664393
154
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/166
Pagina verder
RICOH IMAGING COMPANY, LTD.
1-3-6, Naka-magome, Ohta-ku, Tokyo 143-8555, JAPAN
(http://www.ricoh-imaging.co.jp)
RICOH IMAGING EUROPE
S.A.S.
Parc Tertiaire SILIC 7-9, avenue Robert Schuman - B.P. 70102,
94513 Rungis Cedex, FRANCE
(http://www.ricoh-imaging.eu)
RICOH IMAGING AMERICAS
CORPORATION
633 17th Street, Suite 2600, Denver, Colorado 80202, U.S.A.
(http://www.us.ricoh-imaging.com)
RICOH IMAGING CANADA
INC.
5520 Explorer Drive Suite 300, Mississauga, Ontario, L4W 5L1, CANADA
(http://www.ricoh-imaging.ca)
RICOH IMAGING CHINA CO.,
LTD.
23D, Jun Yao International Plaza, 789 Zhaojiabang Road, Xu Hui District,
Shanghai, 200032, CHINA
(http://www.ricoh-imaging.com.cn)
Ces coordonnées peuvent être modifiées sans préavis.
Veuillez consulter les informations les plus récentes sur nos sites Internet.
Mode d’emploi
La lecture du mode d’emploi vous permettra
de bénéficier d’un fonctionnement optimal
de votre appareil.
Introduction
1
2
Préparation de l’appareil
3
Prise de vue
4
Lecture
5
Partage
6
Réglages
Appareil photo numérique reflex
7
Annexe
Les caractéristiques et les dimensions extérieures peuvent être sujettes à modification sans préavis.
Copyright © RICOH IMAGING COMPANY, LTD. 2016
OPK70102-FR FOM 01.06.2016 Printed in Europe
e_kb586_cover_7.4mm.fm Page 1 Wednesday, June 8, 2016 2:49 PM
Nous avons tout mis en œuvre au cours de la conception de cet appareil
pour en assurer l’utilisation en toute sécurité. Nous vous demandons donc
d’être particulièrement vigilants quant aux points précédés des symboles
suivants.
Danger
N’essayez jamais de démonter ou de modifier l’appareil. L’appareil contient
des pièces sous haute tension et il existe un risque de décharge électrique.
N’essayez jamais de toucher les parties internes de l’appareil visibles
à la suite d’une chute ou pour toute autre raison car il existe un risque
de décharge électrique.
Ne dirigez pas l’appareil vers le soleil ou d’autres sources de lumière
forte lorsque vous prenez des photos et ne laissez pas l’appareil en plein
soleil sans le bouchon avant, car ceci pourrait entraîner un
dysfonctionnement ou provoquer un incendie.
Ne regardez pas dans l’objectif lorsqu’il est dirigé vers le soleil
ou d’autres sources de lumière forte car cela pourrait entraîner de
graves lésions de la rétine, voire la cécité.
Retirez immédiatement la batterie de l’appareil ou débranchez
l’adaptateur secteur et contactez le centre de réparation le plus proche
en cas de fumée, d’odeur suspecte ou d’un quelconque
dysfonctionnement. Toute utilisation prolongée dans ces conditions
peut entraîner un incendie ou une décharge électrique.
Attention
Ne placez pas votre doigt sur le flash lors de son déclenchement sous
peine de vous brûler.
Ne recouvrez pas le flash de vos vêtements lors de son déclenchement
sous peine de décolorer ceux-ci.
Certaines parties de l’appareil chauffent pendant son utilisation.
De légères brûlures sont possibles en cas de maniement prolongé.
Si l’écran est endommagé, faites attention aux morceaux de verre.
De même, veillez à ce que le cristal liquide n’entre pas en contact
avec la peau, les yeux ou la bouche.
En fonction de facteurs qui sont propres à chaque individu ou
de la condition physique de chacun, l’utilisation de l’appareil photo
peut provoquer des démangeaisons, des éruptions ou des cloques.
En présence de troubles anormaux, cessez l’utilisation de l’appareil
et prenez immédiatement un avis médical.
Danger
Veillez à utiliser le chargeur de batterie et l’adaptateur secteur
exclusivement conçus pour cet appareil, de tension et de voltage
correspondant à l’appareil. Il existe un risque d’incendie, de décharge
électrique ou de détérioration de l’appareil en cas d’utilisation d’un
chargeur ou adaptateur autre que ceux spécifiés ou de tension
et voltage différents. La tension spécifiée est 100 - 240 V CA.
Ne démontez pas et ne modifiez pas ce produit, sous peine d’incendie
ou de décharge électrique.
Cessez immédiatement d’utiliser l’appareil et contactez le centre de
réparation le plus proche en cas de fumée, d’odeur suspecte ou d’un
quelconque dysfonctionnement. Toute utilisation prolongée dans ces
conditions peut provoquer un incendie ou une décharge électrique.
En cas de pénétration d’eau à l’intérieur de l’appareil, contactez le
centre de réparation le plus proche. Toute utilisation prolongée dans ces
conditions peut provoquer un incendie ou une décharge électrique.
En cas d’éclairs ou de tonnerre en cours d’utilisation du chargeur de
batterie ou de l’adaptateur secteur, débranchez le cordon d’alimentation
et cessez d’utiliser l’appareil. Toute utilisation prolongée dans ces
conditions peut provoquer des dommages, un incendie ou une
décharge électrique.
Utilisation de votre appareil en toute
sécurité
Danger
Ce symbole indique que la négligence de ce point
peut engendrer des blessures corporelles graves.
Attention
Ce symbole indique que la négligence de ce point
peut provoquer des blessures corporelles mineures
à moyennement graves ou des dégâts matériels.
À propos de votre appareil
À propos du chargeur de batterie et de l’adaptateur
secteur
Aide-mémoire
e_kb586_cover_7.4mm.fm Page 2 Wednesday, June 8, 2016 2:49 PM
1
Essuyez la prise du cordon d’alimentation en présence de poussière.
Une accumulation de poussière pourrait provoquer un incendie.
Pour limiter les risques, n’utilisez que des cordons d’alimentation
électrique certifiés CSA/UL de type SPT-2 ou supérieur, fil cuivre de
calibre AWG 18, munis à une extrémité d’une prise mâle moulée (de
configuration NEMA) et à l’autre extrémité d’un connecteur femelle
moulé (de configuration non industrielle CEI) ou équivalent.
Attention
Ne posez pas d’objet lourd sur le cordon d’alimentation secteur, ne
laissez pas d’objet lourd choir sur ce cordon et évitez toute déformation
excessive susceptible de le détériorer. Si le cordon d’alimentation
secteur est endommagé, contactez le centre de réparation le plus
proche.
Ne touchez pas ou ne mettez pas en court-circuit l’extrémité du cordon
d’alimentation secteur alors que celui-ci est branché.
Ne manipulez pas le cordon d’alimentation secteur avec les mains
mouillées. Cela pourrait provoquer une décharge électrique.
Une chute du produit ou un choc violent pourrait entraîner son
dysfonctionnement.
N’utilisez pas le chargeur D-BC109 pour des batteries autres que la
batterie lithium-ion rechargeable D-LI109. Toute tentative de charge
d’autres types de batteries peut provoquer une explosion ou une
surchauffe et endommager le chargeur.
Danger
En cas de fuite de la batterie et de contact avec les yeux, ne les frottez
pas. Rincez-les à l’eau claire et consultez immédiatement un médecin.
Attention
N’utilisez que la batterie prescrite pour cet appareil afin d’éviter
tout risque d’explosion ou d’incendie.
Ne démontez pas la batterie, sous peine d’entraîner des fuites
ou une explosion.
Retirez immédiatement la batterie de l’appareil si elle chauffe
ou commence à fumer. Veillez à ne pas vous brûler pendant
cette opération.
Maintenez les polarités + et - de la batterie éloignées des fils
métalliques, épingles à cheveux et autres objets métalliques.
Ne mettez pas la batterie en court-circuit et ne la jetez pas au feu
sous peine de provoquer une explosion ou un incendie.
En cas de fuite de la batterie et de contact avec la peau
ou les vêtements, cela peut provoquer une irritation de la peau.
Lavez les zones affectées avec de l’eau.
Précautions pour l’utilisation de la batterie D-LI109 :
- N’UTILISEZ QUE LE CHARGEUR PRÉVU À CET EFFET.
- NE L’INCINÉREZ PAS.
- NE LA DÉMONTEZ PAS.
- NE LA COURT-CIRCUITEZ PAS.
- NE L’EXPOSEZ PAS À UNE TEMPÉRATURE ÉLEVÉE (60 °C).
Danger
Ne laissez pas l’appareil photo et ses accessoires à la portée
des enfants en bas âge.
1. Une chute ou une utilisation accidentelle risque de provoquer
des blessures corporelles graves.
2. N’enroulez jamais la courroie autour du cou sous peine
de suffocation.
3. Afin d’éviter tout risque d’ingestion accidentelle de petits éléments
tels que la batterie ou les cartes mémoire, maintenez ces éléments
hors de portée des enfants en bas âge ; faites immédiatement appel
à un médecin en cas d’ingestion accidentelle.
À propos de la batterie lithium-ion rechargeable
Tenez l’appareil photo et ses accessoires
hors de portée des enfants en bas âge
K70-OPM-FR.book Page 1 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
2
Vérification du contenu de l’emballage
Cache du sabot FK
(monté sur l’appareil)
Œilleton FR
(monté sur l’appareil)
Bouchon de boîtier
(monté sur l’appareil)
Batterie lithium-ion
rechargeable D-LI109
Chargeur de batterie
D-BC109
Cordon d’alimentation secteur Courroie O-ST132 Logiciel (CD-ROM)
S-SW168
Mode d’emploi
(c’est-à-dire le présent
mode d’emploi)
Objectifs que vous pouvez utiliser
Les objectifs qui peuvent être utilisés avec cet appareil sont les objectifs DA, DA L, D FA, FA J et FA disposant d’une position 9
(Auto) sur la bague de diaphragme. Pour l’utilisation de tout autre objectif ou accessoire, reportez-vous à p.130.
K70-OPM-FR.book Page 2 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
3
1
2
3
4
5
6
7
Présentation du K-70
Préparation de l’appareil
Prise de vue
Fonctions de lecture
Partage d’images
Changement des réglages
Annexe
K70-OPM-FR.book Page 3 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
Comment utiliser ce manuel
4
Noms et fonctions des éléments ................... p.10
Indicateurs sur l’affichage.............................. p.13
Comment modifier les réglages
des fonctions ................................................. p.21
Liste des menus ............................................ p.25
Mise en place de la courroie.......................... p.41
Montage d’un objectif .................................... p.41
Utilisation de la batterie et du chargeur ......... p.42
Insertion d’une carte mémoire....................... p.45
Comment ouvrir l’écran ................................. p.46
Réglages initiaux ........................................... p.47
Prise de vue de base..................................... p.50
Visionner les images ..................................... p.52
Configuration des réglages de prise
de vue ............................................................ p.54
Prise de vues................................................. p.55
Enregistrement d’une vidéo ........................... p.59
Réglage de l’exposition.................................. p.63
Utilisation du flash incorporé.......................... p.65
Réglage de la méthode de mise au point ...... p.67
Réglage du mode de déclenchement ............ p.72
Réglage de la balance des blancs................. p.80
Contrôle du ton de finition de l’image ............ p.83
Correction des images................................... p.86
Comment utiliser ce manuel
1
Présentation du K-70 ....................... p.10
Offre un aperçu du K-70.
Lisez ceci pour mieux connaître votre K-70 !
2
Préparation de l’appareil.................. p.41
Explique comme préparer votre K-70 pour la prise
de vue, ainsi que pour les opérations basiques.
3
Prise de vue ..................................... p.54
Une fois que vous avez vérifié que l’appareil
fonctionne correctement, testez-le et prenez
de nombreuses photos !
K70-OPM-FR.book Page 4 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
Comment utiliser ce manuel
5
Éléments de la palette du mode lecture ........ p.90
Changement de la méthode de lecture ......... p.91
Édition et traitement des images ................... p.96
Copie d’une image sur un ordinateur ............ p.103
Utilisation de l’appareil avec
un dispositif de communication ..................... p.104
Réglages de l’appareil................................... p.115
Réglages de la gestion des fichiers............... p.123
Restrictions concernant chaque
mode d’enregistrement .................................. p.127
Fonctions disponibles
avec les différents objectifs............................ p.130
Fonctions en cas d’utilisation
d’un flash externe .......................................... p.134
Utilisation du GPS.......................................... p.135
Problèmes de prise de vue ............................ p.138
Caractéristiques principales........................... p.142
Index.............................................................. p.150
Précautions d’utilisation................................. p.155
GARANTIE .................................................... p.159
Il est possible que les illustrations et l’écran d’affichage figurant
dans le présent manuel diffèrent du produit réel.
4
Fonctions de lecture ........................ p.90
Présente les opérations permettant de lire
et de supprimer les photos.
5
Partage d’images .................................... p.103
Explique comment connecter votre K-70 à un
ordinateur ou un dispositif de communication
pour faire fonctionner l’appareil photo et utiliser
les images sur l’appareil.
6
Changement des réglages............... p.115
Explique comment modifier les autres réglages.
7
Annexe ........................................................ p.127
Fournit d’autres ressources pour tirer le meilleur
de votre K-70.
K70-OPM-FR.book Page 5 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
6
Table des matières
Vérification du contenu de l’emballage ................... 2
Comment utiliser ce manuel..................... 4
Présentation du K-70............................... 10
Noms et fonctions des éléments........................... 10
Commandes ................................................................ 11
Indicateurs sur l’affichage..................................... 13
Moniteur....................................................................... 13
Viseur........................................................................... 19
Niveau électronique..................................................... 20
Comment modifier les réglages des fonctions...... 21
Utilisation des touches directes ................................... 21
Utilisation du panneau de contrôle .............................. 21
Utilisation des menus................................................... 23
Liste des menus.................................................... 25
Menus du mode prise de vue ...................................... 25
Menus Vidéo................................................................ 32
Menu lecture................................................................ 34
Menus Préférences...................................................... 35
Menus Réglages personnalisés................................... 38
Préparation de l’appareil ......................... 41
Mise en place de la courroie................................. 41
Montage d’un objectif............................................ 41
Utilisation de la batterie et du chargeur ................ 42
Charge de la batterie ................................................... 42
Insertion et retrait de la batterie................................... 43
Utilisation de l’adaptateur secteur................................ 44
Insertion d’une carte mémoire.............................. 45
Comment ouvrir l’écran ........................................ 46
Réglages initiaux.................................................. 47
Mise de l’appareil sous tension.................................... 47
Réglage de la langue d’affichage................................. 47
Réglage de la date et de l’heure.................................. 48
Réglage de l’affichage LCD ......................................... 49
Formatage d’une carte mémoire.................................. 49
Prise de vue de base ........................................... 50
Prise de vue avec le viseur .......................................... 50
Prise de vue en regardant l’image Live View............... 52
Visionner les images............................................ 52
Prise de vue............................................. 54
Configuration des réglages de prise de vue......... 54
Réglages capture image.............................................. 54
Réglages Mode vidéo .................................................. 54
Prise de vues ....................................................... 55
Modes scène................................................................ 55
Modes d’exposition ...................................................... 57
Enregistrement d’une vidéo ................................. 59
Lecture des séquences vidéo ...................................... 62
Réglage de l’exposition........................................ 63
Sensibilité..................................................................... 63
Correction IL ................................................................ 64
Mesure de l’exposition ................................................. 65
Utilisation du flash incorporé ................................ 65
Table des matières
K70-OPM-FR.book Page 6 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
Table des matières
7
Réglage de la méthode de mise au point ............. 67
Réglage de la mise au point automatique
lors de prise de vue avec le viseur .............................. 68
Réglage de la mise au point automatique
lors de prise de vue avec Live View ............................ 70
Ajustement AF précis................................................... 72
Réglage du mode de déclenchement ................... 72
Rafale .......................................................................... 73
Retardateur.................................................................. 74
Télécommande............................................................ 74
Bracketing.................................................................... 75
Prise de vues miroir verrouillé ..................................... 76
Sur-impression............................................................. 77
Intervallomètre............................................................. 78
Réglage de la balance des blancs........................ 80
Réglage manuel de la balance des blancs.................. 81
Réglage de la balance des blancs
à l’aide de la température de couleur .......................... 82
Contrôle du ton de finition de l’image ................... 83
Personnalisation image ............................................... 83
Filtre numérique........................................................... 85
Correction des images.......................................... 86
Réglage de la luminosité ............................................. 86
Correction objectif........................................................ 87
Réglage du niveau de qualité et de la texture ............. 88
Fonctions de lecture................................ 90
Éléments de la palette du mode lecture ............... 90
Changement de la méthode de lecture................. 91
Affichage d’images multiples ....................................... 91
Affichage des images par dossier................................ 92
Affichage des images par date de prise de vue........... 93
Lecture en continu (Diaporama) .................................. 93
Affichage de rotation d’images..................................... 94
Branchement de l’appareil à un équipement AV.......... 95
Édition et traitement des images.......................... 96
Modification de la taille des images ............................. 96
Correction du moiré ..................................................... 97
Traitement des images à l’aide de filtres
numériques .................................................................. 97
Montage de séquences vidéo.................................... 100
Développement d’images RAW ................................. 101
Partage d’images................................... 103
Copie d’une image sur un ordinateur................. 103
Utilisation de l’appareil avec un dispositif
de communication.............................................. 104
Activation de la fonctionnalité Wi-Fi ........................... 104
Fonctionnement de l’appareil avec un dispositif
de communication...................................................... 106
Changement des réglages .................... 115
Réglages de l’appareil........................................ 115
Personnalisation des fonctions
des boutons/molettes................................................. 115
Réglage du moniteur et des voyants lumineux.......... 119
Enregistrement des réglages fréquemment
utilisés ........................................................................ 120
Affichage de la date et l’heure locales
de la ville spécifiée..................................................... 122
Sélection des réglages à enregistrer dans
l’appareil..................................................................... 122
Réglages de la gestion des fichiers ................... 123
Protéger des images de l’effacement (Protéger) ....... 123
Sélection des réglages des dossiers/fichiers ............. 124
Réglage des informations sur le copyright................. 126
K70-OPM-FR.book Page 7 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
8
Table des matières
Annexe .................................................. 127
Restrictions concernant chaque mode
d’enregistrement ................................................. 127
Restrictions concernant l’association
de fonctions spéciales ............................................... 129
Fonctions disponibles
avec les différents objectifs................................. 130
Utilisation de la bague de diaphragme ...................... 132
Réalisation d’une prise de vue
en MAP prédéterminée.............................................. 133
Réglage de la focale.................................................. 134
Fonctions en cas d’utilisation
d’un flash externe ............................................... 134
Utilisation du GPS............................................... 135
Prise de vue de corps célestes
(Traceur astronomique) ............................................. 136
Problèmes de prise de vue ................................. 138
Nettoyage capteur ..................................................... 139
Messages d’erreur..................................................... 140
Caractéristiques principales................................ 142
Environnement d’exploitation
pour la connexion USB et le logiciel fourni ................ 149
Index................................................................... 150
Précautions d’utilisation...................................... 155
GARANTIE ......................................................... 159
Droits d’auteur
Les images prises à l’aide de cet appareil qui sont destinées
à un usage autre que privé ne peuvent être utilisées sans
autorisation préalable, tel que défini par le Copyright Act
(législation relative aux droits d’auteur en vigueur aux
États-Unis). Soyez particulièrement attentif aux restrictions
concernant l’usage privé de certains types d’images, prises lors
de manifestations ou de spectacles ou destinées à être
exposées. Les images prises dans le but d’obtenir des droits
d’auteur ne peuvent être utilisées autrement que dans le cadre
des droits d’auteur définis par le Copyright Act, et une vigilance
particulière est également recommandée à cet égard.
À l’attention des utilisateurs de cet appareil
N’utilisez pas ou ne rangez pas cet appareil à proximité
d’équipements qui génèrent des radiations
électromagnétiques ou des champs magnétiques
puissants. Des charges statiques ou des champs
magnétiques forts produits par les équipements tels que
les émetteurs radio peuvent interférer avec l’écran,
endommager les données enregistrées sur la carte
mémoire ou affecter les circuits internes de l’appareil et
entraîner son dysfonctionnement.
L’écran à cristaux liquides utilisé pour l’affichage a été
conçu grâce à une technologie de très haute précision.
Bien que le taux de pixels effectifs soit d’au minimum
99,99 %, il est possible que 0,01 % ou moins des pixels
restent inactifs ou au contraire soient actifs alors qu’ils ne
devraient pas l’être. Cela n’a toutefois aucun effet sur
l’image enregistrée.
Dans ce manuel, le terme générique « ordinateur » fait
aussi bien référence à un PC sous Windows qu’à un
Macintosh.
Dans ce manuel, le terme « batterie » fait référence à tout
type de source d’énergie (batterie ou pile) utilisé pour cet
appareil photo et ses accessoires.
K70-OPM-FR.book Page 8 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
Table des matières
9
À propos de l’enregistrement de l’utilisateur
Afin de vous fournir un meilleur service, nous vous
recommandons de compléter le formulaire d’enregistrement
de l’utilisateur, que vous trouverez sur le CD-ROM livré avec
l’appareil ou sur notre site Internet.
Nous vous remercions de votre collaboration.
http://www.ricoh-imaging.com/registration/
K70-OPM-FR.book Page 9 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
1
10
Introduction
Noms et fonctions des éléments
Attache de la courroie
Témoin d’accès à la carte
Prise USB (micro B)
Cache des ports
Levier de réglage dioptrique
Prise HDMI (type D)
Viseur
Microphone
Fente pour carte
mémoire SD
Écrou de trépied
Trappe de protection du logement de la batterie
Récepteur de
télécommande
Coupleur AF
Miroir
Poussoir de
déverrouillage de l’objectif
Contacts d’information
de l’objectif
Attache de la courroie
Sabot
Repère de monture
de l’objectif
Haut-parleur
Assistance AF
Microphone
Indicateur de plan focal
Moniteur orientable
Flash incorporé
Trappe de protection du câble de connexion
Levier de déverrouillage de la trappe
de protection du logement de la batterie
Prise pour microphone/déclencheur souple
K70-OPM-FR.book Page 10 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
1
Introduction
11
1 Bouton correction IL (J)
Appuyez pour modifier la valeur de correction
de l’exposition. (p.64)
En mode lecture, appuyez pour enregistrer la dernière
image JPEG prise également en format RAW. (p.53)
2 Bouton vert (M)
Restaure la valeur qui est en cours de réglage.
3 Déclencheur (0)
Pressez pour enregistrer des images. (p.51)
En mode lecture, appuyez sur le déclencheur à mi-course
pour passer en mode d’enregistrement.
4 Interrupteur principal
Met l’appareil sous ou hors tension ou passe en mode C
(vidéo). (p.47, p.59)
Lorsque l’appareil est sous tension, il entre en mode A
(image) et le témoin s’allume en vert. Lorsque l’interrupteur
est mis sur C, l’appareil entre en mode C et le témoin
s’allume en rouge.
5 Molette avant (Q)
Modifie les valeurs des réglages de l’appareil,
comme l’exposition. (p.57)
Vous pouvez modifier la catégorie de menu lorsqu’un écran
de menu s’affiche. (p.23)
En mode lecture, utilisez cette molette pour sélectionner
une autre image.
6 Bouton de déploiement du flash (1)
Pressez pour relever le flash incorporé. (p.66)
7 Bouton RAW/Fx1 (X)
Vous pouvez également attribuer une fonction à ce bouton.
(p.115)
Est affectée par défaut la fonction qui change
temporairement le format de fichier (Format fichier ponctuel).
8 Sélecteur de mode de mise au point
Change la méthode de mise au point. (p.67)
Commandes
1
0
8
c
e
b
6
4
3
5
9
f
g
h
2
7
a
d
K70-OPM-FR.book Page 11 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
1
Introduction
12
9 Bouton Live View/de suppression (K/L)
Affiche l’image Live View. (p.52)
En mode lecture, appuyez pour supprimer des images. (p.53)
0 Molette arrière (R)
Modifie les valeurs des réglages de l’appareil,
comme l’exposition. (p.57)
Vous pouvez permuter entre les onglets de menu lorsqu’un
écran de menu s’affiche. (p.23)
Vous pouvez modifier les réglages de l’appareil lorsque
le panneau de contrôle s’affiche. (p.21)
En mode lecture, utilisez cette molette pour agrandir l’image
ou afficher plusieurs images à la fois. (p.53, p.91)
a Bouton de navigation (ABCD)
Affiche le menu de réglage de la sensibilité, de la balance des
blancs, du mode flash ou du mode de déclenchement. (p.21)
Lorsqu’un menu ou le panneau de contrôle est affiché,
utilisez ce bouton pour déplacer le curseur ou changer
l’élément à régler.
Appuyez sur B dans l’affichage une image du mode lecture
pour afficher la palette du mode lecture. (p.90)
b Bouton INFO (G)
Change le style d’affichage de l’écran. (p.13, p.17)
c Sélecteur de mode
Change le mode d’enregistrement. (p.50, p.55)
d Bouton Wi-Fi/Fx2 (Y)
Vous pouvez également attribuer une fonction à ce bouton.
(p.115)
En mode lecture, appuyez pour activer ou désactiver
la fonctionnalité Wi-Fi (p.105).
e Bouton de verrouillage AF/AE (f)
Permet de régler la mise au point plutôt que d’appuyer à
mi-course sur 0, et également de verrouiller la valeur
d’exposition avant la prise de vue. (p.58, p.68)
f Bouton lecture (3)
Permet de passer en mode lecture. (p.52) Appuyez une
nouvelle fois sur ce bouton pour revenir au mode
d’enregistrement.
g Bouton OK (E)
Lorsqu’un menu ou le panneau de contrôle apparaît,
appuyez sur ce bouton pour confirmer l’élément sélectionné.
Appuyez sur ce bouton et maintenez-le enfoncé lorsque
[Zone active AF] est réglé sur 9 ou 8, ou sur 0 ou h
pour faire basculer la fonction des touches fléchées sur
le mode Changer zone AF ou sur le fonctionnement
par touche directe. (p.69, p.71)
h Bouton MENU (F)
Affiche un menu. Appuyez sur ce bouton alors que le menu
est affiché pour revenir à l’écran précédent. (p.23)
À propos du voyant de l’interrupteur principal
Le voyant de l’interrupteur principal s’éteint dans
les situations suivantes.
Entre le moment où vous appuyez à mi-course
sur 0 et la fin de la prise de vue
En intervallomètre
Durant la prévisualisation optique
Pendant le mode lecture
Lorsqu’un menu est affiché
Pendant l’arrêt auto
Vous pouvez définir si le voyant s’allume ou non dans [Autres
voyants] de l’option [Voyants lumineux] du menu D2. (p.119)
À propos du bouton de navigation
Dans ce mode d’emploi, chaque
bouton du bouton de navigation est
indiqué comme montré sur l’illustration
à droite.
K70-OPM-FR.book Page 12 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
1
Introduction
13
Avec cet appareil, vous pouvez prendre des photos tout en
regardant par le viseur ou en regardant l’image sur l’écran.
Lors de l’utilisation du viseur, vous pouvez prendre des photos
en vérifiant l’écran de contrôle LCD affiché sur l’écran et en
regardant dans le viseur. (p.50) Lorsque vous n’utilisez pas
le viseur, vous pouvez prendre des photos en regardant l’image
Live View affichée sur l’écran. (p.52)
L’appareil est en « état de pause » lorsqu’il est prêt
à photographier, comme quand l’écran de contrôle LCD
ou l’image Live View s’affiche. Appuyez sur G en état
de pause pour afficher le « panneau de contrôle » et modifier
les réglages. (p.21) Vous pouvez modifier le type d’informations
affichées en état de pause en appuyant sur G pendant que
le panneau de contrôle est affiché. (p.16)
t Aide-mémoire
Vous pouvez définir la couleur d’affichage de l’écran
de contrôle LCD, du panneau de contrôle et du curseur
de menu dans « Réglages initiaux » (p.47).
Indicateurs sur l’affichage
Moniteur
Mode d’enregistrement
G
G
99 9 9 9
99999
99 9 9 9
99999
AUTO
AUTO
16 00
1600
F
F
5.6
5.6
10:23
10:23
99 9 9 9
99999
Écran de contrôle LCD
Écran de contrôle LCD
Écran de contrôle LCD
Réglage affichage ext.
Réglage affichage ext.
Réglage affichage ext.
05/05/2016
05/05/2016
Mode veille
(écran de contrôle LCD)
Écran de sélection
Affichage info p.de vue
Panneau de contrôle
K70-OPM-FR.book Page 13 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
1
Introduction
14
Écran de contrôle LCD
1 Mode d’enregistrement
(p.55)
2 Verrouillage expo.
3 Méthode de mise au point
(p.67)
4 Personnaliser image
(p.83)
5 Clarté (p.88)/Ton chair
(p.88)/Filtre numérique
(p.85)/Prise de vue HDR
(p.86)/Pixel Shift
Resolution (p.88)
6 Simulateur filtre AA (p.89)
7 État du positionnement
du GPS (p.135)
8 État de la connexion Wi-Fi
(p.104)
9 Mesure de l'exposition
(p.65)
10 Shake Reduction/
Corr° ligne horizon
11 Usure de la batterie
12 Guide des molettes
13 Vitesse obturation
14 Valeur d’ouverture
15 Sensibilité (p.63)
16 Correction IL (p.64)/
Bracketing (p.75)
17 Échelle de distance IL
18 Mode Flash (p.65)
19 Zone de mise au point
(point AF) (p.69)
20 Mode déclenchement
(p.72)
21 Balance des blancs (p.80)
22 Compens. expo flash
(p.65)
23 Réglage précis de la
balance des blancs (p.80)
24 Entrée périph. externes
(p.61)
25 Format fichier (p.54)
26 Carte mémoire
27 Nombre d’images
enregistrables/durée
enregistrable de vidéo
28 Nombre de prises de vue
en Sur-impression ou
Intervallomètre
29 Guide de fonctionnement
123 11
12
12
12
12 13
15
17
16
14
18 20 21
29
24
18 2019
15
21
22 23
27 2825
26
45678910
1/
1/
25 0
250
51 20 0
51200
F
F
5.6
5.6
99 9 9 9
99999
20 0 0
2000
+1 . 0
+1.0
G1A1
G1A1
Live View
1 Mode d’enregistrement
(p.55)
2 Mode Flash (p.65)
3 Mode de déclenchement
(p.72)
4 Balance des blancs (p.80)
5 Personnalisation image
(p.83)
6 Clarté (p.88)/Ton chair
(p.88)/Filtre numérique
(p.85)/Prise de vue HDR
(p.86)/Pixel Shift
Resolution (p.88)
7 État de la connexion Wi-Fi
(p.104)
8 Mesure de l'exposition
(p.65)
9 Shake Reduction/Corr°
ligne horizon/Movie SR
10 Usure de la batterie
11 Entrée périph. externes
(p.61)
12 État du positionnement
du GPS (p.135)
13 Avertissement
de surchauffe
14 Histogramme
15 Niveau électronique
(inclinaison horizontale)
(p.20)
16 Niveau électronique
(inclinaison verticale)
(p.20)
17 Correction IL (p.64)
18 Échelle de distance IL
19 Guide de fonctionnement
et nombre de prises de
vue en Sur-impression
ou Intervallomètre
20 Verrouillage expo.
21 Vitesse obturation
22 Valeur d’ouverture
23 Sensibilité (p.63)
24 Format fichier (p.54)
+1.7
EV
+1.7
EV
1/
2000
1/
2000
F2.8
F2.8
102400
102400
9999
9999
±0EV
±0EV
1/
2000
1/
2000
F2.8
F2.8
1600
1600
9999
9999
123456 8 10
11
25
97
19
18
20
16
17
26 2721 22 23 24
12
13
14
15
K70-OPM-FR.book Page 14 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
1
Introduction
15
t Aide-mémoire
Dans [Live View] des menus A5 et C2, vous pouvez
changer les réglages d’affichage de Live View. (p.28, p.33)
Les fonctions suivantes sont affichées avec le réglage par défaut.
25 Carte mémoire
26 Nombre d’images
enregistrables/durée
enregistrable de vidéo
27 Cadre de détection de
visages (lorsque [Zone
active AF] est réglé sur
[Détection de visage])
(p.70)
Panneau de contrôle
1 Nom de la fonction
2 Réglage
3 Carte mémoire
4 Nombre d’images
enregistrables/durée
enregistrable de vidéo
5 Réglage affichage ext.
(p.119)
6 Personnalisation image
(p.83)
7 Compens°htes lumières
(p.86)
8 Compens° ombres (p.86)
9 Réduct° bruit ISO élevé
(p.63)
10 Clarté (p.88)
11 Ton chair (p.88)
12 Filtre numérique (p.85)
13 Prise de vue HDR (p.86)
14 Pixel Shift Resolution
(p.88)
15 Mode AF (p.69)
16 Zone active AF (p.69,
p.71)
17 Assistance AF (p.69)
18 Mesure de l'exposition
(p.65)
19 Simulateur filtre AA (p.89)
20 Format fichier (p.54)
21 Pixels enregistrésJPEG
(p.54)/Pixels enregistrés
vidéo (p.54)
10:2310:23
1
2
34
98
11
16
21
10
15
20
12
65
7
17
22
13
18
23 24
14
19
28 3029
99 9 9 999999
Personnalisation imagePersonnalisation imagePersonnalisation image
Lumineux
LumineuxLumineux
05/05/201605/05/2016
10:23
10:23
9: 5 9 59
9:59’59”
1
2
28 3029
34
128
16
26
15
21
17
65
7
27
18
23
25
Compens°htes lumières
Compens°htes lumières
Compens°htes lumières
Auto
Auto
Auto
05/05/2016
05/05/2016
Mode C
Mode A
K70-OPM-FR.book Page 15 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
1
Introduction
16
t Aide-mémoire
Reportez-vous à « Utilisation du panneau de contrôle »
(p.21) pour l’utilisation du panneau de contrôle.
Les fonctions affichées sur le panneau de contrôle peuvent
être personnalisées. (p.22)
Vous pouvez changer le type
d’informations affichées en état de
pause en appuyant sur G pendant
que le panneau de contrôle est
affiché. Utilisez CD pour sélectionner
le type puis appuyez sur E.
Lors de la prise de vue avec le viseur
22 Qualité JPEG (p.54)
23 Shake Reduction/
Movie SR
24 Corr° ligne horizon
25 Entrée périph. externes
(p.61)
26 Cadence d'image (p.54)
27 Niveau enregistrement
(p.61)
28 Date et heure actuelles
29 Destination (p.122)
30 Guide de fonctionnement
de la personnalisation du
panneau de contrôle
(p.22)
Affichage info p.de vue
99 99 999999
1/1/
25 0250
FF
5.65.6
16 001600
Écran de contrôle LCDÉcran de contrôle LCD
Écran de
contrôle LCD
Affiche les réglages pour une prise de vue avec
le viseur. (p.14)
Niveau
électronique
Affiche l’angle de
l’appareil.
Une échelle indiquant
l’angle horizontal de
l’appareil apparaît au
centre de l’écran et
une échelle indiquant
l’angle vertical de
l’appareil apparaît sur
le côté droit. Lorsque
l’angle dépasse la
plage qui peut être
affichée sur chaque
échelle, les segments d’indication sur l’échelle
s’affichent en rouge.
Affichage
désactivé
Rien n’est affiché à l’écran.
Boussole
électronique
Affiche la latitude,
la longitude, l’altitude
et l’adresse actuelles,
ainsi que le temps
universel coordonné
(UTC), le mode
d’enregistrement et
la valeur d’exposition.
Mettez l’appareil hors tension puis sous tension
pour revenir à l’écran de contrôle LCD.
Disponible uniquement lorsque l’unité GPS
en option est fixée à l’appareil et fonctionne.
(p.135)
1/
250
1/
250
F5.6F5.6 16001600 0.00.0
Exemple :
Inclinaison de 1,5° vers la
gauche (jaune)
Droit verticalement (vert)
1/
250
1/
250
F5.6
F5.6
1600
1600
0.0
0.0
10:00:00
10:00:00
N
36°45.410'
N
36°45.410'
W140°02.000'
W140°02.000'
89m
89m
05/05/2016
05/05/2016
K70-OPM-FR.book Page 16 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
1
Introduction
17
Lors de la prise de vue avec Live View
t Aide-mémoire
L’écran de contrôle LCD s’affiche lorsque l’appareil est mis
hors tension puis sous tension de nouveau. Si [Affichage info
p.de vue] est réglé sur Z (Marche) dans l’option [Mémoire]
du menu A5, l’écran sélectionné sur l’écran de sélection
Affichage info p.de vue s’affiche lorsque l’appareil est mis
hors tension puis sous tension de nouveau. (p.122)
L’image enregistrée et les informations de prise de vue
apparaissent dans l’affichage d’une image du mode lecture.
Appuyez sur G pour changer le type d’informations
affichées dans l’affichage une image. Utilisez CD pour
sélectionner le type et appuyez sur E.
t Aide-mémoire
Vous pouvez définir les parties surexposées pour qu’elles
clignotent en rouge sur Affichage infos standard, Affichage
histogramme et Pas d’informations affichées. Réglez cela dans
[Alerte sur-expo.] de l’option [Affichage LCD] du menu B1.
L’affichage sélectionné dans l’écran de sélection Affichage
info lecture est affiché en mode lecture lorsque l’appareil
est éteint puis rallumé. Si l’option [Affichage info lecture]
est réglée sur Y (Arrêt) dans [Mémoire] du menu A5,
l’Affichage infos standard apparaît toujours en premier
lorsque l’appareil est mis sous tension. (p.122)
Affichage infos
standard
L’image Live View et les réglages de la fonction
prise de vue avec Live View s’affichent. (p.14)
Niveau
électronique
Un niveau électronique identique à celui
d’une prise de vue avec le viseur est affiché.
Pas
d'informations
affichées
Certaines icônes, comme celles
du mode d’enregistrement et du mode
de déclenchement, ne s’affichent pas.
Mode lecture
Affichage une image
(Affichage infos standard)
Écran de sélection
Affichage info p.de vue
1/
2000
1/
2000
F2.8
F2.8
200
200
+0.3
+0.3
100-0001
100-0001
1/
2000
1/
2000
F2.8
F2.8
200
200
+0.3
+0.3
100-0001
100-0001
G
Affichage infos standard
Affichage infos standard
Affichage infos
standard
L’image enregistrée, le format du fichier,
les paramètres de l’exposition et les témoins
guides de fonctionnement s’affichent.
Affichage infos
détaillées
Informations détaillées concernant les
réglages et l’heure de la prise de vue. (p.18)
Affichage
histogramme
L’image capturée et l’histogramme
luminosité s’affichent. (p.19)
Non disponible pendant la lecture
d’images vidéo.
Affichage
histogramme
RGB
L’image capturée et l’histogramme RGB
s’affichent. (p.19)
Non disponible pendant la lecture
d’images vidéo.
Pas
d'informations
affichées
Seule l’image enregistrée s’affiche.
K70-OPM-FR.book Page 17 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
1
Introduction
18
Affichage infos détaillées
1 Photo prise
2 Information rotation (p.94)
3 Mode d’enregistrement
(p.55)
4 État de la connexion Wi-Fi
(p.104)
5 Réglage de protection
(p.123)
6 Numéro du dossier-
numéro du fichier (p.124)
7 Mode déclenchement
(p.72)
8 Mode Flash (p.65)
9 Compens. expo flash (p.65)
10 Méthode de mise au point
(p.67)
1
3
3
4
9
14
18
24 25 26
33
41
40
40
40
41
34 35
32 33 44
36 37
27 28 29 30 31
32
19 20 21 22
23
15 16
17
18
17
10
8
12
13
14
13
38
39
38
39
11
65
45
45
6
6
46
47
45
4549
50
51
52
48
43
11
3
7
42
15 16
19
28 29 31
37
7
2
2
1
1
+1.0
+1.0
1/
2000
1/
2000
F2.8
F2.8
55.0mm
55.0mm
102400
102400
5000K
5000K
100-0001
100-0001
+1.5
+1.5
±
0
±
0
±
0
±
0
±
0
±
0
±
0
±
0
±
0
±
0
10:30
10:30
10'10"
10'10"
G1A1
G1A1
100-0001
100-0001
0m
0m
123°
123°
N
345.410'
N
36°45.410'
10:00:00
10:00:00
W140°02.000'
W140°02.000'
1/
125
1/
125
F8.0
F8.0
55.0mm
55.0mm
1600
1600
5000K
5000K
100-0001
100-0001
+1.5
+1.5
±
0
±
0
±
0
±
0
±
0
±
0
±
0
±
0
±
0
±
0
10:30
10:30
G1A1
G1A1
05/05/2016
05/05/2016
05/05/2016
05/05/2016
05/05/2016
05/05/2016
Images fixes
Vidéos
Page 2
BA
11 Mesure de l'exposition
(p.65)
12 Zone de mise au point
(point AF) (p.69)
13 Vitesse obturation
14 Valeur d’ouverture
15 Sensibilité (p.63)
16 Correction IL (p.64)
17 Balance des blancs (p.80)
18 Réglage précis de la
balance des blancs (p.80)
19 Filtre numérique (p.85)
20 Prise de vue HDR (p.86)/
Pixel Shift Resolution
(p.88)
21 Clarté (p.88)
22 Ton chair (p.88)
23 Correction distorsion
(p.87)
24 Correction illumination
périphérique (p.87)
25 Correction de l’aberration
chromatique latérale
(p.87)
26 Correction diffraction
(p.87)
27 Correct°frange couleur
(p.102)
28 Compens°htes lumières
(p.86)
29 Compens° ombres (p.86)
30 Simulateur filtre AA (p.89)
31 Shake Reduction/Corr°
ligne horizon/Movie SR
32 Format fichier (p.54)
33 Pixels enregistrésJPEG
(p.54)/Pixels enregistrés
vidéo (p.54)
34 Qualité JPEG (p.54)
35 Espace couleurs (p.54)
36 Correction moiré (p.97)
37 Focale de l’objectif
38 Réglage de
personnalisation
de l’image (p.83)
39 Paramètres de
personnalisation
de l’image
40 Guide de fonctionnement
41 Date et heure de prise
de vue
42 Durée de la séquence
vidéo enregistrée
43 Niveau enregistrement
(p.61)
44 Cadence d'image (p.54)
45 Avertissement image
falsifiée
46 Photographe (p.126)
47 Possesseur copyright
(p.126)
48 Altitude
49 Sens de l’objectif
50 Latitude
51
Longitude
52 Temps universel
coordonné
K70-OPM-FR.book Page 18 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
1
Introduction
19
Utilisez AB pour basculer entre l’histogramme luminosité
et l’histogramme RGB.
