜΑ...ΠΑΡΑΚΑΛΩΠΕΡΙΜΕΝΕΤΕ)πουυποδεικνύειότιη
συσκευήζεσταίνεται.
Ότανησυσκευήζεσταθεί,στηνοθόνηεμφανίζεταιτο
μήνυμα‘FLUSHING...’(ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣΜΕΝΕΡΟ...)ενώη
συσκευήπραγματοποιείέναναυτόματοκύκλοκαθαρισμούμε
νερό.Κατάτηδιάρκειατουκύκλουκαθαρισμούμενερό,λίγο
ζεστόνερότρέχειαπότοστόμιοεκροήςκαφέμέσαστοδίσκο
περισυλλογήςυγρώνπουβρίσκεταιαπόκάτω.
Μετάτηνολοκλήρωσητουκύκλουκαθαρισμούμενερό,στην
οθόνηεμφανίζεταιτομήνυμα‘READYTOUSE-Normalcoffee’
(ΕΤΟΙΜΗΓΙΑΧΡΗΣΗ-Κανονικόςκαφές).
,
,
,
 59
2 Εάντομήνυμα‘NOWATER!Fillwatertank’(ΔΕΝΥΠΑΡΧΕΙΝΕΡΟ!
Γεμίστετηδεξαμενήνερού)εμφανιστείστηνοθόνη,γεμίστετη
δεξαμενήνερού.
Σημείωση: Είναι φυσιολογικό να υπάρχει ακόμα λίγο νερό μέσα στη
δεξαμενή νερού όταν αυτό το μήνυμα εμφανίζεται στην οθόνη. Είναι επίσης
φυσιολογικό λίγο νερό να τρέξει έξω από τη δεξαμενή νερού όταν την
αφαιρείτε. Αυτό το νερό πέφτει μέσα στο δίσκο περισυλλογής υγρών.

Σημείωση: Όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή για πρώτη φορά, η συσκευή θα
φτάσει στη μέγιστη απόδοσή της αφού έχει παρασκευάσει 4 με 5 φλιτζάνια
καφέ.

Η συσκευή έχει προρυθμιστεί να παρασκευάζει κανονικό καφέ.
Μπορείτε επίσης να παρασκευάσετε πολύ ελαφρύ, ελαφρύ, δυνατό
ή πολύ δυνατό καφέ. Για να επιλέξετε την επιθυμητή γεύση:
1 Πιέστετοκουμπίγεύσηςκαφέ/αλεσμένουκαφέ.
Στηνοθόνηεμφανίζεταιηεπιλεγμένηγεύσηκαφέ.
2 Πιέστετοκουμπί^ή%γιαναεπιλέξετετηνεπιθυμητήγεύση
καφέ.
3 ΠιέστεOKότανστηνοθόνηεμφανιστείηεπιθυμητήγεύσηκαφέ.
4 Τοποθετήστε1φλιτζάνικάτωαπότοστόμιοεκροήςκαφέγια
ναφτιάξετε1φλιτζάνικαφέή2φλιτζάνιαγιαναφτιάξετε2
φλιτζάνιακαφέ.
Για καφέ με περισσότερη κρέμα, τραβήξτε το στόμιο προς τα κάτω για
να το φέρετε όσο το δυνατό πιο κοντά στα φλιτζάνια.
Συμβουλή: Για να διατηρήσετε τον καφέ ζεστό για περισσότερο χρόνο,
προθερμάνετε τα φλιτζάνια που θα χρησιμοποιήσετε. Προθερμάνετε ειδικά
τα φλιτζάνια με χοντρά τοιχώματα, καθώς απορροφούν πολύ θερμότητα.
Για να προθερμάνετε τα φλιτζάνια, τοποθετήστε τα πάνω στο δίσκο για
ζέσταμα φλιτζανιών όταν η συσκευή είναι ενεργοποιημένη ή ξεπλύνετέ τα
με ζεστό νερό πριν τη χρήση.
5 Πιέστετοκουμπίγιαμικρή,κανονικήήμεγάληδόσηκαφέ.
Πιέστε το κουμπί μία φορά για 1 φλιτζάνι ή δύο φορές εντός 2
δευτερολέπτων για 2 φλιτζάνια.
Μπορείτε να διακόψετε τη διαδικασία παρασκευής οποιαδήποτε
στιγμή πιέζοντας το κουμπί για μικρή, κανονική ή μεγάλη δόση
καφέ, ανάλογα με ό,τι επιλέξατε στο προηγούμενο βήμα.
Εάν ο καφές βγαίνει σταγόνα-σταγόνα, πολύ γρήγορα ή δεν βγαίνει
καθόλου, προσαρμόστε το επίπεδο άλεσης (δείτε την ενότητα
‘Προσαρμογή του μύλου καφέ’).
,
-
-
60
Μπορείτε επίσης να αλλάξετε την συνηθισμένη ποσότητα καφέ που
παρασκευάζει η συσκευή. Δείτε την ενότητα ‘Αλλαγή ποσότητας
καφέ για espresso’ στη συνέχεια.
Ησυσκευήαλέθειτουςκόκκουςκαιπαρασκευάζεικαφέ.
Μόλιςπαρασκευαστείηκαθορισμένηποσότητακαφέ,ησυσκευή
διακόπτειαυτόματατηδιαδικασίαπαρασκευήςκαιαδειάζειτο
κατακάθιτουκαφέμέσαστοδοχείουπολειμμάτωνκαφέ.
Μετάαπόλίγαδευτερόλεπτα,τομήνυμα‘READYTOUSE’
(ΕΤΟΙΜΗΓΙΑΧΡΗΣΗ)εμφανίζεταιστηνοθόνη,υποδεικνύοντας
ότιμπορείτεναξεκινήσετετηνπαρασκευήτουεπόμενου
φλιτζανιούκαφέ.
6 Εάντομήνυμα‘EMPTYWASTEBIN!’(ΑΔΕΙΑΣΤΕΤΟΔΟΧΕΙΟ
ΥΠΟΛΕΙΜΜΑΤΩΝΚΑΦΕ!)εμφανιστεί,αφαιρέστετοδοχείο
υπολειμμάτωνκαφέ,αδειάστετοκαικαθαρίστετο.
Σημείωση: Το μήνυμα ‘EMPTY WASTE BIN!’ (ΑΔΕΙΑΣΤΕ ΤΟ ΔΟΧΕΙΟ
ΥΠΟΛΕΙΜΜΑΤΩΝ ΚΑΦΕ!) εμφανίζεται μετά από την παρασκευή 14
φλιτζανιών. Όταν εμφανιστεί, δεν μπορείτε να παρασκευάσετε ξανά καφέ
μέχρι να αδειάσετε και να καθαρίσετε το δοχείο υπολειμμάτων καφέ.
1 Ανοίξτε το πορτάκι στο μπροστινό μέρος της συσκευής μέσω του
άγκιστρου ανοίγματος.
2 Αφαιρέστε το δίσκο περισυλλογής υγρών, αδειάστε τον και
καθαρίστε τον.
3 Αφαιρέστε το δοχείο υπολειμμάτων καφέ, αδειάστε το και
καθαρίστε το πολύ καλά.
4 Τοποθετήστε ξανά το δοχείο υπολειμμάτων καφέ, προσαρτήστε
ξανά το δίσκο περισυλλογής υγρών και κλείστε το πορτάκι.
Σημείωση: Εχετε στο νου σας ότι όταν αφαιρείτε το δίσκο περισυλλογής
υγρών, θα πρέπει να αδειάζετε το δοχείο υπολειμμάτων καφέ, ακόμα
και εάν δεν είναι εντελώς γεμάτο. Διαφορετικά, το κατακάθι του καφέ
στο δοχείο υπολειμμάτων καφέ θα υπερβεί το μέγιστο επίπεδο και θα
μπλοκάρει τη συσκευή.
Μηναφαιρείτεποτέτηδεξαμενήνερούότανησυσκευή
παρασκευάζεικαφέ.Εάντηναφαιρέσετε,ησυσκευήδιακόπτειτη
διαδικασίαπαρασκευήςκαιταπαρακάτωμηνύματαεμφανίζονται
στηνοθόνη:‘GROUNDTOOFINE!Adjustmill’(ΠΟΛΥΨΙΛΗΑΛΕΣΗ!
-
,
,
,
 61
Προσαρμόστετομύλο)και‘OPENSTEAMKNOB!’(ΑΝΟΙΞΤΕΤΟ
ΔΙΑΚΟΠΤΗΑΤΜΟΥ!).
Ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα εάν αφαιρέσετε τη δεξαμενή νερού
ενώ η συσκευή παρασκευάζει καφέ:
1 Τοποθετήστε ξανά τη δεξαμενή νερού.
2 Τοποθετήστε ένα φλιτζάνι κάτω από το σωληνάκι εξαγωγής ατμού
και γυρίστε το διακόπτη ατμού στη θέση ‘ON’. Νερό τρέχει από το
σωληνάκι εξαγωγής ατμού για λίγα δευτερόλεπτα. Στη συνέχεια,
γυρίστε το διακόπτη ατμού στη θέση ‘OFF’.
3 Εάν η συσκευή παρουσιάσει δυσλειτουργία, ακολουθήστε τις
οδηγίες στο κεφάλαιο ‘Οδηγός ανεύρεσης/επίλυσης προβλημάτων’.
Εάν δεν μπορείτε να επιλύσετε το πρόβλημα, επικοινωνήστε με το
Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας.
7 Πιέστετοκουμπίon/off3γιανααπενεργοποιήσετετησυσκευή.
Όταναπενεργοποιείτετησυσκευή,αυτήπραγματοποιείέναν
αυτόματοκύκλοκαθαρισμούμενερό.
Κατά τη διάρκεια του κύκλου καθαρισμού με νερό, λίγο ζεστό νερό
τρέχει από το στόμιο εκροής καφέ στο δίσκο περισυλλογής υγρών
που βρίσκεται από κάτω για να καθαρίσει όλο το σύστημα.

Προσθέστεαλεσμένοκαφέμόνοαφούέχετεενεργοποιήσειτη
συσκευή.Διαφορετικά,οαλεσμένοςκαφέςθαδιασκορπιστείστο
εσωτερικότηςσυσκευής.
Χρησιμοποιείτεμόνοτονδοσομετρητήπουπαρέχεταιγιανα
προσθέσετεαλεσμένοκαφέ.
Μην προσθέτετε ποτέ περισσότερο από 1 κοφτή κουταλιά
αλεσμένου καφέ, διαφορετικά η συσκευή δεν θα παρασκευάσει
καφέ ή ο αλεσμένος καφές θα διασκορπιστεί στο εσωτερικό της
συσκευής με αποτέλεσμα να τη λερώσει ή να προκαλέσει την έξοδο
του καφέ από τα στόμια εκροής σε σταγόνες.
Εάν έχετε προσθέσει περισσότερο από 1 κοφτή κουταλιά
αλεσμένου καφέ, αφαιρέστε τη μονάδα παρασκευής. Στη συνέχεια,
καθαρίστε τη μονάδα παρασκευής και τη συσκευή όπως
περιγράφεται στο κεφάλαιο ‘Καθαρισμός’. Έπειτα, χρησιμοποιήστε
τη λαβή ενός κουταλιού για να σπρώξετε τον αλεσμένο καφέ μέσα
στο άνοιγμα.
Γεμίζετετοχώροαλεσμένουκαφέμόνομεαλεσμένοκαφέγια
μηχανέςespresso.Μηνχρησιμοποιείτεμηαλεσμένουςκόκκουςκαφέ,
λυοφιλιοποιημένοκαφέ,καραμελωμένοκαφέήάλλεςουσίεςπουθα
μπορούσανναπροκαλέσουνβλάβηστησυσκευή.
1 Πιέστετοκουμπίγεύσηςκαφέ/αλεσμένουκαφέ.
Τακουμπιά
^και%καιτοκουμπίOKανάβουν.
2 Χρησιμοποιήστετοκουμπί^ή%γιαναεπιλέξετετηλειτουργία
αλεσμένουκαφέ.
3 ΠιέστετοκουμπίOK.
,
-
-
,
62
4 Ανοίξτετοκαπάκιτουχώρουαλεσμένουκαφέκαιτοποθετήστε
ένανκοφτόδοσομετρητήαλεσμένουκαφέμέσαστοάνοιγμα.
5 Παρασκευάστε1φλιτζάνικαφέόπωςπεριγράφεταιστηνενότητα
‘Παρασκευήespressoαπόκόκκουςκαφέ’,βήματα4-6.
Ότανχρησιμοποιείτεαλεσμένοκαφέ,δενμπορείτενα
παρασκευάσετε2φλιτζάνιαταυτόχρονα.
6 Εάνθέλετεναφτιάξετεκαφέαπόκόκκουςκαιόχιξανάαπό
αλεσμένοκαφέ,πιέστετοκουμπίγεύσηςκαφέ/αλεσμένουκαφέ
καιεπιλέξτετηνεπιθυμητήγεύσηκαφέμετοκουμπί
^ή%.
7 ΠιέστετοκουμπίΟΚγιαναεπιβεβαιώσετετηνεπιθυμητήγεύση
καφέ.

Η συσκευή έχει προρυθμιστεί να παρασκευάζει τις ακόλουθες
ποσότητες καφέ:
μικρή δόση καφέ: 40ml
κανονική δόση καφέ: 80ml
μεγάλη δόση καφέ: 120ml
Για να αλλάξετε τις προκαθορισμένες ποσότητες, προβείτε στα εξής:
1 Τοποθετήστεέναφλιτζάνικάτωαπότοστόμιοεκροήςκαφέ.
2 Πιέστετοκουμπίγιαμικρή,κανονικήήμεγάληδόσηκαφέ,
ανάλογαμετοπιαποσότηταθέλετενααλλάξετε.Πιέστεαυτό
τοκουμπίγια5δευτερόλεπταΜΕΧΡΙτομήνυμα‘PROGRAMTO
SETVOL...’(ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣΡΥΘΜΙΣΗΣΟΓΚΟΥ...)να
εμφανιστείστηνοθόνηκαιστησυνέχειααφήστετο.
Ησυσκευήξεκινάναπαρασκευάζεικαφέ.
3 Ότανοκαφέςμέσαστοφλιτζάνιφτάσειστοαπαιτούμενο
επίπεδο,πιέστεξανάτοίδιοκουμπίγιαναρυθμίσετετηνέα
ποσότητα.
Τομήνυμα‘SETTINGDONE!’(ΗΡΥΘΜΙΣΗΟΛΟΚΛΗΡΩΘΗΚΕ!)
εμφανίζεταιστηνοθόνη.Ησυσκευήθαπαρασκευάζειτώρα
τηνκαθορισμένηποσότηταμέχρινατηναλλάξετεξανά.

1 Γεμίστεμιακαθαρήγαλατιέραήέναφλιτζάνιμεφρέσκο
αποβουτυρωμένογάλα.
2 Γυρίστετοδιακόπτηατμούστηθέση‘ON’.
Τομήνυμα‘STEAM!’(ΑΤΜΟΣ!)εμφανίζεταιστηνοθόνη.
Ζεστόνερόβγαίνειαπότοσωληνάκιεξαγωγήςατμού.
Αυτό διαρκεί περίπου 20 δευτερόλεπτα.
Αφήστεαυτότονερόνατρέξειστοδίσκοπερισυλλογήςυγρών.Μην
τοποθετήσετεακόματοσωληνάκιεξαγωγήςατμούμέσαστογάλα,
διαφορετικάτονερόθαανακατευτείμετογάλακαιθααλλοιωθείη
γεύσητουγάλακτος.
-
-
-
,
,
,
,
 63
3 Περιμένετεμέχριαπότοσωληνάκιεξαγωγήςατμούνα
σταματήσειναβγαίνεινερόκαιναξεκινήσειναβγαίνει
ατμός.Τότε,τοποθετήστετοσωληνάκιεξαγωγήςμέσαστη
γαλατιέραήτοφλιτζάνι.
Κρατάτε το άκρο από το σωληνάκι εξαγωγής ατμού περίπου 3 εκ.
πάνω από τον πάτο της γαλατιέρας ή του φλιτζανιού.
Μηνχτυπάτετογάλαγιαπερισσότεροαπό2λεπτά.
4 Μετακινήστετηγαλατιέραήτοφλιτζάνιπροςτακάτωέτσι
ώστετοσωληνάκιεξαγωγήςατμούναέρθειστηνεπιφάνειατου
γάλακτος.Βουτήξτεδιακεκομμένατοάκροαπότοσωληνάκι
εξαγωγήςατμούμέσαστογάλαμερικέςφορές.
5 Μετακινήστετηγαλατιέραήτοφλιτζάνιξανάπροςταεπάνω
μέχριτοάκροαπότοσωληνάκιεξαγωγήςατμούνααπέχει
περίπου1εκ.απότονπάτοτηςγαλατιέραςήτουφλιτζανιού.
6 Μετακινείτετηγαλατιέραήτοφλιτζάνιμπροςπίσωκατάτη
διάρκειατουχτυπήματος.
7 Γυρίστετοδιακόπτηατμούστηθέση‘OFF’όταννοιώσετεότιτο
γάλαζεσταίνεται.
Το αφρόγαλα είναι καλής ποιότητας όταν δεν περιέχει μεγάλες
φουσκάλες.
8 Χτυπήστεελαφράτηγαλατιέραμερικέςφορέςεάνδείτεμικρές
φουσκάλεςστοαφρόγαλα.
9 Εντωμεταξύ,παρασκευάστεespressoσεφλιτζάνιγιαcappuccino.
10 Ρίξτερευστόγάλααπότονπάτοτηςγαλατιέραςήτουφλιτζανιού
μέσαστονespresso.
11 Προσθέστεμεένακουτάλιτοαφρόγαλαπάνωστονespresso.

1 Πιέστετοκουμπίγιαζεστόνερό.
Στηνοθόνηεμφανίζεταιτομήνυμα‘READYTOUSE-hotwater-’
(ΕΤΟΙΜΗΓΙΑΧΡΗΣΗ-ζεστόνερό-).
2 Γυρίστετοδιακόπτηατμούστηθέση‘ON’.
Ζεστόνερόβγαίνειαπότοσωληνάκιεξαγωγήςατμού.
,
,
64
3 Γυρίστετοδιακόπτηατμούστηθέση‘OFF’όταντοζεστόνερό
μέσαστοφλιτζάνιφτάσειστοεπιθυμητόεπίπεδο.
Μηνχρησιμοποιείτετηλειτουργίαζεστούνερούγιαπερισσότερο
από2λεπτάτηφορά.

Ο μύλος καφέ είναι προρυθμισμένος στο σωστό επίπεδο άλεσης και
δεν απαιτεί συχνή προσαρμογή. Μπορείτε να επιλέξετε μια ρύθμιση
χοντροαλεσμένου καφέ για λιγότερο αφρό, κανονικό άρωμα και
γρηγορότερη παρασκευή. Μπορείτε να επιλέξετε μια ρύθμιση
ψιλοαλεσμένου καφέ για περισσότερο αφρό, εντονότερο άρωμα και πιο
αργή παρασκευή.
Απλά,γυρίστετοδιακόπτηεπιπέδουάλεσηςενώομύλος
καφέαλέθει.
Για να επιλέξετε μια ρύθμιση πιο χοντροαλεσμένου καφέ, γυρίστε
το διακόπτη επιπέδου άλεσης 1 ρύθμιση δεξιόστροφα (‘κλικ’).
Για να επιλέξετε μια ρύθμιση πιο λεπτοαλεσμένου καφέ, γυρίστε το
διακόπτη επιπέδου άλεσης 1 ρύθμιση αριστερόστροφα (‘κλικ’).
Μηνγυρίζετετοδιακόπτηεπιπέδουάλεσηςκατάπολύ
αριστερόστροφα,διαφορετικάοκαφέςμπορείναβγειαπότοστόμιο
σεσταγόνεςότανπαρασκευάζετε2φλιτζάνια.
Η προσαρμογή γίνεται εμφανής μόνο αφού έχετε παρασκευάσει
τουλάχιστον 2 φλιτζάνια καφέ.

Όταν έχετε ενεργοποιήσει τη συσκευή και είναι έτοιμη για χρήση,
μπορείτε να εισέλθετε στο μενού για να εκτελέσετε κάποιες ενέργειες
και να τροποποιήσετε κάποιες παραμέτρους. Για έξοδο από το μενού,
πιέστε ξανά το κουμπί MENU.
Καθαρισμός με νερό
Αφαίρεση αλάτων
Ρύθμιση θερμοκρασίας καφέ
Ρύθμιση ώρας αυτόματης ενεργοποίησης
Ρύθμιση ώρας αυτόματης απενεργοποίησης
Ρύθμιση τρέχουσας ώρας
Καθαρισμός
Ρύθμιση σκληρότητας νερού
Ρύθμιση γλώσσας
Επαναφορά στις προκαθορισμένες ρυθμίσεις
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
 65

Δομήμενού Υπομενού
ΕΝΑΡΞΗ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ ΜΕ ΝΕΡΟ; (START
FLUSHING?)
(η διαδικασία καθαρισμού με νερό ξεκινά)
ΕΝΑΡΞΗ ΑΦΑΙΡΕΣΗΣ ΑΛΑΤΩΝ; (START
DESCALING?)
(η διαδικασία αφαίρεσης αλάτων ξεκινά)
ΡΥΘΜΙΣΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ; (SET TEMPERATURE?) θΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ (TEMPERATURE):
Χαμηλή (Low)
Μέτρια (Medium)
Υψηλή (High)
ΡΥΘΜΙΣΗ ΑΥΤΟΜΑΤΗΣ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ; (SET
AUTO-ON?)
ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ (AUTO-
ON):
Ανενεργή (Disabled)
0:00
ΡΥΘΜΙΣΗ ΑΥΤΟΜΑΤΗΣ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ; (SET
AUTO-OFF?)
Μετά από 1 ώρα (After 1 hour)
Μετά από 2 ώρες (After 2 hours)
Μετά από 3 ώρες (After 3 hours)
ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΡΕΧΟΥΣΑΣ ΩΡΑΣ; (SET CURRENT TIME?) 0:00
ΕΝΑΡΞΗ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ; (START CLEANING?) (η διαδικασία καθαρισμού ξεκινά)
ΡΥΘΜΙΣΗ ΣΚΛΗΡΟΤΗΤΑΣ ΝΕΡΟΥ; (SET WATER
HARDNESS?)
Σκληρότητα 1 (Hardness 1)
Σκληρότητα 2 (Hardness 2)
Σκληρότητα 3 (Hardness 3)
Σκληρότητα 4 (Hardness 4)
ΡΥΘΜΙΣΗ ΓΛΩΣΣΑΣ; (SET LANGUAGE?) Αγγλικά (English)
Γερμανικά (Deutsch)
Ολλανδικά (Nederlands)
Γαλλικά (Francais)
Ισπανικά (Espanol)
Φιλανδικά (Suomi)
Σουηδικά (Svenska)
ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ ΣΤΙΣ ΠΡΟΚΑΘΟΡΙΣΜΕΝΕΣ
ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ; (RESET TO DEFAULT?)
(η διαδικασία επαναφοράς ξεκινά)
66

1 ΠιέστετοκουμπίMENU.
Τοκουμπίανάβει.
2 Τομήνυμα‘STARTFLUSHING?’(ΕΝΑΡΞΗΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥΜΕ
ΝΕΡΟ;)εμφανίζεταιστηνοθόνη.
3 Τοποθετήστεέναφλιτζάνικάτωαπότοστόμιοεκροήςκαφέκαι
πιέστετοκουμπίΟΚ.

