811289
15
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/162
Pagina verder
Register your product and get support at
www.philips.com/support
User manual
1
English
EN
Contents
1 Safety 2
2 Your car audio system 3
Introduction 3
What's in the box 3
Overview of the system 4
3 Install the car audio system 7
Connect wires 7
Mount into the dashboard 8
Attach the front panel 9
4 Get started 10

Set the time format 10
Set the clock 11
Select a source 11
Select a listening zone 11
Mute the button beep 11
5 Listen to radio 12
Switch to radio mode 12
Select a tuner region 12
Select a tuner sensitivity 12
Search for a radio station 12
Store radio stations in memory 12
Play with RDS 13
6 Play from a storage device 15
Control play 15
Switch tracks 16
7 Use Bluetooth devices 16
Connect a device 16
Play audio from a Bluetooth device 17
Make a call 17
8 Listen to an external player 18
9 Charge your USB device 19
10 Adjust sound 19
11 Adjust system settings 20
12 Additional information 20
Reset the system 20
Replace the fuse 20
13 Product information 21
Product Information 21
14 Troubleshooting 22
General 22
About the Bluetooth device 23
15 Notice 23
Care of the environment 23
Trademark notice 24
Copyright 24
2EN
1 Safety
Read and understand all instructions before you
use this device. If damage is caused by failure to
follow instructions, the warranty does not apply.
 
in hazardous radiation of EMC or other
unsafe operation.
 The device is designed for negative ground
(earth) 12 V DC operation only.
 To ensure safe driving, adjust the volume to
a safe and comfortable level.
 Improper fuses can cause damage or

consult a professional.
 Use only the supplied mounting hardware
for a safe and secure installation.
 To avoid short circuits, do not expose the
device to rain or water.
 The device shall not be exposed to
dripping or splashing.
 Do not place any sources of danger on

candles).
 Never insert objects into the ventilation
slots or other openings on the device.
 Clean the device with soft, damp cloth.
Never use substances such as alcohol,
chemicals or household cleaners on the
device.
3
English
EN
2 Your car audio
system
Congratulations on your purchase, and

support that Philips offers, register your product
at www.philips.com/welcome.
Introduction
With this system, you can:
 enjoy audio from USB storage devices,
micro SD card, and other external players,
and Bluetooth device.
 listen to radio stations.
You can enrich sound output with these sound
effects:
 Dynamic bass boost (DBB)
 Digital sound control (DSC)
Playable media:
 USB storage device
 Compatibility: USB 2.0, USB 1.1
 Class support: MSC (Mass Storage
Class)
 Maximum capacity: 32 GB
 micro SD card
 Maximum capacity: 32 GB
 
 File system: FAT16, FAT32
 Maximum number of folders: 99
 
 Maximum level of directory: 8
 Sampling frequencies: 32 kHz, 44.1 kHz,
48 kHz
 Bitrates: 8-320 kbps and variable
bitrates
 ID3 tag V2.0 or later
 

What's in the box
Check and identify the contents of the package:
a Main unit (with a sleeve)
b Front panel
c Trim plate
d Disassembly tool X 2
e User manual
ab c
e
d
4EN
Overview of the system
a
 Unlock the front panel.
b
 Press to return to the previous menu.
 Press and hold to access the system
menu.
c
 For .mp3 tracks, press to select the
previous folder.
 In radio mode, press to select a tuner
band.
 Press and hold to activate the selection
of listening zones.
ab c d e
xw
ts r q p o n m l k j i h fgu
v
d LCD screen
e AUDIO IN
 Connect to the audio output socket
(usually the headphone socket) of an
external device.
f
 Connect to a USB storage device.
g
 Press to enable or disable the MAX
Sound feature.
5
English
EN
h DBB
 Press to enable or disable the DBB
(dynamic bass boost) sound effect.
i
 Press to start, pause, or resume the
play of tracks.
 In radio mode, press to select the
preset radio station of No. 6.
 In radio mode, press and hold to store
the current radio station at channel
No. 6.
j
 In radio mode, press to select the
preset radio station of No. 5.
 In radio mode, press and hold to store
the current radio station at channel
No. 5.
k
 In radio mode, press to select the
preset radio station of No. 4.
 In radio mode, press and hold to store
the current radio station at channel
No. 4.
 For .mp3 tracks, press repeatedly
to select a play mode: play all tracks
randomly ([SHU ALL]), play tracks in
the current folder randomly ([SHU
FLD]), or play all tracks in the storage
device in sequence ([SHU OFF]).
l
 In radio mode, press to select the
preset radio station of No. 3.
 In radio mode, press and hold to store
the current radio station at channel
No. 3.
 For .mp3 tracks, press repeatedly
to select a repeat mode: repeat the
current track ([REP ONE]), repeat
all tracks in the current folder ([RPT
FLD]), or repeat all tracks in the
storage device ([RPT ALL]).
m
 In radio mode, press to select the
preset radio station of No. 2.
 In radio mode, press and hold to store
the current radio station at channel
No. 2.
 For .mp3 tracks, press to access the
folder list.
n
 In radio mode, press to select the
preset radio station of No. 1.
 In radio mode, press and hold to store
the current radio station at channel
No. 1.
 For .mp3 tracks, press to access the
track list.
o /DSP
 Press repeatedly to display available
information about the current track.
 Press repeatedly to display available
RDS information.
 Press and hold to display the set clock.
p AS/SOURCE
 Press repeatedly to select a source.
 In radio mode, press and hold to
activate the automatic search of radio
stations.
q
 For .mp3 tracks, press to select the
next folder.
 In radio mode, press to select a tuner
band.
r
 Press to turn on the system.
 Press and hold to turn off the system.
 Press to mute the speakers or release
them from mute status.
 
 Rotate to switch between menu
options.
 Rotate to adjust the volume level.
s
 Press repeatedly to select a preset
sound equalizer.
 Press and hold to activate the setup of
bass, treble, balance, and fader.
6EN
t /
 Tune to a radio station.
 Press to skip to the previous/next
track.
 Press and hold to rewind a track or
search fast forward.
u
 Press to hang up an ongoing call.
 Press and hold to reject an incoming
call.
v
 Press to answer an incoming call.
 When it is not in a call, press to redial
the last called number, and then press
to start calling.
 In a call, press and hold to transfer the
voice between the phone and the car
speakers.
w
 Insert a micro SD card.
x RESET
 Press to reset the system to factory
default settings.
7
English
EN
3 Install the car
audio system
Caution
Use the controls only as stated in this user manual.
Always follow the instructions in this chapter in
sequence.
These instructions are for a typical installation.
However, if your car has different requirements,
make the adjustment accordingly. If you have
any question regarding installation kits, consult
your local retailer.
Note
This system is designed for negative ground (earth) 12V
DC operation only.
Always install this system in the car dashboard. Other
locations can be dangerous as the rear of the system
heats up during use.
To avoid short-circuit: before you connect, make sure
that the ignition is off.
Make sure that you connect the yellow and red power
supply leads after all other leads are connected.
Make sure that all loose leads are insulated with
electrical tape.
Make sure that the leads do not get caught under
screws iron parts that will move (e.g. seat rail).
Make sure that all ground (earth) leads are run to a
common ground (earth) point.
Use only the supplied mounting hardware for a safe
and secure installation.

need to change the fuse, consult a professional.
When you connect other devices to this system, make
sure that the rating of the car circuit is higher than the
total fuse value of all the connected devices.
Never connect speaker wires to the metal body or
chassis of the car.
Never connect speaker wires with stripes to one
another.
Connect wires
Note
Make sure that all loose leads are insulated with
electrical tape.
Consult a professional to connect wires as instructed
below.
1 Check the car's wiring carefully and
connect them to the ISO male connectors.
ISO male
connectors
Connect to
a Green strip, black-
edged green strip
Rear left speaker
b White strip, black-
edged white strip
Front left speaker
c Gray strip, black-
edged gray strip
Front right speaker
d Purple strip, black-
edged purple strip
Rear right speaker
e Red strip Ignition key +12V
DC when ON/
ACC
f Blue strip Motor/electric
antenna relay
control lead
g White-edged blue
strip

control lead
h Black strip Ground
8EN
ISO male
connectors
Connect to
iY
ellow strip To the +12V car
battery which is
energized at all
times
2 
illustrated, if applicable.
Sockets on rear
panel
External sockets or
connectors
1 For ISO male
connectors
As indicated above
2REAR L Rear left speaker
3REAR R Rear right speaker
4ANTENNA Antenna
5 Purple strip OE remote control
module
6 Black strip Ground
Tip
The pin arrangement for the ISO connectors depends
on the type of your vehicle. To avoid damage to the
unit, connect properly.
REAR
L
R
abcd
e
f
Mount into the dashboard
 If the car does not have an on-board drive
or navigation computer, disconnect the
negative terminal of the car battery.
 If the car battery is not disconnected, to
avoid short-circuit, make sure that the bare
wires do not touch each other.
1 Make sure that the car dashboard opening
is within these measurements:
2 Remove the mounting sleeve with the
supplied disassembly tools.
3 Install the sleeve into the dashboard and

183 mm
53mm
5mm
9
English
EN
4 Slide the unit into the dashboard until you
hear a "click".
5 Attach the trim plate.
183 mm
53.5 mm
6 Reconnect the negative terminal of the car
battery.
Attach the front panel
1 Insert the notch on the front panel to the
chassis on the main unit.
2 Press the left end of the front panel
inwards until it is securely locked with a
"click".
Detach the front panel
Note
Before you insert a micro SD card or reset the system,
detach the front panel.
Before you detach the front panel, make sure that the
system is turned off.
1 Press to release the front panel.
2 Pull the front panel outwards to remove it.
10 EN
4 Get started

1 Press to turn on the system.
» [PHILIPS] is displayed and then
[SELECT OPERATING REGION]
(select a radio region) scrolls.
2 When one of the following options is
displayed, rotate to select a radio
region that matches your location.
 [AREA EUROPE] (Western Europe)
 [AREA ASIA]
 [AREA MID--EAST] (Middle East)
 [AREA AUST] (Australia)
 [AREA RUSSIA] (Russia)
 [AREA USA] (United States)
 [AREA LATIN] (Latin America)
 [AREA JAPAN] (Japan)
3 Press 
» The system switches to radio mode
automatically.
 To turn off the system, press and hold
until the screen backlight is off.
Set the time format
1 Press and hold to access the system
menu.
2 Press / repeatedly until [CLK 24H] or
[CLK 12H] is displayed.
3 Rotate to select [CLK 24H] or [CLK
12H].
 [CLK 24H]: 24-hour time format
 [CLK 12H]: 12-hour time format
11
English
EN
Set the clock
1 Press and hold to access the system menu.
2 Press / repeatedly until [CLK] is
displayed with time digits blinking.
3 Rotate anti-clockwise to set the hour.
4 Rotate clockwise to set the minute.
Display the clock
Press and hold /DISP until [CLK] and the set
clock are displayed.
 To exit the clock display, press any button
or rotate .
Select a source
Press AS/SOURCE repeatedly to select a source.
 [RADIO]: Listen to FM/AM radio.
 [AUDIO IN]: Listen to the audio input
through the AUDIO IN socket.
 [USB PLAY]: When a USB storage device
is connected and recognized, you can

are stored on it.
 [SD PLAY]: When a micro SD card is
inserted and recognized, you can select this

on it.
 [BT AUDIO]: Listen to the audio streamed
from a connected Bluetooth device.
Select a listening zone
1 Press and hold until one of the following
options is displayed.
 [ALL]: For all passengers
 [FRONT-L]: For the front-left seat only
 [FRONT-R]: For the front-right seat only
 [FRONT]: For front passengers only
2 Press / repeatedly to select a listening
zone.
Mute the button beep
The beep sound of buttons is enabled by
default.
1 Press and hold to access the system
menu.
2 Press / repeatedly until [BEEP ON]
or [BEEP OFF] is displayed.
 [BEEP ON]: Enable the beep sound of
buttons.
 [BEEP OFF]: Mute the beep sound of
buttons.
3 Rotate to change the setting.
12 EN
5 Listen to radio
Switch to radio mode
1 Press AS/SOURCE repeatedly to switch
the source to [RADIO].
2 Press / repeatedly to select a band.
Select a tuner region
You can select a radio region that matches your
location.
1 Press and hold to access the system
menu.
2 Press / repeatedly until one of the
following options is displayed.
 [AREA EUROPE] (Western Europe)
 [AREA ASIA]
 [AREA M--EAST] (Middle East)
 [AREA AUST] (Australia)
 [AREA RUSSIA] (Russia)
 [AREA USA] (United States)
 [AREA LATIN] (Latin America)
3 Rotate to select a region.
Select a tuner sensitivity
To search for radio stations with strong signals
only or more radio stations, you can change the
tuner sensitivity.
1 Press and hold to access the system menu.
2 Press / repeatedly until [LOCAL ON]
or [LOCAL OFF] is displayed.
3 Rotate to select a setting.
 [LOCAL ON]: Search for radio
stations with strong signals only.
 [LOCAL OFF]: Search for radio
stations with strong and weak signals.
Search for a radio station
Search for a radio station
automatically
Press or to search for the previous or
next radio station with strong signals.
Search for a radio station manually
1 Press and hold or until [M] blinks.
2 Press or repeatedly until the target
frequency is displayed.
Store radio stations in
memory
Note
You can store a maximum of six stations in each band.
Store radio stations automatically
1 Press / repeatedly to select a band.
2 Press and hold AS/SOURCE until
[STORE---] is displayed.
» After the search is complete, the

automatically.
 To select a stored radio station, press
, , , , , or .
Store radio stations manually
1 Press / repeatedly to select a tuner
band.
2 Tune to the radio station that you want to
store.
13
English
EN
3 Press and hold , , , , ,
or to store the radio station at the
selected channel.
 To select a stored radio station, press
, , , , , or .
Play with RDS
The RDS (Radio Data System) function
operates only in areas with FM stations
broadcasting RDS signals. If you tune to an RDS
station, the station name is displayed.
Enable the RDS function
Note
The RDS function is enabled by default.
Only when the RDS function is enabled, RDS related
settings can be accessed.
1 Press and hold to access the system
menu.
2 Press / repeatedly until [RDS ON] or
[RDS OFF] is displayed.
3 Rotate to select [RDS ON].
» The RDS function is enabled.
 To disable the RDS function, rotate
to select [RDS OFF].
Select a program type
Before tuning to RDS stations, you can select
a program type to search for programs of the
selected category only.
1 Press and hold to access the system
menu.
2 Press / repeatedly until [PTY] is
displayed.
3 Press to access the list of program
types.
4 Rotate to select a program type, and
then press 
Item Program
type
Description
1 NEWS News services
2 AFFAIRS Politics and current
affairs
3 INFO Special information
programs
4 SPORT Sports
5 EDUCATE Education and advanced
training
6 DRAMA Radio plays and
literature
7CULTURE Culture, religion and
society
8SCIENCE Science
9VARIED Entertainment programs
10 POP M Pop music
11 ROCK M Rock music
12 EASY M Light music
13 LIGHT M Light classical music
14 CLASSICS Classical music
15 OTHER M Special music programs
16 WEATHER Weather
17 FINANCE Finance
18 CHILDREN Children’s programs
19 SOCIAL Social Affairs
20 RELIGION Religion
21 PHONE IN Phone In
22 TRAVEL Travel
23 LEISURE Leisure
24 JAZZ Jazz Music
25 COUNTRY Country Music
26 NATION M National Music
27 OLDIES Oldies Music
28 FOLK M Folk Music
29 DOCUMENT Documentary
30 TEST Alarm Test
31 ALARM Alarm
14 EN
Use alternate frequencies
If the signal of an RDS station is poor, enable the
AF (Alternate Frequency) function to search for
another station that broadcasts the same program.
1 Press and hold to access the system menu.
2 Press / repeatedly until [AF ON] or
[AF OFF] is displayed.
3 Rotate to select a setting.
 [AF ON]: Enable the AF function.
 [AF OFF]: Disable the AF function.
Set the region for AF tuning
You can set the region for AF tuning.
1 Press and hold to access the system menu.
2 Press / repeatedly until [REG ON] or
[REG OFF] is displayed.
3 Rotate to select a setting.
 [REG ON]: Only RDS stations in current
region can be tuned to automatically.
 [REG OFF]: All RDS stations can be
tuned to automatically.



1 Press and hold to access the system menu.
2 Press / repeatedly until [TA ON] or
[TA OFF] is displayed.
3 Rotate to select a setting.
 [TA ON]
announcement is on air, the system
automatically switches to the tuner
mode and begins to broadcast the

announcement is over, the system
returns to the previous mode.
 [TA OFF]
not cut in.
Tip

to switch the system to the previous mode.
Synchronize the system clock
You can synchronize the system clock with an
RDS station that transmits time signals.
1 Press and hold to access the system
menu.
2 Press / repeatedly until [CT ON] or
[CT OFF] is displayed.
3 Rotate to select a setting.
 [CT ON]: Synchronize the
system clock with the RDS station
automatically.
 [CT OFF]: The automatic clock
synchronization with RDS station is
disabled.
Tip
The accuracy of time depends on the RDS station that
transmits time signals.
15
English
EN
6 Play from a
storage device

onto a compatible storage device.
Note
Philips does not guarantee compatibility with all
storage devices.

supported.
1 Connect a compatible USB storage device
or micro SD card.
 For a micro SD card, detach the front

slot, and then attach the front
panel.
2 Press AS/SOURCE repeatedly to switch
the source.
 [USB PLAY]: For a USB storage device
that is connected to the USB socket
on the front panel
 [SD PLAY]: For a micro SD card that is
inserted into the slot
3 If the play does not start, press .
Control play
Button Function
/ Press repeatedly to select a
folder.
Pause or resume play.
/ Press to play the previous or
next track.
/ Press and hold to rewind a track
or search forward fast.
/DISP Press repeatedly to display
available information about the
current track.
Press repeatedly to select a
repeat mode:
 [REP ONE]: repeat the cur-
rent track,
 [RPT FLD]: repeat all tracks in
the current folder, or
 [RPT ALL]: repeat all tracks in
the storage device.
Press repeatedly to select a play
mode:
 [SHU ALL]: play all tracks
randomly,
 [SHU FLD]: play tracks in the
current folder randomly, or
 [SHU OFF]: play all tracks in
the storage device in se-
quence.
16 EN
Switch tracks
During play, you can switch tracks or folders
quickly.
Switch tracks directly
1 Press to access the track list.
» 
2 Rotate to toggle through tracks.
3 Press to play the selected track.
Switch folders for a track
1 Press to access the folder list.
» The name of current folder scrolls.
2 Rotate to toggle through folders.
3 Press to select the folder.
» 
under the folder.
7 Use Bluetooth
devices
With this car audio system, you can listen to
audio from a player or make a call through
Bluetooth.
Connect a device
Note
Philips does not guarantee the compatibility with all
Bluetooth devices.
Before pairing a device with this system, read its user
manual for Bluetooth compatibility.
Make sure that Bluetooth function is enabled on your
device, and your device is set as visible to all other
Bluetooth devices.
At one time, you can connect only one Bluetooth
device to this system.
The operational range between this system and a
Bluetooth device is approximately 3 meters (9 feet).
Any obstacle between this system and a Bluetooth
device can reduce the operational range.
Keep away from any other electronic device that may
cause interference.
On your device, follow the steps below.
1 Search for Bluetooth devices.
2 In the device list, select CE235BT.
» If the pairing succeeds, [PAIRED] is
displayed on the LCD screen of this
system.
» If the connection succeeds,
[CONNECTED] scrolls and is
displayed on the LCD screen of this
system.
» If the connection fails, [FAILED] is
displayed on the LCD screen of this
system.
 If a password is required, enter 0000,

entry. For some devices, you need to
enable or permit the connection with
CE235BT after successful pairing.
17
English
EN
Disconnect a device
1 Press and hold to access the system
menu.
2 Press / repeatedly until [DIS--CON]
is displayed.
3 Press .
» [WAIT] is displayed with -, --,
and --- blinking alternately until
[DISCONNECTED] scrolls.
Tip
You can also complete the disconnection on your
device.
Reconnect a device
Some Bluetooth devices support the automatic
reconnection with a paired Bluetooth device.
If your device does not support automatic
reconnection, reconnect it with this system
manually.
1 Press and hold to access the system
menu.
2 Press / repeatedly until [RE-CON] is
displayed.
3 Press .
» [WAIT] is displayed with -, --,
and --- blinking alternately until
[CONNECTED] scrolls or [FAILED]
appears.
» If [CONNECTED] scrolls, this system
is reconnected to the last connected
device.
Tip
You can also complete the reconnection on your
device.
Play audio from a Bluetooth
device
If the connected Bluetooth device supports

you can listen to tracks that are stored on the
device through the system. If the device also


system.
1 Play a track on the connected device.
2 Press SOURCE repeatedly to switch the
source to [BT AUDIO].
» Play starts automatically.
 To pause or resume play, press .
 To skip to the previous or next track,
press / .
Note
If the connected device does not support the AVRCP

Make a call
Note
Keep the Bluetooth connection active between the
system and your mobile phone.
Call a number
On your mobile phone, call a number.
» [CALLING] is displayed.
Redial the last called number
1 When it is not in a call, press .
» [REDIAL] is displayed.
2 Press to start calling.
18 EN
Pick up an incoming call
When the system receives an incoming call, the
phone number or [PHONE IN] is displayed.
Press to answer the call.
Reject an incoming call
Press and hold until [END] is displayed.
End a call
To end an on-going call, press .
Transfer a call to mobile phone
By default, the voice comes from the
loudspeakers during a call.
1 Press and hold until [TRANSFER] is
displayed.
» The loudspeakers are muted, and the
voice comes from your mobile phone
only.
2 Take up your mobile phone for the
conversation.
8 Listen to an
external player
You can use the system to amplify the audio
input from an external player, for example, MP3
player.
1 Press AS/SOURCE repeatedly to switch
the source to [AUDIO IN].
2 Connect an audio input cable with a 3.5
mm connector on both ends between
 the AUDIO IN socket on the front
panel, and
 the audio output socket (usually the
headphone socket) on the external
player.
3 Play audio on the external player.
19
English
EN
9 Charge your
USB device
You can charge your USB device, for example,
smart phone, with this product.
Note
The output voltage through the USB socket is 5 V with
output current 1.0 A.
Connect your USB device to this product with
USB cable. Once the USB device is connected
and recognized, it begins to charge automatically.
10 Adjust sound
The following operations are applicable to all
supported media.
Button Function
Rotate to increase or decrease
the volume level.
Press to mute the speakers or
release them from mute status.
Press to enable or disable the
MAX Sound feature.
DBB Press to enable or disable the
Dynamic Bass Boost (DBB)
effect.
Press repeatedly to select a
sound equalizer.
1 Press and hold to activate
the setup of customized
sound equalizer.
2
Press repeatedly to select
an option: [BASS] (bass),
[TREBLE] (treble), [BAL]
(balance), [FADER] (fader),
or [MIDDLE] (middle).
3 Rotate to adjust the
setting.
20 EN
11 Adjust system
settings
1 Press to access system settings.
2 Press or repeatedly until one of the
following settings scrolls.
 [BEEP], [DIMM], or [DANCE]
3 Rotate to change the setting.
[BEEP] [BEEP ON] Enable the
beep sound
of buttons.
[BEEP OFF] Disable the
beep sound
of buttons.
[DIMM] [DIMMER HIGH] Increase the
brightness
level of the
screen.
[DIMMER LOW] Decrease
the
brightness
level of the
screen.
[DANCE] [DANCE ON] Enable the
spectrum
on the LCD
display.
[DANCE OFF] Disable the
spectrum
on the LCD
display.
12 Additional
information
Reset the system
If the system works abnormally, reset the
system to factory default settings.
1 Detach the front panel.
2 Press the RESET button with the tip of a
ball-point pen or toothpick.
» All settings are reset to factory default.
Replace the fuse
If there is no power, check the fuse and replace
it if it is damaged.
1 Check the electric connection.
2 Remove the damaged fuse from the rear
panel.
3 Insert a new fuse with the same

21
English
EN
Note
If the fuse gets damaged immediately after it is
replaced, an internal malfunction may occur. In such
case, consult your local retailer.
REAR
L
R
13 Product
information
Note
Product information is subject to change without prior
notice.
Product Information
General
Power supply 12 V DC (11 V - 16 V),
negative ground
Fuse 15 A
Suitable speaker
impedance
4 - 8
Maximum power
output
50 W x 4
Continuous power
output
22 W x 4 RMS (4 10%
T.H.D.)
Pre-Amp output
voltage
2.5 V
Aux-in level 500 mV
Dimensions
(W x H x D)
188 x 58 x 110 mm
Weight - main unit 0.63 kg
Radio
Frequency range
- FM
87.5 - 108.0 MHz (100kHz
per step in auto search
and 50kHz per step in
manual search)
Usable sensitivity
- FM (S/N = 20
dB)
8 µV
Frequency range
- AM(MW)
522 - 1620 KHz (9 kHz)
530 - 1710 kHz (10 kHz)
Usable sensitivity
- AM(MW) (S/N
= 20 dB)
30 µV
22 EN
Bluetooth
Output
power
Class 2
Frequency
band
2.4000 GHz - 2.4835 GHz ISM
Band
Range 3 meters (free space)
Standard 
14 Troubleshooting
Warning
Never remove the casing of this product.
To keep the warranty valid, never try to repair
the product yourself.
If you encounter problems when using this
device, check the following points before
requesting service. If the problem remains
unsolved, go to the Philips Web page (www.
philips.com/support). When you contact the
Consumer Care, make sure that the product
is nearby and the model number and serial
number are available.
General
No power or no sound
The power supply from car battery is cut
off, or the car battery runs out of energy.
Power the system with car battery.
Car engine is not on. Turn the car engine
on.
Cable is not correctly connected. Check
connections.
The fuse is burnt. Replace the fuse.
Volume is too low. Adjust volume.
If the above solutions cannot help, press
the RESET button.
Make sure that the current track is in a
compatible format.
Noise during broadcast
Signals are too weak. Select other stations
with stronger signals.
Check the connection of the car antenna.
Change the broadcast setting from stereo
to mono.
Preset stations are erased.
Battery cable is not correctly connected.
Connect the battery cable to the terminal
that is always live.
23
English
EN
Display shows ERR-12.
Data error. Check the USB storage device
or micro SD card.
About the Bluetooth device
Music playback is unavailable on the system
even after successful Bluetooth connection.
The device cannot be used with the
system to play music.
The audio quality is poor after connection
with a Bluetooth-enabled device.
The Bluetooth reception is poor. Move
the device closer to the system or remove
any obstacle between the device and the
system.
Cannot connect with the system.

required for the system.
The Bluetooth function of the device is
not enabled. Refer to the user manual of

function.
The system is not in the pairing mode.
The system is already connected with
another Bluetooth-enabled device.
Disconnect that device or all other
connected devices and then try again.
The paired mobile phone connects and
disconnects constantly.
The Bluetooth reception is poor. Move
the mobile phone closer to the system or
remove any obstacle between the mobile
phone and the system.
Some mobile phones may connect and
disconnect constantly when you make
or end calls. This does not indicate any
malfunction of the system.
For some mobile phones, the Bluetooth
connection may be deactivated
automatically as a power-saving feature.
This does not indicate any malfunction of
the system.
15 Notice

device that are not expressly approved by
Philips may void the user’s authority to
operate the equipment.
Care of the environment
Disposal of your old product
Your product is designed and manufactured
with high quality materials and components,
which can be recycled and reused.
This symbol on a product means that the
product is covered by European Directive
2012/19/EU. Inform yourself about the local
separate collection system for electrical and
electronic products. Follow local rules and never
dispose of the product with normal household
waste. Correct disposal of old products
helps prevent negative consequences for the
environment and human health.
Environmental information
All unnecessary packaging has been omitted.
We have tried to make the packaging easy to
separate into three materials: cardboard (box),
polystyrene foam (buffer) and polyethylene
(bags, protective foam sheet.)
Your system consists of materials which can
be recycled and reused if disassembled by
a specialized company. Please observe the
local regulations regarding the disposal of
packaging materials, exhausted batteries and old
equipment.
24 EN
Trademark notice
The Bluetooth® word mark and logos are
registered trademarks owned by Bluetooth
SIG, Inc. and any use of such marks by Philips
is under license. Other trademarks and trade
names are those of their respective owners.
Copyright

notice. Philips reserves the right to change
products at any time without being obliged
to adjust earlier supplies accordingly.
Philips and the Philips Shield Emblem are
registered trademarks of Koninklijke Philips N.V.
and are used under license. This product has
been manufactured by and is sold under the

Limited. or one of its affiliates, and MMD
Hong Konf Holding Limited. is the warrantor
in relation to this product.
MMD Hong Kong Holding
Hereby,MMD Hong Kong Holding Limited
declares that this product is in compliance
with the essential requirements and other
relevant provisions of Directive 2014/53/EU.
You can find the Declaration of Conformity
on www.p4c.philips.com
Declaration
25
Deutsch
DE
Inhaltsangabe
1 Sicherheit 26
2 Ihr Auto-Audiosystem 27
Einführung 27
Lieferumfang 27
Übersicht über das System 28
3 Installieren
des Auto-Audiosystems 31
Anschließen der Kabel 31
Montage im Armaturenbrett 32
Befestigen des Bedienfelds 34
4 Erste Schritte 35
Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal
einschalten 35
Einstellen des Zeitformats 35
Einstellen der Uhr 35
Auswählen einer Quelle 35
Auswählen einer Hörzone 36
Stummschalten der Tastentöne 36
5 Empfangen von Radiosendern 36
Wechseln zum Radiomodus 36
Auswählen des Radiogebiets 36

Suchen nach einem Radiosender 37
Speichern von Radiosendern im Speicher 37
Wiedergabe mit RDS 38
6 Wiedergabe von einem
Speichergerät 40
Wiedergabesteuerung 40
Wechseln zwischen Titeln 41
7 Verwenden von Bluetooth-Geräten 41
Verbinden eines Geräts 41
Audiowiedergabe von einem
Bluetooth-Gerät 42
Tätigen eines Anrufs 42
8 Wiedergabe von einem externen
Player 43
  44
10 Anpassen von Toneinstellungen 44
11 Anpassen der Systemeinstellungen 45
12 Zusätzliche Informationen 45
Zurücksetzen des Systems 45
Auswechseln der Sicherung 45
13 Produktinformationen 46
Produktinformationen 46
14 Fehlerbehebung 47
Allgemein 47
Informationen zu Bluetooth-Geräten 48
15 Hinweis 49
Umweltschutz 49
Markenhinweis 49
Copyright 49
26 DE
1 Sicherheit
Lesen Sie sich die gesamte Anleitung durch,
bevor Sie dieses Gerät verwenden. Wenn Sie
sich bei der Verwendung nicht an die folgenden
Hinweise halten, erlischt Ihre Garantie.
 
