742527
15
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/27
Pagina verder
GB
GBINSTRUCTION MANUAL
MANUEL DE L'UTILISATEUR F
NL
D
GEBRUIKSAANWIJZING
BEDIENUNGSANLEITUNG
NL
D
CONTENTS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ……............……………….. p.2
CONTROLS …….............…… p.3
POWER SUPPLY …………………………...............………………….. p.5
SETTING CLOCK ……...........…….. p.6
OPERATING THE RADIO – FM ……………………...............……………………….. p.7
OEPRATING THE RADIO – AUX-IN …………..........…………….. p.9
LOUDNESS …….............……. p.9
TONE (BASS/TREBLE SETTINGS) …….........…… p.9
LANGUAGES ………………………………………..............………………………….. p.10
BACKLIGHT ………………............……………. p.10
ATP PASSCODE ………………………............…………………… p.10
WARRANTY ……………………………………………...........………………………... p.11
INFORMATION …………………….....................................…………………….. p.11
WARNING ! WARRANTY BECOMES VOID ONCE THE DEVISE CABINET HAS BEEN
OPENED OR ANY MODIFICATIONS TO THE ORIGINAL DEVICE HAVE BEEN MADE
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Clean only with dry cloth.
6. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the instructions.
7. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves or
otherapparatus(includingampliers)thatproduceheat.
8. Do not defect the safety purpose of the polarized or grounding – type plug. A
polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type
plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong
isprovidedforyoursafety.Iftheprovidedplugdoesnottintoyouroutlet,consult
an electrician for replacement of the obsolete outlet.
9. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plug,
convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
10. Onlyuseattachments/accessoriesspeciedbythemanufacturer.
11. Useonlywiththecart,stand,tripod,bracket,ortablespeciedbythemanufacturer,
or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/
apparatus combination to avoid injury from tip-over.
12. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of
time.
13. Referallservicingtoqualiedservicepersonnel.Servicingisrequiredifthe
apparatus has been damaged in any, such as power-supply cord or plug is
damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the
apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has
been dropped.
14. Toreducetheriskofreorelectricshock,donotexposethisappliancetorainor
moisture.
15. Do not remove the cover; there are no user-serviceable parts inside.
16. Nonakedamesourcesshallbeplacedontheapparatus.
17. For outdoors use, to avoid electric shock, use battery only during a raining day or
the weather is wet. To prevent electric shock, if the radio has been exposed to rain
or water, the power supply cord and plug must be completely dried before plugging
into the mains socket outlet.
18. The power plug should be close to the apparatus, and easy to be approached that
during emergency, to disconnect the power from the apparatus, just unplug the
power plug from the AC power slot.
19. The marking information is located at the bottom of the apparatus.
20. This apparatus is provided with protection against splashing water (IPX4).
21. In case of malfunction due to electrostatic discharge or fast transient (burst),
remove and reconnect the power supply.
1 2
GB
GB
Front View
1. LCD display
2. Preset buttons
3. Power On/Off (Standby)
4. Audio source button
5. Menu button
6. Info button
7. Mono/Stereo button
Top View
8. Volume / Tone Control knob
9. Flexible FM antenna
10. Tuning control / Seek station
Back View
11. Batterycoverxtures
12. Battery compartment
13. Power cord storage
Side View
14. Aux-in socket and rubber cover
1
3 4 5 76
2
8 109
11 11 1312
14
3 4
GB
GB
POWER SUPPLY
Battery operation
1. Toopenthebatterycompartment,rstturnthebatterycoverxturesanti-clockwise
to loosen and pull down the battery cover.
2. Insert 6 x D size (UM-1) battery with the correct polarity into the compartment.
Closethebatterycoverandfastenthexturesbyturningclockwise.
3. If the unit is not to be used for any extended period of time, it is recommended that
the batteries to be removed from the radio.
The approximate power level of the batteries is displayed in the LCD display of the radio.
When the power level is very low the indication “Battery Low!” appears and the battery
symbolashesonthedisplay.Thebatteriesshouldthenbereplacedsoontocontinue
normal operation of the radio.
Back up battery
Back up battery is to back up the preset stations and the clock. It is necessary to insert
back up battery (2 x AA size / UM-3) for memory back up even if you use AC power
supply only. Without the back up battery, time and preset station will get lost if you
remove the AC power cord from AC socket or during power failure.
Warning: Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with
the same or equivalent type. Do not expose the batteries to excessive heat such as
sunshine,reorthelike.Batteriesshouldnotbedisposedofbyincinerationandwith
household waste. Disposable batteries should be taken to a suitable recycling centre if
possible.
AC operation
Before plugging the AC power cord into the AC socket, be sure the voltage is correct.
If you have batteries in the radio and using the AC power supply, the batteries will
automatically be disconnect. AC power cord storage is designed to store the cord when
the radio is not in use.
Note: In order to disconnect the unit from the mains completely, the AC plug should be
removed from the mains socket completely.
5 6
GB
GB
SETTING CLOCK
The clock can only be set when the radio is in standby mode. If no buttons are pressed
for 5 seconds, the radio will exit the clock setup and the setting is cancelled.
1. Press and hold the Tuning Control knobfor12secondsuntilthehourdigitsash
on the display.
2. Rotate the Tuning Control knob to set the hour.
3. Press the Tuning Control knob,theminutedigitsash.
4. Rotate the Tuning Control knob to set the minute.
5. Press the Tuning Control knobtoconrm,thedayashesonthedisplay.
6. Rotate the Tuning Control knob to set the current day.
7. Press the Tuning Control knobtoconrm,themonthash.
8. Rotate the Tuning Control knob to set the current month.
9. Press the Tuning Control knobtoconrm,theyearwillthenashonthedisplay.
10. Rotate the Tuning Control knob to set the current year.
11. Press the Tuning Control knobtoconrm,“SYNCLOCKON”ashes.
12. Rotary the Tuning Control knob to select “SYNCLOCK ON” or “SYNCLOCK OFF”.
13. Press the Tuning Control knobtoconrmandnishtheclocksetting.
RDS time synchronization
If “SYNCLOCK ON” is selected, the symbol “ ” will show on the display. Some
RDS stations transmit a time signal. If reception is good you have selected the
“SYNCLOCK ON” option during the time setting, the time will be automatically
updated (“ ”ashesonthedisplay).Timesynchronisationcantakeseveral
minutes. The automatic time setting is always activated when the radio is switched
from standby to FM broadcasting and receives a RDS station.
7 8
GB
GB
OPERATING THE RADIO – FM
USING THE RADIO FOR THE FIRST TIME
1. Placetheradioonaatsurface.
2. Carefully extend the antenna located on the top of the radio. Adjust the antenna so
it is vertically extending above the radio.
3. Plug the AC power cord into the AC socket. The radio will start up. Then the radio
will automatically perform an auto scan the FM band.
4. When the scan is completed, the 10 strongest FM stations will be stored as presets.
The radio will switch to standby.
Manual Tuning
1. Press the Power On/Off button to turn on the radio.
2. Select the FM waveband by pressing the Source button.
3. Rotate the Tuning Control knob too reach the required FM station. The radio will
change the frequency in steps of 50 kHz.
4. Rotate the Volume Control knob to get the required sound level.
5. Rotate the rubber antenna to get the best reception.
6. To turn off the radio, press the Power On/Off button.
Seek Station
1. Press the Power On/Off button to turn on the radio.
2. Select the FM waveband by pressing the Source button.
3. Press the Tuning Control knob to start the seek function.
4. Theradiowillseekandstopautomaticallywhenitndsastationofsufcientsignal
strength.
5. Tondotherstations,presstheTuning Control knob again.
6. To seek station in an opposite direction, rotate the Tuning Control knob clockwise
(to scan from low frequency to high frequency) or rotate anti-clockwise (to scan
from high frequency to low frequency), and press the Tuning Control knob.
7. When the waveband end is reached, the radio will recommence tuning from the
opposite waveband end.
Memory Preset Stations
There are 10 memory preset in this radio.
1. Press the Power On/Off button to turn on the radio.
2. Select the FM waveband by pressing the Source button.
3. Tune to the required station.
4. Press and hold the required Preset button until the radio beeps and shows for
example “saved”.
5. Repeat step 3 and 4 for the remaining presets.
6. Stations stored in the preset memories can be over-written by following the above
procedure.
Recall Stations from Preset Memories
1. Press the Power On/Off button to turn on the radio.
2. Select the FM waveband by pressing the Source button.
3. BrieypresstherequiredPresetbutton,thedisplaywillshowthepresetnumber
and station frequency.
FM stereo / mono
1. If a station being received is weak, some hiss may be audible. To reduce the hiss,
press the Mono/Stereo button to switch to mono mode, the display will show “Mono”.
2. To return to stereo mode, press the Mono/Stereo button and the display shows
“Stereo”, the radio will switch to stereo mode if the reception is good.
3. “MN” and “ST” will show on the top line of the LCD display to indicate the mono or
stereo reception.
RDS station service
RDS (Radio Data System) is an information system which inaudible digital information is
transmitted in addition to the normal FM radio programme. When the radio is receiving a
RDSstationandthereceptionstrengthissufcient,thestationnamewillappearinthe
display. It may take some time before the RDS information is available.
Calling up RDS information
When you are listening to a FM station with RDS system, repeatedly press the Info
button to cycle through the information. This will only function if the reception level is
sufcientandclear.
a. Program service (PS) Displays the name of the radio station being
listened to.
b. Program type (PTY) Displays the type of station being listened to, e.g.
Pop, Classic, News, etc.
c. Radio text (RT) Displays the message about the station being
listened to as ticker text.
d. Date and Time Displays the current time and date.
e. Signal strength level (SGLV) Displays the station signal strength level being
received.
9 10
GB
GB
OPERATING THE RADIO – AUX IN
A 3.5mm stereo Aux In socket is provided on the side behind the rubber cover, for
connecting an external audio device such as MP3 player or CD player (not included).
1. Connect a stereo or mono audio source to the Aux In socket.
2. Press the Source button to select AUX input. Display will show “AUX IN”.
3. Play the external player.
4. Adjust the volume of both the radio and the player for comfortable listening.
Notes: Never use the Aux-In socket in rainy or moist conditions to prevent moist from
entering the radio. Keep the rubber cover well closed under these conditions.
The Auto-Power management function will be activated in AUX IN mode. If there
is no signal* from the Aux-In socket for a period of over 15 minutes, the radio will
automatically switch to standby mode. Pressing the On/Off button will wake up the unit.
* Also when the incoming signal from the external device is too low and cannot be
detected for a period of over 15 minutes by the Auto-Power management, the radio will
switch to standby mode.
