807457
2
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
321_HOLD-BIKE_05/08/10
INSTRUCTIONS DE SECURITE
Visser avant tout les 2 profilés ensemble, comme
indiqué sur le plan (voir Fig. 1). Fixer ensuite le
support de la bicyclette aux profilés de la traverse de
chargement en utilisant uniquement les étriers à U en
équipement (voir Fig. 2 ‑ 3).
Utiliser le trou dans le profilé correspondant à la
distance du longeron de support. Cette distance doit
être d’au moins 700 mm (Fig. 4).
Appliquer les bornes des brides autour de la manivelle
du pédalier de la bicyclette et les serrer manuellement
(Fig. 5).
Fixer les roues aux rails du profilé au moyen des deux
courroles de blocage (voir Fig. 6).
ATTENTION!
Contrôler les raccords filetés initialement, après un
bref parcours, et ensuite à intervalles réguliers.
Ne pas oublier que dans le cas de marche avec charge
sur le toit le comportement du véhicule change
considérablement quand on freine, dans les virages et
lorsqu’il y a du vent latéralement.
Respecter en particulier les indications du fabricant
du véhicule en ce qui concerne la charge admise sur
le toit.
Des parties de la bicyclette, tel le guidon et le pédales,
ne doivent pas dépasser les gouttières du toit.
Pour la sécurité des autres automobilistes et pour
économiser du carburant, il faut démonter les supports
de la bicyclette quand ils ne sont pas utilisés.
ATTENTION! Quand la bicyclette est montée, faire
attention à la hauter du véhicule qui a augmenté (par
exemple à l’entrée et à sortie de garages, tunnels,
etc.).
Avant le départ, vérifier toujours si les blocages son
parfaits.
Si la roue arrière sort du rail, déplacer ce dernier vers
l’arrière.
MONTAGEVOORSCHRIFT
Schroef allereerst de beide profielen (rails) aan elkaar
vast (afb. 1). Schroef daarna, d.m.v.‑ de bijgeleverde
U‑vormige beugelschroeven de fietsdrager op de
lastdrager vast (afb. 2 ‑ 3).
De afstand tussen de lastdragers moet minstens
700 mm zijn. Houdt hiermee rekening bij het
plaatsen van de rail op de lastdragers (afb. 4).
Plaats de klemmen van de beugels rondom de
pedaalarm van de fiets en sluit deze met de hand (afb.
5).
Met de beide bevestigingsriemen (afb. 6) de fiets aan
de rail vastsjorren.
LET OP!!
Na een kort stukje gereden te hebben dient u de diverse
bevestigingen te controleren. Dit nadien regelmatig
herhalen.
Houdt u er rekening mee dat bij rijden met een
belasting op het dak van de auto, de auto anders
reageert bij remmen, zijwinden en het nemen van
bochten.
U dient in het bijzonder attent te zijn op de vermelding
van de fabrikant van uw auto m.b.t. de maximaal
toegestane belasting van het dak. Bepaalde delen van
de fiets, zoals bijvoorbeeld het stuur en de trappers,
mogen niet buiten de dakgoten van de auto uitsteken.
Indien de fietsdrager niet in gebruik is, is het aan te
bevelen de fietsdrager te demonteren. Dit met het
oog op de veiligheid van andere weggebruikers en uit
hoofde van brandstofbesparing.
LET OP!! Wanneer de fietsdrager in gebruik is
dient u attent te zijn op doorrijhoogtes van tunnels,
parkeergarages, enz.
Controleer altijd voor u wegrijdt, de bevestiging van de
fiets op de fietsdrager.
Indien het achterste wiel uit de rail steekt, de rail iets
naar achteren verschuiven.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Los 2 perfiles deben ser primeramente atornillados
juntos según el dibujo (Ver Fig. 1). Posteriormente
fijar el soporte de la bicicleta a los perfiles de barra del
travesaño de carga utilizando solamente las bridas en
U en dotación (Ver Fig. 2 3).
Utilizar el orificio en el perfil correspondiente a la
distancia del larquero de soporte. Tal distancia debe
ser igual al menos a 700 mm (Fig. 4).
Aplicar las mordazas de las estafas alrededor de
la cigüeña del pedal de la bicicleta y cerrarlas
manualmente (Fig. 5).
Fijar las ruedas a los carriles del perfil mediante las 2
correas de bloqueo (Ver Fig. 6).
CUIDADO!
Verificar los empalmes roscados al inicio después
de un breve recorrido, sucesivamente a intervalos
regulares.
Recordar que en el caso de marcha con carga sobre el
techo, el rendimiento dei vehículo varia mucho en los
frenados, con viento lateral y en las curvas.
Respetar sobre todo las indicaciones del constructor
del vehículo en relación a la carga admitida en el
techo. Componentes de la bicicleta, tales como el
manillar y los pedales, no deben resaltar más allá de
los goterones.
Para la seguridad de los otros automovilistas y para un
correcto ahorro de energía, los soportes de la bicicleta
deben ser desmontados cuando no son utilizados.
CUIDADO! Cuando la bicicieta está montada, recordar
que el vehículo posee una mayor altura (por ejemplo, a
la entrada y a la salida del garaje, tuneles, etc.).
Antes de salir, verificar siempre el perfecto estado de
los bloqueos.
Si la rueda posterior sale del carril, desplazar este
último hacia atrás.
