626143
13
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/48
Pagina verder
1
2
VOLT
FI001301G185
made in italy
cod. IGOR0065
FIAT 500
USO E MANUTENZIONE
IT
USE AND CARE
UTILISATION ET ENTRETIEN
EN
FR
DE
ES
PT
TR
RU
EL
GEBRAUCH UND WARTUNG
BRUGSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
BRUKSANVISNING
DA
FI
NO
SV
BRUKSANVISNING
EMPLEO Y MANUTENCION
USO E MANUTENÇÃO
KULLANIM VE BAKIM
ЭКСПЛУАТАЦИЯ И УХОД
  MSGQGG
SL
UPORABA IN VZDRŽEVANJE
HBsjO¬HL ‘ Hgw¢hkm
AR
NL
GEBRUIK EN ONDERHOUD
1 2 3
4 5 6
7
8
9
12
11
10
15
14
13
1
2
DX SX
1
A
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
SX DX
SX
16
17 18
19
21
20
22
23
24
2726
25
2928 30
A
B
C
D
1
2
1
2
3
1
2
1
2
31
32
33
34
35
36
37
38 39
R
2
1
40
A
B
41
42
43
44 45
B
C
1
2
B
C
1
2
2
46 47 48
49 51
50
52
53
54
575655
SERIAL NIUMBER
adesivi
stickers
autocollants
Aufkleber
pegatinas
autocolantes
nalepke
klistermærker
tarroja
klistremerker
klistermärken
çıkartmalar
наклейки

