742399
4
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/117
Pagina verder
3A81bX6L00000
GB
NL
D
F
Operating instruction
Gebruiksaanwijzing
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
DAB+MATE
Perfectpro B.V.
Everdenberg 9A
Oosterhout
The Netherlands
1
GB
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Perfectpro B.V. is under
license.
WARNING!
WARRANTY BECOMES VOID ONCE THE DEVICE CABINET HAS BEEN OPENED OR ANY MODIFICATIONS OR ALTERATIONS TO THE ORIGINAL
DEVICE HAVE BEEN MADE.
NEVER OPEN THE DEVICE CASING. THE MANUFACTURER WILL NOT ACCEPT ANY LIABILITY FOR DAMAGE RESULTING FROM IMPROPER
HANDLING. THE TYPE PLATE IS LOCATED ON THE BACK OF THE DEVICE.
2
Important Safety Instructions
The Shock Hazard Marking and Associated Graphical Symbol is
provided on the back of unit.
Apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and no
objects lled with liquids, shall be placed on the apparatus.
The power plug should be close to the radio, and easy to be
approached that during the emergency, to disconnect the power from
the radio, just unplug the power plug from the AC power slot.
Notice:
The changes or modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user’s authority to operate
the equipment.
Where the MAINS plug or an appliance coupler is used as the
disconnect device, the disconnect device shall remain readily
operable.
A warning that batteries (battery pack or batteries installed) shall not
be exposed to excessive heat such as sunshine, re or the like.
To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume
levels for long periods.
No naked ame sources, such as lighted candles, should be placed
on the apparatus.
Read these instructions.
Keep these instructions.
Heed all warnings.
Follow all instructions.
Do not use this apparatus near water.
Clean only with dry cloth.
Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the
instructions.
Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers,
stoves or other apparatus (including ampliers) that produce heat.
Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at
plug, convenience receptacles, and the point where they exit from the
apparatus.
Only use attachments/accessories specied by the manufacturer.
Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specied by the
manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use
caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury
from tip-over.
Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long
periods of time.
Refer all servicing to qualied service personnel. Servicing is required
when the apparatus has been damaged in any way, such as power
supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects
have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to
rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this
appliance to Rain or Moisture.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
3
GB
Controls and connections
1. Source button
2. Power On/Off button(Power on/Standby)
3. Charging indicator LED/Bluetooth status indicator
4. Preset 1/Bluetooth pairing button
5. Volume control/Tone control
6. Preset 2
7. LCD display
8. Preset 4/Play & Pause button
9. Tuning control knob/Seek/Time setting button
10. Preset 5/Fast Forward button
11. Stereo/Mono button
12. Loudness On/Off button
13. Info/Menu button
14. Preset 3/Rewind button
15. Speakers
16. Headphone socket
17. USB socket
18. Aux In socket
4
Controls and connections
19. FM/DAB+ antenna
20. Handle
21. Power cord storage
22. AC power cord
23. Battery compartment
5
GB
Controls and connections
24. Storage compartment
25. Alkaline/NiMH/NiCad rechargeable battery switch
26. Socket for software upgrade
6
Power the radio
1. Installing the batteries, rst turn battery cover xture anti-clockwise to loosen and open the battery
cover.
Note:
Before you insert the batteries, if you use non-rechargeable batteries, make sure the NiMH/Alkaline
switch is switched to Alkaline position.
2. Insert 6 x C size (UM-2) batteries into the compartment. Ensure the batteries are completely inserted
in accordance with the diagram shown. Close the battery cover and fasten the xture by turning
clockwise. Reduced power, distortion and a stuttering sound or “Battery Low” showing on the LCD
display are all signs that the batteries need replacing or recharging (see below Charging the batteries).
Run time of the radio on batteries varies strongly depending on the quality and capacity (mAh) of
the batteries, temperature, volume level etc.
3. AC Operation
Before plugging the AC power cord into the AC socket, be sure the voltage is correct. If you have
batteries in the radio and connect AC power cord into the AC socket, the batteries will automatically
be disconnected.
Power cord storage is designed to store the cord when the radio is not in use.
7
GB
Charging the batteries
Reduced power, distortion and a “stuttering sound” or low battery sign
ashing on the LCD display are all signs that the batteries need recharged
if you use rechargeable batteries to power the radio.
Note:
The radio can be charged only when the radio is off. Connect the AC
power cord into the AC socket to charge the batteries. Be sure the
battery type switch is set to Ni/MH position. When the batteries are being
charged, the red Charge LED will be on. Charging time can take up to
approx. 10 hours depending on the battery capacity of the rechargeable
batteries. When the batteries are fully charged, the charged LED will be
steady on green color.
Note:
Charge new batteries fully the first time before first use. Duration for
charging your batteries fully can vary according to the mAh capacity of the
batteries. Higher mAh batteries require longer charging time.
Important:
Under some conditions the charging LED indicator may switch off after
flashing briefly. This may happen if the batteries are already freshly
charged, or if the radio detects that you may be attempting to recharge
alkaline batteries or mixed different types or capacity of rechargeable
battery. In these cases the charging will be stopped.
INSTALL ONLY PRE-CHARGED (TO THE SAME VOLTAGE
LEVEL) NIMH BATTERIES WITH “LOW SELF-DISCHARGE”
CHARACTERISTICS. USE OF ORIGINAL PERFECTPRO BATTERIES
IS HIGHLY RECOMMENDED.
8
IMPORTANT INFORMATION ON CHARGING AND
USING RECHARGEABLE BATTERIES
Do not use a mix of full and empty rechargeable batteries.
Do not use batteries that have a different mAh capacity.
Do not use damaged, deformed or leaking batteries.
Battery level indication is an approximate indication only and can vary
with battery type used.
Batteries can become hot during charging.
In cold conditions the capacity of batteries will be much lower than
when used at normal room temperature.
Batteries (even when supplied with the radio), as being consumables,
do not fall under the warranty conditions of the radio.
It is advised to use Perfectpro rechargeable batteries as the radio and
its charger were developed for use with these batteries.
Recharge the batteries in any case at least every 2 months.
Make sure the Battery Select switch inside the battery compartment is
set to the “CHARGE NiMH ON” position.
Put the batteries in the compartment whilst paying attention to the
correct polarity of the batteries (+ and -).
First use: Charge new batteries in one continuous, uninterrupted,
charge until they are full. This first charge may take longer than
normal. For longer battery life it is advised to always recharge in one
continuous, uninterrupted charge until batteries are full and to not
recharge again whilst the batteries are still full.
New batteries will only reach their full capacity after some time of use
(several charge – discharge cycles).
Leave the complete group of batteries in place inside the radio and do
not use these batteries or a few of them for other purposes. This will
result in a mix of (fully) charged and (partly) empty batteries. This can
seriously damage the batteries and radio when recharged.
It is advised to only charge batteries at room temperatures between 5
degrees C – 35 degrees C. In lower or higher temperatures full charge
cannot be achieved.
Depending on the capacity of the batteries, charging from “empty” to
“full” can take several hours, even up to 10 hours or more.
Do not charge batteries when the radio is hot or exposed to heat or
heat sources.
It is advised to clean the metal contacts of the batteries and of the
charger inside the radio e.g. with a contact-spray from time to time.
Do not use a mix of old and new rechargeable batteries.
Do not use a mix of rechargeable and non-rechargeable batteries.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
9
GB
Using the radio for the rst time
1. Place your radio on a at surface.
2. Straighten up the antenna.
3. Plug the AC power cord into an AC socket. The display will show “Welcome to Digital Radio” for a
few seconds. After short time, the current time will appear on the display.
4. If no time is displayed, the screen will show “00:00”. Press the Power On/Off button to turn on your
radio and it will nd a DAB clock radio stations. It may be necessary to relocate your radio to a
position giving better reception and carry out a scan to nd stations as described in later sections.
IMPORTANT:
The mains plug is used as the means of connecting the radio to the mains supply. The mains socket
used for the radio must remain accessible during normal use. In order to disconnect the radio from
the mains completely, the mains plug should be removed from the mains outlet completely.
Operating your radio – DAB
1. Straighten the antenna properly which is for both DAB and FM reception. Press the Power On/Off
button to switch on your radio.
2. Press the Source button to select DAB band.
3. If this is the rst time the radio is used, a quick scan of Band III DAB channels will be carried out.
If the radio has been used before, the last used station will be selected.
4. During Autotune, as new stations are detected, the station counter on the right hand side of the
display will increase and stations will be added to the list. The display shows a bar graph indicating
progress of autotune.
5. When the Autotune is completed, the rst station (in numeric-alpha order 0…9…A…Z) will be selected.
6. If the station list is still empty after the Autotune, your radio will display “No DAB Station”.
7. If no signals are found, it may be necessary to relocate your radio to a position giving better reception.
Note:
That radio station name and frequency displays shown in this user guide may differ from those that
you see on your radio. Broadcasters may change radio station names that are transmitted, and the
frequencies used for DAB and FM radio stations may not be the same in all parts of the country.
10
Selecting a station – DAB
1. Press the Power On/Off button to switch on your radio.
2. Press and release the Source button until the DAB mode is selected. The display will show the
name of the radio station currently selected.
3. Rotate the Tuning control knob to scroll through the list of available stations.
4. Press and release the Tuning control knob to select the station. The display may show “Connecting…”
while your radio nds the new station.
5. Adjust the Volume control to the required setting.
Note:
If after selecting a station, the station is not found it may be necessary to relocate your radio to a
position giving better reception.
Secondary service – DAB
1. Certain radio stations have one or more secondary services associated with them. If a station has
a secondary service associated with it, the display will show “>>” next to the station name on the
station list. The secondary service will then appear immediately after the primary service as you
rotate the Tuning control knob.
2. Press and release the Tuning control knob to select the station. Most secondary services do not
broadcast continually and if the selected service is not available, the radio will re-tune to the
associated primary service.
11
GB
Display mode – DAB
Your radio has a range of display options when in DAB mode:
1. Press and release the Info/Menu button to cycle through the various modes.
a. Scrolling text (DLS) displays scrolling text messages such as artist/track name, phone
in number, etc.
b. Signal strength displays the signal strength of radio reception. The clear unfilled
rectangle indicates minimum signal level required for satisfactory
reception.
c. Program type displays type of station being listened to e.g. Pop, Classic, News
etc.
d. Multiplex name displays name of multiplex to which current station belongs.
e. Channel & frequency displays current channel and frequency.
f . Bit rate / audio type displays the digital bit rate and the audio type for the currently tuned
DAB station.
g. Battery level displays current battery level of using batteries operation. (If using
AC power cord operation, no battery level is shown on the screen.)
h. Time displays the current time.
i . Date displays the current date.
Finding new stations – DAB
1. To carry out a full scan of the entire DAB Band III frequencies press and hold the Info/Menu button.
The display will show “Full scan”.
2. Press and release the Tuning control knob to conrm setting. As new stations are found, the station
counter on the right hand side of the display will increase and stations will be added to the list.
12
Manual Tuning – DAB
Manual tuning allows you to tune directly to the various DAB band III channels.
1. Press and hold the Info/Menu button for 2 seconds, display will show “Full scan”.
2. Rotate the Tuning control knob to nd “Manual tune”. Press and release the Tuning control knob
to enter DAB channels in the list. Rotate the Tuning control knob to select required DAB channel.
When required DAB channel is found, press and release the Tuning control knob to select the
required DAB channel.
Dynamic Range Control (DRC) setting – DAB
DRC can make quieter sound easier to hear when your radio is used in a noisy environment.
1. In DAB band, press and hold the Info/Menu button for 2 seconds, display will show “Full scan”.
2. Rotate the Tuning control knob to nd “DRC ”. Press and release the Tuning control knob to enter
adjustment mode.
3. Rotate the Tuning control knob to select required DRC setting (default is off).
DRC off DRC is switched off, Broadcast DRC will be ignored.
DRC high DRC is set as sent by broadcaster.
DRC low DRC level is set to 1/2 that sent by broadcaster.
4. Press and release the Tuning control knob to conrm the setting.
Note:
Not all DAB broadcasts are able to use the DRC function. If the broadcast does not support DRC,
then the DRC setting in the radio will have no effect.
13
GB
Prune stations
If you move to a different part of the country, some of the stations which were listed may no longer
be available. Also from time to time, some DAB services may stop broadcasting, or may change
location or frequency. Stations which cannot be found, or which have not been received for a very
long time are shown in the station list with a question mark. The prune stations function will delete
the marked DAB stations from your station list.
1. Press and hold the Info/Menu button and the display will show “Full scan”.
2. Rotate the Tuning control knob to nd “Prune”. Press and release the Tuning control knob to enter
adjustment mode. Then rotate the Tuning control knob to select “Yes” or “No”. To activate the Prune
function select “Yes”, and press and release the Tuning control knob to conrm the setting.
3. If you do not wish to prune stations, select “No” and then press and release the Tuning control
knob to conrm the setting.
Note:
If you have moved your radio to a different part of the country you should also carry out a search for
new stations (please see the section 'Finding new stations').
Operating your radio – FM
1. Straighten the antenna properly above the radio. Press the Power On/Off button to switch on your
radio.
2. Press the Source button to select FM waveband.
3. To scan up in frequency, rst rotate the Tuning control knob in a clockwise direction and then press
the Tuning control knob. Your radio will scan in an upwards direction (low frequency to high frequency)
and stop automatically when it nds a station of sufcient strength. To scan down in frequency,
rst rotate the Tuning control knob in a anti-clockwise direction and then press the Tuning control
knob within 10 seconds. Your radio will scan in a downwards direction and stop automatically when
it nds a station of sufcient strength. After a few seconds the display will update. The display will
show the frequency of the signal found. If the signal is strong enough and there is RDS data present
then the radio will display the station name.
4. When the waveband end is reached, your radio will recommence tuning from the opposite waveband
end.
5. Adjust the Volume control to the required setting.
6. To switch off your radio, press the Power On/Off button.
14
Manual tuning – FM
1. Press the Power On/Off button to switch on your radio.
2. Press the Source button to select FM waveband.
3. Rotate the Tuning control knob to tune to a station. The frequency will change in steps of 100 kHz.
When the waveband end is reached, the radio will recommence tuning from the opposite waveband
end.
4. Adjust the Volume control to the required setting. To switch off your radio, press the Power On/Off
button.
Display Modes – FM
On FM the bottom line of the display can be set to any of the following modes:
1. Press and release the Info/Menu button repeatedly to cycle through the various modes.
a. Radio text displays scrolling text messages such as artist/track name, phone in
number etc.
b. Program type displays type of station being listened to e.g. Pop, Classic, News, etc.
c. Frequency displays the frequency of the station being listened to.
d. Audio type displays the audio type for the currently tuned FM station.
e. Signal strength displays the signal strength for the station being listened to.
f . Battery level displays current battery level of using batteries operation.(If using AC
power cord operation, no battery level is shown on the screen.)
g. Time displays the current time.
h. Date displays the current date.
Note:
If no RDS information is available, the radio will be unable to display the station name, scrolling text
and program type information.
15
GB
Stereo / Mono switching
If the FM radio station being listened to has a weak signal, some hiss may be audible. It is possible
to reduce this hiss by forcing the radio to play the station in mono rather than stereo.
1. Press the Source button as needed to select FM radio mode and tune to the required FM station
as previously described.
2. Press the Stereo/Mono button to switch to mono or stereo.
Scan sensitivity setting – FM
Your radio will normally scan for FM broadcasts which are strong enough to give good reception.
However, you may wish the Auto-scan function to also be able to nd weaker signals, possibly from
more distant radio transmitters.
Your radio includes “Strong stations only” and “All Stations” options for the Auto-scan function.
1. Press the Power On/Off button to switch on your radio.
2. If needed, press and release the Source button until the FM band is selected.
3. Press and hold the Info/Menu button to access FM menu. Rotate the Tuning control knob until “Scan
setting” shows on the display. Press and release the Tuning control knob to enter the scan sensitivity
adjustment mode. The current setting will be marked with an asterisk.
4. Rotate the Tuning control knob to switch between “Strong stations only” and “All Stations” options
on the lower line of the display. The “All Stations” option will allow the radio to nd weaker signals
when scanning.
5. Press and release the Tuning control knob to conrm your selection. The setting is stored in the
radio and remains in force until changed or until a System Reset.
16
Preset stations in DAB and FM modes
There are 5 memory presets for each DAB/FM wavebands.
1. Press the Power On/Off button to switch on your radio.
2. Tune to the required station as previously described.
3. Press and hold the required Preset button until the display shows e.g. Preset 1 stored. The station
will be stored under the chosen preset button. The corresponding preset number e.g.“P1” will show
on the display. Repeat this procedure for the remaining presets.
4. Station stored in the memories may be over written by following the above procedure.
Recall a preset in DAB and FM modes
1. Press the Power On/Off button to turn on the radio.
2. Press the Source button to select the required waveband.
3. Momentarily press the required Preset button, the preset number and station will appear in the
display.
Note:
The display will show “Preset Empty” if no station has been stored to that preset.
17
GB
Listening to music via Bluetooth streaming
You need to pair your Bluetooth device with your DAB+MATE before you
can auto-link to play/stream Bluetooth music through your DAB+MATE.
Pairing creates a ‘bond’ so the two devices can recognize each other.
Pairing and playing your Bluetooth device for the rst time
1. Press the Power On/Off button to switch on your radio and press the
Source button to select Bluetooth function. “Bluetooth Pairing” will show
on the display. The Bluetooth status indicator on the radio will ash a
fast blue to show the radio is discoverable.
2. Activate Bluetooth on your device according to the device’s user manual
to link to the radio. Locate the Bluetooth device list and select the device
named ‘DAB+MATE’ (With some Smartphone’s that are equipped with
earlier versions than BT2.1 Bluetooth device, you may need to input the
pass code “0000”).
3. Once connected, there will be a conrmation tone sound and the name
of your connected Bluetooth device will show on the display. The Bluetooth
status indicator will turn a solid blue. You can simply select and play any
music from your source device. The volume control can be adjusted
from your source device, or directly from the radio.
4. Use the controls on your Bluetooth-enabled device or on the radio to
play/pause and navigate tracks.
Note:
1). If 2 Bluetooth devices are pairing for the rst time, both will search for
your radio, it will show its availability on both devices. However, if one
device links with this unit rst, then the other Bluetooth device will not
nd it on the list.
2). If you take your source device out of range, the connection will be
temporarily disconnected to your radio. Your radio will automatically
reconnect if the source device is brought back in range. Be aware that
during the period of disconnection, no other Bluetooth device can pair
or link with your radio.
3). If ‘DAB+MATE’ shows in your Bluetooth device list but your device cannot
connect with it, please delete the item from your list and pair the device
with the radio again following the steps described previously.
4). The effective operation range between the system and the paired device
is approximately 10 meters (30 feet). Any obstacle between the system
and the device can reduce the operational range.
5). Bluetooth connectivity performance may vary depending on the connected
Bluetooth devices. Please refer to the Bluetooth capabilities of your
device before connecting to your radio. All features may not be supported
on some paired Bluetooth devices.
6). With some mobile phones, making/receiving calls, text messages, e-mails
or any other activities unrelated to audio streaming may mute the Bluetooth
audio streaming or even temporarily disconnect from your device. Such
behavior is a function of the connected device and does not indicate a
fault with your DAB+MATE.
18
Display modes – Bluetooth
Your DAB+MATE has a range of display options when in Bluetooth mode. Note that the availability
of information depends on the specic media format.
1. Press and release the Info/Menu button to cycle through the different options.
a. Track status Displays the current status of the track.
b. Track name Displays the track information for the track currently playing.
c. Artist Displays the artist information for the track currently playing.
d. Album Displays the album information for the track currently playing.
e. Battery level Displays current battery level of using batteries operation. (If using AC
power cord operation, no battery level is shown on the screen.)
f . Time Displays the current time.
g. Date Displays the current date.
Playing audio les in Bluetooth mode
When you have successfully connected your radio with the chosen Bluetooth source device you can
start to play your music using the controls on your connected Bluetooth device.
1. Once playing has started adjust the volume to the required setting using the Volume control on
your radio or on your enabled Bluetooth source device.
2. Use the controls on your Bluetooth source device to play/pause and navigate tracks. Alternatively,
control the playback using Play/Pause ( ), Next track ( ), Previous track buttons ( ) on
your radio.
3. Press and hold the Fast-forward/Rewind button to move through the current track. Release the
button when the desired point is reached.
Note:
Not all player applications or devices may respond to all of these controls.
19
GB
Playing a previously-paired Bluetooth source device
The DAB+MATE can memorize up to 2 sets of paired Bluetooth source devices, when the memory
exceed this amount, the earliest paring device will be over written from the device.
If your Bluetooth source device already paired with the DAB+MATE previously, the unit will
memorize your Bluetooth source device and it attempts to reconnect with a Bluetooth source device
in memory which is last connected. If the last connected Bluetooth source device is not available,
the DAB+MATE will try to connect to the second last Bluetooth source device.
Disconnecting your Bluetooth device
1. Press and hold the Bluetooth pairing button for 2-3 seconds to disconnect with your Bluetooth
device or turn off Bluetooth on your Bluetooth source device to disable the connection. There will
be a conrmation tone sound and the “Bluetooth Pairing” will show on the display. The Bluetooth
status indicator on the radio will ash a fast blue to show the radio is discoverable again for pairing.
2. You can also press the Source button to select any mode other than Bluetooth mode to disable
the connection.
Loudness On/Off
When the radio is switched on, press the Loudness On/Off button to get compensation on lower and
higher frequency. The effect will be more audible when the radio is in lower volume level. Display will
show “Loudness on” when Loudness function is applied.
20
Equalizer function
1. Press the Power On/Off button to switch on your radio.
2. Press and hold the Volume/Tone control to enter the EQ setting menu.
3. Rotate the Volume/Tone control to select your required mode. Then press the Volume/Tone control
to conrm the selection.
Set up My EQ prole
1. Press and hold the Volume/Tone control to enter the EQ setting menu.
2. Rotate the Volume/Tone control to select "My Setting". Then press the Volume/Tone control to
enter the setting.
3. Rotate the Volume/Tone control to select your required Treble level (between -5 and +5). Then
press the Volume/Tone control to enter Bass level setting.
4. Rotate the Volume/Tone control to select your required Bass level (between -5 and +5). Then press
the Volume/Tone control to conrm the setting.
SAFETY AND COURTESY NOTE:
To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume levels for long periods or put your
ears too close to the speaker.
Please use the volume level responsibly with respectable consideration of the situation and other
people or animals in the vicinity.
21
GB
Clock time setting
Setting the time format
1. Press the Power On/Off button to turn on the radio.
2. Press and hold the Info/Menu button to access the menu for the current mode. Rotate the Tuning
control knob to select “System” and press the Tuning control knob to enter the system settings
menu.
3. Rotate the Tuning control knob to select “Time” and press the Tuning control knob to enter the
setting.
4. Rotate the Tuning control knob to select “Set 12/24 hour” and press the Tuning control knob to
enter the setting.
5. Rotate the Tuning control knob to select 12 or 24 hour format and press the Tuning control knob
to confirm the setting. The selected format is used in standby mode and on the playing mode
screen. If the 12 hour clock format is chosen, the radio will then use the 12 hour clock with an AM
or PM indicator.
Setting the date format
1. Press the Power On/Off button to turn on the radio.
2. Press and hold the Info/Menu button to access the menu for the current mode. Rotate the Tuning
control knob to select “System” and press the Tuning control knob to enter the system settings
menu.
3. Rotate the Tuning control knob to select “Time” and press the Tuning control knob to enter the setting.
4. Rotate the Tuning control knob to select “Set date format” and press the Tuning control knob to
enter the setting.
5. Rotate the Tuning control knob to select “DD-MM-YYYY” or “MM-DD-YYYY” date format and press
the Tuning control knob to conrm the setting.