Lors d’une prise de vue avec le viseur, des informations
s’affichent dans celui-ci.
Affichage histogramme
1 Histogramme (Brillance)
2 Histogramme RGB/
Histogramme luminosité
3 Réglage de protection
4 Numéro du dossier-
numéro du fichier
5 Sauv. données RAW
6 Format fichier
7 Vitesse obturation
8 Valeur d’ouverture
9 Sensibilité
10 Correction IL
11 Histogramme (R)
12 Histogramme (G)
13 Histogramme (B)
100-0001
100-0001
1/
2000
1/
2000
F2.8
F2.8
200
200
+0.3
+0.3
100-0001
100-0001
1/
2000
1/
2000
F2.8
F2.8
200
200
+0.3
+0.3
134
5
2
11
12
13
6 7 8 9 10
34251
6 7 8 109
Histogramme luminosité
Histogramme RGB
BA
Viseur
1 Mire AF (p.51)
2 Mire spot (p.65)
3 Point AF (p.69)
4 Témoin du flash (p.65)
5 Méthode de mise au point
(p.67)
6 Vitesse obturation/
Durée d’exposition
pour exposition minutée
en mode M/Nombre
de prises en bracketing
7 Valeur d’ouverture/Valeur
du bracketing pour
le mode Bracketing
8 Témoin de mise au point
(p.51)
9 Échelle de distance IL/
Niveau électronique (p.20)
10 ISO/ISO AUTO
11 Sensibilité (p.63)/Valeur de
correction de l’exposition
12 Verrouillage expo.
13 Changer zone AF (p.69)
14 Sur-impression (p.77)
15 Mesure de l'exposition
(p.65)
16 Shake Reduction
17 Compens. expo flash
(p.65)
18 Correction IL (p.64)/
Bracketing (p.75)
19 Format fichier (p.54)
1
4
19
181716151413
61011
12
2
1
3
5 7 8 9
K70-OPM-FR.book Page 19 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
1
Introduction
20
t Aide-mémoire
Les informations s’affichent dans le viseur lorsque vous
pressez 0 à mi-course ou pendant le temps de mesure
d’exposition (réglage par défaut : 10 sec).
Le point AF relatif à la mise au point automatique s’affiche
en rouge (Superposer zone AF) lorsque 0 est actionné
à mi-course. Vous pouvez désactiver cette fonction dans
[Superposer zone AF] de l’option [Affichage dans viseur]
du menu A5. (p.28)
Vous pouvez ajuster la netteté
de l’image dans le viseur à l’aide
du levier de réglage dioptrique.
S’il est difficile d’ajuster le levier
de réglage dioptrique, levez
l’œilleton et retirez-le. Procédez au
réglage dioptrique jusqu’à ce que
la mire AF dans le viseur soit nette et claire.
Vous pouvez vérifier si l’appareil est incliné en affichant les niveaux
électroniques. Le niveau électronique horizontal peut être affiché
sur l’échelle de distance IL dans le viseur et les niveaux
électroniques vertical et horizontal sur l’écran Live View. (p.14)
Sélectionnez si vous voulez afficher les niveaux électroniques
dans [Affichage dans viseur] et dans [Live View] du menu A5.
(p.28)
Exemples de niveau électronique dans le viseur
t Aide-mémoire
Lorsque [Niveau électronique] est assigné à X ou à Y
dans [Bouton personnalisat°] du menu A5, vous pouvez
activer ou désactiver l’affichage du niveau électronique
d’une simple pression sur un bouton. (p.115)
Niveau électronique
De niveau (à 0°)
Inclinaison de 5° vers la gauche
Maintenu verticalement et incliné de 3° vers la droite
K70-OPM-FR.book Page 20 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
1
Introduction
21
Appuyez sur ABCD en état de pause.
Appuyez sur G en état de pause.
t Aide-mémoire
Les fonctions qui peuvent être sélectionnées varient en
fonction de la configuration actuelle de l’appareil.
Si aucune opération n’est effectuée pendant 1 minute environ
sur le panneau de contrôle, l’écran revient à l’état de pause.
Comment modifier les réglages
des fonctions
Utilisation des touches directes
A
Sensibilité p.63
B
Balance des blancs p.80
C
Mode Flash p.65
D
Mode
déclenchement
p.72
Utilisation du panneau de contrôle
99999
99999
99999
99999
10:23
10:23
Format fichier
Format fichier
Annuler
Annuler
OK
OK
05/05/2016
05/05/2016
Format fichier
Format fichier
Format fichier
Utilisez ABCD pour sélectionner un élément.
Utilisez R pour
modifier les réglages.
Appuyez sur F
pour annuler
l’opération de réglage.
Appuyez sur E pour
confirmer l’élément
sélectionné et revenir au
panneau de contrôle.
Appuyez sur E pour
effectuer des réglages
détaillés.
K70-OPM-FR.book Page 21 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
1
Introduction
22
Les fonctions affichées sur le panneau de contrôle peuvent être
personnalisées.
Certaines fonctions des menus A, C et D peuvent être
enregistrées sur le panneau de contrôle. Reportez-vous
à « Liste des menus » (p.25) pour les détails des fonctions
pouvant être enregistrées.
1 Appuyez sur G en état de pause.
L’écran de réglage des paramètres s’affiche.
2 Appuyez sur J.
L’écran de personnalisation apparaît.
3 Utilisez ABCD pour
sélectionner la fonction
à modifier.
Appuyez sur M pour restaurer
la valeur par défaut.
4 Appuyez sur E.
Les fonctions sélectionnables s’affichent dans le menu
contextuel.
5 Utilisez AB pour
sélectionner la fonction
à enregistrer.
Sélectionnez [--] si vous ne
voulez enregistrer aucune
fonction.
6 Appuyez sur E.
L’écran de l’étape 3 apparaît de nouveau.
7 Appuyez sur J.
Le panneau de contrôle s’affiche de nouveau.
8 Appuyez sur F.
L’appareil revient à l’état de pause.
Personnalisation du panneau de contrôle
Sélectionner l'emplacement deSélectionner l'emplacement deSélectionner l'emplacement de
l'icône de la fonction désirée
l'icône de la fonction désiréel'icône de la fonction désirée
Réinit.Réinit.
OKOK
Réglage affichage ext.Réglage affichage ext.Réglage affichage ext.
Personnalisation image
Personnalisation imagePersonnalisation image
AnnulerAnnuler
OKOK
K70-OPM-FR.book Page 22 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
1
23
Introduction
La plupart des fonctions sont définies dans les menus.
Utilisation des menus
1
3
3
1
AF avec le viseur
AF avec le viseur
Assistance AF
Assistance AF
Mesure de l'exposition
Mesure de l'exposition
Personnalisation image
Personnalisation image
AF avec Live View
AF avec Live View
Quitter
Quitter
Ton chair
Ton chair
Clarté
Clarté
Prise de vue HDR
Prise de vue HDR
Filtre numérique
Filtre numérique
Pixel Shift Resolution
Pixel Shift Resolution
ASTROTRACER
ASTROTRACER
Ton chair
Ton chair
Clarté
Clarté
Prise de vue HDR
Prise de vue HDR
Filtre numérique
Filtre numérique
Pixel Shift Resolution
Pixel Shift Resolution
ASTROTRACER
ASTROTRACER
Quitter
Quitter
Annuler
Annuler
OK
OK
Quitter
Quitter
Zone active AF
Zone active AF
Contours netteté
Contours netteté
AF avec Live View
AF avec Live View
Réglage AF.S
Réglage AF.S
AF avec le viseur
AF avec le viseur
Assistance AF
Assistance AF
Mesure de l'exposition
Mesure de l'exposition
Personnalisation image
Personnalisation image
AF avec Live View
AF avec Live View
Utilisez AB pour sélectionner un élément.
Utilisez R pour
permuter entre les
onglets de menu.
Appuyez sur F pour
quitter l’écran de menu.
Onglets de menu
Appuyez sur D pour afficher
le menu contextuel.
Appuyez sur D
pour afficher
le sous-menu.
Appuyez sur E pour confirmer
l’élément sélectionné.
Appuyez sur F pour annuler
le menu contextuel.
Appuyez sur F pour revenir à l’écran précédent.
Utilisez AB pour
sélectionner un élément.
Utilisez Q pour changer la catégorie de menu.
K70-OPM-FR.book Page 23 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
1
24
Introduction
t Aide-mémoire
Pour les menus Réglag. perso. (menus E), vous pouvez montrer l’écran de réglage de l’élément suivant dans l’ordre des menus
sur l’écran en tournant R pendant que le sous-menu de l’élément actuellement sélectionné est affiché.
Appuyez sur F pour afficher le premier onglet des menus les plus appropriés aux réglages de l’appareil à ce moment.
Pour afficher l’onglet du menu sélectionné en premier, réglez cela dans [21 Enreg emplacement menu] du menu E3.
Les réglages modifiés avec les menus A, les menus C, le menu B, les menus D, les touches directes, le panneau de contrôle
et la palette du mode lecture reviennent à leurs valeurs par défaut avec [Réinit.] du menu D5. Pour rétablir tous les réglages dans
les menus Réglag. perso. à leurs valeurs par défaut, utilisez [Réinit. fonct° perso] du menu E4. (Cela ne s’applique pas à certains
réglages.)
K70-OPM-FR.book Page 24 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
1
25
Introduction
Liste des menus
Menus du mode prise de vue
Menu Paramètre Fonction
Réglage par
défaut
Page
A1
Personnalisation image
*1 *2
Définit, avant la prise de vue, la teinte de finition de l’image
telle que couleur et contraste.
Lumineux p.83
Mode scènes
*1 *3
Sélectionne le mode scène qui convient le mieux à la
situation. (Mode S)
Portrait p.55
AF avec le
viseur
Mode AF
*1
Sélectionne le mode AF pour la prise de vue avec le viseur.
z
p.69
Zone active AF
*1
Sélectionne la zone de réglage de la mise au point pour une
prise de vue avec le viseur.
Auto
(11 points AF)
p.69
Réglage AF.S
Définit l’action prioritaire dans les cas où le mode de mise au
point automatique est réglé sur x et que 0 est
pressé à fond.
Priorité mise
au point
p.68
1re prise de vue en
AF.C
Définit l’action prioritaire pour la première vue dans les cas
le mode de mise au point automatique est réglé sur y
et que 0 est pressé à fond.
Auto p.68
Fct en AF.C rafale
Définit l’action prioritaire durant la prise de vue en continu
lorsque le mode de mise au point automatique est réglé sur
y.
Auto p.68
Maintien du statut AF
Conserve la mise au point pendant un certain temps lorsque
le sujet se déplace hors de la zone de mise au point après la
mise au point.
Faible p.68
K70-OPM-FR.book Page 25 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
1
26
Introduction
A1
AF avec
Live View
Zone active AF
*1
Sélectionne la zone de réglage de la mise au point pour
une prise de vue en Live View.
Détection
de visage
p.70Contours netteté
*1
Souligne le contour du sujet mis au point et facilite
la vérification de la mise au point.
Arrêt
Réglage AF.S
Définit l’action prioritaire pour le moment où 0
est pressé à fond.
Priorité mise
au point
Assistance AF
*1
Déclenche la lumière d’assistance lorsque la mise au point
automatique s’effectue dans des endroits sombres.
Marche p.69
Mesure de l'exposition
*1
Sélectionne la partie du capteur à utiliser pour mesurer
la luminosité et déterminer l’exposition.
Multizone p.65
Mode exposition
*4
Change provisoirement le mode d’exposition lorsque le
sélecteur de mode est réglé sur un des modes O à Q.
p.121
A2
Réglages
capture
image
Format fichier
*1
Définit le format de fichier des images.
JPEG
p.54
Pixels enregistrés
JPEG
*1
Définit la taille d’enregistrement des images JPEG.
q
Qualité JPEG
*1
Définit la qualité des images JPEG.
m
Format fichier RAW Définit le format fichier RAW.
PEF
Espace couleurs Définit l’espace couleur à utiliser.
sRGB
Réglages
plage
dynamiq
Compensation hautes
lumières
*1
Élargit la plage dynamique et évite que ne se produisent
des zones surexposées.
Auto
p.86
Compensation
ombres
*1
Élargit la plage dynamique et évite que ne se produisent
des zones sous-exposées.
Auto
Réduction
du bruit
Réduction bruit
vitesse obturation
lente
*1
Règle le paramètre de réduction du bruit lors d’une prise
de vue avec une vitesse d’obturation lente.
Auto p.58
Réduction bruit ISO
élevé
*1
Règle le paramètre de réduction du bruit lors d’une prise
de vue avec une sensibilité ISO élevée.
Auto p.63
Menu Paramètre Fonction
Réglage par
défaut
Page
K70-OPM-FR.book Page 26 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
1
27
Introduction
A3
Clarté
*1
Modifie la clarté des images en utilisant un programme de
traitement de l’image.
±0 p.88
Ton chair
*1
Améliore le ton de la peau du sujet en utilisant un
programme de traitement de l’image.
Arrêt p.88
Filtre numérique
*1
Applique un effet de filtre numérique lors de la prise de vue. Aucun filtre p.85
Prise de vue HDR
*1
Définit le type de prise de vue avec plage dynamique élevée.
Arrêt, ±2 IL,
Marche
p.86
Pixel Shift Resolution
*1
Fusionne quatre images avec un décalage pixel par pixel et
produit une image haute définition.
Arrêt p.88
ASTROTRACER
*1
Fait les réglages pour suivre et capturer des corps célestes. Arrêt p.136
A4
Simulateur filtre AA
*1
Applique un effet de filtre passe-bas à l’aide du mécanisme
Shake Reduction.
Arrêt p.89
Shake Reduction
*1
Active la fonction Shake Reduction. Marche
Corr° ligne horizon
*1
Corrige l’inclinaison horizontale en mode A. Arrêt
Correction
objectif
Correction distorsion
*1
Réduit les distorsions dues aux propriétés de l’objectif. Arrêt
p.87
Correct° illum.
périph.
*1
Réduit la baisse de lumière périphérique due aux propriétés
de l’objectif.
Arrêt
Ajust aberrat°
chroma
*1
Réduit les aberrations chromatiques latérales dues aux
propriétés de l’objectif.
Marche
Correction diffraction
*1
Corrige le flou provoqué par la diffraction lors de l’utilisation
d’une faible ouverture.
Marche
Focale d'entrée
*1
Règle la focale en cas d’utilisation d’un objectif ne se prêtant
pas à l’obtention des données de focale.
35mm
p.134
Menu Paramètre Fonction
Réglage par
défaut
Page
K70-OPM-FR.book Page 27 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
1
28
Introduction
A5
Affichage
dans viseur
Niveau électronique
*1
Affiche le niveau électronique au pied du viseur. Arrêt p.20
Superposer zone AF Affiche le point AF actif en rouge dans le viseur. Marche p.20
Live View
Affichage quadrillage
*1
Règle le type et la couleur des lignes de quadrillage affichés
pendant Live View.
Arrêt, Noir
p.14
Niveau électronique
*1
Affiche le niveau électronique pendant Live View. Marche
Affichage
histogramme
Affiche l’histogramme pendant Live View. Arrêt
Alerte sur-expo.
Définit les zones surexposées pour qu’elles clignotent
en rouge pendant Live View.
Arrêt
Réduct° scintillement
Réduit le scintillement de l’écran Live View en réglant
la fréquence.
50Hz
Affichage
immédiat
Durée affichage Définit la durée de l’affichage immédiat. 1 sec.
p.51
Agrandir affichage Affiche l’image agrandie pendant l’affichage immédiat. Marche
Sauv. données RAW
Sauvegarde les données RAW pendant l’affichage
immédiat.
Marche
Supprimer Supprime l’image affichée pendant l’affichage immédiat. Marche
Affichage
histogramme
Affiche l’histogramme pendant l’affichage immédiat. Arrêt
Alerte sur-expo.
Définit les zones surexposées pour qu’elles clignotent
en rouge pendant l’affichage immédiat.
Arrêt
Autres régl.
affichage
Affichage guide
Affiche les guides de fonctionnement lorsque le mode
d’enregistrement est modifié.
Marche p.50
Couleur d'affichage
Définit la couleur d’affichage de l’écran de contrôle LCD,
du panneau de contrôle et du curseur de menu.
1
p.49
Menu Paramètre Fonction
Réglage par
défaut
Page
K70-OPM-FR.book Page 28 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
1
29
Introduction
A5
Bouton per-
sonnalisat°
Bouton Fx1 Définit la fonction pour le moment où vous appuyez sur X.
Format fichier
ponctuel
p.115
Bouton Fx2 Définit la fonction pour le moment où vous appuyez sur Y.Wi-Fi
Bouton AF/AE-L Définit la fonction pour le moment où vous appuyez sur f. Activer AF1
Program-
mat°
molette
G
Définit le fonctionnement Q / R / M pour chaque
mode d’exposition.
I, J, XG
p.118
H
–, ISO, –
I
I, –, –
J
–, J, –
K
I, J,
GLINE
L
I, J,
GLINE
Sens de
rotation
Inverse l’effet obtenu lorsque Q ou R est activé.
Rotation
vers la droite
Menu Paramètre Fonction
Réglage par
défaut
Page
K70-OPM-FR.book Page 29 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
1
30
Introduction
A5 Mémoire
Sensibilité
Définit les paramètres qui sont sauvegardés à la mise
hors tension de l’appareil.
Marche
p.122
Correction IL Marche
Mode Flash Marche
Compens. expo flash Marche
Mode déclenchement Marche
Balance des blancs Marche
Personnalisation
image
Marche
Clarté Arrêt
Ton chair Arrêt
Filtre numérique Arrêt
Prise de vue HDR Arrêt
Pixel Shift Resolution Arrêt
Affichage info p.de vue Arrêt
Affichage info lecture Marche
Réglage affichage
ext.
Arrêt
Écran LCD nocturne Arrêt
Menu Paramètre Fonction
Réglage par
défaut
Page
K70-OPM-FR.book Page 30 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
1
31
Introduction
*1 Disponible comme une fonction dans le panneau de contrôle.
*2 La fonction s’affiche en modes autres que S.
*3 La fonction s’affiche en mode S.
*4 La fonction s’affiche uniquement en modes O à Q.
A5
Sauvegarde
mode USER
Enregistrer réglages
Vous pouvez enregistrer des réglages de prise de vue
fréquemment utilisés sur O à Q du sélecteur de mode.
TONALITÉ
CLAIRE,
HDR PAYSAGE,
ASTROPHOTO
p.120
Renommer USER
Change les noms des modes USER enregistrés à afficher à
l’écran.
TONALITÉ
CLAIRE,
HDR PAYSAGE,
ASTROPHOTO
Vérifier réglages
sauvegardés
Affiche les réglages enregistrés dans les modes USER.
Réinitialisat°mode
USER
Restaure toutes les valeurs par défaut des réglages
enregistrés dans les modes USER.
Menu Paramètre Fonction
Réglage par
défaut
Page
K70-OPM-FR.book Page 31 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
1
32
Introduction
Menus Vidéo
Menu Paramètre Fonction
Réglage par
défaut
Page
C1
Personnalisation image
*1
Définit, avant la prise de vue, la teinte de finition de l’image
telle que couleur et contraste.
Lumineux p.83
AF avec
Live View
Mode AF Sélectionne le mode AF pour l’enregistrement vidéo.
x
p.70
Zone active AF
*1
Sélectionne la zone de réglage de la mise au point pour un
enregistrement vidéo.
Points AF
multiples
Contours netteté
*1
Souligne le contour du sujet mis au point et facilite
la vérification de la mise au point.
Arrêt
Assistance AF
*1
Déclenche la lumière d’assistance lorsque la mise au point
automatique s’effectue dans des endroits sombres.
Marche p.69
Mesure de l'exposition
*1
Sélectionne la partie du capteur à utiliser pour mesurer
la luminosité et déterminer l’exposition.
Multizone p.65
Réglages
Mode
vidéo
Pixels enregistrés
*1
Définit le nombre de pixels enregistrés de la vidéo.
u
p.54
Cadence d'image
*1
Définit la cadence d’image de la vidéo. 30p
Niveau enregistrement
*1
Définit le niveau sonore de l’enregistrement. Auto p.61
C2
Réglages
plage
dynamiq
Compens°htes
lumières
*1
Élargit la plage dynamique et évite que ne se produisent
des zones surexposées.
Auto
p.86
Compens° ombres
*1
Élargit la plage dynamique et évite que ne se produisent
des zones sous-exposées.
Auto
Filtre numérique
*1
Applique un effet de filtre numérique lors de l’enregistrement
d’une séquence vidéo.
Aucun filtre p.85
Movie SR
*1
Active la fonction Shake Reduction. Marche
K70-OPM-FR.book Page 32 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
1
33
Introduction
*1 Disponible comme une fonction dans le panneau de contrôle.
C2
Live View
Affichage quadrillage
*1
Règle le type et la couleur des lignes de quadrillage affichés
pendant Live View.
Arrêt, Noir
p.14
Niveau électronique
*1
Affiche le niveau électronique pendant Live View. Marche
Affichage
histogramme
Affiche l’histogramme pendant Live View. Arrêt
Alerte sur-expo.
Définit les zones surexposées pour qu’elles clignotent
en rouge pendant Live View.
Arrêt
Réduct° scintillement
Réduit le scintillement de l’écran Live View en réglant
la fréquence.
50Hz
Bouton
personnali-
sat°
Bouton AF/AE-L Définit la fonction pour le moment où vous appuyez sur f. Activer AF1 p.115
Program-
mat°
molette
m
Définit le fonctionnement Q / R / M pour chaque mode
d’exposition.
–, –, –
p.118
n
–, J, GLINE
p
I, J,
GLINE
o
I, J,
GLINE
Sens de
rotation
Inverse l’effet obtenu lorsque Q ou R est activé.
Rotation
vers la droite
Menu Paramètre Fonction
Réglage par
défaut
Page
K70-OPM-FR.book Page 33 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
1
34
Introduction
Menu lecture
Menu Paramètre Fonction
Réglage par
défaut
Page
B1
Diaporama
Durée affichage Définit un intervalle d’affichage des images. 3 sec.
p.93
Fondu enchainé Définit un effet de transition vers l’image suivante. Arrêt
Répéter lecture
Relance un diaporama au début une fois la dernière image
affichée.
Arrêt
Lecture vidéo auto Lit les vidéos pendant un diaporama. Marche
Protéger toutes les images Protège à la fois toutes les images enregistrées. p.123
Supprimer toutes les images Supprime à la fois toutes les images enregistrées.
Zoom rapide
Définit le grossissement initial lors du grossissement
d’images.
Arrêt p.53
Volume son de lecture Règle le volume sonore pendant la lecture d’une vidéo. 10 p.62
Affichage
LCD
Rotation image auto
Fait pivoter les images prises en tenant l’appareil à la
verticale ou pour lesquelles les informations de rotation ont
été changées.
Marche p.94
Affichage quadrillage Règle le type et la couleur des lignes de quadrillage. Arrêt, Noir p.53
Alerte sur-expo.
Définit les parties surexposées pour qu’elles clignotent en
rouge sur l’Affichage infos standard, l’Affichage histogramme
et Pas d’informations affichées du mode lecture.
Arrêt p.17
K70-OPM-FR.book Page 34 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
1
35
Introduction
Menus Préférences
Menu Paramètre Fonction
Réglage par
défaut
Page
D1
Language/W Change la langue d’affichage.
Français
p.47
Réglage date Définit la date et l’heure ainsi que le format d’affichage.
01/01/2016
p.48
Heure monde
Bascule entre l’affichage de la date et de l’heure de votre ville
de résidence et celui d’une ville spécifiée.
Ville de
résidence
p.122
Taille du texte
Agrandit la taille du texte lorsque vous sélectionnez
un élément de menu.
Std p.48
Effets
sonores
Volume Règle le volume sonore des bips sonores.
3
MAP effectuée
Définit si un bip doit être émis lorsque la mise au point
est faite sur le sujet.
Marche
p.51
AE-L
Définit si un bip doit être émis lorsque la valeur d’exposition
est verrouillée avec f.
Marche
p.58
Retardateur
Définit si un bip doit être émis durant le compte à rebours
pour la prise de vue avec retardateur.
Marche
p.74
Télécommande
Définit si un bip doit être émis durant le compte à rebours
pour la prise de vue avec télécommande.
Marche
p.74
Miroir levé
Définit si un bip doit être émis durant la prise de vue miroir
verrouillé.
Marche
p.76
Changer zone AF
Définit si un bip doit être émis lorsque la fonction des touches
fléchées (ABCD) bascule vers le mode Changer zone AF.
Marche
p.70
Effets
sonores
Format fichier ponctuel
Définit si un bip doit être émis lorsque la fonction Format
fichier ponctuel est activée avec X ou Y.
Marche
p.116
Wi-Fi
Définit si un bip doit être émis lorsque la fonction Wi-Fi est
activée ou désactivée avec X ou Y.
Marche
p.105
Écran LCD nocturne
Définit si un bip doit être émis lorsque l’Écran LCD nocturne
est activé ou désactivé avec X ou Y.
Marche
p.137
Niveau électronique
Définit si un bip doit être émis lorsque l’affichage du Niveau
électronique est activé ou désactivé avec X ou Y.
Marche
p.20
K70-OPM-FR.book Page 35 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
1
36
Introduction
D2
Réglages affichage LCD Règle la luminosité, la saturation et la couleur de l’écran.
0
p.119
Réglage affichage ext.
Ajuste la luminosité de l’écran pour les prises de vue
en extérieur.
Arrêt p.119
Écran LCD nocturne
*1
Change la couleur d’affichage de l’écran en rouge pour
la prise de vue dans un lieu sombre, de nuit par exemple.
Arrêt p.137
Voyants
lumineux
Autres voyants
Définit la luminosité du voyant de l’interrupteur principal
lorsque l’appareil est mis sous tension.
Forte
p.119
Retardateur
Définit si le témoin du retardateur doit clignoter durant
le compte à rebours pour le [Retardateur 12 sec.] du mode
déclenchement.
Marche
Télécommande
Définit si le témoin du récepteur de la télécommande doit
clignoter durant le temps d’attente pour la [Télécommande]
du mode déclenchement.
Marche
Indicateurs LED GPS
Définit si les témoins de l’unité GPS doivent s’allumer lorsque
l’unité GPS est fixée.
Marche
D3
Wi-Fi
*1
Active la fonctionnalité Wi-Fi. Arrêt p.105
GPS/
boussole
électr.
Synchro heure GPS Ajuste automatiquement les réglages de date et d’heure. Marche
p.135
Étalonnage Effectue un étalonnage des informations de direction.
Connexion USB
Définit le mode de connexion USB lors du raccordement à un
ordinateur avec un câble USB disponible dans le commerce.
MSC p.103
Sortie HDMI
Définit le format de sortie lors du branchement
à un équipement audiovisuel avec une entrée HDMI.
Auto p.95
Entrée périph. externes
*1
Définit le périphérique externe connecté sur la prise pour
microphone/déclencheur souple.
Sélect.
automatique
p.61
Arrêt auto
Définit la durée avant que l’appareil ne s’éteigne
automatiquement lorsqu’aucune opération n’est
effectuée pendant une certaine période de temps.
1 min. p.47
Menu Paramètre Fonction
Réglage par
défaut
Page
K70-OPM-FR.book Page 36 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
1
37
Introduction
*1 Disponible comme une fonction dans le panneau de contrôle.
D4
Créer nouveau dossier Crée un nouveau dossier sur la carte mémoire. p.124
Nom du dossier
Définit le nom du dossier dans lequel les images sont
enregistrées.
Date p.124
Nom fichier Définit le nom du fichier attribué à une image. IMGP, _IMG p.125
N° de
fichier
Numérotat°
séquentielle
Poursuit la numérotation séquentielle pour le nom de fichier
lorsqu’un nouveau dossier est créé.
Marche
p.126
Réinitialisat° n° fichier
Réinitialise le réglage des numéros de fichier et revient
à 0001 à chaque fois qu’un nouveau dossier est créé.
Informations copyright
Définit les informations relatives au photographe et au
copyright intégrées dans les données Exif.
Arrêt p.126
Formater Formate une carte mémoire. p.49
D5
Détection pixels morts
Détermine et corrige les éventuels pixels défectueux
dans le capteur.
–p.139
Système anti-poussière
Nettoie le capteur en appliquant des vibrations haute
fréquence (ultrasoniques).
Arrêt, Arrêt p.138
Nettoyage capteur
Bloque le miroir en position relevée pour le nettoyage
du capteur avec une soufflette.
–p.139
Marques certification
Affiche les marques de certification de la conformité avec
les normes techniques sans fil.
–p.157
Info/options programe
Affiche la version du programme de l’appareil. Vous pouvez
vérifier la version actuelle du programme avant de lancer
une mise à jour.
––
Réinit.
Réinitialise les réglages des touches directes et des
éléments des menus A, des menus C, du menu B,
des menus D, du panneau de contrôle et de la palette
du mode lecture.
––
Menu Paramètre Fonction
Réglage par
défaut
Page
K70-OPM-FR.book Page 37 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
1
38
Introduction
Menus Réglages personnalisés
Menu Paramètre Fonction
Réglage par
défaut
Page
E1
1 Incréments IL Définit les paliers d’ajustement de l’exposition.
Incréments
de 1/3 IL
p.58
2 Paliers sensibilité Définit les paliers d’ajustement de la sensibilité ISO. Palier 1 IL p.63
3 Temps de mesure d'expo Définit le temps de mesure d’exposition. 10 sec.
4 Correction IL auto
Compense automatiquement l’exposition lorsque
l’exposition correcte ne peut pas être atteinte
avec les réglages actuels.
Arrêt
5 Lier point AF et AE
Définit la relation entre la valeur d’exposition et le point AF
dans la zone de mise au point.
Arrêt p.65
6 AE-L avec AF bloqué
Définit s’il faut verrouiller la valeur d’exposition lorsque
la mise au point est mémorisée.
Arrêt
7 Options mode B
Définit l’opération de l’appareil lorsque vous appuyez
sur 0 dans M.
Type1
p.59
E2
8 Déclenchment pdt charge
Définit si le déclenchement doit ou non avoir lieu pendant
le chargement du flash incorporé.
Arrêt p.66
9 AF avec télécommande
Définit s’il faut utiliser ou non la mise au point automatique
lors d’une prise de vue avec télécommande.
Arrêt p.75
10 Ordre bracketing Définit l’ordre des prises de vues en bracketing.
0 - +
p.76
11 Bracketing ponctuel
Prend toutes les vues avec une seule pression
du déclencheur en mode Bracketing.
Arrêt p.76
12 Options intervallomètre
Définit s’il faut commencer à décompter la durée
de l’intervalle au moment où l’exposition commence
ou lorsqu’elle se termine pour Intervallomètre, Compo prise
de vue intervalle et Enregist. vidéo par intervalle.
Intervalle p.79
K70-OPM-FR.book Page 38 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
1
39
Introduction
E2
13 AF en intervallomètre
Définit s’il faut verrouiller la position de mise au point utilisée
lorsque la première image est prise ou effectuer la mise
au point pour chaque exposition pour Intervallomètre,
Compo prise de vue intervalle, Enregist. vidéo par intervalle
et Traînée stellaire.
MAP verrouillée
à 1re expo
p.79
14 Plage bal. des blcs réglabl
Définit s’il faut régler manuellement la balance des blancs
lorsque la source lumineuse est spécifiée dans le réglage
de la balance des blancs.
Fixe p.81
E3
15 Bal.blancs auto tungstène
Règle le ton de couleur de lumière tungstène lorsque la
balance des blancs est réglée sur [Balance blancs auto].
Correction forte p.81
16 Balance blancs avec flash Paramètre la balance des blancs lors de l’utilisation du flash.
Balance blancs
auto
p.81
17 Paliers T° couleur
Définit les paliers d’ajustement de l’option de température
de couleur de la balance des blancs.
Kelvin p.82
18 Régl. bouton de navigation
Sélectionne le fonctionnement des touches fléchées
(ABCD) lorsque le mode de sélection de la zone de mise
au point est réglé sur l’un des modes de type sélection.
Type1 p.70
19 Extinction auto SR
Désactive automatiquement la fonction Shake Reduction
lorsque le mode de déclenchement est réglé sur
[Retardateur] ou [Télécommande].
Activer
Extinction auto
SR
p.73
20 Enregistremt info rotation
Enregistre les informations de rotation lors de la prise
de vue.
Marche p.94
21 Enreg emplacement menu
Enregistre le dernier onglet de menu affiché sur l’écran
et l’affiche de nouveau lorsque vous appuyez sur F.
Réinitialisat°
emplacem menu
p.24
Menu Paramètre Fonction
Réglage par
défaut
Page
K70-OPM-FR.book Page 39 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
1
40
Introduction
E4
22 MAP prédéterminée
Active la prise de vue en mise au point prédéterminée
lorsqu’un objectif de mise au point manuel est monté.
Le déclenchement s’effectue automatiquement lorsque
le sujet est net.
Arrêt p.133
23 Ajustement AF précis
Vous permet de régler précisément vos objectifs avec
le système de mise au point automatique de l’appareil.
Arrêt p.72
24 Utilis. bague diaphragme
Active le déclenchement lorsque la bague de diaphragme
est réglée sur une valeur autre que 9 (Auto).
Ne pas autoriser p.132
Réinit. fonct° perso
Restaure les valeurs par défaut des réglages des menus
Réglag. perso.
––
Menu Paramètre Fonction
Réglage par
défaut
Page
K70-OPM-FR.book Page 40 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
2
Préparation de l’appareil
41
1 Glissez une extrémité
de la courroie dans l’attache
prévue à cet effet puis fixez-la
à l’intérieur de la boucle.
2 Fixez l’autre extrémité de la même manière.
1 Assurez-vous que l’appareil est hors tension.
2 Retirez les bouchons
du boîtier (1) et de l'objectif
(2).
Après avoir retiré les bouchons,
veillez à placer l’objectif côté
monture devant le boîtier.
3 Alignez les repères
de la monture de l’objectif
(points rouges : 3)
sur l’appareil et l’objectif,
puis tournez l’objectif dans
le sens horaire jusqu’à
ce qu’il s’enclenche
en position.
Mise en place de la courroie Montage d’un objectif
3
3
K70-OPM-FR.book Page 41 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
2
Préparation de l’appareil
42
Pour retirer l’objectif
Montez le bouchon de l'objectif
puis tournez l'objectif dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre
tout en appuyant sur le poussoir de
déverrouillage de l'objectif (4).
u Attention
Lorsque vous montez ou retirez l’objectif, choisissez un
environnement relativement exempt de saleté et de poussière.
Laissez le bouchon de boîtier fixé sur l’appareil lorsqu’aucun
objectif n’est monté.
Veillez à fixer le bouchon de la monture de l’objectif et le
bouchon avant à l’objectif après l’avoir retiré de l’appareil.
Ne mettez pas vos doigts dans la monture de l’objectif sur
l’appareil et ne touchez pas le miroir.
L’appareil et la monture de l’objectif contiennent des contacts
d’information de l’objectif. La saleté, la poussière ou la
corrosion peuvent endommager le circuit électrique. Veuillez
contacter le service après-vente le plus proche pour un
nettoyage professionnel.
Lorsqu’un objectif rétractable est monté et qu’il n’est pas
déployé, vous ne pouvez pas prendre de photos ni utiliser
certaines fonctions. Si l’objectif se rétracte pendant la prise
de vue, l’appareil cesse de fonctionner. Reportez-vous
à « Comment utiliser un objectif rétractable » (p.51)
pour plus de détails.
Nous déclinons toute responsabilité pour tout accident,
dommage et dysfonctionnement résultant de l’utilisation
d’objectifs provenant d’autres fabricants.
t Aide-mémoire
Reportez-vous à la rubrique « Fonctions disponibles
avec les différents objectifs » (p.130) pour plus de détails
sur les fonctions de chaque objectif.
Utilisez la batterie D-LI109 et le chargeur de batterie D-BC109
exclusivement développés pour cet appareil.
Remarque : cordon d’alimentation secteur certifié UL,
type SPT-2 ou NISPT-2, cordon souple 18/2, tension nominale
125 V, 7 A, longueur minimale 1,8 m
1 Branchez le cordon d’alimentation secteur sur le
chargeur de batterie.
2 Branchez le cordon d’alimentation secteur dans la
prise secteur.
4
Utilisation de la batterie
et du chargeur
Charge de la batterie
Chargeur de batterie Témoin
Cordon d’alimentation
secteur
K70-OPM-FR.book Page 42 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
2
Préparation de l’appareil
43
3 Orientez le repère A
de la batterie vers le haut
et insérez la batterie dans
le chargeur.
Insérez la batterie dans le
chargeur de batterie dans un
angle puis mettez-la en place.
Le témoin s’allume pendant la
charge puis s’éteint lorsque
la batterie est chargée.
u Attention
N’utilisez pas le chargeur D-BC109 pour charger des
batteries autres que la batterie rechargeable lithium-ion
D-LI109, sous peine de provoquer des dommages
ou une surchauffe.
Remplacez la batterie par une neuve dans les cas suivants :
Si le témoin clignote ou ne s’allume pas après que vous
ayez inséré la batterie correctement
Si la batterie se décharge plus rapidement, même après
avoir été rechargée (elle peut avoir atteint la fin de sa durée
de vie)
t Aide-mémoire
Le temps de charge maximal est d’environ 240 minutes
(il dépend de la température et de la capacité restante
de la batterie). Chargez la batterie dans un lieu où
la température se situe entre 0 °C et 40 °C.
u Attention
Insérez correctement la batterie, faute de quoi elle ne pourra
pas être retirée.
Essuyez les contacts de la batterie avec un chiffon doux sec
avant de l’insérer.
N’ouvrez pas le couvercle du logement de la batterie ou
ne retirez pas celle-ci lorsque l’appareil est sous tension.
Soyez vigilant lorsque vous utilisez l’appareil en continu
pendant une longue période ; la batterie ou l’appareil est
susceptible de chauffer.
Enlevez la batterie si vous restez longtemps sans utiliser
l’appareil, car elle risque de fuir et d’endommager l’appareil
si elle reste en place pendant une période de non-utilisation
prolongée. Si la batterie enlevée doit rester inutilisée pendant
six mois ou plus, chargez-la pendant environ 30 minutes
avant de la ranger. Veillez à recharger la batterie tous
les six à douze mois.
Rangez la batterie dans un endroit où la température est
inférieure ou égale à la température ambiante. Évitez les
températures élevées.
La date et l’heure peuvent être réinitialisées si vous laissez la
batterie hors de l’appareil pendant longtemps. Dans ce cas,
réglez de nouveau la date et l’heure. (p.47)
1 Ouvrez la trappe de
protection du logement
de la batterie.
Faites glisser le levier
de déverrouillage de la trappe
de protection du logement
de la batterie (1) avant d’ouvrir
la trappe.
Insertion et retrait de la batterie
1
K70-OPM-FR.book Page 43 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
2
Préparation de l’appareil
44
2 Placez la marque A sur
la batterie face à l’extérieur
de l’appareil, puis insérez
la batterie jusqu’à ce qu’elle
se mette en place.
Pour retirer la batterie, poussez
le levier de verrouillage de
la batterie dans le sens de 2.
3 Fermez la trappe de
protection.
t Aide-mémoire
Le niveau affiché de la batterie peut ne pas être correct
lorsque l’appareil est utilisé à des températures basses ou
lorsque vous effectuez des prises de vue en rafale pendant
une période de temps prolongée.
En règle générale, la performance de la batterie sera
momentanément affectée en cas de baisse de température.
Lorsque vous utilisez l’appareil dans des climats froids,
gardez une batterie de rechange à portée, bien au chaud
dans votre poche. La performance de la batterie reviendra
à la normale lors du retour à température ambiante.
Lorsque vous voyagez à l’étranger ou que vous prenez
beaucoup de photos, prévoyez toujours des batteries
de rechange.
Il est recommandé d’utiliser le kit adaptateur secteur K-AC168 en
option en cas d’utilisation prolongée de l’écran ou de raccordement
de l’appareil à un ordinateur ou un équipement AV.
1 Assurez-vous que l’appareil est hors tension.
2 Ouvrez la trappe de protection du logement
de la batterie.
Retirez la batterie si elle est dans l’appareil.
3 Tirez la trappe de protection
du câble de connexion
du côté droit du logement
de la batterie.
4 Insérez le coupleur secteur
dans le logement de la
batterie.
5 Fermez la trappe de
protection.
Veillez à ce que le câble de
connexion sorte de l’ouverture du
câble de connexion.
2
Utilisation de l’adaptateur secteur
K70-OPM-FR.book Page 44 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
2
Préparation de l’appareil
45
6 Raccordez le coupleur secteur et l’adaptateur
secteur.
7 Branchez l’adaptateur secteur au cordon
d’alimentation secteur, puis le cordon
à la prise de courant.
u Attention
Vérifiez que l’appareil est hors tension avant de brancher
ou de débrancher l’adaptateur secteur.
Veillez à ce que les branchements soient corrects entre
les bornes. En cas de déconnexion de l’alimentation pendant
la lecture de données sur la carte, la carte mémoire
ou les données pourraient être endommagées.
Après avoir retiré le coupleur secteur, replacez la trappe
de protection du câble de connexion dans sa position d’origine.
Avant toute utilisation du kit d’adaptateur secteur,
il est impératif de lire son mode d’emploi.
Les cartes mémoire suivantes peuvent être utilisées avec cet
appareil.
Carte mémoire SD
Carte mémoire SDHC
Carte mémoire SDXC
Dans le présent manuel, ces cartes sont désignées comme
cartes mémoire.
1 Assurez-vous que l’appareil est hors tension.
2 Faites glisser la trappe de
protection du logement de la
carte mémoire dans le sens
de 1 puis faites-la pivoter
pour l’ouvrir comme illustré
par 2.
3 Introduisez une carte à fond
dans la fente pour carte
mémoire avec l’étiquette de
la carte mémoire orientée
vers le côté écran.
Poussez sur la carte mémoire
une fois puis relâchez pour la
retirer.