zu gefährlichen Strahlenbelastungen
hinsichtlich der EMV oder zu anderen
Sicherheitsrisiken führen.
 Dieses Gerät dient nur für den Betrieb mit
negativer Masse (Erdung) bei 12 V DC.
 Um ein sicheres Fahren zu gewährleisten,
stellen Sie die Lautstärke auf eine sichere
und angenehme Höhe ein.
 Unpassende Sicherungen können Schaden
oder Feuer verursachen. Wenn Sie die
Sicherung wechseln müssen, konsultieren
Sie einen Fachmann.
 Verwenden Sie ausschließlich den
mitgelieferten Montagebausatz, um eine
sichere Befestigung zu gewährleisten.
 Um Kurzschlüsse zu vermeiden, darf das
Gerät nicht Regen oder Wasser ausgesetzt
werden.
 Es dürfen keine Flüssigkeiten an das Gerät
gelangen.
 Auf das Gerät dürfen keine möglichen
Gefahrenquellen gestellt werden (z. B.
mit einer Flüssigkeit gefüllte Gegenstände,
brennende Kerzen).
 Führen Sie keine Gegenstände in die
Lüftungsschlitze oder andere Öffnungen
des Geräts ein.
 Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen,
feuchten Tuch. Verwenden Sie dabei keine
Substanzen wie Alkohol, Chemikalien oder
Haushaltsreiniger für das Gerät.
27
Deutsch
DE
2 Ihr Auto-
Audiosystem
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und
willkommen bei Philips! Um die Unterstützung
von Philips optimal nutzen zu können, sollten
Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome
registrieren.
Einführung
Mit diesem System können Sie Folgendes tun:
 Audioinhalte von USB-Speichergeräten,
einer Micro SD-Karte und anderen
externen Playern sowie von Bluetooth-
Geräten wiedergeben.
 Radiosender hören.
Sie können die Tonwiedergabe mit diesen
Soundeffekten verbessern:
 Dynamic Bass Boost (DBB)
 Digital Sound Control (DSC)
Wiedergabefähige Medien:
 USB-Speichergerät
 Kompatibilität: USB 2.0, USB 1.1
 Unterstützte Klassen: MSC (Mass
Storage Class; Massenspeicherklasse)
 Maximale Speicherkapazität: 32 GB
 microSD-Karte
 Maximale Speicherkapazität: 32 GB
 MP3-Dateien
 Dateisystem: FAT16, FAT32
 Max. Anzahl an Ordnern: 99
 Max. Anzahl an Titeln/Dateien: 999
 Maximale Verzeichnisebene: 8
 Abtastfrequenzen: 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz
 Bitraten: 8 bis 320 kBit/s und variable
Bitraten
 ID3-Tag (Version 2.0 oder höher)
 Unterstützte Dateien:
AAC-, WAV- und PCM-Dateien
Lieferumfang
Prüfen Sie zunächst, ob die folgenden Teile im
Lieferumfang enthalten sind:
a Hauptgerät (mit Rahmen)
b Bedienfeld
c Abdeckung
d 2 Werkzeuge zum Auseinanderbauen
e Bedienungsanleitung
ab c
e
d
28 DE
Übersicht über das System
a
 Entriegeln des Bedienfelds
b
 Drücken, um zum vorherigen Menü
zurückzukehren
 Gedrückt halten, um das Systemmenü
zu öffnen
c
 Drücken, um bei MP3-Titeln auf einem
Speichermedium den vorherigen
Ordner auszuwählen
 Im Radiomodus drücken, um einen
Frequenzbereich auszuwählen
ab c d e
xw
ts r q p o n m l k j i h fgu
v
 Gedrückt halten, um die Auswahl der
Hörzonen zu aktivieren
d LCD-Bildschirm
e AUDIO IN
 Mit der Audio-Ausgangsbuchse
(normalerweise die Kopfhörerbuchse)
eines externen Geräts verbinden.
f
 Anschließen eines USB-Speichergeräts
g
 Drücken, um die Funktion MAX Sound
zu aktivieren oder deaktivieren
29
Deutsch
DE
h DBB
 Drücken, um den DBB-Soundeffekt
(Dynamic Bass Boost) zu aktivieren
oder deaktivieren
i
 Drücken, um die Wiedergabe eines
Titels zu starten, anzuhalten oder
fortzusetzen
 Im Radiomodus drücken, um den
voreingestellten Radiosender unter
Nr. 6 auszuwählen
 Im Radiomodus gedrückt halten, um
den aktuellen Radiosender unter
Kanalnr. 6 zu speichern
j
 Im Radiomodus drücken, um den
voreingestellten Radiosender unter
Nr. 5 auszuwählen
 Im Radiomodus gedrückt halten, um
den aktuellen Radiosender unter
Kanalnr. 5 zu speichern
k
 Im Radiomodus drücken, um den
voreingestellten Radiosender unter
Nr. 4 auszuwählen
 Im Radiomodus gedrückt halten, um
den aktuellen Radiosender unter
Kanalnr. 4 zu speichern
 Für MP3-Titel: Wiederholt drücken,
um einen Wiedergabemodus
auszuwählen: Wiedergeben aller Titel
in zufälliger Reihenfolge ([SHU ALL]),
Wiedergeben aller Titel im aktuellen
Ordner in zufälliger Reihenfolge ([SHU
FLD]) oder Wiedergeben aller Titel
auf dem Speichergerät der Reihe nach
([SHU OFF])
l
 Im Radiomodus drücken, um den
voreingestellten Radiosender unter
Nr. 3 auszuwählen
 Im Radiomodus gedrückt halten, um
den aktuellen Radiosender unter
Kanalnr. 3 zu speichern
 Für MP3-Titel: Wiederholt drücken,
um einen Wiederholungsmodus
auszuwählen: Wiederholen des
aktuellen Titels ([REP ONE]),
Wiederholen aller Titel im aktuellen
Ordner ([RPT FLD]) oder
Wiederholen aller Titel auf dem
Speichergerät ([RPT ALL])
m
 Im Radiomodus drücken, um den
voreingestellten Radiosender unter
Nr. 2 auszuwählen
 Im Radiomodus gedrückt halten, um
den aktuellen Radiosender unter
Kanalnr. 2 zu speichern
 Für MP3-Titel: Drücken, um die
Ordnerliste zu öffnen
n
 Im Radiomodus drücken, um den
voreingestellten Radiosender unter
Nr. 1 auszuwählen
 Im Radiomodus gedrückt halten, um
den aktuellen Radiosender unter
Kanalnr. 1 zu speichern
 Für MP3-Titel: Drücken, um die
Titelliste zu öffnen
o /DSP
 Wiederholt drücken, um verfügbare
Informationen zum aktuellen Titel
anzuzeigen.
 Wiederholt drücken, um verfügbare
RDS-Informationen anzuzeigen.
 Gedrückt halten, um die eingestellte
Uhrzeit anzuzeigen.
p AS/SOURCE
 Wiederholt drücken, um eine Quelle
auszuwählen
 Im Radiomodus gedrückt halten,
um die automatische Suche nach
Radiosendern zu aktivieren.
q
 Für MP3-Titel: Drücken, um den
nächsten Ordner auszuwählen
30 DE
 Im Radiomodus drücken, um einen
Frequenzbereich auszuwählen
r
 Drücken, um das System einzuschalten
 Gedrückt halten, um das System
auszuschalten
 Drücken, um die Stummschaltung der
Lautsprecher zu aktivieren/deaktivieren.
 Drücken, um die Auswahl einer Option
zu bestätigen
 Drehen, um zwischen den
Menüoptionen zu wechseln
 Drehen, um die Lautstärke einzustellen
s
 Wiederholt drücken, um eine
voreingestellte Equalizer-Einstellung
auszuwählen.
 Gedrückt halten, um Bass- und
Höhenregelung, Balance und Fader zu
aktivieren.
t /
 Einstellen eines Radiosenders
 Drücken, um zum vorherigen/nächsten
Titel zu springen
 Gedrückt halten für einen schnellen
Rück- oder
Vorlauf innerhalb eines
Titels
u
 Drücken, um einen aktuellen Anruf zu
beenden
 Gedrückt halten, um einen
eingehenden Anruf abzulehnen
v
 Drücken, um einen eingehenden Anruf
anzunehmen
 Wenn gerade kein Anruf aktiv ist,
drücken Sie die Taste , um die zuletzt
gewählte Nummer erneut zu wählen,
und drücken Sie dann , um den
Anruf einzuleiten.
 Während eines Anrufs gedrückt halten,
um den Sprachanruf zwischen dem
Telefon und dem Lautsprecher des
Autos zu übertragen
w
 Setzen Sie eine microSD-Karte ein.
x RESET
 Drücken, um das System auf die
Werkseinstellungen zurückzusetzen
31
Deutsch
DE
3 Installieren
des Auto-
Audiosystems
Achtung
Verwenden Sie die Steuerelemente nur wie in diesem
Benutzerhandbuch angegeben.
Folgen Sie den Anweisungen in diesem Kapitel
immer nacheinander.
Diese Anweisungen gelten für eine typische
Installation. Wenn für Ihr Auto jedoch
andere Anforderungen gelten, nehmen Sie
entsprechende Änderungen vor. Wenn Sie
Fragen bezüglich der Installationskits haben,
konsultieren Sie Ihren Einzelhändler vor Ort.
Hinweis
Dieses System dient nur für den Betrieb mit negativer
Masse (Erdung) bei 12 V DC.
Installieren Sie dieses System immer im
Autoarmaturenbrett. Andere Orte können gefährlich
sein, da die Rückseite des Systems während des
Gebrauchs heiß wird.
Um Kurzschluss zu vermeiden, stellen Sie vor dem
Anschließen sicher, dass die Zündung ausgeschaltet ist.
Stellen Sie sicher, dass Sie das gelbe und rote Netzkabel
erst verbinden, nachdem alle anderen Kabel verbunden
wurden.
Stellen Sie sicher, dass alle losen Kabel mit Isolierband
isoliert sind.
Stellen Sie sicher, dass die Kabel nicht unter Schrauben
oder in beweglichen Teilen (z. B. Sitzschiene)
eingeklemmt werden.
Stellen Sie sicher, dass alle Erdungskabel mit einer
gemeinsamen Erde verbunden sind.
Verwenden Sie ausschließlich den mitgelieferten
Montagebausatz, um eine sichere Befestigung zu
gewährleisten.
Unpassende Sicherungen können Schaden oder Feuer
verursachen. Wenn Sie die Sicherung wechseln müssen,
konsultieren Sie einen Fachmann.
Wenn Sie andere Geräte mit diesem System
verbinden, stellen Sie sicher, dass die Nennleistung
des Autoschaltkreises höher ist als der gesamte
Sicherungswert aller verbundenen Geräte.
Verbinden Sie Lautsprecherkabel nie mit dem
Metallgehäuse oder dem Chassis des Autos.
Verbinden Sie Lautsprecherkabel nie mit Klebeband
miteinander.
Anschließen der Kabel
Hinweis
Stellen Sie sicher, dass alle losen Kabel mit Isolierband
isoliert sind.
Konsultieren Sie einen Fachmann, um die Drähte wie
unten beschrieben anzuschließen.
1 Überprüfen Sie die Verdrahtung des Autos
sorgfältig, und verbinden Sie dann die
Drähte mit den ISO-Steckern.
ISO-Stecker Verbinden mit
a Grüner Streifen,
schwarzkantiger
grüner Streifen
Linker
Rücklautsprecher
b Weißer Streifen,
schwarzkantiger
weißer Streifen
Linker
Frontlautsprecher
c Grauer Streifen,
schwarzkantiger
grauer Streifen
Rechter
Frontlautsprecher
d Violetter Streifen,
schwarzkantiger
violetter Streifen
Rechter
Rücklautsprecher
e Roter Streifen Zündschlüssel +
12 V DC in der
Position ON/ACC
f Blauer Streifen Steuerungskabel für
Motor/elektrisches
Antennenrelais
32 DE
ISO-Stecker Verbinden mit
g Blau mit weißem
Rand
Steuerungskabel für
Verstärkerrelais
h Schwarzer Streifen Erdung
i Gelber Streifen An die
+12 V-Autobatterie,
die immer unter
Spannung steht
2 Verbinden Sie die Antenne und den
Verstärker wie abgebildet (sofern
vorhanden).
Buchsen an
Rückwand
Externe Buchsen oder
Anschlüsse
1 Für ISO-
Stecker
Wie oben beschrieben
2REAR L Linker Rücklautsprecher
3REAR R Rechter
Rücklautsprecher
4ANTENNA Antenne
5 Violetter Streifen OE-Fernbedienungsmodul
6 Schwarzer
Streifen
Erdung
REAR
L
R
ab
cd
e
f
Tipp
Die Polanordnung der ISO-Stecker hängt vom
Fahrzeugtyp ab. Um Schaden am Gerät zu vermeiden,
verbinden Sie sie ordnungsgemäß.
Montage im Armaturenbrett
 Wenn das Auto nicht über
einen integrierten Fahrt- oder
Navigationscomputer verfügt, trennen Sie
den negativen Anschluss der Autobatterie.
 Wenn die Autobatterie nicht getrennt
wird, stellen Sie zur Vermeidung von
Kurzschlüssen sicher, dass sich die blanken
Drähte nicht berühren.
1 Stellen Sie sicher, dass die Öffnung im
Armaturenbrett innerhalb der folgenden
Maße liegt:
183 mm
53mm
5mm
33
Deutsch
DE
2 Entfernen Sie die Montagehalterung
mit den enthaltenen Werkzeugen zum
Auseinanderbauen.
3 Setzen Sie die Halterung ins
Armaturenbrett ein, und biegen Sie die
Laschen nach außen, um die Halterung zu
befestigen.
183 mm
53.5 mm
4 Schieben Sie das Gerät in das
Armaturenbrett, bis es hörbar einrastet.
5 Befestigen Sie die Abdeckung.
6 Schließen Sie den negativen Anschluss der
Autobatterie wieder an.
34 DE
Befestigen des Bedienfelds
1 Setzen Sie die Aussparung am Bedienfeld
in den Rahmen des Hauptgeräts ein.
2 Drücken Sie die linke Seite des Bedienfelds
nach innen, bis dieses einrastet.
Abnehmen des Bedienfelds
Hinweis
Bevor Sie eine microSD-Karte einsetzen oder das
System zurücksetzen, nehmen Sie das Bedienfeld ab.
Bevor Sie das Bedienfeld abnehmen, vergewissern Sie
sich, dass das System ausgeschaltet ist.
1 Drücken Sie , um das Bedienfeld zu
entfernen.
2 Ziehen Sie das Bedienfeld nach außen, um
es zu entfernen.
35
Deutsch
DE
4 Erste Schritte
Wenn Sie das Gerät zum
ersten Mal einschalten
1 Drücken Sie , um das System
einzuschalten.
» Erst wird [PHILIPS] und dann
[SELECT OPERATING REGION]
(Radiogebiet auswählen) angezeigt.
2 Wenn eine der folgenden Optionen
angezeigt wird, drehen Sie , um ein
Radiogebiet auszuwählen, das Ihrem
Standort entspricht.
 [AREA EUROPE] (Westeuropa)
 [AREA ASIA]
 [AREA MID--EAST] (Naher Osten)
 [AREA AUST] (Australien)
 [AREA RUSSIA] (Russland)
 [AREA USA] (USA)
 [AREA LATIN] (Lateinamerika)
 [AREA JAPAN] (Japan)
3 Drücken Sie zur Bestätigung die Taste .
» Das System schaltet automatisch in
den Radiomodus.
 Um das System auszuschalten,
halten Sie gedrückt, bis die
Hintergrundbeleuchtung erlischt.
Einstellen des Zeitformats
1 Halten Sie gedrückt, um das
Systemmenü zu öffnen.
2 Drücken Sie wiederholt die Taste / ,
bis [CLK 24H] oder [CLK 12H] angezeigt
wird.
3 Drehen Sie , um [CLK 24H] oder
[CLK 12H] auszuwählen.
 [CLK 24H]: 24-Stunden-Format
 [CLK 12H]: 12-Stunden-Format
Einstellen der Uhr
1 Halten Sie gedrückt, um das
Systemmenü zu öffnen.
2 Drücken Sie wiederholt die Taste / ,
bis [CLK] angezeigt wird und die Uhrzeit
blinkt.
3 Drehen Sie den Drehknopf gegen den
Uhrzeigersinn, um die Stunden einzustellen.
4 Drehen Sie den Drehknopf im
Uhrzeigersinn, um die Minuten einzustellen.
Anzeigen der Uhr
Halten Sie /DISP gedrückt, bis [CLK] und die
eingestellte Uhrzeit angezeigt werden.
 Um die Uhranzeige zu beenden, drücken
Sie eine beliebige Taste, oder drehen Sie
.
Auswählen einer Quelle
Drücken Sie wiederholt AS/SOURCE, um eine
Quelle auszuwählen.
 [RADIO]: UKW/MW (AM)-Radio hören
 [AUDIO IN]: Audioübertragung über die
Buchse AUDIO IN hören
 [USB PLAY]: Wenn ein USB-Speichergerät
angeschlossen und erkannt wird, können
Sie diese Quelle auswählen, um darauf
gespeicherte Audiodateien wiederzugeben.
 [SD PLAY]: Wenn eine microSD-Karte
eingesetzt und erkannt wird, können
Sie diese Quelle auswählen, um darauf
gespeicherte Audiodateien wiederzugeben.
 [BT AUDIO]: Hören von Audioinhalten,
die von einem verbundenen Bluetooth-
Gerät übertragen werden.
36 DE
Auswählen einer Hörzone
1 Halten Sie gedrückt, bis eine der
folgenden Optionen angezeigt wird.
 [ALL]: Für alle Passagiere
 [FRONT-L]: Nur für den Fahrersitz
 [FRONT-R]: Nur für den Beifahrersitz
 [FRONT]: Nur für die vorderen
Passagiere
2 Drücken Sie wiederholt die Taste / ,
um eine Hörzone auszuwählen
Stummschalten der
Tastentöne
Die Tastentöne sind standardmäßig aktiviert.
1 Halten Sie gedrückt, um das
Systemmenü zu öffnen.
2 Drücken Sie wiederholt die Taste / , bis
[BEEP ON] oder [BEEP OFF] angezeigt
wird.
 [BEEP ON]: Aktivieren der Tastentöne
 [BEEP OFF]: Deaktivieren der
Tastentöne
3 Drehen Sie , um die Einstellung zu
ändern.
5 Empfangen von
Radiosendern
Wechseln zum Radiomodus
1 Drücken Sie wiederholt die Taste
AS/SOURCE, um zur Quelle [RADIO] zu
wechseln.
2 Drücken Sie wiederholt die Taste / ,
um einen Frequenzbereich auszuwählen.
Auswählen des Radiogebiets
Sie können ein Radiogebiet auswählen, das
Ihrem Standort entspricht.
1 Halten Sie gedrückt, um das
Systemmenü zu öffnen.
2 Drücken Sie wiederholt die Taste / ,
bis eine der folgenden Optionen angezeigt
wird.
 [AREA EUROPE] (Westeuropa)
 [AREA ASIA]
 [AREA MID--EAST] (Naher Osten)
 [AREA AUST] (Australien)
 [AREA RUSSIA] (Russland)
 [AREA USA] (USA)
 [AREA LATIN] (Lateinamerika)
3 Drehen Sie , um eine Region
auszuwählen.
37
Deutsch
DE
Auswählen der

Um ausschließlich Radiosender mit starkem
Signal oder mehr Radiosender zu erhalten,

1 Halten Sie gedrückt, um das
Systemmenü zu öffnen.
2 Drücken Sie wiederholt die Taste /
, bis [LOCAL ON] oder [LOCAL OFF]
angezeigt wird.
3 Drehen Sie , um eine Einstellung
auszuwählen.
 [LOCAL ON]: Nur Radiosender mit
starkem Signal suchen
 [LOCAL OFF]: Radiosender mit
starkem und schwachem Signal suchen
Suchen nach einem
Radiosender
Automatisches Suchen nach einem
Radiosender
Drücken Sie oder , um nach dem
vorangehenden oder nächsten Radiosender mit
starkem Signal zu suchen.
Manuelle Suche nach Radiosendern
1 Halten Sie oder gedrückt, bis [M]
blinkt.
2 Drücken Sie wiederholt oder , bis
die Zielfrequenz angezeigt wird.
Speichern von Radiosendern
im Speicher
Hinweis
Pro Frequenzbereich können Sie bis zu sechs Sender
speichern.
Automatisches Speichern von
Radiosendern
1 Drücken Sie wiederholt die Taste / ,
um einen Frequenzbereich auszuwählen.
2 Halten Sie AS/SOURCE gedrückt, bis
[STORE---] angezeigt wird.
» Wenn die Suche abgeschlossen
ist, wird der erste gespeicherte
Radiosender gesendet.
 Um einen gespeicherten Radiosender
auszuwählen, drücken Sie , ,
, , oder .
Manuelles Speichern von
Radiosendern
1 Drücken Sie wiederholt die Taste / ,
um einen Frequenzbereich auszuwählen.
2 Stellen Sie einen Radiosender ein, den Sie
speichern möchten.
3 Halten Sie , , , , oder
gedrückt, um den Radiosender auf dem
ausgewählten Kanal zu speichern.
 Um einen gespeicherten Radiosender
auszuwählen, drücken Sie , ,
, , oder .
38 DE
Wiedergabe mit RDS
Die RDS-Funktion (Radio Data System)
funktioniert nur in Bereichen mit UKW-Sendern,
die RDS-Signale übertragen. Wenn Sie einen
RDS-Sender einstellen, wird der Name des
Senders angezeigt.
Aktivieren der RDS-Funktion
Hinweis
Die RDS-Funktion ist standardmäßig aktiviert.
RDS-bezogene Einstellungen sind nur dann verfügbar,
wenn die RDS-Funktion aktiviert ist.
1 Halten Sie gedrückt, um das
Systemmenü zu öffnen.
2 Drücken Sie wiederholt die Taste / ,
bis [RDS ON] oder [RDS OFF] angezeigt
wird.
3 Drehen Sie , um [RDS ON]
auszuwählen.
» Die RDS-Funktion ist aktiviert.
 Um die RDS-Funktion zu deaktivieren,
drehen Sie , und wählen Sie [RDS
OFF] aus.
Auswählen eines Programmtyps
Bevor Sie RDS-Sender einstellen, können Sie
einen Programmtyp auswählen, um nur nach
Programmen der ausgewählten Kategorie zu
suchen.
1 Halten Sie gedrückt, um das
Systemmenü zu öffnen.
2 Drücken Sie wiederholt die Taste / , bis
[PTY] angezeigt wird.
3 Drücken Sie , um die Liste der
Programmtypen zu öffnen.
4 Drehen Sie , um einen Programmtyp
auszuwählen, und drücken Sie dann zur
Bestätigung .
Element Programmtyp Beschreibung
1 NEWS Nachrichten
2 AFFAIRS Politik und Aktuelles
3 INFO Spezielle Informati-
onsprogramme
4 SPORT Sport
5 EDUCATE Bildung und
Weiterbildung
6 DRAMA Hörspiele und
Literatur
7CULTURE Kultur, Religion und
Gesellschaft
8SCIENCE Wissenschaft
9VARIED Unterhaltungspro-
gramme
10 POP M Popmusik
11 ROCK M Rockmusik
12 EASY M Unterhaltungsmusik
13 LIGHT M Leichte Klassik
14 CLASSICS Klassische Musik
15 OTHER M Spezielle
Musikprogramme
16 WEATHER Wetter
17 FINANCE Finanzen
18 CHILDREN Kinderprogramme
19 SOCIAL Gesellschaftsnach-
richten
20 RELIGION Religion
21 PHONE IN Anrufsendungen
22 TRAVEL Reiseprogramme
23 LEISURE Freizeit
24 JAZZ Jazzmusik
25 COUNTRY Countrymusik
26 NATION M Einheimische Musik
27 OLDIES Oldies
28 FOLK M Folkmusik
29 DOCUMENT Dokumentation
30 TEST Wecktest
31 ALARM Alarm
39
Deutsch
DE
Verwenden der Frequenzwechsel-
Funktion
Wenn das Signal eines RDS-Senders
schwach ist, aktivieren Sie die Funktion AF
(Frequenzwechsel), um einen anderen Sender
zu suchen, der dasselbe Programm überträgt.
1 Halten Sie gedrückt, um das
Systemmenü zu öffnen.
2 Drücken Sie wiederholt die Taste / , bis
[AF ON] oder [AF OFF] angezeigt wird.
3 Drehen Sie , um eine Einstellung
auszuwählen.
 [AF ON]: Aktivieren der AF-Funktion.
 [AF OFF]: Deaktivieren der AF-
Funktion.
Festlegen des Gebiets für AF-Tuning
Sie können das Gebiet für AF-Tuning
folgendermaßen festlegen.
1 Halten Sie gedrückt, um das
Systemmenü zu öffnen.
2 Drücken Sie wiederholt die Taste / ,
bis [REG ON] oder [REG OFF] angezeigt
wird.
3 Drehen Sie , um eine Einstellung
auszuwählen.
 [REG ON]: Es können nur RDS-
Sender im aktuellen Gebiet
automatisch eingestellt werden.
 [REG OFF]: Alle RDS-Sender können
automatisch eingestellt werden.
Empfangen von Verkehrsmeldungen
Wenn Sie Verkehrsmeldungen erhalten
möchten, aktivieren Sie die Funktion "TA"

1 Halten Sie gedrückt, um das
Systemmenü zu öffnen.
2 Drücken Sie wiederholt die Taste / , bis
[TA ON] oder [TA OFF] angezeigt wird.
3 Drehen Sie , um eine Einstellung
auszuwählen.
 [TA ON]: Wenn eine Verkehrsmeldung
übertragen wird, schaltet das System
automatisch in den Tuner-Modus und
überträgt die Verkehrsmeldung. Wenn
die Verkehrsmeldung zu Ende ist, kehrt
das System in den vorangehenden
Modus zurück.
 [TA OFF]: Verkehrsmeldung
unterbricht die aktuelle Wiedergabe
nicht.
Tipp
Wenn eine Verkehrsmeldung die aktuelle Wiedergabe
unterbricht, können Sie das System durch Drücken von
wieder in den vorangehenden Modus schalten.
Synchronisieren der Systemuhr
Sie können die Systemuhr mit einem RDS-
Sender synchronisieren, der Zeitsignale
überträgt.
1 Halten Sie gedrückt, um das
Systemmenü zu öffnen.
2 Drücken Sie wiederholt die Taste / , bis
[CT ON] oder [CT OFF] angezeigt wird.
3 Drehen Sie , um eine Einstellung
auszuwählen.
 [CT ON]: Automatisches
Synchronisieren der Systemuhr mit
dem RDS-Sender
 [CT OFF]: Automatische
Uhrsynchronisierung mit RDS-Sender
ist deaktiviert
Tipp
Die Genauigkeit der Zeit hängt von dem RDS-Sender
ab, der das Zeitsignal übermittelt.
40 DE
6 Wiedergabe
von einem
Speichergerät
Dieses System kann MP3-Dateien wiedergeben,
die auf ein kompatibles Speichergerät kopiert
wurden.
Hinweis
Philips kann die Kompatibilität mit allen
Speichergeräten nicht garantieren.
Das NTFS-Dateisystem (New
Technology File System)
wird nicht unterstützt.
1 Schließen Sie ein kompatibles USB-
Speichergerät an, oder setzen Sie eine
microSD-Karte ein.
 Wenn Sie eine microSD-Karte
verwenden, nehmen Sie zuerst die
Frontabdeckung ab, setzen Sie dann
die Karte in den -Steckplatz ein,
und bringen Sie die Frontabdeckung
schließlich wieder an.
2 Drücken Sie wiederholt die Taste
AS/SOURCE, um zur Quelle zu wechseln.
 [USB PLAY]: Für ein USB-
Speichergerät, das an den USB-
Anschluss auf der Vorderseite
angeschlossen ist
 [SD PLAY]: Für eine microSD-Karte,
die in den -Steckplatz eingelegt
ist
3 Wenn die Wiedergabe nicht automatisch
startet, drücken Sie .
Wiedergabesteuerung
Taste Funktion
/ Wiederholt drücken, um einen
Ordner auszuwählen
Anhalten oder Fortsetzen der
Wiedergabe
/ Drücken, um den vorherigen oder
nächsten Titel wiederzugeben
/ Gedrückt halten, um einen Titel
zurück- oder vorzuspulen
/DISP Wiederholt drücken, um
verfügbare Informationen zum
aktuellen Titel anzuzeigen.
Wiederholt drücken, um einen
Wiedergabemodus auszuwählen:
 [REP ONE]: Wiederholen des
aktuellen Titels
 [RPT FLD]: Wiederholen aller
Titel im aktuellen Ordner, oder
 [RPT ALL]: Wiederholen aller
Titel auf dem Speichergerät
41
Deutsch
DE
Taste Funktion
Wiederholt drücken, um einen
Wiedergabemodus auszuwählen:
 [SHU ALL]: Wiedergeben aller
Titel in zufälliger Reihenfolge
 [SHU FLD]: Wiedergeben aller
Titel im aktuellen Ordner in
zufälliger Reihenfolge, oder
 [SHU OFF]: Wiedergeben aller
Titel auf dem Speichergerät der
Reihe nach
Wechseln zwischen Titeln
Während der Wiedergabe können Sie schnell
zwischen Titeln oder Ordnern wechseln.
Direktes Wechseln zwischen Titeln
1 Drücken Sie , um die
Titelliste zu öffnen.
» Der Dateiname des aktuellen
Titels
wird angezeigt.
2 Drehen Sie , um zwischen den Titeln zu
wechseln.
3 Drücken Sie , um den ausgewählten
Titel wiederzugeben.
Wechseln zwischen Ordnern
1 Drücken Sie , um die Ordnerliste zu
öffnen.
» Der Name des aktuellen Ordners wird
angezeigt.
2 Drehen Sie , um zwischen den
Ordnern zu wechseln.
3 Drücken Sie , um einen Ordner
auszuwählen.
» Das System gibt den ersten Titel in
diesem Ordner wieder.
7 Verwenden
von Bluetooth-
Geräten
Mit diesem Auto-Audiosystem können Sie
Audioinhalte von einem Player wiedergeben
oder über Bluetooth einen Anruf tätigen.
Verbinden eines Geräts
Hinweis
Philips kann eine vollständige Kompatibilität
mit allen Bluetooth-Geräten nicht garantieren.
Bevor Sie ein Gerät mit diesem System koppeln,
lesen Sie die Bedienungsanleitung, um mehr über die
Bluetooth-Kompatibilität zu erfahren.
Vergewissern Sie sich, dass die Bluetooth-Funktion auf
Ihrem Gerät aktiviert und das Gerät für alle anderen
Bluetooth-Geräte sichtbar ist.
Sie können nur ein Bluetooth-Gerät gleichzeitig mit
diesem System verbinden.
Die Reichweite zwischen dem System und einem
Bluetooth-Gerät beträgt ca. 3 Meter.
Hindernisse zwischen dem System und dem Bluetooth-
Gerät können die Reichweite reduzieren.
Halten Sie es fern von anderen elektronischen Geräten,
die Störungen verursachen könnten.
Befolgen Sie auf Ihrem Gerät die unten
beschriebenen Schritte.
1 Suchen Sie nach Bluetooth-Geräten.
2 Wählen Sie in der Geräteliste CE235BT aus.
» Wenn die Kopplung erfolgreich ist, wird
[PAIRED] auf dem LCD-Bildschirm
dieses Systems angezeigt.
» Wenn die Verbindung erfolgreich ist,
läuft die Meldung [CONNECTED]
(Verbunden) über das Display, und
wird auf dem LCD-Bildschirm des
Systems angezeigt.
» Wenn die Verbindung fehlschlägt,
wird die Meldung [FAILED]
(Fehlgeschlagen) auf dem LCD-
Bildschirm des Systems angezeigt.
42 DE
 Geben Sie, falls erforderlich, das
Passwort 0000 ein, und bestätigen
Sie die Passworteingabe. Bei einigen
Geräten müssen Sie nach erfolgreicher
Kopplung die Verbindung mit CE235BT
aktivieren oder zulassen.
Trennen von verbundenen Geräten
1 Halten Sie gedrückt, um das
Systemmenü zu öffnen.
2 Drücken Sie wiederholt die Taste / , bis
[DIS--CON] angezeigt wird.
3 Drücken Sie die Taste .
» [WAIT] wird angezeigt, und -,
-- und --- blinken abwechselnd, bis
[DISCONNECTED] über das Display
läuft.
Tipp
Sie können die Trennung auch auf Ihrem Gerät durchführen.
Erneutes
Verbinden eines Geräts
Einige Bluetooth-Geräte unterstützen die
automatische erneute Verbindung mit einem
gekoppelten Bluetooth-Gerät. Wenn Ihr
Gerät automatische erneute Verbindung nicht
unterstützt, verbinden Sie das Gerät wieder
manuell mit diesem System.
1 Halten Sie gedrückt, um das
Systemmenü zu öffnen.
2 Drücken Sie wiederholt die Taste / , bis
[RE-CON] angezeigt wird.
3 Drücken Sie die Taste .
» [WAIT] (Warten) wird angezeigt, und
-, -- und -- - blinken abwechselnd, bis
[CONNECTED] (Getrennt) oder
[FAILED] (Fehlgeschlagen) über das
Display läuft.
» Wenn [CONNECTED] (Verbunden)
angezeigt wird, wurde das System
erneut mit dem zuletzt verbundenen
Gerät verbunden.
Tipp
Sie können die erneute Verbindung auch auf Ihrem
Gerät durchführen.
Audiowiedergabe von einem
Bluetooth-Gerät
Wenn das verbundene Bluetooth-Gerät
A2DP (Advanced Audio Distribution

Gerät gespeicherte Titel über das System
wiedergeben. Wenn das Gerät das AVRCP-

unterstützt, können Sie die Wiedergabe auf
dem System steuern.
1 Geben Sie einen Titel auf dem
verbundenen Gerät wieder.
2 Drücken Sie wiederholt die Taste
SOURCE, um zur Quelle [BT AUDIO] zu
wechseln.
» Die Wiedergabe startet automatisch.
 Um die Wiedergabe anzuhalten oder
fortzusetzen, drücken Sie die Taste .
 Um zum vorherigen oder nächsten
Titel zu springen, drücken Sie /
.
Hinweis

unterstützt, steuern Sie die Wiedergabe auf dem
verbundenen Gerät.
Tätigen eines Anrufs
Hinweis
Behalten Sie die Bluetooth-Verbindung zwischen dem
System und Ihrem Mobiltelefon bei.
43
Deutsch
DE
Wählen einer Nummer
Rufen Sie auf Ihrem Mobiltelefon eine Nummer
an.
» [CALLING] (Anruf) wird angezeigt.
Wahlwiederholung
1 Wenn gerade kein Anruf aktiv ist, drücken
Sie .
» [REDIAL] wird angezeigt.
2 Drücken Sie die Taste , um den Anruf
einzuleiten.
Entgegennehmen eines eingehenden
Anrufs
Wenn das System einen eingehenden Anruf
empfängt, wird die Telefonnummer oder
[PHONE IN] angezeigt.
Drücken Sie die Taste , um den Anruf
entgegenzunehmen.
Ablehnen eines eingehenden Anrufs
Halten Sie gedrückt, bis [END] angezeigt
wird.
Beenden eines Anrufs
Um ein laufendes Telefonat zu beenden,
drücken Sie .
Weiterleiten eines Anrufs an ein
Mobiltelefon
Standardmäßig wird die Stimme während eines
Anrufs über die Lautsprecher wiedergegeben.
1 Halten Sie gedrückt, bis [TRANSFER]
angezeigt wird.
» Die Lautsprecher sind
stummgeschaltet, und die Stimme
wird nur über Ihr Mobiltelefon
wiedergegeben.
2 Nutzen Sie Ihr Mobiltelefon, um zu sprechen.
8 Wiedergabe von
einem externen
Player
Sie können mit dem System den Audioeingang
eines externen Players, z. B. eines MP3-Players,
verstärken.
1 Drücken Sie wiederholt die Taste
AS/SOURCE, um zur Quelle [AUDIO IN]
zu wechseln.
2 Verbinden Sie ein Audioeingangskabel mit
einem 3,5 mm Stecker an beiden Enden
mit
 der AUDIO IN-Buchse auf der
Vorderseite und
 Der Audioausgangsbuchse
(normalerweise die Kopfhörerbuchse)
am externen Player.
3 Starten Sie die Audio-Wiedergabe auf
dem externen Player.
44 DE
9 Aufladen Ihres
USB-Geräts
Sie können Ihr USB-Gerät, z. B. Ihr Smartphone,

