e
g
f
b
c
d
Specifications are subject to change without notice
© 2018 Koninklijke Philips N. V.
All rights reserved.
3000 028 86881
Register your pr oduct and get support at
www.philips.c om/welcome
BHD290
English
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips!
To fully benet from the support that Philips oers, r egister
your product at www .philips.com/welcome.
1 Important
Read this user manual carefully before you use the
appliance and keep it for futur e referenc e.
• WARNING: Do not use this
appliance near water .
• When the appliance is used in
a bathroom, unplug it aft er use
since the pro ximity of water
presents a risk, even when the
appliance is switched o .
• WARNING: Do not use this
appliance near bathtubs,
showers, basins or other
vessels containing wa ter.
• Always unplug the
appliance after use.
• If the appliance ov erheats,
it switches o automaticall y.
Unplug the appliance and let
it cool down f or a few minutes.
Before you switch the appliance
on again, check the grilles to
make sure the y are not block ed
by u , hair, et c.
• If the main cor d is damaged,
you must have it r eplaced
by Philips, a service c entre
authorised by Philips or similarly
qualied persons in order to
avoid a hazard.
• This appliance can be used
by childr en aged from 8 years
and above and persons with
reduced phy sical, sensory or
mental capabilities or lack of
experience and knowledge
if they ha ve been given
supervision or instruction
concerning use of the appliance
in a safe wa y and understand
the hazards inv olved. Children
shall not play with the
appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made
by childr en without supervision.
• For additional pr otection, w e
advise you to install a residual
current device (RCD ) in the
electrical circuit that supplies
the bathroom. This RCD must
have a rated r esidual operating
current not higher than 30mA.
Ask your installer for advice.
• Do not insert metal objects into
the air grilles to avoid electric
shock.
• Never block the air grilles.
• Before you connect the
appliance, ensure that the
voltage indicated on the
appliance corr esponds to the
local power voltage.
• Do not use the appliance
for any other purpose than
described in this manual.
• Do not use the appliance on
articial hair .
• When the appliance is
connected to the power , never
leave it unattended.
• Never use any accessories or
parts from other manufacturers
or that Philips does not
specically r ecommend. If
you use such accessories or
parts, your guar antee becomes
invalid.
• Do not wind the main cor d
round the appliance.
• Wait until the appliance has
cooled down befor e you stor e it.
• Do not pull on the power cord
after using. Always unplug the
appliance by holding the plug.
• Do not operate the appliance
with wet hands.
• Always r eturn the appliance to
a service centr e authorized by
Philips for ex amination or r epair.
Repair by unqualied people
could result in an extremely
hazardous situation f or the user .
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable
standards and regulations regar ding exposure to
electromagnetic elds.
Recycling
- This symbol means that this product shall not
be disposed of with normal household wast e
(2012/19/EU).
- Follow your c ountry’s rules for the separate
collection of electrical and electronic pr oducts. Correct
disposal helps prevent negative c onsequences for the
environment and human health.
2 Dry your hair
1 Connect the plug to a power supply sock et.
2 Adjust the airow switch ( c ) to for gentle airow and
styling, or for str ong airow and fast drying.
3 Adjust the temperature switch ( d ) to for hot airow,
for warm airow , or for eciently drying your hair at
a constant caring temperature. Press the c ool shot button
( e ) for cool airow to x your style.
» When the appliance is powered on, ions ar e automatically
and continuously dispensed, reducing frizz and pr oviding
shine.
4 To turn o the appliance, s witch to .
Nozzle ( f )
With the styling nozzle, air is more conc entrated while you
are drying your hair . It is easier to style straight hair .
Volume diuser ( g )
The volume diuser is specially de veloped to gently dry y our
hair.
1 Hold the hairdryer verticall y and place the hair in a circular
motion in between pins and move towar d to scalp slowly.
2 Put the volume diuser on your scalp and make r otating
movements. It helps to dry your scalp and enhance
volume at the roots of your hair.
After use:
1 Switch o the appliance and unplug it.
2 Place it on a heat-resistant surface until it c ools down.
3 Take the air inlet grille ( a ) o the appliance to remove
hair and dust.
» Rotate the air inlet grille anti-clockwise to take if o the
appliance.
» Rotate the air inlet grille clockwise to r eattach it to the
appliance.
4 Keep it in a safe and dry place, fr ee of dust. Y ou can also
hang it with the hanging loop ( b ).
3 Guarantee and service
If you need information or if you hav e a problem, please visit
the Philips website at www.philips. com/ support or contact
the Philips Customer Care Centr e in your country (you nd
its phone number in the worldwide guarantee leaet). If
there is no Consumer Car e Centre in y our country, go to your
local Philips dealer.
Dansk
Tillykke med dit køb, og velk ommen til Philips! Hvis du vil
have fuldt udbytte af den support, som Philips tilbyder , kan
du registrere dit pr odukt på www.philips.com/welc ome.
1 Vigtigt
Læs denne brugervejledning grundigt, før du tager
apparatet i brug, og opbevar den til senere brug.
• ADVARSEL: Anv end ikke dette
apparat i nærheden af vand.
• Hvis du anvender appara tet i
badeværelset, sk al du trække
stikket ud efter brug, da
vand udgør en risik o, selvom
apparatet er slukk et.
• ADVARSEL: Brug ikke dette
apparat i nærheden af
badekar , brusekabiner,
kummer eller andr e kar ,
der indeholder v and.
• T ag altid stikket ud, efter du har
brugt apparatet.
• Hvis apparatet bliver
overophedet, slukk er det
automatisk. T ag stikket ud af
stikkontakten, og lad apparatet
afkøle i et par minutter. F ør du
tænder apparatet igen, skal du
kontroller e gitrene for at sikr e, at
de ikke er blokeret af fnug, hår
osv .
• Hvis netledningen er
beskadiget, skal den af
sikkerhedsmæssige årsager
udskiftes af Philips, af et
servicecenter , der er godkendt
af Philips, eller af personer med
tilsvarende kv alikationer .
• Dette apparat kan bruges af
børn fra 8 år og opefter og
af personer med r educerede
fysiske, sensoriske eller
mentale evner eller manglende
erfaring og viden, hvis de er
blevet instrueret i sikker brug
af apparatet og f orstår de
medfølgende risici. Lad ikk e
børn lege med apparatet.
Rengøring og vedligeholdelse
må ikke for etages af børn uden
opsyn.
• Som en ekstra
sikkerhedsforanstaltning
anbefales det, at installationen
til badevær elset er fors ynet med
et HFI-relæ, der ikke overstiger
30mA. Kontakt eventuelt en el -
installatør .
• Stik aldrig metalgenstande ind
i luftgitrene, da dette kan giv e
elektrisk stød.
• Blokér aldrig luftgitr ene.
• Før du tilslutter apparatet, skal
du sikre dig, at den spænding,
der er angivet på appar atet,
svarer til den lokale spænding.
• Brug ikke apparat et til andre
formål end dem, der er
beskrevet i v ejledningen.
• Brug ikke apparat et på kunstigt
hår.
• Hold konstant opsyn med
apparatet, når det er sluttet til
stikkontakten.
• Brug aldrig tilbehør eller dele
fra andre fabrik anter eller
tilbehør/ dele, som ikke specikt
er anbefalet af Philips. Hvis
du anvender en sådan type
tilbehør eller dele, annuller es
garantien.
• Du må ikke sno netledningen
rundt om apparatet.
• Læg aldrig apparatet v æk, før
det er helt afkølet.
• T ræk ikke i netledningen efter
brug. T ag altid stikket ud af
stikkontakten v ed at holde fast i
stikket.
• Undlad at betjene apparatet
med våde hænder.
• Reparation og eftersyn af
apparatet skal altid f oretages
på et autoriseret Philips-
serviceværksted. Repar ation
udført af ukv aliceret personale
kan medfør e ekstremt farlige
situationer for brugeren.
Elektromagnetiske felt er (EMF)
Dette Philips-apparat overholder alle branchens
gældende standarder og regler angående eksponering for
elektromagnetiske felter .
Genbrug
- Dette symbol betyder, at dett e produkt ikke
må bortskaes sammen med almindeligt
husholdningsaald (2012/19/EU).
- Følg dit lands regler for særskilt indsamling af
elektriske og elektroniske produkt er. Korrekt bortska else
er med til at forhindre neg ativ påvirkning af miljøet og
menneskers helbred.