Insertion d’une carte mémoire
2
1
K70-OPM-FR.book Page 45 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
2
Préparation de l’appareil
46
4 Faites pivoter la trappe
de protection du logement
de la carte mémoire, comme
illustré par 3, puis faites-la
glisser dans le sens de 4.
u Attention
Ne retirez pas la carte mémoire tant que le témoin d’accès
(orange) à la carte est allumé.
Si la trappe de protection du logement de la carte mémoire est
ouverte alors que l’appareil est sous tension, celui-ci s’éteint.
N’ouvrez pas la trappe lorsque vous utilisez l’appareil.
Utilisez cet appareil pour formater (initialiser) une carte
mémoire non utilisée ou ayant servi sur d’autres appareils.
(p.49)
Utilisez une carte mémoire à haute vitesse pour
l’enregistrement de séquences vidéo. Si la vitesse d’écriture
ne peut pas se maintenir à la vitesse d’enregistrement,
l’écriture est susceptible de s’interrompre au cours
de l’enregistrement.
La procédure suivante explique comment ouvrir l’écran
avec l’affichage LCD orienté avec l’intérieur.
1 Saisissez la partie haute et la
partie basse de l’écran puis
ouvrez et faites pivoter
l’écran à 180°.
2 Faites pivoter l’écran à 180°
vers l’arrière.
L’écran peut aussi être pivoté
jusqu’à 90° vers l’avant.
3 Refermez l’écran sur
l’appareil photo de manière
à ce que l’écran de
contrôle LCD soit visible.
3
4
Comment ouvrir l’écran
K70-OPM-FR.book Page 46 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
2
Préparation de l’appareil
47
u Attention
Une fois l’écran fermé avec l’affichage LCD orienté vers
l’intérieur, vous ne pouvez pas lire d’images ni afficher les
menus à moins que l’appareil soit connecté à un équipement
audiovisuel doté d’une prise HDMI.
Ne tenez pas l’appareil photo par l’écran ou ne faites pas
pivoter ce dernier au-delà de sa plage de mouvement.
Ne transportez pas l’appareil photo ou ne le placez pas dans
un sac alors que l’écran est ouvert. Vous pouvez transporter
l’appareil lorsque l’écran est fermé, quelle que soit
l’orientation de l’écran de contrôle LCD.
t Aide-mémoire
Pour fermer l’écran avec l’écran de contrôle LCD vers
l’intérieur, faites pivoter l’écran à 180° vers l’avant à l’étape 2,
puis à 180° vers la droite.
Les éléments affichés sur l’écran pivotent en fonction
de l’orientation et de l’angle de l’écran.
Mettez l’appareil sous tension et effectuez les réglages initiaux.
1 Placez l’interrupteur principal
sur [ON].
Le voyant s’allume en vert.
Lorsque l’appareil est allumé
pour la première fois après son
achat, l’écran [Language/W]
s’affiche.
t Aide-mémoire
L’appareil se met automatiquement hors tension lorsque
vous ne l’utilisez pas pendant un délai donné (réglage par
défaut : 1 min.). Vous pouvez modifier le réglage dans [Arrêt
auto] du menu D3. (p.36)
1 Utilisez ABCD pour sélectionner la langue
voulue et appuyez sur E.
L’écran [Réglages initiaux]
apparaît dans la langue
sélectionnée.
Passez à l’étape 6 s’il n’est pas
nécessaire de changer F (Ville
de résidence).
2 Appuyez sur B pour déplacer le cadre jusqu’à F
et appuyez sur D.
L’écran [F Ville de résidence] apparaît.
Réglages initiaux
Mise de l’appareil sous tension
Réglage de la langue d’affichage
Taille du texteTaille du texte StdStd
ParisParis
FrançaisFrançais
Réglages initiauxRéglages initiaux
Réglages effectuésRéglages effectués
AnnulerAnnuler
K70-OPM-FR.book Page 47 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
2
Préparation de l’appareil
48
3 Utilisez CD pour
sélectionner une ville.
Utilisez R pour modifier la
région.
Reportez-vous à « Liste des
villes Heure monde » (p.148)
pour les villes qui peuvent être
sélectionnées comme ville de résidence.
4 Appuyez sur B pour sélectionner [Heure d'été]
et utilisez CD pour sélectionner Y ou Z.
5 Appuyez sur E.
L’appareil revient à l’écran [Réglages initiaux].
6 Appuyez sur B pour sélectionner [Taille du texte]
puis appuyez sur D.
7 Utilisez AB pour
sélectionner [Std]
ou [Grande],
puis appuyez sur E.
La sélection de [Grande]
augmente la taille de texte
des éléments de menu choisis.
8 Appuyez sur B
pour sélectionner [Réglages
effectués] puis appuyez
sur E.
L’écran [Réglage date] apparaît.
1 Appuyez sur D et utilisez
AB pour choisir le format
de date .
2 Appuyez sur D et utilisez AB pour choisir [24h]
ou [12h].
3 Appuyez sur E.
Le cadre revient à [Format date].
4 Appuyez sur B puis sur D.
Le cadre passe au mois si le format de la date est réglé
sur [mm/jj/aa].
5 Utilisez AB pour définir
le mois.
Réglez de la même façon le jour,
l’année et l’heure.
6 Appuyez sur B
pour sélectionner
[Réglages effectués]
puis appuyez sur E.
L’écran [Affichage LCD] apparaît.
Ville de résidence
Ville de résidence
Paris
Paris
Heure d'été
Heure d'été
Annuler
Annuler
OK
OK
Taille du texteTaille du texte
StdStd
GrandeGrande
ParisParis
Réglages initiauxRéglages initiaux
Réglages effectuésRéglages effectués
AnnulerAnnuler
OKOK
Taille du texte
Taille du texte
Std
Std
Paris
Paris
Français
Français
Réglages initiaux
Réglages initiaux
Réglages effectués
Réglages effectués
Annuler
Annuler
OK
OK
Réglage de la date et de l’heure
HeureHeure
DateDate
Format dateFormat date
00:0000:00
jj/mm/aajj/mm/aa
01/01/201601/01/2016
Réglage dateRéglage date
Réglages effectuésRéglages effectués
AnnulerAnnuler
OKOK
Heure
Heure
Date
Date
Format date
Format date
00:00
00:00
jj/mm/aa
jj/mm/aa
01/01/2016
01/01/2016
Réglage date
Réglage date
Réglages effectués
Réglages effectués
Annuler
Annuler
OK
OK
10:00
10:00
Heure
Heure
Date
Date
Format date
Format date
jj/mm/aa
jj/mm/aa
05/05/2016
05/05/2016
Réglage date
Réglage date
Réglages effectués
Réglages effectués
Annuler
Annuler
OK
OK
K70-OPM-FR.book Page 48 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
2
Préparation de l’appareil
49
1 Utilisez CD pour
sélectionner une couleur.
Sélectionnez la couleur
d’affichage de l’écran de
contrôle LCD, du panneau de
contrôle et du curseur de menu à
partir des couleurs 1 à 12.
2 Appuyez sur E.
L’appareil passe en mode d’enregistrement et est prêt à
photographier.
t Aide-mémoire
Il est possible de modifier par la suite la langue, la taille de
texte et les réglages de date et d’heure à partir du menu D1
et la couleur d’affichage à partir de [Autres régl. affichage]
dans le menu A5. (p.28, p.35)
1 Appuyez sur F.
Le menu A1 s’affiche.
2 Utilisez Q ou R pour afficher le menu D4.
3 Utilisez AB pour sélectionner [Formater] puis
appuyez sur D.
L’écran [Formater] apparaît.
4 Appuyez sur A pour
sélectionner [Formater] puis
appuyez sur E.
Le formatage commence. Lorsque
le formatage est terminé, le menu
D4 s’affiche de nouveau.
5 Appuyez sur F.
u Attention
Ne retirez pas la carte mémoire en cours de formatage, sous
peine de l’endommager.
Le formatage supprime toutes les données, protégées ou non.
t Aide-mémoire
Lorsqu’une carte mémoire est formatée, le nom de volume
attribué à la carte est « K-70 ». Lorsque cet appareil est
raccordé à un ordinateur, la carte mémoire est reconnue
comme disque amovible nommé « K-70 ».
Réglage de l’affichage LCD
1/
1/
12 5
125
1
1
Couleur d'affichage
Couleur d'affichage
Affichage LCD
Affichage LCD
Annuler
Annuler
OK
OK
Formatage d’une carte mémoire
D4
Formater
Formater
Formater
Formater
Toutes les données
Toutes les données
seront supprimées
seront supprimées
Annuler
Annuler
OK
OK
K70-OPM-FR.book Page 49 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
2
Préparation de l’appareil
50
Lorsque vous prenez des photos en Auto Picture (R),
l’appareil sélectionne automatiquement le mode
d’enregistrement optimal.
1 Retirez le bouchon avant
de l’objectif en appuyant
sur les parties supérieure
et inférieure indiquées
sur l’illustration.
Lorsqu’un objectif rétractable
est monté, déployez-le avant
de mettre l’appareil sous tension.
y Comment utiliser un objectif rétractable (p.51)
2 Mettez l’appareil sous tension.
3 Réglez le sélecteur du mode
de mise au point sur v.
4 Tournez le sélecteur de
mode et alignez l’indicateur
de mode sur R.
Le mode d’enregistrement
sélectionné s’affiche sur l’écran
(Affichage guide).
y Réglages affichage guide
(p.28)
5 Regardez le sujet dans
le viseur.
Lorsque vous utilisez un objectif
à zoom, tournez la bague du
zoom vers la droite ou vers la
gauche pour changer l’angle de
vue.
Prise de vue de base
Prise de vue avec le viseur
Indicateur de mode
1/1/
25 0250
FF
5.65.6
16 001600
Auto PictureAuto Picture
K70-OPM-FR.book Page 50 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
2
Préparation de l’appareil
51
6 Placez le sujet dans la mire
AF et pressez 0
àmi-course.
Le témoin de mise au point (P)
apparaît et un bip sonore retentit
lorsque l’appareil a effectué la
mise au point du sujet.
7 Pressez 0 à fond.
L’image capturée s’affiche à l’écran (Affichage immédiat).
Opérations disponibles pendant Instant Review
t Aide-mémoire
Vous pouvez utiliser f pour effectuer la mise au point sur
le sujet. (p.68)
Vous pouvez choisir d’entendre un bip sonore et changer le
volume sonore dans l’option [Effets sonores] du menu D1.
(p.35)
Vous pouvez paramétrer le fonctionnement et l’affichage de
l’affichage immédiat dans l’option [Affichage immédiat] du
menu A5. (p.28) Lorsque [Durée affichage] est réglé sur
[Hold], l’affichage immédiat s’affichera jusqu’à l’opération
suivante.
L
Supprime l’image.
R vers la
droite
Grossit l’image.
J
Enregistre les données RAW
(uniquement lorsqu’une image
JPEG a été prise et que
les données restent dans
la mémoire tampon).
Témoin de mise au point
Comment utiliser un objectif
rétractable
Si l’appareil est mis sous tension
alors qu’un objectif rétractable,
tel que smc PENTAX-DA
18-50 mm F4-5,6 DC WR RE,
est monté et n’est pas déployé,
un message d’erreur s’affiche sur
l’écran. Tournez la bague du zoom dans le sens de 2 tout en
appuyant sur le bouton de la bague (1) pour déployer
l’objectif. Lors de la rétraction de l’objectif, tournez la bague du
zoom dans le sens opposé à 2 tout en appuyant sur le bouton
sur la bague et en alignant le point blanc sur la position 3.
1
2
3
K70-OPM-FR.book Page 51 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
2
Préparation de l’appareil
52
1 Appuyez sur K à l’étape 5
de « Prise de vue avec le
viseur » (p.50).
L’image Live View s’affiche sur
l’écran.
2 Placez le sujet dans
la mire AF sur l’écran
et pressez 0
àmi-course.
Lorsque l’appareil a effectué la
mise au point sur le sujet, la mire
AF devient verte et un bip sonore
retentit.
Opérations possibles
Les étapes suivantes sont les mêmes que pour une prise
de vue avec le viseur.
Contrôlez la photo prise sur l’écran.
1 Appuyez sur 3.
L’appareil passe en mode lecture
et la dernière image prise
s’affiche (affichage une image).
Prise de vue en regardant l’image Live View
E
Grossit l’image.
Utilisez R pour changer le grossissement
(jusqu’à 16×).
Utilisez ABCD pour modifier la zone à
afficher.
Appuyez sur M pour ramener la zone
d’affichage au centre.
Appuyez sur E pour revenir en affichage
1× image.
K
Quitte la prise de vue avec Live View.
1/
2000
1/
2000
F2.8
F2.8
1600
1600
9999
9999
Mire AF
Visionner les images
1/
2000
1/
2000
F2.8
F2.8
200
200
0.0
0.0
100-0001
100-0001
K70-OPM-FR.book Page 52 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
2
Préparation de l’appareil
53
2 Contrôlez la photo prise.
Opérations possibles
t Aide-mémoire
Lorsque R est tourné vers la droite pour agrandir l’image,
le grossissement s’affiche en bas à droite de l’écran. Vous
pouvez définir le grossissement initial lorsque vous
agrandissez des images dans [Zoom rapide] du menu B1.
(p.34)
Lorsque Jv est affiché à l’écran, l’image JPEG qui vient
juste d’être prise peut aussi être enregistrée au format RAW
(Sauv. données RAW).
Vous pouvez afficher des lignes de quadrillage dans
l’affichage une image. Procédez au réglage dans [Affichage
quadrillage] de l’option [Affichage LCD] du menu B1. (p.34)
C/Q vers la
gauche
Affiche l’image précédente.
D/Q vers la
droite
Affiche l’image suivante.
L
Supprime l’image.
R vers la droite Agrandit l’image (jusqu’à 16×).
Utilisez ABCD pour modifier
la zone à afficher.
Appuyez sur M pour ramener
la zone d’affichage au centre.
Appuyez sur E pour revenir
en affichage image entière.
R vers la
gauche
Bascule en mode affichage
imagettes (p.91).
J
Enregistre les données RAW
(uniquement lorsqu’une image
JPEG a été prise et que les
données restent dans la
mémoire tampon).
G
Modifie le type d’informations
affichées (p.17).
B
Affiche la palette du mode
lecture (p.90).
K70-OPM-FR.book Page 53 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
3
Prise de vue
54
Réglez le format de fichier pour les images fixes dans
[Réglages capture image] du menu A2.
t Aide-mémoire
Lorsque [Format fichier] est réglé sur [RAW+], une image
JPEG et une image RAW avec le même numéro de fichier
sont enregistrées en même temps.
Vous pouvez modifier le réglage afin de pouvoir prendre des
photos dans un autre format de fichier lorsque vous appuyez
sur X ou Y. (p.116)
[PEF] de [Format fichier RAW] est un format de fichier RAW
d’origine PENTAX.
Réglez le format de fichier pour les vidéos dans [Réglages
Mode vidéo] du menu C1.
Configuration des réglages de prise
de vue
Réglages capture image
A2
Format fichier JPEG, RAW, RAW+
Pixels enregistrésJPEG q, p, o, r
Qualité JPEG m, l, k
Format fichier RAW PEF, DNG
Espace couleurs sRGB, AdobeRGB
Réglages Mode vidéo
C1
Pixels
enregistrés
Cadence d’image
u
60i, 50i, 30p, 25p, 24p
t
60p, 50p
K70-OPM-FR.book Page 54 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
3
Prise de vue
55
Sélectionnez le mode d’enregistrement qui convient au sujet
et aux conditions de prise de vue.
Les modes d’enregistrement suivants sont disponibles
sur cet appareil.
t Aide-mémoire
Les fonctions qui peuvent être définies varient selon le mode
d’enregistrement. Reportez-vous à « Restrictions concernant
chaque mode d’enregistrement » (p.127) pour plus de
détails.
Vous pouvez enregistrer des modes d’exposition et des
réglages de prise de vue fréquemment utilisés en tant que
modes USER sur O à Q et ainsi remplacer les réglages
prédéfinis. (p.120)
1 Positionnez le sélecteur de mode sur S.
L’écran de sélection du mode scène apparaît.
2 Sélectionnez un mode
scène.
Prise de vues
Mode
d’enregistrement
Fonction Page
R
(Modes Auto
Picture)
Sélectionne automatiquement le
mode d’enregistrement optimal à
partir de a (Standard),
b (Portrait), c (Paysage),
d (Macro), e (Sport),
f (Portrait nocturne),
g (Coucher de soleil),
h (Ciel bleu) ou i (Forêt).
p.50
S
(Modes scène)
Propose différents modes scène
à partir desquels choisir.
p.55
G, H, I, J,
K, L, M
(Modes
d’exposition)
Vous permet de modifier la
vitesse d’obturation, la valeur
d’ouverture et la sensibilité.
p.57
O
(TONALITÉ
CLAIRE)
Crée une atmosphère claire
et lumineuse dans les photos.
P
(HDR PAYSAGE)
Donne une apparence puissante
et spectaculaire aux clichés
de paysages.
Q
(ASTROPHOTO)
Ajuste le niveau de noir
de l’arrière-plan et reproduit
fidèlement les couleurs
des étoiles.
Modes scène
b
Portrait
Idéal pour les portraits. Le teint sera
lumineux pour un effet bonne mine.
c
Paysage
Idéal pour les photos de paysage.
Reproduit le vert éclatant des arbres.
d
Macro
Idéal pour photographier de
minuscules objets en gros plan : fleurs,
pièces, bijoux, etc.
e
Sport
Idéal pour photographier des sujets en
mouvement rapide.
PortraitPortrait
Idéal pour les portraits.Idéal pour les portraits.
Le teint sera lumineuxLe teint sera lumineux
pour un effet bonne minepour un effet bonne mine
AnnulerAnnuler
OKOK
K70-OPM-FR.book Page 55 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
3
Prise de vue
56
3 Appuyez sur E.
L’appareil est à l’état de pause.
Tournez R pour changer le mode scène.
t Aide-mémoire
Vous pouvez changer le mode scène depuis le menu A1.
f
Portrait
nocturne
Idéal pour photographier des
personnes en conditions de faible
éclairage (crépuscule, nuit, etc.).
g
Coucher de
soleil
Pour un lever ou coucher de soleil
éblouissant.
h
Ciel bleu
Pour rendre le bleu du ciel encore plus
profond.
i
Forêt
Rehausse les couleurs des arbres et
des rayons du soleil à travers le
feuillage.
j
Nocturne Sert à la prise de vue nocturne.
k
Scène
nocturne
HDR
Prend trois images consécutives avec
trois niveaux d’exposition différents (-1,
±0, +1) pour créer une seule image
composite à partir d’elles.
l
Instantané
nocturne
Pour prendre des instantanés sous
faible luminosité.
m
Gastronomie
Idéal pour des photos de nourriture.
Les couleurs sont plus saturées pour
rendre les plats plus appétissants.
o
Animal
favori
Idéal pour photographier des animaux
en mouvement.
p
Enfants
Idéal pour les enfants en mouvement.
Le teint sera lumineux pour donner
bonne mine.
q
Mer & Neige
Pour prendre des photos avec des
arrière-plans éblouissants, comme des
montagnes enneigées.
s
Silhouette
Transforme un sujet pris en contre-jour
en une silhouette.
t
Lumière
tamisée
Idéal pour les photographies en
situation de lumière tamisée.
u
Concert
Pour prendre des sujets en
mouvement sous faible luminosité.
v
Musée
Pour prendre des photos là où l'usage
du flash est interdit.
K70-OPM-FR.book Page 56 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
3
Prise de vue
57
x: Disponible #: Limité
×
: Indisponible
*1 Vous pouvez régler la valeur à modifier dans [Programmat° molette]
de l’option [Bouton personnalisat°] du menu A5. (p.118)
*2 [ISO AUTO] est indisponible.
*3 Fixé sur [ISO AUTO].
*4 Lorsque l’exposition minutée est activée, des vitesses d’obturation
comprises entre 10 secondes et 20 minutes peuvent être définies.
1 Placez le sélecteur de mode sur le mode
d’exposition souhaité.
Q ou R s’affiche sur
l’écran de contrôle LCD pour la
valeur qui peut être modifiée.
La valeur qui peut être modifiée
est soulignée dans le viseur.
Pendant Live View, D s’affiche
sur l’écran pour la valeur qui peut
être modifiée.
2 Tournez R.
La valeur d’ouverture est
modifiée en mode J, K, L
ou M.
La sensibilité est modifiée en
mode H.
3 Tournez Q.
La vitesse d’obturation est
modifiée en mode I, K ou L.
Modes d’exposition
Mode
Changer la vitesse d’obturation
Changer la valeur d’ouverture
Changer la sensibilité
Correction IL
G
Programme exposition auto
#
*1
#
*1
xx
H
Priorité sensibilité exposition auto
××
x
*2
x
I
Priorité vitesse exposition auto
x
×
xx
J
Priorité ouverture exposition auto
×
xxx
K
Priorité vitesse & ouverture
exposition auto
xx
×
*3
x
L
Exposition manuelle
xx
x
*2
x
M
Pose B
×
*4
x
x
*2
×
1/
1/
30
30
F
F
4.5
4.5
99 99 9
99999
10 0
100
1/
30
1/
30
F4.5
F4.5
100
100
9999
9999
K70-OPM-FR.book Page 57 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
3
Prise de vue
58
t Aide-mémoire
Les réglages de l’exposition peuvent être spécifiés en paliers
d’incréments de 1/3 IL. Dans [1 Incréments IL] du menu E1,
vous pouvez modifier les incréments de réglage sur 1/2 IL.
En mode L, la différence par rapport à l’exposition correcte
est affichée sur l’échelle de distance IL alors que l’exposition
est ajustée.
Pour chaque mode d’exposition (sauf mode M), vous pouvez
définir le fonctionnement de l’appareil lié à l’actionnement de
Q ou R ou à la pression sur M. Effectuez le réglage
dans [Programmat° molette] de l’option [Bouton
personnalisat°] du menu A5. (p.118)
u Attention
Il est possible que la bonne exposition ne soit pas obtenue
avec la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture
sélectionnées lorsque la sensibilité est fixée à une certaine
valeur.
Réduction du bruit lors d’une prise de vue avec une vitesse
d’obturation lente
Lorsque la prise de vue s’effectue avec une vitesse
d’obturation lente, vous pouvez réduire le bruit de l’image
dans [Réd.bruit vit.obt° lente] de l’option [Réduction du bruit]
du menu A2.
Auto
Applique la réduction du bruit en fonction
de la vitesse d’obturation, de la sensibilité
et de la température interne de l’appareil.
Marche
Applique la réduction du bruit lorsque la vitesse
d’obturation est inférieure à 1 seconde.
Arrêt
N’applique aucune réduction du bruit à aucune
vitesse d’obturation.
Vérifier la profondeur de champ (Prévisualisation)
Lorsque [Prévisualisation] est assigné à X ou à Y dans
[Bouton personnalisat°] du menu A5, vous pouvez vérifier
la profondeur de champ avant de prendre des photos.
(p.115)
Verrouillage de l’exposition
Pour verrouiller l’exposition avant la prise de vue, utilisez la
fonction Verrouillage expo. Cette fonction peut être utilisée
en attribuant [Verrouillage expo.] au bouton f dans
[Bouton personnalisat°] des menus A5 et C2. (p.115)
K70-OPM-FR.book Page 58 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
3
Prise de vue
59
1 Positionnez le sélecteur de mode sur M.
2 Utilisez R pour régler la
valeur d’ouverture.
3 Pour activer l’exposition minutée, appuyez sur M
puis utilisez Q pour définir la durée d’exposition.
Vous pouvez régler la durée d’exposition entre 10" et
20'00".
4 Appuyez sur 0.
Pendant que vous appuyez sur 0, l’exposition
continue.
Si l’exposition minutée est activée à l’étape 3, l’exposition
se termine lorsque la durée d’exposition définie est écoulée
après avoir appuyé à fond sur 0.
t Aide-mémoire
Vous pouvez aussi lancer l’exposition et y mettre un terme en
appuyant sur 0. Définissez-le dans [7 Options mode B]
du menu E1.
En pose B, utilisez un trépied et fixez-y soigneusement
l’appareil. L’utilisation de la télécommande en option
est recommandée. (p.61, p.74)
u Attention
Le mode de déclenchement ne peut pas être réglé sur
[Rafale], [Bracketing] ou [Intervallomètre].
1 Placez l’interrupteur principal
sur C.
Le témoin s’allume en rouge et
l’image Live View s’affiche.
2 Placez le sélecteur de mode
sur le mode d’enregistrement souhaité.
Les réglages suivants sont disponibles en fonction du mode
d’enregistrement.
Pose B
99 99 9
99999
F
F
8.0
8.0
16 00
1600
Enregistrement d’une vidéo
G, J, K, L
L’appareil photo fonctionne dans
le mode d’exposition sélectionné.
(La valeur d’ouverture ne peut être
modifiée qu’avant la prise de vue.
En mode L, la sensibilité peut
également être modifiée.)
O à Q
L’appareil fonctionne selon le mode
d’exposition enregistré.
Autres modes L’appareil fonctionne en mode G.
99'99"99'99"
Son
Temps d’enregistrement
K70-OPM-FR.book Page 59 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
3
Prise de vue
60
3 Mise au point sur le sujet.
En mode v, appuyez sur 0 à mi-course.
4 Pressez 0 à fond.
L’enregistrement vidéo commence.
Dans la partie supérieure gauche de l’écran, « REC »
clignote et la taille du fichier vidéo enregistré est affichée.
5 Pressez de nouveau 0 à fond.
L’enregistrement vidéo s’arrête.
6 Replacez l’interrupteur général en position
[MARCHE] pour quitter le mode C.
L’appareil revient à la prise de vue avec le viseur
en mode A.
u Attention
En cas d’enregistrement de séquences vidéo avec du son,
les sons de fonctionnement de l’appareil sont aussi
enregistrés.
En cas d’enregistrement de séquences vidéo avec une
fonction de traitement d’image, comme le filtre numérique,
le fichier vidéo peut être enregistré en omettant quelques vues.
Si la température interne de l’appareil s’élève au cours
de l’enregistrement, l’enregistrement peut s’interrompre.
Lorsqu’un objectif rétractable est monté, l’enregistrement
s’arrête si l’objectif se rétracte pendant l’enregistrement
et un message d’erreur s’affiche.
En mode C, la fonctionnalité Wi-Fi est désactivée.
t Aide-mémoire
Vous pouvez modifier les réglages des vidéos dans
les menus C. (p.32)
Par défaut, la mise au point automatique n’est pas effectuée
lorsque vous appuyez sur 0 à mi-course durant
l’enregistrement vidéo. Si un objectif compatible est fixé sur
l’appareil photo, vous pouvez sélectionner y dans
[Mode AF] de l’option [AF avec Live View] du menu C1
et faire la mise au point automatique continue même durant
l’enregistrement vidéo. (p.70) Lorsque [Mode AF] est réglé
sur y, le fonctionnement du bouton f varie comme
suit en fonction du réglage attribué à f dans l’option
[Bouton personnalisat°] du menu C2. (p.115)
Bruit du moteur de mise au point durant l’enregistrement
vidéo
Lorsque [Mode AF] dans l’option [AF avec Live View]
du menu C1 est réglé sur y, le bruit d’entraînement
du moteur de mise au point est enregistré.
Ajustez le niveau sonore dans [Niveau enregistrement]
du menu C1. L’utilisation d’un microphone externe
peut aussi réduire le bruit de moteur enregistré.
K70-OPM-FR.book Page 60 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
3
Prise de vue
61
Le volume sonore pour l’enregistrement d’une vidéo peut être
défini dans [Niveau enregistrement] du menu C1. Lorsque
[Manuel] est sélectionné, le volume sonore peut être réglé
entre 0 et 20.
Vous pouvez enregistrer des séquences vidéo en continu
jusqu’à 4 Go ou 25 minutes. Lorsque la carte mémoire est
pleine, l’enregistrement s’arrête.
Réglage [Bouton
personnalisat°]
Fonctionnement de la mise au
point automatique lorsque vous
appuyez sur f
Activer AF1, Activer AF2
Le fait d’appuyer sur f
procède à la mise au point
automatique sur la base du
réglage [Mode AF].
Désactiver AF
Le fait d’appuyer sur f
stoppe la mise au point
automatique et un nouvel appui
sur f la relance.
Utilisation d’un microphone ou d’un déclencheur souple
Vous pouvez brancher un
microphone stéréo disponible
dans le commerce à la prise pour
microphone/déclencheur souple
de l’appareil. L’utilisation d’un
microphone externe peut aussi
aider à réduire la possibilité
d’enregistrement des sons
système de l’appareil.
Les spécifications suivantes sont
recommandées pour les
microphones externes. (Un microphone monaural ne peut
pas être utilisé avec cet appareil photo.)
Vous pouvez aussi connecter le cordon de déclenchement
CS-310 en option sur la prise pour microphone/déclencheur
souple de l’appareil. Lorsque le déclencheur souple est
connecté, les sons sont enregistrés avec le microphone
intégré.
Vous pouvez définir le
périphérique à connecter dans
[Entrée périph. externes] du menu
D3. Normalement, il n’est pas
nécessaire de modifier le réglage
par défaut ([Sélect. automatique]).
Prise pour microphone/
déclencheur souple
Fiche Mini-fiche stéréo (ø 3,5 mm)
Format Stéréo, condensateur électret
Alimentation
Alimentation « plug-in power » (PIP)
(tension de fonctionnement de 2 V ou
inférieure)
Impédance 2,2 kΩ
Détecte automatiquement leDétecte automatiquement le
périphérique branché et basculepériphérique branché et bascule
entre déclencheur et microphoneentre déclencheur et microphone
Entrée périph. externesEntrée périph. externes
Entrée périph. externesEntrée périph. externes
AnnulerAnnuler
OKOK
K70-OPM-FR.book Page 61 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
3
Prise de vue
62
u Attention
Ne raccordez pas un microphone ou tout autre périphérique
en dehors des spécifications recommandées pour la prise
pour microphone/déclencheur souple, sous peine
de provoquer un dysfonctionnement de l’appareil.
1 Affichez la séquence vidéo à
lire dans l’affichage une
image du mode lecture.
Opérations possibles
t Aide-mémoire
Le volume sonore au début de la lecture des vidéos peut être
défini dans [Volume son de lecture] du menu B1. (p.34)
Dans [Montage vidéo] de la palette du mode lecture, un
fichier vidéo peut être divisé en plusieurs segments ou des
images sélectionnées peuvent être supprimées. (p.100)
Lecture des séquences vidéo
A
Démarre/met en pause la lecture
d’une séquence vidéo.
D
Avance d’une vue
(pendant une pause).
Appuyez sur D
et maintenez-le
enfoncé
Lecture avant rapide.
C
Recule d’une vue (pendant une
pause).
Appuyez sur C
et maintenez-le
enfoncé
Lecture arrière rapide.
B
Interrompt la lecture.
R
Règle le volume sonore
(21 niveaux).
10'30"
10'30"
100-0001
100-0001
J
Sauvegarde l’image affichée en
fichier JPEG (pendant une
pause).
G
Bascule entre [Affichage infos
standard] et [Pas d'informations
affichées].
K70-OPM-FR.book Page 62 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
3
Prise de vue
63
1 Appuyez sur A en état de pause.
2 Utilisez AB pour
sélectionner un élément.
3 Utilisez Q ou R pour changer la valeur.
4 Appuyez sur E.
L’appareil revient à l’état de pause.
t Aide-mémoire
Les incréments pour la sensibilité ISO sont des incréments
de 1 IL. Pour paramétrer la sensibilité selon le réglage de
l’incrément IL pour l’exposition, procédez au réglage dans
[2 Paliers sensibilité] du menu E1.
Lorsque la sensibilité est réglée sur ISO 102400, la valeur
ISO est affichée dans le viseur par une combinaison de la
lettre « H » et du numéro à trois chiffres « 102 » (H102).
Vous pouvez régler le paramètre de réduction du bruit lors
d’une prise de vue avec une sensibilité ISO élevée.
1 Sélectionnez [Réduction du bruit] dans le menu
A2 et appuyez sur D.
L’écran [Réduction du bruit] apparaît.
2 Sélectionnez [Réduct° bruit ISO élevé]
et appuyez sur D.
3 Sélectionnez le niveau
de réduction du bruit
et appuyez sur E.
Passez à l’étape 7 lorsqu’un mode autre que [Personnalisé]
est sélectionné.
Réglage de l’exposition
Sensibilité
ISO
AUTO
Définit la plage pour un
réglage automatique.
Les limites supérieure
et inférieure peuvent
être modifiées.
ISO
Définit une valeur fixe
entre ISO 100
et ISO 102400.
32 0 03200
10 0100
10 0100
--
1/
250
1/
250
F5.6F5.6 0.00.0
AnnulerAnnuler
OKOK
Réduction du bruit lors d’une prise de vue
avec une sensibilité ISO élevée
A2
Auto
Applique la réduction du bruit à des
niveaux déterminés par calcul optimal
sur la gamme ISO.
Faible,
Moyenne,
Forte
Applique la réduction du bruit à un niveau
choisi constant sur toute la gamme ISO.
Personnalisé
Applique la réduction du bruit à des
niveaux définis par l’utilisateur pour
chaque réglage ISO.
Arrêt
N’applique aucune réduction du bruit
à aucun réglage ISO.
Réduction du bruit
Réduction du bruit
Réduct° bruit ISO élevé
Réduct° bruit ISO élevé
Réd.bruit vit.obt° lente
Réd.bruit vit.obt° lente
Annuler
Annuler
OK
OK
K70-OPM-FR.book Page 63 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
3
Prise de vue
64
4 Sélectionnez [Réglage] et appuyez sur D.
5 Sélectionnez le niveau
de réduction du bruit pour
chaque réglage ISO.
Opérations possibles
6 Appuyez sur F.
L’écran de l’étape 3 apparaît de nouveau.
7 Appuyez deux fois sur F.
La valeur de correction peut être réglée entre -5 et +5 IL
(-2 et +2 IL en mode C).
1 Appuyez sur J,
puis tournez R.
e et la valeur de correction
s’affichent sur l’écran de
contrôle LCD, l’écran Live View
et le viseur pendant l’ajustement.
Opérations possibles
t Aide-mémoire
La prise de vue en bracketing vous permet de prendre des
photos tout en modifiant automatiquement l’exposition. (p.75)
R
Affiche l’image suivante/précédente.
M
Rétablit le niveau de réduction du bruit
au réglage par défaut.
1
100
100
200
200
400
400
800
800
1600
1600
3200
3200
6400
6400
ISO
ISO
ISO
ISO
ISO
ISO
ISO
ISO
ISO
ISO
ISO
ISO
ISO
ISO
Réduct° bruit ISO élevé
Réduct° bruit ISO élevé
Réinit.
Réinit.
Correction IL
J
Démarre/termine l’ajustement de la valeur de
correction.
M
Rétablit la valeur d’ajustement au réglage par défaut.
99 99 9
99999
1/
1/
25 0
250
F
F
5.6
5.6
16 00
1600
K70-OPM-FR.book Page 64 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
3
Prise de vue
65
Choisissez la partie du capteur à utiliser pour mesurer
la luminosité et déterminer l’exposition dans
[Mesure de l'exposition] des menus A1 et C1.
t Aide-mémoire
Dans [5 Lier point AF et AE] du menu E1, le point de mesure
et le point AF peuvent être liés.
1 Appuyez sur C en état de pause.
2 Sélectionnez un mode flash.
Mesure de l’exposition
A1/C1
A
Multizone
Mesure la luminosité dans plusieurs zones
différentes du capteur.
Dans des conditions de contre-jour, ce mode
ajuste automatiquement l’exposition.
B
Centrale
pondérée
Mesure la luminosité en accentuant le centre
du capteur.
La sensibilité augmente au centre et aucun
réglage automatique n’est effectué, même à
contre-jour.
C
Spot
Mesure la luminosité uniquement dans une
zone limitée au centre du capteur.
Utile lorsque le sujet est petit.
Utilisation du flash incorporé
A
Décharge
flash auto
Mesure automatiquement la lumière
ambiante et décide s’il convient
d’utiliser le flash.
B
Flash auto +
yeux rouges
Déclenche un pré-éclair pour
l’atténuation des yeux rouges
avant un flash automatique.
C
Flash forcé
Déclenche un flash
systématiquement.
D
Flash forcé +
yeux rouges
Déclenche un pré-éclair pour
l’atténuation des yeux rouges avant
le flash principal pour chaque photo.
E
Synchro lente
Définit une vitesse d’obturation lente et
déclenche un flash pour chaque photo.
Utilisez par exemple cette option
pour réaliser un portrait avec un
coucher de soleil en arrière-plan.
F
Synchro lente
+ yx rouges
Déclenche un pré-éclair pour
l’atténuation des yeux rouges avant
que le flash principal soit déclenché
avec synchro lente.
0.0
EV
0.0
EV
±0
EV
±0
EV
Décharge flash autoDécharge flash auto
AnnulerAnnuler
OKOK
K70-OPM-FR.book Page 65 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
3
Prise de vue
66
Opérations possibles
3 Appuyez sur E.
L’appareil revient à l’état de pause.
4 Appuyez sur 1.
Le flash incorporé est relevé.
t Aide-mémoire
Les modes flash pouvant être sélectionnés varient en
fonction du mode d’enregistrement.
*1 Le flash incorporé ne peut pas être utilisé pour certains modes
scène. (p.127)
Vous ne pouvez pas prendre de photos lorsque le flash
incorporé est en cours de charge. Si vous voulez prendre des
photos tout en chargeant le flash, réglez [8 Déclenchemnt pdt
charge] dans le menu E2.
En fonction de l’objectif utilisé, l’utilisation du flash incorporé
peut être limitée. (p.131)
Lorsque le flash incorporé est utilisé en mode J, la vitesse
d’obturation change automatiquement sur une plage de
1/180 seconde vers une vitesse d’obturation plus lente selon
l’objectif utilisé. La vitesse d’obturation est verrouillée à
1/180 seconde lorsqu’un objectif autre qu’un objectif DA,
DA L, D FA, FA J, FA ou F est utilisé.
Lorsque le flash incorporé est utilisé en mode I, K ou L,
toute vitesse d’obturation souhaitée de 1/180 seconde ou
moins peut être définie.
Le flash incorporé est optimal pour un sujet situé entre 0,7 m
et 5 m environ. Un vignettage peut se produire s’il est utilisé
à moins de 0,7 m (cette distance varie légèrement selon
l’objectif utilisé et le réglage de la sensibilité).
Pour des détails sur l’utilisation de flashs externes, reportez-
vous à « Fonctions en cas d’utilisation d’un flash externe »
(p.134).
H
G
Synchro 2e
rideau
Déclenche un flash immédiatement
avant de fermer le rideau de
l’obturateur.
Définit une vitesse d’obturation lente.
Capture des objets en mouvement
comme s’ils laissaient une traînée
légère derrière eux.
K
Décharge
flash
manuelle
Définit la quantité de décharge flash
entre FULL et 1/128.
R
Compense l’exposition du flash.
Sélectionne l’intensité de déclenchement
du flash (lorsque [Décharge flash manuelle]
est sélectionné).
M
Remet la valeur de correction IL à sa valeur
par défaut.
Mode d’enregistrement Mode flash sélectionnable
R, S
*1
A, B, C, D
G, H, J C, D, E, F, H, K
I, K, L, M
C, D, G, K
K70-OPM-FR.book Page 66 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
3
Prise de vue
67
Réglez l’interrupteur de mise au point
sur v ou w.
Le mode de mise au point automatique pour une prise de vue
avec le viseur est différent de ceux utilisés pour une prise de
vue avec Live View.
Nombre-guide
Sensibilité
Nombre-
guide
Sensibilité
Nombre-
guide
ISO 100
Environ 12
ISO 6400
Environ 96
ISO 200
Environ 17
ISO 12800
Environ 136
ISO 400
Environ 24
ISO 25600
Environ 192
ISO 800
Environ 34
ISO 51200
Environ 272
ISO 1600
Environ 48
ISO 102400
Environ 384
ISO 3200
Environ 68
Réglage de la méthode de mise au
point
Prise de vue
avec le viseur
Mise au point automatique à coïncidence
de phase TTL :
Sélectionnez à partir du mode x, y
ou z qui permet de basculer
automatiquement entre x et y.
Une mise au point automatique plus rapide
que l’AF à détection de contraste
est possible. (p.68)
Prise de vue
avec Live View
Mise au point automatique à coïncidence
de phase du plan de l’image + mise au point
automatique à détection de contraste :
Les fonctions détection de visage et par
anticipation sont disponibles. (p.70)
K70-OPM-FR.book Page 67 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
3
Prise de vue
68
Le fonctionnement de la mise au point
automatique lors d’une prise de vue
avec le viseur peut être défini dans
[AF avec le viseur] du menu A1.
Dans [Maintien du statut AF], vous pouvez définir si vous voulez
réactiver immédiatement la mise au point automatique ou si
vous voulez conserver la mise au point pendant un certain
temps avant de réactiver la mise au point automatique lorsque
le sujet sort de la zone de mise au point après la mise au point.
Mise au point sur le sujet en utilisant le bouton f
Vous pouvez utiliser le bouton
f pour faire la mise au point
sur le sujet. Le fonctionnement du
bouton f peut être réglé dans
[Bouton personnalisat°] des
menus A5 et C2. (p.115)
Réglage de la mise au point automatique
lors de prise de vue avec le viseur
A1
Mode AF z, x, y
Zone active AF 6, 7, 9, 8, D
Réglage AF.S
Priorité mise au point,
Priorité déclenchement
1re prise de vue en AF.C
Auto, Priorité mise au point,
Priorité déclenchement
Fct en AF.C rafale
Auto, Priorité mise au point,
Priorité IPS
Maintien du statut AF Arrêt, Faible, Moyenne, Forte
Mode AFMode AF
Réglage AF.SRéglage AF.S
1re prise de vue en AF.C1re prise de vue en AF.C
Fct en AF.C rafaleFct en AF.C rafale
Maintien du statut AFMaintien du statut AF
AF avec le viseurAF avec le viseur
Zone active AFZone active AF
K70-OPM-FR.book Page 68 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
3
Prise de vue
69
1 Sélectionnez un mode de mise au point
automatique dans [Mode AF] sur l’écran
[AF avec le viseur].