Hinweis
Die Ausgangsspannung über den USB-Anschluss beträgt
5 V mit 1,0 A Ausgangsstrom.
Verbinden Sie Ihr USB-Gerät über das USB-
Kabel mit diesem Produkt. Nachdem das USB-
Gerät verbunden und erkannt wurde, beginnt
es automatisch aufzuladen.
10 Anpassen von
T
oneinstellungen
Die folgenden Funktionen treffen für alle
unterstützten Medien zu.
Taste Funktion
Drehen zum Verringern oder
Erhöhen der Lautstärke
Drücken, um die
Stummschaltung der
Lautsprecher zu aktivieren/
deaktivieren.
Drücken, um die Funktion
MAX Sound zu aktivieren oder
deaktivieren
DBB Drücken, um den DBB-Effekt
(Dynamic Bass Boost) zu
aktivieren oder deaktivieren
Wiederholt drücken, um eine
Equalizer-Option auszuwählen
1 Gedrückt halten, um die
Einrichtung individueller Equa-
lizer-Optionen zu aktivieren.
2 Wiederholt drücken, um eine
Option auszuwählen: [BASS]
(Bass), [TREBLE] (Höhen),
[BAL] (Balance), [FADER]
(Fader) oder [MIDDLE]
(Mitten)
3
Drehen Sie , um die Ein-
stellung anzupassen.
45
Deutsch
DE
11 Anpassen der
Systemeinstel-
lungen
1 Drücken Sie , um auf Systemeinstellungen
zuzugreifen.
2 Drücken Sie wiederholt oder , bis
eine der folgenden Einstellungen über das
Display läuft.
 [BEEP], [DIMM] oder [DANCE]
3 Drehen Sie , um die Einstellung zu
ändern.
[BEEP] [BEEP ON] Aktiviert die
Tastentöne.
[BEEP OFF] Deaktiviert
die
Tastentöne.
[DIMM] [DIMMER HIGH] Erhöht die
Helligkeit
des
Bildschirms.
[DIMMER LOW] Verringert
die
Helligkeit
des
Bildschirms.
[DANCE] [DANCE ON] Aktiviert
Sie das
Spektrum
auf dem
LCD-
Display.
[DANCE OFF] Deaktiviert
das
Spektrum
auf dem
LCD-
Display.
12 Zusätzliche
Informationen
Zurücksetzen des Systems
Wenn das System nicht ordnungsgemäß
funktioniert, setzen Sie es auf die
Werkseinstellungen zurück.
1 Nehmen Sie das Bedienfeld ab.
2 Drücken Sie mit einem Kugelschreiber
oder Zahnstocher die
Taste RESET.
» Alle Einstellungen werden auf die
Werkseinstellungen zurückgesetzt.
Auswechseln der Sicherung
Wenn keine Stromversorgung vorhanden ist,
prüfen Sie die Sicherung, und wechseln Sie sie
bei Beschädigung aus.
1 Überprüfen Sie die elektrischen
Verbindungen.
2 Nehmen Sie die beschädigte Sicherung an
der Rückseite heraus.
3 Setzen Sie eine neue Sicherung mit den

46 DE
Hinweis
Wenn die Sicherung sofort nach dem Einsetzen wieder
defekt ist, liegt möglicherweise ein interner Fehler vor.
Wenden Sie sich in diesem Fall an Ihren Händler vor
Ort.
REAR
L
R
13 Produktinforma-
tionen
Hinweis
Die Produktinformationen können ohne vorherige
Ankündigung geändert werden.
Produktinformationen
Allgemein
Stromversorgung 12 V DC (11 V bis 16 V),
negative Masse
Sicherung 15 A
Geeignete
Lautsprecher-
Impedanz
4 bis 8
Maximale
Ausgangsleistung
50 W x 4
Konstante
Ausgabeleistung
22 W x 4 RMS
(4 10 % T. H. D.)
Ausgangsspannung
für Pre-Amp
2,5 V
Aux-in-Pegel 500 mV
Abmessungen
(B x H x T):
188 x 58 x 110 mm
Gewicht –
Hauptgerät
0,63 kg
Radio
Frequenzbereich
– UKW
87,5 bis 108,0 MHz
(100 kHz pro Schritt bei
automatischer Suche
und 50 kHz pro Schritt
bei manueller Suche)
Nutzbare

– UKW (S/N =
20 dB)
8 µV
47
Deutsch
DE
Frequenzbereich
– AM (MW)
522 bis 1620 kHz
(9 kHz)
530 bis 1710 kHz
(10 kHz)
Nutzbare

– BIN (MW) (S/N
= 20 dB)
30 µV
Bluetooth
Ausgangsleistung Klasse 2
Frequenzband 2.4000 GHz bis 2.4835 GHz
(Band ISM)
Reichweite 3 Meter (freier Raum)
Standard 
14 Fehlerbehebung
Warnung
Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Geräts.
Bei eigenhändigen Reparaturversuchen verfällt
die Garantie.
Wenn Sie bei der Verwendung dieses Geräts
Probleme feststellen, prüfen Sie bitte die
folgenden Punkte, bevor Sie Serviceleistungen
anfordern. Besteht das Problem auch
weiterhin, besuchen Sie die Philips Website
unter www.philips.com/support. Wenn Sie
den Kundendienst kontaktieren, vergewissern
Sie sich, dass das Produkt sich in Ihrer Nähe

zur Verfügung stehen.
Allgemein
Keine Stromversorgung oder kein Ton.
Die Stromversorgung von der Autobatterie
ist unterbrochen, oder die Autobatterie
ist leer. Schließen Sie das System an eine
Autobatterie an.
Motor des Autos wurde nicht gestartet.
Starten Sie den Motor des Autos.
Kabel sind nicht richtig angeschlossen.
Überprüfen Sie die Verbindungen.
Die Sicherung ist durchgebrannt. Ersetzen
Sie die Sicherung.
Lautstärke zu gering. Einstellen der
Lautstärke
Wenn die Lösungen oben das Problem
nicht beheben, drücken Sie die RESET-
Taste.
Stellen Sie sicher, dass der aktuelle Titel in
einem kompatiblen Format vorliegt.
Störgeräusche während der Übertragung.
Signale sind zu schwach. Wählen Sie einen
anderen Radiosender mit stärkerem Signal.
Überprüfen Sie die Verbindung der
Autoantenne.
48 DE
Ändern Sie die Übertragungseinstellung
von Stereo auf Mono.
Voreingestellte Sender sind gelöscht.
Akkukabel ist nicht richtig angeschlossen.
Verbinden Sie das Akkukabel mit dem
Anschluss, der immer unter Spannung
steht.
Auf dem Display wird "ERR-12" angezeigt.
Datenfehler. Überprüfen Sie das USB-
Speichergerät bzw. die microSD-Karte.
Informationen zu Bluetooth-
Geräten
Selbst nach erfolgreicher Herstellung einer
Verbindung ist die Musikwiedergabe über das
Gerät nicht möglich.
Das Gerät kann nicht mit diesem System
für die Musikwiedergabe verwendet
werden.
Nach Herstellung einer Verbindung mit einem
Bluetooth-fähigen Gerät ist die Audioqualität
schlecht.
Der Bluetooth-Empfang ist schlecht.
Verringern Sie den Abstand zwischen
Gerät und System, oder entfernen Sie
etwaige Hindernisse zwischen Gerät und
System.
Eine Verbindung mit dem System ist nicht
möglich.
Das Gerät unterstützt nicht die für das

Die Bluetooth-Funktion des Geräts
ist nicht aktiviert. Anweisungen zum

Benutzerhandbuch des Geräts.

Kopplungsmodus.
Das System ist bereits mit einem anderen
Bluetooth-fähigen Gerät verbunden.
Trennen Sie die Verbindung mit diesem
und allen anderen Geräten, und versuchen
Sie es erneut.
Das gekoppelte Mobiltelefon verbindet sich
wiederholt und unterbricht die Verbindung
dann wieder.
Der Bluetooth-Empfang ist schlecht.
Bewegen Sie das Mobiltelefon näher zum
System, oder entfernen Sie Hindernisse
zwischen dem Mobiltelefon und dem
System.
Einige Mobiltelefone verbinden sich
wiederholt und unterbrechen die
Verbindung dann wieder, wenn Sie Anrufe
tätigen oder beenden. Dies ist kein Zeichen
für eine Fehlfunktion des Systems.
Bei einigen Mobiltelefonen wird die
Bluetooth-Funktion möglicherweise
im Rahmen einer Energiesparfunktion
automatisch deaktiviert. Dies ist kein
Zeichen für eine Fehlfunktion des Systems.
49
Deutsch
DE
15 Hinweis

die nicht ausdrücklich von Philips genehmigt
wurden, können zum Erlöschen der
Betriebserlaubnis führen.
Umweltschutz
Entsorgung Ihres alten Geräts
Ihr Gerät wurde unter Verwendung
hochwertiger Materialien und Komponenten
entwickelt und hergestellt, die recycelt und
wiederverwendet werden können.
Dieses Symbol auf einem Produkt bedeutet,
dass für dieses Produkt die Europäische
Richtlinie 2012/19/EU gilt. Informieren Sie
sich über die örtlichen Bestimmungen zur
getrennten Sammlung elektrischer und
elektronischer Geräte. Befolgen Sie die
örtlichen Bestimmungen, und entsorgen Sie
das Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll.
Eine ordnungsgemäße Entsorgung von alten
Produkten hilft, negative Auswirkungen auf
Umwelt und Gesundheit zu vermeiden.
Umweltinformationen

Die Verpackung kann leicht in drei Materialtypen
getrennt werden: Pappe (Karton), Styropor
(Polsterung) und Polyethylen (Beutel,
Schaumstoff-Schutzfolie).
Ihr Gerät besteht aus Werkstoffen, die
wiederverwendet werden können, wenn das
Gerät von einem spezialisierten Fachbetrieb
demontiert wird. Bitte beachten Sie die
örtlichen Vorschriften zur Entsorgung von
Verpackungsmaterial, verbrauchten Batterien
und Altgeräten.
Markenhinweis
Der Name und das Logo von Bluetooth®
sind eingetragene Marken von Bluetooth SIG,
Inc., und die Verwendung dieser Marken durch
Philips erfolgt unter Lizenz. Andere Marken
und Markennamen sind Eigentum der jeweiligen
Unternehmen.
Copyright
Technische Daten können ohne vorherige
Ankündigung geändert werden. Philips
behält sich das Recht vor,
ändern, ohne die
 nachzubessern.
Produkte jederzeit zu

Philips and the Philips Shield Emblem are
registered trademarks of Koninklijke Philips N.V.
and are used under license. This product has
been manufactured by and is sold under the

Limited. or one of its affiliates, and MMD
Hong Konf Holding Limited. is the warrantor
in relation to this product.
MMD Hong Kong Holding
Hereby,MMD Hong Kong Holding Limited
declares that this product is in compliance
with the essential requirements and other
relevant provisions of Directive 2014/53/EU.
You can find the Declaration of Conformity
on www.p4c.philips.com
Declaration
50 DE
51
Nederlands
NL
Inhoudsopgave
1 Veiligheid 52
2 Uw autoaudiosysteem 53
Introductie 53
Wat zit er in de doos? 53
Overzicht van het systeem 54
3 Het autoaudiosysteem installeren 57
Kabels aansluiten 57
In het dashboard plaatsen 58
Het voorpaneel bevestigen 59
4 Aan de slag 60
Product voor de eerste keer gebruiken 60
De tijdsindeling instellen 60
De klok instellen 61
Selecteer een bron 61
Een luisterzone kiezen 61
De knoptonen dempen 61
5 Naar de radio luisteren 62
Overschakelen naar de radiomodus 62
Een tunergebied kiezen 62
Een tunergevoeligheid kiezen 62
Naar radiozenders zoeken 62
Radiozenders opslaan in het geheugen 62
Afspelen met RDS 63
6 Afspelen vanaf een opslagapparaat 65
Weergave regelen 65
Tracks wisselen 66
7 Bluetooth-apparaten gebruiken 66
Een apparaat verbinden 66
Audio afspelen vanaf een Bluetooth-
apparaat 67
Bellen 67
8 Een externe speler beluisteren 68
9 Uw USB-apparaat opladen 69
10 Geluid aanpassen 69
11 Systeeminstellingen aanpassen 70
12 Aanvullende informatie 70
Het systeem resetten 70
De zekering vervangen 70
13 Productinformatie 71
Productinformatie 71
14 Problemen oplossen 72
Algemeen 72
Over het Bluetooth-apparaat 73
15 Kennisgeving 74
De zorg voor het milieu 74
Handelsmerkverklaring 74
Copyright 74
52 NL
1 Veiligheid
Lees alle instructies goed door en zorg dat
u deze begrijpt voordat u dit apparaat gaat
gebruiken. Als het product wordt beschadigd
omdat u de instructies niet hebt opgevolgd, is
de garantie niet van toepassing.
 Breng geen wijzigingen aan het apparaat
aan om blootstelling aan straling of een
anderszins onveilige werking van dit
product te voorkomen.
 Het apparaat is uitsluitend ontworpen
voor gebruik bij 12 V negatieve aarde.
 Stel het volume in op een veilig en prettig
niveau, zodat u veilig kunt rijden.
 Onjuiste zekeringen kunnen schade of
brand veroorzaken. Raadpleeg een expert
wanneer u de zekering moet vervangen.
 Gebruik alleen het meegeleverde
bevestigingsmateriaal voor een veilige
installatie.
 Stel het product niet bloot aan regen of
water om kortsluiting te voorkomen.
 Er mag geen vloeistof op het product
druppelen of spatten.
 Plaats niets op het apparaat dat gevaar
kan opleveren, zoals een glas water of een
brandende kaars.
 Steek geen voorwerpen in de
ventilatiesleuven of andere openingen van
het apparaat.
 Reinig het apparaat met een zachte,
vochtige doek. Gebruik geen vloeistoffen
als alcohol, chemicaliën of huishoudelijke
schoonmaakmiddelen om het apparaat te
reinigen.
53
Nederlands
NL
2 Uw autoaudio-
systeem
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom
bij Philips! Registreer uw product op www.
philips.com/welcome om optimaal gebruik te
kunnen maken van de door Philips geboden
ondersteuning.
Introductie
Met dit systeem kunt u:
 audio van USB-opslagapparaten, micro
SD-kaarten, andere externe spelers en
Bluetooth-apparaten afspelen.
 naar radiozenders luisteren.
U kunt het geluid met deze geluidseffecten
verbeteren:
 Dynamic Bass Boost (DBB)
 Digital Sound Control (DSC)
Afspeelbare media:
 USB-opslagapparaat
 Compatibiliteit: USB 2.0, USB 1.1
 Klasseondersteuning: MSC (Mass
Storage Class)
 Maximale capaciteit: 32 GB
 micro SD-kaart
 Maximale capaciteit: 32 GB
 .mp3-bestanden
 Bestandssysteem: FAT16, FAT32
 Maximaal aantal mappen: 99
 Maximumaantal tracks/bestanden: 999
 Maximumaantal mapniveaus: 8
 Samplefrequenties: 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz
 Bitrates: 8-320 kbps en variabele
bitrates
 ID3-tag versie 2.0 of later
 Niet-ondersteunde bestanden:
AAC-, WAV- en PCM-bestanden
Wat zit er in de doos?
Controleer de inhoud van het pakket:
a Systeem (met bevestigingshuls)
b Voorpaneel
c Sierplaat
d Demontagesleutels X 2
e Gebruikershandleiding
ab c
e
d
54 NL
Overzicht van het systeem
a
 Ontgrendel het voorpaneel.
b
 Druk op deze knop om terug te gaan
naar het vorige menu.
 Houd deze knop ingedrukt om het
systeemmenu te openen.
c
 Druk bij MP3-tracks op deze knop om
de vorige map kiezen.
 Druk in de radiomodus op deze knop
om een tunerband te kiezen.
ab c d e
xw
ts r q p o n m l k j i h fgu
v
 Houd deze knop ingedrukt om de
selectie van muziekzones te activeren.
d LCD-scherm
e AUDIO IN
 Aansluiten op de audio-
uitgang (gewoonlijk de
hoofdtelefoonaansluiting) van een
extern apparaat.
f
 Hiermee kunt u een USB-
opslagapparaat aansluiten.
55
Nederlands
NL
g
 Druk op deze knop om de functie
MAX Sound in of uit te schakelen.
h DBB
 Druk op deze knop om het DBB-
geluidseffect (Dynamic Bass Boost) in
of uit te schakelen.
i
 Druk op deze knop om het afspelen
van tracks te starten, onderbreken of
hervatten.
 Druk in de radiomodus op deze knop
om de vooraf op nummer 6 ingestelde
radiozender te selecteren.
 Houd in de radiomodus deze knop
ingedrukt om de huidige radiozender
voor kanaalnummer 6 op te slaan.
j
 Druk in de radiomodus op deze knop
om de vooraf op nummer 5 ingestelde
radiozender te selecteren.
 Houd in de radiomodus deze knop
ingedrukt om de huidige radiozender
voor kanaalnummer 5 op te slaan.
k
 Druk in de radiomodus op deze knop
om de vooraf op nummer 4 ingestelde
radiozender te selecteren.
 Houd in de radiomodus deze knop
ingedrukt om de huidige radiozender
voor kanaalnummer 4 op te slaan.
 Druk bij MP3-tracks herhaaldelijk op
deze knop om een afspeelmodus
te kiezen: alle tracks in willekeurige
volgorde ([SHU ALL]), alle tracks in de
huidige map in willekeurige volgorde
([SHU [FLD]) of alle tracks op het
opslagapparaat op volgorde ([SHU
OFF]).
l
 Druk in de radiomodus op deze knop
om de vooraf op nummer 3 ingestelde
radiozender te selecteren.
 Houd in de radiomodus deze knop
ingedrukt om de huidige radiozender
voor kanaalnummer 3 op te slaan.
 Druk bij MP3-tracks herhaaldelijk op
deze knop om een herhaalmodus te
kiezen: de huidige track herhalen ([REP
ONE]), alle tracks in de huidige map
herhalen ([RPT FLD]) of alle tracks
op het opslagapparaat herhalen ([RPT
ALL]).
m
 Druk in de radiomodus op deze knop
om de vooraf op nummer 2 ingestelde
radiozender te selecteren.
 Houd in de radiomodus deze knop
ingedrukt om de huidige radiozender
voor kanaalnummer 2 op te slaan.
 Druk op deze knop om voor MP3-
tracks de mappenlijst te openen.
n
 Druk in de radiomodus op deze knop
om de vooraf op nummer 1 ingestelde
radiozender te selecteren.
 Houd in de radiomodus deze knop
ingedrukt om de huidige radiozender
voor kanaalnummer 1 op te slaan.
 Druk op deze knop om voor MP3-
tracks de tracklijst te openen.
o /DSP
 Druk herhaaldelijk op deze knop om
beschikbare informatie over de huidige
track te tonen.
 Druk herhaaldelijk op deze knop om
beschikbare RDS-informatie te tonen.
 Houd deze knop ingedrukt om de klok
te tonen.
p AS/SOURCE
 Druk herhaaldelijk op deze toets om
Bluetooth als bron te selecteren.
 Houd in de radiomodus deze knop
ingedrukt om automatisch te zoeken
naar radiozenders.
56 NL
q
 Druk op deze knop om voor MP3-
tracks de volgende map te kiezen.
 Druk in de radiomodus op deze knop
om een tunerband te kiezen.
r
 Druk op deze knop om het systeem in
te schakelen.
 Houd deze knop ingedrukt om het
systeem uit te schakelen.
 Druk op deze knop om de
mutefunctie van de luidsprekers in- of
uit te schakelen.
 Druk op deze knop om een optie te
bevestigen.
 Draai om tussen menuopties te
schakelen.
 Draai om het geluidsniveau in te
stellen.
s
 Druk herhaaldelijk op deze knop om
een vooraf ingestelde equalizer te
kiezen.
 Houd deze knop ingedrukt om de
instellingen voor van bas, treble, balans
en fader te activeren.
t /
 Hiermee stemt u af op een
radiozender.
 Druk op de knop om naar de vorige/
volgende track te gaan.
 Houd deze knop ingedrukt om een
track terug te spoelen of vooruit te
spoelen.
u
 Druk op deze knop om een gesprek te
beëindigen.
 Houd deze knop ingedrukt om een
inkomende oproep te weigeren.
v
 Druk op deze knop om een
inkomende oproep te beantwoorden.
 Wanneer u niet in gesprek bent, drukt
u op om het laatst gebelde nummer
te kiezen en drukt u vervolgens op
om het nummer te bellen.
 Houd tijdens een oproep deze knop
ingedrukt om de stem over te zetten
tussen de telefoon en de luidsprekers
van uw auto.
w
 Plaats een micro SD-kaart.
x RESET
 Druk op de knop om het systeem naar
fabrieksinstellingen te resetten.
57
Nederlands
NL
3 Het autoaudio-
systeem installe-
ren
Let op
Gebruik de knoppen alleen zoals vermeld in deze
gebruikershandleiding.
Volg altijd de instructies in dit hoofdstuk op
volgorde.
Deze instructies zijn van toepassing op een
standaardinstallatie. Maak de benodigde
aanpassingen als uw auto andere vereisten
heeft. Raadpleeg uw lokale leverancier als u
vragen over installatiepakketten hebt.
Opmerking
Dit systeem is uitsluitend ontworpen voor gebruik bij
12 V negatieve aarding.
Installeer dit systeem in het dashboard van de auto.
Andere locaties kunnen gevaar opleveren omdat
de achterkant van het systeem warm wordt tijdens
gebruik.
Zorg ervoor dat de motor niet is gestart wanneer u de
kabels gaat aansluiten, anders kan kortsluiting ontstaan.
Sluit de gele en rode kabels pas aan nadat alle andere
kabels zijn aangesloten.
Zorg ervoor dat alle losse kabels zijn geïsoleerd met
isolatietape.
Zorg ervoor dat de kabels niet vast kunnen raken
onder schroeven of in bewegende metaaldelen (zoals
de rails van de zitting).
Zorg ervoor dat alle aardingskabels zijn geaard.
Gebruik alleen het meegeleverde bevestigingsmateriaal
voor een veilige installatie.
Onjuiste zekeringen kunnen schade of brand
veroorzaken. Raadpleeg een expert wanneer u de
zekering moet vervangen.
Wanneer u andere apparaten op dit systeem aansluit,
zorg er dan voor dat het maximumvermogen van
de stroomkring van de auto groter is dan het totale
vermogen van alle aangesloten apparaten.
Sluit geen luidsprekerkabels aan op de metalen
behuizing of het chassis van de auto.
Sluit geen gestreepte luidsprekerkabels op elkaar aan.
Kabels aansluiten
Opmerking
Zorg ervoor dat alle losse kabels zijn geïsoleerd met
isolatietape.
Raadpleeg een vakman om de bedrading aan te sluiten
zoals hieronder is beschreven.
1 Controleer de bekabeling van de auto
grondig. Sluit de kabels vervolgens aan op
de male ISO-connectors.
Male ISO-
connectors
Aansluiten op
a Groene draad,
groene draad met
zwarte rand
Linkerluidspreker
achter
b Witte draad, witte
draad met zwarte
rand
Linkerluidspreker
voor
c Grijze draad, grijze
draad met zwarte
rand
Rechterluidspreker
voor
d Paarse draad, paarse
draad met zwarte
rand
Rechterluidspreker
achter
e Rode draad Contact +12
V gelijkstroom
wanneer in stand
ON/ACC
58 NL
Male ISO-
connectors
Aansluiten op
f Blauwe draad Motor/kabel
elektrische antenne
g Blauwe strip met
witte rand
Versterkerkabel
h Zwarte draad Aarde
i Gele draad Naar de
+12V-accu die
altijd onder
spanning staat
2 Sluit de antenne en versterker aan volgens
de afbeelding, indien van toepassing.
Aansluitingen
op
achterpaneel
Externe aansluitingen of
connectors
1 Voor male
ISO-
connectors
Zoals hierboven
aangegeven
2REAR L Linkerluidspreker achter
3REAR R Rechterluidspreker achter
4ANTENNA Antenne
5 Paarse strip Afstandsbedieningsmodule
6 Zwarte draad Aarde
REAR
L
R
ab
cd
e
f
Tip
De pinindeling voor de ISO-connectors is afhankelijk
van uw type voertuig. Om schade aan het apparaat te
vermijden, dienen deze correct te worden aangesloten.
In het dashboard plaatsen
 Als de auto geen interne
navigatiecomputer heeft, koppelt u de
negatieve aansluiting los van de accu.
 Zorg ervoor dat de losse kabels elkaar
niet raken als de accu nog is aangesloten,
anders kan kortsluiting ontstaan.
1 Controleer of de opening in het dashboard
de juiste afmetingen heeft:
2 Verwijder de bevestigingshuls met de
meegeleverde demontagesleutels.
183 mm
53mm
5mm
59
Nederlands
NL
3 Plaats de huls in het dashboard en buig de
lipjes naar buiten om de huls vast te zetten.
4 Schuif het systeem in het dashboard tot u
een klik hoort.
183 mm
53.5 mm
5 Bevestig de sierplaat.
6 Sluit de negatieve aansluiting van de accu
weer aan.
Het voorpaneel bevestigen
1 Schuif de inkeping op het voorpaneel in de
behuizing van het apparaat.
2 Druk het linkeruiteinde van het voorpaneel
naar binnen tot het is vergrendeld met een
'klik'.
60 NL
Het voorpaneel verwijderen
Opmerking
Voordat u een micro SD-kaart plaatst of het systeem
reset, maakt u het voorpaneel los.
Controleer of het systeem uitgeschakeld is, voordat u
het voorpaneel losmaakt.
1 Druk op om het voorpaneel te
ontgrendelen.
2 Trek het voorpaneel naar buiten om het te
verwijderen.
4 Aan de slag
Product voor de eerste keer
gebruiken
1 Druk op om het systeem in te
schakelen.
» [PHILIPS] wordt weergegeven en
daarna loopt [SELECT OPERATING
REGION] (kies een radiogebied) door
het beeld.
2 Wanneer een van de volgende opties
wordt weergegeven, draait u om een
radiogebied te kiezen dat bij uw locatie past.
 [AREA EUROPE] (West-Europa)
 [AREA ASIA]
 [AREA MID--EAST] (Midden-Oosten)
 [AREA AUST] (Australië)
 [AREA RUSSIA] (Rusland)
 [AREA USA] (Verenigde Staten)
 [AREA LATIN] (Latijns-Amerika)
 [AREA JAPAN] (Japan)
3 Druk op om te bevestigen.
» Het systeem schakelt automatisch over
naar radiomodus.
 Om het systeem uit te schakelen,
houdt u ingedrukt tot de
achtergrondverlichting uit is.
De tijdsindeling instellen
1 Houd ingedrukt om het systeemmenu
te openen.
2 Druk herhaaldelijk op / tot [CLK
24H] of [CLK 12H] wordt weergegeven.
3 Draai om [CLK 24H] of [CLK 12H]
te selecteren.
 [CLK 24H]: 24-uursnotatie
 [CLK 12H]: 12-uursnotatie
61
Nederlands
NL
De klok instellen
1 Houd ingedrukt om het systeemmenu
te openen.
2 Druk herhaaldelijk op / tot [CLK]
wordt weergegeven met een knipperende
tijdsaanduiding.
3 Draai linksom om de uren in te stellen.
4 Draai rechtsom om de minuten in te
stellen.
De klok weergeven
Houd /DISP ingedrukt tot [CLK] en de
ingestelde klok worden weergegeven.
 Druk op een willekeurige knop of draai
om de klokweergave te verlaten.
Selecteer een bron
Druk herhaaldelijk op AS/SOURCE om een
bron te selecteren.
 [RADIO]: naar FM/AM-radiozenders
luisteren.
 [AUDIO IN]: de audio-invoer beluisteren
via de AUDIO IN-aansluiting
 [USB PLAY]: als een USB-opslagapparaat is
aangesloten en herkend, kunt u deze bron
kiezen om audiobestanden die hierop zijn
opgeslagen af te spelen.
 [SD PLAY]: als een micro SD is geplaatst
en herkend, kunt u deze bron kiezen om
audiobestanden af te spelen die hierop zijn
opgeslagen.
 [BT AUDIO]: de audio beluisteren die
vanaf een gekoppeld Bluetooth-apparaat
wordt gestreamd.
Een luisterzone kiezen
1 Houd ingedrukt tot een van de
volgende opties wordt weergegeven.
 [ALL]: voor alle passagiers
 [FRONT-L]: uitsluitend voor de stoel
linksvoor
 [FRONT-R]: uitsluitend voor de stoel
rechtsvoor
 [FRONT]: uitsluitend voor passagiers
voor
2 Druk herhaaldelijk op / om een
luisterzone te kiezen.
De knoptonen dempen
De pieptoon van knoppen is standaard
ingeschakeld.
1 Houd ingedrukt om het systeemmenu
te openen.
2 Druk herhaaldelijk op / tot [BEEP
ON] of [BEEP OFF] wordt weergegeven.
 [BEEP ON]: de knoptonen inschakelen.
 [BEEP OFF]: de knoptonen
uitschakelen.
3 Draai om de instelling te wijzigen.
62 NL
5 Naar de radio
luisteren
Overschakelen naar de
radiomodus
1 Druk herhaaldelijk op AS/SOURCE om
[RADIO] als bron te selecteren.
2 Druk herhaaldelijk op / om een band
te kiezen.
Een tunergebied kiezen
U kunt een radiogebied kiezen dat bij uw
locatie past.
1 Houd ingedrukt om het systeemmenu
te openen.
2 Druk herhaaldelijk op / tot een
van de volgende schermen wordt
weergegeven.
 [AREA EUROPE] (West-Europa)
 [AREA ASIA]
 [AREA M--EAST] (Midden-Oosten)
 [AREA AUST] (Australië)
 [AREA RUSSIA] (Rusland)
 [AREA USA] (Verenigde Staten)
 [AREA LATIN] (Latijns-Amerika)
3 Draai om een gebied te selecteren.
Een tunergevoeligheid kiezen
Om alleen naar zenders met een sterk signaal
of meer radiozenders te zoeken, kunt u de
tunergevoeligheid veranderen.
1 Houd ingedrukt om het systeemmenu
te openen.
2 Druk herhaaldelijk op / tot
[LOCAL ON] of [LOCAL OFF] wordt
weergegeven.
3 Draai om een instelling te selecteren.
 [LOCAL ON]: alleen zoeken naar
radiozenders met een sterk signaal.
 [LOCAL OFF]: zoeken naar
radiozenders met een sterk en zwak
signaal.
Naar radiozenders zoeken
Automatisch een radiozender zoeken
Druk op of om naar de vorige of
volgende radiozender met een sterk signaal te
zoeken.
Handmatig naar radiozenders zoeken
1 Houd of ingedrukt tot [M]
knippert.
2 Druk herhaaldelijk op of tot de
doelfrequentie wordt weergegeven.
Radiozenders opslaan in het
geheugen
Opmerking
U kunt een maximum van zes zenders in elke band
opslaan.
Radiostations automatisch opslaan
1 Druk herhaaldelijk op / om een band
te kiezen.
2 Houd AS/SOURCE ingedrukt totdat
[STORE---] wordt weergegeven.
63
Nederlands
NL
» Nadat het zoeken is voltooid, wordt
de eerste opgeslagen radiozender
automatisch uitgezonden.
 Als u een opgeslagen radiozender wilt
selecteren, drukt u op , , ,
, of .
Radiozenders handmatig opslaan
1 Druk herhaaldelijk op / om
tunerfrequentieband te selecteren.
2 Stem af op de radiozender die u wilt
opslaan.
3 Houd , , , , of
ingedrukt om de radiozender op het
gekozen kanaal op te slaan.
 Als u een opgeslagen radiozender wilt
selecteren, drukt u op , , ,
, of .
Afspelen met RDS
De RDS-functie (Radio Data System) werkt
alleen in gebieden met FM-zenders die RDS-
signalen uitzenden. Als u afstemt op een RDS-
zender, wordt de zendernaam weergegeven.
De RDS-functie inschakelen
Opmerking
De RDS-functie is standaard ingeschakeld.
U hebt alleen toegang tot de RDS-instellingen wanneer
de RDS-functie is ingeschakeld.
1 Houd ingedrukt om het systeemmenu
te openen.
2 Druk herhaaldelijk op / tot [RDS
ON] of [RDS OFF] wordt weergegeven.
3 Draai voor het selecteren van [RDS
ON].
» De RDS- functie is ingeschakeld.
 Om de RDS-functie uit te schakelen,
draait u voor het selecteren van
[RDS OFF].
Een programmatype kiezen
Vóór het afstemmen op RDS-zenders, kunt
u een programmatype kiezen om alleen naar
programma's van de gekozen categorie te
zoeken.
1 Houd ingedrukt om het systeemmenu
te openen.
2 Druk herhaaldelijk op / tot [PTY]
wordt weergegeven.
3 Druk op om naar de lijst met
programmatypes te gaan.
4 Draai om een programmatype te
selecteren en druk daarna op om uw
keuze te bevestigen.
Num-
mer
Type pro-
gramma's
Beschrijving
1 NEWS Nieuwsdiensten
2 AFFAIRS Politiek en actualiteiten
3 INFO Speciale informatieve
programma's
4 SPORT Sport
5 EDUCATE Educatieve programma's
6 DRAMA Hoorspelen en literatuur
7CULTURE Cultuur, religie en maat-
schappelijke kwesties
8SCIENCE Wetenschap
9VARIED Entertainmentpro-
gramma's
10 POP M Popmuziek
11 ROCK M Rockmuziek
12 EASY M Lichte muziek
13 LIGHT M Lichte klassieke muziek
14 CLASSICS Klassieke muziek
15 OTHER M Speciale muziekpro-
gramma's
16 WEATHER Weer
17 FINANCE Financiële programma's
18 CHILDREN Kinderprogramma's
64 NL
Num-
mer
Type pro-
gramma's
Beschrijving
19 SOCIAL Sociale onderwerpen
20 RELIGION Godsdienst
21 PHONE IN Inbelprogramma's
22 TRAVEL Reis
23 LEISURE Vrije tijd
24 JAZZ Jazzmuziek
25 COUNTRY Countrymuziek
26 NATION M Nederlandstalige muziek
27 OLDIES Klassiekers
28 FOLK M Folkmuziek
29 DOCUMENT Documentaires
30 TEST Alarmtest
31 ALARM Alarm
Alternerende frequenties gebruiken
Als het signaal van een RDS-zender zwak
is, schakelt u de AF-functie (alternatieve
frequentie) in om te zoeken naar een andere
zender die hetzelfde programma uitzendt.
1 Houd ingedrukt om het systeemmenu
te openen.
2 Druk herhaaldelijk op / tot [AF ON]
of [AF OFF] wordt weergegeven.
3 Draai om een instelling te selecteren.
 [AF ON]: de AF-functie inschakelen.
 [AF OFF]: de AF-functie uitschakelen.
De AF-regio instellen
U kunt de regio voor AF-afstemming instellen.
1 Houd ingedrukt om het systeemmenu
te openen.
2 Druk herhaaldelijk op / tot [REG
ON] of [REG OFF] wordt weergegeven.
3 Draai om een instelling te selecteren.
 [REG ON]: de radio kan alleen
automatisch afstemmen op RDS-
zenders in de huidige regio.
 [REG OFF]: de radio kan automatisch
afstemmen op alle RDS-zenders.
Verkeersinformatie ontvangen
Schakel de TA-functie (verkeersinformatie) in als
u verkeersinformatie wilt ontvangen.
1 Houd ingedrukt om het systeemmenu
te openen.
2 Druk herhaaldelijk op / tot [TA ON]
of [TA OFF] wordt weergegeven.
3 Draai om een instelling te selecteren.
 [TA ON]: wanneer verkeersinformatie
wordt uitgezonden, schakelt het systeem
automatisch naar de tunermodus over
en begint het de verkeersinformatie
uit te zenden. Wanneer de
verkeersinformatie is afgelopen, keert het
systeem naar de vorige modus terug.
 [TA OFF]: Verkeersinformatie is niet
te horen.
Tip
Wanneer er verkeersinformatie binnenkomt, kunt u op
drukken om het systeem naar de vorige modus te
schakelen.
Synchronisatie van de systeemklok
U kunt de systeemklok met een RDS-
radiozender synchroniseren die tijdsignalen
uitzendt.
1 Houd ingedrukt om het systeemmenu
te openen.
2 Druk herhaaldelijk op / tot [CT ON]
of [CT OFF] wordt weergegeven.
3 Draai om een instelling te selecteren.
 [CT ON]: automatische synchronisatie
van de systeemklok met de RDS-zender.
 [CT OFF]: de automatische
kloksynchronisatie met RDS-zender is
uitgeschakeld.
Tip
De nauwkeurigheid van het tijdsignaal is afhankelijk van
de RDS-zender die het uitzendt.
65
Nederlands
NL
6 Afspelen
vanaf een
opslagapparaat
Met dit systeem kunt u MP3-bestanden afspelen
die zijn gekopieerd naar een compatibel
opslagapparaat.
Opmerking
Philipss kan niet garanderen dat dit apparaat
compatibel is met alle opslagapparaten.
Het bestandssysteem NTFS (New
Technology File
System) wordt niet ondersteund.
1 Sluit een compatibel USB-opslagapparaat
aan of plaats een micro SD-kaart.
 Voor het plaatsen van een micro
SD-kaart verwijdert u eerst het
voorpaneel. Plaats vervolgens de kaart
in de sleuf en bevestig het
voorpaneel weer.
2 Druk herhaaldelijk op AS/SOURCE om
van bron te wisselen.
 [USB PLAY]: voor een USB-
opslagapparaat dat is aangesloten op
de USB-aansluiting op het voorpaneel
 [SD PLAY]: voor een micro SD-kaart
die in de sleuf is geplaatst
3 Als het afspelen niet begint, drukt u op .
Weergave regelen
Knop Functie
/ Druk herhaaldelijk op de knop
om een map te selecteren.
Afspelen onderbreken of
hervatten.
/ Druk op de knop om de vorige
of volgende track af te spelen.
/ Houd deze knop ingedrukt om
een track terug te spoelen of
vooruit te spoelen.
/DISP Druk herhaaldelijk op deze knop
om beschikbare informatie over
de huidige track te tonen.
Druk herhaaldelijk op deze
knop om een herhaalmodus te
selecteren:
 [REP ONE]: de huidige track
herhalen,
 [RPT FLD]: alle tracks in de
huidige map herhalen of
 [RPT ALL]: alle tracks op het
opslagapparaat herhalen.
66 NL
Knop Functie
Druk herhaaldelijk op deze
knop om een afspeelmodus te
selecteren:
 [SHU ALL]: alle tracks in wil-
lekeurige volgorde afspelen,
 [SHU FLD]: tracks in de
huidige map in willekeurige
volgorde afspelen, of
 [SHU OFF]: alle tracks op het
opslagapparaat in volgorde
afspelen.
Tracks wisselen
Tijdens het afspelen kunt u snel tracks of
mappen wisselen.
Tracks direct wisselen
1 Druk op om de tracklijst te openen.
» De bestandsnaam van de huidige track
loopt door het beeld.
2 Draai om door tracks te bladeren.
3 Druk op om de geselecteerde track af
te spelen.
Mappen wisselen voor een track
1 Druk op om de mappenlijst te
openen.
» De naam van huidige map loopt door
het beeld.
2 Draai om door mappen te bladeren.
3 Druk op om een map te selecteren.
» Het systeem begint de eerste track in
de map af te spelen.
7 Bluetooth-
apparaten
gebruiken
Met dit autoaudiosysteem kunt u naar audio
van een speler luisteren of met Bluetooth een
telefoongesprek voeren.
Een apparaat verbinden
Opmerking
Philips kan niet garanderen dat dit apparaat
compatibel is met alle Bluetooth-apparaten.
Raadpleeg de gebruikershandleiding om te controleren
of het apparaat compatibel is met Bluetooth voordat u
het apparaat met dit systeem koppelt.
Controleer of de Bluetooth-functie is ingeschakeld
op uw apparaat en uw apparaat zichtbaar is voor alle
andere Bluetooth-apparaten.
U kunt maar één Bluetooth-apparaat tegelijk met dit
systeem verbinden.
De maximale afstand tussen dit systeem en een
Bluetooth-apparaat is ongeveer 3 meter.
Obstakels tussen dit systeem en een Bluetooth-apparaat
kunnen het bereik verkleinen.
Houd dit systeem uit de buurt van andere elektronische
apparatuur die voor storing kan zorgen.
Volg onderstaande stappen op uw apparaat.
1 Zoeken naar Bluetooth-apparaten.
2 Selecteer CE235BT in de apparaatlijst.
» Als het systeem is gekoppeld, wordt
[PAIRED] op het LCD-scherm van dit
systeem weergegeven.
» Als het systeem is verbonden, loopt
[CONNECTED] door het beeld en
wordt op het LCD-scherm van dit
systeem weergegeven.
» Als de verbinding mislukt, wordt
[FAILED] op het LCD-scherm van dit
systeem weergegeven.
 Voer het wachtwoord 0000 in (indien
vereist) en bevestig de invoer van het
wachtwoord. Voor sommige apparaten
67
Nederlands
NL
moet u de verbinding na koppeling
met CE235BT inschakelen of toestaan.
De verbinding met een apparaat
verbreken
1 Houd ingedrukt om het systeemmenu
te openen.
2 Druk herhaaldelijk op / tot [DIS--
CON] wordt weergegeven.
3 Druk op .
» [WAIT] wordt weergegeven en -,
-- en --- knipperen afwisselend tot
[DISCONNECTED] door het beeld
loopt.
Tip
U kunt de ontkoppeling ook op uw apparaat voltooien.
Een apparaat opnieuw verbinden
Bepaalde Bluetooth-apparaten ondersteunen
het automatisch opnieuw verbinden met
een gekoppeld Bluetooth-apparaat. Als uw
apparaat automatisch opnieuw verbinden
niet ondersteunt, verbind het dan handmatig
opnieuw met dit systeem.
1 Houd ingedrukt om het systeemmenu
te openen.
2 Druk herhaaldelijk op / tot [RE-
CON] wordt weergegeven.
3 Druk op .
» [WAIT] wordt weergegeven en -,
-- en --- knipperen afwisselend tot
[CONNECTED] door het beeld loopt
of [FAILED] wordt weergegeven.
» Als [CONNECTED] door het
beeld loopt, is dit systeem opnieuw
verbonden met het laatst verbonden
apparaat.
Tip
U kunt het opnieuw koppelen ook op uw apparaat
voltooien.
Audio afspelen vanaf een
Bluetooth-apparaat
Als het verbonden Bluetooth-apparaat

