English
Congratulations on your pur chase, and welcome to Philips!
To fully benet from the support that Philips oers, register
your product at www .philips.com/welcome.
1 Important
Read this user manual carefully before you use the
appliance and keep it for futur e reference.
• WARNING: Do not use this
appliance near w ater.
• When the appliance is used in
a bathroom, unplug it after use
since the pro ximity of water
presents a risk, even when the
appliance is switched o .
• WARNING: Do not use this
appliance near bathtubs,
showers, basins or other
vessels containing wa ter.
• Always unplug the
appliance after use.
• If the main cor d is damaged,
you must have it r eplaced
by Philips, a service c entre
authorised by Philips or similarl y
qualied persons in order to
avoid a hazard.
• This appliance can be used
by childr en aged from 8 y ears
and above and persons with
reduced phy sical, sensory or
mental capabilities or lack of
experience and knowledge
if they ha ve been given
supervision or instruction
concerning use of the appliance
in a safe wa y and understand
the hazards inv olved. Children
shall not play with the
appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made
by childr en without supervision.
• Before you connect the
appliance, ensure that the
voltage indicated on the
appliance corr esponds to the
local power voltage.
• Do not use the appliance
for any other purpose than
described in this manual.
• Do not use this appliance on
articial hair .
• When the appliance is
connected to the power , never
leave it unattended.
• Never use any accessories or
parts from other manufacturers
or that Philips does not
specically r ecommend. If
you use such accessories or
parts, your guar antee becomes
invalid.
• Do not wind the main cor d
round the appliance.
• Wait until the appliance has
cooled down befor e you stor e it.
• Pay full attention when using
the appliance since it c ould be
extremely hot. Only hold the
handle as other parts ar e hot
and avoid contact with the skin.
• Always place the applianc e with
the stand on a heat-resistant,
stable at surface. The ho t
barrel should nev er touch the
surface or other ammable
material.
• Avoid the main cor d from
coming into contact with the hot
parts of the appliance.
• Keep the appliance awa y from
ammable objects and material
when it is switched on.
• Never co ver the appliance
with anything (e.g. a to wel or
clothing) when it is hot.
• Only use the appliance on
dry hair . Do not operate the
appliance with wet hands.
• Keep the barrel clean and free
of dust and styling pr oducts
such as mousse, spray and gel.
• The barrel has c oating. This
coating might slowly wear awa y
over time. Howe ver, this does
not aect the performanc e of
the appliance.
• If the appliance is used on
color- treated hair , the barrel
may be stained.
• Always r eturn the appliance to
a service centr e authorized by
Philips for ex amination or repair .
Repair by unqualied people
could result in an extremely
hazardous situation fo r the user.
• Do not insert metal objects
into openings to avoid electric
shock.
• Do not pull on the power cord
after using. Alw ays unplug the
appliance by holding the plug.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable
standards and regulations regar ding exposure to
electromagnetic elds.
Environment
This symbol means that this product shall not
be disposed of with normal household waste
(2012/19/EU). Follow your c ountry’s rules for the
separate collection of electrical and electr onic
products. Correct disposal helps pr event negative
consequences for the envir onment and human health.
2 Introduction
Sublime Ends Curler is our rst curler designed t o protect
your fragile ends when you style. Thanks to our premier
SplitStop T echnology you can create those natur al looking
curls without worry so hide no more and step into the
spotlight!
• Key Lock Function
If no buttons pressed for 5 seconds, the Key Lock is
activated automatically and key lock icon will be
displayed ( e ). The rst automatic activation after switching
on the appliance is after 15 seconds. T o unlock the
appliance, press the ( f ) for 1 second.
3 Curl your hair
1 Connect the plug to a power supply sock et.
2 Press and hold the button ( g ) for one second to
switch on the appliance.
» The default temperature setting 170°C is
displayed ( e ).
3 Press or ( f ) to select your desired temper ature
setting according to the Hair type table below .
Hair type Recommended temperature range
Fine 130-150 º C
Normal 160-180 º C
Thick 190-210 ºC
4 Before you start to curl, comb and divide your hair into
small sections. Depending on your desired r esults, take a
hair strand between 2cm and 4cm ( for tight curls tak e a
thinner strand, for loose w aves take a thicker strand ).
For soft curls (Fig.3)
1 Place hair tips close to the cool tip ( a ) of the barrel
( c ), x your hair tips by the clip ( b ).
2 Rotate the handle so that hair is wrapped around barr el
and upwards towards the br oadest diameter.
Tip: You can also use the c ool tip ( a ) as a support when
you rotate the curler .
3 Keep hair in place for max. 15 seconds.
4 Gently unwind the section of hair until you can open the
clip again with the lever ( d ).
Notes:
• Start with lower temperatur e to protect hair tips.
• Make sure all hairs are a t against the barrel.
• To av oid kinks - When you rotate the curler , make sure
hairs is not immediately on top of the clip.
For bouncy curls ( Fig.4 - Beginner’s lev el )
1 Hold the curler such that the clip ( b ) is facing
downwards.
2 Position the curler on your hair where you would like the
curls to start. Open the clip and place the strand of hair in
between, starting at the broadest diameter.
3 Close the clip. Use the other hand to wrap the hair around
the barrel and hold on to the hair tips.
4 Keep hair in place for max. 15 seconds.
5 Release the hair tips and open the clip again with the
lever ( d ) to allow hair t o fall o the barrel.
Note: T o avoid kinks, always hold the curler with the clip
facing downwards.
For bouncy curls ( Fig.5 - Adv anced level )
1 Hold the curler in (horizontal) position where you would
like the curls to start.
2 Use the other hand to wrap hair around the barrel,
starting from the broadest diameter of the barrel. Hold
onto hair tips.
3 Keep hair in place for max. 15 seconds.
4 Release the hair tips and hair will fall o the barrel.
5 To nish, break up the curls with your ngers and wind
each smaller curl around your nger for extra denition.
Note: If this is your rst -time to use the curler without clip,
practice without switching on the device to get f amiliar with
the handling.
4 Tips and T ricks
•The narrow end of the barr el creates small curls, while the
broad end creates bigger curls or waves. Y ou can use the
whole length of the barrel, or you can choose to use just
one area for a smaller or larger curl.
•For a modern wave, start the curl at the level of your
cheekbone. Also, leave the last few centimeters uncurled.
Comb it through with your ngers or a brush.
•This curler can also be used for creating volume at the
hair roots. Hold a section of hair at 90º to the scalp. Place
the barrel 1 cm above the roo ts (avoid touching the scalp)
and lay the strand onto the widest part of the barrel.
•To cr eate curls with modern fullness and bounce, twist
your hair befor e wrapping it around the barrel, so that it
does not spread out atly on the curler .
•If your hair has a na tural wave, you can use the curler
on just a few or the top sections to enhanc e the curls all
around.
•For dened curls, do not brush your hair after curling. For
a wavy, voluminous look, gently brush the curls out with
a natural bristle brush. Start by brushing thr ough the ends
and work your way up.
•When you have nished curling your hair, allow all the
curls to fully cool down befor e continuing with styling.
After use:
1 Switch o the appliance and unplug it.
2 Place it on the resting stand ( i ) until it cools down.
3 Remove hair and dust from the barrel and clip.
4 Clean the barrel and the clip with a damp cloth.
5 Keep it in a safe and dry place, free o f dust. You can also
hang it with the hanging loop ( h ).
5 Guarantee & Service
If you need information e.g. about r eplacement of an
attachment or if you ha ve a problem, please visit the Philips
website at www.philips.c om/support or contact the Philips
Customer Care Centr e in your country (y ou will nd its
phone number in the worldwide guarantee leaet). If there
is no Consumer Care Centr e in your country , go to your local
Philips dealer.
Dansk
Tillykke med dit køb, og velk ommen til Philips! For at få fuldt
udbytte af den support, Philips tilbyder , skal du registrere dit
produkt på www.philips.c om/welcome.
1 Vigtigt
Læs denne brugervejledning grundigt, før du tager appara tet
i brug, og opbevar den til senere brug.
• ADVARSEL: Anv end ikke dette
apparat i nærheden af vand.
• Hvis du anvender appara tet i
badeværelset, sk al du trække
stikket ud efter brug, da
vand udgør en risik o, selvom
apparatet er slukk et.
• ADVARSEL: Brug ikke dette
apparat i nærheden af
badekar, brusek abiner,
kummer eller andr e kar ,
der indeholder v and.
• T ag altid stikket ud, efter
du har brugt apparatet.
• Hvis netledningen beskadiges,
må den kun udskiftes af
Philips, et autoriseret Philips-
serviceværksted eller en
tilsvarende kv aliceret fagmand
for at undgå enh ver risiko .
• Dette apparat kan bruges
af børn fra 8 år og op og af
personer med nedsatte fysisk e,
sensoriske eller mentale evner
eller manglende viden eller
erfaring, hvis de er blev et
vejledt eller instruer et i brug af
apparatet på en sikker måde
og forstår de involver ede
risici. Børn må ikke lege med
apparatet. Rengøring og
brugervedligeholdelse må ikk e
foretag es af børn uden opsyn.
• Før du tilslutter apparatet, skal
du sikre dig, at den spænding,
der er angive t på apparatet,
svarer til den lokale spænding.
• Brug ikke apparat et til andre
formål end dem, der er
beskrevet i vejledningen.
• Brug ikke dette appara t på
kunstigt hår.
• Hold konstant opsyn med
apparatet, når det er sluttet til
stikkontakten.
• Brug aldrig tilbehør eller dele
fra andre fabrikant er, eller
tilbehør/ dele som ikke specikt
er anbefalet af Philips, da
garantien i så fald bortfalder .
• Du må ikke sno ledningen rundt
om apparatet.
• Læg aldrig apparatet v æk, før
det er helt afkølet.
• Vær opmærksom, når du
bruger apparatet, da det k an
være meget varmt. Hold kun
i håndtaget, da andre dele er
varme, og undgå kontakt med
huden.
• Anbring altid apparatet i f oden
på et varmebestandigt, stabilt
underlag. Den varme cylinder
må aldrig berør e underlaget
eller andre br andbare
materialer .
• Netledningen må ikke k omme i
kontakt med apparatets varme
dele.
• Når apparatet er tændt, skal
det holdes væk fra brændbar e
genstande og materialer .
• Når apparatet er varmt, må der
ikke lægges noget hen over det
(f.eks. håndklæder eller tøj).
• Anvend kun apparatet i t ørt hår.
Betjen ikke apparatet med våde
hænder.
• Hold cylinderen r en og fri for
støv og stylingpr odukter som
f.eks. mousse, spr ay og gel.
• Cylinder en er belagt.
Belægningen kan med tiden
langsomt slides af. Dette
påvirker dog ikke apparatets
ydeevne.
• Hvis apparatet bruges til
farvet hår , kan det smitte af på
cylinderen.
• Hvis apparatet skal eft erses eller
repar eres, skal du henv ende dig
til Philips, da en uautorisere t
reparation efterf ølgende kan
være til fare for brugeren.
• Stik aldrig metalgenstande ind
i åbningerne, da dette kan give
elektrisk stød.
• T ræk ikke i ledningen efter
brug. T ag altid stikk et ud af
stikkontakten ved a t holde i
stikket.
Elektromagnetiske felter (EMF)
Dette Philips-apparat overholder alle branchens
gældende standarder og regler angående eksponering for
elektromagnetiske felter .
