482573
38
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/60
Pagina verder
handleiding
notice d’utilisation - anleitung - manual
GK410
GK415
GK416
GK417
GK425
GK427
GK428
GK463
GK465
GK470W
GK472W
GK475
GK475W
GK477
GK477W
GK478
GK478W
GK495
GK497
700003276000_HL_GK4_NL_F_DE_GB.indd 1 23-11-2009 12:43:34
3
inhoud
2
NL
handleiding.............................................. 3 16
FR
notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 30
DE
Anleitung ............................................... 31 44
GB
manual ................................................. 45 58
gebruike pictogrammen - pictogrammes utilisés
benutzte Piktogramme - pictograms used
belangrijk om te weten - important à savoir
Wissenswertes - important information
tip - conseil - Tipp - tip
700003276000_HL_GK4_NL_F_DE_GB.indd 2 23-11-2009 12:43:35
inhoud
3
uw gaskookplaat
beschrijving ................................................. 4
inleiding .................................................... 5
veiligheid
waar u op moet letten ......................................... 6
bediening
ontsteken en instellen ......................................... 7
comfortabel koken
de kookplaat optimaal gebruiken................................ 8
onderhoud
algemeen ............................................... 9 – 10
milieuaspecten
verpakking en toestel afvoeren................................. 11
installatievoorschrift
algemeen .................................................. 12
elektrische aansluiting ........................................ 12
gasaansluiting............................................... 13
inbouwen ............................................... 14 – 15
gastechnische gegevens .......................................16
technische gegevens ..........................................16
700003276000_HL_GK4_NL_F_DE_GB.indd 3 23-11-2009 12:43:36
Beschrijving
1. sterkbrander
2. normaalbrander
3. sudderbrander
4. wokbrander
5. vangschaal
6. pandrager
112 2 3
5
6
412 2 3
5
6
uw gaskookplaat
4 5
3 2 24
5
6
GK475/477/478
GK475W/477W/478W
2
2
1
3
6 5
GK410/415/416/417
231 2
5
6
GK425/427
GK470W/472W
700003276000_HL_GK4_NL_F_DE_GB.indd 4 23-11-2009 12:43:37
uw gaskookplaat
5
Inleiding
Als u deze gebruiksaanwijzing doorleest, bent u snel op de hoogte van alle
mogelijkheden die dit toestel u biedt. U vindt informatie voor uw veiligheid en
over het onderhoud van het toestel. Verder vindt u milieutips en aanwijzingen
om energie te besparen.
Bewaar deze handleiding. Een eventueel volgende gebruiker van dit toestel kan
daar zijn voordeel mee doen.
Veel kookplezier!
234 2
5
6
GK428
214 2 3
5
6
GK463/465
224 1 3
5
6
GK495
214 2 3
5
6
GK497
4
700003276000_HL_GK4_NL_F_DE_GB.indd 5 23-11-2009 12:43:38
7
veiligheid
6
Waar u op moet letten
Zorg voor voldoende ventilatie tijdens het gebruik
n Houd natuurlijke ventilatieopeningen open.
n Bij langdurig gebruik van de kookplaat is extra ventilatie noodzakelijk.
Zet bijvoorbeeld een raam open of installeer een mechanische ventilator.
Gebruik de kookplaat alleen voor het bereiden van gerechten
n Het toestel is niet geschikt om ruimtes te verwarmen.
Flambeer nooit onder een afzuigkap
n Door de hoge vlammen kan brand ontstaan, ook bij een uitgeschakelde
ventilator.
De branderdelen zijn heet tijdens en direct na het gebruik
n Vermijd directe aanraking en contact met niet-hittebestendige materialen.
n Dompel hete branderdoppen en pandragers nooit onder in koud water. Door
de snelle afkoeling kan het email beschadigen.
De afstand van de pan tot een knop of niet-hittebestendige wand moet
altijd groter zijn dan twee centimeter
n Bij kleinere afstanden kunnen door de hoge temperatuur de knoppen of de
wand verkleuren en/of vervormen.
Gebruik altijd de pandragers en geschikt kookgerei
n Plaats de pan altijd op de pandrager. Het plaatsen van de pan direct op de
branderkop kan tot gevaarlijke situaties leiden.
n Aluminium bakjes of folie zijn niet geschikt als kookgerei. Ze kunnen
inbranden op de branderkoppen en pandragers.
Plaatsen van branderdelen en pandragers
n De kookplaat kan alleen goed functioneren wanneer de branderdelen via de
geleidingsnokken in elkaar zijn gezet.
n Zorg er voor dat de pandragers recht tegen elkaar en vlak op de vangschaal
liggen. Alleen op deze manier kunnen de pannen stabiel geplaatst worden.
700003276000_HL_GK4_NL_F_DE_GB.indd 6 23-11-2009 12:43:39
bediening
7
Ontsteken en instellen
Elke brander kan traploos worden geregeld tussen vol- en kleinstand.
GK410
De bedieningsknop van de brander ingedrukt
linksom draaien en met een lucifer de brander
ontsteken.
GK415/417/470/472/475/475W/477/477W/478/478W/425/427/428/463
GK465/495/497
Druk de bedieningsknop in en draai hem
linksom.
De brander ontsteekt.
Vlambeveiliging
De vlambeveiliging zorgt ervoor dat de gastoevoer gesloten wordt als de vlam
tijdens het kookproces dooft. Houd de bedieningsknop, in volstand, ongeveer
5 seconden ingedrukt.
De vlambeveiliging schakelt in.
0-stand
kleinstand
volstand
0-stand
kleinstand
volstand
700003276000_HL_GK4_NL_F_DE_GB.indd 7 23-11-2009 12:43:39
8 9
comfortabel koken
De kookplaat optimaal gebruiken
n Zorg er altijd voor dat de vlammen onder de pan blijven. Als vlammen
om de pan heen spelen gaat veel energie verloren. Bovendien kunnen de
handgrepen dan te heet worden.
n Gebruik geen pannen met een kleinere bodemdiameter dan 12 cm. Kleinere
pannen staan niet stabiel.
n (Roer)bakken, doorkoken van grote hoeveelheden en frituren kunt u (indien
van toepassing) het beste doen op de sterk-, of wokbrander. Sau zen berei-
den, sudderen en door ko ken kunt u het beste doen op de sudderbrander.
Op de vol-open stand is deze bran der groot genoeg voor het door ko ken.
Gebruik voor alle andere gerechten de normaalbranders.
n Kook met het deksel op de pan. U bespaart dan tot 50% energie.
n Gebruik pannen met een vlakke, schone en droge bodem. Pannen met een
vlakke bodem staan stabiel en pannen met een schone bodem dragen de
warmte beter over naar het gerecht.
Wokbrander
Met de wokbrander kunt u gerechten op een zeer hoge temperatuur bereiden.
Het is hierbij van belang dat u:
n van te voren de ingrediënten in reepjes, plakjes of stukjes snijdt;
n bij het roerbakken olie van goede kwaliteit gebruikt, zoals olijf-, maïs-,
zonnebloem- of arachide-olie. Een klein beetje is al genoeg. Boter en
margarine verbranden door de grote hitte;
n de ingrediënten met de langste bereidingstijd het eerst in de pan doet,
zodat aan het eind van de bereidingstijd alle ingrediënten tegelijk (beet)gaar
zijn.
700003276000_HL_GK4_NL_F_DE_GB.indd 8 23-11-2009 12:43:40
9
onderhoud
Algemeen
Uw toestel is vervaardigd uit hoogwaardige materialen, die u eenvoudig reinigt.
n Branderdelen mogen niet in de vaatwasser gereinigd worden. De onderdelen
kunnen door het vaatwasmiddel aangetast worden!
Gebruik niet te veel vocht, aangezien dit de bran der of ven ti la tie o pe nin gen
kan bin nendrin gen.
n Reinig de ontstekingsbougies bij voorkeur met een doekje. Betracht hierbij
wel enige voorzichtigheid. Bij een te zware belasting kan de afstand van de
bougiepunt tot aan de brander wijzigen, waardoor de brander slechter of niet
ontsteekt. De bougie werkt alleen goed in een droge omgeving.