Με το πέρασμα του χρόνου, το συνεχές ζέσταμα του νερού που
χρησιμοποιείται για την παρασκευή του καφέ προκαλεί συσσώρευση
αλάτων στα εσωτερικά κυκλώματα της συσκευής. Όταν το μήνυμα
‘PLEASE DESCALE!’ (ΠΑΡΑΚΑΛΩ ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ ΤΑ ΑΛΑΤΑ!) εμφανιστεί
στην οθόνη, πρέπει να εκτελέσετε το πρόγραμμα αφαίρεσης αλάτων.
Προβείτε στα εξής:
1 ΠιέστετοκουμπίMENU.
Τοκουμπίανάβει.
2 Πιέστετοκουμπί^μέχριτομήνυμα‘STARTDESCALING?’
(ΕΝΑΡΞΗΑΦΑΙΡΕΣΗΣΑΛΑΤΩΝ;)ναεμφανιστείστηνοθόνη.
3 ΠιέστετοκουμπίOK.
Τομήνυμα‘ADDDESCALER!-OPENSTEAMKNOB!’
(ΠΡΟΣΘΕΣΤΕΑΦΑΛΑΤΙΚΟ!-ΑΝΟΙΞΤΕΤΟΔΙΑΚΟΠΤΗ
ΑΤΜΟΥ!)εμφανίζεταιστηνοθόνη.
4 Ότανπροβείτεγιαπρώτηφοράστηναφαίρεσηαλάτωντης
συσκευής,χρησιμοποιήστετηφιάληαφαλατικούdurgol®
πουπαρέχεται.Γεμίστετηδεξαμενήνερούμεολόκληροτο
περιεχόμενοτηςφιάληςαφαλατικούdurgol®(125ml)και1λίτρο
νερό.
Εάν χρησιμοποιήσετε διαφορετικό αφαλατικό, ακολουθήστε τις οδηγίες
της συσκευασίας του αφαλατικού.
Σημείωση: Χρησιμοποιήστε το αφαλατικό που παρέχεται με τη συσκευή ή
κάποιο υγρό αφαλατικό με βάση το κιτρικό οξύ. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ
αφαλατικό με οξικό οξύ, καθώς αυτό θα προκαλέσει βλάβη στη συσκευή.
Σημείωση: Προσέξτε να μην χύσετε αφαλατικό στις μεταλλικές επιφάνειες
της μηχανής και σε επιφάνειες ευαίσθητες σε οξέα, όπως μάρμαρο,
ασβεστόλιθο και γυάλινες ή γυαλιστερές επιφάνειες. Εάν χύσετε αφαλατικό
πάνω σε τέτοιες επιφάνειες, σκουπίστε το αμέσως με ένα πανί για να
αποφύγετε τη δημιουργία λεκέδων.
,
,
,
 67
5 Τοποθετήστεέναμπολελάχιστηςχωρητικότητας1,5λίτρου
κάτωαπότοσωληνάκιεξαγωγήςατμού.
6 Γυρίστετοδιακόπτηατμούστηθέση‘ON’.
Τοαφαλατικόβγαίνειαπότοσωληνάκιεξαγωγήςατμού
καιχύνεταιμέσαστομπολπουβρίσκεταιαπόκάτω.Το
μήνυμα‘DESCALING’(ΑΦΑΙΡΕΣΗΑΛΑΤΩΝ)εμφανίζεταιστην
οθόνη.
Κατάτηδιάρκειατουπρογράμματοςαφαίρεσηςαλάτων,η
συσκευήσταματάμερικέςφορέςπροκειμένουνααφαιρέσει
ταυπολείμματααλάτωναπότοεσωτερικότης.
Μετάαπόπερίπου35λεπτά,τομήνυμα‘DESCALEDONE-Push
OKwhenready’(ΗΑΦΑΙΡΕΣΗΑΛΑΤΩΝΟΛΟΚΛΗΡΩΘΗΚΕ
-ΠιέστεΟΚότανείστεέτοιμοι)εμφανίζεταιστηνοθόνη.
Στησυνέχεια,τομήνυμα‘CLOSESTEAMKNOB!’(ΚΛΕΙΣΤΕΤΟ
ΔΙΑΚΟΠΤΗΑΤΜΟΥ!)εμφανίζεταιστηνοθόνη.
7 Γυρίστετοδιακόπτηατμούστηθέση‘OFF’.
Τώρα πρέπει να καθαρίσετε με νερό τη συσκευή προκειμένου να
αφαιρεθούν τα υπολείμματα αφαλατικού από το εσωτερικό της.
Προβείτε στα εξής:
8 Αδειάστετηδεξαμενήνερού,ξεπλύνετέτηκαιγεμίστετημε
φρέσκονερό.
9 Τοποθετήστεξανάτηδεξαμενήνερού.
10 Αδειάστετογεμάτομπολκαιτοποθετήστετοξανάκάτωαπό
τοσωληνάκιεξαγωγήςατμού.
11 Γυρίστετοδιακόπτηατμούστηθέση‘ON’.
Ζεστόνερόβγαίνειαπότοσωληνάκιεξαγωγήςατμούκαιχύνεται
μέσαστομπολπουβρίσκεταιαπόκάτω.Τομήνυμα‘FLUSHING...’
(ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣΜΕΝΕΡΟ...)εμφανίζεταιστηνοθόνη.
Τομήνυμα‘FLUSHING-PushOKwhenready’(ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣΜΕ
ΝΕΡΟ-ΠιέστεΟΚότανείστεέτοιμοι)εμφανίζεταιστηνοθόνη.
Ότανηδεξαμενήνερούαδειάσει,τομήνυμα‘FLUSHINGDONE’
(ΟΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣΜΕΝΕΡΟΟΛΟΚΛΗΡΩΘΗΚΕ)εμφανίζεται
στηνοθόνη.
12 Γυρίστετοδιακόπτηατμούστηθέση‘OFF’.
Το πρόγραμμα αφαίρεσης αλάτων έχει τώρα ολοκληρωθεί και η
συσκευή είναι έτοιμη για παρασκευή καφέ ξανά.
Σημείωση: Εάν το πρόγραμμα αφαίρεσης αλάτων διακοπεί πριν
ολοκληρωθεί, η συσκευή συνεχίζει να εμφανίζει στην οθόνη το μήνυμα
‘PLEASE DESCALE!’ (ΠΑΡΑΚΑΛΩ ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ ΤΑ ΑΛΑΤΑ!) και θα πρέπει να
ξεκινήσετε το πρόγραμμα ξανά από την αρχή.

1 ΠιέστετοκουμπίMENU.
Τοκουμπίανάβει.
,
,
,
,
,
,
,
,
68
2 Πιέστετοκουμπί^μέχριτομήνυμα‘SETTEMPERATURE?’
(ΡΥΘΜΙΣΗΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ;)ναεμφανιστείστηνοθόνη.
3 ΠιέστετοκουμπίOK.
4 Πιέστετοκουμπί^ή%μέχριηεπιθυμητήθερμοκρασίακαφένα
εμφανιστείστηνοθόνη(χαμηλή,μέτρια,υψηλή).
5 ΠιέστετοκουμπίOKγιαναεπιβεβαιώσετετηνεπιλεγμένη
θερμοκρασία.
ΗσυσκευήεξέρχεταιαυτόματααπότηλειτουργίαMENU.

Αυτή η λειτουργία σάς επιτρέπει να ρυθμίσετε μια ώρα κατά την οποία
η συσκευή θα ενεργοποιηθεί αυτόματα.
1 Βεβαιωθείτεότιτορολόιτηςσυσκευήςέχειρυθμιστείόπως
περιγράφεται(δείτετηνενότητα‘Ρύθμισητρέχουσαςώρας’σε
αυτότοκεφάλαιο).
2 ΠιέστετοκουμπίMENU.
Τοκουμπίανάβει.
3 Πιέστετοκουμπί^μέχριτομήνυμα‘SETAUTO-ON?’(ΡΥΘΜΙΣΗ
ΑΥΤΟΜΑΤΗΣΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ;)ναεμφανιστείστηνοθόνη.
4 ΠιέστετοκουμπίOK.
Τομήνυμα‘AUTO-ON:Disabled’(ΑΥΤΟΜΑΤΗΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ:
Ανενεργή)εμφανίζεταιστηνοθόνη.
5 Πιέστετοκουμπί^ή%γιαναρυθμίσετετηνώρατης
αυτόματηςενεργοποίησης.
6 ΠιέστετοκουμπίOKγιαναεπιβεβαιώσετετηρύθμισητηςώρας.
7 Πιέστετοκουμπί^ή%γιαναρυθμίσετεταλεπτάτης
αυτόματηςενεργοποίησης.
8 ΠιέστετοκουμπίOKγιαναεπιβεβαιώσετετηρύθμισητων
λεπτών.
ΗσυσκευήεξέρχεταιαυτόματααπότηλειτουργίαMENU.
Σημείωση: Όταν απενεργοποιείτε τη συσκευή ενώ έχει ρυθμιστεί μια ώρα
αυτόματης ενεργοποίησης, το σύμβολο
> εμφανίζεται δίπλα από την ώρα
στη σβηστή οθόνη. Το ρολόι και το σύμβολο εξαφανίζονται μετά από 5
λεπτά.

Η συσκευή έχει ρυθμιστεί από το εργοστάσιο να απενεργοποιείται
αυτόματα μία ώρα μετά την παρασκευή του τελευταίου φλιτζανιού
καφέ. Μπορείτε να αυξήσετε αυτό το χρονικό διάστημα σε 2 ή 3 ώρες.
1 ΠιέστετοκουμπίMENU.
Τοκουμπίανάβει.
,
,
,
,
,
 69
2 Πιέστετοκουμπί^μέχριτομήνυμα‘SETAUTO-OFF?’(ΡΥΘΜΙΣΗ
ΑΥΤΟΜΑΤΗΣΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ;)ναεμφανιστείστηνοθόνη.
3 ΠιέστετοκουμπίOK.
4 Πιέστετοκουμπί^ή%γιανααλλάξετετοναριθμότωνωρών
μετάαπότιςοποίεςησυσκευήθααπενεργοποιηθείαυτόματα.
5 ΠιέστετοκουμπίΟΚγιαναεπιβεβαιώσετετηρύθμισητηςώρας
αυτόματηςαπενεργοποίησης.
ΗσυσκευήεξέρχεταιαυτόματααπότηλειτουργίαMENU.

1 ΠιέστετοκουμπίMENU.
Τοκουμπίανάβει.
2 Πιέστετοκουμπί^μέχριτομήνυμα‘SETCURRENTTIME?’
(ΡΥΘΜΙΣΗΤΡΕΧΟΥΣΑΣΩΡΑΣ;)ναεμφανιστείστηνοθόνη.
3 ΠιέστετοκουμπίOK.
Τομήνυμα‘CURRENTTIME:00:00’(ΤΡΕΧΟΥΣΑΩΡΑ:00:00)
εμφανίζεταιστηνοθόνη.
4 Πιέστετοκουμπί^ή%γιαναρυθμίσετετηνώρατης
τρέχουσαςώρας.
5 ΠιέστετοκουμπίOKγιαναεπιβεβαιώσετετηρύθμισητηςώρας.
6 Πιέστετοκουμπί^ή%γιαναρυθμίσετεταλεπτάτης
τρέχουσαςώρας.
7 ΠιέστετοκουμπίOKγιαναεπιβεβαιώσετετηρύθμισητων
λεπτών.
ΗσυσκευήεξέρχεταιαυτόματααπότηλειτουργίαMENU.

Ο τακτικός καθαρισμός επιμηκύνει τη διάρκεια ζωής της συσκευής
και εγγυάται άριστα αποτελέσματα στην παρασκευή καφέ για μεγάλο
χρονικό διάστημα.
1 ΠιέστετοκουμπίMENU.
Τοκουμπίανάβει.
2 Πιέστετοκουμπί^μέχριτομήνυμα‘STARTCLEANING?’
(ΕΝΑΡΞΗΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ;)ναεμφανιστείστηνοθόνη.
3 ΠιέστετοκουμπίOK.
Τομήνυμα‘ADDDETERGENT-PushOKwhenready-’
(ΠΡΟΣΘΕΣΤΕΑΠΟΡΡΥΠΑΝΤΙΚΟ-ΠιέστεΟΚότανείστε
έτοιμοι-)εμφανίζεταιστηνοθόνη.
,
,
,
,
,
,
70
4 Μπορείτενατοποθετήσετεμιαειδικήταμπλέτακαθαρισμούμέσα
στοάνοιγμααλεσμένουκαφέ.
5 ΓεμίστετηδεξαμενήνερούμέχριτοεπίπεδοΜΑΧ.
6 Τοποθετήστεέναμπολελάχιστηςχωρητικότητας1,5λίτρου
κάτωαπότοστόμιοεκροήςκαφέ.
7 ΠιέστετοκουμπίOK.
Ο κύκλος καθαρισμού διαρκεί έως 15 λεπτά, εάν η δεξαμενή νερού
είναι γεμάτη μέχρι το επίπεδο MAX.
Τομήνυμα‘APPLIANCEISCLEANING’(ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ
ΣΥΣΚΕΥΗΣΣΕΕΞΕΛΙΞΗ)εμφανίζεταιστηνοθόνηκαιοκύκλος
καθαρισμούξεκινά.
Ότανοκύκλοςκαθαρισμούολοκληρωθεί,τομήνυμα‘CLEANING
DONE’(ΟΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣΟΛΟΚΛΗΡΩΘΗΚΕ)εμφανίζεταιστην
οθόνη.

1 Αφαιρέστετηνταινίαελέγχουσυνολικήςσκληρότητας(βρίσκεται
κολλημένηστησελίδα2)απότοπεριτύλιγμάτης.Βουτήξτε
τηολόκληρηστονερόβρύσηςπουχρησιμοποιείτεγιατην
παρασκευήκαφέγιαλίγαδευτερόλεπτα.Απομακρύνετετηκαι
περιμένετεπερίπου30δευτερόλεπτα(μέχριέναήπερισσότερα
τετράγωναναγίνουνκόκκινα).
2 ΠιέστετοκουμπίMENU.
Τοκουμπίανάβει.
3 Πιέστετοκουμπί^μέχριτομήνυμα‘SETWATERHARDNESS?’
(ΡΥΘΜΙΣΗΣΚΛΗΡΟΤΗΤΑΣΝΕΡΟΥ;)ναεμφανιστείστηνοθόνη.
4 ΠιέστετοκουμπίOK.
5 Πιέστετοκουμπί^μέχριοαριθμόςστηνοθόνηνασυμπίπτειμε
τοναριθμότωνκόκκινωντετράγωνωνστηνταινίαελέγχου.
Για παράδειγμα, εάν 3 τετράγωνα στην ταινία ελέγχου έχουν γίνει
κόκκινα, θα πρέπει να ρυθμίσετε τη σκληρότητα νερού 3.
6 ΠιέστετοκουμπίOKγιαναεπιβεβαιώσετετηρύθμισητης
σκληρότηταςνερού.
Ημηχανήέχειτώραπρογραμματιστείναεμφανίζειτομήνυμα
‘PLEASEDESCALE!’(ΠΑΡΑΚΑΛΩΑΦΑΙΡΕΣΤΕΤΑΑΛΑΤΑ!)
ανάλογαμετηνπραγματικήσκληρότητατουνερούπου
χρησιμοποιείτε.
,
,
,
,
 71

1 ΠιέστετοκουμπίMENU.
Τοκουμπίανάβει.
2 Πιέστετοκουμπί^μέχριτομήνυμα‘SETLANGUAGE?’
(ΡΥΘΜΙΣΗΓΛΩΣΣΑΣ;)ναεμφανιστείστηνοθόνη.
3 ΠιέστετοκουμπίOK.
4 Πιέστετοκουμπί^ή%μέχριηεπιθυμητήγλώσσανα
εμφανιστείστηνοθόνη.
5 ΠιέστετοκουμπίOK.
ΗσυσκευήεξέρχεταιαυτόματααπότηλειτουργίαMENU.

Εάν έχετε αλλάξει τις προκαθορισμένες ρυθμίσεις, μπορείτε να
επαναφέρετε τη συσκευή σε αυτές με τον εξής τρόπο:
Σημείωση: Η συσκευή επαναφέρει όλες τις παραμέτρους μενού εκτός από
τη γλώσσα και το ρολόι.
1 ΠιέστετοκουμπίMENU.
Τοκουμπίανάβει.
2 Πιέστετοκουμπί^μέχριτομήνυμα‘RESETTODEFAULT?’
(ΕΠΑΝΑΦΟΡΑΣΤΙΣΠΡΟΚΑΘΟΡΙΣΜΕΝΕΣΡΥΘΜΙΣΕΙΣ;)να
εμφανιστείστηνοθόνη
3 ΠιέστετοκουμπίOK.
Ενώησυσκευήπραγματοποιείτηνεπαναφορά,τομήνυμα
‘SETTING’(ΡΥΘΜΙΣΗ)εμφανίζεταιστηνοθόνη.
Ότανηεπαναφοράολοκληρωθεί,τομήνυμα‘SETTINGDONE’(Η
ΡΥΘΜΙΣΗΟΛΟΚΛΗΡΩΘΗΚΕ)εμφανίζεταιστηνοθόνη.
ΗσυσκευήεξέρχεταιαυτόματααπότηλειτουργίαMENU.

Αφήνετετησυσκευήνακρυώσεικαιαποσυνδέετέτηαπότηνπρίζα
πριντηνκαθαρίσετε.
Μηνβυθίζετεποτέτησυσκευήσενερόήοποιοδήποτεάλλουγρό.
Μηνχρησιμοποιείτεποτέσυρμάτινασφουγγαράκια,στιλβωτικά
καθαριστικάήυγράόπωςπετρέλαιοήασετόνγιατονκαθαρισμότης
συσκευής.Χρησιμοποιείτεμόνοέναυγρόπανί.

1 Καθαρίζετετοδοχείουπολειμμάτωνκαφέμετάαπότην
παρασκευή14φλιτζανιών.Δείτετοκεφάλαιο‘Χρήσητηςμηχανής
espresso’,ενότητα‘Παρασκευήespresso’.
2 Καθαρίζετετηδεξαμενήνερούτακτικά.
,
,
,
,
,
,
72
3 Οδίσκοςπερισυλλογήςυγρώνέχειμιακόκκινηένδειξηεπιπέδου,
ηοποίαυποδεικνύειτηνποσότητατουνερούπουπεριέχει.
Αδειάζετεκαικαθαρίζετετοδίσκοπερισυλλογήςυγρώνότανη
ένδειξηγίνεταιορατή.
4 Βεβαιωθείτεότιοιοπέςστοστόμιοεκροήςκαφέδενέχουν
μπλοκάρει.
Εάν έχουν μπλοκάρει, ξεμπλοκάρετέ τις αφαιρώντας τα ξεραμένα
υπολείμματα καφέ με μια βελόνα.
5 Καθαρίζετετοστόμιοτακτικάμεέναυγρόπανί.

Η μονάδα παρασκευής πρέπει να καθαρίζεται τακτικά προς αποφυγή
συσσώρευσης καμένων υπολειμμάτων καφέ που θα μπορούσαν να
προκαλέσουν δυσλειτουργία της συσκευής.
1 Απενεργοποιήστετησυσκευήαλλάαφήστετοφιςσυνδεδεμένο
στηνπρίζα.Περιμένετεμέχριηοθόνηνασβήσει.
2 Ανοίξτετοπορτάκι.
3 Αφαιρέστετοδίσκοπερισυλλογήςυγρώνκαιτοδοχείο
υπολειμμάτωνκαφέκαικαθαρίστετα.
 73
4 Πιέστεταδύοκόκκινακουμπιάαπασφάλισηςστημονάδα
παρασκευήςτοέναπροςτοάλλοκαιτραβήξτετημονάδα
παρασκευήςέξωαπότησυσκευή.
Σημείωση: Η μονάδα παρασκευής μπορεί να αφαιρεθεί μόνο εάν η συσκευή
είναι απενεργοποιημένη. Εάν επιχειρήσετε να αφαιρέσετε τη μονάδα
παρασκευής ενώ η συσκευή είναι ενεργοποιημένη, μπορεί να προκαλέσετε
σοβαρή ζημιά.
5 Καθαρίστετημονάδαπαρασκευήςμεζεστόνερόβρύσης.Μην
χρησιμοποιήσετεκανενόςείδουςκαθαριστικό.
Μηνκαθαρίζετεποτέτημονάδαπαρασκευήςστοπλυντήριοπιάτων.
6 Καθαρίστεπροσεκτικάτοεσωτερικότηςσυσκευής.
Ξύστε υπολείμματα καφέ που έχουν ξεραθεί σε μέρη στο
εσωτερικό της συσκευής με μια πλαστική ή ξύλινη πηρούνα. Στη
συνέχεια, απορροφήστε όλα τα υπολείμματα με μια ηλεκτρική σκούπα.
7 Γιανατοποθετήσετεξανάτημονάδαπαρασκευήςμέσαστη
συσκευή,σύρετέτηπάνωσταστηρίγματακαιτηνακίδαπου
βρίσκεταιστοκάτωμέρος.
8 Πιέστεστηνπεριοχή‘PUSH’(ΠΙΕΣΤΕ)μέχριημονάδα
παρασκευήςναασφαλίσειστηθέσητης.
Σημείωση: Αφού ακούσετε τα κλικ, βεβαιωθείτε ότι τα κόκκινα κουμπιά
έχουν επανέλθει στην προς τα έξω θέση τους. Διαφορετικά το πορτάκι δεν
μπορεί να κλείσει.
Σημείωση: Εάν δεν μπορείτε να τοποθετήσετε τη μονάδα παρασκευής,
πιέστε σταθερά τη μονάδα από επάνω και από κάτω ταυτόχρονα και, στη
συνέχεια, προσπαθήστε να την τοποθετήσετε. Εάν και πάλι δεν μπορείτε να
τοποθετήσετε τη μονάδα παρασκευής, κλείστε το πορτάκι, αποσυνδέστε τη
συσκευή από την πρίζα και συνδέστε τη ξανά. Περιμένετε μέχρι να σβήσουν
όλες οι λυχνίες μετά από τον αυτόματο έλεγχο, ανοίξτε το πορτάκι και
επανατοποθετήστε τη μονάδα παρασκευής.
74
9 Τοποθετήστεξανάτοδοχείουπολειμμάτωνκαφέκαιτοδίσκο
περισυλλογήςυγρώνκαικλείστετοπορτάκι.

Μπορείτε να αποσυναρμολογήσετε το σωληνάκι εξαγωγής ατμού
για να το καθαρίσετε καλά.
1 Γυρίστετοεξωτερικόπερίβλημααριστερόστροφακατάένα
τέταρτοτηςστροφήςκαιτραβήξτετοαπότοσωληνάκι
εξαγωγήςατμού.
2 Τραβήξτετοεσωτερικόπερίβλημααπότοσωληνάκιεξαγωγής
ατμού.
3 Καθαρίστεόλαταμέρημεζεστόνερό.
4 Τοποθετήστεξανάτοεσωτερικόπερίβλημαστοσωληνάκι
εξαγωγήςατμού.
5 Τοποθετήστεξανάτοεξωτερικόπερίβλημαστοσωληνάκι
εξαγωγήςατμούκαιγυρίστετοδεξιόστροφακατάένατέταρτο
τηςστροφής.

Η τακτική αφαίρεση των αλάτων επιμηκύνει τη διάρκεια ζωής της
συσκευής και εγγυάται βέλτιστο άρωμα καφέ.
Εκτελείτε το πρόγραμμα αφαίρεσης αλάτων όταν το μήνυμα ‘PLEASE
DESCALE!’ (ΠΑΡΑΚΑΛΩ ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ ΤΑ ΑΛΑΤΑ!) εμφανίζεται
στην οθόνη (δείτε την ενότητα ‘Πρόγραμμα αφαίρεσης αλάτων’ στο
κεφάλαιο ‘Ρύθμιση παραμέτρων μενού’).
-
 75

Μπορείτε να παραγγείλετε διάφορα αποσπώμενα μέρη από τον
αντιπρόσωπό σας της Philips ή από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο
σέρβις της Philips.

Στο τέλος της ζωής της συσκευής μην την πετάξετε μαζί με τα
συνηθισμένα απορρίμματα του σπιτιού σας, αλλά παραδώστε την
σε ένα επίσημο σημείο συλλογής για ανακύκλωση. Με αυτόν τον
τρόπο θα βοηθήσετε στην προστασία του περιβάλλοντος.

Εάν χρειάζεστε σέρβις ή πληροφορίες ή εάν αντιμετωπίζετε κάποιο
πρόβλημα, παρακαλούμε επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips
στη διεύθυνση www.philips.com ή επικοινωνήστε με το Κέντρο
Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε το
τηλέφωνο στο διεθνές φυλλάδιο εγγύησης). Εάν δεν υπάρχει Κέντρο
Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας, απευθυνθείτε στον τοπικό
αντιπρόσωπό σας της Philips.