22
Automatically updating the clock
Your radio will normally update the clock automatically using the DAB or FM signal. If no signal is
available, then you need to set the time manually. After a power failure the radio will then set its
clock the next time that you turn on the radio in DAB or FM mode. Alternatively you may specify that
the time is not automatically updated. In this case the clock must always be set manually after a
power interruption.
1. With your radio switched on, press and hold the Info/Menu button to access the menu for the current
mode.
2. Rotate the Tuning control knob to select “System” and press the Tuning control knob to enter the
system settings menu.
3. Rotate the Tuning control knob to select “Time”. Press the Tuning control knob to enter the time
setting menu.
4. Rotate the Tuning control knob to select “Auto update” and press the Tuning control knob to enter
the setting.
5. Rotate the Tuning control knob to choose an update option from “Update from Any” “Update from
DAB” “Update from FM” or “No update” as required. Press the Tuning control knob to conrm your
choice.
Note:
If you select “Update from Any”, “Update from DAB”, “Update from FM” the current time received will
be displayed. If no signal is found you should either position the radio or its aerial so that a signal
can be received, or revert to manual clock mode.
23
GB
Setting the clock manually
1. With your radio switched on, press and hold the Info/Menu button to access the menu for the
current mode.
2. Rotate the Tuning control knob to select “System” and press the Tuning control knob to enter the
system settings menu.
3. Rotate the Tuning control knob to select “Time”. Press the Tuning control knob to enter the time
setting menu.
4. Rotate the Tuning control knob to select “Set Time/Date” and press the Tuning control knob to
enter the setting. The hour digits will ash on the display. Rotate the Tuning control knob to set
the desired hour.
5. Press the Tuning control knob. The minute digits will ash on the display. Rotate the Tuning control
knob to set the desired minute.
Note:
If the radio has been set to use a 12 hour format, there will be an option here for setting AM or PM
for the clock time. Rotate the Tuning control knob to select AM or PM. Press the Tuning control knob
to conrm the setting.
6. If the radio has been set to use a DD-MM-YYYY date format (for example). The day will ash on
the display. Rotate the Tuning control knob to change the day as needed.
7. Press the Tuning control knob. The month will ash on the display. Rotate the Tuning control knob
to set the current month.
8. Press the Tuning control knob. The year will ash on the display. Rotate the Tuning control knob
to set the current year. Then press the Tuning control knob to conrm the setting. The display will
show “Time Saved”.
Note:
If the radio has been set to use a MM-DD-YYYY date format, follow the steps above to set the
month/day/year setting.
Note:
When the radio is in standby mode, you can also press and hold the Time setting button to enter the
time/date setting.
24
Language selection
By default your radio will display all menus and messages in English. You can choose your preferred
language.
1. Press the Power On/Off button to switch on your radio.
2. Press and hold the Info/Menu button to access the menu for the current mode.
3. Rotate the Tuning control knob to select “System” and press the Tuning control knob to enter the
system settings menu.
4. Rotate the Tuning control knob to select “Language” and press the Tuning control knob to enter
the language adjustment menu.
5. Rotate the Tuning control knob until your desired language appears on the display. Press the Tuning
control knob to conrm your choice. The display will change to the chosen language. The chosen
language will be marked with an asterisk.
Factory reset
If your radio fails to operate or some digits on the display are missing or incomplete, carry out the
following procedure.
1. Press the Power On/Off button to switch on your radio.
2. Press and hold the Info/Menu button to access the menu for the current mode.
3. Rotate the Tuning control knob to select “System” and press the Tuning control knob to enter the
system settings menu.
4. Rotate the Tuning control knob to select “Factory Reset” and press the Tuning control knob to
enter the setting.
5. Rotate the Tuning control knob to select “Yes” or “No”. If you do not wish to carry out a system
reset, select “No” and then press the Tuning control knob to conrm the setting.
6. With “Yes” selected, press the Tuning control knob. A full reset will be performed. All presets and
station lists will be erased. All settings will be set to their default values. After a system reset, the
radio will be restarted. The display will show “Welcome to Digital Radio” and a scan of the DAB
band III will be performed. In case of malfunction due to electrostatic discharge, reset the product
(reconnection of power source may be required) to resume normal operation.
25
GB
Socket for software upgrade
From time to time, new software features for your radio may be developed. Your radio has therefore
been designed to allow its internal software to be updated using your USB upgrade port. You should
not attempt to update your radio unless it is recommended to you by Perfectpro Customer Services.
Updating the software may remove all radio station presets and settings from your radio.
Software updates for your radio may be available in the future. As software updates become
available software and information on how to update your radio can be found at: www.perfectpro.eu
For more information, please contact our Head Ofce by sending an email to info@perfectpro.eu
1. Using the micro USB cable (not supplied) to connect the USB socket in the battery compartment
and your PC.
2. With your radio switched on, press and hold the Info/Menu button to access the menu for the
current mode.
3. Rotate the Tuning control knob to select “System” and press the Tuning control knob to enter the
system settings menu.
4. Rotate the Tuning control knob to select “Software Upgrade” and press the Tuning control knob to
enter the setting.
5. Rotate the Tuning control knob to select “Yes” or “No”. If you do not wish to carry out a software
upgrade, select “No” and press the Tuning control knob to conrm the setting.
6. With “Yes” selected, press the Tuning control knob. The display will show “Waiting for PC wizard”.
7. Go to the website above to download the latest software. Follow the on-screen instructions on
your PC provided with the upgrade software to complete the software upgrade.
Note:
Please use AC power cord as main power when upgrading software. Do not switch off the power to
the radio until the update operation is complete and the radio has restarted, otherwise the unit may
become permanently damaged.
26
Software version
The software display cannot be altered and is just for your reference.
1. With your radio switched on, press and hold the Info/Menu button to access the menu for the
current mode.
2. Rotate the Tuning control knob to select “System” and press the Tuning control knob to enter the
system settings menu.
3. Rotate the Tuning control knob until “SW version” appears on the display and press the Tuning
control knob. The software version shows on the display.
4. Press and release the Info/Menu button to exit the software version display.
LCD illumination
When using the batteries to power the radio and the radio is switched on, pressing any button
except the Power On/Off button will illuminate the LCD display for approx. 10 seconds. However
if you use AC cord to power the radio, the LCD display will be always illuminated until you turn the
radio off by pressing Power On/Off button.
Headphone socket
A 3.5mm headphone socket located on the left hand side of your radio is provided for use with
headphones. Inserting a plug automatically mutes the internal loudspeakers.
Please be aware that the sensitivity of headphones can vary widely. We therefore recommend
setting volume to a low level before connecting headphones to the radio. It is also recommended to
reduce the volume before unplugging your headphones.
IMPORTANT:
Excessive sound pressure from earphones and headphones can cause hearing loss.
To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume levels for long periods.
27
GB
Charging MP3 player or mobile phone
DAB+MATE is capable of charging a MP3 media player or mobile phone
via USB slot when the radio is in power on or standby mode and in DAB/
FM, Bluetooth, AUX IN mode.
Note:
The USB socket can offer 5V 1A power to charge external device by AC
power or batteries power. It is recommended to use AC power to power
the radio while charging MP3 media device or mobile phone via USB slot.
Battery is also able to charge the device, however using the battery to
charge the device will consume much energy and drain the battery easily.
The USB charging may not support the entire iPod and iPhone range.
Note:
Charging the mobile phone (for example) or other devices may affect the
listening quality while listening to the DAB/FM radio.
Auxiliary input socket
The 3.5mm Aux In socket is to connect audio source like MP3 player or
CD walkman and listen the audio program via radio speaker.
1. Connect a stereo or mono audio source (like CD walkman or MP3 player)
to the Aux In socket, which is located on the side, behind the rubber cover.
2. Press the Power On/Off button to switch on your radio.
3. Press the Source button until “AUX IN” mode is shown on the display.
4. Play the le in the CD walkman or MP3 player.
5. Adjust the volume control to the required level.
Note:
Make sure the rubber covers of the headphone/USB/Aux In sockets are
closed well after use to prevent moist and dirt from entering the radio.
Never use the headphone/USB/Aux In sockets in rainy or moist conditions
to prevent moist from entering the radio. Keep the rubber covers always
closed under these conditions.
WARRANTY
This radio has a 2 year limited warranty.
WARNING ! Warranty becomes void once the radio cabinet has been
opened or any modifications or alterations to the radio have been
made !
The terms of the warranty of this radio do not cover the following:
● Damage caused by misuse, abuse, neglect, alterations, accidents or
unauthorized repair.
● Normal wear and tear.
● Batteries
Never open the device casing. The manufacturer will not accept any
liability for damage resulting from improper handling. The type plate is
located on the back of the device.
28
Electronic features:
Speaker: 3” x 2, 8 ohm, 12W full range waterproof-stereo
Output Power: 3W+3W 10% T.H.D. @ 1 kHz @ battery 9V
5W+5W 10% T.H.D. @ 1 kHz @ AC 100 – 240V
Rechargeable current of charger: 730mA
Aux-IN level: Typical 1.5V THD=3%
Maximum supplying power of USB socket: 5V/1A
The product denition operating temperature is from -10°C to +45°C.
The company reserves the right to amend the specications without notice.
Specications
Power Requirements
AC Power: AC 100-240V 50/60Hz 18W
Batteries: 6 x UM-2(C size, LR14)
Alkaline or NiMH/Nicad battery
Frequency Coverage:
FM 87.50 – 108 MHz
DAB 174.928 – 239.200 MHz
Bluetooth
If at any time in the future you should need to dispose of this product please note that: Waste electrical products should not be disposed
of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your Local Authority or retailer for recycling advice. (Waste
Electrical and Electronic Equipment Directive)
Bluetooth specication
Prole Support
Bluetooth Audio CODEC
Transmitting Power
Line of sight range
Frequency and maximum
transmitted power:
Bluetooth® Ver 4.1
A2DP 1.2 , AVRCP 1.5
SBC,AAC
Power Class 2
10 meters/30 feet
2402-2480MHz: -1.96 dBm (Bluetooth EDR)
29
NL
30
De Bluetooth® markering en logo’s zijn geregistreerde handelsmerken die eigendom zijn van Bluetooth SIG, Inc. en elk gebruik van deze markering en
logo’s is onder licentie.
WAARSCHUWING!
WAARSCHUWING! DE GARANTIE VERVALT INDIEN DE BEHUIZING VAN HET APPARAAT GEOPEND IS OF INDIEN HET APPARAAT DOOR DE
EINDGEBRUIKER OP ENIGERLEI WIJZE GEMODIFICEERD OF VERANDERD IS! OPEN NOOIT DE BEHUIZING. DE PRODUCENT AANVAART
GEEN AANSPRAKELIJKHEID VOOR SCHADE EN/OF LETSEL VEROORZAAKT DOOR ONJUIST GEBRUIK. HET TYPEPLAATJE VINDT U OP DE
ACHTERZIJDE VAN HET APPARAAT.
31
NL
BELANGRIJKE ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Een aanduiding voor Schokgevaren en een bijpassend grafisch
symbool zijn voorzien aan de achterkant van dit apparaat.
Stel dit apparaat niet bloot aan druppelend of spetterend water
en plaats geen voorwerpen die gevuld zijn met vloeistoffen op het
apparaat.
De netstekker moet dicht bij het toestel en steeds toegankelijk zijn,
zodat in geval van nood (bijv. Om het toestel van het stroomnet
te scheiden) alleen de stekker uit het stopcontact moet worden
getrokken.
Opmerking:
Veranderingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk zijn
goedgekeurd door de partij die verantwoordelijk is voor de naleving
van de richtlijnen, zal de bevoegdheid van de gebruiker om het
apparaat te gebruiken onverminderd opschorten.
Als de stekker of een koppelapparaat wordt gebruikt als ontkoppelapparaat,
zorg er dan voor dat deze eenvoudig bereikbaar blijft.
Een waarschuwing dat de batterijen (batterijen-set of geplaatste
batterijen) niet worden mogen worden blootgesteld aan extreme hitte,
zoals zonlicht, vuur en dergelijke.
Om mogelijke gehoorschade te voorkomen niet op een hoog
volume gedurende een lange periode luisteren.
Plaats geen open vuurbronnen, zoals brandende kaarsen, op het
apparaat.
Lees deze instructies.
Bewaar deze instructies.
Neem alle waarschuwingen in acht.
Volg alle instructies.
Gebruik het apparaat niet in de buurt van water.
Alleen schoonmaken met een droge doek.
Blokkeer de ventilatieopeningen niet. Installeer in overeenstemming
met de instructies van de fabrikant.
Niet installeren in de buurt van warmtebronnen, zoals radiatoren, kachels
of andere apparaten (inclusief versterkers) die warmte produceren.
Bescherm het netsnoer tegen stappen of pletten bij de stekker, het
stopcontact en het punt waar ze het apparaat verlaten.
Gebruik alleen hulpmiddelen/accessoires die gespeciceerd zijn door
de fabrikant.
Gebruik alleen de karren, standaards, driehoek standaards, beugels
of tafels die gespeciceerd zijn door de fabrikant of met het apparaat
mee verkocht zijn. Als u een kar gebruikt, wees dan voorzichtig bij het
verplaatsen ervan om te voorkomen dat het apparaat om zou kantelen
en letsel zou veroorzaken.
Haal de stekker uit het stopcontact tijdens onweersbuien en als het
apparaat langere tijd niet gebruikt wordt.
Laat al het onderhoud doen door gekwaliceerd personeel. Onderhoud is
nodig als het apparaat beschadigd is, als het stroomsnoer of de stekker
beschadigd is, als vloeistof in het apparaat gemorst is, als voorwerpen
erin gevallen zijn, als het apparaat blootgesteld geweest is aan regen of
vochtigheid, als het niet normaal werkt of als het gevallen is.
Stel dit apparaat niet bloot aan regen en vochtigheid om het gevaar
van brand en elektrische schokken te voorkomen. Gebruik bij het
gebruik in de open lucht op regenachtige dagen of bij vochtig weer
uitsluitend batterijen om een elektrische schok te vermijden. Dit
apparaat is voorzien van bescherming tegen spatwater en stof (IP64).
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
32
Bedieningselementen
1. Audiobron knop (Source)
2. Aan/uit knop (Power)
3. Lader LED indicator/Bluetooth status LED indicator
4. Voorkeuzezender 1/Bluetooth pairing knop
5. Volumeknop/Toonregeling
6. Voorkeuzezender 2
7. LCD display
8. Voorkeuzezender 4/Play/Pause knop
9. Tuning knop/Auto-tune knop/Tijd instelling knop
10. Voorkeuzezender 5/Fast Forward knop
11. Stereo/Mono knop
12. Loudness aan/uit knop
13. Info/Menu knop
14. Voorkeuzezender 3/Rewind knop
15. Luidsprekers
16. Hoofdtelefoon aansluiting
17. USB uitgang 5V
18. Aux ingang
33
NL
Bedieningselementen
19. FM/DAB+ antenne
20. Handvat
21. Kabelopbergmogelijkheid
22. Stroomkabel
23. Batterijen compartiment
34
Bedieningselementen
24. Opberg vak
25. NiMH/Alkaline schakelaar
26. Aansluiting voor software upgrade
35
NL
Inschakelen van de radio
1. Gebruik op batterijen
Plaats de batterijen, draai eerst de vergrendeling van het deksel van het batterijen compartiment
tegen de klok in los en open het deksel.
Opmerking:
Voor u de batterijen plaatst, indien u niet herlaadbare batterijen gebruikt, verzeker u ervan dat de NiMH/
Alkaline schakelaar in het batterijen compartiment op de stand Alkaline staat. Indien u herlaadbare
batterijen gebruikt, gelieve dan de NiMH/Alkaline schakelaar in te stellen op de stand NiMH.
2. Plaats 6 batterijen van het type C (UM-2) in het batterijen compartiment. Verzeker u ervan dat de
batterijen geplaatst zijn in overeenstemming met de afgebeelde plaatsingswijze. Sluit het deksel
van het batterijen compartiment en draai de vergrendeling van het deksel met de klok mee vast.
Indien de radio voor langere tijd niet gebruikt wordt, wordt aanbevolen de batterijen uit de radio te
verwijderen. Verminderde capaciteit, vervorming, storing, een stotterend geluid en/of de weergave
van de tekst “Battery Low” op het display zijn aanduidingen dat de batterijen vervangen of opgaladen
moeten worden. (zie informatie “opladen van de batterijen”) Bij het spelen op (oplaadbare) batterijen
is het uitgangsvermogen minder ten opzichte van het uitgangsvermogen bij het spelen op netstroom.
Hierdoor kan het geluid mogelijk enigszins vervormen bij een hogere volume-instellingen.
3. Gebruik op netstroom
Voordat u de stroomkabel met het stopcontact verbindt, dient u te controleren of de netstroom
spanning correct is. Wanneer u batterijen gebruikt dan zullen de batterijen automatisch worden
uitgeschakeld wanneer u netstroom gebruikt. De kabelopbergmogelijkheid, die zich achter op de
radio bevindt, dient ervoor om de stroomkabel op te bergen wanneer de radio niet gebruikt.
36
OPLADEN VAN DE BATTERIJEN
Verminderde capaciteit, vervorming, storing, een stotterend geluid en/of
de weergave van de tekst “Battery Low” op het display zijn aanduidingen
dat de batterijen vervangen of opgaladen moeten worden.
De radio kan enkel de batterijen opladen wanneer het toestel uitgeschakeld
is en is verbonden met het stroomnet. Tijdens het opladen zal de Laad
indicator LED groen branden. Het volledig opladen van batterijen kan
maximaal 10 uur duren. De Laad indicator LED brandt continu groen
wanneer het laden is voltooid.
Opmerking:
De duur van het opladen van uw batterijen kan variëren, afhankelijk
van de capaciteit (mAh) van de batterijen. Bij batterijen met een hogere
capaciteit (mAh) duurt het opladen langer.
Belangrijk:
Het kan onder bepaalde omstandigheden voorkomen dat de Laad
indicator LED kort knippert en daarna uit gaat. Dit kan gebeuren wanneer
de batterijen al voldoende zijn opgeladen, als de radio detecteert dat u
alkaline batterijen gebruikt of wanneer er verschillende soorten (type of
capaciteit) oplaadbare batterijen zijn geplaatst. In elk van deze gevallen
zal het opladen worden gestopt.
GEBRUIK ALLEEN VOORGELADEN (TOT HETZELFDE VOLTAGE
NIVEAU) NIMH BATTERIJEN MET “LAGE ZELFONTLADING”
EIGENSCHAPPEN. GEBRUIK VAN ORIGINELE PERFECTPRO
BATTERIJEN WORDT TEN ZEERSTE AANBEVOLEN.
37
NL
BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR HET OPLADEN EN
GEBRUIKEN VAN OPLAADBARE BATTERIJEN
Nooit oude en nieuwe oplaadbare batterijen door elkaar gebruiken.
Nooit oplaadbare en niet-oplaadbare batterijen door elkaar gebruiken.
Nooit lege en volgeladen oplaadbare batterijen door elkaar gebruiken.
Nooit batterijen door elkaar gebruiken met een verschillende capaciteit
(mAh).
Nooit beschadigde, misvormde of lekkende batterijen gebruiken.
De batterij status indicatie is een indicatie bij benadering en deze kan
verschillen afhankelijk van het gebruikte type batterijen.
De batterijen kunnen warm worden tijdens het opladen.
In koude omstandigheden zal de capaciteit van batterijen lager zijn
dan bij normale kamertemperatuur.
Batterijen vallen, als zijnde verbruiksgoederen, niet onder de
garantiebepalingen zoals deze gelden voor de radio.
Het wordt aangeraden om Perfectpro oplaadbare batterijen te
gebruiken, omdat de radio en de interne oplader ontwikkeld zijn voor
deze batterijen.
Batterijen mogen niet bij het normale huisvuil worden aangeboden of
worden verbrand als afval.
Breng uw niet-herlaadbare batterijen bij voorkeur naar een verzamelstation
voor verwerking van batterijen.
Laad de batterijen ten minste iedere 2 maanden op.
Zorg ervoor dat de schakelaar in het batterijen compartiment zeker in
de “CHARGE NiMH ON” (laden) positie staat.
Plaats de batterijen in het compartiment volgens de correcte polariteit
(+ en -).
Eerste gebruik: Laad de nieuwe batterijen in één, niet onderbroken,
laadbeurt tot ze vol zijn. Deze eerste laadbeurt zal langer duren dan
een normale laadbeurt. Voor een langere levensduur van de batterijen
is het daarna het beste om de batterijen altijd in één, niet onderbroken
laadbeurt te laden tot ze volledig vol zijn en niet steeds te laden
wanneer ze nog voldoende vol zijn.
De nieuwe batterijen zullen hun volle capaciteit pas bereiken na een
aantal gebruikscycli (ontladen-laden).
Laat de hele groep batterijen, bij regelmatig gebruik, in de radio zitten
en gebruik deze niet voor andere doeleinden. Ook nooit een paar
batterijen eruit halen en voor iets anders gebruiken. Zo ontstaat een
mix van (volledig) geladen en (gedeeltelijk) ontladen batterijen.
Laad de batterijen bij een omgevingstemperatuur tussen de 5 graden
C en 35 graden C. Bij een hogere of lagere temperatuur kunnen de
batterijen niet volledig geladen worden.
Door de hoge capaciteit van de meegeleverde batterijen kan het laden
van “leeg” tot “vol” ongeveer 7 uur duren, of zelfs langer.
Laad geen batterijen op als de radio warm is of is blootgesteld aan
hitte of warmtebronnen.
Geadviseerd wordt de metalen contactpunten van de batterijen en van
de lader in de radio van tijd tot tijd te reinigen met een contactspray
speciaal voor elektronica.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
38
Eerste gebruik van de radio
1. Plaats uw radio op een vlak oppervlak.
2. Zet de antenne rechtop.
3. Steek de stekker in het stopcontact. De radio zal vanzelf opstarten en enkele seconden in de
display “WELCOME TO DIGITAL RADIO” aangeven. Hierna zal na de tijd in het display worden
weergeven.
4. Als er geen tijd wordt weergegeven wordt dit weergegeven als “00:00”. Druk dan op de Aan/uit
knop om de radio in te schakelen en voer een scan uit. Het kan noodzakelijk zijn de radio te verplaatsen
voor een betere ontvangst en daarna een scan uit te voeren om zenders te vinden zoals verderop
wordt beschreven.
BELANGRIJK:
De stekker wordt gebruikt om de radio aan te sluiten op het lichtnet. Het stopcontact dat wordt
gebruikt voor de radio moet bereikbaar blijven tijdens gebruik. Om de radio volledig los te koppelen
van het lichtnet, moet de stekker uit het stopcontact worden gehaald.
De radio gebruiken – DAB
1. Zet de antenne recht op, deze is voor ontvangst van DAB en FM. Druk op de Aan/uit knop om de
radio in te schakelen.
2. Druk op de Audiobron knop om de DAB-band te selecteren.
3. Wanneer dit de eerste keer is dat de radio wordt gebruikt zal er een snelle scan van de DAB-Band III
worden uitgevoerd. Wanneer u de radio eerder heeft gebruikt wordt de laatst geluisterede zender
geselecteerd.
4. Tijdens het scannen loopt de teller in het display op als er nieuwe zenders worden gevonden en
de zenders worden toegevoegd aan de lijst die is opgeslagen in de radio. Het afgebeelde balkje
geeft voortgang van de scan aan.
5. Als het scannen is voltooid, start de radio met het afspelen van de eerste zender in de lijst (in
alfanumerieke volgorder 0…9…A…Z).
6. Als de zenderlijst na de scan nog altijd leeg is, verschijnt op het display de tekst “No DAB Station”.
7. Als er geen zenders worden gevonden kan het noodzakelijk zijn de radio te verplaatsen voor een
betere ontvangst.
