482487
33
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/80
Pagina verder
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
FC8459-FC8450
1
FC8459-FC8450
ENGLISH 6
DANSK 11
DEUTSCH 16
 22
ESPAÑOL 28
SUOMI 33
FRANÇAIS 38
ITALIANO 43
NEDERLANDS 48
NORSK 53
PORTUGUÊS 58
SVENSKA 64
TÜRKÇE 69
6
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that
Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome.
General description (Fig. 1)
1 Cover
2 Cord rewind button
3 Dustbag full indicator
4 Electronic suction power control
5 On/off button
6 Rear wheel
7 Hose connector
8 Hose connection opening
9 Cover release tab
10 Handle
11 Dustbag
12 Motor protection lter
13 Motor protection lter holder
14 Motor inlet
15 Swivel wheel
16 Type plate
17 Storage slot
18 Mains cord with plug
19 Exhaust micro lter grille
20 Exhaust micro lter
21 Parking slot
22 Rocker switch for carpet/hard oor settings
23 Combination nozzle
24 Mini turbo brush (specic types only)
25 Crevice nozzle (specic types only)
26 Small nozzle (specic types only)
27 Hard oor nozzle (specic types only)
28 Telescopic tube
29 Accessory holder (specic types only)
30 Hose with handgrip
Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.
Danger
- Never suck up water or any other liquid. Never suck up ammable substances and do not suck
up ashes until they are cold.
Warning
- Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before
you connect the appliance.
- Do not use the appliance if the mains cord, the plug or the appliance itself is damaged.
- If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by
Philips or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
- The plug must be removed from the socket-outlet before cleaning or maintaining the appliance.
ENGLISH
- This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
- Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
- Do not point the hose, the tube or any other accessory at the eyes or ears nor put it in your
mouth when it is connected to the vacuum cleaner and the vacuum cleaner is switched on.
- Do not clean any part of the vacuum cleaner in the dishwasher.
Caution
- Do not suck up large objects as this may cause the air passage in the tube or hose to become
obstructed.
- When you use the vacuum cleaner to vacuum ashes, ne sand, lime, cement dust and similar
substances, the pores of the dustbag and the motor protection lter become clogged. If you notice
a strong decrease in suction power, replace the dustbag and clean the motor protection lter.
- Never use the appliance without a dustbag or the motor protection lter. This could damage the
motor and shorten the life of the appliance. Only use Philips s-bag
®
dustbags or Philips reusable
dustbag.
- Do not use the mini turbo brush on pets.

This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic elds (EMF). If handled
properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on
scientic evidence available today.
Preparing for use
Hose
1 To connect the hose, push the hose connector into the hose connection opening
(‘click’) (Fig. 2).
2 To disconnect the hose, press the release buttons (1) and pull the hose connector out of the
hose connection opening (2) (Fig. 3).
Telescopic tube
Note: You can connect any of the nozzles or accessories to the handgrip or to the tube. To do this, insert
the handgrip or tube into the nozzle or accessories while turning a little.
1 Push the handgrip into the suction tube. (Fig. 4)
To remove it, turn the handle slightly and pull it off the tube.
2 Adjustthetelescopictubetothelengthyoundmostcomfortableduringvacuuming.Press
the slide on the tube (1) and push the lower tube part downwards or pull it upwards
(2) (Fig. 5).
Combination nozzle
You can use the combination nozzle on carpet (with the brush strips folded in) or on hard oors
(with the brush strips folded out).

- The hard oor nozzle is designed for gentle cleaning of hard oors (Fig. 6).

1 To store accessories in the accessory holder, push them onto the holder (Fig. 7).
ENGLISH 7

The mini turbo brush is specially designed for effectively picking up animal hairs and uff from
furniture and mattresses.

- Use the crevice nozzle to clean narrow corners or hard-to-reach places.
- Use the small nozzle to clean small areas, e.g. the seats of chairs and sofas.

Vacuum cleaning
1 Pull the cord out of the appliance and insert the mains plug into the wall socket.
2 Press the on/off button on top of the appliance with your foot to switch on
the appliance (Fig. 8).
Note: If you want to pause for a moment, insert the ridge on the nozzle into the parking slot to park the
tube in a convenient position (Fig. 9).
Adjusting suction power
- You can adjust the suction power with the electronic suction power control on the vacuum
cleaner (Fig. 10).
Cleaning and maintenance
Theplugmustberemovedfromthesocket-outletbeforecleaningormaintainingtheappliance.
1 Clean the appliance and its parts with a damp cloth.
Donotcleananypartofthevacuumcleanerinthedishwasher.

To maintain optimal performance, clean the motor protection lter at least once a year.
1 Pullthecoverupwardstoopenit(Fig.11).
2 Lift the dustbag out of the appliance (Fig. 12).
3 Pullthelterholderwiththemotorprotectionlteroutoftheappliance(Fig.13).
4 Takethemotorprotectionlteroutoftheholderandshakethemotorprotectionlter
overadustbintocleanit.
5 Putthelterinthelterholderandslidethelterholderbackintotheappliance.
6 Putthedustbagbackintotheappliance,andclosethecover.

To clean the brush inside the mini turbo brush, follow the steps below:
1 Switch off and unplug the appliance.
2 Rotatethebrushinsidetheminiturbobrushuntilthecuttinggroovefacesyou.Useapairof
scissorstocutthehairs,threadsetcthathavecollectedaroundthebrush.(Fig.14)
3 Removeuff,hairsandotherdirtfromthebrush.
ENGLISH8

In some countries, this vacuum cleaner comes with a reusable washable dustbag. You can use this
dustbag instead of disposable dustbags. To remove and insert the reusable dustbag, follow the
instructions in chapter ‘Replacing the dustbag’.
To empty the dustbag:
1 Slide the clip off the dustbag sideways.
2 Shake out the contents into a dustbin.
3 To close the dustbag, slide the clip back onto the bottom edge of the dustbag.
Replacement
Theplugmustberemovedfromthesocket-outletbeforecleaningormaintainingtheappliance.

- Replace the dustbag as soon as the dustbag-full indicator has changed colour permanently, i.e.
even when the nozzle is not placed on the oor (Fig. 15).
1 Pullthecoverupwardstoopenitandtiltthedustbagholderforward.(Fig.11)
2 Pullatthecardboardtagtoremovethefulldustbagfromtheholder(Fig.16).
, When you do this, the dustbag is sealed automatically.
3 Slidethecardboardfrontofthenewdustbagintothetwogroovesofthedustbagholderas
far as possible (Fig. 17).
4 Tilt the dustbag holder backward (Fig. 18).
Note: If no dustbag has been inserted, you cannot close the cover.
5 Pushthecoverdownwardstocloseit.

Alwaysunplugtheappliancebeforeyoureplacealter.
Replace the exhaust micro lter every 12 months.
1 Theplugmustberemovedfromthesocket-outlet.
2 Opentheexhaustmicroltergrille.
3 Removethelterandplacethenewlterintheappliance.
4 Toclosetheexhaustgrille,rstalignthelugsonthebottomofthegrillewiththeslotsinthe
appliance (1). Then press the tab back on the appliance until the grille locks into place (2)
(‘click’) (Fig. 19).
Ordering accessories
To purchase accessories for this appliance, go to your Philips dealer, Philips service centre or contact
the Philips Consumer Care Centre in your country. You can also visit .
Ordering dustbags
- Philips Classic s-bag
®
synthetic dustbags are available under type number FC8021.
- Philips Clinic s-bag
®
high ltration synthetic dustbags are available under type number FC8022.
- Philips Anti-odour s-bag
®
synthetic dustbags are available under type number FC8023.
- Reusable washable dustbags (some countries only) are available under code number 4322 004
93701.
ENGLISH 9
Note: Please visit www.s-bag.com for more information about the s-bag.

- Exhaust micro lters are available under service number 4322 004 93681.
- Motor protection lters are available under service number 4322 004 93671.
Storage
1 Switch off and unplug the appliance, and press the cord rewind button to rewind the
cord (Fig. 20).
2 Put the appliance in upright position. To attach the nozzle to the appliance, insert the ridge on
the nozzle into the storage slot.
Note: To ensure stable storage of the telescopic tube, adjust the tube to the shortest length.
Environment
- Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but
hand it in at an ofcial collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the
environment (Fig. 21).
Guarantee and service
If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.
philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country. You nd its phone
number in the worldwide guarantee leaet. If there is no Consumer Care Centre in your country, go
to your local Philips dealer.