Miljø
Dette symbol betyder, at pr oduktet ikke
må bortskaes sammen med almindeligt
husholdningsaald (2012/19/EU). Følg reglerne for
særskilt indsamling af elektriske og elektronisk e
produkter i dit land. Korr ekt bortskaelse er med til at
forhindre en negativ påvirkning af miljø og helbred.
2 Introduktion
Sublime Ends Curler er vor es første krøllejern, der er udviklet
til at beskytte dine skrøbelige hårspidser , når du styler håret.
Takk et være vores f ørsteklasses SplitStop-teknologi kan du
kreere de naturligt udseende krøller uden at skulle holde dig
tilbage længere og i stedet træde ind i rampelyset!
• Tastelåsfunktion
Hvis der ikke trykkes på knapperne i 5 sekunder , aktiveres
tastelåsen automatisk, og tastelåsikonet ( e ) vises. Den
første automatiske aktivering, efter appar atet tændes, sker
efter 15 sekunder. For at låse apparatet op skal du holde
( f ) nede i 1 sekund.
3 Krøl dit hår
1 Sæt stikket i stikkontakten.
2 Tænd for apparatet ved at holde tænd/sluk-knappen
( g ) nede i et sekund.
» Standardtemperaturindstillingen på 170 °C vises ( e ).
3 Tryk på knapperne eller ( f ) for a t vælge den
ønskede temperaturindstilling ud fra tabellen Hårtype
nedenfor.
Hårtype Anbefalet temperaturområde
Fint 130-150 º C
Normal 160-180 º C
Tykt 190-210 ºC
4 Før du begynder at krølle, rede og dele hår et op i små
lokker. Afhængigt af det ønskede resultat skal du tage
en hårlok mellem 2 cm og 4 cm ( til små krøller tages en
tyndere lok, til løse bølger tages en tykker e lok ).
Til bløde krøller ( g. 3 )
1 Anbring hårspidserne tæt på den kølige spids ( a )
på cylinderen ( c ), og fastgør hårspidserne med
klemmen ( b ).
2 Drej håndtaget, så håret vikles omkring cylinderen og
opad mod den bredeste diameter.
Tip: Du kan også bruge den kølige spids ( a ) som støtte,
når du drejer krøllejernet.
3 Hold håret i denne stilling i maks. 15 sekunder.
4 Rul derefter hårlokken forsigtigt ud, indtil du kan åbne
klemmen ved hjælp af håndtaget ( d ).
Bemærk:
• Start med en lavere temperatur for at beskytte
hårspidserne.
• Sørg for, at alle hår ene ligger adt ind mod cylinderen.
• Undgå knæk – Når du drejer kr øllejernet, skal du sørge
for, at hår ene ikke er lige oven på toppen af klemmen.
Til fyldige krøller ( g. 4 – begynderniveau )
1 Hold krøllejernet på en måde, så klemmen ( b ) peger
nedad.
2 Anbring krøllejernet i håret, hvor du ønsker , krøllerne
skal starte. Åbn klemmen, og sæt hårlokken ind i den, og
begynd ved den bredeste diameter .
3 Luk klemmen. Brug den anden hånd til at vikle håret
rundt om cylinderen, og hold på hårspidserne.
4 Hold håret i denne stilling i maks. 15 sekunder.
5 Slip hårspidserne, og åbn klemmen igen med håndtaget
( d ) for at lade håret falde af cylinderen.
Bemærk: For at undgå knæk holdes krøllejernet altid med
klemmen nedad.
Til fyldige krøller ( g. 5 – av anceret niveau )
1 Hold krøllejernet i den (vandr ette) stilling, hvor du ønsker ,
krøllerne skal begynde.
2 Brug den anden hånd til at vikle håret omkring
cylinderen, mens du starter fra den bredest e diameter på
cylinderen. Hold på hårspidserne.
3 Hold håret i denne stilling i maks. 15 sekunder.
4 Slip hårspidserne, hvorefter håret falder af cylinderen.
5 Til sidst skal du skille krøllerne ad med ngrene og sno
hver af de mindre kr øller omkring ngeren for a t markere
den tydeligere.
Bemærk: Hvis det er første gang, du bruger kr øllejernet
uden klemmen, skal du øve dig uden at tænde for
apparatet, så du bliver fortr olig med håndteringen.
4 Tip og tricks
•Den smalle ende af cylinderen laver små kr øller, mens
den brede ende laver størr e krøller eller bølger . Du kan
bruge hele cylinderens længde, eller du kan v ælge kun at
bruge ét område for at opnå størr e eller mindre krøl.
•For at lave en moderne bølge skal du start e med at krølle
i højde med kindbenet. Lad samtidig være med at krølle
de sidste få centimeter. Red hår et igennem med ngrene
eller en børste.
•Dette krøllejern kan også bruges til at skabe fylde v ed
hårrødderne. Hold en hårlok 90º ud fra hovedbunden.
Anbring cylinderen 1 cm over rødderne ( undgå at berøre
hovedbunden), og læg lokken på den bredeste del af
cylinderen.
•Du kan skabe krøller med moderne fylde og liv ved at
sno håret, før du vikler det omkring cylinderen, så det ikke
spredes ud adt på krøllejernet.
•Hvis dit hår er naturligt bølget, kan du nøjes med at bruge
krøllejernet på nogle få lokker eller de ø verste dele for at
forstærke krøllerne her og der .
•For at få denerede kr øller skal du undlade at børste
håret, efter du har kr øllet det. For at få et bølgende,
fyldigt look skal du forsigtigt børste krøllerne ud med en
børste med naturbørstehår. Start med at børste g ennem
spidserne, og arbejd dig opad.
•Når du er færdig med at kr ølle håret, skal du lade
krøllerne køle helt ned, før du f ortsætter med stylingen.
Efter brug:
1 Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten.
2 Anbring det i holderen ( i ), indtil det er kølet ned.
3 Fjern hår og støv fra cylinderen og klemmen.
4 Rengør cylinderen og klemmen med en fugtig klud.
5 Opbevar det på et sikkert og tørt sted, der er frit f or støv.
Du kan også hænge det op i ophængningsstroppen ( h ).
5 Reklamationsret og service
For alle yderliger e oplysninger, f.eks. om udskiftning
af tilbehør, eller ved eventuelle problemer med
apparatet henvises til Philips’ hjemmeside på adressen
www.philips.com/support eller dit lokale Philips-
kundecenter. T elefonnumre ndes i vedlagte ”Worldwide
Guarantee” -folder. Hvis der ikke ndes et kundecenter i dit
land, bedes du kontakte din lokale Philips-forhandler .
Deutsch
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen
bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal
nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter
www.philips.com/welcome.
1 Wichtig
Lesen Sie vor Gebrauch des Ger äts die
Bedienungsanleitung sorgfältig durch, und bewahren Sie es
für die Zukunft auf.
• WARNUNG: V erwenden Sie das
Gerät nicht in der Nähe von
Wasser .
• Wenn das Gerät in einem
Badezimmer verwendet
wird, tr ennen Sie es nach
dem Gebrauch von der
Stromver sorgung. Die Nähe zum
Wasser stellt ein Risik o
dar, sogar wenn das
Gerät abgeschaltet ist.
• WARNUNG: V erwenden
Sie das Gerät nicht in
der Nähe von Bade wannen,
Duschen, Waschbecken oder
sonstigen Behältern mit W asser.
• Ziehen Sie nach jedem
Gebrauch den Netzstecker aus
der Steckdose.
• Ist das Netzkabel defekt,
darf es nur von einem Philips
Service-Center , einer von Philips
autorisierten Werkstatt oder
einer ähnlich qualizierten
Person durch ein Original -
Ersatzkabel ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
• Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und Per sonen
mit verringerten physischen,
sensorischen oder psychischen
Fähigk eiten oder Mangel
an Erfahrung und Kenntnis
verwendet werden, w enn sie bei
der V erwendung beaufsichtigt
werden oder Anweisungen
zum sicheren Gebrauch
des Geräts erhalten und die
Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Die Reinigung
und Pege des Geräts darf von
Kindern nicht ohne Aufsicht
durchgeführt wer den.
• Bevor Sie das Gerä t an eine
Steckdose anschließen,
überprüfen Sie, ob die auf dem
Gerät angegebene Spannung
mit der Netzspannung vor Ort
übereinstimmt.
• Verwenden Sie das Gerä t
nie für andere als in dieser
Bedienungsanleitung
beschriebene Zwecke.
• Verwenden Sie dieses Gerä t
nicht auf Kunsthaar .
• Wenn das Gerät an eine
Steckdose angeschlossen ist,
lassen Sie es zu keiner Z eit
unbeaufsichtigt.
• Verwenden Sie k eine
Zubehörteile anderer Hersteller
oder solche, die von Philips
nicht ausdrücklich empfohlen
werden. F alls Sie derartiges
Zubehör benutzen, erlischt die
Garantie.
• Wickeln Sie das Netzkabel nicht
um das Gerät.
• Lassen Sie das Gerät abkühlen,
bevor Sie es wegräumen.
• Geben Sie acht bei der
Verwendung des Gerä ts, da es
äußerst heiß sein könnte. Halten
Sie nur den Gri , da die anderen
T eile heiß sind, und vermeiden
Sie Kontakt mit der Haut.
• Stellen Sie das Gerät immer
mit dem Ständer auf eine
hitzebeständige, stabile ebene
Fläche. Der heiße Lock enstab
sollte nie die Oberäche oder
anderes br ennbares Material
berühren.
• Achten Sie darauf , dass das
Netzkabel nicht mit den heißen
T eilen des Geräts in Berührung
kommt.
• Halten Sie das eingeschaltete
Gerät fern von leicht
entzündbaren Gegenständen
und Materialien.
• Bedecken Sie das heiße Gerät
niemals mit Handtüchern,
Kleidungsstücken oder ander en
Gegenständen.
• Verwenden Sie das Gerä t nur
auf trock enem Haar. Bedienen
Sie das Gerät nicht mit nassen
Händen.
• Halten Sie die Aufsätze sauber
und frei v on Staub sowie
von Stylingprodukten, wie
Schaumfestiger , Styling-Spra y,
Gel.
• Der Lock enstab hat eine
Beschichtung, die sich im Laufe
der Zeit abnutz en kann. Dies
beeinträchtigt jedoch nicht die
Funktion des Geräts.
• Bei V erwendung mit getöntem
oder gefärbtem Haar kann sich
der Lock enstab möglicherweise
verfärben.
• Geben Sie das Gerät zur
Überprüfung bzw. Repar atur
stets an ein von Philips
autorisiertes Service-Center .
Unsachgemäß ausgeführte
Reparaturen k önnen den
Benutzer stark gefähr den.
• Führen Sie k eine
Metallgegenstände in die
Önungen ein, da dies zu
Stromschlägen führ en kann.
• Ziehen Sie nach der
Verwendung nicht am
Netzkabel. Ziehen Sie
stattdessen am Netzstecker ,
um das Gerät von der
Stromver sorgung zu trennen.
Elektromagnetische Felder
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen
und Regelungen bezüglich der Exposition in
elektromagnetischen Feldern.
Umgebung
Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht
mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden
kann (2012/19/EU). Befolgen Sie die örtlichen
Bestimmungen zur getrennten Entsorgung von
elektrischen und elektronischen Produkten. Eine
ordnungsgemäße Entsorgung hilft, negative Aus wirkungen
auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden.
