44562
63
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/72
Pagina verder
Handleiding
Manual
Notice d’utilisation
Anleitung
Inbouwoven
Built-in oven
Four encastrable
Einbau-Ofen
OST 350 - 370 - 390
°C
OST 350 - 370 - 390 - 650 - 670 - 690
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 16
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 - 32
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 - 48
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 - 64
Doelmatig en Stijlvol
In Übereinstimmung mit den Anforderungen der Europäischen
Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte
(WEEE) ist vorliegendes Gerät mit einer Markierung versehen.
Sie leisten einen positiven Beitrag für den Schutz der Umwelt und die
Gesundheit des Menschen, wenn Sie dieses Gerät einer gesonderten
Abfallsammlung zuführen. Im unsortierten Siedlungsmüll könnte ein
solches Gerät durch unsachgemäße Entsorgung negative
Konsequenzen nach sich ziehen.
Auf dem Produkt oder der beiliegenden Produktdokumentation ist
folgendes Symbol einer durchgestrichenen Abfalltonne
abgebildet. Es weist darauf hin, dass eine Entsorgung im normalen
Haushaltsabfall nicht zulässig ist Entsorgen Sie dieses Produkt im
Recyclinghof mit einer getrennten Sammlung für Elektro- und
Elektronikgeräte.
Die Entsorgung muss gemäß den örtlichen Bestimmungen zur
Abfallbeseitigung erfolgen.
Bitte wenden Sie sich an die zuständigen Behörden Ihrer
Gemeindeverwaltung, an den lokalen Recyclinghof für Haushaltsmüll
oder an den Händler, bei dem Sie dieses Gerät erworben haben, um
weitere Informationen über Behandlung, Verwertung und
Wiederverwendung dieses Produkts zu erhalten.
This appliance is marked according to the European directive
2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent
potential negative consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by inappropriate waste
handling of this product.
The symbol on the product, or on the documents
accompanying the product, indicates that this appliance may not be
treated as household waste. Instead it shall be handed over to the
applicable collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment.
Disposal must be carried out in accordance with local environmental
regulations for waste disposal.
For more detailed information about treatment, recovery and
recycling of this product, please contact your local city office, your
household waste disposal service or the shop where you purchased
the product.
Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément à la
Directive Européenne 2002/96/CE concernant les Déchets
d'Équipements Électriques et Électroniques (DEEE ou WEEE).
En procédant correctement à la mise au rebut de cet appareil, vous
contribuerez à empêcher toute conséquence nuisible pour
l'environnement et la santé de l'homme.
Le symbole présent sur l'appareil ou sur la documentation qui
l'accompagne indique que ce produit ne peut en aucun cas être traité
comme déchet ménager. Il doit par conséquent être remis à un centre
de collecte des déchets chargé du recyclage des équipements
électriques et électroniques.
Pour la mise au rebut, respectez les normes relatives à l'élimination
des déchets en vigueur dans le pays d'installation.
Pour obtenir de plus amples détails au sujet du traitement, de la
récupération et du recyclage de cet appareil, veuillez vous adresser au
bureau compétent de votre commune, à la société de collecte des
déchets ou directement à votre revendeur.
Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese
richtlijn 2002/96/EG inzake Afgedankte elektrische en elektronische
apparaten (AEEA).
Door ervoor te zorgen dat dit product op de juiste manier als afval
wordt verwerkt, helpt u mogelijk negatieve consequenties voor het
milieu en de menselijke gezondheid te voorkomen die anders zouden
kunnen worden veroorzaakt door onjuiste verwerking van dit
product als afval.
Het symbool op het product of op de bijbehorende
documentatie geeft aan dat dit product niet als huishoudelijk afval mag
worden behandeld. In plaats daarvan moet het worden afgegeven bij
een verzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische
apparaten.
Afdanking moet worden uitgevoerd in overeenstemming met de
plaatselijke milieuvoorschriften voor afvalverwerking.
Voor nadere informatie over de behandeling, terugwinning en
recycling van dit product wordt u verzocht contact op te nemen met
het stadskantoor in uw woonplaats, uw afvalophaaldienst of de winkel
waar u het product heeft aangeschaft.
Este aparato lleva el marcado CE en conformidad con la Directiva
2002/96/EC del Parlamento Europeo y del Consejo sobre residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).
La correcta eliminación de este producto evita consecuencias
negativas para el medioambiente y la salud.
El símbolo en el producto o en los documentos que se incluyen
con el producto, indica que no se puede tratar como residuo
doméstico. Es necesario entregarlo en un punto de recogida para
reciclar aparatos eléctricos y electrónicos.
Deséchelo con arreglo a las normas medioambientales para
eliminación de residuos.
Para obtener información más detallada sobre el tratamiento,
recuperación y reciclaje de este producto, póngase en contacto con
el ayuntamiento, con el servicio de eliminación de residuos urbanos o
la tienda donde adquirió el producto.
Este aparelho está classificado de acordo com a Directiva Europeia
2002/96/EC sobre Resíduos de equipamento eléctrico e electrónico
(REEE).
Ao garantir a eliminação adequada deste produto, estará a ajudar a
evitar potenciais consequências negativas para o ambiente e para a
saúde pública, que poderiam derivar de um manuseamento de
desperdícios inadequado deste produto.
O símbolo no produto, ou nos documentos que acompanham
o produto, indica que este aparelho não pode receber um tratamento
semelhante ao de um desperdício doméstico.
Pelo contrário, deverá ser depositado no respectivo centro de
recolha para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico.
A eliminação deverá ser efectuada em conformidade com as normas
ambientais locais para a eliminação de desperdícios.
Para obter informações mais detalhadas sobre o tratamento, a
recuperação e a reciclagem deste produto, contacte o Departamento
na sua localidade, o seu serviço de eliminação de desperdícios
domésticos ou a loja onde adquiriu o produto.
Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla Direttiva Europea
2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
Assicurandosi che questo prodotto sia smaltito in modo corretto,
l'utente contribuisce a prevenire le potenziali conseguenze negative
per l'ambiente e la salute.
Il simbolo sul prodotto, o sulla documentazione di
accompagnamento, indica che questo prodotto non deve essere
trattato come rifiuto domestico ma deve essere consegnato presso
l'idoneo punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature
elettriche ed elettroniche.
Disfarsene seguendo le normative locali per lo smaltimento dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sul trattamento, recupero e riciclaggio di
questo prodotto, contattare l'idoneo ufficio locale, il servizio di
raccolta dei rifiuti domestici o il negozio presso il quale il prodotto è
stato acquistato.
Αυτή η συσκευή φέρει σήµανση σύµφωνα µε την Ευρωπαϊκή οδηγία
2002/96/ΕΕ σχετικά µε Απορριπτόµενα ηλεκτρικά και ηλεκτρονικά
εξαρτήµατα (WEEE).
Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν αυτό απορρίπτεται σωστά, θα βοηθήσετε
στην πρόληψη πιθανά αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και
την ανθρώπινη υγεία, οι οποίες θα µπορούσαν να δηµιουργηθούν από
τον ακατάλληλο χειρισµό αυτού του προϊόντος ως απόρριµµα.
Το σύµβολο πάνω στο προϊόν, ή στα έγγραφα που συνοδεύουν
το προϊόν, υποδεικνύει ότι αυτή η συσκευή δεν µπορεί να θεωρηθεί
οικιακό απόρριµµα. Αντί γι αυτό θα πρέπει να παραδοθεί στο κατάλληλο
σηµείο περισυλλογής για την ανακύκλωση των ηλεκτρικών και
ηλεκτρονικών εξαρτηµάτων.
∆ιαλύστε το τηρώντας την τοπική νοµοθεσία για τη διάθεση των
απορριµµάτων.
Για πιο λεπτοµερείς πληροφορίες σχετικά µε την επεξεργασία, την
περισυλλογή και την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος, παρακαλούµε
επικοινωνήστε µε το αρµόδιο γραφείο της τοπικής σας αυτοδιοίκησης,
την τοπική σας υπηρεσία αποκοµιδής οικιακών απορριµµάτων ή το
κατάστηµα όπου αγοράσατε αυτό το προϊόν.
Denna produkt är märkt enligt EG-direktiv 2002/96/EEC beträffande
elektriskt och elektroniskt avfall (Waste Electrical and Electronic
Equipment, WEEE).
Genom att säkerställa en korrekt kassering av denna produkt bidrar
du till att förhindra potentiella, negativa konsekvenser för vår miljö
och vår hälsa, som annars kan bli följden om produkten inte hanteras
på rätt sätt.
Symbolen produkten, eller i medföljande dokumentation,
indikerar att denna produkt inte får behandlas som vanligt
hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på en lämplig
uppsamlingsplats för återvinning av elektrisk och elektronisk
utrustning.
Produkten måste kasseras enligt lokala miljöbestämmelser för
avfallshantering.
För mer information om hantering, återvinning och återanvändning av
denna produkt, var god kontakta de lokala myndigheterna, ortens
sophanteringstjänst eller butiken där produkten inhandlades.
D
GB
F
NL
1 INHOUD
Introductie
Als u deze gebruiksaanwijzing doorleest, bent
u snel op de hoogte van alle mogelijkheden
die dit toestel u biedt. U vindt informatie voor
uw veiligheid en over het onderhoud van het
toestel. Verder vindt u milieutips en
aanwijzingen om energie te besparen.
Bewaar de gebruiksaanwijzing en het
installatievoorschrift. Een eventueel volgende
gebruiker van dit toestel kan daar zijn
voordeel mee doen.
Veel kookplezier!
Inhoud
Toestelinformatie . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - 3
Veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Waar u op moet letten . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Voor het eerste gebruik . . . . . . . . . . . . . . . 4
Mogelijkheden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 6
Kookplaten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Oven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Grill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Toepassing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7- 10
Baktips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Braden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Grillen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Bruineren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Grillset DR200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 - 15
Afvoeren verpakking en toestel . . . . . . . 16
2 TOESTELINFORMATIE
4
e
3
e
2
e
1
e
C
10
1112
C
12
34 5689
7
C
12
34
C
C
1
2
3
4
bedieningspaneel type OST390/P04 - 690
12
34 5689
bedieningspaneel type OST350 - 650
bedieningspaneel type OST370 - 670
bedieningspaneel type OST390
TOESTELINFORMATIE3
Toestelinformatie
1 ovenknop
2 bedieningsknop bakoventemperatuur
3 signaallampje bakoventemperatuur
4 signaallampje bakoven
5 bedieningsknop kookzone linksvoor
6 bedieningsknop kookzone linksachter
7 vonkontstekingsknop gaskookplaat
8 bedieningsknop kookzone rechtsachter
9 bedieningsknop kookzone rechtsvoor
10 verwarmingselement bovenwarmte / grillen
11 richels in vier hoogten
12 ovendeur
4 VEILIGHEID/VOOR GEBRUIK
Waar u op moet letten
Dit toestel mag alleen door een erkend
installateur worden aangesloten (zie
elektrische aansluiting).
Maak het toestel spanningsloos voordat
met reparatie of schoonmaken wordt
gestart. Bij voorkeur door de stekker uit het
stopcontact te halen of de schakelaar in de
meterkast op nul te zetten.
De ovenruit kan door langdurig gebruik van
de oven op de maximale temperatuur
(bijvoorbeeld bij het grillen) warm worden
(maximaal ca. 100 °C). Let op als er
kinderen in de buurt zijn.
Vet en olie zijn bij oververhitting
ontvlambaar. Blijf in de buurt tijdens het
bereiden van gerechten.
Snoeren van elektrische apparaten – zoals
van een mixer – kunnen bekneld raken
tussen de deur van de hete oven of terecht
komen op hete kookplaten/zones.
