751554
9
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/140
Pagina verder
ACM067
User Manual
AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 1AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 1 01-03-21 11:2501-03-21 11:25
AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 2AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 2 01-03-21 11:2501-03-21 11:25
English 5
Dansk 17
Deutsch 29
Español 42
Français 54
Italiano 66
Nederlands 78
Norsk 90
Português 102
Suomi 114
Svenska 126
AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 3AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 3 01-03-21 11:2501-03-21 11:25
Intended use
The ACM067 is a fresh air mask. It can be used to complement existing protective
measures and social distancing rules. The mask is intended to be used by healthy
people not presenting any clinical symptoms of viral or bacterial infection and who
do not come into direct contact with people displaying such symptoms.
This mask is not a respiratory protection mask (PPE in the sense of Regulation
EU/2016/425) nor a medical/surgical mask (Medical Device in the sense of
Regulation EU/2017/745). It cannot be used by health workers in contact with
patients.
Important
Warning
In order to use this mask correctly, it is important that you follow these
instructions.
If you are ill, this mask is unsuitable. Seek advice from your doctor.
This mask is not a medical device within the meaning of Directive 93/42/CEE or
Regulation EU/2017/745 (surgical masks) nor is it personal protective equipment
in the sense of Regulation EU/2016/425 (respiratory protective devices).
Always check that the mask is correctly tted and covers your nose, mouth and
chin. It is recommended that this mask be worn on bare skin; beards can reduce
the ltration eciency to below the limits set out.
Masks are not suitable for children under 13 years of age. Children shall not play
with the mask.
Masks are not intended for people with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the mask in a safe way and
understand the hazards involved.
AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 4AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 4 01-03-21 11:2501-03-21 11:25
English 5
Intended use
The ACM067 is a fresh air mask. It can be used to complement existing protective
measures and social distancing rules. The mask is intended to be used by healthy
people not presenting any clinical symptoms of viral or bacterial infection and who
do not come into direct contact with people displaying such symptoms.
This mask is not a respiratory protection mask (PPE in the sense of Regulation
EU/2016/425) nor a medical/surgical mask (Medical Device in the sense of
Regulation EU/2017/745). It cannot be used by health workers in contact with
patients.
Important
Warning
In order to use this mask correctly, it is important that you follow these
instructions.
If you are ill, this mask is unsuitable. Seek advice from your doctor.
This mask is not a medical device within the meaning of Directive 93/42/CEE or
Regulation EU/2017/745 (surgical masks) nor is it personal protective equipment
in the sense of Regulation EU/2016/425 (respiratory protective devices).
Always check that the mask is correctly tted and covers your nose, mouth and
chin. It is recommended that this mask be worn on bare skin; beards can reduce
the ltration eciency to below the limits set out.
Masks are not suitable for children under 13 years of age. Children shall not play
with the mask.
Masks are not intended for people with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the mask in a safe way and
understand the hazards involved.
AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 5AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 5 01-03-21 11:2501-03-21 11:25
6 English
A mask which hinders the user’s ability to breathe when rst put on is deemed
unsuitable. It can take time to become comfortable with the mask.
This mask does not replace protective measures (regular hand-washing, physical
separation, reduced contact with other people). It minimizes the projection of
user’s respiratory droplets saliva into the environment.
Do not use when participating in vigorous physical activity.
Stop using this mask at the rst signs of damage.
If the lter is damaged or soiled or if you nd it dicult to breathe during use,
please discard the lter immediately and replace it with a new one.
Do not use dry cleaning and fabric softener.
Clean the mask reusable cover after each use.
This mask is only used to lter solid particles such as particulate matter (PM 2.5),
It’s not for industrial usage.
Do not use the mask to protect against toxic gases and chemical fumes.
Do not use where there may be a deciency of oxygen.
Do not use the mask on damaged skin.
Avoid wearing the mask on your neck or forehead.
Avoid touching the part of the mask in contact with your mouth and nose.
Remove the mask immediately if a skin reaction appears.
Do not store the mask in environments of extremely high or low temperatures
(>60 °C, or <-20 °C), such as inside of a vehicle in direct sunlight. Doing so may
result in irreversible damage and render the product unsafe.
The electric fan has a built-in lithium polymer battery. Improper use or storage
can cause electrical or liquid leakage of the battery and even re, resulting in
damage to property and aecting health.
Please use the original USB cable to charge the electric fan. Adapter/ charger is
not included. The electric fan must only be charged with USB 5V adaptor/charger
approved by your local authority or government.
Please consult your doctor in the following cases:
If you suer from a respiratory illness or if you are pregnant.
The electromagnetic elds generated by the magnets and mask can interfere
with medical devices (such as cochlear implants).
Caution
The electric fan operating temperature range (ta) is from -10 °C to 40 °C.
The mask will stop working outside of the recommended temperature range.
The electric fan charging temperature range (tch) is from 10 °C to 35 °C. The fan may
charge slowly or fail to charge outside of the recommended temperature range.
During use, it is normal for condensation to form. This does not aect the use of
the mask. After using the mask, allow it to dry in a cool, dry and shaded place.
Please use the original Philips electric fan, cover and lter together, otherwise,
the t and ltering eect cannot be guaranteed. Do not use the mask cover
alone, as it provides no ltering eect.
Due to the sealed packaging, the lter itself may have a slight odor of the raw
materials. This odor is harmless to human health.
This product is a personal hygiene product. Please do not share it with others.
Avoid subjecting the electric fan to impact or puncture. Do not rinse the electric
fan. Do not immerse the fan in water or other cleaning agents. Doing so may
result in damage to the fan or the battery. Even if the fan still works, do not
continue to use the product.
Disposing of the rechargeable battery
Only remove the rechargeable battery when discarding the product.
Ensure that the product is not connected to the power supply and that the
battery has completely discharged.
Cut the wire connecting the battery to the electric fan and send the part with
the battery to a designated recycling center.
Recycling
This symbol means that this product shall not be disposed of
with normal household waste (2012/19/EU).
AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 6AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 6 01-03-21 11:2501-03-21 11:25
English 7
A mask which hinders the user’s ability to breathe when rst put on is deemed
unsuitable. It can take time to become comfortable with the mask.
This mask does not replace protective measures (regular hand-washing, physical
separation, reduced contact with other people). It minimizes the projection of
user’s respiratory droplets saliva into the environment.
Do not use when participating in vigorous physical activity.
Stop using this mask at the rst signs of damage.
If the lter is damaged or soiled or if you nd it dicult to breathe during use,
please discard the lter immediately and replace it with a new one.
Do not use dry cleaning and fabric softener.
Clean the mask reusable cover after each use.
This mask is only used to lter solid particles such as particulate matter (PM 2.5),
It’s not for industrial usage.
Do not use the mask to protect against toxic gases and chemical fumes.
Do not use where there may be a deciency of oxygen.
Do not use the mask on damaged skin.
Avoid wearing the mask on your neck or forehead.
Avoid touching the part of the mask in contact with your mouth and nose.
Remove the mask immediately if a skin reaction appears.
Do not store the mask in environments of extremely high or low temperatures
(>60 °C, or <-20 °C), such as inside of a vehicle in direct sunlight. Doing so may
result in irreversible damage and render the product unsafe.
The electric fan has a built-in lithium polymer battery. Improper use or storage
can cause electrical or liquid leakage of the battery and even re, resulting in
damage to property and aecting health.
Please use the original USB cable to charge the electric fan. Adapter/ charger is
not included. The electric fan must only be charged with USB 5V adaptor/charger
approved by your local authority or government.
Please consult your doctor in the following cases:
If you suer from a respiratory illness or if you are pregnant.
The electromagnetic elds generated by the magnets and mask can interfere
with medical devices (such as cochlear implants).
Caution
The electric fan operating temperature range (ta) is from -10 °C to 40 °C.
The mask will stop working outside of the recommended temperature range.
The electric fan charging temperature range (tch) is from 10 °C to 35 °C. The fan may
charge slowly or fail to charge outside of the recommended temperature range.
During use, it is normal for condensation to form. This does not aect the use of
the mask. After using the mask, allow it to dry in a cool, dry and shaded place.
Please use the original Philips electric fan, cover and lter together, otherwise,
the t and ltering eect cannot be guaranteed. Do not use the mask cover
alone, as it provides no ltering eect.
Due to the sealed packaging, the lter itself may have a slight odor of the raw
materials. This odor is harmless to human health.
This product is a personal hygiene product. Please do not share it with others.
Avoid subjecting the electric fan to impact or puncture. Do not rinse the electric
fan. Do not immerse the fan in water or other cleaning agents. Doing so may
result in damage to the fan or the battery. Even if the fan still works, do not
continue to use the product.
Disposing of the rechargeable battery
Only remove the rechargeable battery when discarding the product.
Ensure that the product is not connected to the power supply and that the
battery has completely discharged.
Cut the wire connecting the battery to the electric fan and send the part with
the battery to a designated recycling center.
Recycling
This symbol means that this product shall not be disposed of
with normal household waste (2012/19/EU).
AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 7AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 7 01-03-21 11:2501-03-21 11:25
8 English
This symbol means that this product contains a built-in rechargeable
battery which shall not be disposed of with normal household waste
(2006/66/EC). Please take your product to an ocial collection
point or a Philips service center to have a professional remove the
rechargeable battery.Follow your country’s rules for the separate
collection of electrical and electronic products and rechargeable
batteries. Correct disposal helps prevent negative consequences for
the environment and human health.The fan module disassembly
procedure for recycling center as below:
1 Use an ultrasonic cutter to carefully cut along the gap in the middle of the
battery module. The cutting depth of the ultrasonic cutter is recommended to
not exceed 2 mm.
2 After cutting, pull out the fan cable to the vertical direction of the PCB. And Use
one tweezers to carefully pry o the PCB, and be careful not to pry the lithium
battery.
3 Use an electric soldering iron to remove the battery cable from the PCB, and
wrap the positive and negative poles of the battery cable with insulating tape to
prevent short circuiting of the positive and negative poles.
4 Use a hot air blower to heat the PCB, pay attention to the heating temperature not
too high, and ensure that the battery surface temperature does not exceed 60 °C.
5 After heating, use a plastic sheet to carefully pry the battery o. Do not use
excessive force to prevent the battery from deforming.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations
regarding exposure to electromagnetic elds.
CE-marking
The mask conforms to the electro-magnetic directive (2014/30/EU) and RoHS
(2011/65/EU) due to the presence of an electronic circuitry and is therefore
marked with the CE-marking.
Product overview
Mask
reusable
cover
Rechargeable
battery
USB port
Mask
disposable
lter
8 shape buckle
Fan holder with
PP lter layer
Button with
light indicator
Electric fan module
Fan ring
USB cable
AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 8AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 8 01-03-21 11:2501-03-21 11:25
English 9
This symbol means that this product contains a built-in rechargeable
battery which shall not be disposed of with normal household waste
(2006/66/EC). Please take your product to an ocial collection
point or a Philips service center to have a professional remove the
rechargeable battery.Follow your country’s rules for the separate
collection of electrical and electronic products and rechargeable
batteries. Correct disposal helps prevent negative consequences for
the environment and human health.The fan module disassembly
procedure for recycling center as below:
1 Use an ultrasonic cutter to carefully cut along the gap in the middle of the
battery module. The cutting depth of the ultrasonic cutter is recommended to
not exceed 2 mm.
2 After cutting, pull out the fan cable to the vertical direction of the PCB. And Use
one tweezers to carefully pry o the PCB, and be careful not to pry the lithium
battery.
3 Use an electric soldering iron to remove the battery cable from the PCB, and
wrap the positive and negative poles of the battery cable with insulating tape to
prevent short circuiting of the positive and negative poles.
4 Use a hot air blower to heat the PCB, pay attention to the heating temperature not
too high, and ensure that the battery surface temperature does not exceed 60 °C.
5 After heating, use a plastic sheet to carefully pry the battery o. Do not use
excessive force to prevent the battery from deforming.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations
regarding exposure to electromagnetic elds.
CE-marking
The mask conforms to the electro-magnetic directive (2014/30/EU) and RoHS
(2011/65/EU) due to the presence of an electronic circuitry and is therefore
marked with the CE-marking.
Product overview
Mask
reusable
cover
Rechar
geable
battery
USB port
Mask
disposable
lter
8 shape buckle
Fan holder with
PP lter layer
Button with
light indicator
Electric fan module
Fan ring
USB cable
AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 9AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 9 01-03-21 11:2501-03-21 11:25
10 English
How to assemble
Press the electric fan into the fan ring
from the inner side of the mask cover.
Make sure that all 3 snaps on the ring
are fastened.
Attach the battery to the magnet on
the mask cover.
Press the fan holder into the electric
fan. Match the lter’s 8 shape buckle with
the button on the inner side of the
mask cover. Pull the lter until the
button slips into the smaller side of
the buckle.
How to wear
Before putting the mask on, wash your hands thoroughly with soap and water
for 20 seconds or use hand sanitizer.
Position the mask on
your face with adjustable
nose clip facing up.
Put the face mask on,
pull the ear straps around
both ears, press down
the mask and adjust the
nose clip to t against the
bridge of the nose.
Adjust the length of
the ear straps to ensure
a tight-tting seal by
covering the nose and
mouth fully (without air
leakage).
How to remove
It is possible to contaminate your face or surroundings when removing the mask.
To avoid, the recommendation are:
Wash your hands thoroughly with soap and water for 20 seconds or use hand
sanitizer before removing.
Only handle the straps, ties or clips.
Do not give mask to someone else to use.
Place the mask to be washed in a specic container (clean plastic bag).
Wash it in line with the instructions (see – cleaning and maintenance).
Wash your hands thoroughly with soap and water for 20 seconds or use
hand sanitizer once removed.
AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 10AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 10 01-03-21 11:2501-03-21 11:25
English 11
How to assemble
Press the electric fan into the fan ring
from the inner side of the mask cover.
Make sure that all 3 snaps on the ring
are fastened.
Attach the battery to the magnet on
the mask cover.
Press the fan holder into the electric
fan. Match the lter’s 8 shape buckle with
the button on the inner side of the
mask cover. Pull the lter until the
button slips into the smaller side of
the buckle.
How to wear
Before putting the mask on, wash your hands thoroughly with soap and water
for 20 seconds or use hand sanitizer.
Position the mask on
your face with adjustable
nose clip facing up.
Put the face mask on,
pull the ear straps around
both ears, press down
the mask and adjust the
nose clip to t against the
bridge of the nose.
Adjust the length of
the ear straps to ensure
a tight-tting seal by
covering the nose and
mouth fully (without air
leakage).
How to remove
It is possible to contaminate your face or surroundings when removing the mask.
To avoid, the recommendation are:
Wash your hands thoroughly with soap and water for 20 seconds or use hand
sanitizer before removing.
Only handle the straps, ties or clips.
Do not give mask to someone else to use.
Place the mask to be washed in a specic container (clean plastic bag).
Wash it in line with the instructions (see – cleaning and maintenance).
Wash your hands thoroughly with soap and water for 20 seconds or use
hand sanitizer once removed.
AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 11AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 11 01-03-21 11:2501-03-21 11:25
12 English
Using the electric fan
Short press
on the button Once Twice 3 times 4 times
Electric fan Low
speed Medium
speed High
speed O
It is always recommended to turn on the electric fan
for the optimal performance.
Light ring indication:
Constantly on Fan is on or charging completed
Blinking Charging
Blink 3 times
then o Out of power, or fan does not work in extreme ambient
temperature
Note:
Charge before rst use, until the light turns solid white.
The recommended temperature range for charging is from 10 °C to 35 °C .
Charging takes around 3 hours.
When the battery is running low, the speed of the electric fan varies rapidly,
indicating that it needs to be recharged.
After charging, the fan module can work for 2 to 3.5 hours. Its working time
will be shorter if running in low temperature environment.
Cleaning and maintenance
Electric fan module:
Before cleaning, make sure that the fan module is turned o and that no power
supply is connected.
When necessary, wipe the surface with a soft, damp cloth or a wet paper towel.
Mask reusable cover:
The cover can be reused. It’s recommended to hand wash the mask reusable
cover weekly.
Make sure that the cover has been detached from the electric fan and lter.
Wipe the surface using a soft, damp cloth or soak the cover in water of maximum
temperature 40 °C and gently wash by hand using a mild detergent.
Never clean the cover with abrasive cleansing products or (aggressive) liquids.
Let the mask reusable cover drip line drying in the shade
Do not tumble dry
Do not dry clean
Do not iron
When drying, hang the mask cover from both ear straps, otherwise the
mask may become deformed. Do not stretch the ear straps excessively
Mask disposable lter:
The lter should be replaced whenever it is damaged, soiled, or causing
noticeably increased breathing resistance.
It is recommended to change lter frequently to keep good hygiene and low
breathing resistance that enable superior breathing comfort.
The consecutive duration of use of a single disposable lter is recommended to
be no longer than 40 hours in order to guarantee the specied ltration eciency.
For intermittent use, it is recommended to replace the lter every 2 weeks.
AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 12AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 12 01-03-21 11:2501-03-21 11:25
English 13
Using the electric fan
Short press
on the button Once Twice 3 times 4 times
Electric fan Low
speed Medium
speed High
speed O
It is always recommended to turn on the electric fan
for the optimal performance.
Light ring indication:
Constantly on Fan is on or charging completed
Blinking Charging
Blink 3 times
then o Out of power, or fan does not work in extreme ambient
temperature
Note:
Charge before rst use, until the light turns solid white.
The recommended temperature range for charging is from 10 °C to 35 °C .
Charging takes around 3 hours.
When the battery is running low, the speed of the electric fan varies rapidly,
indicating that it needs to be recharged.
After charging, the fan module can work for 2 to 3.5 hours. Its working time
will be shorter if running in low temperature environment.
Cleaning and maintenance
Electric fan module:
Before cleaning, make sure that the fan module is turned o and that no power
supply is connected.
When necessary, wipe the surface with a soft, damp cloth or a wet paper towel.
Mask reusable cover:
The cover can be reused. It’s recommended to hand wash the mask reusable
cover weekly.
Make sure that the cover has been detached from the electric fan and lter.
Wipe the surface using a soft, damp cloth or soak the cover in water of maximum
temperature 40 °C and gently wash by hand using a mild detergent.
Never clean the cover with abrasive cleansing products or (aggressive) liquids.
Let the mask reusable cover drip line drying in the shade
Do not tumble dry
Do not dry clean
Do not iron
When drying, hang the mask cover from both ear straps, otherwise the
mask may become deformed. Do not stretch the ear straps excessively
Mask disposable lter:
The lter should be replaced whenever it is damaged, soiled, or causing
noticeably increased breathing resistance.
It is recommended to change lter frequently to keep good hygiene and low
breathing resistance that enable superior breathing comfort.
The consecutive duration of use of a single disposable lter is recommended to
be no longer than 40 hours in order to guarantee the specied ltration eciency.
For intermittent use, it is recommended to replace the lter every 2 weeks.
AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 13AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 13 01-03-21 11:2501-03-21 11:25
14 English
Wash by hand. Maximum
temperature 40 °C
Drip line drying in the shade
Do not tumble dry
Do not dry clean
Do not iron
Do not bleach
Do not insert pin
Not for use by children under 13 years.
This appliance is not intended for use
by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
Storage
When storing, do not use the ear straps to bundle
the mask up, as this may cause the cover to become
deformed.
Note: Make sure that you remove the electric fan and lter
rst. To control the temperature, maintain an appropriate
distance between the hair dryer and the cover of the mask
to avoid burning the cover material.
Before storing the mask for a long period of time,
charge the electric fan and then store in a cool,
dry place. During storage, the mask should be charged
once every six months.
Troubleshooting
This chapter summarizes the most common problems that you could encounter
with the appliance. If you are unable to solve a problem using the information
below, contact the Consumer Care Center in your country.
Problem Possible cause
The mask doesn’t
t properly. Inhale and exhale sharply. If air leaks around nose, readjust
the nose clip. If air leaks at the edges, adjust the ear straps.
Battery life
reduced The actual working duration is impacted by the fan speed
setting and ambient temperature. The battery is designed to
retain up to 80 % of its original capacity after 300 complete
charging cycles. Abnormal use (such as exposure to water or
extreme cold) will accelerate reduction of battery capacity.
Charging fails If the indicator blinks three times, the ambient temperature
may be too high or too low for charging. The recommended
charging temperature is between 10 °C and 35 °C. In other
cases, please try another charger or charging cable.
There is water
vapor in the fan If the temperature outside is low, the water vapor exhaled by
the human body may condense and be naturally discharged
from the air outlet fan holder of the mask. This is normal
and the water vapor will not aect the product safety or fan
performance.
The fan speed
uctuates When power is low, the fan speed will uctuate 3 times to
inform the user. In a low-temperature environment, the
speed of the electric fan will lower automatically. The speed
setting will change back automatically after the temperature
rises.
AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 14AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 14 01-03-21 11:2501-03-21 11:25
English 15
Wash by hand. Maximum
temperature 40 °C
Drip line drying in the shade
Do not tumble dry
Do not dry clean
Do not iron
Do not bleach
Do not insert pin
Not for use by children under 13 years.
This appliance is not intended for use
by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
Storage
When storing, do not use the ear straps to bundle
the mask up, as this may cause the cover to become
deformed.
Note: Make sure that you remove the electric fan and lter
rst. To control the temperature, maintain an appropriate
distance between the hair dryer and the cover of the mask
to avoid burning the cover material.
Before storing the mask for a long period of time,
charge the electric fan and then store in a cool,
dry place. During storage, the mask should be charged
once every six months.
Troubleshooting
This chapter summarizes the most common problems that you could encounter
with the appliance. If you are unable to solve a problem using the information
below, contact the Consumer Care Center in your country.
Problem Possible cause
The mask doesn’t
t properly. Inhale and exhale sharply. If air leaks around nose, readjust
the nose clip. If air leaks at the edges, adjust the ear straps.
Battery life
reduced The actual working duration is impacted by the fan speed
setting and ambient temperature. The battery is designed to
retain up to 80 % of its original capacity after 300 complete
charging cycles. Abnormal use (such as exposure to water or
extreme cold) will accelerate reduction of battery capacity.
Charging fails If the indicator blinks three times, the ambient temperature
may be too high or too low for charging. The recommended
charging temperature is between 10 °C and 35 °C. In other
cases, please try another charger or charging cable.
There is water
vapor in the fan If the temperature outside is low, the water vapor exhaled by
the human body may condense and be naturally discharged
from the air outlet fan holder of the mask. This is normal
and the water vapor will not aect the product safety or fan
performance.
The fan speed
uctuates When power is low, the fan speed will uctuate 3 times to
inform the user. In a low-temperature environment, the
speed of the electric fan will lower automatically. The speed
setting will change back automatically after the temperature
rises.
AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 15AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 15 01-03-21 11:2501-03-21 11:25
16 English
Problem Possible cause
The electric mask
does not work,
even it is fully
charged during
use
If the ambient temperature is too low, the fan may stop
working. If this is the case, the fan will not work after pressing
the button. Instead, the indicator light will blink three times.
When the temperature rises, the fan will return to normal.
Specications
Model No. ACM067
Input Voltage 5 V
Battery Voltage 3.8 V
Rated Power 0.8 W
LpA(***) 60 dB(A)
ta=-10 °C to 40 °C, tch=10 °C to 35 °C
*** Sound pressure level is measured 30 cm away from the fan.
Beregnet anvendelse
ACM067 er en friskluftmaske. Den kan bruges som supplement til eksisterende
beskyttende foranstaltninger og regler om social afstand. Masken er beregnet til
brug af raske mennesker, som ikke udviser kliniske symptomer på infektion med
virus eller bakterier, og som ikke er i direkte kontakt med mennesker, der udviser
sådanne symptomer.
Denne maske er ikke et åndedrætsværn (personligt værnemiddel i henhold til
forordningen EU/2016/425) eller en medicinsk/kirurgisk maske (medicinsk udstyr i
henhold til forordningen EU/2017/745). Den må ikke anvendes af sundhedsfaglige
ansatte ved kontakt med patienter.
Vigtigt
Advarsel
Det er vigtigt, at du følger denne vejledning for at kunne bruge masken korrekt.
Masken er ikke egnet til brug, hvis du er syg. Søg råd hos din læge.
Denne maske er ikke medicinsk udstyr i henhold til direktivet 93/42/CEE eller
forordningen EU/2017/745 (kirurgiske masker). Den er heller ikke et personligt
værnemiddel i henhold til forordningen EU/2016/425 (åndedrætsværn).
Kontroller altid, at masken sidder korrekt og dækker din næse, mund og
hage. Det anbefales, at masken bæres på bar hud, da skæg kan reducere
ltreringsevnen til under de angivne grænser.
Masker er ikke egnet til børn under 13 år. Lad ikke børn lege med masken.
Masker er ikke beregnet til brug af personer med reducerede fysiske, sensoriske
eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, medmindre de er blevet
instrueret i sikker brug af masken og forstår de medfølgende risici.
En maske er uegnet til brug, hvis den hæmmer brugens evne til at trække vejret,
når den tages på. Det kan tage tid at vænne sig til masken.
AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 16AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 16 01-03-21 11:2501-03-21 11:25
Dansk 17
Problem Possible cause
The electric mask
does not work,
even it is fully
charged during
use
If the ambient temperature is too low, the fan may stop
working. If this is the case, the fan will not work after pressing
the button. Instead, the indicator light will blink three times.
When the temperature rises, the fan will return to normal.
Specications
Model No. ACM067
Input Voltage 5 V
Battery Voltage 3.8 V
Rated Power 0.8 W
LpA(***) 60 dB(A)
ta=-10 °C to 40 °C, tch=10 °C to 35 °C
*** Sound pressure level is measured 30 cm away from the fan.
Beregnet anvendelse
ACM067 er en friskluftmaske. Den kan bruges som supplement til eksisterende
beskyttende foranstaltninger og regler om social afstand. Masken er beregnet til
brug af raske mennesker, som ikke udviser kliniske symptomer på infektion med
virus eller bakterier, og som ikke er i direkte kontakt med mennesker, der udviser
sådanne symptomer.
Denne maske er ikke et åndedrætsværn (personligt værnemiddel i henhold til
forordningen EU/2016/425) eller en medicinsk/kirurgisk maske (medicinsk udstyr i
henhold til forordningen EU/2017/745). Den må ikke anvendes af sundhedsfaglige
ansatte ved kontakt med patienter.
Vigtigt
Advarsel
Det er vigtigt, at du følger denne vejledning for at kunne bruge masken korrekt.
Masken er ikke egnet til brug, hvis du er syg. Søg råd hos din læge.
Denne maske er ikke medicinsk udstyr i henhold til direktivet 93/42/CEE eller
forordningen EU/2017/745 (kirurgiske masker). Den er heller ikke et personligt
værnemiddel i henhold til forordningen EU/2016/425 (åndedrætsværn).
Kontroller altid, at masken sidder korrekt og dækker din næse, mund og
hage. Det anbefales, at masken bæres på bar hud, da skæg kan reducere
ltreringsevnen til under de angivne grænser.
Masker er ikke egnet til børn under 13 år. Lad ikke børn lege med masken.
Masker er ikke beregnet til brug af personer med reducerede fysiske, sensoriske
eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, medmindre de er blevet
instrueret i sikker brug af masken og forstår de medfølgende risici.
En maske er uegnet til brug, hvis den hæmmer brugens evne til at trække vejret,
når den tages på. Det kan tage tid at vænne sig til masken.
AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 17AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 17 01-03-21 11:2501-03-21 11:25
18 Dansk
Denne maske kan ikke erstatte beskyttende foranstaltninger (regelmæssig
håndvask, fysisk afstand, mindre kontakt med andre mennesker). Den reducerer
mængden af partikler, som brugeren sender ud i omgivelserne ved almindelig
vejrtrækning.
Masken må ikke anvendes ved hård fysisk aktivitet.
Stop med at bruge masken, når den udviser tegn på slitage.
Hvis lteret er beskadiget eller snavset, eller hvis du har svært ved at trække
vejret, når du bruger det, skal du straks kassere lteret og udskifte det med et nyt.
Må ikke udsættes for kemisk rens eller skyllemidler.
Rengør maskens genanvendelige cover efter hver brug.
Denne maske bruges kun til at ltrere faste partikler såsom partikelformigt
materiale (PM 2,5). Den er ikke beregnet til industriel brug.
Masken må ikke bruges til beskyttelse mod giftige gasser og kemiske dampe.
Masken må ikke bruges steder, hvor der kan være mangel på ilt.
Brug ikke masken på beskadiget hud.
Undgå at bære masken om halsen eller i panden.
Undgå at røre ved den del af masken, som er i kontakt med din mund og næse.
Tag straks masken af, hvis der opstår en hudreaktion.
Masken må ikke opbevares i omgivelser med ekstremt høje eller lave
temperaturer (>60 °C eller <-20 °C), f.eks. i en bil i direkte sollys. Hvis dette sker,
kan det medføre uoprettelig skade på produktet og gøre det usikkert at bruge.
Den elektriske blæser har et indbygget lithium-polymerbatteri. Forkert brug eller
opbevaring af batteriet kan medføre lækage af strøm eller væske fra batteriet og
sågar medføre brand med skade på bygninger og sundhedsrisici til følge.
Brug det originale USB-kabel til at oplade den elektriske blæser. Adapter/
oplader er ikke inkluderet. Den elektriske blæser må kun oplades med en USB
5V-adaptor/-oplader, som er godkendt af de lokale myndigheder.
Kontakt din læge i følgende tilfælde:
Hvis du lider af en luftvejssygdom, eller hvis du er gravid.
De elektromagnetiske felter, der genereres af magneterne og masken,
kan forstyrre medicinsk udstyr (f.eks. øresneglsimplantater).
Forsigtig
Den elektriske blæsers driftstemperaturområde er fra -10 °C til 40 °C. Masken vil
holde op med at fungere uden for det anbefalede temperaturområde.
Den elektriske blæsers temperaturområde under opladning (tch) er fra 10 °C til
35 °C. Opladningen af blæseren kan ske langsomt eller helt mislykkes uden for
det anbefalede temperaturområde.
Det er normalt, at der dannes kondens under brug. Dette påvirker ikke brugen af
masken. Efter brug af masken skal den tørre på et køligt og tørt sted i skygge.
Brug den originale elektriske Philips-blæser og det originale Philips-dæksel og
-lter sammen, da det ellers ikke kan garanteres, at delene passer sammen,
eller ltreringseekten bevares. Brug ikke maskedækslet alene, da det ikke giver
nogen ltreringseekt.
På grund af den forseglede emballage kan selve lteret have en let lugt af
råmaterialerne. Denne lugt er uskadelig for mennesker.
Dette produkt er et produkt til personlig hygiejne. Produktet må ikke deles med
andre.
Undgå at udsætte den elektriske blæser for stød eller punktering. Skyl ikke den
elektriske blæser. Blæseren må ikke nedsænkes i vand eller rengøringsmidler.
Hvis du gør det, kan det medføre skade på blæseren eller batteriet. Selvom
blæseren stadig virker, må du ikke fortsætte med at bruge produktet.
Bortskaelse af det genopladelige batteri
Det genopladelige batteri må kun tages ud, når produktet skal bortskaes.
Sørg for, at produktet ikke er tilsluttet strømforsyning, og at batteriet er helt
aadet.
Klip ledningen, der forbinder batteriet til den elektriske blæser over, og indlever
delen med batteriet på en genbrugsstation.
Genanvendelse
Dette symbol betyder, at dette produkt ikke må bortskaes sammen
med almindeligt husholdningsaald (2012/19/EU).
AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 18AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 18 01-03-21 11:2501-03-21 11:25
Dansk 19
Denne maske kan ikke erstatte beskyttende foranstaltninger (regelmæssig
håndvask, fysisk afstand, mindre kontakt med andre mennesker). Den reducerer
mængden af partikler, som brugeren sender ud i omgivelserne ved almindelig
vejrtrækning.
Masken må ikke anvendes ved hård fysisk aktivitet.
Stop med at bruge masken, når den udviser tegn på slitage.
Hvis lteret er beskadiget eller snavset, eller hvis du har svært ved at trække
vejret, når du bruger det, skal du straks kassere lteret og udskifte det med et nyt.
Må ikke udsættes for kemisk rens eller skyllemidler.
Rengør maskens genanvendelige cover efter hver brug.
Denne maske bruges kun til at ltrere faste partikler såsom partikelformigt
materiale (PM 2,5). Den er ikke beregnet til industriel brug.
Masken må ikke bruges til beskyttelse mod giftige gasser og kemiske dampe.
Masken må ikke bruges steder, hvor der kan være mangel på ilt.
Brug ikke masken på beskadiget hud.
Undgå at bære masken om halsen eller i panden.
Undgå at røre ved den del af masken, som er i kontakt med din mund og næse.
Tag straks masken af, hvis der opstår en hudreaktion.
Masken må ikke opbevares i omgivelser med ekstremt høje eller lave
temperaturer (>60 °C eller <-20 °C), f.eks. i en bil i direkte sollys. Hvis dette sker,
kan det medføre uoprettelig skade på produktet og gøre det usikkert at bruge.
Den elektriske blæser har et indbygget lithium-polymerbatteri. Forkert brug eller
opbevaring af batteriet kan medføre lækage af strøm eller væske fra batteriet og
sågar medføre brand med skade på bygninger og sundhedsrisici til følge.
Brug det originale USB-kabel til at oplade den elektriske blæser. Adapter/
oplader er ikke inkluderet. Den elektriske blæser må kun oplades med en USB
5V-adaptor/-oplader, som er godkendt af de lokale myndigheder.
Kontakt din læge i følgende tilfælde:
Hvis du lider af en luftvejssygdom, eller hvis du er gravid.
De elektromagnetiske felter, der genereres af magneterne og masken,
kan forstyrre medicinsk udstyr (f.eks. øresneglsimplantater).
Forsigtig
Den elektriske blæsers driftstemperaturområde er fra -10 °C til 40 °C. Masken vil
holde op med at fungere uden for det anbefalede temperaturområde.
Den elektriske blæsers temperaturområde under opladning (tch) er fra 10 °C til
35 °C. Opladningen af blæseren kan ske langsomt eller helt mislykkes uden for
det anbefalede temperaturområde.
Det er normalt, at der dannes kondens under brug. Dette påvirker ikke brugen af
masken. Efter brug af masken skal den tørre på et køligt og tørt sted i skygge.
Brug den originale elektriske Philips-blæser og det originale Philips-dæksel og
-lter sammen, da det ellers ikke kan garanteres, at delene passer sammen,
eller ltreringseekten bevares. Brug ikke maskedækslet alene, da det ikke giver
nogen ltreringseekt.
På grund af den forseglede emballage kan selve lteret have en let lugt af
råmaterialerne. Denne lugt er uskadelig for mennesker.
Dette produkt er et produkt til personlig hygiejne. Produktet må ikke deles med
andre.
Undgå at udsætte den elektriske blæser for stød eller punktering. Skyl ikke den
elektriske blæser. Blæseren må ikke nedsænkes i vand eller rengøringsmidler.
Hvis du gør det, kan det medføre skade på blæseren eller batteriet. Selvom
blæseren stadig virker, må du ikke fortsætte med at bruge produktet.
Bortskaelse af det genopladelige batteri
Det genopladelige batteri må kun tages ud, når produktet skal bortskaes.
Sørg for, at produktet ikke er tilsluttet strømforsyning, og at batteriet er helt
aadet.
Klip ledningen, der forbinder batteriet til den elektriske blæser over, og indlever
delen med batteriet på en genbrugsstation.
Genanvendelse
Dette symbol betyder, at dette produkt ikke må bortskaes sammen
med almindeligt husholdningsaald (2012/19/EU).
AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 19AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 19 01-03-21 11:2501-03-21 11:25
20 Dansk
Dette symbol betyder, at produktet indeholder et indbygget
genopladeligt batteri, som ikke må bortskaes sammen med
almindeligt husholdningsaald (2006/66/EF). Aever produktet på et
ocielt indsamlingssted eller hos en Philips-forhandler, hvor du kan få
en fagmand til at tage det genopladelige batteri ud.Følg den nationale
lovgivning om særskilt indsamling af elektriske og elektroniske
produkter og genopladelige batterier. Korrekt bortskaelse er med
til at forhindre negativ påvirkning af miljøet og menneskers helbred.
Afmontering af blæsermodulet til genbrug sker således:
1 Skær forsigtigt langs hullet i midten af batterimodulet med en ultralydskniv.
Undlad at skære dybere end 2 mm med ultralydskniven.
2 Når du har skåret langs hullet, skal du trække blæserens kabel lodret over mod
printpladen. Brug en pincet til forsigtigt at trække printpladen ud. Pas på, at du
ikke stikker hul på lithiumbatteriet.
3 Brug en elektrisk loddekolbe til at fjerne batterikablet fra printpladen, og pak
batterikablets positive og negative poler ind i isoleringstape for at forhindre en
kortslutning af polerne.
4 Opvarm printpladen med en varmluftsblæser. Hold øje med, at
varmetemperaturen ikke bliver for høj, og at batteriets overadetemperatur ikke
overstiger 60 °C.
5 Brug plastfolie til forsigtigt at lirke batteriet ud, når du har opvarmet printpladen.
Undlad at bruge magt, da batteriet ellers kan blive deformt.
Elektromagnetiske felter (EMF)
Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder og regler
angående eksponering for elektromagnetiske felter.
CE-mærkning
Masken overholder det elektromagnetiske direktiv (2014/30/EU) samt RoHS
(2011/65/EU) på grund af tilstedeværelsen af et elektrisk kredsløb, og det er derfor
mærket med CE-mærkningen.
Produktoversigt
Maskens
genanvendelige
cover
Opladeligt
batteri
USB-port
Maskens
engangslter8-formet spænde
Blæserholder
med PP-lterlag
Knap med
lysindikator
Elektrisk
blæsermodul
Blæserring
USB-kabel
AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 20AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 20 01-03-21 11:2501-03-21 11:25
Dansk 21
Dette symbol betyder, at produktet indeholder et indbygget
genopladeligt batteri, som ikke må bortskaes sammen med
almindeligt husholdningsaald (2006/66/EF). Aever produktet på et
ocielt indsamlingssted eller hos en Philips-forhandler, hvor du kan få
en fagmand til at tage det genopladelige batteri ud.Følg den nationale
lovgivning om særskilt indsamling af elektriske og elektroniske
produkter og genopladelige batterier. Korrekt bortskaelse er med
til at forhindre negativ påvirkning af miljøet og menneskers helbred.
Afmontering af blæsermodulet til genbrug sker således:
1 Skær forsigtigt langs hullet i midten af batterimodulet med en ultralydskniv.
Undlad at skære dybere end 2 mm med ultralydskniven.
2 Når du har skåret langs hullet, skal du trække blæserens kabel lodret over mod
printpladen. Brug en pincet til forsigtigt at trække printpladen ud. Pas på, at du
ikke stikker hul på lithiumbatteriet.
3 Brug en elektrisk loddekolbe til at fjerne batterikablet fra printpladen, og pak
batterikablets positive og negative poler ind i isoleringstape for at forhindre en
kortslutning af polerne.
4 Opvarm printpladen med en varmluftsblæser. Hold øje med, at
varmetemperaturen ikke bliver for høj, og at batteriets overadetemperatur ikke
overstiger 60 °C.
5 Brug plastfolie til forsigtigt at lirke batteriet ud, når du har opvarmet printpladen.
Undlad at bruge magt, da batteriet ellers kan blive deformt.
Elektromagnetiske felter (EMF)
Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder og regler
angående eksponering for elektromagnetiske felter.
CE-mærkning
Masken overholder det elektromagnetiske direktiv (2014/30/EU) samt RoHS
(2011/65/EU) på grund af tilstedeværelsen af et elektrisk kredsløb, og det er derfor
mærket med CE-mærkningen.
Produktoversigt
Maskens
genanv
endelige
cover
Opladeligt
batteri
USB-port
Maskens
engangslter8-formet spænde
Blæserholder
med PP-lterlag
Knap med
lysindikator
Elektrisk
blæsermodul
Blæserring
USB-kabel
AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 21AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 21 01-03-21 11:2501-03-21 11:25
22 Dansk
Sådan samles produktet
Tryk den elektriske blæser ind i
blæserringen fra indersiden af
maskecoveret. Sørg for, at alle
3 snaplåse på ringen er fastgjort.
Fastgør batteriet til magneten på
maskecoveret.
Tryk blæserholderen ind i den elektriske
blæser. Tilpas lterets 8-formede spænde
til knappen på indersiden af
maskecoveret. Træk i lteret, indtil
knappen glider ind i den mindre side
af spændet.
Sådan bæres masken
Vask dine hænder grundigt med vand og sæbe i 20 sekunder eller brug håndsprit,
før du tager masken på.
Placer masken på
dit ansigt med den
justerbare næseclips
opad.
Tag ansigtsmasken på,
træk ørestropperne
rundt om begge ører, tryk
masken ned og juster
næseclipsen, så den
passer mod næseryggen.
Juster ørestroppernes
længde for at sikre, at
masken danner tæt
forsegling ved at dække
næse og mund helt (uden
at slippe luft igennem).
Fjernelse
Det er muligt at forurene ansigtet eller omgivelserne, når du fjerner masken.
For at undgå dette anbefales det, at du:
Vasker hænder grundigt med vand og sæbe i 20 sekunder eller bruger
håndsprit, før du tager masken af.
Kun tager fat i stropper, snore eller clips.
Ikke lader andre bruge masken.
Placerer den maske, der skal vaskes, i en særskilt beholder (ren plastpose).
Vasker i overensstemmelse med instruktionerne (se – rengøring og
vedligeholdelse).
Vasker hænder grundigt med vand og sæbe i 20 sekunder eller bruger
håndsprit, når du har taget masken af.
AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 22AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 22 01-03-21 11:2501-03-21 11:25
Dansk 23
Sådan samles produktet
Tryk den elektriske blæser ind i
blæserringen fra indersiden af
maskecoveret. Sørg for, at alle
3 snaplåse på ringen er fastgjort.
Fastgør batteriet til magneten på
maskecoveret.
Tryk blæserholderen ind i den elektriske
blæser. Tilpas lterets 8-formede spænde
til knappen på indersiden af
maskecoveret. Træk i lteret, indtil
knappen glider ind i den mindre side
af spændet.
Sådan bæres masken
Vask dine hænder grundigt med vand og sæbe i 20 sekunder eller brug håndsprit,
før du tager masken på.
Placer masken på
dit ansigt med den
justerbare næseclips
opad.
Tag ansigtsmasken på,
træk ørestropperne
rundt om begge ører, tryk
masken ned og juster
næseclipsen, så den
passer mod næseryggen.
Juster ørestroppernes
længde for at sikre, at
masken danner tæt
forsegling ved at dække
næse og mund helt (uden
at slippe luft igennem).
Fjernelse
Det er muligt at forurene ansigtet eller omgivelserne, når du fjerner masken.
For at undgå dette anbefales det, at du:
Vasker hænder grundigt med vand og sæbe i 20 sekunder eller bruger
håndsprit, før du tager masken af.
Kun tager fat i stropper, snore eller clips.
Ikke lader andre bruge masken.
Placerer den maske, der skal vaskes, i en særskilt beholder (ren plastpose).
Vasker i overensstemmelse med instruktionerne (se – rengøring og
vedligeholdelse).
Vasker hænder grundigt med vand og sæbe i 20 sekunder eller bruger
håndsprit, når du har taget masken af.
AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 23AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 23 01-03-21 11:2501-03-21 11:25
24 Dansk
Brug af den elektriske blæser
Tryk
kortvarigt
på knappen
Én gang To gange Tre gange Fire
gange
Elektrisk
blæser Lav
hastighed Mellemste
hastighed Høj
hastighed O
(slukket)
Det anbefales altid at tænde for den elektriske blæser for
at opnå den optimale ydeevne.
Lysringen angiver:
Tændt konstant Blæseren er tændt, eller opladningen er fuldført
Blink Opladning
Blinker 3 gange
og slukker Løbet tør for strøm, eller blæseren virker ikke ved ekstrem
omgivende temperatur
Bemærk:
Oplad før første brug, indtil lyset bliver konstant hvidt.
Det anbefalede temperaturområde ved opladning er fra 10 °C til 35 °C.
Opladningen tager cirka 3 timer.
Når batteriet er ved at løbe tør for strøm, vil den elektriske blæsers hastighed
skifte hurtigt, hvilket indikerer, at den skal genoplades.
Efter opladningen kan blæsermodulet fungere i 2 til 3,5 timer. Driftstiden vil
være kortere, hvis blæseren bruges i omgivelser med lav temperatur.
Rengøring og vedligeholdelse
Elektrisk blæsermodul:
Før produktet rengøres, skal det sikres, at blæsermodulet er slukket, og der ikke
er tilsluttet strøm.
Om nødvendigt aftørres overaden med en blød, fugtig klud eller et stykke våd
køkkenrulle.
Maskens genanvendelige cover:
Coveret kan genbruges. Det anbefales at vaske maskens genanvendelige cover i
hånden hver uge.
Sørg for, at coveret er taget af den elektriske blæser og lteret.
Aftør overaden af med en blød, fugtig klud, eller læg coveret i blød i vand
med en temperatur på højst 40 °C, og vask det forsigtigt i hånden med et mildt
vaskemiddel.
Rengør aldrig coveret med slibende rensemidler eller (aggressive) væsker.
Lad maskens genanvendelige cover hænge til tørre i skyggen
Må ikke tørretumbles
Må ikke renses kemisk
Må ikke stryges
Ved tørring skal maskecoveret hænges i begge ørestropper, da maskens form
ellers kan blive forandret. Stræk ikke ørestropperne for meget.