Bij zware vervuiling kunt u de punt met een fijn borsteltje reinigen.
n Plaats de pandragers rechtstandig naar beneden, zonder over de vangschaal
te schuiven.
n Zet de branderdelen in elkaar met behulp van de geleidingsnokken.
n Regelmatig onder houd direct na gebruik voor komt dat over ge kookt
voed sel lange tijd kan inwer ken en hard nek ki ge, moei lijk te ver wij de ren
vlekken ver oor zaakt. Gebruik hiervoor een mild reinigingsmiddel.
n Reinig eerst de bedieningsknoppen, branders en pandragers en dan pas de
vangschaal. Hiermee voorkomt u dat de plaat tijdens het reinigen opnieuw
vuil wordt.
700003276000_HL_GK4_NL_F_DE_GB.indd 9 23-11-2009 12:43:41
10 11
onderhoud
Algemeen
Hardnekkige vlekken op email (roosters, branderdoppen, vangschalen)
Hardnekkige vlekken kunt u het beste ver wij de ren met een vloei baar
reinigingsmiddel of een kunststof schuursponsje. Gebruik nooit schuurpoeders,
schuurpads, scherpe voorwerpen of agressieve reinigingsmiddelen.
Hardnekkige vlekken op roestvaststaal (vangschalen)
Met name overgekookte rode kool, rode bieten, ketjap, appelmoes, rabarber
en andere sterk suikerhoudende voedingsmiddelen en zure vloeistoffen kunnen
een verkleuring van het oppervlak veroorzaken.
Wanneer u hardnekkige vlekken op roestvaststaal wilt verwijderen kunt u het
beste een speciaal roestvaststaal-reinigingsmiddel gebruiken. Poets dan wel
altijd met de structuur van het staal mee om glansplekken te voorkomen.
(Schades die hierdoor ontstaan vallen niet onder de garantie!)
Wanneer de vlekken met de hierboven beschreven methode niet te verwijderen
zijn kunt u de kookplaat reinigen met HG oven & grillreiniger. Houd er echter
rekening mee dat u de hele vangschaal moet behandelen om “kleur”verschil
te voorkomen. U moet de vangschaal bovendien nabehandelen met een glans-
of onderhoudsmiddel voor roestvaststaal. Het is overigens normaal dat het
oppervlak gedurende de levenscyclus enigszins verkleurt.
700003276000_HL_GK4_NL_F_DE_GB.indd 10 23-11-2009 12:43:41
Verpakking en toestel afvoeren
Bij de vervaardiging van dit toestel is gebruik gemaakt van duurzame
materialen. Dit toestel moet aan het eind van zijn levenscyclus op verantwoorde
wijze worden afgevoerd. De overheid kan u hieromtrent informatie verschaffen.
De verpakking van het toestel is recyclebaar. Gebruikt kunnen zijn:
n karton;
n papier;
n polyethyleenfolie (PE);
n CFK-vrij polystyreen (PS-hardschuim);
n polypropyleenband (PP).
Deze materialen op verantwoorde wijze en conform de overheidsbepalingen
afvoeren.
11
700003276000_HL_GK4_NL_F_DE_GB.indd 11 23-11-2009 12:43:42
12 13
installatievoorschrift
Algemeen
Dit toestel mag alleen door een erkend gastechnisch installateur aangesloten
worden.
Let op:
n Dit toestel wordt niet aangesloten op een rookgas-afvoerkanaal. Zorg dus
voor voldoende ventilatie.
n Plaats een kookplaat niet naast een hoge kast of wand van brandbaar
materiaal. (Indien niet anders mogelijk, houdt dan een minimale afstand van
100 mm tussen buitenkant kookplaat en deze wand. Houd ook een afstand
van minimaal 650 mm aan tussen de kookplaat en een eventueel te plaatsen
afzuigkap.)
Elektrische aansluiting (alleen voor toestellen met
vonkontsteking)
Elektrische aansluiting: 230 V - 50 Hz.
Dit toestel voldoet aan de voorschriften van de richtlijn 89/336/EEG inzake
elektro-magnetische compatibiliteit.
n De elektrische aansluiting moet voldoen aan de nationale en lokale
voorschriften. Voor Nederland is dit onder andere NEN 1010.
n Stopcontact en stekker moeten te allen tijde bereikbaar blijven.
n Wilt u een vaste aansluiting maken, zorg er dan voor dat er een omnipolaire
schakelaar met een contactafstand van minimaal 3 mm in de toevoerleiding
wordt aangebracht.
Let op:
n Dit toestel moet worden geaard.
n Wanneer de aansluitkabel is beschadigd mag deze alleen worden vervangen
door de fabrikant, zijn serviceorganisatie of gelijkwaardig gekwalificeerde
personen, om gevaarlijke situaties te voorkomen.
700003276000_HL_GK4_NL_F_DE_GB.indd 12 23-11-2009 12:43:42
13
installatievoorschrift
Gasaansluiting RC 1/2ý (ISO 7/1-RC 1/2)
Let op:
De gassoort en het land waarvoor het toestel is ingericht staan vermeld op het
gegevensplaatje.
De gasaansluiting moet voldoen aan de nationale en lokale voorschriften. Voor
Nederland zijn dit onder andere de GAVO-voorschriften (NEN 1078).
Deze bepalen onder andere dat:
– uitsluitend goedgekeurde materialen gebruikt mogen worden;
achter een inbouwoven en onder de kookplaat slechts een volledig metalen
slang gebruikt mag worden.
n Wij adviseren de kookplaat aan te sluiten met een vaste leiding. Aansluiting
door middel van een speciaal daarvoor bestemde veiligheidsslang is ook
toegestaan. In alle gevallen moet er voor het toestel een aansluitkraan
geplaatst worden op een makkelijk bereikbare plaats, bijvoorbeeld in het
naastgelegen keukenkastje.
n Een veiligheidsslang mag niet worden geknikt en niet in aanraking komen
met bewegende delen van het keukenmeubel.
n Alvorens het toestel in gebruik te nemen de aansluitingen met zeepsop
controleren op gasdichtheid.
700003276000_HL_GK4_NL_F_DE_GB.indd 13 23-11-2009 12:43:43
Inbouwen
1. Maak de uitsparing in het aanrechtblad. Zorg ervoor dat u voldoende ruimte
vrij laat aan de zij- en achterkant.
GK410/415/416/417 GK470W/472W
GK475/477/478 GK475W/477W/478W
GK425/427/428 GK463/465
GK495/497
14 15
installatievoorschrift
560
480
590
510
45
min. 50
600
720
522
45
560
480
600
min. 50
720
522
45
560
480
600
min. 50
720
522
45
560
480
600
min. 50
560
480
600
522
45
min. 50
720
522
45
560
480
600
min. 50
909
522
50
840
480
600
min. 50
700003276000_HL_GK4_NL_F_DE_GB.indd 14 23-11-2009 12:43:45
15
Let op:
n De afstand tussen de kookplaat en de achterwand moet minimaal 50 mm
bedragen.
2. Maak een uitsparing in de zijwand van de keukenkast voor het doorvoeren
van de gasleiding.
3. Laat de kookplaat in de uitsparing zakken.
4. Zet de kookplaat vast.
5. Maak de gasaansluiting. Controleer de aansluitingen met zeepsop op
gasdichtheid (zie “gasaansluiting”).
6. Maak de elektrische aansluiting (zie “elektrische aansluiting”).
7. Controleer de werking van het toestel.
Het inbouwen in combinatie met een inbouw-oven staat beschreven in het
installatie-voorschrift van de oven.
