69662
92
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/132
Pagina verder
Electric Sweeper
FC6125
2
3
1
4
FC6125
ENGLISH 6
DANSK 15
DEUTSCH 24
 34
ESPAÑOL 45
SUOMI
55
FRANÇAIS 64
ITALIANO 74
NEDERLANDS 84
NORSK 94
PORTUGUÊS 103
SVENSKA 112
TÜRKÇE 121
6
General description (Fig. 1)
A Upper handle
B Hanging slot
C Telescopic part of stick with length adjustment slide
D Bottom part of stick
E Lower handle
F Dirt tray door slide
G Pivoting hinge
H Roller brush
I Transparent front cover
J Sweeper base
K Dirt tray
L Charging base
M Socket for small plug
N Small plug
O Adapter
P On/off button
Q Charging light
R Dirt tray release button
S Retainer
T Belt
U Retainer release slide
V Lid of battery pack compartment
W Cutting groove
X Wheels
Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and save it
for future reference.
Check if the voltage indicated on the adapter corresponds to the
local mains voltage before you connect the appliance.
Do not use the appliance if the adapter, the cord, the charging
base or the appliance itself is damaged. If the adapter or charging base
is damaged, always have it replaced with one of the original type in
order to avoid a hazard.
-
-
ENGLISH
Keep the appliance out of the reach of children.
Never use the appliance and the charging base outdoors. Never use
the appliance on wet surfaces.
Never pick up water, liquids or wet food substances. Never pick up
ammable substances and do not pick up ashes until they are cold.
Never immerse the appliance and the charging base in water or any
other liquid, nor rinse them under the tap.
Do not use the appliance without the dirt tray or roller brush.
Always switch off the appliance after use, before you charge it and
before you connect or disconnect parts.
Unplug the appliance before you clean or maintain it.
Only charge the appliance with the adapter and/or charging base
supplied.
The adapter contains a transformer. Do not cut off the adapter to
replace it with another plug, as this causes a hazardous situation.
The adapter feels warm during charging. This is normal.
Always return the appliance to a service centre authorised by Philips
for examination or repair.
Do not stick your hands/ngers into the rotating roller brush to avoid
injuries.

This Philips appliance complies with all standards regarding
electromagnetic elds (EMF). If handled properly and according to the
instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on
scientic evidence available today.

1
Rotate the lower handle 180° to the left or right (1). Then pull the
handle upwards until it is in upright position (2). (Fig. 2)
2 Charge the appliance for at least 16-18 hours before you use it for
the rst time (see chapter ‘Charging’).

1
Connect the upper handle to the telescopic part of the stick.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ENGLISH 7
2 Connect the telescopic part of the stick to the bottom part of the
stick (‘click’). (Fig. 3)
3 Connect the stick to the lower handle of the sweeper base
(‘click’) (Fig. 4).
To remove the stick, press the button on the lower handle (1) and
pull the stick upwards (2). (Fig. 5)
Charging
You need to charge the appliance when the charging light ashes. Charge
the appliance for 16-18 hours.
Only charge the appliance when the battery pack is low to avoid
overcharging.
1 Switch off the appliance before you charge it.
2 Place the stick in upright position (‘click’) (Fig. 6).
3 Insert the small plug into the socket on the sweeper base (Fig. 7).
You can also use the charging base: insert the small plug into the charging
base and put the appliance on the charging base.
4 Insert the adapter into a wall socket.
The charging light is on continuously during charging and after the
battery is fully charged. The charging light goes out when you
disconnect the appliance from the mains.
Using the appliance
1
To unlock the stick from its storage position, put your foot on top
of the sweeper base to prevent it from tilting. Then pull the handle
towards you (‘click’). (Fig. 8)
Do not to put your foot on the on/off button or the dirt tray release
button.
2 Press the on/off button to switch on the appliance. (Fig. 9)
To switch off the appliance, press the on/off button again.
-
,
ENGLISH8
3 To adjust the length of the stick during use, press the slide on the
telescopic part (1). At the same time, move the top or bottom part
of the stick upwards or downwards (2) (Fig. 10).
4 To use the sweeper as a handheld appliance, remove the stick and
hold the sweeper by the lower handle. (Fig. 11)
For better grip, push the handle towards the front of the appliance until it
is at a 45-degree angle to the base (‘click’).
Cleaning
Never clean the appliance or any of its parts in water or in the
dishwasher.
Clean the appliance and its parts with a damp cloth.
1 Always pull the small plug out of the appliance or remove the
appliance from the charging base before you clean the appliance.
2 Clean the appliance with a damp cloth.
Emptying the dirt tray
1 Always empty the dirt tray after use.
2 Place the stick in upright position (‘click’) (Fig. 6).
3 Press the length adjustment slide (1) and slide the telescopic part
of the stick to the lowest position (2) (Fig. 12).
4 Press on the dirt tray release button (1) and lift the dirt tray out
of the sweeper base (2) (Fig. 13).
5 Hold the dirt tray over a dustbin. Then press the slide on the lower
handle downwards to open the dirt tray door and empty the dirt
tray (Fig. 14).
6 Place the dirt tray back into the sweeper base and push it down
into position. (Fig. 15)
The dirt tray door closes automatically when you put the dirt tray back
into the sweeper base (‘click’).
ENGLISH 9

1 Switch off the appliance before you clean the roller brush.
2 Remove the transparent front cover from the sweeper base. Grab
the bottom edge of the cover with both hands, pull it outwards (1)
and upwards (2) rmly until it is released from the slots (Fig. 16).
3 Rotate the roller brush until the cutting groove faces you. Use a
pair of scissors to cut the hairs, threads etc that have collected
around the roller brush (Fig. 17).
4 Remove uff, hairs and other dirt from the roller brush.

1 To remove the stick, press the button on the lower handle (1) and
pull the stick upwards (2) (Fig. 5).
2 Turn the sweeper base upside down, push the release slide in the
direction of the arrow (1) and remove the retainer (2) (Fig. 18).
3 Slip the belt off the end of the roller brush (1) and lift the brush
out of the base (2) (Fig. 19).
4 Remove uff, hairs and other dirt from the roller brush and the
groove.

1 Slip the belt over the ribbed end of the roller brush. Insert the
other end of the roller brush into the slot opposite the
belt (Fig. 20).
2 Insert the end of the roller brush with the belt into the other
slot. (Fig. 21)
Do not force the roller brush into the slot. Rotate the roller brush so
that the ridge on the side with the belt points upwards.
3 Put the retainer back into the slot (1) and slide the release slide to
the original position (‘click’) (2) (Fig. 22)
ENGLISH10
If the roller brush is not properly inserted, you cannot move the release
slide to locked position.
4 Reattach the transparent front cover to the sweeper base. Grab
the cover with both hands, push it downwards (1) and inwards (2)
rmly until it snaps back into the slots (‘click’). (Fig. 23)
Cleaning the wheels
1 Switch off the appliance.
2 Remove the transparent front cover from the sweeper base. Grab
the bottom edge of the cover with both hands, pull it outwards (1)
and upwards (2) rmly until it is released from the slots (Fig. 16).
3 Place the sweeper base upside down.
4 Insert a slotted screwdriver underneath one of the wheels. Rotate
the screwdriver to loosen the wheel and axle from the
groove (Fig. 24).
Do not place your hand on the wheel.
To prevent the wheel and axle from hitting you or others, do not put
your face close to the sweeper base and do not point it at other
persons.
5 Repeat steps 4 and 5 to remove the other wheels.
6 Remove uff, hairs and other dirt from the wheels,
axles and grooves.
7 Insert the axles into the wheels.
8 Put the wheels and the axles back into the grooves and press them
rmly into position (‘click’). (Fig. 25)
9 Reattach the transparent front cover into the sweeper base. Grab
the cover with both hands, push it downwards (1) and inwards (2)
rmly until it snaps back into the slots (‘click’). (Fig. 23)
ENGLISH 11
Storage
You can store the appliance in three ways:
1 To store the appliance in horizontal position, place it on the
charging base (Fig. 26).
Do not connect the charging base to the mains if the battery of the
appliance does not need to be recharged.
2 To store the appliance in vertical position, tilt the side of the
sweeper base with the roller brush towards the stick (‘click’). Then
park the appliance against a wall (Fig. 27).
3 To hang the appliance from the wall, tilt the side of the sweeper
base with the roller brush towards the stick (‘click’). Then hang the
appliance on a nail by the hanging slot in the back of the upper
handle (Fig. 28).
Environment
Do not throw away the appliance with the normal household waste
at the end of its life, but hand it in at an ofcial collection point for
recycling. By doing this, you help to preserve the
environment (Fig. 29).
If you intend not to use the appliance for a longer period of
time, remove the adapter from the wall socket to save energy.
Battery disposal
NiCd/NiMH batteries can be harmful to the environment and may
explode if exposed to high temperatures or re.
1 Remove the battery pack when you discard the appliance.
Do not throw away the battery pack with the normal household
waste, but hand it in at an ofcial collection point.
You can also take the appliance to a Philips service centre. The staff of
this centre will remove the battery pack for you and will dispose of it
in an environmentally safe way.
Make sure the appliance is switched off and disconnected from the
mains before you remove the battery pack.
-
-
-
-
ENGLISH12
Only remove the battery pack if it is completely empty.
2 Let the appliance run until it stops.
3 Undo the screws and remove the lid of the battery
compartment (Fig. 30).
4 Disconnect the terminals one by one and remove the battery
pack (Fig. 31).

If you need information or if you have a problem, please visit the Philips
website at
www.philips.com or contact the Philips Customer Care
Centre in your country (you nd its phone number in the worldwide
guarantee leaet). If there is no Customer Care Centre in your country,
go to your local Philips dealer or contact the Service Department of
Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.

Problem Possible cause Solution
The
appliance
does not
work.
You have not
charged the
appliance.
Charge the appliance (see chapter
‘Charging’).
You have not
inserted the
adapter properly
into the wall
socket.
Insert the adapter properly into
the wall socket.
ENGLISH 13
Problem Possible cause Solution
You have not
inserted the small
plug properly into
the appliance or
into the charging
base.
Insert the small plug properly into
the appliance or into the charging
base.
The
appliance
does not
pick up dirt
effectively.
The dirt tray is full.
Empty the dirt tray (see chapter
‘Cleaning’).
The roller brush is
clogged.
Clean the roller brush (see chapter
‘Cleaning’).
The
appliance
has a short
operating
time.
The battery pack
has developed a
memory effect.
Discharge the battery pack
completely by letting the appliance
run until it stops. Then recharge
the battery pack for 16-19 hours.
Repeat this discharge-charge cycle
for 3-5 times.
Dirt escapes
from the
appliance.
The dirt tray is full.
Empty the dirt tray (see chapter
‘Cleaning’).
The dirt tray door
is not locked
properly.
Make sure the dirt tray door is
locked before you place the dirt
tray back into the appliance (see
chapter ‘Cleaning’).
ENGLISH14
15

A Øvre håndtag
B Ophængningsskrog
C Teleskopisk del af stangen med knap til længdejustering
D Nederste del af stang
E Nederste håndtag
F Lågeåbner til støvkammer
G Drejehængsel
H Rullebørste
I Gennemsigtigt frontdæksel
J Sweeper’ens basisenhed
K Støvkammer
L Opladeenhed
M Lille strømstik
N Lille stik
O Adapter
P On/Off-tast (tænd/sluk)
Q Opladeindikator med lys
R Knap, der frigør støvkammeret
S Lås
T Rem
U Knap, der frigør låsen
V Låg til batterirum
W Klipperille
X Hjul
Vigtigt
Læs denne brugervejledning omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i
brug, og gem den til eventuel senere brug.
Før der sluttes strøm til apparatet, kontrolleres det, om
spændingsangivelsen på adapteren svarer til den lokale netspænding.
Brug ikke apparatet, hvis adapteren, ledningen, opladeenheden eller
selve apparatet er beskadiget. Hvis adapteren eller opladeenheden er
beskadiget, skal den altid udskiftes med en af den originale type for at
undgå enhver risiko ved efterfølgende brug af apparatet.
-
-
DANSK
Hold apparatet uden for børns rækkevidde.
Brug aldrig apparatet eller opladeenheden udendørs. Brug aldrig
apparatet på våde overader.
Opsug aldrig vand, væsker eller våde fødevarer. Opsug aldrig
brandbare substanser eller aske, før denne er helt kold.
Apparatet og opladeenheden må aldrig kommes i vand eller i anden
væske, og må aldrig skylles under vandhanen.
Brug ikke apparatet, hvis støvkammeret eller rullebørsten ikke er
påsat.
Sluk altid for apparatet efter brug, før du oplader det og før du sætter
dele på eller tager dele af.
Tag stikket ud af apparatet, før du rengør eller vedligeholder det.
Brug kun den medleverede adapter og/eller opladeenhed til
opladning af apparatet.
Adapteren indeholder en transformer. Adapteren må ikke klippes af
og udskiftes med et andet stik, da dette kan være meget risikabelt.
Adapteren føles varm under opladningen. Det er normalt.
Reparation og eftersyn af apparatet skal altid foretages på et
autoriseret Philips-serviceværksted
Stik aldrig dine hænder/ngre ind i den roterende rullebørste da
dette kan medføre skader.
Elektromagnetiske felter (EMF)
Dette Philips-apparat overholder alle standarder for elektromagnetiske
felter (EMF). Ved korrekt anvendelse og i overensstemmelse med
instruktionerne i denne brugsvejleding, er apparatet sikkert at anvende,
ifølge den videnskabelige viden, der er tilgængelig i dag.

1
Drej det nedre håndtag 180° til venstre eller højre (1). Træk
derefter håndtaget opad indtil det er i den opretstående stilling
(2). (g. 2)
2 Oplad apparatet i mindst 16-18 timer, inden det tages i brug første
gang (se afsnittet “Opladning”).
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
DANSK16
Klargøring
1
Sæt det øvre håndtag på stangens teleskopiske del.
2 Sæt stangens teleskopiske del på stangens nedre del (“klik”). (g. 3)
3 Sæt stangen på sweeperdelens nedre håndtag (“klik”) (g. 4).
For at fjerne stangen skal du trykke på knappen på det nedre håndtag
(1) og trække opad (2). (g. 5)
Opladning
Apparatet skal oplades, når opladeindikatoren blinker. Oplad apparatet i
16-18 timer.
Oplad kun apparatet, når batterispændingen er lav for at undgå
overopladning.
1 Sluk for apparatet, før du oplader det.
2 Sæt stangen i den opretstående stilling (“klik”) (g. 6).
3 Sæt det lille stik i kontakten på sweeperdelen (g. 7).
Du kan også bruge opladeenheden: sæt det lille stik i opladeenheden og
anbring apparatet på opladeenheden.
4 Sæt adapteren i en stikkontakt.
Opladeindikatoren lyser konstant under opladningen og efter at
batteriet er fuldt opladt. Opladeindikatoren slukker, når du tager
stikket ud af stikkontakten.

1
Stangen frigøres fra dens opbevaringsstilling, ved at du sætter din
fod oven på sweeperdelen, så du forhindrer den i at vippe. Træk
derefter håndtaget hen imod dig selv (“klik”). (g. 8)
Sæt ikke foden på on/off-knappen (tænd/sluk) eller på knappen der
frigør støvkammeret.
2 Tænd apparatet ved tryk på on/off-knappen. (g. 9)
Apparatet slukkes ved at trykke på on/off-knappen igen.
-
,
DANSK 17
3 Stangens længde kan justeres under brug ved at trykke på knappen
på den teleskopiske del (1). Før samtidig stangens øvre eller nedre
del opad eller nedad (2) (g. 10).
4 Hvis du vil bruge sweeperen som et håndholdt apparat, kan du
fjerne stangen og holde sweeperen i det nedre håndtag. (g. 11)
Du kan få et bedre greb ved at skubbe håndtaget mod apparatets forside,
indtil det står i en vinkel på 45 grader i forhold til apparatet (“klik”).
Rensning
Rengør aldrig apparatet eller nogle af dets dele i vand eller i
opvaskemaskinen.
Rengør apparatet og dets dele med en fugtig klud.
1 Træk altid det lille stik ud af apparatet eller fjern apparatet fra
opladeenheden, før du rengør apparatet.
2 Rengør apparatet med en fugtig klud.
Tømning af støvkammeret
1 Tøm altid støvkammeret efter brug.
2 Sæt stangen i den opretstående stilling (“klik”) (g. 6).
3 Tryk på længdejusteringsknappen (1) og lad stangens teleskopiske
del glide ned i den laveste stilling (2) (g. 12).
4 Tryk på knappen, der frigør støvkammeret (1) og løft
støvkammeret ud af sweeperen (2) (g. 13).
5 Hold støvkammeret over en affaldsspand. Tryk derefter på knappen
på det nedre håndtag nedad for at åbne lågen til støvkammeret og
tømme støvkammeret (g. 14).
6 Sæt støvkammeret tilbage i sweeperen og tryk det på
plads. (g. 15)
Støvkammerets låge lukker automatisk, når du sætter støvkammeret
tilbage i sweeperen (“klik”).
DANSK18

1 Sluk for apparatet før du rengør rullebørsten.
2 Fjern det gennemsigtige frontdæksel fra sweeperen. Tag fat i
dækslets bundkant med begge hænder, træk det med et fast greb
udad (1) og opad (2), indtil det frigøres fra holderne (g. 16).
3 Drej rullebørsten indtil klipperillen vender imod dig. Brug en saks
til at klippe de hår, tråde mm. over, der har samlet sig omkring
rullebørsten (g. 17).
4 Fjern fnug, hår og andet snavs fra rullebørsten.

1 For at fjerne stangen skal du trykke på knappen på det nedre
håndtag (1) og trække opad (2) (g. 5).
2 Vend bunden opad på sweeperen, tryk på frigørelses-knappen i
pilens retning (1) og fjern låsen (2) (g. 18).
3 Træk remmen af rullebørstens ende (1) og løft børsten ud af
sweeperen (2) (g. 19).
4 Fjern fnug, hår og andet snavs fra rullebørsten og rillen.

1 Træk remmen over rullebørstens ribbede ende. Indsæt
rullebørstens anden ende ind i holderen på den modsatte side af
remmen (g. 20).
2 Sæt den ende af rullebørsten, hvor remmen sidder ind i den anden
holder. (g. 21)
Tving ikke rullebørsten ned i holderen. Drej rullebørsten så forhøjning
på siden med remmen peger opad.
3 Sæt låsen tilbage i holderen (1) og skub frigørelsesknappen ind i
dens oprindelige stilling (“klik”) (2) (g. 22)
Hvis rullebørsten ikke er rigtigt på plads, kan du ikke føre
frigørelsesknappen til den låste stilling.
DANSK 19
4 Sæt det gennemsigtige frontdæksel tilbage på sweeperen. Tag fat i
dækslet med begge hænder og tryk med et fast greb nedad (1) og
indad (2), indtil den går på plads i holderne (“klik”’). (g. 23)

1 Sluk for apparatet.
2 Fjern det gennemsigtige frontdæksel fra sweeperen. Tag fat i
dækslets bundkant med begge hænder, træk det med et fast greb
udad (1) og opad (2), indtil det frigøres fra holderne (g. 16).
3 Læg sweeperen med bunden opad.
4 Før en ad skruetrækker ind under et af hjulene. Drej
skruetrækkeren for at løsne hjulet og akslen fra
fordybningen (g. 24).
Læg ikke din hånd på hjulet.
For at undgå, at du eller andre kan blive ramt af hjulet eller akslen, skal
du ikke gå tæt på sweeperen med dit ansigt, undlad også at rette det
imod andre personer.
5 Gentag trinene 4 og 5 for at tage de andre hjul af.
6 Fjern fnug, hår og andet snavs fra hjulene,
akslerne og fordybningerne.
7 Sæt akslerne på hjulene.
8 Sæt hjulene og akslerne tilbage i fordybningerne, og tryk dem på
plads med et fast tryk (“klik”). (g. 25)
9 Sæt det gennemsigtige frontdæksel på plads på sweeperen. Tag fat i
dækslet med begge hænder, tryk det med et fast greb nedad (1) og
indad (2), indtil det går ind i holderne med et “klik”. (g. 23)
DANSK20
Opbevaring
Du kan opbevare apparatet på tre måder:
1 Hvis du vil opbevare apparatet i vandret stilling, skal du anbringe
det på opladeenheden (g. 26).
Slut ikke opladeenheden til stikkontakten, hvis der ikke er behov for at
genoplade batteriet i apparatet.
2 Hvis du vil opbevare apparatet i lodret stilling, skal du vippe
sweeperens side med rullebørsten ind mod stangen (“klik”). Stil
derefter apparatet op ad en væg (g. 27).
3 Hvis du vil hænge apparatet op på væggen, skal du vippe
sweeperens side med rullebørsten ind mod stangen (“klik”). Hæng
derefter apparatet op på et søm i ophængningskrogen bag på det
øvre håndtag (g. 28).
Miljøhensyn
Apparatet må ikke smides ud sammen med det almindelige
husholdningsaffald, når det til sin tid kasseres. Aevér det i stedet på
en kommunal genbrugsstation. På den måde er du med til at beskytte
miljøet (g. 29).
Hvis du ikke skal bruge apparatet i en længere periode, anbefales det,
at trække adapteren ud af stikkontakten for at spare strøm.
Bortskaffelse af batterier
NiCd/NiMH-batterier kan være skadelige for miljøet og kan eksplodere,
hvis de udsættes for høje temperaturer eller ild.
1 Tag batterierne ud, når apparatet skal kasseres.
Smid ikke batteriet ud sammen med det normale husholdningsaffald,
men aever det i henhold til de lokale myndigheders anvisninger.
Du kan også aevere apparatet til Philips, som gerne hjælper dig med
at tage batterierne ud og bortskaffe dem på en miljømæssigt
forsvarlig måde.
Sørg for, at apparatet er slukket, og at stikket er taget ud af
stikkontakten, før du fjerne batterierne.
-
-
-
-
DANSK 21
Tag kun batteriet ud, hvis det er helt aadet.
2 Lad apparatet køre til det stopper af sig selv.
3 Skru skruerne af og tag låget af batterirummet (g. 30).
4 Afmonter klemmerne en ad gangen for at fjerne
batterierne (g. 31).
Reklamationsret og service
For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med
apparatet henvises til Philips’ hjemmeside på adressen www.philips.com
eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre ndes i vedlagte
“World-Wide Guarantee” folder). Hvis der ikke ndes et kundecenter i
dit land, bedes du venligst kontakte din lokale Philips-forhandler eller
Serviceafdelingen i Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.

