482504
45
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/68
Pagina verder
2
3
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
13
14 15 16
17
18
19
20
4
FC8439-FC8432
ENGLISH 6
DANSK 10
DEUTSCH 14
 19
ESPAÑOL 24
SUOMI 29
FRANÇAIS 33
ITALIANO 38
NEDERLANDS 43
NORSK 48
PORTUGUÊS 52
SVENSKA 57
TÜRKÇE 61
6
Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.
- Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before
you connect the appliance.
- Do not use the appliance if the plug, the cord or the appliance itself is damaged.
- If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by
Philips or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
- Keep the appliance out of the reach of children.
- Never suck up water or any other liquid. Never suck up ammable substances and do not suck
up ashes until they are cold.
- Do not point the hose, the tube or any other accessory at the eyes or ears nor put it in your
mouth when it is connected to the vacuum cleaner and the vacuum cleaner is switched on.
- When you use the vacuum cleaner to vacuum ashes, ne sand, lime, cement dust and similar
substances, the pores of the dustbag become clogged. As a result, the dustbag-full indicator will
indicate that the dustbag is full. Replace the dustbag, even if it is not full yet (see chapter
‘Replacement’).
- Never use the appliance without the Motor Protection Filter. This damages the motor and
shortens the life of the appliance.
- Only use Philips s-bag ` double-layer paper dustbags.

This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic elds (EMF). If handled
properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on
scientic evidence available today.

Connecting accessories

1 To connect the hose to the appliance, push it into the appliance and turn it clockwise (Fig. 1).
2 To disconnect the hose from the appliance, turn it anticlockwise and pull it out of the
appliance.
Tube

1 To connect the tube to the handgrip of the hose, insert the narrow section into the wider
section while turning a little (Fig. 2).
2 To disconnect the tube from the handgrip, pull while turning a little.
Use the same method to connect and disconnect the nozzles.

1 To connect the tube to the handgrip, press the spring-loaded lock button on the handgrip (1)
and insert the handgrip into the tube (2). Fit the spring-loaded lock button into the opening
in the tube (‘click’) (Fig. 3).
2 To disconnect the tube from the handgrip, press the lock button and pull the handgrip out of
the tube.
Use the same method to connect and disconnect the nozzles.
ENGLISH

1 Adjustthetubetothelengthyoundmostcomfortableduringvacuumcleaning(Fig.4).


The combination nozzle can be used on either carpets or hard oors.
1 Connect the combination nozzle to the tube.
2 Tocleanhardoors,pushtherockerswitchontopofthecombinationnozzlewithyour
foot. The brush strip comes out of the nozzle housing. (Fig. 5)
3 To clean carpets, push the rocker switch again to make the brush strip disappear into the
nozzle housing again. (Fig. 6)

- The Reach & Clean nozzle can be used on either carpets or hard oors. The nozzle can be
turned 360 degrees to 4 different positions, allowing you to vacuum large areas as well as hard-
to-reach places in an easy way. When the nozzle is positioned lengthwise, the suction power is
concentrated at the front side of the nozzle (Fig. 7).
- To adjust the nozzle to the type of oor and the area to be cleaned, put your foot on the
indicated spot. Then turn the tube until the nozzle is in the required position (Fig. 8).
1 Connect the Reach & Clean nozzle to the tube.
2 Withthenozzlepositionedbreadthwiseandthebrushstripfoldedout,youcanvacuumlarge
hardoorareas.Turnthetubeuntilthebrushstrippopsoutofthenozzlehousingandthe
nozzle is positioned breadthwise (Fig. 9).
3 Withthenozzlepositionedlengthwiseandthebrushstripfoldedout,youcanvacuumsmall
hardoorareas.Turnthetube90degreesanticlockwiseuntilthenozzleispositioned
lengthwise with the brush strip still folded out of the nozzle housing (Fig. 10).
4 Withthenozzlepositionedbreadthwiseandthebrushstripfoldedin,youcanvacuumlarge
softoorareas.Turnthetube90degreesanticlockwiseagaintopositionthenozzle
breadthwise and to make the brush strip disappear into the nozzle housing (Fig. 11).
5 Withthenozzlepositionedlengthwiseandthebrushstripfoldedin,youcanvacuumsmall
softoorareas.Turnthetube90degreesanticlockwiseagainuntilthenozzleispositioned
lengthwise with the brush strip still folded in (Fig. 12).