Pas op:
n De onderkant van de inbouwkookplaat wordt heet. Let erop, dat u geen
brandbare of kunststof voorwerpen in de eventueel onder het toestel
aanwezige lade legt!
installatievoorschrift
700003276000_HL_GK4_NL_F_DE_GB.indd 15 23-11-2009 12:43:46
17
installatievoorschrift
16
Gastechnische gegevens
Technische gegevens
Kookplaattype GK410 GK415 GK470W/472W GK425 GK463 GK495
GK416 GK475/475W GK427 GK465 GK497
GK417 GK477/477W GK428
GK478/478W
Elektrisch:
3-aderig aansluitsnoer n n n n n
Aansluiting
AC 230 V - 50Hz - 0,6 VA n n n n n
Vonkonsteking
geïntegreerd in knoppen n n n n n
Gas:
Aansluiting G1/2” buiten n n n n n n
Afmeting toestel:
590x45x510 bxhxd in mm n n
720x45x522 bxhxd in mm n n
600x45x522 bxhxd in mm n
909x50x522 bxhxd in mm n
Afmeting nis:
560x480 bxd in mm n n n n n
840x480 bxd in mm n
G25/25 mbar G20/20 mbar G25/20 mbar G30/29 mbar G31/29 mbar G31/37 mbar G30/50 mbar
brandertype (kW) (kW) (kW) (kW / g/h) (kW / g/h) (kW / g/h) (kW / g/h)
sudder 1.00 1.00 1.00 1.00 / 72 0.88 / 63.4 1.00 / 72 1.00 / 72
normaal 1.75 1.75 1.75 1.75 / 126 1.54 / 111 1.75 / 126 1.75 / 126
sterk 3.00 3.00 3.00 3.00 / 216 2.64 / 191 3.00 / 216 3.00 / 216
wok 3.50 3.50 3.50 3.50 / 252 3.08 / 222 3.50 / 252 3.50 / 252
700003276000_HL_GK4_NL_F_DE_GB.indd 16 23-11-2009 12:43:46
table des matières
17
votre plaque de cuisson à gaz
description ................................................. 18
introduction ................................................... 19
curité
les points qui méritent votre attention........................... 20
commande
allumage et régler ........................................... 21
cuisiner confortablement
utilisation optimale .......................................... 22
entretien
généralités .............................................. 23 24
environnement
qui faire de l’emballage et de l’appareil usé ...................... 25
instructions d’installation
généralités ................................................. 26
branchement électrique ...................................... 26
raccordement du gaz......................................... 27
encastrement ............................................ 28 – 29
donnees pour le gaz ..........................................30
specifications techniques ......................................30
700003276000_HL_GK4_NL_F_DE_GB.indd 17 23-11-2009 12:43:47
19
votre plaque de cuisson à gaz
18
Description
1. brûleur puissant
2. brûleur normal
3. brûleur à ralenti
4. brûleur wok
5. plan profond
6. grille de cuisson
112 2 3
5
6
412 2 3
5
6
3 2 24
5
6
GK475/477/478
GK475W/477W/478W
2
2
1
3
6 5
GK410/415/416/417
231 2
5
6
GK425/427
GK470W/472W
700003276000_HL_GK4_NL_F_DE_GB.indd 18 23-11-2009 12:43:48
votre plaque de cuisson à gaz
19
Introduction
Ce manuel est un aperçu des possibilités offertes par cet appareil. Il vous
fournira des renseignements précieux sur le plan de la curiet de l’entretien
ainsi que des conseils en matière d’environnement et d’économie d’énergie.
Conservez le mode d’emploi et les directives d’installation. Ainsi, un éventuel
prochain usager de l’appareil pourra en profiter.
Bon cuisson !
234 2
5
6
GK428
214 2 3
5
6
GK463/465
224 1 3
5
6
GK495
214 2 3
5
6
GK497
4
700003276000_HL_GK4_NL_F_DE_GB.indd 19 23-11-2009 12:43:48
21
sécurité
20
Les points qui méritent votre attention
Veillez à une bonne aération pendant l’utilisation
n Maintenez les points d’aération naturels ouverts.
n En cas d’une utilisation prolongée de la plaque de cuisson, une ration
supplémentaire est indispensable. Ouvrez, par exemple, une fenêtre ou
installez une aération mécanique.
N’utilisez la plaque de cuisson que pour préparer des mets
n L’appareil n’est pas approprié pour chauffer des espaces.
Ne flambez jamais sous une hotte
n En raison de flammes élevées, un incendie peut se déclencher, aussi en cas
d’un ventilateur mis à l’arrêt.
Les éléments du brûleur sont blants pendant l’utilisation, mais aussi
directement après l’utilisation
n Evitez tout contact direct avec des matériaux non résistants à la chaleur.
n Ne plongez jamais dans l’eau froide des brûleurs et des grilles de cuisson
chaudes. En raison d’un refroidissement brutal, l’émail risque d’être
endommagé.
La distance allant d’une casserole à une touche ou à une paroi non
résistante à la chaleur doit dépasser les deux centimètres
n En cas de distances plus petites, les touches ou la paroi risquent de changer
de couleur et/ou de se déformer sous l’effet de la température élevée.
Utilisez toujours les grilles de cuisson et les ustensiles appropriés
n Placez toujours la casserole sur la grille de cuisson. Le placement direct d’une
casserole sur la tête du brûleur risque d’engendrer des situations dangereuses.
n Des bacs en aluminium ou en plastique ne sont pas appropriés en tant
qu’ustensiles de cuisine. Ils risquent de brûler sur la tête du brûleur et sur les
grilles de cuisson.
Placement des éléments du brûleur et des grilles de cuisson
n La plaque de cuisson ne peut fonctionner correctement que si les éléments
du brûleur ont été bien mis les uns dans les autres via les cames de guidage.
n Veillez à ce que les grilles de cuisson soient bien droites l’une en face de
l’autre et soient plates sur le plan profond. C’est seulement de cette manière
que les casseroles peuvent rester stables.
700003276000_HL_GK4_NL_F_DE_GB.indd 20 23-11-2009 12:43:49
commande
21
Allumage et régler
Chaque bleur peut être rég progressivement entre la position Haute et
Basse.
GK410
Poussez et tournez vers la gauche le bouton
de commande et allumez le brûleur au moyen
d’une allumette.
GK415/417/470/472/475/475W/477/477W/478/478W/425/427/428/463
GK465/495/497
Pressez le bouton du brûleur et tournez-le
vers la gauche.
Le brûleur va s’allumer.
Dispositif de sécurité pour l’allumage
Le dispositif de sécuri pour l’allumage veille à ce que l’arrie de gaz se
ferme en cas d’extinction de la flamme pendant le processus de cuisson.
Maintenez la pression sur la touche de commande, ouverte à pleine charge,
pendant 5 secondes environ.
Le dispositif de sécurité pour la flamme s’enclenche.
position 0
position basse
position haute
position 0
position basse
position haute
700003276000_HL_GK4_NL_F_DE_GB.indd 21 23-11-2009 12:43:49
Utilisation optimale
n Veillez toujours à ce que les flammes se trouvent sous la casserole. Un grand
gaspillage d’énergie se produit en laissant tournoyer les flammes autour de
la casserole. De plus, les poignées risquent de devenir trop chaudes.
N’utilisez pas de casseroles détenant des diamètres de fond inférieurs à
12 cm. Des casseroles plus petites ne sont pas stables.
n Pour cuire rapidement la Chinoise) ou plus longtemps de grandes quantités
et frire, utilisez (si présent) le brûleur puissant ou Wok.
Préparer des sauces, faire mijoter et cuire plus longuement sont des opéra-
tions que vous pouvez accomplir sur le brûleur à diffusion douce. En position
maximale, ce brûleur est suffisamment grand pour une cuisson demandant
plus de temps. Pour tous les autres mets, utilisez les brûleurs courants.
n Cuisinez en mettant un couvercle sur la casserole. Vous économiserez jusqu’à
50% d’énergie.
n Utilisez des casseroles ayant un fond plat, propre et sec. Les casseroles avec
un fond plat sont stables et les casseroles avec un fond propre transmettent
mieux la chaleur vers les aliments.
Brûleur Wok
Un brûleur Wok vous permet de préparer des mets à une température très
élevée. Dans ce contexte, il est important :
n couper à l’avance tous les ingrédients en morceaux ;
n d’utiliser une huile de bonne qualité (huile d’olive, de maïs, de tournesol ou
d’arachide par exemple) en faisant revenir les ingrédients. Il n’en faut pas
beaucoup. Sous l’effet de la forte chauffe, le beurre et la margarine brûlent ;
n de mettre d’abord dans le récipient les mets qui demandent le temps de
préparation le plus long pour qu’à la fin de la cuisson, tous les ingrédients
soient cuit point) en même temps.