Opmerking:
De zendernamen en frequenties weergegeven in deze handleiding kunnen afwijken van de
zendernamen en frequenties die u ziet op het display van uw radio. Zenders kunnen hun zendernaam
tussentijds veranderen. Daarnaast zijn de DAB- en FM-frequenties niet in alle gebieden hetzelfde.
39
NL
Een zender selecteren – DAB
1. Druk op de Aan/uit knop om de radio in te schakelen.
2. Druk op de Audiobron knop om de DAB-band te selecteren. Het display geeft de naam van de
huidige zender weer.
3. Draai aan de Tuning knop om door de lijst van beschikbare zenders te bladeren.
4. Druk op de Tuning knop om de weergegeven zender te selecteren. Het display geeft dan “Connecting…”
weer wanneer uw radio de gekozen zender zoekt.
5. Pas desgewenst het volume aan met de Volumeknop.
Opmerking:
Wanneer na het selecteren van een zender de zender niet kan worden gevonden kan
het noodzakelijk zijn de radio te verplaatsen voor een betere ontvangst.
Secundaire diensten – DAB
1. Sommige DAB-zenders hebben één of meer secundaire diensten. Als een radiozender een secundaire
dienst heeft, dan zal het display in de zenderlijst “>>” naast de zendernaam tonen. De secundaire
dienst zal dan direct na de primaire dienst worden getoond zodra u op de Tuning knop drukt.
2. Druk op de Tuner knop om de zender te selecteren. De meeste secundaire diensten worden niet
continu uitgezonden en als de geselecteerde dienst niet beschikbaar is, zal de radio opnieuw
afstemmen op de bijbehorende primaire dienst.
40
Weergave opties – DAB
Uw radio heeft verschillende weergave opties in de DAB-modus:
1. Druk op de Info knop om door de verschillende opties te bladeren:
a. Tekst (DLS) Toont tekstberichten zoals de artiest of tracknaam, telefoonnummer,
verkeersinformatie, etc.
b. Signaalsterkte Toont de signaalsterkte van de huidige zender. Het ongevuld
vierkante indicatie vakje geeft de minimale signaalsterkte aan voor
een goede ontvangst.
c. Programmatype Toont het soort zender waarnaar geluisterd wordt, zoals Pop,
Klassiek, Nieuws, etc.
d. Multiplexnaam Toont de naam van de DAB-multiplex waartoe de huidige zender
behoort.
e. Kanaal & frequentie Toont de frequentie en het kanaalnummer voor de zender waarop
is afgestemd.
f . Bitrate/audiotype Toont de digitale bitrate en de informatie over de audiocodering
voor de zender waarop is afgestemd.
g. Batterij niveau Toont tijdens het gebruik op batterijen het huidige batterij niveau. (bij
gebruik op netstroom wordt het batterij niveau niet weergegeven).
h. Tijd Toont de huidige tijd.
i . Datum Toont de huidige datum.
Nieuwe zenders zoeken – DAB
Er kunnen van tijd tot tijd nieuwe DAB-zenders beschikbaar komen. U kunt dan uw radio laten
scannen naar nieuwe zenders. Ook wanneer u bent verhuisd of verplaatst naar een ander deel van
het land is het mogelijk dat u de radio moet laten scannen naar nieuwe zenders.
1. Om een volledig scan uit te voeren op de hele DAB-Band III-frequenties druk u op de Info knop en
houd deze 2 seconden ingedrukt. Op het display wordt “Full scan” weergegeven.
2. Druk op de Tuning knop om de scan te starten. Tijdens het scannen loopt de teller in het display
op als er nieuwe zenders worden gevonden en de zenders worden toegevoegd aan de lijst die is
opgeslagen in de radio.
41
NL
Handmatig afstemmen – DAB
U kunt met handmatig afstemmen uw radio afstemmen op een specieke DAB-frequentie op Band
III.
1. Druk op de Info knop en houd deze 2 seconden ingedrukt. Op het display wordt “Full scan” weergegeven.
2. Draai de Tuning knop tot “Manual tune” wordt weergegeven. Druk op de Tuning knop om de modus
voor handmatig afstemmen te selecteren.
3. Draai aan de Tuning knop om het gewenste DAB-kanaal te selecteren.
4. Druk op de Tuning knop om uw keuze te bevestigen.
Dynamic Range Control (DRC) – DAB
De DRC-functie kan zachte geluiden makkelijker hoorbaar maken wanneer uw radio wordt gebruikt
in een lawaaiige omgeving.
1. In DAB-modus, druk op de Info knop en houd deze 2 seconden ingedrukt. Op het display wordt
“Full scan” weergegeven
2. Draai de Tuning knop tot “DRC” wordt weergegeven. Druk op de Tuning knop om naar de instellingen
te gaan.
3. Draai de Tuning knop om de gewenste DRC-instelling te selecteren. (standaard staat deze op ”off”).
DRC off DRC staat uit, geen compressie toegepast (standaard)
DRC high DRC zoals uitgezonden, maximale compressie
DRC low DRC 50% toegepast zoals uitgezonden, lage compressie
4. Druk op de Tuning knop om uw keuze te bevestigen.
Opmerking:
Niet alle DAB-uitzendingen kunnen gebruik maken van de DRC- functie. Als de
uitzending geen ondersteuning biedt voor DRC, dan heeft het instellen van DRC op de radio geen
effect.
42
Zenders inkorten (Prune) - DAB
Wanneer u zich verplaatst of bent verhuisd naar een ander gebied of land kunnen bepaalde zenders
niet meer beschikbaar zijn. Ook kunnen bepaalde zenders stoppen met uitzenden of van frequentie
veranderen. Zenders die niet meer gevonden worden, staan in de zenderlijst weergegeven met een
vraagtegen (?). De “Prune” (“Inkorten”) functie verwijdert dan de niet beschikbare zenders uit uw zenderlijst.
1. Druk op de Info knop en houd deze 2 seconden ingedrukt. Op het display wordt “Full scan” weergegeven.
2. Draai de Tuning knop tot “Prune” wordt weergegeven. Druk op de Tuning knop om verder te gaan.
Draai dan aan de Tuning knop om “Yes” (ja) of “No” (nee) te kiezen. Om de Prune-functie (inkorten)
te starten kiest u “Yes” en druk op de Tuning knop om te bevestigen.
3. Wilt u de Prune-functie niet starten kies dan “No” en druk op de Tuning knop om te bevestigen.
Opmerking:
Wanneer u zicht heeft verplaatst of bent verhuisd naar een ander gebied of land, dan moet u mogelijk
ook een scan naar nieuwe zenders uitvoeren (zie de paragraaf “Nieuwe zenders zoeken” hierboven).
De radio gebruiken – FM
1. Zet de antenne rechtop en druk op de Aan/uit knop om de radio in te schakelen.
2. Druk op de Audiobron knop om de FM-band te selecteren.
3. Draai de Tuning knop met de klok mee. De weergegeven frequentie neemt toe. Druk daarna op de
Tuning knop om automatisch af te stemmen op een zender. Uw radio zoekt nu vanaf de huidige
frequentie op de FM-band naar zenders met een hogere frequentie en stopt automatisch met
scannen als er een zender met voldoende signaalsterkte wordt gevonden. Draai de Tuning knop
tegen de klok in en druk daarna op de Tuning knop om naar zenders met een lagere frequentie te
scannen. Uw radio zoekt nu vanaf de huidige frequentie op de FM-band naar zenders met een
lagere frequentie en stopt automatisch met scannen als er een zender met voldoende signaalsterkte
wordt gevonden. Het display zal na enkele seconden worden bijgewerkt. Het display toont de
frequentie van het gevonden signaal. Als het signaal sterk genoeg is en er RDS-gegevens aanwezig
zijn, dan kan de radio de zendernaam tonen.
4. Wanneer het einde van het frequentiebereik is bereikt, begint de radio opnieuw te zoeken vanaf
het tegenovergestelde einde van het frequentiebereik.
5. Pas desgewenst het volume aan met de Volumeknop.
6. Om uw radio uit te schakelen drukt u op de Aan/uit knop.
43
NL
Handmatig afstemmen – FM
1. Druk op de Aan/uit knop om de radio in te schakelen.
2. Druk op de Audiobron knop om de FM-band te selecteren.
3. Draai aan de Tuning knop om de gewenste frequentie te selecteren. De frequentie gaat in stappen
van 50 kHz. Wanneer het einde van het frequentiebereik is bereikt, begint de radio opnieuw te
zoeken vanaf het tegenovergestelde einde van het frequentiebereik.
4. Pas desgewenst het volume aan met de Volumeknop. Om de radio uit te schakelen drukt u op de
Aan/uit knop.
Weergave opties – FM
Uw radio heeft verschillende weergave opties in de FM-modus.
1. Druk op de Info knop om door de verschillende opties te bladeren:
a. Radio Tekst Toont tekstberichten zoals de artiest, tracknaam, telefoonnummer, etc.
b. Programmatype Toont het soort zender waarnaar geluisterd wordt, zoals Pop, Klassiek,
Nieuws, etc.
c. Frequentie Toont de frequentie van de huidige zender.
d. Audio type Toont het audio type weer van de huidige zender.
e. Signaalsterkte Toont de signaalsterkte van de huidige zender.
f . Batterij niveau Toont tijdens het gebruik op batterijen het huidige batterij niveau. (bij
gebruik op netstroom wordt het batterij niveau niet weergegeven).
g. Tijd Toont de huidige tijd.
h. Datum Toont de huidige datum.
Opmerking:
Als er geen RDS-informatie beschikbaar is, dan kan de radio geen zendernaam, tekst en informatie
over het programmatype tonen.
44
FM stereo/mono
Als er een FM-zender wordt ontvangen met een zwak signaal dan kan er wat ruis hoorbaar zijn.
1. Druk op de Stereo/Mono-knop om de ruis te verminderen, de Stereo-indicator op het display zal
verdwijnen. Uw radio zal schakelen naar mono-modus.
2. Druk nogmaals op de Stereo/Mono-knop om terug te gaan naar stereo-modus, de stereo- indicator
op het display zal weer oplichten. De radio zal naar stereo-modus schakelen.
Scangevoeligheid – FM
Uw radio heeft een optie om bij de automatische scanfunctie minder sterke zenders te negeren.
Door de optie in te stellen op alleen sterke zenders, worden sterke zenders eenvoudiger gevonden.
1. Druk op de Aan/uit knop om de radio in te schakelen.
2. Druk op de Audiobron knop om de FM-band te selecteren.
3. Druk op de Info knop en houd deze 2 seconden ingedrukt om naar het menu te gaan. Draai de
Tuning knop tot “Scan setting” wordt weergegeven in het display. Druk op de Tuning knop om uw
keuze te bevestigen. De huidige instelling wordt aangegeven met een asterisk (*).
4. Draai de Tuning knop om te kiezen uit “Strong stations only” (alleen sterke zenders) of “All stations”
(alle zenders). Door de optie “All stations” te kiezen worden tijdens het scannen ook zenders met
een zwakker signaal gevonden.
5. Druk op de Tuning knop om uw keuze te bevestigen. De instelling wordt opgeslagen en blijft van
kracht tenzij veranderd of tot er een systeem reset wordt uitgevoerd.
45
NL
Voorkeuzezenders opslaan - DAB en FM
Uw radio beschikt over 5 voorkeuzezender voor FM en 6 voor DAB.
1. Druk op de Aan/uit knop om de radio in te schakelen.
2. Stem af op de gewenste zender.
3. Houd de knop van een voorkeuzezender ingedrukt tot het display bijvoorbeeld de melding “Preset
1 stored” weergeeft. De zender is dan opgeslagen onder het gekozen voorkeuzezender nummer.
Het bijbehorende voorkeuzezender nummer, b.v. “P1” wordt weergegeven in het display. Herhaal
deze procedure voor de resterende voorkeuzezenders.
4. Zenders die zijn opgeslagen in het geheugen kunnen worden overschreven door de bovenstaande
procedure te volgen.
Voorkeuzezender oproepen – DAB en FM
1. Druk op de Aan/uit knop om de radio in te schakelen.
2. Druk op de Audiobron knop om de FM of DAB-band te selecteren.
3. Druk op de knop van een voorkeuzezender om af te stemmen op de zender die is opgeslagen
onder de desbetreffende voorkeuzezender.
Opmerking:
Wanneer er geen zender is opgeslagen onder de gekozen voorkeuzezender knop,
toont het display de tekst “Preset empty”.
46
Luisteren naar Bluetooth-muziek
U moet uw Bluetooth-apparaat koppelen met uw radio voordat u de
verbinding tot stand kunt brengen en kunt starten met het afspelen/
streamen van Bluetooth muziek via uw radio. Koppelen creëert een
permanente ‘band’ waardoor twee apparaten elkaar kunnen herkennen.
Uw Bluetooth-apparaat voor het eerst koppelen
1. Druk op de Aan/uit knop om de radio in te schakelen en druk op de
Audiobron knop om de Bluetooth modus te selecteren. Op het display
wordt “Bluetooth pairing” weergegeven en op de radio knippert het
Bluetooth status LED snel om aan te geven dat de radio “discoverable”
(vindbaar) is.
2. Activeer Bluetooth op het bron-apparaat volgends de handleiding van
dit apparaat. Ga op het bron-apparaat naar de Bluetooth-apparatenlijst
en selecteer het apparaat met de naam ‘DAB+MATE’. (Bij sommige
apparaten, die zijn uitgerust met een eerdere versie dan Bluetooth 2.1
kan om een pincode gevraagd worden, vul dan ‘0000’ in).
3. Zodra de apparaten verbonden zijn, klinkt er een bevestigende toon en
de naam van het verbonden bron-apparaat wordt op het display weergegeven.
Het Bluetooth status LED brand continu blauw. U kunt nu simpelweg
muziek selecteren en afspelen op uw bron-apparaat. Het volume kan
worden ingesteld op uw bron-apparaat en/of rechtstreeks op de radio.
4. Gebruik de bediening op uw bron-apparaat of gebruik de bediening op
de radio om te starten/stoppen en om de vorige of volgende track te
selecteren.
Opmerking:
1). Als er 2 Bluetooth-apparaten, bij het koppelen voor de eerste keer, naar
uw radio zoeken, dan wordt de radio op beide apparaten als beschikbaar
getoond. Als er echter één apparaat verbinding maakt met de radio, zal
het andere Bluetooth-apparaat de radio niet vinden in de lijst.
2). Als het Bluetooth-apparaat buiten het Bluetooth-bereik van de radio
wordt verplaatst, dan zal de Bluetooth-verbinding met de radio tijdelijk
worden verbroken. Uw radio zal automatisch opnieuw verbinding maken
met het Bluetooth-apparaat als het weer binnen bereik komt. Houd er
rekening mee dat er in de periode dat de verbinding is verbroken geen
andere Bluetooth-apparaten mogen koppelen of verbinden maken met
de radio.
3). Als ‘DAB+MATE” wordt getoond in de lijst met Bluetooth-apparaten,
maar u geen verbinding kunt maken met de radio, verwijder het item
dan uit de lijst en koppel het apparaat nogmaals met de radio door de
eerder beschreven stappen te volgen.
4). Het effectieve bereik tussen het systeem en het gekoppelde apparaat
is ongeveer 10 meter (30 voet). Eventuele obstakels tussen het systeem
en het apparaat kunnen het bereik reduceren.
5). De prestaties van Bluetooth-connectiviteit kunnen variëren, afhankelijk
van de verbonden Bluetooth-apparaten. Bekijk de Bluetooth-mogelijkheden
die uw apparaat biedt voordat u verbinding maakt met de radio. Het is
mogelijk dat niet alle functies worden ondersteund op sommige gekoppelde
Bluetooth-apparaten.
6). Sommige mobiele telefoons kunnen de verbinding met de radio verbreken
wanneer er oproepen worden gemaakt of ontvangen. Sommige apparaten
kunnen het geluid van de Bluetooth-audiostream tijdelijk uitschakelen
wanneer er sms’jes of e-mails worden ontvangen of voor andere redenen
die niets met het streamen van audio te maken hebben. Dergelijk gedrag
is een functie van het Bluetooth-apparaat en duidt niet op een fout met
uw radio.
47
NL
Weergave opties– Bluetooth
Uw DAB+MATE heeft verschillende weergave opties in de Bluetooth modus.
De beschikbaarheid is afhankelijk van de informatie in het bron-bestand.
1. Druk op de Info knop om door de verschillende opties te bladeren:
a. Track status Toont de status van de huidige track.
b. Track naam Toont de titel van de huidige track.
c. Artiest Toont de artiestnaam van de huidige track.
d. Album Toont de albumnaam waar de huidige track onderdeel van uitmaakt.
e. Batterij niveau Toont tijdens het gebruik op batterijen het huidige batterij niveau. (bij
gebruik op netstroom wordt het batterij niveau niet weergegeven).
f . Tijd Toont de huidige tijd.
g. Datum Toont de huidige datum.
Audiobestanden afspelen in de Bluetooth-modus
Als u uw radio succesvol heeft verbonden met het gekozen Bluetooth-apparaat, dan kunt u het
afspelen van muziek starten met behulp van de bedieningselementen van het verbonden Bluetooth-
apparaat.
1. Zodra het afspelen is gestart, kunt u het volume naar wens instellen met behulp van de Volumeknop
op uw radio of de volumeregeling op uw Bluetooth bron-apparaat.
2. Gebruik de bedieningselementen op uw bron-apparaat om het afpelen te starten/pauzeren en
naar de gewenste track te gaan. Als alternatief kunt u het afspelen ook bedienen met de knoppen
Play/Pause ( ), Volgende track ( ) , en Vorige track ( ) op uw radio.
3. Druk op de Fast forward of Rewind knop en houd deze ingedrukt om vooruit of achteruit te spoelen
in de huidige track. Laat de knop los wanneer het gewenste punt is bereikt.
Opmerking:
Het is mogelijk dat niet alle bron-apparaten of applicaties reageren op alle bedieningselementen.
48
Afspelen vanaf apparaten waarmee eerder is gekoppeld
De DAB+MATE kan tot 2 apparaten onthouden waarmee eerder is gekoppeld. Als er met meer dan
2 apparaten is gekoppeld, dan zal het apparaat waarmee het langst niet is gekoppeld worden gewist
uit het geheugen.
De radio onthoudt de Bluetooth-apparaten waarmee eerder verbinding is gemaakt en zal
automatisch proberen om te koppelen met het apparaat waarmee het laatst verbinding is gemaakt.
Als dit apparaat niet beschikbaar is, probeert de radio verbinding te maken met het apparaat
waarmee de een na laatste keer verbinding is gemaakt.
De verbinding met uw Bluetooth-apparaat verbreken
1. Druk op de Bluetooth pairing knop en houd deze 2-3 seconden ingedrukt om de verbinding te
verbreken of schakel Bluetooth op uw bron-apparaat uit. Er klinkt een bevestigende toon en op
het display wordt “Bluetooth pairing” weergegeven en op de radio knippert het Bluetooth status
LED snel om aan te geven dat de radio weer “discoverable” (vindbaar) is
2. U kunt ook op de Audiobron knop drukken om naar een andere modus te gaan en op deze manier
de Bluetooth modus te verbreken.
Loudness aan/uit
Druk, wanneer de radio aan staat, op Loudness Aan/uit knop Voor compensatie op de lagere en
hogere geluidsfrequenties. Het effect zal het best hoorbaar zijn als de radio is ingesteld op een lager
volumeniveau. Op het display wordt “Loudness On” weergegeven als de functie is ingeschakeld.
49
NL
Equalizer functie
1. Druk op de Aan/uit knop om de radio in te schakelen.
2. Druk op de Volumeknop en houd deze ingedrukt om naar het EQ instellingen menu te gaan.
3. Draai de Volumeknop om de gewenste EQ-modus te selecteren en druk op de Volumeknop om
uw keuze te bevestigen.
My EQ proel instellen
1. Druk en houd de Volume/Tone control-knop ingedrukt tot de radio piept en uw radio naar het EQ
instellingen menu gaat.
2. Draai aan de Volume/Tone control-knop om "My Setting" te selecteren. Druk daarna op de Volume/
Tone control-knop om uw keuze te bevestigen.
3. Draai aan de Volume/Tone control-knop om het gewenste Bass niveau te kiezen (tussen -5 en +5).
Druk daarna op de Volume/Tone control-knop om naar de Treble-instelling te gaan.
4. Draai aan de Volume/Tone control-knop om het gewenste Treble niveau te kiezen (tussen -5 en +5).
Druk daarna op de Volume/Tone control-knop om te bevestigen.
VEILIGHEIDS- EN OMGEVINGS OPMERKING:
Om mogelijke gehoorschade te voorkomen niet op een hoog volume gedurende lange periode
luisteren of uw oren te dicht bij de speaker houden.
Gebruik een volumeniveau dat verantwoord is, maar zeker ook op respectabele wijze rekening
houdt met de situatie en andere mensen en dieren in de omgeving.
50
De klok instellen
Het tijdformaat instellen
1. Druk op de Aan/uit knop om de radio in te schakelen.
2. Druk op de Info/Menu knop en houd deze 2 seconden ingedrukt om naar het menu te gaan. Draai
aan de Tuning knop tot “System” wordt weergegeven. Druk op de Tuning knop om uw keuze te
bevestigen.
3. Draai aan de Tuning knop tot “Time” wordt weergegeven en druk op de Tuning knop om te bevestigen.
Draai aan de Tuning knop tot “Set 12/24 hour” wordt weergegeven en druk op de Tuning knop om
te bevestigen. Draai aan de Tuning knop om 12- of 24-uursformaat te kiezen en druk op de Tuning
knop om te bevestigen. Het geselecteerde formaat wordt gebruikt in standby modus en tijdens het
spelen. Wanneer voor een 12-uursformaat is gekozen, wordt de tijd weergegeven met AM of PM
indicator.
Datum weergave instellen
1. Druk op de Aan/uit knop om de radio in te schakelen.
2. Druk op de Info/Menu knop en houd deze 2 seconden ingedrukt om naar het menu te gaan. Draai
aan de Tuning knop tot “System” wordt weergegeven. Druk op de Tuning knop om uw keuze te
bevestigen.
3. Draai aan de Tuning knop tot “Time” wordt weergegeven en druk op de Tuning knop om te bevestigen.
4. Draai aan de Tuning knop tot “Set date format” wordt weergegeven en druk op de Tuning knop om
te bevestigen.
5. Draai aan de Tuning knop om te kiezen uit datum weergave “DD-MM-YYYY” (dag-maand-jaar) of
“MM-DD-YYYY” (maand-dag-jaar) en druk op de Tuning knop om te bevestigen.
51
NL
Automatisch de klok instellen
Uw radio zal normaal gesproken de klok automatisch instellen d.m.v. het DAB- of FM-signaal.
Wanneer er geen signaal beschikbaar is, kunt u de klok handmatig instellen.
Na een stroomonderbreking stelt de radio de klok automatisch opnieuw in wanneer de radio in DAB
of FM-modus wordt gestart. U kunt er ook voor kiezen om niet automatisch te updaten. U dient dan
na een stroomonderbreking altijd de klok handmatig in te stellen.
1. Druk, wanneer de radio aan staat, gedurende 2 seconden op de Info knop om naar het menu te
gaan.
2. Draai aan de Tuning knop tot “System” wordt weergegeven. Druk op de Tuning knop om uw keuze
te bevestigen.
3. Draai aan de Tuning knop tot “Time” wordt weergegeven. Druk op de Tuning knop om uw keuze
te bevestigen.
4. Draai aan de Tuning knop tot “Auto update” wordt weergegeven. Druk op de Tuning knop om uw
keuze te bevestigen.
5. Draai aan de Tuning knop om te kiezen uit “No update”, “Update from Any” “Update from DAB” of
“Update from FM”. Druk op de Tuning knop om uw keuze te bevestigen.
Opmerking:
Wanneer u “Update from Any”, “Update from DAB”, “Update from FM” heeft gekozen, wordt de
huidige tijd weergegeven. Wanneer u onvoldoende ontvangst heeft voor weergave van de huidige
tijd, verplaats dan de radio of kies voor handmatig instellen van de klok.