De oven altijd laten afkoelen met gesloten
deur.
Grilleer altijd met gesloten deur.
Vóór het eerste gebruik
Gebruiksklaar maken
Haal alle toebehoren uit de oven en reinig
ze grondig met een afwasmiddel.
Schakel de gesloten lege oven ongeveer
30 minuten in op de maximum temperatuur.
Schakel hierna gedurende 15 minuten het
grillelement in. Na het afkoelen de oven
met warm water schoonmaken.
Opmerking
Als de oven voor de eerste maal sterk verhit
wordt, zult u een “nieuwigheidsluchtje”
ruiken. Dit is normaal.
Geen aluminium op de ovenbodem
Bedek de ovenbodem nooit met
aluminiumfolie en plaats ook geen
bakblikken of -vormen op de ovenbodem.
De folie houdt namelijk de hitte tegen,
waardoor emailleschade ontstaat en het
bakresultaat ongunstig beïnvloed wordt.
Direct schoonmaken
Gemorste suikerhoudende gerechten of
vruchtensappen, zoals pruimennat of
rabarber, kunnen de kleur van het email
aantasten. Het verdient aanbeveling dit
direct schoon te maken.
MOGELIJKHEDEN5
Kookplaten
De combinatieoven 370 kan uitsluitend
gecombineerd worden met een Pelgrim
elektrische kookplaat of met een Pelgrim
keramische kookplaat.
De combinatieoven 350 kan met een Pelgrim
gaskookplaat gecombineerd worden.
Bovengenoemde kookplaten hebben een
eigen gebruiksaanwijzing.
Tip
Schakel de kookplaten gedurende enkele
minuten één voor één in op de hoogste stand
voordat u ze voor de eerste keer gebruikt.
Hierdoor verdwijnt het “nieuwigheidsluchtje”.
Gebruik van pannen
Gebruik alleen pannen met een stevige, egale,
liefst dikke bodem. Dit geldt vooral voor het
koken en bakken bij hoge temperaturen
(bijvoorbeeld frituren). Oneffen bodems
verlengen de kooktijd en verhogen het
energieverbruik.
Altijd een deksel gebruiken
Bij het koken zonder deksel of met verschoven
deksel wordt onnodig veel energie verspild.
Aandachtspunten bij elektrisch en keramisch
koken
Zout water en natte bodems beschadigen de
kookplaat. Zorg ervoor dat de kookplaten altijd
droog zijn. Bij overkoken moet u de kookplaat
direct schoonmaken.
De beste warmte-overdracht wordt bereikt als
de pan en de kookplaat/zone even groot zijn.
Oven
Ovenverlichting
De ovenverlichting gaat branden. Deze stand
is makkelijk voor het reinigen van de oven.
Conventioneel
Het gerecht wordt verwarmd door de
stralingswarmte van de onder- en boven-
elementen. Omdat de warmte van het boven-
en onderelement komt is de plaats in de oven
belangrijk. Meestal moet het gerecht in het
midden van de oven staan. Aan het begin van
het bakproces de ovendeur nooit openen. De
kans is groot dat dan pas gerezen deeg inzakt.
Het bakken van soezen, schuimgebak,
soufflé’s, brood, cake, pizza en biscuitdeeg
gaat beter met boven- en onderwarmte.
Condensvorming
Tijdens het braden of bakken komt er vocht
vrij. Vooral bij het bereiden van brood, pizza's,
voorgebakken frites, etc. Bij meerdere vormen
of lagen ontstaat er vanzelfsprekend ook meer
condens in de oven.
fig. 1
Onderwarmte
Deze functie wordt aanbevolen voor
gerechten waarbij de bodem goed gaar moet
worden. De bodems van gerechten worden
goed doorbakken. Vòòr het einde van het
bakproces (met nog een kwart van de baktijd
te gaan) draait u de functieknop op
onderwarmte. Stel de temperatuurknop in op
de maximale stand. Het gerecht wordt dan
voornamelijk door het onderelement
verwarmd, maar kleurt wel door aan de
bovenzijde.
Bovenwarmte
Deze stand is geschikt voor het kortstondig
extra doorbakken van soufflé’s, schuimgebak
etc. Aan het einde van het bakproces draait u
de functieknop op bovenwarmte. Stel de
temperatuurknop in op de maximale stand.
Grill
Voor het grillen en gratineren van gerechten
zonder draaispit. De gerechten worden
verwarmd door de stralingswarmte van het
gecombineerde grill-/ bakelement. De
thermostaat regelt ook de grill. Het element
zal daarom niet continu maar van tijd tot tijd
rood oplichten. De gerechten krijgen een
knapperig bruin korstje. Bij het grillen moet u
de temperatuurknop op de maximale stand
instellen. Dit geldt ook als u het draaispit
gebruikt. De ovenruit kan door langdurig
gebruik van de oven op de maximale
temperatuur (bijvoorbeeld bij het grillen) warm
worden (maximaal ca. 100 °C). Let op als er
kinderen in de buurt zijn.
Grilleer altijd met gesloten deur.
Grill met draaispit
Schuif het grillrek in de tweede richel van
onderen. Schuif in de richel daaronder een
rooster met daarop een bakplaat tegen het
lekken. Om damp te voorkomen kunt u de
bakplaat vullen met water.
Steek de kip of rollade aan het spit. Zorg
ervoor dat het gewicht goed verdeeld is. Met
de schroeven kunt u het vlees vast zetten.
Plaats het spit op het rek en steek de punt van
het spit in het gat van de draaispitmotor
achter in de oven. Wanneer u de oven
inschakelt draait het gerecht rond onder het
grillelement, waardoor het regelmatig
gebruind wordt. De draaispitmotor is
standaard ingebouwd in deze oven.
Let op!
Laat tijdens het afkoelen na het grillen de deur
niet op een kier staan. Door de vrijkomende
warmte kan het meubelfront beschadigen.
Koelventilator
De oven is uitgerust met een koelventilator.
Na gebruik van de oven bij zeer hoge bak- of
braadtemperatuur blijft de koelventilator enige
tijd doordraaien om de oven voldoende te
laten afkoelen, ook al is het toestel
uitgeschakeld. De koelventilator schakelt na
verloop van tijd automatisch uit en wordt weer
automatisch ingeschakeld indien de
oventemperatuur door de nog aanwezige
warmte in de oven te hoog oploopt.
6 MOGELIJKHEDEN
fig. 2
BEDIENING/TOEPASSING7
Baktips
Inzethoogten
Afhankelijk van de hoogte van gebak of koekjes
plaatst u de bakplaat op de eerste of tweede
richel van onderen. Bakvormen plaatst u op het
rooster op de eerste of tweede richel van
onderen.
Bakvormen zijn belangrijk
Vooral voor ovens met boven-/onderwarmte is
het materiaal waaruit de bakvormen zijn ver-
vaardigd erg belangrijk. De beste bakvormen
zijn gemaakt van zwart blik of bekleed met een
speciale kunststof. Deze bakvormen nemen het
snelst de hitte op en bevorderen kortere
baktijden.
Zo stelt u vast of de taart gaar is
Prik 10 minuten voor het einde van de baktijd
met een prikker in de taart op de plaats waar
deze het hoogst is. Als de prikker droog blijft
en er geen deeg aan vastplakt, kunt u de oven
uitschakelen en de nawarmte benutten om de
taart te laten doorbakken.
De taart zakt in
Gebruik de volgende keer minder vloeistof of
stel de temperatuur 10 °C lager in of kies voor
een langere baktijd. U moet zich exact aan de
roertijden houden die in uw kookboek staan
aangegeven.
De taart is aan de rand prachtig hoog maar in
het midden ingezakt
De rand van de springvorm niet invetten. Na
het bakken de taart voorzichtig met een mes
losmaken.
De taart wordt aan de bovenkant te donker
De taart op een lagere richel in de oven
plaatsen, de temperatuur lager instellen, de
taart iets langer laten bakken en eventueel
zwarte bakvormen gebruiken.
De taart wordt aan de onderkant te donker
Het gebak op een hogere richel in de oven
plaatsen en de temperatuur lager instellen.
De soufflé is aan de bovenkant veel te donker
Verwijder de korst. Laat onder de grill even
een bruin korstje op de soufflé komen. Gebruik
geen Parmezaanse kaas; deze kaassoort
wordt te snel bruin en smaakt dan bitter. Zet
de volgende keer de vorm iets lager in de
oven en stel de temperatuur 10 °C lager in.
De koekjes plakken aan het bakblik vast
Schuif het bakblik nog even in de oven en haal
de koekjes er daarna onmiddellijk af.
De cake gaat bij het omkeren niet uit de vorm
Maak de rand met een scherp mes voorzichtig
los. Keer de vorm opnieuw om en bedek het
geheel een paar keer met een natte, koude
doek. De volgende keer de vorm goed invetten
en met bloem bestrooien.
8
Braadtijdentabel voor verschillende soorten vlees
Braadgerecht gewicht in kg temp in °C tijd in minuten
Rundvlees 1,0 200 - 220 100 - 120
Rundfilet / roastbeef 1,0 220 - 240 35 - 45
Varkensvlees 1,0 180 - 200 100 - 120
Casselerrib 1,0 200 - 220 80 - 100
Wild 1,0 190 - 210 90 - 120
Kalfsvlees 1,0 190 - 210 100 - 120
Lamsvlees 1,5 180 - 200 90 - 120
Gevogelte 1,0 180 - 200 50 - 60
2,0 180 - 200 120 - 150
4,0 170 - 190 150 - 180
Vis 1,5 180 - 200 35 - 55
De getallen in deze tabel zijn richtgetallen.
Braden
In gesloten schalen of pannen blijft het vlees
sappiger. Bovendien zal er weinig of geen
rookontwikkeling ontstaan. Bij het braden
zonder deksel wordt het vlees sneller bruin en
knapperig.
De braadslede is ideaal voor het braden van
een stuk vlees boven 1 kg.
Onderstaande tabel is alleen van toepassing
als u gerechten in een koude oven plaatst.
Bij gebruik van boven- en onderwarmte moet
u de gerechten op de tweede richel plaatsen.
TOEPASSING
9 TOEPASSING
Grillen
Braadslede op richel 1 in de oven plaatsen.
Grillgerecht midden op het rooster leggen.
Ovendeur sluiten.
Ovenknop op grillen instellen.
Donker vlees, zoals rundvlees, wild en
schapenvlees, wordt sneller bruin dan licht
vlees, zoals kalfsvlees, varkensvlees en
gevogelte. Licht vlees en visfilet worden aan
de buitenkant minder bruin, al zijn ze van
binnen gaar en sappig.
Het grillen van vlees, direct op het rooster,
gaat vaak gepaard met rookontwikkeling
doordat vetspetters inbranden op de bodem. U
kunt de rookontwikkeling beperken door de
braadslede te vullen met water en deze onder
het grillrooster te schuiven.
U heeft dan natuurlijk wel meer
condensvorming.
Grilltijdentabel vlakgrillen
Grillgerecht richelhoogte tijd in minuten
Steak 4 10 - 12
Schnitzel / kotelet 4 12 - 16
Visfilet 4 14 - 16
Gehaktbal 3 14 - 18
Braadworst 3 16 - 20
Toast 4 2 - 4
Toast, belegd 3 2 - 4
De getallen in deze tabel zijn richtgetallen.
10 TOEPASSING
Bruineren
Om uw gerechten een bruin korstje te geven,
schakelt u nog enige minuten het grillelement
in. Wacht tot de bovenzijde goudbruin is.
Kleine stukken vlees
Gegrild vlees behoudt zijn natuurlijke aroma
wanneer u het van te voren niet invet.
