773691
111
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/126
Pagina verder
Mode d’emploi original
IMPORTANT
LIRE ATTENTIVEMENT AVANT L’UTILISATION
CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
21-17-2141, 21-17-3139, 21-17-3140
MY21P01 - 24_1.0_17.08.2020
Tecaro Evo NV Belt automatique
MY21P01 - 24_1.0_25.09.2020 2
Table des matières
Table des matières
1 À propos de ce mode d’emploi 7
1.1 Fabricant 7
1.2 Langue 7
1.3 Lois, normes et directives 7
1.4 Pour votre information 7
1.4.1 Avertissements 7
1.4.2 Formats de texte 8
1.5 Plaque signalétique 9
1.6 Numéro de type et modèle 10
1.7 Identifier le mode d’emploi 10
2 Sécurité 11
2.1 Risques résiduels 11
2.1.1 Risque d’incendie et d’explosion de la
batterie 11
2.1.2 Risque d’incendie et d’explosion en
cas de court-circuit dans la batterie 11
2.1.3 Risque d’incendie en cas de
surchauffe du chargeur 11
2.1.4 Risque de choc électrique par le
système d’entraînement électrique 11
2.1.5 Risque de chute en cas de réglage
incorrect des attaches rapides 12
2.1.6 Risque de brûlure et d’incendie en
raison d’un moteur chaud 12
2.1.7 Rupture de la clé 12
2.2 Substances toxiques 12
2.2.1 Liquide de freinage 12
2.2.2 Huile de suspension 12
2.2.3 Batterie défectueuse 12
2.3 Exigences portant sur le cycliste 12
2.4 Personnes vulnérables 12
2.5 Équipement de protection individuel 12
2.6 Marquages de sécurité et consignes
de sécurité 13
2.7 Comportement en cas d’urgence 13
2.7.1 Situation dangereuse dans le trafic
routier 13
2.7.2 Écoulement de liquide de frein 13
2.7.3 Échappement de vapeurs de la batterie 14
2.7.4 Incendie de la batterie 14
2.7.5 Écoulement de liquide de frein 14
2.7.6 Écoulement de lubrifiants et huiles
hors de la fourche 14
2.7.7 Écoulement de lubrifiants et huiles
hors de l’amortisseur arrière 14
3 Aperçu 15
3.1 Description 16
3.1.1 Roue 16
3.1.1.1 Valve 16
3.1.2 Suspension 16
3.1.2.1 Fourche de suspension 16
3.1.2.2 Fourche de suspension en acier 17
3.1.3 Système de freinage 17
3.1.3.1 Frein à disque 17
3.1.4 Système d’entraînement électrique 18
3.1.5 Batterie 18
3.1.5.1 Batterie sur cadre 19
3.1.5.2 Batterie pour porte-bagages 20
3.1.5.3 Batterie intégrée 20
3.1.6 Ordinateur de bord 21
3.1.6.1 Prise USB 21
3.1.7 Organe de commande 21
3.1.8 Feux 21
3.1.9 Chargeur 21
3.2 Utilisation conforme 22
3.3 Utilisation non conforme 23
3.3.1 Poids total autorisé 24
3.3.2 App eBike-Connect 24
3.3.3 Informations sur la protection des
données 24
3.4 Caractéristiques techniques 25
3.4.1 Vélo électrique 25
3.4.2 Émissions 25
3.4.3 Couple de serrage 25
3.4.4 Éclairage du véhicule 25
3.4.5 Ordinateur de bord Kiox 25
3.4.6 Moteur 25
3.4.6.1 Performance Line CX 25
3.4.7 Batterie 26
3.4.7.1 PowerTube 400 26
3.4.7.2 PowerTube 500 26
3.4.7.3 PowerTube 625 26
3.5 Description de la commande et
de l’écran 27
3.5.1 Guidon 27
3.5.2 Ordinateur de bord 27
3.5.2.1 Écran de départ 27
3.5.2.2 Barre d’état 29
3.5.2.3 Écran d’état 29
3.5.2.4 Menu rapide 29
3.5.2.5 Réglages 29
3.5.2.6 Informations de voyage
supplémentaires eShift Shimano DI2
et Rohloff 31
3.5.2.7 Paramètre système supplémentaire
eShift 31
3.5.2.8 Message système 31
3.5.2.9 Voyant lumineux ABS 31
3.5.3 Organe de commande 32
MY21P01 - 24_1.0_25.09.2020 3
Table des matières
3.5.4 Changement de vitesse 32
3.5.5 Affichage de l’indicateur de charge de la
batterie 33
3.6 Conditions environnementales
requises 34
4 Transport et stockage 36
4.1 Caractéristiques physiques de transport 36
4.1.1 Poignées/points de levage prévus 36
4.2 Transport 37
4.2.1 Utiliser les cales de transport pour
les freins 37
4.2.2 Transporter le vélo électrique 37
4.2.3 Expédier le vélo électrique 37
4.2.4 Transporter la batterie 37
4.2.5 Expédier la batterie 37
4.3 Stocker 38
4.3.1 Mode de stockage 38
4.3.1.1 Activer 38
4.3.1.2 Désactiver 38
4.3.2 Interruption de l’utilisation 38
4.3.2.1 Préparer une interruption d’utilisation 38
4.3.2.2 Effectuer une interruption d’utilisation 39
5 Montage 40
5.1 Outils requis 40
5.2 Déballage 40
5.2.1 Contenu de la livraison 40
5.3 Mise en service 40
5.4 Préparer la batterie 41
5.4.1 Contrôler la batterie 41
5.4.2 Transformer l’adaptateur
PowerTube 400 ou 500 41
5.4.3 Monter le capot de batterie sur la
batterie Bosch PowerTube 625
(horizontale) 42
5.4.4 Monter le capot de batterie sur la
batterie Bosch PowerTube 500
(horizontale) 43
5.5 Préparer l’ordinateur de bord 43
5.5.1 Monter la roue dans une fourche
Suntour 44
5.5.1.1 Axe fileté (15 mm) 44
5.5.1.2 Axe fileté (20 mm) 45
5.5.1.3 Axe de roue 45
5.5.1.4 Attache rapide 47
5.5.2 Contrôler la potence et le guidon 48
5.5.2.1 Contrôler les assemblages 48
5.5.2.2 Bonne assise 48
5.5.2.3 Contrôler le jeu du palier 48
5.6 Régler le changement de vitesse 48
5.6.1 Régler le jeu du câble de dérailleur 48
5.6.2 Calibrer 49
5.7 Vendre le vélo électrique 49
6 Utilisation 50
6.1 Risques et dangers 50
6.1.1 Équipement de protection individuel 51
6.2 Conseils pour augmenter l’autonomie 51
6.3 Message d’erreur 53
6.3.1 Ordinateur de bord 53
6.3.2 Batterie 55
6.4 Initiation et service après-vente 56
6.5 Régler le vélo électrique 56
6.5.1 Régler la selle 56
6.5.1.1 Régler l’inclinaison de la selle 56
6.5.1.2 Déterminer la hauteur de selle 56
6.5.1.3 Régler la hauteur de selle avec
l’attache rapide 57
6.5.1.4 Régler la position d’assise 57
6.5.2 Régler le guidon 58
6.5.3 Régler la potence 58
6.5.3.1 Régler la hauteur du guidon 58
6.5.3.2 Régler la force de serrage de l’attache
rapide 58
6.5.4 Régler les freins 59
6.5.4.1 Roder les plaquettes de frein 59
6.5.4.2 Régler la garde d’un levier de frein
Magura HS22 59
6.5.4.3 Régler la garde d’un levier de frein
Magura HS33 59
6.5.4.4 Régler le point de pression d’un levier de
frein Magura 60
6.5.5 Régler la fourche Suntour 61
6.5.5.1 Régler la course de suspension
négative 61
6.5.5.2 Régler la course de suspension
négative d’une fourche de suspension
en acier 61
6.5.5.3 Régler la course de suspension
négative d’une fourche de suspension
pneumatique 62
6.5.5.4 Régler la détente de la fourche de
suspension pneumatique 62
6.5.6 Configurer la Smart-App 63
6.5.6.1 Créer un identifiant d’utilisateur 63
6.5.6.2 Connecter l’ordinateur de bord au
smartphone 63
6.6 Accessoires 64
6.6.1 Siège enfant 64
6.6.2 Remorque 65
6.6.2.1 Remorques autorisées pour le moyeu
à vitesses intégrées Enviolo 65
6.6.3 Porte-bagages 66
6.6.4 Support de téléphone portable 66
6.7 Liste de contrôle avant chaque trajet 67
6.8 Utiliser la béquille latérale 68
MY21P01 - 24_1.0_25.09.2020 4
Table des matières
6.8.1 Rabattre la béquille latérale 68
6.9 Utiliser le porte-bagages 68
6.10 Utiliser la selle 68
6.11 Batterie 69
6.11.1 Batterie intégrée 69
6.11.1.1 Retirer la batterie intégrée 69
6.11.1.2 Insérer la batterie intégrée 69
6.11.2 Charger la batterie 70
6.12 Système d’entraînement électrique 71
6.12.1 Démarrer le système d’entraînement
électrique 71
6.12.2 Arrêter le système d’entraînement
électrique 71
6.13 Ordinateur de bord 72
6.13.1 Installer l’ordinateur de bord 72
6.13.2 Fixer l’ordinateur de bord 73
6.13.3 Retirer l’ordinateur de bord 73
6.13.3.1 Charger sur le vélo électrique 73
6.13.3.2 Chargement via la prise USB 73
6.13.3.3 Allumez l'ordinateur de bord 74
6.13.4 Arrêter l’ordinateur de bord 74
6.13.5 Verrouillage (fonction Premium) 74
6.13.6 Utiliser la prise USB 74
6.13.6.1 Utiliser les feux 74
6.13.7 Utiliser l’assistance de poussée 75
6.13.8 Sélectionner le niveau d’assistance 76
6.13.9 Utiliser l’ordinateur de bord 76
6.13.10 Ouvrir l’écran de départ 77
6.13.11 Ouvrir des pages 77
6.13.12 Ouvrir le menu rapide 77
6.13.13 Ouvrir l’écran d’état 77
6.13.14 Modifier la configuration 77
6.13.14.1Inscription sur eBike Connect 77
6.13.14.2Réinitialiser manuellement le
kilométrage journalier ou les valeurs
moyennes 78
6.13.14.3Réinitialiser automatiquement le
kilométrage journalier ou les valeurs
moyennes 78
6.13.14.4Réinitialiser l’autonomie 78
6.13.14.5Configurer eShift 78
6.13.14.6Activer Bluetooth® 78
6.13.14.7Désactiver Bluetooth® 78
6.13.14.8Ajouter un nouvel appareil au
Bluetooth® 78
6.13.14.9Supprimer un appareil du Bluetooth® 78
6.13.14.10Régler la luminosité 78
6.13.14.11Régler l’heure 78
6.13.14.12Régler la date 78
6.13.14.13Régler le fuseau horaire 79
6.13.14.14Définir le format de l’heure 79
6.13.14.15Sélectionner l’arrière-plan 79
6.13.14.16Sélectionner l’unité de vitesse 79
6.13.14.17Sélectionner la langue 79
6.13.14.18Rétablir les paramètres d’usine 79
6.14 Frein 80
6.14.1 Utiliser le levier de frein 81
6.15 Suspension et amortissement 82
6.15.1 Régler la compression de la fourche
Suntour 82
6.16 Changement de vitesse 83
6.16.1 Sélectionner le changement de vitesse
automatique ou manuel 83
6.16.2 Changement de vitesse automatique 83
6.16.3 Changement de vitesse manuel 84
6.16.3.1 Passer à la vitesse inférieure 84
6.16.3.2 Passer à la vitesse supérieure 84
6.17 Garer le vélo électrique 85
7 Nettoyage et soin 86
7.1 Nettoyage après chaque trajet 86
7.1.1 Nettoyer la fourche de suspension 86
7.1.2 Nettoyer les pédales 86
7.2 Nettoyage complet 87
7.2.1 Nettoyer le cadre 87
7.2.2 Nettoyer la potence 87
7.2.3 Nettoyer la roue 87
7.2.4 Nettoyer les roues dentées 87
7.2.5 Nettoyer la chaîne 88
7.2.6 Nettoyer le changement de vitesse 88
7.2.7 Nettoyer la batterie 88
7.2.8 Nettoyer l’ordinateur de bord 88
7.2.9 Nettoyer le moteur 89
7.2.10 Nettoyer les freins 89
7.2.11 Nettoyer la selle 89
7.3 Entretien 89
7.3.1 Entretenir le cadre 89
7.3.2 Entretenir la potence 89
7.3.3 Entretenir la fourche de suspension 89
7.3.4 Entretenir les éléments d’entraînement 90
7.3.5 Entretenir les pédales 90
7.3.6 Entretenir la chaîne 90
7.4 Maintien en bon état 90
7.4.1 Roue 90
7.4.1.1 Contrôler les pneus 90
7.4.1.2 Contrôler les jantes 90
7.4.1.3 Contrôler et corriger la pression
des pneus, valve Dunlop 90
7.4.1.4 Contrôler et corriger la pression
des pneus, valve Presta 91
7.4.1.5 Contrôler et corriger la pression
des pneus, valve Schrader 91
7.4.2 Système de freinage 91
7.4.3 Contrôler l’usure des plaquettes
de frein 92
MY21P01 - 24_1.0_25.09.2020 5
Table des matières
7.4.4 Contrôler le point de pression 92
7.4.5 Contrôler l’usure des disques de frein 92
7.4.6 Contrôler les câbles électriques
et câbles de frein 92
7.4.7 Contrôler le changement de vitesse 92
7.4.8 Contrôler la potence 92
7.4.9 Contrôler la prise USB 92
7.4.10 Contrôler la tension de la chaîne 92
8 Maintenance 94
8.1 Systèmes de suspension 95
8.1.1 Amortisseur arrière 95
8.1.2 Fourche de suspension 96
8.1.3 Tige de selle suspendue 97
8.2 Axe avec attache rapide 97
8.2.1 Contrôler l’attache rapide 98
8.3 Entretenir la potence 98
8.4 Régler le changement de vitesse 98
8.4.1 Changement de vitesse actionné par
câble, simple 98
8.4.2 Changement de vitesse actionné par
câble, à deux câbles 99
8.4.3 Poignée de vitesse rotative à
actionnement par câble,
à deux câbles 99
9 Recherche des erreurs, correction
des pannes et réparation 100
9.1 Recherche des erreurs et
correction des pannes 100
9.1.1 Le système d’entraînement ou
l’ordinateur de bord ne démarrent pas 100
9.1.2 Message d’erreur 100
9.1.3 Erreur dans l’assistance 101
9.1.4 Erreur de batterie 102
9.1.5 Erreur de l’ordinateur de bord 103
9.1.6 L’éclairage ne fonctionne pas 103
9.1.7 Autres erreurs 104
9.2 Réparation 104
9.2.1 Pièces et lubrifiants d’origine 104
9.2.2 Remplacer l’éclairage 104
9.2.3 Régler le phare avant 104
9.2.4 Contrôle du libre mouvement
des pneus 104
10 Recyclage et mise au rebut 105
11 Documents 106
11.1 Liste des pièces 106
11.1.1 Tecaro EVO NV Belt Automatic 106
11.2 Protocole de montage 107
11.3 Instructions de maintenance 109
11.4 Mode d’emploi du chargeur 113
12 Glossaire 121
12.1 Abréviations 123
12.2 Concepts simplifiés 123
13 Annexe 124
I. Traduction de la déclaration de
conformité CE/UE originale 124
II. Déclaration de conformité
Directive RED 125
III. Déclaration de conformité de
la partie de machine 126
14 Index des matières 129
MY21P01 - 24_1.0_25.09.2020 6
À propos de ce mode d’emploi
Merci de votre confiance !
Les vélos électriques Pegasus sont des véhicules
de haute qualité. Vous avez fait un bon choix. Le
montage final, le conseil et la formation sont
réalisés par votre revendeur spécialisé. Qu’il
s’agisse de maintenance, de modification ou de
réparation, votre revendeur spécialisé sera
également à votre disposition à l’avenir.
Vous recevez ce mode d’emploi avec votre
nouveau vélo électrique. Veuillez prendre le
temps de vous familiariser avec votre nouveau
vélo électrique et suivez les conseils et
suggestions du mode d’emploi. De cette manière,
vous profiterez longtemps de votre vélo
électrique. Nous vous souhaitons beaucoup de
plaisir et une bonne route en toute sécurité !
Ce mode d’emploi est principalement rédigé à
l’attention du cycliste et de l’exploitant. L’objectif
est de permettre aux non-spécialistes d’utiliser le
vélo électrique en toute sécurité.
Pour toujours disposer du mode d’emploi pendant
vos trajets, téléchargez le mode d’emploi sur
votre téléphone à l’adresse Internet suivante :
https://www.pegasus-
bikes.de/service/
downloads.html.
Copyright
© ZEG Zweirad-Einkaufs-Genossenschaft eG
Toute diffusion ou reproduction de ce mode
d’emploi, ainsi que la valorisation et la divulgation
de son contenu, sont interdites à moins d’être
expressément autorisées. Toute violation donne
droit à dédommagement. Tous droits réservés
pour les cas d’enregistrement de brevets ou de
modèles ou dessins.
Rédaction
Texte et images :
ZEG Zweirad-Einkaufs-Genossenschaft eG
Longericher Straße 2
50739 Köln, Germany
Traduction
RKT Übersetzungs- und Dokumentations-GmbH
Markenstraße 7
40227 Düsseldorf, Germany
Contact en cas de questions ou problèmes
concernant ce mode d’emploi :
tecdoc@zeg.de
Remarque
Le mode d’emploi ne remplace pas une formation
personnelle par le revendeur spécialisé qui fournit
le vélo.
Le mode d’emploi fait partie intégrante du vélo
électrique. Si le vélo est cédé un jour, le mode
d’emploi doit donc être transmis au propriétaire
suivant.
Certaines sections sont spécialement destinées
au revendeur spécialisé. L’objectif de ces
sections est avant tout d’assurer la sécurité du
montage initial et de la maintenance. Les
sections destinées aux revendeurs spécialisés
sont indiquées sur fond gris et marquées d’un
symbole de clé à molette.
MY21P01 - 24_1.0_25.09.2020 7
À propos de ce mode d’emploi
1 À propos de ce mode
d’emploi
1.1 Fabricant
Le fabricant du vélo électrique est :
ZEG Zweirad-Einkaufs-Genossenschaft eG
Longericher Straße 2
50739 Köln, Germany
Tél. : +49 221 17959 0
Fax : +49 221 17959 31
E-mail : info@zeg.de
Sous réserve de modifications internes
Les informations contenues dans le mode
d’emploi contiennent des spécifications
techniques valides à la date de l’impression. Les
modifications importantes sont intégrées dans
une nouvelle version du mode d’emploi. Vous
trouverez toutes les modifications du mode
d’emploi à l’adresse :
www.pegasus-bikes.de/service/downloads.
1.2 Langue
Le mode d’emploi original est rédigé en allemand.
Aucune traduction n’est valable sans le mode
d’emploi original.
1.3 Lois, normes et directives
Le mode d’emploi tient compte des exigences
essentielles des normes suivantes :
Directive 2006/42/CE Machines,
Directive 2014/30/UE, Compatibilité
électromagnétique,
Norme DIN EN ISO 20607:2018 Sécurité des
machines – Notice d’instructions – Principes
rédactionnels généraux
Norme EN 15194:2018, Cycles – Cycles à
assistance électrique – Bicyclettes EPAC,
Norme EN 11243:2016, Cycles – Porte-bagages
pour bicyclettes Exigences et méthodes,
Norme EN ISO 17100:2016--05, Services de
traduction – Exigences relatives aux services de
traduction.
1.4 Pour votre information
Pour plus de lisibilité, différents symboles sont
utilisés dans le mode d’emploi.
1.4.1 Avertissements
Des avertissements indiquent les situations et
actions dangereuses. Vous trouverez les
avertissements suivants dans le mode d’emploi :
En cas de non-respect, entraîne des blessures
graves voire mortelles. Niveau de risque élevé.
En cas de non-respect, peut entraîner des
blessures graves voire mortelles. Niveau de
risque moyen.
En cas de non-respect, peut entraîner des
blessures légères ou moyennes. Niveau de
risque faible.
Remarque
En cas de non-respect, peut entraîner des
dommages matériels.
DANGER
!
AVERTISSEMENT
!
ATTENTION
!
MY21P01 - 24_1.0_25.09.2020 8
À propos de ce mode d’emploi
1.4.2 Formats de texte
Vous trouverez les formats de texte suivants dans
le mode d’emploi :
Les consignes destinées au revendeur
spécialisé sont indiquées sur fond gris. Elles
sont marquées par un symbole de clé à molette.
Pour les non-spécialistes, les informations
destinées aux revendeurs spécialisés n’invitent
jamais à une action.
Style d’écriture Utilisation
italique Terme du glossaire
souligné en bleu Lien
souligné en gris Références croisées
Coche Conditions requises
Triangle Étape d’action
1Étape d’action Plusieurs étapes d’action
dans l’ordre indiqué
Résultat de l’étape
d’action
INTERLETTRAGE Affichage à l’écran
•Listes
S’applique uniquement
aux vélos électriques avec
cet équipement
Chaque type est doté
d’un équipement
différent. L’emploi de
composants alternatifs
est indiqué par une
remarque sous le titre.
Tableau 1 : Formats de texte
MY21P01 - 24_1.0_25.09.2020 9
À propos de ce mode d’emploi
1.5 Plaque signalétique
La plaque signalétique est placée sur le cadre.
Vous trouverez la position exacte de la plaque
signalétique dans lIllustration 2. La plaque
signalétique contient treize informations.
Illustration 1 : Exemple Plaque signalétique
ZEG Zweirad-Einkaufs-
Genossenschaft eG
Longericher Str. 2
50739 Köln, Germany
Typ:
21-17-1017
0,25 kW / 25 km/h
zGG 150 kg
EPAC 25 kg
BJ 2020 / MJ 2021
EN 15194
nach
EPAC
2
3
1
4
5
6
7
89
12
13
10
11
Désignation Description
1 Marquage CE Avec le marquage CE, le fabricant déclare que le vélo électrique répond aux exigences
en vigueur.
2 Coordonnées du fabricant Ces coordonnées vous permettent de contacter le fabricant. Vous trouverez plus
d’informations au chapitre 1.
3 Numéro de type Chaque type de vélo électrique correspond à un numéro de type à huit chiffres qui décrit
l’année de construction du modèle, le type de vélo électrique et la variante. Vous
trouverez plus d’informations au chapitre 1.
4Puissance nominale en
fonctionnement continu maximale La puissance nominale maximale en fonctionnement continu correspond à la puissance
maximale pendant 30 minutes sur l’arbre de sortie du moteur électrique.
5 Poids total admissible max. Le poids total autorisé correspond au poids du vélo électrique entièrement monté, avec le
cycliste et les bagages.
6 Année de construction L’année du modèle est l’année dans laquelle le vélo électrique a été fabriqué. La période
de production s’étend d’août 2020 jusqu’à juillet 2021.
7 Type de vélo électrique Vous trouverez plus d’informations au chapitre 3.2.
8 Marquages de sécurité Vous trouverez plus d’informations au chapitre 1.4.
9 Consigne d’élimination Vous trouverez plus d’informations au chapitre 10.
10 Domaine d’utilisation Vous trouverez plus d’informations au chapitre 3.6.
11 Année du modèle Pour les vélos électriques produits en série, l’année du modèle correspond à la première
année de production de la version. L’année de construction peut parfois différer de
l’année du modèle.
12 Poids du vélo électrique prêt à
rouler
Le poids du vélo électrique prêt à rouler est mentionné à partir d’un poids de 25 kg et
correspond au poids à la date de la vente. Ajoutez le poids de chaque accessoires
supplémentaire au poids total.
13 Vitesse d’arrêt La vitesse atteinte par le vélo électrique lorsque le courant chute à zéro ou à la valeur de
marche à vide.
Tableau 2 : Indications de la plaque signalétique
MY21P01 - 24_1.0_25.09.2020 10
À propos de ce mode d’emploi
1.6 Numéro de type et modèle
Le mode d’emploi fait partie des vélos électriques
avec les numéros de type :
1.7 Identifier le mode d’emploi
Le numéro d’identification se trouve sur chaque
page en bas à gauche. Le numéro d’identification
est composé du numéro de document, de la
version de publication et de la date de publication.
Numéro de
type Modèle Type de vélo
électrique
21-17-2141 Tecaro Evo NV Belt
automatique, Wave Vélo de ville et tout
chemin
21-17-3139 Tecaro Evo NV Belt
automatique, Gent Vélo de ville et tout
chemin
21-18-3140 Tecaro Evo NV Belt
automatique, Trapez Vélo de ville et tout
chemin
Tableau 3 : Numéro de type, modèle et type de vélo
électrique
Numéro d’identification MY21P01 - 24_1.0_25.09.2020
MY21P01 - 24_1.0_25.09.2020 11
Sécurité
2Sécurité
2.1 Risques résiduels
2.1.1 Risque d’incendie et d’explosion de
la batterie
En cas de batteries endommagées ou
défectueuses, l’électronique de sécurité peut
tomber en panne. La tension résiduelle peut
causer un court-circuit. La batterie peut
s’enflammer elle-même et exploser.
Utilisez et chargez uniquement des batteries et
accessoires en bon état.
N’ouvrez et ne réparez jamais les batteries.
Une batterie présentant des dommages
externes doit être immédiatement mise hors
service.
Après une chute ou un choc, mettez la batterie
hors service pendant au moins 24 heures et
observez-la.
Les batteries défectueuses sont des
marchandises dangereuses. Éliminez les
batteries défectueuses de manière conforme.
Stockez-les dans un endroit sec jusqu’à leur
élimination. Ne stockez jamais de substances
inflammables à proximité.
La batterie est uniquement protégée contre les
projections d’eau. Une infiltration d’eau peut
causer un court-circuit. La batterie peut
s’enflammer elle-même et exploser.
Ne plongez jamais la batterie dans l’eau.
Si vous soupçonnez une pénétration d’eau,
mettez la batterie hors service.
Des températures supérieures à 60 °C peuvent
également entraîner des fuites de liquides de la
batterie et endommager le boîtier. La batterie peut
s’enflammer elle-même et exploser.
Protégez la batterie de la chaleur.
Ne la stockez jamais près d’un objet chaud.
N’exposez jamais la batterie au rayonnement
solaire de manière prolongée.
Évitez les fortes variations de température.
2.1.2 Risque d’incendie et d’explosion en
cas de court-circuit dans la batterie
Les objets métalliques peuvent court-circuiter les
branchements de la batterie. La batterie peut
s’enflammer elle-même et exploser.
N’insérez jamais d’agrafes de bureau, pièces
de monnaie, clés et autres petites pièces dans
la batterie.
Les chargeurs avec une tension excessive
endommagent les batteries. Ceci peut entraîner
un incendie ou une explosion.
Utilisez uniquement des batteries autorisées
pour le vélo électrique.
Marquez clairement le chargeur fourni.
2.1.3 Risque d’incendie en cas de
surchauffe du chargeur
Le chargeur s’échauffe lors du chargement de la
batterie. Un refroidissement insuffisant peut
entraîner un incendie ou des brûlures aux mains.
N’utilisez jamais le chargeur sur un support
inflammable.
Ne couvrez jamais le chargeur pendant le
chargement.
Ne chargez jamais la batterie sans
surveillance.
2.1.4 Risque de choc électrique par le
système d’entraînement électrique
Les chargeurs, câbles électriques et fiches
endommagés accroissent le risque de choc
électrique.
Contrôlez le chargeur, le câble et la fiche avant
chaque utilisation. N’utilisez jamais un
chargeur endommagé.
La pénétration d’eau dans le chargeur entraîne un
risque de choc électrique.
Ne chargez jamais la batterie en extérieur.
MY21P01 - 24_1.0_25.09.2020 12
Sécurité
2.1.5 Risque de chute en cas de réglage
incorrect des attaches rapides
Une force de serrage trop élevée endommage
l’attache rapide, qui perd alors sa fonction. Une
force de serrage insuffisante entraîne une
mauvaise transmission de force. Ceci peut
entraîner une rupture des composants. Ceci peut
causer une chute et des blessures.
Ne fixez jamais une attache rapide à l’aide d’un
outil (par exemple marteau ou pince).
Utilisez uniquement un levier de serrage avec
la force de serrage prescrite.
2.1.6 Risque de brûlure et d’incendie en
raison d’un moteur chaud
Lors de la conduite, le boîtier du moteur
s’échauffe. Un contact peut causer une brûlure de
la peau ou d’autres objets.
Ne touchez jamais le boîtier du moteur
directement après un trajet.
Ne garez jamais le vélo électrique sur un
support inflammable (herbe, bois, etc.)
directement après un trajet.
2.1.7 Rupture de la clé
Lors du transport ou lors d’un trajet, la clé insérée
peut se briser ou ouvrir le verrouillage
accidentellement.
Retirez la clé de la serrure de la batterie.
2.2 Substances toxiques
2.2.1 Liquide de freinage
Risque de fuite de liquide de frein en cas
d’accident ou de fatigue du matériel. Le liquide de
frein peut être mortel en cas d’ingestion ou
d’inhalation.
Ne démontez jamais le système de freinage.
Évitez tout contact avec la peau.
N’inhalez pas les vapeurs.
2.2.2 Huile de suspension
L’huile de suspension dans l’amortisseur arrière
et la fourche irrite les voies respiratoires, entraîne
des mutations des cellules germinales et la
stérilité, cause le cancer et est toxique au toucher.
Ne démontez jamais l’amortisseur arrière ou la
fourche suspendue.
Évitez tout contact avec la peau.
2.2.3 Batterie défectueuse
Des liquides et vapeurs peuvent s’échapper des
batteries endommagées ou défectueuses. Des
températures excessives peuvent également
entraîner une fuite de liquides et de vapeurs hors
de la batterie. Les liquides et vapeurs peuvent
irriter les voies respiratoires et causer des
brûlures.
Ne démontez jamais la batterie.
Évitez tout contact avec la peau.
N’inhalez pas les vapeurs.
2.3 Exigences portant sur le cycliste
Le cycliste doit disposer de capacités physiques,
motrices et mentales suffisantes pour participer
au trafic routier. Un âge minimum de 14 ans est
recommandé.
2.4 Personnes vulnérables
Les batteries et le chargeur doivent être tenus
hors de portée des enfants et des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales diminuées ou disposant d’une
expérience ou de connaissances insuffisantes.
Si le vélo électrique est utilisé par des mineurs, un
responsable légal doit assurer une formation
complète de ces mineurs.
2.5 Équipement de protection
individuel
Pour votre protection, portez un casque adapté,
des chaussures solides ainsi que des vêtements
longs et près du corps adaptés au cyclisme.
MY21P01 - 24_1.0_25.09.2020 13
Sécurité
2.6 Marquages de sécurité et
consignes de sécurité
La plaque signalétique contient les marquages de
sécurité et consignes de sécurité suivants :
2.7 Comportement en cas d’urgence
2.7.1 Situation dangereuse dans le trafic
routier
Lors de tout danger dans la circulation routière,
freinez avec le frein jusqu’à ce que le vélo
électrique s’arrête. Le frein est alors utilisé
comme système d’arrêt d’urgence.
2.7.2 Écoulement de liquide de frein
Amenez les personnes touchées hors de la
zone dangereuse et à l’air frais.
Ne laissez jamais une personne touchée sans
surveillance.
Éliminez immédiatement les vêtements
contaminés par de le liquide de frein.
N’inhalez jamais les vapeurs. Assurez une
ventilation suffisante.
Pour votre protection, portez des gants et des
lunettes de protection.
Maintenez à distance les personnes non
protégées.
Soyez attentif au risque de glissade en cas de
fuite de liquide de freinage.
Maintenez les flammes ouvertes, les surfaces
chaudes et les sources d’allumage éloignées
des fuites de liquide de freinage.
Évitez le contact avec la peau et les yeux.
Après une inhalation
Faites entrer de l’air frais. En cas de troubles,
consultez immédiatement un médecin.
Après un contact avec la peau
Lavez la zone touchée avec de l’eau et du
savon et rincez soigneusement. Éliminez les
vêtements contaminés. Consultez un médecin
en cas de troubles.
Après un contact avec les yeux
Rincez l’œil pendant au moins dix minutes
avec la paupière ouverte sous l’eau courante,
rincez également sous les paupières. En cas
de troubles, consultez immédiatement un
ophtalmologue.
Sym-
bole Explication
Avertissement général
Respectez les modes d’emploi
Tableau 4 : Signification des marquages de sécurité
Sym-
bole Explication
Lisez les instructions
Collecte séparée des appareils
électriques et électroniques
Collecte séparée des piles et
batteries
Interdiction de jeter au feu
(interdiction de brûler)
Interdiction d’ouvrir les piles et
batteries
Appareil de classe de
protection II
Uniquement conçu pour
l’utilisation en intérieur
Fusible (fusible de l’appareil)
Conformité UE
Matériau recyclable
Protégez des températures de
plus de 50 °C et du
rayonnement solaire
Tableau 5 : Consignes de sécurité
max. 50°C
MY21P01 - 24_1.0_25.09.2020 14
Sécurité
Après une ingestion
Rincez la bouche avec de l’eau. Ne provoquez
jamais un vomissement. Risque d’aspiration!
Si une personne vomit et est couchée sur le
dos, placez-la dans une position latérale
stable. Consultez un médecin immédiatement.
Mesures de protection de l’environnement
Ne laissez jamais du liquide de frein pénétrer
dans les canalisations, les eaux ou les eaux
souterraines.
En cas de pénétration dans le sol, les eaux ou
les canalisations, informez l’autorité
compétente.
En cas de troubles causés par des gaz de
combustion ou des écoulements de liquides,
consultez un médecin immédiatement.
2.7.3 Échappement de vapeurs de la
batterie
En cas d’endommagement ou d’utilisation non
conforme de la batterie, des vapeurs peuvent s’en
échapper. Les vapeurs peuvent causer des
irritations des voies respiratoires.
Sortez à l’air libre.
Consultez un médecin en cas de troubles.
Après un contact avec les yeux
Rincez les yeux abondamment à l’eau pendant
au moins 15 minutes. Protégez l’œil non
touché. Consultez un médecin
immédiatement.
Après un contact avec la peau
Éliminez immédiatement les particules solides.
Rincez la zone touchée abondamment à l’eau
pendant au moins 15 minutes. Tamponnez
ensuite légèrement les zones touchées sur la
peau, ne frottez en aucun cas.
Enlevez immédiatement les vêtements
contaminés.
En cas de rougeurs ou de troubles, consultez
immédiatement un médecin.
2.7.4 Incendie de la batterie
En cas de batteries endommagées ou
défectueuses, l’électronique de sécurité peut
tomber en panne. La tension résiduelle peut
causer un court-circuit. La batterie peut
s’enflammer elle-même et exploser.
1Si une batterie se déforme ou commence à
fumer, gardez vos distances !
2Si un chargement est en cours, retirez la fiche
de la prise.
3Contactez les pompiers.
Pour lutter contre l’incendie, utilisez des
extincteurs de classe D.
N’éteignez jamais les batteries endommagées
avec de l’eau et ne les laissez pas entrer en
contact avec de l’eau.
L’inhalation de vapeurs peut entraîner des
intoxications.
Évitez de vous tenir sous le vent par rapport au
feu.
Si possible, utilisez une protection respiratoire.
2.7.5 Écoulement de liquide de frein
Si du liquide de freinage s’échappe, le système de
freinage doit être réparé immédiatement. Éliminez
le liquide de freinage échappé dans le respect de
l’environnement et conformément à la législation.
Contactez le revendeur spécialisé.
2.7.6 Écoulement de lubrifiants et huiles
hors de la fourche
Éliminez les lubrifiants et huiles échappés de la
fourche dans le respect de l’environnement et
conformément à la législation.
Contactez le revendeur spécialisé.
2.7.7 Écoulement de lubrifiants et huiles
hors de l’amortisseur arrière
Éliminez les lubrifiants et huiles échappés de
l’amortisseur arrière dans le respect de
l’environnement et conformément à la législation.
Contactez le revendeur spécialisé.
MY21P01 - 24_1.0_25.09.2020 15
Aperçu
3Aperçu
Illustration 2 : Vélo électrique vu de droite, exemple d’un BULLS Copperhead Evo AM3
1 Roue avant
2 Fourche
3 Garde-boue de roue avant
4 Phare avant
5 Guidon
6 Potence
7 Cadre
8 Tige de selle
9 Selle
10 Porte-bagages
11 Réflecteur et feu arrière
12 Garde-boue de roue arrière
13 Béquille latérale
14 Roue arrière
15 Chaîne
16 Pare-chaîne
17 Moteur
18 Pédale
19 Batterie et plaque signalétique
1
2
4
8910
15 16 19
5
67
17
3
1112
13
14
18
MY21P01 - 24_1.0_25.09.2020 16
Aperçu
3.1 Description
3.1.1 Roue
Illustration 3 : Composants visibles de la roue
1 Pneus
2 Jante
3 Rayon
4 Écrou de rayon
5Moyeu
6Valve
La roue se compose d’une roue de roulement,
d’un tuyau avec une valve et d’un pneu.
3.1.1.1 Valve
Chaque roue de roulement est dotée d’une valve.
Cette valve sert au gonflage du pneu avec de l’air.
Chaque valve comprend un capuchon de valve.
Le capuchon de valve vissé protège contre la
poussière et la saleté.
Le vélo électrique comporte soit
une valve Dunlop classique, soit
une valve Presta soit
une valve Schrader.
3.1.2 Suspension
3.1.2.1 Fourche de suspension
Par rapport à une fourche rigide, une fourche de
suspension améliore le contact avec le sol et le
confort au moyen de deux fonctions : la suspension
et l’amortissement. Sur un vélo électrique avec
suspension, un choc, par exemple dû à un caillou sur
le chemin, n’est pas transmis via la fourche
directement dans le corps du cycliste, mais est
absorbé par le système de suspension. Pour cela, la
fourche de suspension se comprime.
Illustration 4 : Vélo électrique sans suspension (1) et avec
suspension (2)
Après sa compression, la fourche de suspension
reprend sa position d’origine. Le cas échéant,
l’amortisseur freine ce mouvement et empêche
ainsi le système de suspension de reprendre sa
forme de manière incontrôlée et de causer une
oscillation de la fourche vers le haut et le bas. Les
amortisseurs qui amortissent les mouvements de
compression de la suspension, donc la contrainte
de pression, sont nommés amortisseurs de
compression.
Les amortisseurs qui amortissent le mouvement
de détente de la suspension, donc la contrainte de
traction, sont nommés amortisseurs de détente.
Sur toutes les fourches de suspension, il est possible
de bloquer la contraction. Dans ce cas, la fourche de
suspension se comporte comme une fourche rigide.
1
2
3
6
5
4
12
MY21P01 - 24_1.0_25.09.2020 17
Aperçu
3.1.2.2 Fourche de suspension en acier
La potence et le guidon sont fixés sur la tige de
fourche (1). La roue est fixée sur l’axe de roue (6).
Illustration 5 : Exemple d’une fourche Suntour
Autres éléments : molette de réglage de la course
de suspension négative (9), couronne (3), Q-
Loc (5), joint anti-poussière (4), extrémité de la
fourche (7) et montant (8)
3.1.3 Système de freinage
Chaque vélo électrique est doté d’un système de
freinage hydraulique. Le liquide de frein est placé
dans un système de tuyau fermé. Si le cycliste tire
sur le levier de frein, le liquide de frein actionne le
frein sur la roue.
Les freins mécaniques sont utilisés comme
dispositif d’arrêt d’urgence et entraînent un arrêt
rapide et sûr en cas d’urgence.
3.1.3.1 Frein à disque
Illustration 6 : Système de frein avec frein à disque,
exemple
1 Disque de frein
2 Étrier de frein avec plaquettes de frein
3Guidon avec levier de frein
4 Disque de frein de la roue avant
5 Disque de frein de la roue arrière
Sur un vélo électrique avec frein à disque, le
disque de frein est vissé au moyeu de la roue. La
pression de freinage est développée par la
traction du levier de frein. La pression dans les
câbles de frein est transmise via le liquide de
freinage aux cylindres dans l’étrier de frein. La
force de freinage est soutenue par une
démultiplication et transmise aux plaquettes de
frein. Ces plaquettes freinent mécaniquement le
disque de frein. Lorsque l’on tire sur le levier de
frein, les plaquettes de frein sont pressées sur le
disque de frein et le mouvement de la roue est
ralenti jusqu’à l’arrêt.
1
1
2
3
4
5
6
8
9
7
1
3
4
5
MY21P01 - 24_1.0_25.09.2020 18
Aperçu
3.1.4 Système d’entraînement électrique
Le vélo électrique est entraîné par la force
musculaire via la chaîne de transmission. La force
appliquée dans le sens de la marche par un appui
sur la pédale entraîne la roue dentée avant. La
chaîne transmet la force à la roue dentée arrière
puis à la roue arrière.
Illustration 7 : Schéma du système d’entraînement
mécanique
1 Sens de la marche
2 Chaîne
3 Roue dentée arrière
4 Roue dentée avant
5 Pédale
En plus du système d’entraînement mécanique, le
vélo électrique est doté d’un système
d’entraînement électrique.
Dès que la force musculaire requise du cycliste
pour appuyer sur la pédale dépasse un certain
seuil, le moteur démarre doucement et soutient le
mouvement de pédalage du cycliste. La
puissance du moteur correspond au niveau
d’assistance sélectionné.
Le vélo électrique ne dispose pas d’un arrêt
d’urgence séparé. En cas d’urgence, le système
d’entraînement électrique peut être arrêté en
retirant l’ordinateur de bord. Les freins mécaniques
sont utilisés comme dispositif d’arrêt d’urgence et
entraînent un arrêt rapide et sûr en cas d’urgence.
Le moteur s’arrête automatiquement dès que le
cycliste cesse d’appuyer sur les pédales, que la
température sort de la plage admissible, qu’une
surcharge est détectée ou que la vitesse d’arrêt
de 25 km/h est atteinte.
Ce système d’entraînement électrique comporte
jusqu’à 8 composants :
Illustration 8 : Schéma du système d’entraînement
électrique
1 Phare avant
2 Ordinateur de bord,
3 Organe de commande
4.1 Batterie intégrée
4.2 Batterie sur cadre
4.3 Batterie pour porte-bagages
5 Feu arrière
6 Changement de vitesse électrique (option
alternative)
7Moteur
un chargeur adapté à la batterie.
Une assistance de poussée peut être activée. La
vitesse dépend du rapport sélectionné. Tant que
le cycliste appuie sur la touche d’assistance de
poussée sur le guidon, le moteur entraîne le vélo
électrique à vitesse de marche. La vitesse
maximale est de 6 km/h. Le système
d’entraînement électrique s’arrête lorsque la
touche d’assistance de poussée est relâchée.
3.1.5 Batterie
Les batteries Bosch sont des batteries lithium-
ions conçues et fabriquées selon le dernier état de
la technique. Les normes de sécurité applicables
sont respectées et dépassées. La batterie
dispose de composants électroniques de
protection internes. Ceux-ci sont adaptés au
chargeur et au vélo électrique. La température de
la batterie est contrôlée en permanence. Chaque
cellule individuelle d’une batterie Bosch est
protégée par un godet en acier et conservée dans
un boîtier en plastique. Ce boîtier ne doit pas être
ouvert. Il convient également d’éviter les
contraintes mécaniques ou les fortes chaleurs,
1
2
543
B
1
34.14.3 4.2
5
2
MY21P01 - 24_1.0_25.09.2020 19
Aperçu
car celles-ci peuvent endommager les cellules
des batteries et entraîner l’échappement de
composants inflammables.
La batterie est protégée contre le déchargement
excessif, le chargement excessif, la surchauffe et
les courts-circuits. En cas de danger, la batterie
s’arrête automatiquement grâce à un disjoncteur.
À l’état chargé, la batterie contient une grande
quantité d’énergie. Les composants des cellules
des batteries lithium-ions sont inflammables dans
certaines conditions. Vous trouverez les règles à
suivre pour une manipulation sûre au chapitre 2
Sécurité et au chapitre 6.9 Batterie.
Si le système d’entraînement électrique ne fournit
aucune puissance (par exemple car le vélo
électrique est à l’arrêt) pendant 10 minutes et
qu’aucune touche n’est actionnée à l’ordinateur
de bord ou sur l’unité de commande, le système
d’entraînement électrique et la batterie s’arrêtent
automatiquement afin d’économiser de l’énergie.
La durée de vie de la batterie est avant tout
influencée par le type et la durée de la
sollicitation. Comme toutes les batteries lithium-
ions, la batterie Bosch subit aussi un
vieillissement naturel, même lorsque l’on ne
l’utilise pas.
La durée de vie de la batterie peut être prolongée
par des soins adéquats et en particulier par un
stockage à des températures adaptées. Même
avec des soins adéquats, le niveau de charge de
la batterie diminue avec le temps. Un temps de
fonctionnement fortement réduit après le
chargement indique que la batterie est usagée.
Si la température baisse, la capacité de puissance
d’une batterie diminue car la résistance électrique
s’accroît. En hiver, il faut donc en général prévoir
une autonomie réduite. Lors de trajets prolongés
dans le froid, nous recommandons d’utiliser des
gaines de protection thermiques.
Le vélo électrique est équipé soit d’une batterie
intégrée, soit d’une batterie pour porte-bagages,
soit d’une batterie sur cadre. Chaque batterie est
dotée d’une serrure individuelle.
3 batteries sur cadre différentes peuvent être
montées : une batterie sur cadre, une batterie
pour porte-bagages ou une batterie intégrée.
3.1.5.1 Batterie sur cadre
Illustration 9 : Détail d’une batterie sur cadre
1 Boîtier de la batterie
2 Serrure de la batterie
3 Clé de la serrure de la batterie
4 Touche Marche/Arrêt (batterie)
5 Indicateur de charge
6 Cache de la prise de chargement
7 Prise pour la fiche de chargement
PowerPack 300 PowerPack 400 PowerPack 500
Tableau 6 : Aperçu des batteries sur cadre
1
2
4
5
67
3
MY21P01 - 24_1.0_25.09.2020 20
Aperçu
3.1.5.2 Batterie pour porte-bagages
3 batteries pour porte-bagages différentes
peuvent être montées :
Illustration 10 : Détail d’une batterie pour porte-bagages
1 Boîtier de la batterie
2 Prise de chargement pour la fiche de
chargement
3 Cache de la prise de chargement
5 Serrure de la batterie
6 Clé de la serrure de la batterie
7Indicateur de charge
8 Touche Marche/Arrêt (batterie)
3.1.5.3 Batterie intégrée
2 batteries intégrées différentes peuvent être
montées :
Illustration 11 : Exemple du détail d’une batterie intégrée
1 Clé de la serrure de la batterie
2 Dispositif de retenue
3 Crochet de fixation
4 Touche Marche/Arrêt (batterie)
5Indicateur de charge
6 Boîtier de la batterie intégrée
PowerPack 300 PowerPack 400 PowerPack 500
Tableau 7 : Aperçu des batteries pour porte-bagages
1
2
3
4
5
6
78
PowerTube 400
(verticale/horizontale) PowerTube 500
(verticale/
horizontale)
PowerTube 625
(verticale/horizontale)
Tableau 8 : Aperçu des batteries sur cadre
1
2
3
4
5
2
6
MY21P01 - 24_1.0_25.09.2020 21
Aperçu
3.1.6 Ordinateur de bord
Illustration 12 : Ordinateur de bord Kiox
L’ordinateur de bord affiche les fonctions
centrales du système d’entraînement et les
informations de trajet. Le retrait de l’ordinateur de
bord permet d’arrêter le système d’entraînement.
La batterie du vélo électrique alimente l’ordinateur
de bord en énergie lorsque l’ordinateur de bord
est placé dans le support, qu’une batterie
suffisamment chargée est installée dans le vélo
électrique et que le système d’entraînement est
démarré. Si l’ordinateur de bord est retiré du
support, l’alimentation électrique est assurée par
la batterie de l’ordinateur de bord. Si la batterie de
l’ordinateur de bord est faible, un avertissement
s’affiche à l’écran. Si l’ordinateur de bord est retiré
de son support sans être arrêté, les informations
sur le dernier trajet effectué et les informations
d’état sont affichées les unes après les autres
dans un bandeau. Si aucune touche n’est
actionnée pendant une minute après le retrait du
support, l’ordinateur de bord s’éteint après
1 minute. Sans nouveau chargement de la
batterie de l’écran, la date et l’heure sont
conservées pendant un maximum de 3 mois.
Après la remise en marche, si l’écran est
connecté à l’app par Bluetooth® et que le
smartphone dispose d’une localisation GPS, la
date et l’heure sont redéfinies. Pour enregistrer
des activités, une inscription ou une identification
dans le portail eBike Connect ou dans l’app eBike
Connect est requise. Pour l’enregistrement des
activités, vous devez consentir à l’enregistrement
des données de géolocalisation dans le portail ou
l’app. Ceci est nécessaire pour l’affichage de vos
activités dans le portail et dans l’app. Votre
position est uniquement enregistrée si l’ordinateur
de bord est connecté à l’app eBike Connect.
3.1.6.1 Prise USB
Une prise USB se trouve sous le cache en
caoutchouc sur le dessous de l’ordinateur de bord.
La prise USB permet d’utiliser ou de charger la
plupart des appareils pouvant être alimentés par
USB (par exemple divers téléphones portables).
Pour le chargement, il est nécessaire que
l’ordinateur de bord et une batterie suffisamment
chargée soient insérés dans le vélo électrique.
3.1.7 Organe de commande
L’ordinateur de bord est contrôlé au moyen des
6 touches de l’organe de commande sur le
guidon.
Illustration 13 : Organe de commande
3.1.8 Feux
Lorsque les feux sont activés, le phare avant et le
feu arrière sont tous deux allumés.
3.1.9 Chargeur
Un chargeur est fourni pour chaque vélo
électrique. De manière générale, tous les
chargeurs de la marque BOSCH peuvent être
utilisés :
le 2 A Compact Charger,
le 4 A Standard Charger et
le 6 A Fast Charger.
Veuillez respecter le mode d’emploi au chapitre
Documents.
Tension de chargement 5V
Courant de chargement max. 1000 mA
Tableau 9 : Caractéristiques techniques de la prise USB
MY21P01 - 24_1.0_25.09.2020 22
Aperçu
3.2 Utilisation conforme
Le vélo électrique peut uniquement être utilisé en
état de fonctionnement sans défaut. Il est possible
que selon les pays, des exigences portant sur le
vélo électrique diffèrent de l’équipement standard.
En particulier pour la participation au trafic routier,
des dispositions spéciales peuvent s’appliquer
aux feux, aux réflecteurs ou à d’autres
composants.
Les lois généralement applicables ainsi que les
dispositions sur la prévention des accidents et la
protection de l’environnement du pays de
l’utilisateur doivent être respectées. Toutes les
instructions d’action et listes de contrôle du
présent mode d’emploi doivent être respectées.
Le montage d’accessoires autorisés par un
personnel spécialisé est admis.
Les batteries sont uniquement destinées à
l’alimentation en électricité du moteur du vélo
électrique et ne peuvent pas être utilisées à
d’autres fins.
Chaque vélo électrique correspond à un type de
vélo électrique qui détermine l’utilisation conforme,
la fonction et le domaine d’utilisation.
Vélos de ville et
tout chemin Vélos enfant /
Vélos adolescent Vélo tout terrain Vélo de course Vélo de transport Vélo pliant
Les vélos de ville et
tout chemin sont
conçus pour l’utilisa-
tion quotidienne
confortable. Ils sont
adaptés à la partici-
pation au trafic routier
général.
Ce mode d’emploi
doit être lu et compris
par les responsables
légaux du cycliste
mineur avant la mise
en service.
Le contenu de ce
mode d’emploi doit
être communiqué au
cycliste d’une
manière adaptée à
son âge.
Les vélos pour
enfants et adoles-
cents sont adaptés à