2 Appuyez sur E.
3 Appuyez deux fois sur F.
L’appareil revient à l’état de pause.
t Aide-mémoire
En mode S, le mode de mise au point automatique est
fixé à x ou y en fonction du mode scène
sélectionné. (p.127)
En mode R, le mode de mise au point automatique est
fixé à z.
1 Choisissez un mode de sélection de la zone de
mise au point dans [Zone active AF] sur l’écran
[AF avec le viseur].
2 Appuyez sur E.
3 Appuyez deux fois sur F.
L’appareil revient à l’état de pause.
Si vous avez sélectionné 9 ou 8 à l’étape 1,
passez à l’étape 4.
Mode AF
z
(Mode
Sélection Auto)
Bascule automatiquement entre les
modes x et y selon le sujet.
x
(Mode unique)
Lorsque 0 est pressé à mi-course
et que la mise au point est faite sur
le sujet, la mise au point est verrouillée
dans cette position.
La lumière d’assistance AF s’active
si nécessaire.
y
(Mode rafale)
La mise au point est faite sur le sujet
par réglage continu alors que 0
est pressé à mi-course.
Le déclenchement peut intervenir même
si le sujet n’est pas mis au point.
Zone active AF (point AF)
6
Auto
(11 points AF)
En dehors des 11 points AF
sélectionnés, l’appareil sélectionne
automatiquement la zone de mise
au point optimale.
7
Auto
(5 points AF)
En dehors des 5 points AF
sélectionnés, l’appareil sélectionne
automatiquement la zone de mise
au point optimale.
9
Sélectionner
Définit la zone de mise au point à
l’un des 11 points sélectionné par
l’utilisateur.
8
Zone AF
étendue
Définit la zone de mise au point pour
le point sélectionné par l’utilisateur à
partir de 11 points. Lorsque le sujet
se déplace hors de la zone de mise
au point sélectionnée après avoir
été mis au point, 8 points
périphériques sont utilisés comme
points de secours.
Non disponible en mode x.
D
Spot
Définit la zone de mise au point au
centre des 11 points.
K70-OPM-FR.book Page 69 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
3
Prise de vue
70
4 Sélectionnez le point AF
souhaité.
Opérations possibles
t Aide-mémoire
Vous pouvez également régler l’appareil afin que le passage
au mode Changer point AF en actionnant et en maintenant
E puisse se faire avec X ou Y. (p.115)
Vous pouvez sélectionner le fonctionnement du bouton lors
d’un changement de zone de mise au point dans [18 Régl.
bouton de navigation] du menu E3.
Le fonctionnement de la mise
au point automatique lors d’une prise
de vue avec Live View peut être défini
dans [AF avec Live View] des menus
A1 et C1.
Lorsque [Contours netteté] est réglé sur [Marche], le contour du
sujet mis au point est accentué et facilite la vérification de la mise
au point. Cette fonction marche dans les modes v et w.
L’élément [Mode AF] dans [AF avec Live View] du menu C1
peut être changé en y uniquement lorsqu’un objectif
compatible est fixé à l’appareil.
1 Sélectionnez un mode de mise au point
automatique dans [Mode AF] sur l’écran
[AF avec Live View].
Choisissez x ou y.
2 Appuyez sur E.
ABCD
Modifie le point AF.
E
Fait revenir le point AF au centre.
Appuyez sur E et
maintenez-le enfoncé
Fait basculer la fonction des
touches fléchées (ABCD) sur
le mode Changer point AF ou sur
le fonctionnement par touche
directe.
Type1
Fait basculer le fonctionnement des touches
fléchées (ABCD) sur le mode Changer point AF
ou sur le fonctionnement par touche directe.
Type2
Donne la priorité au mode Changer point AF
en mode Veille.
99 99 9
99999
AUTO
AUTO
Réglage de la mise au point
automatique lors de prise de vue
avec Live View
A1/C1
Zone active AF e, f, 0, h, i
Contours netteté Marche, Arrêt
Réglage AF.S
Priorité mise au point, Priorité
déclenchement
Mode AF C1
Zone active AF
Zone active AF
Contours netteté
Contours netteté
Réglage AF.S
Réglage AF.S
AF avec Live View
AF avec Live View
K70-OPM-FR.book Page 70 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
3
Prise de vue
71
1 Choisissez un mode de sélection de la zone de
mise au point dans [Zone active AF] sur l’écran
[AF avec Live View].
Choisissez 0, h ou i en mode C.
2 Appuyez sur E.
3 Appuyez deux fois sur F.
L’appareil revient à l’état de pause.
Si vous avez sélectionné 0 ou h à l’étape 1, passez à
l’étape 4.
4 Appuyez sur E et maintenez-le enfoncé.
5 Sélectionnez la zone AF.
Utilisez le cadre qui apparaît sur
l’écran pour modifier la position
et la taille de la zone AF.
Opérations possibles
6 Appuyez sur E.
La zone autofocus est définie.
u Attention
Lorsque f est sélectionné, l’opération de verrouillage de la
mise au point (ajustement de la composition en appuyant sur
0 à mi-course) ne fonctionne pas.
t Aide-mémoire
Vous pouvez également régler l’appareil afin que le passage
au mode Changer zone AF en actionnant et en maintenant
E puisse se faire avec X ou Y. (p.115)
[Zone active AF] est réglé sur e en mode R et dans
b, f et p du mode S.
Zone active AF
e
Détection de
visage
Détecte et suit les visages
des personnes.
Le cadre de détection du visage principal,
pour AF et AE, s’affiche en jaune.
f
Par
anticipation
Anticipe le sujet mis au point.
Le déclenchement peut intervenir
même si le sujet n’est pas mis au point.
0
Points AF
multiples
Affecte la zone de mise au point
à la zone souhaitée.
Le capteur est divisé en 35 zones
(7 horizontales sur 5 verticales),
et vous pouvez sélectionner une zone
de mise au point plus large ou plus
étroite en utilisant 1, 9, 15 ou 25
de ces 35 zones disponibles.
h
Sélectionner
Définit la zone de mise au point en
fonction des pixels.
i
Spot
Définit la zone de mise au point à une
zone limitée au centre.
ABCD
Change la position de la zone AF.
R
Augmente/réduit la taille de la zone AF
(lorsque 0 est sélectionné).
M
Fait revenir la zone autofocus au centre.
OK
OK
K70-OPM-FR.book Page 71 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
3
Prise de vue
72
Vous pouvez régler précisément votre objectif avec le système
de mise au point automatique de l’appareil.
1 Sélectionnez [23 Ajustement AF précis]
dans le menu E4 et appuyez sur D.
L’écran [23 Ajustement AF précis] apparaît.
2 Sélectionnez [Appliquer à tous] ou [Appliquer à un]
et appuyez sur E.
3 Sélectionnez [Réglage] et
ajustez la valeur.
Opérations possibles
4 Appuyez sur E.
La valeur d’ajustement est sauvegardée.
5 Appuyez deux fois sur F.
L’appareil revient à l’état de pause.
1 Appuyez sur D en état de pause.
L’écran du mode de
déclenchement apparaît.
2 Sélectionnez un mode de déclenchement.
Ajustement AF précis
E4
Appliquer
à tous
Applique la même valeur d’ajustement à tous
les objectifs.
Appliquer
à un
Enregistre une valeur d’ajustement pour
l’objectif utilisé (jusqu’à 20 valeurs).
D/R vers la
droite
Ajuste la mise au point à une
position plus proche.
C/R vers la
gauche
Ajuste la mise au point à une
position plus lointaine.
M
Rétablit la valeur d’ajustement
au réglage par défaut.
±0±0
±0±0
33
2323
Ajustement AF précisAjustement AF précis
Appliquer à unAppliquer à un
RéglageRéglage
Réinit. réglages individuelsRéinit. réglages individuels
SauvegarderSauvegarder
AnnulerAnnuler
Réglage du mode de déclenchement
Prise de vues vue
par vue
(L)
Mode d’enregistrement normal
Rafale
(Z, b)
Prend des photos en rafale alors
que 0 est maintenu
enfoncé. (p.73)
Retardateur
(O, P, Y)
Le déclenchement intervient
environ 12 secondes ou
2 secondes après que 0
a été actionné. (p.74)
Télécommande
(Q, R, S)
Permet la prise de vue avec
télécommande. (p.74)
Bracketing
(T, 1, U)
Prend trois images consécutives
avec différents niveaux
d’exposition. (p.75)
Prise de vues miroir
verrouillé
(c, d)
Prend des photos avec le miroir
relevé. (p.76)
Prise de vues vue par vue
Prise de vues vue par vue
Annuler
Annuler
OK
OK
K70-OPM-FR.book Page 72 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
3
Prise de vue
73
u Attention
Il existe des restrictions pour certains modes de déclenchement
lorsqu’ils sont utilisés dans certains modes d’enregistrement
ou en association avec certaines autres fonctions. (p.127)
t Aide-mémoire
En mode C, vous ne pouvez sélectionner que
[Télécommande inactive] ou [Télécommande].
Le réglage du mode de déclenchement est enregistré même
après que l’appareil a été mis hors tension. Si [Mode
déclenchement] est réglé sur Y (Arrêt) dans [Mémoire]
du menu A5, le glage revient à [Prise de vues vue par vue]
lorsque l’appareil est mis hors tension. (p.122)
L’option [Shake Reduction] du menu A4 est automatiquement
réglée sur [Arrêt] lorsque le mode de déclenchement est réglé
sur [Retardateur] ou [Télécommande]. Si vous ne voulez pas
désactiver la fonction Shake Reduction, réglez cela dans
[19 Extinction auto SR] du menu E3.
1 Sélectionnez Z sur l’écran
du mode de déclenchement
et appuyez sur B.
2 Utilisez CD pour sélectionner Z ou b,
puis appuyez sur E.
L’appareil revient à l’état de pause.
t Aide-mémoire
Lorsque [Mode AF] dans [AF avec le viseur] du menu A1
est réglé sur x, la mise au point est verrouillée dans
la première vue. (p.69)
Sur-impression
(V, z, W, X)
Crée une image composite en
prenant plusieurs photos et en les
fusionnant en une seule image.
(p.77)
Intervallomètre
(q, U, V, w)
Prend automatiquement des
photos à intervalles réguliers.
(p.78)
Si la lumière pénètre dans le viseur
Lorsque le mode de déclenchement qui utilise le retardateur
ou la télécommande est sélectionné, l’exposition peut être
affectée par la lumière qui pénètre dans le viseur. Dans ce
cas, utilisez la fonction de verrouillage de l’exposition. (p.58)
Rafale
Z
Rafale (à haute vitesse)
b
Rafale (à vitesse lente)
Rafale (rapide, H)Rafale (rapide, H)
AnnulerAnnuler
OKOK
K70-OPM-FR.book Page 73 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
3
Prise de vue
74
1 Sélectionnez O sur l’écran
du mode de déclenchement
et appuyez sur B.
2 Utilisez CD pour sélectionner O, P ou Y.
Passez à l’étape 6 lorsque O ou P est sélectionné.
3 Appuyez sur G.
4 Réglez [Vitesse déclench.]
et [Nombre de prises].
5 Appuyez sur E.
L’écran de l’étape 1 apparaît de nouveau.
6 Appuyez sur E.
L’appareil revient à l’état de pause.
7 Pressez 0 à mi-course, puis à fond.
Le déclenchement intervient au bout de 12 secondes
ou 2 secondes environ.
1 Sélectionnez Q sur l’écran du
mode de déclenchement et
appuyez sur B.
2 Utilisez CD pour sélectionner Q, R ou S.
Passez à l’étape 6 lorsque Q ou R est sélectionné.
3 Appuyez sur G.
4 Réglez [Vitesse déclench.].
5 Appuyez sur E.
L’écran de l’étape 1 apparaît de nouveau.
6 Appuyez sur E.
L’appareil revient à l’état de pause.
7 Pressez 0 à mi-course.
Retardateur
O
Retardateur (déclenchement au bout de 12 secondes)
P
Retardateur (déclenchement au bout de 2 secondes)
Y
Retardateur + Rafale
Retardateur 12 sec.
Retardateur 12 sec.
Annuler
Annuler
OK
OK
3
3
Retardateur + rafale
Retardateur + rafale
Vitesse déclench.
Vitesse déclench.
Nombre de prises
Nombre de prises
fois
fois
Annuler
Annuler
OK
OK
Télécommande
Q
Télécommande
R
Télécommande (déclenchement au bout
de 3 secondes)
S
Télécommande + Rafale
Télécommande
Télécommande
Annuler
Annuler
OK
OK
Rafale à distance
Rafale à distance
Vitesse déclench.
Vitesse déclench.
Annuler
Annuler
OK
OK
K70-OPM-FR.book Page 74 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
3
Prise de vue
75
8 Dirigez la télécommande vers le récepteur
de la télécommande situé à l’avant de l’appareil
et pressez le déclencheur de la télécommande.
t Aide-mémoire
La distance maximale de fonctionnement de la
télécommande est d’environ 4 m depuis l’avant de l’appareil.
Pour ajuster la mise au point avec la télécommande, faites
le réglage dans [9 AF avec télécommande] du menu E2.
Lorsque vous utilisez la télécommande étanche O-RC1,
la mise au point automatique peut fonctionner avec le bouton
q sur la télécommande. Le bouton r ne peut pas être utilisé.
1 Sélectionnez T sur l’écran
du mode de déclenchement
et appuyez sur B.
2 Utilisez CD pour sélectionner T, 1 ou U.
Passez à l’étape 6 lorsque T est sélectionné.
3 Appuyez sur G.
4 Sélectionnez le mode
de fonctionnement.
Bracketing
T
Bracketing
1
Bracketing + Retardateur
U
Bracketing + Télécommande
±0.3EV
±0.3EV
x3
x3
Bracketing
Bracketing
Annuler
Annuler
OK
OK
Réinit.
Réinit.
Bracketing
Bracketing
Retardateur
Retardateur
Annuler
Annuler
OK
OK
Bracketing
Bracketing
Télécommande
Télécommande
Annuler
Annuler
OK
OK
K70-OPM-FR.book Page 75 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
3
Prise de vue
76
5 Appuyez sur E.
L’écran de l’étape 1 apparaît de nouveau.
6 Réglez le nombre de prises de vue et la valeur
de bracketing.
Opérations possibles
7 Appuyez sur E.
L’appareil revient à l’état de pause.
8 Déclenchez la prise de vue.
Une fois que les photos ont été prises, l’appareil revient
à l’état de pause.
t Aide-mémoire
La valeur de bracketing peut être réglée par paliers de 1/3 IL
ou 1/2 IL selon le réglage [1 Incréments IL] dans le menu E1.
Les réglages suivants concernant le bracketing peuvent être
définis dans le menu E2.
1 Sélectionnez c sur
l’écran du mode de
déclenchement et appuyez
sur B.
2 Utilisez CD pour sélectionner c ou d.
3 Appuyez sur E.
L’appareil revient à l’état de pause.
4 Pressez 0 à mi-course, puis à fond.
Le miroir se relève et la fonction Verrouillage expo
est activée.
5 Pressez de nouveau 0 à fond.
La photo est prise et le miroir revient automatiquement
à sa position initiale.
t Aide-mémoire
Le miroir revient automatiquement à sa position d’origine
si 1 minute s’écoule après qu’il se soit relevé.
u Attention
Lorsque cette fonction est utilisée, [Shake Reduction] du
menu A4 est fixé sur [Arrêt].
Q
Règle le nombre de prises de vue.
R
Modifie la valeur du bracketing.
JR
Ajuste la valeur de correction
de l’exposition.
M
Rétablit la valeur d’ajustement
au réglage par défaut.
10 Ordre bracketing
Change l’ordre de prise de vue
des photos.
11 Bracketing ponctuel
Prend les photos avec un seul
déclenchement.
Prise de vues miroir verrouillé
c
Prise de vues miroir verrouillé
d
Prise de vues miroir verrouillé + Télécommande
Prise de vues miroir verrouillé
Prise de vues miroir verrouillé
Annuler
Annuler
OK
OK
K70-OPM-FR.book Page 76 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
3
Prise de vue
77
1 Sélectionnez V sur l’écran
du mode de déclenchement
et appuyez sur B.
2 Utilisez CD pour sélectionner V, z, W ou X.
Passez à l’étape 6 si vous n’avez pas besoin de modifier
les conditions de prise de vue.
3 Appuyez sur G.
4 Réglez les conditions de
prise de vue.
5 Appuyez sur E.
L’écran de l’étape 1 apparaît de nouveau.
6 Appuyez sur E.
L’appareil revient à l’état de pause.
7 Déclenchez la prise de vue.
L’affichage immédiat s’affiche.
Opérations disponibles pendant Instant Review
Après avoir pris le nombre d’images défini, l’appareil revient
à l’état de pause.
t Aide-mémoire
Des images composites sont créées comme suit dans
chaque mode composition.
Sur-impression
V
Sur-impression
z
Sur-impression + Rafale
W
Sur-impression + Retardateur
X
Sur-impression + Télécommande
Mode composition
Choisissez parmi [Moyenne],
[Additionnel] ou [Lumineux].
Nombre de prises Sélectionnez de 2 à 2 000 fois.
Vitesse déclench./
Retardateur/
Télécommande
Spécifiez le mode de fonctionnement
pour le mode de prise de vue
sélectionné.
0002
0002
Sur-impression
Sur-impression
Annuler
Annuler
Paramétrage
Paramétrage
Mode composition
Mode composition
Nombre de prises
Nombre de prises
Moyenne
Moyenne
OK
OK
fois
fois
0002
0002
Sur-impression
Sur-impression
Mode composition
Mode composition
Moyenne
Moyenne
Vitesse déclench.
Vitesse déclench.
Nombre de prises
Nombre de prises
fois
fois
Annuler
Annuler
OK
OK
L
Élimine les images prises jusqu’à ce
moment et prend des photos de nouveau
depuis le premier cliché.
F
Enregistre les images prises jusqu’à ce
moment et affiche le menu A.
Moyenne
Crée une image composite avec l’exposition
moyenne.
Additionnel
Crée une image composite avec l’exposition
cumulée.
Lumineux
Crée une image composite en remplaçant
uniquement les parties qui sont plus
lumineuses par rapport à la première image.
K70-OPM-FR.book Page 77 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
3
Prise de vue
78
1 Sélectionnez q sur lécran
du mode de déclenchement
et appuyez sur B.
2 Utilisez CD pour sélectionner q, U, V ou w.
Passez à l’étape 6 si vous n’avez pas besoin de modifier les
conditions de prise de vue.
3 Appuyez sur G.
4 Réglez les conditions de
prise de vue.
Intervallomètre
q
Intervallomètre
Prend des images à intervalles réguliers
et les enregistre.
U
Compo prise de vue intervalle
Prend des images à intervalles réguliers
et les fusionne en une seule image.
V
Enregist. vidéo par intervalle
Prend des images fixes à intervalles réguliers
et les enregistre dans un fichier vidéo unique
(Motion JPEG, extension de fichier : .AVI).
w
Traînée stellaire
Prend des images fixes à intervalles réguliers
et les fusionne dans un fichier vidéo unique
(Motion JPEG, extension de fichier : .AVI)
en utilisant Compo prise de vue intervalle.
0002
0002
00
:
00´02˝
00
:
00´02˝
Intervallomètre
Intervallomètre
Annuler
Annuler
Paramétrage
Paramétrage
Intervalle
Intervalle
Nombre de prises
Nombre de prises
OK
OK
fois
fois
Démarrer intervalle
Démarrer intervalle
Pixels enregistrés
Sélectionnez parmi z, u ou t
(uniquement pour V et w).
Intervalle
Sélectionnez de 2 secondes
à 24 heures.
Interv. inter-image
Choisissez parmi un temps minimal ou
de 1 seconde à 24 heures.
Nombre de prises Sélectionnez de 2 à 2 000 fois.
Démarrer
intervalle
Sélectionnez quand et comment
prendre la première photo parmi
[Immédiat], [Retardateur],
[Télécommande] ou [Définir h].
Heure début
Réglez le moment du démarrage
de la prise de vue lorsque [Démarrer
intervalle] est réglé sur [Définir h].
Mode composition
Sélectionnez parmi [Moyenne],
[Additionnel] ou [Lumineux]
(uniquement pour U).
Sauvegarde
Sélectionnez Z pour enregistrer
des images en milieu de traitement
(uniquement pour U).
Fondu
Sélectionnez le niveau de l’effet
de fondu des traînées de lumière
(uniquement pour w).
00
:
00´02˝
00
:
00´02˝
0002
0002
--
:
--
--
:
--
Intervallomètre
Intervallomètre
Intervalle
Intervalle
Démarrer intervalle
Démarrer intervalle
Nombre de prises
Nombre de prises
fois
fois
Annuler
Annuler
OK
OK
Heure début
Heure début
K70-OPM-FR.book Page 78 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
3
Prise de vue
79
5 Appuyez sur E.
L’écran de l’étape 1 apparaît de nouveau.
6 Appuyez sur E.
L’appareil revient à l’état de pause.
7 Appuyez sur 0.
Lorsque [Démarrer intervalle] est réglé sur [Immédiat], la
première image est prise. Lorsqu’il est réglé sur [Définir h],
la prise de vue démarre à l’heure indiquée.
Pour annuler la prise de vue, placez l’interrupteur principal
sur [ARRÊT].
Après avoir pris le nombre d’images défini, l’appareil revient
à l’état de pause.
t Aide-mémoire
Pour q et U, un nouveau dossier est créé et les images
capturées y sont enregistrées.
Le temps le plus court pouvant être réglé pour [Intervalle] est
5 secondes lorsque [Filtre numérique], [Clarté] ou [Ton chair]
est choisi, et 10 secondes lorsque [Prise de vue HDR] est
choisi.
La deuxième exposition et les suivantes commencent aux
intervalles définis dans [Intervalle]. Si le temps d’exposition
est plus long que le temps défini dans [Intervalle], certaines
des images qui sont censées être prises aux intervalles
définis ne sont en fait pas prises. Par exemple, si le temps
défini dans [Intervalle] est de 2 secondes et si le temps
d’exposition est de 3 secondes, la première exposition n’est
pas encore finie au moment où la deuxième exposition est
censée commencer (2 secondes après le début de la prise
de vue), et donc la deuxième photo n’est pas prise.
Par conséquent, Intervallomètre se termine avant que
le nombre défini d’images soit pris. Dans ces cas,
vous pouvez régler [Interv. inter-image] dans [12 Options
intervallomètre] du menu E2 afin que les photos soient
prises aux intervalles définis après la fin de chaque
exposition. L’écran montré à l’étape 4 varie en fonction du
réglage [12 Options intervallomètre].
Pour q et U, la position de mise au point utilisée lors de
la première prise de vue est verrouillée. Pour effectuer une
mise au point automatique pour chaque exposition, réglez
[13 AF en intervallomètre] sur [MAP ajustée à chaque prise]
dans le menu E2.
Pour U et w, placez l’appareil sur un support fixe tel qu’un
trépied pendant la prise de vue.
Pour w, [Shake Reduction] du menu A4 est fixé sur [Arrêt].
K70-OPM-FR.book Page 79 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
3
Prise de vue
80
1 Appuyez sur B en état de pause.
L’écran de réglage de la balance des blancs apparaît.
Appuyez sur X pour utiliser la fonction de prévisualisation
numérique lors d’une prise de vue avec le viseur.
2 Sélectionnez le réglage de la
balance des blancs souhaité.
Pour k, o et p, tournez R
pour sélectionner le type de
balance des blancs.
Opérations disponibles lors de prise de vue avec le viseur
Passez à l’étape 5 si vous n’avez pas besoin de régler
avec précision la balance des blancs.
3 Appuyez sur G.
L’écran de réglage précis
apparaît.
Opérations possibles
4 Appuyez sur E.
L’écran de l’étape 2 apparaît de nouveau.
5 Appuyez sur E.
L’appareil revient à l’état de pause.
u Attention
L’opération Prévisu. numérique à l’étape 1 est désactivée
lorsque le mode de déclenchement est réglé sur [Prise de
vues miroir verrouillé], [Sur-impression] ou [Intervallomètre].
Réglage de la balance des blancs
g
Balance blancs auto
u
Balance blancs multi-auto
h
Lumière du jour
i
Ombre
j
Nuageux
k
q Fluorescent - Lumière du jour
r Fluorescent - Blanc diurne
s Fluorescent - Lumière blanche
t Fluorescent - Blanc chaud
l
Tungstène
n
Rehaussement de la température de couleur
o
Balance des blancs manuelle 1 à 3
p
Température de couleur 1 à 3
WB
±
WB
±
Balance blancs auto
Balance blancs auto
Annuler
Annuler
Vérifier
Vérifier
OK
OK
J
Enregistre l’image de prévisualisation
(uniquement lorsque l’image peut être
enregistrée).
AB
Ajuster: vert-magenta
CD
Ajuster: bleu-ambre
M
Rétablit la valeur d’ajustement au réglage
par défaut.
G3
G3
A2
A2
±0
±0
Annuler
Annuler
OK
OK
Balance blancs auto
Balance blancs auto
K70-OPM-FR.book Page 80 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
3
Prise de vue
81
t Aide-mémoire
Lorsque u est réglé, même si diverses sources lumineuses
sont présentes sur le lieu de prise de vue, l’appareil ajuste
automatiquement la balance des blancs en fonction
de la source lumineuse de chaque zone.
(u n’est pas disponible en mode C.)
Les réglages suivants concernant la balance des blancs
peuvent être définis dans les menus E2-3.
Vous pouvez mesurer la balance des blancs à un endroit
sélectionné.
1 Sélectionnez o à l’étape 2 de « Réglage de la
balance des blancs » (p.80).
2 Utilisez R pour
sélectionner 1 à 3.
1 à 3 sont les emplacements où
vous pouvez stocker trois
réglages manuels de balance
des blancs différents.
3 Sous la lumière que vous souhaitez pour mesurer la
balance des blancs, sélectionnez une zone blanche
comme sujet et pressez 0 à fond.
L’image enregistrée est affichée.
4 Utilisez ABCD pour
spécifier la zone de mesure.
Appuyez sur M pour ramener la
zone de mesure au centre.
5 Appuyez sur E.
L’écran de réglage de la balance des blancs réapparaît.
[L'opération n'a pas pu être correctement finalisée] apparaît
lorsque la mesure échoue. Appuyez sur E pour effectuer
une nouvelle mesure de la balance des blancs.
t Aide-mémoire
Vous pouvez copier les réglages de la balance des blancs
d’une image enregistrée et les sauvegarder en tant que o1
à o3 dans [Enr. bal.blancs manuel] de la palette du mode
lecture. (p.90)
14 Plage bal. des blcs réglabl Fixe, Réglage auto
15 Bal.blancs auto tungstène
Correction forte,
Correction fine
16 Balance blancs avec flash
Balance blancs auto,
Balance blancs multi-auto,
Inchangée
17 Paliers T° couleur Kelvin, Mired
Réglage manuel de la balance des blancs
WB
±
WB
±
Balance des blancs manuelle
Balance des blancs manuelle
Annuler
Annuler
Vérifier
Vérifier
Régler
Régler
OK
OK
Annuler
Annuler
OK
OK
K70-OPM-FR.book Page 81 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
3
Prise de vue
82
Spécifiez la balance des blancs à l’aide de la température
de couleur.
1 Sélectionnez p à l’étape 2 de « Réglage
de la balance des blancs » (p.80).
2 Utilisez R pour sélectionner 1 à 3.
3 Appuyez sur G.
4 Réglez la température
de la couleur.
Réglez la valeur de la
température de la couleur dans
une plage comprise entre 2 500K
et 10 000K.
Opérations possibles
5 Appuyez sur E.
L’écran de réglage de la balance des blancs réapparaît.
t Aide-mémoire
Sélectionnez [Mired] dans [17 Paliers T° couleur] du menu
E3 pour régler la température de la couleur en Mired.
La température de la couleur peut être changée en 20 Mired
avec Q et en 100 Mired avec R. Toutefois, les chiffres
sont convertis et affichés en Kelvin.
Réglage de la balance des blancs à l’aide
de la température de couleur
Q
Change la température de la couleur par
incréments de 100 Kelvin.
R
Change la température de la couleur par
incréments de 1 000 Kelvin.
ABCD
Règle précisément la température
de la couleur.
±0
±0
±0
±0
±0
±0
Annuler
Annuler
OK
OK
Température de couleur
Température de couleur
K70-OPM-FR.book Page 82 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
3
Prise de vue
83
Lorsque vous voulez prendre des photos avec un style
légèrement différent, vous pouvez régler le style d’image
souhaité avant la prise de vue.
Essayez les différents réglages et trouvez votre meilleur
style photographique.
1 Sélectionnez [Personnalisation image]
dans le menu A1 ou C1 et appuyez sur D.
L’écran de réglage Personnalisation image apparaît.
2 Sélectionnez un ton de
finition de l’image.
Opérations disponibles lors de prise de vue avec le viseur
Passez à l’étape 6 si vous n’avez pas besoin de modifier
les paramètres.
3 Appuyez sur G.
L’écran de réglage des paramètres apparaît.
4 Définissez les paramètres.
Opérations possibles
Contrôle du ton de finition de l’image
Personnalisation image
A1/C1
Sélection Auto
Lumineux
Naturel
Portrait
Paysage
Éclatant
Couleurs éclatantes
Estompé
Monotone
Sans blanchiment
Diapositive
Monochrome
Traitement croisé
±0
±0
±0
±0
±0
±0
+1
+1
+1
+1
Lumineux
Lumineux
Annuler
Annuler
Paramétrage
Paramétrage
Vérifier
Vérifier
OK
OK
X
Utilise la prévisualisation numérique pour
prévisualiser l’image d’arrière-plan avec
le réglage sélectionné appliqué.
J
Enregistre l’image de prévisualisation
(uniquement lorsque l’image peut être
enregistrée).
AB
Sélectionne un paramètre.
CD
Ajuste la valeur.
Q
Bascule entre [Contraste], [Ajustement
lumières] et [Ajustement ombres].
R
Bascule entre [Netteté], [Netteté affinée] et
[Netteté optimale]. (Indisponible en mode C.)
M
Rétablit la valeur d’ajustement au réglage par
défaut.
SaturationSaturation
AnnulerAnnuler
OKOK
Réinit.Réinit.
K70-OPM-FR.book Page 83 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
3
Prise de vue
84
5 Appuyez sur F.
L’écran de l’étape 2 apparaît de nouveau.
Les valeurs d’ajustement des paramètres sont affichées.
6 Appuyez deux fois sur F.
L’appareil revient à l’état de pause.
u Attention
En mode R, le ton de finition de l’image est fixée
à [Sélection Auto].
L’opération Prévisu. numérique à l’étape 2 est désactivée
lorsque le mode de déclenchement est réglé sur [Prise de
vues miroir verrouillé], [Sur-impression] ou [Intervallomètre].
Lorsque [Traitement croisé] est réglé sur [Aléatoire], le résultat
diffère à chaque prise de vue. Si vous prenez une photo
en traitement croisé que vous aimez, vous pouvez enregistrer
les réglages de traitement croisé utilisés pour cette photo
et utiliser régulièrement les mêmes réglages.
1 Appuyez sur B dans l’affichage une image
du mode lecture.
La palette du mode lecture apparaît.
2 Sélectionnez j et appuyez sur E.
L’appareil cherche les images ayant subi un traitement
croisé en partant de la prise de vue la plus récente.
[Pas de traitement croisé] apparaît si aucune image
ayant subi un traitement croisé n’est trouvée.
3 Utilisez Q pour
sélectionner une image
ayant subi un traitement
croisé.
4 Sélectionnez le « Favori » numéro 1, 2 ou 3 pour
enregistrer les réglages puis appuyez sur E.
Les réglages de l’image sélectionnée sont enregistrés dans
vos réglages « favoris ».
t Aide-mémoire
Les réglages de traitement croisé enregistrés peuvent être
chargés en sélectionnant [Traitement croisé] à l’étape 2,
« Personnalisation image » (p.83), et en sélectionnant
un des réglages de favoris 1 à 3 pour le paramètre.
Enregistrement des réglages du traitement croisé
d’une image capturée
100-0001
100-0001
Enregistre les réglages du
Enregistre les réglages du
traitement croisé de
traitement croisé de
cette image
cette image
Enregistrer comme Favori1
Enregistrer comme Favori1
Enregistrer comme Favori2
Enregistrer comme Favori2
Enregistrer comme Favori3
Enregistrer comme Favori3
Annuler
Annuler
OK
OK
K70-OPM-FR.book Page 84 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
3
Prise de vue
85
1 Sélectionnez [Filtre numérique] dans le menu A3
ou C2 et appuyez sur D.
L’écran de réglage du filtre numérique apparaît.
2 Sélectionnez un filtre.
Sélectionnez [Aucun filtre] pour
effectuer des prises de vue sans
filtre numérique.
Opérations disponibles lors de prise de vue avec le viseur
Passez à l’étape 6 si vous n’avez pas besoin de modifier
les paramètres.
3 Appuyez sur G.
L’écran de réglage des paramètres apparaît.
4 Définissez les paramètres.
Opérations possibles
5 Appuyez sur E.
L’écran de l’étape 2 apparaît de nouveau.
6 Appuyez sur E.
7 Appuyez sur F.
L’appareil revient à l’état de pause.
u Attention
Cette fonction ne peut pas être utilisée dans certains modes
d’enregistrement ni en association avec certaines autres
fonctions. (p.127)
L’opération Prévisu. numérique à l’étape 2 est désactivée
lorsque le mode de déclenchement est réglé sur [Prise de
vues miroir verrouillé], [Sur-impression] ou [Intervallomètre].
En fonction du filtre utilisé, l’enregistrement des images peut
être plus long.
t Aide-mémoire
Les images fixes peuvent également être traitées avec
des filtres numériques en mode lecture. (p.97)
Filtre numérique
A3/C2
Extraire couleur
Remplacer couleur
Photos créatives
Rétro
Contraste élevé
Ombres
Inverser couleur
Unicolore renforcé
Monochrome renforcé
X
Utilise la prévisualisation numérique pour
prévisualiser l’image d’arrière-plan avec
le réglage sélectionné appliqué.
J
Enregistre l’image de prévisualisation
(uniquement lorsque l’image peut être
enregistrée).
Extraire couleur
Extraire couleur
Annuler
Annuler
Paramétrage
Paramétrage
Vérifier
Vérifier
OK
OK
AB
Sélectionne un paramètre.
CD
Ajuste la valeur.
Couleur extraite 1
Couleur extraite 1
Annuler
Annuler
OK
OK
Vérifier
Vérifier
K70-OPM-FR.book Page 85 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
3
Prise de vue
86
Augmente la plage dynamique,
permet d’enregistrer une expression
plus large des tons par le capteur
CMOS et réduit la survenue de zones
surexposées/sous-exposées.
Définissez les fonctions de correction
dans [Réglages plage dynamiq]
du menu A2 ou C2.
u Attention
Lorsque la sensibilité est réglée sur une valeur inférieure
à ISO 200, [Compens°htes lumières] ne peut pas être réglé
sur [Marche].
t Aide-mémoire
[Compens°htes lumières] en mode C peut être réglé sur
[Auto] ou [Arrêt].
Prend trois images consécutives avec trois niveaux d’exposition
différents pour créer une seule image composite.
1 Sélectionnez [Prise de vue HDR] dans le menu A3
et appuyez sur D.
L’écran [Prise de vue HDR] apparaît.
2 Sélectionnez le type de prise
de vue puis appuyez sur E.
3 Définit la gamme dans laquelle changer l’exposition
dans [Valeur bracketing].
Sélectionnez parmi [±1EV], [±2EV] ou [±3EV].
4 Définissez s’il faut utiliser Alignement auto ou non.
5 Appuyez deux fois sur F.
L’appareil revient à l’état de pause.
Correction des images
Réglage de la luminosité
Compensation hautes lumières
Compensation ombres
A2/C2
Compens°htes lumières
Compens°htes lumières
Compens° ombres
Compens° ombres
Réglages plage dynamiq
Réglages plage dynamiq
Prise de vue HDR A3
Z
Utilise Alignement auto.
Y
N’utilise pas Alignement auto.
9999999999
Valeur bracketingValeur bracketing
Alignement autoAlignement auto
Prise de vue HDRPrise de vue HDR
AnnulerAnnuler
OKOK
K70-OPM-FR.book Page 86 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
3
Prise de vue
87
u Attention
Cette fonction ne peut pas être utilisée dans certains modes
d’enregistrement ni en association avec certaines autres
fonctions. (p.127)
Lorsque k du mode S est sélectionné,
[Prise de vue HDR] est réglé sur [HDR AUTO].
Lorsque le mode de déclenchement est réglé sur
[Intervallomètre] ou [Enregist. vidéo par intervalle],
[Alignement auto] est fixé à Y (Arrêt).
Lorsque [Alignement auto] est réglé sur Y (Arrêt),
[Shake Reduction] du menu A4 est fixé sur [Arrêt].
Pour la prise de vue HDR, plusieurs images sont associées
pour en créer une seule ; l’enregistrement de cette image
peut donc être plus long.
Les fonctions suivantes peuvent être
définies dans [Correction objectif]
du menu A4.
t Aide-mémoire
Les corrections ne peuvent être effectuées que lorsqu’un
objectif compatible est monté. (p.130) Les caractéristiques
sont désactivées lorsque vous utilisez un accessoire comme
un convertisseur arrière monté entre l’appareil et l’objectif.
Lorsque [Format fichier] est réglé sur [RAW] ou [RAW+] dans
[Réglages capture image] du menu A2, les informations
concernant la correction sont enregistrées comme paramètre
de fichier RAW et vous pouvez choisir d’appliquer ou non la
correction aux images lorsque vous les développez. Pour la
fonction Développement RAW, [Correct°frange couleur] peut
également être défini. (p.101)
Correction objectif
A4
Correction
distorsion
Réduit les distorsions dues aux propriétés
de l’objectif.
Correct° illum.
périph.
Réduit la baisse de lumière périphérique
due aux propriétés de l’objectif.
Ajust aberrat°
chroma
Réduit les aberrations chromatiques
latérales dues aux propriétés de l’objectif.
Correction
diffraction
Corrige le flou provoqué par la diffraction
lors de l’utilisation d’une faible ouverture.
Correction distorsion
Correction distorsion
Correct° illum. périph.
Correct° illum. périph.
Ajust aberrat° chroma
Ajust aberrat° chroma
Correction diffraction
Correction diffraction
Correction objectif
Correction objectif
K70-OPM-FR.book Page 87 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
3
Prise de vue
88
En utilisant une fonction de traitement
de l’image, la texture et les détails
de surface peuvent être ajustés dans
la plage de -4 à +4.
Paramétrez dans [Clarté] du menu
A3.
Le ton chair des portraits peut être
amélioré.
Sélectionnez [Type1] ou [Type2]
dans [Ton chair] du menu A3.
Pixel Shift Resolution est la fonction qui active la production
d’une image haute définition d’un objet fixe en fusionnant
quatre images avec le déplacement pixel par pixel à l’aide
du mécanisme Shake Reduction.
Paramétrez dans [Pixel Shift
Resolution] du menu A3.
Lorsque la prise de vue est effectuée, les quatre images sont
affichées tour à tour puis elles sont fusionnées en une seule
image.
u Attention
Cette fonction ne peut pas être utilisée dans certains modes
d’enregistrement ni en association avec certaines autres
fonctions. (p.127)
Lorsque cette fonction est utilisée, [Simulateur filtre AA] et
[Shake Reduction] du menu A4 est fixé sur [Arrêt].
Réglage du niveau de qualité et de la texture
Clarté A3
Ton chair A3
Type1
Détermine le ton de la peau du sujet selon la fonction
Détection de visage, et crée un ton chair naturel.
(Disponible uniquement lorsque le visage du sujet
peut être détecté.)
Type2
Adoucit l’intégralité de la photo et rend mois visibles
les irrégularités de la peau.
3
Ton chair
Ton chair
Filtre numérique
Filtre numérique
ASTROTRACER
ASTROTRACER
Clarté
Clarté
Pixel Shift Resolution
Pixel Shift Resolution
Prise de vue HDR
Prise de vue HDR
Quitter
Quitter
3
Ton chair
Ton chair
Filtre numérique
Filtre numérique
ASTROTRACER
ASTROTRACER
Clarté
Clarté
Pixel Shift Resolution
Pixel Shift Resolution
Prise de vue HDR
Prise de vue HDR
Annuler
Annuler
OK
OK
Pixel Shift Resolution A3
8
Correction mvt
activée
Corrige le bruit de type mosaïque lorsqu’un
objet en mouvement est détecté et crée
une image composite.
9
Correct. mvt
désactivée
Crée une image composite en combinant
la plage entière de l’image.
Arrêt N’utilise pas Pixel Shift Resolution.
99999
99999
Ton chair
Ton chair
Filtre numérique
Filtre numérique
ASTROTRACER
ASTROTRACER
Clarté
Clarté
Pixel Shift Resolution
Pixel Shift Resolution
Prise de vue HDR
Prise de vue HDR
Annuler
Annuler
OK
OK
K70-OPM-FR.book Page 88 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
3
Prise de vue
89
t Aide-mémoire
Si un objet en mouvement est présent dans le cadre, un bruit
de type mosaïque peut apparaître sur l’image. Dans ce cas,
sélectionnez [Correction mvt activée].
Lorsque vous prenez des photos avec Pixel Shift Resolution,
utilisez un trépied et montez-y solidement l’appareil.
L’utilisation de Retardateur, Télécommande ou Prise de vues
miroir verrouillé est recommandée.
En bougeant l’unité Shake Reduction, il est possible d’obtenir
un effet de réduction moiré simulant celui- d’un filtre passe-bas.
1 Sélectionnez [Simulateur filtre AA] dans le menu
A4 et appuyez sur D.
2 Sélectionnez un type puis
appuyez sur E.
u Attention
Cette fonction ne peut pas être utilisée dans certains modes
d’enregistrement ni en association avec certaines autres
fonctions. (p.127)
[Bracketing] ne peut pas être sélectionné dans les cas
suivants.
Lorsque e, o ou p du mode S est sélectionné
En mode M
[Bracketing] ne peut pas être utilisé lorsque le mode de
déclenchement est réglé sur une option autre que [Prise de
vues vue par vue], [Retardateur] (12 secondes, 2 secondes)
ou [Télécommande] (immédiat, après 3 secondes).