52
Handmatig de klok instellen
1. Druk, wanneer de radio aan staat, gedurende 2 seconden op de Info knop om naar het menu te gaan.
2. Draai aan de Tuning knop tot “System” wordt weergegeven. Druk op de Tuning knop om uw keuze
te bevestigen.
3. Draai aan de Tuning knop tot “Time” wordt weergegeven. Druk op de Tuning knop om uw keuze
te bevestigen.
4. Draai aan de Tuning knop tot “Set Time/Date” wordt weergegeven. Druk op de Tuning knop om
uw keuze te bevestigen. De ‘uren’ knipperen, draai de Tuning knop om het juiste uur te kiezen.
5. Druk op de Tuning knop om te bevestigen. De ‘minuten’ knipperen. Draai de Tuning knop om de
juiste minuten te kiezen.
Opmerking:
Wanneer de radio op 12-uursformaat is ingesteld, is er een optie voor het instellen
van AM of PM. Draai de Tuning knop om AM of PM te selecteren. Druk op de Tuning knop om te
bevestigen.
6. Wanneer de radio is ingesteld op datum weergave “DD-MM-YYYY” gaat nu de ‘dag’ knipperen,
draai aan de Tuning knop om de juiste dag in te stellen.
7. Druk op de Tuning knop om te bevestigen. De ‘maand’ knippert, draai aan de Tuning knop om de
juiste maand in te stellen.
8. Druk op de Tuning knop om te bevestigen. Het ‘jaar knippert, draai aan de Tuning knop om het
juiste jaar te kiezen. Druk op de Tuning knop om te bevestigen. Het display zal “Time Saved”
weergeven en het menu afsluiten.
Opmerking:
Wanneer de radio is ingesteld op datum weergave “MM-DD-YYYY” worden stap 7 en 8
involgorde omgewisseld.
53
NL
Taal instellen
Standaard worden alle meldingen op het display weergegeven in Engels. U kunt dit aanpassen.
1. Druk op de Aan/uit knop om de radio in te schakelen.
2. Druk op de Info knop en houd deze 2 seconden ingedrukt.
3. Draai aan de Tuning knop tot “System” wordt weergegeven. Druk op de Tuning knop om uw keuze
te bevestigen.
4. Draai aan de Tuning knop tot “Language” wordt weergegeven. Druk op de Tuning knop om uw
keuze te bevestigen.
5. Draai aan de Tuning knop tot de gewenste taal wordt weergegeven. Druk op de Tuning knop om
uw keuze te bevestigen. Het display zal nu de gewenste taal weergeven. De gekozen taal wordt
gemarkeerd met een asterisk (*).
Systeem reset
Als de radio niet correct functioneert of b.v. de weergave in de display ontbreekt, geheel of
gedeeltelijk, voer dan de volgende procedure.
1. Druk op de Aan/uit knop om de radio in te schakelen.
2. Druk op de Info knop en houd deze 2 seconden ingedrukt.
3. Draai aan de Tuning knop tot “System” wordt weergegeven. Druk op de Tuning knop om uw keuze
te bevestigen.
4. Draai aan de Tuning knop tot “Factory reset” wordt weergegeven. Druk op de Tuning knop om uw
keuze te bevestigen.
5. Draai aan de Tuning knop om “Yes” (ja) te kiezen om door te gaan of “No” (nee) om af te breken.
Druk op de Tuning knop om uw keuze te bevestigen.
6. Wanneer uw voor “Yes” en op de Tuning knop drukt om te bevestigen, wordt er een volledige reset
uitgevoerd. De voorkeuzezenders worden gewist en alle instellingen worden teruggezet naar de
zogenaamde ‘Fabrieksinstellingen’. Na een systeem reset gaat de radio vanzelf aan. Het display
zal “Welcome to Digital Radio” weergeven en automatisch de DAB Band III scannen. In geval van
storing ten gevolge van elektrostatische ontlading, reset de radio als hierboven beschreven. Als
dat niet werkt verwijder de stekker uit het stopcontact en de batterijen en sluit deze daarna weer aan.
54
Aansluiting voor software update
Het is mogelijk dat er in de toekomst software- updates voor uw radio beschikbaar zijn. Uw radio is
hiervoor uitgerust met een USB-aansluiting.
Probeer uw radio nooit zelf te updaten tenzij uitdrukkelijk op aanwijzing van de Perfectpro
Klantenservice. Bij een update gaan alle instellingen en opgeslagen zenders verloren.
Als er software-updates beschikbaar zijn, dan kunt u deze updates en informatie over het updaten
van de software vinden op: www.perfectpro.eu
Voor meer informatie neemt u contact op met ons hoofdkantoor door een e-mail te sturen naar:
info@perfectpro.eu
1. Gebruik een micro USB-kabel (niet meegeleverd) om de radio aan te sluiten op uw PC. De aansluiting
van de radio zit in het batterijen compartiment.
2. Druk, wanneer de radio aan staat, gedurende 2 seconden op de Info knop om naar het menu te
gaan.
3. Draai de Tuning knop tot “System” wordt weergegeven en druk op de Tuning knop om te bevestigen.
4. Draai de Tuning knop tot “Software Upgrade” wordt weergegeven en druk op de Tuning knop om
te bevestigen.
5. Draai de Tuning knop om te kiezen uit “Yes” (ja) of “No” (nee). Wanneer u geen update wilt uitvoeren
kiest u “No” en druk dan op de Tuning knop om te bevestigen.
6. Wilt u toch updaten, drukt up met “Yes” geselecteerd op de Tuning knop om uw te bevestigen. Op
het beeldscherm wordt ‘Waiting for PC wizard’ weergegeven.
7. Ga naar onze website, www.perfectpro.eu en download de juiste software (indien beschikbaar)
en volg de aanwijzingen op uw PC.
Opmerking:
Gebruik netstroom tijdens het uitvoeren van een update. Schakel de radio niet uit tot de update
volledig is afgerond, dit kan uw radio ernstig beschadigen en mogelijk onbruikbaar maken.
55
NL
Softwareversie
De weergave van de softwareversie kan niet worden veranderd en dient alleen ter referentie.
1. Druk, wanneer de radio aan staat, gedurende 2 seconden op de Info knop om naar het menu te
gaan.
2. Draai de Tuning knop tot “System” wordt weergegeven en druk op de Tuning knop om uw keuze
te bevestigen.
3. Draai de Tuning knop tot “SW version” wordt weergegeven en druk op de Tuning knop om uw
keuze te bevestigen. De softwareversie wordt nu weergegeven op het display.
4. Druk op de Info/menu knop om af te sluiten.
LCD-verlichting
Druk als de radio is ingeschakeld op een willekeurige knop, behalve de Aan/uit knop, om het LCD-
display voor ongeveer 10 seconden te verlichten. Als u echter het netsnoer gebruikt om de radio van
stroom te voorzien, dan zal het LCD-display altijd verlicht zijn tot u de radio uitschakelt door op de
Aan/uit knop te drukken.
Hoofdtelefoon aansluiting
Er zit een 3,5 mm stereo-hoofdtelefoonuitgang aan de linkerkant van uw radio voor gebruik met een
stereo- hoofdtelefoon of -oortelefoon. De radio zorgt er bij het aansluiten van een hoofdtelefoon
voor dat de ingebouwde luidsprekers worden uitgeschakeld. Het wordt aangeraden om een laag
geluidsniveau in te stellen voor u de hoofdtelefoon aansluit. Het wordt tevens aangeraden het
volume te verminderen voordat u de hoofdtelefoon uit de aansluiting haalt.
OPMERKING:
Overmatige geluidsdruk van oortelefoons en hoofdtelefoons kan uw gehoor beschadigen.
Om mogelijke gehoorschade te voorkomen niet op een hoog volume gedurende lange periode
luisteren.
56
EEN MOBIEL APPARAAT OPLADEN
De DAB+MATE kan uw mobiele telefoon of tablet opladen met 5V/1A
wanneer de radio standby staat, of aan in de alle modi.
Opmerking:
De USB aansluiting levert 5V/1A stroom aan smartphones of soortgelijke
apparaten bij gebruik op netstroom en bij gebruik op batterijen. Het
is aanbevolen om de radio te gebruiken met netstroom te gebruiken
wanener u een mobiel apparaat oplaadt via USB. U kunt ook bij gebruik
op batterijen een mobiel apparaat opladen, echter zijn uw batterijen dan
snel leeg. USB laden wordt mogelijk niet door alle iPods en iPhones
ondersteund.
Opmerking:
Het laden van een mobiele telefoon (bijvoorbeeld) kan de geluidskwaliteit
van DAB of FM beïnvloeden.
Aux ingang
Achter de rubberen afdekking bevindt zich een 3,5mm stereo Aux in
ingang voor het aansluiten van een extern audio-apparaat zoals bijv. een
MP3-speler of een Cd-speler (niet meegeleverd bij de radio).
1. Verbind een audiobron met de Aux ingang.
2. Druk op de Aan/uit knop om de radio in te schakelen.
3. Druk op de Audiobron knop om de Aux modus te selecteren.
4. Speel de externe speler af.
5. Pas desgewenst het volume van de speler en/of de radio in op het
gewenste niveau.
Opmerking:
Zorg ervoor dat de rubberen afdekking na het gebruik
weer goed wordt gesloten, zodat er geen vocht of vuil in de radio kan
binnendringen.
Gebruik de Aux ingang nooit in de regen of in een vochtige omgeving om
te voorkomen dat er vocht binnendringt in de radio! Houd de rubberen
afdekking altijd gesloten in deze omstandigheden.
Garantie
Dit product heeft 2 jaar garantie.
WAARSCHUWING! De garantie vervalt indien de behuizing van het
apparaat geopend is of indien het apparaat door de eindgebruiker op
enigerlei wijze gemodiceerd of veranderd is!
De voorwaarde van de garantie van deze radio dekken niet de volgende
zaken:
Schade, beschadiging en breuk veroorzaakt door verkeerd gebruik,
misbruik, verwaarlozing, wijzigingen, ongevallen of ongeautoriseerde
reparaties.
● Normale gebruiksslijtage.
● Batterijen.
Open nooit de behuizing. De producent aanvaart geen aansprakelijkheid
voor schade en/of letsel veroorzaakt door onjuist gebruik. Het typeplaatje
vindt u op de achterzijde van het apparaat.
57
NL
Elektronische eigenschappen:
Luidsprekers: 2 x 3”, 8 ohm, 12W volledig bereik, waterdicht
Output Power: 3W+3W 10% T.H.D. @ 1 kHz @ Alkaline/NiMH 9V
7W+7W 10% T.H.D. @ 1 kHz @ AC 100 – 240V
Stroom oplader: 730mA
Aux-in-niveau: Nominaal 1.5V THD=3%
Maximum stroom USB: 5V/1A
De product bedrijfstemperatuur is van -10°C tot +45°C.
Het bedrijf behoudt zich het recht voor om de specicaties te wijzigen zonder voorafgaande kennisgeving.
Specicaties
Stroombron
Netstroom: AC 100-240V 50/60Hz 18W
Batterijen: 6 x UM-2 (maat C, LR14) Alkaline of NiMH batterijen
Frequentiebereik:
FM 87.50 – 108 MHz
DAB 174.928 – 239.200 MHz
Bluetooth
Als u zich op enig moment in de toekomst wenst te ontdoen van dit product, houd er dan rekening mee dat elektrische afvalproducten
niet mogen worden weggegooid met het normale huisvuil. Recycle waar mogelijk. Neem contact op met de gemeente of de winkelier voor
recycleadvies. (Richtlijn afgedankte elektrische en elektronische apparatuur)
Bluetooth-specicatie
Ondersteunde proelen
Bluetooth Audio CODEC
Zendvermogen
Bereik
Frequentie en max.
zendvermogen:
Bluetooth® Ver 4.1
A2DP 1.2 , AVRCP 1.5
SBC, AAC
Power Class 2
10 meters/30 feet
2402 – 2480MHz: -1.96 dBm (Bluetooth
EDR)
58
59
D
Die Bluetooth® Wortmarke und Logos sind eingetragene Warenzeichen der Bluetooth SIG, Inc., und jede Verwendung dieser Marken durch die
Perfectpro B.V. erfolgt unter Lizenz.
WARNUNG!
DIE GARANTIE ERLISCHT, WENN DAS GEHÄUSE DES GERÄTS GEÖFFNET WIRD ODER JEDWEDE MODIFIKATIONEN ODER ÄNDERUNGEN
AM URSPRÜNGLICHEN GERÄT VORGENOMMEN WERDEN.
ÖFFNEN SIE NIEMALS DAS GEHÄUSE DES GERÄTS. DER HERSTELLER ÜBERNIMMT KEINE HAFTUNG FÜR SCHÄDEN, DIE AUF EINEN
UNSACHGEMÄSSEN UMGANG ZURCKZUFHREN SIND. DAS TYPENSCHILD BEFINDET SICH AN DER RCKSEITE DES GERÄTS.
60
Wichtige Sicherheitshinweise
Um die Gefahr von Bränden oder elektrischen Schlägen zu verringern,
darf dieses Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Um bei Gebrauch im Freien das Risiko eines elektrischen Schlages zu
vermeiden, nutzen Sie an regnerischen Tagen oder bei nassem Wetter
nur den Akku. Dieses Gerät ist gegen Spritzwasser und eindringenden
Staub (IP64) geschützt.
Ein Stromschlaggefahrsymbol und ein grafisches Warnsymbol sind
zur Warnung auf der Geräterückseite angebracht.
Das Produkt darf nicht ins Wasser fallen und keinem Spritzwasser
ausgesetzt werden und es dürfen keine mit Wasser gefüllten
Gegenstände auf das Gerät gestellt werden.
Der Netzstecker sollte sich immer möglichst nahe am Gerät benden
und leicht zugänglich sein, damit in Notfällen, um den Strom vom
Gerät zu trennen, lediglich der Netzstecker aus der Steckdose
gezogen werden muss.
Hinweis:
Änderungen oder Modifikationen, die nicht vom Compliance-
Verantwortlichen ausdrücklich genehmigt sind, können die Zulassung
zum Betrieb der Ausrüstung unwirksam machen.
Wenn der Netzstecker oder eine Steckdose zum Ein- und Ausschalten
des Geräts benutzt wird, achten Sie bitte immer darauf, dass die
Steckdose jederzeit für den Benutzer erreichbar bleibt.
Eine Warnung, dass Akkus (Akkupack oder eingesetzte Akkus) keiner
extremen Hitze wie z. B. Sonnenschein, Feuer o. ä. ausgesetzt
werden dürfen.
Um mögliche Hörschäden zu vermeiden, sollten Sie nicht für
längere Zeit hohe Lautstärken hören oder Ihre Ohren zu nah
an den Lautsprecher halten.
Auf dem Gerät dürfen keine ungeschützten Flammenquellen, wie etwa
Kerzen, plaziert werden.
Lesen Sie diese Anleitung.
Bewahren Sie diese Anleitung auf.
Beachten Sie alle Warnungen.
Beachten Sie alle Anweisungen.
Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
Reinigen Sie das Gerät ausschließlich mit einem trockenen Tuch.
Achten Sie darauf, die Belüftungsschlitze nicht zu blockieren. Folgen
Sie bei der Montage den Anweisungen.
Platzieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen
wie Heizkörpern, Wärmespeichern, Öfen oder anderen Geräten
(einschließlich Verstärkern), die Wärme erzeugen.
Verhindern Sie, dass das Netzkabel eingeklemmt oder darauf getreten
wird, insbesondere am Stecker, an den Steckdosen und an der Stelle,
an der das Kabel aus dem Gerät austritt.
Benutzen Sie nur vom Hersteller empfohlene Erweiterungen/
Zubehörteile.
Das Gerät darf nur dann mit Wagen, Gestellen, Dreifüßen, Halterungen
oder Tischen verwendet werden, wenn diese vom Hersteller angegeben
oder zusammen mit dem Gerät verkauft werden. Wenn ein Wagen
benutzt wird, muss darauf geachtet werden, dass das Gerät nicht
zusammen mit dem Wagen umkippt und Verletzungen verursacht.
Trennen Sie das Gerät während eines Gewitters oder bei
Nichtverwendung über einen längeren Zeitraum vom Netz.
berlassen Sie alle Wartungsarbeiten qualifiziertem Fachpersonal.
Eine Wartung ist erforderlich, wenn das Gerät in irgendeiner Weise
beschädigt wurde, falls zum Beispiel das Stromversorgungskabel
oder der Stecker beschädigt ist, Flüssigkeit verschüttet wurde oder
Gegenstände in das Gerät gefallen sind, das Gerät Regen oder
Feuchtigkeit ausgesetzt wurde, nicht ordnungsgemäß funktioniert oder
fallengelassen wurde.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
61
D
Bedienelemente
1. Quellentaste (Source)
2. Ein-/Aus-Taste (Power/Standby)
3. LED-Ladestandanzeige/Bluetooth-Status LED
4. Senderspeicher 1/Bluetooth-Koppelungstaste
5. Lautstärkeregler/Klangregler
6. Senderspeicher 2
7. LCD-Display
8. Senderspeicher 4/Taste Wiedergabe/Pause
9. Drehregler/Automatische Sendersuche
10. Senderspeicher 5/Taste Vorlauf
11. Stereo/Mono Taste
12. Loudness Ein/Aus Taste
13. Taste Menü/Taste Info
14. Senderspeicher 3/Taste Rücklauf
15. Lautsprecher
16. Kopfhörer-Stereobuchse
17. USB Buchse für die Software-Aktualisierung
18. AUX-Eingangsbuchse
62
Bedienelemente
19. UKW/DAB+-Antenne
20. Griff
21. Netzkabel-Aufbewahrung
22. Netzkabel
23. Akkufach
63
D
Bedienelemente
24. Aufbewahrungsfach
25. Alkaline/NiMH/NiCad rechargeable battery switch
26. Socket for software upgrade
64
Stromversorgung des Radios
1. Drehen Sie zum Einlegen der Akkus zunächst die Akkuabdeckungshalterung gegen den Uhrzeigersinn,
um die Akkuabdeckung zu lösen und zu öffnen.
Note:
Stellen Sie bei Verwendung von (nicht wiederaufladbaren) Batterien vor dem Einsetzen der
Batterien sicher, dass der Ladegerät-/Akkuschalter im Inneren des Akkufachs in die Stellung Akkus
geschaltet ist.
2. Setzen Sie den Akku der Größe 6 x C (UM-2) in der Fach ein. Stellen Sie sicher, dass die Akkus
gemäß dem dargestellten Diagramm eingesetzt werden. Schließen Sie die Akkufachabdeckung
und ziehen Sie die Befestigung durch Drehen im Uhrzeigersinn an. Verminderte Leistung, Verzerrung
oder eine „stotternde“ Tonwiedergabe bzw. „Battery Low“ die auf dem Display angezeigt werden,
sind Anzeichen dafür, dass der Akku geladen werden muss (ziehen die Informationen zum „Laden
der Akkus“). Bei der Wiedergabe mit (wiederauadbaren) Akkus ist die Ausgangsleistung niedriger
als bei der Wiedergabe über Netzkabel. Aus diesem Grund ist der Klang auf der höchsten
Lautstärkestufe möglicherweise leicht verzerrt.
3. Netzbetrieb
Überprüfen Sie vor dem Anschließen des Netzsteckers an der Netzsteckdose, dass die elektrische
Spannung richtig ist. Wenn sich Akkus im Radio benden und Sie das Netzkabel verwenden, wird
die Stromversorgung durch die Akkus automatisch unterbrochen. Der Netzkabelhaken ist speziell
dafür konzipiert, das Kabel aufzunehmen, wenn das Radio nicht verwendet wird.
65
D
Laden der Akkus
Bei Verzerrungsgeräuschen, Leistungsabfall, stockender Tonwiedergabe
oder blinkender Batteriestandsanzeige, sollten Sie die Akkus auaden.
Hinweis:
Die Akkus können nur im ausgeschaltetem Zustand aufgeladen werden.
Schließen Sie das Netzkabel an einer Steckdose zum Au aden der Akkus
an. Vergewissern Sie sich, dass der Batterieschalter in der NiNH-Position
steht. Wenn die Akkus aufgeladen werden, leuchtet die rote Lade-LED
auf. Zum Au aden der Akkus benötigt das Gerät ca. 10 Stunden, je nach
dem wie groß die Kapazität der Akkus ist. Wenn die Batterien vollständig
aufgeladen sind, leuchtet die Lade-LED grün auf.
Hinweis: Laden Sie neue Akkus vor dem ersten Gebrauch bitte vollständig
auf. Die Dauer, bis Ihre Akkus vollständig geladen sind, kann je nach
mAh- Akkukapazität der Akkus variieren. Akkus mit höherer mAh-
Kapazität benötigen eine längere Ladedauer.
Wichtig:
Unter bestimmten Bedingungen kann die LED-Ladestandsanzeige
nach einem kurzen Blinken erlöschen. Dies kann geschehen, wenn die
Akkus vor Kurzem geladen wurden, oder wenn das Radio erkennt, dass
Sie versuchen, Alkali-Batterien oder Akkus von verschiedenen Typen
oder Kapazitäten zu laden. In diesem Fällen wird der Ladevorgang
unterbrochen.
INSTALLIEREN SIE NUR BEREITS (MIT GLEICHER SPANNUNG)
AUFGELADENE NIMH-BATTERIEN MIT MIT GERINGER
SELBSTENTLADUNG. WIR EMPFEHLEN DIE VERWENDUNG VON
PERFECTPRO ORIGINALBATTERIEN.
66
WICHTIGE INFORMATIONEN ZUM LADEN UND
VERWENDEN VON (WIEDERAUFLADBAREN) AKKUS
Verwenden Sie nicht gleichzeitig alte und neue Akkus.
Verwenden Sie nicht gleichzeitig (aufladbare) Akkus und (nicht
auadbare) Batterien.
Verwenden Sie nicht gleichzeitig volle und leere Akkus.
Verwenden Sie keine Akkus mit einer anderen mAh-Kapazität.
Verwenden Sie keine beschädigten, deformierten oder leckenden
Akkus.
Die Ladestandsanzeige ist nur ein Näherungswert und kann je nach
verwendetem Akkutyp variieren.
Akkus können während des Ladevorgangs heiß werden.
Bei kalten Temperaturen ist die Akkukapazität sehr viel geringer als
bei Verwendung bei Raumtemperatur.
Akkus (selbst jene, die mit dem Radio mitgeliefert werden) sind
Verbrauchsartikel und fallen als solche nicht unter die Garantie des
Radios.
Es ist ratsam, Perfectpro-Akkus zu verwenden, da das Radio und das
Ladegerät für die Anwendung mit diesen Akkus entwickelt wurden.
Akkus dürfen nicht verbrannt oder im Haushaltsabfall entsorgt werden.
Einwegbatterien sollten möglichst in einem Recycling-Center
abgegeben werden.
Laden Sie die Akkus mindestens alle zwei Monate auf.
Stellen Sie sicher, dass der Akkuwahlschalter neben dem Akkufach in
die „LADEGERÄT“ gestellt ist.
Achten Sie beim Einsetzen der Akkus in das Akkufach auf die richtige
Polarität der Akkus (+ und -).
Inbetriebnahme: Laden Sie die neuen Akkus in einem kontinuierlichen,
ununterbrochenen Ladedurchgang
vollständig auf. Der erste Ladevorgang kann länger dauern als normal.
Für eine längere Akkulebensdauer wird empfohlen, das Laden stets in
einem kontinuierlichen, ununterbrochenen Durchgang vorzunehmen
und die Akkus erst wieder zu laden, wenn sie leer sind.
Neue Akkus erreichen erst nach einer gewissen Nutzungsdauer
(mehreren Lade-/Entladezyklen) ihre volle Kapazität.