22 23
cuisiner confortablement
700003276000_HL_GK4_NL_F_DE_GB.indd 22 23-11-2009 12:43:50
23
Généralités
Votre appareil comprend des matériaux de haute qualiqui se nettoient
facilement.
n Les éléments du brûleur ne peuvent pas être lavées dans le lave-vaisselle.
Les pièces risquent d’être attaquées par le produit vaisselle. N’utilisez pas
trop d’eau pour lui éviter de s’introduire dans le brûleur ou dans les points
d’aération.
n Nettoyez de préférence les bougies d’allumage avec un chiffon. Soyez
prudent en effectuant cette opération. Si vous appuyez trop fort, vous risquez
de modifier la distance entre la pointe de la bougie et le brûleur. Dans ce
cas, l’allumage du brûleur ne se produira pas ou ne sera pas bien. La bougie
ne fonctionne bien que dans un environnement sec. Au cas ce serait très
sale, nettoyez la pointe avec une petite brosse fine.
n Placez les grilles de cuisson verticalement vers le bas, sans glisser sur le plan
profond.
n Assemblez les éléments du brûleur en utilisant les cames de guidage.
n Un entretien régulier et direct après utilisation évite aux aliments collés d’agir
à long terme et de provoquer des tâches tenaces, difficiles à supprimer.
Utilisez de préférence un produit d’entretien doux.
n Nettoyez d’abord les touches de commande, les brûleurs et les grilles de
cuisson avant le plan profond. Vous évitez ainsi pendant le nettoyage, de salir
encore la plaque.
700003276000_HL_GK4_NL_F_DE_GB.indd 23 23-11-2009 12:43:50
24 25
entretien
Généralités
Tâches tenaces sur émail (grilles, chapeaux de brûleurs, plans profonds)
Elles s’enlèvent avec un abrasif liquide ou une éponge-grattoir synthétique.
N’utilisez jamais de poudre à récurer, d’éponges talliques, d’objets pointus
ni de produits d’entretien agressifs.
Tâches tenaces sur l’acier inoxydable (plans profonds)
Les aliments qui ont débordé comme notamment le chou rouge, la betterave
rouge, le soya, la rhubarbe et d’autres aliments très sucs ainsi que les liquides
acides peuvent provoquer une coloration de la surface.
Si vous souhaitez éliminer des ches tenaces sur l’acier inoxydable, il est
prérable d’utiliser un produit spécial Acier Inoxydable. Dans ce cas, frottez en
respectant la structure de l’acier pour éviter des points brillants. (La garantie ne
couvre pas les dommages issus de cette opération.)
S’il n’est pas possible d’éliminer les ches en utilisant la thode crite
ci-dessus, nettoyez la plaque de cuisson avec le produit (HG) pour gril et four.
N’oubliez pas toutefois qu’il vous faudra traiter tout le plan profond pour éviter
un écart de couleur”. De plus, il vous faudra ensuite traiter le plan profond
avec un produit d’entretien ou un apprêt pour acier inoxydable. Il est toutefois
normal que la surface se colore quelque peu pendant le cycle de vie.
700003276000_HL_GK4_NL_F_DE_GB.indd 24 23-11-2009 12:43:51
Qui faire de l’emballage et de l’appareil usé
Des mariaux solides ont été utilisés pour fabriquer cet appareil. L’appareil
doit être évacué correctement à la fin de son cycle de vie. L’Administration
peut vous fournir des informations sur ce sujet.
n le carton ;
n le papier ;
n le film en polyéthylène (PE) ;
n le polystyrène sans CFC (mousse dure PS) ;
n la bande en polypropylène (PP).
Evacuez ces matériaux correctement et conformément aux dispositions
administratives.
25
700003276000_HL_GK4_NL_F_DE_GB.indd 25 23-11-2009 12:43:51
26 27
instructions d’installation
néralis
Cet appareil ne peut être installé que par un technicien gazier agréé.
Attention :
n Cet appareil n’est pas relié à une hotte. Veillez donc à assurer une ventilation
suffisante.
n Ne placez pas une plaque de cuisson à proximité d’une armoire suspendue
et d’une paroi en matériaux inflammables (s’il n’y a pas d’autre solution
possible, maintenez une distance minimale de 100 mm entre le côté extérieur
de la plaque de cuisson et cette paroi. Maintenez également une distance
minimale de 650 mm entre la plaque de cuisson et une hotte éventuelle.)
Branchement électrique (uniquement pour les
appareils avec allumage électrique)
Branchement électrique : 230 V - 50 Hz.
Cet appareil est confor aux prescriptions de la directive 89/336/CEE en
matière de compatibilité électromagnétique.
n Le branchement électrique doit satisfaire aux prescriptions nationales et
locales.
n La fiche et la prise de courant doivent toujours être accessibles.
n Pour le branchement fixe, veillez à ce que le câble d’alimentation soit muni
d’un interrupteur omnipolaire avec une distance de contact d’au moins 3 mm.
Attention :
n Cet appareil doit être mis à la terre.
n Si le câble de raccordement est endommagé, il devra être remplacé par le
service après-vente du fabricant ou par des monteurs qualifiés pour éviter tout
danger.
700003276000_HL_GK4_NL_F_DE_GB.indd 26 23-11-2009 12:43:52
Raccordement du gaz RC 1/2ý (ISO 7/1-RC 1/2)
Attention :
Le type de gaz et le pays auxquels l’appareil est desti sont mentions sur la
plaque d’identification.
Le branchement au gaz doit satisfaire aux prescriptions nationales et locales.
Elles stipulent notamment que :
seuls les appareils agréés peuvent être utilisés ;
seule l’utilisation d’un tuyau entièrement en tal est autorisée à l’arrière d’un
four à encastrer et sous la plaque de cuisson.
n Nous recommandons de brancher la plaque de cuisson au moyen d’un câble
fixe. Le branchement au moyen d’un cordon de sécurité destiné à cet effet
est également autorisé. Dans tous les cas, il convient de placer un robinet de
raccordement dans un endroit facilement accessible, par exemple dans une
armoire de cuisine placée à proximité.
n Un tuyau de sécurité ne doit pas être coupé, ni entrer en contact avec des
éléments mobiles du meuble de cuisine.
n Avant d’utiliser l’appareil, contrôlez l’étan-chéité des raccordements avec du
savon.
27
700003276000_HL_GK4_NL_F_DE_GB.indd 27 23-11-2009 12:43:53
28 29
instructions d’installation
Encastrement
1. Pratiquer la découpe dans le plan de travail.
Veiller à laisser suffisamment d’espace sur le(s) côté(s) et à l’arrière.
GK410/415/416/417 GK470W/472W
GK475/477/478 GK475W/477W/478W
GK425/427/428 GK463/465
GK495/497
560
480
590
510
45
min. 50
600
720
522
45
560
480
600
min. 50
720
522
45
560
480
600
min. 50
720
522
45
560
480
600
min. 50
560
480
600
522
45
min. 50
720
522
45
560
480
600
min. 50
909
522
50
840
480
600
min. 50
700003276000_HL_GK4_NL_F_DE_GB.indd 28 23-11-2009 12:43:53
29
Attention :
n La distance entre la plaque de cuisson et la paroi arrière doit être au
minimum de 50 mm.
2. Ménager un évidement dans la paroi latérale de l’élément pour la conduite
de gaz.
3. Insérer la table de cuisson dans la découpe.
4. Fixer la table de cuisson.
5. La raccorder au gaz. Contrôler une fuite éventuelle du gaz avec de l’eau
savonneuse (voir “Raccordement du gaz”).
6. Effectuer le branchement électrique (voir “Branchement électrique”).
7. Vérifier le bon fonctionnement de l’appareil.
L’encastrement combi à un four à encastrer se trouve crit dans la consigne
d’installation du four.
Attention :
n La partie inférieure de plaque de cuisson à encastrer chauffe. Veillez à ne pas
mettre d’objets en plastique ou risquant de prendre feu dans le tiroir qui se
trouve éventuellement sous l’appareil.
