Sign out
2014 ©WOO X Innovations Limited. All rights reserved.
This product has been manufactur ed by , and is sold
under the responsibility of W OO X Innovations Ltd., and
WOO X Innovations Ltd. is the warrantor in relation to
this product. Philips and the Philips Shield Emblem are
registered trademarks of K oninklijke Philips N.V . and
are used under license fr om K oninklijke Philips N.V .
B120S_10.2_UM_V2.0_WK1427.1
B120S
Manuale utente
Gebruiksaanwijzing
Benutzerhandbuch
Instrukcja obsługi
Manual do utilizador
Användarhandbok
Hızlı Başlangıç Kıla vuzu
www .philips.com/support
Register your product and get support at
Question?
Contact
Philips
Question?
Contact
Philips
Alwa ys there to help you
Reset
1 2 3 4
In.Sight+
+
+
In.Sight+
Create account
Create account
IT Collegare il monitor il più vicino possibile al router
wireless per una connessione ottimale.
NL Sluit de babyfoon z o dicht mogelijk bij uw draadloze
router aan voor de beste v erbinding.
DE Schließen Sie die Kamer a so nahe wie möglich am
WLAN-Router an, um eine optimale V erbindung
sicherzustellen.
PL Wceluzapewnieniaoptymalnejłącznościpodłącz
monitorjaknajbliżejrouterabezprzewodo wego.
PT Ligue o sistema de monitorização o mais próximo
possíveldoseuroutersemosparaasseguraramelhor
ligação.
SV Koppla in monitor n så när a den trådlösa routern som
möjligt för bästa anslutning.
TR Eniyibağlantıyısağlamakiçinmonitörükablosuz
yönlendiricinizimmümkünolduğuncayakınınayer leştirin.
IT Assicurar si che il propr io dispositivo sia connesso alla rete Wi-Fi o a
quella mobile 3G/4G. Con il 3G/4G è possibile incor rere in addebiti da
par te dell’operatore di rete per i dati utilizzati.
NL Zorg er voor dat uw apparaat is verbonden met Wi-Fi of een mobiel
3G/4G-netwerk. Bij gebruik van een 3G/4G-netwer k worden mogelijk
kosten in rekening gebracht door uw provider .
DE V er gewisser n Sie sich, dass Sie Ihr Gerät mit einem WiFi- oder 3G-/4G-
Mobilfunknetzverbundenhaben. Beieiner V erbindungüber3G/4G
könnenüberIhrenDienstanbieterKostenfürdieDatenüber tragung
anfallen.
PL Upewnijsię, żeurządzeniejestpodłączonedosieci Wi-Filubsieci
mobilnej3G/4G. Wprzypadkukorzystaniazsieci3G/4Gprzesyłanie
danychmożewiązaćsięzopłataminarz eczoper atora.
PT Assegure-se de que o seu dispositivo está ligado ao Wi-Fi ou a uma
rede móvel 3G/4G. Se utilizar a rede 3G/4G, o operador de rede pode
cobrar taxas de tr ansferência de dados.
SV Se till att enheten är ansluten till Wi-Fi eller ett mobilt 3G/4G-nätver k.
Nätverksoper atören kan kräva en avgift för användning a v 3G/4G.
TR Cihazınızın Wi-Fiağınavey a3G/4Gmobilağabağlıolduğundanemin
olun. 3G/4Gmobilağıkullandığınıztakdirde , şebekeoperatörünüzver i
ücretiuygulayabilir .
Aggiunta di altri monitor
Meer babyfoons toev oegen
HinzufügenweitererMonitore
Dodawanie kolejn ych monitorów
Adicionar mais pontos de monitorização
Läggtillermonitorer
Daha fazla monitör ekleme
Uscita dall’account
V er laat het account
Konto verlassen
Wychodz enie z konta
Sair da conta
Stäng kontot
Hesaptançıkma
Consente di accedere all’elenco dei
monitor
Ga naar de lijst met babyfoons
W echseln zur Liste der Monitore
Przechodzenie do listy monitorów
Mudar para a lista de pontos de
monitorização
Växla till listan över monitorer .