20
FIAT 500
cod. IGOR0065
1) SPST9375FM
2) ASGI0242NYH
3) SPST9400N
4) SPST9380SN
5) SPST9379SB
6) ASGI0243GP
7) SPST9378
8) SPST9378
9) SPST9389M
10) SPST9389M
11) SPST9381
12) SPST9381
13) SPST9388SM
14) SPST9388DM
15) SPST9386N
16) SPST9383M
17) SAGI9370N
18) SARP9366NB
19) SPST9369NS
20) SPST9393N
21) SPST9379DB
22) SPST9380DN
23) SPST9382M
24) MMEV1029
25) SPST9112JN
26) SAGI9962KKN
27) SOFF0323Z
28) SPST9112JN
29) SPST9367B
30) SPST9376M
31) SPST9385
32) SPST9385
33) SPST9387M
34) SPST9383M
35) SPST9384N
36) ASGI0244YHRC
37) SPST9399N
38) ASGI0248NM
39) SPST8937R
40) SPST8368KN
41) SOTF0303L30
42) ASGI0247YH
43) SPST9395N
44) SPST9374M
45) SPST9398M
46) SMIM0197
47) IAKB0014
48) IKCB*
21
22
23
25
26
11
10
12
13
14
15
16
17
18
9
1
2
3
4
5
6
7
8
19
27
28
29
30
31
32
33
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
34
45
48
46
47
24
Leggete attentamente questo manuale istruzioni per
familiarizzare con l’uso del modello e insegnare al
vostro bambino una guida corretta, sicura e divertente.
Conservare poi il manuale per ogni futuro riferimento.
Prima di utilizzare il veicolo per la prima volta,
caricare la batteria per 18 ore. Non osservare questa
procedura potrebbe causare danni irreversibili alla
batteria.
Anni 3+
Veicolo a 1 posto
1 Batteria ricaricabile da 12V 4,5Ah al piombo
sigillata
2 ruote motrici
2 motori da 165 W
Velocità in 1ª marcia 3,1 km/h
Velocità in 2ª marcia 6,3 km/h
Velocità in Retromarcia 3,1 km/h
Peg Perego si riserva il diritto di apportare in
qualunque momento variazioni a modelli e dati
presenti in questa pubblicazione, per ragioni di natura
tecnica o aziendale.
I nostri giocattoli sono conformi alle Norme di
Sicurezza Europee per i giocattoli (requisiti di
sicurezza previsti dal Consiglio della EEC) e dal “U.S.
Consumer Toy Safety Specification”. Sono inoltre
certificati da enti notificati per la sicurezza dei
giocattoli secondo direttiva 2009/48/EC.
Non sono conformi alle disposizioni delle norme di
circolazione su strada e pertanto non possono
circolare su strade pubbliche.
Peg Perego S.p.A. è certificata
ISO 9001.
La certificazione offre ai clienti e ai
consumatori la garanzia di una
trasparenza e fiducia nel modo di
lavorare dell'impresa.
ATTENZIONE! Questo giocattolo non è
adatto a bambini di età inferiore ai 36 mesi a causa
della sua massima velocità.
ATTENZIONE! Non adatto ai bambini di età
inferiore ai 36 mesi. Piccole parti possono essere
ingerite o inalate causando il soffocamento.
ATTENZIONE! L'utilizzo del veicolo su strade
pubbliche o nei pressi di corsi d'acqua o piscine o
in spazi ristretti, puo' causare pericolo di lesioni agli
utilizzatori e/o a terze parti. La supervisione di un
adulto è sempre necessaria.
I bambini devono sempre indossare scarpe durante
l’uso del veicolo.
Quando il veicolo è operativo fare attenzione
affinché i bambini non mettano mani, piedi o altre
parti del corpo, indumenti o altre cose, vicino alle
parti in movimento.
Non bagnare mai componenti del veicolo come
motori, impianti, pulsanti, etc.
Vicino al veicolo non usare benzine o altre
sostanze infiammabili.
Il veicolo deve essere usato assolutamente da un
solo bambino qualora non rientrasse nella
categoria dei veicoli a due posti.
DIRETTIVA RAEE (solo UE)
Questo prodotto costituisce alla fine della sua vita
un rifiuto classificato RAEE e pertanto non deve
essere smaltito come rifiuto urbano, bensì deve
essere soggetto a raccolta differenziata;
Consegnare il rifiuto nelle apposite, preposte isole
ecologiche;
La presenza di sostanze pericolose contenute nelle
componenti elettriche di questo prodotto
costituiscono fonte di potenziale pericolo per la
salute umana e per l’ ambiente se i prodotti non
vengono correttamente smaltiti;
Il bidone barrato indica che il prodotto deve essere
assoggettato a raccolta differenziata.
SMALTIMENTO DELLA BATTERIA
Contribuite alla salvaguardia dell’ambiente.
La batteria usata, non va buttata tra i rifiuti
domestici.
Potete depositarla presso un centro di raccolta di
batterie usate o di smaltimento rifiuti speciali;
informatevi presso il vostro comune.
AVVERTENZE PILE LR44 - 1,5V
L’inserimento delle pile deve essere effettuato e
supervisionato solo dagli adulti. Non lasciare che i
bambini giochino con le pile.
Le pile devono essere sostituite da un adulto.
Utilizzare solo il tipo di pila specificato dal
costruttore.
Rispettare la polarità +/-
Non cortocircuitare i morsetti di alimentazione,
rischio di fuoco o esplosione.
Ritirare sempre le pile quando il gioco non é
utilizzato per un lungo periodo.
Non gettare le pile nel fuoco.
Non cercare mai di ricaricare le pile se non
ricaricabili.
Non mischiare pile vecchie e nuove.
Rimuovere le pile scariche.
Gettare le pile scariche negli appositi contenitori
per il riciclaggio delle batterie usate.
NORME DI SICUREZZA
PEG PEREGO® vi ringrazia per aver preferito
questo prodotto. Da oltre 60 anni PEG PEREGO
porta a spasso i bambini. Appena nati con le
carrozzine, poi con i passeggini e ancora dopo, con
i giocattoli a pedali e a batteria.
Scopri la gamma completa dei prodotti, le novità e
altre informazioni sul mondo Peg Perego sul nostro
sito
www.pegperego.com
ITALIANO
INFORMAZIONI IMPORTANTI
La carica della batteria deve essere effettuata e
supervisionata solo dagli adulti.
Non lasciare che i bambini giochino con la batteria.
CARICA DELLA BATTERIA
Caricare la batteria seguendo le istruzioni allegate
al caricabatterie e comunque non superare le 24 ore.
Caricare per tempo la batteria non appena il veicolo
perde velocità, eviterete danni.
Se lasciate fermo il vostro veicolo per lungo tempo,
ricordatevi di caricare la batteria e di tenerla
scollegata dall'impianto; ripetete l'operazione di
ricarica almeno ogni tre mesi.
La batteria non deve essere caricata capovolta.
Non dimenticare la batteria in carica! Controllare
periodicamente.
Usare solo il caricabatterie in dotazione e la batteria
originali PEG PEREGO.
La batteria è sigillata e non necessita manutenzione.
ATTENZIONE
LA BATTERIA CONTIENE SOSTANZE TOSSICHE
CORROSIVE.
NON MANOMETTERLA.
La batteria contiene elettroliti a base acida.
Non provocare contatto diretto tra i terminali
della batteria, evitare forti urti: rischio di esplosione
e/o incendio.
Durante la carica la batteria produce gas. Caricare
la batteria in luogo ben ventilato, lontano da fonti
di calore e materiali infiammabili.
La batteria esaurita deve essere rimossa dal veicolo.
È sconsigliato appoggiare la batteria agli indumenti;
si potrebbero danneggiare.
Utilizzare unicamente batterie o accumulatori del
tipo consigliato.
SE VI É UNA PERDITA
Proteggete i vostri occhi; evitare il contatto diretto
con l'elettrolita: proteggete le vostre mani.
Mettere la batteria in una borsa di plastica e seguire
le istruzioni sullo smaltimento batterie.
SE PELLE O OCCHI ENTRANO IN CONTATTO
CON L’ ELETTROLITA
Lavare abbondantemente con acqua corrente la parte
intaccata.
Consultare il medico immediatamente.
SE L’ ELETTROLITA VIENE INGERITO
Sciacquare la bocca e sputare.
Consultare il medico immediatamente.
AVVERTENZE BATTERIA
Non e’ consigliabile lasciare il giocattolo in ambienti
con temperature inferiori allo zero. Se venisse
utilizzato senza portarlo ad una temperatura
superiore allo zero si potrebbero causare danni
irreversibili a motori e batterie.
Controllare regolarmente lo stato del veicolo, in
particolare l’impianto elettrico, i collegamenti delle
spine, i cappucci di protezione ed il caricabatterie.
In caso di difetti accertati, il veicolo elettrico ed il
caricabatterie non devono essere utilizzati.
Per riparazioni usare solo pezzi di ricambio originali
PEG PEREGO.
PEG PEREGO non si assume nessuna responsabilità
in caso di manomissione dell’impianto elettrico.
Non lasciare le batterie o il veicolo vicino a fonti di
calore come caloriferi, caminetti, etc.
Proteggere il veicolo da acqua, pioggia, neve etc.;
usarlo su sabbia o fango potrebbe causare danni a
pulsanti, motori e riduttori.
Lubrificare periodicamente (con olio leggero) parti
semovibili come cuscinetti, sterzo etc.
Le superfici del veicolo possono essere pulite con
un panno umido e, se necessario, con prodotti di
uso domestico non abrasivi.
Le operazioni di pulizia devono essere effettuate
solo da adulti.
Non smontare mai i meccanismi del veicolo o i
motori, se non autorizzati dalla PEG PEREGO.
MANUTENZIONE E CURA VEICOLO
DENOMINAZIONE DEL PRODOTTO
Fiat 500 12 Volt
CODICE IDENTIFICATIVO DEL PRODOTTO
IGOR0065
NORMATIVE di RIFERIMENTO (origine)
Direttiva generale Sicurezza dei Giocattoli
2009/48/EC
Standard EN 71 / 1 -2 -3
Standard EN62115
Direttiva Compatibilità Elettromagnetica
2004/108/CE
Standard EN55022 - EN55014 - EN61000
Direttiva Europea RAEE 2003/108/CE
Direttiva Europea RoHS 2011/65/EU
Direttiva Ftalati 2005/84/CE
Non è conforme alle disposizioni delle norme di
circolazione su strada e pertanto non può circolare
su strade pubbliche.
DICHIARAZIONE di CONFORMITA’
Peg Perego S.p.A. dichiara sotto la propria
responsabilità che l’ articolo in oggetto è stato
sottoposto a test di collaudo interni e omologato
secondo le normative vigenti presso laboratori
esterni ed indipendenti.
DATA E LUOGO DEL RILASCIO
Italia - 10.06.2013
Peg Perego S.p.A.
via A. De Gasperi, 50
20862 Arcore (MB) - ITALIA
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
Per la sicurezza del bambino: prima di azionare il
veicolo, leggere e seguire attentamente le seguenti
istruzioni.
Insegnate al vostro bambino un uso corretto del
veicolo per una guida sicura e divertente.
Il giocattolo deve essere utilizzato con cautela,
poichè richiede grande abilità, in modo da evitare
cadute o collisioni che causino lesione
all'utilizzatore e a terze parti.
Prima di partire assicurarsi che il percorso sia
sgombro da persone o cose.
Guidare con le mani sul manubrio/volante e
guardare sempre la strada.
Frenare per tempo per evitare scontri.
ATTENZIONE! L'articolo è dotato di un
sistema frenante che necessita un’ istruzione idonea
del bambino da parte di un adulto.
VELOCITÁ (se presente)
Inizialmente si consiglia l’utilizzo della 1ª marcia.
Prima di inserire la 2ª velocità, assicurarsi che il
bambino abbia imparato correttamente l’uso del
manubrio/volante, della 1ª velocità, del freno, e abbia
acquisito dimestichezza con il veicolo.
ATTENZIONE!
Controllare che tutte le borchie/dadi di fissaggio
delle ruote siano ben salde.
Se il veicolo agisce in condizioni di sovraccarico,
come su sabbia soffice, fango o terreni molto
sconnessi, l’interruttore di sovraccarico toglierà
immediatamente potenza. L’erogazione di potenza
riprenderà dopo alcuni secondi.
Se il veicolo agisce in condizioni di sovraccarico su
pendenze ripide, l’interruttore di sovraccarico
toglierà immediatamente potenza al veicolo.
Se ciò accadesse
TOGLIERE IL PIEDE DAL PEDALE
DELL’ACCELERATORE
. Il freno elettrico entrerà in
funzione rallentando la discesa del veicolo.
Solo per veicoli 12 e 24 Volt: in prima velocità, il
veicolo é dotato di effetto differenziale come le
vere automobili; su terreni lisci e con un solo
bambino, le due ruote possono avere velocità
diverse con possibilità di slittamento/rallentamento
delle stesse.
DIVERTIMENTO SENZA INTERRUZIONI: tenete
sempre un set-batterie carico di ricambio pronto
all’uso.
IL VEICOLO NON FUNZIONA?
Verificare che non ci siano cavi scollegati sotto la
piastra dell’ acceleratore.
Controllare il funzionamento del pulsante
dell’acceleratore ed eventualmente sostituirlo.
Controllare che la batteria sia collegata all’ impianto
elettrico.
IL VEICOLO NON HA POTENZA?
Caricare le batterie. Se dopo la ricarica il problema
persiste far controllare le batterie ed il caricabatterie
da un centro assistenza.
PROBLEMI?
REGOLE PER UNA GUIDA SICURA
sollevare il cofano.
32 •Inserire i tre pezzi del finto motore.
Il finto motore è un gioco aggiuntivo per il
bambino che si divertirà ad assemblare i pezzi
come in un puzzle.
33 •Posizionare il parabrezza inserendo le tre
linguette nella parte anteriore del cruscotto.
34 •Fissare il parabrezza con le due viti in dotazione
(una per lato).
35 •Unire le due parti del volante (volante e ghiera
sottovolante) facendo coincidere le due parti.
36 •Assemblamento del clacson:
1- inserire la molla;
2- eliminare la linguetta di plastica dal modulo
sonoro. Il modulo sonoro è già provvisto di 3 pile
RL44 e pronto all’uso.
3- inserire il modulo sonoro con il lato forato
rivolto verso il basso.
37 •Allineare le tacche del coperchio del clacson alla
ghiera e poi applicarli a pressione sul volante.
38 •Montare il volante mantenendo ferma l’asta
volante con l’altra mano. Far coincidere i fori del
volante con quelli dell’asta volante.
39 •Inserire nel foro esagonale del volante il dado e
in quello circolare la vite. Avvitare a fondo.
40 •Collegare la spina della batteria alla spina
dell’mpianto elettrico.
41 •Posizionare il sedile inserendo la parte
posteriore dello schienale nel foro della scocca
come mostra la figura (1). Ruotare il sedile in
posizione (2)
42 •Fissare il sedile ruotando il fermo con l’aiuto di
un utensile o di una moneta.
A: sella aperta
B: sella chiusa.
Applicare i restanti adesivi seguendo la
numerazione.
Il veicolo è pronto all’uso. Con entrambi le mani
sul manubrio, premere con il piede il pedale
acceleratore.
CARATTERISTICHE E USO DEL VEIVCOLO
43 •ABITACOLO:
A: vano porta oggetti.
B: clacson con veri suoni Fiat 500.
C: Leva cambio (2 velocità + retromarcia)
D: Pedale acceleratore/freno elettrico. Sollevando
il piede entrerà automaticamente in funzione il
freno.
44 •VANO MOTORE: togliendo il finto motore, il
vano può essere usato come porta oggetti.
45 •LEVA CAMBIO: tenendo spinta la leva cambio in
avanti mentre si preme sul pedale acceleratore, il
veicolo procede in retromarcia. Azzertenza, la
mano sinistra deve sempre essere tenuta sul
volante per evitare collisioni. Lasciando la leva
cambio in posizione 1, il veicolo viaggia alla
velocità più bassa.Tirando indietro la leva cambio,
il veicolo viaggia alla velocità più alta.
NOTA: il veicolo appena tolto dall’imballo viaggia
solo in prima velocità (1) e in retromarcia (R).
Per poter utilizzare la seconda velocità (2)
bisogna sbloccare il blocco di sicurezza sulla leva
cambio (vedi procedimento nelle figure
successive).
46 •Svitare la vite del blocco di sicurezza.
47 •Ruotare il blocco di sicurezza come indicato in
figura e riavvitare la vite nella nuova sede.
48 •La seconda velocità è sbloccata. Tirare indietro la
leva cambio in posizione 2. Con entrambe le
mani sul volante premere il pedale acceleratore.
SOSTITUZIONE DELLE PILE LR44
49 •Il clacson funziona con 3 pile a bottone LR44
presenti nel modulo suono. Per sostituirle,
sganciare la ghiera e il coperchio del clacson
spingendo le linguette di fissaggio da sotto il
volante.
50 •Estrarre il modulo suono e svitare la vite del
coperchio del vano delle pile.
51 •Estrarre le pile esaurite e sostituirle con pile
nuove dello stesso tipo seguendo la giusta
polarita. Rimontare tutti i componenti.
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA
NOTA: I DISEGNI DELLE BATTERIE SONO SOLO
INDICATIVI. LA VOSTRA BATTERIA POTREBBE
DIFFERIRE DAL MODELLO RAFFIGURATO. CIO’
NON COMPROMETTE LE SEQUENZE DI
SOSTITUZIONE E DI CARICA ILLUSTRATE.
52 •Ruotare il fermo di fissaggio del sedile. Togliere il
sedile.Svitare le viti del fermabatterie. Scollegare
la spina della batteria da quella dell’impianto
elettrico. Estrarre la batteria scarica.
53 • Inserire nel vano la batteria ricaricata o una nuova
batteria da 12V/4,5Ah o 12V/8Ah originale.
Riposizionare il fermabatteria. Avvitare le viti.
ATTENZIONE!
LE OPERAZIONI DI MONTAGGIO DEVONO
ESSERE EFFETTUATE SOLO DA ADULTI.
PRESTARE ATTENZIONE A QUANDO SI ESTRAE
IL VEICOLO DALL'IMBALLO.
TUTTE LE VITI E I PICCOLI PEZZI SI TROVANO IN
UN SACCHETTO ALL'INTERNO DELL'IMBALLO.
LA BATTERIA POTREBBE GIA’ ESSERE INSERITA
NELL’ARTICOLO.
MONTAGGIO
1 • Posizionare il cofano. Premere nel punto indicato
dalla freccia per agganciarlo.
2 • Applicare l’adesivo numero 1 sul lato sinistro del
prodotto come mostrato in figura.
Ripetere l’operazione sul lato destro del
prodotto applicando l’adesivo numero 2.
3 • Applicare l’adesivo numero 3 sul retro del
prodotto.
4 • Applicare l’adesivo numero 6 sul cruscotto.
5 • Posizionare il cruscotto sul prodotto.
6 • Fissare il cruscotto con le 4 viti in dotazione
facendo riferimento al foglio allegato nel
sacchetto delle viti.
7 • Posizionare l’articolo su di un lato e svitare le 2
viti di fissaggio dell’avantreno.
Estrarre l’avantreno.
8 • Inserire l’asta volante come mostrato in figura
fino in fondo. L’asta volante deve fuoriuscire dal
cruscotto (vedi particolare A).
9 • Riposizionare l’avantreno facendo attenzione ad
inglobare nella parte anteriore l’asta volante
precedentemente inserita.
Riavvitare le due viti dell’avantreno.
10 •Inserire nelle apposite sedi della scocca la
maniglia della portiera. Attenzione, le maniglie
sono asimmetriche, per distinguerle seguire lo
schema (DX: destra - SX: sinistra).
11 •Procedere con il fissaggio della maniglia come
mostrato in figura.
12 •Assemblare lo specchietto retrovisore unendo i
due pezzi. Fissarli con la vite in dotazione.
Ripetere l’operazione anche per l’altro specchietto.
13 •Inserire lo specchietto retrovisore come mostra
la figura premendo nel punto indicato (A) per
facilitarne l’inserimento;
14 •Procedere con il fissaggio dello specchietto
retrovisore avvitando la vite in dotazione.
Posizionare il prodotto sul lato opposto; montare
la mianiglia e lo specchietto retrovisore rimasti.
Riposizionare il prodotto sulle quattro ruote.
15 •Applicare a pressione il coperchio della leva
cambio facendo coincidere le due parti.
16 •Applicare a pressione il pezzo indicato in figura
sul retro del prodotto.
17 •Applicare a pressione il logo Fiat.
18 •Montare il paraurti posteriore come mostrato in
figura premendo nei punti di ancoraggio.
19 •Posizionare all’interno dei due fanali posteriori i
cartoncini a specchio.
20 •Montare i fanali posteriori inserendo la parte
superiore (1); ruotare il fanale (2) e premere
nella parte bassa fino all’aggancio.
21 •Applicare a pressione il restante logo Fiat nella
parte anteriore del prodotto.
22 •Applicare a pressione i due inserti ai lati del logo
Fiat.
23 •Inserire nell’apposito foro nella scocca, la parte
del paraurti anteriore indicata dalla freccia (1).
Rutare e premere la parte opposta per
completare l’aggancio (2). Attenzione il paraurti
anteriore è composto da due pezzi: DX e SX
(vedi schema).
24 •Applicare a pressione la griglia anteriore.
25 •Posizionare all’interno dei due fanali anteriori i
cartoncini a specchio. Seguire lo schema per
inserire il cartoncino corretto in ogni fanale.
26 •Montare i fanali anteriori inserendo la parte
superiore (1); ruotare il fanale (2) e premere
nella parte bassa fino all’aggancio.
27 •Ripetere l’operazione anche per i due fanali più
piccoli posizionando al loro interno i cartoncini a
specchio.
28 •Applicare i due fanali prestando attenzione ad
applicare il fanale DX sulla parte destra del
veicolo e il fanale SX sulla parte sinistra. Nota: la
parte destra e sinistra sono calcolate stando
seduti nell’abitacolo.
29 •Applicare a pressione sulle ruote i quattro tappi,
facendo coincidere le linguette ai fori sui
cerchioni.
30 •Inserire le due estremità della capottina nei fori
sulla scocca (1); Ruotare verso il basso la
capottina (2) e premere su di essa fino
all’aggancio.
31 •Premere il pulsante come mostrato in figura e
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
PEG PEREGO offre un servizio di assistenza post-
vendita, direttamente o tramite un network di
centri di assistenza autorizzati, per eventuali
riparazioni o sostituzioni e vendita di ricambi
originali.
Per contattare un centro assistenza visitate il
nostro sito
http://global.pegperego.com/toys-site/support/
Per qualsiasi segnalazione, è necessario possedere il
numero seriale corrispondente all’articolo. Per
individuare il numero seriale consultare la pagina
dedicata ai pezzi di ricambio.
Peg Perego è a disposizione dei suoi Consumatori
per soddisfare al meglio ogni loro esigenza.
Per questo, conoscere il parere dei nostri Clienti, è
per noi estremamente importante e prezioso.
Le saremo quindi molto grati se, dopo aver
utilizzato un nostro prodotto, vorrà compilare il
QUESTIONARIO SODDISFAZIONE CONSUMATORE che
troverà in Internet al seguente indirizzo:
www.pegperego.com segnalando eventuali
osservazioni o suggerimenti.
SERVIZIO ASSISTENZA
Collegare le spine. Riposizionare il sedile. Fissare
il sedile ruotando il perno nella posizione di
blocco.
CARICA DELLA BATTERIA
NOTA: LA CARICA DELLA BATTERIA E QUALSIASI
INTERVENTO ALL'IMPIANTO ELETTRICO DEVONO
ESSERE EFFETTUATI DA ADULTI.
LA BATTERIA PUÓ ESSERE CARICATA ANCHE
SENZA RIMUOVERLA DAL GIOCO.
54 •Scollegare la spina A dell’ impianto elettrico dalla
spina B della batteria premendo lateralmente.
55 •Inserire la spina del caricabatterie ad una presa
domestica seguendo le sue istruzioni allegate.
Collegare la spina B con la spina C del
caricabatterie.
56 •A carica ultimata staccare il caricabatteria dalla
presa domestica, poi scollegare la spina C dalla
spina B.
57 •Inserire a fondo, fino allo scatto, la spina B nella
spina A. Ad operazioni ultimate ricordarsi sempre
fissare il sedile ruotando il perno nella posizione
di blocco.
Read this instruction manual carefully to learn how
to use the vehicle and teach your child to drive it
properly and safely while enjoying it at the same time.
Keep the manual safe for future reference.
Before using the vehicle for the first time, charge the
battery for 18 hours. Failure to do this could result in
irreparable damage to the battery.
Ages 3+
One-seat vehicle
One 12V 4,5Ah sealed lead acid rechargeable battery
Two drive wheels
Two 165 W motors
Speed in 1st gear 3,1 km/h - 1,9 MPH
Speed in 2nd gear 6,3 km/h - 3,9 MPH
Speed in reverse gear 3,1 km/h - 1,9 MPH
Peg Perego reserve the right to make changes to the
models and information in the present publication at
any time, for technical or company reasons.
Thank you for choosing a PEG PEREGO® product.
For over 60 years PEG PEREGO have been with you
as you take your children out - in carriages just after
they are born, then in strollers, and later on in pedal
and battery-powered toys
Discover our complete range of products, news and
other information about the Peg Perego world on
our web site.
www.pegperego.com
ENGLISH
IMPORTANT INFORMATION
Our toys are compliant with European Safety Standards
for toys (safety requirements stipulated by the EEC
Council) and with the “U.S. Consumer Toy Safety
Specification”. They are also certified by notified toy safety
bodies in accordance with Directive 2009/48/EC. They are
not compliant with the requirements of road transport
standards and consequently cannot travel on public roads.
Peg Perego S.p.A. is ISO 9001
certified.
This certification provides customers
and consumers with a guarantee of
transparency and assurance about the
company’s working procedures.
WARNING! This toy is unsuitable for children
under 3 years due to its maximum speed.
WARNING! Not suitable for children under
the age of 36 months. The small parts may be
swallowed or inhaled, leading to suffocation.
WARNING! Using the vehicle on public roads,
in narrow spaces or near watercourses and
swimming pools may cause injury to the users
and/or third parties. Adult supervision is always
necessary.
Children must always wear shoes when using the
vehicle.
When the vehicle is in operation make sure that
children do not put their hands, feet, other body
parts, clothing, or other objects close to the
moving parts.
Never wet sensitive vehicle components like the
motors, electrical systems, buttons, etc.
Do not use petrol or other flammable substances
close to the vehicle.
The vehicle must be only be used by a single child
unless it is classed as a two-seater vehicle.
WEEE DIRECTIVE (EU only)
At the end of its useful life, this product is classed
as Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE) and must therefore not be disposed of as
urban waste but instead taken to a designated
separated waste collection facility.
Take it to an appropriate collection centre.
The presence of dangerous substances contained in
the electrical components of this product
represents a potential source of danger to human
health and for the environment if the products are
not disposed of correctly.
The barred dustbin symbol indicates that the
product must undergo sorted waste collection.
DISPOSAL OF THE BATTERY
Help protect the environment.
Used batteries must not be disposed of with
domestic waste.
They can be left at a used battery or special waste
collection centre. Contact your local authorities
for more information.
LR44-1,5 VOLT BATTERY WARNINGS
The insertion of the batteries must be carried out
and supervised by adults only. Do not allow children
to play with the batteries.
The batteries must be replaced by an adult.
Only use the battery type specified by the
manufacturer.
Respect the +/- polarity.
Do not short circuit the power supply terminals:
risk of fire or explosion.
Always remove the batteries when the toy is not
used for a long time.
Do not throw the batteries into a fire.
Never try to recharge batteries if they are not
rechargeable.
Do not mix old and new batteries.
Remove flat batteries.
Dispose of flat batteries in the appropriate
recycling containers.
SAFETY STANDARDS
PRODUCT NAME
Fiat 500 12 Volt
PRODUCT IDENTIFICATION CODE
IGOR0065
REFERENCE STANDARD (origin)
General Toy Safety Directive 2009/48/EC
Standard EN 71 / 1 -2 -3
Standard EN62115
Electromagnetic Compatibility Directive
2004/108/CE
Standard EN55022 - EN55014 - EN61000
European Directive WEEE 2003/108/CE
European Directive RoHS 2011/65/EU
Phthalates Directive 2005/84/CE
The vehicle is not compliant with the requirements
of road transport standards and consequently
cannot travel on public roads.
DECLARATION of CONFORMITY
Peg Perego S.p.A. declares under its own
responsibility that the item in question has been
subjected to internal operational tests and
approved according to the standards in force at
external, independent laboratories.
PLACE AND DATE OF ISSUE
Italy - 10.06.2013
Peg Perego S.p.A.
via A. De Gasperi 50
20862 Arcore (MB) – ITALIA
DECLARATION OF CONFORMITY
For the safety of the child, before starting up the
vehicle read and carefully follow the following
instructions.
Teach the child how to use the vehicle properly for
safe and enjoyable driving.
The toy must be used with caution, as it requires
substantial dexterity in order to avoid falls or
collisions which could cause injuries to the user or
third parties.
Before starting, check that there are no people or
objects obstructing the vehicle’s path.
Drive with hands on the handlebars/steering wheel
and always watch the road ahead.
Brake in good time to avoid collisions.
ATTENTION! The item is equipped with a brake
system which needs to be appropriately illustrated to
the child by an adult.
2nd GEAR (if present)
Initially, use in 1st gear is recommended. Before
enabling 2nd gear, check that the child has learned to
use the handlebars/steering wheel, 1st gear and the
brake correctly, and has become familiar with the
vehicle.
WARNING!
Check that all the wheel fixing studs/nuts are
fastened properly.
If the vehicle is overloaded, as can happen on soft
sand, mud, or very uneven ground, the overload
switch will immediately disconnect the power. The
power supply will be restored after a few seconds.
If the vehicle is overloaded on steep slopes, the
overload cut-out will immediately disconnect the
power. If this happens,
REMOVE THE FOOT FROM THE
ACCELERATOR
. The electrical brake will be
activated, slowing down the descent of the vehicle.
Only for 12 and 24 Volt vehicles: in first gear the
vehicle has a differential effect like a real motor
vehicle; on smooth terrain and with just one child
on board, the two wheels can turn at different
speeds and they can slip and slow down.
UNINTERRUPTED FUN: Keep a spare set of charged
batteries ready for use.
THE VEHICLE DOES NOT WORK?
Check that there are no disconnected cables under
the accelerator plate.
Check the operation of the accelerator button and
replace it if necessary.
Check that the battery is connected to the
electrical system.
THE VEHICLE LACKS POWER?
Charge the batteries. If after charging the problem
persists, have the battery and charger checked by
an assistance centre.
PROBLEMS?
RULES FOR SAFE DRIVING
WARNING
THE VEHICLE MUST BE ASSEMBLED BY ADULTS.
BEWARE WHEN EXTRACTING THE VEHICLE
FROM THE PACKAGING.
ALL THE NECESSARY SCREWS AND SMALL
COMPONENTS ARE STORED IN A BAG INSIDE
THE PACKAGING.
THE BATTERY MAY ALREADY BE INSTALLED.
ASSEMBLY
1 • Position the hood. To attach it, press where
indicated by the arrow.
2 • Stick sticker number 1 on the left side of the
product as shown in the picture.
Repeat the procedure on the right side of the
product and stick on sticker number 2.
3 • Stick sticker number 3 onto the back of the
product.
4 • Stick sticker number 6 on the dashboard.
5 • Position the dashboard onto the product.
6 • Secure the dashboard with the 4 screws
supplied, following the instructions in the screw
packet.
7 • Place the item onto its side and unscrew the 2
fixing screws of the front axle.
Remove the front axle.
8 • Insert the steering shaft right in, as shown in the
picture. The steering shaft must stick out of the
dashboard (see detail A).
9 • Put the front axle back making sure the steering
shaft you have just inserted is included in the
front part of the axle.
Tighten the front axle’s two screws again.
10 •Insert the door handle into the specifically
designed areas of the bodywork. Warning: the
door handles are not symmetrical. To distinguish
between, follow this pattern: DX - right, SX -
left).
11 •Secure the handle as shown in the figure.
12 •Assemble the rear-view mirror combining the
two pieces. Secure them together with the
supplied screw.
Repeat the procedure with the other rear-view
mirror.
13 •Insert the rear-view mirror as shown in the
figure, pressing on the point shown (A) to make
insertion easier;
14 •To secure the rear-view mirror, use the supplied
screw.
Lay the product onto the opposite side and
assemble the remaining door handle and rear-
view mirror.
Put the product back to its original position
(standing on four wheels).
15 •Snap fit the cover of the gear lever making sure
the cover and bottom are correctly aligned.
16 •Snap fit the part shown in the figure onto the
back of the car.
17 •Snap fit the Fiat logo.
18 •Assemble the rear bumper by pressing on the
anchoring points as shown in the figure.
19 •Position the reflective cardboard inside the two
rear lamps.
20 •Assemble the rear lamps by inserting the upper
part (1), rotating the lamp (2) and pressing the
lower part until it locks into place.
21 •Snap fit the remaining Fiat logo on the front of
the product.
22 •Snap fit the insertions on the side of the Fiat
logo.
23 •Insert the part of the front bumper the arrow is
pointing to (1) into the specific hole in the
bodywork. Rotate and press on the opposite side
to fully lock in place (2). Warning: the front
bumper is made of two parts, DX and SX (see
pattern).
24 •Snap fit the front grille.
25 •Position the reflective cardboard inside the two
front lamps. Follow the instructions to insert the
right piece of cardboard into each lamp.
26 •Assemble the front lamps by inserting the upper
part (1), rotating the lamp (2) and pressing the
lower part until it locks into place.
27 •Repeat the procedure for the two smaller lamps.
Position the reflective cardboard pieces inside
them.
28 •Apply the two lamps making sure the DX lamp is
on the right of the vehicle and the SX lamp is on
the left. Note: ‘left’ and ‘right’ are the left and
right of a person seated inside the car.
29 •Snap fit the four caps onto the wheels, making
sure the tabs match the holes on the wheel rims.
30 •Insert the two ends of the hood into the holes
on the bodywork (1); Rotate the hood
downwards (2) and press until it snap fits.
31 •Press the button as shown in the figure and lift
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
PEG PEREGO offers an after-sales assistance
service, directly or through a network of
authorized assistance centres, for any repairs or
replacements and the sale of original spare parts.
To contact a service center, visit our website:
http://global.pegperego.com/toys-site/support/
The item’s serial number must always be quoted.
See the page on spare parts to find out how to
identify the serial number.
Peg Perego always strive to best satisfy their
customers' needs. Knowing the opinions of our
customers is therefore very important and
valuable to us. We would be very grateful if, once
you have used the product, you would fill out the
CONSUMER SATISFACTION QUESTIONNAIRE
which you can find on the internet at:
www.pegperego.com, making any observations
or suggestions you might have.
ASSISTANCE SERVICE
Battery charging must be carried out and supervised
by adults only.
Do not allow children to play with the battery.
CHARGING THE BATTERY
Charge the battery according to the instructions
enclosed with the battery charger and never for
more than 24 hours.
To avoid damage, the battery should be charged as
soon as the vehicle starts to lose speed.
If the vehicle is left unused for a long time,
remember to charge the battery and to keep it
disconnected from the electrical system. Repeat
the recharge procedure at least once every three
months.
The battery must not be charged upside-down.
Do not forget about the battery which is being
charged! Check it from time to time.
Only use the battery charger provided and the
original
PEG PEREGO battery.
The battery is sealed and does not require
maintenance.
WARNING
THE BATTERY CONTAINS CORROSIVE TOXIC
SUBSTANCES.
DO NOT TAMPER WITH IT.
The battery contains acid-based electrolytes.
Do not create direct contact between the battery
terminals, avoid strong impacts: risk of explosion
and/or fire.
While charging, the battery produces gas. Charge
the battery in a well-ventilated environment, away
from sources of heat and flammable materials.
The flat battery must be removed from the vehicle.
It is not advisable to bring the battery into contact
with clothes, as it could damage them.
Only use batteries or accumulators of the
recommended kind.
IF THERE IS A BATTERY LEAK
Protect your eyes. Avoid direct contact with the
electrolyte. Protect your hands.
Put the battery in a plastic bag and follow the
instructions for battery disposal.
IF SKIN OR EYES COME INTO CONTACT WITH
THE ELECTROLYTE
Thoroughly rinse the area concerned with running
water.
Consult a doctor immediately.
IF THE ELECTROLYTE IS SWALLOWED
Rinse the mouth and spit out the water.
Consult a doctor immediately.
BATTERY WARNINGS
The toy should not be left anywhere with a
temperature below 0°C. If it were to be used
without being warmed up to a temperature above
0°C, irreversible damage could be caused to the
motors and batteries.
Check the condition of the vehicle regularly, paying
particular attention to the electrical system, the
plug connections, the terminal protectors and the
battery charger. If defects are identified, the
electrical vehicle and the battery charger must not
be used. For repairs use only original PEG PEREGO
spare parts.
PEG PEREGO do not accept any responsibility for
cases of tampering with the electrical system.
Do not leave the batteries or the vehicle close to
sources of heat like radiators, fireplaces, etc.
Protect the vehicle from water, rain, snow, etc.
Using the vehicle on sand or mud may damage the
buttons, motors and gears.
Lubricate moving parts like bearings, steering, etc.
periodically with light oil.
The vehicle surfaces can be cleaned with a damp
cloth and, if necessary, with non-abrasive domestic
cleaning products.
Cleaning must only be carried out by adults.
Never dismantle the vehicle mechanisms or
motors, unless authorized by PEG PEREGO.
MAINTENANCE AND VEHICLE CARE
the hood.
32 •Insert the three pieces of the false motor.
The false motor is an additional toy for children
who can enjoy themselves putting it together like
a puzzle.
33 •Position the windshield by inserting the three
tabs into the front of the dashboard.
34 •Secure the windshield with the two screws
supplied (one per side).
35 •Join the two parts of the steering wheel (steering
wheel and underlying sleeve) matching the two
pieces.
36 •Assembling the horn:
1- insert the spring;
2- remove the plastic tab from the sound
module. The sound module comes with 3 RL44
batteries and is ready to use.
3- insert the sound module so that the side with
the hole is facing downwards.
37 •Align the notches of the horn cover with the
sleeve and snap fit them onto the steering wheel.
38 •Assemble the steering wheel keeping the shaft
still with the other hand. Make sure the holes in
the steering wheel are aligned with those of the
steering shaft.
39 •Insert the nut in the hexagonal hole of the
steering wheel and the screw in the circular hole.
Tighten until possible.
40 •Connect the battery plug to the plug of the
electrical system.
41 •Position the seat inserting the back of the back
rest into the hole of the bodywork, as shown in
the figure (1). Rotate the seat into position (2).
42 •Secure the seat by rotating the pin with the help
of a tool or a coin.
A: saddle open
B: saddle closed.
Stick on the remaining stickers as numbered.
The vehicle is ready to use. Place both hands on
the steering wheel and press the accelerator
pedal with your foot.
VEHICLE FEATURES AND
INSTRUCTIONS FOR USE
43 •CABIN:
A: glove compartment
B: horn with real Fiat 500 sounds
C: Gear lever (2 speeds + reverse)
D: Electric accelerator/brake pedal Lifting the foot
off the pedal automatically activates the break.
44 •MOTOR COMPARTMENT: if the false motor is
removed, this compartment can be used for
storage.
45 •GEAR LEVER: keeping the gear lever pushed
forward as you press on the accelerator pedal
makes the vehicle reverse. Warning: the left hand
must always be on the steering wheel to avoid
collisions. By leaving the gear lever in position 1,
the vehicle travels at the lowest speed. By pulling
the lever backwards, the vehicle travels at the
highest speed.
NOTE: as soon as it is removed from the
packaging, the vehicle will only travel at the first
speed (1) and in reverse (R). In order to use the
second speed (2), you have to unlock the safety
lock on the lever (see the procedure in the
following figures).
46 •Unscrew the safety lock.
47 •Turn the safety lock as shown, and tighten the
screw in the new position.
48 •The second speed is now unlocked. Pull the lever
back to position 2. Place both hands on the
steering wheel and press the accelerator pedal.
REPLACEMENT OF LR44 BATTERIES
49 •The horn works with 3 button cell LR44
batteries in the sound module. To replace them,
unlock the sleeve and the horn cover by pushing
the fastening tabs from under the steering wheel.
50 •Extract the sound module and loosen the screw
of the cover of the battery compartment.
51 •Remove the flat batteries and replace them with
new batteries of the same kind. Ensure polarity is
right. Re-assemble all the parts.
REPLACING THE BATTERY
PLEASE NOTE: THE PICTURES OF THE BATTERIES
ARE FOR ILLUSTRATIVE PURPOSES ONLY. YOUR
BATTERY MAY BE DIFFERENT FROM THE MODEL
SHOWN. THIS DOES NOT AFFECT THE
REPLACEMENT AND CHARGING PROCEDURES
DESCRIBED.
52 •Rotate the fixing lock of the seat. Remove the
seat. Loosen the screws of the battery holder.
Disconnect the battery plug from the plug of the
electrical system. Remove the flat battery.
53 •Insert the charged battery or a new, original
12V/4.5Ah or 12V/8Ah battery into the
compartment. Put the battery holder back into
place. Tighten the screws. Reconnect the plugs.
Put the seat back into place. Fasten the seat by
rotating the pin to the locking position.
CHARGING THE BATTERY
WARNING: BATTERY CHARGING AND ANY
OTHER WORK ON THE ELECTRICAL SYSTEM
MUST BE CARRIED OUT BY ADULTS.
THE BATTERY CAN ALSO BE CHARGED
WITHOUT REMOVING IT FROM THE TOY.
54 •Disconnect plug A of the electrical system from
plug B of the battery by pressing on the side.
55 •Put the plug of the battery charger into an
electricity socket in the house following the
annexed instructions. Connect plug B with plug
C of the battery charger.
56 •Once charging is complete, unplug the charger
from the wall outlet, then unplug terminal C
from terminal B.
57 •Insert plug B right into plug A until it snaps into
place. When you have finished, always remember
to fasten the seat by rotating the pivot into the
locking position.
Lisez attentivement ce manuel d’instructions pour
vous familiariser avec le modèle et apprendre à votre
enfant à le conduire de façon correcte, amusante et
en toute sécurité. Conserver ensuite ce manuel pour
pouvoir vous y référer à l’avenir.
Avant d’utiliser le véhicule pour la première fois,
mettez en charge la batterie pendant 18 heures.
Ne pas appliquer cette règle pourrait être à l’origine
de dommages irréversibles à la batterie.
Âge 3+
Véhicule à 1 place
1 Batterie rechargeable de 12 V 4,5 Ah scellée au plomb
2 roues motrices
2 moteurs de 165 W
Vitesse en première 3,1 km/h
Vitesse en seconde 6,3 km/h
Vitesse en marche arrière 3,1 km/h
Peg Perego se réserve le droit d’apporter, à tout
moment, des modifications aux modèles et aux
données figurant dans ce livret, pour des raisons de
caractère technique ou de management.
PEG PEREGO® vous remercie d’avoir choisi ce
produit. Depuis plus de 60 ans, PEG PEREGO
accompagne les promenades des enfants. Dès leur
naissance, avec les landaus puis avec les poussettes et
plus tard, avec les jouets à pédales et à batterie.
Découvrez sur notre site la gamme complète des
produits, les nouveautés et d’autres renseignements
sur le monde Peg Perego.
www.pegperego.com
DENOMINATION DU PRODUIT
Fiat 500 12 Volt
CODE D’IDENTIFICATION DU PRODUIT
IGOR0065
REFERENCES NORMATIVES (origine)
Directive générale Sécurité des Jouets 2009/48/EC
Standard EN 71 / 1 -2 -3
Standard EN62115
Directive Compatibilité électromagnétique (CEM)
2004/108/CE
Standard EN55022 - EN55014 - EN61000
Directive européenne RAEE 2003/108/CE
Directive européenne RoHS 2011/65/EU
Directive Ftalati 2005/84/CE
Ce produit n’est pas conforme aux normes de
circulation routière et, par conséquent, ne doit pas
circuler sur les voies publiques.
DECLARATION DE CONFORMITE
Peg Perego S.p.A. déclare sous son entière
responsabilité que l’article ci-dessus référencé a
été soumis à des essais internes et a été
homologué auprès de laboratoires externes et
indépendants, conformément aux normes en
vigueur.
DATE ET LIEU DE DELIVRANCE
Italie - 10. 06. 2013
Peg Perego S.p.A.
via A. De Gasperi, 50
20862 Arcore (MB) - ITALIA
FRANÇAIS
DECLARATION DE CONFORMITE
RECOMMANDATIONS IMPORTANTES
Pour la sécurité de l’enfant: avant de mettre en marche
le véhicule, lire et suivre attentivement les instructions
suivantes:
apprenez à l’enfant à utiliser correctement le véhicule
pour garantir une conduite amusante en toute
sécurité.
L'usage du jouet requérant une grande habilité, il
doit être utilisé avec prudence de façon à éviter des
chutes ou des collisions pouvant causer des lésions
à l'utilisateur ou à des tiers.
avant de démarrer, vérifier qu’il n’y ait pas d’obstacle
et que personne ne se trouve sur le parcours.
conduire avec les mains sur le guidon/volant et
toujours regarder la route.
freiner à temps pour éviter les chocs.
ATTENTION ! L'article est doté d'un système
de frein nécessitant une explication adaptée à l'enfant
de la part d'un adulte.
SECONDE (s’il y a lieu)
Au début, il est conseillé d’utiliser la première vitesse.
Avant de passer la seconde, s’assurer que l’enfant a
bien appris à utiliser le guidon/volant, la première
vitesse, le frein, et qu’il s’est familiarisé avec le véhicule.
ATTENTION!
Contrôler si toutes les plaques/écrous de fixation
des roues sont bien serrés.
Si le véhicule fonctionne en surcharge, comme sur
du sable, de la boue ou des terrains très irréguliers,
l’interrupteur de surcharge coupera aussitôt la
puissance. La distribution de puissance reprendra
après quelques secondes.
Si le véhicule fonctionne en surcharge sur une pente
raide, l’interrupteur de surcharge coupera aussitôt
la puissance. Dans ce cas LEVER LE PIED DE LA PEDALE
DE L’ACCELERATEUR
; le frein électrique se
déclenchera pour ralentir la descente du véhicule.
Pour les véhicules de 12 et 24 Volt uniquement: en
première, le véhicule est doté de différentiel comme
les vraies automobiles; sur des terrains lisses et avec
un seul enfant, les deux roues peuvent avoir des
vitesses différentes et risquent de patiner/ralentir.
DIVERTISSEMENT SANS INTERRUPTION: prévoyez
une batterie de rechange chargée et prête à l’emploi.
LE VEHICULE NE FONCTIONNE PAS?
Vérifiez si les câbles ne sont pas débranchés sous
la plaque de l’accélérateur.
Contrôlez le fonctionnement du bouton de
l’accélérateur et, s’il y a lieu, remplacez-le.
Vérifiez si la batterie est branchée sur le circuit
électrique.
LE VEHICULE MANQUE DE PUISSANCE?
Chargez les batteries. Si le problème persiste après
le chargement, faire contrôler les batteries et le
chargeur de batterie auprès d'un centre
d'assistance.
DES PROBLEMES?
REGLES POUR UNE CONDUITE EN
TOUTE SECURITE
PEG PEREGO offre un service d’assistance après-
vente, directement ou par le biais de centres
d’assistance agréés, pour toute réparation,
remplacement et achat de pièces de rechange
originales. Pour contacter un centre d’assistance,
visitez notre site
http://global.pegperego.com/toys-site/support/
Pour toute communication, avoir à disposition le
numéro de série de l’article. Pour trouver le
numéro de série, consulter la page consacrée aux
pièces de rechange.
Peg Perego reste à la disposition de ses Clients
pour satisfaire au mieux leurs exigences. Pour ce
faire, connaître l’opinion de nos Clients, est
extrêmement important et précieux pour nous.
Par conséquent nous vous serions très
reconnaissants si, après avoir utilisé l’un de nos
produits, vous vouliez bien remplir le
QUESTIONNAIRE DE SATISFACTION
CONSOMMATEUR que vous trouverez sur
Internet à l’adresse suivante :
www.pegperego.com et nous transmettre vos
éventuelles observations ou suggestions.
SERVICE D’ASSISTANCE
Nos jouets sont conformes aux normes de sécurité
européennes sur les jouets (conditions essentielles
de sécurité prévues par le Conseil de l’EEC) et par l’
« U.S. Consumer Toy Safety Specification ». Ils sont
par ailleurs certifiés par des organismes agréés en
matière de sécurité des jouets, conformément à la
directive 2009/48/CE. Ces produits ne sont pas
conformes aux normes de circulation routière et, par
conséquent, ne doivent pas circuler sur les voies
publiques.
La société Peg Perego S.p.A. est
certifiée ISO 9001.
La certification garantit aux clients et
aux consommateurs la transparence et
la fiabilité des méthodes de travail de
l'entreprise.
ATTENTION ! Ce jouet n'est pas adapté aux
enfants de moins de 3 ans à cause de la vitesse
élevée qu'il peut atteindre.
ATTENTION ! Ne convient pas aux enfants
de moins de 36 mois. De petites pièces peuvent
être avalées ou inhalées et provoquer un
étouffement.
ATTENTION ! L’utilisation du véhicule sur
routes publiques ou à proximité de cours d’eau ou
de piscines ou en espaces confinés peut entraîner
un risque de lésion pour les utilisateurs et/ou les
tierces parties. La surveillance d’un adulte est
toujours nécessaire.
Les enfants doivent toujours porter des chaussures
lorsqu’ils jouent avec le véhicule.
Quand le véhicule est en fonction, veillez à ce que
les enfants ne mettent pas les mains, les pieds ou
autres parties du corps, ni des vêtements ou autres
objets près des parties en mouvement.
Ne jamais mouiller les composants du véhicule tels
que moteurs, circuits, boutons, etc.