2 T ørring af håret
1 Sæt stikket i stikkontakten.
2 Indstil knappen til luftstrøm ( c ) til for moderat
luftstrøm og styling eller til for kraftig luftstrøm og
hurtig tørring.
3 Indstil temperaturknappen ( d ) til for meget varm
luftstrøm, for varm luftstr øm eller til eektiv tørring
af dit hår ved en konstant sk ånsom temperatur. T ryk på
koldluftsknappen ( e ) for en kølig luftstrøm til at sætte
frisuren.
» Når apparatet er tændt, produc eres og frigives der
automatisk og kontinuerligt ioner, h vilket reducerer
krusning og giver glans.
4 Skift til for at slukke f or apparatet.
Mundstykke ( f )
Takk et være stylingmundstykket bliver luften mere
koncentreret, når du tørrer håret. Det er nemmere at style
glat hår.
Volumen-diuser ( g )
Volumen-diuseren er specielt udviklet til skånsom tørring
af dit hår.
1 Hold hårtørreren lodret, tag med en cirkulær bevægelse
fat i håret med diuserens “tænder” , og bevæg langsomt
diuseren ned mod hovedbunden.
2 Placer volumen-diuseren på hovedbunden, og
foretag roter ende bevægelser. Det hjælper med at tørre
hovedbunden og øge volumen ved hårr ødderne.
Efter brug:
1 Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten.
2 Placer det på en overade, der kan tåle varme, mens det
køler ned.
3 Tag luftindtagsgitteret ( a ) af appar atet for at fjerne hår
og støv.
» Roter luftindtagsgitteret mod ur et for at tage det af
apparatet.
» Roter luftindtagsgitteret med ur et for at sætte det på
apparatet igen.
4 Opbevar det på et sikkert og tørt sted, der er frit f or støv.
Du kan også hænge det op med ophængningsstroppen
( b ).
3 Garanti og service
Hvis du har behov for opl ysninger eller har et
problem, kan du besøge Philips’ websted på
www.philips.com/ support eller k ontakte Philips Kundecenter
i dit land (telefonnummeret ndes i f olderen “Worldwide
Guarantee”). Hvis der ikk e ndes et kundecenter i dit land,
bedes du kontakte din lokale Philips-forhandler .
Deutsch
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen
bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips
vollständig nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt
unter www.philips.com/w elcome.
1 Wichtig
Lesen Sie vor Gebrauch des Ger äts die Bedienungsanleitung
sorgfältig durch, und bewahren Sie sie für die Zukunft auf.
• WARNUNG: V erwenden Sie das
Gerät nicht in der Nähe von
Wasser .
• Wenn das Gerät in einem
Badezimmer verwendet
wird, tr ennen Sie es nach
dem Gebrauch von der
Stromver sorgung. Die Nähe
zum Wasser stellt ein Risiko
dar, sogar wenn das Gerät
abgeschaltet ist.
• WARNUNG: V erwenden Sie das
Gerät nicht in der Nähe
von Badewannen,
Duschen, Waschbecken
oder sonstigen Behältern
mit Wasser .
• Ziehen Sie nach jedem
Gebrauch den Netzstecker aus
der Steckdose.
• Bei Überhitzung wird das Ger ät
automatisch ausgeschaltet.
Ziehen Sie den Stecker aus
der Steckdose, und lassen Sie
das Gerät einige Minuten lang
abkühlen. V ergewissern Sie sich
vor dem erneuten Einschalten,
dass keine Flusen, Haare usw .
die Gebläseönung blockieren.
• Um Gefährdungen zu
vermeiden, darf ein defekt es
Netzkabel nur von einem Philips
Service-Center , einer von Philips
autorisierten Werkstatt oder
einer ähnlich qualizierten
Person durch ein Original -
Ersatzkabel ersetzt werden.
• Dieses Gerät kann v on Kindern
ab 8 Jahren und P ersonen
mit verringerten physischen,
sensorischen oder psychischen
Fähigk eiten oder Mangel
an Erfahrung und Kenntnis
verwendet werden, w enn sie bei
der V erwendung beaufsichtigt
werden oder Anweisung zum
sicheren Gebrauch des Gerä ts
erhalten und die Gefahren
verstanden haben. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Die Reinigung und
Wartung darf nicht von Kindern
ohne Aufsicht durchgeführt
werden.
• Der Einbau einer
Fehlerstromschutz einrichtung
in dem Stromkr eis, der das
Badezimmer versorgt, bietet
zusätzlichen Schutz. Dieses
Gerät muss über einen
Nennauslösestrom von maximal
30 mA v erfügen. Bei Fragen
wenden Sie sich an Ihren
Installateur .
• Führen Sie k eine
Metallgegenstände in
die Lufteinlass- oder
Gebläseönung ein, da dies zu
Stromschlägen führ en kann.
• Halten Sie Lufteinlassgitter und
Gebläseönung immer frei.
• Bevor Sie das Gerä t an eine
Steckdose anschließen,
überprüfen Sie, ob die auf dem
Gerät angegebene Spannung
mit der Netzspannung vor Ort
übereinstimmt.
• Verwenden Sie das Ger ät
nie für andere als in dieser
Bedienungsanleitung
beschriebene Zwecke.
• Verwenden Sie das Ger ät nicht
zum T rocknen von Kunsthaar.
• Wenn das Gerät an eine
Steckdose angeschlossen ist,
lassen Sie es zu keiner Z eit
unbeaufsichtigt.
• Verwenden Sie niemals
Zubehör oder T eile, die von
Drittherstellern stammen bzw .
nicht von Philips empf ohlen
werden. Wenn Sie diese(s )
Zubehör oder T eile verwenden,
erlischt Ihre Garantie.
• Wickeln Sie das Netzkabel nicht
um das Gerät.
• Lassen Sie das Gerät abkühlen,
bevor Sie es wegräumen.
• Ziehen Sie nach der
Verwendung nicht am
Netzkabel. Ziehen Sie
stattdessen am Netzstecker ,
um das Gerät von der
Stromver sorgung zu trennen.
• Bedienen Sie das Gerät nicht
mit nassen Händen.
• Geben Sie das Gerät zur
Überprüfung bzw. R eparatur
stets an ein von Philips
autorisiertes Service-Center .
Eine Reparatur dur ch
unqualizierte Personen kann
zu einer hohen Gefähr dung für
den Verbraucher führen.
Elektromagnetische Felder (EMF)
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen
und Regelungen bezüglich der Exposition in
elektromagnetischen Feldern.
Recycling
- Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht
mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden kann
(2012/19/EU).
1 Altgeräte können kostenlos an geeigneten
Rücknahmestellen abgegeben werden.
2 Diese werden dort fachgerecht gesammelt oder zur
Wiederverwendung vorbereitet. Altgeräte können
Schadstoe enthalten, die der Umwelt und der
menschlichen Gesundheit schaden können. Enthaltene
Rohstoe können durch ihre Wiederverwertung einen
Beitrag zum Umweltschutz leisten.
3 Die Löschung personenbezogener Daten auf den
zu entsorgenden Altgeräten muss vom Endnutzer
eigenverantwortlich vorgenommen wer den.
4 Hinweise für Verbraucher in Deutschland: Die in Punkt
1 genannte Rückgabe ist gesetzlich vorgeschrieben.
Sammel- und Rücknahmestellen in Deutschland:
https:/ /www.stiftung-ear.de/
2 Haare trocknen
1 Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steck dose.
2 Stellen Sie den Gebläseschalter ( c ) auf für einen
sanften Luftstrom und einfaches Styling oder auf für
einen starken Luftstrom und schnelles T rocknen.
3 Stellen Sie den Temperatur schalter ( d ) auf für einen
heißen Luftstrom. für einen warmen Luftstr om, oder
für ezientes T rocknen Ihrer Haare bei konstanter und
schonender T emperatur. Drücken Sie die Kaltlufttaste
( e ), um mit der Kaltstufe Ihre Frisur zu xieren.
» Wenn das Gerät eingeschaltet ist, w erden automatisch
und kontinuierlich Ionen abgegeben, die die statische
Auadung reduzieren und Ihrem Haar Glanz verleihen.
4 Schalten Sie auf , um das Gerät auszuschalten.
Düse ( f )
Mit der Stylingdüse wird die L uft beim T rocknen der Haare
stärker konzentriert. Es ist leichter , glattes Haar zu stylen.