la participation au
trafic routier. Pour
des raisons orthopé-
diques, la taille du
vélo électrique doit
être contrôlée réguliè-
rement.
Le respect du poids
total autorisé doit être
contrôlé au moins
une fois par trimestre.
Le vélo tout terrain
est conçu pour l’utili-
sation sportive. Sa
conception se carac-
térise par un
empattement réduit,
une position assise
décalée vers l’avant
et un frein nécessi-
tant moins de force
d’actionnement.
Le vélo tout terrain
est un appareil de
sport qui nécessite
non seulement une
certaine forme
physique, mais aussi
une phase de familia-
risation. Il est donc
nécessaire de
s’entraîner à l’utilisa-
tion, en particulier au
franchissement des
virages et au frei-
nage.
La charge supportée
par le cycliste, en
particulier au niveau
des mains et
poignets, des bras,
des épaules, du cou
et du dos est donc
plus importante. Les
cyclistes débutants
tendent à freiner trop
fort et à perdre ainsi
le contrôle.
Le vélo de course est
conçu pour une
conduite rapide sur
des routes et
chemins dotés d’une
surface de qualité et
en bon état.
Le vélo de course est
un appareil de sport
et non un moyen de
transport. Le vélo de
course se caracté-
rise par une construc-
tion légère et la
réduction des compo-
sants au minimum
nécessaire.
La géométrie du
cadre et la disposition
des éléments de
commande sont
conçues de manière
à permettre la
conduite à des
vitesses élevées. En
raison de la construc-
tion du cadre, la
montée sur le vélo et
la descente du vélo
ainsi que la conduite
à vitesse réduite et le
freinage nécessitent
de s’exercer.
La position assise est
sportive. La charge
supportée par le
cycliste, en particu-
lier au niveau des
mains et poignets,
des bras, des
épaules, du cou et du
dos est donc plus
importante. La posi-
tion assise nécessite
donc une certaine
forme physique.
Le vélo de transport
est conçu pour le
transport quotidien de
charges dans le trafic
routier général.
Le transport de
charges nécessite de
l’adresse et un bon
état de forme
physique afin de
compenser le poids
supplémentaire. Les
variations dans le
niveau de charge-
ment et la répartition
du poids nécessitent
un entraînement
particulier et de
l’adresse lors du frei-
nage et des virages.
La longueur, la
largeur et le rayon de
braquage néces-
sitent une phase
d’adaptation
prolongée. La
conduite d’un vélo de
transport exige l’anti-
cipation. Une atten-
tion particulière doit
donc être portée aux
conditions de circula-
tion et à l’état de la
chaussée.
Le vélo pliant
convient pour la parti-
cipation au trafic
routier général.
Le vélo pliant peut
être replié, ce qui
permet de gagner de
la place lors du trans-
port par exemple
dans les transports
en commun ou en
voiture.
Le caractère pliable
du vélo pliant néces-
site d’utiliser des
roues plus petites
ainsi que des câbles
de frein et câbles
Bowden plus longs.
En cas de charge
importante, le vélo
pliant offre donc une
stabilité de conduite
et une puissance de
freinage réduites
ainsi qu’un confort et
une durabilité
moindres.
Tableau 10 : Utilisation conforme pour chaque type de vélo électrique
MY21P01 - 24_1.0_25.09.2020 23
Aperçu
3.3 Utilisation non conforme
Le non-respect de l’utilisation conforme entraîne
un risque pour les personnes et les choses. Ces
utilisations sont interdites pour le vélo électrique :
manipulation du système d’entraînement
électrique,
déplacements avec un vélo électrique
endommagé ou incomplet,
franchissement d’escaliers,
franchissement d’eau profonde,
chargement avec un chargeur incorrect,
prêt du vélo électrique à des cyclistes non
formés,
transport de personnes supplémentaires,
transport de bagages surdimensionnés,
conduite sans les mains,
conduite sur glace et neige,
entretien non conforme,
réparation non conforme,
domaines d’utilisation difficiles comme la
compétition professionnelle et
les cascades ou acrobaties.
Vélos de ville et
tout chemin Vélos enfant / Vélos
adolescent Vélo tout terrain Vélo de course Vélo de transport Vélo pliant
Les vélos de ville et
tout chemin ne sont
pas des vélos de
sport. L’utilisation
sportive entraîne une
réduction de la stabi-
lité et du confort.
Les vélos pour
enfants et adoles-
cents ne sont pas des
jouets.
Avant de participer
au trafic routier
général, les vélos
tout terrain doivent
être équipés pour
répondre aux lois et
règles nationales :
éclairage, sonnette,
etc.
Avant de participer
au trafic routier
général, les vélos de
course doivent être
équipés pour
répondre aux lois et
règles nationales :
éclairage, sonnette,
etc.
Le vélo de transport
n’est pas un vélo de
voyage ou de sport.
Le vélo pliant n’est
pas un vélo de sport.
Tableau 11 : Informations sur l’utilisation non conforme
MY21P01 - 24_1.0_25.09.2020 24
Aperçu
3.3.1 Poids total autorisé
Le vélo électrique peut uniquement être chargé
jusqu’à la limite du poids total autorisé en charge
(PTAC) Le poids total autorisé correspond au
poids du vélo électrique entièrement monté, avec
le cycliste et les bagages.
3.3.2 App eBike-Connect
L’ordinateur de bord Kiox est destiné au contrôle
d’un système Bosch eBike et à l'affichage des
données de voyage.
L’utilisation de toutes les fonctions de l’ordinateur
de bord Kiox nécessite un smartphone compatible
avec l’app eBike Connect (disponible dans l’App
Store ou le Google Play Store) ainsi qu’une
inscription sur le portail eBike Connect
(www.ebike-connect.com). Ces éléments ne sont
pas compris dans la livraison.
3.3.3 Informations sur la protection des
données
Lors de la connexion du vélo électrique au
BOSCH Diagnostic Tool, des données sur
l’utilisation de la batterie (notamment
température, tension des cellules, etc.) sont
transmises à BOSCH eBike Systems (Robert
Bosch GmbH) à des fins d’amélioration de la
production. Vous trouverez plus d’informations
sur le site web de BOSCH :
www.bosch-ebike.com.
Numéro de
type Modèle PTAC
21-17-2141 Tecaro Evo NV Belt
automatique, Wave 150 kg
21-17-3139 Tecaro Evo NV Belt
automatique, Gent 150 kg
21-18-3140 Tecaro Evo NV Belt
automatique, Trapez 150kg
MY21P01 - 24_1.0_25.09.2020 25
Aperçu
3.4 Caractéristiques techniques
3.4.1 Vélo électrique
3.4.2 Émissions
*Les exigences de protection de la directive 2014/30/UE
Compatibilité électromagnétique sont respectées. Le vélo
électrique comme le chargeur peuvent être utilisés sans
restriction dans des zones résidentielles.
3.4.3 Couple de serrage
*sauf indication contraire sur le composant
3.4.4 Éclairage du véhicule
3.4.5 Ordinateur de bord Kiox
A)à une température ambiante < 25 °C
B)non compris dans la livraison
C) lorsque le cache USB est fermé
3.4.6 Moteur
3.4.6.1 Performance Line CX
S’applique uniquement aux vélos électriques
avec cet équipement
Température de transport C -2C
Température de transport optimale 10 °C - 15 °C
Température de stockage 10 °C - 30 °C
Température de stockage optimale 10 °C - 15 °C
Température de service C -3C
Température de l’environnement de
travail
15 °C - 25 °C
Température de chargement C -4C
Puissance développée / Système 250 W (0,25 kW)
Vitesse d’arrêt 25 km/h
Tableau 12 : Caractéristiques techniques du vélo électrique
Niveau d’émissions sonores de
classe A <70dB(A)
Valeur totale des vibrations pour les
membres supérieurs <2,5m/s²
Valeur maximale effective de
l’accélération pondérée pour
l’ensemble du corps
<0,5m/s²
Tableau 13 : Émissions générées par le vélo électrique*
Couple de serrage de l’écrou d’axe 35 Nm - 40 Nm
Couple de serrage maximal des vis de
serrage du guidon* 5Nm - 7Nm
Tableau 14 : Couples de serrage
Tension approx. 12 V
Puissance maximale
Feu avant 17,4 W
Feu arrière 0,6 W
Tableau 15 : Caractéristiques techniques de l’éclairage
Batterie lithium-ions interne 3,7 V
230 mAh
Température de service -5 °C - +40 °C
Température de stockage -10 °C - +40 °C
Température de chargement C -+4C
Type de protection
(avec cache USB fermé) IPx7 C)
Poids, approx. 0,06 kg
Prise USB
Courant de chargement max. sur la
prise USB 1000 mA A)
Tension de chargement sur la prise
USB 5V
Câble de chargement USB 1 270 016 360 B)
Bluetooth® low energy®
Fréquence 2400-2480 MHz
Puissance de transmission <10mW
Tableau 16 : Caractéristiques techniques de l’ordinateur de
bord Kiox (BUI330)
Puissance nominale en
fonctionnement continu maximale 250 W
Couple de serrage max. 85 Nm
Tension nominale 36 V DC
Type de protection IP54
Poids 3 kg
Température de service -5 °C - +40 °C
Température de stockage -10 °C - +40 °C
Tableau 17 : Caractéristiques techniques du moteur
Performance Line CX, BDU450CX
MY21P01 - 24_1.0_25.09.2020 26
Aperçu
3.4.7 Batterie
3.4.7.1 PowerTube 400
S’applique uniquement aux vélos électriques
avec cet équipement
3.4.7.2 PowerTube 500
S’applique uniquement aux vélos électriques
avec cet équipement
3.4.7.3 PowerTube 625
S’applique uniquement aux vélos électriques
avec cet équipement
Tension nominale 36 V
Capacité nominale 11 Ah
Énergie 400 Wh
Poids 2,9 kg
Type de protection IP 54
Température de service -5 °C - +40 °C
Température de stockage +10 °C - +40 °C
Plage de température de chargement
admissible C - + 40°C
Tableau 18 : Caractéristiques techniques de la batterie
PowerTube 400, BBP282 horizontale et BBP283 verticale
Tension nominale 36 V
Capacité nominale 13,4 Ah
Énergie 500 Wh
Poids 2,9 kg
Type de protection IP 54
Température de service -5 °C - +40 °C
Température de stockage +10 °C - +40 °C
Plage de température de chargement
admissible C - + 40°C
Tableau 19 : Caractéristiques techniques de la batterie
PowerTube 500, BBP280 horizontale et BBP281 verticale
Tension nominale 36 V
Capacité nominale 16,7 Ah
Énergie 625 Wh
Poids 3,5 kg
Type de protection IP 54
Température de service -5 °C - +40 °C
Température de stockage +10 °C - +40 °C
Plage de température de chargement
admissible C - + 4C
Tableau 20 : Caractéristiques techniques de la batterie
PowerTube 625, BBP282 horizontale et BBP283 verticale
MY21P01 - 24_1.0_25.09.2020 27
Aperçu
3.5 Description de la commande et
de l’écran
3.5.1 Guidon
Illustration 14 : Vue détaillée du vélo électrique depuis la
position du cycliste, exemple
3.5.2 Ordinateur de bord
Illustration 15 : Aperçu de la structure et des éléments de
commande de l’ordinateur de bord
Lorsque l’ordinateur de bord est inséré dans son
support, ouvrez les pages suivantes l’une après
l’autre :
Écran de départ
Heure et autonomie
Distance parcourue et temps de trajet
Puissance et fréquence de pédalage
Vitesse moyenne et vitesse maximale
Distance parcourue, autonomie, puissance et
fréquence cardiaque*
Fréquence cardiaque
Calories consommées et distance totale
parcourue
Écran d’état
*Uniquement si un cardiofréquencemètre est
disponible.
3.5.2.1 Écran de départ
Dès que l’ordinateur de bord est inséré sur le
support, l’ÉCRAN DE DÉPART s’ouvre.
LÉCRAN DE DÉPART comporte dix affichages
d’ordinateur de bord :
Illustration 16 : Vue d’ensemble de l’écran de départ
1. Unité de vitesse
Selon la sélection, la vitesse est affichée en km/h
ou en mph.
1 Levier de frein arrière
2 Sonnette
3 Ordinateur de bord
4 Organe de commande
5 Levier de frein avant
6 Levier de la tige de selle hydraulique
7 Affichage de la vitesse enclenchée
8 Poignée de vitesse rotative
Symbole Utilisation
1 Touche des feux
cran
3 Touche Marche/Arrêt (ordinateur de bord)
4 Cache de protection de la prise USB
Tableau 21 : Aperçu des éléments de commande
1
2
5
6
4
7
8
3
1
2
3
4
1 Unité de vitesse
2 Affichage de l’indicateur de charge de la batterie
3 Symbole de feux
4 Affichage du niveau d’assistance sélectionné
5 Affichage de l’heure
6 Affichage de l’évaluation de la puissance
7 Affichage de la puissance propre
8 Affichage de la puissance moteur
9 Barre d’orientation
10 Affichage de la vitesse
4
1
2
3
8
9
5
6
7
10
MY21P01 - 24_1.0_25.09.2020 28
Aperçu
2. Affichage de l’indicateur de charge de la
batterie
Si l’ordinateur de bord est retiré du
support, le dernier niveau de charge de
la batterie reste enregistré. L’affichage
de l’indicateur de charge de la batterie
peut être consulté dans l’écran d’état et dans la
barre d’état. Le niveau de charge de la batterie
peut également être consulté directement sur les
LED de la batterie.
Si la batterie est chargée sur le vélo électrique, un
message correspondant est affiché. Si
l’ordinateur de bord est retiré du support, le
dernier niveau de charge de la batterie reste
enregistré.
3. Symbole de feux
Lorsque les feux sont allumés, le symbole
de feux est affiché.
4. Niveau d’assistance
Plus le niveau d’assistance est élevé, plus le
système d’entraînement soutient le cycliste lors
du pédalage. Sur les entraînements de la gamme
de performance CX, le « mode eMTB » est
disponible. En « mode eMTB », le facteur
d’assistance et le couple moteur sont ajustés
dynamiquement en fonction de la pression sur les
pédales. Si le vélo électrique a été configuré avec
le « mode eMTB », « eMTB Mode » s’affiche
brièvement lors de la sélection du niveau
d’assistance « SPORT ».
5. Affichage de l’heure
L’heure est affichée au format 12 heures ou au
format 24 heures.
6. Affichage de l’évaluation de la puissance
L’évaluation de la puissance affiche la vitesse
actuelle (barre blanche) par rapport à la vitesse
moyenne. Le graphique permet au cycliste
d’identifier directement si sa vitesse actuelle est
supérieure ou inférieure à sa vitesse moyenne.
à gauche du trait noir = inférieure à la vitesse
moyenne
à droite du trait noir = supérieure à la vitesse
moyenne
7. Puissance propre du cycliste
La puissance actuellement exercée par le cycliste
sur les pédales est affichée sous forme d’une
barre.
8. Puissance du moteur
La puissance moteur appelée est affichée sous
forme d’une barre. La puissance moteur maximale
dépend du niveau d’assistance sélectionné.
9. Barre d’orientation
La barre d’orientation indique au cycliste sur quel
page il se trouve. La page ouverte est mise en
surbrillance.
Couleur
de
l’affichag
e
Explication
blanc La batterie est chargée à plus de 30 %.
jaune La batterie est chargée entre 15 % et 30 %.
rouge La batterie est chargée entre 0 % et 15 %.
rouge + ! La capacité d’assistance de l’entraînement est
épuisée. L’assistance s’arrête. La capacité restante
est utilisée pour l’éclairage et l’ordinateur de bord.
La capacité de la batterie suffit encore pour environ
2 heures d’éclairage.
Niveau d’assistance Utilisation
OFF Lorsque le système d’entraînement est
allumé, l’assistance moteur est arrêtée.
Le vélo électrique peut être déplacé par
la seule force des pédales comme un
vélo normal. L’assistance de poussée
ne peut pas être activée.
ECO Assistance réduite avec une efficacité
maximale pour optimiser l’autonomie
TOUR Assistance constante, pour les trajets à
grande autonomie
Tableau 22 : Aperçu des niveaux d’assistance
SPORT/eMTB
SPORT Assistance puissante, pour les trajets
sportifs sur les routes de montagne et
dans le trafic urbain.
eMTB
disponible en
combinaison avec les
moteurs : BDU250P
CX, BDU365,
BDU450 CX et
BDU480 CX
Assistance optimale sur tous les
terrains, démarrage sportif, dynamique
améliorée, performance maximale.
TURBO Assistance maximale jusqu’aux
fréquences de pédalage élevées, pour
la conduite sportive.
Niveau d’assistance Utilisation
Tableau 22 : Aperçu des niveaux d’assistance
MY21P01 - 24_1.0_25.09.2020 29
Aperçu
10 Vitesse
La vitesse est affichée en km/h ou en mph.
3.5.2.2 Barre d’état
Vue d’ensemble de la barre d’état
Les affichages de l’indicateur de charge de la
batterie (1), le symbole de feux (2), l’affichage du
niveau d’assistance sélectionné (3) et l’affichage
de l’heure (4) forment la barre d’état et sont
affichés sur toutes les pages. Si une valeur est
déjà affichée sur une page, elle est remplacée par
une autre valeur.
3.5.2.3 Écran d’état
Les informations suivantes sont affichées sur
l’ÉCRAN DÉTAT sous la barre d’état : heure
actuelle, niveau de charge de toutes les batteries
du vélo électrique et niveau de charge de la
batterie du smartphone si celui-ci est connecté
par Bluetooth®.
Sous ces éléments sont affichés le cas échéant
des symboles indiquant une fonction Bluetooth®
activée ou un appareil connecté par Bluetooth®
(par exemple un cardiofréquencemètre). La date
de la dernière synchronisation entre le
smartphone et Kiox est également affichée.
3.5.2.4 Menu rapide
Le MENU RAPIDE permet dafficher des
réglages spécifiques qui peuvent également être
modifiés pendant le trajet. Le menu rapide permet
de procéder aux réglages suivants.
3.5.2.5 glages
Les réglages vous permettent de consulter et de
modifier toutes les valeurs liées au système et à
la maintenance. La structure du menu de réglage
est individuelle et peut être modifée par l’ajout de
composants ou de services supplémentaires.
Tableau 23 : Structure de base du menu et du sous-menu
Kiox
41
2
3
Explication
<RÉINIT. TRAJET?> Toutes les données sur les
trajets effectués jusqu’à cette
date sont remises à zéro.
<ESHIFT> La fréquence de pédalage peut
être définie.
Menu Sous-menu
Inscription
Mon VAE
<Réinitialiser>
<Réinit. auto [valeur actuelle]>
<Autonomie>
<eShift>
<Circonférence roue>
<Service après-vente : [JJ. MM. AAAA] ou à
[xxxxx] [km]>
<Composants>
Bluetooth®
Mon Profil
Config.
système
<Luminosité>
<Heure>
<Date [JJ.Mois.AAAA]>
<Fuseau horaire>
<24 h>
<Fond lumin.>
<Langue>
<Réinitialisation>
Informations
<Présent. de Kiox>
<Inscription>
<FAQ>
<Présent. de Kiox>
<Certificats>
<Infos licence>
<Nous contacter>
MY21P01 - 24_1.0_25.09.2020 30
Aperçu
Inscription
Inscription sur eBike Connect. Ce point de menu est
uniquement affiché si aucune inscription à eBike
Connect n’a été réalisée.
Bluetooth®
Activation et désactivation de la fonction
Bluetooth®
ajouter un nouvel appareil ou supprimer un
appareil devenu inutile
afficher les appareils connectés
Mon profil
Données de l’utilisateur actif.
–Mon VAE
Menu comprenant sept paramètres liés au vélo
électrique.
<Réinitialiser>
Affichage de la date/heure de la dernière
réinitialisation. Les compteurs tels que kilométrage
journalier ou valeurs moyennes peuvent être mis à
zéro manuellement.
<Réinit. auto [valeur actuelle]>
Les compteurs tels que kilométrage journalier ou
valeurs moyennes peuvent être mis à zéro
automatiquement. Vous pouvez sélectionner
<Désactiver>, <1 fois / jour> ou <Après 4h >.
<Autonomie>
Cette option permet de rétablir l’autonomie sur le
paramètre standard.
<eShift>
Si le vélo électrique est équipé d’eShift, cette option
sert à configurer le système eShift. La fréquence de
pédalage et la vitesse démarrage peuvent être
définies.
<Circonférence roue>
Ajuster la valeur de circonférence de la roue ou la
rétablir sur le paramètre standard. La circonférence de
roue du fabricant peut être modifiée de ±5 %.
<Service après-vente : [JJ. MM. AAAA] ou à
[xxxxx] [km]>
Le fabricant ou le revendeur peut définir un intervalle
de distance et/ou de durée pour les dates de
maintenance. Uniquement affiché si des informations
ont été saisies.
<Composants>
Affichage des informations suivantes pour les
composants concernés : numéro de série, version du
matériel, version du logiciel et autres caractéristiques
essentielles du composant.
Config. système
Réglages de l’ordinateur de bord
<Luminosité>
<Heure>
Régler l’heure,
<Date [JJ.Mois.AAAA]>
Régler la date
<Fuseau horaire>
Sélectionner le fuseau horaire
<24 heures>
Afficher l’heure au format 12 heures ou au format
24 heures
<Fond lumin.>
Sélectionner un thème noir ou blanc pour l’ordinateur
de bord
<Impériales>
Choisir l’unité de vitesse et de distance
<Langue>
Définir la langue
<Réinitialisation>
Rétablir les paramètres d’usine. Toutes les données
de l’utilisateur seront perdues.
Informations
Informations sur l’ordinateur de bord Kiox.
<Présent. de Kiox>
Explication des fonctions et affichages essentiels
<Inscription>
<FAQ>
Informations sur les FAQ (questions fréquemment
posées)
<Présent. de Kiox>
<Certificats>
Certificats
<Infos licence>
Informations sur les licences
<Nous contacter>
Informations de contact
Vous trouverez une description détaillée des
différents paramètres dans le mode d’emploi en
ligne à l’adresse
www.Bosch-eBike.com/Kiox-manual.
MY21P01 - 24_1.0_25.09.2020 31
Aperçu
3.5.2.6 Informations de voyage
supplémentaires eShift Shimano DI2
et Rohloff
S’applique uniquement aux vélos électriques
avec cet équipement
La vitesse ou le mode de changement de vitesse
(manuel M / automatique A) est toujours affiché
sur l’écran de démarrage. Dans un autre écran, la
vitesse est brièvement affichée lors d’un
changement de vitesse. Étant donné que l’unité
d’entraînement détecte le changement de vitesse
et réduit temporairement l’assistance moteur en
conséquence, il est possible de changer de
vitesse à tout moment, même en cas de forte
charge ou dans une côte. Si le vélo électrique est
arrêté depuis une vitesse supérieure à 10 km/h, le
système peut revenir automatiquement à une
vitesse démarrage prédéfinie.
3.5.2.7 Paramètre système supplémentaire
eShift
S’applique uniquement aux vélos électriques
avec cet équipement
Les fonctions supplémentaires suivantes sont
disponibles dans l’affichage des fonctions :
S’applique uniquement aux vélos électriques avec
eShift avec moyeu à vitesses intégrées Shimano
DI2. Les fonctions supplémentaires suivantes
sont disponibles dans l’affichage des fonctions :
S’applique uniquement aux vélos électriques avec
eShift avec NuVinci H|Sync/ enviolo avec
Optimized H|Sync
Les fonctions supplémentaires suivantes sont
disponibles dans l’affichage des fonctions :
3.5.2.8 Message système
Le système d’entraînement se surveille en
permanence ; s’il identifie une erreur, il l’affiche
par un code sous forme de message système. En
fonction du type d’erreur, le système peut
s’arrêter automatiquement. Vous trouverez une
assistance pour les messages système au
chapitre 8.5 Premières mesures. Un tableau avec
tous les messages système se trouve en annexe.
3.5.2.9 Voyant lumineux ABS
S’applique uniquement aux vélos électriques
avec cet équipement
Le voyant lumineux du système ABS doit
s’allumer après le démarrage du système et
s’éteindre après la mise en mouvement, une fois
atteinte une vitesse d’environ 5 km/h. Si le voyant
lumineux de l’ABS ne s’allume pas après le
démarrage du système d’entraînement électrique,
l’ABS est défectueux et le cycliste en est
également informé par l’affichage d’un code
d’erreur à l’écran.
Illustration 17 : Message d’erreur ABS sur écran Kiox
Affichage Modification
DÉF VIT DÉMAR Ce point de menu permet de
définir la vitesse.
Tableau 24 : Informations de voyage supplémentaires
Affichage Modification
RÉGLER VITESSE Ce point de menu permet de
procéder à un réglage précis du
Shimano Di2. La plage de réglage
définie est indiquée dans le mode
d’emploi du fabricant du
changement de vitesse. Procédez
au réglage précis dès que le
changement de vitesse émet des
bruits inhabituels.
Tableau 25 : Informations de voyage supplémentaires
Affichage Modification
CALIBRAGE Ce point de menu vous permet
de procéder à un calibrage du
changement de vitesse
continu. Suivez les instructions
à l’écran.
Tableau 26 : Modifier les paramètres système
MY21P01 - 24_1.0_25.09.2020 32
Aperçu
Si le voyant lumineux ne s’éteint pas après le
démarrage ou s’il s’allume pendant le trajet, cela
indique une erreur dans le système ABS. Le
système ABS n’est alors plus actif. Le système de
freinage lui-même reste fonctionnel, seul la
régulation ABS est défaillante.
Lorsque le voyant lumineux ABS est allumé, la
fonction ABS est inactive.
Pour réactiver le système anti-blocage, mettez le
vélo électrique à l’arrêt, mettez-le hors tension et
redémarrez-le.
3.5.3 Organe de commande
L’ordinateur de bord est commandé au moyen des
six touches de l’unité de commande.
Illustration 18 : Aperçu de l’organe de commande
3.5.4 Changement de vitesse
Le système Automatic+ est intégré dans le
système d’entraînement et offre une option de
changement de vitesse automatique. Le
changement de vitesse automatique Enviolo
comprend une poignée de vitesse rotative avec
affichage.
Illustration 19 : Poignée rotative Enviolo avec affichage
Le cycliste a le choix entre changement de vitesse
automatique et manuel.
En mode automatique, le système adapte
automatiquement le développement à la
fréquence de pédalage privilégiée par le cycliste.
La fréquence de pédalage souhaitée est réglée
dans l’ordinateur de bord.
En mode de changement de vitesse manuel, le
cycliste passe à la vitesse supérieure ou
inférieure à l’aide de la poignée rotative.
Remarque
Le voyant lumineux du système ABS peut
s’allumer si, dans des situations de conduite
extrêmes, les vitesses de rotation des roues
avant et arrière diffèrent fortement, par exemple
en cas de conduite sur la roue arrière ou si la roue
tourne sans contact avec le sol pendant un temps
inhabituellement long (support de montage).
L’ABS est alors désactivé.
Symbole Nom
1<Touche Arrière
2 Touche de sélection
3>Touche Avant
4+Touche Plus
5 Touche d’assistance de poussée
6 Touche Moins
Tableau 27 : Aperçu de l’organe de commande
3
1
2
4
5
6
1 Poignée rotative avec affichage
2 Affichage du changement de vitesse manuel
3 Affichage du changement de vitesse automatique
4 Poignée rotative
5 Touche Mode
3
4
5
12
MY21P01 - 24_1.0_25.09.2020 33
Aperçu
3.5.5 Affichage de l’indicateur de charge
de la batterie
Chaque batterie dispose d’un indicateur de
charge :
Illustration 20 : Exemple d’indicateur de charge
Les cinq LED vertes de l’indicateur de charge
affichent le niveau de charge de la batterie
lorsque celle-ci est allumée. Chaque LED
correspond à environ 20 % de capacité. Si la
batterie est entièrement chargée, les cinq LED
sont allumées. De plus, le niveau de charge de la
batterie allumée est affiché sur l’ordinateur de
bord. Si le niveau de charge de la batterie est
inférieur à 5 %, toutes les LED de l’indicateur de
charge s’éteignent. Toutefois, le niveau de charge
est encore indiqué sur l’ordinateur de bord.
1 Touche Marche/Arrêt (batterie)
2 Indicateur de charge (batterie)
1
2
MY21P01 - 24_1.0_25.09.2020 34
Aperçu
3.6 Conditions environnementales
requises
Le vélo électrique peut être utilisé dans une plage
de température comprise entre 5 °C et 35 °C. En
dehors de cette plage de température, les
performances du système d’entraînement
électrique sont limitées.
Lors de l’utilisation hivernale (en particulier par
moins de 0 °C), nous recommandons de stocker
et de charger la batterie en intérieur et de l’insérer
dans le vélo électrique juste avant le début du
trajet. Lors de trajets prolongés dans le froid, nous
recommandons d’utiliser des gaines de protection
thermiques.
Il convient d’éviter les températures inférieures à
-10 °C ou supérieures à +40 °C.
Ces températures doivent également être
respectées.
La plaque signalétique contient les symboles
correspondants au domaine d’utilisation du vélo
électrique. Avant le premier trajet, contrôlez sur
quels chemins vous pouvez rouler.
Température d’utilisation optimale 22 °C - 26 °C
Tableau 28 : Températures optimales
Température de transport 10 °C - 40 °C
Température de stockage 10 °C - 40 °C
Température de l’environnement de
travail
15 °C - 25 °C
Température de chargement 10 °C - 40 °C
Tableau 29 : Caractéristiques techniques du vélo électrique
Domaine
d’utilisation Vélos de ville et
tout chemin Vélos enfant /
Vélos adolescent Vélo tout terrain Vélo de course Vélo de transport Vélo pliant
Convient pour les
rues asphaltées et
pavées.
Convient pour les
rues asphaltées et
pavées.
Convient pour les
rues asphaltées et
pavées.
Convient pour les
rues asphaltées et
pavées.
Convient pour les
rues asphaltées et
pavées.
Convient pour les
rues asphaltées,
pistes cyclables et
chemins caillouteux
fermes ainsi que
pour les longs trajets
avec déclivités
modérées et sauts
jusqu’à 15 cm.
Convient pour les
rues asphaltées,
pistes cyclables et
chemins caillouteux
fermes ainsi que
pour les longs trajets
avec déclivités
modérées et sauts
jusqu’à 15 cm.
Convient pour les
rues asphaltées,
pistes cyclables et
chemins caillouteux
fermes ainsi que
pour les longs trajets
avec déclivités
modérées et sauts
jusqu’à 15 cm.
Convient pour les
rues asphaltées,
pistes cyclables et
chemins caillouteux
fermes ainsi que
pour les longs trajets
avec déclivités
modérées et sauts
jusqu’à 15 cm.
Convient pour les
rues asphaltées,
pistes cyclables et
trajets tout-terrain
faciles à difficiles,
ainsi que pour les
trajets avec décli-
vités modérées et
sauts jusqu’à 61 cm.
Convient pour les
rues asphaltées,
pistes cyclables et
trajets tout-terrain
faciles à difficiles,
ainsi que pour une
utilisation limitée en
descente de piste et
pour des sauts
jusqu’à 122 cm.
Tableau 30 : Domaine d’utilisation
MY21P01 - 24_1.0_25.09.2020 35
Aperçu
Le vélo électrique n’est pas adapté à ces domaines d’utilisation :
Domaine
d’utilisation Vélos de ville et
tout chemin Vélos enfant /
Vélos adolescent Vélo tout terrain Vélo de course Vélo de transport Vélo pliant
Ne roulez jamais en
tout-terrain,
n’effectuez pas de
sauts.
Ne roulez jamais en
tout-terrain,
n’effectuez pas de
sauts.
Ne roulez jamais en
tout-terrain,
n’effectuez pas de
sauts.
Ne roulez jamais en
tout-terrain,
n’effectuez pas de
sauts.
Ne roulez jamais en
tout-terrain,
n’effectuez pas de
sauts.
Ne roulez jamais en
tout-terrain,
effectuez pas de
sauts de plus de
15 cm.
Ne roulez jamais en
tout-terrain, effectuez
pas de sauts de plus
de 15 cm.
Ne roulez jamais en
tout-terrain,
effectuez pas de
sauts de plus de
15 cm.
Ne roulez jamais en
tout-terrain,
effectuez pas de
sauts de plus de
15 cm.
N’effectuez jamais
de descente de
piste ou de sauts de
plus de 61 cm.
N’effectuez jamais
de trajets tout
terrain très difficiles
ou de sauts de plus
de 122 cm.
MY21P01 - 24_1.0_25.09.2020 40
Montage
5 Montage
Montez le vélo électrique dans un environnement
propre et sec.
La température de l’environnement de travail
doit être comprise entre 15 °C et 25 °C.
Le support de montage utilisé doit être
homologué pour un poids maximal de 30 kg.
5.1 Outils requis
Pour monter le vélo électrique, ces outils sont
requis :
5.2 Déballage
Le matériel d’emballage est principalement
constitué de carton et de film plastique.
Il doit être éliminé conformément aux
règlementations en vigueur.
5.2.1 Contenu de la livraison
Le vélo électrique est entièrement monté en
atelier à des fins de test, puis démonté pour le
transport.
Le vélo électrique est prémonté à 95 - 98 %.
L’étendue de la livraison comprend :
le vélo électrique prémonté,
la roue avant,
les pédales,
les attaches rapides (en option),
le chargeur et
•le mode d’emploi.
La batterie est fournie indépendamment du vélo
électrique.
5.3 Mise en service
La première mise en service du vélo électrique
nécessite des outils spéciaux et des
connaissances techniques particulières ; elle doit
donc exclusivement être exécutée par un
personnel spécialisé formé.
La pratique montre qu’un vélo électrique non
vendu est spontanément remis aux clients pour
des trajets d’essai dès qu’il a l’air en état de
marche.
Tous les vélos électriques doivent donc être
immédiatement mis en état de fonctionnement
complet après leur montage.
Risque de blessures aux yeux
Si des réglages sur certains composants n’ont
pas été effectués convenablement, des
problèmes peuvent survenir et vous risquez dans
certaines circonstances des blessures graves.
Portez toujours des lunettes de protection
pour protéger vos yeux pendant le montage.
Risque de chute et d’écrasement en cas
d’activation accidentelle
L’activation accidentelle du système
d’entraînement entraîne un risque de blessure.
Retirez la batterie.
Couteau,
Clé Allen 2 (2,5 mm, 3, mm 4 mm, 5 mm, 6 mm
et 8 mm),
Clé dynamométrique avec plage de travail de 5 à
40 Nm,
Clé Torx T25,
Clé à douille (8 mm, 9 mm, 10 mm), 13 mm,
14 mm et 15 mm) et
Tournevis cruciforme et droit,
AVERTISSEMENT
!
ATTENTION
!
Risque de brûlure en raison de l’échauffement
de l’entraînement
L’utilisation peut rendre le refroidisseur de
l’entraînement extrêmement chaud. Le contact
peut causer une brûlure.
Laissez refroidir l’unité d’entraînement avant
le montage.
ATTENTION
!
MY21P01 - 24_1.0_25.09.2020 41
Montage
Le protocole de montage (voir le chapitre 11.2)
contient toutes les inspections ainsi que tous
les tests et travaux de maintenance relatifs à la
sécurité. Pour mettre le vélo électrique en état
de circuler, exécutez tous les travaux de
montage.
À des fins d’assurance qualité, remplissez un
protocole de montage.
5.4 Préparer la batterie
5.4.1 Contrôler la batterie
La batterie doit être contrôlée avant le premier
chargement.
1Appuyez sur la touche Marche/Arrêt (batterie).
Si aucune LED ne s’allume sur l’indicateur de
charge, la batterie peut être endommagée.
Si une LED au moins est allumée mais que
toutes les LED de l’indicateur de charge ne
sont pas allumées, la batterie peut être
entièrement chargée.
5.4.2 Transformer l’adaptateur
PowerTube 400 ou 500
Pour utiliser une batterie Bosch PowerTube 625,
l’adaptateur PowerTube 400 ou 500 doit être
transformé.
1Desserrez les vis sur le logement de batterie à
l’aide d’une clé TORX® T25.
Illustration 22 : Desserrer les vis du logement de batterie
2À l’aide d’un tournevis à cliquet, retirez les
deux vis à 6 pans de 4 mm sur l’adaptateur
PowerTube. Si vous ne disposez pas d’un
tournevis à cliquet, les vis peuvent être retirées
à l’aide d’une clé Allen.
Illustration 23 : Retirer les vis à 6 pans de 4 mm
3À l’aide d’un tournevis à cliquet, retirez les
deux vis à 6 pans creux de 4 mm sur
l’adaptateur PowerTube.
Illustration 24 : Retirer les vis à six pans creux
4Retirez l’adaptateur PowerTube.
Illustration 25 : Retirer l’adaptateur PowerTube
MY21P01 - 24_1.0_25.09.2020 42
Montage
5Si nécessaire, utilisez des plaques
adaptatrices pour le réglage de la distance.
Illustration 26 : Plaques adaptatrices montées
6Serrez les vis sur le logement de batterie à
l’aide d’une clé TORX® T25.
Illustration 27 : Serrer le logement de batterie
5.4.3 Monter le capot de batterie sur la
batterie Bosch PowerTube 625
(horizontale)
1Démontez l’interface supérieure (côté serrure)
sur la batterie Bosch PowerTube 625 à l’aide
d’une clé TORX® T20.
Illustration 28 : Démontage de l’interface supérieure
2Vissez la plaque de montage de batterie sur la
batterie Bosch PowerTube 625 avec des vis
Bosch d’origine (M4 × 8 T20). Veillez à ce que
la languette de retrait soit orientée vers la face
avant de la batterie.
Illustration 29 : Monter la plaque de montage
3Poussez sur le capot de batterie pour
l’enfoncer sur la batterie. Veillez à ce que
l’interrupteur Marche/Arrêt de la batterie soit
aligné avec l’ouverture correspondante sur le
capot.
Illustration 30 : Enfoncer le capot de batterie sur la
batterie
Le capot de batterie s’enclenche dans les rails
de montage sur la batterie.
La batterie peut être insérée dans le cadre.
MY21P01 - 24_1.0_25.09.2020 43
Montage
5.4.4 Monter le capot de batterie sur la
batterie Bosch PowerTube 500
(horizontale)
1Démontez l’interface supérieure (côté serrure)
sur la batterie Bosch PowerTube 625 à l’aide
d’une clé TORX® T20.
Illustration 31 : Démontage de l’interface supérieure
2Vissez l’extension PowerTube sur la batterie
Bosch PowerTube 500 à l’aide des deux vis M4
× 8 T20 livrées. Veillez à ce que le côté fermé
soit orienté vers la face avant de la batterie (en
direction de l’interrupteur Marche/Arrêt). Le
côté supérieur lisse de l’extension PowerTube
doit être orienté vers le haut, à l’opposé de la
batterie.
Illustration 32 : Monter l’extension PowerTube
3Vissez la plaque de montage de batterie sur
l’extension PowerTube avec des vis Bosch
d’origine (M4 × 8 T20). Pour cela, utilisez la
plaque de vissage de l’extension PowerTube
comme contre-support. Lors du
positionnement, veillez à ce que la languette
de retrait soit orientée vers la face avant de la
batterie.
.
Illustration 33 : Visser la plaque de montage de la batterie
4Poussez sur le capot de batterie pour
l’enfoncer sur la batterie. Veillez à ce que
l’interrupteur Marche/Arrêt de la batterie soit
aligné avec l’ouverture correspondante sur le
capot.
Illustration 34 : Enfoncer le capot de batterie sur la
batterie
Le capot de batterie s’enclenche dans les rails
de montage sur la batterie.
La batterie peut être insérée dans le cadre.
5.5 Préparer l’ordinateur de bord
L’ordinateur de bord est fourni avec une
batterie partiellement chargée. Avant la
première utilisation, chargez la batterie
pendant au moins une heure via la prise USB
ou le système.
Installez l’unité de commande de manière à ce
que les touches soient presque verticales par
rapport au guidon.
Lors de la première mise en service,
sélectionnez la langue souhaitée.
MY21P01 - 24_1.0_25.09.2020 44
Montage
5.5.1 Monter la roue dans une fourche
Suntour
5.5.1.1 Axe fileté (15 mm)
S’applique uniquement aux fourches Suntour équipées d’un
axe fileté de 15 mm
1Insérez l’axe entièrement sur le côté
entraînement.
Illustration 35 : Insérer l’axe entièrement
2Serrez à 8-10 Nm à l’aide d’une clé Allen de
5 mm.
Illustration 36 : Serrer l’axe
3Insérez la vis de blocage du côté non-
entraînement.
Illustration 37 : Enfoncer le levier d’attache rapide dans
l’axe
4Serrez la vis de blocage à 5-6 Nm à l’aide
d’une clé Allen de 5 mm.
Le levier est monté.
Illustration 38 : Serrer la vis de blocage
MY21P01 - 24_1.0_25.09.2020 45
Montage
5.5.1.2 Axe fileté (20 mm)
S’applique uniquement aux fourches Suntour équipées d’un
axe fileté de 20 mm
1Insérez l’axe entièrement sur le côté
entraînement.
Illustration 39 : Serrer l’axe inséré
2Serrez le collier de blocage à 7 Nm à l’aide
d’une clé Allen de 4 mm.
Illustration 40 : Serrer le collier de blocage
5.5.1.3 Axe de roue
S’applique uniquement aux fourches Suntour équipées d’un
axe fileté
1Enfoncez l’axe dans le moyeu sur le côté
entraînement.
Illustration 41 : Enfoncer l’arbre dans le moyeu
Risque de chute en cas d’axe de roue
desserré
Un axe de roue défectueux ou mal monté peut se
prendre dans le disque de frein et bloquer la roue.
Ceci cause une chute.
Ne montez jamais un axe de roue défectueux.
Risque de chute en cas d’axe de roue
défectueux ou mal monté
Le disque de frein peut devenir très chaud
lorsqu’il fonctionne. Ceci peut endommager
certaines parties de l’axe de roue. L’axe de roue
se desserre. Ceci peut causer une chute et des
blessures.
L’axe de roue et le disque de frein doivent se
trouver chacun d’un côté.
Risque de chute en cas de mauvais réglage
de l’axe de roue
Une force de serrage insuffisante entraîne une
mauvaise transmission de force. Ceci peut
causer une rupture de la fourche de suspension
ou de l’axe de roue. Ceci peut causer une chute
et des blessures.
Ne fixez jamais un axe de roue à l’aide d’un
outil (par exemple marteau ou pince).
ATTENTION
!
MY21P01 - 24_1.0_25.09.2020 46
Montage
2Serrez l’axe avec le levier rouge.
Illustration 42 : Serrer l’axe
3Enfoncez le levier d’attache rapide dans l’axe.
Illustration 43 : Enfoncer le levier d’attache rapide dans
l’axe
4Tournez le levier d’attache rapide.
Le levier est fixé.
Illustration 44 : Fixer le levier
5Contrôlez la position et la force de serrage du
levier d’attache rapide. Le levier d’attache
rapide doit être au niveau du boîtier inférieur.
La fermeture du levier d’attache rapide doit
laisser une légère empreinte sur la main.
Illustration 45 : Position parfaite du levier de serrage
6Si nécessaire, réglez la force de serrage du
levier de serrage avec une clé Allen de 4 mm.
7Contrôlez la position et la force de serrage du
levier d’attache rapide.
Illustration 46 : Régler la force de serrage de l’attache
rapide
MY21P01 - 24_1.0_25.09.2020 47
Montage
5.5.1.4 Attache rapide
S’applique uniquement aux fourches Suntour équipées d’une
attache rapide
1Avant le montage, assurez-vous que la bride
de l’attache rapide est déployée. Ouvrez
entièrement le levier.
Illustration 47 : Bride fermée et ouverte
2Enfoncez l’attache rapide jusqu’à entendre un
clic. Assurez-vous que la bride est déployée.
Illustration 48 : Enfoncer l’attache rapide
3Réglez le serrage avec le levier de serrage à
moitié ouvert jusqu’à ce que la bride soit
positionnée sur l’extrémité de fourche.
Illustration 49 : Régler la force de serrage
Risque de chute en cas d’attache rapide
desserrée
Une attache rapide défectueuse ou mal montée
peut se prendre dans le disque de frein et bloquer
la roue. Ceci cause une chute.
Ne montez jamais une attache rapide
défectueuse.
Risque de chute en cas d’attache rapide
défectueuse ou mal montée
Le disque de frein peut devenir très chaud
lorsqu’il fonctionne. Ceci peut endommager
certaines parties de l’attache rapide. L’attache
rapide se desserre alors. Ceci peut causer une
chute et des blessures.
Le levier d’attache rapide de la roue avant et
le disque de frein doivent se trouver chacun
d’un côté.
Risque de chute en cas de mauvais réglage
de la force de serrage
Une force de serrage trop élevée endommage
l’attache rapide, qui perd alors sa fonction.
Une force de serrage insuffisante entraîne une
mauvaise transmission de force. Ceci peut
causer une rupture de la fourche de suspension
ou de l’attache rapide. Ceci peut causer une
chute et des blessures.
Ne fixez jamais une attache rapide à l’aide
d’un outil (par exemple marteau ou pince).
Utilisez uniquement un levier de serrage avec
la force de serrage prescrite.
ATTENTION
!
MY21P01 - 24_1.0_25.09.2020 48
Montage
4Fermez complètement l’attache rapide.
Contrôlez la bonne assise de l’attache rapide
et ajustez l’attache rapide sur la bride si
nécessaire.
Le levier est fixé.
Illustration 50 : Fermer l’attache rapide
5.5.2 Contrôler la potence et le guidon
5.5.2.1 Contrôler les assemblages
1Pour contrôler si le guidon, la potence et la
structure de fourche sont bien assemblés entre
eux, prenez position devant le vélo électrique.
Serrez la roue avant entre vos jambes.
Saisissez les poignées du guidon.
2Tentez de tourner le guidon contre la roue
avant.
La potence ne doit pas se tordre ou se
déplacer.
5.5.2.2 Bonne assise
1Pour contrôler la bonne assise de la potence,
appuyez avec tout le poids du corps sur le
guidon lorsque le levier d’attache rapide est
fermé.
Le tube du guidon ne doit pas se déplacer vers
le bas dans la structure de la fourche.
2Si le tube du guidon se déplace dans la
structure de la fourche, augmentez le serrage
du levier d’attache rapide. Pour cela, tournez
légèrement l’écrou moleté dans le sens des
aiguilles d’une montre lorsque le levier
d’attache rapide est ouvert.
3Fermez le levier et contrôlez à nouveau
l’assise de la potence.
5.5.2.3 Contrôler le jeu du palier
1Pour contrôler le jeu du palier du guidon,
fermez le levier d’attache rapide de la potence.
2Placez les doigts d’une main sur l’enveloppe
supérieure du palier du guidon. Serrez le frein
avant avec l’autre main et tentez de pousser le
vélo électrique vers l’avant et vers l’arrière.
3Les demi-enveloppes du palier ne doivent pas
se déplacer l’une vers l’autre. Notez qu’avec
les fourches de suspension et freins à disque,
un jeu sensible peut être causé par l’usure des
coussinets ou le jeu des plaquettes de frein.
4Si le palier de direction présente du jeu, il
convient de le régler le plus rapidement
possible pour éviter d’endommager le palier.
Ce réglage doit être effectué conformément au
manuel de la potence.
5.6 Régler le changement de vitesse
5.6.1 Régler le jeu du câble de dérailleur
Un jeu du câble de dérailleur compris entre
0,5 à 1,5 mm est idéal. Un jeu de câble de
dérailleur de plus de 2 mm affecte la qualité du
changement de vitesse et réduit la durée de vie du
câble de dérailleur.
1Réglez le jeu du câble de dérailleur au moyen
des vis de réglage sur la poignée rotative.
Illustration 51 : Tourner la vis de réglage
MY21P01 - 24_1.0_25.09.2020 49
Montage
2Réglez le jeu du câble de dérailleur en tirant
légèrement sur les gaines de câble dans la
zone des vis de réglage.
Illustration 52 : Tirer les gaines de câble
5.6.2 Calibrer
1Démarrez le système d’entraînement
électrique (voir le chapitre 6.12.1).
2Dans l’ordinateur de bord, ouvrez le menu
<eShift> (voir le chapitre 6.13.14.5).
3Avec les touches Avant ou Arrière,
sélectionnez le point de menu <Calibrage> et
confirmez avec la touche de sélection.
4Appuyez sur les pédales régulièrement mais
sans forcer.
Le calibrage commence dès que vous appuyez
sur les pédales. Pendant le processus, la
résistance au pédalage change constamment.
Une fois le processus terminé, l’écran affiche
le message CALIBRAGE RÉUSSI. Le
système retourne automatiquement en mode
de conduite.
5.7 Vendre le vélo électrique
Remplissez le passeport du vélo électrique sur
l’enveloppe du mode d’emploi.
Notez le nom du fabricant et le numéro de la
clé de la batterie.
Adaptez le vélo électrique au cycliste, voir le
chapitre 6.5.
Réglez la béquille et la manette de vitesse.
Formez l’exploitant ou le cycliste à toutes les
fonctions du vélo électrique.
MY21P01 - 24_1.0_25.09.2020 50
Utilisation
6 Utilisation
6.1 Risques et dangers
Risque de blessure et de mort du fait des
autres usagers de la route
Les autres usagers de la route, par exemple bus,
camions, voitures ou piétons, sous-estiment
souvent la vitesse des vélos électriques. Il est
également fréquent que les cyclistes ne soient pas
vus dans le trafic routier. Ceci peut causer un
accident et des blessures graves voire mortelles.
Portez des vêtements visibles et
réfléchissants et un casque.
Adoptez toujours une conduite défensive.
Soyez attentifs à l’angle mort des véhicules
dans les virages. Réduisez votre vitesse de
façon préventive lorsque des participants au
trafic routier tournent à droite.
Risque de blessure et de mort suite à une
erreur de conduite
Un vélo électrique n’est pas un vélo. Les erreurs de
conduite et la sous-estimation des vitesses
entraînent rapidement des situations dangereuses.
Ceci peut causer une chute et des blessures graves
voire mortelles.
En particulier si vous n’êtes pas monté sur un
vélo électrique depuis longtemps, prenez le
temps de vous habituer à la vitesse avant de
dépasser les 12 km / h. Augmentez
progressivement le niveau d’assistance.
Exercez-vous régulièrement à un freinage
complet.
Effectuez une formation à la conduite sûre.
Risque de chute avec des vêtements lâches
Les rayons des roues et la chaîne de transmission
peuvent happer les lacets de chaussures,
écharpes ou autres éléments lâches. Ceci peut
causer une chute et des blessures.
Le cycliste doit porter des chaussures solides
et des vêtements près du corps.
AVERTISSEMENT
!
ATTENTION
!
Risque de chutes en cas de dommages non