700003276000_HL_GK4_NL_F_DE_GB.indd 29 23-11-2009 12:43:54
31
instructions d’installation
30
Donnees pour le gaz
Specifications techniques
G25/25 mbar G20/20 mbar G25/20 mbar G30/29 mbar G31/29 mbar G31/37 mbar G30/50 mbar
type de
brûleur (kW) (kW) (kW) (kW / g/h) (kW / g/h) (kW / g/h) (kW / g/h)
à ralenti 1.00 1.00 1.00 1.00 / 72 0.88 / 63.4 1.00 / 72 1.00 / 72
normal 1.75 1.75 1.75 1.75 / 126 1.54 / 111 1.75 / 126 1.75 / 126
puissant 3.00 3.00 3.00 3.00 / 216 2.64 / 191 3.00 / 216 3.00 / 216
wok 3.50 3.50 3.50 3.50 / 252 3.08 / 222 3.50 / 252 3.50 / 252
Type de plaque GK410 GK415 GK470W/472W GK425 GK463 GK495
de cuisson GK416 GK475/475W GK427 GK465 GK497
GK417 GK477/477W GK428
GK478/478W
Alimentation électrique
cordon ce branchement n n n n n
à 3 conducteurs
Branchement
AC 230 V - 50Hz - 0,6 VA n n n n n
Allumage électrique
intégré dans les boutons n n n n n
Gaz :
Raccordement G1/2” n n n n n n
Dimensions de l’appareil
590x45x510 mm lxhxp n n
720x45x522 mm lxhxp n n
600x45x522 mm lxhxp n
909x50x522 mm lxhxp n
Dimensions du
renfoncement
560x480 mm lxp n n n n n
840x480 mm lxp n
700003276000_HL_GK4_NL_F_DE_GB.indd 30 23-11-2009 12:43:54
Inhalt
31
Ihre Gaskochmulde
Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Einleitung .................................................. 33
Sicherheit
Worauf Sie achten müssen .................................... 34
Bedienung
Zünden und Einstellen........................................ 35
Bequem kochen
Die optimale Benutzung der Kochmulde ......................... 36
Pflege
Allgemeines ............................................. 37 38
Umweltaspekte
Verpackung und Gerät entsorgen............................... 39
Installationsanweisung
Algemeines................................................. 40
Stromversorgung ............................................ 40
Gasanschluß ................................................ 41
Einbauen ............................................... 42 43
Gastechnische Daten ..........................................44
Technische Daten.............................................44
700003276000_HL_GK4_NL_F_DE_GB.indd 31 23-11-2009 12:43:55
33
Ihre Gaskochmulde
32
Beschreibung
1. Starkbrenner
2. Normalbrenner
3. Sparbrenner
4. Wokbrenner
5. Kochmulde
6. Topfrost
112 2 3
5
6
412 2 3
5
6
3 2 24
5
6
GK475/477/478
GK475W/477W/478W
2
2
1
3
6 5
GK410/415/416/417
231 2
5
6
GK425/427
GK470W/472W
700003276000_HL_GK4_NL_F_DE_GB.indd 32 23-11-2009 12:43:56
Ihre Gaskochmulde
33
Einleitung
Wenn Sie diese Gebrauchsanleitung lesen, sind Sie rasch über alle
Möglichkeiten informiert, die dieses Gerät Ihnen bieten kann. Sie nnen sich
über Sicherheit und Pflege des Gerätes informieren. Außerdem finden Sie
Umwelt- und Energiespartips.
Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung und die Installationsanweisungen
sorgfältig - einem eventuell folgenden Benutzer des Gerätes kann dies von
Nutzen sein.
Viel Spaß beim Kochen!
234 2
5
6
GK428
214 2 3
5
6
GK463/465
224 1 3
5
6
GK495
214 2 3
5
6
GK497
4
700003276000_HL_GK4_NL_F_DE_GB.indd 33 23-11-2009 12:43:56
35
Sicherheit
34
Worauf Sie achten müssen
Sorgen Sie für ausreichende Lüftung bei Benutzung des Gerätes
n Sorgen Sie dafür, dass natürliche Lüftungsöffnungen offen sind.
n Bei längerer Benutzung der Kochmulde ist zusätzliche ftung erforderlich.
Öffnen Sie zum Beispiel ein Fenster oder installieren Sie ein mechanisches
Gebläse.
Benutzen Sie die Kochmulde nur zur Bereitung von Gerichten
n Das Gerät ist nicht zur Heizung von Räumen geeignet.
Flambieren Sie niemals unter einer Dunstabzugshaube
n Die hohen Flammen nnen, auch bei ausgeschaltetem Gebläse, Brand
verursachen.
Die Brennerteile sind bei der Benutzung und auch noch danach heiß
n Vermeiden Sie direkte Berührung und Kontakt mit nicht hitzebeständigen
Materialien.
n Tauchen Sie die heißen Brennerdeckel und Topfroste niemals in kaltes
Wasser. Durch die schnelle Abkühlung kann das Email beschädigt werden.
Der Abstand des Topfes bis zu einem Knebel oder einer nicht
hitzebeständigen Wand muss immer mehr als zwei Zentimeter betragen
n Bei geringeren Abständen können sich die Knebel oder die Wand durch die
hohe Temperatur verfärben und/oder verformen.
Benutzen Sie immer die Topfroste und geeignetes Kochgerät
n Stellen Sie den Topf immer auf den Topfrost. Ein Topf unmittelbar auf dem
Brennerkopf kann zu gefährlichen Situationen führen.
n Aluminiumbehälter oder Folie sind nicht als Kochgerät geeignet. Sie können
auf den Brennerköpfen und Topfrosten einbrennen.
Aufsetzen von Brennerteilen und Topfrosten
n Die Kochmulde kann nur einwandfrei funktionieren, wenn die Brennerteile
über die Führungszapfen zusammengesetzt werden.
n Legen Sie die Topfroste so nebeneinander auf, dass sie flach auf der
Kochmulde liegen. Nur auf diese Art und Weise können die Töpfe stabil
aufgestellt werden.
700003276000_HL_GK4_NL_F_DE_GB.indd 34 23-11-2009 12:43:57
Bedienung
35
Zünden und Einstellen
Jeder Brenner ist stufenlos zwischen Groß- und Kleinstellung einstellbar.
GK410
Den Bedienungsknopf des Brenners
eindrücken, nach links drehen und mit einem
Streichholz das Gas anzünden.
GK415/417/470/472/475/475W/477/477W/478/478W/425/427/428/463
GK465/495/497
Den Bedienungsknopf des Brenners
eindrücken und nach links drehen.
Der Brenner zündet.
Zündsicherung
Die ndsicherung sorgt dafür, dass die Gaszufuhr geschlossen wird, wenn die
Flamme beim Kochen erlischt.
Halten Sie den Knebel in der Großstellung ungefähr 5 Sekunden eingedrückt.
Die Zündsicherung schaltet sich ein.
0-Stellung
Kleinstellung
Großstellung
0-Stellung
Kleinstellung
Großstellung
700003276000_HL_GK4_NL_F_DE_GB.indd 35 23-11-2009 12:43:57
36 37
Bequem kochen
Die optimale Benutzung der Kochmulde
n Sorgen Sie immer dafür, dass die Flammen unter dem Topf bleiben. Wenn
die Flammen um den Topf züngeln, geht viel Energie verloren. Zudem
können die Griffe zu heiß werden.
Benutzen Sie keine Töpfe mit kleinerem Bodendurchmesser als 12 cm.
Kleinere Töpfe stehen nicht stabil.
n Zum Sautieren, Braten, Durchkochen von großen Mengen und Frittieren
(so weit zutreffend) empfiehlt es sich, den Stark- oder Wokbrenner zu
verwenden. Saucen bereiten, Schmoren und Garkochen können Sie am
besten auf dem Sparbrenner. In der Großstellung reicht dieser Brenner zum
Garkochen. Verwenden Sie für alle anderen Gerichte die Normalbrenner.
n Kochen Sie mit dem Deckel auf dem Topf. Sie sparen dann bis zu
50% Energie.
n Verwenden Sie Töpfe mit flachem, sauberem und trocknem Boden. Töpfe mit
flachem Boden stehen stabil und Töpfe mit sauberem Boden übertragen die
Wärme besser auf das Gericht.
