507141
29
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/47
Pagina verder
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
SCD484
EN User manual 3
DA Brugervejledning 6
DE Benutzerhandbuch 9
EL Εγχειρίδιο χρήσης 12
ES Manual del usuario 16
FI Käyttöopas 19
FR Mode d’emploi 22
IT Manuale utente 25
NL Gebruiksaanwijzing 28
NO Brukerhåndbok 31
PT Manual do utilizador 34
SV Användarhandbok 37
TR Kullanım kılavuzu 40
English 3
2 Important
Read this user manual carefully before you use the baby
monitor and save the user manual for future reference.
WARNING: To prevent strangulation with the power
cord, always keep the baby unit and the power cord out
of baby’s reach, at least 1 meter/3.5 feet away. Do not use
extension cords.
Caution: Risk of explosion, electric shock, short circuit,
or leakage
• The baby monitor shall not be exposed to dripping
orsplashingandnoobjectslledwithliquids,suchas
vases,shallbeplacedonthebabymonitor.
• Wherethemainsplugisusedasthedisconnectdevice,
the disconnect device shall remain readily operable.
• Beforeyouconnectthebabymonitortothemains,
make sure that the voltage indicated on the adapters
of the baby monitor corresponds to the local mains
voltage.
• Use the supplied adapters to connect the baby
monitor to the mains.
• Topreventelectricshock,donotopenthehousing
of the baby unit or parent unit except for the battery
compartments.
• Makesurethatyourhandsaredrywhenyouinsert
or replace batteries.
1 Introduction
CongratulationsonyourpurchaseandwelcometoPhilips
AVENT!TofullybenetfromthesupportthatPhilipsAVENT
offers,registeryourproductatwww.philips.com/AVENT.
Philips AVENT is dedicated to producing caring and reliable
products that give parents the reassurance they need
whenlookingafterthehealthandsafetyoftheirbaby.
This Philips AVENT baby monitor parent unit is designed
tobeusedwithmodelsSCD485andSCD486.Offering
thesamefeatures,thisadditionalparentunitgivesyouthe
reassuranceyouneedtoenjoyextraexibilityandfreedom
whenmonitoringyourbabyinandaroundyourhome.
Fordetailsontheoperation,seetheUserManualfor
SCD485orSCD486.
English4
• Yourbabymonitortransmitsoverafrequencythat
is used by many household products and other baby
monitors. Your conversation may be heard by another
productthatoperatesonthesamefrequency.
Cleaning and Maintenance
• Donotimmersetheparentunitorbabyunitinwater,
and do not clean them under the tap.
• Donotusecleaningsprayorliquidcleaners.
• Unplug the parent unit and baby unit if they are
connectedtoapoweroutlet.
• Cleantheparentunitandbabyunitwithadampcloth.
• Cleantheadapterswithadrycloth.
• This baby monitor has no other user serviceable
parts.
Storage precautions
• Useandstorethebabymonitorbetween10°C
(50°F)and35°C(95°F).Keepthebabymonitorout
of direct sunlight.
• Ifyoustorebatteriesinafridgeorfreezer,protect
them from condensation during storage and
defrosting.Beforeyouusethebatteries,letthem
return to room temperature.
Replacement
• Ifyoureplacetheadapters,usethetypeofadapters
speciedinthisusermanual.
• Ifyoureplacethebatteries,usethetypeofbatteries
speciedinthisusermanual.Replaceallthebatteries
in the unit at the same time.
• Topreventbatteryexplosionorleakage,whichcan
damage the baby monitor and cause burns and skin
or eye irritation:
• insertbatteriesintherightdirection(+/-),
• remove batteries if you are not going to use the
productformorethan30days,
• keepbatteriesawayfromexcessiveheatsuchas
sunshine,reorthelike,
• removebatteriesassoonastheyrunoutofpower.
• To prevent batteries from heating up or releasing toxic
materials,hydrogen,oroxygen,donotshortcircuitor
mutilate batteries.
Adult supervision
• This baby monitor is intended as an aid. It is not a
substitute for responsible and proper adult supervision
and should not be used as such.
• Never place the baby unit inside the baby bed or
playpen.
• Topreventoverheating,donotcoverthebaby
monitorwithatowel,blanket,oranyotheritems.
• Whenyourbabymonitorusesapoweroutlet,make
surethatyoucaneasilyaccessthepoweroutlet.
• Fortheirsafety,donotallowchildrentoplaywiththe
baby monitor.
• Tohandledamagedorleakedbatteries,wear
protective gloves to protect your skin.
English 5
Help the environment by disposing of your product and
packagingresponsibly.Thecrossed-outwheelbinsymbol
means that your baby monitor is governed by the European
Directive2002/96/EC,whichmeansthattheproductand
batteriesmustnotbedisposedofinthedomesticwaste
astheycontainsubstanceswhichcanbedamagingtothe
environment and health. Please use designated collection
pointsorrecyclingfacilitieswhendisposingofthebaby
monitor or batteries.
Declaration of conformity
Philips hereby declares that this baby monitor is in
compliancewiththeessentialrequirementsandother
relevantprovisionsofDirective1999/5/EC.
The Declaration of Conformity is available online:
www.philips.com/AVENT.SearchforSCD484.
Electromagnetic elds (EMF)
ThisPhilipsAVENTappliancecomplieswithallstandards
regardingelectromagneticelds(EMF).Ifhandledproperly
andaccordingtotheinstructionsinthisusermanual,
theapplianceissafetousebasedonscienticevidence
available today.
Recycling the product
Yourbabymonitorisdesignedandmanufacturedwithhigh
qualitymaterialsandcomponents,whichcanberecycled
and reused.
Dansk6
1 Indledning
Tillykkemedditkøb,ogvelkommentilPhilipsAVENT!
Hvisduvilhavefuldtudbytteafdensupport,
PhilipsAVENTtilbyder,kanduregistrereditprodukt
påwww.philips.com/AVENT.
Philips AVENT sætter en ære i at producere pålidelige
produkter,derkangiveforældredentryghed,deharbrug
for til at passe på deres barns helbred og sikkerhed. Denne
Philips AVENT forældreenhed til babyalarm er designet
tilbrugmedmodellerneSCD485ogSCD486.Denne
ekstra forældreenhed har de samme funktioner og giver dig
tryghedtilatnydedenøgedeeksibilitet,nårduholderøje
med dit barn i og omkring dit hjem.
Du kan læse mere om betjening i brugervejledningen til
SCD485ellerSCD486.
2 Vigtigt
Læsdennebrugervejledningomhyggeligtigennem,inden
babyalarmen tages i brug. Gem brugervejledningen til
eventuel senere brug.
ADVARSEL: For at forebygge kvælning i ledningen
skal babyenheden og ledningen altid holdes uden for
barnets rækkevidde, mindst 1 meter væk. Brug ikke
forlængerledninger.
Advarsel: Risiko for eksplosion, elektrisk stød, kortslutning
eller lækage
• Babyalarmenmåikkeudsættesfordrypellerstænk,
ogdermåikkeplaceresgenstandefyldtmedvæske-
f.eks.vaser-påapparatet.
• Hvisstrømstikketbrugestilatafbrydeenheden,skal
dette kunne betjenes nemt.
• Førduslutterbabyalarmentilstrømforsyningen,skaldu
sikredig,atdenangivnenetspændingpåadapternefor
babyalarmen svarer til den lokale netspænding.
• Brug de medfølgende adaptere til at slutte
babyalarmen til strømforsyningen.
• For at undgå elektrisk stød må du ikke åbne
babyenheden eller forældreenheden bortset fra
batterirummene.
• Sørgfor,atdinehændererhelttørre,nårbatterier
isættes eller udskiftes.
Dansk 7
• Beskyt huden på hænderne ved at bære beskyttende
handsker,nårduhåndtererbeskadigedeellerutætte
batterier.
• Babyalarmensenderoverenfrekvens,derbrugesaf
mange husholdningsprodukter og andre babyalarmer.
Derfor kan din samtale muligvis høres på andre
produkter,dersenderpådensammefrekvens.
Rengøring og vedligeholdelse
• Forældre-ellerbabyenhedenmåaldrigkommes ned i
vand eller rengøres under vandhanen.
• Anvend aldrig rengøringsmidler i spraydåse eller
ydenderengøringsmidler.
• Frakoblforældre-ogbabyenheden,hvisdeersluttet
til en stikkontakt.
• Rengørforældre-ogbabyenhedmedenfugtigklud.
• Tør adapterne med en tør klud.
• Dennebabyalarmharingendele,derkanrepareres
af brugeren.
Forholdsregler ved opbevaring
• Benyt og opbevar babyalarmen ved en temperatur
mellem10og35°C.Holdbabyalarmenvækfra
direkte sollys.
• Hvisduopbevarerbatterierikøleskabellerfryser,skal
du beskytte dem mod kondens under opbevaring og
optøning.Batterierneskalhavestuetemperatur,førdu
bruger dem.
• Foratundgåbatterieksplosioneller-lækage,som
kan beskadige babyalarmen og forårsage medføre
forbrændingeroghud-ellerøjenirritationskaldu:
• isættebatteriernekorrekt(+/-),
• fjernebatterierne,hvisduikkeskalbruge
produktetimereend30dage,
• holde batterierne væk fra stærk varme som
f.eks.solskin,ildellerlignende,
• fjernebatterierne,såsnartdeerløbettørfor
strøm.
• For at forhindre batterierne i at blive varme eller
frigivegiftigematerialer,brintellerilt,skalduundgåat
kortslutte eller ødelægge batterierne.
Voksenopsyn
• Denne babyalarm er beregnet som et hjælpemiddel.
Den kan aldrig være en erstatning for ansvarligt og
korrektforældreopsynog-overvågningogmåikke
bruges som sådan.
• Anbring ikke babyenheden i barnets seng eller
kravlegård.
• For at undgå overophedning må du ikke dække
babyalarmenmedethåndklæde,tæppeellerandet.
• Nårbabyalarmenersluttettilenstikkontakt,skaldu
sørgefor,atdunemtkanfåadgangtilstikkontakten.
• Af hensyn til børnenes egen sikkerhed bør de ikke
lege med babyalarmen.
Dansk8
Udskiftning
• Hvisduudskifteradapterne,skaldubrugedentype
adaptere,dererangivetidennebrugervejledning.
• Hvisduudskifterbatterierne,skaldubrugedentype
batterier,dererangivetidennebrugervejledning.
Udskift alle batterierne i enheden på samme tid.
Overensstemmelseserklæring
HervederklærerPhilipsConsumerLifestyle,atdenne
babyalarm overholder de væsentlige krav og andre
relevantebestemmelseridirektivet1999/5/EC.
Dukanndeoverensstemmelseserklæringenonline:
www.philips.com/AVENT.SøgefterSCD484.
Elektromagnetiske felter (EMF)
DettePhilipsAVENT-apparatoverholderallestandarderi
forholdtilelektromagnetiskefelter(EMF).Hvisapparatet
håndteres korrekt i henhold til instruktionerne i denne
brugervejledning,erdetsikkertatbrugebaseretpå
deforskningsresultater,dereradgangtilpånuværende
tidspunkt.
Genbrug af produktet
Babyalarmen er udviklet og fremstillet med materialer og
komponenterafhøjkvalitet,somkangenbruges.
Skån miljøet ved at bortskaffe produkt og emballage
forsvarligt.Affaldsbøttesymboletbetyder,atdinbabyalarm
eromfattetafEU-direktiv2002/96/EC,hvilketbetyder,
at produktet og batterierne ikke må bortskaffes i
husholdningsaffaldet,dadeindeholderstoffer,derkan
skade miljøet og helbredet. Brug de dertil beregnede
indsamlingssteder eller genbrugsstationer ved bortskaffelse
af babyalarmen eller batterierne.
Deutsch 9
2 Wichtig
Lesen Sie dieses Benutzerhandbuch vor dem Gebrauch des
Babyphonesaufmerksamdurch.BewahrenSiesiefüreine
spätereVerwendungauf.
WARNUNG: Um eine Strangulation mit dem
Netzkabel zu verhindern, halten Sie die Babyeinheit
und das Netzkabel außerhalb der Reichweite Ihres
Kindes, mindestens 1 Meter. Verwenden Sie keine
Verlängerungskabel.
Achtung: Explosionsgefahr, Stromschlaggefahr,
Kurzschlussgefahr und Gefahr von Leckagen
• EsdürfenkeineFlüssigkeitenandasBabyphone
gelangen. Stellen Sie außerdem keine mit Wasser
gefülltenGegenstände,wiez.B.Vasen,aufdem
Babyphone ab.