Belassen Sie die komplette Akkugruppe im Radio und verwenden Sie
diese Akkus oder auch nur einige davon nicht für andere Zwecke.
Ansonsten haben Sie einen Mix aus (vollständig) geladenen und
(teilweise) leeren Akkus. Dadurch können die Akkus und das Radio
während des Ladevorgangs schweren Schaden nehmen.
Es ist ratsam, die Akkus nur bei Raumtemperatur zwischen 5 °C und
35 °C zu laden. Bei niedrigeren oder höheren Temperaturen lässt sich
keine vollständige Ladung erreichen.
Je nach Akkukapazität kann das Laden von „leer“ nach „voll“ mehrere
Stunden, sogar bis zu 7 oder mehr, andauern.
Laden Sie die Akkus nicht, wenn das Radio heiß ist oder Wärme oder
Wärmequellen ausgesetzt war.
Es wird empfohlen, die Metallkontakte der Akkus und des Ladegeräts
im Radio von Zeit zu Zeit mit einem Kontaktspray zu reinigen.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
67
D
Inbetriebnahme des Radios
1. Stellen Sie das Radio auf einen ebenen Untergrund.
2. Richten Sie die Antenne gerade aus.
3. Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose. Das Display zeigt einige Sekunden lang „Welcome
to Digital Radio“ an. Nach einer kurzen Zeit wird die aktuelle Uhrzeit im Display eingeblendet.
4. Wenn keine Uhrzeit eingeblendet wird, zeigt das Display „00:00“ an. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste,
um das Radio einzuschalten. Es sucht die Radiosender für die DAB-Uhr. Möglicherweise müssen
Sie das Radio umstellen, um einen besseren Empfang zu erhalten, und dort, wie in den nachfolgenden
Abschnitten beschrieben, einen Sendersuchlauf starten, um Sender zu nden.
WICHTIG:
Der Netzstecker wird verwendet, um das Radio mit dem Stromnetz zu verbinden. Die
Netzsteckdose muss während des Betriebs jederzeit zugänglich bleiben. Um das Radio vollständig von
der Netzversorgung zu trennen, ziehen Sie den Netzadapter vollständig aus der Netzsteckdose ab.
Bedienung des Radios – DAB
1. Richten Sie die Gummiantenne gerade aus. Sie ist sowohl für den DAB- als auch für den UKW-
Empfang vorgesehen. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste, um das Radio einzuschalten.
2. Drücken Sie die Quellen-Taste zur Auswahl des DAB-Frequenzbandes.
3. Wenn Sie das Radio zum ersten Mal nutzen, wird ein kurzer Sendersuchlauf der DAB-Kanäle auf
Frequenzband III durchgeführt. Wenn das Radio zuvor bereits verwendet wurde, wird der zuletzt
verwendete Sender ausgewählt.
4. Während des automatischen Sendersuchlaufs zählt der Senderzähler rechts vom Display bei der
Erfassung der neuen Sender hoch und die Sender werden der Liste hinzugefügt. Das Display
zeigt ein Balkendiagramm mit dem Fortschritt des automatischen Sendersuchlaufs.
5. Wenn der automatische Sendersuchlauf abgeschlossen ist, wird der erste Sender (in alphanumerischer
Reihenfolge 0…9…A…Z) ausgewählt.
6. Ist die Senderliste nach dem automatischen Sendersuchlauf noch leer, zeigt das Radio „No DAB
Station “ an.
7. Wurden keine Signale erfasst, müssen Sie das Radio möglicherweise umstellen, um einen besseren
Empfang zu erhalten.
Hinweis:
Die in diesem Handbuch angezeigten Namens- und Frequenzanzeigen des jeweiligen Radiosenders,
können sich von denen, die Sie am Radio sehen, unterscheiden. Die Rundfunkanstalten ändern
möglicherweise die übermittelten Namen der Radiosender und die Frequenzen für die DAB- und
UKW-Radiosender sind möglicherweise nicht in allen Teilen des Landes gleich.
68
Auswahl eines Senders – DAB
1. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste, um das Radio einzuschalten.
2. Betätigen Sie die Quellen-Taste, bis der DAB-Modus ausgewählt ist. Das Display zeigt den Namen
des derzeit ausgewählten Radiosenders an.
3. Drehen Sie am Drehregler, um durch die Liste der verfügbaren Sender zu scrollen.
4. Drücken Sie zur Auswahl des Senders kurz auf den Drehregler. Im Display wird möglicherweise
„Connecting...“ angezeigt, während das Radio den neuen Sender sucht.
5. Stellen Sie mit dem Lautstärkeregler die gewünschte Lautstärke ein.
Hinweis:
Wenn ein Sender nach der Auswahl nicht gefunden wird, kann es erforderlich sein, das
Radio umzustellen, um einen besseren Empfang zu erhalten.
Sekundärer Service – DAB
1. Bestimmte Radiosender verfügen über einen oder mehrere sekundäre Services, die ihnen zugewiesen
sind. Wenn ein Sender über einen sekundären Service verfügt, der ihm zugewiesen ist, wird im
Display neben dem Sendernamen der Senderliste „>>“ angezeigt. Der sekundäre Service wird
dann beim Drehen des Drehreglers sofort nach dem primären Service angezeigt.
2. Drücken Sie zur Auswahl des Senders kurz auf den Drehregler. Die meisten sekundären Services
werden nicht kontinuierlich gesendet. Ist der ausgewählte Service nicht verfügbar, kehrt das Radio
zum zugewiesenen primären Service zurück.
69
D
Display-Modi – DAB
Im DAB-Modus bietet Ihr Radio eine Reihe von Displayoptionen:
1. Drücken Sie kurz auf die Taste Info, um durch die verschiedenen Modi zu schalten.
a. Scrolltext (DLS) Zeigt verschiedene Informationen als Lauftext an, wie z.B. Interpret/
Titel, Telefonnummer usw.
b. Signalstärke Zeigt die Signalstärke des Radioempfangs an. Das transparente
ungefüllte Rechteck zeigt die Mindestsignalstärke an, die für einen
zufriedenstellenden Empfang erforderlich ist.
c. Programmtyp Zeigt den Typ des aktuellen Senders an, z.B. Pop, Klassik,
Nachrichten usw.
d. Multiplex-Name Zeigt den Namen des Multiplexes an, zu dem der aktuelle Sender
gehört.
e. Kanal und Frequenz Zeigt den aktuellen Kanal und die aktuelle Frequenz an.
f . Bitrate/Audiotyp Zeigt die digitale Bitrate und den Audiotyp des derzeit eingestellten
DAB-Senders an.
g. Batteriestatus Zeigt den aktuellen Batteriestatus während des Batteriebetriebs an.
(Während des AC-Netzbetriebs wird der Batteriestatus nicht angezeigt.
h. Uhrzeit Zeigt die aktuelle Uhrzeit an.
i . Datum Zeigt das aktuelle Datum an.
Suche neuer Sender – DAB
Mit der Zeit werden möglicherweise neue Sender verfügbar. Um neue Sender zu nden, gehen Sie
folgendermaßen vor:
1. Um einen vollständigen Sendersuchlauf über die gesamten Frequenzen des DAB Frequenzbandes III
durchzuführen, drücken Sie die Taste Menü und halten Sie sie gedrückt. Im Display wir „Full scan“
angezeigt. Drücken Sie zum Bestätigen der Einstellung kurz auf den Drehregler. Wenn neue Sender
gefunden werden, zählt der Senderzähler rechts vom Display hoch und die Sender werden der
Liste hinzugefügt.
70
Handmatig afstemmen – DAB
Beim manuellen Sendersuchlauf können Sie direkt die Kanäle des DAB-Frequenzbandes III
durchsuchen.
1. Halten Sie die Taste Menü ca. 2 Sekunden lang gedrückt. Im Display wird „Full scan“ angezeigt.
Drehen Sie am Drehregler auf „Manual tune“. Drücken Sie zur Eingabe von DAB-Kanälen in die
Liste kurz auf den Drehregler. Drehen Sie am Drehregler, um den erforderlichen DAB-Kanal
auszuwählen. Wenn der erforderliche DAB-Kanal gefunden ist, drücken Sie kurz auf den Drehregler,
um den erforderlichen DAB-Kanal auszuwählen.
Einstellungen zur Regelung des Dynamikbereichs (DRC) – DAB
DRC kann dafür sorgen, dass leise Töne besser zu hören sind, wenn Sie Ihr Radio in einer
geräuschvollen Umgebung nutzen.
1. Halten Sie auf dem DAB-Frequenzband die Taste Info/Menü 2 Sekunden lang gedrückt. Im Display
wird „Full scan“ angezeigt.
2. Drehen Sie den Drehregler auf „DRC“. Drücken Sie zum Wechseln in den Einstellmodus kurz auf
den Drehregler.
3. Drehen Sie am Drehregler, um die erforderliche DRC-Einstellung auszuwählen (der Standard-Modus
ist Aus).
DRC off DRC ist deaktiviert, DRC-Übertragung wird ignoriert.
DRC high DRC wird so wie von der Rundfunkanstalt gesendet festgelegt.
DRC low Der DRC-Pegel wird auf die Hälfte der Einstellung, die von der
Rundfunkanstalt übermittelt wird, festgelegt.
4. Dann den Drehregler drücken, um die Einstellung zu bestätigen.
Hinweis:
Die DRC-Funktion kann nicht bei allen DAB-Übertragungen verwendet werden. Wenn die
Übertragung DRC nicht unterstützt, hat die DRC-Einstellung am Radio keine Wirkung.
71
D
Bedienung des Radios – UKW
1. Richten Sie die Antenne über dem Radio korrekt und möglichst gerade aus. Drücken Sie die Ein-/
Aus-Taste, um das Radio einzuschalten.
2. Drücken Sie die Quellen-Taste, um das UKW-Frequenzband auszuwählen.
3. Drehen Sie den Drehregler zum Suchen nach einer Frequenz im Uhrzeigersinn. Drücken Sie dann
auf den Drehregler. Das Radio führt den Sendersuchlauf in Aufwärtsrichten durch (niedrige Frequenz
zu hoher Frequenz) und den Suchlauf beenden, wenn ein Sender von ausreichender Stärke gefunden
wurde. Um das Frequenzband in Abwärtsrichten zu durchsuchen, drehen Sie den Drehregler
zunächst gegen den Uhrzeigersinn. Drücken Sie dann auf den Drehregler. Das Radio führt den
Sendersuchlauf in Abwärtsrichten durch und stoppt automatisch, wenn es einen Sender von
ausreichender Stärke ndet. Nach einigen Sekunden wird das Display entsprechend aktualisiert.
Das Display zeigt die Frequenz des gefundenen Signals an. Ist das Signal stark genug und sind
RDS-Daten vorhanden, zeigt das Radio den Sendernamen an.
4. Wenn das Ende des jeweiligen Frequenzbands erreicht wird, fährt das Radio mit der gegenüberliegenden
Seite des Frequenzbandes fort.
5. Stellen Sie mit dem Lautstärkeregler die gewünschte Lautstärke ein.
6. Zum Ausschalten des Radios drücken Sie die Ein-/Aus-Taste.
Manuelle Sendersuche – UKW
1. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste, um das Radio einzuschalten.
2. Drücken Sie die Quellen-Taste, um das UKW-Frequenzband auszuwählen.
3. Drehen Sie den Drehregler, um einen Sender einzustellen. Die Frequenz wird in 50 kHz-Stufen
eingestellt. Wenn das Ende des Frequenzbandes erreicht ist, fährt das Radio mit der gegenüberliegenden
Seite des Frequenzbandes fort.
4. Stellen Sie mit dem Lautstärkeregler die gewünschte Lautstärke ein. Zum Ausschalten des Radios
drücken Sie die Ein-/Aus-Taste.
72
Display-Modi – UKW
Im UKW-Modus kann die unterste Zeile des Displays auf einen der folgenden Modi eingestellt
werden:
1. Drücken Sie wiederholt kurz auf die Taste Info, um durch die verschiedenen Modi zu schalten.
a. Radiotext Zeigt der verschiedene Informationen als Lauftext an wie Interpret/Titel,
Telefonnummer usw.
b. Programmtyp Zeigt den Typ des aktuellen Senders an, z.B. Pop, Klassik, Nachrichten
usw.
c. Frequenz Zeigt die Frequenz des aktuellen Senders an.
d. Stereo oder Mono Anzeige von Mono order Stereo.
e. Signalstärke Zeigt die Signalstärke des aktuellen Senders an.
f . Batteriestatus Zeigt den aktuellen Batteriestatus während des Batteriebetreibs an.
(während des AC-Netzbetriebs wird der Batteriestatus nicht angezeigt.)
g. Uhrzeit Zeigt die aktuelle Uhrzeit an.
h. Datum Zeigt das aktuelle Datum an.
Hinweis:
Wenn keine RDS-Informationen verfügbar sind, kann das Radio den Sendernamen, den Lauftext
und die Programmtyp nicht anzeigen.
73
D
UKW-Stereo/Mono
Wenn ein UKW-Sender ist mit einem schwachen Signal empfangen wird, kann ein Rauschen hörbar
sein.
1. Drücken Sie die Quellen-Taste, um das UKW-Frequenzband auszuwählen.
2. Zur Reduzierung der Störungen betätigen Sie die STEREO/MONO-Taste und die Stereo-Anzeige
verschwindet von der Anzeige. Ihr Radio schaltet damit in den Mono-Empfangsmodus.
Einstellung der Suchlaufempndlichkeit – UWK
Das Radio prüft normalerweise auf UKW-Übertragungen von einer ausreichenden Signalstärke,
um einen guten Empfang zu bieten. Möglicherweise möchten Sie jedoch, dass der automatische
Sendersuchlauf auch schwächere Signale findet, möglicherweise von weiter entfernten
Radiotransmittern. Ihr Radio verfügt für den Automatischen Sendersuchlauf über die Optionen
„Strong stations only“ und „All stations“.
1. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste, um das Radio einzuschalten.
2. Drücken Sie gegebenenfalls kurz auf die Quellen-Taste, bis das UKW-Frequenzband ausgewählt
ist.
3. Drücken Sie auf die Taste Menü und halten Sie sie gedrückt, um das UKW-Menü aufzurufen.
Drehen Sie am Drehregler, bis „Scan setting“ im Display angezeigt wird. Drücken Sie zum Wechseln
in den Einstellmodus für die Sendersuchlaufempndlichkeit kurz auf den Drehregler. Die aktuelle
Einstellung wird mit einem Sternchen gekennzeichnet.
4. Drehen Sie am Drehregler, um zwischen den Optionen „Strong stations only“ und „All stations“ in
der unteren Display-Zeile umzuschalten. Mit der Option „All stations“ kann das Radio beim Suchlauf
schwächere Signale nden.
5. Drücken Sie zum Bestätigen Ihrer Auswahl kurz auf den Drehregler. Die Einstellung wird im Radio
gespeichert und bleibt in Kraft, bis sie geändert wird oder bis das System zurückgesetzt wird.
74
Gespeicherte Sender in den Modi DAB und UKW
Für jedes DAB-/UKW-Frequenzband gibt es 5 Senderspeicher.
1. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste, um das Radio einzuschalten.
2. Stellen Sie den gewünschten Sender, wie oben beschrieben, ein.
3. Halten Sie die erforderliche Senderspeicher-Taste gedrückt, bis im Display z. B. „Preset 1 Stored“
angezeigt wird. Der Sender wird unter der gewählten Senderspeicher-Taste gespeichert. Die
entsprechende Senderspeichernummer, wie z. B. „P1“ wird im Display angezeigt. Wiederholen
Sie diesen Vorgang für die verbleibenden Senderspeicher.
4. Sender, die in den Speichern gespeichert sind, können durch das Verfahren oben überschrieben
werden.
Abruf eines gespeicherten Senders in den Modi DAB und UKW
1. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um das Radio einzuschalten.
2. Drücken Sie die Quellen-Taste zur Auswahl des erforderlichen Frequenzbandes.
3. Drücken Sie kurz auf die gewünschte Senderspeichertaste und die Senderspeichernummer und
der Sender werden im Display eingeblendet.
Hinweis:
Im Display wird „Preset empty“ angezeigt, wenn unter diesem Senderspeicher kein
Sender gespeichert ist.
75
D
Musikhören Bluetooth streaming
Sie müssen Ihr Bluetooth-Gerät mit dem DAB+MATE koppeln, bevor
Sie eine automatische Verbindung zur Wiedergabe/zum Streamen von
Bluetooth-Musik über Ihr DAB+MATE herstellen können. Beim Koppeln
(Pairing) entsteht eine Verbindung zwischen zwei Geräten, über die sie
sich gegenseitig erkennen können.
Erster Verbindungsaufbau und Wiedergabe mit Ihrem Bluetooth-Gerät
1. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste, um das Radio einzuschalten und drücken
Sie die Quellen-Taste zur Auswahl der Bluetooth-Funktion. „Bluetooth
Pairing“ wird im Display angezeigt. Die Bluetooth-Anzeige (B) am Radio
blinkt schnell blau und weist darauf hin, dass das Radio erkennbar ist.
2.Aktivieren Sie Bluetooth auf Ihrem Gerät gemäß der Bedienungsanleitung
des Geräts, mit dem Sie das Radio verbinden. Suchen Sie die Bluetooth-
Geräteliste und wählen Sie das Gerät mit dem Namen „DAB+MATE“ aus
(bei einigen Smartphones, auf denen Vorgängerversionen des BT2.1
Bluetooth-Geräts installiert sind, müssen Sie unter Umständen den Code
„0000“ eingeben) Nachdem die Verbindung hergestellt ist, ertönt ein
Bestätigungston und der Name Ihres verbundenen Bluetooth-Geräts
wird am Display eingeblendet. Die Bluetooth-Anzeige (B) leuchtet stetig
blau.
3. Sie können dann einfach Musik von Ihrem Quellgerät auswählen und
wiedergeben. Die Lautstärke kann über das Quellgerät oder direkt am
Radio eingestellt werden.
4. Verwenden Sie die Bedienelemente an Ihrem Bluetooth-fähigen Gerät
oder am Radio, um Titel wiederzugeben/anzuhalten oder durch Titel zu
navigieren.
Hinweis:
Informieren Sie sich im Abschnitt „Bluetooth-Anzeige Ein/Aus“,
um die Bluetooth-Anzeige ( ) zu deaktivieren.
Hinweis:
1). Wenn zwei Bluetooth-Geräte zum ersten Mal gekoppelt werden, müssen
beide nach Ihrem Radio suchen. Die Verfügbarkeit des Radios wird auf
beiden Geräten angezeigt. Ist jedoch eines der Geräte zuerst mit diesem
Gerät verbunden, ndet es das andere Bluetooth-Gerät nicht auf der
Liste.
2). Wenn Sie mit dem Quellgerät den Empfangsbereich verlassen, wird die
Verbindung am Radio vorübergehend unterbrochen. Das Radio stellt die
Verbindung sofort automatisch wieder her, wenn das Quellgerät wieder
in den Empfangsbereich bewegt wird. Beachten Sie, dass während der
Unterbrechungsphase kein anderes Bluetooth-Gerät mit dem Radio
gekoppelt oder verbunden werden kann.
3). Wenn „ DAB+MATE “ auf der Bluetooth-Geräte angezeigt wird, Ihr
Gerät aber keine Verbindung dazu herstellen kann, löschen Sie die
Option bitte aus der Liste. Koppeln Sie das Gerät dann erneut mit dem
Radio. Beachten Sie dazu die zuvor beschriebenen Schritte.
4). Der effektive Betriebsbereich zwischen dem System und dem gekoppelten
Gerät beträgt ca. 10 Meter. Ein Hindernis zwischen dem System und
dem Gerät kann die Reichweite beeinträchtigen.
5). Die Leistung der Bluetooth-Verbindung kann von den verbundenen
Bluetooth-Geräte abhängen. Berücksichtigen Sie dabei die Bluetooth-
Fähigkeiten Ihres Geräts, bevor Sie es mit dem Radio verbinden. Es
kann sein, dass bei bestimmten gekoppelten Bluetooth-Geräte nicht
alle Funktionen zur Verfügung stehen.
6). Bei einigen Mobiltelefonen können ausgehende/eingehende Anrufe,
Textnachrichten, E-Mails oder sonstige Aktivitäten, die nichts mit dem
Audio-Streaming zu tun haben, stumm geschaltet oder sogar vorübergehend
von Ihrem Gerät getrennt werden. Derartiges Verhalten ist eine Funktion
des angeschlossenen Geräts und weist nicht auf einen Fehler am
DAB+MATE hin.
76
Display-Modi – Bluetooth
Im Bluetooth-Modus bietet das DAB+MATE eine Reihe von Displayoptionen: Beachten Sie, dass die
Verfügbarkeit von Informationen vom jeweiligen spezischen Medienformat abhängt.
1. Drücken Sie kurz auf die Info Taste, um durch die verschiedenen Optionen zu wechseln.
a. Titelstatus Zeigt den aktuellen Status des Titels an.
b. Name des Titels Zeigt die Titelinformationen zum aktuell wiedergegebenen Titel an.
c. Künstler Zeigt die Künstler-Informationen zum aktuell wiedergegebenen Titel an.
d. Album Zeigt die Album-Informationen zum aktuell wiedergegebenen Titel an.
e. Batteriestatus Zeigt den aktuellen Batteriestatus während des Batteriebetriebs an.
(während des AC-Netzbetriebs wird der Batteriestatus nicht angezeigt)
f . Urhzeit Zeigt die aktuelle Uhrzeit an.
g. Datum Zeigt das aktuelle Datum an.
Wiedergabe von Audiodateien im Bluetooth-Modus
Wenn Sie Ihr Radio erfolgreich mit dem ausgewählten Bluetooth- Quellgerät verbunden haben,
können Sie damit beginnen, Musik mit den Bedienelementen auf Ihrem verbundenen Bluetooth-
Gerät wiederzugeben.
1. Sobald die Wiedergabe begonnen hat, stellen Sie die Lautstärke an Ihrem Radio oder am aktivierten
Bluetooth-Quellgerät mit dem Lautstärkeregler ein.
2. Verwenden Sie die Bedienelemente auf Ihrem Bluetooth-Quellgerät, um Titel wiederzugeben/
anzuhalten und durch die Titel zu navigieren. Kontrollieren Sie alternativ die Wiedergabe mit den
Tasten Wiedergabe/Pause ( ), Nächster Titel ( ), Vorheriger Titel ( ) am Radio.
3. Halten Sie die Vorlauf-/Rücklauf-Taste gedrückt, um sich durch den aktuellen Titel zu bewegen.
Lassen Sie die Taste los, wenn der gewünschte Punkt erreicht ist.
Hinweis:
Nicht alle Player-Anwendungen oder Geräte reagieren auf all diese Steuerungen und
Bedienelemente.
77
D
Wiedergabe eines zuvor gekoppelten Bluetooth-Quellgeräts
Das DAB+MATE kann bis zu 2 Sätze gekoppelter Bluetooth-Quellgeräte speichern. Wenn diese
Zahl im Speicher überschritten wird, wird der Eintrag des ältesten gekoppelten Geräts vom Gerät
überschrieben. Wenn Ihr Bluetooth-Quellgerät zuvor bereits mit dem DAB+MATE verbunden war,
merkt sich das Gerät Ihr Bluetooth-Quellgerät und es versucht, erneut eine Verbindung mit dem
Bluetooth-Quellgerät im Speicher herzustellen, mit dem es zuletzt verbunden war. Wenn das
zuletzt verbundene Bluetooth-Quellgerät nicht verfügbar ist, versucht DAB+MATE, sich mit dem
zweitletzten Bluetooth-Quellgerät zu verbinden.