Grote stukken vlees
Deze kunnen eventueel met een dun laagje
olie of boter worden ingesmeerd, om
uitdrogen te voorkomen.
Grillen met de grillset DR 200 (zie fig. 3)
Bij deze oven is als accessoire leverbaar de
grillset DR 200. Met behulp van deze set is het
mogelijk te grillen aan een draaispit. Hierbij
draait het gerecht rond onder het grillelement,
waardoor het regelmatig gebruind wordt. De
draaispitmotor is standaard ingebouwd in
deze oven.
fig. 3
11 ONDERHOUD
Reinigen
Geëmailleerde delen
De binnenkant van de ovendeur, het
bedieningspaneel, de zijwanden, de
ovenbodem en de bak- en braadplaat zijn
geheel geëmailleerd. U kunt ze het beste
reinigen met een warm sopje, eventueel met
vloeibare zeep en nabehandelen met schoon
water.
Chroom
Richels en ovenrooster met een warm sopje of
vloeibare zeep reinigen, nabehandelen met
schoon water.
Kunststof/glas
Handgreep en knoppen met een sopje of met
Glassex reinigen.
Afdichtrubber
Reinigen met een warm sopje en
nabehandelen met schoon water.
Tip
Door de oven regelmatig schoon te maken,
voorkomt u hardnekkige verontreinigingen.
Wilt u de oven grondig reinigen, dan kunt u de
richels verwijderen door ze omhoog te duwen
en uit de haak te lichten.
fig. 4
12 INSTALLATIE
Installatie
Algemeen
Wanneer het toestel niet is voorzien van een
aansluitsnoer met stekker, dan moet het door
een erkend installateur op het lichtnet worden
aangesloten.
Let op:
Op het gegevensplaatje staan de
aansluitwaarde en de vereiste netspanning
aangegeven. Het aansluiten moet gebeuren in
overeenstemming met de nationale en lokale
voorschriften.
Stekker en stopcontact moeten na installatie
van het toestel goed bereikbaar blijven.
Elektrische aansluiting
230 V - 50 Hz
Het toestel moet altijd geaard zijn.
Gebruik voor het aansluiten een kabel van
goede kwaliteit, bijv. H05RRF,
1,5 of 2,5 mm
2
, met 3 of 5 aders, afhankelijk
van de voorschriften.
Met de volgende kleurcode:
bruin = fase L
blauw = fase N
groen/geel = aarde ( )
zwart = nul of fase
U kunt, afhankelijk van het aansluitschema,
de zwarte aders als nul- of fasedraad
gebruiken.
De kabel moet voorzien zijn van een stekker
die geschikt is voor een nominaal vermogen
van minimaal 15 A.
Wilt u een vaste aansluiting maken, zorg er
dan voor dat er een omnipolaire schakelaar
met een contactafstand van minimaal 3 mm
in de toevoerleiding wordt aangebracht.
Aansluitschema’s
Aan de achterzijde van het toestel bevindt
zich een etiket met daarop de aansluit-
schema’s.
Aansluitklemmen
Het aansluitblok bevindt zich aan de rechter
achterzijde, bovenop de ovenbehuizing. De
aansluitklemmen zijn bereikbaar nadat u de
deksel van het aansluitblok hebt verwijderd.
Met de op het aansluitblok aanwezige
bruggen kunt u de vereiste doorverbinding
maken.
Vergeet niet de kabel vast te zetten met de
trekontlasting.
13 INSTALLATIE
Elektrische aansluiting
Twee of drie fasen.
Combinatie van de oven 350 met een Pelgrim
gaskookplaat (zie fig. 5)
Indien de oven onder een kookplaat wordt
ingebouwd, verdient het aanbeveling om
tussen de bovenkant van het dashboard en de
onderkant van het werkblad ca. 1 cm ruimte
over te houden.
Sluit de oven aan op het elektriciteitsnet.
Schuif de oven voor 2/3 in de kast.
Verwijder de transportbeveiliging (zie fig. 6)
van de cardankoppelingen.
Schuif de cardankoppelingen op de
kraanstiften van de oven en klik ze vast (zie
fig. 7).
Plaats eerst de kunststof dopjes in de gaten
van het ovenframe en schroef vervolgens
de oven vast aan de keukenkast.
Controleer de werking van de
cardankoppeling.
595
596
600
560
550
fig. 5
L1 L2 L3 N
L1 L2 N1 N2
1234512345
fig. 6
klick
fig. 7
14 INSTALLATIE
Combinatie van de oven 350 met de Pelgrim
gaskookplaat GKV106
Bij inbouw onder de gaskookplaat GKV106,
moet het vonkontstekingskastje van de
kookplaat op de bevestigingsplaat achterop
het dashboard van de oven gemonteerd
worden.
1. Verwijder de middelste bedieningsknoppen
van het dashboard door ze naar u toe te
trekken (zie fig. 8, 1).
2. Verwijder de schroeven (zie fig. 8, 2) om de
cardanhouders en bevestigingsplaat te
demonteren.
3. Verwijder het sierknopje uit de
bevestigingsplaat.
4. Bevestig het vonkontstekingskastje op de
bevestigingsplaat.
5. Schroef de bevestigingsplaat en de
cardanhouders weer vast op het
dashboard (zie fig. 9). Let op de juiste
montagepositie van de cardanhouders.
6. Plaats de bedieningsknoppen terug.
1
2
1
fig. 8
fig. 9
15
Solo-oven 390 (zie fig. 10)
Sluit de oven aan op het elektriciteitsnet.
Schuif de oven in de ombouwkast.
Open de ovendeur en zet de oven met
2 schroeven per zijwand vast.
Combinatie van de oven 370 met de Pelgrim
elektro- of keramische kookplaat (zie fig. 5)
Indien de oven onder een kookplaat wordt
ingebouwd, verdient het aanbeveling om
tussen de bovenkant van het dashboard en de
onderkant van het werkblad ca. 1 cm ruimte
over te houden.
Voor de aansluiting van de kookplaat verdient
het aanbeveling een hittebestendige
aansluitkabel toe te passen. Nadat de
elektrische of keramische kookplaat is geïn-
stalleerd volgens de bij dat apparaat
geleverde handleiding:
Sluit de oven aan op het elektriciteitsnet en
verbind de 15-polige stekker van de
kookplaat met de contrastekker van de oven.
Schuif de oven in de ombouwkast.
Plaats eerst de dopjes in de gaten van het
ovenframe en schroef vervolgens de oven
vast aan de keukenkast.
Technische gegevens
oventypen 390 370 350
uitvoering
solo-oven ––
combi-oven
met kookplaat elektrisch gas
elektrische aansluiting
230 V
230 V -
380 V/400 V
50 Hz ■■
nominaal
vermogen kW 2,2 9,2 2,2
INSTALLATIE
596
595
590
550
560
600
585
40/50
fig. 10
16
Afvoeren verpakking en toestel
De verpakking van het toestel is recyclebaar.
Gebruikt zijn:
karton
poly-ethyleenfolie (PE)
CFK-vrij polystyreen (PS-hard-schuim)
polypropyleen banden om de doos
Deze materialen op verantwoorde wijze en
conform de overheidsbepalingen afvoeren.
De overheid kan u ook informatie verschaffen
over het op verantwoorde wijze afvoeren van
afgedankte huishoudelijke apparaten.
VERPAKKING/TOESTEL
Dit toestel voldoet aan de voorschriften van de richtlijn 89/336/EEG inzake elektromagnetische
compatibiliteit.
TABLE OF CONTENTS17
Introduction
When you have read these instructions for
use, you will quickly be aware of all the
facilities the appliance can offer you. You can
read about safety and how you should look
after the appliance. In addition you will find
environmental tips and instructions that can
help to save energy.
Keep the instructions for use and the
installation instructions. Any later user of this
appliance could benefit from them.
Enjoy your cooking!
Table of contents
Appliance description . . . . . . . . . . . 18 - 19
For your safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Things to watch for . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Before use of the oven . . . . . . . . . . . . . . . 20
Possibilities . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 - 22
Cookers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Oven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Grill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 - 26
Baking tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Roasting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Grilling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Browning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Grill set DR200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 - 31
Disposal of packaging and appliances .32
4
e
3
e
2
e
1
e
C
10
1112
C
12
34 5689
7
C
12
34
C
12
34 5689
APPLIANCE DESCRIPTION
C
1
2
3
4
control panel type OST390/P04 - 690
18
control panel type 350
control panel type 390
control panel type OST350 - 650
control panel type OST370 - 670
control panel type OST390
19 APPLIANCE DESCRIPTION
Appliance description
1 oven knob
2 control knob oven temperature
3 indicator light oven temperature
4 indicator light oven
5 control knob front left cooking zone
6 control knob rear left cooking zone
7 spark ignition gas hob
8 control knob rear right cooking zone
9 control knob front right cooking zone
10 upper heating element for heating/ grilling
11 ledges on four levels
12 oven door
20
Things to watch for
The appliance should only be connected by
a qualified fitter
(see electrical
connection).
Disconnect the appliance before starting
with cleaning or reparation. Preferably by
taking the plug out of the socket or by
turning off the mains switch.
The glass oven door can heat up (to a max.
of 100 °C) when using the oven at maximum
temperature for a long time (e.g. during
grilling). Act with care if children are
nearby.
Grease and oil are flammable when over-
heated. Stay near the cooker when
preparing dishes.
Cords to electrical appliances – e.g.
a mixer – can get caught between the door
of the convector oven or may accidentally
touch the cooking zones.
Always cool the oven with a closed oven
door.
Always grill with a closed oven door.
Before use of the oven
Prepare for use
Remove all accessories from the oven and
clean them thoroughly using a dish-
washing detergent. Switch on the closed,
empty oven at the maximum temperature
for about thirty minutes, after which the
grilling element should be switched on for
a period of fifteen minutes. Let the oven
cool off and clean it with warm water.
Please note:
When the oven is heated to a high
temperature for the first time, you will smell a
“new appliance” odour. This is to be
expected.
No aluminium foil on the oven base
Never cover the base of the oven with
aluminium foil and do not put baking tins on
the base of the oven. The foil will block the
heat, damaging the enamel, and the baking
result will therefore not be satisfactory.
Clean immediately
Spilled foods with sugar or fruit juices,
such as prune juice or rhubarb, may affect
the colour of the enamel. Spills of this type
should be cleaned immediately.
FOR YOUR SAFETY
21 POSSIBILITIES
Cookers
Combi-oven 370 can only be combined with a
Pelgrim electrical cooker or a Pelgrim
ceramic cooker. Combi-oven 350 can be
combined with a Pelgrim gas cooker. These
cookers have separate operating instructions.
Tip
Switch on the cooker zones one at a time at
the highest setting before using for the first
time. This will remove the “new appliance”
odour.
Using pans
Use only pans with a solid, even, preferably
thick bottom, especially when cooking or
frying at high temperatures (deep-fat frying,
for example). Uneven pan bottoms will extend
the cooking periods and require more energy.
Always use lids
When cooking without a lid, energy is wasted.
Points to pay attention to when cooking on an
electric or ceramic hob
Salty water and wet pan bottoms will damage
the cooker. Make sure the cooker zones are
always dry. If food boils over, always clean
immediately.
Heat is optimally transferred when the pan
and the cooker zone are the same size.
Oven
Oven lighting
The oven lighting will switch on. This is the
best setting for cleaning the oven.
Conventional
The dish is heated by the radiation heat of the
upper and lower elements. Because the heat
comes both from the upper and the lower
element, the position in the oven is important.
Usually the dish should be put in the middle of
the oven. Do not open the door at the
beginning of the proces. Chances are the
freshly risen pastry subsides.
When preparing puff-pastry recipes, such as
cream puffs, meringue pastries, soufflés,
breads, cakes, pizzas and biscuits, the best
results will be achieved by using the upper
and lower heating elements.