2 Einführung
Der Sublime Ends Curler ist unser erst er Lockenstab, der
für den Schutz der empndlichen Haarspitzen beim Stylen
entwickelt wurde. Dank unserer erstklassigen
SplitStop-T echnologie können Sie unbekümmert natürliche
Locken stylen und im Rampenlicht glänzen!
• Tastensperr e
Wenn 5 Sekunden lang keine T aste gedrückt wird, aktiviert
sich die T astensperre automatisch, und das Schlüsselsymbol
wird angezeigt ( e ). Die erste automatische Aktivierung
nach dem Einschalten des Geräts erfolgt nach 15 Sekunden.
Um das Gerät zu entsperren, halten Sie die T aste ( f )
1 Sekunde lang gedrückt.
3 Stylen von Locken
1 Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steck dose.
2 Halten Sie die Taste ( g ) eine Sekunde lang gedrückt,
um das Gerät einzuschalten.
» Die Standard-T emperaturstufe von 170 °C wird
angezeigt ( e ).
3 Drücken Sie die Tasten oder ( f ), um Ihre
gewünschte T emperatureinstellung auszuwählen.
Beziehen Sie sich dabei bitte auf die T abelle zum Haartyp
unten.
Haartyp Empfohlener T emperaturbereich
Fein 130 bis 150 ºC
Normal 160 bis 180 ºC
Dick 190 bis 210 º C
4 Kämmen Sie Ihr Haar, und teilen Sie es in einzelne
Strähnen, bevor Sie mit der Verwendung beginnen.
Nehmen Sie je nach gewünschtem Ergebnis eine
Haarsträhne zwischen 2 cm und 4 cm (für feste Lock en
sollten die Strähnen schmaler, für lock ere Wellen breiter
sein).
Für weiche Locken (Abb. 3)
1 Legen Sie die Haarspitzen nahe an die Cool- Tip-Spitze
( a ) des Lockenstabs ( c ), und befestigen Sie sie mit
dem Clip ( b ).
2 Drehen Sie den Gri so, dass sich das Haar um den
Lockenstab nach oben zum breiter en Bereich dreht.
Tipp: Sie können auch die Cool- Tip-Spitze ( a ) als Hilfe
verwenden, wenn Sie den Lockenstab dr ehen.
3 Halten Sie das Haar höchstens 15 Sekunden in Position.
4 Wickeln Sie die Haarsträhne vorsichtig wieder so w eit ab,
dass sich der Clip mit dem Hebel önen lässt ( d ).
Hinweise:
• Beginnen Sie mit einer niedrigen T emperatur, um Ihr e
Spitzen zu schonen.
• Stellen Sie sicher, dass das Haar glatt am L ockenstab
anliegt.
• Vermeiden von Knoten: Wenn Sie den Lockenstab
drehen, sollten Sie darauf achten, dass sich das Haar
anfangs nicht direkt auf dem Clip bendet.
Für federnde Locken (Abb. 4: Anfänger)
1 Halten Sie den Lockenstab so, dass der Clip ( b ) nach
unten zeigt.
2 Halten Sie den Lockenstab dort an das Haar, wo die
Locken beginnen sollen. Önen Sie den Clip, und legen
Sie eine Strähne dazwischen. Starten Sie dabei im
breitesten Bereich.
3 Schließen Sie den Clip. Wickeln Sie das Haar mit der
anderen Hand um den Lockenstab, und halten Sie dabei
die Haarspitzen.
4 Halten Sie das Haar höchstens 15 Sekunden in Position.
5 Lassen Sie die Haarspitzen los, und önen Sie den Clip
mit dem Hebel ( d ), sodass das Haar vom Lock enstab
gleiten kann.
Hinweis: Um Knoten zu vermeiden, sollten Sie den
Lockenstab immer so halten, dass der Clip nach unten zeigt.
Für federnde Locken (Abb. 5: F ortgeschrittene)
1 Halten Sie den Lockenstab (in horizontaler Position ) dort,
wo die Locken beginnen sollen.
2 Wickeln Sie das Haar mit der anderen Hand um den
Lockenstab, und beginnen Sie dabei im br eitesten
Bereich. Halten Sie die Haarspitzen.
3 Halten Sie das Haar höchstens 15 Sekunden in Position.
4 Lassen Sie die Haarspitzen los, und das Haar gleitet vom
Lockenstab.
5 Um das Styling zu vollenden, lösen Sie die Locken mit
Ihren Fingern, und wickeln Sie jede kleiner e Locke um
Ihren Finger für zusätzliche Denition.
Hinweis: Wenn Sie zum ersten Mal einen L ockenstab ohne
Clip verwenden, üben Sie vorher mit ausgeschalt etem Gerät,
um sich mit den Bewegungsabläufen vertraut zu machen.
4 Tipps und T ricks
•Mit dem schmalen Ende des Lockenstabs lassen sich
kleine Locken frisieren, w ährend mit dem breiten Ende
größere Lock en oder Wellen gestylt wer den können.
Sie können die gesamte Länge des Lockenstabs oder
nur einen Bereich für grö ßere oder kleinere Lock en
verwenden.
•Moderne Locken erzielen Sie, wenn Sie mit dem
Eindrehen der Locken auf Höhe der Wangenknochen
beginnen. Lassen Sie die letzten Zentimeter glatt.
Kämmen Sie das Haar mit Ihren Fingern oder einer
Bürste.
•Mit diesem Lockenstab können Sie auch V olumen an den
Haarwurzeln erzeugen. Halten Sie eine Haarsträhne im
Winkel von 90º zur Kopfhaut. Halten Sie den L ockenstab
1 cm über der Haarwurzel ( ohne dabei die Kopfhaut zu
berühren), und legen Sie die Strähne über den br eitesten
Teil des Lockenstabs.
•Um Locken mit moderner Fülle und Spannkraft zu stylen,
drehen Sie Ihr Haar ein, bevor Sie es um den Lockenstab
wickeln, damit es sich nicht ach über den Lockenstab
ausbreitet.
•Wenn Ihr Haar eine natürliche Welle hat, können Sie
den Lockenstab nur für einige oder nur für die obersten
Haarsträhnen verwenden, um einige Lock en zu
verstärken.
•Für denierte Locken bürst en Sie Ihr Haar nicht, nachdem
Sie das Stylen der Locken beendet haben. Für ein
welliges, voluminöses Aussehen bürsten Sie die L ocken
sanft mit einer Bürste mit Naturborsten. Fangen Sie mit
dem Bürsten an den Enden an, und arbeiten Sie sich
nach oben vor.
•Wenn Sie das Stylen ihrer L ocken beendet haben,
lassen Sie sie völlig abkühlen, bevor Sie mit dem Styling
fortfahren.
Nach dem Gebrauch:
1 Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose.
2 Stellen Sie es auf den Ständer ( i ), bis es abkühlt.
3 Entfernen Sie Haare und Staub vom Lockenstab und vom
Clip.
4 Reinigen Sie den Lockenstab und den Clip mit einem
feuchten T uch.
5 Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren, trockenen
und staubfreien Ort auf. Sie können es auch an der
Aufhängeöse ( h ) aufhängen.
5 Garantie und Kundendienst
Benötigen Sie weitere Informationen, z. B. zum Er satz eines
Zubehörteils, oder treten Pr obleme auf, besuchen Sie bitte
die Philips Website (www .philips.com/support), oder setzen
Sie sich mit dem Philips Service-Center in Ihr em Land in
Verbindung (T elefonnummer siehe Garantieschrift). Sollte es
in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich
bitte an Ihren Philips Händler.
ƆƫƫƧƭƩƪƜ
ƓƵƣƷơƱƧƴƞƱƩơƣƩơƴƧƭơƣƯƱƜƳơƲƪơƩƪơƫƾƲƞƱƨơƴƥƳƴƧ
3KLOLSVƄƩơƭơƥưƹƶƥƫƧƨƥƟƴƥưƫƞƱƹƲơưƼƴƧƭƵưƯƳƴƞƱƩƮƧưƯƵ
ươƱƝƷƥƩƧ3KLOLSVƪơƴơƷƹƱƞƳƴƥƴƯưƱƯƺƼƭƳơƲƳƴƧƭƩƳƴƯƳƥƫƟƤơ
www.philips.com/welcome.