1 Thesuctionpowerisinsufcient
- Perhaps the dustbag is full.
If necessary, replace or empty the dustbag.
- Perhaps the lters need to be cleaned or replaced.
If necessary, clean or replace the lters.
- Perhaps the electronic suction power control is set to a low setting.
Set the control to a higher setting.
- Perhaps the nozzle, tube or hose is obstructed.
Remove the obstruction.
2 Specictypesonly:hairsareentangledaroundthebrushinsidetheminiturbobrush.
- Clean the mini turbo brush. See chapter ‘Cleaning’, section ‘Cleaning the mini turbo brush’.
ENGLISH10
11
Introduktion
Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder,
skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome.

1 Dæksel
2 Knap til ledningsoprul
3 Indikator for fuld støvpose
4 Elektronisk sugestyrkekontrol
5 On/off-knap
6 Baghjul
7 Slangetilslutning
8 Åbning til tilslutning af slangen
9 Frigørelsestap til dæksel
10 Håndgreb
11 Støvpose
12 Motorbeskyttelseslter
13 Holder til lteret, der beskytter motoren
14 Motorindtag
15 Drejehjul
16 Typeskilt
17 Opbevaringsholder
18 Netledning med stik
19 Udstødningsmikroltergitter
20 Udstødningsmikrolter
21 Parkeringsbeslag
22 Vippeknap til indstilling til tæpper/hårde gulve
23 Kombimundstykke
24 Miniturbobørste (kun nogle modeller)
25 Sprækkemundstykke (kun nogle modeller)
26 Lille mundstykke (kun nogle modeller)
27 Mundstykke til hårde gulve (kun nogle modeller)
28 Teleskoprør
29 Tilbehørsholder (kun nogle modeller)
30 Slange med håndgreb
Vigtigt
Læs denne brugsvejledning omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug, og gem den til
eventuelt senere brug.
Fare
- Opsug aldrig vand eller andre former for væske. Opsug aldrig brandbare substanser eller aske,
før denne er blevet helt kold.
Advarsel
- Kontrollér, om den angivne netspænding på apparatet svarer til den lokale netspænding, før du
slutter strøm til apparatet.
- Brug ikke apparatet, hvis netledning, stik eller selve apparatet er beskadiget.
- Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et autoriseret Philips-
serviceværksted eller en tilsvarende kvaliceret fagmand for at undgå enhver risiko.
- Stikket skal tages ud af stikkontakten, før rengøring og vedligeholdelse af apparatet.
DANSK
- Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder børn) med nedsatte
fysiske og mentale evner, nedsat følesans eller manglende erfaring og viden, medmindre de er
blevet vejledt eller instrueret i apparatets anvendelse af en person, der er ansvarlig for deres
sikkerhed.
- Apparatet bør holdes uden for børns rækkevidde for at sikre, at de ikke kan komme til at lege
med det.
- Slange, rør eller andet tilbehør må aldrig rettes mod øjne eller ører eller kommes i munden,
mens de er tilsluttet den tændte støvsuger.
- Du må ikke rengøre nogen dele af støvsugeren i opvaskemaskinen.
Forsigtig
- Undgå at opsuge store objekter, da dette kan medføre, at luftstrømmen i rør eller slange bliver
tilstoppet.
- Når du anvender støvsugeren til at opsuge aske, nt sand, kalk, cementstøv eller lignende, bliver
hullerne i støvposen og motorbeskyttelseslteret tilstoppede. Hvis du mærker en stærk
forringelse af sugestyrken, skal du udskifte støvposen og rengøre motorbeskyttelseslteret.
- Brug aldrig apparatet uden en støvpose eller motorbeskyttelseslteret. Dette kan beskadige
motoren og afkorte apparatets levetid. Brug kun Philips s-bag
®
-støvposer eller Philips
genanvendelige støvposer.
- Brug ikke miniturbobørsten på kæledyr.
Elektromagnetiske felter (EMF)
Dette Philips-apparat overholder alle standarder for elektromagnetiske felter (EMF). Ved korrekt
anvendelse i overensstemmelse med instruktionerne i denne brugervejledning er apparatet sikkert
at anvende ifølge den videnskabelige viden, der er tilgængelig i dag.
Klargøring
Slange
1 Slangentilsluttesvedatføreslangetilslutningenindislangetilslutningsåbningen(“klik”)(g.2).
2 Slangentagesafvedattrykkepåudløserknappen(1)ogtrækkeslangetilslutningenudaf
åbningentiltilslutningenafslangen(2)(g.3).
Teleskoprør
Bemærk: Du kan sætte et hvilket som helst mundstykke eller tilbehør på håndgrebet eller på røret. For at
gøre dette skal du sætte håndgrebet eller røret ind i mundstykket eller tilbehøret, mens du drejer det en
anelse.
1 Skubhåndgrebetindirøret.(g.4)
Du tager det af ved at dreje håndgrebet en smule og trække det af røret.
2 Indstilteleskoprørettildenlængde,dunderbehageligunderstøvsugningen.Trykpå
skydekontaktenpårøret(1),ogskubdetnedersterørnedadelleropad(2)(g.5).

Kombimundstykket kan benyttes på tæpper (med indtrukket børste) eller hårde gulve (med udskudt
børste).

- Mundstykket til hårde gulve er designet til blid rengøring af hårde gulve (g. 6).

1 Dukanopbevaretilbehøritilbehørsholderenvedattrykkedemfasttilholderen(g.7).
DANSK12
Miniturbobørste (kun nogle modeller)
Miniturbobørsten er specielt designet til effektivt at fange dyrehår og fnuller på møbler og madrasser.

- Sprækkemundstykket bruges til snævre hjørner eller, hvor det er svært at komme til.
- Det lille mundstykke bruges til støvsugning af mindre ader, f.eks. stole- og sofasæder.

Støvsugning
1 Træknetledningenudafapparatetogsætstikketienstikkontakt.
2 Tændstøvsugerenvedattrykkepåon/off-knappenovenpåstøvsugerenmedfoden(g.8).
Bemærk: Ønsker du at holde pause et øjeblik, kan røret parkeres i en praktisk stilling ved at sætte rillen
på mundstykket i parkeringsbeslaget (g. 9).

- Du kan tilpasse sugestyrken med den elektroniske sugestyrkekontrol på støvsugeren (g. 10).

Stikketskaltagesudafstikkontakten,førrengøringogvedligeholdelseafapparatet.
1 Rengørapparatetogdetsdelemedenfugtigklud.
Dumåikkerengørenogendeleafstøvsugereniopvaskemaskinen.

For at bevare den optimale ydeevne skal motorbeskyttelseslteret rengøres mindst én gang årligt.
1 Trækdæksletopforatåbnedet(g.11).
2 Tagstøvposenopafstøvsugeren(g.12).
3 Træklterholderenmedmotorbeskyttelseslteretudafapparatet(g.13).
4 Tagmotorbeskyttelseslteretudafholderen,ogrystmotorbeskyttelseslteretoveren
skraldespandforatrengøredet.
5 Sætlterettilbageilterholderen,ogskublterholderenpåpladsiapparatet.
6 Sætstøvposenpåpladsiapparatet,oglukdækslet.
Rengøring af miniturbobørsten (kun nogle modeller)
Rengør børsten inden i miniturbobørsten ved at følge nedenstående trin:
1 Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten.
2 Roterbørstenindeiminiturbobørsten,indtilklipperillenvendermoddig.Brugensakstilat
fjernehår,trådeosv.,derharsamletsigrundtombørsten.(g.14)
3 Fjernfnug,hårogandetsnavsfrabørsten.
Tømning af den genanvendelige, vaskbare støvpose (kun bestemte lande)
I nogle lande leveres denne støvsuger med en genanvendelig, vaskbar støvpose. Du kan bruge denne
støvpose i stedet for engangsstøvposer. Den genanvendelige støvpose tages ud og sættes i ved at
følge instruktionerne i kapitlet “Udskiftning af støvpose”.
Sådan tømmes støvposen:
DANSK 13
1 Skubklemmenafstøvposensidelæns.
2 Tømindholdetiskraldespanden.
3 Lukstøvposen,skubklemmentilbagepåstøvposensbagkant.
Udskiftning
Stikketskaltagesudafstikkontakten,førrengøringogvedligeholdelseafapparatet.
Udskiftning af engangsstøvposen
- Udskift støvposen så snart indikatoren for fuld støvpose har skiftet farve permanent, dvs. selv når
mundstykket ikke er placeret på gulvet (g. 15).
1 Trækdæksletopadforatåbnedet,ogvipstøvposeholderenfremad.(g.11)
2 Trækipappladenforatfådenfyldtestøvposeudafkassetten(g.16).
, Dervedlukkes/forseglesstøvposenautomatisk.
3 Skydpappladenpådennyestøvposesålangtnedislidsernepåstøvposekassetten,denkan
komme(g.17).
4 Vipstøvposeholderenbagud(g.18).
Bemærk: Hvis der ikke er en støvpose i kassetten, kan låget ikke lukkes.
5 Trykdæksletnedadforatlukkedet.

