Veuillez observer scrupuleusement les instructions ci-dessous à chaque fois que vous utilisez ce produit. Le porte-vélos est un produit sûr à condition qu’il soit
utilisé correctement ; s’il est utilisé de manière impropre il peut procurer de graves dommages aux personnes qui l’utilisent et à celles qui les suivent sur la route. Ces
instructions fournissent des lignes directrices générales pour l’utilisation correcte du produit et peuvent ne pas être exhaustives, nous vous recommandons d’utiliser
le produit selon le bon sens.
VEUILLEZ CONSERVER LES INSTRUCTIONS DU PRODUIT À L’INTÉRIEUR DU VÉHICULE ET CONSULTEZ-LES À CHAQUE UTILISATION
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages dus à une utilisation impropre et/ou non conforme du produit. Le fabricant décline également toute
responsabilité en cas de violation du Code de la Route contestée par les autorités compétentes et ne peut être tenu pour responsable que des défauts de fabrication du produit.
Le porte-vélos et toutes ses pièces ne peuvent être modiés en aucune façon, utiliser toujours des pièces de rechange d’origine en remplacement. Les pièces de
rechange peuvent être achetées sur notre site internet ou auprès d’un revendeur agréé.
En n de vie du produit, nous vous invitons à gérer les déchets générés conformément à la législation en vigueur dans votre pays ou à les déposer dans des centres
agréés.
»Assemblez le porte-vélos avec précaution en respectant scrupuleusement les
instructions fournies avec le produit ;
»Vériez les informations du fabricant du véhicule concernant la
charge admissible sur le toit et les informations du fabricant de la
galerie de toit concernant la capacité de charge ;
»Attachez le vélo au dispositif de serrage et xer les roues exclusivement avec
les sangles fournies (voir les instructions ci-jointes) ;
»Lors de la première utilisation, après quelques kilomètres de route contrôlez la
xation du produit en vous assurant que toutes les sangles sont en tension; par
la suite faites ce contrôle régulièrement tout au long du trajet, le conducteur
est responsable de la charge qu’il transporte ;
»Vériez que les vélos ne dépassent pas de la largeur de la voiture (par exemple
le guidon et les pédales) ;
»La charge doit être solidement bloquée, l’utilisation de tendeurs élastiques
n’est pas autorisée ;
»En cas de vélos avec fourches ou cadres en carbone, vériez auprès du
fabricant ou du revendeur du vélo si le porte-vélos peut être utilisé ;
»Le porte-vélos est conçu pour transporter uniquement des vélos à cadre
standard, les vélos tandem ne peuvent pas être transportés sur le porte-
vélos sauf si cela est spéciquement prévu ; vériez toujours que vous ne
dépassez pas la taille maximale du cadre du vélo (diamètre) indiquée dans
les instructions de montage ;
»La charge maximale du porte-vélos indiquée dans les instructions de
montage ne doit pas être dépassée ;
»Le conducteur du véhicule est seul responsable du parfait état du porte-vélos
et du blocage sécurisé du porte-vélos et de la charge (même si le montage est
réalisé par une autre personne) ;
»Lorsque la voiture est en mouvement, il peut y avoir un bruit dû au vent qui
peut varier en fonction du véhicule et de la charge ;
»Dans le cas des porte-vélos qui se ferment avec une clé, une fois le produit
fermé, pensez à retirer les clés et à les conserver dans un lieu sûr ;
»Pour que le remplacement de la clé, en cas de perte ou de dysfonctionnement,
puisse se faire rapidement, pensez à inscrire le numéro de la serrure et/ou de
la clé sur la che d’instructions ;
»N’utilisez le produit que pour l’utilisation à laquelle il est destiné, le poids
maximal chargé ne doit pas dépasser celui établi sur l’emballage et dans les
instructions. Attention, la charge modie la répartition des masses sur les
essieux du véhicule par rapport aux prévisions du fabricant du véhicule ;
»La conduite d’un véhicule équipé d’un porte-vélos requiert une plus grande
attention, notamment lors des freinages, dans les virages, en présence de
vent, etc. Il est fortement recommandé de réduire la vitesse en particulier
dans les virages et d’augmenter la distance de sécurité ;
»Il est fortement conseillé d’adopter une conduite en douceur : évitez les coups
de frein et les accélérations brusques ;
»N’utilisez jamais le porte-vélos sur des chemins de terre, faites attention aux
dos-d’âne, aux déformations et aux limiteurs de vitesse ;
»Tenez bien compte de l’encombrement maximal latéral, postérieur et
supérieur du véhicule équipé du porte-vélos durant tout le trajet et en
particulier lors de manœuvres et de marches arrière ;
» Faites attention à la hauteur de la charge, notamment à proximité de garages,
de tunnels, de branches, etc.