ƓƧƬơƭƴƩƪƼ
ƅƩơƢƜƳƴƥƴƯươƱƼƭƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲưƱƯƴƯƽƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƪƱơƴƞƳƴƥƴƯƣƩơƬƥƫƫƯƭƴƩƪƞơƭơƶƯƱƜ
• ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈ ƍƧƭ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƪƯƭƴƜƳƥƭƥƱƼ
• žƴơƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƳƴƯƬưƜƭƩƯ ơưƯƳƵƭƤƝƥƴƝ
ƴƧƭơưƼƴƧƭưƱƟƦơƬƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ
ƪơƨƾƲƧƥƣƣƽƴƧƴơƬƥƭƥƱƼơưƯƴƥƫƥƟ
ƪƟƭƤƵƭƯơƪƼƬơƪơƩƼƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƥƟƭơƩơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƧ
• ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈ ƍƧƭ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƭ
ƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪƯƭƴƜƳƥ
ƬươƭƩƝƱƥƲ ƭƴƯƵƦƩƝƱƥƲ
ƭƩưƴƞƱƥƲ ƫƥƪƜƭƥƲƞƜƫƫƯƵƥƟƤƯƵƲ
ƳƪƥƽƧưƯƵưƥƱƩƝƷƯƵƭƭƥƱƼ
• ƂưƯƳƵƭƤƝƥƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞơưƼ
ƴƧƭưƱƟƦơƬƥƴƜơưƼƪƜƨƥƷƱƞƳƧ
• ƂƭƴƯƪơƫƾƤƩƯƵưƯƳƴƥƟƶƨƯƱƜ ƨơ
ưƱƝưƥƩƭơơƭƴƩƪơƴơƳƴơƨƥƟơưƼƝƭơ
ƪƝƭƴƱƯƥưƩƳƪƥƵƾƭƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭƯ
ơưƼƴƧ3KLOLSVƞơưƼƥƮƟƳƯƵ
ƥƮƥƩƤƩƪƥƵƬƝƭơƜƴƯƬơưƱƯƲơưƯƶƵƣƞ
ƪƩƭƤƽƭƯƵ
• ƂƵƴƞƧƳƵƳƪƥƵƞƬưƯƱƥƟƭơ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƥƟơưƼươƩƤƩƜƧƫƩƪƟơƲ
ƥƴƾƭƪơƩƜƭƹ ƪơƨƾƲƪơƩơưƼ
ƜƴƯƬơƬƥưƥƱƩƯƱƩƳƬƝƭƥƲƳƹƬơƴƩƪƝƲ
ơƩƳƨƧƴƞƱƩƥƲƞƤƩơƭƯƧƴƩƪƝƲ
ƩƪơƭƼƴƧƴƥƲ ƞƷƹƱƟƲƥƬưƥƩƱƟơƪơƩ
ƣƭƾƳƧ ƬƥƴƧƭưƱƯƻưƼƨƥƳƧƼƴƩƴƧ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƯƽƭƵưƼƥưƟƢƫƥƸƧƞ
ƝƷƯƵƭƫƜƢƥƩƯƤƧƣƟƥƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭ
ơƳƶơƫƞƴƧƲƷƱƞƳƧƪơƩƪơƴơƭƯƯƽƭ
ƴƯƵƲƥƭƥƷƼƬƥƭƯƵƲƪƩƭƤƽƭƯƵƲ Ɣơ
ươƩƤƩƜƤƥƭưƱƝưƥƩƭơươƟƦƯƵƭƬƥƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞ ƔơươƩƤƩƜƤƥƭưƱƝưƥƩƭơ
ƪơƨơƱƟƦƯƵƭƪơƩƭơƳƵƭƴƧƱƯƽƭƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƷƹƱƟƲƥưƟƢƫƥƸƧ
• ƑƱƯƴƯƽƳƵƭƤƝƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƢƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƧƴƜƳƧưƯƵ
ơƭơƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ơƭƴƩƳƴƯƩƷƥƟƳƴƧƭƴƯưƩƪƞƴƜƳƧ
ƱƥƽƬơƴƯƲ
• ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƣƩơƪơƭƝƭơƜƫƫƯƳƪƯưƼƥƪƴƼƲơưƼ
ơƵƴƼƭưƯƵưƥƱƩƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƯươƱƼƭ
ƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯ
• ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƭƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƳƥƴƥƷƭƧƴƜƬơƫƫƩƜ
• žƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩƳƵƭƤƥƤƥƬƝƭƧ
ƳƴƧƭưƱƟƦơ ƬƧƭƴƧƭơƶƞƭƥƴƥƷƹƱƟƲ
ươƱơƪƯƫƯƽƨƧƳƧ
• ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥưƯƴƝ
ƥƮơƱƴƞƬơƴơƞƬƝƱƧơưƼƜƫƫƯƵƲ
ƪơƴơƳƪƥƵơƳƴƝƲƞưƯƵƧ3KLOLSV
ƪơƴƧƣƯƱƧƬơƴƩƪƜƤƥƭƳƵƭƩƳƴƜ ƆƜƭ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƝƴƯƩơƥƮơƱƴƞƬơƴơ
ƞƬƝƱƧ ƧƥƣƣƽƧƳƞƳơƲƪơƨƟƳƴơƴơƩ
ƜƪƵƱƧ
• ƍƧƭƴƵƫƟƣƥƴƥƴƯƪơƫƾƤƩƯƣƽƱƹơưƼ
ƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
• ƑƥƱƩƬƝƭƥƴƥƝƹƲƼƴƯƵƪƱƵƾƳƥƩƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƣƩơƭơƴƧƭơưƯƨƧƪƥƽƳƥƴƥ
• ƗƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƥ
ưƯƫƫƞưƱƯƳƯƷƞ ƪơƨƾƲƬưƯƱƥƟƭơ
ơƭơưƴƽƮƥƩưƯƫƽƵƸƧƫƞƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơ
ƋƱơƴƜƴƥƬƼƭƯƴƧƫơƢƞ ƪơƨƾƲƧ
ƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƳƴơƵưƼƫƯƩươƬƝƱƧ
ƥƟƭơƩƵƸƧƫƞ ƂưƯƶƥƽƣƥƴƥƴƧƭƥươƶƞ
ƬƥƴƯƤƝƱƬơ
• ƔƯưƯƨƥƴƥƟƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƬƥƴƧƢƜƳƧƳƥƨƥƱƬƯơƭƨƥƪƴƩƪƞ
ƳƴơƨƥƱƞƪơƩƥưƟưƥƤƧƥưƩƶƜƭƥƩơ ƔƯ
ƨƥƱƬƼƳƾƬơƤƥƭưƱƝưƥƩƭơƝƱƷƥƴơƩ
ƳƥƥươƶƞƬƥƴƧƭƥưƩƶƜƭƥƩơƞƬƥ
ƯưƯƩƯƤƞưƯƴƥƜƫƫƯƥƽƶƫƥƪƴƯƵƫƩƪƼ
• ƍƧƭơƶƞƭƥƴƥƴƯƪơƫƾƤƩƯƭơƝƱƨƥƩ
ƳƥƥươƶƞƬƥƴơƦƥƳƴƜƬƝƱƧƴƧƲ
ƳƵƳƪƥƵƞƲ
• žƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩ
ƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƧ ƪƱơƴƞƳƴƥƴƧƬơƪƱƩƜ
ơưƼƥƽƶƫƥƪƴơơƭƴƩƪƥƟƬƥƭơƪơƩƵƫƩƪƜ
• ƑƯƴƝƬƧƭƪơƫƽưƴƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƥ
ƯƴƩƤƞưƯƴƥưƷ ưƥƴƳƝƴơƞƱƯƽƷơ
ƼƴơƭƥƟƭơƩƦƥƳƴƞ
• ƗƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƼƭƯ
ƳƥƳƴƥƣƭƜƬơƫƫƩƜ ƍƧƭƷƥƩƱƟƦƥƳƴƥƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƬƥƢƱƥƣƬƝƭơƷƝƱƩơ
• ƎơƤƩơƴƧƱƥƟƴƥƴƯƳƾƬơƴƧƲ
ƳƵƳƪƥƵƞƲƪơƨơƱƼ ƷƹƱƟƲƳƪƼƭƧ
ƪơƩƵưƯƫƥƟƬƬơƴơơưƼưƱƯƺƼƭƴơ
ƶƯƱƬơƱƟƳƬơƴƯƲƼưƹƲơƶƱƼ ƳưƱƝƩ
ƪơƩƴƦƥƫ
• ƔƯƳƾƬơƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲƤƩơƨƝƴƥƩ
ƥưƟƳƴƱƹƳƧ ƈƥưƟƳƴƱƹƳƧƬưƯƱƥƟƭơ
ƶƨơƱƥƟƬƥƴƯưƝƱơƳƬơƴƯƵƷƱƼƭƯƵ
ƙƳƴƼƳƯ ơƵƴƼƤƥƭƥưƧƱƥƜƦƥƩƴƧƭ
ơưƼƤƯƳƧƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲ
• ƂƭƧƳƵƳƪƥƵƞƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƥƟ
ƳƥƢơƬƬƝƭơƬơƫƫƩƜ ƥƭƤƝƷƥƴơƩƭơ
ƥƬƶơƭƩƳƴƯƽƭƪƧƫƟƤƥƲƳƴƯƳƾƬơƴƧƲ
• ƓƴƝƫƭƥƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥ
ƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭƯƪƝƭƴƱƯƳƝƱƢƩƲ
ƴƧƲ3KLOLSVƣƩơƝƫƥƣƷƯƞƥưƩƳƪƥƵƞ ƈ
ƥưƩƳƪƥƵƞơưƼƬƧƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭơ
ƜƴƯƬơƬưƯƱƥƟƭơơưƯƢƥƟƩƤƩơƟƴƥƱơ
ƥưƩƪƟƭƤƵƭƧƣƩơƴƯƷƱƞƳƴƧ
• ƄƩơƭơơưƯƶƽƣƥƴƥƴƯƭƪƟƭƤƵƭƯ
ƧƫƥƪƴƱƯưƫƧƮƟơƲ ƬƧƭƢƜƦƥƴƥ
ƬƥƴơƫƫƩƪƜơƭƴƩƪƥƟƬƥƭơƬƝƳơƳƴƩƲ
ƣƱƟƫƩƥƲ
• ƍƧƭƴƱơƢƜƴƥƴƯƪơƫƾƤƩƯƬƥƴƜ
ƴƧƷƱƞƳƧ ƂưƯƳƵƭƤƝƥƴƥưƜƭƴơƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞơưƼƴƧƭưƱƟƦơƪƱơƴƾƭƴơƲ
ƴƯƢƽƳƬơ
ƈƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜƑƥƤƟơ(0)
ƈƳƵƣƪƥƪƱƩƬƝƭƧƳƵƳƪƥƵƞƴƧƲ3KLOLSVƳƵƬƬƯƱƶƾƭƥƴơƩƬƥƼƫơƴơ
ƩƳƷƽƯƭƴơưƱƼƴƵươƪơƩƴƯƵƲƪơƭƯƭƩƳƬƯƽƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭƝƪƨƥƳƧƳƥ
ƧƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜưƥƤƟơ
ƑƥƱƩƢƜƫƫƯƭ
ƂƵƴƼƴƯƳƽƬƢƯƫƯƵưƯƤƥƩƪƭƽƥƩƼƴƩƴƯươƱƼƭưƱƯƺƼƭ
ƤƥƭưƱƝưƥƩƭơơưƯƱƱƟưƴƥƴơƩƬơƦƟƬƥƪơƭƯƭƩƪƜƯƩƪƩơƪƜ
ơưƯƱƱƟƬƬơƴơƆƆƂƪƯƫƯƵƨƞƳƴƥƴƯƵƲƪơƭƯƭƩƳƬƯƽƲ
ƴƧƲƷƾƱơƲƳơƲƣƩơƴƧƭƮƥƷƹƱƩƳƴƞƳƵƫƫƯƣƞƴƹƭƧƫƥƪƴƱƩƪƾƭ
ƪơƩƧƫƥƪƴƱƯƭƩƪƾƭưƱƯƺƼƭƴƹƭƈƳƹƳƴƞơưƼƱƱƩƸƧƳƵƬƢƜƫƫƥƩ
ƳƴƧƭơưƯƶƵƣƞơƱƭƧƴƩƪƾƭƥưƩưƴƾƳƥƹƭƣƩơƴƯưƥƱƩƢƜƫƫƯƭƪơƩƴƧƭ
ơƭƨƱƾưƩƭƧƵƣƥƟơ
ƆƩƳơƣƹƣƞ
ƔƯ6XEOLPH(QGV&XUOHUƥƟƭơƩƧưƱƾƴƧƬơƲƳƵƳƪƥƵƞƣƩơƬưƯƽƪƫƥƲ
