112329
102
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/152
Pagina verder
GC7300 - GC7200 SERIES
2
3
2 MIN.
FE
E1
E2
DCA
S
R
OPQ
B
I
K
M
L
H
G
J
U
T
N
GC7240
GC7230
GC7330
GC7220
GC7320
1
4
GC7300 - GC7200 SERIES
ENGLISH 6
 14
 24
 33
 41
 50

59
 68
 76

85
 94
 103
 113
 122
 130
 139
6
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that
Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome.
This powerful pressurised ironing system produces non-stop steam, which helps you get your
ironing done faster. Thanks to its large water tank with extra-large lling opening, you can now iron
without interruption and rell the water tank immediately when it is empty.
We hope you will enjoy using this ironing system.
General description (Fig. 1)
A Supply hose
B Soft-touch handle (GC7240 only)
C Temperature dial
D Temperature light
E Steam activator & lock
E1 Steam activator
E2 Steam lock
F Steam boost button (GC7240 only)
G Soleplate
H Safe storage lock (GC7240 only)
I Filling funnel lid
J Filling funnel
K Iron stand
L Water tank
M Steam tank
N On/off switch (GC7320/GC7220 only)
O On/off button with power-on light (GC7330/GC7240/GC7230 only)
P ‘Water tank empty’ light (GC7330/GC7240/GC7230 only)
Q Steam setting selector (GC7330/GC7240/GC7230 only)
R Steam lights (GC7330/GC7240/GC7230 only)
S Mains cord
T Calc-Clean rinsing cap
U Cord storage hook
Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.
Danger
Never immerse the iron or the steam tank in water.
Warning
Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before
you connect the appliance.
Do not use the appliance if the plug, the mains cord, the supply hose or the appliance itself
shows visible damage, or if the appliance has been dropped or leaks.
If the mains cord or the supply hose is damaged, you must have it replaced by Philips, a service
centre authorised by Philips or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
Never leave the appliance unattended when it is connected to the mains.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their
safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ENGLISH
Do not let the mains cord and supply hose come into contact with the hot soleplate of the iron.
If steam escapes from under the Calc-Clean rinsing cap when the appliance heats up, switch off
the appliance and tighten the Calc-Clean rinsing cap. If steam continues to escape when the
appliance heats up, switch off the appliance and contact a service centre authorised by Philips.
Never remove the Calc-Clean rinsing cap when the steam tank is hot.
Do not use any other cap on the steam tank than the Calc-Clean rinsing cap that has been
supplied with the appliance, as this cap also functions as a safety valve.
Caution
Only connect the appliance to an earthed wall socket.
Check the mains cord and the supply hose regularly for possible damage.
Always place and use the iron and the steam tank on a stable, level and horizontal surface.
The iron stand and the soleplate of the iron can become extremely hot and may cause burns if
touched. If you want to move the steam tank, do not touch the stand.
When you have nished ironing, when you clean the appliance and also when you leave the iron
even for a short while: put the iron on the iron stand, switch off the appliance and remove the
mains plug from the wall socket.
Rinse the steam tank regularly according to the instructions in the chapter ‘Cleaning and
maintenance’.
This appliance is intended for household use only.

This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic elds (EMF). If handled
properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on
scientic evidence available today.

1
Remove any sticker or protective foil from the soleplate and clean the soleplate with a soft
cloth.
2 Fully unwind and straighten the mains cord and supply hose.
3 Place the steam tank on a stable, level surface.
4 Place the iron on the iron stand.
Preparing for use
Filling the water tank before use
Note: You can ll the water tank at any time, also during use (see section ‘Relling the water tank’).
Never immerse the steam tank in water. Do not put perfume, vinegar, starch, descaling agents,
ironing aids or other chemicals in the steam tank.
1 Openthellingfunnellid.(Fig.2)
2 Fillthewatertankwithtapwateruptothemaximumlevel(Fig.3).
Note: If the tap water in your area is very hard, we advise you to mix it with an equal amount of distilled
water, or to use distilled water only.
3 Properlyclosethellingfunnellid(‘click’).
Do not tilt or shake the steam tank when the water tank is full. Otherwise water may spill out of
thellingfunnel.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ENGLISH 7

Note: When the water tank is empty, air gets into the pump and causes a pumping sound that is louder
than normal.
GC7320/GC7220: Fill the water tank when the water runs low.
GC7330/GC7240/GC7230: Fill the water tank when the ‘water tank empty’ light ashes.
You can rell the water tank at any time during ironing.
1 Openthellingfunnellid(Fig.2).
2 Fillthewatertankwithtapwateruptothemaximumlevel(Fig.3).
Note: If the tap water in your area is very hard, we advise you to mix it with an equal amount of distilled
water, or to use distilled water only.
3 Properlyclosethellingfunnellid(‘click’).
Do not tilt or shake the steam tank when the water tank is full. Otherwise water may spill out of
thellingfunnel.
4 Ifyouhavelockedthesteamactivator,releasethesteamlock(Fig.4).
5 Brieypressthesteamactivatortoresettheiron(Fig.5).
After approx. 10 seconds, the iron is ready for steam ironing again.
Setting the temperature
1 To set the required ironing temperature, turn the temperature dial to the appropriate
position(Fig.6).
Check the laundry care label for the required ironing temperature:
Symbol on
laundry care
label
Type of fabric Temperature
setting
Steam setting
(GC7330/GC7240/
GC7230only)
B Synthetic fabrics (e.g. acetate,
acrylic, viscose, polyamide,
polyester) and silk
1 MIN (see ‘Ironing
without steam’)
C Wool 2 Low
D Cotton, linen 3 to MAX Low & high
Z Please note that Z on the label
means that the article cannot be
ironed.
If you do not know what kind or kinds of fabric an article is made of, determine the right ironing
temperature by ironing a part that is not visible when you wear or use the article.
If the fabric consists of various kinds of bres, always select the temperature required by the most
delicate bre, i.e. the lowest temperature. For example: if an article consists of 60% polyester and
40% cotton, it must be ironed at the temperature indicated for polyester ( 1) and without steam.
2 Putthemainspluginanearthedwallsocketandsettheon/offswitchtoon(GC7320/
GC7220)orpresstheon/offbutton(GC7330/GC7240/GC7230)(Fig.7).
The power-on light on the steam tank and the temperature light on the iron go on.
The steam tank and the iron soleplate start to heat up.
The iron is hot enough when the temperature light goes out.
Note: During ironing, the temperature light goes on from time to time. This indicates that the iron is
heating up to the right temperature.
-
-
-
,
,
,
,
ENGLISH8
Note: When you switch on the appliance, the steam tank produces a pumping sound. This sound is
normal and indicates that water is pumped into the steam tank.

If you have ironed at a high temperature and then set the temperature dial to a lower setting,
wait until the temperature light goes on again before you continue ironing. This prevents damage
to your fabrics.
Start ironing the articles that require the lowest ironing temperature, such as those made of
synthetic bres.
Silk, woollen and synthetic materials: iron the reverse side of the fabric to prevent shiny patches.
Iron velvet and other fabrics that tend to acquire shiny patches in one direction only (along with
the nap) while you apply very little pressure.
Do not use steam when you iron coloured silk. This could cause stains.

Note: Some smoke and particles may come out of the iron when you use it for the rst time. This is
normal and stops after a short while.
Note: When you switch on the appliance, the steam tank produces a pumping sound. This sound is
normal and indicates that water is being pumped into the steam tank.
Steam ironing
Never direct the steam at people.
Steam ironing is only possible at higher ironing temperatures (temperature settings
2
1 Make sure that there is enough water in the water tank.
2 Select an ironing temperature between 2andMAX.(Fig.6)
3 Putthemainspluginanearthedwallsocketandsettheon/offswitchtoon(GC7320/
GC7220)orpresstheon/offbutton(GC7330/GC7240/GC7230)(Fig.7).
The power-on light on the steam tank and the iron temperature light go on to indicate that
the steam tank and the iron start to heat up.
GC7330/GC7240/GC7230:Thehighsteamsettinglightashestoindicatethatthesteam
tank is heating up.
After approx. 2 minutes, the steam light stays on continuously, to indicate that the water in
the steam tank is hot enough for steam ironing.
4 GC7330/GC7240/GC7230:Pressthesteamsettingselectortosetasteamsettingsuitable
fortheselectedironingtemperature:(Fig.8)
Select the low steam setting for temperature setting
2.
Select the low or high steam setting for temperature settings
3 to MAX.
5 Keepthesteamactivatorpressedinwhileyousteamiron.(Fig.9)
When you put the iron down after ironing, put it on its heel or on the iron stand.
If you want to use the steam function continuously, slide the steam activator lock to the locking
position. To stop steaming, release the steam activator lock (Fig. 10).
Release the steam lock when you put the iron on its heel or on the iron stand. This makes the
water in the water tank last longer.
Note: If you have not used the steam function for some time, the steam that was still present in the
supply hose will have condensed into water. When you start to steam iron again, this can cause some
spluttering in the appliance and some water droplets to escape from the soleplate.
-
-
-
-
-
,
,
,
-
-
-
-
ENGLISH 9
Note: To prevent droplets from falling onto your garments, hold the iron over an old cloth. Press the steam
activator until the steam production has normalised before you start to steam iron again.
Note: If dirt particles come out of the soleplate during steam ironing, rinse the steam tank strictly
according to the instructions in chapter ‘Cleaning and maintenance’, section ‘Rinsing the steam tank’.
Ironing without steam
Do not press the steam activator while you iron.
1 Settherequiredironingtemperature(seechapter‘Preparingforuse’,section‘Settingthe
temperature’).(Fig.6)
2 Putthemainspluginanearthedwallsocketandsettheon/offswitchtoon(GC7320/
GC7220)orpresstheon/offbutton(GC7330/GC7240/GC7230)(Fig.7).
The soleplate starts to heat up.
3 GC7330/GC7240/GC7230:Pressthesteamselectorandselect‘nosteam’.(Fig.11)
The‘no-steam’lightgoeson.
4 Iron without pressing the steam activator.
If the steam tank is empty or has not heated up yet, you hear a clicking sound inside the tank.
This phenomenon is caused by the opening of the steam valve and is perfectly harmless.

1 Switch off the appliance.
2 Remove the mains plug from the wall socket.
3 Put the iron on the iron stand and let the appliance cool down before you start to clean it.
Features
Vertical steam ironing
Never direct the steam at people.
1 Tosteamironhangingcurtainsandclothes(jackets,suits,coats),holdtheironinvertical
position(Fig.12).
2 Press the steam activator.
Variable steam & steam lights (GC7330/GC7240/GC7230 only)
The appliance has two steam settings: low and high (see chapter ‘Using the appliance’, section
‘Steam ironing’).
When the steam tank is ready for steam ironing, the steam light of the selected steam setting
stops ashing and is on continuously (Fig. 13).
’Water tank empty’ light (GC7330/GC7240/GC7230 only)
Whenthewaterinthewatertankrunslowduringuse,the‘watertankempty’lightgoes
on(Fig.14).
1 Rellthewatertank(seechapter‘Preparingforuse’,section‘Rellingthewatertank’).
Steam boost (GC7240 only)
Never direct the steam at people.
The powerful steam boost helps to remove stubborn creases.
1 Set the temperature dial to a position between 3 and MAX.
,
,
,
-
-
,
ENGLISH10
2 Pressthesteamboostbutton(Fig.15).
Note: Some water droplets may occasionally come out of the soleplate when you use the steam boost
function. To prevent this, always use the steam function before you use the steam boost function.
Cleaning and maintenance
Iron
Lettheappliancecooldownsufcientlybeforeyoucleantheiron.Neverimmersetheironin
water nor rinse it under the tap.
1 Cleantheironwithadampcloth.
2 Wipe scale and any other deposits off the soleplate with a damp cloth and a non-abrasive
(liquid)cleaner.
Rinsing the steam tank
LettheappliancecooldownsufcientlybeforeyouremovetheCalc-Cleanrinsingcap.
Rinse the steam tank once a month or after you have relled the water tank 10 times.
1 Emptythewatertankbypouringthewaterintothesink(Fig.16).
2 Turnthecordstoragehookanticlockwise(1)andremoveit(2)(Fig.17).
3 TurntheCalc-Cleanrinsingcapanticlockwise(1)andremoveit(2)(Fig.18).
4 Shake the steam tank well over the sink.
5 Empty the steam tank by pouring the water into the sink.
6 PourfreshwaterthroughtheCalc-Cleanholewiththellingcup.(Fig.19)
7 Shakethesteamtankwelloverthesink(Fig.20)
8 Pourthewaterintothesinkagain.(Fig.21)
9 Repeat steps 6 and 7 if there are still impurities in the water.
10 FirmlyscrewtheCalc-Cleanrinsingcapclockwiseontothesteamtank.
11 Reattach the cord storage hook by turning it clockwise.
Storage
Makesuretheappliancehascooleddownsufcientlybeforeyouputitaway.
1 Remove the mains plug from the wall socket and let the appliance cool down.
2 Emptythewatertank(Fig.16).
3 GC7240:Insertthetipoftheironintothesafestoragelockonthestand(Fig.22).
4 GC7240:Pressdownthebackoftheironrmly(Fig.23).
5 GC7330/GC7320/GC7230/GC7220:Placetheironontheironstand.
6 Fixthesupplyhoseandmainscordinthecordstoragehook.(Fig.24)
Regularly check if the mains cord and the supply hose are still undamaged and safe.
There are handgrips on either side of the steam tank for easy transport (Fig. 25).
-
ENGLISH 11
Environment
Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but
hand it in at an ofcial collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the
environment (Fig. 26).
Guarantee & service
If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com
or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you nd its phone number in the
worldwide guarantee leaet). If there is no Customer Care Centre in your country, go to your local
Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care
BV.
Frequently asked questions
This chapter lists the questions most frequently asked about the appliance. If you cannot nd the
answer to your question, contact the Customer Care Centre in your country.
General:
Question Answer
Why does smoke
come out of the
appliance after I have
switched it on for the
rst time?
This is normal. Some parts of the iron have been greased lightly in the
factory. This phenomenon ceases after a short while.
Why do dirt particles
come out of the
soleplate of the new
iron?
This is normal with a new iron. These particles are harmless and stop
coming out of the soleplate when you have used the iron a few times.
Why do dirt particles
come out of the iron
during ironing?
Impurities or chemicals present in the water may have deposited in the
steam tank and/or on the soleplate. Clean the soleplate and rinse the
steam tank (see chapter ‘Cleaning and maintenance’).
Why do droplets of
water escape from the
soleplate?
The temperature dial may be set to a temperature that is too low for
steam ironing. Select an ironing temperature that is suitable for steam
ironing (temperature settings 2 to MAX).
You may have used the steam boost function when you started ironing.
First steam iron for a while before you use the steam boost function. It
is normal that some water droplets come out of the iron occasionally.
You may have placed the steam tank on an unstable and/or uneven
surface. Place the steam tank on a stable and even surface.
When you start to steam iron, the hose is cold. Steam condenses in the
hose, which causes droplets of water to escape from the soleplate. This
is normal. Hold the iron over an old cloth and press the steam activator.
The cloth absorbs the droplets. After a few seconds the steam
production normalises.
Why does the
soleplate become
dirty?
Impurities or chemicals present in water may have deposited on the
soleplate. Clean the soleplate with a damp cloth.
-
ENGLISH12
Question Answer
You may iron at too high temperatures. Clean the soleplate with a damp
cloth. Select the recommended ironing temperature.
Why does steam
escape from the Calc-
Clean hole during
ironing?
You may not have tightened the Calc-Clean rinsing cap properly. Switch
off the appliance and let it cool down. First remove the cord storage
hook and then remove the Calc-Clean rinsing cap. Wipe away the water
round the hole. Then reattach the Calc-Clean rinsing cap and the cord
storage hook again.Then switch the appliance back on.
Steam ironing:
Question Answer
Why doesn’t the
appliance produce any
steam?
The appliance may not be switched on. Switch on the appliance.
The steam tank may not be hot enough to produce steam. Wait for
approx. 2 minutes for the steam tank to heat up. GC7330/GC7240/
GC7230 only: the steam light stops ashing and stays on continuously
when the water in the steam tank is hot enough for steam ironing.
The water tank may be empty. Rell the water tank (see chapter
‘Preparing for use’, section ‘Relling the water tank’). Briey press the
steam activator and wait for approx. 10 seconds. GC7330/GC7240/
GC7230 only: the steam light stops ashing and stays on continuously
when the water in the steam tank is hot enough for steam ironing.
You are not pressing the steam activator. Keep the steam activator
pressed in while you steam iron (see chapter ‘Using the appliance’).
Superheated (i.e. high-quality) steam is hardly visible, especially when the
temperature dial is set to maximum position. To check if the iron really
produces steam, set the temperature dial to 3 or 2. The steam
then becomes visible.
Why doesn’t the
appliance produce any
steam after I have
relled the water tank?
The steam activator may be locked. Unlock the steam activator (see
chapter ‘Using the appliance’), briey press the steam activator and wait
approx. 10 seconds before you use the steam activator again.
Why does the
appliance produce a
loud pumping sound?
The water tank is empty. When the water tank is empty, air gets into the
pump and causes a loud pumping sound. Rell the water tank (see
chapter ‘Preparing for use’, section ‘Relling the water tank during use’).
The pumping sound decreases after a while.
ENGLISH 13
14

Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от
предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome.
Тази мощна система за гладене под налягане дава непрекъсната пара и така прави гладенето
по-бързо. Благодарение на големия си воден резервоар с много голям отвор за пълнене
можете да гладите часове без прекъсване и да допълвате водния резервоар веднага, щом се
изпразни.
Надяваме се, че работата с тази система за гладене ще ви донесе удоволствие.

A Захранващ маркуч
B Мека дръжка (само за GC7240)
C Температурен регулатор
D Светлинен температурен индикатор
E Бутон за пускане на пара и заключване
Бутон за пускане на пара E1
Заключване на спусъка на парата Е2
F Бутон за допълнителна пара (само за GC7240)
G Гладеща повърхност
H Ключалка за безопасно съхранение (само за GC7240)
I Капак на фунията за пълнене
J Фуния за пълнене
K Поставка за ютията
L Воден резервоар
M Парен резервоар
N Ключ за вкл./изкл. (само за GC7320/GC7220)
O Бутон за вкл./изкл. с индикация (само за GC7330/GC7240/GC7230)
P Светлинен индикатор за празен воден резервоар (само за GC7330/GC7240/GC7230)
Q Селектор за настройка за пара (само за GC7330/GC7240/GC7230)
R Индикация за пара (само за GC7330/GC7240/GC7230)
S Захранващ кабел
T Капаче за промиване на системата за почистване на накип (Calc-Clean)
U Скоба за прибиране на кабела

Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство за експлоатация и го
запазете за справка в бъдеще.

Никога не потапяйте ютията или резервоара за пара във вода.

Преди да свържете уреда към мрежата, проверете дали посоченото върху уреда
напрежение отговаря на напрежението на местната електрическа мрежа.
Не използвайте уреда, ако щепселът, захранващият кабел или маркучът имат видими
повреди, както и ако уредът е падал или тече.
Ако захранващият кабел или маркучът е повреден, с оглед предотвратяване на опасност
той трябва да бъде сменен от Philips, упълномощен от Philips сервиз или квалифициран
техник.
Никога не оставяйте уреда без наблюдение, когато е включен в контакт.
Този уред не е предназначен за ползване от хора (включително деца) с намалени
физически усещания или умствени недъзи или без опит и познания, ако са оставени без
-
-
-
-
-
-
-
-

наблюдение и не са инструктирани от страна на отговарящо за тяхната безопасност лице
относно начина на използване на уреда.
Наглеждайте децата, за да не си играят с уреда.
Не допускайте захранващият кабел и маркуч да се допират до горещата гладеща
повърхност на ютията.
Ако по време на загряване на уреда изпод капачето за промиване на системата Calc-
Clean излиза пара, изключете уреда и затегнете капачето за промиване на системата за
почистване на накип. Ако продължава да излиза пара по време на нагряване на уреда,
изключете го и се обърнете към упълномощен от Philips сервиз.
Не отваряйте капачето за промиване на системата за почистване на накип, докато
парният резервоар е горещ.
Не използвайте никакви други капачки за парния резервоар освен тази, предназначена за
промиване на системата за почистване на накип и получена в комплект с уреда, тъй като
капачката служи и за предпазен клапан.

Включвайте уреда само в заземен мрежов контакт.
Проверявайте редовно за евентуални повреди по захранващия кабел и маркуча.
Винаги поставяйте и използвайте ютията и парния резервоар върху хоризонтална, равна и
стабилна повърхност.
Поставката на ютията и гладещата плоча могат да се нагорещят много и да причинят
изгаряния при допир. Ако искате да преместите парния резервоар, не докосвайте
поставката.
Когато сте свършили с гладенето, когато почиствате уреда и когато оставяте ютията
дори за момент: поставете ютията върху поставката й, изключете уреда и щепсела от
контакта.
Изплаквайте редовно парния резервоар съгласно упътванията в раздела “Почистване и
поддръжка”.
Този уред е предназначен само за домашна употреба.

Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение на електромагнитните
излъчвания (EMF). Ако се употребява правилно и съобразно напътствията в Ръководството,
уредът е безопасен за използване според наличните досега научни факти.

1
Махнетевсякаквилепенкиилизащитнофолиоотгладещатаповърхностияпочистете
смекакърпа.
2 Развийтедокрайиизпънетекабелаизахранващиямаркуч.
3 Сложетепарниярезервоарвърхустабилна,равнаповърхност.
4 Сложетеютиятавърхупоставкатай.


Забележка: Можете да пълните водния резервоар по всяко време, дори по време на работа на
уреда (вж. раздела “Пълнене на водния резервоар”).
Никоганепотапяйтепарниярезервоарвъввода.Несипвайтепарфюм,оцет,кола,
препаратизаотстраняваненанакип,помощнипрепаратизагладенеилидругихимикалив
парниярезервоар.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
 15
1 Отворетекапаканафуниятазапълнене.(фиг.2)
2 Напълнетерезервоаразаводасчешмянаводадомаксималноторавнище(фиг.3).
Забележка: Ако чешмяната вода във вашия район е много твърда, препоръчваме ви да я
смесите с равно количество дестилирана вода или да използвате само дестилирана вода.
3 Затворетедобрекапаканафуниятазапълнене(сщракване).
Неклатетеинетръскайтепарниярезервоар,когатоепълен.Можедасеразлееводапрез
фуниятазапълнене.

Забележка: Когато водният резервоар е празен, в помпата влиза въздух и поражда по-силен
от обичайното бълбукащ звук.
GC7320/GC7220: Напълнете водния резервоар, когато водата намалее.
GC7330/GC7240/GC7230: Напълнете водния резервоар, когато светне индикаторът за
празен воден резервоар.
Можете да пълните водния резервоар по всяко време при работа с уреда.
1 Отворетекапаканафуниятазапълнене(фиг.2).
2 Напълнетерезервоаразаводасчешмянаводадомаксималноторавнище(фиг.3).
Забележка: Ако чешмяната вода във вашия район е много твърда, препоръчваме ви да я
смесите с равно количество дестилирана вода или да използвате само дестилирана вода.
3 Затворетедобрекапаканафуниятазапълнене(сщракване).
Неклатетеинетръскайтепарниярезервоар,когатоепълен.Можедасеразлееводапрез
фуниятазапълнене.
4 Акостезаключилибутоназапусканенапара,освободетезаключванетона
парата(фиг.4).
5 Натиснетекраткобутоназапусканенапара,задавърнетеютиятавначалното
състояние(фиг.5).
Следоколо10секундиютиятаотновоеготовазагладенеспара.

1 Задайтенеобходимататемпературанагладенечреззавъртаненатемпературния
регулаторвсъответнотоположение(фиг.6).
Проверете етикета за пране на дрехата за препоръчваната температура на гладене:
Символна
етикетаза
пране
Типплат Настройкана
температурата
Настройказапара
(самозаGC7330/
GC7240/GC7230)
B Синтетични тъкани (напр. ацетат,
полиакрил, вискоза, полиамид,
полиестер) и коприна
1 MIN (вж. “Гладене
без пара”)
C Вълна 2 Ниска
D Памук, лен 3 до MAX Ниска и висока
Z Обърнете внимание, че Z на
етикета означава, че изделието не
може да се глади.
-
-
-
,
16
Ако не знаете от какъв вид или видове тъкани е изделието, определете правилната
температура за гладене чрез изглаждане на някаква част, която няма да се вижда, когато
носите или използвате изделието.
Ако платът се състои от различни видове нишки, винаги избирайте температурата,
препоръчвана за най-деликатното влакно, т. е. най-ниската температура. Например: ако някое
изделие е направено от 60% полиестер и 40% памук, то трябва да се глади при посочената за
полиестер температура ( 1) и без пара.
2 Включетещепселавзаземенконтактипоставетепревключвателязавкл./изкл.в
положение“вкл.”(GC7320/GC7220)илинатиснетебутоназавкл./изкл.(GC7330/
GC7240/GC7230)(фиг.7).
Светватиндикаторътзавключенпаренрезервоаритемпературниятиндикаторна
ютията.
Парниятрезервоаригладещатаповърхностнаютиятазапочватдасенагряват.
Ютиятаедостатъчнонагрята,когатоизгаснетемпературниятиндикатор.
Забележка: По време на гладене температурният индикатор светва от време на време. Това
показва, че ютията се нагрява до зададената температура.
Забележка: Когато включите уреда, парният резервоар издава бълбукащ звук. Този звук е
нормален и показва, че се изпомпва вода към парния резервоар.

Ако сте гладили при висока температура и след това нагласите температурния регулатор
на по-ниска стойност, изчакайте температурният индикатор да светне отново, преди да
продължите гладенето. Това ще предотврати повреждане на гладения плат.
Започнете гладенето с изделия, които изискват най-ниската температура на гладене,
например такива от синтетични влакна.
Коприна, вълна и синтетика: гладете от обратната страна на плата, за да не се образуват
лъскави участъци.
Кадифето и други платове, които лесно образуват лъскави петна, трябва да се гладят само
в една посока (по посока на мъха) с прилагане на много лек натиск.
Не използвайте пара, когато гладите боядисана коприна. Това може да образува петна.

Забележка: При първо използване от ютията може да излязат малко дим и частици. Това е
нормално и не след дълго те ще изчезнат.
Забележка: Когато включите уреда, парният резервоар издава бълбукащ звук. Този звук е
нормален и показва, че се изпомпва вода към парния резервоар.

Никоганенасочвайтепаратакъмхора.

2
1 Проверетедалиимадостатъчноводаврезервоара.
2 Изберететемпературанагладенемежду2иMAX.(фиг.6)
3 Включетещепселавзаземенконтактипоставетепревключвателязавкл./изкл.в
положение“вкл.”(GC7320/GC7220)илинатиснетебутоназавкл./изкл.(GC7330/
GC7240/GC7230)(фиг.7).
,
,
,
-
-
-
-
-
 17
Индикаторътзавключенпаренрезервоаритемпературниятиндикаторнаютията
светват,показвайки,чепарниятрезервоариютиятазапочватдасенагряват.
GC7330/GC7240/GC7230:Индикаторътзависоканастройказапарамига,коетопоказва,
чепарниятрезервоарсезагрява.
Следоколо2минутииндикаторътзапарасветванепрекъснато,коетоезнак,чеводата
впарниярезервоаредостатъчногорещазагладенеспара.
4 GC7330/GC7240/GC7230:Натиснетеселекторазанастройканапарата,задазададете
настройка,подходящазаизбранататемпературанагладене:(фиг.8)
Изберете ниска настройка на парата за температурна настройка 2.
Изберете ниска или висока настройка на парата за температурни настройки от 3 до
MAX.
5 Дръжтебутоназапусканенапаранатиснат,докатогладитеспара.(фиг.9)
Когато спрете да гладите за малко, сложете ютията върху подложката или на пета.
Ако желаете да ползвате подаването на пара за продължително време, плъзнете
запънката на бутона за пускане на пара в застопорено положение. За да спрете парата,
освободете запънката на бутона (фиг. 10).
При поставяне на ютията на пета или върху подложката, освободете заключването на
парата. Това ще спести разход на вода от водния резервоар.
Забележка: Ако не сте използвали известно време пускането на пара, останалата в
захранващия маркуч пара ще кондензира до вода. Когато започнете отново да гладите с пара,
това може да причини известно цвърчене в уреда и от гладещата плоча може да излязат
капки вода.
Забележка: За да предотвратите падането на капки по дрехите, подръжте ютията над
старо парче плат. Преди да започнете да гладите отново, натискайте бутона за пускане на
пара, докато отделянето на пара се нормализира.
Забележка: Ако по време на гладене с пара от гладещата повърхност падат нечистотии,
промийте парния резервоар съгласно указанията в глава “Почистване и поддръжка”, раздел
“Промиване на парния резервоар”.

Ненатискайтебутоназапусканенапара,докатогладите.
1 Задайтенеобходимататемпературанагладене(вж.раздел“Подготовказаупотреба”,
част“Настройканатемпературата”).(фиг.6)
2 Включетещепселавзаземенконтактипоставетепревключвателязавкл./изкл.в
положение“вкл.”(GC7320/GC7220)илинатиснетебутоназавкл./изкл.(GC7330/
GC7240/GC7230)(фиг.7).
Гладещатаповърхностзапочвадасенагрява.
3 GC7330/GC7240/GC7230:Натиснетеселекторазанастройканапаратаиизберете“Без
пара”.(фиг.11)
Светваиндикаторът“Безпара”.
4 Гладете,безданатискатебутоназапусканенапара.
Акопарниятрезервоарепразенилиощенесеенагрял,щечуватещраканев
резервоара.Товаявлениесепричиняваототварянетонапарнияклапаниенапълно
безвредно.
,
,
,
-
-
-
-
,
,
,
18

1 Изключетеуреда.
2 Изключетещепселаотконтакта.
3 Сложетеютиятанапоставкатайиоставетеуредадасеохлади,предидапристъпите
къмпочистванетому.


Никоганенасочвайтепаратакъмхора.
1 Задагладитезавесиидрехиназакачалка(якета,костюми,палта),дръжтеютиятавъв
вертикалноположение(фиг.12).
2 Натискайтебутоназапусканенапара.

Уредът има две положения за настройка на регулатора на парата: ниска и висока (вж.
“Използване на уреда”, раздел “Парно гладене”).
Когато парният резервоар е готов за парно гладене, индикаторът за пара на избраната
настройка за пара спира да мига и свети постоянно (фиг. 13).

GC7230)
Когатоводатавъвводниярезервоарсвършиповременагладене,светваиндикаторът
запразенводенрезервоар(фиг.14).
1 Напълнетеводниярезервоар(вж.“Подготовказаупотреба”,раздел“Пълнененаводния
резервоар”).

Никоганенасочвайтепаратакъмхора.
Функцията за допълнителна пара помага лесно да се отстраняват и най-упоритите гънки.
1 Нагласетерегулаторанатемпературатанаположениемежду3иMAX.
2 Натиснетебутоназадопълнителнапара(фиг.15).
Забележка: Когато използвате функцията за допълнителна пара, от гладещата повърхност
може да покапе вода. За да предотвратите това, винаги използвайте пускане на пара преди
използването на функцията за допълнителна пара.


Винагиоставяйтеютиятадасеохладинапълно,предидапристъпитекъмпочистване.
Никоганепотапяйтеютиятавъвводаинеяплакнетестечащавода.
1 Почиствайтеютиятасвлажнакърпа.
2 Избършетенакипаидругиостатъциотгладещатаплочасмокракърпаинеабразивен
(течен)почистващпрепарат.
-
-
,
 19

Оставетеуредътдаизстинедобре,предидамахнетекапачетозапромиваненасистемата
започистваненанакип.
Промивайте парния резервоар веднъж месечно или след като сте пълнили водния резервоар
около 10 пъти.
1 Изпразнетеводниярезервоар,катогоизлеетевмивката(фиг.16).
2 Завъртетескобатазаприбираненакабелаобратноначасовниковатастрелка(1)ия
свалете(2)(фиг.17).
3 Завъртетекапачетозапромиваненасистематазапочистваненанакипобратнона
часовниковатастрелка(1)игосвалете(2)(фиг.18).
4 Изтръскайтеенергичнопарниярезервоарнадмивката.
5 Изпразнетеводниярезервоар,катогоизлеетевмивката.
6 Налейтепряснаводапрезотворанасистематазапочистваненанакипсчашатаза
пълнене.(фиг.19)
7 Изтръскайтеенергичнопарниярезервоарнадмивката.(фиг.20)
8 Отновоизлейтеводатавмивката.(фиг.21)
9 Повторетестъпки6и7,аковъвводатавсеощеиманечистотии.
10 Завинтетедобрекапачетозапромиваненасистематазапочистваненанакиппо
часовниковатастрелкакъмпарниярезервоар.
11 Монтирайтеотновоскобатазаприбираненакабела,катоязавъртитепопосокана
часовниковатастрелка.

Уверетесе,чеуредътеизстиналдостатъчно,предидагоприберете.
1 Извадетещепселаотконтактаиоставетеуредадаизстине.
2 Изпразнетеводниярезервоар(фиг.16).
3 GC7240:Вмъкнетевърханаютиятавключалкатазабезопасносъхранениена
поставката(фиг.22).
4 GC7240:Натиснетесилнонадолузаднатачастнаютията(фиг.23).
5 GC7330/GC7240/GC7230:Сложетеютиятавърхупоставкатай.
6 Навийтезахранващиямаркучикабеланаскобатазаприбираненакабела.(фиг.24)
Редовно проверявайте дали кабелът и захранващият маркуч са все още в изправност и
безопасни.
От двете страни на парния резервоар има дръжки за лесно пренасяне (фиг. 25).

След края на срока на експлоатация на уреда не го изхвърляйте заедно с нормалните
битови отпадъци, а го предайте в официален пункт за събиране, където да бъде
рециклиран. По този начин вие помагате за опазването на околната среда (фиг. 26).
-
-
20

Ако се нуждаете от информация или имате проблем, посетете Интернет сайта на Philips на
адрес www.philips.com или се обърнете към Центъра за обслужване на клиенти на Philips във
вашата страна (телефонния му номер можете да намерите в международната гаранционна
карта).
Ако във вашата страна няма Център за обслужване на клиенти, обърнете се към местния
търговец на уреди на Philips или се свържете с Отдела за сервизно обслужване на битови
уреди на Philips [Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV].

В този раздел са изброени най-често задаваните въпроси относно уреда. Ако тук не можете
да намерите отговора на вашия въпрос, обръщайте се към Центъра за обслужване на клиенти
на Philips във вашата страна.
Общи положения:
Въпрос Отговор
Защо от уреда
излиза дим след
включването му за
първи път?
Това е нормално. Някои от детайлите на ютията са с лека фабрична
смазка. Явлението скоро ще изчезне.
Защо от гладещата
повърхност на
новата ютия излизат
частици мръсотия?
Това е обичайно за нова ютия. Тези частици са безобидни и ще
спрат да излизат от гладещата повърхност след първите ползвания
на уреда.
Защо по време на
гладене от гладещата
повърхност падат
нечистотии?
Вероятно в парния резервоар и/или върху гладещата повърхност
има отложени примеси или химикали от водата. Почистете
гладещата повърхност и промийте парния резервоар (вж. раздел
“Почистване и поддръжка”).
Защо от гладещата
повърхност капе
вода?
Температурният регулатор може да е настроен на твърде ниска
температура за гладене с пара. Задайте температура за гладене,
която да е подходяща за гладене с пара (температурна настройка
от 2 до MAX).
Вероятно сте ползвали функцията за допълнителна пара при
започване на гладенето. Първо гладете за малко с пара, преди да
използвате функцията за допълнителна пара. Нормално е от време
на време от ютията да покапе вода.
Вероятно сте поставили парния резервоар върху нестабилна и/или
неравна повърхност. Парният резервоар трябва да стои върху равна
и устойчива повърхност.
Когато започнете да гладите с пара, маркучът е студен. Парата
кондензира в маркуча, поради което от гладещата повърхност
излизат капки вода. Това е нормално. Подръжте ютията над старо
парче плат и натиснете бутона за пускане на пара. Платът ще попие
капките. След няколко секунди подаването на пара ще се
нормализира.
 21
Въпрос Отговор
Защо гладещата
повърхност е
замърсена?
Вероятно върху гладещата повърхност има отложени примеси или
химикали. Почистете гладещата повърхност с мокра кърпа.
Вероятно гладите с твърде високи температури. Почистете
гладещата повърхност с мокра кърпа. Задайте препоръчителната
температура за гладене.
Защо по време на
гладене от отвора на
системата за
почистване на накип
излиза пара?
Вероятно не сте затегнали добре капачето за промиване на
системата за почистване на накип. Изключете уреда и го оставете
да изстине. Първо демонтирайте скобата за прибиране на кабела,
след което махнете капачето за промиване на системата за
почистване на накип. Избършете водата около отвора. След това
отново поставете капачето за промиване на системата за
почистване на накип и скобата за прибиране на кабела. Включете
отново уреда.
Гладене с пара:
Въпрос Отговор
Защо ютията не дава
пара?
Възможно е уредът да не е включен. Включете го.
Парният резервоар може да не е загрял достатъчно за подаване на
пара. Изчакайте около 2 минути парният резервоар да се нагрее
достатъчно. Само за GC7330/GC7240/GC7230: индикаторът за пара
спира да мига и свети постоянно, когато водата в парния резервоар
се е нагряла достатъчно за гладене с пара.
Вероятно водният резервоар е празен. Напълнете водния
резервоар (вж. “Подготовка за употреба”, раздел “Пълнене на
водния резервоар”). Натиснете кратко бутона за пускане на пара и
изчакайте около 10 секунди. Само за GC7330/GC7240/GC7230:
индикаторът за пара спира да мига и свети постоянно, когато
водата в парния резервоар се е нагряла достатъчно за гладене с
пара.
Не натискате бутона за пускане на пара. Дръжте бутона за пускане
на пара натиснат, докато гладите с пара (вж. раздела “Използване на
уреда”).
Прегрятата (т.е. висококачествена) пара трудно се забелязва,
особено когато температурният регулатор е в максимално
положение. За да проверите дали ютията подава пара, поставете
температурния регулатор на 3 или 2. Тогава парата ще е
забележима.
Защо ютията не дава
пара, след като
водният резервоар е
вече напълнен?
Вероятно бутонът за пускане на пара е заключен. Отключете бутона
за пускане на пара (вж. глава “Използване на уреда”), натиснете
кратко бутона за пускане на пара и изчакайте около 10 секунди,
преди отново да използвате бутона за пускане на пара.
22
Въпрос Отговор
Защо от уреда се
чува силно
бълбукане?
Водният резервоар е празен. Когато водният резервоар е празен, в
помпата влиза въздух и поражда силен бълбукащ звук. Напълнете
водния резервоар (вж. глава “Подготовка за употреба”, раздел
“Пълнене на водния резервоар по време на гладене”). След малко
бълбукащият звук ще отслабне.
 23
24
Úvod
Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory,
kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome.
Tato výkonná systémová žehlička s natlakovanou párou vytváří nepřetržitý proud páry, který urychlí
vaše žehlení. Díky velké nádržce na vodu s obzvlášť velkým plnicím otvorem lze žehlit bez přerušení
a nádržku na vodu doplňovat hned po jejím vyprázdnění.
Doufáme, že používání této systémové žehličky se pro vás stane příjemným zážitkem.
Všeobecný popis (Obr. 1)
A Přívodní hadice
B Měkká rukojeť (pouze u modelu GC7240)
C Volič teploty
D Kontrolka teploty
E Aktivátor páry a zámek
E1 Aktivátor páry
E2 Zámek páry
F Tlačítko parního rázu (pouze u modelu GC7240)
G Žehlicí plocha
H Zámek bezpečného uložení (pouze u modelu GC7240)
I Víko plnicího trychtýře
J Plnicí trychtýř
K Stojánek
L Nádržka na vodu
M Zásobník páry
N Spínač/vypínač (pouze u modelů GC7320/GC7220)
O Tlačítko pro zapnutí a vypnutí s kontrolkou zapnutí (pouze u modelů GC7330/GC7240/
GC7230)
P Kontrolka prázdné nádržky na vodu (pouze u modelů GC7330/GC7240/GC7230)
Q Volič nastavení páry (pouze u modelů GC7330/GC7240/GC7230)
R Kontrolky páry (pouze u modelů GC7330/GC7240/GC7230)
S Síťový kabel
T Uzávěr vyplachování Calc-Clean
U Háček pro uložení kabelu

Před použitím přístroje si důkladně přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí
použití.

Nikdy nesmíte žehličku nebo zásobník páry ponořit do vody.
Výstraha
Dříve než přístroj připojíte do sítě zkontrolujte, zda napětí uvedené na přístroji souhlasí
s napětím v místní elektrické síti.
Přístroj nepoužívejte, pokud je viditelně poškozena zástrčka, síťový kabel, přívodní hadice nebo
samotný přístroj, ani pokud přístroj spadl na zem nebo z něj odkapává voda.
Pokud byla poškozena síťová šňůra nebo přívodní hadice, musí pro prevenci nebezpečí její
výměnu provést společnost Philips, servis autorizovaný společností Philips nebo obdobně
kvalikovaný personál.
Přístroj nikdy nenechávejte bez dozoru, je-li zapojen do elektrické sítě.
-
-
-
-
-
-
-

Osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými a duševními schopnostmi nebo nedostatkem
zkušeností a znalostí by neměly s přístrojem manipulovat, pokud nebyly o používání přístroje
předem instruovány nebo nejsou pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost.
Dohlédněte na to, aby si s přístrojem nehrály děti.
Síťový kabel a přívodní hadice se nesmí dostat do kontaktu s horkou žehlicí plochou.
Pokud při zahřívání přístroje uniká pára z uzávěru vyplachování Calc-Clean, přístroj vypněte a
utáhněte uzávěr vyplachování Calc-Clean. Pokud by pára při zahřívání i nadále unikala, vypněte
přístroj a kontaktujte autorizovaný servis společnosti Philips.
Nikdy neodstraňujte uzávěr vyplachování Calc-Clean, je-li zásobník páry horký.
K uzavírání zásobníku páry nepoužívejte nikdy žádný jiný uzávěr než uzávěr vyplachování Calc-
Clean dodaný s přístrojem, protože tento uzávěr funguje rovněž jako bezpečnostní ventil.

Přístroj připojujte výhradně do řádně uzemněných zásuvek.
Pravidelně kontrolujte, zda není poškozena síťová šňůra nebo přívodní hadice.
Žehličku vždy pokládejte a používejte na stabilním a vodorovném povrchu.
Stojánek žehličky i její žehlicí plocha mohou být velmi horké a při dotyku by vás popálily. Pokud
chcete zásobník páry přemístit, nedotýkejte se stojánku.
Po ukončení žehlení, při čištění přístroje i při krátkém ponechání žehličky bez dozoru: odložte
žehličku na stojánek, přístroj vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky ve zdi.
Zásobník páry pravidelně vyplachujte podle pokynů v kapitole „Čištění a údržba“.
Přístroj je určen výhradně pro použití v domácnosti.
Elektromagnetická pole (EMP)
Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se elektromagnetických polí
(EMP). Pokud je správně používán v souladu s pokyny uvedenými v této uživatelské příručce, je jeho
použití podle dosud dostupných vědeckých poznatků bezpečné.

1
Sejmětepřípadnénálepkyčiochrannéfoliezžehlicíplochyaotřetežehlicíplochuměkkým
hadříkem.
2 Síťovýkabelapřívodníhadicirozviňtedocelédélkyanarovnejte.
3 Zásobníkpáryumístětenastabilní,vodorovnouplochu.
4 Žehličkupoložtedostojánku.


Poznámka: Nádržku na vodu můžete naplnit kdykoli i během používání žehličky (viz část „Naplnění
nádržky na vodu“).
Zásobníkpárynelzenořitdovody.Dozásobníkupárynedávejteparfém,ocet,škrob,odvápňovací
prostředky,přípravkyprousnadněnížehleníanijinéchemickélátky.
1 Otevřetevíkoplnicíhotrychtýře.(Obr.2)
2 Nádržkunavodunaplňtevodouzvodovoduažpoznačkumaxima(Obr.3).
Poznámka: Pokud je voda z vodovodu ve vaší oblasti velmi tvrdá, doporučujeme přimíchat stejné množství
destilované vody nebo použít pouze destilovanou vodu.
3 Řádnězavřetevíkoplnicíhotrychtýře(ozvese„klapnutí“).
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
 25
Zásobníkpárynenaklánějteanisnímnetřeste,pokudjenádržkanavoduplná.Jinaksevoda
zplnicíhotrychtýřevylije.

Poznámka: Když je nádržka vodu prázdná, do čerpadla se dostává vzduch, a čerpání je hlasitější než
obvykle.
GC7320/GC7220: Nádržku na vodu naplňte, jakmile hladina vody klesne.
GC7330/GC7240/GC7230: Po rozsvícení kontrolky prázdné nádrže na vodu naplňte nádržku na
vodu.
Nádržku lze naplnit kdykoli během žehlení.
1 Otevřetevíkoplnicíhotrychtýře(Obr.2).
2 Nádržkunavodunaplňtevodouzvodovoduažpoznačkumaxima(Obr.3).
Poznámka: Pokud je voda z vodovodu ve vaší oblasti velmi tvrdá, doporučujeme přimíchat stejné množství
destilované vody nebo použít pouze destilovanou vodu.
3 Řádnězavřetevíkoplnicíhotrychtýře(ozvese„klapnutí“).
Zásobníkpárynenaklánějteanisnímnetřeste,pokudjenádržkanavoduplná.Jinaksevoda
zplnicíhotrychtýřevylije.
4 Pokudjsteuzamkliaktivátorpáry,uvolnětejehozámek(Obr.4).
5 Krátkýmstisknutímaktivátorupáryžehličkuresetujte(Obr.5).
Popřibližně10sekundáchježehličkaznovupřipravenakžehlení.

1 Nastavtepožadovanouteplotužehleníotočenímvoličeteplotydoodpovídající
polohy(Obr.6).
Teplotu žehlení si také ověřte na cedulce žehleného prádla:
Symbolnaštítku
prádla
Druh textilie Nastavení
teploty
Nastavenípáry(pouzeu
modelůGC7330/
GC7240/GC7230)
B Syntetické textilie (např. acetát,
akryl, viskóza, polyamid,
polyester) a hedvábí
1 MIN (viz „Žehlení bez
páry“)
C Vlna 2 Nízká
D Bavlna, plátno 3 až MAX Nízká a vysoká
Z Pozor, značka Z na štítku
znamená, že tento oděv nelze
žehlit.
Pokud nevíte, z jakých materiálů je oděv vyroben, určete správnou teplotu žehlení vyžehlením části
oděvu, která není při nošení nebo používání vidět.
Pokud se textilie skládá z více druhů vláken, zvolte vždy teplotu pro nejchoulostivější vlákno (tj.
nejnižší). Příklad: Skládá-li se oděv z 60 % polyesteru a 40 % bavlny, je jej třeba žehlit s teplotou
uvedenou pro polyester (1) a bez použití páry.
2 Zasuňtesíťovouzástrčkudouzemněnésíťovézásuvkyapřepnětespínač/vypínačdopolohy
zapnuto(GC7320/GC7220)nebostisknětetlačítkoprozapnutí/vypnutípřístroje(GC7330/
GC7240/GC7230)(Obr.7).
-
-
-
,
26
Rozsvítísekontrolkazapnutínazásobníkupáryakontrolkateploty.
Zásobníkpáryažehlicíplochažehličkysezačnouzahřívat.
Žehličkajedostatečněhorká,jakmilekontrolkateplotyzhasne.
Poznámka: Během žehlení se kontrolka teploty občas rozsvítí. Znamená to, že se žehlička ohřívá na
správnou teplotu.
Poznámka: Po zapnutí přístroje je ze zásobníku páry slyšet čerpání. Tento zvuk je normální a svědčí o
tom, že do zásobníku páry se čerpá voda.