Maskens engangslter:
Filteret skal udskiftes, når det er beskadiget eller snavset, eller når det mærkbart
øger åndedrætsmodstanden.
Det anbefales at skifte lter ofte for at holde en god hygiejne og lav
åndedrætsmodstand, hvilket giver det mest komfortable åndedræt.
Det anbefales ikke at bruge et enkelt engangslter i mere end 40 timer i træk,
da den angivne ltreringsevne ellers ikke kan garanteres. Det anbefales at
udskifte lteret hver anden uge ved periodisk brug.
AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 24AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 24 01-03-21 11:2501-03-21 11:25
Dansk 25
Brug af den elektriske blæser
Tryk
kortvarigt
på knappen
Én gang To gange Tre gange Fire
gange
Elektrisk
blæser Lav
hastighed Mellemste
hastighed Høj
hastighed O
(slukket)
Det anbefales altid at tænde for den elektriske blæser for
at opnå den optimale ydeevne.
Lysringen angiver:
Tændt konstant Blæseren er tændt, eller opladningen er fuldført
Blink Opladning
Blinker 3 gange
og slukker Løbet tør for strøm, eller blæseren virker ikke ved ekstrem
omgivende temperatur
Bemærk:
Oplad før første brug, indtil lyset bliver konstant hvidt.
Det anbefalede temperaturområde ved opladning er fra 10 °C til 35 °C.
Opladningen tager cirka 3 timer.
Når batteriet er ved at løbe tør for strøm, vil den elektriske blæsers hastighed
skifte hurtigt, hvilket indikerer, at den skal genoplades.
Efter opladningen kan blæsermodulet fungere i 2 til 3,5 timer. Driftstiden vil
være kortere, hvis blæseren bruges i omgivelser med lav temperatur.
Rengøring og vedligeholdelse
Elektrisk blæsermodul:
Før produktet rengøres, skal det sikres, at blæsermodulet er slukket, og der ikke
er tilsluttet strøm.
Om nødvendigt aftørres overaden med en blød, fugtig klud eller et stykke våd
køkkenrulle.
Maskens genanvendelige cover:
Coveret kan genbruges. Det anbefales at vaske maskens genanvendelige cover i
hånden hver uge.
Sørg for, at coveret er taget af den elektriske blæser og lteret.
Aftør overaden af med en blød, fugtig klud, eller læg coveret i blød i vand
med en temperatur på højst 40 °C, og vask det forsigtigt i hånden med et mildt
vaskemiddel.
Rengør aldrig coveret med slibende rensemidler eller (aggressive) væsker.
Lad maskens genanvendelige cover hænge til tørre i skyggen
Må ikke tørretumbles
Må ikke renses kemisk
Må ikke stryges
Ved tørring skal maskecoveret hænges i begge ørestropper, da maskens form
ellers kan blive forandret. Stræk ikke ørestropperne for meget.
Maskens engangslter:
Filteret skal udskiftes, når det er beskadiget eller snavset, eller når det mærkbart
øger åndedrætsmodstanden.
Det anbefales at skifte lter ofte for at holde en god hygiejne og lav
åndedrætsmodstand, hvilket giver det mest komfortable åndedræt.
Det anbefales ikke at bruge et enkelt engangslter i mere end 40 timer i træk,
da den angivne ltreringsevne ellers ikke kan garanteres. Det anbefales at
udskifte lteret hver anden uge ved periodisk brug.
AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 25AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 25 01-03-21 11:2501-03-21 11:25
26 Dansk
Vaskes i hånden. Maks.
temperatur 40 °C
Hænges til tørre i skyggen
Må ikke tørretumbles
Må ikke renses kemisk
Må ikke stryges
Må ikke bleges
Brug ikke nåle
Må ikke anvendes af børn under 13 år.
Dette apparat er ikke beregnet til
at blive brugt af personer (herunder
børn) med nedsatte fysiske og
mentale evner, nedsat følesans
eller manglende erfaring og viden,
medmindre de er blevet vejledt eller
instrueret i apparatets anvendelse af
en person, der er ansvarlig for deres
sikkerhed.
Opbevaring
Brug ikke ørestropperne til at samle masken, da det kan
medføre, at coverets form forandres.
Bemærk: Sørg for at fjerne den elektriske blæser og lteret
først. For styre temperaturen skal du holde en passende
afstand mellem hårtørreren og maskens cover for at undgå
at brænde coverets materiale.
Før masken opbevares i længere tid, oplades den
elektriske blæser, og masken opbevares derefter på et
tørt og køligt sted. Under opbevaring skal masken oplades
en gang hvert halve år.
Fejlnding
Dette afsnit opsummerer de mest almindelige problemer, der kan forekomme ved
brug af apparatet. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjælp af nedenstående
oplysninger, kan du kontakte dit lokale Philips Kundecenter.
Problem Mulig årsag
Masken passer
ikke ordentligt. Ånd kraftigt ind og ud. Hvis der siver luft ud omkring næsen,
skal næseclipsen justeres. Hvis der lækker luft langs
kanterne, skal du justere ørestropperne.
Batteriets levetid
er reduceret Den faktiske driftstid påvirkes af blæserens
hastighedsindstilling og den omgivende temperatur.
Batteriet er designet til at beholde op til 80 % af sin
oprindelige kapacitet efter 300 fulde opladningscyklusser.
Unormal brug (f.eks. udsættelse for vand eller ekstrem
kulde) vil gøre, at batterikapaciteten reduceres hurtigere.
Opladning
mislykkes Hvis indikatoren blinker tre gange, kan
omgivelsestemperaturen være for høj eller for lav til
opladning. Den anbefalede temperatur under opladning
er mellem 10 °C og 35 °C. I andre tilfælde skal du prøve en
anden oplader eller et andet opladerkabel.
Der er vanddamp i
blæseren Hvis der er lav udendørstemperatur, kan vanddampen,
der udåndes af den menneskelige krop, kondensere og
naturligt udledes fra maskens blæserholder til luftudgang.
Dette er normalt, og vanddampen vil ikke påvirke
produktets sikkerhed eller blæserens ydeevne.
AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 26AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 26 01-03-21 11:2501-03-21 11:25
Dansk 27
Vaskes i hånden. Maks.
temperatur 40 °C
Hænges til tørre i skyggen
Må ikke tørretumbles
Må ikke renses kemisk
Må ikke stryges
Må ikke bleges
Brug ikke nåle
Må ikke anvendes af børn under 13 år.
Dette apparat er ikke beregnet til
at blive brugt af personer (herunder
børn) med nedsatte fysiske og
mentale evner, nedsat følesans
eller manglende erfaring og viden,
medmindre de er blevet vejledt eller
instrueret i apparatets anvendelse af
en person, der er ansvarlig for deres
sikkerhed.
Opbevaring
Brug ikke ørestropperne til at samle masken, da det kan
medføre, at coverets form forandres.
Bemærk: Sørg for at fjerne den elektriske blæser og lteret
først. For styre temperaturen skal du holde en passende
afstand mellem hårtørreren og maskens cover for at undgå
at brænde coverets materiale.
Før masken opbevares i længere tid, oplades den
elektriske blæser, og masken opbevares derefter på et
tørt og køligt sted. Under opbevaring skal masken oplades
en gang hvert halve år.
Fejlnding
Dette afsnit opsummerer de mest almindelige problemer, der kan forekomme ved
brug af apparatet. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjælp af nedenstående
oplysninger, kan du kontakte dit lokale Philips Kundecenter.
Problem Mulig årsag
Masken passer
ikke ordentligt. Ånd kraftigt ind og ud. Hvis der siver luft ud omkring næsen,
skal næseclipsen justeres. Hvis der lækker luft langs
kanterne, skal du justere ørestropperne.
Batteriets levetid
er reduceret Den faktiske driftstid påvirkes af blæserens
hastighedsindstilling og den omgivende temperatur.
Batteriet er designet til at beholde op til 80 % af sin
oprindelige kapacitet efter 300 fulde opladningscyklusser.
Unormal brug (f.eks. udsættelse for vand eller ekstrem
kulde) vil gøre, at batterikapaciteten reduceres hurtigere.
Opladning
mislykkes Hvis indikatoren blinker tre gange, kan
omgivelsestemperaturen være for høj eller for lav til
opladning. Den anbefalede temperatur under opladning
er mellem 10 °C og 35 °C. I andre tilfælde skal du prøve en
anden oplader eller et andet opladerkabel.
Der er vanddamp i
blæseren Hvis der er lav udendørstemperatur, kan vanddampen,
der udåndes af den menneskelige krop, kondensere og
naturligt udledes fra maskens blæserholder til luftudgang.
Dette er normalt, og vanddampen vil ikke påvirke
produktets sikkerhed eller blæserens ydeevne.
AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 27AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 27 01-03-21 11:2501-03-21 11:25
28 Deutsch
Problem Mulig årsag
Blæserhastigheden
svinger op og ned Når strømmen er lav, vil blæserhastigheden svinge op og
ned 3 gange for at informere brugeren. I omgivelser med
lav temperatur sænkes den elektriske blæsers hastighed
automatisk. Hastighedsindstillingen ændres automatisk
tilbage, når temperaturen stiger.
Den elektriske
maske virker ikke
under brug, selv
om den er fuldt
opladet
Hvis omgivelsestemperaturen er for lav, kan blæseren holde
op med at fungere. Hvis dette er tilfældet, vil blæseren
ikke gå i gang, når der trykkes på knappen. I stedet blinker
indikatorlyset tre gange. Når temperaturen stiger, vil
blæseren vende tilbage til normal funktion.
Specikationer
Modelnr. ACM067
Indgangsspænding 5 V
Batterispænding 3,8 V
Nominel eekt 0,8 W
LpA(***) 60 dB(A)
ta=-10 °C til 40 °C, tch=10 °C til 35 °C
*** Lydtrykniveauet er mål 30 cm fra blæseren.
Vorgesehener Verwendungszweck
Die ACM067 ist eine Frischluftmaske. Sie kann ergänzend zu bereits bestehenden
Schutzmaßnahmen und sozialen Distanzbestimmungen eingesetzt werden. Die
Maske ist für gesunde Personen bestimmt, die keine klinischen Symptome einer
Infektion durch Viren oder Bakterien aufweisen und nicht direkt mit Personen in
Kontakt kommen, die solche Symptome aufweisen.
Diese Maske ist weder eine Atemschutzmaske (PSA im Sinne der Verordnung
(EU) 2016/425) noch eine medizinische/chirurgische Maske (Medizinprodukt im
Sinne der Verordnung (EU) 2017/745). Sie darf nicht von Gesundheitspersonal mit
Patientenkontakt verwendet werden.
Wichtig
Warnhinweis
Für die ordnungsgemäße Verwendung dieser Maske ist es wichtig, dass die
folgenden Anweisungen befolgt werden.
Wenn Sie selbst erkrankt sind, ist diese Maske ungeeignet. Lassen Sie sich von
Ihrem Arzt beraten.
Diese Maske ist kein Medizinprodukt im Sinne der Richtlinie 93/42/EWG oder
der Verordnung (EU) 2017/745 (chirurgische Masken) und keine persönliche
Schutzausrüstung im Sinne der Verordnung (EU) 2016/425 (Atemschutzgeräte).
Prüfen Sie stets, ob die Maske richtig sitzt und Nase, Mund sowie Kinn bedeckt.
Es wird empfohlen, diese Maske direkt auf der Haut zu tragen; ein Bart kann die
Filterwirkung unter die festgelegten Grenzwerte absenken.
Diese Masken sind für Kinder unter 13 Jahren nicht geeignet. Kinder dürfen nicht
mit der Maske spielen.
Diese Masken sind nicht für Personen mit verringerten physischen, sensorischen
oder psychischen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Kenntnis
vorgesehen, sofern sie nicht bei der Verwendung beaufsichtigt werden oder
Anweisungen zum sicheren Gebrauch der Maske erhalten und die Gefahren
verstanden haben.
AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 28AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 28 01-03-21 11:2501-03-21 11:25
Deutsch 29
Problem Mulig årsag
Blæserhastigheden
svinger op og ned Når strømmen er lav, vil blæserhastigheden svinge op og
ned 3 gange for at informere brugeren. I omgivelser med
lav temperatur sænkes den elektriske blæsers hastighed
automatisk. Hastighedsindstillingen ændres automatisk
tilbage, når temperaturen stiger.
Den elektriske
maske virker ikke
under brug, selv
om den er fuldt
opladet
Hvis omgivelsestemperaturen er for lav, kan blæseren holde
op med at fungere. Hvis dette er tilfældet, vil blæseren
ikke gå i gang, når der trykkes på knappen. I stedet blinker
indikatorlyset tre gange. Når temperaturen stiger, vil
blæseren vende tilbage til normal funktion.
Specikationer
Modelnr. ACM067
Indgangsspænding 5 V
Batterispænding 3,8 V
Nominel eekt 0,8 W
LpA(***) 60 dB(A)
ta=-10 °C til 40 °C, tch=10 °C til 35 °C
*** Lydtrykniveauet er mål 30 cm fra blæseren.
Vorgesehener Verwendungszweck
Die ACM067 ist eine Frischluftmaske. Sie kann ergänzend zu bereits bestehenden
Schutzmaßnahmen und sozialen Distanzbestimmungen eingesetzt werden. Die
Maske ist für gesunde Personen bestimmt, die keine klinischen Symptome einer
Infektion durch Viren oder Bakterien aufweisen und nicht direkt mit Personen in
Kontakt kommen, die solche Symptome aufweisen.
Diese Maske ist weder eine Atemschutzmaske (PSA im Sinne der Verordnung
(EU) 2016/425) noch eine medizinische/chirurgische Maske (Medizinprodukt im
Sinne der Verordnung (EU) 2017/745). Sie darf nicht von Gesundheitspersonal mit
Patientenkontakt verwendet werden.
Wichtig
Warnhinweis
Für die ordnungsgemäße Verwendung dieser Maske ist es wichtig, dass die
folgenden Anweisungen befolgt werden.
Wenn Sie selbst erkrankt sind, ist diese Maske ungeeignet. Lassen Sie sich von
Ihrem Arzt beraten.
Diese Maske ist kein Medizinprodukt im Sinne der Richtlinie 93/42/EWG oder
der Verordnung (EU) 2017/745 (chirurgische Masken) und keine persönliche
Schutzausrüstung im Sinne der Verordnung (EU) 2016/425 (Atemschutzgeräte).
Prüfen Sie stets, ob die Maske richtig sitzt und Nase, Mund sowie Kinn bedeckt.
Es wird empfohlen, diese Maske direkt auf der Haut zu tragen; ein Bart kann die
Filterwirkung unter die festgelegten Grenzwerte absenken.
Diese Masken sind für Kinder unter 13 Jahren nicht geeignet. Kinder dürfen nicht
mit der Maske spielen.
Diese Masken sind nicht für Personen mit verringerten physischen, sensorischen
oder psychischen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Kenntnis
vorgesehen, sofern sie nicht bei der Verwendung beaufsichtigt werden oder
Anweisungen zum sicheren Gebrauch der Maske erhalten und die Gefahren
verstanden haben.
AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 29AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 29 01-03-21 11:2501-03-21 11:25
30 Deutsch
Eine Maske, welche die Atemfähigkeit des Benutzers sofort beim Anlegen
beeinträchtigt, ist als ungeeignet anzusehen. Es kann einige Zeit dauern,
bis Sie sich an die Maske gewöhnen.
Diese Maske ersetzt nicht die Schutzmaßnahmen (regelmäßiges Händewaschen,
räumliche Distanz, reduzierte Kontakte mit anderen Personen). Sie reduziert den
Ausstoß von Speicheltröpfchen des Maskenträgers während des Atmens in die
Umwelt.
Nicht geeignet für die Verwendung bei intensiver körperlicher Aktivität.
Verwenden Sie diese Maske nicht mehr, sobald erste Anzeichen einer
Beschädigung sichtbar werden.
Wenn der Filter beschädigt oder verschmutzt ist oder wenn Sie während der
Nutzung Schwierigkeiten beim Atmen haben, entsorgen Sie den Filter bitte
sofort und ersetzen Sie ihn durch einen neuen.
Nicht chemisch reinigen und keinen Weichspüler verwenden.
Reinigen Sie die wiederverwendbare Abdeckung der Maske nach jedem
Gebrauch.
Diese Maske wird nur verwendet, um feste Partikel wie Feinstaub (PM 2,5) zu
ltern. Sie ist nicht für den industriellen Einsatz bestimmt.
Verwenden Sie die Maske nicht zum Schutz vor giftigen Gasen und chemischen
Dämpfen.
Nicht in Fällen anwenden, in denen ein Sauerstomangel auftreten kann.
Verwenden Sie die Maske nicht auf wunder oder verletzter Haut.
Tragen Sie die Maske nicht am Hals oder auf der Stirn.
Berühren Sie nicht die Teile der Maske, die Kontakt mit Mund und Nase haben.
Nehmen Sie die Maske sofort ab, wenn eine Hautreaktion auftritt.
Bewahren Sie die Maske nicht in Umgebungen mit extrem hohen oder niedrigen
Temperaturen (> 60 °C oder < -20 °C) auf, z. B. im Inneren eines Fahrzeugs bei
direkter Sonneneinstrahlung. Dies kann zu irreversiblen Schäden führen und das
Produkt unsicher machen.
Der elektrische Lüfter verfügt über einen eingebauten Lithium-Polymer-Akku.
Eine unsachgemäße Verwendung oder Lagerung kann zu einem Austreten von
Strom oder Flüssigkeit aus dem Akku und sogar zu Bränden mit der Folge von
Sachschäden und gesundheitlichen Beeinträchtigungen führen.
Bitte verwenden zum Auaden des elektrischen Lüfters das Original-USB-Kabel.
Adapter/Ladegerät ist nicht im Lieferumfang enthalten. Der elektrische Ventilator
darf nur mit einem von Ihrer lokalen Behörde oder Regierung genehmigten
5V-USB-Adapter/-Ladegerät geladen werden.
Bitte konsultieren Sie in den folgenden Fällen Ihren Arzt:
Wenn Sie an einer Atemwegserkrankung leiden oder schwanger sind.
Die elektromagnetischen Felder, die von den Magneten und der Maske
erzeugt werden, können zu Störungen von medizinische Geräten
(z. B. Cochlea-Implantaten) führen.
Achtung
Der Betriebstemperaturbereich (ta) des elektrischen Lüfters liegt zwischen
-10 °C und 40 °C. Außerhalb des empfohlenen Temperaturbereichs stellt die
Maske ihre Funktion ein.
Der Ladetemperaturbereich (tch) des elektrischen Lüfters liegt zwischen
10 °C und 35 °C. Außerhalb des empfohlenen Temperaturbereichs lädt der
Lüfter möglicherweise langsam oder gar nicht auf.
Es ist normal, dass sich während der Anwendung Kondenswasser bildet. Die
Leistung der Maske wird dadurch nicht beeinträchtigt. Die Maske nach der
Verwendung an einem kühlen, trockenen und schattigen Ort trocknen lassen.
Bitte verwenden Sie die Philips-Originalteile für Elektrolüfter, Abdeckung und
Filter. Andernfalls passen die Teile möglicherweise nicht akkurat zusammen
und die Filterwirkung kann nicht garantiert werden. Verwenden Sie die
Maskenabdeckung nicht allein, da sie keinen Filtereekt bietet.
Durch die versiegelte Verpackung kann der Filter selbst einen leichten Geruch
der Rohstoe aufweisen. Dieser Geruch ist für die menschliche Gesundheit
unbedenklich.
Dieses Produkt ist ein persönliches Hygieneprodukt. Bitte teilen Sie es nicht mit
anderen.
Vermeiden Sie es, den elektrischen Lüfter einer Schlag- oder Durchstoßwirkung
auszusetzen. Spülen Sie den elektrischen Lüfter nicht ab. Tauchen Sie den Lüfter
nicht in Wasser oder andere Reinigungsmittel. Dies kann zu Schäden am Lüfter
oder am Akku führen. Auch wenn der Lüfter noch funktioniert, verwenden
Sie das Produkt nicht weiter.
AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 30AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 30 01-03-21 11:2501-03-21 11:25
Deutsch 31
Eine Maske, welche die Atemfähigkeit des Benutzers sofort beim Anlegen
beeinträchtigt, ist als ungeeignet anzusehen. Es kann einige Zeit dauern,
bis Sie sich an die Maske gewöhnen.
Diese Maske ersetzt nicht die Schutzmaßnahmen (regelmäßiges Händewaschen,
räumliche Distanz, reduzierte Kontakte mit anderen Personen). Sie reduziert den
Ausstoß von Speicheltröpfchen des Maskenträgers während des Atmens in die
Umwelt.
Nicht geeignet für die Verwendung bei intensiver körperlicher Aktivität.
Verwenden Sie diese Maske nicht mehr, sobald erste Anzeichen einer
Beschädigung sichtbar werden.
Wenn der Filter beschädigt oder verschmutzt ist oder wenn Sie während der
Nutzung Schwierigkeiten beim Atmen haben, entsorgen Sie den Filter bitte
sofort und ersetzen Sie ihn durch einen neuen.
Nicht chemisch reinigen und keinen Weichspüler verwenden.
Reinigen Sie die wiederverwendbare Abdeckung der Maske nach jedem
Gebrauch.
Diese Maske wird nur verwendet, um feste Partikel wie Feinstaub (PM 2,5) zu
ltern. Sie ist nicht für den industriellen Einsatz bestimmt.
Verwenden Sie die Maske nicht zum Schutz vor giftigen Gasen und chemischen
Dämpfen.
Nicht in Fällen anwenden, in denen ein Sauerstomangel auftreten kann.
Verwenden Sie die Maske nicht auf wunder oder verletzter Haut.
Tragen Sie die Maske nicht am Hals oder auf der Stirn.
Berühren Sie nicht die Teile der Maske, die Kontakt mit Mund und Nase haben.
Nehmen Sie die Maske sofort ab, wenn eine Hautreaktion auftritt.
Bewahren Sie die Maske nicht in Umgebungen mit extrem hohen oder niedrigen
Temperaturen (> 60 °C oder < -20 °C) auf, z. B. im Inneren eines Fahrzeugs bei
direkter Sonneneinstrahlung. Dies kann zu irreversiblen Schäden führen und das
Produkt unsicher machen.
Der elektrische Lüfter verfügt über einen eingebauten Lithium-Polymer-Akku.
Eine unsachgemäße Verwendung oder Lagerung kann zu einem Austreten von
Strom oder Flüssigkeit aus dem Akku und sogar zu Bränden mit der Folge von
Sachschäden und gesundheitlichen Beeinträchtigungen führen.
Bitte verwenden zum Auaden des elektrischen Lüfters das Original-USB-Kabel.
Adapter/Ladegerät ist nicht im Lieferumfang enthalten. Der elektrische Ventilator
darf nur mit einem von Ihrer lokalen Behörde oder Regierung genehmigten
5V-USB-Adapter/-Ladegerät geladen werden.
Bitte konsultieren Sie in den folgenden Fällen Ihren Arzt:
Wenn Sie an einer Atemwegserkrankung leiden oder schwanger sind.
Die elektromagnetischen Felder, die von den Magneten und der Maske
erzeugt werden, können zu Störungen von medizinische Geräten
(z. B. Cochlea-Implantaten) führen.
Achtung
Der Betriebstemperaturbereich (ta) des elektrischen Lüfters liegt zwischen
-10 °C und 40 °C. Außerhalb des empfohlenen Temperaturbereichs stellt die
Maske ihre Funktion ein.
Der Ladetemperaturbereich (tch) des elektrischen Lüfters liegt zwischen
10 °C und 35 °C. Außerhalb des empfohlenen Temperaturbereichs lädt der
Lüfter möglicherweise langsam oder gar nicht auf.
Es ist normal, dass sich während der Anwendung Kondenswasser bildet. Die
Leistung der Maske wird dadurch nicht beeinträchtigt. Die Maske nach der
Verwendung an einem kühlen, trockenen und schattigen Ort trocknen lassen.
Bitte verwenden Sie die Philips-Originalteile für Elektrolüfter, Abdeckung und
Filter. Andernfalls passen die Teile möglicherweise nicht akkurat zusammen
und die Filterwirkung kann nicht garantiert werden. Verwenden Sie die
Maskenabdeckung nicht allein, da sie keinen Filtereekt bietet.
Durch die versiegelte Verpackung kann der Filter selbst einen leichten Geruch
der Rohstoe aufweisen. Dieser Geruch ist für die menschliche Gesundheit
unbedenklich.
Dieses Produkt ist ein persönliches Hygieneprodukt. Bitte teilen Sie es nicht mit
anderen.
Vermeiden Sie es, den elektrischen Lüfter einer Schlag- oder Durchstoßwirkung
auszusetzen. Spülen Sie den elektrischen Lüfter nicht ab. Tauchen Sie den Lüfter
nicht in Wasser oder andere Reinigungsmittel. Dies kann zu Schäden am Lüfter
oder am Akku führen. Auch wenn der Lüfter noch funktioniert, verwenden
Sie das Produkt nicht weiter.
AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 31AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 31 01-03-21 11:2501-03-21 11:25
32 Deutsch
Akku-Entsorgung
Bauen Sie den Akku nur zur Entsorgung des Produkts aus.
Stellen Sie sicher, dass das Produkt nicht an die Stromversorgung angeschlossen
und der Akku vollständig entladen ist.
Durchtrennen Sie das Kabel, das den Akku mit dem elektrischen Lüfter verbindet,
und senden Sie das Teil mit dem Akku an ein entsprechendes Recyclingzentrum.
Recycling
Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU).
Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt einen Akku enthält,
der nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf
(2006/66/EG). Bitte geben Sie das Produkt bei einer oziellen
Sammelstelle oder einem Philips Service-Center ab, um den
Akku fachgerecht ausbauen zu lassen.
1 Altgeräte/Altakkus/Batterien können kostenlos an geeigneten
Rücknahmestellen abgegeben werden.
2 Diese werden dort fachgerecht gesammelt oder zur Wiederverwendung
vorbereitet. Altgeräte/Altakkus/Batterien können Schadstoe enthalten,
die der Umwelt und der menschlichen Gesundheit schaden können.
Enthaltene Rohstoe können durch ihre Wiederverwertung einen Beitrag zum
Umweltschutz leisten.
3 Die Löschung personenbezogener Daten auf den zu entsorgenden Altgeräten
muss vom Endnutzer eigenverantwortlich vorgenommen werden.
4 Hinweise für Verbraucher in Deutschland: Die in Punkt 1 genannte Rückgabe
ist gesetzlich vorgeschrieben. Altgeräte mit Altbatterien und/oder Altakkus,
die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sind vor der Abgabe an einer
Rücknahmestelle von diesen zu trennen. Dies gilt nicht, falls die Altgeräte für
eine Wiederverwendung noch geeignet (d.h. funktionstüchtig) sind und von den
anderen Altgeräten getrennt werden. Sammel- und Rücknahmestellen in DE:
https://www.stiftung-ear.de/; für Batterien auch Rückgabe im Handel möglich.
Vorgehen zum Auseinandernehmen des Lüftermoduls für die Entsorgung an einer
Sammelstelle siehe unten:
1 Verwenden Sie ein Ultraschall-Schneidegerät, um vorsichtig entlang des Spalts
in der Mitte des Batteriemoduls zu schneiden. Die Schnitttiefe des Ultraschall-
Schneidegeräts sollte nicht mehr als 2 mm betragen.
2 Ziehen Sie nach dem Schneiden senkrecht zur Leiterplatte am Kabel des
Lüfters. Verwenden Sie außerdem eine Pinzette, um die Leiterplatte vorsichtig
anzuheben. Achten Sie darauf, die Lithium-Batterie nicht abzubrechen.
3 Verwenden Sie einen elektrischen Lötkolben, um das Batteriekabel von der
Leiterplatte abzunehmen und umwickeln Sie die positiven und negativen Pole
des Batteriekabels mit Isolierband, um einen Kurzschluss zwischen positivem
und negativem Pol zu verhindern.
4 Verwenden Sie ein Heißluftgebläse, um die Leiterplatte zu erwärmen. Vermeiden
Sie zu starkes Erhitzen und stellen Sie sicher, dass die Oberächentemperatur
der Batterie nicht mehr als 60 °C erreicht.
5 Verwenden Sie nach dem Erhitzen eine Kunststofolie, um die Batterie
vorsichtig abzunehmen. Wenden Sie keine übermäßige Kraft auf, damit sich die
Batterie nicht verformt.
Elektromagnetische Felder (EMF)
Dieses Philips-Gerät erfüllt alle einschlägigen Normen und Vorschriften zur
Exposition gegenüber elektromagnetischen Feldern.
CE-Kennzeichnung
Die Maske entspricht der Richtlinie 2014/30/EU über die elektromagnetische
Verträglichkeit und der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU, da ein elektronischer
Stromkreis vorliegt, und besitzt daher die CE-Kennzeichnung.
AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 32AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 32 01-03-21 11:2501-03-21 11:25
Deutsch 33
Akku-Entsorgung
Bauen Sie den Akku nur zur Entsorgung des Produkts aus.
Stellen Sie sicher, dass das Produkt nicht an die Stromversorgung angeschlossen
und der Akku vollständig entladen ist.
Durchtrennen Sie das Kabel, das den Akku mit dem elektrischen Lüfter verbindet,
und senden Sie das Teil mit dem Akku an ein entsprechendes Recyclingzentrum.
Recycling
Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU).
Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt einen Akku enthält,
der nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf
(2006/66/EG). Bitte geben Sie das Produkt bei einer oziellen
Sammelstelle oder einem Philips Service-Center ab, um den
Akku fachgerecht ausbauen zu lassen.
1 Altgeräte/Altakkus/Batterien können kostenlos an geeigneten
Rücknahmestellen abgegeben werden.
2 Diese werden dort fachgerecht gesammelt oder zur Wiederverwendung
vorbereitet. Altgeräte/Altakkus/Batterien können Schadstoe enthalten,
die der Umwelt und der menschlichen Gesundheit schaden können.
Enthaltene Rohstoe können durch ihre Wiederverwertung einen Beitrag zum
Umweltschutz leisten.
3 Die Löschung personenbezogener Daten auf den zu entsorgenden Altgeräten
muss vom Endnutzer eigenverantwortlich vorgenommen werden.
4 Hinweise für Verbraucher in Deutschland: Die in Punkt 1 genannte Rückgabe
ist gesetzlich vorgeschrieben. Altgeräte mit Altbatterien und/oder Altakkus,
die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sind vor der Abgabe an einer
Rücknahmestelle von diesen zu trennen. Dies gilt nicht, falls die Altgeräte für
eine Wiederverwendung noch geeignet (d.h. funktionstüchtig) sind und von den
anderen Altgeräten getrennt werden. Sammel- und Rücknahmestellen in DE:
https://www.stiftung-ear.de/; für Batterien auch Rückgabe im Handel möglich.
Vorgehen zum Auseinandernehmen des Lüftermoduls für die Entsorgung an einer
Sammelstelle siehe unten:
1 Verwenden Sie ein Ultraschall-Schneidegerät, um vorsichtig entlang des Spalts
in der Mitte des Batteriemoduls zu schneiden. Die Schnitttiefe des Ultraschall-
Schneidegeräts sollte nicht mehr als 2 mm betragen.
2 Ziehen Sie nach dem Schneiden senkrecht zur Leiterplatte am Kabel des
Lüfters. Verwenden Sie außerdem eine Pinzette, um die Leiterplatte vorsichtig
anzuheben. Achten Sie darauf, die Lithium-Batterie nicht abzubrechen.
3 Verwenden Sie einen elektrischen Lötkolben, um das Batteriekabel von der
Leiterplatte abzunehmen und umwickeln Sie die positiven und negativen Pole
des Batteriekabels mit Isolierband, um einen Kurzschluss zwischen positivem
und negativem Pol zu verhindern.
4 Verwenden Sie ein Heißluftgebläse, um die Leiterplatte zu erwärmen. Vermeiden
Sie zu starkes Erhitzen und stellen Sie sicher, dass die Oberächentemperatur
der Batterie nicht mehr als 60 °C erreicht.
5 Verwenden Sie nach dem Erhitzen eine Kunststofolie, um die Batterie
vorsichtig abzunehmen. Wenden Sie keine übermäßige Kraft auf, damit sich die
Batterie nicht verformt.
Elektromagnetische Felder (EMF)
Dieses Philips-Gerät erfüllt alle einschlägigen Normen und Vorschriften zur
Exposition gegenüber elektromagnetischen Feldern.
CE-Kennzeichnung
Die Maske entspricht der Richtlinie 2014/30/EU über die elektromagnetische
Verträglichkeit und der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU, da ein elektronischer
Stromkreis vorliegt, und besitzt daher die CE-Kennzeichnung.
AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 33AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 33 01-03-21 11:2501-03-21 11:25
34 Deutsch
Produktübersicht
Wieder-
verwendbare
Abdeckung
der Maske
Akku
USB-Anschluss
Einweglter
der Maske
Schnalle in Achterform
Lüfterhalterung
mit PP-Filterschicht
Taste mit
Betriebskontrollleuchte
Elektrisches Lüftermodul
Lüfterring
USB-Kabel
Montage
Drücken Sie den elektrischen Lüfter von
der Innenseite der Maskenabdeckung
in den Lüfterring. Stellen Sie sicher,
dass alle 3 Einrastvorrichtungen am
Ring befestigt sind.
Befestigen Sie den Akku am Magneten
an der Maskenabdeckung.
Drücken Sie die Lüfterhalterung in den
elektrischen Lüfter. Richten Sie die Filterschnalle in
Achterform an der Taste auf der
Innenseite der Maskenabdeckung aus.
Ziehen Sie den Filter, bis die Taste in
die kleinere Seite der Schnalle rutscht.
AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 34AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 34 01-03-21 11:2501-03-21 11:25
Deutsch 35
Produktübersicht
Wieder-
verwendbare
Abdeckung
der Maske
Akku
USB-Anschluss
Einweglter
der Maske
Schnalle in Achterform
Lüfterhalterung
mit PP-Filterschicht
Taste mit
Betriebskontrollleuchte
Elektrisches Lüftermodul
Lüfterring
USB-Kabel
Montage
Drücken Sie den elektrischen Lüfter von
der Innenseite der Maskenabdeckung
in den Lüfterring. Stellen Sie sicher,
dass alle 3 Einrastvorrichtungen am
Ring befestigt sind.
Befestigen Sie den Akku am Magneten
an der Maskenabdeckung.
Drücken Sie die Lüfterhalterung in den
elektrischen Lüfter. Richten Sie die Filterschnalle in
Achterform an der Taste auf der
Innenseite der Maskenabdeckung aus.
Ziehen Sie den Filter, bis die Taste in
die kleinere Seite der Schnalle rutscht.
AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 35AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 35 01-03-21 11:2501-03-21 11:25
36 Deutsch
Tragen der Maske
Waschen Sie sich vor dem Anlegen der Maske die Hände 20 Sekunden lang
gründlich mit Wasser und Seife oder verwenden Sie ein Handdesinfektionsmittel.
Positionieren Sie
die Maske mit
dem verstellbaren
Nasenclip nach oben
weisend auf Ihrem
Gesicht.
Setzen Sie die
Gesichtsmaske auf, ziehen
Sie die Ohrriemen über
beide Ohren, drücken Sie
die Maske nach unten und
passen Sie den Nasenclip
am Nasenrücken an.
Stellen Sie die Länge
der Ohrriemen ein, um
eine eng anliegende
Abdichtung zu
gewährleisten, bei der Sie
Nase und Mund vollständig
abdecken (ohne Luftlecks).
Abnehmen der Maske
Es ist möglich, dass Sie Ihr Gesicht oder die Umgebung verunreinigen, wenn Sie die
Maske abnehmen. Um dies zu vermeiden, wird Folgendes empfohlen:
Waschen Sie sich vor dem Abnehmen der Maske die Hände 20 Sekunden lang
gründlich mit Wasser und Seife oder verwenden Sie ein Handdesinfektionsmittel.
Berühren Sie nur die Bänder, Riemen oder Clips.
Geben Sie die Maske nicht an eine andere Person weiter.
Geben Sie die zu waschende Maske in einen bestimmten Behälter (saubere
Plastiktüte).
Waschen Sie sie gemäß den Anweisungen (siehe – Reinigung und Pege).
Waschen Sie sich die Hände 20 Sekunden lang gründlich mit Wasser und
Seife oder verwenden Sie ein Handdesinfektionsmittel, sobald Sie die Maske
abgenommen haben.
Verwendung des elektrischen Lüfters
Drücken
Sie kurz auf
die Taste
einmal zweimal dreimal viermal
Elektrischer
Lüfter Niedrige
Geschwin-
digkeit
Mittlere
Geschwin-
digkeit
Hohe
Geschwin-
digkeit
Aus
Um optimale Leistung zu erzielen, wird empfohlen, stets
den elektrischen Lüfter einzuschalten.
Leuchtringanzeige:
Ständig an Lüfter ist eingeschaltet oder vollständig geladen
Blinken Auaden
Dreimaliges
Blinken, dann aus Keine Stromversorgung bzw. Lüfter funktioniert bei extremer
Umgebungstemperatur nicht
Hinweis:
Vor der erstmaligen Verwendung laden, bis das Licht dauerhaft weiß leuchtet.
Der empfohlene Temperaturbereich für das Auaden liegt zwischen 10 °C und
35 °C. Der Ladevorgang dauert ca. 3 Stunden.
Wenn der Ladestatus des Akkus gesunken ist, wechselt die Geschwindigkeit
des elektrischen Lüfters schnell; dies weist darauf hin, dass er wieder
aufgeladen werden muss.
Nach dem Auaden kann das Lüftermodul 2 bis 3,5 Stunden arbeiten. Die
Funktionszeit ist kürzer, wenn der Lüfter in einer Umgebung mit niedriger
Temperatur betrieben wird.
AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 36AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 36 01-03-21 11:2501-03-21 11:25
Deutsch 37
Tragen der Maske
Waschen Sie sich vor dem Anlegen der Maske die Hände 20 Sekunden lang
gründlich mit Wasser und Seife oder verwenden Sie ein Handdesinfektionsmittel.
Positionieren Sie
die Maske mit
dem verstellbaren
Nasenclip nach oben
weisend auf Ihrem
Gesicht.
Setzen Sie die
Gesichtsmaske auf, ziehen
Sie die Ohrriemen über
beide Ohren, drücken Sie
die Maske nach unten und
passen Sie den Nasenclip
am Nasenrücken an.
Stellen Sie die Länge
der Ohrriemen ein, um
eine eng anliegende
Abdichtung zu
gewährleisten, bei der Sie
Nase und Mund vollständig
abdecken (ohne Luftlecks).
Abnehmen der Maske
Es ist möglich, dass Sie Ihr Gesicht oder die Umgebung verunreinigen, wenn Sie die
Maske abnehmen. Um dies zu vermeiden, wird Folgendes empfohlen:
Waschen Sie sich vor dem Abnehmen der Maske die Hände 20 Sekunden lang
gründlich mit Wasser und Seife oder verwenden Sie ein Handdesinfektionsmittel.
Berühren Sie nur die Bänder, Riemen oder Clips.
Geben Sie die Maske nicht an eine andere Person weiter.
Geben Sie die zu waschende Maske in einen bestimmten Behälter (saubere
Plastiktüte).
Waschen Sie sie gemäß den Anweisungen (siehe – Reinigung und Pege).
Waschen Sie sich die Hände 20 Sekunden lang gründlich mit Wasser und
Seife oder verwenden Sie ein Handdesinfektionsmittel, sobald Sie die Maske
abgenommen haben.
Verwendung des elektrischen Lüfters
Drücken
Sie kurz auf
die Taste
einmal zweimal dreimal viermal
Elektrischer
Lüfter Niedrige
Geschwin-
digkeit
Mittlere
Geschwin-
digkeit
Hohe
Geschwin-
digkeit
Aus
Um optimale Leistung zu erzielen, wird empfohlen, stets
den elektrischen Lüfter einzuschalten.
Leuchtringanzeige:
Ständig an Lüfter ist eingeschaltet oder vollständig geladen
Blinken Auaden
Dreimaliges
Blinken, dann aus Keine Stromversorgung bzw. Lüfter funktioniert bei extremer
Umgebungstemperatur nicht
Hinweis:
Vor der erstmaligen Verwendung laden, bis das Licht dauerhaft weiß leuchtet.
Der empfohlene Temperaturbereich für das Auaden liegt zwischen 10 °C und
35 °C. Der Ladevorgang dauert ca. 3 Stunden.
Wenn der Ladestatus des Akkus gesunken ist, wechselt die Geschwindigkeit
des elektrischen Lüfters schnell; dies weist darauf hin, dass er wieder
aufgeladen werden muss.
Nach dem Auaden kann das Lüftermodul 2 bis 3,5 Stunden arbeiten. Die
Funktionszeit ist kürzer, wenn der Lüfter in einer Umgebung mit niedriger
Temperatur betrieben wird.
AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 37AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 37 01-03-21 11:2501-03-21 11:25
38 Deutsch
Reinigung und Wartung
Elektrisches Lüftermodul:
Stellen Sie vor der Reinigung sicher, dass das Lüftermodul ausgeschaltet und an
keine Stromversorgung angeschlossen ist.
Wischen Sie die Oberäche bei Bedarf mit einem weichen, feuchten Tuch oder
einem nassen Papiertuch ab.
Wiederverwendbare Abdeckung der Maske:
Die Abdeckung ist wiederverwendbar. Die wiederverwendbare Abdeckung der
Maske sollte einmal pro Woche von Hand gereinigt werden.
Stellen Sie sicher, dass die Abdeckung vom elektrischen Lüfter und Filter gelöst
wurde.
Wischen Sie die Oberäche mit einem weichen, feuchten Tuch ab, oder weichen
Sie die Abdeckung in Wasser (bei höchstens 40 °C) ein und waschen Sie sie
vorsichtig von Hand mit einem milden Reinigungsmittel.
Reinigen Sie die Abdeckung keinesfalls mit scheuernden Reinigungsprodukten
oder (aggressiven) Flüssigkeiten.
Lassen Sie die wiederverwendbare Abdeckung der Maske im Schatten
aufgehängt an der Luft trocknen.
Nicht im Trockner trocknen
Nicht chemisch reinigen
Nicht bügeln
Die Maskenabdeckung zum Trocknen an beiden Ohrriemen aufhängen, da sich
die Maske sonst möglicherweise verformt. Dehnen Sie die Ohrbänder nicht
übermäßig.
Einweglter der Maske:
Der Filter sollte ersetzt werden, wenn er beschädigt oder verschmutzt ist bzw. ein
spürbar erhöhter Atemwiderstand verursacht wird.
Es wird empfohlen, den Filter häug zu wechseln, um eine gute Hygiene und
einen geringen Atemwiderstand zu gewährleisten, die einen hervorragenden
Atemkomfort ermöglichen.
Es wird empfohlen, die ununterbrochene Nutzung der einzelnen Einweglter auf
höchstens 40 Stunden zu beschränken, um die angegebene Filterleistung zu
gewährleisten. Bei unterbrochener Verwendung wird empfohlen, den Filter alle
2 Wochen auszutauschen.
Mit der Hand waschen.
Maximale Temperatur 40 °C
Im Schatten aufgehängt an der
Luft trocknen
Nicht im Trockner trocknen
Nicht chemisch reinigen
Nicht bügeln
Kein Bleichmittel verwenden
Keine Nadeln verwenden.
Nicht für Kinder unter 13 Jahren
geeignet. Dieses Gerät ist für Benutzer
(einschl. Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder
psychischen Fähigkeiten bzw.
ohne jegliche Erfahrung oder
Vorwissen nur dann geeignet, wenn
eine angemessene Aufsicht oder
ausführliche Anleitung zur Benutzung
des Geräts durch eine verantwortliche
Person sichergestellt ist.
Aufbewahrung
Verwenden Sie bei der Lagerung nicht die Ohrriemen,
um die Maske zusammenzuschnüren, da dies zu einer
Verformung der Abdeckung führen kann.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass Sie zuerst den elektrischen
Lüfter und Filter entfernen. Halten Sie für eine kontrollierte
Temperatur einen angemessenen Abstand zwischen dem
Föhn und der Maskenabdeckung ein, um ein Verbrennen
des Deckmaterials zu vermeiden.
AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 38AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 38 01-03-21 11:2501-03-21 11:25
Deutsch 39
Reinigung und Wartung
Elektrisches Lüftermodul:
Stellen Sie vor der Reinigung sicher, dass das Lüftermodul ausgeschaltet und an
keine Stromversorgung angeschlossen ist.
Wischen Sie die Oberäche bei Bedarf mit einem weichen, feuchten Tuch oder
einem nassen Papiertuch ab.
Wiederverwendbare Abdeckung der Maske:
Die Abdeckung ist wiederverwendbar. Die wiederverwendbare Abdeckung der
Maske sollte einmal pro Woche von Hand gereinigt werden.
Stellen Sie sicher, dass die Abdeckung vom elektrischen Lüfter und Filter gelöst
wurde.
Wischen Sie die Oberäche mit einem weichen, feuchten Tuch ab, oder weichen
Sie die Abdeckung in Wasser (bei höchstens 40 °C) ein und waschen Sie sie
vorsichtig von Hand mit einem milden Reinigungsmittel.
Reinigen Sie die Abdeckung keinesfalls mit scheuernden Reinigungsprodukten
oder (aggressiven) Flüssigkeiten.
Lassen Sie die wiederverwendbare Abdeckung der Maske im Schatten
aufgehängt an der Luft trocknen.