Tagaltidstikketudafstikkontakten,førduskifterlter.
Udskift udstødningsmikrolteret én gang om året.
1 Stikket skal tages ud af stikkontakten.
2 Åbnudstødningsmikroltergitteret.
3 Fjernlteret,ogsætdetnyelteriapparatet.
4 Udstødningsgitteretlukkesvedførstatplaceretappeneibundenafgitteretudforhullernei
apparatet(1).Trykdereftertappentilbagepåapparatet,indtilgitteretlåserpåplads(2)
(“klik”)(g.19).

Hvis du vil købe tilbehør til apparatet, kan du besøge din Philips-forhandler eller kontakte dit lokale
Philips Kundecenter. Du kan også gå ind på .

- Philips Classic s-bag
®
syntetiske støvposer fås under typenummer FC8021.
- Philips Clinic s-bag
®
high ltration syntetiske støvposer fås under typenummer FC8022.
- Philips Anti-odour s-bag
®
syntetiske støvposer fås under typenummer FC8023.
- Genanvendelige støvposer (kun nogle lande) fås under typenummer 4322 004 93701.
Bemærk: Du kan nde ere oplysninger om s-posen på www.s-bag.com.

- Udstødningsmikroltre kan købes under servicenummer 4322 004 93681.
- Motorbeskyttelsesltre kan købes under servicenummer 4322 004 93671.
DANSK14
Opbevaring
1 Slukforapparatet,tagstikketud,ogtrykpåknappentilledningsoprulforatrulleledningen
op(g.20).
2 Stilstøvsugerenpåhøjkant.Sætrillenpåmundstykketiopbevaringsrillenforatfastgøredet
til apparatet.
Bemærk: Juster røret til den kortest mulige længde for at sikre stabil opbevaring af teleskoprøret.

- Apparatet må ikke smides ud sammen med det almindelige husholdningsaffald, når det til sin tid
kasseres. Aever det i stedet på en kommunal genbrugsstation. På den måde er du med til at
beskytte miljøet (g. 21).
Reklamationsret og service
For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises til Philips’
hjemmeside på adressen www.philips.com eller det lokale Philips Kundecenter. Telefonnummeret
ndes i vedlagte “Worldwide Guarantee”-folder. Hvis der ikke ndes et kundecenter i dit land, bedes
du kontakte din lokale Philips-forhandler.

1 Sugeeffektenerikketilstrækkelig.
- Måske er støvposen fuld.
Udskift eller tøm støvposen, hvis det er nødvendigt.
- Måske skal ltrene rengøres eller udskiftes.
Rengør eller udskift om nødvendigt ltrene.
- Den elektroniske sugestyrkekontrol er muligvis sat på en lav indstilling.
Sæt sugestyrkekontrollen på en højere indstilling.
- Kontroller, om mundstykke, rør eller slange er blokeret.
Fjern blokeringen.
2 Kunnoglemodeller:Hårersnoetomkringbørstenindeiminiturbobørsten.
- Rengør miniturbobørsten. Se kapitlet “Rengøring”, afsnittet “Rengøring af miniturbobørsten”.
DANSK 15
16

Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von
Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome.

1 Gehäusedeckel
2 Kabelaufwicklungstaste
3 Staubfüllanzeige
4 Elektronischer Saugleistungsregler
5 Ein-/Ausschalter
6 Hinterrad
7 Schlauchanschluss
8 Öffnung für Schlauchanschluss
9 Entriegelung für Abdeckung
10 Griff
11 Staubbeutel
12 Motorschutzlter
13 Motorschutzlter-Halter
14 Motoreinlass
15 Schwenkrolle
16 Typenschild
17 Aufbewahrungsschlitz
18 Netzkabel mit Stecker
19 Mikro-Abluftltergitter
20 Mikro-Abluftlter
21 Parkschlitz
22 Kippschalter für Teppiche/Hartböden
23 Kombi-Düse
24 Mini-Turbo-Saugbürste (nur bestimmte Gerätetypen)
25 Fugendüse (nur bestimmte Gerätetypen)
26 Kleine Düse (nur bestimmte Gerätetypen)
27 Hartbodendüse (nur bestimmte Gerätetypen)
28 Teleskoprohr
29 Zubehörhalterung (nur bestimmte Gerätetypen)
30 Schlauch mit Handgriff

Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und
bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.

- Saugen Sie mit diesem Gerät niemals Wasser, andere Flüssigkeiten oder leicht entzündbare
Substanzen auf. Saugen Sie Asche erst auf, wenn sie völlig ausgekühlt ist.

- Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit
der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
- Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel, der Netzstecker oder das Gerät selbst
beschädigt ist.
- Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein defektes Netzkabel nur von einem Philips Service-
Center, einer von Philips autorisierten Werkstatt oder einer ähnlich qualizierten Person durch
ein Original-Ersatzkabel ersetzt werden.
DEUTSCH
- Der Stecker muss vor der Reinigung oder Wartung des Geräts aus der Steckdose gezogen
werden.
- Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne jegliche Erfahrung oder Vorwissen nur dann geeignet,
wenn eine angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des Geräts durch
eine verantwortliche Person sichergestellt ist.
- Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
- Richten Sie Saugschlauch, Saugrohr oder anderes Zubehör nicht auf Augen oder Ohren, und
stecken Sie keines der Teile in den Mund, wenn es am Staubsauger angeschlossen oder der
Staubsauger eingeschaltet ist.
- Die Teile des Staubsaugers dürfen nicht in der Spülmaschine gereinigt werden.

- Saugen Sie keine größeren Gegenstände auf, da dadurch das Saugrohr oder der Saugschlauch
verstopfen kann.
- Wenn Sie den Staubsauger zum Entfernen von Asche, feinem Sand, Kalk, Zementstaub o. Ä.
verwenden, verstopfen die Poren des Staubbeutels und des Motorschutzlters. Wenn die
Saugleistung stark nachlässt, ersetzen Sie den Staubbeutel, und reinigen Sie den Motorschutzlter.
- Betreiben Sie das Gerät keinesfalls ohne Staubbeutel oder den Motorschutzlter, da dies den
Motor beschädigen und die Lebensdauer des Geräts verkürzen würde. Verwenden Sie nur
s-Bag
®
-Staubbeutel oder wiederverwendbare Staubbeutel von Philips.
- Verwenden Sie die Mini-Turbo-Saugbürste nicht an Haustieren.

Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach
aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß
und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gehandhabt wird.


1 UmdenSchlauchanzuschließen,drückenSiedenSchlauchanschlussindieÖffnungfürden
Schlauchanschluss (er rastet mit einem Klicken ein) (Abb. 2).
2 DrückenSiezumLösendesSchlauchsdieEntriegelungstasten(1)undziehenSieden
SchlauchanschlussausderÖffnung(2)(Abb.3).

Hinweis: Auf dieselbe Weise können Sie alle Düsen und Zubehörteile am Handgriff oder am Schlauch
anbringen. Schieben Sie dazu den Handgriff bzw. das Rohr mit einer leichten Drehung in die Düse oder
das Zubehörteil.
1 DrückenSiedenHandgriffindasSaugrohr.(Abb.4)
Um ihn zu entfernen, drehen Sie den Griff leicht, und ziehen Sie ihn vom Rohr.
2 SiekönnendasTeleskoprohraufdieLängeeinstellen,mitderSieambequemstensaugen
können.DrückenSiedazudenSchieberamSaugrohr(1)nachoben,unddrückenSiedas
untere Rohrsegment nach unten, oder ziehen Sie es nach oben (2) (Abb. 5).
Kombi-Düse
Die Kombi-Düse ist sowohl für Textilböden (mit eingefahrenen Bürstenleisten) als auch für
Hartböden (mit ausgefahrenen Bürstenleisten) geeignet.
DEUTSCH 17

- Die Hartbodendüse ist für die schonende Reinigung von Hartböden vorgesehen (Abb. 6).

1 SchiebenSieZubehörteilezurAufbewahrungaufdieZubehörbrücke(Abb.7).

Die Mini-Turbo-Saugbürste ist eine Spezialbürste zum gründlichen Entfernen von Tierhaaren und
Fusseln von Möbeln und Matratzen.