Pokud jste žehlili s vysokou teplotou a následně nastavili volič teploty na nižší hodnotu, vyčkejte,
než se kontrolka opět rozsvítí, teprve pak pokračujte v žehlení. Zabráníte tím poškození textilií.
Začněte žehlit materiály vyžadující nejnižší teplotu žehlení, například oděvy z umělých vláken.
Hedvábné, vlněné a syntetické materiály: žehlete rubovou stranu textilie, aby nevznikly lesklé
skvrny.
Samet a další textilie, které mají sklon vytvářet lesklá místa, je třeba žehlit pouze jedním směrem
(ve směru vlasu) při velmi malém tlaku na žehličku.
Při žehlení barevného hedvábí nepoužívejte páru. Může vytvářet skvrny.

Poznámka: Při prvním použití žehličky může z přístroje vycházet trochu kouře a částečky nečistot. Tento
jev je normální a po krátké chvíli ustane.
Poznámka: Po zapnutí přístroje je ze zásobníku páry slyšet čerpání. Tento zvuk je normální a svědčí o
tom, že do zásobníku páry se čerpá voda.

Nikdynemiřtepárounajinéosoby.

2

1 Zkontrolujte,zdajevnádržcedostatekvody.
2 Teplotuprožehlenízvoltemezi2aMAX.(Obr.6)
3 Zasuňtesíťovouzástrčkudouzemněnésíťovézásuvkyapřepnětespínač/vypínačdopolohy
zapnuto(GC7320/GC7220)nebostisknětetlačítkoprozapnutí/vypnutípřístroje(GC7330/
GC7240/GC7230)(Obr.7).
Rozsvítísekontrolkazapnutínazásobníkupáryakontrolkateplotynaznamení,žezásobník
páryažehličkasezačínajízahřívat.
GC7330/GC7240/GC7230:Blikajícíkontrolkanastavenímohutnéhovýstupupárynaznačuje,
žesezásobníkpáryzahřívá.
Přibližněpo2minutáchsvítíkontrolkapárynepřetržitě,cožnaznačuje,ževodavzásobníku
párysejiždostatečněohřálaprožehleníspárou.
4 GC7330/GC7240/GC7230:Stisknutímvoličenastavenípárynastavíteproudpáryvhodnýpro
zvolenouteplotužehlení:(Obr.8)
Nízké nastavení páry zvolte pro nastavení teploty 2.
Nízké nebo vysoké nastavení páry zvolte pro nastavení teploty 3 až MAX.
5 Přižehleníspároudržteaktivátorpárystisknutý.(Obr.9)
Po žehlení žehličku postavte na zadní stěnu nebo na stojánek.
,
,
,
-
-
-
-
-
,
,
,
-
-
 27
Pokud si přejete používat žehlení s párou neustále, posuňte zámek aktivátoru páry do uzamčené
polohy. Napařování lze ukončit uvolněním zámku aktivátoru páry (Obr. 10).
Po odložení žehličky na zadní stěnu nebo na stojánek uvolněte zámek páry. Voda tak v nádržce
na vodu zůstane déle.
Poznámka: Pokud jste po určitou dobu napařování nepoužívali, dojde k sražení páry zbylé v přívodní
hadici a k její přeměně na vodu. Při zahájení dalšího žehlení s párou se pak může z přístroje ozývat
prskání a z žehlicí plochy může uniknout několik kapek vody.
Poznámka: Abyste zabránili kapání vody na oděv, podržte žehličku nad starým kusem látky. Stiskněte
aktivátor páry dokud se produkce páry nenormalizuje. Teprve pak začněte znovu žehlit.
Poznámka: Pokud se z žehlicí plochy během žehlení s párou uvolňují částečky nečistot, vypláchněte nádrž
na páru přesně podle pokynů v kapitole „Čištění a údržba“, v části „Vyplachování zásobníku páry“.

Přižehlenínetiskněteaktivátorpáry.
1 Nastavtedoporučenouteplotužehličky(vizkapitola„Přípravakpoužití“,odstavec
„Nastaveníteploty“).(Obr.6)
2 Zasuňtesíťovouzástrčkudouzemněnésíťovézásuvkyapřepnětespínač/vypínačdopolohy
zapnuto(GC7320/GC7220)nebostisknětetlačítkoprozapnutí/vypnutípřístroje(GC7330/
GC7240/GC7230)(Obr.7).
Žehlicíplochasezačnezahřívat.
3 GC7330/GC7240/GC7230:Stisknětevoličpáryazvoltenastavení„žádnápára“.(Obr.11)
Rozsvítísekontrolkanastavení„žádnápára“.
4 Žehletebezstisknutéhoaktivátorupáry.
Je-lizásobníkpáryprázdnýneboseještěnezahřál,ozvesezevnitřzásobníkucvaknutí.Tento
zvukzpůsobujeotevíráníparníhoventiluajenaprostoneškodný.

1 Přístrojvypněte.
2 Odpojtesíťovouzástrčkuzezásuvkyvezdi.
3 Předzahájenímčištěnípoložtežehličkunastojánekanechtepřístrojvychladnout.
Funkce

Nikdynemiřtepárounajinéosoby.
1 Prožehlenívisícíchzáclonaoděvů(bund,obleků,kabátů)spároudržtežehličku
svisle(Obr.12).
2 Stiskněteaktivátorpáry.

Přístroj má dvě nastavení páry: nízké a vysoké (viz kapitola „Používání přístroje“, část „Žehlení
s párou“).
Pokud je zásobník páry připraven k žehlení s párou, kontrolka zvoleného nastavení páry přestane
blikat a svítí trvale (Obr. 13).
-
-
,
,
,
-
-
28

Pokudběhemprovozudojdekvyčerpánívodyvnádržcenavodu,rozsvítísekontrolka
prázdnéhonádržkynavodu(Obr.14).
1 Naplňtenádržkunavodu(vizkapitola„Přípravakpoužití“,část„Naplněnínádržkynavodu“).

Nikdynemiřtepárounajinéosoby.
Silný parní ráz pomáhá odstranit nepoddajné záhyby.
1 Nastavtevoličteplotymezi3 a MAX.
2 Stisknětetlačítkoparníhorázu(Obr.15).
Poznámka: Při použití parního rázu může z žehlicí plochy občas uniknout několik kapek vody. Tomu lze
zabránit žehlením s párou před použitím parního rázu.


Předčištěnímnechtepřístrojdostatečněvychladnout.Nikdyžehličkunenořtedovodyaniji
neoplachujtepodtekoucívodou.
1 Žehličkučistětevlhkýmhadříkem.
2 Pomocínavlhčenéutěrkystrochoutekutéhočisticího(neabrazivního)prostředkuotřete
zžehlicíplochypřípadnénečistotyazbytkyvodníhokamene.

PředodstraněnímuzávěruvyplachováníCalc-Cleannechtepřístrojdostatečněvychladnout.
Zásobník páry vyplachujte jednou za měsíc nebo po přibližně 10 naplněních nádržky na vodu.
1 Vylitímvodydovýlevkynádržkunavoduvyprázdněte(Obr.16).
2 Háčekprouloženíkabeluotočteprotisměruhodinovýchručiček(1)asejměte
jej(2)(Obr.17).
3 UzávěrvyplachováníCalc-Cleanotočteprotisměruhodinovýchručiček(1)asejměte
jej(2)(Obr.18).
4 Zásobníkempáryřádnězatřestenadvýlevkou.
5 Vylitímvodydovýlevkyzásobníkpáryvyprázdněte.
6 PomocíplnicínádobkynalijtečerstvouvodudootvoruCalc-Clean.(Obr.19)
7 Zásobníkempáryřádnězatřestenadvýlevkou.(Obr.20)
8 Voduznovuvylijtedovýlevky.(Obr.21)
9 Pokudjsouvevoděstálenečistoty,zopakujtekroky6a7.
10 UzávěrvyplachováníCalc-Cleannazásobníkupárypevněutáhnětevesměruhodinových
ručiček.
11 Otáčenímvesměruhodinovýchručičekznovupřipevněteháčekprouloženíkabelu.
,
 29

Předodloženímpřístrojezkontrolujte,zdajedostatečněvychladlý.
1 Odpojtezástrčkuzesíťovézásuvkyanechtepřístrojvychladnout.
2 Vyprázdnětenádržkunavodu(Obr.16).
3 GC7240:Špičkužehličkyvložtedozámkubezpečnéhouloženínastojánku(Obr.22).
4 GC7240:Zadníčástžehličkypevněstlačtedolů(Obr.23).
5 GC7330/GC7320/GC7230/GC7220:Žehličkupoložtedostojánku.
6 Přívodníhadiciasíťovýkabelzajistětenaháčkuprouloženíkabelu.(Obr.24)
Pravidelně kontrolujte, zda není poškozen síťový kabel a přívodní hadice a zda je lze bezpečně
používat.
Na obou stranách zásobníku páry jsou rukojeti pro snadné přenášení (Obr. 25).

Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního odpadu, ale odevzdejte jej do
sběrny určené pro recyklaci. Pomůžete tím chránit životní prostředí (Obr. 26).
Záruka a servis
Pokud byste měli jakýkoliv problém nebo byste potřebovali nějakou informaci, navštivte webovou
stránku společnosti Philips www.philips.com, nebo kontaktujte Středisko péče o zákazníky
společnosti Philips ve své zemi (telefonní číslo střediska najdete v letáčku s celosvětovou zárukou).
Pokud se ve vaší zemi Středisko péče o zákazníky nenachází, můžete kontaktovat místního
dodavatele výrobků Philips nebo oddělení Service Department of Philips Domestic Appliances and
Personal Care BV.

Tato kapitola uvádí seznam nejčastějších dotazů týkajících se přístroje. Pokud se vám nepodaří najít
odpověď na svoji otázku, obraťte se na Středisko péče o zákazníky ve své zemi.
Obecné informace
Otázka Odpověď
Proč se po prvním
zapnutí z přístroje
kouří?
To je normální. Některé části žehličky byly při výrobě opatřeny tenkou
vrstvou maziva. Tento jev po krátké chvíli ustane.
Proč se z žehlicí
plochy nové žehličky
uvolňují částečky
nečistot?
To je u nové žehličky normální. Tyto částice jsou neškodné a po několika
použitích žehličky se z žehlicí plochy již uvolňovat nebudou.
Proč se během žehlení
uvolňují částice
nečistot?
V zásobníku páry nebo na žehlicí ploše se mohly usadit nečistoty nebo
chemikálie obsažené ve vodě. Vyčistěte žehlicí plochu a vypláchněte
zásobník páry (viz kapitola „Čištění a údržba“).
Proč z žehlicí plochy
unikají kapky vody?
Volič teploty je zřejmě nastaven na teplotu, která je pro žehlení s párou
příliš nízká. Zvolte teplotu vhodnou pro žehlení s párou (tj. teplotu
od
2 do MAX).
-
-
30
Otázka Odpověď
Na začátku žehlení jste možná použili parní ráz. Před použitím parního
rázu nejprve žehlete s párou. Je normální, že z žehličky občas
unikne několik kapek vody.
Zásobník páry je možná umístěn na nestabilním nebo nerovném
povrchu. Umístěte zásobník páry na stabilní rovný povrch.
Při zahájení žehlení s párou je hadice studená. Pára se sráží v hadici, a
proto z žehlicí plochy unikají kapky vody. To je normální. Podržte žehličku
nad starou látkou a stiskněte aktivátor páry. Látka absorbuje kapky.
Vytváření páry se po několika sekundách normalizuje.
Proč se žehlicí plocha
špiní?
Na žehlicí ploše se mohly usadit nečistoty nebo chemikálie obsažené ve
vodě. Vyčistěte žehlicí plochu vlhkým hadříkem.
Možná žehlíte při příliš vysoké teplotě. Vyčistěte žehlicí plochu vlhkým
hadříkem. Zvolte doporučenou teplotu žehlení.
Proč při žehlení uniká
pára z otvoru Calc-
Clean?
Zřejmě jste řádně neutáhli uzávěr vyplachování Calc-Clean. Vypněte
přístroj a nechte jej vychladnout. Nejprve sejměte háček pro uložení
kabelu a poté uzávěr vyplachování Calc-Clean. Otřete vodu z okolí
otvoru. Pak znovu připevněte uzávěr vyplachování Calc-Clean a háček
pro uložení kabelu. Poté přístroj znovu zapněte.
Žehlení s párou:
Otázka Odpověď
Proč přístroj nevytváří
žádnou páru?
Přístroj zřejmě není zapnutý. Zapněte přístroj.
Zásobník páry se zřejmě dostatečně nezahřál, aby vytvářel páru. Počkejte
asi 2 minuty, než se zásobník páry zahřeje. Pouze u modelů GC7330/
GC7240/GC7230: když se voda v zásobníku páry dostatečně ohřeje pro
žehlení s párou, kontrolka páry přestane blikat a svítí nepřetržitě.
Nádržka na vodu je zřejmě prázdná. Naplňte nádržku na vodu (viz
kapitola „Příprava k použití“, část „Naplnění nádržky na vodu“). Krátce
stiskněte aktivátor páry a počkejte přibližně 10 sekund. Pouze u modelů
GC7330/GC7240/GC7230: když se voda v zásobníku páry dostatečně
ohřeje pro žehlení s párou, kontrolka páry přestane blikat a svítí
nepřetržitě.
Není stisknutý aktivátor páry. Při žehlení s párou nechte aktivátor páry
stisknutý (viz kapitola „Používání přístroje“).
Přehřátá (tj. velmi kvalitní) pára téměř není vidět, zejména pokud je volič
teploty nastaven na maximum. Kontrolu, zda žehlička skutečně vytváří
páru, lze provést nastavením voliče teploty na
3 nebo 2. Pára by
potom měla být vidět.
Proč přístroj po
naplnění nádržky na
vodu nevytváří páru?
Zřejmě je uzamčený aktivátor páry. Uvolněte aktivátor páry (viz kapitola
‚Používání přístroje‘), krátce jej stiskněte a před dalším použitím
aktivátoru páry počkejte asi 10 sekund.
 31
Otázka Odpověď
Proč je čerpání
v přístroji hlasité?
Nádržka na vodu je prázdná. Když je nádržka na vodu prázdná, do
čerpadla se dostává vzduch, a čerpání je hlasité. Naplňte nádržku na vodu
(viz kapitola „Příprava k použití“, část „Plnění nádržky na vodu během
použití“). Hlasité čerpání se po chvíli zeslabí.
32
33

Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Selleks, et Philipsi tootetoest kasu oleks,
registreerige oma toode saidil www.philips.com/welcome.
See võimas suruauruga triikimissüsteem toodab pidevat auru, mis muudab triikimise kiiremaks. Tänu
suuremale veepaagile ja eriti suurele täitmisavale, võite nüüd triikida tööd katkestamata ja täita paagi
viivitamatult pärast tühjenemist.
Loodame, et kasutate seda triikimissüsteemi naudinguga.

A Sisendvoolik
B Pehmekatteline käepide (ainult mudelil GC7240)
C Temperatuuri ketasregulaator
D Temperatuuri märgutuli
E Aurutuse aktiveerija ja lukk
E1 Auruaktiveerija
E2 Aurulukk
F Lisaauru doosi nupp (ainult GC7240)
G Tald
H Ohutu hoiustuslukk (ainult mudelil GC7240)
I Veetäiteava kaas
J Veetäiteava
K Triikraua alus
L Veepaak
M Aurupaak
N Sisse/välja lüliti (ainult mudelid GC7320/GC7220)
O „Toide sees” märgutulega sisse/välja nupp (ainult mudelid GC7330/GC7240/GC7230)
P Märgutuli „Veepaak tühi” (ainult mudelid GC7330/GC7240/GC7230)
Q Aurutaseme valija (ainult mudelid GC7330/GC7240/GC7230)
R Aurutaseme märgutuled (ainult mudelid GC7330/GC7240/GC7230)
S Toitejuhe
T Katlakivi eemaldaja loputusava kaas
U Juhtme hoiustuskonksud

Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit ja hoidke see edaspidiseks alles.
Ohtlik
Ärge kunagi kastke triikrauda ega aurupaaki vette.
Hoiatus
Enne seadme ühendamist kontrollige, kas seadmele märgitud toitepinge vastab kohaliku
vooluvõrgu pingele.
Ärge kasutage seadet, kui pistikul, toitejuhtmel, sisendvoolikul või seadmel endal on nähtavaid
kahjustusi ning kui seade on maha pillatud või lekib.
Kui toitejuhe või sisendvoolik on kahjustatud, peab need uute vastu vahetama Philips, Philipsi
volitatud hooldekeskus või samasugust kvalikatsiooni omav isik, et vältida ohtlikke olukordi.
Ärge jätke elektrivõrku ühendatud seadet järelvalveta.
Seda seadet ei tohiks füüsiliste puuetega ja vaimuhäiretega isikud (kaasa arvatud lapsed) nii
kogemuste kui ka teadmiste puudumise tõttu seni kasutada, kuni nende ohutuse eest vastutav
isik neid ei valva või pole seadme kasutamise kohta juhiseid andnud.
Jälgige, et lapsed ei saaks seadmega mängida.
Ärge laske toitejuhtmel ja sisendvoolikul vastu triikraua kuuma talda minna.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-

Kui aurunõu kaane alt eraldub seadme kuumenemise ajal auru, lülitage seade välja ja keerake
katlakivi loputusava kaas kinni. Kui auru eraldumine seadme kuumenemise ajal jätkub, lülitage
seade välja ja pöörduge Philipsi volitatud hoolduskeskuse poole.
Ärge kunagi võtke kuumalt aurupaagilt katlakivi loputusava kaant ära.
Ärge kasutage aurunõu sulgemiseks mingit muud katet, kui ainult komplektiga kaasasolevat
katlakivi loputusava kaant, sest see kaas toimib ka ohutusklapina.
Ettevaatust
Ühendage seade ainult maandatud pistikupessa.
Kontrollige korrapäraselt ega toitejuhe ja sisendvoolik pole kahjustatud.
Alati asetage ja kasutage triikrauda ning aurunõud kindlal, tasasel ja horisontaalsel pinnal.
Triikraua alus ja tald võivad minna väga kuumaks ja puudutamise korral tekitada põletusi.
Aurunõu liigutamisel ärge katsuge alust.
Kui olete lõpetanud triikimise, kui puhastate seadet ja ka siis kui peate triikraua juurest korraks
ära minema, asetage triikraud alusele, lülitage triikraud välja ning tõmmake pistik pistikupesast
välja.
Loputage aurunõud korrapäraselt vastavalt ptk „Puhastamine ja hooldus” toodud juhistele.
Seade on mõeldud kasutamiseks ainult koduses majapidamises.

See Philipsi seade vastab kõikidele elektromagnetilisi välju (EMF) käsitlevatele standarditele. Kui
seadet käsitsetakse õigesti ja käesolevale kasutusjuhendile vastavalt, on seadet tänapäeval
käibelolevate teaduslike teooriate järgi ohutu kasutada.
Enne esmakasutust
1
Eemaldagetallaltkõikkleebisedvõikaitsekilejapuhastagetaldpehmelapiga.
2 Kerigetoitejuhejasisendvooliktäielikultlahti.
3 Pangeaurunõukindlalejaühetasaselepinnale.
4 Pange triikraud alusele.
Ettevalmistus kasutamiseks

Märkus: Veepaaki võite täita ükskõik millal, ka kasutamise ajal (vt lõiku „Veepaagi täitmine”).
Ärgekunagikastkeaurunõudvette.Ärgepangeaurunõusselõhnaõli,äädikat,tärklist,
katlakivivastaseid, triikimis- või teisi keemilisi aineid.
1 Avageveetäiteavakaas.(Jn2)
2 Täitkeveepaakkraaniveegakunimaksimaalsetasemeni(Jn3).
Märkus: Kui kraanivesi on teie asukoha piirkonnas liiga kare, soovitame seda segada võrdse koguse
destilleeritud veega või kasutada ainult destilleeritud vett.
3 Sulgegeveetäiteavakaaskorralikult(klõpsatus!).
Ärgekallutagevõiraputageaurunõud,kuiveepaakontäis.Vastaseljuhtumilloksubvesi
veetäiteavastvälja.

Märkus: Kui veepaak on tühi, satub õhk pumpa ja põhjustab normaalsest tugevama pumpamisheli.
Mudelid GC7320/GC7220: täitke veepaak, kui paak on tühjaks saamas.
Mudelid GC7330/GC7240/GC7230: täitke veepaak, kui märgutuli „Veepaak tühi” hakkab vilkuma.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
34
Veepaaki võite täita ükskõik millal, ka kasutamise ajal.
1 Avageveetäiteavakaas(Jn2).
2 Täitkeveepaakkraaniveegakunimaksimaalsetasemeni(Jn3).
Märkus: Kui kraanivesi on teie asukoha piirkonnas liiga kare, soovitame seda segada võrdse koguse
destilleeritud veega või kasutada ainult destilleeritud vett.
3 Sulgegeveetäiteavakaaskorralikult(klõpsatus!).
Ärgekallutagevõiraputageaurunõud,kuiveepaakontäis.Vastaseljuhtumilloksubvesi
veetäiteavastvälja.
4 Kuioletelukustanudauruaktiveerija,vabastageaurulukk(Jn4).
5 Triikraualähtestamiseksvajutagelühidaltauruaktiveerijanupule(Jn5).
Pärastumbes10sekmöödumistontriikrauduuestivalmisaurugatriikimiseks.

1 Valigetemperatuuriketasregulaatorigavajaliktriikimistemperatuur(Jn6).
Kontrollige pesulalipikult esemete triikimistemperatuure:
Pesulalipikul
olevsümbol
Kangatüüp Temperatuuri
seadistamine
Auru reguleerimine
(ainultmudelidGC7330/
GC7240/GC7230)
B Sünteetilised kangad (nt
atsetaat, akrüül, viskoos,
polüamiid, polüester) ja siid
1 MIN (vt „Kuivtriikimine”)
C Vill 2 Madal
D Puuvill, lina 3 kuni MAX Madal ja kõrge tase
Z Palun pidage silmas, et märk Z
sildil tähistab eset, mida ei tohi
triikida.
Kui te ei tea, millisest või millistest materjalidest on ese valmistatud, triikige õige triikimistemperatuuri
määramiseks kohta, mida eseme kandmisel või kasutamisel pole näha.
Kui kangas koosneb erinevatest kiududest, valige triikimiseks alati temperatuur, mis sobib kõige
õrnemate kiudude triikimiseks, s.o madalaim temperatuur. Nt kui ese sisaldab 60% polüestrit ja 40%
puuvilla, siis tuleb temperatuur seadistada madalamat temperatuuri nõudva polüesterkiu (1) järgi ja
triikida ilma auruta.
2 Pangetoitepistikmaandatudseinakontaktijalükakesisse/väljalülitiasendissesees(mudelid
GC7320/GC7220)võivajutagesisse/väljanupule(mudelidGC7330/GC7240/GC7230)(Jn7).
Aurupaagi„Toidesees”jatriikrauatemperatuurimärgutuledsüttivadpõlema.
Nüüdhakkavadaurunõujataldkuumenema.
Kuitemperatuurimärgutulikustub,ontriikraudpiisavalttuline.
Märkus: Triikimise ajal temperatuuri märgutuli sütib ning kustub aeg-ajalt. See näitab, et triikraud
soojeneb õige temperatuurini.
Märkus: Seadme sisselülitamisel hakkab aurunõu tegema pumpavat häält. See heli on normaalne ja
tähendab, et aurunõusse pumbatakse vett.
-
,
,
,
,
 35

Kui olete triikinud kõrgel temperatuuril ja hiljem reguleerite triikraua madalamale temperatuurile,
oodake enne triikimise jätkamist, kuni temperatuuri märgutuli uuesti sütib. Nii väldite triigitavate
kangaste rikkumist.
Triikimist alustage neist esemeist, mis nõuavad madalamat triikimistemperatuuri, nagu näiteks
sünteetilisest kiust tehtud esemetest.
Siidist, villasest ja sünteetilisest kiust kangaid triikige pahemalt poolt, et vältida läikivate laikude
tekkimist.
Sametit ja teisi kergesti läikima hakkavaid kangaid tuleb triikida ainult ühes suunas (piki kiu
suunda) ja väga õrnalt vajutades.
Värvitud siidi triikimisel ärge auru kasutage. See võib tekitada plekke.
Seadme kasutamine
Märkus: Esmakasutusel võib triikrauast väljuda suitsu ja osakesi. See on normaalne ja see nähtus kaob
mõne aja pärast.
Märkus: Seadme sisselülitamisel hakkab aurunõu tegema pumpavat häält. See heli on normaalne ja
tähendab, et aurunõusse pumbatakse vett.

Ärgekunagisuunakeaurujugainimestepoole.

(temperatuuriseaded2
1 Kontrollige,kasveepaagisonküllaldaseltvett.
2 Valige triikimistemperatuur vahemikus 2jaMAX.(Jn6)
3 Pangetoitepistikmaandatudseinakontaktijalükakesisse/väljalülitisisse(mudelidGC7320/
GC7220)võivajutagesisse/väljanupule(mudelidGC7330/GC7240/GC7230)(Jn7).
Aurunõu„Toidesees”märgutulijatriikrauatemperatuurimärgutulisüttivadpõlema,
tähistadesseda,etaurunõujatriikraudhakkasidkuumenema.
MudelidGC7330/GC7240/GC7230:kõrgeaurutasemeseademärgutulivilgubaurunõu
kuumenemisetähistamiseks.
Pärastumbeskahteminjääbaurumärgutulipidevaltpõlema,näidates,etaurunõuauron
auruga triikimiseks piisavalt kuum.
4 MudelidGC7330/GC7240/GC7230:vajutageaurutasemevalijanupuleningseadistage
aurutase,missobiksvalitudtriikimistemperatuuriga.(Jn8)
Temperatuuriseadete 2 korral valige madalam aurutase.
Temperatuuriseadete jaoks 3 kuni MAX, valige madal või kõrge aurutase.
5 Kuitriigiteauruga,hoidkeauruaktiveerijatall.(Jn9)
Pärast triikimist pange triikraud oma kannale või triikraua alusele.
Kui soovite aurufunktsiooni kasutada pidevalt, lükake auruaktiveerija lukk lukustusasendisse. Auru
väljalülitamiseks vabastage auruaktiveerija lukk (Jn 10).
Kui panete triikraua kannale seisma või alusele, vabastage aurulukk. Nii jääb vesi veepaaki
pikemaks ajaks kestma.
Märkus: Kui te pole aurufunktsiooni mõnda aega kasutanud, on voolikusse jäänud aur veeks
kondenseerunud. Kui alustate auruga triikimist uuesti, võib seadmest pritsmeid ja tallast vett tilkuda.
-
-
-
-
-
,
,
,
-
-
-
-
36
Märkus: Selleks, et vältida veetilkade sattumist riietusesemetele, hoidke triikrauda mõne vana
riietuseseme kohal ning enne, kui uuesti auruga triikima hakkate, vajutage auruaktiveerijat seni, kuni
auru tekitamine normaliseerub.
Märkus: Kui triikimise ajal tulevad triikraua tallast välja mustuseosakesed, loputage aurunõud, järgides
täpselt peatüki „Puhastamine ja hooldus” lõigus „Aurunõu loputamine” toodud nõuandeid.

Ärgevajutageauruaktiveerijattriikimiseajal.
1 Valigesoovitatudtriikimistemperatuur(vtptk„Ettevalmistuskasutamiseks”,lõik
„Temperatuuriseadistamine”).(Jn6)
2 Pangetoitepistikmaandatudseinakontaktijalükakesisse/väljalülitiasendissesees(mudelid
GC7320/GC7220)võivajutagesisse/väljanupule(mudelidGC7330/GC7240/GC7230)(Jn7).
Tald hakkab kuumenema.
3 MudelidGC7330/GC7240/GC7230:vajutageaurutasemevalijaleningvalige„Auruta”
seade.(Jn11)
Märgutuli„Auruta”hakkabpõlema.
4 Triikigeauruaktiveerijatvajutamata.
Kuiaurunõuontühivõienameisoojene,kostabsellestklõpsuvatheli.Sellenähtuse
põhjuseksonauruklapiavamineningseeontäiestiohutu.

1 Lülitageseadevälja.
2 Võtkevõrgupistikseinakontaktistvälja.
3 Asetagetriikraudaluselejalaskesellelennepuhastamistmahajahtuda.
Omadused

Ärgekunagisuunakeaurujugainimestepoole.
1 Rippuvatekardinatejarõivaste(jakid,ülikonnad,mantlid)aurutamisekshoidketriikrauda
vertikaalasendis(Jn12).
2 Vajutageauruaktiveerijat.

GC7230)
Seadmel on kaks aurutaseme seadet: madal ja kõrge (vt peatüki „Seadme kasutamine” lõiku
„Auruga triikimine”).
Kui aurunõu on valmis auruga triikimiseks, lakkab aurutaseme märgutuli vilkumast ja hakkab
pidevalt põlema (Jn 13).

Kuiveepaaksaabkasutamisekäigustühjaks,sütibmärgutuli„Veepaaktühi”(Jn14).
1 Täitkeveepaakuuesti(vtpeatüki„Ettevalmistaminekasutamiseks”lõiku„Veepaagitäitmine”).
,
,
,
-
-
,
 37
Lisaauru doos (ainult mudelil GC7240)
Ärgekunagisuunakeaurujugainimestepoole.
Võimas lisaauru doos aitab eemaldada tõrksaid kortse.
1 Seadke temperatuuri ketasregulaator asendite 3jaMAXvahele.
2 Vajutagelisaaurudoosinuppu(Jn15).
Märkus: Lisaauru doosi funktsiooni kasutamisel võib tallast kohati veidi vett tilkuda. Selle vältimiseks
kasutage enne lisaauru doosi funktsiooni alati aurufunktsiooni.


Ennetriikrauapuhastamistlaskesellelpiisavaltjahtuda.Ärgekunagikastketriikraudavetteega
loputage seda voolava vee all.
1 Puhastage triikrauda niiske lapiga.
2 Tallaletekkinudkatlakivijamustustsaabeemaldadaniiskelapijaabrasiivainetmittesisaldava
(vedela)puhastusvahendiga.

Ennekatlakiviloputamisavakaaneavamistlaskeseadmelpiisavaltjahtuda.
Loputage aurunõud kord kuus või pärast 10-ndat veepaagi täitmist.
1 Tühjendageveepaak,kallatesveekraanikaussi(Jn16).
2 Keerakejuhtmehoidjakonksuvastupäeva(1)javõtkeseeküljestära(2)(Jn17).
3 Keerakekatlakiviloputamisavakaantvastupäeva(1)javõtkeseeküljestära(2)(Jn18).
4 Raputage aurunõud korralikult kraanikausi kohal.
5 Tühjendageaurunõu,kallatesveekraanikaussi.
6 Kallakeläbikatlakiviloputamisavatäitmistassigavärsketvett.(Jn19)
7 Raputageaurunõudkorralikultkraanikausikohal.(Jn20)
8 Valagevesiuuestikraanikaussiära.(Jn21)
9 Kuivetteonveeljäänudlisandeid,korrakeuuestisammekuusjaseitse.
10 Kruvigekatlakiviloputamisavakaanpäripäevaaurunõulekõvastipeale.
11 Pangejuhtmehoidjakonkstagasi,keeratessedapäripäeva.
Hoidmine
Ennetriikrauahoiustamistveenduge,etseeonpiisavaltjahtunud.
1 Eemaldagepistikseinakontaktistjalaskeseadmeljahtuda.
2 Tühjendageveepaak(Jn16).
3 MudelGC7240:sisestagetriikrauaotsaluselolevasseturvalissehoiustuslukku(Jn22).
4 MudelGC7240:vajutagetriikrauatagumistosakindlaltallapoole(Jn23).
5 MudelidGC7330/GC7320/GC7230/GC7220:pangetriikraudalusele.
38
6 Kinnitagesisendvoolikjatoitejuhejuhtmehoiustuskonksule.(Jn24)
Kontrollige regulaarselt, kas toitejuhe ja voolik on vigastusteta ja ohutud.
Transportimise hõlbustamiseks on aurunõu mõlemal pool käepidemed (Jn 25).

Tööea lõpus ei tohi seadet tavalise olmeprügi hulka visata. Seade tuleb ümbertöötlemiseks
ametlikku kogumispunkti viia. Seda tehes aitate keskkonda säästa (Jn 26).

Kui vajate infot või on teil mõni probleem, külastage Philipsi veebisaiti aadressil www.philips.com või
võtke ühendust oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusega (telefoninumbri leiate garantiilehelt). Kui
teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge kohaliku Philipsi toodete edasimüüja poole või
võtke ühendust Philips Domestic Appliances and Personal Care BV teenindusosakonnaga.

Selles peatükis loetletakse korduma kippuvaid küsimusi seadme kohta. Kui te ei leia oma küsimusele
vastust, palun võtke ühendust oma riigis asuva klienditeeninduskeskusega.
Üldist teavet:
Küsimus Vastus
Miks seade pärast
esmakordset
sisselülitamist suitsu
välja ajab?
See on normaalne. Triikraua mõningaid osi on tehases kergelt õlitatud.
See nähtus kaob mõne aja pärast.
Miks eraldub uue
triikraua tallast
mustuseosakesi?
See on uue triikraua puhul normaalne. Need osakesed on kahjutud ja
pärast triikrauda mõnda kasutuskorda neid tallast enam ei eraldu.
Miks tulevad
mustuseosakesed
triikrauast triikimise
ajal?
Lisandid või vees lahustunud keemilised ained sadestuvad aurunõule ja /
või triikraua tallale. Puhastage triikraua tald ja loputage aurunõu (vt pt
„Puhastamine ja hooldus”).
Miks tilgub tallast vett? Võimalik, et temperatuuri ketasregulaator on seatud temperatuurile, mis
on auruga triikimiseks liiga madal. Valige triikimistemperatuur, mis sobib
auruga triikimiseks (temperatuuriseaded 2 kuni MAX).
Võimalik, et kasutasite lisaauru doosi funktsiooni kohe pärast
triikimahakkamist. Enne lisaauru doosi funktsiooni kasutamist triikige
esmalt mõnda aega auruga. On normaalne, et triikrauast tilgub aeg-ajalt
veidi vett.
Võimalik, et asetasite aurunõu ebastabiilsele ja/või ebatasasele pinnale.
Asetage aurunõu stabiilsele ja ühetasasele pinnale.
Kui alustate auruga triikimist, on voolik külm. Aur kondenseerub voolikule,
mistõttu tilgub tallast vett. See on normaalne. Hoidke triikrauda mõne
vana riietuseseme kohal ja vajutage auruaktiveerijat. Riietusese imab
veepiisad endasse. Mõne sekundi pärast auru moodustumine
normaliseerub.
Miks tald määrdub? Võimalik, et tallale on kogunenud vees lahustunud mustus või keemilised
ained. Puhastage tald niiske lapiga.
-
-
 39
Küsimus Vastus
Võimalik, et triigite liiga kõrgel temperatuuril. Puhastage tald niiske lapiga.
Valige soovitatud triikimistemperatuur.
Miks väljub triikimise
ajal katlakivi
loputamisavast auru?
Võib-olla pole te katlakivi loputamisava kaane korralikult sulgenud.
Lülitage seade välja ja laske jahtuda. Esmalt eemaldage juhtme
hoiustuskonks ja seejärel eemaldage katlakivi loputamisava kaas. Pühkige
ära ava ümbruses olev vesi. Seejärel pange katlakivi loputamisava kaas ja
juhtme hoiustamiskonks uuesti tagasi. Seejärel lülitage seade uuesti sisse.
Auruga triikimine:
Küsimus Vastus
Miks triikrauast ei tule
mingitki auru?
Võib-olla pole seade sisse lülitatud. Lülitage seade sisse.
Võib-olla pole aurunõu auru tootmiseks piisavalt kuumenenud. Oodake
2 minutit, kuni aurunõu on kuumaks läinud. Ainult mudelid GC7330/
GC7240/GC7230: kui aurunõu on auruga triikimiseks piisavalt kuum,
lakkab auru märgutuli vilkumast ja jääb pidevalt põlema.
Võib-olla on veepaak tühjaks saanud. Täitke veepaak uuesti (vt ptk
„Ettevalmistused kasutamiseks” jaotist „Veepaagi täitmine”). Vajutage
lühidalt auruaktiveerija nupule ja oodake umbes 10 sek. Ainult mudelid
GC7330/GC7240/GC7230: kui aurunõu on auruga triikimiseks piisavalt
kuum, lakkab auru märgutuli vilkumast ja jääb pidevalt põlema..
Te pole vajutanud auruaktiveerija nupule. Ajal mil triigite auruga, hoidke
auruaktiveerija nuppu all (vt pt „Seadme kasutamine”).
Ülekuumenenud (st kõrgekvaliteediline) aur on vaevunähtav, eriti kui
temperatuuri ketasregulaator on seatud maksimumasendisse. Et
kontrollida, kas triikraud üldse auru tekitab, seadke temperatuuri
ketasregulaator asendisse 3 või 2. Siis muutub aur nähtavaks.
Miks pärast veepaagi
taastäitmist ei anna
seade mingit auru?
Võib-olla on auruaktiveerija lukustatud. Vabastage auruaktiveerija nupp
(vt ptk „Seadme kasutamine”), vajutage lühidalt auruaktiveerija nupule ja
enne auruaktiveerija taaskasutamist oodake umbes 10 sek.
Miks seade teeb
tugevat pumpamise
heli?
Veetank on tühjaks saanud. Kui veepaak on tühi, satub õhk pumpa, mis
tekitab tugeva pumpamise heli. Täitke veepaak uuesti (vt pt
„Ettevalmistused kasutamiseks ” lõiku „Veepaagi täitmine kasutamise
ajal”). Mõne aja pärast tugev pumpamise heli väheneb.
40
41

Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi
tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome.
Ovaj moćni sustav za glačanje pod pritiskom neprestano stvara paru, čime se glačanje ubrzava.
Zahvaljujući velikom spremniku za vodu s velikim otvorom za punjenje sada možete nesmetano
glačati i dopuniti spremnik za vodu čim se isprazni.
Nadamo se da ćete uživati u korištenju sustava za glačanje.

A Crijevo za dovod pare
B Meka drška (samo GC7240)
C Gumb za podešavanje temperature
D Indikator temperature
E Gumb za aktiviranje pare i zaključavanje
Gumb za aktiviranje pare E1
Gumb za zaključavanje pare E2
F Gumb za dodatnu količinu pare (samo GC7240)
G Površina za glačanje
H Zaustavni utor za sigurno spremanje (samo GC7240)
I Poklopac lijevka za punjenje
J Lijevak za punjenje
K Postolje glačala
L Spremnik za vodu
M Spremnik za paru
N Prekidač za uključivanje/isključivanje (samo GC7320/GC7220)
O Gumb za uključivanje/isključivanje s indikatorom napajanja (samo GC7330/GC7240/GC7230)
P Indikator praznog spremnika za vodu (samo GC7330/GC7240/GC7230)
Q Gumb za odabir postavke pare (samo GC7330/GC7240/GC7230)
R Indikatori pare (samo GC7330/GC7240/GC7230)
S Kabel za napajanje
T Poklopac za Calc-Clean ispiranje
U Kukica za spremanje kabela

Prije korištenja aparata pažljivo pročitajte ove upute za korištenje i spremite ih za buduće potrebe.
Opasnost
Nikada ne uranjajte glačalo ili spremnik za paru u vodu.

Prije priključivanja aparata provjerite odgovara li mrežni napon naveden na aparatu naponu
lokalne mreže.
Aparat nemojte koristiti ako su na utikaču, kabelu, crijevu ili samom aparatu vidljiva oštećenja te
ako je aparat pao na pod ili iz njega curi voda.
Ako se kabel za napajanje ili crijevo za dovod pare ošteti, mora ga zamijeniti tvrtka Philips,
ovlašteni Philips servisni centar ili kvalicirana osoba kako bi se izbjegle potencijalno opasne
situacije.
Nikada ne ostavljajte aparat bez nadzora kada je spojen na mrežno napajanje.
Ovaj aparat nije namijenjen osobama (uključujući djecu) sa smanjenim zičkim ili mentalnim
sposobnostima niti osobama koje nemaju dovoljno iskustva i znanja, osim ako im je osoba
odgovorna za njihovu sigurnost dala dopuštenje ili ih uputila u korištenje aparata.
Malu djecu potrebno je nadzirati kako se ne bi igrala s aparatom.
-
-
-
-
-
-
-
-
-

Pazite da kabel za napajanje i crijevo za dovod pare ne dođe u dodir s vrućom površinom za
glačanje.
Ako para izlazi ispod poklopca za Calc-Clean ispiranje tijekom zagrijavanja glačala, isključite
glačalo i dobro pritegnite poklopac za Calc-Clean ispiranje. Ako para i dalje izlazi prilikom
zagrijavanja aparata, isključite ga i kontaktirajte ovlašteni Philips servisni centar.
Poklopac za Calc-Clean ispiranje nemojte uklanjati dok je spremnik za paru vruć.
Na spremniku za paru koristite isključivo isporučeni poklopac za Calc-Clean ispiranje jer on
funkcionira i kao sigurnosni ventil.
Oprez
Aparat priključujte samo u uzemljenu zidnu utičnicu.
Redovito provjeravajte postoje li oštećenja na kabelu za napajanje i crijevu za dovod pare.
Glačalo i spremnik za paru obavezno koristite i stavljajte ih na stabilnu, ravnu i vodoravnu
površinu.
Postolje glačala i površina za glačanje mogu se jako zagrijati i uzrokovati opekotine ako se
dodiruju. Ako želite pomaknuti spremnik za paru, ne dodirujte postolje.
Poslije glačanja, prilikom čišćenja aparata i prilikom privremenog odlaganja glačala: glačalo stavite
na postolje, isključite ga i izvadite utikač iz zidne utičnice.
Spremnik za paru redovito ispirite prema uputama u poglavlju “Čišćenje i održavanje”.
Ovaj aparat namijenjen je isključivo uporabi u kućanstvu.

Ovaj proizvod tvrtke Philips sukladan je svim standardima koji se odnose na elektromagnetska polja
(EMF). Ako aparatom rukujete ispravno i u skladu s uputama iz ovog priručnika, prema dosada
dostupnim znanstvenim dokazima on će biti siguran za uporabu.

1
Uklonitesvenaljepniceizaštitnefolijespovršinezaglačanjetejeočistitemekomtkaninom.
2 Potpunoodmotajteiizravnajtekabelzanapajanjeicrijevozadovodpare.
3 Stavitespremnikzaparunastabilniiravnupovršinu.
4 Staviteglačalonapostolje.


Napomena: Spremnik za vodu možete napuniti bilo kada, pa i tijekom uporabe (pogledajte odjeljak
“Dopunjavanje spremnika za vodu”).
Nemojtenikadauranjatispremnikzaparuuvodu.Nemojtestavljatiparfem,ocat,izbjeljivač,
sredstvazauklanjanjekamenca,sredstvazaolakšavanjeglačanjailinekedrugekemikalijeu
spremnikzaparu.
1 Otvoritepoklopaclijevkazapunjenje.(Sl.2)
2 Potpunonapunitespremnikzavodu(Sl.3).
Napomena: Ako je voda u vašem području vrlo tvrda, savjetujemo da je pomiješate s jednakom količinom
destilirane vode ili koristite samo destiliranu vodu.
3 Ispravnozatvoritepoklopaclijevkazapunjenje(“klik”).
Nemojtenaginjatinititrestispremnikzaparukadjespremnikzavodupun.Uprotivnombise
vodamoglaprolitiizlijevkazapunjenje.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
42

Napomena: Kad je spremnik za vodu prazan, u pumpu ulazi zrak koji proizvodi zvuk glasniji od
uobičajenog.
GC7320/GC7220: Napunite spremnik za vodu kad razina vode postane niska.
GC7330/GC7240/GC7230: Napunite spremnik za vodu kad počne treperiti indikator praznog
spremnika za vodu.
Tijekom glačanja možete u svako doba dopuniti spremnik za vodu.
1 Otvoritepoklopaclijevkazapunjenje(Sl.2).
2 Potpunonapunitespremnikzavodu(Sl.3).
Napomena: Ako je voda u vašem području vrlo tvrda, savjetujemo da je pomiješate s jednakom količinom
destilirane vode ili koristite samo destiliranu vodu.
3 Ispravnozatvoritepoklopaclijevkazapunjenje(“klik”).
Nemojtenaginjatinititrestispremnikzaparukadjespremnikzavodupun.Uprotivnombise
vodamoglaprolitiizlijevkazapunjenje.
4 Akostezaključaligumbzaaktiviranjepare,otpustitegumbzazaključavanje(Sl.4).
5 Kratkopritisnitegumbzaaktiviranjeparezaponovnopostavljanjeglačala(Sl.5).
Nakonpribližno10sekundiglačaloćeponovnobitispremnozaglačanjesparom.

1 Kakobistepostaviliodgovarajućutemperaturuglačanja,okreniteregulatortemperatureu
odgovarajućipoložaj(Sl.6).
Dozvoljenu temperaturu glačanja pronađite na ušivenoj markici:
Simbolnaušivenoj
markiciodjevnih
predmeta
Vrsta tkanine Postavka
temperature
Postavkapare(samo
GC7330/GC7240/
GC7230)
B Sintetika (acetat, akril, viskoza,
poliamid, poliester) i svila
1 MIN (pogledajte
“Glačanje bez pare”)
C Vuna 2 Low (Niska)
D Pamuk, lan 3 do
MAX
Slaba i jaka
Z Imajte na umu da oznaka Z
znači da se odjevni predmet
ne smije glačati.
Ako ne znate od kojeg materijala je odjevni predmet koji glačate, odredite odgovarajuću
temperaturu glačanjem dijela koji nije vidljiv tijekom nošenja ili korištenja.
Ako se tkanina sastoji od različitih vrsta vlakana, uvijek odaberite temperaturu za najosjetljivije
materijale, tj. najnižu temperaturu. Na primjer: ako se tkanina sastoji od 60% poliestera i 40%
pamuka, treba se glačati pri odgovarajućoj temperaturi za poliester ( 1) i bez pare.
2 Priključiteutikačuuzemljenuzidnuutičnicuipodesiteprekidačzauključivanje/isključivanje
napoložaj“uključeno”(GC7320/GC7220)ilipritisnitegumbzauključivanje/isključivanje
(GC7330/GC7240/GC7230)(Sl.7).
Uključitćeseindikatornapajanjanaspremnikuzaparuiindikatortemperaturenaglačalu.
Spremnikzaparuipovršinazaglačanjepočetćesezagrijavati.
Glačalojedovoljnozagrijanokadseindikatortemperatureisključi.
-
-
-
,
,
,
,
 43
Napomena: Indikator temperature se povremeno uključuje i isključuje tijekom glačanja, što znači da se
glačalo zagrijava na određenu temperaturu.
Napomena: Kad uključite aparat, spremnik za paru proizvodi zvuk pumpanja. Taj je zvuk normalan i
znači da se voda pumpa u spremnik za paru.

Ako ste glačali pri visokoj temperaturi, a zatim postavili regulator temperature na nižu postavku,
pričekajte da se indikator temperature ponovno uključi prije no što nastavite glačati. Time ćete
spriječiti oštećenja tkanine.
Glačanje započnite s materijalima koji zahtijevaju najniže temperature glačanja, kao što je
sintetika.
Svila, vuna i sintetički materijali: glačajte s naličja tkanine kako biste izbjegli sjajne mrlje.
Baršun i drugi materijali na kojima se mogu stvoriti sjajni tragovi trebaju se glačati u samo
jednom smjeru uz lagan pritisak.
Materijale od obojene svile ne glačajte s parom jer to može prouzročiti mrlje.

Napomena: Prilikom prvog korištenja iz glačala će možda izlaziti dim i komadići. To je normalno i nakon
nekog vremena će prestati.
Napomena: Kad uključite aparat, spremnik za paru proizvest će zvuk. Taj je zvuk normalan i ukazuje da
se voda pumpa u spremnik za paru.