Μήνυμα Ερμηνεία Συνιστώμενηενέργεια
NO WATER! -Fill water
tank- (ΔΕΝ ΥΠΑΡΧΕΙ
ΝΕΡΟ! -Γεμίστε τη
δεξαμενή νερού-)
Η δεξαμενή νερού
είναι άδεια ή δεν έχει
τοποθετηθεί σωστά.
Γεμίστε τη δεξαμενή νερού (δείτε την ενότητα
‘Προετοιμασία για χρήση’ στο κεφάλαιο
‘Εναρξη’) και τοποθετήστε τη σωστά.
Η δεξαμενή νερού είναι
βρόμικη ή άλατα έχουν
συσσωρευτεί στη
δεξαμενή νερού.
Ξεπλύνετε ή αφαιρέστε τα άλατα από τη
δεξαμενή νερού.
Ο καφές παρασκευάζεται
πολύ αργά.
Γυρίστε το διακόπτη επιπέδου άλεσης
δεξιόστροφα κατά μία ρύθμιση (δείτε την
ενότητα ‘Προσαρμογή του μύλου καφέ’ στο
κεφάλαιο ‘Χρήση της μηχανής espresso’).
INSERT WASTE BIN!
(ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ
ΤΟ ΔΟΧΕΙΟ
ΥΠΟΛΕΙΜΜΑΤΩΝ
ΚΑΦΕ!)
Μετά τον καθαρισμό, το
δοχείο υπολειμμάτων
καφέ δεν τοποθετήθηκε
ξανά μέσα στη συσκευή.
Ανοίξτε το πορτάκι και τοποθετήστε το
δοχείο υπολειμμάτων καφέ.
-
76
Μήνυμα Ερμηνεία Συνιστώμενηενέργεια
NO GROUND
COFFEE! - Fill
container- (ΔΕΝ
ΥΠΑΡΧΕΙ
ΑΛΕΣΜΕΝΟΣ
ΚΑΦΕΣ! - Γεμίστε τον
χώρο-)
Έχετε επιλέξει τη
λειτουργία αλεσμένου
καφέ αλλά δεν έχετε
τοποθετήσει αλεσμένο
καφέ στη συσκευή.
Προσθέστε αλεσμένο καφέ (δείτε την ενότητα
‘Παρασκευή espresso από αλεσμένο καφέ’ στο
κεφάλαιο ‘Χρήση της μηχανής espresso’).
NO COFFEE BEANS!
- Fill container- (ΔΕΝ
ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΚΟΚΚΟΙ
ΚΑΦΕ! -Γεμίστε το
δοχείο-)
Οι κόκκοι καφέ
τελείωσαν.
Γεμίστε το δοχείο κόκκων καφέ.
Εάν ο μύλος καφέ κάνει
πολύ θόρυβο, αυτό
σημαίνει ότι κάποια μικρή
πετρούλα στους κόκκους
καφέ έχει μπλοκάρει το
μύλο.
Επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο
κέντρο σέρβις της Philips.
LESS GROUND
COFFEE! (ΜΙΚΡΟΤΕΡΗ
ΠΟΣΟΤΗΤΑ
ΑΛΕΣΜΕΝΟΥ ΚΑΦΕ!)
Το άνοιγμα αλεσμένου
καφέ έχει φράξει.
Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αδειάστε το
άνοιγμα με τη λαβή ενός κουταλιού. Προσέξτε
να μην προκαλέσετε φθορά στο άνοιγμα.
Έχετε βάλει πάρα
πολύ αλεσμένο καφέ στη
συσκευή.
Μειώστε την ποσότητα αλεσμένου καφέ. Στη
συνέχεια, παρασκευάστε ξανά καφέ.
PLEASE DESCALE!
(ΠΑΡΑΚΑΛΩ
ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ ΤΑ
ΑΛΑΤΑ!)
Αυτό το μήνυμα
υποδεικνύει την
παρουσία αλάτων στη
συσκευή.
Προβείτε στη διαδικασία αφαίρεσης
αλάτων όσο το δυνατό πιο σύντομα (δείτε
την ενότητα ‘Πρόγραμμα αφαίρεσης αλάτων’
στο κεφάλαιο ‘Ρύθμιση παραμέτρων μενού’).
CLOSE DOOR!
(ΚΛΕΙΣΤΕ ΤΟ
ΠΟΡΤΑΚΙ!)
Το πορτάκι είναι ανοιχτό. Κλείστε το πορτάκι. Εάν το πορτάκι δεν
μπορεί να κλείσει, βεβαιωθείτε ότι η μονάδα
παρασκευής έχει τοποθετηθεί σωστά (δείτε
την ενότητα ‘Καθαρισμός της μονάδας
παρασκευής’ στο κεφάλαιο ‘Καθαρισμός’).
INSERT
BREWING UNIT!
(ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ
ΤΗ ΜΟΝΑΔΑ
ΠΑΡΑΣΚΕΥΗΣ!)
Ενδεχομένως να μην
έχετε επανατοποθετήσει
τη μονάδα παρασκευής
αφού την καθαρίσατε.
Τοποθετήστε τη μονάδα παρασκευής (δείτε
την ενότητα ‘Καθαρισμός της μονάδας
παρασκευής’ στο κεφάλαιο ΄Καθαρισμός’).
GENERIC ALARM!
(ΓΕΝΙΚΟΣ
ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΣ!)
Το εσωτερικό της
συσκευής είναι πολύ
βρόμικο.
Απενεργοποιήστε τη συσκευή και καθαρίστε
το εσωτερικό της πολύ καλά, όπως
περιγράφεται στο κεφάλαιο ‘Καθαρισμός’. Εάν
το μήνυμα εξακολουθεί να εμφανίζεται αφού
έχετε καθαρίσει τη συσκευή, επικοινωνήστε
με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις
της Philips.
 77

Εάν δεν μπορείτε να επιλύσετε το πρόβλημα με τη βοήθεια των
παρακάτω πληροφοριών, επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης
Καταναλωτών στη χώρα σας (δείτε το κεφάλαιο ‘Εγγύηση και σέρβις’).
Πρόβλημα Πιθανήαιτία Λύση
Η οθόνη δεν
λειτουργεί.
Δεν έχετε αφαιρέσει το
αυτοκόλλητο από την
οθόνη.
Αφαιρέστε το αυτοκόλλητο από την οθόνη.
Το κείμενο στην
οθόνη είναι σε
λάθος γλώσσα.
Έχετε ρυθμίσει λάθος
γλώσσα.
Εάν ρυθμίσετε λάθος γλώσσα κατά τη διαδικασία
της αρχικής εγκατάστασης, θα πρέπει πρώτα να
ολοκληρώσετε τη διαδικασία της εγκατάστασης
για να μπορέσετε να αλλάξετε τη γλώσσα.
Συμβουλευτείτε τον Οδηγό γρήγορης έναρξης
ή το εγχειρίδιο χρήσης σχετικά με τον τρόπο
ολοκλήρωσης της διαδικασίας εγκατάστασης.
Η εγκατάσταση έχει ολοκληρωθεί όταν η συσκευή
απενεργοποιηθεί αυτόματα. Για να επιλέξετε
άλλη γλώσσα: (1) Πιέστε το κουμπί on/off για να
ενεργοποιήσετε τη συσκευή. (2) Πιέστε το κουμπί
MENU. (3) Πιέστε δύο φορές το κουμπί
%. (4)
Πιέστε το κουμπί ΟΚ. (4) Επιλέξτε τη γλώσσα
που θέλετε με τα κουμπιά
% και ^. (5) Πιέστε το
κουμπί ΟΚ.
Ο καφές δεν είναι
αρκετά ζεστός.
Τα φλιτζάνια δεν έχουν
προθερμανθεί.
Για να προθερμάνετε τα φλιτζάνια, ξεπλύνετέ
τα με ζεστό νερό ή αφήστε τα πάνω στο δίσκο
για ζέσταμα φλιτζανιών, ενώ η συσκευή είναι
ενεργοποιημένη, για τουλάχιστον 20 λεπτά.
Η θερμοκρασία καφέ
έχει ρυθμιστεί σε πολύ
χαμηλή στο μενού.
Αυξήστε τη θερμοκρασία καφέ στο μενού (δείτε το
κεφάλαιο ‘Ρύθμιση παραμέτρων μενού’).
Ο καφές δεν έχει
αρκετή κρέμα.
Ο καφές είναι πολύ
χοντροαλεσμένος.
Γυρίστε το διακόπτη επιπέδου άλεσης μία ρύθμιση
αριστερόστροφα.
Χρησιμοποιήσατε λάθος
τύπο καφέ.
Χρησιμοποιήστε έναν τύπο καφέ κατάλληλο για
μηχανές espresso.
Ο καφές
βγαίνει από το
στόμιο πολύ
αργά.
Ο καφές είναι πολύ
ψιλοαλεσμένος.
Γυρίστε το διακόπτη επιπέδου άλεσης μία ρύθμιση
δεξιόστροφα.
Ο καφές βγαίνει
από το στόμιο
πολύ γρήγορα.
Ο καφές είναι πολύ
χοντροαλεσμένος.
Γυρίστε το διακόπτη επιπέδου άλεσης μία ρύθμιση
αριστερόστροφα.
Ο καφές βγαίνει
μόνο από μία από
τις δύο οπές του
στομίου.
Μία από τις οπές του
στομίου έχει μπλοκάρει.
Χρησιμοποιήστε μια βελόνα για να αφαιρέσετε
τα ξεραμένα υπολείμματα καφέ από την οπή του
στομίου που έχει μπλοκάρει.
78
Πρόβλημα Πιθανήαιτία Λύση
Όταν πιέζω
το κουμπί για
μικρή, κανονική
ή μεγάλη δόση
καφέ, νερό αντί
για καφέ βγαίνει
από τη συσκευή.
Το άνοιγμα για αλεσμένο
καφέ έχει μπλοκάρει.
Απενεργοποιήστε τη συσκευή και ξεμπλοκάρετε
το άνοιγμα με τη λαβή ενός κουταλιού. Στη
συνέχεια, καθαρίστε τη μονάδα παρασκευής και
το εσωτερικό της συσκευής (δείτε το κεφάλαιο
‘Καθαρισμός’).
Η συσκευή δεν
ενεργοποιείται
όταν πιέζω το
κουμπί on/off 3.
Η συσκευή δεν είναι
συνδεδεμένη στη πρίζα.
Βεβαιωθείτε ότι το φις έχει συνδεθεί στην πρίζα.
Δεν μπορώ
να αφαιρέσω
τη μονάδα
παρασκευής για
να την καθαρίσω.
Η συσκευή είναι
ενεργοποιημένη.
Μπορείτε να αφαιρέσετε
τη μονάδα παρασκευής
μόνο εάν η συσκευή είναι
απενεργοποιημένη.
Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αφαιρέστε
τη μονάδα παρασκευής. Μην επιχειρείτε ποτέ
να αφαιρέσετε τη μονάδα παρασκευής όταν
η συσκευή είναι ενεργοποιημένη, καθώς αυτό
ενδέχεται να προκαλέσει φθορά της συσκευής.
Θέλω να
παρασκευάσω
espresso από
αλεσμένο καφέ
αλλά από τη
συσκευή δεν
βγαίνει espresso.
Βάλατε μεγάλη ποσότητα
αλεσμένου καφέ στον
χώρο αλεσμένου καφέ.
Απενεργοποιήστε τη συσκευή, αφαιρέστε τη
μονάδα παρασκευής και καθαρίστε πολύ καλά
το εσωτερικό της συσκευής. Παρασκευάστε ξανά
espresso από αλεσμένο καφέ αλλά μην βάλετε
περισσότερο από έναν κοφτό δοσομετρητή
αλεσμένου καφέ στον χώρο αλεσμένου καφέ.
Δεν επιλέξατε τη
λειτουργία αλεσμένου
καφέ, με αποτέλεσμα η
συσκευή να μπλοκάρει
επειδή επιχειρούσε να
παρασκευάσει καφέ
χρησιμοποιώντας και
τον προαλεσμένο καφέ
και τον καφέ από το δικό
της μύλο.
Απενεργοποιήστε τη συσκευή και καθαρίστε
πολύ καλά το εσωτερικό της. Παρασκευάστε ξανά
espresso από αλεσμένο καφέ αλλά βεβαιωθείτε ότι
επιλέγετε τη λειτουργία αλεσμένου καφέ.
Βάλατε αλεσμένο καφέ
στον χώρο αλεσμένου
καφέ ενώ η συσκευή
ήταν απενεργοποιημένη.
Καθαρίστε πολύ καλά το εσωτερικό της συσκευής.
Παρασκευάστε ξανά espresso από αλεσμένο καφέ
αλλά ενεργοποιήστε τη συσκευή πριν βάλετε
αλεσμένο καφέ στον χώρο αλεσμένου καφέ.
Ο καφές δεν
βγαίνει από το
στόμιο εκροής
καφέ αλλά από
τις άκρες στο
πορτάκι.
Οι οπές του στομίου
έχουν φράξει με
ξεραμένα υπολείμματα
καφέ.
Αφαιρέστε τα ξεραμένα υπολείμματα καφέ από τις
οπές του στομίου με μια βελόνα.
 79
Πρόβλημα Πιθανήαιτία Λύση
Ο αποσπώμενος δίσκος
μέσα στο πορτάκι έχει
μπλοκάρει και δεν
σύρεται μέσα ή έξω από
το πορτάκι.
Καθαρίστε πολύ καλά τον αποσπώμενο
δίσκο, ειδικά κοντά στους μεντεσέδες, για να
εξασφαλίσετε την ομαλή είσοδο και έξοδό του
από το πορτάκι.
Το γάλα περιέχει
φουσκάλες.
Το γάλα δεν ήταν
αρκετά κρύο ή δεν
χρησιμοποιήσατε
αποβουτυρωμένο ή
ημιαποβουτυρωμένο
γάλα.
Χρησιμοποιείτε αποβουτυρωμένο ή
ημιαποβουτυρωμένο γάλα σε θερμοκρασία
ψυγείου. Εάν εξακολουθείτε να μην έχετε το
επιθυμητό αποτέλεσμα, δοκιμάστε διαφορετική
μάρκα γάλακτος.
Λίγο νερό
χύνεται όταν
τοποθετώ
ή αφαιρώ
τη δεξαμενή
νερού.
Είναι φυσιολογικό
λίγο νερό να χύνεται
όταν τοποθετείτε και
αφαιρείτε τη δεξαμενή
νερού.
Το νερό που χύνεται ρέει αυτόματα μέσα στο
δίσκο περισυλλογής υγρών.
Ο μύλος κάνει
ένα θόρυβο σαν
κροτάλισμα
και το μήνυμα
‘NO COFFEE
BEANS!’ (ΔΕΝ
ΥΠΑΡΧΟΥΝ
ΚΟΚΚΟΙ ΚΑΦΕ!)
εμφανίζεται.
Υπάρχει ένα πετραδάκι ή
ένα κλαδάκι στο μύλο.
Επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο
σέρβις της Philips. Πηγαίνετε πάντα τη συσκευή
σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της
Philips για έλεγχο ή επισκευή. Μην επιχειρείτε να
επισκευάσετε τη συσκευή μόνοι σας.
Η συσκευή κάνει
ένα δυνατό
θόρυβο σαν
χτύπημα.
Αέρας έχει παγιδευτεί
στο εσωτερικό της
συσκευής.
Εκτελέστε τα 3 βήματα που περιγράφονται στο
κεφάλαιο ‘Χρήση της μηχανής espresso’, ενότητα
‘Παρασκευή espresso’ ακριβώς πάνω από την
ενέργεια 7.
Σταγόνες νερού
ή υδρατμοί
παρουσιάζονται
στο εξωτερικό
της συσκευής.
Εξαιτίας της χρήσης
ατμού, υδρατμοί
ή σταγόνες νερού
ενδέχεται να
παρουσιαστούν στο
εξωτερικό της συσκευής.
Στεγνώστε το εξωτερικό της συσκευής με ένα
στεγνό πανί.
Ζεστό νερό αντί
για ατμό βγαίνει
από το σωληνάκι
εξαγωγής ατμού.
Αφού γυρίσετε το
διακόπτη ατμού
στη θέση ‘ON’,
χρειάζονται περίπου 20
δευτερόλεπτα για να βγει
ατμός αντί για νερό από
το σωληνάκι εξαγωγής
ατμού.
Αφήστε το ζεστό νερό να τρέξει στο δίσκο
περισυλλογής υγρών και περιμένετε 20
δευτερόλεπτα πριν ξεκινήσετε να χτυπάτε το γάλα.
80
81
Table des matières
Introduction 81
Important 81
Intérieur de la machine à expresso 82
Extérieur de la machine à expresso 82
Pour démarrer 83
Utilisation de la machine à expresso 85
Réglage des paramètres du menu 92
Nettoyage 98
Remplacement 101
Mise au rebut 101
Garantie et service 101
Explication des messages de l’afcheur 102
Dépannage 103
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour
proter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez vos produits sur le
site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome.
Avec cet appareil, vous allez pouvoir déguster toutes sortes d’expressos
plus délicieux les uns que les autres. À chaque tasse, le café est fraîchement
moulu et préparé à haute pression, pour vous procurer le meilleur du
goût et de l’arôme, en toute simplicité et selon vos envies. Veuillez lire ce
mode d’emploi : vous y trouverez toutes les informations nécessaires à une
utilisation optimale de votre machine à expresso.
Important
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et
conservez-le pour un usage ultérieur.
Danger
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide.
Avertissement
Avant de brancher l’appareil, vériez que la tension indiquée sur
l’appareil correspond à la tension secteur locale.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par
Philips, un Centre Service Agréé ou un technicien qualié an d’éviter
tout accident.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes
(notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles
ou intellectuelles sont réduites, ou par des personnes manquant
d’expérience ou de connaissances, à moins que celles-ci ne soient sous
surveillance ou qu’elles aient reçu des instructions quant à l’utilisation
de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil.
Les emballages (sacs en plastique, cartons de protection, etc.) ne sont
pas des jouets. Tenez-les hors de portée des enfants.
Ne touchez pas les surfaces chaudes de l’appareil pendant son
fonctionnement.
-
-
-
-
-
-
-
FRANÇAIS
Cet appareil est conçu pour préparer des expressos et des boissons
chaudes. Respectez les instructions d’usage et manipulez l’appareil avec
précaution pour éviter les brûlures dues à l’eau chaude et à la vapeur.
N’utilisez jamais l’appareil si la che, le cordon d’alimentation ou
l’appareil lui-même est endommagé.
Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide de ce mode
d’emploi, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. Si
le problème persiste, conez votre appareil à un Centre Service Agréé
Philips pour vérication ou réparation. N’essayez jamais de réparer
l’appareil vous-même ; toute intervention par des personnes non
qualiées entraîne l’annulation de la garantie.
Attention
Ne posez jamais l’appareil sur une surface chaude et veillez à ce que le
cordon d’alimentation ne soit pas en contact avec des surfaces chaudes.
Débranchez toujours l’appareil en cas de problème lors de la
préparation du café et avant de le nettoyer.
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
Une fois l’appareil déballé, vériez qu’il n’est pas endommagé et qu’il
ne manque aucune pièce. En cas de doute, n’utilisez pas l’appareil et
contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays.

Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs
électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies
sur la base des connaissances scientiques actuelles s’il est manipulé
correctement et conformément aux instructions de ce mode d’emploi.

A Bouton de réglage du broyeur
B Réservoir à grains de café
C Porte-ltre
D Portillon de l’appareil avec plateau coulissant
E Récipient amovible destiné aux déchets
F Grille du plateau égouttoir
G Plateau égouttoir amovible

A Couvercle du compartiment de café moulu
B Afcheur
1 Bouton MENU
2
^ Bouton Bas
3
% Bouton Haut
4 Bouton OK
C Couvercle du réservoir à grains de café
D Unité d’écoulement du café
E Bec vapeur
F Loquet du portillon de l’appareil
G Cuillère de mesure
H Plaque réchauffe-tasse
I Bloc de commande
1
3 Bouton marche/arrêt
-
-
-
-
-
-
-
FRANÇAIS82
2 Bouton de sélection de l’intensité du café et du café moulu
3 Bouton Expresso (une ou deux tasses)
4 Bouton Café normal (une ou deux tasses)
5 Bouton Café long (une ou deux tasses)
6 Bouton Eau chaude
7 Bouton de la vapeur
J Réservoir d’eau amovible
Pour démarrer
Avant la première utilisation
N’installez jamais l’appareil dans une pièce où la température peut être
égale ou inférieure à 0 °C. En effet, le gel de l’eau dans l’appareil risque
d’endommager celui-ci.
Remarque : Lors de la première utilisation, vous allez constater la présence
de traces de café et d’eau dans l’appareil. Cela est normal et signie que
l’appareil a été testé en usine an de vérier son bon fonctionnement.
Remarque : S’il y a un autocollant sur l’afcheur, retirez cet autocollant avant
d’installer l’appareil.
1 Placez l’appareil sur une table ou sur un plan de travail, à l’écart de
tous robinets, de l’évier et de toutes sources de chaleur.
2 Laissez un espace libre d’au moins 10 cm au-dessus, à l’arrière et sur
les côtés de l’appareil.
3 Respectezscrupuleusementlesinstructionsgurantdanslechapitre
suivantandepouvoirutilisercorrectementl’appareil.
Avant utilisation
1 Branchez le cordon d’alimentation sur la prise secteur, puis patientez.
Plusieurslanguesapparaissentsurl’afcheur.
2 Appuyez sur le bouton OK pendant 3 secondes pour sélectionner la
langue souhaitée.
L’appareil quitte automatiquement le mode MENU.
Le message « MANQUE D’EAU ! Remplir réservoir » apparaît sur
l’afcheur.
3 Retirez le réservoir d’eau de l’appareil.
Ne retirez pas le réservoir de l’appareil lorsque celui-ci est en cours de
fonctionnement.
,
,
,
FRANÇAIS 83
4 Rincez le réservoir et remplissez-le d’eau claire.
Enlevez le couvercle du réservoir d’eau pour un remplissage plus facile.
5 Replacez le réservoir d’eau et insérez-le fermement dans l’appareil.
Lemessage«OUVRIRROBINET!»s’afche.
6 Placez une tasse sous le bec vapeur.
7 Tournez le bouton de la vapeur sur la position « ON » (Marche).
Lors de l’installation initiale, l’appareil se remplit d’eau et produit des
vibrations.
De l’eau s’écoule du bec vapeur.
Lemessage«FERMERROBINET»s’afche.
8 Tournez le bouton de la vapeur sur la position « OFF » (Arrêt).
L’appareil s’éteint automatiquement.
9 Remplissez le réservoir à grains de café.
Pour éviter tout dysfonctionnement, ne remplissez jamais le réservoir à
grains de café de café moulu, lyophilisé, caramélisé ou de tout autre type
de café risquant d’endommager l’appareil.
,
,
,
,
,
FRANÇAIS84
Facultatif : réglage de l’heure et de la dureté de l’eau
1 Mettez de nouveau l’appareil en marche et appuyez sur le
bouton MENU.
2 Sélectionnez l’option « HEURE LOCALE ? » et appuyez sur OK.
3 Réglez l’heure, puis les minutes (voir la section « Réglage de l’heure »
au chapitre « Réglage des paramètres de menu »).
4 Appuyez de nouveau sur le bouton MENU, sélectionnez l’option
« RÉGLER DURETÉ EAU ? », puis appuyez sur OK.
5 Réglez la dureté locale de l’eau à l’aide du bouton ^ ou %, puis
appuyez sur le bouton OK.
Remarque : Vous pouvez mesurer la dureté locale de l’eau à l’aide de la
bandelette de test de dureté totale. Reportez-vous à la section « Réglage de la
dureté de l’eau » au chapitre « Réglage des paramètres de menu ».
Utilisation de la machine à expresso
Temps de chauffe
1 Appuyez sur le bouton marche/arrêt 3.
Lemessage«CHAUFFAGE...ATTENDEZ!»apparaîtsurl’afcheur,
indiquant que l’appareil chauffe.
Une fois le temps de chauffe écoulé, le message « RINÇAGE »
apparaîtsurl’afcheurpendantquelamachineeffectueuncycle
automatique de rinçage. Au cours de ce cycle, de l’eau chaude
s’écoule de l’unité d’écoulement du café dans le plateau égouttoir.
Àlanducyclederinçage,lemessage«PRÊT-Cafénormal»
apparaîtsurl’afcheur.
2 Si le message « MANQUE D’EAU ! Remplir réservoir » apparaît sur
l’afcheur,remplissezleréservoird’eau.
Remarque : Il est normal qu’une petite quantité d’eau soit encore présente
dans le réservoir lorsque ce message s’afche. Lorsque vous retirez le réservoir,
un léger écoulement d’eau se produit et est recueilli dans le plateau égouttoir.
Préparation d’un expresso
Remarque : Lors de la première utilisation, l’appareil fournit des résultats
optimaux après la préparation de 4 à 5 tasses de café.
Préparation de l’expresso avec des grains de café
L’appareil est programmé pour préparer du café normal. Vous pouvez
préparer du café extra-léger, léger, fort ou extra-fort. Pour sélectionner
l’intensité souhaitée :
,
,
,
FRANÇAIS 85
1 Appuyez sur le bouton de l’intensité du café/du café moulu.
L’intensitéducafésélectionnéeapparaîtsurl’afcheur.
2 Sélectionnez l’intensité du café souhaitée à l’aide des boutons ^
et
%.
3 Appuyez sur OK lorsque l’intensité du café souhaitée apparaît sur
l’afcheur.
4 Selon le nombre de tasses de café souhaité, placez 1 ou 2 tasses sous
l’unité d’écoulement du café.
Pour obtenir un café plus crémeux, tirez l’unité vers le bas, aussi près que
possible des tasses.
Conseil : Pour que le café reste chaud plus longtemps, préchauffez les
tasses, en particulier les tasses épaisses, qui absorbent plus de chaleur. Pour
préchauffer les tasses, placez-les sur la plaque repose-tasses lorsque l’appareil
est en marche ou rincez-les à l’eau chaude avant utilisation.
5 Appuyez sur le bouton correspondant pour obtenir un expresso, un
café normal ou un café long.
Appuyez une fois sur le bouton pour préparer 1 tasse ou deux fois dans un
intervalle de 2 secondes pour préparer 2 tasses.
Vous pouvez interrompre la préparation du café à tout moment
en appuyant sur le bouton Expresso, Café normal ou Café long
sélectionné précédemment.
Si le café s’écoule goutte à goutte, trop vite ou pas du tout, réglez la
grosseur de la mouture (voir la section « Réglage du broyeur »).
Vous pouvez également modier la quantité standard de café préparée
par l’appareil. Reportez-vous à la section « Modication de la quantité
de café pour un expresso » ci-dessous.
L’appareil moud les grains et prépare le café.
Unefoisquelaquantitédecafédénieaétépréparée,l’appareil
cesse automatiquement la préparation et rejette les grains de café
dans le récipient destiné aux déchets.
Quelquessecondesplustard,lemessage«PRÊT»apparaîtsur
l’afcheur,indiquantquevouspouvezpréparerlatassedecafé
suivante.
6 Silemessage«VIDERRÉCIPIENT»s’afche,retirezlerécipient
destiné aux déchets, videz-le, puis nettoyez-le.
,
-
-
-
,
,
,
FRANÇAIS86
Remarque : Le message « VIDER RÉCIPIENT » s’afche après la préparation
de 14 tasses. Dans ce cas, vous ne pouvez pas préparer de café tant que vous
n’avez pas vidé et nettoyé le récipient destiné aux déchets.
1 Ouvrez le portillon de l’appareil situé en façade à l’aide du loquet.
2 Retirez le plateau égouttoir, videz-le, puis nettoyez-le.
3 Retirez le récipient destiné aux déchets, videz-le, puis nettoyez-le
soigneusement.
4 Réinsérez le récipient, remontez le plateau égouttoir et fermez le
portillon de l’appareil.
Remarque : N’oubliez pas de vider le récipient destiné aux déchets, même s’il
n’est pas tout à fait plein, chaque fois que vous retirez le plateau égouttoir.
Dans le cas contraire, les grains de café dépasseront le niveau maximal du
récipient et bloqueront le fonctionnement de l’appareil.
Ne retirez jamais le réservoir d’eau pendant la préparation du café. Dans
le cas contraire, l’appareil s’arrête et les messages suivants apparaissent
surl’afcheur:«MOUTURETROPFINE!Réglerbroyeur»et
« OUVRIR ROBINET ! ».
Si vous avez retiré le réservoir d’eau au cours de la préparation du café,
procédez comme suit :
1 Réinsérez le réservoir d’eau.
2 Placez une tasse sous le bec vapeur et tournez le bouton de la vapeur
sur la position « ON » (Marche). De l’eau s’écoule du bec vapeur
pendant quelques secondes. Tournez ensuite le bouton de la vapeur sur
la position « OFF » (Arrêt).
3 En cas de dysfonctionnement, suivez les instructions décrites au
chapitre « Dépannage ». Si vous ne parvenez pas à résoudre le
FRANÇAIS 87
problème, veuillez contacter le Service Consommateurs Philips de
votre pays.
7 Éteignez l’appareil en appuyant sur le bouton marche/arrêt 3.
Lorsque vous éteignez l’appareil, celui-ci effectue un cycle
automatique de rinçage.
Au cours de ce cycle, de l’eau chaude s’écoule de l’unité d’écoulement du
café dans le plateau égouttoir pour nettoyer le système dans son intégralité.
Préparation de l’expresso avec du café moulu
Ajoutez uniquement le café moulu après avoir mis l’appareil en marche
pour éviter qu’il ne se disperse à l’intérieur de la machine.
Ajoutez toujours le café moulu à l’aide de la cuillère de mesure fournie
à cet effet.
N’ajoutez jamais plus d’une cuillère rase de café moulu. Dans le cas
contraire, l’appareil ne prépare pas le café ou le café moulu se disperse
à l’intérieur de la machine, provoquant des salissures ou l’écoulement
de seules quelques gouttes de café.
Si vous avez ajouté plus d’une cuillère rase de café moulu, retirez le
porte-ltre. Nettoyez-le, ainsi que l’appareil, selon les instructions du
chapitre « Nettoyage ». Ensuite, poussez le café moulu dans l’entonnoir
à l’aide du manche d’une cuillère.
Remplissez le compartiment de café moulu exclusivement avec du café
moulu destiné aux machines à expresso. N’utilisez pas de grains de café
non moulus, de café lyophilisé ou caramélisé, ou tout autre type de café
risquant d’endommager l’appareil.
1 Appuyez sur le bouton de l’intensité du café/du café moulu.
Les boutons
^ et % et le bouton OK s’allument.
2 Sélectionnez la fonction du café moulu à l’aide des boutons ^ et %.
3 Appuyez sur le bouton OK.
4 Ouvrez le couvercle du réservoir de café moulu et placez une
cuillère de mesure rase de café moulu dans l’entonnoir.
5 Préparez 1 tasse de café en respectant les instructions du chapitre
« Préparation de l’expresso avec des grains de café », étapes 4 à 6.
Vous ne pouvez pas préparer deux tasses de café simultanément lorsque
vous utilisez du café moulu.
6 Si vous voulez de nouveau préparer du café avec des grains de
café et non du café moulu, appuyez sur le bouton de l’intensité du
café/du café moulu et sélectionnez l’intensité souhaitée à l’aide du
bouton
^ ou %.
7 AppuyezsurleboutonOKpourconrmerl’intensitéducafé
souhaitée.