- Benutzen Sie die Fugendüse zum Reinigen enger und schwer erreichbarer Flächen.
- Die kleine Düse eignet sich zum Staubsaugen kleiner Flächen, z. B. von Sitzpolstern und Sofas.
Das Gerät benutzen
Staubsaugen
1 ZiehenSiedasNetzkabelausdemGerät,undsteckenSiedenNetzsteckerindieSteckdose.
2 ZumEinschaltendrückenSiemitdemFußdenEin-/AusschalteraufderOberseite
desGeräts(Abb.8).
Hinweis: Wenn Sie eine kleine Saugpause machen möchten, können Sie das Saugrohr ganz bequem
parken, indem Sie die Leiste an der Saugdüse in den dafür vorgesehenen Parkschlitz stecken (Abb. 9).
Die Saugleistung einstellen
- Sie können die Saugleistung mithilfe des elektronischen Saugleistungsreglers am Staubsauger
einstellen (Abb. 10).

DerSteckermussvorderReinigungoderWartungdesGerätsausderSteckdosegezogen
werden.
1 ReinigenSiedasGerätundTeiledavonmiteinemfeuchtenTuch.
DieTeiledesStaubsaugersdürfennichtinderSpülmaschinegereinigtwerden.

Um eine optimale Leistung zu gewährleisten, reinigen Sie den Motorschutzlter mindestens einmal
pro Jahr.
1 ZiehenSiezumÖffnendesGerätsdieAbdeckungnachoben(Abb.11).
2 NehmenSiedenStaubbeutelausdemGerät(Abb.12).
3 ZiehenSiedenFilterhaltermitdemMotorschutzlterausdemGerät(Abb.13).
4 NehmenSiedenMotorschutzlterausdemHalter,undschüttelnSiedenFilterübereinem
Mülleimeraus.
5 SetzenSiedenFilterindenFilterhalterein,undschiebenSiediesenwiederindasGerät.
6 SetzenSiedenStaubbeutelzurückindasGerät,undschließenSiedieAbdeckung.
DEUTSCH18

So reinigen Sie die integrierte Bürste der Mini-Turbo-Saugbürste:
1 SchaltenSiedasGerätaus,undziehenSiedenSteckerausderSteckdose.
2 DrehenSiedieBürstenrolleinderMini-Turbo-Saugbürste,bisdieSchneidrillezuIhnenzeigt.
SchneidenSiemiteinerScheredieHaare,Fädenusw.ab,diesichumdieBürstegewickelt
haben. (Abb. 14)
3 EntfernenSieFlusen,HaareundanderenSchmutzvonderBürste.

In manchen Ländern verfügt dieser Staubsauger auch über einen waschbaren Mehrweg-Staubbeutel.
Sie können diesen Staubbeutel anstatt der Einweg-Staubbeutel verwenden. Um den Mehrweg-
Staubbeutel zu entfernen und einzusetzen, befolgen Sie die Anweisungen im Kapitel “Den
Staubbeutel auswechseln”.
Den Staubbeutel leeren:
1 ZiehenSiedenVerschlussclipseitwärtsvomStaubbeutelab.
2 SchüttelnSiedenInhaltübereinemMülleimeraus.
3 VerschließenSiedenBeutel,indemSiedenVerschlussclipwiederaufdessenunterenRand
aufschieben.
Ersatz
DerSteckermussvorderReinigungoderWartungdesGerätsausderSteckdosegezogen
werden.

- Wechseln Sie den Staubbeutel gegen einen neuen aus, sobald die Staubfüllanzeige dauerhaft ihre
Farbe geändert hat, auch wenn die Düse nicht auf dem Fußboden steht (Abb. 15).
1 ZiehenSiedieAbdeckungnachoben,umsiezuöffnen,unddrehenSiedenStaubbeutelhalter
nachvorn.(Abb.11)
2 ZiehenSieanderPapplasche,umdenvollenStaubbeutelausdemHalterzu
nehmen (Abb. 16).
, DabeiwirdderStaubbeutelautomatischversiegelt.
3 SchiebenSiediePappscheibedesneuenStaubbeutelsindenbeidenFührungsrillenbiszum
Anschlag in den Staubbeutelhalter (Abb. 17).
4 DrehenSiedenStaubbeutelbehälterrückwärts(Abb.18).
Hinweis: Wenn Sie keinen Staubbeutel eingesetzt haben, können Sie den Deckel nicht schließen.
5 DrückenSiedenDeckelnachunten,umihnzuschließen.

ZiehenSiestetsdenNetzsteckerausderSteckdose,bevorSiedenFilterauswechseln.
Ersetzen Sie den Mikro-Abluftlter alle 12 Monate.
1 Der Stecker muss aus der Steckdose gezogen werden.
2 ÖffnenSiedasMikro-Abluftltergitter.
3 NehmenSiedenFilterheraus,undsetzenSiedenneuenFilterindasGerät.
DEUTSCH 19
4 UmdasAbluftgitterzuschließen,richtenSiezunächstdieLaschenanderUnterseitedes
GittersandenentsprechendenÖffnungenamGerätaus(1).DrückenSieanschließenddas
Gitternachhinten,biseshörbareinrastet(2)(Abb.19).

Um Zubehörteile für dieses Gerät zu kaufen, wenden Sie sich an Ihren Philips Händler, an ein Philips
Service-Center oder an das Philips Service-Center in Ihrem Land. Sie können auch 
 besuchen.

- Philips Classic S-Bag
®
-Staubbeutel aus Synthetikmaterial sind unter der Typennummer FC8021
erhältlich.
- Philips Clinic S-Bag
®
-Staubbeutel aus Synthetikmaterial für besonders gründliche Filterung sind
unter der Typennummer FC8022 erhältlich.
- Philips Anti-Odour S-Bag
®
-Staubbeutel aus Synthetikmaterial gegen unangenehme Gerüche sind
unter der Typennummer FC8023 erhältlich.
- Waschbare Mehrweg-Staubbeutel sind (nur in einigen Ländern) unter der Typennummer
4322 004 93701 erhältlich.
Hinweis: Informationen zum S-Bag nden Sie unter www.s-bag.com.

- Mikro-Abluftlter erhalten Sie unter der Servicenummer 4322 004 93681.
- Motorschutzlter erhalten Sie unter der Servicenummer 4322 004 93671.

1 SchaltenSiedasGerätaus,ziehenSiedenNetzstecker,unddrückenSiedie
Kabelaufwicklungstaste, um das Kabel aufzuwickeln (Abb. 20).
2 StellenSiedasGerätaufrecht.SteckenSiedieLeisteanderDüseindendafürvorgesehenen
Parkschlitz,umdieDüseamGerätzubefestigen.
Hinweis: Stellen Sie das Rohr auf die kürzeste Länge ein, um das Teleskoprohr sicher einzuhängen.
Umwelt
- Werfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Hausmüll. Bringen Sie es
zum Recycling zu einer ofziellen Sammelstelle. Auf diese Weise helfen Sie, die Umwelt zu
schonen (Abb. 21).
Garantie und Kundendienst
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips
Website unter www.philips.com, oder setzen Sie sich mit dem Philips Service-Center in Ihrem Land
in Verbindung. Die Telefonnummer nden Sie in der internationalen Garantieschrift. Sollte es in Ihrem
Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips Händler.

1 Die Saugleistung ist unzureichend.
- Möglicherweise ist der Staubbeutel voll.
Tauschen Sie den Staubbeutel gegebenenfalls aus, oder leeren Sie ihn.
- Möglicherweise müssen die Filter gereinigt oder ausgetauscht werden.
DEUTSCH20
2 Προσαρμόστετοντηλεσκοπικόσωλήναστομήκοςπουσαςεξυπηρετείκαλύτερακατά
τηδιάρκειατουσκουπίσματος.Πιέστετοδιακόπτηστοντηλεσκοπικόσωλήνα(1)και
σπρώξτετοκατώτεροτμήματουσωλήναπροςτακάτωήτραβήξτετοπροςταεπάνω
(2)(Εικ.5).

Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το πέλμα πολλαπλών χρήσεων σε χαλιά (με τη βούρτσα μέσα
στο πέλμα) ή σε σκληρά δάπεδα (με τη βούρτσα έξω από το πέλμα).

- Το πέλμα για σκληρά δάπεδα είναι σχεδιασμένο για τον ήπιο καθαρισμό σκληρών
δαπέδων (Εικ. 6).

1 Γιανααποθηκεύσετεεξαρτήματαστοστήριγμαεξαρτημάτων,πιέστεταπάνωστο
στήριγμα(Εικ.7).

Η μίνι βούρτσα turbo είναι ειδικά σχεδιασμένη ώστε να απορροφά αποτελεσματικά τρίχες
ζώων και χνούδια από έπιπλα και στρώματα.