To prevent this raise the output level of the external device enough to be detected.
LOUDNESS
The Loudness function enables to get compensation on lower and higher frequency.
The effect will be more audible when the radio is on a lower volume level (Dynamic
Loudness).
1. Press the On/Off button to turn on the radio.
2. Press the Menu button, the display shows “System”.
3. Rotate the Tuning knob until the display shows “Loudness”.
4. Press the Tuning knob; the display shows “Loudness On”.
5. Rotate the Tuning knob to select between “Loudness On” or “Loudness Off”.
6. Press the Tuningknobtoconrmthesettingandreturntonormaldisplay.
TONE (BASS/TREBLE SETTINGS)
The Tone function enables the user to adjust the lower and higher sound frequencies.
1. Press the On/Off button to turn on the radio.
2. Press the Volume knob, the display shows “BASS 0”.
3. Rotate the Volume knob to set the desire Bass level.
4. Press the Volumeknobtoconrm,thedisplayshows“TREBLE0”.
5. Rotate the Volume knob to set the desire Treble level.
6. Press the Volumeknobtoconrmandreturntonormaldisplay.
LANGUAGES
Themenuoftheradiocanbeconguredtovariouslanguages.
1. Press the On/Off button to turn on the radio.
2. Press the Menu button, the display shows “System”.
3. Rotate the Tuning knob until the display shows “Language”.
4. Press the Tuning knob to enter the language adjustment menu.
5. Rotate the Tuning knob until the desired language appears on the display (default
is English).
6. Press the Tuningknobtoconrmyourchoice.Thedisplaymenuwillchangetothe
chosen language.
BACKLIGHT
When the radio is in operation or in standby, pressing any button will illuminate the LCD
display for approx. 10 seconds.
ATP PASSCODE
This radio is equipped with an Anti-Theft-Protection system (ATP system). When the
ATP system is enabled, a passcode is required for turning on the radio.
1. Press the On/Off button to turn on the radio.
2. Press the Menu button.
3. The display shows “System”.
4. Rotate the Tuning knob until the display shows “Passcode”. Press the Tuning knob.
“Enable” or “Disable” will be displayed, to enable ATP, turn and press Tuning knob
to select “Enable”.
5. “Change Passcode” will be displayed, enter a 4-digits numeric passcode by
pressing the preset buttons (1-10)
6. “ConrmPasscode”willbedisplayed.Enterasecondtimethesamepasscodeto
re-conrm.
7. To disable passcode, select “Disable” as previously showed. And re-enter the
previous passcode to disable the lock.
When ATP is enabled, and if wrong passcode is entered for three times, a timer will be
activated. The next attempt will be possible only after the timer has elapsed. The timer
period will be increased with further wrong passcodes.
WARNING: If you choose to activate the passcode, please note your passcode
somewhere safe as a memory back-up in case you should forget it. This as there
is no way to reset the radio should the passcode be forgotten!
11 12
WARRANTY
This radio has a 2 year limited warranty.
WARNING ! Warranty becomes void once the radio cabinet has been opened or
any modications to the radio have been made !
The terms of the warranty of this radio do not cover the following:
- Damage caused by misuse, abuse, neglect, alterations, accidents or unauthorised
repair.
- Normal wear and tear.
INFORMATION
Technical data
This device is noise-suppressed according to the applicable EU
directives.
ThisproductfulllstheEuropeandirectives2006/95/EC,2005/32/
EC and 2004/108/EC.
This device conforms to the safety regulation DIN EN 60065 (VDE
0860) and therefore the international safety regulation IEC 60065.
Never open the device casing. The manufacturer will not accept
any liability for damage resulting from improper handling.
The type plate is located on the bottom of the device.
Environmental note
This product has been made from high-quality parts and materials,
which can be reused and recycled.
Therefore, do not throw the product away with normal household
waste at the end of its life. Take it to a collection point for recycling
electrical and electronic device. This is indicated by this symbol on
the product, in the operating manual and on the packaging.
Pleasendoutaboutcollectionpointsoperatedbyyourlocal
authority. Help protect the environmental by recycling used
products.
Power supply
Mains operation:
AC 230 V ~, 50/60Hz
Battery operation:
6 x 1,5V (Alkaline Type IEC LR20 / UM-1 / D-size)
Batteries for Back up:
2 x 1,5V (Alkaline Type LR6 / UM-3 / AA-size)
Power consumption (mains supply)
Operation: < 33 W
Standby: < 0,5 W
Frequency coverage
FM 87,5 – 108,0 MHz
Speaker
Size 2 x Ø 100mm
Impedance 8 ohms
Output Power
Nominal 2 x 10W
Aux in socket
Ø3,5mm
GB
GB
1 2
CONTENU
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES ......................................................p.2
COMMANDES ......................................................................................................... p.3
ALIMENTATION ELECTRIQUE .............................................................................. p.5
REGLAGE DE L'HORLOGE .................................................................................... p.6
FAIRE FONCTIONNER LA RADIO - FM …………………………………………………..p.7
FAIRE FONCTIONNER LA RADIO – ENTREE AUXILIAIRE ……………………….…p.9
FONCTION LOUDNESS……………………………………………………………………p.10
REGLAGE DE LA TONALITE …………………………………………………………..…p.10
LANGUES DU MENU……………………………………………………………………….p.10
ECLAIRAGE DE L’ECRAN ……………………………………………………………….p.11
SYSTEME DE PROTECTION CONTRE LE VOL………………………………………p.11
GARANTIE…………………………………………………………………………………p.11
INFORMATIONS……………………………………………………………………………p.12
AVERTISSEMENT ! LA GARANTIE PREND FIN LORSQUE LE BOÎTIER DE
LA RADIO A ÉTÉ OUVERT OU LORSQUE DES MODIFICATIONS ONT ÉTÉ
APPORTÉES A LA RADIO.
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
1. Lisez ces consignes.
2. Conservez ces consignes.
3. Respectez ces avertissements.
4. Suivez ces consignes.
5. Nettoyez seulement avec un chiffon sec.
6. Ne bloquez aucune ouverture de ventilation. Installez selon les consignes.
7. N'installez pas à proximité de sources de chaleur telles que les radiateurs, grilles de
chauffage,fourneauxouautresappareils(ycomprislesamplicateurs)qui
produisent de la chaleur.
8. Nesupprimezpaslafonctiondescuritdelachepolariseouterre–typede
prise.Unechepolarisepossdedeuxbrochesdontuneestpluslargequel'autre.
Unepriseterrepossdedeuxbrochesetunetroisimebrocheterre.Labroche
largeoulatroisimebrocherelielaterresontfourniespourdesraisonsde
scurit.Silachefournienerentrepasdansvotreprise,consultezunlectricien
pour qu'il vous change l'ancienne prise.
9. Protgezlecordond'alimentationanqu'ilnesoitpaspitinouserr,
particulirementauniveaudelache,delapriselectriqueetl'endroitoilsort
de l'appareil.
10. Utilisez seulement des cordons/accessoires précisés par le fabricant.
11. Utilisez seulement avec le chariot, le support, le trépied, la console ou la table
précisés par le fabricant ou vendus avec l'appareil. En utilisant un chariot, faites
attention en déplaçant la combinaison chariot/appareil pour éviter de vous blesser
en cas de chute.
12. Débranchez cet appareil pendant les orages ou lorsque vous ne l'utilisez pas
pendant de longues périodes.
13. Coneztouteslesrparationsdupersonnelderparationquali.Larparation
estrequisesicetappareilatendommagdequelquemanirequecesoit,par
exemplesilecordond'alimentationoulacheonttendommags,siduliquidea
été renversé ou si des objets sont tombés sur l'appareil, si l'appareil a été exposé à
la pluie ou à de l'humidité, s'il ne fonctionne pas correctement ou s'il est tombé.
14. Pour réduire les risques de feu ou de choc électrique, n'exposez pas cet appareil à
la pluie ou à de l'humidité.
15. N'enlevezpasledessusdel'appareil,iln'yapasdepicesderparation
l'intérieur.
16. Neplaceraucunesourcedeammenuesurl’appareil.
17. Lors d’une utilisation en extérieur,pour éviter les chocs électriques, utilisez
seulementdespilesencasdepluieoudetempshumide.And’vitertout
risque d’électrocution lorsque la radio a été exposée à la pluie ou à l’eau, le cordon
d’alimentationetlachedoiventtreschscompltementavantd’insrerlache
dans la prise de courant.
18. Laprisedecourantdoittreproximitdel'appareiletfaciled'accspour
qu'en cas d'urgence, pour couper le courant de l'appareil, vous puissiez simplement
débrancher la prise de courant.
19. La plaque signalétique se trouve sur la face inférieure de l’appareil.
20. Cet appareil est protégé contre les projections et éclaboussures d’eau (IPX4).
21. En cas de perturbations provoquées par une décharge électrostatique ou une
pointedetension,lacheducordond’alimentationdelaradiodoittreretireun
bref instant de la prise de courant et
réinsérée ensuite dans celle-ci.
Risque d’électrocution
Ne pas ouvrir
F
Vue de face
1. Écran LCD
2. Boutons de préréglage
3. Marche/Arrt
4. Bouton de source audio
5. Bouton du Loudness
6. Bouton d'informations
7. Bouton mono/stéréo
Vue du dessus
8. Bouton de réglage du volume / Réglage de la tonalité
9. AntenneFMexible
10. Contrôle de réglage / Recherche de station
1
3 4 5 76
2
8 109
3
Vue arrière
11. Supportsdexationducouvercledespiles
12. Compartiment des piles
13. Rangement pour le cordon d'alimentation
Vue latérale
14. Prise d'entrée auxiliaire et capuchon en caoutchouc
11 11 1312
14
4
F
ALIMENTATION ELECTRIQUE
Fonctionnement à piles
1. Pourouvrirlecompartimentdespiles,tournezd'abordlessupportsdexationdu
couvercle des piles dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour desserrer
et tirer vers le bas le couvercle des piles.
2. Insérez 6 piles de taille D (UM-1) avec la bonne polarité dans le compartiment.
Fermezlecouvercledespilesetresserrezlessupportsdexationenlestournant
dans le sens des aiguilles d'une montre.
3. Si l'appareil n'est pas utilisé pendant une longue période, il est recommandé que les
piles soient enlevées de la radio.
Leniveaudepuissancemaximaldespilesestafchsurl'cranLCDdelaradio.
Lorsqueleniveaudepuissanceesttrsfaible,l'indication"Pilesfaibles!"apparat
etlesymboledespilesclignotesurl'cran.Lespilesdoiventalorstreremplaces
rapidement pour que la radio continue à fonctionner normalement.