Lorsque [Prise de vue HDR] du menu A3 est défini,
[Simulateur filtre AA] est réglé sur [Arrêt].
Lorsque la vitesse d’obturation est supérieure
à 1/1000 secondes, il n’est pas possible d’obtenir
l’effet entier de cette fonction.
Simulateur filtre anticrénelage A4
Type1
Prend des photos tout en équilibrant
la résolution et la réduction moiré.
Type2 Donne la priorité à la réduction moiré.
Bracketing
Prend 3 images consécutives dans l’ordre
de [Arrêt], [Type1] et [Type2].
4
Shake Reduction
Shake Reduction
Corr° ligne horizon
Corr° ligne horizon
Focale d'entrée
Focale d'entrée
Simulateur filtre AA
Simulateur filtre AA
Correction objectif
Correction objectif
Annuler
Annuler
OK
OK
K70-OPM-FR.book Page 89 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
4
Lecture
90
Les fonctions de lecture peuvent être
réglées dans la palette du mode
lecture ainsi que dans le menu B1
(p.34).
Appuyez sur B dans l’affichage une
image (Affichage infos standard ou
Pas d’informations affichées) du
mode lecture pour afficher la palette du mode lecture.
*1 Non disponible lorsqu’une séquence vidéo est affichée.
*2 Non disponible lorsqu’une image RAW est affichée.
*3 Disponible uniquement si une image RAW a été enregistrée.
*4 Disponible uniquement lorsqu’une séquence vidéo est affichée.
Éléments de la palette
du mode lecture
Paramètre Fonction Page
a
Rotation
d'image
*1
Change les informations de
rotation des images.
p.94
b
Filtre
numérique
*1
Traite les images à l’aide de
filtres numériques.
p.97
c
Correction
moiré
*1
*2
Réduit le moiré des images. p.97
d
Redimensionner
*1
*2
Modifie le nombre de pixels
enregistrés de l’image.
p.96
e
Recadrer
*1
Recadre uniquement la
partie désirée d’une image.
p.96
f
Protéger
Protège les images d’un
effacement accidentel.
p.123
h
Diaporama Fait défiler les images. p.93
Rotation d'imageRotation d'image
QuitterQuitter
Fait pivoter les images. UtileFait pivoter les images. Utile
pour la lecture sur téléviseurpour la lecture sur téléviseur
ou autres périphériquesou autres périphériques
OKOK
i
Enr. bal.blancs
manuel
*1
Sauvegarde les réglages
de la balance des blancs
de l’image enregistrée
comme balance
des blancs manuelle.
p.81
j
Enregistrer
traitement
Enregistre les réglages
utilisés pour une image prise
en mode traitement croisé
dans Personnaliser image
comme des réglages
« favoris ».
p.84
k
Développement
RAW
*3
Développe des images RAW
en images JPEG
et les enregistre comme
de nouveaux fichiers.
p.101
l
Montage vidéo
*4
Divise une séquence vidéo
ou supprime les segments
non souhaités.
p.100
Paramètre Fonction Page
K70-OPM-FR.book Page 90 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
4
Lecture
91
Il est possible d’afficher 6, 12, 20, 35 ou 80 imagettes à la fois.
1 Tournez R vers la gauche
en mode lecture.
L’écran d’affichage multi-images
apparaît.
Opérations possibles
2 Appuyez sur E.
L’image sélectionnée apparaît dans l’affichage une image.
1 Appuyez sur L à l’étape 1, « Affichage d’images
multiples » (p.91).
2 Sélectionnez les images
à supprimer.
Opérations possibles
Dans la partie supérieure gauche de l’écran, le nombre
d’images sélectionnées est affiché.
3 Appuyez sur L.
L’écran de confirmation de suppression apparaît.
4 Sélectionnez [Supprimer] puis appuyez sur E.
Changement de la méthode
de lecture
Affichage d’images multiples
ABCD
Déplace le cadre de sélection.
Q
Affiche l’image suivante/précédente.
G
Montre l’écran
de sélection
du style
d’affichage.
L
Supprime les images sélectionnées.
100-0505
100-0505
100-0505100-0505
Affichage 12 imagettesAffichage 12 imagettes
Suppression des images sélectionnées
ABCD
Déplace le cadre de sélection.
E
Confirme/annule la sélection de l’image à
supprimer.
J
Sélectionne la plage d’images à
supprimer.
R
Montre l’image sélectionnée dans
l’affichage une image.
Utilisez Q pour sélectionner une autre
image.
100-0505100-0505001/500001/500
K70-OPM-FR.book Page 91 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
4
Lecture
92
t Aide-mémoire
Vous pouvez sélectionner jusqu’à 500 images à la fois.
Vous ne pouvez pas sélectionner des images protégées.
Vous pouvez supprimer les images sélectionnées
individuellement avec les images sélectionnées en spécifiant
la plage à supprimer.
Utilisez les mêmes étapes pour sélectionner des images
multiples pour les fonctions suivantes.
Développement RAW (p.101)
Protéger (p.123)
1 Tournez R vers la gauche
à l’étape 1, « Affichage
d’images multiples » (p.91).
L’écran d’affichage par dossier
apparaît.
Opérations possibles
2 Appuyez sur E.
Les images dans le dossier sélectionné sont affichées.
1 Sélectionnez le dossier à supprimer à l’étape 1
de « Affichage des images par dossier » (p.92)
et appuyez sur L.
L’écran de confirmation de suppression apparaît.
2 Sélectionnez [Supprimer] puis appuyez sur E.
Le dossier sélectionné et toutes les images qu’il contient
sont supprimés.
Lorsque le dossier contient des images protégées,
sélectionnez [Tout supprimer] ou [Tout conserver].
Affichage des images par dossier
ABCD
Déplace le cadre de sélection.
L
Supprime le dossier sélectionné.
Supprimer un dossier
100_0707
100_0707
100
100
101
101
102
102
103
103
104
104
105
105
106
106
107
107
123
123
K70-OPM-FR.book Page 92 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
4
Lecture
93
Les images sont regroupées et affichées par date de prise
de vue.
1 Appuyez sur G à l’étape 1 de « Affichage
d’images multiples » (p.91).
L’écran de sélection du style d’affichage apparaît.
2 Sélectionnez [Affichage
bande film&calendrier].
Opérations possibles
3 Appuyez sur E.
L’image sélectionnée apparaît dans l’affichage une image.
1 Sélectionnez h dans la
palette du mode lecture.
Démarrage diaporama.
Opérations possibles
Une fois que toutes les images ont été lues,
l’appareil revient en mode affichage une image.
t Aide-mémoire
Vous pouvez modifier les réglages
de [Durée affichage], [Fondu
enchainé], [Répéter lecture]
et [Lecture vidéo auto] pour
un diaporama dans [Diaporama]
du menu B1. Un diaporama peut
aussi être lancé depuis l’écran
de réglage Diaporama.
Lorsque [Lecture vidéo auto] est réglé sur Y (Arrêt),
appuyez sur E pendant un diaporama pour lire une vidéo.
Affichage des images par date de prise de vue
AB
Sélectionne une date de prise de
vue.
CD
Sélectionne une image prise à la
date de prise de vue
sélectionnée.
R vers la
droite
Montre l’image sélectionnée
dans l’affichage une image.
L
Supprime l’image sélectionnée.
100-0505100-0505
2/52/5
55
2016.52016.5
2016.62016.6
THUTHU
1414
SATSAT
2323
MONMON
2727
FRIFRI
55
SUNSUN
99
THUTHU
2121
TUETUE
Date
de prise
de vue
Imagette
Lecture en continu (Diaporama)
E
Pause/reprise de la lecture.
C
Affiche l’image précédente.
D
Affiche l’image suivante.
B
Interrompt la lecture.
R
Ajuste le volume sonore de la séquence
vidéo.
DémarrerDémarrer
100-0001100-0001
DémarrerDémarrer
Durée affichageDurée affichage 3 sec.3 sec.
Fondu enchainéFondu enchainé
Répéter lectureRépéter lecture
Lecture vidéo autoLecture vidéo auto
OKOK
K70-OPM-FR.book Page 93 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
4
Lecture
94
Les informations de rotation d’image sont enregistrées pendant
la prise de vue avec l’appareil tenu à la verticale.
Lorsque [Rotation image auto] dans [Affichage LCD] du B1
est réglé sur Z (Marche), l’image pivote automatiquement
en fonction des informations de rotation pendant la lecture
(réglage par défaut).
Les informations concernant la rotation d’une image
peuvent être modifiées en procédant comme ci-dessous.
1 Affichez l’image à modifier dans l’affichage une
image.
2 Sélectionnez a dans la palette du mode lecture.
L’image sélectionnée pivote par étapes de 90° et les quatre
imagettes sont affichées.
3 Utilisez ABCD pour
sélectionner le sens de
rotation souhaité puis
appuyez sur E.
Les informations de rotation de
l’image sont enregistrées, puis
l’appareil revient en mode affichage une image.
u Attention
Lorsque [20 Enregistremt info rotation] est réglé sur [Arrêt]
dans le menu E3, les informations concernant la rotation de
l’image ne sont pas enregistrées.
Vous ne pouvez pas modifier les informations de rotation
d’image dans les cas suivants.
Images protégées,
Images sans informations de rotation,
Lorsque [Rotation image auto] dans l’option [Affichage
LCD] du menu B1 est réglé sur Y (Arrêt).
Les fichiers vidéo ne peuvent pas être orientés.
Affichage de rotation d’images
Annuler
Annuler
OK
OK
K70-OPM-FR.book Page 94 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
4
Lecture
95
Branchez à un équipement AV, comme un téléviseur, équipé
d’une prise HDMI pour afficher des images Live View pendant
la prise de vue ou pour lire des images en mode lecture.
Assurez-vous de disposer d’un câble HDMI disponible dans
le commerce équipé d’une prise HDMI (type D).
1 Éteignez l’équipement audiovisuel et l’appareil.
2 Ouvrez le cache des ports de l’appareil et branchez
le câble à la prise HDMI.
3 Raccordez l’autre extrémité du câble à l’entrée
de l’équipement audiovisuel.
4 Allumez l’équipement audiovisuel et l’appareil.
L’appareil se met en marche en mode HDMI et les
informations relatives à l’appareil apparaissent sur l’écran
de l’équipement audiovisuel raccordé.
u Attention
Lorsque l’appareil est branché à un équipement AV,
rien ne s’affiche sur l’écran de l’appareil. De même,
vous ne pouvez pas régler le volume sur l’appareil.
Réglez le volume sonore sur l’équipement AV.
t Aide-mémoire
Consultez le mode d’emploi de l’appareil AV et sélectionnez
une entrée vidéo appropriée pour brancher l’appareil.
Par défaut, la résolution maximum prise en charge à la fois
par l’équipement AV et l’appareil est automatiquement
sélectionnée. S’il ne lit pas correctement les images, modifiez
le réglage dans [Sortie HDMI] du menu D3.
Il est recommandé d’utiliser le kit adaptateur secteur en
option en cas d’utilisation prolongée de l’appareil. (p.44)
Branchement de l’appareil à un équipement AV
K70-OPM-FR.book Page 95 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
4
Lecture
96
u Attention
Seules les images JPEG enregistrées avec cet appareil
peuvent être redimensionnées ou recadrées.
Les images déjà redimensionnées ou recadrées à la taille
de fichier minimale ne peuvent pas être traitées.
Change le nombre de pixels enregistrés de l’image
sélectionnée et l’enregistre comme nouveau fichier.
1 Affichez l’image à modifier dans l’affichage une image.
2 Sélectionnez d dans la palette du mode lecture.
L’écran de sélection du nombre de pixels enregistrés apparaît.
3 Utilisez CD pour
sélectionner le nombre
de pixels enregistrés
puis appuyez sur E.
Vous pouvez sélectionner une
taille d’image plus petite que
celle de l’image initiale.
L’écran de confirmation de sauvegarde apparaît.
4 Sélectionnez [Enregistrer] puis appuyez sur E.
Ne recadre que la zone souhaitée de l’image sélectionnée
et l’enregistre comme nouveau fichier.
1 Affichez l’image à modifier dans l’affichage une
image.
2 Sélectionnez e dans la palette du mode lecture.
Le cadre de recadrage permettant de spécifier la taille
et la position de la zone à recadrer apparaît à l’écran.
3 Spécifiez la taille
et la position de la zone
à recadrer.
Opérations possibles
4 Appuyez sur E.
L’écran de confirmation de sauvegarde apparaît.
5 Sélectionnez [Enregistrer] puis appuyez sur E.
Édition et traitement des images
Modification de la taille des images
Changement du nombre de pixels enregistrés
(Redimensionner)
Annuler
Annuler
OK
OK
Recadrer une partie de l’image (Recadrer)
R
Modifie la taille du cadre de recadrage.
ABCD
Déplace le cadre de recadrage.
G
Modifie la longueur/largeur ou le réglage
de la rotation d’image.
M
Fait pivoter le cadre de recadrage
(uniquement lorsque cela est possible).
3456x23043456x2304
K70-OPM-FR.book Page 96 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
4
Lecture
97
Réduit le moiré des images.
1 Affichez l’image à modifier dans l’affichage une
image.
2 Sélectionnez c dans la palette du mode lecture.
Si l’image ne peut pas être éditée, [Cette image ne peut être
traitée] apparaît.
3 Utilisez CD pour
sélectionner le niveau de
correction et appuyez sur
E.
L’écran de confirmation de
sauvegarde apparaît.
4 Sélectionnez [Enregistrer] puis appuyez sur E.
u Attention
La fonction Correction moiré peut être utilisée uniquement
pour les images JPEG prises avec cet appareil.
1 Affichez l’image à modifier dans l’affichage une image.
2 Sélectionnez b dans la palette du mode lecture.
L’écran de sélection des filtres apparaît.
3 Sélectionnez un filtre.
Utilisez Q pour sélectionner
une autre image.
Passez à l’étape 7 si vous n’avez pas besoin de modifier les
paramètres.
4 Appuyez sur G.
L’écran de réglage des paramètres apparaît.
Correction du moiré
Annuler
Annuler
OK
OK
Traitement des images à l’aide de filtres
numériques
Ajust paramètr. base
Extraire couleur
Remplacer couleur
Photos créatives
Rétro
Contraste élevé
Ombres
Inverser couleur
Unicolore renforcé
Monochrome renforcé
Amplification des tons
Filtre croquis
Aquarelle
Pastel
Postérisation
Miniature
Doux
Scintillement
Fish-eye
Filtre étirement
Monochrome
100-0001
100-0001
Ajust paramètr. base
Ajust paramètr. base
Arrêter
Arrêter
Paramétrage
Paramétrage
OK
OK
K70-OPM-FR.book Page 97 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
4
Lecture
98
5 Définissez les paramètres.
Opérations possibles
6 Appuyez sur E.
L’écran de l’étape 3 apparaît de nouveau.
7 Appuyez sur E.
L’écran de confirmation de sauvegarde apparaît.
8 Sélectionnez [Filtre(s) supplémentaire(s)] ou
[Enregistrer] et appuyez sur E.
Sélectionnez [Filtre(s) supplémentaire(s)] lorsque vous
voulez appliquer des filtres supplémentaires à la même
image. L’écran de l’étape 3 réapparaît.
u Attention
Seules les images JPEG et RAW enregistrées avec cet appareil
peuvent être retouchées à l’aide des filtres numériques.
Les images RAW enregistrées avec Prise de vue HDR ou
Résolution déplacement pixels ne peuvent pas être traitées
avec Filtre numérique.
t Aide-mémoire
Il est possible d’appliquer jusqu’à 20 filtres, y compris un filtre
numérique au cours de la prise de vue (p.85), sur la même
image.
AB
Sélectionne un paramètre.
CD
Ajuste la valeur.
Brillance
Brillance
Annuler
Annuler
OK
OK
K70-OPM-FR.book Page 98 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
4
Lecture
99
Récupère le réglage de l’image sélectionnée avec des effets
de filtre et applique les mêmes effets de filtre à d’autres images.
1 Affichez une image traitée par filtre dans l’affichage
une image.
2 Sélectionnez b dans la palette du mode lecture.
3 Sélectionnez [Imitation effets
filtre] puis appuyez sur E.
Les effets de filtre utilisés pour
l’image sélectionnée apparaissent.
4 Pour vérifier les détails
des paramètres, appuyez
sur G.
Appuyez sur G de nouveau
pour revenir à l’écran précédent.
5 Appuyez sur E.
L’écran de sélection de l’image apparaît.
6 Utilisez Q pour
sélectionner une image
à laquelle appliquer les
mêmes effets de filtre puis
appuyez sur le bouton E.
Vous ne pouvez sélectionner
qu’une image qui n’a pas été traitée à l’aide de filtres.
L’écran de confirmation de sauvegarde apparaît.
7 Sélectionnez [Enregistrer] puis appuyez sur E.
t Aide-mémoire
Si [Recherche image d'origine] est sélectionné à l’étape 3,
l’image originale avant application des filtres numériques
peut être récupérée.
Imitation des effets de filtre
Application filtre numérique
Application filtre numérique
Imitation effets filtre
Imitation effets filtre
Recherche image d'origine
Recherche image d'origine
OK
OK
100-0001
100-0001
20
20
19
19
18
18
17
17
16
16
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
15
15
14
14
13
13
12
12
11
11
10
10
9
9
8
8
7
7
6
6
5
5
4
4
3
3
2
2
1
1
Réapplique effets filtre
Réapplique effets filtre
numérique de l'image précédente
numérique de l'image précédente
Détails
Détails
OK
OK
100-0001100-0001
Applique le traitement du filtreApplique le traitement du filtre
numérique à cette imagenumérique à cette image
OKOK
K70-OPM-FR.book Page 99 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
4
Lecture
100
1 Affichez la séquence vidéo à modifier dans
l’affichage une image.
2 Sélectionnez l dans la palette du mode lecture.
L’écran d’édition des séquences vidéo apparaît.
3 Sélectionnez l’endroit où
vous voulez diviser la
séquence vidéo.
La vue au point de division
s’affiche en haut de l’écran.
Vous pouvez sélectionner
jusqu’à quatre endroits pour diviser la séquence
vidéo d’origine en cinq segments.
Opérations possibles
Passez à l’étape 7 si vous ne voulez pas supprimer de
segments.
4 Appuyez sur L.
L’écran permettant de sélectionner le ou les segments à
supprimer s’affiche.
5 Utilisez CD pour déplacer
le cadre de sélection et
appuyez sur E.
Le ou les segments à supprimer
sont spécifiés. (Vous pouvez
supprimer plusieurs segments en
une fois.)
Appuyez sur E de nouveau pour annuler la sélection.
Montage de séquences vidéo
00 ' 00"00 ' 00"
1
0 ' 00"10 ' 00"
ArrêterArrêter
OKOK
A
Démarre/met en pause la lecture
d’une séquence vidéo.
D
Avance d’une vue
(pendant une pause).
Appuyez sur D
et maintenez-le
enfoncé
Lecture avant rapide.
C
Recule d’une vue
(pendant une pause).
Appuyez sur C
et maintenez-le
enfoncé
Lecture arrière rapide.
R
Ajuste le volume sonore.
G
Confirme/annule le point
de division sélectionné.
00 ' 05"
00' 05"
10 ' 00"
10' 00"
Sélection segments à supprimer
Sélection segments à supprimer
K70-OPM-FR.book Page 100 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
4
Lecture
101
6 Appuyez sur F.
L’écran de l’étape 3 apparaît de nouveau.
7 Appuyez sur E.
L’écran de confirmation de sauvegarde apparaît.
8 Sélectionnez [Enregistrer] puis appuyez sur E.
t Aide-mémoire
Sélectionnez les points de division dans l’ordre chronologique
en partant du début de la séquence vidéo. Lorsque vous
annulez les points de division sélectionnés, annulez chacun
d’eux en revenant en arrière (depuis la fin de la séquence
vidéo vers le début). Dans un ordre autre que celui qui est
spécifié, vous ne pouvez ni sélectionner des points de division
ni annuler les sélections des points de division.
Vous pouvez développer des images RAW en images JPEG
et les enregistrer comme des nouveaux fichiers.
1 Sélectionnez k dans la palette du mode lecture.
L’écran permettant de sélectionner le type de traitement
apparaît.
2 Sélectionnez l’option voulue et appuyez sur E.
Si vous avez sélectionné [Sélectionner une image], passez
à l’étape 6.
L’écran de sélection des images/du dossier apparaît.
3 Sélectionnez une ou plusieurs images ou un
dossier.
Reportez-vous à l’étape 2, « Suppression des images
sélectionnées » (p.91), pour savoir comment sélectionner
une ou plusieurs images.
Passez à l’étape 5 si un dossier est sélectionné.
4 Appuyez sur G.
L’écran permettant de sélectionner la méthode de réglage
des paramètres s’affiche.
Développement d’images RAW
Sélectionner
une image
Développe une image.
Sélectionner
plusieurs
images
Développe jusqu’à 500 images avec
les mêmes réglages.
Sélect° dossier
Développe jusqu’à 500 images
dans le dossier sélectionné
avec les mêmes réglages.
K70-OPM-FR.book Page 101 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
4
Lecture
102
5 Sélectionnez la méthode de
réglage des paramètres et
appuyez sur E.
6 Sélectionnez l’élément de
réglage à modifier.
Opérations possibles
7 Utilisez ABCD pour sélectionner [JPEGu]
et appuyez sur E.
L’écran de confirmation de sauvegarde apparaît.
8 Sélectionnez [Enregistrer] puis appuyez sur E.
Lorsque vous avez sélectionné [Sélectionner une image],
choisissez entre [Poursuivre] ou [Quitter], et appuyez sur E.
u Attention
Seules les images RAW enregistrées avec cet appareil
peuvent être développées.
Pour les images RAW prises lorsque le mode de
déclenchement est réglé sur [Sur-impression] ou sur [Compo
prise de vue intervalle], les caractéristiques Correction
objectif ne peuvent pas être utilisées.
t Aide-mémoire
Lorsque [Sélectionner plusieurs images] ou [Sélect° dossier]
est sélectionné à l’étape 2, un dossier avec un nouveau
numéro est créé et les images JPEG sont enregistrées dans
le nouveau dossier.
Pour [Prise de vue HDR] et [Pixel Shift Resolution], les
paramètres de l’une ou l’autre des deux fonctions utilisées
durant la prise de vue peuvent être modifiés.
Avec le logiciel « Digital Camera Utility 5 » fourni, vous
pouvez développer des images RAW sur un ordinateur.
Développer les
images comme prise
de vue
Vous permet de modifier
uniquement le rapport longueur/
largeur, les pixels enregistrés
JPEG, la qualité JPEG et l’espace
couleurs.
Développer les images
avec réglages modifiés
Vous permet de modifier
tous les éléments de réglage.
Balance des blancs Correction distorsion
Personnalisation image Correct° illum. périph.
Sensibilité Ajust aberrat° chroma
Clarté Correction diffraction
Ton chair Correct°frange couleur
Filtre numérique Longueur/largeur
Prise de vue HDR/ Pixels enregistrésJPEG
Pixel Shift Resolution Qualité JPEG
Compens° ombres Espace couleurs
Réduct° bruit ISO élevé
100-0001
100-0001
001/500
001/500
Développer les images
Développer les images
comme prise de vue
comme prise de vue
Développer les images
Développer les images
avec réglages modifiés
avec réglages modifiés
OK
OK
100-0001
100-0001
Balance des blancs
Balance des blancs
Vérifier
Vérifier
OK
OK
Q
Sélectionne une autre image
(en affichage une image).
ABCD
Sélectionne un élément de réglage.
R
Modifie la valeur.
G
Contrôle l’image.
E
Effectue des réglages détaillés.
K70-OPM-FR.book Page 102 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
5
Partage
103
Branchez l’appareil sur l’ordinateur à l’aide d’un câble USB.
Assurez-vous de disposer d’un câble USB disponible dans
le commerce équipé d’une prise micro B.
1 Allumez l’ordinateur.
2 Mettez l’appareil hors tension.
3 Ouvrez le cache des ports de
l’appareil et connectez le
câble USB à la prise USB.
4 Connectez le câble USB au port USB de l’ordinateur.
5 Mettez l’appareil sous tension.
L’appareil est reconnu comme un disque amovible.
6 Enregistrez sur l’ordinateur les images prises avec
votre appareil photo.
7 Déconnectez l’appareil de l’ordinateur.
u Attention
L’appareil ne peut pas être utilisé pendant qu’il est connecté
à un ordinateur. Pour utiliser l’appareil, mettez fin à la connexion
USB sur l’ordinateur, puis mettez l’appareil hors tension
et retirez le câble USB.
Si la boîte de dialogue « K-70 » s’affiche sur l’écran
de l’ordinateur à l’étape 5, sélectionnez [Open folder to view
files] puis cliquez sur le bouton OK.
t Aide-mémoire
Reportez-vous à « Environnement d’exploitation
pour la connexion USB et le logiciel fourni » (p.149) pour
connaître la configuration requise pour brancher l’appareil à
un ordinateur à l’aide d’un câble USB disponible dans le
commerce et pour utiliser le logiciel.
Le mode de connexion USB lorsque vous raccordez
l’appareil à un ordinateur peut être réglé dans [Connexion
USB] du menu D3. Normalement, il n’est pas nécessaire de
modifier le réglage par défaut ([MSC]).
Il est recommandé d’utiliser le kit adaptateur secteur en
option en cas d’utilisation prolongée de l’appareil. (p.44)
Copie d’une image sur un ordinateur
K70-OPM-FR.book Page 103 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
5
Partage
104
L’appareil dispose d’une fonctionnalité Wi-Fi intégrée.
En se connectant directement à un dispositif de communication,
tel qu’un smartphone ou une tablette via le réseau LAN sans fil,
l’appareil peut être géré à partir du dispositif de communication
et les images partagées avec d’autres personnes sur les réseaux
sociaux ou par e-mail.
La fonctionnalité Wi-Fi est désactivée lorsque l’appareil est mis
sous tension. Activez-la selon l’une des méthodes suivantes.
Réglage depuis les menus (p.105)
Utilisation du bouton Y (p.105)
Lorsque la fonctionnalité Wi-Fi est
activée, un bip est émis et l’icône 7
(blanche) indiquant l’état du LAN
sans fil s’affiche sur l’écran de
contrôle LCD et l’écran Live View.
Lorsque 8 (grisé) s’affiche, la
connexion avec le dispositif de
communication n’a pas été établie correctement.
t Aide-mémoire
Même une fois que la fonctionnalité Wi-Fi est activée, elle est
désactivée lorsque l’appareil est mis hors tension puis à
nouveau sous tension. De même, lorsque l’appareil passe en
mode C, la fonctionnalité Wi-Fi est désactivée.
Arrêt auto n’est pas disponible tant qu’une connexion Wi-Fi
est établie ou que des images sont en cours de transfert.
Si Arrêt auto est activé alors qu’aucune connexion n’est établie,
la fonctionnalité Wi-Fi est désactivée. La fonctionnalité
est activée lorsque l’appareil sort de l’option Arrêt auto.
La fonctionnalité Wi-Fi est désactivée pendant la connexion
USB.
u Attention
Ne tentez pas d’utiliser la fonctionnalité Wi-Fi dans les lieux
l’utilisation d’appareils LAN sans fil est limitée ou interdite,
dans les avions par exemple.
Lors de l’utilisation de la fonctionnalité Wi-Fi, veuillez respecter
les lois et les réglementations locales concernant les
communications radio.
Si une carte mémoire avec une fonction LAN sans fil intégrée
(telle qu’une carte Eye-Fi ou Flucard) est utilisée,
des interférences d’ondes radioélectriques peuvent
se produire. Lorsque cela arrive, désactivez la fonctionnalité
Wi-Fi de l’appareil.
Utilisation de l’appareil avec
un dispositif de communication
Activation de la fonctionnalité Wi-Fi
99 99 9
99999
AUTO
AUTO
K70-OPM-FR.book Page 104 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
5
Partage
105
1 Sélectionnez [Wi-Fi] dans le menu D3 et appuyez
sur D.
L’écran [Wi-Fi] apparaît.
2 Réglez [Mode
fonctionnement] sur [ON].
Sélectionnez [OFF] pour
désactiver la fonctionnalité Wi-Fi.
3 Appuyez deux fois sur F.
t Aide-mémoire
À l’étape 2, sélectionnez [Infos communication] pour vérifier
le SSID, le mot de passe et l’adresse MAC du LAN sans fil.
Ou bien sélectionnez [Réinitialisation réglages] pour
réinitialiser les réglages à leurs valeurs par défaut.
1 Appuyez sur Y et
maintenez-le enfoncé dans
l’affichage une image du
mode lecture.
Un bip retentit et [Wi-Fi activé]
apparaît à l’écran.
Appuyez à nouveau sur Y et
maintenez-le enfoncé pour désactiver la fonctionnalité Wi-Fi.
u Attention
Par défaut, vous pouvez activer et désactiver la fonction Wi-Fi
en appuyant sur Y et en le maintenant enfoncé. Si la fonction
du bouton Y est modifiée dans [Bouton personnalisat°]
du menu A5, vous ne pouvez pas activer et désactiver
la fonction Wi-Fi avec Y. (p.115)
Réglage depuis les menus D3
Utilisation du bouton Y
Wi-Fi
Wi-Fi
Mode fonctionnement
Mode fonctionnement
Infos communication
Infos communication
Réinitialisation réglages
Réinitialisation réglages
Annuler
Annuler
OK
OK
K70-OPM-FR.book Page 105 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
5
Partage
106
Les fonctions suivantes peuvent être utilisées en connectant
l’appareil à un dispositif de communication par Wi-Fi
et en utilisant l’application Image Sync dédiée.
Image Sync prend en charge iOS et Android, et peut être
téléchargé sur App Store ou sur Google Play Store. Pour
connaître les systèmes d’exploitation pris en charge et d’autres
précisions, consultez le site de téléchargement.
t Aide-mémoire
Les captures d’écran d’Image Sync utilisées dans ce manuel
sont tirées de l’appli en développement et peuvent différer de
l’affichage réel. La disposition de l’écran et les éléments
peuvent aussi changer pour des raisons telles la mise à
niveau de la version de l’application.
Pour des précisions sur l’utilisation du dispositif de
communication, reportez-vous au manuel d’utilisation du
dispositif concerné.
Connectez l’appareil et un dispositif de communication par Wi-Fi
et lancez Image Sync installé sur le dispositif de communication.
1 Réglez la fonctionnalité LAN sans fil (Wi-Fi)
sur MARCHE sur le dispositif de communication.
2 Lancez Image Sync sur le dispositif de
communication.
L’écran de sélection de l’appareil s’affiche sur le dispositif
de communication.
3 Touchez [PENTAX K-70].
L’écran [Choose a Network]
(Choisir un réseau) s’affiche sur
le dispositif de communication.
Fonctionnement de l’appareil avec un dispositif
de communication
Prise de vue à
distance
Affiche l’image Live View de l’appareil
sur le dispositif de communication,
puis permet le contrôle des réglages
d’exposition et la prise de vue en utilisant
le dispositif de communication.
Visualisation de
l’image
Affiche les images enregistrées sur la
carte mémoire insérée dans l’appareil sur
le dispositif de communication et importe
les images sur le dispositif de
communication.
Connexion entre l’appareil et un dispositif
de communication
Lorsqu’un dispositif Android est utilisé
K70-OPM-FR.book Page 106 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
5
Partage
107
4 Touchez [PENTAX_xxxxxx]
dans [Network List]
(Liste des réseaux).
L’écran [Enter Password]
(Entrer mdp) apparaît.
5 Saisissez le mot de passe
et touchez [Connect]
(Se connecter).
Une connexion Wi-Fi est établie
entre l’appareil et le dispositif
de communication.
La liste d’images apparaît sur
l’écran Image Sync.
t Aide-mémoire
Consultez [Infos communication] dans l’option [Wi-Fi]
du menu D3 pour le mot de passe par défaut. (p.105)
1 Réglez la fonctionnalité LAN sans fil (Wi-Fi)
sur MARCHE sur le dispositif de communication.
2 Touchez [PENTAX_xxxxxx] dans la liste
des réseaux Wi-Fi détectés.
3 Saisissez le mot de passe et
touchez [Join] (Rejoindre).
Une connexion Wi-Fi est établie
entre l’appareil et le dispositif de
communication.
4 Lancez Image Sync sur le dispositif
de communication.
Image Sync est lancé et la liste des images s’affiche.
Lorsqu’un dispositif iOS est utilisé
K70-OPM-FR.book Page 107 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
5
Partage
108
Faites un glissement vers la droite ou la gauche pour passer
d’un écran à l’autre.
t Aide-mémoire
Vous pouvez aussi changer les modes de fonctionnement en
appuyant sur les boutons affichés en bas de chaque écran.
L’image Live View image de l’appareil et les boutons pour la prise
de vue s’affichent sur l’écran de prise de vue d’Image Sync.
Écrans d’Image Sync
Liste d’images
de l’application
Liste d’images
de l’appareil
Mode A
Prise de vue avec un dispositif de communication
1 Réglages (p.113)
2 Mode d’enregistrement
3 Live View
4 Plage AF
5 Balance des blancs, Vitesse obturation,
Valeur d’ouverture, Correction IL, Sensibilité
6 Live View activé/désactivé
7 Modes de fonctionnement
8 Icône de communication
9 Usure de la batterie
10 Imagette de la dernière photo prise (lorsque vous
appuyez dessus, la liste d’images de l’appareil s’affiche)
11 Format fichier, Capacité de stockage image
12 Mode déclenchement
13 Bouton vert
14 Déclencheur
1
8
9
10
11
12
13
14
2
3
4
5
6
7
K70-OPM-FR.book Page 108 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
5
Partage
109
1 Configurez les réglages de base sur l’appareil.
2 Vérifiez l’image Live View sur
l’écran de prise de vue
d’Image Sync.
3 Modifiez les réglages
en utilisant Image Sync
selon les besoins.
Touchez un élément
et sélectionnez
une valeur dans la liste.
4 Lorsque la méthode de mise au point est réglée sur
v, touchez la position où vous voulez effectuer
la mise au point automatique sur l’image Live View.
La mise au point automatique est effectuée sur le point touché.
5 Touchez le déclencheur.
L’image enregistrée est affichée comme une imagette.
u Attention
La prise de vue avec Image Sync n’est pas disponible
dans les cas suivants.
En mode C
Lorsque le mode de déclenchement est réglé sur une autre
option que [Prise de vues vue par vue]
Lorsque l’appareil est connecté à un dispositif via la prise
USB ou HDMI
Lors de l’utilisation de la fonction Traceur astronomique
Les images capturées sont enregistrées dans la carte
mémoire insérée dans l’appareil. La prise de vue ne peut pas
être réalisée s’il n’y a pas suffisamment d’espace disponible
sur la carte mémoire.
K70-OPM-FR.book Page 109 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
5
Partage
110
t Aide-mémoire
La prise de vue peut aussi être effectuée en touchant l’image
Live View.
Réglez [Touch AF] (AF tactile) sur l’écran [Settings]
(Réglages). (p.113)
Lors d’une prise de vue avec Image Sync, le déclencheur a
toujours la priorité, quel que soit le réglage de [Réglage AF.S]
dans [AF avec Live View] du menu A1. (p.70)
Vous pouvez voir les images enregistrées soit sur l’appareil
soit sur le dispositif de communication.
Visualisation des images
1 Bouton de sélection de plusieurs images
2 Bouton de sélection d’album (disponible pour la liste
d’images de l’application uniquement)
3 Modes de fonctionnement
4 Réglages (p.113)
5 Icône de communication
1
2
4
5
3
K70-OPM-FR.book Page 110 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
5
Partage
111
Touchez l’imagette pour la voir dans
l’affichage une image et pour vérifier
ses informations de prise de vue.
Actions tactiles
Lors de la visualisation des images sur l’affichage de la liste
d’images de l’application, vous pouvez sélectionner l’emplacement
de stockage des images (album) à partir de « Application » ou
« Gallery » (Galerie) (ou « Camera Roll » (Liste appareil)).
1 Touchez 4.
2 Sélectionnez l’album.
Les images dans l’album
sélectionné sont affichées.
Glissement
vers la gauche/
droite
Affiche l’image précédente/suivante.
Étirement ou
pincement
Grossit/réduit l’image.
Sélection de l’emplacement de stockage des images
K70-OPM-FR.book Page 111 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
5
Partage
112
1 Touchez 5.
2 Touchez les images à
sélectionner.
Des coches bleues apparaissent.
3 Appuyez et maintenez la pression sur les images
sélectionnées.
4 Sélectionnez l’action
souhaitée.
t Aide-mémoire
Lorsque vous appuyez et maintenez la pression sur l’image
voulue sur l’écran d’affichage de la liste d’images ou des
informations de prise de vue, le même écran qu’à l’étape 4
apparaît et vous pouvez sélectionner l’action à appliquer.
Sélection de plusieurs images
K70-OPM-FR.book Page 112 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
5
Partage
113
1 Touchez 6.
L’écran [Settings] (Réglages)
apparaît.
Les réglages suivants sont disponibles :
2 Touchez [General Settings] (Réglages généraux)
pour modifier les réglages de communication
et la langue d’affichage.
3 Touchez l’élément de
réglage à modifier.
Changement des réglages
Touch AF
(AF tactile)
Définit si l’appareil effectue une mise au point
automatique seule ou une prise de vue après
la mise au point automatique lors de
l’effleurement de l’image Live View.
Recorded
Pixels
(Pixels
enregistrés)
Change les réglages pour le format de fichier
et les pixels enregistrés JPEG.
General
Settings
(Réglages
généraux)
Modifie les réglages de communication
et la langue d’affichage.
K70-OPM-FR.book Page 113 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
5
Partage
114
Communication Settings
(Paramètres de communication)
Le mot de passe et le canal sans
fil peuvent être modifiés.
Device Information
(Informations du dispositif)
Language (Langue)
4 Modifiez les réglages et touchez 1.
K70-OPM-FR.book Page 114 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
6
Réglages
115
Vous pouvez définir les fonctions pour le moment où vous
appuyez sur X, Y ou f.
En mode C, vous pouvez définir uniquement la fonction pour
le moment où vous appuyez sur f.
1 Sélectionnez [Bouton personnalisat°] dans le menu
A5 ou C2 et appuyez sur D.
L’écran [Bouton personnalisat°] apparaît.
2 Sélectionnez l’élément
souhaité et appuyez sur D.
L’écran servant à régler la
fonction de l’élément sélectionné
s’affiche.
3 Appuyez sur D et utilisez AB pour choisir
la fonction à attribuer à chaque partie.
Les fonctions suivantes peuvent être attribuées à chaque
partie.
Réglages de l’appareil
Personnalisation des fonctions
des boutons/molettes
A5/C2
Réglage du fonctionnement du bouton
Bouton personnalisat°Bouton personnalisat°
Bouton Fx2Bouton Fx2
Bouton AF/AE-LBouton AF/AE-L
Programmat° moletteProgrammat° molette
Bouton Fx1Bouton Fx1
Réglage Fonction Page
Bouton Fx1
Bouton Fx2
Format fichier
ponctuel
Change temporairement
le format de fichier.
p.116
Wi-Fi
Active ou désactive
la fonctionnalité Wi-Fi.
p.105
Réglage
affichage ext.
Ajuste la luminosité
de l’écran pour les prises
de vue en extérieur.
p.119
Écran LCD
nocturne
Active ou désactive
l’écran LCD nocturne.
p.137
Prévisualisation
Affiche l’image de
prévisualisation pour
contrôler la composition,
l’exposition et la mise
au point sur l’écran.
p.117
Niveau
électronique
Active ou désactive
l’affichage du niveau
électronique dans
le viseur et Live View.
p.20
Changer zone
AF
Fait basculer la fonction
des touches fléchées sur
le mode Changer
zone AF ou sur le
fonctionnement par
touche directe.
p.70,
p.71
K70-OPM-FR.book Page 115 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
6
Réglages
116
4 Appuyez sur E.
5 Appuyez sur F.
L’écran de l’étape 2 apparaît de nouveau.
Répétez les étapes 2 à 5.
6 Appuyez deux fois sur F.
t Aide-mémoire
Vous pouvez vérifier les fonctions attribuées aux boutons
lorsque l’Affichage guide (p.50) apparaît.
Vous pouvez attribuer la même fonction à la fois à X et Y.
Lorsque [Verrouillage expo.], [Format fichier ponctuel],
[Wi-Fi], [Écran LCD nocturne] ou [Niveau électronique]
est affecté à un bouton, une pression sur le bouton émet un bip.
Pour désactiver le bip, changez le réglage sonore pour chaque
fonction dans [Effets sonores] du menu D1. (p.35)
Vous pouvez temporairement changer le format de fichier
en appuyant sur X ou Y durant la prise de vue. Par défaut,
[Format fichier ponctuel] est attribué à X.
Sélectionnez le format de fichier à modifier lorsque vous
appuyez sur X ou Y pour chaque réglage de [Format fichier].
1 Réglez [Bouton Fx1] ou [Bouton Fx2] sur [Format
fichier ponctuel] à l’étape 3 de « Réglage du
fonctionnement du bouton » (p.115).
2 Sélectionnez Z ou Y pour [Annuler après 1 photo].
3 Sélectionnez le format de
fichier lorsque vous appuyez
sur X ou Y.
Le côté gauche correspond au
réglage de [Format fichier] et le
côté droit au format de fichier
modifié lorsque vous appuyez sur X ou Y.
4 Appuyez trois fois sur le bouton F.
L’appareil revient à l’état de pause.
Bouton AF/AE-L
Activer AF1
La mise au point
automatique s’effectue
en appuyant sur f.
p.68
Activer AF2
La mise au point
automatique s’effectue
lorsque vous appuyez sur
f. La pression sur
0 à mi-course est
désactivée.
Désactiver AF
Lorsque vous appuyez
sur f, la pression sur
0 à mi-course est
désactivée.
Verrouillage
expo.
Verrouille le réglage de
l’exposition.
p.58
Réglage Fonction Page
Réglage du format fichier ponctuel
Z
Le format d’enregistrement revient au réglage
[Format fichier] de [Réglages capture image] dans le
menu A2 une fois la photo prise.