L’appareil est programmé pour préparer les quantités de café suivantes :
Expresso : 40 ml
Café normal : 80 ml
Café long : 120 ml
Pour modier les quantités standard, procédez comme suit :
,
-
-
,
-
-
-
FRANÇAIS88
1 Placez une tasse sous l’unité d’écoulement du café.
2 Selonlaquantitéquevoussouhaitezmodier,appuyezsurlebouton
Expresso, Café normal ou Café long pendant 5 secondes JUSQU’À
l’afchagedumessage«PROGRAMMEQUANTITÉ»,puisrelâchez-
le.
L’appareil commence la préparation du café.
3 Lorsque la tasse de café est remplie au niveau souhaité, appuyez de
nouveausurleboutonpourdénirlanouvellequantité
Lemessage«RÉGLAGESOK!»apparaîtsurl’afcheur.L’appareil
préparedésormaislaquantitédéniejusqu’àlaprochaine
modication.
Production de mousse pour cappuccino
1 Remplissez un pot à lait ou une tasse de lait frais écrémé.
2 Tournez le bouton de la vapeur sur la position « ON » (Marche).
Lemessage«VAPEUR!»apparaîtsurl’afcheur.
De l’eau chaude s’écoule du bec vapeur.
Cette opération dure environ 20 secondes.
Laissez cette eau s’écouler dans le plateau égouttoir. N’insérez pas tout
de suite le bec vapeur dans le lait. Cette eau risquerait de se mélanger au
lait et d’en altérer le goût.
3 Patientez jusqu’à ce que de la vapeur seulement sorte du bec vapeur
(et pas de l’eau), puis insérez-le bec vapeur dans la tasse ou le pot à
lait.
Maintenez l’extrémité du bec vapeur à environ 3 cm du fond de la tasse ou
du pot à lait.
Ne faites pas mousser le lait pendant plus de 2 minutes.
4 Déplacez la tasse ou le pot à lait vers le bas pour amener le bec
vapeur à la surface du lait. Plongez brièvement l’extrémité du bec
vapeur dans le lait à plusieurs reprises.
5 Déplacez à nouveau la tasse ou le pot à lait vers le haut jusqu’à ce
que l’extrémité du bec vapeur soit à environ 1 cm du fond.
6 Secouez la tasse ou le pot à lait pendant la production de mousse.
7 Tournez le bouton de la vapeur sur la position « OFF » (Arrêt)
lorsque le lait est chaud.
Une mousse de bonne qualité ne comporte pas de grandes bulles.
8 Tapotez fermement le pot à lait à plusieurs reprises si vous
remarquez la présence de bulles dans la mousse de lait.
9 Pendant ce temps, préparez un expresso dans une tasse à cappuccino.
10 Versez du lait provenant du fond de la tasse ou du pot à lait dans
l’expresso.
11 Versez de la mousse de lait sur l’expresso.
,
,
,
,
FRANÇAIS 89
Production d’eau chaude
1 Appuyez sur le bouton Eau chaude.
Lemessage«PRÊT-eauchaude»s’afche.
2 Tournez le bouton de la vapeur sur la position « ON » (Marche).
De l’eau chaude s’écoule du bec vapeur.
3 Tournez le bouton de la vapeur sur la position « OFF » (Arrêt)
lorsque la tasse est remplie d’eau chaude au niveau souhaité.
N’utilisez pas la fonction de production d’eau chaude plus de 2 minutes
consécutives.
Réglage du broyeur
Le broyeur est programmé sur la grosseur de mouture correcte et ne
nécessite pas de réglages fréquents. Sélectionnez une mouture plus
grossière pour obtenir moins de mousse, un arôme naturel et une
préparation plus rapide. Pour obtenir plus de mousse et un arôme plus
intense, sélectionnez une mouture plus ne. La préparation sera alors plus
longue.
Tournez toujours le bouton de réglage du broyeur lorsque celui-ci est en
fonctionnement.
Pour sélectionner une mouture plus grossière, tournez le bouton de
réglage du broyeur d’un cran dans le sens des aiguilles d’une montre
(clic).
Pour sélectionner une mouture plus ne, tournez le bouton de réglage
du broyeur d’un cran dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
(clic).
Si vous tournez le bouton de réglage du broyeur à l’extrême dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre, le café s’écoulera goutte à goutte lors
de la préparation de 2 tasses.
,
,
-
-
FRANÇAIS90
La modication du réglage n’est sensible qu’après la préparation d’au moins
2 tasses de café.
Réglage des paramètres du menu
Une fois l’appareil allumé et prêt à l’emploi, vous pouvez accéder au menu
an d’accomplir certaines actions et de modier certains paramètres. Pour
quitter le menu, appuyez de nouveau sur le bouton MENU.
Rinçage
Détartrage
Réglage de la température du café
Réglage de l’heure de mise en route automatique
Réglage de l’heure d’arrêt automatique
Réglage de l’heure
Nettoyage
Réglage de la dureté de l’eau
Réglage de la langue
Restauration des paramètres par défaut
Structure des menus
Structure des menus Sous-menu
DÉMARRER RINÇAGE ? (la procédure de rinçage démarre)
DÉTARTRAGE ?
(la procédure de détartrage démarre)
RÉGLAGE TEMP. ? TEMPÉRATURE :
Faible
Moyenne
Elevée
SET AUTO-ON ? AUTO-ON :
pas activé
0:00
SET AUTO-OFF ? Après 1 heure
Après 2 heures
Après 3 heures
HEURE LOCALE ?
0:00
NETTOYAGE ?
(la procédure de nettoyage démarre)
RÉGLER DURETÉ EAU ? Dureté 1
Dureté 2
Dureté 3
Dureté 4
SÉLECTION LANGUE ?
Français
Allemand
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
FRANÇAIS 91
Structure des menus Sous-menu
Néerlandais
Français
Espagnol
Finnois
Suédois
RÉGLAGES/DÉFAUT
(la procédure de réinitialisation démarre)
Rinçage
1 Appuyez sur le bouton MENU.
Le bouton s’allume.
2 Lemessage«DÉMARRERRINÇAGE?»apparaîtsurl’afcheur.
3 Placez une tasse sous l’unité d’écoulement du café et appuyez sur le
bouton OK.
Détartrage
Avec l’usage, des plaques de tartre se forment dans les circuits de l’appareil.
Lancez le programme de détartrage lorsque le message « DÉTARTRER
SVP ! » apparaît sur l’afcheur. Procédez comme suit :
1 Appuyez sur le bouton MENU.
Le bouton s’allume.
2 Appuyez sur le bouton ^ jusqu’à ce que le message
«DÉTARTRAGE?»apparaissesurl’afcheur.
3 Appuyez sur le bouton OK.
Le message « AJOUTER DÉTARTRANT ! - OUVRIR ROBINET ! »
apparaîtsurl’afcheur.
4 Lors du premier détartrage de l’appareil, utilisez la bouteille de
détartrant Durgol® fournie. Versez entièrement la bouteille de
détartrant Durgol® (12,5 cl) et 1 litre d’eau dans le réservoir d’eau.
Si vous utilisez un autre détartrant, suivez les instructions présentes sur
l’emballage de ce dernier.
Remarque : utilisez le détartrant fourni avec l’appareil ou un détartrant liquide
à base d’acide citrique. N’utilisez jamais de détartrant à base d’acide acétique
car cela endommagerait l’appareil.
,
,
,
FRANÇAIS92
Remarque : veillez à ne pas renverser de détartrant sur les surfaces
métalliques de l’appareil et sur les surfaces délicates comme le marbre, la
pierre calcaire et le vernis. Si vous renversez du détartrant sur ces surfaces,
nettoyez-les immédiatement avec un chiffon pour éviter les taches.
5 Placez un bol d’une contenance minimale de 1,5 litre sous le bec
vapeur.
6 Tournez le bouton de la vapeur sur la position « ON » (Marche).
Le détartrant s’écoule dans le bol par le bec vapeur. Le message
«DÉTARTRAGE»apparaîtsurl’afcheur.
Pendant le programme de détartrage, l’appareil s’interrompt à
plusieursreprisesand’éliminerlesdépôtsdetartresetrouvantà
l’intérieur de la machine à expresso.
Après environ 35 minutes, le message « DESCALE DONE - Push OK
when ready » (DÉTARTRAGE OK - Appuyer OK -> Prêt) apparaît
surl’afcheur.
Lemessage«FERMERROBINET!»apparaîtsurl’afcheur.
7 Tournez le bouton de la vapeur sur la position « OFF » (Arrêt).
Rincez à présent l’appareil an d’éliminer les résidus de détartrant présents
à l’intérieur. Procédez comme suit :
8 Videz le réservoir, rincez-le et remplissez-le d’eau claire.
9 Réinsérez le réservoir d’eau.
10 Videz entièrement le bol, puis replacez-le sous le bec vapeur.
11 Tournez le bouton de la vapeur sur « ON » (Marche).
De l’eau chaude s’écoule dans le bol par le bec vapeur. Le message
«RINÇAGE...»apparaîtsurl’afcheur.
Le message « FLUSHING - Push OK when ready » (RINÇAGE
-AppuyerOK->Prêt)apparaîtsurl’afcheur.
Une fois le réservoir d’eau vide, le message le message « RINÇAGE
OK»apparaîtsurl’afcheur.
12 Tournez le bouton de la vapeur sur « OFF » (Arrêt).
Le programme de détartrage est à présent terminé et l’appareil est de
nouveau prêt à l’emploi.
Remarque : En cas d’interruption prématurée du programme de détartrage,
le message « DÉTARTRER SVP ! » reste afché et vous devez redémarrer le
programme depuis le début.
Réglage de la température du café
1 Appuyez sur le bouton MENU.
Le bouton s’allume.
2 Appuyez sur le bouton ^ jusqu’à ce que le message « RÉGLAGE
TEMP.?»apparaissesurl’afcheur.
3 Appuyez sur le bouton OK.
4 Appuyez sur le bouton ^ ou % jusqu’à ce que la température
souhaitées’afche(basse,moyenneouhaute).
5 Appuyez sur le bouton OK pour valider le réglage.
L’appareil quitte automatiquement le mode MENU.
,
,
,
,
,
,
,
,
,
FRANÇAIS 93
Réglage de l’heure de mise en route automatique
Cette fonction permet de programmer l’heure de mise en route
automatique de l’appareil.
1 Vériezquel’horlogedel’appareilestrégléeconformémentaux
instructions (voir la section « Réglage de l’heure » de ce chapitre).
2 Appuyez sur le bouton MENU.
Le bouton s’allume.
3 Appuyez sur le bouton ^ jusqu’à ce que le message « SET AUTO-
ON?»(DÉFINIRAUTO-ON?)apparaissesurl’afcheur.
4 Appuyez sur le bouton OK.
Lemessage«AUTO-ON:pasactivé»apparaîtsurl’afcheur.
5 Appuyez sur le bouton ^ ou % pour programmer l’heure de mise
en route automatique.
6 Appuyez sur le bouton OK pour valider le réglage.
7 Appuyez sur le bouton ^ ou % pour régler les minutes de la mise
sous tension automatique.
8 Appuyez sur le bouton OK pour valider le réglage.
L’appareil quitte automatiquement le mode MENU.
Remarque : Lorsque vous éteignez l’appareil alors qu’une heure de mise en
route automatique a été programmée, le symbole
> apparaît sur l’afcheur
éteint, à côté de l’heure. L’horloge et le symbole disparaissent au bout de cinq
minutes.
Réglage de l’heure d’arrêt automatique
L’appareil est programmé pour s’éteindre automatiquement une heure
après la dernière utilisation. Il est possible de prolonger cette durée de
deux ou trois heures.
1 Appuyez sur le bouton MENU.
Le bouton s’allume.
2 Appuyez sur le bouton ^ jusqu’à ce que le message « SET AUTO-
OFF?»(DÉFINIRAUTO-OFF?)apparaissesurl’afcheur.
3 Appuyez sur le bouton OK.
4 Appuyez sur le bouton ^ ou %pourmodierlenombred’heures
au bout duquel l’appareil s’éteindra automatiquement.
5 Appuyez sur le bouton OK pour valider le réglage.
L’appareil quitte automatiquement le mode MENU.
Réglage de l’heure
1 Appuyez sur le bouton MENU.
Le bouton s’allume.
,
,
,
,
,
,
FRANÇAIS94
2 Appuyez sur le bouton ^ jusqu’à ce que le message « HEURE
LOCALE?»apparaissesurl’afcheur.
3 Appuyez sur le bouton OK.
Lemessage«HEURE:00:00»apparaîtsurl’afcheur.
4 Appuyez sur le bouton ^ ou % pour régler l’heure.
5 Appuyez sur le bouton OK pour valider le réglage.
6 Appuyez sur le bouton ^ ou % pour régler les minutes.
7 Appuyez sur le bouton OK pour valider le réglage.
L’appareil quitte automatiquement le mode MENU.
Nettoyage
Un nettoyage régulier prolonge la durée de vie de votre appareil et garantit
des résultats optimaux à long terme.
1 Appuyez sur le bouton MENU.
Le bouton s’allume.
2 Appuyez sur le bouton ^ jusqu’à ce que le message
«NETTOYAGE?»apparaissesurl’afcheur.
3 Appuyez sur le bouton OK.
Le message « ADD DETERGENT - Push OK when ready »
(AJOUTER DÉTERGENT - Appuyer OK -> Prêt) apparaît sur
l’afcheur.
4 Introduisez une tablette détergente spéciale dans l’entonnoir de
remplissage du café moulu.
5 Remplissez le réservoir d’eau jusqu’au niveau MAX.
6 Placez un bol d’une contenance minimale de 1,5 litre sous l’unité
d’écoulement du café.
7 Appuyez sur le bouton OK.
Le cycle de nettoyage dure jusqu’à 15 minutes lorsque le réservoir d’eau
est plein.
Lemessage«APPAREILENCOURSDENETTOYAGE»apparaît
surl’afcheuretlecycledenettoyagedémarre.
Unefoislecycledenettoyageterminé,lemessage«NETTOYAGE
OK»apparaîtsurl’afcheur.
Réglage de la dureté de l’eau
1 Retirez la bandelette réactive (fournie à la page 2) de son emballage.
Pendant quelques secondes, plongez l’intégralité de la bandelette
dans l’eau du robinet que vous utilisez pour préparer le café. Retirez-
la et patientez pendant environ 30 secondes (jusqu’à ce qu’un ou
plusieurs carrés rougissent).
,
,
,
,
,
,
FRANÇAIS 95
2 Appuyez sur le bouton MENU.
Le bouton s’allume.
3 Appuyez sur le bouton ^ jusqu’à ce que le message « SET DURETÉ
EAU?»apparaissesurl’afcheur.
4 Appuyez sur le bouton OK.
5 Appuyez sur le bouton ^ jusqu’à ce que le nombre inscrit sur
l’afcheurcorrespondeaunombredecarrésrougesdelabandelette
réactive.
Par exemple, s’il y a trois carrés rouges sur la bandelette, réglez la dureté
de l’eau sur 3.
6 Appuyez sur le bouton OK pour valider le réglage.
Lacafetièreestalorsprogramméepourafcherlemessage
« DÉTARTRER SVP ! » en fonction de la dureté de votre eau.
Réglage de la langue
1 Appuyez sur le bouton MENU.
Le bouton s’allume.
2 Appuyez sur le bouton ^ jusqu’à ce que le message « SÉLECTION
LANGUE?»apparaissesurl’afcheur.
3 Appuyez sur le bouton OK.
4 Appuyez sur le bouton ^ ou % jusqu’à ce que la langue souhaitée
apparaissesurl’afcheur.
5 Appuyez sur le bouton OK.
L’appareil quitte automatiquement le mode MENU.
Restauration des paramètres par défaut
Si vous avez modié certains réglages, vous pouvez rétablir les paramètres
par défaut de l’appareil comme suit :
Remarque : L’appareil réinitialise tous les paramètres du menu, à l’exception de
la langue et de l’heure.
1 Appuyez sur le bouton MENU.
Le bouton s’allume.
2 Appuyez sur le bouton ^ jusqu’à ce que le message « RÉGLAGES/
DEFAULT?»apparaissesurl’afcheur.
3 Appuyez sur le bouton OK.
Lors de la réinitialisation, le message « RÉGLAGES » apparaît sur
l’afcheur.
Une fois la réinitialisation terminée, le message « RÉGLAGES OK »
apparaîtsurl’afcheur.
L’appareil quitte automatiquement le mode MENU.
Nettoyage
Laissez l’appareil refroidir, puis débranchez-le avant de le nettoyer.
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide.
,
,
,
,
,
,
,
,
FRANÇAIS96
N’utilisez jamais de tampons à récurer, de produits abrasifs ou de
détergents agressifs tels que de l’essence ou de l’acétone pour nettoyer
l’appareil. Utilisez toujours un chiffon humide.
Nettoyage de l’appareil
1 Nettoyez le récipient destiné aux déchets après la préparation de
14 tasses. Reportez-vous au chapitre « Utilisation de la machine à
expresso », section « Préparation de l’expresso ».
2 Nettoyez régulièrement le réservoir d’eau.
3 Un indicateur rouge signale le niveau de l’eau contenue dans le
plateau égouttoir. Videz, puis nettoyez le plateau égouttoir lorsque
l’indicateur devient visible.
4 Assurez-vousquelesoricesdel’unitéd’écoulementducafénesont
pas obstrués.
Dans le cas contraire, enlevez les résidus de café séché à l’aide d’une
aiguille.
5 Nettoyez régulièrement l’unité d’écoulement du café à l’aide d’un
chiffon humide.

Le porte-ltre doit être nettoyé régulièrement pour éviter l’accumulation
de résidus de café incrustés, qui risque d’entraîner le dysfonctionnement de
l’appareil.
1 Éteignez l’appareil mais ne débranchez pas la prise murale. Patientez
jusqu’àl’extinctiondel’afcheur.
2 Ouvrez le portillon de l’appareil.
FRANÇAIS 97
3 Retirez, puis nettoyez le plateau égouttoir et le récipient destiné aux
déchets.
4 Appuyez sur les deux boutons rouges de déverrouillage du porte-
ltre,puistirezcelui-cihorsdel’appareil.
Remarque : Le porte-ltre ne peut être retiré que si l’appareil est éteint.
N’essayez pas de le retirer lorsque l’appareil est en marche, cela risque de
gravement l’endommager.
5 Passezleporte-ltresousl’eauchaude.N’utilisezpasdeproduitsde
nettoyage.
Nenettoyezjamaisleporte-ltreaulave-vaisselle.
6 Nettoyez soigneusement l’intérieur de l’appareil.
Détachez les résidus de café incrustés à l’intérieur de l’appareil à l’aide
d’une fourchette en bois ou en plastique, puis aspirez-les.
7 Replacezleporte-ltredansl’appareilenlefaisantcoulissersurles
supports prévus et sur la broche située au fond de l’appareil.
8 Appuyezsurlazone«PUSH»jusqu’àcequeleporte-ltrese
remette en place.
Remarque : Une fois que vous avez entendu les clics, assurez-vous que les
boutons rouges sont revenus dans leur position d’origine. Dans le cas contraire,
le portillon de l’appareil ne se ferme pas.
FRANÇAIS98
Remarque : Si vous ne parvenez pas à insérer le porte-ltre, appuyez
fermement et simultanément sur les parties supérieure et inférieure de celui-ci,
puis essayez à nouveau de l’insérer. Si le problème persiste, fermez le portillon
de l’appareil et débranchez, puis rebranchez l’appareil. Attendez que tous les
voyants s’éteignent après la vérication automatique, puis ouvrez le portillon
de l’appareil et réinsérez le porte-ltre.
9 Réinsérez le récipient destiné aux déchets et le plateau égouttoir,
puis fermez le portillon de l’appareil.
Nettoyage du bec vapeur
Vous pouvez démonter le bec vapeur pour le nettoyer entièrement.
1 Tournez le manchon extérieur d’un quart de tour dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre, puis détachez-le du bec vapeur.
2 Détachez le manchon intérieur du bec vapeur.
3 Nettoyez toutes les pièces à l’eau chaude.
4 Replacez le manchon intérieur sur le bec vapeur.
5 Replacez le manchon extérieur sur le bec vapeur et tournez-le d’un
quart de tour dans le sens des aiguilles d’une montre.
-
FRANÇAIS 99
Détartrage
Un détartrage régulier prolonge la durée de vie de votre appareil et
conserve tout l’arôme de votre café.
Lancez le programme de détartrage lorsque le message « DÉTARTRER
SVP ! » apparaît sur l’afcheur (voir la section « Détartrage » du chapitre
« Réglage des paramètres du menu »).
Remplacement
Vous pouvez vous procurer différentes pièces amovibles auprès de votre
distributeur ou d’un Centre Service Agréé Philips.

Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures
ménagères, mais déposez-le à un endroit assigné à cet effet,
il pourra être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la protection de
l’environnement.
Garantie et service
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous
rencontrez un problème, rendez-vous sur le site Web de Philips à l’adresse
www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de
votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant
sur le dépliant de garantie internationale). S’il n’existe pas de Service
Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès de votre
revendeur Philips local.