1 Connectthecrevicetool,smallnozzleorsmallbrushdirectlytothehandgriportothetube.

The accessory clip can simply be snapped onto the tube.
- The crevice tool and the small nozzle can be snapped onto the clip (Fig. 13).

Vacuuming
1 Pull the cord out of the appliance and put the mains plug in the wall socket (Fig. 14).
2 Push the on/off button on top of the appliance with your foot to switch on the appliance.
3 The appliance can be carried in two ways:
- You can carry the vacuum cleaner vertically by the handle on the front of the appliance (Fig. 15).
ENGLISH 7

- Instead of the Super Clean Air Filter, some types are equipped with the special Super Clean Air
HEPA Filter. This lter not only removes household dust, but also harmful microscopic vermin.
- Replace the Super Clean Air HEPA Filter every 6 months.
1 OpentheltergrilleandremovetheSuperCleanAirHEPAFilter.
2 Placethenewlterbehindthebrackets.MakesurethatthePhilipslogoonthelterisvisible
in the bottom right-hand corner (Fig. 29).
3 Closetheltergrille.

If you have any difculties obtaining dustbags or lters for this appliance, please contact the Philips
Customer Care Centre in your country or consult the worldwide guarantee leaet.

Philips Classic s-bag ` paper dustbags are available under type number FC8021.

Two Super Clean Air Filters and one Motor Protection Filter are available under type number
FC8032.
Super Clean Air HEPA Filters are available under type number FC8044.
Environment
- Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but
hand it in at an ofcial collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the
environment (Fig. 30).

If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com
or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you nd its phone number in the
worldwide guarantee leaet). If there is no Customer Care Centre in your country, go to your local
Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care
BV.

1 The suction power is insufcient.
- Make sure the suction power knob is in maximum position.
- Perhaps the dustbag is full. Replace the dustbag.
- Perhaps the lters are dirty. Replace the lters.
- The nozzle, tube or hose may be blocked up. To remove the obstruction, disconnect the
blocked-up item and connect it (as far as possible) the other way around. Switch on the vacuum
cleaner to force the air through the blocked-up item in opposite direction (Fig. 31).
ENGLISH 9


Kombimundstykket kan både bruges til støvsugning af tæpper og hårde gulve.
1 Sætkombimundstykkepårøret.
2 Vedstøvsugningafhårdegulvetrykkespåvippekontaktenovenpåkombimundstykketmed
foden,såbørsterneskydesudafmundstykket.(g.5)
3 Vedstøvsugningaftæpper,trykkespåvippekontaktenigenforattrækkebørsternetilbagei
mundstykket.(g.6)

- ”Reach & Clean”-mundstykket kan bruges på både gulvtæpper og hårde gulve uden tæpper.
Mundstykket kan drejes 360 grader i 4 forskellige positioner, hvilket gør det let at støvsuge
større såvel som svært tilgængelige arealer. Når mundstykket vender på langs, er sugestyrken
koncentreret i mundstykkets front (g. 7).
- Mundstykket justeres til den type gulv og det område, du skal støvsuge ved at placere foden på
det markerede felt og dreje røret, indtil mundstykket er i den ønskede position (g. 8).
1 Sæt“Reach&Clean”-mundstykketpårøret.
2 Tilstøvsugningafstørregulvarealerudentæpper,anvendesmundstykketitværgående
positionogmedudskudtbørste.Drejrøret,tilmundstykketeritværgåendepositionmed
udskudtbørste(g.9).
3 Tilmindregulvarealerudentæpper,anbefalesdetatsættemundstykketpålangsmedudskudt
børstevedatdrejerøret90gradervenstreom(g.10).
4 Tilstørretæppebelagtearealer,anvendesmundstykketitværgåendepositionmedindtrukket
børste.Drejigenrøret90gradervenstreom,såmundstykketerpålangsafrøretogbørsten
trukketind(g.11).
5 Tilmindretæppebelagtegulvarelaer,anbefalesdetatsættemundstykketpålangsmed
indtrukketbørste.Drejrøret90gradervenstreom,indtilmundstykketerpåtværsafrøret,
ogbørstenertrukketind(g.12).