• Wenn der Netzstecker als Trennvorrichtung
verwendetwird,mussdieTrennvorrichtungfrei
zugänglich bleiben.
• VergewissernSiesichbevorSiedasBabyphoneandie
Stromversorgunganschließen,dassdie
Spannungsangabe auf dem Gerät mit der örtlichen
Netzspannungübereinstimmt.
• VerwendenSiezumAnschließendesBabyphonesan
die Stromversorgung die mitgelieferten Adapter.
• UmStromschlägezuvermeiden,solltenSiemit
AusnahmedesBatteriefachsdasGehäusederBaby-
und der Elterneinheit nicht öffnen.
1 Einführung
HerzlichenGlückwunschzuIhremKaufundwillkommen
beiPhilipsAVENT!UmdieUnterstützungvonPhilips
AVENToptimalnutzenzukönnen,solltenSieIhrProdukt
unterwww.philips.com/AVENTregistrieren.
PhilipsAVENThatessichzurAufgabegemacht,
zuverlässigeProduktefürBabysundKleinkinderzu
entwickeln,diedenElterndieberuhigendeGewissheit
verschaffen,diesiebrauchen,wennsiesichumdie
GesundheitunddieSicherheitihresBabyskümmern.Diese
PhilipsAVENTBabyphone-Elterneinheitwurdefürdie
VerwendungmitdenModellenSCD485undSCD486
entwickelt.MitdengleichenFunktionenbietetIhnendiese
zusätzlicheElterneinheitdieberuhigendeGewissheit,die
Siebrauchen,umzusätzlicheFlexibilitätundFreiheitzu
genießen,wennSieimHausoderGartenIhrBabynach
ihrem Baby sehen.
EinzelheitenzurVorgehensweisendenSieim
BenutzerhandbuchfürdenSCD485oderSCD486.
Deutsch10
• Wenn das Babyphone an eine Steckdose
angeschlossenist,vergewissernSiesich,dassdie
Steckdose leicht zugänglich ist.
• ErlaubenSieKindernzuihremSchutznicht,mitdem
Babyphone zu spielen.
• SchützenSieIhreHautbeiderHandhabungvon
beschädigten oder ausgelaufenen Batterien mit
Handschuhen.
• IhrBabyphoneüberträgtübereineFrequenz,dievon
vielen Haushaltsprodukten und anderen Babyphones
verwendetwird.IhreKonversationwird
möglicherweisevoneinemanderenProdukt
aufgenommen,dasaufderselbenFrequenzarbeitet.
Vorsichtsmaßnahmen für die Aufbewahrung
• DasBabyphonedarfnurbeiTemperaturenzwischen
10°Cund35°Cverwendetbzw.aufbewahrtwerden.
Halten Sie das Babyphone von direktem Sonnenlicht fern.
• WennSiedieBatterienineinemKühl-oder
Gefrierschrankaufbewahren,schützenSiediesevor
Feuchtigkeit.WartenSievorVerwendungder
Batterien,bissieRaumtemperaturerreichthaben.
Ersatz
• VerwendenSiebeimAustauschderAdapterden
Adaptertyp,derindiesemBenutzerhandbuch
angegebenwird.
• VerwendenSiebeimAustauschderBatterienden
Batterietyp,derindiesemBenutzerhandbuch
angegebenwird.TauschenSiealleBatterieninder
Einheit gleichzeitig aus.
• AchtenSiedarauf,dassIhreHändebeimEinlegen
oder Austauschen der Batterien trocken sind.
• Um ein Explodieren oder Auslaufen der Batterien –
undsomiteineBeschädigungdesBabyphonessowie
VerbrennungenundHaut-oderAugenreizungen–zu
verhindern,beachtenSiefolgendePunkte:
• SetzenSiedieBatterienrichtigein(+/-).
• NehmenSiedieBatterienheraus,wennSiedas
Produktlängerals30Tagenichtverwenden.
• HaltenSiedieBatterienvonübermäßigerHitze
fern,wiez.B.Sonnenlicht,Feuerusw.
• NehmenSiedieBatterienheraus,sobaldsie
leer sind.
• Umzuverhindern,dassBatterienüberhitzenoder
giftigeStoffe,WasserstoffoderSauerstofffreigeben,
schließen Sie Batterien nicht kurz und beschädigen Sie
sie nicht.
Aufsicht von Erwachsenen
• Dieses Babyphone ist ein Gerät mit ausschließlich
unterstützenderFunktion.EsistkeinErsatzfürdie
verantwortungsvolleundordnungsgemäßeAufsichteines
Erwachsenenunddarfnichtalssolcherverwendet
werden.
• LegenSiedieBabyeinheitkeinesfallsindasKinderbett
oder in den Laufstall.
• UmeinÜberhitzenzuverhindern,bedeckenSiedas
BabyphonenichtmiteinemHandtuch,einerDecke
oder Ähnlichem.
Deutsch 11
HelfenSiederUmwelt,indemSiedasProduktunddie
Verpackungverantwortungsbewusstentsorgen.Das
durchgestricheneSymboleinerAbfalltonnebedeutet,
dassIhrBabyphonederEuropäischenRichtlinie2002/96/
ECunterliegt.Diesbedeutet,dassdasProduktunddie
BatteriennichtmitdemnormalenHausmüllentsorgt
werdendürfen,weilsieStoffeenthalten,dieUmwelt
undGesundheitschädigenkönnen.VerwendenSiedie
vorgesehenenSammelpunkteoderRecyclingstationen,
wennSiedasBabyphoneoderdieBatterienentsorgen.
Für Chile
• ImZweifelsfalloderbeiFragenwendenSiesichbitte
andasPhilipsChileCallCenterunter600-7445477
odergehenSieaufwww.philips.com/support.
Konformitätserklärung
HiermiterklärtPhilips,dassdiesesBabyphoneden
grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten
BestimmungenderRichtlinie1999/5/EGentspricht.
DieKonformitätserklärungndenSieimInternet:
www.philips.com/AVENT.SuchenSienachSCD484.
Elektromagnetische Felder
DiesesPhilipsAVENTGeräterfülltsämtlicheNormen
bezüglichelektromagnetischerFelder.Nachaktuellen
wissenschaftlichenErkenntnissenistdasGerätsicherim
Gebrauch,sofernesordnungsgemäßundentsprechendden
AnweisungenindiesemBenutzerhandbuchgehandhabtwird.
Wiederverwertung des Produkts
IhrBabyphonewurdeunterVerwendunghochwertiger
MaterialienundKomponentenentwickeltundhergestellt,
dierecyceltundwiederverwendetwerdenkönnen.
Ελληνικά12
2 Σημαντικό
Διαβάστεαυτότοεγχειρίδιοχρήσηςπροσεκτικάπριν
χρησιμοποιήσετετησυσκευήπαρακολούθησηςμωρού
καιφυλάξτετογιαμελλοντικήαναφορά.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για την αποφυγή στραγγαλισμού
με το καλώδιο τροφοδοσίας, διατηρείτε πάντα τη
μονάδα μωρού και το καλώδιο τροφοδοσίας μακριά
από το μωρό, σε απόσταση τουλάχιστον 1 μέτρου. Μην
χρησιμοποιείτε καλώδια επέκτασης.
Προσοχή: Κίνδυνος έκρηξης, ηλεκτροπληξίας,
βραχυκυκλώματος ή διαρροής
• Ησυσκευήπαρακολούθησηςμωρούδενπρέπεινα
εκτίθεταισευγράήνατοποθετείταικοντάσε
αντικείμεναπουπεριέχουνυγρά,όπωςβάζα.
• Όταντοβύσμαχρησιμοποιείταιωςμέσο
ενεργοποίησηςήαπενεργοποίησηςτηςσυσκευής,
πρέπειναείναιπάντοτεέτοιμογιαχρήση.
• Προτούσυνδέσετετησυσκευήπαρακολούθησης
μωρούστηνπρίζα,βεβαιωθείτεότιητάσηπου
υποδεικνύεταιστοτροφοδοτικότηςαντιστοιχεί
στηντάσητοπικούδικτύου.
• Χρησιμοποιήστετουςπαρεχόμενους
προσαρμογείςγιανασυνδέσετετησυσκευή
παρακολούθησηςμωρούστηνπρίζα.
• Γιαναμηνπροκληθείηλεκτροπληξία,μηνανοίγετε
τοπερίβληματηςμονάδαςμωρούήγονέα,εκτός
απότηθήκητωνμπαταριών.
1 Εισαγωγή
Συγχαρητήριαγιατηναγοράσαςκαικαλώςήλθατεστη
PhilipsAVENT!Γιαναεπωφεληθείτεπλήρωςαπότην
υποστήριξηπουπροσφέρειηPhilipsAVENT,δηλώστετο
προϊόνσαςστηδιεύθυνσηwww.philips.com/AVENT.
ΗPhilipsAVENTστοχεύειστηνπαραγωγήασφαλώνκαι
αξιόπιστωνπροϊόντων,ταοποίαπαρέχουνστουςγονείς
τηβεβαιότηταπουχρειάζονταιότανπρόκειταιγιατην
υγείακαιτηνασφάλειατουμωρούτους.Ημονάδαγονέα
τουσυστήματοςπαρακολούθησηςμωρούPhilipsAVENT
έχεισχεδιαστείγιαχρήσημεταμοντέλαSCD485και
SCD486.Προσφέρονταςτιςίδιεςδυνατότητες,αυτήη
πρόσθετημονάδαγονέασάςπροσφέρειτηβεβαιότητα
πουχρειάζεστε,καθώςκαιακόμηπερισσότερηευελιξία
καιελευθερίαότανπαρακολουθείτετομωρόσαςμέσαή
έξωαπότοσπίτισας.
Γιατιςλεπτομέρειεςλειτουργίας,ανατρέξτεστο
εγχειρίδιοχρήσηςτηςμονάδαςSCD485ήSCD486.
Ελληνικά 13
• Μηντοποθετείτεποτέτημονάδαμωρούμέσα
στηνκούνιαήτοπάρκοτουμωρού.
• Γιαναμηνπροκληθείυπερθέρμανση,μην
καλύπτετετησυσκευήπαρακολούθησηςμωρούμε
πετσέτες,κουβέρτεςήάλλααντικείμενα.
• Ότανησυσκευήπαρακολούθησηςμωρούείναι
συνδεδεμένηστηνπρίζα,βεβαιωθείτεότιμπορείτε
εύκολανααποκτήσετεπρόσβασησεαυτήν.
• Γιατηνασφάλειάτους,μηνεπιτρέπετεσταπαιδιά
ναπαίζουνμετησυσκευήπαρακολούθησης
μωρού.
• Γιαναδιαχειριστείτεκατεστραμμένεςμπαταρίεςή
μπαταρίεςπουπαρουσιάζουνδιαρροή,φοράτε
προστατευτικάγάντιαγιαναπροστατέψετετο
δέρμασας.
• Ησυσκευήπαρακολούθησηςμωρούεκπέμπεισε
μιασυχνότηταπουχρησιμοποιείταιαπόπολλά
οικιακάπροϊόντακαιάλλεςσυσκευές
παρακολούθησηςμωρού.Οισυνομιλίεςσαςίσως
ναμπορούνναακουστούναπόκάποιοάλλο
προϊόνπουλειτουργείστηνίδιασυχνότητα.
Προφυλάξεις ασφαλείας
• Χρησιμοποιείτεκαιαποθηκεύετετησυσκευή
παρακολούθησηςμωρούσεθερμοκρασίαμεταξύ
10°C(50°F)και35°C(95°F).Διατηρείτετη
συσκευήπαρακολούθησηςμωρούμακριάαπό
άμεσηηλιακήακτινοβολία.
• Βεβαιωθείτεότιταχέριασαςείναιστεγνάκατά
τηντοποθέτησηήτηναντικατάστασητων
μπαταριών.
• Γιαναμηνπροκληθείέκρηξηήδιαρροή
μπαταριών,τοοποίομπορείνακαταστρέψειτη
συσκευήπαρακολούθησηςμωρούκαινα
προκαλέσειεγκαύματακαιερεθισμόστοδέρμαή
σταμάτια:
• Τοποθετείτετιςμπαταρίεςμετησωστήφορά
(+/-),
• Αφαιρείτετιςμπαταρίεςεάνδενθα
χρησιμοποιήσετετοπροϊόνγιαπερισσότερες
από30ημέρες,
• Φυλάσσετετιςμπαταρίεςμακριάαπό
υπερβολικάυψηλέςθερμοκρασίες,όπως
ηλιακήακτινοβολία,πυρκαγιάκ.ο.κ.
