Intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufcient magnitude to constitute
a risk of electric shock to persons.
Intended to alert the user of the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.
CAUTION:
Risk of electrical shock — DO NOT OPEN!
CAUTION:
To reduce the risk of electric shock, do not remove cover. No user serviceable parts inside. Refer servicing to qualied service personnel.
WARNING:
To prevent electrical shock or re hazard, this apparatus should not be exposed to rain or moisture‚ and objects lled with liquids‚ such as vases‚
should not be placed on this apparatus. Before using this apparatus‚ read the operating guide for further warnings.
Protective earthing terminal.
The apparatus should be connected to a mains socket outlet with a protective earthing connection.
SPANISHENGLISH
FINNISH
FRENCH
SWEDISH
GERMAN
Tarkoitettu kiinnittämään käyttäjän huomio sellaiseen eristämättömään vaaralliseen jännitteeseen tuotteen kotelossa, joka saattaa olla riittävän suuri
aiheuttaakseen sähköiskuvaaran.
Tarkoitettu kiinnittämään käyttäjän huomio tärkeisiin käyttö- ja huolto-ohjeisiin tuotteen mukana seuraavassa ohjeistuksessa.
VAROITUS:
Sähköiskun vaara — ÄLÄ AVAA!
VAROITUS:
Sähköiskuvaaran vuoksi älä poista kantta. Ei sisällä käyttäjän huollettavissa olevia osia. Huoltaminen tulee jättää pätevän huoltohenkilöstön
tehtäväksi.
VAARA:
Sähköiskun tai tulipalon vaaran estämiseksi tätä laitetta ei saa altistaa sateelle tai kosteudelle, eikä sen päälle saa asettaa nesteellä täytettyjä
esineitä, kuten maljakoita. Ennen laitteen käyttöä lue muut varoitukset käyttöohjeesta.
Suojamaadoitus terminaali.
Laite tulee kytkeä sähköverkkoon suojajohtimella.
Ce symbole est utilisé dans ce manuel pour indiquer à l’utilisateur la présence d’une tension dangereuse pouvant être d’amplitude sufsante pour constituer
un risque de choc électrique.
Ce symbole est utilisé dans ce manuel pour indiquer à l’utilisateur qu’il ou qu’elle trouvera d’importantes instructions concernant l’utilisation et l’entretien de
l’appareil dans le paragraphe signalé.
ATTENTION:
Risques de choc électrique — NE PAS OUVRIR!
ATTENTION:
An de réduire le risque de choc électrique, ne pas enlever le couvercle. Il ne se trouve à l’intérieur aucune pièce pouvant être reparée par
l’utilisateur. Conez I’entretien et la réparation de l’appareil à un réparateur Peavey agréé.
AVIS
: Dans le but de reduire les risques d’incendie ou de decharge electrique, cet appareil ne doit pas etre expose a la pluie ou a l’humidite et aucun objet
rempli de liquide, tel qu’un vase, ne doit etre pose sur celui-ci. Avant d’utiliser de cet appareil, lisez attentivement le guide fonctionnant pour avertissements
supplémentaires.
Borne de terre de protection.
L'appareil doit être connecté à une prise secteur avec une connexion à la terre.
Är avsedd att varna användaren för förekomsten av oisolerad ”farlig spänning” inom produktens hölje som kan vara av tillräcklig nivå för att personer ska
riskera elektrisk stöt.
Är avsedd att uppmärksamma användaren på förekomsten av viktiga handhavande- och underhållsinstruktioner (service) i den litteratur som medföljer
produkten.
OBSERVERA:
Risk för elektrisk stöt – ÖPPNA INTE!
OBSERVERA:
För att minska risken för elektrisk stöt, avlägsna inte höljet. Inga delar inuti kan underhållas av användaren. Låt kvalicerad servicepersonal
sköta servicen.
VARNING:
För att förebygga elektrisk stöt eller brandrisk bör apparaten inte utsättas för regn eller fukt, och föremål fyllda med vätskor, såsom vaser, bör
inte placeras på denna apparat. Läs bruksanvisningen för ytterligare varningar innan denna apparat används.
Skyddsjordning terminalen.
Apparaten skall anslutas till ett uttag med skyddande jordanslutning.
Dieses Symbol soll den Anwender vor unisolierten gefährlichen Spannungen innerhalb des Gehäuses warnen, die von Ausreichender Stärke sind, um einen
elektrischen Schlag verursachen zu können.
Dieses Symbol soll den Benutzer auf wichtige Instruktionen in der Bedienungsanleitung aufmerksam machen, die Handhabung und Wartung des Produkts
betreffen.
VORSICHT:
Risiko — Elektrischer Schlag! Nicht öffnen!
VORSICHT:
Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu vermeiden, nicht die Abdeckung enfernen. Es benden sich keine Teile darin, die vom Anwender
repariert werden könnten. Reparaturen nur von qualiziertem Fachpersonal durchführen lassen.