Message Signication Solution
MANQUE EAU !
-Remplir réservoir
Le réservoir d’eau est vide
ou mal positionné.
Remplissez le réservoir d’eau (voir
la section « Avant utilisation » du
chapitre « Pour démarrer ») et repositionnez-le
correctement.
Le réservoir d’eau est sale
ou du tarte s’est déposé à
l’intérieur.
Rincez ou détartrez le réservoir d’eau.
La cafetière fonctionne trop
lentement.
Tournez le bouton de réglage du broyeur d’un
cran dans le sens des aiguilles d’une montre
(voir la section « Réglage du moulin à café » du
chapitre « Utilisation de la machine à expresso »).
INSÉRER
RÉSERVOIR
Le container n’a pas été
réinséré dans l’appareil après
le nettoyage.
Ouvrez le portillon de l’appareil et insérez le
container.
-
FRANÇAIS100
Message Signication Solution
MANQUE CAFÉ
MOULU - Remplir
container-
Vous avez sélectionné la
fonction café moulu, mais
n’avez pas mis de café moulu
dans l’appareil.
Ajoutez du café moulu (voir la section
« Préparer un expresso avec du café moulu » du
chapitre « Utilisation de la machine à expresso »).
MANQUE CAFÉ
- GRAINS ! -
Remplir container
Il n’y a plus de grains de café. Remplissez le réservoir à grains de café.
Un bruit anormal signie
qu’un petit caillou bloque le
moulin à café.
Contactez un Centre Service Agréé Philips.
RÉDUIRE CAFÉ !
L’entonnoir de remplissage
du café moulu est bouché.
Éteignez l’appareil et videz l’entonnoir à l’aide
d’un manche de cuillère. Prenez soin de ne pas
endommager l’entonnoir.
Vous avez mis trop de café
moulu dans l’appareil.
Réduisez la quantité de café avant de réutiliser
l’appareil.
DÉTARTRER SVP !
Ce message indique la
présence de tartre dans
l’appareil.
Appliquez au plus vite la procédure de
détartrage (voir la section « Détartrage » du
chapitre « Réglage des paramètres du menu »).
FERMER
PORTILLON !
Le portillon de l’appareil est
ouvert.
Fermez le portillon. Si vous n’y parvenez pas,
vériez que le porte-ltre est bien inséré (voir
la section « Nettoyage du porte-ltre » du
chapitre « Nettoyage »).
INSÉRER PORTE-
FILTRE !
Vous avez sûrement oublié
de réinsérer le porte-ltre
après l’avoir nettoyé.
Insérez-le (voir la section « Nettoyage du porte-
ltre » du chapitre « Nettoyage »).
ALARME !
L’intérieur de l’appareil est
très sale.
Éteignez l’appareil et nettoyez soigneusement
l’intérieur conformément aux instructions du
chapitre « Nettoyage ». Si le message s’afche
encore après le nettoyage, contactez un Centre
Service Agréé Philips.
Dépannage
Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des informations
ci-dessous, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays
(consultez le chapitre « Garantie et service »).
Problème Cause possible Solution
L’afcheur ne
fonctionne pas.
Vous n’avez pas retiré
l’autocollant de l’afcheur.
Décollez l’autocollant de l’afcheur.
FRANÇAIS 101
Problème Cause possible Solution
L’afcheur n’est
pas dans la langue
souhaitée.
Vous avez sélectionné la
mauvaise langue.
Si vous avez sélectionné la mauvaise langue durant la
procédure d’installation initiale, vous devez d’abord
terminer la procédure d’installation avant de pouvoir
modier la langue. Consultez le Guide de mise
en route ou le mode d’emploi pour terminer la
procédure d’installation. L’installation est terminée
lorsque l’appareil s’éteint automatiquement. Pour
sélectionner une autre langue : (1) Mettez l’appareil
en marche en appuyant sur le bouton marche/arrêt.
(2) Appuyez sur le bouton MENU. (3) Appuyez deux
fois sur le bouton
%. (4) Appuyez sur le bouton
OK. (5) Sélectionnez la langue souhaitée à l’aide des
boutons
% et ^. (6) Appuyez sur le bouton OK.
Le café n’est pas
assez chaud.
Les tasses n’ont pas été
préchauffées.
Pour préchauffer les tasses, rincez-les à l’eau chaude
ou placez-les au moins 20 minutes sur le réchauffe-
tasse situé au-dessus de l’appareil.
La température du café
programmée dans le
menu est trop basse.
Augmentez la température du café dans le menu
(voir le chapitre « Réglage des paramètres du
menu »).
Le café n’est pas
assez crémeux.
La mouture du café est
trop épaisse.
Tournez le sélecteur de mouture d’un cran dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre.
Vous n’avez pas utilisé le
bon café.
Choisissez un café adapté aux machines à expresso.
Le café s’écoule
trop lentement
de l’unité
d’écoulement.
Les grains de café sont
broyés trop nement.
Tournez le bouton de réglage de la mouture d’un
cran dans le sens des aiguilles d’une montre.
Le café s’écoule
trop rapidement
de l’unité
d’écoulement.
La mouture du café est
trop épaisse.
Tournez le sélecteur de mouture d’un cran dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre.
Le café ne
sort que d’un
seul orice
d’écoulement.
L’un des deux orices est
obstrué.
À l’aide d’une aiguille, ôtez les résidus de café secs de
l’orice obstrué.
Lorsque j’appuie
sur le bouton pour
obtenir un café
court, normal ou
long, de l’eau coule
à la place du café.
L’entonnoir de remplissage
du café moulu est bouché.
Mettez l’appareil hors tension, puis débouchez
l’entonnoir à l’aide du manche d’une cuillère.
Nettoyez ensuite le bloc de percolation, ainsi que
l’intérieur de l’appareil (reportez-vous au chapitre
« Nettoyage »).
L’appareil ne
fonctionne pas
lorsque j’appuie
sur le bouton
marche/arrêt 3.
L’appareil n’est pas
branché.
Assurez-vous que le cordon d’alimentation est
branché sur la prise murale.
FRANÇAIS102
Problème Cause possible Solution
Je n’arrive pas à
retirer le porte-
ltre pour le
nettoyer.
L’appareil est allumé. Il faut
l’éteindre pour pouvoir
retirer le porte-ltre.
Éteignez l’appareil et retirez le porte-ltre. Ne tentez
jamais de retirer le porte-ltre alors que l’appareil est
allumé, car cela risquerait d’endommager l’appareil.
Je souhaite
préparer un
expresso avec du
café moulu, mais
rien ne s’écoule de
l’appareil.
Vous avez mis trop
de café moulu dans le
compartiment.
Éteignez l’appareil, retirez le porte-ltre et nettoyez
soigneusement l’intérieur de l’appareil. Préparez
un nouvel expresso avec du café moulu, mais ne
mettez pas plus d’une cuillère rase de café dans le
compartiment.
Vous n’avez pas
sélectionné la fonction
café moulu. L’appareil s’est
donc bloqué en tentant de
préparer du café à partir
de la fonction café moulu
et de la fonction café en
grains.
Éteignez l’appareil et nettoyez soigneusement
l’intérieur. Préparez un nouvel expresso avec du café
moulu, en prenant soin de sélectionner la bonne
fonction.
Vous avez mis du
café moulu dans le
compartiment alors que
l’appareil était éteint.
Nettoyez soigneusement l’intérieur de l’appareil.
Préparez un nouvel expresso avec du café moulu,
mais allumez l’appareil avant de mettre le café dans
son compartiment.
Le café ne sort
plus de l’unité
d’écoulement, mais
coule le long du
portillon.
Les orices d’écoulement
sont bouchés par des
résidus de café secs.
À l’aide d’une aiguille, ôtez les résidus de café secs
des orices d’écoulement.
Le plateau coulissant à
l’intérieur du portillon est
coincé.
Nettoyez-le soigneusement, surtout près des
charnières, pour qu’il puisse coulisser librement.
Il y a des bulles
dans le lait.
Le lait n’était pas assez
froid ou vous n’avez pas
utilisé du lait écrémé ou
demi-écrémé.
Utilisez du lait écrémé ou demi-écrémé à
température réfrigérée. Si vous n’obtenez toujours
pas le résultat escompté, changez de marque de lait.
De l’eau coule
lorsque j’insère ou
retire le réservoir
d’eau.
Il est normal qu’un peu
d’eau coule lorsque vous
insérez ou retirez le
réservoir d’eau.
Cette eau coule automatiquement dans le plateau
égouttoir.
Le moulin fait un
bruit anormal
et le message
« MANQUE
CAFÉ -
GRAINS ! »
s’afche.
Il y a un caillou ou une
brindille dans le moulin.
Contactez un Centre Service Agréé Philips. Conez
toujours l’appareil à un Centre Service Agréé Philips
pour réparation ou vérication. N’essayez jamais de
réparer l’appareil vous-même.
FRANÇAIS 103
Problème Cause possible Solution
L’appareil fait
un bruit de
détonation.
De l’air est bloqué dans
l’appareil.
Suivez les 3 étapes décrites dans le chapitre
« Utilisation de la machine à expresso », section
« Préparation de l’expresso », juste au-dessus de
l’action 7.
Il y a des gouttes
d’eau ou de
condensation
sur l’extérieur de
l’appareil.
L’utilisation de vapeur peut
entraîner la formation
de gouttes d’eau ou
de condensation sur
l’extérieur de l’appareil.
Séchez l’extérieur de l’appareil à l’aide d’un chiffon
sec.
De l’eau chaude
s’écoule du bec
vapeur à la place
de la vapeur.
Après avoir tourné le
bouton de la vapeur
sur « ON » (Marche),
il faut attendre environ
20 secondes avant que la
vapeur s’échappe du bec
vapeur.
Laissez couler l’eau chaude dans le plateau égouttoir
et attendez 20 secondes avant de faire mousser le
lait.
FRANÇAIS104
Sommario
Introduzione 105
Importante 105
Interno della macchina per espresso 106
Esterno della macchina per espresso 106
Messa in funzione 107
Modalità d’uso della macchina per espresso 109
Impostazione dei parametri di menu 115
Pulizia 121
Sostituzione 124
Smaltimento 127
Garanzia e assistenza 124
Descrizione dei messaggi a display 125
Risoluzione dei guasti 126
Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo
vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.
com/welcome.
Questo apparecchio vi consentirà di preparare innite variazioni di caffè
espresso, tutte squisite. Il caffè viene macinato al momento e preparato a
una pressione elevata, per garantire il massimo dell’aroma e del gusto. Con
questa macchina potrete sperimentare variazioni di ogni tipo, secondo i
vostri gusti. Il presente manuale utente riporta tutte le informazioni utili per
un uso ottimale della macchina per espresso Philips.
Importante
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente il presente manuale e
conservatelo per eventuali riferimenti futuri.
Pericolo
Non immergete mai l’apparecchio in acqua o in altri liquidi.
Avvertenza
Prima di collegare l’apparecchio, vericate che la tensione riportata
sulla spina corrisponda alla tensione disponibile.
Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse danneggiato dovrà essere
sostituito presso i centri autorizzati Philips, i rivenditori specializzati
oppure da personale debitamente qualicato, per evitare situazioni
pericolose.
L’apparecchio non è destinato a persone (inclusi bambini) con capacità
mentali, siche o sensoriali ridotte, fatti salvi i casi in cui tali persone
abbiano ricevuto assistenza o formazione per l’uso dell’apparecchio da
una persona responsabile della loro sicurezza.
Adottate le dovute precauzioni per evitare che i bambini giochino con
l’apparecchio.
Tenete l’imballaggio (buste di plastica, protezioni in cartone, ecc.) fuori
dalla portata dei bambini.
Durante il funzionamento dell’apparecchio non toccate le superci
incandescenti.
-
-
-
-
-
-
-
ITALIANO 105
Questo apparecchio è progettato per la preparazione di caffè espresso
e bevande calde. Utilizzatelo correttamente e con cautela per evitare
ustioni dovute al vapore e all’acqua calda.
Non utilizzate l’apparecchio se la spina, il cavo o l’apparecchio stesso
sono danneggiati.
Se si verica un problema che non riuscite a risolvere con il presente
manuale, rivolgetevi al Centro Assistenza Clienti del vostro paese. Se il
problema risulta irrisolvibile, rivolgetevi a un centro autorizzato Philips
per un controllo ed eventuali riparazioni. Non tentate di riparare
l’apparecchio per evitare di invalidare la garanzia.
Attenzione
Non appoggiate l’apparecchio su una supercie calda e fate in modo
che il cavo di alimentazione non venga a contatto con superci
incandescenti.
Scollegate l’apparecchio dalla presa di corrente se si vericano
problemi durante l’uso e prima di pulirlo.
Questo apparecchio è destinato esclusivamente a uso domestico.
Quando togliete l’apparecchio dalla confezione, controllate che
sia completo e che non abbia subito danni. In caso di dubbio non
utilizzatelo, ma rivolgetevi al Centro Assistenza Clienti del vostro paese.

Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi
elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropriato seguendo le
istruzioni contenute nel presente manuale utente, l’apparecchio consente
un utilizzo sicuro come confermato dai risultati scientici attualmente
disponibili.

A Manopola di regolazione grado di macinatura
B Contenitore caffè in grani
C Gruppo infusore
D Sportello di pulizia con vassoio estraibile
E Cassetto raccoglifondi estraibile
F Coperchio vassoio antigoccia
G Vassoio antigoccia estraibile

A Coperchio scomparto caffè macinato
B Display
1 Pulsante MENU
2
^ Pulsante giù
3
% Pulsante su
4 Pulsante OK
C Coperchio contenitore caffè in grani
D Erogatore caffè
E Beccuccio vapore
F Fermo dello sportello di pulizia
G Misurino
H Vassoio scaldatazze
I Pannello di controllo
-
-
-
-
-
-
-
ITALIANO106
1 3 Pulsante on/off
2 Pulsante di selezione intensità del caffè e caffè macinato
3 Pulsante per una o due tazze di caffè ristretto
4 Pulsante per una o due tazze di caffè normale
5 Pulsante per una o due tazze di caffè lungo
6 Pulsante acqua calda
7 Rubinetto vapore
J Serbatoio acqua estraibile

Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta
Non installate l’apparecchio in ambienti la cui temperatura possa
scendere a 0° C o sotto 0° C. Se l’acqua contenuta nell’apparecchio
ghiaccia quest’ultimo verrà danneggiato.
Nota quando usate per la prima volta l’apparecchio, è normale che siano
presenti tracce di caffè e acqua, in quanto l’apparecchio è stato testato in fase
di produzione per assicurarne il corretto funzionamento.
Nota Se sul display è presente un adesivo, rimuovetelo prima di installare
l’apparecchio.
1 Posizionate l’apparecchio su un tavolo o un piano di lavoro lontano
dal rubinetto, dal lavandino e da fonti di calore.
2 Lasciate almeno 10 cm di spazio libero ai lati, sul retro e sopra
l’apparecchio.
3 Seguite attentamente le istruzioni dettagliate contenute nel capitolo
seguente per un corretto utilizzo dell’apparecchio.
Predisposizione dell’apparecchio
1 Inserite la spina nella presa di corrente a muro e attendete.
Sul display vengono visualizzate diverse lingue.
2 Premete il pulsante OK per 3 secondi quando compare la lingua
desiderata.
L’apparecchio uscirà automaticamente dalla modalità MENU.
Sul display viene visualizzato il messaggio “MANCA ACQUA!
Riempire serbatoio”.
3 Estraete il serbatoio dell’acqua dall’apparecchio.
Non estraete il serbatoio dell’acqua quando l’apparecchio è in funzione.
,
,
,
ITALIANO 107
4 Sciacquate il serbatoio dell’acqua e riempitelo con acqua pulita.
Rimuovete il coperchio del serbatoio per facilitare il riempimento.
5 Reinseriteilserbatoionell’apparecchionoafarloscattarein
posizione.
Viene visualizzato il messaggio ‘OPEN STEAM KNOB’ (Aprire
manopola del vapore.
6 Posizionate una tazza in corrispondenza del tubo del vapore.
7 Ruotate il rubinetto del vapore in posizione “ON”.
Al primo utilizzo l’apparecchio si riempie d’acqua ed emette un forte
ronzio durante il processo.
Dal beccuccio del vapore fuoriesce dell’acqua.
Viene visualizzato il messaggio “CHIUDERE RUBINETTO!”.
8 Ruotate la manopola del vapore su ‘OFF’.
L’apparecchio si spegne automaticamente.
9 Riempite di caffè in grani l’apposito contenitore.
Per evitare malfunzionamenti, non riempite mai il contenitore del caffè
ingraniconcaffèmacinato,liolizzato,solubileoaltrochepotrebbe
danneggiare l’apparecchio.
,
,
,
,
,
ITALIANO108
Opzionale: impostazione dell’ora corrente e della durezza
dell’acqua
1 Accendete nuovamente l’apparecchio e premete il pulsante MENU.
2 Selezionate “ORA CORRENTE?” e premete OK.
3 Impostate ore e minuti dell’ora corrente (vedere la sezione
“Impostazione dell’ora corrente” del capitolo “Impostazione dei
parametri di menu”).
4 Premete nuovamente il pulsante MENU, selezionate “SET DUREZZA
ACQUA?” e premete OK.
5 Impostate la durezza dell’acqua di rete con il pulsante ^ o %, quindi
premete il pulsante OK.
Nota per determinare la durezza dell’acqua di rete potete utilizzare
il test in strisce per la misurazione della durezza totale GH. Vedere la
sezione “Impostazione della durezza dell’acqua” del capitolo “Impostazione
dei parametri di menu”.

Riscaldamento
1 Premete il tasto on/off 3.
Sul display viene visualizzato il messaggio “RISCALDAMENTO...
ATTENDERE PREGO” a indicare che l’apparecchio è in fase di
riscaldamento.
Terminata la fase di riscaldamento, sul display viene visualizzato
il messaggio “RISCIACQUO” e l’apparecchio esegue un ciclo di
risciacquo automatico. Durante il ciclo di risciacquo, dall’erogatore
del caffè fuoriesce acqua calda che viene raccolta nel vassoio
antigoccia sottostante.
Al termine del ciclo di risciacquo, sul display viene visualizzato il
messaggio “PRONTA ALL’USO -Caffè normale”.
2 Se viene visualizzato il messaggio “MANCA ACQUA! Riempire
serbatoio”, riempite il serbatoio.
Nota è del tutto normale che vi sia ancora acqua nel serbatoio quando
viene visualizzato questo messaggio, come pure è normale che dal serbatoio
fuoriesca dell’acqua quando viene estratto. L’acqua che fuoriesce viene raccolta
nel vassoio antigoccia.
Come preparare un espresso
Nota l’apparecchio garantisce risultati ottimali dopo la preparazione di 4 o 5
tazze di caffè.
Preparazione dell’espresso con caffè in grani
L’apparecchio è impostato per la preparazione di caffè normale, ma
consente di preparare anche caffè leggero, molto leggero, forte o molto
forte. Per scegliere l’intensità desiderata:
,
,
,
ITALIANO 109
1 premete il pulsante di selezione intensità/caffè macinato.
Sul display viene visualizzata l’intensità selezionata.
2 Per selezionare l’intensità del caffè desiderata utilizzate i pulsanti ^ o
%.
3 Quando sul display viene visualizzata l’intensità desiderata premete
OK.
4 Mettete una o due tazze sotto l’erogatore del caffè.
Per ottenere un caffè più cremoso abbassate l’erogatore avvicinandolo il
più possibile alle tazze.
Consiglio per mantenere più a lungo la temperatura del caffè riscaldate la
tazza e preferite tazze spesse, che assorbono molto calore. Per scaldare
le tazze, collocatele sull’apposito vassoio con l’apparecchio acceso
oppure sciacquatele con acqua calda prima di utilizzarle.
5 Premete il pulsante del caffè ristretto, normale o lungo.
Premete il pulsante una sola volta per ottenere 1 tazza di caffè o due volte
entro 2 secondi per ottenere 2 tazze.
Potete interrompere la preparazione del caffè in qualsiasi momento
premendo il pulsante del caffè ristretto, del caffè normale o del caffè
lungo, a seconda di quanto avevate selezionato in precedenza.
Se il caffè viene erogato una goccia alla volta, non viene erogato o
viene erogato troppo velocemente, regolate il grado di macinatura
(vedere la sezione”Regolazione del macinacaffè”).
Inoltre, potete modicare la quantità standard di caffè che l’apparecchio
è in grado di preparare (vedere la sezione seguente “Modica della
quantità di caffè per l’espresso”).
L’apparecchio macina i chicchi e prepara il caffè.
Una volta preparata la quantità di caffè stabilita, l’apparecchio smette
automaticamente di funzionare ed espelle i fondi di caffè nel cassetto.
Dopo alcuni secondi, viene visualizzato il messaggio “PRONTA
ALL’USO” a indicare che è possibile preparare un’altra tazza di caffè.
6 Se viene visualizzato il messaggio “SVUOTARE CASSETTO!”,
estraete il cassetto raccoglifondi, svuotatelo e pulitelo.
Nota il messaggio “SVUOTARE CASSETTO!” viene visualizzato ogni 14 tazze.
Una volta raggiunto questo limite, non potete preparare altro caffè se il
cassetto non viene prima svuotato e pulito.
,
-
-
-
,
,
,
ITALIANO110
1 Aprite lo sportello di pulizia, situato nella parte anteriore
dell’apparecchio, sganciando il fermo.
2 Estraete il vassoio antigoccia, svuotatelo e pulitelo.
3 Estraete il cassetto raccoglifondi, svuotatelo e pulitelo accuratamente.
4 Reinserite il cassetto, rimettete a posto il vassoio antigoccia e chiudete
lo sportello.
Nota quando estraete il vassoio antigoccia, ricordate di svuotare il cassetto
raccoglifondi anche se non è del tutto pieno. In caso contrario i fondi di caffè
presenti nel cassetto supereranno il livello massimo, bloccando l’apparecchio.
Non estraete mai il serbatoio dell’acqua quando il caffè è in infusione. In
caso contrario, l’apparecchio si interrompe e sul display viene visualizzato
il messaggio seguente: “MACINATO TROPPO FINE Regolare macinino” e
“APRIRE RUBINETTO!”.
Se avete erroneamente estratto il serbatoio dell’acqua durante la
preparazione del caffè, eseguite le operazioni seguenti:
1 Rimettete a posto il serbatoio dell’acqua.
2 Mettete una tazza sotto il beccuccio del vapore e ruotate il rubinetto
su “ON”. Per qualche secondo dal beccuccio fuoriesce dell’acqua.
Quindi ruotate il rubinetto su “OFF”.
3 In caso di malfunzionamento dell’apparecchio, seguite le istruzioni
riportate nel capitolo “Risoluzione dei guasti”. Se non riuscite a
risolvere il problema, rivolgetevi al Centro Assistenza Clienti del vostro
paese.
ITALIANO 111
7 Premete il pulsante on/off 3 per spegnere l’apparecchio.
Una volta spento, l’apparecchio esegue un ciclo di risciacquo
automatico.
Per una pulizia completa, durante il ciclo di risciacquo dall’erogatore del
caffè fuoriesce acqua calda che viene raccolta nel vassoio antigoccia
sottostante.
Preparazione dell’espresso con caffè macinato
Aggiungete il caffè macinato solo dopo aver acceso l’apparecchio, in caso
contrario il caffè macinato verrà disperso all’interno della macchina.
Per l’aggiunta del caffè macinato utilizzate esclusivamente il misurino in
dotazione.
Non aggiungete mai più di 1 misurino raso di caffè macinato, in caso
contrario l’apparecchio non preparerà il caffè o il caffè macinato verrà
disperso all’interno della macchina, sporcandola o ostacolando la
fuoriuscita del caffè dall’erogatore.
Se avete aggiunto per errore più di 1 misurino raso di caffè macinato,
estraete il gruppo infusore, quindi pulitelo e pulite l’apparecchio come
descritto nel capitolo “Pulizia”. Al termine, spingete il caffè in polvere
nell’imboccatura servendovi del manico di un cucchiaio.
Riempite l’apparecchio esclusivamente con caffè macinato per macchine
espresso.Nonutilizzatecaffèingrani,caffèliolizzatoosolubileoaltre
sostanze che potrebbero danneggiare l’apparecchio.
1 Premete il pulsante di selezione intensità/caffè in polvere.
I pulsanti ^ e % e il pulsante OK si accendono.
2 Per selezionare la funzione caffè macinato utilizzate i pulsanti ^ o %.
3 Premete il pulsante OK.
4 Aprite il coperchio dello scomparto per il caffè macinato e versate
un misurino raso di caffè nell’imboccatura.
5 Preparate 1 tazza di caffè come descritto in
“Preparazione dell’espresso con caffè in grani”, operazioni 4-6.
Quando si utilizza caffè macinato non è possibile preparare 2 tazze di
caffè contemporaneamente.
6 Se desiderate passare nuovamente alla preparazione dell’espresso
con caffè in grani, premete il pulsante di selezione intensità/caffè
macinato e selezionate l’intensità desiderata utilizzano i pulsanti ^ o
%.
7 Per confermare l’intensità desiderata premete il pulsante OK.