Nicht im Trockner trocknen
Nicht chemisch reinigen
Nicht bügeln
Die Maskenabdeckung zum Trocknen an beiden Ohrriemen aufhängen, da sich
die Maske sonst möglicherweise verformt. Dehnen Sie die Ohrbänder nicht
übermäßig.
Einweglter der Maske:
Der Filter sollte ersetzt werden, wenn er beschädigt oder verschmutzt ist bzw. ein
spürbar erhöhter Atemwiderstand verursacht wird.
Es wird empfohlen, den Filter häug zu wechseln, um eine gute Hygiene und
einen geringen Atemwiderstand zu gewährleisten, die einen hervorragenden
Atemkomfort ermöglichen.
Es wird empfohlen, die ununterbrochene Nutzung der einzelnen Einweglter auf
höchstens 40 Stunden zu beschränken, um die angegebene Filterleistung zu
gewährleisten. Bei unterbrochener Verwendung wird empfohlen, den Filter alle
2 Wochen auszutauschen.
Mit der Hand waschen.
Maximale Temperatur 40 °C
Im Schatten aufgehängt an der
Luft trocknen
Nicht im Trockner trocknen
Nicht chemisch reinigen
Nicht bügeln
Kein Bleichmittel verwenden
Keine Nadeln verwenden.
Nicht für Kinder unter 13 Jahren
geeignet. Dieses Gerät ist für Benutzer
(einschl. Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder
psychischen Fähigkeiten bzw.
ohne jegliche Erfahrung oder
Vorwissen nur dann geeignet, wenn
eine angemessene Aufsicht oder
ausführliche Anleitung zur Benutzung
des Geräts durch eine verantwortliche
Person sichergestellt ist.
Aufbewahrung
Verwenden Sie bei der Lagerung nicht die Ohrriemen,
um die Maske zusammenzuschnüren, da dies zu einer
Verformung der Abdeckung führen kann.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass Sie zuerst den elektrischen
Lüfter und Filter entfernen. Halten Sie für eine kontrollierte
Temperatur einen angemessenen Abstand zwischen dem
Föhn und der Maskenabdeckung ein, um ein Verbrennen
des Deckmaterials zu vermeiden.
AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 39AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 39 01-03-21 11:2501-03-21 11:25
40 Deutsch
Laden Sie vor der Lagerung der Maske über einen
längeren Zeitraum den elektrischen Lüfter auf. Bewahren
Sie die Maske dann an einem kühlen, trockenen Ort auf.
Während der Lagerung sollte die Maske einmal alle sechs
Monate aufgeladen werden.
Fehlerbehebung
In diesem Kapitel sind die häugsten Probleme angeführt, die beim Gebrauch
des Geräts auftreten können. Sollten Sie das Problem mithilfe der nachfolgenden
Informationen nicht beheben können, wenden Sie sich an ein Philips Service-
Center in Ihrem Land.
Problem Mögliche Ursache
Die Maske passt
nicht richtig. Einatmen und scharf ausatmen. Wenn Luft um die Nase
austritt, stellen Sie den Nasenclip nach. Wenn Luft an den
Rändern austritt, stellen Sie die Ohrriemen ein.
Akkulebensdauer
reduziert Die tatsächliche Funktionsdauer wird durch
die Lüftergeschwindigkeitseinstellung und die
Umgebungstemperatur beeinusst. Der Akku ist so
konzipiert, dass er nach 300 kompletten Ladezyklen bis
zu 80 % seiner ursprünglichen Kapazität behält. Eine
ungewöhnliche Verwendung (z. B. Wassereinwirkung oder
extreme Kälte) beschleunigt das Sinken der Akkukapazität.
Ladevorgang nicht
erfolgreich Wenn die Anzeige dreimal blinkt, kann die
Umgebungstemperatur für das Auaden zu hoch oder zu
niedrig sein. Die empfohlene Ladetemperatur liegt zwischen
10 °C und 35 °C. In anderen Fällen versuchen Sie es bitte mit
einem anderen Ladegerät oder Ladekabel.
Problem Mögliche Ursache
Es ist
Wasserdampf im
Lüfter
Wenn die Außentemperatur niedrig ist, kann der vom
menschlichen Körper ausgeatmete Wasserdampf
kondensieren und aus dem Luftaustritt an der
Lüfterhalterung der Maske in natürlicher Weise abgeführt
werden. Dies ist normal und der Wasserdampf hat keinen
Einuss auf die Produktsicherheit oder die Lüfterleistung.
Die
Geschwindigkeit
des Lüfters
schwankt
Bei niedrigem Ladestatus ändert sich die
Lüftergeschwindigkeit dreimal, um den Benutzer zu
informieren. In einer Umgebung mit niedrigen Temperaturen
wird die Geschwindigkeit des elektrischen Lüfters
automatisch verringert. Die Geschwindigkeitseinstellung
ändert sich automatisch nach dem Temperaturanstieg.
Die elektrische
Maske funktioniert
nicht, auch wenn
sie während des
Gebrauchs voll
aufgeladen ist
Wenn die Umgebungstemperatur zu niedrig ist, funktioniert
der Lüfter möglicherweise nicht mehr. In diesem Fall
funktioniert der Lüfter nach dem Drücken der Taste nicht.
Stattdessen blinkt die Kontrollleuchte dreimal. Wenn die
Temperatur steigt, funktioniert der Lüfter wieder normal.
Technische Daten
Gerätetyp ACM067
Eingangsspannung 5 V
Akkuspannung 3,8 V
Nennleistung 0,8 W
LpA (***) 60 dB(A)
ta=-10 °C bis 40 °C, tch=10 °C bis 35 °C
*** Der Schalldruckpegel wird 30 cm vom Lüfter entfernt gemessen.
AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 40AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 40 01-03-21 11:2501-03-21 11:25
Deutsch 41
Laden Sie vor der Lagerung der Maske über einen
längeren Zeitraum den elektrischen Lüfter auf. Bewahren
Sie die Maske dann an einem kühlen, trockenen Ort auf.
Während der Lagerung sollte die Maske einmal alle sechs
Monate aufgeladen werden.
Fehlerbehebung
In diesem Kapitel sind die häugsten Probleme angeführt, die beim Gebrauch
des Geräts auftreten können. Sollten Sie das Problem mithilfe der nachfolgenden
Informationen nicht beheben können, wenden Sie sich an ein Philips Service-
Center in Ihrem Land.
Problem Mögliche Ursache
Die Maske passt
nicht richtig. Einatmen und scharf ausatmen. Wenn Luft um die Nase
austritt, stellen Sie den Nasenclip nach. Wenn Luft an den
Rändern austritt, stellen Sie die Ohrriemen ein.
Akkulebensdauer
reduziert Die tatsächliche Funktionsdauer wird durch
die Lüftergeschwindigkeitseinstellung und die
Umgebungstemperatur beeinusst. Der Akku ist so
konzipiert, dass er nach 300 kompletten Ladezyklen bis
zu 80 % seiner ursprünglichen Kapazität behält. Eine
ungewöhnliche Verwendung (z. B. Wassereinwirkung oder
extreme Kälte) beschleunigt das Sinken der Akkukapazität.
Ladevorgang nicht
erfolgreich Wenn die Anzeige dreimal blinkt, kann die
Umgebungstemperatur für das Auaden zu hoch oder zu
niedrig sein. Die empfohlene Ladetemperatur liegt zwischen
10 °C und 35 °C. In anderen Fällen versuchen Sie es bitte mit
einem anderen Ladegerät oder Ladekabel.
Problem Mögliche Ursache
Es ist
Wasserdampf im
Lüfter
Wenn die Außentemperatur niedrig ist, kann der vom
menschlichen Körper ausgeatmete Wasserdampf
kondensieren und aus dem Luftaustritt an der
Lüfterhalterung der Maske in natürlicher Weise abgeführt
werden. Dies ist normal und der Wasserdampf hat keinen
Einuss auf die Produktsicherheit oder die Lüfterleistung.
Die
Geschwindigkeit
des Lüfters
schwankt
Bei niedrigem Ladestatus ändert sich die
Lüftergeschwindigkeit dreimal, um den Benutzer zu
informieren. In einer Umgebung mit niedrigen Temperaturen
wird die Geschwindigkeit des elektrischen Lüfters
automatisch verringert. Die Geschwindigkeitseinstellung
ändert sich automatisch nach dem Temperaturanstieg.
Die elektrische
Maske funktioniert
nicht, auch wenn
sie während des
Gebrauchs voll
aufgeladen ist
Wenn die Umgebungstemperatur zu niedrig ist, funktioniert
der Lüfter möglicherweise nicht mehr. In diesem Fall
funktioniert der Lüfter nach dem Drücken der Taste nicht.
Stattdessen blinkt die Kontrollleuchte dreimal. Wenn die
Temperatur steigt, funktioniert der Lüfter wieder normal.
Technische Daten
Gerätetyp ACM067
Eingangsspannung 5 V
Akkuspannung 3,8 V
Nennleistung 0,8 W
LpA (***) 60 dB(A)
ta=-10 °C bis 40 °C, tch=10 °C bis 35 °C
*** Der Schalldruckpegel wird 30 cm vom Lüfter entfernt gemessen.
AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 41AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 41 01-03-21 11:2501-03-21 11:25
42 Español
Uso indicado
La ACM067 es una mascarilla de aire limpio. Se puede usar para complementar
las medidas de protección existentes y las normas de distanciamiento social.
La mascarilla está diseñada para el uso por parte de personas sanas que no
presenten ningún síntoma clínico de infección vírica o bacteriana y que no entren
en contacto directo con personas que muestren estos síntomas.
Esta mascarilla no es una mascarilla respiratoria protectora (EPI en el sentido
de la Normativa UE/2016/425) ni una mascarilla médico/quirúrgica (dispositivo
médico en el sentido de la Normativa UE/2017/745). No debe ser utilizada por
profesionales sanitarios en contacto con pacientes.
Importante
Advertencia
Para utilizar la mascarilla correctamente, es importante seguir estas
instrucciones.
Esta mascarilla no es adecuada cuando se está enfermo. Busque el consejo de
su médico.
Esta mascarilla no es un dispositivo médico en el sentido de la Directiva 93/42/
CEE ni de la Normativa UE/2017/745 (mascarillas quirúrgicas) ni constituye un
elemento de equipo de protección individual en el sentido de la Normativa
UE/2016/425 (dispositivos de protección respiratoria).
Asegúrese siempre de que la mascarilla esté bien ajustada y cubra la nariz, la
boca y la barbilla. Se recomienda llevar la mascarilla sobre la piel desnuda; la
barba puede reducir la ecacia de ltrado por debajo de los límites establecidos.
Las mascarillas no son adecuadas para niños menores de 13 años de edad. No
permita que los niños jueguen con la mascarilla.
Las mascarillas no deben ser usadas por personas con su capacidad física,
sensorial o mental reducida, ni por quienes no tengan los conocimientos y la
experiencia necesarios, a menos que sean supervisados o instruidos acerca del
uso de la mascarilla de forma segura y comprendan los riesgos que conlleva su
uso.
Si la mascarilla diculta la capacidad del usuario para respirar al colocarla por
primera vez, se considera inadecuada. Sentirse cómodo con la mascarilla puede
llevar un tiempo.
Esta mascarilla no sustituye a las medidas de protección (lavado regular de
manos, distancia física, contacto reducido con otras personas). Reduce al
mínimo la proyección de las gotitas respiratorias de saliva del usuario en el
medio ambiente.
No la utilice al participar en una actividad física intensa.
Deje de utilizar la mascarilla ante el primer indicio de daños.
Si el ltro está dañado o sucio o si le resulta difícil respirar durante el uso,
deseche el ltro inmediatamente y reemplácelo por uno nuevo.
No utilice productos de limpieza en seco ni suavizantes.
Limpie la cubierta reutilizable de la mascarilla después de cada uso.
Esta mascarilla solo se utiliza para ltrar partículas sólidas como partículas en
suspensión (PM 2,5). No está destinada al uso industrial.
No utilice la mascarilla para protegerse contra gases tóxicos ni vapores químicos.
No la utilice donde pueda haber una deciencia de oxígeno.
No utilice la mascarilla sobre piel dañada.
Evite llevar la mascarilla en el cuello o la frente.
Evite tocar la parte de la mascarilla que entra en contacto con la boca y la nariz.
Si aparece una reacción cutánea, retire la máscara inmediatamente.
No almacene la mascarilla en entornos a temperaturas extremadamente altas o
bajas (>60 °C o <-20 °C), como el interior de un vehículo bajo la luz directa del
sol. Hacerlo puede provocar daños irreversibles y hacer que el producto no sea
seguro.
El ventilador eléctrico tiene una batería polimérica de litio integrada. El uso o el
almacenamiento inadecuados pueden causar fugas eléctricas o de uidos de la
batería e incluso un incendio, y provocar daños materiales o personales.
Utilice el cable USB original para cargar el ventilador eléctrico. El adaptador/
cargador no está incluido. El ventilador eléctrico solo se debe cargar con un
adaptador/cargador USB de 5 V aprobado por la autoridad o el gobierno local.
AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 42AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 42 01-03-21 11:2501-03-21 11:25
Español 43
Uso indicado
La ACM067 es una mascarilla de aire limpio. Se puede usar para complementar
las medidas de protección existentes y las normas de distanciamiento social.
La mascarilla está diseñada para el uso por parte de personas sanas que no
presenten ningún síntoma clínico de infección vírica o bacteriana y que no entren
en contacto directo con personas que muestren estos síntomas.
Esta mascarilla no es una mascarilla respiratoria protectora (EPI en el sentido
de la Normativa UE/2016/425) ni una mascarilla médico/quirúrgica (dispositivo
médico en el sentido de la Normativa UE/2017/745). No debe ser utilizada por
profesionales sanitarios en contacto con pacientes.
Importante
Advertencia
Para utilizar la mascarilla correctamente, es importante seguir estas
instrucciones.
Esta mascarilla no es adecuada cuando se está enfermo. Busque el consejo de
su médico.
Esta mascarilla no es un dispositivo médico en el sentido de la Directiva 93/42/
CEE ni de la Normativa UE/2017/745 (mascarillas quirúrgicas) ni constituye un
elemento de equipo de protección individual en el sentido de la Normativa
UE/2016/425 (dispositivos de protección respiratoria).
Asegúrese siempre de que la mascarilla esté bien ajustada y cubra la nariz, la
boca y la barbilla. Se recomienda llevar la mascarilla sobre la piel desnuda; la
barba puede reducir la ecacia de ltrado por debajo de los límites establecidos.
Las mascarillas no son adecuadas para niños menores de 13 años de edad. No
permita que los niños jueguen con la mascarilla.
Las mascarillas no deben ser usadas por personas con su capacidad física,
sensorial o mental reducida, ni por quienes no tengan los conocimientos y la
experiencia necesarios, a menos que sean supervisados o instruidos acerca del
uso de la mascarilla de forma segura y comprendan los riesgos que conlleva su
uso.
Si la mascarilla diculta la capacidad del usuario para respirar al colocarla por
primera vez, se considera inadecuada. Sentirse cómodo con la mascarilla puede
llevar un tiempo.
Esta mascarilla no sustituye a las medidas de protección (lavado regular de
manos, distancia física, contacto reducido con otras personas). Reduce al
mínimo la proyección de las gotitas respiratorias de saliva del usuario en el
medio ambiente.
No la utilice al participar en una actividad física intensa.
Deje de utilizar la mascarilla ante el primer indicio de daños.
Si el ltro está dañado o sucio o si le resulta difícil respirar durante el uso,
deseche el ltro inmediatamente y reemplácelo por uno nuevo.
No utilice productos de limpieza en seco ni suavizantes.
Limpie la cubierta reutilizable de la mascarilla después de cada uso.
Esta mascarilla solo se utiliza para ltrar partículas sólidas como partículas en
suspensión (PM 2,5). No está destinada al uso industrial.
No utilice la mascarilla para protegerse contra gases tóxicos ni vapores químicos.
No la utilice donde pueda haber una deciencia de oxígeno.
No utilice la mascarilla sobre piel dañada.
Evite llevar la mascarilla en el cuello o la frente.
Evite tocar la parte de la mascarilla que entra en contacto con la boca y la nariz.
Si aparece una reacción cutánea, retire la máscara inmediatamente.
No almacene la mascarilla en entornos a temperaturas extremadamente altas o
bajas (>60 °C o <-20 °C), como el interior de un vehículo bajo la luz directa del
sol. Hacerlo puede provocar daños irreversibles y hacer que el producto no sea
seguro.
El ventilador eléctrico tiene una batería polimérica de litio integrada. El uso o el
almacenamiento inadecuados pueden causar fugas eléctricas o de uidos de la
batería e incluso un incendio, y provocar daños materiales o personales.
Utilice el cable USB original para cargar el ventilador eléctrico. El adaptador/
cargador no está incluido. El ventilador eléctrico solo se debe cargar con un
adaptador/cargador USB de 5 V aprobado por la autoridad o el gobierno local.
AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 43AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 43 01-03-21 11:2501-03-21 11:25
44 Español
Consulte con su médico en los siguientes casos:
Si padece una enfermedad respiratoria o si está embarazada.
Los campos electromagnéticos generados por los imanes y la máscara pueden
interferir con dispositivos médicos (como los implantes cocleares).
Precaución
El intervalo de temperatura (ta) de funcionamiento del ventilador eléctrico es de
-10 °C a 40 °C. La máscara dejará de funcionar fuera del intervalo de temperatura
recomendado.
El intervalo de temperatura de carga (tch) del ventilador eléctrico es de 10 °C a
35 °C. El ventilador puede cargarse lentamente o no cargarse fuera del intervalo
de temperatura recomendado.
Durante el uso, es normal que se forme condensación. Esto no afecta al uso de
la máscara. Después de usar la máscara, deje que se seque en un lugar fresco,
seco y sombreado.
Utilice el ventilador eléctrico, la cubierta y el ltro originales de Philips juntos.
De lo contrario, no se puede garantizar el ajuste y el efecto de ltrado. No utilice
la cubierta de la máscara sola, ya que no proporciona ningún efecto de ltrado.
Debido al envase sellado, el ltro en sí puede tener un ligero olor a las materias
primas. Este olor es inocuo para la salud humana.
Este es un producto de higiene personal. No lo comparta con otros.
Evite someter el ventilador eléctrico a impactos o pinchazos. No enjuague el
ventilador eléctrico. No sumerja el ventilador en agua ni en otros agentes de
limpieza. Hacerlo puede dañar el ventilador o la batería. Aunque el ventilador
siga funcionando, deje de utilizar el producto.
Desechar la batería recargable
No quite la batería recargable hasta que vaya a desechar el producto.
Asegúrese de que el producto no esté conectado a la fuente de alimentación
y de que la batería esté totalmente descargada.
Corte el cable que conecta la batería al ventilador eléctrico y envíe la pieza con
la batería a un centro de reciclaje autorizado.
Reciclaje
Este símbolo signica que este producto no debe desecharse con
la basura normal del hogar (2012/19/UE).
Este símbolo signica que este producto contiene una batería
recargable integrada, que no debe desecharse con los residuos
domésticos normales (2006/66/EC). Lleve el producto a un punto
de recogida ocial o a un centro de asistencia de Philips para que
un profesional extraiga la batería recargable.Siga la normativa de su
país para la recogida selectiva de productos eléctricos y electrónicos
y de baterías recargables. El desechado correcto ayuda a evitar
consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana.
El procedimiento de desmontaje del módulo del ventilador para
llevarlo a un centro de reciclaje se describe a continuación:
1 Utilice un cortador ultrasónico para cortar con cuidado a lo largo del espacio
que hay en el centro del módulo de la batería. Se recomienda no cortar a más
de 2 mm de profundidad con el cortador ultrasónico.
2 Después de cortar, tire del cable del ventilador en dirección vertical hacia la
placa de circuito impreso. Utilice unas pinzas para hacer palanca y desprender
la placa de circuito impreso con cuidado de no desprender la batería de litio.
3 Utilice un soldador eléctrico para retirar el cable de la batería del circuito
impreso y envuelva los polos positivo y negativo del cable de la batería con
cinta aislante para evitar que se cortocircuiten los polos positivo y negativo.
4 Utilice un secador con aire caliente para calentar la placa de circuito impreso.
Preste atención a que la temperatura de calentamiento no sea demasiado alta y
asegúrese de que la temperatura de la supercie de la batería no supere los 60 °C.
5 Después del calentamiento, utilice una lámina de plástico para hacer palanca
con cuidado con el n de quitar la batería. No ejerza demasiada fuerza para
evitar que la batería se deforme.
AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 44AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 44 01-03-21 11:2501-03-21 11:25
Español 45
Consulte con su médico en los siguientes casos:
Si padece una enfermedad respiratoria o si está embarazada.
Los campos electromagnéticos generados por los imanes y la máscara pueden
interferir con dispositivos médicos (como los implantes cocleares).
Precaución
El intervalo de temperatura (ta) de funcionamiento del ventilador eléctrico es de
-10 °C a 40 °C. La máscara dejará de funcionar fuera del intervalo de temperatura
recomendado.
El intervalo de temperatura de carga (tch) del ventilador eléctrico es de 10 °C a
35 °C. El ventilador puede cargarse lentamente o no cargarse fuera del intervalo
de temperatura recomendado.
Durante el uso, es normal que se forme condensación. Esto no afecta al uso de
la máscara. Después de usar la máscara, deje que se seque en un lugar fresco,
seco y sombreado.
Utilice el ventilador eléctrico, la cubierta y el ltro originales de Philips juntos.
De lo contrario, no se puede garantizar el ajuste y el efecto de ltrado. No utilice
la cubierta de la máscara sola, ya que no proporciona ningún efecto de ltrado.
Debido al envase sellado, el ltro en sí puede tener un ligero olor a las materias
primas. Este olor es inocuo para la salud humana.
Este es un producto de higiene personal. No lo comparta con otros.
Evite someter el ventilador eléctrico a impactos o pinchazos. No enjuague el
ventilador eléctrico. No sumerja el ventilador en agua ni en otros agentes de
limpieza. Hacerlo puede dañar el ventilador o la batería. Aunque el ventilador
siga funcionando, deje de utilizar el producto.
Desechar la batería recargable
No quite la batería recargable hasta que vaya a desechar el producto.
Asegúrese de que el producto no esté conectado a la fuente de alimentación
y de que la batería esté totalmente descargada.
Corte el cable que conecta la batería al ventilador eléctrico y envíe la pieza con
la batería a un centro de reciclaje autorizado.
Reciclaje
Este símbolo signica que este producto no debe desecharse con
la basura normal del hogar (2012/19/UE).
Este símbolo signica que este producto contiene una batería
recargable integrada, que no debe desecharse con los residuos
domésticos normales (2006/66/EC). Lleve el producto a un punto
de recogida ocial o a un centro de asistencia de Philips para que
un profesional extraiga la batería recargable.Siga la normativa de su
país para la recogida selectiva de productos eléctricos y electrónicos
y de baterías recargables. El desechado correcto ayuda a evitar
consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana.
El procedimiento de desmontaje del módulo del ventilador para
llevarlo a un centro de reciclaje se describe a continuación:
1 Utilice un cortador ultrasónico para cortar con cuidado a lo largo del espacio
que hay en el centro del módulo de la batería. Se recomienda no cortar a más
de 2 mm de profundidad con el cortador ultrasónico.
2 Después de cortar, tire del cable del ventilador en dirección vertical hacia la
placa de circuito impreso. Utilice unas pinzas para hacer palanca y desprender
la placa de circuito impreso con cuidado de no desprender la batería de litio.
3 Utilice un soldador eléctrico para retirar el cable de la batería del circuito
impreso y envuelva los polos positivo y negativo del cable de la batería con
cinta aislante para evitar que se cortocircuiten los polos positivo y negativo.
4 Utilice un secador con aire caliente para calentar la placa de circuito impreso.
Preste atención a que la temperatura de calentamiento no sea demasiado alta y
asegúrese de que la temperatura de la supercie de la batería no supere los 60 °C.
5 Después del calentamiento, utilice una lámina de plástico para hacer palanca
con cuidado con el n de quitar la batería. No ejerza demasiada fuerza para
evitar que la batería se deforme.
AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 45AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 45 01-03-21 11:2501-03-21 11:25
46 Español
Campos electromagnéticos (CEM)
Este Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a
campos electromagnéticos.
Marcado CE
La mascarilla cumple la directiva sobre compatibilidad electromagnética
(2014/30/UE) y la directiva RoHS (2011/65/UE) debido a la presencia de un circuito
electrónico y, por este motivo, está marcada con la marca CE.
Descripción del producto
Cubierta
reutilizable de
la mascarilla
Batería
recargable
Puerto USB
Filtro
desechable de
la mascarilla
Hebilla en
forma de 8
Soporte para
ventilador con
capa de ltro PP
Botón con
indicador luminoso
Módulo del
ventilador
eléctrico
Anillo del
ventilador
Cable USB
Montaje
Coloque el ventilador eléctrico a
presión en el anillo del ventilador
desde el lado interior de la cubierta
de la máscara. Asegúrese de que los
3 enganches del anillo estén jados.
Sujete la batería en el imán de la
cubierta de la máscara.
Presione el soporte del ventilador hacia
dentro del ventilador. Haga coincidir la hebilla en forma de 8
del ltro con el botón del lado interior
de la cubierta de la máscara. Tire del
ltro hasta que el botón se deslice
hacia dentro del lado más pequeño de
la hebilla.
AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 46AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 46 01-03-21 11:2501-03-21 11:25
Español 47
Campos electromagnéticos (CEM)
Este Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a
campos electromagnéticos.
Marcado CE
La mascarilla cumple la directiva sobre compatibilidad electromagnética
(2014/30/UE) y la directiva RoHS (2011/65/UE) debido a la presencia de un circuito
electrónico y, por este motivo, está marcada con la marca CE.
Descripción del producto
Cubierta
reutilizable de
la mascarilla
Batería
recargable
Puerto USB
Filtro
desechable de
la mascarilla
Hebilla en
forma de 8
Soporte para
ventilador con
capa de ltro PP
Botón con
indicador luminoso
Módulo del
ventilador
eléctrico
Anillo del
ventilador
Cable USB
Montaje
Coloque el ventilador eléctrico a
presión en el anillo del ventilador
desde el lado interior de la cubierta
de la máscara. Asegúrese de que los
3 enganches del anillo estén jados.
Sujete la batería en el imán de la
cubierta de la máscara.
Presione el soporte del ventilador hacia
dentro del ventilador. Haga coincidir la hebilla en forma de 8
del ltro con el botón del lado interior
de la cubierta de la máscara. Tire del
ltro hasta que el botón se deslice
hacia dentro del lado más pequeño de
la hebilla.
AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 47AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 47 01-03-21 11:2501-03-21 11:25
48 Español
Cómo se lleva
Antes de colocarse la mascarilla, lávese bien las manos con agua y jabón durante
20 segundos o utilice un desinfectante de manos.
Coloque la máscara en
la cara con un clip nasal
ajustable mirando hacia
arriba.
Colóquese la máscara, tire
de las cintas para las orejas
alrededor de ambas orejas,
presione la máscara hacia
abajo y ajuste el clip nasal
para que quede encaje en
el puente de la nariz.
Ajuste la longitud de las
cintas para las orejas con
el n de asegurarse un
sellado rme que cubra
totalmente la nariz y la
boca (sin fugas de aire).
Cómo retirar
Es posible contaminarse la cara o los alrededores al quitarse la mascarilla. Para
evitarlo, siga estas recomendaciones:
Lávese bien las manos con agua y jabón durante 20 segundos o utilice un
desinfectante de manos antes de retirarla.
Manipule solo las correas, los precintos o los clips.
No preste la mascarilla a nadie más para que la utilice.
Deje la máscara para lavar en un recipiente especíco (una bolsa de plástico
limpia).
Lávela según las instrucciones (consulte la información sobre limpieza y
mantenimiento).
Lávese bien las manos con agua y jabón durante 20 segundos o utilice un
desinfectante de manos después de retirarla.
Uso del ventilador eléctrico
Pulse el
botón
brevemente
Una vez Dos veces 3 veces 4 veces
Ventilador
eléctrico Velocidad
baja Velocidad
media Velocidad
alta Apagado
Se recomienda encender siempre el ventilador eléctrico
para obtener un rendimiento óptimo.
Indicación del anillo luminoso:
Encendido jo El ventilador está encendido o se ha completado la carga
Parpadeando Carga
Parpadeo
3 veces y luego
apagado
No queda carga o el ventilador no funciona a causa de una
temperatura ambiente extrema
Nota:
Cargue antes del primer uso hasta que el indicador luminoso se encienda
en color blanco jo.
El intervalo de temperatura recomendado para la carga es de 10 °C a 35 °C.
La carga tarda unas 3 horas.
Cuando queda poca batería, la velocidad del ventilador eléctrico varía
rápidamente, lo que indica que es necesario recargarla.
Después de la carga, el módulo del ventilador puede funcionar durante de
2 a 3,5 horas. El tiempo de funcionamiento será más corto en ambientes a
baja temperatura.
AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 48AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 48 01-03-21 11:2501-03-21 11:25
Español 49
Cómo se lleva
Antes de colocarse la mascarilla, lávese bien las manos con agua y jabón durante
20 segundos o utilice un desinfectante de manos.
Coloque la máscara en
la cara con un clip nasal
ajustable mirando hacia
arriba.
Colóquese la máscara, tire
de las cintas para las orejas
alrededor de ambas orejas,
presione la máscara hacia
abajo y ajuste el clip nasal
para que quede encaje en
el puente de la nariz.
Ajuste la longitud de las
cintas para las orejas con
el n de asegurarse un
sellado rme que cubra
totalmente la nariz y la
boca (sin fugas de aire).
Cómo retirar
Es posible contaminarse la cara o los alrededores al quitarse la mascarilla. Para
evitarlo, siga estas recomendaciones:
Lávese bien las manos con agua y jabón durante 20 segundos o utilice un
desinfectante de manos antes de retirarla.
Manipule solo las correas, los precintos o los clips.
No preste la mascarilla a nadie más para que la utilice.
Deje la máscara para lavar en un recipiente especíco (una bolsa de plástico
limpia).
Lávela según las instrucciones (consulte la información sobre limpieza y
mantenimiento).
Lávese bien las manos con agua y jabón durante 20 segundos o utilice un
desinfectante de manos después de retirarla.
Uso del ventilador eléctrico
Pulse el
botón
brevemente
Una vez Dos veces 3 veces 4 veces
Ventilador
eléctrico Velocidad
baja Velocidad
media Velocidad
alta Apagado
Se recomienda encender siempre el ventilador eléctrico
para obtener un rendimiento óptimo.
Indicación del anillo luminoso:
Encendido jo El ventilador está encendido o se ha completado la carga
Parpadeando Carga
Parpadeo
3 veces y luego
apagado
No queda carga o el ventilador no funciona a causa de una
temperatura ambiente extrema
Nota:
Cargue antes del primer uso hasta que el indicador luminoso se encienda
en color blanco jo.
El intervalo de temperatura recomendado para la carga es de 10 °C a 35 °C.
La carga tarda unas 3 horas.
Cuando queda poca batería, la velocidad del ventilador eléctrico varía
rápidamente, lo que indica que es necesario recargarla.
Después de la carga, el módulo del ventilador puede funcionar durante de
2 a 3,5 horas. El tiempo de funcionamiento será más corto en ambientes a
baja temperatura.
AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 49AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 49 01-03-21 11:2501-03-21 11:25
50 Español
Limpieza y mantenimiento
Módulo del ventilador eléctrico:
Antes de limpiarlo, asegúrese de que el módulo del ventilador esté apagado y
de que no haya ninguna fuente de alimentación conectada.
Si es necesario, limpie la supercie con un paño suave y húmedo o una toalla
de papel húmeda.
Cubierta reutilizable de la mascarilla:
La cubierta se puede volver a utilizar. Se recomienda lavar a mano la cubierta
reutilizable de la mascarilla una vez a la semana.
Asegúrese de que la cubierta se haya desenganchado del ventilador eléctrico y
del ltro.
Limpie la supercie con un paño suave y húmedo o remoje la cubierta en agua
a 40 °C como máximo y lávela suavemente a mano con un detergente suave.
No limpie nunca la cubierta con productos de limpieza abrasivos ni líquidos
(agresivos).
Deje que la cubierta reutilizable de la mascarilla se seque tendida al aire a la
sombra
No secar en la secadora
No limpiar en seco
No planchar
Al secar, cuelgue la cubierta de la máscara por ambas correas para los oídos;
de lo contrario, la máscara puede deformarse. No estire las correas para los
oídos en exceso.
Filtro desechable de la mascarilla:
Es necesario sustituir el ltro siempre que esté dañado o sucio o cuando
provoque una resistencia respiratoria notable.
Se recomienda cambiar el ltro con frecuencia para mantener una buena higiene
y una baja resistencia respiratoria que permita una mayor comodidad al respirar.
Se recomienda no usar un mismo ltro desechable durante más de 40 horas
consecutivas para garantizar la eciencia de ltrado especicada. Para un uso
intermitente, se recomienda sustituir el ltro cada 2 semanas.
Lavar a mano. Temperatura
máxima 40 °C
Secar tendida al aire y a la
sombra
No secar en la secadora
No limpiar en seco
No planchar
No usar lejía
No insertar el pasador
No apto para el uso por parte de
niños menores de 13 años. Este
aparato no debe ser usado por
personas (adultos o niños) con su
capacidad física, psíquica o sensorial
reducida, ni por quienes no tengan
los conocimientos y la experiencia
necesarios, a menos que sean
supervisados o instruidos acerca del
uso del aparato por una persona
responsable de su seguridad.
Almacenamiento
Al almacenar, no utilice las correas para las orejas para
recoger la máscara, ya que esto puede hacer que la
cubierta se deforme.
Nota: Asegúrese de retirar el ventilador eléctrico y el ltro
primero. Para controlar la temperatura, mantenga una
distancia adecuada entre el secador de pelo y la cubierta
de la máscara con el n de evitar quemar el material de la
cubierta.
Antes de guardar la máscara durante un largo período
de tiempo, cargue el ventilador eléctrico y guárdelo en
un lugar fresco y seco. Durante el almacenamiento, es
necesario cargar la máscara una vez cada seis meses.
AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 50AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 50 01-03-21 11:2501-03-21 11:25
Español 51
Limpieza y mantenimiento
Módulo del ventilador eléctrico:
Antes de limpiarlo, asegúrese de que el módulo del ventilador esté apagado y
de que no haya ninguna fuente de alimentación conectada.
Si es necesario, limpie la supercie con un paño suave y húmedo o una toalla
de papel húmeda.
Cubierta reutilizable de la mascarilla:
La cubierta se puede volver a utilizar. Se recomienda lavar a mano la cubierta
reutilizable de la mascarilla una vez a la semana.
Asegúrese de que la cubierta se haya desenganchado del ventilador eléctrico y
del ltro.
Limpie la supercie con un paño suave y húmedo o remoje la cubierta en agua
a 40 °C como máximo y lávela suavemente a mano con un detergente suave.
No limpie nunca la cubierta con productos de limpieza abrasivos ni líquidos
(agresivos).
Deje que la cubierta reutilizable de la mascarilla se seque tendida al aire a la
sombra
No secar en la secadora
No limpiar en seco
No planchar
Al secar, cuelgue la cubierta de la máscara por ambas correas para los oídos;
de lo contrario, la máscara puede deformarse. No estire las correas para los
oídos en exceso.
Filtro desechable de la mascarilla:
Es necesario sustituir el ltro siempre que esté dañado o sucio o cuando
provoque una resistencia respiratoria notable.
Se recomienda cambiar el ltro con frecuencia para mantener una buena higiene
y una baja resistencia respiratoria que permita una mayor comodidad al respirar.
Se recomienda no usar un mismo ltro desechable durante más de 40 horas
consecutivas para garantizar la eciencia de ltrado especicada. Para un uso
intermitente, se recomienda sustituir el ltro cada 2 semanas.
Lavar a mano. Temperatura
máxima 40 °C
Secar tendida al aire y a la
sombra
No secar en la secadora
No limpiar en seco
No planchar
No usar lejía
No insertar el pasador
No apto para el uso por parte de
niños menores de 13 años. Este
aparato no debe ser usado por
personas (adultos o niños) con su
capacidad física, psíquica o sensorial
reducida, ni por quienes no tengan
los conocimientos y la experiencia
necesarios, a menos que sean
supervisados o instruidos acerca del
uso del aparato por una persona
responsable de su seguridad.
Almacenamiento
Al almacenar, no utilice las correas para las orejas para
recoger la máscara, ya que esto puede hacer que la
cubierta se deforme.
Nota: Asegúrese de retirar el ventilador eléctrico y el ltro
primero. Para controlar la temperatura, mantenga una
distancia adecuada entre el secador de pelo y la cubierta
de la máscara con el n de evitar quemar el material de la
cubierta.
Antes de guardar la máscara durante un largo período
de tiempo, cargue el ventilador eléctrico y guárdelo en
un lugar fresco y seco. Durante el almacenamiento, es
necesario cargar la máscara una vez cada seis meses.
AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 51AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 51 01-03-21 11:2501-03-21 11:25
52 Español
Resolución de problemas
En este capítulo se resumen los problemas más comunes que pueden surgir al
usar el aparato. Si no logra solucionar el problema, póngase en contacto con el
Centro de Atención al Cliente de Philips en su país utilizando la información que
encontrará a continuación.
Problema Posible causa
La máscara
no se ajusta
correctamente.
Inhale y exhale bruscamente. Si el aire fuga alrededor de
la nariz, reajuste el clip nasal. Si hay fugas de aire por los
bordes, ajuste las cintas para las orejas.
Reducción de la
duración de la
batería
El tiempo de funcionamiento real se ve afectado por el
ajuste de la velocidad del ventilador y la temperatura
ambiente. La batería está diseñada para conservar hasta
el 80 % de su capacidad original después de 300 ciclos
de carga completos. Un uso anormal (como la exposición
al agua o a frío extremo) acelerará la reducción de la
capacidad de la batería.
La carga falla Si el indicador parpadea tres veces, esto signica que
la temperatura ambiente puede ser demasiado alta o
demasiado baja para la carga. La temperatura de carga
recomendada es de entre 10 °C y 35 °C. En otros casos,
pruebe con otro cargador o cable de carga.
Hay vapor de agua
en el ventilador Si la temperatura exterior es baja, el vapor de agua exhalado
por el cuerpo humano puede condensarse y descargarse de
forma natural por el soporte del ventilador de salida de aire
de la mascarilla. Esto es normal y el vapor de agua no afecta
a la seguridad del producto ni al rendimiento del ventilador.
Problema Posible causa
La velocidad del
ventilador uctúa Cuando queda poca batería, la velocidad del ventilador
uctúa 3 veces para informar al usuario. En un entorno a
baja temperatura, la velocidad del ventilador eléctrico baja
automáticamente. El ajuste de velocidad vuelve a su estado
inicial automáticamente en cuanto la temperatura sube.
La máscara
eléctrica no
funciona,
aunque está
completamente
cargada durante
el uso
Si la temperatura ambiente es demasiado baja, el ventilador
puede dejar de funcionar. Si este es el caso, el ventilador no
funcionará después de pulsar el botón. En su lugar, la luz
indicadora parpadeará tres veces. Cuando la temperatura
suba, el ventilador volverá a su estado normal.
Especicaciones
Modelo n.º ACM067
Voltaje de entrada 5 V
Voltaje de la batería 3.,
Potencia nominal 0,8 W
LpA (***) 60 dB(A)
ta = -10 °C a 40 °C, tch = 10 °C a 35 °C
*** El nivel de presión sonora se mide a 30 cm del ventilador
AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 52AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 52 01-03-21 11:2501-03-21 11:25
Español 53
Resolución de problemas
En este capítulo se resumen los problemas más comunes que pueden surgir al
usar el aparato. Si no logra solucionar el problema, póngase en contacto con el
Centro de Atención al Cliente de Philips en su país utilizando la información que
encontrará a continuación.
Problema Posible causa
La máscara
no se ajusta
correctamente.
Inhale y exhale bruscamente. Si el aire fuga alrededor de
la nariz, reajuste el clip nasal. Si hay fugas de aire por los
bordes, ajuste las cintas para las orejas.
Reducción de la
duración de la
batería
El tiempo de funcionamiento real se ve afectado por el
ajuste de la velocidad del ventilador y la temperatura
ambiente. La batería está diseñada para conservar hasta
el 80 % de su capacidad original después de 300 ciclos
de carga completos. Un uso anormal (como la exposición
al agua o a frío extremo) acelerará la reducción de la
capacidad de la batería.
La carga falla Si el indicador parpadea tres veces, esto signica que
la temperatura ambiente puede ser demasiado alta o
demasiado baja para la carga. La temperatura de carga
recomendada es de entre 10 °C y 35 °C. En otros casos,
pruebe con otro cargador o cable de carga.
Hay vapor de agua
en el ventilador Si la temperatura exterior es baja, el vapor de agua exhalado
por el cuerpo humano puede condensarse y descargarse de
forma natural por el soporte del ventilador de salida de aire
de la mascarilla. Esto es normal y el vapor de agua no afecta
a la seguridad del producto ni al rendimiento del ventilador.
Problema Posible causa
La velocidad del
ventilador uctúa Cuando queda poca batería, la velocidad del ventilador
uctúa 3 veces para informar al usuario. En un entorno a
baja temperatura, la velocidad del ventilador eléctrico baja
automáticamente. El ajuste de velocidad vuelve a su estado
inicial automáticamente en cuanto la temperatura sube.
La máscara
eléctrica no
funciona,
aunque está
completamente
cargada durante
el uso
Si la temperatura ambiente es demasiado baja, el ventilador
puede dejar de funcionar. Si este es el caso, el ventilador no
funcionará después de pulsar el botón. En su lugar, la luz
indicadora parpadeará tres veces. Cuando la temperatura
suba, el ventilador volverá a su estado normal.
Especicaciones
Modelo n.º ACM067
Voltaje de entrada 5 V
Voltaje de la batería 3.,
Potencia nominal 0,8 W
LpA (***) 60 dB(A)
ta = -10 °C a 40 °C, tch = 10 °C a 35 °C
*** El nivel de presión sonora se mide a 30 cm del ventilador
AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 53AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 53 01-03-21 11:2501-03-21 11:25
54 Français
Application
L’ACM067 est un masque à air frais. Il peut être utilisé en complément des
mesures de protection existantes et des règles de distanciation sociale. Le
masque est destiné aux personnes en bonne santé qui ne présentent aucun
symptôme clinique d’infection virale ou bactérienne et qui ne sont pas en contact
direct avec des personnes présentant de tels symptômes.
Ce masque n’est pas un masque de protection respiratoire (EPI au sens de la
réglementation UE/2016/425) ni un masque médical/chirurgical (dispositif médical
au sens de la réglementation UE/2017/745). Il ne peut pas être utilisé par des
professionnels de santé en contact avec des patients.
Important
Avertissement
Pour utiliser ce masque correctement, il est important de suivre ces instructions.
Si vous êtes malade, ce masque n’est pas adapté. Demandez conseil à votre
médecin.
Ce masque n’est pas un dispositif médical au sens de la directive 93/42/CEE
ou de la réglementation UE/2017/745 (masques chirurgicaux). Il n’est pas non
plus un équipement de protection individuel au sens de la réglementation
UE/2016/425 (appareils de protection respiratoires).
Vériez toujours que votre masque est correctement attaché et couvre bien
votre nez, votre bouche et votre menton. Il est recommandé de porter ce
masque sur une peau imberbe. Les barbes peuvent réduire l’ecacité de la
ltration en dessous des limites xées.
Les masques ne conviennent pas aux enfants de moins de 13 ans. Les enfants
ne doivent pas jouer avec le masque.
Les masques ne sont pas destinés aux personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou intellectuelles sont réduites ou aux personnes manquant
d’expérience et de connaissances, à moins que ces personnes ne soient sous
surveillance ou aient reçu des instructions quant à l’utilisation sécurisée du
masque et pris connaissance des dangers encourus.
Un masque qui empêche l’utilisateur de respirer lorsqu’il est porté pour la
première fois est considéré comme inapproprié. Il faut parfois du temps pour
s’habituer au masque.
Ce masque ne remplace pas les mesures de protection (lavage régulier des
mains, distanciation physique, contacts réduits avec d’autres personnes).
Il minimise la projection de la salive et des gouttelettes respiratoires de
l’utilisateur dans l’environnement.
Ne l’utilisez pas lorsque vous pratiquez une activité physique intense.
Cessez d’utiliser ce masque au premier signe de dommages.
Si le ltre est endommagé ou souillé ou si vous avez des dicultés à respirer
lorsque vous portez le masque, veuillez jeter le ltre immédiatement et le
remplacer par un neuf.
N’utilisez pas de nettoyage à sec ni d’assouplissant.
Nettoyez la housse réutilisable du masque après chaque utilisation.
Ce masque sert uniquement à ltrer les particules solides telles que les
particules nes (PM 2.5). Il n’est pas destiné à un usage industriel.
N’utilisez pas le masque pour vous protéger des gaz toxiques et fumées
chimiques.
Ne l’utilisez pas en cas de décience en oxygène.
N’utilisez pas le masque sur une peau abîmée.
Évitez de porter le masque sur votre cou ou votre front.
Évitez de toucher la partie du masque en contact avec votre bouche et votre nez.
Retirez le masque immédiatement en cas d’apparition d’une réaction cutanée.
Ne rangez pas le masque dans des environnements exposés à des températures
extrêmes (> 60 °C ou < -20 °C), à l’intérieur d’un véhicule en plein soleil par
exemple. Le produit pourrait être endommagé de manière irréversible et devenir
dangereux.