Ne jamais utiliser d’essence ou autres substances
inflammables à proximité du véhicule.
Si le véhicule n’appartient pas à la catégorie des
véhicules à deux places, il devra impérativement
n’être utilisé que par un seul enfant.
DIRECTIVE RAEE (UE seulement)
A la fin de sa vie, ce produit constitue un déchet
classé RAEE et, par conséquent, ne doit pas être
éliminé comme déchet urbain mais doit faire l'objet
du tri sélectif des déchets;
Déposer le déchet dans les conteneurs écologiques
des déchetteries prévus à cet effet;
Si les produits ne sont pas éliminés comme il se
doit, la présence de substances dangereuses dans
les composants électriques de ce produit en fait
une source potentielle de danger pour la santé et
l’environnement;
La poubelle barrée indique que le produit doit faire
l’objet du tri sélectif des déchets.
ELIMINATION DE LA BATTERIE
Contribuez à la sauvegarde de l’environnement.
Ne pas jeter la batterie usée parmi les ordures
ménagères.
Vous pouvez la confier à un centre de collecte des
batteries usées ou de traitement des déchets
spéciaux; renseignez-vous auprès de votre mairie.
RECOMMANDATIONS CONCERNANT LES
PILES LR44 - 1,5 VOLT
Les piles doivent être mises exclusivement par un
adulte et sous sa responsabilité. Ne pas laisser les
enfants jouer avec les piles.
Les piles doivent être remplacées par un adulte.
N’utiliser que le type de pile recommandé par le
fabricant.
Respecter la polarité +/-
Ne pas court-circuiter les bornes d’alimentation:
risque d’incendie ou d’explosion.
Enlevez toujours les piles quand le jouet n’est pas
utilisé pendant une longue période.
Ne pas jeter les piles dans le feu.
Ne jamais tenter de recharger des piles non rechargeables.
Ne pas mélanger des piles neuves avec de vieilles piles.
Enlever les piles usées.
Jeter les piles usées dans les conteneurs de recyclage
prévus à cet effet.
NORMES DE SECURITE
La mise en charge de la batterie doit être faite et
surveillée exclusivement par un adulte.
Ne pas laisser les enfants jouer avec la batterie.
MISE EN CHARGE DE LA BATTERIE
Charger la batterie en suivant les instructions
jointes au chargeur de batterie et, quoi qu’il en soit,
ne pas dépasser 24 heures de mise en charge.
Mettre la batterie en charge dès que le véhicule
perd de la vitesse, vous éviterez tout dommage.
Si le véhicule n’est pas utilisé pendant longtemps,
n’oubliez pas de mettre la batterie en charge puis
de la conserver débranchée du secteur; répéter
cette opération au moins tous les trois mois.
La batterie ne doit pas être chargée renversée.
Ne pas oublier la batterie en charge! Contrôlez-la
de temps en temps.
Utilisez uniquement le chargeur de batterie fourni
et la batterie originale PEG PEREGO.
La batterie est scellée et ne nécessite aucun
entretien.
ATTENTION!
LA BATTERIE CONTIENT DES SUBSTANCES
TOXIQUES CORROSIVES.
NE PAS L’OUVRIR NI LA MANIPULER.
La batterie contient des électrolytes à base acide.
Evitez tout contact direct entre les cosses de la
batterie, évitez les chocs: risque d’explosion et/ou
d’incendie.
Pendant son chargement la batterie produit du gaz.
Mettre la batterie en charge dans un endroit bien
aéré, loin de toute source de chaleur et des
matières inflammables.
Retirer la batterie déchargée du véhicule.
Il est déconseillé de poser la batterie sur des
vêtements, cela risquerait de les abîmer.
Utiliser uniquement des batteries ou des
accumulateurs du type conseillé.
EN CAS DE FUITE
Protégez vos yeux ; éviter tout contact direct avec
l'électrolyte : protégez vos mains.
Mettre la batterie dans un sac en plastique et suivre
les instructions concernant l’élimination de la batterie.
EN CAS DE CONTACT DE LA PEAU OU DES
YEUX AVEC L’ ELECTROLYTE
Rincer abondamment la partie touchée sous l’eau
courante.
Consulter immédiatement un médecin.
EN CAS D’INGESTION D’ELECTROLYTE
Se rincer la bouche et cracher.
Consulter immédiatement un médecin.
RECOMMANDATIONS CONCERNANT
LA BATTERIE
Il est déconseillé de laisser le jouet dans des lieux où
la température est inférieure à 0° C. S’il est utilisé
alors que sa température ne dépasse pas 0° C, les
moteurs et les batteries pourraient subir des
dommages irréversibles.
Contrôler régulièrement l’état du véhicule, en
particulier le circuit électrique, le branchement des
fiches, les cosses de protection et le chargeur de
batterie. Au cas où vous relèveriez des anomalies,
n’utilisez ni le véhicule électrique ni le chargeur de
batterie. Pour les réparations, n’utilisez que des
pièces de rechange originales
PEG PEREGO.
PEG PEREGO décline toute responsabilité en cas
d’intervention technique sur le circuit électrique
par un tiers non agréé.
Ne pas laisser les batteries ou le véhicule à
proximité de sources de chaleur telles que poêles,
cheminées, etc.
Protéger le véhicule contre l’eau, la pluie, la neige
etc.; l’utiliser sur du sable ou de la boue pourrait
endommager les boutons, les moteurs et les
réducteurs.
Graisser périodiquement (avec une huile légère) les
parties mobiles telles que coussinets, volant, etc.
Les surfaces du véhicule peuvent être nettoyées
avec un chiffon humide et, si nécessaire, avec des
produits d’entretien ordinaires non abrasifs.
Les opérations de nettoyage doivent être effectuées
uniquement par un adulte.
Ne jamais démonter les mécanismes ou les moteurs
du véhicule sans l’autorisation de PEG PEREGO.
ENTRETIEN ET SOIN DU VEHICULE
ATTENTION!
LE MONTAGE DOIT ETRE EFFECTUE
UNIQUEMENT PAR UN ADULTE. DEBALLEZ LE
VEHICULE AVEC PRECAUTION. TOUTES LES VIS
ET LES PETITES PIECES SONT DANS UN SACHET
DANS L'EMBALLAGE. IL SE POURRAIT QUE LA
BATTERIE SOIT DEJA MONTEE SUR LE VEHICULE.
MONTAGE
1 • Placer le capot. Appuyer sur le point indiqué par
la flèche pour le fixer.
2 • Appliquer l'adhésif numéro 1 sur le côté gauche
du produit, comme le montre la figure.
Répéter l'opération sur le côté droit du produit
en appliquant l'adhésif numéro 2.
3 • Appliquer l'adhésif numéro 3 au dos du produit.
4 • Appliquer l'adhésif numéro 6 sur le tableau de
bord.
5 • Placer le tableau de bord sur le produit.
6 • Fixer le tableau de bord avec les 4 vis fournies en
faisant référence à la feuille se trouvant à
l'intérieur du sachet de vis.
7 • Allonger l'article sur un côté et dévisser les 2 vis
du train avant.
Enlevez le train avant.
8 • Introduire la tige du volant comme le montre la
figure jusqu'au fond. La tige du volant doit
dépasser du tableau de bord (voir détail A).
9 • Replacer le train avant, en veillant à englober
dans la partie supérieure la tige du volant
précédemment introduite.
Revisser les deux vis du train avant.
10 •Introduire la poignée de la portière dans les
logements de la coque prévus à cet effet.
Attention, les poignées sont asymétriques, pour
les distinguer, suivre le schéma (DX : droite - SX
: gauche).
11 •Achever de fixer la poignée comme le montre la
figure.
12 •Assembler le rétroviseur en joignant les deux
éléments. Les fixer avec la vis fournie.
Répéter l'opération pour l'autre rétroviseur.
13 •Introduire le rétroviseur comme le montre la
figure en appuyant sur le point indiqué (A) pour
faciliter son introduction ;
14 •Achever de fixer le rétroviseur en serrant la vis
fournie.
Allonger le produit sur le côté opposé ; monter
l'autre poignée et l'autre rétroviseur.
Replacer le produit sur les quatre roues.
15 •Appliquer avec une pression le couvercle du
levier de vitesse en alignant les deux éléments.
16 •Appliquer avec une pression la pièce indiquée sur
la figure au dos du produit.
17 •Appliquer avec une pression le logo Fiat.
18 •Monter le pare-chocs arrière, comme le montre
la figure en appuyant au niveau des points
d'ancrage.
19 •Placer à l'intérieur des deux phares arrière les
petits cartons à miroir.
20 •Monter les phares arrière en introduisant la
partie supérieure (1) ; faire tourner le phare (2)
et appuyer sur le bas jusqu'au déclic.
INSTRUCTIONS POUR LE
MONTAGE
21 •Appliquer avec une pression l'autre logo Fiat à
l'avant du produit.
22 •Appliquer avec une pression les deux inserts sur
les côtés du logo Fiat.
23 •Introduire dans la découpe prévue à cette effet
dans la coque la partie du pare-chocs avant
indiquée par la flèche (1). Tourner et appuyer sur
la partie opposée pour compléter l'opération (2).
Attention le pare-chocs avant se compose de
deux éléments : DX (droite) et SX (gauche) (voir
schéma).
24 •Appliquer la grille avant avec une pression.
25 •Placer à l'intérieur des deux phares avant les
petits cartons à miroir. Suivre le schéma pour
introduire le bon carton dans chaque phare.
26 •Monter les phares avant en introduisant la partie
supérieure (1) ; faire pivoter le phare (2) et
appuyer sur le bas jusqu'au déclic.
27 •Répéter l'opération pour les deux phares plus
petits en plaçant à l'intérieur les deux cartons à
miroir.
28 •Appliquer les deux phares en veillant à appliquer
le phare DX sur le côté droit du véhicule et le
phare SX sur le côté gauche. Remarque : la
droite et la gauche sont calculées en étant assis
dans l'habitacle.
29 •Appliquer avec une pression les quatre bouchons
sur les roues, en alignant les languettes avec les
découpes sur les jantes.
30 •Introduire les deux extrémités de la capote dans
les découpes de la coque (1) ; Faire tourner la
capote vers le bas (2) et appuyer dessus jusqu'au
déclic.
31 •Appuyer sur le bouton comme le montre la
figure et soulever le capot.
32 •Insérer les trois pièces dans le faux moteur.
Le faux moteur est un jeu supplémentaire pour
l'enfant qui s'amusera à assembler les pièces
comme un puzzle.
33 •Placer le pare-brise en introduisant les trois
languettes à l'avant du tableau de bord.
34 •Fixer le pare-brise avec les deux vis fournies (une
de chaque côté).
35 •Joindre les deux éléments du volant (volant et
bague au-dessous du volant), en alignant les deux
éléments.
36 •Assemblage du klaxon :
1 - introduire le ressort ;
2 - retirer la languette en plastique du module
sonore. Le module sonore est déjà équipé de 3
piles RL44 et prêt à l'emploi.
3 - introduire le module sonore avec le côté
ajouré tourné vers le bas.
37 •Aligner les encoches du couvercle du klaxon sur
la bague puis les appliquer avec une pression sur
le volant.
38 •Monter le volant en bloquant la tige du volant
avec l'autre main. Aligner les découpes du volant
avec celles de la tige du volant.
39 •Introduire l'écrou dans la découpe hexagonale
du volant et la vis dans la découpe circulaire.
Serrer à fond.
40 •Brancher la fiche de la batterie à celle de
l'alimentation électrique.
41 •Placer le siège en introduisant la partie arrière du
dossier dans la découpe de la coque comme le
montre la figure (1). Faire tourner le siège en
position (2).
42 •Fixer le siège en faisant tourner le verrou à l'aide
d'un outil ou d'une pièce de monnaie.
A : siège ouvert
B : siège fermé.
Appliquer les autres adhésifs en suivant la
numérotation.
Le véhicule est prêt à l'emploi. Avec les deux
mains sur le volant, appuyer sur la pédale de
l'accélérateur avec le pied.
CARACTÉRISTIQUES ET
UTILISATION DU VÉHICULE
43 •HABITACLE :
A : logement porte-objets.
B : klaxon avec véritables sons Fiat 500.
C : Levier de vitesses (2 vitesses + marche
arrière)
D : Pédale d'accélérateur / frein électrique. En
soulevant le pied, le frein s'enclenchera
automatiquement.
44 •COMPARTIMENT MOTEUR : en enlevant le faux
moteur, le compartiment peut être utilisé comme
porte-objets.
45 •LEVIER DE VITESSE : en tenant le levier de
vitesse vers l'avant pendant qu'on appuie sur la
pédale de l'accélérateur, le véhicule va en marche
arrière. Attention, la main gauche doit toujours
être tenue sur le volant pour éviter toute
collision. En laissant le levier de vitesse en
position 1, le véhicule se déplace à la vitesse la
plus petite. En tirant le levier de vitesse vers
l'arrière, le véhicule va à la vitesse la plus grande.
Nos véhicules sont garantis pendant une période de
six mois à compter de la date d’achat (le ticket de
caisse faisant foi) contre vice ou défaut de fabrication,
à l’exception de la batterie et du chargeur (se reporter
aux instructions d’utilisation détaillées dans cette
notice).
La garantie s’applique dans le cadre d’une utilisation
normale du véhicule, le fabricant se réservant le droit
d’expertiser les pièces.
Le fabricant ne saurait en aucune manière être tenu
responsable en cas:
de non respect des recommandations de ce manuel
d’utilisation.
de mauvaise utilisation du véhicule ou
d’endommagements accidentels.
de modifications techniques du véhicule qui
pourraient endommager le véhicule et entraîner de
graves dangers pour la sécurité de l’enfant.
d’usure normale des pièces (exemples: roues).
Conserver cette notice d’utilisation durant
toute la durée de vie du véhicule.
GARANTIE
REMARQUE : le véhicule à peine sorti de son
emballage va uniquement en première vitesse (1)
et en marche arrière (R). Pour pouvoir utiliser la
deuxième vitesse (2), il faut débloquer le
verrouillage de sécurité sur le levier de vitesse
(voir la procédure sur les figures suivantes).
46 •Dévisser la vis du verrouillage de sécurité.
47 •Faire tourner le verrouillage de sécurité comme
le montre la figure et revisser la vis dans le
nouveau site.
48 •La deuxième vitesse est débloquée. Tirer vers
l'arrière le levier de vitesse en position 2. Avec
les deux mains sur le volant, appuyer sur la
pédale de l'accélérateur.
REMPLACEMENT DES PILES LR44
49 •Le klaxon marche avec 3 piles LR44 présentes
dans le module son. Pour les remplacer,
décrocher la bague et le couvercle du klaxon en
poussant les languettes de fixation depuis le
dessous du volant.
50 •Extraire le module son et dévisser la vis du
couvercle du logement des piles.
51 •Extraire les piles usagées et les remplacer par
des piles neuves du même type en respectant la
polarité. Remonter tous les composants.
REMPLACEMENT DE LA BATTERIE
REMARQUE : LES DESSINS DES BATTERIES SONT
FOURNIS À TITRE PUREMENT INDICATIF. VOTRE
BATTERIE POURRAIT ÊTRE DIFFÉRENTE DE
CELLE QUI EST REPRÉSENTÉE. CECI N'AFFECTE
PAS LA SÉQUENCE DE REMPLACEMENT ET DE
CHARGEMENT ILLUSTRÉES.
52 •Tourner la vis de fixation du siège. Retirer le
siège. Dévisser les vis du porte-batterie.
Débrancher la fiche de la batterie de celle du
système électrique. Extraire la batterie.
53 •Introduire dans le logement la batterie
rechargée ou une nouvelle batterie de 12V/4,5
Ah ou 12V/8Ah originale. Replacer le porte-
batterie. Serrer les vis. Brancher les fiches.
Replacer le siège. Fixer le siège en faisant
tourner le pivot dans la position de verrouillage.
CHARGEMENT DE LA BATTERIE
REMARQUE : LE CHARGEMENT DE LA BATTERIE
ET TOUTE INTERVENTION SUR LE SYSTÈME
ÉLECTRIQUE DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR DES
ADULTES.
LA BATTERIE PEUT ÉVENTUELLEMENT ÊTRE
CHARGÉE SANS LA SORTIR DU JEU.
54 •Débrancher la fiche A du système électrique de
la fiche B de la batterie en appuyant sur le côté.
55 •Introduire la fiche du chargeur de batterie dans
une prise de courant en suivant les instructions
fournies. Brancher la fiche B avec la fiche C du
chargeur de batterie.
56 •Une fois le chargement terminé, débrancher le
chargeur de la prise électrique, puis débrancher
la fiche C de la fiche B.
57 •Insérer à fond, jusqu'au déclic, la fiche B dans la
fiche A. Une fois les opérations terminées, ne pas
oublier de toujours fixer le siège en tournant le
pivot dans la position de verrouillage.
Bitte lesen Sie aufmerksam die Bedienungsanleitung
durch, um sich mit dem Gebrauch des Modells vertraut
zu machen und um Ihrem Kind den richtigen, sicheren
und unterhaltsamen Umgang damit zeigen zu können.
Bitte bewahren Sie das Handbuch auch für spätere
Hinweise auf.
Vor dem ersten Gebrauch des Fahrzeuges die Batterien
18 Stunden lang laden. Bei Unterlassung dieser
Maßnahme kann die Batterie definitiv beschädigt werden.
Alter 3+
Fahrzeug mit 1 Sitz
1 wiederaufladbare Batterie 12V 4,5Ah mit Siegelplombe
2 Antriebsräder
2 Motoren mit 165 W
Geschwindigkeit im 1. Gang 3,1 km/h
Geschwindigkeit im 2. Gang 6,3 km/h
Geschwindigkeit im Rückwärtsgang 3,1 km/h
Peg Perego behält sich das Recht vor, zu jedem beliebigen
Zeitpunkt und aus technischen oder betrieblichen
Gründen Abänderungen an den in dieser Ausgabe
aufgeführten Modellen und technischen Daten
vorzunehmen.
PEG PEREGO® bedankt sich für den Kauf dieses
Produktes. Seit über 60 Jahren führt PEG PEREGO die
Kinder spazieren. Als Neugeborene im Kinderwagen,
dann im Kindersportwagen und später mit den Tret-
und Batterie-Spielfahrzeugen.
Entdecken Sie die komplette Produktreihe, die
Neuheiten und weitere Informationen über die Welt
von Peg Perego auf unserer Webseite
www.pegperego.com
PRODUKTBEZEICHNUNG
Fiat 500 12 Volt
IDENTIFIKATIONSKODE DES PRODUKTES
IGOR0065
HINWEISE AUF GESETZLICHE
BESTIMMUNGEN (Herkunft)
Allgemeine Richtlinie für die Sicherheit von
Spielzeug 2009/48/EC
Standard EN 71 / 1 -2 -3
Standard EN62115
Richtlinie Elektromagnetische Verträglichkeit
2004/108/CE
Standard EN55022 – EN55014 - EN61000
Europäische Richtlinie RAEE 2003/108/CE
Europäische Richtlinie RoHS 2011/65/EU
Richtlinie Ftalati 2005/84/CE
Das Fahrzeug stimmt nicht mit den Richtlinien der
Straßenverkehrsordnung überein und darf demnach
nicht auf öffentlichen Straßen gefahren werden.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Peg Perego S.p.A. erklärt auf eigene Verantwortung,
dass der beschriebene Artikel internen Prüfungen
unterzogen und gemäß der gültigen Bestimmungen
von externen und unabhängigen Labors zugelassen
wurde.
DATUM UND ORT DER AUSSTELLUNG
Italien - 10.06.2013
Peg Perego S.p.A.
Via A. De Gasperi, 50
20862 Arcore (MB) – ITALIA
DEUTSCH
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
WICHTIGE INFORMATIONEN
Unsere Spielwaren entsprechen den vorgesehenen
Sicherheits-Erfordernissen für Spielzeug, die vom Rat
der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und von der
„U.S. Consumer Toy Safety Specification“ festgelegt
wurden. Darüber hinaus sind sie von zugelassenen
Stellen für die Sicherheit von Spielzeug nach der EU-
Richtlinie 2009/48/EG zertifiziert. Sie stimmen nicht
mit den Richtlinien der Straßenverkehrsordnung
überein und dürfen demnach nicht auf öffentlichen
Straßen benutzt werden.
Peg-Pérego S.p.A. besitzt das
Zertifikat ISO 9001.
Die Zertifizierung garantiert den Kunden
und Konsumenten Transparenz und
sichert das Vertrauen in die Arbeitsweise
des Unternehmens.
ACHTUNG! Aufgrund der erhöhten
Bewegungsgeschwindigkeit ist dieses Spielzeug nicht
für Kinder unter 3 Jahren geeignet.
ACHTUNG! Nicht für Kinder unter 3 Jahren
geeignet. Kleinteile können verschluckt oder
eingeatmet werden und so zu Erstickung führen.
ACHTUNG! Die Verwendung des Fahrzeugs auf
öffentlichen Straßen oder neben offenen Gewässern,
Poolanlagen oder in begrenzten Räumen kann zu
Unfällen und in der Folge zu Verletzungen Ihres
Kindes und/oder Dritter führen. Die Aufsicht eines
Erwachsenen ist stets notwendig.
Die Kinder müssen während der Benutzung des
Fahrzeugs immer Schuhe tragen.
Beim Betrieb des Fahrzeuges darauf achten, dass die
Kinder weder Hände, Füße und andere Körperteile,
noch Kleidungsstücke oder andere Gegenstände in
die Nähe der sich bewegenden Teile bringen.
Fahrzeugteile wie den Motor, die elektrische Anlage,
die Tasten usw. nie mit Wasser in Berührung bringen.
Benzin oder andere entflammbare Stoffe nicht in der
Nähe des Fahrzeuges benutzen.
Das Kinderfahrzeug ist nur für die Benutzung durch
ein Kind ausgelegt, sofern es nicht unter die
Kategorie der zweisitzigen Fahrzeuge fällt.
BESTIMMUNGEN RAEE (nur EU)
Dieses Produkt wird am Ende seiner Lebensdauer
als RAEE - Elektronikschrott - klassifiziert und
muss demnach gemäß der vorgesehenen
Mülltrennungsbestimmungen entsorgt werden;
Das zu entsorgende Produkt bei den dafür
vorgesehenen Sammelstellen abliefern;
Die in den elektrischen Komponenten dieses
Produktes enthaltenen gefährlichen Substanzen
stellen eine potenzielle Gefahr für die Gesundheit
des Menschen und die Umwelt dar, sofern diese
Produkte nicht vorschriftsmäßig entsorgt werden;
Die durchgestrichene Tonne weist darauf hin, dass
das Produkt der Mülltrennung unterliegt.
ENTSORGUNG DER BATTERIE
Leisten Sie Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
Die gebrauchte Batterie nicht mit dem Hausmüll
entsorgen.
Sie können dieses Produkt an einem geeigneten
Sammelplatz für gebrauchte Batterien oder für
Problemmüll anliefern, Informieren Sie sich bei
Ihrer Gemeinde.
HINWEISE ZU DEN LR44 1,5 VOLT-
BATTERIEN
Das Laden der Batterien muss von Erwachsenen
ausgeführt und überwacht werden. Kinder nicht mit
den Batterien spielen lassen.
Die Batterien dürfen nur von Erwachsenen
ausgetauscht werden.
Ausschließlich die vom Hersteller angegebene
Batterieart benutzen.
Die Batterien polrichtig +/- einsetzen
Die Batterieklemmen nicht kurzschließen:
Explosions- und Brandgefahr.
Die Batterien immer herausnehmen, wenn das
Spielzeug über eine längere Zeit nicht benutzt wird.
Die Batterien nicht in offene Flammen werfen.
Batterien, die nicht wiederaufladbar sind, dürfen
nicht an das Aufladegerät angeschlossen werden.
Neue und gebrauchte Batterien nicht vermischen.
Verbrauchte Batterien herausnehmen.
Verbrauchte Batterien in den vorgesehenen
Recycling-Behältern entsorgen.
SICHERHEITSBESTIMMUNGEN
Das Laden der Batterie darf nur von Erwachsenen
ausgeführt und überwacht werden. Kinder nicht mit
den Batterien spielen lassen.
LADEN DER BATTERIE
Die Batterie nicht länger als 24 Stunden laden und
sich dabei an die Anweisungen halten, die dem
Ladegerät beigelegt sind.
Die Batterie rechtzeitig laden, sobald das Fahrzeug
an Geschwindigkeit verliert. Auf diese Weise
verhindern Sie Schäden.
Sollte das Fahrzeug längere Zeit unbenutzt bleiben,
vergessen Sie nicht, die Batterie zu laden und sie
aus dem Fahrzeug zu nehmen; das Neuladen
mindestens alle drei Monate wiederholen.
Die Batterie nicht umgedreht laden.
Die Batterie nicht im Ladegerät vergessen!
Regelmäßig kontrollieren.
Nur das mitgelieferte Ladegerät und die Original-
PEG PEREGO-Batterien verwenden.
Die Batterie ist versiegelt und erfordert keine
Wartung.
ACHTUNG
DIE BATTERIE ENTHÄLT KORROSIVE UND
GIFTIGE STOFFE.
NICHT BESCHÄDIGEN.
Die Batterie enthält außerdem Elektrolyte auf
Säurebasis.
Keinen direkten Kontakt zwischen den
Batterieenden verursachen und starke Stöße
vermeiden: Explosions- und Brandgefahr.
Während des Ladens erzeugt die Batterie Gas. Das
Laden daher in gut gelüfteten Räumen vornehmen.
Nicht in die Nähe von Wärmequellen und
entflammbaren Materialien bringen.
Die leere Batterie ist aus dem Fahrzeug zu
nehmen.
Die Batterien sollten mit der Kleidung nicht in
Berührung kommen; sie könnte beschädigt werden.
Verwenden Sie ausschließlich empfohlene Batterien
oder Akkus.
UNDICHTE BATTERIEN
Schützen Sie Ihre Augen; vermeiden Sie jeden direkten
Kontakt mit dem Elektrolyt: Schützen Sie Ihre Hände.
Geben Sie die Batterie in eine Plastiktüte und
entsorgen Sie die Batterie vorschriftsmäßig.
IM FALLE EINER BERÜHRUNG DER HAUT ODER
DER AUGEN MIT DEM ELEKTROLYT
Die betreffenden Bereiche mit reichlich fließendem
Wasser waschen. Sofort den Arzt aufsuchen.
VERSCHLUCKEN DES ELEKTROLYTS
Den Mund ausspülen und ausspucken. Sofort den Arzt
aufsuchen.
HINWEISE ZUR BATTERIE
Das Spielzeug sollte nicht bei Temperaturen unter 0º
aufbewahrt werden. Vor dem Gebrauch in eine
Umgebungstemperatur von über 0º bringen, sonst
könnten irreversible Schäden an Motoren und
Batterien entstehen.
Regelmäßig den Zustand des Fahrzeuges prüfen,
vor allem die Elektroanlage, die
Steckerverbindungen, die Schutzhauben und die
Ladegeräte. Bei festgestellten Schäden dürfen das
Elektrofahrzeug und das Ladegerät nicht mehr
benutzt werden. Für Reparaturen nur Original-PEG
PEREGO
-Ersatzteile verwenden.
PEG PEREGO übernimmt keine Haftung, wenn die
elektrische Anlage verändert worden ist.
Die Batterien oder das Fahrzeug nicht in der Nähe
von Wärmequellen wie Heizkörper, Kamine usw.
abstellen.
Das Fahrzeug vor Wasser, Regen, Schnee usw.
schützen; sein Einsatz auf Sand oder Schlamm kann
Schäden an den Tasten, dem Motor und dem
Getriebe verursachen.
Regelmäßig die beweglichen Teile wie Lager,
Lenkrad usw. mit einem leichten Öl schmieren.
Die Oberflächen des Fahrzeugs können mit einem
feuchten Tuch und, wenn notwendig, mit nicht
scheuernden Wasch- oder Spülmitteln gereinigt
werden.
Die Reinigung sollte ausschließlich durch
Erwachsene erfolgen.
Ohne vorherige Genehmigung seitens
PEG PEREGO
ist das Abmontieren der Fahrzeugmechanismen
oder der Motoren untersagt.
WARTUNG UND PFLEGE DES
FAHRZEUGS
Für die Sicherheit des Kindes: Bitte lesen und befolgen
Sie die nachstehenden Anweisungen, bevor Sie das
Fahrzeug benutzen.
Zeigen Sie Ihrem Kind den korrekten Umgang mit dem
Fahrzeug für ein sicheres und unterhaltsames Fahren.
Das Spielzeug muss umsichtig verwendet werden, da
besondere Fähigkeiten erforderlich sind, um Stürze
oder Zusammenstöße zu vermeiden, bei denen sich
der Nutzer oder Dritte verletzen könnten.
Sich vor dem Anfahren vergewissern, dass der
Bewegungsradius frei von Personen und
Gegenständen ist.
Während der Fahrt die Hände auf dem Lenkrad
lassen und immer auf den Fahrweg schauen.
Rechtzeitig bremsen, um Auffahren zu vermeiden.
ACHTUNG! Der Artikel verfügt über ein
Bremssystem, dessen Verwendung dem Kind durch einen
Erwachsenen genau erklärt werden muss.
2. GANG (sofern vorhanden)
Am Anfang ist es ratsam, nur den 1. Gang zu nutzen. Den
2. Gang erst einstellen, wenn das Kind die Fahrt mit dem
1. Gang, den Gebrauch des Lenkrads und der Bremse sicher
erlernt und eine gewisse Fahrsicherheit erworben hat.
ACHTUNG!
Überprüfen, ob sämtliche Nieten/Befestigungsschrauben
der Räder richtig festgezogen sind.
Beim Einsatz des Fahrzeuges unter Überlastbedingungen,
z.B. auf weichem Sand, Schlamm oder in holprigem
Gelände, schaltet der Überlastschalter sofort die
Leistung ab. Die Stromzuführung wird nach einigen
Sekunden wieder aufgenommen.
Beim Einsatz des Fahrzeuges unter Überlastbedingungen
bei starkem Gefälle schaltet der Überlastschalter
sofort die Leistung ab. In einem solchen Fall
MUSS DER
FUSS UNVERZÜGLICH VOM GASPEDAL GENOMMEN WERDEN
;
die Bremse schlägt sofort an und bremst die
Abfahrtsgeschwindigkeit des Fahrzeugs.
Nur bei Fahrzeugen mit 12 und 24 Volt: Im ersten
Gang ist das Fahrzeug wie die echten Autos mit
Differentialeffekt versehen; auf ebenen Flächen und mit
nur einen Kind können die Räder verschiedene
Geschwindigkeiten haben, d.h. sie können auf
unterschiedliche Weise ins Rutschen geraten/bremsen.
VERGNÜGEN OHNE UNTERBRECHUNG: Halten
Sie immer einen Satz einsatzbereiter Batterien bereit.
DAS FAHRZEUG FUNKTIONIERT NICHT?
Die korrekte Verbindung der Kabel unter dem
Gaspedal überprüfen.
Die Funktionstüchtigkeit der Drucktaste des
Gaspedals kontrollieren und diese bei Bedarf
ersetzen.
Prüfen, ob die Batterie mit der elektrischen Anlage
verbunden ist.
DAS FAHRZEUG LÄUFT LANGSAM?
Die Batterien laden. Sollte die Schwierigkeit auch
bei aufgeladenen Batterien bestehen, diese und das
Ladegerät von einer Kundendienststelle
kontrollieren lassen.
PROBLEME?
REGELN FÜR EINE SICHERE FAHRT
ACHTUNG:
DIE MONTAGE DARF NUR VON ERWACHSENEN
VORGENOMMEN WERDEN. BEIM AUSPACKEN
DES FAHRZEUGES VORSICHT WALTEN LASSEN.
ALLE SCHRAUBEN UND KLEINEN TEILE
BEFINDEN SICH IN EINEM SÄCKCHEN IN DER
VERPACKUNG.
DIE BATTERIE KÖNNTE BEREITS IN DAS
FAHRZEUG EINGESETZT WORDEN SEIN.
MONTAGE
1 • Die Motorhaube positionieren. Auf die mit dem
Pfeil gekennzeichnete Stelle drücken, um sie zu
befestigen.
2 • Den Aufkleber Nummer 1 auf der linken Seite
des Produkts anbringen, wie in der Abbildung
dargestellt.
Den Vorgang auf der rechten Seite des Produkts
wiederholen und den Aufkleber Nummer 2
anbringen.
3 • Den Aufkleber Nummer 3 auf der
Produktrückseite anbringen.
4 • Den Aufkleber Nummer 6 auf dem
Armaturenbrett anbringen.
5 • Das Armaturenbrett auf dem Produkt
positionieren.
6 • Das Armaturenbrett mit den vier im
Lieferumfang enthaltenen Schrauben befestige
und dabei auf das Blatt im Schraubenbeutel
Bezug nehmen.
7 • Den Artikel auf einer Seite positionieren und die
beiden Befestigungsschrauben der Vorderachse
lösen.
Die Vorderachse herausziehen.
8 • Die Lenkstange, wie in der Abbildung dargestellt,
ganz einschieben. Die Lenkstange muss aus dem
Armaturenbrett herausragen (siehe Detail A).
9 • Die Vorderachse wieder positionieren und dabei
darauf achten, dass die zuvor eingesetzte
Lenkstange in den vorderen Teil integriert ist.
Die beiden Schrauben der Vorderachse wieder
anziehen.
10 •Den Türgriff in die beiden dafür vorgesehenen
Öffnungen einsetzen. Achtung, die Griffe sind
asymmetrisch, um sie zu unterscheiden, die
Abbildung beachten (DX: rechts - SX: links).
11 •Den Griff befestigen wie in der Abbildung
dargestellt.
12 •Den Rückspiegel montieren, indem die beiden
Teile zusammengesetzt werden. Mit der im
Lieferumfang enthaltenen Schraube befestigen.
Den Vorgang auch für den anderen Spiegel
wiederholen.
13 •Den Rückspiegel einsetzen, wie in der Abbildung
dargestellt und dabei auf den angegebenen Punkt
(A) drücken, um das Einsetzen zu erleichtern;
14 •Den Rückspiegel befestigen, indem dieser mit der
im Lieferumfang enthaltenen Schraube befestigt
wird.
Das Produkt auf der gegenüberliegenden Seite
positionieren, und den verbleibenden Griff und
Rückspiegel montieren.
Das Produkt wieder auf seine vier Räder stellen.
15 •Die Abdeckung des Schalthebels mit Druck
anbringen, indem die beiden Teile ausgerichtet
werden.
16 •Das in der Abbildung dargestellte Teil mit Druck
auf der Produktrückseite anbringen.
17 •Das Fiat-Logo mit Druck anbringen.
18 •Die hintere Stoßstange wie in der Abbildung
dargestellt montieren, indem auf die
Verankerungspunkte gedrückt wird.
19 •Im Inneren der beiden Rückscheinwerfer die
Spiegelkartons positionieren.
20 •Die Rückscheinwerfer montieren, indem der
obere Teil eingesetzt wird (1) , dann den
Scheinwerfer drehen (2) und bis zum Einrasten in
den unteren Teil drücken.
21 •Das verbleibende Fiat-Logo mit Druck in den
vorderen Teil des Produkts einsetzen.
22 •Die beiden Einsätze an den Seiten des Fiat-Logos
durch Drücken anbringen.
23 •In die dafür vorgesehene Öffnung im Rahmen
den mit dem Pfeil angegebenen vorderen Teil der
Stoßstange einsetzen (1). Drehen und auf die
gegenüberliegende Seite drücken, um die
Befestigung abzuschließen (2). Achtung, die
vordere Stoßstange besteht aus zwei Teilen: DX
und SX (siehe Abbildung).
24 •Das vordere Kühlergitter mit Druck anbringen.
25 •Im Inneren der beiden vorderen Scheinwerfer die
Spiegelkartons positionieren. Achten Sie auf die
Abbildung, um den Karton korrekt in jeden
Scheinwerfer einzusetzen.
26 •Die vorderen Scheinwerfer montieren, indem der
obere Teil eingesetzt wird (1), dann den
MONTAGEANWEISUNGEN
PEG PEREGO bietet Hilfestellung nach dem
Verkauf, direkt oder über das Netz der
zugelassenen Kundendienststellen für etwaige
Reparaturen oder Ersatzleistungen und die
Bereitstellung von Originalersatzteilen an.
Die Kontaktadressen der Kundendienstzentren
finden Sie auf unserer Website:
http://global.pegperego.com/toys-site/support/
Bei Mitteilungen an den Händler müssen Sie die
Seriennummer des Artikels angeben. Die
Seriennummer finden Sie auf der Seite mit den
Angaben zu Ersatzteilen.
Peg Perego steht seinen Kunden für jeden Wunsch
immer gerne zur Verfügung. Deshalb halten wir es
für extrem wichtig, über die Meinung unserer
Kunden Bescheid zu wissen. Wir bitten Sie,
nachdem Sie unsere Produkte ausprobiert haben,
das FORMULAR ÜBER DIE
KONSUMENTENZUFRIEDENHEIT auszufüllen.
Das Formular ist unter folgender Internetadresse
abrufbar: www.pegperego.com Wir würden uns
über Anmerkungen und Ratschläge freuen.
KUNDENDIENST
Scheinwerfer drehen (2) und bis zum Einrasten in
den unteren Teil drücken.
27 •Den Vorgang auch für die beiden kleineren
Scheinwerfer wiederholen, indem die
Spiegelkartons in ihrem Inneren positioniert
werden.
28 •Die beiden Scheinwerfer anbringen und dabei
darauf achten, dass Scheinwerfer DX auf der
rechten Seite des Fahrzeugs angebracht wird und
Scheinwerfer SX auf der linken. Hinweis: Der
rechte und der linke Teil sind von der im
Fahrzeug sitzenden Position aus zu verstehen.
29 •Mit Druck auf den Rädern die vier Kappen
anbringen und dabei die Zungen mit den
Öffnungen auf den Felgen ausrichten.
30 •Die beiden Enden des Verdecks in die Öffnungen
auf dem Rahmen einsetzen (1), dann das Verdeck
nach unten drehen (2) und bis zum Einrasten
darauf drücken.
31 •Die Taste wie in der Abbildung drücken und die
Motorhaube anheben.
32 •Die drei Teile des Spielzeugmotors einsetzen.
Der Spielzeugmotor ist ein zusätzliches Spiel für
das Kind, das Spaß daran haben wird, die Teile
wie ein Puzzle zusammenzusetzen.
33 •Positionieren Sie die Windschutzscheibe, indem
die drei Zungen in den vorderen Teil des
Armaturenbretts eingesetzt werden.
34 •Die Windschutzscheibe mit den beiden im
Lieferumfang enthaltenen Schrauben befestigen
(eine pro Seite).
35 •Die beiden Teile des Lenkrads verbinden
(Lenkrad und Anschlussstück unter dem
Lenkrad) und dabei die beiden Teile ausrichten.
36 •Zusammensetzen der Hupe:
1- die Feder einsetzen;
2- die Kunststoffzunge vom Tonmodul entfernen.
Das Tonmodul ist bereits mit drei RL44-Batterien
ausgestattet und einsatzbereit.
3- Das Tonmodul mit der geöffneten Seite nach
unten einsetzen.
37 •Die Einschnitte der Hupenabdeckung mit dem
Anschlussstück ausrichten und dann mit Druck
auf dem Lenkrad anbringen.
38 •Das Lenkrad montieren und dabei die
Lenkstange mit der anderen Hand fixieren. Die
Öffnungen des Lenkrads mit denen der
Lenkstange ausrichten.
39 •In die Sechskantöffnung des Lenkrads die Mutter
und in die runde Öffnung die Schraube einsetzen.
Fest anziehen.
40 •Den Stecker der Batterie mit dem Stecker der
Elektrik verbinden.
41 •Den Sitz positionieren, indem der hintere Teil der
Rückenlehne in die Öffnung des Rahmens
eingesetzt wird, wie in der Abbildung dargestellt
(1). Den Sitz in Position drehen (2)
42 •Den Sitz befestigen, indem der Feststeller mit
Hilfe eines Werkzeugs oder einer Münze gedreht
wird.
A: nicht befestigt
B: befestigt.
Die restlichen Aufkleber gemäß ihrer
Nummerierung anbringen.
Das Fahrzeug ist einsatzbereit. Mit beiden
Händen auf dem Lenker mit dem Fuß das
Gaspedal betätigen.
EIGENSCHAFTEN UND
GEBRAUCH DES FAHRZEUGS
43 •FAHRZEUGINNENRAUM:
A: Ablagefach
B: Hupe mit echtem Fiat 500-Klang.
C: Schalthebel (2 Gänge + Rückwärtsgang)
D: Gaspedal/Elektrobremse Durch Anheben des
Fußes tritt automatisch die Bremse in Funktion.
44 •MOTORFACH: Wenn der Spielzeugmotor
herausgenommen wird, kann das Fach als Ablage
verwendet werden.
45 •SCHALTHEBEL: Wird der Schalthebel nach vorn
gedrückt gehalten, während das Gaspedal betätigt
wird, fährt das Fahrzeug im Rückwärtsgang.
Achtung, die linke Hand muss sich stets auf dem
Lenkrad befinden, um Zusammenstöße zu
vermeiden. Wird der Schalthebel in Position 1
gelassen, fährt das Fahrzeug bei niedrigerer
Geschwindigkeit. Wird der Schalthebel nach
hinten gezogen, fährt das Fahrzeug bei höherer
Geschwindigkeit.
HINWEIS: Nach dem Entnehmen aus der
Verpackung fährt das Fahrzeug nur im ersten
Gang (1) und im Rückwärtsgang (R). Um den
zweiten Gang (2) verwenden zu können, muss
die Sicherheitssperre auf dem Schalthebel gelöst
werden (siehe Vorgang in den folgenden
Abbildungen).
46 •Die Schraube der Sicherheitssperre lösen.
47 •Die Sicherheitssperre wie in der Figur angegeben
drehen und die Schraube an der neuen Stelle
wieder anziehen.
Lea atentamente este manual de instrucciones para
familiarizarse con el uso del modelo y enseñarle a su
niño un modo de conducir correcto, seguro y
divertido. Conserve después el manual para cualquier
consulta futura.
Antes de utilizar el vehículo por primera vez, recargar
la batería durante 18 horas. No respetar este
procedimiento podría causar daños irreversibles en la
batería.
Años 3+
Vehículo de 1 plaza
1 Batería recargable de 12V 4,5Ah de plomo sellada
2 ruedas motrices
2 motores de 165 W
Velocidad en 1ª marcha 3,1 Km/h
Velocidad en 2ª marcha 6,3 Km/h
Velocidad en Retromarcha 3,1 Km/h
Peg Perego podrá modificar en cualquier momento
los modelos descritos en este folleto, por razones
técnicas o comerciales.
PEG PEREGO® le agradece que haya elegido este
producto. Hace más de 60 años que PEG PEREGO
lleva a pasear a los niños. Al nacer, con sus
cochecitos, después con los coches de paseo y,
posteriormente, con los juguetes de pedal y batería.
Descubre la gama completa de los productos, las
novedades y otras informaciones acerca del mundo
Peg Perego en nuestra página Web.
www.pegperego.com
DENOMINACIÓN DEL PRODUCTO
Fiat 500 12 Volt
CÓDIGO DE IDENTIFICACIÓN DEL
PRODUCTO
IGOR0065
NORMATIVAS de REFERENCIA (origen)
Directiva general de Seguridad para Juguetes
2009/48/EC
Estándar EN 71 / 1 -2 -3
Estándar EN62115
Directiva de Compatibilidad Electromagnética
2004/108/CE
Estándar EN55022 - EN55014 - EN61000
Directiva Europea RAEE 2003/108/CE
Directiva Europea RoHS 2011/65/EU
Directiva Ftalatos 2005/84/CE
No cumple con las disposiciones de las normas de
circulación por carreteras, por tanto no puede
circular por vías públicas.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Peg Perego S.p.A. reconoce bajo su propia
responsabilidad que el presente artículo ha sido
sometido a ensayos internos y se ha homologado
conforme a las normas vigentes en laboratorios
externos e independientes.
FECHA Y LUGAR DE EXPEDICIÓN
Italia - 10.06.2013
Peg Perego S.p.A.
via A. De Gasperi, 50
20862 Arcore (MB) – ITALIA
ESPAÑOL
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
INFORMACIONES IMPORTANTES
Nuestros juguetes respetan los requisitos de seguridad
previstos por el Consejo de la CEE (cumple con las
normas europeas de seguridad para juguetes), por el
“U.S. Consumer Toy Safety Specification”. Están
también certificados por entidades de evaluación de
la seguridad de los juguetes de conformidad con la
Directiva 2009/48/CE. No cumplen con las
disposiciones de las normas de circulación por
carreteras, por tanto no pueden circular por vías
públicas.
Peg Perego S.p.A. cuenta con la
certificación ISO 9001.
La certificación ofrece tanto a los clientes
como a los consumidores la garantía de
una transparencia y confianza en lo que
respecta al modo de trabajar de la
empresa.
¡ATENCIÓN! Este juguete no es apto para
niños menores de 3 años debido a la alta velocidad
que podría alcanzar.
¡ATENCIÓN! No apto para niños menores de
36 meses. Las piezas pequeñas podrían ser
ingeridas o aspiradas provocando asfixia.
¡ATENCIÓN! El uso del vehículo en vías
públicas o en proximidades de cursos de agua o de
piscinas o en espacios reducidos podría ocasionar
el riesgo de sufrir lesiones a los usuarios y/o a
terceros. La supervisión de un adulto es siempre
necesaria.
Los niños deben usar siempre zapatos durante el
uso del vehículo.
Cuando el vehículo está funcionando, prestar
atención para que los niños no metan las manos,
los pies u otras partes del cuerpo cerca de las
partes en movimiento.
No mojar nunca los componentes eléctricos del
vehículo como motores, cableado, botones…
No usar gasolina u otras sustancias inflamables
cerca del vehículo.
El vehículo debe ser usado únicamente por un
niño, siempre que no se incluya en la categoría de
vehículos con 2 plazas.
DIRECTIVA RAEE (sólo UE)
Este producto representa al final de su vida un
residuo clasificado RAEE y, por tanto, no debe
eliminarse como residuo urbano, pero sí está
sujeto a la recogida diferenciada;
Entregar el residuo en las correspondientes islas
ecológicas puestas a disposición;
La presencia de sustancias peligrosas contenidas en
los componentes eléctricos de este producto
constituyen una fuente de peligro potencial para la
salud humana y para el ambiente si los productos
no se eliminan correctamente;
El contenedor tachado indica que el producto está
sujeto a la recogida diferenciada.
ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA
Contribuya a la protección del medio ambiente
La batería usada no se elimina con los residuos
domésticos.
Pueden depositarla en un centro de recogida de
baterías usadas o de eliminación de residuos
especiales. Infórmese en su ayuntamiento.
ADVERTENCIA PILAS LR44 - 1,5 VOLT
La colocación de las pilas debe ser efectuada y
supervisada sólo por personas adultas. No deje que
los niños jueguen con las pilas.
Las pilas deben ser sustituidas por un adulto.
Utilizar sólo el tipo de pilas indicado por el fabricante.
Respetar la polaridad +/-
No poner en contacto las pilas con partes metálicas:
riesgo de incendio o explosión.
Retirar siempre las pilas cuando el juguete no sea
utilizado durante un largo periodo.
No arrojar las pilas en el fuego.
No intentar cargar nunca las pilas si no son
recargables.
No mezclar pilas viejas y nuevas.
Quitar las pilas descargadas del vehículo.
Tirar la pila descargada en los contenedores
correspondientes para reciclaje de pilas usadas.
NORMAS DE SEGURIDAD
48 •Nun ist der zweite Gang entriegelt. Den
Schalthebel in Position 2 zurückziehen. Mit
beiden Händen auf dem Lenkrad das Gaspedal
betätigen.
ERSETZEN DER BATTERIEN LR44
49 •Die Hupe benötigt drei Knopfbatterien LR44 im
Tonmodul. Um diese zu ersetzen, das
Anschlussstück und die Hupenabdeckung lösen,
indem von unter dem Lenkrad her auf die
Befestigungszungen gedrückt wird.
50 •Das Tonmodul herausziehen und die Schraube
der Abdeckung des Batteriefachs lösen.
51 •Die entladenen Batterien entnehmen und durch
neue desselben Typs ersetzen. Dabei auf die
korrekte Polarität achten. Alle Teile wieder
montieren.
ERSETZEN DER BATTERIE
HINWEIS: DIE ZEICHNUNGEN DER BATTERIEN
SIND RICHTUNGWEISEND IHRE BATTERIE
KÖNNTE VOM ABGEBILDETEN MODELL
ABWEICHEN. DIES HAT KEINEN EINFLUSS AUF
DIE ANGABEN ZUR HÄUFIGKEIT DES
ERSETZENS UND AUFLADENS.
52 •Den Sitzfeststeller drehen. Den Sitz entnehmen.
Die Schrauben des Batteriehalters lösen. Den
Stecker der Batterie vom Stecker der Elektrik
trennen. Die entladene Batterie entnehmen.
53 •In das Fach die wieder aufgeladene Batterie oder
eine neue Batterie mit 12 V/4,5Ah oder 12
V/8Ah einsetzen. Den Batteriehalter wieder
einsetzen. Die Schrauben anziehen. Die Stecker
anschließen. Den Sitz wieder positionieren. Den
Sitz befestigen, indem der Feststeller wieder in
die verriegelte Position gedreht wird.
LADEN DER BATTERIE
HINWEIS: DAS LADEN DER BATTERIE UND
JEGLICHE EINGRIFFE AUF DER ELEKTRIK
MÜSSEN VON ERWACHSENEN AUSGEFÜHRT
WERDEN.
DIE BATTERIE KANN AUCH OHNE SIE AUS DEM
SPIELZEUG ZU ENTFERNEN GELADEN WERDEN.
54 •Den Stecker A der Elektrik vom Stecker B der
Batterie lösen, indem seitlich gedrückt wird.
55 •Den Stecker des Batterieladegeräts an eine
Haushaltssteckdose anschließen und dazu die
Anweisungen in der Anlage befolgen. Den Stecker
B an den Stecker C des Batterieladegeräts
anschließen.
56 •Nach dem Aufladen das Batterieladegerät von
der Haushaltssteckdose und dann den Stecker C
vom Stecker B trennen.
57 •Den Stecker B bis zum Einrasten in den Stecker
A einführen. Nach dem Abschluss der Vorgänge
stets daran denken, den Sitz zu befestigen, indem
der Feststeller in die verriegelte Position gedreht
wird.
La recarga de la batería debe ser efectuada y
supervisionada por personas adultas. No deje que
los niños jueguen con la batería.
RECARGA DE LA BATERÍA
Recargar la batería siguiendo las instrucciones
incluidas en el cargador y no superar en ningún caso
las 24 horas.
Recargar la batería a tiempo, apenas el vehículo
pierda velocidad. De este modo se evitarán daños.
Si el vehículo se queda sin usarlo por largo tiempo,
recordar recargar la batería y mantenerla
desconectada de la instalación. Repetir la operación
de recarga al menos cada tres meses.
La batería no debe recargarse en posición invertida.
¡No olvidar la batería si se está cargando!
Controlarla periódicamente.
Usar sólo el cargador puesto a disposición y la
batería original PEG PEREGO.
La batería está sellada y no necesita mantenimiento.
ATENCIÓN
LA BATERÍA CONTIENE SUSTANCIAS TÓXICAS
CORROSIVAS.
NO DEBE MANIPULARSE.
La batería contiene electrolitos de base ácida.
Evitar el contacto directo entre los terminales de
la batería y golpes fuertes: riesgo de explosión o
incendio.
La batería produce gas cuando se está cargando.
Recargarla en un lugar bien ventilado, lejos de
fuentes de calor y materiales inflamables.
La batería agotada debe sacarse del vehículo.
No colocar la batería sobre prendas, pues se
podrían dañar.
Utilizar únicamente baterías o acumuladores del
tipo recomendado.
SI HAY UNA PÉRDIDA
Protegerse los ojos. Evitar el contacto directo con el
electrolito. Proteger las manos.
Poner la batería en una bolsa de plástico y seguir las
instrucciones para la eliminación de baterías.
SI PIEL Y OJOS ENTRAN EN CONTACTO CON
EL ELECTROLITO
Lavar abundantemente la parte afectada con agua.
Consultar un médico inmediatamente.
SI SE INGIERE ELECTROLITO
Enjuagar la boca y escupir.
Consultar un médico inmediatamente.
ADVERTENCIA BATERÍA
No es aconsejable dejar el juguete en ambientes con
temperaturas por debajo del cero. Si no se usa el
juguete en un ambiente con una temperatura por
encima del cero, podrán producirse daños irreversibles
en los motores y en las baterías.
Controlar periódicamente el estado del vehículo,
en especial la instalación eléctrica, las conexiones
de las clavijas, las caperuzas de protección y el
cargador. En caso de defectos comprobados, el
vehículo eléctrico y el cargador no deben
utilizarse. Para las reparaciones, utilizar sólo piezas
de repuesto originales
PEG PEREGO.
PEG PEREGO no se asume ninguna responsabilidad
en caso de uso indebido de la instalación eléctrica.
No dejar las baterías o el vehículo cerca de fuentes
de calor como radiadores, chimeneas…
Proteger el vehículo contra el agua, la lluvia, la
nieve… No use el vehículo sobre arena o barro,
pues podría causar daños a los botones, motores y
reductores.
Lubricar periódicamente (con aceite ligero) las
partes móviles como cojinetes, dirección…
Las superficies del vehículo deben limpiarse con un
paño húmedo y, si es necesario, con productos no
abrasivos de uso doméstico.
Las operaciones de limpieza siempre deben
realizarse por personas adultas.
No desmontar nunca los dispositivos del vehículo
o los motores, sin la autorización de PEG PEREGO.
MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DEL
VEHICULO
Para la seguridad del niño: antes de accionar el
vehículo, leer y seguir atentamente las siguientes
instrucciones.
Enseñar a su niño el uso correcto del vehículo para
una conducción segura y divertida.
El juguete debe utilizarse con precaución, ya que
requiere gran habilidad, evitando caídas o colisiones
que provoquen lesiones al usuario o a tercero.
Antes de partir, comprobar que el recorrido esté
libre de personas o cosas.
Conducir con las manos sobre el volante/manubrio
y mirar siempre el camino.
Frenar a tiempo para evitar choques.
¡ATENCIÓN!
El artículo está dotado de un sistema de freno que es
necesario que el adulto enseñe idóneamente al niño.
2ª MARCHA (si presente)
Inicialmente se aconseja utilizar la 1ª marcha. Antes
de pasar a la 2ª marcha, cerciorarse de que el niño
haya aprendido a usar correctamente el
volante/manubrio, la 1ª marcha, el freno y haya
adquirido familiaridad con el vehículo.
¡ATENCIÓN!
Controlar que todos los remaches/las tuercas de
fijación de las ruedas estén firmes.
Si el vehículo funciona en condiciones de sobrecarga,
por ejemplo sobre arena blanda, barro o terrenos
muy accidentados, el interruptor de sobrecarga
desconectará inmediatamente la potencia. Después
de algunos segundos, se reanudará el suministro de
corriente.
Si el vehículo funciona en condiciones de sobrecarga
en pendientes inclinadas, el interruptor de sobrecarga
restará inmediatamente potencia al vehículo.
Si esto ocurre, QUITAR EL PIE DEL PEDAL DEL
ACELERADOR:
el freno eléctrico se accionará
reduciendo el descenso del vehículo.
Sólo para vehículos de 12 y 24V: en primera marcha,
el vehículo cuenta con efecto diferencial como los
vehículos auténticos. Sobre terrenos lisos y con un
único niño, las dos ruedas pueden tener velocidades
diferentes pudiendo provocar resbalamiento/
deceleración de las mismas.
DIVERTIMIENTO SIN INTERRUPCIÓN: Hay un set
de baterías recargadas de repuesto puesto a