Condensation
When roasting or baking, condensation will
develop, in particular when preparing bread,
pizzas, pre-fried chips, etc. This is to be
expected. When baking or roasting on
multiple levels simultaneously, more
condensation will develop.
fig. 1
22
Bottom heat
This function is advised for dishes of which the
bottom need good cooking. The bottom of the
dishes are thoroughly cooked. Before the end
of the cooking process is reached (when there
is still a quarter of the cooking time left), turn
the function knob to bottom heat. Turn the
temperature knob to its maximum setting. The
dish will then be heated mainly by the bottom
element, but will continue to brown on top.
Upper heat
This setting is suitable for a giving a short
extra burst of heat to soufflés, meringues,
etc., to thoroughly cook them. At the end of
the cooking process, turn the function knob to
the top-heat setting. Turn the temperature
knob to its maximum setting.
Grill
For grilling of dishes without spitbar.
The dishes are heated by the radiation heat of
the combined grill/backing element. The
thermostat also sets the grill. The element will
not continuously light, but only from time to
time. The dishes get a crispy brown crust.
When grilling, you should set the temperature
knob to the maximum setting. This also applies
when you use the rotisserie grill set. The glass
oven door can heat up (to a max. of 100 °C)
when using the oven at maximum temperature
for a long time (e.g. during grilling). Act with
care if children are nearby.
Always grill with a closed oven door.
Grill + rotisserie
Place the grill rack in the second ledge from
the top. Place a roasting rack in the ledge
beneath it, and on that a baking pan with
water to catch the drippings.
Place the chicken or rolled roast on the
rotisserie. Ensure that the weight is evenly
distributed. You can secure the meat with the
pins. Place the rotisserie on the rack and stick
the rotisserie prong in the hole of the
rotisserie motor at the back of the oven.
When the oven is turned on, the rotisserie
rotates beneath the grill element, causing it to
brown evenly. The rotisserie motor is a
standard feature of this oven.
Attention!
Do not leave the door ajar while the oven is
cooling down after grilling. The furniture front
may be damaged by the heat that is released.
Housing cooling
The housing cooling is equipped with a
temperature controlled cooling fan. After use
of the oven at high baking or frying
temperatures, the cooling fan continues to
operate for a while – even if the oven has
been switched off – in order to cool the oven
sufficiently. After some time, the cooling fan
automatically switches itself off. It is
automatically switched on again if the
temperature in the oven rises too much as a
result of the heat still present in the oven.
fig. 2
POSSIBILITIES
23 USE
Baking tips
Oven levels
Depending on the height of the pastry or
cookies, place the baking sheet on the first or
second level from bottom. Tins should be
placed on a rack on the first or second level
from the bottom.
Tins are important
In particular in ovens with upper and lower
heating elements, the material from which the
tin is made is extremely important. The best
tins are made from black tin or are lined with a
special synthetic material: these tins absorb
the heat the quickest and can shorten the
baking time.
How to test whether or not a cake is cooked:
Prick a skewer into the cake at its thickest
point about 10 minutes before the end of the
given baking time. If the skewer remains dry
and no cake mixture sticks to it you can turn
off the oven and use the residual heat to let
the cake cook thoroughly.
The cake has not risen proper
Use less liquid next time or set the
temperature 10 °C lower or cook for a longer
period of time. You should adhere exactly to
the mixing times given in your cookery book.
The cake has sunk in the middle
The cake has risen beautifully at the edges
but sunk in the middle. Do not grease the
sides of the cake tin. Loosen the cake
carefully with a knife after baking.
The cake is too dark on the top
Put the cake on a lower ridge in the oven, set
a lower temperature, bake the cake for a little
longer and, perhaps, use black baking tins.
The cake is too dark on the bottom
Put the cake on a higher ridge in the oven and
set a lower temperature.
The soufflé is much too dark on top
Remove the crust. Grill the top for a moment to
give a golden brown crust to the soufflé. Do
not use Parmesan cheese: this type of cheese
browns too quickly and will taste bitter. Next
time put the dish a little lower in the oven and
set the temperature 10 °C lower.
The biscuits stick to the baking sheet
Slide the baking sheet back into the oven for a
moment and then remove the biscuits
immediately.
The cake will not turn out of the tin.
Carefully loosen the edge with a sharp knife.
Turn the tin upside down again and cover with
a cold, damp cloth a couple of times. Next
time grease and flour the tin well.
24
Roasting
If the meat is covered when roasted, e.g. in a
casserole, it will retain its juices and little or
no smoke will develop. When roasted in an
open roasting tin it will brown and crisp more
quickly.
The oven’s roasting tin is ideal for roasting
large joints, weighing over 1 kg.
The table below applies only when you put the
dishes into a cold oven. When using top and
bottom heat the dishes should be put on to the
second ridge.
Roasting table
Meat weigth in kg temp in °C time in mins.
Sirloin beef 1 200 - 220 100 - 120
Fillet of beef 1 220 - 240 35 - 45
Roastbeef 1 220 - 240 35 - 45
Pork 1 180 - 200 100 - 120
Cured side of pork 1 200 - 220 80 - 100
Game 1 190 - 210 90 - 120
Veal 1 190 - 210 100 - 120
Lamb 1,5 180 - 200 90 - 120
Poultry 1 180 - 200 50 - 60
2 180 - 200 120 - 150
4 170 - 190 150 - 180
Fish 1,5 180 - 200 35 - 55
The figures in this table are guidelines.
USE
25 USE
Grilling
Place the roasting sheet on the first level in
the oven.
Place the grill sheet in the middle of the
oven.
Close the door and turn the knob to the grill
setting.
Dark meat such as beef, game and mutton will
brown more quickly than light meat, such as
veal, pork and poultry. Light meat and fish
filets will not be as brown on the outside, even
when they are done to juicy perfection on the
inside.
Smoke caused by burning grease will often
develop when meat is grilled directly on the
rack. The smoke development can be
minimised by filling the roasting sheet with
water and placing it underneath the grill rack.
This will, of course, result in increased
condensation.
Time table for surface grilling
Grill meat ridge level time in mins.
Steak 4 10 - 12
Schnitzel / chops 4 12 - 16
Meat balls 3 14 - 18
Bratwurst 3 16 - 20
Fillet of fish 4 14 - 16
Toast 4 2 - 4
The figures in this table are guidelines.
26
Browning
To brown and crisp the outside of meat,
switch the grill element on for a few moments.
Wait until the top is golden brown.
Small pieces of meat
Grilled meat will retain its natural flavour if it
is not coated with oil before grilling.
Large pieces of meat
These are best brushed with a thin coating of
oil or butter to prevent the surfaces exposed
to the heat from drying out.
Grilling using grill set DR 200 (see fig. 3)
The grill set DR 200 is available as an oven
accessory. This set can be used for spit
roasting. The food will rotate underneath the
grilling element, enabling it to brown evenly.
The rotation motor is built into the oven.
fig. 3
USE
27 MAINTENANCE
Cleaning
Enamelled parts
The inside of the oven door, the side panels,
the base of the oven, the baking sheet and the
roasting tin are all completely enamelled.
These are best cleaned with hot, soapy water
or a little liquid detergent; rinse well with
clean water.
Chrome
Clean the ridges, the rack and the control
panel with hot soapy water or a little liquid
detergent, rinse with clean water.
Plastic/glass
Clean the handle and knobs with soapy water
or Glassex.
Sealing rubber
Clean with hot soapy water and rinse with
clean water.
A tip
Cleaning the oven regularly will prevent
stubborn stains.
If you want to thoroughly clean the oven, the
ledges can be removed by pushing the edges
upwards and lift them from the hook.
fig. 4
28
Installation
General
When the appliance does not have a
connecting cable and plug, then it may be
connected to the mains only by an approved
installer.
Please note:
The power rating and required mains voltage
are shown on the rating plate at the back of
the oven. Connection should take place
according to national and local regulations.
After installation the wall socket and plug
must be accessible at all times.
To connect the appliance a fixed connection
has to be made. The wire which is coloured
green and yellow must be connected to the
terminal which is marked by the letter E or the
earth symbol or which is coloured green,
or green and yellow. The wire which is
coloured blue must be connected to the
terminal which is marked by the letter N or
which is coloured black. The wire which is
coloured brown must be connected to the
terminal which is marked by the letter L or
which is coloured red. If the input of the
appliance exceeds 3 kW, the appliance has to
be connected to an outlet with a rated current
exceeding 13 Amp.
Electrical connection
230 V -50 Hz
The appliance should always be earthed.
Uase good quality cable for connecting e.g.
H05RRF, 1,5 or 2,5 mm
2
, with 3 or 5 cores,
depending on the regulations.
With following colour code:
brown = phase L
blue = phase N
green/yellow = earth ( )
black = neutral or phase
Depending upon the wiring diagram, you
can use the black cores for neutral or a
phase.
The cable must have a plug suitable for a
nominal load of at least 15 A.
If you want to make a fixed connection,
ensure that a multi-pole switch with a
distance between contacts of 3 mm is
installed in the supply cable.
Wiring diagrams
There is a label showing the wiring
diagrams on the underside of the appliance.
Supply terminals
The terminal block is at the back on the
right, on top of the oven casing. You can
reach the terminals after removing the
terminal block cover.
You can make the cross connections
needed using the jumpers on the terminal
block. Do not forget to secure the cable
with the cable clamp.
INSTALLATION
29 INSTALLATION
Electrical connection
Two or three phases.
Combination of oven 350 with Pelgrim cooker
(see fig. 5)
If the oven is built under a hob, it is
recommended that you leave a space of about
1 cm between the top of the dashboard and
the underside of the worktop.
Connect the oven to the electricity supply.
Slide the oven 2/3 into the cupboard.
Remove the protective devices that secure
the cardan joints during transport (see fig. 6).
Slide the cardan joints onto the oven’s tap
pins and snap them in place (fig. 7).
First fit the plastic caps in the holes of the
oven frame and then screw the oven to the
kitchen cabinet.
Check that the cardan joint is working.
fig. 5
L1 L2 L3 N
L1 L2 N1 N2
1234512345
595
596
600
560
550
fig. 6
klick
fig. 7
30 INSTALLATION
Combination of the 350 oven with the Pelgrim
GKV106 gas hob
When the oven is built in under the GKV106
gas hob, the spark ignition box of the hob must
be fitted to the attachment plate at the back of
the dashboard of the oven.
1. Remove the middle control knobs of the
dashboard by pulling them towards you
(see fig. 8, 1).
2. Remove the screws (see fig. 8, 2), in order
to detach the cardan holders and the
attachment plate.
3. Remove the decorative knob from the
attachment plate.
4. Fit the spark ignition box to the attachment
plate.
5. Screw the attachment plate and the cardan
holders firmly onto the dashboard again
(see fig. 9). Take care that the cardan
holders are fitted in the correct position.
6. Replace the control knobs.
1
2
1
fig. 8
fig. 9
INSTALLATION31
Solo oven 390 (see fig. 10)
Connect oven to the electrical mains.
Slide the oven into the cupboard.
Open the oven door and fasten the oven
with two screws on each side wall.
Combination of the 370 oven and the Pelgrim
electrical or ceramic cooker (see fig. 5)
If the oven is built under a hob, it is
recommended that you leave a space of about
1 cm between the top of the dashboard and
the underside of the worktop.
After the electrical or ceramic cooker has
been installed in accordance with the
instructions supplied with the appliance:
Connect the oven to the electrical mains
and connect the cooker’s 15-pole plug to
the oven’s counter-plug.
Now slide the oven into the cupboard.
First fit the plastic caps in the holes of the
oven frame and then screw the oven to the
kitchen cabinet.