1 Fugemundstykket,møbelmundstykketogbørstemundstykketsættesdirektepåhåndgrebet
ellerrøret.

Tilbehørsholderen kan “klikkes” fast på røret.
- Fugemundstykket og møbelmundstykket kan opbevares i tilbehørsholderen (g. 13).


1 Trækledningenudafapparatet,ogsætstikketistikkontakten(g.14).
2 Tændstøvsugerenvedattrykkepåon/off-knappenovenpåstøvsugerenmedfoden.
3 Støvsugerenkanløftespåtomåder:
- I lodret position ved at tage fat i håndtaget foran på støvsugeren (g. 15).
- I vandret position ved at tage fat i håndtaget oven på støvsugeren.
DANSK 11

Sugestyrken kan reguleres under støvsugningen:
1 Justérsugestyrkenvedhjælpafknappentilelektronisksugestyrkekontrol(g.16).
- Drej knappen til MAX for kraftigste sugestyrke (g. 17).
Brug maksimal sugestyrke til støvsugning af meget snavsede tæpper og hårde gulve.
- Drej knappen til MIN for svageste sugestyrke.
Brug minimal sugestyrke til gardiner, duge osv.
Opbevaring
1 Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten.
2 Trykpåknappentilindspolingafledningen,sådenrullerind(g.18).
3 Stilstøvsugerenpåhøjkantogsætrillenpåmundstykketidettilsvarendebeslagforat
fastgøredettilapparatet(g.19).

Tagaltidstikketudafstikkontakten,indenduudskifterstøvposeellerltre.

- Udskift støvposen så snart indikatoren for fuld støvpose har skiftet farve permanent, dvs. selv når
mundstykket ikke er placeret på gulvet (g. 20).
1 Slukforapparatetogåbndækslettilstøvposerummet(g.21).
2 Skubstøvposekassettenbagover(g.22).
3 Trækipappladenforatfådenfyldtestøvposeudafkassetten.Støvsugerposenforsegles
automatisk(g.23).
4 Pappladenpådennyestøvposeskydesnedidetoslidserikassetten,sålangtdenkan
komme(g.24).
5 Skubstøvposeholderenfremad(“klik”)(g.25).
Hvis du ikke har sat en støvpose i, så kan dækslet ikke lukkes.


Motorbeskyttelseslteret bør udskiftes en gang om året.
1 Slukforstøvsugerenoglukdæksletop.Taglteretud.
2 Sætetnytlteriholderensåledes,atdenhvidesidevenderindmod
støvposerummet(g.26).

Udskift Super Clean Air lteret hver 6. måned.
1 Lukltergitteretbagpåstøvsugerenopogtagdetaf(g.27).
2 Tagdetgamlelterud.Sætdennederstekantafdetnyelterordentligtbagrillerneindenfor
gitteret(1).Skubdereftertoppenaflteretnedigitteret(2).(g.28)
3 Sætgitterettilbagepåstøvsugerenvedførstatplaceredetsnederstekant(1)ogderefter
trykkegitteretindmodstøvsugeren(2),sådetklikkerpåplads.
DANSK12

- I stedet for et Super Clean Air-lter er nogle modeller udstyret med et særligt Super Clean Air
HEPA-lter. Dette lter absorberer ikke blot husstøv men også skadelige mikroorganismer.
- Super Clean Air HEPA-lteret skal udskiftes hver 6. måned.
1 LukltergitteretopogtagSuperCleanAirHEPA-lteretud.
2 Sætdetnyelterbagdesmåholdere.Kontrollér,atPhilips-logoetpålteretersynligti
nederstehøjrehjørne(g.29).
3 Lukltergitteret.