disposición y listo para su uso.
¿EL VEHÍCULO NO FUNCIONA?
Controlar que la batería esté conectada a la pastilla
del acelerador.
Controlar el botón del acelerador y, eventualmente,
sustituirlo.
Controlar que la batería esté conectada a la
instalación eléctrica.
¿EL VEHÍCULO PIERDE POTENCIA?
Recargar la batería. Si después de haberla recargado
el problema persiste, controlar la batería y el
cargador en un centro de asistencia.
¿PROBLEMAS?
REGLAS PARA UNA CONDUCCIÓN
SEGURA
PEG PEREGO ofrece un servicio de asistencia
post-venta, directa o a través de una red de
centros de asistencia autorizados para eventuales
reparaciones o sustituciones y venta de repuestos
originales. Para contactar con un centro de
asistencia, visite nuestra web
http://global.pegperego.com/toys-site/support/
Para cualquier notificación, es indispensable disponer
del número de serie del artículo. Consultar la página
dedicada a las piezas de repuesto para obtener
información relativa al número de serie.
Peg Perego está a disposición de sus
Consumidores para satisfacer de la mejor manera
sus exigencias. Por este motivo, es para nosotros
extremadamente importante y primordial conocer
la opinión de nuestros Clientes.
Les estaríamos muy agradecidos si después de
utilizar uno de nuestro productos, cumplimentara
el CUESTIONARIO DE SATISFACCIÓN DEL
CONSUMIDOR que encuentra en Internet en la
página Web www.pegperego.com, indicando
eventuales observaciones o sugerencias.
SERVICIO DE ASISTENCIA
ATENCIÓN
LAS OPERACIONES DE MONTAJE DEBEN SER
REALIZADAS ÚNICAMENTE POR PERSONAS
ADULTAS.
PRESTAR ATENCIÓN AL SACARSE EL VEHÍCULO
DEL EMBALAJE.
TODOS LOS TORNILLOS Y LAS PIEZAS PEQUEÑAS
SE ENCUENTRAN EN UNA BOLSA DENTRO DEL
EMBALAJE.
LA BATERÍA PODRÍA ESTAR INTRODUCIDA EN
EL ARTÍCULO.
MONTAJE
1 • Coloque el capó. Para engancharlo, haga presión
en el punto indicado por la flecha.
2 • Coloque la pegatina número 1 sobre el lado
izquierdo del producto, como se ve en la figura.
Repita la operación sobre el lado derecho del
producto, colocando la pegatina número 2.
3 • Coloque la pegatina número 3 en la parte trasera
del producto.
4 • Coloque la pegatina número 6 en el salpicadero.
5 • Coloque el salpicadero en el producto.
6 • Fije el salpicadero con los 4 tornillos entregados,
consultando la hoja presente en la bolsita de los
tornillos.
7 • Coloque el artículo sobre un lado y desenrosque
los 2 tornillos de fijación del tren delantero.
Retire el tren delantero.
8 • Introduzca el eje del volante como se muestra en
la figura, hasta el fondo. El eje del volante debe
sobresalir por el salpicadero (véase el detalle A).
9 • Coloque otra vez el tren delantero, prestando
atención a abarcar en la parte delantera el eje
del volante introducido con anterioridad.
Enrosque otra vez los dos tornillos del tren
delantero.
10 •Coloque el tirador de la puerta en el alojamiento
correspondiente de la carrocería. Atención, los
tiradores son asimétricos, para distinguirlos siga
el esquema (DX: Derecha – SX: izquierda).
11 •Continúe con la fijación del tirador como se
muestra en la figura.
12 •Monte el espejo retrovisor uniendo las dos
piezas. Fíjelas con el tornillo entregado.
Repita la operación con el otro retrovisor.
13 •Coloque el espejo retrovisor como se ve en la
figura, ejerciendo presión en el punto indicado
(A) para facilitar la introducción;
14 •Continúe la fijación del espejo retrovisor
enroscando el tornillo entregado.
Coloque el producto sobre el lado opuesto;
monte el otro tirador y el otro espejo retrovisor.
Coloque el producto sobre las cuatro ruedas.
15 •Introduzca a presión la tapa de la palanca del
cambio, haciendo coincidir las dos partes.
16 •Coloque a presión la pieza indicada en la figura,
sobre la parte trasera del producto.
17 •Coloque a presión el logotipo Fiat.
18 •Monte el parachoques trasero como se muestra
en la figura, ejerciendo presión en los puntos de
fijación.
19 •En el interior de las dos luces traseras, coloque
los cartones espejados.
20 •Monte las luces traseras introduciendo la parte
superior (1); gire la luz (2) y pulse sobre la parte
inferior hasta que enganche.
21 •Coloque a presión el otro logotipo Fiat en la
parte delantera del producto.
22 •Coloque a presión las dos piezas a los lados del
logotipo Fiat.
23 •En el orificio correspondiente de la carrocería,
introduzca la parte del parachoques delantero
indicada con la flecha (1). Gire y haga presión
sobre la parte opuesta para completar el
enganche (2). Atención, el parachoques delantero
está formado por dos piezas: derecha (DX) e
izquierda (SX) (véase el esquema).
24 •Coloque a presión la parrilla delantera.
25 •En el interior de las dos luces delanteras,
coloque los cartones espejados. Siga el esquema
para colocar el cartón exacto en cada luz.
26 •Monte las luces delanteras introduciendo la parte
superior (1); gire la luz (2) y pulse sobre la parte
inferior hasta que enganche.
27 •Repita la operación con las dos luces más
pequeñas, colocando en su interior los cartones
espejados.
28 •Coloque las dos luces prestando atención a que
la luz DX esté en la parte derecha del vehículo y
la luz SX esté en la izquierda. Nota: la parte
derecha e izquierda se calculan estando sentado
en el habitáculo.
29 •Coloque a presión los cuatro tapones sobre las
ruedas, haciendo coincidir las lengüetas con los
orificios de las llantas.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Leia atentamente este manual de instruções para
familiarizar-se com o uso do modelo e ensinar ao seu
filho como dirigir de forma correta, segura e divertida.
Conserve então o manual para consultas futuras.
Antes de utilizar o veículo pela primeira vez, carregue
a bateria por 18 horas. Não observar tal procedimento
pode causar danos irreversíveis à bateria.
Anos 3+
Veículo para 1 lugar
1 Bateria recarregável de 12V 4,5Ah em chumbo
sigilada
2 rodas motrizes
2 motores de 165 W
Velocidade em 1ª marcha 3,1 km/h
Velocidade em 2ª marcha 6,3 km/h
Velocidade em marcha à ré de 3,1 km/h
Peg Perego reserva-se o direito de efetuar a qualquer
momento, alterações nos modelos e informações
contidas nesta publicação, por razões técnicas ou
comerciais.
PEG PEREGO® agradece pela escolha deste
produto. Há mais de 60 anos PEG PEREGO leva
crianças a passear. Logo que nascem com seus
carrinhos e depois com as cadeirinhas de passeio, e
ainda depois com os brinquedos a pedais e bateria.
Descubra a linha completa dos produtos, as
novidades e outras informações acerca de Peg
Perego através de nosso site
www.pegperego.com
DENOMINAÇÃO DO PRODUTO
Fiat 500 12 Volt
CÓDIGO DE IDENTIFICAÇÃO DO
PRODUTO
IGOR0065
NORMAS DE REFERÊNCIA (origem)
Diretriz geral de Segurança para Brinquedos
2009/48/EC
Standard EN 71 / 1 -2 -3
Standard EN62115
Diretriz Compatibilidade Electromagnética
2004/108/CE
Standard EN55022 - EN55014 - EN61000
Diretriz Européia RAEE 2003/108/CE
Diretriz Européia RoHS 2011/65/EU
Diretriz Ftalati 2005/84/CE
Não está de acordo com as leis de circulação
viária e portanto não pode circular em vias
públicas.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Peg Perego S.p.A. declara sob a própria
responsabilidade que o artigo em objeto foi
submetido a ensaios e testes internos e aprovado
de acordo com as normas técnicas vigentes junto a
laboratórios externos e independentes.
DATA E LOCAL DE EMISSÃO
Itália - 10.06.2013
Peg Perego S.p.A.
via A. De Gasperi, 50
20862 Arcore (MB) – ITALIA
PORTUGUÊS
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
30 •Introduzca los dos extremos de la capota en los
orificios presentes en la carrocería (1); lleve la
capota hacia abajo (2) y ejerza presión sobre la
misma hasta que enganche.
31 •Pulse el botón como se ve en la figura y alce el
capó.
32 •Coloque las tres piezas que simulan el motor.
El falso motor es un juego adicional para el niño,
que se divertirá ensamblando las piezas como si
fuera un rompecabezas.
33 •Coloque el parabrisas introduciendo las tres
lengüetas en la parte delantera del salpicadero.
34 •Fije el parabrisas con los dos tornillos
entregados (uno de cada lado).
35 •Una las dos piezas del volante (volante y
abrazadera debajo del volante) haciendo
coincidir las dos partes.
36 •Ensamblaje del claxon:
1- introduzca el muelle;
2- elimine la lengüeta de plástico del módulo
sonoro. El módulo sonoro ya tiene 3 pilas RL44
y está listo para usar.
3- coloque el módulo sonoro con el lado
perforado dirigido hacia abajo.
37 •Alinee las muescas de la tapa del claxon con la
abrazadera y luego colóquelo a presión sobre el
volante.
38 •Monte el volante manteniendo fijo el eje del
volante con la otra mano. Haga coincidir los
orificios del volante con los de su eje.
39 •En el orificio hexagonal del volante coloque la
tuerca, y en el circular coloque el tornillo.
Enrosque a fondo.
40 •Conecte el enchufe de la batería en el enchufe
del sistema eléctrico.
41 •Coloque el asiento introduciendo la parte
trasera del respaldo en el orificio de la
carrocería, como se muestra en la figura (1).
Gire el asiento hasta la posición (2)
42 •Bloquee el asiento girando el tope con la ayuda
de una herramienta o de una moneda.
A: silla suelta
B: silla bloqueada.
Coloque las otras pegatinas siguiendo la
numeración.
El vehículo está preparado para usar. Con las
dos manos en el volante, se acciona con el pie el
pedal del acelerador.
CARACTERÍSTICAS Y USO DEL VEHÍCULO
43 •HABITÁCULO:
A: alojamiento portaobjetos.
B: claxon con los verdaderos sonidos del Fiat
500.
C: palanca del cambio (2 velocidades + marcha
atrás)
D: pedal del acelerador/freno eléctrico. Alzando
el pie, el freno se pone automáticamente en
funcionamiento.
44 •ALOJAMIENTO DEL MOTOR: retirando la
réplica del motor, el alojamiento se puede
utilizar como portaobjetos.
45 •PALANCA DEL CAMBIO: manteniendo
empujada la palanca del cambio hacia delante,
mientras se acciona el pedal del acelerador, el
vehículo se mueve en marcha atrás. Advertencia:
la mano izquierda debe conservarse siempre
sobre el volante, para evitar choques. Dejando la
palanca del cambio en la posición 1, el vehículo
avanza a la velocidad más baja. Llevando hacia
atrás la palanca del cambio, el vehículo avanza a
la velocidad más alta.
NOTA: apenas retirado del embalaje, el vehículo
se desplaza sólo en primera velocidad (1) y en
marcha atrás (R). Para poder utilizar la segunda
velocidad (2) es necesario soltar el bloqueo de
seguridad de la palanca del cambio (véase el
procedimiento en las siguientes figuras).
46 •Desenrosque el tornillo del bloqueo de
seguridad.
47 •Gire el bloqueo de seguridad como se indica en
la figura y enrosque otra vez el tornillo en el
nuevo alojamiento.
48 •La segunda velocidad está desbloqueada. Lleve
hacia atrás la palanca del cambio, hasta la
posición 2. Con las dos manos sobre el volante,
accione el pedal del acelerador.
CAMBIO DE LAS PILAS LR44
49 •El claxon funciona con 3 pilas de botón LR44
presentes en el módulo de sonido. Para
reemplazarlas, desenganche la abrazadera y la
tapa del claxon, empujando las lengüetas de
fijación desde abajo del volante.
50 •Extraiga el módulo de sonido y desenrosque el
tornillo de la tapa del alojamiento de las pilas.
51 •Extraiga las pilas agotadas y cámbielas por pilas
nuevas del mismo tipo, respetando la polaridad
exacta. Monte nuevamente todos los
componentes.
CAMBIO DE LA BATERÍA
NOTA: LOS PLANOS DE LAS BATERÍAS SE
PRESENTAN SÓLO A TÍTULO ILUSTRATIVO. SU
BATERÍA PODRÍA DIFERIR DEL MODELO
REPRESENTADO. ELLO NO ALTERA LAS
SECUENCIAS DE REEMPLAZO Y DE CARGA
ILUSTRADAS EN LAS FIGURAS.
52 •Gire el tope de fijación del asiento. Retire el
asiento. Desenrosque los tornillos del soporte
de las baterías. Desconecte el enchufe de la
batería del enchufe del sistema eléctrico. Retire
la batería descargada.
53 •Coloque en el alojamiento la batería recargada o
una batería nueva de 12 V/4,5 Ah o 12 V/8 Ah
original. Coloque otra vez el soporte de la
batería. Enrosque los tornillos. Conecte los
enchufes. Coloque otra vez el asiento. Fije el
asiento girando el perno hasta la posición de
bloqueo.
CARGA DE LA BATERÍA
NOTA: LA CARGA DE LA BATERÍA Y CUALQUIER
INTERVENCIÓN EN EL SISTEMA ELÉCTRICO
DEBEN SER EFECTUADAS POR ADULTOS.
LA BATERÍA TAMBIÉN SE PUEDE CARGAR SIN
RETIRARLA DEL JUGUETE.
54 •Desconecte el enchufe A, perteneciente al
sistema eléctrico, del enchufe B de la batería,
ejerciendo presión sobre los lados.
55 •Conecte el enchufe del cargador de baterías en
una toma de corriente doméstica siguiendo las
instrucciones entregadas. Conecte el enchufe B
en el enchufe C del cargador de baterías.
56 •Cuando se complete la carga, desenchufe el
cargador de baterías de la toma de corriente
doméstica y luego desconecte el enchufe C del
enchufe B.
57 •Introduzca a fondo el enchufe B en el enchufe A
hasta que encaje. Al final de las operaciones
recuerde siempre fijar el asiento girando el
perno hasta la posición de bloqueo.
Nossos brinquedos respeitam as Normas de Segurança
Européias para brinquedos (requisitos de segurança
previstos pelo Conselho da EEC) e pelo “U.S.
Consumer Toy Safety Specification”. São também
certificados por organismos notificados para a
segurança dos brinquedos, em conformidade com a
diretiva 2009/48/CE.
Não estão de acordo com as leis de circulação viária
e portanto não podem circular em vias públicas.
Peg Perego S.p.A. é certificada
ISO 9001.
A certificação oferece aos clientes e aos
consumidores a garantia de transparência
e confiança no que se refere ao modo
com que a empresa trabalha.
ATENÇÃO! Esse brinquedo não é adequado
a crianças com idade inferior a 3 anos devido à
velocidade elevada.
ATENÇÃO! Não adequado a crianças com
idade inferior a 36 meses. As peças pequenas
podem ser ingeridas ou inaladas causando a asfixia.
ATENÇÃO! A utilização do veículo em estradas
públicas, perto de cursos de água ou piscinas ou em
espaços reduzidos, pode causar perigo de ferimentos
aos utilizadores e/ou a terceiros. A vigilância de um
adulto é sempre necessária.
As crianças devem estar sempre calçadas durante
o uso do veículo.
Quando o veículo estiver em funcionamento,
preste atenção para que as crianças não coloquem
as mãos, pés ou partes do corpo, roupas ou outros
objetos, perto das peças em movimento.
Não molhe jamais os componentes do veículo
como motores, instalações, botões, etc.
Não use gasolina ou outras substâncias inflamáveis
perto do veículo.
O veículo deve ser usado absolutamente por uma
única criança, já que não se enquadra na categoria
de veículos com dois lugares.
DIRETRIZ RAEE (somente UE)
Este produto constitui ao fim de sua vida útil como
resíduo classificado RAEE e portanto não deve ser
eliminado como simples resíduo urbano, mas deve
ser sujeito à coleta seletiva;
Entregue este resíduo nas apropriadas e relativas
ilhas ecológicas;
A presença de substâncias perigosas contidas nos
componentes elétricos deste produto constitui
fonte de potencial perigo para a saúde humana e
para o meio ambiente, caso tais produtos não
forem corretamente eliminados;
O desenho presente de um latão de lixo barrado
significa que o produto deve ser sujeito a coleta
seletiva.
DESCARTE DE BATERIAS
Contribua para proteger o meio ambiente.
A bateria usada, não pode ser jogada fora com os
resíduos domésticos.
Podem ser depositadas num centro de coleta de
baterias usadas ou de eliminação de resíduos
especiais, informe-se junto ao setor competente.
ADVERTÊNCIAS PILHAS DESCARTE DE
BATERIAS LR44 - 1,5 VOLT
A introdução das pilhas deve ser efetuada e
supervisionada somente por adultos. Não deixe que
crianças brinquem com as baterias.
As pilhas devem ser substituídas por um adulto.
Utilize somente o tipo de pilha especificada pelo
fabricante.
Respeite a polaridade +/-.
Não deixe que os terminais de alimentação sofram
curto-circuito, existe risco de fogo ou explosão.
Retire sempre as pilhas quando o brinquedo não
for usado por muito tempo.
Não jogue as pilhas no fogo.
Não tente jamais recarregar as pilhas se não forem
de tipo recarregável.
Não misture baterias velhas com novas.
Remova as pilhas descarregadas.
Jogue as pilhas descarregadas nas caixas de coleta
apropriadas para a reciclagem de baterias usadas.
NORMAS DE SEGURANÇA
A recarga das baterias deve ser efetuada e
supervisionada somente por adultos.
Não deixe que crianças brinquem com as baterias.
CARREGAMENTO DA BATERIA
Carregue a bateria seguindo as instruções anexas
ao carregador e em todo modo não ultrapasse 24
horas de recarga.
Recarregue a bateria assim que o veículo perca
velocidade, para evitar danos.
Caso seu veículo fique parado por muito tempo,
lembre-se de carregar a bateria e conservá-la
desligada da instalação; repita a operação de
recarga ao menos a cada três meses.
A bateria não deve ser carregada de cabeça para
baixo.
Não esqueça as baterias a carregar! Controle
periodicamente.
Use somente o carregador de baterias fornecido e
baterias originais PEG PEREGO.
A bateria é sigilada e não precisa de manutenção.
ATENÇÃO
AS BATERIAS CONTÊM SUBSTÂNCIAS
TÓXICAS CORROSIVAS.
NÃO ADULTERÁ-LAS.
As baterias contêm eletrólitos de base ácida.
Não provoque contato direto entre os terminais
da bateria, evite golpes fortes: risco de explosão
e/ou incêndio.
Durante a recarga, a bateria produz gás. Carregue a
bateria num local bem ventilado, longe de fontes de
calor e materiais inflamáveis.
A bateria gasta deve ser removida do veículo.
É desaconselhável apoiar a bateria sobre roupas,
poderiam danificar-se.
Utilizar unicamente pilhas ou acumuladores do tipo
recomendado.
CASO OCORRA VAZAMENTO
Proteja seus olhos, evite contato direto com o
eletrólito: Proteja suas mãos.
Coloque a bateria numa bolsa de plástico e siga as
instruções sobre eliminação de baterias.
CASO A PELE OU ROUPAS ENTREM EM
CONTATO COM O ELETRÓLITO
Lave a parte afetada abundantemente com água
corrente.
Consulte um médico imediatamente.
CASO O ELETRÓLITO SEJA INGERIDO
Enxagúe a boca e cuspa.
Consulte um médico imediatamente.
ADVERTÊNCIAS: BATERIA
Não é aconselhável deixar o brinquedo em
ambientes com temperaturas abaixo de zero. Se
vier a ser utilizado sem levá-lo a uma temperatura
superior a zero, é possível haver danos irreversíveis
ao motor e à bateria.
Controle regularmente o estado do veículo,
principalmente a instalação elétrica, as ligações das
tomadas, as proteções e o carregador de baterias.
Em caso de defeitos comprovados, o veiculo
elétrico e o carregador de baterias não devem ser
usados. Em caso de reparos, use somente peças
sobressalentes originais PEG PEREGO.
PEG PEREGO não assume qualquer
responsabilidade em caso de adulteração do
sistema elétrico.
Não deixe as baterias ou o veículo perto de fontes
de calor como aquecedores, lareiras, etc.
Proteja o veículo da agua, chuva, neve, etc.; usá-la
sobre a areia ou lama pode ocasionar danos nos
botões, motores e redutores.
Lubrifique regularmente (com óleo leve) partes
móveis, como rolamentos, esterço, etc.
As superfícies do veículo podem ser limpas com
um pano úmido e, se preciso, com produtos de uso
doméstico não abrasivos.
As operações de limpeza devem ser efetuadas
somente por adultos.
Não desmonte os mecanismos do veículo ou os
motores, sem a autorização da PEG PEREGO.
MANUTENÇÃO E CUIDADOS
COM O VEÍCULO
Para a segurança da criança: antes de ligar o veículo,
leia e siga atentamente as seguintes instruções.
Ensine a criança a usar corretamente o veículo para
dirigi-lo de forma segura e divertida.
O brinquedo tem de ser utilizado com cuidado,
pois exige grande habilidade, de modo a evitar
quedas ou colisões que provoquem ferimentos ao
usuário e a terceiros.
Antes de dar a partida, certifique-se que o percurso
esteja desimpedido de pessoas ou coisas.
Dirija com as mãos no volante e olhe sempre o
percurso.
Freie em tempo para evitar colisões.
ATENÇÃO! O artigo está equipado com um
sistema de frenagem que precisa de uma instrução
adequada da criança por parte de um adulto.
VELOCIDADE (se existente)
Aconselha-se primeiramente o uso da 1ª marcha.
Antes de colocar a 2ª marcha, certifique-se que a
criança tenha aprendido como usar corretamente o
volante, a 1ª marcha, os freios, e tenha adquirido
familiaridade com o veículo.
ATENÇÃO!
Controle que todos os tampos de fixação das rodas
estejam bem firmes.
Se o veículo funcionar em condições de sobrecarga,
como sobre areia, lama ou terrenos muito
irregulares, o interruptor de sobrecarga
interromperá imediatamente a potência. A potência
será retomada depois de alguns segundos.
Se o veículo estiver em condições de sobrecarga
sobre rampas inclinadas, o interruptor de sobrecarga
interromperá imediatamente a potência ao veículo.
Caso isto ocorra RETIRE O PÉ DO PEDAL DO
ACELERADOR
; o freio elétrico funcionará
desacelerando a descida do veículo.
Somente para veículos 12 e 24 Volts: na primeira
marcha, o veículo possui um efeito diferencial como
nos automóveis verdadeiros, em terrenos lisos e
com uma única criança, as duas rodas podem ter
velocidades diferentes com a possibilidade de
derrapagem/ desaceleração das mesmas.
DIVERTIMENTO SEM INTERRUPÇÃO: conserve
sempre um conjunto de baterias carregadas para a
troca, prontas para serem usadas.
O VEÍCULO NÃO FUNCIONA?
Verifique se não existem cabos desligados em
baixo da placa do acelerador.
Controle o funcionamento do botão do acelerador
e eventualmente substitua-o.
Verifique se a bateria está ligada à rede elétrica.
O VEÍCULO NÃO TEM POTÊNCIA?
Carregue as baterias. Se após a recarga o problema
permanecer, peça o controle das baterias e do
carregador de baterias junto a um centro de
assistência.
PROBLEMAS?
REGRAS PARA CONDUZIR
COM SEGURANÇA
PEG PEREGO oferece um serviço de assistência
pós-venda, diretamente ou através de uma rede
de centros de assistência autorizados, para
eventuais consertos ou substituição e venda de
sobressalentes originais. Para contatar um centro
de assistência, visite nosso sítio
http://global.pegperego.com/toys-site/support/
Para qualquer comunicação, é necessário possuir
o número de série correspondente ao artigo. Para
identificar o número de série consulte a página
dedicada às peças de reposição.
Peg Perego está à disposição dos seus
Consumadores para satisfazer ao máximo suas
exigências. Por isso, conhecer a opinião de nossos
Clientes, é para nós muito importante e precioso.
Ficaremos muito agradecidos se depois de ter
utilizado um nosso produto, quiser preencher o
QUESTIONÁRIO DE SATISFAÇÃO DO
CONSUMADOR, o qual encontrará em Internet
no seguinte endereço: www.pegperego.com,
indicando assim eventuais observações ou
sugestões.
SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA
ATENÇÃO
AS OPERAÇÕES DE MONTAGEM DEVEM SER
FEITAS SOMENTE POR ADULTOS.
PRESTE ATENÇÃO AO RETIRAR O VEÍCULO DA
EMBALAGEM.
TODOS OS PARAFUSOS E PEQUENAS PEÇAS
ENCONTRAM-SE EM UM SAQUINHO DENTRO
DA EMBALAGEM.
PODE SER QUE A BATERIA TENHA JÁ SIDO
COLOCADA NO VEÍCULO.
MONTAGEM
1 • Coloque o capô. Aperte no ponto indicado pela
seta para encaixá-lo.
2 • Aplique o adesivo número 1 no lado esquerdo
do produto como mostrado na figura.
Repita a operação no lado direito do produto
aplicando o adesivo número 2.
3 • Aplique o adesivo número 3 na parte traseira do
produto.
4 • Aplique o adesivo número 6 no painel de
instrumentos.
5 • Coloque o painel de instrumentos no produto.
6 • Fixe o painel de instrumentos com os 4
parafusos fornecidos, usando como referência o
papel anexado no saquinho dos parafusos.
7 • Posicione o artigo sobre um lado e desparafuse
os 2 parafusos de fixação do eixo dianteiro.
Remova o eixo dianteiro.
8 • Insira até o fim a coluna do volante como
mostrado na figura. A coluna do volante deve sair
do painel de instrumentos (vide detalhe A).
9 • Reponha o eixo dianteiro prestando atenção
para englobar, na parte dianteira, a coluna do
volante colocada anteriormente.
Parafuse de novo os dois parafusos do eixo
dianteiro.
10 •Insira a maçaneta da porta nos respectivos
alojamentos da carroceria. Atenção, as maçanetas
são assimétricas, para distingui-las, siga o
esquema (DX: direita - SX: esquerda).
11 •Fixe a maçaneta como mostrado na figura.
12 •Monte o espelho retrovisor unindo as duas
peças. Fixe-os com o parafuso fornecido.
Repita a operação também para o outro espelho.
13 •Insira o espelho retrovisor como mostrado na
figura, pressionando no ponto indicado (A) para
facilitar a sua introdução;
14 •Fixe o espelho retrovisor parafusando o parafuso
fornecido.
Coloque o produto sobre o lado oposto; monte
a maçaneta e o espelho retrovisor restantes.
Reponha o produto sobre as quatro rodas.
15 •Aplique, por pressão, a tampa da alavanca do
câmbio, fazendo coincidir as duas partes.
16 •Aplique, por pressão, a peça indicada na figura na
parte traseira do produto.
17 •Aplique, por pressão, o logo Fiat.
18 •Monte o para-choque traseiro como mostrado
na figura pressionando nos pontos de fixação.
19 •Posicione, na parte de dentro dos dois faróis
traseiros, os papéis espelho.
20 •Monte os faróis traseiros introduzindo a parte
superior (1); rode o farol (2) e pressione na
parte baixa até o engate.
21 •Aplique, por pressão, o restante logo Fiat na
parte dianteira do produto.
22 •Aplique, por pressão, os dois encaixes ao lado do
logo Fiat.
23 •Introduza, no respectivo furo na carroceria, a
parte do para-choque dianteiro indicada pela seta
(1).
Rode e pressione a parte oposta para completar o
engate (2). Atenção, o para-choque dianteiro é
composto por duas peças: DX e SX (vide esquema).
24 •Aplique, por pressão, a grade dianteira.
25 •Posicione, na parte de dentro dos dois faróis
dianteiros, os papéis espelho. Siga o esquema
para inserir o papel correto em cada farol.
26 •Monte os faróis dianteiros introduzindo a parte
superior (1); rode o farol (2) e pressione na
parte baixa até o engate.
27 •Repita a operação também para os dois faróis
menores posicionando na parte de dentro deles
os papéis espelho.
28 •Aplique os dois faróis, prestando atenção para
colocar o farol DX na parte direita do veículo e
o farol SX na parte esquerda. Nota: a parte
direita e a esquerda são calculadas estando
sentado dentro do veículo.
29 •Aplique, por pressão, as quatro calotas nas rodas,
fazendo coincidir as linguetas nos furos dos aros
das rodas.
30 •Insira as duas extremidades da capota nos furos
da carroceria (1); rode para baixo a capota (2) e
pressione nela até engatar.
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
31 •Pressione o botão como mostrado na figura e
erga o capô.
32 •Insira as três peças do motor de brinquedo.
O motor de brinquedo é um brinquedo
adicional para a criança que irá se divertir
montando as peças como um quebra-cabeça.
33 •Posicione o para-brisa introduzindo as três
linguetas na parte dianteira do painel de
instrumentos.
34 •Fixe o para-brisa com os dois parafusos
fornecidos (uma por lado).
35 •Una as duas partes do volante (volante e anel
embaixo do volante) fazendo coincidir as duas
partes.
36 •Montagem da buzina:
1- insira a mola;
2- elimine a lingueta de plástico do módulo
sonoro. O módulo sonoro já está equipado com
3 pilhas RL44 e pronto para o uso.
3- insira o módulo sonoro com o lado furado
virado para baixo.
37 •Alinhe as marcas da tampa da buzina com o anel
e, depois, aplique-as por pressão no volante.
38 •Monte o volante mantendo parada a coluna do
volante com a outra mão. Encaixe os furos do
volante com os da coluna do volante.
39 •Insira, no furo sextavado do volante, a porca e,
no furo circular, o parafuso. Parafuse bem.
40 •Ligue o plugue da bateria no plugue do sistema
elétrico.
41 •Posicione o banco inserindo a parte traseira do
encosto no furo da carroceria como mostrado
na figura (1). Rode o banco para a posição (2).
42 •Fixe o banco rodando o trinco com a ajuda de
uma ferramenta ou com uma moeda.
A: banco aberto
B: banco fechado.
Aplique os restantes adesivos seguindo a
numeração.
O veículo está pronto para ser usado. Com
ambas as mãos no volante, pressione com o pé
o pedal do acelerador.
CARACTERÍSTICAS E USO DO VEÍCULO
43 •CABINE:
A: compartimento porta-luvas.
B: buzina com sons próprios do Fiat 500.
C: Alavanca de câmbio (2 velocidades + engate
marcha ré)
D: Pedal de acelerador/freio elétrico. Levantando
o pé, o freio entrará em funcionamento
automaticamente.
44 •COMPARTIMENTO DO MOTOR: retirando o
falso motor, o compartimento pode ser usado
como porta-luvas.
45 •ALAVANCA DE CÂMBIO: mantendo a alavanca
de câmbio para frente, enquanto pressiona-se o
pedal acelerador, o veículo se movimentará em
marcha ré. Atenção, a mão esquerda deve ser
sempre mantida no volante para evitar colisões.
Deixando a alavanca de câmbio na posição 1, o
veículo se movimentará em velocidade mais
baixa. Puxando a alavanca de câmbio para trás, o
veículo se movimentará na velocidade mais alta.
OBS.: o veículo que acabou de ser desembalado
se movimenta apenas na primeira marcha (1) e
em marcha ré (R). Para poder utilizar a segunda
marcha (2), é preciso desbloquear a trava de
segurança na alavanca de câmbio (ver o
procedimento nas seguintes figuras).
46 •Soltar o parafuso do bloqueio de segurança.
47 •Girar o bloqueio de segurança como indicado
na figura e reapertar o parafuso na nova base.
48 •A segunda marcha é desbloqueada. Puxar para
trás a alavanca de câmbio para a posição 2. Com
ambas as mãos no volante, pressionar o pedal
acelerador.
SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS LR44
49 •A buzina funciona com 3 pilhas botão LR44
presentes no módulo de som. Para substituir,
desengatar o aro e a tampa da buzina,
empurrando as linguetas de fixação por baixo do
volante.
50 •Extrair o módulo de som e soltar o parafuso da
tampa do compartimento das pilhas.
51 •Extrair as pilhas usadas e substituí-las com pilhas
novas do mesmo tipo seguindo a polaridade
correta. Reinstalar todos os componentes.
SUBSTITUIÇÃO DA BATERIA
OBS.: OS DESENHOS DAS BATERIAS SÃO
APENAS INDICATIVOS A SUA BATERIA PODE
DIFERIR DO MODELO REPRESENTADO. ISTO
NÃO COMPROMETE AS SEQUÊNCIAS DE
SUBSTITUIÇÃO E DE CARGA ILUSTRADAS.
52 •Girar a trava de fixação do banco. Retirar o
banco. Soltar os parafusos do bloqueio das
baterias. Desconectar o plugue da bateria
daquele da instalação elétrica. Retirar a bateria
descarregada.
53 •Inserir no compartimento a bateria recarregada
ou uma nova bateria de 12V/4,5Ah ou 12V/8Ah
original. Reposicionar o bloqueio das baterias.
Apertar os parafusos. Conectar os plugues.
Reposicionar o banco. Fixar o banco, girando o
pino para a posição de bloqueio.
CARGA DA BATERIA
OBS.: A CARGA DA BATERIA E QUALQUER
INTERVENÇÃO NA INSTALAÇÃO ELÉTRICA
DEVEM SER REALIZADAS POR ADULTOS.
A BATERIA PODE SER CARREGADA TAMBÉM SEM
REMOVÊ-LA DO CONJUNTO.
54 •Desconectar o plugue A da instalação elétrica
do plugue B da bateria, pressionando
lateralmente.
55 •Inserir o plugue do carregador de baterias a
uma tomada doméstica seguindo as suas
instruções anexas. Conectar o plugue B com o
plugue C do carregador de baterias.
56 •Com a carga completada, retirar o carregador
de baterias da tomada doméstica, depois
desconectar o plugue C do plugue B.
57 •Inserir a fundo, até ouvir o disparo, o plugue B
no plugue A. Com as operações terminadas,
lembrar sempre de fixar o banco, girando o pino
para a posição de bloqueio.
Skrbno preberite ta priročnik z navodili, da bi vam
bilo laže uporabljati izdelek in naučiti otroka, kako
pravilno in varno voziti ter se ob tem tudi zabavati.
Priročnik shranite, da ga boste lahko še kdaj prebrali.
Preden boste vozilo prvič uporabili, naj se akumulator
polni 18 ur. Če tega postopka ne boste upoštevali, bi
se lahko akumulator nepopravljivo poškodoval.
Leta 3+
Vozilo za 1 osebo
1 Svinčev akumulator 12 V, 4,5Ah, zapečaten
2 pogonski kolesi
2 motorja po 165 W
Hitrost v prvi prestavi 3,1 km/h
Hitrost v drugi prestavi 6,3 km/h
Hitrost v vzvratni prestavi 3,1 km/h
Peg Perego si pridržuje pravico do sprememb na
modelih in v podatkih v pričujoči publikaciji iz tehničnih
ali podjetniških razlogov v kateremkoli trenutku.
PEG PEREGO® se vam zahvaljuje za nakup
tega izdelka. PEG PEREGO prevaža otroke že
več kot 60 let. Čim se rodijo v košarah, nato v
športnih vozičkih in še pozneje na igračah na
pedale ali na akumulatorje.
Popolno paleto izdelkov, novosti in druge
informacije iz sveta Peg Perego odkrijte na
našem spletišču
www.pegperego.com
NAZIV IZDELKA
Fiat 500 12 Volt
IDENTIFIKACIJSKA KODA IZDELKA
IGOR0065
ZAKONSKA PODLAGA (izvor)
Splošna direktiva o varnosti igrač 2009/48/ES
Standard EN 71 / 1-2-3
Standard EN62115
Direktiva o elektromagnetni združljivosti
2004/108/ES
Standard EN55022 - EN55014 - EN61000
Evropska direktiva RAEE 2003/108/ES
Evropska direktiva RoHS 2011/65/EU
Direktiva o ftalatih 2005/84/ES
Ne ustreza predpisom za vožnjo po cestah, zato se
z njim otroci ne smejo voziti po javnih cestah.
IZJAVA O SKLADNOSTI
Peg Perego S.p.A. na lastno odgovornost izjavlja, da
je bil izdelek podvržen notranjim kolavdacijskim
preizkusom in da je homologiran v skladu z
veljavnimi predpisi v zunanjih, neodvisnih
laboratorijih.
DATUM IN KRAJ IZDAJE
Italija – 10.06.2013
Peg Perego S.p.A.
via A. De Gasperi 50
20862 Arcore (MB) – ITALIA
SLOVENŠČINA
IZJAVA O SKLADNOSTI
POMEMBNE INFORMACIJE
Naše igrače so izdelane v skladu z evropskimi
varnostnimi predpisi za igrače (varnostni ukrepi, ki jih
predvideva Svet EGS) in s specifikacijo o uporabi
igrač, ki so jo izdale ZDA (U.S. Consumer Toy Safety
Specification). Poleg tega so jih odobrile ustanove,
zadolžene za varnost igrač, v skladu z direktivo
2009/48/ES. Ne ustrezajo predpisom za vožnjo po
cestah, zato se z njimi otroci ne smejo voziti po
javnih cestah.
Peg Perego S.p.A. ima certifikat
ISO 9001.
Certifikat za stranke in uporabnike
pomeni garancijo transparentnosti in
zaupanja v delo podjetja.
OPOZORILO! Igrača zaradi velike hitrosti ni
primerna za otroke, mlajše od 3 let.
OPOZORILO! Ni primerno za otroke, mlajše
od 36 mesecev. Vsebuje majhne delce, ki jih lahko
majhni otroci požrejo ali vdihnejo in lahko
povzročijo zadušitev.
POZOR! Uporaba vozila na javnih cestah ali v
bližini vodnih tokov ali bazenov ali v majhnih
prostorih pomeni tveganje za poškodbe uporabnika
in drugih prisotnih ljudi. Otroke naj med igro
vedno nadzoruje odrasla oseba.
Otroci morajo imeti med vožnjo na vozilu vedno
obute čevlje.
Ko je vozilo v pogonu, pazite, da otroci ne bodo
vtikali rok, nog ali drugih delov telesa, oblačil ali
drugih predmetov med premikajoče se dele.
Nikoli ne polivajte delov vozila, kot so motor,
naprave, gumbi itd., z vodo.
Ob vozilu nikoli ne uporabljajte bencina ali drugih
vnetljivih snovi.
Če vozilo ne sodi v kategorijo vozil, namenjenih za
vožnjo dveh otrok, naj se z njim obvezno vozi le en
otrok.
DIREKTIVA RAEE (samo za EU)
Ta izdelek je na koncu svoje življenjske dobe
odpadek razreda RAEE, zato ga ne smete zavreči
kot gospodinjski odpadek, ampak je predmet
ločenega zbiranja odpadkov;
Odpadek odložite na ustreznem vnaprej pripravljenem
ekološkem otoku;
Prisotnost nevarnih snovi v električnih delih tega
izdelka predstavljajo vir morebitne nevarnosti za
človeško življenje in za okolje, če izdelka ne
zavržete na pravilen način;
Prekrižan smetnjak je oznaka, ki sporoča, da je
treba izdelek zavreči kot predmet ločenega zbiranja
odpadkov.
VARNO ODLAGANJE AKUMULATORJA
Prizadevajte si za varovanje okolja.
Iztrošenega akumulatorja ne zavrzite z gospodinjskimi
odpadki.
Zavržete ga lahko v centru za zbiranje izrabljenih
baterij in akumulatorjev ali za zbiranje posebnih
odpadkov; pozanimajte se v svoji občini.
OPOZORILA ZA BATERIJE TIP LR44 - 1,5 VOLTA
Baterije sme vstavljati le odrasla oseba. Ne dovolite,
da bi se z baterijami igrali otroci.
Baterije sme zamenjati le odrasla oseba.
Uporabljajte le tip baterij, ki ga je navedel
proizvajalec.
Upoštevajte pola +/-
Napajalnih krtačk ne sklepajte v kratek stik, saj
obstaja nevarnost požara ali eksplozije.
Ko igrača dlje časa ni v uporabi, iz nje odstranite
baterije.
Baterij ne mečite v ogenj.
Če baterije niso akumulatorske, jih nikoli ne
skušajte polniti.
Ne uporabljajte sočasno starih in novih baterij.
Odstranite prazne baterije.
Prazne baterije odvrzite v ustrezne zbiralnike za
recikliranje uporabljenih baterij.
VARNOSTNI PREDPISI
Akumulator smejo polniti ali polnjenje nadzorovati
samo odrasle osebe.
Ne dovolite, da bi se z akumulatorjem igrali otroci.
POLNJENJE AKUMULATORJA
Napolnite akumulatorje, tako da sledite navodilom,
priloženim polnilniku. Akumulator se ne sme polniti
več kot 24 ur.
Če boste akumulator napolnili, takoj ko začne
vozilo izgubljati hitrost, se boste izognili njegovim
poškodbam.
Če bo vozilo dlje časa stalo, napolnite akumulator
in ga odklopite iz naprave; napolnite ga vsaj vsake 3
mesece.
Akumulatorja ne smete polniti, če stoji na glavi.
Ne puščajte akumulatorja priključenega na
polnilnik! Akumulator redno pregledujte.
Uporabljajte le priloženi polnilnik in originalne
akumulatorje PEG PEREGO.
Zapečaten akumulator ne potrebuje vzdrževanja.
POZOR
V AKUMULATORJU SO STRUPENE IN
KOROZIVNE SNOVI.
NE POSEGAJTE VANJ.
V akumulatorju so kislinski elektroliti.
Ne vzpostavljajte direktnega kontakta med končniki
na akumulatorjih in izogibajte se močnim udarcem:
tvegate eksplozijo ali požar.
Med polnjenjem akumulatorja se sprošča plin.
Akumulator polnite v zračnem okolju, daleč od
virov toplote in gorljivih materialov.
Iztrošen akumulator morate odstraniti iz vozila.
Odsvetujemo odlaganje akumulatorja na oblačila;
lahko bi jih poškodovali.
Uporabljajte le baterije ali akumulatorske baterije
priporočenega tipa.
ČE AKUMULATOR PUŠČA
Zavarujte si oči; izogibajte se neposrednemu stiku z
elektrolitom: zaščitite si roke.
Akumulator odložite v plastično vrečko in upoštevajte
navodila za varno odlaganje akumulatorjev.
ČE PRIDE ELEKTROLIT V STIK S KOŽO ALI OČMI
Prizadeto mesto sperite z veliko tekoče vode.
Takoj se posvetujte z zdravnikom.
ČE BI ELEKTROLIT POPILI
Splaknite usta in izpljunite.
Takoj se posvetujte z zdravnikom.
OPOZORILA ZA AKUMULATOR
Ni priporočljivo puščati igrače v okolju, kjer je
temperatura nižja od nič stopinj. Če bi jo uporabili,
ne da bi jo najprej ogreli na temperaturo, višjo od
nič stopinj, bi se lahko motor in akumulatorji
nepopravljivo pokvarili.
Redno preverjajte stanje vozila, še posebej električne
dele, povezavo vtičev, zaščitnih pokrovčkov in
polnilnika akumulatorjev. Če opazite okvare,
električnega dela in polnilnika akumulatorjev ne
smete uporabljati. Za popravilo uporabljajte le
originalne nadomestne dele PEG PEREGO.
PEG PEREGO ne prevzema odgovornosti za primer
poseganja v električno napravo.
Ne puščajte akumulatorjev ali vozila ob virih
toplote, na primer radiatorjih, kaminih itd.
Vozilo zaščitite pred vodo, dežjem, snegom itd.;
uporaba vozila na pesku ali v blatu lahko gumbe,
motor in reduktorje poškoduje.
Občasno namažite (z lahkim oljem) dele, ki jih je
mogoče odstraniti, kot so ležaji, volan itd.
Površine vozila lahko očistite z mokro krpo in, če
je to potrebno, blagim detergentom za rabo v
gospodinjstvu.
Čistijo ga lahko samo odrasli.
Nikoli ne snemajte mehanskih delov vozila ali
motorja, če vas za to ni pooblastil PEG PEREGO.
VZDRŽEVANJE IN SKRB ZA VOZILO
Za varnost otroka: preden vključite vozilo, preberite
navodila in se jih natančno držite.
Otroka naučite pravilno uporabljati vozilo, da bo
vozil varno in da se bo ob tem lahko zabaval.
Igračo je treba uporabljati pazljivo, saj zahteva veliko
spretnosti. Tako se boste izognili padcem in trkom,
ki bi lahko povzročili poškodbe malega voznika ali
drugih oseb.
Preden spelje, se prepričajte, da je pot prosta, da na
njej ni oseb ali stvari.
Voziti je treba z rokami na volanu/krmilu in vedno
gledati na cesto.
Vedno je treba pravočasno zavreti, da se ne bi
vozilo zaletelo.
OPOZORILO! Izdelek je opremljen z zavornim
sistemom, o katerem mora otroka skrbno poučiti
odrasla oseba.
2. PRESTAVA (če je nameščena)
Za začetek vam svetujemo uporabo 1. prestave.
Preden omogočite 2. prestavo, se prepričajte, da zna
otrok pravilno uporabljati volan/krmilo, 1. prestavo,
zavoro in da se je vozila privadil.
POZOR!
Preverite, da so vse pritrditvene zaponke/matice na
kolesih dobro pritrjene.
Če vozilo deluje s preobremenitvami, na primer na
mehkem pesku, na blatni ali zelo razdrapani
površini, bo stikalo za preobremenitev izključilo tok.
Delovanje se bo vzpostavilo po nekaj sekundah.
Če vozilo deluje s preobremenitvami na strminah,
bo stikalo za preobremenitev izključilo tok. Če bi se
to zgodilo,
MORA OTROK DVIGNITI NOGO S
POSPEŠEVALNEGA PEDALA
; sprožila se bo električna
zavora, ki bo zavrla spuščanje vozila.
Samo za vozila na 12 in 24 voltov: prestava vozila je
opremljena z diferencialnim učinkom, tako kot pravi
avtomobili; na gladki površini in v vozilu sedi le en
otrok, se lahko kolesa vrtijo različno hitro, lahko
zdrsnejo ali upočasnijo.
NEPREKINJENA ZABAVA: imejte pripravljen komplet
polnih akumulatorjev.
VOZILO NE DELUJE?
Preverite, da ni pod ploščico pospeševalnika kateri
od kablov odklopljen.
Preverite delovanje gumba za pospeševanje in če
ne deluje, ga zamenjajte.
Preverite, da je akumulator priključen na električno
napeljavo vozila.
VOZILO NIMA MOČI?
Napolnite akumulatorje. Če po polnjenju akumulatorja
težava še vedno obstaja, odnesite akumulatorje in
polnilnike v center za pomoč uporabnikom.
TEŽAVE?
PRAVILA ZA VARNO VOŽNJO
POZOR
IZDELEK SMEJO SESTAVITI IZKLJUČNO ODRASLE
OSEBE.
PAZITE, KO IZDELEK VLEČETE IZ EMBALAŽE.
VSI VIJAKI IN MAJHNI DELCI SO V VREČKI V
EMBALAŽI.
AKUMULATOR JE MORDA ŽE NAMEŠČEN V
VOZILU.
SESTAVLJANJE
1 Namestite motorni pokrov. Pritisnite na mesto,
označeno s puščico, da se pokrov zaskoči.
2 Nalepko številka 1 prilepite na levo stran vozila,
kot je prikazano na sliki.
Postopek ponovite tudi na desni strani vozila,
kamor prilepite nalepko številka 2.
3 Nalepko številka 3 prilepite na zadnjo stran
vozila.
4 Nalepko številka 6 prilepite na armaturno ploščo.
5 Armaturno ploščo vstavite v vozilo.
6 Armaturno ploščo privijte s 4 priloženimi vijaki,
pri tem pa sledite navodilom z lista, ki ga najdete
v vrečki z vijaki.
7 Vozilo postavite na bok in odvijte 2 vijaka, ki
pritrjujeta prednjo premo.
Snemite prednjo premo.
8 Vstavite volanski drog, kot je prikazano na sliki in
ga potisnite do dna. Volanski drog mora izstopiti
skozi armaturno ploščo (glej detajl A).
9 Znova namestite prednjo premo, pri tem pa
pazite, da v prednjem delu zaobjamete volanski
drog, ki ste ga pred tem vstavili.
Znova privijte vijaka prednje preme.
10 V ustrezni ležišči na karoseriji vstavite vratni
ročaj Pozor, ročaja sta asimetrična, da bi ju lahko
razločili, si oglejte prikaz (DX: desna – SX: leva).
11 Pritrdite ročaja tako, kot je prikazano na sliki.
12 Spojite dva dela vzvratnega ogledalca in ju privijte
s priloženim vijakom.
Ponovite postopek tudi na drugem ogledalcu.
13 Namestite vzvratno ogledalce, kot je prikazano
na sliki, pri tem pa pritisnite na označeno mesto
(A), da se ogledalce lažje vstavi.
14 Pritrdite vzvratno ogledalce s priloženim vijakom.
Vozilo obrnite na drugi bok, namestite preostali
ročaj in vzvratno ogledalce.
Vozilo znova postavite na vsa štiri kolesa.
15 Namestite pokrov menjalne ročice, tako da s
pritiskom spojite oba dela, da se zaskočita.
16 Kos, ki je prikazan na sliki, namestite na zadnji del
vozila, tako da nanj pritisnete, da se zaskoči.
17 Namestite logotip Fiat, tako da nanj pritisnete, da
se zaskoči.
18 Namestite zadnji odbijač, kot je prikazano na
sliki, tako da pritisnete na pritrdilne točke.
19 V notranjost dveh zadnjih luči vstavite odsevna
kartončka.
20 Namestite zadnji luči, tako da vstavite zgornji del
(1); obračajte luč (2) in jo pritisnite v spodnjem
delu, tako da se zaskoči.
21 Namestite preostali logotip Fiat na prednjo stran
vozila in nanj pritisnite, da se zaskoči.
22 Namestite dva vložka ob stran logotipa Fiat in
nanju pritisnite, da se zaskočita.
23 V ustrezno luknjo na karoseriji vstavite del
prednjega odbijača, ki je označen s puščico (1).
Obrnite ga in pritisnite na nasprotno stran, da se
dokončno zaskoči (2). Pozor, prednji odbijač je
sestavljen iz dveh delov: desnega in levega (glej
prikaz).
24 Namestite prednjo rešetko in nanjo pritisnite, da
se zaskoči.
25 V notranjost dveh prednjih luči vstavite odsevna
kartončka. Oglejte si prikaz, da boste v vsako od
luči vstavili pravi odsevni kartonček.
26 Namestite prednji luči, tako da vstavite zgornji
del (1); obračajte luč (2) in jo pritisnite v
spodnjem delu, tako da se zaskoči.
27 Postopek ponovite tudi na dveh manjših lučeh, v
notranjost katerih prav tako vstavite odsevna
kartončka.
28 Namestite luči, pri tem pa pazite, da desno luč
namestite na desno stran vozila, levo pa na levo
stran vozila. Opomba: leva in desna stran sta
mišljeni gledano iz notranjosti vozila.
29 Namestite štiri čepe na kolesa, tako da jezičke
vstavite v luknje na platiščih in pritisnite na čepe,
da se zaskočijo.
30 Vstavite konca strehe v luknji na karoseriji (1).
Streho (2) obrnite navzdol in nanjo pritisnite,
tako da se zaskoči.
31 Pritisnite gumb, kot je prikazano na sliki in
dvignite motorni pokrov.
32 Vstavite tri dele imitacije motorja.
Imitacija motor je dodatna igrača za otroka, ki se
bo lahko zabaval s sestavljanjem motorja kot pri
NAVODILA ZA SESTAVLJANJE
sestavljanki.
33 Namestite vetrobransko steklo, tako da tri
jezičke vstavite v prednji del armaturne plošče.
34 Vetrobransko steklo pritrdite z dvema vijakoma
(po enim na vsaki strani).
35 Pravilno spojite oba dela volana (volan in
podvolanski obroč).
36 Montaža hupe:
1- vstavite vzmet;
2- izvlecite plastični jeziček iz zvočnega modula.
V zvočnem modulu so vstavljene 3 baterije RL44
in je že pripravljen za uporabo.
3- vstavite zvočni modul, tako da je luknjičasta
stran obrnjena navzdol.
37 Poravnajte jezičke na pokrovu hupe z izrezi v
obroču, nato pa oboje pritisnite v volan, zako da
se zaskoči.
38 Namestite volan, pri tem pa z drugo roko trdno
držite volanski drog, tako da se ne bo premikal.
Spojite luknje na volanu s tistimi na volanskem
drogu.
39 V šesterokotno luknjo volana vstavite matico, v
okroglo luknjo pa vijak. Do konca zategnite.
40 Spojite priključka baterije in električne napeljave.
41 Namestite sedež, tako da zadnji del hrbtnega
naslona vstavite v luknjo na karoseriji, kot je
prikazano na sliki (1). Sedež namestite v pravi
položaj (2).
42 Pritrdite sedež, tako da s pomočjo ustreznega
orodja ali kovanca obračate zaporo.
A: sedež odprt
B: sedež zaprt.
Prilepite preostale nalepke, pri tem pa sledite
ustreznim številčnim oznakam.
Vozilo je sedaj pripravljeno za uporabo. Z obema
rokama na volanu pritisnite z nogo na stopalko
za plin
LASTNOSTI IN UPORABA VOZILA
43 KABINA:
A: predal za shranjevanje predmetov.
B: hupa z resničnimi zvoki Fiata 500.
C: menjalna ročica (2 hitrosti + vzvratna
prestava).
D: stopalka za plin/električna zavora Z dvigom
noge se zavora samodejno sproži.
44 MOTORNI PROSTOR: če snamete imitacijo
motorja, lahko motorni prostor uporabite za
shranjevanje različnih predmetov.
45 MENJALNA ROČICA: če menjalno ročico
potisnete naprej in obenem pritisnete na
stopalko za plin, vozilo vozi vzvratno. Pozor, levo
roko imejte ves čas na volanu, da se izognete
trkom. Če menjalno ročico pustite v položaju 1,
se vozilo pomika z najnižjo hitrostjo. Če
menjalno ročico povlečete nazaj, se vozilo
pomika z najvišjo hitrostjo.
OPOMBA: ko vozilo vzamete iz embalaže, se
lahko pomika le v prvi (1) in v vzvratni (R)
prestavi. Da bi lahko uporabili drugo hitrost (2),
je treba sprostiti varnostno zaporo na menjalni
ročici (glej postopek na sledečih slikah).
46 Odvijte vijak varnostne zapore.
47 Obrnite varnostno zaporo tako, kot je prikazano
na sliki in znova privijte vijak v novo ležišče.
48 Druga hitrost je sedaj omogočena. Povlecite
menjalno ročico nazaj v položaj 2. Z obema
rokama na volanu pritisnite stopalko za plin.
ZAMENJAVA BATERIJ LR44
49 Hupa deluje s 3 gumbnimi baterijami LR44, ki so
prisotne v zvočnem modulu. Za zamenjavo
baterij snemite obroč in pokrov hupe, tako da
pritrdilne jezičke potisnete izpod volana.
50 Izvlecite zvočni modul in odvijte vijake pokrova
na prostoru za baterije.
51 Izvlecite izrabljene baterije in jih zamenjajte z
novimi enake vrste, pri tem pa upoštevajte
polariteto. Znova namestite vse odstranjene
dele.