ưƯƵƝƷƥƩƳƷƥƤƩơƳƴƥƟƣƩơƴƧƭưƱƯƳƴơƳƟơƴƹƭƥƽƨƱơƵƳƴƹƭƬơƫƫƩƾƭ
ƪơƴƜƴƯƶƯƱƬƜƱƩƳƬơƗƜƱƧƳƴƧƭƪƯƱƵƶơƟơƴƥƷƭƯƫƯƣƟơ6SOLW6WRS
ƬưƯƱƥƟƴƥƭơƤƧƬƩƯƵƱƣƥƟƴƥƶƵƳƩƪƝƲƬưƯƽƪƫƥƲƷƹƱƟƲƭơơƭƧƳƵƷƥƟƴƥ
ƣƩơƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƆƴƯƩƬơƳƴƥƟƴƥƭơƪƫƝƸƥƴƥƴƧƭươƱƜƳƴơƳƧ
• ƌƥƩƴƯƵƱƣƟơƪƫƥƩƤƾƬơƴƯƲưƫƞƪƴƱƹƭ
ƂƭƤƥƭươƴƧƨƥƟƪơƭƝƭơƪƯƵƬưƟƣƩơƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴơƥƭƥƱƣƯưƯƩƥƟƴơƩ
ơƵƴƼƬơƴơƴƯƋƫƥƟƤƹƬơưƫƞƪƴƱƹƭƪơƩƥƬƶơƭƟƦƥƴơƩƴƯơƭƴƟƳƴƯƩƷƯ
ƥƩƪƯƭƟƤƩƯ e ƈƫƥƩƴƯƵƱƣƟơơƵƴƞƥƭƥƱƣƯưƯƩƥƟƴơƩơƵƴƼƬơƴơ
ƣƩơưƱƾƴƧƶƯƱƜƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴơƬƥƴƜƴƧƭƥƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧƴƧƲ
ƳƵƳƪƥƵƞƲƄƩơƭơƮƥƪƫƥƩƤƾƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ ươƴƞƳƴƥƴƯƪƯƵƬưƟ
f ƣƩơƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴƯ
ƅƧƬƩƯƵƱƣƞƳƴƥƬưƯƽƪƫƥƲƳƴơ
ƬơƫƫƩƜƳơƲ
1 ƃƜƫƴƥƴƯƢƽƳƬơƳƥƬƩơƵưƯƤƯƷƞƴƱƯƶƯƤƯƳƟơƲƱƥƽƬơƴƯƲ
2 ƑơƴƞƳƴƥƴƯƪƯƵƬưƟ g ƣƩơƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴƯƣƩơƭơ
ƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
» ƆƬƶơƭƟƦƥƴơƩƧưƱƯƥưƩƫƥƣƬƝƭƧƱƽƨƬƩƳƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲ
&e
3 ƑơƴƞƳƴƥƴƯƪƯƵƬưƟ ƞ f ƣƩơƭơƥưƩƫƝƮƥƴƥƴƧƭ
ƥưƩƨƵƬƧƴƞƱƽƨƬƩƳƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲƳƽƬƶƹƭơƬƥƴƯƭưƟƭơƪơ
©ƔƽưƯƲƬơƫƫƩƾƭªươƱơƪƜƴƹ
ƔƽưƯƲƬơƫƫƩƾƭ ƑƱƯƴƥƩƭƼƬƥƭƯƥƽƱƯƲƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲ
ƌƥưƴƞƴƱƟƷơ º &
ƋơƭƯƭƩƪƞ º&
ƗƯƭƴƱƞ º&
4 ƑƱƩƭơƱƷƟƳƥƴƥƭơƪƜƭƥƴƥƬưƯƽƪƫƥƲƷƴƥƭƟƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲ
ƪơƩƷƹƱƟƳƴƥƴơƳƥƬƩƪƱƝƲƴƯƽƶƥƲƂƭƜƫƯƣơƬƥƴƯơưƯƴƝƫƥƳƬơ
ưƯƵƨƝƫƥƴƥƭơưƥƴƽƷƥƴƥưƩƜƳƴƥƬƩơƴƯƽƶơƬƥƥƪ ƣƩơ
ƳƶƩƷƴƝƲƬưƯƽƪƫƥƲưƩƜƳƴƥƬƩơưƩƯƫƥưƴƞƴƯƽƶơƣƩơƷơƫơƱƯƽƲ
ƪƵƬơƴƩƳƬƯƽƲưƩƜƳƴƥƬƩơưƩƯƷƯƭƴƱƞ
ƄƩơơươƫƝƲƬưƯƽƪƫƥƲƆƩƪ
1 ƔƯưƯƨƥƴƞƳƴƥƴƩƲƜƪƱƥƲƴƹƭƬơƫƫƩƾƭƪƯƭƴƜƳƴƯơƭƴƩƨƥƱƬƩƪƼ
ƜƪƱƯa ƴƯƵƳƾƬơƴƯƲc ƪơƩƳƴƥƱƥƾƳƴƥƴƩƲƬƥƴƯƪƫƩư
b
2 ƑƥƱƩƳƴƱƝƸƴƥƴƧƫơƢƞƝƴƳƩƾƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƭơƴƵƫƩƷƴƯƽƭƳƴƯ
ƳƾƬơưƱƯƲƴơƥưƜƭƹƳƴƧƬƥƣơƫƽƴƥƱƧƤƩƜƬƥƴƱƯ
ƓƵƬƢƯƵƫƞƍưƯƱƥƟƴƥƥưƟƳƧƲƭơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƯơƭƴƩƨƥƱƬƩƪƼ
ƜƪƱƯa ƳơƭƳƴƞƱƩƣƬơƼƴơƭưƥƱƩƳƴƱƝƶƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƣƩơ
ƬưƯƽƪƫƥƲ
3 ƋƱơƴƞƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳƥơƵƴƼƴƯƳƧƬƥƟƯƣƩơƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴơƴƯ
ưƯƫƽ
4 ƏƥƴƵƫƟƮƴƥơươƫƜƴƧƭƴƯƽƶơƬƝƷƱƩƭơƬưƯƱƥƟƴƥƭơơƭƯƟƮƥƴƥƮơƭƜ
ƴƯƪƫƩưƬƥƴƯƬƯƷƫƼd
ƓƧƬƥƩƾƳƥƩƲ
• ƏƥƪƩƭƞƳƴƥƬƥƴƧƷơƬƧƫƼƴƥƱƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƣƩơƭơưƱƯƳƴơƴƥƽƳƥƴƥ
ƴƩƲƜƪƱƥƲƴƹƭƬơƫƫƩƾƭ
• ƃƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƼƫƥƲƯƩƴƱƟƷƥƲƥƶƜưƴƯƭƴơƩƳƴƯƳƾƬơ
• ƄƩơƭơơưƯƶƽƣƥƴƥƴƯƵƲƪƼƬưƯƵƲžƴơƭưƥƱƩƳƴƱƝƶƥƴƥƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƣƩơƬưƯƽƪƫƥƲƢƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƯƩƴƱƟƷƥƲƤƥƭƝƱƷƯƭƴơƩƳƥ
ƜƬƥƳƧƥươƶƞƬƥƴƯƥưƜƭƹƬƝƱƯƲƴƯƵƪƫƩư
ƄƩơơƭƜƫơƶƱƥƲƬưƯƽƪƫƥƲƆƩƪƂƱƷƜƱƩƯƥưƟưƥƤƯ
1 ƋƱơƴƞƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƝƴƳƩƾƳƴƥƴƯƪƫƩư b ƭơƥƟƭơƩ
ƳƴƱơƬƬƝƭƯưƱƯƲƴơƪƜƴƹ
2 ƋƱơƴƞƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƴƯƳƧƬƥƟƯƴƹƭƬơƫƫƩƾƭơưƼƼưƯƵƨƝƫƥƴƥ
ƭơƮƥƪƩƭƯƽƭƯƩƬưƯƽƪƫƥƲƂƭƯƟƮƴƥƴƯƪƫƩưƪơƩƴƯưƯƨƥƴƞƳƴƥ
ơƭƜƬƥƳơƴƧƭƴƯƽƶơƮƥƪƩƭƾƭƴơƲơưƼƴƯƳƧƬƥƟƯƬƥƴƧƬƥƣơƫƽƴƥƱƧ
ƤƩƜƬƥƴƱƯ
3 ƋƫƥƟƳƴƥƴƯƪƫƩưƍƥƴƯƜƫƫƯƷƝƱƩƴƵƫƟƮƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳƴƯƳƾƬơƪơƩ
ƳƵƣƪƱơƴƞƳƴƥƴƩƲƜƪƱƥƲƴƯƵƲ
4 ƋƱơƴƞƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳƥơƵƴƼƴƯƳƧƬƥƟƯƣƩơƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴơƴƯ
ưƯƫƽ
5 ƂƶƞƳƴƥƴƩƲƜƪƱƥƲƴƹƭƬơƫƫƩƾƭƪơƩơƭƯƟƮƴƥƮơƭƜƴƯƪƫƩưƬƥƴƯ
ƬƯƷƫƼd ƝƴƳƩƾƳƴƥƭơưƝƳƯƵƭƴơƬơƫƫƩƜơưƼƴƯƳƾƬơ
ƓƧƬƥƟƹƳƧƄƩơƭơơưƯƶƽƣƥƴƥƴƯƵƲƪƼƬưƯƵƲ ƪƱơƴƞƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƣƩơƬưƯƽƪƫƥƲƬƥƴƯƪƫƩưƳƴƱơƬƬƝƭƯưƱƯƲƴơƪƜƴƹ
ƄƩơơƭƜƫơƶƱƥƲƬưƯƽƪƫƥƲƆƩƪƑƱƯƷƹƱƧƬƝƭƯƥưƟưƥƤƯ
1 ƋƱơƴƞƳƴƥƯƱƩƦƼƭƴƩơƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƴƯƳƧƬƥƟƯơưƼƼưƯƵƨƝƫƥƴƥ
ƭơƮƥƪƩƭƯƽƭƯƩƬưƯƽƪƫƥƲ
2 ƍƥƴƯƜƫƫƯƷƝƱƩƴƵƫƟƮƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳƴƯƳƾƬơƮƥƪƩƭƾƭƴơƲơưƼƴƯ
ƳƧƬƥƟƯƬƥƴƧƬƥƣơƫƽƴƥƱƧƤƩƜƬƥƴƱƯƓƵƣƪƱơƴƞƳƴƥƴƩƲƜƪƱƥƲƴƹƭ
ƬơƫƫƩƾƭ
3 ƋƱơƴƞƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳƥơƵƴƼƴƯƳƧƬƥƟƯƣƩơƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴơƴƯ
ưƯƫƽ
4 ƂƶƞƳƴƥƴƩƲƜƪƱƥƲƴƹƭƬơƫƫƩƾƭƝƴƳƩƾƳƴƥƭơưƝƳƯƵƭƴơƬơƫƫƩƜ
ơưƼƴƯƳƾƬơ
5 ƄƩơƭơƯƫƯƪƫƧƱƾƳƥƴƥƴƯƶƯƱƬƜƱƩƳƬơơƭƯƟƮƴƥƴƩƲƬưƯƽƪƫƥƲƬƥƴơ
ƤƜƷƴƵƫơƪơƩƳƴƧƳƵƭƝƷƥƩơƴƵƫƟƮƴƥƴƩƲƬƩƪƱƼƴƥƱƥƲƬưƯƽƪƫƥƲƣƽƱƹ
ơưƼƴƯƤƜƷƴƵƫƯƣƩơƭơƴƥƫƥƩƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƯƳƷƞƬơƴƯƵƲ
ƓƧƬƥƟƹƳƧƂƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƣƩơưƱƾƴƧƶƯƱƜƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƣƩơƬưƯƽƪƫƥƲƷƹƱƟƲƴƯƪƫƩưƪƜƭƴƥƥƮƜƳƪƧƳƧƬƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƧƝƴƳƩƾƳƴƥƭơƥƮƯƩƪƥƩƹƨƥƟƴƥƬƥƴƯƷƥƩƱƩƳƬƼƴƧƲ
ƓƵƬƢƯƵƫƝƲƪơƩƪƼƫươ
•ƔƯƳƴƥƭƼƜƪƱƯƴƯƵƳƾƬơƴƯƲƤƧƬƩƯƵƱƣƥƟƬƩƪƱƝƲƬưƯƽƪƫƥƲ
ƥƭƾƴƯưƩƯƶơƱƤƽƜƪƱƯƤƧƬƩƯƵƱƣƥƟƬƥƣơƫƽƴƥƱƥƲƬưƯƽƪƫƥƲ
ƞƪƵƬơƴƩƳƬƯƽƲƍưƯƱƥƟƴƥƭơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƼƫƯƴƯƬƞƪƯƲ
ƴƯƵƳƾƬơƴƯƲƞƬƼƭƯƬƟơưƥƱƩƯƷƞƴƯƵƣƩơƭơƪƜƭƥƴƥƬƩƪƱƝƲƞ
ƬƥƣƜƫƥƲƬưƯƽƪƫƥƲ
•ƄƩơƬƯƭƴƝƱƭƯƳƴƵƫƮƥƪƩƭƞƳƴƥƴƧƭƬưƯƽƪƫơƳƴƯƽƸƯƲƴƹƭ
ƦƵƣƹƬơƴƩƪƾƭƆưƟƳƧƲ ƬưƯƱƥƟƴƥƭơƬƧƭƪƜƭƥƴƥƬưƯƽƪƫƥƲƳƴơ
ƴƥƫƥƵƴơƟơƥƪơƴƯƳƴƜƴƹƭƬơƫƫƩƾƭƗƴƥƭƟƳƴƥƴơƬƥƴơƤƜƷƴƵƫơƞ
ƬƥƢƯƽƱƴƳơ
•ƍưƯƱƥƟƴƥƥưƟƳƧƲƭơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƣƩơƭơƤƾƳƥƴƥ
ƼƣƪƯƳƴƩƲƱƟƦƥƲƴƹƭƬơƫƫƩƾƭƋƱơƴƞƳƴƥƴƧƭƬưƯƽƪƫơƳƥƣƹƭƟơ
ơưƼƴƯƪƥƶƜƫƩƳơƲƔƯưƯƨƥƴƞƳƴƥƴƯƳƾƬơƥƪ ưƜƭƹơưƼƴƩƲ
ƱƟƦƥƲƷƹƱƟƲƭơơƪƯƵƬưƜƭƥƴƯƪƥƶƜƫƩƪơƩưƥƱƜƳƴƥƴƧƭƴƯƽƶơ
ƳƴƯưƩƯƶơƱƤƽƴƬƞƬơƴƯƵƳƾƬơƴƯƲ
•ƄƩơƭơƤƧƬƩƯƵƱƣƞƳƥƴƥƬƯƭƴƝƱƭƥƲơƭƜƫơƶƱƥƲƬưƯƽƪƫƥƲ
ưƥƱƩƳƴƱƝƸƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲưƱƩƭƴơƴƵƫƟƮƥƴƥƣƽƱƹơưƼƴƯƳƾƬơ
ƾƳƴƥƭơƬƧƭơưƫƹƨƯƽƭƥưƟưƥƤơ
•ƂƭƝƷƥƴƥƶƵƳƩƪƜƳƣƯƵƱƜƬơƫƫƩƜƬưƯƱƥƟƴƥƭơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥ
ƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥƬƥƱƩƪƝƲƞƳƴƩƲƥưƜƭƹƬƼƭƯƴƯƽƶƥƲƣƩơƭơ