L’apparecchio è preimpostato per le seguenti quantità di caffè:
Caffè ristretto: 40 ml
Caffè normale: 80 ml
Caffè lungo: 120 ml
Per modicare le quantità standard eseguite le operazioni seguenti:
,
-
-
,
-
-
-
ITALIANO112
1 Mettete una tazza sotto l’erogatore del caffè.
2 Premete il pulsante del caffè ristretto, del caffè normale o del caffè
lungo,asecondadellaquantitàchedesideratemodicare.Tenete
premuto il pulsante per 5 secondi, FINCHÈ sul display non viene
visualizzato il messaggio “PROGRAMMA QUANTITÀ”, quindi
rilasciatelo.
L’apparecchio avvia la preparazione del caffè.
3 Quando il caffè nella tazza raggiunge il livello desiderato, premete
nuovamente il pulsante per impostare la nuova quantità.
Sul display viene visualizzato il messaggio “IMPOSTAZIONE FATTA!”.
A questo punto l’apparecchio preparerà la quantità di caffè impostata,
noallaprossimamodica.
Schiumatura del latte per il cappuccino
1 Riempite di latte fresco scremato un bricco o una tazza pulita.
2 Ruotate la manopola del vapore su ‘ON’.
Sul display viene visualizzato il messaggio “VAPORE!”.
Dal beccuccio del vapore fuoriesce acqua calda.
Sono necessari circa 20 secondi.
Lasciate scorrere l’acqua nel vassoio antigoccia. Non immergete ancora il
beccuccio del vapore nel latte, altrimenti l’acqua si mescolerà al latte,
alterandone il sapore.
3 Attendete che dal beccuccio del vapore fuoriesca solo vapore e non
acqua. Quindi, immergete il beccuccio nel bricco o nella tazza del
latte.
Mantenete l’estremità del beccuccio a circa 3 cm di distanza dal fondo del
contenitore.
Non montate il latte per più di 2 minuti.
4 Abbassate lentamente il contenitore del latte per portare il
beccucciodelvaporeversolasupercie.Immergetebrevementeper
due o tre volte l’estremità del beccuccio nel latte.
5 Riportateversol’altoilcontenitoredellattenoachel’estremità
del beccuccio si trova a circa 1 cm dal fondo del contenitore.
6 Durante la schiumatura smuovete continuamente il contenitore del
latte.
7 Quando vi sembra che il latte sia abbastanza caldo, ruotate il
rubinetto del vapore in posizione “OFF”.
Una perfetta montatura del latte non deve originare bolle grandi.
8 Se la schiuma presenta delle bollicine, scuotete con decisione il
contenitore del latte.
9 Intanto, preparate un espresso nella tazza del cappuccino.
10 Versate il latte nella tazza contenente il caffè espresso,
11 quindi completate il tutto con la schiuma di latte.
,
,
,
,
ITALIANO 113
Produzione di acqua calda
1 Premete il pulsante dell’acqua calda.
Sul display viene visualizzato il messaggio “PRONTA ALL’USO -acqua
calda-’.
2 Ruotate la manopola del vapore su ‘ON’.
Dal beccuccio del vapore fuoriesce acqua calda.
3 Quando l’acqua contenuta nella tazza ha raggiunto il livello
desiderato, ruotate il rubinetto in posizione “OFF”.
Non utilizzate la funzione di acqua calda per più di 2 minuti alla volta.
Regolazione del macinacaffè
Il macinacaffè è preimpostato sul grado di macinatura corretto e non
richiede regolazioni frequenti. Potete scegliere una macinatura più grossa
per ottenere un caffè con meno schiuma, un aroma normale e una
preparazione più rapida, oppure una macinatura più ne per un caffè con
più schiuma, un aroma più intenso e una preparazione più lenta.
Ruotate la manopola di regolazione del grado di macinatura solo quando
il macinacaffè è in funzione.
Per selezionare una macinatura più grossa, ruotate la manopola di
regolazione di 1 scatto in senso orario.
Per selezionare una macinatura più ne, ruotate la manopola di
regolazione di 1 scatto in senso antiorario.
Non ruotate troppo la manopola di regolazione in senso antiorario,
altrimenti il caffè potrebbe uscire a gocce dall’erogatore quando
preparate 2 tazze.
La modica della regolazione si nota solo dopo aver preparato almeno 2
tazze di caffè.
,
,
-
-
ITALIANO114
Impostazione dei parametri di menu
Dopo aver acceso l’apparecchio e quando questo è pronto per essere
utilizzato, potete accedere a questo menu per eseguire determinate
operazioni e modicare determinati parametri. Per uscire dal menu,
premete nuovamente il pulsante MENU.
Risciacquo
Disincrostazione
Impostazione della temperatura del caffè
Impostazione dell’orario di accensione automatica
Impostazione dell’orario di spegnimento automatico
Impostazione dell’ora corrente
Pulizia
Impostazione della durezza dell’acqua
Impostazione della lingua
Ripristino delle impostazioni predenite
Struttura del menu
Struttura del menu Sottomenu
RISCIACQUO? (inizia la procedura di risciacquo)
DISINCROSTAZIONE? (inizia la procedura di disincrostazione)
SET TEMPERATURA? TEMPERATURA:
Bassa
Media
Alta
SET AUTOACCENSIONE? AUTOACCENSIONE:
Disabilitata
0:00
SET SPEGNIMENTO? Dopo 1 ora
Dopo 2 ore
Dopo 3 ore
ORA CORRENTE? 0:00
LAVAGGIO? (inizia la procedura di lavaggio)
SET DUREZZA ACQUA? Durezza 1
Durezza 2
Durezza 3
Durezza 4
SELEZIONE LINGUA? Italiano
Deutsch
Nederlands
Francais
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ITALIANO 115
Struttura del menu Sottomenu
Espanol
Suomi
Svenska
VALORI FABBRICA? (inizia la procedura di reimpostazione dei valori di
fabbrica)
Risciacquo
1 Premete il pulsante MENU.
Il pulsante si accende.
2 Sul display viene visualizzato il messaggio “RISCIACQUO?”.
3 Mettete una tazza sotto l’erogatore del caffè e premete il pulsante
OK.
Disincrostazione
Con il tempo, il continuo riscaldamento dell’acqua necessaria per la
preparazione del caffè causa la formazione di calcare nei circuiti interni
dell’apparecchio. Quando sul display viene visualizzato il messaggio
“DECALCIFICARE!”, eseguite il programma di decalcicazione come
descritto di seguito:
1 Premete il pulsante MENU.
Il pulsante si accende.
2 Premete il pulsante ^nchésuldisplaynonvienevisualizzatoil
messaggio “DECALCIFICAZIONE?”.
3 Premete il pulsante OK.
Sul display viene visualizzato il messaggio “INSERIRE DECALCIFIC.
- APRIRE RUBINETTO!”.
4 Quando rimuovete il calcare dall’apparecchio per la prima volta,
utilizzate la bottiglia di durgol® fornita. Riempite il serbatoio d’acqua
con l’intero contenuto della bottiglia di durgol® (125 ml) e 1 litro
d’acqua.
Se utilizzate un anticalcare diverso, seguite le istruzioni riportate sulla
confezione del prodotto.
,
,
,
ITALIANO116
Nota utilizzate l’anticalcare fornito con l’apparecchio o un prodotto anticalcare
liquido a base di acido citrico. Non utilizzate mai un prodotto anticalcare con
acido acetico, poiché potrebbe danneggiare l’apparecchio.
Nota fate attenzione a non versare l’anticalcare sulle superci metalliche della
macchina e sulle superci sensibili all’acido come marmo, pietra calcarea e
superci smaltate. Se versate dell’anticalcare su superci di questo tipo, pulitele
con un panno per evitare che si macchino.
5 Collocate un recipiente della capacità minima di 1,5 litri sotto il
beccuccio del vapore.
6 Ruotate la manopola del vapore su ‘ON’.
L’anticalcarefuoriescedalbeccucciodelvaporeenisce
nel contenitore sottostante. Sul display viene visualizzato il
messaggio “DECALCIFICAZIONE”.
Duranteilprogrammadidecalcicazionel’apparecchiosiarresta
di tanto in tanto per rimuovere i depositi di calcare presenti al suo
interno.
Dopo circa 35 minuti, il messaggio “DECALCIF. COMPLETA -
PREMERE OK” viene visualizzato sul display.
Quindi, sul display viene visualizzato il messaggio “CHIUDERE
RUBINETTO!”.
7 Ruotate la manopola del vapore su ‘OFF’.
A questo punto dovete procedere al risciacquo dell’apparecchio per
rimuovere i residui di anticalcare eventualmente presenti al suo interno.
Eseguite le seguenti operazioni:
8 Svuotate il serbatoio dell’acqua, sciacquatelo e riempitelo con acqua
corrente.
9 Rimettete a posto il serbatoio dell’acqua.
10 Svuotate il recipiente ormai pieno e rimettetelo sotto il beccuccio
del vapore.
11 Ruotate il rubinetto del vapore in posizione “ON”.
Dal beccuccio del vapore fuoriesce acqua calda che viene raccolta
nel contenitore sottostante. Sul display viene visualizzato il messaggio
“RISCIACQUO...”.
Sul display viene visualizzato il messaggio “RISCIACQUO - PREMERE
OK”.
Quando il serbatoio dell’acqua è vuoto, sul display viene visualizzato
il messaggio “RISCIACQUO COMPLETO”.
12 Ruotate il rubinetto del vapore in posizione “OFF”.
Il programma di decalcicazione è terminato e l’apparecchio è pronto a
preparare altro caffè.
Nota se il programma di decalcicazione viene interrotto prima del termine,
l’apparecchio continuerà a visualizzare il messaggio “DECALCIFICARE!” e
dovrete riavviare il programma dall’inizio.
Impostazione della temperatura del caffè
1 Premete il pulsante MENU.
Il pulsante si accende.
,
,
,
,
,
,
,
,
ITALIANO 117
2 Premete il pulsante ^nchésuldisplaynonvienevisualizzatoil
messaggio “SET TEMPERATURA?”.
3 Premete il pulsante OK.
4 Premete il pulsante ^ o %nchénonvienevisualizzatala
temperatura desiderata (Bassa, Media o Alta).
5 Per confermare la temperatura desiderata premete il pulsante OK.
L’apparecchio uscirà automaticamente dalla modalità MENU.
Impostazione dell’orario di accensione automatica
Questa funzione vi consente di impostare l’ora in cui l’apparecchio si
accende automaticamente.
1 Assicuratevi che l’orologio dell’apparecchio sia stato impostato
secondo le istruzioni (vedere la sezione “Impostazione dell’ora
corrente” in questo capitolo).
2 Premete il pulsante MENU.
Il pulsante si accende.
3 Premete il pulsante ^nchésuldisplaynonvienevisualizzatoil
messaggio “SET AUTOACCENSIONE?”.
4 Premete il pulsante OK.
Sul display viene visualizzato il messaggio “AUTOACCENSIONE:
Disabilitata”.
5 Premete il pulsante ^ o % per impostare l’ora di accensione
automatica.
6 Per confermare l’ora impostata premete il pulsante OK.
7 Premete il pulsante ^ o % per impostare i minuti di accensione
automatica.
8 Per confermare i minuti impostati premete il pulsante OK.
L’apparecchio uscirà automaticamente dalla modalità MENU.
Nota se spegnete l’apparecchio quando è impostata un’ora di accensione
automatica, sul display spento viene visualizzato il simbolo
> accanto all’orario.
Orologio e simbolo scompaiono dopo 5 minuti.
Impostazione dell’ora di spegnimento automatico
L’apparecchio è preimpostato per spegnersi automaticamente un’ora dopo
la preparazione dell’ultima tazza di caffè. Volendo potete portare questo
intervallo a 2 o 3 ore.
1 Premete il pulsante MENU.
Il pulsante si accende.
,
,
,
,
,
ITALIANO118
2 Premete il pulsante ^nchésuldisplaynonvienevisualizzatoil
messaggio “SET SPEGNIMENTO?”.
3 Premete il pulsante OK.
4 Premete il pulsante ^ o %permodicareilnumerodioretrascorse
le quali l’apparecchio si spegne automaticamente.
5 Per confermare l’orario di spegnimento automatico impostato
premete il pulsante OK.
L’apparecchio uscirà automaticamente dalla modalità MENU.
Impostazione dell’ora corrente
1 Premete il pulsante MENU.
Il pulsante si accende.
2 Premete il pulsante ^nchésuldisplaynonvienevisualizzatoil
messaggio “ORA CORRENTE?”.
3 Premete il pulsante OK.
Sul display viene visualizzato il messaggio “ORA CORRENTE: 00:00”.
4 Premete il pulsante ^ o % per impostare l’ora corrente.
5 Per confermare l’ora impostata premete il pulsante OK.
6 Premete il pulsante ^ o % per impostare i minuti correnti.
7 Per confermare i minuti impostati premete il pulsante OK.
L’apparecchio uscirà automaticamente dalla modalità MENU.
Pulizia
Se effettuata con regolarità, la pulizia prolunga la durata dell’apparecchio e
assicura una preparazione del caffè ottimale per un lungo periodo.
1 Premete il pulsante MENU.
Il pulsante si accende.
2 Premete il pulsante ^nchésuldisplaynonvienevisualizzatoil
messaggio “LAVAGGIO?”.
3 Premete il pulsante OK.
Viene visualizzato il messaggio “INSERIRE DECALCIFIC.! - PREMERE
OK”.
4 Potete mettere nell’imboccatura per il caffè macinato una speciale
pastiglia detergente.
,
,
,
,
,
,
ITALIANO 119
5 Riempite completamente il serbatoio dell’acqua.
6 Collocate un recipiente della capacità minima di 1,5 litri sotto
l’erogatore del caffè.
7 Premete il pulsante OK.
Se il serbatoio dell’acqua è pieno il ciclo di lavaggio dura circa 15 minuti.
Sul display viene visualizzato il messaggio “MACCHINA IN
LAVAGGIO” e si avvia il ciclo di lavaggio.
Al termine del ciclo, viene visualizzato il messaggio “PULIZIA
COMPLETATA”.
Impostazione della durezza dell’acqua
1 Liberate dall’incarto il test in strisce per la misurazione della durezza
totale dell’acqua (allegato alla pagina 2). Immergete completamente
la striscia nell’acqua di rete che utilizzate per la preparazione del
caffè per qualche secondo. Togliete la striscia dall’acqua e attendete
circa30secondi(noacheunoopiùquadratinidiventanorossi).
2 Premete il pulsante MENU.
Il pulsante si accende.
3 Premete il pulsante ^nchésuldisplaynonvienevisualizzatoil
messaggio “SET DUREZZA ACQUA?”.
4 Premete il pulsante OK.
5 Premete il pulsante ^nchéilnumerovisualizzatosuldisplaynon
coincide con il numero di quadratini rossi presenti sulla striscia.
Se, ad esempio, sono diventati rossi 3 quadratini della striscia, impostate la
durezza dell’acqua a 3.
6 Per confermare la durezza dell’acqua impostata premete il pulsante
OK.
Adesso la macchina per il caffè è programmata per visualizzare
il messaggio “DECALCIFICARE!” in base alla durezza effettiva
dell’acqua utilizzata.
Impostazione della lingua
1 Premete il pulsante MENU.
Il pulsante si accende.
2 Premete il pulsante ^nchésuldisplaynonvienevisualizzatoil
messaggio “SELEZIONE LINGUA?”.
3 Premete il pulsante OK.
4 Premete il pulsante ^ o %nchésuldisplaynonvienevisualizzatala
lingua desiderata.
5 Premete il pulsante OK.
L’apparecchio uscirà automaticamente dalla modalità MENU.

Se avete modicato le impostazioni predenite dell’apparecchio potete
ripristinarle eseguendo le operazioni seguenti:
,
,
,
,
,
,
ITALIANO120
Nota verranno ripristinati tutti i parametri di menu tranne la lingua e l’orologio.
1 Premete il pulsante MENU.
Il pulsante si accende.
2 Premete il pulsante ^nchésuldisplaynonvienevisualizzatoil
messaggio “VALORI FABBRICA?”.
3 Premete il pulsante OK.
Durante il ripristino delle impostazioni, viene visualizzato il messaggio
“PROGRAMM. IN CORSO”.
Al termine del ripristino sul display viene visualizzato il messaggio
“PROGRAMM. ESEGUITA”.
L’apparecchio uscirà automaticamente dalla modalità MENU.
Pulizia
Lasciate raffreddare completamente l’apparecchio e scollegatelo prima di
pulirlo.
Non immergete mai l’apparecchio in acqua o in altri liquidi.
Per pulire l’apparecchio non usate prodotti o sostanze abrasive o
detergenti aggressivi, come benzina o acetone, ma solo un panno umido.
Pulizia dell’apparecchio
1 Dopo la preparazione di 14 tazze di caffè, pulite il cassetto
raccoglifondi (vedere il capitolo “Modalità d’uso della macchina per
espresso”, sezione “Preparazione dell’espresso”).
2 Pulite periodicamente il serbatoio dell’acqua.
3 Il vassoio antigoccia è dotato di un indicatore di livello rosso che
rivela la quantità d’acqua contenuta nel vassoio. Quando l’indicatore
diventa visibile, svuotate e pulite il vassoio.
4 Accertatevi che i fori dell’erogatore di caffè non siano ostruiti.
Se sì, rimuovete i residui di caffè ormai secco con l’ausilio di un ago.
5 Pulite periodicamente l’erogatore con un panno umido.
Pulizia del gruppo infusore
È necessario pulire periodicamente il gruppo infusore per evitare
l’accumulo di residui di caffè secco, che potrebbero causare il
malfunzionamento dell’apparecchio.
,
,
,
,
ITALIANO 121
1 Spegnete l’apparecchio, ma senza scollegare la spina. Attendete che si
spenga il display.
2 Aprite lo sportello di pulizia.
3 Estraete il vassoio antigoccia e il cassetto raccoglifondi e puliteli.
4 Premete l’uno verso l’altro i due pulsanti di sgancio rossi presenti sul
gruppo infusore ed estraete il gruppo dall’apparecchio.
Nota è possibile estrarre il gruppo infusore solo ad apparecchio spento.
Qualsiasi tentativo di estrarre il gruppo infusore ad apparecchio acceso
potrebbe causare gravi danni.
5 Lavate il gruppo infusore con acqua calda corrente. Non utilizzate
detergenti.
Non lavate mai il gruppo infusore in lavastoviglie.
6 Pulite accuratamente l’interno dell’apparecchio.
Rimuovete gli eventuali residui di caffè incrostati sui componenti interni
dell’apparecchio con l’ausilio di una forchetta di legno o di plastica,
quindi aspirate i residui con un aspirapolvere.
ITALIANO122
7 Per reinserire il gruppo infusore nell’apparecchio, fatelo scorrere
sugli appositi supporti e sul perno situato in fondo.
8 Premetelazonacontrassegnatadallascritta“PUSH”noassarein
posizione il gruppo infusore.
Nota dopo aver udito gli scatti, assicuratevi che i pulsanti rossi siano scattati
verso l’esterno. In caso contrario non sarà possibile chiudere lo sportello.
Nota se non riuscite a reinserire il gruppo infusore, premetelo con decisione
dall’alto e dal basso contemporaneamente, quindi provate a reinserirlo. Se
ancora non riuscite a reinserire il gruppo infusore, chiudete lo sportello di
pulizia, scollegate l’apparecchio, quindi ricollegatelo. Attendete lo spegnimento
di tutte le spie al termine della procedura di controllo, quindi aprite lo sportello
di pulizia e reinserite il gruppo infusore.
9 Rimettete a posto il cassetto raccoglifondi e il vassoio antigoccia,
quindi chiudete lo sportello.
Pulizia del beccuccio del vapore
Il beccuccio del vapore è smontabile per facilitarne la pulizia.-
ITALIANO 123
1 Ruotate in senso antiorario il manicotto esterno di un quarto di giro
ed estraetelo dal beccuccio.
2 Estraete quindi il manicotto interno dal beccuccio.
3 Lavate tutti i componenti con acqua calda.
4 Reinserite il manicotto interno sul beccuccio.
5 Reinserite il manicotto esterno sul beccuccio e ruotatelo di un
quarto di giro in senso orario.
Disincrostazione
Se effettuata con regolarità, la decalcicazione prolunga la durata
dell’apparecchio e garantisce la preparazione di un ottimo caffè.
Eseguite il programma di decalcicazione quando sul display viene
visualizzato il messaggio “DECALCIFICARE!” (vedere la sezione
“Programma di decalcicazione” del capitolo “Impostazione dei parametri
di menu”).
Sostituzione
Potete ordinare le parti smontabili presso il vostro rivenditore Philips o un
centro autorizzato Philips.
Smaltimento
Per contribuire alla tutela dell’ambiente, non smaltite
l’apparecchio insieme ai riuti domestici ma consegnatelo a un centro
di raccolta ufciale.
Garanzia e assistenza
Se avete bisogno di assistenza o informazioni o in caso di problemi, visitate
il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattate il
Centro Assistenza Clienti Philips del vostro Paese (per conoscere il numero
di telefono consultate l’opuscolo della garanzia). Se nel vostro Paese non
esiste un Centro Assistenza Clienti, rivolgetevi al vostro rivenditore Philips.
-
ITALIANO124
Descrizione dei messaggi a display
Messaggio Descrizione Azione
MANCA ACQUA!
-Riempire
serbatoio-
Il serbatoio dell’acqua è vuoto o
non è posizionato correttamente.
Riempite il serbatoio (vedere la sezione
“Predisposizione dell’apparecchio” del
capitolo “Messa in funzione”) e inseritelo
correttamente.
Il serbatoio dell’acqua è sporco
oppure presenta depositi
di calcare.
Sciacquare il serbatoio o decalcicarlo.
Il caffè viene preparato troppo
lentamente.
Ruotate la manopola di regolazione di 1
scatto in senso orario (vedere la sezione
“Regolazione del macinacaffè” del capitolo
“Modalità d’uso della macchina per espresso”).
INSERIRE
CONTENITORE!
Dopo la pulizia il cassetto
raccoglifondi non è stato
reinserito nell’apparecchio.
Aprite lo sportello di pulizia e inserite il
cassetto.
MANCA
PREMACINATO!
-Riemp.
contenitore-
Avete selezionato la funzione
caffè macinato, ma non avete
caricato l’apparecchio con la
polvere di caffè.
Aggiungete il caffè macinato (vedere la sezione
“Preparazione dell’espresso con caffè in
polvere” del capitolo “Modalità d’uso della
macchina per espresso”).
MANCANO
CHICCHI! -Riemp.
contenitore-
Il caffè in grani è terminato. Riempite l’apposito contenitore.
Se il macinacaffè fa molto rumore
è probabile che tra i chicchi di
caffè sia presente un sassolino
che ha bloccato il macinacaffè.
Rivolgetevi a un centro autorizzato Philips.
RIDURRE DOSE
CAFFÈ!
L’imboccatura per il caffè
macinato è ostruita.
Spegnete l’apparecchio e svuotate
l’imboccatura aiutandovi con il manico di un
cucchiaio. Fate attenzione a non danneggiare
l’imboccatura.
Avete caricato l’apparecchio con
una quantità eccessiva di caffè
macinato.
Riducete la quantità di caffè macinato, quindi
preparate nuovamente il caffè.
DECALCIFICARE! Questo messaggio indica la
presenza di calcare all’interno
dell’apparecchio.
Eseguite la procedura di decalcicazione il
prima possibile (vedere la sezione “Programma
di decalcicazione” del capitolo “Impostazione
dei parametri di menu”).
CHIUDERE
SPORTELLO!
Lo sportello di pulizia è aperto. Chiudete lo sportello. Se non riuscite a
chiuderlo, controllate che il gruppo infusore sia
stato inserito correttamente (vedere la sezione
“Pulizia del gruppo infusore” del capitolo
“Pulizia”).
ITALIANO 125
Messaggio Descrizione Azione
INSERIRE
GRUPPO
INFUSORE!
Probabilmente non avete
reinserito il gruppo infusore
nell’apparecchio dopo averlo
pulito.
Inserite il gruppo infusore (vedere la sezione
“Pulizia del gruppo infusore” del capitolo
“Pulizia”).
ALLARME
GENERICO!
L’interno dell’apparecchio è
molto sporco.
Spegnere l’apparecchio e pulitene
accuratamente l’interno, come indicato nel
capitolo “Pulizia”. Se, al termine della pulizia,
il messaggio rimane visualizzato sul display,
rivolgetevi a un centro autorizzato Philips.
Risoluzione dei guasti
Se non riuscite a risolvere il problema con l’aiuto di questa guida, rivolgetevi
al Centro Assistenza Clienti del vostro paese (vedere il capitolo “Garanzia
e assistenza”).
Problema Possibile causa Soluzione
Il display non
funziona.
Non avete tolto l’adesivo
dal display.
Togliete l’adesivo dal display
Il testo sul display
è nella lingua
sbagliata.
Avete impostato la lingua
sbagliata.
Se avete impostato la lingua sbagliata durante
l’installazione iniziale, dovete completare la
procedura di installazione prima di modicare
la lingua. Consultate la guida di avvio rapido o il
manuale dell’utente per informazioni su come
completare la procedura. L’installazione è completa
quando l’apparecchio si spegne automaticamente.
Per selezionare un’altra lingua: (1) Premete il
pulsante on/off per accendere l’apparecchio.
(2) Premete il pulsante MENU. (3) Premete il
pulsante
% due volte. (4) Premete il pulsante
OK. (4) Selezionate la lingua desiderata con i
pulsanti
% e ^. (5) Premete il pulsante OK.
Il caffè non è
abbastanza caldo.
Le tazze non sono state
riscaldate.
Per riscaldare le tazze sciacquatele con acqua calda
o lasciatele sull’apposito vassoio con l’apparecchio
acceso per almeno 20 minuti.
La temperatura del caffè
impostata nel menu è
troppo bassa.
Aumentate la temperatura del caffè impostata nel
menu (vedere il capitolo “Impostazione dei
parametri di menu”).
Il caffè non
è abbastanza
cremoso.
Il caffè non è macinato
abbastanza nemente.
Ruotate la manopola di regolazione di uno scatto
in senso antiorario.
Avete utilizzato un tipo di
caffè non adatto.
Utilizzate caffè macinato per macchine espresso.
ITALIANO126
Problema Possibile causa Soluzione
Il caffè
fuoriesce troppo
lentamente
dall’erogatore.
Il caffè è macinato troppo
nemente.
Ruotate la manopola di regolazione di uno scatto
in senso orario.
Il caffè
fuoriesce troppo
velocemente
dall’erogatore.
Il caffè non è macinato
abbastanza nemente.
Ruotate la manopola di regolazione di uno scatto
in senso antiorario.
Il caffè fuoriesce
da uno solo dei
due fori presenti
sull’erogatore.
Uno dei due fori è ostruito.
Con l’ausilio di un ago rimuovete i residui di caffè
secco dal foro dell’erogatore ostruito.
Quando si preme
il pulsante del caffè
ristretto, normale o
lungo, l’apparecchio
eroga acqua invece
di caffè.
L’imboccatura del caffè
macinato è ostruita.
Spegnete l’apparecchio e sbloccate l’imboccatura
con il manico di un cucchiaio, quindi pulite il gruppo
infusore e l’interno dell’apparecchio (consultate il
capitolo “Pulizia”).
L’apparecchio
non si accende
premendo il
pulsante on/off 3.
L’apparecchio non è
collegato alla presa di
corrente.
Controllate che la spina sia inserita nella presa.
Non si riesce a
estrarre il gruppo
infusore per pulirlo.
L’apparecchio è acceso.
Il gruppo infusore può
essere estratto solo quando
l’apparecchio è spento.
Spegnete l’apparecchio ed estraete il gruppo
infusore. Non tentate mai di estrarre il gruppo
infusore quando l’apparecchio è acceso perché
potreste danneggiarlo.
Nella preparazione
dell’espresso con
caffè macinato
l’apparecchio non
eroga il caffè.
Avete caricato l’apparecchio
con una quantità eccessiva
di caffè macinato.
Spegnete l’apparecchio, estraete il gruppo infusore
e pulite accuratamente l’interno dell’apparecchio.
Procedete nuovamente alla preparazione
dell’espresso con caffè macinato, senza mettere più
di un cucchiaio raso di polvere di caffè nell’apposito
scomparto.
Non avete selezionato la
funzione caffè macinato,
pertanto l’apparecchio
si è bloccato tentando
di preparare il caffè sia
con polvere di caffè che
con il caffè macinato dal
macinacaffè in dotazione.
Spegnete l’apparecchio e pulitene accuratamente
l’interno. Procedete nuovamente alla preparazione
dell’espresso con caffè macinato, assicurandovi di
aver selezionato la relativa funzione.
Avete caricato di caffè
macinato l’apposito
scomparto con
l’apparecchio spento.
Pulite accuratamente l’interno dell’apparecchio.
Procedete nuovamente alla preparazione
dell’espresso con caffè macinato, ma accendete
l’apparecchio prima di caricarlo con il caffè
macinato.
ITALIANO 127
Problema Possibile causa Soluzione
Il caffè non
fuoriesce
dall’erogatore
ma dai lati dello
sportello di pulizia.
I fori dell’erogatore sono
ostruiti da residui di caffè.
Con l’ausilio di un ago, rimuovete dai fori
dell’erogatore i residui di caffè.
Il vassoio estraibile presente
all’interno dello sportello
di pulizia è bloccato e
non scorre attraverso lo
sportello.
Pulite accuratamente il vassoio estraibile, in
particolare vicino alle cerniere, per assicurarvi
che scorra agevolmente attraverso lo sportello di
pulizia.
Il latte presenta
delle bolle.
Il latte non era abbastanza
freddo oppure non avete
utilizzato latte scremato o
parzialmente scremato.
Utilizzate latte scremato o parzialmente scremato
appena tolto dal frigorifero. Se tuttavia non
ottenete i risultati desiderati, provate latte di altre
marche.
Fuoriesce
dell’acqua dal
serbatoio quando
lo si inserisce o
estrae.
È normale che fuoriesca
dell’acqua quando inserite o
estraete il serbatoio.
L’acqua versata viene automaticamente convogliata
nel vassoio antigoccia.
Il macinacaffè
emette un
rumore secco e
viene visualizzato
il messaggio
MANCANO
CHICCHI!.
Nel macinacaffè è presente
un sassolino o un altro
oggetto estraneo.
Contattate un centro autorizzato Philips. Per
eventuali controlli o riparazioni, rivolgetevi sempre
a un centro autorizzato Philips. Non tentate di
riparare l’apparecchio.
L’apparecchio
emette un forte
suono.
All’interno dell’apparecchio
è intrappolata dell’aria.
Seguite i 3 passaggi descritti nel capitolo “Modalità
d’uso della macchina per espresso”, sezione “Come
preparare un espresso”, prima della sezione 7.
L’esterno
dell’apparecchio
presenta
goccioline d’acqua
o condensa.
Dato l’uso del vapore, è
possibile che l’esterno
dell’apparecchio presenti
goccioline d’acqua o
condensa.
Pulite la supercie esterna dell’apparecchio con un
panno asciutto.
Dal beccuccio del
vapore
fuoriesce acqua
calda invece del
vapore.
Dopo che avete ruotato
il rubinetto in posizione
“ON” sono necessari circa
20 secondi prima che dal
beccuccio fuoriesca vapore
invece di acqua calda.
Lasciate scorrere l’acqua nel vassoio antigoccia
e attendete 20 secondi prima di avviare la
schiumatura del latte.
ITALIANO128
Inhoudsopgave
Inleiding 129
Belangrijk 129
Binnenzijde van het espressoapparaat 130
Buitenzijde van het espressoapparaat 130
Het apparaat in gebruik nemen 131
Het espressoapparaat gebruiken 133
Menuparameters instellen 140
Schoonmaken 146
Vervangen 149
Het apparaat afdanken 149
Garantie en service 149
Uitleg van displayberichten 150
Problemen oplossen 151
Inleiding
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt
proteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product
dan op www.philips.com/welcome.
Met dit apparaat kunt u genieten van vele soorten heerlijke espressokofe.
Voor elk kopje worden versgemalen kofebonen gebruikt en de kofe
wordt onder hoge druk gezet, zodat een optimaal aroma en een heerlijke
smaak worden verkregen. Met dit apparaat kunt u makkelijk allerlei
variaties maken naar eigen voorkeur. In deze gebruiksaanwijzing vindt u
alle informatie die u nodig hebt om optimaal van uw espressoapparaat te
kunnen genieten.
Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat
gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen
raadplegen.
Gevaar
Dompel het apparaat nooit in water of een andere vloeistof.
Waarschuwing
Controleer of het voltage aangegeven op het apparaat overeenkomt
met de plaatselijke netspanning voordat u het apparaat aansluit.
Indien het netsnoer beschadigd is, moet u het laten vervangen door
Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met
vergelijkbare kwalicaties om gevaar te voorkomen.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder
kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, tenzij iemand
die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of
hen heeft uitgelegd hoe het apparaat dient te worden gebruikt.
Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat ze met het apparaat
gaan spelen.
Houd de verpakkingsonderdelen (plastic zakken, kartonnen buffers
enz.) buiten het bereik van kinderen. De verpakkingsonderdelen zijn
geen speelgoed.
-
-
-
-
-
-
NEDERLANDS 129
Raak de hete oppervlakken van het apparaat niet aan wanneer het
apparaat in werking is.
Dit apparaat is bedoeld voor het zetten van espressokofe en het
maken van warme dranken. Gebruik het voorzichtig en op de juiste
wijze om verbranding door heet water en stoom te voorkomen.
Gebruik het apparaat niet indien de stekker, het snoer of het apparaat
zelf beschadigd is.
Als u er niet in slaagt een probleem op te lossen met behulp van de
informatie in deze gebruiksaanwijzing, neem dan contact op met het
Customer Care Centre in uw land. Als het probleem niet kan worden
opgelost, breng het apparaat dan naar een door Philips geautoriseerd
servicecentrum voor onderzoek of reparatie. Probeer niet zelf het
apparaat te repareren, omdat uw garantie hierdoor komt te vervallen.
Let op
Plaats het apparaat niet op een heet oppervlak en voorkom dat het
netsnoer in contact komt met hete oppervlakken.
Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact als er tijdens
het kofezetten problemen optreden en voordat u het apparaat gaat
schoonmaken.
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
Controleer, nadat u het apparaat hebt uitgepakt, of het apparaat
compleet en onbeschadigd is. Als u twijfelt, gebruik het apparaat dan
niet en neem contact op met het Customer Care Centre in uw land.

Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot
elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze
en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het
veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.

A Maalsterkteknop
B Kofebonenbak
C Kofezetunit
D Servicedeur met uitschuifbak
E Verwijderbare afvalbak
F Lekplaat
G Verwijderbare lekbak

A Deksel van bak voor gemalen kofe
B Display
1 MENU-knop
2
^ Omlaagknop
3
% Omhoogknop
4 OK-knop
C Deksel van kofebonenbak
D Kofetuit
E Stoompijp
F Vergrendeling van servicedeur
G Maatschepje
-
-
-
-
-
-
-
-
NEDERLANDS130
H Kopverwarmingsplateau
I Bedieningspaneel
1
3 Aan/uitknop
2 Selectieknop voor kofesterkte/gemalen kofe
3 Knop voor één of twee kleine koppen kofe
4 Knop voor één of twee standaardkoppen kofe
5 Knop voor één of twee grote koppen kofe
6 Knop voor heet water
7 Stoomknop
J Verwijderbaar waterreservoir
Het apparaat in gebruik nemen
Voor het eerste gebruik
Plaats het apparaat niet in een omgeving waar de temperatuur kan dalen
tot 0° of lager. Als het water in het apparaat bevriest, leidt dit tot schade
aan het apparaat.
Opmerking: Het is normaal dat er zich enkele sporen van kofe en water in
het apparaat bevinden als u het apparaat voor de eerste keer gebruikt. Dit
komt omdat het apparaat in de fabriek is getest om er zeker van te zijn dat
het apparaat perfect functioneert.
Opmerking: Als er een sticker op het display zit, verwijder deze dan voordat u
het apparaat installeert.
1 Plaats het apparaat op een tafel of aanrecht, uit de buurt van de
kraan, de gootsteen en warmtebronnen.
2 Laat boven, achter en aan beide zijden van het apparaat een ruimte
van minstens 10 cm vrij.
3 Volg de stapsgewijze instructies in het volgende hoofdstuk
nauwkeurig op om het apparaat op de juiste wijze te leren gebruiken.
Klaarmaken voor gebruik
1 Steek de stekker in het stopcontact en wacht.
Het display toont verschillende talen.
2 Druk 3 seconden op de OK-knop als de gewenste taal wordt
weergegeven.
Het apparaat verlaat automatisch de MENU-modus.
Het bericht ‘GEEN WATER! Vul watertank’ verschijnt op het display.
,
,
,
NEDERLANDS 131
3 Neem het waterreservoir van het apparaat.
Verwijder het waterreservoir niet als het apparaat in werking is.
4 Spoel het waterreservoir schoon en vul het met schoon water.
Verwijder het deksel van het waterreservoir voor een grotere vulopening.
5 Plaats het waterreservoir terug en druk het stevig op zijn plaats.
Het bericht ‘OPEN STOOMKNOP’ verschijnt.
6 Plaats een kopje onder de stoompijp.
7 Draai de stoomknop naar ‘ON’ (AAN).
Als u het apparaat voor de eerste keer installeert, vult het zich met
water en maakt daarbij een luid brommend geluid.
Er komt water uit de stoompijp.
Het bericht ‘SLUIT STOOMKNOP’ verschijnt.
8 Draai de stoomknop naar ‘OFF’ (UIT).
Het apparaat schakelt automatisch uit.
,
,
,
,
,
NEDERLANDS132
9 Vuldekofebonenbakmetkofebonen.
Voorkomstoringendoordekofebonenbaknooittevullenmetgemalen
kofe,gevriesdroogdekofe,gekarameliseerdekofeofanderesoorten
kofedieschadeaanhetapparaatkunnenveroorzaken.
Optioneel: tijd en waterhardheid instellen
1 Schakel het apparaat weer in en druk op de MENU-knop.
2 Ga naar ‘TIJD INSTELLEN?’ en druk op OK.
3 Stel het uur en de minuten in (zie ‘Huidige tijd instellen’ in hoofdstuk
‘Menuparameters instellen’).
4 Druk nogmaals op de MENU-knop, ga naar ‘WATERHARDH. INST.?’
en druk op OK.
5 Stel de waterhardheid van uw woongebied in met de ^- of %-knop
en druk op de OK-knop.
Opmerking: U kunt de waterhardheid van uw woongebied bepalen met
de daarvoor bestemde teststrip. Zie ‘Waterhardheid instellen’ in hoofdstuk
‘Menuparameters instellen’.
Het espressoapparaat gebruiken
Opwarmen
1 Druk op de aan/uitknop 3.
Op het display verschijnt ‘WARMT OP... WACHT A.U.B.’ om aan te
geven dat het apparaat aan het opwarmen is.
Nadat het apparaat is opgewarmd, verschijnt ‘SPOELT...’ op het
display terwijl het apparaat automatisch wordt doorgespoeld. Tijdens
hetdoorspoelenloopterwatheetwateruitdekofetuitinde
lekbak.
Nahetdoorspoelenverschijnt‘GEREED-Normalekofe’ophet
display.
2 Vul het waterreservoir als het bericht ‘GEEN WATER! Vul watertank’
op het display verschijnt.
Opmerking: Het is normaal dat het waterreservoir nog wat water bevat
wanneer dit bericht verschijnt. Het is ook normaal dat er wat water uit het
waterreservoir loopt wanneer u het verwijdert. Dit water wordt opgevangen in
de lekbak.
,
,
,
NEDERLANDS 133

Opmerking: Wanneer u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, levert het
apparaat het beste resultaat nadat u 4 tot 5 kopjes kofe hebt gezet.

Het apparaat is standaard ingesteld op normale kofe, maar u kunt ook
extra milde, milde, sterke of extra sterke kofe zetten. Ga als volgt te werk
om de gewenste sterkte te kiezen:
1 Drukopdeselectieknopvoorkofesterkte/gemalenkofe.
Ophetdisplayverschijntdegeselecteerdekofesterkte.
2 Druk op de ^- of %-knopomdegewenstekofesterktete
selecteren.
3 DrukopOKwanneerdegewenstekofesterkteophetdisplay
verschijnt.
4 Plaats1kopjeonderdekofetuitalsu1kopjekofewiltzettenof2
kopjesalsu2kopjeskofetegelijkwiltzetten.
U kunt de kofe romiger maken door de kofetuit omlaag te trekken
totdat deze zich vlak boven de kopjes bevindt.
Tip Als u de kopjes vóór gebruik verwarmt, blijft de kofe langer warm. Dit
is vooral raadzaam bij kopjes met een dikke wand, omdat deze veel warmte
absorberen. U kunt de kopjes voorverwarmen door ze vóór gebruik op het
kopverwarmingsplateau te zetten wanneer het apparaat is ingeschakeld of
door ze met warm water te spoelen.
5 Druk op de knop voor een kleine kop, een standaardkop of een
grotekopkofe.
Druk één keer op de knop voor 1 kop kofe of twee keer binnen 2
seconden voor 2 koppen kofe.
U kunt het kofezetten op elk gewenst moment onderbreken door
te drukken op de knop voor een kleine kop, een standaardkop of een
grote kop kofe, afhankelijk van de eerder gemaakte keuze.
Als de kofe druppelsgewijs, helemaal niet of te snel uit het apparaat
komt, pas dan de maalsterkte aan (zie ‘De maalsterkte van de
kofemolen wijzigen’).
U kunt eveneens de standaardhoeveelheid kofe die wordt gezet
aanpassen. Zie ‘De hoeveelheid te zetten espressokofe wijzigen’
verderop in deze gebruiksaanwijzing.
Debonenwordengemalenendekofewordtgezet.
Nadatdeingesteldehoeveelheidkofeisgezet,stopthetzetproces
automatischenvoerthetapparaathetkofedikafnaardeafvalbak.
Na een paar seconden verschijnt ‘GEREED’ op het display en kunt u
devolgendekopkofezetten.
,
-
-
-
,
,
,
NEDERLANDS134
6 Wanneer ‘LEEG AFVALBAK!’ verschijnt, haal dan de afvalbak uit het
apparaat om deze te legen en schoon te maken.
Opmerking: Het bericht ‘LEEG AFVALBAK!’ verschijnt telkens na het zetten van
14 kopjes kofe. U kunt het apparaat pas weer gebruiken nadat u de afvalbak
hebt geleegd en schoongemaakt.
1 Open de servicedeur aan de voorzijde van het apparaat door aan de
vergrendeling te trekken.
2 Verwijder de lekbak, leeg deze en maak deze schoon.
3 Verwijder de afvalbak om deze te legen en grondig schoon te maken.
4 Plaats de afvalbak en de lekbak terug in het apparaat en sluit de
servicedeur.
Opmerking: Onthoud dat u de afvalbak moet legen wanneer u de lekbak
verwijdert, ook als de afvalbak niet helemaal vol zit. Als u dit niet doet, zal
het kofedik in de afvalbak het maximumniveau overschrijden en raakt het
apparaat verstopt.
Verwijderhetwaterreservoirnooittijdenshetkofezetten.Alsudit
weldoet,wordthetkofezettenafgebrokenenverschijnendevolgende
berichten op het display: ‘TE FIJN GEMALEN! Stel maalmolen in’ en
‘OPEN STOOMKNOP!’.
Voer de volgende stappen uit als u het waterreservoir hebt verwijderd
tijdens het kofezetten:
1 Plaats het waterreservoir terug in het apparaat.
2 Plaats een kop onder de stoompijp en draai de stoomknop naar ‘ON’
(AAN). Er loopt enkele seconden lang water uit de stoompijp. Draai de
stoomknop vervolgens naar ‘OFF’ (UIT).
NEDERLANDS 135
3 Volg de instructies in hoofdstuk ‘Problemen oplossen’ als het apparaat
niet goed functioneert. Als u er niet in slaagt het probleem op te
lossen, neem dan contact op met het Customer Care Centre in uw
land.
7 Druk op de aan/uitknop 3 om het apparaat uit te schakelen.
Nadat u het apparaat hebt uitgeschakeld, wordt het automatisch
doorgespoeld.
Tijdens het doorspoelen loopt wat heet water uit de kofetuit in de lekbak
om het volledige systeem schoon te maken.

Voegpasgemalenkofetoenadatuhetapparaathebtingeschakeld,
anderskomtdegemalenkofeinhetinwendigevanhetapparaatterecht.
Gebruikuitsluitendhetbijgeleverdemaatschepjeomgemalenkofetoe
te voegen.
Voeg nooit meer dan 1 maatschepje gemalen kofe toe, anders zet het
apparaat geen kofe of komt de gemalen kofe in het inwendige van
het apparaat terecht. Als er gemalen kofe in het inwendige terecht
komt, raakt het apparaat vervuild of komen er alleen druppels kofe uit
de tuit.
Verwijder de kofezetunit als u meer dan 1 afgestreken maatschepje
gemalen kofe hebt toegevoegd. Maak de kofezetunit en het apparaat
schoon volgens de instructies in hoofdstuk ‘Schoonmaken’. Duw
vervolgens met de steel van een lepel de gemalen kofe door de
trechter.
Vuldebakvoorgemalenkofeuitsluitendmetgemalenkofe
die geschikt is voor espressoapparaten. Gebruik geen ongemalen
kofebonen,gevriesdroogdekofe,gekarameliseerdekofeofandere
stoffen die schade aan het apparaat kunnen veroorzaken.
1 Drukopdeselectieknopvoorkofesterkte/gemalenkofe.
De ^- en %-knoppen en de OK-knop gaan branden.
2 Selecteerdefunctievoorgemalenkofemetde^- of %-knop.
3 Druk op de OK-knop.
4 Openhetdekselvandebakvoorgemalenkofeendoeeen
afgestrekenmaatschepjegemalenkofeindetrechter.
5 Zet1kopkofevolgensdeinstructiesin‘Espressokofezettenmet
kofebonen’,stappen4t/m6.
Alsugemalenkofegebruikt,kuntugeen2koppenkofetegelijkzetten.
6 Alsuweerkofewiltzettenmetkofeboneninplaatsvangemalen
kofe,druktuopdeselectieknopvoorkofesterkte/gemalenkofe
enselecteertudegewenstekofesterktemetde
^- of %-knop.
7 DrukopdeOK-knopomdegewenstekofesterktetebevestigen.

Het apparaat heeft de volgende voorinstellingen voor de hoeveelheid
kofe die wordt gezet:
kleine kop: 40 ml
standaardkop: 80 ml
,
-
-
,
-
-
NEDERLANDS136
grote kop: 120 ml
Ga als volgt te werk als u de standaardhoeveelheden wilt wijzigen:
1 Plaatseenkoponderdekofetuit.
2 Druk op de knop voor een kleine kop, een standaardkop of een
grotekopkofe,afhankelijkvanwelkehoeveelheiduwiltwijzigen.
Houd deze knop 5 seconden ingedrukt totdat ‘HOEVEELHEID
PROGR...’ op het display verschijnt en laat de knop vervolgens los.
Hetapparaatbegintmetkofezetten.
3 Wanneerdekofeindekophetgewensteniveaubereikt,druktu
nogmaals op dezelfde knop om de nieuwe hoeveelheid in te stellen.
’INSTELLEN KLAAR!’ verschijnt op het display. Het apparaat zet
nudeingesteldehoeveelheidkofe,totdatuweereenandere
hoeveelheid instelt.

1 Vul een schone melkkan of kop met verse magere melk.
2 Draai de stoomknop naar ‘ON’ (AAN).
Het bericht ‘STOOM!’ verschijnt op het display.
Er komt heet water uit de stoompijp.
Dit duurt ongeveer 20 seconden.
Laat dit water in de lekbak lopen. Plaats de stoompijp nog niet in de
melk, anders komt het water in de melk terecht en beïnvloedt het de
smaak van de melk.
3 Wacht tot er geen water, maar alleen stoom uit de stoompijp komt.
Plaats de stoompijp vervolgens in de melkkan of in de kop.
Houd het uiteinde van de stoompijp ongeveer 3 cm boven de bodem van
de melkkan of kop.
Laat het apparaat niet langer dan 2 minuten melk opschuimen.
4 Laat de melkkan of kop zakken om de stoompijp naar de oppervlakte
van de melk te brengen. Steek het uiteinde van de stoompijp een
paar keer kort in de melk.
5 Beweeg de melkkan of kop naar boven totdat het uiteinde van de
stoompijp zich ongeveer 1 cm boven de bodem van de melkkan of
kop bevindt.
6 Beweeg de melkkan of kop tijdens het opschuimen van de melk heen
en weer.
7 Draai de stoomknop naar ‘OFF’ (UIT) als u merkt dat de melk heet
wordt.
Het melkschuim is van goede kwaliteit als er zich geen luchtbellen in
bevinden.
8 Klop een aantal keren tegen de melkkan als de opgeschuimde melk
luchtbelletjes bevat.
9 Zet ondertussen espresso in een cappuccinokop.
10 Giet melk uit het onderste gedeelte van de melkkan of kop in de
espressokofe.
-
,
,
,
,
NEDERLANDS 137
11 Lepeldeopgeschuimdemelkopdeespressokofe.
Heet water maken
1 Druk op de knop voor heet water.
Op het display verschijnt ‘GEREED -heet water-’.
2 Draai de stoomknop naar ‘ON’ (AAN).
Er komt heet water uit de stoompijp.
3 Draai de stoomknop naar ‘OFF’ (UIT) wanneer de kop de gewenste
hoeveelheid heet water bevat.
Gebruik de functie voor heet water niet langer dan 2 minuten achter
elkaar.