Technical data
oventype 390 370 350
model
solo-oven ––
combi-oven
with cooker electric gas
electrical connection
230 V
230 V -
380 V/400 V
50 Hz ■■
nominal
power kW 2.2 9.2 2.2
596
595
590
550
560
600
585
40/50
fig. 10
32
Disposal of packaging and
appliances
The packaging of the appliance is recyclable.
It is made up off:
cardboard
polyethylene
CFC free polystyrene (PS rigid foam)
polypropylene straps around the box
Please dispose of these materials in a
responsible way in accordance with the
regulations of your local authority.
Your local authority will also be able to give
you information about disposing disused
household appliances in a responsible way.
This appliance complies the regulations concerning electromagnetic compatibility in directive
89/336/EEC.
PACKAGING /APPLIANCES
33 TABLE DES MATIERES
Introduction
Ce manuel est un aperçu des possibilités
offertes par cet appareil. Il vous fournira des
renseignements précieux sur le plan de la
sécurité et de l'entretien ainsi que des conseils
en matière d'environnement et d'économie
d'énergie.
Conservez le mode d'emploi et les directives
d'installation. Ainsi, un éventuel prochain usager
de l'appareil pourra en profiter.
Bon cuisson !
Table des matières
Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . 34 - 35
Sécuritée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Précautions à prendre . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Avant utiliser le four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Possibilités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 - 38
Tables de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Gril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 - 42
Conseils de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Rôtissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Griller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Dorer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Set à gril DR200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 - 47
Elimination de l’emballage et appareil . . . 48
34 DESCRIPTION D’APPAREIL
tableau de commande type 350
tableau de commande type 390
4
e
3
e
2
e
1
e
C
10
1112
C
12
34 5689
7
C
12
34
C
12
34 5689
tableau de commande type 370
C
1
2
3
4
Tableau de commande type OST350-650
Tableau de commande type OST370-670
Tableau de commande type OST390 Tableau de commande type OST390/P04 - 690
35 DESCRIPTION D’APPAREIL
Description de l’appareil
1 bouton du four
2 bouton de commande de température du four
3 témoin de température du four
4 témoin du four
5 bouton de commande zone de cuisson avant gauche
6 bouton de commande zone de cuisson arrière gauche
7 bouton d’allumage piézo-électrique table de cuisson à gaz
8 bouton de commande zone de cuisson arrière droite
9 bouton de commande zone de cuisson avant gauche
10 élément de chauffage chaleur supérieur/gril
11 glissières à quatre niveaux
12 porte du four
36
Précautions à prendre
Cet appareil ne peut être raccordé que par un
installateur agrée (voir aussi Assemblage).
Avant de réparer ou de nettoyer l'appareil,
couper le courant. Toujours débrancher la
fiche de prise de courant ou mettre le
disjoncteur en position d'interruption du
courant.
La vitre du four peut, en cas d’utilisation
intensive par haut temperature (par exemple
des grilades), atteindre une temperature de
100 °C. Redoublez d’attention en présence
d’enfants.
Les graisses et les huiles sont inflammables
si la température de cuisson est trop élevée.
Restez toujours sur place pendant la
préparation de vos plats.
Les fils d’appareils électriques, un mixer par
exemple, peuvent se coincer entre la porte
d’un four chaud ou traîner sur une table de
cuisson chaude.
Fermer toujours la porte pendant la
refroidissement du four.
Fermer toujours la porte quand vous allez
griller.
Avant utiliser le four
Préparer pour l’utilisation
Sorter tous les accessoires du four et
nettoyer soigneusement avec un produit
vaisselle. Fermer le four vide et régler à la
température maximum pendant une demi-
heure environ. Mettre ensuite le gril en
marche pendant 15 minutes. Après
refroidissement nettoyer le four à l’eau
chaude.
Remarque
Après une première utilisation à température
élevée, une “odeur de neuf” peut provenir du
four. Ceci est tout à fait normal.
Pas d’aluminium au fond du four
Ne couvrez jamais le fond du four et n’y
posez jamais de feuille d’aluminium. Ça peut
resulter en dégats de l’émail parce que toute
chaleur est ferme sous la couverture.
Nettoyage immédiat
Les tâches provenant de plats ou de jus de
fruit à base de sucre (pruneaux ou rhubarbe)
peuvent abîmer l’émail. Il est recommandé de
les nettoyer immédiatement.
SECURITE/ AVANT UTILISER
37 POSSIBILITES
Tables de cuisson
Le four combi 370 peut être uniquement utilisé en
combinaison avec des tables de cuisson
électrique ou céramique Pelgrim. Le four
combi 350 peut être uniquement utilisé en
combinaison avec une table de cuisson à gaz
Pelgrim. Les tables de cuisson citées ci-dessus
ont leur propre mode d’emploi.
Conseil
Allumer les plaques de cuisson une à une au
maximum avant de vous en servir pour la
première fois. Cela fera disparaître “l’odeur de
neuf”.
Récipients
Utiliser seulement des récipients à fond solide,
lisse et de préférence épais ; ceci surtout pour la
cuisson à température élevée (par exemple la
friture). Des fonds non lisses augmentent la
durée de cuisson et la consommation d’énergie.
Utiliser toujours un couvercle
Une cuisson sans couvercle ou avec couvercle
déplacé provoque un gaspillage d’énergie inutile.
Questions prioritaires en cas de cuisson sur
plaques électrique et céramique
L’eau salée et des fonds de casseroles humides
abîment les plaques de cuisson. Assurez-vous
que les plaques de cuisson soient sèches. Si le
contenu du récipient déborde, nettoyer
immédiatement la plaque.
On obtient le meilleur transfert de chaleur si le
fond du récipient est de la même taille que la
zone de cuisson.
Four
Eclairage du four
L'éclairage du four s'allume. Cette position est
pratique lors du nettoyage du four.
Conventionel
Le préparation est chauffée par chaleur par le
haut et par le bas. D’habitude la préparation faut
être placer en centre du four. N’ouvrez jamais la
porte au commencement de cuisson. Les
préparations levées peuvent s’affaisser.
L’utilisation de la chaleur par le haut et par le bas
est conseillée pour la cuisson de petits choux, de
meringues, de soufflés, du pain, de cake, les
pizzas et de génoise.
Condensation
La cuisson ou la préparation de certains mets,
par exemple le pain, les pizzas et les frites
précuites, provoquera une formation de buée, ce
qui est normal. De même, cette buée augmente si
on utilise plusieurs moules ou plaques.
Chaleur par le bas
Fonction spéciallement conçue pour les prépa-
rations dont le fond soit cuit à cœur. Le fond de
vos préparations est bien cuit. Avant que le
processus de cuisson ne prenne fin (avec encore
un quart du temps de cuisson), mettez le bouton
de fonction sur chauffage de sole. Tournez le
bouton de température sur son réglage maximal.
ill. 1
38
Le plat est surtout chauffé par l'élément inférieur
tout en prenant une coloration sur le dessus.
Chaleur par le haut
Ce réglage est adéquat pour donner un court
apport de chaleur supplémentaire pour les
soufflés, meringues, etc. afin de les cuire
correctement. A la fin de la cuisson, tournez le
bouton de fonction sur le réglage de chauffage
du haut. Tournez le bouton de température sur
son réglage maximal.
Gril
Pour griller et gratiner des préparations sans
tournebroche. Les préparations sont chauffée
par le chaleur du élément gril/cuit combinée. Le
thermostat règle le gril aussi. Le témoin ne sera
pas continuellement allumé, mais de temps en
temps. Pour donner les préparations une croûte
appétissante. En cas de grillades, mettez le
bouton de température sur la position
maximale. Agissez de même si vous utilisez le
tournebroche. La vitre du four peut, en cas
d’utilisation intensive par haut temperature (par
exemple des grilades), atteindre une temperature
de 100 °C. Redoublez d’attention en présence
d’enfants.
Fermez toujours la porte quand vous allez griller.
Gril + broche
Faites coulisser le treillis pour gril sur le
deuxième rebord à partir du bas. Faites glisser
une grille sur le rebord inférieur ; posez-y une
plaque de cuisson afin de recueillir la graisse.
Pour éviter toute évaporation, vous pouvez
remplir la plaque d’eau. Embrochez le poulet ou
les paupiettes. Prenez soin de bien répartir le
poids. L’ajustement des vis permet de maintenir
la viande en place. Posez la broche sur le treillis
et enfoncez la pointe de la broche dans le trou du
moteur tournebroche qui se trouve au fond du
four. Lorsque vous allumez le four, la viande
tourne en dessous du gril, ce qui la fait dorer de
façon régulière. Le moteur tournebroche est
incorporé de façon standard dans ce four.
Attention !
Après avoir fait fonctionné le gril, ne laissez pas
la porte entrouverte pendant le refroidissement.
La chaleur qui se libère risque d'endommager la
façade du meuble.
Refroidissement de l'enceinte
Après avoir employé le four à des températures
de cuisson très élevées, le ventilateur de
refroidissement poursuit pendant quelques
temps son fonctionnement pour que le four se
refroidisse suffisamment, même si le four n'est
plus en fonction. Le ventilateur de
refroidissement s'arrête automatiquement après
quelques temps et se remet automatiquement en
route si la température du four est encore trop
élevée en raison de la chaleur qui est encore
présente dans le four.
ill. 2
POSSIBILITES
39 APPLICATION
Conseils de cuisson
Position des plaques/grille
En fonction de la hauteur du gâteau ou des
biscuits, placez la plaque de cuisson sur le
premier ou deuxième rebord du bas. Placer les
moules sur la grille et faire glisser celle-ci dans
les premières ou deuxièmes glissières du
dessous.
Le choix des moules
Le matériel de fabrication de vos moules est très
important, surtout pour l’utilisation du four à
chaleur par le haut ou par le bas. Les meilleurs
moules sont en métal noir ou matière plastique
spéciale ; ils prennent la chaleur plus
rapidement et diminuent les temps de cuisson.
Pour vous assurer que votre tarte/gâteau est
cuit(e)
Piquer dans la partie la plus épaisse à l'aide
d'une fourchette dix minutes avant la fin du
temps de cuisson. Si votre fourchette reste
sèche et que la pâte ne colle pas sur la
fourchette, vous pouvez éteindre votre four et
laissez votre tarte/gâteau dans le four éteint
pour terminer la cuisson.
Le gâteau retombe
Utilisez la prochaine fois moins de liquide ou
baissez la température de 10 °C ou choisissez un
temps de cuisson plus long. Observez
scrupuleusement les temps de cuisson indiqués
dans votre livre de cuisson.
Le gâteau est retombé
Les bords de votre gâteau ont bien levé, mais la
partie centrale est retombée. Ne pas beurrer les
bords de votre moule. Une fois la cuisson
terminée, détacher délicatement le gâteau du
moule à l'aide d'un couteau.
Le dessus de la tarte est trop cuit
Placer la tarte plus bas, baisser la température
de cuisson et laisser cuire la tarte plus
longtemps. Utiliser éventuellement un moule en
fer noir.
Le dessous de la tarte est trop cuit
Placer la tarte sur un gradin plus élevé et
baisser la température de cuisson.
Le dessus du soufflé est beaucoup trop cuit
Enlever la croûte noircie. Sélectionner la
position gril pour obtenir une croûte dorée. Ne
pas utiliser de parmesan ; ce fromage brunit trop
rapidement ce qui lui donne un goût amer. La
prochaine fois, placer le moule plus bas dans le
four et sélectionner une température plus basse
(10 °C de moins).
Les biscuits collent à la plaque à pâtisserie
Remettre la plaque dans le four pendant
quelques minutes puis enlever aussitôt les
biscuits.
Le cake est difficile à démouler
Détacher le cake du moule à l'aide d'un couteau.