Wokbrenner
Mit dem Wokbrenner können Gerichte bei sehr hoher Temperatur bereitet
werden. Es ist dabei wichtig, dass Sie:
n die Zutaten zuvor in Streifen, Scheiben oder Stückchen schneiden;
n beim Sautieren ein Qualitätsöl verwenden, wie Oliven-, Mais-,
Sonnenblumen- oder Speiseöl verwenden. Ein bisschen genügt schon. Butter
und Margarine verbrennen durch die starke Hitze;
n die Gerichte mit der längsten Zubereitungszeit erst in den Topf geben, so
dass bei Garzeitende alle Zutaten knackig/gar sind.
700003276000_HL_GK4_NL_F_DE_GB.indd 36 23-11-2009 12:43:58
37
Allgemeines
Ihr Gerät ist aus hochwertigen Materialien hergestellt und lässt sich einfach
reinigen.
n Brennerteile dürfen nicht im Geschirrspüler gereinigt werden. Die Teile
können durch das Geschirrspülmittel angegriffen werden! Verwenden Sie
nicht zu viel Feuchtigkeit, da sie in den Brenner oder die Lüftungsöffnungen
eindringen kann.
n Reinigen Sie die Zündkerzen vorzugsweise mit einem Tuch. Seien Sie
vorsichtig dabei. Bei zu schwerer Belastung kann sich der Abstand zwischen
Kerzenspitze bis zum Brenner ändern. Dadurch zündet der Brenner
schlecht oder überhaupt nicht. Die Zündkerze funktioniert nur in einem
trocknen Umfeld einwandfrei. Bei starker Verschmutzung können Sie die
Zündkerzenspitze vorsichtig mit einer feinen Bürste reinigen.
n Legen Sie die Topfroste senkrecht auf. Nicht über die Kochmulde schieben.
n Setzen Sie die Brennerteile mit Hilfe der Führungszapfen zusammen.
n Regelmäßige Reinigung und Pflege sofort nach Benutzung des Gerätes
verhindert, dass übergekochte Essensreste lange einwirken können und
hartnäckige, schwer zu entfernende Flecken verursachen. Sie nnen am
besten ein mildes Reinigungsmittel verwenden.
n Reinigen Sie erst die Knebel, Brenner und Topfroste und dann die
Kochmulde. Damit wird vermieden, dass die Mulde beim Reinigen wieder
schmutzig wird.
700003276000_HL_GK4_NL_F_DE_GB.indd 37 23-11-2009 12:43:58
38 39
Pflege
Allgemeines
Hartnäckige Flecken auf Email (Roste, Brennerdeckel, Mulden)
Hartnäckige Flecken mit fssigem Scheuerpulver oder Scheuerschwamm aus
Kunststof entfernen. Verwenden Sie keine Scheuermittel, Scheuerkissen, spitze
Gegenstände oder ätzende Reinigungsmittel.
Hartnäckige Flecken auf Edelstahl (Mulden)
Vor allem übergekochter Rotkohl, rote Beete, Sojasoße, Apfelmus, Rhabarber
und sonstige, sehr zuckerhaltige Lebensmittel und saure Flüssigkeiten nnen
Verfärbung der Oberfläche verursachen.
Zur Entfernung von hartnäckigen Flecken auf Edelstahl kann am besten ein
Edelstahl-Spezialreinigungsmittel verwendet werden. Dann aber immer in
Richtung der Stahlstruktur putzen, um Glanzflecke zu vermeiden. (Dadurch
entstehende Schäden sind von der Garantie ausgeschlossen!)
Wenn sich die Flecken mit dem oben beschriebenen Verfahren nicht entfernen
lassen, kann die Kochmulde mit HG-Backofenreiniger und Grillreiniger gereinigt
werden. Beachten Sie aber dabei, dass die ganze Kochmulde behandelt werden
muss, um ãFarb”unterschiede zu vermeiden. Die Kochmulde ist anschließend
noch mit einem Glanz- oder Pflegemittel für Edelstahl zu behandeln. Es ist
übrigens normal, dass sich die Oberfläche im Laufe der Zeit etwas verfärbt.
700003276000_HL_GK4_NL_F_DE_GB.indd 38 23-11-2009 12:43:59
Verpackung und Gerät entsorgen
Bei der Herstellung dieses Gerätes wurden dauerhafte Werkstoffe verwendet.
Dieses Gerät muss bei Lebenslaufende ordnungsgeß entsorgt werden. Die
Behörden können für entsprechende Informationen sorgen.
Die Verpackung des Gerätes ist wiederverwendbar. Verwendet können sein:
n Pappe;
n Papier;
n Polyethylenfolie (PE);
n CFK-freies Polystyrol (PS-Hartschaum);
n Polypropylenband (PP).
Diese Werkstoffe sind ordnungsgemäß und gemäß den behördlichen
Vorschriften zu entsorgen.
39
700003276000_HL_GK4_NL_F_DE_GB.indd 39 23-11-2009 12:43:59
40 41
Installationsanweisung
Algemeines
Dieses Gerät darf nur von einem qualifizierten Gasinstallateur angeschlossen
werden.
Achtung:
n Dieses Gerät wird nicht an einen Rauchgas-Abzugsschacht angeschlossen.
Achten Sie also auf ausreichende Entlüftung.
n Nicht neben einen hohen Schrank oder einer Wand aus entflammbarem
Material aufstellen. (Wenn nicht anders möglich, dann einen Mindestabstand
von 100 mm zwischen Aenseite Kochplatte und Wand berücksichtigen.
Der Mindestabstand zwischen Kochstelle und Unterkante einer eventuellen
Dunstabzugshaube muß 650 mm betragen.)
Stromversorgung (nur für Geräte mit elektrischer
ndung)
Stromversorgung: 230 V - 50 Hz.
Das Get erfüllt die in der EG-Richtlinie 89/336/EEG genannten Vorschriften
über elektromagnetische Kompatibilität.
n Der elektrische Anschluß muß den nationalen und kommunalen Vorschriften
entsprechen.
n Steckdose und Stecker müssen immer gut zugänglich sein.
n Wenn Sie einen festen Anschluß anbringen chten, sorgen Sie bitte
dafür, din der Zuführungsleitung ein omnipolarer Schalter mit einem
Kontaktabstand von mindestens 3 mm angebracht wird.
Achtung:
n Dieses Gerät muß jederzeit geerdet sein.
n Eine beschädigte Zuleitung muss vom Kundendienst des Herstellers oder
gleichwertig qualifizierten Personen ausgetauscht werden, um Gefahren
auszuschließen.
700003276000_HL_GK4_NL_F_DE_GB.indd 40 23-11-2009 12:44:00
Gasanschluß RC 1/2ý (ISO 7/1-RC 1/2)
Achtung:
Gasart und Land, wofür sich das Gerät eignet, sind auf dem Typenschild
angegeben.
Der Gasanschl muß den nationalen und kommunalen Vorschriften
entsprechen. Diese besagen u.a., daß:
ausschließlich zugelassene Materialien verwendet werden dürfen;
hinter einem Einbaubackofen und unter einem Kochfeld darf nur ein
Metallschlauch verwendet werden.
n Wir empfehlen, das Kochgerät mit einer festen Leitung anzuschließen.
Erlaubt ist jedoch auch der Anschluß mit einem speziell hierfür bestimmten
Sicherheits-schlauch. Auf jeden Fall mr das Gerät der Gashahn an einer
gut erreichbaren Stelle angebracht werden, z.B. in einem Küchenschrank
neben dem Herd.
n Ein Sicherheitsschlauch darf nicht geknickt werden und auch nicht mit
beweglichen Teilen des Küchenmöbels in Berührung kommen.
n Vor dem ersten Gebrauch mit einer Seifenlauge kontrollieren, ob die
Anschlüsse gasdicht sind.
41
700003276000_HL_GK4_NL_F_DE_GB.indd 41 23-11-2009 12:44:00
42 43
Installationsanweisung
Einbauen
1. Aussparung in die Anrichte sägen.
Seitlich und an der Rückseite für ausreichen-den Spielraum sorgen.