Verbindung zu Ihrem Bluetooth-Gerät trennen
1. Halten Sie die Bluetooth-Kopplungstaste 2-3 Sekunden lang gedrückt, um die Verbindung mit Ihrem
Bluetooth-Gerät zu trennen, oder deaktivieren Sie Bluetooth auf Ihrem Bluetooth-Quellgerät. Es
ertönt ein Bestätigungston und die Mitteilung „Bluetooth-Kopplung“ erscheint in der Anzeige. Die
Bluetooth-Anzeige am Radio blinkt schnell blau und weist somit darauf hin, dass das Radio für die
Kopplung mit anderen Geräten erkennbar ist.
2. Sie können auch auf die Quellen-Taste drücken, um einen beliebigen anderen Modus außer dem
Bluetooth-Modus auszuwählen, oder um Bluetooth auf Ihrem Bluetooth-fähigen Quellgerät zu
deaktivieren, um die Verbindung zu trennen.
Loudness ein/aus
Drücken Sie beim Einschalten des Radios auf die Loudness Ein/Aus Taste, damit tiefere und höhere
Frequenzen kompensiert werden. Der Effekt ist stärker zu hören, wenn das Radio leise eingestellt
ist. Im Display wird „Loudness on“ angezeigt, wenn Die Loudness-Funktion angewendet ist.
78
Equalizer-Function
1. Die Standby-Taste drücken, um das Radio einzuschalten.
2. Den Lautstärke-/Klangregler drücken und festhalten, bis Ihr Radio piept und in das Einstellungsmenü
für den Equalizer geht.
3. Den Lautstärke-/Klangregler drehen, um die gewünschte Betriebsart auszuwählen. Dann den
Lautstärke-/Klangregler drücken, um die Auswahl zu bestätigen.
Das Pro l My EQ („Mein EQ“) einrichten
1. Den Lautstärke-/Klangregler drücken und festhalten, bis Ihr Radio in das Einstellungsmenü für
den Equalizer geht.
2. Den Lautstärke-/Klangregler drehen, um „My Setting“ („Meine Einstellung“) auszuwählen. Dann
den Lautstärke-/Klangregler drücken, um in die Auswahl zu gehen.
3. Den Lautstärke-/Klangregler drehen, um den gewünschten Bass-Pegel (-5 und +5) auszuwählen.
Dann den Lautstärke-/Klangregler drücken, um in die Einstellung für den Höhenpegel zu gehen.
4. Den Lautstärke-/Klangregler drehen, um den gewünschten Höhenpegel (-5 und +5) einzustellen.
Dann den Lautstärke-/Klangregler drücken, um die Einstellung zu bestätigen.
SICHERHEITSEMPFEHLUNG:
Um mögliche Hörschäden zu vermeiden, sollten Sie nicht für längere Zeit hohe Lautstärken hören
oder Ihre Ohren zu nah an den Lautsprecher halten.
Bitte verwenden Sie den Lautstärkepegel verantwortungsvoll mit Rücksicht auf die Situation und
andere Menschen oder Tiere in der Nähe.
79
D
Einstellung der Uhrzeit
Einstellung des Uhrzeitformats
1. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um das Radio einzuschalten.
2. Drücken Sie auf die Taste Menü und halten Sie sie gedrückt, um das Menü für den aktuellen Modus
aufzurufen. Drehen Sie am Drehregler, um „System“ auszuwählen und drücken Sie auf den Drehregler.
3. Drehen Sie am Drehregler, um “Time” auszuwählen und drücken Sie auf den Drehregler.
4. Drehen Sie am Drehregler, um “Set 12/24 hour” auszuwählen und drücken Sie auf den Drehregler.
5. Drehen Sie am Drehregler, um das 12- oder 24-Studenformat auszuwählen. Das ausgewählte
Format wird im Standby-Modus und am Bildschirm des Wiedergabemodus verwendet. Wenn das
12-Stundenformat ausgewählt wird, verwendet das Radio die 12-Stunden-Uhr mit der Anzeige AM.
Einstellung des Datumsformats
1. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um das Radio einzuschalten.
2. Drücken Sie auf die Taste Menü und halten Sie sie gedrückt, um das Menü für den aktuellen
Modus aufzurufen. Drehen Sie am Drehregler, um „System“ auszuwählen und drücken Sie auf
den Drehregler.
3. Drehen Sie am Drehregler, um “Time” auszuwählen und drücken Sie auf den Drehregler.
4. Drehen Sie am Drehregler, um “Set date format” auszuwählen und drücken Sie auf den Drehregler.
5. Drehen Sie am Drehregler, um “DD-MM-YYYY” oder “MM-DD-YYYY” auszuwählen und drücken
Sie auf den Drehregler.
80
Automatische Aktualisierung der Uhrzeit
Ihr Radio aktualisiert die Uhrzeit im Normalfall automatisch mithilfe des DAB- oder FM-Signals. Ist
kein Signal vorhanden, müssen Sie die Uhrzeit manuell einstellen.
Nach einem Stromausfall stellt das Radio die Uhrzeit ein, wenn Sie das Gerät das nächste Mal
in den DAB- oder UKW-Modus schalten. Alternativ können Sie festlegen, dass die Uhrzeit nicht
automatisch aktualisiert wird. In diesem Fall muss die Uhrzeit nach einem Stromausfall stets
manuell eingestellt werden.
1. Drücken Sie bei eingeschaltetem Radio auf die Taste Menü und halten Sie sie gedrückt, um das
Menü für den aktuellen Modus aufzurufen.
2. Drehen Sie am Drehregler, um „System“ auszuwählen und drücken Sie auf den Drehregler.
3. Drehen Sie am Drehregler, um “Time” auszuwählen und drücken Sie auf den Drehregler.
4. Drehen Sie am Drehregler, um “Auto update” auszuwählen und drücken Sie auf den Drehregler.
5. Drehen Sie den Drehregler, um eine Aktualisierungsoption auszuwählen. Sie haben je nach Bedarf
die Wahl unter “Update from Any” “Update from DAB” “Update from FM” oder “No update”. Drücken
Sie auf den Drehregler, um Ihre Auswahl zu bestätigen.
Note:
Wenn Sie “Update from Any”, “Update from DAB” oder “Update from FM” auswählen, wird die
aktuelle Uhrzeit angezeigt. Wenn kein Signal gefunden wird, sollten Sie entweder das Radio oder
dessen Antenne so positionieren, dass ein Signal empfangen werden kann. alternativ können Sie
zum manuellen Uhrzeiteinstellungsmodus zurückkehren.
81
D
Manuelle Einstellung der Uhrzeit
1. Drücken Sie bei eingeschaltetem Radio auf die Taste Menü und halten Sie sie gedrückt, um das
Menü für den aktuellen Modus aufzurufen.
2. Drücken Sie auf den Drehregler, um „System“ auszuwählen. Drücken Sie dann auf den Drehregler.
3. Drehen Sie am Drehregler, um „Time“ auszuwählen. Drücken Sie auf den Drehregler.
4. Drehen Sie am Drehregler, um „Set Time/Date“ auszuwählen. Drücken Sie auf den Drehregler.
Die Stundenziffern blinken am Display. Drehen Sie den Drehregler, um die gewünschte Stunde
einzustellen.
5. Drücken Sie auf den Drehregler. Die Minutenziffern blinken am Display. Drehen Sie den Drehregler,
um die gewünschte Minute einzustellen.
● Wenn das Radio auf ein 12-Stundenformat eingestellt wurde, kann hier AM oder PM als Uhrzeit
eingestellt werden. Rotate the Tuning control knob to select AM or PM. Press the Tuning control
knob to conrm the setting.
6. Falls am Radio (z.B.) das Datumsformat TT-MM-JJJJ eingestellt wurde. Drücken Sie auf den
Drehregler. Der Tag blinkt am Display. Drehen Sie am Drehregler, um den Tag nach Bedarf zu
ändern.
7. Drücken Sie auf den Drehregler. Der Monat blinkt am Display. Drehen Sie am Drehregler, um den
aktuellen Monat einzustellen.
8. Drücken Sie auf den Drehregler. Das Jahr blinkt am Bildschirm. Drehen Sie am Drehregler, um
das aktuelle Jahr einzustellen. Drücken Sie auf den Drehregler, um die Uhrzeiteinstellung zu
bestätigen. Im Display wird „Time saved“ angezeigt. Verlassen Sie das Menü dann.
Hinweis:
Falls am Radio das Datumsformat MM-TT-JJJJ eingestellt wurde, gehen Sie wie folgt vor,
um Monat/Tag/Jahr einzustellen.
82
Sprachauswahl
Standardmäßig werden alle Menüs und Meldungen des Radios auf Englisch angezeigt. Sie können
Ihre bevorzugte Sprache auswählen.
1. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste, um das Radio einzuschalten.
2. Drücken Sie auf die Taste Menü und halten Sie sie gedrückt, um das Menü für den aktuellen
Modus aufzurufen.
3. Drücken Sie auf den Drehregler, um „System“ auszuwählen. Drücken Sie dann auf den Drehregler.
4. Drehen Sie am Drehregler, um „Language“ auszuwählen. Drücken Sie dann auf den Drehregler,
um das Spracheinstellungsmenü aufzurufen.
5. Drehen Sie am Drehregler, bis die gewünschte Sprache am Display angezeigt wird. Drücken Sie
auf den Drehregler, um Ihre Auswahl zu bestätigen. Das Display wechselt in die ausgewählte
Sprache. Die gewählte Sprache wird mit einem Sternchen gekennzeichnet.
Zurücksetzen auf Werkseinstellungen
Falls das Radio nicht richtig funktioniert oder falls einige Ziffern des Displays fehlen oder
unvollständig sind, führen Sie bitte folgendes Verfahren aus:
1. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste, um das Radio einzuschalten.
2. Drücken Sie auf die Taste Menü und halten Sie sie gedrückt, um das Menü für den aktuellen Modus
aufzurufen.
3. Drücken Sie auf den Drehregler, um „System“ auszuwählen. Drücken Sie dann auf den Drehregler,
um in das Menü „System“ zu wechseln.
4. Drehen Sie am Drehregler, um „Factory Reset“ auszuwählen. Drücken Sie dann auf den Drehregler,
um die Einstellungen aufzurufen.
5. Drehen Sie den Drehregler, um zum Fortfahren „Yes“ zu markieren. Wenn Sie das System nicht
zurücksetzen möchten, markieren Sie „No“ und drücken Sie anschließend zum Bestätigen der
Einstellung auf den Drehregler. Das Display wechselt zurück zum vorherigen Menü.
6. Drücken Sie dann bei ausgewählter Option „Yes“ auf den Drehregler. Eine vollständige Rückversetzung
wird ausgeführt. Alle Senderspeicher und Senderlisten werden gelöscht. Alle Einstellungen werden
auf Ihre Standardwerte zurückgesetzt. Nach dem Zurücksetzen des Systems wird das Radio neu
gestartet. Das Display zeigt einige Sekunden lang „Welcome to Digital Radio“ an und ein Sendersuchlauf
im DAB-Frequenzband III wird durchgeführt. Im Fall einer Fehlfunktion aufgrund von elektrostatischer
Entladung, setzen Sie das Produkt zurück (dazu das Gerät erneut an die Stromversorgung
angeschlossen werden), um den Normalbetrieb wieder aufzunehmen.
83
D
Buchse für die Software-Aktualisierung
Von Zeit zu Zeit kommt es unter Umständen vor, dass neue Softwarefunktionen für das Radio
entwickelt werden. Das Radio wurde so konzipiert, dass die interne Software über den USB-
Upgrade-Anschluss aktualisiert werden kann.
Sie sollten nicht versuchen, Ihr Radio zu aktualisieren, sofern Ihnen dies vom Perfectpro-
Kundendienst nicht empfohlen wird. Bei der Aktualisierung der Software werden möglicherweise alle
gespeicherten Radiosender und Sendereinstellungen aus Ihrem Radio gelöscht.
Künftig stehen möglicherweise Softwareaktualisierungen für Ihr Radio zur Verfügung.
Wenn Softwareaktualisierungen verfügbar werden, nden Sie die entsprechende Software und die
Informationen, wie Sie das Radio aktualisieren, unter: www.perfectpro.eu
Weitere Informationen erhalten Sie über unsere Zentrale. Senden Sie eine E-Mail an info@perfectpro.eu.
1. Verbinden Sie die USB-Buchse im Batteriefach mithilfe des micro-USB-Kabels (nicht im Lieferumfang
enthalten) mit dem PC.
2. Drücken Sie bei eingeschaltetem Radio auf die Taste Menü und halten Sie sie gedrückt, um das
Menü für den aktuellen Modus aufzurufen.
3. Drücken Sie auf den Drehregler, um „System“ auszuwählen. Drücken Sie dann auf den Drehregler,
um in das Menü „System“ zu wechseln.
4. Drehen Sie am Drehregler, um „Software Upgrade“ auszuwählen. Drücken Sie dann auf den
Drehregler, um die Einstellungen aufzurufen.
5. Drehen Sie am Drehregler, um „Yes“ oder „No“ auszuwählen. Wenn Sie nicht wünschen, dass ein
Software-Upgrade durchgeführt wird, gehen Sie auf „No“ und drücken Sie auf den Drehregeler.
Das Gerät geht dann wieder zur vorherigen Anzeige zurück.
6. Wenn sie “Yes” auswählen, drücken Sie dann auf den Drehregler um die Software-Aktualisierung
durch zu führen. Am Display wird “Waiting for PC wizard” angezeigt.
7. Besuchen Sie die oben genannte Website, um sich die neueste Software herunterzuladen. Folgen
Sie den Anweisungen am Bildschirm des PCs, auf dem sich die Upgrade-Software bendet, um
die Softwareaktualisierung abzuschließen.
Hinweis:
Verwenden Sie bitte bei der Softwareaktualisierung das Netzkabel zur Hauptstromversorgung.
Schalten Sie das Radio nicht aus, bis die Aktualisierung abgeschlossen ist und das Radio neu
gestartet ist. Andernfalls kann das Gerät dauerhaft beschädigt werden.
84
Softwareversion
Die Softwareversion wird nur für Informationszwecke angezeigt und kann nicht geändert werden.
1. Drücken Sie bei eingeschaltetem Radio auf die Taste Menü und halten Sie sie gedrückt, um das
Menü für den aktuellen Modus aufzurufen.
2. Drücken Sie auf den Drehregler, um „System“ auszuwählen. Drücken Sie dann auf den Drehregler,
um in das Menü „System“ zu wechseln.
3. Drehen Sie am Drehregler, bis „SW version“ am Display eingeblendet wird. Drücken Sie dann auf
den Drehregler. Die Softwareversion wird am Display angezeigt.
4. Drücken Sie kurz die Taste Menü, um die Anzeige der Softwareversion zu verlassen.
LCD-Beleuchtung
Wenn das Radio eingeschaltet wird, betätigen Sie eine beliebige Taste (außer die Ein/Aus-Taste)
und die Hintergrundbeleuchtung des LCD- Displays geht für ca. 10 Sekunden an. Wenn Sie das
Netzkabel zur Stromversorgung des Radios benutzen, bleibt die Beleuchtung der LCD-Anzeige
solange an, bis Sie das Radio mithilfe der POWER-Taste ausschalten.
KOPFHÖRERBUCHSE
An der Seite befindet sich eine Kopfhörerbuchse für den Anschluss von Kopfhörern. Wenn Sie
Kopfhörer aanschließen,, werden die internen Lautsprecher automatisch stumm geschaltet. Bitte
beachten Sie, dass die Empndlichkeit der Kopfhörer je nach Produkt und Hersteller variieren kann.
Wir eempfehlen daher,, die Lautstärke gering einzustellen, bevor Sie
WICHTIG:
Übermäßiger Schalldruck von Kopfhörern kann Gehörverlust verursachen. Um mögliche
Hörschäden zu vermeiden, sollten Sie nicht für längere Zeit hohe Lautstärken hören oder
Ihre Ohren zu nah an den Lautsprecher halten.
85
D
Auaden über USB-Anschluss
hr Radio verfugt über einen USB-Anschluss, der nur zum Auaden eines
iPhones oder Smartphones bzw. ähnlichen Geräten geeignet ist. Die
Ladedauer kann in bestimmten Fällen länger dauern, wenn Sie das mit
Ihrem Smartphone mitgelieferte Ladegerät verwenden.
Hinweis:
Es wird empfohlen, das Gerät während der Aufadung über
den USB-Port an die AC- Stromversorgung aanzuschließen. Es ist auch
möglich, Handys aufzuladen, während Sie das Radio mit Batterien
betreiben. Da der Ladevorgang jedoch einen höheren Stromverbrauch
verursacht, würde dadurch die Batterie sehr schnell entladen. Nicht
kompatibel mit allen iPods und iPhones.
Hinweis:
Das Aufladen des Mobiltelefons (z. B.) oder anderer Geräte kann die
Qualität beim Hören des DAB/FM-Radios beeinträchtigen.
AUX-Eingangsbuchse
An der 3,5-mm-AUX-Eingangsbuchse werden Audioquellen, wie ein
MP3-Player oder ein CD-Walkman, angeschlossen, um sich das
Audioprogramm über den Radiolautsprecher anzuhören.
1. Schließen Sie ein Stereo- oder Mono-Audiogerät (z. B. CD-Walkman
oder MP3-Player) über die AUX-Eingangsbuchse an der Seite, hinter
der Gummiabdeckung an.
2. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste, um das Radio einzuschalten.
3. Drücken Sie die Quellen-Taste zur Auswahl des AUX-Eingangsmodus.
Das Display zeigt “AUX IN” an.
4. Geben Sie die Datei auf dem CD-Walkman oder dem MP3-Player wieder.
5. Stellen Sie die Lautstärke mit dem Lautstärkeregler auf das erforderliche
Niveau ein.
Hinweis:
Stellen Sie sicher, dass die Gummiabdeckung der AUX-
Eingangsbuchse gut verschlossen ist, um zu verhindern, dass Feuchtigkeit
in das Radio gelangt. Verwenden Sie die AUX-Eingangsbuchse niemals
unter regnerischen oder feuchten Bedingungen, um zu verhindern, dass
Feuchtigkeit in das Gerät gelangt. Halten Sie die Gummiabdeckung unter
diesen Bedingungen fest geschlossen.
GARANTIE
Das Radio verfügt über eine 2-jährige Garantie.
WARNUNG! Der Garantieanspruch erlischt, sobald das Gehäuse
des Radios geöffnet wird oder irgendwelche Modifikationen oder
Änderungen am Radio vorgenommen werden!
Ein Anspruch auf Garantie dieses Radios ist in den folgenden Fällen nicht
gegeben:
● Bei Schäden, die durch Missbrauch, Vernachlässigung, Änderungen,
Unfälle oder unsachgemäße Reparatur verursacht werden.
● Bei normaler Abnutzung und normalem Verschleiß
● Für Akkus
Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Geräts. Der Hersteller übernimmt
keine Haftung für Schäden, die auf einen unsachgemäßen Umgang
zurückzuführen sind. Das Typenschild bendet sich an der Rückseite des
Geräts.
86
Elektronische Funktionen:
Lautsprecher: 3” x 2, 8 ohm, 12W full range wasserdicht stereo
Ausgangsleistung:
3W+3W 10% T.H.D. @ 1 kHz @ Alkali-/Ni-MH-Akku, 9V
5W+5W 10% T.H.D. @ 1 kHz @ AC 100 – 240V
Strom des Ladegeräts: 730mA
Aux-IN Stufe: Nennwert 1.5V THD=3%
Maximale Stromversorgungsleistung der USB-Buchse: 5V/1A
Die Produkt-Betriebstemperatur ist von -10°C bis +45°C.
Das Unternehmen behält sich das Recht vor, die technischen Daten jederzeit ohne Vorankndigung zu ändern.
Technische Daten
Anforderungen an die Stromversorgung
Netzbetrieb: AC 100-240V 50/60Hz 18W
Akkus: 6 x UM-2(C size, LR14)
Alkali- oder Ni-MH-Akku
Frequenzbereich:
FM 87.50 – 108 MHz
DAB 174.928 – 239.200 MHz
Bluetooth
Sollten sind irgendwann das Gerät nicht mehr benutzen, achten Sie bei der Entsorgung bitte auf folgendes: Altgeräte sollten nicht
zusammen mit dem Hausmll entsorgt werden. Geben Sie das Gerät zum Recycling, soweit das möglich ist. Wenden Sie sich bitte an
Ihre lokalen Behörden oder Ihren Händler fr mehr Informationen zur Entsorgung dieses Geräts. (WEEE-Richtlinie-Waste Electrical and
Electronic Equipment Directive).
Bluetooth-Spezikationen
Prole-Unterstützung
Bluetooth Audio CODEC
Senderleistung
Sichtlinienbereich
Frequenz und max.
Senderleistung:
Bluetooth® Ver 4.1
A2DP 1.2 , AVRCP 1.5
SBC,AAC
Power Class 2
10 Meter (30 feet)
2402 – 2480MHz: -1.96 dBm (Bluetooth EDR)
87
F
88
La marque et les logos Bluetooth® sont enregistrés comme des marques déposées et détenues par Bluetooth SIG, Inc. et tout usage de ces marques
par Perfectpro B.V. se fait sous licence.
ATTENTION!
AVERTISSEMENT: LA GARANTIE PREND FIN LORSQUE LE BOITIER DE LA RADIO A ETE OUVERT OU LORSQUE DES MODIFICATIONS ONT
ETE APPORTEES A LA RADIO.
N’OUVREZ JAMAIS LE BOITIER DE L’APPAREIL. LE CONSTRUCTEUR N’ACCEPTERA AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR UN DOMMAGE
RESULTANT D’UNE MAUVAISE UTILISATION. LA PLAQUE SIGNALÉTIQUE EST SITUÉE AU DOS DE L’APPAREIL.
89
F
Consignes de sécurité importantes
Pour réduire les risques de feu ou de choc électrique, n'exposez pas
cet appareil à la pluie ou à de l’humidité. Pour l’utilisation en extérieur,
pour éviter un choc électrique lorsqu’il pleut ou que le temps est
humide, n’utilisez la radio que sur piles. Cet appareil est muni d’une
protection contre les projections d’eau et l’inltration de la poussière
(IP64).
L’indication d’un risque d’électrocution présent ainsi que le symbole
associé sont indiqués sur au dos de l’appareil.
L’appareil ne doit pas tre exposé des égouttements ainsi qu’ des
éclaboussures. Aucun récipient rempli de liquide ne doit tre placé sur
l’appareil.
La prise de courant doit tre proximité de l'appareil et facile d'accès
pour qu'en cas d'urgence, pour couper le courant de l'appareil, vous
puissiez simplement débrancher la prise de courant.
Remarque:
Tout changement ou modication non approuvé expressément par le
tiers responsable de la conformité pourrait rendre nulle l’autorité de
l’utilisateur d’utiliser l’appareil.
Lorsque la prise de courant ou un coupleur d’appareil est utilisé
comme l’appareil qui déconnecte, l’appareil qui déconnecte doit rester
constamment utilisable.
Les piles (pack de piles ou piles installées) ne doivent pas être
exposées  une chaleur excessive telle que la chaleur du soleil, le feu
ou autre.
Pour éviter d’endommager l’audition, ne pas écouter à volume
élevé pendant de longues périodes.
Aucune source de flamme nue, telle que des bougies, ne doit tre
placée sur l'appareil.
Lisez ces consignes.
Conservez ces consignes.
Respectez les avertissements.
Suivez toutes les instructions.
N’utilisez pas cet appareil près de points d’eau.
Nettoyez cet appareil uniquement avec un chiffon sec.
Ne couvrez pas les orifices de ventilation de l’appareil. Installez l’
appareil en vous référant aux instructions du mode d’emploi.
N’installez pas l’appareil près de sources de chaleur, comme un
radiateur, conduit d’air chaud, poêles ou tout autre appareil (en
incluant les amplicateurs) produisant de la chaleur.
Protégez le cordon d'alimentation afin qu'il ne soit pas piétiné ou
serré, particulièrement au niveau de la che, de la prise électrique et 
l'endroit où il sort de l'appareil.
Utilisez seulement des cordons/accessoires précisés par le fabricant.