ondersteunt, kunt u naar nummers luisteren die
via het systeem op het apparaat zijn opgeslagen.
Als het apparaat ook Audio Video Remote

het afspelen op het systeem bedienen.
1 Speel een nummer af op het verbonden
apparaat.
2 Druk herhaaldelijk op SOURCE om [BT
AUDIO] als bron te selecteren.
» Het afspelen wordt automatisch
gestart.
 Druk op om het afspelen te
onderbreken of te hervatten.
 Druk op / om naar een
vorige/volgende track te gaan.
Opmerking

ondersteunt, kunt u het afspelen op het verbonden
apparaat bedienen.
Bellen
Opmerking
Zorg dat de Bluetooth-verbinding actief blijft tussen het
systeem en uw mobiele telefoon.
Een nummer bellen
Bel naar een telefoonnummer op uw mobiele
telefoon.
» [CALLING] wordt weergegeven.
68 NL
Laatst gekozen nummer bellen
1 Als er geen oproep bezig is, drukt u op .
» [REDIAL] wordt weergegeven.
2 Druk op om te bellen.
Een inkomend gesprek aannemen
Wanneer het systeem een inkomend gesprek
ontvangt, wordt het telefoonnummer of
[PHONE IN] weergegeven.
Druk op om het gesprek aan te nemen.
Een inkomend gesprek weigeren
Houd ingedrukt totdat [END] wordt
weergegeven.
Een gesprek beëindigen
Om een gesprek te beëindigen, drukt u op .
Oproep doorschakelen naar mobiele
telefoon
Standaard komt de stem tijdens een oproep uit
de luidsprekers.
1 Houd ingedrukt totdat [TRANSFER]
wordt weergegeven.
» De luidsprekers worden uitgeschakeld
en de stem komt alleen uit uw mobiele
telefoon.
2 Neem op om het gesprek te starten.
8 Een externe
speler
beluisteren
U kunt het systeem gebruiken om de audio-
invoer van een externe speler te versterken,
zoals een MP3-speler.
1 Druk herhaaldelijk op AS/SOURCE om
[AUDIO IN] als bron te selecteren.
2 Verbind een audio-invoerkabel met aan
beide einden een aansluiting van 3,5 mm
op
 de AUDIO IN-aansluiting op het
voorpaneel en
 de audio-uitgang (gewoonlijk de
hoofdtelefoonaansluiting) op de
externe speler.
3 Speel audio op de externe speler af.
69
Nederlands
NL
9 Uw USB-
apparaat
opladen
U kunt uw USB-apparaat, bijvoorbeeld uw
smartphone, opladen met dit product.
Opmerking
De uitgangspanning van de USB-aansluiting is 5
V met
een uitgangsstroom van 1,0 A.
Sluit het USB-apparaat met de USB-oplaadkabel
aan op het product. Zodra het USB-apparaat is
aangesloten en herkend, wordt het automatisch
opgeladen.
10 Geluid
aanpassen
De volgende handelingen zijn op alle
ondersteunde media van toepassing.
Knop Functie
Draai aan deze knop om
het volume te verhogen of
verlagen.
Druk op deze knop om de
mutefunctie van de luidsprekers
in- of uit te schakelen.
Druk op deze knop om de
functie MAX Sound in of uit te
schakelen.
DBB Druk op deze knop om
het Dynamic Bass Boost-
geluidseffect (DBB) in- of uit te
schakelen.
Druk herhaaldelijk op deze
knop om een equalizer te
kiezen.
1 Houd ingedrukt om de
equalizer naar wens aan te
passen.
2 Druk herhaaldelijk om een
optie te kiezen: [BASS] (bas),
[TREBLE] (hoge tonen),
[BAL] (balans) [FADER] (fa-
der), of [MIDDLE] (midden).
3
Draai om de instelling
aan te passen.
70 NL
11 Systeeminstellin-
gen aanpassen
1 Druk op om naar de systeeminstellingen
te gaan.
2 Druk herhaaldelijk op of tot één
van de volgende instellingen wordt
weergegeven.
 [BEEP], [DIMM], of [DANCE]
3 Draai om de instelling te wijzigen.
[BEEP] [BEEP ON] De
pieptoon
van
knoppen
inschakelen.
[BEEP OFF] De
pieptoon
van
knoppen
uitschakelen.
[DIMM] [DIMMER HIGH] De
helderheid
van het
scherm
verhogen.
[DIMMER LOW] De
helderheid
van het
scherm
verlagen.
[DANCE] [DANCE ON] Het
spectrum
op het
LCD-display
inschakelen.
[DANCE OFF] Het
spectrum
op het
LCD-display
uitschakelen.
12 Aanvullende
informatie
Het systeem resetten
Reset het systeem naar fabrieksinstellingen als
het systeem niet normaal werkt.
1 Maak het voorpaneel los.
2 Druk op de knop RESET met het uiteinde
van een balpen of tandenstoker.
» Alle instellingen worden naar de
fabrieksinstelling gereset.
De zekering vervangen
Als er geen stroom is, controleer dan
de zekering en vervang deze als deze is
doorgebrand.
1 Controleer de elektrische aansluitingen.
2 Verwijder de beschadigde zekering van het
achterpaneel.
3 Plaats een nieuwe zekering met dezelfde

71
Nederlands
NL
Opmerking
Als de zekering direct na vervanging weer doorbrandt,
kan sprake zijn van een intern defect. Raadpleeg in dat
geval uw lokale leverancier.
REAR
L
R
13 Productinforma-
tie
Opmerking
Productinformatie kan zonder voorafgaande
kennisgeving worden gewijzigd.
Productinformatie
Algemeen
Stroomvoorziening 12 V gelijkstroom (11
V - 16 V), negatief
geaard
Zekering 15 A
Geschikte
luidsprekerimpedantie
4 - 8
Maximaal
uitgangsvermogen
50 W x 4
Ononderbroken
uitgangsvermogen
22 W x 4 RMS
(4 10% totale
harmonische
vervorming)
Uitgangsspanning
voorversterker
2,5 V
Aux-in-niveau 500 mV
Afmetingen (b x h x d) 188 x 58 x 110 mm
Gewicht - apparaat 0,63 kg
Radio
Frequentiebereik
- FM
87,5 - 108,0 MHz (in
stappen van 100 kHz bij
automatisch zoeken en
stappen van 50 kHz bij
handmatig zoeken)
Bruikbare
gevoeligheid - FM
(S/N = 20 dB)
8 µV
72 NL
Frequentiebereik
- AM (MW)
522 - 1620 kHz (9 kHz)
530 - 1710 kHz (10 kHz)
Bruikbare
gevoeligheid - AM
(MW) (S/N =
20 dB)
30 µV
Bluetooth
Uitgangsvermogen Klasse 2
Frequentieband 2,4 GHz - 2,4835 GHz
ISM-band
Bereik 3 meter (vrije ruimte)
Standaard 
14 Problemen
oplossen
Waarschuwing
Verwijder de behuizing van dit product nooit.
Probeer het apparaat nooit zelf te repareren.
Hierdoor wordt de garantie ongeldig.
Als er zich problemen voordoen bij het gebruik
van dit apparaat, controleer dan het volgende
voordat u om service vraagt. Als het probleem
onopgelost blijft, gaat u naar de website van
Philips (www.philips.com/support). Houd het
product en het model- en serienummer bij
de hand wanneer u contact opneemt met
Consumer Care.
Algemeen
Geen stroom of geen geluid
De stroomvoorziening vanaf accu van
de auto wordt onderbroken of de accu
raakt leeg. Zorg dat de accu van de auto
opgeladen is.
De motor van de auto is niet gestart. Start
de motor.
De kabel is niet goed aangesloten.
Controleer de aansluitingen.
De zekering is doorgebrand. Vervang de
zekering.
Het volume is te laag. Hiermee past u het
volume aan.
Druk op de knop RESET als de
bovenstaande oplossingen het probleem
niet verhelpen.
Controleer of de huidige track een
compatibele indeling heeft.
Ruis tijdens uitzending
Signalen zijn te zwak. Selecteer een andere
zender met sterkere signalen.
Controleer de aansluiting van de
autoantenne.
73
Nederlands
NL
Verander de uitzendinstelling van stereo
naar mono.
Voorkeuzezenders zijn verdwenen.
Accukabel is niet goed aangesloten. Sluit de
accukabel aan op de aansluiting die altijd
onder spanning staat.
Op het display wordt ERR-12 weergegeven.
Gegevensfout. Controleer het USB-
opslagapparaat of de micro SD-kaart.
Over het Bluetooth-apparaat
Er kan zelfs na een succesvolle Bluetooth-
aansluiting geen muziek worden afgespeeld op
het systeem.
Het apparaat is niet geschikt voor het
afspelen van muziek op het systeem.
De geluidskwaliteit is slecht nadat een
Bluetooth-apparaat is aangesloten.
De Bluetooth-ontvangst is slecht. Plaats
het apparaat dichter bij het systeem of
verwijder obstakels tussen het apparaat en
het systeem.
Kan geen verbinding maken met het systeem.
Het apparaat biedt geen ondersteuning

worden vereist.
De Bluetooth-functie van het apparaat
is niet ingeschakeld. Raadpleeg de
gebruikershandleiding van het apparaat
voor meer informatie over het inschakelen
van de functie.
Het systeem bevindt zich niet in de
koppelingsmodus.
Het systeem is al aangesloten op een
ander Bluetooth-apparaat. Verbreek de
verbinding met het apparaat of alle overige
aangesloten apparaten en probeer het
opnieuw.
De verbinding met de gekoppelde mobiele
telefoon wordt voortdurend aangesloten en
weer verbroken.
De Bluetooth-ontvangst is slecht. Plaats de
mobiele telefoon dichter bij het systeem
of verwijder obstakels tussen de mobiele
telefoon en het systeem.
Sommige mobiele telefoons maken
voortdurend verbinding of verbreken
de verbinding tijdens het bellen of het
beëindigen van gesprekken. Dit betekent
niet dat er zich een storing voordoet.
Bij sommige mobiele telefoons wordt
de Bluetooth-verbinding automatisch
uitgeschakeld om energie te besparen.
Dit betekent niet dat er zich een storing
voordoet.
74 NL
15 Kennisgeving

apparaat die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd
door Philips kunnen tot gevolg hebben dat
gebruikers het recht verliezen het apparaat te
gebruiken.
De zorg voor het milieu
Uw oude product weggooien
Uw product is vervaardigd van kwalitatief
hoogwaardige materialen en onderdelen die
kunnen worden gerecycled en hergebruikt.
Dit symbool op een product betekent dat
het product voldoet aan EU-richtlijn 2012/19/
EU. Stel uzelf op de hoogte van de lokale
procedures voor gescheiden inzameling van
afval van elektrische en elektronische producten.
Volg de lokale regels op en werp het product
nooit samen met ander huisvuil weg. Als u
oude producten correct verwijdert, voorkomt
u negatieve gevolgen voor het milieu en de
volksgezondheid.
Milieu-informatie
Er is geen overbodig verpakkingsmateriaal
gebruikt. We hebben ervoor gezorgd dat de
verpakking gemakkelijk kan worden gescheiden
in drie materialen: karton (de doos), polystyreen
(buffer) en polyethyleen (zakken en afdekking).
Het systeem bestaat uit materialen die kunnen
worden gerecycled en opnieuw kunnen worden
gebruikt wanneer het wordt gedemonteerd
door een gespecialiseerd bedrijf. Houd u aan de
plaatselijke regelgeving inzake het weggooien
van verpakkingsmateriaal, lege batterijen en
oude apparatuur.
Handelsmerkverklaring
Het woordmerk en de logo's van Bluetooth®
zijn gedeponeerde handelsmerken van
Bluetooth SIG, Inc. en het gebruik daarvan door
Philips is onder licentie. Andere handelsmerken
en merknamen zijn het eigendom van de
respectieve eigenaren.
Copyright

kennisgeving worden gewijzigd. Philips
behoudt zich het recht voor om op elk
gewenst moment producten te wijzigen en
is hierbij niet verplicht eerdere leveringen aan
te passen.
Philips and the Philips Shield Emblem are
registered trademarks of Koninklijke Philips N.V.
and are used under license. This product has
been manufactured by and is sold under the

Limited. or one of its affiliates, and MMD
Hong Konf Holding Limited. is the warrantor
in relation to this product.
MMD Hong Kong Holding
Hereby,MMD Hong Kong Holding Limited
declares that this product is in compliance
with the essential requirements and other
relevant provisions of Directive 2014/53/EU.
You can find the Declaration of Conformity
on www.p4c.philips.com
Declaration
75
Français
FR
Table des matières
1 Sécurité 76
2 Le système audio de votre voiture 77
Introduction 77
Contenu de l'emballage 77
Présentation de l'appareil 78
3 Installation du système audio
pour voiture 81
Connexion des câbles 81
Fixation dans le tableau de bord 82
Fixation du panneau avant 84
4 Prise en main 85
Lors de la première utilisation 85
Réglage du format de l'heure 85
Régler l'horloge 85
Sélection d'une source 85
Sélection d'une zone d'écoute 86
Suppression du signal sonore des touches 86
5 Écoute de la radio 86
Passer en mode radio 86
Sélection d'une région de radio 86
Sélection d'une sensibilité de tuner 86
Recherche d'une station de radio. 87
Mémorisation des stations de radio 87
Lecture avec le système RDS 87
6 Lecture à partir d'un
périphérique de stockage 90
Contrôle de la lecture 90
Passage d'une piste à l'autre 91
7 Utilisation de périphériques
Bluetooth 91
Connecter un périphérique 91
Lecture de musique à partir d'un
périphérique Bluetooth 92
Passer un appel 92
8 Écoute à partir d'un lecteur externe 93
9 Charge de votre périphérique USB 94
10 Réglage du son 94
 
système 95
12 Informations supplémentaires 95
Réinitialisation du système 95
Remplacement du fusible. 95
13 Informations sur le produit 96
Informations sur le produit 96
14 Dépannage 97
Informations générales 97
À propos du périphérique Bluetooth 98
15 Avertissement 99
Protection de l'environnement 99
Remarques liées à la marque
commerciale 99
Droits d'auteur 99
76 FR
1 Sécurité
Assurez-vous d'avoir bien lu et compris toutes
les instructions avant d'utiliser l'appareil. La
garantie ne s'applique pas en cas de dommages
causés par le non-respect de ces instructions.
 
peut provoquer des rayonnements
électromagnétiques dangereux ou toute
autre situation dangereuse.
 Cette unité est uniquement conçue pour
être utilisée avec une tension 12 V CC avec
mise à la terre négative.
 Pour conduire en toute sécurité, réglez le
volume sur un niveau sûr et confortable.
 L'utilisation de fusibles inadéquats peut
endommager l'appareil ou provoquer un
incendie. Si vous devez changer le fusible,
consultez un professionnel.
 Pour garantir une installation sécurisée,
utilisez uniquement le matériel de montage
fourni.
 Pour éviter tout court-circuit, n'exposez
pas l'appareil à la pluie ou à l'eau.
 Votre appareil ne doit pas être exposé à
des fuites ou éclaboussures.
 Ne placez pas d'objets susceptibles
d'endommager votre appareil à proximité
de celui-ci (par exemple, objets remplis de
liquide ou bougies allumées).
 
de ventilation ni dans les autres ouvertures
de l'appareil.
 Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux
et humide. N'utilisez jamais de substances
comme l'alcool, les produits chimiques ou
d'entretien ménager sur l'appareil.
77
Français
FR
2 Le système
audio de votre
voiture
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans

de l'assistance offerte par Philips, enregistrez
votre produit à l'adresse suivante : www.philips.
com/welcome.
Introduction
Avec ce produit, vous pouvez :
 écouter de la musique à partir de
périphériques de stockage USB, d'une
carte Micro SD, d'autres lecteurs externes
ainsi que d'un périphérique Bluetooth ;
 écouter des stations de radio.
Vous pouvez améliorer la qualité du son
diffusé grâce aux effets sonores suivants :
 
 Digital Sound Control (DSC)
Supports pris en charge :
 Périphérique de stockage USB
 Compatibilité : USB 2.0, USB 1.1
 Classe prise en charge : MSC
(périphérique de stockage de masse)
 Capacité maximale : 32 Go
 Carte Micro SD
 Capacité maximale : 32 Go
 Fichiers .mp3
 
 Nombre de dossiers : 99 maximum
 
999 maximum
 Nombre maximal de niveaux de
répertoire : 8
 Fréquences d'échantillonnage : 32 kHz,
44,1 kHz, 48 kHz
 Débits binaires : 8-320 kbit/s et les
débits binaires variables
 Balises ID3 version 2.0 ou ultérieure
 Fichiers non pris en charge :
Fichiers AAC, WAV et PCM
Contenu de l'emballage

contenues dans l'emballage :
a Unité principale (avec un manchon)
b Panneau avant
c Plaque d'habillage
d Outil de démontage x 2
e Mode d'emploi
ab c
e
d
78 FR
Présentation de l'appareil
a
 Permet de détacher le panneau avant.
b
 Permet de revenir au menu précédent.
 Permet, en maintenant la touche
enfoncée, d'accéder au menu système.
c
 
cette touche pour sélectionner le
dossier précédent.
 En mode radio, appuyez sur cette
touche pour sélectionner une bande
de fréquence.
ab c d e
xw
ts r q p o n m l k j i h fgu
v
 Permet, en maintenant la touche
enfoncée, d'activer la sélection des
zones d'écoute.
d 
e AUDIO IN
 Permet de brancher à la sortie audio
(d'ordinaire la prise casque) d'un
périphérique externe.
f
 Permet de connecter un périphérique
de stockage USB.
79
Français
FR
g
 Permet d'activer ou de désactiver la
fonction MAX Sound.
h DBB
 Permet d'activer ou désactiver l'effet
sonore DBB (Dynamic Bass Boost).
i
 Appuyez pour démarrer, suspendre ou
reprendre la lecture des pistes.
 En mode Radio, permet de
sélectionner la station de radio
présélectionnée du n° 6.
 En mode Radio, permet, en maintenant
la touche enfoncée, d'enregistrer la
station de radio en cours sur le canal
n° 6.
j
 En mode Radio, permet de
sélectionner la station de radio
présélectionnée du n° 5.
 En mode Radio, permet, en maintenant
la touche enfoncée, d'enregistrer la
station de radio en cours sur le canal
n° 5.
k
 En mode Radio, permet de
sélectionner la station de radio
présélectionnée du n° 4.
 En mode Radio, permet, en maintenant
la touche enfoncée, d'enregistrer la
station de radio en cours sur le canal
n° 4.
 Pour les pistes .mp3, appuyez sur
cette touche à plusieurs reprises pour
sélectionner un mode de lecture :
lecture de toutes les pistes de façon
aléatoire ([SHU ALL]), lecture des
pistes dans le dossier actuel de façon
aléatoire ([SHU FLD]) ou lecture de
toutes les pistes du périphérique de
stockage dans l'ordre ([SHU OFF]).
l
 En mode Radio, permet de
sélectionner la station de radio
présélectionnée du n° 3.
 En mode Radio, permet, en maintenant
la touche enfoncée, d'enregistrer la
station de radio en cours sur le canal
n° 3.
 Pour les pistes .mp3, appuyez sur cette

sélectionner un mode de répétition :
répétition de la piste actuelle ([REP
ONE]), répétition de toutes les pistes
dans le dossier actuel ([RPT FLD])
ou répétition de toutes les pistes du
périphérique de stockage ([RPT ALL]).
m
 En mode Radio, permet de
sélectionner la station de radio
présélectionnée du n° 2.
 En mode Radio, permet, en maintenant
la touche enfoncée, d'enregistrer la
station de radio en cours sur le canal
n° 2.
 Pour les pistes .mp3, appuyez sur cette
touche pour accéder à la liste des
dossiers.
n
 En mode Radio, permet de
sélectionner la station de radio
présélectionnée du n° 1.
 En mode Radio, permet, en maintenant
la touche enfoncée, d'enregistrer la
station de radio en cours sur le canal
n° 1.
 Pour les pistes .mp3, appuyez sur cette
touche pour accéder à la liste des
pistes.
o /DSP
 Appuyez sur cette touche à plusieurs

disponibles à propos de la piste
actuelle.
 Appuyez sur cette touche à plusieurs

RDS disponibles.
 Maintenez cette touche enfoncée pour

80 FR
p AS/SOURCE
 Appuyez plusieurs fois sur ce bouton
pour sélectionner une source.
 En mode radio, maintenez cette
touche enfoncée pour activer la
recherche automatique de stations de
radio.
q
 Pour les pistes .mp3, appuyez sur cette

suivant.
 En mode radio, appuyez sur cette
touche pour sélectionner une bande
de fréquence.
r
 Permet de mettre le système sous
tension.
 Permet, en maintenant la touche
enfoncée, d'éteindre le système.
 Appuyez sur cette touche pour
désactiver le son des enceintes ou le
réactiver.
 Appuyez sur ce bouton pour

 Permet d'ajuster les options de menu.
 Tournez ce bouton pour ajuster le
niveau du volume.
s
 Appuyez sur cette touche à plusieurs
reprises pour sélectionner un réglage

 Maintenez cette touche enfoncée pour

aigus, de la balance et de l'atténuateur.
t /
 Permet de régler une station de radio
de votre choix.
 Ces touches permettent de passer à la
piste précédente/suivante.
 Maintenez l'une de ces touches
enfoncée pour effectuer une avance /
un retour rapide dans la piste.
u
 Permet de raccrocher un appel en
cours.
 Maintenez ce bouton enfoncé pour
rejeter un appel entrant.
v
 Appuyez sur ce bouton pour répondre
à un appel entrant.
 En dehors d’un appel, appuyez sur
pour recomposer le dernier numéro
appelé, puis appuyez sur pour
démarrer l’appel.
 Dans un appel, maintenez ce bouton
enfoncé pour transférer la voix entre
le téléphone et les haut-parleurs de la
voiture.
w
 Insérez une carte Micro SD.
x RESET
 Permet de rétablir les paramètres par
défaut du système.
81
Français
FR
3 Installation du
système audio
pour voiture
Attention
Utilisez les commandes conformément aux consignes
de ce manuel d'utilisation.
Les instructions fournies dans ce chapitre
doivent être suivies dans l'ordre énoncé.
Ces instructions sont destinées à une
installation type. Toutefois, si votre voiture
présente des caractéristiques différentes,
effectuez les ajustements nécessaires. Pour
toute question relative aux kits d'installation,
consultez votre revendeur local.
Remarque
Cet appareil est uniquement conçu pour être utilisé avec
une tension de 12 V CC avec mise à la terre négative.
Installez toujours l'appareil dans le tableau de bord
de la voiture. Les autres emplacements peuvent être
dangereux, car l'arrière de l'appareil chauffe pendant
l'utilisation.
Pour éviter tout court-circuit : avant de connecter

Ne connectez les cordons d'alimentation jaune et rouge
qu'une fois tous les autres câbles branchés.

avec du ruban isolant.
Veillez à ce que les câbles ne soient pas pris sous des vis
ou des pièces métalliques qui se déplaceront (par ex. un
rail de siège).