Hvis du har problemer med at skaffe nye støvposer eller ltre til dette apparat, kan du kontakte dit
lokale Philips Kundecenter eller se i folderen “Worldwide Guarantee”.

Philips Classic s-bag ` støvposer i papir fås under typenr. FC8021.
Filtre
2 stk. Super Clean Air-ltre og 1 stk. motorbeskyttelseslter fås under typenr. FC8032.
Super Clean Air HEPA-ltre fås under typenr. FC8044.

- Apparatet må ikke smides ud sammen med det almindelige husholdningsaffald, når det til sin tid
kasseres. Aevér det i stedet på en kommunal genbrugsstation. På den måde er du med til at
beskytte miljøet (g. 30).

For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises til Philips’
hjemmeside på adressen www.philips.com eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre ndes
i vedlagte “World-Wide Guarantee” folder). Hvis der ikke ndes et kundecenter i dit land, bedes du
venligst kontakte din lokale Philips-forhandler eller Serviceafdelingen i Philips Domestic Appliances
and Personal Care BV.

1 Sugestyrken er utilstrækkelig.
- Kontrollér, om knappen til regulering af sugestyrken står på maksimum.
- Måske er støvposen fuld. Udskift støvposen.
- Måske er ltrene snavsede. Udskift ltrene.
- Mundstykke, rør eller slange er måske tilstoppet. En eventuel tilstoppelse fjernes ved at tage det
tilstoppede tilbehør af og (så vidt det er muligt) sætte det omvendt på. Tænd så igen for
støvsugeren, så luften blæses den modsatte vej (g. 31).
DANSK 13
14
Wichtig
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch und
bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
- Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit
der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
- Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Netzstecker, das Netzkabel oder das Gerät selbst
defekt oder beschädigt ist.
- Ist das Netzkabel defekt, darf es nur von einem Philips Service-Center oder einer von Philips
autorisierten Werkstatt durch ein Original-Ersatzkabel ausgetauscht werden, um Gefährdungen
zu vermeiden.
- Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern.
- Saugen Sie mit diesem Gerät niemals Wasser, andere Flüssigkeiten oder leicht entzündbare
Substanzen auf. Saugen Sie Asche erst auf, wenn sie völlig ausgekühlt ist.
- Richten Sie Saugschlauch, Saugrohr oder anderes Zubehör nicht auf Augen oder Ohren und
stecken Sie keines der Teile in den Mund, wenn es am Staubsauger angeschlossen und der
Staubsauger eingeschaltet ist.
- Beim Aufsaugen von Asche, feinem Sand, Kalk, Zementstaub o. Ä. verstopfen die Poren des
Staubbeutels. Deshalb wird die Staubfüllanzeige angeben, dass der Staubbeutel voll ist. Wechseln
Sie den Staubbeutel aus, auch wenn er noch nicht voll ist (siehe Kapitel “Den Staubbeutel
auswechseln”).
- Betreiben Sie das Gerät keinesfalls ohne den Motorschutzlter, da dies den Motor beschädigen
und die Lebensdauer des Geräts verkürzen würde.
- Verwenden Sie mit diesem Gerät ausschließlich den doppelwandigen Philips S-Bag `
Papierstaubbeutel.

Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach
aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es
ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gehandhabt
wird.

Zubehörteile anschließen
Schlauch
1 Schieben Sie den Schlauch zum Anschließen in das Gerät, und drehen Sie ihn im
Uhrzeigersinn fest (Abb. 1).
2 Zum Lösen des Saugschlauchs drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn und ziehen ihn aus
dem Gerät.
Rohr

1 UmdasTeleskoprohrmitdemHandgriffdesSchlauchszuverbinden,führenSiedas
schmalereEndemiteinerleichtenDrehungindasbreitereEndeein(Abb.2).
2 ZumLösendesSaugrohrsvomHandgriffziehenSieesmiteinerleichtenDrehungheraus.
Auch die Düsen werden in der gleichen Weise aufgesteckt und abgenommen.
DEUTSCH