Piles de rechange
Les piles de rechange sont utilisées pour sauvegarder les stations préréglées et
l'horloge.
Il faut insérez des piles de rechange (2 piles de taille AA / UM-3) pour sauvegarder la
mmoiremmesivousutilisezseulementl'alimentationlectriqueducourantalternatif.
Sans les piles de rechange, l'heure et les stations préréglées seront perdues si vous
enlevez le cordon d'alimentation du courant alternatif de la prise secteur ou au cours
d'une panne de courant.
Avertissement :
Danger d'explosion si les piles ne sont pas remplacées correctement. Remplacez
seulementparlesmmespilesoudespilesquivalentes.
N'exposez pas les piles à une source de chaleur excessive comme les rayons du soleil,
lefeuouautre.Lespilesnedoiventpastrejetesparincinrationouaveclesdchets
mnagers.Lespilesjetablesdoivent,sipossible,treemmenesdansuncentrede
recyclage approprié.
Fonctionnement en courant alternatif
Avant de brancher le cordon d'alimentation du courant alternatif dans la prise secteur,
assurez-vous que le voltage soit le bon. Si vous avez des piles dans la radio et que
vous utilisez une alimentation secteur, Les piles seront automatiquement débranchées.
Le rangement du cordon d'alimentation du courant alternatif est conçu pour y placer le
cordon d'alimentation lorsque la radio n'est pas utilisée.
Remarque:Andedbranchercompltementl'appareildusecteur,lachesecteurdoit
compltementtreretiredelaprisesecteur.
5 6
F
REGLAGE DE L’HORLOGE
L'horlogepeutseulementtrerglelorsquelaradioestenmodeveille.Siaucun
boutonn'estappuypendant5secondes,laradiosortiradelacongurationdel'horloge
et le réglage sera annulé.
1. Appuyez et maintenez enfoncé le Bouton du contrôle de réglage pendant 12
secondes jusqu'à ce que les chiffres de l'heure clignotent sur l’écran.
2. Faites tourner le Bouton du contrôle de réglage pour régler l’heure.
3. Appuyez sur le Bouton du contrôle de réglage, les chiffres des minutes clignotent.
4. Faites tourner le Bouton du contrôle de réglage pour régler les minutes.
5. Appuyez sur le Bouton du contrôlederglagepourconrmer,lejourclignotesur
l’écran.
6. Faites tourner le Bouton du contrôle de réglage pour régler le jour en cours.
7. Appuyez sur le Bouton du contrôlederglagepourconrmer,lemoisclignote.
8. Faites tourner le Bouton du contrôle de réglage pour régler le mois en cours.
9. Appuyez sur le Bouton du contrôlederglagepourconrmer,l'anneclignotera
alors sur l’écran.
10. Faites tourner le Bouton du contrôle de réglage pour régler l'année en cours.
11. Appuyez sur le Bouton du contrôlederglagepourconrmer,“SYNCLOCKON”
clignote.
12. Faites tourner le Bouton du contrôle de réglage pour sélectionner “SYNCLOCK
ON” ou “SYNCLOCK OFF”.
13. Appuyez sur le Bouton du contrôlederglagepourconrmeretterminerle
réglage de l'horloge.
Synchronisation de l'heure RDS
Si “SYNCLOCK ON” est sélectionné, le symbole “ ”s'afcherasurl'cran.
Certaines stations RDS transmettent un signal d'heure. Si la réception est bonne,
vous avez sélectionné l'option “SYNCLOCK ON” pendant le réglage de l'heure et
l'heure sera automatiquement mise à jour (“ ” clignote sur l'écran).
La synchronisation de l'heure peut prendre quelques minutes.
Le réglage automatique de l'heure est toujours activé lorsque la radio passe du
mode veille en radiodiffusion FM et reçoit la station RDS.
7 8
F
FAIRE FONCTIONNER LA RADIO - FM
UTILISER LA RADIO POUR LA PREMIÈRE FOIS
1. Placez la radio sur une surface plane.
2. Dépliez minutieusement l’antenne située en haut de la radio. Ajustez l’antenne à la
verticale au dessus de la radio.
3. Connectez le cordon d’alimentation à l’entrée AC. La radio va démarrer. Ensuite, la
radio effectuera automatiquement un balayage de la bande FM.
4. Une fois le balayage terminé, les 10 stations FM les mieux captées seront
sauvegardées en préréglages. La radio se mettra ensuite automatiquement en
veille.
Réglage manuel
1. Appuyezsurleboutonmarche/arrtpourallumerlaradio.
2. Sélectionnez la bande de fréquences FM en appuyant sur le Bouton source.
3. Faites tourner le Bouton du contrôle de réglage pour atteindre la station FM voulue.
4. La radio changera de fréquence par étapes de 50 kHz.
5. Faites tourner le Bouton du contrôle de volume pour obtenir le niveau de son voulu.
6. Faites tourner l'antenne en caoutchouc pour obtenir la meilleure réception possible.
7. Pourteindrelaradio,appuyezsurleBoutonmarche/Arrt.
Recherche de station
1. Appuyezsurleboutonmarche/arrtpourallumerlaradio.
2. Sélectionnez la bande de fréquences FM en appuyant sur le Bouton source.
3. Appuyez sur le Bouton du contrôle de réglage pour commencer la recherche.
4. Laradiorechercheraets'arrteraautomatiquementlorsqu'elletrouveraunestation
avecsufsammentdepuissancedusignal.
5. Pour trouver d'autres stations, appuyez à nouveau sur le Bouton du contrôle de
réglage.
6. Pour rechercher une station dans une direction opposée, faites tourner le Bouton
du contrôle de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre (pour scanner d'une
fréquence basse à une fréquence élevée) ou faites tourner dans le sens inverse
des aiguille d'une montre (pour scanner d'une fréquence élevée à une fréquence
basse) et appuyez sur le Bouton du contrôle de réglage.
7. Lorsquelandelabandedefrquencesseterminera,laradiorecommencerale
rglagedelaninversedelabandedefrquences.
Stations préréglées en mémoire
Il y a 10 préréglages de mémoire dans cette radio.
1. Appuyezsurleboutonmarche/arrtpourallumerlaradio.
2. Sélectionnez la bande de fréquences FM en appuyant sur le Bouton source.
3. Réglez la station voulue.
4. Appuyez et maintenez enfoncé le Bouton de préréglage voulu jusqu'à ce que la
radiofasseunbipetindiqueparexemple"Prrglage1stock”.
5. Répétez les étapes 3 et 4 pour les préréglages restants.
6. Lesstationsstockesdanslesmmoiresprrglespeuventtreremplacesselon
la procédure suivante.
Rappel des stations des mémoires préréglées
1. Appuyezsurleboutonmarche/arrtpourallumerlaradio.
2. Sélectionnez la bande de fréquences FM en appuyant sur le Bouton source.
3. AppuyezbrivementsurleBoutondeprrglagevoulu,l'cranafcheralechiffre
préréglé et la fréquence de la station.
FM stéréo / mono
1. Siunestationestreuefaiblement,dessifementspeuventtreaudibles.Pour
rduirelessifements,appuyezsurleBoutonmono/stropourpasseraumode
mono.L'cranafchera“MONO”.
2. Pourreveniraumodestro,appuyezsurleBoutonmono/stro.L'cranafchera
“AUTO STEREO”, la radio passera en mode stéréo si la réception est bonne.
3. “MN”et“ST”s'afcherontsurlalignesuprieuredel'cranLCDpourindiquerla
réception mono ou stéréo.
Service de station RDS
LeRDS(Systmedesdonnesradio)estunsystmed'informationsdanslequelles
informations numériques inaudibles sont transmises en plus du programme de radio FM
normal. Lorsque la radio reçoit une station RDS et que la puissance de réception est
sufsante,lenomdelastationapparatrasurl'cran.LesinformationsRDSpeuvent
mettredutempsavantd'tredisponibles.
9 10
F
Appel des informations RDS
LorsquevouscoutezunestationFMavecunsystmeRDS,appuyezdefaon
répétée sur le Bouton infos pour parcourir les informations. Cela ne fonctionnera
quesileniveauderceptionestsufsantetclair.
A.Servicedeprogramme(PS) Afchelenomdelastationderadio
écoutée.
B.Typedeprogramme(PTY) Afcheletypedestationcoute,ex.
Pop, Classique, Informations, etc.
C.Texteradio(RT) Afchelemessageconcernantla
station écoutée comme texte
téléscripteur.
D.Dateetheure Afchel'heureetladateencours.
E.Niveaudepuissancedusignal(SGLV) Afcheleniveaudepuissancedu
signal reçu.
FAIRE FONCTIONNER LA RADIO – ENTREE AUXILIAIRE
Uneprised'entreauxiliairestrode3.5mmestfourniesurlectderrirele
capuchon en caoutchouc pour brancher un appareil audio externe tel qu'un lecteur MP3
ou un lecteur CD (non inclus)
1. Branchez une source audio stéréo et mono à la prise d'entrée auxiliaire.
2. AppuyezsurleBoutonsourcepourslectionnerl'entreauxiliaire.L'cranafchera
“AUX IN”.
3. Appuyez sur le lecteur externe.
4. Ajustez le volume de la radio et du lecteur pour une bonne écoute.
Remarques: Ne jamais utiliser la sortie auxiliaire lorsqu’il pleut ou en cas d’humidité pour
viterquel’humiditnepntredanslaradio.Danscesconditions,gardezlecapuchon
en caoutchouc bien fermé.
La fonction de gestion d’alimentation automatique sera activée en mode auxiliaire (AUX
IN). S’il n’y a aucun signal de la prise d’entrée AUX pendant plus de 15 minutes, la radio
passera automatiquement en mode veille. Vous pourrez réactiver la radio en pressant le
boutonMarche/Arrt.
D’autre part, lorsque le signal entrant de l’appareil extérieur est trop faible et qu’il
nepeutpastredtectparlafonctiondegestionautomatiquependantplusde15
minutes, la radio passe systématiquement en mode veille. Pour éviter cela, augmentez
le niveau de sortie de l’appareil externe de façon à ce qu’il soit détecté.
FONCTION LOUDNESS
LafonctionLoudnesspermetd’amplierlesbassesetlesaigüessanstoucheraux
mediums. On entendra mieux l’effet lorsque la radio fonctionne à faible volume (Dynamic
Loudness).