ơƭơƤƥƟƮƥƴƥƴƯƶƵƳƩƪƼƴƯƵƲƪƵƬơƴƩƳƬƼ
•ƄƩơưƩƯƝƭƴƯƭƯơưƯƴƝƫƥƳƬơƬƧƭƢƯƵƱƴƳƟƦƥƴƥƴơƬơƫƫƩƜơƶƯƽ
ƤƧƬƩƯƵƱƣƞƳƥƴƥƴƩƲƬưƯƽƪƫƥƲƄƩơƳươƳƴƜƬơƫƫƩƜƬƥƼƣƪƯ
ƢƯƵƱƴƳƟƳƴƥơươƫƜƴƩƲƬưƯƽƪƫƥƲƬƥƬƩơƢƯƽƱƴƳơƬƥƶƵƳƩƪƝƲ
ƴƱƟƷƥƲƏƥƪƩƭƞƳƴƥƢƯƵƱƴƳƟƦƯƭƴơƲƴƩƲƜƪƱƥƲƴƹƭƬơƫƫƩƾƭƪơƩ
ƳƵƭƥƷƟƳƴƥưƱƯƲƴơưƜƭƹ
•ƂƶƯƽƴƥƫƥƩƾƳƥƴƥơƶƞƳƴƥƴƩƲƬưƯƽƪƫƥƲƭơƪƱƵƾƳƯƵƭƥƭƴƥƫƾƲ
ưƱƯƴƯƽƳƵƭƥƷƟƳƥƴƥƴƯƶƯƱƬƜƱƩƳƬơ
ƍƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ
1 ƂưƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƢƣƜƫƴƥƴƧƭơưƼƴƧƭưƱƟƦơ
2 ƔƯưƯƨƥƴƞƳƴƥƴƧƳƴƧƢƜƳƧ iƬƝƷƱƩƭơƪƱƵƾƳƥƩ
3 ƂƶơƩƱƝƳƴƥƴƩƲƴƱƟƷƥƲƪơƩƴƧƳƪƼƭƧơưƼƴƯƳƾƬơƪơƩƴƯƪƫƩư
4 ƋơƨơƱƟƳƴƥƴƯƳƾƬơƪơƩƴƯƪƫƩưƬƥƝƭơƢƱƥƣƬƝƭƯươƭƟ
5 ƂưƯƨƧƪƥƽƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥơƳƶơƫƝƲƪơƩƳƴƥƣƭƼƬƝƱƯƲƷƹƱƟƲ
ƳƪƼƭƧƍưƯƱƥƟƴƥƥưƟƳƧƲƭơƴƧƭƪƱƥƬƜƳƥƴƥơưƼƴƯƣơƭƴƦƜƪƩh
ƆƣƣƽƧƳƧƪơƩƥưƩƳƪƥƵƞ
ƂƭƷƱƥƩƜƦƥƳƴƥưƫƧƱƯƶƯƱƟƥƲưƷƣƩơƴƧƭơƭƴƩƪơƴƜƳƴơƳƧƪƜưƯƩƯƵ
ƥƮơƱƴƞƬơƴƯƲƞơƭơƭƴƩƬƥƴƹưƟƦƥƴƥƪƜưƯƩƯưƱƼƢƫƧƬơƥưƩƳƪƥƶƴƥƟƴƥ
ƴƯƭƩƳƴƼƴƯưƯƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƤƩƥƽƨƵƭƳƧZZZSKLOLSVFRPVXSSRUWƞ
ƥưƩƪƯƩƭƹƭƞƳƴƥƬƥƴƯƋƝƭƴƱƯƥƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƪơƴơƭơƫƹƴƾƭƴƧƲ3KLOLSV
ƳƴƧƷƾƱơƳơƲƨơƢƱƥƟƴƥƴƯƴƧƫƝƶƹƭƯƳƴƯƶƵƫƫƜƤƩƯƴƧƲƤƩƥƨƭƯƽƲ
ƥƣƣƽƧƳƧƲƂƭƤƥƭƵưƜƱƷƥƩƋƝƭƴƱƯƥƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƪơƴơƭơƫƹƴƾƭƳƴƧ
ƷƾƱơƳơƲơưƥƵƨƵƭƨƥƟƴƥƳƴƯƭƴƯưƩƪƼơƭƴƩưƱƼƳƹưƯƴƧƲ3KLOLSV
Español
Le felicitamos por la compra de est e producto y le damos
la bienvenida a Philips. Para sacar el máximo partido de
la asistencia que Philips le ofrece, registr e su producto en
www.philips.com/welcome.
1 Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente est e manual de
usuario y consérvelo por si nec esitara consultarlo en el
futuro.
• ADVERTENCIA: No utilice este
aparato cer ca del agua.
• Si utiliza el aparato en el cuarto
de baño, desenchúfelo después
de usarlo. La pro ximidad de
agua repr esenta un riesgo,
aunque el aparato esté
apagado.
• ADVERTENCIA: No
utilice este aparato
cerca del agua ni cerca
de bañeras, duchas,
cubetas u otros
recipientes que conteng an
agua.
• Desenchufe siempre el aparato
después de usarlo.
• Si el cable de alimentación está
dañado, debe ser sustituido
por Philips o por un c entro de
servicio autorizado por Philips
para evitar situaciones de
peligro.
• Este aparato puede ser usado
por niños a partir de ocho
años y por personas con su
capacidad física, psíquica o
sensorial reducida y por quienes
no tengan los conocimientos
y la experiencia necesarios,
si han sido supervisados o
instruidos acerca del uso del
aparato de forma segura y
siempre que sepan los riesgos
que conlleva su uso. No permita
que los niños jueguen con el
aparato. L os niños no deben
llevar a cabo la limpieza ni el
mantenimiento a menos que lo
hagan bajo supervisión.
• Antes de enchufar el apar ato,
compruebe que el v oltaje
indicado en el mismo se
corresponde c on el voltaje de la
red eléctrica local.
• No utilice este aparato para
otros nes distintos a los
descritos en este manual.
• No utilice el aparato sobr e
cabello articial.
• Nunca deje el aparato sin
vigilancia cuando esté
enchufado a la red eléctrica.
• No utilice nunca accesorios
o piezas de otros fabricantes
o que no hayan sido
especícamente recomendados
por Philips. La garantía quedará
anulada si utiliza tales piezas o
accesorios.
• No enrolle el cable de
alimentación alrededor del
aparato.
• Espere a que se enfríe el
aparato antes de guar darlo.
• Preste mucha atención al
utilizar el apara to, ya que puede
estar muy caliente. Dado que
otras partes están calientes,
sujete solo el mango y evite el
contacto con la piel.
• Coloque siempre el aparato con
el soporte sobre una supercie
plana, estable y r esistente al
calor. El cilindro caliente nunca
debe tocar supercies ni otr os
materiales inamables.
• Evite que el cable de
alimentación entre en contact o
con las piezas calientes del
aparato.
• Mantenga el aparat o lejos de
objetos y materiales inamables
mientras esté encendido.
• Nunca cubra el aparato ( por
ejemplo, con una toalla o r opa)
mientras esté caliente.
• Utilice el aparato solo sobr e
cabello seco. No lo use con las
manos mojadas.
• Mantenga el cilindr o limpio
y sin polvo ni pr oductos para
moldear el pelo , tales como
espuma moldeadora, laca o gel.
• El cilindro tiene un
revestimiento . Este
revestimiento se puede
desgastar lentamente c on
el tiempo. No obstante, esto
no afecta al r endimiento del
aparato.
• Si se utiliza el aparato c on
cabello teñido, el cilindr o puede
mancharse.
• Para re visiones o reparaciones,
lleve siempre el aparato a un
centro de servicio autorizado
por Philips. Las repar aciones
llevadas a cabo por personal
no cualicado pueden dar lugar
a situaciones extremadamente
peligrosas para el usuario.
• Para evitar descar gas eléctricas,
no introduzca objet os metálicos
por las aberturas.
• No tire del cable de
alimentación después de usar el
producto. Desenchuf e siempre
el aparato sujetando la clavija.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato de Philips cumple los estándares y las
normativas aplicables sobre exposición a campos
electromagnéticos.
Medioambiental
Este símbolo signica que este producto no
debe desecharse con la basura normal del
hogar (2012/19/UE). Siga la normativa de su
país con respecto a la recogida de pr oductos
eléctricos y electrónicos. El correcto desecho de los
productos ayuda a evitar consecuencias nega tivas para el
medioambiente y la salud humana.
2 Introducción
El rizador Sublime Ends es nuestro primer rizador diseñado
para proteger las puntas frágiles al moldear el cabello.