Le ventilateur électrique intègre une batterie au lithium polymère. Une mauvaise
utilisation ou un mauvais stockage peut provoquer une fuite électrique ou
de liquide de la batterie voire un incendie, qui occasionnerait des dommages
matériels et aecterait la santé.
Veuillez utiliser le câble USB d’origine pour charger le ventilateur électrique.
L’adaptateur / le chargeur n’est pas fourni. Le ventilateur électrique doit être
rechargé uniquement avec l’adaptateur/le chargeur USB 5 V agréé par les
autorités locales ou gouvernementales de votre pays.
Veuillez consulter votre médecin dans les cas suivants :
AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 54AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 54 01-03-21 11:2501-03-21 11:25
Français 55
Application
L’ACM067 est un masque à air frais. Il peut être utilisé en complément des
mesures de protection existantes et des règles de distanciation sociale. Le
masque est destiné aux personnes en bonne santé qui ne présentent aucun
symptôme clinique d’infection virale ou bactérienne et qui ne sont pas en contact
direct avec des personnes présentant de tels symptômes.
Ce masque n’est pas un masque de protection respiratoire (EPI au sens de la
réglementation UE/2016/425) ni un masque médical/chirurgical (dispositif médical
au sens de la réglementation UE/2017/745). Il ne peut pas être utilisé par des
professionnels de santé en contact avec des patients.
Important
Avertissement
Pour utiliser ce masque correctement, il est important de suivre ces instructions.
Si vous êtes malade, ce masque n’est pas adapté. Demandez conseil à votre
médecin.
Ce masque n’est pas un dispositif médical au sens de la directive 93/42/CEE
ou de la réglementation UE/2017/745 (masques chirurgicaux). Il n’est pas non
plus un équipement de protection individuel au sens de la réglementation
UE/2016/425 (appareils de protection respiratoires).
Vériez toujours que votre masque est correctement attaché et couvre bien
votre nez, votre bouche et votre menton. Il est recommandé de porter ce
masque sur une peau imberbe. Les barbes peuvent réduire l’ecacité de la
ltration en dessous des limites xées.
Les masques ne conviennent pas aux enfants de moins de 13 ans. Les enfants
ne doivent pas jouer avec le masque.
Les masques ne sont pas destinés aux personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou intellectuelles sont réduites ou aux personnes manquant
d’expérience et de connaissances, à moins que ces personnes ne soient sous
surveillance ou aient reçu des instructions quant à l’utilisation sécurisée du
masque et pris connaissance des dangers encourus.
Un masque qui empêche l’utilisateur de respirer lorsqu’il est porté pour la
première fois est considéré comme inapproprié. Il faut parfois du temps pour
s’habituer au masque.
Ce masque ne remplace pas les mesures de protection (lavage régulier des
mains, distanciation physique, contacts réduits avec d’autres personnes).
Il minimise la projection de la salive et des gouttelettes respiratoires de
l’utilisateur dans l’environnement.
Ne l’utilisez pas lorsque vous pratiquez une activité physique intense.
Cessez d’utiliser ce masque au premier signe de dommages.
Si le ltre est endommagé ou souillé ou si vous avez des dicultés à respirer
lorsque vous portez le masque, veuillez jeter le ltre immédiatement et le
remplacer par un neuf.
N’utilisez pas de nettoyage à sec ni d’assouplissant.
Nettoyez la housse réutilisable du masque après chaque utilisation.
Ce masque sert uniquement à ltrer les particules solides telles que les
particules nes (PM 2.5). Il n’est pas destiné à un usage industriel.
N’utilisez pas le masque pour vous protéger des gaz toxiques et fumées
chimiques.
Ne l’utilisez pas en cas de décience en oxygène.
N’utilisez pas le masque sur une peau abîmée.
Évitez de porter le masque sur votre cou ou votre front.
Évitez de toucher la partie du masque en contact avec votre bouche et votre nez.
Retirez le masque immédiatement en cas d’apparition d’une réaction cutanée.
Ne rangez pas le masque dans des environnements exposés à des températures
extrêmes (> 60 °C ou < -20 °C), à l’intérieur d’un véhicule en plein soleil par
exemple. Le produit pourrait être endommagé de manière irréversible et devenir
dangereux.
Le ventilateur électrique intègre une batterie au lithium polymère. Une mauvaise
utilisation ou un mauvais stockage peut provoquer une fuite électrique ou
de liquide de la batterie voire un incendie, qui occasionnerait des dommages
matériels et aecterait la santé.
Veuillez utiliser le câble USB d’origine pour charger le ventilateur électrique.
L’adaptateur / le chargeur n’est pas fourni. Le ventilateur électrique doit être
rechargé uniquement avec l’adaptateur/le chargeur USB 5 V agréé par les
autorités locales ou gouvernementales de votre pays.
Veuillez consulter votre médecin dans les cas suivants :
AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 55AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 55 01-03-21 11:2501-03-21 11:25
56 Français
Vous sourez d’une maladie respiratoire ou vous êtes enceinte.
Les champs électromagnétiques générés par les aimants et le masque peuvent
interférer avec des dispositifs médicaux (implants cochléaires, par exemple).
Attention
La plage de températures de fonctionnement du ventilateur électrique est
comprise entre -10 °C et 40 °C. Le masque cesse de fonctionner en dehors de la
plage de températures recommandée.
La plage de températures de charge du ventilateur électrique est comprise entre
10 °C et 35 °C. Le ventilateur peut se charger lentement ou ne pas se charger en
dehors de la plage de températures recommandée.
Pendant l’utilisation, il est normal que de la condensation se forme. Cela n’a
aucune incidence sur le fonctionnement du masque. Après avoir utilisé le
masque, laissez-le sécher dans un endroit frais, sec et ombragé.
Veuillez utiliser le ventilateur électrique, la housse et le ltre Philips d’origine
ensemble. Dans le cas contraire, l’ajustement et le pouvoir ltrant ne peuvent
pas être garantis. N’utilisez pas la housse seule. Elle n’a aucun pouvoir ltrant.
En raison de l’emballage scellé, les matières premières du ltre peuvent dégager
une légère odeur. Celle-ci est sans danger pour la santé humaine.
Ce produit est un produit d’hygiène personnelle. Veuillez ne pas le partager avec
d’autres.
Protégez le ventilateur électrique contre les chocs ou les perforations. Ne rincez
pas le ventilateur électrique. Ne plongez pas le ventilateur dans de l’eau ou des
détergents. Le ventilateur ou la batterie risquerait d’être endommagé. Même si le
ventilateur fonctionne toujours, cessez d’utiliser le produit.
Mise au rebut de la batterie rechargeable
Ne retirez la batterie rechargeable que pour mettre le produit au rebut.
Assurez-vous que le produit n’est pas connecté à l’alimentation électrique et que
la batterie est complètement déchargée.
Coupez le l reliant la batterie au ventilateur électrique et envoyez la batterie
dans un centre de recyclage prévu à cet eet.
Recycling
Ce symbole signie que ce produit ne doit pas être jeté avec les
déchets ménagers (2012/19/EU).
Ce symbole signie que ce produit contient une batterie
rechargeable intégrée, qui ne doit pas être mise au rebut avec
les déchets ménagers (2006/66/CE). Veuillez déposer votre
produit dans un point de collecte agréé ou un centre de service
après-vente Philips pour faire retirer la batterie rechargeable
par un professionnel.Respectez les réglementations de votre
pays concernant la collecte séparée des appareils électriques
et électroniques et des piles rechargeables. La mise au rebut
appropriée des piles permet de protéger l‘environnement et la santé.
Démontez le ventilateur en vue de son recyclage comme suit :
1 Utilisez un cutter à ultrasons pour couper avec précaution l’espace au milieu du
module de la batterie. La profondeur de coupe du cutter à ultrasons ne doit pas
dépasser 2 mm.
2 Puis, retirez le câble du ventilateur dans le sens vertical du circuit imprimé.
Utilisez une pince pour faire levier sur le circuit imprimé avec précaution. Faites
attention à ne pas forcer sur la batterie au lithium.
3 Utilisez un fer à souder électrique pour retirer le câble de la batterie du circuit
imprimé et enveloppez les pôles positif et négatifs du câble de la batterie avec
du ruban isolant pour éviter un court-circuit.
4 Utilisez une souerie à air chaud pour chauer le circuit imprimé. Veillez à ce
que la température de chaue ne soit pas trop élevée et que la température de
surface de la batterie ne dépasse pas 60 °C.
5 Après avoir chaué le circuit imprimé, utilisez une feuille de plastique pour retirer
la batterie avec précaution. Ne forcez pas pour ne pas déformer la batterie.
AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 56AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 56 01-03-21 11:2501-03-21 11:25
Français 57
Vous sourez d’une maladie respiratoire ou vous êtes enceinte.
Les champs électromagnétiques générés par les aimants et le masque peuvent
interférer avec des dispositifs médicaux (implants cochléaires, par exemple).
Attention
La plage de températures de fonctionnement du ventilateur électrique est
comprise entre -10 °C et 40 °C. Le masque cesse de fonctionner en dehors de la
plage de températures recommandée.
La plage de températures de charge du ventilateur électrique est comprise entre
10 °C et 35 °C. Le ventilateur peut se charger lentement ou ne pas se charger en
dehors de la plage de températures recommandée.
Pendant l’utilisation, il est normal que de la condensation se forme. Cela n’a
aucune incidence sur le fonctionnement du masque. Après avoir utilisé le
masque, laissez-le sécher dans un endroit frais, sec et ombragé.
Veuillez utiliser le ventilateur électrique, la housse et le ltre Philips d’origine
ensemble. Dans le cas contraire, l’ajustement et le pouvoir ltrant ne peuvent
pas être garantis. N’utilisez pas la housse seule. Elle n’a aucun pouvoir ltrant.
En raison de l’emballage scellé, les matières premières du ltre peuvent dégager
une légère odeur. Celle-ci est sans danger pour la santé humaine.
Ce produit est un produit d’hygiène personnelle. Veuillez ne pas le partager avec
d’autres.
Protégez le ventilateur électrique contre les chocs ou les perforations. Ne rincez
pas le ventilateur électrique. Ne plongez pas le ventilateur dans de l’eau ou des
détergents. Le ventilateur ou la batterie risquerait d’être endommagé. Même si le
ventilateur fonctionne toujours, cessez d’utiliser le produit.
Mise au rebut de la batterie rechargeable
Ne retirez la batterie rechargeable que pour mettre le produit au rebut.
Assurez-vous que le produit n’est pas connecté à l’alimentation électrique et que
la batterie est complètement déchargée.
Coupez le l reliant la batterie au ventilateur électrique et envoyez la batterie
dans un centre de recyclage prévu à cet eet.
Recycling
Ce symbole signie que ce produit ne doit pas être jeté avec les
déchets ménagers (2012/19/EU).
Ce symbole signie que ce produit contient une batterie
rechargeable intégrée, qui ne doit pas être mise au rebut avec
les déchets ménagers (2006/66/CE). Veuillez déposer votre
produit dans un point de collecte agréé ou un centre de service
après-vente Philips pour faire retirer la batterie rechargeable
par un professionnel.Respectez les réglementations de votre
pays concernant la collecte séparée des appareils électriques
et électroniques et des piles rechargeables. La mise au rebut
appropriée des piles permet de protéger l‘environnement et la santé.
Démontez le ventilateur en vue de son recyclage comme suit :
1 Utilisez un cutter à ultrasons pour couper avec précaution l’espace au milieu du
module de la batterie. La profondeur de coupe du cutter à ultrasons ne doit pas
dépasser 2 mm.
2 Puis, retirez le câble du ventilateur dans le sens vertical du circuit imprimé.
Utilisez une pince pour faire levier sur le circuit imprimé avec précaution. Faites
attention à ne pas forcer sur la batterie au lithium.
3 Utilisez un fer à souder électrique pour retirer le câble de la batterie du circuit
imprimé et enveloppez les pôles positif et négatifs du câble de la batterie avec
du ruban isolant pour éviter un court-circuit.
4 Utilisez une souerie à air chaud pour chauer le circuit imprimé. Veillez à ce
que la température de chaue ne soit pas trop élevée et que la température de
surface de la batterie ne dépasse pas 60 °C.
5 Après avoir chaué le circuit imprimé, utilisez une feuille de plastique pour retirer
la batterie avec précaution. Ne forcez pas pour ne pas déformer la batterie.
AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 57AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 57 01-03-21 11:2501-03-21 11:25
58 Français
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements
applicables relatifs à l‘exposition aux champs électromagnétiques.
Marquage CE
Ce masque est conforme aux directives CEM (2014/30/UE) et RoHS (2011/65/UE)
en raison de la présence d’un circuit électronique, et porte donc la marque CE.
Présentation du produit
Housse
réutilisable
du masque
Batterie
rechargeable
Port USB
Filtre jetable
du masque
Boucle en
forme de 8
Support du
ventilateur
avec ltre PP
Bouton
avec voyant
Ventilateur
électrique
Bague du
ventilateur
Câble USB
Assemblage du masque
Enfoncez le ventilateur électrique
dans la bague du ventilateur depuis la
face intérieure de la housse. Assurez-
vous qu’il est bien encliqueté dans les
3 xations.
Apposez la batterie sur l’aimant situé la
housse du masque.
Enfoncez le support du ventilateur
dans le ventilateur électrique. Positionnez le bouton situé sur la face
intérieure de la housse du masque
dans la boucle en forme de 8 du ltre.
Tirez sur le ltre jusqu’à ce que le
bouton s’insère dans la partie la plus
étroite de la boucle.
AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 58AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 58 01-03-21 11:2501-03-21 11:25
Français 59
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements
applicables relatifs à l‘exposition aux champs électromagnétiques.
Marquage CE
Ce masque est conforme aux directives CEM (2014/30/UE) et RoHS (2011/65/UE)
en raison de la présence d’un circuit électronique, et porte donc la marque CE.
Présentation du produit
Housse
réutilisable
du masque
Batterie
rechargeable
Port USB
Filtre jetable
du masque
Boucle en
forme de 8
Support du
ventilateur
avec ltre PP
Bouton
avec voyant
Ventilateur
électrique
Bague du
ventilateur
Câble USB
Assemblage du masque
Enfoncez le ventilateur électrique
dans la bague du ventilateur depuis la
face intérieure de la housse. Assurez-
vous qu’il est bien encliqueté dans les
3 xations.
Apposez la batterie sur l’aimant situé la
housse du masque.
Enfoncez le support du ventilateur
dans le ventilateur électrique. Positionnez le bouton situé sur la face
intérieure de la housse du masque
dans la boucle en forme de 8 du ltre.
Tirez sur le ltre jusqu’à ce que le
bouton s’insère dans la partie la plus
étroite de la boucle.
AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 59AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 59 01-03-21 11:2501-03-21 11:25
Français 61
Port du masque
Avant de porter le masque, lavez-vous soigneusement les mains à l’eau
savonneuse pendant 20 secondes ou utilisez du désinfectant pour les mains.
Positionnez le masque
sur votre visage, le pince-
nez réglable vers le haut.
Tirez les attaches
auriculaires autour de
vos oreilles, appuyez sur
le masque et ajustez le
pince-nez à l’arête de
votre nez.
Ajustez la longueur des
attaches auriculaires
an d’assurer une bonne
étanchéité en couvrant
totalement le nez et la
bouche (sans fuite d’air).
Retrait du masque
Vous risquez de contaminer votre visage ou votre environnement lors du retrait du
masque. Pour éviter cela, appliquez les recommandations suivantes :
Avant de retirer le masque, lavez-vous soigneusement les mains à l’eau
savonneuse pendant 20 secondes ou utilisez du désinfectant pour les mains.
Manipulez uniquement les attaches ou le pince-nez.
Ne donnez pas votre masque pour qu’il soit réutilisé.
Placez le masque à laver dans un contenant dédié (sac en plastique propre).
Lavez-le conformément aux instructions (voir la section Nettoyage et entretien).
Après avoir retiré le masque, lavez-vous soigneusement les mains à l’eau
savonneuse pendant 20 secondes ou utilisez du désinfectant pour les mains.
Utilisation du ventilateur électrique
Pression brève
sur le bouton 1 fois 2 fois 3 fois 4 fois
Ventilateur
électrique Vitesse
lente Vitesse
moyenne Vitesse
rapide Arrêt
Pour un fonctionnement optimal, il est recommandé de
toujours allumer le ventilateur électrique.
Anneau lumineux :
Toujours allumé Ventilateur allumé ou chargé
Clignotant En charge
Clignote 3 fois,
puis s’éteint Ventilateur éteint ou qui ne fonctionne pas en raison de la
température ambiante extrême
Remarque :
Chargez l’appareil avant la première utilisation, jusqu’à ce que le voyant reste
allumé en blanc.
La plage de températures de charge recommandée est comprise entre 10 °C et
35 °C. La charge dure environ 3 heures.
Lorsque la batterie est faible, la vitesse du ventilateur électrique change
rapidement pour vous informer qu’elle doit être rechargée.
Une fois chargé, le ventilateur peut fonctionner pendant 2 à 3,5 heures. Son
autonomie sera plus courte dans un environnement à basse température.
AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 61AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 61 01-03-21 11:2501-03-21 11:25
62 Français
Nettoyage et entretien
Ventilateur électrique :
Avant de nettoyer le ventilateur, assurez-vous qu’il est éteint et déconnecté de
toute source d’alimentation.
Si nécessaire, essuyez sa surface avec un chion doux/essuie-tout humide.
Housse réutilisable du masque :
La housse peut être réutilisée. Il est recommandé de la laver à la main une fois
par semaine.
Veillez à détacher la housse du ventilateur électrique et du ltre.
Essuyez sa surface à l’aide d’un chion doux et humide ou trempez la housse
dans de l’eau à une température de 40 °C maximum et lavez-la délicatement à
la main à l’aide d’un détergent doux.
Ne nettoyez jamais la housse avec des produits nettoyants abrasifs ou
détergents (agressifs).
Laissez sécher la housse réutilisable du masque sur un l, à l’ombre
Ne pas sécher au sèche-linge
Ne pas nettoyer à sec
Ne pas repasser
Lors du séchage, suspendez la housse par les deux attaches auriculaires pour
éviter qu’elle ne se déforme. N’étirez pas trop les attaches auriculaires.
Filtre jetable du masque :
Le ltre doit être remplacé chaque fois qu’il est endommagé ou souillé, ou qu’il
entraîne une augmentation signicative de la résistance respiratoire.
Il est recommandé de changer le ltre fréquemment pour conserver une bonne
hygiène et maintenir une faible résistance respiratoire.
An de garantir l’ecacité de ltration spéciée, la durée d’utilisation
consécutive d’un ltre jetable ne doit pas dépasser 40 heures. En cas d’utilisation
intermittente, il est recommandé de remplacer le ltre toutes les 2 semaines.
Laver à la main. Température
de 40 °C maximum
Laisser sécher sur un l, à
l’ombre
Ne pas sécher au sèche-linge
Ne pas nettoyer à sec
Ne pas repasser
Ne pas utiliser d’eau de Javel
Ne pas insérer d’épingles
Ne pas utiliser chez les enfants de
moins de 13 ans. Cet appareil ne doit
pas être utilisé par des personnes
(incluant des enfants) avec des
capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou qui n’ont pas
l’expérience et les connaissances
nécessaires, à moins qu’elles ne
soient sous la surveillance d’une
personne responsable de leur
sécurité ou qu’elles aient reçu
de cette personne des directives
concernant l’utilisation de l’appareil.
Rangement
Lors du stockage, n’enroulez pas le masque à l’aide des
attaches auriculaires pour ne pas le déformer.
Remarque : veillez d’abord à retirer le ventilateur électrique
et le ltre. Pour contrôler la température et éviter de brûler
la housse, maintenez le sèche-cheveux à une distance
appropriée.
Avant de ranger le masque pendant une période
prolongée, chargez le ventilateur électrique, puis rangez-
le dans un endroit frais et sec. Pendant la durée du
stockage, le masque doit être chargé tous les six mois.
AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 62AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 62 01-03-21 11:2501-03-21 11:25
Français 63
Nettoyage et entretien
Ventilateur électrique :
Avant de nettoyer le ventilateur, assurez-vous qu’il est éteint et déconnecté de
toute source d’alimentation.
Si nécessaire, essuyez sa surface avec un chion doux/essuie-tout humide.
Housse réutilisable du masque :
La housse peut être réutilisée. Il est recommandé de la laver à la main une fois
par semaine.
Veillez à détacher la housse du ventilateur électrique et du ltre.
Essuyez sa surface à l’aide d’un chion doux et humide ou trempez la housse
dans de l’eau à une température de 40 °C maximum et lavez-la délicatement à
la main à l’aide d’un détergent doux.
Ne nettoyez jamais la housse avec des produits nettoyants abrasifs ou
détergents (agressifs).
Laissez sécher la housse réutilisable du masque sur un l, à l’ombre
Ne pas sécher au sèche-linge
Ne pas nettoyer à sec
Ne pas repasser
Lors du séchage, suspendez la housse par les deux attaches auriculaires pour
éviter qu’elle ne se déforme. N’étirez pas trop les attaches auriculaires.
Filtre jetable du masque :
Le ltre doit être remplacé chaque fois qu’il est endommagé ou souillé, ou qu’il
entraîne une augmentation signicative de la résistance respiratoire.
Il est recommandé de changer le ltre fréquemment pour conserver une bonne
hygiène et maintenir une faible résistance respiratoire.
An de garantir l’ecacité de ltration spéciée, la durée d’utilisation
consécutive d’un ltre jetable ne doit pas dépasser 40 heures. En cas d’utilisation
intermittente, il est recommandé de remplacer le ltre toutes les 2 semaines.
Laver à la main. Température
de 40 °C maximum
Laisser sécher sur un l, à
l’ombre
Ne pas sécher au sèche-linge
Ne pas nettoyer à sec
Ne pas repasser
Ne pas utiliser d’eau de Javel
Ne pas insérer d’épingles
Ne pas utiliser chez les enfants de
moins de 13 ans. Cet appareil ne doit
pas être utilisé par des personnes
(incluant des enfants) avec des
capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou qui n’ont pas
l’expérience et les connaissances
nécessaires, à moins qu’elles ne
soient sous la surveillance d’une
personne responsable de leur
sécurité ou qu’elles aient reçu
de cette personne des directives
concernant l’utilisation de l’appareil.
Rangement
Lors du stockage, n’enroulez pas le masque à l’aide des
attaches auriculaires pour ne pas le déformer.
Remarque : veillez d’abord à retirer le ventilateur électrique
et le ltre. Pour contrôler la température et éviter de brûler
la housse, maintenez le sèche-cheveux à une distance
appropriée.
Avant de ranger le masque pendant une période
prolongée, chargez le ventilateur électrique, puis rangez-
le dans un endroit frais et sec. Pendant la durée du
stockage, le masque doit être chargé tous les six mois.
AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 63AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 63 01-03-21 11:2501-03-21 11:25
64 Français
Dépannage
Cette rubrique récapitule les problèmes les plus courants que vous pouvez
rencontrer avec l’appareil. Si vous n’arrivez pas à résoudre un problème à l’aide
des informations ci-dessous, veuillez contacter le Service Consommateurs de
votre pays.
Problème Cause possible
Le masque ne
s’ajuste pas
correctement.
Inspirez et expirez fortement. Si de l’air s’échappe autour
du nez, réajustez le pince-nez. Si de l’air s’échappe sur les
côtés, ajustez les attaches auriculaires.
Perte d’autonomie
de la batterie La durée de fonctionnement réelle dépend du réglage de
la vitesse du ventilateur et de la température ambiante.
La batterie est conçue pour conserver jusqu’à 80 % de sa
capacité d’origine après 300 cycles de charge complets.
Une utilisation anormale (exposition à l’eau ou à des
températures extrêmes, par exemple) accélère la perte
d’autonomie de la batterie.
Échec de la
charge Si le voyant clignote trois fois, la température ambiante
est peut-être trop élevée ou trop basse pour la charge. La
température de charge recommandée est comprise entre
10 °C et 35 °C. Pour les autres cas, essayez un autre chargeur
ou câble de charge.
Il y a de la vapeur
d’eau dans le
ventilateur
Si la température extérieure est basse, la vapeur d’eau
expirée par le corps humain peut se condenser et s’évacuer
naturellement par le support du ventilateur. Ce phénomène
est normal. La vapeur d’eau n’aecte pas la sécurité du
produit ni les performances du ventilateur.
Problème Cause possible
La vitesse du
ventilateur uctue Lorsque l’autonomie est faible, le ventilateur change
3 fois de vitesse pour en informer l’utilisateur. Dans
un environnement à basse température, la vitesse du
ventilateur électrique diminue automatiquement. Elle
reviendra automatiquement à la normale une fois que
la température aura augmenté.
Le masque
électrique ne
fonctionne pas,
même lorsqu’il est
totalement chargé
Si la température ambiante est trop basse, le ventilateur
peut cesser de fonctionner. Dans ce cas, le ventilateur ne
se met pas en marche lorsque vous appuyez sur le bouton.
Le voyant clignote trois fois. Le ventilateur fonctionnera à
nouveau normalement une fois que la température aura
augmenté.
Caractéristiques
Référence ACM067
Tension d’entrée 5 V
Tension de la batterie 3,8 V
Puissance nominale 0,8 W
Niveau de pression
acoustique (***) 60 dB(A)
fonctionnement =-10 °C à 40 °C, charge =10 °C à 35 °C
*** Le niveau de pression acoustique est mesuré à 30 cm du ventilateur.
AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 64AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 64 01-03-21 11:2501-03-21 11:25
Français 65
Dépannage
Cette rubrique récapitule les problèmes les plus courants que vous pouvez
rencontrer avec l’appareil. Si vous n’arrivez pas à résoudre un problème à l’aide
des informations ci-dessous, veuillez contacter le Service Consommateurs de
votre pays.
Problème Cause possible
Le masque ne
s’ajuste pas
correctement.
Inspirez et expirez fortement. Si de l’air s’échappe autour
du nez, réajustez le pince-nez. Si de l’air s’échappe sur les
côtés, ajustez les attaches auriculaires.
Perte d’autonomie
de la batterie La durée de fonctionnement réelle dépend du réglage de
la vitesse du ventilateur et de la température ambiante.
La batterie est conçue pour conserver jusqu’à 80 % de sa
capacité d’origine après 300 cycles de charge complets.
Une utilisation anormale (exposition à l’eau ou à des
températures extrêmes, par exemple) accélère la perte
d’autonomie de la batterie.
Échec de la
charge Si le voyant clignote trois fois, la température ambiante
est peut-être trop élevée ou trop basse pour la charge. La
température de charge recommandée est comprise entre
10 °C et 35 °C. Pour les autres cas, essayez un autre chargeur
ou câble de charge.
Il y a de la vapeur
d’eau dans le
ventilateur
Si la température extérieure est basse, la vapeur d’eau
expirée par le corps humain peut se condenser et s’évacuer
naturellement par le support du ventilateur. Ce phénomène
est normal. La vapeur d’eau n’aecte pas la sécurité du
produit ni les performances du ventilateur.
Problème Cause possible
La vitesse du
ventilateur uctue Lorsque l’autonomie est faible, le ventilateur change
3 fois de vitesse pour en informer l’utilisateur. Dans
un environnement à basse température, la vitesse du
ventilateur électrique diminue automatiquement. Elle
reviendra automatiquement à la normale une fois que
la température aura augmenté.
Le masque
électrique ne
fonctionne pas,
même lorsqu’il est
totalement chargé
Si la température ambiante est trop basse, le ventilateur
peut cesser de fonctionner. Dans ce cas, le ventilateur ne
se met pas en marche lorsque vous appuyez sur le bouton.
Le voyant clignote trois fois. Le ventilateur fonctionnera à
nouveau normalement une fois que la température aura
augmenté.
Caractéristiques
Référence ACM067
Tension d’entrée 5 V
Tension de la batterie 3,8 V
Puissance nominale 0,8 W
Niveau de pression
acoustique (***) 60 dB(A)
fonctionnement =-10 °C à 40 °C, charge =10 °C à 35 °C
*** Le niveau de pression acoustique est mesuré à 30 cm du ventilateur.
AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 65AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 65 01-03-21 11:2501-03-21 11:25
66 Italiano
Utilizzo previsto
le misure di protezione esistenti e le regole di distanziamento sociale. La
mascherina è destinata all‘uso da parte di persone sane che non presentano
sintomi clinici di infezione virale o batterica e che non entrano in contatto diretto
con persone che manifestano tali sintomi.
Non è un dispositivo di protezione delle vie respiratorie (DPI ai sensi del
Regolamento UE/2016/425) né una mascherina medico/chirurgica (dispositivo
medicale ai sensi del Regolamento UE/2017/745). Non può essere utilizzata dagli
operatori sanitari che sono a contatto con i pazienti.
Importante
Avvertenza
Per un utilizzo corretto di questa mascherina, è importante attenersi alle
istruzioni riportate di seguito.
Se siete malati, questa mascherina non è adatta. Chiedete consiglio al vostro
medico.
Questa mascherina non è un dispositivo medicale ai sensi della Direttiva
93/42/CEE o del Regolamento UE/2017/745 (mascherine chirurgiche) né è un
dispositivo di protezione individuale ai sensi del Regolamento UE/2016/425
(dispositivi di protezione delle vie respiratorie).
Vericate sempre che la mascherina sia indossata correttamente e copra naso,
bocca e mento. È consigliabile indossare la mascherina su pelle nuda; la barba
può ridurre l‘ecienza di ltrazione al di sotto dei limiti stabiliti.
Le mascherine non sono adatte a bambini di età inferiore a 13 anni. Evitate
inoltre che i bambini giochino con la mascherina.
Le mascherine non sono destinate all‘uso da parte di persone con capacità
mentali, siche o sensoriali ridotte, prive di esperienza o conoscenza adeguata,
a meno che tali persone non siano supervisionate o abbiano ricevuto istruzioni
per poter utilizzare la mascherina in modo sicuro e comprendano i potenziali
pericoli ad essa associati.
Quando viene indossata la prima volta, se una mascherina impedisce la capacità
respiratoria dell‘utilizzatore viene considerata inadatta. Potrebbe volerci del
tempo per abituarvisi.
Questa mascherina non sostituisce le misure di protezione come il lavaggio
regolare delle mani, il distanziamento sico e il contatto ridotto con altre
persone. Lo scopo è quello di ridurre la diusione nell‘aria dei droplet di saliva di
chi la indossa.
Non utilizzatela durante la pratica di attività siche intense.
Interrompetene l‘utilizzo ai primi segni di deterioramento.
Se il ltro è danneggiato o sporco o se avete dicoltà a respirare durante l‘uso,
gettatelo immediatamente e sostituitelo con uno nuovo.
Non lavatela a secco e non usate ammorbidenti.
Pulite il copri mascherina riutilizzabile dopo ogni utilizzo.
Questa mascherina viene utilizzata solo per ltrare particelle solide come
particolato (PM 2,5); non è indicata per uso industriale.
Non utilizzate la mascherina per proteggervi da gas tossici e fumi chimici.
né in luoghi in cui potrebbe esserci una carenza di ossigeno.
Non utilizzate la mascherina su pelle escoriata.
Evitate di indossare la mascherina sul collo o sulla fronte.
Evitate di toccare la parte della mascherina che va a contatto con la bocca e il naso.
Rimuovete immediatamente la mascherina se si manifesta qualche reazione
cutanea.
Non conservate la mascherina in ambienti con temperature estremamente alte o
basse (>60 °C o <-20 °C), ad esempio all‘interno di un veicolo esposto alla luce
solare diretta. In caso contrario, il prodotto potrebbe subire danni irreversibili e
non essere sicuro.
La ventola elettrica ha una batteria ai polimeri di litio incorporata. Un uso o una
conservazione impropri può portare a una perdita di elettricità o di liquido dalla
batteria e persino a incendi con il risultato di danni alla proprietà e danni alla
salute.
Utilizzate il cavo USB originale per caricare la ventola elettrica. Adattatore/
caricatore non incluso. La ventola elettrica deve essere caricata solo con un
adattatore/caricatore USB da 5 V approvato dalle autorità locali o governative.
AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 66AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 66 01-03-21 11:2601-03-21 11:26
Italiano 67
Utilizzo previsto
le misure di protezione esistenti e le regole di distanziamento sociale. La
mascherina è destinata all‘uso da parte di persone sane che non presentano
sintomi clinici di infezione virale o batterica e che non entrano in contatto diretto
con persone che manifestano tali sintomi.
Non è un dispositivo di protezione delle vie respiratorie (DPI ai sensi del
Regolamento UE/2016/425) né una mascherina medico/chirurgica (dispositivo
medicale ai sensi del Regolamento UE/2017/745). Non può essere utilizzata dagli
operatori sanitari che sono a contatto con i pazienti.
Importante
Avvertenza
Per un utilizzo corretto di questa mascherina, è importante attenersi alle
istruzioni riportate di seguito.
Se siete malati, questa mascherina non è adatta. Chiedete consiglio al vostro
medico.
Questa mascherina non è un dispositivo medicale ai sensi della Direttiva
93/42/CEE o del Regolamento UE/2017/745 (mascherine chirurgiche) né è un
dispositivo di protezione individuale ai sensi del Regolamento UE/2016/425
(dispositivi di protezione delle vie respiratorie).
Vericate sempre che la mascherina sia indossata correttamente e copra naso,
bocca e mento. È consigliabile indossare la mascherina su pelle nuda; la barba
può ridurre l‘ecienza di ltrazione al di sotto dei limiti stabiliti.
Le mascherine non sono adatte a bambini di età inferiore a 13 anni. Evitate
inoltre che i bambini giochino con la mascherina.
Le mascherine non sono destinate all‘uso da parte di persone con capacità
mentali, siche o sensoriali ridotte, prive di esperienza o conoscenza adeguata,
a meno che tali persone non siano supervisionate o abbiano ricevuto istruzioni
per poter utilizzare la mascherina in modo sicuro e comprendano i potenziali
pericoli ad essa associati.
Quando viene indossata la prima volta, se una mascherina impedisce la capacità
respiratoria dell‘utilizzatore viene considerata inadatta. Potrebbe volerci del
tempo per abituarvisi.
Questa mascherina non sostituisce le misure di protezione come il lavaggio
regolare delle mani, il distanziamento sico e il contatto ridotto con altre
persone. Lo scopo è quello di ridurre la diusione nell‘aria dei droplet di saliva di
chi la indossa.
Non utilizzatela durante la pratica di attività siche intense.
Interrompetene l‘utilizzo ai primi segni di deterioramento.
Se il ltro è danneggiato o sporco o se avete dicoltà a respirare durante l‘uso,
gettatelo immediatamente e sostituitelo con uno nuovo.
Non lavatela a secco e non usate ammorbidenti.
Pulite il copri mascherina riutilizzabile dopo ogni utilizzo.
Questa mascherina viene utilizzata solo per ltrare particelle solide come
particolato (PM 2,5); non è indicata per uso industriale.
Non utilizzate la mascherina per proteggervi da gas tossici e fumi chimici.
né in luoghi in cui potrebbe esserci una carenza di ossigeno.
Non utilizzate la mascherina su pelle escoriata.
Evitate di indossare la mascherina sul collo o sulla fronte.
Evitate di toccare la parte della mascherina che va a contatto con la bocca e il naso.
Rimuovete immediatamente la mascherina se si manifesta qualche reazione
cutanea.
Non conservate la mascherina in ambienti con temperature estremamente alte o
basse (>60 °C o <-20 °C), ad esempio all‘interno di un veicolo esposto alla luce
solare diretta. In caso contrario, il prodotto potrebbe subire danni irreversibili e
non essere sicuro.
La ventola elettrica ha una batteria ai polimeri di litio incorporata. Un uso o una
conservazione impropri può portare a una perdita di elettricità o di liquido dalla
batteria e persino a incendi con il risultato di danni alla proprietà e danni alla
salute.
Utilizzate il cavo USB originale per caricare la ventola elettrica. Adattatore/
caricatore non incluso. La ventola elettrica deve essere caricata solo con un
adattatore/caricatore USB da 5 V approvato dalle autorità locali o governative.
AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 67AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 67 01-03-21 11:2601-03-21 11:26
68 Italiano
Consultate il medico nei seguenti casi:
Se sorite di malattie respiratorie o siete in gravidanza.
I campi elettromagnetici generati dai magneti e dalla mascherina possono
interferire con i dispositivi medici, ad esempio gli impianti cocleari.
Attenzione
L‘intervallo di temperatura di esercizio della ventola elettrica è compreso tra
-10 °C e 40 °C. Al di fuori dell‘intervallo di temperatura consigliato, la mascherina
smetterà di funzionare.
L‘intervallo di temperatura per la carica della ventola elettrica è compreso tra
10 °C e 35 °C. La ventola potrebbe caricarsi lentamente o non caricarsi aatto al
di fuori dell‘intervallo di temperatura consigliato.
È normale che si formi condensa durante l‘uso. Ciò non inuisce sull‘utilizzo della
mascherina. Dopo aver utilizzato la mascherina, lasciatela asciugare in un luogo
fresco, asciutto e ombreggiato.
Dovete utilizzare la ventola elettrica, la mascherina e il ltro originali Philips
insieme, altrimenti non è possibile garantire l‘adattamento e la capacità ltrante.
Non utilizzate la mascherina da sola, poiché non ha alcuna capacità ltrante.
A causa della confezione sigillata, è possibile che il ltro stesso emani un leggero
odore delle materie prime. Questo odore è innocuo per la salute umana.
Questo prodotto è destinato all‘igiene personale. Non condividetelo con altre
persone.
Evitate di sottoporre la ventola elettrica a urti o forature. Non sciacquate la
ventola elettrica e non immergetela in acqua o in altri detergenti. In caso
contrario, la ventola o la batteria potrebbe danneggiarsi. Anche se la ventola
continua a funzionare, interrompete l‘utilizzo del prodotto.
Smaltimento della batteria ricaricabile
Rimuovete la batteria ricaricabile solo quando è il momento di smaltire il
prodotto.
Assicuratevi che il prodotto non sia collegato all‘alimentazione e che la batteria
sia completamente scarica.
Tagliate il cavo che collega la batteria alla ventola elettrica e inviate la parte con
la batteria a un apposito centro di riciclaggio.
Recycling
Questo simbolo indica che il prodotto non può essere smaltito con i
normali riuti domestici (2012/19/UE).
Questo simbolo indica che il prodotto contiene una batteria ricaricabile
incorporata che non deve essere smaltita con i normali riuti domestici
(2006/66/CE). Vi invitiamo a recarvi presso un punto di smaltimento
uciale o un centro di assistenza Philips per far rimuovere la batteria
ricaricabile da un professionista.Ci sono due situazioni in cui potete
restituire gratuitamente il prodotto vecchio a un rivenditore:
1 Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire un prodotto simile al
rivenditore.
2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire prodotti con dimensioni
inferiori a 25 cm (lunghezza, altezza e larghezza) ai rivenditori con supercie
dedicata alla vendita di prodotti elettrici ed elettronici superiore ai 400 m2.In
tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta dierenziata dei prodotti
elettrici, elettronici e delle batterie ricaricabili in vigore nel vostro paese: un
corretto smaltimento consente di evitare conseguenze negative per l’ambiente
e la salute.
Di seguito è riportata la procedura per smontare il modulo della ventola elettrica
per portarla al centro di riciclo:
1 Utilizzate una taglierina a ultrasuoni per tagliare con attenzione lungo lo spazio
al centro del modulo batteria. La profondità di taglio consigliata non deve
superare i 2 mm.
2 Dopo il taglio, estrarre il cavo della ventola in direzione verticale rispetto alla
scheda a circuito stampato. Utilizzate una pinzetta per estrarre con cautela la
scheda a circuito stampato e prestate attenzione a non fare leva sulla batteria al
litio.
AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 68AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 68 01-03-21 11:2601-03-21 11:26
Italiano 69
Consultate il medico nei seguenti casi:
Se sorite di malattie respiratorie o siete in gravidanza.
I campi elettromagnetici generati dai magneti e dalla mascherina possono
interferire con i dispositivi medici, ad esempio gli impianti cocleari.
Attenzione
L‘intervallo di temperatura di esercizio della ventola elettrica è compreso tra
-10 °C e 40 °C. Al di fuori dell‘intervallo di temperatura consigliato, la mascherina
smetterà di funzionare.
L‘intervallo di temperatura per la carica della ventola elettrica è compreso tra
10 °C e 35 °C. La ventola potrebbe caricarsi lentamente o non caricarsi aatto al
di fuori dell‘intervallo di temperatura consigliato.
È normale che si formi condensa durante l‘uso. Ciò non inuisce sull‘utilizzo della
mascherina. Dopo aver utilizzato la mascherina, lasciatela asciugare in un luogo
fresco, asciutto e ombreggiato.
Dovete utilizzare la ventola elettrica, la mascherina e il ltro originali Philips
insieme, altrimenti non è possibile garantire l‘adattamento e la capacità ltrante.
Non utilizzate la mascherina da sola, poiché non ha alcuna capacità ltrante.
A causa della confezione sigillata, è possibile che il ltro stesso emani un leggero
odore delle materie prime. Questo odore è innocuo per la salute umana.
Questo prodotto è destinato all‘igiene personale. Non condividetelo con altre
persone.
Evitate di sottoporre la ventola elettrica a urti o forature. Non sciacquate la
ventola elettrica e non immergetela in acqua o in altri detergenti. In caso
contrario, la ventola o la batteria potrebbe danneggiarsi. Anche se la ventola
continua a funzionare, interrompete l‘utilizzo del prodotto.
Smaltimento della batteria ricaricabile
Rimuovete la batteria ricaricabile solo quando è il momento di smaltire il
prodotto.
Assicuratevi che il prodotto non sia collegato all‘alimentazione e che la batteria
sia completamente scarica.
Tagliate il cavo che collega la batteria alla ventola elettrica e inviate la parte con
la batteria a un apposito centro di riciclaggio.
Recycling
Questo simbolo indica che il prodotto non può essere smaltito con i
normali riuti domestici (2012/19/UE).
Questo simbolo indica che il prodotto contiene una batteria ricaricabile
incorporata che non deve essere smaltita con i normali riuti domestici
(2006/66/CE). Vi invitiamo a recarvi presso un punto di smaltimento
uciale o un centro di assistenza Philips per far rimuovere la batteria
ricaricabile da un professionista.Ci sono due situazioni in cui potete
restituire gratuitamente il prodotto vecchio a un rivenditore:
1 Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire un prodotto simile al
rivenditore.
2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire prodotti con dimensioni
inferiori a 25 cm (lunghezza, altezza e larghezza) ai rivenditori con supercie
dedicata alla vendita di prodotti elettrici ed elettronici superiore ai 400 m2.In
tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta dierenziata dei prodotti
elettrici, elettronici e delle batterie ricaricabili in vigore nel vostro paese: un
corretto smaltimento consente di evitare conseguenze negative per l’ambiente
e la salute.
Di seguito è riportata la procedura per smontare il modulo della ventola elettrica
per portarla al centro di riciclo:
1 Utilizzate una taglierina a ultrasuoni per tagliare con attenzione lungo lo spazio
al centro del modulo batteria. La profondità di taglio consigliata non deve
superare i 2 mm.
2 Dopo il taglio, estrarre il cavo della ventola in direzione verticale rispetto alla
scheda a circuito stampato. Utilizzate una pinzetta per estrarre con cautela la
scheda a circuito stampato e prestate attenzione a non fare leva sulla batteria al
litio.
AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 69AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 69 01-03-21 11:2601-03-21 11:26
70 Italiano
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme relativi
all‘esposizione ai campi elettromagnetici.
Marcatura CE
La mascherina è conforme alla direttiva sui campi elettromagnetici (2014/30/UE) e
RoHS (2011/65/UE) a causa della presenza di un circuito elettronico ed è pertanto
contrassegnata con il marchio CE.
Panoramica del prodotto
Copri
mascherina
riutilizzabile
Batteria
ricaricabile
Porta USB
Filtro usa
e getta
Fibbia a
forma di 8
Supporto per
ventola con strato
ltrante in PP
Pulsante con
indicatore
luminoso
Modulo della
ventola elettrica
Anello della
ventola
Cavo USB
Come assemblare
Premete la ventola elettrica
nell‘apposito anello dalla parte interna
della mascherina. Assicuratevi che
tutti e 3 i fermi sull‘anello siano ben
attaccati.
Collegate la batteria al magnete sulla
mascherina.
Premere l‘apposito supporto sulla
ventola elettrica. Fate corrispondere la bbia a forma di
8 del ltro con il pulsante sulla parte
interna della mascherina. Tirate il ltro
nché il pulsante non scivola nel lato
più piccolo della bbia.
AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 70AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 70 01-03-21 11:2601-03-21 11:26
Italiano 71
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme relativi
all‘esposizione ai campi elettromagnetici.
Marcatura CE
La mascherina è conforme alla direttiva sui campi elettromagnetici (2014/30/UE) e
RoHS (2011/65/UE) a causa della presenza di un circuito elettronico ed è pertanto
contrassegnata con il marchio CE.
Panoramica del prodotto
Copri
mascherina
riutilizzabile
Batteria
ricaricabile
Porta USB
Filtro usa
e getta
Fibbia a
forma di 8
Supporto per
ventola con strato
ltrante in PP
Pulsante con
indicatore luminoso
Modulo della
ventola elettrica
Anello della
ventola
Cavo USB
Come assemblare
Premete la ventola elettrica
nell‘apposito anello dalla parte interna
della mascherina. Assicuratevi che
tutti e 3 i fermi sull‘anello siano ben
attaccati.