Mlaznikadanemojteusmjeravatipremaljudima.

temperature
2
1 Provjeriteimaliuspremnikudovoljnovode.
2 Odaberitetemperaturuglačanjaizmeđu2iMAX.(Sl.6)
3 Priključiteutikačuuzemljenuzidnuutičnicuipodesiteprekidačzauključivanje/isključivanje
napoložaj“uključeno”(GC7320/GC7220)ilipritisnitegumbzauključivanje/isključivanje
(GC7330/GC7240/GC7230)(Sl.7).
Uključitćeseindikatornapajanjanaspremnikuzaparuiindikatortemperaturenaglačalu,što
značidasusespremnikzaparuiglačalopočelizagrijavati.
GC7330/GC7240/GC7230:Treperiindikatorvisokepostavkezaparu,štoznačidase
spremnikzaparuzagrijava.
Nakonotprilike2minuteindikatorparepočinjesvijetlitibezprestanka,štoznačidajevodau
spremnikuzaparudovoljnozagrijanazaglačanjesparom.
4 GC7330/GC7240/GC7230:Pritisnitegumbzaodabirpostavkeparezapostavljanjepostavke
parekojaćebitipogodnazaodabranutemperaturuglačanja:(Sl.8)
Odaberite postavku slabe pare za postavku temperature
2.
Odaberite postavku slabe ili jake pare za postavke temperature
3 do MAX.
5 Gumbzaaktiviranjeparetrebabitipritisnuttijekomglačanjasparom.(Sl.9)
Kad nakon glačanja odlažete glačalo, postavite ga u uspravan položaj ili na postolje za glačalo.
Ako želite neprestano koristiti funkciju pare, gurnite gumb za zaključavanje u položaj za
zaključavanje. Za deaktivaciju pare otpustite gumb za zaključavanje (Sl. 10).
Kad postavljate glačalo u uspravan položaj ili na postolje, otpustite gumb za zaključavanje pare.
Na taj će način voda u spremniku za vodu trajati duže.
-
-
-
-
-
,
,
,
-
-
-
-
44
Napomena: Ako neko vrijeme niste koristili funkciju pare, para koja se zadržala u crijevu za dovod pare
se kondenzirala u vodu. Kada ponovno počnete glačati s parom, to može uzrokovati prskanje, a nekoliko
kapi vode može iscuriti iz površine za glačanje.
Napomena: Kako biste spriječili curenje vode na odjeću, držite glačalo iznad stare tkanine. Prije ponovnog
glačanja s parom pritišćite gumb za aktiviranje pare dok se stvaranje pare ne normalizira.
Napomena: Ako tijekom glačanja s parom iz površine za glačanje ispadaju komadići prljavštine, isperite
spremnik za paru strogo prema uputama u poglavlju “Čišćenje i održavanje”, odjeljak “Ispiranje
spremnika za paru”.

Nemojtepritiskatigumbzaaktiviranjeparetijekomglačanja.
1 Postaviteodgovarajućutemperaturuglačanja(pogledajtepoglavlje“Pripremazakorištenje”,
odjeljak“Postavljanjetemperature”).(Sl.6)
2 Priključiteutikačuuzemljenuzidnuutičnicuipodesiteprekidačzauključivanje/isključivanje
napoložaj“uključeno”(GC7320/GC7220)ilipritisnitegumbzauključivanje/isključivanje
(GC7330/GC7240/GC7230)(Sl.7).
Površinazaglačanjepočinjesezagrijavati.
3 GC7330/GC7240/GC7230:Pritisnitegumbzaodabirpareiodaberite“bezpare”.(Sl.11)
Uključitćeseindikator“bezpare”.
4 Glačajtebezpritiskanjagumbazaaktiviranjepare.
Akojespremnikzaparuprazanilisejošnijezagrijao,začutćeteškljocanjeunutarspremnika.
Tajzvukuzrokujeotvaranjeventilazaparuipotpunojebezopasno.

1 Isključiteaparat.
2 Izvucitekabelzanapajanjeizzidneutičnice.
3 Staviteglačalonapostoljeiostaviteaparatdaseohladipriječišćenja.


Mlaznikadanemojteusmjeravatipremaljudima.
1 Kakobisteizglačalizavjeseiliizvješenuodjeću(jakne,odijela,kapute),držiteglačalou
okomitompoložaju(Sl.12).
2 Pritisnitegumbzaaktiviranjepare.

Aparat ima dvije postavke pare: slabu i jaku (pogledajte poglavlje “Korištenje aparata”, odjeljak
“Glačanje s parom”).
Kad spremnik za paru bude spreman za glačanje s parom, indikator pare odabrane postavke
pare prestat će treperiti i počet će neprekidno svijetliti (Sl. 13).
Indikator praznog spremnika za vodu (samo GC7330/GC7240/GC7230)
Kadsevodauspremnikuzavoduispraznitijekomkorištenja,upalitćeseindikatorpraznog
spremnikazavodu(Sl.14).
,
,
,
-
-
,
 45
1 Dopunitespremnikzavodu(pogledajtepoglavlje“Pripremazakorištenje”,odjeljak
“Dopunjavanjespremnikazavodu”).

Mlaznikadanemojteusmjeravatipremaljudima.
Snažan mlaz pare lakše uklanja nabore.
1 Postaviteregulatortemperaturenapoložajizmeđu3 i MAX.
2 Pritisnitegumbzadodatnukoličinupare(Sl.15).
Napomena: Prilikom korištenja funkcije za dodatnu količinu pare može se dogoditi da iz površine za
glačanje povremeno curi voda. Kako biste to spriječili, uvijek koristite funkciju pare prije funkcije za
dodatnu količinu pare.


Ostaviteaparatdasedovoljnoohladipriječišćenja.Nemojtenikadauranjatiglačalouvodunitiga
ispiratipodmlazomvode.
1 Čistiteglačalovlažnomkrpom.
2 Obrišitekamenacilibilokojudrugunečistoćuspovršinezaglačanjevlažnomtkaninomi
neabrazivnim(tekućim)sredstvomzačišćenje.

PrijeskidanjapoklopcazaCalc-Cleanispiranjeostaviteaparatdasedovoljnoohladi.
Spremnik za paru isperite jednom mjesečno ili nakon 10 dopunjavanja spremnika za vodu.
1 Ispraznitespremnikzavoduizlijevanjemvodeusudoper(Sl.16).
2 Okrenitekukicuzaspremanjekabelausmjerusuprotnomodkazaljkenasatu(1)iukloniteje
(2)(Sl.17).
3 OkrenitepoklopaczaCalc-Cleanispiranjeusmjerusuprotnomodkazaljkenasatu(1)i
uklonitega(2)(Sl.18).
4 Dobroprotresitespremnikzaparuiznadsudopera.
5 Ispraznitespremnikzaparuizlijevanjemvodeusudoper.
6 PomoćuposudicezapunjenjeulijtesvježuvodukrozCalc-Cleanotvor.(Sl.19)
7 Dobroprotresitespremnikzaparuiznadsudopera(Sl.20)
8 Ponovnoizlijtevoduusudoper.(Sl.21)
9 Akouvodiostanenečistoće,ponovitekorake6i7.
10 ČvrstopritegnitepoklopaczaCalc-Cleanispiranjeusmjerukazaljkenasatunaspremnikza
paru.
11 Ponovnopričvrstitekukicuzaspremanjekabelaokretanjemusmjerukazaljkenasatu.

Provjeritejeliseaparatdovoljnoohladioprijespremanja.
46
1 Iskopčajtekabelzanapajanjeiostaviteaparatdaseohladi.
2 Ispraznitespremnikzavodu(Sl.16).
3 GC7240:Umetnitevrhglačalauzaustavniutorzasigurnospremanjenapostolju(Sl.22).
4 GC7240:Stražnjidioglačalačvrstopritisnitepremadolje(Sl.23).
5 GC7330/GC7320/GC7230/GC7220:Staviteglačalonapostolje.
6 Učvrstitecrijevozadovodpareikabelzanapajanjeukukicuzaspremanjekabela.(Sl.24)
Redovito provjeravajte jesu li kabel za napajanje i crijevo za dovod pare neoštećeni i sigurni za
uporabu.
S obje strane spremnika za paru nalazi se ručka za lakši prijenos (Sl. 25).
Zaštita okoliša
Aparat koji se više ne može koristiti nemojte odlagati s uobičajenim otpadom iz kućanstva, nego
ga odnesite u predviđeno odlagalište na recikliranje. Time ćete pridonijeti očuvanju
okoliša (Sl. 26).

Ako vam je potrebna informacija ili imate problem, posjetite web-stranicu www.philips.com ili se
obratite Philips centru za korisnike u svojoj državi (broj se nalazi u međunarodnom jamstvenom
listu). Ako u vašoj državi ne postoji centar za korisnike, obratite se lokalnom prodavaču Philips
proizvoda ili servisnom odjelu Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.

U ovom poglavlju se nalaze odgovori na često postavljana pitanja o aparatu. Ako odgovor na svoje
pitanje ne možete pronaći u ovom poglavlju, obratite se Philips centru za korisničku podršku u svojoj
državi.
Opće:
Pitanje Odgovor
Zašto iz aparata izlazi
dim prilikom prvog
uključivanja?
To je normalno. Neki dijelovi aparata su podmazani u tvornici. Dim će
ubrzo prestati izlaziti.
Zašto iz površine za
glačanje novog glačala
ispadaju komadići
prljavštine?
To je normalno kod novog glačala. Ti komadići su bezopasni i prestat će
ispadati iz površine za glačanje nakon nekoliko korištenja glačala.
Zašto tijekom glačanja
iz glačala ispadaju
komadići prljavštine?
Možda su se u spremniku za paru i/ili na površini za glačanje nakupile
nečistoće ili kemikalije koje se nalaze u vodi. Očistite površinu za glačanje
i isperite spremnik za paru (pogledajte poglavlje “Čišćenje i održavanje”).
Zašto iz površine za
glačanje cure kapi
vode?
Možda je regulator temperature postavljen na temperaturu koja je
preniska za glačanje s parom. Odaberite temperaturu glačanja koja
odgovara glačanju s parom (postavke temperature 2 do MAX).
Možda ste upotrijebili funkciju za dodatnu količinu pare kad ste počeli
glačati. Prvo neko vrijeme glačajte s parom prije korištenja funkcije za
dodatnu količinu pare. Normalno je da nešto vode povremeno iscuri iz
glačala.
-
-
 47
Pitanje Odgovor
Možda ste spremnik za paru stavili na neravnu i/ili nestabilnu površinu.
Stavite spremnik za paru na stabilnu i ravnu površinu.
Kada počnete glačati s parom, crijevo za dovod pare je hladno. Para se
kondenzira u crijevu, što uzrokuje curenje kapi vode iz površine za
glačanje. To je normalno. Držite glačalo iznad stare tkanine i pritisnite
gumb za aktiviranje pare. Tkanina će upiti kapi vode. Nakon nekoliko
sekundi stvaranje pare će se normalizirati.
Zašto površina za
glačanje postaje
prljava?
Možda su se nečistoće ili kemikalije koje se nalaze u vodi nakupile na
površini za glačanje. Očistite površinu za glačanje vlažnom krpom.
Možda glačate pri previsokoj temperaturi. Očistite površinu za glačanje
vlažnom krpom. Odaberite preporučenu temperaturu glačanja.
Zašto tijekom glačanja
iz Calc-Clean otvora
izlazi para?
Možda niste dovoljno pritegnuli poklopac za Calc-Clean ispiranje.
Isključite aparat i pustite ga da se ohladi. Prvo uklonite kukicu za
spremanje kabela, a zatim skinite poklopac za Calc-Clean ispiranje.
Obrišite vodu oko otvora. Zatim ponovno pričvrstite poklopac za Calc-
Clean ispiranje i kukicu za spremanje kabela. Zatim ponovno uključite
aparat.
Glačanje s parom:
Pitanje Odgovor
Zašto aparat ne stvara
paru?
Aparat možda nije uključen. Uključite ga.
Možda spremnik za paru nije dovoljno vruć za stvaranje pare. Pričekajte
približno 2 minute da se spremnik za paru zagrije. Samo modeli
GC7330/GC7240/GC7230: indikator pare prestat će treperiti i počet će
neprekidno svijetliti kad se voda u spremniku za paru zagrije dovoljno za
glačanje s parom.
Možda je spremnik za vodu prazan. Napunite ga (pogledajte poglavlje
“Priprema za korištenje”, odjeljak “Dopunjavanje spremnika za
vodu”). Kratko pritisnite gumb za aktiviranje pare i pričekajte približno 10
sekundi. Samo modeli GC7330/GC7240/GC7230: indikator pare prestat
će treperiti i počet će neprekidno svijetliti kad se voda u spremniku za
paru zagrije dovoljno za glačanje s parom.
Niste pritisnuli gumb za aktiviranje pare. Tijekom glačanja s parom, držite
gumb za aktiviranje pare pritisnutim (pogledajte poglavlje “Korištenje
aparata”).
Fina (tj. kvalitetna) para se jedva vidi, pogotovo ako je regulator
temperature postavljen u maksimalni položaj. Kako biste provjerili stvara
li glačalo paru, postavite regulator temperature na 3 ili 2. Para tada
postaje vidljiva.
48
Pitanje Odgovor
Zašto aparat ne stvara
paru unatoč
napunjenom
spremniku za vodu?
Možda je gumb za aktiviranje pare zaključan. Otključajte gumb za
aktiviranje pare (pogledajte poglavlje “Korištenje aparata”), kratko
pritisnite gumb za aktiviranje pare i pričekajte približno 10 sekundi prije
ponovne upotrebe gumba za aktiviranje pare.
Zašto aparat proizvodi
glasan zvuk?
Spremnik za vodu je prazan. Kad je spremnik za vodu prazan, u pumpu
ulazi zrak zbog čega ona radi glasnije. Dopunite spremnik za vodu
(pogledajte poglavlje “Priprema za uporabu”, odjeljak “Dopunjavanje
spremnika za vodu tijekom uporabe”). Zvuk će se nakon nekog vremena
utišati.
 49
50

Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz
regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon.
Ez a hatékony nagynyomású vasalórendszer folyamatos gőzt termel, amelynek segítségével gyorsabbá
válik a vasalás. Az extraméretű betöltőnyílással rendelkező nagyméretű víztartálynak köszönhetően
ezentúl megszakítás nélkül vasalhat, a víztartályt pedig a kiürülés után azonnal feltöltheti.
Reméljük, szívesen használja majd ezt a vasalórendszert.

A Ellátó tömlő
B Puha fogantyú (a GC7240 típusnál)
C Hőfokszabályozó
D Hőmérsékletjelző fény
E Gőzaktiváló és rögzítőgomb
E1 Gőzaktiváló
E2 Gőzszabályozó zár
F Gőzlövet gomb (a GC7240 típusnál)
G Vasalótalp
H Biztonságos tárolást biztosító zár (a GC7240 típusnál)
I Vízfeltöltő csatorna fedele
J Vízfeltöltő csatorna
K Vasalóállás alap
L Víztartály
M Gőztartály
N Be- és kikapcsoló (a GC7320/GC7220 típusnál)
O Be- és kikapcsoló gomb működésjelző fénnyel (GC7330/GC7240 és GC7230 típusnál)
P Üres víztartályt jelző lámpa (GC7330/GC7240 és GC7230 típusnál)
Q Gőzbeállítás-választó (GC7330/GC7240 és GC7230 típusnál)
R Gőzt jelző fények (GC7330/GC7240 és GC7230 típusnál)
S Hálózati kábel
T Vízkőmentesítő kupak
U Kábeltárolási horog
Fontos!
A készülék első használata előtt gyelmesen olvassa el a használati utasításokat. Őrizze meg az
útmutatót későbbi használatra.

A vasalót vagy a gőztartályt soha ne merítse vízbe.

A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a rajta feltüntetett feszültség egyezik-e a helyi
hálózati feszültséggel.
Ne használja a készüléket, ha a csatlakozódugón, a hálózati kábelen, az ellátó tömlőn vagy a
készüléken látható sérülés van, illetve ha a készülék leesett vagy szivárog.
Ha a hálózati kábel vagy az ellátó tömlő meghibásodott, a kockázatok elkerülése érdekében
Philips szakszervizben, vagy hivatalos szakszervizben ki kell cserélni.
Ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül, ha a hálózathoz csatlakoztatta.
A készülék működtetésében járatlan személyek, gyerekek, nem beszámítható személyek
felügyelet nélkül soha ne használják a készüléket.
Vigyázzon, hogy a gyerekek ne játszanak a készülékkel.
Ügyeljen rá, hogy a hálózati kábel és az ellátó tömlő ne érjen hozzá a forró vasalótalphoz.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-

Ha a készülék felmelegedése közben a vízkőmentesítő kupak alól gőz szivárog, kapcsolja ki a
vasalót, és csavarja be megfelelően a kupakot. Ha a gőz továbbra is szivárog a készülék
felmelegedésekor, kapcsolja ki a készüléket, és forduljon hivatalos Philips szakszervizhez.
Amikor a gőztartály forró, soha ne vegye le a vízkőmentesítő kupakot.
Ne használjon más kupakot a gőztartályhoz, csak a vízkőmentesítő kupakot, mivel a kupak
egyúttal biztonsági szelepként is működik.
Figyelem
Kizárólag földelt fali konnektorhoz csatlakoztassa a készüléket.
Ellenőrizze rendszeresen, hogy nem sérült-e meg a hálózati kábel vagy az ellátó tömlő.
A vasalót, illetve a gőztartályt mindig stabil, vízszintes és egyenletes felületen használja és tárolja.
A vasalóállvány és a vasalótalp nagyon felforrósodhat, ha megérinti, égési sérüléseket szerezhet. A
gőztartály áthelyezésekor ne érintse meg az állványt.
A vasalás végeztével, a készülék tisztításakor, illetve ha rövid időre megszakítja a vasalást: helyezze
a vasalót az állványra, kapcsolja ki, és húzza ki a hálózati dugót a fali aljzatból.
Öblítse ki rendszeresen a gőztartályt a „Tisztítás és karbantartás” című fejezetben található
utasításoknak megfelelően.
A készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték.

Ez a Philips készülék megfelel az elektromágneses mezőkre (EMF) vonatkozó szabványoknak.
Amennyiben a használati útmutatóban foglaltaknak megfelelően üzemeltetik, a tudomány mai állása
szerint a készülék biztonságos.

1
Távolítsonelmindencímkétésvédőfóliátavasalótalpról,éstisztítsamegpuhatörlőruhávala
talpat.
2 Teljesentekerjekiésegyenesítsekiahálózatikábeltésazellátótömlőt.
3 Helyezzeagőztartálytstabil,vízszintesfelületre.
4 Tegyeavasalótavasalóállásalapra.


Megjegyzés: A víztartályt bármikor feltöltheti, használat közben is (lásd „A víztartály feltöltése” című
részt).
Sohanemerítseagőztartálytvízbe.Sohanetegyenparfümöt,ecetet,keményítőt,vízkőtelenítő
folyadékot,vasaláskönnyítőadalékotvagymásegyébvegyianyagotagőztartályba.
1 Nyissafelavízfeltöltőcsatornafedelét.(ábra2)
2 Töltsemegcsapvízzelavíztartálytamaximálisszintjelzésig(ábra3).
Megjegyzés: Ha a víz túl kemény lakhelyén, használjon fele-fele arányban kevert desztillált víz és csapvíz
keveréket, vagy csak desztillált vizet.
3 Kattanásigzárjaleavízfeltöltőcsatornafedelét.
Televíztartállyalnedöntsemegésnerázzaagőztartályt,különbenavízkifolyhatavízfeltöltő
csatornából.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
 51

Megjegyzés: Amikor a víztartály üres, levegő kerül a szivattyúba, és a megszokottnál hangosabb
szivattyúzó hangot ad.
GC7320/GC7220 típus: Töltse fel a víztartályt, ha kevés a víz.
GC7330/GC7240/GC7230: Töltse fel a víztartályt, ha az üres víztartályt jelző fény villog.
Vasalás közben bármikor újra feltöltheti a víztartályt.
1 Nyissafelavízfeltöltőcsatornafedelét(ábra2).
2 Töltsemegcsapvízzelavíztartálytamaximálisszintjelzésig(ábra3).
Megjegyzés: Ha a víz túl kemény lakhelyén, használjon fele-fele arányban kevert desztillált víz és csapvíz
keveréket, vagy csak desztillált vizet.
3 Kattanásigzárjaleavízfeltöltőcsatornafedelét.
Televíztartállyalnedöntsemegésnerázzaagőztartályt,különbenavízkifolyhatavízfeltöltő
csatornából.
4 Halezártaagőzaktiválót,oldjafelalezárást(ábra4).
5 Avasalóvisszaállításáhozrövidennyomjaagőzaktiválógombot(ábra5).
Kb.10másodpercmúlvaavasalóújraalkalmasagőzölősvasalásra.

1 Állítsabeakívántvasalásihőfokotahőfokszabályzótárcsamegfelelőhelyzetbetörténő
forgatásával(ábra6).
Ellenőrizze a ruhacímkén a javasolt vasalási hőmérsékletet:
Aruhacímke
jelzései
Anyagtípusa
Hőfokbeállítás Gőzbeállítás-választó
(GC7330/GC7240és
GC7230típusnál)
B Szintetikus anyagok (pl. acetát, akril,
viszkóz, poliamid, poliészter) és
selyem
1 MIN (ld. „Vasalás gőz
nélkül” c. fejezetet)
C Gyapjú 2 Alacsony
D Pamut, vászon 3 és MAX
között
Alacsony és magas
Z Figyelem! A Z szimbólum azt
jelenti, hogy a ruha nem vasalható.
Ha nem tudja, milyen anyagból vagy anyagokból készült a ruhanemű, végezzen próbavasalást olyan
részen, ami viseléskor vagy használatkor nem látszik.
Ha a ruha többféle anyagból készült, a hőfokot mindig a legkényesebb anyagnak megfelelően válassza
meg, azaz a legkisebb hőfokon vasaljon. Például: ha egy ruha 60% poliésztert és 40% pamutot
tartalmaz, a poliészternek megfelelő hőfokon, gőz nélkül kell vasalni (1).
2 Csatlakoztassaahálózatikábeltaföldeltfalialjzathoz,éskapcsoljabeakészüléket(GC7320/
GC7220típus),vagykapcsoljabeakészüléketabekapcsológombbal(GC7330/GC7240/
GC7230típus)(ábra7).
Agőztartályonlévőműködésjelzőfényésavasalónlévőhőmérsékletjelzőfénybekapcsol.
Agőztartályésavasalótalpmelegednikezd.
Amikorahőmérsékletjelzőkialszik,avasalótalphőmérsékleteelérteabeállítottértéket.
-
-
-
,
,
,
,
52
Megjegyzés: Vasalás közben a hőmérsékletjelző időnként kigyullad, jelezvén, hogy a vasaló a megfelelő
hőmérsékletre melegszik.
Megjegyzés: A készülék bekapcsolásakor a gőztartály szivattyúzó hangot ad. Ez nem hibajelenség, és azt
jelzi, hogy a készülék vizet szivattyúz a víztartályba.

Ha magas hőmérsékleten vasalt, majd pedig egy alacsonyabb hőmérsékleti fokozatra kíván
kapcsolni, mielőtt folytatná a vasalást, várjon, míg a hőmérsékletjelző ismét kigyullad. Ezzel
megakadályozza a vasalandó ruha esetleges károsodását.
Kezdje a vasalást azokkal a ruhaneműkkel, amelyekhez a legkisebb hőmérséklet szükséges (pl.
szintetikus anyagok).
Selyem, gyapjú és szintetikus anyagok: vasalja kifordítva az anyagot, hogy ne keletkezzenek rajta
fényes foltok.
A bársonyt és egyéb olyan anyagokat, amik hajlamosak kifényesedni, egy irányban (szál mentén)
kell vasalni, kis nyomással.
Ha színes selymet vasal, ne használjon gőzt, mert foltokat okozhat.

Megjegyzés: Elképzelhető, hogy a vasaló első használatakor rövid ideig kissé füstöl és vízkőlerakódások
távoznak belőle. Ez nem hibajelenség, és rövid idő múlva abbamarad.
Megjegyzés: A készülék bekapcsolásakor a gőztartály szivattyúzó hangot ad. Ez nem hibajelenség, és azt
jelzi, hogy a készülék vizet szivattyúz a víztartályba.

Neirányítsaagőztemberekfelé.

2

1 Ellenőrizze,hogyelegendővízvan-eavíztartályban.
2 Válasszon2ésMAX.közöttivasalásihőmérsékletet.(ábra6)
3 Csatlakoztassaahálózatikábeltaföldeltfalialjzathoz,éskapcsoljabeakészüléket(GC7320/
GC7220típus),vagykapcsoljabeakészüléketabekapcsológombbal(GC7330/GC7240/
GC7230típus)(ábra7).
Avíztartályonlévőműködésjelzőfényésavasalónlévőhőmérsékletjelzőfényvilágítanikezd.
Ezaztmutatja,hogyavíztartályésavasalómelegszik.
GC7330/GC7240/GC7230:Amagasgőzbeállítástjelzőfényvillog,aztjelezve,hogyavíztartály
melegszik.
Kb.2percmúlvaagőzkészenlétjelzőfényfolyamatosanvilágít,jelezve,hogyagőztartályban
lévővízfelmelegedettagőzölősvasaláshoz.
4 GC7330/GC7240ésGC7230típus:Agőzbeállítás-választómegnyomásávalállítsabea
kiválasztottvasalásihőmérsékletnekmegfelelőgőzt.(ábra8)
2 hőmérséklethez válassza az alacsony gőzfokozatot.
3 és MAX hőmérsékleti fokozat között válasszon az alacsony és magas gőzfokozat közül.
5 Gőzölésközbentartsanyomvaagőzaktiválógombot.(ábra9)
Vasalás után helyezze a vasalót a sarkára vagy az állványra.
Ha folyamatosan akarja használni a gőzölés funkciót, csúsztassa a gőzaktiváló gombot zárt
helyzetbe. A gőzölés befejezéséhez oldja ki a gőzaktiváló gombot (ábra 10).
-
-
-
-
-
,
,
,
-
-
-
 53
Ha a vasalót a sarkára vagy az állványra helyezte, oldja ki a gőzszabályzó zárat. Így a víztartályban
lévő víz tovább használható.
Megjegyzés: Ha már jó ideje nem gőzölt, az adagoló csőben maradt gőz lecsapódik és vízzé alakul. Így
amikor újra elkezd vasalni, ez befröcskölődhet a vasalóba, ilyenkor a vasalótalpból néhány csepp víz
távozik.
Megjegyzés: Hogy megakadályozza a vasalóból kicsöpögő víz a ruhára kerülését, tartsa a készüléket egy
régi, elhasznált anyagdarab fölé és nyomja folyamatosan a gőzaktiváló gombot, míg tökéletes gőz nem
árad ki a vasalótalpból.
Megjegyzés: Ha gőzvasalás közben a vasalótalp alól porszemek távoznak, öblítse ki a gőztartályt,
szigorúan a Tisztítás és karbantartás című fejezet „A gőztartály öblítése” című részében található
utasításoknak megfelelően.

Vasalásközbennenyomjaagőzaktiválógombot.
1 Állítsabeamegfelelővasalásihőfokot(lásdmégaz„Előkészítés”fejezet„Ahőmérséklet
beállítása”c.részét).(ábra6)
2 Csatlakoztassaahálózatikábeltaföldeltfalialjzathoz,éskapcsoljabeakészüléket(GC7320/
GC7220típus),vagykapcsoljabeakészüléketabekapcsológombbal(GC7330/GC7240/
GC7230típus)(ábra7).
Atalpelkezdfelmelegedni.
3 GC7330/GC7240ésGC7230típus:Nyomjamegagőzválasztót,ésválasszaa„nincsgőz”
beállítást.(ábra11)
A„nincsgőz”beállítástjelzőfényvilágítanikezd.
4 Vasaljonagőzaktiválógomblenyomásanélkül.
Haagőztartályüresvagymégnemmelegedettfel,kattogóhangothallhatagőztartály
belsejéből.Ahangaztjelzi,haagőzszelepkinyílt.Ezajelenségakészülékműködése
szempontjábólteljesenártalmatlan.

1 Kapcsoljakiakészüléket.
2 Húzzakiahálózatidugótafalikonnektorból.
3 Hagyjaavasalótavasalóállványonlehűlni,mielőtttisztítanikezdené.


Neirányítsaagőztemberekfelé.
1 Függönyökésfelfüggesztettruhák(zakók,öltönyök,kabátok)gőzölősvasalásáhoztartsaa
vasalótfüggőlegeshelyzetben(ábra12).
2 Nyomjamegagőzaktiválógombot.
-
,
,
,
54


A készülék két gőzfokozattal rendelkezik: alacsony és magas (lásd „A készülék használata” c.
fejezet „Gőzölős vasalás” című részét).
Ha a gőztartály készen áll a gőzölős vasalásra, a kiválasztott gőzbeállítás jelzőfénye abbahagyja a
villogást, és folyamatosan világítani kezd (ábra 13).

Haavízhasználatközbenfogykiavíztartályból,azüresvíztartálytjelzőlámpa
világít(ábra14).
1 Töltsefelavíztartályt(lásdaz„Előkészítés”c.fejezet„Avíztartályfeltöltése”c.részét).

Neirányítsaagőztemberekfelé.
Az erőteljes gőzlövet segít a makacs gyűrődések eltávolításában.
1 Állítsaahőfokszabályozóta3ésaMAXhelyzetközé..
2 Nyomjaleagőzlövetgombot(ábra15).
Megjegyzés: A gőzlövet alkalmazásakor előfordulhat, hogy néhány csepp víz távozik a vasalótalpból.
Ennek elkerülésére a gőzlövet előtt használja a gőz funkciót.

Vasaló
Tisztításelőtthagyjaakészüléketkihűlni.Sohanemerítseavasalótvízbeésneöblítselevízcsap
alatt.
1 Avasalótnedvesruhávaltisztítsa.
2 Töröljeleavasalótalprólavízkőlerakódásokatésazegyéblerakódásokatnedvesruhával,
nemkarcoló(folyékony)tisztítószerrel.

Avízkőmentesítőkupakeltávolításaelőtthagyjaakészüléketmegfelelőenlehűlni.
Öblítse ki a gőztartályt havonta egyszer vagy 10 használat után.
1 Avíztartálybólöntseavizetamosogatóba(ábra16).
2 Fordítsaelakábeltárolásihorgotazóramutatójárásávalellentétesirányba(1),majdtávolítsa
el(2)(ábra17).
3 Fordítsaelavízkőmentesítőkupakotazóramutatójárásávalellentétesirányba(1),majd
távolítsael(2)(ábra18).
4 Alaposanrázzakiagőztartálytamosogatófelett.
5 Agőztartálybólöntseavizetamosogatóba.
6 Öntsönfrissvizettöltőpohárralavízkőmentesítőnyílásba.(ábra19)
7 Alaposanrázzakiagőztartálytamosogatófelett.(ábra20)
8 Avizetöntseújraamosogatóba.(ábra21)
-
-
,
 55
9 Haavízmégmindignemtiszta,ismételjemega6.és7.lépést.
10 Szorosancsavarjavisszaavízkőmentesítőkupakotagőztartályraazóramutatójárásával
egyezőirányban.
11 Azóramutatójárásávalegyezőiránybanelfordítvaillesszevisszaakábeltárolásihorgot.

Mielőttelrakjaavasalót,győződjönmegróla,hogymegfelelőenlehűlt-e.
1 Húzzakiahálózatidugótafalikonnektorbóléshagyjalehűlniakészüléket.
2 Ürítsekiavíztartályt(ábra16).
3 GC7240:Avasalóvégétillesszeazállványonlévőbiztonságostárolásizárba(ábra22).
4 GC7240:Nyomjalehatározottanavasalóhátulját(ábra23).
5 GC7330/GC7320ésGC7220:Tegyeavasalótavasalóállásalapra.
6 Azellátótömlőtésahálózatikábeltrögzítseakábeltárolásihorogra.(ábra24)
Rendszeresen ellenőrizze, hogy a hálózati csatlakozókábel és az ellátó tömlő sértetlen és ép
állapotban van-e.
A gőztartály mindkét oldalán vannak fogantyúk, hogy könnyebben lehessen szállítani (ábra 25).

A feleslegessé vált készülék szelektív hulladékként kezelendő. Kérjük, hivatalos újrahasznosító
gyűjtőhelyen adja le, így hozzájárul környezete védelméhez (ábra 26).

Ha információra van szüksége, vagy ha valamilyen probléma merült fel, látogasson el a Philips
honlapjára (www.philips.com), vagy forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához (a
telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában nem működik
vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez vagy a Philips háztartási kisgépek és
szépségápolási termékek üzletágának vevőszolgálatához.

Ez a fejezet a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő kérdéseket tartalmazza. Ha nem talál
választ kérdésére, forduljon a Philips vevőszolgálatához.
Általános:
Kérdés Válasz
Miért jön ki füst a
készülékből, mikor
először kapcsoltam be?
Ez nem rendellenesség. Oka, hogy a vasaló néhány alkatrészét a gyárban
enyhén megolajozták. Ez a jelenség hamar megszűnik.
Miért távozik vízkő a
talpon az első
használatkor?
Ez új vasaló esetében nem rendellenesség. Ez a vízkő ártalmatlan, és pár
használat után megszűnik a jelenség.
Miért távozik vízkő
vasalás közben a
vasalótalpból?
A vízben lévő szennyeződés vagy vegyszerek csapódhattak le a
gőztartályban vagy a talpon. Tisztítsa meg a talpat, és öblítse ki a
gőztartályt (lásd a „Tisztítás és karbantartás” c. részt).
-
-
56
Kérdés Válasz
Miért jönnek ki
vízcseppek a vasaló
talpán?
Lehet, hogy a beállított hőmérséklet túl alacsony gőzöléshez. Válasszon
olyan hőmérsékleti beállítást, amely megfelel a gőzöléses vasaláshoz (2
és MAX közötti hőfok).
Elképzelhető, hogy a vasalás kezdetekor egyből a gőzlövet funkciót
használta. A gőzlövet funkció használata előtt először gőzölnie kell egy
kevés ideig. Időnként néhány csepp víz távozik a vasalóból, ez teljesen
normális jelenség.
Lehet, hogy a gőztartályt instabil vagy egyenlőtlen felületre helyezte.
Helyezze a gőztartályt stabil, egyenletes felületre.
A gőzöléses vasalás kezdetekor a gőz lecsapódik a csőben, ennek
következtében vízcseppek szivárognak ki a vasaló talpán. Ez természetes
jelenség. Tartsa a vasalót elhasznált anyagdarab fölé, és nyomja meg a
gőzaktiváló gombot. Pár másodperc múlva a gőzképződés helyreáll.
Miért lesz koszos a
vasalótalp?
A vízben lévő szennyeződés vagy vegyszerek csapódhattak le a talpon.
Tisztítsa meg nedves ruhával.
Lehetséges, hogy túl nagy hőfokon vasal. Tisztítsa le a talpat nedves
ruhával. Válassza a javasolt vasalási hőmérsékletet.
Miért távozik gőz a
vízkőmentesítő
nyílásból vasalás
közben?
Előfordulhat, hogy nem erősítette meg megfelelően a vízkőmentesítő
kupakot. Kapcsolja ki a készüléket, és hagyja lehűlni. Először távolítsa el a
kábeltárolási horgot, majd a vízkőmentesítő kupakot. Törölje le a nyílás
körül a vizet. Tegye vissza a vízkőmentesítő kupakot és a kábeltárolási
horgot. Kapcsolja be újra a készüléket.
Gőzölős vasalás:
Kérdés Válasz
Miért nincs
gőztermelés?
Ha a készülék nincs bekapcsolva, kapcsolja be.
Lehet, hogy a gőztartály nem elég forró a gőztermeléshez. Várjon kb. 2
percig, amíg a gőztartály felmelegszik. Csak a GC7330/GC7240 és
GC7230 típusnál: a gőzt jelző fény abbahagyja a villogást, és folyamatosan
világít, ha a gőztartályban lévő víz elég forró a gőzölős vasaláshoz.
Lehet, hogy a víztartály üres. Töltse fel a víztartályt (lásd az „Előkészítés”
c. fejezet „A víztartály feltöltése” c. részét). Röviden nyomja meg a
gőzaktiváló gombot, majd várjon kb. 10 másodpercig. Csak a GC7330/
GC7240 és GC7230 típusnál: a gőzt jelző fény abbahagyja a villogást, és
folyamatosan világít, ha a gőztartályban lévő víz elég forró a gőzölős
vasaláshoz.
Nem nyomta meg a gőzaktiváló gombot. Gőzölés közben tartsa
lenyomva a gőzaktiváló gombot (lásd „A készülék használata” c. részt).
A túlforrósított (jó minőségű) gőz alig látható, különösen akkor, ha a
vasalási hőmérsékletet maximálisra állította. Állítsuk a vasalási
hőmérsékletet 3 és 2 közé, így a gőz láthatóvá válik.
 57
Kérdés Válasz
Miért nincs
gőzképződés, miután
feltöltöttem a
víztartályt?
Előfordulhat, hogy a gőzaktiváló gomb le van zárva. Oldja fel a
gőzaktiválót (lásd „A készülék használata” c. részt), röviden nyomja meg a
gőzaktiváló gombot, majd várjon kb. 10 másodpercig, mielőtt újra
használná a gőzaktiválót.
Miért ad ki a készülék
éles szivattyúzó
hangot?
A víztartály kiürült. Amikor a víztartály üres, levegő kerül a szivattyúba, és
éles szivattyúzó hangot ad. Töltse fel a víztartályt (lásd az „Előkészítés” c.
fejezet „A víztartály feltöltése használat közben” c. részét). Kis idő múlva
a szivattyúhang erőssége csökken.
58
59

Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philipsқа қош келдіңіз! Philips ұсынатын
қолдауды толығымен рахатыңызға қолдану үшін, өзіңіздің өніміңізді www.philips.com/welcome
бойынша тіркеуге отырғызыңыз.
Осы қуатты тамаша қысымдатылған жүйесі тоқтаусыз бу шығарып отырады, ал ол сіздің үтіктеу
жұмысын жылдам жасауға мүмкіндік береді. Оның өте үлкен су құйғыш тесікшесі бар үлкен су
багінің көмегімен сіз суы таусылғанда қайта толтыру үшін жұмысыңызды бұзбастан ұзағынан
үтіктей беретін мүмкіндік аласыз.
Сіз бұл үтіктеу жүйесін рахатыңызға қолданасыз деп сенеміз.

A Қамтамасыз ететін шланг
B Жұмсақ ұстағыш сап (тек GC7240 түрі ғана)
C Температура дөңгелегі
D Температура жарығы
E Бу белсендіргіш және бекітпе
E1 Бу белсендіргіш
E2 Бу бекітпесі
F Буды күшейтетін түйме (тек GC7240 түрінде ғана)
G Астыңғы табан
H Қауіпсіз сақтау құлпысы (тек GC7240 түрінде ғана)
I Толтырма құбыр қақпағы
J Толтырма құбыры
K Үтік қондырғысы
L Суға арналған сыйымдылық
M Бу сыйымдылығы
N Қосу/өшіру түймесі (тек GC7320/GC7220 түрінде ғана)
O Тоққа қосылғандығын білдіретін жарығы бар қосу/өшіру түймесі (тек GC7330/GC7240/
GC7230 түрінде ғана)
P ‘Су багі бос’ жарығы (тек GC7330/GC7240/GC7230 түрлері ғана)
Q Бу бағдарламасын таңдаушы (тек GC7330/GC7240/GC7230 түрлері ғана)
R Бу жарықтары (тек GC7330/GC7240/GC7230 түрлері ғана)
S Тоқ сымы
T Калькуляторлы тазалау шаю қақпағы
U Тоқ сымын жинап қоятын ілмек

Құралды қолданар алдында осы нұсқауды мұқият оқып шағыңыз, әрі болашақта қолдануға
сақтап қойыңыз.

Үтікті немесе бу сыйымдылығын суға батыруға болмайды.

Құралды қосар алдында, құралда көрсетілген вольтаж, жергілікті қамтамасыз етілетін
волтажбен сәйкес келетіндігін тексеріп алыңыз.
Егер құралдың шанышқысы, сымы, қосыла берілетін шлангы немесе құралдың өзі көзге
көрінетін зақым алған болса, немесе құралды түсіріп алған болсаңыз, құралмен
қолданбаңыз.
Егер сым немесе қосымша берілген шланг сынған болса, қауіпті жағдай туғызбас үшін, оны
тек Philips немесе Philips әкімшілігі берген қызмет орталығында немесе сондай деңгейі бар
маман ғана оларды алмастыруы тиіс.
-
-
-
-
-
-

Құрал тоққа қосылып тұрғанда, оны бағалаусыз қалдыруға болмайды.
Бұл құралмен, егер осы құралды қолдану жөнінде олардың қауіпсіздігіне жауапты адамнан
нұсқау алған болмаса немесе оның қадағалауымен қолданып жатпаған болса, физикалық
сезімталдығы төмен немесе ақылы кем адамдар, немесе білімі мен тәжірибесі аз адамдар
(жас балаларды да қоса) қолдануына болмайды.
Құралмен ойнамас үшін, балаларды қадағалаусыз қалдыруға болмайды.
Тоқ сымымен қосымша берілген шлангты астыңғы табанға ысып тұрғанда тигізуге
болмайды.
Егер бу, құрал қыза түскен сайын, Калькуляторлық Тазалау шайатын қалпақтың астынан
шығып кетіп жатса, міндетті түрде құралды өшіріп, Калькуляторлық Тазалау шайатын
қақпағын тығыздап жабыңыз. Егер бу, құрал қыза түскен сайын, әрі қарай шығып кетіп жатса,
құралды өшіріп, Филипс әкімшілік берген қызмет орталығымен.
Бу сыйымдылығы ысып тұрғанда калькуляторлы тазалау шаю қақпағын алуға болмайды.
Бу багіне осы құралға қосымша берілген калькуляторлы тазалау жүйесінің шәю қақпағынан
басқа қақпақты қолдануға болмайды, себебі бұл қақпақ қауіпсіздік клапон ретінде де
қызмет атқарады.

Құралды тек жерге тұйықталған қабырға розеткасына ғана қосуға болады.
Әрдайым сымды және қосыла берілген шлангты зақымдары жоқтығын тексеріп отырыңыз.
Үтігті және қондырғыны әрдайым орнықты, тегіс және көлбеу бетке қойып, қолдану керек.
Үтік қондырғысы және үтіктің төменгі асты өте қатты ысып кетуі мүмкін, сондықтан оны
ұстасаңыз күйіп қалуыңыз мүмкін. Егер сіз бу ыдысын қозғаңыз келсе, қондырғыға
қолыңызды тигізбеңіз.
Үтіктеп болғаныңызда, құралды тазалап жатқаныңызда, және үтікті тіпті қысқа уақытқа
болса да тастап бара жатқанда, үтікті үтік қондырғысына қойып, құралды сөндіріп,
қабырғадағы розеткадан тоқ сымын сурыңыз.
Бу ыдысын, «Тазалау және Күту» тармағындағы нұсқауына сәйкес жиі шәйіп отырыңыз.
Бұл құрал тек үйде қолдануға жасалған.

Осы Philips құралы Электрмагниттік өріске (ЭМӨ) байланысты барлық стандарттарға сәйкес
келеді. Егер осы құралды қосымша берілген нұсқаудағыдай ұқыпты қолданған болса, онда бұл
құрал, бүгінгі таңдағы белгілі ғылыми зерттеулер бойынша, қолдануға қауіпсіз болып келеді.

1
Кезкелгенжапсырмаларменқорғаушыфольгалардыастыңғытабаннаналыптастап,
жұмсақшүберекпенастыңғытабандытазалаңыз.
2 Тоқсымыменқосымшаберілгеншлангінітолығыменорамасынанбосатып,түзетіңіз.
3 Бусыйымдылығынтұрақтыжәнетегісжергеқойыңыз.
4 Үтіктіүтікқондырғысынақойыңыз.


Есте сақтаңыз: Сіз су багін кез келген уақытта толтыра аласыз, тіпті қолданып жатқанда да
(«Су багін толтыру» тармағын қараңыз).
Бусыйымдылығынсуғабатыруғаболмайды.Әтірсуын,сіркесуын,крахмал,қаспақкетіретін
сұйықтықтар,үтіктеугежәрдемдесетіннемесебасқахимиялықзаттарды,суғаарналған
сыйымдылыққақұюғаболмайды.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
60
1 Толтырмақұбырқақпағынашыңыз.(Cурет2)
2 Сусыйымдылығынамаксимумдеңгейінедейінағынсуқұйыңыз(Cурет3).
Есте сақтаңыз: Егер сіздің аймағыңыздағы ағын су өте қатты болса, онда судың дәл
жартысына дистилляцияланған су арластырғаныңыз немесе тек дистилляцияланған су
қолданғаныңыз дұрыс.
3 Толтырмақұбырқақпағындұрыстапжабыңыз(«сырт»ететүседі).
Субагітолыптұрғандаоныеңкейтугенемесешайқауғаболмайды,себебітолтырмақұбыр
қақпағынансутөгіліпкетуімүмкін.

Есте сақтаңыз: Су багі босағанда, насос ішіне ауа кіріп кетеді де, әдеттегіден қаттырақ сору
дыбыстары шығады.
GC7320/GC7220 түрі: Су азая бастағанда су багін толтырыңыз.
GC7330/GC7240/GC7230: «Су ыдысы бос» дегенді білдіретін жарық жымыңдай
бастағанда толтырыңыз.
Сіз су багін үтіктеу барысында кез келген уақытта толтырсаңыз болады.
1 Толтырмақұбырқақпағынашыңыз(Cурет2).
2 Сусыйымдылығынамаксимумдеңгейінедейінағынсуқұйыңыз(Cурет3).
Есте сақтаңыз: Егер сіздің аймағыңыздағы ағын су өте қатты болса, онда судың дәл
жартысына дистилляцияланған су арластырғаныңыз немесе тек дистилляцияланған су
қолданғаныңыз дұрыс.
3 Толтырмақұбырқақпағындұрыстапжабыңыз(«сырт»ететүседі).
Субагітолыптұрғандаоныеңкейтугенемесешайқауғаболмайды,себебітолтырмақұбыр
қақпағынансутөгіліпкетуімүмкін.
4 Егерсізбубелсендірушінібекітіптастағанболсаңыз,бекітпенібосатыңыз(Cурет4).
5 Бубелсендірушінісәлғанабассаңыз,үтікбағдарламаларықайтаорнатылады(Cурет5).
Шамамен10секундтансоңолбуменүтіктеугедайынболады.

1 Қажеттіүтіктеутемператураныорнатуүшін,температурадөңгелегінкерекұстанымға
апарыңыз(Cурет6).
Киімнің этикеткасынан қандай температурада үтіктеуге болатындығын анықтаңыз:
Қалайтазалау
керектігін
білдіретін
этикетка
белгісі
Мататүрі Температура
бағдарламасы
Бубағдарламасын
таңдаушы(тек
GC7330/GC7240/
GC7230түрлеріғана)
B Синтетикалық маталар
(мысалы ацетатты мата,
вискоза, полиамид, полиестер)
мен жібек
1 MIN («Бусыз үтіктеу»
тармағын қараңыз)
C Жүн 2 Төмен
D Мақта, кендір 3 MAXға
дейін
Төмен және жоғары
-
-
-
,
 61
Қалайтазалау
керектігін
білдіретін
этикетка
белгісі
Мататүрі Температура
бағдарламасы
Бубағдарламасын
таңдаушы(тек
GC7330/GC7240/
GC7230түрлеріғана)
Z Есте сақтаңыз: Z деген белгі,
бұл затты үтіктеуге болмайды
дегенді білдіреді.
Егер сіз затыңыздың қандай матадан жасалғанын білмесеңіз, қажетті үтіктеу температурасын,
киімді кигенде көрінбейтін жерін үтіктеу арқылы анықтап алыңыз.
Егер матаңыз бірнеше түрлі қосындылардан құралған болса, ең сезімтал қосынды талап ететін
температураны таңдаңыз, мысалы ең төмен темеператураны. Мысалға егер сіздің затыңыз 60%
полиестер мен 40% мақтадан құралған болса, онда бұл затты полиестерге ( 1) арналған
температура бойынша және бусыз үтіктеу керек.
2 Тоқсымынжергетұйықталғанқабырғарозеткасынакіргізіп,қосу/өшірутүймесін
басыңыз(GC7320/GC7220түрлері)немесеқосу/өшірутүймесінқосуұстанымына
апарыңыз(GC7330/GC7240/GC7230)(Cурет7).
Бубагіндегіқуатықосылулыдегенжарықжәнеүтіктегітемпературажарығыжанады.
Бубагіжәнеүтіктіңастыңғытабанықызабастайды.
Температуражарығысөнсе,үтіккеректідеңгейгедейінқызғандығынбілдіреді.
Есте сақтаңыз: Бумен үтіктеп жатқанда температура жарығы анда санда қайта жанып
отырады. Бұл үтіктің керек температураға қыздырылып жатқандығын білдіреді.
Есте сақтаңыз: Сіз құралды қосқаныңызда, бу багі сору дыбыстарын шығарады. Бұл дыбыс
нормалы нәрсе, ол бу багіне су сорылып жатыр дегенді білдіреді.