Gracias a nuestra pionera tecnología SplitStop, podrá cr ear
rizos con aspecto natural sin preocuparse, así que deje de
esconderse y acapare toda la a tención.
• Función de bloqueo
Si no se pulsan los botones durante 5 segundos, la función
de bloqueo se activa automáticamente y se muestra
el icono de bloqueo ( e ). La primera activación
automática después de encender el aparato se pr oduce
después de 15 segundos. Para desbloquear el aparato,
pulse ( f ) durante 1 segundo.
3 Rizado del cabello
1 Enchufe la clavija a una toma de corriente.
2 Mantenga pulsado el botón ( g ) durante un segundo
para encender el aparato .
» Se mostrará la posición de temperatura
predeterminada de 170 °C ( e ).
3 Pulse o ( f ) para seleccionar el ajuste de
temperatura que desee en función de la tabla Tipo de
cabello que se muestra más abajo.
Tipo de cabello Intervalo de temperatura
recomendado
Fino 130-150 º C
Normal 160-180 º C
Grueso 190-210 º C
4 Antes de empezar a moldear, peine el cabello y divídalo
en mechones pequeños. En función del resultado
que desee, separe un mechón de entre 2 y 4 cm ( para
ondas sueltas separe un mechón más grueso, para rizos
marcados un mechón más no).
Para rizos suaves (Fig. 3)
1 Coloque las puntas del cabello cerca de la punta fría
( a ) del cilindro ( c ), sujetando las puntas con la
pinza ( b ).
2 Gire el mango de modo que el pelo en enrolle alrededor
del cilindro y hacia arriba por el diámetro más ancho.
Consejo: T ambién puede utilizar la punta fría ( a ) como
soporte para girar el rizador .
3 Mantenga el pelo en su lugar durante un máximo de
15 segundos.
4 Desenrolle el mechón de pelo hasta que pueda abrir la
pinza de nuevo con la palanca ( d ).
Notas:
• Comience con una temperatura más baja para pr oteger
las puntas del cabello.
• Asegúrese de que todo el cabello queda plano sobre el
cilindro.
• Para evitar tirones, cuando gir e el rizador, asegúrese de
que el cabello no está justo encima de la pinza.
Para rizos con movimiento (Fig. 4: nivel principiante )
1 Sostenga el rizador de forma que la pinza ( b ) esté
orientada hacia abajo.
2 Coloque el rizador sobre el cabello en el lugar en el que
desea que comience el rizo. Abr a la pinza y coloque el
mechón en mitad, comenzando por el diámetro más
ancho.
3 Cierre la pinza. Con la otra mano, enrolle el cabello
alrededor del cilindro y sujete las puntas.
4 Mantenga el pelo en su lugar durante un máximo de
15 segundos.
5 Suelte las puntas del cabello y abra la pinza de
nuevo con la palanca ( d ) para que el pelo se suelte
del cilindro.
Nota: Para evitar tirones, sostenga siempr e el rizador con la
pinza hacia abajo.
Para rizos con movimiento (Fig. 5: nivel av anzado)
1 Sostenga el rizador en la posición (horizontal) en la que
desea que comience el rizo.
2 Con la otra mano, enrolle el cabello alrededor del cilindro,
empezando por el diámetro más ancho del cilindr o.
Sujete las puntas del cabello.
3 Mantenga el pelo en su lugar durante un máximo de
15 segundos.
4 Suelte las puntas del cabello y este se soltará del cilindro .
5 Para terminar, separe los rizos con los dedos y enrolle
los rizos más pequeños alrededor del dedo para obt ener
una denición extra.
Nota: Si es la primera vez que utiliza el rizador sin pinza,
practique sin encender el dispositivo para familiarizar se con
su manejo.
4 Consejos y trucos
•El extremo estrecho del cilindro permite crear rizos
pequeños, mientras que el ancho sirve para crear rizos
más grandes y ondas. Puede utilizar toda la longitud del
cilindro o puede usar solo una zona para obtener rizos
más grandes o pequeños.
•Para obtener ondas modernas, comience con el rizador
a la altura de la mejilla. Además, deje los últimos
centímetros sin rizar. Peine el cabello con los dedos o un
cepillo.
•Este rizador también se puede utilizar para dar volumen
en la raíz del pelo. Sostenga un mechón de cabello a
90º del cuero cabelludo. Coloque el cilindr o 1 cm por
encima de las raíces (evite tocar el cuero cabelludo). A
continuación, coloque el pelo sobre la parte más ancha
del cilindro.
•Para crear rizos con una plenitud y vitalidad muy
moderna, gire el pelo antes de enrollarlo alr ededor del
cilindro, para que no se distribuya de forma plana en el
rizador.
•Si su pelo tiene ondas naturales, puede usar el rizador en
algunas secciones o solo en la parte superior para realzar
algunos rizos aquí y allá.
•Para obtener rizos denidos, no se cepille el pelo
después de moldearlo. Para obtener un look ondulado y
voluminoso, cepille suavemente los rizos con un c epillo
de púas naturales. Comience cepillando las puntas y vaya
subiendo.
•Cuando termine de rizar el pelo, deje que los rizos se
sequen por completo antes de seguir moldeando.
Después del uso:
1 Apague el aparato y desenchúf elo.
2 Colóquelo el soporte de descanso ( i ) hasta que se
enfríe.
3 Elimine los pelos y el polvo del cilindro y la pinza.
4 Limpie el cilindro y la pinza con un paño húmedo.
5 Guárdelo en un lugar seco, seguro y sin polvo. Puede
guardar el aparato c olgándolo por la anilla ( h ).
5 Garantía y servicio
Si necesita información, por ejemplo sobr e la sustitución
de un accesorio, o tiene algún problema, visite la página
web de Philips en www.philips.com/ support, o póngase en
contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips
en su país (hallará el número de teléfono en el f olleto de la
garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente
de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local de
Philips.
Suomi
Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden
käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekister öi tuotteesi
osoitteessa www.philips.com/welcome.
1 T ärkeää
Lue tämä käyttöopas ennen laitteen käyttämistä ja säilytä
se myöhempää käyttöä varten.
• VAROITUS: Älä käytä tätä
laitetta veden lähellä.
• Jos käytät laitetta
kylpyhuoneessa, irrota pistoke
pistorasiasta käytön jälkeen,
sillä laitteessa on jännitettä,
vaikka virta olisi katk aistu.
• VAROITUS: älä käytä lait etta
kylpyammeen, suihkun,
altaan tai muiden
vesiastioiden lähellä.
• Irrota pistok e
pistorasiasta aina käytön
jälkeen.
• Jos virtajohto on vaurioitunut,
se on vaaratilanteiden
välttämiseksi vaihdatettav a
Philipsin valtuuttamassa
huoltoliikkeessä.
• Laitetta voivat käyttää myös yli
8-vuotiaat lapset ja henkilöt,
joiden fyysinen tai henkinen
toimintakyky on rajoittunut tai
joilla ei ole kokemusta tai tietoa
laitteen käytöstä, jos heitä on
neuvottu laitteen turvallisesta
käytöstä tai tarjolla on
turvallisen käytön edellyttämä
valvonta ja jos he ymmärtävät
laitteeseen liittyvät vaar at.
Lasten ei pidä leikkiä laitteella.
Lasten ei saa antaa puhdistaa
tai huoltaa laitetta ilman
valvontaa.
• Varmista ennen laitteen
liittämistä, että laitteeseen
merkitty jännite vastaa
paikallista jännitettä.
• Älä käytä laitetta muuhun kuin
tässä oppaassa kuvattuun
tarkoitukseen.
• Älä käytä laitetta tekohiuksiin.
• Kun laite on liitetty pistor asiaan,
älä jätä sitä ilman valvontaa.
• Älä koskaan käytä muita
kuin Philipsin valmistamia tai
suosittelemia lisävarusteita tai
-osia. Jos käytät muita osia,
takuu ei ole voimassa.
• Älä kierrä virtajohtoa laitteen
ympärille.
• Anna laitteen jäähtyä ennen
säilytykseen asettamista.
• Keskity yksinomaan laitteen
käyttöön, kun käytät sitä, k oska
se voi olla erittäin kuuma. Pidä
kiinni vain kahv asta, koska
muut osat ovat kuumia. Vältä
ihokosketusta.
• Aseta aina laite telineen kanssa
lämmönkestävälle, tuk evalle
ja tasaiselle alustalle. Kuumaa
kiharrinosaa ei saa päästää
kosketuksiin alustan tai minkään
tulenaran materiaalin kanssa.
• Pidä huoli, ettei virtajohto joudu
kosketuksiin laitteen kuumien
osien kanssa.
• Pidä laite poissa helposti
syttyvistä esineistä ja
materiaaleista, kun sen virta on
kytkettynä.
• Älä peitä laitetta esimerkiksi
pyyhkeellä tai v aatteella, kun se
on kuuma.
• Käytä laitetta vain kuiviin
hiuksiin. Älä käytä laitetta, jos
kätesi on märät.
• Puhdista kiharrinosa
säännöllisesti, ettei niihin kerry
pölyä ja muotoilutuotteita,
kuten muotoiluvaahtoa,
hiuslakkaa tai geeliä.
• Kiharrinosassa on pinnoite,
joka voi kulua hitaasti kä ytössä.
Kuluminen ei kuitenkaan v aikuta
laitteen tehoon.
• Jos laitteella käsitellään
värjättyjä hiuksia, kiharrinosa
saattaa värjäytyä.
• T oimita laite aina tarvittaessa
tarkastettavaksi tai k orjattavaksi
Philipsin valtuuttamaan
huoltoliikkeeseen.
Ammattitaidottomasti tehty
korjaus saattaa aiheuttaa
vaaratilanteita.
• Älä työnnä laitteen aukkoihin
metalliesineitä, ettet saa
sähköiskua.
• Älä vedä laitteen virtajohdosta
laitteen käytön jälk een. Irrota
laitteen pistoke pistorasiasta
aina pitämällä kiinni
pistokkeesta.
Sähkömagneettiset kentät (EMF)
Tämä Philips-lait e vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä
(EMF) koskevia standardeja ja säännöksiä.
Ympäristö
Tämä merkki tark oittaa, että tätä tuotetta
ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen
mukana (2012/19/EU). Noudata maasi sähkö- ja
elektroniikkalaitteiden erillistä keräystä k oskevia
sääntöjä. Asianmukainen hävittäminen auttaa
ehkäisemään ympäristölle ja ihmisille mahdollisesti koituvia
haittavaikutuksia.
2 Johdanto
Sublime Ends -kiharrin on ensimmäinen kihartimemme, joka
on suunniteltu suojaamaan hauraita latvoja kiharruksen
aikana. Ensiluokkaisen SplitStop-tekniikkamme ansiosta
voit luoda luonnolliset kiharat huoletta ja astua rohkeasti
esiin!
• Painikelukitustoiminto
Jos laitteen painikkeita ei käytetä 5 sekuntiin, painikelukitus
aktivoituu automaattisesti ja painikelukituksen kuvake
tulee näyttöön ( e ). Virran kytkemisen jälk een lukitus
aktivoituu automaattisesti ensimmäisen kerran 15 sekunnin
kuluttua. Avaa laitteen lukitus painamalla painiketta ( f
) 1 sekunnin ajan.
3 Hiusten kihartaminen
1 Liitä virtapistoke pistorasiaan.
2 Kytke laitteen virta painamalla painiketta ( g ) yhden
sekunnin ajan.