Volumendiusor ( g )
Die Volumendiusor wurde speziell zum schonenden
Tr ocknen Ihrer Haare entwick elt.
1 Halten Sie den Haartrockner senkrecht, bringen Sie das
Haar in kreisenden Bewegungen zwischen die Stift e, und
bewegen Sie das Gerät langsam in Richtung Kopfhaut.
2 Setzen Sie den Volumendiusor auf Ihre K opfhaut und
bewegen Sie ihn in kreisenden Bewegung en. So wird
Ihre Kopfhaut trock en und das Volumen am Haaransatz
erhöht.
Nach der Verwendung:
1 Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose.
2 Legen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage,
und lassen Sie es abkühlen.
3 Nehmen Sie das Lufteinlassgitter ( a ) vom Gerät, um
Haare und Staub zu entfernen.
» Drehen Sie das Lufteinlassgitter gegen den
Uhrzeigersinn, um es vom Gerät abzunehmen.
» Drehen Sie das Lufteinlassgitter im Uhrz eigersinn, um
es wieder auf dem Gerät zu bef estigen.
4 Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren, trock enen
und staubfreien Ort auf. Sie können das Ger ät auch an
der Aufhängeöse aufhängen ( b ).
3 Garantie und Kundendienst
Benötigen Sie weitere Informa tionen oder treten
Probleme auf, besuchen Sie die Philips W ebsite
(www.philips.com/ support), oder setzen Sie sich mit
einem Philips Service-Center in Ihr em Land in Verbindung
(Telef onnummer siehe Garantieschrift). Sollte es in Ihrem
Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an
Ihren lokalen Philips Händler.
ƆƫƫƧƭƩƪƜ
ƓƵƣƷơƱƧƴƞƱƩơƣƩơƴƧƭơƣƯƱƜƳơƲƪơƩƪơƫƹƳƯƱƟƳơƴƥƳƴƧ
3KLOLSVƄƩơƭơƥưƹƶƥƫƧƨƥƟƴƥưƫƞƱƹƲơưƼƴƧƭƵưƯƳƴƞƱƩƮƧưƯƵ
ươƱƝƷƥƩƧ3KLOLSVƪơƴơƷƹƱƞƳƴƥƴƯưƱƯƺƼƭƳơƲƳƴƧƭƩƳƴƯƳƥƫƟƤơ
www.philips.com/welcome.
ƓƧƬơƭƴƩƪƼ
ƅƩơƢƜƳƴƥưƱƯƳƥƪƴƩƪƜƴƯươƱƼƭƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲưƱƩƭ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƪƱơƴƞƳƴƥƴƯƣƩơƬƥƫƫƯƭƴƩƪƞ
ơƭơƶƯƱƜ
• ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈ ƍƧƭ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƭƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƪƯƭƴƜƳƥƭƥƱƼ
• žƴơƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƳƴƯƬưƜƭƩƯ ơưƯƳƵƭƤƝƥƴƝ
ƴƧƭơưƼƴƧƭưƱƟƦơƬƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ
ƪơƨƾƲƧƥƣƣƽƴƧƴơƬƥƭƥƱƼơưƯƴƥƫƥƟ
ƪƟƭƤƵƭƯơƪƼƬơƪơƩƼƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƥƟƭơƩơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƧ
• ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈ ƍƧƭ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƭƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƪƯƭƴƜƳƥƬươƭƩƝƱƥƲ
ƭƴƯƵƦƩƝƱƥƲ ƭƩưƴƞƱƥƲƞƜƫƫƯƵƥƟƤƯƵƲ
ƳƪƥƽƧưƯƵưƥƱƩƝƷƯƵƭƭƥƱƼ
• ƂưƯƳƵƭƤƝƥƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞơưƼ
ƴƧƭưƱƟƦơƬƥƴƜơưƼƪƜƨƥƷƱƞƳƧ
• ƂƭƧƳƵƳƪƥƵƞƵưƥƱƨƥƱƬơƭƨƥƟ
ơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƥƟƴơƩơƵƴƼƬơƴơ
ƂưƯƳƵƭƤƝƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞơưƼƴƧƭ
ưƱƟƦơƪơƩơƶƞƳƴƥƴƧƭơƪƱƵƾƳƥƩƣƩơ
ƬƥƱƩƪƜƫƥưƴƜ ƑƱƩƭƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƥƴƥ
ƮơƭƜƴƧƳƵƳƪƥƵƞ ƥƫƝƣƮƴƥƴƩƲƣƱƟƫƩƥƲ
ƾƳƴƥƭơƢƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƤƥƭƝƷƯƵƭ
ƬưƫƯƪƜƱƥƩơưƼƷƭƯƽƤƩơ ƴƱƟƷƥƲƪƫư
• ƂƭƴƯƪơƫƾƤƩƯƵưƯƳƴƥƟƶƨƯƱƜ ƨơ
ưƱƝưƥƩƭơơƭƴƩƪơƴơƳƴơƨƥƟơưƼƝƭơ
ƪƝƭƴƱƯƥưƩƳƪƥƵƾƭƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭƯ
ơưƼƴƧ3KLOLSVƞơưƼƥƮƟƳƯƵ
ƥƮƥƩƤƩƪƥƵƬƝƭơƜƴƯƬơưƱƯƲơưƯƶƵƣƞ
ƪƩƭƤƽƭƯƵ
• ƂƵƴƞƧƳƵƳƪƥƵƞƬưƯƱƥƟƭơ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƥƟơưƼươƩƤƩƜơưƼ
ƥƴƾƭƪơƩưƜƭƹƪơƩơưƼƜƴƯƬơ
ƬƥưƥƱƩƯƱƩƳƬƝƭƥƲƳƹƬơƴƩƪƝƲ
ơƩƳƨƧƴƞƱƩƥƲƞƤƩơƭƯƧƴƩƪƝƲ
ƩƪơƭƼƴƧƴƥƲƞơưƼƜƴƯƬơƷƹƱƟƲ
ƥƬưƥƩƱƟơƪơƩƣƭƾƳƧ ƬƥƴƧƭ
ưƱƯƻưƼƨƥƳƧƼƴƩƴƧƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƯƽƭ
ƵưƼƥưƩƴƞƱƧƳƧƞƼƴƩƝƷƯƵƭƫƜƢƥƩ
ƯƤƧƣƟƥƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭơƳƶơƫƞ
ƴƧƲƷƱƞƳƧƪơƩƪơƴơƭƯƯƽƭƴƯƵƲ
ƥƭƥƷƼƬƥƭƯƵƲƪƩƭƤƽƭƯƵƲ ƔơươƩƤƩƜ