Monitörlistesinegeçişyapma
Push to talk
In Qualità video , impostando le opzioni su Basso o Medio
è possibile ottimizzare le prestazioni dello streaming video
in ambienti con una ricezione di rete bassa.
In Night vision (Visione notturna)
Autom.: il monitor deter mina le impostazioni migliori per
la visione notturna.
On/ Off: consente di abilitare o disabilitare la visione
notturna.
In Videokwaliteit kunt u bij een slecht netwerk de
videokwaliteit mogelijk verbeteren door dez e in te stellen
op Low (Laag) of Mid (Midden).
Nachtzicht:
Auto (Automatisch): de babyfoon bepaalt de beste
instelling voor nachtzicht.
On (Aan)/Off (Uit): nachtzicht in- of uitschakelen.
ImMenü Video-Qualität , kann das Einstellen einer
niedrigen oder mittleren Video-Qualität die Leistung
bei der Video-Über tr agung bei einer schlechten
Netzwerkverbindung verbessern.
Im Modus Nachtsicht :
Auto: DieKamer alegtdiebesteEinstellungfürdie
Nachtsicht fest.
Ein/Aus: Schalten Sie die Nachtsicht ein oder aus.
Wybranie w obszarze Jak ość obrazu ustawienia Niska lub
Średniamożeusprawnićprzesyłanieobrazuwprzypadku
siecioniskiejprzepustow ości.
W obszarze T r yb noktowizyjny:
Auto: monitor wybier a optymalne ustawienie dla tr ybu
noktowizyjnego .
Wł./Wył.: włączanielubwyłączanietr ybunoktowizyjnego.
Em Qualidade de vídeo , a alter ação da qualidade de vídeo
para Baixo ou Inter médio pode melhor ar o desempenho
de transmissão de vídeo em ambientes com rede fr aca.
Em Visão nocturna ,
Automático: o sistema de monitor ização determina a
melhordeniçãoparaavisãonoctur na.
Ligado/ Desligado: Para activar ou desactivar a visão
nocturna.
Vid svag nätverksanslutning kan du få bättre
videoströmning genom att ställa in Videokvalitet på Låg
eller Mellan .
I mörkerseende ,
Auto: Monitor n känner av den bästa inställningen för
mör ker seendet.
På/a v: Slå på eller stäng av mörker seendet.
Video quality(Videokalitesi)ayarındanvideokalitesini
Low(Düşük)vey aMid(Or ta)olarakbelir lediğinizdezayıf
ağor tamlarındakivideoakışıperformansıar tışgösterebilir .
Night vision(Gecegörüşü)ayarında:
Auto(Otomatik): Monitör , gecegörüşüiçinidealayarı
belir ler .
On/Off(Açık/Kapalı): Gecegörüşüözelliğiniaçarvey a
kapatır .
È possibile inviare messaggi v ocali al monitor .
U kunt spraakber ichten naar de babyfoon
sturen.
Sie können Sprachnachr ichten an die Kamer a
senden.
Istniejemożliwośćwysyłaniawiadomości
głosowychdomonitora.
P ode enviar mensagens de v oz para o
sistema de monitorização.
Du kan skicka röstmeddelanden till monitorn.
Monitöre sesli mesajlar gönderebilir siniz.
Qualità video/visione notturna
Lente da câmara
Kameralins
Kameramerceği
LED de IV
IR LED
IR LED’i
Obiettivodellafotocamera
Cameralens
Kameralinse
Obiektywkamer y
LED IR
IR-LED
IR LED
Diodowy czujnik podczerwieni
LED de estado
Status-LED
Dur um LED’i
LED di stato
Statuslampje
LED-Statusanzeige
Dioda LED stanu
Conector USB
USB-anslutning
USBbağlantısı
Sensore di temperatur a e umidità
T emper atuur - en vochtigheidssensor
T emper atur - und Feuchtigkeitssensor
Czujniktemperatur yiwilgotności
Sensor de temperatur a e humidade
Sensor för temperatur och luftfuktighet
Sıcaklıkvenemsensörü
Connettore USB
USB-aansluiting
USB-Stecker
ZłączeUSB
Microfono
Microfoon
Mikrofon
Mikrofon
Microfone
Mikrofon
Mikrofon
T ramite l’applicazione Philips In.Sight+ , collegare il
monitor alla stessa rete Wi-Fi del proprio dispositivo.