à un point de masse (terre) commun.
Pour garantir une installation sécurisée, utilisez
uniquement le matériel de montage fourni.
L'utilisation de fusibles inadéquats peut endommager
l'appareil ou provoquer un incendie. Si vous devez
changer le fusible, consultez un professionnel.
Lorsque vous connectez d'autres appareils à ce système,

est supérieure à la valeur totale des fusibles de tous les
appareils connectés.
Ne connectez jamais de câbles d'enceinte à la
carrosserie métallique ou au châssis de la voiture.
Ne connectez jamais les câbles d'enceinte rayés entre
eux.
Connexion des câbles
Remarque

avec du ruban isolant.
Consultez un professionnel pour connecter les câbles
comme indiqué ci-dessous.
1 
la voiture et connectez les câbles aux
connecteurs mâles ISO.
Connecteurs
mâles ISO
Permet de connecter
a 

noir
Haut-parleur arrière
gauche
b 

noir
Haut-parleur avant
gauche
c 

Haut-parleur avant droit
d 

noir
Haut-parleur arrière
droit
e Fil rouge Clef de contact + 12 V
CC en position ON/
ACC
f Fil bleu Câble de commande
de relais d'antenne
électrique/motorisée
82 FR
Connecteurs
mâles ISO
Permet de connecter
g 
blanc
Câble de commande de

h Fil noir Mise en terre
i Fil jaune À la batterie +12 V de
la voiture qui est sous
tension en permanence
2 
comme illustré, le cas échéant.
Pises sur la face
arrière
Prises externes ou
connecteurs
1P
our les
connecteurs
ISO mâles
Comme indiqué ci-
dessus
2REAR L Haut-parleur arrière
gauche
3REAR R Haut-parleur arrière
droit
4ANTENNA Antenne
5 Fil violet Module de
télécommande OE
6 Fil noir Mise en terre
REAR
L
R
ab
cd
e
f
Conseil

dépend du type de véhicule que vous conduisez. Pour
éviter d'endommager l'unité, veillez à les connecter
correctement.
Fixation dans le tableau de
bord
 Si la voiture ne dispose pas d'un lecteur
embarqué ou d'un ordinateur de
navigation, déconnectez la borne négative
de la batterie de la voiture.
 Si la batterie de la voiture n'est pas
déconnectée, pour éviter tout court-circuit,

1 Assurez-vous que l'ouverture de tableau
de bord de la voiture se trouve dans ces
mesures :
183 mm
53mm
5mm
83
Français
FR
2 Enlevez le manchon de montage à l'aide
des outils de démontage fournis.
3 Installez le manchon dans le tableau de
bord et courbez les onglets vers l'extérieur

183 mm
53.5 mm
4 Faites glisser l'unité dans le tableau de bord
jusqu'à ce que vous entendiez un clic.
5 Fixez la plaque d'encadrement.
6 Reconnectez le terminal négatif de la
batterie de la voiture.
84 FR
Fixation du panneau avant
1 Insérez l'encoche sur le panneau avant
dans le châssis de l'unité principale.
2 Appuyez sur l'extrémité gauche du
panneau avant en poussant vers l'intérieur
jusqu'à ce qu'il s'encastre de manière
sécurisée (vous entendrez un « clic »).
Retrait du panneau avant
Remarque
Avant d'insérer une carte Micro SD ou de réinitialiser
le système, détachez le panneau avant.

l'appareil est bien éteint.
1 Appuyez sur pour débloquer le
panneau.
2 Tirez le panneau avant vers vous pour
l'enlever.
85
Français
FR
4 Prise en main
Lors de la première utilisation
1 Appuyez sur pour allumer l'appareil.
» [PHILIPS][SELECT
OPERATING REGION] (sélection

2 Lorsque l'une des options suivantes
 pour
sélectionner une région de radio qui
correspond votre l'endroit où vous vous
trouvez.
 [AREA EUROPE] (Europe de l'Ouest)
 [AREA ASIA]
 [AREA MID--EAST] (Moyen-Orient)
 [AREA AUST] (Australie)
 [AREA RUSSIA] (Russie)
 [AREA USA] (États-Unis)
 [AREA LATIN] (Amérique latine)
 [AREA JAPAN] (Japon)
3 Appuyez sur 
» Le système bascule en mode radio
automatiquement.
 Pour éteindre l'appareil, maintenez
enfoncé jusqu'à ce que le
rétroéclairage de l'écran s'éteigne.
Réglage du format de l'heure
1 Maintenez enfoncé pour accéder au
menu système.
2 Appuyez sur / à plusieurs reprises
jusqu'à ce que [CLK 24H] ou [CLK 12H]

3 Tournez le bouton pour sélectionner
[CLK 24H] ou [CLK 12H].
 [CLK 24H] : format 24 heures
 [CLK 12H] : format 12 heures
Régler l'horloge
1 Maintenez enfoncé pour accéder au
menu système.
2 Appuyez sur / à plusieurs reprises
jusqu'à ce que [CLK]
de l'heure clignotent.
3 Tournez dans le sens inverse des

4 Tournez le bouton dans le sens des
aiguilles d'une montre pour régler les
minutes.

Maintenez /DISP enfoncé jusqu'à ce que
[CLK]
 
appuyez sur n'importe quelle touche ou
tournez le bouton .
Sélection d'une source
Appuyez à plusieurs reprises sur AS/SOURCE
pour sélectionner une source.
 [RADIO] : écouter des stations de
radio FM/AM.
 [AUDIO IN] : entrée audio via la prise
AUDIO IN.
 [USB PLAY] : lorsqu'un périphérique de
stockage USB est connecté et reconnu,
vous pouvez sélectionner cette source

stockés.
 [SD PLAY] : lorsqu'une carte Micro SD
est connectée et reconnue, vous pouvez
sélectionner cette source pour lire les

 [BT AUDIO] : écouter le contenu audio
diffusé depuis un périphérique Bluetooth
connecté.
86 FR
Sélection d'une zone d'écoute
1 Maintenez enfoncé jusqu'à ce que l'une

 [ALL] : pour tous les passagers
 [FRONT-L] : pour le siège avant
gauche uniquement
 [FRONT-R] : pour le siège avant
droite uniquement
 [FRONT] : pour les passagers avant
uniquement
2 Appuyez sur / à plusieurs reprises
pour sélectionner une zone d'écoute.
Suppression du signal sonore
des touches
Le signal sonore entendu lorsque vous appuyez
sur une touche est activé par défaut.
1 Maintenez enfoncé pour accéder au
menu système.
2 Appuyez sur / à plusieurs reprises
jusqu'à ce que [BEEP ON] ou [BEEP OFF]

 [BEEP ON] : activer le signal sonore
des touches.
 [BEEP OFF] : désactiver le signal
sonore des touches.
3 Faites pivoter 
5 Écoute de la
radio
Passer en mode radio
1 Appuyez plusieurs fois sur AS/SOURCE
pour basculer la source sur [RADIO].
2 Appuyez sur / à plusieurs reprises
pour sélectionner une bande.
Sélection d'une région de
radio
Vous pouvez sélectionner une région de radio
qui correspond à votre emplacement.
1 Maintenez enfoncé pour accéder au
menu système.
2 Appuyez sur / à plusieurs reprises
jusqu'à ce que l'une des options suivantes

 [AREA EUROPE] (Europe de l'Ouest)
 [AREA ASIA]
 [AREA M--EAST] (Moyen-Orient)
 [AREA AUST] (Australie)
 [AREA RUSSIA] (Russie)
 [AREA USA] (États-Unis)
 [AREA LATIN] (Amérique latine)
3 Tournez pour sélectionner une région.
Sélection d'une sensibilité de
tuner

préférez rechercher uniquement des stations de
radio avec des signaux forts ou détecter un plus
grand nombre de stations.
87
Français
FR
1 Maintenez enfoncé pour accéder au
menu système.
2 Appuyez sur / à plusieurs reprises
jusqu'à ce que [LOCAL ON] ou [LOCAL
OFF]
3 Tournez pour sélectionner un réglage.
 [LOCAL ON] : chercher uniquement
les stations de radio avec des signaux
forts.
 [LOCAL OFF] : chercher les stations
de radio sans tenir compte de la force
du signal.
Recherche d'une station de
radio.
Recherche automatique d'une station
de radio
Appuyez sur ou pour chercher la station
de radio précédente ou suivante avec un signal
fort.
Recherche manuelle d'une station de
radio
1 Maintenez la touche ou enfoncée
jusqu'à ce que [M] clignote.
2 Appuyez plusieurs fois sur ou

Mémorisation des stations de
radio
Remarque
Vous pouvez stocker au maximum six stations dans
chaque bande.
Mémorisation automatique des
stations de radio
1 Appuyez sur / à plusieurs reprises
pour sélectionner une bande.
2 Maintenez AS/SOURCE enfoncé jusqu'à
ce que [STORE---]
» Une fois la recherche terminée, la
première station de radio mémorisée
est automatiquement diffusée.
 Pour sélectionner une station de radio
enregistrée, appuyez sur , , ,
, ou .
Programmation manuelle des stations
de radio
1 Appuyez sur / à plusieurs reprises
pour sélectionner une bande de fréquence.
2 Recherchez la station que vous voulez
enregistrer.
3 Maintenez , , , , ou

radio sur le canal sélectionné.
 Pour sélectionner une station de radio
enregistrée, appuyez sur , , ,
, ou .
Lecture avec le système RDS
La fonction RDS (Radio Data System)
fonctionne uniquement dans les zones où des
stations FM diffusent des signaux RDS. Si vous
sélectionnez une station RDS, le nom de la

Activez la fonction RDS
Remarque
La fonction RDS est activée par défaut.
Les paramètres RDS sont accessibles uniquement
lorsque la fonction RDS est activée.
88 FR
1 Maintenez enfoncé pour accéder au
menu système.
2 Appuyez sur / à plusieurs reprises
jusqu'à ce que [RDS ON] ou [RDS OFF]

3 Tournez le bouton pour sélectionner
[RDS ON].
» La fonction RDS est activée.
 Pour désactiver la fonction RDS,
tournez le bouton pour
sélectionner [RDS OFF].
Sélection d'un type de programme
Avant de régler les stations RDS, vous pouvez
sélectionner un type de programme pour
chercher des programmes de la catégorie
sélectionnée uniquement.
1 Maintenez enfoncé pour accéder au
menu système.
2 Appuyez sur / à plusieurs reprises
jusqu'à ce que [PTY]
3 Appuyez sur pour accéder à la liste de
types d'émissions.
4 Tournez le bouton pour sélectionner
un type de programme, puis appuyez sur

Élément Type
d'émission
Description
1 NEWS Services d'actualités
2 AFFAIRS Politique et actualités
3 INFO Émissions spéciales
d'information
4 SPORT Sports
5 EDUCATE Éducation et
formation avancée
6 DRAMA Pièces
radiophoniques et
littérature
7CULTURE Culture, religion et
société
8SCIENCE Science
9VARIED Programmes de
divertissement
10 POP M Musique pop
11 ROCK M Rock
12 EASY M Musique légère
13 LIGHT M Musique classique
légère
14 CLASSICS Musique classique
15 OTHER M Émissions musicales
16 WEATHER Temps
17 FINANCE Finances
18 CHILDREN Programmes pour la
jeunesse
19 SOCIAL Affaires sociales
20 RELIGION Religion
21 PHONE IN Émissions à ligne
ouverte
22 TRAVEL Voyage
23 LEISURE Loisirs
24 JAZZ Jazz
25 COUNTRY Musique country
26 NATION M Musique nationale
27 OLDIES Vieux succès,
classiques
28 FOLK M Folk
29 DOCUMENT Documentaire
30 TEST Test d'alarme
31 ALARM Alarme
Utilisation des fréquences alternatives
Si le signal d'une station RDS est faible, activez

chercher une autre station qui diffuse la même
émission.
1 Maintenez enfoncé pour accéder au
menu système.
2 Appuyez sur / à plusieurs reprises
jusqu'à ce que [AF ON] ou [AF OFF]

3 Tournez pour sélectionner un réglage.
 [AF ON] : permet d'activer la fonction
AF.
 [AF OFF] : permet de désactiver la
fonction AF.
89
Français
FR



syntonisation AF.
1 Maintenez enfoncé pour accéder au
menu système.
2 Appuyez sur / à plusieurs reprises
jusqu'à ce que [REG ON] ou [REG OFF]

3 Tournez pour sélectionner un réglage.
 [REG ON] : seules les stations dans
la région actuelle peuvent être réglées
automatiquement.
 [REG OFF] : toutes les stations RDS
peuvent être réglées automatiquement.

Si vous souhaitez recevoir des annonces de

(TA).
1 Maintenez enfoncé pour accéder au
menu système.
2 Appuyez sur / à plusieurs reprises
jusqu'à ce que [TA ON] ou [TA OFF]

3 Tournez pour sélectionner un réglage.
 [TA ON] : Lorsqu'une annonce de

automatiquement en mode tuner et
commence à émettre l'annonce de

terminée, le système revient au mode
précédent.
 [TA OFF]
sont pas émises.
Conseil

appuyez sur pour basculer le système au mode
précédent.
Synchronisation de l'horloge du
système
Vous pouvez également synchroniser l'horloge
avec une station de radio RDS qui transmet des
signaux horaires.
1 Maintenez enfoncé pour accéder au
menu système.
2 Appuyez sur / à plusieurs reprises
jusqu'à ce que [CT ON] ou [CT OFF]

3 Tournez pour sélectionner un réglage.
 [CT ON] : synchroniser
automatiquement l'horloge système
avec la station RDS.
 [CT OFF] : désactiver la
synchronisation automatique de
l'horloge avec la station RDS.
Conseil
La précision de l'heure dépend de la station RDS qui
transmet les signaux horaires.
90 FR
6 Lecture à
partir d'un
périphérique de
stockage

sur un périphérique de stockage compatible.
Remarque
Philips ne garantit pas la compatibilité avec
tous les périphériques de stockage.

System) n'est pas pris en charge.
1 Connectez un périphérique de stockage
USB compatible ou une carte Micro SD.
 Dans le cas d'une carte Micro SD,
commencez par détacher le panneau
avant, insérez la carte dans le logement
, puis replacez le panneau avant.
2 Appuyez plusieurs fois sur AS/SOURCE
pour changer de source.
 [USB PLAY] : pour un périphérique
de stockage USB connecté au port
USB du panneau avant
 [SD PLAY] : pour une carte Micro SD
insérée dans le logement
3 Si la lecture ne démarre pas, appuyez sur
.
Contrôle de la lecture
Touche Fonction
/ Appuyez plusieurs fois sur cette
touche pour sélectionner un
dossier.
Permet de suspendre ou de
reprendre la lecture.
/ Permet de lire la piste précédente
ou suivante.
/ Maintenez l'une de ces touches
enfoncée pour effectuer une
avance/un retour rapide dans la
piste.
/DISP Appuyez sur cette touche à

informations disponibles à propos
de la piste actuelle.
Appuyez sur cette touche à
plusieurs reprises pour choisir un
mode de répétition :
 [REP ONE] : répétition de la
piste actuelle,
 [RPT FLD] : répétition de
toutes les pistes dans le dossier
actuel ou
 [RPT ALL] : répétition de
toutes les pistes dans le péri-
phérique de stockage.
91
Français
FR
Touche Fonction
Appuyez sur cette touche à
plusieurs reprises pour choisir un
mode de lecture :
 [SHU ALL] : lecture de toutes
les pistes de façon aléatoire,
 [SHU FLD] : lecture aléatoire
des pistes dans le dossier actuel
ou
 [SHU ALL] : lecture dans
l'ordre de toutes les pistes dans
le périphérique de stockage.
Passage d'une piste à l'autre
Pendant la lecture, vous pouvez passer
rapidement d'une piste à l'autre ou naviguer
entre les dossiers.
Passer directement d'une piste à
l'autre
1 Appuyez sur la touche pour accéder à
la liste des pistes.
» 

2 Tournez le bouton pour naviguer dans
les pistes.
3 Appuyez sur pour lire la piste
sélectionnée.
Passage d'un dossier à un autre
1 Appuyez sur la touche pour accéder à
la liste des dossiers.
» 
2 Tournez le bouton pour naviguer dans
les dossiers.
3 Appuyez sur pour sélectionner un
dossier.
» Le système démarre la lecture de la
première piste du dossier.
7 Utilisation de
périphériques
Bluetooth
Avec ce système audio pour voiture, vous
pouvez écouter de la musique à partir d'un
lecteur ou passer un appel via Bluetooth.
Connecter un périphérique
Remarque
Philips ne garantit pas la compatibilité avec
tous les appareils Bluetooth.
Avant de coupler un appareil avec ce système, lisez son

Bluetooth.
Assurez-vous que la fonction Bluetooth est activée sur

pour tous les autres périphériques Bluetooth.
Vous ne pouvez connecter qu'un seul périphérique
Bluetooth à la fois à ce système.
La portée entre le système et un périphérique Bluetooth
est de 3 mètres environ.
T
out obstacle entre le système et un périphérique
Bluetooth peut réduire la portée.
Tenez le système à distance de tout autre dispositif
électronique susceptible de provoquer des interférences.
Sur votre périphérique, suivez les étapes ci-
dessous.
1 Recherchez des périphériques Bluetooth.
2 Dans la liste des périphériques,
sélectionnez CE235BT.
» Si le couplage a réussi, [PAIRED]

» Si la connexion est établie
[CONNECTED] 
sur l’écran LCD de ce système.
» Si la connexion échoue, [FAILED]

 Si un mot de passe est requis, saisissez
0000
Sur certains périphériques, vous devez
activer ou autoriser la connexion avec
CE235BT une fois le couplage réussi.
92 FR
Déconnexion d'un périphérique
1 Maintenez enfoncé pour accéder au
menu système.
2 Appuyez sur / à plusieurs reprises
jusqu'à ce que [DIS--CON]
3 Appuyez sur .
» [WAIT]-, -- et ---
clignotent alternativement jusqu' à ce
que [DISCONNECTED]
Conseil
Vous pouvez également terminer la déconnexion sur
votre périphérique.
Reconnecter un périphérique
Certains périphériques Bluetooth prennent
en charge la reconnexion automatique avec
un périphérique Bluetooth couplé. Si votre
appareil ne prend pas en charge la reconnexion
automatique, reconnectez-le manuellement
avec ce système.
1 Maintenez enfoncé pour accéder au
menu système.
2 Appuyez sur / à plusieurs reprises
jusqu'à ce que [RE-CON]
3 Appuyez sur .
» [WAIT]-, -- et ---
clignotent alternativement jusqu'à ce
que [CONNECTED]
[FAILED]
» Si [CONNECTED]
est reconnecté au dernier périphérique
connecté.
Conseil
Vous pouvez également terminer la reconnexion sur
votre périphérique.
Lecture de musique à partir
d'un périphérique Bluetooth
Si le périphérique Bluetooth connecté prend

avancée (A2DP), vous pouvez écouter des
pistes mémorisées sur votre périphérique sur
le système. Si l'appareil prend également en

distance (AVRCP), vous pouvez contrôler la
lecture sur le système.
1 Lisez une piste sur l'appareil connecté.
2 Appuyez plusieurs fois sur SOURCE pour
basculer la source sur [BT AUDIO].
» La lecture démarre automatiquement.
 Pour suspendre/reprendre la lecture,
appuyez sur .
 Pour passer à la plage précédente/
suivante, appuyez sur / .
Remarque

AVRCP, contrôlez la lecture sur l'appareil connecté.
Passer un appel
Remarque
Veillez à ce que la connexion Bluetooth reste active
entre le système et votre téléphone portable.
Appel d'un numéro
Sur votre téléphone portable, composez un
numéro.
» [CALLING]
93
Français
FR
Rappel du dernier numéro appelé
1 En dehors d’un appel, appuyez sur .
» [REDIAL] (Présélection mémorisée)

2 Appuyez sur pour démarrer l’appel.
Prise d'un appel entrant
Lorsque le système reçoit un appel entrant,
le numéro de téléphone ou [PHONE IN]

Appuyez sur pour prendre l'appel.
Refus d'un appel entrant
Maintenez la touche enfoncée jusqu'à ce
que « [END]


sur .
Transfert d'un appel vers un
téléphone portable
Par défaut, la voix vient des haut-parleurs
pendant un appel.
1 Maintenez la touche enfoncée jusqu'à ce
que « [TRANSFER]
» Les haut-parleurs sont désactivés et la
voix vient de votre téléphone portable
uniquement.
2 Prenez votre téléphone portable pour la
conversation.
8 Écoute à partir
d'un lecteur
externe

l'entrée audio d'un lecteur externe tel qu'un
lecteur MP3.
1 Appuyez plusieurs fois sur AS/SOURCE
pour basculer la source sur [AUDIO IN].
2 Connectez un câble d'entrée audio doté
d'un connecteur 3,5 mm à :
 à la prise AUDIO IN sur la face avant,
et
 à la sortie audio (d'ordinaire la prise
casque) sur le lecteur externe.
3 Lancez la lecture audio sur le lecteur
externe.
94 FR
9 Charge de votre
périphérique
USB
Vous pouvez charger votre périphérique USB,
par exemple un smartphone, avec ce produit.
Remarque
La tension de sortie du connecteur USB est de 5 V
avec un courant de sortie de 1,0 A.
Connectez votre périphérique USB à ce
produit à l'aide du câble USB. Une fois que le
périphérique USB est connecté et reconnu, il
commence à se charger automatiquement.
10 Réglage du son
Les opérations suivantes sont applicables pour
tous les supports pris en charge.
Touche Fonction
Permet d'augmenter ou de
baisser le volume.
Appuyez sur cette touche pour
désactiver le son des enceintes
ou le réactiver.
Permet d'activer ou de
désactiver la fonction MAX
Sound.
DBB Maintenez cette touche
enfoncée pour activer ou

dynamique des basses (DBB).
Appuyez sur cette touche à
plusieurs reprises pour choisir un
réglage d'égaliseur.
1 Maintenez cette touche
enfoncée pour activer la

personnalisé.
2 Appuyez sur cette touche à
plusieurs reprises pour sélec-
tionner une option : [BASS]
(basses), [TREBLE] (aigus),
[BAL] (équilibré), [FADER]
(atténuation) ou [MIDDLE]
(médiums).
3
Tournez le bouton pour

95
Français
FR
11 Modification
des paramètres
système
1 Appuyez sur pour accéder aux réglages
du système.
2 Appuyez sur ou à plusieurs reprises
jusqu'à ce qu'un des réglages suivants

 [BEEP], [DIMM] ou [DANCE]
3 Faites pivoter 
[BEEP] [BEEP ON] Permet d'acti-
ver le signal
sonore des
touches.
[BEEP OFF] Permet de
désactiver le
signal sonore
des touches.
[DIMM] [DIMMER HIGH] Permet
d'augmenter
le niveau de
luminosité de
l'écran.
[DIMMER LOW] Permet de
diminuer le
niveau de
luminosité de
l'écran.
[DANCE] [DANCE ON] Permet d'acti-
ver le spectre
sur l'écran
LCD.
[DANCE OFF] Permet de
désactiver le
spectre sur
l'écran LCD.
12 Informations
supplémentaires
Réinitialisation du système
Si le système fonctionne anormalement,

paramètres par défaut.
1 Retrait du panneau avant.
2 Appuyez sur la touche RESET à l'aide de la
pointe d'un stylo ou d'un cure-dents.
» Tous les paramètres reviennent aux
réglages par défaut.
Remplacement du fusible.

et remplacez-le s'il est endommagé.
1 
2 Enlevez le fusible endommagé de la face
arrière.
3 Insérez un nouveau fusible avec les mêmes

96 FR
Remarque
Si le fusible est de nouveau endommagé aussitôt après
avoir été changé, une défaillance interne peut être en
cause. Dans ce cas, consultez votre revendeur local.
REAR
L
R
13 Informations sur
le produit
Remarque
Les informations sur le produit sont sujettes à

Informations sur le produit
Informations générales
Alimentation 12 V CC (11 V -
16 V), mise en terre
négative
Fusible 15 A
Impédance de
l'enceinte appropriée
4 - 8
Puissance de sortie
maximum
50 W x 4
Puissance de sortie
continue
22 W x 4 RMS (4
10% de T.H.D.)
Tension de sortie du

2,5 V
Niveau AUX-IN 500 mV
Dimensions (l x H x P) 188 x 58 x 110 mm
Poids - unité principale 0,63 kg
Radio
Gamme de
fréquences - FM
87,5 - 108,0 MHz
(100 kHz par étape en
recherche automatique
et 50 kHz par étape en
recherche manuelle)
Sensibilité
utilisable - FM
(S/N = 20 dB)
8 µV
Plage de
fréquences
- AM (MW)
522 - 1620 KHz (9 kHz)
530 - 1710 kHz (10 kHz)
97
Français
FR
Sensibilité
utilisable
- AM (MW)
(S/N = 20 dB)
30 µV
Bluetooth
Puissance de sortie Classe 2
Fréquence de
transmission
Bande ISM 2,4000 GHz -
2,4835 GHz
Portée 3 mètres (espace libre)
Standard Bluetooth 2.0
14 Dépannage
Avertissement
Ne retirez jamais le boîtier de ce produit.
Pour que votre garantie reste valide, n'essayez
jamais de réparer le produit vous-même.
En cas de problème lors de l'utilisation de cet

faire appel au service d'assistance. Si aucune
solution à votre problème n'a été trouvée,
visitez le site Web Philips (www.philips.com/
support). Lorsque vous contactez le Service
Consommateurs Philips, gardez votre produit à
portée de main et veillez à avoir le numéro de
modèle et le numéro de série de l'appareil à
disposition.
Informations générales
Pas d'alimentation ou de son
L'alimentation de la batterie de la voiture
est coupée, ou la batterie de la voiture
est épuisée. Alimentez le système avec la
batterie de la voiture.
Le moteur du véhicule n'est pas allumé.
Allumez le moteur du véhicule.
Le câble n'est pas correctement connecté.

Le fusible a fondu. Remplacez le fusible.
Le volume est trop bas. Permet de régler
le volume.
Si les solutions ci-dessus ne remédient
pas au problème, appuyez sur le bouton
RESET.
Assurez-vous que le format de la piste en
cours de lecture est compatible.
Bruit parasite pendant l'émission
Les signaux sont trop faibles. Sélectionnez
d'autres stations présentant un signal plus
fort.

voiture.
98 FR

à mono.
Les stations préréglées sont effacées.
Le câble de la batterie n'est pas connecté
correctement. Connectez le câble de la
batterie à la borne qui est toujours sous
tension.


périphérique de stockage USB ou la carte
Micro SD.
À propos du périphérique
Bluetooth
La lecture est impossible avec le périphérique
alors que la connexion Bluetooth a réussi.
Il est possible que le périphérique ne soit
pas compatible avec l'appareil et ne puisse
pas lire la musique.
La qualité audio devient médiocre après
connexion d'un périphérique Bluetooth.
La réception Bluetooth est faible.
Rapprochez le périphérique de l'appareil
ou éliminez tout obstacle entre l'appareil
et le périphérique.
Connexion à l'appareil impossible.
Le périphérique ne prend pas en charge

La fonction Bluetooth du périphérique
n'est pas activée. Reportez-vous au mode
d'emploi du périphérique pour savoir
comment activer la fonction.
L'appareil n'est pas en mode de couplage.
L'appareil est déjà connecté à un autre
périphérique Bluetooth. Débranchez
ce périphérique ou tous les autres
périphériques connectés, puis essayez à
nouveau.
Le téléphone portable couplé ne cesse de se
connecter et se déconnecter.
La réception Bluetooth est faible.
Approchez le téléphone portable de
l'appareil ou enlevez ce qui forme obstacle
entre l'appareil et le téléphone.
Certains téléphones portables peuvent
se connecter et se déconnecter sans
cesse, lorsque vous effectuez ou terminez
un appel. Cela n'est pas le signe d'un
dysfonctionnement de l'appareil.
Sur certains téléphones portables,
la connexion Bluetooth se désactive
automatiquement pour économiser
l'énergie. Cela n'est pas le signe d'un
dysfonctionnement de l'appareil.
99
Français
FR
15 Avertissement

qui ne serait pas approuvée expressément par
Philips peut invalider l'habilitation
à utiliser l'appareil.
Protection de
l'environnement
Mise au rebut de votre ancien produit
Cet appareil a été conçu et fabriqué avec des
matériaux et des composants de haute qualité
pouvant être recyclés et réutilisés.
Ce symbole sur un produit indique que ce
dernier est conforme à la directive européenne
2012/19/UE. Informez-vous auprès des
instances locales sur le système de collecte
des produits électriques et électroniques

locale et ne jetez pas ce produit avec les
ordures ménagères. La mise au rebut correcte
de vos anciens appareils aide à préserver
l'environnement et la santé.
Informations sur l'environnement

avons fait notre possible pour permettre
une séparation facile de l'emballage en trois
matériaux : carton (boîte), polystyrène moussé
(qui amortit les chocs) et polyéthylène (sacs,
feuille protectrice en mousse).
Votre appareil se compose de matériaux
recyclables et réutilisables à condition d'être
démontés par une entreprise spécialisée.
Respectez les réglementations locales pour vous
débarrasser des emballages, des piles usagées et
de votre ancien équipement.
Remarques liées à la marque
commerciale
Les logos et la marque de nom Bluetooth®
sont des marques déposées de Bluetooth SIG,
Inc. ; toutes les utilisations de ces marques
par Philips sont régies par des accords
de licence. Toutes les autres marques et
noms commerciaux appartiennent à leurs
propriétaires respectifs.
Droits d'auteur
Les caractéristiques mentionnées dans le
présent manuel sont susceptibles d'être


produits à tout moment, mais n'est pas

conséquence.
de l'utilisateur
Philips and the Philips Shield Emblem are
registered trademarks of Koninklijke Philips N.V.
and are used under license. This product has
been manufactured by and is sold under the

Limited. or one of its affiliates, and MMD
Hong Konf Holding Limited. is the warrantor
in relation to this product.
MMD Hong Kong Holding
Hereby,MMD Hong Kong Holding Limited
declares that this product is in compliance
with the essential requirements and other
relevant provisions of Directive 2014/53/EU.
You can find the Declaration of Conformity
on www.p4c.philips.com
Declaration
100 FR
101
Italiano
IT
Sommario
1 Sicurezza 102
2 Sistema audio per auto 103
Introduzione 103
Contenuto della confezione 103
Panoramica del sistema 104
3 Installazione del sistema audio
per auto 107
Collegamento dei cavetti 107
Montare nel cruscotto 108
Inserire il pannello anteriore 109
4 Guida introduttiva 110
Primo utilizzo 110
Impostazione del formato dell'ora 110
Impostare l'orologio 111
Selezione di una sorgente 111
Selezione di una zona di ascolto 111
Disabilitare il segnale acustico dei tasti 111
5 Ascolto della radio 112
Passaggio alla modalità radio 112
Selezionare la regione del sintonizzatore 112
Selezione di una sensibilità del
sintonizzatore 112
Ricerca di una stazione radio. 112
Memorizzazione delle stazioni radio
preferite. 112
Riproduzione con RDS 113
6 Riproduzione da un dispositivo di
archiviazione 115
Controllo della riproduzione 116
Passaggio da un brano ad un altro 116
7 Utilizzo di dispositivi Bluetooth 117
Connessione ad un dispositivo 117
Riproduzione di audio da un
dispositivo Bluetooth 118
Composizione di una chiamata 118
8 Ascolto di un lettore esterno 119
9 Ricarica di in dispositivo USB 120
10 Regolazione dell'audio 120
11 Regolazione delle impostazioni di
sistema 121
12 Informazioni aggiuntive 122
Ripristino del sistema 122
Sostituzione del fusibile. 122
13 Informazioni sul prodotto 123
Informazioni sul prodotto 123
14 Risoluzione dei problemi 124
Informazioni generali 124
Informazioni sui dispositivi Bluetooth 124
15 Avviso 125
Salvaguardia dell'ambiente 125
Avviso sul marchio 126
Copyright 126
102 IT
1 Sicurezza
Leggere attentamente tutte le istruzioni prima
di utilizzare il dispositivo. La garanzia non copre
i danni derivanti dal mancato rispetto delle
istruzioni fornite.
 
radiazioni EMC pericolose o un tipo di
funzionamento non sicuro.
 Il dispositivo è stato progettato solo per
il funzionamento a 12 V CC con messa a
terra negativa.
 Per una guida sicura, regolare il volume a
un livello confortevole.
 I fusibili inappropriati possono causare
danni o incendi. Consultare personale

sostituire un fusibile.
 Utilizzare solo l'hardware di montaggio in
dotazione per un'installazione sicura.
 