Problem Mulig årsag Løsning
Apparatet
fungerer
ikke.
Du har ikke opladet
apparatet.
Oplad apparatet (se afsnittet
“Opladning”).
Du har ikke sat
adapteren korrekt i
stikkontakten.
Sæt adapteren korrekt i
stikkontakten.
Du har ikke sat det
lille stik korrekt i
apparatet eller i
opladerenheden.
Sæt det lille stik korrekt i
apparatet eller i opladerenheden.
Apparatet
fjerner ikke
snavs
effektivt.
Støvkammeret er
fuldt.
Tøm støvkammeret (se afsnittet
“Rensning”).
DANSK22
Problem Mulig årsag Løsning
Rullebørsten er
tilstoppet.
Rengør rullebørsten (se afsnittet
“Rensning”).
Apparatet
fungerer
kun i kort
tid.
Batteriet har
udviklet en
hukommelseseffekt.
Aad batterierne fuldstændig ved
at lade apparatet køre, indtil det
standser af sig selv. Genoplad
derefter batterierne i 16-19 timer.
Gentag aadnings/genopladnings-
cyklussen 3-5 gange.
Der slipper
støv ud af
apparatet.
Støvkammeret er
fuldt.
Tøm støvkammeret (se afsnittet
“Rensning”).
Lågen til
støvkammeret er
ikke ordentligt
lukket.
Sørg for at lågen til støvkammeret
er lukket før du sætter
støvkammeret på plads i
apparatet (se afsnittet “Rensning”).
DANSK 23
24

A Oberer Griff
B Aufhängeschlitz
C Längenverstellbares Teleskoprohr
D Unteres Rohrteil
E Unterer Griff
F Schieber für Schmutzbehälterklappe
G Drehgelenk
H Bürstenrolle
I Transparente Frontabdeckung
J Kehreinheit
K Schmutzbehälter
L Ladestation
M Buchse für kleinen Stecker
N Kleiner Stecker
O Adapter
P Ein-/Ausschalter
Q Ladeanzeige
R Entriegelungstaste für Schmutzbehälter
S Halterung (Bürstenrolle)
T Riemen
U Entriegelungsschieber für Bürstenhalterung
V Akkufachabdeckung
W Schneidrille
X Laufräder
Wichtig
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts
aufmerksam durch und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
Überprüfen Sie vor dem ersten Gebrauch, ob die Spannungsangabe
auf dem Adapter mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Adapter, das Kabel, die
Ladestation oder das Gerät selbst beschädigt ist. Wenn der Adapter
oder die Ladestation defekt oder beschädigt ist, darf er bzw. sie nur
-
-
DEUTSCH
durch ein Original-Ersatzteil ausgetauscht werden, um Gefährdungen
zu vermeiden.
Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern.
Benutzen Sie das Gerät und die Ladestation nicht im Freien. Benutzen
Sie das Gerät nicht auf nassen Oberächen.
Kehren Sie mit dem Gerät niemals Wasser, Flüssigkeiten oder feuchte
Lebensmittelreste auf, auch keine leicht entzündbaren Substanzen
oder heiße Asche.
Tauchen Sie das Gerät und die Ladestation nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten und spülen Sie sie nicht unter ießendem Wasser
ab.
Benutzen Sie das Gerät nicht ohne Schmutzbehälter oder
Bürstenrolle.
Schalten Sie das Gerät nach dem Gebrauch, vor dem Laden sowie
vor dem Einsetzen oder Abnehmen von Teilen immer aus.
Ziehen Sie stets den Netzstecker, bevor Sie das Gerät reinigen oder
warten.
Laden Sie das Gerät nur mit dem mitgelieferten Adapter und/oder
der mitgelieferten Ladestation auf.
Der Adapter enthält einen Transformator. Ersetzen Sie den Adapter
keinesfalls durch einen anderen Stecker, da dies möglicherweise den
Benutzer gefährden kann.
Während des Ladevorgangs wird der Adapter warm. Dies ist normal.
Geben Sie das Gerät zur Überprüfung bzw. Reparatur stets an ein
Philips Service-Center.
Stecken Sie Ihre Hand/Ihre Finger nicht in die rotierende Bürstenrolle,
um Verletzungen zu vermeiden.
Elektromagnetische Felder (EMF; Electro Magnetic Fields)
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich
elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen
Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß
und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung
gehandhabt wird.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
DEUTSCH 25

1
Drehen Sie den unteren Griff um 180° nach rechts oder links (1).
Ziehen Sie den Griff anschließend nach oben, bis er sich in
senkrechter Stellung bendet (2). (Abb. 2)
2 Laden Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch mindestens 16 bis
18 Stunden lang auf (siehe Kapitel “Laden”).

1
Verbinden Sie den oberen Griff mit dem Teleskoprohr.
2 Verbinden Sie das Teleskoprohr mit dem unteren Rohrteil, sodass
es hörbar einrastet. (Abb. 3)
3 Verbinden Sie das Rohr mit dem unteren Griff der Kehreinheit,
sodass es hörbar einrastet (Abb. 4).
Um das Rohr zu entfernen, drücken Sie die Taste am unteren Griff (1)
und ziehen Sie das Rohr nach oben (2). (Abb. 5)
Laden
Wenn die Ladeanzeige schnell blinkt, muss das Gerät aufgeladen werden.
Die Ladezeit beträgt 16 bis 18 Stunden.
Laden Sie das Gerät nur bei niedrigem Akkustand auf, um eine
Überladung zu verhindern.
1 Schalten Sie das Gerät vor dem Auaden aus.
2 Stellen Sie das Rohr senkrecht (es rastet hörbar ein) (Abb. 6).
3 Stecken Sie den kleinen Stecker in die Buchse an der
Kehreinheit (Abb. 7).
Sie können das Gerät auch über die Ladestation auaden: Stecken Sie
den kleinen Stecker in die Ladestation und setzen Sie das Gerät auf die
Ladestation.
4 Stecken Sie den Adapter in die Steckdose.
-
DEUTSCH26
Während des Ladevorgangs und wenn der Akku vollständig
aufgeladen ist, leuchtet die Ladeanzeige. Sie erlischt, wenn Sie das
Gerät von der Stromversorgung trennen.

1
Um das Rohr aus der Fixierung zu lösen, stellen Sie einen Fuß auf
die Kehreinheit, damit sie nicht umkippt, und ziehen Sie den Griff
auf sich zu, bis er mit einem Klicken einrastet. (Abb. 8)
Stellen Sie Ihren Fuß nicht auf den Ein-/Ausschalter oder die
Entriegelungstaste für den Schmutzbehälter.
2 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um das Gerät
einzuschalten. (Abb. 9)
Zum Ausschalten des Geräts drücken Sie ebenfalls den Ein-/Ausschalter.
3 Wenn Sie die Rohrlänge während des Kehrens anpassen möchten,
drücken Sie auf den Schieber am Teleskoprohr (1). Schieben Sie
gleichzeitig den oberen oder unteren Teil der Rohrs nach oben
oder nach unten (2) (Abb. 10).
4 Wenn Sie die Kehreinheit als Handgerät benutzen möchten,
entfernen Sie das Rohr und halten Sie die Kehreinheit am unteren
Griff. (Abb. 11)
Für eine bequemere Handhabung drücken Sie den Griff nach vorne, bis
er in einem 45°-Winkel zur Kehreinheit hörbar einrastet.

Reinigen Sie das Gerät oder Teile davon nie in Wasser oder im
Geschirrspüler.
Reinigen Sie das Gerät und Teile davon mit einem feuchten Tuch.
1 Ziehen Sie vor dem Reinigen immer den kleinen Stecker vom
Gerät, oder nehmen Sie das Gerät von der Ladestation.
2 Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch.
,
DEUTSCH 27

1 Leeren Sie den Schmutzbehälter nach jedem Gebrauch.
2 Stellen Sie das Rohr senkrecht (es rastet hörbar ein) (Abb. 6).
3 Drücken Sie auf den Schieber zur Längeneinstellung(1) und
schieben Sie das Teleskoprohr ganz nach unten (2) (Abb. 12).
4 Drücken Sie die Entriegelungstaste für den Schmutzbehälter (1)
und nehmen Sie den Schmutzbehälter aus der Kehreinheit
(2) (Abb. 13).
5 Halten Sie den Schmutzbehälter über den Mülleimer. Drücken Sie
anschließend den Schieber am unteren Griff nach unten; der
Schmutzbehälter öffnet sich und kann geleert werden (Abb. 14).
6 Setzen Sie den Schmutzbehälter wieder in die Kehreinheit ein und
lassen Sie ihn einrasten. (Abb. 15)
Die Klappe schließt sich automatisch, wenn der Schmutzbehälter hörbar
in der Kehreinheit einrastet.
Die Bürstenrolle reinigen
1 Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Bürstenrolle reinigen.
2 Nehmen Sie die transparente Frontabdeckung von der Kehreinheit
ab. Ziehen Sie die Abdeckung am unteren Ende mit beiden Händen
nach außen (1) und nach oben (2), bis sie sich aus der Halterung
löst (Abb. 16).
3 Drehen Sie die Bürstenrolle, bis die Schneidrille zu Ihnen zeigt.
Schneiden Sie mit einer Schere die Haare, Fäden etc. ab, die sich um
die Bürstenrolle gewickelt haben (Abb. 17).
4 Entfernen Sie Flusen, Haare und anderen Schmutz von der
Bürstenrolle.

1 Um das Rohr zu entfernen, drücken Sie die Taste am unteren Griff
(1) und ziehen Sie das Rohr nach oben (2) (Abb. 5).
DEUTSCH28
2 Drehen Sie die Kehreinheit um, schieben Sie die Entriegelungstaste
in Pfeilrichtung (1) und entfernen Sie die Halterung (2) (Abb. 18).
3 Schieben Sie den Riemen von der Bürstenrolle (1) und heben Sie
die Bürste aus der Einheit (2) (Abb. 19).
4 Entfernen Sie Flusen, Haare und anderen Schmutz von der
Bürstenrolle und der Rille.

1 Schieben Sie den Riemen über das gerippte Ende der Bürstenrolle.
Setzen Sie das andere Ende der Bürstenrolle in die Aussparung
gegenüber dem Riemen ein (Abb. 20).
2 Setzen Sie nun das andere Bürstenende (mit Riemen) in die
Aussparung ein. (Abb. 21)
Setzen Sie die Bürstenrolle nicht mit Gewalt in die Aussparung ein.
Drehen Sie die Bürstenrolle, bis die seitliche Rippe mit dem Riemen
nach oben zeigt.
3 Setzen Sie die Halterung wieder ein (1) und schieben Sie die
Entriegelungstaste zurück in ihre Ausgangsposition, bis sie hörbar
einrastet (2) (Abb. 22).
Wenn die Bürstenrolle nicht richtig eingesetzt ist, lässt sich die
Entriegelungstaste nicht zurückschieben.
4 Bringen Sie die transparente Frontabdeckung wieder an der
Kehreinheit an. Drücken Sie die Abdeckung mit beiden Händen
nach unten (1) und nach innen (2), bis sie in beide Schlitze
einrastet. (Abb. 23)

1 Schalten Sie das Gerät aus.
2 Nehmen Sie die transparente Frontabdeckung von der Kehreinheit
ab. Ziehen Sie die Abdeckung am unteren Ende mit beiden Händen
nach außen (1) und nach oben (2), bis sie sich aus den Schlitzen
löst (Abb. 16).
DEUTSCH 29
3 Drehen Sie die Kehreinheit um.
4 Schieben Sie einen Schlitzschraubendreher unter eines der
Laufräder. Drehen Sie den Schraubendreher, um das Rad und die
Achse zu lösen (Abb. 24).
Legen Sie Ihre Hand nicht auf das Rad.
Gehen Sie nicht zu nah mit dem Gesicht an die Kehreinheit heran und
richten Sie sie nicht auf andere, damit Sie oder Umstehende nicht von
dem Rad oder der Achse getroffen werden.
5 Wiederholen Sie die Schritte 4 und 5 für die übrigen Laufräder.
6 Entfernen Sie Flusen, Haare und anderen Schmutz von den
Laufrädern, Achsen und Rillen.
7 Setzen Sie die Achsen in die Laufräder ein.
8 Drücken Sie die Laufräder und die Achsen wieder in die dafür
vorgesehenen Aussparungen, bis sie hörbar einrasten. (Abb. 25)
9 Setzen Sie die transparente Frontabdeckung wieder auf die
Kehreinheit. Drücken Sie die Abdeckung mit beiden Händen nach
unten (1) und nach innen (2), bis sie hörbar einrastet. (Abb. 23)

Es gibt drei Möglichkeiten zum Aufbewahren des Geräts:
1 Um das Gerät in waagerechter Position aufzubewahren, stellen Sie
es auf die Ladestation (Abb. 26).
Schließen Sie die Ladestation nicht an die Stromversorgung an, wenn die
Akkus nicht aufgeladen werden müssen.
2 Um das Gerät in senkrechter Position aufzubewahren, kippen Sie
die Seite der Kehreinheit mit der Bürstenrolle in Richtung Rohr, bis
sie hörbar einrastet, und lehnen Sie das Gerät an die
Wand (Abb. 27).
3 Um das Gerät an der Wand aufzuhängen, kippen Sie die Seite der
Kehreinheit mit der Bürstenrolle in Richtung Rohr, bis sie hörbar
DEUTSCH30
einrastet, und hängen Sie das Gerät mit dem Aufhängeschlitz hinten
im oberen Griff an einen Haken (Abb. 28).

Werfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den
normalen Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer ofziellen
Sammelstelle. Auf diese Weise helfen Sie, die Umwelt zu
schonen (Abb. 29).
Wenn Sie beabsichtigen, das Gerät längere Zeit nicht zu benutzen,
empehlt es sich, den Adapter aus der Steckdose zu ziehen, um
Strom zu sparen.

NiCd/NiMH-Akkus können die Umwelt gefährden und explodieren,
wenn sie sehr hohen Temperaturen oder Feuer ausgesetzt werden.
1 Nehmen Sie die Akkus aus dem Gerät, wenn Sie es entsorgen.
Entsorgen Sie die Akkus nicht im Hausmüll, sondern geben Sie sie an
einer ofziellen Sammelstelle ab.
Sie können das Gerät auch zu einem Philips Service-Center bringen.
Dort werden die Akkus umweltgerecht entsorgt.
Achten Sie vor dem Entfernen der Akkus darauf, dass das Gerät
ausgeschaltet und nicht an das Stromnetz angeschlossen ist.
Entnehmen Sie die Akkus erst, wenn sie ganz leer sind.
2 Lassen Sie das Gerät laufen, bis der Motor stillsteht.
3 Lösen Sie die Schrauben und entfernen Sie die
Akkufachabdeckung (Abb. 30).
4 Trennen Sie alle Anschlüsse und entfernen Sie die Akkus (Abb. 31).
-
-
-
-
DEUTSCH 31

Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie
sich bitte an Ihren Philips-Händler oder setzen Sie sich mit einem Philips
Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe
Garantieschrift). Besuchen Sie auch die Philips Website (www.philips.com).
Sie können auch direkt die Service-Abteilung von Philips Domestic
Appliances and Personal Care BV kontaktieren.

Problem Mögliche Ursache Lösung
Das Gerät
funktioniert
nicht.
Sie haben das Gerät
nicht aufgeladen.
Laden Sie das Gerät auf (siehe
Kapitel “Laden”).
Sie haben den
Adapter nicht
richtig an die
Steckdose
angeschlossen.
Stecken Sie den Adapter richtig in
die Steckdose.
Sie haben den
kleinen Stecker
nicht richtig in das
Gerät oder die
Ladestation
gesteckt.
Stecken Sie den kleinen Stecker
richtig in das Gerät oder die
Ladestation.
Das Gerät
nimmt den
Schmutz
nicht richtig
auf.
Der
Schmutzbehälter ist
voll.
Leeren Sie den Schmutzbehälter
(siehe Kapitel “Reinigung”).
Die Bürstenrolle ist
stark verschmutzt.
Reinigen Sie die Bürstenrolle
(siehe Kapitel “Reinigung”).
DEUTSCH32
Problem Mögliche Ursache Lösung
Das Gerät
hat eine
sehr kurze
Betriebszeit.
Die Akkus wurden
häug aufgeladen,
obwohl sie noch
nicht vollständig
entladen waren.
Entladen Sie die Akkus vollständig,
indem Sie das Gerät so lange
laufen lassen, bis es sich von selbst
ausschaltet. Laden Sie die Akkus
anschließend 16 bis 19 Stunden
lang auf. Wiederholen Sie diesen
Vorgang 3 bis 5 Mal.
Aus dem
Gerät
entweicht
Schmutz.
Der
Schmutzbehälter ist
voll.
Leeren Sie den Schmutzbehälter
(siehe Kapitel “Reinigung”).
Der
Schmutzbehälter ist
nicht richtig
verschlossen.
Stellen Sie sicher, dass die Klappe
des Schmutzbehälters richtig
verschlossen ist, bevor Sie ihn
wieder in das Gerät einsetzen
(siehe Kapitel “Reinigung”).
DEUTSCH 33
34

A Επάνω λαβή
B Υποδοχή για κρέμασμα
C Τηλεσκοπικό τμήμα του σωλήνα με διακόπτη προσαρμογής
μήκους
D Κάτω τμήμα του σωλήνα
E Κάτω λαβή
F Διακόπτης θύρας δίσκου συλλογής απορριμμάτων
G Περιστροφικός αρμός
H Βούρτσα ρολό
I Διαφανές κάλυμμα πρόσοψης
J Βάση σκούπας
K Δίσκος συλλογής απορριμμάτων
L Βάση φόρτισης
M Υποδοχή για μικρό βύσμα
N Μικρό βύσμα
O Μετασχηματιστής
P Κουμπί on/off
Q Λυχνία φόρτισης
R Κουμπί απασφάλισης δίσκου συλλογής απορριμμάτων
S Εξάρτημα συγκράτησης
T Ιμάντας
U Διακόπτης απασφάλισης του εξαρτήματος συγκράτησης
V Καπάκι χώρου αποθήκευσης μπαταρίας
W Υποδοχή κοπής
X Τροχοί

Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά πριν
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά.
Ελέγξτε εάν η τάση που αναγράφεται στο μετασχηματιστή
αντιστοιχεί στη τοπική τάση ρεύματος προτού συνδέσετε τη
συσκευή.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν ο μετασχηματιστής, το
καλώδιο, η βάση φόρτισης ή η ίδια η συσκευή έχουν υποστεί
-
-

φθορά. Εάν ο μετασχηματιστής ή η βάση φόρτισης έχουν υποστεί
φθορά, θα πρέπει να τα αντικαταστήσετε με γνήσια ανταλλακτικά
προς αποφυγή κινδύνου.
Κρατήστε τη συσκευή μακριά από τα παιδιά.
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή και τη βάση φόρτισης σε
εξωτερικούς χώρους. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή σε
υγρές επιφάνειες.
Μην μαζεύετε ποτέ νερό, υγρά ή φαγητά με πολύ υγρασία. Μην
μαζεύετε ποτέ εύφλεκτες ουσίες και μην μαζεύετε στάχτες μέχρι
να κρυώσουν.
Μην βυθίζετε ποτέ τη συσκευή και τη βάση φόρτισης σε νερό ή
οποιοδήποτε άλλο υλικό, ούτε να χρησιμοποιείτε τη βρύση για να
τα ξεπλύνετε.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή χωρίς το δίσκο συλλογής
απορριμμάτων ή τη βούρτσα ρολό.
Να απενεργοποιείτε πάντα τη συσκευή μετά τη χρήση, πριν τη
φόρτιση και πριν τη σύνδεση ή αποσύνδεση των εξαρτημάτων
της.
Αποσυνδέστε τη συσκευή πριν τον καθαρισμό ή τη συντήρηση.
Να χρησιμοποιείτε μόνο τον μετασχηματιστή ή/και τη βάση
φόρτισης που παρέχονται για τη φόρτιση της συσκευής.
Μην κόψετε το βύσμα του μετασχηματιστή για να το
αντικαταστήσετε με άλλο, καθώς αυτό προκαλεί επικίνδυνες
καταστάσεις.
Ο μετασχηματιστής θερμαίνεται κατά τη διάρκεια της φόρτισης.
Αυτό είναι φυσιολογικό.
Εάν θέλετε να ελέγξετε και να επισκευάσετε τη συσκευή, να
απευθύνεστε πάντα σε εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Philips
για έλεγχο και επισκευή.
Για να αποφύγετε την πρόκληση τραυματισμού, μην τοποθετείτε
τα χέρια/δάχτυλα στην περιστρεφόμενη βούρτσα ρολό.

Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα
πρότυπα που αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Εάν γίνει
σωστός χειρισμός και σύμφωνος με τις οδηγίες του παρόντος
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
 35
εγχειριδίου χρήσης, η συσκευή είναι ασφαλής στη χρήση βάσει των
επιστημονικών αποδείξεων που είναι διαθέσιμες μέχρι σήμερα.

1
Περιστρέψτε την κάτω λαβή κατά 180° από τα δεξιά προς τα
αριστερά (1). Στη συνέχεια, τραβήξτε τη λαβή προς τα
επάνω μέχρι να βρεθεί σε όρθια θέση (2). (Εικ. 2)
2 Φορτίστε τη συσκευή για τουλάχιστον 16-18 ώρες πριν τη
χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά (Δείτε το κεφάλαιο
‘Φόρτιση’).

1
Συνδέστε την επάνω λαβή στο τηλεσκοπικό τμήμα του σωλήνα.
2 Συνδέστε το τηλεσκοπικό τμήμα του σωλήνα στο κάτω τμήμα
του σωλήνα (‘κλικ’). (Εικ. 3)
3 Συνδέστε το σωλήνα στην κάτω λαβή της βάσης της σκούπας
(‘κλικ’) (Εικ. 4).
Για να αφαιρέσετε το σωλήνα, πατήστε το κουμπί που βρίσκεται
στην κάτω λαβή (1) και τραβήξτε το σωλήνα προς τα επάνω
(2). (Εικ. 5)

Πρέπει να φορτίζετε τη συσκευή όταν αναβοσβήνει η λυχνία
φόρτισης. Φορτίστε τη συσκευή για 16-18 ώρες.
Να φορτίζετε τη συσκευή μόνο εάν η ισχύς της μπαταρίας είναι
χαμηλή για να αποφύγετε την υπερφόρτιση.
1 Απενεργοποιήστε τη συσκευή πριν τη φόρτιση.
2 Τοποθετήστε το σωλήνα σε όρθια θέση (‘κλικ’) (Εικ. 6).
3 Εισάγετε το μικρό βύσμα στην υποδοχή που βρίσκεται στη βάση
της σκούπας (Εικ. 7).
-
36
Μπορείτε, επίσης, να χρησιμοποιήσετε τη βάση φόρτισης: εισάγετε το
μικρό βύσμα στη βάση φόρτισης και τοποθετήστε τη συσκευή στη
βάση φόρτισης.
4 Συνδέστε το μετασχηματιστή στην πρίζα.
Η λυχνία φόρτισης είναι συνέχεια αναμμένη κατά τη διάρκεια
της φόρτισης και αφού φορτιστεί πλήρως η μπαταρία. Η λυχνία
φόρτισης σβήνει μόλις αποσυνδέσετε τη συσκευή από την
τροφοδοσία.