»Ne transportez pas de vélos avec des sièges pour enfants, des paniers, des
housses de pluie ou d’autres éléments qui peuvent créer une résistance au
passage de l’air ;
»Veillez à ce que la charge ne dépasse pas la largeur de la voiture, en particulier
les pédales et les guidons. La charge ne doit pas dépasser de manière
signicative la surface de charge dans le sens longitudinal. Il est toujours
nécessaire de respecter les débordements maximums autorisés par le code de
la route en vigueur dans le pays de circulation;
»Consultez les règles du Code de la Route en vigueur dans le pays de circulation
avant d’utiliser le produit et respectez-les ;
»Attention lors de l’ouverture du compartiment bagage: les parties du porte-
vélos qui sont en contact avec la voiture pourraient endommager la carrosserie
»Vériez régulièrement la fermeture des molettes, si elles sont présentes, et des
sangles de xation, en cas d’usure et/ou d’endommagement d’un composant
quelconque du porte-vélos, remplacez-le immédiatement ;
»Ne circulez jamais avec le porte-vélos sans vélos, démontez-le toujours du
véhicule si vous ne vous en servez pas et rangez-le dans un endroit sec et à
l’abri des rayons du soleil ;
»N’utilisez le produit que s’il est en parfait état de conservation (vériez le
serrage des boulons, l’intégrité des sangles, l’absence de composants usés et/
ou endommagés, etc.).
»Nettoyez régulièrement le porte-vélos à l’eau chaude ou utilisez un
shampoing pour voiture, surtout après l’avoir utilisé dans les zones côtières
(pour neutraliser l’eet de l’eau salée) ou aux moments où le sel est répandu
sur les routes (en hiver) ;
»Démontez le porte-vélos avant d’eectuer un lavage automatique ;
»Nous conseillons d’utiliser la sangle de sécurité sur le dispositif de serrage du
cadre comme indiqué sur la photo (si cela est spéciquement demandé dans
Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.
Product:
Spelregels forum
Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:
lees eerst de handleiding door;
controleer of uw vraag al eerder door iemand anders is gesteld;
probeer uw vraag zo duidelijk mogelijk te stellen;
heeft u een probleem en al geprobeerd om dit op te lossen, vermeld dit erbij aub;
heeft u een oplossing gekregen van een bezoeker dan horen wij dat graag in dit forum;
wilt u een reactie geven op een vraag of antwoord, gebruik dan niet dit formulier maar klik op de knop 'reageer op deze vraag';
uw vraag wordt direct op de website gezet; vermijd daarom persoonlijke gegevens in te vullen;
Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.
Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.
Abonneren
Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Peruzzo Imola 319 bij:
nieuwe vragen en antwoorden
nieuwe handleidingen
U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.
Ontvang uw handleiding per email
Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Peruzzo Imola 319 in de taal/talen: Alle talen als bijlage per email.
De handleiding is 22.24 mb groot.
U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.
Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email
Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.
Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.
Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken
U heeft geen emailadres opgegeven
Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.
Uw vraag is op deze pagina toegevoegd
Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.