- Χρησιμοποιήστε το εξάρτημα για γωνίες για να καθαρίσετε μικρές γωνίες ή δύσκολα
προσβάσιμα σημεία.
- Χρησιμοποιήστε το εξάρτημα για ταπετσαρίες επίπλων για να καθαρίσετε μικρές
επιφάνειες, π.χ. καθίσματα σε πολυθρόνες και καναπέδες.


1 Τραβήξτετοκαλώδιοαπότησυσκευήκαισυνδέστετοφιςστηνπρίζα.
2 Πιέστεμετοπόδισαςτοκουμπίon/offστοεπάνωμέροςτηςσυσκευήςπροκειμένουνα
τηνενεργοποιήσετε(Εικ.8).
Σημείωση: Εάν θέλετε να διακόψετε για λίγο, εισαγάγετε την προεξοχή του πέλματος μέσα στη
σχισμή παρκαρίσματος προκειμένου να στερεώσετε τον άκαμπτο σωλήνα σε βολική θέση (Εικ. 9).

- Μπορείτε να ρυθμίσετε την ισχύ αναρρόφησης με το διακόπτη ηλεκτρονικής ρύθμισης
απορροφητικής ισχύος της σκούπας (Εικ. 10).

Πριναπότονκαθαρισμόήτησυντήρησητηςσυσκευής,αποσυνδέετεπάντοτετοφιςαπό
τηνπρίζα.
1 Καθαρίστετησυσκευήκαιταεξαρτήματάτηςμεέναυγρόπανί.
Μηνπλένετεκανέναεξάρτηματηςηλεκτρικήςσκούπαςστοπλυντήριοπιάτων.

Για να διατηρήσετε τη βέλτιστη απόδοση, καθαρίζετε το φίλτρο προστασίας μοτέρ
τουλάχιστον μία φορά το χρόνο.
24
1 Τραβήξτετοκάλυμμαπροςταεπάνωγιανατοανοίξετε(Εικ.11).
2 Βγάλτετησακούλααπότησυσκευή(Εικ.12).
3 Τραβήξτετηνυποδοχήτουφίλτρουμαζίμετοφίλτροπροστασίαςμοτέραπότη
συσκευή(Εικ.13).
4 Αφαιρέστετοφίλτροπροστασίαςτουμοτέραπότηνυποδοχήκαιτινάξτετοφίλτρο
προστασίαςμοτέρπάνωαπόένανκάδοαπορριμμάτωνγιανατοκαθαρίσετε.
5 Τοποθετήστετοφίλτροστηνυποδοχήκαιεπανατοποθετήστετηνυποδοχήτουφίλτρου
στησυσκευή.
6 Τοποθετήστετησακούλαστησυσκευήκαικλείστετοκάλυμμα.

Για να καθαρίσετε τη βούρτσα που βρίσκεται στο εσωτερικό της μίνι βούρτσας turbo,
ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα:
1 Απενεργοποιήστετησυσκευήκαιβγάλτετηαπότηνπρίζα.
2 Περιστρέψτετηβούρτσαστοεσωτερικότηςμίνιβούρτσαςturboμέχριτοαυλάκικοπής
ναφτάσειστηνεξωτερικήπλευρά.Μεέναψαλίδι,κόψτετιςτρίχες,τιςκλωστέςκ.λπ.που
έχουνσυγκεντρωθείγύρωαπότηβούρτσα.(Εικ.14)
3 Αφαιρέστεχνούδια,τρίχεςκαιοτιδήποτεάλλοέχειμαζευτείστηβούρτσα.


Σε ορισμένες χώρες, αυτή η ηλεκτρική σκούπα διατίθεται επίσης με μια επαναχρησιμοποιήσιμη
πλενόμενη σακούλα. Μπορείτε να χρησιμοποιείτε αυτήν την επαναχρησιμοποιήσιμη σακούλα
αντί για σακούλες μίας χρήσης. Για την αφαίρεση και την τοποθέτηση της
επαναχρησιμοποιήσιμης σακούλας, ακολουθείτε τις οδηγίες που περιέχονται στο κεφάλαιο
“Αντικατάσταση σακούλας”.
Για να αδειάσετε τη σακούλα:
1 Αφαιρέστετοκλιπαπότησακούλασύρονταςτοπροςτοπλάι.
2 Αδειάστετοπεριεχόμενοσεένακάδοαπορριμάτων.
3 Γιανακλείσετετησακούλα,σύρετεξανάτοκλιππάνωστοκάτωάκροτηςσακούλας.

Πριναπότονκαθαρισμόήτησυντήρησητηςσυσκευής,αποσυνδέετεπάντοτετοφιςαπό
τηνπρίζα.

- Αντικαταστήστε τη σακούλα όταν η ένδειξη γεμάτης σακούλας αλλάξει μόνιμα χρώμα,
δηλαδή ακόμη κι όταν το πέλμα δεν έχει τοποθετηθεί στο δάπεδο (Εικ. 15).
1 Τραβήξτετοκάλυμμαπροςταεπάνωγιανατοανοίξετεκαιγείρετετοστήριγματης
σακούλαςπροςταεμπρός.(Εικ.11)
2 Τραβήξτεαπότομετακινούμενοτμήματουχαρτονιούγιανααφαιρέσετετηγεμάτη
σακούλααπότοστήριγμα(Εικ.16).
, Ότανπραγματοποιείτεαυτήτηνενέργεια,ησακούλασφραγίζεταιαυτόματα.
3 Σπρώξτετοχαρτονένιομπροστινόμέροςτηςκαινούργιαςσακούλαςμέσαστουςδύο
οδηγούςτουστηρίγματοςσακούλαςόσοτοδυνατόνπιοβαθιά(Εικ.17).
 25
- Este aparato no debe ser usado por personas (adultos o niños) con su capacidad física, psíquica
o sensorial reducida, ni por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, a
menos que sean supervisados o instruidos acerca del uso del aparato por una persona
responsable de su seguridad.
- Asegúrese de que los niños no jueguen con este aparato.
- No oriente la manguera, el tubo o cualquier otro accesorio hacia los ojos ni los oídos, ni se los
ponga en la boca cuando estén conectados al aspirador y éste esté encendido.
- No limpie ninguna pieza del aspirador en el lavavajillas.
Precaución
- No aspire objetos grandes, ya que pueden obstruir el paso de aire por el tubo o la manguera.
- Si usa el aspirador para limpiar ceniza, arena na, cal, cemento o sustancias similares, los poros
de la bolsa del polvo y el ltro protector del motor se taponarán. En caso de que la potencia de
succión disminuya, sustituya la bolsa del polvo y limpie el ltro de protección del motor.
- Nunca utilice el aparato sin bolsa del polvo o ltro protector del motor, ya que se podría dañar
el motor y reducir la vida útil del aparato. Utilice solo bolsas s-bag
®
o bolsas de polvo
reutilizables de Philips.
- No utilice el mini cepillo turbo en mascotas.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se
utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar
de forma segura según los conocimientos cientícos disponibles hoy en día.
Preparación para su uso
Manguera
1 Para conectar la manguera, empuje el conector de la manguera hasta introducirlo en la
aberturaparaconexióndelamanguera(“clic”)(g.2).
2 Para desconectar la manguera, pulse los botones de liberación (1) y tire de la manguera para
sacarladelaaberturadeconexión(2)(g.3).
Tubo telescópico
Nota: Puede conectar cualquiera de los cepillos o accesorios a la empuñadura o el tubo. Para ello,
introduzca la empuñadura o el tubo en el cepillo o los accesorios mientras los gira un poco.
1 Empujelaempuñadurahastaintroducirlaeneltubodesucción.(g.4)
Para extraerla, gire la empuñadura ligeramente y tire de ella hasta sacarla del tubo.
2 Ajusteeltubotelescópicoalalongitudqueleresultemáscómodaparaaspirar.Desliceel
botón del tubo (1) y empuje la parte inferior del tubo hacia abajo o tire de ella hacia arriba
(2)(g.5).
Cepillo para suelos
El cepillo para suelos se puede utilizar tanto en alfombras (con las tiras de cepillos ocultas) como en
suelos duros (con las tiras de cepillos desplegadas).

- El cepillo para suelos duros está diseñado para la limpieza suave de suelos duros (g. 6).

1 Para guardar los accesorios en el soporte para accesorios, empújelos para encajarlos en el
soporte(g.7).
ESPAÑOL 29

El mini cepillo turbo está especialmente diseñado para recoger de forma ecaz los pelos de
animales y pelusas de los muebles y colchones.