identifiés
Après une chute, un accident ou le renversement
du vélo électrique, le vélo électrique peut
présenter des dommages difficilement
identifiables, par exemple sur le système de
freinage, les attaches rapides ou le cadre. Ceci
peut causer une chute et des blessures.
Mettez le vélo électrique hors service et faites
effectuer un contrôle par le revendeur
spécialisé.
Risque de chute dû à une fatigue du matériel
Une utilisation intensive peut causer une fatigue
du matériel. La fatigue du matériel peut entraîner
la défaillance soudaine d’un composant. Ceci
peut causer une chute et des blessures.
En cas de signe de fatigue du matériel, mettez
le vélo électrique immédiatement hors service.
Faites contrôler la situation par un revendeur
spécialisé.
Faites effectuer régulièrement une inspection
par le revendeur spécialisé. Lors de
l’inspection, le revendeur spécialisé inspecte
le vélo électrique et recherche des signes de
fatigue du matériel sur le cadre, la fourche, la
fixation des éléments de suspension (le cas
échéant) et les composants en matériaux
composites.
La chaleur rayonnante (par exemple chauffage) à
proximité immédiate peut fragiliser le carbone.
Ceci peut causer une rupture de la pièce en
carbone ainsi qu’une chute et des blessures.
Ne soumettez jamais les pièces de carbone
d’un vélo électrique à de fortes sources de
chaleur.
Risque de chute en cas d’encrassement
Les encrassements importants peuvent affecter
certaines fonctions du vélo électrique, par
exemple les freins. Ceci peut causer une chute et
des blessures.
Éliminez les encrassements grossiers avant le
trajet.
ATTENTION
!
MY21P01 - 24_1.0_25.09.2020 51
Utilisation
6.1.1 Équipement de protection individuel
Par ailleurs, nous recommandons de porter un
casque adapté, des vêtements longs, près du
corps et réfléchissants adaptés au sport ainsi que
des chaussures solides.
6.2 Conseils pour augmenter
l’autonomie
L’autonomie du vélo électrique dépend de
nombreux facteurs. Un chargement de batterie
peut permettre de parcourir moins de 20 km ou
largement plus de 100. Quelques
recommandations permettent de maximiser
l’autonomie.
Éléments de suspension
En tout-terrain ou sur les chemins caillouteux,
n’ouvrir la fourche de suspension et
l’amortisseur qu’en cas de besoin. Sur les rues
asphaltées ou dans les côtes, bloquer la
fourche de suspension et l’amortisseur.
Fréquence de pédalage
Roulez avec une fréquence de pédalage de
plus de 50 tours par minute. Ceci optimise le
rendement de l’entraînement électrique.
Évitez le pédalage très lent.
Poids
Réduisez au minimum le poids total du vélo
électrique et des bagages.
Démarrage et freinage
Parcourez de longues distances avec une
vitesse constante.
Évitez les démarrages et freinages fréquents.
Changement de vitesse
Lors du démarrage et dans les côtes,
sélectionnez une petite vitesse et un niveau
d’assistance réduit.
Enclenchez une vitesse supérieure en fonction
du terrain et de la vitesse.
Risque de chute en cas de mauvaises
conditions sur la chaussée
Des objets mobiles, par exemple des branches,
peuvent se prendre dans les roues et causer une
chute et des blessures.
Prêtez attention aux conditions sur la
chaussée.
Roulez lentement et anticipez le freinage.
Remarque
La chaleur ou un rayonnement solaire direct
peuvent faire monter la pression des pneus au-
delà de la pression maximale admissible. Ceci
peut entraîner une détérioration du pneu.
Ne garez jamais le vélo électrique au soleil.
Les jours chauds, contrôlez régulièrement la
pression des pneus et corrigez-la si
nécessaire.
Des vitesses élevées peuvent être atteintes dans
les descentes. Le vélo électrique n’est conçu que
pour dépasser brièvement les 25 km/h. Les pneus
en particulier peuvent faire défaillance en cas de
charge supérieure prolongée.
Si des vitesses supérieures à 25 km/h sont
atteintes, freinez le vélo électrique.
Remarque
En raison de la construction ouverte, une
pénétration d’humidité à des températures
glaciales peut perturber certaines fonctions.
Gardez toujours le vélo électrique sec et à
l’abri du gel.
Si le vélo électrique doit être utilisé à des
températures inférieures à 3 °C, il doit tout
d’abord être inspecté et préparé pour
l’utilisation hivernale par le revendeur
spécialisé.
La conduite tout terrain impose une forte
sollicitation aux articulations des bras.
En fonction de l’état de la chaussée, faites une
pause toutes les 30 à 90 minutes.
ATTENTION
!
MY21P01 - 24_1.0_25.09.2020 52
Utilisation
Pression des pneus
Roulez toujours avec la pression des pneus
maximale admissible.
Affichage de la puissance moteur et de la
puissance du cycliste
Ajustez votre conduite selon les deux
affichages. Plus la puissance propre du
cycliste est élevée, plus la consommation
d’énergie est faible et plus l’autonomie est
importante.
Batterie et température
Lorsque les températures baissent, la résistance
électrique augmente. La capacité de puissance
de la batterie diminue alors. En hiver, il faut donc
en général prévoir une autonomie réduite.
En hiver, protégez la batterie avec une gaine
thermique.
MY21P01 - 24_1.0_25.09.2020 53
Utilisation
6.3 Message d’erreur
6.3.1 Ordinateur de bord
Le système d’entraînement se surveille en
permanence ; s’il identifie une erreur, il l’affiche
par un code sous forme de message d’erreur. En
fonction du type d’erreur, le système peut
s’arrêter automatiquement.
Code Description Résolution
410 Une ou plusieurs touches
de l’ordinateur de bord
sont bloquées
Contrôlez si des touches
sont coincées, par exemple
suite à un encrassement.
Le cas échéant, nettoyez les
touches.
414 Problème de connexion
de l’unité de commande
Contactez le revendeur
spécialisé. Faites contrôler
les branchements et
connexions.
418 Une ou plusieurs touches
de
l’unité de commande sont
bloquées
Contrôlez si des touches
sont coincées, par exemple
suite à un encrassement.
Le cas échéant, nettoyez les
touches.
419 Erreur de configuration 1Redémarrez le système.
2Si le problème persiste,
contactez le revendeur
spécialisé.
422 Problème de connexion
du moteur
Faites contrôler les prises et
connexions.
423 Problème de connexion
de la batterie
Faites contrôler les prises et
connexions.
424 Erreur de communication
des composants entre eux
Faites contrôler les prises et
connexions.
426 Erreur de dépassement de
délai interne Dans cet état d’erreur, il est
impossible d’afficher ou de
modifier la circonférence des
pneus dans le menu des
paramètres de base.
1Redémarrez le système.
2Si le problème persiste,
contactez le revendeur
spécialisé.
430 La batterie de l’ordinateur
de bord est vide
Chargez la batterie de
l’ordinateur de bord (dans le
support ou via prise USB).
431 Erreur de version du logi-
ciel 1Redémarrez le système.
2Si le problème persiste,
contactez le revendeur
spécialisé.
440 Erreur moteur interne 1Redémarrez le système.
2Si le problème persiste,
contactez le revendeur
spécialisé.
Tableau 33 : Liste des messages d’erreur de l’ordinateur de
bord
450 Erreur de logiciel interne 1Redémarrez le système.
2Si le problème persiste,
contactez le revendeur
spécialisé.
460 Erreur de connexion USB 1Redémarrez le système.
2Si le problème persiste,
contactez le revendeur
spécialisé.
490 Erreur interne de l’ordina-
teur de bord
Faites contrôler l’ordinateur
de bord.
500 Erreur interne de la
batterie 1Redémarrez le système.
2Si le problème persiste,
contactez le revendeur
spécialisé.
502 Erreur dans l’éclairage 1Contrôlez l’éclairage et les
câbles correspondants.
2Redémarrez le système.
3Si le problème persiste,
contactez le revendeur
spécialisé.
503 Erreur du capteur de
vitesse 1Redémarrez le système.
2Si le problème persiste,
contactez le revendeur
spécialisé.
504 Manipulation du signal de
vitesse détectée
Contrôlez la position des
aimants sur les rayons et
procédez à un nouveau
réglage si nécessaire.
Contrôlez toute
manipulation.
L’assistance de
l’entraînement est réduite.
510 Erreur de capteur interne 1Redémarrez le système.
2Si le problème persiste,
contactez le revendeur
spécialisé.
511 Erreur interne de la
batterie 1Redémarrez le système.
2Si le problème persiste,
contactez le revendeur
spécialisé.
530 Erreur de batterie 1Arrêtez le système.
2Retirez la batterie.
3Réinstallez la batterie.
4Redémarrez le système
d’entraînement électrique.
5Si le problème persiste,
contactez le revendeur
spécialisé.
531 Erreur de configuration 1Redémarrez le système.
2Si le problème persiste,
contactez le revendeur
spécialisé.
Code Description Résolution
Tableau 33 : Liste des messages d’erreur de l’ordinateur de
bord
MY21P01 - 24_1.0_25.09.2020 54
Utilisation
540 Erreur de température
Le vélo électrique est en
dehors de la plage de
température admissible
1Arrêtez le système pour
laisser le moteur et la
batterie se refroidir ou se
réchauffer jusqu’à atteindre
la plage de température
admissible.
2Redémarrez le système.
3Si le problème persiste,
contactez le revendeur
spécialisé.
550 Un consommateur non
autorisé a été
identifié
1Supprimez le
consommateur.
2Redémarrez le système.
3Si le problème persiste,
contactez le revendeur
spécialisé.
580 Erreur de version du logi-
ciel 1Redémarrez le système.
2Si le problème persiste,
contactez le revendeur
spécialisé.
591 Erreur d’authentification 1Arrêtez le système.
2Retirez la batterie.
3Réinstallez la batterie.
4Redémarrez le système.
5Si le problème persiste,
contactez le revendeur
spécialisé.
592 Composants incompa-
tibles 1Insérez un ordinateur de
bord compatible.
2Redémarrez le système.
3Si le problème persiste,
contactez le revendeur
spécialisé.
593 Erreur de configuration 1Redémarrez le système.
2Si le problème persiste,
contactez le revendeur
spécialisé.
595, 596 Erreur de communication 1Contrôlez le câblage jusqu’à
l’engrenage.
2Redémarrez le système.
3Si le problème persiste,
contactez le revendeur
spécialisé.
602 Erreur interne de la
batterie 1Redémarrez le système.
2Si le problème persiste,
contactez le revendeur
spécialisé.
603 Erreur interne de la
batterie 1Redémarrez le système.
2Si le problème persiste,
contactez le revendeur
spécialisé.
Code Description Résolution
Tableau 33 : Liste des messages d’erreur de l’ordinateur de
bord
605 Erreur de température de
la batterie
Le vélo électrique est en
dehors de la plage de
température admissible
1Arrêtez le système pour
laisser le moteur et la
batterie se refroidir ou se
réchauffer jusqu’à atteindre
la plage de température
admissible.
2Séparez le chargeur de la
batterie.
3Redémarrez le système.
4Si le problème persiste,
contactez le revendeur
spécialisé.
606 Erreur externe de la
batterie 1Contrôler le câblage.
2Redémarrez le système.
3Si le problème persiste,
contactez le revendeur
spécialisé.
610 Erreur de tension de la
batterie 1Redémarrez le système.
2Si le problème persiste,
contactez le revendeur
spécialisé.
620 Erreur du chargeur 1Remplacez le chargeur.
2Si le problème persiste,
contactez le revendeur
spécialisé.
640 Erreur interne de la
batterie 1Redémarrez le système.
2Si le problème persiste,
contactez le revendeur
spécialisé.
655 Erreurs multiples de la
batterie 1Arrêtez le système.
2Retirez la batterie.
3Réinstallez la batterie.
4Redémarrez le système.
5Si le problème persiste,
contactez le revendeur
spécialisé.
656 Erreur de version du logi-
ciel
Contactez le revendeur
spécialisé pour qu’il mette à
jour le logiciel.
7xx Erreur dans un composant
tiers
Respectez le mode d’emploi
du fabricant du changement
de vitesse.
800 Erreur ABS interne Contactez le revendeur
spécialisé.
810 Signaux implausibles au
niveau du capteur de
vitesse de la roue
Contactez le revendeur
spécialisé.
820 Erreur sur la ligne du
capteur de vitesse de la
roue avant
Contactez le revendeur
spécialisé.
Code Description Résolution
Tableau 33 : Liste des messages d’erreur de l’ordinateur de
bord
MY21P01 - 24_1.0_25.09.2020 55
Utilisation
6.3.2 Batterie
La batterie est dotée du système « Electronic Cell
Protection (ECP) » qui la protège contre le
déchargement excessif, la surchauffe et les
courts-circuits. En cas de danger, la batterie
s’arrête automatiquement grâce à un disjoncteur.
Si un défaut de la batterie est détecté, les LED de
l’indicateur de charge clignotent.
821 ...
826 Signaux implausibles au
niveau du capteur de
vitesse de la roue avant.
Il est défectueux ou mal
monté ; diamètres des
pneus avant et arrière très
différents ; situation de
conduite extrême, par
exemple conduite sur la
roue arrière
1Redémarrez le système.
2Effectuez un trajet d’essai
d’au moins 2 minutes. Le
voyant lumineux ABS doit
s’éteindre.
3Si le problème persiste,
contactez le revendeur
spécialisé.
830 Erreur sur la ligne du
capteur de vitesse de la
roue arrière
Contactez le revendeur
spécialisé.
831
833 ...
835
Signaux implausibles au
niveau du capteur de
vitesse de la roue arrière.
Le disque du capteur peut
être manquant. Il est
défectueux ou mal monté ;
diamètres des pneus
avant et arrière très
différents ; situation de
conduite extrême, par
exemple conduite sur la
roue arrière
1Redémarrez le système.
2Effectuez un trajet d’essai
d’au moins 2 minutes. Le
voyant lumineux ABS doit
s’éteindre.
3Si le problème persiste,
contactez le revendeur
spécialisé.
840 Erreur ABS interne Contactez le revendeur
spécialisé.
850 Erreur ABS interne Contactez le revendeur
spécialisé.
860, 861 Erreur d’alimentation en
tension 1Redémarrez le système.
2Si le problème persiste,
contactez le revendeur
spécialisé.
870, 871,
880
883 ...
885
Erreur de communication 1Redémarrez le système.
2Si le problème persiste,
contactez le revendeur
spécialisé.
889 Erreur ABS interne Contactez le revendeur
spécialisé.
890 Le voyant lumineux ABS
est défectueux ou
manquant ; ABS éventuel-
lement sans fonction
Contactez le revendeur
spécialisé.
aucun
affichage Erreur interne de l’ordina-
teur de bord
Redémarrez le système
d’entraînement en l’arrêtant
puis en le démarrant.
Code Description Résolution
Tableau 33 : Liste des messages d’erreur de l’ordinateur de
bord
Description Résolution
Code :
Si la batterie se trouve hors de la
plage de température de
chargement, trois LED de l’indicateur
de charge clignotent.
1Séparez le chargeur de la
batterie.
2Laissez refroidir la batterie.
3Si le problème persiste,
contactez le revendeur
spécialisé.
Code :
Si un défaut de la batterie est
détecté, deux LED de l’indicateur de
charge clignotent.
Contactez le revendeur
spécialisé.
Code :
Si le chargeur est défectueux et ne
charge pas, aucune LED ne clignote.
En fonction du niveau de charge de
la batterie, une ou plusieurs LED sont
allumées en permanence.
Contactez le revendeur
spécialisé.
Code :
Si aucun courant ne passe, aucune
LED n’est allumée. 1Contrôlez tous les
branchements.
2Contrôlez l’encrassement
des contacts sur la batterie.
Si nécessaire, nettoyez les
contacts avec précaution.
3Si le problème persiste,
contactez le revendeur
spécialisé.
Tableau 34 : Liste des messages d’erreur de la batterie
MY21P01 - 24_1.0_25.09.2020 56
Utilisation
6.4 Initiation et service après-vente
Le service après-vente est assuré par le
revendeur spécialisé qui fournit le produit. Ses
coordonnées sont indiquées sur le passeport du
vélo électrique de ce mode d’emploi. Au plus tard
lors de la remise du vélo électrique, le revendeur
spécialisé doit vous expliquer personnellement
toutes les fonctions du vélo électrique. Le présent
mode d’emploi vous est remis avec chaque vélo
électrique pour référence ultérieure.
Qu’il s’agisse de maintenance, de modification ou
de réparation, votre revendeur spécialisé sera
également à votre disposition à l’avenir.
6.5 Régler le vélo électrique
Seul un vélo électrique bien réglé assure et une
activité bénéfique pour la santé. Avant le premier
trajet, ajustez donc la selle, le guidon et la
suspension à votre corps et à votre type de
conduite privilégié.
6.5.1 Régler la selle
6.5.1.1 Régler l’inclinaison de la selle
Pour assurer une position assise idéale,
l’inclinaison de la selle doit être adaptée à la
hauteur de la selle, à la position de la selle et du
guidon et à la forme de la selle. Ceci peut
permettre d’optimiser la position assise si
nécessaire. Réglez d’abord le guidon puis la selle.
Réglez l’inclinaison de la selle sur
l’horizontale.
Illustration 53 : Inclinaison horizontale de la selle
6.5.1.2 Déterminer la hauteur de selle
Pour déterminer la hauteur de la selle en toute
sécurité,
poussez le vélo à proximité d’un mur pour que le
cycliste puisse s’y appuyer, ou
demandez à une deuxième personne de tenir le
vélo électrique.
1Montez sur le vélo.
2Placez le talon sur la pédale et étendez la
jambe pour que la pédale soit au point le plus
bas de sa rotation sur la manivelle.
Pour une hauteur de selle optimale, le cycliste
doit être juste assis sur la selle. Si ce n’est pas
le cas, adaptez la longueur de la tige de selle
à ses besoins.
Illustration 54 : Hauteur de selle optimale
Risque de chute en cas de couples de serrage
incorrects
Si une vis est serrée trop fort, elle peut se rompre.
Si une vis n’est pas serrée assez fort, elle peut se
desserrer. Ceci peut causer une chute et des
blessures.
Respectez toujours les couples de serrage
indiqués sur la vis ou dans le mode d’emploi.
ATTENTION
!
MY21P01 - 24_1.0_25.09.2020 57
Utilisation
6.5.1.3 Régler la hauteur de selle avec
l’attache rapide
1Pour modifier la hauteur de la selle, ouvrez
l’attache rapide de la tige de selle (1). Pour
cela, tirez sur le levier de serrage pour
l’éloigner de la tige de selle (3).
Illustration 55 : Ouvrir l’attache rapide de la tige de selle
2Réglez la tige de selle à la hauteur souhaitée.
Illustration 56 : Vue détaillée de la tige de selle, exemples
de marquage de la profondeur d’insertion minimale
3Pour fermer, poussez le levier de serrage de la
tige de selle sur la tige de selle jusqu’à la
butée (2).
4Contrôlez la force de serrage de l’attache rapide.
6.5.1.4 Régler la position d’assise
La selle peut être déplacée sur le bâti de selle.
Une bonne position horizontale assure une
position optimale des jambes. Ceci prévient les
douleurs aux genoux et les positions
douloureuses du bassin. Si vous avez reculé la
selle de plus de 10 mm, ajustez ensuite encore
une fois la hauteur de selle, car les deux réglages
s’influencent mutuellement.
Pour régler avec précision la position d’assise,
placez le vélo électrique près d’un mur pour
pouvoir vous appuyer ou demandez à une autre
personne de tenir le vélo électrique.
1Montez sur le vélo.
2Avec les pieds, placez les pédales en position
horizontale.
La position du cycliste est optimale lorsque la
rotule est exactement à la verticale de l’axe de la
pédale.
3.1Si la rotule est derrière la pédale, avancez la
selle.
3.2Si la rotule est devant la pédale, reculez la
selle.
4Réglez la selle uniquement dans la plage de
réglage autorisée de la selle (marquage sur les
haubans de selle).
Illustration 57 : Verticale de la rotule
Risque de chute en cas de tige de selle réglée
trop haut
Une tige de selle réglée trop haut entraîne la
rupture de la tige de selle ou du cadre. Ceci peut
causer une chute et des blessures.
Ne tirez pas la tige de selle hors du cadre au-
delà du marquage indiquant la profondeur
d’insertion minimale.
3
4
5
1
2
3
ATTENTION
!
3
4
2
1
Le réglage du guidon peut uniquement être
effectué à l’arrêt.
Desserrez les assemblages vissés prévus,
ajustez et serrez les vis de serrage du guidon
au couple maximal.
90°
MY21P01 - 24_1.0_25.09.2020 58
Utilisation
6.5.2 Régler le guidon
6.5.3 Régler la potence
6.5.3.1 Régler la hauteur du guidon
1Ouvrir le levier de serrage de la potence.
Illustration 58 : Levier de serrage de la potence fermé (1)
et ouvert (2), exemple d’un All Up
Illustration 59 : Tirer le levier de blocage vers le haut,
exemple d’un All Up
2Tirez le guidon pour l’amener à la hauteur
voulue. Respectez la profondeur d’insertion
minimale.
3Fermez le levier de serrage de la potence.
6.5.3.2 Régler la force de serrage de l’attache
rapide
Si le levier de serrage du guidon s’arrête avant
sa position finale, dévissez l’écrou moleté.
Si la force de serrage du levier de serrage de la
tige de selle est insuffisante, serrez l’écrou
moleté.
S’il est impossible de régler la force de
serrage, le revendeur spécialisé doit contrôler
l’attache rapide.
Risque de chute en cas de mauvais réglage
de la force de serrage
Une force de serrage trop élevée endommage
l’attache rapide, qui perd alors sa fonction. Une
force de serrage insuffisante entraîne une
mauvaise transmission de force. Ceci peut
entraîner une rupture des composants. Ceci peut
causer une chute et des blessures.
Ne fixez jamais une attache rapide à l’aide
d’un outil (par exemple marteau ou pince).
Utilisez uniquement un levier de serrage avec
la force de serrage prescrite.
Risque de chute en cas de potence desserrée
Les sollicitations peuvent desserrer des vis mal
serrées. La solidité de l’assise de la potence est
alors menacée. Ceci peut causer une chute et
des blessures.
Après les deux premières heures d’utilisation,
contrôlez la bonne assise du guidon et du
système d’attache rapide.
ATTENTION
!
ATTENTION
!
1
2
MY21P01 - 24_1.0_25.09.2020 59
Utilisation
6.5.4 Régler les freins
Il est possible de régler la garde du levier de frein
pour le rendre plus accessible. Le point de
pression peut également être ajusté selon les
préférences du cycliste.
Si vos freins ne sont pas décrits ici, contactez
votre revendeur spécialisé.
6.5.4.1 Roder les plaquettes de frein
Les freins à disque ont besoin d’une période de
rodage. La force de freinage s’accroît avec le temps.
Pendant la période de rodage, gardez à l’esprit que
la force de freinage peut augmenter. Ce phénomène
se produit aussi après le remplacement des patins
de frein ou des disques.
1Accélérez le vélo électrique jusqu’à environ
25 km/h.
2Freinez le vélo électrique jusqu’à l’arrêt.
3Répétez le processus 30 à 50 fois.
Les freins à disque sont rodés et offrent une
puissance de freinage optimale.
6.5.4.2 Régler la garde d’un levier de frein
Magura HS22
S’applique uniquement aux vélos électriques avec cet
équipement
Ajustez la position du levier de frein (garde) levier
aux exigences du cycliste. Cet ajustement n’a pas
d’effet sur la position des plaquettes de frein ou le
point de pression.
La garde se règle à l’aide de la vis de réglage (1)
au moyen d’une clé T25 TORX®.
Illustration 60 : Régler la garde d’un levier de frein Magura
HS22
Desserrez la vis de réglage en la tournant dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre en
direction du Moins (–).
Le levier de frein se rapproche de la poignée
de guidon.
Serrez la vis de réglage en la tournant en
direction du Plus (+).
Le levier de frein s’éloigne de la poignée de
guidon.
6.5.4.3 Régler la garde d’un levier de frein
Magura HS33
S’applique uniquement aux vélos électriques avec cet
équipement.
Ajustez la position du levier de frein (garde) levier
aux exigences du cycliste.
La garde se règle à l’aide de la vis de réglage (1)
au moyen d’une clé T25 TORX®.
Illustration 61 : Régler la garde d’un levier de frein
Magura HS33
1
2
Risque de chute en cas de mauvais réglage
de la garde
Un montage ou un réglage incorrect des freins
peut entraîner une perte totale de la puissance de
freinage à tout moment. Ceci peut causer une
chute et des blessures graves.
Après le réglage de la garde, contrôlez la
position du cylindre de frein. Corrigez si
nécessaire.
AVERTISSEMENT
!
MY21P01 - 24_1.0_25.09.2020 60
Utilisation
Maintenez le levier de frein légèrement tiré.
Placez le curseur (2) vers l’extérieur (–) en
position II ou III.
Le levier de frein se rapproche du guidon.
Les plaquettes de frein se rapprochent de la
jante.
Le point de pression est atteint plus
rapidement.
Placez le curseur vers l’intérieur (+) en
position II ou I.
La poignée de frein s’éloigne du guidon.
Les plaquettes de frein s’éloignent de la jante.
Le point de pression est atteint plus
tardivement. Régler la garde du levier de frein
du frein à disque Magura.
S’applique uniquement aux vélos électriques avec cet
équipement
Vous pouvez ajuster la position (garde) du levier
de frein selon vos souhaits. Cet ajustement n’a
pas d’effet sur la position des plaquettes de frein
ou le point de pression.
La garde se règle à l’aide de la vis de réglage (1)
au moyen d’une clé T25 TORX®.
Illustration 62 : Régler la garde d’un levier de frein à
disque Magura
Desserrez la vis de réglage / le bouton
tournant (5) en la tournant dans le sens bouton
inverse des aiguilles d’une montre en direction
du Moins (–).
Le levier de frein se rapproche de la poignée
de guidon.
Serrez la vis de réglage en la tournant en
direction du Plus (+).
Le levier de frein s’éloigne de la poignée de
guidon.
6.5.4.4 Régler le point de pression d’un levier
de frein Magura
Le réglage du point de pression s’effectue à l’aide
du bouton rotatif.
Tournez le bouton rotatif en direction Plus (+).
Le levier de frein recule et se rapproche de la
poignée du guidon. Le cas échéant, réglez à
nouveau la garde.
Le point de pression sur le levier est atteint
plus rapidement.
Illustration 63 : Utilisation du bouton rotatif (1) pour le
réglage du point de pression
Risque de chute en cas de mauvais réglage
de la garde
Un montage ou un réglage incorrects des
cylindres de frein peut entraîner une perte totale
de la puissance de freinage à tout moment. Ceci
peut causer une chute et des blessures.
Assurez-vous que la distance entre le levier de
frein tiré à fond et le guidon (4) soit d’au moins
20 mm.
AVERTISSEMENT
!
Défaillance des freins en cas de mauvais
réglage
Le réglage du point de pression avec des freins
dont les plaquettes ou le disque ont atteint la
limite d’usure peut entraîner une défaillance des
freins et causer un accident et des blessures.
Avant le réglage du point de pression,
assurez-vous que la limite d’usure des
plaquettes de frein et du disque de frein n’est
pas atteinte.
AVERTISSEMENT
!
1
MY21P01 - 24_1.0_25.09.2020 61
Utilisation
6.5.5 Régler la fourche Suntour
Le réglage indiqué ici constitue un réglage de
base. Le cycliste doit adapter ce réglage en
fonction du terrain et de ses préférences.
Il est recommandé de noter les valeurs du
réglage de base. Il peut servir de point de
référence pour optimiser les réglages
ultérieurs et offre une sécurité contre les
modifications accidentelles.
6.5.5.1 Régler la course de suspension
négative
La course de suspension négative dépend du
poids et de la position du cycliste. Selon les
préférences et l’usage, la course de suspension
négative doit se situer entre 15 % (dur) et 30 %
(souple) de la course de suspension totale de la
fourche.
6.5.5.2 Régler la course de suspension
négative d’une fourche de suspension
en acier
La prétension du ressort de la fourche peut être
adaptée au poids du cycliste et à son style de
conduite. Ceci réduit la course de suspension
négative de la fourche.
Illustration 64 : Molette de réglage de la course de
suspension négative sur la couronne de la fourche de
suspension
1La molette de réglage de la course de
suspension négative peut se trouver sous un
couvercle en plastique sur la couronne.
Retirez le couvercle en plastique.
Tournez la molette de réglage de la course de
suspension négative dans le sens des
aiguilles d’une montre pour accroître la
prétension des ressorts.
Tournez la molette de réglage de la course de
suspension négative dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre pour réduire la
prétension des ressorts.
Le réglage optimal est atteint lorsque le
montant de suspension s’abaisse de 3 mm
sous le poids du cycliste.
3Après le réglage, replacez le couvercle en
plastique sur la couronne.
Risque de chute en cas de mauvais réglage
de la suspension
Un réglage incorrect de la suspension peut
endommager la fourche et causer des problèmes
de direction. Ceci peut causer une chute et des
blessures.
Ne roulez jamais avec une fourche de
suspension pneumatique sans air.
N’utilisez jamais le vélo électrique sans ajuster
la fourche de suspension au poids du cycliste.
Remarque
Les réglages de la suspension ont une grande
influence sur le comportement routier. Pour éviter
les chutes, il est nécessaire de s’habituer et de se
familiariser.
ATTENTION
!
MY21P01 - 24_1.0_25.09.2020 62
Utilisation
6.5.5.3 Régler la course de suspension
négative d’une fourche de suspension
pneumatique
La valve d’air se trouve sous le capuchon de
valve sur la couronne du montant de
suspension gauche. Dévissez le capuchon de
valve.
Illustration 65 : Divers modèles de couvercles vissés
1Vissez une pompe à amortisseur à haute
pression sur la valve d’air.
2Pompez jusqu’à ce que la fourche de
suspension pneumatique atteigne une
pression suffisante. Respectez les valeurs du
tableau de pression de remplissage Suntour.
Ne dépassez jamais la pression d’air
maximale.
3Retirez la pompe à amortisseur à haute
pression.
4Mesurez la distance entre la couronne et le
joint anti-poussière. Cette distance est la
course de suspension totale de la fourche.
5Placez un serre-câble temporaire et poussez-
le vers le bas contre le joint anti-poussière.
6Enfilez des vêtements de vélo normaux avec
vos bagages.
7Adoptez une position de conduite normale sur
le vélo électrique et appuyez-vous (par
exemple à un mur ou un arbre).
8Descendez du vélo électrique sans laisser la
suspension se compresser.
9Mesurez la distance entre le joint anti-
poussière et le serre-câble.
La distance mesurée est la course de
suspension négative. La valeur recommandée
se situe entre 15 % (dur) et 30 % (souple) de la
course de suspension totale de la fourche.
10 Augmentez ou réduisez la pression d’air
jusqu’à obtenir la course de suspension
négative souhaitée.
Si la course de suspension négative est
correcte, serrez le capuchon de valve dans le
sens des aiguilles d’une montre.
Si vous ne parvenez pas à obtenir la course de
suspension négative souhaitée, un réglage
interne doit peut-être être modifié. Contactez
votre revendeur spécialisé.
6.5.5.4 Régler la détente de la fourche de
suspension pneumatique
Le réglage de la détente dépend du réglage de la
course de suspension négative : une course de
suspension négative plus importante nécessite
des réglages de détente plus faibles.
1Tournez la vis de détente Suntour dans le
sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la
butée en position fermée.
Illustration 66 : Vis de détente Suntour (2), fourche (1)
2Tournez légèrement la vis de détente Suntour
dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre.
Poids du cycliste AION, NEX XCR 32, XCR 34
< 55 kg 35 - 50 psi 40 - 55 psi
55 - 65 kg 50 - 60 psi 55 - 65 psi
65 - 75 g 60 - 70 psi 65 - 75 psi
75 - 85 kg 70 - 85 psi 75 - 85 psi
85 - 95 kg 85 - 100 psi 85 - 95 psi
> 100 kg + 105 psi + 100 psi
Pression d’air
maximale 150 psi 180 psi
Tableau 35 : Tableau des pressions de remplissage des
fourches Suntour
1
2
MY21P01 - 24_1.0_25.09.2020 63
Utilisation
3Réglez la détente de manière à ce que la
fourche se détende rapidement mais sans
cogner en haut. Lorsque la fourche cogne, elle
se détend trop vite et s’arrête brutalement
lorsqu’elle a parcouru toute la course de
détente. On peut alors entendre et ressentir un
léger choc.
6.5.6 Configurer la Smart-App
Pour pouvoir utiliser toutes les fonctions du
système de commande, le cycliste doit
s’enregistrer en ligne. Son identifiant d'utilisateur
permettent notamment au cycliste d’analyser ses
données de voyage et ses itinéraires.
6.5.6.1 Créer un identifiant d’utilisateur
L’identifiant d’utilisateur peut être créé soit via
l’app pour smartphone Bosch eBike Connect
soit directement sur le site
www.eBike-Connect.com.
1Introduisez les données requises pour
l’enregistrement.
2Téléchargez gratuitement l’app pour
smartphone Bosch eBike Connect via l’App
Store (pour iPhones Apple) ou le Google Play
Store (pour les appareils Android).
6.5.6.2 Connecter l’ordinateur de bord au
smartphone
1Démarrez l’app.
2Sélectionnez l’onglet <Mon VAE>.
3Sélectionnez l’onglet <Ajouter un nouveau
VAE>.
4Ajoutez Kiox.
L’app vous invite à appuyer pendant
5 secondes sur la touche des feux de
l’ordinateur de bord.
5Appuyez pendant 5 secondes sur la touche
des feux.
L’ordinateur de bord active automatiquement
la connexion Bluetooth® Low Energy et passe
en mode Couplage.
6Respectez les instructions sur l’ordinateur de
bord.
Une fois le processus de couplage achevé, les
données d’utilisateur sont synchronisées.
MY21P01 - 24_1.0_25.09.2020 64
Utilisation
6.6 Accessoires
Pour les vélos électriques sans béquille latérale,
nous recommandons un support permettant
d’insérer la roue avant ou arrière. Les accessoires
suivants sont recommandés :
*Les composants système sont adaptés au porte-
bagages et assurent une stabilité suffisante grâce
à une transmission de force spécifique.
**Les composants système sont adaptés au
système d’entraînement.
6.6.1 Siège enfant
Le revendeur spécialisé apporte des conseils
quant au choix d’un système de siège enfant
adapté à l’enfant et au vélo électrique.
Pour le maintien de la sécurité, le montage initial
d’un siège enfant doit être effectué par le
revendeur spécialisé.
Lors du montage d’un siège enfant, le revendeur
spécialisé s’assure que le siège et la fixation du
siège sont adaptés au vélo électrique, que tous
les composants sont montés et solidement fixés,
que les câbles de changement de vitesse, câbles
de frein et lignes hydrauliques et électriques sont
adaptés si nécessaire, que la liberté de
mouvement du cycliste est optimale et que le
poids total admissible du vélo électrique n’est pas
dépassé.
Le revendeur spécialisé donne une initiation à la
manipulation du vélo électrique et du siège
enfant.
Description Référence
Revêtement de protection pour
composants électriques 080-41000 et suivants
Sacoches,
composant système* 080-40946
Panier pour roue arrière,
composant système* 051-20603
Caisse pour vélo,
composant système* 080-40947
Support d’arrêt,
support universel XX-TWO14B
Tableau 36 : Accessoires
Risque de chute en cas de siège enfant
incorrect
Le porte-bagages et le tube inférieur ne sont pas
conçus pour des sièges enfant et risquent de se
briser. Ceci peut entraîner une chute et des
blessures graves pour le cycliste et l’enfant.
Ne fixez jamais un siège enfant à la selle, au
guidon ou au tube inférieur.
Risque de chute en cas de manipulation
incorrecte
L’utilisation d’un siège enfant modifie de manière
importante les caractéristiques de conduite du
vélo électrique et sa stabilité. Ceci peut entraîner
une perte de contrôle et causer une chute et des
blessures.
Il convient de s’exercer à utiliser le siège
enfant de manière sûre avant d’utiliser le vélo
électrique dans l’espace public.
AVERTISSEMENT
!
ATTENTION
!
Risque d’écrasement dans des ressorts
exposés
L’enfant peut se coincer les doigts dans les
ressorts exposés ou les composants mécaniques
ouverts de la selle ou de la tige de selle.
Ne montez jamais une selle avec ressorts
exposés en cas d’utilisation d’un siège enfant.
Ne montez jamais de tiges de selles avec
suspension à composants mécaniques
ouverts en cas d’utilisation d’un siège enfant.
Remarque
Respectez les dispositions légales sur
l’utilisation de sièges enfant.
Respectez les consignes d’utilisation et de
sécurité du système de siège enfant.
Ne dépassez jamais le poids total maximal
admissible.
ATTENTION
!
MY21P01 - 24_1.0_25.09.2020 65
Utilisation
6.6.2 Remorque
Un vélo électrique autorisé pour l’utilisation d’une
remorque est doté d’une plaque d’information
correspondante. Seules des remorques dont la
charge d’appui et le poids respectent les valeurs
maximales admissibles peuvent être utilisées.
Illustration 67 : Plaque d’information de la remorque
Le revendeur spécialisé apporte des conseils
quant au choix d’un système de remorque adapté
au vélo électrique. Pour le maintien de la sécurité,
le montage initial d’une remorque doit donc être
effectué par le revendeur spécialisé.
6.6.2.1 Remorques autorisées pour le moyeu
à vitesses intégrées Enviolo
Seules les remorques pour vélo compatibles avec
les moyeux à vitesses intégrées Enviolo sont
autorisées.
KETTLER
Remorque pour enfants KETTLER Quadriga
Burley
Croozer
Thule
Risque de chute en cas de défaillance des
freins
Une charge plus importante de la remorque peut
augmenter la distance de freinage. La distance
de freinage plus importante peut causer une
chute ou un accident et des blessures.
Ne dépassez jamais la charge de remorque
indiquée.
Remarque
Les consignes d’utilisation et de sécurité du
système de remorque doivent être respectées.
Les dispositions légales sur l’utilisation de
remorques pour vélo doivent être respectées.
Seuls des systèmes d’accouplement
homologués peuvent être utilisés.
ATTENTION
!
Remorque Adaptateur
Minnow Bee
Réf. 960038
Honey Bee
Encore
solo
Cub
D‘Lite
Normad
Flatbed
Tail Wagon
Remorque Adaptateur
Croozer Kid
Réf. 122003516,
XL : +10 mm Art. No 122003716
Réf. 12200715
Croozer axle nut adapter with Thule
coupling
Croozer Kid Plus
Croozer Cargo
Croozer Dog
Remorque Adaptateur
Thule Chariot Lite
Réf. 20100798
Thule Chariot Cab
Thule Chariot Cross
Thule Chariot Sport
Thule Coaster XT
MY21P01 - 24_1.0_25.09.2020 66
Utilisation
6.6.3 Porte-bagages
Le revendeur spécialisé apporte des conseils
quant au choix d’un porte-bagages adapté.
Pour le maintien de la sécurité, le montage initial
d’un porte-bagages doit être effectué par le
revendeur spécialisé.
Lors du montage d’un porte-bagages, le
revendeur spécialisé s’assure que la fixation est
adaptée au vélo électrique, que tous les
composants sont montés et solidement fixés, que
les câbles de changement de vitesse, câbles de
frein et lignes hydrauliques et électriques sont
adaptés si nécessaire, que la liberté de
mouvement du cycliste est optimale et que le
poids total admissible du vélo électrique n’est pas
dépassé.
Le revendeur spécialisé donne une initiation à la
manipulation du vélo électrique et du porte-
bagages.
6.6.4 Support de téléphone portable
S’applique uniquement aux vélos électriques
avec cet équipement
Un support pour coque de téléphone SP Connect
est monté sur la potence.
Respectez le mode d’emploi de la coque de
téléphone SP Connect et du téléphone portable.
Utilisez uniquement sur les routes asphaltées.
Protégez le téléphone contre le vol.
Pour fixer la coque de téléphone SP Connect,
enfichez-la sur le support et tournez de 90°
vers la droite.
Pour la détacher, tournez la coque de
téléphone SP Connect de 90° vers la gauche et
retirez-la.
MY21P01 - 24_1.0_25.09.2020 67
Utilisation
6.7 Liste de contrôle avant chaque
trajet
Contrôlez le vélo électrique avant chaque
trajet.
En cas de divergence, mettez le vélo électrique
hors service.
Contrôlez la présence de tous les éléments du vélo
électrique.
Contrôlez la bonne assise de la batterie.
Contrôlez la propreté, notamment de l’éclairage, des
réflecteurs et des freins.
Contrôlez le montage solide des garde-boue, du porte-
bagages et du pare-chaîne.
La concentricité des roues avant et arrière doit être
contrôlée. Ceci est particulièrement important si le vélo
électrique a été transporté ou attaché avec un antivol.
Contrôlez les valves et la pression des pneus. Corrigez si
nécessaire avant le trajet.
Sur les freins de jante hydrauliques, contrôler que les
leviers de verrouillage sont complètement fermés en
position finale.
Contrôlez le bon fonctionnement des freins avant et arrière.
Pour cela, appuyez sur les leviers de frein à l’arrêt pour
vérifier qu’une contre-pression est générée dans la position
habituelle du levier de frein. Le frein ne doit en aucun cas
perdre du liquide de freinage.
Contrôlez le fonctionnement des feux.
Contrôlez la présence de bruits, vibrations, odeurs,
décolorations, déformations, fêlures, ondulations et de
traces de friction ou d’usure inhabituelles. Ces éléments
indiquent une fatigue du matériel.
Contrôlez la présence de fêlures, déformations, bosses,
pièces usées ou écoulements d’huile sur le système de
suspension. Inspectez soigneusement les zones cachées
sur la face inférieure du vélo électrique.
Si des attaches rapides sont utilisées, contrôlez leur bonne
fermeture en position finale.
Prêtez attention aux sensations inhabituelles lors du
freinage, du pédalage ou de la conduite.
MY21P01 - 24_1.0_25.09.2020 68
Utilisation
6.8 Utiliser la béquille latérale
6.8.1 Rabattre la béquille latérale
Avant de démarrer, rabattez entièrement la
béquille latérale avec le pied.
6.9 Utiliser le porte-bagages
Les bagages doivent être répartis le mieux
possible entre les côtés gauche et droit.
L’utilisation de sacoches et de paniers à
bagages est recommandée.
La capacité de charge maximale est indiquée sur
le porte-bagages.
Lors du chargement, ne dépassez jamais le
poids total maximal admissible.
Ne dépassez jamais la capacité de charge
maximale du porte-bagages.
Ne modifiez jamais le porte-bagages.
6.10 Utiliser la selle
Utilisez uniquement des pantalons sans rivets
pour éviter d’endommager la selle.
Lors des premiers trajets, portez des
vêtements sombres car le cuir des selles
neuves peut déteindre.
Risque de chute lorsque le porte-bagages est
chargé
Le comportement routier du vélo électrique est
différent lorsque le porte-bagages est chargé, en
particulier au niveau de la direction et du
freinage. Ceci peut entraîner une perte de
contrôle. Ceci peut causer une chute et des
blessures.
Il convient de s’exercer à utiliser le porte-
bagages chargé de manière sûre avant
d’utiliser le vélo électrique dans l’espace
public.
Risque d’écrasement des doigts par le clapet
à ressort
Le clapet à ressort du porte-bagages est doté
d’une force de serrage élevée. L’utilisateur risque
de s’écraser les doigts.
Ne laissez jamais le clapet à ressort se
refermer de manière incontrôlée.
Prenez garde à la position des doigts lors de la
fermeture du clapet à ressort.
Risque de chute en cas de bagages mal fixés
Les objets lâches ou non fixés sur le porte-
bagages, par exemple les sangles, peuvent se
coincer dans la roue arrière. Ceci peut causer une
chute et des blessures.
Les objets fixés sur le porte-bagages peuvent
couvrir les réflecteurs et les feux. Le vélo
électrique risque alors de ne pas être vu dans le
trafic routier. Ceci peut causer une chute et des
blessures.
Fixez adéquatement les objets placés sur le
porte-bagages.
Les objets fixés sur le porte-bagages ne
doivent en aucun cas couvrir les réflecteurs, le
phare avant ou le feu arrière.
ATTENTION
!
ATTENTION
!
MY21P01 - 24_1.0_25.09.2020 69
Utilisation
6.11 Batterie
Avant de retirer ou d’insérer la batterie, éteignez
la batterie et le système d’entraînement.
6.11.1 Batterie intégrée
S’applique uniquement aux vélos électriques
avec cet équipement
6.11.1.1 Retirer la batterie intégrée
Illustration 68 : Retirer la batterie intégrée
1Ouvrez la serrure de la batterie avec la clé de
la batterie (voir (1)).
La batterie est déverrouillée et tombe dans le
dispositif de retenue (voir (2)).
2Soutenez la batterie par en-dessous avec la
main. Appuyez sur le dispositif de retenue par
le haut avec l’autre main (voir (3)).
La batterie est totalement déverrouillée et
tombe dans la main (voir (4)).
3Tirez la batterie hors du cadre.
4Retirez la clé de la serrure de la batterie.
6.11.1.2 Insérer la batterie intégrée
Illustration 69 : Insérer la batterie intégrée
1Placez la batterie avec les contacts vers
l’avant dans le support inférieur de la batterie
intégrée (voir (1)).
2Rabattez la batterie vers le haut jusqu’à ce
qu’elle soit soutenue par le dispositif de
retenue (voir (2)).
3Poussez la batterie vers le haut (voir (3)).
La batterie s’enclenche avec un clic audible.
4Contrôlez le positionnement solide de la
batterie.
5Fermez la batterie avec la clé ; dans le cas
contraire, la serrure peut s’ouvrir et la batterie
risque de tomber hors du support (voir (4)).
6Retirez la clé de la serrure de la batterie.
7Avant chaque trajet, contrôlez le
positionnement solide de la batterie.
(1)
(2)
(3)
(4)
(1)
(2) (3)
(4)
MY21P01 - 24_1.0_25.09.2020 70
Utilisation
6.11.2 Charger la batterie
La température ambiante lors du chargement doit
être comprise entre 0 °C et 40 °C.
Pour le chargement, la batterie peut rester sur le
vélo électrique ou en être retirée.
Une interruption du chargement n’endommage
pas la batterie.
1Si nécessaire, retirez le cache de la prise du
câble.
2Branchez la fiche secteur du chargeur dans
une prise domestique courante avec mise à la
terre.
3Branchez le câble de chargement dans la prise
de chargement de la batterie.
Le processus de chargement démarre
automatiquement.
Pendant le chargement, l’indicateur de charge
affiche le niveau de charge. Lorsque le
système d’entraînement est allumé, l’écran
affiche le processus de chargement.
Le chargement est terminé lorsque les LED de
l’indicateur de fonctionnement et de charge
s’éteignent.
4Après le chargement, séparez la batterie du
chargeur.
5Séparez le chargeur du réseau.
Risque d’incendie en cas de surchauffe du
chargeur
Le chargeur s’échauffe lors du chargement des
batteries. Un refroidissement insuffisant peut
entraîner un incendie ou des brûlures aux mains.
N’employez jamais le chargeur sur une
surface facilement inflammable (par exemple
papier, tapis, etc).
Ne couvrez jamais le chargeur pendant le
chargement.
Ne chargez jamais la batterie sans
surveillance.
Risque de choc électrique en cas de
pénétration d’eau
La pénétration d’eau dans le chargeur entraîne
un risque de choc électrique.
Ne chargez jamais la batterie en extérieur.
Risque de choc électrique en cas
d’endommagement
Les chargeurs, câbles et fiches endommagés
accroissent le risque de choc électrique.
Contrôlez le chargeur, le câble et la fiche
avant chaque utilisation. N’utilisez jamais un
chargeur endommagé.
Remarque
En cas d’erreur pendant le processus de
chargement, un message système apparaît.
Mettez immédiatement hors service le
chargeur et la batterie et suivez les
instructions.
ATTENTION
!
Données de raccordement 230 V, 50 Hz
Remarque
Respectez la tension secteur ! La tension de la
source de courant doit correspondre aux
indications sur la plaque signalétique du
chargeur. Les appareils avec marquage 230 V
peuvent être utilisés sur du 220 V.
MY21P01 - 24_1.0_25.09.2020 71
Utilisation
6.12 Système d’entraînement
électrique
6.12.1 Démarrer le système d’entraînement
électrique
Une batterie suffisamment chargée est installée
dans le vélo électrique.
La batterie est bien fixée.
La clé de la batterie est retirée.