Егер сіз жоғары температурада үтіктеп жатып, температура дөңгелегін төмен
температураға орнатқан болсаңыз, үтіктеуді жалғастырар алдында температура жарығы
қайтадан жанғанша күтіңіз. Бұл сіздің матаңызға зиян келтіруден сақтайды.
Заттарды үтіктей бастағанда, алдымен төмен температурада үтіктейтін заттардан
бастаңыз, мысалы: синтетикалық маталардан.
Жібек, жүн және синтетикалық маталарды, жылтырап кетпес үшін, ішінен үтіктеген дұрыс.
Вельвет және басқа жылтыр сызықтар қалатын маталарды тек бір бағытта ғана (түктің
бағытында) қатты баспай үтіктеу керек (түктің бағыты бойынша).
Түрлі түсті жібек матаны үтіктегенде бу қолданбаңыз. Дақтар қалдыруы мүмкін.

Есте сақтаңыз: Үтікті алғаш рет қолданғаныңызда, одан кішкене түтін және қалдықтар
шығуы мүмкін. Бұл нормалы нәрсе, және шамалыдан соң ол тоқтайды.
Есте сақтаңыз: Сіз құралды қосқаныңызда, бу багі сору дыбыстарын шығарады. Бұл дыбыс
нормалы нәрсе, ол бу багіне су сорылып жатыр дегенді білдіреді.

Будыешуақыттаадамдарғабағыттауғаболмайды.


2
,
,
,
-
-
-
-
-
62
1 Суғаарналғансыйымдылықта,жеткіліктімөлшердесубарынакөзіңіздіжеткізіңіз.
2 Үтіктеутемпературасын2менМАХаралығындатаңдаңыз.(Cурет6)
3 Тоқсымынжергетұйықталғанқабырғарозеткасынакіргізіп,қосу/өшірутүймесін
басыңыз(GC7320/GC7220түрлері)немесеқосу/өшірутүймесінқосуұстанымына
апарыңыз(GC7330/GC7240/GC7230)(Cурет7).
Бубагіндегіқуатықосылулыдегенжарықжәнеүтіктегітемпературажарығыбубагімен
үтікқызабастағандығынкөрсетіп,жанады.
GC7330/GC7240/GC7230:Жоғарыбубағдарламажарығыбубагініңқызып
жатқандығынбілдіріп,жымыңдайбастайды.
Шамамен2минуттансоң,бужарығытоқтаусызжанады,демек,олбубагіндегісубумен
үтіктеуүшінқажеттітемпературадеңгейінеқызыдыдегендібілдіреді.
4 GC7330/GC7240/GC7230:Бубағдарламасытаңдаушыныбасып,таңдапалғанүтіктеу
температрасынасәйкескелетінбубағдарламасынтаңдаңыз.(Cурет8)
2 температура бағдарламасы үшін, төмен бу бағдарламасын таңдаңыз.
3 мен МАХ аралығындағы температура бағдарламасы үшін, төмен немесе жоғары бу
бағдарламасын таңдаңыз.
5 Буменүтіктепжатқанда,бубелсендірушініішкеқарайбасыптұрыңыз.(Cурет9)
Үтіктеп болғаннан соң үтікті қойғыңыз келсе, оны аяғына немесе үтік қондырғысына қойыңыз.
Егер сіз бу функциясын үзбестен қолданғыңыз келсе, бу белсендіруші бекітпесін бекіту
ұстанымына апарып сырғытыңыз. Бу шығаруды тоқтату үшін, бу белсендіруші бекітпесін
босатыңыз (Cурет 10).
Бу бекітпесін үтікті аяғына немесе қондырғысына қойғанда босатып қойыңыз. Бұл су
багіндегі суды көпке жететін етеді.
Есте сақтаңыз: Егер сіз біраз уақыт бойы бу қызметін қолданбаған болсаңыз, қамтамасыз
ететін шланг ішінде болған бу суға айналып кетеді. Сіз бумен үтіктеуді қайтадан бастаған
кезіңізде, бұл біраз шашырауға әкеліп соғуы мүмкін және бірнеше су тамшылары астыңғы
табанынан шығуы мүмкін.
Есте сақтаңыз: Су тамшылары сіздің киіміңізге тамбас үшін, ескі шүберек үстінен үтікті ұстап,
бу белсендірушіні бу шығарылуы дұрысталғанша басыңыз, енді бумен үтіктесеңіз болады.
Есте сақтаңыз: Егер бумен үтіктеу барысында үтіктің астыңғы табанынан кір қалдықтар
шықса, онда «Тазалау және күту» тармағындағы «Бу багін шәю» бөлігіндегі нұсқауды қатал
орындап, бу багін шәйіңіз.

Үтіктепжатқандабубелсендірушінібаспаңыз.
1 Қажеттіүтіктеутемпературасынорнатыңыз(«Қолдануғадайындық»тармағының
«Температураорнату»бөлігінқараңыз).(Cурет6)
2 Тоқсымынжергетұйықталғанқабырғарозеткасынакіргізіп,қосу/өшірутүймесін
басыңыз(GC7320/GC7220түрлері)немесеқосу/өшірутүймесінқосуұстанымына
апарыңыз(GC7330/GC7240/GC7230)(Cурет7).
Үтіктіңастыңғытабанықызабастайды.
3 GC7330/GC7240/GC7230:Бутаңдаушыныбасып,«бусыз»бағдарламасын
таңдаңыз.(Cурет11)
«Бусыз»дегендібілдіретінжарықжанады.
4 Бубелсендірушінібаспайүтіктейбастаңыз.
,
,
,
-
-
-
-
,
,
 63
Егербусыйымдылығыбосболса,немесеоләзіршеқызбағанболса,ондасіз
сыйымдылықішіненсыртылдағандыбысеститінболасыз.Бұлқұбылысбуклапонының
аузысебебіненболыптұржәнеоныңзияныжоқ.

1 Құралдысөндіріңіз.
2 Тоқшанышқысынқабырғадағырозеткаданшығарыңыз.
3 Үтіктіқондырғысынақойып,онытазаларалдындасуытыпалыңыз.


Будыешуақыттаадамдарғабағыттауғаболмайды.
1 Ілулітұрғанперделерменкиімдерді(костюмдер,күрткелер,сыртқыкиім)буменүтіктеу
үшін,үтіктітікұстанымдақолданыңыз(Cурет12).
2 Бубелсендірушісінбасыңыз.

Құралда екі түрлі бу бағдарламасы бар: төмен және жоғары («Құралды қолдану»
тармағындағы «Бумен үтіктеу» бөлігін қараңыз)
Бу багі бумен үтіктеуге дайын болғанда, таңдаған бу бағдарламасындағы бу жарығы
жымыңдағанын тоқтатып, үздіксіз болып жанады (Cурет 13).

Қолданыпжатқандасубагіндегісудеңгейітөмендегенде,«субагібос»дегенжарық
жанады(Cурет14).
1 Субагінтолтырыңыз(«Қолдануғадайындық»тармағындағы«Субагінтолтыру»бөлігін
қараңыз).

Будыешуақыттаадамдарғабағыттауғаболмайды.
Қуатты қосымша бу шығарылу қатты қыртыстарды кетіруге көмектеседі.
1 ТемпературадөңгелегінжәнеMAXұстанымы3аралығынаорнатыңыз.
2 Қосымшабушығарутүймесінбасыңыз(Cурет15).
Есте сақтаңыз: Қосымша бу шығару функциясын қолданғанда анда санда астыңғы табанынан
су тамшылары ағуы мүмкін. Ондайды болдырмас үшін, қосымша бу шығару функциясын қолданар
алдында міндетті түрде бумен үтіктеу функциясын қолданыңыз.


Үтіктітазаларалдындақұралдыжеткіліктітүрдесуытыпалыңыз.Мотордысуғанемесебасқа
сұйықтыққабатыруғаболмайды,жәнеоныағынсудыңастындашаюғаболмайды.
1 Құралдыдымқылшүберекпентазалаңыз.
2 Үтіктіңастыңғытабанындағықоқыстардынемесебасқақосындылардыдымқыл
шүберекпенжәнеқырмайтын(сұйық)тазалауышпенсүртіпалыңыз.
,
-
-
,
64

Калькуляторлытазалаужүйесініңшәюқақпағыналаралдындақұралдыдұрыстапсуытып
алыңыз.
Бу багін айына бір рет немесе су багін 10 мәрте толтырғаннан кейін шәйіп алыңыз.
1 Субагіндегісудыраковинағатөгіп,босатыңыз(Cурет16).
2 Тоқсымынжинапқоятынілмектісағатбағытынақарсыбұрап(1),оныалыңыз
(2)(Cурет17).
3 Калькуляторлытазалаужүйесініңшәюқақпағынсағатбағытынақарсыбұрап(1),оны
алыңыз(2)(Cурет18).
4 Бубагінқоқысшелегіүстіненжақсылапсілкіңіз.
5 Бусыйымдылығынраковинағасуынтөгуарқылыбосатыңыз.
6 Толтырмашыныаяғыменқунақысудыкалькуляторлытазалаужүйесініңтесікшесінен
құйыңыз.(Cурет19)
7 Бубагінқоқысшелегіүстіненжақсылапсілкіңіз(Cурет20)
8 Судықайтаданбубагінеқұйыңыз.(Cурет21)
9 Егерсудаәлідеболсақалдықтарболса,онда6және7қадамдарынқайталаңыз.
10 Калькуляторлытазалаужүйесініңшәюқақпағынбубагінебұрауышпенсағат
бағытындатығыздапбұраңыз.
11 Тоқсымынжинапқоятынілмектісағатбағытындабұрап,қайтаданорнатыпқойыңыз.

Құралдыалыпқояралдындаолжеткіліктітүрдесуығанекендігінтексеріпалыңыз.
1 Тоқсымынқабырғадағырозеткадансуырып,құралдысуытыңыз.
2 Суғаарналғансыйымдылықтыбосатыңыз(Cурет16).
3 GC7240:Қондырғыдағықауіпсізқұлпығаүтіктіңұшынкіргізіңіз(Cурет22).
4 GC7240:Үтіктіңартынтөменқарайқаттыетіпбасыңыз(Cурет23).
5 GC7330/GC7320/GC7230/GC7220:Үтіктіүтікқондырғысынақойыңыз.
6 Қосымшаберілгеншлангіментоқсымынтоқсымынжинапқоятынілмеккежинап
қойңыз.(Cурет24)
Тоқ сымы мен шлангінің зақымдалмағандығын әрдайым тексеріп отырыңыз.
Жеңіл тасымалдау үшін бу сыйымдылығының екі жағында да ұстағыш бар (Cурет 25).

Құралды өз қызметін көрсетіп тозғаннан кейін, күнделікті үй қоқысымен бірге тастауға
болмайды. Оның орнына бұл құралды арнайы жинап алатын жерге қайта өңдеу мақсатына
өткізіңіз. Сонда сіз қоршаған айналаны сақтауға себіңізді тигізесіз (Cурет 26).

Егер сізге ақпарат керек болса, немесе сізде ойландырған мәселе болса, Philips’тің интернет
бетіндегі www.philips.com веб-сайтына келіңіз, немесе өзіңіздің еліңіздегі Philips Тұтынушылар
Орталығына телефон шалсаңыз болады (оның нөмірін сіз дүние жүзі бойынша берілетін
кепілдік кітапшасынан табасыз). Сіздің еліңізде Тұтынушылар Қамқорлық Орталығы жоқ болған
-
-
 65
жағдайда өзіңіздің жергілікті Philips дилеріне арызданыңыз немесе Philips’тің Үйге арналған
құралдар қызмет департаменті және Жеке Қамқор BV бөліміне арызданыңыз.

Бұл тармақта құрал туралы жиі қойылатын сұрақтар тізімі берілген. Егер сіз өз сұрағыңызға
жауапты таппасаңыз, еліңіздегі Тұтынушылар Қызмет Орталығымен байланысыңыз.
Жалпы:
Сұрақ Жауап
Неліктен құралды
алғаш рет қосқанда
одан түтін шығады?
Бұл нормалы нәрсе. Үтіктің кей бір бөлшектері зауытта майланған.
Бұл құбылыс біраз уақыттан соң жойылады.
Неліктен жаңа
үтіктен кір
қосымдықтар үтіктің
астыңғы табанынан
шығып жатыр?
Жаңа үтік үшін бұл нормалы нәрсе. Бұл қалдықтар зиянсыз,
әрі үтікпен бірнеше рет қолданғаннан соң олар шығуын тоқтатады.
Неліктен үтіктеп
жатқанда кір
қалдықтар үтіктен
шығады?
Мүмкін бу багінде және/немесе үтіктің асытыңғы табанында суда
болатын қосымдықтар мен химикаттар қалып қойған болар. Астыңғы
табанды тазалаңыз, ал бу багін шәйіп жіберіңіз. («Тазалау және күту»
тармағын қараңыз).
Неліктен үтіктің
астыңғы табанынан
су тамшылары
шығады?
Температура орнату дөңгелегі бумен үтіктеу үшін тым төмен
бағдарламаға орнатылған болар. Бумен үтіктеге сәйкес келетін
үтіктеу температурасын таңдаңыз 2 мен МАХ температура
бағдарламасы аралығы).
Мүмкін сіз үтіктей бастағанда қосымша бу шығару функциясын
қолданған боларсыз. Қосымша бу шығару функциясын қолданар
алдында біраз уақыт бумен ғана үтіктеңіз. Үтіктен анда санда біраз су
тамшылары шығу нормалы нәрсе.
Мүмкін сіз бу багын тегіс емес және/немесе тұрақсыз бетке қойған
боларсыз. Бу багын тұрақты тегіс жерге қойыңыз.
Сіз бумен үтіктеп жатқаныңызда шланг суық болып тұр. Бу шлангыда
тығыздалады, ал оның себебінен үтіктің астыңғы табанынан су
тамшылары шығады. Үтікті ескі шүберек үстінен ұстап тұрып, бу
белсендірушіні басыңыз. Шүберек су тамшыларын сіңіріп алады.
Бірнеше секундтан соң бу шығарылуы нормалы күйге түседі.
Неліктен астыңғы
табаны кірлеп кетеді?
Су құрамында бар химикаттар мен қалдықтар астыңғы табанға
шыққан болар. Астыңғы табанды дымқыл шүберекпен тазалаңыз.
Мүмкін сіз тым жоғары температурамен үтктеп жатқан боларсыз.
Астыңғы табанды дымқыл шүберекпен тазалаңыз. Кеңес ретінде
берілген үтіктеу температурасын таңдаңыз.
66
Сұрақ Жауап
Неліктен үтіктеп
жатқанда
калькуляторлы
тазалау тесікшесінен
бу шығып кете
береді?
Мүмкін сіз калькуляторлы тазалау жүйесінің шәю қақпағын дұрыстап
жаппаған боларсыз. Құралды сөндіріп, оны суытып алыңыз. Алдымен
тоқ сымын жинап қоятын ілмекті алыңыз, ал содан соң калькуляторлы
тазалау жүйесінің шәю қақпағын алыңыз. Тесікшенің жанындағы суды
сүртіп алыңыз. Содан соң, калькуляторлы тазалау жүйесінің шәю
қақпағын және тоқ сымын жинап қоятын ілмекті орнына салыңыз.
Енді құралды қайтадан қосыңыз.
Бумен үтіктеу
Сұрақ Жауап
Неліктен құрал
ешқандай бу
шығармайды?
Мүмкін құрал қосылмаған болар. Құралды қосыңыз.
Бу багі бу шығару үшін қажетті қызуды алмаған болар.Шамамен 2
минуттай күте тұрыңыз бу багі қыза түссін. Тек GC7330/GC7240/
GC7230 түрлері: бу багі бумен үтіктеу үшін қажетті қызуға жеткенде,
бу жарығы жымыңдағанын тоқтатып, үздіксіз болып жанады.
Су багі бос болар. Су багін толтырыңыз («Қолдануға дайындық»
тармағындағы «Су багін толтыру» бөлігін қараңыз). Бу белсендірушіні
сәл ғана басып, шамамен 10 секундтай күтіңіз. Тек GC7330/GC7240/
GC7230 түрлері: бу багі бумен үтіктеу үшін қажетті қызуға жеткенде,
бу жарығы жымыңдағанын тоқтатып, үздіксіз болып жанады.
Сіз бу белсендірушісін баспаған боларсыз. Бумен үтіктеп жатқанда бу
белсендірушісін біраз басып отырыңыз («Құралды қолдану»
тармағын қараңыз).
Супер қызған (мәселен, жоғары сапалы) бу көзге көрінбейді, әсіресе
егер температура бағдарламасы МАХ ұстанымына қойылған болса.
Үтіктің іс жүзінде бу шығарып жатқандығын тексеру үшін,
температура дөңгелегін 3 немесе 2 орнатыңыз. Енді бу көзге
көрінеді.
Неліктен мен су
багіне су
толтырғанымда да
құрал бу
шығармайды?
Бу белсендірушісі бекітілген болар. Бу белсендірушісінің бекітпесін
босатыңыз («Құралды қолдану» тармағын қараңыз), сәл ғана бу
белсендірушіні басып, шамамен 10 секундтай күтіп, содан соң бу
белсендірушісін қайта қолдана берсеңіз болады.
Неліктен құрал қатты
сору дыбыстарын
шығарады?
Су багі бос болар. Су багі босағанда, насос ішіне ауа кіріп кетеді де,
қатты сору дыбыстары шығады. Су багін толтырыңыз («Қолдануға
дайындық» тармағындағы «Қолданып жатқанда су багін толтыру»
бөлігін қараңыз). Шамалы уақыттан соң сору дыбыстары азаяды.
 67
68

Sveikiname Jus įsigijus mūsų gaminį ir sveiki atvykę į „Philips“! Kad galėtumėte pasinaudoti visa
„Philips“ siūloma parama, užregistruokite produktą adresu www.philips.com/welcome.
Ši galinga slėginė lyginimo sistema sukuria nenutrūkstamą garą, padedantį greičiau lyginti. Dėl didelio
vandens bakelio su ypač didele užpildymo anga, galite lyginti be pertraukos ir iškart pripildyti vandens
bakelį, kai jis ištuštės.
Tikimės, kad jums patiks naudotis šia lyginimo sistema.
Bendrasis aprašas (Pav. 1)
A Tiekimo žarna
B Minkšta rankena (tik GC7240)
C Temperatūros nustatymo diskas
D Temperatūros lemputė
E Garo įjungimo mygtukas ir užraktas
E1 Garo įjungimo mygtukas
E2 Garo įjungimo mygtuko užraktas
F Garo srovės mygtukas (tik GC7240)
G Pado plokštė
H Saugaus laikymo užraktas (tik GC7240)
I Pildymo piltuvėlio dangtelis
J Pildymo piltuvėlis
K Lygintuvo stovas
L Vandens bakelis
M Garų bakelis
N Įjungimo / išjungimo jungiklis (tik GC7320/GC7220)
O Įjungimo / išjungimo mygtukas su signaline lempute (tik GC7330/GC7240/GC7230)
P Tuščio vandens bakelio lemputė (tik GC7330/GC7240/GC7230)
Q Garo nustatymo reguliatorius (tik GC7330/GC7240/GC7230)
R Garo lemputės (tik GC7330/GC7240/GC7230)
S Maitinimo laidas
T Kalkių valymo skalavimo dangtelis
U Laido laikymo kablys
Svarbu
Prieš pradėdami naudotis prietaisu, atidžiai perskaitykite šį vartotojo vadovą ir saugokite jį, nes jo gali
prireikti ateityje.

Niekuomet nemerkite lygintuvo ar garų bakelio į vandenį.

Prieš įjungdami prietaisą patikrinkite, ar ant prietaiso nurodyta įtampa atitinka vietinio tinklo
įtampą.
Nenaudokite prietaiso, jei pastebite, kad kištukas, maitinimo laidas, tiekimo žarna ar pats prietaisas
yra pažeistas, arba jei prietaisas buvo nukritęs ar praleidžia vandenį.
Jei yra pažeistas maitinimo laidas arba tiekimo žarna, vengiant rizikos, juos turi pakeisti „Philips“
darbuotojai, „Philips“ įgaliotasis techninės priežiūros centras arba kiti panašios kvalikacijos
specialistai.
Niekada nepalikite prietaiso be priežiūros, kai jis įjungtas į maitinimo tinklą.
Šis prietaisas neskirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus), kuriems būdingi sumažėję ziniai,
jutimo arba protiniai gebėjimai, arba tiems, kuriems trūksta patirties ir žinių, nebent už jų saugą
atsakingas asmuo prižiūrėjo arba nurodė, kaip naudoti prietaisą.
-
-
-
-
-
-
-
-

Prižiūrėkite, kad vaikai nežaistų su prietaisu.
Žiūrėkite, kad maitinimo laidas ir tiekimo žarna neprisiliestų prie įkaitusio lygintuvo pado.
Jei prietaisui kaistant iš po kalkių valymo skalavimo dangtelio sklinda garai, prietaisą išjunkite
ir tvirčiau užveržkite kalkių valymo skalavimo dangtelį. Jei garai vis tiek sklinda, kai prietaisas kaista,
prietaisą išjunkite ir kreipkitės į „Philips“ įgaliotąjį techninės priežiūros centrą.
negalima nuimti kalkių valymo skalavimo dangtelio, kai garų bakelis karštas.
Garų bakeliui uždengti nenaudokite jokio kito dangtelio, išskyrus lygintuvo rinkinyje esantį kalkių
valymo skalavimo dangtelį, nes šis dangtelis naudojamas ir kaip apsauginis vožtuvas.

Prietaisą junkite tik į įžemintą sieninį el. lizdą.
Reguliariai tikrinkite, ar maitinimo laidas ir tiekimo žarnelė nepažeisti.
Lygintuvą ir garų bakelį statykite ir naudokite tik ant stabilaus, lygaus ir horizontalaus paviršiaus.
Lygintuvo stovas ir lygintuvo padas gali labai įkaisti, ir prie jų prisilietus galima nusideginti. Jei norite
nuimti garų bakelį, stovo nelieskite.
Kai baigiate lyginti, kai valote prietaisą arba netgi trumpam atsitraukiate nuo lygintuvo, pastatykite
lygintuvą ant lygintuvo stovo, išjunkite prietaisą ir ištraukite laidą iš sieninio el. lizdo.
Reguliariai skalaukite garų bakelį, vadovaudamiesi skyriuje „Valymas ir priežiūra“ pateiktais
nurodymais.
Prietaisas skirtas naudoti tik buityje.
Elektromagnetiniai laukai (EMF)
Šis „Philips“ prietaisas atitinka visus elektromagnetinių laukų (EMF) standartus. Tinkamai
eksploatuojant prietaisą pagal šiame vartotojo vadove pateiktus nurodymus, remiantis dabartine
moksline informacija, jis yra saugus naudoti.

1
Nuimkitevisuslipdukusirapsauginesfolijasnuolygintuvopadoirnuvalykitepadąminkšta
šluoste.
2 Visiškaiišvyniokiteirištiesinkitemaitinimolaidąirtiekimožarną.
3 Garųbakelįpastatykiteantstabilaus,lygauspaviršiaus.
4 Lygintuvąpastatykiteantlygintuvostovo.
Paruošimas naudoti

Pastaba: Vandens bakelį galite užpildyti bet kuriuo metu, taip pat ir naudojimo metu (žr. skyrių „Vandens
bakelio užpildymas“).
Niekuometnenardinkitegarųbakelioįvandenį.Įgarųbakelįnepilkitekvepalų,acto,krakmolo,
nuosėdasšalinančiųpriemonių,lyginimąlengvinančiųpriemoniųarkitokiųchemikalų.
1 Atidarykitepildymopiltuvėliodangtelį.(Pav.2)
2 Pripilkiteįvandensbakelįvandensiščiaupo,ikimaksimalauslygiožymos(Pav.3).
Pastaba: Jei jūsų naudojamas vandentiekio vanduo yra labai kietas, patariame lygiomis dalimis sumaišyti jį
su distiliuotu vandeniu arba naudoti tik distiliuotą vandenį.
3 Tinkamaiuždarykitepildymopiltuvėliodangtelį(pasigirsspragtelėjimas).
Kaivandensbakelispripildytas,garųbakelioneapverskitearbanekratykite.Kitaipišpildymo
piltuvėliogaliištekėtivandens.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
 69

Pastaba: Kai vandens bakelis tuščias, oras pateks į siurblį ir girdėsis siurbimo garsas, kuris bus garsesnis
nei įprastai.
GC7320/GC7220: vandens bakelį pripildykite, kai jame liks mažai vandens.
GC7330/GC7240/GC7230: vandens bakelį pripildykite, kai pradės mirksėti tuščio vandens
bakelio lemputė.
Lyginimo metu galite bet kada pripildyti vandens bakelį.
1 Atidarykitepildymopiltuvėliodangtelį(Pav.2).
2 Pripilkiteįvandensbakelįvandensiščiaupo,ikimaksimalauslygiožymos(Pav.3).
Pastaba: Jei jūsų naudojamas vandentiekio vanduo yra labai kietas, patariame lygiomis dalimis sumaišyti jį
su distiliuotu vandeniu arba naudoti tik distiliuotą vandenį.
3 Tinkamaiuždarykitepildymopiltuvėliodangtelį(pasigirsspragtelėjimas).
Kaivandensbakelisužpildytas,garųbakelioneapverskitearbanekratykite.Kitaipišpildymo
piltuvėliogaliištekėtivandens.
4 Jeiužksavotegaroįjungimomygtuką,atleiskitegaroksatorių(Pav.4).
5 Norėdamilygintuvąnustatytiišnaujo,trumpaipaspauskitegaroįjungimomygtuką(Pav.5).
Pomaždaug10sekundžių,lygintuvasbusvėlparuoštas,norintlygintigarais.

1 Tinkamąlyginimotemperatūrąnustatykitepasukdamitemperatūrosnustatymodiskąįnorimą
padėtį(Pav.6).
Drabužių etiketėje rasite nurodytą reikiamą lyginimo temperatūrą:
Simbolis ant
drabužių
etiketės
Audiniorūšis Temperatūros
nustatymas
Garonustatymo
reguliatorius(tik
GC7330/GC7240/
GC7230)
B Sintetiniai audiniai (pvz., acetatas,
akrilas, viskozė, poliamidas,
poliesteris) ir šilkas
1 „MIN“ (žr. skyrių
„Lyginimas be garų“)
C Vilna 2 „Low“ (Maža)
D Medvilnė, linas 3 iki „MAX“ Mažas ir didelis
Z Įsidėmėkite, kad ženklas Z
etiketėje reiškia, kad gaminio
negalima lyginti.
Jei nežinote, iš kokio ar kokių pluoštų pagamintas gaminys, reikiamą temperatūrą nustatykite pabandę
lyginti ant gaminio dalies, kurios nesimatys, kai vilkėsite ar naudosite gaminį.
Jei audinyje yra įvairių rūšių pluoštų, visuomet pasirinkite tą, kuri tinka jautriesiems pluoštams, t. y.,
žemiausią temperatūrą. Pavyzdžiui: jei audinyje yra 60% poliesterio ir 40% medvilnės, reikėtų
pasirinkti temperatūrą, tinkančią poliesteriui ( 1) ir lyginti be garų.
2 Maitinimokištukąįkiškiteįįžemintąsieninįel.lizdąirperjunkiteįjungimo/išjungimojungiklįį
įjungtąpadėtį(GC7320/GC7220)arbapaspauskiteįjungimo/išjungimomygtuką(GC7330/
GC7240/GC7230)(Pav.7).
Antgarųbakelioužsidegssignalinėlemputėirantlygintuvoužsidegstemperatūroslemputė.
Garųbakelisirlygintuvopadasdabarpradedakaisti.
-
-
-
,
,
,
70
Temperatūroslemputėužgęstaparodydama,joglygintuvaspakankamaiįkaito.
Pastaba: Lyginant lemputė kartais įsižiebia. Tai rodo, kad lygintuvas kaista iki reikiamos temperatūros.
Pastaba: Kai prietaisą įjungsite, garų bakelyje girdėsis siurbimo garsas. Šis garsas įprastas ir parodo, kad
vanduo siurbiamas į garų bakelį.
Patarimai
Jei lygindami buvote nustatę aukštą temperatūrą ir vėliau temperatūros nustatymo disku
pasirinkote žemesnę, prieš tęsdami darbą palaukite, kol temperatūros lemputė vėl pradės šviesti.
Tai apsaugos audinį nuo pažeidimų.
Lyginti pradėkite nuo gaminių, kuriems reikia mažiausios lyginimo temperatūros, pvz., sintetinių
audinių.
Šilkiniai, vilnoniai ir sintetiniai audiniai: lyginkite išvirkščią audinio pusę, kad neliktų blizgančių plotų.
Aksomas ir kiti audiniai, kuriems reikia išsaugoti blizgesį, turėtų būti lyginami tik viena kryptimi
(pagal pūkelio kryptį) ir labai lengvai spaudžiant.
Nenaudokite garų, kai lyginate spalvotą šilką. Gali likti dėmių.

Pastaba: Naudojant pirmą kartą, iš lygintuvo gali sklisti dūmai ir dalelės. Tai įprasta ir netrukus nustos.
Pastaba: Kai prietaisą įjungsite, garų bakelyje girdėsis siurbimo garsas. Šis garsas įprastas ir parodo, kad
vanduo siurbiamas į garų bakelį.
Lyginimas garais
Niekadanenukreipkitegaroįžmones.

nustatymai nuo
2
1 Patikrinkite,arvandensbakelyjeyrapakankamaivandens.
2 Lyginimotemperatūrąnustatykitenuo2iki„MAX“.(Pav.6)
3 Maitinimokištukąįkiškiteįįžemintąsieninįel.lizdąirperjunkiteįjungimo/išjungimojungiklįį
įjungtąpadėtį(GC7320/GC7220)arbapaspauskiteįjungimo/išjungimomygtuką(GC7330/
GC7240/GC7230)(Pav.7).
Antgarųbakelioužsidegssignalinėlemputėirantlygintuvoužsidegstemperatūroslemputė
parodydamos,kadgarųbakelisirlygintuvaspradedakaisti.
GC7330/GC7240/GC7230:dideliogaronustatymolemputėmirksiparodydama,kadgarų
bakelis kaista.
Pomaždaug2minučiųgarolemputėpradedašviestinuolatparodydama,kadgarųbakelyje
esančiovandensnepakanka,norintlygintisugarais.
4 GC7330/GC7240/GC7230:paspauskitegaronustatymoreguliatorių,norėdaminustatytigaro
nustatymą,tinkantįpasirinktailyginimotemperatūrai:(Pav.8)
Pasirinkite mažą garo nustatymą, kai pasirinktas temperatūros nustatymas
2.
Pasirinkite mažą arba didelį garo nustatymą, kai pasirinktas temperatūros nustatymas nuo
3
iki „MAX“.
5 Kailyginatesugarais,laikykitenuspaustągaroįjungimomygtuką.(Pav.9)
Baigę lyginti pastatykite lygintuvą ant pado arba lygintuvo stovo.
Jei garų funkciją norite naudoti nuolat, garo įjungimo mygtuko užraktą nuslinkite į užrakinimo
padėtį. Norėdami išjungti garų funkciją, atrakinkite garo įjungimo mygtuko užraktą (Pav. 10).
Kai ant pado arba lygintuvo stovo dėsite lygintuvą, atrakinkite garo įjungimo mygtuko užraktą. Tai
leidžia taupyti vandens bakelyje esantį vandenį.
,
-
-
-
-
-
,
,
,
-
-
-
-
 71
Pastaba: Jei kurį laiką nesinaudojote garų funkcija, garai, kurie buvo tiekimo žarnoje, susikondensavo į
vandenį. Kai vėl pradėsite lyginti, prietaisas gali pradėti burbuliuoti ir iš pado gali nulašėti keli vandens
lašai.
Pastaba: Tam, kad lašeliai nekristų ant drabužių, prieš vėl pradėdami lyginti, lygintuvą iškelkite virš seno
audeklo. Garo įjungimo mygtuką spauskite tol, kol susinormalizuos garų gamyba.
Pastaba: Jei lyginant su garais iš lygintuvo pado atsiranda purvo dalelių, praskalaukite garų bakelį tiksliai
laikydamiesi instrukcijų, pateiktų skyriaus „Valymas ir priežiūra“, skyrelyje „Garų bakelio plovimas“.

Lygindaminespauskitegaroįjungimomygtuko.
1 Nustatykitereikiamąlyginimotemperatūrą(žr.skyrelio„Pasiruošimasnaudoti“,skyrelį
„Temperatūrosnustatymas“).(Pav.6)
2 Maitinimokištukąįkiškiteįįžemintąsieninįel.lizdąirperjunkiteįjungimo/išjungimojungiklįį
įjungtąpadėtį(GC7320/GC7220)arbapaspauskiteįjungimo/išjungimomygtuką(GC7330/
GC7240/GC7230)(Pav.7).
Lygintuvo padas ima kaisti.
3 GC7330/GC7240/GC7230:paspauskitegaroreguliatoriųirpasirinkite„nosteam“(jokio
garo).(Pav.11)
Užsidegslemputė„jokiogaro“.
4 Lyginkitenespausdamigaroįjungimomygtuko.
Jeigarųbakelistuščiasarbanepakankamaiįkaito,bakeliovidujeišgirsitespragsėjimą.Šįreiškinį
sukeliagarųvožtuvųatsidarymasiryravisiškainekenksmingas.
Po lyginimo
1 Išjunkiteprietaisą.
2 Išsieninioel.lizdoištrauktimaitinimolaidą.
3 Priešpradėdamilygintuvąvalyti,pastatykitejįantlygintuvostovoirleiskiteprietaisuiatvėsti.

Vertikalus lyginimas su garais
Niekadanenukreipkitegaroįžmones.
1 Norėdamigaraisišlygintikabančiasužuolaidasardrabužius(striukes,kostiumus,paltus),
lygintuvąlaikykitevertikaliojepadėtyje(Pav.12).
2 Paspauskitegaroįjungimomygtuką.

Prietaise yra du garo nustatymai: mažas ir didelis (žr. skyriaus „Prietaiso naudojimas“, skyrelį
„Lyginimas garais“).
Kai garų bakelis paruoštas lyginti su garais, pasirinkto garo nustatymo garo lemputė nustos
mirksėjusi ir pradės šviesti nuolat (Pav. 13).

Kailyginimometuvandensbakelyjebaigiasivanduo,užsidegalemputė„vandensbakelis
tuščias“(Pav.14).
,
,
,
-
-
,
72
1 Išnaujopripildykitevandensbakelį(žr.skyriaus„Paruošimasnaudoti“skirsnį„Vandens
bakelioužpildymas“).

Niekadanenukreipkitegaroįžmones.
Galingas garų pliūpsnis padeda išlyginti susigulėjusias raukšles.
1 Temperatūrosdiskąnustatykiteįpadėtįtarp3ir„MAX“.
2 Paspauskitegarosrovėsmygtuką(Pav.15).
Pastaba: Garų srovės funkcijos naudojimo metu kartais iš lygintuvo pado gali ištekėti keli vandens
lašai. Norėdami to išvengti, visada prieš garų srovės funkciją įjunkite garų funkciją.

Lygintuvas
Priešpradėdamilygintuvąvalyti,leiskitejampakankamaiatvėsti.Niekadanenardinkitelygintuvoį
vandenįirneskalaukitepoiščiaupotekančiuvandeniu.
1 Lygintuvąvalykitedrėgnašluoste.
2 Šluostęsudrėkinkitenebraižančia(skysta)valymopriemoneirjanuvalykitekalkiųirkitokias
nuosėdasnuopado.

Priešnuimdamikalkiųvalymoskalavimodangtelį,leiskiteprietaisuipakankamaiatvėsti.
Garų bakelį išskalaukite kartą per mėnesį arba 10 kartų užpildę vandens bakelį.
1 Vandensbakelįištuštinkiteišpildamivandenįįkriauklę(Pav.16).
2 Priešlaikrodžiorodyklępasukitelaidolaikymokablį(1)irjįnuimkite(2)(Pav.17).
3 Priešlaikrodžiorodyklępasukitekalkiųvalymoskalavimodangtelį(1)irjįnuimkite
(2)(Pav.18).
4 Virškriauklėsgeraipakratykitegarųbakelį.
5 Garųbakelįištuštinkiteišpildamivandenįįkriauklę.
6 Naudodamipiltuvėlį,įpilkitešviežiovandensperkalkiųvalymoangą.(Pav.19)
7 Virškriauklėsgeraipakratykitegarųbakelį(Pav.20)
8 Įkriauklędarkartąišpilkitevandenį.(Pav.21)
9 Pakartokite6ir7veiksmus,jeivandenyjevisdaryranešvarumų.
10 Antgarųbakeliotvirtaiprisukitekalkiųvalymo-skalavimodangtelįlaikrodžiorodyklės
kryptimi.
11 Pasukdamipagallaikrodžiorodyklę,pritvirtinkitelaidolaikymokablį.
Laikymas
Priešįvietąpadėdamiprietaisąpatikrinkite,arjispakankamaiatvėso.
1 Maitinimolaidąišsieninioel.lizdoirleiskiteprietaisuiatvėsti.
2 Išvandensbakelioišpilkitevandenį(Pav.16).
 73
3 GC7240:lygintuvogaliukąįstatykiteįstovosaugauslaikymoksatorių(Pav.22).
4 GC7240:paspauskitelygintuvonugarinędalįtvirtaižemyn(Pav.23).
5 GC7330/GC7320/GC7230/GC7220:lygintuvąpastatykiteantlygintuvostovo.
6 Antlaidolaikymokabliouždėkitetiekimožarnąirmaitinimolaidą.(Pav.24)
Nuolat tikrinkite, ar elektros laidas ir tiekimo žarna nepažeisti ir saugūs naudoti.
Abiejose garų bakelio pusėse yra rankenėlės, už kurių patogu nešti (Pav. 25).

Susidėvėjusio prietaiso nemeskite su įprastomis buitinėmis šiukšlėmis, o nuneškite jį į ocialų
surinkimo punktą perdirbti. Taip prisidėsite prie aplinkosaugos (Pav. 26).

Jei jums reikia informacijos arba kyla problemų, apsilankykite „Philips“ tinklalapyje www.philips.com
arba kreipkitės į savo šalies „Philips“ klientų aptarnavimo centrą (telefono numerį rasite visame
pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke). Jei jūsų šalyje nėra klientų aptarnavimo centro, kreipkitės
į vietinį „Philips“ pardavėją arba „Philips“ buitinės technikos priežiūros skyrių.

Šiame skyriuje nurodyti dažniausiai apie šį prietaisą užduodami klausimai. Jei nerasite atsakymų į jums
kilusius klausimus, kreipkitės į savo šalies klientų aptarnavimo centrą.
Bendrasis aprašas:
Klausimas Atsakymas
Kodėl įjungus prietaisą
pirmą kartą pasirodo
dūmai?
Tai įprasta. Kai kurios lygintuvo detalės gamykloje buvo šiek tiek suteptos.
Šis reiškinys po kurio laiko išnyks.
Kodėl iš naujo
lygintuvo pado
atsiranda purvo
dalelių?
Tai yra įprasta, jei lygintuvas naujas. Šios dalelės yra nekenksmingos ir po
kelių lyginimų ant lygintuvo pado neatsiranda.
Kodėl lyginimo metu iš
lygintuvo atsiranda
purvo dalelių?
Vandenyje esantys nešvarumai arba chemikalai nusėdo garų bakelyje ir /
arba ant lygintuvo pado. Nuvalykite lygintuvo padą ir praskalaukite garų
bakelį (žr. skyrių „Valymas ir priežiūra“).
Kodėl iš pado išbėga
vandens lašeliai?
Temperatūros nustatymo disku turi būti nustatoma temperatūra, kuri yra
per žema, norint lyginti garais. Parinkite temperatūrą, tinkamą lyginti su
garais (temperatūros nustatymai nuo 2 iki „MAX“).
Gali būti, kad pradėję lyginti naudojote garų srovės funkciją. Prieš
pradėdami naudoti garų srovės funkciją, trumpam įjunkite garų funkciją.
Normalu, jei kartais iš lygintuvo išteka keli vandens lašeliai.
Gali būti, kad garų bakelį padėjote ant nestabilaus ir / arba nelygaus
pagrindo. Garų bakelį padėkite ant stabilaus ir lygaus pagrindo.
Pradėjus lyginti garais, žarna yra šalta. Garai kondensuojasi žarnoje, o tai
lemia vandens lašų ištekėjimą iš lygintuvo pado. Tai yra įprasta. Lygintuvą
laikykite virš seno audeklo ir paspauskite garo įjungimo mygtuką. Audeklas
sugers lašelius. Po kelių sekundžių garų gaminimas susinormalizuos.
-
-
74
Klausimas Atsakymas
Kodėl lygintuvo padas
tampa nešvarus?
Vandenyje esantys nešvarumai arba chemikalai gali užteršti lygintuvo
padą. Lygintuvo padą nuvalykite drėgna šluoste.
Gali būti, kad nustatėte per aukštą temperatūrą. Lygintuvo padą
nuvalykite drėgna šluoste. Parinkite rekomenduojamą lyginimo
temperatūrą.
Kodėl lyginimo metu iš
kalkių valymo angos
pasirodo garų?
Gali būti, kad tinkamai neprisukote kalkių valymo skalavimo dangtelio.
Išjunkite prietaisą ir leiskite atvėsti. Iš pradžių išimkite laido laikymo kablį ir
tada nuimkite kalkių valymo skalavimo dangtelį. Nuvalykite aplink angą
esantį vandenį. Po to iš naujo uždėkite kalkių valymo skalavimo dangtelį ir
laido laikymo kablį. Tada prietaisą įjunkite.
Lyginimas naudojant garus:
Klausimas Atsakymas
Kodėl prietaisas
negamina garų?
Prietaisas gali būti neįjungtas. Įjunkite prietaisą.
Garų bakelis gali būti nepakankamai karštas, kad būtų galima gauti garų.
Palaukite maždaug 2 minutes, norėdami, kad įkaistų garų bakelis. Tik
GC7330/GC7240/GC7230: garo lemputė nustos mirksėti ir nuolat švies,
garų bakelyje esantis vanduo yra pakankamai karštas.
Vandens bakelis gali būti tuščias. Užpildykite vandens bakelį (žr. skyrių
„Paruošimas naudoti“, skyrelį „Vandens bakelio užpildymas“). Trumpai
paspauskite garo įjungimo mygtuką ir palaukite maždaug 10 sekundžių. Tik
GC7330/GC7240/GC7230: garų bakelio lemputė nustos mirksėti ir
nuolat švies, kai garų bakelyje esantis vanduo bus pakankamai karštas.
Nepaspaudžiate garo įjungimo mygtuko. Lygindami garais, laikykite
nuspaudę garo įjungimo mygtuką (žr. skyrių „Prietaiso naudojimas“).
Perkaitinto (t.y. aukštos kokybės) garo beveik nesimato, ypač jei
temperatūros nustatymo diskas nustatytas į maksimalią padėtį. Norėdami
patikrinti, ar lygintuvas tikrai gamina garus, temperatūros nustatymo diską
nustatykite 3 arba 2. Garas tampa matomas.
Kodėl prietaisas
negamina garų, kai
užpildžiau vandens
bakelį?
Gali būti, kad užrakintas garo įjungimo mygtukas. Garo įjungimo mygtuką
atrakinkite (žr. skyrių „Prietaiso naudojimas“), trumpai paspauskite garo
įjungimo mygtuką ir palaukite maždaug 10 sekundžių, prieš pradėdami
naudoti garo įjungimo mygtuką.
Kodėl prietaisas
skleidžia gar
siurbimo garsą?
Vandens bakelis tuščias. Kai vandens bakelis tuščias, oras patenka į siurblį
ir sukelia garsų siurbimo garsą. Pripildykite vandens bakelį (žr. skyr
„Paruošimas naudoti“, skyrelį „Vandens bakelio pripildymas naudojimo
metu“). Po kurio laiko siurbimo garsas sumažės.
 75
76
Ievads
Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā gūtu labumu no Philips piedāvātā atbalsta,
reģistrējiet savu produktu www.philips.com/welcome.
Šī jaudīgā paaugstināta spiediena gludināšanas sistēma nodrošina pastāvīgu tvaika plūsmu, ar kuru
varat gludināt ātrāk. Un pateicoties lielajai ūdens tvertnei ar īpaši lielo piepildīšanas atvērumu, varat
gludināt bez pārtraukuma un atkārtoti uzpildīt ūdens tvertni uzreiz, kad tā ir tukša.
Ceram, ka jums patiks izmantot šo gludināšanas sistēmu.

A Padeves vads
B Maigs rokturis (tikai GC7240 modelim)
C Temperatūras regulators
D Temperatūras gaismiņa
E Tvaika padeves poga un slēdzis
E1 Tvaika padeves poga
E2 Tvaika slēdzis
F Pastiprināta tvaika poga (tikai GC7240 modelim)
G Gludināšanas virsma
H Drošs uzglabāšanas slēdzis (tikai GC7240 modelim)
I Piepildīšanas piltuves vāks
J Piepildīšanas piltuve
K Gludekļa paliktnis
L Ūdens tvertne
M Tvaika tvertne
N Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis (tikai modeļiemGC7320/GC7220)
O Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis ar barošanas lampiņu (tikai modeļiem GC7330/GC7240/GC7230)
P Lampiņa “ūdens tvertne ir tukša” (tikai modeļiem GC7330/GC7240/GC7230)
Q Tvaika regulēšanas slēdzis (tikai modeļiem GC7330/GC7240/GC7230)
R Tvaika lampiņas (tikai modeļiem GC7330/GC7240/GC7230)
S Elektrības vads
T Calc-Clean skalošanas vāks
U Vada uzglabāšanas āķis

Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību un saglabājiet to, lai vajadzības
gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk.

Nekad nelieciet gludekli vai tvaika tvertni ūdenī.

Pirms ierīces pievienošanas elektrotīklam pārbaudiet, vai uz tās norādītais spriegums atbilst
elektrotīkla spriegumam jūsu mājā.
Nelietojiet ierīci, ja tās kontaktdakšai, elektrības vadam, padeves vadam vai pašai ierīcei ir redzami
bojājumi, kā arī, ja ierīce ir kritusi zemē vai tai ir sūce.
Lai izvairītos no briesmām, bojāta elektrības vada vai padeves vada nomaiņu drīkst veikt tikai
Philips, pilnvarots Philips servisa centrs vai līdzīgi kvalicēts personāls.
Nekad neatstājiet ierīci bez uzraudzības, kad tā ir pieslēgta elektrotīklam.
Šo ierīci nevar izmantot personas (tai skaitā bērni) ar ziskiem, maņu vai garīgiem traucējumiem
vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām, kamēr par viņu drošību atbildīgā persona nav īpaši
viņus apmācījusi izmantot šo ierīci.
Jānodrošina, lai ar ierīci nevarētu rotaļāties mazi bērni.
-
-
-
-
-
-
-
-
-

Neļaujiet elektrības vadam un padeves vadam saskarties ar gludekļa karstu gludināšanas virsmu.
Ja ierīces uzkaršanas laikā gar Calc-Clean skalošanas vāciņa apakšu izplūst tvaiks, izslēdziet ierīci
un cieši aizgrieziet Calc-Clean skalošanas vāciņu. Ja ierīces uzkaršanas laikā tvaiks turpina izplūst,
izslēdziet ierīci un sazinieties ar pilnvarotu Philips servisa centru.
Nekad nenoņemiet Calc-Clean skalošanas vāku, kad tvaika tvertne ir karsta.
Nelietojiet tvaika tvertnei nekādu citu vāciņu, kā tikai Calc-Clean skalošanas vāciņu, jo šis vāciņš
kalpo arī kā drošības ventilis.