Collegate la batteria al magnete sulla
mascherina.
Premere l‘apposito supporto sulla
ventola elettrica. Fate corrispondere la bbia a forma di
8 del ltro con il pulsante sulla parte
interna della mascherina. Tirate il ltro
nché il pulsante non scivola nel lato
più piccolo della bbia.
AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 71AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 71 01-03-21 11:2601-03-21 11:26
72 Italiano
Come indossarla
Prima di indossare la mascherina, lavatevi accuratamente le mani con acqua e
sapone per 20 secondi o utilizzate un disinfettante per mani.
Posizionate la
mascherina sul viso con
il fermaglio per il naso
regolabile rivolto verso
l‘alto.
Indossate la mascherina
sul viso, tirate i laccetti
attorno a entrambe le
orecchie, premete la
mascherina e regolate il
fermaglio adattandolo al
vostro naso.
Regolate la lunghezza
dei laccetti attorno alle
orecchie per garantire
una perfetta aderenza
coprendo completamente
il naso e la bocca, in
modo che non ci siano
fuoriuscite d‘aria.
Come rimuovere
Quando rimuovete la mascherina potreste contaminare il vostro viso o l‘ambiente
circostante. Di seguito alcune raccomandazioni per evitare ciò:
prima di rimuovere la mascherina, lavatevi accuratamente le mani con acqua e
sapone per 20 secondi o utilizzate un disinfettante per mani.
maneggiatela utilizzando solo i laccetti, i fermagli o le clip.
la mascherina non deve essere utilizzata da altri.
inserite la mascherina da lavare in un apposito contenitore (sacchetto di plastica
pulito).
lavatela seguendo le istruzioni (vedere „Pulizia e manutenzione“).
una volta rimossa, lavatevi accuratamente le mani con acqua e sapone per
20 secondi o utilizzate un disinfettante per mani.
Utilizzo della ventola elettrica
Premete per
breve tempo il
pulsante
1 volta 2 volte 3 volte 4 volte
Ventola
elettrica Velocità
bassa Velocità
media Velocità
elevata O
Vi consigliamo di azionare sempre la ventola elettrica per
prestazioni ottimali.
Indicazione dell‘anello luminoso:
Sempre acceso La ventola è accesa o la carica è completata
Lampeggiante In carica
Lampeggia 3 volte
e poi si spegne Batteria scarica o ventola non funzionante a temperature
ambiente estreme
Nota:
Caricate prima del primo utilizzo, nché la luce non diventa bianca ssa.
L‘intervallo di temperatura consigliato per la carica è compreso tra 10 °C e 35 °C.
La carica richiede circa 3 ore.
Quando la batteria si sta scaricando, la velocità della ventola elettrica varia
rapidamente, indicando che deve essere ricaricata.
Dopo la carica, il modulo della ventola può funzionare da 2 a 3,5 ore. La durata
di funzionamento sarà più breve in un ambiente a bassa temperatura.
AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 72AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 72 01-03-21 11:2601-03-21 11:26
Italiano 73
Come indossarla
Prima di indossare la mascherina, lavatevi accuratamente le mani con acqua e
sapone per 20 secondi o utilizzate un disinfettante per mani.
Posizionate la
mascherina sul viso con
il fermaglio per il naso
regolabile rivolto verso
l‘alto.
Indossate la mascherina
sul viso, tirate i laccetti
attorno a entrambe le
orecchie, premete la
mascherina e regolate il
fermaglio adattandolo al
vostro naso.
Regolate la lunghezza
dei laccetti attorno alle
orecchie per garantire
una perfetta aderenza
coprendo completamente
il naso e la bocca, in
modo che non ci siano
fuoriuscite d‘aria.
Come rimuovere
Quando rimuovete la mascherina potreste contaminare il vostro viso o l‘ambiente
circostante. Di seguito alcune raccomandazioni per evitare ciò:
prima di rimuovere la mascherina, lavatevi accuratamente le mani con acqua e
sapone per 20 secondi o utilizzate un disinfettante per mani.
maneggiatela utilizzando solo i laccetti, i fermagli o le clip.
la mascherina non deve essere utilizzata da altri.
inserite la mascherina da lavare in un apposito contenitore (sacchetto di plastica
pulito).
lavatela seguendo le istruzioni (vedere „Pulizia e manutenzione“).
una volta rimossa, lavatevi accuratamente le mani con acqua e sapone per
20 secondi o utilizzate un disinfettante per mani.
Utilizzo della ventola elettrica
Premete per
breve tempo il
pulsante
1 volta 2 volte 3 volte 4 volte
Ventola
elettrica Velocità
bassa Velocità
media Velocità
elevata O
Vi consigliamo di azionare sempre la ventola elettrica per
prestazioni ottimali.
Indicazione dell‘anello luminoso:
Sempre acceso La ventola è accesa o la carica è completata
Lampeggiante In carica
Lampeggia 3 volte
e poi si spegne Batteria scarica o ventola non funzionante a temperature
ambiente estreme
Nota:
Caricate prima del primo utilizzo, nché la luce non diventa bianca ssa.
L‘intervallo di temperatura consigliato per la carica è compreso tra 10 °C e 35 °C.
La carica richiede circa 3 ore.
Quando la batteria si sta scaricando, la velocità della ventola elettrica varia
rapidamente, indicando che deve essere ricaricata.
Dopo la carica, il modulo della ventola può funzionare da 2 a 3,5 ore. La durata
di funzionamento sarà più breve in un ambiente a bassa temperatura.
AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 73AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 73 01-03-21 11:2601-03-21 11:26
74 Italiano
Pulizia e manutenzione
Modulo della ventola elettrica:
Prima della pulizia, assicuratevi che il modulo della ventola elettrica sia spento
e che non sia collegato all‘alimentazione.
Se necessario, pulite la supercie con un panno morbido umido o un tovagliolo
di carta inumidito.
Copri mascherina riutilizzabile:
Il copri mascherina può essere riutilizzato. Vi consigliamo di lavarlo a mano una
volta alla settimana.
Assicuratevi di staccare il copri mascherina dalla ventola elettrica e dal ltro.
Pulite la supercie utilizzando un panno morbido e umido o immergete il
copri mascherina in acqua a una temperatura massima di 40 °C e lavatelo
delicatamente a mano con un detersivo delicato.
Non pulite il copri mascherina con detersivi abrasivi o liquidi aggressivi.
Lasciate gocciolare e asciugare il copri mascherina riutilizzabile all‘ombra
Non asciugare in asciugabiancheria.
Non lavare a secco.
Non stirare.
Per asciugare la mascherina, appendetela da entrambi i laccetti per le orecchie
per evitare di deformarla. Non tirate eccessivamente i laccetti per le orecchie
Filtro usa e getta:
Il ltro deve essere sostituito ogni volta che è danneggiato o sporco o se causa
un notevole aumento della resistenza respiratoria.
Vi consigliamo di cambiare frequentemente il ltro per garantire una buona
igiene e una bassa resistenza respiratoria che consentono un ottimo comfort
respiratorio.
La durata consecutiva di utilizzo di un singolo ltro usa e getta consigliata non
deve superare le 40 ore per garantire l‘ecienza di ltrazione indicata. Per un
utilizzo saltuario, è consigliabile sostituire il ltro ogni 2 settimane.
Lavare a mano. Temperatura
massima 40 °C.
Gocciolamento e asciugatura
all‘ombra
Non asciugare in
asciugabiancheria.
Non lavare a secco.
Non stirare.
Non candeggiare.
Non inserire spille.
Non adatto all‘uso da parte di
bambini di età inferiore a 13 anni.
L‘apparecchio non è destinato
a persone (inclusi bambini)
con capacità mentali, siche o
sensoriali ridotte, fatti salvi i casi in
cui tali persone abbiano ricevuto
assistenza o formazione per l‘uso
dell‘apparecchio da una persona
responsabile della loro sicurezza.
Conservazione
Quando conservate il prodotto, non utilizzate i laccetti
per le orecchie per avvolgere la mascherina per evitare di
deformarla.
Nota: assicuratevi di rimuovere prima la ventola elettrica
e il ltro. Per controllare la temperatura, mantenete una
distanza adeguata tra l‘asciugacapelli e la mascherina per
evitare di bruciare il materiale.
Prima di riporre la mascherina per un lungo periodo di
tempo, caricate la ventola elettrica e riponetela in un
luogo fresco e asciutto. Nel periodo in cui non viene
utilizzata, la mascherina deve essere caricata una volta
ogni sei mesi.
AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 74AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 74 01-03-21 11:2601-03-21 11:26
Italiano 75
Pulizia e manutenzione
Modulo della ventola elettrica:
Prima della pulizia, assicuratevi che il modulo della ventola elettrica sia spento
e che non sia collegato all‘alimentazione.
Se necessario, pulite la supercie con un panno morbido umido o un tovagliolo
di carta inumidito.
Copri mascherina riutilizzabile:
Il copri mascherina può essere riutilizzato. Vi consigliamo di lavarlo a mano una
volta alla settimana.
Assicuratevi di staccare il copri mascherina dalla ventola elettrica e dal ltro.
Pulite la supercie utilizzando un panno morbido e umido o immergete il
copri mascherina in acqua a una temperatura massima di 40 °C e lavatelo
delicatamente a mano con un detersivo delicato.
Non pulite il copri mascherina con detersivi abrasivi o liquidi aggressivi.
Lasciate gocciolare e asciugare il copri mascherina riutilizzabile all‘ombra
Non asciugare in asciugabiancheria.
Non lavare a secco.
Non stirare.
Per asciugare la mascherina, appendetela da entrambi i laccetti per le orecchie
per evitare di deformarla. Non tirate eccessivamente i laccetti per le orecchie
Filtro usa e getta:
Il ltro deve essere sostituito ogni volta che è danneggiato o sporco o se causa
un notevole aumento della resistenza respiratoria.
Vi consigliamo di cambiare frequentemente il ltro per garantire una buona
igiene e una bassa resistenza respiratoria che consentono un ottimo comfort
respiratorio.
La durata consecutiva di utilizzo di un singolo ltro usa e getta consigliata non
deve superare le 40 ore per garantire l‘ecienza di ltrazione indicata. Per un
utilizzo saltuario, è consigliabile sostituire il ltro ogni 2 settimane.
Lavare a mano. Temperatura
massima 40 °C.
Gocciolamento e asciugatura
all‘ombra
Non asciugare in
asciugabiancheria.
Non lavare a secco.
Non stirare.
Non candeggiare.
Non inserire spille.
Non adatto all‘uso da parte di
bambini di età inferiore a 13 anni.
L‘apparecchio non è destinato
a persone (inclusi bambini)
con capacità mentali, siche o
sensoriali ridotte, fatti salvi i casi in
cui tali persone abbiano ricevuto
assistenza o formazione per l‘uso
dell‘apparecchio da una persona
responsabile della loro sicurezza.
Conservazione
Quando conservate il prodotto, non utilizzate i laccetti
per le orecchie per avvolgere la mascherina per evitare di
deformarla.
Nota: assicuratevi di rimuovere prima la ventola elettrica
e il ltro. Per controllare la temperatura, mantenete una
distanza adeguata tra l‘asciugacapelli e la mascherina per
evitare di bruciare il materiale.
Prima di riporre la mascherina per un lungo periodo di
tempo, caricate la ventola elettrica e riponetela in un
luogo fresco e asciutto. Nel periodo in cui non viene
utilizzata, la mascherina deve essere caricata una volta
ogni sei mesi.
AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 75AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 75 01-03-21 11:2601-03-21 11:26
76 Italiano
Risoluzione dei problemi
Nella tabella riportata di seguito sono riassunti i problemi più comuni che potreste
riscontrare con l‘apparecchio. Se non siete in grado di risolvere un problema
utilizzando le seguenti informazioni, contattate il centro assistenza clienti del
vostro paese.
Problema Possibile causa
La mascherina
non si adatta
correttamente.
Inspirate ed espirate bruscamente. In caso fuoriesca l‘aria
intorno al naso, regolate nuovamente l‘apposito fermaglio.
In caso l‘aria fuoriesca dai bordi, regolate i laccetti intorno
alle orecchie.
Durata della
batteria ridotta La durata eettiva di funzionamento dipende
dall‘impostazione della velocità della ventola e dalla
temperatura ambiente. La batteria è progettata per
mantenere no all‘80 % della sua capacità originale
dopo 300 cicli di carica completi. Un uso anomalo, come
l‘esposizione all‘acqua o al freddo eccessivo, accelera la
riduzione della capacità della batteria.
Carica non riuscita Se l‘indicatore lampeggia tre volte, la temperatura ambiente
potrebbe essere troppo alta o troppo bassa per eseguire la
carica. La temperatura di carica consigliata è compresa tra
10 °C e 35 °C. In altri casi, provate un altro caricatore o cavo
di ricarica.
C‘è del vapore
nella ventola Se la temperatura esterna è bassa, il vapore acqueo espirato
dal corpo umano può condensarsi ed essere naturalmente
scaricato dal supporto della valvola di uscita dell‘aria della
mascherina. Ciò è normale e il vapore non inuirà sulla
sicurezza del prodotto né sulle prestazioni della ventola.
Problema Possibile causa
La velocità della
ventola oscilla Quando la batteria è scarica, la velocità della ventola oscilla
3 volte per informare l‘utente del problema. In un ambiente
a bassa temperatura, la velocità della ventola elettrica si
abbasserà automaticamente. L‘impostazione della velocità
verrà ripristinata automaticamente all‘aumentare della
temperatura.
La mascherina
elettrica non
funziona, anche
se la batteria è
completamente
carica
Se la temperatura ambiente è troppo bassa, la ventola
potrebbe smettere di funzionare. In tal caso, la ventola
non funzionerà dopo aver premuto il pulsante. Invece,
l‘indicatore luminoso lampeggerà tre volte. Con l‘aumento
della temperatura, la ventola riprenderà a funzionare
normalmente.
Speciche
N° modello ACM067
Tensione in ingresso 5 V
Tensione della batteria 3.8 V
Potenza nominale 0.8 W
LpA (***) 60 dB(A)
ta = da -10 °C a 40 °C, tch = da 10 °C a 35 °C
*** Il livello di pressione sonora viene misurato a 30 cm di distanza dalla ventola.
AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 76AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 76 01-03-21 11:2601-03-21 11:26
Italiano 77
Risoluzione dei problemi
Nella tabella riportata di seguito sono riassunti i problemi più comuni che potreste
riscontrare con l‘apparecchio. Se non siete in grado di risolvere un problema
utilizzando le seguenti informazioni, contattate il centro assistenza clienti del
vostro paese.
Problema Possibile causa
La mascherina
non si adatta
correttamente.
Inspirate ed espirate bruscamente. In caso fuoriesca l‘aria
intorno al naso, regolate nuovamente l‘apposito fermaglio.
In caso l‘aria fuoriesca dai bordi, regolate i laccetti intorno
alle orecchie.
Durata della
batteria ridotta La durata eettiva di funzionamento dipende
dall‘impostazione della velocità della ventola e dalla
temperatura ambiente. La batteria è progettata per
mantenere no all‘80 % della sua capacità originale
dopo 300 cicli di carica completi. Un uso anomalo, come
l‘esposizione all‘acqua o al freddo eccessivo, accelera la
riduzione della capacità della batteria.
Carica non riuscita Se l‘indicatore lampeggia tre volte, la temperatura ambiente
potrebbe essere troppo alta o troppo bassa per eseguire la
carica. La temperatura di carica consigliata è compresa tra
10 °C e 35 °C. In altri casi, provate un altro caricatore o cavo
di ricarica.
C‘è del vapore
nella ventola Se la temperatura esterna è bassa, il vapore acqueo espirato
dal corpo umano può condensarsi ed essere naturalmente
scaricato dal supporto della valvola di uscita dell‘aria della
mascherina. Ciò è normale e il vapore non inuirà sulla
sicurezza del prodotto né sulle prestazioni della ventola.
Problema Possibile causa
La velocità della
ventola oscilla Quando la batteria è scarica, la velocità della ventola oscilla
3 volte per informare l‘utente del problema. In un ambiente
a bassa temperatura, la velocità della ventola elettrica si
abbasserà automaticamente. L‘impostazione della velocità
verrà ripristinata automaticamente all‘aumentare della
temperatura.
La mascherina
elettrica non
funziona, anche
se la batteria è
completamente
carica
Se la temperatura ambiente è troppo bassa, la ventola
potrebbe smettere di funzionare. In tal caso, la ventola
non funzionerà dopo aver premuto il pulsante. Invece,
l‘indicatore luminoso lampeggerà tre volte. Con l‘aumento
della temperatura, la ventola riprenderà a funzionare
normalmente.
Speciche
N° modello ACM067
Tensione in ingresso 5 V
Tensione della batteria 3.8 V
Potenza nominale 0.8 W
LpA (***) 60 dB(A)
ta = da -10 °C a 40 °C, tch = da 10 °C a 35 °C
*** Il livello di pressione sonora viene misurato a 30 cm di distanza dalla ventola.
AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 77AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 77 01-03-21 11:2601-03-21 11:26
78 Nederlands
Beoogd gebruik
De ACM067 is een masker voor schone lucht. Het kan worden gebruikt als
aanvulling op bestaande beschermende maatregelen en afstandsregels. Het
masker is bedoeld voor gebruik door gezonde mensen die geen klinische
symptomen van virale of bacteriële infectie vertonen en die niet in direct contact
komen met mensen die dergelijke symptomen vertonen.
Dit masker is geen masker voor de bescherming van de luchtwegen (PPE-
beschermingsmiddel in de zin van Verordening EU/2016/425) noch een medisch/
chirurgisch masker (medisch hulpmiddel in de zin van Verordening EU/2017/745).
Het kan niet worden gebruikt door gezondheidswerkers die in contact staan met
patiënten.
Belangrijk
Waarschuwing
Voor het juiste gebruik van dit masker is het belangrijk dat u deze instructies
opvolgt.
Als u ziek bent, is dit masker ongeschikt. Vraag advies aan uw arts.
Dit masker is geen medisch hulpmiddel in de zin van Richtlijn 93/42/EEG
of Verordening EU/2017/745 (chirurgische maskers) en het is ook geen
persoonlijk beschermingsmiddel in de zin van Verordening EU/2016/425
(ademhalingsbeschermingsmiddelen).
Controleer altijd of het masker goed past en uw neus, mond en kin bedekt.
Het wordt aanbevolen om dit masker op de blote huid te dragen; een baard
kan de ltratie-eciëntie verminderen tot onder de vastgestelde grenzen.
Maskers zijn niet geschikt voor kinderen jonger dan 13 jaar. Kinderen mogen
niet met het masker spelen.
Maskers zijn niet bedoeld voor mensen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of weinig ervaring en kennis, tenzij zij
onder toezicht staan of instructies hebben gekregen voor veilig gebruik van het
masker en zij begrijpen welke gevaren het gebruik met zich mee kan brengen.
Een masker dat het vermogen van de gebruiker om te ademen belemmert
zodra het wordt opgezet, wordt ongeschikt geacht. Het kan even duren om
aan het masker te wennen.
Dit masker vervangt geen beschermende maatregelen (regelmatige handen
wassen, fysieke scheiding, verminderd contact met andere mensen). Het
minimaliseert de projectie van druppels speeksel uit de luchtwegen van de
gebruiker in de omgeving.
Niet gebruiken bij het deelnemen aan intensieve lichamelijke activiteit.
Gebruik dit masker niet meer zodra het tekenen van beschadiging vertoont.
Als het lter beschadigd of vervuild is of als u problemen hebt met ademen
tijdens het gebruik, gooi het lter dan onmiddellijk weg en vervang het door
een nieuw lter.
Geen stomerij of wasverzachter gebruiken.
Reinig het herbruikbare hoesje van het masker na elk gebruik.
Dit masker dient uitsluitend om vaste deeltjes te lteren zoals jnstof (PM 2.5).
Het is niet bedoeld voor industrieel gebruik.
Gebruik het masker niet als bescherming tegen giftige gassen en chemische
dampen.
Gebruik het masker niet in situaties met een mogelijk zuurstoftekort.
Gebruik het masker niet op beschadigde huid.
Draag het masker bij voorkeur niet in uw hals of op uw voorhoofd.
Raak het deel van het masker dat in aanraking komt met uw mond en neus niet
aan.
Verwijder het masker onmiddellijk als uw huid negatief reageert op het masker.
Bewaar het masker niet in omgevingen met extreem hoge of lage temperaturen
(>60 °C of <-20 °C), zoals in een voertuig dat in direct zonlicht staat. Dit kan
het product onherstelbaar beschadigen, waardoor het onveilig wordt om te
gebruiken.
De elektrische ventilator heeft een ingebouwde lithium-polymeerbatterij.
Verkeerd gebruik of opslag kan ertoe leiden dat de batterij stroom of vloeistof
lekt en zelfs brand veroorzaken, met als resultaat materiële schade en aantasting
van de gezondheid.
Laad de elektrische ventilator alleen op met de originele USB-kabel. De adapter/
oplader wordt niet met het product meegeleverd. De elektrische ventilator
mag alleen worden opgeladen met door uw lokale of landelijke overheid
goedgekeurde USB 5V-adapters/laders.
AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 78AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 78 01-03-21 11:2601-03-21 11:26
Nederlands 79
Beoogd gebruik
De ACM067 is een masker voor schone lucht. Het kan worden gebruikt als
aanvulling op bestaande beschermende maatregelen en afstandsregels. Het
masker is bedoeld voor gebruik door gezonde mensen die geen klinische
symptomen van virale of bacteriële infectie vertonen en die niet in direct contact
komen met mensen die dergelijke symptomen vertonen.
Dit masker is geen masker voor de bescherming van de luchtwegen (PPE-
beschermingsmiddel in de zin van Verordening EU/2016/425) noch een medisch/
chirurgisch masker (medisch hulpmiddel in de zin van Verordening EU/2017/745).
Het kan niet worden gebruikt door gezondheidswerkers die in contact staan met
patiënten.
Belangrijk
Waarschuwing
Voor het juiste gebruik van dit masker is het belangrijk dat u deze instructies
opvolgt.
Als u ziek bent, is dit masker ongeschikt. Vraag advies aan uw arts.
Dit masker is geen medisch hulpmiddel in de zin van Richtlijn 93/42/EEG
of Verordening EU/2017/745 (chirurgische maskers) en het is ook geen
persoonlijk beschermingsmiddel in de zin van Verordening EU/2016/425
(ademhalingsbeschermingsmiddelen).
Controleer altijd of het masker goed past en uw neus, mond en kin bedekt.
Het wordt aanbevolen om dit masker op de blote huid te dragen; een baard
kan de ltratie-eciëntie verminderen tot onder de vastgestelde grenzen.
Maskers zijn niet geschikt voor kinderen jonger dan 13 jaar. Kinderen mogen
niet met het masker spelen.
Maskers zijn niet bedoeld voor mensen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of weinig ervaring en kennis, tenzij zij
onder toezicht staan of instructies hebben gekregen voor veilig gebruik van het
masker en zij begrijpen welke gevaren het gebruik met zich mee kan brengen.
Een masker dat het vermogen van de gebruiker om te ademen belemmert
zodra het wordt opgezet, wordt ongeschikt geacht. Het kan even duren om
aan het masker te wennen.
Dit masker vervangt geen beschermende maatregelen (regelmatige handen
wassen, fysieke scheiding, verminderd contact met andere mensen). Het
minimaliseert de projectie van druppels speeksel uit de luchtwegen van de
gebruiker in de omgeving.
Niet gebruiken bij het deelnemen aan intensieve lichamelijke activiteit.
Gebruik dit masker niet meer zodra het tekenen van beschadiging vertoont.
Als het lter beschadigd of vervuild is of als u problemen hebt met ademen
tijdens het gebruik, gooi het lter dan onmiddellijk weg en vervang het door
een nieuw lter.
Geen stomerij of wasverzachter gebruiken.
Reinig het herbruikbare hoesje van het masker na elk gebruik.
Dit masker dient uitsluitend om vaste deeltjes te lteren zoals jnstof (PM 2.5).
Het is niet bedoeld voor industrieel gebruik.
Gebruik het masker niet als bescherming tegen giftige gassen en chemische
dampen.
Gebruik het masker niet in situaties met een mogelijk zuurstoftekort.
Gebruik het masker niet op beschadigde huid.
Draag het masker bij voorkeur niet in uw hals of op uw voorhoofd.
Raak het deel van het masker dat in aanraking komt met uw mond en neus niet
aan.
Verwijder het masker onmiddellijk als uw huid negatief reageert op het masker.
Bewaar het masker niet in omgevingen met extreem hoge of lage temperaturen
(>60 °C of <-20 °C), zoals in een voertuig dat in direct zonlicht staat. Dit kan
het product onherstelbaar beschadigen, waardoor het onveilig wordt om te
gebruiken.
De elektrische ventilator heeft een ingebouwde lithium-polymeerbatterij.
Verkeerd gebruik of opslag kan ertoe leiden dat de batterij stroom of vloeistof
lekt en zelfs brand veroorzaken, met als resultaat materiële schade en aantasting
van de gezondheid.
Laad de elektrische ventilator alleen op met de originele USB-kabel. De adapter/
oplader wordt niet met het product meegeleverd. De elektrische ventilator
mag alleen worden opgeladen met door uw lokale of landelijke overheid
goedgekeurde USB 5V-adapters/laders.
AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 79AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 79 01-03-21 11:2601-03-21 11:26
80 Nederlands
Raadpleeg uw arts in de volgende gevallen:
Als u lijdt aan een aandoening van de luchtwegen of als u zwanger bent.
De elektromagnetische velden die de magneten en het masker genereren,
kunnen medische hulpmiddelen zoals cochleaire implantaten storen.
Let op
De gebruikstemperatuur (ta) van de elektrische ventilator ligt tussen -10 °C en
40 °C. Het masker werkt niet buiten het aanbevolen temperatuurbereik.
Het oplaadtemperatuurbereik van de elektrische ventilator (tch) ligt tussen
+10 °C en +35 °C. Buiten het aanbevolen temperatuurbereik verloopt het
opladen mogelijk langzaam of functioneert helemaal niet.
Tijdens het gebruik kan zich condens vormen: dit is een normaal verschijnsel.
Dit tast de prestaties van het masker niet aan. Laat na gebruik het masker
drogen op een koele, droge plaats waar het niet blootstaat aan zonlicht.
Gebruik de originele elektrische ventilator, kap en lter van Philips samen,
anders kunnen de pasvorm en het ltereect niet worden gegarandeerd.
Gebruik de maskerkap niet alleen, want ltert de ingeademde lucht niet.
Vanwege de verzegelde verpakking kan het lter zelf een lichte geur van de
gebruikte grondstoen afgeven. Deze geur is onschadelijk voor de menselijke
gezondheid.
Dit product is bedoeld voor persoonlijke hygiëne. Deel het niet met anderen.
Stel de elektrische ventilator niet bloot aan schokken en doorboor deze niet. Spoel
de elektrische ventilator niet af. Dompel de ventilator niet onder in water of andere
reinigingsmiddelen. Dit kan de ventilator of de batterij beschadigen. Gebruik in een
dergelijke situatie het product niet meer, zelfs als de ventilator nog werkt.
De oplaadbare batterij afvoeren
Verwijder de batterij alleen wanneer u het product weggooit.
Zorg ervoor dat het product niet is aangesloten op de voeding en dat de
batterij volledig is ontladen.
Knip de draad door waarmee de batterij is aangesloten op de elektrische
ventilator en breng het onderdeel met de batterij naar een aangewezen
recyclingcentrum.
Recyclen
Dit symbool betekent dat dit product niet samen met het gewone
huishoudelijke afval mag worden weggegooid (2012/19/EU).
Dit symbool betekent dat dit product een ingebouwde oplaadbare
batterij bevat die niet met het gewone huishoudelijke afval mag
worden weggegooid (2006/66/EG). Lever uw product in bij een
ocieel inzamelpunt of een Philips servicecentrum, waar de
oplaadbare batterij deskundig wordt verwijderd.Volg de in uw land
geldende regels voor de gescheiden inzameling van elektrische en
elektronische producten en batterijen. Als u oude producten correct
verwijdert, voorkomt u negatieve gevolgen voor het milieu en de
volksgezondheid.De demontageprocedure voor de ventilatormodule
voor recyclingcentra zoals hieronder:
1 Gebruik een ultrasone frees om voorzichtig langs de opening in het midden
van de batterijmodule te snijden. De aanbevolen snijdiepte van de ultrasone
frees is niet meer dan 2 mm.
2 Trek na het snijden de ventilatorkabel in verticale richting naar het PCB.
Gebruik een pincet om de PCB voorzichtig los te wrikken en zorg daarbij dat
u niet in de lithium-batterij prikt.
3 Gebruik een elektrische soldeerbout om de batterijkabel van de PCB te
verwijderen en wikkel de positieve en negatieve polen van de batterijkabel in
isolatietape om kortsluiting van de positieve en negatieve polen te voorkomen.
4 Gebruik een hete luchtblazer om de PCB te verwarmen. Zorg dat de
verhittingstemperatuur niet te hoog wordt en zorg ervoor dat de temperatuur
van het batterijoppervlak niet hoger wordt dan 60 °C.
5 Gebruik na het verwarmen een plastic vel om de batterij voorzichtig los te
wrikken. Gebruik geen overmatige kracht om te voorkomen dat de batterij
vervormt.
AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 80AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 80 01-03-21 11:2601-03-21 11:26
Nederlands 81
Raadpleeg uw arts in de volgende gevallen:
Als u lijdt aan een aandoening van de luchtwegen of als u zwanger bent.
De elektromagnetische velden die de magneten en het masker genereren,
kunnen medische hulpmiddelen zoals cochleaire implantaten storen.
Let op
De gebruikstemperatuur (ta) van de elektrische ventilator ligt tussen -10 °C en
40 °C. Het masker werkt niet buiten het aanbevolen temperatuurbereik.
Het oplaadtemperatuurbereik van de elektrische ventilator (tch) ligt tussen
+10 °C en +35 °C. Buiten het aanbevolen temperatuurbereik verloopt het
opladen mogelijk langzaam of functioneert helemaal niet.
Tijdens het gebruik kan zich condens vormen: dit is een normaal verschijnsel.
Dit tast de prestaties van het masker niet aan. Laat na gebruik het masker
drogen op een koele, droge plaats waar het niet blootstaat aan zonlicht.
Gebruik de originele elektrische ventilator, kap en lter van Philips samen,
anders kunnen de pasvorm en het ltereect niet worden gegarandeerd.
Gebruik de maskerkap niet alleen, want ltert de ingeademde lucht niet.
Vanwege de verzegelde verpakking kan het lter zelf een lichte geur van de
gebruikte grondstoen afgeven. Deze geur is onschadelijk voor de menselijke
gezondheid.
Dit product is bedoeld voor persoonlijke hygiëne. Deel het niet met anderen.
Stel de elektrische ventilator niet bloot aan schokken en doorboor deze niet. Spoel
de elektrische ventilator niet af. Dompel de ventilator niet onder in water of andere
reinigingsmiddelen. Dit kan de ventilator of de batterij beschadigen. Gebruik in een
dergelijke situatie het product niet meer, zelfs als de ventilator nog werkt.
De oplaadbare batterij afvoeren
Verwijder de batterij alleen wanneer u het product weggooit.
Zorg ervoor dat het product niet is aangesloten op de voeding en dat de
batterij volledig is ontladen.
Knip de draad door waarmee de batterij is aangesloten op de elektrische
ventilator en breng het onderdeel met de batterij naar een aangewezen
recyclingcentrum.
Recyclen
Dit symbool betekent dat dit product niet samen met het gewone
huishoudelijke afval mag worden weggegooid (2012/19/EU).
Dit symbool betekent dat dit product een ingebouwde oplaadbare
batterij bevat die niet met het gewone huishoudelijke afval mag
worden weggegooid (2006/66/EG). Lever uw product in bij een
ocieel inzamelpunt of een Philips servicecentrum, waar de
oplaadbare batterij deskundig wordt verwijderd.Volg de in uw land
geldende regels voor de gescheiden inzameling van elektrische en
elektronische producten en batterijen. Als u oude producten correct
verwijdert, voorkomt u negatieve gevolgen voor het milieu en de
volksgezondheid.De demontageprocedure voor de ventilatormodule
voor recyclingcentra zoals hieronder:
1 Gebruik een ultrasone frees om voorzichtig langs de opening in het midden
van de batterijmodule te snijden. De aanbevolen snijdiepte van de ultrasone
frees is niet meer dan 2 mm.
2 Trek na het snijden de ventilatorkabel in verticale richting naar het PCB.
Gebruik een pincet om de PCB voorzichtig los te wrikken en zorg daarbij dat
u niet in de lithium-batterij prikt.
3 Gebruik een elektrische soldeerbout om de batterijkabel van de PCB te
verwijderen en wikkel de positieve en negatieve polen van de batterijkabel in
isolatietape om kortsluiting van de positieve en negatieve polen te voorkomen.
4 Gebruik een hete luchtblazer om de PCB te verwarmen. Zorg dat de
verhittingstemperatuur niet te hoog wordt en zorg ervoor dat de temperatuur
van het batterijoppervlak niet hoger wordt dan 60 °C.
5 Gebruik na het verwarmen een plastic vel om de batterij voorzichtig los te
wrikken. Gebruik geen overmatige kracht om te voorkomen dat de batterij
vervormt.
AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 81AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 81 01-03-21 11:2601-03-21 11:26
82 Nederlands
Elektromagnetische velden (EMV)
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasselijke richtlijnen en voorschriften
met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden.
CE-markering
Het masker voldoet aan de elektromagnetische richtlijn (2014/30/EU) en RoHS
(2011/65/EU) vanwege de aanwezigheid van een elektronische schakeling en is
daarom gemarkeerd met de CE-markering.
Productoverzicht
Herbruikbaar
mask
erhoesje
Oplaadbare
batterij
USB-poort
Wegwerplter
voor masker
Gesp in 8-vorm
Ventilatorhouder
met PP-lterlaag
Knop met lampje
Module met
elektrische
ventilator
Ventilatorring
USB-kabel
Het masker in elkaar zetten
Druk de elektrische ventilator vanuit de
binnenzijde van de maskerkap in de
ventilatorring. Let erop dat alle drie de
lipjes op de ring vastklikken.
Plaats de batterij op de magneet op de
maskerkap.
Druk de ventilatorhouder in de
elektrische ventilator. Lijn de 8-vormige gesp uit met de
knoop aan de binnenzijde van de
maskerkap. Trek aan het lter totdat
de knoop in de kleinere opening van
de gesp glijdt.
AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 82AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 82 01-03-21 11:2601-03-21 11:26
Nederlands 83
Elektromagnetische velden (EMV)
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasselijke richtlijnen en voorschriften
met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden.
CE-markering
Het masker voldoet aan de elektromagnetische richtlijn (2014/30/EU) en RoHS
(2011/65/EU) vanwege de aanwezigheid van een elektronische schakeling en is
daarom gemarkeerd met de CE-markering.
Productoverzicht
Herbruikbaar
maskerhoesje
Oplaadbare
batterij
USB-poort
Wegwerplter
voor masker
Gesp in 8-vorm
Ventilatorhouder
met PP-lterlaag
Knop met lampje
Module met
elektrische
ventilator
Ventilatorring
USB-kabel
Het masker in elkaar zetten
Druk de elektrische ventilator vanuit de
binnenzijde van de maskerkap in de
ventilatorring. Let erop dat alle drie de
lipjes op de ring vastklikken.
Plaats de batterij op de magneet op de
maskerkap.
Druk de ventilatorhouder in de
elektrische ventilator. Lijn de 8-vormige gesp uit met de
knoop aan de binnenzijde van de
maskerkap. Trek aan het lter totdat
de knoop in de kleinere opening van
de gesp glijdt.
AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 83AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 83 01-03-21 11:2601-03-21 11:26
84 Nederlands
Het masker dragen
Voordat u het masker opzet, wast u uw handen gedurende 20 seconden grondig
met water en zeep. U kunt ook ontsmettende handgel gebruiken.
Plaats het masker op uw
gezicht met aanpasbare
neusclip aan de
bovenzijde.
Zet het masker op, trek
de oorlussen om uw
oren, druk het masker
tegen uw gezicht en pas
de neusclip aan zodat hij
aansluit op de brug van
uw neus.
Pas de lengte van de
oorlussen aan zodat het
masker goed aansluit op
uw gezicht en de neus
en mond volledig bedekt
(zodat geen lucht meer
doorlekt).
Verwijderen
U kunt uw gezicht of omgeving besmetten bij het afzetten van het masker.
Het volgende wordt aanbevolen om dat te voorkomen:
Was uw handen gedurende 20 seconden grondig met water en zeep
voordat u het masker afzet. U kunt ook ontsmettende handgel gebruiken.
Raak alleen de lussen, touwtjes of clips aan.
Laat het masker niet door iemand anders gebruiken.
Doe het te wassen masker in een daarvoor bestemde houder (schoon plastic
zakje).
Was het volgens de instructies (zie – reiniging en onderhoud).
Was uw handen gedurende 20 seconden grondig met water en zeep nadat
u het hebt afgezet. U kunt ook ontsmettende handgel gebruiken.
De elektrische ventilator gebruiken
Druk de knop
kort in 1 keer 2 keer 3 keer 4 keer
Elektrische
ventilator Lage
snelheid Gemiddelde
snelheid Hoge
snelheid Uit
Voor optimale prestaties is het altijd aan te raden om de
elektrische ventilator in te schakelen.
Lichtringstatus:
Brandt continu Ventilator is aan of opladen voltooid
Knippert Opladen
Knippert 3 keer
en gaat uit Batterij leeg, of ventilator werkt niet bij extreme
omgevingstemperatuur
Opmerking:
Laad de batterij voor het eerste gebruik op totdat het licht continu wit brandt.
Het aanbevolen temperatuurbereik voor het opladen is 10 °C tot 35 °C. Het
opladen duurt ongeveer 3 uur.
Wanneer de batterij bijna leeg is, wisselt het toerental van de elektrische
ventilator snel. Dit geeft aan dat de batterij moet worden opgeladen.
Met een opgeladen batterij kan de ventilatormodule 2 tot 3,5 uur werken.
De werkduur is korter bij gebruik in een omgeving met lagere temperaturen.
AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 84AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 84 01-03-21 11:2601-03-21 11:26
Nederlands 85
Het masker dragen
Voordat u het masker opzet, wast u uw handen gedurende 20 seconden grondig
met water en zeep. U kunt ook ontsmettende handgel gebruiken.
Plaats het masker op uw
gezicht met aanpasbare
neusclip aan de
bovenzijde.
Zet het masker op, trek
de oorlussen om uw
oren, druk het masker
tegen uw gezicht en pas
de neusclip aan zodat hij
aansluit op de brug van
uw neus.
Pas de lengte van de
oorlussen aan zodat het
masker goed aansluit op
uw gezicht en de neus
en mond volledig bedekt
(zodat geen lucht meer
doorlekt).
Verwijderen
U kunt uw gezicht of omgeving besmetten bij het afzetten van het masker.
Het volgende wordt aanbevolen om dat te voorkomen:
Was uw handen gedurende 20 seconden grondig met water en zeep
voordat u het masker afzet. U kunt ook ontsmettende handgel gebruiken.
Raak alleen de lussen, touwtjes of clips aan.
Laat het masker niet door iemand anders gebruiken.
Doe het te wassen masker in een daarvoor bestemde houder (schoon plastic
zakje).
Was het volgens de instructies (zie – reiniging en onderhoud).
Was uw handen gedurende 20 seconden grondig met water en zeep nadat
u het hebt afgezet. U kunt ook ontsmettende handgel gebruiken.
De elektrische ventilator gebruiken
Druk de knop
kort in 1 keer 2 keer 3 keer 4 keer
Elektrische
ventilator Lage
snelheid Gemiddelde
snelheid Hoge
snelheid Uit
Voor optimale prestaties is het altijd aan te raden om de
elektrische ventilator in te schakelen.
Lichtringstatus:
Brandt continu Ventilator is aan of opladen voltooid
Knippert Opladen
Knippert 3 keer
en gaat uit Batterij leeg, of ventilator werkt niet bij extreme
omgevingstemperatuur
Opmerking:
Laad de batterij voor het eerste gebruik op totdat het licht continu wit brandt.
Het aanbevolen temperatuurbereik voor het opladen is 10 °C tot 35 °C. Het
opladen duurt ongeveer 3 uur.
Wanneer de batterij bijna leeg is, wisselt het toerental van de elektrische
ventilator snel. Dit geeft aan dat de batterij moet worden opgeladen.
Met een opgeladen batterij kan de ventilatormodule 2 tot 3,5 uur werken.
De werkduur is korter bij gebruik in een omgeving met lagere temperaturen.
AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 85AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 85 01-03-21 11:2601-03-21 11:26
86 Nederlands
Schoonmaken en onderhoud
Module met elektrische ventilator:
Let er vóór het schoonmaken op dat de ventilatormodule is uitgeschakeld en
dat er geen voeding op is aangesloten.
Veeg indien nodig het oppervlak af met een zachte, vochtige doek of een natte
papieren doekje.
Herbruikbaar maskerhoesje:
Het hoesje kan opnieuw worden gebruikt. Het wordt aanbevolen het
herbruikbare maskerhoesje wekelijks op de hand te wassen.
Let erop dat de kap is losgemaakt van de elektrische ventilator en het lter.
Veeg het oppervlak af met een zachte, vochtige doek of week het hoesje in water
van maximaal 40 °C. Was het voorzichtig met de hand in een mild wasmiddel.
Reinig het hoesje nooit met schurende reinigingsmiddelen of (agressieve)
vloeistoen.
Laat het herbruikbare maskerhoesje in de schaduw aan de waslijn drogen
Niet in de wasdroger stoppen
Niet chemisch reinigen
Niet strijken
Hang de maskerkap om te drogen op aan de beide oorlussen, anders kan het
masker vervormd raken. Rek de oorlussen niet overmatig uit
Wegwerplter voor masker:
Het lter moet worden vervangen wanneer het is beschadigd of vervuild of een
merkbaar verhoogde ademhalingsweerstand veroorzaakt.
Het wordt aanbevolen om het lter regelmatig te vervangen, voor behoud van
goede hygiëne en lage ademhalingsweerstand die bijdragen aan superieur
ademhalingscomfort.
Het wordt aanbevolen één wegwerplter niet langer dan 40 uur na elkaar te
gebruiken om de opgegeven ltratie-eciëntie te garanderen. Bij onderbroken
gebruik wordt aanbevolen om het lter elke 2 weken te vervangen.
Handwas.
Maximumtemperatuur 40 °C
In de schaduw aan de waslijn
laten drogen
Niet in de wasdroger stoppen
Niet chemisch reinigen
Niet strijken
Niet bleken
Geen speld insteken
Niet voor gebruik door kinderen
jonger dan 13 jaar. Dit apparaat is
niet bedoeld voor gebruik door
personen (waaronder kinderen)
met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens,
of die gebrek aan ervaring of
kennis hebben, tenzij iemand
die verantwoordelijk is voor hun
veiligheid toezicht op hen houdt of
hun heeft uitgelegd hoe het apparaat
dient te worden gebruikt.
Opbergen
Wanneer u het masker opbergt, bind het dan niet tot een
bundeltje met de oorlussen. Hierdoor kan de maskerkap
vervormd raken.
Opmerking: Let erop dat u eerst de elektrische ventilator
en het lter verwijdert. Beheers de temperatuur door een
passende afstand aan te houden tussen de föhn en de
maskerkap, om te voorkomen dat het materiaal van de kap
verbrandt.
Voordat u het masker voor een lange periode opbergt,
moet de elektrische ventilator worden opgeladen.
Bewaar het masker en de ventilator op een koele, droge
plek. Zolang het masker is opgeborgen, moet de batterij
eens in de zes maanden worden opgeladen.
AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 86AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 86 01-03-21 11:2601-03-21 11:26
Nederlands 87
Schoonmaken en onderhoud
Module met elektrische ventilator:
Let er vóór het schoonmaken op dat de ventilatormodule is uitgeschakeld en
dat er geen voeding op is aangesloten.
Veeg indien nodig het oppervlak af met een zachte, vochtige doek of een natte
papieren doekje.
Herbruikbaar maskerhoesje:
Het hoesje kan opnieuw worden gebruikt. Het wordt aanbevolen het
herbruikbare maskerhoesje wekelijks op de hand te wassen.
Let erop dat de kap is losgemaakt van de elektrische ventilator en het lter.
Veeg het oppervlak af met een zachte, vochtige doek of week het hoesje in water
van maximaal 40 °C. Was het voorzichtig met de hand in een mild wasmiddel.
Reinig het hoesje nooit met schurende reinigingsmiddelen of (agressieve)
vloeistoen.
Laat het herbruikbare maskerhoesje in de schaduw aan de waslijn drogen
Niet in de wasdroger stoppen
Niet chemisch reinigen
Niet strijken
Hang de maskerkap om te drogen op aan de beide oorlussen, anders kan het
masker vervormd raken. Rek de oorlussen niet overmatig uit
Wegwerplter voor masker:
Het lter moet worden vervangen wanneer het is beschadigd of vervuild of een
merkbaar verhoogde ademhalingsweerstand veroorzaakt.
Het wordt aanbevolen om het lter regelmatig te vervangen, voor behoud van
goede hygiëne en lage ademhalingsweerstand die bijdragen aan superieur
ademhalingscomfort.
Het wordt aanbevolen één wegwerplter niet langer dan 40 uur na elkaar te
gebruiken om de opgegeven ltratie-eciëntie te garanderen. Bij onderbroken
gebruik wordt aanbevolen om het lter elke 2 weken te vervangen.