L’ordinateur de bord est bien installé dans le
support.
Il existe trois possibilités pour démarrer le
système d’entraînement.
Touche Marche/Arrêt (batterie)
Appuyez brièvement sur la touche Marche/
Arrêt (batterie).
Touche Marche/Arrêt (ordinateur de bord)
Appuyez brièvement sur la touche Marche/
Arrêt (ordinateur de bord).
Ordinateur de bord démarré
Si l’ordinateur de bord est déjà allumé
lorsqu’on le place dans le support, le système
d’entraînement électrique démarre
automatiquement.
Après le démarrage, l’ordinateur de bord affiche
la vitesse de 0 KM/H. Si ce n’est pas le cas,
vérifiez que l’ordinateur de bord est
complètement enclenché.
Si le système d’entraînement est démarré,
l’entraînement est activé dès que la pédale est
déplacée avec une force suffisante (sauf dans
la fonction d’assistance de poussée ou dans le
niveau d’assistance « OFF »).
La puissance du moteur dépend du niveau
d’assistance sélectionné dans l’ordinateur de
bord.
Dès que le système est activé, ACTIVE
LINE/PERFORMANCE LINE apparaît
brièvement sur l’ordinateur de bord.
6.12.2 Arrêter le système d’entraînement
électrique
En fonctionnement normal, dès que vous arrêtez
d’appuyer sur les pédales ou que vous atteignez
une vitesse de 25 km/h, l’assistance est arrêtée
par le système d’entraînement. L’assistance est
réactivée lorsque vous appuyez sur les pédales et
que la vitesse est inférieure à 25 km/h.
Dix minutes après la dernière instruction, le
système s’arrête automatiquement. Il existe trois
possibilités pour arrêter manuellement le système
d’entraînement.
Touche Marche/Arrêt (ordinateur de bord)
Appuyez brièvement sur la touche Marche/
Arrêt (ordinateur de bord).
Touche Marche/Arrêt (batterie)
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
(batterie).
Retirer l’ordinateur de bord
Retirez l’ordinateur de bord du support.
Les LED de l’indicateur de fonctionnement et
de charge s’éteignent.
Risque de chute en cas de non-préparation
au freinage
Le système d’entraînement démarré peut être
activé par une pression sur la pédale. Si
l’entraînement est activé accidentellement et que
l’utilisateur n’arrive pas à accéder au frein, ceci
peut entraîner une chute et des blessures.
Ne démarrez jamais le système
d’entraînement électrique, ou arrêtez-le
immédiatement, s’il n’est pas possible
d’accéder au frein de manière sûre.
ATTENTION
!
MY21P01 - 24_1.0_25.09.2020 72
Utilisation
6.13 Ordinateur de bord 6.13.1 Installer l’ordinateur de bord
1Placez l’ordinateur de bord avec la partie
inférieure sur le support.
Illustration 70 : Installer l’ordinateur de bord (1)
2Rabattez l’ordinateur de bord légèrement vers
l’avant jusqu’à ce que vous sentiez qu’il est fixé
dans le support magnétique.
Illustration 71 : Rabattre l’ordinateur de bord.
Pour éviter que l’ordinateur de bord tombe du
support en cas de chute, fixez l’ordinateur de
bord à l’aide d’une sangle de sécurité
(disponible en option).
Risque de chute par distraction
Une concentration insuffisante dans le trafic
accroît le risque d’accident. Ceci peut entraîner
une chute et des blessures graves.
Ne vous laissez jamais distraire par
l’ordinateur de bord.
Pour saisir des commandes sur l’ordinateur de
bord autres que le changement de niveau
d’assistance, arrêtez le vélo électrique.
Introduisez des données uniquement à l’arrêt.
Pannes causées par Bluetooth®
L’utilisatoin d’un ordinateur de bord avec
Bluetooth® et/ou Wi-Fi peut entraîner la
défaillance d’autres appareils et installations,
d’aéronefs et d’appareils médicaux (par exemple
stimulateurs cardiaques, appareils auditifs).
De même, il est impossible d’exclure totalement
des dommages aux personnes et aux animaux à
proximité immédiate.
N’utilisez jamais l’ordinateur de bord avec
Bluetooth® à proximité d’appareils médicaux,
stations-services, installations chimiques,
zones à risque d’explosion et zones
d’explosion.
N’utilisez jamais l’ordinateur de bord avec
Bluetooth® dans des avions.
Évitez une utilisation prolongée à proximité
immédiate du corps.
Remarque
N’utilisez jamais l’ordinateur de bord comme
poignée. Si le vélo électrique est soulevé par
l’ordinateur de bord, l’ordinateur de bord peut
subir des dommages irréparables.
ATTENTION
!
1
2
MY21P01 - 24_1.0_25.09.2020 73
Utilisation
6.13.2 Fixer l’ordinateur de bord
Il est possible de fixer l’ordinateur de bord dans le
support pour empêcher son retrait.
Illustration 72 : Position de la vis du jeu de direction
1Desserrez la vis du jeu de direction (1) jusqu’à
ce que vous puissiez incliner latéralement le
support du Kiox.
2Insérez l’ordinateur de bord dans le support.
3Vissez la vis de blocage (M3, longueur 6 mm)
par le dessous dans le filetage de l’ordinateur
de bord prévu à ce effet. N’utilisez jamais de
vis plus longues, car ceci endommagerait
l’ordinateur de bord.
4Redressez à nouveau le support et serrez la
vis du jeu de direction selon les indications du
fabricant.
6.13.3 Retirer l’ordinateur de bord
Si l’ordinateur de bord n’est pas fixé, il peut
être retiré.
Illustration 73 : Retirer l’ordinateur de bord.
1Saisissez l’ordinateur de bord par le côté
supérieur.
2Tirez l’ordinateur de bord vers vous et vers
l’avant jusqu’à ce qu’il se détache du support
magnétique.
Le retrait de l’ordinateur de bord entrne larrêt
du système. Charger la batterie de l’ordinateur
de bord
Chargez la batterie de l’ordinateur de bord soit sur
le vélo électrique soit via la prise USB.
6.13.3.1 Charger sur le vélo électrique
Si la batterie du vélo électrique n’est pas en
chargement, le système d’entraînement s’arrête
automatiquement après 10 minutes sans
actionnement. Dans ce cas, le chargement de la
batterie de l’ordinateur de bord s’arrête
également.
L’ordinateur de bord est uniquement chargé
lorsqu’il est allumé.
1Allumez l'ordinateur de bord.
2Placez l’ordinateur de bord dans le support.
Le processus de chargement démarre
automatiquement.
6.13.3.2 Chargement via la prise USB
L’ordinateur de bord est uniquement chargé
lorsqu’il est allumé.
1Allumez l'ordinateur de bord.
2Ouvrez le cache USB.
3Connectez la prise USB de l’ordinateur de bord
à un chargeur USB du commerce (non compris
dans la livraison) via un câble USB ou à la
prise USB d’un ordinateur (tension de
chargement 5 V, courant de chargement max.
500 mA).
Le processus de chargement démarre
automatiquement.
Si l’ordinateur de bord est arrêté au cours du
processus de chargement, il ne peut être
rallumé qu’après le retrait du câble USB.
1
MY21P01 - 24_1.0_25.09.2020 74
Utilisation
6.13.3.3 Allumez l'ordinateur de bord
Illustration 74 : Position de la touche Marche/Arrêt
(ordinateur de bord)
Appuyez brièvement sur la touche Marche/
Arrêt (ordinateur de bord).
Le système d’entraînement électrique
démarre.
6.13.4 Arrêter l’ordinateur de bord
Si l’ordinateur de bord n’est pas placé dans le
support, il s’éteint après 1 minute sans appui sur
une touche afin d’économiser l’énergie.
Appuyez brièvement sur la touche Marche/
Arrêt (ordinateur de bord).
Le système d’entraînement électrique s’arrête.
6.13.5 Verrouillage (fonction Premium)
La fonction Verrouillage peut être achetée dans
l’onglet <Acheter> de l’app eBike-Connect. Une
fois la fonction Verrouillage activée, le retrait de
l’ordinateur de bord entraîne la désactivation de
l’assistance par l’unité d’entraînement du
pedelec. L’activation nécessite ensuite
l’ordinateur de bord appartenant au pedelec.
Vous trouverez des instructions détaillées à ce
sujet dans le mode d’emploi en ligne à l’adresse
www.Bosch-eBike.com/Kiox-manual.
6.13.6 Utiliser la prise USB
La prise USB peut être utilisée pour la connexion
d’appareils externes à condition qu’ils soient
connectés par un câble USB 2.0 Micro-A-/ Micro-
B conforme.
Pour utiliser la prise USB, il est nécessaire que
l’ordinateur de bord et une batterie suffisamment
chargée soient insérés dans le vélo électrique.
1Ouvrez le cache de la prise USB sur
l’ordinateur de bord.
2Connectez la fiche USB de l’appareil externe à
la prise USB de l’ordinateur de bord via un
câble de chargement USB Micro A – Micro B.
3Replacez le cache de protection après
l’utilisation de la prise USB.
6.13.6.1 Utiliser les feux
Illustration 75 : Position de la touche des feux
1
Remarque
Un branchement USB n’est pas un assemblage
étanche. La pénétration d’humidité dans la prise
USB peut déclencher un court-circuit dans
l’ordinateur de bord.
Ne branchez jamais un appareil externe lors
d’un trajet sous la pluie.
Lors d’un trajet sous la pluie, fermez toujours
complètement la prise USB avec le cache.
Contrôlez régulièrement le positionnement du
cache en caoutchouc de la prise USB et corrigez
si nécessaire.
Les consommateurs connectés peuvent réduire
l’autonomie du vélo électrique.
1
MY21P01 - 24_1.0_25.09.2020 75
Utilisation
Pour allumer les feux, le système d’entraînement
doit être activé.
Appuyez sur la touche des feux.
Le phare avant et le feu arrière sont
simultanément allumés (le symbole de feux
s’affiche) ou éteints (le symbole de feux n’est
pas affiché).
6.13.7 Utiliser l’assistance de poussée
L’assistance de poussée aide le cycliste à
pousser le vélo électrique. La vitesse maximale
est de 6 km/h.
Le niveau d’assistance OFF ne doit pas être
sélectionné.
La force de traction de l’assistance de poussée et
sa vitesse peuvent être influencées par la vitesse
(rapport) sélectionnée. Pour ménager
l’entraînement, la première vitesse est
recommandée en montée.
Illustration 76 : Position de la touche d’assistance de
poussée sur l’organe de commande
1Appuyez brièvement sur la touche
d’assistance de poussée.
L’assistance de poussée est activée.
2Dans les 3 secondes qui suivent, appuyez sur
la touche Plus et la maintenir enfoncée.
L’assistance de poussée est enclenchée.
3Relâchez la touche Plus sur l’organe de
commande pour arrêter l’assistance de
poussée. L’assistance de poussée s’arrête
aussi automatiquement dès que les roues du
vélo électrique sont bloquées ou que la vitesse
dépasse 6 km/h.
Risque de blessures causées par les pédales
et roues
Les pédales et la roue d’entraînement tournent
lorsque l’assistance de poussée est utilisée.
Lorsque vous utilisez l’assistance de poussée, si
les roues du vélo électrique ne sont pas en
contact avec le sol (par exemple si vous portez le
vélo électrique sur un escalier ou que vous
chargez un porte-vélos), il existe un risque de
blessure.
Utilisez la fonction d’assistance de poussée
uniquement lorsque vous poussez le vélo
électrique.
Pendant l’utilisation de l’assistance de
poussée, le vélo électrique doit être guidé de
manière sûre avec les deux mains.
Prévoyez un espace suffisant pour le
déplacement des pédales.
ATTENTION
!
1
MY21P01 - 24_1.0_25.09.2020 76
Utilisation
6.13.8 Sélectionner le niveau d’assistance
L’organe de commande permet de définir avec
quelle puissance l’entraînement électrique
assiste le cycliste lors du pédalage. Le niveau
d’assistance peut être modifié à tout moment,
même pendant le trajet.
Illustration 77 : Position des touches Plus et Moins
Appuyez sur la touche Plus sur l’organe de
commande pour augmenter le niveau
d’assistance.
Appuyez sur la touche Moins sur l’organe de
commande pour diminuer le niveau
d’assistance.
La puissance moteur appelée est affichée à
l’écran. La puissance moteur maximale
dépend du niveau d’assistance sélectionné. Si
l’ordinateur de bord est retiré du support (5), le
dernier niveau d’assistance affiché reste
enregistré.
6.13.9 Utiliser l’ordinateur de bord
Toutes les illustrations et textes d’interface des
pages suivantes correspondent à la version
validée du logiciel. Après une mise à jour, les
illustrations et textes d’interface peuvent être
légèrement modifiés.
Illustration 78 : Aperçu de l’organe de commande
La touche de sélection (1) vous permet
d’exécuter les fonctions suivantes :
Pendant un trajet, ouvrir le MENU RAPIDE,
À larrêt, dans lÉCRAN D’ÉTAT, ouvrir le
MENU CONFIGURATION.
Valider des valeurs et messages informatifs,
Quitter une boîte de dialogue.
Avec les touches Avant (2) et Arrière (3), vous
pouvez accéder même pendant le trajet aux
différentes interfaces avec les informations et
valeurs de voyage. Vous gardez ainsi les deux
mains sur le guidon pendant la conduite.
Les touches Plus (4) et Moins (6) vous
permettent d’augmenter ou de diminuer le niveau
d’assistance. Si vous êtes dans une liste (par
exemple dans le menu CONFIGURATION),
vous pouvez utiliser ces touches pour faire défiler
la liste vers le haut ou vers le bas.
1
2
Symbole Nom
1 Touche de sélection
2>Touche Avant
3<Touche Arrière
4+Touche Plus
5 Touche d’assistance de poussée
6Touche Moins
Tableau 37 : Aperçu des touches de l’organe de commande
3
1
2
4
5
6
MY21P01 - 24_1.0_25.09.2020 77
Utilisation
6.13.10 Ouvrir l’écran de départ
Insérez l’ordinateur de bord dans le support.
LÉCRAN DE DÉPART saffiche.
Illustration 79 : Écran de départ ouvert
6.13.11 Ouvrir des pages
Appuyez sur la touche Avant ou sur la touche
Arrière.
Une nouvelle page s’affiche.
6.13.12 Ouvrir le menu rapide
L’accès est impossible depuis l'écran de départ.
1Ouvrez n’importe quel écran sauf l’écran de
départ.
2Appuyez sur la touche de sélection.
Le MENU RAPIDE saffiche.
6.13.13 Ouvrir l’écran d’état
1Ouvrez lÉCRAN DE DÉPART.
2Appuyez sur la touche Retour.
LÉCRAN D’ÉTAT saffiche.
6.13.14 Modifier la configuration
Le vélo électrique est à l’arrêt. Les réglages ne
peuvent pas être ouverts ou modifiés pendant le
trajet.
L’ordinateur de bord est inséré et affiche l’écran
de départ.
1Ouvrez lÉCRAN D’ÉTAT.
2Sélectionnez PARAMÈTRES.
3Appuyez sur la touche de sélection.
Le menu de réglage s’affiche.
Structure du menu de réglage.
Sélectionnez le réglage souhaité à l’aide des
touches Plus et Moins.
Confirmez avec la touche de sélection.
Revenez au menu précédent avec la touche
Arrière.
Respectez les instructions sur l’ordinateur de
bord. Vous trouverez une description détaillée
des différents paramètres dans le mode
d’emploi en ligne à l’adresse www.Bosch-
eBike.com/Kiox-manual.
6.13.14.1 Inscription sur eBike Connect
1Ouvrez l’option de menu <Inscription>.
2Respectez les instructions sur l’ordinateur de
bord.
Niveau 1 Niveau 2
Inscription
Mon VAE
<Réinitialiser>
<Réinit. auto [valeur actuelle]>
<Autonomie>
<eShift>
<Circonférence roue>
<Service après-vente : [JJ. MM. AAAA] ou à
[xxxxx] [km]>
<Composants>
Bluetooth®
Mon Profil
Config.
système
<Luminosité>
<Heure>
<Date [JJ.Mois.AAAA]>
<Fuseau horaire>
<24 h>
<Fond lumin.>
<Langue>
<Réinitialisation>
Informations
<Présent. de Kiox>
<Inscription>
<FAQ>
<Présent. de Kiox>
<Certificats>
<Infos licence>
<Nous contacter>
MY21P01 - 24_1.0_25.09.2020 78
Utilisation
6.13.14.2 Réinitialiser manuellement le
kilométrage journalier ou les valeurs
moyennes
1Ouvrez l’option de menu <Mon VAE>.
2Ouvrez la sous-option <Réinitialiser>.
3Respectez les instructions sur l’ordinateur de
bord.
Le kilométrage journalier ou les valeurs
moyennes sont mis à zéro.
6.13.14.3 Réinitialiser automatiquement le
kilométrage journalier ou les valeurs
moyennes
1Ouvrez l’option de menu <Mon VAE>.
2Ouvrez l’option de sous-menu <Réinit. auto
[valeur actuelle]>.
3Sélectionnez <Désactivé>, <1 fois / jour> ou
<Après 4h >.
Le kilométrage journalier ou les valeurs
moyennes sont mis à zéro après la date/heure
sélectionnée.
6.13.14.4 Réinitialiser l’autonomie
1Ouvrez l’option de menu <Mon VAE>.
2Ouvrez la sous-option <Autonomie>.
3Respectez les instructions sur l’ordinateur de
bord.
L’autonomie est réinitialisée sur le paramètre
par défaut.
6.13.14.5 Configurer eShift
S’applique uniquement aux vélos électriques
avec cet équipement
1Ouvrez l’option de menu <Mon VAE>.
2Ouvrez la sous-option <eShift>.
3Respectez les instructions sur l’ordinateur de
bord.
eShift est configuré.
6.13.14.6 Activer Bluetooth®
1Ouvrez l’option de menu <Bluetooth®>.
2Respectez les instructions sur l’ordinateur de
bord.
Bluetooth® est activé.
6.13.14.7 Désactiver Bluetooth®
1Ouvrez l’option de menu <Bluetooth®>
2Respectez les instructions sur l’ordinateur de
bord.
Bluetooth® est désactivé.
6.13.14.8 Ajouter un nouvel appareil au
Bluetooth®
1Ouvrez l’option de menu <Bluetooth®>.
2Respectez les instructions sur l’ordinateur de
bord.
Un nouvel appareil est ajouté.
6.13.14.9 Supprimer un appareil du
Bluetooth®
1Ouvrez l’option de menu <Bluetooth®>.
2Respectez les instructions sur l’ordinateur de
bord.
L’appareil est supprimé.
6.13.14.10 Régler la luminosité
1Ouvrez l’option de menu <Config. système>.
2Ouvrez la sous-option <Luminosité>.
3Respectez les instructions sur l’ordinateur de
bord.
La luminosité est définie.
6.13.14.11 Régler l’heure
1Ouvrez l’option de menu <Config. système>.
2Ouvrez la sous-option <Heure>.
3Respectez les instructions sur l’ordinateur de
bord.
L’heure est réglée.
6.13.14.12 Régler la date
1Ouvrez l’option de menu <Config. système>.
2Ouvrez la sous-option <Date [JJ.Mois.AAAA]>.
3Respectez les instructions sur l’ordinateur de
bord.
La date est définie.
MY21P01 - 24_1.0_25.09.2020 79
Utilisation
6.13.14.13 Régler le fuseau horaire
1Ouvrez l’option de menu <Config. système>
2Ouvrez la sous-option <Fuseau horaire>.
3Respectez les instructions sur l’ordinateur de
bord.
Le fuseau horaire est sélectionné.
6.13.14.14 Définir le format de l’heure
1Ouvrez l’option de menu <Config. système>
2Ouvrez la sous-option <24 heures>.
3Respectez les instructions sur l’ordinateur de
bord.
Selon la sélection, la vitesse est affichée au
format 12 heures ou au format 24 heures.
6.13.14.15 Sélectionner l’arrière-plan
1Ouvrez l’option de menu <Config. système>
2Ouvrez la sous-option <Fond lumin.>.
3Respectez les instructions sur l’ordinateur de
bord.
Le thème noir ou blanc de l’ordinateur de bord
est sélectionné.
6.13.14.16 Sélectionner l’unité de vitesse
1Ouvrez l’option de menu <Config. système>
2Ouvrez la sous-option <Impériales>.
3Respectez les instructions sur l’ordinateur de
bord.
Selon la sélection, la vitesse est affichée en
km/h ou en mph.
6.13.14.17 Sélectionner la langue
1Ouvrez l’option de menu <Config. système>
2Ouvrez la sous-option <Langue>.
3Respectez les instructions sur l’ordinateur de
bord.
La langue est définie.
6.13.14.18 Rétablir les paramètres d’usine
1Ouvrez l’option de menu <Config. système>
2Ouvrez la sous-option <Réinitialisation>.
3Respectez les instructions sur l’ordinateur de
bord.
Tous les réglages sont rétablis sur les réglages
d’usine. Toutes les données de l’utilisateur
sont effacées.
MY21P01 - 24_1.0_25.09.2020 80
Utilisation
6.14 Frein
Pendant le trajet, la force d’entraînement du
moteur est arrêtée dès que le cycliste cesse
d’appuyer sur les pédales. Le système
d’entraînement ne s’arrête pas lors du freinage.
Pour obtenir un résultat de freinage optimal,
n’appuyez pas sur les pédales pendant le
freinage.
Risque de chute en cas de défaillance des
freins
La présence d’huile ou de lubrifiant sur le disque
de frein d’un frein à disque ou sur la jante d’un
frein de jante peut causer une défaillance
complète des freins. Ceci peut entraîner une
chute et des blessures graves.
Ne laissez jamais de l’huile ou du lubrifiant
entrer en contact avec le disque de frein ou les
plaquettes de frein et la jante.
Si les plaquettes de frein sont entrées en
contact avec de l’huile ou du lubrifiant,
adressez-vous à un revendeur ou à un atelier
pour le nettoyage ou le remplacement des
composants.
Un actionnement long et continu des freins (par
exemple lors d’une longue descente) peut
échauffer l’huile dans le système de freinage.
Ceci peut générer une bulle de vapeur. Ceci
entraîne une expansion de l’eau ou des bulles
d’air éventuellement présentes dans le système
de frein. De ce fait, la course du levier peut être
soudainement agrandie. Ceci peut causer une
chute et des blessures graves.
Lors des longues descentes, relâchez
régulièrement les freins.
Risque d’amputation par un disque de frein
en rotation
Le disque de frein du frein à disque est si affûté
qu’il peut causer des blessures graves aux doigts
si les doigts sont introduits dans les ouvertures du
disque de frein.
Gardez toujours vos doigts éloignés des
disques de frein en rotation.
Risque de brûlures en cas de freins échauffés
Les freins peuvent devenir très chauds lorsqu’ils
fonctionnent. Le contact avec les freins peut
entraîner une brûlure ou un incendie.
Ne touchez jamais les composants des freins
tout de suite après un trajet.
AVERTISSEMENT
!
ATTENTION
!
Risque de chute en cas d’humidité
Les pneus peuvent déraper sur les routes
humides. En cas d’humidité, il faut également
prévoir une distance de freinage plus longue. La
sensation au freinage diffère de la sensation
habituelle. Ceci peut entraîner une perte de
contrôle ou une chute pouvant causer des
blessures.
Roulez lentement et anticipez le freinage.
Risque de chute en cas d’utilisation
incorrecte
Une manipulation non conforme des freins peut
entraîner une perte de contrôle ou des chutes
pouvant causer des blessures.
Répartissez le poids du corps le plus possible
vers l’arrière et vers le bas.
Exercez-vous au freinage et au freinage
d’urgence avant d’utiliser le vélo électrique
dans l’espace public.
N’utilisez jamais le vélo électrique si vous ne
sentez pas de résistance lorsque vous tirez
sur la poignée de frein. Consultez un
revendeur spécialisé.
Risque de chute après le nettoyage ou le
stockage
Le système de frein n’est pas conçu pour une
utilisation sur un vélo électrique posé à l’envers
ou couché. Ceci peut entraîner un
dysfonctionnement des freins dans certaines
circonstances. Ceci peut entraîner une chute
pouvant causer des blessures.
Si le vélo électrique est posé à l’envers ou
couché, actionnez le frein à quelques reprises
avant le trajet afin d’assurer son bon
fonctionnement.
N’utilisez jamais le vélo électrique si les freins
ne fonctionnent pas correctement. Consultez
un revendeur spécialisé.
ATTENTION
!
MY21P01 - 24_1.0_25.09.2020 81
Utilisation
6.14.1 Utiliser le levier de frein
Illustration 80 : Levier de frein arrière (1) et avant (2),
exemple d’un frein Shimano
Tirez le levier de frein gauche pour actionner le
frein avant.
Tirez le levier de frein droit pour actionner le frein
arrière.
1
2
MY21P01 - 24_1.0_25.09.2020 82
Utilisation
6.15 Suspension et amortissement
6.15.1 Régler la compression de la fourche
Suntour
S’applique uniquement aux vélos électriques avec cet
équipement
Le dispositif de réglage de la compression permet
d’effectuer des ajustements rapides pour ajuster
la réponse de la suspension de fourche aux
changements de terrain. Il est conçu pour
effectuer des réglages pendant la conduite.
Illustration 81 : Dispositif de réglage de la compression
Suntour avec les positions OPEN (1) et LOCK (2)
En position OPEN, l’amortisseur de
compression est minimal, de sorte que la
fourche semble plus douce.
Utilisez la position LOCK, si vous souhaitez
des sensations de fourche plus rigides, lors
des trajets sur des sols meubles ou dans les
montées.
Les positions entre OPEN et LOCK permettent
de régler l’amortisseur de compression avec
précision.
Nous vous recommandons de commencer par
régler la compression sur la position OPEN.
L’amortisseur de compression contrôle la vitesse
à laquelle l’amortisseur arrière se comprime lors
des chocs lents, par exemple en cas de transferts
du poids du cycliste, de chocs légers et de
virages. L’amortisseur de compression améliore
le contrôle et l’efficacité.
Un amortissement de compression trop élevé
entraîne une suspension trop dure en cas de
choc. L’amortisseur de compression se règle avec
le levier de l’amortisseur.
Pour réduire la vitesse de compression,
tournez le levier dans le sens des aiguilles
d’une montre (+).
1
2
MY21P01 - 24_1.0_25.09.2020 83
Utilisation
6.16 Changement de vitesse
La sélection d’une vitesse adéquate est
nécessaire pour une conduite qui ménage le
corps et un bon fonctionnement du système
d’entraînement électrique. La fréquence de
pédalage optimale est comprise entre 70 et
80 tours par minute.
Interrompez brièvement le pédalage pendant
le changement de vitesse. Ceci facilite le
passage de la vitesse et réduit l’usure de la
chaîne cinématique.
À l’arrêt, il n’est pas possible d’enclencher la
plage de développement complète du moyeu. En
général, entre 50 et 70 % de la plage de
développement sont accessibles à l’arrêt. Le reste
de la plage de développement est accessible
pendant la conduite.
Le changement de vitesse automatique Enviolo
comprend une poignée de vitesse rotative avec
affichage.
Illustration 82 : Poignée rotative Enviolo avec affichage
6.16.1 Sélectionner le changement de
vitesse automatique ou manuel
Le changement de vitesse peut être utilisé
manuellement ou automatiquement.
Appuyez sur la touche Mode.
Le changement de vitesse bascule entre les
options Automatique et Manuel.
6.16.2 Changement de vitesse automatique
En mode automatique, le système adapte
automatiquement le développement à la
fréquence de pédalage souhaitée par le cycliste.
La détermination de la fréquence de pédalage est
décrite au chapitre 6.13.14.5 Configurer eShift.
Risque de chute en cas d’utilisation
incorrecte
Si une pression excessive est exercée sur les
pédales pendant le changement de vitesse et que
la manette de vitesse est actionnée, ou si
plusieurs vitesses sont passées à la fois, les
pieds du cycliste risquent de glisser des pédales.
Ceci peut causer une chute ou un basculement et
des blessures.
Le passage de plusieurs vitesses vers une
vitesse basse peut entraîner l’éjection de la
coque extérieure de la poignée de vitesse
rotative. Ceci n’affecte pas le fonctionnement de
la poignée de vitesse rotative, car le guidage
externe reprend sa position d’origine après le
changement de vitesse.
Lors du changement de vitesse, exercez une
pression réduite sur les pédales.
Ne changez jamais plus d’une vitesse à la fois.
Remarque
Le moyeu interne n’est pas entièrement étanche.
Si de l’eau pénètre dans le moyeu, celui-ci risque
de rouiller et de ne plus pouvoir exécuter sa
fonction de changement de vitesse.
N’utilisez jamais le vélo électrique dans des
lieux où de l’eau peut pénétrer dans le moyeu.
Ne démontez jamais le moyeu vous-même.
Contactez le revendeur spécialisé.
ATTENTION
!
1 Poignée rotative avec affichage
2 Affichage du changement de vitesse manuel
3 Affichage du changement de vitesse automatique
4 Poignée rotative
5 Touche Mode
3
4
5
12
MY21P01 - 24_1.0_25.09.2020 84
Utilisation
6.16.3 Changement de vitesse manuel
6.16.3.1 Passer à la vitesse inférieure
Pour démarrer ou monter une côte, enclenchez un
développement plus faible.
Tournez la poignée rotative vers l’arrière.
L’écran affiche une montagne.
Illustration 83 : Affichage d’une montagne (1) lors de la
sélection d’une vitesse inférieure (2)
6.16.3.2 Passer à la vitesse supérieure
Pour rouler plus vite, enclenchez un rapport de
développement plus important.
Tournez la poignée rotative vers l’avant.
L’écran affiche une plaine.
Illustration 84 : Affichage d’une plaine (1) lors de la
sélection d’une vitesse supérieure (2)
12
12
MY21P01 - 24_1.0_25.09.2020 85
Utilisation
6.17 Garer le vélo électrique
1Arrêtez le système d’entraînement (voir le
chapitre 6.12.2).
2Après être descendu du vélo, déployez
entièrement la béquille latérale avec le pied.
Assurez-vous que le vélo soit stable.
3Garez soigneusement le vélo électrique et
contrôlez sa stabilité.
4Nettoyez la fourche de suspension et les
pédales (voir le chapitre 7.1.)
5Si le vélo électrique est garé en extérieur,
recouvrez la selle d’un protège-selle.
6Sécurisez le vélo électrique avec un antivol.
7Par mesure de protection contre les vols,
retirez la batterie (voir le chapitres 6.11.1.1)
et le cas échéant le téléphone (voir le
chapitre 6.6.4).
Remarque
La chaleur ou un rayonnement solaire direct
peuvent faire monter la pression des pneus au-
delà de la pression maximale admissible. Ceci
peut entraîner une détérioration du pneu.
Ne garez jamais le vélo électrique au soleil.
Les jours chauds, contrôlez régulièrement la
pression des pneus et corrigez-la si
nécessaire.
En raison de la construction ouverte, une
pénétration d’humidité à des températures
glaciales peut perturber certaines fonctions.
Gardez toujours le vélo électrique sec et à
l’abri du gel.
Si le vélo électrique doit être utilisé à des
températures inférieures à 3 °C, il doit tout
d’abord être inspecté et préparé pour
l’utilisation hivernale par le revendeur
spécialisé.
En raison du poids du vélo électrique, la béquille
latérale risque de s’enfoncer dans un sol mou. Le
vélo électrique risque de basculer et de chuter.
Le vélo électrique peut uniquement être garé
sur un sol plan et solide.
MY21P01 - 24_1.0_25.09.2020 86
Nettoyage et soin
7 Nettoyage et soin
Liste de contrôle du nettoyage
Liste de contrôle de l’entretien
Les mesures d’entretien doivent être exécutées
régulièrement. En cas de doute, contactez votre
revendeur spécialisé.
7.1 Nettoyage après chaque trajet
7.1.1 Nettoyer la fourche de suspension
À l’aide d’un chiffon humide, éliminez la saleté
et les dépôts des montants et des joints anti-
poussière.
Contrôlez la présence de bosses, rayures,
décolorations ou de fuites d’huile sur les
montants.
Lubrifiez les joints à poussière et les montants.
7.1.2 Nettoyer les pédales
Après les trajets dans la poussière et sous la
pluie, nettoyez avec une brosse et de l’eau
savonneuse.
Entretenez les pédales après le nettoyage.
Nettoyer les pédales après chaque
trajet
Fourche de suspension après chaque
trajet
Nettoyer la batterie chaque mois
Chaîne tous les 250 - 300
km
Nettoyage complet et protection de tous
les composants au moins chaque
semestre
Nettoyer le chargeur au moins chaque
semestre
Contrôler la position du cache en
caoutchouc USB avant chaque
trajet
Contrôler l’usure des pneus chaque semaine
Contrôler l’usure des jantes chaque semaine
Contrôler la pression des pneus chaque semaine
Contrôler l’usure des freins chaque mois
Contrôler le bon état et le bon
fonctionnement des câbles électriques et
des câbles Bowden chaque mois
Contrôler la tension de la chaîne chaque mois
Contrôler la tension des rayons chaque trimestre
Contrôler le réglage du changement de
vitesse chaque trimestre
Contrôler le fonctionnement et l’usure de
la fourche de suspension chaque trimestre
Contrôler l’usure des disques de frein au moins chaque
semestre
Risque de chute et de basculement en cas
d’activation accidentelle
L’activation accidentelle du système
d’entraînement entraîne un risque de blessure.
Retirez la batterie avant le nettoyage.
Outils et produits de nettoyage requis :
chiffon
pompe à air
•brosse
•eau
produit vaisselle
•seau
ATTENTION
!
MY21P01 - 24_1.0_25.09.2020 87
Nettoyage et soin
7.2 Nettoyage complet
Avant le nettoyage complet, retirez la batterie et
l’ordinateur de bord.
7.2.1 Nettoyer le cadre
1Selon l’intensité et la ténacité de
l’encrassement, laissez agir le produit de
nettoyage sur tout le cadre.
2Après un bref temps d’action, éliminez la
saleté et la boue avec une éponge, une brosse
et une brosse à dents.
3Rincez le cadre avec un arrosoir ou à la main.
4Entretenez le cadre après le nettoyage.
7.2.2 Nettoyer la potence
1Nettoyez la potence avec un chiffon et de l’eau
savonneuse.
2Entretenez la potence après le nettoyage.
7.2.3 Nettoyer la roue
1Pendant le nettoyage de la roue, contrôlez les
éventuels dommages sur le pneu, la jante, les
rayons et les écrous de rayon.
2Nettoyez le moyeu et les rayons avec une
éponge et une brosse de l’intérieur vers
l’extérieur.
3Nettoyez la jante avec une éponge.
7.2.4 Nettoyer les roues dentées
1Pulvérisez du dégraissant sur les roues
dentées.
2Après avoir laissé agir brièvement, retirez les
saletés grossières avec une brosse.
3Nettoyez avec du détergent et une brosse à
dents.
4Entretenez les roues dentées après le
nettoyage.
Risque de chute en cas de défaillance des freins
Après le nettoyage, l’entretien ou la réparation, le
rendement de freinage peut être temporairement
réduit. Ceci peut causer une chute et des
blessures.
N’appliquez jamais de produit d’entretien ou
d’huile sur les disques de frein ou plaquettes
de frein ou sur les surfaces de freinage des
jantes.
Procédez à quelques essais de freinage après
le nettoyage, l’entretien ou la réparation.
Remarque
L’utilisation d’un outil de nettoyage à haute
pression peut entraîner la pénétration d’eau dans
les roulements. Les lubrifiants qui s’y trouvent
sont dilués, la friction est accrue et à long terme
le roulement est détruit.
Ne nettoyez jamais le vélo électrique avec un
nettoyeur à haute pression.
Les pièces graissées, par exemple la tige de
selle, le guidon ou la potence, ne peuvent plus
être serrées correctement.
N’appliquez jamais de graisse ou d’huile dans
les zones de serrage.
Outils et produits de nettoyage requis :
chiffons
éponge
pompe à air
•brosse
brosse à dents
pinceau
arrosoir
•seau
eau
produit vaisselle
dégraissant
lubrifiant
produit de nettoyage pour freins ou alcool
ATTENTION
!
Risque de chute en cas de jante usée par le
freinage
Une jante usée par le freinage peut se rompre et
bloquer la roue. Ceci peut causer une chute et
des blessures graves.
Contrôlez régulièrement l’usure de la jante.
AVERTISSEMENT
!
MY21P01 - 24_1.0_25.09.2020 88
Nettoyage et soin
7.2.5 Nettoyer la chaîne
1Humidifiez légèrement une brosse avec du
détergent. Brossez les deux côtés de la
chaîne.
2Imprégnez un chiffon d’eau savonneuse.
Placez le chiffon sur la chaîne.
3Maintenez avec une légère pression tout en
faisant tourner la chaîne dans le chiffon par
une rotation lente de la roue arrière.
4Si la chaîne est encore encrassée, nettoyez-la
avec du lubrifiant.
5Entretenez la chaîne après le nettoyage.
7.2.6 Nettoyer le changement de vitesse
Nettoyez le moyeu, le changement de vitesse et
les câbles de dérailleur avec de l’eau, du
détergent et une brosse. Nettoyez la poignée de
vitesse rotative avec précaution à l’aide d’un
chiffon doux légèrement humide.
7.2.7 Nettoyer la batterie
Nettoyez les branchements électriques de la
batterie avec un chiffon ou une brosse secs.
Essuyez les côtés décorés avec un chiffon très
légèrement humide.
7.2.8 Nettoyer l’ordinateur de bord
Nettoyez l’ordinateur de bord avec précaution
à l’aide d’un chiffon doux légèrement humide.
Remarque
N’employez jamais de produits de nettoyage,
dégrippants ou dégraissants agressifs
(contenant de l’acide) lors du nettoyage de la
chaîne.
N’employez jamais de dispositifs de nettoyage
de chaîne ou de bains de nettoyage de chaîne.
Remarque
Ne nettoyez jamais le moyeu, le changement
de vitesse, les câbles de dérailleur ou la
poignée de vitesse rotative avec un nettoyeur
à haute pression, un nettoyeur à jet de vapeur
ou un produit de nettoyage agressif.
Risque d’incendie et d’explosion par
pénétration d’eau
La batterie est uniquement protégée contre les
projections d’eau simples. Une infiltration d’eau
peut causer un court-circuit. La batterie peut
s’enflammer elle-même et exploser.
Ne nettoyez jamais la batterie avec un
nettoyeur à haute pression, un jet d’eau ou de
l’air comprimé.
Maintenez les contacts propres et secs.
Ne plongez jamais la batterie dans l’eau.
N’utilisez jamais de produit de nettoyage.
Retirez la batterie avant le nettoyage du vélo
électrique.
Remarque
Ne nettoyez jamais la batterie avec des
solvants (par exemple diluant, alcool, huile ou
produit anticorrosion) ou des produits de
nettoyage.
Remarque
La pénétration d’eau dans l’ordinateur de bord
entraîne sa détérioration.
Ne plongez jamais l’ordinateur de bord dans
l’eau.
Ne nettoyez jamais avec un nettoyeur à haute
pression, un jet d’eau ou de l’air comprimé.
N’utilisez jamais de produit de nettoyage.
Retirez l’ordinateur de bord avant le nettoyage
du vélo électrique.
ATTENTION
!
MY21P01 - 24_1.0_25.09.2020 89
Nettoyage et soin
7.2.9 Nettoyer le moteur
Nettoyez le moteur avec précaution à l’aide
d’un chiffon doux légèrement humide.
7.2.10 Nettoyer les freins
Nettoyez les freins et les disques de frein avec
de l’eau, du détergent et une brosse.
Dégraissez en profondeur les disques de frein
avec du produit de nettoyage pour frein ou de
l’alcool.
7.2.11 Nettoyer la selle
Nettoyer la selle à l’eau tiède et avec un chiffon
imbibé de savon naturel.
7.3 Entretien
7.3.1 Entretenir le cadre
Séchez le cadre.
Pulvérisez une huile d’entretien.
Laissez agir brièvement puis essuyez l’huile.
7.3.2 Entretenir la potence
Huilez le tube de la potence et le point de
rotation du levier d’attache rapide avec de
l’huile au silicone ou téflon.
Sur le Speedlifter Twist, huilez aussi le boulon
de déverrouillage via la rainure dans le corps
du Speedlifter.
Pour réduire la force de manipulation du levier
d’attache rapide, appliquez un peu de graisse
lubrifiante sans acide entre le levier d’attache
rapide de la potence et le coulisseau.
7.3.3 Entretenir la fourche de suspension
Traitez les garnitures d’étanchéité avec de
l’huile de fourche.
Risque de brûlure en raison de l’échauffement
du moteur
L’utilisation peut rendre le refroidisseur du moteur
extrêmement chaud. Le contact peut causer une
brûlure.
Laissez refroidir le moteur avant le nettoyage.
Remarque
La pénétration d’eau dans le moteur entraîne sa
détérioration.
Ne plongez jamais le moteur dans l’eau.
Ne nettoyez jamais avec un nettoyeur à haute
pression, un jet d’eau ou de l’air comprimé.
N’utilisez jamais de produit de nettoyage.
Défaillance des freins en cas de pénétration
d’eau
Les joints des freins ne résistent pas aux
pressions élevées. Les freins endommagés
peuvent entraîner une défaillance des freins et
causer un accident et des blessures.
Ne nettoyez jamais le vélo électrique avec un
nettoyeur à haute pression ou de l’air
comprimé.
Procédez avec précaution même avec un
tuyau d’arrosage. Ne dirigez jamais le jet
d’eau directement vers la zone des joints.
ATTENTION
!
AVERTISSEMENT
!
Remarque
Ne jamais utiliser un appareil de nettoyage à
haute pression.
Ne jamais nettoyer avec un solvant ou des
produits chimiques.
Outils et produits de nettoyage requis :
chiffons
brosses à dents
produit vaisselle
huile d’entretien pour cadre
huile silicone ou téflon
graisse lubrifiante sans acide
huile pour fourche
huile pour chaîne
•dégraissant
huile de pulvérisation
spray téflon
MY21P01 - 24_1.0_25.09.2020 90
Nettoyage et soin
7.3.4 Entretenir les éléments
d’entraînement
Entretenir les plateaux avec un spray téflon.
7.3.5 Entretenir les pédales
Traitez les pédales avec de l’huile de
pulvérisation.
7.3.6 Entretenir la chaîne
Lubrifiez la chaîne soigneusement avec de
l’huile pour chaîne.
7.4 Maintien en bon état
Les mesures d’entretien qui suivent doivent être
exécutées régulièrement.
7.4.1 Roue
1Contrôlez l’usure des pneus.
2Contrôlez la pression des pneus.
3Contrôlez l’usure des jantes.
Les jantes d’un frein de jante avec indicateur
d’usure invisible sont usées dès lors que
l’indicateur d’usure devient visible dans la
zone du raccord de jante.
Les jantes avec indicateur d’usure visible sont
usées dès lors que la rainure noire
périphérique de la surface de friction des
patins devient invisible. Il est recommandé de
changer les jantes à chaque deuxième
changement de patins.
4Contrôlez la tension des rayons.
7.4.1.1 Contrôler les pneus
Contrôlez l’usure des pneus. Le pneu est usé
si des bandes de protection ou des fils de
structure sont visibles sur la surface de
roulement.
Si le pneu est usé, un revendeur spécialisé doit
changer le pneu.
7.4.1.2 Contrôler les jantes
Contrôlez l’usure des jantes. Les jantes sont
usées dès lors que la rainure noire
périphérique de la surface de friction des
patins devient invisible.
Pour le remplacement des jantes, contactez
votre revendeur spécialisé. Il est recommandé
de changer les jantes à chaque deuxième
changement de patins.
7.4.1.3 Contrôler et corriger la pression
des pneus, valve Dunlop
S’applique uniquement aux vélos électriques avec cet
équipement
La pression des pneus ne peut
pas être mesurée sur une valve
Dunlop simple. La pression des
pneus dans la chambre à air est
donc mesurée au moyen d’un
pompage lent avec la pompe à
vélo.
L’utilisation d’une pompe à vélo
avec manomètre est
recommandée. Le mode d’emploi
de la pompe à vélo doit être
respecté.
1Dévissez le capuchon de valve.
2Connectez la pompe à vélo.
Risque de chute et de basculement en cas
d’activation accidentelle
L’activation accidentelle du système
d’entraînement entraîne un risque de blessure.
Retirez la batterie avant l’entretien.
Risque de chute en cas de jante usée par le
freinage
Une jante usée par le freinage peut se rompre et
bloquer la roue. Ceci peut causer une chute et
des blessures graves.
Contrôlez régulièrement l’usure de la jante.
Remarque
En cas de pression insuffisante, le pneu n’atteint
pas sa capacité de charge. Le pneu n’est pas
stable et peut sortir de la jante.
Une pression excessive peut entraîner
l’éclatement du pneu.
Contrôlez la pression des pneus
conformément aux indications.
Si nécessaire, corrigez la pression.
ATTENTION
!
AVERTISSEMENT
!
MY21P01 - 24_1.0_25.09.2020 91
Nettoyage et soin
3Gonflez lentement les pneus en observant la
pression.
4Corrigez la pression des pneus conformément
aux indications du passeport du vélo
électrique.
5Si la pression des pneus est trop élevée,
desserrez l’écrou-raccord, laissez de l’air
s’échapper puis serrez à nouveau l’écrou-
raccord.
6Retirez la pompe à vélo.
7Serrez le capuchon de valve.
8Vissez délicatement l’écrou de jante contre la
jante avec la pointe des doigts.
7.4.1.4 Contrôler et corriger la pression
des pneus, valve Presta
S’applique uniquement aux vélos électriques avec cet
équipement
L’utilisation d’une pompe à
vélo avec manomètre est
recommandée. Le mode
d’emploi de la pompe à vélo
doit être respecté.
1Dévissez le capuchon de
valve.
2Ouvrez les écrous moletés
d’environ quatre tours.
3Raccordez la pompe à
vélo avec précaution de
manière à ne pas tordre
l’embout de valve.
4Gonflez les pneus en observant la pression.
5Corrigez la pression des pneus conformément
aux indications sur les pneus.
6Retirez la pompe à vélo.
7Serrez les écrous moletés avec la pointe des
doigts.
8Serrez le capuchon de valve.
9Vissez délicatement l’écrou de jante contre la
jante avec la pointe des doigts.
7.4.1.5 Contrôler et corriger la pression
des pneus, valve Schrader
S’applique uniquement aux vélos électriques avec cet
équipement
L’utilisation d’une pompe à
vélo avec manomètre est
recommandée. Le mode
d’emploi de la pompe à vélo
doit être respecté.
1Dévissez le capuchon de
valve.
2Connectez la pompe à
vélo.
3Gonflez les pneus en observant la pression.
Corrigez la pression conformément aux
indications.
4Retirez la pompe à vélo.
5Serrez le capuchon de valve.
6Vissez délicatement l’écrou de jante (1) contre
la jante avec la pointe des doigts.
7.4.2 Système de freinage
L’intervalle d’entretien des freins est déterminé
par la fréquence d’utilisation et les conditions
météorologiques. Si le vélo électrique est utilisé
dans des conditions extrêmes (par exemple pluie,
saleté ou kilométrage important), les entretiens
doivent être plus rapprochés.
Risque de chute en cas de défaillance du
frein
Les disques de frein et plaquettes de frein usés
ainsi que le manque d’huile hydraulique dans la
ligne de frein réduisent la puissance de freinage.
Ceci peut causer une chute et des blessures.
Contrôlez régulièrement le disque de frein, les
plaquettes de frein et le système de frein
hydraulique. En cas d’usure, contactez votre
revendeur spécialisé.
ATTENTION
!
1
MY21P01 - 24_1.0_25.09.2020 92
Nettoyage et soin
7.4.3 Contrôler l’usure des plaquettes
de frein
Contrôlez les plaquettes de frein après
1000 freinages complets.
1Assurez-vous que l’épaisseur des plaquettes
de frein n’est nulle part inférieure à 1,8 mm et
que l’épaisseur de la plaquette de frein et de la
plaque de support n’est pas inférieure à
2,5 mm.
2Tirez et maintenez le levier de frein. Contrôlez
que le gabarit d’usure de la cale de transport
s’ajuste entre les plaques de support des
plaquettes de frein.
Les plaquettes de frein n’ont pas atteint leur
limite d’usure. En cas d’usure, contactez votre
revendeur spécialisé.
7.4.4 Contrôler le point de pression
Tirez et maintenez le levier de frein à plusieurs
reprises.
Si le point de pression n’est pas très sensible
et doit être modifié, le frein doit être purgé d’air.
Contactez votre revendeur spécialisé.
7.4.5 Contrôler l’usure des disques de
frein
Contrôlez que l’épaisseur du disque de frein
n’est nulle part inférieure à 1,8mm.
Les disques de frein n’ont pas atteint leur limite
d’usure. Sinon, le disque de frein doit être
remplacé. Contactez votre revendeur
spécialisé.
7.4.6 Contrôler les câbles électriques
et câbles de frein
Contrôlez le bon fonctionnement de toutes les
lignes électriques et câbles visibles. Si par
exemple des gaines sont percées, si un frein
est défectueux ou si une lampe ne fonctionne
pas, le vélo électrique doit être mis hors
service jusqu’au remplacement des lignes ou
câbles. Contactez votre revendeur spécialisé.
7.4.7 Contrôler le changement de vitesse
Contrôlez le réglage du changement de vitesse
et de la manette de vitesse ou de la poignée de
vitesse rotative et corrigez le cas échéant.
7.4.8 Contrôler la potence
La potence et le système d’attache rapide
doivent être contrôlés régulièrement et si
nécessaire ajustés par le revendeur spécialisé.
Si la vis à six pans creux est desserrée lors de
cette opération, le jeu du palier doit être réglé
pendant que la vis est desserrée. Ensuite, les
vis desserrées doivent être dotées d’un produit
de fixation des vis intermédiaire (par exemple
Loctite bleu) et serrées selon les indications.
En cas d’usure et de signes de corrosion,
contactez votre revendeur spécialisé.
7.4.9 Contrôler la prise USB
7.4.10 Contrôler la tension de la chaîne
1Contrôlez la tension de la chaîne à trois ou
quatre emplacements sur un tour de manivelle
complet.
Illustration 85 : Contrôler la tension de la chaîne
2Si la chaîne peut être enfoncée de plus de
2cm, la chaîne doit être resserrée par le
revendeur spécialisé.
3Si la chaîne peut être enfoncée vers le haut ou
vers le bas de moins de 1 cm, la chaîne doit
être desserrée.
Remarque
La pénétration d’humidité dans la prise USB peut
déclencher un court-circuit dans l’ordinateur de
bord.
Contrôlez régulièrement le positionnement du
cache de la prise USB et corrigez si nécessaire.
Remarque
Une tension excessive de la chaîne accroît
l’usure. Une tension insuffisante de la chaîne
peut faire sauter la chaîne hors des roues dentées.