Pievienojiet ierīci tikai iezemētai elektrotīkla sienas kontaktrozetei.
Regulāri pārbaudiet, vai elektrības vadam un padeves vadam nav kādi bojājumi.
Gludekli un tvaika tvertni vienmēr novietojiet un lietojiet uz stabilas, līdzenas un horizontālas
virsmas.
Gludekļa paliktnis un gludināšanas virsma var kļūt ārkārtīgi karsti, un pieskaršanās tiem var izsaukt
apdegumus. Ja vēlaties pārvietot tvaika tvertni, nepieskarieties paliktnim.
Kad esat beiguši gludināšanu, kad tīrāt ierīci un arī, kad atstājat gludekli bez pieskatīšanas pat uz
īsu brīdi: novietojiet gludekli uz paliktņa, izslēdziet ierīci un izņemiet elektrības kontaktdakšu no
sienas kontaktligzdas.
Regulāri skalojiet tvaika tvertni saskaņā ar norādījumiem nodaļā ‘Tīrīšana un apkope’.
Ierīce ir paredzēta tikai lietošanai mājsaimniecībā.

Šī Philips ierīce atbilst visiem standartiem saistībā ar elektromagnētiskiem laukiem (EMF). Ja rīkojaties
atbilstoši un saskaņā ar šīs rokasgrāmatas instrukcijām, ierīce ir droši izmantojama saskaņā ar
mūsdienās pieejamajiem zinātniskiem datiem.

1
Noņemietnogludināšanasvirsmasjebkurasuzlīmesvaiaizsargmateriālusunnoslaukiettoar
mīkstudrānu.
2 Pilnīgiatritinietelektrībasvaduuntvaikapadevesvadu.
3 Novietojiettvaikatvertniuzstabilasunlīdzenasvirsmas.
4 Novietojietgludekliuzgludekļastatīva.
Sagatavošana lietošanai

Piezīme. Jūs varat piepildīt ūdens tvertni jebkurā laikā, arī izmantošanas laikā (skatiet sadaļu ‘Ūdens
tvertnes atkārtota uzpildīšana’).
Nekadneiegremdējiettvaikatvertniūdenī.Nelejiettvaikatvertnēsmaržas,etiķi,cieti,līdzekļus
attīrīšanainokatlakmens,gludināšanaspalīglīdzekļusvaicitasķimikālijas.
1 Atverietpiepildīšanaspiltuvesvāku.(Zīm.2)
2 Piepildietūdenstvertniarkrānaūdenilīdzmaksimālaiiezīmei(Zīm.3).
Piezīme. Ja apvidū, kur dzīvojat, ūdens ir ļoti ciets, ieteicams sajaukt to ar tādu pašu daudzumu destilēta
ūdens vai izmantot tikai destilētu ūdeni.
3 Ciešiaizverietpiepildīšanaspiltuvesvāku(atskanklikšķis).
Jatvaikatvertneirpilna,neliecietvainekratietto.Citādiūdensvarizšļakstītiespapiepildīšanas
piltuvi.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
 77

Piezīme. Ja ūdens tvertne ir tukša, gaiss ieplūst sūknī un rada sūknējošu skaņu, kas ir skaļāka par
ierastos.
Modeļi GC7320/GC7220: Piepildiet ūdens tvertni, kad ūdens ir gandrīz beidzies.
Modeļi GC7330/GC7240/GC7230: Piepildiet ūdens tvertni, kad mirgo lampiņa “Ūdens tvertne ir
tukša”.
Varat atkārtoti piepildīt ūdens tvertni jebkurā gludināšanas laikā.
1 Atverietpiepildīšanaspiltuvesvāku(Zīm.2).
2 Piepildietūdenstvertniarkrānaūdenilīdzmaksimālaiiezīmei(Zīm.3).
Piezīme. Ja apvidū, kur dzīvojat, ūdens ir ļoti ciets, ieteicams sajaukt to ar tādu pašu daudzumu destilēta
ūdens vai izmantot tikai destilētu ūdeni.
3 Ciešiaizverietpiepildīšanaspiltuvesvāku(atskanklikšķis).
Jatvaikatvertneirpilna,neliecietvainekratietto.Citādiūdensvarizšļakstītiespapiepildīšanas
piltuvi.
4 Jaesatnoslēdzistvaikapadevespodu,atlaidiettvaikaslēdzi(Zīm.4).
5 Nedaudznospiediettvaikapadevespogu,laiatiestatītugludekli(Zīm.5).
Pēcapm.10sekundēmgludeklisiratkalgatavslietošanai.

1 Noregulējietnepieciešamogludināšanastemperatūru,pagriežottemperatūrasciparripu
atbilstošajāpozīcijā(Zīm.6).
Pārbaudiet apģērba kopšanas etiķeti, lai izvēlētos atbilstošo gludināšanas temperatūru:
Simbolsuz
apģērba
etiķetes
Auduma veids Temperatūras
režīms
Tvaikaregulēšanas
iestatījums(tikai
modeļiemGC7330/
GC7240/GC7230)
B Sintētiski audumi (piemēram,
acetātšķiedras, akrils, viskoze,
poliamīds, poliesters) un zīds
1 MIN (skatiet ‘Gludināšana
bez tvaika’)
C Vilna 2 Low (Zema)
D Kokvilna, lins 3 līdz
MAX
Zems un augsts
Z Lūdzu, ņemiet vērā, ka Z uz
etiķetes nozīmē, ka šo apģērbu
nedrīkst gludināt.
Ja nezināt, no kāda auduma apģērbs izgatavots, noskaidrojiet pareizo gludināšanas temperatūru,
pagludinot apģērbu vietā, kas valkājot nav redzama.
Ja apģērba sastāvā ir dažādu veidu šķiedras, vienmēr noregulējiet temperatūru, kāda nepieciešama
vissmalkākajām šķiedrām, t. i., viszemāko temperatūru. Piemēram, ja apģērba sastāvā ir 60% poliestera
un 40% kokvilnas, tas jāgludina temperatūrā, kāda norādīta poliesteram, ( 1) un bez tvaika padeves.
2 Iespraudietstrāvaskontaktdakšuiezemētāsienaskontaktligzdāunpārslēdzietieslēgšanas/
izslēgšanasslēdzipozīcijāieslēgts(GC7320/GC7220)vainospiedietieslēgšanas/izslēgšanas
pogu(GC7330/GC7240/GC7230)(Zīm.7).
-
-
-
,
78
Barošanaslampiņauztvaikatvertnesuntemperatūraslampiņauzgludekļaiedegas.
Tvaikatvertneungludināšanasvirsmasākuzkarst.
Gludekliirpietiekamiuzkarsis,kadlampiņanodziest.
Piezīme. Gludināšanas laikā temperatūras signāllampiņa periodiski iedegas. Tas norāda, ka gludeklis
uzkarst līdz vajadzīgajai temperatūrai.
Piezīme. Kad ieslēdzat ierīci, tvaika tvertne izdod sūknējošu skaņu. Šī skaņa ir normāla un norāda, ka
ūdens tiek iesūknēts tvaika tvertnē.
Padomi
Ja gludināt augstā temperatūrā un pēc tam pagriežat temperatūras ciparripu zemākā stāvoklī,
pagaidiet, līdz temperatūras lampiņa vēlreiz iedegas, pirms turpināt gludināšanu. Tādējādi netiks
bojāts audums.
Vispirms gludiniet tos apģērbus, kam piemērota viszemākā gludināšanas temperatūra, piemēram,
sintētisko šķiedru izstrādājumus.
Lai nerastos spīdīgi plankumi, zīda, vilnas un sintētisko audumu apģērbiem gludiniet otru pusi.
Samts un citi audumi, kam mēdz rasties spīdīgi plankumi, jāgludina tikai vienā virzienā
(plūksnojuma virzienā), to pavisam nedaudz piespiežot.
Negludiniet krāsotu zīdu ar tvaiku, jo tas var radīt traipus.

Piezīme. Izmantojot gludekli pirmo reizi, no gludekļa var izplūst nedaudz dūmu un iznākt daļiņas. Tas ir
normāli un beigsies pēc neilga laika.
Piezīme. Kad ieslēdzat ierīci, tvaika tvertne izdod sūknējošu skaņu. Šī skaņa ir normāla un norāda, ka
ūdens tiek iesūknēts tvaika tvertnē.

Nekadnevērsiettvaikaplūsmupretcilvēkiem.


2
1 Pārliecinieties,vaitvertnēirpietiekamidaudzūdens.
2 Izvēlietiesgludināšanastemperatūruno2līdzMAX.(Zīm.6)
3 Iespraudietstrāvaskontaktdakšuiezemētāsienaskontaktligzdāunpārslēdzietieslēgšanas/
izslēgšanasslēdzipozīcijāieslēgts(GC7320/GC7220)vainospiedietieslēgšanas/izslēgšanas
pogu(GC7330/GC7240/GC7230)(Zīm.7).
Barošanaslampiņauztvaikatvertnesungludināšanaslampiņaiedegas,norādot,katvaika
tvertneungludeklissākuzsilt.
ModeļiGC7330/GC7240/GC7230:Paaugstinātatvaikarežīmalampiņamirgo,laiparādītu,kad
tvaikatvertneuzkarst.
Pēcapm.2minūtēm,tvaikalampiņasākdegtnemirgojot,parādot,kaūdenstvaikatvertnēir
pietiekošikarstsgludināšanaiartvaiku.
4 ModeļiGC7330/GC7240/GC7230:Nospiediettvaikarežīmuizvēlnespogu,lai
uzstādīturežīmu,kasatbilstjūsuizvēlētajaigludināšanastemperatūrai:(Zīm.8)
Izvēlieties zemu tvaika režīmu
2 temperatūras režīmam.
Izvēlieties zemu vai augstu tvaika režīmu temperatūras režīmiem no
3 līdz MAX.
5 Gludinotartvaiku,turietpiespiestutvaikapadevestaustiņu.(Zīm.9)
Kad pēc gludināšanas noliekat gludekli, nolieciet to vertikāli vai uz gludekļa paliktņa.
,
,
,
-
-
-
-
-
,
,
,
-
-
 79
Ja vēlaties pastāvīgi izmantot tvaika funkciju, pavirziet tvaika padeves taustiņa aizslēgu aizvēr
pozīcijā. Lai pārtrauktu tvaika padevi, atlaidiet tvaika padeves taustiņa aizslēgu (Zīm. 10).
Atlaidiet tvaika noslēgu, kad noliekat gludekli vertikāli vai uz tā paliktņa. Tādējādi ūdens ūdens
tvertnē saglabājas ilgāk.
Piezīme. Ja tvaiks kādu laiku nav lietots, tas tvaika padeves vadā būs kondensējies ūdenī. Sākot vēlreiz
gludināt ar tvaiku, tas var izraisīt šļakstus ierīcē un no gludināšanas virsmas var izpilēt dažas ūdens piles.
Piezīme. Lai ūdens piles nepilētu uz apģērba, pirms atkārtotas gludināšanas ar tvaiku, paturiet gludekli
virs vecas drānas un turiet piespiestu tvaika padeves taustiņu, līdz tvaika padeve normalizējas.
Piezīme. Ja, gludinot ar tvaiku, no gludināšanas virsmas iznāk netīras daļiņas, izskalojiet tvaika tvertni
atbilstoši nodaļas ‘Tīrīšana un apkope’ sadaļas ‘Tvaika tvertnes skalošana’ norādēm.

Nepiespiediettvaikapadevestaustiņugludināšanaslaikā.
1 Noregulējietieteicamogludināšanastemperatūru(skatietnodaļas‘Sagatavošanalietošanai’
sadaļu‘Temperatūrasregulēšana’).(Zīm.6)
2 Iespraudietstrāvaskontaktdakšuiezemētāsienaskontaktligzdāunpārslēdzietieslēgšanas/
izslēgšanasslēdzipozīcijāieslēgts(GC7320/GC7220)vainospiedietieslēgšanas/izslēgšanas
pogu(GC7330/GC7240/GC7230)(Zīm.7).
Gludināšanassāksilt.
3 ModeļiGC7330/GC7240/GC7230:Nospiediettvaikaizvēlnespoguunizvēlieties“bez
tvaika”.(Zīm.11)
’Beztvaika’gaismiņaiedegas.
4 Gludiniet,nepiespiežottvaikapadevestaustiņu.
Jatvaikatvertneirtukšavaivēlnavuzkarsusi,tvertnēatskanklikšķimlīdzīgaskaņa.Skaņu
radaatveretvaikavārstā,untāirpilnīginekaitīga.

1 Izslēdzietierīci.
2 Atvienojietgludeklinoelektrotīkla.
3 Novietojietgludekliuzpaliktņaunļaujietierīceiatdzistpirmstāstīrīšanas.


Nekadnevērsiettvaikaplūsmupretcilvēkiem.
1 Laivērstutvaikastrūklupretnokareniemaizkariemunapģērbu(žaketēm,uzvalkiem,jakām),
turietgludeklivertikālāpozīcijā(Zīm.12).
2 Nospiediettvaikapadevestaustiņu.

Ierīcei ir divi tvaika režīmi: zems un augsts (skatiet nodaļas ‘Ierīces lietošana’ sadaļu ‘Gludināšana ar
tvaiku’).
Kad tvaika tvertne ir gatava gludināšanai ar tvaiku, izvēlētā tvaika režīma tvaika lampiņa vairs
nemirgo un deg pastāvīgi (Zīm. 13).
-
-
,
,
,
-
-
80

Jalietošanaslaikātvaikatvertnēbeidzasūdens,iedegaslampiņa‘ūdenstvertneir
tukša’(Zīm.14).
1 Piepildietūdenstvertni(skatietnodaļas‘Sagatavošanalietošanai’sadaļu‘Ūdenstvertnes
atkārtotapiepildīšana’).

Nekadnevērsiettvaikaplūsmupretcilvēkiem.
Jaudīgs pastiprināts tvaiks palīdz izlīdzināt nepaklausīgās krokas.
1 Uzstādiettemperatūrasciparripupozīcijāstarp3 un MAX.
2 Nospiedietpastiprinātatvaikapogu(Zīm.15).
Piezīme. Ja izmantojat pastiprinātu tvaiku funkciju, dažas ūdens piles var nejauši izplūst no gludināšanas
virsmas. Lai to nepieļautu , vienmēr izmantojiet tvaika funkciju, pirms pastiprināta tvaika funkcijas
izmantošanas.

Gludeklis
Pirmsgludekļatīrīšanas,ļaujietierīceipilnīgiatdzist.Nekadneiegremdējietgludekliūdenī,kāarī
neskalojiettotekošāūdenī.
1 Tīrietgludekliarmitrudrāniņu.
2 Noslaukietkatlakmenivaicitasnogulsnesnogludināšanasvirsmasarsamitrinātudrānuvai
kādaneabrazīvu(šķidru)tīrīšanaslīdzekli.

PirmsCalc-cleanskalošanasvāciņanoņemšanas,ļaujietierīceipietiekamiatdzist.
Izskalojiet tvaika tvertni reizi mēnesī vai pēc apmēram 10 lietošanas reizēm.
1 Iztukšojietūdenstvertni,izlejotūdeniizlietnē(Zīm.16).
2 Pagriezietvadauzglabāšanasāķipretējipulksteņrādītājavirzienam(1),unnoņemietto
(2)(Zīm.17).
3 PagriezietCalc-Cleanskalošanasvāciņupretējipulksteņrādītājavirzienam(1),unnoņemietto
(2)(Zīm.18).
4 Labipakratiettvaikatvertnivirsizlietnes.
5 Iztukšojiettvaikatvertni,izlejotūdeniizlietnē.
6 IelejietsvaiguūdenipaCalc-Cleanatveri,izmantojotpiepildīšanasvāciņu.(Zīm.19)
7 Labisakratiettvaikatvertnivirsizlietnes.(Zīm.20)
8 Atkalizlejietūdeniizlietnē.(Zīm.21)
9 Atkārtojiet6.un7.soli,jaūdenījoprojāmirpiemaisījumi.
10 CiešiaizskrūvējietCalc-Cleanskalošanasvāciņupulksteņrādītājakustībasvirzienāuztvaika
tvertnes.
11 Atkārtotipievienojietvadauzglabāšanasāķi,pagriežottopulksteņrādītājakustībasvirzienā.
,
 81

Pirmsnovietojatgludekliglabāšanā,pārliecinieties,vaiierīceirpietiekamiatdzisusi.
1 Izvelcietelektrībaskontaktdakšunosienaskontaktligzdas,unļaujietierīceiatdzist.
2 Iztukšojietūdenstvertni(Zīm.16).
3 GC7240modelis:Ievietojietgludekļagaludrošāuzglabāšanasnoslēgāuzpaliktņa(Zīm.22).
4 GC7240modelis:Nospiedietvieglilejupgludekļaaizmuguri(Zīm.23).
5 ModeļiGC7330/GC7320/GC7230/GC7220:novietojietgludekliuzgludekļastatīva.
6 Nostiprinietpadevesvaduunelektrībasvaduvadauzglabāšanasāķī.(Zīm.24)
Regulāri pārbaudiet, vai elektrības vads un padeves vads nav bojāts.
Lai tvaika tvertni varētu vieglāk pārvietot, katrā pusē tai ir rokturi (Zīm. 25).

Pēc ierīces kalpošanas laika beigām, neizmetiet to kopā ar sadzīves atkritumiem, bet nododiet to
ociālā savākšanas punktā pārstrādei. Tādā veidā jūs palīdzēsit saudzēt apkārtējo vidi (Zīm. 26).

Ja nepieciešama palīdzība vai informācija, lūdzu, izmantojiet Philips tīmekļa vietni www.philips.com vai
sazinieties ar savas valsts Philips Pakalpojumu centru (tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas
brošūrā). Ja jūsu valstī nav Philips Pakalpojumu centra, lūdziet palīdzību Philips preču tirgotājiem vai
Philips Sadzīves un personīgās higiēnas ierīču nodaļas pakalpojumu dienestam.

Šajā nodaļā ir iekļauti visbiežāk uzdotie jautājumi par ierīci. Ja nevarat atrast atbildi uz savu jautājumu,
lūdzu, sazinieties ar savas valsts Philips Pakalpojumu centru.
Galvenais:
Jautājums Atbilde
Kāpēc, man pirmo reizi
ieslēdzot ierīci, no tās
nāk dūmi?
Tas ir normāli. Dažas gludekļa daļas rūpnīcā ir nedaudz ieeļļotas. Pēc
kāda laika tas vairs neatkārtosies.
Kāpēc no jauna gludekļa
gludināšanas virsmas
iznāk netīras daļiņas?
Jaunam gludeklim tas ir normāli. Šīs daļiņas nav kaitīgas un vairs nenāks
no gludināšanas virsmas pēc gludekļa vairākām lietošanas reizēm.
Kāpēc netīras daļiņas
iznāk no gludekļa tā
izmantošanas laikā?
Ūdens piemaisījumi vai ķimikālijas var nogulsnēties tvaika tvertnē un/vai
uz gludināšanas virsmas. Notīriet gludināšanas virsmu un izskalojiet
tvaika tvertni (skatiet nodaļu ‘Tīrīšana un apkope’).
Kāpēc no gludināšanas
virsmas izplūst daži
ūdens pilieni?
Iespējams, temperatūras ciparripa ir uzstādīta uz temperatūru, kas ir
pārāk zema gludināšanai ar tvaiku. Izvēlieties gludināšanas temperatūru,
kas ir piemērota gludināšanai ar tvaiku (temperatūras režīmi 2 līdz
MAX).
Iespējams, sākot gludināt, izmantojāt pastiprināta tvaika funkciju. Pirms
pastiprināta tvaika funkcijas izmantošanas, no sākuma izmantojiet parastu
tvaiku. Tas ir normāli, ka dažas ūdens piles nejauši izplūst no gludekļa.
-
-
82
Jautājums Atbilde
Iespējams, esat novietojis tvaika tvertni uz nestabilas un/vai nelīdzenas
virsmas. Novietojiet tvaika tvertni uz stabilas un gludas virsmas.
Sākot darbu ar tvaiku, vads ir auksts. Tvaiks kondensējas vadā, kas ļauj
ūdens pilieniem izplūst no gludināšanas virsmas. Tas ir normāli. Paturiet
gludekli virs vecas drānas un nospiediet tvaika padeves pogu. Drāna
uzsūks pilienus. Pēc dažām sekundēm tvaika padeve normalizēsies.
Kāpēc gludināšanas
virsma kļuva netīra?
Ūdenī esošie piemaisījumi vai ķimikālijas var nogulsnēties uz gludināšanas
virsmas. Notīriet gludināšanas virsmu ar mitru drāniņu.
Iespējams, jūs gludināt pārāk augstā temperatūrā. Notīriet gludināšanas
virsmu ar mitru drāniņu. Izvēlieties iesakāmo gludināšanas temperatūru.
Kāpēc gludināšanas laikā
no Calc-Clean atveres
izdalījās tvaiks?
Iespējams, jūs cieši nepievilkāt Calc-Clean skalošanas vāciņu. Izslēdziet
ierīci, un ļaujiet tai atdzist. Sākumā noņemiet vada uzglabāšanas āķi ,un
tad noņemiet Calc-clean skalošanas vāciņu. Noslaukiet ūdens, kas ir ap
aptveri. Tad atkārtoti pievienojiet Calc-Clean skalošanas vāciņu un vada
uzglabāšanas āķi. Tad atkal ieslēdziet ierīci.
Gludināšana ar tvaiku
Jautājums Atbilde
Kāpēc gludeklis
neizdala tvaiku?
Iespējams, ierīce nav ieslēgta. Ieslēdziet ierīci.
Iespējams, tvaika tvertne nav pietiekami karsta, lai izdalītu tvaiku.
Nogaidiet apm. 2 minūtes, lai tvaika tvertne uzkarstu. Tikai modeļiem
GC7330/GC7240/GC7230: tvaika lampiņa vairs nemirgo un deg
pastāvīgi, kad ūdens tvaika tvertnē ir pietiekams karsts, lai gludinātu ar
tvaiku.
Ūdens tvertne varētu būt tukša. Atkārtoti piepildiet ūdens tvertni (skatiet
nodaļas “Sagatavošana lietošanai” sadaļu “Ūdens tvertnes atkārtota
piepildīšana”). Viegli nospiediet tvaika padeves pogu un nogaidiet apm. 10
sekundes. Tikai modeļiem GC7330/GC7240/GC7230: tvaika lampiņa
vairs nemirgo un deg pastāvīgi, kad ūdens tvaika tvertnē ir pietiekams
karsts, lai gludinātu ar tvaiku.
Jūs nespiežat uz tvaika padeves pogas. Nospiediet tvaika padeves pogu
un turiet uz tās, kamēr gludināt ar tvaiku (skatiet nodaļu ‘Ierīces
lietošana’).
Īpaši uzkarsēts (t. i., augstas kvalitātes) tvaiks ir grūti saskatāms, jo īpaši
temperatūras ciparripai esot noregulētai uz maksimālo pozīciju. Lai
pārbaudītu, vai gludeklis patiešām izdala tvaiku, noregulējiet temperatūras
ciparripu uz no 3 līdz 2. Tad tvaiks kļūst redzams.
Kāpēc ierīce neizdala
tvaiku pēc tam, kad
esmu atkārtoti
uzpildījis ūdens tvertni?
Iespējams, tvaika palaides poga ir noslēgta. Atslēdziet tvaika palaides pogu
(skatiet nodaļu ‘Ierīces izmantošana’), viegli nospiežot tvaika palaides pogu
un uzgaidiet apmēram 10 sekundes pirms atkārtotas tvaika palaides
pogas izmantošanas.
 83
Jautājums Atbilde
Kāpēc ierīce izdod
skaļu sūknējošu skaņu?
Ūdens tvertne ir tukša. Kad ūdens tvertne ir tukša, gaiss iekļūst sūknī un
rada skaļu sūknējošu skaņu. Atkārtoti piepildiet ūdens tvertni (skatiet
nodaļas ‘Sagatavošana lietošanai’ sadaļas ‘Ūdens tvertnes atkārtota
piepildīšana izmantošanas laikā’). Sūknēšanas skaņa pēc kāda laika
samazinās.
84
85
Wprowadzenie
Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z
oferowanej przez rmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/
welcome.
Ten wydajny system prasowania ciśnieniowego cały czas wytwarza parę, co umożliwia szybsze
prasowanie. Dzięki dużemu zbiorniczkowi z dużym otworem wlewowym wody można prasować
bez przerwy i uzupełniać wodę w dowolnym momencie.
Życzymy przyjemnego korzystania.
Opis ogólny (rys. 1)
A Wąż dopływowy
B Miękki uchwyt (tylko model GC7240)
C Pokrętło regulatora temperatury
D Wskaźnik temperatury
E Przycisk włączania pary i blokada pary
E1 Przycisk włączania pary
E2 Blokada pary
F Przycisk silnego uderzenia pary (tylko model GC7240)
G Stopa żelazka
H Blokada do bezpiecznego przechowywania (tylko model GC7240)
I Pokrywka otworu wlewowego wody
J Otwór wlewowy wody
K Podstawka żelazka
L Zbiornik wody
M Zbiorniczek pary
N Wyłącznik (tylko modele GC7320/GC7220)
O Wyłącznik ze wskaźnikiem zasilania (tylko modele GC7330/GC7240/GC7230)
P Wskaźnik pustego zbiorniczka wody (tylko modele GC7330/GC7240/GC7230)
Q Przełącznik ustawienia pary (tylko modele GC7330/GC7240/GC7230)
R Wskaźniki pary (tylko modele GC7330/GC7240/GC7230)
S Przewód sieciowy
T Nasadka funkcji Calc-Clean
U Haczyk na przewód sieciowy

Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją obsługi i zachowaj ją na
wypadek konieczności użycia w przyszłości.

Nigdy nie zanurzaj w wodzie żelazka ani zbiorniczka pary.

Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, czy napięcie podane na urządzeniu jest zgodne z
napięciem w sieci elektrycznej.
Nie korzystaj z urządzenia, jeśli uszkodzona jest wtyczka, przewód sieciowy, wąż dopływowy lub
samo urządzenie, albo jeśli urządzenie zostało upuszczone bądź przecieka.
Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego przewodu sieciowego lub węża
dopływowego należy zlecić autoryzowanemu centrum serwisowemu rmy Philips lub
odpowiednio wykwalikowanej osobie.
Nigdy nie zostawiaj urządzenia bez nadzoru, gdy jest ono podłączone do sieci elektrycznej.
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) z ograniczonymi
zdolnościami zycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, a także nieposiadające wiedzy lub
-
-
-
-
-
-
-
-

doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba że będą one nadzorowane lub zostaną
poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia przez opiekuna.
Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.
Nie dopuszczaj do kontaktu przewodu sieciowego i węża dopływowego z rozgrzaną stopą
żelazka.
Jeśli podczas nagrzewania się urządzenia spod nasadki funkcji Calc-Clean ulatnia się para, wyłącz
urządzenie i dociśnij nasadkę. Jeżeli para nadal się ulatnia, wyłącz urządzenie i skontaktuj się z
autoryzowanym centrum serwisowym rmy Philips.
Nigdy nie zdejmuj nasadki funkcji Calc-Clean, gdy zbiorniczek pary jest rozgrzany.
Do zamykania zbiorniczka pary używaj wyłącznie nasadki funkcji Calc-Clean dołączonej do
urządzenia, ponieważ pełni ona także rolę zaworu bezpieczeństwa.

Podłączaj urządzenie wyłącznie do uziemionego gniazdka elektrycznego.
Regularnie sprawdzaj, czy przewód sieciowy i wąż dopływowy nie są uszkodzone.
Zawsze korzystaj z żelazka i zbiorniczka pary na stabilnej i równej poziomej powierzchni.
Podstawka oraz stopa żelazka mogą być bardzo rozgrzane i dotknięcie ich może spowodować
poparzenia. Przesuwając zbiorniczek pary, nie dotykaj podstawki.
Po zakończeniu prasowania postaw żelazko na podstawce, wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę
przewodu sieciowego z gniazdka elektrycznego w przypadku czyszczenia urządzenia lub
odstawienia żelazka nawet na krótką chwilę.
Regularnie płucz zbiorniczek pary zgodnie ze wskazówkami zamieszczonymi w rozdziale
„Czyszczenie i konserwacja”.
Urządzenie to jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego.
Pola elektromagnetyczne (EMF)
Niniejsze urządzenie rmy Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól elektromagnetycznych. Jeśli
użytkownik odpowiednio się z nim obchodzi i używa go zgodnie z zaleceniami zawartymi w
instrukcji obsługi, urządzenie jest bezpieczne w użytkowaniu, co potwierdzają badania naukowe
dostępne na dzień dzisiejszy.

1
Usuńwszystkienalepkiifolięochronnązestopyżelazkaorazprzetrzyjjąmiękkąszmatką.
2 Całkowicierozwińirozprostujprzewódsieciowyorazwążdopływowy.
3 Ustawzbiorniczekparynastabilnej,równejpowierzchni.
4 Stawiajżelazkonaspecjalnejpodstawce.


Uwaga: Zbiorniczek wody można napełniać w dowolnym momencie, nawet podczas używania
urządzenia (patrz część „Napełnianie zbiorniczka wody”).
Nigdyniezanurzajzbiorniczkaparywwodzie.Niewlewajdozbiorniczkaparyperfum,octu,
krochmalu,środkówodwapniających,ułatwiającychprasowanieaniżadnychinnychśrodków
chemicznych.
1 Otwórzpokrywkęotworuwlewowegowody.(rys.2)
2 Napełnijzbiorniczekwodązkranudomaksymalnegopoziomu(rys.3).
Uwaga: Jeśli woda kranowa w Twojej okolicy jest bardzo twarda, zaleca się wymieszanie jej w równych
proporcjach z wodą destylowaną lub stosowanie samej wody destylowanej.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
86
3 Szczelniezamknijpokrywkęotworuwlewowegowody(usłyszysz„kliknięcie”).
Gdyzbiorniczekwodyjestpełen,nienależygoprzechylaćaninimpotrząsać,gdyżwodamożesię
wylaćprzezotwórwlewowy.

Uwaga: Gdy zbiorniczek wody jest pusty, do pompy dostaje się powietrze, które sprawia, że odgłos
pompowania jest głośniejszy niż zwykle.
GC7320/GC7220: Napełnij zbiorniczek, gdy będzie prawie pusty.
GC7330/GC7240/GC7230: Napełnij zbiorniczek, gdy zacznie migać wskaźnik pustego
zbiorniczka wody.
Do zbiorniczka można dolewać wody w każdym momencie podczas prasowania.
1 Otwórzpokrywkęotworuwlewowegowody(rys.2).
2 Napełnijzbiorniczekwodązkranudomaksymalnegopoziomu(rys.3).
Uwaga: Jeśli woda kranowa w Twojej okolicy jest bardzo twarda, zaleca się wymieszanie jej w równych
proporcjach z wodą destylowaną lub stosowanie samej wody destylowanej.
3 Szczelniezamknijpokrywkęotworuwlewowegowody(usłyszysz„kliknięcie”).
Gdyzbiorniczekwodyjestpełen,nienależygoprzechylaćaninimpotrząsać,gdyżwodamożesię
wylaćprzezotwórwlewowy.
4 Jeśliprzyciskwłączaniaparyjestzablokowany,zwolnijblokadępary(rys.4).
5 Krótkonaciśnijprzyciskwłączaniapary,abyzresetowaćustawieniażelazka(rys.5).
Pookoło10sekundachżelazkobędzieznowugotowedoprasowaniaparowego.

1 Ustawżądanątemperaturęprasowania,obracającpokrętłoregulatoratemperaturyw
odpowiedniepołożenie(rys.6).
Sprawdź zaznaczoną na metce wymaganą temperaturę prasowania.
Symbol na
metce
Rodzajtkaniny
Ustawienie
temperatury
Przełącznikustawienia
pary(tylkomodele
GC7330/GC7240/
GC7230)
B Tkaniny sztuczne (np. z włókien
octanowych, akrylowych, wiskozy,
poliamidu, poliestru) i jedwab
1 „MIN” (patrz: „Prasowanie
bez pary”)
C Wełna 2 Niska
D Bawełna, len 3 do MAX Mała i duża ilość pary
Z Symbol Z na metce oznacza, że
danego ubrania nie można
prasować.
Jeśli nie znasz rodzaju tkaniny, z którego wykonany jest prasowany produkt, właściwą temperaturę
prasowania należy ustalić przez wyprasowanie takiej jego części, która będzie niewidoczna podczas
noszenia czy używania.
Jeśli tkanina składa się różnych włókien, zawsze wybieraj temperaturę odpowiednią do prasowania
najbardziej delikatnego z nich, tzn. temperaturę najniższą. Jeśli na przykład tkanina składa się w 60% z
poliestru i w 40% z bawełny, należy ją prasować w temperaturze odpowiedniej dla poliestru (1) i
bez pary.
-
-
-
,
 87
2 Podłączwtyczkęprzewodusieciowegodouziemionegogniazdkaelektrycznegoiustaw
wyłącznikwpozycjiwłączenia(modeleGC7320/GC7220)lubnaciśnijwyłącznik(modele
GC7330/GC7240/GC7230)(rys.7).
Zaświecisięwskaźnikzasilanianazbiorniczkuparyorazwskaźniktemperaturynażelazku.
Zbiorniczekparyorazstopażelazkazacznąsięrozgrzewać.
Gdyzgaśniewskaźniktemperatury,oznaczato,żeżelazkojestwystarczająconagrzane.
Uwaga: Podczas prasowania wskaźnik temperatury będzie od czasu do czasu zapalał się. Oznacza to, że
żelazko podgrzewa się do odpowiedniej temperatury.
Uwaga: Po włączeniu urządzenia ze zbiorniczka pary zacznie dobiegać odgłos pompowania. Jest to
zjawisko normalne, a dźwięk ten oznacza, że woda jest pompowana do zbiorniczka pary.
Wskazówki
Jeśli na początku prasowania żelazko było ustawione na wysoką temperaturę, a następnie
zmieniono ustawienie temperatury na niższe, przed wznowieniem prasowania należy poczekać,
aż wskaźnik temperatury ponownie się zaświeci, aby uniknąć uszkodzenia prasowanej tkaniny.
Zacznij od prasowania produktów, wymagających najniższej temperatury prasowania, np.
wykonanych z tkanin sztucznych.
Jedwab, wełna i tkaniny sztuczne: Aby nie dopuścić do powstawania błyszczących plam, prasuj
tkaniny na lewej stronie.
Aksamit i inne materiały, na których łatwo powstają błyszczące plamy, należy prasować tylko w
jednym kierunku (z włosem), prawie w ogóle nie dociskając żelazka.
Nie używaj funkcji prasowania parowego do farbowanego jedwabiu, ponieważ mogłoby to
doprowadzić do pojawienia się plam.

Uwaga: Podczas pierwszego użycia z żelazka może wydostawać się dym oraz niewielkie
zanieczyszczenia. Jest to zjawisko normalne, które po krótkiej chwili ustanie.
Uwaga: Po włączeniu urządzenia ze zbiorniczka pary zacznie dobiegać odgłos pompowania. Jest to
zjawisko normalne, a dźwięk ten oznacza, że woda jest pompowana do zbiorniczka pary.
Prasowanie parowe
Niewolnokierowaćstrumieniaparynaludzi.

prasowania (ustawienia temperatury od2
1 Sprawdź,czywzbiorniczkujestwystarczającailośćwody.
2 Ustawtemperaturęprasowaniaod2do„MAX”.(rys.6)
3 Podłączwtyczkęprzewodusieciowegodouziemionegogniazdkaelektrycznegoiustaw
wyłącznikwpozycjiwłączenia(modeleGC7320/GC7220)lubnaciśnijwyłącznik(modele
GC7330/GC7240/GC7230)(rys.7).
Zaświecisięwskaźnikzasilanianazbiorniczkuparyorazwskaźniktemperaturyżelazka,co
oznacza,żezbiorniczekparyistopażelazkazaczynająsięnagrzewać.
GC7330/GC7240/GC7230:Wskaźnikwysokiegoustawieniaparymiga,cooznacza,że
zbiorniczekparysięnagrzewa.
Pookoło2minutachwskaźnikparyzaczynaświecićwsposóbciągły,cooznacza,żewodaw
zbiorniczkujestpodgrzanadotemperaturywystarczającejdoprasowaniaparowego.
4 GC7330/GC7240/GC7230:Naciśnijprzełącznikustawieniapary,abywybraćustawieniepary
odpowiedniedowybranejtemperaturyprasowania.(rys.8)
,
,
,
-
-
-
-
-
,
,
,
88
Wybierz ustawienie małej ilości pary dla ustawienia temperatury 2.
Wybierz ustawienie małej lub dużej ilości pary dla ustawień temperatury od 3 do „MAX”.
5 Podczasprasowaniaparowegotrzymajnaciśniętyprzyciskwłączaniapary.(rys.9)
Po zakończeniu prasowania postaw żelazko w pozycji pionowej lub na podstawce.
Aby używać funkcji prasowania parowego bez przerwy, przesuń blokadę pary do pozycji
zablokowanej. Aby wyłączyć funkcję prasowania parowego, zwolnij blokadę pary (rys. 10).
Po ustawieniu żelazka w pozycji pionowej lub na podstawce zwolnij blokadę pary. Dzięki temu
woda w zbiorniczku starczy na dłużej.
Uwaga: Jeśli przez pewien czas nie jest używana funkcja prasowania parowego, wówczas para
znajdująca się w wężu dopływowym skrapla się. Przy ponownym włączeniu funkcji prasowania parowego
skroplona para może rozpryskiwać się w urządzeniu i ze stopy żelazka mogą skapywać krople wody.
Uwaga: Aby nie dopuścić do skapywania kropel wody na prasowaną tkaninę, przytrzymaj żelazko nad
kawałkiem starej tkaniny i naciskaj przycisk włączania pary tak długo, aż emisja pary unormuje się, i
dopiero wtedy rozpocznij właściwe prasowanie.
Uwaga: Jeśli podczas prasowania parowego ze stopy żelazka wydostają się cząsteczki brudu, należy
wypłukać zbiorniczek pary zgodnie ze wskazówkami zamieszczonymi w rozdziale „Czyszczenie i
konserwacja”, w części „Płukanie zbiorniczka pary”.
Prasowanie bez pary
Podczasprasowanianienaciskajprzyciskuwłączaniapary.
1 Ustawzalecanątemperaturęprasowania(patrzrozdział„Przygotowaniedoużycia”,część
„Ustawianietemperatury”).(rys.6)
2 Podłączwtyczkęprzewodusieciowegodouziemionegogniazdkaelektrycznegoiustaw
wyłącznikwpozycjiwłączenia(modeleGC7320/GC7220)lubnaciśnijwyłącznik(modele
GC7330/GC7240/GC7230)(rys.7).
Stopażelazkazaczniesięnagrzewać.
3 GC7330/GC7240/GC7230:Naciśnijprzełącznikustawieniaparyiustawgowpozycji„brak
pary”.(rys.11)
Zaświecisięwskaźnikbrakuwytwarzaniapary.
4 Prasujbeznaciskaniaprzyciskuwłączaniapary.
Jeślizbiorniczekparyjestpustylubjeszczenierozgrzałsię,usłyszyszkliknięciewewnątrz
zbiorniczka.Zjawiskotospowodowanejestprzezotwarciezaworuparyijestzupełnie
nieszkodliwe.

1 Wyłączurządzenie.
2 Wyjmijwtyczkęprzewodusieciowegozgniazdkaelektrycznego.
3 Przedczyszczeniempostawżelazkonapodstawceiodczekaj,ażostygnie.

Prasowanie parowe w pionie
Niewolnokierowaćstrumieniaparynaludzi.
1 Abyprasowaćparowowiszącezasłonyczyubrania(marynarki,garnitury,płaszcze),trzymaj
żelazkowpozycjipionowej(rys.12).
2 Naciśnijprzyciskwłączaniapary.
-
-
-
-
,
,
,
 89

GC7330/GC7240/GC7230)
Urządzenie posiada dwa ustawienia pary: małej ilości i dużej ilości pary (patrz rozdział „Zasady
używania”, część „Prasowanie parowe”).
Gdy zbiorniczek pary jest gotowy do prasowania parowego, wskaźnik pary wybranego
ustawienia pary przestaje migać i zaczyna świecić w sposób ciągły (rys. 13).

Gdypodczasprasowaniawzbiorniczkuzaczniebrakowaćwody,zaświecisięwskaźnik
pustegozbiorniczkawody(rys.14).
1 Uzupełnijwodęwzbiorniczku(patrzrozdział„Przygotowaniedoużycia”,część„Napełnianie
zbiorniczkawody”).
Silne uderzenie pary (tylko model GC7240)
Niewolnokierowaćstrumieniaparynaludzi.
Silne uderzenie pary pozwala usunąć najbardziej uporczywe zagniecenia.
1 Ustawpokrętłoregulatoratemperaturywpozycjimiędzy3i„MAX”.
2 Wciśnijprzycisksilnegouderzeniapary(rys.15).
Uwaga: Gdy używana jest funkcja silnego uderzenia pary, ze stopy żelazka mogą czasem skapywać
krople wody. Aby temu zapobiec, należy użyć najpierw funkcji prasowania parowego, a dopiero potem
funkcji silnego uderzenia pary.


Przedprzystąpieniemdoczyszczeniaurządzeniaodczekaj,ażwystarczającoostygnie.Nigdynie
zanurzajżelazkawwodzieaniniepłuczgopodkranem.
1 Wyczyśćżelazkowilgotnąszmatką.
2 Zetrzyjzestopyżelazkakamieńiinneosadyzapomocąwilgotnejszmatkii(płynnego)środka
czyszczącegoniezawierającegośrodkówściernych.

PrzedzdjęciemnasadkifunkcjiCalc-Cleanodczekaj,ażurządzeniewystarczającoostygnie.
Płucz zbiorniczek pary raz na miesiąc lub po jego 10-krotnym napełnieniu.
1 Opróżnijzbiorniczekwody,wylewającjegozawartośćdozlewu(rys.16).
2 Przekręćhaczyknaprzewódsieciowywlewo(1)iwyjmijgozurządzenia(2)(rys.17).
3 PrzekręćnasadkęfunkcjiCalc-Cleanwlewo(1)iwyjmijją(2)(rys.18).
4 Energiczniepotrząsajzbiorniczkiempary,trzymającgonadzlewem.
5 Opróżnijzbiorniczekpary,wylewającjegozawartośćdozlewu.
6 ZapomocąmiarkiwlejświeżąwodęprzezotwórfunkcjiantywapiennejCalc-Clean.(rys.19)
7 Energiczniepotrząsajzbiorniczkiempary,trzymającgonadzlewem.(rys.20)
8 Ponowniewylejwodędozlewu.(rys.21)
9 Jeśliwwodzienadalznajdująsięzanieczyszczenia,powtórzczynnościod6do7.
-
-
,
90
10 DokładniedokręćnasadkęfunkcjiCalc-Cleannazbiorniczkupary.
11 Przymocujzpowrotemhaczyknaprzewódsieciowy,przekręcającgowprawo.
Przechowywanie
Przedschowaniemurządzeniaupewnijsię,żejużwystarczającoostygło.
1 Wyjmijwtyczkęprzewodusieciowegozgniazdkaelektrycznegoipoczekaj,ażurządzenie
ostygnie.
2 Opróżnijzbiorniczekwody(rys.16).
3 GC7240:Wsuńczubekżelazkawblokadędobezpiecznegoprzechowywaniaznajdującąsięw
podstawce(rys.22).
4 GC7240:Mocnodociśnijtylnączęśćżelazkadopodstawki(rys.23).
5 GC7330/GC7320/GC7230/GC7220:Ustawżelazkonaspecjalnejpodstawce.
6 Zamocujwążdopływowyiprzewódsieciowynaprzeznaczonymdotegohaczyku.(rys.24)
Sprawdzaj regularnie, czy przewód sieciowy lub wąż dopływowy nie są uszkodzone.
Po obu stronach zbiorniczka pary znajdują się uchwyty ułatwiające przenoszenie
urządzenia (rys. 25).

Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz z normalnymi odpadami gospodarstwa
domowego — należy oddać je do punktu zbiórki surowców wtórnych w celu utylizacji.
Stosowanie się do tego zalecenia pomaga w ochronie środowiska (rys. 26).

W razie jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy odwiedzić naszą stronę internetową
www.philips.com lub skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta rmy Philips (numer telefonu
znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w kraju zamieszkania nie ma takiego Centrum, o pomoc
należy zwrócić się do sprzedawcy produktów rmy Philips lub do Działu Obsługi Klienta rmy Philips
Domestic Appliances and Personal Care BV.

W tym rozdziale znajdują się odpowiedzi na najczęściej zadawane pytania na temat tego urządzenia.
Jeśli nie możesz znaleźć odpowiedzi na swoje pytanie, skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w
swoim kraju.
Opis ogólny:
Pytanie Odpowiedź
Dlaczego po
pierwszym włączeniu
urządzenia wydobywa
się z niego dym?
Jest to zjawisko normalne. Niektóre części żelazka zostały lekko
natłuszczone podczas produkcji. Zjawisko to ustanie po krótkiej chwili.
Dlaczego ze stopy
nowego żelazka
wydobywają się
zanieczyszczenia?
Jest to zjawisko normalne w przypadku nowego żelazka. Te
zanieczyszczenia są nieszkodliwe i po kilkakrotnym użyciu żelazka
przestają się pojawiać.
-
-
 91
Pytanie Odpowiedź
Dlaczego podczas
prasowania z żelazka
wydobywają się
cząsteczki brudu?
Możliwe, że znajdujące się w wodzie zanieczyszczenia lub środki
chemiczne osadziły się w zbiorniczku pary i/lub na stopie żelazka.
Wyczyść stopę żelazka i wypłucz zbiorniczek pary (patrz rozdział
„Czyszczenie i konserwacja”).
Dlaczego ze stopy
żelazka wydobywają
się krople wody?
Być może pokrętło regulatora temperatury jest ustawione na
temperaturę, która jest zbyt niska do prasowania parowego. Ustaw
temperaturę odpowiednią do prasowania parowego (ustawienia
temperatury od 2 do „MAX”).
Być może zaraz po rozpoczęciu prasowania została użyta funkcja silnego
uderzenia pary. Zanim użyjesz funkcji silnego uderzenia pary, poprasuj
najpierw chwilę z użyciem zwykłej funkcji pary. Sporadyczne wyciekanie
kropel wody z żelazka jest zjawiskiem normalnym.
Być może zbiorniczek pary został ustawiony na niestabilnej i/lub
nierównej powierzchni. Umieść zbiorniczek na stabilnej i równej
powierzchni.
Po rozpoczęciu prasowania parowego wąż dopływowy jest zimny. W
wężu skrapla się para, co powoduje, że ze stopy żelazka wypływają
krople wody. Jest to zjawisko normalne. Trzymając żelazko nad kawałkiem
starej tkaniny, naciśnij przycisk włączania pary. Tkanina wchłonie krople
wody. Po kilku sekundach wytwarzanie pary się unormuje.
Dlaczego na stopie
żelazka są
zanieczyszczenia?
Być może zanieczyszczenia lub środki chemiczne obecne w wodzie
osadziły się na stopie żelazka. Wytrzyj stopę żelazka wilgotną szmatką.
Być może prasujesz przy zbyt wysokim ustawieniu temperatury. Wytrzyj
stopę żelazka wilgotną szmatką. Ustaw zalecaną temperaturę prasowania.
Dlaczego podczas
prasowania z otworu
funkcji Calc-Clean
wydobywa się para?
Być może nasadka funkcji Calc-Clean nie została szczelnie dokręcona.
Wyłącz urządzenie i poczekaj, aż ostygnie. Zdejmij haczyk na przewód
sieciowy, a następnie nasadkę. Wytrzyj wodę wokół otworu i załóż z
powrotem nasadkę oraz haczyk. Następnie ponownie włącz urządzenie.
Prasowanie parowe:
Pytanie Odpowiedź
Dlaczego urządzenie
nie wytwarza pary?
Być może urządzenie nie jest włączone. Włącz urządzenie.
Być może zbiorniczek pary nie jest wystarczająco nagrzany, aby
wytwarzać parę. Odczekaj około dwóch minut, aż zbiorniczek pary się
nagrzeje. Tylko modele GC7330/GC7240/GC7230: wskaźnik pary
przestaje migać i zaczyna świecić w sposób ciągły, gdy woda w
zbiorniczku pary ma temperaturę wystarczającą do prasowania
parowego.
92
Pytanie Odpowiedź
Być może zbiorniczek wody jest pusty. Uzupełnij wodę w zbiorniczku
(patrz rozdział „Przygotowanie do użycia”, część „Napełnianie zbiorniczka
wody”). Krótko naciśnij przycisk włączania pary i odczekaj około 10
sekund. Tylko modele GC7330/GC7240/GC7230: wskaźnik pary
przestaje migać i zaczyna świecić w sposób ciągły, gdy woda w
zbiorniczku pary ma temperaturę wystarczającą do prasowania
parowego.
Być może nie został naciśnięty przycisk włączania pary. Podczas
prasowania parowego trzymaj naciśnięty przycisk włączania pary (patrz
rozdział „Zasady używania”).
Bardzo gorąca (najwyższej jakości) para jest prawie niewidoczna,
zwłaszcza jeśli pokrętło regulatora temperatury jest ustawione w pozycji
maksymalnej. Aby sprawdzić, czy żelazko faktycznie wytwarza parę, ustaw
pokrętło regulatora temperatury w pozycji 3 lub 2. Wówczas para
będzie widoczna.
Dlaczego urządzenie
nie wytwarza pary po
uzupełnieniu wody w
zbiorniczku?
Być może przycisk włączania pary jest zablokowany. Zwolnij blokadę
przycisku włączania pary (patrz rozdział „Zasady używania”), krótko
naciśnij ten przycisk i odczekaj około 10 sekund przed jego ponownym
użyciem.
Dlaczego z urządzenia
dobiega głośny odgłos
pompowania?
Zbiorniczek wody jest pusty. Gdy zbiorniczek wody jest pusty, do pompy
dostaje się powietrze, które sprawia, że z urządzenia dobiega głośny
odgłos pompowania. Uzupełnij wodę w zbiorniczku (patrz rozdział
„Przygotowanie do użycia”, część „Napełnianie zbiorniczka wody”). Po
chwili odgłos pompowania ucichnie.
 93
94
Introducere
Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a benecia pe deplin de asistenţa oferită de
Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome.
Acest sistem de călcare sub presiune puternic produce aburi permanent, ceea ce vă ajută să călcaţi
mai repede. Mulţumită rezervorului său mare de apă cu oriciu de umplere foarte larg, acum puteţi
călca fără întrerupere şi reumple rezervorul de apă imediat ce se goleşte.
Sperăm că veţi folosi cu plăcere acest sistem de călcare.