- Utilice la boquilla estrecha para limpiar rincones estrechos o sitios de difícil acceso.
- Utilice la boquilla pequeña para limpiar zonas pequeñas como, por ejemplo, los asientos de sillas
y sofás.
Uso del aparato
Limpieza con el aspirador
1 Tiredelcabledealimentaciónparasacarlodelaparatoyenchufelaclavijaalatomade
corriente.
2 Pulse con el pie el botón de encendido/apagado de la parte superior del aparato para
encenderlo(g.8).
Nota: Si quiere hacer una pausa, inserte el saliente del cepillo en la ranura para aparcar con el n de
jar el tubo en una posición cómoda (g. 9).
Ajuste de la potencia de succión
- Puede ajustar la potencia de succión con el control electrónico de potencia de succión del
aspirador (g. 10).

Elenchufedeberetirarsedelatomaantesdelalimpiezaomantenimientodelaparato.
1 Limpieelaparatoylaspiezasconunpañohúmedo.
Nolimpieningunapiezadelaspiradorenellavavajillas.

Para mantener un rendimiento óptimo, limpie el ltro de protección del motor como mínimo una
vez al año.
1 Tiredelacubiertahaciaarribaparaabrirla(g.11).
2 Saquelabolsadelpolvodelaparato(g.12).
3 Saqueelportaltroconelltroprotectordelmotordelaparato(g.13).
4 Saqueelltroprotectordelmotordelportaltroysacudaelltroprotectordelmotoren
un cubo de basura para limpiarlo.
5 Coloqueelltroenelportaltroyvuelvaacolocarelportaltroenelaparato.
6 Coloquelabolsadelpolvoenlaparteposteriordelaparatoycierrelacubierta.

Para limpiar el cepillo del interior del mini cepillo turbo, siga los siguientes pasos:
1 Apague y desconecte el aparato.
2 Gireelcepillodentrodelminicepilloturbohastaquelaranuradecortequedefrentea
usted.Utiliceunastijerasparacortarlospelos,hilos,etc.quehayanquedadoatrapadosenel
cepillo.(g.14)
ESPAÑOL30
33

Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja
rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome.
Yleiskuvaus (Kuva 1)
1 Kansi
2 Johdon kelauspainike
3 Pölypussi täynnä -ilmaisin
4 Elektroninen imutehon säätö
5 Virtapainike
6 Takapyörä
7 Letkun liitin
8 Letkun kiinnitysaukko
9 Suojuksen vapautuspainike
10 Kantokahva
11 Pölypussi
12 Moottorinsuojasuodatin
13 Moottorinsuojasuodattimen pidike
14 Moottorin ilmanottoaukko
15 Kääntyvä pyörä
16 Tyyppikilpi
17 Säilytyspidike
18 Virtajohto ja pistoke
19 Poistoilman mikrosuodattimen ritilä
20 Poistoilman mikrosuodatin
21 Taukopidike
22 Keinukytkin lattia- ja mattoasetuksille
23 Lattia- ja mattosuutin
24 Miniturbosuutin (vain tietyissä malleissa)
25 Rakosuutin (vain tietyissä malleissa)
26 Pieni suutin (vain tietyissä malleissa)
27 Kovien lattiapintojen suutin (vain tietyissä malleissa)
28 Teleskooppiputki
29 Lisäosan pidike (vain tietyissä malleissa)
30 Letku, jossa on kädensija
Tärkeää
Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä se myöhempää tarvetta varten.
Vaara
- Älä imuroi vettä tai muuta nestettä. Älä imuroi herkästi syttyviä aineita tai kuumaa tuhkaa.
Varoitus
- Tarkista, että laitteeseen merkitty käyttöjännite vastaa paikallista verkkojännitettä, ennen kuin liität
laitteen pistorasiaan.
- Älä käytä laitetta, jos sen virtajohto, pistoke tai itse laite on vahingoittunut.
- Jos virtajohto on vahingoittunut, se on oman turvallisuutesi vuoksi hyvä vaihdattaa Philipsin
valtuuttamassa huoltoliikkeessä tai muulla ammattitaitoisella korjaajalla.
- Pistoke on irrotettava pistorasiasta ennen laitteen puhdistusta tai huoltoa.
- Laitetta ei ole tarkoitettu lasten tai sellaisten henkilöiden käyttöön, joiden fyysinen tai henkinen
toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, muuten kuin
heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa ja ohjauksessa.
SUOMI
- Pienten lasten ei saa antaa leikkiä laitteella.
- Älä osoita letkulla, putkella tai muilla osilla ketään silmiin tai korviin. Älä laita suuhusi letkua, joka
on kytketty käynnissä olevaan pölynimuriin.
- Älä puhdista pölynimurin osia astianpesukoneessa.
Varoitus
- Älä imuroi suuria esineitä, sillä ne voivat tukkia letkun tai putken.
- Kun imuroit pölynimurilla tuhkaa, hienoa hiekkaa, kalkkia, sementtiä tai muita vastaavia aineita,
pölysäiliö ja moottorinsuojasuodatin tukkeutuvat. Jos huomaat imutehon heikentyneen
merkittävästi, vaihda pölysäiliö ja puhdista moottorinsuojasuodatin.
- Älä koskaan käytä laitetta ilman pölypussia tai moottorinsuojasuodatinta. Se voisi vahingoittaa
moottoria ja lyhentää laitteen käyttöikää. Suosittelemme käyttämään Philips-s-bag
®
-pölypusseja
tai uudelleen käytettäviä Philips-pölypusseja.
- Älä käytä miniturbosuutinta lemmikkien harjaamiseen.

Tämä Philips-laite vastaa kaikkia, sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta
käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista
tämänhetkisen tutkimustiedon perusteella.

Letku
1 Liitäletkutyöntämälläletkunliitinletkunkiinnitysaukkoon,kunneskuulet
naksahduksen(Kuva2).
2 Irrotaletkupainamallavapautuspainikkeita(1)javetämälläletkuirtilaitteesta(2)(Kuva3).
Teleskooppiputki
Huomautus: Voit liittää minkä tahansa suuttimista tai lisäosista kädensijaan tai putkeen. Laita kädensija
tai putki suuttimeen tai lisäosiin ja kierrä samalla vähän.
1 Työnnäkädensijaimuputkeen.(Kuva4)
Irrota kahva kiertämällä sitä hieman ja vetämällä se putkesta.
2 Säädäteleskooppiputkenpituusitsellesisopivaksiimurointiavarten.Painaputken
liukukytkintä(1)jasamallatyönnäalempaaputkenosaaalaspäintaivedäsitäylöspäin
(2)(Kuva5).
Lattia- ja mattosuutin
Lattia- ja mattosuutinta voi käyttää joko matoilla (harja vedettynä sisään) tai kovalla lattialla (harja
laskettuna alas).

- Kovien lattiapintojen suutin on suunniteltu hellävaraiseen puhdistukseen kovilla
lattiapinnoilla (Kuva 6).

1 Voitasettaatarvikkeitatarviketelineeseentyöntämällänesiihen(Kuva7).

Miniturbosuutin on suunniteltu erityisesti eläinten karvojen siivoamiseen huonekaluista ja patjoista.
SUOMI34

- Rakosuuttimen avulla voi imuroida ahtaita nurkkia ja hankalia paikkoja.
- Pienellä suuttimella voi imuroida esimerkiksi tuolien ja sohvien istuinosia.

Imuroiminen
1 Vedävirtajohtouloslaitteestajaliitäsepistorasiaan.
2 Painalaitteenpäälläolevaakäynnistyspainikettajalalla(Kuva8).
Huomautus: Jos haluat keskeyttää imuroinnin hetkeksi, aseta suuttimessa oleva pidike
taukopidikkeeseen (Kuva 9).

- Voit säätää imutehoa pölynimurissa olevalla imutehonsäätimellä (Kuva 10).

Pistokeonirrotettavapistorasiastaennenlaitteenpuhdistustataihuoltoa.
1 Puhdista laite ja sen osat kostealla liinalla.
Äläpuhdistapölynimurinosiaastianpesukoneessa.

Puhdista moottorinsuojasuodatin vähintään kerran vuodessa parhaan imutehon säilyttämiseksi.
1 Avaasuojusvetämälläsitäylöspäin(Kuva11).
2 Nostapölypussipoislaitteesta(Kuva12).
3 Vedäsuodatintelinejamoottorinsuojasuodatinlaitteesta(Kuva13).
4 Irrotamoottorinsuojasuodatintelineestä.Puhdistasuodatinravistamallasitäroska-astianyllä.
5 Asetasuodatintelineeseenjatyönnäsuodatintelinetakaisinlaitteeseen.
6 Asetapölypussitakaisinlaitteeseenjasuljekansi.