Retourner de nouveau le moule et le recouvrir
plusieurs fois d'un torchon mouillé et froid. La
prochaine fois, bien beurrer le moule et utiliser
un peu de fleur de farine.
40
Tableau pour la cuisson de viandes
Plat poids en kg temp en °C temps de cuisson
en min.
Viande de porc 1 180 - 200 100 - 120
Viande de boeuf 1 200 - 220 100 - 120
Filet de boeuf / rosbif 1 220 - 240 30 - 35
Porc salé de Cassel 1 200 - 220 80 - 100
Gibier 1 190 - 210 90 - 120
Viande de veau 1 190 - 210 100 - 120
Viande d'agneau 1,5 180 - 200 90 - 120
Volaille 1 180 - 200 50 - 60
2 180 - 200 120 - 150
4 170 - 190 150 - 180
Poisson 1,5 180 - 200 35 - 55
Les chiffres indiqués dans ce tableau sont donnés à titre indicatif.
Rôtissage
De la viande cuite dans un récipient avec
couvercle se dessèche moins. De plus,
l'utilisation du couvercle permet de réduire ou
d'empêcher la formation de fumée. La viande
cuite dans un récipient sans couvercle ou au
four brunit plus vite et le dessus se dessèche
plus rapidement.
Le plat lèchefrite est idéal pour la cuisson de
morceaux de viande de plus d'un kilo.
Vous ne pouvez vous référer aux chiffres
indiqués dans ce tableau que pour la cuisson
des aliments sans préchauffage. En cuisson
traditionnelle, placer les plats sur le 2ème
gradin.
APPLICATION
41 APPLICATION
Tableau de cuisson au gril
Plat gradin a partir temps de cuisson
du bas en minutes
Steak 4 10 - 12
Escalope/côtelette 4 12 - 16
Boulette de viande 3 14 - 18
Saucisse 3 16 - 20
Filet de poisson 4 14 - 16
Pain grillé 4 2 - 4
Croque Monsieur 3 2 - 4
Les chiffres indiqués dans ce tableau sont donnés à titre indicatif.
Griller
Glisser le lèchefrite dans le bas du four
(premières glissières).
Déposer votre grillade au milieu de la grille.
Fermer la porte du four.
Régler le bouton sur gril.
Les viandes rouges, boeuf, gibier et agneau, sont
saisies plus rapidement que les viandes
blanches, veau, porc et volailles. La viande
blanche et les filets de poissons ont une croûte
moins dorée, tout en étant cuit à point.
La cuisson des grillades, posées à même la
grille, provoque souvent une formation de fumée,
provenant de la graisse tombée sur le fond du
four. Remplir le lèchefrite d’eau et le glisser en
dessous de la grille peut diminuer la fumée, mais
augmente par contre la formation de buée.
42
Faire dorer les aliments
Pour faire dorer le dessus de vos aliments,
mettre le four en position gril pendant quelques
minutes. Attendez jusqu’à ce que le dessus du
mets soit bien saisi.
Petites grillades
La viande grillée garde ses arômes naturels si on
ne la graisse pas avant la cuisson.
Gros morceaux de viande
Pour éviter que les parties directement exposées
à la chaleur ne se dessèchent, verser un peu
d'huile ou poser quelques noisettes de beurre
sur la viande.
Griller avec la garniture-gril DR 200 (ill. 3)
La garniture-gril DR 200 est un accessoire
livrable avec ce four. Grâce à ce dispositif, il est
possible de rôtir avec tournebroche, le mets,
tournant sous l’élément du gril, étant saisi à point
de tous les côtés. Le moteur du tournebroche est
monté à l’usine.
ill. 3
APPLICATION
43 ENTRETIEN
Nettoyage
Parties émaillées
L'intérieur de la porte du four, les parois
latérales, la sole et la plaque à pâtisserie sont en
émail. Nous vous conseillons de les nettoyer
dans une eau savonneuse chaude, ou
éventuellement avec un produit d'entretien et de
les rincer à l'eau claire.
Parties en chrome
Nettoyer les gradins, la grille du four et le
tableau de commande dans une eau savonneuse
chaude ou avec du savon liquide et les rincer à
l'eau claire.
Plastique/verre
Nettoyer la poignée et les boutons dans une eau
savonneuse.
Joint de porte
Nettoyer le joint de porte dans une eau
savonneuse chaude et le rincer à l'eau claire.
Conseil
Pour éviter l'apparition de taches difficiles à
éliminer, nettoyer régulièrement votre four.
Pour nettoyer le four à fond, enlever les
glissières en poussant les par la haute et en
sortant les du crochet.
ill. 4
44
Installation
Generalites
Pour les appareils sans câble à fiche, ne les
faites brancher sur l’électricité que par un
installateur agrée.
Attention :
Valeurs de raccordement et tension sont
mentionnées sur la fiche signalétique.
L’installation doit s’effectuer conformément aux
normes nationales et locales qui stipulent
notamment que l’appareil doit être mis à terre.
Après l’installation la fiche et la prise de courant
doivent toujours être accessibles.
Raccordement électrique
230 V - 50 Hz
L’appareil doit être mis à terre.
Servez-vous pour le raccordement d’un
cordon de bonne qualité tel le H05RRF,
1,5 ou 2,5 mm
2
, comme le stipulent les
prescriptions, avec 5 conducteurs.
Code-couleurs :
brun = phase L
bleu = phase N
vert/jaune = terre ( )
noire = zéro ou phase
Les conducteurs noirs serviront soit de fil
zéro, soit de fil-phase, en fonction du schéma
de raccordement utilisé.
Le câble doit être équipé d’une fiche
convenant à une puissance nominale
minimale de 15 A.
Pour le branchement fixe, veillez à ce que le
câble d’alimentation soit muni d’un
interrupteur omnipolaire avec une distance
de contact d’au moins 3 mm.
Schéma de raccordement
Le schéma de raccordement figure sur une
étiquette se trouvant en-dessous de
l’appareil.
Bornes
Le bloc de raccordement se trouve sur le
côté arrière et à droite, au-dessus de
l'encastrement du four. Les bornes de
raccordement sont accessibles après avoir
enlevé le couvercle du bloc de raccordement.
Les pontages sur le bloc de raccordement
permettront de fair le jointures nécessaires.
N’oubliez pas de fixer le cordon à l’aide du
détendeu.
INSTALLATION
45 INSTALLATION
Branchement électrique
Deux ou trois phases
Four 350 en combinaison avec une table de
cuisson Pelgrim (ill. 5)
Si le four a été encastré sous une plaque de
cuisson, il serait bien de réserver un espace de
1 cm environ entre le dessus du panneau de
commande et le dessous du plan de travail.
Branchez le four à l’alimentation électrique.
Glissez le four 2/3 dans le placard.
Otez les dispositifs de sécurité qui
immobilisent les joints universels pendant le
transport (ill. 6).
Glissez les joint universels sur les axes de
robinet et cliquez-les en place (ill. 7).
Placez d'abord les embouts en plastique
dans les trous du cadre pour four. Fixez
ensuite le four au placard de cuisine en
vissant.
Vérifiez que le joint universel fonctionne
correctement.
ill. 5
L1 L2 L3 N
L1 L2 N1 N2
1234512345
595
596
600
560
550
ill. 6
klick
ill. 7
46 INSTALLATION
Combinaison du four 350 avec la plaque de
cuisson au gaz Pelgrim GKV106
Lors de l'encastrement sous la plaque de
cuisson au gaz GKV106, le boîtier abritant
l'allumage commandé de la plaque de cuisson
doit être installé au dos du tableau du four.
1. Enlevez les touches de commande du
milieu situées sur le tableau en les tirant
vers vous (voir fig. 8.1) ;
2. Enlevez les vis (voir fig. 8.2) en démontant
les porte-cardans et le panneau de fixation;
3. Enlevez la touche ornementale de la plaque
de fixation ;
4. Fixez le boîtier abritant l'allumage
commandé sur la plaque de fixation ;
5. Vissez la plaque de fixation et les porte-
cardans sur le tableau (voir fig. 9). Veillez à
ce que le porte-cardan soit remis dans sa
position correcte ;
6. Replacez les touches de commande.
1
2
1
ill. 8
ill. 9
47 INSTALLATION
Four “Solo” 390 (ill. 108)
Brancher la prise du four.
Encastrer le four dans l’élément.
Ouvrer la porte du four et fixer à l’aide de
deux vis par paroi latérale.
Four 370 en combinaison avec la table de
cuisson électrique ou céramique Pelgrim (ill. 5)
Si le four a été encastré sous une plaque de
cuisson, il serait bien de réserver un espace de
1 cm environ entre le dessus du panneau de
commande et le dessous du plan de travail.
Après installation de la table de cuisson
électrique ou céramique selon le manuel livré
avec l’appareil :
Brancher la prise du four dans la prise de
courant et la prise mâle à 15 pôles de la table
de cuisson dans la prise femelle du four.
Encastrer le four dans l’élément.
Placez d'abord les embouts en plastique dans
les trous du cadre pour four. Fixez ensuite le
four au placard de cuisine en vissant.
Fiche technique
modèles 390 370 350
sortes
four solo ––
four combi avec
table de cuisson électrique gaz
branchement électrique
230 V
230 V -
380 V/400 V
50 Hz ■■
puissance
nominale kW 2,2 9,2 2,2
596
595
590
550
560
600
585
40/50
ill. 10
48
Elimination de l’emballage et
appareil
L’emballage de l’appareil est recyclable. Il
contient :
du carton
une feuille de polyéthylène (PE)
du polystyrène exempt de CFC ( mousse
dure de PS)
bandes de polypropylène autour du carton
Eliminer ces matériaux de façon adéquate et
conformément à la réglementation en vigueur
dans votre commune.
L’administration communale vous informera
des moyens adéquats de vous débarrasser de
vos anciens appareils ménagers.
Cet appareil est conformé aux prescriptions de la directive 89/336/CEE en matière de
compatibilité électromagnétique.
L’EMBALLAGE/ APPAREIL
49 INHALTSANGABE
Einleitung
Wenn Sie diese Gebrauchsanleitung lesen,
sind Sie rasch über alle Möglichkeiten
informiert, die dieses Gerät Ihnen bieten kann.
Sie können sich über Sicherheit und Pflege
des Gerätes informieren. Außerdem finden Sie
Umwelt- und Energiespartips.
Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung
und die Installationsanweisungen sorgfältig -
einem eventuell folgenden Benutzer des
Gerätes kann dies von Nutzen sein.
Viel Spaß beim Kochen!
Inhaltsangabe
Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . 50 - 51
Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Worauf Sie achten müssen . . . . . . . . . . . 52
Befor Sie der Ofen benutzen . . . . . . . . . . 52
Möglichkeiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 - 54
Kochfelder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Ofen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Grill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 - 58
Backtips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Braten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Grillieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Bräunen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Grillset DR200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 - 63
Beseitigung von Verpackung und Gerät .64
50 GERATEBESCHREIBUNG
Bedienungsblende Typ 350
Bedienungsblende Typ 390
4
e
3
e
2
e
1
e
C
10
1112
C
12
34 5689
7
C
12
34
C
12
34 5689
Bedienungsblende Typ 370
C
1
2
3
4
Bedienungsblende typ OST350 - 650
Bedienungsblende typ OST370 - 670
Bedienungsblende typ OST390 Bedienungsblende typ OST390/P04 - 690
51 GERATEBESCHREIBUNG
Gerätebeschreibung
1 Funktionsschalter Backofen
2 Funktionsschalter Backofentemperatur
3 Kontrolleuchte für Backofentemperatur
4 Kontrolleuchte für Backofen
5 Funktionsschalter Kochzone links
vorne
6 Funktionsschalter Kochzone links
hinten
7 Funkenzündung Gaskochmulde
8 Funktionsschalter Kochzone rechts
hinten
9 Funktionsschalter Kochzone rechts
vorne
10 Heizelement für Oberhitze bzw. zum
Grillieren
11 Schienen in vier Höhen
12 Ofentür
52
Worauf Sie achten müssen
Lassen Sie das Gerät durch einen
anerkannten Installateur an das
Elektrizitätsnetz anschließen.