A Furtun de alimentare
B Mâner moale (numai GC7240)
C Selector de temperatură
D Indicator de temperatură
E Activator şi piedică pentru abur
E1 Activator abur
E2 Piedică abur
F Buton pentru jet de abur (numai GC7240)
G Talpă
H Închizătoare pentru stocare în siguranţă (numai GC7240)
I Capac pâlnie de umplere
J Pâlnie de umplere
K Suport
L Rezervor de apă
M Rezervor de abur
N Comutator pornit/oprit (numai GC7320/GC7220)
O Buton de pornit/oprit cu led de pornire (numai GC7330/GC7240/GC7230)
P Indicatorul ‘rezervor de apă gol’ (numai GC7330/GC7240/GC7230)
Q Selector pt. setarea aburului (numai GC7330/GC7240/GC7230)
R Leduri abur (numai GC7330/GC7240/GC7230)
S Cablu de alimentare
T Capac de clătire pentru detartrare
U Cârlig pentru păstrarea cablului
Important
Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare şi păstraţi-l pentru consultare ulterioară.
Pericol
Nu introduceţi erul sau rezervorul de abur în apă.

Înainte de a conecta aparatul, vericaţi dacă tensiunea indicată pe aparat corespunde tensiunii de
alimentare locale.
Nu folosiţi aparatul dacă ştecherul, cablul electric, furtunul de alimentare sau aparatul prezintă
deteriorări vizibile, dacă aţi scăpat aparatul pe jos sau dacă prezintă scurgeri.
În cazul în care cablul electric sau furtunul de alimentare este deteriorat, trebuie înlocuit de
Philips, de un centru de service autorizat Philips sau de personal calicat în domeniu pentru a
evita orice accident.
Aparatul nu trebuie lăsat nesupravegheat în timp ce este conectat la priză.
Acest aparat nu trebuie utilizat de către persoane (inclusiv copii) care au capacităţi zice,
mentale sau senzoriale reduse sau sunt lipsite de experienţă şi cunoştinţe, cu excepţia cazului în
care sunt supravegheaţi sau instruiţi cu privire la utilizarea aparatului de către o persoană
responsabilă pentru siguranţa lor.
-
-
-
-
-
-
-
-

Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca cu aparatul.
Nu atingeţi cablul electric şi furtunul de alimentare de talpa erului când aceasta este încinsă.
Dacă scapă abur din capacul de clătire pentru detartrare în timpul încălzirii aparatului, opriţi
aparatul şi strângeţi capacul de clătire pentru detartrare. Dacă aburul continuă să iasă după
încălzirea aparatului, opriţi aparatul şi contactaţi un centru de service autorizat de Philips.
Nu scoateţi capacul de clătire pentru detartrare dacă rezervorul de abur este erbinte.
Nu folosiţi un alt capac pentru închiderea rezervorului de abur decât cel de clătire pentru
detartrare, întrucât acesta funcţionează şi ca supapă de siguranţă.

Conectaţi aparatul numai la o priză de perete cu împământare.
Vericaţi cu regularitate furtunul de alimentare şi cablul electric, pentru a vă asigura că nu
prezintă deteriorări.
Aşezaţi şi folosiţi întotdeauna erul şi rezervorul de abur pe o suprafaţă orizontală, plană şi
stabilă.
Suportul erului şi talpa se pot încinge foarte tare şi pot provoca arsuri dacă le atingeţi. Dacă
doriţi să mutaţi rezervorul cu abur, nu atingeţi suportul.
După ce aţi terminat de călcat, când curăţaţi aparatul şi chiar când faceţi o scurtă pauză: aşezaţi
erul în poziţie verticală, opriţi-l şi scoateţi ştecherul din priză.
Clătiţi regulat rezervorul de abur conform instrucţiunilor din capitolul ‘Curăţarea şi întreţinerea’.
Acest aparat este destinat exclusiv uzului casnic.
Câmpuri electromagnetice (EMF)
Acest aparat Philips respectă toate standardele referitoare la câmpuri electromagnetice (EMF). Dacă
este manevrat corespunzător şi în conformitate cu instrucţiunile din acest manual de utilizare,
aparatul este sigur conform dovezilor ştiinţice disponibile în prezent.
Înainte de prima utilizare
1
Îndepărtaţioriceautocolantsaufolieprotectoaredepetalpăşicurăţaţitalpacuocârpă
moale.
2 Desfaceţicompletşiîndreptaţicablulelectricşifurtunuldealimentare.
3 Poziţionaţirezervoruldeaburpeosuprafaţăstabilăşinetedă.
4 Aşezaţieruldecălcatpesuport.


Notă: Puteţi umple rezervorul de apă oricând, chiar şi în timpul utilizării (vezi secţiunea ‘Reumplerea
rezervorului de apă’).
Nuintroduceţiniciodatărezervorulpentruaburînapă.Nuturnaţiparfum,oţet,amidon,agenţi
deîndepărtareacalcarului,produsedecălcaresaualtesubstanţechimiceînrezervorulpentru
abur.
1 Deschideţicapaculpâlnieideumplere.(g.2)
2 Umpleţirezervoruldeapăcuapădelarobinetpânălanivelulmaxim(g.3).
Notă: Dacă apa de la robinet din zona dvs. este foarte dură, vă recomandăm să o amestecaţi cu o
cantitate egală de apă distilată sau să utilizaţi numai apă distilată.
3 Închideţibinecapaculpâlnieideumplere(clic).
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
 95
Nuînclinaţisauscuturaţirezervoruldeaburcândrezervoruldeapăesteplin.Încazcontrar,pot
săristropideapădinpâlniadeumplere.

Notă: Când rezervorul de apă este gol, aerul pătrunde în pompă şi generează un zgomot de pompare
mai pronunţat decât în mod normal.
GC7320/GC7220: Umpleţi rezervorul de apă când se goleşte.
GC7330/GC7240/GC7230: Umpleţi rezervorul de apă când indicatorul ‘rezervor de apă gol’
luminează intermitent.
Puteţi reumple rezervorul de apă oricând în timpul călcării.
1 Deschideţicapaculpâlnieideumplere(g.2).
2 Umpleţirezervoruldeapăcuapădelarobinetpânălanivelulmaxim(g.3).
Notă: Dacă apa de la robinet din zona dvs. este foarte dură, vă recomandăm să o amestecaţi cu o
cantitate egală de apă distilată sau să utilizaţi numai apă distilată.
3 Închideţibinecapaculpâlnieideumplere(clic).
Nuînclinaţisauscuturaţirezervoruldeaburcândrezervoruldeapăesteplin.Încazcontrar,pot
săristropideapădinpâlniadeumplere.
4 Dacăaţiblocatactivatorulpentruabur,eliberaţipiedicapentruabur(g.4).
5 Apăsaţiscurtactivatorulpentruaburpentruaresetaeruldecălcat(g.5).
Dupăaproximativ10secunde,eruldecălcatestepregătitdinnoupentrucălcarecuabur.
Reglarea temperaturii
1 Pentruasetatemperaturadecălcareadecvată,reglaţiselectoruldetemperaturăpepoziţia
potrivită(g.6).
Vericaţi eticheta articolului călcat pentru a selecta temperatura de călcare adecvată:
Simbol de pe
eticheta
articolului
Tipulţesăturii Reglajde
temperatură
Selector pt. setarea
aburului(numaiGC7330/
GC7240/GC7230)
B Ţesături sintetice (de ex. acetat,
bre acrilice, vâscoză, poliamide,
poliester) şi mătase
1 MIN (a se vedea ‘Călcarea
fără abur’)
C Lână 2 Low (Scăzută)
D Bumbac, in 3 la MAX Ridicat şi scăzut
Z Reţineţi că simbolul Z de pe
etichete înseamnă că articolul nu
poate  călcat.
Dacă nu cunoaşteţi tipul sau tipurile de material din care este confecţionat articolul, încercaţi să
călcaţi o porţiune de material care nu se vede când purtaţi articolul vestimentar respectiv, pentru a
determina temperatura corectă de călcare.
Dacă ţesătura este făcută din bre diferite, selectaţi întotdeauna temperatura indicată pentru bra
cea mai delicată, adică temperatura cea mai mică. De exemplu: dacă un articol este confecţionat din
poliester 60% şi din bumbac 40%, acesta trebuie călcat la temperatura indicată pentru poliester ( 1)
şi fără abur.
-
-
-
,
96
2 Introduceţicablulîntr-oprizădeperetecuîmpământareşisetaţicomutatoruldepornire/
oprirelapoziţia‘on’(pornit)(GC7320/GC7220)sauapăsaţibutonulpornit/oprit(GC7330/
GC7240/GC7230)(g.7).
Indicatoruldeactivaredeperezervoruldeaburşiindicatorulpentrutemperaturădepe
eruldecălcatseaprind.
Rezervorulpentruaburşitalpaeruluiîncepsăseîncălzească.
Fieruldecălcatestesucientdeîncinscândleduldetemperaturăsestinge.
Notă: În timpul călcării ledul de temperatură se aprinde din când în când. Aceasta arată că erul se
încălzeşte la temperatura corectă.
Notă: Când porniţi aparatul, rezervorul de abur produce un zgomot de pompare. Acest zgomot este
normal şi indică faptul că apa este pompată în rezervorul de abur.
Sugestii
Dacă aţi călcat la o temperatură ridicată şi ulterior selectaţi o temperatură mai scăzută, aşteptaţi
până se aprinde ledul de temperatură înainte de a continua să călcaţi. Astfel veţi evita
deteriorarea ţesăturilor.
Începeţi să călcaţi materialele care necesită temperatura cea mai coborâtă, cum sunt cele din
bre sintetice.
Mătase, lână şi ţesături sintetice: călcaţi ţesătura pe dos pentru a nu lăsa pete strălucitoare.
Catifeaua sau alte ţesături care au tendinţa de a forma pete strălucitoare trebuie călcate într-o
singură direcţie (pe direcţia pluşului) apăsând foarte uşor.
Nu folosiţi abur când călcaţi mătase colorată. S-ar putea păta.

Notă: Când utilizaţi erul de călcat prima dată, este posibil să iasă fum şi particule din erul de călcat.
Acest lucru este normal şi încetează după scurt timp.
Notă: Când porniţi aparatul, rezervorul de abur produce un zgomot de pompare. Acest zgomot este
normal şi indică faptul că apa este pompată în rezervorul de abur.

Nudirecţionaţiniciodatăaburulînspreoameni.


2
1 Asiguraţi-văcăestesucientăapăînrezervor.
2 Selectaţiotemperaturădecălcarecuprinsăîntre2şiMAX.(g.6)
3 Introduceţicablulîntr-oprizădeperetecuîmpământareşisetaţicomutatoruldepornire/
oprirelapoziţia‘on’(pornit)(GC7320/GC7220)sauapăsaţibutonulpornit/oprit(GC7330/
GC7240/GC7230)(g.7).
Indicatoruldeactivaredeperezervoruldeaburşiindicatorulpentrutemperaturădepe
eruldecălcatseaprindpentruaindicafaptulcărezervoruldeaburşieruldecălcatîncep
săseîncălzească.
GC7330/GC7240/GC7230:Ledulpentrusetareaaburuluiputerniclumineazăintermitent
pentruaindicafaptulcărezervoruldeaburseîncălzeşte.
Dupăaproximativ2minute,ledulpentruaburrămâneaprinscontinuu,pentruaindicafaptul
căapadinrezervoruldeaburestesucientdeerbintepentrucălcarecuabur.
4 GC7330/GC7240/GC7230:Apăsaţiselectorulpentrusetareaaburuluipentruaxaosetare
pentruaburpotrivităpentrutemperaturadecălcareselectată:(g.8)
,
,
,
-
-
-
-
-
,
,
,
 97
Alegeţi setarea scăzută pentru abur pentru o temperatură de 2.
Selectaţi setarea scăzută sau ridicată pentru abur pentru temperaturi cuprinse între
3 şi
MAX.
5 Întimpulcălcăriicuaburmenţineţiactivatoruldeaburapăsat.(g.9)
Când lăsaţi erul jos după călcare, aşezaţi-l în poziţie verticală sau pe stativul său.
Dacă doriţi să utilizaţi continuu funcţia de abur, glisaţi piedica activatorului de abur în poziţia de
blocare. Pentru a întrerupe producerea de abur, eliberaţi piedica activatorului de abur (g. 10).
Eliberaţi piedica pentru abur când puneţi erul de călcat în poziţie verticală sau pe stativul său.
Acest lucru face ca apa din interior să se păstreze un timp mai îndelungat.
Notă: Aburul din interiorul furtunului condensează în apă dacă nu călcaţi câtva timp cu abur. Când
începeţi să călcaţi din nou cu abur, este posibil să se producă scurgeri şi să apară câteva picături de apă
din talpa erului de călcat.
Notă: Pentru a evita picurarea pe articolele vestimentare, puneţi erul pe o cârpă. Apăsaţi activatorul de
abur până când aparatul degajă din nou abur în mod normal înainte să începeţi să călcaţi cu abur din
nou.
Notă: Dacă, în timpul călcării, din talpa erului de călcat ies particule de murdărie, clătiţi rezervorul de
abur exclusiv conform instrucţiunilor din capitolul ‘Curăţarea şi întreţinerea’, secţiunea ‘Clătirea
rezervorului de abur’.

Nuapăsaţiactivatoruldeaburîntimpcecălcaţi.
1 Selectaţitemperaturadecălcarenecesară(consultaţicapitolul‘Pregătireapentruutilizare’,
secţiunea‘Reglareatemperaturii’).(g.6)
2 Introduceţicablulîntr-oprizădeperetecuîmpământareşisetaţicomutatoruldepornire/
oprirelapoziţia‘on’(pornit)(GC7320/GC7220)sauapăsaţibutonulpornit/oprit(GC7330/
GC7240/GC7230)(g.7).
Talpaeruluidecălcatîncepesăseîncălzească.
3 GC7330/GC7240/GC7230:Apăsaţiselectorulpentruaburşiselectaţi‘fărăabur’.(g.11)
Indicatorul‘fărăabur’seaprinde.
4 Călcaţifărăaapăsaactivatoruldeabur.
Dacărezervorulcuaburestegolsauîncănus-aîncălzitîncă,veţiauziunclicîninteriorul
acestuia.Acestfenomenesteprodusdedeschidereavalveideaburşinuafecteazăaparatul.

1 Opriţiaparatul.
2 Scoateţiştecheruldinpriză.
3 Puneţieruldecălcatpesuportulsăuşilăsaţiaparatulsăserăceascăînaintedeaîncepesă-l
curăţaţi.
Caracteristici

Nudirecţionaţiniciodatăaburulînspreoameni.
1 Pentruacălcacuaburperdelesauhaineatârnate(jachete,costume,paltoane),ţineţierulde
călcatînpoziţieverticală(g.12).
2 Apăsaţiactivatoruldeabur.
-
-
-
-
,
,
,
98

Aparatul are două setări pentru abur: scăzut şi ridicat (vezi capitolul ‘Utilizarea aparatului’,
secţiunea ‘Călcarea cu abur’).
Când rezervorul pentru abur este pregătit pentru călcarea cu abur, indicatorul pentru abur
corespunzător setării selectate încetează să clipească şi rămâne aprins continuu (g. 13).

Cândnumaiesteapăînrezervoruldeapăpeparcursulutilizăriierului,indicatorul‘rezervor
deapăgol’seaprinde(g.14).
1 Reumpleţirezervoruldeapă(vezisecţiunea‘Pregătireapentruutilizare’,secţiunea
‘Reumplerearezervoruluideapă’).

Nudirecţionaţiniciodatăaburulînspreoameni.
Jetul de abur puternic ajută la îndepărtarea uşoară a cutelor încăpăţânate.
1 Setaţiselectoruldetemperaturăîntre3şiMAX.
2 Apăsaţibutonulpentrujetdeabur(g.15).
Notă: Este posibil să apară câteva picături de apă prin placă când utilizaţi funcţia pentru jet de
abur. Pentru a preveni acest lucru, utilizaţi întotdeauna funcţia pentru abur înainte de a utiliza funcţia
pentru jet de abur.


Lăsaţiaparatulsăserăceascăsucientînaintedeacurăţaeruldecălcat.Nuintroduceţiniciodată
eruldecălcatînapăşinicinu-lclătiţisubjetdeapă.
1 Curăţaţierulcuocârpăumedă.
2 Ştergeţicalcarulşialtedepuneridepetalpăcuocârpăumedăşicuundetergent(lichid)
non-abraziv.

Lăsaţiaparatulsăserăceascăsucientînaintedeascoatecapaculdeclătirepentrudetartrare.
Clătiţi rezervorul pentru abur o dată pe lună sau după ce l-aţi reumplut de 10 ori.
1 Goliţirezervoruldeapăvărsândapaînchiuvetă(g.16).
2 Răsuciţicârligulpentrupăstrareacabluluiînsensinversacelordeceasornic(1)şiîndepărtaţi-
l(2)(g.17).
3 Răsuciţicapaculdeclătirepentrudetartrareînsensinversacelordeceasornic(1)şi
îndepărtaţi-l(2)(g.18).
4 Scuturaţibinerezervorulpentruaburdeasuprachiuvetei.
5 Goliţirezervorulpentruaburvărsândapaînchiuvetă.
6 Turnaţiapăproaspătăprinoriciulpentrudetartrarecuajutorulpaharuluide
umplere.(g.19)
7 Scuturaţibinerezervorulpentruaburdeasuprachiuvetei(g.20)
8 Vărsaţidinnouapaînchiuvetă.(g.21)
-
-
,
 99
9 Repetaţipaşii6şi7dacăaumairămasimpurităţiînapă.
10 Înşurubaţistrânslaloccapaculdeclătirepentrudetartrareînsensulacelordeceasornicpe
rezervoruldeabur.
11 Reataşaţicârligulpentrupăstrareacabluluirăsucindu-lînsensulacelordeceasornic.
Depozitarea
Asiguraţi-văcăaparatuls-arăcitsucientînaintedea-ldepozita.
1 Scoateţicabluldealimentaredinprizăşilăsaţiaparatulsăserăcească.
2 Goliţirezervoruldeapă(g.16).
3 GC7240:Introduceţivârfuleruluiînînchizătoareapentrustocareînsiguranţădepe
stativ(g.22).
4 GC7240:Apăsaţifermpeparteadinspateaerului(g.23).
5 GC7330/GC7320/GC7230/GC7220:Aşezaţieruldecălcatpesuport.
6 Fixaţifurtunuldealimentareşicablulelectricîncârligulpentrupăstrareacablului.(g.24)
Vericaţi regulat dacă furtunul şi cablul de alimentare sunt în continuare nedeteriorate şi în stare
bună.
Rezervorul pentru abur este prevăzut cu mânere pe ambele părţi pentru a  transportat
uşor (g. 25).

Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer la sfârşitul duratei de funcţionare, ci predaţi-l
la un punct de colectare autorizat pentru reciclare. În acest fel, ajutaţi la protejarea mediului
înconjurător (g. 26).

Pentru informaţii suplimentare sau în cazul apariţiei altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Philips
www.philips.com sau să contactaţi centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara dvs. (veţi găsi
numărul de telefon în broşura de garanţie internaţională). Dacă în ţara dvs. nu există un astfel de
centru, contactaţi furnizorul dvs. Philips sau Departamentul de Service din cadrul Philips Domestic
Appliances and Personal Care.

În acest capitol sunt prezentate cele mai frecvente întrebări formulate în legătură cu aparatul. Dacă
nu puteţi găsi răspunsul la întrebarea dvs., contactaţi centrul de asistenţă pentru clienţi din ţara dvs.
Informaţii generale:
Întrebare Răspuns
De ce iese fum din
aparat când îl pornesc
prima dată?
Acest lucru este normal. Anumite componente ale erului de călcat au
fost unse puţin în fabrică. Acest fenomen încetează după un timp.
De ce ies particule de
murdărie din talpa
erului nou?
Acest lucru este normal în cazul unui er de călcat nou. Aceste particule
sunt inofensive şi încetează să mai iasă din talpă după ce utilizaţi erul de
călcat de câteva ori.
-
-
100
Întrebare Răspuns
De ce ies particule de
murdărie din erul de
călcat în timpul
călcării?
Este posibil să se  depus impurităţi sau substanţe chimice prezente în
apă în rezervorul pentru abur şi/sau pe talpa erului de călcat. Curăţaţi
talpa erului de călcat şi clătiţi rezervorul pentru abur (vezi capitolul
‘Curăţarea şi întreţinerea’).
De ce apar picături de
apă din talpă?
Este posibil ca selectorul de temperatură să  fost setat la o temperatură
prea mică pentru călcarea cu abur. Selectaţi o temperatură de călcare
potrivită pentru călcarea cu abur (setările de temperatură cuprinse între
2 şi MAX).
Este posibil să  folosit funcţia pentru jet de abur când aţi început să
călcaţi. Mai întâi, călcaţi un timp cu abur înainte de a utiliza funcţia pentru
jet de abur. Este normal să se scurgă câteva picături de apă ocazional.
Este posibil să  aşezat rezervorul pentru abur pe o suprafaţă care nu
este stabilă şi/sau netedă. Aşezaţi rezervorul pentru abur pe o suprafaţă
stabilă şi netedă.
Când începeţi să călcaţi cu abur, furtunul este rece. Aburul condensează
în furtun, ceea ce provoacă apariţia unor picături de apă din talpă. Acest
lucru este normal. Ţineţi erul de călcat deasupra unei cârpe şi apăsaţi
activatorul de abur. Cârpa absoarbe picăturile. După câteva secunde,
producerea de abur se normalizează.
De ce se murdăreşte
talpa?
Este posibil ca impurităţile sau substanţele chimice prezente în apă să se
 depus pe talpă. Curăţaţi talpa cu o cârpă umedă.
Este posibil să  călcat la temperaturi prea ridicate. Curăţaţi talpa cu o
cârpă umedă. Selectaţi temperatura de călcare recomandată.
De ce iese abur prin
zona oriciului pentru
detartrare în timpul
călcării?
Este posibil să nu  strâns bine capacul de clătire pentru detartrare.
Opriţi aparatul şi lăsaţi-l să se răcească. Îndepărtaţi mai întâi cârligul
pentru păstrarea cablului şi apoi îndepărtaţi capacul de clătire pentru
detartrare. Ştergeţi apa din jurul oriciului. Apoi reataşaţi din nou capacul
de clătire pentru detartrare şi cârligul pentru păstrarea cablului. Apoi,
porniţi aparatul la loc.
Călcarea cu abur:
Întrebare Răspuns
De ce aparatul nu
produce abur?
Este posibil ca aparatul să nu e pornit. Porniţi aparatul.
Este posibil ca rezervorul pentru abur să nu e sucient de erbinte
pentru a produce abur. Aşteptaţi aproximativ 2 minute pentru ca
rezervorul pentru abur să se încălzească. Numai GC7330/GC7240/
GC7230: indicatorul pentru abur încetează să mai lumineze intermitent şi
rămâne aprins continuu când apa din rezervorul pentru abur este
sucient de erbinte pentru călcarea cu abur.
 101
Întrebare Răspuns
Este posibil ca rezervorul de apă să e gol. Reumpleţi rezervorul de apă
(vezi capitolul ‘Pregătirea pentru utilizare’, secţiunea ‘Reumplerea
rezervorului de apă’). Apăsaţi scurt activatorul pentru abur şi aşteptaţi
aproximativ 10 secunde. Numai GC7330/GC7240/GC7230: indicatorul
pentru abur încetează să mai lumineze intermitent şi rămâne aprins
continuu când apa din rezervorul pentru abur este sucient de erbinte
pentru călcarea cu abur.
Nu ţineţi apăsat activatorul pentru abur. Ţineţi apăsat activatorul pentru
abur în timp ce călcaţi cu abur (vezi capitolul ‘Utilizarea aparatului’).
Aburul supraîncălzit (adică de calitate) nu este vizibil, în special când
selectorul de temperatură este setat la temperatura maximă. Pentru a
verica dacă erul de călcat produce cu adevărat abur, setaţi selectorul
de temperatură la 3 sau 2. Aburul devine vizibil.
De ce aparatul nu
produce abur deloc
după ce am reumplut
rezervorul de apă?
Este posibil ca activatorul pentru abur să e blocat. Deblocaţi activatorul
pentru abur (consultaţi capitolul ‘Utilizarea aparatului’), apăsaţi scurt
activatorul pentru abur şi aşteptaţi aproximativ 10 secunde înainte de a
utiliza din nou activatorul pentru abur.
De ce aparatul
produce un zgomot
de pompare puternic?
Rezervorul de apă este gol. Când rezervorul de apă este gol, aerul
pătrunde în pompă şi generează un zgomot de pompare puternic.
Reumpleţi rezervorul de apă (vezi capitolul ‘Pregătirea pentru utilizare’,
secţiunea ‘Reumplerea rezervorului de apă în timpul utilizării’). Zgomotul
de pompare scade după un timp.
102
103

Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой
компанией Philips, зарегистрируйте Ваше изделие на www.philips.com/welcome.
Мощная система глажения обеспечивает непрерывную подачу пара под высоким давлением,
что делает глажение быстрым. Благодаря наличию большого резервуара для воды
с увеличенным наливным отверстием можно гладить не прерываясь, доливая воду при
необходимости.
Надеемся, вам понравится использовать эту систему.

A Шланг подачи пара
B Мягкая ручка (только у GC7240)
C Дисковый регулятор нагрева
D Индикатор нагрева
E Кнопка включения пара с фиксатором
E1 Кнопка включения пара
E2 Фиксатор подачи пара
F Кнопка включения парового удара (только у GC7240)
G Подошва
H Блокиратор безопасного хранения (только у GC7240)
I Крышка наливного отверстия
J Наливное отверстие
K Подставка утюга
L Емкость для воды
M Парогенератор
N Переключатель включения/выключения (только у GC7320/GC7220)
O Кнопка включения/выключения со светящимся индикатором питания (только у GC7330/
GC7240/GC7230)
P Индикатор пустого резервуара для воды (только у GC7330/GC7240/GC7230)
Q Регулятор уровня парообразования (только у GC7330/GC7240/GC7230)
R Индикаторы пара (только у GC7330/GC7240/GC7230)
S Сетевой шнур
T Крышка системы очистки от накипи Calc-Clean
U Приспособление для хранения шнура

До начала эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством и
сохраните его для дальнейшего использования в качестве справочного материала.

Запрещается погружать утюг или парогенератор в воду.

Перед подключением прибора убедитесь, что указанное на нём номинальное напряжение
соответствует напряжению местной электросети.
Не пользуйтесь прибором, если сетевой шнур, сетевая вилка, шланг подачи пара или сам
прибор имеют видимые повреждения, а также если прибор роняли или он протекает.
В случае повреждения сетевого шнура или шланга подачи пара их необходимо заменить.
Чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора, замена должна производиться
только в торговой организации Philips, в авторизованном сервисном центре Philips или в
сервисном центре с персоналом аналогичной квалификации.
Не оставляйте включенный в сеть прибор без присмотра.
-
-
-
-
-
-
-

Данный прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с
ограниченными возможностями сенсорной системы или ограниченными
интеллектуальными возможностями, а также лицами с недостаточным опытом и знаниями,
кроме случаев контроля или инструктирования по вопросам использования прибора со
стороны лиц, ответственных за их безопасность.
Не позволяйте детям играть с прибором.
Сетевой шнур и шланг подачи пара не должны касаться горячей подошвы утюга.
Если принагревании прибора из-под крышки системы очистки от накипи Calc-Clean
выходит пар, выключите прибор и закройте крышку плотнее. Если выход пара
возобновится при следующем включении, выключите прибор и обратитесь в
авторизованный сервисный центр Philips.
Запрещается снимать крышку системы очистки от накипи Calc-Clean до полного
остывания парогенератора.
Закрывайте отверстие парогенератора только крышкой системы очистки от накипи Calc-
Clean, входящей в комплект поставки прибора, так как эта крышка одновременно служит
предохранительным клапаном.

Подключайте прибор только к заземленной розетке.
Регулярно проверяйте, не поврежден ли сетевой шнур или шланг подачи пара.
Устанавливайте утюг и парогенератор на горизонтальную, ровную и устойчивую
поверхность.
Прикосновение к сильно нагретой подошве утюга и подставке для утюга может привести
к ожогам. Перемещая парогенератор, не прикасайтесь к подставке.
По окончании глажения, при очистке прибора,, а так же оставляя утюг без присмотра
даже на короткое время, ставьте его на подставку, выключайте и отключайте от
электросети.
Регулярно промывайте парогенератор в соответствии с инструкцией, приведенной в главе
“Очистка и уход”.
Прибор предназначен только для домашнего использования.

Данное устройство Philips соответствует стандартам по электромагнитным полям (ЭМП).
При правильном обращении согласно инструкциям, приведенным в руководстве пользователя,
применение устройства безопасно в соответствии с современными научными данными

1
Удалитевсенаклейкиизащитныепленкисподошвыутюгаипротритеподошву
мягкойтканью.
2 Полностьюразмотайтеираспрямитесетевойшнуришлангподачипара.
3 Установитепарогенераторнаровную,устойчивуюповерхность.
4 Установитеутюгнаподставку.


Примечание. Резервуар для воды можно заполнять в любой момент, даже во время
использования прибора (см. раздел “Долив воды в резервуар”).
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
104
Запрещаетсяпогружатьпарогенераторвводу.Недобавляйтевпарогенератордухи,уксус,
крахмал,химическиесредствадляудалениянакипи,добавкидляглаженияилидругие
химическиесредства.
1 Откройтекрышкузаливногоотверстия(Рис.2)
2 Заполнитерезервуардляводыдоотметкимаксимальногоуровняводопроводной
водой(Рис.3).
Примечание. Если водопроводная вода в вашей местности слишком жесткая, рекомендуется
разбавить её равным количеством дистиллированной воды или использовать только
дистиллированную воду.
3 Плотнозакройтекрышкузаливногоотверстия(долженпрозвучатьщелчок).
Ненаклоняйтеинетряситепарогенератор,когдарезервуардляводызаполнен:вода
можетвыплескиватьсяиззаливногоотверстия.

Примечание. Когда резервуар для воды пуст, в насос попадает воздух, создавая более громкий,
чем обычно, звук работающего насоса.
GC7320/GC7220: при низком уровне воды долейте воду в резервуар.
GC7330/GC7240/GC7230: когда загорается индикатор пустого резервуара для воды,
залейте воду в резервуар.
Резервуар для воды можно заполнять в любой момент в процессе глажения.
1 Откройтекрышкузаливногоотверстия(Рис.2)
2 Заполнитерезервуардляводыдоотметкимаксимальногоуровняводопроводной
водой(Рис.3).
Примечание. Если водопроводная вода в вашей местности слишком жесткая, рекомендуется
разбавить её равным количеством дистиллированной воды или использовать только
дистиллированную воду.
3 Плотнозакройтекрышкуналивногоотверстия(долженпрозвучатьщелчок).
Ненаклоняйтеинетряситепарогенератор,когдарезервуардляводызаполнен:вода
можетвыплескиватьсяиззаливногоотверстия.
4 Есликнопкавключенияпарабылазафиксирована,снимитекнопкувключенияпарас
фиксатора(Рис.4).
5 Кратконажмитекнопкувключенияпара,чтобывключитьсистемыглажения(Рис.5).
Примерночерез10секундутюгсноваготовкглажениюспаром.

1 Задайтенужнуютемпературуглажения,повернувдисковыйрегуляторнагревав
необходимоеположение(Рис.6).
Определите рекомендуемую температуру глажения, указанную на ярлыке текстильного
изделия.
-
-
-
,
 105
Символна
ярлыке
текстильного
изделия
Типткани Настройка
температуры
Регуляторуровня
парообразования(толькоу
GC7330/GC7240/GC7230)
B Синтетические ткани
(например, ацетатное
волокно, акрил, вискоза,
полиамид, полиэстер) и
шелк
1 MIN (см. “Глажение без
пара”).
C Шерсть 2 Низкий
D Хлопок, лен 3 до
MAX
Низкий и высокий
Z Следует учитывать, что
символ Z на ярлыке
текстильного изделия
означает, что данное
изделие нельзя гладить.
Если материал изделия неизвестен, определите температуру глажения, прогладив
участок, незаметный при носке или использовании изделия.
Если в состав ткани входят волокна разных типов, всегда устанавливайте степень нагрева,
которая соответствует волокнам, требующим самого бережного обращения, т.е. минимальную
степень нагрева. Например, если в составе ткани 60% полиэфирных и 40% хлопчатобумажных
волокон, то эту ткань следует гладить при температуре, требуемой для полиэфира ( 1) и без
пара.
2 Вставьтевилкувзаземленнуюрозеткуэлектросетииустановитекнопкувключения/
выключениявположение“on”(вкл.)(дляGC7320/GC7220)или(дляGC7330/GC7240/
GC7230)нажмитекнопкувключения/выключения(Рис.7).
Загоритсяиндикаторпитаниянапарогенератореииндикаторнагреваутюга.
Парогенераториподошваутюганачнутнагреваться.
Когдаутюгбудетдостаточнонагрет,индикаторнагревапогаснет.
Примечание. Во время глажения индикатор нагрева будет периодически загорается. Это
свидетельствует о том, что утюг нагревается до заданной температуры.
Примечание. При включении прибора парогенератор производит звук работающего насоса.
Это нормально и говорит о том, что в парогенератор закачивается вода.

Если после глажения при высокой температуре диск регулятора нагрева был установлен в
положение, соответствующее более низкой температуре, то прежде чем продолжить
глажение, подождите, пока вновь не загорится индикатор нагрева, чтобы не повредить
ткань.
Начинайте глажение с изделий из синтетических волокон, для которых требуется
минимальная температура глажения.
Изделия, изготовленные из шелка, шерстяных и синтетических материалов, следует
гладить с изнанки, чтобы не допустить появления лоснящихся пятен.
,
,
,
-
-
-
106
Изделия из бархата и других тканей, на которых легко образуются лоснящиеся пятна,
следует гладить только в одном направлении (по ворсу), прикладывая минимальное
усилие.
Чтобы не допустить появления пятен, не гладьте с паром цветные шелковые ткани.

Примечание. При первом использовании из утюга может выделяться дым и мелкие частицы.
Это нормально и скоро прекратится.
Примечание. При включении прибора, парогенератор производит звук работающего насоса.
Это нормально и говорит о том что вода закачивается в парогенератор.

Запрещаетсянаправлятьструюпараналюдей.


2
1 Убедитесь,чторезервуардляводызаполнен.
2 Установитетемпературуглаженияот2доMAX.(Рис.6)
3 Вставьтевилкувзаземленнуюрозеткуэлектросетииустановитекнопкувключения/
выключениявположение“on”(вкл.)(дляGC7320/GC7220)или(дляGC7330/GC7240/
GC7230)нажмитекнопкувключения/выключения(Рис.7).
Загорятсяиндикаторпитаниянапарогенератореииндикаторнагреваутюга.Это
говоритотом,чтопарогенераториутюгначалинагреваться.
GC7330/GC7240/GC7230:индикаторподачипарамигает,показывая,чтопарогенератор
нагревается.
Примерночерез2минутыиндикаторпараначинаетгоретьровно,показывая,чтовода
впарогенераторедостаточнонагреласьдляглаженияспаром.
4 GC7330/GC7240/GC7230:спомощьюрегуляторапарообразованияустановитережим
подачипара,подходящийдлязаданнойтемпературыглажения:(Рис.8)
Установите низкий режим подачи пара при положении регулятора нагрева
2.
Установите низкий или высокий режим подачи пара при положениях регулятора нагрева
от 3 до MAX.
5 Вовремяглаженияспаромудерживайтекнопкувключенияпаранажатой.(Рис.9)
По окончании глажения поставьте утюг вертикально или установите его на подставку.
При необходимости продолжительного глажения с паром зафиксируйте кнопку
включения пара с помощью фиксатора. Для прекращения подачи пара снимите кнопку
включения пара с фиксатора (Рис. 10).
При установке утюга вертикально или на подставку снимите кнопку включения пара с
фиксатора. Это обеспечит более экономный расход воды в парогенераторе.
Примечание. Если в течение некоторого времени не гладить с паром, то пар, находившийся в
шланге подачи пара, будет конденсироваться с образованием воды. Если снова начать глажение
с паром, это приведет к разбрызгиванию воды из отверстий подошвы.
Примечание. Прежде чем продолжить глажение с паром, подержите утюг над ненужной
тканью, удерживая кнопку включения пара, пока не нормализуется подача пара, чтобы не
допустить попадания капель на одежду.
-
-
,
,
,
-
-
-
-
 107
Примечание. Если во время глажения из отверстий подошвы поступают частицы грязи,
промойте парогенератор, строго следуя инструкции в главе “Очистка и уход”, раздела
“Промывка парогенератора”.

Вовремяглаженияненажимайтенакнопкувключенияпара.
1 Установитерекомендуемуютемпературуглажения(см.раздел“Установкатемпературы
глажения”вглаве“Подготовкаприборакиспользованию”).(Рис.6)
2 Вставьтевилкувзаземленнуюрозеткуэлектросетииустановитекнопкувключения/
выключениявположение“on”(вкл.)(дляGC7320/GC7220)или(дляGC7330/GC7240/
GC7230)нажмитекнопкувключения/выключения(Рис.7).
Подошваначнетнагреваться.
3 GC7330/GC7240/GC7230:спомощьюрегуляторапарообразованиявыберите
установкуглажениебезпара.(Рис.11)
Загоритсяиндикаторглажениябезпара.
4 Глажениебезиспользованиякнопкивключенияпара.
Есливпарогенераторенетводыилионещененагрелся,внутрипарогенератора
прозвучитщелчок.Этотзвукиздаетоткрывающийсяклапанвыбросапара,ион
абсолютнобезопасен.

1 Выключитеприбор.
2 Выньтевилкусетевогошнураизрозеткиэлектросети.
3 Поставьтеутюгнаподставкуидайтеемуостыть,преждечемприступитькего
очистке.


Запрещаетсянаправлятьструюпараналюдей.
1 Длявертикальногоотпариваниязанавесокитканей(пиджаков,курток,костюмов)
удерживайтеутюгввертикальномположении(Рис.12).
2 Нажмитекнопкувключенияпара.

GC7230)
Прибор имеет два режима подачи пара: низкий и высокий (см. раздел “Глажение с паром”
главы “Использование прибора”).
Когда парогенератор будет готов к использованию, индикатор готовности пара
выбранного режима подачи пара перестанет мигать и будет гореть ровно (Рис. 13).

Есливодавпарогенераторезакончитсявовремяработыприбора,загоритсяиндикатор
пустогорезервуарадляводы(Рис.14)
1 Заполнитерезервуардляводы(см.раздел“Заполнениерезервуарадляводы”главы
“Подготовкаприборакработе”).
,
,
,
-
-
,
108

Запрещаетсянаправлятьструюпараналюдей.
Паровой удар облегчает разглаживание жестких складок.
1 Установитедисктерморегуляторавположениемежду3иMAX.
2 Нажмитекнопкувключенияпаровогоудара(Рис.15).
Примечание. При использовании функции парового удара из подошвы утюга могут выступать
капли воды. Чтобы избежать этого, глажение с паром следует проводить до использование
функции парового удара.


Передочисткойутюгадайтеемуполностьюостыть.Запрещаетсяпогружатьутюгвводу
илимытьегоподкраном.
1 Очищайтеутюгспомощьювлажнойткани.
2 Удалитенакипьидругиезагрязнениясподошвыутюгаспомощьюлоскутаткани,
смоченногонеабразивным(жидким)чистящимсредством.

ПередтемкакоткрытьсистемуочисткиотнакипиCalc-Clean,дайтеприборуполностью
остыть.
Промывайте парогенератор раз в месяц или после приблизительно 10 циклов работы.
1 Вылейтеводуизрезервуарадляводывраковину(Рис.16).
2 Повернитеприспособлениедляхраненияшнурапротивчасовойстрелки(1)иснимите
его(2)(Рис.17).
3 ПовернитекрышкусистемыочисткиотнакипиCalc-Cleanпротивчасовойстрелки(1)
иснимитеее(2)(Рис.18).
4 Потряситепарогенераторнадраковиной.
5 Вылейтеводуизпарогенераторавраковину.
6 ЗалейтевотверстиесистемыCalc-Cleanчистуюводу.(Рис.19)
7 Тщательнопотряситепарогенераторнадраковиной.(Рис.20)
8 Слейтеводувраковину.(Рис.21)
9 Повторитешаги6и7,есливводеостаютсязагрязнения.
10 КрепкозатянитекрышкусистемыочисткиотнакипиCalc-Cleanнапарогенераторе,
поворачиваяеепочасовойстрелке.
11 Установитенаместоприспособлениедляхраненияшнура,повернувегопочасовой
стрелке.

Передтемкакубратьприбор,убедитесь,чтоонполностьюостыл.
1 Отключитеприборотэлектросетиидайтеемуостыть.
 109
2 Слейтеводуизрезервуарадляводы(Рис.16).
3 GC7240:вставьтеносикутюгавблокираторбезопасностинаподставке(Рис.22).
4 ДлямоделиGC7240:плотноприжмитезаднюючастьутюга(Рис.23).
5 GC7330/GC7320/GC7230/GC7220:установитеутюгнаподставку.
6 Закрепитешлангподачипараисетевойшнурвприспособлениидляхранения
шнура.(Рис.24)
Регулярно проверяйте состояние шнура питания и шланга подачи пара, чтобы убедиться в их
исправности и безопасности.
С обеих сторон парогенератора находятся ручки для его простой переноски (Рис. 25).

После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе с бытовыми отходами.
Передайте его в специализированный пункт для дальнейшей утилизации. Этим
вы поможете защитить окружающую среду (Рис. 26).

Для получения дополнительной информации или в случае возникновения проблем зайдите на
веб-сайт www.philips.ru или обратитесь в Центр поддержки покупателей в Вашей стране
(номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если подобный центр в Вашей
стране отсутствует, обратитесь в Вашу местную торговую организацию Philips или в отдел
поддержки покупателей компании Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.

Данная глава содержит наиболее часто задаваемые вопросы и ответы о приборе. Если ответ
на ваш вопрос отсутствует, обратитесь в центр поддержки покупателей вашей страны.
Общее описание
Вопрос Ответ
Почему из прибора
при первом
включении
выделяется дым?
Это нормально. Некоторые детали нового утюга покрыты смазкой.
Это скоро прекратится.
Почему из отверстий
подошвы нового
утюга поступают
частицы грязи?
Для нового утюга это нормально. Эти частицы безвредны, и их
появление прекратится после первых нескольких использований.
Почему из утюга во
время глажения
поступают частицы
грязи?
Грязь или химические вещества, растворенные в воде,могли
отложиться на подошве утюга или в парогенераторе. Очистите
подошву и промойте парогенератор (см. главу “Очистка и уход”).
Почему из отверстий
подошвы выступают
капли воды?
Дисковый регулятор нагрева может быть установлен в положение
нагрева недостаточное для глажения с паром. Установите
температуру глажения, подходящую для глажения с паром (от 2
до MAX).
-
-
110
Вопрос Ответ
Возможно, функция парового удара использовалась в начале
глажения. Перед использованием функции парового удара сначала
необходимо некоторое время глажения с паром. Случайное
вытекание некоторого количества воды из подошвы считается
нормальным.
Возможно, парогенератор установлен на неровную и/или
неустойчивую поверхность. Установите парогенератор на ровную и
устойчивую поверхность.
В начале глажения с паром шланг остается холодным. Конденсация
пара в шланге приводит к вытеканию капель воды из подошвы. Это
нормально. Удерживайте утюг над старой тканью и нажмите кнопку
включения пара. Ткань впитает капли воды. Через несколько секунд
подача пара нормализуется.
Почему на подошве
появились
загрязнения?
Грязь или химические вещества, растворенные в воде, могли
отложиться на подошве утюга. Очистите подошву мягкой тканью.
Возможно, установлена слишком высокая температуры глажения.
Очистите подошву мягкой тканью. Установите рекомендуемую
температуру глажения.
Почему во время
глажения из
отверстия системы
Calc-Clean выходит
пар?
Возможно крышка системы Calc-Clean неплотно завинчена.
Выключите прибор и дайте ему остыть. Сначала снимите
приспособление для хранения шнура, затем снимите крышку
системы Calc-Clean. Вытрите воду вокруг отверстия. Затем
установите крышку системы Calc-Clean и приспособление для
хранения шнура на место. Снова включите прибор.
Глажение с паром:
Вопрос Ответ
Почему не
производится подача
пара?
Возможно прибор не включен. Включите прибор.
Парогенератор может быть недостаточно нагрет для выработки
пара. Подождите примерно 2 минуты, пока парогенератор
нагреется. Только для GC7330/GC7240/GC7230: индикатор пара
перестанет мигать и загорится ровно, когда вода в парогенераторе
нагреется до температуры, достаточной для глажения с паром.
Возможно резервуар для воды пустой. Залейте воду в резервуар
(см. раздел “Заполнение резервуара для воды” главы “Подготовка
прибора к работе”). Кратко нажмите кнопку включения пара и
подождите примерно 10 секунд. Только для GC7330/GC7240/
GC7230: индикатор пара перестанет мигать и загорится ровно,
когда вода в парогенераторе нагреется до температуры,
достаточной для глажения с паром
 111
Вопрос Ответ
Возможно, не была нажата кнопка включения пара. Во время
глажения с паром удерживайте кнопку включения пара нажатой (см.
главу “Использование прибора”).
Перегретый пар (т.e. высококачественный пар) трудно увидеть,
особенно если установлена максимальная степень нагрева. Чтобы
убедится в наличии парообразования, установите дисковый
регулятор нагрева в положение 3 или 2. Пар можно будет
увидеть.
Почему после
заполнения
резервуара для воды
нет пара?
Кнопка включения пара может быть заблокирована. Разблокируйте
кнопку включения пара (см. главу “Использование прибора”),
коротко нажмите ее и подождите примерно 10 секунд, прежде чем
использовать ее снова.
Почему прибор
производит громкий
звук работающего
насоса?
Резервуар для воды пуст. При пустом резервуаре для воды в насос
попадает воздух, вызывая громкий звук работающего насоса.
Заполните резервуар для воды (см. раздел “Заполнение резервуара
для воды во время глажения” главы “Подготовка прибора к
работе”). Через некоторое время звук работающего насоса станет
тише.
112
113
Úvod
Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte v spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej
podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na www.philips.com/welcome.
Tento výkonný tlakový žehliaci systém nepretržite vytvára paru, ktorá Vám pomôže urýchliť žehlenie.
Vďaka veľkému zásobníku na vodu s extra veľkým plniacim otvorom teraz môžete žehliť nepretržite
a dopĺňať zásobník na vodu okamžite, keď je prázdny.
Dúfame, že si používanie tohto žehliaceho systému vychutnáte.
Opis zariadenia (Obr. 1)
A Prívodná hadica
B Na dotyk jemná rukoväť (len model GC7240)
C Otočný regulátor teploty
D Kontrolné svetlo nastavenia teploty
E Aktivátor a uzamknutie naparovania
E1 Aktivátor naparovania
E2 Uzamknutie naparovania
F Tlačidlo impulzu pary (len model GC7240)
G Žehliaca plocha
H Zámok bezpečného odloženia (len model GC7240)
I Veko plniaceho lievika
J Plniaci lievik
K Stojan žehličky
L Zásobník na vodu
M Zásobník na paru
N Vypínač (len model GC7320/GC7220)
O Vypínač s kontrolným svetlom zapnutia (len model GC7330/GC7240/GC7230)
P Kontrolné svetlo „Zásobník na vodu prázdny“ (len model GC7330/GC7240/GC7230)
Q Nastavenie naparovania (len model GC7330/GC7240/GC7230)
R Kontrolné svetlá naparovania (len model GC7330/GC7240/GC7230)
S Sieťový kábel
T Vyplachovací uzáver na odstraňovanie vodného kameňa
U Výstupok na odloženie kábla

Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte si ho pre
použitie do budúcnosti.