1
Για να ξεκλειδώσετε το σωλήνα από τη θέση αποθήκευσης,
τοποθετήστε το πόδι σας πάνω στη βάση της σκούπας ώστε
να μην γείρει. Στη συνέχεια, τραβήξτε τη λαβή προς το μέρος
σας (‘κλικ’). (Εικ. 8)
Μην τοποθετείτε το πόδι σας στο κουμπί on/off ή στο κουμπί
απασφάλισης του δίσκου συλλογής απορριμμάτων.
2 Πατήστε το κουμπί on/off για να ενεργοποιήσετε τη
συσκευή. (Εικ. 9)
Για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή, πατήστε ξανά το κουμπί on/off.
3 Για να προσαρμόσετε το μήκος του σωλήνα κατά τη διάρκεια
της χρήσης, πατήστε το διακόπτη που βρίσκεται στο
τηλεσκοπικό τμήμα του σωλήνα (1). Ταυτόχρονα, μετακινήστε
το επάνω ή κάτω τμήμα του σωλήνα προς τα επάνω ή προς τα
κάτω (2) (Εικ. 10).
4 Για να χρησιμοποιήσετε τη σκούπα ως συσκευή χειρός,
αφαιρέστε το σωλήνα και κρατήστε τη σκούπα από την κάτω
λαβή. (Εικ. 11)
Για καλύτερο κράτημα, σπρώξτε τη λαβή προς την μπροστινή όψη της
συσκευής ώστε να βρίσκεται σε γωνία 45 μοιρών σε σχέση με τη
βάση (‘κλικ’).
,
 37

Μην χρησιμοποιείτε ποτέ νερό ή το πλυντήριο πιάτων για τον
καθαρισμό της συσκευής ή των εξαρτημάτων της.
Καθαρίστε τη συσκευή και τα εξαρτήματά της χρησιμοποιώντας ένα
υγρό πανί.
1 Να αποσυνδέετε πάντα το μικρό βύσμα από τη συσκευή ή να
αποσυνδέετε τη συσκευή από τη βάση φόρτισης πριν τον
καθαρισμό της συσκευής.
2 Καθαρίστε τη συσκευή με ένα υγρό πανί.

1 Να αδειάζετε πάντα το δίσκο συλλογής απορριμμάτων μετά τη
χρήση.
2 Τοποθετήστε το σωλήνα σε όρθια θέση (‘κλικ’) (Εικ. 6).
3 Πατήστε το διακόπτη προσαρμογής μήκους (1) και ρυθμίστε το
τηλεσκοπικό τμήμα του σωλήνα στη χαμηλότερη δυνατή θέση
(2) (Εικ. 12).
4 Πατήστε το κουμπί απασφάλισης του δίσκου συλλογής
απορριμμάτων (1) και ανασηκώστε το δίσκο συλλογής
απορριμμάτων για να τον αφαιρέσετε από τη βάση της σκούπας
(2) (Εικ. 13).
5 Κρατήστε το δίσκο συλλογής απορριμμάτων πάνω από έναν
κάδο απορριμμάτων. Στη συνέχεια, πιέστε προς τα κάτω το
διακόπτη που βρίσκεται στην κάτω λαβή για να ανοίξετε τη
θύρα του δίσκου συλλογής απορριμμάτων και να τον
αδειάσετε (Εικ. 14).
6 Επανατοποθετήστε το δίσκο συλλογής απορριμμάτων στη βάση
της σκούπας και σπρώξτε τον προς τα κάτω για να εφαρμόσει
στη θέση του. (Εικ. 15)
Η θύρα του δίσκου συλλογής απορριμμάτων κλείνει αυτόματα μόλις
τον τοποθετήσετε στη θέση του στη βάση της σκούπας (‘κλικ’).
38

1 Αποσυνδέστε τη συσκευή πριν καθαρίσετε τη βούρτσα ρολό.
2 Αφαιρέστε το διαφανές κάλυμμα πρόσοψης από τη βάση της
σκούπας. Αδράξτε το κάτω άκρο του καλύμματος και με τα δύο
σας χέρια, τραβήξτε το σταθερά προς τα έξω (1) και προς τα
επάνω (2) μέχρι να βγει από τις υποδοχές (Εικ. 16).
3 Περιστρέψτε τη βούρτσα ρολό ώστε η υποδοχή κοπής να
είναι στραμμένη προς το μέρος σας. Χρησιμοποιήστε ψαλίδι για
να κόψετε τρίχες, κλωστές, κτλ που έχουν μαζευτεί γύρω από τη
βούρτσα ρολό (Εικ. 17).
4 Αφαιρέστε χνούδια, τρίχες και άλλα είδη απορριμμάτων από τη
βούρτσα ρολό.

1 Για να αφαιρέσετε το σωλήνα, πατήστε το κουμπί που βρίσκεται
στην κάτω λαβή (1) και τραβήξτε το σωλήνα προς τα επάνω
(2) (Εικ. 5).
2 Στρέψτε τη βάση της σκούπας προς τα κάτω, σπρώξτε το
διακόπτη απασφάλισης προς την κατεύθυνση που υποδεικνύει
το βέλος (1) και αφαιρέστε το εξάρτημα συγκράτησης
(2) (Εικ. 18).
3 Αφαιρέστε τον ιμάντα από το ένα άκρο της βούρτσας ρολό (1)
και ανασηκώστε τη βούρτσα ώστε να την αφαιρέσετε από τη
βάση (2) (Εικ. 19).
4 Αφαιρέστε χνούδια, τρίχες και άλλα είδη απορριμμάτων από τη
βούρτσα ρολό και την υποδοχή.

1 Τοποθετήστε τον ιμάντα στο ραβδωτό άκρο της βούρτσας
ρολό. Τοποθετήστε το άλλο άκρο της βούρτσας ρολό στην
υποδοχή που βρίσκεται απέναντι από τον ιμάντα (Εικ. 20).
 39
2 Εισάγετε το άκρο της βούρτσας ρολό, στο οποίο έχετε
τοποθετήσει τον ιμάντα, στη άλλη υποδοχή. (Εικ. 21)
Μην πιέσετε τη βούρτσα ρολό για να την τοποθετήσετε στην
υποδοχή. Περιστρέψτε τη βούρτσα ρολό ώστε η προεξοχή που
βρίσκεται στο άκρο με τον ιμάντα να είναι στραμμένη προς τα
επάνω.
3 Επανατοποθετήστε το εξάρτημα συγκράτησης στην υποδοχή
(1) και σπρώξτε το διακόπτη απασφάλισης ώστε να βρίσκεται
στην αρχική του θέση (‘κλικ’) (2) (Εικ. 22)
Εάν η βούρτσα ρολό δεν έχει τοποθετηθεί σωστά, δεν θα μπορείτε να
μετακινήσετε το διακόπτη απασφάλισης στη θέση ασφαλείας.
4 Επανατοποθετήστε το διάφανο κάλυμμα πρόσοψης στη βάση
της σκούπας. Πιάστε το κάλυμμα και με τα δύο σας χέρια,
σπρώξτε το σταθερά προς τα κάτω (1) και προς τα μέσα (2)
μέχρι να εφαρμόσει πάλι στις υποδοχές (‘κλικ’). (Εικ. 23)

1 Απενεργοποιήστε τη συσκευή.
2 Αφαιρέστε το διαφανές κάλυμμα πρόσοψης από τη βάση της
σκούπας. Πιάστε το κάτω άκρο του καλύμματος και με τα δύο
σας χέρια, τραβήξτε το σταθερά προς τα έξω (1) και προς τα
επάνω (2) μέχρι να βγει από τις υποδοχές (Εικ. 16).
3 Αναποδογυρίστε τη βάση της σκούπας.
4 Εισάγετε ένα κατσαβίδι κάτω από έναν από τους τροχούς.
Περιστρέψτε το κατσαβίδι για να χαλαρώσετε τον τροχό και τον
άξονα από την υποδοχή (Εικ. 24).
Μην ακουμπήσετε τον τροχό με το χέρι σας.
Για να αποφύγετε να χτυπήσει εσάς ή άλλους ο τροχός ή ο
άξονας, μην πλησιάζετε το πρόσωπό σας στη βάση της σκούπας
και μην τη στρέφετε προς άλλα άτομα.
5 Επαναλάβετε τα βήματα 4 και 5 για να αφαιρέσετε τους
υπόλοιπους τροχούς.
40
6 Αφαιρέστε χνούδια, τρίχες και άλλα είδη απορριμμάτων από
τους τροχούς, άξονες και υποδοχές.
7 Εισάγετε τους άξονες στους τροχούς.
8 Επανατοποθετήστε τους τροχούς και τους άξονες στις
υποδοχές και πιέστε τους σταθερά ώστε να ασφαλίσουν στη
θέση τους (‘κλικ’). (Εικ. 25)
9 Επανατοποθετήστε το διάφανο κάλυμμα πρόσοψης στη βάση
της σκούπας. Πιάστε το κάλυμμα και με τα δύο σας χέρια,
σπρώξτε το σταθερά προς τα κάτω (1) και προς τα μέσα (2)
μέχρι να εφαρμόσει πάλι στις υποδοχές (‘κλικ’). (Εικ. 23)

Υπάρχουν τρεις τρόποι αποθήκευσης της συσκευής:
1 Για να αποθηκεύσετε τη συσκευή σε οριζόντια
θέση, τοποθετήστε τη στη βάση φόρτισης (Εικ. 26).
Μην συνδέετε τη βάση φόρτισης στην τροφοδοσία εάν η μπαταρία
της συσκευής δεν χρειάζεται επαναφόρτιση.
2 Για να αποθηκεύσετε τη συσκευή σε κάθετη θέση, γείρετε το
πλαϊνό μέρος της βάσης της σκούπας, όπου βρίσκεται η
βούρτσα ρολό, προς το σωλήνα (‘κλικ’). Στη συνέχεια,
ακουμπήστε τη συσκευή στον τοίχο (Εικ. 27).
3 Για να κρεμάσετε τη συσκευή από τον τοίχο, γείρετε το πλαϊνό
μέρος της βάσης της σκούπας, όπου βρίσκεται η βούρτσα ρολό,
προς το σωλήνα (‘κλικ’). Στη συνέχεια, χρησιμοποιήστε ένα
καρφί για να κρεμάσετε τη συσκευή από την υποδοχή για
κρέμασμα που βρίσκεται στην πίσω πλευρά του επάνω μέρους
της λαβής (Εικ. 28).

Στο τέλος της ζωής της συσκευής μην την πετάξετε μαζί με τα
συνηθισμένα απορρίματα του σπιτιού σας, αλλά παραδώστε τη σε
-
 41
ένα επίσημο σημείο συλλογής για ανακύκλωση. Με αυτόν τον
τρόπο, θα βοηθήσετε στην προστασία του περιβάλλοντος (Εικ. 29).
Αν δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για μεγάλο
χρονικό διάστημα, σας συνιστούμε να αφαιρέσετε το
μετασχηματιστή από την πρίζα για να εξοικονομήσετε ενέργεια.

Οι μπαταρίες NiCd/NiMH μπορεί να είναι επιβλαβείς για το
περιβάλλον και ενδέχεται να προκληθεί έκρηξη αν εκτεθούν σε
υψηλές θερμοκρασίες ή φωτιά.
1 Αφαιρέστε την μπαταρία σε περίπτωση που απορρίψετε τη
συσκευή.
Μην πετάξετε την μπαταρία μαζί με τα συνηθισμένα απορρίμματα
του σπιτιού σας, αλλά παραδώστε την σε ένα επίσημο σημείο
συλλογής.
Μπορείτε, επίσης, να παραδώσετε τη συσκευή σε ένα
εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Philips. Το προσωπικό του
κέντρου θα αφαιρέσει την μπαταρία και θα την απορρίψουν με
τρόπο ασφαλή για το περιβάλλον.
Βεβαιωθείτε ότι έχετε απενεργοποιήσει τη συσκευή και την έχετε
αποσυνδέσει από το ρεύμα πριν αφαιρέσετε την μπαταρία.
Να αφαιρείτε την μπαταρία μόνο όταν είναι εντελώς άδεια.
2 Αφήστε τη συσκευή να λειτουργήσει μέχρι να σταματήσει
3 Ξεβιδώστε τις βίδες και αφαιρέστε το καπάκι από το χώρο
αποθήκευσης μπαταρίας (Εικ. 30)
4 Αποσυνδέστε ένα προς ένα τα τερματικά και αφαιρέστε την
μπαταρία (Εικ. 31).
-
-
-
42

Εάν χρειάζεστε κάποιες πληροφορίες ή αντιμετωπίζετε κάποιο
πρόβλημα, παρακαλούμε επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips στη
διεύθυνση www.philips.com ή επικοινωνήστε με το Τμήμα
Εξυπηρέτησης Πελατών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε το
τηλέφωνο στο διεθνές φυλλάδιο εγγύησης). Εάν δεν υπάρχει Τμήμα
Εξυπηρέτησης Πελατών στη χώρα σας, απευθυνθείτε στον τοπικό
σας αντιπρόσωπο της Philips ή επικοινωνήστε με ένα
εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις των Οικιακών Συσκευών και Ειδών
Προσωπικής Φροντίδας της Philips.

Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση
Η συσκευή δεν
λειτουργεί.
Δεν έχετε
φορτίσει τη
συσκευή.
Φορτίστε τη συσκευή (δείτε το
κεφάλαιο ‘Φόρτιση’).
Δεν έχετε
συνδέσει σωστά
τον
μετασχηματιστή
στην πρίζα.
Συνδέστε σωστά τον
μετασχηματιστή στην πρίζα.
Δεν έχετε
εισάγει σωστά
το μικρό βύσμα
στη συσκευή ή
στη βάση
φόρτισης.
Εισάγετε σωστά το μικρό
βύσμα στη συσκευή ή στη
βάση φόρτισης.
Η συσκευή δεν
πραγματοποιεί
αποτελεσματική
συλλογή
απορριμμάτων.
Ο δίσκος
συλλογής
απορριμμάτων
είναι γεμάτος.
Αδειάστε το δίσκο συλλογής
απορριμμάτων (δείτε το
κεφάλαιο ‘Καθαρισμός’).
 43
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση
Η βούρτσα
ρολό έχει
βουλώσει.
Καθαρίστε τη βούρτσα ρολό
(δείτε το κεφάλαιο
‘Καθαρισμός’).
Η συσκευή
αποφορτίζεται
πολύ γρήγορα.
Η μπαταρία
εμφάνισε το
“φαινόμενο
μνήμης”.
Αποφορτίστε εντελώς την
μπαταρία αφήνοντας τη
συσκευή να λειτουργεί μέχρι
να σταματήσει. Στη συνέχεια,
επαναφορτίστε την μπαταρία
για 16-19 ώρες. Επαναλάβετε
τον κύκλο αποφόρτισης-
φόρτισης 3-5 φόρες.
Τα
απορρίμματα
διαφεύγουν από
τη συσκευή.
Ο δίσκος
συλλογής
απορριμμάτων
είναι γεμάτος.
Αδειάστε το δίσκο συλλογής
απορριμμάτων (δείτε το
κεφάλαιο ‘Καθαρισμός’).
Η θύρα του
δίσκου
συλλογής
απορριμμάτων
δεν έχει
ασφαλίσει
σωστά.
Βεβαιωθείτε πως η θύρα του
δίσκου συλλογής
απορριμμάτων είναι
ασφαλισμένη πριν
επανατοποθετήσετε το δίσκο
συλλογής απορριμμάτων στο
εσωτερικό της συσκευής
(δείτε το κεφάλαιο
‘Καθαρισμός’).
44
45

A Mango superior
B Ranura para colgar
C Parte telescópica del tubo con botón de ajuste de longitud
D Parte inferior del tubo
E Mango inferior
F Botón de la puerta de la bandeja de suciedad
G Bisagra pivotante
H Cepillo giratorio
I Cubierta frontal transparente
J Base de la escoba eléctrica
K Bandeja de suciedad
L Base de carga
M Toma para clavija pequeña
N Clavija pequeña
O Adaptador
P Botón de encendido/apagado
Q Piloto de carga
R Botón de liberación de la bandeja de suciedad
S Tope
T Correa
U Botón de liberación del tope
V Tapa del compartimento de la batería
W Ranura de corte
X Ruedas
Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual del usuario y
consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
Antes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en el
adaptador se corresponde con el voltaje de red local.
No utilice el aparato si el adaptador, el cable, la base de carga o el
propio aparato están dañados. Si el adaptador o la base de carga
están dañados, sustitúyalos siempre por otros del modelo original
para evitar situaciones de peligro.
-
-
ESPAÑOL
Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños.
No utilice nunca el aparato ni la base de carga al aire libre ni sobre
supercies húmedas.
No recoja nunca agua, líquidos ni sustancias húmedas. No recoja
nunca sustancias inamables, ni tampoco cenizas si no están frías.
No sumerja nunca el aparato ni la base de carga en agua u otros
líquidos, ni la enjuague bajo el grifo.
No utilice el aparato sin la bandeja de suciedad ni sin el cepillo
giratorio.
Apague siempre el aparato después de usarlo, antes de cargarlo y
antes de conectar o desconectar las piezas.
Desenchufe el aparato antes de limpiarlo o de realizar labores de
mantenimiento.
Cargue el aparato únicamente con el adaptador y la base de carga
que se suministran.
El adaptador incorpora un transformador. No corte el adaptador
para sustituirlo por otra clavija, ya que podría provocar situaciones de
peligro.
El cargador se notará caliente al tacto durante la carga. Esto es
normal.
Lleve siempre el aparato a un centro de servicio autorizado por
Philips para su comprobación y reparación.
No acerque las manos o los dedos al cepillo giratorio en
funcionamiento para evitar sufrir daños.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos
electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con
las instrucciones de este manual del usuario, el aparato se puede usar de
forma segura según los conocimientos cientícos disponibles hoy en día.

1
Gire el mango inferior 180° hacia la izquierda o hacia la derecha (1).
A continuación, tire del mango hacia arriba hasta ponerlo en
posición vertical (2). (g. 2)
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ESPAÑOL46
2 Antes de usar el aparato por vez primera, cárguelo durante al
menos 16-18 horas (consulte el capítulo “Carga”).

1
Conecte el mango superior a la parte telescópica del tubo.
2 Conecte la parte telescópica del tubo a la parte inferior del tubo
(“clic”). (g. 3)
3 Conecte el tubo al mango inferior de la base de la escoba eléctrica
(“clic”) (g. 4).
Para quitar el tubo, pulse el botón situado en el mango inferior (1) y
tire del tubo hacia arriba (2). (g. 5)
Carga
Cuando el piloto de carga parpadee, será necesario cargar el aparato.
Cárguelo durante 16-18 horas.
Cargue el aparato únicamente cuando la batería se esté agotando, para
evitar la sobrecarga.
1 Apague el aparato antes de cargarlo.
2 Coloque el tubo en posición vertical (“clic”) (g. 6).
3 Inserte la clavija pequeña en la toma de la base de la escoba
eléctrica (g. 7).
También puede utilizar la base de carga: inserte la clavija pequeña en la
base de carga y coloque el aparato sobre la base.
4 Enchufe el adaptador a la red.
El piloto de carga permanece encendido durante la carga y una vez
que la batería está completamente cargada. El piloto de carga se
apaga cuando desconecta el aparato de la red.
-
,
ESPAÑOL 47
Uso del aparato
1
Para desbloquear el tubo de la posición de almacenamiento, ponga
el pie sobre la base de la escoba eléctrica para evitar que se incline,
y luego tire del mango hacia usted (“clic”). (g. 8)
No ponga el pie sobre el botón de encendido/apagado ni sobre el
botón de liberación de la bandeja de suciedad.
2 Pulse el botón de encendido/apagado para encender el
aparato. (g. 9)
Para apagar el aparato, vuelva a pulsar el botón de encendido/apagado.
3 Para ajustar la longitud del tubo durante el uso, pulse el botón de la
parte telescópica (1). Al mismo tiempo, desplace la parte superior o
inferior del tubo hacia arriba o hacia abajo (2) (g. 10).
4 Para utilizar la escoba eléctrica como un aparato de mano, quite el
tubo y coja la escoba eléctrica por el mango inferior. (g. 11)
Para agarrarla mejor, empuje el mango hacia la parte frontal del aparato
hasta que forme un ángulo de 45 grados con respecto a la base (“clic”).

No lave nunca el aparato ni ninguna de sus piezas bajo el agua ni en el
lavavajillas.
Limpie el aparato y las piezas con un paño húmedo.
1 Desenchufe siempre la clavija pequeña del aparato o quite éste de
la base de carga antes de limpiarlo.
2 Limpie el aparato con un paño húmedo.

1 Vacíe siempre la bandeja de suciedad después del uso.
2 Coloque el tubo en posición vertical (“clic”) (g. 6).
3 Pulse el botón de ajuste de longitud (1) y deslice la parte
telescópica del tubo hasta la posición más baja (2) (g. 12).
ESPAÑOL48
4 Pulse el botón de liberación de la bandeja de suciedad (1) y sáquela
de la base de la escoba eléctrica (2) (g. 13).
5 Sujete la bandeja de suciedad sobre un cubo de la basura. Luego
empuje hacia abajo el botón deslizante situado en el mango inferior
para abrir la puerta de la bandeja de suciedad y vacíela (g. 14).
6 Coloque de nuevo la bandeja de suciedad en la base de la escoba
eléctrica y presione hasta que encaje en su sitio. (g. 15)
La puerta de la bandeja de suciedad se cierra de forma automática
cuando coloca de nuevo la bandeja en la base de la escoba eléctrica
(“clic”).