Bei Reparaturen oder Reinigungen muß
das Gerät vomStromnetz getrennt werden.
Ziehen Sie darum immer den Stecker aus
der Steckdose oder drehen Sie den
Schalter im Schaltkasten auf Null.
Wird der Backofen längere Zeit bei
höchster Temperatur betrieben (z.b. beim
Grillen), so kann das zur Erhitzung des
Backofenfensters auf ca. 100 °C führen.
Das sollten Sie berüchsichtigen, falls sich
Kinder in der Nähe aufhalten.
Fette und Öle sind bei Überhitzung leicht
entflammbar. Beobachten Sie die Speisen
während der Zubereitung.
Die Kabel elektrischer Geräte (wie zum
Beispiel eines Mixers) können in der Tür
des heißen Ofens eingeklemmt werden
oder auf heiße Kochfelder fallen.
Kühlen Sie die Backofen immer mit
geschlossener Tür.
Schließen Sie die Tür immer beim Grillen.
Befor Sie der Ofen benutzen
Gebrauchsfertig machen
Entfernen Sie alle Zubehörteile aus dem
Ofen und reinigen Sie sie gründlich mit
einem Spülmittel. Stellen Sie den
geschlossenen leeren Ofen etwa
30 Minuten lang auf die Höchsttemperatur
ein. Schalten Sie anschließend 15 Minuten
lang das Grillelement ein. Nachdem der
Ofen abgekühlt ist, ist er mit warmem
Wasser zu reinigen.
Anmerkung
Wenn der Ofen zum ersten Mal hoch erhitzt
wird, werden Sie einen Geruch bemerken, der
die erste Inbetriebnahme des Ofens
kennzeichnet und somit völlig normal ist.
Keine Aluminiumfolie
Bedecken Sie den Ofenboden niemals mit
Aluminiumfolie und stellen Sie auch keine
Backbleche und Formen auf den
Ofenboden. Die Folie hält nämlich die Hitze
ab. Dadurch entsteht Emaillebeschädigung
und das Backresultat wird ungünstig
beeinflußt.
Sofortige Reinigung
Verschüttete zuckerhaltige Speisen oder
Obstsäfte, wie zum Beispiel der Saft von
Pflaumen oder Rhabarber, können die
Farbe der Emaillebeschichtung angreifen
und sollten deshalb sofort entfernt werden.
SICHERHEIT
53 MOGLICHKEITEN
Kochfelder
Der Kombinationsofen 370 kann ausschließlich
mit einem elektrischen Kochfeld von Pelgrim
oder einem glaskeramischen Kochfeld von
Pelgrim kombiniert werden. Der Kombinations-
ofen 350 kann mit einem Gaskochfeld von
Pelgrim kombiniert werden. Zu obenstehenden
Kochfeldern gibt es eine getrennte
Bedienungsanleitung.
Tip
Stellen Sie die Kochfelder vor der ersten
Inbetriebnahme einige Minuten lang auf die
höchste Stufe ein. Dadurch verschwindet der
typische, bei der ersten Inbetriebnahme
entstehende Geruch.
Töpfe
Verwenden Sie ausschließlich Töpfe mit einem
soliden, ebenen, vorzugsweise dicken Boden,
insbesondere beim Kochen und Backen bei
hohen Temperaturen (z. B. Fritieren). Unebene
Böden verlängern die Zubereitungszeit und
erhöhen den Energieverbrauch.
Immer mit Topfdeckel kochen
Beim Kochen ohne Deckel oder mit verscho-
benem Deckel wird viel Energie verschwendet.
Aufmerksamkeitspunkte bei elektrischem und
Glaskeramik-Kochen
Salzwasser und nasse Böden beschädigen das
Kochfeld. Achten Sie darauf, daß die Kochfelder
immer trocken sind. Bei übergekochten Speisen
ist das Kochfeld unverzüglich zu reinigen.
Die beste Wärmeübertragung wird erzielt, wenn
Topf und Kochfeld bzw. Kochzone gleich groß
sind.
Ofen
Backofenbeleuchtung
Die Backofenbeleuchtung wird eingeschaltet.
Diese Betriebsart eignet sich zur Reinigung des
Backofens.
Konventionell
Das Gericht wird erheitzt durch die Wärme der
Über- und Unterelementen. Meistens soll das
Gericht in der Mitte des Ofens gestellt werden.
Öffnen Sie nie die Tür vor dem Ende des
Backzeit. Speisen wie Windbeutel,
Schaumgebäck, Brot, Rührkuchen, Pizzen und
Plätzchenteig gelingen bei Ober- und Unterhitze
besser.
Kondenswasserbildung
Beim Braten und Backen, insbesondere bei der
Zubereitung von Brot, Pizzen, vorgebackenen
Pommes Frites etc., entsteht Flüssigkeit. Dies ist
völlig normal. Bei mehreren Formen oder
Schichten bildet sich selbstverständlich auch
mehr Kondenswasser in den Öfen.
Unterhitze
Diese Funktion ist speziell geeignet für das
gezielte Backen von Böden. Vor Ablauf des
Backverfahrens (ein Viertel der Restbackzeit)
drehen Sie den Funktionsschalter auf Unterhitze.
Mit dem Temperaturknebel die Höchststufe
einstellen.
Abb. 1
MOGLICHKEITEN54
Das Gericht wird dann vor allem durch das
untere Heizelement erhitzt, bräunt aber noch an
der Oberseite nach.
Oberhitze
Diese Stufe ist geeignet für Soufflés,
Schaumgebäck usw., die noch etwas
durchbacken müssen. Am Ende des
Backvorgangs mit dem Funktionsknebel die
Oberwärme einstellen. Mit dem
Temperaturknebel die Höchststufe einstellen.
Grill
Für das Grillen und von Gerichte ohne Dreh-
spieß. Die Gerichte werden erhitzt durch die
Wärme vom kombiniertem Grill/ Backelement.
Mit dem Thermostat können Sie auch das
Grillelement regulieren. Das Element wird nicht
ständig rot leuchten. Gerichte haben eine
appetitliche Kruste. Beim Grillen ist der
Temperaturschalter auf die maximale Stufe
einzustellen. Dies gilt auch für die Benutzung
des Drehspießes. Wird der Backofen längere
Zeit bei höchster Temperatur betrieben
(z.b. beim Grillen), so kann das zur Erhitzung des
Backofenfensters auf ca. 100 °C führen. Das
sollten Sie berüchsichtigen, falls sich Kinder in
der Nähe aufhalten.
Schließen Sie die Tür immer beim Grillen.
Grillelement und Drehspieß
Schieben Sie den Grillrost in die zweite Rille von
unten. Schieben Sie in die darunterliegende Rille
einen Rost mit einem daraufliegenden
Backblech, das Lecken auffängt. Um
Dampfbildung zu vermeiden, können Sie das
Backblech mit Wasser füllen. Stecken Sie das
Hühnchen oder den Rollbraten auf den Spieß.
Sorgen Sie dafür, daß das Gewicht gut verteilt
ist. Mit den Schrauben können Sie das Fleisch
feststecken. Befestigen Sie den Spieß auf dem
Rost, und stecken Sie die Spitze des Spießes in
das Loch des Drehspießmotors, das sich hinten
in dem Ofen befindet. Wenn Sie den Ofen
einschalten, dreht sich das Gericht unter dem
Grillelement, wodurch es gleichmäßig gebräunt
wird. Der Drehspießmotor ist Standard in diesem
Ofen eingebaut.
Achtung!
Die Tür beim Abkühlen nach dem Grillen nicht
einen Spalt offen lassen. Durch die frei
werdende Wärme kann die Möbelfront
beschädigt werden.
Gehäusekühlung
Die Gehäusekühlung ist mit einer temperatur-
abhängigen Nachlaufschaltung ausgestattet.
Nach dem Arbeiten mit hohen Back- oder
Brattemperaturen ist die Gehäusekühlung auch
nach dem Ausschalten des Backofens noch eine
Zeit lang in Betrieb, bis der Backofen sich
ausreichend abgekühlt hat. Anschließend
schaltet sie sich selbständig aus. Heizt sich der
Backofen nach dem Ausschalten der Gehäuse-
kühlung (durch die im Gerät vorhandene
Speicherwärme) zu stark auf, schaltet sich unter
Umständen die Gehäusekühlung erneut ein.
Abb. 2
GEBRAUCH55
Tips für das Backen
Backhöhen
Je nach Höhe des Gebäcks oder der Plätzchen
legen Sie das Backblech in die erste oder
zweite Schiene von unten. Backformen legen
Sie auf den Bratrost den Sie in die erste oder
zweite Schiene von unten schieben.
Backformen
Insbesondere bei Öfen mit Ober- und Unterhitze
spielt das Material der Backformen eine große
Rolle. Die besten Backformen sind aus
schwarzem Blech hergestellt oder mit einem
speziellen Kunststoff beschichtet, da sie die
Wärme am schnellsten aufnehmen und die
Zubereitungszeiten verkürzen.
So können Sie feststellen, ob die Torte gar ist:
Stechen Sie 10 Minuten vor Beendigung der
Backzeit mit einem Hölzchen in die Torte und
zwar dort, wo diese am höchsten ist. Wenn das
Hölzchen trocken bleibt und kein Teig daran
klebt, können Sie den Ofen ausschalten und die
Nachwärme benutzen, um die Torte gut
durchbacken zu lassen.
Die Torte fällt zusammen
Verwenden Sie ein nächstes Mal weniger
Flüssigkeit oder stellen Sie die Temperatur 10 °C
niedriger ein oder wählen Sie eine längere
Backzeit. Sie müssen sich genau an die im
Backbuch angegebenen Rührzeiten halten.
Die Torte ist eingefallen
Die Torte hat am Rand eine normale Höhe, ist
aber in der Mitte eingefallen. Den Rand der
Springform nicht einfetten. Nach dem Backen
müssen Sie die Torte vorsichtig mit einem
Messer lösen.
Die Torte ist an der Oberseite zu dunkel
Die Torte auf eine niedrigere Schiene schieben,
die Temperatur niedriger einstellen und die
Torte länger backen lassen und eventuell eine
schwarze Backform gebrauchen.
Die Torte ist an der Unterseite zu dunkel
Das Gebäck auf eine höhere Schiene schieben
und die Temperatur niedriger einstellen.
Die Oberseite der Auflauf ist viel zu dunkel
Entfernen Sie die Kruste und lassen Sie danach,
indem Sie den Grill gebrauchen, eine braune
Kruste auf den Auflauf kommen. Gebrauchen
Sie keinen Parmesankäse: Diese Käsesorte
wird zu schnell braun und schmeckt dann bitter.
Stellen Sie beim nächstenmal die Form etwas
niedriger in den Ofen und schalten Sie die
Temperatur 10 °C niedriger ein.
Die Plätzchen kleben am Backblech
Schieben Sie das Backblech noch kurz in den
Ofen und nehmen Sie danach die Plätzchen
sofort vom Blech.
Der Kuchen ist beim Umdrehen nicht aus der
Form zu bekommen
Lösen Sie den Rand vorsichtig mit einem
scharfen Messer. Drehen Sie die Form noch
einmal um und bedecken Sie das Ganze ein
paarmal mit einem nassen, kalten Tuch. Beim
nächstenmal die Form gut einfetten und mit
Mehl bestreuen.