1. Pressez le bouton Marche/ Arrêt pour allumer la radio.
2. Pressez le bouton Menu,l’cranafche“System”.
3. Tournez le bouton du contrôle de réglagejusqu’cequel’cranafche“Loudness”.
4. Pressez le bouton du contrôle de réglage,l’cranafche“LoudnessOn”.
5. Tournez le bouton du contrôle de réglage pour choisir entre “Loudness On” et
“Loudness Off”.
6. Pressez le bouton du contrôle de réglagepourconrmerlerglageteretourner
l’écran normal.
REGLAGE DE LA TONALITE
La fonction de réglage de la tonalité (Tone) vous permet d’ajuster le niveau des basses
et des aiguës en fonction de vos goûts personnels.
1. Appuyez sur la touche Marche/ Arrêt pour allumer la radio.
2. Appuyez sur le bouton de Volume.“BASS0”(BASSES0)seraalorsafchl’cran.
3. Tournez le bouton de Volume pour régler les basses au niveau souhaité.
4. Appuyez sur le bouton de Volumepourconrmer.“TREBLE0”(AIGUËS0)sera
ensuiteafchl’cran.
5. Tournez le bouton de Volume pour régler les aiguës au niveau souhaité.
6. Appuyez sur le bouton de Volumepourconrmervotreslectionetretourner
l’écran normal.
LANGUES DU MENU
Lemenudelaradiopeuttrecongurdansdeslanguesdiffrentes.
1. Pressez le bouton Marche/Arrêt pour allumer la radio.
2. Pressez le bouton Menu,l’cranafche“System”.
3. Tournez le bouton du contrôle de réglagejusqu’cequel’cranafche“Language”.
4. Pressez le bouton du contrôle de réglage pour entrer dans le menu de
changement de langue.
5. Tournez le bouton du contrôle de réglage jusqu’à ce que la langue désirée
apparaisse sur le menu (la langue par défaut est l’anglais).
6. Pressez le bouton du contrôle de réglagepourconrmervotrechoix.Lemenude
l’crans’afcheraalorsdanslalanguechoisie.
ECLAIRAGE DE L’ECRAN
Lorsque la radio est en marche ou en veille, l’écran LCD s’illuminera pendant environ 10
secondes par la simple pression de n’importe lequel des boutons de la radio.
SYSTEME DE PROTECTION CONTRE LE VOL
Cetteradioestquiped’unsystmeanti-vol(ATPsystem).Lorsquelesystmeanti-vol
est activé, un code de sécurité est requis pour allumer la radio.
1. PressezleboutonMarche/Arrtpourallumerlaradio.
2. Pressez le bouton Menu.
3. L’cranafche“System”.
4. Tournezleboutonducontrlederglagejusqu’cequel’cranafche“Passcode”.
Pressezleboutonducontrlederglage.“Enable”ou“Disable”seraafch.Pour
activerlesystmedeprotectioncontrelevol,tournezpuispressezleboutondu
contrôle de réglage pour sélectionner “Enable”.
5. “ChangePasscode”seraalorsafchl’cran.Entrezuncode4chiffresen
pressant les boutons de présélection (1-10)
6. “ConrmPasscode”seraensuiteafchl’cran.Entrezvotrecodeuneseconde
foispourre-conrmer.
7. Pour désactiver le mot de passe, sélectionnez “Disable” comme expliqué
précédemment. Entrez à nouveau votre code à 4 chiffres pour désactiver le
verrouillage.
Lorsquelesystmeanti-volestactivetsiunmauvaiscodeestcompostroisfoisde
suite, un minuteur sera enclenché. La prochaine tentative ne sera possible qu’une fois
queletempsafchl’cranseracoul.Leminuteurafcherauntempsdeplusen
plus long à mesure que le mauvais code sera composé.
AVERTISSEMENT: Si vous choisissez d’activer le code à quatre chiffres, il est
préférable de le noter dans un endroit en sécurité dans le cas où vous l’oublieriez.
En effet, il n’y a aucun moyen de réinitialiser la radio si vous oubliez le code!
GARANTIE
Cette radio est garantie 2 ans
AVERTISSEMENT ! La garantie prend n lorsque le boîtier de la radio a été ouvert
ou lorsque des modications ont été apportées à la radio.
La garantie de la radio de chantier ne couvre pas:
- Les dommages résultant d’une utilisation non correcte, d’un usage abusif, d’une
ngligence,demodications,d’accidentsouderparationsnonautorises.
- L’usure normale en cours d’utilisation et les traces d’utilisation.
INFORMATIONS
cARACTéRISTIQUES TECHNIQUES
Cette radio est sans parasite selon les directives de l’ Union
Européenne.
Ce produit est conforme aux directives européennes 2006/95/EC,
2005/32/EC et 2004/108/EC.
Cet appareil est conforme à la réglementation de sécurité DIN
EN 60065 (VDE 0860) et donc à la réglementation de sécurité
internationale IEC 60065.
Nejamaisouvrirlebotierdelaradio.Lefabricantneserapas
tenu pour responsable pour des dommages résultant d’une
utilisation non correcte.
La plaque signalétique est située sous la radio.
Protection de l’environnement
Ceproduitestfabriquavecdespicesetdesmatriauxde
qualit,susceptiblesd’trerutilissetrecycls.Lorsquece
produitaatteintlandesavieutile,nelejetezparconsquent
pasaveclesorduresmnagresordinaires,maisconez-le
un point de collecte et de recyclage d’appareils électriques et
lectroniques.Lesymboleci-contregureceteffetsurleproduit,
dans le mode d’emploi ainsi que sur l’emballage. Veuillez-vous
informerauprsdesautoritscommunalesausujetdespoints
de collecte les plus proches de chez vous. Aidez à protéger
l'environnement en recyclant les produits usagés.
Alimentation électrique
Courant secteur :
AC 230V, 50/60Hz, courant alternatif
Piles :
6 x 1,5V (Alcaline type IEC LR20 / UM-1 / format D) ou
Piles de sauvegarde :
2 x 1,5V (Alcaline Type LR6 / UM-3 / format AA)
Consommation de courant (courant secteur)
Utilisation : < 33 W
Standby : < 0,5 W
Plage de fréquences
FM 88 – 108,0 MHz
Haut-parleur
Dimensions 2 x Ø100mm
Résistance 8 ohms
Puissance de sortie
Nominale 2 x 10W
Entrée Aux in
Ø3,5mm
11 12
F
INHOUD
BELANGRIJKE ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ................................. p.2
BEDIENINGSELEMENTEN ....................................................................... p.3
STROOMBRONNEN ............................................................................................ p.5
FM MODUS .............................................................................................................. p.6
AUX IN MODUS ......................................................................................................... p.8
LOUDNESS .......................................................................................................... p.9
TOONREGELING ................................................................................................. p.9
TAAL INSTELLEN ......................................................................................... p.9
DISPLAY VERLICHTING .................................................................................. p.10
ATP PINCODE BEVEILIGING ........................................................................ p.10
GARANTIE ............................................................................................... p.11
INFORMATIE ..................................................................................... p.11
WAARSCHUWING DE GARANTIE VERVALT INDIEN DE BEHUIZING VAN HET
APPARAAT GEOPEND IS OF INDIEN HET APPARAAT DOOR DE EINDGEBRUIKER
OP ENIGERLEI WIJZE GEMODIFICEERD OF VERANDERD IS.
1
BELANGRIJKE ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
1. Lees deze instructies.
2. Bewaar deze instructies goed.
3. Neem alle waarschuwingen in acht.
4. Volg alle aanwijzingen op.
5. Reinig het uitsluitend met een droge doek.
6. Blokkeer geen ventilatieopeningen en plaats het toestel volgens de instructies.
7. Plaats het niet in de buurt van warmtebronnen zoals verwarmingen, ventilatiekleppen,
ovens en andere apparaten (incl. versterkers) die warmte afgeven.
8. Beschadig niet de ten behoeve van de veiligheid gepoolde of geaarde stekkers.
Een gepoolde stekker bezit twee contacten, een is breder dan de andere. Een
geaarde stekker bezit twee contacten en een derde pen voor de aarding. Het brede
contact of de derde pin dienen voor uw veiligheid. Mocht de meegeleverde stekker
niet in uw stopcontact passen, neem dan voor het vervangen van het verouderde
stopcontact contact op met een elektricien.
9. Bescherm de stroomkabel, opdat hierop niet gelopen wordt en er geen
beschadigingen of knikken optreden aan de stekker, aan het stopcontact of op de
plek waar de stekker uit het toestel komt.
10. Gebruik uitsluitend de door de fabrikant aangegeven onderdelen/accessoires.
11. Gebruik het toestel uitsluitend met de door de fabrikant aangegeven of samen met
het toestel gekochte wagentjes, standaards, driepoten, klemmen of tafel. Wanneer
u een wagen gebruikt, wees dan voorzichtig bij het bewegen van de combinatie
wagen/toestel om letsel door omvallen te vermijden.
12. Koppel het toestel van de stroomvoorziening af bij onweer of wanneer het langere
tijd niet wordt gebruikt.
13. Laatiederevormvanonderhouddoorgekwaliceerdpersoneelverrichten.Een
onderhoud is noodzakelijk wanneer het toestel aan de stroomkabel of stekker
beschadigd werd, wanneer er vloeistof of voorwerpen in het toestel zijn
binnengedrongen, wanneer het toestel aan regen of vochtigheid was blootgesteld
en wanneer het niet normaal functioneert resp. gevallen is.
14. Stel het toestel noch aan regen noch aan vochtigheid bloot om het gevaar voor
brand of het risico van een elektrische schok te reduceren.
15. Verwijder de afdekking niet. In het binnenste bevinden zich geen onderdelen
waarvoor een onderhoud noodzakelijk is.
16. Geen voorwerpen op het apparaat plaatsen welke een bron zijn van open vlammen.
17. Gebruik bij het gebruik in de open lucht op regenachtige dagen of bij vochtig weer
uitsluitend batterijen om een elektrische schok te vermijden. Om elektrische schok
te voorkomen, als de radio blootgesteld is geweest aan regen of water, dienen
zowel het snoer als de stekker volledig gedroogd te worden alvorens de stekker in
het stopcontact wordt gestoken.
18. De netstekker moet dicht bij het toestel en steeds toegankelijk zijn, zodat in geval
van nood (bijv. om het toestel van het stroomnet te scheiden) alleen de stekker uit
het stopcontact moet worden getrokken.
19. De productinformatie is te vinden op de onderzijde van het toestel.
20. Dit apparaat is voorzien van bescherming tegen spattend water (IPX4).
21. In geval van storing ten gevolge van Electro-statische ontlading of piekspanning,
verwijder de stroombron en sluit deze
daarna weer aan.