Handwas.
Maximumtemperatuur 40 °C
In de schaduw aan de waslijn
laten drogen
Niet in de wasdroger stoppen
Niet chemisch reinigen
Niet strijken
Niet bleken
Geen speld insteken
Niet voor gebruik door kinderen
jonger dan 13 jaar. Dit apparaat is
niet bedoeld voor gebruik door
personen (waaronder kinderen)
met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens,
of die gebrek aan ervaring of
kennis hebben, tenzij iemand
die verantwoordelijk is voor hun
veiligheid toezicht op hen houdt of
hun heeft uitgelegd hoe het apparaat
dient te worden gebruikt.
Opbergen
Wanneer u het masker opbergt, bind het dan niet tot een
bundeltje met de oorlussen. Hierdoor kan de maskerkap
vervormd raken.
Opmerking: Let erop dat u eerst de elektrische ventilator
en het lter verwijdert. Beheers de temperatuur door een
passende afstand aan te houden tussen de föhn en de
maskerkap, om te voorkomen dat het materiaal van de kap
verbrandt.
Voordat u het masker voor een lange periode opbergt,
moet de elektrische ventilator worden opgeladen.
Bewaar het masker en de ventilator op een koele, droge
plek. Zolang het masker is opgeborgen, moet de batterij
eens in de zes maanden worden opgeladen.
AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 87AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 87 01-03-21 11:2601-03-21 11:26
88 Nederlands
Problemen oplossen
In dit hoofdstuk worden in het kort de meest voorkomende problemen behandeld
die zich kunnen voordoen tijdens het gebruik van het apparaat. Als u het probleem
niet kunt oplossen aan de hand van de onderstaande informatie, kunt u contact
opnemen met het Consumer Care Center in uw land.
Probleem Mogelijke oorzaak
Het masker past
niet goed. Adem sterk in en uit. Als de lucht lekt rondom de neus, pas
dan de neusclip aan. Als lucht lekt langs de randen, pas dan
de oorlussen aan.
Kortere
gebruiksduur van
batterij
De daadwerkelijke werkduur hangt af van het
ventilatortoerental en de omgevingstemperatuur. De batterij
is ontworpen om tot 80 % van de oorspronkelijke capaciteit
te behouden na 300 volledige oplaadcycli. Bij abnormaal
gebruik (zoals blootstelling aan water of extreme kou) gaat
de batterijcapaciteit sneller achteruit.
Batterij wordt niet
opgeladen Als de indicator drie keer knippert, is de
omgevingstemperatuur mogelijk te hoog of te laag om op te
laden. De aanbevolen oplaadtemperatuur ligt tussen 10 °C
en 35 °C. Als de temperatuur binnen dit bereik ligt, probeer
dan op te laden met een andere oplader of oplaadkabel.
There is water
vapor in the fan Als de temperatuur buiten laag is, kan de waterdamp die
u uitademt condenseren en op natuurlijke wijze worden
geloosd via de uitademingsventielhouder van het masker.
Dit is normaal en de waterdamp heeft geen invloed op de
productveiligheid of de prestaties van de ventilator.
Probleem Mogelijke oorzaak
Het toerental
van de ventilator
varieert
Als de batterij bijna leeg is, wisselt het toerental van de
ventilator 3 keer om de gebruiker hierop te wijzen. In een
omgeving met lage temperaturen wordt het toerental van
de elektrische ventilator automatisch verlaagd. Het toerental
wordt automatisch naar de ingestelde waarde hersteld
wanneer de temperatuur stijgt.
De elektrische
ventilator werkt
niet, ook niet als
de batterij volledig
is opgeladen
Als de omgevingstemperatuur te laag is, wordt de ventilator
mogelijk automatisch uitgeschakeld. In dit geval werkt de
ventilator niet wanneer u de knop indrukt. In plaats daarvan
knippert het indicatorlampje drie keer. Bij een hogere
temperatuur werkt de ventilator weer als normaal.
Specicaties
Modelnr. ACM067
Ingangsspanning 5 V
Accuvermogen 3,8 V
Nominaal vermogen 0.8 W
LpA*** 60 dB(A)
ta=-10 °C tot 40 °C, tch=10 °C tot 35 °C
***Het geluidsdrukniveau wordt gemeten op 30 cm afstand van de ventilator.
AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 88AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 88 01-03-21 11:2601-03-21 11:26
Nederlands 89
Problemen oplossen
In dit hoofdstuk worden in het kort de meest voorkomende problemen behandeld
die zich kunnen voordoen tijdens het gebruik van het apparaat. Als u het probleem
niet kunt oplossen aan de hand van de onderstaande informatie, kunt u contact
opnemen met het Consumer Care Center in uw land.
Probleem Mogelijke oorzaak
Het masker past
niet goed. Adem sterk in en uit. Als de lucht lekt rondom de neus, pas
dan de neusclip aan. Als lucht lekt langs de randen, pas dan
de oorlussen aan.
Kortere
gebruiksduur van
batterij
De daadwerkelijke werkduur hangt af van het
ventilatortoerental en de omgevingstemperatuur. De batterij
is ontworpen om tot 80 % van de oorspronkelijke capaciteit
te behouden na 300 volledige oplaadcycli. Bij abnormaal
gebruik (zoals blootstelling aan water of extreme kou) gaat
de batterijcapaciteit sneller achteruit.
Batterij wordt niet
opgeladen Als de indicator drie keer knippert, is de
omgevingstemperatuur mogelijk te hoog of te laag om op te
laden. De aanbevolen oplaadtemperatuur ligt tussen 10 °C
en 35 °C. Als de temperatuur binnen dit bereik ligt, probeer
dan op te laden met een andere oplader of oplaadkabel.
There is water
vapor in the fan Als de temperatuur buiten laag is, kan de waterdamp die
u uitademt condenseren en op natuurlijke wijze worden
geloosd via de uitademingsventielhouder van het masker.
Dit is normaal en de waterdamp heeft geen invloed op de
productveiligheid of de prestaties van de ventilator.
Probleem Mogelijke oorzaak
Het toerental
van de ventilator
varieert
Als de batterij bijna leeg is, wisselt het toerental van de
ventilator 3 keer om de gebruiker hierop te wijzen. In een
omgeving met lage temperaturen wordt het toerental van
de elektrische ventilator automatisch verlaagd. Het toerental
wordt automatisch naar de ingestelde waarde hersteld
wanneer de temperatuur stijgt.
De elektrische
ventilator werkt
niet, ook niet als
de batterij volledig
is opgeladen
Als de omgevingstemperatuur te laag is, wordt de ventilator
mogelijk automatisch uitgeschakeld. In dit geval werkt de
ventilator niet wanneer u de knop indrukt. In plaats daarvan
knippert het indicatorlampje drie keer. Bij een hogere
temperatuur werkt de ventilator weer als normaal.
Specicaties
Modelnr. ACM067
Ingangsspanning 5 V
Accuvermogen 3,8 V
Nominaal vermogen 0.8 W
LpA*** 60 dB(A)
ta=-10 °C tot 40 °C, tch=10 °C tot 35 °C
***Het geluidsdrukniveau wordt gemeten op 30 cm afstand van de ventilator.
AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 89AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 89 01-03-21 11:2601-03-21 11:26
90 Norsk
Tiltenkt bruk
ACM067 er en friskluftmaske. Den kan brukes i tillegg til eksisterende
beskyttelsestiltak og regler om sosial avstand. Masken er beregnet på å brukes
av friske personer som ikke har kliniske symptomer på infeksjon med virus eller
bakterier, og som ikke kommer i direkte kontakt med personer som viser slike
symptomer.
Denne masken er ikke et åndedrettsvern (personlig verneutstyr i henhold til
forordning EU/2016/425) eller en medisinsk/kirurgisk maske (medisinsk utstyr
i henhold til forordning EU/2017/745). Den kan ikke brukes av helsepersonell i
kontakt med pasienter.
Viktig Advarsel
For å bruke denne masken riktig er det viktig at du følger disse instruksjonene.
Hvis du er syk, er denne masken uegnet. Ta kontakt med legen din.
Denne masken er ikke medisinsk utstyr i henhold til direktiv 93/42/CEE eller
forordning EU/2017/745 (kirurgiske masker), og den er heller ikke personlig
verneutstyr i forordning EU/2016/425 (åndedrettsvern).
Kontroller alltid at masken sitter riktig og dekker nesen, munnen og haken.
Vi anbefaler at denne masken brukes på bar hud. Skjegg kan redusere
ltreringseektiviteten til under grensene som er angitt.
Masker er ikke egnet for barn under 13 år. Ikke la barn leke med masken.
Masker er ikke beregnet for personer med nedsatt sanseevne eller fysisk eller
psykisk funksjonsevne, eller personer med manglende erfaring eller kunnskap,
med mindre de får instruksjoner om sikker bruk av masken eller tilsyn som sikrer
sikker bruk, og er klar over risikoen.
En maske som hindrer brukerens evne til å puste når den settes på første gang,
anses som uegnet. Det kan ta tid å bli komfortabel med masken.
Denne masken erstatter ikke beskyttelsestiltak (regelmessig håndvask, fysisk
separasjon, redusert kontakt med andre mennesker). Den minimerer mengden
av dråper som brukeren sender ut i omgivelsene ved vanlig pusting.
Masken skal ikke brukes ved kraftig fysisk aktivitet.
Slutt å bruke denne masken ved første tegn på skade.
Hvis lteret er skadet/skittent eller du føler det er tungt å puste, må du
umiddelbart bytte ut lteret med et nytt.
Må ikke utsettes for kjemisk rens eller tøymykner.
Rengjør det gjenbrukbare dekselet i masken etter hver bruk.
Denne masken er kun ment å skulle brukes til å ltrere ut faste partikler (PM 2,5).
Den er ikke ment for industriell bruk.
Ikke bruk masken som beskyttelse mot giftige gasser og kjemisk damp.
Ikke bruk den på steder med potensiell oksygenmangel.
Ikke bruk masken på skadet hud.
Unngå å bruke masken på halsen eller pannen.
Unngå å berøre den delen av masken som er i kontakt med munnen og nesen.
Ta av masken umiddelbart hvis du får en hudreaksjon.
Unngå å oppbevare masken ved ekstremt høye eller lave temperaturer (>60 °C
eller <-20 °C) – for eksempel i et kjøretøy eller i direkte sollys. Dette kan medføre
permanente skader og gjøre produktet utrygt å bruke.
Den elektriske viften har et innebygd litium-polymer-batteri. Ved ikke-
forskriftsmessig bruk eller oppbevaring kan det oppstå strøm-/væskelekkasje fra
batteriet samt brannfare. Dette kan medføre personskader og materielle skader.
Bruk den originale USB-kabelen ved lading av den elektriske viften. Adapter/
lader medfølger ikke. Den elektriske viften må bare lades med USB 5 V-adapter/
lader godkjent av lokale myndigheter.
Rådfør deg i følgende tilfeller med lege:
Hvis du er gravid eller lider av en luftveissykdom.
De elektromagnetiske feltene som magnetene og masken generere, kan
forstyrre medisinsk utstyr (f.eks. høreapparater).
AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 90AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 90 01-03-21 11:2601-03-21 11:26
Norsk 91
Tiltenkt bruk
ACM067 er en friskluftmaske. Den kan brukes i tillegg til eksisterende
beskyttelsestiltak og regler om sosial avstand. Masken er beregnet på å brukes
av friske personer som ikke har kliniske symptomer på infeksjon med virus eller
bakterier, og som ikke kommer i direkte kontakt med personer som viser slike
symptomer.
Denne masken er ikke et åndedrettsvern (personlig verneutstyr i henhold til
forordning EU/2016/425) eller en medisinsk/kirurgisk maske (medisinsk utstyr
i henhold til forordning EU/2017/745). Den kan ikke brukes av helsepersonell i
kontakt med pasienter.
Viktig Advarsel
For å bruke denne masken riktig er det viktig at du følger disse instruksjonene.
Hvis du er syk, er denne masken uegnet. Ta kontakt med legen din.
Denne masken er ikke medisinsk utstyr i henhold til direktiv 93/42/CEE eller
forordning EU/2017/745 (kirurgiske masker), og den er heller ikke personlig
verneutstyr i forordning EU/2016/425 (åndedrettsvern).
Kontroller alltid at masken sitter riktig og dekker nesen, munnen og haken.
Vi anbefaler at denne masken brukes på bar hud. Skjegg kan redusere
ltreringseektiviteten til under grensene som er angitt.
Masker er ikke egnet for barn under 13 år. Ikke la barn leke med masken.
Masker er ikke beregnet for personer med nedsatt sanseevne eller fysisk eller
psykisk funksjonsevne, eller personer med manglende erfaring eller kunnskap,
med mindre de får instruksjoner om sikker bruk av masken eller tilsyn som sikrer
sikker bruk, og er klar over risikoen.
En maske som hindrer brukerens evne til å puste når den settes på første gang,
anses som uegnet. Det kan ta tid å bli komfortabel med masken.
Denne masken erstatter ikke beskyttelsestiltak (regelmessig håndvask, fysisk
separasjon, redusert kontakt med andre mennesker). Den minimerer mengden
av dråper som brukeren sender ut i omgivelsene ved vanlig pusting.
Masken skal ikke brukes ved kraftig fysisk aktivitet.
Slutt å bruke denne masken ved første tegn på skade.
Hvis lteret er skadet/skittent eller du føler det er tungt å puste, må du
umiddelbart bytte ut lteret med et nytt.
Må ikke utsettes for kjemisk rens eller tøymykner.
Rengjør det gjenbrukbare dekselet i masken etter hver bruk.
Denne masken er kun ment å skulle brukes til å ltrere ut faste partikler (PM 2,5).
Den er ikke ment for industriell bruk.
Ikke bruk masken som beskyttelse mot giftige gasser og kjemisk damp.
Ikke bruk den på steder med potensiell oksygenmangel.
Ikke bruk masken på skadet hud.
Unngå å bruke masken på halsen eller pannen.
Unngå å berøre den delen av masken som er i kontakt med munnen og nesen.
Ta av masken umiddelbart hvis du får en hudreaksjon.
Unngå å oppbevare masken ved ekstremt høye eller lave temperaturer (>60 °C
eller <-20 °C) – for eksempel i et kjøretøy eller i direkte sollys. Dette kan medføre
permanente skader og gjøre produktet utrygt å bruke.
Den elektriske viften har et innebygd litium-polymer-batteri. Ved ikke-
forskriftsmessig bruk eller oppbevaring kan det oppstå strøm-/væskelekkasje fra
batteriet samt brannfare. Dette kan medføre personskader og materielle skader.
Bruk den originale USB-kabelen ved lading av den elektriske viften. Adapter/
lader medfølger ikke. Den elektriske viften må bare lades med USB 5 V-adapter/
lader godkjent av lokale myndigheter.
Rådfør deg i følgende tilfeller med lege:
Hvis du er gravid eller lider av en luftveissykdom.
De elektromagnetiske feltene som magnetene og masken generere, kan
forstyrre medisinsk utstyr (f.eks. høreapparater).
AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 91AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 91 01-03-21 11:2601-03-21 11:26
92 Norsk
Forsiktig
Driftstemperaturområdet (ta) for den elektriske viften er mellom -10 °C og 40 °C.
Ved temperaturer utenfor det anbefalte temperaturområdet vil masken slutte å
virke.
Ladetemperaturområdet (tch) for den elektriske viften er mellom 10 °C og 35 °C.
Ved temperaturer utenfor det anbefalte temperaturområdet kan det hende at
viften enten ikke lades eller lades sakte.
Kondensdannelse under bruk er helt normalt. Det har ingenting å si for bruken av
masken. Etter bruk lar du masken tørke på et kjølig og tørt sted beskyttet mot sollys.
Den originale viften, stoet og lteret fra Philips må brukes sammen for at
passform og ltreringseekt skal kunne garanteres. Ikke bruk maskestoet
separat, da det ikke vil gi ltreringseekt.
På grunn av den forseglede emballasjen, kan selve lteret lukte litt av råstoene.
Denne lukten er ikke helseskadelig.
Dette produktet er et personlig hygieneprodukt. Ikke del det med andre.
Pass på at viften ikke stikkes hull i eller utsettes for slag og støt. Ikke skyll den
elektriske viften. Ikke bløtlegg viften i vann eller rengjøringsmidler. Dette kan
føre til skader på viften eller batteriet. Ikke bruk produktet selv om viften fortsatt
skulle fungere.
Avhending av det oppladbare batteriet
Det oppladbare batteriet skal bare fjernes ved avhending av produktet.
Kontroller at produktet ikke er tilkoblet strøm og at batteriet er fullstendig utladet.
Kutt av ledningen som kobler batteriet til den elektriske viften, og lever inn delen
og batteriet til resirkulering.
Resirkulering
Dette symbolet betyr at dette produktet ikke må avhendes i vanlig
husholdningsavfall (2012/19/EU).
Dette symbolet betyr at produktet inneholder et innebygd
oppladbart batteri som ikke skal kastes i vanlig husholdningsavfall
(2006/66/EC). Ta med produktet til et oentlig innsamlingssted
eller Philips-servicesenter, sånn at batteriet kan fjernes av fagfolk.
Følg nasjonale bestemmelser om avfallsdeponering av elektriske
og elektroniske produkter samt oppladbare batterier. Riktig
avfallshåndtering bidrar til å forhindre negative konsekvenser for
helse og miljø.Demontering av viften for resirkulering er som følger:
1 Bruk en ultralydkniv til å skjære forsiktig langs åpningen midt i batteripakken.
Kuttedybden på ultralydkniven anbefales ikke å overskride 2 mm.
2 Når du har skåret langs hullet, trekker du viftekabelen loddrett ut mot
kretskortet. Bruk en pinsett til å forsiktig trekke kretskortet ut. Pass på så du ikke
stikker hull på litiumbatteriet.
3 Bruk et elektrisk loddejern til å fjerne batterikabelen fra kretskortet, og pakk
isolasjonstape rundt de positive og negative polene på batterikabelen for å
forhindre kortslutning av de positive og negative polene.
4 Varm opp kretskortet med en varmluftspistol. Pass på at temperaturen ikke blir
for høy, og at batteriets overatetemperatur ikke overstiger 60 °C.
5 Når du har varmet opp kretskortet, kan du bruke plastfolie til å lirke batteriet
forsiktig ut. Ikke bruk for mye kraft, da batteriet kan bli deformert.
Elektromagnetiske felt (EMF)
Dette Philips-apparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter for
eksponering for elektromagnetiske felt.
CE-merking
Masken oppfyller det elektromagnetiske direktivet (2014/30/EU) og RoHS
(2011/65/EU) på grunn av at den inneholder en elektronisk krets og er derfor
merket med CE-merkingen.
AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 92AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 92 01-03-21 11:2601-03-21 11:26
Norsk 93
Forsiktig
Driftstemperaturområdet (ta) for den elektriske viften er mellom -10 °C og 40 °C.
Ved temperaturer utenfor det anbefalte temperaturområdet vil masken slutte å
virke.
Ladetemperaturområdet (tch) for den elektriske viften er mellom 10 °C og 35 °C.
Ved temperaturer utenfor det anbefalte temperaturområdet kan det hende at
viften enten ikke lades eller lades sakte.
Kondensdannelse under bruk er helt normalt. Det har ingenting å si for bruken av
masken. Etter bruk lar du masken tørke på et kjølig og tørt sted beskyttet mot sollys.
Den originale viften, stoet og lteret fra Philips må brukes sammen for at
passform og ltreringseekt skal kunne garanteres. Ikke bruk maskestoet
separat, da det ikke vil gi ltreringseekt.
På grunn av den forseglede emballasjen, kan selve lteret lukte litt av råstoene.
Denne lukten er ikke helseskadelig.
Dette produktet er et personlig hygieneprodukt. Ikke del det med andre.
Pass på at viften ikke stikkes hull i eller utsettes for slag og støt. Ikke skyll den
elektriske viften. Ikke bløtlegg viften i vann eller rengjøringsmidler. Dette kan
føre til skader på viften eller batteriet. Ikke bruk produktet selv om viften fortsatt
skulle fungere.
Avhending av det oppladbare batteriet
Det oppladbare batteriet skal bare fjernes ved avhending av produktet.
Kontroller at produktet ikke er tilkoblet strøm og at batteriet er fullstendig utladet.
Kutt av ledningen som kobler batteriet til den elektriske viften, og lever inn delen
og batteriet til resirkulering.
Resirkulering
Dette symbolet betyr at dette produktet ikke må avhendes i vanlig
husholdningsavfall (2012/19/EU).
Dette symbolet betyr at produktet inneholder et innebygd
oppladbart batteri som ikke skal kastes i vanlig husholdningsavfall
(2006/66/EC). Ta med produktet til et oentlig innsamlingssted
eller Philips-servicesenter, sånn at batteriet kan fjernes av fagfolk.
Følg nasjonale bestemmelser om avfallsdeponering av elektriske
og elektroniske produkter samt oppladbare batterier. Riktig
avfallshåndtering bidrar til å forhindre negative konsekvenser for
helse og miljø.Demontering av viften for resirkulering er som følger:
1 Bruk en ultralydkniv til å skjære forsiktig langs åpningen midt i batteripakken.
Kuttedybden på ultralydkniven anbefales ikke å overskride 2 mm.
2 Når du har skåret langs hullet, trekker du viftekabelen loddrett ut mot
kretskortet. Bruk en pinsett til å forsiktig trekke kretskortet ut. Pass på så du ikke
stikker hull på litiumbatteriet.
3 Bruk et elektrisk loddejern til å fjerne batterikabelen fra kretskortet, og pakk
isolasjonstape rundt de positive og negative polene på batterikabelen for å
forhindre kortslutning av de positive og negative polene.
4 Varm opp kretskortet med en varmluftspistol. Pass på at temperaturen ikke blir
for høy, og at batteriets overatetemperatur ikke overstiger 60 °C.
5 Når du har varmet opp kretskortet, kan du bruke plastfolie til å lirke batteriet
forsiktig ut. Ikke bruk for mye kraft, da batteriet kan bli deformert.
Elektromagnetiske felt (EMF)
Dette Philips-apparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter for
eksponering for elektromagnetiske felt.
CE-merking
Masken oppfyller det elektromagnetiske direktivet (2014/30/EU) og RoHS
(2011/65/EU) på grunn av at den inneholder en elektronisk krets og er derfor
merket med CE-merkingen.
AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 93AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 93 01-03-21 11:2601-03-21 11:26
94 Norsk
Produktoversikt
Maskens
gjenbrukbar
e
deksel
Oppladbart
batteri
USB-port
Maskens
engangslter8-formet spenne
Vifteholder med
PP-lterlag
Knapp med
indikatorlampe
Elektrisk vifte-modul
Viftering
USB-kabel
Slik setter du sammen produktet
Trykk den elektriske viften inn i
vifteringen fra innsiden av maskestoet.
Pass på at alle de tre festene på ringen
er i inngrep.
Fest batteriet til magneten på
maskestoet.
Trykk vifteholderen inn i den elektriske
viften. Juster den 8-formede lterspennen
i forhold til knappen på innsiden av
maskestoet. Trekk i lteret inntil
knappen glir inn i kortsiden av spennen.
AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 94AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 94 01-03-21 11:2601-03-21 11:26
Norsk 95
Produktoversikt
Maskens
gjenbrukbare
deksel
Oppladbart
batteri
USB-port
Maskens
engangslter8-formet spenne
Vifteholder med
PP-lterlag
Knapp med
indikatorlampe
Elektrisk vifte-modul
Viftering
USB-kabel
Slik setter du sammen produktet
Trykk den elektriske viften inn i
vifteringen fra innsiden av maskestoet.
Pass på at alle de tre festene på ringen
er i inngrep.
Fest batteriet til magneten på
maskestoet.
Trykk vifteholderen inn i den elektriske
viften. Juster den 8-formede lterspennen
i forhold til knappen på innsiden av
maskestoet. Trekk i lteret inntil
knappen glir inn i kortsiden av spennen.
AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 95AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 95 01-03-21 11:2601-03-21 11:26
96 Norsk
Slik bruker du produktet
Vask hendene grundig med såpe og vann i 20 sekunder før du setter på masken,
eller bruk hånddesinfeksjon.
Plasser masken over
ansiktet slik at den
justerbare neseklemmen
vender opp.
Fest ansiktsmasken ved
å trekke ørestroppene
rundt begge ører, trykk
ned masken og juster
neseklemmen slik at
den sitter tett inn mot
neseryggen.
Juster lengden på
ørestroppene for å sikre
tett forsegling ved å
dekke nesen og munnen
helt (uten luftlekkasje).
Slik fjerner du
Dråper og bakterier kan havne i ansiktet ditt eller omgivelsene når du tar av
deg masken. Du bør gjøre følgende for å unngå dette:
Vask hendene grundig med såpe og vann i 20 sekunder før du tar av deg
masken, eller bruk hånddesinfeksjon.
Bare ta i stroppene, båndene eller klemmene.
Ikke gi masken til noen andre for gjenbruk.
Legg masken som skal vaskes, i en egnet beholder (ren plastpose).
Vask den i tråd med instruksjonene (se Rengjøring og vedlikehold).
Vask hendene grundig med såpe og vann i 20 sekunder etter at du har tatt
av deg masken, eller bruk hånddesinfeksjon.
Slik bruker du den elektriske viften
Trykk kort på
knappen Én gang To ganger Tre ganger Fire
ganger
Elektrisk vifte Lav
hastighet Middels
hastighet Høy
hastighet Av
Vi anbefaler alltid at du slår på den elektriske viften for
optimal ytelse.
Lysringindikasjon:
Lyser konstant Viften er på eller lading er fullført
Blinker Lading
Blinker tre
ganger for
deretter å slukne
Tom for strøm eller temperaturen er for høy eller for lav til at
viften kan fungere
Merk:
Før første gangs bruk, må produktet lades inntil lampen lyser hvitt.
Anbefalt temperaturområde for lading er mellom 10 °C og 35 °C. Ladingen
tar rundt tre timer.
Når batteriet begynner å bli utladet, vil den elektriske viften raskt veksle
hastighet for å signalisere at produktet trenger å lades.
Etter lading, kan viftemodulen brukes i 2–3,5 timer. Driftstiden vil være
kortere ved bruk ved lave temperaturer.
AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 96AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 96 01-03-21 11:2601-03-21 11:26
Norsk 97
Slik bruker du produktet
Vask hendene grundig med såpe og vann i 20 sekunder før du setter på masken,
eller bruk hånddesinfeksjon.
Plasser masken over
ansiktet slik at den
justerbare neseklemmen
vender opp.
Fest ansiktsmasken ved
å trekke ørestroppene
rundt begge ører, trykk
ned masken og juster
neseklemmen slik at
den sitter tett inn mot
neseryggen.
Juster lengden på
ørestroppene for å sikre
tett forsegling ved å
dekke nesen og munnen
helt (uten luftlekkasje).
Slik fjerner du
Dråper og bakterier kan havne i ansiktet ditt eller omgivelsene når du tar av
deg masken. Du bør gjøre følgende for å unngå dette:
Vask hendene grundig med såpe og vann i 20 sekunder før du tar av deg
masken, eller bruk hånddesinfeksjon.
Bare ta i stroppene, båndene eller klemmene.
Ikke gi masken til noen andre for gjenbruk.
Legg masken som skal vaskes, i en egnet beholder (ren plastpose).
Vask den i tråd med instruksjonene (se Rengjøring og vedlikehold).
Vask hendene grundig med såpe og vann i 20 sekunder etter at du har tatt
av deg masken, eller bruk hånddesinfeksjon.
Slik bruker du den elektriske viften
Trykk kort på
knappen Én gang To ganger Tre ganger Fire
ganger
Elektrisk vifte Lav
hastighet Middels
hastighet Høy
hastighet Av
Vi anbefaler alltid at du slår på den elektriske viften for
optimal ytelse.
Lysringindikasjon:
Lyser konstant Viften er på eller lading er fullført
Blinker Lading
Blinker tre
ganger for
deretter å slukne
Tom for strøm eller temperaturen er for høy eller for lav til at
viften kan fungere
Merk:
Før første gangs bruk, må produktet lades inntil lampen lyser hvitt.
Anbefalt temperaturområde for lading er mellom 10 °C og 35 °C. Ladingen
tar rundt tre timer.
Når batteriet begynner å bli utladet, vil den elektriske viften raskt veksle
hastighet for å signalisere at produktet trenger å lades.
Etter lading, kan viftemodulen brukes i 2–3,5 timer. Driftstiden vil være
kortere ved bruk ved lave temperaturer.
AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 97AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 97 01-03-21 11:2601-03-21 11:26
98 Norsk
Rengjøring og vedlikehold
Elektrisk vifte-modul:
Kontroller før rengjøring at viftemodulen er slått av og at strømforsyning ikke er
tilkoblet.
Tørk eventuelt av overaten med en myk, fuktet klut eller en våtserviett.
Maskens gjenbrukbare deksel:
Dekselet kan brukes på nytt. Vi anbefaler at du vasker maskens gjenbrukbare
deksel for hånd hver uke.
Pass på å løse stoet fra den elektriske viften og lteret.
Tørk av overaten med en myk, fuktet klut eller legg stoet i bløt ved maks.
40 °C og vask det forsiktig for hånd med et mildt rengjøringsmiddel.
Rengjør aldri dekselet med slipende renseprodukter eller (aggressive) væsker.
La maskens gjenbrukbare deksel tørke i skyggen
Får ikke tørkes i tørketrommel
Får ikke tørrenses
Får ikke strykes
For å unngå at masken deformeres, er det viktig at du henger opp maskestoet
etter begge ørestropper når du skal tørke det. Ikke strekk ørestroppene for mye
Maskens engangslter:
Skift lteret hvis det er skadet, skittent eller gir merkbart større pustemotstand.
Det anbefales å skifte lteret jevnlig for å bevare god hygiene og en lav
pustemotstand som gir optimal pustekomfort.
Det anbefales ikke å bruke et enkelt engangslter i mer enn 40 timer i strekk,
da den angitte ltreringsevnen ellers ikke kan garanteres. For periodisk bruk
anbefales det å skifte lteret annenhver uke.
Vaskes for hånd. Maksimal
temperatur 40 °C
Henges til tørk i skyggen
Får ikke tørkes i tørketrommel
Får ikke tørrenses
Får ikke strykes
Får ikke blekes
Ikke sett inn nåler/stifter
Ikke egnet for barn under 13 år. Dette
apparatet er ikke tiltenkt brukt av
personer (inkludert barn) som har
nedsatt sanseevne eller fysisk eller
psykisk funksjonsevne, eller personer
som ikke har erfaring eller kunnskap,
unntatt hvis de får tilsyn eller
instruksjoner om bruk av apparatet
av en person som er ansvarlig for
sikkerheten.
Oppbevaring
Unngå å feste ørestroppene rundt masken under
oppbevaring, da dette kan føre til at stoet deformeres.
Merk: Pass på at du først fjerner den elektriske viften og
lteret. Hold hårtørkeren i passe avstand fra maskestoet
for å unngå at du brenner hull i stoet.
Hvis masken ikke skal brukes på lengre tid, lader du opp
den elektriske viften og oppbevarer deretter produktet på
et tørt og svalt sted. Lad masken hver sjette måned under
oppbevaring.
AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 98AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 98 01-03-21 11:2601-03-21 11:26
100 Norsk
Feilsøking
Dette kapitlet oppsummerer de vanligste problemene som kan oppstå med
produktet. Hvis informasjonen under ikke hjelper deg å løse problemet, kan du
kontakte din nasjonale kundeservice.
Problem Mulig årsak
Masken sitter ikke
skikkelig. Ta et dypt åndedrag og blås luften hardt ut. Hvis det lekker
ut luft rundt nesen, justerer du neseklemmen. Hvis det lekker
luft langs kantene, justerer du ørestroppene.
Redusert
batterilevetid Den faktiske brukstiden vil variere avhengig av den valgte
viftehastigheten og omgivelsestemperaturen. Batteriet
er konstruert for å bevare opptil 80 % av opprinnelig
kapasitet etter 300 komplette ladesykluser. Ekstrem bruk
(f.eks. eksponering for vann eller ekstrem kulde) vil gjøre at
batterikapasiteten taper seg raskere.
Ladingen
mislykkes Hvis indikatoren blinker tre ganger, kan det hende at
omgivelsestemperaturen er for høy eller for lav til at lading
er mulig. Anbefalt ladetemperatur er mellom 10 °C og 35 °C.
Prøv ellers å bruke en annen lader eller ladekabel.
Det har kommet
vanndamp i viften Ved lave utetemperaturer kan vanndampen som pustes
ut, kondensere og bli naturlig ledet ut gjennom luftutløpet
i maskens vifteholder. Dette er normalt og vanndampen vil
ikke påvirke produktsikkerheten eller vifteytelsen.
Viftehastigheten
varierer Ved lav strøm vil viften endre hastighet tre ganger for å
informere brukeren. I omgivelser med lav temperatur vil
hastigheten på den elektriske viften automatisk bli stilt
ned. Hastighetsinnstillingen endres tilbake automatisk når
temperaturen stiger.
Problem Mulig årsak
Den elektriske
masken virker
ikke, selv om den
er fulladet under
bruk
Ved for lav omgivelsestemperatur kan viften slutte å virke.
Hvis dette er tilfellet, blir ikke viften slått på når du trykker på
knappen. I stedet vil indikatorlampen blinke tre ganger. Når
temperaturen stiger, går viften tilbake til normal drift.
Spesikasjoner
Modellnr. ACM067
Inngangsspenning 5 V
Batterispenning 3,8 V
Nominell eekt 0,8 W
LpA(***) 60 dB(A)
ta=-10 °C til 40 °C, tch=10 °C til 35 °C
*** Lydtrykknivået er målt 30 cm unna viften.
AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 100AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 100 01-03-21 11:2601-03-21 11:26
Norsk 101
Feilsøking
Dette kapitlet oppsummerer de vanligste problemene som kan oppstå med
produktet. Hvis informasjonen under ikke hjelper deg å løse problemet, kan du
kontakte din nasjonale kundeservice.
Problem Mulig årsak
Masken sitter ikke
skikkelig. Ta et dypt åndedrag og blås luften hardt ut. Hvis det lekker
ut luft rundt nesen, justerer du neseklemmen. Hvis det lekker
luft langs kantene, justerer du ørestroppene.
Redusert
batterilevetid Den faktiske brukstiden vil variere avhengig av den valgte
viftehastigheten og omgivelsestemperaturen. Batteriet
er konstruert for å bevare opptil 80 % av opprinnelig
kapasitet etter 300 komplette ladesykluser. Ekstrem bruk
(f.eks. eksponering for vann eller ekstrem kulde) vil gjøre at
batterikapasiteten taper seg raskere.
Ladingen
mislykkes Hvis indikatoren blinker tre ganger, kan det hende at
omgivelsestemperaturen er for høy eller for lav til at lading
er mulig. Anbefalt ladetemperatur er mellom 10 °C og 35 °C.
Prøv ellers å bruke en annen lader eller ladekabel.
Det har kommet
vanndamp i viften Ved lave utetemperaturer kan vanndampen som pustes
ut, kondensere og bli naturlig ledet ut gjennom luftutløpet
i maskens vifteholder. Dette er normalt og vanndampen vil
ikke påvirke produktsikkerheten eller vifteytelsen.
Viftehastigheten
varierer Ved lav strøm vil viften endre hastighet tre ganger for å
informere brukeren. I omgivelser med lav temperatur vil
hastigheten på den elektriske viften automatisk bli stilt
ned. Hastighetsinnstillingen endres tilbake automatisk når
temperaturen stiger.
Problem Mulig årsak
Den elektriske
masken virker
ikke, selv om den
er fulladet under
bruk
Ved for lav omgivelsestemperatur kan viften slutte å virke.
Hvis dette er tilfellet, blir ikke viften slått på når du trykker på
knappen. I stedet vil indikatorlampen blinke tre ganger. Når
temperaturen stiger, går viften tilbake til normal drift.
Spesikasjoner
Modellnr. ACM067
Inngangsspenning 5 V
Batterispenning 3,8 V
Nominell eekt 0,8 W
LpA(***) 60 dB(A)
ta=-10 °C til 40 °C, tch=10 °C til 35 °C
*** Lydtrykknivået er målt 30 cm unna viften.
AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 101AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 101 01-03-21 11:2601-03-21 11:26
102 Português
Utilização prevista
A ACM067 é uma máscara de ar puro. Pode ser utilizada para complementar as
medidas de proteção existentes e as regras de distanciamento social. A máscara
destina-se a ser usada por pessoas saudáveis que não apresentem quaisquer
sintomas clínicos de infeção viral ou bacteriana e que não entrem em contacto
direto com pessoas que apresentem tais sintomas.
Esta máscara não é uma máscara de proteção respiratória (EPI no sentido do
Regulamento UE/2016/425) nem uma máscara médica/cirúrgica (Dispositivo
Médico no sentido do Regulamento UE/2017/745). Não pode ser utilizada por
prossionais de saúde em contacto com os pacientes.
Importante
Aviso
Para utilizar corretamente esta máscara, é importante que siga estas instruções.
Se estiver doente, esta máscara não é adequada. Aconselhe-se junto do seu
médico.
Esta máscara não é um dispositivo médico nos termos da Diretiva 93/42/CEE
ou do Regulamento UE/2017/745 (máscaras cirúrgicas) nem é equipamento de
proteção individual no sentido do Regulamento UE/2016/425 (dispositivos de
proteção respiratória).
Verique sempre se a máscara está corretamente aplicada e cobre o nariz, a
boca e o queixo. Recomenda-se que esta máscara seja usada sobre a pele;
a barba pode reduzir a eciência de ltração para valores abaixo dos limites
estabelecidos.
As máscaras não são adequadas para crianças com menos de 13 anos. As
crianças não podem brincar com a máscara.
As máscaras não se destinam a pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, exceto se forem
supervisionadas ou instruídas relativamente à utilização segura da máscara e
compreenderem os perigos envolvidos.
Uma máscara que reduz a capacidade de respiração do utilizador quando é
colocada pela primeira vez é considerada inadequada. Pode demorar algum
tempo até se sentir confortável com a máscara.
Esta máscara não substitui outras medidas de proteção (lavagem frequente das
mãos, separação física e redução dos contactos com outras pessoas). Minimiza
a projeção das gotículas respiratórias de saliva do utilizador para o ambiente.
Não utilize quando participar em atividades físicas intensas.
Pare de utilizar esta máscara ao primeiro sinal de danos.
Se o ltro estiver danicado ou sujo ou se tiver diculdade em respirar durante
a utilização, deite imediatamente fora o ltro e substitua-o por um novo.
Não utilize limpeza a seco nem amaciador.
Limpe a capa reutilizável da máscara após cada utilização.
Esta máscara destina-se apenas a ser utilizada para ltrar partículas sólidas
(PM 2,5) e não se destina a utilização em ambiente industrial.
Não utilize a máscara para se proteger contra gases tóxicos e vapores químicos.
Não a utilize onde possa haver uma deciência de oxigénio.
Não utilize a máscara sobre pele lesionada.
Evite usar a máscara no pescoço ou na testa.
Evite tocar na parte da máscara que ca em contacto com a boca e o nariz.
Retire imediatamente a máscara se aparecer alguma reação cutânea.
Não guarde a máscara em ambientes com temperaturas extremamente altas
ou baixas (>60 °C ou <-20 °C), como dentro de um veículo exposto a luz solar
direta. Se o zer, o produto pode sofrer danos irreversíveis e car inseguro.
A ventoinha elétrica possui uma bateria de polímero de lítio incorporada.
Qualquer uso ou armazenamento impróprio pode causar fugas de eletricidade
ou líquido da bateria e potencialmente um incêndio, podendo causar danos
materiais e problemas de saúde.
Utilize o cabo USB original para carregar a ventoinha elétrica. O adaptador/
carregador não está incluído. A ventoinha elétrica só deve ser carregada com
um adaptador/carregador USB de 5 V aprovado pelas suas autoridades locais
ou governamentais.
AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 102AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 102 01-03-21 11:2601-03-21 11:26
Português 103
Utilização prevista
A ACM067 é uma máscara de ar puro. Pode ser utilizada para complementar as
medidas de proteção existentes e as regras de distanciamento social. A máscara
destina-se a ser usada por pessoas saudáveis que não apresentem quaisquer
sintomas clínicos de infeção viral ou bacteriana e que não entrem em contacto
direto com pessoas que apresentem tais sintomas.
Esta máscara não é uma máscara de proteção respiratória (EPI no sentido do
Regulamento UE/2016/425) nem uma máscara médica/cirúrgica (Dispositivo
Médico no sentido do Regulamento UE/2017/745). Não pode ser utilizada por
prossionais de saúde em contacto com os pacientes.
Importante
Aviso
Para utilizar corretamente esta máscara, é importante que siga estas instruções.
Se estiver doente, esta máscara não é adequada. Aconselhe-se junto do seu
médico.
Esta máscara não é um dispositivo médico nos termos da Diretiva 93/42/CEE
ou do Regulamento UE/2017/745 (máscaras cirúrgicas) nem é equipamento de
proteção individual no sentido do Regulamento UE/2016/425 (dispositivos de
proteção respiratória).
Verique sempre se a máscara está corretamente aplicada e cobre o nariz, a
boca e o queixo. Recomenda-se que esta máscara seja usada sobre a pele;
a barba pode reduzir a eciência de ltração para valores abaixo dos limites
estabelecidos.
As máscaras não são adequadas para crianças com menos de 13 anos. As
crianças não podem brincar com a máscara.
As máscaras não se destinam a pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, exceto se forem
supervisionadas ou instruídas relativamente à utilização segura da máscara e
compreenderem os perigos envolvidos.
Uma máscara que reduz a capacidade de respiração do utilizador quando é
colocada pela primeira vez é considerada inadequada. Pode demorar algum
tempo até se sentir confortável com a máscara.
Esta máscara não substitui outras medidas de proteção (lavagem frequente das
mãos, separação física e redução dos contactos com outras pessoas). Minimiza
a projeção das gotículas respiratórias de saliva do utilizador para o ambiente.
Não utilize quando participar em atividades físicas intensas.
Pare de utilizar esta máscara ao primeiro sinal de danos.
Se o ltro estiver danicado ou sujo ou se tiver diculdade em respirar durante
a utilização, deite imediatamente fora o ltro e substitua-o por um novo.
Não utilize limpeza a seco nem amaciador.
Limpe a capa reutilizável da máscara após cada utilização.
Esta máscara destina-se apenas a ser utilizada para ltrar partículas sólidas
(PM 2,5) e não se destina a utilização em ambiente industrial.
Não utilize a máscara para se proteger contra gases tóxicos e vapores químicos.
Não a utilize onde possa haver uma deciência de oxigénio.
Não utilize a máscara sobre pele lesionada.
Evite usar a máscara no pescoço ou na testa.
Evite tocar na parte da máscara que ca em contacto com a boca e o nariz.
Retire imediatamente a máscara se aparecer alguma reação cutânea.
Não guarde a máscara em ambientes com temperaturas extremamente altas
ou baixas (>60 °C ou <-20 °C), como dentro de um veículo exposto a luz solar
direta. Se o zer, o produto pode sofrer danos irreversíveis e car inseguro.
A ventoinha elétrica possui uma bateria de polímero de lítio incorporada.
Qualquer uso ou armazenamento impróprio pode causar fugas de eletricidade
ou líquido da bateria e potencialmente um incêndio, podendo causar danos
materiais e problemas de saúde.
Utilize o cabo USB original para carregar a ventoinha elétrica. O adaptador/
carregador não está incluído. A ventoinha elétrica só deve ser carregada com
um adaptador/carregador USB de 5 V aprovado pelas suas autoridades locais
ou governamentais.
AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 103AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 103 01-03-21 11:2601-03-21 11:26
104 Português
Consulte o seu médico nos seguintes casos:
Se sofre de uma doença respiratória ou se está grávida.
Os campos eletromagnéticos gerados pelos ímanes e a máscara podem
interferir com dispositivos médicos (como implantes cocleares).
Cuidado
A gama de temperatura de funcionamento da ventoinha elétrica (ta) é de -10 °C
a 40 °C. A máscara deixará de funcionar se a temperatura estiver fora da gama
recomendada.
A gama de temperatura de carregamento da ventoinha elétrica (tch) é de 10 °C a
35 °C. A ventoinha pode carregar lentamente ou não carregar se a temperatura
estiver fora da gama recomendada.
Durante a utilização, é normal que se forme condensação. Isto não afeta a
utilização da máscara. Após utilizar a máscara, deixe-a secar num local fresco,
seco e abrigado.
Utilize a ventoinha elétrica, a capa e o ltro originais da Philips em conjunto para
não perder a garantia de ajuste e efeito de ltragem. Não utilize apenas a capa
da máscara, pois não proporciona qualquer efeito de ltragem.
Devido à embalagem selada, o ltro em si pode ter um ligeiro odor das matérias
primas. Este odor é inofensivo para a saúde humana.
Este produto é um produto de higiene pessoal. Não o partilhe com outras pessoas.
Evite submeter a ventoinha elétrica a impactos ou perfurações. Não lave a
ventoinha elétrica com água. Não mergulhe a ventoinha em água ou noutros
agentes de limpeza. Se o zer, poderá danicar a ventoinha ou a bateria. Mesmo
que a ventoinha ainda funcione, não continue a utilizar o produto.
Eliminação da bateria recarregável
Retire a bateria recarregável apenas quando pretender deitar o produto fora.
Certique-se de que o produto não está ligado à alimentação elétrica e que a
bateria está completamente descarregada.