SICHERHEITSHINWEISE
Es sind zunchst It. Abbildung die beiden Profile
zusammenzuschrauben (siehe Abb.1). Danach
nur noch mittels der beigefügten U‑förmigen
Bügelschrauben, den Fahrradträger auf den Tragbügeln
des Lastenträgers festschrauben (siehe Abb. 2 3).
Je nach Abstand der Tragbügel die entsprechende
Lochung in der Profil—schiene verwenden. Der Abstand
sollte jedoch mindestens 700 mm sein (Abb. 4).
Die Klemmen der Bügel rundum die Tretkurbel des
Fahrrades anbringen und sie per Hand schließen (Abb. 5).
Mit den beiden Halteriemen (siehe Abb. 6) die Räder
an den Profil schienen festzurren.
ACHTUNG!
Die Schraubverbindungen erstmals nach kurzer
Fahrstrecke, danach in regelmäßigen Abständen
prüfen.
Bitte beachten Sie, daB sich beim Fahrem mit Dachlast
das Fahrverhalten des Fahrzeuges beim Bremsen, bei
Seitenwind und Kurvenfahren wesentlich verändert.
Besonders zu beachten sind die Angaben des
Fahrzeugherstellers über die zuIässige Dachlast. Teile
der Fahrräder wie z.B. Lenker oder Pedale dürfen nicht
über die Regenrinne hinausragen.
Bei Nichtbenutzung sind die Fahrradtger aus
Gründen der Sicherheit anderer Verkehrsteilnehmer
sowie Engergieeinsparung abzubauen.
ACHTUNG! Wenn das Fahrrad montiert ist, achten Sie
auf die grössere Höhe des PKW (z.B. bei Ein‑Ausfahrt
Tiefgarage, Tunnel, u, s,w.).
Vor dem Abfahren immer auf sichere Befestigung
achten.
Wenn das hintere Rad aus der Schiene ragt, Schiene
nach hinten verschieben.
Der Träger ist nur für Universalträger geeignet, die der
DIN 75 302 entsprechen und mit einem GS‑Zeichen
gechennzeichnet sind.
NÁVOD
Nap
ˇr
ed se
ˇs
robujeme oba profily k sob
e
(obr. 1),
pak upevníme d
z
ák na
stˇreˇsn
í
nosiˇc
pomoci U
profilov
´y
ch
ˇs
roub˚u (obr. 2 3).
Vzdálenost mezi body upevnení má b´y
t nejmén
ˇe
700 mm (vzdálenost mezi nosníky
stˇreˇsniho nosiˇce
obr. 4).
ripevnlt svorky stoupátek kolem ˇ
s
lapadia jízdního kola
a ruˇcnˇe je utahnout, (obr. 5).
Obˇe kola upevníme ˇremínky (obr. 6).
UPOZORN
ˇ
ENÍ: Poprvé zkontrolujeme z po krátké jízdˇe
auta, zda se nepovolují ˇsrouby, upevˇnující drˇzàky k
nosiˇci. Potom kontrolujte ˇsrouby v pravidelnych
intervalech.
Pamatujte, ˇze s koly na stˇreˇse se podstatnˇe ení jizdni
vlastnosti auta, zejména ri brˇzdˇeni, v zatáckách a pri
boˇcnim vetru.
Sledujte také údaj yrobce stˇreˇsniho nosiˇce o
pripustném zatíˇzení.
Z bezpeˇcnostnich d
˚uvod˚u sundávejte drˇzáky, pokud je
nebudete potˇrebovat.
S namontovan´ymi koly je ska Vaˇseho vozu
podstatnˇe vyˇsi (vjezdy do garáˇzí...)!
resahuje‑li zadni koto mimo dráˇzku, musite
posunout drˇzák stˇreˇsního nosiˇce.
INSTRUKCJA MONTAZU I WARUNKI BEZPIECZNEGO
UZYTKOWANIA
Dwie metalowe czesci musza, by´c skr¸econe jak
pokazano na rysunku / rys 1 /.
Przytwierd´z uchwyt rowerowy do systemu noˇsnego
za pomoc¸a cybantów U ed¸acych na wyposazeniu /
rys 2 i 3 /.
Odleglo´c pomi¸edzy belkami powinna wvnosi´c okolo
700 mm. rys 4.
Zalo´zy´c zaciski strzemion naokolo korby roweru i
zakr¸eci´c je ecznie.
Przymocuj kola roweru do rynny za pomoc¸a dwóch
ta´sm / rys 6 /.
Systematycznie sprawdzaj czy rower jest dobrze
przymocowany do bagaznika a bagaznik do dachu
samochodu.
Pamietaj, ze kiedy podrózujesz samochodem z
ladunkiem na dachu a zauwazalne róznice w jego
zachowaniu, a szozególnie kiedy hamujesz, kiedy
wieje boczny wiatr i kiedy samochód wchodzi w
zakr¸ety.
Prosimy zwróció szczególn¸a uwag¸e na zalecenia
producenta samochodu dotycz¸ace ladowno´sci dachu.
Cz¸sci roweru takie jak kierownica i pedaly nie moga
wystawa´c poza obrys samochodu.
Bagaznik rowerowy powinien byc zdejmowany kiedy
nie jest uzytkowany dia bezpiecze´nstwa innych
kierowców i dia zaoszcz¸edzenia paliwa.
OSTZEZENIE Podczas przewozenia rowerów nalezy
przestrzega´c warunków uzytkowania bagaznika
zawartych w gwarancji.
2

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Peruzzo Uni Bike 320-321 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Peruzzo Uni Bike 320-321 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 0.54 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info