1 Apague el aparato antes de limpiar el cepillo giratorio.
2 Quite la cubierta frontal transparente de la base de la escoba
eléctrica. Agarre el borde inferior de la cubierta con ambas manos,
y tire hacia fuera (1) y hacia arriba (2) rmemente hasta que se
suelte de las ranuras (g. 16).
3 Gire el cepillo giratorio hasta que la ranura de corte quede frente
a usted. Utilice unas tijeras para cortar los pelos, hilos, etc. que
hayan quedado atrapados en el cepillo giratorio (g. 17).
4 Quite las pelusas, pelos y cualquier otro tipo de suciedad del cepillo
giratorio.
Extracción del cepillo giratorio
1 Para quitar el tubo, pulse el botón situado en el mango inferior (1)
y tire del tubo hacia arriba (2) (g. 5).
2 Dé la vuelta a la escoba eléctrica poniéndola boca arriba, deslice el
botón de liberación en la dirección de la echa (1) y quite el tope
(2) (g. 18).
3 Retire la correa del extremo del cepillo giratorio (1) y saque el
cepillo de la base (2) (g. 19).
ESPAÑOL 49
4 Quite las pelusas, pelos y cualquier otro tipo de suciedad del cepillo
giratorio y la ranura.
Colocación del cepillo giratorio
1 Coloque la correa en el extremo estriado del cepillo giratorio.
Introduzca el otro extremo del cepillo en su ranura (g. 20).
2 Introduzca el extremo del cepillo giratorio con la correa en la otra
ranura. (g. 21)
No encaje a la fuerza el cepillo giratorio en la ranura. Gírelo de modo
que el saliente situado en el lado de la correa señale hacia arriba.
3 Vuelva a colocar el tope en la ranura (1) y deslice el botón de
liberación hasta su posición original “clic” (2) (g. 22)
Si el cepillo giratorio no está colocado correctamente, no podrá deslizar
el botón de liberación a la posición de bloqueo.
4 Vuelva a colocar la cubierta frontal transparente en la base de la
escoba eléctrica. Agarre la cubierta con ambas manos, empújela
hacia abajo (1) y hacia dentro (2) rmemente hasta que encaje en
las ranuras (“clic”). (g. 23)

1 Apague el aparato.
2 Quite la cubierta frontal transparente de la base de la escoba
eléctrica. Agarre el borde inferior de la cubierta con ambas manos,
y tire hacia fuera (1) y hacia arriba (2) rmemente hasta que se
suelte de las ranuras (g. 16).
3 Ponga la base de la escoba eléctrica boca arriba.
4 Introduzca un destornillador plano debajo de una de las ruedas.
Gírelo para aojar la rueda y el eje de la ranura (g. 24).
No ponga las manos en la rueda.
No acerque demasiado la cara a la base de la escoba eléctrica ni
coloque ésta apuntando a otras personas, con el n de evitar que la
rueda o el eje pueda golpear a alguien.
ESPAÑOL50
5 Repita los pasos 4 y 5 para quitar las demás ruedas.
6 Quite las pelusas, pelos y cualquier otro tipo de suciedad de las
ruedas, ejes y ranuras.
7 Introduzca los ejes en las ruedas.
8 Vuelva a poner las ruedas y los ejes en las ranuras y colóquelos
rmemente en su posición (“clic”). (g. 25)
9 Vuelva a colocar la cubierta frontal transparente en la base de la
escoba eléctrica. Agarre la cubierta con ambas manos, empújela
hacia abajo (1) y hacia dentro (2) rmemente hasta que encaje en
las ranuras (“clic”). (g. 23)
Almacenamiento
Puede almacenar el aparato de tres formas:
1 Para guardar el aparato en posición horizontal, colóquelo en la base
de carga (g. 26).
No enchufe la base de carga a la red si no es necesario recargar la batería
del aparato.
2 Para guardar el aparato en posición vertical, incline la parte de la
base donde está el cepillo hacia el tubo (“clic”). Luego coloque el
aparato contra la pared (g. 27).
3 Para colgar el aparato en la pared, incline la parte de la base donde
está el cepillo hacia el tubo (“clic”). Luego cuelgue el aparato en un
clavo por la ranura para colgar situada en la parte posterior del
mango superior (g. 28).
Medio ambiente
Al nal de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura normal
del hogar. Llévelo a un punto de recogida ocial para su reciclado.
De esta manera ayudará a conservar el medio ambiente (g. 29).
Si no va a utilizar el aparato durante mucho tiempo, desenchufe el
adaptador de la red para ahorrar energía.
-
-
ESPAÑOL 51
Cómo deshacerse de la batería
Las baterías de NiCd o de NiMH pueden ser perjudiciales para el medio
ambiente y pueden explotar si se exponen a altas temperaturas o al
fuego.
1 Extraiga la batería cuando se deshaga del aparato.
No tire la batería junto con la basura normal del hogar; deposítela en
un punto de recogida ocial.
También puede llevar el aparato a un centro de servicio de Philips. El
personal del mismo extraerá la batería y se deshará de ella de forma
no perjudicial para el medio ambiente.
Antes de extraer la batería, asegúrese de que el aparato esté apagado y
desenchufado de la red.
Extraiga la batería sólo si está completamente descargada.
2 Deje que el aparato funcione hasta que se pare.
3 Desenrosque los tornillos y quite la tapa del compartimento de la
batería (g. 30).
4 Desconecte los terminales uno por uno y extraiga la
batería (g. 31).
Garantía y servicio
Si necesita información o tiene algún problema, visite la página Web de
Philips en
www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio de
Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono
en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al
Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips o
póngase en contacto con el Service Department de Philips Domestic
Appliances and Personal Care BV.
-
-
ESPAÑOL52

Problema Posible causa Solución
El aparato no
funciona.
No ha cargado el
aparato.
Cargue el aparato (consulte el
capítulo “Carga”).
No ha enchufado
el adaptador de
forma correcta a
la red.
Conecte correctamente el
adaptador a la red.
No ha enchufado
correctamente la
clavija pequeña
en el aparato o
en la base de
carga.
Enchufe correctamente la clavija
pequeña en el aparato o en la
base de carga.
El aparato no
recoge la
suciedad de
forma ecaz.
La bandeja de
suciedad está
llena.
Vacíe la bandeja de suciedad
(consulte el capítulo
“Limpieza”).
El cepillo
giratorio está
bloqueado.
Limpie el cepillo giratorio
(consulte el capítulo
“Limpieza”).
El tiempo de
funcionamiento
del aparato es
muy breve.
La batería ha
desarrollado un
efecto de
memoria.
Descargue completamente la
batería dejando que el aparato
funcione hasta que se pare. A
continuación, recargue la batería
durante 16-19 horas. Repita
este ciclo de carga y descarga
de 3 a 5 veces.
Sale suciedad del
aparato.
La bandeja de
suciedad está
llena.
Vacíe la bandeja de suciedad
(consulte el capítulo
“Limpieza”).
ESPAÑOL 53
Problema Posible causa Solución
La puerta de la
bandeja de
suciedad no está
bien cerrada.
Asegúrese de que la puerta de
la bandeja de suciedad está
cerrada antes de colocar la
bandeja de nuevo en el aparato
(consulte el capítulo
“Limpieza”).
ESPAÑOL54
55

A Ylempi kädensija
B Ripustusaukko
C Varren teleskooppiosa, jossa on pituuden liukusäädin
D Varren alaosa
E Alempi kädensija
F Pölysäiliön kannen liukukytkin
G Kääntyvä varren kiinnitys
H Pyörivä harja
I Läpinäkyvä etukansi
J Lakaisimen runko
K Pölysäiliö
L Latausteline
M Liitäntä pienelle liittimelle
N Pieni liitin
O Verkkolaite
P Virtapainike
Q Latauksen merkkivalo
R Pölysäiliön vapautuspainike
S Kiinnitin
T Hihna
U Kiinnittimen vapautuskytkin
V Akkulokeron kansi
W Ura
X Pyörät
Tärkeää
Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä se vastaisen
varalle.
Tarkista, että verkkolaitteen jännitemerkintä vastaa paikallista
verkkojännitettä, ennen kuin yhdistät laitteen sähköverkkoon.
Älä käytä laitetta, jos sen laturi, virtajohto, verkkolaite tai itse laite on
vahingoittunut. Jos verkkolaite on vaurioitunut, vaihda vaaratilanteiden
välttämiseksi tilalle aina alkuperäisen tyyppinen latauslaite.
Pidä laite poissa lasten ulottuvilta.
-
-
-
SUOMI
Älä käytä laitetta ja lataustelinettä ulkotiloissa. Älä käytä laitetta märissä
tiloissa.
Älä imuroi vettä, muita nesteitä tai märkiä ruoka-aineita. Älä imuroi
helposti syttyviä aineita tai tuhkaa, ennen kuin se on kunnolla jäähtynyt.
Älä upota laitetta, laturia tai verkkolaitetta veteen tai muuhun
nesteeseen äläkä huuhtele sitä vesihanan alla.
Älä käytä laitetta ilman pölysäiliötä tai pyörivää harjaa.
Katkaise laitteesta virta aina käytön jälkeen, ennen kuin aloitat
lataamisen tai irrotat laitteesta osia.
Irrota pistoke pistorasiasta ennen laitteen puhdistamista tai
huoltamista.
Lataa laite vain sen mukana toimitetulla laturilla tai latausalustalla.
Latauslaite sisältää jännitemuuntajan. Älä vaihda latauslaitteen tilalle
toisenlaista pistoketta, jotta et aiheuta vaaratilannetta.
Laturi tuntuu lämpimältä latauksen aikana. Tämä on normaalia.
Toimita laite vianmääritystä ja korjaamista varten Philipsin
valtuuttamaan huoltoliikkeeseen.
Älä työnnä käsiä tai sormia pyörivän harjan väliin, ettet loukkaa itseäsi.
Sähkömagneettiset kentät (EMF)
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia
standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden
mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista tämänhetkisten tieteellisten
tutkimusten perusteella.
Käyttöönotto
1
Kierrä alempaa kädensijaa 180° vasemmalla tai oikealle (1). Vedä
sitten kahvaa ylöspäin, kunnes se on pystysuorassa asennossa
(2). (Kuva 2)
2 Lataa laitetta vähintään 16–18 tuntia ennen ensimmäistä
käyttökertaa (katso Lataaminen).
Käyttöönotto
1
Liitä ylempi kädensija varren teleskooppiosaan.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
SUOMI56
2 Liitä varren teleskooppiosa varren alaosaan, kunnes se napsahtaa
paikoilleen. (Kuva 3)
3 Liitä varren alempi kädensija lakaisimen runkoon, kunnes se
napsahtaa paikalleen (Kuva 4).
Voit irrottaa varren painamalla alemman kädensijan (1) painiketta ja
vetämällä vartta ylöspäin (2). (Kuva 5)
Lataaminen
Laite on ladattava, kun latauksen merkkivalo vilkkuu. Lataa laitetta
vähintään 16–18 tuntia.
Voit välttää laitteen ylilataamisen lataamalla sen vain silloin, kun akun
virta on vähissä.
1 Katkaise laitteesta virta ennen lataamista.
2 Aseta varsi pystyasentoon, kunnes se napsahtaa paikalleen (Kuva 6).
3 Työnnä pieni liitin lakaisimen rungon liitäntään (Kuva 7).
Lataustelineen käyttäminen: työnnä pieni liitin lataustelineeseen ja aseta
laite telineeseen.
4 Liitä verkkolaite pistorasiaan.
Latauksen merkkivalo palaa lataamisen aikana ja sen jälkeen, kun
akku on latautunut täyteen. Latauksen merkkivalo sammuu, kun
laitteen pistoke irrotetaan pistorasiasta.
Käyttö
1
Voit irrottaa varren säilytysasennosta painamalla lakaisimen runkoa
jalalla ja vetämällä kahvaa itseäsi kohti, kunnes se napsahtaa
irti. (Kuva 8)
Varo asettamasta jalkaasi virtapainikkeelle tai pölysäiliön
vapautuspainikkeelle.
2 Paina laitteen päällä olevaa virtapainiketta. (Kuva 9)
Voit sammuttaa laitteen painamalla virtapainiketta uudelleen.
-
,
SUOMI 57
3 Voit muuttaa varren pituutta imuroinnin aikana painamalla varren
teleskooppiosan (1) liukukytkintä ja siirtämällä varren ylä- tai
alaosaa ylös- tai alaspäin (2) (Kuva 10).
4 Voit käyttää imuria rikkaimurina poistamalla varren ja kantamalla
lakaisinta alemmasta kädensijasta. (Kuva 11)
Saat paremman otteen työntämällä kahvaa laitteen etuosaa kohti, kunnes
se napsahtaa paikalleen 45 asteen kulmassa alustaan nähden.

Älä puhdista laitetta tai mitään sen osaa vedessä tai astianpesukoneessa.
Puhdista laite ja sen osat kostealla liinalla.
1 Vedä pieni liitin irti laitteesta tai nosta laite pois lataustelineestä
ennen laitteen puhdistamista.
2 Puhdista laite kostealla liinalla.
Pölysäiliön tyhjentäminen
1 Tyhjennä pölysäiliö aina käytön jälkeen.
2 Aseta varsi pystyasentoon, kunnes se napsahtaa paikalleen (Kuva 6).
3 Paina pituudensäätökytkintä (1) ja liu’uta varren teleskooppiosa
alimpaan mahdolliseen asentoon (2) (Kuva 12).
4 Paina pölysäiliön vapautuspainiketta (1) ja nosta pölysäiliö irti
lakaisimen rungosta (2) (Kuva 13).
5 Pidä pölysäiliötä roska-astian yläpuolella. Avaa sitten pölysäiliön
luukku painamalla alemman kädensijan kytkintä alaspäin ja tyhjennä
säiliö (Kuva 14).
6 Aseta pölysäiliö takaisin lakaisimen runkoon ja työnnä se
paikalleen. (Kuva 15)
Pölysäiliön luukku sulkeutuu automaattisesti, kun pölysäiliö napsautetaan
takaisin lakaisimen runkoon.
SUOMI58

1 Katkaise laitteesta virta ennen pyörivän harjan puhdistamista.
2 Poista lakaisimen rungon läpinäkyvä etukansi. Tartu kannen
alareunaan kummallakin kädellä ja vedä sitä napakasti ulospäin (1) ja
ylöspäin (2), kunnes se irtoaa pidikkeistä (Kuva 16).
3 Kierrä pyörivää harjaa, kunnes ura osoittaa itseäsi kohti. Leikkaa
harjaan tarttuneet hiukset, langanpätkät ja muut roskat saksilla
pois (Kuva 17).
4 Puhdista pyörivästä harjasta nukka, hiukset ja muu lika.
Pyörivän harjan irrottaminen
1 Voit irrottaa varren painamalla alemman kädensijan (1) painiketta ja
vetämällä vartta ylöspäin (2) (Kuva 5).
2 Käännä lakaisimen runko ylösalaisin, työnnä vapautuskytkintä
nuolen suuntaan (1) ja irrota kiinnike (2) (Kuva 18).
3 Liu’uta hihna pyörivän harjan (1) ympäriltä ja nosta harja ulos
lakaisimen rungosta (2) (Kuva 19).
4 Puhdista pyörivästä harjasta ja urasta nukka, hiukset ja muu lika.
Pyörivän harjan asettaminen paikalleen
1 Liu’uta hihna pyörivän harjan uurrettuun päähän. Työnnä harjan
toinen pää hihnan vastakkaisella puolella olevaan
syvennykseen (Kuva 20).
2 Työnnä pyörivän harjan hihnallinen pää toiseen aukkoon. (Kuva 21)
Älä paina pyörivää harjaa syvennykseen väkisin. Kierrä harjaa siten, että
hihnallisen puolen pidike on ylöspäin.
3 Aseta kiinnike takaisin syvennykseen (1) ja liu’uta vapautuskytkin
alkuperäiseen asentoon, kunnes se napsahtaa paikalleen
(2) (Kuva 22)
Jos pyörivä harja ei ole kunnolla paikallaan, vapautuskytkintä ei voi siirtää
lukitusasentoon.
SUOMI 59
4 Kiinnitä läpinäkyvä etukansi lakaisimen runkoon. Pidä kannesta
kiinni kummallakin kädellä, työnnä sitä napakasti alaspäin (1) ja
sisäänpäin (2), kunnes se napsahtaa paikalleen
syvennyksiin. (Kuva 23)

1 Katkaise laitteesta virta.
2 Poista lakaisimen rungon läpinäkyvä etukansi. Tartu kannen
alareunaan kummallakin kädellä ja vedä sitä napakasti ulospäin (1) ja
ylöspäin (2), kunnes se irtoaa pidikkeistä (Kuva 16).
3 Käännä lakaisimen runko ylösalaisin.
4 Aseta ruuvitaltta pyörän alle. Löysennä ruuvitaltalla pyörän ja
akselin kiinnitystä urassa (Kuva 24).
Älä pidä kättäsi pyörän päällä.
Jotta pyörä ja akseli eivät osuisi itseesi tai muihin, pidä kasvosi
mahdollisimman etäällä lakaisimen rungosta äläkä osoittele sillä lähellä
olevia ihmisiä.
5 Poista muut pyörät toistamalla vaiheet 4–5.
6 Poista nukka, hiukset ja muu lika pyöristä, akseleista ja urista.
7 Aseta akselit takaisin pyöriin.
8 Aseta pyörät ja akselit takaisin uriin ja paina niitä tiukasti alaspäin,
kunnes ne napsahtavat paikoilleen. (Kuva 25)
9 Kiinnitä läpinäkyvä etukansi lakaisimen runkoon. Pidä kannesta
kiinni kummallakin kädellä, työnnä sitä napakasti alaspäin (1) ja
sisäänpäin (2), kunnes se napsahtaa paikalleen
syvennyksiin. (Kuva 23)
Säilytys
Laitetta voi säilyttää kolmella eri tavalla:
1 Vaakatasossa lataustelineen päällä (Kuva 26).
SUOMI60
Älä liitä lataustelinettä verkkovirtaan, ellei laitteen akkua tarvitse ladata.
2 Pystyasennossa seinää vasten lakaisimen rungon harjan puoleinen
sivu käännettynä vartta kohti siten, että se on napsahtanut
paikalleen (Kuva 27).
3 Ripustettuna seinäkoukkuun ylemmän kädensijan takaosan
ripustusaukosta lakaisimen rungon harjan puoleinen sivu
käännettynä vartta kohti siten, että se on napsahtanut
paikalleen (Kuva 28).
Ympäristöasiaa
Älä hävitä vanhoja laitteita tavallisen talousjätteen mukana, vaan
toimita ne valtuutettuun kierrätyspisteeseen. Näin autat vähentämään
ympäristölle aiheutuvia haittavaikutuksia (Kuva 29).
Jos et aio käyttää laitetta pitkään aikaan, verkkolaite kannattaa irrottaa
pistorasiasta energian säästämiseksi.

NiCd/NiMH-akut voivat olla ympäristölle haitallisia ja ne saattavat räjähtää
liian korkeassa lämpötilassa tai poltettaessa.
1 Poista akku laitteesta ennen laitteen hävittämistä.
Älä hävitä akkua talousjätteen mukana, vaan toimita se valtuutettuun
kierrätyspisteeseen.
Voit myös toimittaa laitteen Philipsin huoltopalveluun, jossa akku
poistetaan ja laite hävitetään ympäristöystävällisellä tavalla.
Varmista, että laitteen virta on katkaistu ja että pistoke on irrotettu
pistorasiasta ennen akun poistamista.
Varmista, että akku on poistettaessa täysin tyhjä.
2 Anna laitteen käydä siihen asti kunnes se pysähtyy.
3 Irrota akkulokeron kannen ruuvi ruuvitaltalla ja poista akkulokeron
kansi (Kuva 30).
4 Katkaise johtimet yksi kerrallaan ja poista akku (Kuva 31).
-
-
-
-
SUOMI 61

Jos haluat lisätietoja tai laitteen suhteen on ongelmia, käy Philipsin
Internet-sivuilla osoitteessa
www.philips.com tai ota yhteys Philipsin
asiakaspalveluun (puhelinnumero löytyy takuulehtisestä). Voit myös ottaa
yhteyden Philips-myyjään tai Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen tai
suoraan Philips Domestic Appliances and Personal Care BV:n huolto-
osastoon.
Vianmääritys
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
Laite ei
toimi.
Laitetta ei ole
ladattu.
Lataa laite (katso kohta Lataaminen).
Pistoke ei ole
kunnolla
pistorasiassa.
Aseta pistoke kunnolla pistorasiaan.
Pieni liitin ei ole
kunnolla kiinni
laitteessa tai
lataustelineessä.
Työnnä pieni liitin kunnolla
laitteeseen tai lataustelineeseen.
Laite ei
kerää likaa
tehokkaasti.
Pölysäiliö on
täynnä.
Tyhjennä pölysäiliö (katso kohta
Puhdistaminen).
Pyörivä harja on
tukkeutunut.
Puhdista pyörivä harja (katso kohta
Puhdistaminen).
Laite toimii
vain vähän
aikaa.
Akkuun on
kehittynyt muisti-
ilmiö.
Käytä akku täysin tyhjäksi antamalla
moottorin käydä niin kauan, että se
pysähtyy. Lataa sitten akkua
uudelleen 16–19 tuntia. Toista tämä
3–5 kertaa.
Laitteesta
leviää likaa.
Pölysäiliö on
täynnä.
Tyhjennä pölysäiliö (katso kohta
Puhdistaminen).
SUOMI62
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
Pölysäiliön kansi
ei ole kunnolla
kiinni.
Varmista, että pölysäiliön kansi on
kiinni ennen pölysäiliön asettamista
takaisin laitteeseen (katso kohta
Puhdistaminen).
SUOMI 63
64

A Poignée supérieure
B Rainure de suspension
C Section télescopique avec bouton de réglage de la longueur
D Section inférieure du tube
E Poignée inférieure
F Porte du compartiment à poussière
G Charnière pivotante
H Brosse rotative
I Capot avant transparent
J Base de l’aspirateur
K Compartiment à poussière
L Base de recharge
M Prise pour petite che
N Petite che
O Adaptateur
P Bouton marche/arrêt
Q Voyant de charge
R Bouton de déverrouillage du compartiment à poussière
S Fixation
T Courroie
U Bouton de déverrouillage de la xation
V Couvercle du compartiment de la batterie
W Rainure
X Roulettes
Important
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et
conservez-le pour un usage ultérieur.
Avant de brancher l’appareil, vériez que la tension indiquée sur
l’adaptateur correspond à la tension du secteur.
N’utilisez pas l’aspirateur si l’adaptateur, le cordon, la base de recharge
ou l’appareil est endommagé. Si l’adaptateur ou la base de recharge
est endommagé, il ne doit être remplacé que par un adaptateur ou
une base de recharge d’origine an d’éviter tout accident.
-
-
FRANÇAIS
Tenez l’appareil hors de portée des enfants.
N’utilisez pas l’appareil et la base de recharge à l’extérieur. N’utilisez
jamais l’appareil sur des surfaces humides.
N’aspirez jamais d’eau, de liquides ou toute autre substance humide.
N’aspirez jamais de substances inammables, ni de cendres, surtout si
elles sont encore chaudes.
Ne plongez jamais l’aspirateur et la base de recharge dans l’eau ou
tout autre liquide, et ne les rincez pas sous le robinet.
N’utilisez pas l’appareil sans le compartiment à poussière ou la brosse
rotative.
Mettez toujours l’appareil hors tension après utilisation, avant de le
recharger et avant de connecter ou déconnecter des éléments.
Débranchez l’appareil avant de le nettoyer ou d’en effectuer
l’entretien.
Chargez toujours l’aspirateur à l’aide de l’adaptateur/de la base de
recharge fourni(e).
L’adaptateur contient un transformateur. N’essayez pas de remplacer
la che de l’adaptateur pour éviter tout accident.
L’adaptateur chauffe en cours de charge. Ce phénomène est normal.
Conez toujours l’appareil à un Centre de service agréé Philips pour
réparation ou vérication.
Ne mettez jamais votre main ou vos doigts dans la brosse rotative
an d’éviter les risques de blessures.

Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux
champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité
établies sur la base des connaissances scientiques actuelles s’il est
manipulé correctement et conformément aux instructions de ce mode
d’emploi.

1
Faites pivoter la poignée inférieure de 180° vers la gauche ou la
droite (1). Placez-la ensuite en position verticale (2). (g. 2)
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
FRANÇAIS 65
2 Chargez l’appareil pendant au moins 16 à 18 heures avant la
première utilisation (voir le chapitre « Charge »).