Corte o o que liga a bateria à ventoinha elétrica e envie a peça com a bateria
para um centro de reciclagem.
Reciclagem
Este símbolo signica que este produto não deve ser eliminado
juntamente com os resíduos domésticos comuns (2012/19/UE).
Este símbolo signica que este produto contém uma bateria
recarregável incorporada que não deve ser eliminada juntamente
com os resíduos domésticos comuns (2006/66/CE). Leve o seu
produto a um ponto de recolha ocial ou a um centro de assistência
Philips para que um técnico qualicado retire a bateria recarregável.
Cumpra as regras nacionais de recolha selectiva de produtos
eléctricos e electrónicos, e pilhas recarregáveis. A eliminação
correcta ajuda a evitar consequências prejudiciais para o meio
ambiente e a saúde pública.O procedimento de desmontagem do
módulo de ventoinha no centro de reciclagem é o seguinte:
1 Utilize um cortador ultrassónico para cortar cuidadosamente ao longo do
espaço no meio do módulo da bateria. A profundidade de corte do cortador
ultrassónico não deve exceder os 2 mm.
2 Depois de cortar, puxe o cabo da ventoinha na direção vertical em relação à
placa de circuito impresso. Utilize uma pinça para arrancar cuidadosamente a
placa de circuito impresso e tenha cuidado para não levantar a bateria de lítio.
3 Utilize um ferro de soldar elétrico para retirar o cabo da bateria da placa de
circuito impresso e isole os polos positivo e negativo do cabo da bateria com
ta isoladora para evitar um curto-circuito entre os polos positivo e negativo.
4 Utilize um soprador de ar quente para aquecer a placa de circuito impresso,
prestando atenção à temperatura de aquecimento para que não seja excessiva, e
certique-se de que a temperatura da superfície da bateria não excede os 60 °C.
5 Depois de aquecer, utilize uma folha de plástico como alavanca para retirar
cuidadosamente a bateria para fora. Não utilize força excessiva para evitar que
a bateria se deforme.
AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 104AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 104 01-03-21 11:2601-03-21 11:26
Português 105
Consulte o seu médico nos seguintes casos:
Se sofre de uma doença respiratória ou se está grávida.
Os campos eletromagnéticos gerados pelos ímanes e a máscara podem
interferir com dispositivos médicos (como implantes cocleares).
Cuidado
A gama de temperatura de funcionamento da ventoinha elétrica (ta) é de -10 °C
a 40 °C. A máscara deixará de funcionar se a temperatura estiver fora da gama
recomendada.
A gama de temperatura de carregamento da ventoinha elétrica (tch) é de 10 °C a
35 °C. A ventoinha pode carregar lentamente ou não carregar se a temperatura
estiver fora da gama recomendada.
Durante a utilização, é normal que se forme condensação. Isto não afeta a
utilização da máscara. Após utilizar a máscara, deixe-a secar num local fresco,
seco e abrigado.
Utilize a ventoinha elétrica, a capa e o ltro originais da Philips em conjunto para
não perder a garantia de ajuste e efeito de ltragem. Não utilize apenas a capa
da máscara, pois não proporciona qualquer efeito de ltragem.
Devido à embalagem selada, o ltro em si pode ter um ligeiro odor das matérias
primas. Este odor é inofensivo para a saúde humana.
Este produto é um produto de higiene pessoal. Não o partilhe com outras pessoas.
Evite submeter a ventoinha elétrica a impactos ou perfurações. Não lave a
ventoinha elétrica com água. Não mergulhe a ventoinha em água ou noutros
agentes de limpeza. Se o zer, poderá danicar a ventoinha ou a bateria. Mesmo
que a ventoinha ainda funcione, não continue a utilizar o produto.
Eliminação da bateria recarregável
Retire a bateria recarregável apenas quando pretender deitar o produto fora.
Certique-se de que o produto não está ligado à alimentação elétrica e que a
bateria está completamente descarregada.
Corte o o que liga a bateria à ventoinha elétrica e envie a peça com a bateria
para um centro de reciclagem.
Reciclagem
Este símbolo signica que este produto não deve ser eliminado
juntamente com os resíduos domésticos comuns (2012/19/UE).
Este símbolo signica que este produto contém uma bateria
recarregável incorporada que não deve ser eliminada juntamente
com os resíduos domésticos comuns (2006/66/CE). Leve o seu
produto a um ponto de recolha ocial ou a um centro de assistência
Philips para que um técnico qualicado retire a bateria recarregável.
Cumpra as regras nacionais de recolha selectiva de produtos
eléctricos e electrónicos, e pilhas recarregáveis. A eliminação
correcta ajuda a evitar consequências prejudiciais para o meio
ambiente e a saúde pública.O procedimento de desmontagem do
módulo de ventoinha no centro de reciclagem é o seguinte:
1 Utilize um cortador ultrassónico para cortar cuidadosamente ao longo do
espaço no meio do módulo da bateria. A profundidade de corte do cortador
ultrassónico não deve exceder os 2 mm.
2 Depois de cortar, puxe o cabo da ventoinha na direção vertical em relação à
placa de circuito impresso. Utilize uma pinça para arrancar cuidadosamente a
placa de circuito impresso e tenha cuidado para não levantar a bateria de lítio.
3 Utilize um ferro de soldar elétrico para retirar o cabo da bateria da placa de
circuito impresso e isole os polos positivo e negativo do cabo da bateria com
ta isoladora para evitar um curto-circuito entre os polos positivo e negativo.
4 Utilize um soprador de ar quente para aquecer a placa de circuito impresso,
prestando atenção à temperatura de aquecimento para que não seja excessiva, e
certique-se de que a temperatura da superfície da bateria não excede os 60 °C.
5 Depois de aquecer, utilize uma folha de plástico como alavanca para retirar
cuidadosamente a bateria para fora. Não utilize força excessiva para evitar que
a bateria se deforme.
AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 105AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 105 01-03-21 11:2601-03-21 11:26
106 Português
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis relativos
à exposição a campos electromagnéticos.
Marcação CE
A máscara está em conformidade com a diretiva de compatibilidade
eletromagnética (2014/30/UE) e a diretiva RoHS (2011/65/UE) devido à presença
de circuitos eletrónicos, pelo que possui a marcação CE.
Descrição do produto
Capa reutilizáve
l da máscara
Bateria
recarregável
Porta USB
Filtro descartáve
l da máscara
Fivela em
forma de 8
Suporte de
ventoinha
com camada
de ltro de PP
Botão com
indicador
luminoso
Módulo da
ventoinha
elétrica
Anel da
ventoinha
Cabo USB
Como montar
Pressione a ventoinha elétrica para
dentro do anel destinado à ventoinha,
de dentro para fora da capa da
máscara. Certique-se de que todos os
3 encaixes do anel cam presos.
Fixe a bateria no íman da capa da
máscara.
Pressione o suporte da ventoinha
contra a ventoinha elétrica. Alinhe a vela em forma de 8 do ltro
com o botão no interior da capa da
máscara. Puxe o ltro até que o botão
deslize para o lado mais pequeno da
vela.
AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 106AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 106 01-03-21 11:2601-03-21 11:26
Português 107
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis relativos
à exposição a campos electromagnéticos.
Marcação CE
A máscara está em conformidade com a diretiva de compatibilidade
eletromagnética (2014/30/UE) e a diretiva RoHS (2011/65/UE) devido à presença
de circuitos eletrónicos, pelo que possui a marcação CE.
Descrição do produto
Capa reutilizáve
l da máscara
Bateria
recarregável
Porta USB
Filtro descartáve
l da máscara
Fivela em
forma de 8
Suporte de
ventoinha
com camada
de ltro de PP
Botão com
indicador
luminoso
Módulo da
ventoinha
elétrica
Anel da
ventoinha
Cabo USB
Como montar
Pressione a ventoinha elétrica para
dentro do anel destinado à ventoinha,
de dentro para fora da capa da
máscara. Certique-se de que todos os
3 encaixes do anel cam presos.
Fixe a bateria no íman da capa da
máscara.
Pressione o suporte da ventoinha
contra a ventoinha elétrica. Alinhe a vela em forma de 8 do ltro
com o botão no interior da capa da
máscara. Puxe o ltro até que o botão
deslize para o lado mais pequeno da
vela.
AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 107AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 107 01-03-21 11:2601-03-21 11:26
108 Português
Como usar
Antes de colocar a máscara, lave bem as mãos com água e sabão durante
20 segundos ou utilize um desinfetante para as mãos.
Posicione a máscara no
rosto com o grampo de
nariz ajustável virado
para cima.
Coloque a máscara facial,
prenda os elásticos atrás
de ambas as orelhas,
pressione a máscara e
ajuste o grampo de nariz
à cana do nariz.
Ajuste o comprimento
dos elásticos para
garantir uma vedação
apertada cobrindo
completamente o nariz e
a boca (sem fugas de ar).
Como remover
É possível contaminar o rosto ou o ambiente ao remover a máscara. Para evitar
que isto aconteça, recomendamos que:
Lave bem as mãos com água e sabão durante 20 segundos ou utilize um
desinfetante de mãos antes de remover a máscara.
Manuseie apenas as alças, os elásticos ou os grampos.
Não dê a máscara para outra pessoa utilizar.
Coloque a máscara para lavar num recipiente especíco (saco de plástico limpo).
Lave-a de acordo com as instruções (ver - limpeza e manutenção).
Lave bem as mãos com água e sabão durante 20 segundos ou utilize um
desinfetante de mãos depois de remover a máscara.
Utilizar a ventoinha elétrica
Pressão
breve no
botão
Uma vez Duas
vezes
3 vezes 4 vezes
Ventoinha
elétrica Velocidade
baixa Velocidade
média Velocidade
alta Apagado
É sempre aconselhável ligar a ventoinha elétrica para obter
um desempenho ótimo.
Indicação do anel de luz:
Sempre aceso A ventoinha está ligada ou o carregamento terminou
A piscar Carregamento
Pisca 3 vezes e
apaga-se Sem energia ou a ventoinha não funciona devido a
temperatura ambiente extrema
Nota:
Carregue antes da primeira utilização até que a luz que sempre acesa a
branco.
A gama de temperatura recomendada para o carregamento é de 10 °C a 35 °C.
O carregamento demora cerca de 3 horas.
Quando a bateria tiver pouca carga, a velocidade da ventoinha elétrica varia
rapidamente, indicando que precisa de ser recarregada.
Após o carregamento, o módulo da ventoinha pode funcionar durante 2 a 3,5
horas. O tempo de funcionamento será mais curto se a temperatura ambiente
for baixa.
AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 108AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 108 01-03-21 11:2601-03-21 11:26
Português 109
Como usar
Antes de colocar a máscara, lave bem as mãos com água e sabão durante
20 segundos ou utilize um desinfetante para as mãos.
Posicione a máscara no
rosto com o grampo de
nariz ajustável virado
para cima.
Coloque a máscara facial,
prenda os elásticos atrás
de ambas as orelhas,
pressione a máscara e
ajuste o grampo de nariz
à cana do nariz.
Ajuste o comprimento
dos elásticos para
garantir uma vedação
apertada cobrindo
completamente o nariz e
a boca (sem fugas de ar).
Como remover
É possível contaminar o rosto ou o ambiente ao remover a máscara. Para evitar
que isto aconteça, recomendamos que:
Lave bem as mãos com água e sabão durante 20 segundos ou utilize um
desinfetante de mãos antes de remover a máscara.
Manuseie apenas as alças, os elásticos ou os grampos.
Não dê a máscara para outra pessoa utilizar.
Coloque a máscara para lavar num recipiente especíco (saco de plástico limpo).
Lave-a de acordo com as instruções (ver - limpeza e manutenção).
Lave bem as mãos com água e sabão durante 20 segundos ou utilize um
desinfetante de mãos depois de remover a máscara.
Utilizar a ventoinha elétrica
Pressão
breve no
botão
Uma vez Duas
vezes
3 vezes 4 vezes
Ventoinha
elétrica Velocidade
baixa Velocidade
média Velocidade
alta Apagado
É sempre aconselhável ligar a ventoinha elétrica para obter
um desempenho ótimo.
Indicação do anel de luz:
Sempre aceso A ventoinha está ligada ou o carregamento terminou
A piscar Carregamento
Pisca 3 vezes e
apaga-se Sem energia ou a ventoinha não funciona devido a
temperatura ambiente extrema
Nota:
Carregue antes da primeira utilização até que a luz que sempre acesa a
branco.
A gama de temperatura recomendada para o carregamento é de 10 °C a 35 °C.
O carregamento demora cerca de 3 horas.
Quando a bateria tiver pouca carga, a velocidade da ventoinha elétrica varia
rapidamente, indicando que precisa de ser recarregada.
Após o carregamento, o módulo da ventoinha pode funcionar durante 2 a 3,5
horas. O tempo de funcionamento será mais curto se a temperatura ambiente
for baixa.
AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 109AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 109 01-03-21 11:2601-03-21 11:26
110 Português
Limpeza e manutenção
Módulo da ventoinha elétrica:
Antes de limpar, certique-se de que o módulo da ventoinha está desativado
e desligado da alimentação elétrica.
Quando necessário, limpe a superfície com um pano macio e húmido ou papel
absorvente molhado.
Capa reutilizável da máscara:
A capa pode ser reutilizada. Recomenda-se uma lavagem à mão semanal da
capa reutilizável.
Separe a capa da ventoinha elétrica e do ltro.
Limpe a superfície com um pano macio e húmido ou mergulhe a capa em
água com temperatura não superior a 40 °C e lave suavemente à mão com um
detergente suave.
Nunca limpe a capa com líquidos (agressivos) ou produtos de limpeza abrasivos.
Deixe a capa reutilizável da máscara secar pendurada à sombra
Não seque no secador de roupa
Não limpar a seco
Não passar a ferro
Quando secar, pendure a capa da máscara pelos dois elásticos para que não
que deformada. Não estique excessivamente os elásticos de prender nas
orelhas.
Filtro descartável da máscara:
O ltro deve ser substituído sempre que estiver danicado, sujo ou a causar uma
resistência signicativa à respiração.
Recomenda-se que troque frequentemente o ltro para manter uma boa higiene
e baixa resistência à respiração, que permitam um conforto respiratório superior.
Recomenda-se que a duração consecutiva de utilização de um único ltro
descartável não seja superior a 40 horas, para garantir a eciência de ltração
especicada. Para uma utilização intermitente, é aconselhável substituir o ltro
a cada 2 semanas.
Lavar à mão. Temperatura
máxima: 40 °C
Secagem em suspensão à
sombra
Não seque no secador de
roupa
Não limpar a seco
Não passar a ferro
Não branquear
Não introduzir um alnete
Não se destina a ser utilizada por
crianças com menos de 13 anos.
Este aparelho não se destina a ser
utilizado por pessoas (incluindo
crianças) com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas,
ou com falta de experiência e
conhecimentos, salvo se tiverem
recebido supervisão ou instruções
sobre o uso do aparelho por alguém
responsável pela sua segurança.
Arrumação
Quando pretender guardar, não utilize os elásticos para
embrulhar a máscara porque poderá car deformada.
Nota: Não se esqueça de retirar primeiro a ventoinha
elétrica e o ltro. Para controlar a temperatura e evitar
queimar o material da capa, mantenha uma distância
adequada entre o secador de cabelo e a capa da máscara.
Antes de guardar a máscara durante um longo período de
tempo, carregue a ventoinha elétrica. Guarde a máscara
num local fresco e seco. Durante o armazenamento, a
máscara deve ser carregada uma vez a cada seis meses.
AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 110AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 110 01-03-21 11:2601-03-21 11:26
Português 111
Limpeza e manutenção
Módulo da ventoinha elétrica:
Antes de limpar, certique-se de que o módulo da ventoinha está desativado
e desligado da alimentação elétrica.
Quando necessário, limpe a superfície com um pano macio e húmido ou papel
absorvente molhado.
Capa reutilizável da máscara:
A capa pode ser reutilizada. Recomenda-se uma lavagem à mão semanal da
capa reutilizável.
Separe a capa da ventoinha elétrica e do ltro.
Limpe a superfície com um pano macio e húmido ou mergulhe a capa em
água com temperatura não superior a 40 °C e lave suavemente à mão com um
detergente suave.
Nunca limpe a capa com líquidos (agressivos) ou produtos de limpeza abrasivos.
Deixe a capa reutilizável da máscara secar pendurada à sombra
Não seque no secador de roupa
Não limpar a seco
Não passar a ferro
Quando secar, pendure a capa da máscara pelos dois elásticos para que não
que deformada. Não estique excessivamente os elásticos de prender nas
orelhas.
Filtro descartável da máscara:
O ltro deve ser substituído sempre que estiver danicado, sujo ou a causar uma
resistência signicativa à respiração.
Recomenda-se que troque frequentemente o ltro para manter uma boa higiene
e baixa resistência à respiração, que permitam um conforto respiratório superior.
Recomenda-se que a duração consecutiva de utilização de um único ltro
descartável não seja superior a 40 horas, para garantir a eciência de ltração
especicada. Para uma utilização intermitente, é aconselhável substituir o ltro
a cada 2 semanas.
Lavar à mão. Temperatura
máxima: 40 °C
Secagem em suspensão à
sombra
Não seque no secador de
roupa
Não limpar a seco
Não passar a ferro
Não branquear
Não introduzir um alnete
Não se destina a ser utilizada por
crianças com menos de 13 anos.
Este aparelho não se destina a ser
utilizado por pessoas (incluindo
crianças) com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas,
ou com falta de experiência e
conhecimentos, salvo se tiverem
recebido supervisão ou instruções
sobre o uso do aparelho por alguém
responsável pela sua segurança.
Arrumação
Quando pretender guardar, não utilize os elásticos para
embrulhar a máscara porque poderá car deformada.
Nota: Não se esqueça de retirar primeiro a ventoinha
elétrica e o ltro. Para controlar a temperatura e evitar
queimar o material da capa, mantenha uma distância
adequada entre o secador de cabelo e a capa da máscara.
Antes de guardar a máscara durante um longo período de
tempo, carregue a ventoinha elétrica. Guarde a máscara
num local fresco e seco. Durante o armazenamento, a
máscara deve ser carregada uma vez a cada seis meses.
AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 111AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 111 01-03-21 11:2601-03-21 11:26
112 Português
Resolução de problemas
Este capítulo resume os problemas mais comuns que pode ter com o aparelho.
Se não conseguir resolver um problema com a ajuda da informação seguinte,
contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu país.
Problema Possível causa
A máscara
não se ajusta
corretamente.
Inspire e expire bruscamente. Se o ar passar à volta do
nariz, reajuste o grampo de nariz. Se o ar passar pelos lados,
ajuste os elásticos.
Duração da
bateria reduzida A duração de funcionamento real é afetada pela regulação
da velocidade da ventoinha e pela temperatura ambiente.
A bateria foi concebida para manter até 80 % da sua
capacidade original após 300 ciclos de carregamento
completos. Qualquer uso anormal (como a exposição à água
ou ao frio extremo) acelerará a redução da capacidade da
bateria.
O carregamento
falha Se o indicador piscar três vezes, a temperatura ambiente
pode ser demasiado alta ou demasiado baixa para o
carregamento. A gama temperatura de carregamento
recomendada é de 10 °C a 35 °C. Como alternativa,
experimente com outro carregador ou outro cabo de
carregamento.
Há vapor de água
na ventoinha Se a temperatura exterior for baixa, o vapor de água exalado
pelo corpo humano pode condensar-se e ser naturalmente
descarregado pela saída de ar do suporte da ventoinha
da máscara. Isto é normal e o vapor de água não afetará a
segurança do produto ou o desempenho da ventoinha.
Problema Possível causa
A velocidade da
ventoinha varia Quando a bateria tem pouca carga, a velocidade da
ventoinha oscilará 3 vezes para informar o utilizador.
Num ambiente com temperatura baixa, a velocidade da
ventoinha elétrica diminuirá automaticamente. A regulação
da velocidade voltará automaticamente à normal assim que
a temperatura aumentar.
A ventoinha
elétrica da
máscara não
funciona, mesmo
que a bateria
esteja totalmente
carregada
Se a temperatura ambiente for demasiado baixa, a
ventoinha pode deixar de funcionar. Se for o caso, a
ventoinha não funcionará se premir o botão. Em vez disso,
a luz indicadora piscará três vezes. Quando a temperatura
subir, a ventoinha voltará ao normal.
Especicações
N.º de modelo ACM067
Tensão de entrada 5 V
Tensão da bateria 3.8 V
Potência nominal 0.8 W
LpA(***) 60 dB(A)
ta=-10 °C a 40 °C, tch=10 °C a 35 °C
*** O nível de pressão sonora é medido a 30 cm da ventoinha.
AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 112AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 112 01-03-21 11:2601-03-21 11:26
Português 113
Resolução de problemas
Este capítulo resume os problemas mais comuns que pode ter com o aparelho.
Se não conseguir resolver um problema com a ajuda da informação seguinte,
contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu país.
Problema Possível causa
A máscara
não se ajusta
corretamente.
Inspire e expire bruscamente. Se o ar passar à volta do
nariz, reajuste o grampo de nariz. Se o ar passar pelos lados,
ajuste os elásticos.
Duração da
bateria reduzida A duração de funcionamento real é afetada pela regulação
da velocidade da ventoinha e pela temperatura ambiente.
A bateria foi concebida para manter até 80 % da sua
capacidade original após 300 ciclos de carregamento
completos. Qualquer uso anormal (como a exposição à água
ou ao frio extremo) acelerará a redução da capacidade da
bateria.
O carregamento
falha Se o indicador piscar três vezes, a temperatura ambiente
pode ser demasiado alta ou demasiado baixa para o
carregamento. A gama temperatura de carregamento
recomendada é de 10 °C a 35 °C. Como alternativa,
experimente com outro carregador ou outro cabo de
carregamento.
Há vapor de água
na ventoinha Se a temperatura exterior for baixa, o vapor de água exalado
pelo corpo humano pode condensar-se e ser naturalmente
descarregado pela saída de ar do suporte da ventoinha
da máscara. Isto é normal e o vapor de água não afetará a
segurança do produto ou o desempenho da ventoinha.
Problema Possível causa
A velocidade da
ventoinha varia Quando a bateria tem pouca carga, a velocidade da
ventoinha oscilará 3 vezes para informar o utilizador.
Num ambiente com temperatura baixa, a velocidade da
ventoinha elétrica diminuirá automaticamente. A regulação
da velocidade voltará automaticamente à normal assim que
a temperatura aumentar.
A ventoinha
elétrica da
máscara não
funciona, mesmo
que a bateria
esteja totalmente
carregada
Se a temperatura ambiente for demasiado baixa, a
ventoinha pode deixar de funcionar. Se for o caso, a
ventoinha não funcionará se premir o botão. Em vez disso,
a luz indicadora piscará três vezes. Quando a temperatura
subir, a ventoinha voltará ao normal.
Especicações
N.º de modelo ACM067
Tensão de entrada 5 V
Tensão da bateria 3.8 V
Potência nominal 0.8 W
LpA(***) 60 dB(A)
ta=-10 °C a 40 °C, tch=10 °C a 35 °C
*** O nível de pressão sonora é medido a 30 cm da ventoinha.
AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 113AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 113 01-03-21 11:2601-03-21 11:26
114 Suomi
Käyttötarkoitus
ACM067 on raitisilmamaski. Sillä voidaan täydentää nykyisiä suojatoimenpiteitä
ja sosiaalista etäisyyttä koskevia sääntöjä. Maski on tarkoitettu terveille ihmisille,
joilla ei ole virus- tai bakteeri-infektion kliinisiä oireita ja jotka eivät ole suorassa
kosketuksessa tällaisia oireita osoittavien ihmisten kanssa.
Tämä maski ei ole hengityksensuojain (asetuksen EU/2016/425 mukainen
henkilösuojain) eikä lääkinnällinen/kirurginen kasvosuoja (asetuksen EU/2017/745
mukainen lääkinnällinen laite). Potilaisiin kosketuksessa olevat terveydenhuollon
työntekijät eivät voi käyttää sitä.
Tärkeää
Varoitus
Maskin oikean käytön kannalta on tärkeää, että noudatat näitä ohjeita.
Jos olet sairas, tämä maski ei sovellu käyttöön. Kysy neuvoa lääkäriltäsi.
Tämä maski ei ole direktiivin 93/42/ETY tai asetuksen EU/2017/745 (kirurgiset
kasvosuojat) mukainen lääkinnällinen laite eikä asetuksen EU/2016/425
(hengityksensuojaimet) mukainen henkilösuojain.
Tarkista aina, että maski on paikallaan oikein ja että se peittää nenän, suun ja
leuan. On suositeltavaa, että tätä maskia käytetään paljaalla iholla; parrat voivat
laskea suodatustehon määritettyjen rajojen alle.
Maskit eivät sovellu alle 13-vuotiaille lapsille. Lasten ei pidä leikkiä maskilla.
Maskeja ei ole tarkoitettu henkilöille, joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky
on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa maskien käytöstä, paitsi jos
heitä on neuvottu maskin turvallisesta käytöstä tai tarjolla on turvallisen käytön
edellyttämä valvonta ja jos he ymmärtävät maskiin liittyvät vaarat.
Maski, joka vaikeuttaa käyttäjän kykyä hengittää, kun se pannaan ensimmäisen
kerran päähän, katsotaan soveltumattomaksi käyttöön. Tottuminen maskiin voi
viedä aikaa.
Tämä maski ei korvaa suojatoimenpiteitä (säännöllistä käsienpesua, fyysistä
etäisyyttä, kontaktien vähentämistä muihin ihmisiin). Se minimoi käyttäjän
sylkipisaroiden joutumisen hengityksen mukana ympäristöön.
Älä käytä intensiivisen liikunnan aikana.
Lopeta maskin käyttö, kun huomaat maskissa merkkejä vaurioista.
Jos suodatin on vaurioitunut tai likaantunut tai jos sinun on vaikea hengittää
käytön aikana, hävitä suodatin välittömästi ja vaihda se uuteen.
Älä käytä kuivapesua tai huuhteluainetta.
Puhdista maskin uudelleenkäytettävä suojus jokaisen käyttökerran jälkeen.
Tämä maski on tarkoitettu vain kiinteiden hiukkasten, kuten hiukkasten (PM 2,5),
suodattamiseen. Se ei sovellu teolliseen käyttöön.
Älä käytä maskia suojaamaan myrkyllisillä kaasuilta ja kemiallisilla höyryiltä.
Älä käytä sitä paikoissa, joissa hapenpuute on mahdollista.
Älä käytä maskia rikkoutuneella iholla.
Vältä maskin käyttöä kaulalla tai otsalla.
Vältä koskettamasta maskin suun ja nenän kanssa kosketuksiin joutuvaa osaa.
Poista maski välittömästi ihoreaktion ilmetessä.
Älä säilytä maskia erittäin korkeissa tai matalissa lämpötiloissa (>60 °C tai
<-20 °C), kuten ajoneuvon sisällä suorassa auringonvalossa. Tämä voi aiheuttaa
peruuttamattomia vaurioita ja tehdä tuotteesta vaarallisen.
Sähkötuulettimessa on sisäänrakennettu litiumpolymeeriakku. Virheellinen
käyttö tai varastointi voi aiheuttaa akun virta- tai nestevuotoja ja jopa tulipalon,
mikä voi vahingoittaa omaisuutta ja vaikuttaa terveyteen.
Käytä sähkötuulettimen lataamiseen alkuperäistä USB-kaapelia.
Verkkolaite tai laturi ei sisälly pakkaukseen. Sähkötuuletinta saa ladata vain
paikallisviranomaisen tai valtion hyväksymällä 5 V:n USB-verkkolaitteella tai
-laturilla.
Käänny seuraavissa tapauksissa lääkärin puoleen:
Jos sinulla on hengitystiesairaus tai olet raskaana.
Magneettien tuottamat sähkömagneettiset kentät ja maski voivat häiritä
lääkinnällisiä laitteita (kuten kuuloelinimplantteja).
AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 114AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 114 01-03-21 11:2601-03-21 11:26
Suomi 115
Käyttötarkoitus
ACM067 on raitisilmamaski. Sillä voidaan täydentää nykyisiä suojatoimenpiteitä
ja sosiaalista etäisyyttä koskevia sääntöjä. Maski on tarkoitettu terveille ihmisille,
joilla ei ole virus- tai bakteeri-infektion kliinisiä oireita ja jotka eivät ole suorassa
kosketuksessa tällaisia oireita osoittavien ihmisten kanssa.
Tämä maski ei ole hengityksensuojain (asetuksen EU/2016/425 mukainen
henkilösuojain) eikä lääkinnällinen/kirurginen kasvosuoja (asetuksen EU/2017/745
mukainen lääkinnällinen laite). Potilaisiin kosketuksessa olevat terveydenhuollon
työntekijät eivät voi käyttää sitä.
Tärkeää
Varoitus
Maskin oikean käytön kannalta on tärkeää, että noudatat näitä ohjeita.
Jos olet sairas, tämä maski ei sovellu käyttöön. Kysy neuvoa lääkäriltäsi.
Tämä maski ei ole direktiivin 93/42/ETY tai asetuksen EU/2017/745 (kirurgiset
kasvosuojat) mukainen lääkinnällinen laite eikä asetuksen EU/2016/425
(hengityksensuojaimet) mukainen henkilösuojain.
Tarkista aina, että maski on paikallaan oikein ja että se peittää nenän, suun ja
leuan. On suositeltavaa, että tätä maskia käytetään paljaalla iholla; parrat voivat
laskea suodatustehon määritettyjen rajojen alle.
Maskit eivät sovellu alle 13-vuotiaille lapsille. Lasten ei pidä leikkiä maskilla.
Maskeja ei ole tarkoitettu henkilöille, joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky
on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa maskien käytöstä, paitsi jos
heitä on neuvottu maskin turvallisesta käytöstä tai tarjolla on turvallisen käytön
edellyttämä valvonta ja jos he ymmärtävät maskiin liittyvät vaarat.
Maski, joka vaikeuttaa käyttäjän kykyä hengittää, kun se pannaan ensimmäisen
kerran päähän, katsotaan soveltumattomaksi käyttöön. Tottuminen maskiin voi
viedä aikaa.
Tämä maski ei korvaa suojatoimenpiteitä (säännöllistä käsienpesua, fyysistä
etäisyyttä, kontaktien vähentämistä muihin ihmisiin). Se minimoi käyttäjän
sylkipisaroiden joutumisen hengityksen mukana ympäristöön.
Älä käytä intensiivisen liikunnan aikana.
Lopeta maskin käyttö, kun huomaat maskissa merkkejä vaurioista.
Jos suodatin on vaurioitunut tai likaantunut tai jos sinun on vaikea hengittää
käytön aikana, hävitä suodatin välittömästi ja vaihda se uuteen.
Älä käytä kuivapesua tai huuhteluainetta.
Puhdista maskin uudelleenkäytettävä suojus jokaisen käyttökerran jälkeen.
Tämä maski on tarkoitettu vain kiinteiden hiukkasten, kuten hiukkasten (PM 2,5),
suodattamiseen. Se ei sovellu teolliseen käyttöön.
Älä käytä maskia suojaamaan myrkyllisillä kaasuilta ja kemiallisilla höyryiltä.
Älä käytä sitä paikoissa, joissa hapenpuute on mahdollista.
Älä käytä maskia rikkoutuneella iholla.
Vältä maskin käyttöä kaulalla tai otsalla.
Vältä koskettamasta maskin suun ja nenän kanssa kosketuksiin joutuvaa osaa.
Poista maski välittömästi ihoreaktion ilmetessä.
Älä säilytä maskia erittäin korkeissa tai matalissa lämpötiloissa (>60 °C tai
<-20 °C), kuten ajoneuvon sisällä suorassa auringonvalossa. Tämä voi aiheuttaa
peruuttamattomia vaurioita ja tehdä tuotteesta vaarallisen.
Sähkötuulettimessa on sisäänrakennettu litiumpolymeeriakku. Virheellinen
käyttö tai varastointi voi aiheuttaa akun virta- tai nestevuotoja ja jopa tulipalon,
mikä voi vahingoittaa omaisuutta ja vaikuttaa terveyteen.
Käytä sähkötuulettimen lataamiseen alkuperäistä USB-kaapelia.
Verkkolaite tai laturi ei sisälly pakkaukseen. Sähkötuuletinta saa ladata vain
paikallisviranomaisen tai valtion hyväksymällä 5 V:n USB-verkkolaitteella tai
-laturilla.
Käänny seuraavissa tapauksissa lääkärin puoleen:
Jos sinulla on hengitystiesairaus tai olet raskaana.
Magneettien tuottamat sähkömagneettiset kentät ja maski voivat häiritä
lääkinnällisiä laitteita (kuten kuuloelinimplantteja).
AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 115AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 115 01-03-21 11:2601-03-21 11:26
116 Suomi
Varoitus
Sähkötuulettimen käyttölämpötila-alue (ta) on -10 °C – 40 °C. Maski lakkaa
toimimasta suositellun lämpötila-alueen ulkopuolella.
Sähkötuulettimen latauslämpötila-alue (tch) on 10 °C – 35 °C. Tuuletin voi
latautua hitaasti tai latautuminen voi epäonnistua suositellun lämpötila-alueen
ulkopuolella.
Kosteuden tiivistyminen käytön aikana on normaalia. Tämä ei vaikuta maskin
käyttöön. Anna maskin käytön jälkeen kuivua viileässä, kuivassa ja varjoisassa
paikassa.
Käytä alkuperäistä Philipsin sähkötuuletinta, suojusta ja suodatinta yhdessä,
muussa tapauksessa istuvuutta ja suodatusvaikutusta ei voida taata. Älä käytä
maskin suojusta yksinään, koska sillä ei ole suodatusvaikutusta.
Suljetun pakkauksen vuoksi itse suodatin voi tuoksua hieman raaka-aineilta.
Tämä haju on vaaraton ihmisten terveydelle.
Tämä tuote on henkilökohtainen hygieniatuote. Älä jaa sitä muiden kanssa.
Vältä sähkötuulettimen altistamista iskuille tai puhkeamiselle. Älä huuhtele
sähkötuuletinta. Älä upota tuuletinta veteen tai muihin puhdistusaineisiin.
Tämä voi vaurioittaa tuuletinta tai akkua. Vaikka tuuletin toimisi edelleen,
älä jatka tuotteen käyttöä.
Ladattavan akun hävittäminen
Poista ladattava akku vain tuotetta hävitettäessä.
Varmista, että tuotetta ei ole kytketty virtalähteeseen ja että akku on purkautunut
kokonaan.
Katkaise johto, jolla akku on liitetty sähkötuulettimeen, ja lähetä akun sisältävä
osa määrättyyn kierrätyskeskukseen.
Recycling
Tämä merkki tarkoittaa sitä, että tätä tuotetta ei saa hävittää
tavallisen kotitalousjätteen mukana (2012/19/EU).
Tämä merkki tarkoittaa, että tuote sisältää kiinteän ladattavan
akun, jota ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana
(2006/66/EY). Toimita laite viralliseen keräyspisteeseen tai Philipsin
valtuuttamaan huoltoliikkeeseen, jossa ammattilaiset irrottavat
akun.Noudata oman maasi sähkö- ja elektroniikkalaitteiden sekä
akkujen ja paristojen kierrätystä ja hävittämistä koskevia sääntöjä.
Asianmukainen hävittäminen auttaa ehkäisemään ympäristölle ja
ihmisille koituvia haittavaikutuksia.Tuuletinmoduulin purkaminen
kierrätystä varten:
1 Lei kkaa ultraäänileikkurilla varovasti akkumoduulin keskellä olevan uran
suuntaan. Ultraäänileikkurin leikkaussyvyyden ei pidä olla yli 2 mm.
2 Vedä leikkaamisen jälkeen tuulettimen kaapeli ulos piirilevyn pystysuunnan
mukaisesti. Leikkaa piirilevy pinseteillä irti, mutta varo, ettet väännä
litiumparistoa.
3 Irrota akkukaapeli juottokolvilla piirilevystä ja suojaa positiivinen ja negatiivinen
napa oikosululta käärimällä ne eristysnauhalla.
4 Kuumenna piirilevyä kuumalevypuhaltimella. Varo, ettei kuumennuslämpötila
nouse liian korkeaksi, ja varmista, ettei pariston pintalämpötila nouse yli
60 °C:seen.
5 Irrota paristo kuumennuksen jälkeen varovasti muovilevyn avulla. Älä käytä liikaa
voimaa, jotta paristo ei väänny.
Sähkömagneettiset kentät (EMF)
Tämä laite (Philips) vastaa kaikkia sähkömagneettisille kentille (EMF) altistumista
koskevia standardeja ja säännöksiä.
CE-merkintä
Maski on EMC-direktiivin (2014/30/EU) ja RoHS:n (2011/65/EU) mukainen sen
sisältämän elektronisen piirin vuoksi, ja siksi sillä on CE-merkintä.
AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 116AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 116 01-03-21 11:2601-03-21 11:26
Suomi 117
Varoitus
Sähkötuulettimen käyttölämpötila-alue (ta) on -10 °C – 40 °C. Maski lakkaa
toimimasta suositellun lämpötila-alueen ulkopuolella.
Sähkötuulettimen latauslämpötila-alue (tch) on 10 °C – 35 °C. Tuuletin voi
latautua hitaasti tai latautuminen voi epäonnistua suositellun lämpötila-alueen
ulkopuolella.
Kosteuden tiivistyminen käytön aikana on normaalia. Tämä ei vaikuta maskin
käyttöön. Anna maskin käytön jälkeen kuivua viileässä, kuivassa ja varjoisassa
paikassa.
Käytä alkuperäistä Philipsin sähkötuuletinta, suojusta ja suodatinta yhdessä,
muussa tapauksessa istuvuutta ja suodatusvaikutusta ei voida taata. Älä käytä
maskin suojusta yksinään, koska sillä ei ole suodatusvaikutusta.
Suljetun pakkauksen vuoksi itse suodatin voi tuoksua hieman raaka-aineilta.
Tämä haju on vaaraton ihmisten terveydelle.
Tämä tuote on henkilökohtainen hygieniatuote. Älä jaa sitä muiden kanssa.
Vältä sähkötuulettimen altistamista iskuille tai puhkeamiselle. Älä huuhtele
sähkötuuletinta. Älä upota tuuletinta veteen tai muihin puhdistusaineisiin.
Tämä voi vaurioittaa tuuletinta tai akkua. Vaikka tuuletin toimisi edelleen,
älä jatka tuotteen käyttöä.
Ladattavan akun hävittäminen
Poista ladattava akku vain tuotetta hävitettäessä.
Varmista, että tuotetta ei ole kytketty virtalähteeseen ja että akku on purkautunut
kokonaan.
Katkaise johto, jolla akku on liitetty sähkötuulettimeen, ja lähetä akun sisältävä
osa määrättyyn kierrätyskeskukseen.
Recycling
Tämä merkki tarkoittaa sitä, että tätä tuotetta ei saa hävittää
tavallisen kotitalousjätteen mukana (2012/19/EU).
Tämä merkki tarkoittaa, että tuote sisältää kiinteän ladattavan
akun, jota ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana
(2006/66/EY). Toimita laite viralliseen keräyspisteeseen tai Philipsin
valtuuttamaan huoltoliikkeeseen, jossa ammattilaiset irrottavat
akun.Noudata oman maasi sähkö- ja elektroniikkalaitteiden sekä
akkujen ja paristojen kierrätystä ja hävittämistä koskevia sääntöjä.
Asianmukainen hävittäminen auttaa ehkäisemään ympäristölle ja
ihmisille koituvia haittavaikutuksia.Tuuletinmoduulin purkaminen
kierrätystä varten:
1 Lei kkaa ultraäänileikkurilla varovasti akkumoduulin keskellä olevan uran
suuntaan. Ultraäänileikkurin leikkaussyvyyden ei pidä olla yli 2 mm.
2 Vedä leikkaamisen jälkeen tuulettimen kaapeli ulos piirilevyn pystysuunnan
mukaisesti. Leikkaa piirilevy pinseteillä irti, mutta varo, ettet väännä
litiumparistoa.
3 Irrota akkukaapeli juottokolvilla piirilevystä ja suojaa positiivinen ja negatiivinen
napa oikosululta käärimällä ne eristysnauhalla.
4 Kuumenna piirilevyä kuumalevypuhaltimella. Varo, ettei kuumennuslämpötila
nouse liian korkeaksi, ja varmista, ettei pariston pintalämpötila nouse yli
60 °C:seen.
5 Irrota paristo kuumennuksen jälkeen varovasti muovilevyn avulla. Älä käytä liikaa
voimaa, jotta paristo ei väänny.
Sähkömagneettiset kentät (EMF)
Tämä laite (Philips) vastaa kaikkia sähkömagneettisille kentille (EMF) altistumista
koskevia standardeja ja säännöksiä.
CE-merkintä
Maski on EMC-direktiivin (2014/30/EU) ja RoHS:n (2011/65/EU) mukainen sen
sisältämän elektronisen piirin vuoksi, ja siksi sillä on CE-merkintä.
AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 117AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 117 01-03-21 11:2601-03-21 11:26
118 Suomi
Tuotteen yhteenveto
Maskin
uudelleenk
äytettävä
suojus
Ladattava akku
USB-portti
Maskin
kertakäyttösuodatin
Kahdeksikon
muotoinen solki
Tuuletinpidike, jossa
on PP-suodatinkerros
Merkkivalolla
varustettu painike
Sähkötuuletinmoduuli
Tuuletinrengas
USB-kaapeli
Kokoaminen
Paina sähkötuuletin tuuletinrenkaaseen
maskin suojuksen sisäpuolelta.
Varmista, että renkaan kaikki kolme
kiinnitintä on kiinnitetty.
Kiinnitä akku maskin kannessa olevaan
magneettiin.
Kiinnitä tuuletinpidike painamalla
sähkötuulettimeen. Aseta suodattimen kahdeksikon
muotoinen solki maskin suojuksen
sisäpuolella olevaan painikkeeseen.
Vedä suodatinta, kunnes painike siirtyy
soljen pienemmälle puolelle.
AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 118AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 118 01-03-21 11:2601-03-21 11:26
Suomi 119
Tuotteen yhteenveto
Maskin
uudelleenkäytettävä
suojus
Ladattava akku
USB-portti
Maskin
kertakäyttösuodatin
Kahdeksikon
muotoinen solki
Tuuletinpidike, jossa
on PP-suodatinkerros
Merkkivalolla
varustettu painike
Sähkötuuletinmoduuli
Tuuletinrengas
USB-kaapeli
Kokoaminen
Paina sähkötuuletin tuuletinrenkaaseen
maskin suojuksen sisäpuolelta.
Varmista, että renkaan kaikki kolme
kiinnitintä on kiinnitetty.
Kiinnitä akku maskin kannessa olevaan
magneettiin.
Kiinnitä tuuletinpidike painamalla
sähkötuulettimeen. Aseta suodattimen kahdeksikon
muotoinen solki maskin suojuksen
sisäpuolella olevaan painikkeeseen.
Vedä suodatinta, kunnes painike siirtyy
soljen pienemmälle puolelle.
AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 119AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 119 01-03-21 11:2601-03-21 11:26
120 Suomi
Käyttäminen
Ennen kuin panet maskin päähän, pese käsiäsi huolellisesti saippualla ja vedellä
20 sekunnin ajan tai käytä käsien desinointiainetta.
Aseta maski kasvoillesi
niin, että säädettävä
nenäpidike on ylöspäin.
Laita kasvomaski
päähän, vedä korvalenkit
molempien korvien
ympärille, paina maskia
alaspäin ja säädä
nenäpidikettä niin, että
se on nenäsiltaa vasten.
Säädä korvalenkkien
pituutta tiiviyden
varmistamiseksi niin,
että nenä ja suu on
kokonaan peitetty
(ilmavuotoa ei ole).
Poistaminen
Kasvosi tai ympäristösi voivat saastua maskia poistettaessa. Tämän välttämiseksi
suosittelemme seuraavaa:
Pese käsiäsi huolellisesti saippualla ja vedellä 20 sekunnin ajan tai käytä käsien
desinointiainetta ennen maskin poistamista.
Koskea ainoastaan korvalenkkeihin, solmuihin tai kiinnikkeisiin.
Älä anna muiden käyttää samaa maskia.
Pane pestävä maski erilliseen pyykkiastiaan (puhtaaseen muovipussiin).
Pese maski ohjeiden mukaisesti (katso – puhdistus ja hoito).
Pese käsiäsi huolellisesti saippualla ja vedellä 20 sekunnin ajan tai käytä käsien
desinointiainetta maskin poistamisen jälkeen.
Sähkötuulettimen käyttäminen
Paina
painiketta
lyhyesti
Kerran Kaksi kertaa Kolme
kertaa Neljä
kertaa
Sähkötuuletin Hidas
nopeus Keskinopeus Suuri
nopeus Ei
käytössä
Optimaalisen suorituskyvyn varmistamiseksi sähkötuuletin
kannattaa aina panna päälle.
Valorenkaan tila:
Palaa jatkuvasti Tuuletin on käytössä tai lataus on päättynyt
Vilkkuu Lataaminen
Välähtää kolme kertaa ja
sitten sammuu Virtaa ei ole tai tuuletin ei toimi äärilämpötiloissa
Huomautus:
Lataa ennen ensimmäistä käyttökertaa, kunnes valo muuttuu jatkuvasti
palavaksi valkoiseksi.
Suositeltu latauslämpötila-alue on 10 °C – 35 °C . Lataaminen kestää noin
3 tuntia.
Kun akun varaus on vähissä, sähkötuulettimen nopeus vaihtelee nopeasti,
mikä osoittaa, että akku on ladattava.