GK410/415/416/417 GK470W/472W
GK475/477/478 GK475W/477W/478W
GK425/427/428 GK463/465
GK495/497
560
480
590
510
45
min. 50
600
720
522
45
560
480
600
min. 50
720
522
45
560
480
600
min. 50
720
522
45
560
480
600
min. 50
560
480
600
522
45
min. 50
720
522
45
560
480
600
min. 50
909
522
50
840
480
600
min. 50
700003276000_HL_GK4_NL_F_DE_GB.indd 42 23-11-2009 12:44:01
43
Achtung:
n Der Abstand zwischen dem Kochfeld und der ckwand muss mindestens
50 mm betragen.
2. Aussparung in der Seitenwand des Küchenschranks zum Durchführen der
Gasleitung aussägen.
3. Lassen Sie die Kochmulde in die Aussparung ein.
4. Befestigen Sie die Kochmulde.
5. Stellen Sie den Gasanschlher. Kontrollieren Sie die Anschlüsse mit
Seifenwasser auf Gasdichtheit (siehe “Gasanschluß”).
6. Stellen Sie den elektrischen Anschluß her (siehe “Elektrischer Anschluß”).
7. Kontrollieren Sie, ob das Gerät funktioniert.
Der Einbau in Kombination mit einem Einbau-Backofen ist in den
Installationsanweisungen des Backofens beschrieben.
Achtung:
n Die Unterseite des Einbaukochfeldes wird heiß. Achten Sie darauf, keine
brennbaren oder Kunststoff-Gegenstände in die eventuell unter dem Get
vorhandene Schublade zu legen.
700003276000_HL_GK4_NL_F_DE_GB.indd 43 23-11-2009 12:44:01
45
Installationsanweisung
44
Gastechnische Daten
Technische Daten
G25/25 mbar G20/20 mbar G25/20 mbar G30/29 mbar G31/29 mbar G31/37 mbar G30/50 mbar
Brennertyp (kW) (kW) (kW) (kW / g/h) (kW / g/h) (kW / g/h) (kW / g/h)
Sparbrenner 1.00 1.00 1.00 1.00 / 72 0.88 / 63.4 1.00 / 72 1.00 / 72
Normalbr. 1.75 1.75 1.75 1.75 / 126 1.54 / 111 1.75 / 126 1.75 / 126
Starkbrenner 3.00 3.00 3.00 3.00 / 216 2.64 / 191 3.00 / 216 3.00 / 216
Wokbrenner 3.50 3.50 3.50 3.50 / 252 3.08 / 222 3.50 / 252 3.50 / 252
TKochplattentyp GK410 GK415 GK470W/472W GK425 GK463 GK495
GK416 GK475/475W GK427 GK465 GK497
GK417 GK477/477W GK428
GK478/478W
Elektrizität:
Dreifachschnur n n n n n
Stromversorgung
AC 230 V - 50Hz - 0,6 VA n n n n n
in den Bedienungs-
knopfen integrierte n n n n n
elektrische Zündung
Gas :
Anschluß G1/2” n n n n n n
Abmessung des Geräts:
589x45x510 BxHxT in mm n n
720x45x522 BxHxT in mm n n
600x45x522 BxHxT in mm n
909x50x522 BxHxT in mm n
Abmessung der Nische:
560x480 BxT in mm n n n n n
840x480 BxT in mm n
700003276000_HL_GK4_NL_F_DE_GB.indd 44 23-11-2009 12:44:02
contents
45
your gas hob
description ................................................. 46
introduction ................................................ 47
safety
what you should pay attention to ............................... 48
controls
igniting and adjusting ........................................ 49
comfortable cooking
optimal use of the hob ....................................... 50
maintenance
general ................................................. 51 – 52
environmental aspects
disposal of packaging and appliance............................ 53
installation instructions
general .................................................... 54
electrical connection ......................................... 54
gasconnection .............................................. 55
building in............................................... 56 – 57
gas information ............................................. 58
technical specifications ...........................................58
700003276000_HL_GK4_NL_F_DE_GB.indd 45 23-11-2009 12:44:02
47
your gas hob
46
Description
1. rapid burner
2. semi-rapid burner
3. simmer burner
4. wok burner
5. spillage well
6. pan supports
112 2 3
5
6
412 2 3
5
6
3 2 24
5
6
GK475/477/478
GK475W/477W/478W
2
2
1
3
6 5
GK410/415/416/417
231 2
5
6
GK425/427
GK470W/472W
700003276000_HL_GK4_NL_F_DE_GB.indd 46 23-11-2009 12:44:03
your gas hob
47
Introduction
When you have read these instructions for use, you will quickly be aware of all
the facilities the appliance can offer you. You can read about safety and how
you should look after the appliance. In addition you will find environmental tips
and instructions that can help to save energy.
Keep the instructions for use and the installation instructions. Any later user of
this appliance could benefit from them.
Enjoy your cooking!
234 2
5
6
GK428
214 2 3
5
6
GK463/465
224 1 3
5
6
GK495
214 2 3
5
6
GK497
4
700003276000_HL_GK4_NL_F_DE_GB.indd 47 23-11-2009 12:44:04
49
safety
48
What you should pay attention to
Ensure that there is adequate ventilation during use
n Keep natural ventilation openings open.
n When using the hob for long periods, extra ventilation is necessary.
Open a window for instance or install a mechanical fan.
Use the hob only for preparing dishes
n The appliance is not suitable for space heating.
Never flambé under an extractor hood
n The high flames can cause a fire, even if the fan is switched off.
The burner parts are hot during and immediately after use
n Do not touch them, and avoid contact with non-heat-resistant materials.
n Never immerse hot burner parts in cold water. The rapid cooling can damage
the enamel.
The distance from the pan to a knob or non-heat-resistant wall should
always be greater than two centimetres
n In the case of smaller distances the high temperature may cause the knobs or
wall to discolour and/or distort.
Always use the pan supports and suitable cooking utensils
n Always place the pan on the pan support. Placing the pan directly on the
burner head can result in dangerous situations.
n Aluminium trays or foil are not suitable as cooking utensils. They can become
burnt into the burners and pan supports.
Installing burner parts and pan supports
n The hob can only function effectively if the burner parts have been assembled
using the guide ridges.
n Ensure that the pan supports lie properly against each other and flat on the
spillage well. Only then can the pans be positioned stably.
700003276000_HL_GK4_NL_F_DE_GB.indd 48 23-11-2009 12:44:04
controls
49
Igniting and adjusting
Each burner can be adjusted continuously between the full and low positions.
GK410
While keeping the knob of the burner held in,
turn the knob to the left and light the burner
with a match.
GK415/417/470/472/475/475W/477/477W/478/478W/425/427/428/463
GK465/495/497
Press the knob of burner in and turn it
to the left.
The burner ignites.
Flame failure device
The flame failure device ensures that the gas supply is closed if the flame goes
out during the cooking process.
Hold the control knob pressed in in the full position for approximately
5 seconds.
The flame failure device will switch on.
0-setting
low setting
full setting
0-setting
low setting
full setting
700003276000_HL_GK4_NL_F_DE_GB.indd 49 23-11-2009 12:44:05
50 51
comfortable cooking
Optimal use of the hob
n Always ensure that the flames remain below the pan. If flames play around
the pan, a lot of energy is lost. In addition, the handles can get too hot.
n Do not use pans with a base diameter less than 12 cm. Smaller pans will not
be stable.
n When frying, stir-frying, heating
through large quantities and deep-frying it is better to use the strong or wok
burner. Preparing sauces, simmering and boiling can be done best on the
simmer burner. On its high setting this burner is large enough for cooking
food right through. For all other dishes use the normal burners.
n Cook with the lid on the pan. This way you save up to 50% energy.
n Use pans with a flat, clean, dry base. Pans with a flat base stand stably and
pans with a clean base transfer the heat more effectively to the food.
Wok burner
With the wok burner you can prepare dishes at a very high temperature. For
this purpose it is important:
n to cut the ingredients into strips, slices or pieces before cooking;
n to use good-quality oil, such as olive, maize, sunflower or peanut oil when
stir-frying. A small quantity is enough. Butter and margarine on the other
hand will burn because of the high heat;
n to place the dishes with the longest cooking time in the pan first, so that at the
end of the cooking time all ingredients are cooked al dente at the same time.