Contrôlez la tension de la chaîne chaque mois.
2 cm
MY21P01 - 24_1.0_25.09.2020 93
Nettoyage et soin
La tension optimale de la chaîne est atteinte
lorsqu’à un point situé au milieu entre le pignon
et le plateau, la chaîne peut être enfoncée d’un
maximum de 2 cm. De plus, il doit être possible
de tourner la manivelle sans résistance.
4Pour tendre la chaîne en cas de moyeu à
vitesses intégrées, la roue arrière doit être
poussée vers l’arrière ou vers l’avant.
Contactez votre revendeur spécialisé.
5Contrôlez la bonne assise des poignées de
guidon.
MY21P01 - 24_1.0_25.09.2020 94
Maintenance
8 Maintenance
Une maintenance doit être effectuée par le reven-
deur spécialisé au moins chaque semestre. Ceci
est indispensable pour assurer la sécurité et le
bon fonctionnement du vélo électrique. Qu’il
s’agisse du changement d’un frein à disque, de la
purge des freins ou du remplacement d’une roue,
de nombreux travaux de maintenance nécessitent
des connaissances spécialisées ainsi que des
outils et lubrifiants spéciaux. Si les opérations et
procédures de maintenance prescrites ne sont
pas effectuées, le vélo électrique peut être
endommagé. La maintenance peut donc unique-
ment être effectuée par un revendeur spécialisé.
Le revendeur contrôle le vélo électrique
conformément aux instructions de
maintenance du chapitre 11.3.
Dans le cadre du nettoyage approfondi, le
revendeur spécialisé inspecte les éventuels
signes de fatigue du matériel sur le vélo
électrique.
Le revendeur spécialisé contrôle la version du
logiciel du système d’entraînement et la met à
jour. Les branchements électriques sont
contrôlés, nettoyés et protégés. Le bon état
des lignes électriques est contrôlé.
Risque de blessure en cas de freins
endommagés
La réparation des freins nécessite des
connaissances et outils spéciaux. Un montage
défectueux ou non conforme peut endommager
les freins. Ceci peut entraîner un accident et des
blessures.
La réparation des freins peut uniquement être
effectuée par un revendeur spécialisé.
Exécutez uniquement les modifications et
travaux sur les freins (tels que démontage,
meulage ou peinture) qui sont autorisés et
décrits dans le mode d’emploi des freins.
Blessures aux yeux
Si des réglages n’ont pas été effectués
convenablement, des problèmes peuvent
survenir et causer dans certaines circonstances
des blessures graves.
Portez toujours des lunettes de protection lors
des travaux de maintenance.
Risque de chute et de basculement en cas
d’activation accidentelle
L’activation accidentelle du système
d’entraînement entraîne un risque de blessure.
Retirez la batterie avant l’inspection.
Risque de chute dû à une fatigue du matériel
Si la durée de vie d’un composant est dépassée,
le composant peut défaillir soudainement. Ceci
peut causer une chute et des blessures.
Faites effectuer un nettoyage complet du vélo
électrique par le revendeur spécialisé, de
préférence dans les intervalles d’entretien
prescrits.
AVERTISSEMENT
!
ATTENTION
!
Risque pour l’environnement dû aux
substances toxiques
Le système de freinage contient des lubrifiants et
huiles toxiques et nuisibles à l’environnement. Si
ces produits sont versés dans les canalisations ou
les eaux souterraines, ces dernières sont
empoisonnées.
Éliminez les lubrifiants et huiles générés lors
de la réparation dans le respect de
l’environnement et conformément aux
réglementations locales.
Remarque
Le moteur ne nécessite aucune maintenance et
peut uniquement être ouvert par un personnel
qualifié.
N’ouvrez jamais le moteur.
ATTENTION
!
MY21P01 - 24_1.0_25.09.2020 95
Maintenance
Le revendeur spécialisé démonte et nettoie
toutes les faces intérieures et extérieures de la
fourche de suspension. Il nettoie et lubrifie les
joints à poussière et les douilles de glissement,
contrôle les couples de serrage, ajuste la
fourche aux préférences du cycliste et
remplace les manchons coulissants si le jeu
est trop important (plus de 1mm sur le pont de
fourche).
Le revendeur spécialisé inspecte entièrement
l’intérieur et l’extérieur de l’amortisseur arrière,
révise l’amortisseur arrière, remplace tous les
joints d’air sur les suspensions pneumatiques,
révise les suspensions pneumatiques, change
l’huile et remplace les joints anti-poussière.
Une attention particulière doit être portée à
l’usure des jantes et des freins. Si nécessaire,
les rayons sont tendus.
8.1 Systèmes de suspension
L’exécution de la maintenance conforme des
systèmes de suspension n’assure pas seulement
une longue durée de vie, elle maintient également
les performances à un niveau optimal. Chaque
intervalle de maintenance indique le nombre
maximal d’heures d’utilisation pour le type de
maintenance recommandé. Selon les conditions
du terrain et de l’environnement, les
performances peuvent être optimisées par des
intervalles de maintenance réduits.
8.1.1 Amortisseur arrière
S’applique uniquement aux vélos électriques
avec cet équipement
Intervalles de maintenance
Amortisseur arrière RockShox
Maintenance du groupe de chambre d’air toutes les
50 heures
Maintenance de l’amortisseur et des
ressorts toutes les
200 heures
Amortisseur arrière FOX
Maintenance complète (inspection
complète de l’intérieur et de l’extérieur,
révision de l’amortisseur, révision de la
suspension pneumatique, changement
de l’huile et remplacement des joints anti-
poussière)
toutes les
125 heures ou
une fois par an
Amortisseur arrière Suntour
Maintenance complète de l’amortisseur,
y compris remontage de l’amortisseur et
remplacement du joint d’air
toutes les
100 heures
Risque de blessure par explosion
La chambre d’air est sous pression. Lors de la
maintenance du système pneumatique d’un
amortisseur arrière, celui-ci peut exploser et causer
des blessures graves.
Lors du montage ou de la maintenance, portez
des lunettes de protection, des gants de
protection et des vêtements de sécurité.
Purgez d’air toutes les chambres d’air.
Démontez toutes les valves d’air.
Ne procédez jamais à la maintenance ou au
démontage d’un amortisseur arrière s’il n’est
pas entièrement détendu.
Intoxication par l’huile de suspension
L’huile de suspension irrite les voies respiratoires,
entraîne des mutations des cellules germinales et la
stérilité, cause le cancer et est toxique au toucher.
Portez toujours des lunettes de protection et
des gants en nitrile lors de la manipulation
d’huile de suspension.
Ne procédez jamais à une maintenance
pendant la grossesse.
Placez un bac de collecte d’huile sous la zone
de maintenance de l’amortisseur arrière.
Risque pour l’environnement dû aux
substances toxiques
L’amortisseur arrière contient des lubrifiants et
huiles toxiques et nuisibles à l’environnement. Si
ces produits sont versés dans les canalisations
ou les eaux souterraines, ces dernières sont
empoisonnées.
Éliminez les lubrifiants et huiles générés lors
de la réparation dans le respect de
l’environnement et conformément aux
réglementations locales.
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
ATTENTION
!
MY21P01 - 24_1.0_25.09.2020 96
Maintenance
La maintenance et la réparation de l’amortisseur
arrière nécessitent des connaissances des
composants de la suspension ainsi que des outils
et lubrifiants spéciaux.
La non-observation des procédures décrites peut
entraîner l’endommagement de l’amortisseur
arrière. La maintenance de l’amortisseur arrière
peut uniquement être effectuée par un revendeur
spécialisé.
8.1.2 Fourche de suspension
S’applique uniquement aux vélos électriques
avec cet équipement
Intervalles de maintenance
La maintenance et la réparation de la fourche de
suspension nécessitent des connaissances des
composants de la suspension ainsi que des outils
et lubrifiants spéciaux.
La non-observation des procédures décrites peut
entraîner l’endommagement de la fourche de
suspension. La maintenance de la fourche de
suspension peut uniquement être effectuée par
un revendeur spécialisé.
Fourche de suspension Suntour
Maintenance 1
Contrôle des fonctions, contrôle des
fixations et de l’usure
toutes les
50 heures
Maintenance 2
Maintenance 1 + Nettoyage complet de
l’intérieur et de l’extérieur de la fourche /
Nettoyage et lubrification des joints anti-
poussière et guidages / bagues en
plastique / Contrôle des couples de
serrage
toutes les
100 heures
Fourche de suspension FOX
Maintenance complète (inspection
complète intérieur / extérieur, révision de
l’amortisseur, remplacement des joints
d’air sur les fourches pneumatiques,
révision des suspensions pneumatiques,
changement d’huile et remplacement des
joints anti-poussière)
toutes les
125 heures ou
une fois par an
Fourche de suspension RockShox
Maintenance des tubes plongeurs pour :
Paragon™, XC™ 28, XC 30, 30™, Judy®,
Recon™, Sektor™, 35™*, Bluto™, REBA®,
SID®, RS-1™, Revelation™, PIKE®, Lyrik™,
Yari™, BoXXer
toutes les
50 heures
Maintenance de l’unité de suspension et
d’amortisseur pour :
Paragon, XC 28, XC 30,30 (2015 et antérieur),
Recon (2015 et antérieur), Sektor (2015 et
antérieur), Bluto (2016 et antérieur), Revelation
(2017 et antérieur), REBA (2016 et antérieur),
SID (2016 et antérieur), RS-1 (2017 et
antérieur),
BoXXer (2018 et antérieur)
toutes les
100 heures
Maintenance de l’unité de suspension et
d’amortisseur pour :
30 (2016+), Judy (2018+), Recon (2016+),
Sektor (2016+), 35 (2020+)*, Revelation
(2018+), Bluto (2017+), REBA (2017+), SID
(2017+), RS-1 (2018+), PIKE (2014+), Lyrik
(2016+), Yari (2016+), BoXXer (2019+)
toutes les
200 heures
Risque de blessure par explosion
La chambre d’air est sous pression. Lors de la
maintenance du système pneumatique d’une
fourche de suspension défectueuse, celle-ci peut
exploser et causer des blessures graves.
Lors du montage ou de la maintenance, portez
des lunettes de protection, des gants de
protection et des vêtements de sécurité.
Purgez d’air toutes les chambres d’air.
Démontez toutes les valves d’air.
Ne procédez jamais à la maintenance ou au
démontage d’une fourche de suspension si
elle n’est pas entièrement détendue.
Risque pour l’environnement dû aux
substances toxiques
La fourche de suspension contient des lubrifiants
et huiles toxiques et nuisibles à l’environnement.
Si ces produits sont versés dans les canalisations
ou les eaux souterraines, ces dernières sont
empoisonnées.
Éliminez les lubrifiants et huiles générés lors
de la réparation dans le respect de
l’environnement et conformément aux
réglementations locales.
AVERTISSEMENT
!
ATTENTION
!
MY21P01 - 24_1.0_25.09.2020 97
Maintenance
8.1.3 Tige de selle suspendue
S’applique uniquement aux vélos électriques
avec cet équipement
Intervalles de maintenance
La maintenance et la réparation de la tige de selle
suspendue nécessitent des connaissances des
composants de la suspension ainsi que des outils
et lubrifiants spéciaux.
La non-observation des procédures décrites peut
entraîner l’endommagement de la tige de selle
suspendue. La maintenance de la tige de selle
suspendue peut uniquement être effectuée par un
revendeur spécialisé.
8.2 Axe avec attache rapide
Tige de selle by.schulz
Contrôler le couple de serrage de toutes
les vis pour :
G1 et G2
après 250 km et
tous les 1500 km
Tige de selle à suspension Suntour
Maintenance 1 toutes les
100 heures
Tige de selle à suspension RockShox
Purge du levier de commande à distance
et/ou maintenance de l’unité de tige de
selle inférieure pour :
Reverb™ A1/A2/B1, Reverb Stealth A1/A2/B1/
C1*, Reverb AXS™ A1*
toutes les
50 heures
Purge du levier de commande à distance
et/ou maintenance de l’unité de tige de
selle inférieure pour :
Reverb B1, Reverb Stealth B1/C1*, Reverb
AXS A1*
toutes les
200 heures
Maintenance complète de la tige de selle
pour :
Reverb A1/A2, Reverb Stealth A1/A2
toutes les
200 heures
Maintenance complète de la tige de selle
pour :
Reverb B1, Reverb Stealth B1
toutes les
400 heures
Maintenance complète de la tige de selle
pour :
Reverb AXS A1*, Reverb Stealth C1*
toutes les
600 heures
Toutes les autres tiges de selle suspendues
Maintenance toutes les
100 heures
Risque de chute en cas d’attache rapide
desserrée
Une attache rapide défectueuse ou mal montée
peut se prendre dans le disque de frein et bloquer
la roue. Ceci cause une chute.
Montez le levier d’attache rapide de la roue
avant sur le côté opposé au disque de frein.
Risque de chute en cas d’attache rapide
défectueuse ou mal montée
Le disque de frein peut devenir très chaud
lorsqu’il fonctionne. Ceci peut endommager
certaines parties de l’attache rapide. L’attache
rapide se desserre alors. Ceci peut causer une
chute et des blessures.
Le levier d’attache rapide de la roue avant et
le disque de frein doivent se trouver chacun
d’un côté.
Risque de chute en cas de mauvais réglage
de la force de serrage
Une force de serrage trop élevée endommage
l’attache rapide, qui perd alors sa fonction.
Une force de serrage insuffisante entraîne une
mauvaise transmission de force. Ceci peut
causer une rupture de la fourche de suspension
ou du cadre. Ceci peut causer une chute et des
blessures.
Ne fixez jamais une attache rapide à l’aide
d’un outil (par exemple marteau ou pince).
Utilisez uniquement un levier de serrage avec
la force de serrage prescrite.
ATTENTION
!
MY21P01 - 24_1.0_25.09.2020 98
Maintenance
8.2.1 Contrôler l’attache rapide
Contrôlez la position et la force de serrage du
levier d’attache rapide. Le levier d’attache
rapide doit être au niveau du boîtier inférieur.
La fermeture du levier d’attache rapide doit
laisser une légère empreinte sur la main.
Illustration 86 : Régler la force de serrage de l’attache
rapide
Si nécessaire, réglez la force de serrage du
levier de serrage avec une clé Allen de 4 mm.
Contrôlez ensuite la position et la force de
serrage du levier d’attache rapide.
Illustration 87 : Régler la force de serrage de l’attache
rapide
8.3 Entretenir la potence
Les sollicitations peuvent desserrer des vis mal
serrées. La solidité de l’assise de la potence est
alors menacée. Ceci peut causer une chute et des
blessures.
Après les deux premières heures d’utilisation,
contrôlez la bonne assise du guidon et du
système d’attache rapide de la potence.
8.4 Régler le changement de vitesse
Si les vitesses ne passent pas aisément, le
réglage de la tension du câble de dérailleur doit
être corrigé.
Tirez la douille de réglage hors du boîtier de la
manette de vitesse avec précaution en la
tournant.
Contrôlez le fonctionnement du changement
de vitesse après chaque correction.
8.4.1 Changement de vitesse actionné par
câble, simple
S’applique uniquement aux vélos électriques
avec cet équipement
Pour que les vitesses passent aisément, réglez
les douilles de réglage sur le boîtier de la
manette de vitesse.
Illustration 88 : Douille de réglage (1) du changement de
vitesse à un câble actionné par câble avec boîtier de
manette de vitesse (2), exemple
2
1
MY21P01 - 24_1.0_25.09.2020 99
Maintenance
8.4.2 Changement de vitesse actionné par
câble, à deux câbles
S’applique uniquement aux vélos électriques
avec cet équipement
Pour que les vitesses passent aisément, réglez
les douilles de réglage sous la base de cadre.
Lorsqu’on le tire légèrement, le câble de
dérailleur présente un jeu d’environ 1 mm.
Illustration 89 : Douilles de réglage (2) sur deux modèles
alternatifs (A et B) d’un changement de vitesse actionné
par câble à deux câbles sur la base de cadre (1)
8.4.3 Poignée de vitesse rotative à
actionnement par câble,
à deux câbles
S’applique uniquement aux vélos électriques
avec cet équipement
Pour que les vitesses passent aisément, réglez
les douilles de réglage sur le boîtier de la
manette de vitesse.
Lorsqu’on tourne la poignée de vitesse
rotative, un jeu d’environ 2 à 5mm (1/2 vitesse)
est perceptible.
Illustration 90 : Poignée de vitesse rotative avec douilles
de réglage (1) et jeu du changement de vitesse (2)
1
A
B
1
2
2
1
MY21P01 - 24_1.0_25.09.2020 100
Recherche des erreurs, correction des pannes et réparation
9 Recherche des erreurs, correction des pannes et réparation
9.1 Recherche des erreurs et
correction des pannes
Les composants du système d’entraînement sont
contrôlés automatiquement en continu. Si une
erreur est détectée, un message d’erreur s’affiche
à l’écran. En fonction du type d’erreur, le système
d’entraînement peut s’arrêter automatiquement.
9.1.1 Le système d’entraînement ou
l’ordinateur de bord ne démarrent
pas
Si l’ordinateur de bord ou le système d’entraînement
ne démarrent pas, procédez comme suit :
1Contrôlez que la batterie est allumée. Si ce
n’est pas le cas, allumez la batterie.
Si les LED de l’indicateur de charge ne
s’allument pas, contactez un revendeur
spécialisé.
2Si les LED de l’indicateur de charge s’allument
mais que le système d’entraînement ne
démarre pas, retirez la batterie.
3Insérez la batterie.
4Démarrer le système d’entraînement.
5Si le système d’entraînement ne démarre pas,
retirez la batterie.
6Nettoyez tous les contacts avec un chiffon
doux.
7Insérez la batterie.
8Démarrer le système d’entraînement.
9Si le système d’entraînement ne démarre pas,
retirez la batterie.
10 Chargez entièrement la batterie.
11 Insérez la batterie.
12 Démarrer le système d’entraînement.
13 Si le système d’entraînement ne démarre pas,
appuyez sur la touche Marche/Arrêt
(ordinateur de bord) pendant au moins
8 secondes.
14 Si le système d’entraînement ne démarre pas
après environ 6 secondes, appuyez sur la
touche Marche/Arrêt (ordinateur de bord)
pendant au moins 2 secondes.
15 Si le système d’entraînement ne démarre pas,
contactez le revendeur spécialisé.
9.1.2 Message d’erreur
En cas d’affichage d’un message d’erreur,
effectuez les opérations suivantes :
1Notez le numéro du message système. Un
tableau avec tous les messages d’erreur se
trouve au chapitre 6.3.
2Arrêtez le système d’entraînement et le
redémarrer.
3Si le message système est toujours affiché,
retirez la batterie et réinstallez-la.
4Redémarrez le système d’entraînement.
5Si le message système est toujours affiché,
contactez un revendeur spécialisé.
MY21P01 - 24_1.0_25.09.2020 101
Recherche des erreurs, correction des pannes et réparation
9.1.3 Erreur dans l’assistance
Symptôme Cause / Possibilité Mesure à prendre
Aucune assistance n’est
fournie.
La vitesse est-elle trop élevée ? 1Contrôlez les affichages à l’écran. L’assistance électrique ne
fonctionne que jusqu’à une vitesse maximale de 25 km/h.
La batterie est-elle suffisamment
chargée ?
2Contrôlez le niveau de charge de la batterie.
3Si la batterie est presque vide, rechargez-la.
En cas de trajets sous de hautes
températures, de longues côtes ou de
trajets prolongés avec une lourde
charge, la batterie peut devenir trop
chaude.
4Arrêtez le système d’entraînement.
5Patientez un moment puis essayez à nouveau.
La batterie, l’ordinateur de bord ou le
commutateur de niveau d’assistance
peuvent être mal connectés, ou un
plusieurs de ces éléments peuvent
présenter un problème.
6Contactez le revendeur spécialisé.
Aucune assistance n’est
fournie.
Appuyez-vous sur les pédales ? 1Le vélo électrique n’est pas une moto. Appuyez sur les
pédales.
Le système est-il démarré ? 2Appuyez sur la touche Marche/Arrêt (batterie) pour le
démarrer à nouveau.
Le mode d’assistance est-il réglé sur
[OFF] ?
3Réglez le mode d’assistance sur un autre niveau d’assistance
que [OFF].
4Si vous avez toujours l’impression qu’aucune assistance n’est
fournie, contactez le revendeur spécialisé.
La distance parcourue
avec assistance est trop
courte.
Les propriétés de la batterie se
dégradent en hiver. Ceci n’indique pas un problème.
En fonction des conditions de la
chaussée, de la vitesse sélectionnée et
du temps d’utilisation total de
l’éclairage, la distance parcourue peut
être réduite.
1Contrôlez le niveau de charge de la batterie.
2Si la batterie est presque vide, rechargez-la.
La batterie est-elle entièrement
chargée ?
3Si la distance totale que vous pouvez parcourir avec une
batterie entièrement chargée a diminué, il est possible que la
batterie soit affectée. Remplacez la batterie par une neuve.
La batterie est une pièce d’usure. Des
chargements répétés et des temps
d’utilisation prolongés entraînent une
dégradation de la batterie (perte de
puissance).
4Si la distance que vous pouvez parcourir avec un chargement
simple est très courte, remplacez la batterie par une neuve.
Il est difficile d’appuyer
sur les pédales.
Les pneus sont-ils gonflés à une
pression suffisante ? 1Gonflez les pneus.
Le mode d’assistance est-il réglé sur
[OFF] ? 2Réglez le niveau d’assistance sur [BOOST].
Le chargement de la batterie est peut-
être faible.
3Contrôlez le niveau de charge de la batterie.
4Si la batterie est presque vide, rechargez-la.
Avez-vous démarré le système avec
votre pied sur la pédale ?
5Sans exercer de pression sur les pédales, redémarrez le
système.
6Si le système ne fournit toujours pas d’assistance, contactez
le revendeur spécialisé.
Tableau 38 : Correction des erreurs d’assistance
MY21P01 - 24_1.0_25.09.2020 102
Recherche des erreurs, correction des pannes et réparation
9.1.4 Erreur de batterie
Symptôme Cause / Possibilité Mesure à prendre
La batterie perd
rapidement sa charge. La batterie a peut-être atteint la fin de
sa durée de vie.
Remplacez l’ancienne batterie par une batterie neuve.
La batterie ne peut pas
être rechargée.
La fiche secteur du chargeur est-elle
bien insérée dans la prise ?
1Retirez la fiche secteur du chargeur.
2Insérez la fiche secteur.
3Démarrez le chargement.
La fiche de chargement du chargeur
est-elle bien insérée dans la prise ?
4S’il est toujours impossible de recharger la batterie, retirez la
fiche de chargement du chargeur.
5Insérez la fiche de chargement.
6Démarrez le chargement.
L’adaptateur est-il solidement connecté
à la fiche de chargement ou à la prise
de chargement de la batterie ?
7S’il est toujours impossible de recharger la batterie, connectez
l’adaptateur à la fiche de chargement ou à la prise du chargeur
de la batterie.
8Démarrez le chargement.
La borne de raccordement pour le
chargeur, l’adaptateur de chargement
ou la batterie est-elle encrassée ?
9S’il est toujours impossible de recharger la batterie, essuyez
les bornes de raccordement avec un chiffon sec pour les
nettoyer.
10 Démarrez le chargement
11 S’il est toujours impossible de recharger la batterie, contactez
le revendeur spécialisé.
La batterie ne lance pas
le chargement lorsque le
chargeur est connecté.
La batterie a peut-être atteint la fin de
sa durée de vie.
Remplacez l’ancienne batterie par une batterie neuve.
La batterie et le chargeur
deviennent brûlants.
La température de la batterie ou du
chargeur dépasse peut-être la plage de
température de service.
1Interrompez le chargement.
2Patientez un moment.
3Démarrez le chargement.
4Si la batterie est trop chaude pour être touchée, ceci peut
indiquer un problème au niveau de la batterie. Contactez le
revendeur spécialisé.
Le chargeur est chaud. Si le chargeur est utilisé en continu
pour charger des batteries, il peut
s’échauffer.
1Patientez un moment.
2Démarrez le chargement.
La LED du chargeur ne
s’allume pas.
Lorsque la batterie est entièrement
chargée, la LED sur le chargeur
s’éteint. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
La fiche de chargement du chargeur
est-elle bien insérée dans la prise ?
1Contrôlez la présence de corps étrangers dans le
branchement.
2Insérez la fiche de chargement.
3Si rien ne change, contactez le revendeur spécialisé.
La batterie est-elle entièrement
chargée ?
4Si rien ne change, retirez la fiche secteur du chargeur.
5Insérez la fiche secteur.
6Démarrez le chargement.
7Si la LED sur le chargeur ne s’allume toujours pas, contactez
le revendeur spécialisé.
La batterie ne peut pas
être retirée.
Contactez le revendeur spécialisé.
Tableau 39 : Correction des erreurs de batterie
MY21P01 - 24_1.0_25.09.2020 103
Recherche des erreurs, correction des pannes et réparation
9.1.5 Erreur de l’ordinateur de bord
9.1.6 L’éclairage ne fonctionne pas
La batterie ne peut pas
être insérée.
Contactez le revendeur spécialisé.
Du liquide s’échappe de
la batterie.
Respectez toutes les consignes du chapitre 2 Sécurité.
Une odeur inhabituelle est
perceptible.
1Retirez immédiatement la batterie du vélo électrique.
2Contactez les pompiers.
3Respectez toutes les consignes du chapitre 2 Sécurité.
De la fumée s’échappe de
la batterie. 1Retirez immédiatement la batterie du vélo électrique.
2Contactez les pompiers.
3Respectez toutes les consignes du chapitre 2 Sécurité.
Symptôme Cause / Possibilité Mesure à prendre
Tableau 39 : Correction des erreurs de batterie
Symptôme Cause / Possibilité Mesure à prendre
Le moniteur n’affiche
aucune donnée lorsque
vous appuyez sur la
touche Marche/Arrêt
(batterie).
Le niveau de charge de la batterie est
peut-être insuffisant. 1Chargez la batterie.
L’alimentation électrique est-elle
enclenchée ?
2Appuyez sur la touche Marche/Arrêt (batterie) pour
l’enclencher.
La batterie est-elle en cours de
chargement ?
3Si la batterie est montée sur le vélo électrique et qu’elle est en
cours de chargement, elle ne peut pas être démarrée.
Interrompez le chargement.
La fiche est-elle correctement montée
sur le câble d’alimentation ?
4Vérifiez que les connecteurs du câble électrique ne sont pas
séparés.
5Dans le cas contraire, contactez le revendeur spécialisé.
Dans certaines circonstances, il est
possible que le système ne puisse pas
identifier un composant branché.
6Contactez le revendeur spécialisé.
La vitesse (rapport) n’est
pas affichée à l’écran.
La vitesse est uniquement affichée en
cas d’utilisation du changement de
vitesse électronique.
1Contrôlez si la fiche du câble d’alimentation est retirée.
2Dans le cas contraire, contactez le revendeur spécialisé.
Le menu de réglage ne
peut pas être démarré
pendant un trajet.
Le produit est conçu de manière à
empêcher l’ouverture du menu de
réglage si le système détecte que le
vélo électrique est en mouvement. Il ne
s’agit pas d’une défaillance.
1Mettez le vélo électrique à l’arrêt.
2Procédez aux réglages uniquement à l’arrêt.
L’affichage de l’heure
clignote et affiche
« 0:00? ».
La pile de l’ordinateur de bord a atteint
la fin de sa durée de vie.
Remplacez la pile de l’ordinateur de bord.
Tableau 40 : Correction des erreurs de l’écran
Symptôme Cause / Possibilité Mesure à prendre
Le phare avant ou le feu
arrière ne s’allument pas
même après un appui sur
l’interrupteur.
Les paramètres de base du système
d’entraînement électrique sont peut-
être mal configurés. La lampe est
défectueuse.
1Mettez immédiatement le vélo électrique hors service.
2Contactez le revendeur spécialisé.
Tableau 41 : Correction des erreurs de batterie
MY21P01 - 24_1.0_25.09.2020 104
Recherche des erreurs, correction des pannes et réparation
9.1.7 Autres erreurs
9.2 Réparation
De nombreuses réparations nécessitent des
connaissances et outils spéciaux. C’est pourquoi
seuls les revendeurs spécialisés peuvent
effectuer des réparations telles que :
Remplacer les pneus et jantes,
Remplacer les plaquettes de frein et les jantes ou
disques de frein,
Remplacer et tendre la chaîne.
9.2.1 Pièces et lubrifiants d’origine
Les composants individuels du vélo électrique ont
été soigneusement sélectionnés et adaptés les
uns aux autres.
Seuls des pièces et lubrifiants d’origine peuvent
être utilisés pour l’entretien et la réparation.
Vous trouverez les listes des pièces et
accessoires autorisés mises à jour en
permanence au chapitre 11, Documents et
dessins.
Respectez le mode d’emploi des nouvelles
pièces.
9.2.2 Remplacer l’éclairage
Lors du remplacement, utilisez uniquement
des composants de la classe de puissance
correspondante.
9.2.3 Régler le phare avant
Le phare avant doit être réglé de manière à ce
que le cône de lumière éclaire la chaussée
10 m devant le vélo électrique.
9.2.4 Contrôle du libre mouvement
des pneus
Chaque fois que la taille du pneu est modifiée sur
une fourche de suspension, le libre mouvement
du pneu doit être contrôlé.
1Évacuez la pression de la fourche.
2Compressez totalement la fourche.
3Mesurez la distance entre la face supérieure
du pneu et la face inférieure de la couronne.
Cette distance ne doit pas être inférieure à
10 mm. Si le pneu est trop grand, il touche la
face inférieure de la couronne lorsque la
fourche est entièrement compressée.
4Libérez la fourche puis remplissez-la à
nouveau d’air s’il s’agit d’une fourche de
suspension pneumatique.
5Notez que l’écart se réduit en cas de présence
d’un garde-boue. Procédez à un nouvel essai
pour vous assurer que le pneu peut se mouvoir
librement.
Symptôme Cause / Possibilité Mesure à prendre
Lors d’un appui sur un interrupteur, deux
bips retentissent et l’interrupteur ne peut
pas être actionné.
Le fonctionnement de l’interrupteur
enfoncé a été désactivé.
Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Trois bips retentissent. Une erreur ou un avertissement sont
survenus. Ceci se produit si un
message d’erreur est affiché.
Suivez les instructions à l’écran pour le code
correspondant au chapitre 6.2 Messages
système.
Lorsque vous utilisez un changement de
vitesse électronique, vous avez le
sentiment que l’assistance de pédalage
est plus faible lors d’un changement de
vitesse.
Ceci vient du fait que l’ordinateur de
bord règle l’assistance de pédalage sur
un niveau optimal.
Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Un bruit est audible après le changement
de vitesse.
Contactez le revendeur spécialisé.
Pendant la conduite normale, la roue
arrière émet un bruit.
Le réglage du changement de vitesse
n’a peut-être pas été effectué
correctement.
Contactez le revendeur spécialisé.
Lorsque vous mettez le vélo électrique à
l’arrêt, le développement ne passe pas à
la position définie dans la caractéristique
fonctionnelle.
Dans certaines circonstances, une
pression excessive a été exercée sur
les pédales.
Si vous n’exercez qu’une légère pression sur les
pédales, ceci facilite le changement de
développement.
Tableau 42 : Correction des erreurs de batterie
MY21P01 - 24_1.0_25.09.2020 105
Recyclage et mise au rebut
10 Recyclage et mise au rebut
Cet appareil est marqué conformément
à la directive européenne 2012/19/EU
sur les déchets d’équipements
électriques et électroniques (DEEE) et à
la directive sur les déchets de piles et
accumulateurs (directive 2006/66/CE).
Cette directive définit un cadre européen pour la
reprise et le recyclage des appareils usagés. En
tant que consommateur, la loi vous impose de
ramener toutes vos piles et batteries usagées. Il
est interdit de les éliminer avec les déchets
ménagers ! Le fabricant a l’obligation de
reprendre gratuitement les piles usagées et
anciennes. Vous exécutez ainsi vos obligations
légales et faites un geste pour l’environnement !
Le vélo électrique, la batterie, le moteur, l’écran et
le chargeur sont des matériaux valorisables.
Conformément aux dispositions applicables, ils
doivent être éliminés séparément des déchets
ménagers et faire l’objet d’une récupération. Le tri
sélectif et le recyclage préservent les ressources
naturelles et assurent le respect de toutes les
dispositions protégeant la santé et
l’environnement lors du recyclage du produit et/ou
de la batterie.
Ne démontez jamais le vélo électrique, les
batteries ou le chargeur en vue de leur
élimination.
Le vélo électrique, l’écran, la batterie non
ouverte et non endommagée ainsi que le
chargeur peuvent être retournés gratuitement
auprès de tout revendeur spécialisé. Selon la
région, différentes possibilités d’élimination
existent.
Conservez les pièces détachées d’un vélo
électrique mis hors service dans un endroit
sec, à l’abri du gel et du rayonnement solaire.
MY21P01 - 24_1.0_25.09.2020 106
Documents
11 Documents
11.1 Liste des pièces
11.1.1 Tecaro EVO NV Belt Automatic
21-17-2141 (Wave), 21-17-3139 (Gent), 21-18-3140 (Trapez)
Nom de modèle Tecaro EVO NV Belt Automatic
Fourche SR Suntour Mobie-25-1.5 DS LOR Air 15LH
Guidon Aluminium 31,8mm, 15° back sweep
Poignées Ergon GP1 L
Potence Aluminium, réglable
Selle Comodoro
Tige de selle Aluminium, 10 mm Offset
Jeu de manivelles FSA CK-220 (GEN4)
Pédales Wellgo C-211 avec papier de verre
Dérailleur arrière Nuvinci Enviolo
Cassette/Roue dentée Gates CDX 24T
Chaîne Gates CDX Belt
Système de freinage Frein à disque hydraulique
Frein avant Tektro HD-M745
Levier de frein avant Tektro HD-M745
Disque avant TR180/180mm/6bolt
Frein arrière Tektro HD-M745
Levier de frein arrière Tektro HD-M745
Disque arrière TR160/160mm/6bolt
Jante avant RYDE Taurus 2000
Jante arrière RYDE Taurus 2000
Moyeu avant Formula DC-51
Moyeu arrière Nuvinci Enviolo
Pneus Schwalbe Energizer Plus Performance Green Guard
Taille des pneus ETRTO 55-622
Phare avant Fuxon FF-100 EB, 100 Lux avec feux de route et capteur
Porte-bagages Porte-bagages système i- RACK II compatible MonkeyLoad
Pare-chaîne Horn Catena
Cadenas Block XXL
Béquille/Logement de béquille Pletscher Comp Flex 40
Moteur Bosch Performance Line CX, BDU450CX
Batterie BOSCH PowerTube 400, BBP282 ou
BOSCH PowerTube 500, BBP280 ou
BOSCH PowerTube 625, BBP282
Écran BOSCH Kiox
MY21P01 - 24_1.0_25.09.2020 107
Documents
11.2 Protocole de montage
Date : Numéro de cadre :
Composants Description Critères Mesures si refusé
Montage/Inspection Tests Accepté Refusé
Roue avant Montage OK Lâche Ajuster l’attache rapide
Béquille latérale Contrôler la fixation Contrôle des
fonctions OK Lâche Resserrer les vis
Pneus Contrôle de la
pression des pneus OK Pression des pneus trop
faible / trop élevée Ajuster la pression des pneus
Cadre Contrôler les dommages,
ruptures, rayures OK Présence de dommages Mise hors service, nouveau
cadre
Poignées,
revêtements Contrôler la fixation OK Manquant Resserrer les vis, nouvelles
poignées et nouveaux
revêtements selon liste des pièces
Guidon, potence Contrôler la fixation OK Lâche Resserrer les vis, si nécessaire
nouvelle potence selon liste des
pièces
Palier de direction Contrôler les dommages Contrôle des
fonctions OK Lâche Resserrer les vis
Selle Contrôler la fixation OK Lâche Resserrer les vis
Tige de selle Contrôler la fixation OK Lâche Resserrer les vis
Garde-boue Contrôler la fixation OK Lâche Resserrer les vis
Porte-bagages Contrôler la fixation OK Lâche Resserrer les vis
Ajouts Contrôler la fixation OK Lâche Resserrer les vis
Sonnette Contrôle des
fonctions OK Pas de son, son faible,
manquante Nouvelle sonnette selon liste des
pièces
Éléments de suspension
Fourche, fourche de
suspension Contrôler les dommages OK Présence de dommages Nouvelle fourche selon liste des
pièces
Amortisseur arrière Contrôler les dommages OK Présence de dommages Nouvelle fourche selon liste des
pièces
Tige de selle
suspendue Contrôler les dommages OK Présence de dommages Nouvelle fourche selon liste des
pièces
Système de freinage
Levier de frein Contrôler la fixation OK Lâche Resserrer les vis
Liquide de freinage Contrôler le niveau du
liquide de freinage OK Insuffisant Rajouter du liquide de freinage, en
cas de dommage nouveaux
flexibles de freinage
Plaquettes de frein Contrôler les dommages
sur les plaquettes de frein,
disques de frein ou jantes OK Présence de dommages Nouvelles plaquettes de frein,
jantes ou disques de frein
Frein à rétropédalage
– ancrage du frein Contrôler la fixation OK Lâche Resserrer les vis
Installation d’éclairage
Batterie Contrôle initial OK Message d’erreur Mise hors service, contacter le
fabricant de la batterie, nouvelle
batterie
Câblage de
l’éclairage Branchements,
disposition correcte OK Câbles défectueux, pas de
lumière Nouveau câblage
Feu arrière Feu de position Contrôle des
fonctions OK Pas de lumière constante Mise hors service, nouveau feu
arrière selon liste des pièces,
remplacer si nécessaire
Feu avant Feu de position, feu de
jour Contrôle des
fonctions OK Pas de lumière constante Mise hors service, nouveau feu
avant selon liste des pièces,
remplacer si nécessaire
Réflecteurs Au complet, état, fixation OK Nombre insuffisant ou
dommages Nouveaux réflecteurs
MY21P01 - 24_1.0_25.09.2020 108
Documents
Contrôle technique, contrôle de sécurité, trajet d’essai
Entraînement / Changement de vitesse
Chaîne / Cassette /
Pignon / Plateau Contrôler les dommages OK Dommages Si nécessaire fixer ou nouveau
selon liste des pièces
Pare-chaîne /
Protège-rayons Contrôler les dommages OK Dommages Nouveau selon liste des pièces
Pédalier / Manivelle Contrôler la fixation OK Lâche Resserrer les vis
Pédales Contrôler la fixation OK Lâche Resserrer les vis
Manette de vitesse Contrôler la fixation Contrôle des
fonctions OK Lâche Resserrer les vis
Câbles de dérailleur Contrôler les dommages Contrôle des
fonctions OK Lâche ou défectueux Régler les câbles de dérailleur, si
nécessaire nouveaux câbles de
dérailleur
Dérailleur avant Contrôler les dommages Contrôle des
fonctions OK Changement de vitesse
impossible ou difficile Régler
Dérailleur arrière Contrôler les dommages Contrôle des
fonctions OK Changement de vitesse
impossible ou difficile Régler
Entraînement électrique
Écran Contrôler les dommages Contrôle des
fonctions OK Pas d’affichage,
information manquante
Redémarrage, tester la batterie,
nouveau logiciel ou nouvel écran,
mise hors service,
Unité de commande
de l’entraînement
électrique Contrôler les dommages Contrôle des
fonctions OK Pas de réaction Redémarrage, contacter le
fabricant de l’unité de commande,
nouvelle unité de commande
Compteur de vitesse Mesure de la vitesse OK Le vélo électrique roule
10 % trop vite / trop
lentement
Mettre le vélo électrique hors
service jusqu’à identification de la
cause de la panne
Câblage Contrôle visuel OK Défaillance dans le
système, dommages,
câbles pliés Nouveau câblage
Logement de batterie Fixation, serrure, contacts Contrôle des
fonctions OK Lâche, la serrure ne ferme
pas, pas de contacts Nouveau logement de batterie
Moteur Contrôle visuel et fixation OK Dommages, lâche Resserrer le moteur, contacter le
fabricant du moteur, nouveau
moteur
Logiciel Consulter la version Dernière
version
installée
Dernière version non
installée Exécuter la mise à jour
Composants Description Critères Mesures si refusé
Montage/Inspection Tests Accepté Refusé
Système de freinage Contrôle des
fonctions OK Pas de freinage complet,
distance de freinage trop
importante
Localiser l’élément défectueux
dans le système de freinage et
corriger
Changement de
vitesse avec charge
de fonctionnement
Contrôle des
fonctions OK Problèmes lors du
changement de vitesse Régler à nouveau le changement
de vitesse
Éléments de
suspension (fourche,
montants de
suspension, tige de
selle)
Contrôle des
fonctions OK Trop bas ou plus de
suspension Localiser l’élément défectueux et
corriger
Entraînement
électrique
Contrôle des
fonctions OK Mauvais contact,
problèmes lors de la
conduite, accélération
Localiser l’élément défectueux
dans l’entraînement électrique et
corriger
Installation
d’éclairage
Contrôle des
fonctions OK Pas d’éclairage
permanent, luminosité
insuffisante
Localiser l’élément défectueux
dans le système d’éclairage et
corriger
Trajet d’essai Pas de
bruits
suspects
Bruits suspects Localiser la source du bruit et
corriger
Date :
Nom du monteur :
Réception finale par la direction de l’atelier
Composants Description Critères Mesures si refusé
MY21P01 - 24_1.0_25.09.2020 109
Documents
11.3 Instructions de maintenance
Diagnostic et documentation de l’état réel
Date : Numéro de cadre :
Composants Fréquence Description Critères Mesures si refusé
Inspection Tests Maintenance Accepté Refusé
Roue avant 6mois Montage OK che Ajuster l’attache rapide
Béquille latérale 6mois Contrôler la fixation Contrôle des
fonctions OK Lâche Resserrer les vis
Pneus 6mois Contrôle de la
pression des pneus OK Pression des
pneus trop faible /
trop élevée
Ajuster la pression des
pneus
Cadre 6mois Contrôler les
dommages, ruptures,
rayures OK Présence de
dommages Mettre le vélo électrique hors
service, nouveau cadre
Poignées,
revêtements 6mois Contrôler l’usure et la
fixation OK Manquant
Resserrer les vis, nouvelles
poignées et nouveaux
revêtements selon liste des
pièces
Guidon,
potence 6mois Contrôler la fixation OK Lâche Resserrer les vis, si
nécessaire nouvelle potence
selon liste des pièces
Palier de
direction 6mois Contrôler les
dommages Contrôle des
fonctions Lubrification et
ajustement OK Lâche Resserrer les vis
Selle 6mois Contrôler la fixation OK Lâche Resserrer les vis
Tige de selle 6mois Contrôler la fixation OK Lâche Resserrer les vis
Garde-boue 6mois Contrôler la fixation OK Lâche Resserrer les vis
Porte-bagages 6mois Contrôler la fixation OK Lâche Resserrer les vis
Ajouts 6mois Contrôler la fixation OK Lâche Resserrer les vis
Sonnette 6mois Contrôle des
fonctions OK Pas de son, son
faible, manquante Nouvelle sonnette selon liste
des pièces
Éléments de suspension
Fourche,
fourche de
suspension
selon
fabricant*
Contrôler les
dommages, corrosion,
ruptures
Maintenance selon
fabricant
Lubrification,
changement d’huile
selon fabricant
OK Présence de
dommages Nouvelle fourche selon liste
des pièces
Amortisseur
arrière selon
fabricant*
Contrôler les
dommages, corrosion,
ruptures
Maintenance selon
fabricant
Lubrification,
changement d’huile
selon fabricant
OK Présence de
dommages Nouvelle fourche selon liste
des pièces
Tige de selle
suspendue selon
fabricant* Contrôler les
dommages Maintenance selon
fabricant OK Présence de
dommages Nouvelle fourche selon liste
des pièces
Système de freinage
Levier de frein 6mois Contrôler la fixation OK Lâche Resserrer les vis
Liquide de
freinage 6mois Contrôler le niveau du
liquide de freinage Selon la saison OK Insuffisant
Ajouter du liquide de
freinage, en cas de
dommage mettre le vélo
électrique hors service,
nouveaux flexibles de
freinage
Plaquettes de
frein 6mois
Contrôler les
dommages sur les
plaquettes de frein,
disques de frein ou
jantes
OK Présence de
dommages
Nouvelles plaquettes de
frein, jantes ou disques de
frein
Frein à
rétropédalage –
ancrage du frein 6mois Contrôler la fixation OK Lâche Resserrer les vis
Système de
freinage 6mois Contrôler la fixation Contrôle des fonctions OK Lâche Resserrer les vis
*voir chapitre 8.1
MY21P01 - 24_1.0_25.09.2020 110
Documents
Inspection Tests Maintenance Accepté Refusé
Installation d’éclairage
Batterie 6mois Contrôle initial OK Message d’erreur Contacter le fabricant de la
batterie, mise hors service,
nouvelle batterie
Câblage de
l’éclairage 6mois Branchements,
disposition correcte OK Câbles
défectueux, pas
de lumière
Nouveau câblage
Feu arrière 6mois Feu de position Contrôle des
fonctions OK Pas de lumière
constante Nouveau feu arrière selon
liste des pièces, remplacer si
nécessaire
Feu avant 6mois Feu de position, feu de
jour Contrôle des
fonctions OK Pas de lumière
constante Nouveau feu avant selon
liste des pièces, remplacer si
nécessaire
Réflecteurs 6mois Au complet, état,
fixation OK Nombre
insuffisant ou
dommages
Nouveaux réflecteurs
Entraînement / Changement de vitesse
Chaîne /
Cassette /
Pignon / Plateau 6mois Contrôler les
dommages OK Dommages Si nécessaire fixer ou
nouveau selon liste des
pièces
Pare-chaîne /
Protège-rayons 6mois Contrôler les
dommages OK Dommages Nouveau selon liste des
pièces
Pédalier /
Manivelle 6mois Contrôler la fixation OK Lâche Resserrer les vis
Pédales 6mois Contrôler la fixation OK Lâche Resserrer les vis
Manette de
vitesse 6mois Contrôler la fixation Contrôle des
fonctions OK Lâche Resserrer les vis
Câbles de
dérailleur 6mois
Contrôler les
dommages Contrôle des
fonctions OK Lâche ou
défectueux Régler les câbles de
dérailleur, si nécessaire
nouveaux câbles de
dérailleur
Dérailleur avant 6mois Contrôler les
dommages Contrôle des
fonctions OK Changement de
vitesse impossible
ou difficile
Régler
Dérailleur
arrière 6mois Contrôler les
dommages Contrôle des
fonctions OK Changement de
vitesse impossible
ou difficile
Régler
Entraînement électrique
Écran 6mois
Contrôler les
dommages Contrôle des
fonctions OK Pas d’affichage,
information
manquante
Redémarrage, tester la
batterie, nouveau logiciel ou
nouvel écran, mise hors
service,
Unité de
commande de
l’entraînement
électrique
6mois
Contrôler les
dommages Contrôle des
fonctions OK Pas de réaction Redémarrage, contacter le
fabricant de l’unité de
commande, nouvelle unité
de commande
Compteur de
vitesse 6mois
Mesure de la vitesse OK Le vélo électrique
roule 10 % trop
vite / trop
lentement
Mettre le vélo électrique hors
service jusqu’à identification
de la cause de la panne
Câblage 6mois
Contrôle visuel OK Défaillance dans
le système,
dommages,
câbles pliés
Nouveau câblage
Logement de
batterie 6mois Fixation, serrure,
contacts Contrôle des
fonctions OK Lâche, la serrure
ne ferme pas, pas
de contacts
Nouveau logement de
batterie
Moteur 6mois
Contrôle visuel et
fixation OK Dommages, lâche Resserrer le moteur,
contacter le fabricant du
moteur, nouveau moteur,
mise hors service,
Logiciel 6mois Consulter la version Dernière
version
installée
Dernière version
non installée Exécuter la mise à jour
Composants Fréquence Description Critères Mesures si refusé
MY21P01 - 24_1.0_25.09.2020 111
Documents
Contrôle technique, contrôle de sécurité, trajet d’essai
Composants Description Critères Mesures si refusé
Montage/Inspection Tests Accepté Refusé
Système de freinage 6mois Contrôle des
fonctions OK Pas de freinage complet,
distance de freinage trop
importante
Localiser l’élément défectueux
dans le système de freinage et
corriger
Changement de
vitesse avec charge
de fonctionnement 6mois Contrôle des
fonctions OK Problèmes lors du
changement de vitesse Régler à nouveau le changement
de vitesse
Éléments de
suspension (fourche,
montants de
suspension, tige de
selle)
6mois Contrôle des
fonctions OK Trop bas ou plus de
suspension Localiser l’élément défectueux et
corriger
Entraînement
électrique 6mois Contrôle des
fonctions OK Mauvais contact,
problèmes lors de la
conduite, accélération
Localiser l’élément défectueux
dans l’entraînement électrique et
corriger
Installation
d’éclairage 6mois Contrôle des
fonctions OK Pas d’éclairage
permanent, luminosité
insuffisante
Localiser l’élément défectueux
dans le système d’éclairage et
corriger
Trajet d’essai 6mois Contrôle des
fonctions
Pas de
bruits
suspects Bruits suspects Localiser la source du bruit et
corriger
Date :
Nom du monteur :
Réception finale par la direction de l’atelier
Notes
MY21P01 - 24_1.0_25.09.2020 112
Documents
Notes
MY21P01 - 24_1.0_25.09.2020 113
Documents
11.4 Mode d’emploi du chargeur
 