Puhdista miniturbosuuttimen sisällä oleva harja seuraavalla tavalla:
1 Katkaiselaitteestavirtajairrotapistokepistorasiasta.
2 Kierräminiturbosuuttimensisälläolevaaharjaa,kunnesuraosoittaaitseäsikohti.Leikkaa
harjaantarttuneethiukset,langanpätkätjamuutroskatsaksillapois.(Kuva14)
3 Puhdista harjasta nukka, hiukset ja muu lika.

Joissakin maissa tämän pölynimurin mukana toimitetaan uudelleen käytettävä, pestävä pölypussi. Voit
käyttää tätä pölypussia kertakäyttöisten sijaan. Poista ja aseta uudelleen käytettävä pölypussi
Pölypussin vaihtaminen -luvun ohjeiden mukaan.
Pölypussin tyhjentäminen:
1 Liu’utapölypussinsuljintasivusuuntaan.
2 Ravistapölypussinsisältöjäteastiaan.
3 Suljepölypussityöntämälläsuljintakaisinpölypussinalareunaan.
SUOMI 35

1 Katkaiselaitteestavirtajairrotapistokepistorasiasta.Kelaavirtajohtotakaisinpainamalla
kelauskytkintä(Kuva20).
2 Asetalaitepystyasentoon.Kiinnitäsuutinlaitteeseentyöntämälläsuuttimenpidike
säilytyspidikkeeseen.
Huomautus: Jotta teleskooppivarsi pysyy vakaassa säilytysasennossa, säädä putki lyhimmilleen.

- Älä hävitä vanhoja laitteita tavallisen talousjätteen mukana, vaan toimita ne valtuutettuun
kierrätyspisteeseen. Näin autat vähentämään ympäristölle aiheutuvia haittavaikutuksia (Kuva 21).

Jos haluat lisätietoja tai laitteessa ilmenee ongelmia, tutustu Philipsin verkkosivustoon osoitteessa
www.philips.com tai kysy neuvoa Philipsin kuluttajapalvelukeskuksesta (puhelinnumero on
kansainvälisessä takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteyttä Philipsin
jälleenmyyjään.

1 Imutehoeiriitä.
- Pölypussi voi olla täynnä.
Vaihda tai tyhjennä pölypussi tarvittaessa.
- Suodattimet täytyy ehkä puhdistaa tai vaihtaa.
Puhdista tai vaihda suodattimet tarvittaessa.
- Elektroninen imutehon säätö on ehkä asetettu pienelle.
Valitse tehokkaampi imuteho.
- Suutin, putki tai letku voi olla tukkeutunut.
Poista tukos.
2 Vaintietyissämalleissa:miniturbosuuttimensisälläolevaanharjaanontarttunutkarvoja.
- Puhdista miniturbosuutin. Katso luvun Puhdistus kohta Miniturbosuuttimen puhdistaminen.
SUOMI 37
- Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites, ou par des personnes manquant
d’expérience ou de connaissances, à moins que celles-ci ne soient sous surveillance ou qu’elles
n’aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de
leur sécurité.
- Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil.
- Ne dirigez pas le exible, le tube ou tout autre accessoire vers les yeux ou les oreilles et ne les
placez pas dans votre bouche lorsqu’ils sont raccordés à l’aspirateur et que celui-ci est sous
tension.
- Ne mettez jamais d’éléments de l’aspirateur au lave-vaisselle.
Attention
- N’aspirez pas d’objets de grande taille car ils peuvent bloquer le passage de l’air dans le tube ou
le exible.
- Lorsque vous aspirez des cendres, du sable n, de la chaux, de la poussière de ciment ou
d’autres substances similaires, les pores du sac et du ltre de protection du moteur peuvent se
boucher. Si vous constatez une forte diminution de la puissance d’aspiration, remplacez le sac et
nettoyez le ltre de protection du moteur.
- N’utilisez jamais l’appareil sans sac ou sans ltre de protection du moteur. Cela pourrait
endommager le moteur et réduire la durée de vie de l’appareil. Utilisez exclusivement les sacs
S-bag
®
Philips ou les sacs réutilisables Philips.
- N’utilisez pas la mini-brosse Turbo sur des animaux.

Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques
(CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientiques actuelles
s’il est manipulé correctement et conformément aux instructions de ce mode d’emploi.
Avant l’utilisation

1 Pourraccorderleexible,poussezleraccordduexibledanssonoricederaccordement
(clic)(g.2).
2 Pourdétacherleexible,appuyezsurlesboutonsdedéverrouillage(1)ettirezleraccorddu
exiblehorsdesonoricederaccordement(2)(g.3).
Tube télescopique
Remarque : Vous pouvez xer les brosses ou les accessoires à la poignée ou au tube. Pour ce faire, insérez
la poignée ou le tube dans la brosse ou l’accessoire en tournant légèrement.
1 Poussezlapoignéedansletubed’aspiration.(g.4)
Pour l’enlever, tournez légèrement la poignée et détachez-la du tube.
2 Réglezletubetélescopiqueàlalongueurquivousconvient.Faitesglisserleboutoncoulissant
dutube(1),puispoussezlapartieinférieuredutubeverslebasoutirez-laverslehaut
(2)(g.5).
Brosse standard
La brosse standard permet de nettoyer les moquettes (sans brossettes) ou les sols durs (avec
brossettes).
Brosse pour sols durs (certains modèles uniquement)
- La brosse pour sols durs est conçue pour un nettoyage en douceur des sols durs (g. 6).
FRANÇAIS 39
3 Enlevezlespoils,poussièresetautresrésidusdelabrosse.

Dans certains pays, cet aspirateur est livré avec un sac réutilisable lavable. Vous pouvez utiliser ce sac
à la place des sacs jetables. Pour retirer et replacer le sac réutilisable, suivez les instructions décrites
au chapitre « Remplacement du sac ».
Pour vider le sac :
1 Faites coulisser le clip de fermeture du sac sur le côté.
2 Secouezlesacau-dessusd’unepoubelle.
3 Pourfermerlesac,faitescoulisserleclipdefermeturejusqu’àcequ’ilatteignelebord
inférieur du sac.
Remplacement
Lachedoitêtreretiréedelapriseavantlenettoyageoul’entretiendel’appareil.
Remplacement du sac jetable
- Remplacez le sac dès que le voyant de sac plein a changé de couleur, et ce, même si la brosse
n’est pas placée sur le sol (g. 15).
1 Tirezsurlecouverclepourl’ouvriretinclinezlesupportdusacenavant.(g.11)
2 Tirezsurlapartieencartondusacpourleretirerdusupport(g.16).
, Decettemanière,lesacsefermeautomatiquement.
3 Faitesglisserleplusloinpossiblelapartieencartondunouveausacdanslesrainuresdu
supportdusac(g.17).
4 Inclinezlesupportdusacenarrière(g.18).
Remarque : Vous ne pourrez pas fermer le couvercle sans avoir installé un sac dans l’appareil.
5 Poussezlecouvercleverslebas.

Débrancheztoujoursl’appareilavantderemplacerunltre.
Remplacez le microltre sortie tous les 12 mois.
1 Lachedoitêtreretiréedelaprise.
2 Ouvrezlagrilledumicroltresortie.
3 Enlevezleltreetplacezlenouveaultredansl’appareil.
4 Pourfermerlagrilledumicroltresortie,alignezleslanguettesdubasdelagrilleavecles
fentesdel’appareil(1).Appuyezensuitesurlalanguettedel’appareiljusqu’àcequelagrille
s’enclenche(2)(clic)(g.19).
Commande d’accessoires
Pour acheter des accessoires pour cet appareil, rendez-vous chez votre revendeur Philips ou dans
un Centre Service Agréé Philips, ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. Vous
pouvez également visiter le site Web .
FRANÇAIS 41
Commande de sacs
- Les sacs synthétiques Philips Classic s-bag
®
sont disponibles sous la référence FC8021.
- Les sacs synthétiques à haute ltration Philips Clinic s-bag
®
sont disponibles sous la
référence FC8022.
- Les sacs synthétiques Philips Anti-odour s-bag
®
sont disponibles sous la référence FC8023.
- Les sacs réutilisables lavables (certains pays uniquement) sont disponibles sous la référence 4322
004 93701.
Remarque : Pour de plus amples informations sur les sacs S-bag, veuillez visiter le site www.s-bag.com.