700003276000_HL_GK4_NL_F_DE_GB.indd 50 23-11-2009 12:44:05
51
General
Your appliance has been manufactured from high-grade materials, which are
easy for you to clean.
n Burner parts should not be cleaned in the dishwasher. The parts may be
damaged by the dishwasher detergent!
Do not use too much water as this can penetrate into the burner or
ventilation openings.
n Clean the spark plugs preferably with a cloth. Do this carefully. If too much
pressure is applied, the distance from the point of the sparkplug to the
burner may change, causing the burner to ignite poorly or not at all. The
sparkplug will only operate correctly in a dry environment. If the plug is very
dirty, you may clean the point with a tiny brush.
n Set the pan supports down vertically, without sliding them over the spillage
well.
n Assemble the burner parts using the guide ridges.
n Regular cleaning immediately after use prevents over-cooked food being
able to become ingrained and cause stubborn stains that are difficult to
remove. Use a mild cleaning agent.
n Clean the control knobs, burners and pan supports first and then the spillage
well. This avoids the hob getting dirty again during cleaning.
700003276000_HL_GK4_NL_F_DE_GB.indd 51 23-11-2009 12:44:06
52 53
maintenance
General
Stubborn stains on enamel (pan supports, burner caps, spillage wells)
Remove with a non-abrasive cream or a soft sponge. Never use scouring
powder, scouring pads, sharp objects or aggressive cleansing agents.
Stubborn stains on stainless steel (spillage wells)
In particular boiled over red cabbage, red beetroot, soysauce, rhubarb
and other foodstuffs with a high sugar content and acidic liquids can cause
discoloration of the surface.
If you want to remove stubborn stains from stainless steel, you can best use
a cleaning agent specially formulated for stainless steel. In that case, always
clean in the direction of the structure of the steel in order to avoid shiny spots.
(Damage resulting from this are not covered by the warranty!)
If the stains cannot be removed using the method described above, you can
clean the hob with HG oven and grill cleaner. Bear in mind, however, that you
will have to clean the whole of the spillage well in order to avoid differences
in ‘colour’. You must also treat the spillage well afterwards with a polish or
maintenance product for stainless steel. It is normal for the surface to discolour
somewhat during the product’s lifetime.
700003276000_HL_GK4_NL_F_DE_GB.indd 52 23-11-2009 12:44:06
Disposal of packaging and appliance
In the manufacturing of this appliance use has been made of durable materials.
At the end of its lifecycle this appliance must be disposed of in a responsible
manner. The authorities can advise you on this.
The appliance packaging is recyclable. The following may have been used:
n cardboard;
n paper;
n polythene film (PE);
n CFC-free polystyrene (PS hard foam);
n polypropylene tape (PP).
Dispose of these materials in a responsible manner and in accordance with
government regulations.
53
700003276000_HL_GK4_NL_F_DE_GB.indd 53 23-11-2009 12:44:07
54 55
installation instructions
General
The fitting of the appliance should only be carried out by a registered Corgi
gas fitter.
Please note:
n This appliance is not connected to a flue duct. Take care to ensure that there
is sufficient ventilation.
n Do not install a hob next to a high cupboard or wall made of flammable
material. (If there is no alternative, ensure that there is a minimal distance of
100 mm between the outer edge of the hob and the wall in question.
Also ensure that there is a minimum distance of 650 mm between the hob
and any overhead extractor fan which may be installed.)
Electrical connection (solely for appliances with a
spark switch)
Electrical connection: 230 V - 50 Hz.
This appliance complies the regulations concerning electromagnetic
compatibility in directive 89/336/EEC.
n The electrical connection must comply with national and local regulations.
n Wall socket and plug must be accessible at all times.
n If you want to make a fixed connection, ensure that a multi-pole switch with a
distance between contacts of 3 mm is installed in the supply cable.
Please note:
n This appliance must be earthed.
n If the connection cable becomes damaged, it should be replaced by
the manufacturer’s service department or by a person with equivalent
qualifications, in order to prevent dangerous situations from arising.
700003276000_HL_GK4_NL_F_DE_GB.indd 54 23-11-2009 12:44:07
Gasconnection RC 1/2ý (ISO 7/1-RC 1/2)
Please note:
The type of gas and the country for which the appliance has been designed are
indicated on the ratings plate.
The gas connection must comply with national and local regulations.
Amongst other things these regulations instruct that:
only approved materials are to be used;
only a completely metal hose may be used behind a built-in oven and beneath
the hob.
n We recommend that the hob be connected by means of a fixed pipe.
Connection using a specially designed safety hose is also permitted. In all
cases the connection tap for the appliance must be positioned such that it is
easily accessible, in an adjacent kitchen cupboard, for example.
n The safety hose must not get kinks in it or get trapped and must not come
into contact with moving parts of the kitchen furniture.
n Before using the appliance for the first time check the connections using
water and washing-up liquid to ensure that there are no gas leaks.
55
700003276000_HL_GK4_NL_F_DE_GB.indd 55 23-11-2009 12:44:08
56 57
installation instructions
building in
1. Make the cut-out in the work surface. Ensure that there is sufficient space
allowed at the sides and at the back.
GK410/415/416/417 GK470W/472W
GK475/477/478 GK475W/477W/478W
GK425/427/428 GK463/465
GK495/497
560
480
590
510
45
min. 50
600
720
522
45
560
480
600
min. 50
720
522
45
560
480
600
min. 50
720
522
45
560
480
600
min. 50
560
480
600
522
45
min. 50
720
522
45
560
480
600
min. 50
909
522
50
840
480
600
min. 50
700003276000_HL_GK4_NL_F_DE_GB.indd 56 23-11-2009 12:44:08
57
Please note:
n The distance between the hob and the rear wall must be at least 50 mm.
2. Make a hole in the side of the kitchen cabinet to enable the gas pipe to be
passed through.
3. Place the appliance in the cut-out.
4. Secure the appliance in position.
5. Make the gas connection. Check the gas connections with a soap/water
mixture (see “Gas Connection”).
6. Put the plug in the socket (see “Electrical Connection”).
7. Test to check the appliance is operational.
The building in of the hob in combination with a built-in oven is described in
the installation guide for the oven.
Attention:
n The underside of this built-in hob becomes hot. Take care that you do not
place any flammable or plastic objects in any drawer under the appliance.
700003276000_HL_GK4_NL_F_DE_GB.indd 57 23-11-2009 12:44:09
59
installation instructions
58
Gas information
Technical specifications
G25/25 mbar G20/20 mbar G25/20 mbar G30/29 mbar G31/29 mbar G31/37 mbar G30/50 mbar
burner type (kW) (kW) (kW) (kW / g/h) (kW / g/h) (kW / g/h) (kW / g/h)
simmer 1.00 1.00 1.00 1.00 / 72 0.88 / 63.4 1.00 / 72 1.00 / 72
normal 1.75 1.75 1.75 1.75 / 126 1.54 / 111 1.75 / 126 1.75 / 126
strong 3.00 3.00 3.00 3.00 / 216 2.64 / 191 3.00 / 216 3.00 / 216
wok 3.50 3.50 3.50 3.50 / 252 3.08 / 222 3.50 / 252 3.50 / 252
Type of hob GK410 GK415 GK470W/472W GK425 GK463 GK495
GK416 GK475/475W GK427 GK465 GK497
GK417 GK477/477W GK428
GK478/478W
Electric:
3-core connection lead n n n n n
Connection
AC 230 V - 50Hz - 0,6 VA n n n n n
Spark switch integrated
in control buttons n n n n n
Gas:
Connection G1/2” n n n n n n
Dimensions (appliance):
589x45x510 wxhxd in mm n n
720x45x522 wxhxd in mm n n
600x45x522 wxhxd in mm n
909x50x522 wxhxd in mm n
Dimensions (recess):
560x480 wxd in mm n n n n n
840x480 wxd in mm n
700003276000_HL_GK4_NL_F_DE_GB.indd 58 23-11-2009 12:44:10
59
700003276000_HL_GK4_NL_F_DE_GB.indd 59 23-11-2009 12:44:10
700003276000
700003276000_HL_GK4_NL_F_DE_GB.indd 2 23-11-2009 12:43:34
38

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Pelgrim GK463 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Pelgrim GK463 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 5,86 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info