• Αφαιρείτετιςμπαταρίεςμόλις
αποφορτιστούν.
• Γιανααποφευχθείηυπερθέρμανσητων
μπαταριώνήηδιαρροήτοξικώνουσιών,
υδρογόνουήοξυγόνου,μηνβραχυκυκλώνετεή
κόβετετιςμπαταρίες.
Επίβλεψη από ενήλικα
• Αυτήησυσκευήπαρακολούθησηςμωρού
προορίζεταιωςβοήθημα.Δεναποτελεί
υποκατάστατοτηςυπεύθυνηςκαισωστής
επίβλεψηςαπόενήλικακαιδενπρέπεινα
χρησιμοποιείταιμεαυτόντοντρόπο.
Ελληνικά14
Ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (EMF)
ΗσυσκευήPhilipsAVENTσυμμορφώνεταιμεόλατα
πρότυπαπουαφορούνταηλεκτρομαγνητικάπεδία
(EMF).Εάνγίνεισωστόςχειρισμόςκαισύμφωνοςμετις
οδηγίεςτουπαρόντοςεγχειριδίουχρήσης,ησυσκευή
είναιασφαλήςστηχρήσηβάσειτωνεπιστημονικών
αποδείξεωνπουείναιδιαθέσιμεςμέχρισήμερα.
Ανακύκλωση του προϊόντος
Ησυσκευήπαρακολούθησηςμωρούείναισχεδιασμένη
καικατασκευασμένηαπόυψηλήςποιότηταςυλικάκαι
εξαρτήματα,ταοποίαμπορούνναανακυκλωθούνκαινα
επαναχρησιμοποιηθούν.
• Εάναποθηκεύσετετιςμπαταρίεςσεψυγείοή
κατάψυξη,προστατέψτετιςαπόσυμπύκνωσηκατά
τηναποθήκευσηκαιτηναπόψυξη.Προτού
χρησιμοποιήσετετιςμπαταρίες,αφήστετιςνα
επανέλθουνσεθερμοκρασίαδωματίου.
Αντικατάσταση
• Εάναντικαταστήσετετουςπροσαρμογείς,
χρησιμοποιήστετοντύποπροσαρμογέωνπου
καθορίζεταιστοπαρόνεγχειρίδιοχρήσης.
• Εάναντικαταστήσετετιςμπαταρίες,
χρησιμοποιήστετοντύπομπαταριώνπου
καθορίζεταιστοπαρόνεγχειρίδιοχρήσης.
Αντικαθιστάτεόλεςτιςμπαταρίεςστημονάδα
ταυτόχρονα.
Δήλωση συμμόρφωσης
ΜετοπαρόνηPhilipsδηλώνειότιημονάδα
παρακολούθησηςμωρούσυμμορφώνεταιμετις
ουσιώδειςαπαιτήσειςκαιτιςλοιπέςσχετικέςδιατάξεις
τηςΟδηγίας1999/5/EΚ.
ΜπορείτεναβρείτετηΔήλωσηΣυμμόρφωσηςστο
Διαδίκτυο:www.philips.com/AVENT.Χρησιμοποιήστεως
όροαναζήτησηςτονκωδικό«SCD484«.
Ελληνικά 15
Βοηθήστετοπεριβάλλοναπορρίπτονταςτοπροϊόν
καιτησυσκευασίατουμευπευθυνότητα.Τοσύμβολο
τουδιαγραμμένουκάδουμερόδεςυποδηλώνειότιη
συσκευήπαρακολούθησηςμωρούδιέπεταιαπότην
ΕυρωπαϊκήΟδηγία2002/96/ΕΚ,γεγονόςπουσημαίνει
ότιτοπροϊόνκαιοιμπαταρίεςτουδενπρέπεινα
απορρίπτονταιμεταοικιακάαπορρίμματα,καθώς
περιέχουνουσίεςπουμπορείναείναιεπιβλαβείς
γιατοπεριβάλλονκαιτηνυγεία.Χρησιμοποιήστετα
καθορισμένασημείασυλλογήςήτιςκαθορισμένες
εγκαταστάσειςανακύκλωσηςγιατηναπόρριψητης
συσκευήςπαρακολούθησηςμωρούκαιτωνμπαταριών.
Για τη Χιλή
• Σεπερίπτωσηαμφιβολίαςήερώτησης,
επικοινωνήστεμετοΤηλεφωνικόΚέντροτης
PhilipsστηΧιλήστοτηλέφωνο600-7445477ή
επισκεφθείτετηντοποθεσίαwww.philips.com/
support
Español16
2 Importante
Antesdeusarelvigilabebés,leaatentamenteestemanual
de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el
futuro.
ADVERTENCIA: Para evitar la estrangulación con el cable
de alimentación, mantenga siempre la unidad del bebé y el
cable de alimentación fuera del alcance de bebé, al menos
a 1 metro de distancia. No utilice cables alargadores.
Precaución: riesgo de explosión, descarga eléctrica,
cortocircuito o fugas
• Noexpongaelvigilabebésagoteosnisalpicaduras,
tampococoloquesobreélobjetosquecontengan
líquidos,comojarrones.
• Cuando se usa la toma de alimentación como
dispositivodedesconexión,debeestarsiempre
disponible.
• Antesdeconectarelvigilabebésalaredeléctrica,
asegúresedequeelvoltajeindicadoenlos
adaptadores del vigilabebés se corresponde con el
voltaje de red eléctrica local.
• Utilice los adaptadores suministrados para conectar el
vigilabebés a la red eléctrica.
• Paraevitardescargaseléctricas,noabralacarcasade
launidaddelbebénilaunidaddepadres,exceptolos
compartimientos de las pilas.
• Asegúresedequetienelasmanossecascuando
coloqueosustituyalaspilas.
1 Introducción
Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a
PhilipsAVENT.Parapoderbeneciarseporcompletodela
asistenciaqueofrecePhilipsAVENT,registreelproductoen
www.philips.com/AVENT.
Philips AVENT se dedica a la fabricación de productos
ablesparaelcuidadodelbebé,queproporcionenalos
padreslatranquilidadquenecesitanalcuidardelasalud
y la seguridad de su bebé. Esta unidad de padres para
vigilabebés Philips AVENT está diseñada para utilizarse
conlosmodelosSCD485ySCD486.Ofrecelasmismas
funciones,peroestaunidaddepadresadicionalledala
tranquilidadquenecesitaparadisfrutardelaexibilidady
libertad extra al vigilar a su bebé tanto dentro como fuera
de la casa.
Paraobtenermásinformaciónsobreelfuncionamiento,
consulteelmanualdeusuarioparaSCD485oSCD486.
Español 17
• Paramanejarpilasdañadasoconfugas,useguantes
protectores para proteger la piel.
• Su vigilabebés transmite a través de una frecuencia
queseutilizapormuchosproductosdomésticosy
otros vigilabebés. Su conversación se puede oír a
travésdeotroproductoquefuncioneenlamisma
frecuencia.
Limpieza y mantenimiento
• No sumerja la unidad de padres ni la del bebé en
agua ni las lave bajo el grifo.
• Noutiliceaerosolesnilíquidosdelimpieza.
• Desenchufe la unidad de padres y la unidad del bebé
están enchufadas a una toma de corriente.
• Limpie la unidad de padres y la unidad del bebé con
un paño húmedo.
• Limpie los adaptadores con un paño seco.
• Estevigilabebésnotienemáspiezasquepueda
reparar el usuario.
Precauciones de almacenamiento
• Utiliceyalmaceneelvigilabebésentre10°C(50°F)
y35°C(95°F).Mantengaelvigilabebésalejadodela
luz solar directa.
• Sialmacenalaspilasenlaneveraoelcongelador,
protéjalas de la condensación durante el
almacenamiento y la descongelación. Antes de utilizar
laspilas,dejequevuelvanalatemperaturaambiente.
• Paraevitarexplosionesdelaspilasofugas,que
puedendañarelvigilabebésycausarquemadurase
irritación de piel o de los ojos:
• insertelaspilasenladireccióncorrecta(+/-),
• retire las pilas si no va a utilizar el producto
durantemásde30días,
• mantenga las pilas alejadas de lugares con
temperaturasaltas,comolasqueemitenlaluz
solar,elfuegoosimilares,
• retire las pilas tan pronto como se agoten.
• Paraevitarquelaspilassecalientenoemitan
materialestóxicos,hidrógenouoxígeno,noprovoque
cortocircuitos ni mutile las pilas.
Supervisión adulta
• Este vigilabebés está pensado como una ayuda. No es
un substituto de la supervisión responsable y correcta
por parte de los adultos y no debe utilizarse como tal.
• Nocoloquenuncalaunidaddelbebéenelinterior
delacunaodelparque.
• Paraevitarquesesobrecaliente,nocubrael
vigilabebésconunatoalla,mantaocualquierotro
artículo.
• Cuando el vigilabebés esté conectado a una toma de
corriente,asegúresedequepuedeaccederfácilmente
a la misma.
• Parasuseguridad,nopermitaquelosniñosjueguen
con el vigilabebés.
Español18
Reciclaje del producto
El vigilabebés ha sido diseñado y fabricado con materiales
ycomponentesdealtacalidadquepuedenreciclarsey
reutilizarse.
Ayude al medio ambiente deshaciéndose del producto y del
embalaje de forma responsable. El símbolo del cubo de basura
conruedastachadosignicaqueelvigilabebésserigeporla
Directivaeuropea2002/96/EC,loquesignicaqueelproducto
ylaspilasnosedebentirarconlabasuranormaldelhogar,ya
quecontienensustanciasquepuedendañarelmedioambiente
y la salud. Utilice puntos de recogida designados o instalaciones
para el reciclaje al deshacerse del vigilabebés o de las pilas.
Sustitución
• Sisustituyelosadaptadores,utiliceeltipode
adaptadoresespecicadosenestemanualdelusuario.
• Sisustituyelaspilas,utiliceeltipodepilas
especicadasenestemanualdelusuario.Sustituya
todas las pilas de la unidad al mismo tiempo.
Declaración de conformidad:
Porlapresente,Philipsdeclaraqueestevigilabebéscumplelos
requisitosfundamentalesyotrasdisposicionespertinentesde
laDirectiva1999/5/EC.
La Declaración de conformidad está disponible en línea:
www.philips.com/AVENT.BuscarSCD484.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato Philips AVENT cumple todos los estándares
sobrecamposelectromagnéticos(CEM).Siseutiliza
correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este
manual,elaparatosepuedeusardeformasegurasegúnlos
conocimientoscientícosdisponibleshoyendía.
Suomi 19
2 Tärkeää
Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen itkuhälyttimen
ensimmäistä käyttökertaa ja säilytä se tulevaa käyttöä varten.
VAROITUS: Säilytä lapsen yksikköä ja virtajohtoa aina
poissa lapsen ulottuvilta ja vähintään 1 metrin päässä,
jotta lapsi ei kuristu johtoon. Älä käytä jatkojohtoja.
Varoitus: räjähdyksen, sähköiskun, oikosulun ja
vuotamisen vaara
• Laitteenpäälleeisaaroiskuavettätaimuitanesteitä,
eikä laitteen päälle saa asettaa mitään nesteellä
täytettyjäesineitä,esimerkiksimaljakoita.
• Kunlaitteenvirtakatkaistaanirrottamallapistoke,laiteon
helppo ottaa uudelleen käyttöön.
• Varmistaennenitkuhälyttimenliittämistäverkkovirtaan,
että itkuhälyttimen sovittimien jännitemerkintä vastaa
paikallista verkkojännitettä.
• Liitä itkuhälytin verkkovirtaan mukana toimitetuilla
sovittimilla.
• Älä avaa lapsen tai vanhemman yksikön koteloa
sähköiskujenvälttämiseksi.Koteloistasaaavata
ainoastaan paristolokerot.
• Varmistaettäkätesijalaiteovatkuivat,kunlaitat
paristot ja akun paikalleen.
• Seuraavilla tavoilla voit estää akkujen räjähtämisen ja
vuotamisen,mikävoivahingoittaaitkuhälytintäsekä
aiheuttaa palovammoja ja ärsyttää ihoa tai silmiä:
1 Johdanto
Onnittelut tekemäsi ostoksen johdosta ja tervetuloa Philips
AVENT-käyttäjäksi!KäytähyväksesiPhilipsAVENT-tukija
rekisteröituoteosoitteessawww.philips.com/AVENT.