il dispositivo a pioggia o acqua.
 Non esporre il dispositivo a gocce o
schizzi.
 Non posizionare sul dispositivo oggetti
potenzialmente pericolosi (ad esempio
oggetti che contengono liquidi o candele
accese).
 Non inserire oggetti nelle fessure di
ventilazione o nelle altre aperture del
dispositivo.
 Pulire il dispositivo con un panno morbido
e umido. Non usare sostanze come alcol,
prodotti chimici o detergenti sul dispositivo.
103
Italiano
IT
2 Sistema audio
per auto
Congratulazioni per l'acquisto e benvenuti
in Philips! Per trarre il massimo vantaggio
dall'assistenza fornita da Philips, registrare il
proprio prodotto sul sito: www.philips.com/
welcome.
Introduzione
Grazie a questo sistema, è possibile:
 ascoltare audio da dispositivi di
archiviazione USB, schede micro SD e altri
lettori esterni, e dispositivi Bluetooth.
 ascoltare stazioni radio.
È possibile migliorare l'uscita audio con i
seguenti effetti sonori:
 Dynamic Bass Boost (DBB)
 Controllo audio digitale (DSC, Digital
Sound Control)
Supporti riproducibili:
 Dispositivo di archiviazione USB
 Compatibilità: USB 2.0, USB 1.1
 Supporto classe: MSC (Mass Storage
Class)
 Capacità massima: 32 GB
 Scheda micro SD
 Capacità massima: 32 GB
 File .mp3
 File system: FAT16, FAT32
 Numero massimo di cartelle: 99
 
 Livello massimo di directory: 8
 Frequenze di campionamento: 32 kHz,
44,1 kHz, 48 kHz
 Velocità di trasferimento: 8-320 kbps e
velocità di trasferimento variabile
 Tag ID3 versione 2.0 o successiva
 File non supportati:
File AAC, WAV e PCM
Contenuto della confezione
Controllare che la confezione contenga i
seguenti componenti:
a Unità principale (con rivestimento)
b Pannello anteriore
c Mascherina
d 2 attrezzi per il disassemblaggio
e Manuale dell'utente
ab c
e
d
104 IT
Panoramica del sistema
a
 Sbloccare il pannello anteriore.
b
 Premere per tornare al menu
precedente.
 Tenere premuto per accedere al menu
di sistema.
c
 Per brani .mp3, premere per
selezionare la cartella precedente.
 In modalità radio, premere
per selezionare una banda del
sintonizzatore.
ab c d e
xw
ts r q p o n m l k j i h fgu
v
 Tenere premuto per attivare la
selezione delle zone di ascolto.
d Schermo LCD
e AUDIO IN
 Consente di collegare alla presa di
uscita audio (di solito si tratta della

esterno.
f
 Consente il collegamento di un
dispositivo di archiviazione USB.
105
Italiano
IT
g
 Premere per attivare o disattivare la
funzione audio MAX.
h DBB
 Premere per attivare o disattivare
l'effetto audio DBB (dynamic bass
boost).
i
 Premere per avviare, mettere in pausa
o riprendere la riproduzione dei brani
audio.
 In modalità radio, premere per
selezionare la stazione radio
preimpostata n. 6.
 In modalità radio, tenere premuto
per memorizzare la stazione radio
corrente sul canale n. 6.
j
 In modalità radio, premere per
selezionare la stazione radio
preimpostata n. 5.
 In modalità radio, tenere premuto
per memorizzare la stazione radio
corrente sul canale n. 5.
k
 In modalità radio, premere per
selezionare la stazione radio
preimpostata n. 4.
 In modalità radio, tenere premuto
per memorizzare la stazione radio
corrente sul canale n. 4.
 Per i brani .mp3, premere
ripetutamente per selezionare una
modalità di riproduzione: riproduzione
di tutti i brani in ordine casuale ([SHU
ALL]), riproduzione di brani nella
cartella corrente in ordine casuale
([SHU FLD]) o riproduzione di tutti i
brani nel dispositivo di archiviazione in
sequenza ([SHU OFF]).
l
 In modalità radio, premere per
selezionare la stazione radio
preimpostata n. 3.
 In modalità radio, tenere premuto
per memorizzare la stazione radio
corrente sul canale n. 3.
 Per i brani .mp3, premere
ripetutamente per selezionare una
modalità di ripetizione: ripetizione
del brano corrente ([REP ONE]),
ripetizione di tutti i brani nella cartella
corrente ([RPT FLD]) o ripetizione
di tutti i brani nel dispositivo di
archiviazione in sequenza ([RPT ALL]).
m
 In modalità radio, premere per
selezionare la stazione radio
preimpostata n. 2.
 In modalità radio, tenere premuto
per memorizzare la stazione radio
corrente sul canale n. 2.
 Per i brani .mp3, premere per accedere
all'elenco delle cartelle.
n
 In modalità radio, premere per
selezionare la stazione radio
preimpostata n. 1.
 In modalità radio, tenere premuto
per memorizzare la stazione radio
corrente sul canale n. 1.
 Per i brani .mp3, premere per accedere
all'elenco dei brani.
o /DSP
 Premere ripetutamente per visualizzare
le informazioni disponibili sul brano
corrente.
 Premere ripetutamente per visualizzare
le informazioni RDS disponibili.
 Tenere premuto per visualizzare
l'orologio impostato.
p AS/SOURCE
 Premere più volte per selezionare una
sorgente.
 In modalità radio, tenere premuto per
attivare la ricerca automatica di stazioni
radio.
106 IT
q
 Per brani .mp3, premere per
selezionare la cartella successiva.
 In modalità radio, premere
per selezionare una banda del
sintonizzatore.
r
 Premere per accendere il sistema.
 Tenere premuto per spegnere il
sistema.
 Premere per disattivare l'audio degli
altoparlanti o per riattivarlo.
 Premere per confermare un'opzione.
 Ruotare per passare da un'opzione di
menu ad un'altra.
 Ruotare per regolare il livello del volume.
s
 Premere ripetutamente per selezionare

dell'equalizzatore audio.
 Tenere premuto per attivare la

bilanciamento e fader.
t /
 Consentono di sintonizzarsi su una
stazione radio.
 Premere per passare al brano
precedente/successivo.
 Tenere premuto per riavvolgere un
brano o per avviare l'avanzamento
veloce.
u
 Premere per terminare una chiamata
in corso.
 
chiamata in entrata.
v
 Premere per rispondere a una
chiamata in entrata.
 Quando non ci sono chiamate in
corso, premere per ricomporre
l’ultimo numero chiamato, quindi
premere per avviare la chiamata.
 Durante una chiamata, tenere premuto
per trasferire la voce dal telefono agli
altoparlanti dell’auto.
w
 Inserire una scheda micro SD.
x RESET
 Premere per ripristinare i valori

sistema.
107
Italiano
IT
3 Installazione del
sistema audio
per auto
Attenzione
Utilizzare i comandi solo come indicato dal presente
manuale dell'utente.
Seguire sempre le istruzioni di questo capitolo
in sequenza.
Queste istruzioni sono per un'installazione
tipica. Tuttavia, se l'auto ha requisiti diversi,
adeguare le istruzioni di conseguenza. Per
informazioni relative ai kit di installazione,
consultare il rivenditore.
Nota
Questo sistema è stato progettato solo per il
funzionamento a 12 V CC con messa a terra negativa.
Installare sempre questo sistema nel cruscotto
di un'automobile. Altre posizioni possono essere
pericolose, poiché il retro del sistema si surriscalda
durante l'uso.
Per evitare cortocircuiti: prima di collegare il sistema,

Assicurarsi di collegare i cavi di alimentazione giallo e
rosso dopo aver effettuato il collegamento di tutti gli
altri cavi.


viti o nelle parti mobili (ad esempio, la guida del sedile).

ad un punto comune di messa a terra.
Utilizzare solo l'hardware di montaggio in dotazione
per un'installazione sicura.
I fusibili inappropriati possono causare danni o incendi.

necessità di sostituire un fusibile.
Quando si collegano altri dispositivi a questo sistema,

sia più elevata del valore complessivo dei fusibili di tutti
i dispositivi collegati.
Non collegare mai i cavetti degli altoparlanti alla scocca
in metallo o al telaio dell'auto.
Non collegare mai i cavetti degli altoparlanti tra loro.
Collegamento dei cavetti
Nota


come indicato di seguito.
1 Controllare attentamente il cablaggio
dell'auto, quindi collegarli ai connettori
maschio ISO forniti.
Connettori
maschio ISO
Collegamento a
a Nastro verde,
nastro verde con
bordi neri
Altoparlante
posteriore sinistro
b Nastro bianco,
nastro bianco con
bordi neri
Altoparlante
anteriore sinistro
c Nastro grigio,
nastro grigio con
bordi neri
Altoparlante
anteriore destro
d Nastro viola,
nastro viola con
bordi neri
Altoparlante
posteriore destro
e Nastro rosso Accensione +12 V
CC quando ON/
ACC
f Nastro blu Cavo di controllo
relè del motore/
dell'antenna elettrica
108 IT
Connettori
maschio ISO
Collegamento a
g Nastro blu con
bordi bianchi
Cavo di controllo

h Nastro nero Messa a terra
i Nastro giallo Alla batteria dell'auto
da + 12 V che è
sempre attiva
2 
illustrato, se applicabile.
Prese sul
pannello
posteriore
Prese esterni o connettori
1 Per connettori
maschio ISO
Come indicato sopra
2REAR L Altoparlante posteriore
sinistro
3REAR R Altoparlante posteriore
destro
4ANTENNA Antenna
5 Nastro viola Modulo telecomando
OE
6 Nastro nero Messa a terra
REAR
L
R
ab
cd
e
f
Suggerimento
La disposizione dei pin per i connettori ISO dipende
dal tipo di veicolo. Per evitare danni all'unità, collegarli
correttamente.
Montare nel cruscotto
 Se l'auto non dispone di un computer di
bordo di guida o navigazione, scollegare il
terminale negativo della batteria dell'auto.
 Per evitare cortocircuiti quando la batteria


loro.
1 
dell'auto rientri in queste misure:
2 Rimuovere il rivestimento di montaggio
con gli attrezzi per il disassemblaggio forniti.
183 mm
53mm
5mm
109
Italiano
IT
3 Installare il rivestimento nel cruscotto e
piegare le linguette verso l'esterno per

4 
non scatta in posizione.
183 mm
53.5 mm
5 Inserire la mascherina.
6 Ricollegare il terminale negativo della
batteria dell'auto.
Inserire il pannello anteriore
1 Inserire la fessura sul pannello anteriore sul
telaio dell'unità principale.
2 Premere l'estremità sinistra del pannello

scattare in posizione.
110 IT
Rimuovere il pannello anteriore
Nota
Prima di inserire una scheda micro SD o di ripristinare il
sistema, rimuovere il pannello anteriore.

sistema sia spento.
1 Premere per staccare il pannello.
2 Tirare il pannello anteriore verso l'esterno
per rimuoverlo.
4 Guida
introduttiva
Primo utilizzo
1 Premere per accendere il sistema.
» Viene visualizzato [PHILIPS] e quindi
[SELECT OPERATING REGION]
(selezionare una regione radio) scorre
sul display.
2 Quando viene visualizzata una delle
opzioni seguenti, ruotare per
selezionare una regione radio che
corrisponda alla propria posizione.
 [AREA EUROPE] (Europa
Occidentale)
 [AREA ASIA]
 [AREA MID--EAST] (Medio Oriente)
 [AREA AUST] (Australia)
 [AREA RUSSIA] (Russia)
 [AREA USA] (Stati Uniti)
 [AREA LATIN] (America Latina)
 AREA JAPAN] (Giappone)
3 Premere per confermare.
» Il sistema passa automaticamente alla
modalità radio.
 Per spegnere il sistema, tenere
premuto 
retroilluminazione dello schermo non
si spegne.
Impostazione del formato
dell'ora
1 Tenere premuto per accedere al menu
di sistema.
2 Premere ripetutamente / 
quando non viene visualizzato [CLK 24H]
o [CLK 12H].
111
Italiano
IT
3 Ruotare per selezionare [CLK
24H]o[CLK 12H].
 [CLK 24H]: formato 24 ore
 [CLK 12H]: formato 12 ore
Impostare l'orologio
1 Tenere premuto per accedere al menu
di sistema.
2 Premere ripetutamente / 
quando non viene visualizzato [CLK] con
le cifre dell'ora che lampeggiano.
3 Ruotare in senso antiorario per
impostare l'ora.
4 Ruotare in senso orario per impostare
i minuti.
Visualizzare l'orologio
Tenere premuto /DISP
viene visualizzato [CLK] e l'orologio impostato.
 Per uscire dal display con orologio,
premere un tasto qualsiasi o ruotare .
Selezione di una sorgente
Premere ripetutamente AS/SOURCE per
selezionare una sorgente.
 [RADIO]: consente di ascoltare la radio
FM/AM
 [AUDIO IN]: consente di ascoltare l'ingresso
audio attraverso la presa AUDIO IN.
 [USB PLAY]: quando un dispositivo di
archiviazione USB è collegato e riconosciuto,
è possibile selezionare questa sorgente per

 [SD PLAY]: quando una scheda micro
SD è inserita e riconosciuta, è possibile
selezionare questa sorgente per riprodurre

 [BT AUDIO]: consente di ascoltare l'audio
riprodotto in streaming da un dispositivo
collegato tramite Bluetooth.
Selezione di una zona di
ascolto
1 Tenere premuto 
viene visualizzata una delle seguenti
opzioni.
 [ALL]: per tutti i passeggeri
 [FRONT-L]: solo per il sedile anteriore
sinistro
 [FRONT-R]: solo per il sedile anteriore
destro
 [FRONT]: solo per i passeggeri sui
sedili anteriori
2 Premere ripetutamente / per
selezionare una zona di ascolto.
Disabilitare il segnale acustico
dei tasti
Il segnale acustico dei tasti è attivato per

1 Tenere premuto per accedere al menu
di sistema.
2 Premere ripetutamente / 
quando non viene visualizzato [BEEP ON]
o [BEEP OFF].
 [BEEP ON]: consente di attivare il
segnale acustico dei pulsanti.
 [BEEP OFF]: consente di disattivare il
segnale acustico dei pulsanti.
3 Ruotare 
impostazioni.
112 IT
5 Ascolto della
radio
Passaggio alla modalità radio
1 Premere più volte AS/SOURCE per
impostare la sorgente su [RADIO].
2 Premere ripetutamente / per
selezionare una banda.
Selezionare la regione del
sintonizzatore
È possibile selezionare una regione radio che
corrisponda alla propria posizione.
1 Tenere premuto per accedere al menu
di sistema.
2 Premere ripetutamente / 
quando non viene visualizzata una delle
seguenti opzioni.
 [AREA EUROPE] (Europa
Occidentale)
 [AREA ASIA]
 [AREA M--EAST] (Medio Oriente)
 [AREA AUST] (Australia)
 [AREA RUSSIA] (Russia)
 [AREA USA] (Stati Uniti)
 [AREA LATIN] (America Latina)
3 Ruotare per selezionare una regione.
Selezione di una sensibilità del
sintonizzatore
Per cercare più stazioni radio o solo stazioni

sensibilità del sintonizzatore.
1 Tenere premuto per accedere al menu
di sistema.
2 Premere ripetutamente / 
quando non viene visualizzato [LOCAL
ON] o [LOCAL OFF].
3 Ruotare per selezionare
un'impostazione.
 [LOCAL ON]: consente di cercare
solo le stazioni radio con un segnale
forte.
 [LOCAL OFF]: consente di cercare
stazioni radio con segnale forte e
debole.
Ricerca di una stazione radio.
Ricerca automatica di una stazione
radio
Premere o per cercare la stazione radio
precedente o successiva con segnale forte.
Ricerca manuale di una stazione radio
1 Tenere premuto o 
[M] non lampeggia.
2 Premere ripetutamente o 
quando non viene visualizzata la frequenza
desiderata.
Memorizzazione delle stazioni
radio preferite.
Nota
È possibile memorizzare un massimo di 6 stazioni per
ciascuna banda.
113
Italiano
IT
Memorizzazione automatica delle
stazioni radio
1 Premere ripetutamente / per
selezionare una banda.
2 Tenere premuto AS/SOURCE
quando non viene visualizzato [STORE---].
» Una volta completata la ricerca, la
prima stazione radio salvata viene
trasmessa automaticamente.
 Per selezionare una stazione radio
memorizzata, premere , , ,
, o .
Memorizzazione manuale delle
stazioni radio
1 Premere ripetutamente / per
selezionare una banda del sintonizzatore.
2 Sintonizzarsi su una stazione radio che si
desidera memorizzare.
3 Tenere premuto , , , , o
per memorizzare la stazione radio sul
canale selezionato.
 Per selezionare una stazione radio
memorizzata, premere , , ,
, o .
Riproduzione con RDS
La funzione RDS (Radio Data System) è attiva
solo nelle aree con stazioni FM che trasmettono
segnali RDS. Se si è sintonizzati su una stazione
RDS, viene visualizzato il nome della stazione.
Attivazione della funzione RDS
Nota
La funzione RDS è attivata per impostazione

Solo quando la funzione di RDS è attivata, è possibile
accedere alle relative impostazioni RDS.
1 Tenere premuto per accedere al menu
di sistema.
2 Premere ripetutamente / 
quando non viene visualizzato [RDS ON]
o [RDS OFF].
3 Ruotare per selezionare [RDS ON].
» La funzione RDS è attivata.
 Per disattivare la funzione RDS, ruotare
per selezionare [RDS OFF].
Selezionare un tipo di programma
Prima di sintonizzarsi sulle stazioni RDS, è
possibile selezionare il tipo di programma e
consentire la ricerca esclusiva dei programmi
della categoria selezionata.
1 Tenere premuto per accedere al menu
di sistema.
2 Premere ripetutamente / 
quando non viene visualizzato [PTY].
3 Premere per accedere all'elenco dei
tipi di programma.
4 Ruotare per selezionare un tipo di
programma, quindi premere per
confermare.
Voce Tipo di
programma
Descrizione
1 NEWS
(Notizie)
Notiziari
2 AFFAIRS Politica e attualità
3 INFO Programmi speciali di
carattere divulgativo
4 SPORT Sport
5 EDUCATE Istruzione e formazione
avanzata
6 DRAMA Letteratura e commedie
radiofoniche
7CULTURE Cultura, religione e
società
8SCIENCE Scienza
9VARIED Programmi di
intrattenimento
10 POP M Musica pop
114 IT
Voce Tipo di
programma
Descrizione
11 ROCK M Musica rock
12 EASY M Musica leggera
13 LIGHT M Musica classica leggera
14 CLASSICS Musica classica
15 OTHER M Programmi musicali
speciali
16 WEATHER Previsioni del tempo
17 FINANCE Finanza
18 CHILDREN Programmi per bambini
19 SOCIAL Programmi di carattere
sociale
20 RELIGION Religione
21 PHONE IN Programmi con
telefonate in diretta
22 TRAVEL Viaggi
23 LEISURE Divertimento
24 JAZZ Musica jazz
25 COUNTRY Musica country
26 NATION M Musica folkloristica
27 OLDIES Musica revival
28 FOLK M Musica folk
29 DOCUMENT Documentari
30 TEST Prova sveglia
31 ALARM Sveglia
Uso di frequenze alternative
Se il segnale di una stazione RDS è debole,
attivare la funzione AF (Frequenza alternativa)
per la ricerca di un'altra stazione che trasmetta
lo stesso programma.
1 Tenere premuto per accedere al menu
di sistema.
2 Premere ripetutamente / 
quando non viene visualizzato [AF ON] o
[AF OFF].
3 Ruotare per selezionare
un'impostazione.
 [AF ON]: consente di attivare la
funzione AF.
 [AF OFF]: consente di disattivare la
funzione AF.


È possibile impostare la regione per la
sintonizzazione AF.
1 Tenere premuto per accedere al menu
di sistema.
2 Premere ripetutamente / 
quando non viene visualizzato [REG ON]
o [REG OFF].
3 Ruotare per selezionare
un'impostazione.
 [REG ON]: solo le stazioni RDS nella
regione corrente possono essere
sintonizzate automaticamente.
 [REG OFF]: tutte le stazioni RDS
possono essere sintonizzate
automaticamente.



1 Tenere premuto per accedere al menu
di sistema.
2 Premere ripetutamente / 
quando non viene visualizzato [TA ON] o
[TA OFF].
3 Ruotare per selezionare
un'impostazione.
 [TA ON]: quando viene trasmesso

passa automaticamente alla modalità
sintonizzatore ed inizia a riprodurre


ritorna alla modalità precedente.
 [TA OFF]
inserisce.
Suggerimento

è possibile premere per tornare alla modalità
precedente.
115
Italiano
IT
Sincronizzazione dell'orologio di
sistema
È possibile sincronizzare l'orologio di sistema
con una stazione RDS che trasmette segnali
orari.
1 Tenere premuto per accedere al menu
di sistema.
2 Premere ripetutamente / 
quando non viene visualizzato [CT ON] o
[CT OFF].
3 Ruotare per selezionare
un'impostazione.
 [CT ON]: consente di sincronizzare
l'orologio di sistema con una stazione
radio RDS.
 [CT OFF]: la sincronizzazione
automatica dell'orologio con la
stazione RDS è disattivata.
Suggerimento
L'accuratezza dell'ora dipende dalla stazione RDS che
trasmette il segnale orario.
6 Riproduzione da
un dispositivo di
archiviazione

su un dispositivo di archiviazione compatibile.
Nota
Philips non garantisce la compatibilità con
tutti i dispositivi di memorizzazione.


è supportato.
1 Collegare un dispositivo di archiviazione
USB o una scheda micro SD.
 In caso di scheda micro SD, rimuovere
innanzitutto il pannello anteriore,
inserire la scheda nello slot
, quindi riposizionare il pannello
anteriore.
116 IT
2 Premere più volte AS/SOURCE per

 [USB PLAY]: per un dispositivo di
memorizzazione USB collegato alla
presa USB del pannello anteriore
 [SD PLAY]: per una scheda micro SD
che viene inserita nello slot
3 Se la riproduzione non si avvia, premere
.
Controllo della riproduzione
Tasto Funzione
/ Premere ripetutamente per
selezionare una cartella.
Consente di mettere in pausa o
riavviare la riproduzione.
/ Premere per riprodurre il brano
precedente o quello successivo.
/ Tenere premuto per riavvolgere
un brano o per avviare la
ricerca veloce in avanti.
/DISP Premere ripetutamente per
visualizzare le informazioni
disponibili sul brano corrente.
Premere ripetutamente per
selezionare una modalità di
ripetizione:
 [REP ONE] (Ripeti un
brano): consente di ripetere
il brano corrente,
 [RPT FLD] (Ripeti cartella):
consente di ripetere tutti i
brani nella cartella corrente, o
 [RPT TUTTO] (Ripeti tutto):
consente di ripetere tutti i
brani nel dispositivo di archivi-
azione.
Premere ripetutamente per
selezionare una modalità di
riproduzione:
 [SHU ALL] (Riproduzione
casuale tutto): consente di
riprodurre tutti i brani in
ordine casuale,
 [SHU FLD] (Riproduzione
casuale cartella): consente di
riprodurre brani nella cartella
corrente in ordine casuale o
 [SHU OFF] (Riproduzione
casuale disattivata): consente
di riprodurre tutti i brani nel
dispositivo di archiviazione in
sequenza.
Passaggio da un brano ad un
altro
Durante la riproduzione, è possibile passare
rapidamente da un brano ad un altro o da una
cartella ad un'altra.
Passaggio diretto da un brano ad un
altro
1 Premere per accedere all'elenco dei
brani.
» Sul display scorre il nome del brano
corrente.
2 Ruotare per passare da un brano
all'altro.
3 Premere per riprodurre il brano
selezionato.
Passaggio da una cartella ad un altra
per brano
1 Premere per accedere all'elenco delle
cartelle.
» Sul display scorre il nome della cartella
corrente.
117
Italiano
IT
2 Ruotare per passare da una cartella
all'altra.
3 Premere per selezionare la cartella.
» Il sistema comincia a riprodurre il
primo brano nella cartella.
7 Utilizzo di
dispositivi
Bluetooth
Con questo sistema audio per auto, è possibile

una chiamata tramite Bluetooth.
Connessione ad un dispositivo
Nota
Philips non garantisce la compatibilità con
tutti i dispositivi Bluetooth.
Prima di associare un dispositivo a questo sistema,

compatibilità con Bluetooth.
Accertarsi che la funzione Bluetooth sia abilitata sul
dispositivo e che questo sia impostato come visibile a
tutti gli altri dispositivi Bluetooth.
In un determinato momento, è possibile connettere un
solo dispositivo Bluetooth a questo sistema.
Il raggio di azione tra questo sistema e il dispositivo
Bluetooth è di circa 3 metri.
Qualsiasi ostacolo questo sistema e il dispositivo

Tenere lontano da altri dispositivi elettronici che
possano causare interferenze.
Sul dispositivo, eseguire i passaggi elencati di
seguito.
1 Cercare i dispositivi Bluetooth.
2 Nell’elenco dei dispositivi, selezionare
CE235BT.
» Se l’associazione riesce, [PAIRED]
viene visualizzato sullo schermo LCD
di questo sistema.
» Se la connessione riesce,
[CONNECTED] scorre e viene
visualizzato sullo schermo LCD di
questo sistema.
» Se la connessione non riesce, [FAILED]
scorre sullo schermo LCD di questo
sistema.
118 IT
 Se viene richiesta una password, inserire
0000 e confermare. Per alcuni dispositivi,
è necessario attivare o accettare la
connessione con il dispositivo CE235BT
dopo aver eseguito l’associazione.
Disconnessione di un dispositivo
1 Tenere premuto per accedere al menu
di sistema.
2 Premere ripetutamente / 
quando non viene visualizzato [DIS--CON].
3 Premere .
» [WAIT] è visualizzato con -, --e-- -

a quando [DISCONNECTED] non
scorre sul display.
Suggerimento
È anche possibile terminare la disconnessione sul
proprio dispositivo.
Riconnessione di un dispositivo
Alcuni dispositivi Bluetooth supportano la
riconnessione automatica con un dispositivo
Bluetooth associato. Se il proprio dispositivo
non supporta la riconnessione automatica,
riconnetterlo manualmente a questo sistema.
1 Tenere premuto per accedere al menu
di sistema.
2 Premere ripetutamente / 
quando non viene visualizzato [RE-CON].
3 Premere .
» [WAIT] è visualizzato con -, --e-- -
che lampeggiando alternativamente
[DISCONNECTED]
non scorre sul display o non compare
[FAILED].
» Se scorre [CONNECTED], questo
sistema è riconnesso all'ultimo
dispositivo connesso.
Suggerimento
È anche possibile terminare la riconnessione sul proprio
dispositivo.
Riproduzione di audio da un
dispositivo Bluetooth
Se il dispositivo Bluetooth connesso supporta

è possibile ascoltare i brani memorizzata sul
dispositivo mediante il sistema. Se il dispositivo


la riproduzione sul sistema.
1 Riprodurre un brano sul dispositivo connesso.
2 Premere più volte SOURCE per impostare
la sorgente su [BT AUDIO].
» La riproduzione si avvia
automaticamente.
 Per mettere in pausa/riprendere la
riproduzione, premere .
 Per passare al brano precedente/
successivo, premere / .
Nota

controllare la riproduzione sul dispositivo connesso.
Composizione di una
chiamata
Nota
Mantenere attiva la connessione Bluetooth tra il sistema
ed il proprio telefono cellulare.
119
Italiano
IT
Composizione di un numero
Sul proprio telefono cellulare, chiamare un
numero.
» Viene visualizzato [CALLING].
Ricomposizione ultimo numero
1 Quando non ci sono chiamate in corso,
premere .
» Viene visualizzato [REDIAL].
2 Premere per avviare la chiamata.
Risposta a una chiamata in arrivo
Quando il sistema riceve una chiamata, viene
visualizzato il numero di telefono o [PHONE
IN].
Premere per rispondere alla chiamata.

Tenere premuto 
visualizzato [END].
Fine di una chiamata
Per concludere una chiamata in corso, premere
.
Trasferimento di una chiamata su un
telefono cellulare

chiamata la voce proviene dagli altoparlanti.
1 Tenere premuto 
visualizzato [TRANSFER].
» Gli altoparlanti sono disabilitati e la
voce proviene soltanto dal proprio
telefono cellulare.
2 Prendere il proprio telefono cellulare per
proseguire la conversazione.
8 Ascolto di un
lettore esterno
È possibile utilizzare il sistema come

dispositivo esterno, ad esempio un lettore MP3.
1 Premere più volte AS/SOURCE per
impostare la sorgente su [AUDIO IN].
2 Collegare un cavo di ingresso audio con
un connettore di 3,5 mm su entrambe le
estremità:
 alla presa AUDIO IN sul pannello
anteriore, e
 alla presa di uscita audio (di solito si

lettore esterno.
3 Riprodurre l'audio sul lettore esterno.
120 IT
9 Ricarica di in
dispositivo USB
È possibile ricaricare il proprio dispositivo USB,
ad esempio uno smartphone, tramite questo
prodotto.
Nota
La tensione in uscita tramite la presa USB è di 5 V con
una corrente in uscita di 1 A.
Collegare il dispositivo USB a questo prodotto
con una cavo USB. Una volta che il dispositivo
USB è collegato e riconosciuto, inizia a caricare
automaticamente.
10 Regolazione
dell'audio
Le operazioni seguenti sono valide per tutti i
supporti compatibili.
Tasto Funzione
Ruotare per aumentare o ridurre il
livello del volume.
Premere per disattivare l'audio
degli altoparlanti o per riattivarlo.
Premere per attivare o disattivare
la funzione audio MAX.
DBB Premere per attivare o disattivare
l'effetto DBB (dynamic bass boost).
Premere ripetutamente per
selezionare un'impostazione
dell'equalizzatore audio:
1 Tenere premuto per attivare la
-
zioni personalizzate dell’equaliz-
zatore.
2 Premere ripetutamente per
selezionare un’opzione: [BASS]
(toni bassi), [TREBLE] (toni alti),
[BAL] (bilanciamento), [FADER]
(dissolvenza), o [MIDDLE] (toni
medi).
3
Ruotare per regolare le
impostazioni.
121
Italiano
IT
11 Regolazione delle
impostazioni di
sistema
1 Premere per accedere alle impostazioni
di sistema.
2 Premere più volte o 
una delle seguenti impostazioni non scorre
sul display.
 [BEEP], [DIMM], o [DANCE]
3 Ruotare 
impostazioni.
[BEEP] [BEEP ON] Consente
di attivare
il segnale
acustico dei
pulsanti.
[BEEP OFF] Consente
di
disattivare
il segnale
acustico dei
pulsanti.
[DIMM] [DIMMER HIGH] Consente
di
aumentare
il livello di
luminosità
dello
schermo.
[DIMMER LOW] Consente
di diminuire
il livello di
luminosità
dello
schermo.
[DANCE] [DANCE ON] Consente
di attivare
lo spettro
sul display
LCD.
[DANCE OFF] Consente
di
disattivare
lo spettro
sul display
LCD.
122 IT
12 Informazioni
aggiuntive
Ripristino del sistema
Se il sistema funziona in maniera anomala, è

di fabbrica del sistema.
1 Rimuovere il pannello anteriore.
2 Premere il tasto RESET con la punta di una
penna a sfera o con uno stuzzicadenti.
» Tutte le impostazioni vengono

Sostituzione del fusibile.
In caso di mancanza di alimentazione,
controllare il fusibile e sostituirlo se danneggiato.
1 Controllare il collegamento elettrico.
2 Rimuovere il fusibile danneggiato dal
pannello posteriore.
3 Inserire un nuovo fusibile con le stesse

Nota
Se il fusibile si danneggia subito dopo essere

malfunzionamento interno. In questo caso, consultare il
rivenditore locale.
REAR
L
R
123
Italiano
IT
13 Informazioni sul
prodotto
Nota
Le informazioni relative al prodotto sono soggette a

Informazioni sul prodotto
Informazioni generali
Alimentazione 12 V CC (11 V - 16 V),
messa a terra negativa
Fusibile 15 A
Impedenza
altoparlanti più
adatta
4 - 8
Potenza massima
in uscita
50 W x 4
Potenza in uscita
continua
22 W x 4 RMS (4 10%
T. H. D.)
Tensione in
uscita del

2,5 V
Livello aux-in 500 mV
Dimensioni (L x
A x P)
188 x 58 x 110 mm
Peso - unità
principale
0,63 kg
Radio
Gamma di
frequenza - FM
87.5 - 108.0 MHz (100 kHz
per passaggio nella ricerca
automatica e 50 kHz per
passaggio nella ricerca
manuale)
Sensibilità
utilizzabile - FM
(S/N = 20 dB)
8 µV
Gamma di
frequenza
- AM (MW)
522 - 1620 KHz (9 kHz)
530 - 1710 kHz (10 kHz)
Sensibilità
utilizzabile
- AM (MW)
(S/N = 20 dB)
30 µV
Bluetooth
Potenza in
uscita
Classe 2
Banda di
frequenza
Banda ISM 2,4000 GHz -
2,4835 GHz
Portata 3 metri (spazio libero)
Standard 
124 IT
14 Risoluzione dei
problemi
Avvertenza
Non rimuovere il rivestimento del prodotto per nessun
motivo.

provare a riparare l'unità.

dispositivo, consultare l'elenco riportato di
seguito prima di richiedere l'assistenza. Se il
problema persiste, consultare il sito Web di
Philips (www.philips.com/support). Quando
si contatta il centro assistenza clienti, tenere
il prodotto vicino per fornire il numero di
modello e il numero di serie.
Informazioni generali
Assenza di alimentazione o audio.
Il sistema non riceve alimentazione dalla
batteria dell'auto o la batteria dell'auto è
scarica. Alimentare il sistema con la batteria
dell'auto.
Il motore dell'auto non è acceso.
Accendere il motore dell'auto.
Il cablaggio non è collegato correttamente.
Controllare i collegamenti.
Il fusibile è bruciato. Sostituire il fusibile.
Il volume è troppo basso. Consentono di
regolare il volume.
Se le soluzioni indicate sopra non risolvono
il problema, premere il pulsante RESET.

in un formato compatibile.
La trasmissione è disturbata.
I segnali sono troppo deboli. Selezionare
altre stazioni con segnali più forti.

dell'automobile.

da stereo a mono.
Le stazioni preimpostate sono state cancellate.
Il cavo della batteria non è collegato
correttamente. Collegare il cavo della
batteria al terminale sempre attivo.
Sul display viene visualizzato ERR-12
Errore dati. Controllare il dispositivo di
archiviazione USB o la scheda micro SD.
Informazioni sui dispositivi
Bluetooth
La riproduzione di musica non è disponibile
sul sistema anche se la connessione Bluetooth
è avvenuta correttamente.

il sistema per riprodurre la musica.
Dopo aver connesso un dispositivo
abilitato Bluetooth la qualità dell'audio è
insoddisfacente.
La ricezione Bluetooth è scarsa. Avvicinare
il dispositivo al sistema o rimuovere
eventuali ostacoli tra il sistema e il
dispositivo.
Impossibile collegarsi al sistema.

dal sistema.
La funzione Bluetooth del dispositivo non
è abilitata. Fare riferimento al manuale
dell'utente del dispositivo per scoprire
come abilitare la funzione.
Il sistema non è in modalità di associazione.
Il sistema è già connesso a un altro
dispositivo abilitato Bluetooth.
Disconnettere il dispositivo o tutti gli altri
dispositivi connessi e riprovare.
Il telefono cellulare accoppiato continua a
connettersi e disconnettersi.
La ricezione Bluetooth è scarsa. Avvicinare
il telefono cellulare al sistema o rimuovere
eventuali ostacoli tra il sistema e il telefono
cellulare.
125
Italiano
IT
Alcuni telefoni cellulari potrebbero
connettersi e disconnettersi
costantemente quando si effettua o si
termina una chiamata. Questo non indica
malfunzionamenti del sistema.
In alcuni telefoni cellulari, la
connessione Bluetooth viene disattivata
automaticamente per aumentare la
durata della batteria. Questo non indica
malfunzionamenti del sistema.
15 Avviso

dispositivo, se non espressamente consentito

all'uso dello stesso.
Salvaguardia dell'ambiente
Smaltimento del prodotto
Questo prodotto è stato progettato e
realizzato con materiali e componenti di alta
qualità che possono essere riciclati e riutilizzati.
Questo simbolo indica che il prodotto è
conforme alla Direttiva europea 2012/19/EU.
Informarsi sul sistema di raccolta differenziata
in vigore per i prodotti elettrici ed elettronici.
Seguire le normative locali e non smaltire mai

corretto smaltimento dei prodotti non più
utilizzabili aiuta a prevenire l'inquinamento
ambientale e possibili danni alla salute.
Informazioni per il rispetto ambientale
L'uso di qualsiasi imballo non necessario è stato

raccolta differenziata, usando per l'imballaggio
tre materiali: cartone (scatola), polistirene
espanso (materiale di separazione) e polietilene
(sacchetti, schiuma protettiva).
Il sistema è composto da materiali che
possono essere riciclati e riutilizzati purché il
disassemblaggio venga effettuato da aziende
specializzate. Attenersi alle norme locali
in materia di riciclaggio di materiali per
l'imballaggio, batterie usate e apparecchiature
obsolete.
dell'utente
126 IT
Avviso sul marchio
Il marchio e i logo Bluetooth® sono marchi
registrati di proprietà di Bluetooth SIG, Inc.,
pertanto l'utilizzo di tali marchi da parte di
Philips è consentito su licenza. Altri marchi
e nomi di marchi appartengono ai rispettivi
proprietari.
Copyright

preavviso. Philips si riserva il

versioni precedenti.