Y
Le réglage est conservé jusqu’à ce que l’une des
opérations suivantes soit effectuée :
Lorsque vous appuyez de nouveau sur X ou Y
Lorsque vous appuyez sur 3, F ou G, ou
que le sélecteur de mode ou l’interrupteur principal
est tourné
Bouton Fx1
Bouton Fx1
Annuler après 1 photo
Annuler après 1 photo
Format fichier ponctuel
Format fichier ponctuel
Annuler
Annuler
OK
OK
K70-OPM-FR.book Page 116 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
6
Réglages
117
Vous pouvez afficher l’image de prévisualisation en appuyant
sur X ou Y avant la prise de vue.
1 Réglez [Bouton Fx1] ou [Bouton Fx2] sur
[Prévisualisation] à l’étape 3 de « Réglage du
fonctionnement du bouton » (p.115).
2 Sélectionnez une méthode
de prévisualisation dans
[Sélect. prévisualisation]
puis appuyez sur E.
Passez à l’étape 4 lorsque U est sélectionné.
3 Appuyez sur B et
sélectionnez Y ou Z pour
chaque élément de menu.
4 Appuyez trois fois sur le bouton F.
L’appareil revient à l’état de pause.
t Aide-mémoire
La prévisualisation optique est toujours utilisée dans les
situations suivantes indépendamment du réglage.
Lorsque le mode de déclenchement est réglé sur [Prise de
vues miroir verrouillé], [Sur-impression] ou
[Intervallomètre]
Lors de l’utilisation de la fonction Traceur astronomique
En mode C
u Attention
Les effets de certaines fonctions ne peuvent pas être vérifiés
pendant Prévisualisation numérique ou ils ne sont pas
appliqués à l’image de prévisualisation enregistrée.
Réglage de la prévisualisation
U
Prévisualisation
optique
Active la fonction de prévisualisation
optique pour contrôler la profondeur de
champ avec le viseur.
f
Prévisu.
numérique
Active la fonction de prévisualisation
numérique pour contrôler la
composition, l’exposition et la mise au
point sur l’écran.
Vous pouvez grossir ou enregistrer
l’image de prévisualisation.
Bouton Fx1
Bouton Fx1
Prévisualisation
Prévisualisation
Sélect. prévisualisation
Sélect. prévisualisation
Contrôle de la profondeur
Contrôle de la profondeur
de champ avec le viseur
de champ avec le viseur
Annuler
Annuler
OK
OK
Bouton Fx1
Bouton Fx1
Prévisualisation
Prévisualisation
Agrandir affichage
Agrandir affichage
Enregistrer prévisu.
Enregistrer prévisu.
Affichage histogramme
Affichage histogramme
Alerte sur-expo.
Alerte sur-expo.
Sélect. prévisualisation
Sélect. prévisualisation
K70-OPM-FR.book Page 117 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
6
Réglages
118
Pour chaque mode d’exposition, vous pouvez définir les fonctions
lorsque vous actionnez Q et R et lorsque vous appuyez
sur M.
La fonction peut être définie pour les modes d’exposition autres
que M.
1 Sélectionnez [Programmat° molette] dans [Bouton
personnalisat°] du menu A5 ou C2 et appuyez
sur D.
L’écran [Programmat° molette] apparaît.
2 Sélectionnez un mode d’exposition et appuyez sur D.
L’écran du mode d’exposition sélectionné apparaît.
3 Appuyez sur D et utilisez
AB pour sélectionner
l’association de fonctions
lorsque vous actionnez Q
et R et lorsque vous
appuyez sur M.
4 Appuyez sur E.
5 Appuyez sur F.
L’écran [Programmat° molette] s’affiche de nouveau.
Répétez les étapes 2 à 5.
6 Appuyez deux fois sur F.
t Aide-mémoire
Si vous sélectionnez [Sens de rotation] à l’étape 2, vous
pouvez inverser l’effet obtenu en tournant Q ou R.
Vous pouvez vérifier les fonctions attribuées à Q, R
et M lorsque l’Affichage guide (p.50) apparaît.
Réglage du fonctionnement de la molette
I
Changer la vitesse d’obturation
J
Changer la valeur d’ouverture
ISO
Changer la sensibilité
e
Correction IL
XG
Retour au mode G
GSHIFT
Changement programme
GLINE
Ligne de programme
-- Non disponible
Mode expositionMode exposition
AnnulerAnnuler
OKOK
K70-OPM-FR.book Page 118 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
6
Réglages
119
Vous pouvez régler la luminosité, la saturation et la couleur
de l’écran.
1 Sélectionnez [Réglages affichage LCD] dans le
menu D2 et appuyez sur D.
L’écran [Réglages affichage LCD] apparaît.
2 Ajustez la luminosité,
la saturation et la couleur.
Opérations possibles
3 Appuyez sur E.
Le menu D2 réapparaît.
Si l’affichage de l’écran est
difficilement visible lorsque vous
prenez des photos en extérieur ou
dans d’autres situations, réglez la
luminosité de l’écran dans [Réglage
affichage ext.] du menu D2.
t Aide-mémoire
Lorsque [Réglage affichage ext.] est assigné à X ou Y
dans [Bouton personnalisat°] du menu A5, vous pouvez
régler la luminosité de l’écran d’une simple pression sur un
bouton. (p.115)
Vous pouvez définir si vous voulez
que chaque voyant lumineux de
[Voyants lumineux] dans le menu D2
s’allume.
Réglage du moniteur et des voyants
lumineux
D2
Réglages affichage LCD
AB
Sélectionne un paramètre.
CD
Ajuste la valeur.
M
Rétablit la valeur d’ajustement au réglage
par défaut.
±0±0
Réglages affichage LCDRéglages affichage LCD
Niveau luminositéNiveau luminosité
OKOK
AnnulerAnnuler
Réglage affichage ext.
Voyants lumineux
Autres voyants Forte, Faible, Arrêt
Retardateur Marche, Arrêt
Télécommande Marche, Arrêt
Indicateurs LED GPS Marche, Arrêt
2
Réglage affichage ext.
Réglage affichage ext.
Écran LCD nocturne
Écran LCD nocturne
Voyants lumineux
Voyants lumineux
Réglages affichage LCD
Réglages affichage LCD
Quitter
Quitter
Voyants lumineuxVoyants lumineux
RetardateurRetardateur
TélécommandeTélécommande
Indicateurs LED GPSIndicateurs LED GPS
Autres voyantsAutres voyants
K70-OPM-FR.book Page 119 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
6
Réglages
120
Trois réglages prédéfinis en usine —TONALITÉ CLAIRE,
HDR PAYSAGE et ASTROPHOTO— sont attribués de O
à Q sur le sélecteur de mode. Vous pouvez enregistrer
les réglages favoris de votre appareil de O à Q et ainsi
remplacer les réglages prédéfinis.
Les paramètres suivants peuvent être sauvegardés :
1 Définissez le mode d’exposition et tous les réglages
nécessaires à enregistrer.
2 Sélectionnez [Sauvegarde mode USER]
dans le menu A5 et appuyez sur D.
L’écran [Sauvegarde mode USER] apparaît.
3 Sélectionnez [Enregistrer
réglages] et appuyez sur D.
L’écran [Enregistrer réglages]
apparaît.
4 Sélectionnez un mode USER de [USER1]
à [USER3] et appuyez sur D.
5 Sélectionnez [Sauvegarder] puis appuyez sur E.
L’écran de l’étape 3 apparaît de nouveau.
u Attention
[Sauvegarde mode USER] ne peut pas être sélectionné
lorsque le sélecteur de mode est réglé sur R ou S.
t Aide-mémoire
Les réglages enregistrés comme mode USER peuvent
s’afficher à l’écran lorsque vous sélectionnez
[Vérifier réglages sauvegardés] à l’étape 3.
Pour rétablir les valeurs par défaut des réglages enregistrés,
sélectionnez [Réinitialisat°mode USER] à l’étape 3.
Vous pouvez modifier le nom du mode USER dans lequel vous
avez enregistré des réglages.
1 Sélectionnez [Renommer USER] à l’étape 3 de
« Enregistrement des réglages » (p.120) et
appuyez sur D.
L’écran [Renommer USER] apparaît.
2 Sélectionnez un mode USER de [USER1] à
[USER3] et appuyez sur D.
L’écran de saisie de texte apparaît.
Enregistrement des réglages
fréquemment utilisés
A5
Mode exposition (G, H,
I, J, K, L, M)
Sensibilité
Correction IL
Zone active AF
Mode Flash
Mode déclenchement
Balance des blancs
Personnalisation image
Réglages de menu A
(avec des exceptions)
Réglages de menu E
Enregistrement des réglages
Sauvegarde mode USER
Sauvegarde mode USER
Renommer USER
Renommer USER
Vérifier réglages sauvegardés
Vérifier réglages sauvegardés
Réinitialisat°mode USER
Réinitialisat°mode USER
Enregistrer réglages
Enregistrer réglages
Modification d’un nom de réglage
K70-OPM-FR.book Page 120 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
6
Réglages
121
3 Changez le texte.
Vous pouvez saisir jusqu’à
18 caractères alphanumériques
et symboles d’un octet.
Opérations possibles
4 Après la saisie du texte, déplacez le curseur de
sélection du texte sur [Finir] puis appuyez sur E.
L’écran [Renommer USER] s’affiche de nouveau.
1 Positionnez le sélecteur de mode sur O à Q.
Le nom du mode USER s’affiche.
Utilisez AB pour vérifier les
réglages enregistrés.
2 Modifiez les paramètres si nécessaire.
Le mode d’exposition peut être
modifié dans [Mode exposition]
du menu A1.
t Aide-mémoire
Les réglages modifiés à l’étape 2 ne sont pas enregistrés en
tant que réglages du mode USER. Lorsque l’appareil est mis
hors tension, il revient aux réglages USER sauvegardés.
Pour changer les réglages sauvegardés, enregistrez de
nouveau les réglages du mode USER.
ABCD
Déplace le curseur de sélection du texte.
R
Déplace le curseur de saisie de texte.
J
Bascule entre majuscules et
minuscules.
E
Entre un caractère sélectionné avec
le curseur de sélection de texte à la
position du curseur de saisie de texte.
L
Supprime un caractère à la position
du curseur de saisie de texte.
A
A
B
B
C
C
D
D
E
E
F
F
G
G
H
H
I
I
J
J
K
K
L
L
M
M
N
N
O
O
P
P
Q
Q
R
R
S
S
T
T
U
U
V
V
W
W
X
X
Y
Y
Z
Z
0
0
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
9
9
A
A
B
B
C
C
Renommer USER
Renommer USER
Annuler
Annuler
Supprimer un caractère
Supprimer un caractère
Entrer
Entrer
Finir
Finir
Curseur de sélection
du texte
Curseur de saisie
de texte
Utilisation du mode USER enregistré
1/1/
25 0250
FF
5.65.6
16 001600
ABCDEFGHIJKLMNOPQRABCDEFGHIJKLMNOPQR
1
Mode exposition
Mode exposition
AF avec le viseur
AF avec le viseur
Personnalisation image
Personnalisation image
AF avec Live View
AF avec Live View
Assistance AF
Assistance AF
Mesure de l'exposition
Mesure de l'exposition
Annuler
Annuler
OK
OK
K70-OPM-FR.book Page 121 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
6
Réglages
122
La date et l’heure réglées dans les réglages initiaux
(« Réglages initiaux » (p.47)) servent de date et d’heure de
l’endroit où vous vous trouvez et correspondent à la date et
l’heure de prise de vue pour les images.
Le réglage de la destination sur un lieu autre que votre localisation
actuelle vous permet d’afficher la date et l’heure locales sur l’écran
lorsque vous voyagez à l’étranger et aussi d’enregistrer des
images horodatées avec la date et l’heure locales.
1 Sélectionnez [Heure monde] dans le menu D1.
L’écran [Heure monde] apparaît.
2 Sélectionnez l’heure que
vous souhaitez afficher dans
[Réglage de l'heure].
F (Ville de résidence)
ou G (Destination)
peut être sélectionné.
3 Sélectionnez [G Destination] et appuyez sur D.
L’écran [G Destination] apparaît.
4 Utilisez CD pour
sélectionner une ville.
Utilisez R pour modifier la
région.
5 Sélectionnez [Heure d'été] et utilisez CD pour
sélectionner Y ou Z.
6 Appuyez sur E.
L’écran de l’étape 2 apparaît de nouveau.
7 Appuyez deux fois sur F.
t Aide-mémoire
Reportez-vous à « Liste des villes Heure monde » (p.148)
pour connaître les villes qui peuvent être sélectionnées
comme ville de résidence ou destination.
Sélectionnez [F Ville de résidence] à l’étape 3 pour modifier
le réglage de la ville et de l’horaire d’été (DST) de la ville de
résidence.
G et la date et l’heure locales apparaissent dans le panneau
de contrôle lorsque [Réglage de l'heure] est réglé sur G.
Les valeurs de réglage de la plupart des fonctions de l’appareil
sont sauvegardées même si l’appareil est mis hors tension. Pour
les réglages des fonctions suivantes, vous pouvez choisir
d’enregistrer les réglages (Z) ou de ramener les réglages à leurs
valeurs par défaut (Y) lorsque l’appareil est mis hors tension.
Paramétrez dans [Mémoire] du menu A5.
t Aide-mémoire
Lorsque [Réinit.] dans le menu D5 est activé, tous les
réglages de la mémoire reprennent leurs valeurs par défaut.
Affichage de la date et l’heure locales
de la ville spécifiée
D1
10:00
10:00
Heure monde
Heure monde
Réglage de l'heure
Réglage de l'heure
Destination
Destination
Londres
Londres
Ville de résidence
Ville de résidence
Paris
Paris
10:00
10:00
Destination
Destination
Londres
Londres
Heure d'été
Heure d'été
0:00
0:00
10:00
10:00
Annuler
Annuler
OK
OK
Sélection des réglages à enregistrer
dans l’appareil
A5
Sensibilité
Correction IL
Mode Flash
Compens. expo flash
Mode déclenchement
Balance des blancs
Personnalisation image
Clarté
Ton chair
Filtre numérique
Prise de vue HDR
Pixel Shift Resolution
Affichage info p.de vue
Affichage info lecture
Réglage affichage ext.
Écran LCD nocturne
K70-OPM-FR.book Page 122 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
6
Réglages
123
Il est possible de prévenir toute suppression accidentelle d’image.
u Attention
Même les images protégées sont supprimées lors du
formatage de la carte mémoire insérée.
1 Sélectionnez f dans la palette du mode lecture.
L’écran permettant de sélectionner le type de traitement
apparaît.
2 Sélectionnez [Sélect°
images] ou [Sélect° dossier]
et appuyez sur E.
3 Sélectionnez la ou les images ou le dossier à protéger.
Reportez-vous à l’étape 2, « Suppression des images
sélectionnées » (p.91), pour savoir comment sélectionner
une ou plusieurs images.
Passez à l’étape 5 lorsque [Sélect° dossier] est
sélectionné.
4 Appuyez sur G.
L’écran de confirmation apparaît.
5 Sélectionnez [Protéger] puis appuyez sur E.
t Aide-mémoire
Pour protéger toutes les images enregistrées dans la carte
mémoire, sélectionnez [Protéger toutes les images] du menu
B1.
Réglages de la gestion des fichiers
Protéger des images de l’effacement
(Protéger)
Sélect° images
Sélect° images
Sélect° dossier
Sélect° dossier
OK
OK
K70-OPM-FR.book Page 123 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
6
Réglages
124
Lorsque [Créer nouveau dossier] est sélectionné dans le menu
D4, un dossier est créé avec un nouveau numéro lorsque
l’image suivante est enregistrée.
u Attention
Vous ne pouvez pas créer successivement plusieurs
dossiers.
t Aide-mémoire
Un nouveau dossier est automatiquement créé dans
les cas suivants.
Lorsque le mode de déclenchement est réglé
sur [Intervallomètre] (p.78)
Lorsque vous avez sélectionné [Sélectionner plusieurs
images] ou [Sélect° dossier] pour [Développement RAW]
de la palette du mode lecture (p.101)
Lorsque des images sont prises avec cet appareil, un dossier
est créé automatiquement et les images prises y sont
enregistrées. Chaque nom de fichier est composé d’un nombre
séquentiel de 100 à 999 et d’une chaîne de 5 caractères.
La chaîne de caractères du nom de dossier peut être modifiée.
1 Sélectionnez [Nom du dossier] dans le menu D4
et appuyez sur D.
L’écran [Nom du dossier] apparaît.
2 Appuyez sur D
et sélectionnez [Date]
ou [Paramèt].
Passez à l’étape 6 si vous avez lection[Date] ou si vous
n’avez pas besoin de changer la chaîne de caractères.
3 Appuyez sur B puis sur D.
L’écran de saisie de texte apparaît.
4 Changez le texte.
Saisissez cinq caractères
alphanumériques d’un octet.
Sélection des réglages des dossiers/
fichiers
D4
Créer nouveau dossier
Nom de dossier
Date
Les quatre chiffres du mois et du jour de la date
de prise de vue sont repris après le numéro du
dossier.
Le mois et le jour apparaissent en fonction du
format de date réglé dans [Réglage date].
Exemple) 101_0125 pour les images prises le
25 janvier
Paramèt
Une chaîne de cinq caractères définis librement
est indiquée après le numéro du dossier.
(Réglage par défaut : PENTX)
Exemple) 101PENTX
_MMDD
_MMDD
Nom du dossier
Nom du dossier
Date
Date
Nom du dossier
Nom du dossier
Paramèt
Paramèt
P
P
E
E
N
N
T
T
X
X
ABCDEFGH I JKLM
NOPQRSTUVWXYZ
0123456789
_
Nom du dossier
Nom du dossier
Annuler
Annuler
Réinit.
Réinit.
Entrer
Entrer
Finir
Finir
Curseur de sélection du texte
Curseur de saisie de texte
K70-OPM-FR.book Page 124 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
6
Réglages
125
Opérations possibles
5 Après la saisie du texte, déplacez le curseur de
sélection du texte sur [Finir] puis appuyez sur E.
6 Appuyez deux fois sur F.
t Aide-mémoire
Un dossier portant un nouveau numéro est créé lorsque
le nom du dossier est modifié.
Un maximum de 500 images peut être enregistré dans un
seul dossier. Lorsque le nombre d’images capturées dépasse
500, un nouveau dossier est créé avec le numéro suivant le
numéro du dossier actuellement utilisé. Lorsque le mode de
déclenchement est réglé sur [Bracketing], les images sont
enregistrées dans le même dossier jusqu’à ce que la prise de
vue soit terminée.
u Attention
Le nombre maximum de dossiers est 999. Lorsque le nombre
de dossiers atteint 999, vous ne pouvez pas prendre
de nouvelles images si vous essayez de modifier le nom
du dossier ou de créer un nouveau dossier, ou lorsque
le nombre de noms de fichiers atteint 9999.
Une des chaînes de caractères suivantes est utilisée comme
préfixe du nom de fichier en fonction du réglage de [Espace
couleurs] dans [Réglages capture image] du menu A2.
Les quatre premiers caractères peuvent être remplacés
par une chaîne de caractères de votre choix.
1 Sélectionnez [Nom fichier] dans le menu D4
et appuyez sur D.
L’écran [Nom fichier] apparaît.
2 Sélectionnez A ou C
et appuyez sur D.
L’écran de saisie de texte
apparaît.
3 Changez le texte.
Vous avez la possibilité de saisir jusqu’à quatre caractères
alphanumériques pour la première partie du nom du fichier,
et les astérisques représentent les chiffres qui augmentent
automatiquement photo après photo.
Reportez-vous aux étapes 4 et 5, « Nom de dossier »
(p.124) pour savoir comment saisir du texte.
4 Appuyez deux fois sur F.
ABCD
Déplace le curseur de sélection du texte.
R
Déplace le curseur de saisie de texte.
E
Entre un caractère sélectionné avec
le curseur de sélection de texte à la
position du curseur de saisie de texte.
M
Réinitialise le texte saisi à « PENTX ».
Nom fichier
Espace couleurs Nom fichier
sRGB IMGP.JPG
AdobeRGB _IMG.JPG
I
I
M
M
G
G
P
P

.JPG

.JPG

.
MOV
I
I
M
M
G
G
P
P
_
_
I
I
M
M
G
G
Nom fichier
Nom fichier
K70-OPM-FR.book Page 125 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
6
Réglages
126
t Aide-mémoire
Lorsque [Espace couleurs] est réglé sur [AdobeRGB],
le préfixe du nom de fichier est « _ » et les trois premiers
caractères de la chaîne de caractères saisie deviennent
le nom du fichier.
Pour les séquences vidéo, indépendamment du réglage
de [Espace couleurs], le nom du fichier est
«IMGP.MOV » ou celui avec la chaîne de caractères
saisis.
Chaque nom de fichier est composé
d’une chaîne de quatre caractères
et d’un numéro séquentiel allant
de 0001 à 9999. Vous pouvez choisir
de poursuivre ou non la numérotation
séquentielle pour le nom de fichier
même si un nouveau dossier est créé
dans [Numérotat°séquentielle] de [N° de fichier] dans le menu
D4.
Sélectionnez [Réinitialisat° n° fichier] pour rétablir à sa valeur
par défaut le numéro de fichier.
t Aide-mémoire
Lorsque le numéro de fichier 9999 est atteint, un nouveau
dossier est créé et le numéro de fichier est réinitialisé.
Définit les informations relatives au photographe et au copyright
intégrées dans les données Exif.
1 Sélectionnez [Informations copyright] dans le menu
D4 et appuyez sur D.
L’écran [Informations copyright] apparaît.
2 Utilisez CD pour définir
[Ajouter infos copyright].
3 Sélectionnez [Photographe] ou [Possesseur
copyright], puis appuyez sur D.
L’écran de saisie de texte apparaît.
4 Changez le texte.
Vous pouvez saisir jusqu’à 32 caractères alphanumériques
et symboles d’un octet.
Reportez-vous aux étapes 3 et 4, « Modification d’un nom
de réglage » (p.120) pour savoir comment saisir du texte.
5 Appuyez deux fois sur F.
t Aide-mémoire
Les informations Exif peuvent être vérifiées dans l’Affichage
infos détaillées du mode lecture (p.18) ou au moyen
du logiciel « Digital Camera Utility 5 » fourni.
N° de fichier
Z
Poursuit la numérotation séquentielle pour le nom
de fichier même si un nouveau dossier est créé.
Y
Le numéro de fichier de la première image enregistrée
dans un dossier revient à 0001 à chaque fois qu’un
nouveau dossier est créé pour enregistrer des images.
N° de fichier
N° de fichier
Numérotat°séquentielle
Numérotat°séquentielle
Réinitialisat° n° fichier
Réinitialisat° n° fichier
Utilise n° fichier séquentiel dans
Utilise n° fichier séquentiel dans
nouveau dossier sur la base du
nouveau dossier sur la base du
dernier n° ds dossier précédent
dernier n° ds dossier précédent
Réglage des informations sur le copyright
D4
Y
N’intègre pas les informations de copyright
dans les données Exif.
Z
Intègre les informations de copyright
dans les données Exif.
Informations copyright
Informations copyright
Ajouter infos copyright
Ajouter infos copyright
Photographe
Photographe
Possesseur copyright
Possesseur copyright
K70-OPM-FR.book Page 126 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
7
127
Annexe
# : Limité
×
: Indisponible
Restrictions concernant chaque mode d’enregistrement
Mode d’enregistrement
Fonction
R
S
M
C
b
cd
im
q
eo f
gh
js
tv
k l p u
Sensibilité
×× ×
*1
Flash
×× × ×
Mode déclenchement
Rafale Z
*2
×
Z
*2
××
Retardateur
×××
Télécommande
××
Q
*3
Bracketing
×××××
Sur-impression
××××
Intervallomètre
××××
Compo prise de vue
intervalle
×××××
Enregist. vidéo par
intervalle
××××
Traînée stellaire
×××××
AF avec le viseur z
*2
x
*2
x
*2
y
*2
x
*2
x
*2
x
*2
y
*2
y
*2
y
*2
K70-OPM-FR.book Page 127 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
7
128
Annexe
*1 [ISO AUTO] est indisponible.
*2 Réglé sur ; le réglage ne peut pas être modifié.
*3 Limité à ; les réglages disponibles sont limités.
*4 Réglé sur ; des réglages spécifiques au mode sélectionné sont utilisés.
*5 Fixé sur [HDR AUTO].
*6 [Bracketing] est indisponible.
Format fichier
RAW/RAW+
×
Balance des blancs g
*2
g
*2
g
*2
g
*2
g
*2
g
*2
g
*2
g
*2
g
*2
g
*2
Personnalisation image
×
*4
×
*4
×
*4
×
*4
×
*4
×
*4
×
*4
×
*4
×
*4
×
*4
Clarté/Ton chair
×
Filtre numérique
×
Prise de vue HDR
××
*5
×××
Pixel Shift Resolution
×××××
Simulateur filtre AA #
*6
×
#
*6
#
*6
×
Shake Reduction
Marche
*
2
×
Sauv. données RAW
×××
Mode d’enregistrement
Fonction
R
S
M
C
b
cd
im
q
eo f
gh
js
tv
k l p u
K70-OPM-FR.book Page 128 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
7
129
Annexe
# : Limité
×
: Indisponible
*1 Il existe une restriction sur la valeur minimum pour [Intervalle].
*2 [Bracketing] est indisponible.
*3 Seule la dernière vue peut être sauvegardée.
Restrictions concernant l’association de fonctions spéciales
Clarté/Ton
chair/Filtre
numérique
Prise de vue
HDR
Pixel Shift
Resolution
ASTRO-
TRACER
Simulateur
filtre AA
Correction
distorsion/
Correction
diffraction
Sauv.
données
RAW
Flash
××
Mode déclenchement
Rafale
×××
#
*2
×
Bracketing
×××
#
*2
Prise de vues miroir
verrouillé
×
#
*2
Sur-impression
××××
#
*2
×
Intervallomètre #
*1
#
*1
××
#
*2
#
*3
Compo prise de vue
intervalle
××××
#
*2
×
#
*3
Enregist. vidéo par
intervalle
#
*1
#
*1
××
#
*2
×
Traînée stellaire
××××
#
*2
××
Prise de vue HDR
× ×××
Pixel Shift Resolution
×× ××
Simulateur filtre AA
××
#
*2
K70-OPM-FR.book Page 129 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
7
Annexe
130
Tous les modes d’enregistrement sont disponibles lorsque vous
utilisez un objectif DA, DA L, D FA, FA J ou FA, ou lorsqu’un
objectif avec une position 9 est utilisé avec la bague
d’ouverture réglée sur la position 9.
Les restrictions suivantes s’appliquent selon l’objectif utilisé.
x: Disponible #: Limité
×
: Indisponible
*1 Objectifs ayant une ouverture maximale de F2,8 ou plus rapide.
Uniquement disponible à la position 9.
*2 Objectifs ayant une ouverture maximale de F5,6 ou plus rapide.
*3 Disponible lors de l’utilisation du flash incorporé, de l’AF540FGZ,
l’AF540FGZ II, l’AF360FGZ, l’AF360FGZ II, l’AF201FG, l’AF200FG
ou l’AF160FC.
*4 Uniquement disponible avec les objectifs compatibles.
*5 Les fonctions Correction de distorsion et de Correct° illum. périph. sont
désactivées lorsque vous utilisez un objectif DA FISH-EYE 10-17 mm.
*6 Afin d’utiliser un objectif FA DOUX 28 mm F2,8, FA DOUX 85 mm F2,8
ou F DOUX 85 mm F2,8, réglez [24 Utilis. bague diaphragme] sur
[Autoriser] dans le menu E4. Vous pouvez prendre des photos avec
l’ouverture que vous avez définie mais uniquement dans la plage
d’ouverture réglable manuellement.
*7 La fonction Correction objectif est disponible pour les objectifs FA
suivants (seules Correction distorsion et Ajust aberrat° chroma
peuvent être utilisés lorsque la bague de diaphragme est réglée sur
une position autre que 9): FA
k
24 mm F2 AL [IF], FA 28 mm F2,8
AL, FA 31 mm F1,8 Limited, FA 35 mm F2 AL, FA 43 mm F1,9
Limited, FA 50 mm F1,4, FA 77 mm F1,8 Limited, FA
k
85 mm F1,4
[IF], FA
k
200 mm F2,8 ED [IF], FA
k
MACRO 200 mm F4 ED,
FA
k
300 mm F2,8 ED [IF], FA
k
300 mm F4,5 ED [IF], FA
k
400 mm
F5,6 ED [IF], FA
k
600 mm F4 ED [IF], FA
k
28-70 mm F2,8 ED [IF],
FA
k
80-200 mm F2,8 ED [IF] et FA
k
250-600 mm F5,6 ED [IF].
*8 Fixé sur [Spot].
*9 J avec diaphragme grand ouvert. (La bague de diaphragme n’a
aucun effet sur la valeur réelle de l’ouverture.)
u Attention
Lorsque le réglage de la bague de diaphragme est autre que
9 ou bien lorsqu’un objectif sans position 9 ou des
accessoires comme un tube allonge sont utilisés, l’appareil ne
fonctionne que si [24 Utilis. bague diaphragme] est réglé sur
[Autoriser] dans le menu E4. Reportez-vous à « Utilisation de
la bague de diaphragme » (p.132) pour en savoir plus.
Lorsqu’un objectif rétractable est monté et qu’il n’est pas
déployé, vous ne pouvez pas prendre de photos ni utiliser
certaines fonctions. Si l’objectif se rétracte pendant la prise
de vue, l’appareil cesse de fonctionner.
Fonctions disponibles
avec les différents objectifs
Objectif
[Type de monture]
Fonction
DA
DA L
D FA
FA J
FA
*6
F
*6
A
M
P
[KAF]
[KAF2]
[KAF3]
[KAF4]
[KAF]
[KAF2]
[KAF] [KA] [K]
Mise au point automatique
(objectif uniquement)
(avec adaptateur AF 1,7×)
*1
x
x
x
#
#
Mise au point manuelle
(avec témoin de mise
au point)
*2
(avec dépoli de visée)
xxxxx
Retouche manuelle du point #
*4
××××
Zone active AF [Auto]
xxx
#
*8
×
Mesure de l'exposition
xxxx
×
Modes G/H/I/J/K
xxxx
#
*9
Mode L
xxxx
#
Flash automatique P-TTL
*3
xxxx
×
Obtention automatique des
informations de distance
xxx
××
Correction objectif x
*5
#
*7
×××
K70-OPM-FR.book Page 130 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
7
Annexe
131
En fonction de l’objectif utilisé, l’utilisation du flash incorporé
peut être limitée.
(à compter d’avril 2016)
À propos des noms de monture
Les objectifs DA et D FA avec motorisation et les objectifs
FA avec zoom motorisé utilisent la monture KAF2.
(Parmi ces objectifs, les objectifs sans coupleur AF
utilisent la monture KAF3.)
La monture KAF3 équipée d’un mécanisme de diaphragme
électromagnétique au lieu d’un levier de commande
de l’ouverture est appelée KAF4.
Les objectifs à focale unique FA (non-zooms) ainsi que les
objectifs DA et DA L sans motorisation et D FA, FA J et F
utilisent la monture KAF. (La fonction de motorisation
n’est pas compatible avec cet appareil.)
Reportez-vous aux manuels des objectifs concernés
pour plus de précisions.
Compatibilité avec le flash incorporé
Objectif
Restrictions en cas
d’utilisation du flash
incorporé
FISH-EYE DA 10-17 mm
F3,5-4,5 ED [IF]/
DA 12-24 mm F4 ED AL/
DA 14 mm F2,8 ED [IF]/
DA 15 mm F4 ED AL/
D FA 15-30 mm F2,8 ED
SDM WR/
FA
k
300 mm F2,8 ED [IF]/
DA
k
560 mm F5,6 ED AW/
FA
k
600 mm F4 ED [IF]/
FA
k
250-600 mm F5,6 ED [IF]
Le flash incorporé n’est pas
disponible en raison du
vignettage.
FISH-EYE F 17-28 mm
F3,5-4,5
Un vignettage peut se produire
lorsque la focale est inférieure
à 20 mm.
DA 16-45 mm F4 ED AL
Lorsque la focale est inférieure
à 28 mm ou bien égale à 28 mm
et que la distance de prise
de vue est de 1 m ou moins,
un vignettage peut se produire.
DA
k
16-50 mm F2,8 ED AL
[IF] SDM
Lorsque la focale est de 20 mm
ou moins ou lorsqu’elle est
égale à 35 mm et que la
distance de prise de vue
est inférieure à 1,5 m,
un vignettage peut se produire.
K70-OPM-FR.book Page 131 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
7
Annexe
132
L’obturateur peut être relâché même si la bague de diaphragme
de l’objectif D FA, FA, F ou A n’est pas réglée sur la position 9
ou si un objectif sans position 9 est monté.
Sélectionnez [Autoriser] dans [24 Utilis.
bague diaphragme] du menu E4.
Les restrictions suivantes s’appliquent selon l’objectif utilisé.
*1 Lorsque le sélecteur de mode est réglé sur L ou M, l’ouverture peut
être stoppée à la valeur sélectionnée.
DA 16-85 mm F3,5-5,6 ED
DC WR
Lorsque la focale est de 24 mm
ou moins et que la distance de
prise de vue est de 0,8 m ou
moins, un vignettage peut se
produire.
DA 17-70 mm F4 AL [IF]
SDM
Lorsque la focale est inférieure
à 24 mm ou bien égale à 35 mm
et que la distance de prise de
vue est de 1 m ou moins, un
vignettage peut se produire.
DA 18-250 mm F3,5-6,3 ED
AL [IF]
Un vignettage peut se produire
lorsque la focale est inférieure
à 35 mm.
DA 18-270 mm F3,5-6,3 ED
SDM
Un vignettage peut se produire
lorsque la focale est inférieure
à 24 mm.
D FA 24-70 mm F2,8 ED
SDM WR
Un vignettage peut se produire
lorsque la focale est inférieure
à 36 mm.
FA
k
28-70 mm F2,8 AL
Un vignettage peut se produire
si la focale est égale à 28 mm
et que la distance de prise de
vue est inférieure à 1 m.
FA SOFT 28 mm F2,8/
FA SOFT 85 mm F2,8
Le flash incorporé se
déclenche toujours
entièrement.
Objectif
Restrictions en cas
d’utilisation du flash
incorporé
Utilisation de la bague de diaphragme
E4
Objectif Restriction
D FA, FA, F, A, M
(objectifs seuls ou avec
accessoires de
diaphragme automatique
comme le tube allonge
automatique K)
Le diaphragme reste ouvert
*1
.
La vitesse d’obturation change
en fonction de l’ouverture,
mais un écart d’exposition
peut se produire.
D FA, FA, F, A, M, S
(avec accessoires de
diaphragme manuel
comme le tube allonge K)
Il est possible de prendre des
photos avec la valeur d’ouverture
définie mais un écart d’exposition
peut se produire.
Objectif à diaphragme
manuel, comme un
objectif reflex
(objectif uniquement)
FA DOUX 28 mm/
FA DOUX 85mm/
F DOUX 85 mm
(objectif uniquement)
Il est possible de prendre
des photos avec une valeur
d’ouverture spécifiée dans
la plage d’ouverture réglable
manuellement
*1
.
24
24
23
23
1
1
1
1
2
2
Utilis. bague diaphragme
Utilis. bague diaphragme
Ne pas autoriser
Ne pas autoriser
Autoriser
Autoriser
Déclenchement possible
Déclenchement possible
lorsque la bague de diaphragme
lorsque la bague de diaphragme
n'est pas en position A
n'est pas en position A
OK
OK
Annuler
Annuler
K70-OPM-FR.book Page 132 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
7
Annexe
133
t Aide-mémoire
Si la bague de diaphragme est réglée sur une position autre
que 9, l’appareil fonctionne en mode J quel que soit
le réglage du sélecteur de mode, excepté lorsqu’il est réglé
sur le mode L ou M.
[F--] apparaît pour le voyant d’ouverture sur l’écran
de contrôle LCD, l’écran Live View et le viseur.
Vous pouvez réaliser une prise de vue en mise au point
prédéterminée en utilisant un objectif de mise au point manuel.
Le déclenchement s’effectue automatiquement lorsque le sujet
est net.
1 Montez un objectif de mise au point manuel
sur l’appareil.
2 Réglez [22 MAP prédéterminée] sur [ON] dans le
menu E4.
3 Réglez la méthode de mise au point sur v
et réglez [Mode AF] sur x.
4 Placez l’appareil sur un support fixe tel qu’un
trépied.
5 Ajustez la mise au point sur la position où le sujet
peut passer et pressez 0 à fond.
Lorsque le sujet est net à la position spécifiée,
le déclenchement s’effectue automatiquement.
Comment obtenir l’exposition correcte avec la bague
de diaphragme non réglée sur 9
L’exposition correcte peut être obtenue à l’aide des
procédures suivantes lorsque la bague de diaphragme n’est
pas réglée sur 9.
1 Positionnez le sélecteur de mode sur L.
2 Réglez la bague de diaphragme sur l’ouverture voulue.
3 Appuyez sur M.
La vitesse d’obturation appropriée sera définie.
4 Si l’exposition correcte ne peut pas être obtenue, ajustez
la sensibilité ISO.
Réalisation d’une prise de vue
en MAP prédéterminée
E4
K70-OPM-FR.book Page 133 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
7
Annexe
134
La fonction Shake Reduction opère en obtenant les
informations sur l’objectif, comme la focale. Réglez la focale
lorsque vous utilisez un objectif dont la focale ne peut pas être
obtenue automatiquement.
1 Réglez [24 Utilis. bague diaphragme] sur [Autoriser]
dans le menu E4.
2 Mettez l’appareil hors tension.
3 Montez un objectif sur l’appareil et mettez l’appareil
sous tension.
L’écran [Focale d'entrée] apparaît.
4 Utilisez AB pour régler
la distance de focale.
Appuyez sur C pour sélectionner
une valeur dans la liste.
Si vous utilisez un objectif
à zoom, sélectionnez la focale
réelle correspondant au réglage du zoom utilisé.
5 Appuyez sur E.
L’appareil revient à l’état de pause.
t Aide-mémoire
Le réglage de la focale peut être modifié dans [Focale
d'entrée] du menu A4.
L’utilisation des flashs externes suivants (en option) active
divers modes flash, tels que le mode flash automatique P-TTL.
x: Disponible #: Limité
×
: Indisponible
Réglage de la focale
A4
35
35
mm
mm
OK
OK
Focale d'entrée
Focale d'entrée
Fonctions en cas d’utilisation
d’un flash externe
Flash compatible
Fonction appareil
Flash
incorporé
AF540FGZ
AF540FGZ II
AF360FGZ
AF360FGZ II
AF201FG
AF200FG
AF160FC
Flash réduction des yeux
rouges
xxx
Décharge flash auto
xxx
Basculement automatique
sur la vitesse de
synchronisation du flash
xxx
Réglage automatique de la
valeur d’ouverture en mode
G ou I
xxx
Flash automatique P-TTL x
*1
x
*1
x
*1
Synchro flash vitesses lentes
xxx
Compens. expo flash
xxx
Lumière d’assistance AF du
flash externe
×
x
*2
×
Synchro flash sur le
deuxième rideau
*3
xx
#
*4
Synchro flash contrôle
des contrastes
#
*5
x
#
*6
Flash asservi
×
x
×
Synchro flash hautes
vitesses
×
x
×
K70-OPM-FR.book Page 134 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
7
Annexe
135
*1 Disponible uniquement lorsqu’un objectif DA, DA L, D FA, FA J, FA,
F ou A est utilisé. (Lorsqu’un objectif avec une position 9 est utilisé,
réglez la bague de diaphragme sur la position 9.)
*2 La lumière d’assistance AF n’est pas disponible avec le flash
AF540FGZ ou AF360FGZ.
*3 Vitesse d’obturation inférieure ou égale à 1/90 secondes.
*4 Disponible avec l’AF201FG.
*5 Lorsqu’il est associé à AF540FGZ, AF540FGZ II, AF360FGZ ou
AF360FGZ II, 1/3 de la décharge peut provenir du flash incorporé et
2/3 du flash externe.
*6 Disponible uniquement avec le flash AF540FGZ, AF540FGZ II,
AF360FGZ ou AF360FGZ II.
u Attention
Ne pressez jamais le bouton 1 sur l’appareil lorsqu’un flash
externe est fixé sur l’appareil. Le flash incorporé heurterait le
flash externe. Si vous souhaitez utiliser les deux en même
temps, sélectionnez le mode sans fil ou raccordez-les à l’aide
d’une rallonge.
Les flashs avec polarité inversée (le contact central sur le
sabot est la borne négative) ne peuvent pas être utilisés, sous
peine d’endommager l’appareil et le flash.
N’utilisez pas d’accessoires dotés d’un nombre différent de
contacts comme la « prise sabot » pour ne pas provoquer de
dysfonctionnements.
L’utilisation de flashs d’autres fabricants peut entraîner une
panne de l’appareil.
t Aide-mémoire
Avec le flash AF540FGZ, AF540FGZ II, AF360FGZ
ou AF360FGZ II, vous pouvez utiliser le flash synchro haute
vitesse pour décharger le flash et prendre une photo à une
vitesse d’obturation supérieure à 1/180 seconde. Réglez le
mode d’enregistrement sur I, K ou L.
En plus des informations GPS enregistrées dans
les informations de prise de vue de l’image, les fonctions
suivantes sont disponibles lorsque l’unité GPS optionnelle
O-GPS1 est montée sur l’appareil.
t Aide-mémoire
Reportez-vous au manuel de l’unité GPS pour savoir
comment monter l’unité et obtenir des informations sur les
fonctions de l’unité.
Pour afficher [Boussole électronique], reportez-vous
à « Affichage info p.de vue » (p.16).
u Attention
« Navigation simple » ne peut pas être utilisé avec cet appareil.
Utilisation du GPS
Boussole
électronique
Affiche la latitude,
la longitude,
l’altitude,
la direction et le
Temps universel
coordonné (UTC),
le mode
d’enregistrement et la valeur d’exposition.
ASTROTRACER
Suit et capture des corps célestes.
En adaptant le mouvement de l’unité de
Shake Reduction intégrée de l’appareil au
mouvement des corps célestes, ceux-ci
peuvent être capturés comme des points
individuels même si la prise de vue se fait
avec un réglage exposition longue. (p.136)
Synchro heure
GPS
Règle automatiquement les paramètres de
la date et de l’heure de l’appareil à l’aide des
informations obtenues des satellites GPS.
Paramétrez dans [GPS/boussole électr.]
du menu D3.