PhilipsAVENTvalmistaaluotettaviatuotteita,joidenavulla
vanhemmat voivat rauhallisin mielin huolehtia lapsensa
terveydestä ja turvallisuudesta. Tämä vanhemman Philips
AVENT-itkuhälytinyksikköonyhteensopivamallien
SCD485jaSCD486kanssa.Vanhemmanlisäyksikössäon
samatominaisuudetkuinpääyksikössäkin,jotensenavulla
voit valvoa lastasi joustavammin ja vapaammin kaikkialla
kotonasi.
LisätietojalaitteenkäytöstäonSCD485:ntaiSCD486:n
käyttöoppaassa.
Suomi20
Puhdistus ja hoito
• Älä upota vanhemman tai lapsen yksikköä veteen
äläkä puhdista niitä juoksevalla vedellä.
• Älä käytä puhdistamiseen puhdistussuihkeita tai
nestemäisiä pesuaineita.
• Varmista,ettävanhemmanyksikköjalapsenyksikköei
ole liitettynä pistorasiaan.
• Puhdista vanhemman ja lapsen yksikkö kostealla liinalla.
• Pyyhi sovittimet puhtaiksi kuivalla liinalla.
• Tässä itkuhälyttimessä ei ole muita huollettavia osia.
Säilytysvarotoimet
• Käytäjasäilytäitkuhälytintäpaikassa,jonkalämpötila
on10–35°C.Pidäitkuhälytinpoissasuorasta
auringonpaisteesta.
• Jossäilytätakkujajääkaapissataipakastimessa,
suojele niitä kosteuden tiivistymisestä säilytyksen
ja sulattamisen aikana. Anna akkujen lämmetä
huoneenlämpöisiksi,ennenkuinkäytätniitä.
Varaosat
• Josvaihdatsovittimia,käytätässäkäyttöoppaassa
määritettyä sovitintyyppiä.
• Josvaihdatakkuja,käytätässäkäyttöoppaassa
määritettyä akkutyyppiä. Vaihda kaikki yksikön akut
samanaikaisesti.
• asetaakutoikeinpäin(+/-)
• poistaakut,josetkäytättuotettayli30päivään
• äläpidäakkujakuumissapaikoissa,kuten
auringonpaisteessa tai tulen lähellä
• poistaakutheti,kunniistäloppuuvirta.
• Älärunteleakkujataiaiheutaniihinoikosulkuja,jotta
akut eivät kuumene eikä niistä vuoda myrkyllisiä
aineita,vetyätaihappea.
Aikuisen valvonta
• Tämä itkuhälytin on tarkoitettu apuvälineeksi. Se ei
korvaa luotettavaa ja asianmukaista aikuisen valvontaa.
• Älä aseta lapsen yksikköä lapsen sänkyyn tai
leikkikehään.
• Äläpeitäitkuhälytintäpyyhkeellä,huovallataimuilla
esineillä,jottaseeiylikuumene.
• Joskäytätitkuhälytintäverkkovirralla,varmistaettä
pistorasia on helposti käytettävissä.
• Älä anna lasten leikkiä itkuhälyttimellä heidän
turvallisuutensa vuoksi.
• Joskäsitteletvahingoittuneitataivuotaneitaakkuja,
käytä suojakäsineitä.
• Itkuhälytin käyttää samaa taajuutta kuin monet
kodinkoneetjamuutitkuhälyttimet.Keskustelusi
saattaa kuulua samaa taajuutta käyttävään laitteeseen.
Suomi 21
Tuotteen kierrättäminen
Tuotteen suunnittelussa ja valmistuksessa on käytetty
laadukkaitamateriaalejajaosia,jotkavoidaankierrättääja
käyttää uudelleen.
Suojele ympäristöä hävittämällä tuote ja pakkaus
vastuullisesti. Tuotteeseen kiinnitetty yliviivatun roskakorin
kuvatarkoittaa,ettätuotekuuluuEuroopanparlamentin
janeuvostondirektiivin2002/96/ECsoveltamisalaan.Tämä
tarkoittaasitä,ettätuotettajaparistojaeisaahävittää
kotitalousjätteenmukana,koskanesisältävätympäristölle
ja terveydelle mahdollisesti haitallisia aineita. Hävitä
itkuhälytinjaparistotviemällänemerkittyihinkeräys-tai
kierrätyspaikkoihin.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Philipsvakuuttaatäten,ettätämätuoteondirektiivin
1999/5/EYoleellistenvaatimustenjasitäkoskevien
direktiivin muiden ehtojen mukainen.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus on nähtävillä osoitteessa:
www.philips.com/AVENT.HaehakusanallaSCD484IA.
Sähkömagneettiset kentät (EMF)
TämäPhilipsAVENT-laitevastaakaikkiasähkömagneettisia
kenttiä(EMF)koskeviastandardeja.Joslaitettakäytetään
oikeinjatämänkäyttöohjeenohjeidenmukaisesti,sen
käyttäminen on turvallista tämänhetkisen tutkimustiedon
perusteella.
Français22
2 Important
Lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser
l’écoute-bébéetconservez-lepourunusageultérieur.
AVERTISSEMENT : Pour empêcher l’étranglement avec le
cordon d’alimentation, maintenez toujours l’unité bébé et
son cordon à une distance d’au moins 1 mètre de votre
bébé. N’utilisez pas de rallonges.
Attention : risque d’explosion, de choc électrique, de
court-circuit ou de fuite
• L’écoute-bébénedoitpasêtreexposéauxfuiteset
auxéclaboussures.Aucunobjetremplideliquide,par
exempleunvase,nedoitêtreplacésurl’écoute-
bébé.
• Silached’alimentationsecteurestutiliséecomme
moyendemiseenfonctionnementouarrêtde
l’appareil,celle-cidoitresterfacilementaccessible.
• Avantdebrancherl’écoute-bébésursecteur,
assurez-vousquelatensionindiquéesurles
adaptateursdel’écoute-bébécorrespondàlatension
secteur.
• Connectezl’écoute-bébésursecteuràl’aidedes
adaptateurs fournis.
• And’évitertoutrisqued’électrocution,n’ouvrezpas
leboîtierdel’unitébébéoudel’unitéparentsà
l’exceptiondescompartimentsàpiles.
1 Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue chez Philips
AVENT!Pourproterpleinementdel’assistanceofferte
parPhilipsAVENT,enregistrezvotreproduitàl’adresse
suivante:www.philips.com/AVENT.
PhilipsAVENTs’engageàfabriquerdesproduitsables
andefournirauxparentstoutel’assurancedontilssont
besoinetainsiveilleràlasantéetàlasécuritédebébé.
CetteunitéparentsPhilipsAVENTestconçuepourêtre
utiliséeaveclesmodèlesSCD485etSCD486.Cetteunité
parentssupplémentaireproposelesmêmesfonctionnalités
quel’unitéparentsetvousdonnel’assurance,laexibilitéet
la liberté dont vous avez besoin pour surveiller votre bébé
chezvousouàproximité.
Pourplusdedétailssursonfonctionnement,consultez
lemanueld’utilisationpourlesmodèlesSCD485etle
SCD486.
Français 23
• Lorsquevotreécoute-bébéestbranchésuruneprise
secteur,assurez-vousquevouspouvezfacilement
accéderàlaprisesecteur.
• Pourleursécurité,n’autorisezpaslesenfantsàjouer
avecl’écoute-bébé.
• Pourmanipulerdespilesendommagéesouquifuient,
utilisez des gants de protection pour protéger votre peau.
• Votreécoute-bébéfonctionnesurunefréquence
utiliséepardenombreuxproduitsdomestiqueset
autresécoute-bébés.Votreconversationpeutêtre
captéeparunautreproduitquifonctionnesurla
mêmefréquence.
Précautions de stockage
• Utilisezetrangezl’écoute-bébéàunendroitoùla
températureestcompriseentre10°Cet35°C.Tenez
l’écoute-bébééloignédelalumièredirectedusoleil.
• Si vous rangez les piles dans un réfrigérateur ou un
congélateur,protégez-lesdelacondensationpendant
le stockage et la décongélation. Avant d’utiliser les
piles,laissez-lesreveniràlatempératureambiante.
Remplacement
• Sivousremplacezlesadaptateurs,utilisezletype
d’adaptateurs précisé dans ce manuel d’utilisation.
• Sivousremplacezlespiles,utilisezletypedepiles
précisé dans ce manuel d’utilisation. Remplacez toutes
lespilesdansl’unitéenmêmetemps.
• Veillezàavoirlesmainssèchesavantd’inséreroude
remplacer les piles.
• Pouréviterl’explosiondespilesoulesfuites,qui
risquentd’endommagerl’écoute-bébéetquipeuvent
provoquerdesbrûluresetuneirritationdelapeauou
des yeux :
• insérezlespilesselonleurpolarité(+/-);
• retirez les piles si vous ne pensez pas utiliser le
produitpendantplusde30jours;
• tenezlespilesàl’abridetoutesourcede
chaleurexcessive,tellequelesrayonsdusoleil,
lefeuousourceassimilée;
• retirezlespilesaussitôtqu’ellessontépuisées.
• Pouréviterquelespilesnesurchauffentouqu’elles
nedégagentdessubstancestoxiques,del’hydrogène
oudel’oxygène,nelescourt-circuitezpasouneles
déchiquetezpas.
Surveillance d’un adulte
• Cetécoute-bébéestdestinéàoffriruneassistance.Il
ne saurait en aucun cas remplacer une surveillance
responsable et appropriée de la part d’un adulte.
• Ne placez jamais l’unité bébé dans le lit ou le parc de
l’enfant.
• And’éviterlasurchauffe,nerecouvrezpas
l’écoute-bébéavecuneserviette,unecouverture,ni
aucun autre objet.
Français24
Contribuezàpréserverl’environnementenmettantau
rebut le produit et l’emballage de façon responsable. Le
symboledepoubellebarréeindiquequevotreécoute-
bébéestconformeàlaDirectiveeuropéenne2002/96/
EC,cequisigniequeleproduitetlespilesnedoivent
pasêtremisaurebutaveclesorduresménagèrescarils
contiennentdessubstancesquipeuventêtrenuisiblespour
l’environnement et la santé. Veuillez utiliser les points de
collecteouderecyclageattitréslorsquevousmettezau
rebutl’écoute-bébéoulespiles.
Pour le Chili
• Encasdedouteouderequête,appelezlecentre
d’appelsPhilipspourleChiliau600-7445477ou
consultezlesiteWebwww.philips.com/support.
Déclaration de conformité
Parlaprésente,Philipsdéclarequecetécoute-bébéest
conforme aux exigences essentielles et autres dispositions
pertinentesdelaDirective1999/5/CE.
La déclaration de conformité est disponible en ligne :
www.philips.com/AVENT.RecherchepourSCD484.
Champs électromagnétiques (CEM)
CetappareilPhilipsAVENTestconformeàtoutesles
normesrelativesauxchampsélectromagnétiques(CEM).
Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des
connaissancesscientiquesactuelless’ilestmanipulé
correctement et conformément aux instructions de ce
manuel d’utilisation.
Recyclage du produit
Cetécoute-bébéaétéconçuetfabriquéavecdes
matériauxetdescomposantsdehautequalitépouvantêtre
recyclés et réutilisés.
Italiano 25
2 Importante
Primadiutilizzarequestobabymonitor,leggere
attentamente il presente manuale utente e conservarlo per
eventuali riferimenti futuri.
AVVISO: per evitare il pericolo di strangolamento con il
cavo di alimentazione, tenere sempre l’unità bambino e
il cavo stesso fuori dalla portata dei bambini (ad almeno
1 metro). Non usare prolunghe.
Attenzione: rischio di esplosione, scosse elettriche, corto
circuito o perdite
• Questo baby monitor non deve essere esposto a
schizziogettid’acqua;sopradiesso,inoltre,non
devonoessereposizionatioggetticontenentiliquidi
(adesempiovasi).
• Se si usa la spina di alimentazione per scollegare il
dispositivo,assicurarsichequestasiasempre
facilmente accessibile.
• Primadicollegareilbabymonitorall’alimentazione,
accertarsi che il voltaggio indicato sugli adattatori del
babymonitorcorrispondaaquellodell’alimentazione
locale.
• Utilizzare gli adattatori forniti per collegare il baby
monitor all’alimentazione.
• Perevitareilrischiodiscosseelettriche,nonaprire
l’alloggiodell’unitàbambinoogenitore;èpossibile
aprire solo i vani batterie.
1 Introduzione
Congratulazioniperl’acquistoebenvenutiinPhilipsAVENT!
Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza fornita da
PhilipsAVENT,registrareilproprioprodottosulsito:
www.philips.com/AVENT.
Philips AVENT si impegna a realizzare prodotti di grande
afdabilitàperlatranquillitàdeigenitorieagaranziadella
saluteedellasicurezzadeibambini.Questaunitàgenitore
per baby monitor Philips AVENT è stata progettata per
essereusataconimodelliSCD485eSCD486.Dotatadelle
stessefunzioni,questaunitàgenitoreaggiuntivaassicura
tuttalatranquillitànecessariapergoderediunamaggior
essibilitàelibertàduranteilmonitoraggiodelbambinoin
tutta casa.
Peridettaglisull’operazione,vedereilmanualedell’utente
relativoalmodelloSCD485oSCD486.
Italiano26
• Perlalorosicurezza,nonconsentireaibambinidi
giocare con il baby monitor.
• Per maneggiare le batterie danneggiate o che
perdono,proteggerelapelleindossandoguanti
protettivi.
• Ilbabymonitortrasmettesuunafrequenzausatada
molti elettrodomestici e da altri baby monitor. La
conversazionepotrebbequindiessereascoltatadaun
altroprodottocheoperasullastessafrequenza.
Precauzioni per la conservazione
• Utilizzare e conservare il baby monitor a temperature
compresetrai10°Cei35°C.Tenereilbabymonitor
lontano dalla luce diretta del sole.
• Se si conservano le batterie in frigorifero o in
congelatore,proteggerledallacondensadurantela
conservazione e lo scongelamento. Prima di usare le
batterie,attenderenchénontornanoatemperatura
ambiente.
Ricambio
• Sesisostituisconogliadattatori,usareiltipodi
adattatorispecicatiinquestomanualedell’utente.
• Sesisostituisconolebatterie,usareiltipodibatterie
specicateinquestomanualedell’utente.Sostituire
tuttelebatteriedell’unitàcontemporaneamente.
• Quandosiinserisconoosostituisconolebatterie,
accertarsi di avere le mani asciutte.
• Perevitareperditeoesplosioninellebatterie,che
possonodanneggiareilbabymonitor,nonchécausare
bruciature e irritazione di pelle e occhi:
• inserirelebatterienellagiustadirezione(+/-)
• sesiprevededinonusareilprodottoperpiùdi
30giorni,rimuoverelebatterie
• tenere le batterie lontano da temperature
troppoelevatecomelucesolare,fuocoosimili,
• Rimuovere le batterie appena esauriscono la
carica.
• Per evitare che le batterie si surriscaldino o rilascino
materialitossici,idrogenooossigeno,evitareilcorto
circuito o danni alle batterie.
Supervisione di un adulto
• Questo baby monitor è da intendersi come aiuto.
Non è sostituibile a una supervisione adulta e
responsabile e non dovrebbe essere utilizzato in tal
modo.
• Nonposizionarel’unitàbambinonellettinoonelbox.
• Perevitareilsurriscaldamento,noncoprireilbaby
monitorconasciugamani,coperteoaltro.
• Quando il baby monitor viene collegato a una presa
dicorrente,controllarechesiapossibileaccedervi
facilmente.
Italiano 27
Lo smaltimento responsabile del prodotto e del suo
imballaggio aiuta a proteggere l’ambiente. Il simbolo del
cassonetto con una croce sopra indica che il baby monitor
èsoggettoallaDirettivaEuropea2002/96/CE,ilchesignica
che il prodotto e le batterie non devono essere smaltiti
comeriutidomesticiinquantocontengonosostanze
potenzialmente nocive per la salute e l’ambiente. Per lo
smaltimentodelbabymonitorodellebatterie,servirsidelle
apposite stazioni ecologiche o dei centri di riciclaggio.
Per il Cile
• Incasodidubbioquesiti,chiamareilcallcenter
PhilipsdelCilealnumero600-7445477oppure
accederealsitoWebwww.philips.com/support
Dichiarazione di conformità
Conlapresente,Philipsdichiarachequestobabymonitor
èconformeairequisitiessenzialieallealtredisposizioni
correlatedellaDirettiva1999/5/CE.
LaDichiarazionediconformitàèdisponibileonlinesulsito
www.philips.com/AVENT.CercareilmodelloSCD484.
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio Philips AVENT è conforme a tutti gli
standardrelativiaicampielettromagnetici(EMF).Seutilizzato
inmanieraappropriataesecondoquantoriportatonel
manualediistruzioni,l’apparecchiorisultasicuroinconformità
alleprovescientichedisponibiliadoggi.
Riciclaggio del prodotto
Il baby monitor è stato progettato e realizzato con materiali
ecomponentidialtaqualità,chepossonoesserericiclatie
riutilizzati.
Nederlands28
LET OP: voorkom wurging met het netsnoer: houd de
babyunit en het netsnoer altijd buiten het bereik van
de baby (ten minste 1 meter verwijderd). Gebruik geen
verlengsnoeren.
Waarschuwing: risico op ontplofng, elektrische schok,
kortsluiting of lekkage
• Zorgdatdebabyfoonnietwordtblootgesteld
aan vocht en dat er geen met vloeistof gevulde
voorwerpen,zoalsvazen,opdebabyfoonworden
geplaatst.
• Als u het netsnoer gebruikt om het apparaat uit te
schakelen,dientuervoortezorgendathetsnoer
goed toegankelijk is.
• Controleer of het voltage op de adapters van
de babyfoon overeenkomt met de plaatselijke
netspanning voordat u de babyfoon op netspanning
aansluit.
• Gebruik de bijgeleverde adapters om de babyfoon
aan te sluiten op netspanning.
• Maak de behuizing van de babyunit of ouderunit (met
uitzonderingvandebatterijvakken)nietopenom
elektrische schokken te voorkomen.
• Zorgervoordatuwhandendroogzijnwanneeru
batterijen plaatst of vervangt.
• Ontplofngoflekkagevandebatterijen,watde
babyfoonkanbeschadigenenbrandwondenenoog-
ofhuidirritatiekanveroorzaken,voorkomtualsvolgt:
• plaatsbatterijenindejuisterichting(+/-),
1 Inleiding
Gefeliciteerdmetuwaankoopenwelkombij
PhilipsAVENT!Registreeruwproductop
www.philips.com/AVENTomoptimaalgebruiktekunnen
maken van de door Philips AVENT geboden ondersteuning.
PhilipsAVENTspantzichinomzorgzame,betrouwbare
producten te maken die ouders de gerustheid geven die
zenodighebbenwanneerhetoverdegezondheiden
veiligheid van hun baby gaat. De ouderunit van deze Philips
AVENT-babyfoonisontworpenommetdemodellen
SCD485enSCD486tewordengebruikt.Dezeextra
ouderunit biedt dezelfde functies en geeft u de extra
exibiliteitenvrijheiddieunodighebtwanneeruuwbaby
inenronduwhuisindegatenwilthouden.
Raadpleeg voor meer informatie over de bediening de
gebruiksaanwijzingvandeSCD485ofSCD486.
2 Belangrijk
Leesdezegebruiksaanwijzingzorgvuldigdoorvoordatude
babyfoongaatgebruikenenbewaardegebruiksaanwijzing
om deze indien nodig te kunnen raadplegen.
Nederlands 29
• Draaghandschoenenomuwhuidtebeschermen
wanneerubeschadigdeoflekkendebatterijenverwijdert.
• Uwbabyfoonzendtuitmeteenfrequentiediedoorveel
huishoudelijkeproductenenanderebabyfoonswordt
gebruikt.Uwgesprekkandooreenanderproduct
wordenopgepiktdatdezelfdefrequentiegebruikt.
Schoonmaken en onderhoud
• Dompeldeouderunitendebabyunitnietinwateren
maak ze niet schoon onder de kraan.
• Gebruik geen reinigingsspray of vloeibare
schoonmaakmiddelen.
• Haal de stekker van de ouderunit en de babyunit uit
het stopcontact als deze zijn aangesloten.
• Maak de ouderunit en de babyunit schoon met een
vochtige doek.
• Maak de adapters schoon met een droge doek.
• Deze babyfoon heeft geen andere onderdelen die
doordegebruikerkunnenwordengerepareerd.
Opslagvoorschriften
• Gebruikenbewaardebabyfoonbijeentemperatuur
tussen10°Cen35°C.Houddebabyfoonuitdirect
zonlicht.
• Alsubatterijenineenkoelkastofdiepvriesbewaart,
dient u deze te beschermen tegen condensatie tijdens
de opslag en het ontdooien. Laat de batterijen eerst
opwarmentotkamertemperatuurvoordatuze
gebruikt.
• verwijderbatterijenalsuhetproductlangerdan
30dagennietgebruikt,
• houd batterijen uit de buurt van hoge
temperaturendiewordenveroorzaaktdoor
zonlicht,vuurendergelijke,
• verwijderbatterijenzodradezeleegzijn.
• Voorkom dat batterijen oververhit raken of giftige
materialen,waterstofofzuurstoflekken,doorde
batterijen niet kort te sluiten of te beschadigen.
Toezicht door volwassenen
• Deze babyfoon is bedoeld als hulpmiddel. Het is geen
vervangingvoorverantwoordelijkendegelijktoezicht
doorvolwassenenenmoetnietalszodanigworden
gebruikt.
• Plaats de babyunit niet in het bed of de box van de
baby.
• Bedekdebabyfoonnietmeteenhanddoek,deken
ofeenandervoorwerpomoververhittingte
voorkomen.
• Controleer of u eenvoudig toegang hebt tot het
stopcontactwaaropdebabyfoonisaangesloten.
• Laat kinderen niet met de babyfoon spelen voor hun
eigen veiligheid.
Nederlands30
Het product recyclen
Uwbabyfoonisvervaardigdvankwalitatiefhoogwaardige
materialenenonderdelendiekunnenwordengerecycled
en hergebruikt.
Draag bij aan een schoner milieu door het product en de
verpakking bij de correcte afvalpunten in te leveren. De
doorgekruisteafvalcontainerbetekentdatuwbabyfoon
valtonderdeEuropeserichtlijn2002/96/EGendathet
product en de batterijen niet bij het huishoudelijk afval
mogenwordenweggegooid,omdatzijstoffenbevattendie
schadelijkkunnenzijnvoorhetmilieuenuwgezondheid.
Gebruikdedaarvooraangewezeninzamelings-of
recyclepuntenwanneerudebabyfoonofbatterijen
weggooit.
Vervangen
• Alsudeadaptersvervangt,dientuhettypeadapter
tegebruikendatindezegebruikershandleidingwordt
vermeld.
• Alsudebatterijenvervangt,dientuhettypebatterij
tegebruikendatindezegebruikershandleidingwordt
vermeld. Vervang alle batterijen in het apparaat
tegelijkertijd.
Conformiteitsverklaring
Philips verklaart hierbij dat deze babyfoon voldoet aan de
essentiële vereisten en andere relevante bepalingen van
richtlijn1999/5/EG.
De conformiteitsverklaring is online te raadplegen:
www.philips.com/AVENT.ZoekopSCD484.
Elektromagnetische velden (EMV)
DitPhilipsAVENT-apparaatvoldoetaanallerichtlijnenmet
betrekkingtotelektromagnetischevelden(EMV).Mitshet
apparaatopdejuistewijzeenvolgensdeinstructiesindeze
gebruiksaanwijzingwordtgebruikt,ishetveiligtegebruiken
volgenshetnubeschikbarewetenschappelijkebewijs.
Norsk 31
1 Innledning
Gratulerermedkjøpet,ogvelkommentilPhilipsAVENT.
Hvis du vil dra full nytte av støtten som Philips AVENT
tilbyr,kanduregistrereproduktetdittpåwww.philips.com/
AVENT.
Philips AVENT er dedikert til produksjon av pålitelige
omsorgsprodukter som gir foreldre tryggheten de trenger
når de ivaretar helsen og sikkerheten til babyen sin.
ForeldreenhetentilPhilipsAVENT-babymonitorerberegnet
pååbrukessammenmedmodelleneSCD485ogSCD486.
Denne ekstra foreldreenheten har de samme funksjonene
og gir deg tryggheten du trenger for å nyte godt av ekstra
eksibilitetogfrihetnårduovervåkerbabyeniogrundt
huset.
Hvis du vil ha mer informasjon om hvordan du bruker
enheten,kanduseibrukerhåndbokentilSCD485eller
SCD486.
2 Viktig
Lesdennebrukerhåndbokennøyeførdubrukerbabymonitoren,
og ta vare på den for senere referanse.