ƤƥƭưƱƝưƥƩƭơươƟƦƯƵƭƬƥƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞ ƔơươƩƤƩƜƤƥƭưƱƝưƥƩƭơ
ƪơƨơƱƟƦƯƵƭƪơƩƭơƳƵƭƴƧƱƯƽƭƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƷƹƱƟƲƥưƩƴƞƱƧƳƧ
• ƄƩơƥưƩưƫƝƯƭưƱƯƳƴơƳƟơ ƳơƲ
ƳƵƭƩƳƴƯƽƬƥƭơƥƣƪơƴơƳƴƞƳƥƴƥ
ƝƭơƬƧƷơƭƩƳƬƼưƱƯƳƴơƳƟơƲ
ơưƼƤƩơƱƱƯƞƱƥƽƬơƴƯƲ5&'
ƳƴƯƧƫƥƪƴƱƩƪƼƪƽƪƫƹƬơưƯƵ
ƴƱƯƶƯƤƯƴƥƟƴƯƬưƜƭƩƯƳơƲ ƂƵƴƼƲƯ
ƬƧƷơƭƩƳƬƼƲƤƥƭƨơưƱƝưƥƩƭơƝƷƥƩ
ƤƩơƢơƨƬƩƳƬƝƭƧƴƩƬƞươƱơƬƝƭƯƭƴƯƲ
ƱƥƽƬơƴƯƲƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƲƵƸƧƫƼƴƥƱƧ
ơưƼP$ ƄƩơưƥƱơƩƴƝƱƹ
ưƫƧƱƯƶƯƱƟƥƲ ƳƵƬƢƯƵƫƥƵƴƥƟƴƥƴƯƭ
ƧƫƥƪƴƱƯƫƼƣƯƳơƲ
• ƍƧƭƴƯưƯƨƥƴƥƟƴƥƬƥƴơƫƫƩƪƜ
ơƭƴƩƪƥƟƬƥƭơƬƝƳơƳƴƩƲƣƱƟƫƩƥƲ
ƣƩơƭơơưƯƶƽƣƥƴƥƴƯƭƪƟƭƤƵƭƯ
ƧƫƥƪƴƱƯưƫƧƮƟơƲ
• ƍƧƭƶƱƜƦƥƴƥưƯƴƝƴƩƲƣƱƟƫƩƥƲơƝƱơ
• ƑƱƯƴƯƽƳƵƭƤƝƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƢƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƧƴƜƳƧưƯƵ
ơƭơƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ơƭƴƩƳƴƯƩƷƥƟƳƴƧƭƴƯưƩƪƞƴƜƳƧ
ƱƥƽƬơƴƯƲ
• ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƣƩơƪơƭƝƭơƜƫƫƯƳƪƯưƼƥƪƴƼƲơưƼ
ơƵƴƼƭưƯƵưƥƱƩƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƯươƱƼƭ
ƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯ
• ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥ
ƴƥƷƭƧƴƜƬơƫƫƩƜ
• žƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩƳƵƭƤƥƤƥƬƝƭƧ
ƳƴƧƭưƱƟƦơ ƬƧƭƴƧƭơƶƞƭƥƴƥƷƹƱƟƲ
ươƱơƪƯƫƯƽƨƧƳƧ
• ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥưƯƴƝ
ƥƮơƱƴƞƬơƴơƞƬƝƱƧơưƼƜƫƫƯƵƲ
ƪơƴơƳƪƥƵơƳƴƝƲƞưƯƵƤƥƭ
ƳƵƭƩƳƴƾƭƴơƩƱƧƴƜơưƼƴƧ3KLOLSV ƆƜƭ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƝƴƯƩơƥƮơƱƴƞƬơƴơ
ƞƬƝƱƧ ƧƥƣƣƽƧƳƞƳơƲƪơƨƟƳƴơƴơƩ
ƜƪƵƱƧ
• ƍƧƭƴƵƫƟƣƥƴƥƴƯƪơƫƾƤƩƯƣƽƱƹơưƼ
ƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
• ƑƥƱƩƬƝƭƥƴƥƝƹƲƼƴƯƵƪƱƵƾƳƥƩƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƣƩơƭơƴƧƭơưƯƨƧƪƥƽƳƥƴƥ
• ƍƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ ƬƧƭƴƱơƢƜƴƥ
ƴƯƪơƫƾƤƩƯơưƼƴƧƭưƱƟƦơ Ǝơ
ơưƯƳƵƭƤƝƥƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞơưƼ
ƴƧƭưƱƟƦơƪƱơƴƾƭƴơƲƴƧƭơưƼƴƯ
ƢƽƳƬơ
• ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƥ
ƢƱƥƣƬƝƭơƷƝƱƩơ
• ƄƩơƝƫƥƣƷƯƞƥưƩƳƪƥƵƞƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲ
ƭơơưƥƵƨƽƭƥƳƴƥưƜƭƴơƳƥƝƭơ
ƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭƯƪƝƭƴƱƯƥưƩƳƪƥƵƾƭ
ƴƧƲ3KLOLSV ƈƥưƩƳƪƥƵƞơưƼƬƧ
ƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭơƜƴƯƬơƬưƯƱƥƟƭơ
ơưƯƢƥƟƜƪƱƹƲƥưƩƪƟƭƤƵƭƧƣƩơƴƯ
ƷƱƞƳƴƧ
ƈƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜưƥƤƟơ(0)
ƈƳƵƣƪƥƪƱƩƬƝƭƧƳƵƳƪƥƵƞƴƧƲ3KLOLSVƳƵƬƬƯƱƶƾƭƥƴơƩƬƥƼƫơƴơ
ƩƳƷƽƯƭƴơưƱƼƴƵươƪơƩƴƯƵƲƪơƭƯƭƩƳƬƯƽƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭƝƪƨƥƳƧƳƥ
ƧƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜưƥƤƟơ
ƂƭơƪƽƪƫƹƳƧ
ƂƵƴƼƴƯƳƽƬƢƯƫƯƵưƯƤƥƩƪƭƽƥƩƼƴƩƴƯươƱƼƭưƱƯƺƼƭƤƥƭ
ưƱƝưƥƩƭơơưƯƱƱƩƶƨƥƟƬơƦƟƬƥƴơƳƵƭƧƨƩƳƬƝƭơơưƯƱƱƟƬƬơƴơ
ƴƯƵƳưƩƴƩƯƽƳơƲ(8
ƂƪƯƫƯƵƨƞƳƴƥƴƯƵƲƪơƭƯƭƩƳƬƯƽƲƴƧƲƷƾƱơƲƳơƲƣƩơ
ƴƧƭƮƥƷƹƱƩƳƴƞƳƵƫƫƯƣƞƴƹƭƧƫƥƪƴƱƩƪƾƭƪơƩƧƫƥƪƴƱƯƭƩƪƾƭ
ưƱƯƺƼƭƴƹƭƈƳƹƳƴƞơưƼƱƱƩƸƧƳƵƬƢƜƫƫƥƩƳƴƧƭơưƯƶƵƣƞơƱƭƧƴƩƪƾƭ
ƥưƩưƴƾƳƥƹƭƣƩơƴƯưƥƱƩƢƜƫƫƯƭƪơƩƴƧƭơƭƨƱƾưƩƭƧƵƣƥƟơ
ƓƴƥƣƭƾƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲ
1 ƃƜƫƴƥƴƯƢƽƳƬơƳƥƬƩơƵưƯƤƯƷƞƴƱƯƶƯƤƯƳƟơƲƱƥƽƬơƴƯƲ
2 ƒƵƨƬƟƳƴƥƴƯƤƩơƪƼưƴƧƱƯƞƲơƝƱơ cƳƴƧƨƝƳƧ ƣƩơơươƫƞ
ƱƯƞơƝƱơƪơƩƳƴƜƩƫƩƭƣƪƞƳƴƧƨƝƳƧ ƣƩơƩƳƷƵƱƞƱƯƞơƝƱơƪơƩ
ƣƱƞƣƯƱƯƳƴƝƣƭƹƬơ
3 ƒƵƨƬƟƳƴƥƴƯƭƤƩơƪƼưƴƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲ dƳƴƯ ƣƩơ
ƱƯƞƦƥƳƴƯƽơƝƱơƳƴƯ ƣƩơƱƯƞƨƥƱƬƯƽơƝƱơƞƳƴƯ ƣƩơ
ơưƯƴƥƫƥƳƬơƴƩƪƼƳƴƝƣƭƹƬơƴƹƭƬơƫƫƩƾƭƳơƲƬƥƳƴơƨƥƱƞƞưƩơ
ƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƑƩƝƳƴƥƴƯƪƯƵƬưƟƢƯƫƞƲƪƱƽƯƵơƝƱơ e ƣƩơ
ƱƯƞƪƱƽƯƵơƝƱơưƯƵƨơƳơƲƢƯƧƨƞƳƥƩƭơƳƴơƨƥƱƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƯ
ƷƴƝƭƩƳƬƜƳơƲ
» žƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƭƥƱƣƯưƯƩƥƟƴơƩƴơƩƼƭƴơƤƩơƷƝƯƭƴơƩơƵƴƼƬơƴơ
ƪơƩƳƵƭƥƷƾƲƣƩơƫƩƣƼƴƥƱƯƶƱƩƦƜƱƩƳƬơƪơƩưƥƱƩƳƳƼƴƥƱƧƫƜƬƸƧ
4 ƄƩơƭơơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƥưƩƫƝƮƴƥ .
ƓƴƼƬƩƯf
ƍƥƴƯƳƴƼƬƩƯƶƯƱƬơƱƟƳƬơƴƯƲƯơƝƱơƲƥƟƭơƩưƩƯƳƵƣƪƥƭƴƱƹƬƝƭƯƲ
ƪơƨƾƲƳƴƥƣƭƾƭƥƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƔƯƶƯƱƬƜƱƩƳƬơƥƟƭơƩƥƵƪƯƫƼƴƥƱƯ
ƳƴơƟƳƩơƬơƫƫƩƜ
ƖƵƳƯƽƭơg
ƈƶƵƳƯƽƭơƝƷƥƩƳƷƥƤƩơƳƴƥƟƥƩƤƩƪƜƣƩơƴƯƞưƩƯƳƴƝƣƭƹƬơƴƹƭ
ƬơƫƫƩƾƭƳơƲ
1 ƋƱơƴƞƳƴƥƴƯƳƥƳƯƵƜƱƪơƴơƪƼƱƵƶơƴƯưƯƨƥƴƞƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƬƥ
ƪƵƪƫƩƪƝƲƪƩƭƞƳƥƩƲơƭƜƬƥƳơƳƴƩƲơƪƟƤƥƲƪơƩƪƩƭƞƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ưƱƯƲƪƥƶƜƫƩƳơƲơƱƣƜ
2 ƗƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƴƥƴƧƶƵƳƯƽƭơƳƴƯƪƥƶƜƫƩƳơƲƪƜƭƯƭƴơƲƪƵƪƫƩƪƝƲ
ƪƩƭƞƳƥƩƲƓơƲƢƯƧƨƜƭơƳƴƥƣƭƾƳƥƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƪơƩƭơ
ƥƭƩƳƷƽƳƥƴƥƴƯƭƼƣƪƯơưƼƴƧƱƟƦơƴƹƭƬơƫƫƩƾƭ
ƍƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ
1 ƂưƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƢƣƜƫƴƥƴƧƭơưƼƴƧƭưƱƟƦơ
2 ƔƯưƯƨƥƴƞƳƴƥƴƧƭƳƥƬƩơƨƥƱƬƯơƭƨƥƪƴƩƪƞƥưƩƶƜƭƥƩơƬƝƷƱƩƭơ
ƪƱƵƾƳƥƩ
3 ƂƶơƩƱƝƳƴƥƴƧƣƱƟƫƩơƥƩƳƼƤƯƵơƝƱơ a ơưƼƴƧƳƵƳƪƥƵƞƣƩơƭơ
ơưƯƬơƪƱƽƭƥƴƥƴƱƟƷƥƲƪơƩƳƪƼƭƧ
» ƑƥƱƩƳƴƱƝƸƴƥƴƧƣƱƟƫƩơƥƩƳƼƤƯƵơƝƱơơƱƩƳƴƥƱƼƳƴƱƯƶơƣƩơƭơ
ƴƧƭơƶơƩƱƝƳƥƴƥơưƼƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
» ƑƥƱƩƳƴƱƝƸƴƥƴƧƣƱƟƫƩơƥƩƳƼƤƯƵơƝƱơƤƥƮƩƼƳƴƱƯƶơƣƩơƭơƴƧƭ
ƥươƭơƴƯưƯƨƥƴƞƳƥƴƥƳƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
4 ƅƩơƴƧƱƞƳƴƥƴƧƳƥơƳƶơƫƝƲƪơƩƮƧƱƼƬƝƱƯƲưƱƯƳƴơƴƥƵƬƝƭƯơưƼ
ƴƧƳƪƼƭƧƍưƯƱƥƟƴƥƥưƟƳƧƲƭơƴƧƭƪƱƥƬƜƳƥƴƥơưƼƴƯƣơƭƴƦƜƪƩ
b
ƆƣƣƽƧƳƧƪơƩƥưƩƳƪƥƵƞ
ƂƭƷƱƥƩƜƦƥƳƴƥưƫƧƱƯƶƯƱƟƥƲƞơƭơƭƴƩƬƥƴƹưƟƦƥƴƥƪƜưƯƩƯ
ưƱƼƢƫƧƬơƥưƩƳƪƥƶƴƥƟƴƥƴƯƭƩƳƴƼƴƯưƯƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƤƩƥƽƨƵƭƳƧ
www.philips.com/VXSSRUWƞƥưƩƪƯƩƭƹƭƞƳƴƥƬƥƴƯƋƝƭƴƱƯ
ƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƋơƴơƭơƫƹƴƾƭƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƷƾƱơƳơƲƨơƢƱƥƟƴƥ
ƴƯƴƧƫƝƶƹƭƯƳƴƯƶƵƫƫƜƤƩƯƴƧƲƤƩƥƨƭƯƽƲƥƣƣƽƧƳƧƲƂƭƤƥƭƵưƜƱƷƥƩ
ƋƝƭƴƱƯƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƋơƴơƭơƫƹƴƾƭƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƷƾƱơƳơƲ
ơưƥƵƨƵƭƨƥƟƴƥƳƴƯƭƴƯưƩƪƼơƭƴƩưƱƼƳƹưƯƴƧƲ3KLOLSV
Español
Le felicitamos por su compr a y le damos la bienvenida
a Philips. Para poder beneciarse por completo de la
asistencia que ofrece Philips, registr e el producto en
www.Philips.com/welcome.
1 Importante
Antes de usar el aparato, lea atentament e este manual
de usuario y consérvelo por si nec esitara consultarlo en el
futuro.
• ADVERTENCIA: No utilice este
aparato cer ca del agua.
• Si utiliza el aparato en el cuarto
de baño, desenchúfelo después
de usarlo. La pro ximidad de
agua repr esenta un riesgo,
aunque el aparato esté
apagado.
• ADVERTENCIA: No utilice este
aparato cer ca del agua ni
cerca de bañeras,
duchas, cubetas u otros
recipientes que
contengan agua.
• Desenchufe siempre el aparato
después de usarlo.
• Si el aparato se calienta
en exceso , se apaga
automáticamente. Desenchufe
el aparato y deje que se enfríe
durante unos minutos. Ant es de
encender de nuev o el aparato,
compruebe las rejillas para
asegurarse de que no estén
obstruidas con pelusas, pelos,
etc.
• Si el cable de alimentación está
dañado, debe ser sustituido
por Philips o por un c entro de
servicio autorizado por Philips,
con el n de evitar situaciones
de peligro.
• Este aparato puede ser usado
por niños a partir de ocho años,
por personas con capacidad
física, psíquica o sensorial
reducida y por quienes no
tengan los conocimientos y la
experiencia necesarios siempre
que lo hagan bajo supervisión
o hayan r ecibido instrucciones
sobre cómo utilizar el aparato
de forma segura y conozcan los
riesgos que conlleva su uso . No
permita que los niños jueguen
con el aparat o. Los niños no
deben llevar a cabo la limpieza
ni el mantenimiento a menos
que lo hagan bajo supervisión.
• Como pro tección adicional,
aconsejamos que instale en
el circuito que suministr e al
cuarto de baño un dispositivo
de corriente residual (RCD). Este
RCD debe tener una corriente
operacional r esidual que no
exceda de 30 mA. C onsulte a su
electricista.
• Para evitar descar gas eléctricas,
no introduzca objet os metálicos
por las rejillas de air e.
• No bloquee nunca las rejillas
del aire.
• Antes de enchufar el apar ato,
compruebe que el v oltaje
indicado en el mismo se
corresponde c on el voltaje de la
red eléctrica local.
• No utilice este aparato par a
otros nes distintos a los
descritos en este manual.
• No utilice el aparato sobr e
cabello articial.
• Nunca deje el aparato sin
vigilancia cuando esté
enchufado a la red eléctrica.
• No utilice nunca accesorios
ni piezas de otros fabricantes
o que Philips no recomiende
especícamente. Si lo hace,
quedará anulada su garantía.
• No enrolle el cable de
alimentación alrededor del
aparato.
• Espere a que se enfríe el
aparato antes de guar darlo.
• No tire del cable de
alimentación después de cada
uso. Desenchufe siempr e el
aparato sujetándolo por la
clavija.
• No utilice el aparat o con las
manos mojadas.
• Lleve siempre el aparato
a un centro de servicio
autorizado por Philips para su
comprobación y repar ación. Las
reparaciones llev adas a cabo
por personal no cualicado
pueden dar lugar a situaciones
extremadamente peligr osas
para el usuario.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato de Philips cumple los estándares y las
normativas aplicables sobre exposición a campos
electromagnéticos.