GEBRAUCH56
Bratzeittabelle für verschiedene Sorten Fleisch.
Gericht Gewicht in kg Temp in °C Zeit in Min.
Rinderbraten 1,0 200 - 220 100 - 120
Rinderfilet 1,0 200 - 240 35 - 45
Roastbeef 1,0 220 - 240 35 - 45
Schweinebraten 1,0 180 - 200 100 - 120
Kasseler 1,0 200 - 220 80 - 100
Wildbraten 1,0 190 - 210 90 - 120
Kalbsbraten 1,0 190 - 210 100 - 120
Lammkeule 1,5 180 - 200 90 - 120
Geflügel 1,0 180 - 200 50 - 60
2,0 180 - 200 120 - 150
4,0 170 - 190 150 - 180
Fisch 1,5 180 - 200 35 - 55
Die Zahlen in dieser Tabelle sind Richtwerte.
Braten
In geschlossenen Schalen oder Pfannen bleibt
das Fleisch saftiger. Außerdem wird keine,
oder nur wenig Rauchentwicklung entstehen.
Beim Braten ohne Deckel wird das Fleisch
schneller braun und knusprig.
Der Bratschlitten ist ideal zum Braten von
Fleisch-stücken, die mehr als 1 kg wiegen.
Nachfolgende Tabelle trifft nur dann zu, wenn
der Ofen nicht vorgewärmt ist. Beim Gebrauch
von Ober- und Unterwärme müssen Sie die
Gerichte auf die zweite Schiene schieben.
GEBRAUCH57
Grillzeitentabelle für Grillieren
Gericht Schienenhöhe Zeit in Min.
Steak 4 10 - 12
Schnitzel/Kotelett 4 12 - 16
Frikadelle 3 14 - 18
Bratwurst 3 16 - 20
Fischfilet 4 14 - 16
Toast 4 2 - 4
Toast, belegt 3 2 - 4
Die Zahlen in dieser Tabelle sind Richtwerte.
Grillieren
Bratpfanne in die erste Schiene im Ofen
schieben.
Grillblech mitten auf den Rost legen.
Ofentür schließen und Ofentaste auf den
Grillstand einstellen.
Dunkles Fleisch, wie zum Beispiel Rindfleisch,
Wild und Hammelbraten, bräunt schneller als
helles Fleisch, wie zum Beispiel Kalbsfleisch,
Schweinefleisch und Geflügel. Leichtes
Fleisch und Fischfilets werden von außen
weniger braun, selbst wenn sie von innen
bereits gar und saftig sind.
Beim Grillieren von Fleisch, das direkt auf dem
Rost liegt, entwickelt sich Rauch, der durch in
den Boden einbrennende Fettspritzer entsteht.
Diese Rauchentwicklung können Sie
einschränken, indem Sie die Bratpfanne mit
Wasser füllen und unter den Grillrost
schieben.
Selbstverständlich wird sich dann mehr
Kondenswasser bilden.
GEBRAUCH58
Bräunen
Wenn Sie Ihren Gerichten eine braune Kruste
geben wollen, schalten Sie noch einige
Minuten das Grillelement ein.
Kleine Fleischstücke
Das natürliche Aroma von grilliertem Fleisch
bleibt erhalten, wenn Sie das Fleisch vor der
Zubereitung nicht einfetten.
Große Stücke Fleisch
Um das Austrocknen der freiliegenden Seiten
zu verhindern, können Sie das Fleisch mit
einer dünnen Lage Öl oder Butter
einstreichen.
Grillieren mit dem Grillset DR 200
(siehe Abb. 3)
Zu diesem Ofen ist das Grillset DR 200 als
Zubehör lieferbar. Mit diesem Set können Sie
an einem Grillspieß grillieren. Dabei dreht sich
das Gericht um das Grillelement und wird so
gleichmäßig braun. Der Grillspießmotor ist bei
diesemOfen bereits eingebaut.
Abb. 3
PFLEGE59
Reinigung
Emaillierte Teile
Die Innenseite der Ofentür, die Seitenwände,
der Ofenboden und die Back- und Bratplatte
sind vollständig emailliert. Diese können Sie
am besten mit warmer Seifenlauge, evtl. mit
flüssiger Seife (oder anderen, nicht
kratzenden Putzmitteln) reinigen und dann mit
klarem Wasser nachbehandeln.
Chrom
Schienen, Ofenrost und Bedienungsblende mit
warmem Spülmittel oder flüssiger Seife
reinigen. Nachbehandeln mit klarem Wasser.
Kunststoff/Glas
Handgriffe und Knöpfe mit Spülmittel oder mit
einem Glasreiniger säubern.
Abdichtungsgummi
Mit warmem Spülmittel reinigen und mit
klarem Wasser nachbehandeln.
Ein Tip für Sie
Wenn Sie den Ofen regelmäßig reinigen,
verhindern Sie hartnäckige Verunreinigungen.
Wenn Sie den Ofen gründlich reinigen
möchten, können Sie die Schienen entfernen,
indem Sie der Schienen nach oben von dem
Haken entnehmen.
Abb. 4
INSTALLATION60
Installation
Allgemeines
Wenn das Gerät nicht mit einem
Anschlußkabel mit Stecker ausgestattet ist, ist
es ausschließlich von einem Fachman an das
Lichtnetz anzuschließen.
Beachten Sie:
Auf dem Schild mit elektrischen Angaben wird
der Anschlußwert und die erforderliche
Netzspannung angegeben. Das Anschließen
des Gerätes hat nach den örtlich und national
geltenden Vorschriften zu erfolgen.
Elektrischer Anschluß
230 V - 50 Hz.
Das Gerät muß geerdet sein.
Benutzen Sie für den Anschluß ein Kabel
guter Qualität, zum Beispiel HO5RRF,
1,5 oder 2,5 mm
2
, mit 3 oder 5 Adern.
Dies sind die Farbcodes
braun = Phase L
blau = Phase N
grün/gelb = Erdung ( )
schwarz = Null oder Phase
Abhängig vom Erdungsschema können Sie
die schwarzen Adern als Null- oder
Phasendraht verwenden. Das Kabel muß
einen Stecker haben, der für eine nominale
Leistung von mindestans 15 A geeignet ist.
Wenn Sie einen festen Anschluß anbringen
möchten, sorgen Sie bitte dafür, daß in der
Zuführungsleitung ein omnipolarer Schalter
mit einem Kontaktabstand von mindestens
3 mm angebracht wird.
Anschlußschemen
An der Hintenseite des Gerätes befindet
sich ein Etikett mit den Anschlußschemen.
Anschlußklemmen
Der Anschlussblock befindet sich rechts
hinten, oben auf dem Backofengehäuse. Die
Anschlussklemmen sind nach Abnehmen
des Anschlussblockdeckels erreichbar.
Mit den sich auf dem Anschlußblock
befindlichen Brücken können Sie die
erforderlichen Verbindungen herstellen.
Vergessen Sie nicht, die Kabel mit der
Zugentlasung fest zu machen.
INSTALLATION61
Elektrischer Anschluß
Zwei- oder Dreiphasenanschluß
Kombination des Ofens 350 mit einem
Pelgrim-Gaskochfeld (siehe Abb. 5)
Wenn der Backofen unter einem Kochfeld
eingebaut wird, empfiehlt es sich, zwischen
der Oberseite der Bedienungsblende und der
Unterseite der Arbeitsplatte ca. 1 cm Freiraum
zu lassen.
Den Backofen an das Netz anschließen.
Den Backofen zu 2/3 in den Schrank
schieben.
Den Transportschutz (siehe Abb. 6) der
Kardanverbindungen entfernen.
Die Kardanverbindungen auf die Achse der
Schaltgriffe des Backofens schieben und
einklinken (Abb. 7).
Die Öffnungen im Backofenrahmen erst mit
den Kunststoffkappen schließen und dann
den Backofen am Küchenschrank
festschrauben.
Die Funktion der Kardanverbindungen
kontrollieren.
Abb. 5
L1 L2 L3 N
L1 L2 N1 N2
1234512345
Abb. 6
klick
Abb. 7
595
596
600
560
550
INSTALLATION62
Kombination des Backofens 350 mit der
Pelgrim-Gaskochmulde GKV106
Bei Einbau unter der Gaskochmulde GKV106
ist die Funkenzündeinrichtung der Kochmulde
an der Befestigungsplatte hinter der
Schaltblende des Backofens zu montieren.
1. Nehmen Sie die mittleren Schaltgriffe der
Schaltblende ab, indem Sie diese zu sich
hin ziehen (siehe Abb. 8.1).
2. Entfernen Sie die Schrauben (siehe
Abb. 8.2) zur Demontage der Schaltachsen
und der Befestigungsplatte.
3. Entfernen Sie den Zierschaltgriff aus der
Befestigungsplatte.
4. Befestigen Sie die Funkenzündeinrichtung
auf der Befestigungsplatte.
5. Schrauben Sie die Befestigungsplatte und
die Schaltachse wieder auf der
Schaltblende fest (siehe Abb. 9). Achten
Sie auf die richtige Montageposition der
Schaltachse.
6. Die Schaltgriffe wieder anbringen.
1
2
1
Abb. 8
Abb. 9
INSTALLATION63
Solo-ofen 390 (siehe Abb. 10)
Ofen an das Stromnetz anschließen.
Ofen in den Schrank schieben.
Ofentür öffnen und mit 2 Schrauben je
Seitenwand festschrauben.
Kombination des Ofens 370 mit dem
elektrischen oder glaskeramischen Kochfeld
von Pelgrim (siehe Abb. 5)
Wenn der Backofen unter einem Kochfeld
eingebaut wird, empfiehlt es sich, zwischen
der Oberseite der Bedienungsblende und der
Unterseite der Arbeitsplatte ca. 1 cm Freiraum
zu lassen.
Sobald das elektrische oder glaskeramische
Kochfeld der dem Gerät mitgelieferten
Bedienungsanleitung gemäß installiert
worden ist:
Den Ofen an das Stromnetz anschließen
und den 15poligen Stecker des Kochfelds
mit dem Gegenstift des Ofens verbinden.
Den Ofen nun in den Schrank schieben.
Die Öffnungen im Backofenrahmen erst mit
den Kunststoffkappen schließen und dann
den Backofen am Küchenschrank
festschrauben.
Technische Daten
Ofentyp 390 370 350
Ausführung
Solo-Ofen ––
Kombi-Ofen
mit Kochfeld Elektrisch Gas
elektrischer Anschluß
230 V 50 Hz
230 V -
380 V/400 V
50 Hz ■■
Nennleistung
in kW 2,2 9,2 2,2Abb. 10
596
595
590
550
560
600
585
40/50
VERPACKUNG /GERAT64
Beseitigung von Verpackung und
Gerät
Die Verpackung des Geräts ist recycelbar. Als
Verpackungsmaterial werden gebraucht:
Karton
Polyethylenfolie (PE)
FCKW-freies Polystyrol (PS-Hardschaum)
Diese Materialien sind auf umweltgerechte
und den jeweiligen kommunalen Vorschriften
entsprechende Weise zu beseitigen.
Die Gemeinde kann Sie auch über die
umweltgerechte Beseitigung on ausrangierten
Haushaltsgeräten beraten.
Das Gerät erfüllt die in der EG-Richtlinie 89/336/EEG genannten Vorschriften über
elektromagnetische Kompatibilität.
65
Cod. 12300009354
63

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Pelgrim-OST350

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Pelgrim OST350 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Pelgrim OST350 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 3,2 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Pelgrim OST350

Pelgrim OST350 Gebruiksaanwijzing - Nederlands, Deutsch, English, Français - 67 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info