ADVARSEL: Hold alltid babyenheten og ledningen utenfor
babyens rekkevidde, minst 1 meter unna, for å unngå at
babyen blir kvalt av ledningen. Ikke bruk skjøteledninger.
Forsiktig: Fare for eksplosjon, elektrisk støt, kortslutning
og lekkasje
• Babymonitorenmåikkeutsettesfordryppellersprut,
ogvæskeholdigegjenstander,f.eks.vaser,måikke
settes på babymonitoren.
• Nårstrømuttaketbrukessomfrakoblingsenhet,må
frakoblingsenheten hele tiden være klar til bruk.
• Førdukoblerbabymonitorentilstrømuttaket,mådu
kontrollere at spenningen som er angitt på adapterne
tilbabymonitoren,tilsvarerdenlokalenettspenningen.
• Brukadapternesomfølgermed,foråkoble
babymonitoren til strømuttaket.
• For å unngå elektrisk støt må du ikke åpne
babymonitorenellerforeldremonitoren,unntatt
batterirommene.
• Kontrolleratduertørrpåhendenenårdusetterinn
eller bytter batterier.
Norsk32
• Hvis du skal håndtere ødelagte batterier eller
batteriersomlekker,mådubrukebeskyttelseshansker
for å beskytte huden.
• Babymonitoren overfører via en frekvens som
brukes av mange husholdningsprodukter og andre
babymonitorer. Samtalen din kan høres via et annet
produkt som drives på samme frekvens.
Rengjøring og vedlikehold
• Ikkesenkforeldreenhetenellerbabyenhetenivann,
og ikke rengjør dem under springen.
• Ikkebrukrengjøringssprayellerytende
rengjøringsmidler.
• Koblefraforeldreenhetenogbabyenhetenhvisdeer
koblet til et strømuttak.
• Rengjør foreldreenheten og babyenheten med en
fuktig klut.
• Rengjør adapterne med en tørr klut.
• Babymonitoren har ingen andre deler som kan
repareres av brukeren.
Forholdsregler for oppbevaring
• Brukogoppbevarbabymonitorenmellom10og
35°C.Ikkeutsettbabymonitorenfordirektesollys.
• Hvis du oppbevarer batteriene i et kjøleskap eller
enfryser,mådubeskyttedemmotkondensnår
du oppbevarer og tiner dem. La batteriene ha
romtemperatur før du bruker dem.
• Slikforhindrerduatbatterieteksplodererellerlekker,
noe som kan skade babymonitoren og forårsake
brannskaderoghud-ellerøyeirritasjon:
• Settinnbatterieneiriktigretning(+/-).
• Ta ut batteriene hvis du ikke skal bruke
produktetpåmerenn30dager.
• Ikkeutsettbatterieneforsterkvarme,som
sollys,ammer,o.l.
• Ta ut batteriene så snart de er tomme.
• For å unngå at batteriene overopphetes eller avgir
giftigematerialer,hydrogenelleroksygenmåduikke
kortslutte eller ødelegge batteriene.
Tilsyn fra voksne
• Denne babymonitoren er ment som et hjelpemiddel.
Den erstatter ikke ansvarlig og ordentlig tilsyn fra
voksne,ogskalikkebrukestildette.
• Ikke legg babyenheten i babyens seng eller lekegrind.
• Ikkedekktilbabymonitorenmedethåndkle,endyne
eller andre gjenstander for å unngå overoppheting.
• Nårbabymonitorenbrukerstrømfraetstrømuttak,
må du kontrollere at du har enkel tilgang til
strømuttaket.
• Forbarnetsegensikkerhetmåduikkelahan/hunleke
med babymonitoren.
Norsk 33
Resirkulering av produktet
Babymonitoren er utformet og produsert med materialer
og deler av svært høy kvalitet som kan resirkuleres og
gjenbrukes.
Bevar miljøet ved å avhende produktet og emballasjen på
ansvarsfullt vis. Søppelkassesymbolet med kryss over betyr
at babymonitoren dekkes av det europeiske direktivet
2002/96/EF,sominnebæreratproduktetogbatterieneikke
måkastesihusholdningsavfallet,sidendeinneholderstoffer
som kan være skadelig for miljø og helse. Bruk de bestemte
innsamlingsstedene eller gjenvinningsfasilitetene når du
avhender babymonitoren eller batteriene.
Utskiftning
• Hvisduskifterutadaptere,mådubruke
adaptertypene som er angitt i denne
brukerhåndboken.
• Hvisdubytterutbatteriene,mådubruke
batteritypene som er angitt i denne brukerhåndboken.
Bytt ut alle batteriene i enheten samtidig.
Samsvarserklæring
Philips erklærer herved at denne babymonitoren er i
samsvar med de grunnleggende kravene og øvrige relevante
bestemmelseridirektiv1999/5/EF.
Samsvarserklæringen er tilgjengelig på Internett:
www.philips.com/AVENT.SøketterSCD484.
Elektromagnetiske felt (EMF)
Dette Philips AVENT apparatet overholder alle standarder
somgjelderelektromagnetiskefelt(EMF).Hvisapparatet
håndteres riktig og i samsvar med instruksjonene i denne
brukerhåndboken,erdettrygtåbrukedetutfraden
kunnskapen vi har per dags dato.
Português34
2 Importante
Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de
utilizarointercomunicadorparabebéeguarde-oparauma
eventual consulta futura.
AVISO: Para impedir estrangulamentos com o cabo de
alimentação, mantenha sempre a unidade do bebé e o
cabo de alimentação fora do alcance do bebé, no mínimo,
a 1 metro de distância. Não utilize cabos de extensão.
Cuidado: Risco de explosão, choque eléctrico, curto-
circuito ou fuga
• O intercomunicador para bebé não deve ser exposto
a gotas ou salpicos. Não devem ser colocados
objectoscomlíquidos,taiscomojarras,emcimado
intercomunicador para bebé.
• Quandoachadealimentaçãoéutilizadacomo
dispositivodedesactivação,odispositivode
desactivação deve estar pronto para ser utilizado de
imediato.
• Antesdeligarointercomunicadorparabebéà
alimentação,assegure-sedequeavoltagemindicada
nos transformadores do intercomunicador para bebé
correspondeàvoltagemeléctricalocal.
• Utilize os transformadores fornecidos para ligar o
intercomunicadorparabebéàalimentação.
• Paraimpedirchoqueseléctricos,nãoabrao
compartimento da unidade do bebé nem a unidade
dospais,exceptooscompartimentosdaspilhas.
1 Introdução
Parabénspelasuaaquisiçãoebem-vindoàPhilipsAVENT!
Para usufruir de todas as vantagens do suporte oferecidas
pelaPhilipsAVENT,registeoseuprodutoem
www.philips.com/AVENT.
APhilipsAVENTdedica-seaproduzirprodutos
quecuidam,sãoáveisequetransmitemaospaisa
tranquilidadedequenecessitamquandotomamconta
da saúde e segurança do seu bebé. Esta unidade dos
pais para monitor de bebé Philips AVENT é compatível
comosmodelosSCD485eSCD486.Comasmesmas
funcionalidades,estaunidadedospaisadicionaldá-lhe
aconançadequenecessitaparadesfrutardemais
exibilidadeeliberdadeaocontrolaroseubebédentroou
fora de casa.
Paramaisinformaçõessobreofuncionamento,consulteo
manualdoutilizadordoSCD485ouSCD486.
Português 35
• Pormotivosdesegurança,nãopermitaqueas
criançasbrinquemcomointercomunicadorpara
bebé.
• Paramanusearpilhasdanicadasoucomderrames,
utilize luvas de protecção para proteger a sua pele.
• O seu intercomunicador para bebé emite sinais numa
frequênciautilizadaporváriosprodutosdomésticose
outros intercomunicadores para bebé. A sua conversa
podeserouvidaporoutroprodutoquefuncionena
mesmafrequência.
Limpeza e manutenção
• Não mergulhe a unidade dos pais e a unidade do
bebé em água e não as lave em água corrente.
• Não utilize um spray de limpeza ou detergentes
líquidos.
• Desligueachadaunidadedospaisedaunidade
dobebé,seestasestiveremligadasaumatomada
eléctrica.
• Limpe a unidade dos pais e a unidade do bebé com
um pano húmido.
• Limpe os transformadores com um pano seco.
• Este intercomunicador para bebé não tem outras
peçasquepossamserreparadaspeloutilizador.
Precauções de armazenamento
• Utilize e armazene o intercomunicador para
bebéentre10°Ce35°C.Nãoexponhao
intercomunicadorparabebéàluzsolardirecta.
• Certique-sedequetemasmãossecasquando
coloca ou substitui as pilhas.
• Paraimpedirexplosõesouderramesdaspilhas,que
podemdanicarointercomunicadorparabebée
provocarqueimadurasnapeleouirritaçãodosolhos:
• coloqueaspilhasnadirecçãocorrecta(+/-),
• retire as pilhas se não for utilizar o produto
duranteumperíodosuperiora30dias,
• mantenhaaspilhasafastadasdecalorexcessivo,
comoluzdosol,fogooualgosimilar,
• retireaspilhaslogoqueestasestejamgastas.
• Paraimpedirqueaspilhasaqueçamoulibertem
materiaistóxicos,hidrogénioouoxigénio,não
provoquecurto-circuitosnemabraaspilhas.
Supervisão por um adulto
• Esteintercomunicadorparabebédestina-seaserum
auxílio. Este não é um substituto para a supervisão
responsáveleadequadaporumadultoenãodeveser
utilizado como tal.
• Nuncacoloqueaunidadedobebédentrodoberço
oudoparquedobebé.
• Paraimpedirumsobreaquecimento,nãocubrao
intercomunicadorparabebécomumatoalha,cobertor,
nemqualqueroutroitem.
• Se o seu intercomunicador para bebé utilizar uma
tomadaeléctrica,assegure-sedequepodeaceder
facilmenteàtomadaeléctrica.
Português36
nestemanualdoutilizador,oaparelhopodeserutilizado
emsegurançacombaseemprovascientícasdisponíveis
actualmente.
Reciclar o produto
O intercomunicador para bebé foi concebido e fabricado
commateriaisecomponentesdealtaqualidade,que
podem ser reciclados e reutilizados.
Ajude o ambiente eliminando o produto e a respectiva
embalagem de forma responsável. O símbolo de um
caixotedolixotraçadosignicaqueoprodutoéabrangido
pelaDirectivaEuropeia2002/96/CE,oquequerdizer
queoprodutoeaspilhasnãodevemserdepositados
juntamentecomosresíduosdomésticos,umavezque
contêmsubstânciasquepodemserprejudiciaisparao
ambiente e para a saúde. Utilize os pontos de recolha
designadosouequipamentosdereciclagemparaeliminaro
intercomunicador para bebé ou as pilhas.
• Seguardaraspilhasnumrefrigeradoroucongelador,
proteja-asdacondensaçãoduranteoarmazenamento
eodescongelamento.Antesdeutilizaraspilhas,
deixe-asvoltaràtemperaturaambiente.
Substituição
• Sesubstituirostransformadores,utilizeotipode
transformadoresespecicadonestemanualdo
utilizador.
• Sesubstituirasbaterias,utilizeotipodebaterias
especicadonestemanualdoutilizador.Substitua
todasaspilhasnaunidadeemsimultâneo.
Declaração de Conformidade (DoC)
APhilipsConsumerLifestyledeclara,atravésdeste
documento,queesteintercomunicadorparabebécumpre
osrequisitosessenciaiseoutrasdisposiçõesrelevantesda
Directiva1999/5/CE.
A Declaração de Conformidade está disponível online:
www.philips.com/AVENT.ProcurarSCD484.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparelho Philips AVENT cumpre todas as normas
relativasacamposelectromagnéticos(CEM).Semanuseado
correctamente e de acordo com as instruções fornecidas
Svenska 37
2 Viktigt
Läs användarhandboken noggrant innan du använder babyvakten
och spara den för framtida bruk.
Förvara alltid babyenheten och nätsladden utom räckhåll
för barnet, minst 1 meter bort, eftersom nätsladden kan
utgöra en stryprisk. Använd inte förlängningssladdar.
Varning! Risk för explosion, elektriska stötar, kortslutning
eller läckage
• Babyvakten får inte utsättas för vattendroppar eller
vattenstrålar och du bör aldrig placera vätskefyllda
föremål,tillexempelvaser,påbabyvakten.
• Om nätkontakten används som frånkopplingsenhet ska den
vara lätt att komma åt.