1/
250
1/
250
F5.6F5.6 16001600 0.00.0
10:00:0010:00:00
N
36°45.410'N
36°45.410'
W140°02.000'W140°02.000'
89m89m
05/05/201605/05/2016
K70-OPM-FR.book Page 135 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
7
Annexe
136
1 Montez l’unité GPS sur l’appareil et mettez
l’appareil sous tension.
2 Sélectionnez [ASTROTRACER] dans le menu A3
et appuyez sur D.
L’écran [ASTROTRACER] apparaît.
3 Sélectionnez [ASTROTRACER] et appuyez sur D.
4 Sélectionnez [ON] puis
appuyez sur E.
5 Sélectionnez [Etalonnage précis] et appuyez sur D.
L’écran [Etalonnage précis] apparaît.
6 Faites pivoter l’appareil en
suivant l’instruction qui
s’affiche à l’écran.
Le résultat de l’étalonnage
apparaît.
7 Appuyez sur E.
L’écran de l’étape 4 apparaît de nouveau.
Si [L'opération n'a pas pu être correctement finalisée]
apparaît, changez le sens de l’appareil et effectuez de
nouveau un étalonnage.
8 Appuyez deux fois sur F.
L’appareil revient à l’état de pause.
u Attention
Lorsque vous effectuez un étalonnage, veillez à ne pas faire
tomber l’appareil. Enroulez la courroie autour de votre
poignet ou prenez d’autres mesures de précaution.
Si la batterie est retirée, effectuez de nouveau un étalonnage
lorsque la batterie est remise en place.
Comme l’environnement de champ magnétique varie selon
le lieu de la prise de vue, un étalonnage précis doit être
effectué à chaque lieu lorsque vous prenez des photos
de corps célestes avec ASTROTRACER.
Le fait de changer l’objectif ou l’angle de l’écran après un
étalonnage peut avoir un effet sur l’environnement de champ
magnétique. Dans ce cas, effectuez un nouvel étalonnage.
Prise de vue de corps célestes
(Traceur astronomique)
Réglage de l’ASTROTRACER A3
Activat° fonct° ASTROTRACER en
Activat° fonct° ASTROTRACER en
Pose B pour éliminer les traînées
Pose B pour éliminer les traînées
d'étoiles durant l'exposit°
d'étoiles durant l'exposit°
ASTROTRACER
ASTROTRACER
ASTROTRACER
ASTROTRACER
Etalonnage précis
Etalonnage précis
Annuler
Annuler
OK
OK
Tournez appareil dans chacuneTournez appareil dans chacune
des 3 directions en veillant àdes 3 directions en veillant à
ce que la rotation soit > à 180°ce que la rotation soit > à 180°
Etalonnage précisEtalonnage précis
ArrêterArrêter
K70-OPM-FR.book Page 136 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
7
Annexe
137
1 Réglez le sélecteur de mode sur M et la méthode
de mise au point sur w.
2 Réglez les conditions
de prise de vue.
Opérations possibles
3 Réglez la mise au point et pressez 0 à fond.
La prise de vue démarre.
4 Pressez de nouveau 0 à fond.
La prise de vue s’arrête.
Lorsque l’exposition minutée est activée, la prise de vue
s’arrête automatiquement après que la durée définie s’est
écoulée.
u Attention
Cette fonction ne peut pas être utilisée dans certains modes
d’enregistrement ni en association avec certaines autres
fonctions. (p.127)
Prise de vue avec l’ASTROTRACER
M
Active/désactive l’exposition minutée.
Q
Modifie l’heure d’exposition dans la plage
allant de 10" à 5'00" lorsque l’exposition
minutée est activée.
R
Modifie la valeur d’ouverture.
J
Effectue un étalonnage précis.
99 99 9
99999
F
F
8.0
8.0
16 00
1600
Lorsque le moniteur est trop lumineux
Pour la prise de vue dans un lieu sombre pendant
une période prolongée, vous pouvez changer la couleur
d’affichage du moniteur en rouge en réglant [Écran LCD
nocturne] sur [ON] dans le menu D2. Lorsque [Écran LCD
nocturne] est assigné à X ou à Y dans [Bouton
personnalisat°] du menu A5, vous pouvez activer
ou désactiver l’Écran LCD nocturne d’une simple
pression sur un bouton. (p.115)
K70-OPM-FR.book Page 137 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
7
Annexe
138
t Aide-mémoire
Dans de rares cas, l’appareil peut ne pas fonctionner
correctement en raison de l’électricité statique par exemple.
Ceci peut être corrigé en retirant la batterie et en la remettant
en place. Si l’appareil fonctionne correctement après avoir
suivi cette procédure, il n’a pas besoin d’être réparé.
Problèmes de prise de vue
Incident Cause Solution
L’appareil ne
s’allume pas.
La batterie n’est
pas installée
correctement dans
l’appareil.
Vérifiez l’orientation de la
batterie.
La batterie est
faible.
Chargez la batterie.
Impossible de
déclencher.
Le flash incorporé
est en cours de
charge.
Attendez la fin de la charge.
Il n’y a plus
d’espace
disponible sur la
carte mémoire.
Introduisez une carte mémoire
avec suffisamment d’espace ou
supprimez les images
superflues.
Données en cours
de traitement.
Attendez que le traitement soit
terminé.
La bague de
diaphragme est
réglée sur une
position autre que
9.
Réglez la bague du diaphragme
de l’objectif sur la position 9 ou
sélectionnez [Autoriser] dans
[24 Utilis. bague diaphragme]
du menu E4. (p.132)
Le mode de mise
au point
automatique est
réglé sur x et
le sujet n’est pas
mis au point.
Définissez la méthode de mise
au point sur w et réglez la
mise au point manuellement.
La mise au point
automatique ne
fonctionne pas.
Il est difficile de
faire la mise au
point sur le sujet.
v ne fonctionne pas
correctement sur des sujets
présentant un faible contraste
(ciel, murs blancs, etc.), des
couleurs sombres, des motifs
complexes, des objets qui se
déplacent rapidement ou un
paysage pris par une fenêtre ou
un grillage.
Verrouillez la mise au point sur
un autre objet situé à la même
distance que votre sujet, puis
pointez sur le sujet et prenez la
photo. Sinon, utilisez w.
Le sujet est trop
rapproché.
Éloignez-vous du sujet et
prenez la photo.
Impossible de
verrouiller la mise
au point.
f est réglé pour
[Zone active AF]
de Live View.
Réglez [Zone active AF] sur
e, 0, h ou i. (p.70)
Le flash incorporé
ne se déclenche
pas.
Le mode flash est
réglé sur A ou
B.
Lorsque le mode flash est réglé
sur A ou B, le flash ne se
déclenche pas lorsque le sujet
est lumineux.
Changez le mode flash. (p.65)
L’appareil n’est
pas reconnu
lorsqu’il est
raccordé à un
ordinateur.
Le mode de
connexion USB
est réglé sur
[PTP].
Réglez [Connexion USB] sur
[MSC] dans le menu D3.
De la poussière ou
de la saleté
apparaît sur les
images.
Le capteur CMOS
est sale ou
poussiéreux.
Activez [Système anti-
poussière] dans le menu D5.
La fonction Système anti-
poussière peut être activée
chaque fois que l’appareil est
mis sous tension et hors
tension.
Reportez-vous à « Nettoyage
capteur » (p.139) si le problème
persiste.
Incident Cause Solution
K70-OPM-FR.book Page 138 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
7
Annexe
139
Soulevez le miroir et ouvrez le diaphragme lors du nettoyage du
capteur CMOS à l’aide d’une soufflette.
1 Mettez l’appareil hors tension et retirez l’objectif.
2 Mettez l’appareil sous tension.
3 Sélectionnez [Nettoyage capteur] dans le menu D5
et appuyez sur D.
L’écran [Nettoyage capteur] apparaît.
4 Sélectionnez [Miroir levé] puis appuyez sur E.
Le miroir se relève.
5 Nettoyez le capteur CMOS avec une soufflette.
6 Mettez l’appareil hors tension.
Le miroir revient automatiquement à sa position initiale.
Des défauts de
pixel comme des
taches claires ou
foncées
apparaissent sur
l’image.
Ce sont des pixels
défectueux du
capteur CMOS.
Activez [Détection pixels morts]
dans le menu D5.
Il faut environ 30 secondes
pour corriger les pixels
défectueux, donc assurez-vous
d’avoir installé une batterie
entièrement chargée.
Incident Cause Solution
Nettoyage capteur
D5
K70-OPM-FR.book Page 139 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
7
Annexe
140
u Attention
N’utilisez jamais d’aérosol ni une soufflette avec pinceau.
Ceci pourrait endommager le capteur CMOS. N’essuyez
jamais le capteur CMOS avec un chiffon.
Ne placez pas l’extrémité de la soufflette dans la zone
de la monture de l’objectif. Si l’appareil est mis hors tension
pendant le nettoyage, cela risque d’endommager
l’obturateur, le capteur CMOS et le miroir. Orientez l’appareil
avec l’objectif monté vers le bas pendant que vous nettoyez
le capteur afin que la poussière tombe du capteur lorsque
la soufflette est utilisée.
Lorsque le niveau de la batterie est faible, le message
[Énergie restante insuffisante pour nettoyer le capteur]
s’affiche à l’écran. Installez une batterie entièrement chargée.
Si la capacité de la batterie faiblit pendant le nettoyage, un bip
d’avertissement retentit. Dans ce cas, cessez immédiatement
le nettoyage.
t Aide-mémoire
Le capteur CMOS étant une pièce de précision, veuillez
contacter le centre de réparation le plus proche pour un
nettoyage professionnel.
Vous pouvez utiliser le kit de nettoyage du capteur O-ICK1 en
option pour nettoyer le capteur CMOS.
Messages d’erreur
Messages d’erreur Description
Carte mémoire pleine
La carte mémoire est pleine et aucune
image supplémentaire ne peut y être
enregistrée. Introduisez une nouvelle
carte mémoire ou supprimez les fichiers
superflus.
Aucune image
Il n’y a aucune image à consulter dans la
carte mémoire.
Cette image ne peut
être affichée
Vous essayez de lire une image dans un
format non pris en charge par l’appareil.
Il se peut qu’un ordinateur puisse lire ces
données.
Aucune carte dans l'appareil
Aucune carte mémoire n’est insérée dans
l’appareil.
Erreur carte mémoire
La carte mémoire a un problème et il est
impossible de capturer et de lire des
images. Il se peut qu’un ordinateur puisse
lire ou récupérer les images.
Carte non formatée
La carte mémoire insérée n’est pas
formatée ou a été utilisée sur un autre
périphérique et n’est pas compatible avec
cet appareil. Utilisez la carte après l’avoir
formatée avec cet appareil.
Carte verrouillée
Le commutateur de protection contre
l’écriture de la carte mémoire que vous
avez insérée est verrouillé. (p.156)
Impossible d'utiliser la carte
La carte mémoire insérée n’est pas
compatible avec cet appareil.
Connexion Wi-Fi désactivée
Le mode d’enregistrement passe en
mode C lorsque la fonction LAN sans fil
est activée.
Cette image ne peut
pas être agrandie
Vous êtes en train d’essayer d’agrandir
une image qui ne peut pas l’être.
K70-OPM-FR.book Page 140 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
7
Annexe
141
Cette image est protégée
Vous essayez de supprimer une image
protégée. Retirez la protection de l’image.
(p.123)
Énergie restante insuffisante
pour activer la localisation
des pixels morts
Ces messages apparaissent lorsque
vous essayez d’exécuter Détection pixels
morts ou Nettoyage capteur, ou de mettre
à jour le programme si le niveau de la
batterie est insuffisant. Insérez une
batterie entièrement chargée.
Énergie restante insuffisante
pour nettoyer le capteur
Puissance de la batterie
insuffisante pour mettre le
programme à jour
Mise à jour du programme
impossible ; problème avec
le fichier de mise à jour
Le programme ne peut pas être mis à
jour. Le fichier de mise à jour est
endommagé. Essayez de télécharger de
nouveau le fichier de mise à jour.
Le dossier ne peut
être créé
Le nombre maximum de dossier (999) est
utilisé, et aucune nouvelle image ne peut
être enregistrée. Introduisez une nouvelle
carte mémoire ou formatez la carte.
Impossible de stocker
l'image
L’image n’a pas pu être enregistrée en
raison d’une erreur sur la carte mémoire.
L'opération n'a pas pu être
correctement finalisée
L’opération a échoué. Essayez de
nouveau.
Aucune autre
image ne peut
être sélectionnée
Vous essayez de sélectionner plus que le
nombre maximum d’images pour les
fonctions suivantes.
Sélectionner & supprimer
Développement RAW
•Protéger
Aucune image ne peut être
traitée
Aucune image ne peut être traitée à l’aide
de la fonction de filtre numérique ou de
développement RAW.
Messages d’erreur Description
Cette image ne peut
être traitée
Ce message apparaît lorsque vous
essayez d’utiliser Redimensionner,
Recadrer, Filtre numérique, Montage
séquences vidéo, Développement RAW
ou Enr. bal.blancs manuel pour les
images capturées avec d’autres appareils
ou lorsque vous tentez d’utiliser
Redimensionner ou Recadrer pour des
images avec une taille de fichier
minimale.
Cette fonction n'est pas
disponible dans le mode en
cours
Vous essayez de paramétrer une fonction
qui n’est pas disponible pour le mode
d’enregistrement sélectionné.
L'appareil s'éteindra afin
d'éviter une détérioration
due à une surchauffe
L’appareil se met hors tension parce que
sa température interne est trop élevée.
Laissez l’appareil éteint jusqu’à ce qu’il ait
refroidi avant de le remettre sous tension.
Déclencheur désactivé.
Vérifiez que le repère de
zoom de l'objectif est sur une
position autorisant le
déclenchement
Il n’est pas possible de prendre des
photos lorsqu’un objectif rétractable est
monté et qu’il n’est pas déployé. (p.51)
Messages d’erreur Description
K70-OPM-FR.book Page 141 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
7
Annexe
142
Description du modèle
Enregistrement d’image
Formats de fichier
Viseur
Live View
Caractéristiques principales
Type
Appareil numérique reflex TTL avec mise au point,
exposition automatiques et flash P-TTL incorporé
rétractable
Monture d’objectif
Monture PENTAX KAF2 à baïonnette (coupleur AF,
contacts d’information, monture K avec contacts
d’alimentation)
Objectifs
utilisables
Objectifs à monture KAF4, KAF3, KAF2
(non compatible avec zoom motorisé), KAF, KA
Capteur d’image
CMOS avec un filtre couleurs primaires,
dimensions : 23,5 × 15,6 (mm)
Nombre effectif de
pixels
Env. 24,24 mégapixels
Nombre total de
pixels
Env. 24,78 mégapixels
Système
anti-poussière
Mouvement du capteur d’image associé avec
revêtement SP
Sensibilité
(sortie standard)
ISO AUTO, plage ISO manuelle : 100 à 102400
Les pas IL peuvent être réglés sur 1 IL, 1/2 IL ou
1/3 IL
Stabilisateur
d’image
Déplacement du capteur Shake Reduction (SR)
Simulateur filtre
AA
Réduction moiré avec unité Shake Reduction : Arrêt,
Type1, Type2, Bracketing (3 images)
Formats
d’enregistrement
RAW (PEF/DNG), JPEG (compatible Exif 2.3),
compatible DCF 2.0
Pixels enregistrés
JPEG : q (24M: 6000×4000), p (14M:
4608×3072), o (6M: 3072×2048), r (2M:
1920×1280)
RAW : q (24M: 6000×4000)
Niv. compress°
RAW (14 bit) : PEF, DNG
JPEG : m (excellent), l (très bon), k (bon)
RAW et JPEG enregistrables simultanément
Espace couleurs sRGB, AdobeRGB
Support de
stockage
Carte mémoire SD/SDHC*/SDXC*
* compatible UHS-I
Dossier de
stockage
Nom du dossier : Date (100_1018, 101_1019...) ou
un nom attribué par l’utilisateur (par défaut : PENTX)
Fichier de
stockage
Nom fichier : nom attribué par l’utilisateur
(par défaut : IMGP)
N° de fichier: Numérotat°séquentielle, Réinit.
Type Viseur à pentaprisme
Couverture (FOV) Environ 100 %
Grossissement Environ 0,95× (50 mm F1,4 à l’infini)
Longueur du
dégagement
oculaire
Env. 20,5 mm (à partir de la fenêtre de visualisation)
Env. 22,3 mm (à partir du centre de l’objectif)
Correction
dioptrique
Environ -2,5 à +1,5 m
-1
Écran de mise au
point
Écran de mise au point interchangeable naturel-
brillant-mat III
Type Méthode TTL utilisant le capteur d’image CMOS
Automatisme de
mise au point
AF hybride de coïncidence de phase du plan
de l’image et détection de contraste
Zone active AF: Détection de visage, Par anticipation,
Points AF multiples, Sélectionner, Spot
Contours netteté: Marche, Arrêt
Affichage
Champ de vision : env. 100 %, vue agrandie (jusqu’à
16×), Affichage quadrillage (grille 4×4, Rectangle
d'or, Echelle, Carré 1, Carré 2, Couleur quadrillage :
noir, blanc), Histogramme, Alerte sur-expo.
K70-OPM-FR.book Page 142 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
7
Annexe
143
Écran LCD
Balance des blancs
Système de mise au point
Contrôle de l’exposition
Obturateur
Type
Écran LCD orientable couleur TFT avec structure
sans interstice et panneau avant en verre trempé
Taille 3,0 pouces (longueur/largeur 3:2)
Pixels Environ 921K
Modifier Luminosité, saturation et couleurs réglables
Réglage affichage
ext.
±2 paliers
Écran LCD
nocturne
Marche, Arrêt
Type Méthode TTL utilisant le capteur d’image CMOS
Modes prédéfinis
Balance blancs auto, Balance blancs multi-auto,
Lumière du jour, Ombre, Nuageux, Lumière
fluorescente (D : Lumière du jour, N : Blanc diurne,
W : Lumière blanche, L : Blanc chaud), Lumière
tungstène, n, Balance des blancs manuelle
(jusqu’à 3 réglages), Température de couleur
(jusqu’à 3 réglages), Copie des réglages de la
balance des blancs d’une image prise
Ajustement précis Ajustable ±7 étapes sur l’axe A-B et l’axe G-M
Type
Système de mise au point automatique à
coïncidence de phase TTL
Capteur de mise
au point
SAFOX X, 11 points (9 points de mise au point de
type croisé au centre)
Plage de
luminosité
-3 à 18 IL (ISO 100, à température normale)
Modes AF
Mise au point unique (x), mise au point continue
(y), mise au point automatique (z)
Modes de
sélection de la
zone de mise au
point
Auto (11 points AF), Auto (5 points AF),
Sélectionner, Zone AF étendue, Spot
Assistance AF Lumière d’assistance AF LED dédiée
Type
Ouverture TTL, 77 mesures segmentées
Modes mesure : Multizone, Centrale pondérée, Spot
Échelle de
mesure
De 0 à 22 IL (ISO 100 à 50 mm F 1,4)
Modes
d’enregistrement
Modes Auto Picture (R) : Standard, Portrait,
Paysage, Macro, Sport, Portrait nocturne, Coucher
de soleil, Ciel bleu, Forêt
Modes scène (S) : Portrait, Paysage, Macro,
Sport, Portrait nocturne, Coucher de soleil, Ciel bleu,
Forêt, Nocturne, Scène nocturne HDR, Instanta
nocturne, Gastronomie, Animal favori, Enfants, Mer
& Neige, Silhouette, Lumière tamisée, Concert,
Musée
Modes d’exposition : Programme, Priorité
sensibilité, Priorité vitesse, Priorité ouverture,
Priorité vitesse & ouverture, Manuel, Pose B
Correction IL
±5 IL (des pas de 1/3 IL ou des pas de 1/2 IL peuvent
être sélectionnés)
Verrouillage expo.
Peut être attribué à f dans [Bouton
personnalisat°].
Type
Obturateur à plan focal vertical commandé
électroniquement
L’obturateur électronique est utilisé avec
Résolution déplacement pixels
Vitesse obturation
Automatique : 1/6 000 à 30 secondes, manuel :
1/6 000 à 30 secondes (pas de 1/3 IL ou 1/2 IL),
pose B (réglage de l’exposition minutée possible
entre 10 secondes et 20 minutes)
K70-OPM-FR.book Page 143 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
7
Annexe
144
Modes de déclenchement
Flash
Sélection du mode
[Image fixe]
Vue par vue, Rafale (H, L), Retardateur (12 sec., 2 sec.,
rafale), Télécommande (immédiat, 3 sec., rafale),
Bracketing
*1
(2, 3 ou 5 vues), Prise de vues miroir
verrouillé
*2
, Sur-impression
*3
, Intervallomètre
*1
,
Compo prise de vue intervalle
*1
,
Enregist. vidéo par intervalle
*1
, Traînée stellaire
*1
[Vidéo]
Télécommande
*1 Disponible avec le retardateur ou la télécommande
*2 Disponible avec la télécommande
*3 Disponible avec Rafale, Retardateur
ou Télécommande
Rafale
Env. 6,0 im./s max., JPEG (q : m en rafale
rapide) : jusqu’à 40 vues env., RAW : jusqu’à
10 vues env., RAW+ : jusqu’à 8 vues env.
Env. 3,0 im./s max., JPEG (q : m en rafale
lente) : jusqu’à 100 vues env., RAW : jusqu’à
16 vues env., RAW+ : jusqu’à 11 vues env.
Lorsque la sensibilité est réglée sur ISO100
Sur-impression
Mode composite : additif, moyen, lumineux
Nombre de prises : 2 à 2 000 fois
Intervallomètre
[Intervallomètre]
Intervalle : 2 s à 24 h, Interv. inter-image : temps
minimum ou 1 s à 24 h, Nombre de prises : 2 à
2000 fois, Démarrer intervalle : Immédiat,
Retardateur, Télécommande, Définir h
[Compo prise de vue intervalle]
Intervalle : 2 s à 24 h, Interv. inter-image : temps
minimum ou 1 s à 24 h, Nombre de prises :
2 à 2000 fois, Démarrer intervalle : Immédiat,
Retardateur, Télécommande, Définir h, Mode
composition : Additionnel, Moyenne, Lumineux,
Sauvegarde : Marche, Arrêt
[Enregist. vidéo par intervalle]
Pixels enregistrés : z, u, t, Format
d’enregistrement : Motion JPEG (AVI), Intervalle: 2 s
à 24 h, Interv. inter-image : temps minimum ou 1 s à
24 h, Nombre de prises : 8 à 2 000 fois (lorsque z
est sélectionné : 8 à 500 fois), Démarrer intervalle :
Immédiat, Retardateur, Télécommande, Définir h
[Traînée stellaire]
Pixels enregistrés : z, u, t,
Format d’enregistrement : Motion JPEG (AVI),
Interv. inter-image: temps minimum ou 1 s à 24 h,
Nombre de prises : 8 à 2000 fois (Lorsque z
est sélectionné : 8 à 500 fois), Démarrer intervalle :
Immédiat, Retardateur, Télécommande, Définir h,
Fondu: Arrêt, Faible, Moyenne, Forte
Flash incorporé
Flash P-TTL incorporé rétractable
Nombre de guides : environ 12 (ISO 100/m)
Angle de couverture : équivalent à un objectif
de 28 mm au format 35 mm
Modes flash
Décharge flash auto (Auto Picture, Mode scènes),
Flash auto+yeux rouges (Auto Picture, Mode scènes),
Flash forcé, Flash forcé+yeux rouges, Synchro lente,
Synchro lente+yx rouges, Synchro 2e rideau,
Décharge flash manuelle (FULL jusqu’à 1/128)
Vitesse synchro 1/180 secondes
Compens. expo
flash
-2,0 à +1,0 IL
K70-OPM-FR.book Page 144 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
7
Annexe
145
Fonctions d’enregistrement
Vidéo
Fonctions de lecture
Flash externe
P-TTL, Synchro flash sur le premier rideau, Synchro
flash sur le deuxième rideau, Synchro flash contrôle
des contrastes*, Synchro flash haute vitesse, Syncro
sans cordon*
* Disponible avec deux flashs externes dédiés ou
plus
Personnalisation
image
Sélection Auto, Lumineux, Naturel, Portrait,
Paysage, Éclatant, Couleurs éclatantes, Estompé,
Monotone, Sans blanchiment, Diapositive,
Monochrome, Traitement croisé
Traitement croisé Aléatoire, Prédéfini 1-3, Favori 1-3
Filtre numérique
Extraire couleur, Remplacer couleur, Photos
créatives, Rétro, Contraste élevé, Ombres, Inverser
couleur, Unicolore renforcé, Monochrome renforcé
Clarté -4,0 à +4,0
Ton chair Type1, Type2, Arrêt
Prise de vue HDR
Auto, Type1, Type2, Type3, HDR avancé, Arrêt
Valeur bracketing : réglable
Alignement auto (fonction de correction de la
composition automatique) : disponible
Pixel Shift
Resolution
Correction mvt activée, Correct. mvt désactivée,
Arrêt
Correction objectif
Correction distorsion, Correction illumination
périphérique, Correction de l’aberration chromatique
latérale, Correction diffraction
Réglages plage
dynamiq
Compens°htes lumières, Compens° ombres
Réduction du bruit Réd.bruit vit.obt° lente, Réduct° bruit ISO élevé
Correction ligne
horizon
SR marche : corrige jusqu’à 1 degré
SR arrêt : corrige jusqu’à 1,5 degré
Niveau
électronique
Affiché dans le viseur (sens horizontal uniquement) ;
affiché sur l’écran (sens horizontal et vertical)
Format
d’enregistrement
MPEG-4 AVC/H.264 (MOV)
Pixels enregistrés
u (1920×1080, 60i/50i/30p/25p/24p)
t (1280×720, 60p/50p)
Automatisme de
mise au point
AF hybride de coïncidence de phase du plan
de l’image et détection de contraste
Mode AF : mise au point unique (x),
mise au point continue (y)*
* La mise au point continue (y) est uniquement
disponible lorsqu’un objectif compatible est fixé à
l’appareil.
Zone active AF: Points AF multiples, Sélectionner,
Spot
Contours netteté: Marche, Arrêt
Son
Microphone stéréo incorporé, microphone externe
(enregistrement stéréo compatible)
Niveau enregistrement : réglable
Durée
enregistremt
Jusqu’à 4 Go ou 25 minutes ; arrête
automatiquement l’enregistrement si la température
interne de l’appareil s’élève.
Personnalisation
image
Sélection Auto, Lumineux, Naturel, Portrait,
Paysage, Éclatant, Couleurs éclatantes, Estompé,
Monotone, Sans blanchiment, Diapositive,
Monochrome, Traitement croisé
Traitement croisé Aléatoire, Prédéfini 1-3, Favori 1-3
Filtre numérique
Extraire couleur, Remplacer couleur, Photos
créatives, Rétro, Contraste élevé, Ombres, Inverser
couleur, Unicolore renforcé, Monochrome renforcé
Vue lecture
Affichage une image, multi-images (6, 12, 20, 35 et
80 imagettes), Grossissement d’image (jusqu’à 16×
et zoom rapide), Affichage quadrillage (Grille 4×4,
Rectangle d’or, Echelle, Carré 1, Carré 2, Couleur
quadrillage : Noir, Blanc), Affichage image tournée,
Histogramme (histogramme Y, histogramme RGB),
Alerte sur-expo., Rotation image auto, Affichage
infos détaillées, Informations copyright
(Photographe, Possesseur copyright), Informations
GPS (Latitude, Longitude, Altitude, Temps universel
coordonné (UTC)), Direction, Affichage du dossier,
Affichage bande film&calendrier, Diaporama
K70-OPM-FR.book Page 145 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
7
Annexe
146
Personnalisation
Supprimer
Une image, toutes les images, sélectionner et
supprimer, dossier, image affichage immédiat
Filtre numérique
Ajust paramètr. base, Extraire couleur, Remplacer
couleur, Photos créatives, Rétro, Contraste élevé,
Ombres, Inverser couleur, Unicolore renforcé,
Monochrome renforcé, Amplification des tons, Filtre
croquis, Aquarelle, Pastel, Postérisation, Miniature,
Doux, Scintillement, Fish-eye, Filtre étirement,
Monochrome
Développement
RAW
Options de développement : Sélectionner une
image, Sélectionner plusieurs images, Sélect°
dossier
Paramètres de développement : Balance des
blancs, Personnalisation image, Sensibilité, Clarté,
Ton chair, Filtre numérique, Prise de vue HDR, Pixel
Shift Resolution, Compens° ombres, Réduct° bruit
ISO élevé, Correction distorsion, Correction
illumination périphérique, Correction de l’aberration
chromatique latérale, Correction diffraction,
Correct°frange couleur, Longueur/largeur, Pixels
enregistrésJPEG, Qualité JPEG, Espace couleurs
Caractéristiques
de modification
Rotation d'image, Correction moiré,
Redimensionner, Recadrer (le rapport longueur/
largeur peut être modifié et la correction de
l’inclinaison est disponible), Montage vidéo (diviser
un fichier vidéo et supprimer des segments inutiles),
Capturer une photo JPEG à partir d’une séquence
vidéo, Sauv. données RAW
Modes USER 3 réglages maximum peuvent être enregistrés
Fonctions
personnalisées
24 éléments
Mémoire des
modes
16 éléments
Personnalisation
des boutons
Bouton X/Y : Format fichier ponctuel, Wi-Fi,
Réglage affichage ext., Écran LCD nocturne,
Prévisualisation, Niveau électronique, Changer zone
AF
Bouton f : Activer AF1, Activer AF2, Désactiver
AF, Verrouillage expo.
Molettes (avant/arrière) : personnalisables
pour chaque mode d’exposition
Personnalisation
AF
AF.S : Priorité mise au point, Priorité déclenchement
1re prise de vue en AF.C : Auto, Priorité mise au
point, Priorité déclenchement
Fct en AF.C rafale : Auto, Priorité mise au point,
Priorité IPS
Maintien du statut AF : Arrêt, Faible, Moyenne, Forte
AF en intervallomètre : MAP verrouillée à 1re expo,
MAP ajustée à chaque prise
AF avec télécommande : Arrêt, Marche
Taille du texte Standard, Grande
Heure monde
Réglages de l’heure monde pour 75 villes
(28 fuseaux horaires)
Ajustement AF
précis
±10 pas, ajustement pour tous les objectifs
ou les objectifs individuels (vous pouvez
enregistrer jusqu’à 20 valeurs)
Voyants lumineux
Autres voyants : Forte, Faible, Arrêt
Retardateur : Marche, Arrêt
Télécommande : Marche, Arrêt
Indicateurs LED GPS : Marche, Arrêt
Informations
copyright
Les noms du « Photographe » et du « Détenteur
du copyright » sont intégrés dans le fichier image.
Un historique de révision peut être vérifié à l’aide
du logiciel fourni.
K70-OPM-FR.book Page 146 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
7
Annexe
147
Alimentation
Interfaces
LAN sans fil
Dimensions et poids
Environnement d’exploitation
Accessoires inclus
Accessoires optionnels
Type de batterie Batterie lithium-ion rechargeable D-LI109
Adaptateur
secteur
Kit adaptateur secteur K-AC168 (en option)
Autonomie de la
batterie
Nombre d’images enregistrables (avec 50 %
d’utilisation du flash) : environ 410 images
(sans utilisation du flash) : environ 480 images
Durée de lecture : environ 270 min
Soumis à essai conformément à la norme CIPA
avec une batterie lithium-ion pleinement chargée à
une température de 23 °C. Les résultats réels
peuvent varier en fonction des conditions/
situations de prise de vue.
Port de connexion
USB 2.0 (micro B), borne de sortie HDMI (type D),
entrée microphone stéréo/déclencheur souple
(connecteur ø 3,5 mm)
Connexion USB MSC/PTP
Normes IEEE 802.11b/g/n (protocole LAN sans fil standard)
Fréquence
(fréquence
centrale)
2 412 à 2 462 MHz (canaux : 1 à 11)
Sécurité
Authentification : WPA2
Chiffrement : AES
Dimensions
Environ 125,5 mm (L) × 93,0 mm (H) × 74,0 mm (P)
(excepté les protubérances)
Poids
Env. 688 g (avec batterie et carte mémoire SD)
Env. 628 g (boîtier seul)
Température Entre –10 °C et 40 °C
Humidité 85 % ou moins (pas de condensation)
Contenu de la
boîte
Courroie O-ST132, batterie lithium-ion rechargeable
D-LI109, chargeur de batterie D-BC109, cordon
d’alimentation secteur, logiciel (CD-ROM) S-SW168,
mode d’emploi
<Monté sur l’appareil> Œilleton FR, cache du
sabot FK, bouchon de boîtier
Logiciel Digital Camera Utility 5
Unité GPS
O-GPS1 : informations GPS (latitude, longitude,
altitude, temps universel coordonné (UTC)),
direction, Boussole électronique, ASTROTRACER
Déclencheur
souple
Cordon de déclenchement CS-310
K70-OPM-FR.book Page 147 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
7
Annexe
148
(Avec une batterie entièrement chargée)
Soumis à essai conformément à la norme CIPA avec une batterie
lithium-ion pleinement chargée à une température de 23 °C.
Les résultats réels peuvent varier en fonction des conditions/situations
de prise de vue.
(Lorsqu’une carte mémoire de 8 Go est utilisée)
Le nombre d’images enregistrables peut varier en fonction du sujet, des
conditions de prise de vue, du mode d’enregistrement choisi et de la
carte mémoire, etc.
Les villes suivantes peuvent être réglées comme Ville résidence
et Destination.
Capacité de stockage des images et durée de lecture
approximatives
Batterie
Tempéra-
ture
Prise de
vue
normale
Photographie au flash
Durée de
lecture
Utilisation
à 50 %
Utilisation
à 100%
D-LI109 23°C
480 410 360
270
minutes
Capacité approximative de stockage image
selonlataille
Pixels
enregistrés
Qualité JPEG
PEF
m l k
q 24M
528 1192 2339 151
p 14M
889 1996 3837
o 6M
1964 4309 7923
r 2M
4723 9824 16374
Liste des villes Heure monde
Région Ville
Amérique
du Nord
Honolulu, Anchorage, Vancouver, San
Francisco, Los Angeles, Calgary, Denver,
Chicago, Miami, Toronto, New York, Halifax
Amérique
centrale et
du Sud
Mexico, Lima, Santiago, Caracas, Buenos Aires,
Sao Paulo, Rio de Janeiro
Europe
Lisbonne, Madrid, Londres, Paris, Amsterdam,
Milan, Rome, Copenhague, Berlin, Prague,
Stockholm, Budapest, Varsovie, Athènes,
Helsinki, Moscou
Afrique/
Asie
occidentale
Dakar, Alger, Johannesburg, Istanbul, Le Caire,
Jérusalem, Nairobi, Djeddah, Téhéran, Dubaï,
Karachi, Kaboul, Malé, Delhi, Colombo,
Katmandou, Dacca
Asie
orientale
Yangon, Bangkok, Kuala Lumpur, Vieng-Chan,
Singapour, Phnom Penh, Ho Chi Minh, Jakarta,
Hong Kong, Pékin, Shanghai, Manille, Taipei,
Séoul, Tokyo, Guam
Océanie
Perth, Adelaïde, Sydney, Nouméa, Wellington,
Auckland, Pago Pago
K70-OPM-FR.book Page 148 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
7
Annexe
149
Avec le logiciel « Digital Camera Utility 5 » fourni, vous pouvez
développer des images RAW, faire des ajustements de couleur
ou vérifier les informations de prise de vue sur un ordinateur.
Installez le logiciel à partir du CD-ROM fourni (S-SW168).
Nous recommandons la configuration suivante pour brancher
l’appareil à un ordinateur à l’aide d’un câble USB disponible
dans le commerce et pour utiliser le logiciel.
t Aide-mémoire
Un logiciel d'application prenant en charge à la fois les
formats MOV (MPEG-4AVC/H.264) et AVI (Motion JPEG)
est indispensable pour lire les fichiers vidéo transférés
vers un ordinateur.
Environnement d’exploitation
pour la connexion USB et le logiciel fourni
Windows
Système
d’exploita-
tion
Windows 10 (32 bits, 64 bits), Windows 8.1
(32 bits, 64 bits), Windows 8 (32 bits, 64 bits) ou
Windows 7 (32 bits, 64 bits)
Processeur Intel Core 2 Duo ou supérieur
RAM 4 GO ou plus
HDD
Pour installer et démarrer le programme :
env. 100 Mo ou plus d’espace disponible
Pour enregistrer des fichiers image : env. 10 Mo/
fichier (JPEG), env. 30 Mo/fichier (RAW)
Écran 1280×1024 pixels, couleurs 24-bit ou plus
Macintosh
Système
d’exploitation
OS X 10.11, 10.10, 10.9, 10.8 ou 10.7
Processeur Intel Core 2 Duo ou supérieur
RAM 4 GO ou plus
HDD
Pour installer et démarrer le programme :
env. 100 Mo ou plus d’espace disponible
Pour enregistrer des fichiers image : env.