WARNUNG:
Um elektrischen Schlag oder Brandgefahr zu verhindern, sollte dieser Apparat nicht Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden und
Gegenstände mit Flüssigkeiten gefuellt, wie Vasen, nicht auf diesen Apparat gesetzt werden. Bevor dieser Apparat verwendet wird, lesen Sie bitte den
Funktionsführer für weitere Warnungen.
Schutzerdung Terminal.
Das Gerät nur an Steckdose mit Schutzleiter angeschlossen werden.
Este símbolo tiene el propósito, de alertar al usuario de la presencia de “(voltaje) peligroso” sin aislamiento dentro de la caja del producto y que puede tener
una magnitud suciente como para constituir riesgo de descarga eléctrica.
Este símbolo tiene el propósito de alertar al usario de la presencia de instruccones importantes sobre la operación y mantenimiento en la información que
viene con el producto.
PRECAUCION:
Riesgo de descarga eléctrica ¡NO ABRIR!
PRECAUCION:
Para disminuír el riesgo de descarga eléctrica, no abra la cubierta. No hay piezas útiles dentro. Deje todo mantenimiento en manos del
personal técnico cualicado.
ADVERTENCIA:
Para prevenir choque electrico o riesgo de incendios, este aparato no se debe exponer a la lluvia o a la humedad. Los objetos llenos de
liquidos, como los oreros, no se deben colocar encima de este aparato. Antes de usar este aparato, lea la guia de funcionamiento para otras advertencias.
Terminal de puesta a tierra de protección
. El aparato debe estar conectado a una toma de corriente con conexión a tierra de protección.
Atto ad avvisare l’utente in merito alla presenza “voltaggio pericoloso” non isolato all’interno della scatola del prodotto che potrebbe avere una magnitudo
sufciente a costituire un rischio di scossa elettrica per le persone.
Atto ad avvisare l’utente in merito alla presenza di istruzioni operative e di assistenza importanti (manutenzione) nel libretto che accompagna il prodotto.
ATTENZIONE:
Rischio di scossa elettrica — NON APRIRE!
ATTENZIONE:
per ridurre il rischio di scossa elettrica, non rimuovere il coperchio. Non vi sono parti utili all’utente all’interno. Fare riferimento a personale
addetto qualicato.
AVVERTENZA:
per prevenire il rischio di scossa o il rischio di incendio, questo apparecchio non dovrebbe essere esposto a pioggia o umidità, e oggetti
riempiti con liquidi, come vasi, non dovrebbero essere posizionati sopra questo apparecchio. Prima di usare questo apparecchio, leggere la guida operativa
per ulteriori informazioni.
Morsetto di terra di protezione
. L'apparecchio deve essere collegato a una presa di corrente di rete con un conduttore di terra.
Destinado a alertar o usuário da presença de “voltagem perigosa” não isolada dentro do receptáculo do produto que pode ser de magnitude suciente para
constituir um risco de choque elétrico a pessoas.
Destinado a alertar o usuário da presença de instruções importantes de operação e manutenção (conserto) na literatura que acompanha o produto.
CUIDADO:
Risco de choque elétrico — NÃO ABRA!
CUIDADO:
Para evitar o risco de choque elétrico, não remova a cobertura. Contém peças não reparáveis pelo usuário. Entregue todos os consertos apenas
a pessoal qualicado.
ADVERTÊNCIA:
Para evitar choques elétricos ou perigo de incêndio, este aparelho não deve ser exposto à chuva ou umidade e objetos cheios de líquidos,
tais como vasos, não devem ser colocados sobre ele. Antes de usar este aparelho, leia o guia de operação para mais advertências.
Terminal de aterramento de proteção. O aparelho deve ser ligado a uma tomada eléctrica com ligação à terra de proteção .
NORWEGIANDUTCH
Bedoeld om de gebruiker te attenderen op de aanwezigheid van ongeïsoleerde “gevaarlijke spanning” binnen de behuizing van het product dat van voldoende om-
vang kan zijn om een risico op elektrische schokken te vormen.
Bedoeld om de gebruiker te attenderen op de aanwezigheid van belangrijke gebruiks- en onderhoudsinstructies in de literatuur bij het product.
OPGELET:
Risico op een elektrische schok - NIET OPENEN
OPGELET:
Om het risico op elektrische schokken te verkleinen, verwijder niet het deksel. Er zijn geen voor de gebruiker bruikbare onderdelen binnenin aanwezig.
Verwijs onderhoud door naar gekwaliceerd onderhoudspersoneel.
WAARSCHUWING:
Om elektrische schokken of brandgevaar te voorkomen, stel dit apparaat mag niet bloot aan regen of vocht ‘ en voorwerpen gevuld met vloei-
stoffen, zoals vazen mogen niet op dit apparaat worden geplaatst. Lees de gebruiksaanwijzingen voor nadere waarschuwingen voordat u dit apparaat gebruikt.