Reciclaje
- Este símbolo signica que este producto no
debe desecharse con la basura normal del hogar
(2012/19/UE).
- Siga la normativa de su país con respecto a la
recogida de productos eléctricos y electrónicos. El c orrecto
desecho de los productos ayuda a evitar consecuencias
negativas para el medioambiente y la salud humana.
2 Secado del cabello
1 Enchufe la clavija a una toma de corriente.
2 Establezca el botón de ujo de aire ( c ) en la posición
para que el aire sea suave y pueda dar forma o en la
posición para que el aire sea más fuerte y el cabello
se seque antes.
3 Ajuste el botón de temperatura ( d ) en la posición
para conseguir un ujo de aire caliente, para
un ujo de aire templado o para secar el cabello a
una temperatura suave y constante. Pulse el botón de
chorro de aire frío ( e ) para que el aire sea frío y je el
peinado.
» Cuando el aparato está encendido, los iones se emiten
de forma automática y constant e para reducir el
encrespado y pr oporcionar brillo.
4 Para apagar el aparato, cambie el bot ón a la posición .
Boquilla ( f )
Con la boquilla para moldeado, el aire se c oncentra más al
secar el cabello. Resulta más fácil dar forma al cabello liso.
Difusor de volumen ( g )
El difusor de volumen se ha diseñado especialmente para
secar el cabello con suavidad.
1 Sostenga el secador en vertical, de manera que el cabello
quede entre las púas, y v aya acercándolo poco a poc o al
cuero cabelludo.
2 Coloque el difusor de volumen sobre el cuer o cabelludo y
realice movimientos circular es. Así, el cuero cabelludo se
seca y se consigue más volumen en la r aíz del cabello..
Después del uso:
1 Apague el aparato y desenchúf elo.
2 Colóquelo en una supercie resistente al calor hasta que
se enfríe.
3 Desmonte la rejilla de entrada de aire ( a ) del aparato
para eliminar los pelos y el pol vo.
» Gire la rejilla de entrada de aire a la izquierda para
sacarla del aparato.
» Gire la rejilla de entrada de aire a la der echa para
volver a colocarla en el apara to.
4 Guárdelo en un lugar seco, seguro y sin polvo. T ambién
puede guardarlo colgándolo con la anilla para colgar
( b ).
3 Garantía y servicio
Si necesita información o si tiene algún problema, visite el
sitio web de Philips en www.philips.c om/ support o póngase
en contacto con el servicio de atención al cliente de Philips
en su país (encontrará el númer o de teléfono en el folleto
de la garantía). Si no hay servicio de atención al cliente en
su país, diríjase al distribuidor Philips local.
Suomi
Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin
laitteen. Hyödynnä Philipsin tukipalveluita rekisteröimällä
tuotteesi osoitteessa www.Philips.c om/welcome.
1 T ärkeää
Lue tämä käyttöopas ennen laitteen käyttämistä ja säilytä
se myöhempää käyttöä varten.
• VAROITUS: Älä käytä tätä
laitetta veden lähellä.
• Jos käytät laitetta
kylpyhuoneessa, irrota pistok e
pistorasiasta käytön jälkeen,
sillä laitteessa on jännitettä,
vaikka virta olisi katk aistu.
• VAROITUS: älä käytä lait etta
kylpyammeen, suihkun,
altaan tai muiden
vesiastioiden lähellä.
• Irrota pistok e pistorasiasta aina
käytön jälkeen.
• Jos laite kuumenee liikaa, virta
katkeaa automaattisesti. Irr ota
laite pistorasiasta ja anna sen
jäähtyä muutama minuutti.
Ennen kuin käynnistät laitteen
uudelleen, tarkasta, ettei ritilään
ole kertynyt esimerkiksi nukkaa
tai hiuksia.
• Jos virtajohto on vahingoittunut,
vaihdata se oman turvallisuutesi
vuoksi Philipsin valtuuttamassa
huoltoliikkeessä tai muulla
ammattitaitoisella korjaajalla.
• Laitetta voivat käyttää yli
8-vuotiaat lapset ja henkilöt,
joiden fyysinen tai henkinen
toimintakyky on rajoittunut tai
joilla ei ole kokemusta tai tietoa
laitteen käytöstä, jos heitä on
neuvottu laitteen turvallisesta
käytöstä tai tarjolla on
turvallisen käytön edellyttämä
valvonta ja jos he ymmärtävät
laitteeseen liittyvät v aarat.
Lasten ei saa antaa leikkiä
laitteella. Lasten ei saa antaa
puhdistaa tai huoltaa laitetta
ilman valvontaa.
• Lisäksi suosittelemme
asentamaan
kylpyhuoneen pistorasiaan
jäännösvirtalaitteen (RCD).
Jäännösvirtalaitteen
jäännösvirran on oltava
alle 30mA. Lisätietoja saat
asentajalta.
• Älä työnnä ilmanotto- tai
ilmanpoistoaukkoihin
metalliesineitä, ettet saa
sähköiskua.
• Ilmanotto- ja ilmanpoistoritilöitä
ei saa peittää.
• Varmista ennen laitteen
liittämistä, että laitteeseen
merkitty jännite vastaa
paikallista jännitettä.
• Älä käytä laitetta muuhun kuin
tässä oppaassa kuvattuun
tarkoitukseen.
• Älä käytä laitetta tekohiuksiin.
• Kun laite on liitetty pistor asiaan,
älä jätä sitä ilman valvontaa.
• Älä koskaan käytä muita
kuin Philipsin valmistamia tai
suosittelemia lisävarusteita tai
-osia. Jos käytät muita osia,
takuu ei ole voimassa.
• Älä kierrä virtajohtoa laitteen
ympärille.
• Anna laitteen jäähtyä ennen
säilytykseen asettamista.
• Älä vedä laitteen virtajohdosta
laitteen käytön jälk een. Irrota
laitteen pistoke pistorasiasta
aina pitämällä kiinni
pistokkeesta.
• Älä käytä laitetta märillä käsillä.
• T oimita laite vianmääritystä
ja korjaamista vart en
Philipsin valtuuttamaan
huoltoliikkeeseen.
Asiantuntematon korjaus
saattaa aiheuttaa vaara tilanteita
laitteen käyttäjälle.
Sähkömagneettiset kentät (EMF)
Tämä Philips -laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä
(EMF) koskevia standardeja ja säännöksiä.
Kierrätys
- T ämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei
saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana
(2012/19/EU).
- Noudata oman maasi paikallisia sähkö- ja
elektroniikkalaitteiden erillistä keräystä k oskevia sääntöjä.
Asianmukainen hävittäminen auttaa ehkäisemään
ympäristölle ja ihmisille mahdollisesti koituvia
haittavaikutuksia.
2 Hiusten kuivaaminen
1 Liitä virtapistoke pistorasiaan.
2 Aseta puhallusvoimakkuuden kytkin ( c ) asentoon
kevyttä puhallusta ja muotoilua varten tai asen toon
voimakasta puhallusta ja nopeaa kuivausta varten.
3 Aseta lämpötilakytkin ( d ) asentoon kuumalle
ilmavirralle, lämpimälle ilmavirralle tai asentoon
, jos haluat kuivata hiukset tehokkaasti tasaisessa ja
hoitavassa lämpötilassa. Paina viileän puhallusilman
painiketta ( e ) ja viimeistele kampaus viileällä
puhallusilmalla.
» Käynnissä oleva laite jakaa ioneja automaattisesti ja
jatkuvasti lisäkiiltoa ja sähköisyyden vähentämistä varten.
4 Katkaise laitteesta virta asettamalla kytkin asentoon .
Suutin ( f )
Muotoilusuutin keskittää ilmavirran hiustenkuivausta varten.
Suoria hiuksia on helpompi muotoilla.
Diuusori ( g )
Diuusori on kehitetty hellävaraiseen hiusten kuiv aamiseen.
1 Pidä hiustenkuivainta pystysuorassa, aseta hiukset
pyörivin liikkein tappien väliin ja liikuta kuiv ainta
hiuspohjaa kohti hitaasti.
2 Aseta diuusori hiuspohjaa vasten ja tee pyöriviä liikkeitä.
Siten voit kuivata päänahan ja lisätä kuohkeutta hiust en
tyveen..