1
Connectez la poignée supérieure au tube télescopique.
2 Connectez le tube télescopique au tube inférieur (clic). (g. 3)
3 Connectez le tube à la poignée inférieure de la base de l’aspirateur
(clic) (g. 4).
Pour retirer le tube, appuyez sur le bouton de la poignée inférieure
(1) et tirez le tube vers le haut (2). (g. 5)
Charge
Il convient de recharger l’appareil lorsque le voyant d’alimentation
clignote. Chargez l’appareil pendant 16 à 18 heures.
Ne chargez l’appareil que lorsque la batterie est faible an d’éviter
toute charge excessive.
1 Éteignez l’appareil avant de le recharger.
2 Placez le tube en position verticale (clic) (g. 6).
3 Branchez la petite prise sur la base de l’aspirateur (g. 7).
Vous pouvez également utiliser la base de recharge: branchez la petite
prise sur la base et posez l’appareil sur celle-ci.
4 Branchez l’adaptateur sur une prise secteur.
Le voyant de charge reste allumé pendant toute la durée de la
charge et une fois la batterie chargées. Il s’éteint lorsque vous
débranchez la prise secteur.
Utilisation de l’appareil
1
Pour déverrouiller le tube lorsqu’il est rangé, posez le pied sur la
base de l’aspirateur pour éviter de l’incliner et tirez le tube vers
vous (clic). (g. 8)
-
,
FRANÇAIS66
Veillez à ne pas appuyer accidentellement sur le bouton marche/arrêt
ou sur le bouton de déverrouillage du compartiment à poussière.
2 Mettez l’appareil en marche en appuyant sur le bouton marche/
arrêt. (g. 9)
Pour arrêter l’appareil, appuyez de nouveau sur le bouton marche/arrêt.
3 Pour ajuster la longueur du tube pendant l’utilisation, appuyez sur
le bouton du tube télescopique (1) tout en déplaçant la partie
supérieure ou inférieure du tube vers le haut ou vers le bas
(2) (g. 10).
4 Vous pouvez retirer le tube et tenir l’aspirateur avec la poignée
inférieure. (g. 11)
Pour une meilleure prise, poussez la poignée vers l’avant de l’appareil
jusqu’à ce qu’elle soit à un angle de 45 degrés par rapport à la base (clic).
Nettoyage
Ne nettoyez jamais l’appareil ou ses composants à l’eau ou au lave-
vaisselle.
Nettoyez l’appareil et ses composants avec un chiffon humide.
1 Débranchez systématiquement le petit connecteur de l’appareil ou
retirez l’appareil de la base de recharge avant de le nettoyer.
2 Nettoyez l’appareil avec un chiffon humide.

1 Videz systématiquement le compartiment à poussière après
utilisation.
2 Placez le tube en position verticale (clic) (g. 6).
3 Appuyez sur le bouton de réglage de la longueur (1) et faites glisser
la section télescopique du tube vers sa partie inférieure (2) (g. 12).
4 Appuyez sur le bouton de déverrouillage du compartiment à
poussière (1) et enlevez ce dernier en le soulevant (2) (g. 13).
FRANÇAIS 67
5 Placez le compartiment à poussière au-dessus d’une poubelle.
Appuyez sur le bouton de la poignée inférieure pour ouvrir et
vider le compartiment (g. 14).
6 Reposez le compartiment à poussière sur l’aspirateur et appuyez
dessus pour le mettre en place. (g. 15)
La porte du compartiment se ferme automatiquement lorsque vous
l’insérez dans la base de l’aspirateur (clic).
Nettoyage de la brosse
1 Débranchez l’appareil avant de nettoyer la brosse rotative.
2 Retirez le capot avant transparent de la base de l’aspirateur.
Saisissez la partie inférieure du capot à deux mains et tirez-la vers
l’extérieur (1) et le haut (2) pour l’enlever (g. 16).
3 Dirigez la rainure de la brosse rotative vers vous. Utilisez une paire
de ciseaux pour couper les cheveux, ls et autres résidus qui se
sont enroulés autour de la brosse (g. 17).
4 Enlevez les poils, poussières et autres résidus de la brosse rotative.
Retrait de la brosse rotative
1 Pour retirer le tube, appuyez sur le bouton de la poignée inférieure
(1) et tirez le tube vers le haut (2) (g. 5).
2 Retournez la base de l’aspirateur, appuyez sur le bouton de
déverrouillage dans le sens de la èche (1) et enlevez la xation
(2) (g. 18).
3 Faites glisser la courroie du bout de la brosse cylindrique (1) et
retirez la brosse de la base (2) (g. 19).
4 Enlevez les poils, les poussières et autres résidus de la brosse
rotative et de la rainure.
Réinstallation de la brosse rotative
1 Replacez la courroie sur la partie dentelée de la brosse rotative.
Insérez l’autre extrémité de la brosse rotative dans la fente située
en face de la courroie (g. 20).
FRANÇAIS68
2 Insérez l’ensemble brosse rotative et courroie dans l’autre
fente. (g. 21)
N’insérez pas la brosse rotative dans la fente en forçant. Faites tourner
la brosse de façon à ce que la clavette latérale et la courroie soient
orientées vers le haut.
3 Replacez la xation dans la fente (1) et faites glisser le bouton de
déverrouillage vers sa position initiale (clic) (2) (g. 22)
Si la brosse rotative n’est pas insérée correctement, vous ne pourrez pas
verrouiller le bouton.
4 Reposez le capot avant transparent sur la base de l’aspirateur.
Saisissez-le à deux mains, puis poussez-le fermement vers le bas (1)
et l’intérieur (2) jusqu’à ce qu’il s’engage dans les fentes
prévues (clic). (g. 23)

1 Éteignez l’appareil.
2 Retirez le capot avant transparent de la base de l’aspirateur.
Saisissez la partie inférieure du capot à deux mains et tirez-la vers
l’extérieur (1) et le haut (2) pour l’enlever (g. 16).
3 Retournez la base de l’aspirateur.
4 Insérez un tournevis plat sous l’une des roues. Faites tourner le
tournevis pour libérer les roues et l’axe de leur rainure (g. 24).
Ne posez pas votre main sur la roue.
Pour éviter tout accident, n’approchez pas votre visage de la base de
l’aspirateur et ne la dirigez pas vers d’autres personnes.
5 Répétez les étapes 4 et 5 pour enlever les autres roues.
6 Enlevez les poussières, les poils et autres résidus des roues, des
axes et des rainures.
7 Insérez les axes sur les roues.
FRANÇAIS 69
8 Remontez les roues et axes dans les rainures et appuyez
fermement pour les installer (clic). (g. 25)
9 Reposez le capot avant transparent sur la base de l’aspirateur.
Saisissez-le à deux mains, puis poussez-le fermement vers le bas (1)
et l’intérieur (2) jusqu’à ce qu’il s’engage dans les fentes
prévues (clic). (g. 23)
Rangement
Vous pouvez ranger l’appareil de trois façons :
1 Pour ranger l’appareil en position horizontale, placez-le sur la base
de recharge (g. 26).
Ne branchez pas la base de recharge sur le secteur si la batterie de
l’appareil est déjà chargées.
2 Pour ranger l’appareil en position verticale, inclinez la base de
l’aspirateur avec la brosse rotative orientée vers le tube (clic) et
appuyez l’appareil contre un mur (g. 27).
3 Pour suspendre l’appareil à un mur, inclinez la base de l’aspirateur
en orientant la brosse rotative vers le tube (clic). Accrochez ensuite
l’appareil au mur à l’aide de la rainure de suspension située à
l’arrière de la poignée supérieure (g. 28).
Environnement
Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures
ménagères, mais déposez-le à un endroit assigné à cet effet, où il
pourra être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la protection de
l’environnement (g. 29).
Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une longue période, il est
recommandé de débrancher l’adaptateur de la prise secteur pour
économiser l’énergie.

La batterie NiCd/NiMH peut nuire à l’environnement et exploser en cas
d’exposition à des températures élevées ou aux ammes.
-
-
FRANÇAIS70
1 Lorsque vous mettez votre appareil au rebut, retirez la batterie.
Ne jetez pas la batterie avec les ordures ménagères, mais déposez-la
à un endroit assigné à cet effet.
Vous pouvez également apporter l’appareil dans un
Centre Service Agréé Philips qui prendra toute l’opération en charge
pour préserver l’environnement.
Assurez-vous que l’appareil est éteint et débranché avant de retirer la
batterie.
Retirez la batterie lorsque celle-ci est complètement déchargée.
2 Laissez l’appareil fonctionner jusqu’à l’arrêt du moteur.
3 Desserrez les vis et retirez le couvercle du compartiment de la
batterie (g. 30).
4 Déconnectez les bornes une par une, puis retirez la
batterie (g. 31).
Garantie et service
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous
rencontrez un problème, visitez le site Web de Philips à l’adresse
www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de
votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le
dépliant de garantie internationale). S’il n’existe pas de
Service Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès
de votre revendeur local ou contactez le « Service Department of
Philips Domestic Appliances and Personal Care BV ».
-
-
FRANÇAIS 71
Dépannage
Problème Cause possible Solution
L’appareil ne
fonctionne
pas.
L’appareil n’est pas
chargé.
Rechargez l’appareil (voir le
chapitre « Charge »).
Vous n’avez pas
branché l’adaptateur
correctement sur la
prise murale.
Insérez correctement l’adaptateur
dans la prise secteur.
Vous n’avez pas
branché
correctement la
petite prise sur
l’appareil ou sur la
base de recharge.
Insérez correctement la petite
prise sur l’appareil ou sur la base
de recharge.
L’appareil
n’aspire pas
de façon
efcace.
Le compartiment à
poussière est plein.
Videz-le (voir le chapitre
« Nettoyage »).
La brosse rotative
est obstruée.
Nettoyez-la (voir le chapitre
« Nettoyage »).
L’autonomie
de l’appareil
est faible.
La batterie présente
un effet mémoire.
Déchargez complètement la
batterie en laissant l’appareil
fonctionner jusqu’à l’arrêt du
moteur. Rechargez ensuite la
batterie pendant 16 à 19 heures.
Répétez ce cycle environ 3 à
5 fois.
FRANÇAIS72
Problème Cause possible Solution
De la
poussière
s’échappe
de
l’aspirateur.
Le compartiment à
poussière est plein.
Videz-le (voir le chapitre
« Nettoyage »).
La porte du
compartiment à
poussière n’est pas
fermée
correctement.
Assurez-vous que la porte du
compartiment à poussière est
fermée avant de remettre le
compartiment dans l’appareil
(voir le chapitre « Nettoyage »).
FRANÇAIS 73
74

A Manico superiore
B Asola per appendere l’apparecchio
C Parte telescopica del tubo con cursore di regolazione della lunghezza
D Parte inferiore del tubo
E Manico inferiore
F Cursore dello sportello della vaschetta
G Cerniera rotante
H Spazzola a rullo
I Coperchio anteriore trasparente
J Base della scopa
K Vaschetta della polvere
L Base di ricarica
M Presa per spinotto
N Spinotto
O Adattatore
P Pulsante on/off
Q Spia di ricarica
R Pulsante di sgancio della vaschetta
S Fermo
T Cinghia
U Cursore di sgancio del fermo
V Coperchio del vano batterie
W Scanalatura di taglio
X Rotelle
Importante
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente il presente manuale
e conservatelo per eventuali riferimenti futuri.
Prima di collegare l’apparecchio, vericate che la tensione riportata
sull’adattatore corrisponda alla tensione disponibile.
Non utilizzate l’apparecchio nel caso in cui l’adattatore, il cavo di
alimentazione, la base di ricarica o l’apparecchio stesso siano
danneggiati. Se l’adattatore o la base di ricarica sono danneggiati,
-
-
ITALIANO
sostituiteli esclusivamente con ricambi originale, al ne di evitare
situazioni pericolose.
Tenete l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini.
Non utilizzate mai l’apparecchio e la base di ricarica all’esterno. Non
usate mai l’apparecchio su superci bagnate.
Non aspirate mai acqua, liquidi o alimenti liquidi. Non aspirate in
nessun caso sostanze inammabili e cenere se non completamente
fredda.
Non immergete né risciacquate sotto l’acqua o altri liquidi
l’apparecchio e la base di ricarica.
Non utilizzate l’apparecchio senza la vaschetta della polvere o la
spazzola a rullo.
Spegnete sempre l’apparecchio dopo l’uso, prima di ricaricarlo e
prima di montare o smontare le sue parti.
Scollegate l’apparecchio dalla presa di corrente prima di pulirlo o
effettuare la manutenzione.
Caricate l’apparecchio esclusivamente con l’adattatore e/o la base di
ricarica in dotazione.
L’adattatore contiene un trasformatore. Non tagliate l’adattatore per
sostituirlo con un’altra spina onde evitare situazioni pericolose.
il riscaldamento della supercie dell’adattatore durante la ricarica è un
fenomeno normale.
Per eventuali controlli o riparazioni, rivolgetevi sempre a un centro
autorizzato Philips.
Al ne di evitare lesioni, non inserite le mani o le dita nella spazzola a
rullo.
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai
campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo
appropriato seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale
utente, l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come confermato dai
risultati scientici attualmente disponibili.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ITALIANO 75

1
Ruotate il manico inferiore di 180° a sinistra o a destra (1), quindi
tiratelo verso l’alto portandolo in posizione orizzontale (2). (g. 2)
2 Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, ricaricatelo per
almeno 16-18 ore (vedere il capitolo “Come ricaricare
l’apparecchio”).

1
Collegate il manico superiore alla parte telescopica del tubo.
2 Collegate la parte telescopica del tubo alla parte inferiore del tubo,
facendola scattare in posizione. (g. 3)
3 Collegate il tubo al manico inferiore della base della scopa,
facendolo scattare in posizione (g. 4).
Per rimuovere il tubo, premete il pulsante del manico inferiore (1) e
tirate il tubo verso l’alto (2). (g. 5)
Come ricaricare l’apparecchio
Ricaricate l’apparecchio quando la spia di ricarica lampeggia e lasciatelo in
carica per 16-18 ore.
per evitare sovraccarichi, caricate l’apparecchio soltanto quando la
batteria è scarica.
1 Prima di caricare l’apparecchio, spegnetelo.
2 Portate il tubo in posizione orizzontale, facendolo scattare in
posizione (g. 6).
3 Inserite lo spinotto nella presa della base della scopa (g. 7).
Potete utilizzare anche la base di ricarica, inserendo lo spinotto nella base
di ricarica e posizionando anche l’apparecchio sulla base di ricarica stessa.
4 Inserite l’adattatore in una presa di corrente.
Durante la ricarica e quando la batteria è completamente carica, la
spia è sempre accesa. La spia si spegne quando scollegate
l’apparecchio dall’alimentazione elettrica.
-
,
ITALIANO76

1
Per sbloccare il tubo dalla posizione di riposo, appoggiate il piede
sulla base della scopa per evitare che si inclini, quindi tirare il
manico verso di voi, facendolo scattare. (g. 8)
non appoggiate il piede sul pulsante on/off o su quello di sgancio della
vaschetta della polvere.
2 Premete il pulsante on/off per accendere l’apparecchio. (g. 9)
Per spegnere l’apparecchio, premete nuovamente il pulsante on/off.
3 Per regolare la lunghezza del tubo, premete il cursore della parte
telescopica (1) e allo stesso tempo sollevate o abbassate (2) la
parte superiore o inferiore del tubo (g. 10).
4 Per utilizzare la scopa elettrica come aspirapolvere portatile,
rimuovete il tubo e usate il manico inferiore. (g. 11)
Per ottenere una presa migliore, spingete il manico verso la parte
anteriore dell’apparecchio formando un angolo di 45 gradi con la base e
facendolo scattare in posizione.

non pulite mai l’apparecchio né le sue parti con acqua o in lavastoviglie.
pulite l’apparecchio e le sue parti con un panno umido.
1 Prima di effettuare la pulizia, allontanate sempre lo spinotto
dall’apparecchio o rimuovete l’apparecchio dalla base di ricarica.
2 Pulire l’apparecchio con un panno umido.

1 Dopo l’uso svuotate sempre la vaschetta della polvere.
2 Portate il tubo in posizione orizzontale, facendolo scattare in
posizione (g. 6).
3 Premete il cursore di regolazione dell’altezza (1) e abbassate no in
fondo (2) la parte telescopica del tubo (g. 12).
ITALIANO 77
4 Premete il pulsante di sgancio della vaschetta della polvere (1) ed
estraetela dalla base della scopa (2) (g. 13).
5 Portate la vaschetta sopra un contenitore dell’immondizia, quindi
premete verso il basso il cursore del manico inferiore per aprire la
vaschetta e svuotarla (g. 14).
6 Rimontate la vaschetta della polvere sulla base della scopa e
premetela verso il basso per bloccarla in posizione. (g. 15)
La vaschetta della polvere si chiude automaticamente quando la
rimontate sulla base della scopa, scattando in posizione.

1 Prima di pulire la spazzola a rullo, spegnete l’apparecchio.
2 Rimuovete il coperchio anteriore trasparente dalla base della scopa.
Afferrate con entrambe le mani il bordo inferiore del coperchio,
tiratelo con decisione vero l’esterno (1) e verso l’alto (2) per
sganciarlo dalle asole (g. 16).
3 Ruotate la spazzola a rullo no a quando l’asola di taglio non è
rivolta verso di voi. Tagliate capelli, bre, ecc. accumulatisi sulla
spazzola a rullo utilizzando un paio di forbici (g. 17).
4 Rimuovete pelucchi, capelli, ecc, dalla spazzola a rullo.

1 Per rimuovere il tubo, premete il pulsante del manico inferiore (1) e
tirate il tubo verso l’alto (2) (g. 5).
2 Capovolgete la spazzola a rullo, spingete il cursore di sgancio del
fermo nella direzione della freccia (1) e rimuovete il fermo
(2) (g. 18).
3 Sganciate la cinghia dalle estremità della spazzola a rullo (1) ed
estraete la spazzola dalla base (2) (g. 19).
4 Rimuovete pelucchi, capelli, ecc, dalla spazzola a rullo e dalla
scanalatura.
ITALIANO78

1 Inserite la cinghia sull’estremità zigrinata della spazzola a rullo.
Quindi inserite l’altra estremità della spazzola a rullo nell’asola
posta sul lato opposto a quello della cinghia (g. 20).
2 Inserite l’estremità della spazzola a rullo con la cinghia all’interno
dell’altra sola. (g. 21)
non forzate la spazzola a rullo spingendola dentro l’asola. Ruotate la
spazzola in modo che la sporgenza laterale con la cinghia sia rivolta in
avanti.
3 Reinserite il fermo nell’asola (1), fate scorrere il cursore di sgancio
portandolo nella normale posizione e facendolo scattare
(2) (g. 22).
Se la spazzola a rullo non è inserita correttamente, il cursore di sgancio
non ritorna nella posizione di blocco.
4 Rimontate il coperchio anteriore trasparente sulla base della scopa.
Afferrate il coperchio con entrambe le mani, spingetelo con
decisione verso il basso (1) e all’interno (2), in modo che scatti in
posizione all’interno delle asole. (g. 23)

1 Spegnete l’apparecchio.
2 Rimuovete il coperchio anteriore trasparente dalla base della scopa.
Afferrate con entrambe le mani il bordo inferiore del coperchio,
tiratelo con decisione vero l’esterno (1) e verso l’alto (2) per
sganciarlo dalle asole (g. 16).
3 Capovolgete la base della scopa.
4 Inserite un cacciavite a lama piatta sotto una delle rotelle, quindi
giratelo per rimuovere la rotella e l’alberino dalla
scanalatura (g. 24).
non appoggiate le mani sulle rotelle.
ITALIANO 79
per evitare che le rotelle o gli alberini colpiscano voi o altri, non
avvicinate il volto alla base della scopa e non orientatela verso altre
persone.
5 Ripetete i passaggi 4 e 5 per rimuovere le altre rotelle.
6 Rimuovete pelucchi, i capelli, ecc, dalle rotelle, dagli alberini e dalle
asole.
7 Inserite gli alberini nelle rotelle.
8 Inserite le rotelle e gli alberini nelle scanalature e premeteli con
decisione facendoli scattare in posizione. (g. 25)
9 Rimontate il coperchio anteriore trasparente sulla base della scopa.
Afferrate il coperchio con entrambe le mani, spingetelo con
decisione verso il basso (1) e all’interno (2), in modo che scatti in
posizione all’interno delle asole. (g. 23)
Come riporre l’apparecchio
È possibile riporre l’apparecchio in tre modi differenti:
1 Per riporre l’apparecchio in posizione orizzontale, posizionatelo
sulla base di ricarica (g. 26).
Non collegate la base di ricarica all’alimentazione di rete, se le batterie
dell’apparecchio non sono scariche.
2 Per riporre l’apparecchio in posizione verticale, inclinate il lato della
base della scopa con la spazzola a rullo rivolta verso il tubo,
facendola scattare in posizione. Quindi appoggiate l’apparecchio
contro una parete (g. 27).
3 Per appendere l’apparecchio alla parete, inclinate il lato della base
della scopa con la spazzola a rullo verso il manico, facendola
scattare in posizione. Quindi appendete l’apparecchio a un chiodo
utilizzando l’apposita asola posta sul retro del manico
superiore (g. 28).
ITALIANO80

Per contribuire alla tutela dell’ambiente, non smaltite l’apparecchio
insieme ai riuti domestici, ma consegnatelo a un centro di raccolta
ufciale (g. 29).
Se non prevedete di utilizzare l’apparecchio per un periodo
prolungato, vi consigliamo di scollegare l’adattatore dalla presa di
corrente per ridurre il consumo energetico.
Smaltimento delle batterie
Le batterie NiCd/NiMH potrebbero essere nocive per l’ambiente e
persino esplodere se esposte a elevate temperature o gettate nel fuoco.
1 Quando dovrete gettare l’apparecchio, ricordate di rimuovere le
batterie ricaricabili.
Non gettate le batterie insieme ai normali riuti domestici, ma
portatele presso un centro di raccolta differenziata.
Potete anche consegnare l’apparecchio a un centro di assistenza
Philips, che si occuperà della rimozione delle batterie e dello
smaltimento nel pieno rispetto dell’ambiente.
controllate che l’apparecchio sia spento e scollegato dalla presa di
corrente prima di rimuovere le batterie.
rimuovete le batterie solo se completamente scariche.
2 Lasciate in funzione l’apparecchio no all’arresto.
3 Allentate le viti e rimuovete il coperchio del vano batterie (g. 30).
4 Scollegate i morsetti uno ad uno e rimuovete le batterie (g. 31).