1 UmdasTeleskoprohrmitdemHandgriffzuverbinden,drückenSiedieFedertasteam
Handgriff(1)undsteckenSiedenGriffindasRohr(2).LassenSiedieFedertasteindie
ÖffnungimRohreinrasten(SiehöreneinKlicken)(Abb.3).
2 ZumLösendesSaugrohrsvomHandgriffdrückenSiedieFedertasteundziehenSiedenGriff
aus dem Rohr heraus.
Auch die Düsen werden in der gleichen Weise aufgesteckt und abgenommen.

1 Stellen Sie das Saugrohr auf die Länge ein, bei der Sie am bequemsten staubsaugen
können (Abb. 4).


Mit der Kombi-Düse können Sie harte und weiche Böden saugen.
1 SteckenSiedieKombi-DüseaufdasRohr.
2 DrückenSiezumSaugenvonHartbödendenKippschalteraufderKombi-DüsemitdemFuß
nachunten,sodassdieBürstenleistehervortritt.(Abb.5)
3 DrückenSiedenKippschalterzumSaugenvonTextilbödenindieandereRichtung,sodass
dieBürstenleistewiederimDüsengehäuseversenktwird.(Abb.6)

- Mit der Reach-&-Clean-Düse können Sie harte und weiche Böden saugen. Die Düse lässt sich
um 360 Grad drehen und in vier unterschiedlichen Stellungen xieren, damit Sie große und
schwer erreichbare Flächen mühelos saugen können. Bei längs gestellter Düse ist die Saugkraft
an der Vorderseite der Düse am stärksten (Abb. 7).
- Um die Düse an den jeweiligen Fußboden anzupassen, stellen Sie einen Fuß auf den markierten
Punkt und drehen Sie das Saugrohr, bis die Düse in der gewünschten Position steht (Abb. 8).
1 BefestigenSiedieReach-&-Clean-DüseamSaugrohr.
2 MitquergestellterDüseundausgefahrenerBürstenleistekönnenSiegroße
Hartbodenächenreinigen.DrehenSiedasRohr,bisdieBürstenleisteausgefahrenwirdund
dieDüsequersteht(Abb.9).
3 MitlängsgestellterDüseundausgefahrenerBürstenleistekönnenSiekleine
Hartbodenächenreinigen.DrehenSiedasSaugrohrum90GradgegendenUhrzeigersinn,
bisdieDüselängsstehtunddieBürstenleistenochausgefahrenist(Abb.10).
4 MitquergestellterDüseundversenkterBürstenleistekönnenSiegroßeFlächenmit
Textilbödenreinigen.DrehenSiedasRohrwiederum90GradgegendenUhrzeigersinn,bis
dieDüsequerstehtunddieBürstenleisteimDüsengehäuseversenktist(Abb.11).
5 MitlängsgestellterDüseundversenkterBürstenleistekönnenSiekleineFlächenmit
Textilbödenreinigen.DrehenSiedasSaugrohrwiederum90GradgegendenUhrzeigersinn,
bisdieDüselängsstehtunddieBürstenleisteimDüsengehäuseversenktist(Abb.12).

1 VerbindenSiedieFugendüse,diekleineDüseoderdieBürstendüsedirektmitdemHandgriff
oder dem Saugrohr.
DEUTSCH 15

Die Zubehörbrücke kann einfach an das Rohr geklemmt werden.
- Die Fugendüse und die kleine Düse lassen sich in die Zubehörbrücke stecken (Abb. 13).


1 Ziehen Sie das Netzkabel aus dem Gerät, und stecken Sie es in die Steckdose (Abb. 14).
2 ZumEinschaltendrückenSiemitdemFußdenEin-/AusschalteraufderOberseite
des Geräts.
3 EsgibtzweiMöglichkeitenzumTragendesGeräts:
- Sie können das Gerät senkrecht am Handgriff vorn am Gerät tragen (Abb. 15).
- Sie können das Gerät waagerecht am Handgriff oben am Gerät tragen.