• Innan du ansluter babyvakten till elnätet bör du
se till att spänningen som anges på adaptrarna på
babyvakten motsvarar den lokala nätspänningen.
• Använd de medföljande adaptrarna för att ansluta
babyvakten till elnätet.
• För att förhindra elektriska stötar ska du inte öppna
babyenhetensellerföräldraenhetenshölje,förutom
batterifacken.
• Se till att händerna och apparaten är torra när du
sätter i eller byter ut batterier.
1 Introduktion
Grattis till ditt inköp och välkommen till Philips AVENT!
Genomattregistreradinproduktpåwww.philips.com/
AVENT kan du dra nytta av Philips AVENT.
Philips AVENT strävar efter att utveckla ansvarsfulla och
tillförlitliga produkter som ger föräldrar den trygghet de
behöver för att ta hand om sitt barns hälsa och säkerhet.
Denna Philips AVENT babyvakt och föräldraenhet har
designatsförattanvändasmedmodellernaSCD485
ochSCD486.Denhärextraföräldraenhetenharsamma
funktioner och ger dig den trygghet du behöver för att få
extraexibilitetochfrihetnärduövervakarbabynioch
kring hemmet.
Merinformationomhurdenfungerarnnsi
användarhandbokenförSCD485ellerSCD486.
Svenska38
• Babyvakten överför ljud via en frekvens som används
för många hushållsapparater och andra babyvakter.
Konversationenkanfångasuppavenannanprodukt
som använder samma frekvens.
Rengöring och underhåll
• Sänk aldrig ned föräldraenheten eller babyenheten i
vatten och rengör dem aldrig under kranen.
• Användinterengöringssprayellerytande
rengöringsmedel.
• Dra ur föräldraenheten och babyenheten om de är
anslutna till ett eluttag.
• Rengörföräldra-ochbabyenheternamedenfuktig
trasa.
• Rengör adaptrarna med en torr trasa.
• Den här babyvakten har inga delar som användaren
kan laga.
Försiktighetsåtgärder för förvaring
• Användochförvarababyvaktenmellan10och35°C.
Håll babyvakten borta från direkt solljus.
• Om du förvarar batterier i kylskåpet eller frysen bör
du skydda dem mot kondensering under förvaring
och upptining. Innan du använder batterierna bör de
återgå till rumstemperatur.
Byten
• Om du byter ut adaptrarna bör du använda de typer
av adaptrar som anges i den här användarhandboken.
• Förattförhindrabatteriexplosionellerläckage,som
kan skada babyvakten och orsaka brännskador och
hud-ellerögonirritationbördu:
• sättainbatteriernaåträtthåll(+/-),
• ta bort batterierna om du inte kommer att
användaproduktenpåmerän30dagar,
• hållabatteriernabortafrånstarkhetta,
exempelvissolsken,eldellerliknande,
• ta ur batterierna så snart de tar slut.
• Förhindra att batterierna upphettas eller frigör giftigt
material,väteellersyregenomattintekortslutaeller
skada dem.
Vuxen tillsyn
• Den här babyvakten är avsedd som en hjälp. Den är
inte någon ersättning för ansvarig och ordentlig vuxen
tillsyn och bör inte användas på så sätt.
• Lägg aldrig babyenheten i barnets säng eller lekhage.
• För att förhindra överhetta bör du inte täcka över
babyvaktenmedenhandduk,ltellernågotannat.
• När babyvakten är kopplad till ett eluttag bör du se till
att du lätt får åtkomst till eluttaget.
• Duskaintelåtabarnlekamedbabyvakten,förderas
säkerhets skull.
• Om du ska hantera skadade batterier eller batterier
som har läckt bör du använda skyddshandskar för att
skydda huden.
Svenska 39
Återvinning av produkten
Babyvakten är utvecklad och tillverkad av högkvalitativa
material och komponenter som både kan återvinnas och
återanvändas.
Skydda miljön genom att kassera produkten och
förpackningar på ett ansvarsfullt sätt. Den överkryssade
symbolen av en soptunna betyder att babyvakten innefattas
avEU-direktiv2002/96/EG,vilketinnebärattproduktenoch
batterierna inte får slängas bland hushållssoporna eftersom
de innehåller ämnen som kan vara skadliga för miljö och
hälsa.Kasserababyvaktenochbatteriernapådärföravsedda
insamlingsställen eller återvinningscentraler.
• Använd den typ av batterier som anges i den här
användarhandboken om du byter ut batterierna. Byt
ut alla batterierna i enheten samtidigt.
Deklaration om överensstämmelse
Philips deklarerar härmed att den här babyvakten uppfyller
alla viktiga krav och andra relevanta villkor i direktivet
1999/5/EG.
Deklarationenomöverensstämmelsennstillgängligonline:
www.philips.com/AVENT.SökefterSCD484.
Elektromagnetiska fält (EMF)
Den här apparaten från Philips AVENT uppfyller alla
standarderförelektromagnetiskafält(EMF).Omapparaten
hanteras på rätt sätt och enligt instruktionerna i den här
användarhandboken är den säker att använda enligt de
vetenskapligabeläggsomnnsidagsläget.
Türkçe40
2 Önemli
Cihazıkullanmadanöncebukullanımkılavuzunuokuyunve
dahasonrabaşvurmaküzeresaklayın.
UYARI: Güç kablosuyla boğulmayı önlemek için, bebek
ünitesini ve güç kablosunu her zaman 1 metre uzakta,
bebeğin ulaşamayacağı bir yerde tutun. Uzatma kablosu
kullanmayın.
Dikkat: Patlama, elektrik çarpması, kısa devre veya sızıntı
riski
• Bebekmonitörü,sıvıdamlamasınaveyasıçramasına
maruzbırakılmamalıvevazogibisıvıyladolunesneler
ürününüzerineyerleştirilmemelidir.
• Anaşebekeşininbağlantıkesmecihazıolarak
kullanıldığıyerlerde,bağlantıkesmecihazıkullanıma
hazırbirdurumdakalmalıdır.
• Bebektelsizinianaşebekeyebağlamadanöncebebek
telsizinin adaptörlerinde belirtilen gerilimin yerel ana
şebekegerilimineuygunolduğundaneminolun.
• Bebektelsizinianaşebekeyebağlamakiçinürünile
birlikteverilenadaptörlerikullanın.
• Elektrikçarpmasınıönlemekamacıylapilbölmeleri
hariçbebekünitesiveyaebeveynünitesinin
muhafazasınıaçmayın.
• Pilleritakarkenveyadeğiştirirkenellerinizinkuru
olmasınaözengösterin.
1 Giriş
Satınalmatercihiniziçinteşekkürederiz,PhilipsAVENT’e
hoşgeldiniz!PhilipsAVENT’insunduğudestektentam
olarakyararlanmakiçin,ürününüzüwww.philips.com/
AVENT adresinde kaydettirin.
PhilipsAVENT’inönceliği,bebeklerininsağlığınıvegüvenliğini
gözetirkenebeveynlereihtiyaçlarıolangüvenceyisağlayacak
güvenilirürünlerüretmektir.PhilipsAVENTbebekmonitör
anaünitesiSCD485veSCD486modelleriylekullanılmak
üzeretasarlanmıştır.Aynıözelliklerisunanbufazladanana
ünite,eviniziniçindeveçevresindebebeğinizegözkulak
olurkensizefazladanesneklikveözgürlüksağlayarak
ihtiyacınızolangüvenceyiverir.
Ürününçalışmasınailişkinayrıntılıbilgiiçinbkz.SCD485veya
SCD486KullanıcıKılavuzu.
Türkçe 41
• Bebekmonitörünüz,elektriklievaletlerininbirçoğunun
vediğerbebekmonitörlerininkullandığıfrekansın
üstündefrekansgönderir.Konuşmalarınızaynı
frekanstaçalışanbaşkabirüründenduyulabilir.
Temizlik ve Bakım
• Anaüniteyiveyabebekünitesinisuyabatırmayınveakan
musluk suyuyla temizlemeyin.
• Temizlemespreyiveyasıvıtemizleyicilerkullanmayın.
• Elektrikprizinetakılıiseanaüniteninvebebek
ünitesininşiniçekin.
• Anaüniteyivebebekünitesininemlibirbezlesilin.
• Adaptörleri kuru bir bezle silerek temizleyin.
• Bubebekünitesindekullanıcıtarafındanonarılabilecek
başkabirparçayoktur.
Saklama önlemleri
• Bebekmonitörünü10°C-35°Carasındabirsıcaklıkta
kullanınvesaklayın.Bebekmonitörünüdoğrudan
güneşışığınamaruzbırakmayın.
• Pilleribirbuzdolabıveyadondurucudasaklıyorsanız,
depolamavebuzçözmesırasındayoğunlaşmalarını
önleyin.Pillerikullanmadanönceodasıcaklığına
ulaşmalarınıbekleyin.
Değiştirme
• Adaptörlerideğiştirecekseniz,bukullanımkılavuzunda
belirtilentürdeadaptörlerkullanın.
• Pillerideğiştirecekseniz,bukullanımkılavuzunda
belirtilentürdepillerkullanın.Birünitedekibütün
pilleriaynızamandadeğiştirin.
• Pilin,bebekmonitörünezararverebilecek,yanıklarile
ciltvegözdetahrişenedenolabilecekşekildepatlama
veyasızıntıyapmasınıönlemekiçin:
• pilleridoğruyönlerdetakın(+/-),
• ürünü30gündendahauzunsüre
kullanmayacaksanızpilleriçıkarın,
• pillerigüneşışığı,ateşvebenzeriaşırısıcaklıktan
uzaktamuhafazaedin,
• gücütükenirtükenmezpilleriçıkarın.
• Pillerinısınmamasıveyazehirlimalzeme,hidrojenya
daoksijenaçığaçıkarmamasıiçinpillerekısadevre
yaptırmayınveyapilleritahripetmeyin.
Yetişkin denetimi
• Bubebekmonitörüyardımamaçlıtasarlanmıştır.
Sorumlulukbilincindebiryetişkintarafındanyapılan
kontrolünyerinialmazvebuamaçlakullanılamaz.
• Bebekünitesinihiçbirzamanbebeğinyatağınayada
oyunalanınakoymayın.
• Bebekmonitörününaşırıısınmamasıiçinüzerinibir
havlu,battaniyeveyaherhangibirdiğermalzemeile
örtmeyin.
• Bebekmonitörübirgüççıkışıkullanıyorsa,bugüç
çıkışınakolaylıklaulaşabiliyorolduğunuzdaneminolun.
• Çocuklarınkendigüvenliğiiçin,bebekmonitörüile
oynamalarınaizinvermeyin.
• Hasarlıveyasızıntıyapanpilleritutacağınızzaman,
cildinize zarar gelmesini önlemek için koruyucu
eldivenler giyin.
Türkçe42
Ürünün geri dönüşümü
Bebekmonitörünüzgeridönüştürülebilenveyeniden
kullanılabilenyüksekkalitelimalzemevebileşenler
kullanılaraküretilmiştir.
Ürünüveambalajıuygunşekildeatarakçevreyikorumaya
yardımcıolun.Üzerindeçarpıbulunançöpkutususimgesi,
bebekmonitörünün2002/96/ECsayılıAvrupaDirektiile
denetlendiğini,busebepleürünvepiller,çevreyevesağlığa
zararverebilecekmaddeleriçerdiğiiçinevatıklarıylabirlikte
atılmamalıdır.Bebekmonitörünüvepilleriatarken,lütfen
belirlenentoplamabölgelerinivegeridönüşümtesislerini
kullanın.
Uygunluk bildirimi
İşbubelgeilePhilips,bubebekmonitörünün1999/5/EC
sayılıDirektif’inesasşartlarınaveilgilihükümlerineuygun
olduğunubeyaneder.
UygunlukBildirimi,çevrimiçiolarakmevcuttur:
www.philips.com/AVENT.SCD484öğesiniarayın.
Elektromanyetik alanlar (EMF)
BuPhilipsAVENTcihazıelektromanyetikalanlar(EMF)
hakkındakitümstandartlarauygundur.Doğruvebukullanım
kılavuzundakitalimatlarauygunşekildekullanılırsa,günümüz
bilimselbulgularınagörecihazınkullanımıgüvenlidir.
2-YEAR
WARRANTY
IMPORTANT:
Please keep this warranty card
together with your proof of
purchase for use when claiming.