Per ulteriori informazioni o eventuali problemi, visitate il sito Web Philips
all’indirizzo www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza
Clienti Philips locale (il numero di telefono è riportato nell’opuscolo della
garanzia). Qualora non fosse disponibile un Centro Assistenza Clienti
locale, rivolgetevi al rivenditore autorizzato Philips oppure contattate il
Reparto assistenza Philips Domestic Appliances & Personal Care BV.
-
-
-
-
ITALIANO 81

Problema Possibile causa Soluzione
L’apparecchio
non funziona.
Non avete
ricaricato
l’apparecchio.
Caricate l’apparecchio (vedere
il capitolo “Come ricaricare
l’apparecchio”).
Non avete inserito
correttamente
l’adattatore nella
presa di corrente.
Inserite correttamente
l’adattatore nella presa di
corrente.
Non avete inserito
correttamente lo
spinotto
nell’apparecchio o
nella base di
ricarica.
Inserite correttamente lo
spinotto nell’apparecchio o
nella base di ricarica.
L’apparecchio
non aspira a
fondo.
La vaschetta della
polvere è piena.
Svuotate la vaschetta della
polvere (vedere il capitolo
“Pulizia”).
La spazzola a rullo
è bloccata.
Pulite la spazzola a rullo
(vedere il capitolo “Pulizia”).
L’apparecchio
ha un’autonomia
di
funzionamento
limitata.
Le batterie sono
soggette all’effetto
memoria.
Scaricate completamente le
batterie lasciando in funzione
l’apparecchio no a quando
non si spegne. Quindi
ricaricatele per 16-19 ore.
Ripete 3-5 volte questo ciclo
di carica-scarica.
Dall’apparecchio
fuoriesce
polvere.
La vaschetta della
polvere è piena.
Svuotate la vaschetta della
polvere (vedere il capitolo
“Pulizia”).
ITALIANO82
Problema Possibile causa Soluzione
La vaschetta della
polvere non è
perfettamente
bloccata.
Accertatevi che il coperchio
della vaschetta della polvere sia
chiuso prima di rimontare la
vaschetta sull’apparecchio
(vedere il capito “Pulizia”).
ITALIANO 83
84

A Handvat van steel
B Ophangsleuf
C Telescopisch deel van steel met lengte-instelschuif
D Onderste deel van steel
E Handvat van veeggedeelte
F Ontgrendelschuif van stofbakluikje
G Zwenkscharnier
H Borstelrol
I Transparante afdekplaat aan voorzijde
J Veeggedeelte
K Stofbak
L Oplaadstation
M Aansluitopening voor kleine stekker
N Kleine stekker
O Adapter
P Aan/uitknop
Q Oplaadlampje
R Stofbakontgrendelknop
S Vasthouder
T Aandrijfriem
U Ontgrendelschuif voor vasthouder
V Deksel van accuvak
W Knipgleuf
X Wielen
Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat
gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen
raadplegen.
Controleer of het voltage aangegeven op de adapter overeenkomt
met de plaatselijke netspanning voordat u het apparaat aansluit.
Gebruik het apparaat niet indien de adapter, het snoer, het
oplaadstation of het apparaat zelf beschadigd is. Indien de adapter of
-
-
NEDERLANDS
het oplaadstation beschadigd is, dient deze uitsluitend te worden
vervangen door een origineel type om gevaar te voorkomen.
Houd het apparaat buiten het bereik van kinderen.
Gebruik het apparaat en het oplaadstation nooit buiten en gebruik
het apparaat nooit op natte oppervlakken.
Zuig nooit water, vloeistoffen of nat voedsel op. Zuig nooit brandbare
materialen op en zuig geen as op voordat deze volledig is afgekoeld.
Dompel het apparaat en het oplaadstation nooit in water of een
andere vloeistof en spoel ze ook niet af onder de kraan.
Gebruik het apparaat niet zonder de stofbak of borstelrol.
Schakel het apparaat altijd uit na gebruik, voor u het oplaadt en
voordat u onderdelen plaatst of verwijdert.
Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat
schoonmaakt of onderhoud uitvoert.
Laad het apparaat uitsluitend op met de bijgeleverde adapter en/of
het bijgeleverde oplaadstation.
De adapter bevat een transformator. Knip de adapter niet af om deze
te vervangen door een andere stekker, aangezien dit een gevaarlijke
situatie oplevert.
Tijdens het opladen voelt de adapter warm aan. Dit is normaal.
Breng het apparaat altijd naar een door Philips geautoriseerd
servicecentrum voor onderzoek of reparatie.
Steek uw handen/vingers niet in de draaiende borstelrol om
verwondingen te voorkomen.
Elektromagnetische velden (EMV)
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot
elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en
volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het
veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.

1
Draai het handvat van het veeggedeelte 180° naar links of naar
rechts (1). Trek vervolgens het handvat naar boven tot het rechtop
staat (2). (g. 2)
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
NEDERLANDS 85
2 Laad het apparaat ten minste 16-18 uur op voordat u het voor het
eerst gebruikt (zie hoofdstuk ‘Opladen’).

1
Bevestig het handvat van de steel aan het telescopische deel van de
steel.
2 Bevestig het telescopische deel van de steel aan het onderste deel
van de steel (‘klik’). (g. 3)
3 Bevestig de steel aan het handvat van het veeggedeelte
(‘klik’) (g. 4).
Om de steel te verwijderen, drukt u op de knop op het handvat van
het veeggedeelte (1) en trekt u de steel omhoog (2). (g. 5)
Opladen
Wanneer het oplaadlampje knippert, moet het apparaat worden
opgeladen. Laad het apparaat gedurende 16-18 uur op.
Laad het apparaat uitsluitend op wanneer het accupak bijna leeg is om
overladen te voorkomen.
1 Schakel het apparaat uit voordat u het oplaadt.
2 Plaats de steel rechtop (‘klik’) (g. 6).
3 Steek de kleine stekker in de aansluitopening van het
veeggedeelte (g. 7).
U kunt ook het oplaadstation gebruiken: steek de kleine stekker in het
oplaadstation en zet het apparaat op het oplaadstation.
4 Steek de adapter in een stopcontact.
Het oplaadlampje brandt voortdurend tijdens het laden en wanneer
het accupak volledig is geladen. Het oplaadlampje gaat uit wanneer
u de stekker uit het stopcontact haalt.
-
,
NEDERLANDS86

1
Om de steel uit de opbergstand te ontgrendelen, plaatst u uw voet
boven op het veeggedeelte om kantelen te voorkomen en trekt u
het handvat van de steel naar u toe (‘klik’). (g. 8)
Zorg ervoor dat u uw voet niet op de aan/uitknop of op de
stofbakontgrendelknop zet.
2 Druk op de aan/uitknop om het apparaat in te schakelen. (g. 9)
Om het apparaat uit te schakelen, moet u nogmaals op de aan/uitknop te
drukken.
3 Om tijdens gebruik de lengte van de steel aan te passen, duwt u
tegen de schuif op het telescopische deel van de steel (1) en schuift
u tegelijkertijd het bovenste of onderste deel van de steel omhoog
of omlaag (2) (g. 10).
4 Om de rolveger als handveger te gebruiken, verwijdert u de steel
en houdt u de rolveger vast bij het handvat van het
veeggedeelte. (g. 11)
Voor beter houvast moet u het handvat naar de voorzijde van het
apparaat duwen totdat het een hoek van 45 graden met het
veeggedeelte maakt (‘klik’).
Schoonmaken
Maak het apparaat en de onderdelen nooit schoon in water of in de
vaatwasmachine.
Maak het apparaat en de onderdelen schoon met een vochtige doek.
1 Trek altijd de kleine stekker uit het apparaat of verwijder het
apparaat van het oplaadstation voordat u het apparaat
schoonmaakt.
2 Maak het apparaat schoon met een vochtige doek.
De stofbak legen
1 Leeg na gebruik altijd de stofbak.
NEDERLANDS 87
2 Plaats de steel rechtop (‘klik’) (g. 6).
3 Druk op de lengte-instelschuif (1) en duw het telescopische
gedeelte van de steel zo ver mogelijk omlaag (2) (g. 12).
4 Druk op de stofbakontgrendelknop (1) en til de stofbak uit het
veeggedeelte (2) (g. 13).
5 Houd de stofbak boven een vuilnisbak. Druk vervolgens de schuif
op het handvat omlaag om het stofbakluikje te openen en leeg de
stofbak (g. 14).
6 Plaats de stofbak terug in het veeggedeelte en duw deze op zijn
plaats. (g. 15)
Het stofbakluikje sluit automatisch wanneer u de stofbak terugplaatst in
het veeggedeelte (‘klik’).
De borstelrol schoonmaken
1 Schakel het apparaat uit voordat u de borstelrol schoonmaakt.
2 Verwijder de transparante afdekplaat aan de voorzijde van het
veeggedeelte. Pak de onderrand van de plaat met beide handen vast
en trek de plaat naar voren (1) en omhoog (2) totdat deze loskomt
uit de sleuven (g. 16).
3 Draai de borstelrol tot de knipgleuf zich aan de voorzijde bevindt.
Knip met een schaar haren, draadjes enz. weg die zich om de
borstelrol hebben verzameld (g. 17).
4 Verwijder stof, haren en ander vuil van de borstelrol.
De borstelrol verwijderen
1 Om de steel te verwijderen, drukt u op de knop op het handvat
van het veeggedeelte (1) en trekt u de steel omhoog (2) (g. 5).
2 Draai het veeggedeelte ondersteboven, duw de ontgrendelschuif in
de richting van de pijl (1) en verwijder de vasthouder (2) (g. 18).
3 Schuif de aandrijfriem van het uiteinde van de borstelrol af (1) en til
de borstelrol uit het apparaat (2) (g. 19).
NEDERLANDS88
4 Verwijder stof, haren en ander vuil van de borstelrol en de gleuf.

1 Schuif de aandrijfriem over het geribbelde uiteinde van de
borstelrol. Plaats het andere uiteinde van de borstelrol in de sleuf
tegenover de aandrijfriem (g. 20).
2 Plaats het uiteinde van de borstelrol met de aandrijfriem in de
andere sleuf. (g. 21)
Duw de borstelrol niet met te veel kracht in de sleuf. Draai de
borstelrol zodat de rand aan de kant met de aandrijfriem naar boven
wijst.
3 Plaats de vasthouder terug in de sleuf (1) en schuif de
ontgrendelschuif terug naar de oorspronkelijke stand (‘klik’)
(2) (g. 22)
Als de borstelrol niet goed is geplaatst, kunt u de ontgrendelschuif niet
naar de vergrendelde stand duwen.
4 Plaats de transparante afdekplaat aan de voorzijde terug op het
veeggedeelte. Pak de plaat met beide handen vast en duw deze
stevig omlaag (1) en naar binnen (2) totdat de plaat terugschiet in
de sleuven (‘klik’). (g. 23)
De wielen schoonmaken
1 Schakel het apparaat uit.
2 Verwijder de transparante afdekplaat aan de voorzijde van het
veeggedeelte. Pak de onderrand van de plaat met beide handen vast
en trek de plaat naar voren (1) en omhoog (2) totdat deze loskomt
uit de sleuven (g. 16).
3 Plaats het veeggedeelte ondersteboven.
4 Steek een platte schroevendraaier onder een van de wielen. Draai
de schroevendraaier om het wiel en de as uit de sleuf te
verwijderen (g. 24).
Plaats uw hand niet op het wiel.
NEDERLANDS 89
Houd uw gezicht uit de buurt van het veeggedeelte en richt het niet op
andere personen om te voorkomen dat u of een andere persoon door
het wiel en de as wordt geraakt.
5 Herhaal stap 4 en 5 om de andere wielen te verwijderen.
6 Verwijder stof, haren en ander vuil van de wielen, assen en sleuven.
7 Plaats de assen in de wielen.
8 Plaats de wielen en assen terug in de sleuven en druk ze stevig op
hun plaats (‘klik’). (g. 25)
9 Plaats de transparante afdekplaat aan de voorzijde terug op het
veeggedeelte. Pak de plaat met beide handen vast en duw deze
stevig omlaag (1) en naar binnen (2) totdat de plaat terugschiet in
de sleuven (‘klik’). (g. 23)
Opbergen
U kunt het apparaat op drie manieren opbergen:
1 Berg het apparaat in horizontale stand op door het op het
oplaadstation te plaatsen (g. 26).
Sluit het oplaadstation niet aan op een stopcontact indien het accupak
van het apparaat niet opgeladen hoeft te worden.
2 Berg het apparaat in verticale stand op door de voorzijde van het
veeggedeelte (de kant met de borstel) in de richting van de steel te
duwen (‘klik’). Zet het apparaat vervolgens tegen een muur (g. 27).
3 Hang het apparaat aan de muur door de kant van het veeggedeelte
met de borstelrol in de richting van de steel te duwen (‘klik’). Hang
het apparaat vervolgens op aan een spijker met behulp van de
ophangsleuf aan de achterzijde van het handvat (g. 28).

Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet weg met
het normale huisvuil, maar lever het in op een door de overheid
-
NEDERLANDS90
aangewezen inzamelpunt om het te laten recyclen. Op die manier
levert u een bijdrage aan een schonere leefomgeving (g. 29).
Als u het apparaat langere tijd niet gaat gebruiken, raden we u aan de
adapter uit het stopcontact te halen om energie te besparen.

NiCd/NiMH-accu’s kunnen schadelijk zijn voor het milieu en ontploffen
mogelijk als ze worden blootgesteld aan hoge temperaturen of vuur.
1 Verwijder het accupak wanneer u het apparaat afdankt.
Gooi het accupak niet weg met het normale huisvuil, maar lever het
apart in bij een ofcieel aangewezen inzamelpunt.
U kunt het apparaat ook naar een Philips-servicecentrum brengen.
De medewerkers van dit centrum verwijderen het accupak voor u en
zorgen ervoor dat het op een milieuvriendelijke manier wordt
verwerkt.
Schakel het apparaat uit en neem de adapter uit het stopcontact
voordat u het accupak verwijdert.
Verwijder het accupak alleen als het helemaal leeg is.
2 Laat het apparaat lopen totdat het vanzelf stopt.
3 Draai de schroeven los en verwijder het deksel van het
accuvak (g. 30).
4 Maak de verbindingen één voor één los en verwijder het
accupak (g. 31).

Als u informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de
Philips-website (www.philips.com), of neem contact op met het Philips
Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het
‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in
uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer of neem dan contact op met de
afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
-
-
-
NEDERLANDS 91
Problemen oplossen
Probleem Mogelijke
oorzaak
Oplossing
Het
apparaat
werkt niet.
U hebt het
apparaat niet
opgeladen.
Laad het apparaat op (zie hoofdstuk
‘Opladen’).
U hebt de
adapter niet goed
in het stopcontact
gestoken.
Steek de adapter goed in het
stopcontact.
U hebt de kleine
stekker niet goed
in het apparaat of
het oplaadstation
gestoken.
Steek de kleine stekker goed in het
apparaat of het oplaadstation.
Het
apparaat
zuigt het
vuil niet
goed op.
De stofbak is vol.
Leeg de stofbak (zie hoofdstuk
‘Schoonmaken’).
De borstelrol zit
verstopt.
Maak de borstelrol schoon (zie
hoofdstuk ‘Schoonmaken’).
Het
apparaat
werkt
slechts
gedurende
korte tijd.
Het accupak heeft
een
geheugeneffect
ontwikkeld.
Ontlaad het accupak volledig door
het apparaat te laten werken tot
het stopt. Laad het accupak
vervolgens gedurende 16-18 uur op.
Herhaal deze procedure van
ontladen en opladen 3-5 keer.
Er komt vuil
uit het
apparaat.
De stofbak is vol.
Leeg de stofbak (zie hoofdstuk
‘Schoonmaken’).
NEDERLANDS92
Probleem Mogelijke
oorzaak
Oplossing
Het stofbakluikje
is niet goed
gesloten.
Zorg ervoor dat het stofbakluikje is
vergrendeld voordat u de stofbak
terugplaatst in het apparaat (zie
hoofdstuk ‘Schoonmaken’).
NEDERLANDS 93
94

A Øvre håndtak
B Hengespor
C Uttrekkbar del av stangen med glidebryter for lengdejustering
D Nedre del av stangen
E Nedre håndtak
F Glidebryter for støvbrettluke
G Dreibart hengsel
H Rullebørste
I Gjennomsiktig frontdeksel
J Feieapparatets baseenhet
K Støvbrett
L Ladebase
M Uttak for liten kontakt
N Liten kontakt
O Adapter
P Av/på-knapp
Q Ladelampe
R Utløserknapp for støvbrett
S Feste
T Reim
U Utløserknapp for feste
V Lokk på batterirom
W Spor
X Hjul
Viktig
Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare
på den for senere referanse.
Før du kobler til apparatet, må du kontrollere at spenningen som er
angitt på adapteren, stemmer overens med nettspenningen.
Ikke bruk apparatet hvis adapteren, ledningen, ladebasen eller selve
apparatet er skadet. Hvis adapteren eller ladebasen er skadet, må du
alltid sørge for å bytte den ut med en av original type for å unngå at
det oppstår farlige situasjoner.
-
-
NORSK
Oppbevar apparatet utilgjengelig for barn.
Ikke bruk apparatet og ladebasen utendørs. Ikke bruk apparatet på
vått underlag.
Ikke plukk opp vann, væske eller våte matrester. Ikke plukk opp
brannfarlige stoffer, og plukk ikke opp aske før den er kald.
Ikke senk apparatet og ladebasen i vann eller annen væske, og ikke
skyll dem under springen.
Ikke bruk apparatet uten støvbrettet eller rullebørste.
Slå alltid av apparatet etter bruk, før du lader det og før du kobler til
eller fra deler.
Dra ut støpselet til apparatet før du rengjør eller vedlikeholder det.
Apparatet skal kun lades med adapteren og/eller ladebasen som
følger med.
Adapteren inneholder en omformer. Ikke klipp av adapteren for å
erstatte den med et annet støpsel. Dette kan føre til farlige
situasjoner.
Adapteren vil være varm mens ladingen pågår. Dette er normalt.
Ta alltid med apparatet til et autorisert Philips-servicesenter for
undersøkelse eller reparasjon.
Ikke stikk hendene/ngrene inn i den roterende rullebørsten, slik
unngår du personskader.
Elektromagnetiske felt (EMF)
Dette Philips-apparatet overholder alle standarder som gjelder for
elektromagnetiske felt (EMF). Hvis det håndteres riktig og i samsvar med
instruksjonene i denne brukerveiledningen, er det trygt å bruke det ut fra
den kunnskapen vi har per dags dato.

1
Drei det nedre håndtaket 180° til venstre eller høyre (1). Dra
deretter håndtaket oppover til det er i oppreist stilling (2). (g. 2)
2 Lad opp apparatet i minst 16–18 timer før du bruker det første
gang (se avsnittet Lading).
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
NORSK 95

1
Koble det øvre håndtaket til den uttrekkbare delen av stangen.
2 Koble den uttrekkbare delen av stangen til den nedre delen av
stangen (du hører et klikk). (g. 3)
3 Koble stangen til det nedre håndtaket på feieapparatets baseenhet
(du hører et klikk) (g. 4).
Du tar av stangen ved å trykke på knappen på det nedre håndtaket
(1) og trekke stangen oppover (2). (g. 5)
Lading
Du må lade apparatet når ladelampen blinker. Lad apparatet i 16–18
timer.
Apparatet skal kun lades ved lavt batterinivå for å unngå at det blir
ladet for mye.
1 Slå av apparatet før du lader det.
2 Plasser stangen i oppreist stilling (du hører et klikk) (g. 6).
3 Sett den lille pluggen inn i kontakten på feieapparatets
baseenhet (g. 7).
Du kan også bruke ladebasen: Sett den lille pluggen inn i ladebasen, og
plasser apparatet på ladebasen.
4 Sett adapteren inn i stikkontakten.
Ladelampen lyser kontinuerlig mens det lades og etter at batteriet
er fulladet. Ladelampen slukkes når du kobler apparatet fra
strømnettet.

1
Du frigjør stangen fra oppbevaringsstillingen ved å sette foten på
feieapparatets baseenhet for å hindre at den tipper over, og
deretter trekke håndtaket mot deg (du hører et klikk). (g. 8)
Ikke sett foten på av/på-knappen eller på støvbrettets utløserknapp.
-
,
NORSK96
2 Trykk på av/på-knappen for å slå på apparatet. (g. 9)
Du slår av apparatet ved å trykke på av/på-knappen igjen.
3 Hvis du vil justere lengden på stangen under bruk, trykker du på
glidebryteren på den uttrekkbare delen (1). Samtidig beveger du
den øvre eller nedre delen av stangen oppover eller nedover
(2) (g. 10).
4 Du kan bruke feieapparatet som et håndholdt apparat ved å fjerne
stangen og holde feieapparatet i det nedre håndtaket. (g. 11)
Du får bedre grep hvis du skyver håndtaket forover til det står i 45-
graders vinkel i forhold til baseenheten (du hører et klikk).
Vaske
Ikke rengjør apparatet eller noen av delene i vann eller i
oppvaskmaskinen.
Rengjør apparatet og delene med en fuktig klut.
1 Dra alltid den lille pluggen ut av apparatet eller fjern apparatet fra
ladebasen før du rengjør apparatet.
2 Rengjør apparatet med en fuktig klut.
Tømme støvbrettet
1 Tøm alltid støvbrettet etter bruk.
2 Plasser stangen i oppreist stilling (du hører et klikk) (g. 6).
3 Trykk på glidebryteren for lengdejustering (1), og skyv den
uttrekkbare delen av stangen til den laveste stillingen (2) (g. 12).
4 Trykk på støvbrettets utløserknapp (1), og løft støvbrettet ut
av feieapparatets baseenhet (2) (g. 13).
5 Hold støvbrettet over en søppelkasse. Trykk deretter glidebryteren
på det nedre håndtaket nedover for å åpne støvbrettluken og
tømme støvbrettet (g. 14).
6 Sett støvbrettet tilbake i feieapparatets baseenhet, og skyv det ned
og på plass. (g. 15)
NORSK 97
Støvbrettluken lukkes automatisk når støvbrettet er tilbake på plass i
feieapparatets baseenhet (du hører et klikk).

1 Slå av apparatet før du rengjør rullebørsten.
2 Ta av det gjennomsiktige frontdekselet på feieapparatets baseenhet.
Ta tak i den nedre delen av dekselet med begge henger og trekk
det godt utover (1) og oppover (2) til det frigjøres fra
sporene (g. 16).
3 Drei rullebørsten til sporet vender mot deg. Bruk en saks til å
klippe av hår, tråder og lignende som har festet seg på
rullebørsten (g. 17).
4 Fjern lo, hår og annet smuss fra rullebørsten.

1 Du tar av stangen ved å trykke på knappen på det nedre håndtaket
(1) og trekke stangen oppover (2) (g. 5).
2 Snu opp-ned på feieapparatets baseenhet, trykk utløserknappen i
pilens retning (1) og ta av festet (2) (g. 18).
3 Skyv reimen av enden av rullebørsten (1), og løft børsten ut av
baseenheten (2) (g. 19).
4 Fjern lo, hår og annet smuss fra rullebørsten og sporet.