» Oletuslämpötila-asetus 170 °C tulee näyttöön ( e ).
3 Valitse hiustyypin mukainen lämpötila-asetus alla olevan
Hiustyyppi-taulukon mukaan painamalla painiketta
tai ( f ).
Hiustyyppi Suositeltu lämpötila-alue
Hento 130-150 º C
Normaali 160-180 º C
Paksu 190–210 º C
4 Kampaa hiuksesi ennen kihartamisen aloittamista ja jaa
ne pieniin osiin. Valitse halutun lopputuloksen mukaan
2–4 cm:n levyinen hiussuortuva (leveämpi suortuva, jos
haluat ilmavat kiharat, kapeampi jos tiuka t kiharat).
Pehmeät kiharat (kuva 3)
1 Aseta hiusten latvat kiharrinosan ( c ) viileän kärjen ( a )
lähelle ja kiinnitä latvat pihdillä ( b ).
2 Kierrä kahvaa niin, että hiukset kiertyvät kiharrinosan
ympärille ja ylöspäin kohti kihartimen leveintä kohtaa.
Vinkki: Voit ottaa tukea viileästä kärjestä ( a ) pyörittäessäsi
kiharrinta.
3 Pidä hiuksia paikoillaan korkeintaan 15 sekuntia.
4 Kierrä hiussuortuvaa varovasti auki, kunnes v oit avata
pihdin painamalla vipua ( d ).
Huomautuksia:
• Suojaa hiusten latvoja aloittamalla matalalla lämpötilalla.
• Varmista, että koko hiussuortuva on litteänä kiharrinosaa
vasten.
• Kun kierrät kiharrinta, varmista, että suoraan pihdin päällä
ei ole hiuksia, jotta ne eivät mene sykkyrään.
Ilmavat kiharat (kuva 4 – aloittelijan taso)
1 Pidä kiharrinta pihti ( b ) alaspäin.
2 Aseta kiharrin siihen kohtaan hiuksia, mistä haluat
kiharoiden alkavan. A vaa pihti ja aseta hiussuortuva
pihdin ja kiharrinosan väliin kiharrinosan leveimmästä
kohdasta alkaen.
3 Sulje pihti. Kierrä hiussuortuva toisella kädellä
kiharrinosan ympärille ja pidä kiinni hiusten latvoista.
4 Pidä hiuksia paikoillaan korkeintaan 15 sekuntia.
5 Päästä irti hiussuortuvasta ja avaa pihti vivulla ( d ), jotta
hiussuortuva irtoaa kiharrinosasta.
Huomautus: Pidä kiharrinta aina pihti alaspäin, jotta hiukset
eivät mene sykkyrään.
Ilmavat kiharat (kuva 5 – edistynyt taso )
1 Pidä kiharrinta vaakatasossa siinä, mistä haluat
kiharoiden alkavan.
2 Kierrä hiussuortuva toisella kädellä kiharrinosan ympärille
kiharrinosan leveimmästä kohdasta alkaen. Pidä kiinni
hiusten latvoista.
3 Pidä hiuksia paikoillaan korkeintaan 15 sekuntia.
4 Päästä irti hiusten latvoista, jotta hiussuortuva irtoaa
kiharrinosasta.
5 Erottele kiharat lopuksi toisistaan sormin ja kierrä pienet
kiharat yksitellen sormiesi ympärille, jos haluat niistä vielä
selkeämmät.
Huomautus: Jos tämä on ensimmäinen kerta kun käytät
kiharrinta ilman pihtiä, kokeile tätä ensin niin, että laitteen
virta ei ole kytkettynä, jotta totut laitteen käyttöön.
4 Vinkkejä
•Kiharrinosan kapealla päällä saat aikaan pieniä kiharoita
ja leveällä päällä suurempia kiharoita tai laineita. Voit
käyttää kiharrinosaa sen koko pituudelta tai vain yhtä sen
osiota, jos haluat luoda tietyn kokoisia kiharoita.
•Voit tehdä moderneja laineita aloittamalla kiharan
poskipään tasolta. Jätä myös muutama viimeinen
senttimetri kihartamatta. Kampaa laineet sormin tai
harjalla.
•Tällä kihartimella voi myös kuohkeuttaa hiusten tyveä.
Pitele hiussuortuvaa 90asteen kulmassa päänahasta.
Aseta kiharrinosa 1 cm:n päähän hiustyvestä (varo
koskemasta päänahkaa) ja asettele suortuva kiharrinosan
leveimmälle osalle.
•Saat kiharoista täyteläisiä ja kimmoisia, kun kierrät
hiussuortuvaa ennen sen käärimistä kiharrinosan
ympärille. Siten se ei leviä litteäksi kihartimelle.
•Jos hiuksesi ovat luonnostaan laineikkaat, voit kihartaa
vain muutaman suortuvan tai vain hiustyven kiharoiden
korostamiseksi.
•Jos haluat selkeät kiharat, älä harjaa hiuksia kihartamisen
jälkeen. Jos haluat hiuksiin laineikkaan ja täyteläisen
ilmeen, harjaa ne auki kihartamisen jälkeen hellävaroen
luonnonharjalla. Aloita harjaus latvoista ja etene
vähitellen kohti tyviä.
•Kun kiharrus on valmis, anna hiusten jäähtyä k okonaan
ennen kuin jatkat muotoilua.
Käytön jälkeen:
1 Katkaise laitteesta virta ja irro ta pistoke pistorasiasta.
2 Laita se telineeseen ( i ) jäähtymään.
3 Poista hiukset ja pöly kiharrinosasta ja pihdistä.
4 Puhdista kiharrinosa ja pihti kostealla liinalla.
5 Säilytä laitetta turvallisessa, kuivassa ja pölyttömässä
paikassa. Laitteen voi myös asettaa roikkumaan
ripustuslenkistään ( h ).
5 T akuu ja huolto
Jos haluat lisätietoja esimerkiksi lisäosan vaihtamisesta
tai laitteen kanssa ilmenee ongelmia, tutustu Philipsin
sivustoon osoitteessa www.philips.com/ support tai kysy
neuvoa Philipsin maakohtaisesta asiakaspalvelusta.
(Puhelinnumero on kansainvälisessä takuulehtisessä.)
Jos maassasi ei ole asiakaspalvelua, ota yhteys Philipsin
jälleenmyyjään.
Français
Félicitations pour votr e achat et bienvenue dans l’univers
Philips ! Pour proter pleinement de l ’assistance Philips,
enregistrez votr e produit sur le site à l’adr esse suivante :
www.philips.com/welcome.
1 Important
Lisez attentivement ce mode d’emploi av ant d’utiliser
l’appareil et conserv ez-le pour un usage ultérieur .
• AVERTISSEMENT : n’utilisez pas
cet appareil à proximité d’une
source d’ eau.
• Si vous utilisez l’ appareil dans
une salle de bains, débranchez-
le après utilisation car la
proximité d’une sour ce d’ eau
constitue un risque, même
lorsque l’appar eil est
hors tension.
• AVERTISSEMENT :
n’utilisez pas l’ appareil
près d’une baignoir e,
d’une douche, d’un lavabo ni de
tout autre r écipient contenant
de l’ eau.
• Débranchez toujours l’ appareil
après utilisation.
• Si le cordon d’ alimentation
est endommagé, il doit êtr e
remplacé par Philips, un
Centre Servic e Agréé ou des
techniciens qualiés agréés an
d’é viter tout accident.
• Cet appareil peut être utilisé
par des enfants âgés de 8 ans
ou plus, des personnes dont
les capacités physiques,
sensorielles ou intellectuelles
sont réduites ou des personnes
manquant d’e xpérience et de
connaissances, à condition
que ces enfants ou personnes
soient sous surveillance ou
qu’ils aient reçu des instructions
quant à l’utilisation sécurisée
de l’appar eil et qu’ils aient pris
connaissance des dangers
encourus. Les enfants ne
doivent pas jouer a vec
l’appar eil. Le nettoyag e et
l’ entretien ne doivent pas êtr e
réalisés par des enf ants sans
surveillance.
• Avant de brancher l’appar eil,
assurez -vous que la tension
indiquée sur l’ appareil
correspond bien à la tension
secteur locale.
• N’utilisez pas l’appar eil dans
un autre but que celui qui est
indiqué dans ce manuel.
• N’utilisez pas cet appareil sur
cheveux articiels.
• Lorsque l’ appareil est sous
tension, ne le laissez jamais
sans surveillance.
• N’utilisez jamais d’accessoir es,
ni de pièces d’autr es
fabricants ou qui n’ ont pas été
spéciquement recommandés
par Philips. V otre gar antie
ne sera pas valable en cas
d’utilisation de tels accessoir es
ou pièces.
• N’enr oulez pas le cordon
d’alimentation autour de
l’appar eil.
• Attendez que l’ appareil ait
refr oidi avant de le ranger .
• Cet appareil peut être
extrêmement chaud ; soy ez
particulièrement vigilant( e)
lors de son utilisation. T enez
uniquement la poignée car les
autres parties sont chaudes et
évitez tout contact av ec la peau.
• Placez toujours l’ appareil sur
son support sur une surface
plane et stable résistant à la
chaleur. L e corps chaud ne doit
jamais être en contact a vec la
surface ou d’autr es matériaux
inammables.
• Veillez à ce que le c ordon
d’alimentation ne soit pas
en contact avec les parties
chaudes de l’appar eil.
• Ne laissez pas l’appar eil à
proximité d’ objets et matériaux
inammables lorsqu’il est
allumé.
• Ne couvrez jamais l’appareil
(par ex emple d’une serviette
ou d’un vêtement) lorsqu’il est
chaud.
• Utilisez l’appar eil uniquement
sur cheveux secs. N’utilisez pas
l’appar eil si vous a vez les mains
mouillées.
• Le corps de l ’appareil doit être
propr e et ne doit comporter
aucune trace de poussières, ni
de produits coiants du type
mousse, spray ou gel.
• Le r evêtement du corps peut
présenter une usur e normale au
l du temps. Cependant, c ela
n’a aucune incidence sur les
performances de l’ appareil.
• Si vous utilisez l’ appareil sur
cheveux color és, il est possible
que le corps se tache.
• Conez toujours l’ appareil
à un Centre Servic e Agréé
Philips pour répar ation ou
vérication. T oute réparation
par une personne non qualiée
peut s’av érer extr êmement
dangereuse pour l’utilisateur .
• N’insérez aucun objet
métallique dans les ouvertures
au risque de vous électr ocuter.
• Ne tirez pas sur le c ordon
d’alimentation apr ès utilisation.
Débranchez toujours l’ appareil
en tenant la che.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conf orme à toutes les normes et à
tous les règlements applicables relatifs à l’ exposition aux
champs électromagnétiques.
Register your pr oduct and get support at
www.philips.c om/welcome
BHB871
Specifications are subject to change without notice
© 2020 Koninklijke Philips N. V.
All rights reserved.
3140 035 42452
15 sec. 15 sec. 15 sec.
ab
c
d
ie
f
1 2 3 5 4
g
h
ID Buku Petunjuk Pengguna
IT Manuale utente
NL Gebruiksaanwijzing
NO Brukerhåndbok
PT Manual do utilizador
SV Användarhandbok
ZH-CN ⩕ᝤڹ
EN User manual
DA Brugervejledning
DE Benutzerhandbuch
EL ƆƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲ
ES Manual del usuario
FI Käyttöopas
FR Mode d’emploi