ZAMENJAVA AKUMULATORJA
POZOR: RISBE AKUMULATORJA SO SAMO V
POMOČ. AKUMULATOR VAŠEGA IZDELKA JE
LAHKO RAZLIČEN OD AKUMULATORJA NA
RISBAH. TO PA VSEENO NE VPLIVA NA VRSTNI
RED PRIKAZANIH POSAMEZNIH KORAKOV PRI
MENJAVI IN POLNJENJU.
52 Obrnite zaporo, ki pritrjuje sedež. Snemite
sedež. Odvijte vijake držala baterije. Odklopite
priključek baterije s priključka električne
napeljave. Izvlecite izrabljeno baterijo.
53 V prostor za baterijo vstavite originalno znova
napolnjeno ali novo baterijo z močjo 12 V/4,5 Ah
ali 12 V/8 Ah. Znova namestite držalo baterije.
Privijte vijake. Povežite priključka. Znova
namestite sedež. Pritrdite sedež, tako da zatič
PEG PEREGO ponuja pomoč uporabnikom, ki so
kupili izdelek, neposredno ali prek svoje mreže
pooblaščenih centrov za pomoč uporabnikom, za
morebitna popravila, zamenjave ali nakup
originalnih rezervnih delov.
Da bi lahko stopili v stik s centrom za pomoč
uporabnikom, obiščite našo spletno stran
http://global.pegperego.com/toys-site/support/
Za vse pripombe morate imeti serijsko številko, ki
ustreza izdelku. Da bi našli serijsko številko, glejte
stran, na kateri so prikazani rezervni deli.
Peg Perego je vedno na voljo svojim strankam, da
v kar največji meri izpolni njihove potrebe. Zato je
za nas zelo pomembno, da poznamo mnenje svojih
strank. Hvaležni vam bomo, če si boste, ko boste
uporabili naš izdelek, vzeli čas in izpolnili
VPRAŠALNIK O ZADOVOLJSTVU STRANK, ki
ga boste našli na naših spletnih straneh, na
naslovu: www.pegperego.com in nam sporočili
vaše pripombe in predloge.
POMOČ UPORABNIKOM
obrnete na oznako vpetja.
POLNJENJE AKUMULATORJA
OPOZORILO: POLNJENJE AKUMULATORJA IN
VSE DRUGE POSTOPKE, POVEZANE Z
ELEKTRIČNO NAPELJAVO, SMEJO IZVAJATI LE
ODRASLE OSEBE.
AKUMULATOR JE MOGOČE NAPOLNITI, NE DA
BI GA SNELI Z IGRAČE.
54 Izvlecite priključek A električne napeljave iz
priključka B baterije, tako da nanj pritisnete ob
strani.
55 Priključek baterijskega polnilnika vstavite v
omrežno vtičnico, pri tem pa sledite priloženim
navodilom. Priključek B povežite s priključkom C
baterijskega polnilnika.
56 Po zaključku polnjenja izvlecite priključek
baterijskega polnilnika iz omrežne vtičnice, nato
pa priključek C odklopite s priključka B.
57 Priključek B do dna potisnite v priključek A, tako
da se zaskoči. Po zaključku dela nikoli ne
pozabite pritrditi sedeža, tako da zatič
pomaknete na oznako vpetja.
Læs denne brugsanvisning omhyggeligt, så du kan lære
denne model at kende og kan lære dit barn, hvordan
den skal køres på korrekt, sikker og fornøjelig måde.
Opbevar denne manual med henblik på anvendelse i
fremtiden.
Før køretøjet anvendes for første gang skal batteriet
oplades fuldstændigt i 18 timer. Hvis denne
fremgangsmåde ikke overholdes, kan det forårsage
uafhjælpelige skader på batteriet.
år 3+
Køretøj med 1 plads
1 genopladeligt batteri på 12V 4,5Ah med blyforsegling
2-hjulstrukken
2 motorer på 165 W
Hastighed i 1. gear 3,1 km/h
Hastighed i 2. gear 6,3 km/h
Hastighed i bakgear 3,1 Km/h
Peg Perego forbeholder sig ret til når som helst at
foretage ændringer på modeller og data angivet i
denne brochure på grund af tekniske eller
erhvervsmæssige årsager.
PEG PEREGO® takker dig for dit valg af dette
produkt. I mere end 60 år har PEG PEREGO taget
ungerne med på tur. Som nyfødte med barnevogne,
herefter med klapvogne og senere endnu med
pedaltrukket eller batteridrevet kørelegetøj.
Kom og se hele vores produktudvalg, nyhederne og
andre nyttige oplysninger fra Peg Perego på vores
website
www.pegperego.com
PRODUKTBETEGNELSE
Fiat 500 12 Volt
PRODUKTETS IDENTIFIKATIONSKODE
IGOR0065
REFERENCENORMER (oprindelse)
Direktiv om sikkerhedskrav til legetøj 2009/48/EF
Standard EN 71 / 1 -2 -3
Standard EN62115
Direktiv om Elektromagnetisk kompatibilitet
2004/108/EF
Standard EN55022 - EN55014 - EN61000
EU-direktiv WEEE 2003/108/EF
EU-direktiv RoHS 2011/65/EU
Direktiv om indhold af phthalater 2005/84/EF
Køretøjet er ikke konformt med forskrifterne i
færdselsloven og det må derfor ikke anvendes på
offentlig vej.
KONFORMITETSERKLÆRING
Peg Pérego S.p.A. erklærer under eget ansvar, at
dette produkt har undergået interne tests og er
typegodkendt i henhold til gældende normer af
eksterne og uafhængige afprøvningslaboratorier.
UDSTEDELSESDATO OG -STED
Italien - 10.06.2013
Peg Perego S.p.A.
via A. De Gasperi, 50
20862 Arcore (MB) – ITALIA
DANSK
KONFORMITETSERKLÆRING
VIGTIGE OPLYSNINGER
Vores legetøjsprodukter er fremstillet i
overensstemmelse med de europæiske
sikkerhedsforskrifter for legetøj (sikkerhedskrav
foreskrevet af Europarådet) og med ”U.S. Consumer
Toy Safety Specification”. Vores legetøj er ligeledes
certificeret af myndighederne for deres sikkerhed i
henhold til direktivet 2009/48/EU. De er ikke
konforme med forskrifterne i færdselsloven og de
må derfor ikke anvendes på offentlig vej.
Peg Perego S.p.A. er ISO 9001
certificeret.
Certificeringen yder kunder og
forbrugere garanti for gennemskuelighed
og tillid til måden firmaet arbejder på.
PAS PÅ! Dette stykke legetøj er ikke egnet til
børn under 3 år på grund af den høje hastighed.
ADVARSEL! Uegnet for børn under 36
måneder. De små dele kan sluges eller indåndes,
hvilket kan medføre kvælning.
ADVARSEL! Hvis køretøjet anvendes på
offentlig vej, på trange steder eller i nærheden af
vandløb og swimmingpools, kan det føre til
tilskadekomst for brugerne og/eller tredjeparter.
Skal altid anvendes under opsyn af en voksen.
Børnene skal altid være iført fodtøj, når de bruger
køretøjet.
Når køretøjet anvendes, bør du passe på, at barnet
ikke stikker hænder, fødder eller andre legemsdele,
beklædningsstykker eller ting ind i de bevægelige
dele.
Oversprøjt aldrig køretøjets dele som motor,
elanlæg, trykknapper osv. med vand.
Brug ikke benzin eller andre brandfarlige væsker i
nærheden af køretøjet.
Køretøjet må kun anvendes af et barn, med mindre
det falder inden for kategorien køretøj med to
pladser.
WEEE-direktivet (kun EU)
Ved udløbet af dette produkts levetid klassificeres
det som WEEE-affald og må derfor ikke bortskaffes
sammen med almindeligt husholdningsafffald, men
skal indleveres til særligt opsamlingssted.
Aflever det skrottede produkt på de dertil indrettede
miljøpladser;
De elektriske dele i dette produkt indeholder
farlige stoffer, der indebærer fare for helbredet og
for miljøet, hvis produkterne ikke skrottes på
korrekt måde;
Mærkaten med den overstregede skraldespand
angiver, at produktet skal bortskaffes til særlige
opsamlingssteder.
BORTSKAFFELSE AF BATTERIET
Vær med til at passe på miljøet.
Et brugt batteri bør aldrig smides væk sammen
med almindeligt husholdningsaffald.
De kan indleveres til et batteriindsamlingssted eller
til specielle affaldsdepoter; få yderligere oplysninger
hos din kommune.
BEMÆRKNINGER OM BATTERIER
LR44 - 1,5 VOLT
Batterierne må kun sættes i og kontrolleres af
voksne. Lad aldrig dine børn lege med batterierne.
Batterierne må kun udskiftes af en voksen.
Brug kun den af producenten specificerede
batteritype.
Overhold polretningen +/-
Foretag aldrig kortslutning af tilslutningsklemmerne,
der er fare for brand eller eksplosion.
Tag altid batterierne ud, når legetøjet ikke anvendes
i en længere periode.
Kast aldrig batterier ind i ild.
Forsøg aldrig at genoplade batterier, der ikke er
genopladelige.
Bland ikke gamle batterier med nye.
Fjern opbrugte batterier.
Kast de opbrugte batterier i de dertil beregnede
opsamlingsbeholdere med henblik på
genanvendelse af brugte batterier.
SIKKERHEDSNORMER
Af hensyn til barnets sikkerhed: Læs og følg de
nedenfor anførte anvisninger omhyggeligt, før
køretøjet sættes igang:
Lær dit barn, hvordan køretøjet bruges på den
rigtige måde for en sikker og sjov køretur.
Legetøjet kræver en vis behændighed, og skal
anvendes med forsigtighed for at undgå fald eller
sammenstød, der kan medføre skader på brugeren
eller tredjeparter.
Før kørslen starter, bør du kontrollere, at der ikke
er ting eller personer i vejen.
Kør med hænderne på styret/rattet og hold altid
øje med vejen fremad.
Brems op i tide for at undgå at køre ind i noget.
VIGTIGT! Produktet er udstyret med et
bremsesystem, der kræver, at en voksen viser barnet
den korrekte brug.
2. kørselshastighed (hvis denne findes)
Det tilrådes kun at bruge den 1. kørselshastighed i
begyndelsen. Før 2. hastighed aktiveres, skal du sikre
dig, at barnet har lært, hvordan styret/rattet anvendes
korrekt, og at det har lært 1. kørselshastighed,
bremsens funktion og køretøjets funktioner godt at
kende.
PAS PÅ!
Kontroller at alle sikringsringene/møtrikker til
fastspænding af hjulene er spændt godt fast.
Hvis køretøjet under brug bliver overbelastet, som
det kan ske ved kørsel på blødt sand, mudder eller
meget løst terræn, aktiveres overbelastningsafbryderen,
som frakobler strømmen. Strømforsyningen
tilkobles igen efter nogle sekunder.
Hvis køretøjet overbelastes ved kørsel på stejle
skråninger, frakobler overbelastningsafbryderen
strømforsyningen til køretøjet. Hvis dette sker, skal
FODEN STRAKS FJERNES FRA ACCELERATORPEDALEN;
den elektriske bremse træder i funktion og sænker
køretøjets hastighed under nedkørslen.
Kun for køretøjer på 12 og 24 Volt: under 1.
kørselshastighed fungerer køretøjet med
differentialeeffekt som rigtige biler; på glatte
overflader og når kun et barn kører kan de to hjul
dreje med forskellig hastighed, hvorfor der er risiko
for udglidning/hastighedssænkning.
SJOV LEG UDEN AFBRYDELSER: Hav altid et ekstra
sæt opladede batterier klar til brug.
VIRKER KØRETØJET IKKE?
Kontroller om der er frakoblede kabler på pladen
under acceleratoren.
Kontroller om acceleratortrykknappen virker, i
modsat fald udskift den.
Kontroller om batteriet er tilkoblet det elektriske
anlæg.
ER DER INGEN STRØM PÅ KØRETØJET?
Oplad batterierne. Hvis problemet fortsætter efter
opladningen, skal batterierne og opladeren efterses
hos servicecenteret.
PROBLEMER?
REGLER FOR SIKKER KØRSEL
Der er to års reklamationsret på køretøjet.
Reklamationsretten dækker alle køretøjets dele
ved normal og korrekt brug. Læs derfor
brugsanvisningen nøje, inden køretøjet tages i brug.
Udfyld skemaet nederst og gem brugsanvisningen
sammen med købsbon til brug ved reklamation.
Procedure ved reklamation:
Ved evt. fejl og mangler bør du altid henvende dig,
hvor køretøjet er købt. Af hensyn til vores løbende
kvalitetssikring er det vigtigt, at du ved henvendelse
har nedenstående oplysninger om køretøjet klar.
Såfremt reklamationen ikke kan klares pr. telefon,
skal køretøjet sendes til:
Maki A/S
Haarupvej 22D
8600 Silkeborg
Denmark
Tlf.nr: +45 44476603
Mobilnr: +45 40304228
E-mail: service@maki.dk
Web: www.maki.dk
Du er naturligvis også velkommen til at kontakte
Maki Service
Køretøjer tages kun til reparation efter forudgående
aftale. Køretøjer, der fremsendes uden forudgående
aftale, vil blive afvist.
Skema til brug ved reklamationer :
Navn:
Adresse:
Postnr./by:
Kontaktperson:
Tlf.nr.:
Oplysninger på køretøjet:
Produktionskode (stregkodenr.):
Produktionsdato:
Kontrolnr. (”Controllo”)
Købsdato:
Reklamationens art:
Med venlig hilsen
Peg Pérego S.p.A. / Maki A/S
REKLAMATIONSRET
PEG PEREGO yder en service efter købet, enten
direkte eller via et netværk af autoriserede
værksteder med henblik på eventuelle
reparationer eller udskiftninger samt salg af
originale reservedele. Besøg vores hjemmeside for
at kontakte et servicecenter
http://global.pegperego.com/toys-site/support/
Ved enhver henvendelse er det nødvendigt at have
det serienummer, der svarer til produktet. Du kan
finde serienummeret på siden, der drejer sig om
reservedele.
Peg Perego står til kundernes disposition med
henblik på bedst muligt at opfylde deres behov.
Det er derfor yderst vigtigt og værdifuldt for os at
høre, hvad vores kunder mener. Vi vil være
taknemmelige for, om du ville udfylde vores
SPØRGESKEMA OM KUNDETILFREDSHED, når
du har anvendt et af vores produkter; du finder
det på internettet på den følgende adresse:
www.pegperego.com Her kan du meddele os
dine bemærkninger eller foreslag.
SERVICECENTER
Opladning af batteriet må kun foretages og overvåges
af voksne.
Lad aldrig dine børn lege med batteriet.
OPLADNING AF BATTERIET
Oplad batteriet ved at følge anvisningerne vedlagt
batteriopladeren og aldrig i mere end 24 timer.
Genoplad batteriet, så snart køretøjet begynder at
miste hastighed, for således at undgå at det beskadiges.
Hvis køretøjet ikke anvendes i længere tid, skal du
huske at genoplade batteriet og at frakoble det fra
anlægget; foretag genopladning mindst hver tredje
måned.
Batteriet må ikke vendes på hovedet under
genopladningen.
Glem ikke batteriet under opladning! Kontroller
det regelmæssigt.
Brug kun den medfølgende batterioplader og det
originale
PEG PEREGO batteri.
Batteriet er forseglet og har ikke behov for
vedligeholdelse.
PAS PÅ!
BATTERIET INDEHOLDER GIFTIGE OG ÆTSENDE
STOFFER.
FORETAG INGEN INDGREB PÅ DET.
Batteriet indeholder syrebaserede elektrolytter.
Foretag ikke nogen direkte sammenkobling af
batteriets terminalpunkter og undgå at det
udsættes for hårde stød: Der er fare for eksplosion
og/eller brand.
Batterier danner gas under opladningen. Oplad
batteriet på et godt ventileret sted og langt væk fra
varmekilder og brændbare stoffer.
Når batteriet er opbrugt, skal det fjernes fra
køretøjet.
Det frarådes at holde batteriet op mod tøj; der
kunne opstå skader.
Benyt kun den anbefalede type batterier eller
akkumulatorer.
HVIS DER FOREKOMMER EN LÆKAGE
Beskyt øjnene; undgå direkte kontakt med
elektrolytten: beskyt hænderne.
Anbring batteriet i en plastikpose og følg
anvisningerne vedrørende bortskaffelse af batterier.
HVIS HUD ELLER ØJNE KOMMER I KONTAKT MED
ELEKTROLYTTEN
Vask det ramte område med rigelige mængder
rindende vand.
Henvend dig straks til en læge.
HVIS ELEKTROLYTTEN KOMMER I MUNDEN
Skyl munden grundigt og spyt ud.
Henvend dig straks til en læge.
BEMÆRKNINGER OM BATTERIET
Det anbefales ikke at efterlade legetøjet i miljøer
med en temperatur på under frysepunktet. Hvis det
bruges uden først at sørge for, at temperaturen er
over frysepunktet, kan det forårsage ubodelige
skader på motor og batterier.
Kontroller køretøjets tilstand regelmæssigt, specielt
hvad angår det elektriske anlæg, stikforbindelserne,
beskyttelsesplader og batteriopladeren. Hvis du
finder defekter, må dette elektriske køretøj og
batteriopladeren ikke anvendes. Ved reparationer
må der kun anvendes originale PEG PEREGO
reservedele.
PEG PEREGO påtager sig intet ansvar i tilfælde af
indgreb på det elektriske anlæg.
Efterlad ikke batterierne eller køretøjet i nærheden
af varmekilder, som f.eks. varmeapparater, åbne
ildsteder osv.
Beskyt køretøjet imod vand, regn, sne osv.; hvis det
anvendes på sand eller i mudder kan det forårsage
skader på trykknapper, motorer og reduktionsgear.
Smør regelmæssigt (med en let olie) de bevægelige
dele som f.eks. lejer, rat osv.
Køretøjets overflader kan rengøres med en fugtig
klud og - om nødvendigt - med almindelige milde
rengøringsmidler til husholdningen.
Rengøringen må kun udføres af voksne.
Demonter aldrig nogen af køretøjets mekaniske
dele eller motoren, med mindre dette er godkendt
af PEG PEREGO.
VEDLIGEHOLDELSE OG
BEHANDLING AF KØRETØJET
PAS PÅ!
MONTERINGSARBEJDET MÅ KUN FORETAGES AF
VOKSNE.
VÆR FORSIGTIG MENS KØRETØJET TAGES UD
FRA DETS EMBALLAGE.
ALLE SKRUER OG SMÅDELE BEFINDER SIG I EN
POSE INDEN I EMBALLAGEN.
BATTERIET ER MULIGVIS ALLEREDE INDSAT I
KØRETØJET.
MONTERING
1 • Sæt motorhjelmen på. Tryk, hvor det er angivet
med pilen, for at fastgøre den.
2 • Påklæb sticker nummer 1 på venstre side af bilen,
som vist på billedet.
Gentag dette på højre side af bilen for at påsætte
sticker nummer 2.
3 • Påklæb sticker nummer 3 bag på bilen.
4 • Påklæb sticker nummer 6 på instrumentpanelet.
5 • Sæt instrumentpanelet i bilen.
6 • Fastgør instrumentpanelet med de 4
medfølgende skruer, følg instruktionerne på
skruepakken.
7 • Sæt bilen på siden, og løsn de 2
fastgørelsesskruer for forakslen.
Tag forakslen af.
8 • Sæt ratakslen lige ind, som vist på billedet.
Ratakslen skal stikke ud af instrumentpanelet (se
detalje A).
9 • Sæt forakslen tilbage på plads, og kontroller, at
ratakslen, du lige har indsat, går ind i den forreste
del af akslen.
Stram de to skruer på forakslen igen.
10 •Sæt dørgrebet i det hertil beregnede område i
karrosseriet. Advarsel: Dørgrebene er ikke
symmetriske. Man kan kende forskel på dem, ved
at følge dette mønster: DX - højre, SX- venstre).
11 •Fastgør grebene, som vist på figuren.
12 •Saml sidespejlet, der består af to dele. Skru dem
sammen med de medfølgende skruer.
Gentag fremgangsmåden for det andet sidespejl.
13 •Påsæt sidespejlet, som vist i figuren. Tryk på det
viste punkt (A) for at gøre påsætningen lettere;
14 •Brug den medfølgende skrue til at fastgøre
sidespejlet.
Læg bilen på den anden side, og påsæt det andet
dørgreb og sidespejl. Rejs bilen op igen (står på
alle fire hjul).
15 •Tryk pyntedækslet ned over gearstangen, og
kontroller, at overdelen og underdelen sidder
korrekt over for hinanden.
16 •Klips fastgørelsesdelen vist i figuren fast på
bagenden af bilen.
17 •Klips Fiat logoet fast.
18 •Påsæt bageste kofanger ved at trykke på
forankringspunkterne, som vist i figuren.
19 •Sæt de to reflekterende kartonstykker ind i de to
baglygter.
20 •Saml baglygterne ved at indsætte den øverste del
(1), dreje lygten (2) og trykke på den nederste
del, indtil den klikker på plads.
21 •Klips det sidste Fiat logo fast foran på bilen.
22 •Klips påsætningerne fast på hver side af Fiat
logoet.
23 •Indsæt delen på forreste kofanger i pilens retning
(1) i hullet hertil i karosseriet. Drej og tryk fra
bagsiden for at låse den helt på plads (2).
Advarsel: Forreste kofanger består af to dele, DX
og SX (se mønster).
24 •Klips frontgitteret fast.
25 •Sæt de to reflekterende kartonstykker ind i de to
forlygter. Følg instruktionerne for at indsætte det
korrekte kartonstykke i hver lygte.
26 •Saml forlygterne ved at indsætte den øverste del
(1), dreje lygten (2) og trykke på den nederste
del, indtil den klikker på plads.
27 •Gentag denne fremgangsmåde for de to mindre
lygter. Placer de reflekterende kartonstykker inde
i dem.
28 •Påsæt de to lygter, idet det kontrolleres, at DX
lygten er i højre side af bilen og SX lygten i
venstre side. Bemærk: ’venstre’ og ’højre’ er
venstre og højre for en person, der sidder i bilen.
29 •Klips de fire kapsler fast på hjulene, idet det
kontrolleres, at tapperne matcher med hullerne i
hjulfælgene.
30 •Indsæt de to ender fra kalechen i hullerne i
karrosseriet (1). Drej kalechen nedad (2), og tryk,
indtil den låses på plads.
31 •Tryk på knappen, som vist i figuren, og løft
hjelmen.
32 •Indsæt de tre dele fra motorattrappen.
Motorattrappen er ekstra legetøj for barnet, som
kan more sig med at samle den som et puslespil.
33 •Sæt forruden på ved at indsætte de tre tapper
foran instrumentpanelet.
MONTERINGSANVISNINGER
34 •Fastgør forruden med de to medfølgende skruer
(én i hver side).
35 •Sæt de to dele i rattet sammen (rat og
underkrave) ved at sætte dem over for
hinanden.
36 •Samling af hornet:
1- Indsæt fjederen;
2- Fjern plasttappen fra lydmodulet. Lydmodulet
leveres med 3 RL44 batterier og er klar til brug.
3- Indsæt lydmodulet således, at siden med
hullet vender nedad.
37 •Flugt horndækslets hakker med kraven, og klips
dem fast på rattet.
38 •Sæt rattet på, idet akslen holdes stille med den
ene hånd. Kontroller, at hullerne i rattet flugter
med hullerne i ratakslen.
39 •Indsæt møtrikken i det sekskantede hul på
rattet, og sæt bolten i det runde hul. Stram så
meget, det er muligt.
40 •Forbind stikket fra batteriet med stikket fra det
elektriske system.
41 •Anbring sædet ved at sætte bagsiden af ryglænet
mod hullet i karrosseriet, som vist på figuren (1).
Drej sædet på plads (2).
42 •Fastgør sædet ved at dreje pinden ved brug af et
værktøj eller en mønt.
A: Sæde åbent
B: Sæde lukket.
Påsæt de resterende stickers efter numrene.
Bilen er nu klar til brug. Sæt begge hænder på
rattet, og tryk på speederen med foden.
KØRETØJETS EGENSKABER OG
BRUGSVEJLEDNING
43 •KABINE:
A: handskerum
B: horn med originale Fiat 500 lyde
C: Gearstang (1 hastighed + bak)
D: Elektrisk speeder-/bremsepedal. Ved at tage
foden af pedalen aktiveres bremsen automatisk
44 •MOTORRUM: Hvis den falske motor fjernes kan
dette rum bruges til opbevaring.
45 •GEARSTANG: Ved at skubbe gearstangen fremad
bakker køretøjet. Advarsel: Hold altid venstre
hånd på rattet for at undgå sammenstød. Ved at
sætte gearstangen i position 1, kører bilen med
laveste hastighed. Ved at trække stangen bagud,
vil bilen køre med den højeste hastighed.
BEMÆRK: så snart den er fjernet fra emballagen
vil bilen kun køre med den første hastighed (1)
og bakke (R).
For at kunne anvende den anden hastighed (2) skal
man låse sikkerhedslåsen op på stangen (se
proceduren på de følgende figurer)
46 •Skru sikkerhedslåsen op.
47 •Drej sikkerhedslåsen som vist, og fastgør skruen
i den nye position.
48 •Den anden hastighed er nu tilgængelig. Skub
stangen tilbage til position 2. Sæt begge hænder
på rattet og tryk på speederen.
UDSKIFTNING AF LR44 BATTERIER
49 •Hornet virker med 3 knapcelle LR44 batterier i
lydmodulet. For at udskifte dem låses lågen og
hornets dække op ved at trykke på
fastgøringsknapperne under rattet.
50 •Tag lydmodulet ud og løsn skruen i dækket i
batteriholderen.
51 •Fjern de brugte batterier og udskift dem med
nye batterier af samme type. Kontroller at
polariteten er korrekt. Saml alle delene igen.
UDSKIFTNING AF BATTERIET
BEMÆRK: BATTERITEGNINGERNE ER VEJLEDENE.
DIT BATTERI KAN VÆRE FORSKELLIGT FRA DEN
ANGIVNE TYPE. DETTE VIL IKKE INDVIRKE PÅ
SEKVENSEN UNDER DEN PROCEDURE DER
ANVENDES VED UDSKIFTNING OG
OPLADNING AF BATTERIET.
52 •Drej fastgøringlåsen på sædet. Fjern sædet. Løsn
skruerne i batteriholderen. Afkobl batteristikket
fra stikket på det elektriske system. Fjern det
brugte batteri.
53 •Indsæt det opladte eller nye originale 12V/4.5
Ah eller 12V/8Ah batteri i holderen. Sæt
batteriholderen tilbage på plads. Fastgør
skruerne. Tilslut igen stikkene. Sæt sædet tilbage
på plads. Fastgør sædet ved at dreje pinden til
låsepositionen.
GENOPLADNING AF BATTERIET
BEMÆRK: OPLADNING AF BATTERIET OG AL
BETJENING DER INVOLVERER DET ELEKTRISKE
SYSTEM BØR KUN FORETAGES AF VOKSNE.
BATTERIET KAN GENOPLADES UDEN AT DET
FJERNES FRA LEGETØJET.
54 •Afkobl stik A fra det elektriske system fra stik B
fra batteriet ved at trykke på siden.
55 •Sæt stikket fra batteriopladeren i en stikkontakt
i huset og følge de vedlagte instruktioner. Tilkobl
stik B med Stik C fra batteriopladeren.
56 •Når batteriet er ladet op, afkobles
batteriopladeren fra stikkontakten i lysnettet,
derefter afkobles stik C fra stik B.
57 •Indsæt stik B i stik A så det klikker på plads. Når
du er færdig, skal du altid huske at fastgøre
sædet ved at dreje pinden til låsepositionen.
Lue tämä käyttöohje huolellisesti, jotta tutustut mallin
käyttöön ja voit opettaa lapsen ajamaan oikein,
turvallisesti ja mukavasti. Säilytä käyttöohje vastaisen
varalle.
Ennen ajoneuvon ensimmäistä käyttöä akkua on
ladattava 18 tuntia. Tämän menettelyn laiminlyöminen
saattaa aiheuttaa akulle pysyviä vaurioita.
Ikä 3+
Yksipaikkainen ajoneuvo
1 ladattava, suljettu lyijyakku 12 V 4,5 Ah
2 vetävää pyörää
2 moottoria 165 W
Ykkösvaihteen nopeus 3,1 Km/h
Kakkosvaihteen nopeus 6,3 Km/h
Peruutusvaihteen nopeus 3,1 Km/h
Peg Perego pidättää oikeuden tehdä teknisistä tai
tuotannollisista syistä malleihin ja tämän julkaisun
tietoihin muutoksia milloin tahansa.
Kiitos, että valitsit PEG PEREGO® -tuotteen. PEG
PEREGO on vienyt lapsia ulos jo 60 vuoden ajan.
Vastasyntyneet vaunuissa, sitten rattaissa ja vielä
myöhemmin akkukäyttöisissä ja poljettavissa
leikkiajoneuvoissa.
Tutustu sivustollamme koko tuotevalikoimaamme,
löydät uutuudet ja muita tietoja Peg Perego -
maailmasta
www.pegperego.com
TUOTTEEN NIMI
Fiat 500 12 Volt
TUOTTEEN TUNNISTUSKOODI
IGOR0065
VIITENORMIT (alkuperä)
Yleisdirektiivi 2009/48/EY Lelujen turvallisuus
Standardi EN 71 / 1 -2 -3
Standardi EN62115
Direktiivi 2004/108/EY Sähkömagneettinen
yhteensopivuus
Standardi EN55022 - EN55014 - EN61000
Euroopan direktiivi 2003/108/EY WEEE
Euroopan direktiivi 2011/65/EU RoHS
Direktiivi 2005/84/EY Lelujen ja
lastenhoitotarvikkeiden sisältämät ftalaatit
Ei vastaa tieliikennesääntöjä eikä siis voi ajaa yleisillä
teillä.
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Peg Perego S.p.A. vakuuttaa omalla vastuullaan, että
kyseinen tuote on käynyt läpi sisäiset testit ja että
se on tyyppihyväksytty voimassa olevien
määräysten mukaisesti ulkopuolisissa,
riippumattomissa laboratorioissa.
AIKA JA PAIKKA
Italia - 10.06.2013
Peg Perego S.p.A.
via A. De Gasperi, 50
20862 Arcore (MB) – ITALIA
SUOMI
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
TÄRKEITÄ TIETOJA
Leikkikalumme vastaavat Euroopan leluja koskevia
turvallisuusmääräyksiä (Euroopan neuvoston säätämät
turvallisuusvaatimukset) sekä “U.S. Consumer Toy
Safety Specification”-määräyksiä. Ne ovat lisäksi
saaneet lelujen turvallisuusviranomaisten hyväksynnän
direktiivin 2009/48/EY mukaisesti. Ne eivät vastaa
tieliikennesääntöjä eikä niillä siis voi ajaa yleisillä teillä.
Peg Perego S.p.A. on ISO 9001 -
sertifioitu.
Sertifiointi takaa asiakkaille ja kuluttajille
yhtiön työtapojen läpinäkyvyyden ja sen,
että niihin voi luottaa.
HUOMIO! Tämä leikkikalu ei suuren nopeuden
vuoksi sovellu alle 6 vuoden ikäisille lapsille.
HUOMAA! Ei sovellu alle 3-vuotiaille lapsille.
Sisältää pieniä osia, jotka voivat nieltyinä tai
hengitysteihin joutuessaan aiheuttaa tukehtumisen.
HUOMIO! Ajoneuvon käyttäminen julkisilla
teillä tai vesiteiden tai uima-altaiden läheisyydessä
tai ahtaissa tiloissa voi aiheuttaa tapaturmavaaran
käyttäjälle ja/tai sivullisille. Aikuisen täytyy aina
valvoa käyttöä.
Lasten on aina pidettävä jalkineita ajoneuvon
käyttämisen aikana.
Ajoneuvon käytön aikana on varottava, etteivät
lapset laita käsiä, jalkoja tai muita kehon osia,
vaatteita tai muita esineitä lähelle liikkuvia osia.
Älä koskaan kastele ajoneuvon osia, kuten
moottoria, järjestelmiä, painikkeita jne.
Älä käytä ajoneuvon läheisyydessä bensiiniä tai
muita tulenarkoja aineita.
Ajoneuvoa saa käyttää vain yksi lapsi kerrallaan,
ellei ajoneuvo kuulu kaksipaikkaisten ajoneuvojen
luokkaan.
SÄHKÖ- JA
ELEKTRONIIKKALAITEROMUDIREKTIIVI
WEEE (vain EU)
Kun tuotteen käyttöikä on päättynyt, se luokitellaan
WEEE-jätteeksi eikä sitä siis saa hävittää
kotitalousjätteen tavoin, vaan se on toimitettava
erilliskeräykseen.
Toimita jäte asianmukaiseen keräykseen.
Tuotteen elektronisissa osissa olevat vaaralliset
aineet saattavat aiheuttaa vaaraa henkilöiden
terveydelle ja ympäristölle, ellei tuotteita hävitetä
asianmukaisella tavalla.
Jätesäiliön yli vedetty rasti osoittaa, että tuote on
toimitettava erilliskeräykseen.
AKUN HÄVITTÄMINEN
Suojele sinäkin ympäristöä.
Älä heitä käytettyä akkua kotitalousjätteisiin.
Toimita se käytettyjen akkujen keräyskeskukseen
tai erikoisjätteiden keräyskeskukseen. Kysy tietoja
paikallisilta viranomaisilta.
PARISTOJA LR44 - 1,5 V KOSKEVIA
HUOMAUTUKSIA
Aikuisen tulee asentaa paristot tai valvoa niiden
asentamista. Älä anna lasten leikkiä paristoilla.
Paristot saa vaihtaa vain aikuinen.
Käytä vain valmistajan mainitsemaa paristotyyppiä.
Noudata polariteettiä +/-
Älä aiheuta syöttöliitinten oikosulkua, se aiheuttaa
tulipalo- tai räjähdysvaaran.
Poista aina paristot, kun lelu on pitkään
käyttämättä.
Älä heitä paristoja tuleen.
Älä koskaan yritä ladata paristoja, elleivät ne ole
ladattavaa tyyppiä.
Älä sekoita keskenään vanhoja ja uusia paristoja.
Poista tyhjät paristot.
Toimita tyhjät paristot käytettyjen paristojen
kierrätykseen.
TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET
Aikuisen tulee ladata akku tai valvoa sen lataamista.
Älä anna lasten leikkiä akulla.
AKUN LATAAMINEN
Lataa akku laturin mukana toimitettujen ohjeiden
mukaisesti. Älä koskaan lataa yli 24 tuntia.
Lataa akku aina ajoissa, heti kun ajoneuvon nopeus
alkaa hidastua. Näin vältät sen vahingoittumisen.
Jos ajoneuvo on pitkään käyttämättä, muista ladata
akku ja pitää se kytkettynä irti järjestelmästä. Lataa
akku vähintään kolmen kuukauden välein.
Akkua ei saa ladata ylösalaisin.
Älä unohda akkua lataukseen! Tarkista
säännöllisesti.
Käytä vain toimitettua laturia ja alkuperäistä PEG
PEREGO
-akkua.
Akku on suljettu ja huoltovapaa.
HUOMIO
AKKU SISÄLTÄÄ MYRKYLLISIÄ, SYÖVYTTÄVIÄ
AINEITA.
ÄLÄ PEUKALOI SITÄ.
Akku sisältää happopohjaisia elektrolyyttejä.
Älä anna akun liittimien joutua keskenään suoraan
kosketukseen, vältä kovia iskuja: tulipalo- ja/tai
räjähdysvaara.
Lataamisen aikana akussa muodostuu kaasua. Lataa
akku hyvin tuuletetussa tilassa, etäällä
lämmönlähteistä ja tulenaroista aineista.
Tyhjä akku täytyy poistaa ajoneuvosta.
Vältä akun sijoittamista vaatteiden päälle, ne
saattavat vahingoittua.
Käytä ainoastaan suositeltuja paristo- tai
akkutyyppejä.
JOS AKKU VUOTAA
Suojaa silmät. Vältä suoraa kosketusta akkuhapon
kanssa.
Suojaa kädet. Laita akku muovikassiin ja noudata
akkujen hävittämistä koskevia ohjeita.
JOS IHO TAI SILMÄT JOUTUVAT KOSKETUKSIIN
AKKUHAPON KANSSA
Pese kohta runsaalla, juoksevalla vedellä.
Ota välittömästi yhteys lääkäriin.
JOS AKKUHAPPOA JOUTUU NIELUUN
Huuhdo suu ja sylje.
Ota välittömästi yhteys lääkäriin.
AKKUA KOSKEVIA HUOMAUTUKSIA
Ei ole suositeltavaa jättää leikkikalua tilaan, jonka
lämpötila voi laskea nollan alapuolelle. Leikkikalun
käyttäminen ennen kuin sen lämpötila on nollan
yläpuolella voi aiheuttaa moottorille ja akuille
pysyviä vaurioita.
Tarkista ajoneuvon kunto säännöllisesti, erityisesti
sähköjärjestelmä, pistokkeiden liitännät, suojatulpat
ja laturi. Jos havaitset vian, sähköistä ajoneuvoa ja
laturia ei saa käyttää. Korjauksiin saa käyttää vain
alkuperäisiä PEG PEREGO -varaosia.
PEG PEREGO ei vastaa vahingoista, mikäli
sähköjärjestelmään on koskettu.
Älä jätä ajoneuvon akkua lähelle lämmönlähteitä,
kuten lämpöpatteria, takkaa tms.
Suojaa ajoneuvo vedeltä, sateelta, lumelta jne.
Ajoneuvon käyttäminen hiekassa tai mudassa voi
aiheuttaa vahinkoa painikkeille, moottorille ja
välityspyörästöille.
Voitele säännöllisesti (kevyellä öljyllä) liikkuvat osat,
kuten laakerit, ohjaus jne.
Ajoneuvon pinnat voidaan puhdistaa kostealla
liinalla ja tarvittaessa kotitalouden puhdistusaineilla,
jotka eivät ole hankaavia.
Vain aikuiset saavat suorittaa
puhdistustoimenpiteet.
Älä koskaan pura ajoneuvon tai moottorin
mekanismeja ilman PEG PEREGOn valtuutusta.
AJONEUVON HUOLTO JA
KUNNOSSAPITO
Lapsen turvallisuuden takaamiseksi: lue seuraavat
ohjeet ja noudata niitä tarkkaan ennen ajoneuvon
käynnistämistä.
Opeta lapsi käyttämään ajoneuvoa oikein, jotta hän
osaa ajaa turvallisesti ja pitää hauskaa.
Lelua täytyy käyttää varoen, sen käyttäminen vaatii
taitoa. Vältä putoamista tai törmäämistä, joka voi
aiheuttaa vahinkoa käyttäjälle tai muille henkilöille.
Varmista ennen liikkeelle lähtöä, että reitti on vapaa
henkilöistä ja muista esteistä.
Kädet täytyy aina pitää ohjaustangolla/-pyörällä ja on
aina katsottava eteenpäin.
Jarruta aina ajoissa törmäysten välttämiseksi.
HUOMIO! Tuotteessa on jarrutusjärjestelmä,
jonka käyttäminen edellyttää, että aikuinen on
opettanut lapselle miten on toimittava.
TOINEN NOPEUS (mallikohtainen)
Aluksi on suositeltavaa käyttää ensimmäistä vaihdetta.
Ennen toisen vaihteen kytkemistä on varmistettava,
että lapsi on oppinut käyttämään oikein
ohjaustankoa/-pyörää, ensimmäistä vaihdetta, jarrua, ja
että hän on tottunut käyttämään ajoneuvoa.
HUOMIO!
Tarkista, että kaikki pyörien suojalevyt ja
kiinnitysmutterit ovat kunnolla paikoillaan.
Jos ajoneuvo joutuu ylikuormitustilanteeseen, kuten
pehmeässä hiekassa, mudassa tai hyvin epätasaisella
maaperällä, ylikuormituskytkin katkaisee tehon
välittömästi. Tehon syöttö jatkuu muutaman
sekunnin kuluttua.
Jos ajoneuvo on ylikuormitustilanteessa jyrkässä
mäessä, ylikuormituskytkin katkaisee tehon
välittömästi. Mikäli näin käy, OTA JALKA POIS
KAASUPOLKIMELTA
. Sähköjarru kytkeytyy toimintaan
hidastaen ajoneuvon liikettä.
Vain ajoneuvot 12 ja 24 V: Ensimmäisellä vaihteella
ajoneuvossa on tasauspyörästötoiminto, kuten
oikeassa autossa, tasaisella maaperällä yhden lapsen
ajaessa pyörillä voi olla eri nopeus ja on
mahdollisuus että ne luisuvat/hidastuvat.
HUVIA ILMAN KESKEYTYSTÄ: Pidä vara-akku
ladattuna käyttöä varten.
EIKÖ AJONEUVO TOIMI?
Varmista, että kaasupolkimen alla ei ole irronneita
johtoja.
Tarkista kaasupainikkeen toiminta ja tarvittaessa
vaihda se.
Tarkista, että akku on kytketty sähköjärjestelmään.
EIKÖ AJONEUVOSSA OLE TEHOA?
Lataa akut. Jos ongelma toistuu lataamisen jälkeen,
anna huoltoliikkeen tarkistaa akku ja laturi.
ONGELMIA?
SÄÄNNÖT TURVALLISTA AJOA
VARTEN
REKLAMAATIO-OIKEUS
Ajoneuvoon liittyvä reklamaatio-oikeus on kaksi
vuotta. Reklamaatio-oikeus kattaa ajoneuvon kaikki
osat normaalin ja oikean käytön yhteydessä. Lue sen
vuoksi käyttöohje huolellisesti ennen ajoneuvon
käyttöönottoa. Täytä alla oleva lomake ja säästä
käyttöohje sekä ostokuitti mahdollista
reklamaatiotapausta varten.
Menettelyohje reklamaatiotapauksessa:
Mikäli ajoneuvossa on virheitä tai puutteita, ota
yhteyttä ostopaikkaan. Jatkuvan laadunvarmistuksen
kannalta on tärkeää, että osaat kertoa alla olevat
ajoneuvoa koskevat tiedot ottaessasi yhteyttä
ostopaikkaan.
Mikäli reklamaatiota ei voida selvittää puhelimitse,
ajoneuvo lähetetään seuraavaan osoitteeseen:
ISOJOEN KONEHALLI OY
KESKUSTIE 26
KAUHAJOKI 61850
Phone: +358 20 132 3280
Fax: +358 20 132 3257
www.ikh.fi <http://www.ikh.fi>
Voit luonnollisesti myös ottaa yhteyttä Maki
Serviceen (service@maki.dk).
Ajoneuvot vastaanotetaan korjattaviksi ainoastaan,
kun asiasta on sovittu etukäteen. Emme ota vastaan
ajoneuvoja, joiden lähetyksestä ei ole sovittu
etukäteen.
Reklamaatiotapauksissa käytettävä lomake:
Nimi:
Osoite:
Postinumero/postitoimipaikka:
Yhteyshenkilö:
Puhelinnumero:
Ajoneuvon tiedot:
Tuotekoodi (viivakoodinumero):
Valmistuspäivä:
Tarkistusnumero (”Controllo”):
Ostopäivä:
Reklamaation syy
Ystävällisin terveisin
Peg Pérego S.p.A. / Maki A/S
PEG PEREGO tarjoaa myynnin jälkeisen
huoltopalvelun, joko suoraan tai valtuutettujen
huoltokeskusten verkon kautta, mahdollisia
korjauksia tai vaihtoja sekä alkuperäisten varaosien
hankkimista varten. Voit ottaa yhteyttä huoltoon
sivustollamme
http://global.pegperego.com/toys-site/support/
Asioimista varten on tunnettava tuotteen
sarjanumero. Sarjanumero löytyy varaosia
koskevalta sivulta.
Peg Perego on aina asiakkaiden käytettävissä ja
tekee parhaansa kaikkien heidän toivomustensa
täyttämiseksi. Siksi asiakkaidemme mielipiteen
tunteminen on meille tärkeää ja hyvin arvokasta.
Olisimme kiitollisia, jos tuotteemme käytön
jälkeen voisitte täyttää ASIAKKAIDEN
TYYTYVÄISYYSKYSELYN, jonka löydätte
Internet-osoitteesta: www.pegperego.com näin
voitte antaa palautetta ja tehdä ehdotuksia.
HUOLTO
HUOMIO
VAIN AIKUISET SAAVAT SUORITTAA
ASENNUSTOIMENPITEET.
OLE VAROVAINEN PURKAESSASI AJONEUVOA
PAKKAUKSESTA.
KAIKKI RUUVIT JA PIKKUOSAT OVAT
PAKKAUKSEN SISÄLLÄ OLEVASSA PUSSISSA.
AKKU SAATTAA JO OLLA ASENNETTU
TUOTTEESEEN.
ASENNUS
1 • Aseta konepelti paikalleen. Kiinnitä konepelti
painamalla nuolen osoittamasta kohdasta.
2 • Kiinnitä tarra numero 1 auton vasempaan
kylkeen kuvan osoittamalla tavalla.
Kiinnitä tarra numero 2 auton oikeaan kylkeen
vastaavaan paikkaan.
3 • Kiinnitä tarra numero 3 tuotteen takaosaan.
4 • Kiinnitä tarra numero 6 kojelautaan.
5 • Aseta kojelauta paikalleen autoon.
6 • Kiinnitä kojelauta 4 ruuvilla (mukana
pakkauksessa). Noudata ruuvit sisältäneen
pakkauksen ohjeita.
7 • Käännä auto kyljelleen ja irrota etuakselin 2
kiinnitysruuvia.
Irrota etuakseli.
8 • Työnnä ohjausakseli paikalleen kuvan osoittamalla
tavalla. Ohjausakselin on työnnyttävä esiin
kojelaudasta (katso pikkukuva A).
9 • Aseta etuakseli paikalleen. Varmista, että äsken
paikalleen asetettu ohjausakseli on mukana
kokoonpanossa akselin etuosassa.
Kiristä etuakselin 2 ruuvia takaisin paikoilleen.
10 •Aseta oven kahvat paikalleen auton koriin.
Varoitus: oven kahvat eivät ole symmetriset. Voit
erottaa ne toisistaan seuraavasti: DX – oikea, SX
– vasen).
11 •Kiinnitä kahvat kuvan osoittamalla tavalla.
12 •Kokoa taustapeili kiinnittämällä peilin kaksi osaa
toisiinsa. Kiinnitä osat toisiinsa ruuvilla (mukana
pakkauksessa).
Kokoa ja kiinnitä toinen taustapeili samalla tavalla.
13 •Työnnä taustapeili paikalleen kuvan osoittamalla
tavalla. Tämä onnistuu helpommin, kun painat
pikkukuvassa A näkyvästä kohdasta.
14 •Kiinnitä taustapeili paikalleen ruuvilla (mukana
pakkauksessa).
Käännä auto toiselle kyljelle ja kokoa tälle
puolelle kiinnitettävä oven kahva ja taustapeili.
Käännä auto normaaliin asentoon (seisomaan
pyörien päälle).
15 •Napsauta vaihdevivun yläosa paikalleen ja
varmista, että ylä- ja alaosa on kohdistettu oikein.
16 •Napsauta kuvassa näkyvä osa paikalleen auton
takaosaan.
17 •Napsauta Fiat-logo paikalleen.
18 •Kiinnitä takapuskuri painamalla puskurin
kiinnityskohdista kuvan osoittamalla tavalla.
19 •Aseta heijastava pahvi takavalojen sisäpinnalle.
20 •Kiinnitä takavalot työntämällä yläosa (1) sisään,
kiertämällä (2) ja painamalla alaosaa, kunnes se
loksahtaa paikalleen.
21 •Napsauta toinen Fiat-logo paikalleen auton
etuosaan.
22 •Napsauta koristeosat paikalleen Fiat-logon
kummallekin puolelle.
23 •Työnnä etupuskurin pää, johon nuoli 1 osoittaa,
sille tarkoitettuun reikään auton korissa. Käännä
osaa ja paina toinen pää auton kyljen puolella
olevaan reikään (2). Varoitus: etupuskuri on
kaksiosainen: DX ja SX (katso pikkukuva).
24 •Napsauta etusäleikkö paikalleen.
25 •Aseta heijastava pahvi takavalojen sisäpinnalle.
Noudata ohjeita, jotta sijoitat oikean pahvin
asianmukaiseen valoon.
26 •Kiinnitä etuvalot työntämällä yläosa (1) sisään,
kiertämällä ja (2) ja painamalla alaosaa, kunnes se
loksahtaa paikalleen.
27 •Toista toimet ja asenna kaksi pienempää valoa.
Aseta niiden sisään heijastavat pahvit.
28 •Kiinnitä pikkulamput: varmista, että DX-valo tulee
auton oikealle puolelle ja SX-valo tulee auton
vasemmalle puolelle. Huomaa: vasen ja oikea
viittaavat autossa istuvan henkilön kannalta
vasempaan ja oikeaan.
29 •Napsauta 4 pölykapselia paikoilleen auton
renkaisiin. Pölykapseleiden ulokkeiden on
sovittava vanteen reikiin.
30 •Työnnä kuomun päät auton korin reikiin (1);
kierrä kuomua alaspäin (2) ja paina, kunnes
kuomu loksahtaa paikalleen.
31 •Paina kuvassa näkyvää painiketta ja nosta
konepelti.
32 •Aseta leikkimoottorin kolme osaa paikoilleen.
Leikkimoottorin paikalleen asettaminen on lasten
mielestä hauska palapeli, jolla he voivat leikkiä.
ASENNUSOHJEET
Les denne håndboken nøye for å bli kjent med
hvordan man bruker denne modellen, og hjelpe dere
til å lære barnet deres hvordan man kjører på en
riktig, trygg og allikevel gøyal måte. Ta vare på
håndboken for framtidige konsultasjoner.
Før man tar kjøretøyet i bruk for første gang må
batteriene lades opp i 18 timer. Dersom man ikke
gjennomfører denne prosedyren, kan det føre til
ubøtelige skader på batteriet.
år 3+
Kjøretøy med 1 sitteplass
1 Oppladbart forseglet blybatteri 12V 4,5Ah
2 drivhjul
2 motorer på 165 W
Hastighet i første gir 3,1 km/t
Hastighet i andre gir 6,3 km/t
Hastighet i revers 3,1 km/t
Peg Perego reserverer seg retten til å endre de
modellene og dataene som angis i denne håndboken
når som helst, når det er behov for det av tekniske
eller andre årsaker.
PEG PEREGO® takker for at dere har valgt dette
produktet. I mer enn 60 år har PEG PEREGO tatt
med barn ut på tur: Som nyfødte, i barnevognene, og
senere med pedell- og batteridrevne leker.
Du kan lese om hele produktspektret vårt, nye
produkter og annen informasjon om Peg Perego på
nettstedet vårt
www.pegperego.com
PRODUKTETS NAVN
Fiat 500 12 Volt
IDENTIFIKASJONSKODE FOR
PRODUKTET
IGOR0065
REGELVERK som er REFERANSE
(opprinnelse)
Generelt direktiv om sikkerhet for leketøy
2009/48/EC
Standard EN 71 / 1 -2 -3
Standard EN62115
Direktiv om elektromagnetisk kompatibilitet
2004/108/EC
Standard EN55022 - EN55014 - EN61000
Det europeiske direktivet WEEE 2003/108/EC
Det europeiske direktivet RoHS 2011/65/EU
Direktivet om ftalater 2005/84/EC
Det er ikke i samsvar med anvisninger i normene
som gjelder sirkulasjon i trafikken, og kan derfor
ikke kjøres på offentlige veier.
KONFORMITETSERKLÆRING
Peg Perego S.p.A. erklærer under eget ansvar at
den beskrevne artikkelen er blitt testet internt og
godkjent etter gjeldende regelverk ved eksterne,
uavhengige laboratoratorier.
DATO OG STED FOR UTSTEDELSEN
Italia - 10.06.2013
Peg Perego S.p.A.
via A. De Gasperi, 50
20862 Arcore (MB) – ITALIA
NORSK
KONFORMITETSERKLÆRING
VIKTIG INFORMASJON
33 •Aseta tuulilasi paikalleen työntämällä tuulilasin
kolme kielekettä kojelaudan edessä oleviin
reikiin.
34 •Kiinnitä tuulilasi kahdella ruuvilla – yksi
kummallekin puolelle (ruuvit ovat mukana
pakkauksessa).
35 •Liitä ratin osat toisiinsa (ratti ja sen alaosa).
36 •Torven kokoaminen:
1- työnnä jousi sisään;
2- irrota äänimoduulin muovikieleke. Torven
äänimoduulissa on 3 LR44-nappiparistoa ja se on
käyttövalmis.
3- aseta äänimoduuli paikalleen siten, että pää,
jossa on reikä, on alaspäin.
37 •Kohdista torven kannen lovet suojuksen kanssa
ja kiinnitä kokonaisuus rattiin.
38 •Kiinnitä ratti paikalleen. Pidä samanaikaisesti
toisella kädellä kiinni ohjausakselista. Varmista,
että ohjauspyörän reiät osuvat samaan kohtaan
ohjausakselin reikien kanssa.
39 •Työnnä mutteri ohjauspyörän kuusikulmaiseen
reikään ja ruuvi pyöreään reikään. Kiristä
huolellisesti.
40 •Liitä pariston liitin sähköjärjestelmän liittimeen.
41 •Aseta istuin paikalleen työntämällä istuimen
selkänoja korin reikään kuvan nuolen (1)
osoittamalla tavalla. Käännä istuin oikeaan
asentoon (2).
42 •Kiinnitä istuin paikalleen kääntämällä tappia
työkalun tai kolikon avulla.
A: istuin auki
B: istuin kiinni
Kiinnitä loput tarrat.
Auto on nyt käyttövalmis. Pidä ratista kiinni
kummallakin kädellä ja paina kaasupoljinta jalalla
AUTON OMINAISUUDET JA
KÄYTTÖOHJEET
43 •MATKUSTAMO:
A: hansikaslokero
B: torvi, josta kuuluu aitoja Fiat 500 -ääniä
C: Vaihdevipu (2 nopeutta + peruutus)
D: Sähköinen kaasu-/jarrupoljin: Jalan nostaminen
polkimelta aktivoi jarrun automaattisesti.
44 •MOOTTORITILA: jos leikkimoottori poistetaan,
moottoritilaa voidaan käyttää säilytystilana.
45 •VAIHDEVIPU: auto peruuttaa, jos työnnät
vaihdevipua eteenpäin ja samalla painat
kaasupoljinta. Varoitus: pidä aina ratista kiinni
vasemmalla kädellä, sillä se auttaa ehkäisemään
törmäyksiä. Auto liikkuu hitainta vauhtia, kun
vaihdevipu on asennossa 1. Auto liikkuu
nopeammin, kun vaihdevipua vedetään
taaksepäin.
HUOMAA: kun auto on otettu
kuljetuspakkauksesta, se liikkuu vain hitaasti (1.
vaihde) ja peruuttaa (R). Kakkosvaihteen (2)
käyttäminen edellyttää vaihdevivun turvalukon
irrottamista (katso ohjeet seuraavista kuvista).
46 •Irrota turvalukon ruuvit.
47 •Käännä turvalukko kuvan osoittamalla tavalla ja
kiinnitä lukko ruuveilla uuteen paikkaan.
48 •Kakkosvaihde on nyt käytettävissä. Vie vipu
takaisin asentoon 2. Aseta kummatkin kädet
ohjauspyörälle ja paina kaasupoljinta.
LR44-PARISTOJEN VAIHTAMINEN
49 •Auton torvi toimii äänimoduulissa olevalla
kolmella LR44-nappiparistolla. Voit vaihtaa
paristot irrottamalla ohjauspyörän osat ja torven
suojuksen painamalla ohjauspyörän alla olevia
kiinnityskielekkeitä.
50 •Nosta äänimoduuli pois ja irrota ruuvi, jotta saat
avattua paristokotelon.
51 •Poista vanhat paristot ja aseta tilalle samanlaiset
uudet paristot. Varmista, että paristot tulevat
koteloon oikein päin. Kokoa kaikki osat.
AKUN VAIHTAMINEN
HUOMAA: AKKUJEN KUVAT OVAT VAIN
VIITTEELLISIÄ. KÄYTÖSSÄSI OLEVAT AKUT
VOIVAT NÄYTTÄÄ ERILAISILTA KUIN KUVASSA
NÄKYVÄ MALLI. TÄMÄ EI VAIKUTA AKUN
VAIHDON JA LATAAMISEN TOIMINTAOHJEIDEN
NOUDATTAMISJÄRJESTYKSEEN MILLÄÄN
TAVALLA.
52 •Käännä istuimen kiinnityslukkoa. Irrota istuin.
Irrota akkupidikkeen ruuvit. Irrota akun liitin
sähköjärjestelmän liittimestä. Poista käytetty
akku.
53 •Aseta ladattu tai uusi akku (12 V/4,5 Ah tai 12
V/8 Ah) akkukoteloon.Aseta akkupidike
paikalleen. Kiristä ruuvit. Liitä liittimet kiinni
toisiinsa. Aseta istuin takaisin paikalleen. Kiinnitä
istuin kiertämällä tappia lukitusasentoon.
AKUN LATAAMINEN
HUOMAA: AKUN LATAAMINEN, NIIN KUIN
KAIKKI MUUTKIN SÄHKÖÖN LIITTYVÄT
TOIMET, OVAT VAIN AIKUISILLE TARKOITETTUJA
TYÖVAIHEITA.
AKKU VOIDAAN LADATA POISTAMATTA SITÄ
AUTOSTA.
54 •Irrota sähköjärjestelmän liitin A akun liittimestä
B painamalla sivusta.
55 •Työnnä akkulaturin pistoke seinäpistorasiaan
ohjeiden mukaisesti. Yhdistä liitin B laturin
liittimeen C.
56 •Kun lataus on valmis, irrota laturi
seinäpistorasiasta ja irrota liitin C liittimestä B.
57 •Työnnä liitin B liittimeen A niin, että se napsahtaa
paikalleen. Muista aina lopuksi kiinnittää istuin
paikalleen kiertämällä tappia lukitusasentoon.
Lekene våre er i samsvar med De Europeiske
Sikkerhetsnormene for leketøy (sikkerhetskrav
utformet av EØF) og med “U.S. Consumer Toy Safety
Specification”. De er også sertifisert av meldte
organer for sikkerheten av leker i henhold til direktiv
2009/48/EF. Det er ikke i samsvar med retningslinjer
for ferdsel på vei, og kan derfor ikke kjøres på
offentlige veier.
Peg Perego S.p.A. har ISO 9001
sertifisering.
Sertifiseringen gir kunder og forbrukere
en garanti om åpenhet og trygghet
omkring måten bedriften arbeider på.
OBS! Denne leken er ikke egnet til barn under
3 år på grunn av at den kan oppnå stor fart.
OBS! Ikke egnet til barn under 36 måneder.
Små deler til stede som kan svelges eller inhaleres
og dermed føre til kvelning.
OBS! Bruk av kjøretøyet på offentlig vei eller i
nærheten av elver eller basseng eller på trange
områder, kan påføre skader for brukeren og på
andre personer i området. Det er alltid nødvendig
at voksne har overoppsyn med bruken.
Barn må alltid ha på sko når de bruker kjøretøyet.
Når kjøretøyet er i bruk må man følge med så
barna ikke setter hendene, føttene eller andre
kroppsdeler, klær eller andre ting, inn nær der det
er deler i bevegelse.
Man må aldri ha vann på eller fukte komponenter
på kjøretøyet, som f.eks. motorer, elektrisk anlegg,
brytere, osv.
Man må ikke benytte bensin eller andre brennbare
væsker nær kjøretøyet.
Kjøretøyet må kun brukes av et barn av gangen,
med mindre det er av typen for med to seter.
WEEE-DIREKTIVET (kun EU)
Dette produktet vil ved slutten av sin levetid være
klassifisert som avfall av typen WEEE, og må derfor
ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfall,
men sendes til differensiert avfallsbehandling.
Lever avfallet på organiserte oppsamlingssteder.
Farlige substanser som finnes i de elektriske
komponentene i dette produktet medfører helse-
miljørisiko dersom produktene ikke blir avsatt på
en riktig måte.
Symbolet med en utkrysset søppelkasse angir at
produktet må sendes til spesialinnsamling.
AVSETTING AV BATTERIET
Vær med å ta bevare miljøet.
Det brukte batteriet må ikke kastes sammen med
vanlig husholdningsavfall.
Dere kan ta dtm med til en oppsamlingsstasjon for
brukte batterier, eller avsettingssted for
spesialavfall. Skaff informasjon hos kommunen eller
avfallsselskapet.
ADVARSLER FOR BATTERIER AV TYPEN
LR44 - 1,5 VOLT
Innsettingen av batteriene må utføres og overvåkes
av voksne. La ikke barn leke med batteriene.
Batteriene må byttes av en voksen.
Bruk kun den batteritypen som er spesifisert fra
produsenten.
Ta hensyn til polariteten +/-.
Unngå å kortslutte strømtilførselsklemmene; det
kan medføre fare for brann og eksplosjon.
Ta alltid ut batteriene dersom leken står ubrukt
over lengre tid.
Man må ikke kaste batteriene på bål/ direkte ild.
Man må ikke forsøke å lade opp batteriene dersom
de ikke er oppladbare.
Unngå å blande gamle og nye batterier.
Fjern utladede batterier.
Kast utladede batterier i oppsamlingsbeholdere for
resirkulering av brukte batterier.
SIKKERHETSNORMER
Oppladingen av batteriet må utføres og overses av
voksne. La ikke barn leke med batteriet.
OPPLADING AV BATTERIET
Lad opp batteriet etter anvisningene som følger
med batteriladeren, unngå opplading utover 24
timer.
Lad opp batteriet igjen så snart kjøretøyet får
redusert hastighet, for å unngå skader.
Dersom kjøretøyet blir stående i ro i en lang
periode, må man huske å lade opp batteriet og