 
 !"!"
 #!$
%!&'
 #(!)
! *+**,+(
" $
# *$
 *$
 -*.*./
! 01234356789:;<=78>7?3951<=@8
"$
ABCDABCDABC
MY21P01 - 24_1.0_25.09.2020 114
Documents
D
eBike Battery Charger 36-6/230
0 275 007 918
Li-Ion
Use ONLY with BOSCH Li-Ion batteries
Input: 230V 50Hz 2.15A
Output: 36V 6A
Made in Vietnam
Fast Charger BCS250
eBike Battery Charger 36-4/230
0 275 007 907
Li-Ion
Use ONLY with BOSCH Li-Ion batteries
Input: 230V 50Hz 1.5A
Output: 36V 4A
Made in PRC
Robert Bosch GmbH
72757 Reutlingen
Germany
Standard Charger BCS220
Robert Bosch GmbH
72757 Reutlingen
Germany
Standard Charger
Fast Charger
%&
%'&
%(&
%&
%)&
EBEDF AGA*C
MY21P01 - 24_1.0_25.09.2020 115
Documents
D'

Compact Charger
%&
%&
%(&
%'&
%)&
AGA*C EBEDF
MY21P01 - 24_1.0_25.09.2020 116
Documents
)D
%*& %(&
%& %&
%'&
%((&
%+&
%,&
%,&
%&
EBEDF AGA*C
MY21P01 - 24_1.0_25.09.2020 117
Documents
D
%+&
%&
%,&
%&
%&
%&
%,&
%((&
AGA*C EBEDF
MY21P01 - 24_1.0_25.09.2020 118
Documents
,D
%&
%,&
-
EBEDF AGA*C
T&I(
$L0L
/6"#
0!0
$L0LP
L!L
!lL
l$aGlaM!L
m!$
#60!"#0!0
 0 0#MC 0!L0
P"0l!l!)
!l!)A*AG!)
5M? 6 "!"$0N!" !00N
!M0LK!ll!)!
Ga!Gla
5"$6O0"/"0L "
 0!#L!L!O0/"!""
 N!""$0"
$0#Qa!)Q!)!
P!!6NO0!"$0  SL
a!Gla
PL6!ML"0"$0:0Q!00
"#""O00!"5M0!6 !0!"$0
#0"6"$5M0#6 "!"
$0Pa!Glaa!
GMnl!L