LET OP: gevaar voor elektrische schok – niet openen.
2
NL
NL
Voorkant
1. LCD display
2. Voorkeuze-toetsen (1-10)
3. Aan/uit toets (Standby)
4. Audiobron keuzetoets (Source)
5. Menu toets
6. Info toets
7. Mono/Stereo toets
Van boven
8. Volume draaiknop / Toonregeling
9. Flexibele FM antenne
10. Frequentie draaiknop
1
3 4 5 76
2
8 109
3
Achterkant
11. Batterijen compartiment sluitingen
12. Batterijen compartiment
13. Stroomkabel-opberghaken
Zijkant
14. Aux-in ingang en rubberen afdekking
11 11 1312
14
4
NL
NL
5 6
NL
NL
STROOMBRONNEN
Gebruik met batterijen
1. Om het batterijen-compartiment te openen draait u eerst de bevestigingen van de
batterijklep tegen de wijzers van de klok in om deze los te draaien en trekt
vervolgens de batterijklep naar beneden.
2. Deze radio werkt op Alkaline batterijen (6 x 1,5V type IEC LR20 / UM-1 / maat D).
Plaats de batterijen met correcte polariteit (+ en -) zoals aangegeven in het
batterijen-compartiment. Sluit de batterijklep en draai de 2 sluitingen dicht (met de
wijzers van de klok mee). Sluit het goed af om te voorkomen dat er vocht of stof in
het compartiment komt.
3. Indien u van plan bent om de radio gedurende een relatief lange periode niet te
gebruiken is het aangeraden om de batterijen uit de radio te halen.
De status van de batterijen (bij benadering) wordt op de LCD-display van de radio
aangegeven middels een batterij-icoon. Wanneer de capaciteit erg laag is, verschijnt de
mededeling “Battery low!” (“Batterij zwak”) en het batterijsymbool op de display knippert.
Dan moeten de batterijen op korte termijn worden vervangen om een normaal gebruik
van de radio te kunnen voortzetten.
Back-up batterijen (2 x AA)
Back-up batterijen worden gebruikt voor het geheugen van de tijdsinstelling wanneer er
geen andere batterijen aanwezig zijn. Het is nodig om back-up batterijen (2 x AA formaat
/ UM-3) te gebruiken indien u de radio enkel op netstroom gebruikt en wilt dat de
tijdsinstelling onthouden wordt. Zonder back-up batterijen gaat de tijdsinstelling steeds
verloren wanneer u de radio loskoppelt van de netstroom. De back-up batterijen worden
niet opgeladen en dienen ieder jaar vervangen te worden.
Waarschuwing:
Er is explosiegevaar als de batterijen verkeerd worden vervangen. Alleen vervangen
door hetzelfde of een gelijkwaardig type.
Stel de batterijen niet bloot aan overmatige hitte, zoals zonlicht, vuur of dergelijke.
Batterijen dienen niet weggegooid te worden met het huishoudelijk afval of verbrand te
worden. Oude, versleten batterijen moeten worden ingeleverd bij een recycleercentrum
Gebruik op netstroom
Voordat u de stroomkabel met het stopcontact verbindt, dient u te controleren of de
netstroom spanning correct is. Wanneer u tijdens het gebruik op netspanning batterijen
in de radio hebt, worden de batterijen automatisch uitgeschakeld.
De kabel- en stekker-opbergmogelijkheid, die zich aan de achterzijde van de radio
bevindt, dient ervoor om de stroomkabel en de stekker op te bergen wanneer de radio
niet gebruikt wordt of wanneer hij op batterijen speelt.
Opmerking: Om het toestel volledig van de netstroom af te koppelen moet de stekker
volledig uit het stopcontact worden getrokken. De stekker en stroomdraad dienen
daarvoor altijd bereikbaar te zijn met directe toegang.
In geval van storing ten gevolge van electro-statische ontlading of piekspanning,
ontkoppel de stroombron en de batterijen en sluit deze daarna weer aan.
FM MODUS
Bediening van de radio - FM
EERSTE GEBRUIK VAN DE RADIO
1. Plaats de radio op een vlakke ondergrond.
2. Zet de antenne, die zich bovenop de radio bevindt, rechtop.
3. Steek de stekker in het stopcontact. De radio zal vanzelf opstarten en automatisch
het FM-frequentiebereik scannen.
4. De 10 sterkste FM zenders worden dan in het voorkeuze-geheugen gezet. Na deze
eerste scan zal de radio zichzelf uitschakelen.
Automatische zenderzoek functie - FM
1. Druk op de Aan/Uit toets om de radio in te schakelen.
2. Kies de FM modus door het drukken op de Audiobron keuzetoets (Source).
3. Druk op de Frequentie draaiknop om de zoekfunctie (“scanning”) te starten.
4. De radio zoekt en stopt onmiddellijk, wanneer hij een zender met voldoende
signaalsterkte vindt.
5. Om een volgende zender te zoeken drukt u opnieuw op de Frequentie draaiknop.
6. Om zenders in tegenovergestelde richting te zoeken draait u de Frequentie
draaiknop met de wijzers van de klok mee (voor het zoeken van lage naar hoge
frequentie) of tegen de wijzers van de klok in (voor het zoeken van hoge naar lage
frequentie) en drukt dan op de Frequentie draaiknop.
7. Wanneer het einde van het frequentiebereik is bereikt, begint de radio opnieuw te
zoeken vanaf het tegenovergestelde einde van het frequentiebereik.
Manuele afstemming - FM
1. Druk op de Aan/Uit toets om de radio in te schakelen.
2. Kies de FM modus door het drukken op de Audiobron keuzetoets (Source).
3. Bij het eerste gebruik zal de zender in voorkeuze-geheugen 1 afgespeeld worden.
Als de radio eerder gebruikt werd dan speelt de laatst beluisterde zender af.
4. Draai de Frequentie draaiknop voor het instellen van de gewenste FM zender.
De radiofrequentie gaat in stappen van 50 kHz.
5. Draai eventueel de antenne tot u de beste ontvangst bereikt.
6. Wanneer het einde van het frequentiebereik is bereikt, begint de radio opnieuw te
zoeken vanaf het tegenovergestelde einde van het frequentiebereik.
7 8
NL
NL
VOORKEUZE ZENDERS INSTELLEN
Instellen van zenders in het voorkeuze-geheugen
Deze radio beschikt over 10 voorkeuze-geheugens.
1. Druk op de Aan/Uit toets om de radio in te schakelen.
2. Kies de FM modus door het drukken op de Audiobron keuzetoets (Source).
3. Stel de gewenste zender in.
4. Houd de gewenste Voorkeuze-toets ingedrukt tot de radio piept en “saved”
(“opgeslagen”) aangeeft.
5. Herhaal stap 3 en 4 voor de overige voorinstellingen.
6. In de voorkeuze-geheugens vooraf ingestelde zenders kunnen op de bovenstaande
wijze weer worden overgeschreven.
Oproepen van zenders uit het voorkeuze-geheugen
1. Druk op de Aan/Uit toets om de radio in te schakelen.
2. Kies de FM modus door het drukken op de Audiobron keuzetoets (Source).
3. Druk kort op de gewenste Voorkeuze-toets en de display toont het voorkeuze-
nummer en de zenderfrequentie
FM stereo / mono
1. Wanneer een ontvangen zender zwak is, kan een ruisen te horen zijn. Om dit ruisen
te onderdrukken drukt u de mono/stereo keuzeknop om op mono om te schakelen.
Het display geeft dan “MONO” aan.
2. Om in de stereomodus terug te keren drukt u de mono/stereo keuzeknop en het
display geeft “AUTO STEREO” aan. De radio schakelt in de stereomodus, wanneer
de ontvangst goed is.
3. In de bovenste regel van het LCD-display worden “MN” en “ST” aangegeven voor
mono- of stereo-ontvangst.
RDS zender-service – FM
RDS (Radio Data System) is een informatiesysteem dat behalve het normale FM-
radioprogramma onhoorbare digitale informatie meezendt. Wanneer de radio een RDS-
zender ontvangt en de ontvangst voldoende sterk is, verschijnt de naam van de zender
in de LCD display. Het kan even duren tot deze RDS informatie beschikbaar is.
Oproepen van de RDS-informatie
Wanneer u naar een FM-zender met RDS-systeem luistert, drukt u meermaals op
de Info toets om door de RDS-informatie te lopen. Dit functioneert alleen wanneer
het niveau van de ontvangst voldoende sterk en helder is.
a. Radiotekst (RT) Geeft mededelingen van de beluisterde zender als
doorlopende tekst aan.
b. Programma-type (PTY) Geeft het type zender aan die u hoort, bijv. pop,
klassiek, nieuwsberichten, enz.
c. Frequentie Geeft de frequentie van de beluisterde zender weer.
d. Stereo of Mono Geeft Stereo of Mono weer.
e. Signaalsterkte Geeft het ontvangen niveau van de signaalsterkte van
de zender aan.
f. Tijd en datum Geeft het huidig tijdstip (24-uren klok) en de datum weer.
AUX IN MODUS
Aan de zijkant achter de rubberen afdekking bevindt zich een 3,5 mm stereo Aux In
ingang voor het aansluiten van een extern audioapparaat zoals bijv. een MP3-speler of
een CD-speler (niet meegeleverd bij de radio).
1. Verbind een externe speler met de Aux in ingang.
2. Druk op de Audiobron keuzetoets (Source) om AUX IN te kiezen. De display geeft
“AUX IN” aan.
3. Speel de externe speler af.
4. Stel het volume van zowel de radio als de speler in op het gewenste luisterniveau.
Opmerking: Gebruik de AUX-IN ingang nooit in de regen of in een vochtige omgeving
om te voorkomen dat er vocht binnendringt in de radio! Hou de rubberen afdekking altijd
gesloten in deze omstandigheden.
De Auto-Power management-functie wordt geactiveerd in AUX IN modus. Als er
gedurende een periode van meer dan 15 minuten, geen signaal * via de Aux-In-
aansluiting binnenkomt, dan zal de radio automatisch overschakelen naar stand-by
modus. Als u op de Aan/Uit toets drukt zal de radio terug aan gaan.
* Ook wanneer het binnenkomende signaal van het externe apparaat te zwak is en niet
kan worden gedetecteerd gedurende een periode van meer dan 15 minuten met de
Auto-Power management, zal de Handsfree radio overschakelen naar stand-by modus.
Om dit te voorkomen verhoogt u het uitgangsvolume van de externe speler iets tot het
voldoende te detecteren is.