holde det frakoplet fra det elektriske anlegget.
Gjenta oppladingen minst hver 3. måned.
Batteriet må ikke lades opp når det står opp ned.
Ikke glem av batteriet mens de lades opp!
Kontroller med jevne mellomrom.
Bruk kun batteriladere som følger med produktet,
og PEG PEREGO originalbatterier.
Batteriet er forseglet og trenger ikke vedlikehold.
OBS!
BATTERIET INNEHOLDER ETSENDE OG
GIFTIGE STOFFER.
GJØR DERFOR IKKE INNGREP PÅ DEM.
Batteriet inneholder elektrolytter med syrebase.
Unngå å skape kontakt mellom batteriterminalene,
og unngå kraftige støt: Dette kan føre til
eksplosjons- og brannfare.
Under opplading produserer batteriet gass. Lad
derfor opp batteriet i et godt gjennomluftet lokale,
langt fra varmekilder og brennbart materiell.
År batteriet er utslitt må det fjernes fra kjøretøyet.
Det frarådes å sette eller støtte batteriet på
tøy/tekstiler, fordi disse da kan bli ødelagt.
Bruk kun batterier og akkumulatorer av anbefalt
type.
DERSOM DET SKULLE OPPSTÅ LEKKASJE
Beskytt øynene, og unngå direkte kontakt med
elektrolytten.Beskytt hendene dine.
Legg batteriet i en plastpose og følg miljøreglene for
kassering av batterier.
DERSOM HUDEN ELLER ØYNENE KOMMER I
KONTAKT MED ELEKTROLYTTEN
Skyll nøye med rikelig vann det berørte området.
Kontakt lege med en gang.
DERSOM NOEN SKULLE KOMME TIL Å DRIKKE
ELEKTROLYTTEN
Skyll munnen og spytt.
Kontakt lege med en gang.
ADVARSLER FOR BATTERIET
Det anbefales ikke å oppbevare leken på steder der
det temperaturen synker til under null grader.
Dersom den skulle bli brukt uten at man først har
varmet den opp til over null grader, kan dette føre til
uopprettelige skader på motorer og batterier.
Kontroller jevnlig at kjøretøyet er i god stand,
spesielt det elektriske anlegget, koplingene på
kontaktene, beskyttelseshettene, og batteriladeren.
Dersom man finner feil må man verken bruke
kjøretøyet eller batteriladeren. Ved reparasjoner må
man kun bruke originaldeler fra PEG PEREGO.
PEG PEREGO vil ikke påta seg noe ansvar dersom
det gjøres inngrep på det elektriske anlegget.
Man må ikke la batteriene eller kjøretøyet stå nær
varmekilder, som varmeovner, peiser osv.
Beskytt kjøretøyet fra vann, regn, snø osv. Bruk på
sand eller leire kan føre til skader på tatser,
motorer og gir.
Smør med jevne mellomrom (med en lett olje)
delvis bevegelige deler, så som lager og styre etc.
Overflatene på kjøretøyet kan rengjøres med en
fuktig klut, og ved behov, vanlige vaskemidler som
ikke er etsende.
Rengjøringsoperasjonene må kun utføres av
voksne.
Man må ikke demontere noen av mekanismene på
kjøretøyet eller på motorene, dersom dette ikke er
blitt autorisert av PEG PEREGO.
VEDLIKEHOLD OG BEHANDLING AV
KJØRETØYET
For at barnet skal være så trygt som mulig, må man
før man starter kjøretøyet lese og følge disse
anvisningene nøye.
Lær barnet riktig bruk av kjøretøyet, slik at man kan
kjøre sikkert og ha det gøy.
Leken må brukes med varsomhet fordi den krever
at man har ferdigheter for å unngå fall og kollisjoner
som kan gi skaper på brukeren, eller andre som er i
nærheten.
Før man starter må man kontrollere at det ikke er
ting eller personer i veien.
Kjør med hendene på rattet/styre og se alltid på
veien.
Brems i tide for å unngå kollisjoner.
OBS! Denne leken har et bremsesystem som
gjøre det nødvendig at en voksen gir opplæring til
barnet som skal bruke den.
2. HASTIGHET (dersom denne finnes)
Det anbefales at man til å begynne med bruker 1. gir.
Før man begynner å bruke 2. gir/hastighet, må man
forsikre seg om at barnet har lært å bruke
rattet/styret, bremsen, 1. gir, riktig, og at det er blitt
kjent med kjøretøyet.
OBS!
Kontroller at alle festeskivene/mutrene til hjulene
itter godt fast.
Dersom kjøretøyet overbelastes, ved bruk i løs
sand, leire eller svært ulendt terreng, vil
overbelastningsbryteren gripe inn og fjerne all
strøm. Strømmen vil komme tilbake etter noen
sekunder.
Dersom kjøretøyet skulle overbelastes i kraftige
hellinger, vil overbelastningsbryteren med en gang
fjerne all elektrisk kraft fra kjøretøyet. Dersom
dette skulle skje må man
FJERNE FOTEN FRA
GASSPEDALEN
. Bremsen vil da aksjoneres og bremse
farten til kjøretøyet på vei nedover.
Kun for kjøretøy med 12 og 24 Volt: Ved første
hastighet/gir har kjøretøyet differensialeffekt som på
ordentlige biler. På flatt terreng om med kun et
barn på kan hjulene ha forskjellig hastighet slik at de
kan gli eller senke farten.
MORO UTEN STANS: Hold alltid klart et oppladet
batterisett.
MANGLER KJØRETØYET KRAFT?
Kontroller at ingen av kablene er frakoplet under
platen til gasspedalen.
Kontroller at gass-bryteren fungerer, og bytt dem
eventuelt ut.
Sjekk at batteriet er koplet til det elektriske
anlegget.
MANGLER KJØRETØYET KRAFT?
Lad opp batteriene. Dersom problemet vedvarer
etter opplading må man la batteriet og
batteriladeren kontrolleres ved et serviceverksted.
PROBLEMER?
REGLER FOR TRYGG BRUK
PEG PEREGO tilbyr en kundeservicetjeneste etter
kjøp, enten direkte, eller gjennom sitt nettverk av
autoriserte serviceverksteder, som kan bistå ved
eventuelle reparasjoner eller utskiftinger av deler,
samt salg av originaldeler. Vårt nærmeste
servicesenter finner du på vår hjemmeside:
http://global.pegperego.com/toys-site/support/
Ved enhver henvendelse er det nødvendig å finne
fram serienummeret til artikkelen. For å lokalisere
serienummeret må du se siden om reservedeler.
Peg Perego er tilgjengelig for kundene, og ønsker å
på best mulig møte deres behov.
Det er derfor svært viktig for oss å vite hva
kundene mener. Vi vil derfor være svært
takknemlige dersom du etter å ha brukt dette
produktet kunn fylle ut SPØRRESKJEMA OM
KUNDETILFREDSSTILLELSE, som finnes på
Internett på følgende adresse:
www.pegperego.com og at du der gir din
vurdering og dine forslag.
KUNDESERVICE
Det er to års reklamasjonsrett på kjøretøyet.
Reklamasjonsretten dekker alle kjøretøyets deler
ved normal og korrekt bruk. Les derfor nøye
gjennom bruksanvisningen før du tar kjøretøyet i
bruk. Fyll ut skjemaet nederst og ta vare på
bruksanvisningen sammen med kvitteringen til bruk
ved en eventuell reklamasjon.
Fremgangsmåte ved reklamasjon:
Ved ev. feil og mangler bør du alltid henvende deg til
forhandleren hvor kjøretøyet er kjøpt. Av hensyn til
vår løpende kvalitetssikring er det viktig at du ved
henvendelse har nedenstående opplysninger om
kjøretøyet parat.
Så fremt reklamasjonen ikke kan avgjøres per
telefon, skal kjøretøyet sendes til:
Maki A/S
Hårupvej 22 D
DK-8600 Silkeborg
Danmark
Tlf.nr.: +45 44476603
Mobilnr.: +45 40304228
E-post: service@maki.dk
Internett: www.maki.dk
Du er naturligvis også velkommen til å kontakte
Maki Service.
Kjøretøy tas kun til reparasjon etter avtale. Kjøretøy
som sendes inn uten at dette er avtalt på forhånd, vil
bli avvist.
Skjema til bruk ved reklamasjon:
Navn:
Adresse:
Postnr./sted:
Kontaktperson:
Tlf.nr.:
Opplysninger om kjøretøyet:
Produksjonskode (strekkodenr.):
Produksjonsdato:
Kontrollnr. (”Controllo”)
Kjøpsdato:
Reklamasjonens art:
Med vennlig hilsen
Peg Pérego S.p.A. / Maki A/S
REKLAMASJONSRETT
OBS!
ALLE MONTERINGSOPERASJONENE MÅ KUN
UTFØRES AV VOKSNE.
VÆR VARSOM NÅR KJØRETØYET TAS UT AV
EMBALLASJEN ALLE SKRUENE OG SMÅ DELER
FINNER MAN I EN POSE INNEI
EMBALLASJEESKEN.
DET KAN HENDE BATTERIET ALLEREDE ER
INNSATT I PRODUKTET.
MONTERING
1 • Sett på panseret. Trykk på punktet som er angitt
med pilen for å smekke det på plass
2 • Sett klebemerke nummer 1 på venstre side av
produktet som vist på figuren.
Gjør det samme på høyre side av produktet med
klebemerke nummer 2.
3 • Sett klebemerke nummer 3 bak på produktet.
4 • Sett klebemerke nummer 4 bak på dashbordet.
5 • Monter dashbordet på produktet.
6 • Fest dashbordet med de 4 vedlagte skruene; se
arket i posen med skruene.
7 • Legg artikkelen på siden og skru ut de 2 skruene
fra frontdelen.
Trekk ut frontdelen.
8 • Sett rattstangen helt inn som vist på figuren.
Rattstangen skal stikke ut av dashbordet (se
utsnitt A).
9 • Sett frontdelen på plass igjen, pass på at
rattstangen blir innlemmet i frontdelen.
Skru fast de to skruene på frontdelen igjen.
10 •Sett dørhåndtakene på plass i karosseriet. Vær
oppmerksom på at håndtakene er asymmetriske;
se skjemaet for å skille dem fra hverandre (DX:
høyre - SX: venstre).
11 •Fest håndtaket som vist på figuren.
12 •Monter bakspeilet ved å sette sammen de to
delene. Fest dem med vedlagte skruer.
Gjør det samme med det andre speilet.
13 •Bakspeilet settes enkelt inn ved å trykke på det
angitte punktet (A) som vist på figuren.
14 •Skru deretter bakspeilet fast med de vedlagte
skruene.
Legg produktet på den andre siden; monter det
andre håndtaket og bakspeilet.
Sett produktet på fire hjul igjen.
15 •Trykk dekselet på plass på girspaken slik at de to
delene passer sammen.
16 •Trykk på delen som er angitt på figuren bak på
produktet.
17 •Trykk på Fiat-logoen.
18 •Monter støtfangeren bak som vist på figuren ved
å trykke på festepunktene.
19 •Plasser de to stykkene med speilfolie inne i de to
baklyktene.
20 •Monter baklyktene ved å sette inn den øverste
delen (1); drei lykten (2) og trykk på den
nederste delen til den smekker på plass.
21 •Trykk den andre Fiat-logoen på plass foran på
produktet.
22 •Trykk de to delene på plass på begge sider av
Fiat-logoen.
23 •Sett den ene delen av støtfangeren foran inn i
hullet på karosseriet som vist med pilen (1). Drei
og trykk inn den andre siden for å fullføre
monteringen (2). Vær oppmerksom på at
støtfangeren foran består av to deler: høyre og
venstre (se skjema).
24 •Trykk på frontgrillen.
25 •Plasser de to stykkene med speilfolie inne i de to
baklyktene. Følg skjemaet for å sette speilfolien
riktig inn i lyktene.
26 •Monter frontlyktene ved å sette inn den øverste
delen (1); drei lykten (2) og trykk på den
nederste delen til den smekker på plass.
27 •Gjenta operasjonen for de to minste lyktene og
sett inn speilfolien.
28 •Monter de to lyktene; pass på å montere den
høyre lykten på høyre side av kjøretøyet og den
venstre lykten på venstre side. Merk: høyre og
venstre side defineres når man sitter i bilen.
29 •Trykk på de fire kapslene på hjulene slik at
tappene svarer til hullene på felgene.
30 •Sett de to endene av kalesjen inn i hullene på
karosseriet (1). Drei kalesjen (2) nedover og
trykk til den smekker på plass.
31 •Trykk på knappen som vist på figuren og løft opp
panseret.
32 •Sett inn de tre delene av lekemotoren.
Lekemotoren er et ekstra leketøy for barnet
som vil ha det gøy med å sette sammen delene
som i et puslespill.
33 •Monter frontruten ved å sette de tre tappene inn
foran på dashbordet.
34 •Fest frontruten med de to vedlagte skruene (en
på hver side).
MONTERINGSANVISNING
35 •Sett sammen de to delene til rattet (rattet og
ringen under rattet).
36 •Montering av signalhorn:
1- Sett inn fjæren.
2- Fjern plaststripen fra lydmodulen. Lydmodulen
inneholder allerede 3 RL44-batterier og er klar
til bruk.
3- Sett inn lydmodulen med hullsiden ned.
37 •Juster hakkene på signalhornets deksel på linje
med ringen og trykk det deretter fast på rattet.
38 •Monter rattet mens du holder rattstangen fast
med den andre hånden. Hullene på rattet må
svare til hullene på rattstangen.
39 •Sett mutteren inn i det sekskantede hullet på
rattet og skruen i det runde hullet. Skru godt
fast.
40 •Koble batteriets plugg til pluggen på det
elektriske anlegget.
41 •Monter setet ved å sette inn den bakre delen av
seteryggen i hullet på karosseriet som vist på
figuren (1). Drei setet på plass (2).
42 •Fest setet ved å dreie festeinnretningen med et
verktøy eller en mynt.
A: setet er ikke festet
B: setet er festet.
Sett på de gjenværende klebemerkene i
nummerrekkefølge.
Kjøretøyet er klart til bruk. Hold begge hender
på styret og trykk på gasspedalen med foten.
EGENSKAPER OG BRUK AV KJØRETØYET
43 •INNE I BILEN
A: Hanskerom
B: Horn med ekte Fiat 500-lyd.
C: Girspak (2 hastigheter + revers)
D: Gasspedal/elektrisk brems. Ved å løfte foten
inntrer bremsefunksjonen automatisk.
44 •MOTORROM: Hvis du fjerner den falske
motoren kan rommet brukes som bagasjerom
45 •GIRSPAK: Ved å holde girspaken framover mens
du trykker på gasspedalen går bilen bakover.
Advarsel, venstre hånd må alltid være plassert på
rattet for å unngå kollisjon. Ved å la giret være i
posisjonen 1 kjører bilen i den laveste
hastigheten. Ved å dra girspaken tilbake kjører
bilen i høyeste hastighet.
MERK: Når bilen tas ut av emballasjen kjører
den kun i første hastighet (1) og i revers (R). For
å kunne bruke den andre hastigheten (2) må du
løsne sikkerhetslåsen på girspaken (se
framgangsmåte i figurene under).
46 •Løsne skruen på sikkerhetslåsen.
47 •Vri hele sikkerhetslåsen som vist i figuren og fest
skruen på den nye plassen.
48 •Den andre hastigheten er nå frigjort. Dra
girspaken bakover til posisjonen 2. Hold begge
hender på rattet og trykk på gasspedalen.
UTSKIFTING AV BATTERIENE LR44
49 •Hornet fungerer med 3 knappbatterier LR44
som er plassert i lydmodulen. For å skifte dem
ut løsner du ringen og dekselet fra hornet ved å
dytte på festeklaffene fra under rattet.
50 •Ta ut lydmodulen og løsne dekselskruen på
batterirommet.
51 •Ta ut de brukte batteriene og skift dem ut med
nye batterier av samme type. Respekter
polariteten. Monter alle delene igjen.
UTSKIFTING AV BATTERIET
MERK: TEGNINGENE AV BATTERIENE ER KUN
VEILEDENDE. DITT BATTERI KAN VARIERE NOE
FRA DEN MODELLEN SOM VISES. DET HAR
INGEN BETYDNING FOR BESKRIVELSEN AV
UTSKIFTING OG LADING.
52 •Vri festet til setet. Ta av setet. Løsne skruene
som blokkerer batteriene. Koble batteriets plugg
fra pluggen på det elektriske anlegget. Ta ut det
brukte batteriet.
53 •Sett den nyladede batteriet eller et nytt batteri
inn i batterirommet, på 12V/4,5Ah eller 12V/8Ah
originalt. Sett batteriblokkeringen på plass igjen.
Fest skruene. Koble til pluggene. Sett setet på
plass igjen. Fest setet ved å vri tappen i
låseposisjon.
LADING AV BATTERIET
MERK: LADING AV BATTERIET OG ALLE ANDRE
INNGREP PÅ DET ELEKTRISKE ANLEGGET MÅ
GJENNOMFØRES AV VOKSNE.
BATTERIET KAN OGSÅ LADES UTEN AT DET TAS
UT FRA LEKEN.
54 •Løsne pluggen A på det elektriske anlegget fra
pluggen B på batteriet ved å trykke på sidene.
55 Sett pluggen på batteriladeren inn i en veggkontakt
i tråd med de vedlagte instruksjonene. koble
pluggen B til pluggen C på batteriladeren.
56 •Når ladingen er ferdig kobler du batteriladeren
fra veggkontakten, og kobler deretter pluggen C
fra pluggen B.
57 •Sett pluggen B helt inn i pluggen A, helt til den
klikker på plass. Når du er ferdig må du alltid
huske å feste setet ved å vri tappen i
låseposisjon.
Läs noga denna bruksanvisning för att bekanta er
med användning av modellen och för att lära ert barn
att köra och ha roligt på ett korrekt och säkert sätt.
Spara sedan handboken för varje framtida bruk.
Innan fordonet tas i bruk första gången ska batteriet
laddas i 18 timmar. Om denna åtgärd inte iakttages
kan det uppstå ohjälpliga skador på batteriet.
år 3+
Fordon med 1 plats
1 förseglat laddningsbart batteri 12V 4,5Ah med bly
2 drivhjul
2 motorer på 165 W
Hastighet i 1:a växeln 3,1 Km/h
Hastighet i 2:a växeln 6,3 Km/
Hastighet vid backväxel 3,1 Km/h
Peg Perego kan när som helst tillföra ändringar på
modeller eller fakta i denna publikation, på grund av
tekniska eller företagsrelaterade skäl.
PEG PEREGO® tackar er för att ni valt denna
produkt. Sedan mer än 60 år tillbaka tar PEG
PEREGO ut barn på åkturer; de nyfödda barnen med
liggvagnar och sittvagnar och längre fram i åldern
med leksaksfordon som har pedaler och är
batteridrivna.
Upptäck hela vårt produktutbud, nyheter och annan
information om Peg Perego på vår webbplats:
www.pegperego.com
PRODUKTNAMN
Fiat 500 12 Volt
PRODUKTENS IDENTIFIKATIONSKOD
IGOR0065
FÖRESKRIFTER FÖR REFERENS (original)
Allmänt Direktiv avseende leksakers säkerhet
2009/48/EG
Standard EN 71 / 1 -2 -3
Standard EN62115
Direktiv om elektromagnetisk kompatibilitet
2004/108/EG
Standard EN55022 - EN55014 - EN61000
Europeiska direktivet WEEE 2003/108/EG
Europeiska direktivet 2011/65/EU om begränsning
av användning av vissa farliga ämnen i elektriska
och elektroniska produkter
Direktiv Ftalat 2005/84/EG
Produkten är inte i överensstämmelse med
föreskrifterna för trafiknormer på vägar och får
alltså inte köras på allmänna vägar.
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Peg Perego S.p.A. försäkrar på eget ansvar att den
aktuella artikeln har provkörts internt och
godkänts enligt gällande föreskrifter hos externa
och oberoende laboratorier.
DATUM OCH PLATS FÖR
UTSTÄLLANDET
Italien - 10.06.2013
Peg Perego S.p.A.
via A. De Gasperi, 50
20862 Arcore (MB) – ITALIA
SVENSKA
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
VIKTIG INFORMATION
Våra leksaker överensstämmer med de Europeiska
säkerhetsföreskrifterna för leksaker (säkerhetskrav
som förutses av EEC-rådet) och av “U.S. Consumer
Toy Safety Specification”. De är vidare certifierade av
anmälda organ i enlighet med direktiv 2009/48/EG
gällande leksakers säkerhet. Produkten är inte i
överensstämmelse med föreskrifterna för
trafiknormer på vägar och får alltså inte köras på
allmänna vägar.
Peg Perego S.p.A. är certifierat
enligt ISO 9001.
Certifieringen erbjuder kunder och
användare garanti för insyn och
förtroende för företagets arbetsmetod.
VARNING! Denna leksak är ej avsedd för barn
under 3 år på grund av den höga hastigheten.
VARNING! Ej lämplig för barn under 36
månader. Små delar kan förtäras eller inandas och
orsaka kvävning.
VARNING! Användning av fordonet på
allmänna vägareller i närheten av vattendrag,
simbassänger eller trånga utrymmen, kan leda till
fara för skada på användarna och/eller tredje part.
Det krävs alltid övervakning av en vuxen.
Barnen ska alltid bära skor när de använder
fordonet.
När fordonet är i funktion ska man vara
uppmärksam på att barnen inte sätter händerna,
fötterna eller andra delar av kroppen, kläder eller
andra föremål, i närheten av delar i rörelse.
Blöt inte fordonets beståndsdelar som motorer,
elsystem, tryckknappar etc.
Använd inte bensin eller andra brandfarliga ämnen i
närheten av fordonet.
Om fordonet inte är av typen med två plaster får
det aldrig användas av mer än ett barn.
WEEE-DIREKTIV (endast EU)
Denna produkt klassificeras då den inte längre är i
bruk som farligt avfall och kan därför inte avskaffas
som hushållsavfall, utan ska sorteras separat;
Lämna avfallet på avsedda återvinningsstationer;
Närvaro av farliga substanser i de elektriska
komponenterna i denna produkt innebär en
potentiell hälso- och miljöfara om produkterna inte
bortskaffas korrekt;.
Den överkorsade soptunnan anger att produkten
ska sorteras separat.
BORTSKAFFANDE AV BATTERIET
Bidrag till skydd av miljön
Det använda batteriet ska inte slängas bland
hushållssoporna
Ni kan lämna det i en batteriinsamling eller i
särskild bortskaffning av avfall; information kan fås
från er kommun.
VARNING BATTERI LR44 - 1,5 VOLT
Isättande av batteriet får endast utföras och
övervakas av vuxen person. Låt inte barn leka med
batterierna.
Endast vuxen får byta ut batterierna.
Använd endast den typ av batteri som specificerats
av tillverkaren.
Respektera polariteten +/-
Kortslut inte strömförsörjningspolerna, det innebär
risk för eld och explosion.
Tag alltid ur batterierna om leksaken inte används
under en längre tid.
Kasta inte batterierna i eld.
Försök aldrig ladda batterier som inte är
laddningsbara.
Blanda inte nya och gamla batterier.
Tag ur urladdade batterier.
Kasta de urladdade batterierna i avsedda behållare
för återvinning av använda batterier.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Laddning av batteriet får endast utföras och
övervakas av vuxen.
Låt inte barn leka med batteriet.
LADDNING AV BATTERIET
Ladda batteriet genom att följa de instruktioner
som medföljer batteriladdaren och se alltid till att
inte överstiga 24 timmar.
Om ni laddar batteriet en bra stund så fort
fordonet börjat tappa fart så undviker ni skador.
Om ert fordon står stilla under en lång tid, kom
ihåg att ladda batteriet och koppla ur det ur
anordningen; upprepa omladdningen åtminstone var
tredje månad.
Batteriet får inte laddas upp och ned.
Glöm inte batteriet i laddaren! Kontrollera
regelbundet.
Använd endast medföljande batteriladdare och
originalbatterier från
PEG PEREGO.
Batteriet är förseglat och kräver inget underhåll.
VARNING
BATTERIET INNEHÅLLER GIFTIGA FRÄTANDE
ÄMNEN.
MIXTRA INTE MED DET.
Batteriet innehåller syrabaserad elektrolyt.
Orsaka inte direktkontakt mellan batteriets poler
och undvik häftiga stötar: risk för explosion
och/eller brand.
Under laddningen alstrar batteriet gas. Ladda
batteriet på en välventilerad plats långt ifrån
värmekällor och brännbara material.
Uttjänt batteri ska tas ur fordonet.
Lägg inte batteriet på kläder eftersom de kan
skadas.
Använd endast rekommenderade batterier eller
ackumulatorer.
VID EN LÄCKA
Skydda era ögon och undvik direkt kontakt med
elektrolyten; skydda era händer.
Lägg batteriet i en plastpåse och följ instruktioner
för bortskaffande av batterier.
OM HUDEN ELLER ÖGONEN SKULLE KOMMA I
KONTAKT MED ELEKTROLYTEN
Skölj den utsatta kroppsdelen i rikligt med rinnande
vatten.
Rådfråga omedelbart läkare.
OM ELEKTROLYTEN SVÄLJS
Skölj munnen och spotta.
Rådfråga omedelbart läkare.
VARNINGAR BATTERI
Leksaken bör inte lämnas på platser vars temperatur
understiger noll grader. Om den skulle användas utan
att den uppnått en temperatur över noll grader kan
det orsaka oåterkalliga skador på motorn och
batteriet.
Kontrollera regelbundet fordonets skick, särskilt
den elektriska anordningen, kontakternas
anslutningar, skyddshöljena och batteriladdaren. Om
fel kan konstateras får det elektriska fordonet och
batteriladdaren inte användas. Använd endast
reservdelar av originaltyp PEG PEREGO vid
reparationer.
PEG PEREGO åtar sig inget ansvar i händelse av att
det elektriska systemet utsatts för förändringar.
Lämna inte batteriet eller fordonet i närheten av
värmekällor som värmeelement, kaminer etc.
Skydda fordonet från vatten, regn, snö etc.; om
fordonet används på sand eller lerig mark kan
tryckknappar, motorer och reducerväxlar skadas.
Smörj regelbundet (med lättolja) halvrörliga delar
som lager, styrning etc.
Fordonets ytor kan rengöras med en fuktig trasa
och vid behov med icke-slipande hushållsprodukter.
Rengöringsarbetena får endast utföras av vuxna
personer.
Montera inte ned fordonets mekanismer eller
motorer utan godkännande från PEG PEREGO.
UNDERHÅLL OCH SKÖTSEL AV
FORDONET
För barnets säkerhet: innan fordonet sätts igång ska
man noggrant läsa och följa instruktionerna härunder.
Lär barnet att använda fordonet på korrekt sätt så
att körningen blir säker och rolig.
Leksaken ska användas med försiktighet och därför
krävs en förmåga att undvika att ramla eller
kollidera med föremål vilket kan skada användaren
och andra personer.
Innan start ska man försäkra sig om att färdsträckan
inte hindras av personer eller föremål.
Kör med händerna på styrstången/ratten och håll
alltid ögonen på vägen.
Bromsa i tid för att undvika krockar.
VARNING! Produkten är utrustad med ett
bromssystem som kräver att barnet korrekt
instrueras av en vuxen.
2:a HASTIGHET (om sådan finns)
I början rekommenderar vi att man använder den 1:a
växeln. Innan man lägger i 2:a hastigheten ska man
försäkra sig om att barnet har lärt sig korrekt
användning av styrstång/ratt, av 1:a hastigheten,
bromsen och att barnet är bekant med fordonet.
OBS!
Kontrollera att alla beslag/muttrar för fästning av
hjulen sitter fast ordentligt.
Om fordonet är verksamt i överbelastningstillstånd
som t. ex. på fin sand, lerig mark eller mycket ojämn
mark, kopplar strömbrytaren för överbelastning
omedelbart från drivkraften. Försörjning av drivkraft
startar igen några sekunder senare.
Om fordonet är verksamt i överbelastningstillstånd
på branta sluttningar kommer strömbrytaren för
överbelastning omedelbart att koppla ifrån
fordonets drivkraft. Om detta skulle ske ska man TA
BORT FOTEN FRÅN GASPEDALEN
; den elektriska
bromsen ingriper och saktar ner fordonets nedfärd.
Endast för fordon 12 och 24 Volt: i första hastighet
är fordonet utrustat med differentiell effekt precis
som riktiga bilar; på plana ytor och med bara ett
barn ombord kan de två hjulen få olika hastighet
och eventuell slirning/inbromsning av desamma.
HA ROLIGT UTAN AVBROTT: ha alltid en laddad
batterisats som reserv, klar för användning.
FUNGERAR INTE FORDONET?
Kontrollera att det inte finns frånkopplade kablar
under gaspedalplattan.
Kontrollera att tryckknappen för gaspedalen
fungerar korrekt och byt ut den vid behov.
Kontrollera att batteriet är anslutet till det
elektriska systemet.
HAR FORDONET INGEN DRIVKRAFT?
Ladda batterierna. Om problemet kvarstår efter
laddningen ska man låta ett servicecentrum
kontrollera batterierna och batteriladdaren.
PROBLEM?
REGLER FÖR EN SÄKER KÖRNING
Lekfordonet har två års reklamationsrätt.
Reklamationsrätten täcker lekfordonets alla delar
vid normalt och korrekt bruk. Läs därför igenom
bruksanvisningen noga innan lekfordonet tas i bruk.
Fyll i blanketten nedan och förvara bruksanvisningen
tillsammans med inköpskvittot att användas i
händelse av reklamation.
Gör så här vid reklamation:
Vid ev. fel och brister bör du alltid kontakta
inköpsstället. Av hänsyn till vår löpande
kvalitetssäkring är det viktigt att du vid kontakt har
nedanstående uppgifter om lekfordonet till hands.
Om reklamationen inte kan klaras per telefon ska
lekfordonet skickas till:
Maki A/S
Haarupvej 22D
8600 Silkeborg
Denmark
Tel.nr: +45 44476603
Mobilnr: +45 40304228
E-post: service@maki.dk
Webb: www.maki.dk
Vi tar bara emot lekfordon för reparation efter
överenskommelse. Lekfordon som översänds utan
överenskommelse tas inte emot.
Reklamationsblankett:
Namn:
Adress:
Postnr/ort:
Kontaktperson:
Tel.nr:
Uppgifter om lekfordonet:
Tillverkningskod (streckkodsnr):
Tillverkningsdatum:
Kontrollnr (”Controllo”)
Inköpsdatum:
Reklamationens art:
Med vänlig hälsning
Peg Pérego S.p.A./Maki A/S
REKLAMATIONSRÄTT
PEG PEREGO erbjuder efter försäljningen en
direkt servicetjänst eller servicetjänst via ett
nätverk av auktoriserade servicecentrum för
eventuella reparationer eller utbyten och
försäljning av orginalreservdelar. För att komma i
kontakt med ett servicekontor ber vi er besöka
vår webbplats
http://global.pegperego.com/toys-site/support/
Vid kontakt med vår kundtjänst ska ni ha
produktens serienummer nära tillhands.
Konsultera reservdelssidan io bruksanvisningen
för att identifiera serienumret.
PEG PEREGO står till tjänst för alla kundernas
behov. Därför är det oerhört viktigt och värdefullt
för oss att få veta våra kunders åsikt, och blir vi
väldigt tacksamma om ni efter att ha använt vår
produkt skulle vilja fylla i FRÅGEFORMULÄR OM
KONSUMENTENS TILLFREDSSTÄLLELSE som
finns på Internet på följande adress:
www.pegperego.com och där ange eventuella
kommentarer eller förslag.
SERVICETJÄNST
tycker det är roligt att pussla samman de olika
delarna.
33 •Positionera vindrutan genom att sätta in de tre
låstungorna framtill på instrumentpanelen.
34 •Fäst vindrutan med de två skruvarna som ingår
en för varje sida).
35 •För samman rattens två delar (ratt och hylsa
under ratten) genom att låta de två delarna
passa ihop.
36 •Montering av signalhornet:
1- Sätt i fjädern.
2- Ta bort låstungan av plast från ljudmodulen.
Ljudmodulen innehåller 3 batterier RL44 och är
klar för användning.
3- Sätt i ljudmodulen med den perforerade sidan
vänd nedåt.
37 •Rikta in hacken på signalhornets kåpa med
hylsan och tryckmontera dem sedan på ratten.
38 •Montera ratten genom att hålla rattstången stilla
med den andra handen. Låt hålen på ratten
sammanfalla med dem på rattstången.
39 •Sätt in muttern i sexkantshålet på ratten och
sätt i skruven i det runda hålet. Skruva åt
ordentligt.
40 •Anslut batteriuttaget till elsystemets uttag.
41 •Positionera sätet genom att sätta i ryggstödets
bakre del i hålet på karossen så som visas på
bilden (1). Vrid sätet till läge (2)
42 •Fäst sätet genom att rotera stoppet med ett
verktyg eller ett mynt.
A: Öppen sits
B: Stängd sits.
Applicera de övriga dekalerna genom att följa
nummerordningen.
Fordonet är nu redo för användning. Sätt båda
händerna på ratten och tryck med foten på
gaspedalen.
EGENSKAPER FÖR FORDONET OCH
ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER
43 •KUPÉ:
A: handskfack.
B: Bilhorn med riktigt Fiat 500-ljud.
C: Växelspak (2 växlar + backväxel)
D: Elektrisk gas- och bromspedal. Lyft foten för
att sätta på bromsen automatiskt.
44 •MOTORRUMMET: När du har tagit bort
låtsasmotorn, kan du använda utrymmet som
förvaringsfack.
45 •VÄXELSPAK: Håll växelspaken nedtryckt framåt
medan du trycker på gaspedalne. Fordonet
backar. Obs! Den vänstra handen ska alltid hållas
på ratten för att undvika kollisioner. Låt
växelspaken stå på 1 så kör fordonet med den
lägsta hastigheten När du drar växelspaken
bakåt, kör fordonet med den högsta hastigheten.
OBS: Fordonet som nyss har tagits ut ur
emballaget, kan endast köras med 1:ans växel (1)
och backväxeln (R). För att kunna använda den
andra växeln (2) måste du ta bort säkerhetslåset
från växelspaken (se proceduren i figurerna
nedan).
46 •Lossa säkerhetslåsets skruv.
47 •Vrid säkerhetslåset så som visas på bilden och
skruva fast skruven i det nya sätet.
48 •Den andra växeln är nu frigjord. Dra växelspaken
bakåt till läge 2. Sätt båda händerna på ratten
och tryck ner gaspedalen.
BYTA BATTERIER LR44
49 •Bilhornet fungerar med 3 knappbatterier LR44
som finns i ljudmodulen. För att byta dem, lossa
hylsan och kåpan från bilhornet genom att
trycka på låstungorna för fastsättning under
ratten.
50 •Ta ut ljudmodulen och lossa skruvarna på
batterfackets lock.
51 •Ta ut de urladdade batterierna och byt ut dem
mot nya batterier av samma typ. Respektera
polariteten. Återmontera alla komponenterna.
BYTA BATTERIET
OBS! BATTERIRITNINGARNA ÄR BARA
INDIKATIVA. DITT BATTERI KAN SKILJA SIG
FRÅN MODELLEN SOM VISAS. DET PÅVERKAR
INTE SEKVENSERNA FÖR BYTE OCH
ÅTERLADDNING SOM VISAS.
52 •Vrid stoppet för fastsättning av sätet. Ta bort
sätet och skruva loss skruvarna på
batterihållaren. Koppla ifrån batterikontakten
från elsystemet. Ta ut det urladdade batteriet.
53 •Sätt i det nyladdade batteriet eller ett nytt
batteri på 12 V/4,5 Ah eller 12 V/8 Ah. Sätt
tillbaka batteristoppet. Skruva fast skruvarna.
Anslut kontakterna. Sätt tillbaka sätet. Sätt fast
sätet genom att vrida stiftet till blockeringsläget.
OBSERVERA
MONTERINGSARBETET FÅR ENDAST UTFÖRAS
AV VUXNA PERSONER.
VAR FÖRSIKTIG NÄR DU TAR UT FORDONET UR
FÖRPACKNINGEN.
ALLA SKRUVAR OCH SMÅ DELAR FINNS I EN
PÅSE INNE I FÖRPACKNINGEN BATTERIET KAN
EVENTUELLT REDAN SITTA I FORDONET.
MONTERING
1 • Positionera motorhuven. Tryck på punkten som
indikeras av pilen för att fästa den.
2 • Applicera dekal nummer 1 på vänster sida av
produkten så som visas på bilden.
Upprepa åtgärden på höger sida av produkten
genom att applicera dekal 2.
3 • Applicera dekal 3 på produktens baksida.
4 • Applicera dekal 6 på instrumentpanelen.
5 • Positionera instrumentpanelen på produkten.
6 • Fäst instrumentpanelen med de fyra skruvarna
som ingår genom att följa anvisningarna på
informationsbladet som sitter i påsen med
skruvarna.
7 • Positionera artikeln på en sida och lossa de två
fästskruvarna på framvagnen.
Ta ut framvagnen.
8 • Sätt in rattstången så som visas på bilden längst
ner. Rattstången ska komma ut ur
instrumentpanelen (se detalj A).
9 • Sätt tillbaka framvagnen och var noga med att
integrera rattstången som du tidigare satte in
inuti en främre delen.
Skruva tillbaka de två skruvarna på framvagnen.
10 •Sätt i dörrhandtaget i de särskilda sätena. Obs!
Handtagen är asymmetriska. Följ schemat för att
skilja dem åt (DX: höger - SX: vänster).
11 •Sätt igång med fastsättningen av handtaget så
som visas på bilden.
12 •Montera backspegeln genom att föra samman de
två delarna. Fäst dem med skruvarna som ingår.
Upprepa åtgärden även för den andra
backspegeln.
13 •Sätt in backspegeln så som visas på bilden och
tryck på punkten som indikeras (A) för att
underlätta isättningen.
14 •Fäst backspegeln genom att skruva fast skruven
som ingår.
Placera produkten på motsatta sidan, montera
handtaget och backspegeln.
Sätt tillbaka produkten på de fyra hjulen.
15 •Tryckmontera locket på växelspaken genom att
låta de två delarna sammanfalla.
16 •Tryckmontera delen som indikeras på bilden bak
på produkten.
17 •Tryckmontera Fiat-logotypen.
18 •Montera den bakre stötfångaren så som visas på
bilden och tryck på fästpunkterna.
19 •Placera spegelkartongbitarna inuti de två
baklyktorna.
20 •Montera baklyktorna genom att sätta i den övre
delen (1), vrid lyktan (2) och tryck på den undre
delen tills den sitter fast.
21 •Tryckmontera den resterande Fiat-logotypen
framtill på produkten.
22 •Tryckmontera de två inläggen på sidan om Fiat-
logon.
23 •Sätt i den del av den främre stötfångaren som
indikeras av pilen (1) i det särskilda hålet på
karossen. Vrid och tryck på motsatta sidan för att
slutföra fastsättningen (2). OBS! Den främre
stötfångaren består av två delar: DX (höger) och
SX (vänster) (se schema).
24 •Tryck montera framgallret.
25 •Placera spegelkartongbitarna inuti de två
framlyktorna. Följ schemat för att sätta in
kartongbiten rätt i varje lykta.
26 •Montera framlyktorna genom att sätta i den övre
delen (1), vrid lyktan (2) och tryck på den undre
delen tills den sitter fast.
27 •Upprepa åtgärden även för de två mindre
lyktorna genom att sätta in spegelkartongbitarna
i dem.
28 •Fäst de två lyktorna och var noga med att fästa
höger lykta (DX) på fordonets högra sida och
vänster lykta (SX) på den vänstra. Obs! Höger
och vänster sida beräknas när man sitter i bilen.
29 •Tryckmontera de fyra propparna på hjulen och
se till att låstungorna sammanfaller med hålen på
navkapslarna.
30 •Sätt i de två ändarna av suffletten i hålen på
karossen (1). Vrid suffletten (2) nedåt och tryck
på den tills den har fästs ordentligt.
31 •Tryck på knappen så som visas på bilden och lyft
motorhuven.
32 •Sätt i de tre delarna av låtsasmotorn.
Låtsasmotorn är en extra lek för barnet som
MONTERINGSINSTRUKTIONER
BATTERILADDNING
OBS! BATTERILADDNINGEN OCH ALLA
ÅTGÄRDER PÅ ELSYSTEMET MÅSTE UTFÖRAS
AV VUXNA.
BATTERIET KAN LADDAS ÄVEN UTAN ATT TA
UR DET.
54 •Koppla ifrån kontakt A på elsystemet från
kontakt B på batteriet genom att trycka på
sidorna.
55 •Sätt i batteriladdarens kontakt i ett vägguttag
och följ instruktionerna som bifogas.
Anslut kontakt B till kontakt C på batteriladdaren.
56 •Efter utförd laddning, lossa batteriladdaren från
vägguttaget och koppla sedan ifrån kontakt C
från kontakt B.
57 •Sätt in kontakt B i kontakt A helt i botten. Efter
åtgärden, ska du komma ihåg att fästa sätet
genom att vrida stiftet till låst läge.
Lees deze instructiehandleiding aandachtig door om
vertrouwd te raken met het gebruik van het model
en om uw kind te leren op de juiste en veilige manier
en met veel plezier te rijden.
Bewaar deze handleiding om haar later nog eens te
kunnen raadplegen.
Voordat het voertuig de eerste keer wordt gebruikt,
moet de accu 18 uur worden opgeladen. Doet u dit
niet, dan kan dat onherstelbare schade aan de accu
veroorzaken.
3+ jaar
Eenzitsvoertuig
1 oplaadbare verzegelde loodaccu van 12V 4,5Ah
2 aandrijfwielen
2 motoren van 165 W
Snelheid in 1e versnelling 3,1 km/uur
Snelheid in 2e versnelling 6,3 km/uur
Snelheid in achteruitversnelling 3,1 km/uur
Peg Perego behoudt zich het recht voor om op elk
moment wijzigingen aan te brengen aan modellen en
gegevens die in deze publicatie worden vermeld, als
dat om technische of zakelijke redenen nodig geacht
wordt.
Ons speelgoed is conform de Europese veiligheidsnormen
voor speelgoed (veiligheidseisen van de Raad van de
EEG) en de “U.S. Consumer Toy Safety Specification”. Ze
zijn bovendien gecertificeerd door erkende instellingen
voor de veiligheid van speelgoed volgens de richtlijn
2009/48/EG.
Het voldoet niet aan de bepalingen van de verkeerswetten
en mag derhalve niet op de openbare weg worden
gebruikt.
Peg Perego S.p.A. is gecertificeerd
volgens ISO 9001.
Deze certificering biedt klanten en
consumenten de garantie van
transparantheid en zekerheid omtrent
de bedrijfsvoering van de onderneming.
LET OP. Vanwege de maximale snelheid is dit
speelgoed niet geschikt voor kinderen onder 3 jaar.
LET OP! Niet geschikt voor kinderen jonger
dan 36 maanden. Kleine onderdelen kunnen worden
ingeslikt of worden ingeademd met verstikking tot
gevolg.
LET OP! Het gebruik van het voertuig op de
openbare weg, in de buurt van waterwegen of
zwembaden of in kleine ruimten kan gevaar voor
verwonding van de gebruikers en/of derden
veroorzaken. Supervisie van een volwassene is altijd
noodzakelijk.
De kinderen moeten altijd schoenen dragen
wanneer ze het voertuig gebruiken.
Wanneer het voertuig in werking is, moet erop
gelet worden dat kinderen niet met hun handen,
voeten of andere lichaamsdelen, kleding of andere
voorwerpen bij de bewegende delen komen.
De componenten van het voertuig zoals motoren,
systemen, drukknoppen enz. mogen nooit nat worden.
Er mogen geen benzine of andere ontvlambare stoffen
in de buurt van het voertuig worden gebruikt.
Het voertuig mag beslist door maar één kind
worden gebruikt, tenzij het behoort tot de
categorie tweezitsvoertuigen.
AEEA-RICHTLIJN (alleen UE)
Aan het einde van de levensduur behoort dit
product tot het afval dat geclassificeerd wordt als
AEEA, en mag derhalve niet worden meegegeven
met het stedelijk afval, maar moet gescheiden
worden ingezameld;
Geef het afval af bij een speciale, hiervoor
bestemde milieustraat;
De aanwezigheid van gevaarlijke stoffen in de
elektrische componenten van dit product vormt
een bron van mogelijk gevaar voor de menselijke
gezondheid en voor het milieu, als de producten
niet correct worden afgevoerd als afval;
De doorgekruiste afvalbak geeft aan dat het
product als gescheiden afval moet worden
ingezameld.
DE ACCU AFVOEREN ALS AFVAL
Draag uw steentje bij aan de milieubescherming.
De gebruikte accu mag niet worden weggegooid
met het huisvuil.
U kunt hem afgeven bij een inzamelcentrum van
gebruikte accu's of van speciaal afval; vraag bij uw
gemeente om informatie.
WAARSCHUWINGEN BATTERIJ LR44
Het plaatsen van de batterijen mag alleen worden
uitgevoerd en bewaakt door volwassenen. Laat kinderen
niet met de batterijen spelen.
De batterijen moeten door een volwassene worden
vervangen.
Gebruik uitsluitend batterijen van het door de
fabrikant opgegeven type.
Neem de polariteit +/- in aanmerking.
Veroorzaak geen kortsluiting op de voedingsklemmen,
hierdoor ontstaat brand- of ontploffingsgevaar.
Haal de batterijen altijd uit het speelgoed als dit
langere tijd niet wordt gebruikt.
Gooi de batterijen niet in vuur.
Probeer nooit batterijen opnieuw op te laden als ze
niet oplaadbaar zijn.
Gebruik geen oude en nieuwe batterijen samen.
Verwijder lege batterijen.
Gooi lege batterijen in speciale recyclingbakken voor
gebruikte batterijen.
VEILIGHEIDSNORMEN
PEG PEREGO® dankt u voor uw keuze van dit
product. Al meer dan 60 jaar rijdt
PEG PEREGO® kinderen rond - meteen na de
geboorte met de kinderwagen, daarna met de
buggy en nog later met door pedalen en
accuvoeding aangedreven speelgoed.
Ontdek het hele assortiment producten,
nieuws en andere informatie over de wereld
van Peg Perego op onze site
www.pegperego.com
BENAMING VAN HET PRODUCT
Fiat 500 12 Volt
IDENTIFICATIECODE VAN HET
PRODUCT
IGOR0065
REFERENTIENORMEN (oorsprong)
Algemene richtlijn betreffende de veiligheid van
speelgoed
2009/48/EG
Norm EN71 / 1 -2 -3
Norm EN62115
Richtlijn inzake elektromagnetische
compatibiliteit
2004/108/EG
Norm EN55022 - EN55014 - EN61000
Europese AEEA-richtlijn 2003/108/EG
Europese RoHS-richtlijn 2011/65/EU
Richtlijn ftalaten 2005/84/EG
Het product is niet conform de bepalingen van
de verkeerswetten en mag derhalve niet op de
openbare weg worden gebruikt.
VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
Peg Perego S.p.A. verklaart onder eigen
verantwoordelijkheid dat dit artikel
onderworpen is aan interne keuringstests en
volgens de geldende normen goedgekeurd is bij
externe en onafhankelijke laboratoria.
DATUM EN PLAATS VAN AFGIFTE
Italië - 10. 06. 2013
Peg Perego S.p.A.
via A. De Gasperi, 50
20862 - Arcore (MB) - ITALIË
NEDERLANDS
VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
BELANGRIJKE INFORMATIE
Het opladen van de accu mag alleen worden
uitgevoerd en bewaakt door volwassenen.
Laat kinderen niet met de accu spelen.
DE ACCU OPLADEN
Laad de accu op volgens de instructies bij de
accuoplader, en hoe dan ook nooit langer dan 24
uur.
Laad de accu meteen op als het voertuig snelheid
verliest, zodoende voorkomt u schade.
Als u uw voertuig lange tijd stil laat staan, denk er
dan aan dat de accu moet worden opgeladen en
afgekoppeld gehouden moet worden van het
elektrische systeem; herhaal het opladen minstens
eenmaal per drie maanden.
De accu mag nooit op zijn kop worden opgeladen.
Vergeet de accu niet wanneer deze opgeladen
wordt! Controleer hem regelmatig.
Gebruik uitsluitend de meegeleverde originele
accuoplader en accu van PEG PEREGO.
De accu is verzegeld en behoeft geen onderhoud.
LET OP
DE ACCU BEVAT BIJTENDE GIFTIGE STOFFEN.
MAAK HEM NIET ONKLAAR.
De accu bevat elektrolyten op zuurbasis.
Veroorzaak nooit direct contact tussen de
klemmen van de accu, vermijd harde stoten:
hierdoor ontstaat ontploffings- en/of brandgevaar.
Tijdens het opladen geeft de accu gassen af. Laad
de accu op een goed geventileerde plek op, ver
weg van warmtebronnen en ontvlambare
materialen.
De lege accu moet uit het voertuig worden
gehaald.
Het wordt ontraden de accu tegen kledingstukken
te houden; deze zouden beschadigd kunnen
worden.
Gebruik uitsluitend accu's of batterijen van het
aanbevolen type.
ALS ER EEN LEK IS
Bescherm uw ogen; voorkom rechtstreeks contact
met de elektrolyt; bescherm uw handen.
Doe de accu in een plastic zak en volg de instructies
over het verwerken als afval van accu's.
ALS DE ELEKTROLYT IN CONTACT KOMT MET
HUID OF OGEN
Spoel het betreffende lichaamsdeel overvloedig af
met stromend water. Roep onmiddellijk medische
hulp in.
ALS DE ELEKTROLYT WORDT INGESLIKT
De mond spoelen en uitspugen. Roep onmiddellijk
medische hulp in.
Het is niet raadzaam het speelgoed in ruimten te laten
waar de temperatuur onder nul is. Als het gebruikt
wordt zonder het op een temperatuur boven nul te
brengen, kan dit onherstelbare schade aan motoren en
accu's veroorzaken.
Controleer regelmatig de staat van het voertuig, in het
bijzonder het elektrische systeem, de
stekkerverbindingen, de beschermdoppen en de
accuoplader. Als er defecten geconstateerd zijn, mogen
het elektrische voertuig en de accuoplader niet
worden gebruikt. Gebruik voor reparaties uitsluitend
originele vervangingsonderdelen van PEG PEREGO.
PEG PEREGO aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid
in het geval dat het elektrische systeem onklaar
gemaakt is.
Laat de accu's of het voertuig niet in de buurt van
warmtebronnen zoals radiatoren, haarden, enz.
Bescherm het voertuig tegen water, regen, sneeuw
enz.; het gebruik op zand of in modder zou schade
kunnen veroorzaken aan de drukknoppen, motoren
en vertragingen.
Smeer bewegende onderdelen zoals lagers, het stuur
enz. periodiek (met lichte olie).
De oppervlakken van het voertuig kunnen worden
schoongemaakt met een vochtige doek en, indien
nodig, met huishoudelijke, niet- schurende producten.
Alleen volwassenen mogen het voertuig
schoonmaken.
Demonteer nooit de mechanismen van het voertuig
of de motoren, tenzij hiervoor toestemming is
verkregen van PEG PEREGO.
WAARSCHUWINGEN ACCU
ONDERHOUD EN VERZORGING VAN
HET VOERTUIG
PEG PEREGO biedt een after-sales
assistentieservice, rechtstreeks of via een netwerk
van erkende assistentiecentra, voor eventuele
reparaties of vervangingen en de verkoop van
originele vervangingsonderdelen.
Om contact op te nemen met een
assistentiecentrum, ga naar onze site
http://global.pegperego.com/toys-site/support/
Bij ieder contact heeft u het serienummer van het
artikel nodig. Raadpleeg de pagina over de
vervangingsonderdelen om het serienummer te
kunnen vinden.
Peg Perego streeft ernaar om altijd aan alle
behoeften van de klanten te voldoen.
Het is daarom voor ons heel belangrijk en
waardevol om de mening van onze klanten te
kennen.
Wij zijn u dan ook zeer dankbaar als u, na het
gebruik van ons product, de VRAGENLIJST
KLANTTEVREDENHEID zou willen invullen die u
op het internet kunt vinden op het adres:
www.pegperego.com, en eventuele
opmerkingen of suggesties zou doorgeven.
Voor de veiligheid van het kind: alvorens het voertuig
te gebruiken moeten de volgende instructies worden
gelezen en zorgvuldig worden opgevolgd.
Leer uw kind hoe het voertuig op de juiste wijze gebruikt
wordt, om veilig en met plezier te kunnen rijden.
Bij het gebruik van het speelgoed is voorzichtigheid
geboden aangezien een grote vaardigheid vereist is,
om vallen of botsingen te vermijden waarbij de
gebruiker of anderen verwondingen kunnen oplopen.
Controleer voor het wegrijden of er zich geen
personen of voorwerpen op de route bevinden.
Rijd met de handen op het stuur/stuurwiel en kijk
altijd op de weg.
Rem op tijd om botsingen te voorkomen.
LET OP! Het remsysteem van het artikel is
zodanig dat het kind goed geïnstrueerd moet worden
door een volwassene in het gebruik ervan.
2e SNELHEID (indien aanwezig)
Geadviseerd wordt om aanvankelijk de 1e versnelling
te gebruiken. Alvorens naar de 2e versnelling over te
schakelen, moet worden verzekerd dat het kind goed
geleerd heeft hoe het stuur/stuurwiel, de 1e versnelling
en de rem moeten worden gebruikt, en voldoende
vertrouwd geraakt is met het voertuig.
LET OP!
Controleer of alle bevestigingsschroeven/-moeren
van de wielen stevig vastzitten.
Als het voertuig in overbelaste toestand functioneert,
bijvoorbeeld op droog zand, in de modder of op erg
oneffen terrein, schakelt de overbelastingsschakelaar
het vermogen onmiddellijk uit. Het vermogen wordt na
enkele seconden weer ingeschakeld.
Als het voertuig in te zware omstandigheden
gebruikt wordt op steile hellingen, schakelt de
overbelastingsschakelaar het vermogen van het
voertuig onmiddellijk uit. Als dit gebeurt: DE VOET
VAN HET GASPEDAAL HALEN EN HET
REMPEDAAL INTRAPPEN om het afdalen van het
voertuig te vertragen.
Alleen voor voertuigen op 12 en 24 Volt: in de
eerste versnelling is het voertuig voorzien van een
differentieeleffect zoals bij echte auto's; op glad
terrein en met één kind kunnen de wielen
verschillende snelheden hebben en kunnen de
wielen slippen/vertragen.
PLEZIER ZONDER ONDERBREKINGEN: houd altijd
een vervangende accuoplaadset gereed.
HET VOERTUIG FUNCTIONEERT NIET?
Controleer of er geen kabels loszitten onder de
plaat van het gaspedaal.
Controleer de werking van de drukknop van het
gaspedaal en vervang hem eventueel.
Controleer of de accu verbonden is met het
elektrische systeem.
HET VOERTUIG HEEFT GEEN VERMOGEN?
Laad de accu's op. Als het probleem na het opladen
nog steeds bestaat, moeten de accu en de
accuoplader worden gecontroleerd bij een
assistentiecentrum.
PROBLEMEN?
REGELS VOOR VEILIG RIJDEN
ASSISTENTIEDIENST
LET OP
ALLEEN VOLWASSENEN MOGEN DE
MONTAGEWERKZAAMHEDEN UITVOEREN.
LET OP WANNEER U HET VOERTUIG UIT DE
VERPAKKING HAALT.
ALLE SCHROEVEN EN KLEINE ONDERDELEN
ZITTEN IN EEN ZAKJE IN DE VERPAKKING.
DE ACCU ZOU AL IN HET ARTIKEL KUNNEN
ZITTEN.
MONTAGE
1 • Plaats de motorkap. Druk op het met de pijl
aangegeven punt om hem vast te zetten.
2 • Breng sticker nummer 1 aan de linkerkant van
het product aan zoals getoond in de figuur.
Doe hetzelfde aan de rechterkant van het
product en plak sticker nummer 2 erop.
3 • Plak sticker nummer 3 aan de achterkant van het
product.
4 • Plak sticker nummer 6 op het dashboard.
5 • Plaats het dashboard op het product.
6 • Zet het dashboard met de 4 meegeleverde
schroeven vast en houd daarbij het instructieblad
dat in het zakje van de schroeven zit aan.
7 • Leg het artikel op zijn kant en draai de 2
bevestigingsschroeven van de vooras los.
Haal de vooras eruit.
8 • Steek de stuuras er helemaal in zoals getoond in
de figuur. De stuuras moet uit het dashboard