5M0!6 "!"$0000 "!
!""!% "? " :?!&0"0
#!""!K)lGNNMG
$a!
.C6 0!O0#006!"$0 
"! 0"$=6$" 
PG)lGNNN
!ll$l
"M"$0M0!"
!"":#" 0 0#ML" 
P!6!!"!0!60L"
"!"P$$$L

5!"6 "!""##L!L!O0"
0#!!" """$
5!"6 "!""0#!!"!
!M0!":0C"$!MT
aN+$G
/"! 0"M0""
CO0:!0"!0M"C" "!M? L
E0!""L"
""0LN0!!"$0:NO0M!!
0#!!L "0  "!
!0L0L0O0M!!"LLLO0""0
""$0#a!L
!)l
/6 6!$L0L!
00!M0!"0C
R:"O0!"M0!"#

-L!!G$$
!llll
l%)&GaNL
$VSGCKSPK%K $!L
PGL#ACBUW
-  "0
0
!"
l$!!)o!
!N!
!NNl!l!l
PGJ-KAGa&
G!!J-KAGp
!
S!L0
Pl!lllNqQl
Gal!l!
B!!)$M
)la!$$llaM!NNllqL
!ll
%(& BG
%& [!G
%'& B!G
%)& B!ll!G
%& B!G
%,& [!G
%& !!G
%+& A!L
%*& JQ!N!$!
G
%(& G%G-r!
%((& A!!
AGA*C EBEDF
MY21P01 - 24_1.0_25.09.2020 119
Documents
T&I
""LO0O0
"$0 "$0""
%',D)E'&
"$0 "
%',DE('&
"$0" 
%',D,E'&
B!! ABC ABC ABC
 J\ ]^_ `]^_ ]^_
Tla U( ]^_ ]^_ ]^_
!G! Jb _ _ _
B!GQ - _c-
Hl!G
I[,[*Q G M
I[,[*Q G M _M M
I[,[*Q G M M
l!NL