Žehličku ani zásobník na vodu nikdy nesmiete ponoriť do vody.
Varovanie
Pred pripojením zariadenia skontrolujte, či je špecikácia napätia na zariadení a napätie v sieti
rovnaké.
Zariadenie nepoužívajte, ak zásuvka, sieťový kábel, prívodná hadica alebo samotné zariadenie
vykazujú viditeľné známky poškodenia, prípadne ak zariadenie spadlo alebo z neho uniká
kvapalina.
Ak je poškodený sieťový kábel alebo prívodná hadica, musí ju vymeniť kvalikovaný personál
spoločnosti Philips, servisného centra autorizovaného spoločnosťou Philips alebo iná
kvalikovaná osoba, aby sa predišlo nebezpečným situáciám.
Pokiaľ je zariadenie pripojené do siete, nesmiete ho nikdy nechať bez dozoru.
Toto zariadenie nesmú používať osoby (vrátane detí), ktoré majú obmedzené telesné, zmyslo
alebo mentálne schopnosti alebo ktoré nemajú dostatok skúseností a znalostí, pokiaľ nie sú pod
-
-
-
-
-
-
-
-

dozorom alebo im nebolo vysvetlené používanie tohto zariadenia osobou zodpovednou za ich
bezpečnosť.
Deti musia byť pod dozorom, aby sa nehrali so zariadením.
Nedovoľte, aby sa sieťový kábel a prívodná hadica dostali do kontaktu s horúcou žehliacou
plochou žehličky.
Ak počas zahrievania žehličky uniká para spod vyplachovacieho uzáveru na odstraňovanie
vodného kameňa, vypnite zariadenie a dotiahnite vyplachovací uzáver na odstraňovanie vodného
kameňa. Ak počas zahrievania žehličky uniká para aj naďalej, vypnite zariadenie a kontaktujte
servisné centrum autorizované spoločnosťou Philips.
Pokiaľ je zásobník na paru horúci, nikdy neodpájajte vyplachovací uzáver na odstraňovanie
vodného kameňa.
Na uzatvorenie zásobníka na paru používajte len vyplachovací uzáver dodaný spolu so
zariadením, pretože tento uzáver slúži súčasne aj ako bezpečnostný ventil.
Výstraha
Zariadenie pripojte jedine do uzemnenej zásuvky.
Kvôli možnému poškodeniu pravidelne kontrolujte sieťový kábel a prívodnú hadicu.
Vždy umiestňujte a používajte žehličku a zásobník na paru na pevnom, hladkom a vodorovnom
povrchu.
Stojan žehličky a žehliaca plocha môžu byť veľmi horúce a pri dotyku s týmito plochami si
môžete spôsobiť vážne popáleniny. Ak chcete premiestniť zásobník na paru, nedotýkajte sa
stojana.
Keď skončíte žehlenie, keď čistíte zariadenie a tiež keď necháte žehličku čo len na krátku chvíľu
bez používania: postavte ju na stojan, vypnite zariadenie a odpojte ho zo siete.
Zásobník na paru pravidelne oplachujte podľa pokynov v kapitole „Čistenie a údržba“.
Toto zariadenie je určené len na domáce použitie.

Tento výrobok značky Philips vyhovuje všetkým normám týkajúcim sa elektromagnetických polí
(EMF). Ak budete zariadenie používať správne a v súlade s pokynmi v tomto návode na použitie,
bude jeho použitie bezpečné podľa všetkých v súčasnosti známych vedeckých poznatkov.

1
Odstráňtevšetkynálepkyaochrannúfóliuzožehliacejplochyaočistitejumäkkoutkaninou.
2 Sieťovýkábelaprívodnúhadicuúplneodviňteavyrovnajte.
3 Zásobníknaparupostavtenastabilnýavodorovnýpovrch.
4 Žehličkupostavtenastojanžehličky.


Poznámka: Zásobník na vodu môžete naplniť kedykoľvek, aj počas žehlenia (pozrite si časť „Dopĺňanie
vody v zásobníku“).
Zásobníknaparunikdyneponárajtedovody.Dozásobníkanaparunepridávajteparfum,ocot,
škrob,prípravkynazníženietvrdostivody,prísadynažehlenieaaniinéchemikálie.
1 Otvortevekoplniaceholievika.(Obr.2)
2 Zásobníknavodunaplňtepomaximálnuúroveňvodouzvodovodu(Obr.3).
Poznámka: Ak je voda z vodovodu veľmi tvrdá, odporúčame Vám zmiešať ju s rovnakým množstvom
destilovanej vody alebo použiť len destilovanú vodu.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
114
3 Vekoplniaceholievikadôkladnezatvorte(„kliknutie“).
Akjezásobníknavoduplný,nenakláňajteaninetrastezásobníkomnaparu.Vopačnomprípadesa
môžezplniaceholievikavyliaťvoda.

Poznámka: Keď je zásobník na vodu prázdny, do čerpadla sa dostane vzduch a spôsobí, že čerpadlo je
hlučnejšie ako obyčajne.
GC7320/GC7220: Keď sa voda takmer minie, doplňte ju do zásobníka.
GC7330/GC7240/GC7230: Keď sa rozsvieti kontrolné svetlo „Prázdny zásobník na vodu“,
dolejte do zásobníka vodu.
Zásobník na vodu môžete naplniť kedykoľvek počas žehlenia.
1 Otvortevekoplniaceholievika(Obr.2).
2 Zásobníknavodunaplňtepomaximálnuúroveňvodouzvodovodu(Obr.3).
Poznámka: Ak je voda z vodovodu veľmi tvrdá, odporúčame Vám zmiešať ju s rovnakým množstvom
destilovanej vody alebo použiť len destilovanú vodu.
3 Vekoplniaceholievikadôkladnezatvorte(„kliknutie“).
Akjezásobníknavoduplný,nenakláňajteaninetrastezásobníkomnaparu.Vopačnomprípadesa
môžezplniaceholievikavyliaťvoda.
4 Aksteuzamkliaktivátornaparovania,zámokuvoľnite(Obr.4).
5 Krátkostlačteaktivátorpary,abystežehličkuuviedlidopredchádzajúceho
nastavenia(Obr.5).
Poasi10sekundáchježehličkaopäťpripravenánažehleniesnaparovaním.
Nastavenie teploty
1 Otočenímotočnéhoregulátorateplotydopríslušnejpolohynastavtepožadovanúteplotu
žehlenia(Obr.6).
Skontrolujte teplotu žehlenia, uvedenú na štítku odevu:
Symbol na
štítkuvýrobku
Druhvýrobku Nastavenie
teploty
Nastavenie naparovania
(lenmodelGC7330/
GC7240/GC7230)
B Syntetické vlákna (napr. acetát,
akryl, viskóza, polyamid,
polyester) a hodváb
1 MIN (pozrite časť
„Žehlenie bez
naparovania“)
C Vlna 2 Low (Nízka)
D Bavlna, ľan 3 až MAX Nízka a vysoká
Z Pozor, značka Z na štítku
znamená, že výrobok nesmiete
žehliť.
Ak neviete, z akého materiálu alebo materiálov je výrobok zhotovený, správnu teplotu žehlenia
určíte tak, že ožehlíte niektorú časť výrobku, ktorú pri nosení alebo používaní nebude vidieť.
Ak je oblečenie vyrobené z rôznych druhov vlákien, vždy nastavte teplotu zodpovedajúcu žehleniu
najjemnejšieho vlákna, t.j. najnižšiu teplotu. Napríklad: ak materiál obsahuje 60% polyesterového
vlákna a 40% bavlny, mali by ste ho žehliť pri teplote určenej na žehlenie polyesterového vlákna ( 1)
a bez naparovania.
-
-
-
,
 115
2 Sieťovúzástrčkupripojtedouzemnenejsieťovejzásuvkyavypínačprepnitedopolohy„on“
(zapnuté)(modelGC7320/GC7220)alebostlačtevypínač(modelyGC7330/GC7240/
GC7230)(Obr.7).
Rozsvietisakontrolnésvetlonapájanianazásobníkuparyakontrolnésvetloteplotyna
žehličke.
Zásobníknaparuažehliacaplochažehličkysazačnúzohrievať.
Keďkontrolnésvetlozhasne,žehličkasazohrialanapožadovanúteplotu.
Poznámka: Počas žehlenia sa kontrolné svetlo teploty občas rozsvieti. Znamená to, že žehlička sa
zohrieva na správnu teplotu.
Poznámka: Keď zapnete zariadenie, zásobník na paru vydá zvuk čerpania. Je to bežný jav, ktorý
signalizuje, že do zásobníka na paru sa začína čerpať voda.

Ak ste oblečenie žehlili pri vysokej teplote a následne ste ovládač nastavili na nižšiu teplotu, pred
ďalším žehlením počkajte, kým sa kontrolné svetlo teploty znovu rozsvieti. Predídete tak
poškodeniu žehlenej tkaniny.
Najskôr žehlite výrobky, ktorých žehlenie vyžaduje najnižšiu teplotu, napr. výrobky zo syntetických
vlákien.
Hodvábne, vlnené a syntetické materiály: žehlite opačnú stranu oblečenia, aby na ňom nevznikli
lesklé plochy.
Zamat a iné výrobky, na ktorých zvyknú vznikať lesklé povrchy, by ste mali žehliť len v jednom
smere (v smere vlákna) a žehličku by ste mali pritláčať čo najmenej.
Ak žehlíte odev z farbeného hodvábu, nepoužívajte naparovanie. Na odeve by sa mohli objaviť
škvrny.

Poznámka: Keď používate žehličku po prvýkrát, môže z nej unikať dym a čiastočky nečistôt. Je to bežný
jav, ktorý po krátkej chvíli ustane.
Poznámka: Keď zapnete zariadenie, zásobník na paru vydá zvuk čerpania. Je to bežný jav, ktorý
signalizuje, že do zásobníka na paru sa začína čerpať voda.

Impulzparynesmietenikdynasmerovaťnaľudí.

teploty
2
1 Uistitesa,ževzásobníkujedostatokvody.
2 Zvoľteteplotuprižehlenívrozsahu2aMAX.(Obr.6)
3 Sieťovúzástrčkupripojtedouzemnenejsieťovejzásuvkyavypínačprepnitedopolohy„on“
(zapnuté)(modelGC7320/GC7220)alebostlačtevypínač(modelyGC7330/GC7240/
GC7230)(Obr.7).
Rozsvietisakontrolnésvetlonapájanianazásobníkuparyakontrolnésvetloteplotyna
žehličke,čoznamená,žesazásobníknaparuažehličkazačínajúzohrievať.
GC7330GC7240/GC7230:Kontrolnésvetlonastavenianaparovaniaveľkýmmnožstvompary
bliká,čímsignalizuje,žesazásobníknaparuzahrieva.
Popribližne2minútachzostanekontrolnésvetlonaparovaniasvietiť,t.j.vodavzásobníkuna
parujedostatočnezohriataamôžetezačaťžehliťsnaparovaním.
,
,
,
-
-
-
-
-
,
,
,
116
4 GC7330/GC7240/GC7230:Stlačtenastavovacietlačidlopary,abystezvolilinastaveniepary
vhodnéprevybranúteplotužehlenia:(Obr.8)
Pre nastavenie teploty 2 zvoľte nízke nastavenie naparovania.
Pre nastavenie teploty 3 až MAX zvoľte nízke alebo vysoké nastavenie naparovania.
5 Počasžehleniasnaparovaním,držtezatlačenýaktivátornaparovania.(Obr.9)
Keď po žehlení odložíte žehličku, postavte ju do zvislej polohy alebo ju odložte na stojan.
Ak chcete používať funkciu naparovania nepretržite, uzamknite aktivátor naparovania v danej
polohe pomocou jeho zámku. Naparovanie zastavíte uvoľnením zámku (Obr. 10).
Keď postavíte žehličku do zvislej polohy alebo ju odložíte na stojan, uvoľnite uzamknutie
naparovania. Tak Vám voda v zásobníku na vodu vydrží dlhšie.
Poznámka: Ak ste funkciu naparovania dlhší čas nepoužívali, para v prívodnej hadici skondenzuje na
vodu. Ak znovu začnete žehliť s naparovaním, môžete v žehličke počuť chrčanie alebo z otvorov v
žehliacej ploche žehličky môže vytrysknúť niekoľko kvapiek vody.
Poznámka: Aby počas žehlenia kvapky nepadli na žehlené oblečenie, žehličku podržte nad kúskom starej
tkaniny a vypínač naparovania podržte stlačený, kým naparovanie nezačne opäť riadne fungovať.
Poznámka: Ak počas žehlenia s naparovaním unikajú zo žehliacej plochy častice nečistôt, vypláchnite
zásobník na paru presne podľa návodu v kapitole „Čistenie a údržba“, časť „Vyplachovanie zásobníka
na paru“.

Počasžehlenianestláčajteaktivátorpary.
1 Nastavteodporúčanúteplotuprižehlení(pozritesikapitolu„Prípravanapoužitie“,časť
„Nastavenieteploty“).(Obr.6)
2 Sieťovúzástrčkupripojtedouzemnenejsieťovejzásuvkyavypínačprepnitedopolohy„on“
(zapnuté)(modelGC7320/GC7220)alebostlačtevypínač(modelyGC7330/GC7240/
GC7230)(Obr.7).
Žehliacaplochasazačnezohrievať.
3 GC7330/GC7240/GC7230:Stlačtenastavenienaparovaniaazvoľte„nosteam“(bez
pary).(Obr.11)
Rozsvietisakontrolnésvetlo„nosteam“(bezpary).
4 Žehlitebezstláčaniaaktivátoranaparovania.
Akjezásobníknaparuprázdnyalebosaeštenezohrial,budetevňompočuťklikanie.Tento
zvukjespôsobenýotváranímventilunaparuaneznamenážiadnenebezpečenstvo.

1 Vypnitezariadenie.
2 Vytiahnitesieťovúzástrčkuzozásuvky.
3 Žehličkupostavtenastojanžehličkyapredčistenímnechajtezariadenieochladiť.
Vlastnosti

Impulzparynesmietenikdynasmerovaťnaľudí.
1 Akchcetežehliťsnaparovanímzavesenézáclonyaoblečenie(bundy,obleky,kabáty),podržte
žehličkuvozvislejpolohe(Obr.12).
2 Stlačteaktivátorpary.
-
-
-
-
,
,
,
 117

GC7240/GC7230)
Zariadenie má dve nastavenia naparovania: nízke a vysoké (pozrite si kapitolu „Použitie
zariadenia“, časť „Žehlenie s naparovaním“).
Keď je zásobník na paru pripravený na žehlenie s naparovaním, kontrolné svetlo zvoleného
nastavenia naparovania prestane blikať a zostane nepretržite svietiť (Obr. 13).

GC7230)
Akpočasnaparovaniaklesnehladinavodyvzásobníkunavodutakmernaminimum,rozsvieti
sakontrolnésvetlo„Prázdnyzásobníknavodu“(Obr.14).
1 Naplňtezásobníknavodu(pozritesikapitolu„Prípravanapoužitie“,časť„Dopĺňanievodyv
zásobníku“).
Impulz pary (len model GC7240)
Impulzparynesmietenikdynasmerovaťnaľudí.
Silný impulz pary pomáha odstrániť nepoddajné záhyby.
1 Ovládanieteplotynastavtedopolohymedzi3 a MAX.
2 StlačtetlačidloImpulzpary(Obr.15).
Poznámka: Ak použijete funkciu impulzu pary, môže zo žehličky uniknúť niekoľko kvapiek vody. Aby ste
tomu predišli, pred použitím funkcie impulzu pary vždy použite funkciu naparovania.


Predčistenímžehličkyjunechajtedostatočnevychladnúť.Žehličkunikdynesmieteponoriťdo
vody,anijuumývaťpodtečúcouvodou.
1 Žehličkuočistitepomocouvlhkejtkaniny.
2 Vodnýkameňainéusadeninynažehliacejplochezotritetkaninou,ktorájenavlhčenávodous
prídavkomjemného(tekutého)čistiacehoprostriedku.

Predotvorenímvyplachovaciehouzáverunaodstraňovanievodnéhokameňanechajtezariadenie
dostatočnevychladnúť.
Zásobník na paru opláchnite raz mesačne alebo vždy po 10 naplneniach zásobníka na vodu.
1 Voduzozásobníkavylejtedovýlevky(Obr.16).
2 Výstupkomnaodloženiekáblaotočteprotismerupohybuhodinovýchručičiek(1)a
demontujteho(2)(Obr.17).
3 Vyplachovacímuzáveromnaodstraňovanievodnéhokameňaotočteprotismerupohybu
hodinovýchručičiek(1)azložteho(2)zozásobníkanaparu(Obr.18).
4 Zásobníkomnaparuporiadnezatrastenadvýlevkou.
5 Zásobníknaparuvyprázdnitevyliatímvodydovýlevky.
6 Pomocounálevkynalejtecezotvornaodstraňovanievodnéhokameňadozásobníkačistú
vodu.(Obr.19)
-
-
,
118
7 Zásobníkomnaparuporiadnezatrastenadvýlevkou.(Obr.20)
8 Voduopäťvylejtedovýlevky.(Obr.21)
9 Aksavovodeajnaďalejnachádzajúnečistoty,opakujtekroky6a7.
10 Vyplachovacíuzávernaodstraňovanievodnéhokameňanaskrutkujtepevnevsmerepohybu
hodinovýchručičieknazásobníknaparu.
11 Namontujtespäťvýstupoknaodloženiekáblajehootáčanímvsmerepohybuhodinových
ručičiek.
Odkladanie
Skôr,akozariadenieodložíte,skontrolujte,čidostatočnevychladlo.
1 Sieťovúzástrčkuodpojtezozásuvkyazariadenienechajteochladiť.
2 Vyprázdnitezásobníknavodu(Obr.16).
3 GC7240:Dozámkubezpečnéhoodloženianastojanevložtešpičkužehličky(Obr.22).
4 GC7240:Zadnúčasťžehličkyzatlačtepevnenadol(Obr.23).
5 GC7330/GC7320/GC7230/GC7220:Žehličkupostavtenastojanžehličky.
6 Upevniteprívodnúhadicuasieťovýkábelnavýstupoknaodloženiekábla.(Obr.24)
Pravidelne kontrolujte, či nie je poškodený sieťový kábel a prívodná hadica.
Po oboch stranách zásobníka na paru sú rúčky, ktoré uľahčujú prenášanie zariadenia (Obr. 25).

Zariadenie na konci jeho životnosti neodhadzujte spolu s bežným komunálnym odpadom, ale
kvôli recyklácii ho zaneste na miesto ociálneho zberu. Pomôžete tak chrániť životné
prostredie (Obr. 26).
Záruka a servis
Ak potrebujete informácie alebo máte problém, navštívte webovú stránku spoločnosti Philips na
adrese www.philips.com, alebo sa obráťte na Centrum služieb zákazníkom spoločnosti Philips vo
vašej krajine (telefónne číslo Centra nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste). Ak
sa vo vašej krajine toto Centrum nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu Philips alebo
kontaktujte Oddelenie služieb spoločnosti Philips - divízia domáce spotrebiče a osobná starostlivosť.

Táto kapitola obsahuje najčastejšie kladené otázky o zariadení. Ak ste nenašli odpoveď na svoju
otázku, kontaktujte Centrum starostlivosti o zákazníka vo Vašej krajine.
Všeobecné informácie:
Otázka Odpov
Prečo po prvom zapnutí
zariadenia z neho
vychádza dym?
Je to bežný jav. Niektoré súčiastky žehličky sú z výroby konzervované
vrstvou mazadla. Dymenie čoskoro ustane.
Prečo zo žehliacej plochy
žehličky unikajú čiastočky
nečistôt?
Pri novej žehličke je to bežný jav. Tieto čiastočky sú neškodné a po
niekoľkých použitiach žehličky z nej prestanú unikať.
-
-
 119
Otázka Odpov
Prečo počas žehlenia zo
žehličky unikajú čiastočky
nečistôt?
V zásobníku na paru a/alebo na žehliacej ploche sa možno usadili
nečistoty alebo chemikálie prítomné vo vode. Očistite žehliacu plochu
a opláchnite zásobník na paru (pozrite si kapitolu „Čistenie a údržba“).
Prečo zo žehliacej plochy
unikajú kvapky vody?
Otočný regulátor teploty môže byť nastavený na teplotu, ktorá je
príliš nízka pre žehlenie s naparovaním. Zvoľte teplotu žehlenia, ktorá
je vhodná pre žehlenie s naparovaním (nastavenia teploty
2
MAX).
Možno ste použili funkciu impulzu pary na začiatku žehlenia. Najskôr
nechajte zapnuté žehlenie s naparovaním a až potom použite funkciu
impulzu pary. Ak príležitostne zo žehličky unikne niekoľko kvapiek
vody, je to bežný jav.
Možno ste zásobník na paru položili na nestabilný, prípadne nerovný
povrch. Zásobník na paru umiestnite na stabilný a rovný povrch.
Keď začnete žehliť s naparovaním, hadica je studená. V hadici para
kondenzuje, čo spôsobuje, že zo žehliacej plochy unikajú kvapky vody.
Je to bežný jav. Žehličku podržte nad kúskom starej tkaniny a stlačte
aktivátor naparovania. Tkanina kvapky absorbuje. Po niekoľkých
sekundách sa výroba pary normalizuje.
Prečo sa žehliaca plocha
zašpinila?
Na žehliacej ploche sa možno usadili nečistoty alebo chemikálie
prítomné vo vode. Žehliacu plochu očistite vlhkou tkaninou.
Možno ste oblečenie žehlili pri veľmi vysokej teplote. Žehliacu plochu
očistite vlhkou tkaninou. Zvoľte odporúčanú teplotu pri žehlení.
Prečo počas plnenia
uniká para z
vyplachovacieho uzáveru
na odstraňovanie
vodného kameňa?
Možno ste nedostatočne dotiahli vyplachovací uzáver na
odstraňovanie vodného kameňa. Vypnite zariadenie a nechajte ho
vychladnúť. Najprv demontujte výstupok na odloženie kábla a potom
vyplachovací uzáver na odstraňovanie vodného kameňa. Utrite vodu v
okolí otvoru. Potom pripojte späť vyplachovací uzáver na
odstraňovanie vodného kameňa a výstupok na odloženie kábla.
Následne zariadenie znovu zapnite.
Žehlenie s naparovaním
Otázka Odpov
Prečo žehlička
nevytvára žiadnu paru?
Zariadenie možno nie je zapnuté. Zapnite zariadenie.
Zásobník na paru možno nie je dostatočne horúci, aby vytvoril paru.
Počkajte asi 2 minúty, kým sa zásobník na paru nezahreje. Len model
GC7330/GC7240/GC7230: keď je voda v zásobníku na paru dostatočne
zohriata na žehlenie s naparovaním, kontrolné svetlo naparovania
prestane blikať a ostane nepretržite rozsvietené.
120
Otázka Odpov
Zásobník na vodu je možno prázdny. Doplňte zásobník na vodu (pozrite
si kapitolu „Príprava na použitie“, časť „Dopĺňanie vody v
zásobníku“). Krátko stlačte aktivátor naparovania a počkajte asi 10
sekúnd. Len model GC7330/GC7240/GC7230: keď je voda v zásobníku
na paru dostatočne zohriata na žehlenie s naparovaním, kontrolné svetlo
naparovania prestane blikať a ostane nepretržite rozsvietené.
Nestlačili ste aktivátor naparovania. Počas žehlenia s naparovaním
podržte aktivátor naparovania stlačený (pozrite si kapitolu „Použitie
zariadenia“).
Prehriata (t.j. veľmi kvalitná) para je takmer neviditeľná, a to hlavne vtedy,
keď je nastavená maximálna teplota. Aby ste sa uistili, že žehlička naozaj
vytvára paru, ovládanie teploty nastavte do polohy
3 alebo 2.
Potom budete paru vidieť.
Prečo zariadenie
neprodukuje žiadnu
paru po doplnení vody
do zásobníka na vodu?
Možno je uzamknutý aktivátor naparovania. Odomknite aktivátor
naparovania (pozrite si kapitolu „Použitie zariadenia“), krátko ho stlačte a
pred jeho ďalším použitím počkajte asi 10 sekúnd.
Prečo vydáva
zariadenie hlasný zvuk
ako pri pumpovaní?
Zásobník na vodu je prázdny. Keď je zásobník na vodu prázdny, do
čerpadla sa dostane vzduch a spôsobí hlasný zvuk čerpadla. Doplňte
vodu do zásobníka (pozrite si kapitolu „Príprava na použitie“, časť
„Dopĺňanie vody v zásobníku počas používania“). Zvuk čerpadla sa po
chvíli stíši.
 121
122

Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo
nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips.com/welcome.
Ta zmogljivi sistem za likanje pod pritiskom nenehno proizvaja paro, kar omogoča hitrejše likanje.
Veliki zbiralnik za vodo z izredno veliko odprtino za polnjenje omogoča, da lahko likate brez
prekinitve in zbiralnik za vodo ponovno napolnite takoj, ko je prazen.
Upamo, da vam bo uporaba tega likalnega sistema v veselje.
Splošni opis (Sl. 1)
A Dovodna cev
B Mehki ročaj (samo GC7240)
C Temperaturni regulator
D Indikator temperature
E Sprožilec pare in zapiralo
E1 Sprožilec pare
E2 Zapiralo pare
F Gumb za izpust pare (samo GC7240)
G Likalna plošča
H Zaklep za varno shranjevanje (samo GC7240)
I Pokrov lijaka za polnjenje
J Lijak za polnjenje
K Stojalo za likalnik
L Zbiralnik za vodo
M Rezervoar za paro
N Stikalo za vklop/izklop (samo GC7320/GC7220)
O Gumb za vklop/izklop z indikatorjem vklopa (samo GC7330/GC7240/GC7230)
P Indikator “zbiralnik za vodo prazen” (samo GC7330/GC7240/GC7230)
Q Izbirnik za nastavitev pare (samo GC7330/GC7240/GC7230)
R Indikatorji za izpust pare (samo GC7330/GC7240/GC7230)
S Omrežni kabel
T Pokrovček za odstranjevanje apnenca
U Zapenec za shranjevanje kabla
Pomembno
Pred uporabo aparata natančno preberite uporabniški priročnik in ga shranite za poznejšo uporabo.
Nevarnost
Likalnika ali rezervoarja za paro nikoli ne potapljajte v vodo.
Opozorilo
Preden aparat priključite na električno omrežje, preverite, ali na adapterju navedena napetost
ustreza napetosti lokalnega električnega omrežja.
Aparata ne uporabljajte, če so vtikač, kabel, dovodna cev ali sam aparat vidno poškodovani, če
vam je aparat padel na tla ali če pušča.
Poškodovani omrežni kabel ali dovodno cev sme zamenjati le podjetje Philips, Philipsov
pooblaščeni servis ali ustrezno usposobljeno osebje.
Na električno omrežje priklopljenega aparata nikoli ne puščajte brez nadzora.
Aparat ni namenjen, da bi ga uporabljali otroci in osebe z zmanjšanimi zičnimi ali psihičnimi
sposobnostmi in tudi ne osebe s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, razen če jih pri uporabi
nadzoruje ali jim svetuje oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost.
Otroci naj se ne igrajo z aparatom.
Omrežni kabel in dovodna cev ne smeta priti v stik z vročo likalno ploščo.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-

Če med segrevanjem likalnika izpod pokrovčka za odstranjevanje apnenca uhaja para, likalnik
izklopite in privijte pokrovček. Če para med segrevanjem likalnika še vedno uhaja, aparat izklopite
in se obrnite na Philipsov pooblaščeni servis.
Pokrovčka za odstranjevanje apnenca ne odstranjujte, ko je rezervoar za paro vroč.
Za rezervoar za paro uporabljajte le aparatu priložen pokrovček za odstranjevanje apnenca, saj
deluje tudi kot varnostni ventil.
Pozor
Aparat priključite le na ozemljeno vtičnico.
Redno preverjajte, da omrežni kabel in dovodna cev nista poškodovana.
Likalnik in rezervoar za paro vedno postavite in uporabljajte na stabilni in vodoravni podlagi.
Stojalo likalnika in likalna plošča se lahko zelo segrejeta in vam ob dotiku povzročita opekline. Pri
premikanju rezervoarja za paro se ne dotikajte stojala.
Ko zaključite z likanjem, med čiščenjem likalnika in če pustite likalnik le krajši čas brez nadzora:
likalnik postavite na stojalo, aparat izklopite in izvlecite omrežni vtikač iz omrežne vtičnice.
Rezervoar za paro redno spirajte pod vodo v skladu z navodili v poglavju “Čiščenje in
vzdrževanje”.
Aparat je namenjen izključno uporabi v gospodinjstvu.

Ta Philipsov aparat ustreza vsem standardom glede elektromagnetnih polj (EMF). Če z aparatom
ravnate pravilno in v skladu z navodili v tem priročniku, je njegova uporaba glede na danes veljavne
znanstvene dokaze varna.
Pred prvo uporabo
1
Zlikalneploščeodstranitevsenalepkeoziromazaščitnofolijoinjoočistitezmehkokrpo.
2 Omrežnikabelindovodnocevodvijtedokoncainnaravnajte.
3 Rezervoarzaparopostavitenastabilnoinravnopovršino.
4 Likalnikpoložitenastojalo.
Priprava za uporabo

Opomba: Zbiralnik za vodo lahko napolnite kadarkoli, tudi med uporabo (oglejte si razdelek “Ponovno
polnjenje zbiralnika za vodo”).
Rezervoarjazaparonepotapljajtevvodo.Vrezervoarzaparonedajajteparfuma,kisa,škroba,
odstranjevalcevapnenca,dodatkovzalikanjeindrugihkemikalij.
1 Odpritepokrovlijakazapolnjenje.(Sl.2)
2 Zbiralnikzavodonapolnitezvodoizpipe(Sl.3).
Opomba: Če je voda zelo trda, vam svetujemo uporabo čiste destilirane vode ali mešanje navadne vode z
destilirano v enakem razmerju.
3 Pravilnozapritepokrovlijakazapolnjenje(‘klik’).
Rezervoarjazaparonenagibajtealitresite,kojezbiralnikzavodopoln.Izlijakazapolnjenjese
lahkoizlijevoda.

Opomba: Ko je zbiralnik za vodo prazen, pride v črpalko zrak in povzroči zvok črpanja, ki je glasnejši kot
običajno.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
 123
GC7320/GC7220: Zbiralnik za vodo napolnite, ko zmanjkuje vode.
GC7330/GC7240/GC7230: Zbiralnik za vodo napolnite, ko začne utripati indikator “zbiralnik za
vodo prazen”.
Zbiralnik za vodo lahko ponovno napolnite kadarkoli med likanjem.
1 Odpritepokrovlijakazapolnjenje(Sl.2).
2 Zbiralnikzavodonapolnitezvodoizpipe(Sl.3).
Opomba: Če je voda zelo trda, vam svetujemo uporabo čiste destilirane vode ali mešanje navadne vode z
destilirano v enakem razmerju.
3 Pravilnozapritepokrovlijakazapolnjenje(‘klik’).
Rezervoarjazaparonenagibajtealitresite,kojezbiralnikzavodopoln.Izlijakazapolnjenjese
lahkoizlijevoda.
4 Čestesprožilecparezaklenili,sprostitezapiralo(Sl.4).
5 Pritisnitesprožilecpare,daponastavitelikalnik(Sl.5).
Popribližno10sekundahjelikalnikponovnopripravljennalikanjesparo.

1 Temperaturniregulatornastavitenaprimernotemperaturolikanjatako,dagazavrtitedo
pravilneoznačbetemperature(Sl.6).
Na etiketi oblačila preverite pravilno temperaturo likanja:
Simbol na etiketi
oblačila
Vrsta tkanine Nastavitev
temperature
Nastavitevpare(samo
GC7330/GC7240/
GC7230)
B Sintetične tkanine (npr. acetat,
akril, viskoza, poliamid,
poliester) in svila
1 MIN (glej “Likanje brez
pare”)
C Volna 2 Low (Nizka)
D Bombaž, posteljnina 3 do MAX Nizko in visoko
Z Znak Z na etiketi pomeni, da
se oblačila ne sme likati.
Če ne veste, iz kakšnega materiala je oblačilo, določite ustrezno temperaturo z likanjem tistega dela
oblačila, ki med nošenjem oziroma uporabo ne bo viden.
Če tkanina vsebuje različne vrste vlaken, izberite temperaturo, ki je primerna za najbolj občutljiva
vlakna, torej najnižjo temperaturo. Če je na primer tkanina sestavljena iz 60 % poliestra in 40 %
bombaža, jo likajte pri temperaturi, označeni za poliester ( 1) in brez pare.
2 Vstavitevtikačvozemljenovtičnicoinnastavitestikalozavklop/izklopnavklop(GC7320/
GC7220)alipritisnitegumbzavklop/izklop(GC7330/GC7240/GC7230)(Sl.7).
Indikatorvklopanarezervoarjuzaparoinindikatortemperaturenalikalnikuzačnetasvetiti.
Rezervoarzaparoinlikalnaploščasezačnetasegrevati.
Likalnikjedovoljvroč,koindikatortemperaturenehasvetiti.
Opomba: Med likanjem občasno zasveti indikator temperature. To pomeni, da se likalnik segreva do
ustrezne temperature.
Opomba: Ko vklopite aparat, začne rezervoar za paro oddajati zvok črpanja. Ta zvok je normalen in
pomeni, da se v rezervoar za paro črpa voda.
-
-
-
,
,
,
,
124
Nasveti
Če ste likali pri visoki temperaturi in nato temperaturni regulator nastavili na nižjo nastavitev,
počakajte z likanjem toliko časa, da ponovno zasveti indikator temperature. S tem preprečite
poškodovanje tkanin.
Začnite z likanjem artiklov, ki zahtevajo najnižjo temperaturo likanja, kot so tisti, narejeni iz
sintetičnih vlaken.
Svila, volneni in sintetični materiali: likajte notranjo stran tkanine, da preprečite nastanek svetlečih
lis.
Žamet in ostale tkanine, na katerih se rade pojavijo svetleče lise, likajte samo v eno smer (vzdolž
kosmatih delov) z zelo malo pritiska.
Pri likanju obarvane svile ne uporabljajte pare, ker lahko povzročite madeže.

Opomba: Med prvo uporabo se lahko iz likalnika pokadi ali pride nekaj delcev. To je normalno in traja le
krajši čas.
Opomba: Ko vklopite aparat, začne rezervoar za paro oddajati zvok črpanja. Ta zvok je normalen in
pomeni, da se v rezervoar za paro črpa voda.

Parenikolineusmerjajteprotiljudem.

temperature2
1 Vzbiralnikuzavodonajbodovoljvode.
2 Izberitetemperaturolikanjamed2inMAX.(Sl.6)
3 Vstavitevtikačvozemljenovtičnicoinnastavitestikalozavklop/izklopnavklop(GC7320/
GC7220)alipritisnitegumbzavklop/izklop(GC7330/GC7240/GC7230)(Sl.7).
Indikatorvklopanarezervoarjuzaparoinindikatortemperaturenalikalnikuzasvetita,kar
pomeni,dastaserezervoarzaparoinlikalnikzačelasegrevati.
GC7330/GC7240/GC7230:Indikatorvisokenastavitveparezačneutripati,karpomeni,dase
rezervoarzaparosegreva.
Popribližno2minutahzačneindikatorzaizpustparesvetiti,karpomeni,dajevodav
rezervoarjuzaparodovoljvročazalikanjesparo.
4 GC7330/GC7240/GC7230:Pritisniteizbirnikzanastavitevparezadoločitevnastavitvepare,
kijeprimernazaizbranotemperaturolikanja:(Sl.8)
Izberite nizko nastavitev pare za nastavitev temperature 2.
Izberite nizko ali visoko nastavitev pare za nastavitev temperature 3 do MAX.
5 Kolikatesparo,držitesprožileczaparopritisnjen.(Sl.9)
Ko likalnik po likanju odložite, ga postavite pokonci ali na stojalo.
Če želite funkcijo za paro uporabljati neprekinjeno, potisnite zapiralo parnega sprožilca v položaj
zaklepa. Za zaustavitev likanja s paro zapiralo parnega sprožilca sprostite (Sl. 10).
Ko likalnik postavite pokonci ali na stojalo, sprostite zapiralo pare. Tako bo voda v zbiralniku dlje
časa.
Opomba: Če nekaj časa niste uporabljali funkcije za paro, bo para, ki je ostala v dovodni cevi,
kondenzirala v vodo. Ko začnete ponovno likati s paro, lahko to povzroči nekaj pljuskanja v aparatu in
uhajanje posameznih kapljic skozi likalno ploščo.
-
-
-
-
-
,
,
,
-
-
-
-
 125
Opomba: Da preprečite kapljanje vode na oblačilo, držite likalnik nad staro krpo in pritiskajte sprožilec
pare, dokler se proizvajanje pare ne normalizira, preden začnete ponovno likati s paro.
Opomba: Če med likanjem s paro iz likalnika prihajajo umazani delci, sperite rezervoar za paro
natančno po navodilih v poglavju “Čiščenje in vzdrževanje”, razdelek “Spiranje rezervoarja za paro”.

Medlikanjemnepritiskajtesprožilcapare.
1 Izberitepriporočenotemperaturolikanja(glejpoglavje“Pripravazauporabo”,del“Nastavitev
temperature”).(Sl.6)
2 Vstavitevtikačvozemljenovtičnicoinnastavitestikalozavklop/izklopnavklop(GC7320/
GC7220)alipritisnitegumbzavklop/izklop(GC7330/GC7240/GC7230)(Sl.7).
Likalnaploščasezačnesegrevati.
3 GC7330/GC7240/GC7230:Pritisniteizbirnikzanastavitevpareinizberite“brez
pare”.(Sl.11)
Vklopiseindikator‘brezpare’.
4 Likajtebrezpritiskanjanasprožilecpare.
Čejerezervoarzaparoprazenalisešenisegrel,bostevnjegovinotranjostislišaliklik.Toje
posledicaodpiranjaparnegaventilainjepovsemneškodljivo.

1 Aparatizklopite.
2 Izvlecitevtikačomrežnegakablaizomrežnevtičnice.
3 Likalnikpostavitenastojalozalikalnikinpredzačetkomčiščenjapočakajte,daseaparat
ohladi.


Parenikolineusmerjajteprotiljudem.
1 Zalikanjevisečihzavesinoblek(jaken,oblek,plaščev)držitelikalnikvnavpičnem
položaju(Sl.12).
2 Pritisniteparnisprožilec.

Aparat ima dve nastavitvi pare: nizko in visoko (oglejte si poglavje “Uporaba aparata”, razdelek
“Likanje s paro”).
Ko je rezervoar za paro pripravljen za likanje s paro, indikator za izpust pare izbrane nastavitve
pare neha utripati in začne svetiti (Sl. 13).

Komeduporabozačnezmanjkovativodevzbiralnikuzavodo,zasvetiindikator‘zbiralnikza
vodoprazen’(Sl.14).
1 Ponovnonapolnitezbiralnikzavodo(oglejtesipoglavje“Pripravazauporabo”,razdelek
“Ponovnopolnjenjezbiralnikazavodo”).
,
,
,
-
-
,
126
Izpust pare (samo GC7240)
Parenikolineusmerjajteprotiljudem.
Močni pritisk pare pomaga odstraniti najbolj trdovratne gube.
1 Nastavitetemperaturniregulatornapoložajmed3 in MAX.
2 Pritisnitegumbzaizpustpare(Sl.15).
Opomba: Pri uporabi funkcije za izpust pare lahko nekaj kapljic vode občasno kaplja iz likalne plošče. Da
bi to preprečili, pred uporabo funkcije za izpust pare vedno uporabite funkcijo za paro.

Likalnik
Predčiščenjemaparatapočakajte,dasetaohladi.Likalnikanepotapljajtevvodoinganespirajte
podtekočovodo.
1 Likalnikočistitezvlažnokrpo.
2 Zvlažnokrpoinblagim(tekočim)čistilomobrišitevodnikameninostaleusedlinezlikalne
plošče.

Predenodstranitepokrovčekzaodstranjevanjeapnenca,počakajte,daseaparatdovoljohladi.
Rezervoar za paro sperite enkrat mesečno ali po 10 ponovnih polnjenjih zbiralnika za vodo.
1 Izpraznitezbiralnikzavodotako,davodoizlijetevodtok(Sl.16).
2 Obrnitezapeneczashranjevanjekablavnasprotnismeriurinegakazalca(1)ingaodstranite
(2)(Sl.17).
3 Obrnitepokrovčekzaodstranjevanjeapnencavnasprotnismeriurinegakazalca(1)inga
odstranite(2)(Sl.18).
4 Rezervoarzaparodobropretresitenadodtokom.
5 Izprazniterezervoarzaparotako,davodoizlijetevodtok.
6 Sposodicozapolnjenjenalijtesvežovodovodprtinozaodstranjevanjeapnenca.(Sl.19)
7 Rezervoarzaparodobropretresitenadodtokom.(Sl.20)
8 Ponovnozlijtevodovodtok.(Sl.21)
9 Čevodaševednoničista,ponovitekoraka6in7.
10 Pokrovčekzaodstranjevanjeapnencatrdnoprivijtevsmeriurinegakazalcanarezervoarza
paro.
11 Ponovnonamestitezapeneczashranjevanjekablazobračanjemvsmeriurinegakazalca.

Predenaparatpospravite,semoradovoljohladiti.
1 Izvlecitevtikačizomrežnevtičniceinpočakajte,daseaparatohladi.
2 Izpraznitezbiralnikzavodo(Sl.16).
3 GC7240:vstavitekonicolikalnikavzaklepzavarnoshranjevanjenastojalu(Sl.22).
 127
4 GC7240:zadnjidellikalnikatrdnopritisnitenavzdol(Sl.23).
5 GC7330/GC7320/GC7230/GC7220:Likalnikpoložitenastojalo.
6 Dovodnocevinomrežnikabelnamestitevzapeneczashranjevanjekabla.(Sl.24)
Redno preverjajte, ali sta omrežni kabel in dovodna cev nepoškodovana in varna.
Na vsaki strani rezervoarja za paro je ročaj za lažje prenašanje (Sl. 25).

Aparata po preteku življenjske dobe ne zavrzite skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki,
temveč ga odložite na uradnem zbirnem mestu za recikliranje. Tako pripomorete k ohranitvi
okolja (Sl. 26).

Za informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu www.philips.com
oziroma se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v vaši državi (telefonsko številko
najdete v mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi takšnega centra ni, se obrnite na
lokalnega Philipsovega prodajalca ali Philipsov oddelek za male gospodinjske aparate in aparate za
osebno nego.

V tem poglavju so navedena pogosta vprašanja o aparatu. Če ne najdete odgovora na svoje
vprašanje, se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v vaši državi.
Splošno:
Vprašanje Odgovor
Zakaj se iz aparata
kadi, ko ga prvič
vklopim?
To je normalno. Nekateri deli likalnika so bili v tovarni rahlo naoljeni.
Pojav po kratkem času izgine.
Zakaj iz likalne plošče
novega likalnika
prihajajo umazani
delci?
To je pri novih likalnikih normalno. Ti delci so neškodljivi in po nekajkratni
uporabi likalnika izginejo.
Zakaj med likanjem iz
likalnika prihajajo
umazani delci?
Nečistoče in kemikalije v vodi so se morda nabrale v rezervoarju za paro
in/ali na likalni plošči. Očistite likalno ploščo in sperite rezervoar za paro
(oglejte si poglavje “Čiščenje in vzdrževanje”).
Zakaj iz likalne plošče
uhajajo kapljice vode?
Temperaturni regulator je morda nastavljen na temperaturo, ki je
prenizka za likanje s paro. Izberite temperaturo likanja, ki je primerna za
likanje s paro (nastavitve temperature 2 do MAX).
Morda ste na začetku likanja uporabili funkcijo za izpust pare. Na začetku
likanja nekaj časa likajte s paro, preden uporabite funkcijo za izpust pare.
Normalno je, da iz likalnika občasno kaplja nekaj kapljic vode.
Rezervoar za paro ste morda postavili na nestabilno in/ali neravno
podlago. Rezervoar za paro postavite na stabilno in ravno podlago.
Ko začnete z likanjem, je cev hladna. Para se kondenzira v cevi, kar
povzroči uhajanje kapljic iz likalne plošče. To je normalno. Držite likalnik
nad krpo in pritiskajte sprožilec pare. Krpa vpije kapljice vode. Po nekaj
sekundah se proizvajanje pare normalizira.
-
-
128
Vprašanje Odgovor
Zakaj postane likalna
plošča umazana?
Nečistoče in kemikalije v vodi so se morda nabrale na likalni plošči.
Likalno ploščo očistite z vlažno krpo.
Morda likate pri previsoki temperaturi. Likalno ploščo očistite z vlažno
krpo. Izberite priporočeno temperaturo likanja.
Zakaj para med
likanjem uhaja skozi
odprtino za
odstranjevanje
apnenca?
Pokrovčka za odstranjevanje apnenca morda niste trdno privili. Izklopite
aparat in počakajte, da se ohladi. Odstranite zapenec za shranjevanje
kabla in nato pokrovček za odstranjevanje apnenca. Obrišite vodo okoli
odprtine. Nato ponovno namestite pokrovček za odstranjevanje apnenca
in zapenec za shranjevanje kabla. Aparat ponovno vklopite.
Likanje s paro
Vprašanje Odgovor
Zakaj aparat ne
proizvaja pare?
Aparat morda ni vklopljen. Vklopite ga.
Rezervoar za paro morda ni dovolj vroč, da bi proizvajal paro. Počakajte
približno 2 minuti, da se rezervoar za paro segreje. Samo GC7330/
GC7240/GC7230: Indikator za izpust preneha utripati in začne svetiti, ko
je voda v rezervoarju za paro dovolj vroča za likanje s paro.
Zbiralnik za vodo je morda prazen. Ponovno napolnite zbiralnik za vodo
(oglejte si poglavje “Priprava za uporabo”, razdelek “Ponovno polnjenje
zbiralnika za vodo”). Pritisnite sprožilec pare in počakajte približno 10
sekund. Samo GC7330/GC7240/GC7230: Indikator za izpust preneha
utripati in začne svetiti, ko je voda v rezervoarju za paro dovolj vroča za
likanje s paro.
Ne pritiskate sprožilca pare. Ko likate s paro, držite sprožilec pare
pritisnjen (oglejte si poglavje “Uporaba aparata”).
Zelo vroča (visokokakovostna) para je slabo vidna, predvsem kadar je
temperaturni regulator nastavljen na maksimum. Da bi preverili, ali likalnik
dejansko proizvaja paro, nastavite temperaturni regulator na 3 ali 2.
Para nato postane vidna.
Zakaj aparat po
ponovnem polnjenju
zbiralnika za vodo ne
proizvaja pare?
Sprožilec pare je morda zaklenjen. Sprožilec pare odklenite (oglejte si
poglavje “Uporaba aparata”), ga pritisnite in počakajte približno 10
sekund, preden ga ponovno uporabite.
Zakaj aparat proizvaja
glasen zvok črpanja?
Zbiralnik za vodo je prazen. Ko je zbiralnik za vodo prazen, pride v
črpalko zrak in povzroči glasen zvok črpanja. Ponovno napolnite zbiralnik
za vodo (oglejte si poglavje “Priprava za uporabo”, razdelek “Ponovno
polnjenje zbiralnika za vodo med uporabo”). Glasnost zvoka črpanja se
čez nekaj časa zniža.
 129
130

Čestitamo vam na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža
Philips, registrujte svoj proizvod na www.philips.com/welcome.
Ovaj moćni sistem za peglanje pod pritiskom neprekidno proizvodi paru, što znači da ćete peglanje
obaviti brže. Zahvaljujući velikom rezervoaru za vodu sa izuzetno velikim otvorom za sipanje vode,
sada možete da peglate bez prekidanja i odmah dopuniti rezervoar za vodu kada se isprazni.
Nadamo se da ćete uživati u ovom sistemu za peglanje.
Opšti opis (Sl. 1)
A Crevo za dovod
B Meka drška (samo GC7240)
C Regulator temperature
D Indikator temperature
E Prekidač za ispuštanje pare i osigurač
E1 prekidač za ispuštanje pare
E2 klizni osigurač
F Dugme za mlaz pare (samo GC7240)
G Grejna ploča
H Osigurač za bezbedno skladištenje (samo GC7240)
I Poklopac levka za punjenje
J Levak za punjenje
K Postolje za peglu
L Rezervoar za vodu
M Posuda za paru
N Prekidač za uključivanje/isključivanje (samo GC7320/GC7220)
O Prekidač za uključivanje/isključivanje sa indikatorom napajanja (samo GC7330/GC7240/GC7230)
P Indikator da je rezervoar za vodu prazan (samo GC7330/GC7240/GC7230)
Q Selektor podešavanja pare (samo GC7330/GC7240/GC7230)
R Indikator za paru (samo GC7330/GC7240/GC7230)
S Kabl za napajanje
T Čep za Calc-Clean ispiranje
U Kukica za odlaganje kabla

Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ovo uputstvo i sačuvajte ga za buduće potrebe.
Opasnost
Peglu, a ni posudu za paru nikada ne uranjajte u vodu.