9 10
NL
NL
DISPLAY VERLICHTING
Wanneer de radio in gebruik is of in standby en u drukt op een willekeurige toets zal de
display ongeveer 10 seconden verlicht worden.
ATP PINCODE BEVEILIGING
Deze radio is uitgerust met een Anti-Theft-Protection systeem (ATP systeem). Wanneer
het ATP system is geactiveerd, is er een pincode nodig om de radio te kunnen
gebruiken.
1. Druk op de Aan/Uit toets om de radio aan te zetten.
2. Druk op de Menu toets.
3. Draai aan de Frequentie draaiknop tot “System” op de display verschijnt. Druk op
de Frequentie draaiknop.
4. Draai aan de Frequentie draaiknop tot “Passcode” op de display verschijnt.
Druk op de Frequentie draaiknop. “Enable” (Activeren) of “Disable” (Deactiveren)
zal getoond worden. Om ATP in te schakelen, draai en druk op de Frequentie
draaiknop om “Enable” (Activeren) te selecteren.
5. “Change Passcode” zal getoond worden, voer een 4-cijferige pincode in met de
voorkeuze toetsen (1-10).
6. “ConrmPasscode”zalgetoondworden.Voereentweedekeerdezelfdepincodein
om te bevestigen.
7. Omdepincodetedeactiveren,selecteertu"Disable",zoalseerdergetoond.En
voert u de vorige pincode om het ATP slot uit te schakelen.
Wanneer ATP is ingeschakeld en er drie keer een onjuiste pincode wordt ingevoerd,
wordt een timer geactiveerd. De volgende poging zal slechts mogelijk zijn nadat
de timer is verstreken. De timer zal steeds verlengd worden bij meerdere verkeerde
pincodes.
WAARSCHUWING: Als u ervoor kiest om een pincode in te stellen, bewaar uw
pincode dan ergens als geheugensteun. Dit is sterk aangeraden want er is geen
enkele manier om de radio te resetten indien de pincode wordt vergeten!
LOUDNESS
Loudness zorgt voor compensatie op de lagere en hogere geluidsfrequenties.
Het effect zal het best hoorbaar zijn als de radio is ingesteld op een lager volumeniveau
(Dynamic Loudness).
1. Druk op de Aan/Uit toets om de radio aan te zetten.
2. Druk op de Menu toets, en draai tot “System” op de display verschijnt.
3. Druk op de Frequentie draaiknop; draai aan de Frequentie draaiknop tot
“Loudness” op de display verschijnt.
4. Draai aan de Frequentie draaiknop om te kiezen tussen “Loudness On” of
“Loudness Off”. Druk op de Frequentie draaiknop om te bevestigen.
TOONREGELING
Met de Toonregeling (Tone) functie kunnen de lage tonen (Bass) en hoge tonen (Treble)
aan uw persoonlijke voorkeur aangepast worden.
1. Druk op de Aan/Uit toets om de radio aan te zetten.
2. Druk op de Volume draaiknop, de display toont “BASS 0”.
3. Draai aan de Volume draaiknop om het gewenste Bass niveau in te stellen.
4. Druk op de Volume draaiknop om te bevestigen, de display toont “TREBLE 0”.
5. Draai aan de Volume draaiknop om het gewenste Treble niveau in te stellen.
6. Druk op de Volume draaiknop om te bevestigen.
TAAL INSTELLEN
Het bedieningsmenu kan worden ingesteld op diverse talen
1. Druk op de Aan/Uit toets om de radio in te schakelen.
2. Druk op de Menu toets en draai de Frequentie draaiknop tot de display “System”
toont.
3. Druk op de Frequentie draaiknop en draai daarna de Frequentie draaiknop tot de
display “Language” (“Taal”) toont.
4. Druk op de Frequentie draaiknop om in het taal-instellingsmenu te gaan.
5. Draai de Frequentie draaiknop om de gewenste taal te selecteren. Standaard
instelling is Engels.
6. Druk op de Frequentie draaiknop om de instelling te bevestigen.
GARANTIE
Dit product heeft twee jaar garantie.
WAARSCHUWING DE GARANTIE VERVALT INDIEN DE BEHUIZING VAN HET
APPARAAT GEOPEND IS OF INDIEN HET APPARAAT DOOR DE EINDGEBRUIKER
OP ENIGERLEI WIJZE GEMODIFICEERD OF VERANDERD IS.
De voorwaarden van de garantie van deze radio dekken niet de volgende zaken:
- Schade, beschadigingen en breuk veroorzaakt door verkeerd gebruik, misbruik,
verwaarlozing, wijzigingen, ongevallen of ongeautoriseerde reparaties.
- Normale gebruiksslijtage.
- Batterijen.
INFORMATIE
Technische data
Dit apparaat is ontstoord volgens de geldende EU-richtlijnen.
Dit product voldoet aan de Europese richtlijnen 2006/95/EG,
2005/32/EG en 2004/108/EG.
Dit apparaat voldoet aan de regelgeving inzake veiligheid DIN EN
60065 (VDE 0860) en dus de internationale regelgeving inzake
veiligheid IEC 60065.
Open nooit de behuizing van het apparaat. De fabrikant aanvaardt
geen aansprakelijkheid voor schade als gevolg van onjuiste
behandeling.
Het typeplaatje bevindt zich aan de onderkant van het apparaat.
Opmerking over milieubescherming:
Dit product werd van kwalitatief hoogwaardige onderdelen en
materialen vervaardigd die opnieuw gebruikt en gerecycled kunnen
worden.
Verwijder dit product daarom aan het eind van zijn leven niet met
het normale huisvuil. Breng het naar een verzamelplaats voor het
recyclen van elektronische en elektrische apparaten. Hierop wordt
door dit symbool op het product, in de gebruikershandleiding en op
de verpakking gewezen.
Informeer u over verzamelplaatsen bij de gemeentelijke instanties.
Help door het recyclen van niet meer te gebruiken producten mee
aan de bescherming van het milieu
11 12
Stroombron
Gebruik op netstroom AC 230V, 50/60Hz, wisselstroom
Batterijen:
6 x 1,5V (Alkaline maat IEC LR20 / UM-1 / D-size) of
Batterijen voor back up:
2 x 1,5V (Alkaline Type LR6 / UM-3 / AA-size)
Stroom verbruik (netstroom)
Gebruik: < 33 W
Standby: < 0,5 W
Frequentiebereik
FM 87,5 – 108,0 MHz
Speaker
Grootte 2 x Ø100mm
Weerstand 8 ohm
Uitgangsvermogen
Nominaal 2 x 10W
Aux in ingang
Ø3,5mm
NL
NL
INHALT
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE …..……..................…….. p.2
GERÄTEÜBERSICHT ……..……..........…… p.3
STROMVERSORGUNG …….…………..............……………….. p.5
STELLEN DER UHR …………………………………..................……………………….. p.6
BEDIENUNG DES RADIOS – UKW …………………..............….………………….. p.6
BEDIENUNG DES RADIOS – AUX EIN …………………............………………….. p.9
LAUTHEIT ……..……...........……. p.9
TON…….......................................................…… p.10
SPRACHEINSTELLUNGEN……..……...…….. p.10
HINTERGRUNDBELEUCHTUNG …….........……. p.10
ATP PASSWORT ……………………………………………......………………… p.11
GARANTIE …………………………..…………….......………..........…………………... p.11
INFORMATIONEN ………………...........……………............………………………….. p.12
WARNUNG ! DIE GARANTIE WIRD NICHTIG, FALLS DAS GEHÄUSE DES GERÄTS
GEÖFFNET ODER DAS ORIGINALGERÄT MODIFIZIERT ODER VERÄNDERT
WURDE
1
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
1. Lesen Sie diese Hinweise.
2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
3. Beachten Sie alle Warnungen.
4. Befolgen Sie alle Anweisungen..
5. Reinigen Sie es nur mit einem trockenen Tuch.
6. BlockierenSiekeinederBelüftungsöffnungen.StellenSieesgemäßder
Anweisungen auf.
7. StellenSieesnichtinderNähevonWärmequellenwieHeizkörpern,
Lüftungsklappen,ÖfenoderanderenGeräten(einschließlichVerstärkern)auf,die
Wärmeabgeben.
8. BeschädigenSienichtdenausSicherheitsgründengepoltenodergeerdeten
Stecker. Ein gepolter Stecker besitzt zwei Kontakte, einer breiter als der andere.
Ein geerdeter Stecker besitzt zwei Kontakte und einen dritten Erdungsstift. Der
breite Kontakt oder der dritte Stift dienen Ihrer Sicherheit. Wenn der mitgelieferte
SteckernichtinIhreSteckdosepaβt,sowendenSiesichbittezumAustauschder
veralteten Steckdose an einen Elektriker.
9. SchützenSiedasStromkabel,damithieraufnichtgelaufenoderesinsbesondere
amStecker,anderSteckdoseoderanderStelle,woesausdemGerätaustritt,
nicht geknickt wird.
10. VerwendenSieausschließlichvomHerstellerangegebeneAnbauteile/Zubehör.
11. VerwendenSieesausschließlichmitder/demvomHerstellerangegebenenodermit
demGerätverkauftenWagen,Ständer,Dreibein,KlammeroderTisch.Wennein
Wagen verwendet wird, so lassen Sie Vorsicht walten beim Bewegen der
KombinationausWagenundGerät,umVerletzungendurchKippenzuvermeiden.
12. TrennenSiedasGerätbeiGewitteroderwennesübereinenlängerenZeitraum
nicht verwendet wird vom Netz.
13. ÜberlassenSiejeglicheWartungqualiziertemWartungspersonal.EineWartung
isterforderlich,wenndasGerätamStromkabeloderSteckerbeschädigtwurde,
wennFlüssigkeitverschüttetwurdeoderGegenständeinsGerätgefallensind,
wenndasGerätRegenoderFeuchtigkeitausgesetztwar,nichtnormalfunktioniert
oder fallengelassen wurde.
14. SetzenSiedasGerätwederRegennochFeuchtigkeitaus,umdieBrandgefahr
oder das Risiko einen elektrischen Schlages zu reduzieren.
15. EntfernenSienichtdieAbdeckung.ImInnenbereichbendensichkeineTeile,die
durchdenNutzerzuwartenwären.
16. EsdürfenkeineoffeneFeuerquellenaufdemApparatabgestelltwerden.
17. Verwenden Sie bei der Benutzung im Freien an Regentagen oder bei feuchtem
WetterzurVermeidungeineselektrischenSchlagesausschließlichBatterien.
WenndasRadioRegenoderFeuchtigkeitausgesetztwar,somüssen
Anschlusskabel und Stecker zur Vermeidung eines elektrischen Schlages
Vollständiggetrocknetwerden,bevordiesesmiteinerSteckdoseverbundenwird.