dB ]^e ]^e ]^e
l!* dB eF]^e eF]^e eF]^e
[!Q * Mf M_ FM
#!! #[] #[] #[]
- P!G![,[*!BePlo]-
P!l!al$gSh!JK$$a!NNq!$
$!lo
!"
K"
"0"$0"0L"0L!O0
%#$01&
>6 !"0L"0GFP!
lla!!Q!
$ala!GPGL
al]J$lN
]J
(%'&!no%&!
G
!(n!NNlo

"$!""0#L!%#$0&
s((L!NQ$llL
aP($(!)!
5 6!""O000"  s$L
(!!G!
laMQ!!
(!G%&!Go%,&
!
"$!""0!#L!%#$0G-&
s( ()!!
G%&s$(!!G
!laMQ!!
C$()!!G%&(
!G%&o!G%,&
/ML"00"$0 "!""$L
0O0M5"$6!"O00
0#L!"0T!MC" "O0
MK!!M(!
$lG(Lo!l
P($(!)!
=0"$ L0?"
Kl!!Q$lM!Q
$rGl$!la
lP!Q!$!)!rGl
$o$ft`]iq+a)o
GqPKH!!QL

[!!M!Q!lGL

#l!GllGa
!NQ
"$"!
PG!l!qaGloL
o!G$ll!)L
la
"O0H[a)GMNa
l!!J-K$!!
l!G!
"O0H[!!l!GM)l!)mL
!l$l
PG!)NN$!L
!!K)!)!!!M$L
Q!)l!G!!$
)$!!G
u!!!!lM)NL
NG)l
EBEDF AGA*C
MY21P01 - 24_1.0_25.09.2020 120
Documents
T&I'
P$!G!al$Q%*&
!!!
)!!!
P!GMPKH!)!!)l!G
%*&!)BGaPKHlL
!o$]i!GPPKH
a!aG!i$
SNa!J-KqGlM
PKHa)!!!)lPG
lK!)!G%G
-r%(&!M$!G)NNGL
!!
Hl(G!!
G
P)lav
!ll!G
"O0HCGllNNl$lMNL
($l)%&!!
G%,&N!)l$ll!l
!)
C$!l(!G
!GMGa
!aaGN!$lN$!G
!#loG
-L"0D"0R
"0 R
A!lN
-0?/-!""!$
-!(L$o$lll
PG!N!
>/-!""!$
Hl(!G+a)oa)L
$!!l!G!
G(Ga)Na)
$o$!!l!
PGG
100/-!$%!!#"0"$!"
"0P1:00 !00/-"!!0L
"&
-!(L$o$lll
"$ !
% "M""$0!""&
P)NGl Bw(
B!l ($lla!L

[!MnG!lNQ JlN(!MNwG
$l
A!lN -!(L$o$lll
#" RU#
5C"$
-vGM!(L$o
$lll
.#" R#!0!"0
[aGM!(L$o
$lll
J$(!l!!$lll
,,,GL*
S!"L
PGaM
!$$$G$!L
l
+(G$!lq]W
.0! 0! "C!MH
BNlo!$l
FF`SK$Q!lG!)laL
lalao
!!MGL
G!)l!G!$rl
ll!ll!!L
!Q!)$L

AGA*C EBEDF
.0L#"
MY21P01 - 24_1.0_25.09.2020 121
Glossaire
12 Glossaire
Année de construction
Source : ZEG, l’année dans laquelle le vélo
électrique a été fabriqué. La période de
production s’étend toujours d’août à juillet de
l’année suivante.
Année du modèle
Source : ZEG, pour les vélos électriques produits
en série, l’année du modèle est la première année
de production de la version et ne correspond donc
pas toujours à l’année de construction. L’année
de construction peut parfois être antérieure à
l’année du modèle. Si aucune modification
technique n’est apportée à la série, les vélos
électriques d’une année de modèle passée
peuvent également être fabriqués ultérieurement.
Cadre suspendu
Source : EN 15194:2017, cadre doté d’une
flexibilité verticale guidée destinée à atténuer la
transmission des chocs de la chaussée au
cycliste.
Consommable
Source : DIN EN 82079-1, pièce ou matériau
requis pour l’utilisation régulière ou le maintien en
bon état d’un objet.
Courroie d’entraînement
Source : EN 15194:2017, courroie annulaire sans
couture utilisée pour la transmission d’une force
d’entraînement.
Dispositif d’attache rapide, attache rapide
Source : EN 15194:2017, mécanisme actionné
par levier et fixant, maintenant en position ou
assurant une roue ou un autre composant.
Distance de freinage
Source : EN 15194:2017, distance parcourue par
un vélo électrique entre le début du freinage et
l’arrêt du vélo électrique.
Environnement de travail
Source : EN ISO 9000:2015, ensemble des
conditions dans lesquelles des travaux peuvent
être effectués.
Erreur
Source : EN 13306:2018-02, 6.1, état d’un objet
(4.2.1) dans lequel il est incapable d’assurer une
fonction demandée (4.5.1), à l’exception de
l’incapacité pendant la maintenance préventive ou
d’autres mesures planifiées, ou suite à l’absence
de ressources externes.
Fourche suspendue
Source : EN 15194:2017, fourche de roue avant
dotée d’une flexibilité axiale guidée destinée à
atténuer la transmission des chocs de la
chaussée au cycliste.
Frein à disque
Source : EN 15194:2017, frein utilisant des patins
de frein pour saisir les surfaces extérieures d’un
disque mince monté sur le moyeu de la roue ou
intégré dans le moyeu.
Hauteur de selle maximale
Source : EN 15194:2017, distance verticale entre
le sol et le point auquel la surface de la selle
rencontre l’axe de la tige de selle, mesuré avec la
selle orientée horizontalement, la tige de selle
étant réglée sur la profondeur d’insertion
minimale.
Levier de frein
Source : EN 15194:2017, levier par lequel on
actionne le dispositif de freinage.
Maintenance
Source : DIN 31051, la maintenance est en
général exécutée à des intervalles réguliers, le
plus souvent par un personnel spécialisé formé.
Elle permet d’assurer une durée de vie maximale
et une usure minimale des objets maintenus. Une
maintenance conforme est souvent aussi une
condition de validité de la garantie.
Marquage CE
Source : Directive machines, avec le marquage
CE, le fabricant déclare que le vélo électrique
répond aux exigences en vigueur.
Marquage de la profondeur d’insertion
minimale
Source : EN 15194:2017, marquage indiquant la
profondeur d’insertion minimale requise pour la
potence de guidon dans le tube de fourche ou
pour la tige de selle dans le cadre.
MY21P01 - 24_1.0_25.09.2020 122
Glossaire
Mise hors service
Source : DIN 31051, interruption volontaire et
sans limitation de durée de la fonctionnalité d’un
objet.
Mode d’emploi
Source : ISO DIS 20607:2018, partie des
informations utilisateur qui sont fournies aux
utilisateurs d’une machine par les fabricants d’une
machine ; il contient des aides, instructions et
conseils liés à l’utilisation de la machine dans
toutes les phases de son cycle de vie.
Numéro de type
Source ZEG, chaque type de vélo électrique
correspond à un numéro de type à huit chiffres qui
décrit l’année de construction du modèle, le type
de vélo électrique et la variante.
Pièce de rechange
Source : EN 13306:2018-02, 3.5, objet destiné à
remplacer un objet correspondant afin d’assurer
la fonction d’origine de l’objet.
Poids du vélo prêt à rouler
Source : ZEG, l’indication de poids du vélo prêt à
rouler se rapporte au poids du vélo au moment de
sa vente. Tout accessoire supplémentaire doit
être ajouté à ce poids.
Poids total admissible max.
Source : EN 15194:2017, poids du vélo
entièrement monté, avec le cycliste et les
bagages, selon la définition du fabricant.
Pression des pneus maximale
Source : EN 15194:2017, pression des pneus
maximale recommandée par le fabricant du pneu
ou de la jante pour une conduite sûre et peu
fatigante. Si la jante et le pneu ont chacun une
pression maximale, la pression des pneus
maximale applicable est la plus faible de ces deux
valeurs.
Puissance nominale en fonctionnement
continu maximale
Source : ZEG, La puissance nominale en
fonctionnement continu maximale correspond à la
puissance maximale pendant 30 minutes sur
l’arbre de sortie du moteur électrique.
Roue
Source : EN 15194:2017, unité ou regroupement
d’un moyeu, de rayons ou d’un disque et d’une
jante, mais sans le pneu.
Rupture
Source : EN 15194:2017, séparation accidentelle
en deux parties ou plus.
Système électrique de réglage et de
commande
Source : EN 15194:2017, composants ou groupe
de composants électroniques et/ou électriques
qui sont intégrés dans un véhicule, en lien avec
tous les branchements électriques et les câblages
correspondants pour l’alimentation électrique du
moteur.
Terrain non carrossable
Source : EN 15194:2017, pistes de cailloux
accidentées, chemins forestiers et autres voies en
général situées hors des routes et pouvant
contenir des racines d’arbre et rochers.
Tige de selle
Source : EN 15194:2017, composant qui serre la
selle (avec une vis ou un élément d’assemblage)
et la relie au cadre.
Tube de fourche
Source : EN 15194:2017, partie de la fourche qui
tourne autour de l’axe de direction de la tête de
direction d’un vélo. En général, le tube est relié à
la tête de fourche ou directement aux montants de
fourche et assure la liaison entre la fourche et la
potence de guidon.
Usure
Source : DIN 31051, Réduction de la réserve
d’usure (4.3.4), causée par des processus
chimiques et/ou physiques.
Vélo à assistance électrique, vélo électrique
Source : EN 15194:2017, (anglais : electrically
power assisted cycle) vélo équipé de pédales et
d’un moteur électrique auxiliaire qui ne peut pas
être entraîné exclusivement par le moteur
électrique auxiliaire sauf pendant le mode
d’assistance au démarrage.
MY21P01 - 24_1.0_25.09.2020 123
Glossaire
Vélo adolescent
Source : EN-ISO 4210 - 2, vélo conçu pour
l’utilisation sur les voies publiques par des jeunes
pesant moins de 40 kg, avec une hauteur de selle
maximale comprise entre 635 mm et 750 mm.
(voir EN-ISO 4210).
Vélo de course
Source : EN-ISO 4210 - 2, vélo conçu pour les
trajets amateur à hautes vitesses et pour
l’utilisation sur les voies publiques, disposant
d’une unité de commande et de direction avec
plusieurs positions de prise (permettant une
position du corps aérodynamique) et doté d’un
système de transmission pour plusieurs vitesses
ainsi que d’une largeur de pneus maximale de
28 mm, le vélo entièrement monté ne dépassant
pas un poids de 12 kg.
Vélo de transport
Source : DIN 79010, vélo conçu principalement
pour le transport de marchandises.
Vélo de ville et tout chemin
Source : EN-ISO 4210 - 2, vélo conçu
principalement pour l’utilisation sur des voies
publiques à des fins de transport ou de loisir.
Vélo pliant
Source : EN-ISO 4210 - 2, vélo conçu pour être
plié dans un format compact qui facilite le
transport et le stockage.
Vélo tout terrain, mountain-bike
Source : EN-ISO 4210 - 2, vélo conçu pour
l’utilisation dans des terrains accidentés hors de
la chaussée et pour l’utilisation sur les voies et
chemins publics, doté d’un cadre renforcé et
d’autres composants appropriés et en général de
pneus de plus grande section avec des surfaces
de roulement rugueuses et d’une plage de
développement importante.
Vitesse d’arrêt
Source : EN 15194:2017, la vitesse atteinte par le
vélo électrique lorsque le courant chute à zéro ou
à la valeur de marche à vide.
12.1 Abréviations
ABS Système anti-blocage
ECP Protection électronique des cellules
12.2 Concepts simplifiés
Pour plus de lisibilité, les concepts suivants sont
utilisés :
Concept Signification
Mode d’emploi Mode d’emploi original
Moteur Moteur d’entraînement,
partie de machine
Tableau 43 : Concepts simplifiés
MY21P01 - 24_1.0_25.09.2020 124
Annexe
13 Annexe
I. Traduction de la déclaration de conformité CE/UE originale
La machine, le vélo électrique de type :
21-17-2141 Tecaro Evo NV Belt automatique, Wave Vélo de ville et tout chemin
21-17-3139 Tecaro Evo NV Belt automatique, Gent Vélo de ville et tout chemin
21-18-3140 Tecaro Evo NV Belt automatique, Trapez Vélo de ville et tout chemin
Année de construction 2020 et année de construction 2021, respecte les dispositions UE applicables
suivantes :
Directive 2006/42/CE Machines
Directive 2011/65/UE RoHs
Directive 2014/30/UE Compatibilité électromagnétique
Les objectifs de protection de la directive Basse tension 2014/35/UE ont été respectées conformément
à l’Annexe I, n° 1.5.1 de la directive Machines 2006/42/CE.
Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées :
Norme ISO DIS 20607:2018 Sécurité des machines – Notice d’instructions – Principes rédactionnels
généraux,
EN 15194:2017, Cycles – Cycles à assistance de pédalage équipés d’un entraînement auxiliaire à
motorisation électrique – Bicyclettes EPAC
Les autres normes techniques qui suivent ont été appliquées :
Norme EN 11243:2016, Cycles – Porte-bagages pour bicyclettes – Exigences et méthodes
Cologne, le 18/08/2020
…………………………………………………………………………………………………………………
Egbert Hageböck, Conseil de Direction ZEG Zweirad-Einkaufs-Genossenschaft eG
*Personne établie dans la communauté et habilitée à élaborer la documentation technique
Fabricant
ZEG Zweirad-Einkaufs-Genossenschaft eG
Longericher Straße 2
50739 Köln, Germany
Responsable de la documentation*
Janine Otto
c/o ZEG Zweirad-Einkaufs-Genossenschaft eG
Longericher Str. 2
50739 Köln, Germany
MY21P01 - 24_1.0_25.09.2020 125
Annexe
II. Déclaration de conformité Directive RED
Robert Bosch GmbH, Bosch eBike Systems, déclare par la présente que le type d’appareil radio Kiox est
conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible
sur Internet à l’adresse suivante : https://www.ebike-connect.com/conformity.
MY21P01 - 24_1.0_25.09.2020 126
Annexe
III. Déclaration de conformité de la partie de machine
MY21P01 - 24_1.0_25.09.2020 127
Annexe
MY21P01 - 24_1.0_25.09.2020 128
Annexe
MY21P01 - 24_1.0_25.09.2020 129
Annexe
14 Index des matières
A
Affichage à l’écran, 65, 77
affichage d’accueil, 77
Année du modèle, 9
Arbre de transmission,
- entretien, 90
Assistance de poussée,
- utiliser 75
- utiliser, 75
Autonomie,
- réinitialiser 30, 78
B
Batterie de l’ordinateur de bord,
- charger 73
- charger la batterie, 72
Batterie intégrée, 18
- retirer, 69
Batterie pour porte-bagages, 18
Batterie sur cadre, 18
- retirer, 66
Batterie, 19
- charger, 70
- contrôler, 41
- éliminer, 105
- expédier 37
- nettoyer, 88
- retirer, 66, 69
- transporter 37
Caractéristiques techniques 26
Béquille latérale,
Emplacement 15
Bluetooth,
- afficher les appareils connectés 30
- Ajouter un appareil 30, 78
- arrêter 30
- démarrer 30
- Retirer l’appareil 30, 78
C
Câble électrique,
- contrôler 92
Cadre,
- entretien, 89
- nettoyer, 87
Emplacement 15
Caractéristiques essentielles,
Affichage 30
Cassette,
- entretien, 90
Chaîne de transmission, 18
Chaîne, 15, 18
- assurer la maintenance, 92
- entretien, 90
Changement de vitesse électrique, 18
Changement de vitesse,
- actionner, 83, 85
- assurer la maintenance, 92
- contrôler 92
Chargeur,
- éliminer, 105
Circonférence des roues,
- modifier la valeur du système 30
Crochet de fixation, 20
D
Date
- régler 30, 78
Date de maintenance,
Affichage 30
Dérailleur avant,
- entretien, 90
Dimensions, 36
Dispositif de retenue, 20
Disque de frein, 17
- contrôler 92
E
eBike Connect,
- s’inscrire 30, 77, 78
Équipement alternatif, 123
eShift,
- configurer 30
Étrier de frein, 17
F
Feu arrière, 18
Feux, 21
- arrêter 75
- contrôler le fonctionnement, 67
- démarrer 75
Force de serrage,
- contrôler l’attache rapide, 45
- régler l’attache rapide, 45
Fourche,
- entretien, 89
- nettoyer, 86
- Régler la compression, 82
Emplacement 15
Frein arrière, 17
Frein avant, 17
- freiner, 81
Frein,
- Contrôler la plaquette de frein 92
- contrôler le disque de frein 92
- contrôler le point de pression 92
- contrôler les câbles de frein 92
- sécuriser lors du transport 37
Fuseau horaire,
- sélectionner 30, 79
G
Garde-boue,
- contrôler, 67
Emplacement 15
Guidon, 15, 27
- contrôler 48
Emplacement 15
H
Heure,
- régler 30, 78
I
Indicateur de charge, 33
Indicateur de fonctionnement, 33
Interruption de l’utilisation, 38
- effectuer 39
- préparer 38
J
Jante, 16
- contrôler, 90
K
Kilométrage journalier,
- réinitialiser automatiquement 30,
78
L
Langue,
- sélectionner 30, 79
Levier de frein,
- Régler le point de pression, 60
Emplacement 27
M
Manette de vitesse,
- contrôler, 92
- régler, 98
Marquage de la profondeur d’insertion
minimale, 57
Message système, 31, 53
Moteur, 18
- nettoyer, 89
Caractéristiques techniques 25
Moyeu, 16
N
Nettoyage complet 87
Niveau d’assistance, 28
- sélectionner, 76
ECO, 28
eMTB 28
OFF, 28
SPORT 28
SPORT, 28
TOUR, 28
TURBO, 28
Numéro de série,
Affichage 30
Numéro de type, 9
O
Ordinateur de bord, 18, 21
- charger la batterie, 74
- démarrer 74
- fixer 73
- insérer, 72
- installer, 73
- Modifier le thème 30, 79
- nettoyer, 88
- retirer 73
- retirer, 73
- stocker 38
- utiliser 76
P
Paramètre système,
modifiable, 31
Paramètres d’usine,
- rétablir 30, 79
Pare-chaîne,
- contrôler, 67
Pause hivernale voire Interruption de
l’utilisation
MY21P01 - 24_1.0_25.09.2020 130
Annexe
Pédale, 18
- entretien, 90
- nettoyer, 86
Phare avant, 18
Plaquette de frein, 17
- contrôler 92
Pneus, 16
- contrôler 90
Poids,
- Poids de transport, 36
- Poids, 36
poids total admissible, 9
Poignée de vitesse rotative du
changement de vitesse,
- contrôler, 92
Emplacement 27
Porte-bagages,
- contrôler, 67
- modifier, 68
- utiliser, 68
Emplacement 15
Potence,
- contrôler 48, 92
- entretien, 89
- nettoyer, 87
Emplacement 15
Première mise en service, 40
Prise USB,
- contrôler 92
- utiliser 74
- utiliser, 74
R
Rayon, 16
Réglages,
- modifier 77
Remorque, 65
Roue avant voir Roue
Roue de changement de vitesse,
- entretien, 90
Roue de roulement,
- assurer la maintenance, 90
- monter, 44, 45, 47
- nettoyer, 87
Roue dentée, 18
Roues dentées,
- entretien, 90
S
Selle, 68
- déterminer la hauteur de la selle,
56, 57
- modifier l’inclinaison de la selle, 56
- modifier la longueur d’assise, 57
- nettoyer, 89
- utiliser, 68
Emplacement 15
Sens de la marche, 18
Siège enfant, 64
Système d’arrêt d’urgence 13
Système d’entraînement, 18
- arrêter, 71
- démarrer, 71, 72, 75
T
Tension de la chaîne,
- contrôler 92
Tension de la courroie,
- contrôler 92
Tige de selle,
Emplacement 15
Touche d’assistance de poussée, 32, 76
Touche des feux, 27
Touche Marche/Arrêt,
Batterie, 20
Ordinateur de bord, 27
Touche Moins, 32, 76
Touche Plus, 32, 76
Touche,
Assistance de poussée, 32, 76
Feux, 27
Marche/Arrêt (batterie), 20
Marche/Arrêt (ordinateur de bord),
27
Moins, 32, 76
Plus, 32, 76
Transport, 36
Transporter voir Transport
U
Unité,
- modifier 30
V
Valeurs moyennes,
- réinitialiser automatiquement 30,
78
- réinitialiser manuellement 30, 78
Valve, 16
Valve Dunlop, 16
Valve Presta, 16
Valve Schrader, 16
Vélo électrique,
- expédier 37
- transporter 37
Version du logiciel,
Affichage 30
Version du matériel,
Affichage 30
111

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Pegasus BOSCH Kiox Pedelec 2021 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Pegasus BOSCH Kiox Pedelec 2021 in de taal/talen: Frans als bijlage per email.

De handleiding is 16.19 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Pegasus BOSCH Kiox Pedelec 2021

Pegasus BOSCH Kiox Pedelec 2021 Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 123 pagina's

Pegasus BOSCH Kiox Pedelec 2021 Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 131 pagina's

Pegasus BOSCH Kiox Pedelec 2021 Gebruiksaanwijzing - English - 121 pagina's

Pegasus BOSCH Kiox Pedelec 2021 Gebruiksaanwijzing - Italiano - 126 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info