Käytön jälkeen:
1 Katkaise laitteesta virta ja irr ota pistoke pistorasiasta.
2 Anna sen jäähtyä lämmönkestävällä alustalla.
3 Irrota ilmanottoritilä ( a ) laitteesta ja poista hiukset ja
pöly.
» Irrota ilmanottoritilä laitteesta kiertämällä sitä
vastapäivään.
» Liitä ilmanottoritilä takaisin laitteeseen kiertämällä sitä
myötäpäivään.
4 Säilytä laitetta turvallisessa, kuivassa ja pölyttömässä
paikassa. Laitteen voi myös asettaa r oikkumaan
ripustuslenkistään ( b ).
3 T akuu ja huolto
Jos haluat lisätietoja tai laitteen suhteen on
ongelmia, käy Philipsin Internet-sivuilla osoitteessa
www.philips.com/ support tai ota yht eys Philipsin
maakohtaiseen asiakaspalveluun (puhelinnumero on
maailmanlaajuisessa takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole
kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteys paikalliseen Philips -
jälleenmyyjään.
Français
Félicitations pour votr e achat et bienvenue dans le monde
de Philips ! Pour proter pleinemen t de l’assistance oerte
par Philips, enregistrez votre appareil à l ’adresse suivante :
www.philips.com/welcome.
1 Important
Lisez attentivement ce mode d’emploi av ant d’utiliser
l’appareil et c onservez-le pour un usage ultérieur .
• AVERTISSEMENT : n’utilisez pas
cet appareil à proximit é d’une
source d’ eau.
• Si vous utilisez l’ appareil dans
une salle de bains, débranchez-
le après utilisation car la
proximité d’une sour ce d’eau
constitue un risque, même
lorsque l’appar eil est hors
tension.
• AVERTISSEMENT :
n’utilisez pas l’ appareil
près d’une baignoir e, d’une
douche, d’un lavabo ni de tout
autre r écipient contenant de
l’ eau.
• Débranchez toujours l’ appareil
après utilisation.
• Lorsque l’ appareil est
en surchaue, il se met
automatiquement hors tension.
Débranchez l’appar eil et
laissez-le r efroidir quelques
minutes. Av ant de remettr e
l’appar eil sous tension, assur ez-
vous que les grilles ne sont pas
obstruées par de la poussière,
des cheveux, etc.
• Si le cordon d’ alimentation
est endommagé, il doit êtr e
remplacé par Philips, par un
Centre Servic e Agr éé Philips ou
par un technicien qualié an
d’é viter tout accident.
• Cet appareil peut être utilisé
par des enfants âgés de 8 ans
ou plus, des personnes dont
les capacités physiques,
sensorielles ou intellectuelles
sont réduites ou des personnes
manquant d’e xpérience et de
connaissances, à condition
que ces enfants ou personnes
soient sous surveillance ou
qu’ils aient reçu des instructions
quant à l’utilisation sécurisée
de l’appar eil et qu’ils aient pris
connaissance des dangers
encourus. Les enfants ne
doivent pas jouer a vec
l’appar eil. Le nettoy age et
l’ entretien ne doivent pas êtr e
réalisés par des enf ants sans
surveillance.
• Pour plus de sécurité, il est
conseillé de brancher l ’appar eil
sur une prise de courant
protégée par un disjoncteur
diérentiel de 30 mA dans
la salle de bains. Demandez
conseil à v otre électricien.
• N’insérez aucun objet
métallique dans les grilles d’air
au risque de vous électr ocuter.
• N’obstruez jamais les grilles
d’air .
• Avant de brancher l’appar eil,
assurez -vous que la tension
indiquée sur l’ appareil
correspond bien à la tension
secteur locale.
• N’utilisez pas l’appar eil dans
un autre but que celui qui est
indiqué dans ce manuel.
• N’utilisez pas l’appar eil sur
cheveux articiels.
• Lorsque l’ appareil est sous
tension, ne le laissez jamais
sans surveillance.
• N’utilisez jamais d’accessoir es
ou de pièces d’un autre
fabricant ou n’ ayant pas été
spéciquement recommandés
par Philips. L ’utilisation de ce
type d’accessoir es ou de pièces
entraîne l’annula tion de la
garantie.
• N’enr oulez pas le cordon
d’alimentation autour de
l’appar eil.
• Attendez que l’ appareil ait
refr oidi avant de le ranger .
• Ne tirez pas sur le c ordon
d’alimentation apr ès utilisation.
Débranchez toujours l’ appareil
en tenant la che.
• N’utilisez pas l’appar eil si vous
avez les mains mouillées.
• Conez toujours l’ appareil
à un Centre Servic e Agr éé
Philips pour vérica tion ou
réparation. T oute réparation
par une personne non qualiée
peut s’av érer dang ereuse pour
l’utilisateur .
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conf orme à toutes les normes et à
tous les règlements applicables relatifs à l’ exposition aux
champs électromagnétiques.
Recyclage
- Ce symbole signie que ce produit ne doit pas
être mis au rebut avec les or dures ménagères
(2012/19/UE).
- Respectez les règles en vigueur dans votre
pays pour la mise au rebut des pr oduits électriques et
électroniques. Une mise au rebut corr ecte contribue à
préserver l’ environnement et la santé.
2 Séchage des cheveux
1 Branchez la che sur la prise d’alimentation.
2 Réglez le ux d’air ( c ) sur (ux d’air modér é pour la
mise en forme) ou (ux d’air puissant pour un séchage
rapide).
3 Placez le bouton de réglage de la température ( d )
sur pour un ux d’air très chaud, pour un ux d’ air
chaud ou pour un séchage ecace de vos cheveux à
une température constante. Appuyez sur le bouton du
ux d’air froid ( e ) pour xer votre mise en forme.
» Lorsque l’appar eil est sous tension, des ions sont
automatiquement et continuellement diusés pour
réduire les frisottis et orir de la brillanc e.
4 Pour éteindre l’appareil, r églez le bouton sur .
Concentrateur ( f )
Avec le concentrateur , l’air est plus concentré lors du
séchage des cheveux. Il est donc plus facile de lisser les
cheveux.
Diuseur de volume ( g )
Le diuseur de volume est spécialement c onçu pour sécher
les cheveux en douceur.
1 Maintenez le sèche-cheveux verticalement, placez les
broches dans vos cheveux et e ectuez des mouvements
de rotation en vous dirigeant lentement vers le cuir
chevelu.
2 Placez le diuseur de volume sur votr e cuir chevelu et
eectuez des mouvements de rotation. Cela permet de
sécher les racines de vos cheveux et d’ en améliorer le
volume.
Après utilisation :
1 Arrêtez l’appar eil et débranchez-le.
2 Laissez-le refroidir sur une surfac e résistant à la chaleur.
3 Détachez la grille d’entrée d’air ( a ) de l’ appareil pour
retirer les chev eux et la poussière.
» Tournez la grille d’ entrée d’air dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre pour l’ enlever de l’appar eil.
» Tournez la grille d’ entrée d’air dans le sens des aiguilles
d’une montre pour la rex er sur l’appar eil.
4 Rangez-le dans un endroit sûr et sec, à l’ abri de la
poussière. Vous pouv ez également accrocher l’ appareil
avec l’anneau de suspension ( b ).
3 Garantie et service
Si vous souhaitez obtenir des inf ormations supplémentaires
ou si vous rencontr ez un problème, visitez le site W eb de
Philips à l’adresse www .philips.com/ support ou contactez
le Service Consommateurs Philips de votr e pays (vous
trouverez le numéro de t éléphone correspondant sur le
dépliant de garantie internationale). S’il n ’existe pas de
Service Consommateurs dans votr e pays, adressez -vous à
votre revendeur Philips.
Indonesia
Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di
Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan
yang ditawarkan Philips, daftarkan produk Anda di
www.philips.com/welcome.
1 Penting
Baca petunjuk pengguna ini dengan saksama sebelum
menggunakannya dan simpanlah sebagai refer ensi nanti.
• PERINGA T AN: Jangan gunakan
alat ini dekat air .
• Bila alat digunakan di kamar
mandi, cabutlah stekernya
setelah digunakan karena dek at
dengan air dapat menimbulkan
risiko, sekalipun alat telah
dimatikan.
• PERINGA T AN: Jangan
gunakan alat ini bak
mandi, pancuran, bak
atau tempat berisi air
lainnya.
• Selalu mencabut steker setiap
kali selesai menggunakan alat.