steken (zie detail A).
9 • Plaats de vooras weer terug en controleer of de
stuuras die u er zojuist in geplaatst heeft in het
voorste gedeelte van de as geschoven is.
Draai de twee schroeven van de vooras weer
aan.
10 •Steek de deurhendel in de twee speciaal
daarvoor bestemde uitsparingen in de
carrosserie. Let op: de deurhendels zijn niet
symmetrisch, houd om ze uit elkaar te houden
het volgende schema aan (DX: rechts – SX:
links).
11 •Zet de deurhendel vast zoals getoond in de
figuur.
12 •Zet het achteruitkijkspiegeltje in elkaar door de
twee delen met elkaar te verbinden. Zet ze met
de meegeleverde schroef aan elkaar vast.
Doe hetzelfde bij het andere
achteruitkijkspiegeltje.
13 •Doe het achteruitkijkspiegeltje erin zoals
getoond in de figuur en druk er op het
aangegeven punt (A) op zodat het er makkelijker
in gaat.
14 •Zet het achteruitkijkspiegeltje vast door de
meegeleverde schroef aan te draaien.
Leg het product op de andere kant; monteer de
andere deurhendel en het andere
achteruitkijkspiegeltje.
Zet het product weer op de vier wielen.
15 •Druk het kapje op de versnellingspook en
controleer of de twee delen precies op één lijn
zitten.
16 •Klik het in de figuur getoonde deel op de
achterkant van de auto.
17 •Klik het Fiat logo erop.
18 •Zet de achterbumper in elkaar door op de
bevestigingspunten te drukken zoals getoond in
de figuur.
19 •Plaats de reflecterende kartonnetjes in de twee
achterlichten.
20 •Monteer de achterlichten door het bovenste
gedeelte (1) erin te doen, draai het licht (2) en
druk op het onderste gedeelte totdat het op zijn
plaats vastzit.
21 •Klik het andere Fiat logo op de voorkant van het
product.
22 •Klik de twee inzetten aan de zijkant van het Fiat
logo.
23 •Doe het deel van de voorbumper dat aangegeven
is met de pijl (1) in het speciale gat in de
carrosserie. Draai dit en druk er aan de andere
kant op om hem volledig op zijn plaats vast te
zetten (2). Let op: de voorbumper bestaat uit
twee delen: DX en SX (zie schema).
24 •Klik de voorgrill erop.
25 •Plaats de reflecterende kartonnetjes in de twee
koplampen. Volg het schema om het juiste
kartonnetje in elke lamp aan te brengen.
26 •Monteer de koplampen door het bovenste
gedeelte (1) erin te doen, draai de lamp (2) en
druk op het onderste gedeelte totdat hij op zijn
plaats vastklikt.
27 •Doe hetzelfde bij de twee kleinere lampjes. Doe
de reflecterende kartonnetjes erin.
28 •Breng de twee lampen aan en let erop dat u de
lamp DX aan de rechterkant van het voertuig
doet en de lamp SX aan de linkerkant.
MONTAGE-INSTRUCTIES
Opmerking: met “links” en “rechts” wordt de
linker- en rechterkant van een in het voertuig
gezeten persoon bedoeld.
29 •Klik de vier wieldoppen op de wielen en zorg er
daarbij voor dat de lipjes precies goed zitten ten
opzichte van de gaten in de velgen.
30 •Steek de twee uiteinden van de kap in de twee
gaten in de carrosserie (1). Draai de kap (2) naar
beneden en druk erop totdat hij vastklikt.
31 •Druk op de knop zoals getoond in de figuur en
doe de kap omhoog.
32 •Steek de drie delen in de namaakmotor.
De namaakmotor is extra speelgoed voor
kinderen die zich kunnen vermaken om de
motor als een puzzel in elkaar te zetten.
33 •Plaats de voorruit door de drie lipjes in het
voorste gedeelte van het dashboard te steken.
34 •Zet de voorruit met de twee meegeleverde
schroeven vast (één aan elke kant).
35 •Verbind de twee delen van het stuurwiel
(stuurwiel en huls aan de onderkant) en zorg
ervoor dat de twee delen precies in elkaar
passen.
36 •Claxon in elkaar zetten:
1 - doe de veer erin;
2 - verwijder het plastic lipje van de
geluidsmodule. De geluidsmodule is reeds
voorzien van 3 RL44 batterijen en is klaar voor
gebruik;
3 - doe de geluidsmodule er zo in dat de kant
met het gat naar beneden gedraaid is.
37 •Zorg ervoor dat de tandjes van het afdekplaatje
van de claxon precies in de huls passen en druk
ze daarna op het stuurwiel.
38 •Monteer het stuur en houd de stuuras met uw
andere hand stil. Zorg ervoor dat de gaten in het
stuur precies samenvallen met de gaten in de
stuuras.
39 •Steek de moer in het zeshoekige gat van het
stuur en de schroef in het ronde gat. Draai deze
zover mogelijk aan.
40 •Verbind de accustekker met de stekker van de
elektrische installatie.
41 •Plaats de stoel door de achterkant van de
rugleuning in het gat van de carrosserie te
steken, zoals getoond in de figuur (1). Draai de
stoel op zijn plaats (2).
42 •Zet de stoel vast door met gereedschap of een
munt aan de borg te draaien.
A: zitting open
B: zitting dicht.
Plak de overige stickers er volgens de nummering
op.
Het voertuig is klaar voor gebruik. Druk met
beide handen aan het stuur met je voet het
gaspedaal in.
KENMERKEN EN GEBRUIK VAN HET
VOERTUIG
43 •INTERIEUR:
A: opbergvakje
B: claxon met echte Fiat 500 geluiden
C: versnellingspook (2 snelheden +
achteruitrijversnelling)
D: elektrisch gas-/rempedaal Door de voet van
het pedaal af te nemen schakelt de rem
automatisch in.
44 •MOTORCOMPARTIMENT: wordt de
namaakmotor eruit gehaald, dan kan dit als extra
opbergvak gebruikt worden.
45 •VERSNELLINGSPOOK: door de versnellingspook
naar voren geduwd te houden terwijl het
gaspedaal ingetrapt wordt, rijdt het voertuig
achteruit. Let op: de linkerhand moet altijd aan
het stuurwiel gehouden worden om botsingen te
vermijden. Wordt de versnellingspook in stand 1
gelaten dan rijdt het voertuig op de laagste
snelheid. Wordt de versnellingspook naar
achteren getrokken dan rijdt het voertuig op de
hoogste snelheid.
OPMERKING: als het voertuig net uit de doos
gehaald is rijdt het alleen in de eerste versnelling
(1) en achteruit (R). Om de tweede versnelling te
gebruiken (2) moet de veiligheidsblokkering op
de versnellingspook gedeblokkeerd worden (zie
procedure in de volgende figuren).
46 •Draai de schroef van de veiligheidsblokkering los.
47 •Draai de veiligheidsblokkering zoals getoond in
de figuur en draai de schroef in de nieuwe
uitsparing.
48 •Nu is de tweede versnelling gedeblokkeerd. Trek
de versnellingspook naar achteren in stand 2.
Druk met beide handen aan het stuur het
gaspedaal in.
VERVANGEN VAN DE LR44 BATTERIJEN
49 •De claxon werkt op 3 LR44 knoopcelbatterijen
die in de geluidsmodule geplaatst zijn. Om deze
te vervangen maakt u de huls en het afdekplaatje
van de claxon los door van onder het stuurwiel
op de bevestigingslipjes te drukken.
50 •Haal de geluidsmodule eruit en draai de schroef
van het afdekplaatje van het batterijvakje los.
51 •Haal de lege batterijen eruit en vervang deze
door nieuwe batterijen van hetzelfde type. Zorg
er daarbij voor dat de polariteit juist is. Monteer
alle delen weer.
VERVANGEN VAN DE ACCU
OPMERKING: DE TEKENINGEN VAN DE ACCU’S
ZIJN ALLEEN TER ILLUSTRATIE. UW ACCU KAN
AFWIJKEN VAN HET MODEL DAT GETOOND
WORDT. DIT HEEFT GEEN INVLOED OP DE
WIJZE VAN VERVANGEN EN OPLADEN DIE
BESCHREVEN IS.
52 •Draai aan de bevestigingsborg van de stoel. Haal
de stoel eruit. Draai de schroeven van de
accuhouder los. Maak de accustekker van de
stekker van de elektrische installatie los. Haal de
lege accu eruit.
53 •Doe de opgeladen accu of een nieuwe originele
accu van 12V/4,5Ah of 12V/8Ah in het
compartiment. Doe de accuhouder weer op zijn
plaats. Draai de schroeven aan. Sluit de stekkers
aan. Doe de stoel weer op zijn plaats. Zet de
stoel vast door de pen in de vergrendelde stand
te draaien.
OPLADEN VAN DE ACCU
OPMERKING: HET OPLADEN VAN DE ACCU EN
EVENTUEEL ANDER WERK AAN DE ELEKTRISCHE
INSTALLATIE MOET DOOR VOLWASSENEN
GEDAAN WORDEN.
DE ACCU KAN OOK OPGELADEN WORDEN
ZONDER HEM UIT HET SPEELGOED TE
VERWIJDEREN.
54 •Maak stekker A van de elektrische installatie los
van stekker B van de accu door er aan de zijkant
op te drukken.
55 •Steek de stekker van de acculader in een
stopcontact in huis en volgt daarbij bijgevoegde
aanwijzingen op. Sluit stekker B aan op stekker C
van de acculader.
56 •Als de accu opgeladen is koppelt u de acculader
van het stopcontact in huis af en maakt u daarna
stekker C van stekker B los.
57 •Steek stekker B in stekker A totdat u hem vast
hoort klikken. Als u klaar bent moet u er altijd
aan denken dat u de stoel weer vaste door de
pen in de vergrendelde stand te draaien.
Bu kullanım kılavuzunu, modelin kullanımına alışmak
ve de çocuğunuza doğru, güvenli ve eğlenceli sürüşü
öğretmek için dikkatlice okuyunuz. Daha sonraki
herhangi bir gereksinim için kılavuzu saklayınız.
Aracın ilk kullanımında bataryayı 18 saat şarjda
tutunuz. Bu işlemin yapılmaması, bataryada telafisi
mümkün olmayan zararlara sebep olabilir.
yaş 3+
1 kişilik araç
1 adet 12V 4,5Ah doldurulabilir sızdırmaz kurşun
batarya
2 adet motorlu çekici tekerleği
2 adet 165 W motor
1. viteste 3,1 km/s hız
2. viteste 6,3 km/s hız
Geri viteste 3,1 km/s hız
Peg Perego istediği zaman bu yayında tanıtılmış
modellere, teknik veya şirket içi sebeplerden dolayı
değişiklik yapma hakkını saklı tutar.
PEG PEREGO® bu ürünü tercih ettiğiniz
için size teşekkür ediyor. 60 yılı aşkın bir
süredir PEG PEREGO çocukları gezmeye
götürüyor; doğar doğmaz o meşhur bebek
arabaları ve pusetleri ile, daha sonra ise
pedallı veya bataryalı eşsiz oyuncak
arabaları ile.
Peg Perego dünyasındaki tüm ürün serisini,
yenilikleri ve diğer bilgileri sitemizde
bulabilirsiniz:
www.pegperego.com
ÜRÜN ADI
Fiat 500 12 Volt
ÜRÜN TANIMLAMA KODU
IGOR0065
REFERANS DÜZENLEMELER (esas)
2009/48/EC sayılı Genel Oyuncak Güvenliği Direktifi
Standart No. EN 71 / 1 -2 -3
Standart No. EN62115
2004/108/CE sayılı Elektromanyetik Uyum Direktifi
Standart No. EN55022 - EN55014 - EN61000
2003/108/CE sayılı RAEE Avrupa Direktifi
2011/65/EU sayılı RoHS Avrupa Direktifi
2005/84/CE sayılı Ftalein Direktifi
Yolda seyir konusundaki trafik düzenlemelerine
uygun olmadığından dolayı kamuya açık yollarda
seyir edemez.
UYGUNLUK BEYANI
Peg Perego S.p.A., söz konusu ürünün şirket
bünyesinde gerekli testlere ve yürürlükteki yasal
düzenlemelerin öngördüğü bağımsız laboratuar
testlerine tabi tutulduğunu, kendi sorumluluğu
altında, beyan etmektedir.
VERİLİŞ YERİ VE TARİHİ
İtalya - 10.06.2013
Peg Perego S.p.A.
via A. De Gasperi, 50
20862 Arcore (MB) – ITALIA
TÜRKÇE
UYGUNLUK BEYANI
ÖNEMLİ BİLGİLER
Oyuncaklarımız Avrupa Birliği Konseyinin oyuncaklar
için öngördüğü güvenlik niteliklerine ve “A.B.D.
Tüketici Oyuncak Güvenliği Nitelikleri” ne uygundur.
Oyuncaklarımız, 2009/48/EC Yönergesi uyarınca
oyuncak güvenliği bakımından ilgili makamlarca
onaylanmıştır. Yolda seyir konusundaki trafik
düzenlemelerine uygun olmadıklarından dola
kamuya açık yollarda seyir edemezler.
Peg Perego S.p.A. ISO 9001
Sertifikalıdır.
Bu sertifika ile müşterilere ve tüketicilere
kurumun şeffaf işleyişinin ve tam bir
güven ortamının garantisi verilmektedir.
DİKKAT! Bu oyuncak, yüksek hıza sahip olması
nedeniyle 3 yaşından küçük çocuklar için uygun
değildir.
DİKKAT! 36 aylıktan küçük çocuklar için uygun
değildir. Küçük parçalar yutulabilir veya solunabilir
ve neticede boğulmaya yol açabilirler.
DİKKAT! Aracın trafikte, su veya havuz
yakınında veya dar alanlarda kullanılması, kullanıcıda
ve/veya üçüncü şahıslarda ciddi yaralanmalara yol
açabilir. Her zaman için bir yetişkinin gözetimi
gereklidir.
Aracın kullanımı esnasında çocuklar daima ayakkabı
giymiş olmalıdır.
Araç çalışırken çocukların ellerini, ayaklarını veya
vücutlarının diğer uzuvlarını, giysilerini veya başka
eşyalarını aracın hareketli aksamlarına
koymadıklarına dikkat ediniz.
Aracın motorlar, tesisatlar, düğmeler vs. gibi
bileşenlerini asla ıslatmayınız.
Aracın yakınında benzin veya başka yanıcı maddeler
kullanmayınız.
Bu araç, çift kişilik araçlar kategorisine girmediği
takdirde kesinlikle sadece bir çocuk tarafından
kullanılmalıdır.
RAEE DİREKTİFİ (sadece AB)
Bu araç kullanım ömrü sonunda RAEE olarak
sınıflandırılmış bir atık teşkil eder ve bu nedenle
kentsel bir atık olarak imha edilmemelidir, ayrı atık
toplamaya tabi tutulmalıdır;
Atığı tahsis edilen özel çevresel tecrit yerlerine
teslim ediniz;
Uygun şekilde imha edilmedikleri takdirde, bu
ürünün elektrik bileşenlerinde bulunan tehlikeli
maddeler insan sağlığı bakımından tehlike kaynağı
oluşturur;
Üzerinde çarpı işareti bulunan çöp bidonu, ürünün
ayrı çöp toplama ile toplanması gerektiğini belirtir.
BATARYANIN İMHASI
Çevrenin korunmasına katkıda bulununuz.
Kullanılmış batarya ev atıklarının arasına
atılmamalıdır.
Kullanılmış bataryaları toplama veya özel atık imha
merkezine bırakabilirsiniz; yerel idarenizden bilgi
alınız.
UYARI- TİPİ LR44 - 1,5 VOLT PİL
Pil takma işlemi sadece yetişkinler tarafından
yapılmalı ve denetlenmelidir. Çocukların pillerle
oynamasına izin vermeyiniz.
Piller bir yetişkin tarafından değiştirilmelidir.
Sadece üretici tarafından belirtilen pil tipini
kullanınız.
+/- kutuplarının yönlerine riayet ediniz.
Besleme klipslerine kısa devre yaptırmayınız, yangın
ve patlama tehlikesi söz konusudur.
Oyuncağın uzun bir süreliğine kullanılmayacak
olması halinde pilleri daima çıkartınız.
Pilleri ateşe atmayınız.
Doldurulamaz özellikteki pilleri asla doldurmaya
çalışmayınız.
Eski ve yeni pilleri karışık kullanmayınız.
Boş pilleri çıkartınız.
Boş pilleri, yeniden dönüştürülmeleri için kullanılmış
pil toplama kutularına atınız.
EMNİYET STANDARTLARI
Batarya doldurma işlemi sadece yetişkinler tarafından
yapılmalı ve denetlenmelidir.
Çocukların batarya ile oynamasına izin vermeyiniz.
BATARYANIN DOLDURULMASI
Bataryayı şarj cihazıyla birlikte verilen bilgiler
doğrultusunda ve 24 saati geçirmemeye dikkat
ederek şarj ediniz.
Araç hız kesmeye başladığında bataryayı zamanında
şarj ederseniz, zararlardan korunursunuz.
Aracınızı uzun bir süre kullanmayacaksanız,
bataryayı şarj etmeyi ve tesisattan ayırmayı
unutmayınız; şarj işlemini her üç ayda bir
tekrarlayınız.
Batarya ters konumda şarj edilmemelidir.
Bataryayı şarjda unutmayınız! Düzenli aralıklarla
kontrol ediniz.
Ürünle birlikte verilen şarj cihazını ve orijinal PEG
PEREGO
bataryasını kullanınız.
Batarya sızdırmazdır ve bakım gerektirmez.
DİKKAT
BATARYA AŞINDIRICI ZEHİRLİ MADDELER
İÇERİR.
ELLE MÜDAHALE ETMEYİNİZ.
Batarya asit bazlı elektrolit içermektedir.
Bataryanın kutup başları arasında direk kontak
oluşturmayınız, sert darbelerden kaçınınız: patlama
ve/veya yangın tehlikesi söz konusudur.
Şarj esnasında batarya gaz üretir. Bataryayı iyi
havalandırılan bir yerde, ısı kaynaklarından ve yanıcı
maddelerden uzakta şarj ediniz.
Bitmiş batarya araçtan çıkartılmalıdır.
Bataryanın giysilerin üstüne konulması tavsiye
edilmez; zarar görebilirler.
Sadece önerilen tipte piller ve akümülatörler
kullanınız.
BİR AKINTI VARSA
Gözlerinizi koruyun; elektrolitle doğrudan temastan
kaçının: Ellerinizi koruyun.
Bataryayı bir plastik torbaya koyup batarya imha
talimatlarını uygulayın.
EĞER DERİNİZ VEYA GÖZLERİNİZ ELEKTROLİTLE
TEMAS ETTİYSE
Bulaşmış bölgeyi akar haldeki bol su ile yıkayın.
Hemen bir doktora danışın.
ELEKTROLİT YUTULURSA
Ağzınızı çalkalayın ve tükürün.
Hemen bir doktora danışın.
BATARYA İLE İLGİLİ UYARILAR
Bu çocuk oyuncağını sıfırın altında sıcaklığa sahip
yerlerde bırakmanız tavsiye edilmez. Eğer sıcaklığı
sıfırın üstünde olan bir yere alınmadan kullanılırsa,
oyuncağın motoru ve aküsü tamir edilemez şekilde
hasar görebilir.
Düzenli olarak aracın durumunu, özellikle elektrik
tesisatını, priz bağlantılarını, koruma kılıflarını ve şarj
cihazını kontrol ediniz. Hasardan emin olunması
halinde elektrikli araç ve şarj cihazı
kullanılmamalıdır. Tamirat için sadece orijinal PEG
PEREGO
yedek parçalarını kullanınız.
PEG PEREGO elektrik tesisatına elle müdahale
edilmesi halinde hiçbir sorumluluk kabul etmez.
Bataryaları veya aracı kalorifer, şömine, vb. ısı
kaynakları yanında bırakmayınız.
Aracı su, yağmur, kar vb. den koruyunuz; kum veya
çamur üzerinde kullanım düğme, motor ve
redüktöre zarar verebilir.
Düzenli olarak, yatak, direksiyon donanımı, vb.
hareket eden parçaları (ince yağ ile ) yağlayınız.
Aracın yüzeyi nemli bir bezle, gerekirse aşındırıcı
olmayan ev temizlik ürünleri ile temizlenebilir.
Temizlik işlemleri sadece yetişkinler tarafından
yapılmalıdır.
PEG PEREGO’nun yetkisi olmaksızın, aracın
mekanizmalarını ve motorunu asla sökmeyiniz.
ARACIN MUHAFAZASI VE BAKIMI
Çocuğunuzun güvenliği için: aracı çalıştırmadan önce
aşağıdaki talimatları dikkatlice okuyup uygulayınız.
Güvenli ve eğlenceli bir sürüş için çocuğunuza
aracın doğru kullanımını öğretiniz.
Oyuncak, kullanıcının ve üçüncü şahısların
yaralanmasına yol açabilecek düşme ve devrilmeleri
önlemek için ustalık gerektirdiğinden dikkatlice
kullanılmalıdır.
Yola çıkmadan önce parkur üzerinde insanlar ya da
eşyalar bulunmadığından emin olunuz.
Gidonu/direksiyonu iki elle kavramak ve daima yola
bakmak gereklidir.
Çarpışmaları önlemek için zamanında fren yapılır.
DİKKAT! Ürün, çocuğa bir yetişkin tarafından
uygun eğitimin verilmesini gerektiren bir frenleme
sistemi ile donatılmıştır.
2.HIZ (eğer varsa)
Başlangıçta 1. vitesin kullanılması önerilmektedir. 2.
hıza takmak için, çocuğunuzun gidonu/direksiyonu, 1.
hızı, freni doğru kullanmayı öğrenmiş olduğundan ve
araca alıştığından emin olunuz.
DİKKAT!
Tüm tekerlek vidalarının/somunlarının iyice
sıkıştırılmış olduğunu kontrol ediniz.
Aracın, yumuşak kum, çamur ya da çok gevşek
toprak gibi aşırı yük bindirecek koşullarda hareket
ettirilmesi durumunda elektrik akımı ani olarak
kesilecektir. Aracın tekrar güç kazanması birkaç
saniye sürecektir.
Aracın, dik yokuşlar gibi aşırı yük bindirecek
koşullarda hareket ettirilmesi durumunda elektrik
akımı ani olarak kesilecektir.
Böyle bir durumda
AYAĞINIZI GAZ PEDALINDAN
ÇEKİNİZ
; elektrikli fren devreye girerek aracın inişini
yavaşlatacaktır.
Sadece 12 ve 14 Volt’luk araçlar için: İlk hızda, araç
gerçek otomobillerdeki gibi diferansiyel etkisi ile
donatılmıştır; düz zeminler üzerinde ve tek bir
çocukla, iki tekerlek kayma/yavaşlama olasılığı ile
birlikte çeşitli hızlara sahip olabilir.
KESİNTİSİZ EĞLENCE yedekte bir batarya setini
devamlı dolu olarak kullanıma hazır tutunuz.
ARAÇ ÇALIŞMIYORSA
Hız pedalının altındaki kablo bağlantılarının kesilmiş
olup olmadığını kontrol edin
Hız pedalının çalışıp çalışmadığını kontrol edin ve
çalışmıyorsa yeni parçayla değiştirin.
Bataryanın elektrik aksamına takılı olup olmadığını
kontrol edin.
ARAÇ GÜÇ KAYBEDİYORSA
Bataryaları doldurun. Sorun dolumdan sonra da
devam ediyorsa bataryayı ve batarya şarj cihazını
ilgili bir merkeze kontrol ettirin.
SORUN MU VAR?
GÜVENLİ BİR SÜRÜŞ İÇİN KURALLAR
PEG PEREGO olası tamiratlar, değişimler ve
orijinal yedek parça satışları için, doğrudan veya
yetkili bayiler ağı aracılığıyla, satış sonrası destek
hizmeti vermektedir.
Bir destek merkezi ile temasa geçmek için
http://global.pegperego.com/toys-site/support/
internet sitemizi ziyaret ediniz.
Herhangi bir rapor için, ürüne karşılık gelen seri
numarasının elde bulundurulması gerekmektedir.
Seri numarasını öğrenmek için yedek parçalar ile
ilgili sayfaya bakınız.
Peg Perego olarak tüketicilerin her türlü
gereksinimini en iyi şekilde karşılamak üzere daima
onlara hizmet etmeye hazırız. Dolayısıyla,
müşterilerimizin görüş ve önerileri bizim için son
derece önemli ve değerlidir. Bu nedenle, bir
ürünümüzü satın alıp kullandıktan sonra, görüş ve
önerilerinizi bildirmek üzere Internet üzerinde
www.pegperego.com adresinde yer alan
MÜŞTERİ MEMNUNİYETİ FORMUNU
doldurursanız size gerçekten minnettar kalacağız.
DESTEK HİZMETİ
DİKKAT
MONTAJ İŞLEMLERİ SADECE YETİŞKİNLER
TARAFINDAN YAPILMALIDIR.
ARACI AMBALAJINDAN ÇIKARIRKEN DİKKAT
EDİNİZ.
BÜTÜN VİDALAR VE UFAK PARÇALAR AMBALAJIN
İÇİNDEKİ BİR TORBANIN İÇİNDE
BULUNMAKTADIR.
BATARYA HÂLİHAZIRDA ARACIN İÇ KISMINA
YERLEŞTİRİLMİŞ OLABİLİR.
MONTAJ
1 Motor kaputunu yerleştirin. Sabitlemek için, okla
gösterilen yerden bastırın.
2 1 numaralı yapıştırmayı, resimde gösterildiği gibi,
ürünün sol tarafına yapıştırın.
Aynı işlemi ürünün sağ tarafında tekrarlayarak, 2
numaralı yapıştırmayı yapıştırın.
3 3 numaralı yapıştırmayı ürünün arkasına yapıştırın.
4 6 numaralı yapıştırmayı gösterge paneline
yapıştırın.
5 Gösterge panelini ürünün üzerine yerleştirin.
6 Gösterge panelini ürünle birlikte gelen 4 vida
kullanarak ve vida paketindeki talimatları izleyerek
sabitleyin.
7 Ürünü yana yatırın ve ön aksın 2 adet sabitleme
vidasını gevşetin.
Ön aksı çıkarın.
8 Resimde gösterildiği gibi direksiyon milini yerine
yerleştirin. Direksiyon mili gösterge panelinden
dışarı çıkmalıdır (bkz. Ayrıntı A).
9 Az önce yerleştirdiğiniz direksiyon milinin aksın
ön kısmına dahil olduğundan emin olarak, ön askı
yerine yerleştirin.
Ön aksın iki vidasını tekrar sıkın.
10 Kapı kolunu kaportanın özel olarak tasarlanmış
yerlerine yerleştirin. Uyarı: kapı kolları simetrik
değildir. Ayırt etmek için şu işaretleri izleyin: DX -
sağ, SX- sol).
11 Kolları şekilde gösterildiği gibi sabitleyin.
12 İki parçayı birleştirerek dikiz aynasını monte edin.
Parçaları, ürünle birlikte temin edilen vidayı
kullanarak birleştirin.
Diğer dikiz aynasında da aynı işlemi tekrarlayın.
13 Şekilde gösterildiği gibi, yerleştirme işlemini
kolaylaştırmak için (A) noktasından aşağı
bastırarak dikiz aynasını monte edin;
14 Dikiz aynasını sabitlemek için, ürünle birlikte
gelen vidayı kullanın.
Ürünü diğer yanına yatırın ve kalan kapı kolu ile
dikiz aynasını monte edin.
Ürünü ilk baştaki konumuna (tekerlerin üzerinde
durur hale) getirin.
15 Kapak ve alt parçaların doğru şekilde
hizalandığından emin olarak, vites kolunun
kapağını bastırarak oturtun.
16 Şekilde gösterilen parçayı, arabanın arka kısmına
bastırarak oturtun.
17 Fiat amblemini yerine bastırarak oturtun.
18 Şekilde gösterildiği gibi sabitleme noktalarından
bastırarak arka tamponu monte edin.
19 İki arka lambanın içine iki reflektör kartonu
yerleştirin.
20 Üst kısmı (1) yerleştirip, lambayı (2) çevirerek ve
yerine oturup kilitlenene kadar alt kısmı
bastırarak arka lambaları monte edin.
21 Kalan Fiat amblemini ürünün ön tarafına
bastırarak oturtun.
22 Fiat ambleminin yanındaki eklentileri bastırarak
oturtun.
23 Ön tampon parçasını, okun (1) kaporta
üzerindeki özel deliğe geleceği şekilde yerleştirin.
Döndürün ve yerine tam olarak kilitlenmesi için
karşı taraftan bastırın (2). Uyarı: ön tampon, DX
(sağ) ve SX (sol) olmak üzere iki parçadan oluşur
(şekle bakın).
24 Ön ızgarayı yerine bastırarak oturtun.
25 İki farın içine iki reflektör kartonu yerleştirin. Her
lambaya doğru kartonu yerleştirmek için
talimatları izleyin.
26 Üst kısmı (1) yerleştirip, lambayı (2) çevirerek ve
yerine oturup kilitlenene kadar alt kısmı
bastırarak farları monte edin.
27 İki küçük park lambası için de aynı işlemi
tekrarlayın. Reflektör karton parçalarını bunların
içine yerleştirin.
28 DX (sağ) lambanın aracın sağında, SX (sol)
lambanın ise solunda olduğundan emin olarak iki
lambayı uygulayın. Not: 'sol' ve 'sağ' ifadeleri,
arabanın içinde oturan kişinin soluna ve sağına
göredir.
29 Çıkıntıların tekerlek jantlarındaki deliklere karşılık
geldiğinden emin olarak dört adet jant kapağını
jantların üzerine batırarak oturtun.
30 Motor kaputunun iki ucunu kaportadaki deliklere
(1) geçirin; kaputu aşağı doğru çevirin (2) ve
MONTAJ TALİMATLARI
Компания PEG PEREGO® благодарит вас за
то, что вы выбрали это изделие. Вот уже 60
лет, как компания PEG PEREGO гуляет с
детьми. Сразу после рождения - на своих
детских колясках, затем на прогулочных, а
позже -на педальных и электрических
игрушках.
Ознакомьтесь с полной гаммой продукции,
новиками и другой информацией о мире
компании Peg Perego на нашем сайте
www.pegperego.com.
НАИМЕНОВАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
Fiat 500 12 Volt
ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЙ КОД ИЗДЕЛИЯ
IGOR0065
НОРМАТИВНО-СПРАВОЧНЫЕ
ДОКУМЕНТЫ (исходные)
Общая директива о безопасности игрушек
2009/48/EC
Стандарт EN 71 / 1 -2 -3
Стандарт EN62115
Директива об электромагнитной совместимости
2004/108/EC
Стандарты EN55022 - EN55014 - EN61000
Европейская директива об отходах
электрического и электронного оборудования
(WEEE) 2003/108/EC
Европейская директива об ограничении
опасных веществ RoHS 2011/65/EU
Директива по фталатам 2005/84/EC
Изделие не соответствует правилам дорожного
движения, поэтому оно не может передвигаться
по общественным дорогам.
ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ
Компания Peg Perego S.p.A. с полной
ответственностью заявляет, что указанное
изделие прошло внутризаводские испытания и
было утверждено в соответствии с
действующими нормами в независимых
лабораториях третьих сторон.
ДАТА И МЕСТО ВЫДАЧИ
Италия - 10.06.2013
Peg Perego S.p.A.
via A. De Gasperi, 50
20862 Arcore (MB) – ITALIA
ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ
Внимательно прочитайте настоящую инструкцию,
чтобы ознакомиться с моделью и научить вашего
ребенка правильному, безопасному и увлекательному
вождению. Сохраните инструкцию для будущего
использования.
Перед использованием игрушки в первый раз заряжайте
батарею в течение 18 часов. Несоблюдение этого
требования может непоправимо повредить батарею.
лет 3+
Игрушка для 1 ребенка
1 Необслуживаемая, свинцовая, перезаряжаемая
батарея 12V 4,5Аh
2 ведущих колеса
2 двигателя 165 W-
Скорость движения на 1-й скорости 3,1 Km/h
Скорость движения на 2-й скорости 6,3 Km/h
Скорость движения задним ходом 3,1 Km/h
Компания Peg Perego оставляет за собой право внести
в любой момент изменения в модели и данные,
приведенные в настоящем издании, по причинам
технического или корпоративного характера.
PУССКИЙ
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
yerine oturana kadar bastırın.
31 Şekilde gösterildiği gibi düğmeye basıp, kaputu
kaldırın.
32 Taklit motorun üç parçasını yerleştirin.
Taklit motor, yap-boz gibi birleştirmekten keyif
alan çocuklar için ek bir oyuncaktır.
33 Üç çıkıntıyı göğüs panelinin önüne geçirerek ön
camı yerleştirin.
34 Ürünle birlikte gelen iki vidayla (her biri bir
taraftan) ön camı sabitleyin.
35 İki parçayı karşılıklı getirerek direksiyon simidinin
iki parçasını (direksiyon simidi ve altındaki
bağlantı parçası) birleştirin.
36 Kornanın monte edilmesi:
1- Yayı yerleştirin;
2- Ses modülünden plastik kapağı çıkarın. Ses
modülü, 3 adet RL 44 pille birlikte gelir ve
kullanıma hazırdır.
3- Ses modülünü, delikli tarafın aşağı bakacağı
şekilde yerleştirin.
37 Korna kapağındaki girintilerle bağlantı parçasını
hizalayın ve bastırarak ikisini de direksiyon
simidine oturtun.
38 Diğer elinizle mili tutarken, direksiyon simidini
monte edin. Direksiyon simidinin deliklerinin,
direksiyon milininkilerle hizalı olduğundan emin
olun.
39 Direksiyon simidinin altıgen deliğine somunu ve
dairesel deliğe ise vidayı yerleştirin. Mümkün
olduğunca sıkın.
40 Akünün fişini, elektrik sisteminin fişine takın.
41 Şekilde gösterildiği gibi, arkalığı kaportadaki
deliğe geçirerek koltuğu yerleştirin (1). Koltuğu
çevirerek yerine oturtun (2).
42 Bir alet veya bozuk para yardımıyla pimi
çevirerek koltuğu sabitleyin.
A: koltuk kilidi açık
B: koltuk kilidi kapalı.
Kalan yapıştırmaları numaralandırılan şekilde
yapıştırın.
Araç kullanıma hazırdır. Direksiyonu her iki
elinizle birden tutun ve ayağınızla gaz pedalına
basın.
ARAÇ ÖZELLİKLERİ VE KULLANIM
TALİMATLARI
43 KABİN:
A: torpido gözü
B: gerçek Fiat 500 seslerine sahip korna
C: Vites kolu (2 ileri + geri)
D: Elektrikli gaz/fren pedalı Ayak kaldırıldığında
pedal otomatik olarak freni devreye sokar.
44 MOTOR BÖLMESİ: taklit motor çıkarılırsa, bu
bölme depolama amacıyla kullanılabilir.
45 VİTES KOLU: vites kolunu ileri yönde bastırılmış
halde tuttuğunuzda, gaz pedalına basarsanız araç
geri geri gider. Uyarı: çarpışmaları önlemek için
sol el daima direksiyon simidinde olmalıdır. Vites
kolu 1 konumunda bırakıldığında, araç düşük
hızda yol alır. Kol geriye itildiğinde, araç yüksek
hızda yol alır.
NOT: ambalajından çıkarıldığında araç yalnızca
birinci viteste (1) ve geri viteste (R) hareket
eder. İkinci vitesi (2) kullanabilmeniz için, vitesin
üzerindeki emniyet kilidini açmanız gerekir
(aşağıdaki şekillerde yer alan prosedüre bakın).
46 Emniyet kilidinin vidasını sökün.
47 Emniyet kilidini şekilde gösterildiği gibi çevirin ve
yeni konumda vidasını sıkın.
48 Artık ikinci vitesin kilidi açılmıştır. Kolu geriye
doğru çekerek 2 konumuna getirin. Direksiyon
simidini her iki elinizle birden tutun ve gaz
pedalına basın.
LR44 PİLLERİNİN DEĞİŞTİRİLMESİ
49 Korna, ses modülünün içinde bulunan 3 adet
yuvarlak LR44 pille çalışır. Bunları değiştirmek
için rakoru gevşetin ve direksiyon simidinin
altından sabitleme tırnaklarını iterek korna
kapağını çıkarın.
50 Ses modülünü çıkarın ve pil yuvasının kapağındaki
vidayı gevşetin.
51 Tükenen pilleri çıkarın ve aynı türden yeni
pillerle değiştirin. Kutuplarının doğru yönde
olduğundan emin olun. Tüm parçaları geri yerine
takın.
AKÜNÜN DEĞİŞTİRİLMESİ
NOT: AKÜ ÇİZİMLERİ TEMSİLİ ÇİZİMLERDİR.
AKÜNÜZ GÖSTERİLEN MODELDEN FARKLI
OLABİLİR. BU DURUM, AKÜNÜN DEĞİŞTİRİLMESİ
VE ŞARJ EDİLMESİNDE KULLANILAN İŞLEMLERİN
SIRASINI ETKİLEMEZ.
52 Koltuğun sabitleme kilidini çevirin. Koltuğu
çıkarın. Akü tutucunun vidalarını gevşetin. Akünün
fişini, elektrik sisteminin fişinden ayırın. Tükenen
aküyü çıkarın.
53 Şarj edilmiş veya yeni, orijinal 12V/4,5Ah veya
12V/8Ah aküyü yuvasına yerleştirin. Akü
tutucuyu geri yerine yerleştirin. Vidaları sıkın.
Fişleri tekrar takın. Koltuğu geri yerine
yerleştirin. Pimi kilitleme konumuna çevirerek
koltuğu sabitleyin.
AKÜNÜN ŞARJ EDİLMESİ
NOT: AKÜNÜN ŞARJ EDİLMESİ VE ELEKTRİK
SİSTEMİNİ İÇEREN TÜM İŞLEMLER YALNIZCA
YETİŞKİNLER TARAFINDAN YAPILMALIDIR.
AKÜ OYUNCAN ÇIKARILMADAN DA ŞARJ
EDİLEBİLİR.
54 Yan tarafından bastırarak elektrik sisteminin A
fişini, akünün B fişinden ayırın.
55 Akü şarj cihazının fişini, aşağıda yer alan ekli
talimatlardaki elektrik soketine takın. B fişini, akü
şarj cihazının C fişine bağlayın.
56 Şarj olduğunda, şarj cihazının duvardaki prizle
olan bağlantısını kesip, ardından C terminalini B
terminalinden ayırın.
57 B fişini yerine oturana kadar A fişine geçirin.
Bitirdiğinizde, pimi kilitleme konumuna çevirerek
koltuğu sabitlemeyi hiçbir zaman unutmayın.
Зарядку батареи должны выполнять только взрослые,
только взрослым разрешается следить за процессом
зарядки.
Не позволяйте детям играть с батареей.
ЗАРЯДКА БАТАРЕИ
Зарядите батарею согласно инструкции,
приложенной к зарядному устройству, в любом
случае не заряжайте ее больше 24 часов.
Сразу подзарядите батарею, как только игрушка
начнет ехать медленнее, таким образом, батарея
не повредится.
Если вы долго не будете пользоваться игрушкой,
не забывайте зарядить батарею и оставить ее
отключенной от системы. Повторяйте операцию
перезарядки минимум раз в три месяца.
Батарею не следует заряжать в перевернутом
положении.
Не забывайте о перезаряжающейся батарее!
Периодически проверяйте ее.
Используйте только поставленное в комплекте
зарядное устройство и фирменные батареи
компании
PEG PEREGO.
Батарея герметичная и необслуживаемая.
ВНИМАНИЕ
БАТАРЕЯ СОДЕРЖИТ ВРЕДНЫЕ КОРРОЗИЙНЫЕ
ВЕЩЕСТВА.
НЕ ВЫВОДИТЕ ЕЕ ИЗ СТРОЯ.
Батарея содержит электролит на кислотной основе.
Не замыкайте клеммы батареи, избегайте сильных
ударов: опасность взрыва и/или воспламенения.
Во время зарядки батарея вырабатывает газ.
Заряжайте ее в хорошо вентилируемом месте,
вдали от источников тепла и воспламеняющихся
веществ.
Отработанную батарею следует снять из игрушки.
Не рекомендуется прикладывать батарею к
одежде, поскольку она может повредить ее.
Разрешается использовать батареи или
аккумуляторы только рекомендованного типа.
В СЛУЧАЕ УТЕЧКИ
Защитите глаза; избегайте непосредственный
контакт с электролитом: защитите руки.
Кладите батарею в полиэтиленовую сумку и
выполните инструкцию по сдаче батарей в утиль.
В СЛУЧАЕ КОНТАКТА КОЖИ ИЛИ ГЛАЗ С
ЭЛЕКТРОЛИТОМ
Промыть большим количеством проточной воды
поврежденный участок.
Немедленно обратитесь к врачу.
В СЛУЧАЕ ПРОГЛАТЫВАНИЯ ЭЛЕКТРОЛИТА
Прополоскайте рот и выплюньте.
Немедленно обратитесь к врачу.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО БАТАРЕЕ
Не рекомендуется оставлять игрушку при
температуре ниже ниже нуля. Использование
при отрицательной температуре может вызвать
необратимые повреждения мотора и батареи.
Периодически проверяйте состояние игрушки,
особенно электрической системы, подключение
разъемов, защитные крышки и зарядное
устройство. При обнаружении явных дефектов
электрическую игрушку и зарядное устройство
не следует использовать. Для ремонта
применяйте только фирменные запасные части
производства компании
PEG PEREGO.
Компания
PEG PEREGO не несет никакой
ответственности в случае вывода из строя
электрической системы.
Не оставляйте батареи или игрушку вблизи
таких источников тепла, как отопительных
батарей, каминов и т.д.
Защитите игрушку от воды, дождя, снега и т.д.;
ее эксплуатация по песку или грязи может
повредить кнопки, двигатели и редукторы.
Периодически смажьте (легким маслом)
движущиеся части, такие как подшипники, руль
и т.д.
Наружная поверхность игрушки можно чистить
влажной тканью и, при необходимости, не
абразивными бытовыми моющими средствами.
Операции по чистке должны выполнять только
взрослые.
Ни в коем случае не разбирайте механизмы
игрушки или двигатели, если на то не имеете
разрешение компании PEG PEREGO.
ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД ЗА
ИГРУШКОЙ
Наши игрушки соответствуют Европейским нормам
по безопасности игрушек (требованиям по
безопасности, предусмотренным Советом ЕЭС) и
спецификации “U.S. Consumer Toy Safety
Specification”. Кроме того, от уполномоченных
органов на них получены сертификаты
безопасности игрушек в соответствии с
Директивой 2009/48/EC. Они не соответствует
правилам дорожного движения, поэтому они не
могут передвигаться по общественным дорогам.
Peg Perego S.p.A. сертифицирована
по норме ISO 9001.
Сертификация гарантирует заказчикам
и потребителям, что компания работает,
соблюдая принципы гласности и доверия.
ВНИМАНИЕ! По причине высокой
скорости передвижения эта игрушка не
предназначена для детей возрастом до 3 лет.
ВНИМАНИЕ! Не предназначено для детей
в возрасте до 36 месяцев. Мелкие детали могут
попасть в рот или дыхательные пути, что
чревато удушьем.
ВНИМАНИЕ! Использование транспортного
средства на дорогах общего пользования, вблизи
водоемов или бассейнов, либо в замкнутом
пространстве чревато травмированием
пользователей и/или третьих лиц. Необходимо
использовать его под надзором взрослого.
При вождении игрушки дети должны всегда
быть обутыми.
При работе игрушки обратите внимание на то,
чтобы дети не помешали руки, ноги или другие
части тела, одежду или другие предметы вблизи
движущихся частей.
Ни в коем случае не смачивайте такие компоненты
игрушки, как двигатели, системы, кнопки и т.д.
Не использовать бензин или прочие
воспламеняющиеся вещества вблизи игрушки.
Игрушкой должен пользоваться обязательно
один ребенок, если она не входит в категорию
игрушек для двух детей.
ДИРЕКТИВА WEEE (только для Евросоюза)
В конце своего срока службы это изделие будет
являться электронно-электрическим отходом,
поэтому его нельзя будет утилизировать, как
обычный городской отход, а необходимо
подвергать дифференциации вторсырья;
Сдавайте отход в специально предназначенные
центры;
Наличие опасных веществ, содержащихся в
электрических компонентах этого изделия,
превращает его в источник потенциальной
опасности для здоровья человека и для окружающей
среды в случае неправильной утилизации;
Перечеркнутый мусорный контейнер указывает
на то, что изделие подлежит дифференцированной
утилизации.
УТИЛИЗАЦИЯ БАТАРЕИ
Позаботьтесь о природе!
Отработанную батарею не следует выбрасывать
вместе с домашним мусором.
Вы можете ее сдать в центр сбора отработанных
батарей или утилизации специальных отходов;
для справки обратитесь в местную администрацию.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ БАТАРЕЙКИ ТИПА
LR44 - 1,5 ВОЛЬТ
Установку батареек должны выполнять только
взрослые или под надзором взрослых. Не позволяйте
детям играть с батарейками.
Батарейки должны заменять взрослые.
Используйте только тип батарейки, указанный
изготовителем.
Соблюдайте полярность +/-
Не вызывайте короткое замыкание клемм питания,
так как существует опасность пожара или взрыва.
Всегда вынимайте батарейки, если игрушка не
будет долго использоваться.
Не бросайте батарейки в огонь.
Ни в коем случае не пытайтесь перезаряжать
батарейки, не предназначенные для перезарядки.
Не смешивайте старые и новые батарейки.
Удалите отработанные батарейки.
Положите отработанные батарейки в специальные
емкости для их сбора и переработки.
НОРМЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Для безопасности вашего ребенка: перед
включением игрушки прочтите и тщательно
выполняйте настоящую инструкцию.
Научите вашего ребенка правильно пользоваться
игрушкой для ее безопасного и приятного
управления.
Используйте игрушку с осторожностью, так как
управление требует определенного мастерства, во
избежание падения, столкновений, причинения
вреда пользователю и третьим лицам.
Перед началом езды убедитесь, что на пути
следования нет людей или предметов.
При вождении держите руки на руле и всегда
смотрите на дорогу.
Тормозите заблаговременно во избежание
столкновений.
ВНИМАНИЕ! Для правильного использования
тормозной системы данного устройства ребенок
должен получить от взрослого необходимые
инструкции.
2-Я СКОРОСТЬ (при наличии)
Сначала рекомендуем использовать 1-ю скорость.
Перед подключением 2-й скорости убедитесь, что
ребенок усвоил правильное пользование руля, 1-й
скорости, тормоза, а также, что он знаком и может
управлять игрушкой.
ВНИМАНИЕ!
Убедитесь в том, что все крепежные накладки и
гайки колес надежно закреплены.
Если игрушка работает в условиях перегрузки,
например на мягком песке, грязи или очень
неровных поверхностях, выключатель перегрузки
немедленно снижает мощность. Подача мощности
будет восстановлена спустя несколько секунд.
Если игрушка работает в условиях перегрузки на
крутом уклоне, выключатель перегрузки
немедленно снижает мощность. В этом случае
следует СНЯТЬ НОГУ С ПЕДАЛИ АКСЕЛЕРАТОРА;
таким образом, сработает электрический тормоз,
замедляя спуск игрушки.
Только для игрушек на 12 и 24 Вольт: на первой
скорости игрушка имеет эффект дифференциала,
как и настоящие автомобили; на ровном грунте и
с одним лишь ребенком на борту, два колеса
могут крутиться с разной скоростью, с
возможным их проскальзыванием или
замедлением.
РАЗВЛЕЧЕНИЕ БЕЗ ПЕРЕРЫВОВ: держите запасной
комплект заряженных батарей готовым к применению.
ИГРУШКА НЕ РАБОТАЕТ?
Проверьте, не отсоединились ли кабели под
пластиной акселератора.
Проверьте исправность кнопки акселератора и
при необходимости замените ее.
Убедитесь, что батарея подключена к электрической
системе.
У ИГРУШКИ МАЛО МОЩНОСТИ?
Зарядите батареи. Если после зарядки проблема
не устранилась, сдайте батареи и зарядное
устройство на проверку в сервисный центр.
ЧТО-ТО НЕ ТАК?
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОГО
ВОЖДЕНИЯ
Компания PEG PEREGO предлагает услуги службы
послепродажного обслуживания, непосредственно
или через сеть уполномоченных сервисных центров,
для выполнения ремонта, замены и продажи
фирменных запасных частей. Для обращения в один
из центров поддержки посетите наш сайт по адресу
http://global.pegperego.com/toys-site/support/
При любом обращении необходимо сообщить
серийный номер вашего устройства. Для его
определения обратитесь к странице,
посвященной запасным частям.
Peg Perego находится к услугам своих клиентов для
полного удовлетворения всех их требований.
Поэтому, для нас очень важно знать мнение наших
клиентов. В связи с этим мы будем вам признательны,
если после использования нашего изделия вы
заполните АНКЕТУ ОБ УДОВЛЕТВОРЕННОСТИ
ПОТРЕБИТЕЛЯ, которую можно найти на сайте в
Интернете: www.pegperego.com, высказывая свои
замечания или рекомендации.
СЛУЖБА ОБСЛУЖИВАНИЯ
ЗАМЕНА ЭЛЕМЕНТОВ ПИТАНИЯ LR44
49 Клаксон работает от 3 элементов питания
таблеточного типа LR44, устанавливаемых в
блоке клаксона. Для замены элементов
питания откройте втулку и крышку клаксона,
нажав на защелки под рулевым колесом.
50 Извлеките блок клаксона и выкрутите винт
крышки батарейного отсека.
51 Выньте разрядившиеся элементы питания и
замените их новыми элементами питания
такого же типа. Проверьте, соблюдена ли
полярность. Установите все детали на место.
ЗАМЕНА БАТАРЕИ
ПРИМЕЧАНИЕ. ИЗОБРАЖЕНИЯ БАТАРЕИ
ЯВЛЯЮТСЯ ПРИМЕРНЫМИ. ВАША БАТАРЕЯ
МОЖЕТ ОТЛИЧАТЬСЯ ОТ ПОКАЗАННОЙ
МОДЕЛИ. ЭТО НЕ ПОВЛИЯЕТ НА
ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ ДЕЙСТВИЙ ПО
ЗАМЕНЕ И ЗАРЯДКЕ БАТАРЕИ.
52 Поверните замок сиденья. Снимите сиденье.
Выкрутите винты держателя батареи.
Отсоедините разъем батареи от разъема
электрической системы. Извлеките
разрядившуюся батарею.
53 Вставьте в отсек заряженную батарею либо
новую оригинальную батарею на 12 V/4,5 Аh
или 12 V/8 Аh. Установите держатель батареи
на место. Закрутите винты. Подсоедините
разъемы. Установите сиденье на место.
Закрепите сиденье, поворачивая штифт до
положения фиксации.
ЗАРЯДКА БАТАРЕИ
ПРИМЕЧАНИЕ. ЗАРЯДКУ БАТАРЕИ И ВСЕ
ДЕЙСТВИЯ, ЗАТРАГИВАЮЩИЕ
ЭЛЕКТРИЧЕСКУЮ СИСТЕМУ, ДОЛЖНЫ
ПРОИЗВОДИТЬ ТОЛЬКО ВЗРОСЛЫЕ.
БАТАРЕЮ МОЖНО ЗАРЯЖАТЬ, НЕ ИЗВЛЕКАЯ
ЕЕ ИЗ ИГРУШКИ.
54 Отсоедините разъем A электрической
системы от разъема B батареи, нажав на него
сбоку.
55 Вставьте разъем зарядного устройства
батареи в розетку домашней электросети,
соблюдая прилагаемые инструкции.
Подсоедините разъем B к разъему C
зарядного устройства батареи.
56 По завершении зарядки отсоедините
зарядное устройство от розетки домашней
электросети, а затем отсоедините разъем C от
разъема B.
57 Вставьте разъем B в разъем A до
защелкивания. Закончив, не забудьте
закрепить сиденье, поворачивая штифт до
положения фиксации.
ВНИМАНИЕ
ОПЕРАЦИИ ПО МОНТАЖУ ДОЛЖНЫ
ВЫПОЛНЯТЬ ТОЛЬКО ВЗРОСЛЫЕ.
БУДЬТЕ ВНИМАТЕЛЬНЫ ПРИ ИЗВЛЕЧЕНИИ
ИГРУШКИ ИЗ УПАКОВКИ.
ВСЕ ВИНТЫ И МЕЛКИЕ ДЕТАЛИ НАХОДЯТСЯ
В ПАКЕТЕ ВНУТРИ УПАКОВКИ.
БАТАРЕЯ МОЖЕТ БЫТЬ УЖЕ УСТАНОВЛЕНА
НА ИГРУШКУ.
МОНТАЖ
1 Установите капот. Для прикрепления нажмите
в месте, указанном стрелкой.
2 Наклейте стикер под номером 1 на левую
боковую сторону автомобиля, как показано на
рисунке.
Повторите процедуру с правой стороны и
приклейте стикер номер 2.
3 Приклейте стикер номер 3 с задней стороны
автомобиля.
4 Приклейте стикер номер 6 на приборную
панель.
5 Установите в автомобиль приборную панель.
6 Закрепите приборную панель 4 винтами,
входящими в комплект, следуя инструкциям на
пакете с винтами.
7 Установите деталь на свое место и ослабьте 2
винта крепления на передней оси.
Снимите переднюю ось.
8 Вставьте вал рулевого управления прямо в
отверстие, как показано на рисунке. Вал
рулевого управления должен выступать из
приборной панели (см. деталь A).
9 Установите переднюю ось на место,
убедившись в том, что только что вставленный
вами вал рулевого управления вошел в
переднюю часть оси.
Снова затяните два винта передней оси.
10 Вставьте дверные ручки в специально
предназначенные для этого места кузова.
Внимание! Дверные ручки не симметричны.
Чтобы различать их, следуйте образцу: DX –
правая, SX – левая.
11 Закрепите ручки, как показано на рисунке.
12 Соберите зеркало заднего вида, соединив две
детали. Скрепите их с помощью винта,
входящего в комплект.
Повторите процедуру с другим зеркалом
заднего вида.
13 Вставьте зеркало заднего вида, как показано
на рисунке, нажав в указанном месте (A),
чтобы облегчить вставку.
14 Закрепите зеркало заднего вида с помощью
винта, входящего в комплект.
Положите автомобиль на другой бок и
установите оставшиеся дверные ручки и
зеркало заднего вида.
Установите автомобиль обратно в исходное
положение (на четыре колеса).
15 Защелкните крышку рычага переключения
передач, убедившись в том, что крышка и
нижняя часть правильно совмещены.
16 Прикрепите деталь, показанную на рисунке, к
задней части автомобиля.
17 Защелкните логотип Fiat.
18 Установите задний бампер, нажав на места
фиксации, как показано на рисунке.
19 Установите картонные светоотражатели в два
задних фонаря.
20 Установите задние фонари, вставив верхнюю
часть (1), повернув фонарь (2) и нажав на
нижнюю часть до защелкивания на месте.
21 Защелкните оставшийся логотип Fiat с
передней стороны автомашины.
22 Защелкните вставки с обеих сторон логотипа
Fiat.
23 Вставьте деталь переднего бампера в
направлении, указанном стрелкой (1), в
специальное отверстие на кузове. Поверните
и нажмите на противоположную сторону,
чтобы окончательно закрепить на месте (2).
Внимание! Передний бампер состоит из двух
частей, DX и SX (см. образец).
24 Защелкните переднюю решетку.
25 Установите картонные светоотражатели в две
передние фары. Следуйте инструкциям, чтобы
вставить соответствующую деталь из картона
в каждую фару.
26 Установите передние фары, вставив верхнюю
часть (1), повернув фару (2) и нажав на
нижнюю часть до защелкивания на месте.
27 Повторите процедуру с двумя фарами
меньшего размера. Вставьте в них картонные
светоотражатели.
28 Установите обе фары, убедившись, что фара
DX находится с правой стороны машины, а
ИНСТРУКЦИЯ ПО СБОРКЕ
фара SX находится слева. Примечание:
«слева» и «справа» являются левой и правой
стороной для лица, сидящего в автомашине.
29 Защелкните четыре колпака на колесах,
убедившись, что выступы совпадают с
отверстиями на ободьях колес.
30 Вставьте два конца капота в отверстия на
кузове (1); поверните капот вниз (2) и
нажмите до защелкивания.
31 Нажмите кнопку, как показано на рисунке, и
поднимите капот.
32 Вставьте три детали в игрушечный двигатель.
Игрушечный двигатель является
дополнительной игрушкой для детей, которые
смогут получать удовольствие, собирая его,
как конструктор.
33 Установите ветровое стекло, вставив три
выступа в переднюю часть приборной панели.
34 Закрепите ветровое стекло двумя винтами,
входящими в комплект (по одному с каждой
стороны).
35 Соедините две части рулевого колеса
(рулевое колесо и нижняя втулка), совместив
обе детали.
36 Сборка клаксона:
1 – вставьте пружину;
2 – извлеките пластмассовую пластинку из
блока клаксона. Клаксон поставляется с 3-мя
элементами питания RL44, и готов к
использованию.
3 – вставьте блок клаксона так, чтобы сторона
с отверстием была направлена вниз.
37 Совместите выемки крышки клаксона с
втулкой и защелкните их на рулевом колесе.
38 Установите рулевое колесо, удерживая другой
рукой вал в неподвижном положении.
Убедитесь, что отверстия в рулевом колесе
совмещены с отверстиями вала рулевого
управления.
39 Вставьте гайку в шестигранное отверстие
рулевого колеса, а винт – в круглое отверстие.
Затяните до отказа.
40 Соедините разъем батареи с разъемом
электрической системы.
41 Установите сиденье, вставив заднюю часть
спинки в отверстие кузова, как показано на
рисунке (1). Поверните сиденье в нормальное
положение (2).
42 Закрепите сиденье, повернув штифт с
помощью инструмента или монеты.
A: сиденье разблокировано
B: сиденье заблокировано
Наклейте оставшиеся стикеры в соответствии
с номерами.
Автомашина готова к использованию.
Возьмитесь обеими руками за руль и ногой
нажмите педаль акселератора.
ХАРАКТЕРИСТИКИ ТРАНСПОРТНОГО
СРЕДСТВА И ИНСТРУКЦИИ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
43 КАБИНА:
A: перчаточный ящик
B: клаксон с настоящим звуком автомобиля
Fiat 500
C: рычаг переключения передач (2 скорости +
задний ход)
D: электрическая педаль
акселератора/тормоза. При снятии ноги с
педали автоматически включается тормоз.
44 ОТСЕК ДВИГАТЕЛЯ: если вынуть игрушечный
двигатель, можно использовать этот отсек как
место для хранения.
45 РЫЧАГ ПЕРЕКЛЮЧЕНИЯ ПЕРЕДАЧ: если
сдвинуть рычаг вперед и удерживать его в
таком положении, то при нажатии на педаль
акселератора машина поедет назад. Внимание!
Во избежание столкновений левая рука всегда
должна быть на рулевом колесе. Если оставить
рычаг переключения передач в положении 1,
автомобиль будет ехать с минимальной
скоростью. Если потянуть рычаг назад,
автомобиль будет ехать с максимальной
скоростью.
ПРИМЕЧАНИЕ. Когда автомобиль только
вынут из упаковки, он может ехать только на
первой скорости (1) и назад (R). Чтобы
использовать вторую скорость (2), следует
снять предохранительный замок на рычаге
(процедура показана на следующих
рисунках).
46 Выкрутите винт предохранительного замка.
47 Поверните предохранительный замок, как
показано, и закрутите винт в новом
положении.
48 Теперь можно использовать вторую скорость.
Переместите рычаг назад в положение 2.
Возьмитесь обеими руками за руль и нажмите
на педаль акселератора.
    