AUSTRALIA
Philips Consumer Lifestyle
Consumer Care: 1300 363 391
Website: www.philips.com/support
NEW ZEALAND
Philips Consumer Lifestyle
Consumer Care: 0800 658 224
Website: www.philips.com/support
4222_005_0272_1_2-Year Warranty_A6_v6.indd 1 7/29/11 3:49 PM
2-YEAR
WARRANTY
IMPORTANT:
Please keep this warranty card
together with your proof of
purchase for use when claiming.
AUSTRALIA
Philips Consumer Lifestyle
Consumer Care: 1300 363 391
Website: www.philips.com/support
NEW ZEALAND
Philips Consumer Lifestyle
Consumer Care: 0800 658 224
Website: www.philips.com/support
4222_005_0272_1_2-Year Warranty_A6_v6.indd 1 7/29/11 3:49 PM
Philips Electronics Australia Limited and
Philips New Zealand Limited
Warranty against Defects
In this warranty:
We or us means Philips Electronics Australia Limited ACN 008 445 743 or
Philips New Zealand Limited (Company Number 1723), and our contact details
are set out at the end of this warranty;
Yo u means the purchaser or the original end-user of the Goods;
Supplier means the authorised distributor or retailer of the Goods that sold you
the Goods in Australia or New Zealand; and
Goods means the product or equipment which was accompanied by this warranty
and purchased in Australia or New Zealand.
If you require assistance with the operation of the product, its features or
specications please call the Philips Consumer Care Centre on 1300 363 391 in
Australia or 0800 658 224 in New Zealand.
Australia: Our Goods come with guarantees that cannot be excluded under the
Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major
failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage.
You are also entitled to have the Goods repaired or replaced if the goods fail to be
of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. This is not
a complete statement of your legal rights as a consumer.
New Zealand: Our Goods come with guarantees that cannot be excluded under
the Consumer Guarantees Act 1993. This guarantee applies in addition to the
conditions and guarantees implied by that legislation.
Additional Warranty:
In addition to the rights and remedies that you have under the Australian
Consumer Law, Consumer Guarantees Act of New Zealand or any other
applicable law, we provide the following warranty against defects:
1. If, during the rst 2 years from their date of purchase from the Supplier
(Warranty Period), the Goods prove defective by reason of improper
workmanship or materials and none of your statutory rights or remedies
apply, we will repair or replace the Goods without charge.
2. We do not have to repair or replace the Goods under this Additional Warranty
if the Goods have been used for a commercial purpose; misused, improperly
or inappropriately installed, operated or repaired; abused; damaged; or not
maintained in accordance with the manufacturer’s instructions.
3. Even when we do not have to repair or replace the Goods, we may decide
to do so anyway. In some cases, we may decide to substitute the Goods with
a similar alternative product of our choosing. All such decisions are at our
absolute discretion.
4. All such repaired, replaced or substituted Goods continue to receive the
benet of this Additional Warranty for the time remaining on the original
Warranty Period.
5. This Additional Warranty is limited to repair, replacement or substitution only.
As far as the law permits, we will not be liable for any loss or damage caused to
property or persons arising from any cause whatsoever.
6. In order to claim under this Additional Warranty you must telephone us
on 1300 363 391 in Australia or 0800 658 224 in New Zealand within the
Warranty Period. You will be asked for details of the Goods, a description of the
defect and your personal details. Upon accepting your claim, we shall assist you
with either returning the Goods to the Supplier for replacement or to the most
convenient Philips Authorised Service Centre for your Goods to be repaired.
In some case we may require that you return to the Goods to us (at the
address below) for repair, replacement or substitution.
* All returned Goods must be accompanied by satisfactory proof of purchase
which clearly indicates the name and address of the Supplier, the date and
place of purchase and identies product. It is best to provide a legible and
unmodied receipt or sales invoice.
* You must bear any expense for return of the Goods or otherwise associated
with making your claim under this Additional Warranty.
7. This warranty is only valid and enforceable in Australia and New Zealand.
Contact us or the place of purchase for further details.
Philips Electronics Australia Limited Philips New Zealand Limited
Level 1, 65 Epping Rd, Level 2, 1 Nugent St,
North Ryde, SYDNEY NSW 2113 Grafton, AUCKLAND, 1023
Consumer Care: 1300 363 391 Consumer Care: 0800 658 224
E-mail: pceinfo.australia@philips.com Email: pceinfo.australia@philips.com
Website: www.philips.com/support Website: www.philips.com/support
4222_005_0272_1_2-Year Warranty_A6_v6.indd 2 7/29/11 3:49 PM
Philips Electronics Australia Limited and
Philips New Zealand Limited
Warranty against Defects
In this warranty:
We or us means Philips Electronics Australia Limited ACN 008 445 743 or
Philips New Zealand Limited (Company Number 1723), and our contact details
are set out at the end of this warranty;
Yo u means the purchaser or the original end-user of the Goods;
Supplier means the authorised distributor or retailer of the Goods that sold you
the Goods in Australia or New Zealand; and
Goods means the product or equipment which was accompanied by this warranty
and purchased in Australia or New Zealand.
If you require assistance with the operation of the product, its features or
specications please call the Philips Consumer Care Centre on 1300 363 391 in
Australia or 0800 658 224 in New Zealand.
Australia: Our Goods come with guarantees that cannot be excluded under the
Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major
failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage.
You are also entitled to have the Goods repaired or replaced if the goods fail to be
of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. This is not
a complete statement of your legal rights as a consumer.
New Zealand: Our Goods come with guarantees that cannot be excluded under
the Consumer Guarantees Act 1993. This guarantee applies in addition to the
conditions and guarantees implied by that legislation.
Additional Warranty:
In addition to the rights and remedies that you have under the Australian
Consumer Law, Consumer Guarantees Act of New Zealand or any other
applicable law, we provide the following warranty against defects:
1. If, during the rst 2 years from their date of purchase from the Supplier
(Warranty Period), the Goods prove defective by reason of improper
workmanship or materials and none of your statutory rights or remedies
apply, we will repair or replace the Goods without charge.
2. We do not have to repair or replace the Goods under this Additional Warranty
if the Goods have been used for a commercial purpose; misused, improperly
or inappropriately installed, operated or repaired; abused; damaged; or not
maintained in accordance with the manufacturer’s instructions.
3. Even when we do not have to repair or replace the Goods, we may decide
to do so anyway. In some cases, we may decide to substitute the Goods with
a similar alternative product of our choosing. All such decisions are at our
absolute discretion.
4. All such repaired, replaced or substituted Goods continue to receive the
benet of this Additional Warranty for the time remaining on the original
Warranty Period.
5. This Additional Warranty is limited to repair, replacement or substitution only.
As far as the law permits, we will not be liable for any loss or damage caused to
property or persons arising from any cause whatsoever.
6. In order to claim under this Additional Warranty you must telephone us
on 1300 363 391 in Australia or 0800 658 224 in New Zealand within the
Warranty Period. You will be asked for details of the Goods, a description of the
defect and your personal details. Upon accepting your claim, we shall assist you
with either returning the Goods to the Supplier for replacement or to the most
convenient Philips Authorised Service Centre for your Goods to be repaired.
In some case we may require that you return to the Goods to us (at the
address below) for repair, replacement or substitution.
* All returned Goods must be accompanied by satisfactory proof of purchase
which clearly indicates the name and address of the Supplier, the date and
place of purchase and identies product. It is best to provide a legible and
unmodied receipt or sales invoice.
* You must bear any expense for return of the Goods or otherwise associated
with making your claim under this Additional Warranty.
7. This warranty is only valid and enforceable in Australia and New Zealand.
Contact us or the place of purchase for further details.
Philips Electronics Australia Limited Philips New Zealand Limited
Level 1, 65 Epping Rd, Level 2, 1 Nugent St,
North Ryde, SYDNEY NSW 2113 Grafton, AUCKLAND, 1023
Consumer Care: 1300 363 391 Consumer Care: 0800 658 224
E-mail: pceinfo.australia@philips.com Email: pceinfo.australia@philips.com
Website: www.philips.com/support Website: www.philips.com/support
4222_005_0272_1_2-Year Warranty_A6_v6.indd 2 7/29/11 3:49 PM
2. We do not have to repair or replace the Goods under this Additional Warranty
if the Goods have been used for a commercial purpose; misused, improperly
or inappropriately installed, operated or repaired; abused; damaged; or not
maintained in accordance with the manufacturer’s instructions.
3. Even when we do not have to repair or replace the Goods, we may decide
to do so anyway. In some cases, we may decide to substitute the Goods with
a similar alternative product of our choosing. All such decisions are at our
absolute discretion.
4. All such repaired, replaced or substituted Goods continue to receive the
benet of this Additional Warranty for the time remaining on the original
Warranty Period.
5. This Additional Warranty is limited to repair, replacement or substitution only.
As far as the law permits, we will not be liable for any loss or damage caused to
property or persons arising from any cause whatsoever.
6. In order to claim under this Additional Warranty you must telephone us
on 1300 363 391 in Australia or 0800 658 224 in New Zealand within the
Warranty Period. You will be asked for details of the Goods, a description of the
defect and your personal details. Upon accepting your claim, we shall assist you
with either returning the Goods to the Supplier for replacement or to the most
convenient Philips Authorised Service Centre for your Goods to be repaired.
In some case we may require that you return to the Goods to us (at the
address below) for repair, replacement or substitution.
* All returned Goods must be accompanied by satisfactory proof of purchase
which clearly indicates the name and address of the Supplier, the date and
place of purchase and identies product. It is best to provide a legible and
unmodied receipt or sales invoice.
* You must bear any expense for return of the Goods or otherwise associated
with making your claim under this Additional Warranty.
7. This warranty is only valid and enforceable in Australia and New Zealand.
Contact us or the place of purchase for further details.
Philips Electronics Australia Limited Philips New Zealand Limited
Level 1, 65 Epping Rd, Level 2, 1 Nugent St,
North Ryde, SYDNEY NSW 2113 Grafton, AUCKLAND, 1023
Consumer Care: 1300 363 391 Consumer Care: 0800 658 224
E-mail: pceinfo.australia@philips.com Email: pceinfo.australia@philips.com
Website: www.philips.com/support Website: www.philips.com/support
Philips Consumer Lifestyle
_
_
_
Philips Consumer Lifystyle AMB 544-9056
DOC-SCD484/485/486 2011
(Report No. / Numéro du Rapport) (Year in which the CE mark is affixed / Année au cours
de laquelle le marquage CE a été apposé)
EC DECLARATION OF CONFORMITY
(DECLARATION DE CONFORMITE CE)
We / Nous, PHILIPS CONSUMER LIFESTYLE B.V.
(Name / Nom de l’entreprise)
TUSSENDIEPEN 4, 9206 AD DRACHTEN, THE NETHERLANDS
(address / adresse)
Declare under our responsibility that the electrical product(s):
(Déclarons sous notre propre responsabilité que le(s) produit(s) électrique(s):)
Philips Avent SCD484/SCD485/SCD486
(brand name, nom de la marque) (Type version or model, référence ou modèle)
Baby Monitor
(product description, description du produit)
To which this declaration relates is in conformity with the following harmonized standards:
(Auquel cette déclaration se rapporte, est conforme aux normes harmonisées suivantes)
(title, number and date of issue of the standard / titre, numéro et date de parution de la norme)
EN 60950-1:2006+A11:2009+A1:2010
EN 62479:2010
EN 301 489-1 V1.8.1
EN 301 489-3 V1.4.1
EN 300 220-2 V2.1.2
EN 62018: 2003
Following the provisions of :
(Conformément aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de:)
1999/5/EC (R&TTE Directive) (Directive R&TTE 1999/5/CE)
2009/125/EC (ErP Directive)
- EC/278/2009
- EC/1275/2008
And are produced under a quality scheme at least in conformity with ISO 9001 or CENELEC
Permanent Documents
(Et sont fabriqués conformément à une qualité au moins conforme à la norme ISO 9001 ou aux Documents Permanents CENELEC)
The Notified Body BABT, 0168 performed Expert Opinion
(L’Organisme Notifié) (Name and number/ nom et numéro) (a effectué) (description of intervention /
description de l’intervention)
And issued the certificate, NC16188 i01
(et a délivré le certificat) (certificate number / numéro du certificat)
Remarks:
(Remarques:)
Drachten, The Netherlands, Sept.30, 2011 A.Speelman, CL Compliance Manager
.................................................. ................................................................................................
(place,date / lieu, date) (signature, name and function / signature, nom et fonction)
3140 035 26833
©2011 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
SCD484_WEU_UM_V3.0
0168
29

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Philips-Avent SCD484 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Philips-Avent SCD484 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Turks, Deens, Zweeds, Noors, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 1,78 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info