18. DerNetzsteckersolltenaheamGerätundleichtzugänglichsein,damitimNotfall
zur Trennung vom Netz lediglich der Netzstecker aus der Steckdose gezogen
werden muss.
19. DasTypenschildbendetsichanderUnterseitedesGerätes.
20. DiesesApparatistgegenSpritzwassergeschützt(IPX4).
21. FallsdasGerätaufgrundelektrostatischerEntladungoderschnellerStoßspannung
nichtmehrrichtigfunktioniert,ziehenSiedenNetzsteckerundschließendasGerät
dann erneut an.
VORSICHT
STROMSCHLAGGEFAHR
NICHTÖFFNEN
2
D
D
Vorderansicht
1. LCD Display
2. Speichertasten
3. Ein/Aus
4. Auswahltasten
5. Menü-Taste
6. Info-Taste
7. Mono/Stereo-Taste
Draufsicht
8. Lautstärkeregler/Ton
9. Gummi-UKW-Antenne
10. Abstimm-Regler / Sendersuche
1
3 4 5 76
2
8 109
3
Rückansicht
11. Befestigungen Batterieabdeckung
12. Batteriefach
13. Anschlusskabel-Aufnahme
Seitenansicht
14. Aux-Ein Buchse und Gummi-Abdeckung
11 11 1312
14
4
D
D
STROMVERSORGUNG
Batteriebetrieb
1. ZumÖffnendesBatteriefachesdrehenSiezuerstdieBefestigungender
BatterieabdeckungentgegengesetztzumUhrzeigersinn,umdiesezulösen,und
ziehen Sie die Batterieabdeckung herunter.
2. SetzenSie6BatterienderGrößeD(UM-1)mitderrichtigenPolunginsBatteriefach
ein.SchließenSiedieBatterieabdeckung,undziehenSiedieBefestigungendurch
Drehung im Uhrzeigersinn an.
3. WenndasGerätfüreinenlängerenZeitraumnichtverwendetwird,istesratsam,
die Batterien aus dem Radio herauszunehmen.
DieungefähreLeistungderBatterienwirdaufdemLCD-DisplaydesRadiosangezeigt.
Wenn die Leistung niedrig ist, erscheint die Anzeige “Battery low!” (Batterie schwach),
und das Batteriesymbol auf dem Display blinkt. Die Batterien sollten dann bald ersetzt
werden,umweiterhineinennormalenBetriebdesRadioszugewährleisten.
Speicher-Batterie
Die Speicher-Batterie dient dazu, die voreingestellten Sender und die Uhrzeit zu
speichern.
Esistauchdannerforderlich,Speicher-Batterien(2xGrößeAA/UM-3)fürdie
Speichersicherungeinzulegen,wennSieIhrGerätnurüberNetzbetriebverwenden.
OhnedieSpeicherbatteriengehendieEinstellungenfürdieUhrzeitund
voreingestellteSenderverloren,wennSiedasGerätvomNetztrennen,oderwennes
zu einem Stromausfall kommt.
Warnung:
Es besteht Explosionsgefahr, wenn die Batterien falsch ersetzt werden. Ersetzen Sie nur
durchdengleichenodereinenäquivalentenTyp.
SetzenSiedieBatterienkeinerübermäßigenHitzeauswiebeispielsweisedurch
Sonneneinstrahlung,Feueroderähnliches.BatteriensolltennichtdurchVerbrennung
oderüberdenHausmüllentsorgtwerden.Einweg-BatteriensolltennachMöglichkeitbei
einem entsprechenden Recycling-Zentrum abgegeben werden.
Netzbetrieb
Bevor Sie das Anschlusskabel mit der Netzsteckdose verbinden, stellen Sie sicher,
dassdieSpannungkorrektist.WennSiewährenddesNetzbetriebsBatterienimRadio
haben, so werden die Batterien automatisch getrennt.
Die Anschlusskabel-Aufnahme ist zur Aufnahme des Kabels gedacht, wenn das Radio
nicht in Betrieb ist.
Anmerkung:UmdasGerätkomplettvonderStromversorgungzutrennen,mussder
AnschlusssteckervollständigausderSteckdosegezogenwerden.
5 6
D
D
STELLEN DER UHR
Die Uhr kann nur dann gestellt werden, wenn sich das Radio in Betriebsbereitschaft
bendet.Wennfür5SekundenkeineTastengedrücktwerden,verlässtdasRadioden
EinstellmodusderUhr,unddieEinstellungwirdgelöscht.
1. Halten Sie den Abstimm-Regler-Knopffür12Sekundengedrückt,bisdie
Stunden-Ziffern auf dem Display Blinken.
2. Drehen Sie den Abstimm-Regler-Knopf zur Einstellung der Stunden.
3. DrückenSiedenAbstimm-Regler-Knopf, und die Ziffern der Minuten blinken.
4. Drehen Sie den Abstimm-Regler-Knopf zur Einstellung der Minuten.
5. DrückenSiedenAbstimm-Regler-KnopfzurBestätigung,undaufdemDisplay
blinkt der Tag.
6. Drehen Sie den Abstimm-Regler-Knopf zur Einstellung des aktuellen Tages.
7. DrückenSiedenAbstimm-Regler-KnopfzurBestätigung,undderMonatblinkt.
8. Drehen Sie den Abstimm-Regler-Knopf zur Einstellung des laufenden Monats.
9. DrückenSiedenAbstimm-Regler-KnopfzurBestätigung,undaufdenDisplay
wird das Jahr blinken.
10. Drehen Sie den Abstimm-Regler-Knopf zur Einstellung des laufenden Jahres.
11. DrückenSiedenAbstimm-Regler-KnopfzurBestätigung,und„SYNCLOCKON“
(SYNCLOCK EIN) blinkt.
12. Drehen Sie den Abstimm-Regler-KnopfzurAuswahlvon„SYNCLOCKON“
(SYNCLOCKEIN)oder„SYNCLOCKOFF“(SYNCLOCKAUS).
13. DrückenSiedenAbstimm-Regler-KnopfzurBestätigung,undbeendenSiedie
Einstellung der Uhrzeit.
RDS Zeitsynchronisierung
Wenn“SYNCLOCKON”(SYNCLOCKEIN)ausgewähltwird,erscheintdasSymbol“
” im Display.
EinigeRDSSenderübermittelneinZeitsignal.WennderEmpfanggutistund
SiebeiderEinstellungderZeitdieOption„SYNCLOCKON“(SYNCLOCKEIN)
ausgewählthaben,sowirddieZeitautomatischangepasst(“ ”) blinkt im
Display). Die Synchronisierung der Zeit kann einige Minuten in Anspruch nehmen.
Die automatische Zeiteinstellung wird immer aktiviert, wenn das Radio von
Betriebsbereitschaft auf FM Rundfunk geschaltet wird und einen RDS Sender
empfängt
BEDIENUNG DES RADIOS – UKW
ERSTMALIGER GEBRAUCH DES RADIOS
1. StellenSiedasGerätebenauf.
2. ZiehenSiedieAntenneobenamGerätvorsichtigaus.RichtenSiedieAntenne
senkrecht aus.
3. SteckenSiedenNetzsteckerindieSteckdose.DasGerätführteineautomatische
Sendersuche des UKW-Bandes durch.
4. Nach der Sendersuche werden die ersten 10 starken UKW-Sender gespeichert.
DanachbegibtsichdasGerätindenStand-by-Modus.
7 8
D
D
Manuelle Abstimmung
1. DrückenSiedenEin/AusKnopf,umdasRadioanzuschalten.
2. WählenSiedenUKWFrequenzbereichdurchDrückenderAuswahl-Taste.
3. DrehenSiedenAbstimm-Regler-KnopfzurEinstellungdesgewünschtenUKW
Senders. Das Radio wechselt die Frequenz in Schritten von 50 kHz.
4. DrehenSiedenLaustärkereglerbiszumErreichendesgewünschtenLautstärke-
Niveaus.
5. Drehen Sie die Gummi-Antenne, bis Sie den besten Empfang erzielen.
6. ZumAbschaltendesRadiosdrückenSiedenEin/AusKnopf.
Sendersuche
1. DrückenSiedenEin/AusKnopf,umdasRadioanzuschalten.
2. WählenSiedenFMFrequenzbereichdurchDrückenderAuswahl-Taste.
3. DrückenSiedenAbstimm-ReglerKnopf,umdieSuchfunktionzustarten.
4. Das Radio sucht und stoppt automatisch, wenn es einen Sender mit ausreichender
Signalstärkendet.
5. UmandereSenderzunden,drückenSieerneutdenAbstimm-ReglerKnopf.
6. Um Sender in entgegengesetzter Richtung zu suchen, drehen Sie den Abstimm-
Regler Knopf im Uhrzeigersinn (zum Abtasten von niedriger zu hoher Frequenz),
oder drehen Sie gegen den Uhrzeigersinn (zum Abtasten von hoher zu niedriger
Frequenz),unddrückenSiedenAbstimm-ReglerKnopf.
7. Wenn das Ende des Frequenzbereiches erreicht ist, beginnt das Radio erneut vom
entgegengesetzten Frequenzbereichsende..
Speicher voreingestellte Sender
DiesesRadioverfügtüber10Vorwahlspeicher.
1. DrückenSiedenEin/AusKnopf,umdasRadioanzuschalten.
2. WählenSiedenFMFrequenzbereichdurchDrückenderAuswahl-Taste.
3. StellenSiedengewünschtenSenderein.
4. HaltenSiediegewünschteVorwahl-Tastegedrückt,bisdasRadiopieptund
z.B. “Preset 1 stored” (Voreinstellung 1 gespeichert) anzeigt.
5. WiederholenSieSchritt3und4fürdieübrigenVoreinstellungen.
6. IndenVorwahlspeichernvoreingestellteSenderkönnennachdemfolgendem
Verfahrenüberschriebenwerden.
Aufruf von Sendern aus den Vorwahl-Speichern
1. DrückenSiedenEin/AusKnopf,umdasRadioanzuschalten.
2. WählenSiedenFMFrequenzbereichdurchDrückenderAuswahl-Taste.
3. DrückenSiekurzdiegewünschteVorwahl-Taste,unddasDisplayzeigtdie
Vorwahl-Nummer und die Senderfrequenz.
UKW Stereo / Mono
1.WenneinempfangenerSenderschwachist,kanneinRauschenhörbarsein.Um
dieses Rauschen zu reduzieren, drucken Sie den Mono/Stereo Knopf, um auf Mono
umzuschalten. Das Display zeigt dann “MONO” an.