       
        ,
   .  
     
.
      
,     18 .  
      
    .
 3+
 1 
• 1    
 12V 4,5Ah
2 jimgsqioi sqovo
2   165 W
  1  3,1 km/h
  2  6,3 km/h
   3,1 km/h
Peg Perego     
     
    
,    
 .
PEG PEREGO®   
   .   
 50   PEG PEREGO 
  .    
,    
    ,  
     .
    
,     
   Peg Perego 
 
www.pegperego.com
EKK
 
  
Fiat 500 12 Volt
  

IGOR0065
  ()
     
2009/48/EK
 EN71 /1 -2 -3
 EN62115
   
2004/108/EK
 EN55022 - EN55014 - EN61000
   2003/108/EK
  Rohs 2011/65/EU
   2005/84/EK
       
      
     .
 
Peg Perego S.p.A,    
     
     
    
    
.
   
 - 10. 06. 2013
Peg Perego S.p.A,
via A. De Gasperi, 50
20862 - Arcore (MB) – ITALIA
 
       
     (
     
 )    "U.S. Consumer Toy Safety
Specification".    
    
     
2009/48/.       
       
     .
Peg Perego S.p.A. 
  ISO 9001.
    
     
    
     .
!     
      3 
   .
!    
  36 .    
     .
!     
     
      ,
    
   /   .  
    .
      
      .
      
   ,     
 ,    , 
   .
      
 , , , .
      
  .
     
       
    .
  ( )
        
      
      , 
    

    , 
 
     
     
     
       
     
       
    .
  
    .
  ,   
     .
      
    
    
    .
  4,5 VOLT
      
     . 
       .
     
 .
     
   .
   +/-
   
,   .
      
     
.
     .
     
    .
     
.
   .
     
    
 .
 
        
   .
       
.
  
     
     
       24
.
     
  ,   .
       
 ,     
      
    
    .
     
.
     
!  .
    
      PEG
PEREGO.
      
.

    
.   ' .
     .
     
  ,  
 :   /
.
      
 .     
  ,   
   .
      
   .
      
   .
    
 .
  
      
   :   
.
       
      
.
       
   
      
  .
   .
   
    .
   .
 
      
     .
     
      
    
    .
     ,
   , 
  ,  
    . 
   , 
     
   .  
    PEG
PEREGO.
PEG PEREGO.     
    
.
        
   , , .
    , , 
.      
     
,   .
  (  ) 
   ,  .
     
   

PEG – PEREGO SpA via A. De Gasperi, 50 20862 Arcore ( MB ) Italy
www.pegperego.com
 ..
2
& 17
 (. ) . -   133 41 
. : 210 24 74 638 – 210 24 86 850 • Fax: 210 24 86 890
e-mail: info@peramax.gr • www.peramax.gr
P E BEPSR 
P
ER
    
    Peg – Perego
      
 .    
      ,
       
   .
     ´  
     
 .    
    
   .
     
 ´ :
     
  .
     
     .
     
  ,   
     
  .
     
   .
     
    .
ER
SEP RS :
ER :
SE :
E-MAIL :
   :
  :
E R
R SRSSR
:     ´
     
    .  
      . 
     
    .
     ,  
,    
 .
     
  .
    
    ,   
   PEG PEREGO.
    :  
  ,  
    .
       
     
.
     
,    , 
     
    
    .
      
     .
      /  
   .
    
.
!    
     
   .
2
g
 (em tpqvei)
     1 .
    2 ,   
      
/,  1 ,  ,
     .
!
Ekcnse si oi koi /panildia rseqxrgy
sxm sqovm emai jak aruakirlmoi.
Em so   re rtmhjey tpequqsirgy,
pxy lakaj lloy, krpg  re dauoy vxqy
rtmov, o diajpsgy tpequqsirgy ha auaiqrei
alrxy irv. G paqov irvoy ha rtmevrei
les ap oqirlma detseqkepsa.
Em so vgla  re rtmhjey
tpequqsirgy re apsoley , o diajpsgy
tpequqsirgy ha auaiqrei alrxy  ap so
vgla. Em  ats
BCAKSE SO PODI APO SO
PEMSAK SOT EPISAVTMSG
· so gkejsqij uqmo ha
lpei re   sgm jhodo
sot .
Lmo cia ovlasa 12 jai 24 Volt: rsgm pqsg
savsgsa, so vgla diahsei diauoqij emqceia
pxy sa pqaclasij atsojmgsa· epmx re kea
edug jai le ma lmo paid, oi do 
lpoqom ma votm diauoqesijy savsgsey le
dtmassgsa okrhgrgy/epibqdtmrgy atsm.
  :  
-   
  .
  
   ;
    
      .
     
    .
       
 .
    ;
  .   
   , 
      
  .
;
PEG PEREGO   
   , '  
    
,    
   
.     
   
 
http://global.pegperego.com/toys-site/support/
  ,  
      
 .     
    
  .
Peg Perego    
      
    .  
      
      . 
    , 
   ,
  
   
  Internet   :
www.pegperego.com 
   .
 

    
   .
     
  .
      
    
  .
     
E  .

1   .    
     .
2    . 1  
     .
     
     . 2.
3    . 3  
  .
4    . 6  .
5      .
6      4 
    
     .
7       
  2   
 .
   .
8      
   .  
      
(.  A).
9      
      
   
.
      .
10     
    . :
    ,   
    (DX:  -
SX: ).
11      
 .
12     
 .     
.
      
.
13      
    (A) 
    .
14     
   .
       
     
 .
     
 .
15      
      
.
16     
     .
17      Fiat.
18     
     .
19     
   .
20      
  (1).    (2)
       .
21
     
Fiat     .
22     
    Fiat.
23     
    
     (1).
     
   (2). :  
    :
DX ()  SX () (. ).
24     .
25     
   . 
      
   .
26    
    (1). 
  (2)      
 .
27      
   
   .
ODGCIER RTMAQLOKOCGRGR
28     (DX)  
      (SX)
 . :    
     
   .
29     
 ,     
    .
30      
    (1). 
     (2)  
   .
31       
  .
32      
.
     
     
    .
33      
     
  .
34      
  (   ).
35       (
  )    .
36   :
1-   ,
2-      .
    3  RL44 
   .
3-      
   .
37      
      
     .
38     
      .
     
   .
39     
     
  .   .
40       
  .
41     
      
    (1). 
     (2)
42     
       .
A:  
B:  .
   
   .
     .   
   ,     
 .
  
 
43 :
A:  .
B:     Fiat 500.
C:   (2  + )
D:  / .
     
   .
44  :   
,   
 .
45  :  
      
    , 
    .
:     
      
  .  
    1,  
    .
   ,   
   .
:     
      
  (1)    (R). 
     (2)
     
  (.   
).
46     .
47       
     .
48     .
      
  2.     
       .
   LR44
49     3  
 LR44   .   
,    
     
     
 .
50       
     .
51     
      
   .
   .
  
:     
 .   
      
.    
  
.
52     
.   . 
    .
      
   . 
  .
53     
     
12V/4,5Ah 12V/8Ah.  
  .   .
  .   .
     
  .
  
:     
   
     .
     
     .
54    A  
    B  
  .
55        
    
.    B    C
 .
56    , 
       
  C    B.
57    B    A  
     
      
.
®lhK Hg¨…G: rfG jay¢G HguVfm’ HrV• ‘ Hjfv Hgjug¢lhJ Hgjhg¢m fukh¢m.
rL fjug¢L ¨…g“ HBsjO¬HL HgwP¢p gguVfm gŒ¢h¬M ›lkm ‘ lljum.
¢¥F HsjO¬HL gufm H®¨…hG fPƒV’ flh •k§h jj¨gF l§hVM ”f¢VM gj…
h¬D HgsŒ‘¨ •‘ Hgjwh¬L HgƒD r¬ ¢sfF qVVH ggl½sjO¬L
‘g‚OV¢K.
rfG HgjPV“ j¶”¬ •K Hg¨V¢R OhG¸ lK H®aOhW •‘ H®a¢hx.
r¬ f‘qv ¢¬¢“ Ugn HglŒ‘¬/U¥gm HgŒ¢h¬M ‘ Hk±V ¬Hzlh îgn Hg¨V¢R.
rL fhg”fp td Hg‘rJ HglkhsF gjj¥kF Hgjwh¬lhJ.
jkf¢i! Hglkjµ l«‘¬ fk±hL tVHlG ¢j¨gF •K ¢‘¥i aOW fhg» jug¢l‰h
l½khsf‰h gg¨…G.
HgsVUm Hgehk¢m )îƒH ”hkJ lj‘tVM(
td Hgf¬H¢m kkwp fhsjO¬HL HgsVUm H®‘gn. rfG jua¢R HgsVUm
Hgehk¢m’ j¶”¬ lK •K Hg¨…G r¬ jugL HsjO¬HL HglŒ‘¬/U¥gm HgŒ¢h¬M fa”G
wP¢p’ HgsVUm H®‘gn’ Hgl”fp’ ‘ Hki r¬ j‡gT lv HguVfm.
jkf¢i!
j¶”¬ •K ¥l¢v lshl¢V/ w‘Hl¢G jef¢J Hgu¥bJ lP”lm ¥¢¬H‰.
îƒH jL HsjO¬HL HguVfm fjPl¢G l…V¨ ’ leG HgŒ¢h¬M t‘R HgVlhG
HgkhUlm •‘ H®‘PhG •‘ H®VHqd Hgl…””m ¥¬H tïK rh¨v Hgj¢hV
HgOhW fhgjPl¢G Hgl…V¨ s‘T ¢Œ¨v HgŒ¬VM t‘VH. ‘ s‘T ¢j¥¬¬
j‘«¢v HgŒ¬VM fu¬ fqum e‘HK.
Hsjljhc lsjlV
HPj…± fl¥l‘Um f¨hV¢hJ laP‘km ¥h£«M gbsjO¬HL.
HguVfm B julG€
j¶”¬ lK U¬L ‘¥‘¬ ”hfbJ l…w‘gm jPJ aV¢Pm H™sVHc.
j¶”¬ lK UlG «V H™sVHc ‘ rL fjy¢¢VI Uk¬ Hgg«‘L.
j¶”¬ •K Hgf¨hV¢m lefjm td Hg¥§h« Hg”§Vfhzd.
tŒ¬J HguVfm r¬Vj§h€
HaPK Hgf¨hV¢hJ. îƒH HsjlVJ Hgla”gm fu¬ HgaPK HtPW
Hgf¨hV¢hJ ‘ ahPK Hgf¨hV¢hJ td •P¬ lVH”« HgO¬lm.
r‘HU¬ ggŒ¢h¬M H·lkm
la”bJ€
jkf¢i
Ulg¢hJ HgjV”¢F ¢¥F •K ¢Œ‘L f§h Hgfhgy‘K tŒ¨.
Hkjfi Uk¬lh jŒ‘L fïOVHœ HguVfm lK Hgjyg¢T.
¥l¢v Hglshl¢V ‘ H®¥«Hx Hgwy¢VM j‘¥¬ td ”¢S ¬HOG Hgwk¬‘R.
Hgf¨hV¢m r¬ j”‘K fhg…uG lV”fm ¬HOG Hglkjµ.
1Hqf¨ ‘qv Y¨hx lPV“ Hgs¢hVM. Hqy¨ Ugn HgkŒ¨m Hgjd
¢a¢V îg¢§h Hgs§L lK •¥G jef¢ji.
2qv HgaV¢¨ HgbwR VrL 1 td Hg¥hkF H®¢sV lK Hglkjµ ”lh
£‘ l‘qp td Hgw‘VM.
”VV Hgulg¢m Ugn Hg¥hkF H®¢lK lK Hglkjµ fhsjO¬HL HgaV¢¨
HgbwR VrL 2.
3qv HgaV¢¨ HgbwR VrL 3 Ugn Hg¥«x HgOg…d lK Hglkjµ.
4qv HgaV¢¨ HgbwR VrL 6 Uk¬ g‘Pm •¥§«M HgŒ¢hS.
5Hqf¨ ‘qv g‘Pm •¥§«M HgŒ¢hS Ugn Hglkjµ.
6efJ g‘Pm •¥§«M HgŒ¢hS f‘Hs¨m Hglshl¢V H®Vfum Hgl‘¥‘¬M
td Hguf‘M lv HgV¥‘c gg‘Vrm HglVtŒm f”¢S Hglshl¢V.
7HrgF Hgsgum Ugn •P¬ ¥hkf¢§h ‘t“ lslhVD Hgjef¢J gg‘H¥§m H®lhl¢m.
•OVœ Hg‘H¥§m H®lhl¢m.
8•¬OG rq¢F U¥gm HgŒ¢h¬M Pjn Hgk§h¢m ”lh £‘ l‘qp td
Hgw‘VM. ¢¥F •K ¢OVœ rq¢F U¥gm HgŒ¢h¬M lK g‘Pm •¥§«M
HgŒ¢hS )Hk±V Hgw‘VM HgOhwm A(.
9•U¬ Hg‘H¥§m H®lhl¢m îgn l‘qu§h lv lVHUhM î¬OhG rq¢F
U¥gm HgŒ¢h¬M HgƒD sfR ‘qui ¬HOG Hg¥«x H®lhld.
•U¬ Vf¨ lslhVD Hg‘H¥§m H®lhl¢m.
01•¬OG Hg¢¬ HgOhwm fhgfhF td Hgl”hK HglkhsF g§h td ¥sL
Hgs¢hVM. jPƒ¢V ‘Hg¢¬HK g¢sjh ljlhegjhK ‘ggjl¢¢« f¢k§lh ‘Hjfv
HgVsL )XD: ¢l¢K- XS: ¢shV(.
11 rL fjef¢J Hg¢¬ ”lh £‘ l‘qp td Hgw‘VM.
21rL fj¥l¢v Hg¥«x¢K HgOhw¢K fhglV›M Hg¥hkf¢m ”lh £‘ l‘qp
td Hgw‘VM. ‘efj§lh fhglshl¢V Hgl‘¥‘¬M td Hguf‘M.
”VV Hgulg¢m lVM •OVN fhgksfm gglV›M Hgehk¢m.
31•¬OG HglV›M Hg¥hkf¢m ”lh £‘ l‘qp td Hgw‘VM lv Hgqy¨
Ugn HgkŒ¨m )A( gjs§¢G Ulg¢m HHg¬O‘G÷
41rL fjef¢J HglV›M Hg¥hkf¢m UK ¨V¢R j¬‘¢V HglslhV Hgl‘¥‘¬ td Hguf‘M.
qv Hglkjµ Ugn Hg¥hkF Hgluh”S÷ ‘efJ Hg¢¬ ‘HglV›M Hg¥hkf¢m
HgljfŒ¢¢K.
Hqf¨ ‘qv Hglkjµ Ugn H®Vfv U¥bJ.
51 Hqy¨ Ugn Y¨hx Uwh jy¢¢V HgsVUhJ lv HgPVW Ugn
l¨hfŒm Hg¥«x¢K.
61Hqy¨ Ugn HgŒ¨um Hgl‘qPm td Hgw‘VM td Hg¥«x HgOg…d
lK Hgs¢hVM.
71Hqy¨ Ugn auhV taiF.
81efJ Ph¥« Hgw¬lhJ HgOg…d ”lh £‘ l‘qp td Hgw‘VM lv
Hgqy¨ Ugn kŒh¨ Hgjua¢R.
91Hqf¨ ‘qv Hg”Vj‘K Hglahfi gglV›M td ¬HOG HglwfhP¢K HgOg…¢¢K.
02gjef¢J HglwfhP¢K HgOg…¢¢K‘•¬OG Hg¥«x Hgug‘D )1(÷ eL rL fj¬‘¢V
Hglwfh– )2( ‘Hqy¨ Ugn Hg¥«x Hgs…gd Pjn jlhL Hgjef¢J.
12Hqy¨ Ugn HgauhV HgljfŒd g taiF ‘Hgl‘¥‘¬ td Hg¥«x
H®lhld lK Hglkjµ.
22Hqy¨ Ugn HgŒ¨uj¢K Hgl‘¥‘¬j¢K Ugn ¥hkfd¦ auhV taiF.
32•¬OG Hg¥«x HgOhW fPh¥« Hgw¬lhJ H®lhld HgƒD ¢a¢V îg¢i
Hgs§L )1( td HgeŒF HglkhsF lK ¥sL Hgs¢hVM . rL fgT Hg¥«x
HglŒhfG ‘Hgqy¨ Ug¢i ™jlhL Hgua¢R )2(. jPƒ¢V: Ph¥«
Hgw¬lhJ H®lhld ¢j”‘K lK r¨uj¢K: XD XS )Hk±V Hga”G(.
42Hqy¨ Ugn Hgaf”m H®lhl¢m .
52Hqf¨ ‘qv Hg”Vj‘K Hglahfi gglV›M td ¬HOG HglwfhP¢K
H®lhl¢¢K. Hjfv HgVsL ™¬OhG Hg”Vj‘K f¨V¢Œm sg¢lm td Hglwfh–.
62gjef¢J HglwfhP¢K H®lhl¢¢K ‘•¬OG Hg¥«x Hgug‘D )1(÷ eL rL
fj¬‘¢V Hglwfh– )2( ‘Hqy¨ Ugn Hg¥«x Hgs…gd Pjn jlhL Hgjef¢J.
72”VV Hgulg¢m lVM •OVN fhgksfm gglwfhP¢K Hgwy¢V¢K g‘qv
Hg”Vj‘K Hglahfi gglV›M f¬HOg§lh.
82qv HglwfhP¢K lv HgPVW •K ¢”‘K Hglwfh– XD td
HgkhP¢m Hg¢lkn lK Hgs¢hVM ‘Hglwfh– XS td HgkhP¢m Hg¢sVN
. lgP‘±m: ¢jL jP¬¢¬ Hg¥hkF H®¢lK ‘Hg¥hkF H®¢sV Uk¬
Hg¥g‘S td lŒu¬ HgŒ¢h¬M.
92Hqy¨ H®Y¨¢m H®Vfum Ugn Hgu¥bJ ‘lv HgPVW Ugn
lPh«HM HgublhJ Hgwy¢VM lv HgeŒ‘F Hgl‘¥‘¬M Ugn HgPhtm.
03•¬OG ¨Vtd Y¨hx HgV•S td HgeŒf¢K Hgl‘¥‘¬¢K td ¥sL
HguVfm )1(÷ •¬V Y¨hx HgV•S îgn •s…G )2( ‘Hqy¨ Ug¢§h
Pjn jlhL Hgjua¢R.
13Hqy¨ Ugn Hg«V ”lh £‘ l‘qp td Hgw‘VM ‘HVtv Y¨hx
lPV“ Hgs¢hVM.
23•¬OG H®¥«Hx Hgebem glPV“ Hgs¢hVM Hg‘£ld.
lPV“ Hgs¢hVM Hg‘£ld £‘gufm îqht¢m gg¨…G Pjn ¢g§‘fj¥l¢v
•¥«Hx HglPV“ leG gufm Hgfh«G.
33Hqf¨ ‘qv HgPh¥« H®lhld lv î¬OhG HgublhJ Hgwy¢VM td
Hg¥«x H®lhld lK g‘Pm Hgu¬H¬HJ.
43efJ HgPh¥« H®lhld f‘Hs¨m HglslhV¢K Hgl‘¥‘¬¢K td Hguf‘M
)‘HP¬ Uk¬ ”G ¥hkF(.
53H¥lv ¥«zd U¥gm HgŒ¢h¬M ) U¥gm HgŒ¢h¬M ‘Hgw‘Hl¢G HgOhwm
fu¥gm HgŒ¢h¬M( lv HgPVW Ugn HglPh«HM f¢K £ƒ¢K Hg¥«x¢K.
63j¥l¢v ›gm Hgjkf¢i:
1- •¬OG Hgs‘sjm÷
2- HVtv HgP‘H¥« Hgfbsj¢”¢m Hgwy¢VM g‘P¬M Hgw‘J. ‘P¬M
jug¢lhJ HgjV”¢F
HgjVӢF
Hgw‘J l«‘¬M f 3 f¨hV¢hJ 44LR ‘¥h£«M gbsjO¬HL.
3- •¬OG ‘P¬M Hgw‘J lK Hg¥hkF HgleŒ‘F Hglj¥i îgn •s…G.
73rL flPhƒHM ¥¢‘F Y¨hx ›gm Hgjkf¢i lv Hgw‘Hl¢G eL Hqy¨§h
t‘R U¥gm HgŒ¢h¬M.
83efJ U¥gm HgŒ¢h¬M lv HgP…h± Ugn efhJ rq¢F U¥gm HgŒ¢h¬M
f‘Hs¨m Hg¢¬ H®OVN. rL flPhƒHM eŒ‘F U¥gm HgŒ¢h¬M lv eŒ‘F
rq¢F U¥gm HgŒ¢h¬M.
93•¬OG Hgwhl‘gm td HgeŒF Hgelhkd gu¥gm HgŒ¢h¬M ‘HglslhV td
HgeŒF Hg¬HzVD. efJ HglslhV Pjn k§h¢m Hgla‘HV.
04G rhfS Hgf¨hV¢m lv rhfS Hg¥§h« Hg”§Vfd.
14Hqf¨ lŒu¬ Hg¥g‘S fï¬OhG Hg¥«x HgOg…d gg±§V td HgeŒF
Hgl‘¥‘¬ td ¥sL HguVfm ”lh £‘ l‘qp td Hgw‘VM )1(. •¬V
HglŒu¬ îgn Hgl‘qv )2(.
24efJ HglŒu¬ UK ¨V¢R j¬‘¢V s‘sjm H™YbR f‘Hs¨m •D •¬HM
•‘r¨um kŒ‘¬.
A: HgsVœ l…j‘–
B: HgsVœ lŒ…‘G.
qv H®aV¨m HgbwŒm HgljfŒ¢m lv Hjfhc jsgsG H®VrhL.
HguVfm H·K ¥h£«M gbsjO¬HL. qv Hg¢¬¢K luh t‘R
HglŒ‘¬‘Hqy¨ fhgŒ¬L Ugn Hg¬‘Hsm g«¢h¬M HgsVUm.
ll¢«HJ Hgs¢hVM ‘HsjO¬Hlhj§h
34”hf¢km HgŒ¢h¬M:
A: j¥‘¢T g‘qv H®a¢hx.
B: ›gm jkf¢i 005 taiF f¶w‘HJ PŒ¢Œ¢m.
C: Uwh jy¢¢V HgsVUhJ )2 sVUm + Hgs¢V ggOgT(
D: f¬HG gju¥¢G HgsVUm/ tVHlG ”§Vf¢m. fl¥V¬ Vtv HgŒ¬L
‘s‘T julG Hg…VHlG lfhaVM‰.
44j¥‘¢T Hgl‘j‘V: Uk¬ Ogv Hgl‘j‘V Hgl«¢T ‘¢l”K HsjO¬HL
Hgj¥‘¢T HgOhW fi gPlG H®a¢hx.
54Uwh jy¢¢V HgsVUhJ: lv HBPj…h± fuwh HgsVUhJ l¬t‘Um
kP‘ H®lhL ‘lv Hgqy¨ Ugn f¬HG HgjshVc’ tïK Hgs¢hVM
jjPV“ îgn HgOgT. jPƒ¢V ‘¢¥F •K jfŒn Hg¢¬ Hg¢sVN lls”m
¬Hzlh fu¥gm HgŒ¢h¬M gj¥kF ‘r‘c Hw¨¬HlhJ. Uk¬ jV“ Uwh
jy¢¢V HgsVUm td Hg‘qv 1’ tïK Hgs¢hVM jjPV“ fhgsVUm
HglkO…qm. ‘Uk¬ sPF Hguwh
ggOgT’ tïK Hgs¢hVM jjPV“ fsVUm •Ugn.
lgP‘±m: fl¥V¬ Vtv Hgs¢hVM lK Hguf‘M’ tïk§h jjPV“ tŒ¨
fhgsVUm H®‘g¢m )1( ‘jjPV“ ggOgT )R(.. ‘BsjO¬HL
HgsVUm H®OVN )2(’ ¢¥F Vtv gshK H®lhK Hgl‘¥‘¬ Ugn
Uwh jy¢¢V HgsVUhJ )Hk±V HgO¨‘HJ Hgl‘qPm td Hgw‘V
Hgljjhg¢m(.
64t“ lshl¢V gshK H®lhK.
74•¬V gshK H®lhK ”lh £‘ l‘qp td Hgw‘VM ‘•U¬ Vf¨
Hglshl¢V td HglŒu¬ Hg¥¬¢¬.
84‘£”ƒH jL jPV¢V HgsVUm Hgehk¢m. HsPF Uwh jy¢¢V HgsVUhJ
ggOgT Uk¬ Hg‘qv 2. qv Hg¢¬¢K luh t‘R U¥gm HgŒ¢h¬M
‘Hqy¨ fhgŒ¬L Ugn f¬HG HgjshVc .
Hsjf¬HG Hgf¨hV¢hJ 44RL
94›gm Hgjkf¢i julG f…qG 3 f¨hV¢hJ Ugn a”G «VH¢V 44RL
l‘¥‘¬M ¬HOG Hg‘P¬M Hgw‘j¢m. ‘Bsjf¬Hg§h ‘HtwG HgPgŒm
‘Y¨hx ›gm Hgjkf¢i lv gshkd Hgjef¢J Hgl‘¥‘¬¢K •s…G U¥gm
HgŒ¢h¬M.
05•OVœ Hg‘P¬M Hgw‘j¢m ‘t“ lshl¢V Y¨hx j¥‘¢T Hgf¨hV¢hJ.
15•OVœ Hgf¨hV¢hJ Hglsjk…ƒM ‘Hsjf¬g§h f¶OVN ¥¬¢¬M lK k…S
Hgk‘c lv HBgj«HL fhj¥hI HgŒ¨f¢m Hgsg¢L. eL •U¬ ¥l¢v H®¥«Hx
îgn l‘qu§h.
Hsjf¬HG Hgf¨hV¢hJ
lgP‘±m: £ƒI Hgw‘V ggf¨hV¢hJ ®YVHQ j‘q¢P¢m tŒ¨. ¢l”K •K
jOjgT Hgf¨hV¢m HglsjO¬lm UK Hgl‘¬¢G Hgl‘qp td Hgw‘VM. ‘lK
eL ‘B jPh‘G jy¢¢V O¨‘HJ HBsjf¬HG ‘HgaPK Hgl‘qPm td
Hgw‘V.
25•¬V VHtum jef¢J HglŒu¬. HVtv HglŒu¬ ‘t“ lshl¢V j¥‘¢T
Hgf¨hV¢hJ. HtwG rhfS Hgf¨hV¢m UK rhfS Hg¥§h« Hg”§Vfd.
•OVœ Hgf¨hV¢m Hg…hVYm.
35•¬OG td Hgj¥‘¢T Hgf¨hV¢m HglaP‘km •‘f¨hV¢m ¥¬¢¬M •wg¢m
fŒ¢lm 21 5t‘gJ/4. •lf¢V shUm •‘21 t‘gJ/ 8 •lf¢V shUm
. •U¬ Y¨hx r…G Hgf¨hV¢m îgn l”hki. HVf¨ Hglshl¢V. wˆG
HgŒhfS. •U¬ HglŒu¬ îgn l”hki. efJ HglŒu¬ UK ¨V¢R î¬HVM
HggshK îgn ‘qv H™YbR.
aPK Hgf¨hV¢hJ
lgP‘±m: ¢¥F •K ¢j‘gn aOW fhg» l§lm aPK Hgf¨hV¢m ‘î¥VHx
•D ju¬¢G Ugn Hg‘P¬M Hg”§Vf¢m.
¢l”K aPK Hgf¨hV¢m Pjn f¬‘K Ogu§h lK Hggufm.
45HtwG HgŒhfS A gg‘P¬M Hg”§Vf¢m lK HgŒhfS B ggf¨hV¢m
fhgqy¨ Ugn Hg¥hkf¢K.
55•¬OG rhfS aPK Hgf¨hV¢hJ td •P¬ lOhVœ Hg”§Vfhx fhglk«G
lv Hjfhc Hgjug¢lhJ HglVtŒm. wˆG HgŒhfS C lv HgŒhfS gahPK
Hgf¨hV¢hJ B.
65Uk¬ H™kj§hx lK HgaPK ‘HtwG ahPK Hgf¨hV¢hJ lK lOVœ
Hg”§Vfhx Hglk«gd ‘eL HtwG HgŒhfS C lK HgŒhfS B.
75•¬OG HgŒhfS A td HgŒhfS B Pjn slhc w‘J Hgjua¢R.
‘fu¬ îkj§hx £ƒI HgO¨‘HJ ‘efJ HglŒu¬ UK ¨V¢Œm î¬HVM
HggshK îgn ‘qv H™YbR.
O¬lm Hgulbx
jŒ¬L aV”m ogereP geP O¬lm lh fu¬ Hgf¢v’ fa”G lfhaV •‘ lK
ObG af”m lK lVH”« HgO¬lm Hgl…‘qm’ ggŒ¢hL f¶¢m îwbPhJ •‘
jf¬¢bJ ‘ f¢v r¨v Hgy¢hV H®wg¢m.
gbjwhG f¶P¬ lV”« HgO¬lm rL f«¢hVM l‘rukh
/troppus/etis-syot/moc.ogerepgep.labolg//:ptth
ggŒ¢hL f¶D ¨gF ¢¥F •K ¢”‘K td P‘«j”L HgVrL Hgjsgsgd HgOhW
fhglkjµ. ‘gjP¬¢¬ HgVrL Hgjsgsgd’ rL fhB¨bc Ugn Hgw…Pm
HglOwwm gŒ¨v Hgy¢hV. .
îK aV”m ogereP geP lsju¬M gjgf¢m HPj¢h¥hJ lsj§g”¢§h ‘
îVqhz§L f¶tqG a”G. ‘ g§ƒH’ tluVtm V•D Ulbzkh ¢a”G •£l¢m
”f¢VM ‘ r¢lm fhgksfm gkh. ‘ lK eL ts‘T k”‘K ah”V¢K îƒH rlJ’
fu¬ HsjO¬HL •P¬ lkj¥hjkh’ flGx Hsjf¢hK îVqhx Hglsj§g“ HgƒD
s‘T j¥¬I Ugn af”m H™kjVkJ td Hguk‘HK Hgjhgd:
moc.ogerepgep.www
lv H™ahVM îgn •¢m lbP±hJ •‘ HrjVHPhJ.
¢¥F •K ¢jL aPK Hgf¨hV¢hJ ‘ tPw§h lK rˆfG Hgfhgy¢K tŒ¨.
B jjV“ H®¨…hG ¢guf‘K fhgf¨hV¢hJ.
aPK Hgf¨hV¢m
HaPK Hgf¨hV¢m fïjfhc Hgjug¢lhJ HglVtŒm fahPK Hgf¨hV¢hJ ‘ Ugn
•¢m PhG B ¢¥F ggaPK •K ¢j¥h‘« 42 shUm.
fl¥V¬ •K j…Œ¬ HguVfm sVUj§h HaPK Hgf¨hV¢m gfuQ Hg‘rJ’ fƒg“
sjj¥kF H®qVHV.
îƒH jV”J UVfj“ f¬‘K HsjO¬HL g…jVM ¨‘¢gm’ jƒ”V •K jaPK
Hgf¨hV¢m ‘ •K j…wg§h UK Hg¥§h«÷ ”VV Ulg¢m HgaPK ”G ebem
a§‘V Ugn H®rG.
B ¢¥F aPK Hgf¨hV¢m ‘ £d lŒg‘fm.
B jksn Hgf¨hV¢m td HgahPK! rL f…Pw§h fa”G ¬‘VD.
HsjO¬L tŒ¨ ahPK Hgf¨hV¢hJ HglVtR lv HguVfm ‘ Hgf¨hV¢hJ
H®wg¢m lK aV”m OGEREP GEP.
jL r…G Hgf¨hV¢hJ ‘ £d B jPjhœ ggw¢hkm.
jkf¢i
jPj‘D Hgf¨hV¢hJ Ugn l‘H¬ shlm ‘ jC¬D îgn Hgj‡”G.
B jufE f§h.
jPj‘D Hgf¨hV¢hJ Ugn lh¬M Plq¢m rhfgm ggjPg¢G Hg”§Vfhzd.
B jŒL flblsm lfhaVM f¢K •¨VHT Hgf¨hV¢m’ j¥kF Hgw¬lhJ
Hga¬¢¬M: O¨V HBk…¥hV ‘/ •‘ HgPV¢R.
•ekhx aPK Hgf¨hV¢m ¢jL HkfuhE Yh«. HaPK Hgf¨hV¢m td l”hK ¥¢¬
Hgj§‘¢m ‘ fu¢¬H UK lwh¬V HgPVHVM ‘ Hgl‘H¬ HgŒhfgm gbajuhG.
¢¥F î«Hgm Hgf¨hV¢hJ Hg…hVYm lK HguVfm.
kkwp fu¬L îskh¬ Hgf¨hV¢hJ Ugn HglbfS÷ lK Hgll”K H™qVHV
f§h.
HsjO¬L tŒ¨ f¨hV¢hJ •‘ lVH”L ¨hrm lK Hgk‘c Hgl‘wn fi.
td Phgm ‘¥‘¬ jsVF
rL fPlh¢m U¢k¢“÷ j¥kF Hglblsm HglfhaVM lv Hglh¬M HgŒhfgm ggjPg¢G
Hg”§Vfhzd: rL fPlh¢m ¢¬¢“.
qv Hgf¨hV¢m td PŒ¢fm fbsj¢”¢m ‘ Hjfv Hgjug¢lhJ HgOhwm
fhgjOgW lK Hgf¨hV¢hJ.
td Phgm lblsm Hg¥g¬ •‘ H®U¢K gglh¬M HgŒhfgm ggjPg¢G Hg”§Vfhzd.
HYsG Hg¥«x HglwhF fhglhx Hg¥hVD ‘ Hgy«¢V.
rL fhsjahVM Hg¨f¢F t‘VH‰.
td Phgm Hfjbc Hglh¬M HgŒhfgm ggjPg¢G Hg”§Vfhzd.
Ha¨T tl“ ‘ HfwR.
rL fhsjahVM Hg¨f¢F t‘VH‰.
HB ¢kwp fjV“ Hggufm td f¢zhJ jŒG ¬V¥m PVHVj§h UK Hgw…V
Hglz‘D. td Phgm HsjO¬HL Hggufm td f¢zm jŒjVF ¬V¥m PVHVj§h lK
w…V lz‘¢h tlK Hgll”K •K jP¬E jg…¢hJ Y¢V rhfgm g´wb– td
HglPV“ ‘ Hgf¨hV¢m.
HtPW fa”G ¬‘VD Phgm HguVfm’ ‘ fa”G OhW Hg¥§h«
Hg”§Vfhzd’ Hgj‘w¢bJ f¢K HglŒhfS’ •Y¨¢m HgPlh¢m ‘ ahPK
Hgf¨hV¢hJ. td Phgm ‘¥‘¬ U¢‘F •”¢¬M’ B ¢¥F HsjO¬HL HguVfm
Hg”§Vfhz¢m ‘ ahPK Hgf¨hV¢hJ. ggŒ¢hL fh™wbPhJ HsjO¬L tŒ¨
r¨v Hgy¢hV H®wg¢m lK aV”m OGEREP GEP.
aV”m OGEREP GEP B jjPlG •¢m lsz‘g¢m td Phgm HgufE
td Hg¥§h« Hg”§Vfhzd
B jjV“ Hgf¨hV¢hJ •‘ HguVfm fhgŒVF lK lwh¬V HgPVHVM leG
•¥§«M Hgj¬tzm •‘ l‘g¬HJ HgPVHVM’ Hgo.
HPld HguVfm lK Hglhx’ H®l¨hV’ Hg¥g¢¬’ Hgo÷ îK HsjO¬Hl§h t‘R
HgVlhG •‘ H®‘PhG ¢l”K •K ¢sfF •qVHV td H®«VHV’ HglPV”hJ
‘ HglP‘BJ.
rL fjaP¢L H®¥«Hx HgŒhfgm ggjPV“ fa”G ¥«zd leG HgPa¢hJ’
Uhl‘¬ HgŒ¢h¬M ‘ ƒg“ fa”G ¬‘VD )f«¢J O…¢T(.
¢l”K jk±¢T •s¨p HguVfm fŒ¨um rlhA lk¬HM ‘’ Uk¬ Hgg«‘L
fhsjO¬HL lkj¥hJ lk«g¢m Y¢V ”ha¨m.
¢¥F HgŒ¢hL fulg¢hJ Hgjk±¢T lK rˆfG Hgfhgy¢K tŒ¨.
B j…“ •f¬H Hgl”‘khJ Hgl¢”hk¢”¢m gguVfm •‘ HglPV”hJ’ îƒH gL
jwV– fƒg“ aV”m OGEREP GEP.
jPƒ¢VHJ Ohwm fhgf¨hV¢m
w¢hkm ‘ •lhK HguVfm
îK gufkh l¨hfŒm gg‘Hzp H®lhK H®‘V‘f¢m HgOhwm fh®guhF )lj¨gfhJ
H®lhK HglP¬¬M lK rfG l¥gS CEE( ‘
"noitacificepS ytefaS yoT remusnoC .S.U".
‘jL HUjlh¬£L •¢qh lK rfG £¢zhJ la§‘VM lOjwm fl¥hG •lhK
H®guhF ‘tŒh gj‘¥¢i HBjPh¬ H®‘V‘fd CE/84/9002.
£ƒI H®guhF Y¢V l¨hfŒm gg‘Hzp HglV‘V td Hg¨VR ‘ gƒg“ tb
¢l”k§h Hgs¢V td Hg¨VR Hguhlm.
.A.p.S ogereP geP £d aV”m Phwgm Ugn
a§h¬M 1009 OSI.
jŒ¬L Hga§h¬M îgn Hgulbx ‘ Hglsj§g”¢K qlhK Hga…
ht¢m ‘ HgeŒm td •¬Hx UlG HgaV”m.
jkf¢i! Hggufm Y¢V lbzlm g©¨…hG H®rG lK 3 sk‘HJ lK HgulV
k±VH ggsVUm Hguhg¢m.
jkf¢i! Y¢V lbzL g©¨…hG Y¢V Hgfhgy¢K 63 a§V lK HgulV. k±V‰H
gj‘H¥¬ •¥«Hx wy¢VM ¢l”K HfjbU§h •‘ Hsjkahr§h lsffm O¨V
HBOjkhR.
jkf¢i! îK HsjO¬HL HguVfm td Hg¨VR Hguhlm •‘ fhgŒVF lK l¥hVD
Hglhx •‘ PlhlhJ HgsfhPm •‘ HglshPhJ Hgq¢Œm’ r¬ ¢leG O¨V
P¬‘E îwhfhJ gglsjO¬l¢K ‘/•‘ •aOhW •OVN.
¢¥F Ugn H®¨…hG ¬Hzlh HVj¬Hx H®Pƒ¢m •ekhx HsjO¬HL HguVfm.
Uk¬lh julG HguVfm Hkjfi Pjn B ¢qv H®¨…hG •¢¬¢§L •‘ •r¬Hl§L •‘
•¥«Hx •OVN lK Hg¥sL •‘ HglbfS •‘ •a¢hx •OVN fhgŒVF lK
H®¥«Hx HgljPV”m.
B jfgG •f¬H l”‘khJ HguVfm leG HglPV”hJ’ H®¥§«M’ H®«VHV’ Hgo.
B jsjO¬L Hgfk«¢K •‘ l‘H¬ •OVN rhfgm gbajuhG fhgŒVF lK HguVfm.
¢¥F HsjO¬HL HguVfm lK rˆfG ¨…G ‘HP¬ tŒ¨ td Phgm U¬L î¬VH¥§h
qlK tzm HguVfhJ Hgl¥§«M fl”hk¢K.
Hgj‘¥¢§hJ H®‘V‘f¢m EEAR )tŒ¨ gbjPh¬ H®‘V‘fd(
¢u¬ £ƒH Hglkjµ Uk¬ Hkj§hx UlVI HBtjVHqd rlhlm lwk…m jfuh
ggj‘¥¢§hJ EEAR ‘ gƒg“ B ¢¥F HgjOgW lki lv HgŒlhlm
Hgl¬k¢m’ fG ¢¥F •K ¢Oqv gulg¢m Hgj¥l¢v Hglk…wG÷
rL fjsg¢L HgŒlhlm td HgkŒh¨ Hglkhsfm Hgw¬¢Œm ggf¢zm Hgl¥§«M gulg¢m
Hgj¥l¢v÷
¢a”G ‘¥‘¬ l‘H¬ O¨VM td Hgl”‘khJ Hg”§Vfhz¢m g§ƒH Hglkjµ
lw¬V gO¨V fhg» Ugn wPm H™kshK ‘ Ugn Hgf¢zm •¢qh îƒH gL ¢jL
HgjOgW lK Hglkj¥hJ fa”G wP¢p÷
¢a¢V wk¬‘R HgŒlhlm Hgla¨‘F Ug¢i •K Hglkjµ ¢¥F •K ¢Oqv
gulg¢m Hgj¥l¢v Hglk…wG.
HgjOgW lK Hgf¨hV¢m
sh£L td îkŒhƒ Hgf¢zm.
Hgf¨hV¢m Hglsjulgm’ B ¢¥F Vl¢§h td HgŒlhlm Hglk«g¢m.
¢l”k“ jsg¢l§h îgn •P¬ lVH”« j¥l¢v Hgf¨hV¢hJ Hglsjulgm •‘
lVH”« j¥l¢v HgŒlhlm HgOhwm÷ rL fhBsjubL g¬N fg¬¢m lPG
s”k“.
jPƒ¢VHJ Ohwm fhgf¨hV¢hJ 5,4 t‘gJ lK Hgk‘c AA
¢¥F •K ¢jL î¬OhG Hgf¨hV¢hJ ‘ tPw§h lK rˆfG Hgfhgy¢K tŒ¨. B
jjV“ H®¨…hG ¢guf‘K fhgf¨hV¢hJ.
¢¥F Hsjf¬HG Hgf¨hV¢hJ lK rˆfG aOW fhg».
HsjO¬L tŒ¨ f¨hV¢m lK Hgk‘c HgƒD ¢P¬¬I Hgwhkv.
HPjVL jVj¢F H®r¨hF +/-.
B jjsfF td îP¬HE lhS ”§Vfhzd td •r¨hF Hgjyƒ¢m’ O¨V
HgPV¢R •‘ HBk…¥hV.
rL fï«Hgm Hgf¨hV¢hJ ¬Hzlh td Phgm U¬L HsjO¬HL Hggufm g…jVM
¨‘¢gm.
B jŒƒT Hgf¨hV¢hJ td HgkhV.
B jPh‘G •f¬H aPK Hgf¨hV¢hJ îƒH gL j”K rhfgm ggaPK.
B jOg¨ Hgf¨hV¢hJ HgŒ¬¢lm lv Hgf¨hV¢hJ Hg¥¬¢¬M.
rL fï«Hgm Hgf¨hV¢hJ Hg…hVYm.
HgŒd Hgf¨hV¢hJ Hg…hVYm td HgPh‘¢hJ HgOhwm fïUh¬M j¬‘¢V
Hgf¨hV¢hJ Hglsjulgm.
ja”V”L aV”m
®
OGEREP GEP gj…q¢g”L £ƒH Hglkjµ. jŒ‘L
aV”m
®
OGEREP GEP fhgukh¢m fOV‘œ H®¨…hG ggjk«I lkƒ •”eV
lK 06 UhL. tfl¥V¬ ‘B¬j§L jŒ¬L g§L UVfhJ H®¨…hG Hgwy¢VM’ eL
jŒ¬L g§L UVfhJ Hgjk«I ‘ •¢qh fu¬ ƒg“ jŒ¬L H®guhF Hgjd julG
fhg¬‘HshJ ‘ Hgf¨hV¢m.
H”jaT Hgl¥l‘Um Hg”hlgm gglkj¥hJ’ Hglkj¥hJ Hg¥¬¢¬M ‘ Hglug‘lhJ
H®OVN guhgL
®
OGEREP GEP lK ObG l‘rukh H™g”jV‘kd
moc.ogerepgep.www
HrV• fukh¢m £ƒH Hg”j¢F HgOhW fhgjug¢lhJ gj¨gv Ugn ”¢…¢m HsjO¬HL
Hgl‘¬¢G fa”G ¥¢¬ ‘ gjug¢L ¨…g“ HgŒ¢h¬M Hgsg¢lm ‘ H·lkm ‘ Hglljum.
HPj…± fhg”j¢F ®D Hsj…shV BPR.
rfG HsjO¬HL HguVfm ®‘G lVM’ HaPK Hgf¨hV¢m gl¬M 81 shUm. U¬L îjfhc
£ƒH H™¥VHx ¢l”K •K ¢sfF •qVHVH ggf¨hV¢m B ¢l”K luhg¥j§h.
H®U‘HL +3
UVfm l¥§«M fl”hk¢K
U¬¬ 1 f¨hV¢m rhfgm ggaPK r¬VM 21 t‘gJ / 5,4 •lf¢V - shUm
lK HgVwhW lŒ…‘gm
U¬¬ 2 U¥gm lPV”m
U¬¬ 2 lPV“ r¬VM 561 ‘HJ
HgsVUm H®‘gn 1,3 ”L/HgshUm
HgsVUm Hgehk¢m 3,6 ”L/HgshUm
HgsVUm Uk¬ HgV¥‘c gg‘VHx 1,3 ”L/HgshUm
jPj…± aV”m ogereP geP fPŒ§h td î¥VHx ju¬¢bJ td Hgl‘¬¢bJ
‘ Hgf¢hkhJ HglP¬¬M td £ƒH Hg”j¢F td •¢m gP±m’ ®sfhF jŒk¢m •‘ j¥hV¢m.
UVfd
lug‘lhJ £hlm
g‘Hzp H®lhK
f¢hK Hgl¨hfŒm
jsl¢m Hglkjµ
005 taiF
Hg”‘¬ HgjuV¢…d gglkjµ
5600OGRI
Hgg‘Hzp Hgjd ¢jL HgV¥‘c îg¢§h )H®wG(
Hgj‘¥¢§hJ H®‘V‘f¢m Hguhlm ®lhK H®guhF CE/84/9002
Hgluh¢¢V HgŒ¢hs¢m 3 -2 -1 / 17 NE
Hgluh¢¢V HgŒ¢hs¢m 51126NE
Hgj‘¥¢§hJ H®‘V‘f¢m HgOhwm fhgj‘HtR Hg”§V‘lykh¨¢sd
EC/801/4002
Hgluh¢¢V HgŒ¢hs¢m 00016NE - 41055NE - 22055NE
Hgj‘¥¢§hJ H®‘V‘f¢m HgOhwm fhgŒlhlm HglPj‘¢m Ugn H®¥§«M
Hg”§Vfhz¢m ‘ H™g”jV‘k¢m EC/801/3020 EEAR
Hgj‘¥¢§hJ H®‘V‘f¢m HgOhwm fP±V ‘ jŒg¢W HsjO¬HL Hgl‘H¬
HgO¨VM UE/56/1102 SHoR
Hgj‘¥¢§hJ H®‘V‘f¢m HgOhwm fhgg¬HzK Hgfbsj¢”¢m
EC/48/5002 italatF
£ƒH Hglkjµ Y¢V l¨hfR gg‘Hzp HglV‘V HgOhwm fhg¨VR ‘ gƒg“
tb ¢l”ki Hgs¢V td Hg¨VR Hguhlm.
f¢hK Hgl¨hfŒm
jwV– aV”m .A.p.S ogereP geP jPJ lsz‘g¢j§h
HgOhwm •K £ƒH Hglkjµ Hglƒ”‘V r¬ Oqv gbOjfhVHJ ‘ Hg…
P‘whJ Hg¬HOg¢m ‘ Hglwh¬rm Ug¢i lK rˆfG luhlG OhV¥¢m ‘
lsjŒgm ¨fŒh ggŒ‘Hk¢K HgshV¢m.
jhV¢o ‘ l”hK H™w¬HV
hg¢h - fjhV¢o 3102.60.01
.A.p.S ogereP geP
05 ,irepsaG eD A. aiv
AILATI - )BM( erocrA 26802
www.pegperego.com
Tutti i diritti di proprietà intellettuale relativi ai contenuti di questo manuale d’istruzione appartengono a PEG PEREGO S.p.A. e sono tutelati dalle leggi vigenti.
All of the intellectual property rights for the contents of this instruction manual belong to PEG PEREGO S.p.A. and are protected by the laws in force.
FIAT 500
12 VOLT
PEG PEREGO S.p.A.
via A. De Gasperi, 50 20862 ARCORE (MB) ITALIA
tel. 039·60881 fax 039·615869-616454
assistenza: tel. 039·6088213 fax 039·3309992
numero verde (solo da telefono fisso):
PEG PEREGO U.S.A Inc.
3625 INDEPENDENCE Dr. FORT WAYNE IN 46808
phone 260·4828191 fax 260·4842940
call us toll free 1·800·728·2108
llame USA gratis 1·800·225·1558
PEG PEREGO CANADA Inc.
585 GRANITE COURT PICKERING ONT. CANADA L1W3K1
phone 905·8393371 fax 905·8399542
call us toll free 1·800·661·5050
13

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Peg Perego FIAT 500 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Peg Perego FIAT 500 in de taal/talen: Alle talen als bijlage per email.

De handleiding is 2,3 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info