Sie können die Saugleistung während des Staubsaugens ändern.
1 Sie können die Saugleistung mithilfe des Saugleistungsreglers einstellen (Abb. 16).
- Drehen Sie den Regler auf MAX für die höchste Saugleistung (Abb. 17).
Saugen Sie sehr stark verschmutzte Teppiche und Hartböden bei maximaler Saugleistung.
- Stellen Sie den Regler auf MIN für eine minimale Saugleistung.
Verwenden Sie minimale Saugleistung zum Absaugen von Vorhängen, Tischläufern usw.

1 Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
2 DrückenSiedieKabelaufwicklungstaste,umdasNetzkabelaufzuwickeln(Abb.18).
3 StellenSiedasGerätaufrechtundsteckenSiedieLeisteanderDüseindendafür
vorgesehenenSchlitz,umdieDüseamGerätzubefestigen(Abb.19).

ZiehenSiestetsdenNetzsteckerausderSteckdose,bevorSiedenStaubbeuteloderdieFilter
austauschen.

- Wechseln Sie den Staubbeutel gegen einen neuen aus, sobald die Staubfüllanzeige dauerhaft ihre
Farbe geändert hat, auch wenn die Düse nicht auf dem Fußboden steht (Abb. 20).
1 Schalten Sie das Gerät aus und öffnen Sie die Abdeckung der Staubbeutelkammer (Abb. 21).
2 SchiebenSiedenStaubbeutelhalterzurück(Abb.22).
3 Ziehen Sie die Pappscheibe nach oben, um den Staubbeutel aus dem Staubbeutelhalter zu
entfernen.DabeiwirdderStaubbeutelversiegelt(Abb.23).
4 SchiebenSiediePappscheibedesneuenStaubbeutelsindenbeidenFührungsrillenbiszum
Anschlag in den Staubbeutelhalter (Abb. 24).
5 ZiehenSiedenStaubbeutelhalternachvorn(errastetmiteinemKlickenein)(Abb.25).
Wenn Sie keinen Staubbeutel eingesetzt haben, können Sie die Abdeckung der Staubbeutelkammer
nicht schließen.
DEUTSCH16

1 Steldebuisinopdelengtedieutijdenshetzuigenhetprettigstvindt(g.4).


De combinatiezuigmond kan zowel op tapijt als op harde vloeren worden gebruikt.
1 Bevestigdecombinatiezuigmondaandebuis.
2 Omhardevloerentestofzuigen,duwtumetuwvoetophetkantelpedaalopde
combinatiezuigmondomdeborstelstripuitteklappen.(g.5)
3 Omtapijtschoontemaken,druktumetuwvoetophetkantelpedaalomdeborstelstripin
dezuigmondtedoenverdwijnen.(g.6)

- De Reach & Clean-zuigmond kan zowel op harde vloeren als op tapijt worden gebruikt. De
zuigmond kan 360 graden worden gedraaid naar 4 verschillende standen, waardoor u grote
oppervlakken en moeilijk bereikbare plekken op een makkelijke manier kunt stofzuigen. Als de
zuigmond in de lengte staat, wordt de zuigkracht geconcentreerd aan de voorzijde van de
zuigmond (g. 7).
- Om de zuigmond aan te passen aan het soort vloer en het soort oppervlak dat u wilt zuigen,
plaatst u uw voet op de aangegeven plek en draait u de buis totdat de zuigmond in de
gewenste stand staat (g. 8).
1 BevestigdeReach&Clean-zuigmondaandebuis.
2 Metdezuigmondindebreedtegeplaatstendeborstelstripnaarbuitengeklaptkuntugrote
hardevloeroppervlakkenstofzuigen.Draaidebuistotdatdeborstelstripnaarbuitenkomten
dezuigmondindebreedtestaat(g.9).
3 Metdezuigmondindelengtegeplaatstendeborstelstripnaarbuitengeklapt,kuntukleine
hardevloeroppervlakkenstofzuigen.Draaidebuis90gradenlinksomtotdatdezuigmondin
delengtestaatmetdeborstelstripnogsteedsnaarbuitengeklapt(g.10).
4 Metdezuigmondindebreedtegeplaatstendeborstelstripnaarbinnengeklapt,kuntugrote
oppervlakkenmetzachtevloerbedekkingstofzuigen.Draaidebuisnogmaals90graden
linksom om de zuigmond in de breedte te plaatsen en de borstelstrip naar binnen te
klappen(g.11).
5 Metdezuigmondindelengtegeplaatstendeborstelstripnaarbinnengeklapt,kuntukleine
oppervlakkenmetzachtevloerbedekkingstofzuigen.Draaidebuisnogmaals90graden
linksom totdat de zuigmond in de lengte staat met de borstelstrip nog steeds naar binnen
geklapt(g.12).