2.UmzumStereo-Moduszurückzukehren,drückenSiedenMono/StereoKnopf,und
das Display zeigt “STEREO”. Das Radio schaltet in den Stereo-Modus, wenn
der Empfang gut ist.
3. In der Kopfzeile des LCD-Displays werden “MN” und “ST” angezeigt, um Mono oder
Stereo-Empfang anzuzeigen.
RDS Sender-Service
RDS(RadioDataSystem)isteinInformationssystem,welcheszusätzlichzumnormalen
UKW-RadioprogrammunhörbaredigitaleInformationenüberträgt.WenndasRadio
einenRDS-SenderempfängtundderEmpfangausreichendstarkist,erscheintder
Name des Senders im Display. Es kann etwas dauern, bis die RDS Information
verfügbarist.
Aufruf der RDS-Information
WennSieeinenUKW-SendermitRDS-Systemhören,drückenSiewiederholtdie
Info-Taste, um durch die Informationen zu wandern. Dies funktioniert nur dann,
wenn das Niveau des Empfangs ausreichend stark und klar ist.
a. Programmservice (PS) Zeigt den Namen des Senders an, den Sie
hören.
b.Programmart(PTY) ZeigtdieArtdesSendersan,denSiehören,z.B.
Pop, Klassik, Nachrichten, usw.
c.Radiotext(RT) ZeigtMitteilungenüberdengehörtenSenderals
Tickertext an.
d. Date und Uhrzeit Zeigt die aktuelle Zeit und das Datum an.
e.NiveauSignalstärke(SGLV) ZeigtdasempfangeneNiveauderSignalstärke
des Senders an.
9 10
D
D
BEDIENUNG DES RADIOS – AUX EIN
AnderSeitehinterderGummi-Abdeckungndetsicheine3,5mmStereoAuxEin
BuchsezumAnschlusseinesexternenAudiogeräteswiez.B.einesMP3-Spielersoder
eines CD-Abspielers.
1. Verbinden Sie eine Stereo- oder Mono-Audioquelle mit der Aux Ein Buchse.
2. DrückenSiedenAuswahl-Knopf,umAUXInput(AUXEingang)auszuwählen.Das
Display zeigt “AUX IN” (AUX EIN).
3. Spielen Sie den externen Spieler ab.
4. StellenSiedieLautstärkesowohldesRadiosalsauchdesSpielersaufein
angenehmesHörenein.
Hinweise: Verwenden Sie den Aux-Eingang nicht bei Regen oder unter feuchten
Bedingungen, damit keine Feuchtigkeit in das Radio eindringen kann. Halten Sie die
Gummiabdeckung unter solchen Bedingungen gut verschlossen.
Im AUX-IN-Modus wird der automatische Stromsparmodus aktiviert. Erfolgt am Aux-
Eingang innerhalb von 15 Minuten keine Signaleingabe*, schaltet das Handsfree Radio
automatischdenStandby-Modusein.DrückenSiedieEin-/Ausschalttaste,umdas
Gerätwiedereinzuschalten.
* Der Standby-Modus wird auch dann aktiviert, wenn das eingehende Signal vom
externenGerätzuschwachistundvomStromsparmodusübereinenZeitraumvon15
Minuten nicht erkannt wird.
Umdieszuverhindern,erhöhenSiedenAusgangspegeldesexternenGeräts
entsprechend, um erkannt zu werden.
LAUTHEIT (LOUDNESS)
Die Lautheit-FunktionermöglichtdieKompensationaufniedrigenundhohen
Frequenzen.DerEffektistbesserhörbar,wennamRadioeineniedrigereLaustärkte
(dynamische Lautheit) eingestellt ist.
1. Schalten Sie das Radio mit der Ein/Ausschalttaste ein.
2. DrückenSiedieMenü-taste,imDisplayerscheint“System”.
3. DrehenSiedieAbstimm-Regler-Knopf,bisimDisplaydieAnzeige„Loudness“
erscheint.
4. DrückenSiedieAbstimm-Regler-Knopf;imdisplayerscheint“LoudnessOn“
5. Drehen Sie die Abstimm-Regler-Knopf zur Auswahl von “Loudness On” oder
“Loudness Off”.
6. DrückenSiedieAbstimm-Regler-KnopumihreAuswahlzubestätigenundzur
normalenAnzeigezurückzukehren.
TON (BASS / TREBLE)
Mit der Ton-FunktionkönnenSieniedrigeunhöhereTonfrequenzenkongurieren.
1. Schalten Sie das Radio mit der Ein-/Ausschalttaste ein.
2. DrückenSiedenLautstärkeregler.ImDisplayerscheintdieAnzeige„BASS0“.
3. DrehenSiedenLautstärkeregler,umdenBassentsprechendeinzustellen.
4. DrückenSiedenLautstärkereglerzumBestätigen.ImDisplayerscheintdie
Anzeige„TREBLE0“.
5. DrehenSiedenLautstärkeregler,umdenHochtonentsprechendeinzustellen.
6. DrückenSiedenLautstärkeregler,umIhreEinstellungenzubestätigenundzur
normalenAnzeigezurückzukehren.
SPRACHEINSTELLUNGEN
SiehabendieMöglichkeit,unterschiedlicheMenüsprachenfürdasRadioeinzustellen.
1. Schalten Sie das Radio mit der Ein-/Ausschalttaste ein.
2. DrückenSiedieMenü-taste,imDisplayerscheint“System”.
3. DrehenSiedieAbstimm-Regler-Knopf,bisimDisplaydieAnzeige„Language“
erscheint.
4. DrückenSiedieAbstimm-Regler-KnopfzumÖffnendesSprachenmenüs
5. DrehenSiedieAbstimm-Regler-KnopfzurAuswahldergewünschtenSprache
(Englisch ist die Standardeinstellung).
6. DrückenSiedieAbstimm-Regler-Knopzumbestätigen.DasMenüwirdnuninder
ausgewähltenSpracheangezeigt.
HINTERGRUNDBELEUCHTUNG
DrückenSiewährenddesBetriebsoderimStandby-ModuseinebeliebigeTaste,um
dasLCD-Displayfürungefähr10Sekundenlangzubeleuchten.
INFORMATIONEN
Technische Daten
DiesesGerätistgemäßgeltendenEU-Richtlinien
geräuschgedämpft.
DasProduktentsprichtdenEuropäischenRichtlinien2006/95/EC,
2005/32/EC und 2004/108/EC.
DiesesGerätentsprichtderSicherheitsnormDINEN60065(VDE
0860) und somit der internationalen Sicherheitsnorm IEC 60065.
DasGehäusedesGerätsdarfunterkeinenUmständengeöffnet
werden.
DerHerstellerhaftetnichtfürSchädenaufgrundunsachgemäßer
Nutzung.
DasTypenschildbendetsichanderUnterseitedesGeräts.
Umweltgerechte Entsorgung
Dieses Produkt besteht aus hochwertigen Teilen und Materialien,
diewiederverwertetundrecyceltwerdenkönnen.
EntsorgenSiedasGerätnichtüberdennormalenHaushaltsmüll.
GebenSieesaneinerSammelstellefürdasRecyclingvon
elektrischenundelektronischenGerätenab.DiesesSymbolauf
demGerät,inderBedienungsanleitungundaufderVerpackung
weist auf diese Art der Entsorgung hin.
InformierenSiesichaufIhrerGemeindeüberörtliche
Sammelstellen.RecycelnSieAltgeräte,umdieUmweltzu
schützen.
11 12
D
D
ATP PASSWORT
DiesesRadioverfügtübereineDiebstahlsicherung(ATP).IstATPaktiviert,müssenSie
zum Einschalten des Radios ein Passwort eingeben.
1. Schalten Sie das Radio mit der Ein-/Ausschalttaste ein.
2. DrückenSiedieMenü-taste.
3. Im Display erscheint “System”.
4. DrehenSiedieAbstimm-Regler-Knopf,bisimDisplaydieAnzeige„Passcode“
erscheint.DrückenSiedieAbstimm-Regler-Knopf.ImDisplayerscheint“Enable”
oder“Disable”.UmATPzuaktivieren,drehenunddrückenSiedieAbstimm-Regler-
Knopf zur Auswahl von “Enable”.
5. Im Display erscheint die Anzeige “Change Passcode”. Geben Sie mit den
Speichertasten (1-10) ein 4-stelliges Passwort ein.
6. ImDisplayerscheint“ConrmPasscode”.GebenSiedasPasswortzurBestätigung
ein zweites Mal ein.
7. UmATPzudeaktivieren,wählenSieindervorherigenAnzeige„Disable“undgeben
dann das alte Passwort ein, um die Funktion aufzuheben.
Falls bei aktivierter ATP-Funktion dreimal ein falsches Passwort eingegeben wird, startet
einTimer.DernächsteEingabeversuchisterstnachAblaufdesTimersmöglich.Mit
jederweiterenfalschenEingabedesPasswortserhöhtsichderTimer.
WARNUNG: Falls Sie die Passwortfunktion aktivieren, sollten Sie das Passwort an
einem sicheren Ort aufbewahren, wie z.B. auf einem Speicherstick. Wir empfehlen
Ihnen diese Maßnahme dringend, denn das Radio lässt sich bei Passwortverlust
nicht mehr zurücksetzen!
GARANTIE
DiesesGerätkommtmiteiner2-jährigeneingeschränktenGarantie.
WARNUNG! Die Garantie wird nichtig, falls die Abdeckung geöffnet und das Gerät
modiziert oder verändert wurde!
Die Garantie des Radios erstreckt sich nicht auf folgendes:
-SchädenaufgrundfalscherNutzung,Missbrauch,Fahrlässigkeit,Unfällen,
Änderungen oder nicht genehmigter Reparaturen.
-Normale(r)AbnutzungundVerschleiß.
Stromversorgung
Netzbetrieb:
AC 230 V ~, 50/60Hz
Batteriebetrieb:
6x1,5V(AlkaliTypIECLR20/UM-1/GrößeD)
Speicher-Batterie:
2x1,5V(AlkaliTypLR6/UM-3/GrößeAA)
Energieverbrauch (Netzstrom)
Betrieb: < 33 W
Standby: < 0,5 W
Frequenzbereich
FM 88 – 108,0 MHz
Lautsprecher
Größe2xØ100mm
Impedanz 8 Ohms
Ausgangsleistung
Nominal 2 x 10W
Aux-Eingang
Ø3,5mm
13
15

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw PerfectPro Workman 2 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van PerfectPro Workman 2 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 2,28 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info