De kofemolen is vooraf ingesteld op de juiste maalsterkte en zou geen
regelmatige aanpassing nodig moeten hebben. U kunt een grovere maling
selecteren voor minder schuim, een normaal aroma en sneller kofezetten.
U kunt een jnere maling selecteren voor meer schuim, een intens aroma
en langzamer kofezetten.
Draaidemaalsterkteknopuitsluitendwanneerdekofemoleninwerking
is.
Draai de maalsterkteknop 1 stand naar rechts (‘klik’) als u een grovere
maling wilt instellen.
Draai de maalsterkteknop 1 stand naar links (‘klik’) als u een jnere
maling wilt instellen.
Draaidemaalsterkteknopniettevernaarlinks,omdatdekofedan
mogelijkdruppelsgewijsuitdetuitkomtwanneeru2koppenkofezet.
De aangepaste instelling is pas merkbaar nadat u ten minste 2 koppen
kofe hebt gezet.
,
,
-
-
NEDERLANDS138

Wanneer u het apparaat hebt ingeschakeld en het apparaat is klaar voor
gebruik, hebt u toegang tot het menu waarin u bepaalde handelingen kunt
uitvoeren en bepaalde parameters kunt aanpassen. Druk nogmaals op de
MENU-knop om het menu af te sluiten.
Doorspoelen
Ontkalken
Kofetemperatuur instellen
Auto-aantijd instellen
Auto-uittijd instellen
Huidige tijd instellen
Schoonmaken
Waterhardheid instellen
Taal instellen
Standaardinstellingen resetten

Menustructuur Submenu
SPOELEN STARTEN? (spoelprocedure start)
ONTKALKEN STARTEN? (ontkalkprocedure start)
TEMP. INSTELLEN? TEMPERATUUR:
Laag
Gemiddeld
Hoog
AUTO-AAN INST.? AUTO-AAN:
Uitgeschakeld
0:00
AUTO-UIT INST.? Na 1 uur
Na 2 uur
Na 3 uur
TIJD INSTELLEN? 0:00
REINIGEN STARTEN? (reinigingsprocedure start)
WATERHARDH. INST.? Hardheid 1
Hardheid 2
Hardheid 3
Hardheid 4
TAAL INSTELLEN? English
Deutsch
Nederlands
Francais
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
NEDERLANDS 139
Menustructuur Submenu
Espanol
Suomi
Svenska
RESETTEN? (resetprocedure start)
Doorspoelen
1 Druk op de MENU-knop.
De knop gaat branden.
2 Het bericht ‘SPOELEN STARTEN?’ verschijnt op het display.
3 PlaatseenkoponderdekofetuitendrukopdeOK-knop.
Ontkalken
Door het voortdurend verhitten van het water dat wordt gebruikt voor
het kofezetten, treedt in de loop der tijd kalkvorming op in de interne
circuits van het apparaat. Wanneer het bericht ‘ONTKALKEN A.U.B!’ op
het display verschijnt, voer dan het ontkalkingsprogramma uit. Ga als volgt
te werk:
1 Druk op de MENU-knop.
De knop gaat branden.
2 Druk op de ^-knop tot het bericht ‘ONTKALKEN STARTEN?’ op
het display verschijnt.
3 Druk op de OK-knop.
Het bericht ‘VOEG ONTKALKER TOE! - OPEN STOOMKNOP!’
verschijnt op het display.
4 Als u het apparaat voor de eerste keer gaat ontkalken, gebruik dan
deesDurgol®-ontkalkerdieismeegeleverd.Vulhetwaterreservoir
metdevolledigeinhoudvandeesDurgol®-ontkalker(125ml)en
1 liter water.
Indien u een andere ontkalker gebruikt, volg dan de instructies op de
verpakking van de ontkalker.
Opmerking: Gebruik de ontkalker die bij het apparaat is geleverd of een
vloeibare ontkalker op basis van citroenzuur. Gebruik nooit een ontkalker met
azijnzuur, omdat het apparaat hierdoor beschadigd raakt.
,
,
,
NEDERLANDS140
Opmerking: Mors geen ontkalker op de metalen oppervlakken van het
apparaat of op oppervlakken die gevoelig zijn voor zuur, zoals marmer,
kalksteen en glazuur. Mocht u toch op een van deze oppervlakken ontkalker
morsen, dan moet u de ontkalker onmiddellijk wegvegen met een doek om zo
vlekken te voorkomen.
5 Plaats een kom met een minimumcapaciteit van 1,5 liter onder de
stoompijp.
6 Draai de stoomknop naar ‘ON’ (AAN).
De ontkalker komt via de stoompijp naar buiten en stroomt in
de kom die u onder de stoompijp hebt geplaatst. Het bericht
‘ONTKALKT’ wordt op het display getoond.
Tijdens het ontkalkingsprogramma pauzeert het apparaat een aantal
keren om kalkaanslag uit het inwendige van het espressoapparaat te
verwijderen.
Na ongeveer 35 minuten verschijnt het bericht ‘ONTKALKEN
KLAAR - Klaar: druk op OK’ op het display.
Hierna verschijnt het bericht ‘SLUIT STOOMKNOP!’.
7 Draai de stoomknop naar ‘OFF’ (UIT).
U moet nu het apparaat doorspoelen om restjes ontkalker uit het apparaat
te verwijderen. Ga als volgt te werk:
8 Maak het waterreservoir leeg, spoel het schoon en vul het reservoir
met vers water.
9 Plaats het waterreservoir terug in het apparaat.
10 Giet de volle kom leeg en plaats deze weer onder de stoompijp.
11 Draai de stoomknop naar ‘ON’ (AAN).
Er stroomt heet water via de stoompijp in de kom die u onder de
stoompijp hebt geplaatst. Het bericht ‘SPOELT...’ verschijnt op het
display.
Het bericht ‘SPOELT - Klaar: druk op OK’ verschijnt op het display.
Wanneer het waterreservoir leeg is, verschijnt ‘SPOELEN KLAAR’
op het display.
12 Draai de stoomknop naar ‘OFF’ (UIT).
Het ontkalkingsprogramma is nu voltooid en u kunt het apparaat weer
gebruiken om kofe te zetten.
Opmerking: Als het ontkalkingsprogramma wordt onderbroken voordat het is
voltooid, staat op het display nog steeds het bericht ‘ONTKALKEN A.U.B.!’ en
moet het programma helemaal opnieuw worden uitgevoerd.

1 Druk op de MENU-knop.
De knop gaat branden.
2 Druk op de ^-knop tot het bericht ‘TEMP. INSTELLEN?’ op het
display verschijnt.
3 Druk op de OK-knop.
4 Druk op de ^- of %-knoptotdegewenstekofetemperatuur
verschijnt (laag, gemiddeld, hoog).
,
,
,
,
,
,
,
,
NEDERLANDS 141
5 Druk op de OK-knop om de geselecteerde temperatuur te
bevestigen.
Het apparaat verlaat automatisch de MENU-modus.
Auto-aantijd instellen
Met deze functie kunt u een tijdstip instellen waarop het apparaat
automatisch wordt ingeschakeld.
1 Zorg ervoor dat de klok van het apparaat is ingesteld volgens de
instructies in ‘Huidige tijd instellen’ in dit hoofdstuk.
2 Druk op de MENU-knop.
De knop gaat branden.
3 Druk op de ^-knop tot het bericht ‘AUTO-AAN INST.?’ op het
display verschijnt.
4 Druk op de OK-knop.
Het bericht ‘AUTO-AAN: Uitgeschakeld’ verschijnt op het display.
5 Druk op de ^- of %-knop om het uur in te stellen van het tijdstip
waarop het apparaat automatisch wordt ingeschakeld.
6 Druk op de OK-knop om het ingestelde uur te bevestigen.
7 Druk op de ^- of %-knop om de minuten in te stellen van het
tijdstip waarop het apparaat automatisch wordt ingeschakeld.
8 Druk op de OK-knop om de ingestelde minuten te bevestigen.
Het apparaat verlaat automatisch de MENU-modus.
Opmerking: Wanneer u het apparaat uitschakelt terwijl een tijdstip is ingesteld
waarop het apparaat automatisch wordt ingeschakeld, verschijnt naast de tijd
het symbool
> op het onverlichte display. De klok en het symbool verdwijnen
na 5 minuten.
Auto-uittijd instellen
Het apparaat wordt standaard één uur nadat de laatste kop kofe is gezet,
uitgeschakeld. U kunt deze instelling verhogen tot 2 uur of 3 uur.
1 Druk op de MENU-knop.
De knop gaat branden.
2 Druk op de ^-knop tot het bericht ‘AUTO-UIT INSTELLEN?’ op
het display verschijnt.
3 Druk op de OK-knop.
4 Druk op de ^- of %-knop om het aantal uren te wijzigen waarna het
apparaat automatisch wordt uitgeschakeld.
5 Druk op de OK-knop om de ingestelde auto-uittijd te bevestigen.
Het apparaat verlaat automatisch de MENU-modus.
,
,
,
,
,
,
NEDERLANDS142
Huidige tijd instellen
1 Druk op de MENU-knop.
De knop gaat branden.
2 Druk op de ^-knop tot het bericht ‘TIJD INSTELLEN?’ op het
display verschijnt.
3 Druk op de OK-knop.
Het bericht ‘HUIDIGE TIJD: 00:00’ verschijnt op het display.
4 Druk op de ^- of %-knop om het uur van de huidige tijd in te
stellen.
5 Druk op de OK-knop om het ingestelde uur te bevestigen.
6 Druk op de ^- of %-knop om de minuten van de huidige tijd in te
stellen.
7 Druk op de OK-knop om de ingestelde minuten te bevestigen.
Het apparaat verlaat automatisch de MENU-modus.
Schoonmaken
Regelmatig schoonmaken verlengt de levensduur van het apparaat en
garandeert langdurig een optimale werking van het apparaat.
1 Druk op de MENU-knop.
De knop gaat branden.
2 Druk op de ^-knop tot het bericht ‘REINIGEN STARTEN?’ op het
display verschijnt.
3 Druk op de OK-knop.
Het bericht ‘VOEG REINIGER TOE! - Klaar: druk op OK’ verschijnt
op het display.
4 U kunt een speciale reinigingstablet in de trechter voor gemalen
kofeplaatsen.
5 Vul het waterreservoir tot het MAX-niveau.
6 Plaats een kom met een minimumcapaciteit van 1,5 liter onder de
kofetuit.
7 Druk op de OK-knop.
De schoonmaakcyclus neemt tot 15 minuten in beslag als het
waterreservoir is gevuld tot het MAX-niveau.
Het bericht ‘APPARAAT REINIGT’ verschijnt op het display en de
schoonmaakcyclus start.
Nadat de schoonmaakcyclus is voltooid, verschijnt ‘REINIGEN IS
KLAAR’ op het display.
,
,
,
,
,
,
,
NEDERLANDS 143
Waterhardheid instellen
1 Haal de teststrip voor het vaststellen van de waterhardheid
(bevestigd aan pagina 2) uit de verpakking. Dompel de teststrip
enkelesecondenvolledigonderinhetkraanwaterwaarmeeukofe
zet. Haal de strip uit het water en wacht ongeveer 30 seconden (tot
één of meerdere vierkantjes rood worden).
2 Druk op de MENU-knop.
De knop gaat branden.
3 Druk op de ^-knop tot het bericht ‘WATERHARDH. INST.?’ op het
display verschijnt.
4 Druk op de OK-knop.
5 Druk op de ^-knop tot het getal op het display overeenkomt met
het aantal rode vierkantjes op de teststrip.
Als bijvoorbeeld 3 vierkantjes op de strip rood zijn geworden, stel dan de
waterhardheid in op 3.
6 Druk op de OK-knop om de ingestelde waterhardheid te bevestigen.
Het apparaat is nu zo geprogrammeerd dat het bericht
‘ONTKALKEN A.U.B.!’ verschijnt op basis van de gemeten hardheid
van het water dat u gebruikt.
Taal instellen
1 Druk op de MENU-knop.
De knop gaat branden.
2 Druk op de ^-knop tot het bericht ‘TAAL INSTELLEN?’ op het
display verschijnt.
3 Druk op de OK-knop.
4 Druk op de ^- of %-knop tot de gewenste taal op het display
verschijnt.
5 Druk op de OK-knop.
Het apparaat verlaat automatisch de MENU-modus.
Standaardinstellingen resetten
Wanneer u de standaardinstellingen hebt gewijzigd, kunt u deze als volgt
resetten:
Opmerking: Alle menuparameters van het apparaat worden gereset, met
uitzondering van de taal en de klok.
1 Druk op de MENU-knop.
De knop gaat branden.
2 Druk op de ^-knop tot het bericht ‘RESETTEN?’ op het display
verschijnt.
3 Druk op de OK-knop.
Tijdens het resetten van de standaardinstellingen verschijnt het
bericht ‘STELT IN...’ op het display.
Nadat het resetten is voltooid, verschijnt het bericht ‘INSTELLEN
KLAAR’ op het display.
,
,
,
,
,
,
,
NEDERLANDS144
Het apparaat verlaat automatisch de MENU-modus.
Schoonmaken
Laat het apparaat afkoelen en haal de stekker uit het stopcontact
voordat u het apparaat schoonmaakt.
Dompel het apparaat nooit in water of een andere vloeistof.
Gebruik nooit schuursponzen, schurende schoonmaakmiddelen of
agressieve vloeistoffen zoals benzine of aceton om het apparaat schoon
te maken. Gebruik uitsluitend een vochtige doek.
Het apparaat schoonmaken
1 Maakdeafvalbakschoonnadatu14koppenkofehebtgezet.
Zie‘Espressokofezetten’inhoofdstuk‘Hetespressoapparaat
gebruiken’.
2 Maak het waterreservoir regelmatig schoon.
3 De lekbak heeft een rode niveau-indicator die aangeeft hoeveel
water zich in de lekbak bevindt. Maak de lekbak leeg en schoon
wanneer deze indicator zichtbaar wordt.
4 Controleerofdeopeningenindekofetuitnietverstoptzijn.
Als de openingen verstopt zijn, ontstop deze dan door opgedroogde
koferesten weg te schrapen met een naald.
5 Maak de tuit regelmatig schoon met een vochtige doek.

De kofezetunit moet regelmatig worden schoongemaakt om een
opeenhoping van aangekoekte koferesten te voorkomen, die kan leiden
tot storingen in het apparaat.
1 Schakel het apparaat uit, maar haal de stekker niet uit het
stopcontact. Wacht tot het display uitgaat.
,
NEDERLANDS 145
2 Open de servicedeur.
3 Verwijder de lekbak en de afvalbak en maak deze schoon.
4 Drukdetweerodeontgrendelknoppenopdekofezetunitnaar
elkaartoeentrekdekofezetunituithetapparaat.
Opmerking: De kofezetunit kan alleen worden verwijderd als het apparaat
is uitgeschakeld. Als u probeert de kofezetunit te verwijderen wanneer het
apparaat is ingeschakeld, kunt u ernstige schade veroorzaken.
5 Maakdekofezetunitschoononderdewarmekraan.Gebruikgeen
schoonmaakmiddelen.
Maakdekofezetunitnooitschoonindevaatwasmachine.
6 Maak de binnenzijde van het apparaat voorzichtig schoon.
Schraap aangekoekte koferesten op onderdelen in het apparaat weg
met een plastic of houten vork. Gebruik daarna een stofzuiger om de
losgeschraapte koferesten te verwijderen.
7 Plaatsdekofezetunitteruginhetapparaatdoordeunitopde
steunen en over de pin eronder te schuiven.
NEDERLANDS146
8 Drukophetdeeldatisgemarkeerdmet‘PUSH’totdekofezetunit
vastklikt.
Opmerking: Controleer nadat u de klikken hebt gehoord of de rode knoppen
naar buiten zijn gesprongen. Als dat niet het geval is, kan de servicedeur niet
worden gesloten.
Opmerking: Als u de kofezetunit niet kunt plaatsen, druk dan tegelijkertijd
hard van boven en onder op unit en probeer de unit nogmaals te plaatsen.
Als u de kofezetunit nog steeds niet in het apparaat kunt plaatsen, sluit
dan de servicedeur, haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact
en steek deze weer in het stopcontact. Wacht tot alle lampjes uitgaan na
de zelfcontrole, open vervolgens de servicedeur en probeer de kofezetunit
nogmaals te plaatsen.
9 Plaats de afvalbak en de lekbak terug in het apparaat en sluit de
servicedeur.
De stoompijp schoonmaken
U kunt de stoompijp uit elkaar halen om deze grondig schoon te
maken.
1 Draai de buitenste huls van de stoompijp een kwartslag linksom en
trek de huls van de stoompijp.
-
NEDERLANDS 147
2 Trek de binnenste huls van de stoompijp.
3 Maak alle onderdelen schoon met warm water.
4 Schuif de binnenste huls terug over de stoompijp.
5 Schuif de buitenste huls terug over stoompijp en draai de huls een
kwartslag rechtsom.
Ontkalken
Door het apparaat regelmatig te ontkalken, verlengt u de levensduur van
het apparaat en bent u verzekerd van een optimale kofesmaak.
Voer het ontkalkingsprogramma uit wanneer het bericht ‘ONTKALKEN
A.U.B.!’ op het display verschijnt (zie ‘Ontkalken’ in hoofdstuk
‘Menuparameters instellen’).
Vervangen
Verschillende afneembare onderdelen zijn te bestellen bij uw Philips-dealer
of een Philips-servicecentrum.
Het apparaat afdanken
Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet weg met
het normale huisvuil, maar lever het in op een door de overheid
aangewezen inzamelpunt om het te laten recyclen. Op die manier
levert u een bijdrage aan een schonere leefomgeving.
Garantie en service
Als u service of informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek
dan de Philips-website (www.philips.nl), of neem contact op met het
Philips Consumer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in
het ‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre
in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer.
Uitleg van displayberichten
Bericht Betekenis Actie
GEEN WATER!
-Vul watertank-
Het waterreservoir is leeg of
niet goed geplaatst.
Vul het waterreservoir (zie ‘Klaarmaken voor
gebruik’ in hoofdstuk ‘Het apparaat in gebruik
nemen’) en plaats het op de juiste wijze in het
apparaat.
Het waterreservoir is vuil of
bevat kalkaanslag.
Spoel het waterreservoir schoon of ontkalk het
reservoir.
-
NEDERLANDS148
Bericht Betekenis Actie
Het kofezetten gaat te
langzaam.
Draai de maalsterkteknop één stand naar rechts
(zie ‘De maalsterkte van de kofemolen wijzigen’
in hoofdstuk ‘Het espressoapparaat gebruiken’).
PLAATS
AFVALBAK!
Na het schoonmaken is de
afvalbak niet teruggeplaatst in
het apparaat.
Open de servicedeur en plaats de afvalbak.
GEEN GEMALEN
KOFFIE! - Vul
houder-
U hebt de functie voor
gemalen kofe geselecteerd,
maar u hebt geen gemalen
kofe in het apparaat gedaan.
Voeg gemalen kofe toe (zie ‘Espressokofe
zetten met gemalen kofe’ in hoofdstuk ‘Het
espressoapparaat gebruiken’).
GEEN
KOFFIEBONEN!
-Vul houder-
De kofebonenbak is leeg. Vul de kofebonenbak.
Als het malen van de
kofebonen veel lawaai maakt,
is de molen geblokkeerd
door een steentje tussen de
kofebonen.
Neem contact op met een door Philips
geautoriseerd servicecentrum.
MINDER GEM.
KOFFIE!
De trechter voor de gemalen
kofe is verstopt.
Schakel het apparaat uit en ontstop de trechter
met de steel van een lepel. Doe dit voorzichtig
om de trechter niet te beschadigen.
U hebt te veel gemalen kofe
in het apparaat gedaan.
Haal wat gemalen kofe uit de bak. Zet opnieuw
kofe.
ONTKALKEN
A.U.B.!
Er zit kalkaanslag in het
apparaat.
Voer zo snel mogelijk de ontkalkingsprocedure
uit (zie ‘Ontkalken’ in hoofdstuk ‘Menuparameters
instellen’).
SLUIT DEUR! De servicedeur is open. Sluit de servicedeur. Als u de deur niet kunt
sluiten, controleer dan of de kofezetunit goed is
geplaatst (zie ‘De kofezetunit schoonmaken’ in
hoofdstuk ‘Schoonmaken’).
PLAATS
ZETUNIT!
U hebt waarschijnlijk
de kofezetunit na
het schoonmaken niet
teruggeplaatst in het apparaat.
Plaats de kofezetunit (zie ‘De kofezetunit
schoonmaken’ in hoofdstuk ‘Schoonmaken’)
ALGEMEEN
ALARM!
De binnenzijde van het
apparaat is erg vuil.
Schakel het apparaat uit en maak de binnenzijde
van het apparaat grondig schoon volgens de
instructies in hoofdstuk ‘Schoonmaken’. Als het
bericht nog steeds op het display staat nadat
u het apparaat hebt schoongemaakt, neem
dan contact op met een geautoriseerd Philips-
servicecentrum.
NEDERLANDS 149
Problemen oplossen
Als u er niet in slaagt het probleem op te lossen met behulp van de
onderstaande informatie, neem dan contact op met het Consumer Care
Centre in uw land (zie hoofdstuk ‘Garantie en service’).
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Het display werkt
niet.
U hebt de sticker niet van
het display verwijderd.
Verwijder de sticker van het display.
De tekst op het
display staat in de
verkeerde taal.
U hebt de verkeerde taal
ingesteld.
Als u tijdens de eerste installatieprocedure
de verkeerde taal hebt ingesteld, moet u de
installatieprocedure voltooien voordat u de taal
kunt veranderen. Raadpleeg de Snelstartgids of
de gebruiksaanwijzing voor het voltooien van de
installatieprocedure. De installatie is voltooid als het
apparaat automatisch uitschakelt. Doe het volgende
om een andere taal te kiezen: (1) Druk op de
aan/uitknop om het apparaat in te schakelen. (2)
Druk op de MENU-knop. (3) Druk twee keer op
de
%-knop. (4) Druk op de OK-knop. (4) Selecteer
de gewenste taal met de
%- en ^-knoppen. (5)
Druk op de OK-knop.
De kofe is niet
heet genoeg.
De kopjes zijn niet
voorverwarmd.
U kunt de kopjes voorverwarmen door ze met
warm water te spoelen of door ze minstens 20
minuten op het kopverwarmingsplateau te laten
staan wanneer het apparaat is ingeschakeld.
De in het menu ingestelde
kofetemperatuur is te laag.
Verhoog de kofetemperatuur in het menu (zie
hoofdstuk ‘Menuparameters instellen’).
De kofe is niet
romig genoeg.
De kofebonen zijn te grof
gemalen.
Draai de maalsterkteknop één stand naar links.
U hebt het verkeerde type
kofe gebruikt.
Gebruik een type kofe dat geschikt is voor
espressoapparaten.
De kofe komt
te langzaam uit
de tuit.
De kofebonen zijn te jn
gemalen.
Draai de maalsterkteknop één stand naar rechts.
De kofe komt te
snel uit de tuit.
De kofebonen zijn te grof
gemalen.
Draai de maalsterkteknop één stand naar links.
Er komt alleen
kofe uit één
van de twee
openingen in de
tuit.
Eén van de openingen in de
tuit is verstopt.
Schraap opgedroogde koferesten met een naald
weg uit de verstopte opening in de tuit.
NEDERLANDS150
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Als ik op de
knop voor een
kleine kop, een
standaardkop of
een grote kop
kofe druk, komt
er water uit het
apparaat in plaats
van kofe.
De trechter voor gemalen
kofe is verstopt.
Schakel het apparaat uit en ontstop de trechter
met de steel van een lepel. Maak vervolgens de
kofezetunit en de binnenzijde van het apparaat
schoon (zie hoofdstuk ‘Schoonmaken’).
Het apparaat
wordt niet
ingeschakeld als ik
op de aan/uitknop
3 druk.
De stekker van het apparaat
zit niet in het stopcontact.
Zorg ervoor dat de stekker in het stopcontact zit.
Ik wil de
kofezetunit
schoonmaken,
maar ik kan de unit
niet verwijderen.
Het apparaat is ingeschakeld.
De kofezetunit kan alleen
uit het apparaat worden
gehaald als het apparaat
uitgeschakeld is.
Schakel het apparaat uit en verwijder de
kofezetunit. Probeer de kofezetunit nooit te
verwijderen wanneer het apparaat ingeschakeld is,
omdat dit kan leiden tot schade aan het apparaat.
Ik wil
espressokofe
zetten met
gemalen kofe,
maar er komt
geen espresso uit
het apparaat.
U hebt te veel gemalen
kofe in de bak voor
gemalen kofe gedaan.
Schakel het apparaat uit, verwijder de kofezetunit
en maak de binnenzijde van het apparaat grondig
schoon. Zet nogmaals espressokofe met gemalen
kofe, maar doe niet meer dan één afgestreken
maatschepje gemalen kofe in de bak voor gemalen
kofe.
U hebt de functie voor
gemalen kofe niet
geselecteerd. Ten gevolge
hiervan heeft het apparaat
geprobeerd kofe te zetten
met zowel de voorgemalen
kofe als gemalen kofe uit
de ingebouwde kofemolen
en is hierdoor verstopt
geraakt.
Schakel het apparaat uit en maak de binnenzijde
van het apparaat grondig schoon. Zet nogmaals
espressokofe met gemalen kofe, maar let erop
dat u de functie voor gemalen kofe selecteert.
U hebt gemalen kofe in
de bak voor gemalen kofe
gedaan terwijl het apparaat
uitgeschakeld was.
Maak de binnenzijde van het apparaat grondig
schoon. Zet nogmaals espressokofe met gemalen
kofe, maar schakel het apparaat in voordat u de
gemalen kofe in de bak voor gemalen kofe doet.
De kofe komt
niet uit de
kofetuit, maar uit
de randen rond de
servicedeur.
De openingen in de
tuit zitten verstopt met
opgedroogde koferesten.
Schraap opgedroogde koferesten met een naald
weg uit de verstopte openingen in de tuit.
NEDERLANDS 151
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
De uitschuifbak in
servicedeur is geblokkeerd
en kan niet in en uit de
servicedeur schuiven.
Maak de uitschuifbak grondig schoon, in het
bijzonder bij de scharnieren, zodat de bak
gemakkelijk in en uit de servicedeur kan worden
geschoven.
De melk bevat
luchtbellen.
De melk was niet koud
genoeg of u hebt geen
magere of halfvolle melk
gebruikt.
Gebruik magere of halfvolle melk op
koelkasttemperatuur. Probeer melk van een ander
merk als het gewenste resultaat nog steeds niet
wordt bereikt.
Er wordt wat
water gemorst
als ik het
waterreservoir
plaats of verwijder.
Het is normaal dat er wat
water wordt gemorst bij het
plaatsen of verwijderen van
het waterreservoir.
Het gemorste water stroomt automatisch in de
lekbak.
De kofemolen
maakt een
ratelend geluid en
het bericht ‘GEEN
KOFFIEBONEN!’
verschijnt.
Er zit een steentje of een
takje in de kofemolen.
Neem contact op met een geautoriseerd
Philips-servicecentrum. Laat het apparaat altijd
onderzoeken of repareren door een geautoriseerd
Philips-servicecentrum. Probeer niet zelf het
apparaat te repareren.
Het apparaat
maakt een luid
bonkend geluid.
Er zit lucht in het apparaat. Voer de 3 stappen uit zoals beschreven boven
handeling 7 in ‘Espressokofe zetten’ in het
hoofdstuk ‘Het espressoapparaat gebruiken’.
Er zijn
waterdruppels of
condens zichtbaar
op de buitenzijde
van het apparaat.
Door het gebruik
van stoom kan zich
condensvorming voordoen
of kunnen waterdruppels
ontstaan op de buitenkant
van het apparaat.
Veeg de buitenkant van het apparaat droog met
een droge doek.
Er komt heet
water in plaats
van stoom uit de
stoompijp.
Nadat u de stoomknop naar
‘ON’ (AAN) hebt gedraaid,
duurt het ongeveer 20
seconden voordat er stoom
in plaats van heet water uit
de stoompijp komt.
Laat het warme water in de lekbak lopen en wacht
20 seconden voordat u melk gaat opschuimen.
NEDERLANDS152
153
4222.002.6650.7
148

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Philips-HD-5720

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Philips HD 5720 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Philips HD 5720 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans als bijlage per email.

De handleiding is 16,82 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info