Seguire le istr uzioni visualizzate per completare la
congurazione . Collegato: la spia verde è sempre
accesa.
V erbind de monitor via de Philips In.Sight+ -app met
hetzelfde Wi-Fi-netw er k als uw apparaat.
V olg de instr ucties op het scher m om het instellen te
voltooien. Aangesloten : lampje brandt continu groen.
V erbindenSiedieKamer aüberdiePhilips In.Sight+-
App mit demselben WiFi-Netzwerk wie Ihr Gerät.
Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm, um
die Einrichtung abzuschließen. V erbindung hergestellt:
Diegrüne Anzeigeleuchtetdauerhaft.
ZapośrednictwemaplikacjiPhilips In.Sight+ podłącz
monitordotejsamejsieci Wi-Fi, courządzenie.
P ostępujzgodniezinstrukcjamiwyświetlanymina
ekranie , abyukończyćkongurację. Połączono:
wskaźnikświecinazielonowsposóbciągły .
Através da aplicação Philips In.Sight+ , ligue o sistema
de monitorização à mesma rede Wi-Fi que o seu
dispositivo .
Sigaasinstr uçõesnoecrãparaconcluiracongur ação.
Ligado: luz verde mantém-se continuamente acesa.
Via appen Philips In.Sight+ ansluter du monitorn till
samma Wi-Fi-nätverk som enheten.
Slutförkongurationengenomattföljainstr uktioner na
på skärmen. Ansluten : Den gröna lampan lyser med ett
fast sken.
Philips In.Sight+uygulamasıaracılığıyla, monitörü
cihazınızlaaynı Wi-Fiağınabağla yın.
Kur ulumutamamlamakiçinekrandakitalimatları
uygulayın. Bağlı : Y eşilışıksürekliyanar .
Scaricare e installare l’applicazione Philips
In.Sight+.
Download en installeer de Philips In.Sight+ -
app.
Laden Sie die Philips In.Sight+ -App her unter ,
und installieren Sie sie.
P obierzizainstalujaplikacjęPhilips In.Sight+.
T ransr aeinstaleaaplicaçãoPhilips In.Sight+.
Ladda ned och installera appen Philips
In.Sight+.
Philips In.Sight+uygulamasınıindirinve
yükleyin.
Qualitàvideosuldispositivo/ Videokwaliteitnaarapparaat/ Video-QualitätaufdasGerät/Jak ośćobrazu
dourządzenia/Qualidadedevídeoparaodispositivo/ Videokvalitettillenheten/Cihazagidenvideo
kalitesi
Qualitàvideodalmonitor/ Videokwaliteitvanbabyfoon/ Video-QualitätvonderKamera/Jakośćobrazu
z monitora / Qualidade de vídeo a par tir do sistema de monitor ização / Videokvalitet från monitor n /
Monitörden gelen video kalitesi
Rilevamento dei movimenti / Bew egingsmelder / Bewegungserkennung / Wykr ywanie r uchu / Detecção de
movimentos/Rörelsea vkänning/Hareketalgılama
Rilevamentoaudio/Geluidsdetectie/Geräuscher kennung/ W ykr ywaniedźwięku/Detecçãodesom/
Ljudavkänning/Sesalgılama
Rivelamentoonline/ofine/Online/Ofinedetectie/Online-/Ofine-Erkennung/ Wykr ywaniewtr ybie
online/ofine/Detecçãodeestadoonline/ofine/ Avkänningonline/ofine/Çevrimiçi/çevr imdışıalgılama
T emper atur a corrente r ilevata dal sistema di monitor aggio / Huidige temperatuur van camer a / Aktuelle
T emper atur von Kamera / Aktualna temperatur a na monitorze / T emperatura actual do sistema de
monitorização/ Aktuelltemperaturfrånmonitor/Monitördengelenmevcutsıcaklıkdeğer i
Umidità corrente r ilevata dal sistema di monitor aggio / Huidige vochtigheid van camera / Aktuelle