1 Bevestigdespleetzuigmond,dekleinezuigmondofdekleineborstelrechtstreeksaande
handgreep of aan de buis.

De accessoireclip kan eenvoudigweg op de buis worden geklikt.
- De spleetzuigmond en de kleine zuigmond kunnen op de clip worden geklikt (g. 13).
NEDERLANDS44
Het apparaat gebruiken
Stofzuigen
1 Trekhetnetsnoeruithetapparaatensteekdestekkerinhetstopcontact(g.14).
2 Drukmetuwvoetopdeaan/uitknopbovenophetapparaatomhetinteschakelen.
3 Hetapparaatkanoptweemanierenwordengedragen:
- U kunt de stofzuiger verticaal dragen door deze op te tillen aan de handgreep aan de voorzijde
van het apparaat (g. 15).
- U kunt de stofzuiger horizontaal dragen door deze op te tillen aan de handgreep boven op het
apparaat.

U kunt tijdens het stofzuigen de zuigkracht aanpassen.
1 Pasdezuigkrachtaanmetdeelektronischezuigkrachtknop(g.16).
- Draai de knop naar de ‘MAX’-stand voor maximale zuigkracht (g. 17).
Gebruik maximale zuigkracht om erg vuile tapijten en harde vloeren te stofzuigen.
- Draai de knop naar de ‘MIN’-stand voor minimale zuigkracht.
Gebruik minimale zuigkracht om gordijnen, tafelkleden enzovoort te stofzuigen.
Opbergen
1 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact.
2 Drukopdesnoeropwindknopomhetnetsnoeroptewinden(g.18).
3 Plaats het apparaat rechtop en plaats het randje op de zuigmond in de sleuf om de zuigmond
aanhetapparaattebevestigen(g.19).
Vervangen
Haalaltijddestekkeruithetstopcontactvoordatudestofzakofdeltersvervangt.

- Vervang de stofzak zodra de ‘stofzak vol’-indicator blijvend van kleur is veranderd, zelfs wanneer
de zuigmond niet op de vloer is geplaatst (g. 20).
1 Schakelhetapparaatuitenopenhetdekselvanhetstofvak(g.21).
2 Duwdestofzakhoudernaarachteren(g.22).
3 Trekdekartonnenlipomhoogomdevollestofzakuitdehouderteverwijderen.Destofzak
wordtautomatischafgesloten(g.23).
4 Schuifdekartonnenvoorzijdevandenieuwestofzakindetweesleufjesvande
stofzakhouder.Drukdezezovermogelijknaarbeneden(g.24).
5 Trekdestofzakhoudermaarvoren(‘klik’)(g.25).
Het deksel van het stofvak kan niet worden gesloten als er geen stofzak is geplaatst.


Vervang het motorbeschermingslter een keer per jaar.
1 Schakelhetapparaatuit,openhetdekselenverwijderhetlter.
2 Plaatseennieuwlterindehoudermetdewittezijdeinderichtingvanhetstofvak(g.26).
NEDERLANDS 45
45

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Philips FC8437 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Philips FC8437 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Spaans, Turks, Deens, Zweeds, Noors, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 1,12 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info