Lataamisen jälkeen tuuletinmoduuli toimii 2–3,5 tuntia. Käyttöaika lyhenee
matalissa lämpötiloissa.
AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 120AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 120 01-03-21 11:2601-03-21 11:26
Suomi 121
Käyttäminen
Ennen kuin panet maskin päähän, pese käsiäsi huolellisesti saippualla ja vedellä
20 sekunnin ajan tai käytä käsien desinointiainetta.
Aseta maski kasvoillesi
niin, että säädettävä
nenäpidike on ylöspäin.
Laita kasvomaski
päähän, vedä korvalenkit
molempien korvien
ympärille, paina maskia
alaspäin ja säädä
nenäpidikettä niin, että
se on nenäsiltaa vasten.
Säädä korvalenkkien
pituutta tiiviyden
varmistamiseksi niin,
että nenä ja suu on
kokonaan peitetty
(ilmavuotoa ei ole).
Poistaminen
Kasvosi tai ympäristösi voivat saastua maskia poistettaessa. Tämän välttämiseksi
suosittelemme seuraavaa:
Pese käsiäsi huolellisesti saippualla ja vedellä 20 sekunnin ajan tai käytä käsien
desinointiainetta ennen maskin poistamista.
Koskea ainoastaan korvalenkkeihin, solmuihin tai kiinnikkeisiin.
Älä anna muiden käyttää samaa maskia.
Pane pestävä maski erilliseen pyykkiastiaan (puhtaaseen muovipussiin).
Pese maski ohjeiden mukaisesti (katso – puhdistus ja hoito).
Pese käsiäsi huolellisesti saippualla ja vedellä 20 sekunnin ajan tai käytä käsien
desinointiainetta maskin poistamisen jälkeen.
Sähkötuulettimen käyttäminen
Paina
painiketta
lyhyesti
Kerran Kaksi kertaa Kolme
kertaa Neljä
kertaa
Sähkötuuletin Hidas
nopeus Keskinopeus Suuri
nopeus Ei
käytössä
Optimaalisen suorituskyvyn varmistamiseksi sähkötuuletin
kannattaa aina panna päälle.
Valorenkaan tila:
Palaa jatkuvasti Tuuletin on käytössä tai lataus on päättynyt
Vilkkuu Lataaminen
Välähtää kolme kertaa ja
sitten sammuu Virtaa ei ole tai tuuletin ei toimi äärilämpötiloissa
Huomautus:
Lataa ennen ensimmäistä käyttökertaa, kunnes valo muuttuu jatkuvasti
palavaksi valkoiseksi.
Suositeltu latauslämpötila-alue on 10 °C – 35 °C . Lataaminen kestää noin
3 tuntia.
Kun akun varaus on vähissä, sähkötuulettimen nopeus vaihtelee nopeasti,
mikä osoittaa, että akku on ladattava.
Lataamisen jälkeen tuuletinmoduuli toimii 2–3,5 tuntia. Käyttöaika lyhenee
matalissa lämpötiloissa.
AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 121AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 121 01-03-21 11:2601-03-21 11:26
122 Suomi
Puhdistus ja huolto
Sähkötuuletinmoduuli:
Varmista ennen puhdistusta, että tuuletinmoduuli on sammutettu ja että sitä ei
ole kytketty virtalähteeseen.
Pyyhi pinta tarvittaessa pehmeällä, kostealla liinalla tai kostealla
paperipyyhkeellä.
Maskin uudelleenkäytettävä suojus:
Suojus voidaan käyttää uudelleen. Maskin uudelleenkäytettävä suojus on
suositeltavaa pestä käsin viikoittain.
Varmista, että suojus on irrotettu sähkötuulettimesta ja suodattimesta.
Pyyhi pinta pehmeällä, kostealla liinalla tai upota suojus veteen, jonka lämpötila
on enintään 40 °C, ja pese se varovasti käsin miedolla puhdistusaineella.
Älä koskaan puhdista suojusta hankaavilla puhdistusaineilla tai (syövyttävillä)
nesteillä.
Anna maskin uudelleenkäytettävän suojuksen kuivua ripustettuna varjossa.
Ei rumpukuivausta
Ei kuivapesua
Ei silitystä
Kuivaa maskin suojus ripustamalla se molemmista korvalenkeistä, muuten
maski voi muuttaa muotoaan. Älä venytä korvalenkkejä liikaa.
Maskin kertakäyttösuodatin:
Suodatin on vaihdettava aina, kun se on vaurioitunut tai likaantunut tai se lisää
merkittävästi hengitysvastusta.
Suodatin kannattaa vaihtaa usein hyvän hygienian ja erinomaisen
hengitysmukavuuden takaavan alhaisen hengitysvastuksen varmistamiseksi.
Yksittäistä kertakäyttösuodatinta ei pidä käyttää yhtäjaksoisesti yli 40:tä tuntia
määritetyn suodatustehon varmistamiseksi. Ajoittaisessa käytössä suodatin
kannattaa vaihtaa 2 viikon välein.
Pese käsin. Maksimilämpötila
40 °C
Kuivaus ripustamalla varjossa
Ei rumpukuivausta
Ei kuivapesua
Ei silitystä
Ei valkaisua
Älä käytä hakaneulaa
Ei alle 13-vuotiaiden lasten käyttöön.
Laitetta ei ole tarkoitettu lasten tai
sellaisten henkilöiden käyttöön,
joiden fyysinen tai henkinen
toimintakyky on rajoittunut tai
joilla ei ole kokemusta tai tietoa
laitteen käytöstä, muuten kuin
heidän turvallisuudestaan vastaavan
henkilön valvonnassa ja ohjauksessa.
Säilytys
Älä kääri korvalenkkejä säilytyksen ajaksi maskin
ympärille, koska suojus voi muuttaa muotoaan.
Huomautus: Varmista, että irrotat ensin sähkötuulettimen
ja suodattimen. Pidä lämpötilan säätelemiseksi
hiustenkuivaajan ja maskin suojuksen välillä sopiva
etäisyys, jotta suojuksen materiaali ei pala.
Ennen kuin varastoit maskin pidemmäksi ajaksi, lataa
sähkötuuletin ja laita se viileään ja kuivaan paikkaan.
Varastoinnin aikana maski on ladattava kuuden
kuukauden välein.
AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 122AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 122 01-03-21 11:2601-03-21 11:26
Suomi 123
Puhdistus ja huolto
Sähkötuuletinmoduuli:
Varmista ennen puhdistusta, että tuuletinmoduuli on sammutettu ja että sitä ei
ole kytketty virtalähteeseen.
Pyyhi pinta tarvittaessa pehmeällä, kostealla liinalla tai kostealla
paperipyyhkeellä.
Maskin uudelleenkäytettävä suojus:
Suojus voidaan käyttää uudelleen. Maskin uudelleenkäytettävä suojus on
suositeltavaa pestä käsin viikoittain.
Varmista, että suojus on irrotettu sähkötuulettimesta ja suodattimesta.
Pyyhi pinta pehmeällä, kostealla liinalla tai upota suojus veteen, jonka lämpötila
on enintään 40 °C, ja pese se varovasti käsin miedolla puhdistusaineella.
Älä koskaan puhdista suojusta hankaavilla puhdistusaineilla tai (syövyttävillä)
nesteillä.
Anna maskin uudelleenkäytettävän suojuksen kuivua ripustettuna varjossa.
Ei rumpukuivausta
Ei kuivapesua
Ei silitystä
Kuivaa maskin suojus ripustamalla se molemmista korvalenkeistä, muuten
maski voi muuttaa muotoaan. Älä venytä korvalenkkejä liikaa.
Maskin kertakäyttösuodatin:
Suodatin on vaihdettava aina, kun se on vaurioitunut tai likaantunut tai se lisää
merkittävästi hengitysvastusta.
Suodatin kannattaa vaihtaa usein hyvän hygienian ja erinomaisen
hengitysmukavuuden takaavan alhaisen hengitysvastuksen varmistamiseksi.
Yksittäistä kertakäyttösuodatinta ei pidä käyttää yhtäjaksoisesti yli 40:tä tuntia
määritetyn suodatustehon varmistamiseksi. Ajoittaisessa käytössä suodatin
kannattaa vaihtaa 2 viikon välein.
Pese käsin. Maksimilämpötila
40 °C
Kuivaus ripustamalla varjossa
Ei rumpukuivausta
Ei kuivapesua
Ei silitystä
Ei valkaisua
Älä käytä hakaneulaa
Ei alle 13-vuotiaiden lasten käyttöön.
Laitetta ei ole tarkoitettu lasten tai
sellaisten henkilöiden käyttöön,
joiden fyysinen tai henkinen
toimintakyky on rajoittunut tai
joilla ei ole kokemusta tai tietoa
laitteen käytöstä, muuten kuin
heidän turvallisuudestaan vastaavan
henkilön valvonnassa ja ohjauksessa.
Säilytys
Älä kääri korvalenkkejä säilytyksen ajaksi maskin
ympärille, koska suojus voi muuttaa muotoaan.
Huomautus: Varmista, että irrotat ensin sähkötuulettimen
ja suodattimen. Pidä lämpötilan säätelemiseksi
hiustenkuivaajan ja maskin suojuksen välillä sopiva
etäisyys, jotta suojuksen materiaali ei pala.
Ennen kuin varastoit maskin pidemmäksi ajaksi, lataa
sähkötuuletin ja laita se viileään ja kuivaan paikkaan.
Varastoinnin aikana maski on ladattava kuuden
kuukauden välein.
AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 123AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 123 01-03-21 11:2601-03-21 11:26
124 Suomi
Vianmääritys
Tähän osaan on koottu tavallisimmat laitteen käytössä ilmenevät ongelmat. Jos
et pysty ratkaisemaan ongelmaa alla esitettyjen tietojen avulla, ota yhteyttä oman
maasi kuluttajapalvelukeskukseen.
Ongelma Mahdollinen syy
Maski ei istu
kunnolla. Hengitä sisään ja ulos nopeasti. Jos nenän ympärillä vuotaa
ilmaa, säädä nenäpidikettä. Jos reunoilla vuotaa ilmaa,
säädä korvalenkkejä.
Akun käyttöaika
lyhenee Tuulettimen nopeusasetus ja ympäristön lämpötila
vaikuttavat todelliseen käyttöaikaan. Akku on suunniteltu
säilyttämään jopa 80 % alkuperäisestä kapasiteetistaan
300 täydellisen lataussyklin jälkeen. Epänormaali käyttö
(kuten altistuminen vedelle tai äärimmäiselle kylmyydelle)
nopeuttaa akun kapasiteetin vähenemistä.
Lataus
epäonnistuu Jos merkkivalo välähtää kolme kertaa, ympäristön lämpötila
saattaa olla liian korkea tai liian matala lataamista varten.
Suositeltu latauslämpötila on 10 °C – 35 °C. Kokeile muissa
tapauksissa toista laturia tai latauskaapelia.
Tuulettimessa on
vesihöyryä Jos ulkolämpötila on matala, ihmiskehon uloshengittämä
vesihöyry voi tiivistyä ja purkautua luonnollisesti
maskin suodatinpidikkeestä. Tämä on normaalia, eikä
vesihöyry vaikuta tuotteen turvallisuuteen tai tuulettimen
suorituskykyyn.
Ongelma Mahdollinen syy
Tuulettimen
nopeus vaihtelee Kun virta on vähissä, tuulettimen nopeus muuttuu kolme
kertaa käyttäjän tiedottamiseksi. Kylmässä ympäristössä
sähkötuulettimen nopeus laskee automaattisesti.
Nopeusasetus muuttuu automaattisesti takaisin lämpötilan
noustessa.
Sähkömaski ei
toimi, vaikka se
on täysin ladattu
käytön aikana
Jos ympäristön lämpötila on liian matala, tuuletin saattaa
lakata toimimasta. Tällöin tuuletin ei toimi painikkeen
painamisen jälkeen. Sen sijaan merkkivalo välähtää kolme
kertaa. Kun lämpötila nousee, tuulettimen toiminta palaa
normaaliksi.
Tekniset tiedot
Mallinumero ACM067
Tulojännite 5 V
Akun jännite 3,8 V
Nimellisteho 0,8 W
LpA(***) 60 dB(A)
ta=-10 °C – 40 °C, tch=10 °C – 35 °C
*** Äänenpainetaso mitataan 30 cm:n etäisyydellä tuulettimesta.
AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 124AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 124 01-03-21 11:2601-03-21 11:26
Suomi 125
Vianmääritys
Tähän osaan on koottu tavallisimmat laitteen käytössä ilmenevät ongelmat. Jos
et pysty ratkaisemaan ongelmaa alla esitettyjen tietojen avulla, ota yhteyttä oman
maasi kuluttajapalvelukeskukseen.
Ongelma Mahdollinen syy
Maski ei istu
kunnolla. Hengitä sisään ja ulos nopeasti. Jos nenän ympärillä vuotaa
ilmaa, säädä nenäpidikettä. Jos reunoilla vuotaa ilmaa,
säädä korvalenkkejä.
Akun käyttöaika
lyhenee Tuulettimen nopeusasetus ja ympäristön lämpötila
vaikuttavat todelliseen käyttöaikaan. Akku on suunniteltu
säilyttämään jopa 80 % alkuperäisestä kapasiteetistaan
300 täydellisen lataussyklin jälkeen. Epänormaali käyttö
(kuten altistuminen vedelle tai äärimmäiselle kylmyydelle)
nopeuttaa akun kapasiteetin vähenemistä.
Lataus
epäonnistuu Jos merkkivalo välähtää kolme kertaa, ympäristön lämpötila
saattaa olla liian korkea tai liian matala lataamista varten.
Suositeltu latauslämpötila on 10 °C – 35 °C. Kokeile muissa
tapauksissa toista laturia tai latauskaapelia.
Tuulettimessa on
vesihöyryä Jos ulkolämpötila on matala, ihmiskehon uloshengittämä
vesihöyry voi tiivistyä ja purkautua luonnollisesti
maskin suodatinpidikkeestä. Tämä on normaalia, eikä
vesihöyry vaikuta tuotteen turvallisuuteen tai tuulettimen
suorituskykyyn.
Ongelma Mahdollinen syy
Tuulettimen
nopeus vaihtelee Kun virta on vähissä, tuulettimen nopeus muuttuu kolme
kertaa käyttäjän tiedottamiseksi. Kylmässä ympäristössä
sähkötuulettimen nopeus laskee automaattisesti.
Nopeusasetus muuttuu automaattisesti takaisin lämpötilan
noustessa.
Sähkömaski ei
toimi, vaikka se
on täysin ladattu
käytön aikana
Jos ympäristön lämpötila on liian matala, tuuletin saattaa
lakata toimimasta. Tällöin tuuletin ei toimi painikkeen
painamisen jälkeen. Sen sijaan merkkivalo välähtää kolme
kertaa. Kun lämpötila nousee, tuulettimen toiminta palaa
normaaliksi.
Tekniset tiedot
Mallinumero ACM067
Tulojännite 5 V
Akun jännite 3,8 V
Nimellisteho 0,8 W
LpA(***) 60 dB(A)
ta=-10 °C – 40 °C, tch=10 °C – 35 °C
*** Äänenpainetaso mitataan 30 cm:n etäisyydellä tuulettimesta.
AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 125AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 125 01-03-21 11:2601-03-21 11:26
126 Svenska
Avsedd användning
ACM067 är en friskluftsmask. Den kan användas som komplement till bentliga
skyddsåtgärder och regler om social distansering. Masken är avsedd att användas
av friska personer som inte uppvisar några kliniska symtom på virus- eller
bakterieinfektion och som inte har direkt kontakt med personer som uppvisar
sådana symtom.
Den här masken är inte en andningsskyddsmask (personlig skyddsutrustning i
den mening som avses i förordning EU/2016/425) och inte heller en medicinsk/
kirurgisk mask (medicinsk enhet i den mening som avses i förordning
EU/2017/745). Den kan inte användas av vårdpersonal i kontakt med patienter.
Viktigt
Varning
Det är viktigt att du följer de här anvisningarna för att kunna använda masken på
rätt sätt.
Masken är olämplig om du är sjuk. Kontakta läkare för råd.
Den här masken är inte en medicinsk enhet i den mening som avses i direktiv
93/42/CEE eller förordning EU/2017/745 (kirurgiska masker) och den är inte heller
personlig skyddsutrustning i den mening som avses i förordning EU/2016/425
(enheter för andningsskydd).
Kontrollera alltid att masken är korrekt inpassad och täcker näsa, mun och
haka. Vi rekommenderar att masken används på bar hud. Skägg kan minska
ltreringseektiviteten till under de gränser som anges.
Maskerna är inte lämpliga för barn under 13 år. Barn ska inte leka med masken.
Maskerna är inte avsedda för personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental
förmåga eller som saknar erfarenhet och kunskap om användningen, såvida de
inte övervakas eller fått instruktioner för säker användning av masken och förstår
tillhörande risker.
En mask som begränsar användarens möjlighet att andas när den först tas på
kan kännas olämplig. Det kan ta tid att känna sig bekväm med masken.
Masken ersätter inte andra skyddsåtgärder (regelbunden handtvättning, fysisk
separation, minskad kontakt med andra människor). Den minimerar spridningen
av salivdroppar till omgivningen från användarens andning.
Använd den inte vid ansträngande fysisk aktivitet.
Sluta använda masken vid första tecknet på att den skadats.
Om ltret är skadat eller nedsmutsat eller om du tycker att det är svårt att andas
under användning ska du kassera ltret omedelbart och byta ut det mot ett nytt.
Använd inte kemtvätt eller sköljmedel.
Rengör maskens återanvändbara hölje efter varje användning.
Den här masken används endast för att ltrera fasta partiklar så som luftburna
partiklar (PM 2,5), den är inte avsedd för industriell användning.
Använd inte masken som skydd mot giftiga gaser eller kemiska ångor.
Använd den inte där det kan vara brist på syre.
Använd inte masken på skadad hud.
Undvik att bära masken runt halsen eller i pannan.
Undvik att röra vid den del av masken som kommer i kontakt med munnen och
näsan.
Ta genast bort masken om du får en hudreaktion.
Förvara inte masken i miljöer med extremt höga eller låga temperaturer (>60 °C
eller <-20 °C), till exempel inuti ett fordon i direkt solljus. Om du gör det kan det
leda till skador som inte kan repareras och gör produkten osäker.
Den elektriska äkten har ett inbyggt litiumpolymerbatteri. Felaktig användning
eller förvaring kan orsaka elektriskt eller ytande läckage från batteriet och till
och med brand, vilket resulterar i skador på egendom och påverkar hälsan.
Använd den ursprungliga USB-kabeln för att ladda eläkten. Adapter/laddare
medföljer ej. Den elektriska äkten får endast laddas med en USB-adapter/
laddare för 5 V som har godkänts av de lokala myndigheterna.
Kontakta din läkare i följande fall:
Om du lider av en luftvägssjukdom eller om du är gravid.
De elektromagnetiska fält som genereras av magneterna och masken kan störa
medicintekniska produkter (såsom kokleära implantat).
AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 126AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 126 01-03-21 11:2601-03-21 11:26
Svenska 127
Avsedd användning
ACM067 är en friskluftsmask. Den kan användas som komplement till bentliga
skyddsåtgärder och regler om social distansering. Masken är avsedd att användas
av friska personer som inte uppvisar några kliniska symtom på virus- eller
bakterieinfektion och som inte har direkt kontakt med personer som uppvisar
sådana symtom.
Den här masken är inte en andningsskyddsmask (personlig skyddsutrustning i
den mening som avses i förordning EU/2016/425) och inte heller en medicinsk/
kirurgisk mask (medicinsk enhet i den mening som avses i förordning
EU/2017/745). Den kan inte användas av vårdpersonal i kontakt med patienter.
Viktigt
Varning
Det är viktigt att du följer de här anvisningarna för att kunna använda masken på
rätt sätt.
Masken är olämplig om du är sjuk. Kontakta läkare för råd.
Den här masken är inte en medicinsk enhet i den mening som avses i direktiv
93/42/CEE eller förordning EU/2017/745 (kirurgiska masker) och den är inte heller
personlig skyddsutrustning i den mening som avses i förordning EU/2016/425
(enheter för andningsskydd).
Kontrollera alltid att masken är korrekt inpassad och täcker näsa, mun och
haka. Vi rekommenderar att masken används på bar hud. Skägg kan minska
ltreringseektiviteten till under de gränser som anges.
Maskerna är inte lämpliga för barn under 13 år. Barn ska inte leka med masken.
Maskerna är inte avsedda för personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental
förmåga eller som saknar erfarenhet och kunskap om användningen, såvida de
inte övervakas eller fått instruktioner för säker användning av masken och förstår
tillhörande risker.
En mask som begränsar användarens möjlighet att andas när den först tas på
kan kännas olämplig. Det kan ta tid att känna sig bekväm med masken.
Masken ersätter inte andra skyddsåtgärder (regelbunden handtvättning, fysisk
separation, minskad kontakt med andra människor). Den minimerar spridningen
av salivdroppar till omgivningen från användarens andning.
Använd den inte vid ansträngande fysisk aktivitet.
Sluta använda masken vid första tecknet på att den skadats.
Om ltret är skadat eller nedsmutsat eller om du tycker att det är svårt att andas
under användning ska du kassera ltret omedelbart och byta ut det mot ett nytt.
Använd inte kemtvätt eller sköljmedel.
Rengör maskens återanvändbara hölje efter varje användning.
Den här masken används endast för att ltrera fasta partiklar så som luftburna
partiklar (PM 2,5), den är inte avsedd för industriell användning.
Använd inte masken som skydd mot giftiga gaser eller kemiska ångor.
Använd den inte där det kan vara brist på syre.
Använd inte masken på skadad hud.
Undvik att bära masken runt halsen eller i pannan.
Undvik att röra vid den del av masken som kommer i kontakt med munnen och
näsan.
Ta genast bort masken om du får en hudreaktion.
Förvara inte masken i miljöer med extremt höga eller låga temperaturer (>60 °C
eller <-20 °C), till exempel inuti ett fordon i direkt solljus. Om du gör det kan det
leda till skador som inte kan repareras och gör produkten osäker.
Den elektriska äkten har ett inbyggt litiumpolymerbatteri. Felaktig användning
eller förvaring kan orsaka elektriskt eller ytande läckage från batteriet och till
och med brand, vilket resulterar i skador på egendom och påverkar hälsan.
Använd den ursprungliga USB-kabeln för att ladda eläkten. Adapter/laddare
medföljer ej. Den elektriska äkten får endast laddas med en USB-adapter/
laddare för 5 V som har godkänts av de lokala myndigheterna.
Kontakta din läkare i följande fall:
Om du lider av en luftvägssjukdom eller om du är gravid.
De elektromagnetiska fält som genereras av magneterna och masken kan störa
medicintekniska produkter (såsom kokleära implantat).
AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 127AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 127 01-03-21 11:2601-03-21 11:26
128 Svenska
Varning!
Den elektriska äktens drifttemperaturområde (ta) är från -10 °C till 40 °C.
Masken slutar fungera utanför det rekommenderade temperaturområdet.
Den elektriska äktens temperaturområde för laddning (tch) är från 10 °C
till 35 °C. Fläkten kan laddas långsamt eller inte gå att ladda utanför det
rekommenderade temperaturområdet.
Under användning är det normalt att kondens bildas. Det påverkar inte
användningen av masken. Efter att du har använt masken ska du låta den torka
på en sval, torr och skuggad plats.
Använd den elektriska originaläkten, locket och ltret tillsammans. I annat
fall kan inte passforms- och ltreringseekten garanteras. Använd inte enbart
maskskyddet för sig, eftersom det inte ger någon ltreringseekt.
På grund av den förseglade förpackningen kan ltret ha en lätt doft av råvarorna.
Denna doft är ofarlig för människors hälsa.
Den här produkten är en personlig hygienprodukt. Den ska inte delas med andra.
Undvik att utsätta den elektriska äkten för slag eller hålstick. Skölj inte eläkten.
Sänk inte ned äkten i vatten eller andra rengöringsmedel. Om du gör det kan
det leda till skador på äkten eller batteriet. Även om äkten fortfarande fungerar
ska du inte fortsätta använda produkten.
Kassering av det laddningsbara batteriet
Ta inte ur det laddningsbara batteriet förrän du ska kassera produkten.
Se till att produkten inte är ansluten till strömförsörjningen och att batteriet har
laddats ur helt.
Kapa tråden som förbinder batteriet med eläkten och lämna delen med
batteriet till en återvinningscentral.
Återvinning
Den här symbolen betyder att produkten inte ska slängas bland
hushållssoporna (2012/19/EU).
Den här symbolen betyder att produkten innehåller inbyggda
laddningsbara batterier och därför inte får kasseras i vanliga
hushållssopor (enligt EG-direktivet 2006/66/EG). Lämna produkten
till en lokal återvinningsstation eller till ett Philips-servicecenter så
att det laddningsbara batteriet tas om hand på korrekt sätt.Följ ditt
lands regler för återvinning av elektriska och elektroniska produkter
samt uppladdningsbara batterier. En korrekt hantering bidrar till att
förhindra negativ påverkan på miljö och hälsa.Så här monterar du
isär äktmodulen för återvinning:
1 Använd en ultraljudskniv för att försiktigt skära längs öppningen mitt på
batterimodulen. Ultraljudsknivens skärdjup bör inte överstiga 2 mm.
2 Dra ut äktkabeln vertikalt mot kretskortet efter skärningen. Använd en pincett
för att försiktigt bända loss kretskortet. Var försiktig så att du inte bänder bort
litiumbatteriet.
3 Använd en elektrisk lödkolv för att ta bort batterikabeln från kretskortet och
linda in de positiva och negativa polerna på batterikabeln med eltejp för att
förhindra kortslutning av de positiva och negativa polerna.
4 Använd en varmluftspistol för att värma kretskortet. Se till att
uppvärmningstemperaturen inte blir för hög och att batteriytans temperatur inte
överstiger 60 °C.
5 Efter uppvärmningen använder du en plastskiva för att försiktigt bända bort
batteriet. Ta inte i för hårt, batteriet kan deformeras.
Elektromagnetiska fält (EMF)
Den här Philips-apparaten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler gällande
exponering av elektromagnetiska fält.
CE-märkning
Masken uppfyller elektromagnetiska direktivet (2014/30/EU) och RoHS
(2011/65/EU) på grund av att det nns en elektronisk krets och är därför CE-märkt.
marked with the CE-marking.
AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 128AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 128 01-03-21 11:2601-03-21 11:26
Svenska 129
Varning!
Den elektriska äktens drifttemperaturområde (ta) är från -10 °C till 40 °C.
Masken slutar fungera utanför det rekommenderade temperaturområdet.
Den elektriska äktens temperaturområde för laddning (tch) är från 10 °C
till 35 °C. Fläkten kan laddas långsamt eller inte gå att ladda utanför det
rekommenderade temperaturområdet.
Under användning är det normalt att kondens bildas. Det påverkar inte
användningen av masken. Efter att du har använt masken ska du låta den torka
på en sval, torr och skuggad plats.
Använd den elektriska originaläkten, locket och ltret tillsammans. I annat
fall kan inte passforms- och ltreringseekten garanteras. Använd inte enbart
maskskyddet för sig, eftersom det inte ger någon ltreringseekt.
På grund av den förseglade förpackningen kan ltret ha en lätt doft av råvarorna.
Denna doft är ofarlig för människors hälsa.
Den här produkten är en personlig hygienprodukt. Den ska inte delas med andra.
Undvik att utsätta den elektriska äkten för slag eller hålstick. Skölj inte eläkten.
Sänk inte ned äkten i vatten eller andra rengöringsmedel. Om du gör det kan
det leda till skador på äkten eller batteriet. Även om äkten fortfarande fungerar
ska du inte fortsätta använda produkten.
Kassering av det laddningsbara batteriet
Ta inte ur det laddningsbara batteriet förrän du ska kassera produkten.
Se till att produkten inte är ansluten till strömförsörjningen och att batteriet har
laddats ur helt.
Kapa tråden som förbinder batteriet med eläkten och lämna delen med
batteriet till en återvinningscentral.
Återvinning
Den här symbolen betyder att produkten inte ska slängas bland
hushållssoporna (2012/19/EU).
Den här symbolen betyder att produkten innehåller inbyggda
laddningsbara batterier och därför inte får kasseras i vanliga
hushållssopor (enligt EG-direktivet 2006/66/EG). Lämna produkten
till en lokal återvinningsstation eller till ett Philips-servicecenter så
att det laddningsbara batteriet tas om hand på korrekt sätt.Följ ditt
lands regler för återvinning av elektriska och elektroniska produkter
samt uppladdningsbara batterier. En korrekt hantering bidrar till att
förhindra negativ påverkan på miljö och hälsa.Så här monterar du
isär äktmodulen för återvinning:
1 Använd en ultraljudskniv för att försiktigt skära längs öppningen mitt på
batterimodulen. Ultraljudsknivens skärdjup bör inte överstiga 2 mm.
2 Dra ut äktkabeln vertikalt mot kretskortet efter skärningen. Använd en pincett
för att försiktigt bända loss kretskortet. Var försiktig så att du inte bänder bort
litiumbatteriet.
3 Använd en elektrisk lödkolv för att ta bort batterikabeln från kretskortet och
linda in de positiva och negativa polerna på batterikabeln med eltejp för att
förhindra kortslutning av de positiva och negativa polerna.
4 Använd en varmluftspistol för att värma kretskortet. Se till att
uppvärmningstemperaturen inte blir för hög och att batteriytans temperatur inte
överstiger 60 °C.
5 Efter uppvärmningen använder du en plastskiva för att försiktigt bända bort
batteriet. Ta inte i för hårt, batteriet kan deformeras.
Elektromagnetiska fält (EMF)
Den här Philips-apparaten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler gällande
exponering av elektromagnetiska fält.
CE-märkning
Masken uppfyller elektromagnetiska direktivet (2014/30/EU) och RoHS
(2011/65/EU) på grund av att det nns en elektronisk krets och är därför CE-märkt.
marked with the CE-marking.
AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 129AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 129 01-03-21 11:2601-03-21 11:26
Svenska 131
Produktöversikt
Återanvändbart
maskhölje
Laddningsbart
batteri
USB-port
Engångsmasklter8-formad öppning
Fläkthållare med
PP-lterlager
Knapp med
ljusindikator
Eläktmodul
Fläktring
USB-kabel
Montering
Tryck in den elektriska äkten i
äktringen från maskhöljts insida. Se till
att den snäpper fast vid alla 3 ställena
på ringen.
Sätt fast batteriet på maskhöljets
magnet.
Tryck in äkthållaren i den elektriska
äkten. Matcha ltrets 8-formade öppning
mot knappen på maskhöljets insida.
Dra ltret tills knappen glider in i den
mindre delen av öppningen.
AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 131AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 131 01-03-21 11:2601-03-21 11:26
132 Svenska
Påtagning
Tvätta händerna noggrant med tvål och vatten i 20 sekunder eller använd
handsprit innan du sätter på dig masken.
Placera masken på
ansiktet med den
justerbara näsklämman
uppåt.
Sätt på ansiktsmasken,
dra öronbanden runt
båda öronen, tryck mot
masken och justera
nosklämman så att den
passar över näsroten.
Justera längden
på öronbanden så
att masken sitter åt
ordentligt. Den ska täcka
näsan och munnen helt
(utan luftläckage).
Avtagning
Det nns en risk för att ditt ansikte eller din omgivning kontamineras när du tar
bort masken. För att undvika detta rekommenderar vi att du
tvättar händerna noggrant med tvål och vatten i 20 sekunder eller använder
handsprit innan du tar av dig masken
bara hanterar remmarna, snörena eller clipsen.
inte ge masken till någon annan för att använda
placera masken som ska tvättas i en särskild behållare (ren plastpåse)
tvätta den enligt instruktionerna (se – rengöring och underhåll)
tvätta händerna noggrant med tvål och vatten i 20 sekunder eller använda
handsprit när du tagit av dig masken.
Använda eläkten
Kort tryck
på knappen 1 gång 2 gånger 3 gånger 4 gånger
Elektrisk
äkt Låg
hastighet Medelhas-
tighet Hög
hastighet Av
Vi rekommenderar att du alltid slår på den elektriska
äkten för att få bästa möjliga prestanda.
Ljusringsindikering:
Ständigt tänd Fläkten är på eller laddningen avslutad
Blinkande Laddning
Blinkar 3 gånger
sedan släckt Slut på ström eller äkten fungerar inte i extrem
omgivningstemperatur
Obs!
Ladda före första användning, tills ljuset lyser konstant vitt.
Det rekommenderade temperaturområdet för laddning är från 10 °C till 35 °C.
Laddningen tar cirka 3 timmar.
När batteriet börjar ta slut varierar eläktens hastighet snabbt, vilket indikerar
att den behöver laddas upp igen.
Efter laddning kan äktmodulen köras i 2 till 3,5 timmar. Körtiden är kortare om
den körs i en miljö med låg temperatur.
AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 132AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 132 01-03-21 11:2601-03-21 11:26
Svenska 133
Påtagning
Tvätta händerna noggrant med tvål och vatten i 20 sekunder eller använd
handsprit innan du sätter på dig masken.
Placera masken på
ansiktet med den
justerbara näsklämman
uppåt.
Sätt på ansiktsmasken,
dra öronbanden runt
båda öronen, tryck mot
masken och justera
nosklämman så att den
passar över näsroten.
Justera längden
på öronbanden så
att masken sitter åt
ordentligt. Den ska täcka
näsan och munnen helt
(utan luftläckage).
Avtagning
Det nns en risk för att ditt ansikte eller din omgivning kontamineras när du tar
bort masken. För att undvika detta rekommenderar vi att du
tvättar händerna noggrant med tvål och vatten i 20 sekunder eller använder
handsprit innan du tar av dig masken
bara hanterar remmarna, snörena eller clipsen.
inte ge masken till någon annan för att använda
placera masken som ska tvättas i en särskild behållare (ren plastpåse)
tvätta den enligt instruktionerna (se – rengöring och underhåll)
tvätta händerna noggrant med tvål och vatten i 20 sekunder eller använda
handsprit när du tagit av dig masken.
Använda eläkten
Kort tryck
på knappen 1 gång 2 gånger 3 gånger 4 gånger
Elektrisk
äkt Låg
hastighet Medelhas-
tighet Hög
hastighet Av
Vi rekommenderar att du alltid slår på den elektriska
äkten för att få bästa möjliga prestanda.
Ljusringsindikering:
Ständigt tänd Fläkten är på eller laddningen avslutad
Blinkande Laddning
Blinkar 3 gånger
sedan släckt Slut på ström eller äkten fungerar inte i extrem
omgivningstemperatur
Obs!
Ladda före första användning, tills ljuset lyser konstant vitt.
Det rekommenderade temperaturområdet för laddning är från 10 °C till 35 °C.
Laddningen tar cirka 3 timmar.
När batteriet börjar ta slut varierar eläktens hastighet snabbt, vilket indikerar
att den behöver laddas upp igen.
Efter laddning kan äktmodulen köras i 2 till 3,5 timmar. Körtiden är kortare om
den körs i en miljö med låg temperatur.
AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 133AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 133 01-03-21 11:2601-03-21 11:26
134 Svenska
Rengöring och underhåll
Eläktmodul:
Innan rengöringen ska du se till att äktmodulen är avstängd och att ingen
strömförsörjning är ansluten.
Om det behövs torkar du ytan med en mjuk, fuktig trasa eller en våt
pappershandduk.
Återanvändbart maskhölje:
Höljet kan återanvändas. Vi rekommenderar att du handtvättar det
återanvändbara maskhöljet en gång i veckan.
Se till att höljet har lossats från eläkten och ltret.
Torka av ytan med en mjuk, fuktig trasa eller blötlägg höljet i vatten som inte är
varmare än 40 °C och tvätta försiktigt för hand med ett milt rengöringsmedel.
Rengör aldrig höljet med slipande rengöringsprodukter eller (starka) vätskor.
Häng det återanvändbara maskhöljet på tork i skuggan
Får ej torktumlas
Får ej kemtvättas
Får ej strykas
Vid torkning ska maskhöljet hängas upp i båda öronbanden, så att masken inte
blir deformerad. Tänj inte ut öronbanden alltför mycket
Engångsmasklter:
Filtret ska bytas om det skadas, smutsas ned eller orsakar märkbart ökat
andningsmotstånd.
Vi rekommenderas att ltret byts ofta för god hygien och litet andningsmotstånd.
Det ger överlägsen andningskomfort.
Ett och samma engångslter bör inte användas längre tid än 40 timmar i sträck
för att den angivna ltreringseektiviteten ska garanteras. För användning då och
då rekommenderar vi att du byter ut ltret varannan vecka.
Tvätta för hand. Högsta
temperatur 40 °C
Häng det på tork i skuggan
Får ej torktumlas
Får ej kemtvättas
Får ej strykas
Får ej blekas
Sätt inte i stift
Ej för användning av barn under
13 år. Apparaten får inte användas
av personer (inklusive barn) med
olika funktionshinder, eller av
personer som inte har kunskap om
hur apparaten ska användas, om de
inte övervakas eller får instruktioner
angående användning av apparaten
av en person som är ansvarig för
deras säkerhet.
Förvaring
Vid förvaring ska du inte använda öronbanden för att
bunta ihop masken, eftersom det kan leda till att höljet
blir deformerat.
Obs! Se till att ta bort den elektriska äkten och ltret först.
Håll ett lämpligt avstånd mellan hårtorken och maskhöljet
så att temperaturen inte blir så hög att höljet bränns.
Innan masken förvaras under en längre tid ska du ladda
eläkten och sedan förvara den svalt och torrt. Under
förvaringen ska masken laddas en gång i halvåret.
AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 134AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 134 01-03-21 11:2601-03-21 11:26
Svenska 135
Rengöring och underhåll
Eläktmodul:
Innan rengöringen ska du se till att äktmodulen är avstängd och att ingen
strömförsörjning är ansluten.
Om det behövs torkar du ytan med en mjuk, fuktig trasa eller en våt
pappershandduk.
Återanvändbart maskhölje:
Höljet kan återanvändas. Vi rekommenderar att du handtvättar det
återanvändbara maskhöljet en gång i veckan.
Se till att höljet har lossats från eläkten och ltret.
Torka av ytan med en mjuk, fuktig trasa eller blötlägg höljet i vatten som inte är
varmare än 40 °C och tvätta försiktigt för hand med ett milt rengöringsmedel.
Rengör aldrig höljet med slipande rengöringsprodukter eller (starka) vätskor.
Häng det återanvändbara maskhöljet på tork i skuggan
Får ej torktumlas
Får ej kemtvättas
Får ej strykas
Vid torkning ska maskhöljet hängas upp i båda öronbanden, så att masken inte
blir deformerad. Tänj inte ut öronbanden alltför mycket
Engångsmasklter:
Filtret ska bytas om det skadas, smutsas ned eller orsakar märkbart ökat
andningsmotstånd.
Vi rekommenderas att ltret byts ofta för god hygien och litet andningsmotstånd.
Det ger överlägsen andningskomfort.
Ett och samma engångslter bör inte användas längre tid än 40 timmar i sträck
för att den angivna ltreringseektiviteten ska garanteras. För användning då och
då rekommenderar vi att du byter ut ltret varannan vecka.
Tvätta för hand. Högsta
temperatur 40 °C
Häng det på tork i skuggan
Får ej torktumlas
Får ej kemtvättas
Får ej strykas
Får ej blekas
Sätt inte i stift
Ej för användning av barn under
13 år. Apparaten får inte användas
av personer (inklusive barn) med
olika funktionshinder, eller av
personer som inte har kunskap om
hur apparaten ska användas, om de
inte övervakas eller får instruktioner
angående användning av apparaten
av en person som är ansvarig för
deras säkerhet.
Förvaring
Vid förvaring ska du inte använda öronbanden för att
bunta ihop masken, eftersom det kan leda till att höljet
blir deformerat.
Obs! Se till att ta bort den elektriska äkten och ltret först.
Håll ett lämpligt avstånd mellan hårtorken och maskhöljet
så att temperaturen inte blir så hög att höljet bränns.
Innan masken förvaras under en längre tid ska du ladda
eläkten och sedan förvara den svalt och torrt. Under
förvaringen ska masken laddas en gång i halvåret.
AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 135AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 135 01-03-21 11:2601-03-21 11:26
136 Svenska
Felsökning
Det här kapitlet sammanfattar de vanligaste problemen som kan uppstå med
apparaten. Om du inte kan lösa ett problem kontaktar du kundtjänsten i ditt land
enligt informationen nedan.
Problem Möjlig orsak
Masken går
inte att passa in
ordentligt.
Andas in och andas ut kraftigt. Om luft läcker ut runt näsan
justerar du näsklämman. Om luft läcker ut i kanterna justerar
du öronbanden.
Kortare batteritid Den faktiska körtiden beror på äkthastighetsinställningen
och omgivningstemperaturen. Batteriet är konstruerat
för att behålla upp till 80 % av sin ursprungliga kapacitet
efter 300 kompletta laddningscykler. Onormal användning
(såsom exponering för vatten eller extrem kyla) gör att
batterikapaciteten minskar snabbare.
Laddningsfel Om indikatorn blinkar tre gånger kan
omgivningstemperaturen vara för hög eller för låg för
laddning. Den rekommenderade laddningstemperaturen
är mellan 10 °C och 35 °C. I annat fall provar du en annan
laddare eller laddningskabel.
Det nns
vattenånga i
äkten
Om temperaturen utanför är låg kan den vattenånga som
människokroppen utandas kondenseras och naturligt
komma ut genom maskens äkthållare. Det är normalt och
vattenångan påverkar inte produktsäkerheten eller äktens
prestanda.
Problem Möjlig orsak
Fläkthastigheten
varierar När batteriet behöver laddas varierar äkthastigheten
3 gånger för att informera användaren. I en miljö med
låg temperatur sänks den elektriska äktens hastighet
automatiskt. Hastighetsinställningen ändras automatiskt
tillbaka om temperaturen höjs.
Den elektriska
masken fungerar
inte, trots att den
är fulladdad
Om omgivningstemperaturen är för låg kan äkten sluta
fungera. Om så är fallet kommer äkten inte att fungera när
du trycker på knappen. I stället blinkar indikatorlampan tre
gånger. När temperaturen stiger kommer äkten att återgå
till det normala.
Specikationer
Modellnr ACM067
Inspänning 5 V
Batterispänning 3,8 V
Märkeekt 0,8 W
LpA(***) 60 dB(A)
ta=-10 °C till 40 °C, tch=10 °C till 35 °C
*** Ljudtrycksnivån mäts 30 cm från äkten.
AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 136AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 136 01-03-21 11:2601-03-21 11:26
Svenska 137
Felsökning
Det här kapitlet sammanfattar de vanligaste problemen som kan uppstå med
apparaten. Om du inte kan lösa ett problem kontaktar du kundtjänsten i ditt land
enligt informationen nedan.
Problem Möjlig orsak
Masken går
inte att passa in
ordentligt.
Andas in och andas ut kraftigt. Om luft läcker ut runt näsan
justerar du näsklämman. Om luft läcker ut i kanterna justerar
du öronbanden.
Kortare batteritid Den faktiska körtiden beror på äkthastighetsinställningen
och omgivningstemperaturen. Batteriet är konstruerat
för att behålla upp till 80 % av sin ursprungliga kapacitet
efter 300 kompletta laddningscykler. Onormal användning
(såsom exponering för vatten eller extrem kyla) gör att
batterikapaciteten minskar snabbare.
Laddningsfel Om indikatorn blinkar tre gånger kan
omgivningstemperaturen vara för hög eller för låg för
laddning. Den rekommenderade laddningstemperaturen
är mellan 10 °C och 35 °C. I annat fall provar du en annan
laddare eller laddningskabel.
Det nns
vattenånga i
äkten
Om temperaturen utanför är låg kan den vattenånga som
människokroppen utandas kondenseras och naturligt
komma ut genom maskens äkthållare. Det är normalt och
vattenångan påverkar inte produktsäkerheten eller äktens
prestanda.
Problem Möjlig orsak
Fläkthastigheten
varierar När batteriet behöver laddas varierar äkthastigheten
3 gånger för att informera användaren. I en miljö med
låg temperatur sänks den elektriska äktens hastighet
automatiskt. Hastighetsinställningen ändras automatiskt
tillbaka om temperaturen höjs.
Den elektriska
masken fungerar
inte, trots att den
är fulladdad
Om omgivningstemperaturen är för låg kan äkten sluta
fungera. Om så är fallet kommer äkten inte att fungera när
du trycker på knappen. I stället blinkar indikatorlampan tre
gånger. När temperaturen stiger kommer äkten att återgå
till det normala.
Specikationer
Modellnr ACM067
Inspänning 5 V
Batterispänning 3,8 V
Märkeekt 0,8 W
LpA(***) 60 dB(A)
ta=-10 °C till 40 °C, tch=10 °C till 35 °C
*** Ljudtrycksnivån mäts 30 cm från äkten.
AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 137AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 137 01-03-21 11:2601-03-21 11:26
AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 138AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 138 01-03-21 11:2601-03-21 11:26
AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 139AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 139 01-03-21 11:2601-03-21 11:26
© 2021 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
3000.062.5277.2
>75% recycled paper
>75% papier recyclé
AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 140AMC067-AirMasks_3000.062.5277.2_BOOKLET_120x120mm_BW.indd 140 01-03-21 11:2601-03-21 11:26
9

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Philips ACM067 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Philips ACM067 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Deens, Zweeds, Noors, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 22,09 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info