Utilisez seulement avec le chariot, le support, le trépied, la console ou
la table précisés par le fabricant ou vendus avec l'appareil. En utilisant
un chariot, faites attention en déplaçant la combinaison chariot/
appareil pour éviter de vous blesser en cas de chute.
Débranchez cet appareil pendant les orages ou lorsque vous ne
l'utilisez pas pendant de longues périodes.
Confiez toutes les réparations du personnel de réparation qualifié.
La réparation est requise si cet appareil a été endommagé de quelque
manière que ce soit, par exemple si le cordon d'alimentation ou la che
ont été endommagés, si du liquide a été renversé ou si des objets
sont tombés sur l'appareil, si l'appareil a été exposé à la pluie ou à de
l'humidité, s'il ne fonctionne pas correctement ou s'il est tombé.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
90
Commandes
1. Touche source
2. Touche de Mise en marche On/Off (power/standby)
3. Indicateur de charge des piles/Indicateur du statut Bluetooth
4. Preset 1/Bouton d’appairage Bluetooth
5. Bouton de réglage du volume/Réglage de la tonalité
6. Preset 2
7. Ecran d’afchage LCD
8. Preset 4/Touche Play/Pause
9. Bouton de réglage de fréquences/Bouton recherche
10. Preset 5/Touche avance rapide
11. Touche Stéréo/Mono
12. Touche Loudness On/Off
13. Touche Info/Menu
14. Preset 3/Touche retour arrière
15. Haut-parleurs
16. Prise casque
17. Prise USB
18. Prise Aux In
91
F
Commandes
19. Antenne FM/DAB+
20. Poignée
21. Rangement du cordon d’alimentation
22. Câble d’alimentation AC
23. Compartiment des piles
92
Commandes
24. Compartiment de rangement
25. Interrupteur piles NiMH/Alcalines
26. Prise pour la mise à jour du logiciel
93
F
Première utilisation de la radio
Utilisation sur piles
1. Pour installer les piles, tournez d'abord les xations du couvercle du logement dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre et ouvrez le compartiment des piles.
Remarque:
utilisez des piles non rechargeables, assurez-vous que l’interrupteur NiMH/Alcalines situé dans le
compartiment des piles est en position Alcalines; Si vous utilisez des piles rechargeables, assurez-
vous que l’interrupteur NiMH/Alcalines est sur la position NiMH.
2. Insérez 6 piles C (UM-2) dans le compartiment . Assurez-vous que les piles sont insérées selon
le diagramme ci-contre. Fermez le compartiment des piles et tournez les xations du compartiment
dans le sens des aiguilles d’une montre. Si vous n’utilisez pas la radio pendant une longue période,
il est recommandé de retirer les piles de la radio. Une puissance de sortie réduite, une distorsion,
des grésillements ou le signe « Battery Low » clignotant à l’écran sont autant de signes avertissant
que les piles doivent tre remplacées (voir plus bas l’information concernant la charge des piles).
Lorsque vous utilisez la radio sur piles (rechargeables) la puissance de sortie est moins importante
que lorsque vous utilisez la radio sur secteur. Pour cette raison, il est possible que le son soit
légèrement distordu aux réglages de volume les plus hauts.
3. Utilisation sur secteur
Avant d’insérer la che du cordon d'alimentation de la radio dans une prise de courant, assurez-
vous que la tension soit correcte. Lorsque vous utilisez la radio sur secteur, alors que des piles sont
toujours installées dans la radio, celles-ci sont automatiquement déconnectées.
Le cordon d’alimentation peut tre rangé  l’arrière de la radio lorsque celle-ci n’est pas utilisée.
94
Charger les piles
Une puissance de sortie réduite, une distorsion, des grésillements
ou le signe « Battery Low » clignotant à l’écran sont autant de signes
avertissant que les piles doivent tre remplacées Remarque: Les piles
peuvent seulement tre rechargées lorsque l’unité est éteinte. Assurez-
vous que la radio est éteinte et connectée sur le secteur. Lorsque
l’indicateur LED de charge des piles clignote en vert, cela signie que les
piles sont en cours de charge. Les piles seront entièrement rechargées
10 heures. L’indicateur LED de charge des piles sera vert (sans clignoter)
lorsque le processus de charge sera terminé.
Remarque:
La durée de charge complète des piles peut varier selon la
capacité mAh des piles. Des piles mAh plus élevées peuvent nécessiter
un temps de charge plus long.
Important:
Dans certaines conditions l’indicateur LED de charge des piles peut
s’éteindre après avoir brièvement clignoté. Cela peut arriver lorsque
les piles sont déj complètement chargées ou si la radio détecte que
vous êtes en train d’essayer de charger des piles alcalines ou de mixer
différents types de piles rechargeables. Dans ces cas, la charge des piles
sera interrompue.
VEUILLEZ INSTALLER UNIQUEMENT DES PILES NIMH PRE-CHARGEES
(AU MEME NIVEAU DE VOLTAGE) AVEC DES CARACTERISTIQUES A
« FAIBLE AUTO DECHARGE ». L’UTILISATION DES PILES PERFECTPRO
EST HAUTEMENT RECOMMANDEE.
95
F
IMPORTANT INFORMATION ON CHARGING AND
USING RECHARGEABLE BATTERIES
Il est conseillé de nettoyer de temps autre les contacts métalliques
des piles et du chargeur au moyen d’un spray spécial pour
composants électroniques.
N’utilisez jamais un mélange d’anciennes piles rechargeables et de
piles rechargeables neuves.
N’utilisez jamais un mélange de piles rechargeables et de piles non
rechargeables.
N’utilisez jamais un mélange de piles rechargeables déchargées et de
piles rechargeables complètement rechargées.
N’utilisez jamais un mélange de piles présentant des capacités mAh
différentes.
N’utilisez jamais des piles endommagées, déformées ou présentant
des fuites.
La capacité approximative des piles affichée est une indication
approximative et peut varier avec le type de piles utilisées.
Les piles sont susceptibles de devenir chaudes en cours de recharge.
Par temps froid, la capacité des piles sera inférieure à la capacité de
celles-ci à température ambiante normale.
Etant donné que les piles sont des consommables, celles-ci ne sont
pas couverte par la garantie de la radio.
Il est conseillé d’utiliser des piles rechargeables PerfectPro, étant
donné que la radio et le chargeur interne sont conus pour tre utilisés
avec celles-ci.
Rechargez les piles au moins tous les deux mois.
Assurez-vous que l’interrupteur de piles est en position « CHARGE
NiMH ON ».
Insérez les piles dans le compartiment en tenant compte de la polarité
des piles (+ et -).
Première utilisation des piles: Rechargez les piles neuves en un seul
cycle de charge ininterrompu jusqu’ ce qu’elles soient complètement
rechargées. Ce premier cycle de charge prendra plus de temps qu’un
cycle de charge normal. An d’augmenter la durée de vie des piles, il est
préférable de toujours recharger celles- ci en un seul cycle de charge
ininterrompu jusqu’ ce qu’elles soient complètement rechargées. Evitez
de recharger les piles lorsque leur charge est encore sufsante.
Des piles neuves atteindront leur pleine capacité seulement après un
certain nombre de cycles d’utilisation (décharge-recharge).
Lors d’une utilisation fréquente de la radio, laissez le groupe de piles
complet dans la radio. N’utilisez pas les piles  d’autres ns. N’enlevez
jamais quelques piles de la radio en vue de les utiliser  d’autres ns.
Il en résultera inévitablement un mélange de piles (complètement)
rechargées et de piles (partiellement) déchargées.
Rechargez les piles à une température ambiante entre 5°C et 35°C.
Une température ambiante supérieure ou inférieure ne permet pas de
recharger complètement les piles.
Etant donné la capacité élevée des piles fournies, le cycle de charge
complet (piles vides -> piles pleines) de celles-ci peut prendre
plusieurs heures, parfois jusqu’ 7 heures.
Ne rechargez pas les piles lorsque la radio est chaude ou exposée
la chaleur ou à une source de chaleur.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
96
Première utilisation de la radio
1. Installez votre radio sur une surface plane.
2. Relevez l’antenne.
3. Branchez le câble d’alimentation sur une prise secteur standard. L’écran afchera « Welcome to
Digital Radio » durant quelques secondes, Après quelques instants, l’heure apparaitra  l’écran.
4. Si l’heure ne s’afche pas, l’écran afchera “00:00”. Appuyez sur la touche On/Off pour allumer
votre radio et elle trouvera une station DAB. Il peut être nécessaire de déplacer votre radio dans
un endroit donnant une meilleure réception et de procéder à un balayage pour trouver des stations,
comme décrit plus bas dans l procédure à suivre.
IMPORTANT:
La prise courant est utilisée comme le moyen de connecter la radio au courant. La
prise de courant secteur utilisée pour la radio doit rester accessible pendant toute l’utilisation de la
radio. Pour déconnecter complètement la radio du courant secteur, la prise secteur de la radio doit
tre complètement débranchée du courant secteur.
Utiliser votre radio– DAB
1. Redressez correctement l’antenne souple qui servira  la réception DAB et FM. Appuyez sur la touche
de Mise en marche ON/OFF pour allumer votre radio.
2. Appuyez sur la touche Source pour sélectionner le mode DAB.
3. Si c’est la première fois que vous utilisez la radio, un balayage automatique des stations de la Band
III DAB aura lieu. Si la radio a déj été utilisée, la dernière station écoutée sera automatiquement
sélectionnée.
4. Pendant l’Autoscan, lorsque de nouvelles stations sont détectées, le nombre de stations va augmenter
sur la droite de l’écran et les stations seront ajoutées à la liste. L’écran montre un diagramme à barres
indiquant le progrès de l’Autoscan.
5. Lorsque l’Autoscan est terminé, la première station (en ordre alpha-numérique(0…9…A…Z) sera
sélectionnée.
6. Si la liste des stations est toujours vide après l’Autoscan, votre radio afchera « No DAB station »
(aucune station DAB)
7. Si aucun signal est détecté, il peut être nécessaire de déplacer votre radio dans un endroit avec
une meilleure réception.
Remarque:
Le nom de la station et la fréquence afchés dans ce guide peuvent différer de celui que vous voyez sur
votre radio. Les diffuseurs peuvent changer les noms de stations qui sont transmises et les fréquences
utilisées pour les stations DAB et FM peuvent ne pas être les mêmes dans toutes les régions du pays.
97
F
Sélectionner une station – DAB
1. Appuyer sur la touche de mise en marche On/Off pour allumer la radio.
2. Presser puis relâcher la touche Source jusqu’ ce que le mode DAB soit sélectionné. L’écran
afchera le nom de la station de radio sélectionnée.
3. Tourner le bouton de Fréquences pour parcourir la liste des stations disponibles.
4. Presser puis relâcher le bouton de Fréquences pour sélectionner la station. Il est possible que
l’écran afche: “Connecting…” (en connexion) pendant que la radio trouve la nouvelle station.
5. Ajuster le volume à votre convenance.
Remarque:
si après avoir sélectionné une station, celle-ci ne peut-tre trouvée, il peut tre
nécessaire de déplacer la radio dans un endroit avec une meilleure réception.
Service secondaire – DAB
1. Certaines stations de radio possèdent un ou plusieurs service(s) secondaire(s) associé(s). Si la
station possède un service associé, l’écran afchera “>>”  côté du nom de la radio dans la liste
des stations. Le service secondaire apparaîtra ensuite immédiatement après le service primaire
alors que vous tournerez le bouton de Fréquences.
2. Appuyer et relâcher le bouton de Fréquences afin de sélectionner une station. La plupart des
services secondaires ne sont pas diffusés en permanence et si le service sélectionné n’est pas
disponible, la radio repassera sur le premier service associé.
98
Mode d’afchage – DAB
Votre radio possède plusieurs options d’afchage en mode DAB:
1. Presser puis relâcher la touche Info pour circuler entre les différents modes.
a. Texte déroulant (DLS) afche les messages texte déroulant tels que: le nom de l’artiste/du
morceau, le numéro d’appel etc
b. Force du signal afche la force du signal de la réception de la radio. Le rectangle
vide clair indique le niveau minimum de signal requis pour une
réception satisfaisante.
c. Type de programme afche le type de station écoutée: par ex.
Pop, Classique, Actualités etc.
d. Nom de multiplex afche le nom du multiplex auquel la station écoutée appartient.
e. Canal et fréquences afche le canal et la fréquence en écoute.
f . Débit binaire/Type audio afche le débit digital et le type audio de la station DAB actuellement
à l’écoute.
g. Niveau des piles affiche le niveau des piles en utilisation sur piles. Si la radio est
utilisée sur secteur, le niveau des piles ne s’afche pas  l’écran.
h. Heure afche l’heure actuelle.
i . Date afche la date du jour.
Recherche de nouvelles stations - DAB
Avec le temps, de nouvelles stations peuvent devenir disponibles. Pour trouver de nouvelles
stations, veuillez procéder comme suit:
1. Pour procéder  un scan complet des fréquences de la bande DAB III appuyer et maintenir appuyée
la touche Info/Menu. L’écran afchera: Full scan (balayage complet).
2. Presser et relâcher le bouton de Fréquences pour conrmer le réglage. Lorsque de nouvelles
stations sont trouvées, le,compteur de stations sur la partie droite de l’écran augmentera et les
stations seront ajoutées à la liste.
99
F
Recherche manuelle – DAB
La recherche manuelle vous permet d’écouter directement les différents canaux de la bande DAB
III.
1. Presser et maintenir appuyée la touche Info/Menu pendant 2 secondes. L’écran afchera « Full
scan » (Balayage complet).
2. Tourner le bouton de Fréquences pour trouver “Manual Tune” (réglage manuel). Presser puis
relâcher le bouton de Fréquences pour entrer dans les canaux DAB de la liste.
3. Tourner le bouton de Fréquences pour sélectionner le canal DAB souhaité. Lorsque le canal DAB
a été trouvé, appuyer et relâcher le bouton de Fréquences pour sélectionner le canal DAB souhaité.
Réglages Dynamic Range Control (DRC) - DAB
La fonction DRC permet de rendre des sons doux plus audibles lorsque la radio est utilisée dans un
environnement ou un endroit particulièrement bruyant.
1. En mode DAB, appuyer sur la touche Info/Menu pendant 2 secondes. “Full scan” (Balayage complet)
est ensuite afché  l’écran.
2. Tournez le bouton de Fréquences jusqu’ ce que “DRC” soit afché  l’écran. Appuyez ensuite
sur le bouton de Fréquences pour l’ajustement.
3. Tournez le bouton de Fréquences pour choisir le réglage souhaité (Le réglage standard est Off).
DRC Off DRC est éteint, Broadcast DRC sera ignoré.
DRC High DRC est réglé selon le diffuseur.
DRC Low Le niveau DRC est réglé à la moitié du réglage du diffuseur.
4. Presser et relâcher le bouton de Fréquences pour confirmer le réglage. L’ écran reviendra au
mode de diffusion habituel.
Remarque:
Certains diffuseurs DAB ne peuvent utiliser la fonction DRC. Si le diffuseur n’utilise pas
le DRC, alors le réglage DRC effectué sur la radio n’aura aucun effet.
100
Suppression de stations (Fonction prune)
Lorsque vous vous rendez dans une autre région ou dans un autre pays, il se peut que certaines
stations ne soient plus disponibles. Il se peut également que certaines stations arrtent d’émettre ou
changent de fréquence. Les stations qui ne peuvent tre trouvées ou n’ont pas été reues depuis très
longtemps seront afchées avec un point d’interrogation dans la liste des stations La fonction “Prune”
(Suppression) permet de supprimer de la liste des stations, les stations qui ne sont plus disponibles.
1. Presser et maintenir appuyée la touche Info/Menu et l’écran afchera “Full scan” (Balayage complet).
2. Tourner le bouton de Fréquences jusqu’ ce que “Prune” (Suppression) soit afché  l’écran. Presser
puis relâcher le bouton de Fréquences pour ajuster. Tourner ensuite le bouton de Fréquences pour
sélectionner « Oui » ou « Non ». Pour activer la fonction Prune, sélectionner « Yes » (oui) et
presser puis relâcher le bouton de Fréquences pour conrmer le réglage.
3. Si vous ne souhaitez pas supprimer de stations, sélectionner « No » (non) puis presser et relâcher
le bouton de Fréquences. L’écran retournera au précédent afchage.
Remarque:
Si vous vous rendez dans une autre région ou dans un autre pays, il est conseillé d’effectuer une
recherche des nouvelles stations disponibles. Voir à cet effet le point “Recherche de nouvelles stations”.
Fonctionnement de la radio – FM
1. Redresser l’antenne correctement au dessus de la radio. Appuyer sur la touche ON/OFF pour
allumer la radio.
2. Appuyer sur la touche Source pour sélectionner le mode FM.
3. Pour balayer les fréquences, tourner tout d’abord le bouton de Fréquences dans le sens des aiguilles
d’une montre puis appuyer sur le bouton de Fréquences. Votre radio effectuera un balayage dans
le sens croissant (des basses fréquences aux hautes fréquences) et s’arrtera automatiquement
lorsqu’elle aura trouvé une station avec une force de signal sufsante. Pour balayer les stations
dans le sens décroissant, tourner tout d’abord le bouton de Fréquences dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre puis appuyer sur le bouton de Fréquences. Votre radio balaiera les stations
dans le sens décroissant et s’arrtera automatiquement lorsqu’elle aura trouvé une station avec
une force de signal sufsante. Après quelques secondes, l’écran se mettra  jour. L’écran afchera
alors la fréquence du signal trouvé. Si le signal est sufsamment fort et que les données RDS sont
disponibles, la radio afchera le nom de la radio.
4. Lorsque la n de la plage de fréquences est atteinte, la radio recommence la recherche depuis
l'autre extrémité de la plage de fréquences.
5. Ajuster le volume en fonction du niveau souhaité.
6. Pour éteindre votre radio, appuyer sur la touche de Mise en marche On/Off.
101
F
Réglage manuel – FM
1. Appuyer sur la touche ON/OFF pour allumer la radio.
2. Appuyer sur la touche Source pour sélectionner le mode FM.
3. Tourner le bouton de Fréquences pour atteindre la station FM souhaitée. La fréquence change
par incréments de 50 kHz. Lorsque la n de la plage de fréquences est atteinte, la radio recommence
la recherche depuis l'autre extrémité de la plage de fréquences.
4. Ajuster le volume en fonction du niveau souhaité. Pour éteindre votre radio, appuyer sur la touche
de Mise en marche On/Off.
Modes d’afchage– FM
Votre radio possède plusieurs modes d’afchage en mode FM:
1. Presser puis relâcher la touche Info/Menu pour circuler entre les différents modes:
a. Texte déroulant afche les messages textes déroulants tels que le nom de l’artiste, le
nom du morceau, le numéro d’appel etc.
b. Type de programme affiche le type de station l’écoute par exemple Pop, Classique,
Actualités etc.
c. Fréquence afche la fréquence de la station  l’écoute.
d. Stéréo ou Mono afche Stéreo ou Mono.
e. Force du signal afche la force du signal de la station  l’écoute.
f . Niveau des piles afche le niveau des piles en utilisation sur piles. (en cas d’utilisation
sur secteur, le niveau des piles ne s’afche pas  l’écran)
g. Heure afche l’heure.
h. Date afche la date du jour.
Remarque:
Si aucune station RDS n’est disponible, la radio sera incapable d’afcher le nom de la radio, le texte
déroulant et l’information du type de programme.
102
Radio FM Stéréo/Mono
1. Lorsque la qualité de signal radio FM reue est faible, un bruit de sifement se fait entendre. Pour
réduire ce bruit, appuyez sur la touche STEREO/MONO pour désactiver l’indicateur stéréo afché.
Le mode radio Mono est automatiquement activé.
2. Pour revenir en mode radio Stéréo, appuyez sur la touche STEREO/MONO pour activer l’afchage
de l’indicateur stéréo. Le mode radio Stéréo est automatiquement activé.
Réglage de la sensibilité de balayage – FM
Votre radio balaiera normalement les stations FM au signal sufsamment fort pour avoir une bonne
réception. Cependant, si vous le souhaitez, les signaux plus faibles de transmetteurs distants
peuvent tre pris en compte. Votre radio possède des options « Strong stations only » (stations
fortes seulement) et « All stations » (toutes stations).
1. Appuyer sur la touche ON/OFF pour allumer la radio.
2. Si besoin, presser puis relâcher la touche Mode jusqu’ ce que le mode FM soit sélectionné.
3. Presser et maintenir appuyée la touche Info/Menu pour accéder au menu FM. Tourner le bouton
de Fréquences jusqu’ ce que “Scan setting” s’afche  l’écran. Presser et relâcher le bouton de
Fréquences pour entrer dans le mode de réglage de la sensibilité de balayage. Le réglage en cours
sera afché avec un astérisque.
4. Tourner le bouton de Fréquences pour basculer entre les options « Strong stations only » (stations
fortes seulement) et « All stations » (toutes stations). L’option « All stations » permettra de trouver
des stations au signal plus faible pendant le balayage.
5. Presser et relâcher le bouton de Fréquences pour confirmer votre sélection. Le réglage est
sauvegardé dans la radio et reste en mémoire jusqu’ tant que vous le modiez ou jusqu’ une
remise  zéro du système.
103
F
Stations de présélection en mode DAB et en mode FM
La radio possède 6 emplacements de mémoire de stations présélectionnées pour chaque bande
DAB/FM.
1. Appuyer sur la touche ON/OFF pour allumer la radio.
2. Sélectionner la station souhaitée comme expliqué auparavant.
3. Presser et maintenir la touche de Présélection jusqu’ ce que l’écran afche par ex. Preset 1 stored
(Présélection 1 mémorisée). La station sera mémorisée sous la touche de présélection souhaitée.
Le numéro de présélection correspondant par ex. P1 s’afchera sur l’écran. Répéter cette procédure
pour les autres présélections.
4. Les stations présélectionnées et mémorisées peuvent être écrasées en répétant la procédure
ci-dessus.
Rappel de stations présélectionnées en mode DAB et FM
1. Appuyer sur la touche ON/OFF pour allumer la radio.
2. Appuyer sur la touche Source pour sélectionner le mode souhaité.
3. Appuyer brièvement sur la touche de Présélection souhaitée. Le numéro de la présélection et la
fréquence de la station sont ensuite afchés  l'écran.
Remarque:
L’écran affichera “Preset Empty” (présélection vide) si aucune station n’a été
enregistrée sous cette Présélection.
104
Ecouter de la musique via Bluetooth
Vous devez appairer votre appareil Bluetooth avec votre DAB+MATE
avant de pouvoir écouter de la musique via Bluetooth sur votre radio
DAB+MATE. L’appairage créé un lien pour que deux appareils puissent
se reconnaître.
Appairer et écouter la musique depuis le Bluetooth de votre appareil
pour la première fois.
1. Appuyez sur la touche Source pour sélectionner la fonction Bluetooth.
“Bluetooth Pairing” sera afché  l’écran. L’indicateur de statut Bluetooth
( ) de la radio clignotera en bleu pour montrer que la radio est
détectable.
2. Activez le Bluetooth de votre appareil selon le manuel utilisateur de
l’appareil pour le connecter à votre radio. Localisez la liste des appareils
Bluetooth et sélectionnez l’appareil nommé ‘DAB+MATE’ (Avec certains
Smartphone’s équipés de versions antérieures au BT2.1, il est possible
que vous deviez entrer le code “0000”).
3. Une fois connecté, il y aura une tonalité de conrmation et l’indicateur
de statut Bluetooth ( ) de la radio restera constamment bleu. Vous
pouvez alors simplement sélectionner et écouter n’importe quelle musique
depuis votre appareil source. Le volume peut être ajusté depuis votre
appareil connecté ou directement depuis la radio.
4. Utilisez les commandes de votre appareil Bluetooth ou celles de la
radio pour mettre sur pause et naviguer entre les différents morceaux.