• Jika terlalu panas, alat akan
mati secara otomatis. Cabut
steker alat lalu biark an dingin
selama beberapa menit.
Sebelum Anda menghidupkan
kembali alat ini, periksa kisi-
kisi untuk memastikan tidak
tersumbat bulu, rambut, dll.
• Jika kabel listrik rusak, maka
harus diganti oleh Philips,
pusat layanan r esmi Philips,
atau orang yang mempun yai
keahlian sejenis agar terhindar
dari bahaya.
• Alat ini dapat digunakan oleh
anak-anak di atas 8 tahun
dan orang dengan cacat sik,
indera atau kecakapan mental
yang kurang atau kurang
pengalaman dan pengetahuan
jika mereka diberi penga wasan
atau petunjuk mengenai cara
penggunaan alat yang aman
dan mengerti bahayany a. Anak -
anak dilarang memainkan alat
ini. Pembersihan dan perawatan
tidak boleh dilakukan oleh
anak-anak tanpa pengaw asan.
• Untuk perlindungan tambahan,
kami sarankan Anda memasang
Residual Curr ent Device
(RCD) pada sirkuit listrik y ang
memasok listrik ke kamar
mandi. RCD ini harus memiliki
arus operasi residu terukur yang
tidak boleh lebih dari 30 mA.
Mintalah saran kepada petugas
yang memasang alat ini.
• Jangan memasukkan barang
logam ke dalam kisi-kisi udara
untuk menghindari kejutan
listrik.
• Jangan sekali-kali menutup
kisi-kisi udara.
• Sebelum Anda menghubungkan
alat, pastikan voltase yang
ditunjukkan pada alat sesuai
dengan voltase listrik di tempat
Anda.
• Jangan gunakan alat untuk
keperluan selain yang
diterangkan dalam buku
petunjuk ini.
• Jangan menggunakan alat pada
rambut tiruan.
• Bila alat telah terhubung
ke listrik, jangan sekali-kali
meninggalkannya tanpa
diawasi.
• Jangan sekali-kali
menggunakan aksesori
atau komponen apa pun
dari produsen lain atau
yang tidak secara khusus
direkomendasikan oleh Philips.
Jika Anda menggunakan
aksesori atau komponen
tersebut, garansi Anda menjadi
batal.
• Jangan melilitkan kabel listrik
pada alat.
• T unggulah sampai alat sudah
dingin sebelum menyimpannya.
• Jangan menarik kabel listrik
setelah penggunaan. Selalu
cabut alat dengan memegang
stekernya.
• Jangan operasikan alat dengan
tangan yang basah.
• Bawalah selalu alat ke pusat
servis resmi Philips untuk
diperiksa atau diperbaiki.
Perbaikan yang dilakukan
oleh orang yang tidak ahli
dapat sangat merugikan bagi
penggunanya.
Medan elektromagnet (EMF)
Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang
berlaku terkait paparan terhadap medan elektromagnet.
Mendaur ulang
- Simbol ini berarti produk ini dilar ang dibuang
bersama limbah rumah tangga biasa (2012/19/EU).
- Patuhi peraturan mengenai pengumpulan
produk-produk elektrik dan elektr onik di negara
Anda. Pembuangan produk secara benar akan membantu
mencegah dampak negatif terhadap lingkungan dan
kesehatan manusia.
2 Mengeringkan rambut Anda
1 Hubungkan steker ke soket catu da ya.
2 Sesuaikan sakelar hembusan udara ( c ) ke untuk
hembusan udara yang halus dan penataan, atau
untuk hembusan udara yang kuat dan cepat kering.
3 Sesuaikan sakelar suhu ( d ) ke untuk aliran
udara panas untuk aliran udara hangat, atau
mengeringkan rambut pada suhu perawatan yang
konstan. T ekan tombol cool shot ( e ) untuk hembusan
udara yang sejuk guna memperbaiki penataan Anda.
» Saat alat menyala, ion secara dikeluarkan secara
otomatis dan berkelanjutan, mengurangi kusut dan
membuat rambut berkilau.
4 Untuk mematikan alat, setel ke .
Nozel ( f )
Dengan nozel penataan ramping, udara menjadi lebih
terkonsentrasi saat Anda mengeringkan rambut. Jadi lebih
mudah menata rambut lurus.
Diuser volume ( g )
Diuser volume didesain khusus untuk mengeringkan
rambut dengan lembut.
1 Pegang pengering rambut secara vertikal dan atur rambut
dalam gerakan memutar diantara pin, lalu gerakkan k e
arah kepala secara perlahan.
2 Letakkan diuser volume pada kulit kepala dan buat
gerakan memutar. Ini akan membantu mengeringk an kulit
kepala dan menambah volume di akar rambut.
Setelah menggunakan:
1 Matikan alat dan cabut stekernya.
2 Letakkan pada permukaan yang tahan panas hingga
dingin.
3 Lepaskan kisi saluran masuk udara ( a ) dari alat untuk
membuang rambut dan debu.
» Putar kisi saluran masuk udara berlawanan arah jarum
jam untuk melepasnya dari alat.
» Putar kisi saluran masuk udara searah jarum jam untuk
memasangnya ke alat.
4 Simpan di tempat yang aman dan kering serta bebas
debu. Anda juga dapat menggantungnya pada lubang
gantungannya ( b ).
3 Garansi dan servis
Jika Anda memerlukan informasi atau menemui
masalah, harap kunjungi situs web Philips di
www.philips.com/ support atau hubungi Pusat Lay anan
Pelanggan Philips di negara Anda (nomor telepon bisa Anda
peroleh pada kartu garansi internasional). Jik a di negara
Anda tidak terdapat Pusat Layanan Pelanggan, kunjungi
dealer Philips setempat.
Diimpor oleh: PT Philips Indonesia Commer cial JI. Buncit
Raya kav. 99 Jakarta 12510 Indonesia
Italiano
Congratulazioni per l’ acquisto e benvenuti in Philips!
Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza fornita
da Philips, registrare il proprio prodotto sul sito
www.philips.com/welcome.
1 Importante
Leggere attentamente il presente manuale prima di
utilizzare l’apparec chio e conservarlo come riferimento
futuro.
• AVVERTENZA: non utilizzar e
questo apparecchio in
prossimità di acqua.
• Quando l’appar ecchio viene
usato in bagno, sc ollegarlo
dopo l’uso poiché la vicinanza
all’acqua r appresenta un rischio
anche quando il sistema è
spento.
• AVVERTENZA: non
utilizzare questo
apparecchio in pr ossimità
di vasche da bagno, doc ce,
lavandini o altri recipienti
contenenti acqua.
• Dopo l’utilizzo, sc ollegare
sempre l’ apparecchio .
• Se l’appar ecchio si surriscalda,
si spegne automaticamente.
Scollegare l ’appar ecchio e
lasciarlo rareddar e per alcuni
minuti. Prima di accender e
nuovamente l’ apparecchio ,
controllar e che le griglie non
siano ostruite da lanugine,
capelli, ecc...
• Nel caso in cui il cavo
di alimentazione fosse
danneggiato dovrà esser e
sostituito presso i c entri
autorizzati Philips, i rivenditori
specializzati oppure da
personale debitamente
qualicato, per e vitare situazioni
pericolose.
• Quest’apparec chio può
essere usato da bambini di
età superiore agli 8 anni e da
persone con capacità mentali,
siche o sensoriali ridotte, prive
di esperienza o conoscenze
adatte a condizione che tali
persone abbiano ricevuto
assistenza o formazione per
utilizzare l’ apparecchio in
maniera sicura e capiscano i
potenziali pericoli associati a
tale uso. Evitar e che i bambini
giochino con l’appar ecchio.
Le operazioni di pulizia e
manutenzione non devono
essere eseguite da bambini
NL Gebruiksaanwijzing
NO Brukerhåndbok
PT Manual do utilizador
SV Användarhandbok
TR Kullanım kılavuzu
MS-MY Manual pengguna
ZH-CN ⩕ᝤڹ
AR
FA
EN User manual
DA Brugervejledning
DE Benutzerhandbuch
EL ƆƣƷƥƩƱƟƤƩƯ ƷƱƞƳƧƲ
ES Manual del usuario
FI Käyttöopas
FR Mode d’emploi
ID Buku Petunjuk Pengguna
IT Manuale utente