Luftfeuchtigkeitv onKamera/ Aktualnawilgotnośćnamonitorze/Humidadeactualdosistemade
monitorização/ Aktuellluftfuktighetfrånmonitor/Monitördengelenmevcutnemdeğeri
Videokwaliteit/Nachtzicht/ Video-Qualität/Nachtsicht/Jakośćobrazu/tr ybnoktowizyjny/Qualidadedevídeo/ Visãonocturna/
Videokvalitet/mör ker seende/ Videokalitesi/Gecegörüşü
Indr ukkenomtespreken/Push-T o-T alk/ T r ybPushto T alk(Naciśnijimów)/Premirpar afalar/Pushto T alk(tr yckförtal)
Bas-konuş
IT Questo baby monitor è da intendersi come aiuto. Non è sostituibile a una super visione
adulta e responsabile e non dovreb be essere utilizzato in tal modo. P osizionare il monitor
nella stanza del proprio bimbo. Non montare né posizionare il baby monitor nel o sopra
il lettino/box. / NL Deze bab yfoon is bedoeld als hulpmiddel. Het is geen ver vanging voor
verantwoordelijk en degelijk toezicht door vol wassenen en moet niet als zodanig worden
gebr uikt. Plaats de babyfoon in de kamer van uw baby . Plaats de bab yfoon in de kamer
van uw baby . / DE DiesesBabyphoneisteinGerätmitausschließlichunterstützender
Funktion. EsistkeinEr satzfürdieverantwor tungsvolleundordnungsgemäße Aufsicht
eines Erwachsenen und darf nicht als solcher verwendet w erden. Stellen Sie das
Babyphone im Zimmer Ihres Bab ys auf. Legen Sie das Babyphone keinesfalls in das
Kinderbett oder in den Laufstall bzw . befestigen Sie es an keinem der genannten
Objekte. /PL Elektronicznanianiasłużyjedyniejakopomocwopiece. Niepowinna
onazastępowaćodpo wiedzialnegonadzor uosobydorosłej. Umieśćmonitorwpokoju
dziecka. Nigdynieumieszczajelektronicznejnianiwłóżeczkulubkojcudladziecka. /PT
Este intercomunicador para bebé destina-se a ser um auxílio. Este não é um substituto
para a super visão responsável e adequada por um adulto e não deve ser utilizado como
tal. Coloque o intercomunicador no quar to do seu bebé. Nunca coloque, nem monte o
intercomunicador para bebé no berço ou no parque do bebé. / SV Den här babyvakten
är avsedd som en hjälp . Den är inte någon er sättning för ansvar ig och ordentlig vuxen
tillsynochbörinteanvändaspåsåsätt. Placerababyvaktenir ummetsombarnetbenner
sig i. Ställ aldr ig babyvakten inuti barnets säng eller lekhage och montera den inte på dem.
/ TR Bubebekmonitörüyardımamaçlıtasar lanmıştır . Sor umlulukbilincindebiryetişkin
tarafındanyapılankontrolünyerinialmazvebuamaçlakullanılamaz.
Ripristina
Resetten
Zurücksetzen
Przywracanieustawieńdomyślnych
Repor
Åter ställ
Sıfırlama
Congurazione
Conguratie Konguracja Konguration
Einstellung Conguração Kurulum
Visione e ascolto
Kijkenluister Oglądanieisłuchanie Tittaochlyssna
Sehenundhören V ereouvir İzlemevedinleme
Indicatori Indicatoren Anzeigen Wskaźniki Indicadores Indikatorer Göstergeler
Czujnikświatła
Sensor da luz
Ljussensor
IşıksensörüSensore luminoso
Lichtsensor
Lichtsensor
Menu delle impostazioni
Instellingen
Menü “Einstellungen”
Menuustawień
Menudedenições
Inställningsmeny
Ay ar larmenüsü
B120S_10.2_UM_V1.0.indd 1-8 6/30/2014 2:03:24 PM