1 Skyv reimen over den riete enden av rullebørsten. Sett den andre
enden av rullebørsten inn i sporet på motsatt side av
reimen (g. 20).
2 Sett den delen av rullebørsten der reima er, inn i det andre
sporet. (g. 21)
Ikke press rullebørsten inn i sporet. Drei rullebørsten slik at kanten på
den siden der reima er, peker oppover.
NORSK98
3 Sett festet tilbake i sporet (1), og skyv utløserknappen til den
opprinnelige stillingen (du hører et klikk) (2) (g. 22)
Hvis rullebørsten ikke er ordentlig satt inn, kan du ikke bevege
utløserknappen til låst stilling.
4 Sett på det gjennomsiktige frontdekselet på feieapparatets
baseenhet. Ta tak i dekselet med begge hendene og press det godt
nedover (1) og innover (2), slik at det går tilbake på plass i
sporene (du hører et klikk). (g. 23)

1 Slå av apparatet.
2 Ta av det gjennomsiktige frontdekselet på feieapparatets baseenhet.
Ta tak i den nedre delen av dekselet med begge henger og trekk
det godt utover (1) og oppover (2) til det frigjøres fra
sporene (g. 16).
3 Snu opp-ned på feieapparatets baseenhet.
4 Sett inn en skrutrekker under ett av hjulene. Vri på skrutrekkeren
for å løsne hjulet og akselen fra sporet (g. 24).
Ikke legg hånden på hjulet.
For å unngå at hjulet og akselen treffer deg eller andre må du passe på
at ansiktet ditt ikke er for nær feieapparatets baseenhet, og at du ikke
retter baseenheten mot en annen person.
5 Gjenta trinn 4 og 5 for å ta av de andre hjulene.
6 Fjern lo, hår og annet smuss fra hjulene, akslene og sporene.
7 Stikk akslene inn i hjulene.
8 Sett hjulene og akslene tilbake i sporene, og trykk dem godt på
plass (du hører et klikk). (g. 25)
9 Sett på det gjennomsiktige frontdekselet på feieapparatets
baseenhet. Ta tak i dekselet med begge hendene og press det godt
nedover (1) og innover (2), slik at det går tilbake på plass i
sporene (du hører et klikk). (g. 23)
NORSK 99
Oppbevaring
Du kan oppbevare apparatet på tre måter:
1 Hvis du vil oppbevare apparatet i horisontal stilling, plasserer du det
på ladebasen (g. 26).
Ikke koble ladebasen til strømnettet hvis batteriet i apparatet ikke trenger
å lades.
2 Hvis du vil oppbevare apparatet i vertikal stilling, vipper du den
siden av feieapparatets baseenhet der rullbørsten er, mot stangen
(du hører et klikk). Sett deretter apparatet mot veggen (g. 27).
3 Hvis du vil henge apparatet på veggen, vipper du den siden av
feieapparatets baseenhet der rullebørsten er, mot stangen (du
hører et klikk). Heng deretter apparatet på en spiker ved hjelp av
hengesporet på baksiden av det øvre håndtaket (g. 28).
Miljø
Ikke kast apparatet som vanlig husholdningsavfall når det ikke kan
brukes lenger. Lever det på en gjenvinningsstasjon. Slik bidrar du til å
ta vare på miljøet (g. 29).
Hvis apparatet ikke skal brukes på en stund, anbefales det å ta
adapteren ut av stikkontakten for å spare strøm.
Avhending av batteriet
NiCd-/NiMH-batterier kan skade miljøet, og de kan eksplodere hvis de
utsettes for høye temperaturer eller ild.
1 Ta ut batteriet før apparatet kastes.
Ikke kast batteriet i restavfallet, men lever det på et offentlig
innsamlingssted.
Du kan også ta med apparatet til et Philips servicesenter. De ansatte
på senteret tar ut batteriet for deg, og avhender det på en
miljøvennlig måte.
Kontroller at apparatet er slått av og koblet fra stikkontakten før du tar
ut batteriet.
-
-
-
-
NORSK100
Fjern batteripakken bare hvis den er helt tom.
2 La apparatet gå til det stopper.
3 Løsne skruene og ta av lokket på batterirommet (g. 30).
4 Koble fra polene én etter én, og ta ut batteriet (g. 31).
Garanti og service
Hvis du trenger service eller informasjon, kan du gå til Philips’ Internett-
sider på
www.philips.com eller ta kontakt med Philips’ kundestøtte der
du er (du nner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke nnes
noen Philips-kundestøtte der du bor, kan du ta kontakt med den lokale
Philips-forhandleren eller serviceavdelingen ved Philips Domestic
Appliances and Personal Care BV.
Feilsøking
Problem Mulig årsak Løsning
Apparatet
virker ikke.
Du har ikke ladet
apparatet.
Lad apparatet (se avsnittet Lading).
Du har ikke satt
adapteren ordentlig
inn i stikkontakten.
Sett adapteren ordentlig inn i
stikkontakten.
Du har ikke satt
den lille pluggen
ordentlig inn i
apparatet eller
ladebasen.
Sett den lille pluggen ordentlig inn
i apparatet eller ladebasen.
Apparatet
plukker ikke
opp smuss.
Støvbrettet er fullt.
Tøm støvbrettet (se avsnittet
Rengjøring).
Rullebørsten er
blokkert.
Rengjør rullebørsten (se avsnittet
Rengjøring).
NORSK 101
Problem Mulig årsak Løsning
Apparatet
har kort
driftstid.
Batteriet fungerer
ikke slik det skal.
Lad batteriet helt ut ved å la
apparatet stå på til det stopper. Lad
deretter batteriet i 16–19 timer.
Gjenta denne utladingen og
ladingen 3–5 ganger.
Smuss
slipper ut av
apparatet.
Støvbrettet er fullt.
Tøm støvbrettet (se avsnittet
Rengjøring).
Støvbrettluken er
ikke ordentlig
lukket.
Kontroller at støvbrettluken er
lukket før du setter støvbrettet
tilbake i apparatet (se avsnittet
Rengjøring).
NORSK102
103

A Pega superior
B Ranhura para pendurar
C Parte telescópica do tubo com cursor de ajuste do comprimento
D Parte inferior do tubo
E Pega inferior
F Porta do tabuleiro de sujidade
G Articulação giratória
H Escova rotativa
I Cobertura frontal transparente
J Base da Sweeper
K Tabuleiro de sujidade
L Base de carga
M Tomada para cha pequena
N Ficha pequena
O Adaptador
P Botão ligar/desligar
Q Luz de carga
R Botão de libertação do tabuleiro de sujidade
S Fixador
T Correia
U Retentor de libertação do xador
V Tampa do compartimento da bateria
W Ranhura
X Rodas
Importante
Leia este manual do utilizador com atenção, antes de utilizar o aparelho e
guarde-o para uma eventual consulta futura.
Verique se a voltagem indicada no adaptador corresponde à
voltagem eléctrica local antes de ligar o aparelho.
Não utilize o aparelho se o adaptador, o o, a base de carga ou o
aparelho estiverem danicados. Se o adaptador ou a base de carga
estiverem danicados, substitua-os sempre por peças de origem para
evitar situações de perigo.
-
-
PORTUGUÊS
Mantenha o aparelho fora do alcance das crianças.
Nunca utilize o aparelho e a base de carga no exterior. Nunca utilize
o aparelho em superfícies molhadas.
Nunca limpe água, líquidos ou restos de alimentos húmidos com o
aparelho. Nunca limpe substâncias inamáveis ou cinzas quentes.
Nunca mergulhe o aparelho e a base de carga em água ou qualquer
outro líquido, nem os enxagúe debaixo da torneira.
Não utilize o aparelho sem o tabuleiro de sujidade ou a escova
rotativa.
Desligue sempre o aparelho após a utilização, antes de o carregar e
antes de encaixar ou desencaixar as peças.
Desligue o aparelho antes de o limpar ou de fazer a manutenção.
Carregue apenas o aparelho com o adaptador e/ou a base de carga
fornecida.
O adaptador contém um transformador. Não corte o adaptador para
o substituir por outro, porque isso poderá dar origem a situações de
perigo.
O adaptador ca quente durante o carregamento. Isso é normal.
Leve sempre o aparelho a um centro de assistência autorizado da
Philips para vericação ou reparação.
Não coloque as mãos/dedos na escova rotativa para evitar
ferimentos.
Campos Electromagnéticos - EMF (Electro Magnetic
Fields)
Este aparelho Philips cumpre todas as normas relacionadas com campos
electromagnéticos (EMF). Se for manuseado correctamente e de acordo
com as instruções contidas no presente manual do utilizador, o aparelho
proporciona uma utilização segura, como demonstrado pelas provas
cientícas actualmente disponíveis.

1
Rode a pega inferior 180° para a esquerda ou para a direita (1).
Puxe a pega para cima até que esteja na posição vertical (2). (g. 2)
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
PORTUGUÊS104
2 Carregue o aparelho durante, pelo menos, 16-18 horas antes de o
utilizar pela primeira vez (Consulte o capítulo ‘Carga’).
Preparação
1
Encaixe a pega superior na parte telescópica do tubo.
2 Encaixe a parte telescópica do tubo na parte inferior do tubo
(‘clique’). (g. 3)
3 Encaixe o tubo à pega inferior da base de varrimento
(‘clique’) (g. 4).
Para retirar o tubo, prima o botão na pega inferior (1) e puxe o tubo
para cima (2). (g. 5)
Carga
Tem de carregar o aparelho quando a luz de carga ca intermitente.
Carregue o aparelho durante 16-18 horas.
Carregue apenas o aparelho quando a bateria estiver fraca para evitar
sobrecarregamento.
1 Desligue o aparelho antes de o carregar.
2 Coloque o tubo na posição vertical (‘clique’) (g. 6).
3 Introduza a cha pequena na tomada na base de varrimento (g. 7).
Também pode usar a base de carga: introduza a cha pequena na base de
carga e coloque o aparelho na base de carga.
4 Introduza o adaptador numa tomada eléctrica.
A luz de carga está ligada de forma contínua durante o
carregamento e depois de a bateria estar completamente
carregada. A luz de carga apaga-se ao desligar o aparelho da
corrente.
-
,
PORTUGUÊS 105

1
Para retirar o tubo da posição de arrumação, coloque um pé em
cima da base da sweeper para evitar que se incline e puxe a pega
para si (‘clique’). (g. 8)
Não coloque o pé no botão ligar/desligar ou no botão de libertação do
tabuleiro de sujidade.
2 Prima o botão ligar/desligar para ligar o aparelho. (g. 9)
Para desligar o aparelho, prima novamente o botão ligar/desligar.
3 Para ajustar o comprimento do tubo durante a utilização, prima o
cursor na parte telescópica (1). Ao mesmo tempo, movimente a
parte superior ou inferior do tubo para cima ou para baixo
(2) (g. 10).
4 Para utilizar a vassoura como um aparelho portátil, remova o tubo
e segure a vassoura pela pega inferior. (g. 11)
Para maior conforto, empurre a pega para a parte da frente do aparelho,
até car num ângulo de 45 graus em relação à base (‘clique’).

Nunca limpe o aparelho ou alguma das peças em água ou na máquina
de lavar loiça.
Limpe o aparelho e as peças com um pano húmido.
1 Retire sempre a cha pequena do aparelho ou retire o aparelho da
base de carga antes de o limpar.
2 Limpe o aparelho com um pano húmido.

1 Esvazie sempre o tabuleiro de sujidade após a utilização do
aparelho.
2 Coloque o tubo na posição vertical (‘clique’) (g. 6).
3 Prima o cursor de ajuste do comprimento (1) e regule a parte
telescópica do tubo para a posição mais baixa (2) (g. 12).
PORTUGUÊS106
4 Prima o botão de libertação do tabuleiro de sujidade (1) e levante
o tabuleiro para o retirar da base da sweeper (2) (g. 13).
5 Segure o tabuleiro de sujidade por cima de um caixote do lixo.
Depois empurre o cursor na pega inferior para baixo para abrir a
porta do tabuleiro de sujidade e esvazie o tabuleiro (g. 14).
6 Volte a colocar o tabuleiro na base da sweeper e coloque-o na
posição correcta. (g. 15)
A porta do tabuleiro fecha automaticamente ao colocar o tabuleiro na
base de varrimento (‘clique’).

1 Desligue o aparelho antes de limpar a escova rotativa.
2 Remova a cobertura frontal transparente da base da sweeper.
Segure a extremidade inferior da cobertura com ambas as mãos,
puxe-a para cima (1) e para baixo (2) rmemente até que seja
libertada das ranhuras (g. 16).
3 Rode a escova rotativa até que a ranhura de corte esteja
voltada para si. Utilize uma tesoura para cortar os cabelos, linhas,
etc., que se juntaram à volta da escova rotativa (g. 17).
4 Remova pêlos, cabelos e outra sujidade da escova rotativa.
Retirar a escova rotativa
1 Para remover o tubo, prima o botão na pega inferior (1) e puxe o
tubo para cima (2) (g. 5).
2 Volte a base da sweeper ao contrário, empurre o cursor de
libertação na direcção da seta (1) e retire o xador (2) (g. 18).
3 Retire a correia da extremidade da escova rotativa (1) e retire a
escova da base (2) (g. 19).
4 Remova pêlos, cabelos e outra sujidade da escova rotativa e da
ranhura.
PORTUGUÊS 107
Voltar a inserir a escova rotativa
1 Encaixe a correia à volta da extremidade ranhurada da escova
rotativa. Introduza a outra extremidade da escova rotativa na
ranhura do lado oposto da correia (g. 20).
2 Introduza a extremidade da escova rotativa com a correia na outra
ranhura. (g. 21)
Não force a escova rotativa para a ranhura. Rode a escova rotativa para
que a ranhura lateral com a correia que voltada para cima.
3 Volte a colocar o xador na ranhura (1) e regule o cursor de
libertação para a posição original (‘clique’) (2) (g. 22)
Se a escova rotativa não for devidamente introduzida, não pode mover o
cursor de libertação para a posição de bloqueio.
4 Volte a colocar a cobertura frontal transparente na base de
varrimento. Segure na cobertura com ambas as mãos, empurre-a
para baixo (1) e para dentro rmemente até que volte a encaixar
nas ranhuras (‘clique’). (g. 23)
Limpar as rodas
1 Desligue o aparelho.
2 Remova a cobertura frontal transparente da base da sweeper.
Segure a extremidade inferior da cobertura com ambas as mãos,
puxe-a para cima (1) e para baixo (2) rmemente até que seja
libertada das ranhuras (g. 16).
3 Volte a base da sweeper ao contrário.
4 Introduza uma chave de parafusos ranhurada por baixo de uma das
rodas. Rode a chave de parafusos para desapertar a roda e o eixo
da ranhura (g. 24).
Não coloque as mãos na roda.
Para evitar que a roda e o eixo o atinjam ou atinjam outras
pessoas, não coloque a face junto à base da sweeper e não volte a roda
e o eixo para outras pessoas.
PORTUGUÊS108
5 Repita os passos 4 e 5 para remover as outras rodas.
6 Remova pêlos, cabelos ou outra sujidade das rodas, eixo e ranhuras.
7 Introduza os eixos nas rodas.
8 Volte a colocar as rodas e os eixos nas ranhuras e coloque-os
rmemente em posição (‘clique’). (g. 25)
9 Volte a colocar a cobertura frontal transparente na base da
sweeper. Segure na cobertura com ambas as mãos, empurre-a para
baixo (1) e para dentro rmemente até que volte a encaixar nas
ranhuras (‘clique’). (g. 23)

Pode guardar o aparelho de três formas:
1 Para guardar o aparelho na posição horizontal, coloque-o na base
de carga (g. 26).
Não ligue a base de carga à corrente se a bateria do aparelho não
necessitar de ser carregada.
2 Para guardar o aparelho na posição vertical, incline o lado da base
da sweeper com a escova rotativa voltada para o tubo (‘clique’).
Coloque o aparelho encostado à parede (g. 27).
3 Para pendurar o aparelho na parede, incline o lado da base da
sweeper com a escova rotativa voltada para o tubo (‘clique’).
Depois, pendure o aparelho num prego pela ranhura de suspensão
na parte de trás da pega superior (g. 28).
Ambiente
Não deite fora o aparelho junto com o lixo doméstico normal no
nal da sua vida útil; entregue-o num ponto de recolha ocial para
reciclagem. Ao fazê-lo ajuda a preservar o ambiente (g. 29).
Se não pretender utilizar o aparelho por um longo período de
tempo, remova o adaptador da tomada eléctrica para economizar
energia.
-
-
PORTUGUÊS 109
Eliminação da bateria
As baterias NiCd/NiMH podem ser prejudiciais ao meio ambiente e
podem explodir se expostas a temperaturas elevadas ou ao lume.
1 Quando se deszer do aparelho, retire-lhe a bateria.
Não deite fora a bateria junto com o lixo doméstico; entregue-a num
ponto de recolha ocial.
Também pode levar o aparelho a um centro de assistência Philips que
poderá remover a bateria por si e eliminá-la de forma segura para o
ambiente.
Certique-se de que desligou o aparelho e que retirou a cha da
tomada eléctrica antes de remover a bateria.
A bateria só deve ser retirada depois de completamente vazia.
2 Ponha o aparelho a trabalhar até parar.
3 Desaperte os parafusos e retire a tampa do compartimento da
bateria (g. 30).
4 Desligue os terminais, um por um, e retire a bateria (g. 31).
Garantia e assistência
Se precisar de informações ou se tiver algum problema, visite o site da
Philips em
www.philips.pt ou contacte o Centro de Atendimento ao
Cliente Philips do seu país (encontrará o número de telefone no folheto
da garantia mundial). Se não existir um Centro de Atendimento ao
Cliente no seu país, dirija-se ao distribuidor Philips local ou contacte o
Departamento de Assistência da Philips Domestic Appliances and
Personal Care BV.

Problema Causa provável Solução
O aparelho não
funciona.
Não carregou o
aparelho.
Carregue o aparelho (consulte
o capítulo ‘Carga’).
-
-
PORTUGUÊS110
Problema Causa provável Solução
Não introduziu
correctamente o
adaptador na
tomada eléctrica.
Introduza correctamente o
adaptador na tomada eléctrica.
Não introduziu
correctamente a
cha pequena no
aparelho ou na
base de carga.
ntroduza correctamente a cha
pequena no aparelho ou na
base de carrega.
O aparelho não
limpa a sujidade
de rma ecaz.
O tabuleiro de
sujidade está
cheio.
Esvazie o tabuleiro de sujidade
(consulte o capítulo ‘Limpeza’).
A escova rotativa
está obstruída.
Limpe a escova rotativa
(consulte o capítulo ‘Limpeza’).
O aparelho tem
um tempo de
funcionamento
curto.
A bateria
desenvolveu um
efeito de
memória.
Descarregue completamente a
bateria, deixando o aparelho a
trabalhar até parar. Recarregue
a bateria durante 16-18 horas.
Repita este ciclo de
descarregamento-
carregamento 3-5 vezes.
Existem fugas de
sujidade do
aparelho.
O tabuleiro de
sujidade está
cheio.
Esvazie o tabuleiro de sujidade
(consulte o capítulo ‘Limpeza’).
A porta do
tabuleiro de
sujidade não está
bloqueada
correctamente.
Certique-se de que a porta
do tabuleiro de sujidade está
bloqueada antes de voltar a
colocar o tabuleiro de sujidade
no aparelho (consulte o
capítulo ‘Limpeza’).
PORTUGUÊS 111
112
Allmän beskrivning (Bild 1)
A Övre handtag
B Upphängningsspår
C Rörets teleskopdel med längdjustering
D Nedre delen av röret
E Nedre handtag
F Skjutlucka mot dammfacket
G Roterande fastsättning
H Rullborste
I Genomskinlig främre kåpa
J Sopenhet
K Dammfack
L Laddningsenhet
M Anslutning för liten kontakt
N Liten kontakt
O Adapter
P På/av-knapp
Q Laddningslampa
R Dammfackets frigöringsknapp
S Hållare
T Rem
U Hållarens frigöringsknapp
V Batterifackets lock
W Munstycke
X Hjul
Viktigt
Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och spara
den för framtida bruk.
Kontrollera att den nätspänning som anges på adaptern motsvarar
den lokala nätspänningen innan du ansluter apparaten.
Använd inte apparaten om adaptern, sladden, laddningsenheten eller
själva apparaten är skadad. Om adaptern eller laddningsenheten
skadas ska de alltid ersättas med enheter av originaltyp för att undvika
fara.
-
-
SVENSKA
Förvara apparaten utom räckhåll för barn.
Använd aldrig apparaten eller laddningsenheten utomhus. Använd
aldrig apparaten på våta ytor.
Sug aldrig upp vatten, vätskor eller blöta matbitar. Sug aldrig upp
brandfarligt material och sug inte upp aska förrän den är kall.
Sänk aldrig ner apparaten eller laddningsenheten i vatten eller annan
vätska eller skölj den under kranen.
Använd aldrig apparaten utan dammfacket eller rullborsten.
Stäng alltid av apparaten när du har använt den, innan du laddar den
och innan du ansluter eller tar bort delar.
Dra ur kontakten innan du rengör eller underhåller den.
Apparaten får bara laddas med den medföljande adaptern eller
laddningsenheten.
Adaptern innehåller en transformator. Byt inte ut adaptern mot någon
annan typ av kontakt, eftersom fara då kan uppstå.
Adaptern känns varm under laddning. Det är normalt.
Lämna alltid in apparaten till ett serviceombud auktoriserat av Philips
för undersökning och reparation.
Peta aldrig in ngrarna i rullborsten. Då kan personskada uppstå.
Elektromagnetiska fält (EMF)
Den här apparaten från Philips uppfyller alla standarder för
elektromagnetiska fält (EMF). Om apparaten hanteras på rätt sätt och
enligt instruktionerna i den här användarhandboken är den säker att
använda enligt de vetenskapliga belägg som nns i dagsläget.
Före första användningen
1
Rotera det lägre handtaget 180° till vänster eller höger (1).
Dra sedan handtaget uppåt tills det pekar uppåt (2). (Bild 2)
2 Ladda apparaten i minst 16-18 timmar innan du använder den för
första gången (se kapitlet “Laddning”).
Förberedelser inför användning
1
Anslut det övre handtaget till teleskopdelen av röret.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
SVENSKA 113
2 Anslut teleskopdelen av röret till den nedre delen av röret
(“klick”). (Bild 3)
3 Anslut röret till det nedre handtaget av sopenheten
(“klick”) (Bild 4).
Ta av röret genom att trycka på knappen på det lägre handtaget (1)
och dra röret uppåt (2). (Bild 5)
Laddning
Du måste ladda apparaten när laddningslampan lyser. Ladda apparaten i
16-18 timmar.
För att undvika överladdning ska apparaten bara laddas när batterinivån
är låg.
1 Stäng av apparaten innan du laddar den.
2 Ställ röret så det pekar uppåt (“klick”) (Bild 6).
3 Sätt i den lilla kontakten i sopenheten (Bild 7).
Du kan också använda laddningsenheten: sätt i den lilla kontakten i
laddningsenheten och ställ apparaten i laddningsenheten.
4 Sätt i adaptern i ett vägguttag.
Laddningslampan lyser under laddning och när batteriet är fulladdat.
Laddningslampan släcks när du kopplar bort nätströmmen från
apparaten.
Använda apparaten
1
Du låser upp röret från sitt förvaringsläge genom att ställa foten på
sopenhetens överdel så att den inte vinglar och sedan dra
handtaget mot dig (“klick”). (Bild 8)
Ställ inte foten på på/av-knappen eller på dammfackets frigöringsknapp.
2 Slå på apparaten genom att trycka på på/av-knappen. (Bild 9)
Du stänger av apparaten genom att trycka på på/av-knappen igen.
-
,
SVENSKA114
3 Du justerar rörets längd under användning genom att trycka på
knappen på teleskopdelen (1). Samtidigt för du den övre eller nedre
delen av röret uppåt eller nedåt (2) (Bild 10).
4 Du kan använda sopenheten som en handhållen enhet genom att ta
bort röret och hålla i sopenheten med det lägre
handtaget. (Bild 11)
Du får ett bättre grepp om du trycker handtaget mot enhetens framsida
tills den är i en 45-graders vinkel mot basen (“klick”).
Rengöring
Rengör aldrig apparaten eller några av dess delar i vatten eller i
diskmaskinen.
Rengör apparaten och dess delar med en lätt fuktad trasa.
1 Dra alltid ur kontakten och ta bort apparaten från
laddningsenheten innan du rengör apparaten.
2 Rengör apparaten med en fuktig trasa.
Tömma dammfacket
1 Töm alltid dammfacket efter användning.
2 Ställ röret så det pekar uppåt (“klick”) (Bild 6).
3 Tryck på längdjusteringsknappen (1) och skjut teleskopdelen av
röret till dess lägsta läge (2) (Bild 12).
4 Tryck på frigöringsknappen för dammfacket (1) och lyft upp
dammfacket ur sopenheten (2) (Bild 13).
5 Håll dammfacket över en papperskorg. Tryck sedan reglaget på det
lägre handtaget nedåt så dammfackets lucka öppnas och töm
dammfacket (Bild 14).
6 Lägg tillbaka dammfacket i sopenheten och tryck tillbaka det i rätt
läge. (Bild 15)
Dammfackets lucka stängs automatiskt när du lägger tillbaka dammfacket i
sopenheten (“klick”).
SVENSKA 115

1 Stäng av apparaten innan du rengör rullborsten.
2 Ta bort den genomskinliga främre kåpan från sopenheten. Ta tag i
den nedre kanten med båda händerna, dra den utåt (1) och uppåt
(2) med fast grepp tills den lossnar från skårorna (Bild 16).
3 Rotera rullborsten tills munstycket är mot dig. Klipp bort hår,
trådar och sådant som har samlats i munstycket med en
sax (Bild 17).
4 Ta bort ludd, hår och annat damm från rullborsten.