Philips and the Philips Shield Emblem are
registered trademarks of Koninklijke Philips N.V.
and are used under license. This product has
been manufactured by and is sold under the

Limited. or one of its affiliates, and MMD
Hong Konf Holding Limited. is the warrantor
in relation to this product.
MMD Hong Kong Holding
Hereby,MMD Hong Kong Holding Limited
declares that this product is in compliance
with the essential requirements and other
relevant provisions of Directive 2014/53/EU.
You can find the Declaration of Conformity
on www.p4c.philips.com
Declaration
127
Español
ES
Contenido
1 Seguridad 128
2 Sistema de audio para el automóvil 129
Introducción 129
Contenido de la caja 129
Descripción general del sistema 130
3 Instalación del sistema de audio
para el coche 133
Conexión de los cables 133
Montaje en el salpicadero 134
Colocación del panel frontal 135
4 Introducción 136
La primera vez que lo use: 136
Ajuste del formato de la hora 136
Ajuste del reloj 137
Selección de una fuente 137
Selección de la zona de escucha 137
Silenciamiento del sonido de botones 137
5 Cómo escuchar la radio 138
Cómo cambiar al modo de radio 138
Selección de una región del sintonizador 138
Selección de una sensibilidad del
sintonizador 138
Búsqueda de una emisora de radio 138
Almacenamiento de emisoras de
radio en la memoria 138
Reproducción con RDS 139
6 Reproducción de un dispositivo
de almacenamiento 141
Control de reproducción 142
Cambio de pistas 142
7 Uso de dispositivos Bluetooth 143
Conexión de un dispositivo 143
Reproducción del audio de un
dispositivo Bluetooth 144
Realización de llamadas 144
8 Cómo escuchar un reproductor
externo 145
9 Carga de un dispositivo USB 145
10 Ajuste del sonido 146
 
sistema 146
12 Información
adicional 147
Restablecimiento del sistema 147
Sustitución del fusible 147
13 Información
del producto 148
Información del producto 148
14 Solución de problemas 149
Información general 149
Acerca del dispositivo Bluetooth 149
15 Aviso 150
Conservación del medioambiente 150
Aviso sobre marcas comerciales 151
Copyright 151
128 ES
1 Seguridad
Asegúrese de leer y comprender todas las
instrucciones antes de utilizar este dispositivo.
La garantía no cubre los daños producidos por
no haber seguido las instrucciones.
 
provocar una radiación de EMC peligrosa u
otras situaciones de peligro.
 Este dispositivo ha sido diseñado para su
funcionamiento exclusivo con alimentación
de CC de 12 V con conexión a tierra.
 Para garantizar la seguridad durante la
conducción, ajuste el volumen a un nivel
cómodo y seguro.
 El uso de fusibles incorrectos puede
provocar daños o incendios. Cuando
necesite cambiar el fusible, consulte con un
profesional.
 Para que la instalación sea segura, utilice
sólo el equipo de montaje incluido.
 Para evitar cortocircuitos, no exponga el
producto a la lluvia ni al agua.
 No exponga el dispositivo a goteos ni
salpicaduras.
 No coloque sobre la unidad objetos que
puedan suponer un peligro (por ejemplo,
objetos que contengan líquido o velas
encendidas).
 Nunca inserte objetos en las ranuras
de ventilación u otras aberturas del
dispositivo.
 Limpie el dispositivo con un paño suave
humedecido. No utilice sustancias como
alcohol, productos químicos ni productos
de limpieza domésticos para limpiar el
dispositivo.
129
Español
ES
2 Sistema de
audio para el
automóvil
Le felicitamos por su compra y le damos la
bienvenida a Philips. Para aprovechar al máximo
la asistencia que ofrece Philips, registre el
producto en www.Philips.com/welcome.
Introducción
Con este sistema, puede:
 disfrutar del audio de dispositivos de
almacenamiento USB, tarjetas micro SD,
otros dispositivos externos y dispositivos
con Bluetooth
 escuchar emisoras de radio.
Puede mejorar la salida de sonido con los
siguientes efectos de sonido:
 Refuerzo dinámico de graves (DBB)
 Control digital del sonido (DSC)
Medios reproducibles:
 Dispositivo de almacenamiento USB
 Compatibilidad: USB 2.0, USB 1.1
 Clase compatible: MSC (Clase de
almacenamiento masivo)
 Capacidad máxima: 32 GB
 Tarjeta micro SD
 Capacidad máxima: 32 GB
 Archivos MP3
 Sistema de archivos: FAT16, FAT32
 Número máximo de carpetas: 99
 Número máximo de pistas/archivos:
999
 Nivel máximo del directorio: 8
 Frecuencias de muestreo: 32 kHz,
44,1 kHz, 48 kHz
 Velocidades de bits: 8 - 320 kbps y
velocidades de bits variables
 Etiqueta ID3 v2.0 o superior
 Archivos no compatibles:
Archivos AAC, WAV y PCM.
Contenido de la caja

paquete:
a Unidad principal (con carcasa)
b Panel frontal
c Embellecedor
d Herramienta de desmontaje, 2 piezas
e Manual de usuario
ab c
e
d
130 ES
Descripción general del
sistema
a
 Desbloquea el panel frontal.
b
 Pulse este botón para volver al menú
anterior.
 Manténgalo pulsado para acceder al
menú del sistema.
c
 Pulse este botón con las pistas .mp3
para seleccionar la carpeta anterior.
ab c d e
xw
ts r q p o n m l k j i h fgu
v
 En el modo de radio, pulse este
botón para seleccionar una banda del
sintonizador.
 Manténgalo pulsado para activar la
selección de zonas de escucha.
d Pantalla LCD
e AUDIO IN
 Se conecta a la toma de salida de
audio (normalmente la toma de
auriculares) de un dispositivo externo.
131
Español
ES
f
 Se conecta a un dispositivo de
almacenamiento USB.
g
 Púlselo para activar o desactivar la
función de MAX Sound.
h DBB
 Púlselo para activar o desactivar el
efecto de sonido DBB (refuerzo
dinámico de graves).
i
 Púlselo para iniciar, pausar o reanudar
la reproducción de las pistas.
 En el modo de radio, púlselo para
seleccionar la emisora de radio
presintonizada número 6.
 En el modo de radio, manténgalo
pulsado para guardar la emisora de
radio actual en el canal número 6.
j
 En el modo de radio, púlselo para
seleccionar la emisora de radio
presintonizada número 5.
 En el modo de radio, manténgalo
pulsado para guardar la emisora de
radio actual en el canal número 5.
k
 En el modo de radio, púlselo para
seleccionar la emisora de radio
presintonizada número 4.
 En el modo de radio, manténgalo
pulsado para guardar la emisora de
radio actual en el canal número 4.
 Para pistas .mp3, púlselo varias
veces para seleccionar un modo de
reproducción: reproduzca todas las
pistas de forma aleatoria ([SHU ALL]),
reproduzca las pistas de la carpeta
actual de forma aleatoria ([SHU
FLD]) o reproduzca todas las pistas
del dispositivo de almacenamiento en
orden ([SHU OFF]).
l
 En el modo de radio, púlselo para
seleccionar la emisora de radio
presintonizada número 3.
 En el modo de radio, manténgalo
pulsado para guardar la emisora de
radio actual en el canal número 3.
 Para pistas .mp3, púlselo varias
veces para seleccionar un modo de
repetición: repita la pista actual ([REP
ONE]), repita todas las pistas de la
carpeta actual ([TPR FLD]) o repita
todas las pistas del dispositivo de
almacenamiento ([TPR ALL]).
m
 En el modo de radio, púlselo para
seleccionar la emisora de radio
presintonizada número 2.
 En el modo de radio, manténgalo
pulsado para guardar la emisora de
radio actual en el canal número 2.
 Para pistas .mp3, púlselo para acceder
a la lista de carpetas.
n
 En el modo de radio, púlselo para
seleccionar la emisora de radio
presintonizada número 1.
 En el modo de radio, manténgalo
pulsado para guardar la emisora de
radio actual en el canal número 1.
 Para pistas .mp3, púlselo para acceder
a la lista de pistas.
o /DSP
 Pulse varias veces para mostrar la
información disponible sobre la pista
actual.
 Pulse varias veces para mostrar la
información RDS disponible.
 Mantenga pulsado para mostrar el
ajuste del reloj.
p AS/SOURCE
 Púlselo varias veces para seleccionar
una fuente.
132 ES
 En el modo de radio, mantenga
pulsado para activar la búsqueda
automática de emisoras de radio.
q
 Pulse este botón con las pistas .mp3
para seleccionar la carpeta siguiente.
 En el modo de radio, pulse este
botón para seleccionar una banda del
sintonizador.
r
 Púlselo para encender el sistema.
 Manténgalo pulsado para apagar el
sistema.
 Púlselo para silenciar los altavoces o
activar el sonido desde el estado de
silencio.
 
 Gírelo para cambiar entre las opciones
del menú.
 Gírelo para ajustar el nivel volumen.
s
 Pulse varias veces para seleccionar un
ecualizador de sonido prestablecido.
 Manténgalo pulsado para activar

balance y atenuador.
t /
 Sintonice una emisora de radio.
 Pulse para saltar a la pista anterior o
siguiente.
 Mantenga pulsado para rebobinar la
pista o hacer una búsqueda rápida
hacia delante.
u
 
llamada en curso.
 Manténgalo pulsado para rechazar una
llamada entrante.
v
 Púlselo para responder una llamada
entrante.
 Cuando no haya ninguna llamada en
curso, pulse para volver a marcar el
último número al que ha llamado y, a
continuación, pulse para iniciar la
llamada.
 Durante una llamada, mantenga
pulsado este botón para transferir la
voz entre el teléfono y los altavoces
del coche.
w
 Inserte una tarjeta micro SD.
x RESET
 Púlselo para restablecer la

fábrica del sistema.
133
Español
ES
3 Instalación del
sistema de audio
para el coche
Precaución
Use los controles sólo como se indica en este manual
de usuario.
Siga siempre las instrucciones de este capítulo
en orden.
Estas instrucciones se aplican a una instalación
típica. No obstante, si los requisitos de su
vehículo son distintos, debe realizar los ajustes
correspondientes. Si tiene alguna pregunta
sobre los kits de instalación, consulte al su
distribuidor local.
Nota
Este sistema ha sido diseñado para su funcionamiento
exclusivo con alimentación de CC de 12 V con conexión
a tierra.
Instale siempre el sistema en el salpicadero. Su instalación
en otras zonas puede resultar peligrosa ya que la parte
posterior del sistema se calienta durante su uso.
Para evitar que se produzca un cortocircuito: asegúrese
de que el motor está desconectado antes de realizar la
conexión.
Asegúrese de conectar los cables de alimentación
amarillo y rojo después de conectar el resto de cables.
Asegúrese de proteger todos los cables sueltos con cinta
aislante.
Asegúrese de que los cables no queden atrapados bajo
los tornillos de hierro o en zonas que puedan moverse
(por ejemplo, el riel del asiento).
Asegúrese de que todos los cables de tierra estén
conectados a una única toma de tierra.
Para que la instalación sea segura, utilice sólo el equipo
de montaje incluido.
El uso de fusibles incorrectos puede provocar daños o
incendios. Cuando necesite cambiar el fusible, consulte
con un profesional.
Al conectar otros dispositivos a este sistema, asegúrese
de que la potencia del circuito del vehículo sea superior
a la del valor total de fusible de todos los dispositivos
conectados.
No conecte los cables de los altavoces a la carrocería
metálica o al chasis del vehículo.
No conecte entre sí los cables con rayas de los altavoces.
Conexión de los cables
Nota
Asegúrese de proteger todos los cables sueltos con
cinta aislante.
Consulte a un profesional para conectar los cables
como se indica a continuación.
1 Compruebe el cableado del coche
con cuidado y conecte los cables a los
conectores ISO macho.
Conectores ISO
macho
Conectar a
a Banda verde,
banda verde
con borde
negro
Altavoz posterior
izquierdo
b Banda blanca,
banda blanca con
borde negro
Altavoz izquierdo
delantero
c Banda gris, banda
gris con borde
negro
Altavoz derecho
delantero
d Banda morada,
banda morada
con borde negro
Altavoz posterior
derecho
e Banda roja Llave de contacto
+12 V CC cuando se
enciende/ACC
134 ES
Conectores ISO
macho
Conectar a
f Banda azul Cable de control
del relé de la antena
eléctrica/del motor
g Banda azul con
borde blanco
Cable de control del

h Banda negra A tierra
i Banda amarilla A la batería de
automóvil de +12 V
que está alimentada
en todo momento
2 
se muestra en la imagen, si procede.
T
omas del panel
trasero
Tomas o conectores
externos
1 Para
conectores
ISO macho
Como se indica
anteriormente
2REAR L Altavoz posterior
izquierdo
3REAR R Altavoz posterior
derecho
4ANTENNA Antena
REAR
L
R
ab
cd
e
f
5 Banda morada Módulo de control
remoto OE
6 Banda negra A tierra
Consejo
La disposición de las patillas de los conectores ISO
depende del tipo de vehículo. Para evitar daños a la
unidad, conéctelos correctamente.
Montaje en el salpicadero
 Si el vehículo no dispone de una unidad
de a bordo o de un equipo de navegación,
desconecte el terminal negativo de la
batería.
 Si la batería del vehículo no está
desconectada, asegúrese de que los cables
pelados no se toquen entre sí para evitar
que se produzca un cortocircuito.
1 Asegúrese de que la abertura del
salpicadero tiene las siguientes medidas:
2 Extraiga la carcasa de montaje con las
herramientas de desmontaje incluidas.
183 mm
53mm
5mm
135
Español
ES
3 Instale la carcasa en el salpicadero y doble

4 Deslice la unidad en el salpicadero hasta
que oiga un "clic".
183 mm
53.5 mm
5 Coloque el embellecedor.
6 Vuelva a conectar el terminal negativo de
la batería del vehículo.
Colocación del panel frontal
1 Inserte la muesca del panel frontal en el
chasis de la unidad principal.
2 Presione el extremo izquierdo del panel
frontal hacia adentro hasta que se coloque

136 ES
Extracción del panel frontal
Nota
Antes de insertar una tarjeta micro SD o restablecer el
sistema, extraiga el panel frontal.
Antes de extraer el panel frontal, asegúrese de que el
sistema está apagado.
1 Pulse para liberar el panel frontal.
2 Tire del panel frontal para extraerlo.
4 Introducción
La primera vez que lo use:
1 Pulse para encender el sistema.
» [PHILIPS] se visualiza y, a continuación
[SELECT OPERATING REGION]
(Seleccione una región de radio)
aparece.
2 Cuando se muestra una de las opciones
siguientes, gire para seleccionar una
región de radio que coincida con su
ubicación.
 [AREA EUROPE] (Europa occidental)
 [AREA ASIA]
 [AREA MID--EAST] (Oriente
Próximo)
 [AREA AUST] (Australia)
 [AREA RUSSIA] (Rusia)
 [AREA USA] (Estados Unidos)
 [AREA LATIN] (Latinoamérica)
 [AREA JAPAN] (Japón)
3 Pulse 
» El sistema cambia al modo de radio
automáticamente.
 Para apagar el sistema, mantenga pulsado
hasta que la retroiluminación de la
pantalla se apague.
Ajuste del formato de la hora
1 Mantenga pulsado para acceder el menú
del sistema.
2 Pulse / varias veces. hasta que se
muestre [CLK 24H] o [CLK 12H].
3 Gire para seleccionar [CLK 24H] o
[CLK 12H].
 [CLK 24H]: formato 24 horas
 [CLK 12H]: formato 12 horas
137
Español
ES
Ajuste del reloj
1 Mantenga pulsado para acceder el menú
del sistema.
2 Pulse / varias veces. hasta que
[CLK] se muestre con dígitos de la hora
parpadeando.
3 Gire en sentido contrario al de las
agujas del reloj para ajustar la hora.
4 Gire en el sentido de las agujas del
reloj para ajustar los minutos.
Visualización del reloj
Mantenga pulsado /DISP hasta que se
muestre [CLK] y el ajuste de reloj.
 Para salir de la pantalla del reloj, pulse
cualquier botón o gire .
Selección de una fuente
Pulse AS/SOURCE varias veces para
seleccionar una fuente.
 [RADIO]: para escuchar emisoras de radio
FM/AM.
 [AUDIO IN]: para escuchar la entrada de
audio a través de la toma AUDIO IN.
 [USB PLAY]: cuando un dispositivo de
almacenamiento USB está conectado y
se ha reconocido, puede seleccionar esta
fuente para reproducir archivos de audio
almacenados en el mismo.
 [SD PLAY]: cuando se inserta y se
reconoce una tarjeta SD, puede seleccionar
esta fuente para reproducir archivos de
audio almacenados en el mismo.
 [BT AUDIO]: permite escuchar el audio
transmitido desde un dispositivo con
Bluetooth.
Selección de la zona de
escucha
1 Mantenga pulsado hasta que se muestre
una de las siguientes opciones.
 [ALL]: para todos los pasajeros
 [FRONT-L]: solo para el asiento
delantero izquierdo
 [FRONT-R]: solo para el asiento
delantero derecho
 [FRONT]: solo para los pasajeros
delanteros
2 Pulse / varias veces. para seleccionar
una zona de escucha.
Silenciamiento del sonido de
botones
El pitido de los botones está activado de
manera predeterminada.
1 Mantenga pulsado para acceder el menú
del sistema.
2 Pulse / varias veces. hasta que se
muestre [BEEP ON] o [BEEP OFF].
 [BEEP ON]: activa el sonido de los
botones.
 [BEEP OFF]: silencia el sonido de los
botones.
3 Gire para cambiar el ajuste.
138 ES
5 Cómo escuchar
la radio
Cómo cambiar al modo de
radio
1 Pulse AS/SOURCE varias veces para
cambiar la fuente a [RADIO].
2 Pulse / varias veces. para seleccionar
una banda.
Selección de una región del
sintonizador
Puede seleccionar una región de radio que
coincida con su ubicación.
1 Mantenga pulsado para acceder el menú
del sistema.
2 Pulse / varias veces. hasta que se
muestre una de las siguientes opciones.
 [AREA EUROPE] (Europa occidental)
 [AREA ASIA]
 [AREA M--EAST] (Oriente Próximo)
 [AREA AUST] (Australia)
 [AREA RUSSIA] (Rusia)
 [AREA USA] (Estados Unidos)
 [AREA LATIN] (Latinoamérica)
3 Gire para seleccionar una región.
Selección de una sensibilidad
del sintonizador
Para buscar emisoras solo con señales fuertes
o más emisoras de radio, puede cambiar la
sensibilidad del sintonizador.
1 Mantenga pulsado para acceder el menú
del sistema.
2 Pulse / varias veces. hasta que se
muestre [LOCAL ON] o [LOCAL OFF].
3 Gire para seleccionar un ajuste.
 [LOCAL ON]: busca emisoras de
radio solo con señales fuertes.
 [LOCAL OFF]: busca emisoras de
radio con señales fuertes y débiles.
Búsqueda de una emisora de
radio
Búsqueda de una emisora de radio
automáticamente
Pulse o para buscar la emisora de radio
anterior o siguiente con señales fuertes.
Búsqueda de una emisora de radio
manualmente
1 Mantenga pulsado o hasta que [M]
parpadee.
2 Pulse o varias veces hasta que se
muestre la frecuencia objetivo.
Almacenamiento de emisoras
de radio en la memoria
Nota
Puede almacenar un máximo de seis emisoras en cada
banda.
Almacenamiento automático de las
emisoras de radio
1 Pulse / varias veces. para seleccionar
una banda.
139
Español
ES
2 Mantenga pulsado AS/SOURCE hasta que
aparezca [STORE---].
» Después de completar la búsqueda, la
primera emisora de radio almacenada
se transmite automáticamente.
 Para seleccionar una emisora de radio
almacenada, pulse , , ,
, , o .
Almacenamiento manual de las
emisoras de radio
1 Pulse / varias veces. para seleccionar
una banda del sintonizador.
2 Sintonice la emisora de radio que desee
almacenar.
3 Vuelva a conectar , , , , o
para almacenar la emisora de radio en
el canal seleccionado.
 Para seleccionar una emisora de radio
almacenada, pulse , , ,
, , o .
Reproducción con RDS
La función RDS (Sistema de datos por radio,
del inglés Radio Data System) sólo funciona
en áreas con emisoras FM que emiten señales
RDS. Si sintoniza una emisora RDS, el nombre
de la emisora aparece.
Activación de la función RDS
Nota
La función RDS está activada de manera
predeterminada.
Sólo cuando la función de RDS está activada, se puede
acceder a los ajustes relacionados con RDS.
1 Mantenga pulsado para acceder el menú
del sistema.
2 Pulse / varias veces. hasta que se
muestre [RDS ON] o [RDS OFF].
3 Gire para seleccionar [RDS ON].
» La función RDS se activa.
 Para desactivar la función RDS, gire
para seleccionar [RDS OFF].
Selección de un tipo de programa
Antes de sintonizar emisoras RDS, puede
seleccionar un tipo de programa para buscar
programas solo de la categoría seleccionada.
1 Mantenga pulsado para acceder el menú
del sistema.
2 Pulse / varias veces. hasta que se
muestre [PTY].
3 Pulse para acceder a la lista de tipos
de programas.
4 Gire para seleccionar un tipo de
programa y, a continuación, pulse para

Elemento Tipo de
programa
Descripción
1 NEWS Servicios de
noticias
2 AFFAIRS Política y asuntos
exteriores
3 INFO Programas de
información
especiales
4 SPORT Deportes
5 EDUCATE Educación y
formación superior
6 DRAMA Obras radiofónicas
y literatura
7CULTURE Cultura, religión y
sociedad
8SCIENCE Ciencia
9VARIED Programas de
entretenimiento
10 POP M Música pop
11 ROCK M Música rock
12 EASY M Música ligera
13 LIGHT M Música clásica
ligera
140 ES
Elemento Tipo de
programa
Descripción
14 CLASSICS Música clásica
15 OTHER M Programas
musicales
especiales
16 WEATHER Meteorología
17 FINANCE Finanzas
18 CHILDREN Programas
infantiles
19 SOCIAL Temas sociales
20 RELIGION Religión
21 PHONE IN Tertulia radiofónica
22 TRAVEL Viaje
23 LEISURE Ocio
24 JAZZ Música jazz
25 COUNTRY Música country
26 NATION M Música nacional
27 OLDIES Grandes clásicos
28 FOLK M Música folk
29 DOCUMENT Documentales
30 TEST Prueba de alarma
31 ALARM Alarma
Uso de frecuencias alternativas

active la función AF (Frecuencia alternativa)
para buscar otra emisora que transmita el
mismo programa.
1 Mantenga pulsado para acceder el menú
del sistema.
2 Pulse / varias veces. hasta que se
muestre [AF ON] o [AF OFF].
3 Gire para seleccionar un ajuste.
 [AF ON]: activa la función AF.
 [AF OFF]: desactiva la función AF.

AF
Puede ajustar la región para la sintonización de
AF.
1 Mantenga pulsado para acceder el menú
del sistema.
2 Pulse / varias veces. hasta que se
muestre [REG ON] o [REG OFF].
3 Gire para seleccionar un ajuste.
 [REG ON]: solo se pueden sintonizar
automáticamente las emisoras RDS de
la región actual.
 [REG OFF]: todas las emisoras RDS se
pueden sintonizar automáticamente.



1 Mantenga pulsado para acceder el menú
del sistema.
2 Pulse / varias veces. hasta que se
muestre [TA ON] o [TA OFF].
3 Gire para seleccionar un ajuste.
 [TA ON]: cuando hay datos sobre

activa automáticamente el modo
de sintonizador y comienza a emitir


sistema vuelve al modo anterior.
 [TA OFF]
se transmiten automáticamente.
Consejo

pulsar para cambiar el sistema al modo anterior.
141
Español
ES
Sincronización del reloj del sistema
Puede sincronizar el reloj del sistema con una
emisora RDS que transmite señales horarias.
1 Mantenga pulsado para acceder el menú
del sistema.
2 Pulse / varias veces. hasta que se
muestre [CT ON] o [CT OFF].
3 Gire para seleccionar un ajuste.
 [CT ON]: sincroniza el reloj
del sistema con la emisora RDS
automáticamente.
 [CT OFF]: se desactiva la
sincronización automática del reloj con
la emisora RDS.
Consejo
La precisión de la hora depende de la emisora RDS
que transmite las señales horarias.
6 Reproducción de
un dispositivo de
almacenamiento
Este sistema puede reproducir archivos .mp3
copiados en un dispositivo de almacenamiento
compatible.
Nota
Philips no garantiza la compatibilidad con
todos los dispositivos de almacenamiento.
No admite el sistema de archivos NTFS (New
Technology File System, Sistema de archivos de nueva
tecnología).
1 Conecte un dispositivo de almacenamiento
USB o tarjeta micro SD compatible.
 Para una tarjeta micro SD, primero
desmonte el panel frontal, inserte
la tarjeta en la ranura y, a
continuación, coloque el panel frontal.
142 ES
2 Pulse AS/SOURCE varias veces para
cambiar la fuente.
 [USB PLAY]: para un dispositivo de
almacenamiento USB conectado a la
toma USB del panel frontal
 [SD PLAY]: para una tarjeta micro SD
insertada en la ranura
3 Si no comienza la reproducción, pulse .
Control de reproducción
Botón Función
/ Pulse varias veces para
seleccionar una carpeta.
Detiene o reinicia la
reproducción.
/ Pulse para reproducir la pista
anterior o la siguiente.
/ Mantenga pulsado para
rebobinar la pista o hacer una
búsqueda rápida hacia delante.
/DISP Pulse varias veces para mostrar
la información disponible sobre
la pista actual.
Pulse varias veces para
seleccionar un modo de
repetición:
 [REP ONE]: repite la pista
actual,
 [RPT FLD]: repite todas las
pistas en la carpeta actual o
 [RPT ALL]: repite todas las
pistas en el dispositivo de
almacenamiento.
Pulse varias veces para
seleccionar un modo de
reproducción:
 [SHU ALL]: reproduce todas
las pistas de forma aleatoria,
 [SHU FLD]: reproduce las
pistas de la carpeta actual de
forma aleatoria, o
 [SHU OFF]: reproduce todas
las pistas en el dispositivo de
almacenamiento en orden.
Cambio de pistas
Durante la reproducción, puede cambiar de
pistas o carpetas rápidamente.
Cambio de pistas de forma directa
1 Pulse para acceder a la lista de pistas.
» Se muestra el nombre de la pista
actual.
2 Gire para alternar entre las pistas.
3 Pulse para reproducir la pista
seleccionada.
Cambio de carpetas por una pista
1 Pulse para acceder a la lista de
carpetas.
» Se muestra el nombre de la carpeta
actual.
2 Gire para alternar entre las carpetas.
3 Pulse para seleccionar la carpeta.
» El sistema empieza a reproducir la
primera pista de la carpeta.
143
Español
ES
7 Uso de
dispositivos
Bluetooth
Con este sistema de audio para el coche, puede
escuchar el audio de un reproductor o realizar
una llamada a través de Bluetooth.
Conexión de un dispositivo
Nota
Philips no garantiza la compatibilidad con
todos los dispositivos con Bluetooth.
Antes de emparejar un dispositivo con el sistema,
consulte la compatibilidad con Bluetooth en el manual
de usuario del mismo.
Asegúrese de que la función Bluetooth está activada en
el dispositivo y de que este está ajustado como visible
para el resto de dispositivos Bluetooth.
Puede conectar solo un dispositivo Bluetooth a la vez
a este sistema.
El alcance de funcionamiento entre este sistema y un
dispositivo Bluetooth es de unos 3 metros.
Cualquier obstáculo que se encuentre entre este
sistema y un dispositivo Bluetooth puede reducir el
alcance de funcionamiento.
Mantenga el sistema alejado de cualquier otro
dispositivo electrónico que pueda causar interferencias.
En el dispositivo, siga los pasos que se indican a
continuación.
1 Busque los dispositivos Bluetooth.
2 En la lista de dispositivos, seleccione
CE235BT.
» Si el emparejamiento se realiza
correctamente, se muestra [PAIRED]
en la pantalla LCD del sistema.
» Si la conexión se realiza correctamente,
[CONNECTED] se desplaza por la
pantalla y se muestra en la pantalla
LCD del sistema.
» Si la conexión falla, se muestra [FAILED]
en la pantalla LCD del sistema.
 Si se requiere una contraseña,
introduzca 0000 y, a continuación,
confírmela. En el caso de algunos
dispositivos, es necesario activar o
permitir la conexión con CE235BT
después de que el emparejamiento se
haya realizado correctamente.
Desconexión de un dispositivo
1 Mantenga pulsado para acceder el menú
del sistema.
2 Pulse / varias veces. hasta que se
muestre [DIS--CON].
3 Pulse .
» Se muestra [WAIT] con -, -- y ---
parpadeando alternamente hasta que
[DISCONNECTED] se desplaza por
la pantalla.
Consejo
También puede realizar la desconexión en el dispositivo.
Cómo volver a conectar un dispositivo
Algunos dispositivos Bluetooth son compatibles
con la reconexión automática con un dispositivo
Bluetooth emparejado. Si su dispositivo no es
compatible con la reconexión automática, vuelva
a conectarlo con el sistema manualmente.
1 Mantenga pulsado para acceder el menú
del sistema.
2 Pulse / varias veces. hasta que se
muestre [RE-CON].
3 Pulse .
» Se muestra [WAIT] con -, -- y --
- parpadeando alternamente hasta
que [CONNECTED] o [FAILED] se
desplaza por la pantalla.
» Si se desplaza [CONNECTED], el
sistema se ha conectado de nuevo con
el último dispositivo conectado.
144 ES
Consejo
También puede realizar la reconexión en el dispositivo.
Reproducción del audio de
un dispositivo Bluetooth
Si el dispositivo Bluetooth conectado es

audio avanzada (A2DP), puede escuchar las
pistas almacenadas en el dispositivo a través
del sistema. Si el dispositivo es compatible con