10 Mo/fichier (JPEG), env. 30 Mo/fichier
(RAW)
Écran 1280×1024 pixels, couleurs 24-bit ou plus
K70-OPM-FR.book Page 149 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
7
Annexe
150
Symboles
A, menus....................... 25
C, menus....................... 32
B, menu......................... 34
D, menus........................ 35
E, menus ........................ 38
C, mode......................... 59
b Portrait....................... 55
c Paysage .................... 55
d Macro ........................ 55
e Sport.......................... 55
f Portrait nocturne........ 56
g Coucher de soleil....... 56
h Ciel bleu .................... 56
i Forêt .......................... 56
j Nocturne.................... 56
k Scène nocturne
HDR .......................... 56
l Instantané nocturne... 56
m Gastronomie.............. 56
o Animal favori.............. 56
p Enfants ...................... 56
q Mer & Neige .............. 56
s Silhouette .................. 56
t Lumière tamisée........ 56
u Concert...................... 56
v Musée........................ 56
A
Adaptateur secteur .......... 44
AdobeRGB ...................... 54
AE-L avec AF bloqué ...... 38
AF avec
télécommande.............. 75
AF en intervallomètre ...... 79
z .............................. 69
y............................... 69
AF.C rafale ...................... 68
x ............................... 69
Affichage dans viseur ...... 28
Affichage ext.,
réglage........................ 119
Affichage guide................ 50
Affichage imagettes... 53, 91
Affichage immédiat.... 28, 51
Affichage info lecture,
écran de sélection ........ 17
Affichage LCD ................. 49
Affichage LCD,
réglages........................ 36
Affichage
multi-images ................. 91
Affichage
quadrillage.............. 28, 53
Affichage
une image............... 17, 52
Agrandir affichage ........... 53
Ajust paramètr. base
(Filtre numérique) ......... 97
Ajustement AF précis ...... 72
Alerte sur-exposition........ 17
Alimentation..................... 47
Amplification des tons
(Filtre numérique) ......... 97
Animal favori (S) ........ 56
Aquarelle
(Filtre numérique) ......... 97
Arrêt auto......................... 47
Assistance AF ........... 10, 69
ASTROPHOTO ............... 55
ASTROTRACER ........... 136
Auto (Zone active AF) ..... 69
Auto Picture, mode.......... 50
R, mode................... 50
Autres réglages
affichage....................... 28
Autres voyants............... 119
J, mode........................ 57
B
M, mode .......................... 57
Bague de diaphragme,
utilisation..................... 132
Bal.blancs auto
tungstène...................... 81
Balance blancs
automatique
(balance des blancs) .... 80
Balance blancs
avec flash ..................... 81
Balance blancs
multi-auto (balance
des blancs) ................... 80
Balance des blancs ......... 80
Balance des blancs
manuelle....................... 81
Bande film & calendrier,
affichage....................... 93
Batterie ............................ 42
Batterie, charge ............... 42
Boussole
électronique.......... 16, 135
Bouton ............................. 11
Bouton AF/AE-L............. 116
Bouton
de navigation .......... 12, 21
Bouton de navigation,
réglages........................ 70
Bouton Fx1 .................... 115
Bouton Fx2 .................... 115
Boutons,
personnalisation ......... 115
Bracketing........................ 75
Bracketing ponctuel......... 76
C
Câble de connexion,
trappe de protection...... 44
Cadence d’image............. 54
Capteur, nettoyage........ 139
Capture image,
réglages........................ 54
Caractéristiques............. 142
Carte................................ 45
Carte mémoire................. 45
Carte mémoire SD........... 45
Carte mémoire,
initialiser........................ 49
Index
K70-OPM-FR.book Page 150 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
7
Annexe
151
Ciel bleu (S)............... 56
Clarté............................... 88
Compensation hautes
lumières........................ 86
Compensation ombres .... 86
Compo prise de vue
intervalle ....................... 78
Concert (S) ................ 56
Connexion USB..... 103, 149
Contours netteté.............. 70
Contraste (Personnaliser
image)........................... 83
Contraste AF,
détection....................... 67
Contraste élevé
(Filtre numérique) ... 85, 97
Copyright, détenteur...... 126
Correct°frange
couleur........................ 102
Correction de l’aberration
chromatique latérale..... 87
Correction des images .... 86
Correction diffraction ....... 87
Correction distorsion ....... 87
Correction du flash .......... 66
Correction IL.................... 64
Correction IL auto............ 38
Correction illumination
périphérique.................. 87
Correction ligne
horizon.......................... 27
Correction moiré.............. 97
Correction objectif ........... 87
Coucher de soleil
(S)........................... 56
Couleur d’affichage ......... 49
Couleurs éclatantes
(Personnalisation
image)........................... 83
Coupleur AF .................... 10
Coupleur secteur ............. 44
Courroie........................... 41
Courroie, attache............. 41
n................................ 80
D
Date, format..................... 48
Date, réglage................... 48
Décharge flash auto ........ 65
Décharge flash
manuelle....................... 66
Déclenchement
pendant la charge......... 66
Déclenchement, mode .... 72
Déclencheur souple......... 61
Destination .................... 122
Détection de visage
(Zone active AF)........... 71
Développement
d’images RAW............ 101
Développement
RAW ........................... 101
Diaporama....................... 93
Diapositive
(Personnalisation
image)........................... 83
Digital Camera
Utility 5................ 102, 149
Dispositif de
communication ........... 106
DNG ................................ 54
Données Exif ................. 126
Dossier, affichage............ 92
Dossier, nom ................. 124
Doux (Filtre numérique)... 97
E
Éclairage tungstène
(Balance blancs)........... 80
Éclatant (Personnalisation
image)........................... 83
Écran ......................... 13, 46
Écran de contrôle
LCD .............................. 14
Écran LCD nocturne...... 137
Effets sonores ................. 35
Enfants (S)................. 56
Enr. bal.blancs manuel.... 81
Enregist. vidéo
par intervalle................. 78
Enregistrement
de l’utilisateur.................. 9
Enregistrement
emplacement menu...... 24
Enregistrement, mode ..... 55
Enregistremt
info rotation................... 94
Enregistrer traitement...... 84
Entrée périphériques
externes........................ 61
Environnement
d’exploitation............... 149
Équipement AV ............... 95
Espace couleurs.............. 54
Estompé (Personnalisation
image)........................... 83
Étalonnage .................... 136
Etalonnage précis.......... 136
État de pause .................. 13
Étirement
(Filtre numérique) ......... 97
Exposition manuelle ........ 57
Exposition minutée .......... 59
Exposition, mesure.......... 65
Exposition, modes ... 57, 121
Extinction auto SR........... 73
Extraction de couleur
(Filtre numérique) ... 85, 97
F
Fichier ponctuel,
format ......................... 116
Fichier RAW, format ........ 54
Fichier, format.................. 54
Fichier, n° ...................... 126
Fichier, nom................... 125
Filtre........................... 85, 97
Filtre anticrénelage.......... 89
Filtre croquis (Filtre
numérique) ................... 97
Filtre numérique......... 85, 97
Fish-eye (Filtre
numérique) ................... 97
Flash........................ 65, 134
Flash auto+yeux
rouges........................... 65
Flash externe................. 134
Flash forcé....................... 65
K70-OPM-FR.book Page 151 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
7
Annexe
152
Flash forcé+yeux
rouges........................... 65
Flash incorporé................ 65
Fluorescent – Blanc chaud
(Balance blancs)........... 80
Fluorescent – Blanc diurne
(Balance blancs)........... 80
Fluorescent – Lumière
blanche (Balance
blancs).......................... 80
Fluorescent – Lumière
du jour (Balance
blancs).......................... 80
Focale d’entrée.............. 134
Focale de l’objectif......... 134
Fonctions, restrictions ... 127
Forêt (S) .................... 56
Formater.......................... 49
G
GARANTIE .................... 159
Gastronomie (S) ........ 56
H
Haut-parleur .................... 10
HDR PAYSAGE .............. 55
Heure d’été.............. 48, 122
Heure monde................. 122
Heure, réglage............... 122
Histogramme
luminosité ..................... 19
Histogramme RGB .......... 19
Histogramme,
affichage....................... 19
I
Image Sync ................... 106
Image, modifier la taille ... 96
Images, édition ................ 96
Images, traitement........... 96
Incréments IL................... 58
Indicateur de mode.......... 50
Indicateurs LED GPS .... 119
Info prise de vue,
affichage....................... 16
Info/options
programme ................... 37
Informations
copyright..................... 126
Infos communication ..... 105
Infos détaillées,
affichage....................... 18
Instantané
nocturne (S)............ 56
Interrupteur...................... 11
Intervallomètre................. 78
Inverser couleur
(Filtre numérique) ... 85, 97
J
JPEG ............................... 54
K
Kelvin............................... 82
L
LAN sans fil ................... 104
Language/W ................ 47
Langue, réglage .............. 47
Lecture en continu........... 93
Lecture, menu ................. 34
Lecture, mode ................. 52
Lier point AF et AE .......... 65
Live View ................... 14, 15
Logiciel fourni ................ 149
Longueur/largeur..... 96, 102
Lumière du jour
(Balance blancs)........... 80
Lumière tamisée
(S)........................... 56
Lumineux
(Personnalisation
image)........................... 83
Luminosité, réglage ......... 86
M
L, mode ......................... 57
Macintosh ...................... 149
Macro (S)................... 55
Maintien du statut AF ...... 68
MAP prédéterminée ...... 133
Marques certification ..... 157
Mémoire ........................ 122
Menu ............................... 23
Mer & Neige (S)......... 56
Messages d’erreur......... 140
Mesure centrale
pondérée ...................... 65
Mesure multizone ............ 65
w.................................. 67
Microphone................ 10, 61
Miniature
(Filtre numérique) ......... 97
Mire AF...................... 51, 52
Mire spot.......................... 65
Mired................................ 82
Miroir................................ 10
Mise au point
automatique.................. 67
Mise au point
automatique à coïncidence
de phase....................... 67
Mise au point
automatique à coïncidence
de phase TTL ............... 67
Mise au point
manuelle....................... 67
Mise au point, méthode ... 67
Mode AF.................... 69, 70
Mode B, options............... 59
Mode de mise au point,
sélecteur................. 50, 67
Mode lecture, palette....... 90
Mode prise de vue,
menus........................... 25
Mode rafale
(mode AF)..................... 69
Mode unique
(mode AF)..................... 69
Mode vidéo, réglages ...... 54
Molette............................. 11
Molette de sélection....... 118
Monochrome
(Filtre numérique) ......... 97
Monochrome
(Personnalisation
image)........................... 83
Monochrome renforcé
(Filtre numérique) ... 85, 97
K70-OPM-FR.book Page 152 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
7
Annexe
153
Monotone (Personnalisation
image)........................... 83
Montage vidéo............... 100
Movie SR......................... 32
MSC .............................. 138
Musée (S).................. 56
N
Naturel (Personnalisation
image)........................... 83
Netteté (Personnaliser
image)........................... 83
Nettoyage ...................... 139
Niveau de qualité,
réglage.......................... 88
Niveau électronique... 16, 20
Niveau enregistrement .... 61
Nocturne (S) .............. 56
Nom de volume ............... 49
Nombre-guide.................. 67
Noms de villes ......... 47, 148
Nouveau dossier,
créer ........................... 124
Numérotation
séquentielle ................ 126
O
Objectif .................... 41, 130
Objectif avec bague
de diaphragme............ 132
Objectif rétractable .......... 51
Objectif, contacts
d’information................. 10
Objectif, repère
de monture ................... 41
Ombre (Balance blancs).. 80
Ombres (Filtre
numérique) ............. 85, 97
Options
intervallomètre.............. 79
Ordinateur ..................... 103
Ordre bracketing.............. 76
P
G, mode ......................... 57
Paliers sensibilité............. 63
Paliers T° couleur ............ 82
Panneau
de contrôle.............. 15, 21
Par anticipation
(Zone active AF)........... 71
Pastel
(Filtre numérique) ......... 97
Paysage (S)............... 55
Paysage (Personnalisation
image)........................... 83
PEF ................................. 54
Personnalisation...... 22, 115
Personnalisation
image............................ 83
Photographe.................. 126
Photos créatives
(Filtre numérique) ... 85, 97
Pixel Shift Resolution ...... 88
Pixels enregistrés ............ 54
Pixels enregistrés
JPEG ............................ 54
Pixels morts,
détection..................... 139
Plage bal.
des blcs réglabl............. 81
Plage dynamique............. 86
Plage dynamique,
réglages........................ 86
Plan focal, indicateur ....... 10
Point AF........................... 69
Points AF multiples
(Zone active AF)........... 71
Portrait (S) ................. 55
Portrait (Personnalisation
image)........................... 83
Portrait nocturne
(S)........................... 56
Pose B....................... 57, 59
Postérisation
(Filtre numérique) ......... 97
Poussoir de déverrouillage
de l’objectif.................... 42
Préférences, menus ........ 35
Première prise de vue
en AF.C ........................ 68
Prévisualisation ....... 58, 117
Prévisualisation
numérique................... 117
Prévisualisation
optique........................ 117
Priorité ouverture
exposition auto ............. 57
Priorité sensibilité
exposition auto ............. 57
Priorité vitesse & ouverture
exposition auto ............. 57
Priorité vitesse
exposition auto ............. 57
Prise de vue .................... 50
Prise de vue à distance
(Image Sync) .............. 106
Prise de vue avec
le viseur ........................ 50
Prise de vue avec
Live View ...................... 52
Prise de vue de corps
célestes ...................... 136
Prise de vue HDR............ 86
Prise de vues miroir
verrouillé....................... 76
Prise de vues vue
par vue.......................... 72
Prise du microphone........ 61
Prise pour déclencheur
souple........................... 61
Prise pour microphone/
déclencheur souple ...... 10
Prise USB...................... 103
Profondeur de champ...... 58
Programme exposition
auto............................... 57
Protéger......................... 123
Protéger toutes
les images .................. 123
PTP................................ 138
Q
Qualité ............................. 54
Qualité JPEG................... 54
R
Rafale .............................. 73
RAW ................................ 54
Recadrer.......................... 96
K70-OPM-FR.book Page 153 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
7
Annexe
154
Redimensionner .............. 96
Réduction bruit
ISO élevé...................... 63
Réduction bruit vitesse
obturation lente............. 58
Réduction du bruit ..... 58, 63
Réduction moiré .............. 89
Réduction
scintillement............ 28, 33
Réglage AF.S ............ 68, 70
Réglage dioptrique,
levier............................. 20
Réglages initiaux ............. 47
Réglages personnalisés,
menus........................... 38
Réinitialisation ........... 37, 40
Remplacer couleur
(Filtre numérique) ... 85, 97
Retardateur ..................... 74
Rétro
(Filtre numérique) ... 85, 97
Rotation d’image ............. 94
Rotation d’images............ 94
Rotation image auto ........ 94
S
Sabot ............................... 10
Sans blanchiment
(Personnalisation
image)........................... 83
Sauv. données
RAW ....................... 51, 53
Sauvegarde
mode USER................ 120
Scène nocturne
HDR (S) .................. 56
Scène, modes ................. 55
Scintillement
(Filtre numérique) ......... 97
S, mode ..................... 55
Sélecteur de mode .......... 50
Sélection
(Zone active AF)..... 69, 71
Sélection Auto
(Personnalisation
image)........................... 83
Sens de rotation ............ 118
Sensibilité ........................ 63
Sensibilité ISO................. 63
Shake Reduction ............. 27
Silhouette (S)............. 56
Simulateur filtre AA.......... 89
Son .................................. 59
Sortie HDMI..................... 95
Sport (S) .................... 55
Spot
(Zone active AF)..... 69, 71
sRGB............................... 54
Stockage image,
capacité ...................... 148
Superposer zone AF ....... 20
Suppression des images
sélectionnées................ 91
Supprimer........................ 53
Supprimer
toutes images ............... 34
Sur-impression ................ 77
H, mode ....................... 57
Synchro 2e rideau ........... 66
Synchro flash hautes
vitesses....................... 135
Synchro heure GPS ...... 135
Synchro lente .................. 65
Synchro lente+
yx rouges...................... 65
Système
anti-poussière............. 138
T
K, mode....................... 57
Télécommande................ 74
Télécommande,
récepteur ...................... 10
Témoin d’accès
à la carte....................... 10
Témoin de mise
au point......................... 51
Température de couleur
(Balance des blancs).... 82
Temps
d’enregistrement........... 59
Temps de mesure
d’expo........................... 38
Temps nuageux
(Balance blancs)........... 80
Texte, saisie .......... 121, 124
Texte, taille ...................... 48
Texture, réglage .............. 88
Ton chair ......................... 88
Ton de finition
de l’image ..................... 83
TONALITÉ CLAIRE ......... 55
Touches directes ............. 21
Traînée stellaire............... 78
Traitement croisé
(Personnalisation
image)........................... 83
I, mode........................ 57
Type de monture ........... 130
U
Unicolore renforcé
(Filtre numérique) ... 85, 97
Unité GPS...................... 135
V
Valeur d’ouverture ........... 57
Verrouillage expo............. 58
Vidéo, menus................... 32
Vidéo, mode .................... 59
Ville résidence ......... 47, 122
Viseur .............................. 19
Visualisation de l’image
(Image Sync) .............. 106
Vitesse d’obturation......... 57
Volume ...................... 35, 61
Volume son de lecture..... 62
Voyant ............................. 12
Voyants lumineux .......... 119
W
Wi-Fi .............................. 104
Windows........................ 149
Z
Zone active AF .......... 69, 71
Zone AF étendue
(Zone active AF) ........... 69
Zoom rapide .................... 53
K70-OPM-FR.book Page 154 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
7
Annexe
155
Lorsque l’appareil n’a pas été utilisé pendant une longue période,
vérifiez qu’il fonctionne toujours correctement, notamment avant de
prendre des photos importantes (telles que des photos de mariage
ou de voyages). Le contenu des enregistrements ne peut être garanti
si l’enregistrement, la lecture ou le transfert des données vers un
ordinateur, etc. n’est pas possible en raison d’un dysfonctionnement
de votre appareil ou du support d’enregistrement (cartes mémoire), etc.
Pour que la batterie reste en état de fonctionnement optimal, évitez de
la stocker entièrement chargée ou à des températures élevées.
Si la batterie reste insérée dans l’appareil et que celui-ci ne sert pas
pendant longtemps, la batterie va se décharger de façon excessive,
ce qui raccourcira sa durée de vie.
Il est conseillé de charger la batterie la veille ou le jour même de son
utilisation.
Le cordon d’alimentation secteur fourni avec cet appareil est conçu
exclusivement pour le chargeur D-BC109. Ne l'utilisez pas avec un autre
équipement.
Évitez de soumettre l’appareil à des températures ou des taux
d’humidité élevés. Ne le laissez pas à l’intérieur d’un véhicule où des
températures très importantes sont possibles.
Assurez-vous que l’appareil n’est pas soumis à des vibrations
importantes, à des chocs ou à de fortes pressions. Protégez-le par un sac
matelassé lorsque vous le transportez en voiture, moto ou bateau, etc.
La fourchette de température d’utilisation de l’appareil est comprise
entre -10°C et 40°C.
L’écran risque de s’assombrir à température élevée mais redevient
normal à une température normale.
L’écran peut réagir plus lentement par basse température. Cela fait
partie des propriétés de tout écran à cristaux liquides et ne constitue pas
un dysfonctionnement.
Les brusques changements de température peuvent entraîner la
formation de gouttelettes de condensation à l’intérieur comme à
l’extérieur de l’appareil. Dans un tel cas, mettez l’appareil dans votre sac
ou un sac en plastique. Sortez-le uniquement lorsque la différence entre
température de l’appareil et température ambiante est stabilisée.
Veillez à ce qu’aucun élément étranger (terre, sable, poussière, eau, gaz,
sel, etc.) ne pénètre dans l’appareil car il pourrait l’endommager. Essuyez
immédiatement toute goutte d’eau éventuellement présente sur l’appareil.
Ne fixez pas ou ne retirez pas un objectif en présence de pluie
ou de gouttes d’eau sur l’appareil. Si de l’eau pénètre dans l’appareil
ou l’objectif, un dysfonctionnement pourrait se produire.
N’appuyez pas trop fortement sur l’écran car cela pourrait
l’endommager ou conduire à un dysfonctionnement.
Veillez à ne pas trop serrer la vis dans l’écrou de trépied
lorsqu’un trépied est utilisé.
N’utilisez jamais de solvants tels que diluants, alcool et essence pour
nettoyer l’appareil.
Utilisez un pinceau pour dépoussiérer l’objectif. N’utilisez jamais
d’aérosol pour le nettoyage car cela pourrait endommager l’objectif.
Le capteur CMOS étant une pièce de précision, veuillez contacter
le centre de réparation le plus proche pour un nettoyage professionnel.
(Cette prestation est payante.)
Pour que votre appareil conserve ses performances optimales, nous
vous conseillons de le faire réviser tous les ans ou tous les deux ans.
Évitez de stocker l’appareil dans une pièce où se trouvent des
conservateurs ou des produits chimiques. Le stockage à des températures
ou des taux d’humidité élevés peut provoquer la formation de moisissures.
Retirez l’appareil de son étui et rangez-le dans un endroit sec et bien aéré.
Évitez d’utiliser ou de ranger l’appareil à proximité d’éléments
générateurs d’électricité statique ou d’interférence électrique.
Évitez d’utiliser ou de stocker l’appareil dans des endroits sujets à des
variations de température brutales ou à la condensation, et veillez à ne
pas le laisser exposé en plein soleil.
Précautions d’utilisation
Avant d’utiliser votre appareil photo
À propos de la batterie et du chargeur
Précautions de transport et d’utilisation de votre
appareil
Nettoyage de l’appareil
Rangement de l’appareil
K70-OPM-FR.book Page 155 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
7
Annexe
156
La carte mémoire SD est dotée
d’un commutateur écriture-
protection. Placez le
commutateur en position LOCK
(VERROUILLAGE) pour
empêcher l’enregistrement de
nouvelles données sur la carte,
la suppression des données
existantes et le formatage de la
carte par l’appareil ou
l’ordinateur.
La carte mémoire SD peut être très chaude lorsqu’elle est retirée
immédiatement après utilisation de l’appareil.
Ne retirez pas la carte mémoire SD et ne mettez pas l’appareil hors
tension lorsque vous utilisez la carte. Des données pourraient être
perdues ou la carte endommagée.
Ne déformez pas la carte mémoire SD et évitez-lui tout choc important.
Veillez à ce qu’elle ne rentre pas en contact avec de l’eau et à ce qu’elle
ne soit pas soumise à des températures élevées.
Ne pas retirez la carte mémoire SD en cours de formatage, sous peine
de l’endommager et de la rendre inutilisable.
Il existe un risque de suppression des données contenues dans la carte
mémoire SD dans les cas de figure suivants. En aucun cas, nous ne
saurions être tenus responsables de la suppression des données.
1. Mauvaise manipulation de la carte mémoire SD.
2. Carte mémoire SD placée à proximité d’éléments susceptibles de
générer de l’électricité statique ou des interférences électriques.
3. Non-utilisation prolongée de la carte.
4. Carte éjectée ou batterie extraite de l’appareil lors de la lecture de
données.
Les données sauvegardées peuvent être endommagées si la carte
mémoire SD reste inutilisée pendant trop longtemps. Assurez-vous
d’effectuer régulièrement les sauvegardes nécessaires sur un ordinateur.
Formatez les cartes mémoire SD neuves comme celles utilisées
auparavant avec d’autres appareils.
Sachez que la suppression de données stockées sur une carte
mémoire SD ou le formatage d’une carte mémoire SD n’efface pas
totalement les données. Les données supprimées peuvent parfois être
récupérées grâce à des logiciels disponibles dans le commerce. Si vous
souhaitez jeter, donner ou vendre votre carte mémoire SD, vous devez
vous assurer que les données qu’elle contient sont totalement effacées
ou que la carte elle-même est détruite si elle contient des informations
personnelles ou sensibles.
Vous êtes pleinement responsable de la gestion des données présentes
sur la carte.
À propos des cartes mémoire SD
Commutateur
écriture-protection
K70-OPM-FR.book Page 156 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
7
Annexe
157
N’utilisez pas l’appareil photo dans un lieu où des appareils électriques,
des équipements AV/de bureautique, etc. génèrent des champs
magnétiques et des ondes électromagnétiques.
Si l’appareil est affecté par les champs magnétiques et les ondes
électromagnétiques, il ne pourra pas communiquer.
Si l’appareil est utilisé à proximité d’un téléviseur ou d’un poste radio,
une mauvaise réception ou une déformation des signaux peut survenir.
S’il existe plusieurs points d’accès LAN sans fil à proximité de l’appareil
et que le même canal est utilisé, l’opération de recherche risque de ne
pas être correctement effectuée.
La sécurité de vos données, stockées, transmises ou reçues, relève
de votre responsabilité.
Cet appareil est conforme aux normes techniques de la législation sur la
radio et les télécommunications. La certification de la conformité avec les
normes techniques peut être affichée sur l’écran.
Les marques de certification de la conformité aux normes techniques sans fil
en vertu de la législation sur la radio et les télécommunications peuvent être
affichées à partir de [Marques certification] dans le menu D5. Reportez-vous
à « Utilisation des menus » (p.23) pour savoir comment utiliser les menus.
Microsoft et Windows sont des marques déposées
de Microsoft Corporation aux États-Unis ou dans d’autres pays.
Macintosh, OS X, QuickTime et App Store sont des marques de fabrique
d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans d’autres pays.
Intel et Intel Core sont des marques de fabrique d’Intel Corporation aux
États-Unis ou dans d’autres pays.
Le logo SDXC est une marque de fabrique de SD-3C, LLC.
Google, Google Play et Android sont des marques de fabrique
ou déposées de Google Inc.
Wi-Fi est une marque déposée de Wi-Fi Alliance.
IOS est une marque de fabrique ou déposée de Cisco aux États-Unis
et dans d’autres pays et est utilisée sous licence.
Ce produit inclut la technologie DNG sous licence d’Adobe Systems
Incorporated.
Le logo DNG est une marque déposée ou une marque de fabrique de
Adobe Systems Incorporated aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des
marques de fabrique ou des marques déposées de HDMI Licensing,
LLC aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
Tous les produits et marques commerciales cités sont la propriété
exclusive de leurs détenteurs respectifs.
Ce produit utilise la police RICOH RT conçue par Ricoh Company Ltd.
Ce produit prend en charge PRINT Image Matching III. PRINT Image
Matching permet aux appareils photo numériques, aux imprimantes et
aux logiciels d’aider les photographes à produire des images plus fidèles
à leurs intentions. Certaines fonctions ne sont pas disponibles sur les
imprimantes ne prenant pas en charge PRINT Image Matching III.
Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Tous droits réservés. PRINT
Image Matching est une marque déposée par Seiko Epson Corporation.
Le logo PRINT Image Matching est une marque déposée par Seiko
Epson Corporation.
À propos de la fonction LAN sans fil
La bande de fréquence utilisée par l’appareil l’est également par des
équipements industriels, scientifiques et médicaux, tels que fours
à micro-ondes, des stations radio locales (stations sans fil nécessitant
une licence), des stations radio à faible puissance spécifiques
(stations sans fil ne nécessitant pas de licence) pour l’identification
d’objets mobiles utilisées sur les lignes de production, etc., et des
stations radio amateur (stations sans fil nécessitant une licence).
1. Avant d’utiliser l’appareil, assurez-vous qu’aucune station radio
locale ou spécifique de faible puissance pour l’identification
d’objets mobiles ou station radio amateur ne fonctionne
à proximité.
2. Dans le cas où l’appareil provoque des interférences nuisibles
aux ondes radio avec des stations radio locales pour
l’identification d’objets mobiles, changez immédiatement la
fréquence utilisée afin d’éviter les interférences.
3. Pour tout autre problème, par exemple si l’appareil provoque
des interférences nuisibles aux ondes radio avec des stations
radio spécifiques de faible puissance pour l’identification d’objets
mobiles ou des stations radio amateur, contactez votre centre
de service le plus proche.
Marques de fabrique
K70-OPM-FR.book Page 157 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
7
Annexe
158
Ce produit est sous licence AVC Patent Portfolio License pour un usage
personnel par le consommateur, ou pour d’autres usages ne donnant lieu
à aucune rémunération, de (i) l’encodage vidéo en conformité avec la
norme AVC (« AVC Video ») et/ou du (ii) décodage d’une vidéo AVC
encodée par un consommateur agissant dans le cadre d’une activité
personnelle et/ou obtenue par un fournisseur vidéo autorisé à fournir des
vidéos AVC. Aucun permis n’est accordé ou sera implicite pour n’importe
quel autre usage.
Des informations supplémentaires peuvent être obtenues auprès de
MPEG LA, LLC.
Visiter le site http://www.mpegla.com.
Ce produit comprend un logiciel sous licence BSD. La licence BSD est une
forme de licence qui autorise la rediffusion du logiciel à condition qu’il soit
clairement indiqué que l’utilisation n’est pas garantie et qu’un avis de
copyright ainsi qu’une liste des conditions de licence soient fournis.
Le contenu suivant s’affiche conformément aux conditions de licence
indiquées plus haut et n’ont pas pour objectif de limiter votre utilisation
du produit, etc.
Tera Term
Copyright (C) 1994-1998 T. Teranishi
(C) 2004-2016 TeraTerm Project
Tous droits réservés.
La rediffusion et l’utilisation sous forme source et binaire, avec ou sans
modification, sont autorisées sous réserve que les conditions suivantes
soient remplies :
1. Les rediffusions du code source doivent conserver l’avis de copyright
ci-dessus, la présente liste de conditions et la mise en garde suivante.
2. La rediffusion sous forme binaire doit inclure l’avis de copyright ci-
dessus, la présente liste de conditions et la mise en garde suivante
dans la documentation et/ou tous autres documents prévus avec la
diffusion.
3. Le nom de l’auteur ne peut être utilisé pour avaliser ou promouvoir des
produits dérivés de ce logiciel sans permission écrite préalable
spécifique.
LE PRÉSENT LOGICIEL EST FOURNI PAR L’AUTEUR « EN L’ÉTAT »
ET IL EST RENONCÉ À TOUTES GARANTIES, IMPLICITES
OU EXPLICITES, INCLUANT, SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES
IMPLICITES DE COMMERCIABILITÉ ET D’ADAPTATION À UN USAGE
PARTICULIER. EN AUCUN CAS L’AUTEUR NE SERA RESPONSABLE
DE TOUS DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, CONSÉCUTIFS,
SPÉCIAUX OU EXEMPLAIRES (NOTAMMENT, MAIS SANS S’Y
LIMITER, LA FOURNITURE DE BIENS OU SERVICES
DE REMPLACEMENT, LA PRIVATION DE JOUISSANCE,
DE DONNÉES OU DE BÉNÉFICES, OU BIEN LA PERTE
D’EXPLOITATION) QUELLE QU’EN SOIT LA CAUSE ET SELON TOUTE
THÉORIE DE RESPONSABILITÉ, QUE CE SOIT CONTRACTUELLE,
LA RESPONSABILITÉ STRICTE OU UN DÉLIT (NOTAMMENT
LA NÉGLIGENCE OU AUTRE) RÉSULTANT D’UNE QUELCONQUE
FAÇON DE L’UTILISATION DU PRÉSENT LOGICIEL,
MÊME SI L’UTILISATEUR EST INFORMÉ DE LA POSSIBILITÉ
DE CE DOMMAGE.
AVC Patent Portfolio License
Annonce concernant l’utilisation du logiciel sous licence BSD
K70-OPM-FR.book Page 158 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
7
Annexe
159
Tous nos appareils achetés chez des revendeurs autorisés sont
garantis contre tout défaut de fabrication pendant une période
de douze mois suivant la date de votre achat. Pendant cette
période, les réparations et le remplacement des pièces
défectueuses sont effectués gratuitement, sous réserve que
l’appareil ne présente aucune trace de choc, de corrosion par
des produits chimiques ou par fuite de batterie, de dommage
à l’infiltration de sable ou de liquide, de mauvaise manipulation
ou de manipulation contraire au mode d’emploi ou de
modifications par un réparateur non agréé. Le fabricant et son
représentant agréé ne sont pas responsables des réparations
ou modifications n’ayant pas fait l’objet d’accord expressément
écrit, ni des dommages liés au retard ou à la perte d’usage du
matériel ni à leurs conséquences quelles qu’elles soient,
directes ou indirectes, causées par la défectuosité du matériel
ou par toutes autres causes. Il est expressément reconnu par
l’acheteur que la responsabilité du fabricant ou de ses
représentants en matière de garantie, implicite ou explicite, est
strictement limitée au remplacement des pièces comme indiqué
ci-dessus. Il ne sera effectué aucun remboursement d’une
réparation faite par un service après-vente non agréé.
Procédure pendant la période de garantie de 12 mois
Tout appareil reconnu défectueux pendant la période de
12 mois suivant son achat devra être retourné au revendeur
chez lequel l’achat a été effectué ou chez le fabricant. S’il
n’existe pas de représentant agréé du fabricant dans votre
pays, envoyez votre appareil directement au fabricant, en port
payé. Dans ce cas, la période d’immobilisation de l’appareil
risque d’être très longue en raison des procédures requises.
Si l’appareil est couvert par la garantie, la réparation sera
effectuée et les pièces remplacées gracieusement avant que
l’appareil vous soit renvoyé en état de fonctionnement.
Si l’appareil n’est plus sous garantie, la réparation sera facturée
aux tarifs habituels du fabricant ou de son représentant.
Les frais de port sont à la charge du propriétaire de l’appareil.
Si votre appareil a été acheté dans un autre pays que celui
où vous souhaitez faire appliquer la garantie, les frais de remise
en état peuvent vous être facturés par le représentant du
fabricant de ce pays. Cependant, si l’appareil est retourné au
fabricant, il sera réparé gratuitement pendant la période de
garantie, conformément à cette garantie. Dans tous les cas,
les frais d’expédition et les taxes douanières seront à la charge
de l’expéditeur. De façon à prouver la date de votre achat
(si nécessaire), conservez la facture ou le reçu de cet achat
pendant au moins un an. Avant d’expédier votre appareil
en réparation, vérifiez d’abord que vous l’envoyez à
un représentant officiel du fabricant ou à l’un de ses ateliers
agréés, sauf s’il s’agit du fabricant lui-même. Demandez
toujours un devis et ne faites procéder aux travaux
de réparation qu’après accord écrit du devis.
Cette garantie n’affecte en rien les droits fondamentaux
du client.
Les garanties locales disponibles chez nos distributeurs
de certains pays peuvent remplacer cette garantie.
Par conséquent, nous vous conseillons de lire attentivement
la carte de garantie fournie avec votre produit au moment
de l’achat ou de contacter notre distributeur de votre pays
afin d’obtenir de plus amples informations et de recevoir une
copie de la garantie.
GARANTIE
K70-OPM-FR.book Page 159 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
7
Annexe
160
For customers in USA
STATEMENT OF FCC COMPLIANCE
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not cause
harmful interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
Changes or modifications not approved by the party responsible
for compliance could void the user’s authority to operate the
equipment.
This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC
Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.
* Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for
help.
FOR CALIFORNIA, U.S.A. ONLY
Perchlorate Material-special handling may apply.
The lithium battery used in this camera contains perchlorate
material, which may require special handling.
See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
Declaration of Conformity
According to 47CFR, Parts 2 and 15 for
Class B Personal Computers and Peripherals
We: RICOH IMAGING AMERICAS
CORPORATION
Located at: 633 17 Street, Suite 2600
Denver, Colorado 80202 U.S.A.
Phone: 800-877-0155
FAX: 303-790-1131
Declare under sole responsibility that the product identified
herein complies with 47CFR Parts 2 and 15 of the FCC rules as
a Class B digital device. Each product marketed is identical to
the representative unit tested and found to be compliant with the
standards. Records maintained continue to reflect the
equipment being produced can be expected to be within the
variation accepted, due to quantity production and testing on the
statistical basis as required by 47CFR §2.909. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not
cause harmful interference, and (2) This device must accept
any interference received, including interference that may
cause undesired operation. The above named party is
responsible for ensuring that the equipment complies with the
standards of 47CFR §15.101 to §15.109.
Product Name: SLR Digital Camera
Model Number: PENTAX K-70
Contact person: Customer Service Manager
Date and Place: April, 2016 Colorado
th
K70-OPM-FR.book Page 160 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
7
Annexe
161
For customers in Canada
Industry Canada (IC) Compliance Notice
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-
003 (B).
This device complies with Industry Canada licence-exempt
RSS standard(s). Operation is subject to the following two
conditions: (1) this device may not cause interference, and
(2) this device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation of the device.
The available scientific evidence does not show that any health
problems are associated with using low power wireless devices.
There is no proof, however, that these low power wireless
devices are absolutely safe. Low power wireless devices emit
low levels of radio frequency energy (RF) in the microwave
range while being used. Whereas high levels of RF can produce
health effects (by heating tissue), exposure of low-level RF that
does not produce heating effects causes no known adverse
health effects. Many studies of low-level RF exposures have not
found any biological effects. Some studies have suggested that
some biological effects might occur, but such findings have not
been confirmed by additional research. The K-70 has been
tested and found to comply with IC radiation exposure limits set
forth for an uncontrolled environment and meets RSS-102 of the
IC radio frequency (RF) Exposure rules.
Pour les utilisateurs au Canada
Industrie Canada (IC) Avis de Conformité
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme
NMB-003 (B) du Canada.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada
applicables aux appareils radio exempts de licence.
L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage
radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en
compromettre le fonctionnement.
Les connaissances scientifiques dont nous disposons n’ont mis
en évidence aucun problème de santé associé à l’usage des
appareils sans fil à faible puissance. Nous ne sommes
cependant pas en mesure de prouver que ces appareils sans fil
à faible puissance sont entièrement sans danger. Les appareils
sans fil à faible puissance émettent une énergie fréquence
radioélectrique (RF) très faible dans le spectre des micro-ondes
lorsqu’ils sont utilisés. Alors qu’une dose élevée de RF peut
avoir des effets sur la santé (en chauffant les tissus),
l’exposition à de faibles RF qui ne produisent pas de chaleur n’a
pas de mauvais effets connus sur la santé. De nombreuses
études ont été menées sur les expositions aux RF faibles et
n’ont découvert aucun effet biologique. Certaines études ont
suggéré qu’il pouvait y avoir certains effets biologiques, mais
ces résultats n’ont pas été confirmés par des recherches
supplémentaires. Le K-70 a été testé et jugé conforme aux
limites d’exposition aux rayonnements IC énoncées pour un
environnement non contrôlé et respecte les règles d’exposition
aux fréquences radioélectriques (RF) CNR-102 de l’IC.
K70-OPM-FR.book Page 161 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
7
Annexe
162
Pour les clients en Europe
Informations sur la collecte et la mise au rebut des équipements
et batteries usagés
1. Au sein de l’Union européenne
Ces symboles sur les produits, les emballages et/
ou les documents d’accompagnement signifient
que les batteries et les équipements électriques et
électroniques usagés ne doivent pas être
mélangés avec les déchets ménagers ordinaires.
Les batteries et les équipements électriques
et électroniques usagés doivent être traités
séparément et conformément à la législation
qui prévoit un traitement, une récupération
et un recyclage spécifiques pour ces produits.
En jetant ces produits correctement, vous êtes
sûr que ces déchets subiront le traitement, la
récupération et le recyclage adéquats et vous
aidez à prévenir les éventuels effets négatifs
pour l’environnement et la santé publique qu’une
mise au rebut inadaptée pourrait entraîner.
L’ajout d’un symbole chimique est ajouté sous le symbole
affiché ci-dessus, conformément à la Directive sur les batteries,
indique qu’un métal lourd (Hg = Mercure, Cd = Cadmium,
Pb = Plomb) est présent dans la batterie dans une
concentration supérieure au seuil applicable spécifié
dans la Directive sur les batteries.
Pour plus d’informations sur la collecte ou le recyclage
des produits utilisés, veuillez contacter vos autorités locales,
le service d’élimination des déchets ou le point de vente
où vous avez acheté les produits.
2. Hors de l’UE
Ces symboles ne sont valables qu’au sein de l’Union
européenne. Si vous souhaitez mettre au rebut ces produits,
veuillez contacter les autorités locales ou le vendeur
pour connaître la méthode adéquate de mise au rebut.
En Suisse : les équipements électriques et électroniques usagés
peuvent être retournés gratuitement au vendeur, même si vous
n’achetez pas de nouveaux produits. Une liste des sites de collecte
est disponible sur les sites www.swico.ch
ou www.sens.ch.
Avis aux utilisateurs dans les pays de l’EEE
Ce produit est conforme aux exigences essentielles et aux
dispositions de la directive RED 2014/53/UE.
La déclaration de conformité CE est disponible en se rendant
sur la page :
http://www.ricoh-imaging.co.uk/en/Photo-Downloads.html
et en sélectionnant le produit applicable.
Bande de fréquence de service : entre 2 400 MHz et 2 483.5 MHz
Puissance radiofréquence maximale : 8,16 dBm EIRP
Importateur européen : RICOH IMAGING EUROPE S.A.S.
Parc Tertiaire SILIC 7-9, avenue Robert Schuman - B.P. 70102,
94513 Rungis Cedex, FRANCE
(http://www.ricoh-imaging.eu)
Fabricant : RICOH IMAGING COMPANY, LTD.
1-3-6, Nakamagome, Ohta-ku, Tokyo 143-8555, JAPON
(http://www.ricoh-imaging.co.jp)
OPK70102-FR
Le marquage CE signifie que l’appareil est
conforme aux directives de l’Union européenne.
K70-OPM-FR.book Page 162 Monday, June 13, 2016 9:54 AM
Nous avons tout mis en œuvre au cours de la conception de cet appareil
pour en assurer l’utilisation en toute sécurité. Nous vous demandons donc
d’être particulièrement vigilants quant aux points précédés des symboles
suivants.
Danger
N’essayez jamais de démonter ou de modifier l’appareil. L’appareil contient
des pièces sous haute tension et il existe un risque de décharge électrique.
N’essayez jamais de toucher les parties internes de l’appareil visibles
à la suite d’une chute ou pour toute autre raison car il existe un risque
de décharge électrique.
Ne dirigez pas l’appareil vers le soleil ou d’autres sources de lumière
forte lorsque vous prenez des photos et ne laissez pas l’appareil en plein
soleil sans le bouchon avant, car ceci pourrait entraîner un
dysfonctionnement ou provoquer un incendie.
Ne regardez pas dans l’objectif lorsqu’il est dirigé vers le soleil
ou d’autres sources de lumière forte car cela pourrait entraîner de
graves lésions de la rétine, voire la cécité.
Retirez immédiatement la batterie de l’appareil ou débranchez
l’adaptateur secteur et contactez le centre de réparation le plus proche
en cas de fumée, d’odeur suspecte ou d’un quelconque
dysfonctionnement. Toute utilisation prolongée dans ces conditions
peut entraîner un incendie ou une décharge électrique.
Attention
Ne placez pas votre doigt sur le flash lors de son déclenchement sous
peine de vous brûler.
Ne recouvrez pas le flash de vos vêtements lors de son déclenchement
sous peine de décolorer ceux-ci.
Certaines parties de l’appareil chauffent pendant son utilisation.
De légères brûlures sont possibles en cas de maniement prolongé.
Si l’écran est endommagé, faites attention aux morceaux de verre.
De même, veillez à ce que le cristal liquide n’entre pas en contact
avec la peau, les yeux ou la bouche.
En fonction de facteurs qui sont propres à chaque individu ou
de la condition physique de chacun, l’utilisation de l’appareil photo
peut provoquer des démangeaisons, des éruptions ou des cloques.
En présence de troubles anormaux, cessez l’utilisation de l’appareil
et prenez immédiatement un avis médical.
Danger
Veillez à utiliser le chargeur de batterie et l’adaptateur secteur
exclusivement conçus pour cet appareil, de tension et de voltage
correspondant à l’appareil. Il existe un risque d’incendie, de décharge
électrique ou de détérioration de l’appareil en cas d’utilisation d’un
chargeur ou adaptateur autre que ceux spécifiés ou de tension
et voltage différents. La tension spécifiée est 100 - 240 V CA.
Ne démontez pas et ne modifiez pas ce produit, sous peine d’incendie
ou de décharge électrique.
Cessez immédiatement d’utiliser l’appareil et contactez le centre de
réparation le plus proche en cas de fumée, d’odeur suspecte ou d’un
quelconque dysfonctionnement. Toute utilisation prolongée dans ces
conditions peut provoquer un incendie ou une décharge électrique.
En cas de pénétration d’eau à l’intérieur de l’appareil, contactez le
centre de réparation le plus proche. Toute utilisation prolongée dans ces
conditions peut provoquer un incendie ou une décharge électrique.
En cas d’éclairs ou de tonnerre en cours d’utilisation du chargeur de
batterie ou de l’adaptateur secteur, débranchez le cordon d’alimentation
et cessez d’utiliser l’appareil. Toute utilisation prolongée dans ces
conditions peut provoquer des dommages, un incendie ou une
décharge électrique.
Utilisation de votre appareil en toute
sécurité
Danger
Ce symbole indique que la négligence de ce point
peut engendrer des blessures corporelles graves.
Attention
Ce symbole indique que la négligence de ce point
peut provoquer des blessures corporelles mineures
à moyennement graves ou des dégâts matériels.
À propos de votre appareil
À propos du chargeur de batterie et de l’adaptateur
secteur
Aide-mémoire
e_kb586_cover_7.4mm.fm Page 2 Wednesday, June 8, 2016 2:49 PM
RICOH IMAGING COMPANY, LTD.
1-3-6, Naka-magome, Ohta-ku, Tokyo 143-8555, JAPAN
(http://www.ricoh-imaging.co.jp)
RICOH IMAGING EUROPE
S.A.S.
Parc Tertiaire SILIC 7-9, avenue Robert Schuman - B.P. 70102,
94513 Rungis Cedex, FRANCE
(http://www.ricoh-imaging.eu)
RICOH IMAGING AMERICAS
CORPORATION
633 17th Street, Suite 2600, Denver, Colorado 80202, U.S.A.
(http://www.us.ricoh-imaging.com)
RICOH IMAGING CANADA
INC.
5520 Explorer Drive Suite 300, Mississauga, Ontario, L4W 5L1, CANADA
(http://www.ricoh-imaging.ca)
RICOH IMAGING CHINA CO.,
LTD.
23D, Jun Yao International Plaza, 789 Zhaojiabang Road, Xu Hui District,
Shanghai, 200032, CHINA
(http://www.ricoh-imaging.com.cn)
Ces coordonnées peuvent être modifiées sans préavis.
Veuillez consulter les informations les plus récentes sur nos sites Internet.
Mode d’emploi
La lecture du mode d’emploi vous permettra
de bénéficier d’un fonctionnement optimal
de votre appareil.
Introduction
1
2
Préparation de l’appareil
3
Prise de vue
4
Lecture
5
Partage
6
Réglages
Appareil photo numérique reflex
7
Annexe
Les caractéristiques et les dimensions extérieures peuvent être sujettes à modification sans préavis.
Copyright © RICOH IMAGING COMPANY, LTD. 2016
OPK70102-FR FOM 01.06.2016 Printed in Europe
e_kb586_cover_7.4mm.fm Page 1 Wednesday, June 8, 2016 2:49 PM
154

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Pentax-K-70

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Pentax K-70 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Pentax K-70 in de taal/talen: Frans als bijlage per email.

De handleiding is 16,1 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Pentax K-70

Pentax K-70 Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 166 pagina's

Pentax K-70 Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 166 pagina's

Pentax K-70 Gebruiksaanwijzing - English - 156 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info