- Les microltres sortie sont disponibles sous la référence 4322 004 93681.
- Les ltres de protection du moteur sont disponibles sous la référence 4322 004 93671.
Rangement
1 Éteignez et débranchez l’appareil, puis appuyez sur le bouton d’enroulement du cordon pour
l’enrouler(g.20).
2 Placezl’appareilenpositionverticalepourxerl’emboutàl’appareil,puisinsérezlaclavette
dans l’embout dans l’insert de rangement.
Remarque : Pour garantir la stabilité du tube télescopique lors du rangement, réglez-le au plus court.
Environnement
- Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures ménagères, mais déposez-
le à un endroit assigné à cet effet, où il pourra être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la
protection de l’environnement (g. 21).
Garantie et service
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou faire réparer l’appareil, ou si vous
rencontrez un problème, rendez-vous sur le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou
contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. Vous trouverez le numéro de téléphone
correspondant sur le dépliant de garantie internationale. S’il n’existe pas de
Service Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips
local.
Dépannage
1 Lapuissanced’aspirationestinsufsante.
- Le sac est peut-être plein.
Si nécessaire, remplacez ou videz le sac.
- Les ltres doivent peut-être être nettoyés ou remplacés.
Si nécessaire, nettoyez ou remplacez les ltres.
- La commande électronique de puissance d’aspiration est peut-être réglée sur un niveau trop
bas.
Réglez-la sur un niveau plus élevé.
- L’embout, le tube ou le exible est peut-être bouché.
Retirez ce qui bouche l’embout, le tube ou le exible.
2 Certainsmodèlesuniquement:descheveuxetpoilssontaccumulésautourdelabrosse
situéeàl’intérieurdelamini-brosseTurbo.
- Nettoyage de la mini-brosse Turbo. Voir le chapitre « Nettoyage », section « Nettoyage de la
mini-brosse Turbo ».
FRANÇAIS42
Supporto accessori (solo alcuni modelli)
1 Perriporredegliaccessorinelsupportoaccessori,premetelisulsupportostesso(g.7).
Spazzola mini turbo (solo alcuni modelli)
La spazzola mini turbo è stata progettata specicamente per aspirare in maniera efcace i peli degli
animali e la lanugine da mobili e materassi.

- Utilizzate la bocchetta a lancia per pulire gli angoli e i punti difcili da raggiungere.
- Utilizzate la bocchetta piccola per pulire aree di piccole dimensioni, come poltrone e divani.

Come aspirare
1 Estraeteilcavodialimentazionedall’apparecchioeinseritelaspinanellapresadicorrente.
2 Per accendere l’apparecchio, premete con il piede il pulsante on/off sulla parte
superioredell’apparecchio(g.8).
Nota: Se desiderate fare una pausa, inserite la scanalatura della bocchetta nell’alloggiamento di
sospensione per riporre il tubo nel modo più conveniente (g. 9).
Regolazione della forza aspirante
- Potete regolare la potenza di aspirazione con il controllo elettronico della potenza di aspirazione
sull’aspirapolvere (g. 10).
Pulizia e manutenzione
Laspinadeveessererimossadallapresadicorrenteprimadipulireoeffettuareinterventidi
manutenzione sull’apparecchio.
1 pulite l’apparecchio e le sue parti con un panno umido.
Nonlavatealcuncomponentedell’aspirapolvereinlavastoviglie.

Per delle prestazioni ottimali, pulite il ltro di protezione del motore almeno una volta l’anno.
1 Spingeteversol’altoilcoperchioperaprirlo(g.11).
2 Estraetesacchettodall’apparecchio(g.12).
3 Estraeteilportaltroconilltrodiprotezionedelmotoredall’apparecchio(g.13).
4 Estraeteilltrodiprotezionedelmotoredalsupportoescuotetelosoprauncestinoper
pulirlo.
5 Inseriteilltronelsupportoefatescivolarequest’ultimoall’internodell’apparecchio.
6 Rimetteteapostoilsacchettoperlapolverenell’apparecchioechiudeteilcoperchio.
Pulizia della spazzola mini turbo (solo alcuni modelli)
Per pulire la spazzola all’interno della spazzola mini turbo, seguite le indicazioni riportate di seguito:
1 Spegnete l’apparecchio e scollegatelo dalla presa di corrente.
2 Ruotatelaspazzolanellaspazzolaminiturbonoaquandol’aperturanonèrivoltaversodi
voi.Usateunpaiodiforbicipertagliareeventualicapelli,liecc...chesisonoraccoltiintorno
allaspazzola.(g.14)
ITALIANO 45

1 Omaccessoiresindeaccessoirehoudertebewaren,druktudezeopdehouder(g.7).

De kleine turboborstel is speciaal ontworpen voor het doeltreffend verwijderen van dierharen en
pluisjes van meubilair en matrassen.

- Gebruik de spleetzuigmond om kleine hoekjes en moeilijk bereikbare plekjes te stofzuigen.
- Gebruik de kleine zuigmond voor het stofzuigen van kleine oppervlakken, bijv. de zittingen van
stoelen en banken.
Het apparaat gebruiken
Stofzuigen
1 Trek het snoer uit het apparaat en steek de stekker in het stopcontact.
2 Drukmetuwvoetopdeaan/uitknopbovenophetapparaatomhetinteschakelen(g.8).
Opmerking: Als u even wilt pauzeren, parkeert u de buis in een handige stand door de rand op de
zuigmond in de parkeersleuf te schuiven (g. 9).

- U kunt de zuigkracht aanpassen met de elektronische zuigkrachtregelaar op de
stofzuiger (g. 10).

Haaldestekkeruithetstopcontactvooruhetapparaatschoonmaaktofonderhoudt.
1 Maakhetapparaatendeonderdelenschoonmeteenvochtigedoek.
Geenenkelonderdeelvandestofzuigermagindevaatwasmachinewordenschoongemaakt.

Maak het motorbeschermingslter ten minste één keer per jaar schoon voor optimale prestaties.
1 Openhetdekseldoorhetnaarboventetrekken(g.11).
2 Tildestofzakuithetapparaat(g.12).
3 Trekdelterhoudermethetmotorbeschermingslteruithetapparaat(g.13).
4 Haalhetmotorbeschermingslteruitdelterhouder.Schudhetmotorbeschermingslter
boveneenafvalbakuitomhetschoontemaken.
5 Plaatshetlterindelterhouderenschuifdelterhouderteruginhetapparaat.
6 Plaats de stofzak terug in het apparaat en sluit het deksel.

Volg de hieronder beschreven stappen om de borstel in de kleine turboborstel schoon te maken:
1 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact.
2 Draaideborstelindekleineturboborsteltotdeknipgleufzichaandevoorzijdebevindt.
Knip met een schaar haren, draadjes enz. weg die zich om de borstel hebben
verzameld.(g.14)
NEDERLANDS50
33

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Philips-FC8451
  • stofzuiger FC8451 na steker in stopcontact, aanknop ingedrukt , geen reactie
    vraag hoe de kap te demonteren, zodat ik kan zien wat en waar de oorzaak is Gesteld op 5-3-2016 om 14:13

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • Die van mij ook, zeker storing van dit type.Probeer het te repareren. Geantwoord op 6-9-2016 om 12:17

    Waardeer dit antwoord Misbruik melden
  • Ik heb de kap er wel af. In de schakelaars boven op de kap zitten twee kunststof clipjes. (Hoogste kant) Die kun je met een of twee schroevendraaiers o.d. naar binnen drukken. en dan kan de schakelaar gedemonteerd worden. Onder de aan/uit schakelaar zit nog een schroefje en dat zorgt er voor dat de kap niet gedemonteerd kon worden. Groeten en succes, Kobus. Geantwoord op 25-9-2018 om 12:42

    Waardeer dit antwoord Misbruik melden
  • Met een dun schroeven draaiertje heb ik de zwarte knop op de kap omhoog gewipt. Met het daaronder zittende witte pennetje kun je in/uit schakelen. Ik laat de zwarte knop ervan. Succes Geantwoord op 11-3-2023 om 12:50

    Waardeer dit antwoord Misbruik melden
  • Er zit vuil in het binnenste van de stofzuiger, waardoor de motor een vreselijke herrie maakt.
    Twee schroeven bij het scharnierpunt van de klep zijn moeilijk bereikbaar. Kan de klep er af? Zo ja, hoe? Gesteld op 2-4-2014 om 11:01

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • Ik heb geen antwoord, maar hetzelfde probleem. Met een kort schroevendraaier heb ik de twee schroeven onder de afdekkap losgekregen. Ook voor onder het handvat zitten twee schroeven die ik heb losgedraaid. Binnen in zit nog een schroef in het stofzak compartiment waar een plastic plaatje mee vastzit. En nog een onder bij het snoeroproldeel. Ik heb alle filters verwijderd, ik heb achter de wieltjes gekeken, maar ondanks dat alle schroeven zijn verwijderd is de kasp niet los te krijgen. Help! Geantwoord op 16-12-2016 om 13:22

    Waardeer dit antwoord (1) Misbruik melden

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Philips FC8451 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Philips FC8451 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Turks, Deens, Zweeds, Noors, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 1,79 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info