(AVRCP), puede controlar la reproducción en
el sistema.
1 Reproduzca una pista en el dispositivo
conectado.
2 Pulse SOURCE varias veces para cambiar
la fuente a [BT AUDIO].
» La reproducción se inicia
automáticamente.
 Para hacer una pausa o reanudar la
reproducción, pulse .
 Para saltar a la pista anterior o
siguiente, pulse / .
Nota

AVRCP, controle la reproducción en el dispositivo
conectado.
Realización de llamadas
Nota
Mantenga activa la conexión Bluetooth entre el sistema
y el teléfono móvil.
Cómo llamar a un número
En el teléfono móvil, llame a un número.
» Aparece [CALLING].
Rellamada al último número marcado
1 Cuando no haya ninguna llamada en curso,
pulse .
» Se muestra [REDIAL].
2 Pulse para iniciar la llamada.
Cómo responder a una llamada
entrante
Cuando el sistema recibe una llamada entrante,
se muestra el número de teléfono o [PHONE
IN].
Pulse para contestar la llamada.
Cómo rechazar una llamada entrante
Mantenga pulsado hasta que aparezca
[END].
Finalización de la llamada
 .
Transferencia de una llamada a un
teléfono móvil
De manera predeterminada, la voz se emite a
través de los altavoces durante una llamada.
1 Mantenga pulsado hasta que aparezca
[TRANSFER].
» Los altavoces se silencian y la voz se
emite solo desde el teléfono móvil.
2 Tome el teléfono móvil para mantener una
conversación.
145
Español
ES
8 Cómo escuchar
un reproductor
externo

entrada de audio de un reproductor externo,
por ejemplo, un reproductor de MP3.
1 Pulse AS/SOURCE varias veces para
cambiar la fuente a [AUDIO IN].
2 Conecte ambos extremos de un cable de
entrada de audio con conector de 3,5 mm
entre
 la toma AUDIO IN del panel frontal y
 la toma de salida de audio
(normalmente la toma de auriculares)
del reproductor externo.
3 Reproduzca audio en el reproductor
externo.
9 Carga de un
dispositivo USB
Puede cargar su dispositivo USB, por ejemplo
un smartphone, con este producto.
Nota
El voltaje de salida de la toma USB es de 5 V con una
corriente de salida de 1,0 A.
Conecte su dispositivo USB al producto
mediante un cable USB. Una vez que
se conecte y detecte el dispositivo USB,
comenzará a cargarse automáticamente.
146 ES
10 Ajuste del
sonido
Las siguientes operaciones son aplicables para
todos los medios compatibles.
Botón Función
Gírelo para aumentar o
disminuir el nivel de volumen.
Púlselo para silenciar los
altavoces o activar el sonido
desde el estado de silencio.
Púlselo para activar o desactivar
la función de MAX Sound.
DBB Púlselo para activar o desactivar
el refuerzo dinámico de graves
(DBB).
Pulse varias veces para
seleccionar un ecualizador de
sonido.
1 Manténgalo pulsado para

ecualizador de sonido perso-
nalizado.
2 Púlselo varias veces para se-
leccionar una opción: [BASS]
(graves), [TREBLE] (agudos),
[BAL] (balance), [FADER]
(atenuador) o [MIDDLE]
(tonos medios).
3
Gire 
ajuste.
11 Configuración
de los ajustes
del sistema
1 Pulse para acceder a los ajustes del
sistema.
2 Pulse o varias veces. hasta que
se desplace por la pantalla uno de los
siguientes ajustes.
 [BEEP], [DIMM] o [DANCE]
3 Gire para cambiar el ajuste.
[BEEP] [BEEP ON] Activa el
sonido de
los botones.
[BEEP OFF] Desactiva el
sonido de
los botones.
[DIMM] [DIMMER HIGH] Aumenta
el nivel de
brillo de la
pantalla.
[DIMMER LOW] Reduce el
nivel de
brillo de la
pantalla.
[DANCE] [DANCE ON] Activa el
espectro de
la pantalla
LCD.
[DANCE OFF] Desactiva el
espectro de
la pantalla
LCD.
147
Español
ES
12 Información
adicional
Restablecimiento del sistema
Si el sistema funciona irregularmente,

fábrica del sistema
1 Quite el panel frontal.
2 Pulse el botón RESET con la punta de un
bolígrafo o un palillo de dientes.
» Todos los ajustes se restablecen a los
valores predeterminados de fábrica.
Sustitución del fusible
Si no hay energía, compruebe el fusible y
sustitúyalo si está dañado.
1 Compruebe las conexiones eléctricas.
2 Elimine el fusible dañado del panel
posterior.
3 Inserte un nuevo fusible con las mismas

Nota
Si el fusible se rompe inmediatamente después de
sustituirlo, puede que haya un error de funcionamiento
interno. En tal caso, consulte a su distribuidor local.
REAR
L
R
148 ES
13 Información del
producto
Nota
La información del producto puede cambiar sin previo
aviso.
Información del producto
Información general
Fuente de alimentación CC de 12 V (11 V
- 16 V), tierra
negativo
Fusible 15 A
Impedancia del altavoz
adecuada
4 - 8
Potencia de salida máxima 4 x 50 W
Potencia de salida
continua
22 W x 4 RMS
(4 distorsión
armónica total del
10%.)
Voltaje de salida de

2,5 V
Nivel de entrada auxiliar 500 mV
Dimensiones
(ancho x alto x profundo)
188 x 58 x
110 mm
Peso: unidad principal 0,63 kg
Radio
Rango de
frecuencia - FM
87,5 - 108 MHz (100 kHz
por paso en búsqueda
automática y 50 kHz por
paso en búsqueda manual)
Sensibilidad
utilizable - AM
(MW) (señal-
ruido = 20 dB)
8 µV
Rango de
frecuencia - AM
(MW)
522–1620 kHz (9 kHz)
530–1710 kHz (10 kHz)
Sensibilidad
utilizable - AM
(MW) (señal-
ruido = 20 dB)
30 µV
Bluetooth
Corriente de
salida
Clase 2
Banda de
frecuencia
Banda ISM de 2.4000 GHz -
2.4835 GHz
Alcance 3 metros (espacio libre)
Estándar 
149
Español
ES
14 Solución de
problemas
Advertencia
No quite nunca la carcasa de este producto.
Para que la garantía mantenga su validez, no
trate nunca de reparar el producto usted
mismo.
Si tiene problemas al usar el dispositivo,
compruebe los siguientes puntos antes de
llamar al servicio técnico. Si no consigue
resolver el problema, vaya a la página Web de
Philips (www.philips.com/support). Cuando se
ponga en contacto con el Servicio de Atención
al Cliente, asegúrese de que el producto está
cerca y de que tiene disponibles el número de
modelo y de serie.
Información general
No hay alimentación o sonido
Se ha cortado la fuente de alimentación de
la batería del coche o esta se ha agotado.
Enchufe el sistema a la batería del coche.
El motor del vehículo no está en marcha.
Encienda el motor del vehículo.
El cable no está conectado correctamente.
Compruebe las conexiones.
El fusible se ha quemado. Sustituya el
fusible.
El volumen es demasiado bajo. Ajustar el
volumen.
Si las soluciones anteriores no le sirven de
ayuda, pulse el botón RESET.
Asegúrese de que el formato de la pista
actual es compatible.
Ruido durante la emisión
Las señales son muy débiles. Seleccione
otras emisoras con señales más fuertes.
Compruebe la conexión de la antena del
vehículo.
Cambie el ajuste de emisión de estéreo a
monofónico.
Las emisoras presintonizadas se borran.
El cable de la batería no está conectado
correctamente. Conecte el cable de la
batería al terminal que siempre tiene
alimentación.
La pantalla muestra el mensaje ERR-12.
Error de datos. Compruebe el dispositivo
de almacenamiento USB o tarjeta micro
SD.
Acerca del dispositivo
Bluetooth
La reproducción de música no está disponible
en el sistema incluso después de haber
realizado la conexión Bluetooth de forma
correcta.
El dispositivo no se puede utilizar para
reproducir música en el sistema.

de haber realizado una conexión con un
dispositivo Bluetooth.
La recepción Bluetooth es débil. Acerque
el dispositivo al sistema o retire cualquier
obstáculo que haya entre ellos.
No se puede conectar con el sistema.

necesarios para el sistema.
La función Bluetooth del dispositivo no
está activada. Consulte al manual de
usuario del dispositivo para averiguar cómo
se activa la función.
El sistema no está en modo de
emparejamiento.
El sistema ya está conectado con otro
dispositivo con Bluetooth. Desconecte
dicho dispositivo o cualquier otro
dispositivo conectado y, después, vuelva a
intentarlo.
150 ES
El teléfono móvil emparejado se conecta y
desconecta constantemente.
La recepción Bluetooth es débil. Acerque
el teléfono móvil al sistema o retire
cualquier obstáculo que haya entre ellos.
Algunos teléfonos móviles pueden
conectarse y desconectarse
constantemente cuando se realizan o
terminan llamadas. Eso no indica un mal
funcionamiento del sistema.
En el caso de algunos teléfonos móviles,
la conexión Bluetooth puede desactivarse
automáticamente como función de
bajo consumo. Eso no indica un mal
funcionamiento del sistema.
15 Aviso

en este dispositivo que no esté aprobada
expresamente por Philips puede anular la
autoridad del usuario para utilizar el equipo.
Conservación del
medioambiente
Cómo deshacerse del producto antiguo
El producto ha sido diseñado y fabricado con
materiales y componentes de alta calidad que
pueden reciclarse y reutilizarse.

producto cumple con la directiva europea
2012/19/EU. Infórmese sobre el sistema local de
reciclaje de productos eléctricos y electrónicos.
Siga la normativa local y nunca deseche el
producto con la basura normal del hogar. El
correcto desecho de los productos ayuda a
evitar consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud humana.
Información medioambiental
Se ha suprimido el embalaje innecesario.
Hemos intentado que el embalaje sea fácil de
separar en tres materiales: cartón (caja), espuma
de poliestireno (corcho) y polietileno (bolsas,
lámina de espuma protectora).
El sistema se compone de materiales que se
pueden reciclar y volver a utilizar si lo desmonta
una empresa especializada. Siga la normativa
local acerca del desecho de materiales de
embalaje, pilas agotadas y equipos antiguos.
151
Español
ES
Aviso sobre marcas
comerciales
La marca nominativa Bluetooth® y los
logotipos son marcas comerciales registradas
propiedad de Bluetooth SIG, Inc. Philips utiliza
siempre estas marcas con licencia. Las demás
marcas y nombres comerciales son propiedad
de sus respectivos propietarios.
Copyright

previo aviso. Philips se reserva el derecho a

sin tener la obligación de ajustar los
suministros anteriores con arreglo a ello.
Philips and the Philips Shield Emblem are
registered trademarks of Koninklijke Philips N.V.
and are used under license. This product has
been manufactured by and is sold under the

Limited. or one of its affiliates, and MMD
Hong Konf Holding Limited. is the warrantor
in relation to this product.
MMD Hong Kong Holding
Hereby,MMD Hong Kong Holding Limited
declares that this product is in compliance
with the essential requirements and other
relevant provisions of Directive 2014/53/EU.
You can find the Declaration of Conformity
on www.p4c.philips.com
Declaration
EN
Compliance
Hereby, Philips declares that this product
is in compliance with the essential
requirements and other relevant
provisions of Directive 2014/53/EU. You

on www.philips.com/support.
CS







www.philips.com/support.
DA
Overholdelse





www.philips.com/support.
DE
Prüfzeichen




Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Die

www.philips.com/support. .
EL







www.philips.com/support. .
ES
Conformidad
Por la presente, Philips declara que este
producto cumple los requisitos
fundamentales y otras disposiciones
pertinentes de la
Encontrará
en www.philips.com/support.
FI
Vaatimustenmukaisuus


oleellisten vaatimusten ja tuotetta


on saatavilla osoitteessa
www.philips.com/support.
FR
Conformité
Par la présente, Philips
produit est conforme

pertinentes de la directive
2014/53/UE. La déclaration de
conformité est disponible sur le site
www.philips.com/support.
HU






IT
Conformità

questo prodotto è conforme ai requisiti
essenziali e ad altre disposizioni orrelate
della Direttiva 2014/53/UE. La
Dichiarazione di conformità è presente
sul sito www.philips.com/support.
NL
Compliance
 
voldoet aan de essentiële vereisten en



www.philips.com/support.
NO
Samsvar
 




PL

Firma Philips niniejszym




internetowej pod adresem
www.philips.com/support.
PT
Conformidade
Philips declara, através deste
que este produto cumpre os
essenciais e outras disposições
relevantes da Directiva 2014/53/UE. A

encontrada em www.philips.com/support.
RO
Conformitate
Prin prezenta, Philips


ŗ

www.philips.com/support.
SK
Súlad so smernicami
ř
Ĵŀ

2014/53/Eú.
www.philips.com/support.
SV
Uppfyllelse
 




www.philips.com/support.
TR
Uyumluluk
īŕ
<
ŕ×
Ě
www.philips.com/support adresinde
bulabilirsiniz.


ŏ








directiva 2014/53/UE.
la declaración de conformidad
déclare que ce

dispositions

ʼn
ʼn
dichiara che


Ĕ

Ĕ
na stronie
documento,
requisitos

ŗ
ŕ


ustanovenia Smernice






DEF Warranty Card for InCar Products
Productos de Electrónica de Consumo.
Garantía válida solo para los mercados
de España, Portugal y Andorra.
Consumer Electronics Products.
Warranty valid only for markets in Spain,
Portugal and Andorra.
TARJETA DE GARANTÍA ESPAÑOL
Requisitos para la validez de la garantía.
La presente ampara productos oficiales
importados por DIST. ESCUDERO FIJO SL, y para
beneficiarse de la misma deberá:
1.1 En el periodo de preventa(tienda)deberá reflejar
modelo del aparato y número de serie del producto.
1.2 En el periodo de garantía comercial(usuario) será
imprescindible adjuntar el original del ticket ,factura de
compra o albarán de entrega que identifique el aparato
así como su fecha de compra.
garanía sólo
Cobertura de la garantía.
Exclusiones de la garantía.
1
- La garantía se aplica exclusivamente a los de Car Audio
y Car Navegación.
- La aplicación de la garantía comienza a partir de la fecha
de adquisición reflejada en el justificante de venta.
- El periodo de garantía es de2 años para piezas y mano
de obra para España, Portugal y Andorra quedando
excluido cualquier tipo de desplazamiento.
- Distribuciones Escudero Fijo SL garantiza cualquier pieza
o producto reparado en un periodo de (90) días a partir
de la fecha de entrega o hasta el final de la garantía,
aplicándose aquella cuya duración sea mas larga. Todos
los componentes físicos sustituidos en garantía pasaran
a ser propiedad de Distribuciones Escudero Fijo SL.
- Las puestas en marcha y demostraciones de funcionamiento al
usuario.
- Daños causados por elementos externos o tragedias naturales.
- Daños causados por accidente, uso inadecuado, abuso o mal
transportado.
- Averías producidas por rotura física, tales como plásticos,
esmaltes o similares.
- Mal uso, por no atender las instrucciones de manejo y
funcionamiento.
- Robo.
- Daños causados por manipulación del producto por personal
no autorizado por Distribuciones Escudero Fijo SL.
-
Por el uso de accesorios o componentes electrónicos no adecuados.
- Aparatos que no lleven la etiqueta de identificación (modelo y
serie) en el chasis.
- Los sistemas operativos o programas no originales diferentes a
los originales.
- Cualquier coste derivado de la instalación o desinstalación del
producto.
- Cualquier producto no comprado a través de Dist. Escudero
Fijo SL como importador para los territorios de España, Portugal,
Andorra y en distribuidores no autorizados.
Información de interés.
- El titular de la Garantía Comercial disfrutará de los derechos
y coberturas que se contiene en este documento , para
España , Portugal y Andorra.
- Durante el tiempo que dure la reparación, no se abonarán
daños y perjuicios por el tiempo que el aparato esté fuera
de servicio.
- Distribuciones Escudero Fijo SL no se hace cargo de los
daños que un aparato pueda causar a elementos externos.
- La garantía de Dist. Escudero Fijo SL, sustituye al impreso de
origen para España, Portugal y Andorra.
- Para cualquier información sobre el producto diríjase en España:
http://www.escuderofijo.com
Dist.Escudero Fijo SL
Ctra Aldaia-Xirivella,45
46960 Aldaia, VALENCIA
TL 963461388
Philips and the Philips Shield Emblem are registered
trademarks of Koninklijke Philips N.V. and are used
under license. This product has been manufactured
by and is sold under the responsibility of MMD Hong
Kong Holding Limited. or one of its affiliates, and MMD
Hong Kong Holding Limitedd. is the warrantor in realtion
to this product.
ENGLISH
Guarantee
Guarantee & Service
Philips guarantees its products for a period of two
years after the date of purchase. If any defect due
to faulty materials and workmanship occurs within this
two-year guarantee period, Philips will repair or replace
the product at its expense.
Philips will only pay for repair or replacement if
convincing proof is provided, for instance by mean of a
receipt, that the day on which service is claimed is within
the guarantee period.
The guarantee does not cover products and/or product
parts that are subject to wear, that can be considered
as consumable parts by their nature or that are made
of glass.
The guarantee is not valid if a defect is due to damage
caused by incorrect use, poor maintenance (e. g. parts
blocked by scale) or if alterations or repairs have been
carried out by persons not authorized by Philips.
For the appliance to be used correctly, the user should
strictly adhere to all instructions included in the
instructions for use and should abstain from any actions
or uses that are described as undesired or which are
warned against in the instructions for use. Important:
guarantee restrictions for certain products and materials
For some products the guarantee may be subject to
certain restrictions, for instance as a result of the type
of material used. Guarantee restrictions, if any, can be
found under the heading ‘Guarantee restrictions’ in the
chapter ‘Guarantee & service’ of the directions for use.
These guarantee restrictions do not affect your
statutory rights.
Service
Service during and after the guarantee period can be
obtained in all countries where the product is officially
distributed by Philips. In countries where theproduct is not
distributed by Philips, service is provided by the national
Philips organization.In France, Germany, Italy, Netherlands,
Belgium, and Switzerland that is D.P.A. Europe.
In this case there may be some delay if the required spare
parts are not readily available. Tu r n to your dealer or DPA
Europe for service. Contact DPA Europe if you need more
information or if you have problems obtaining service.
FRANÇAIS
Garantie
Entretien
Philips garantit ses produits pour une
à compter de la date d’achat. Si
fabrication ou du matériel
de cette période de
ou remplacera le produit à sa charge.
Philips prend en charge les frais de
remplacement uniquement sur
d’achat (un reçu par exemple)
est couvert par la garantie au moment de la demande.
La garantie ne couvre pas les produits ou pièces
susceptibles de s’user dans des conditions normales
d’utilisation et qui peuvent être considérés comme
consommables de par leur nature ou composés en tout
ou partie de verre.
Vous pouvez accéder au service après-vente pendant et
après la période de garantie dans tous les pays où le produit
est officiellement distribué par Philips. Dans les
produit n’est pas distribué par Philips,
est fourni par l’organisation Philips nationale.
En France, en Allemagne, en Italie, aux Pays-Bas, en Belgique
et en Suisse, il s’agit du D.P.A. Europe.
Dans ce cas, il peut y avoir un peu de retard si les pièces de
rechange requises ne sont pas facilement disponibles. Adressez-
vous à votre revendeur ou au DPA Europe pour le service
après-vente. Contactez le DPA Europe pour plus d’informations
ou en cas de problème pour accéder au service après-vente.
·
Pour certains produits, la garantie peut être soumise
à certaines restrictions, par exemple en raison du
type de matériel utilisé. Les limitations de garantie, le
cas échéant, peuvent être consultées à la rubrique
« Limitations de garantie » du chapitre « Garantie et
service après-vente » du mode d’emploi.
La garantie n’est pas valide si un défaut est dû à des
dommages causé par une utilisation incorrecte ou un
mauvais entretien (par ex. des pièces bloquées par le
calcaire), ou si des modifications ou réparations ont été
exécutées par des personnes non autorisées par Philips.
Pour garantir une utilisation correcte du produit,
l’utilisateur est tenu de respecter scrupuleusement toutes
les instructions du mode d’emploi et doit éviter toute
action déconseillée voire contre-indiquée dans ce mode
d’emploi. Important : certains produits et matériaux
peuvent faire l’objet d’une limitation de garantie
Cette limitation de garantie ne porte en rien préjudice à
vos droits légaux.
DEUTSCH
Garantie
Service
Philips räumt seinen Kunden eine Garantie von zwei
Jahren ab Kaufdatum des Produkts ein. Wenn ein
Defekt aufgrund von Herstellungsfehlern oder
fehlerhaften Materialien innerhalb dieser zweijährigen
Garantiezeit auftritt, repariert oder ersetzt Philips
Innovations eigene Kosten.
Philips erstattet die Kosten für Reparatur und Ersatz der
Produkte nur, wenn z. B. mit einer
eindeutig nachgewiesen werden
Garantiebeanspruchung innerhalb
Die Garantie gilt nicht für Produkte oder Produktteile, die
einem normalen Verschleiß ausgesetzt sind und aufgrund
ihrer Beschaffenheit als Verschleißteile eingestuft werden
können, oder die aus Glas hergestellt sind.
Die Garantie gilt nicht für Schäden, die durch
unsachgemäßen Gebrauch oder mangelhafte Wartung
entstanden sind (z. B. wenn Teile durch Kalk blockiert
sind) oder die aufgrund von Veränderungen oder
Reparaturen durch nicht von Philips autorisierte
Personen verursacht wurden.
Um eine ordnungsgemäße Verwendung des Produkts
sicherzustellen, sollte sich der Benutzer strikt an die
Anweisungen in der Bedienungsanleitung halten
und keine Handlungen durchführen, von denen in
der Bedienungsanleitung abgeraten wird bzw. vor
denen darin ausdrücklich gewarnt wird. Wichtig:
Garantieeinschränkungen für bestimmte Produkte und
Materialien
Der Kundendienst steht während und nach der Garantiezeit
in allen Ländern zur Verfügung, in denen das Produkt offiziell
von Philips vertrieben wird. In Ländern, in
nicht von Philips vertrieben
von der nationalen Philips
bereitgestellt.
In Frankreich, Deutschland, Italien, den Niederlanden, Belgien
und der Schweiz ist diese Organisation D.P.A. Europe.
In diesem Fall kann es zu Verzögerungen kommen, wenn
die erforderlichen Ersatzteile nicht verfügbar sind. Wenden
Sie sich für den Kundendienst an Ihren Händler oder an
DPA Europe. Kontaktieren Sie DPA Europe, wenn Sie
weitere Informationen benötigen oder wenn Probleme im
Zusammenhang mit der Inanspruchnahme der Garantie
auftreten.
Für einige Produkte gelten möglicherweise nur
eingeschränkte Garantiebestimmungen (z. B.
aufgrund der verwendeten Materialien). Eventuelle
Garantieeinschränkungen finden Sie im Abschnitt
"Garantieeinschränkungen“ im Kapitel "Garantie und
Kundendienst“ der Bedienungsanleitung.
Diese Garantieeinschränkungen haben keinen Einfluss
auf Ihre gesetzlich festgelegten Rechte.
période de un an
une anomalie due à une
défectueux survient au cours
garantie de un an, Philips réparera
réparation ou de
présentation de la preuve
prouvant que le produit
pays où le
le service après-vente
denen das Produkt
wird, wird der Kundendienst
Innovations-Organisation
Rechnung/Quittung
kann, dass der Tag der
der Garantiezeit liegt.
ITALIANO
Garanzia
Philips garantisce i suoi prodotti per un periodo di due
anni dopo la data di acquisto. In caso
materiali o lavorazioni difettosi che si
del periodo coperto dalla garanzia
riparerà o sostituirà il prodotto a proprie spese.
Philips si farfarà carico della riparazione o della
sostituzione del prodotto solo dietro fornitura
di prove concrete e verificabili, quali una ricevuta che
confermi che la richiesta di assistenza avviene nel
periodo di copertura della garanzia.
tali limitazioni alla garanzia non influiscono sui diritti
legali dell’utente.
La garanzia non copre prodotti e/o componenti di
prodotto soggetti a usura, considerati deperibili per loro
natura o parti in vetro.
La garanzia non è valida se il difetto è causato
da danneggiamenti dovuti a un uso non corretto,
manutenzione scadente (ad es. parti bloccate dal
calcare) o se modifiche o riparazioni sono state eseguite
da persone non autorizzate da Philips.
Ai fini di un corretto utilizzo dell’apparecchio, l’utente
deve attenersi rigorosamente a tutte le istruzioni fornite
con il prodotto e astenersi da qualsiasi azione o utilizzo
descritto come inappropriato o sconsigliato nelle stesse
istruzioni. Importante: limitazioni alla garanzia per alcuni
prodotti e materiali
Per alcuni prodotti la garanzia può essere soggetta
ad alcune limitazioni come risultato, ad esempio, del
tipo di materiale usato. Le limitazioni della garanzia, se
presenti, possono essere trovate alla voce “Limitazioni
della garanzia” nel capitolo “Garanzia e assistenza” delle
istruzioni per l’uso.
Assistenza
È possibile usufruire dell’assistenza durante e dopo il periodo
coperto da garanzia in tutti i paesi in cui il prodotto
ufficialmente distribuito da Philips. Nei paesi
non è distribuito da Philips,
dall’organizzazione Philips nazionale.
Per Francia, Germania, Italia, Paesi Bassi e Belgio si tratta di
D.P.A. Europe.
In questo caso potrebbero verificarsi ritardi se i pezzi di
ricambio necessari non sono prontamente disponibili.
Rivolgersi al proprio distributore o a DPA Europe per
assistenza. Contattare DPA Europe per ulteriori informazioni
o in caso di problemi che richiedano assistenza.
NEDERLANDS
Garantie
Philips geeft tot twee jaar na de datum van ankoop
garantie op zijn producten. Als defecten ten gevolge
van defecte materialen en vakkundigheid binnen deze
garantieperiode van twee jaar optreden, zal Philips
het product gratis herstellen of vervangen.
Philips betaalt de reparatie- of vervangingskosten alleen
indien overtuigend bewijs
door middel van een
service wordt
valt.
De garantie is niet van toepassing op producten en/of
productonderdelen die onderhevig zijn aan slijtage, die
door hun aard als verbruiksgoederen kunnen worden
beschouwd of die van glas zijn gemaakt.
Service
De garantie is niet geldig als een defect is veroorzaakt
door verkeerd gebruik, slecht onderhoud (bijv.
verkalking) of als veranderingen of reparaties zijn
uitgevoerd door personen die niet door Philips
zijn geautoriseerd.
Voor het juiste gebruik van het apparaat dient
de gebruiker zich aan alle instructies in de
gebruiksaanwijzing te houden en zich te onthouden
van handelingen of toepassingen die als ongewenst zijn
beschreven of waartegen wordt gewaarschuwd in de
gebruiksaanwijzing. Belangrijk: garantiebeperkingen voor
bepaalde producten en materialen
De garantie op bepaalde producten kan aan
voorwaarden worden zijn verbonden, bijvoorbeeld
vanwege het gebruikte materiaal. Mogelijke
garantiebeperkingen vindt u onder het kopje
Garantiebeperkingen’ in het hoofdstuk ‘Garantie &
onderhoud’ van de gebruiksaanwijzing.
Deze garantiebeperkingen laten uw wettelijke rechten
onverlet.
Tijdens en na de garantieperiode kan onderhoud worden
uitgevoerd in alle landen waar het product officieel door
Philips wordt geleverd. In landen waar het product niet door
Philips wordt geleverd, wordt service
landelijke Philips -organisatie.
In Frankrijk, Duitsland, Italië, Nederland, België en Zwitserland
is dit D.P.A. Europe.
In dat geval wordt de reparatie mogelijk vertraagd indien de
benodigde reserveonderdelen niet op voorraad zijn. Neem
voor service contact op met uw leverancier of met D.P.A.
Europe. Neem voor meer informatie of als u problemen
ondervindt in de serviceverlening contact op met D.P.A.
Europe.
di difetti dovuti a
verificano nell’arco
di due anni, Philips
dove il prodotto
il servizio di assistenza è fornito
verzorgd door de
wordt geleverd, bijvoorbeeld
aankoopbon, dat de dag waarop
aangevraagd binnen de garantieperiode
 
    !" !"





!"
#$%
&#$%
'$()**$'+,-./*0%-%!%12'*314
15
 &4&& 

!"
#$%
6"
 (**$) (%'
/*+7*+1 89 ( 17*
, (3'": ;+ <317" $=$,1
$4&4='1
 &&




!"
#$%
6"
 (**$) (%'
9 ( 17*, ( 3'": ; + <31
87"=>=.? @1.51
>$&>A@1
2 4&& 2

!"
#$%
&#$%
'$()**$' +B,2,%7%>%1.,&1+ =
+@!@2
,C &

2

D
!"
#$%
&#$%
 (**$) (%' 9 ( -31!'E41
51,C
5 &4 

!"
#$%
&#$%
'$()**$' +,-./*0-%!%12'*314
15
=
#"
$ %&#$
 # ' !"" !""


B
D'
!F0F
#$%
&#$%
'$()**$' + ,-. /* 0 %-%!%12'*314

3'F &4&& 3'
B
!F0F
#$%
C *
 (**$) (%'
/* + 7* + 89 (17*
, ( 3'": ; + <317" $=, 1
$4&4='13'F
 &&
3'
B
D'
!F0F
#$%
C *
 (**$) (%'
9 (17* , ( 3'": ; + <318
7"=>=.?@1.51>$&
>A@1
2F 4&& 2
B
!F0F
#$%
&#$%
'$()**$'+B,2,%7%>%1.,&1+=
+@!@2F
,C &

2
B
3'D'
!F0F
#$%
&#$%
 (**$) (%' 9 (-31!'E4151
,C
 &4 
B
!F0F
#$%
&#$%
'$()**$' +,-./*0-%!%12'*314

='
(
$" )*!%+!$
",
--. #", ", !" !"""

G
-
H
*'
(
#$%
&#$%
'$()**$' +,-./*0-%!%12'*314

-' &4&& -'
-
(
I
 *
 (**$) (%'
/* + 7* + 89 (17*
, ( 3'":; +<317" =$, 1
$4&4='1-'
/F$= &&
-'
-
H
*'
(
I
 *
 (**$) (%'
9 (17*, (3'":;+<318
7"=>=.?@1.51>$&
>A@1/F$=
2 4&& 2
-
(
#$%
&#$%
'$()**$' +B,2,%7%>%1.,&1+=
+@!@2
, &
G
2
-
-'
*'
(
#$%
&#$%
 (**$) (%' 9  (-31!'E41
51,
 &4 G
-
(
#$%
&#$%
'$()**$'+,-./*0%-%!%12'*314
1
=J
/(
$" $!#$!%'
% # '" $" $""


2
@D"(
*"
>K$ .K
#$%
&#$%
'$()**$' +,-./*0%-%!%12'*314
1
3' &4&& 9
2
>K$ .K
#$%

 (**$) (%'
/*+7*+1 89 ( 17*
, (3'":; +<317" $=$,1
$4&4='13'F
/= &&
9
2
@D"(
*"
>K$ .K
#$%

 (**$) (%'
9 ( 17*, ( 3'": ; + <31
87"=>=.? @1.51
>$&>A@1
2 4&& 2
2
>K$ .K
#$%
&#$%
'$()**$'+B,2,%7%>%1.,&1+=
+@!@12F
,( &

2
2
9D"(
*"
>K$ .K
#$%
&#$%
 (**$) (%' 9 (-31!'E41
51,C
 &4 
2
>K$ .K
#$%
&#$%
'$()**$' +,-./*0%-%!%12'*314
1
/
=
 %*#!%
  '0" " !"




D"5
!$(L
#$%
&#$%
'$()**$'+,-./*0-%!%12'*314
15L5
 &4&& 

!$(L
#$#
D
 (**$) (%'
/*+7*+189 (17*
, (3'":; +<317" $=$,1
$4&4='1
 &&



D"5
!$(L
#$#
D
 (**$) (%'
9 ( 17*, ( 3'": ;+<31
87"=>=.?@1.51
&>A@1
2M 4&& 2

!$(L
#$%
&#$%
'$()**$' +B,2,%7%>%1.,&1+ =
+'12M
NC &

2

D"5
!$(L
#$%
&#$%
 (**$) (%' 9 ( -31!'E41
51NC
 &4 

!$(L
#$%
&#$%
'$()**$' +,-./*0-%!%12'*314
15L5
=M
#"
Philips and the Philips Shield Emblem are registered
trademarks of Koninklijke Philips N.V. and are used under license.
This product has been manufactured by and is sold under the
responsibility of. or one of its
affiliates, and . is the warrantor
in relation to this product.
CE235BT_13_UM_V1.0
15

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Philips CE235BT bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Philips CE235BT in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 9.11 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info