Remarque:
pour désactiver l’indicateur de statut Bluetooth ( ) de
la radio, veuillez svp vous référer à la section « Indicateur du statut
Bluetooth On/Off ».
Remarque:
1). Si 2 appareils Bluetooth s’appairent pour la première fois, les deux
doivent rechercher votre radio, et la disponibilité apparaitra sur les deux
appareils. Cependant, si un appareil s’appaire en premier, l’autre appareil
Bluetooth ne la trouvera pas dans sa liste.
2). Si vous utilisez votre appareil Bluetooth en dehors de la zone de réception,
l’appareil sera temporairement déconnecté de votre radio. Votre radio
se reconnectera automatiquement si votre appareil Bluetooth est de
retour dans le champ. Sachez que pendant cette période de déconnexion,
aucun autre appareil Bluetooth ne peut se connecter avec votre radio.
3). Si ‘DAB+MATE’’ s’afche dans la liste des appareils de votre appareil
Bluetooth mais que votre appareil ne peut pas se connecter  la radio,
veuillez le supprimer de votre liste et appairer l’appareil à nouveau avec
la radio en suivant les étapes décrites précédemment.
4). Le champ opérationnel effectif entre le système et l’appareil appairé
est approximativement de 10 mètres (30 feet). Un quelconque obstacle
entre l’appareil et la radio peut réduire le champs opérationnel.
5). La performance connectivité Bluetooth peut varier en fonction des
appareils Bluetooth connectés. Veuillez vous référer aux capacités
Bluetooth de votre appareil avant de le connecter à la radio. Toutes les
caractéristiques ne sont pas forcément supportées par certains appareils
Bluetooth.
6). Avec certains téléphones mobiles, passer/recevoir des appels, des
messages textes, des emails ou d’autres activités non relatives à l’écoute
audio peuvent interrompre momentanément le son du Bluetooth ou
même le déconnecter temporairement. Un tel événement provient de
la fonction de l’appareil connecté et n’indique pas un défaut de votre
DAB+MATE.
105
F
Modes d’afchage - Bluetooth
Votre DAB+MATE possède un champs d’options d’afchage variées en mode Bluetooth. Remarquez
que la disponibilité de l’information dépend du format du média.
Votre radio possède plusieurs modes d’afchage en mode FM:
1. Presser puis relâcher la touche Info/Menu pour circuler entre les différents modes:
a. Statut du morceau afche le statut du morceau  l ‘écoute
b. Nom du morceau afche les informations relatives  l aposte écoutée
c. Artiste afche les informations concernant l’artiste du morceau  l’écoute
d. Album afche les informations concernant l’album du morceau  l’écoute
e. Niveau des piles afche le niveau des piles en utilisation sur piles. (en cas d’utilisation sur
secteur, le niveau des piles ne s’afche pas  l’écran)
f . Heure afche l’heure.
g. Date afche la date du jour.
Ecouter des chiers audios en mode Bluetooth
Lorsque vous avez connecté votre radio l’appareil de votre choix avec succès, vous pouvez
commencer écouter de la musique en utilisant les commandes de votre appareil Bluetooth
connecté.
1. Une fois que l’écoute du morceau a commencé, ajustez le volume au niveau souhaité sur votre
radio ou sur votre appareil connecté.
2. Utilisez les commandes de votre appareil Bluetooth pour jouer de la musique/mettre en pause
( ), et naviguer entre les morceaux, morceau suivant ( ) et morceau précédent ( ).
3. Pressez et maintenez appuyée la touche avance rapide/retour en arrière pour naviguer dans le
morceau. Relâchez la touche lorsque le point souhaité est atteint.
Remarque:
Il est possible que certains lecteurs ou appareils ne puissent pas répondre  toutes ces commandes.
106
Utiliser un appareil Bluetooth appairé auparavant
La DAB+MATE peut mémoriser jusqu’ 2 ensembles d’appareils Bluetooth, lorsque la mémoire
excède cette quantité, l’appareil connecté le plus tôt sera effacé de la radio.
Si votre appareil Bluetooth a déjà été connecté à la DAB+MATE par le passé, la radio mémorisera
votre appareil Bluetooth et tentera de se reconnecter à cet appareil Bluetooth. Si le dernier appareil
connecté n’est plus disponible, la DAB+MATE tentera de se connecter à l’avant-dernier appareil
Bluetooth connecté.
Déconnecter votre appareil Bluetooth
1. Appuyez et maintenez appuyée la touche d’appairage Bluetooth pendant 2 à 3 secondes pour
déconnecter votre appareil Bluetooth. Vous pouvez également éteindre le Bluetooth de votre
appareil Bluetooth pour arrêter la connexion. Vous entendrez une tonalité et « Bluetooth pairing »
apparaitra à l’écran. L’indicateur de statut Bluetooth ( ) de la radio clignotera en bleu pour
montrer que la radio est  nouveau détectable (pour désactiver l’indicateur de statut Bluetooth
( ) de la radio, merci de vous référer à la section « Statut de l’indicateur Bluetooth On/Off »).
2. Vous pouvez également appuyer sur la touche Source pour sélectionner un autre mode que le
Bluetooth an de désactiver la connexion.
Loudness On/Off
Lorsque la radio est allumée, appuyez sur la touche Loudness On/Off pour compenser les basses
ou hautes fréquences. L’effet sera plus audible lorsque la radio est un niveau de volume bas.
L’écran afchera Loudness On lorsque la fonction Loudness sera activée.
107
F
Fonction égaliseur
1. Appuyez sur le bouton ON/OFF pour allumer votre radio.
2. Appuyez et maintenez appuyé le bouton du Volume/Contrôle de la tonalité jusqu’ ce que votre
radio émette un bip et jusqu’ ce que le menu Réglage EQ s’afche.
3. Tournez le bouton Volume/Contrôle de la tonalité pour sélectionner le mode désiré. Appuyez
ensuite sur le bouton Volume/Contrôle de la tonalité pour con rmer la sélection.
Régler mon pro l My EQ
1. Appuyez et maintenez appuyé le bouton Volume/Contrôle de la tonalité jusqu’ ce que votre radio
émette un bip et jusqu’ ce que le menu Réglage EQ s’af che.
2. Tournez le bouton Volume/Contrôle de la tonalité pour sélectionner « My Setting » (Mon réglage).
Appuyez ensuite sur le bouton Volume/Contrôle de la tonalité pour entrer dans les réglages.
3. Tournez le bouton Volume/Contrôle de la tonalité pour sélectionner le niveau de Basses désiré (-5
 +5). Appuyez ensuite sur le bouton Volume/Contrôle de la tonalité pour entrer dans le réglage
du niveau des Aiguës.
4. Tournez le bouton Volume/Contrôle de la tonalité pour sélectionner le niveau des Aigus désiré (-5
 +5). Appuyez ensuite sur le bouton Volume/Contrôle de la tonalité pour con rmer le réglage.
REMARQUE DE SÉCURITÉ ET DE COURTOISIE:
Pour éviter d’éventuels dommages auditifs, n’écoutez pas la radio à un volume trop élevé pendant
une trop longue durée et n’approchez pas votre oreille trop près du haut-parleur.
Veuillez utiliser le niveau de volume de manière responsable avec une considération respectable
des personnes et animaux situés autour de vous.
108
Réglage de l’heure
Régler le format de l’heure
1. Appuyez sur la touche ON/OFF pour allumer la radio.
2. Pressez et maintenez appuyée la touche Info/Menu pour accéder au menu du mode utilisé.Tourner
le bouton de Fréquences pour sélectionner “System ” et appuyer sur le bouton de Fréquences
pour entrer dans le menu de réglage du système.
3. Tournez le bouton de Fréquences pour sélectionner “Time” et appuyez sur le bouton de Fréquences
pour entrer dans le réglage.
4. Tournez le bouton de Fréquences pour sélectionner “Set 12/24 hour” et appuyez sur le bouton de
Fréquences pour entrer dans le réglage.
5. Tournez le bouton de Fréquences pour sélectionner le format 12 ou 24 heures et appuyez sur le
bouton de Fréquences pour conrmer le réglage. Le format sélectionné est utilisé en mode standby
et lors de l’utilisation de la radio. Si vous choisissez le format 12 heures, la radio utilisera le format
12 heures en afchant un indicateur AM ou PM.
Régler le format de la date
1. Appuyez sur la touche ON/OFF pour allumer la radio.
2. Pressez et maintenez appuyée la touche Info/Menu pour accéder au menu du mode utilisé. Tourner
le bouton de Fréquences pour sélectionner “System ” et appuyer sur le bouton de Fréquences
pour entrer dans le menu de réglage du système.
3. Tournez le bouton de Fréquences pour sélectionner “Time” et appuyez sur le bouton de Fréquences
pour entrer dans le menu de réglage.
4. Tournez le bouton de Fréquences pour sélectionner “Set date format” (Régler le format de la date)
et appuyez sur le bouton de Fréquences pour entrer dans le menu de réglage du format de la date.
5. Tournez le bouton de Fréquences pour sélectionner le format de date “DD-MM-YYYY” ou “MM-
DD-YYYY” et appuyez sur le bouton de Fréquences pour conrmer le réglage.
109
F
Mise à jour automatique de l’heure
Votre radio mettra normalement automatiquement l’heure  jour en utilisant le signal DAB ou FM. Si
aucun signal n’est disponible, il vous faudra régler l’heure manuellement.
Après une coupure de courant la radio réglera l’heure la prochaine fois que vous allumerez la
radio en mode FM ou DAB. Alternativement vous pouvez choisir de ne pas mettre à jour l’heure
automatiquement. Dans ce cas, l’heure doit toujours tre réglée manuellement après une coupure
de courant.
1. Lorsque votre radio est allumée, presser et maintenir appuyée la touche Info/Menu pour accéder
au menu avec le mode utilisé.
2. Tourner le bouton de Fréquences pour sélectionner “System” et appuyer sur le bouton de fréquences
pour entrer dans le menu de réglages du système.
3. Tourner le bouton de Fréquences pour sélectionner “Time”. Appuyer sur le bouton de Fréquences
pour entrer dans le menu de réglages de l’heure.
4. Tourner le bouton de Fréquences pour sélectionner “Auto update” (Mise  jour automatique).
Appuyer sur le bouton de Fréquences pour entrer dans le menu de réglages de l’heure.
5. Tourner le bouton de Fréquences pour sélectionner une option de mise  jour entre « Update from
Any » (Mise  jour depuis n’importe lequel), « Update from FM » (Mise  jour depuis FM), « Update
from DAB » (Mise à jour depuis DAB) et « No Update » (Aucune mise à jour). Veuillez appuyer
sur le bouton de Fréquences pour conrmer votre choix. pour entrer dans le menu de réglages.
Remarque:
Si vous sélectionnez “Update from Any”, “Update from DAB”, “Update from FM” l’heure actuelle
reçue sera affichée. Si aucun signal n’est trouvé, vous devrez déplacer la radio pour trouver un
meilleur signal ou régler l’heure manuellement.
110
Régler l’heure manuellement
1. Lorsque votre radio est allumée, presser et maintenir appuyée la touche Info/Menu pour accéder
au menu avec le mode utilisé.
2. Tourner le bouton de Fréquences pour sélectionner “System” et appuyer sur le bouton de Fréquences
pour entrer dans le menu de réglages du système.
3. Tourner le bouton de Fréquences pour sélectionner “Time”. Appuyer sur le bouton de Fréquences
pour entrer dans le menu de réglages de l’heure.
4. Tourner le bouton de Fréquences pour sélectionner “Set Time/Date” (Régler l’heure et la date).
Appuyer sur le bouton de Fréquences pour entrer dans le menu de réglages. Les chiffres des
heures clignoteront  l’écran. Tourner le bouton de Fréquence pour régler l’heure.
5. Appuyer sur le bouton de Fréquences, les chiffres correspondant aux minutes clignotent ensuite
 l’écran. Tourner le bouton de Fréquences pour régler les minutes.
Remarque:
Si la radio a été réglée pour utiliser un format 12h, il y aura une option pour régler AM/
PM pour l’heure. Tourner le bouton de Fréquences pour sélectionner AM ou PM. Appuyer sur le
bouton de Fréquences pour conrmer.
6. Si la radio a été réglée pour utiliser un format date DD-MM-YYYY (par exemple), les chiffres du
jour clignoteront  l’écran. Tourner le bouton de Fréquences pour régler le jour.
7. Appuyer sur le bouton de Fréquences, les chiffres correspondant au mois clignotent ensuite
l’écran. Tourner le bouton de Fréquences pour régler le mois en cours.
8. Appuyer sur le bouton de Fréquences, les chiffres correspondant  l’année clignotent ensuite
l’écran. Tourner le bouton de Fréquences pour régler l’année exacte. Appuyer sur le bouton de
Fréquences pour conrmer. L’écran afchera “Time Saved”.
Remarque:
Si la radio a été réglée pour utiliser le format de date MM-DD-YYYY, veuillez suivre les
étapes ci-dessus pour régler le mois/jour/année.
111
F
Sélection de la langue
Par défaut votre radio afchera les menus et les messages en anglais. Vous pouvez choisir votre
langue préférée.
1. Appuyer sur la touche ON/OFF pour allumer la radio.
2. Presser et maintenir appuyée la touche Info/Menu pour accéder au menu du mode utilisé.
3. Tourner le bouton de Fréquences pour sélectionner “System” et appuyer sur le bouton de Fréquences
pour entrer dans le menu de réglages du système.
4. Tourner le bouton de Fréquences pour sélectionner “Language” et appuyer sur le bouton de Fréquences
pour entrer dans le menu de réglage de la langue.
5. Tourner le bouton de Fréquences jusqu’ ce que la langue souhaitée apparaisse  l’écran. Appuyer
sur le bouton de Fréquences pour conrmer votre choix. L’écran changera et afchera les messages
dans la langue souhaitée. La langue choisie sera marquée d’un astérisque.
Réglages d’usine
Lorsque la radio ou l’afchage ne fonctionne pas correctement ou en l’absence d’afchage, suivez
la procédure ci-dessous:
1. Appuyez sur la touche ON/OFF pour allumer la radio.
2. Pressez et maintenez appuyée la touche Info/Menu pour accéder au menu du mode utilisé.
3. Tournez le bouton de Fréquences pour sélectionner “System” et appuyez sur le bouton de Fréquences
pour entrer dans le menu de réglages du système.
4. Tournez le bouton de Fréquences pour sélectionner “Factory Reset” est appuyez sur le bouton de
Fréquences pour entrer dans le menu de réglage.
5. Tournez le bouton de Fréquences pour sélectionner “Yes” ou « No ». Si vous ne souhaitez pas
procéder  une réinitialisation, sélectionnez “No” puis appuyez sur le bouton de Fréquences pour
conrmer le réglage. L’écran reviendra au menu précédent.
6. Avec “Yes”sélectionné, appuyez sur le bouton de Fréquences. Une totale remise  zéro sera alors
réalisée. Toutes les stations présélectionnées et les listes de stations seront effacées. Tous les
réglages seront remis aux réglages par défaut. Après une remise  zéro du système, la radio
redémarrera. L’écran afchera “Welcome to Digital Radio” et un balayage de la bande DAB III
sera réalisé. En cas de perturbations provoquées par une décharge électrostatique, réinitialisez
la radio comme décrit ci-dessus. En cas d’échec, retirez la che du cordon d’alimentation de la
radio de la prise de courant et réinsérez celle-ci.
112
Prise pour la mise à jour du logiciel
De temps en temps de nouvelles caractéristiques de logiciel peuvent tre développées pour votre
radio. Votre radio a donc été conçue pour permettre à ce logiciel interne d’être mis à jour en utilisant
le port USB.
Vous ne devez pas tenter de mettre à jour votre radio sauf si cela vous est recommandé par le
service client Perfectpro. La mise à jour du logiciel peut effacer toutes les présélections de stations
et les réglages de votre radio. Des mises à jour du logiciel peuvent être disponibles dans le futur.
Lorsque les mises jour du logiciel deviennent disponibles, les informations sur la manière de
mettre à jour votre radio seront disponibles sur: www.perfectpro.eu
Pour plus d’informations, veuillez contacter le siège en envoyant un email  info@perfectpro.eu
1. Utilisez le câble micro USB (non fourni) pour connecter la prise USB située dans le compartiment
des piles à votre PC.
2. Lorsque votre radio est allumée, pressez et maintenez appuyée la touche Info/Menu pour accéder
au menu du mode utilisé.
3. Tournez le bouton de Fréquences pour sélectionner “System” et appuyez sur le bouton de Fréquences
pour entrer dans le menu de réglages du système.
4. Tournez le bouton de Fréquences pour sélectionner “Software Upgrade” et appuyer sur le bouton
de Fréquences pour entrer dans le menu de réglage.
5. Tournez le bouton de Fréquences pour sélectionner « Oui » ou « Non ». Si vous ne souhaitez pas
réaliser la mise  jour du logiciel, sélectionnez « No » et appuyez sur le bouton de Fréquences
pour conrmer le réglage.
6. Autrement, tournez le bouton de Fréquences pour sélectionner “Yes” et appuyez sur le bouton de
Fréquences pour conrmer.L’écran afchera ‘Waiting for PC wizard’.
7. Allez sur le site web mentionné plus haut pour télécharger le dernier logiciel. Suivez les instructions
à l’écran sur votre PC pour terminer la mise à jour du logiciel.
Remarque:
Veuillez utiliser la radio sur secteur lorsque vous mettez le logiciel  jour.
N’éteignez pas la radio avant que la mise  jour ne soit terminée et que la radio ait redémarré, sinon
l’appareil pourrait être endommagé de façon permanente.
113
F
Version de logiciel
Il n’est pas possible de modifier l’affichage de la version du logiciel. Cet affichage est donné
uniquement  titre d’information.
1. Lorsque votre radio est allumée, pressez et maintenez appuyée la touche Info/Menu button pour
accéder au menu du mode utilisé.
2. Tournez le bouton de Fréquences pour sélectionner “System” et appuyez sur le bouton de Fréquences
pour entrer dans le menu de réglages du système.
3. Tournez le bouton de Fréquences jusqu’ ce que “SW version” apparaisse  l’écran et appuyez
sur le bouton de Fréquences. La version du logiciel apparaît  l’écran.
4. Pressez et relâchez la touche Info/Menu pour sortir de l’afchage de la version de logiciel.
Illumination de l’écran LCD
Lorsque la radio est en marche, appuyez sur une touche l’exception de la touche alimentation
pour illuminer l’écran LCD pendant environ 10 secondes. Si l’unité est alimentée par secteur CA,
l’écran LCD reste illuminé jusqu’ ce que vous éteigniez la radio via la touche alimentation.
Prise écouteurs
Une prise écouteurs de 3.5mm située à votre radio vous permet d’utiliser des écouteurs. En insérant
les écouteurs, vous coupez immédiatement le son des haut-parleurs de la radio.
Veuillez comprendre que la sensibilité des écouteurs peut fortement varier en fonction des modèles.
Nous vous recommandons donc de régler le volume à un niveau bas avant de connecter les
écouteurs au système son.
IMPORTANT:
UNE PRESSION SONORE EXCESSIVE PEUT ENDOMMAGER L’AUDITION. Pour éviter
d’endommager l’audition, ne pas écouter à volume élevé pendant de longues périodes.
114
Recharge d’un telephone portable
La sortie de courant USB du côté gauche de la radio vous permet de
recharger votre telephone portable peut fournir un courant CC de 5V/1A.
REMARQUE:
Il est recommandé d’utiliser le courant secteur lorsque vous rechargez un
appareil mobile depuis la sortie de courant 5V. En effet, s’il est également
possible de recharger un appareil mobile lorsque vous utilisez votre radio
de chantier sur batterie, cela consomme beaucoup d’énergie de la batterie
et vide rapidement la batterie.
Charger USB peut ne pas supporter l'ensemble de la gamme iPod et
iPhone.
Remarque:
Le chargement du téléphone mobile (par exemple) ou d'autres appareils
peut affecter la qualité d'écoute tout en écoutant la radio DAB/FM.
Prise entrée auxiliaire
La prise Aux-In stéréo de 3,5 mm permet de connecter une source audio
comme un lecteur MP3 ou un walkman CD an d’écouter le programme
audio via le haut-parleur de la radio.
1. Connectez une source audio stereo ou mono (comme un lecteur MP3
ou un walkman CD)  la prise Aux-in de la radio derrière la coiffe en
caoutchouc.
2. Appuyez sur la touche On/Off pour allumer votre radio.
3. Pressez la touche Source pour sélectionner le mode auxiliaire. L’écran
afchera Auxiliary Input.
4. Jouez le morceau sur votre lecteur MP3 ou walkman CD.
5. Ajustez le volume au niveau souhaité.
Remarque:
Assurez-vous que la coiffe en caoutchouc se trouve
correctement positionnée sur la prise après utilisation de celle-ci, afin
d'empcher l'humidité ou la poussière de pénétrer dans la radio. N’utilisez
jamais la prise AUX-IN sous la pluie ou dans un environnement humide,
de faon  éviter que de l’humidité pénètre dans la radio. Conservez dans
ce cas la coiffe en caoutchouc toujours bien fermée.
GARANTIE
Cette radio est garantie pendant deux ans.
AVERTISSEMENT: LA GARANTIE PREND FIN LORSQUE LE BOITIER
DE LA RADIO A ETE OUVERT OU LORSQUE DES MODIFICATIONS
ONT ETE APPORTEES A LA RADIO !
La garantie de la radio ne couvre pas:
● Les dommages et le bris résultant d’une utilisation non correcte, d’un
usage abusif, d’une négligence, de modifications, d’accidents ou de
réparations non autorisées.
● L’usure normale en cours d’utilisation..
● Les piles
N’OUVREZ JAMAIS LE BOITIER DE L’APPAREIL. LE CONSTRUCTEUR
N’ACCEPTERA AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR UN DOMMAGE
RESULTANT D’UNE MAUVAISE UTILISATION. LA PLAQUE SIGNALÉTIQUE
EST SITUÉE AU DOS DE L’APPAREIL.
115
F
Caractéristiques électroniques:
Haut-parleur: 2 x 3 inches 8 ohm 12W full range, résistant à l’eau stéréo.
Puissance de sortie:
3 Watt + 3 Watt 10% T.H.D. @ 100Hz @ DC battery 9V
5 Watt + 5 Watt 10% T.H.D. @ 100Hz @ AC 100 – 240V
Courant du chargeur: 730mA
Niveau AUX-IN: Typical 1.5V THD=3%
Puissance de courant maximum fourni par la prise USB: 5V 1A
La température de fonctionnement du produit est de -10°C à +45°C.
La société se réserve le droit de modier ces caractéristiques sans préavis.
Caractéristiques
Source de courant
Fonctionnement sur secteur:: AC 100-240V 50/60Hz 18W
Piles: 6 x UM-2(type C, LR14), Alcalines ou Ni-MH
Plage de fréquences:
FM 87.50 – 108 MHz
DAB 174.928 – 239.200 MHz
Bluetooth
Lorsque ce produit a atteint la n de sa vie utile, ne le jetez pas avec les ordures ménagres ordinaires, mais conez-le un point de
collecte et de recyclage d’appareils électriques et électroniques. Veuillez-vous informer auprs des autorités communales au sujet des
points de collecte les plus proches de chez vous. Aidez  protéger l'environnement en recyclant les produits usagés.
Caractéristiques Bluetooth
Prol Support
CODEC Audio Bluetooth
Puissance de transmission
Portée du Bluetooth:
Fréquence et max.
puissance de transmission:
Bluetooth® 4.1
A2DP 1.2, AVRCP 1.5
AAC, SBC
Power Class 2
10 mètres/30 pieds
2402 – 2480MHz: -1.96 dBm (Bluetooth
EDR)
4

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw PerfectPro DMate - Dab plus Mate bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van PerfectPro DMate - Dab plus Mate in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 8,85 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info