Pre uključivanja aparata proverite da li napon naznačen na aparatu odgovara naponu lokalne
mreže.
Aparat nemojte koristiti ako na utikaču, kablu, crevu za dovod ili samom aparatu primetite
vidljiva oštećenja, odnosno ako vam je aparat pao ili iz njega curi voda.
Da bi se izbegla opasnost, crevo za dovod i kabl za napajanje u slučaju oštećenja treba da zameni
kompanija Philips, tj. servisni centar ovlašćen od strane kompanije Philips ili osoba sa
odgovarajućim kvalikacijama.
Aparat nikada ne ostavljajte bez nadzora dok je priključen na električnu mrežu.
Ovaj aparat nije namenjen za upotrebu od strane osoba (uključujući i decu) sa smanjenim
zičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima, ili nedostatkom iskustva i znanja, osim pod
nadzorom ili na osnovu instrukcija za upotrebu aparata datih od strane osobe koja odgovara za
njihovu bezbednost.
-
-
-
-
-
-
-
-

Deca moraju da budu pod nadzorom da se ne bi igrala sa aparatom.
Pazite da kabl za napajanje i crevo za dovod ne dođu u dodir sa vrelom grejnom pločom pegle.
Ako para izlazi ispod čepa za Calc-Clean ispiranje kada se aparat greje, isključite aparat i
pritegnite čep za Calc-Clean ispiranje. Ako prilikom zagrevanja aparata para nastavi da izlazi,
isključite aparat i obratite se ovlašćenom Philips servisu.
Nikada ne skidajte čep za Calc-Clean ispiranje sa posude za paru dok je ona još vruća.
Na posudu za paru stavljajte samo čep za Calc-Clean ispiranje koji ste dobili u kompletu sa
aparatom jer taj poklopac funkcioniše i kao bezbednosni ventil.
Oprez
Aparat priključujte samo u uzemljenu zidnu utičnicu.
Redovno proveravajte da li na kablu i crevu za dovod ima oštećenja.
Peglu i posudu za paru uvek postavljajte i koristite na stabilnoj, ravnoj i horizontalnoj površini.
Postolje za peglu i grejna ploča pegle mogu jako da se zagreju i da izazovu opekotine ako ih
dodirnete. Ako želite da pomerite posudu za paru, nemojte da dirate postolje.
Kada ste gotovi sa peglanjem, kada čistite aparat i kada peglu ostavljate makar i na kratko: peglu
postavite u postolje, isključite je i izvucite utikač iz zidne utičnice.
Posudu za paru redovno ispirajte u skladu sa uputstvima u poglavlju ‘Čišćenje i održavanje’.
Aparat je namenjen isključivo upotrebi u domaćinstvu.

Ovaj Philips aparat je usklađen sa svim standardima u vezi sa elektromagnetnim poljima (EMF). Ako
se aparatom rukuje na odgovarajući način i u skladu sa uputstvima iz ovog priručnika, aparat je
bezbedan za upotrebu prema naučnim dokazima koji su danas dostupni.
Pre prve upotrebe
1
Uklonitesvenalepniceizaštitnefolijesapločeiočistitejemekomtkaninom.
2 Odmotajtedokrajakablzanapajanjeicrevozadovod.
3 Postaviteposuduzaparunastabilnu,ravnupovršinu.
4 Stavitepegluupostolje.
Pre upotrebe

Napomena: Rezervoar za vodu možete napuniti kad god želite, čak i tokom upotrebe (pogledajte odeljak
‘Punjenje rezervoara za vodu’).
Nemojteuranjatiposuduuvodu.Uposudunemojtestavljatiparfem,sirće,štirak,sredstvaza
skidanjekamenca,aditivezapeglanjeilidrugehemikalije.
1 Otvoritepoklopaclevkazapunjenje.(Sl.2)
2 Rezervoarnapunitevodomizslavinedooznakemaksimalnognivoa(Sl.3).
Napomena: Ako je voda u vašem području izrazito tvrda, savetujemo da je u jednakoj količini pomešate
sa destilovanom vodom ili upotrebite samo destilovanu vodu.
3 Dobrozatvoritepoklopaclevkazapunjenje(‘klik’).
Nemojtenaginjatiilitrestiposuduzaparudokjerezervoarzavodupun.Usuprotnommože
doćidoprosipanjavodekrozlevakzapunjenje.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
 131

Napomena: Kada se rezervoar za vodu isprazni, vazduh dospeva u pumpu i čuje se zvuk pumpanja
glasniji od normalnog.
GC7320/GC7220: Napunite rezervoar za vodu kada ponestane vode.
GC7330/GC7240/GC7230: Napunite rezervoar za vodu kada indikator da je rezervoar za vodu
prazan počne da trepće.
Rezervoar za vodu možete napuniti u bilo kom trenutku za vreme peglanja.
1 Otvoritepoklopaclevkazapunjenje(Sl.2).
2 Rezervoarnapunitevodomizslavinedooznakemaksimalnognivoa(Sl.3).
Napomena: Ako je voda u vašem području izrazito tvrda, savetujemo da je u jednakoj količini pomešate
sa destilovanom vodom ili upotrebite samo destilovanu vodu.
3 Dobrozatvoritepoklopaclevkazapunjenje(‘klik’).
Nemojtenaginjatiilitrestiposuduzaparudokjerezervoarzavodupun.Usuprotnommože
doćidoprosipanjavodekrozlevakzapunjenje.
4 Akostezaključaliprekidačzaispuštanjepare,osloboditeosigurač(Sl.4).
5 Resetujtepeglukratkimpritiskomnaprekidačzaispuštanjepare(Sl.5).
Nakonoko10sekundi,peglajeponovospremnazapeglanjesaparom.

1 Podesitepotrebnutemperaturuzapeglanjeokretanjemregulatoratemperatureu
odgovarajućipoložaj(Sl.6).
Na etiketi proverite potrebnu temperaturu peglanja:
Simbol na etiketi
rublja
Vrsta tkanine Postavka
temperature
Selektorpodešavanja
pare(samoGC7330/
GC7240/GC7230)
B Sintetika (npr. acetat, akril,
viskoza, poliamid, poliester) i
svila
1 MIN (vidi ‘Peglanje bez
pare’)
C Vuna 2 Slaba
D Pamuk, laneno platno 3 do MAX Slaba i visoka
Z Imajte u vidu da Z na etiketi
znači da se odevni predmet ne
može peglati.
Ako ne znate o kojoj tkanini se radi, utvrdite odgovarajuću temperaturu peglanjem dela koji neće biti
vidljiv prilikom nošenja ili korišćenja tog odevnog predmeta.
Ako se tkanina sastoji od različitih vrsta vlakana, uvek izaberite temperaturu koju zahteva
najosetljivija tkanina, tj. najnižu temperaturu. Na primer: ako se odevni predmet sastoji od 60%
poliestera i 40% pamuka, treba ga peglati na temperaturi koja je navedena za poliester ( 1), bez pare.
2 Uključiteutikačuzidnuutičnicusauzemljenjemipodesiteprekidačzauključivanje/
isključivanjena„on“(uključeno)(GC7320/GC7220)ilipritisnitedugmezauključivanje/
isključivanje(GC7330/GC7240/GC7230)(Sl.7).
Uključićeseindikatornapajanjanaposudizaparuiindikatortemperature.
Posudazaparuigrejnapločapočinjudasezagrevaju.
Kadaseindikatortemperatureisključi,peglajedovoljnovrela.
-
-
-
,
,
,
,
132
Napomena: Tokom peglanja indikator temperature se uključuje s vremena na vreme. To pokazuje da se
pegla zagreva do prave temperature.
Napomena: Kada uključite uređaj, posuda za paru proizvodi zvuk pumpanja. To je normalno i znači se
posuda za paru puni vodom.
Saveti
Ako ste peglali na visokoj temperaturi i zatim podesili regulator temperature na nižu vrednost,
sačekajte da se indikator temperature ponovo uključi pre nego što nastavite peglanje. Tako ćete
sprečiti oštećenje tkanine.
Počnite da peglate predmete koji zahtevaju najnižu temperaturu peglanja, kao što su oni od
sintetičkih vlakana.
Svila, vuneni i sintetički materijali: peglajte naličje tkanine da biste izbegli sjajne tragove.
Somot i druge tkanine na kojima mogu da ostanu sjajni tragovi treba peglati samo u jednom
pravcu (niz dlačice), uz veoma slab pritisak.
Nemojte koristiti paru kada peglate obojenu svilu. To bi moglo prouzrokovati mrlje.

Napomena: Prilikom prve upotrebe, iz pegle može izaći nešto dima i trunčica. To je normalno i ubrzo će
prestati.
Napomena: Kada uključite uređaj, posuda za paru proizvodi zvuk pumpanja. To je normalno i znači se
posuda za paru puni vodom.

Nemojtedaupravljatemlazpremaljudima.

temperature
2
1 Pazitedauposudizavodubudedovoljnovode.
2 Izaberitetemperaturupeglanjaizmeđu2iMAX.(Sl.6)
3 Uključiteutikačuzidnuutičnicusauzemljenjemipodesiteprekidačzauključivanje/
isključivanjena„on“(uključeno)(GC7320/GC7220)ilipritisnitedugmezauključivanje/
isključivanje(GC7330/GC7240/GC7230)(Sl.7).
Indikatornapajanjanaposudizaparuilampicazatemperaturućeseuključiti,štoznačida
posudazaparuipeglapočinjudasezagrevaju.
GC7330/GC7240/GC7230:lampicazapostavkusavelikomkoličinomparetreperidapokaže
daseposudazaparuzagreva.
Posleotprilike2minuta,lampicazaparuostajeuključena,štoznačidajevodauposudiza
parudovoljnovrućazapeglanjesaparom.
4 GC7330/GC7240/GC7230:Pritisniteselektorpodešavanjaparedaizaberetepodešavanje
parekojeodgovaraodabranojtemperaturipeglanja:(Sl.8)
Izaberite slabu jačinu pare za podešavanja temperature
2.
Izaberite slabu ili visoku jačinu pare za podešavanja temperature
3 to MAX.
5 Utokupeglanjasaparom,držitepritisnutprekidačzaispuštanjepare.(Sl.9)
Kada odlažete peglu nakon peglanja, stavite je u uspravan položaj ili na postolje.
Ako želite da stalno koristite funkciju pare, pomerite klizni osigurač u zaključanu poziciju. Za
zaustavljanje pare, oslobodite osigurač (Sl. 10).
Oslobodite osigurač za ispuštanje pare kada stavljate peglu u uspravan položaj ili na postolje.
Tako će voda u rezervoaru za vodu duže trajati.
-
-
-
-
-
,
,
,
-
-
-
-
 133
Napomena: Ako neko vreme niste koristili funkciju pare, preostala para u crevu za dovod se
kondenzovala u vodu. Kada ponovo počnete peglanje parom, to može izazvati prskanje u uređaju i
nekoliko kapi vode bi moglo izaći iz grejne ploče.
Napomena: Da biste sprečili da kapi padnu na vašu odeću, držite peglu iznad stare tkanine. Držite
pritisnut prekidač za ispuštanje pare sve dok se proizvodnja pare ne normalizuje, pre nego što ponovo
počnete da peglate.
Napomena: Ako tokom peglanja iz grejne ploče izlaze čestice prljavštine, isperite posudu za paru u
skladu sa uputstvima iz poglavlja ‘Čišćenje i održavanje’, odeljak ‘Ispiranje posude za paru’.

Nemojtepritiskatiprekidačzaispuštanjeparedokpeglate.
1 Izaberitepreporučenutemperaturupeglanja(pogledajtepoglavlje“Preupotrebe”,deo
“Podešavanjetemperature”).(Sl.6)
2 Uključiteutikačuzidnuutičnicusauzemljenjemipodesiteprekidačzauključivanje/
isključivanjena„on“(uključeno)(GC7320/GC7220)ilipritisnitedugmezauključivanje/
isključivanje(GC7330/GC7240/GC7230)(Sl.7).
Grejnapločaćepočetidasezagreva.
3 GC7330/GC7240/GC7230:Pritisniteselektorpareiizaberite‘bezpare’.(Sl.11)
Uključićeseindikatorzapostavku‘bezpare’.
4 Peglajtebezpritiskanjaprekidačazaispuštanjepare.
Akojeposudazaparupraznailisejošnijezagrejala,čućetezvukklikaizposude.Ovaj
fenomenjeprouzrokovanotvaranjemventilapareisavršenojebezopasan.

1 Isključiteuređaj.
2 Izvuciteutikačizzidneutičnice.
3 Prečišćenja,stavitepeglunapostoljeiostaviteaparatdaseohladi.


Nemojtedaupravljatemlazpremaljudima.
1 Akoželitedapeglatezaveseiodeću(jakne,odela,kapute)kojavisi,držitepegluuvertikalnom
položaju(Sl.12).
2 Pritisniteprekidačzaispuštanjepare.

Uređaj ima dve postavke pare: slabu i visoku (pogledajte poglavlje ‘Upotreba aparata’, odeljak
‘Peglanje na paru’).
Kada je posuda za paru spremna za peglanje, indikator spremnosti pare za izabranu postavku
pare prestaje da trepće i neprekidno svetli (Sl. 13).

Kadautokuupotrebeponestanevodeurezervoaruzavodu,paliseindikatordajerezervoar
zavoduprazan(Sl.14).
,
,
,
-
-
,
134
1 Napuniterezervoarzavodu(pogledajtepoglavlje“Preupotrebe”,odeljak“Punjenje
rezervoarazavodu”).
Mlaz pare (samo GC7240)
Nemojtedaupravljatemlazpremaljudima.
Snažan mlaz pare pomaže u otklanjanju većih nabora.
1 Podesiteregulatortemperatureupoložajizmeđu3 i MAX.
2 Pritisnitedugmezamlazpare(Sl.15).
Napomena: Nekoliko kapi vode bi moglo izaći iz grejne ploče kada koristite funkciju mlaza pare. Da
biste to sprečili , uvek koristite funkciju pare pre funkcije mlaza pare.

Pegla
Ostaviteaparatdasedovoljnoohladiprenegoštoočistitepeglu.Nikadaneuranjajtepegluu
voduineispirajtejeispodslavine.
1 Peglučistitevlažnomtkaninom.
2 Vlažnomkrpomineabrazivnim(tečnim)deterdžentomobrišitekamenacinaslagesagrejne
ploče.

OstaviteaparatdasedovoljnoohladiprenegoštoizvaditečepzaCalc-Cleanispiranje
Isperite posudu za paru jednom mesečno ili pošto ste rezervoar za vodu napunili 10 puta.
1 Isprazniterezervoarzavodutakoštoćetevoduprosutiusudoperu(Sl.16).
2 Okrenitekukicuzaodlaganjekablaupravcusuprotnomodkazaljkenasatu(1)iukloniteje
(2)(Sl.17).
3 OdvrnitečepzaCalc-Cleanispiranjeupravcusuprotnomodkazaljkenasatu(1)iskinitega
(2)(Sl.18).
4 Dobroprotresiteposuduzaparunadsudoperom.
5 Isprazniteposuduzaparutakoštoćetevoduprosutiusudoperu.
6 SipajtesvežuvodukrozCalc-Cleanotvorpomoćuposudezapunjenje.(Sl.19)
7 Protresiteposuduzaparunadsudoperom.(Sl.20)
8 Ponovoprospitevoduusudoperu.(Sl.21)
9 Akouvodijošimanečistoća,ponovitekorake6i7.
10 ČvrstozategnitečepzaCalc-Cleanispiranjenaposudizaparu.
11 Ponovopostavitekukicuzaodlaganjekablaokrećućijeusmerukazaljkenasatu.
 135

Proveritedaliseaparatdovoljnoohladioprenegoštogaodložite.
1 Isključiteutikačizutičniceiostaviteaparatdaseohladi.
2 Isprazniteposuduzavodu(Sl.16).
3 GC7240:Vrhpegleumetniteuosiguračzabezbednoskladištenjenapostolju(Sl.22).
4 GC7240:Čvrstopritisnitezadnjideopeglenadole(Sl.23).
5 GC7330/GC7320/GC7230/GC7220:Stavitepeglunapostolje.
6 Pričvrstitecrevozadovodikablzanapajanjekukicomzaodlaganjekabla.(Sl.24)
Redovno proveravajte da li su kabl za napajanje i crevo za dovod još neoštećeni i bezbedni.
Sa obe strane posude za paru nalaze se ručke koje olakšavaju nošenje (Sl. 25).
Zaštita okoline
Aparat koji se više ne može upotrebljavati nemojte da odlažete u kućni otpad, već ga predajte
na zvaničnom mestu prikupljanja za reciklažu. Tako ćete doprineti zaštiti okoline (Sl. 26).

Ako su vam potrebne informacije ili imate neki problem, posetite Philips web-stranicu na adresi
www.philips.com ili se obratite Philips korisničkoj podršci u svojoj zemlji (broj telefona možete
pronaći na međunarodnom garantnom listu). Ako u vašoj zemlji ne postoji predstavništvo, obratite se
ovlašćenom prodavcu ili servisnom odeljenju Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.

U ovom poglavlju su navedena najčešća pitanja o aparatu. Ako ne možete da pronađete odgovor na
svoje pitanje, obratite se korisničkoj podršci kompanije Philips u svojoj zemlji.
Opšte
Pitanje Odgovor
Zašto posle prvog
uključivanja aparata iz
njega izlazi dim?
To je normalno. Neki delovi pegle su u fabrici blago podmazani. Ta pojava
će nakon izvesnog vremena nestati.
Zašto iz grejne ploče
nove pegle izlaze
čestice prljavštine?
To je normalno kod nove pegle. Te čestice su bezopasne i prestaće da
izlaze iz grejne ploče kada peglu upotrebite nekoliko puta.
Zašto iz pegle izlaze
čestice prljavštine
tokom peglanja?
Nečistoće ili hemikalije koje su prisutne u vodi možda su se nagomilale u
posudi za paru i/ili na grejnoj ploči. Očistite grejnu ploču i isperite posudu
za paru (pogledajte poglavlje ‘Čišćenje i održavanje’).
Zašto izlaze kapljice
vode iz grejne ploče?
Regulator temperature je podešen na suviše nisku temperaturu za
peglanje sa parom. Podesite temperaturu koja odgovara peglanju sa
parom (temperatura od
2 do MAX).
Možda ste koristili funkciju mlaza pare kada ste počeli da peglate. Prvo
peglajte neko vreme sa parom pre nego što upotrebite funkciju mlaza
pare. Normalno je da nekoliko kapi vode povremeno izađe iz pegle.
-
-
136
Pitanje Odgovor
Možda ste posudu za paru stavili na nestabilnu i/ili neravnu površinu.
Postavite posudu za paru na stabilnu i ravnu površinu.
Crevo za dovod je bilo hladno kada ste započeli peglanje. Para se
kondenzuje u crevu i zato iz grejne ploče kaplje voda. To je normalno.
Držite peglu iznad stare tkanine i pritisnite prekidač za ispuštanje pare.
Tkanina će upiti vodu. Proizvodnja pare će se normalizovati posle
nekoliko sekundi.
Zašto je grejna ploča
postala prljava?
Nečistoća ili hemikalije koje su prisutne u vodi mogu da se uhvate na
grejnoj ploči. Očistite grejnu ploču vlažnom tkaninom.
Možda peglate na veoma visokim temperaturama. Očistite grejnu ploču
vlažnom tkaninom. Odaberite preporučenu temperaturu za peglanje.
Zašto tokom peglanja
izlazi para iz otvora za
punjenje?
Možda niste čvrsto zategli čep za Calc-Clean ispiranje. Isključite aparat i
ostavite ga da se ohladi. Prvo skinite kukicu za odlaganje kabla a onda
uklonite čep za Calc-Clean ispiranje. Obrišite vodu oko otvora. Zatim
vratite čep za Calc-Clean ispiranje i kukicu za odlaganje kabla. Ponovo
uključite aparat.
Peglanje sa parom
Pitanje Odgovor
Zašto pegla ne
proizvodi paru?
Uređaj možda nije uključen. Uključite uređaj
Možda posuda za paru nije dovoljno zagrejana da bi proizvodila paru.
Sačekajte otprilike 2 minuta da se posuda za paru zagreje. Samo
GC7330/GC7240/GC7230: indikator pare prestaje da treperi i stalno
svetli kada je voda u posudi za paru dovoljno vruća za peglanje sa parom.
Možda je rezervoar za vodu prazan. Napunite rezervoar za vodu
(pogledajte poglavlje “Pre upotrebe”, odeljak “Punjenje rezervoara za
vodu”). Kratko pritisnite prekidač za ispuštanje pare i sačekajte otprilike
10 sekundi. Samo GC7330/GC7240/GC7230: indikator pare prestaje da
treperi i stalno svetli kada je voda u posudi za paru dovoljno vruća za
peglanje sa parom.
Niste pritisli prekidač za ispuštanje pare. Držite prekidač za ispuštanje
pare pritisnut dok peglate sa parom (pogledajte poglavlje “Upotreba
aparata”).
Superzagrejana (tj. visoko kvalitetna) para se jedva vidi, naročito kada je
regulator temperature stavljen u maksimalan položaj. Da biste proverili
da li pegla proizvodi paru, podesite regulator temperature na
3 ili
2. Tada para postaje vidljiva.
Zašto uređaj ne
ispušta paru iako je
rezervoar za vodu
napunjen?
Možda je prekidač za ispuštanje pare zaključan. Otključajte prekidač za
ispuštanje pare (pogledajte poglavlje “Upotreba aparata”), kratko
pritisnite prekidač za ispuštanje pare i sačekajte otprilike 10 sekundi pre
nego što ponovo pritisnete prekidač za ispuštanje pare.
 137
Pitanje Odgovor
Zašto uređaj proizvodi
glasan zvuk pumpanja?
Rezervoar za vodu je prazan. Kada se rezervoar za vodu isprazni, vazduh
dospeva u pumpu i čuje se zvuk pumpanja glasniji od normalnog.
Napunite rezervoar za vodu (pogledajte poglavlje “Pre upotrebe”,
odeljak “Punjenje rezervoara za vodu tokom upotrebe”). Uskoro se zvuk
pumpanja utišava.
138
139

Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб уповні скористатися
підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/
welcome.
Ця потужна система прасування під тиском створює безперервну пару, яка допоможе Вам
швидше попрасувати. Завдяки великому резервуару для води з надзвичайно великим отвором
тепер можна прасувати без перерви і миттєво налити воду, як тільки резервуар спорожниться.
Сподіваємося, що ця система прасування Вам сподобається.

A Шланг подачі пари
B М’яка ручка (лише модель GC7240)
C Регулятор температури
D Індикатор температури
E Кнопка подачі пари і блокування
E1 Кнопка подачі пари
E2 Блокування подачі пари
F Кнопка подачі парового струменя (лише модель GC7240)
G Підошва
H Фіксатор для безпечного зберігання (лише модель GC7240)
I Кришка лійки для наповнення води
J Лійка для наповнення води
K Підставка для праски
L Резервуар для води
M Паровий резервуар
N Перемикач “увімк./вимк. (лише GC7320/GC7220)
O Перемикач “увімк./вимк. з індикатором увімкнення (лише GC7330/GC7240/GC7230)
P Індикатор спорожнення резервуара для води (лише GC7330/GC7240/GC7230)
Q Селектор налаштування пари (лише GC7330/GC7240/GC7230)
R Індикатори пари (лише GC7330/GC7240/GC7230)
S Шнур живлення
T Промивна кришка Calc-Clean
U Гак для зберігання шнура

Уважно прочитайте цей посібник користувача перед тим, як використовувати пристрій, та
зберігайте його для майбутньої довідки.

Ніколи не занурюйте праску або паровий резервуар у воду.

Перед тим, як приєднувати пристрій до мережі, перевірте, чи збігається напруга, вказана у
табличці характеристик, із напругою у мережі.
Не використовуйте пристрій, якщо на штекері, шнурі живлення, шлангу подачі пари або
самому пристрої помітні пошкодження, або якщо пристрій упав або протікає.
Якщо шнур живлення або шланг подачі пари пошкоджено, обов’язково замініть їх
оригінальними компонентами Philips у сервісному центрі Philips або звернувшись до
кваліфікованих осіб для запобігання небезпеки.
Ніколи не залишайте пристрій без нагляду, коли він приєднаний до мережі.
Цей пристрій не призначено для користування особами (включаючи дітей) з
послабленими фізичними відчуттями чи розумовими здібностями, або без належного
-
-
-
-
-
-
-
-

досвіду та знань, крім випадків користування під наглядом чи за вказівками особи, яка
відповідає за безпеку їх життя.
Дорослі повинні стежити, щоб діти не бавилися пристроєм.
Слідкуйте, щоб шнур живлення та шланг подачі не торкалися гарячої підошви праски.
Якщо пара виходить з-під промивної кришки Calc-Clean під час нагрівання, вимкніть
пристрій і щільніше закрийте промивну кришку Calc-Clean. Якщо пара продовжує виходити,
коли праска нагрівається, вимкніть пристрій і зверніться до сервісного центру Philips.
Ніколи не виймайте промивну кришку Calc-Clean, якщо паровий резервуар гарячий.
Ніколи не використовуйте іншої кришки для парового резервуара, крім промивної кришки
Calc-Clean, яка входить до комплекту, адже вона виконує також функцію захисного
клапана.

Підключайте пристрій лише до заземленої розетки.
Регулярно перевіряйте, чи не пошкоджені шнур живлення та шланг подачі пари.
Завжди ставте і використовуйте праску і паровий резервуар на стійкій, рівній
горизонтальній поверхні.
Підставка для праски і підошва праски можуть сильно нагріватися, що може спричинити
опіки під час доторкання. Якщо необхідно зняти паровий резервуар, не торкайтеся до
підставки.
Після прасування, під час чищення пристрою, а також якщо Ви навіть ненадовго залишаєте
праску: кладіть праску на підставку, вимикайте її та витягайте штепсель із розетки.
Регулярно промивайте паровий резервуар, дотримуючись інструкцій у розділі “Чищення та
догляд”.
Цей пристрій призначений виключно для побутового використання.

Цей пристрій Philips відповідає всім стандартам, які стосуються електромагнітних полів (ЕМП).
Згідно з останніми науковими дослідженнями, пристрій є безпечним у використанні за умов
правильної експлуатації відповідно до інструкцій, поданих у цьому посібнику користувача.

1
Знімітьусінаклейкитазахиснуплівкузпідошвитапочистітьїїм’якоюганчіркою.
2 Повністюрозмотайтеірозпрямтешнурішлангподачіпари.
3 Поставтепаровийрезервуарнастійкурівнуповерхню.
4 Поставтепраскунапідставку.


Примітка: Резервуар для води можна наповнити будь-коли, навіть під час використання (див.
розділ “Наповнення резервуара для води”).
Ніколинезанурюйтепаровийрезервуаруводу.Незаливайтеупаровийрезервуарпарфуми,
оцет,крохмаль,засобипротинакипу,засобидляпрасуваннячиіншіхімікати.
1 Відкрийтекришкулійкидлянаповненняводи.(Мал.2)
2 Заповнітьрезервуарводоюз-підкранадомаксимальноїпозначки(Мал.3).
Примітка: Якщо вода дуже жорстка, радимо розбавляти її рівною кількістю фільтрованої води
або використовувати лише фільтровану воду.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
140
3 Закрийтекришкулійкидлянаповненняводиналежнимчиномдофіксації.
Ненахиляйтеінетрусітьпаровимрезервуаром,колирезервуардляводиповний.Інакше
водавиливатиметьсязлійкидлянаповнення.

Примітка: Коли резервуар для води порожній, у помпу потрапляє повітря і спричиняє голосніші
звуки подачі води, ніж звичайно.
GC7320/GC7220: Наповнюйте резервуар, коли закінчується вода.
GC7330/GC7240/GC7230: Наповнюйте резервуар, коли спалахує індикатор спорожнення
резервуара для води.
Наповнити резервуар для води можна будь-коли під час прасування.
1 Відкрийтекришкулійкидлянаповненняводи(Мал.2).
2 Заповнітьрезервуарводоюз-підкранадомаксимальноїпозначки(Мал.3).
Примітка: Якщо вода дуже жорстка, радимо розбавляти її рівною кількістю фільтрованої води
або використовувати лише фільтровану воду.
3 Закрийтекришкулійкидлянаповненняводиналежнимчиномдофіксації.
Ненахиляйтеінетрусітьпаровимрезервуаром,колирезервуардляводиповний.Інакше
водавиливатиметьсязлійкидлянаповнення.
4 Якщокнопкуподачіпаризаблоковано,розблокуйтеїї(Мал.4).
5 Коротконатиснітьнакнопкуподачіпари,щобскинутиналаштуванняпраски(Мал.5).
Приблизночерез10секундпрасказновубудеготовадопрасуваннязвідпарюванням.

1 Щобвстановитинеобхіднезначеннятемпературипрасування,повернітьрегулятору
відповіднеположення(Мал.6).
Перевірте значення допустимої температури прасування одежі на етикетці:
Символна
етикетці
одягу
Типтканини Налаштування
температури
Налаштуванняпари
(лишеGC7330/
GC7240/GC7230)
B Синтетичні тканини (наприклад,
ацетат, акрил, віскоза, поліамід,
поліефір) і шовк
1 MIN (див. розділ
“Прасування без
пари”)
C Вовна 2 Низька
D Бавовна, льон 3 до MAX Низька і висока
Z Зверніть увагу, що символ Z на
етикетці означає, що цей одяг не
можна прасувати.
Якщо невідомо, до якого типу або типів відноситься тканина виробу, визначте відповідну
температуру прасування, спробувавши на шматку тканини, якого не видно під час носіння
одягу.
Якщо одежа складається з різних типів тканини, завжди вибирайте температуру, необхідну
для найделікатнішої тканини, тобто найнижчу температуру. Наприклад: якщо тканина містить
60% поліестера та 40% бавовни, прасуйте за температури, вказаної для поліестера ( 1), і без
пари.
-
-
-
,
 141
2 Вставтевилкушнураживленняурозеткуіззаземленнямінатиснітьперемикач“увімк./
вимк.”(GC7320/GC7220)абокнопку“увімк./вимк.”(GC7330/GC7240/GC7230)(Мал.7).
Засвітятьсяіндикаторувімкненнянапаровомурезервуарітаіндикатортемпературина
прасці.
Паровийрезервуаріпраскапочинаютьнагріватися.
Колиіндикатортемпературизгасає,цеозначає,щопраскадостатньогаряча.
Примітка: Під час прасування індикатор температури час від часу засвічується. Це означає, що
праска нагрівається до потрібної температури.
Примітка: Коли Ви вмикаєте пристрій, паровий резервуар видає звуки подачі води. Це нормальні
звуки, які вказують на те, що у паровий резервуар набирається вода.

Якщо Ви прасували за високої температури, а потім встановили регулятор у положення
нижчої температури, перед тим, як продовжувати прасування, зачекайте, поки індикатор
температури не засвітиться знову. Це дозволить запобігти пошкодженню тканини.
Починайте прасувати вироби, які потребують найнижчої температури, наприклад, вироби з
синтетичних тканин.
Шовк, вовна та синтетика: для запобігання появи лиску на тканині, прасуйте зі зворотної
сторони тканини.
Вельвет та іншу тканину, схильну до лиску, необхідно прасувати лише в одному напрямку
(за ворсом), не сильно притискаючи.
Кольоровий шовк прасуйте без відпарювання. Від пари можуть з’явитися плями.

Примітка: Під час першого використання праски з неї може виходити дим та певна кількість
частинок. Це нормально і незабаром припиниться.
Примітка: Коли Ви вмикаєте пристрій, паровий резервуар видає звуки подачі води. Це нормальні
звуки, які вказують на те, що у паровий резервуар набирається вода.

Ніколинеспрямовуйтепаруналюдей.


2
1 Перевірте,чиурезервуарідостатньоводи.
2 Виберітьтемпературупрасуванняміж2іMAX.(Мал.6)
3 Вставтевилкушнураживленняурозеткуіззаземленнямінатиснітьперемикач“увімк./
вимк.”(GC7320/GC7220)абокнопку“увімк./вимк.”(GC7330/GC7240/GC7230)(Мал.7).
Засвічуютьсяіндикаторувімкненнянапаровомурезервуарітаіндикатортемпературина
прасці,щоозначає,щопаровийрезервуартапраскапочинаютьнагріватися.
GC7330/GC7240/GC7230:Спалахуєіндикаторвисокогорівняналаштуванняпари,що
означає,щопаровийрезервуарнагрівається.
Приблизночерез2хвилиниіндикаторпарисвітитьсябезблимання,а,отже,водау
паровомурезервуарінедостатньогарячадляпрасуваннязвідпарюванням.
4 GC7330/GC7240/GC7230:Натиснітьнаселекторналаштуванняпари,щобвибрати
налаштуванняпаривідповіднодообраноїтемпературипрасування:(Мал.8)
Виберіть низьке налаштування пари для налаштування температури 2.
,
,
,
-
-
-
-
-
,
,
,
-
142
Виберіть низьке або високе налаштування пари для налаштувань температури від 3 до
MAX.
5 Прасуючизвідпарюванням,тримайтекнопкуподачіпаринатисненою.(Мал.9)
Після прасування ставте праску на п’яту або на підставку.
Щоб використовувати функцію відпарювання тривалий час, пересуньте фіксатор кнопки
подачі пари у положення блокування. Щоб припинити подачу пари, зніміть
блокування (Мал. 10).
Поставивши праску на п’яту або підставку, розблокуйте кнопку подачі пари. Таким чином
вода довше залишатиметься у резервуарі для води.
Примітка: Якщо якийсь час не користуватися функцією подачі пари, то пара, яка залишилася у
шлангу, конденсується у воду. Коли знову почати прасувати з відпарюванням, пристрій може
почати шипіти, а з підошви може витекти кілька крапель води.
Примітка: Щоб запобігти потраплянню крапель на одяг, перед тим, як знову прасувати з
відпарюванням, підніміть праску над старою ганчіркою і тримайте кнопку подачі пари
натисненою, поки вихід пари не нормалізується.
Примітка: Якщо під час прасування з відпарюванням з підошви виходять часточки бруду,
сполосніть паровий резервуар строго згідно вказівок, поданих у розділі “Чищення та догляд”,
підрозділі “Промивання парового резервуара”.

Ненатискайтекнопкуподачіпарипідчаспрасування.
1 Виберітьвідповіднутемпературупрасування(див.розділ“Підготовкадовикористання”,
підрозділ“Налаштуваннятемператури”).(Мал.6)
2 Вставтевилкушнураживленняурозеткуіззаземленнямінатиснітьперемикач“увімк./
вимк.”(GC7320/GC7220)абокнопку“увімк./вимк.”(GC7330/GC7240/GC7230)(Мал.7).
Підошвапочинаєнагріватися.
3 GC7330/GC7240/GC7230:Натиснітьнаселекторналаштуванняпариівиберітьзначення
“немаєпари”.(Мал.11)
Засвічуєтьсяіндикатор“безпари”.
4 Прасуйте,ненатискаючикнопкуподачіпари.
Якщопаровийрезервуарпорожнійабощененагрівся,всерединізвучатимеклацання.
Цебезпечнеявище,причиноюякогоєвідкриванняпаровогоклапана.

1 Вимкнітьпристрій.
2 Витягнітьштепсельізрозетки.
3 Поставтепраскунапідставкуідайтепристроюохолонутипередчищенням.


Ніколинеспрямовуйтепаруналюдей.
1 Дляпрасуваннязвідпарюваннямпідвішенихзанавісоктаодягу(піджаків,костюмів,
пальто),тримайтепраскуувертикальномуположенні(Мал.12).
2 Натиснітькнопкуподачіпари.
-
-
-
,
,
,
 143

Цей пристрій має два налаштування пари: низьке та високе (див. розділ “Застосування
пристрою”, підрозділ “Прасування з відпарюванням”).
Коли паровий резервуар готовий до прасування з відпарюванням, індикатор пари
вибраного налаштування пари перестає блимати і світиться постійно (Мал. 13).

GC7230)
Колипідчаспрасуванняурезервуарідляводизакінчуєтьсявода,засвічуєтьсяіндикатор
спорожненнярезервуарадляводи(Мал.14).
1 Наповнітьрезервуардляводи(див.розділ“Підготовкадовикористання”,підрозділ
“Наповненнярезервуарудляводи”).

Ніколинеспрямовуйтепаруналюдей.
Потужний паровий струмінь допоможе усунути важкі складки
1 Встановітьрегулятортемпературиуположенняміж3іMAX.
2 Натиснітькнопкуподачіпаровогоструменя(Мал.15).
Примітка: Під час використання функції подачі парового струменя з підошви може інколи
крапати вода. Щоб цього не сталося, перед тим, як використовувати функцію подачі парового
струменя, завжди використовуйте функцію відпарювання.


Передчищеннямдайтепрасцідобреохолонути.Ніколинезанурюйтепраскууводутане
мийтепідкраном.
1 Витирайтепраскувологоюганчіркою.
2 Витрітьзпідошвинакиптаіншівідкладеннявологоютканиноюзнеабразивним
(рідким)засобомдлячищення.

Передтим,якзнятипромивнукришкуCalc-Clean,дайтепристроюдобреохолонути.
Промивайте паровий резервуар один раз в місяць або прибл. після 10 разів наповнення
водою.
1 Спорожнітьрезервуардляводи,вилившийоговмістураковину(Мал.16).
2 Повернітьгакдлязберіганняшнурапротигодинниковоїстрілки(1)івиймітьйого
(2)(Мал.17).
3 ПовернітьпромивнукришкуCalc-Cleanпротигодинниковоїстрілки(1)ізнімітьїї
(2)(Мал.18).
4 Добреструсітьпаровийрезервуарнадраковиною.
5 Спорожнітьпаровийрезервуар,вилившиводувраковину.
6 НалийтесвіжоїводичерезотвірCalc-Cleanзадопомогоюспеціальної
склянки.(Мал.19)
-
-
,
144
7 Добреструсітьпаровийрезервуарнадраковиною.(Мал.20)
8 Зновувилийтеводувраковину.(Мал.21)
9 Повторітькроки6та7,якщоводавсещезабруднена.
10 ЩільнозакрийтепаровийрезервуарпромивноюкришкоюCalc-Clean,повертаючиїїза
годинниковоюстрілкою.
11 Встановітьгакдлязберіганняшнура,повертаючийогозагодинниковоюстрілкою.

Передтим,яквідкладатипристрійназберігання,дайтейомудостатньоохолонути.
1 Витягнітьштепсельізрозеткиідайтепристроюохолонути.
2 Спорожнітьрезервуардляводи(Мал.16).
3 GC7240:Вставтеносикпраскиуфіксатордлябезпечногозберіганняна
підставці(Мал.22).
4 GC7240:Щільнопритиснітьзаднюсторонупраскидонизу(Мал.23).
5 GC7330/GC7320/GC7230/GC7220:Поставтепраскунапідставку.
6 Зафіксуйтешлангподачіводиташнурживленнянагаковідлязберігання
шнура.(Мал.24)
Завжди перевіряйте, чи шнур живлення і шланг не мають пошкоджень і є безпечними.
З кожної сторони парового резервуара є ручки для легшого транспортування (Мал. 25).

Не викидайте пристрій разом із звичайними побутовими відходами, а здавайте його в
офіційний пункт прийому для повторної переробки. Таким чином, Ви допомагаєте
захистити довкілля (Мал. 26).

Якщо Вам необхідна інформація або у Вас виникла проблема, відвідайте веб-сторінку компанії
Philips www.philips.com або зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії Philips у
Вашій країні (телефон можна знайти на гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні немає
Центру обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого дилера або у відділ технічного
обслуговування компанії Philips Domestic Appliаnces аnd Personаl Cаre BV.

У цьому розділі знаходиться список запитань про пристрій, які часто задаються. Якщо Ви не
можете знайти відповіді на своє запитання, зверніться до Центру обслуговування клієнтів у
Вашій країні.
Загальна інформація:
Запитання Відповідь
Чому після першого
увімкнення пристрою
з нього виходить
дим?
Це нормально. На виробництві деякі частини праски були трохи
змащені. Це незабаром припиниться.
-
-
 145
Запитання Відповідь
Чому з підошви нової
праски виходять
часточки бруду?
Це нормально для нової праски. Ці часточки є безпечні і
перестануть виходити з підошви після кількох разів прасування.
Чому під час
прасування з праски
виходять часточки
бруду?
Можливо, у паровому резервуарі та/або на підошві відклалися
забруднення чи хімічні речовини, які містяться у воді. Почистіть
підошву і сполосніть паровий резервуар (див. розділ “Чищення та
догляд”).
Чому з підошви капає
вода?
Можливо, регулятором температури вибрано температуру, яка є
надто низькою для прасування з відпарюванням. Виберіть
температуру, яка підходить для прасування з відпарюванням
(налаштування температури від 2 до MAX).
Можливо, спочатку Ви використовували функцію подачі парового
струменя. Перед тим, як використовувати функцію подачі парового
струменя, попрасуйте з відпарюванням. Інколи з праски може
крапати вода - це нормально.
Можливо, паровий резервуар стоїть на нестійкій та/або нерівній
поверхні. Поставте паровий резервуар на стійку рівну поверхню.
На початку прасування з відпарюванням шланг подачі пари
холодний. У шлангові конденсується пара, і тому з підошви витікають
краплі води. Це нормально. Потримайте праску над старою
ганчіркою і натисніть кнопку подачі пари. Тканина вбере краплі води.
Через кілька секунд вихід пари нормалізується.
Чому підошва
брудниться?
На підошві можуть відкладатися забруднення або хімічні речовини,
наявні у воді. Почистіть підошву вологою ганчіркою.
Можливо, Ви прасуєте за високих температур. Почистіть підошву
вологою ганчіркою. Виберіть рекомендовану температуру
прасування.
Чому під час
прасування пара
виходить з отвору
Calc-Clean?
Можливо, промивна кришка Calc-Clean не вкручена належним чином.
Вимкніть пристрій і дайте йому охолонути. Спочатку зніміть гак для
зберігання шнура, потім - промивну кришку Calc-Clean. Витріть воду
біля отвору. Після цього закрутіть промивну кришку Calc-Clean і гак
для зберігання шнура. Увімкніть пристрій.
Прасування з відпарюванням:
Запитання Відповідь
Чому з пристрою не
виходить пара?
Можливо, пристрій не увімкнений. Увімкніть пристрій.
Можливо, паровий резервуар недостатньо гарячий, щоб подавати
пару. Почекайте приблизно 2 хвилини, щоб резервуар нагрівся. Лише
GC7330/GC7240/GC7230: індикатор пари перестає блимати і
світиться постійно, коли вода у паровому резервуарі недостатньо
гаряча для прасування з відпарюванням.
146
Запитання Відповідь
Можливо, резервуар для води порожній. Наповніть резервуар для
води (див. розділ “Підготовка до використання”, підрозділ
“Наповнення резервуара для води”). Коротко натисніть кнопку
подачі пари і почекайте приблизно 10 секунд. Лише GC7330/
GC7240/GC7230: індикатор пари перестає блимати і світиться
постійно, коли вода у паровому резервуарі недостатньо гаряча для
прасування з відпарюванням.
Ви не натискаєте на кнопку подачі пари. Під час прасування з
відпарюванням тримайте кнопку подачі пари натисненою (див.
розділ “Застосування пристрою”).
Нагріту до високої температури (тобто, високоякісну) пару важко
побачити, особливо коли регулятор температури знаходиться на
максимальному рівні. Щоб перевірити, чи праска справді подає пару,
встановіть регулятор температури в положення 3 або 2. Тоді
пару буде видно.
Чому пристрій не
подає жодної пари
після того, як був
наповнений
резервуар для води?
Можливо, кнопка подачі пари заблокована. Розблокуйте кнопку
подачі пари (див. розділ “Застосування пристрою”), коротко
натисніть кнопку подачі пари і почекайте приблизно 10 секунд
перед тим, як натискати кнопку подачі пари знову.
Чому пристрій видає
голосні звуки подачі
води?
Резервуар для води порожній. Коли резервуар для води порожній, у
помпу потрапляє повітря і спричиняє появу звуків подачі води.
Наповніть резервуар для води (див. розділ “Підготовка до
використання”, підрозділ “Наповнення резервуара для води під час
користування”). Згодом звуки помпи зменшаться.
 147
148
149
150
2 3 4 5
6 7 8 9
10 11 12 13
14
15 16
17
18
19
20
21
151
22 23 24 25
26
4239.000.6564.3
102

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Philips-GC-7230
  • hoe maak ik de vul opening voor water van de GC7230 stoomstrijkijzer schoon
    er zit aanslag in en ik kan er niet bij Gesteld op 5-7-2020 om 09:36

    Reageer op deze vraag Misbruik melden

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Philips GC 7230 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Philips GC 7230 in de taal/talen: Engels, Pools als bijlage per email.

De handleiding is 1,51 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Philips GC 7230

Philips GC 7230 Gebruiksaanwijzing - Nederlands, Deutsch, English, Français, Italiano, Português, Espanôl, Türkiye, Dansk, Svenska, Norsk, Suomi - 120 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info