1 Ta av röret genom att trycka på knappen på det lägre handtaget (1)
och dra röret uppåt (2) (Bild 5).
2 Vänd sopenheten upp och ned, tryck på frigöringsknappen i pilens
riktning (1) och ta bort hållaren (2) (Bild 18).
3 För av remmen vid rullborstens ände (1) och lyft upp borsten ur
basen (2) (Bild 19).
4 Ta bort ludd, hår och annat damm från rullborsten och munstycket.

1 För tillbaka remmen över rullborstens räfade ände. För in
rullborstens andra ände i spåret mittemot remmen (Bild 20).
2 För in rullborstens ände med remmen i den andra
öppningen. (Bild 21)
Tvinga inte in rullborsten i spåret. Rotera rullborsten så att kanten på
remsidan pekar uppåt.
3 Sätt tillbaka hållaren i sin spår (1) och för frigöringsknappen till sitt
ursprungliga läge (“klick”) (2) (Bild 22)
Om rullborsten inte sätts i ordentligt kan du inte ytta frigöringsknappen
till sitt låsta läge.
SVENSKA116
4 Sätt tillbaka den genomskinliga kåpan på sopenheten. Ta tag i kåpan
med båda händerna, tryck den nedåt (1) och inåt (2) med fast grepp
tills den klickar tillbaka på plats (“klick”). (Bild 23)

1 Stäng av apparaten.
2 Ta bort den genomskinliga främre kåpan från sopenheten. Ta tag i
den nedre kanten med båda händerna, dra den utåt (1) och uppåt
(2) med fast grepp tills den lossnar från skårorna (Bild 16).
3 Lägg sopenheten upp och ned.
4 För in en skruvmejsel under ett av hjulen. Rotera skruvmejseln så
hjulet och axeln lossnar från munstycket (Bild 24).
Lägg inte handen på hjulet.
Förhindra att hjulet och axeln träffar dig eller andra genom att inte ha
ansiktet nära sopenheten eller rikta den mot andra människor.
5 Upprepa steg 4 och 5 för att ta bort de andra hjulen.
6 Ta bort ludd, hår och annat damm från hjulen, axlarna och
munstycket.
7 För in axlarna i hjulen.
8 Sätt tillbaka hjulen och axlarna tillbaka i spåren och tryck de
ordentligt på plats (“klick”). (Bild 25)
9 Sätt tillbaka den genomskinliga kåpan i sopenheten. Ta tag i kåpan
med båda händerna, tryck den nedåt (1) och inåt (2) med fast grepp
tills den klickar tillbaka på plats (“klick”). (Bild 23)
Förvaring
Det nns tre sätt att förvara apparaten:
1 För att förvara apparaten i horisontellt läge sätter du den på
laddningsenheten (Bild 26).
SVENSKA 117
Anslut inte laddningsenheten till ett strömuttag om apparatens batteri
inte behöver laddas.
2 För att förvara apparaten i vertikalt läge lutar du sopenhetens sida
med rullborsten mot röret (“klick”). Placera sedan apparaten mot
en vägg (Bild 27).
3 För att hänga apparaten på väggen lutar sopenhetens sida med
rullborsten mot röret (“klick”). Häng sedan apparaten på en spik
med upphängningsspåret på det övre handtagets baksida (Bild 28).
Miljön
Kasta inte apparaten i hushållssoporna när den är förbrukad. Lämna in
den för återvinning vid en ofciell återvinningsstation, så hjälper du till
att skydda miljön (Bild 29).
Om du inte ska använda apparaten på länge rekommenderar vi att du
tar ur adaptern ur väggkontakten för att spara energi.
Kassera batteri
NiCd-/NiMH-batterier kan vara skadliga för miljön, och de kan explodera
om de utsätts för höga temperaturer eller eld.
1 Ta ut batteriet den dag apparaten ska kasseras.
Släng inte batteriet tillsammans med vanligt hushållsavfall, utan lämna
in det för återvinning vid en ofciell återvinningsstation.
Du kan också ta apparaten till ett Philips serviceombud. Personalen
där kommer att ta ut batteriet åt dig och kassera det på ett
miljövänligt sätt.
Se till att apparaten är avstängd och inte ansluten till elnätet innan du
tar bort batteriet.
Ta endast ur batterierna om de är helt tomma.
2 Låt apparaten gå tills motorn stannar.
3 Lossa skruvarna och ta bort batterifackets lucka (Bild 30).
4 Koppla bort terminalerna var för sig och ta bort batteriet (Bild 31).
-
-
-
-
SVENSKA118
Garanti och service
Om du behöver information eller har något problem med apparaten kan
du besöka Philips webbplats på
www.philips.com eller kontakta Philips
kundtjänstcenter i ditt land (du hittar telefonnumret i garantibroschyren).
Om det inte nns något kundtjänstcenter i ditt land vänder du dig till
närmaste Philips-återförsäljare eller kontaktar serviceavdelningen på
Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Felsökning
Problem Möjlig orsak Lösning
Apparaten
fungerar
inte.
Du har inte laddat
apparaten.
Ladda apparaten (se kapitlet
“Laddning”).
Du har inte anslutit
adaptern ordentligt
i vägguttaget.
Sätt i adaptern ordentligt i
vägguttaget.
Du har inte anslutit
den lilla kontakten
ordentligt i
apparaten eller
laddningsenheten.
Anslut den lilla kontakten
ordentligt i apparaten eller
laddningsenheten.
Apparaten
är dålig på
att suga upp
damm.
Dammfacket är
fullt.
Töm dammfacket (se kapitlet
“Rengöring”).
Rullborsten är
tilltäppt.
Rengör rullborsten (se kapitlet
“Rengöring”).
SVENSKA 119
Problem Möjlig orsak Lösning
Apparaten
fungerar
bara en kort
stund.
Batteriet har
utvecklat en
minneseffekt.
Ladda ur batteriet helt genom att
köra apparaten tills den slutar.
Ladda sedan batteriet i 16-19
timmar. Upprepa den här
urladdning-laddningscykeln 3-5
gånger.
Det
kommer ut
damm ur
apparaten.
Dammfacket är
fullt.
Töm dammfacket (se kapitlet
“Rengöring”).
Luckan till
dammfacket är inte
ordentligt stängd.
Kontrollera att dammfackets lucka
är låst innan du sätter tillbaka
dammfacket i apparaten (se
kapitlet “Rengöring”).
SVENSKA120
121

A Üst sap
B Asma yuvası
C Uzunluk ayar düğmeli kolun içiçe geçen parçası
D Kolun alt parçası
E Alt sap
F Kir tepsisi kapak kolu
G Oynar menteşe
H Döner fırça
I Şeffaf ön kapak
J Süpürme tabanı
K Kir tepsisi
L Şarj standı
M Küçük ş için soket
N Küçük ş
O Adaptör
P Açma/kapama düğmesi
Q Şarj ediliyor ışığı
R Kir tepsisi açma düğmesi
S Muhafaza
T Kayış
U Muhafaza açma düğmesi
V Pil bölmesi kapağı
W Kesme yivi
X Tekerlekler
Önemli
Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu okuyun ve gelecekte de
başvurmak üzere saklayın.
Cihazı kullanmadan önce, adaptörün üzerinde belirtilen gerilimin
ülkenizdeki gerilimle uygunluğunu kontrol edin.
Adaptör, kablo, şarj kaidesi veya cihazın kendisi hasarlıysa, cihazı
kullanmayın. Adaptör veya şarj kaidesi hasarlıysa, tehlikeleri önlemek
için her zaman yeni ve orijinal bir parçayla değiştirin.
Cihazı çocuklardan uzak tutun.
-
-
-
TÜRKÇE
Cihazı veya şarj kaidesini dış mekanlarda kesinlikle kullanmayın. Cihazı
ıslak yüzeylerde kesinlikle kullanmayın.
Kesinlikle su, sıvı veya ıslak yiyecekleri süpürmeyin. Yanıcı maddeleri ve
sıcak külleri kesinlikle süpürmeyin.
Cihazı ve şarj kaidesini kesinlikle suya veya başka bir sıvıya daldırmayı
ve musluk altında durulamayın.
Cihazı, kir tepsisi ya da döner fırça olmadan kesinlikle kullanmayın.
Cihazı kullandıktan sonra, şarj etmeden önce ve parçaları bağlamadan
veya sökmeden önce cihazı mutlaka kapatın..
Cihazı temizlemeden veya bakım yapmadan önce şini çekin.
Cihazı sadece birlikte verilen adaptör ve/veya şarj kaidesini kullanarak
şarj edin.
Adaptörde bir dönüştürücü bulunmaktadır. Tehlikeli bir duruma sebep
olabileceğinden, adaptörü başka bir şle değiştirmek için kesmeyin.
Şarj sırasında adaptör ısınır. Bu durum normaldir.
Cihazı kontrol veya onarım için her zaman yetkili bir Philips servis
merkezine gönderin.
Ellerinizi/parmaklarınızı döner fırçaya sıkıştırmayın; aksi taktirde
yaralanabilirsiniz.
Elektromanyetik alanlar (EMF)
Bu Philips cihazı elektromanyetik alanlarla (EMF) ilgili tüm standartlarla
uyumludur. Bu cihaz, gereği gibi ve bu kılavuzdaki talimatlara uygun şekilde
kullanıldığında, bugünün bilimsel verilerine göre kullanımı güvenlidir.

1
Alt sapı, 180° sola veya sağa çevirin (1). Ardından, sapı dik konuma
gelene kadar yukarı çekin (2). (Şek. 2)
2 Cihazı ilk olarak kullanmadan önce en az 16-18 saat şarj edin (bkz.
bölüm ‘Şarj etme’).

1
Üst sapı, kolun içiçe geçen parçasına bağlayın.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
TÜRKÇE122
2 Kolun içiçe geçen parçasını kolun alt parçasına bağlayın (‘klik’
sesi). (Şek. 3)
3 Kolu, süpürme kaidesinin alt sapına bağlayın (‘klik’ sesi) (Şek. 4).
Kolu çıkarmak için, alt saptaki düğmeye basın (1) ve kolu yukarı çekin
(2). (Şek. 5)

Şarj ışığı yanıp sönüyorsa cihazı şarj etmeniz gerekir. Cihazı 16-18 saat şarj
edin.
Aşırı şarj etmeyi önlemek için, cihazı sadece pil paketi bitmek üzereyken
şarj edin.
1 Şarj etmeden önce cihazı kapatın.
2 Kolu dik konumda yerleştirin (‘klik’ sesi) (Şek. 6).
3 Küçük şi, süpürme kaidesi üzerindeki sokete takın (Şek. 7).
Ayrıca şarj kaidesini de kullanabilirsiniz: küçük şi şarj kaidesine takın ve
cihazı şarj kaidesine yerleştirin.
4 Adaptörü prize takın.
Şarj ışığı şarj sırasında ve pil tamamen şarj olduktan sonra sürekli
yanar. Cihazın şini çektiğinizde şarj ışığı söner.

1
Saklama konumunda kolun kilidini açmak için ayağınızı süpürge
kaidesine dayayarak eğilmesini önleyin. Sonra, sapı kendinize çekin
(‘klik’ sesi). (Şek. 8)
Ayağınızı açma/kapama düğmesinin veya kir tepsisi açma düğmesinin
üzerine koymayın.
2 Cihazı çalıştırmak için açma/kapama düğmesine basın. (Şek. 9)
Cihazı kapatmak için açma/kapama düğmesine tekrar basın.
3 Kullanım sırasında kolun uzunluğunu ayarlamak için içiçe geçmiş
parçadaki kola basın (1). Aynı anda, kolun üst veya alt kısmını yukarı
veya aşağı çekin (2) (Şek. 10).
-
,
TÜRKÇE 123
4 Süpürgeyi el cihazı olarak kullanmak için kolu çıkarın ve süpürgeyi
alt sapından tutun. (Şek. 11)
Daha sıkı tutmak için, sapı kaideyle 45 derecelik bir açı yapana kadar
cihazın önüne doğru bastırın (‘klik’ sesi).

Cihazı ya da parçalarını suyla veya bulaşık makinesinde yıkamayın.
Cihazı ve parçalarını nemli bir bezle silin.
1 Cihazı temizlemeden önce mutlaka küçük şi cihazdan çekin ya da
cihazı şarj kaidesinden çıkarın.
2 Cihazı nemli bir bez ile silerek temizleyin.

1 Kir tepsisini her kullanımdan sonra mutlaka boşaltın.
2 Kolu dik konumda yerleştirin (‘klik’ sesi) (Şek. 6).
3 Uzunluk ayar düğmesine basın (1) ve kolun içiçe geçen parçasını en
alt konuma getirin (2) (Şek. 12).
4 Kir tepsisi açma düğmesine basın (1) ve kir tepsisini süpürge
kaidesinden kaldırıp çıkarın (2) (Şek. 13).
5 Kir tepsisini bir çöp kutusunun üzerine getirin. Sonra, alt saptaki
düğmeyi aşağı getirerek kir tepsisi kapağını açın ve kir tepsisini
boşaltın (Şek. 14).
6 Kir tepsisini tekrar süpürge kaidesine yerleştirin ve yerine doğru
bastırın. (Şek. 15)
Kir tepsisini süpürge kaidesine yerleştirdiğinizde kir tepsisi kapağı otomatik
olarak kapanır (‘klik’ sesi).

1 Döner fırçayı temizlemeden önce cihazı kapatın.
TÜRKÇE124
2 Şeffaf ön kapağı süpürge kaidesinden çıkarın. Kapağın alt ucunu her
iki elinizle tutun, yuvasından çıkana kadar dışa (1) ve yukarı (2)
doğru sıkıca çekin (Şek. 16).
3 Kesme yivi size dönene kadar döner fırçayı çevirin. Döner fırça
çevresinde biriken saçları, iplikleri, vb. maddeleri bir makas
kullanarak kesin (Şek. 17).
4 Döner fırçadaki kıl, tüy ve benzeri kirleri temizleyin.

1 Kolu çıkarmak için, alt saptaki düğmeye basın (1) ve kolu yukarı
çekin (2) (Şek. 5).
2 Süpürge kaidesini ters çevirin, açma düğmesine ok yönünde basın
(1) ve muhafazayı çıkarın (2) (Şek. 18).
3 Kayışı döner fırçanın ucundan çekerek çıkarın (1) ve fırçayı kaideden
kaldırıp çıkarın (2) (Şek. 19).
4 Döner fırça ve yivdeki kıl, tüy ve benzeri kirleri temizleyin.

1 Kayışı, döner fırçanın yivli ucuna kaydırın. Döner fırçanın diğer
ucunu kayışın karşısındaki yuvaya takın (Şek. 20).
2 Döner fırçanın kayış takılı ucunu diğer yuvaya takın. (Şek. 21)
Döner fırçayı yuvaya zorla takmaya çalışmayın. Kayış bulunan taraftaki
çıkıntı yukarı bakacak şekilde döner fırçayı çevirin.
3 Muhafazayı tekrar yuvaya yerleştirin (1) ve açma düğmesini orijinal
yerine getirin (‘klik’ sesi) (2) (Şek. 22)
Döner fırça düzgün takılmazsa, açma düğmesini kilitli konuma
getiremezsiniz.
4 Şeffaf ön kapağı tekrar süpürge kaidesine takın. Kapağı her iki
elinizle tutun ve yuvalara takılana kadar aşağı (1) ve içe (2) doğru
bastırın (‘klik’ sesi). (Şek. 23)
TÜRKÇE 125

1 Cihazı kapatın.
2 Şeffaf ön kapağı süpürge kaidesinden çıkarın. Kapağın alt ucunu her
iki elinizle tutun, yuvasından çıkana kadar dışa (1) ve yukarı (2)
doğru sıkıca çekin (Şek. 16).
3 Süpürge kaidesini ters çevirin.
4 Tekerleklerden birinin altına bir tornavida yerleştirin. Tekerleği ve
mili yivden gevşetmek için tornavidayı çevirin (Şek. 24).
Elinizi tekerleğin altına koymayın.
Tekerlek ve milin size veya başkalarına çarpmasını önlemek
için, yüzünüzü süpürge kaidesine yaklaştırmayın ya da başka kişilere
doğru tutmayın.
5 Diğer tekerlekleri sökmek için 4. ve 5. adımları tekrarlayın.
6 Tekerlekler, miller ve yivlerdeki kıl, tüy ve benzeri kirleri temizleyin.
7 Milleri tekerleklere takın.
8 Tekerlekleri ve milleri tekrar yivlere takın ve yerlerine sıkıca bastırın
(‘klik’ sesi). (Şek. 25)
9 Şeffaf ön kapağı tekrar süpürge kaidesine takın. Kapağı her iki
elinizle tutun ve yuvalara takılana kadar aşağı (1) ve içe (2) doğru
bastırın (‘klik’ sesi). (Şek. 23)
Saklama
Cihazı saklamanın üç yolu vardır:
1 Cihazı yatay konumda saklamak için, şarj kaidesine
yerleştirin (Şek. 26).
Cihazın pilini şarj etmek gerekmiyorsa, şarj kaidesini prize takmayın.
2 Cihazı dikey konumda saklamak için, süpürge kaidesinin döner fırça
bulunan tarafını kola doğru yatırın (‘klik’ sesi). Sonra cihazı duvara
dayayın (Şek. 27).
TÜRKÇE126
3 Cihazı duvara asmak için, süpürge kaidesinin döner fırça bulunan
tarafını kola doğru yatırın (‘klik’ sesi). Sonra, üst sapın arkasında
bulunan asma yuvasını bir çiviye takarak cihazı asın (Şek. 28).
Çevre
Kullanım ömrü sonunda, cihazı normal evsel atıklarınızla birlikte
atmayın; bunun yerine, geri dönüşüm için resmi toplama noktalara
teslim edin. Böylece, çevrenin korunmasına yardımcı
olursunuz (Şek. 29).
Cihazı uzun bir zaman kullanmayacaksanız, enerji tasarrufu amacıyla
adaptörü prizden çıkarın.

NiCd/NiMH piller çevreye zarar verebilirler. Yüksek sıcaklıklara ya da ateşe
maruz kaldıklarında patlayabilirler.
1 Cihazı çöpe atarken pil paketini cihazdan çıkarın.
Pil paketini normal evsel atıklarınızla birlikte atmayın, resmi toplama
noktalarına teslim edin.
Ayrıca, cihazı bir Philips servis merkezine verebilirsiniz. Bu merkezin
personeli pil paketinin atık işlemlerini sizin için yapacak ve çevreye
zarar vermeyecek şekilde atılmasını sağlayacaktır.
Pil paketini çıkarmadan önce, cihazı kapatın ve şten çekin.
Pil paketini ancak tamamen boşaldığında çıkarın.
2 Cihazı durana kadar çalıştırın.
3 Vidaları sökün ve pil bölmesinin kapağını çıkarın (Şek. 30).
4 Terminalleri birer birer ayırın ve pil paketini çıkarın (Şek. 31).
-
-
-
-
TÜRKÇE 127
Garanti ve Servis
Eğer daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir sorun yaşarsanız, lütfen
www.philips.com.tr adresindeki Philips web sitesini ziyaret edin veya
ülkenizde bulunan Philips Müşteri Danışma Merkezi ile iletişim kurun
(telefon numaralarını dünya çapında garanti kitapçığında bulabilirsiniz). Eğer
ülkenizde Müşteri Danışma Merkezi yoksa, yerel Philips yetkilinize
başvurun veya Philips Ev Aletleri ve Kişisel Bakım BV Servis Departmanı
ile iletişim kurun.

Sorun Nedeni Çözüm
Cihaz
çalışmıyor
Cihaz şarj
edilmemiştir.
Cihazı şarj edin (bkz. bölüm ‘Şarj
etme’).
Adaptör prize
düzgün
takılmamıştır.
Adaptörü düzgün bir şekilde prize
takın.
Küçük ş cihaza
ya da şarj
kaidesine düzgün
takılmamıştır.
Küçük şi cihaza ya da şarj kaidesine
düzgün şekilde takın.
Cihaz kirleri
etkili bir
şekilde
almıyor.
Kir tepsisi
doludur.
Kir tepsisini boşaltın (bkz. bölüm
‘Temizlik’).
Döner fırça
tıkanmıştır.
Döner fırçayı temizleyin (bkz. bölüm
‘Temizlik’).
TÜRKÇE128
Sorun Nedeni Çözüm
Cihazın
çalışma
süresi kısa.
Pil paketi bir
hafıza etkisi
geliştirmiştir.
Cihazı durana kadar çalışır vaziyette
bekletip pil paketinin tamamen
boşalmasını sağlayın. Sonra, pil
paketini 16-19 saat tekrar şarj edin.
Bu deşarj-şarj işlemini 3-5 kez
tekrarlayın.
Cihazın içine
toz kaçıyor.
Kir tepsisi
doludur.
Kir tepsisini boşaltın (bkz. bölüm
‘Temizlik’).
Kir tepsisi kapağı
düzgün
kilitlenmemiştir.
Kir tepsisini tekrar cihaza
yerleştirmeden önce kir tepsisi
kapağının kilitli olduğundan emin
olun (bkz. bölüm ‘Temizlik’).
TÜRKÇE 129
130
2
1
2 3 4 5
6
7 8 9
10 11 12 13
14 15 16 17
18 19 20 21
131
22 23 24 25
26
27 28 29
30 31
www.philips.com
u
4222.003.3301.2
92

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Philips FC 6125 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Philips FC 6125 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Turks, Deens, Zweeds, Noors, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 0,95 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info