Beschermende aardklem.
Het apparaat dient te worden aangesloten op een stopcontact met een beschermend aardcontact.
Har til hensikt å advare brukeren om tilstedeværelse av uisolert “farlig spenning” inne i produktet, som kan ha tilstrekkelig styrke til å medføre risiko for elek-
trisk støt for en person.
Har til hensikt å informere brukeren om tilstedeværelsen av viktige bruks- og vedlikeholds (service)-instruksjoner i litteraturen som følger med produktet.
ADVARSEL:
Risiko for elektrisk støt — MÅ IKKE ÅPNES!
ADVARSEL:
For å redusere risikoen for elektrisk støt må ikke dekslet fjernes. Det nnes ingen deler på innsiden som brukeren kan justere. Overlat service-
arbeidet til kvalisert servicepersonell.
ADVARSEL:
For å hindre elektrisk støt eller brannfare må ikke dette apparatet utsettes for regn eller fuktighet‚ og gjenstander fylt med væske, som en vase,
må ikke settes på apparatet. Før du tar apparatet i bruk må du lese bruksanvisningen for ytterligere advarsler.
Beskyttende jordingsterminal.
Apparatet må kobles til en elektrisk kontakt med et støpsel som har skjermet jordkontakt.
Congratulations on your purchase of the Peavey Classic 30. This newest member of the Classic tube amp family uses the same
basic preamp design as the Classic 50, with the addition of the boost switch. The 30 watt power amp, when combined with the
specially-voiced 12" speaker (Combo only), creates a very powerful amplifier that’s portable enough for backstage or practice,
yet loud enough to jam with a rhythm section. The dual channel preamp allows quick variation of tone— from vintage blues,
to modern hard-rock and grunge tones. The boost switch is particularly useful in obtaining the more traditional “cranked-amp”
tones without the harshness generated by sending too much low end to the power amp. The 30 watt power level is just the
right amount for power amp chunk and sustain at a reasonable volume.
Two particularly modern additions to this amplifier are the reverb and effects loop. The reverb unit is the long-spring type
found in most guitar amps since the 50's. The effects loop comes in especially handy when used with delay, chorus, and many
other effects units, racks or stomp boxes—when you don’t want the associated noise of connecting them in-line with the amp.
For a special treat, try plugging one of the Classic enclosures or even a 412-Peavey 6505™ cabinet into the external speaker
jack. You’ll find this particular combination has plenty of “knock” in the low-end. And best of all, it’s very LOUD.
FEATURES:
• All-tube preamp and power amp
• 30 W RMS into 16 or 8 ohms (16 ohms only on Head)
• Tweed-covered cabinet with chrome chassis
• Lead and Normal channels: footswitchable
• Three-band vintage EQ
• External speaker capability
• Reverb with level control: footswitchable
• Effects loop
• Boost switch
V
entilation: Allow 24" of clearance on all sides from a combustible surface.
ENGLISH
POWER SWITCH (1)
Switch to “ON” position to activate.
PILOT LIGHT LED (2)
Illuminates when AC power is being supplied to the unit.
EFFECTS RETURN (3)
Input for returning signals from external effects or signal processing equipment.
EFFECTS SEND (4)
Output for supplying signal to external effects or signal processing equipment.
TREBLE, MIDDLE, AND BASS EQ (5)
Passive tone controls that regulate high, mid, and low frequencies, respectively.
BOOST SWITCH (6)
Boosts the overall system gain. Depress to the “in” position to activate.
REVERB (7)
Reverberation is an echo effect. Rotate clockwise to increase the effect. Remote footswitch can control
ON/OFF.
POST GAIN (8)
Controls the overall volume level of the Lead channel. The final level adjustment should be made after
the desired sound has been achieved.
PRE GAIN (9)
Controls the input volume level of the Lead channel.
Front Panel
1
2
4
3
6
7
8
9
5
WARNING
THE ON/OFF SWITCH IN THIS APPARATUS
DOES NOT BREAK BOTH SIDES OF THE MAINS.
HAZARDOUS ENERGY MAY BE PR
ESENT INSIDE
THE ENCLOSURE WHEN THE POWER SWITCH IS
I
N THE OFF POSITION.
CHANNEL SELECT SWITCH (10)
Allows selection of the Lead or Normal channel.
NOTE: Channel selection may also be achieved by the remote footswitch. If remote selection is
desired, the channel switch must be in the “in” (Lead) position.
NORMAL GAIN (11)
Controls the volume level of the Normal channel.
INPUT (12)
The input jack will accept signals from all types of guitar pickups. Be sure to use a high-quality
shielded cable to connect the guitar to the amplifier.
Front Panel
10
1112
Rear Panel
EXTERNAL SPEAKER JACK (13)
This is provided for connection of an external speaker cabinet. Minimum total impedance is 16 ohms.
REMOTE SWITCH JACK (14)
This is provided for the connection of the optional remote footswitch. The footswitch is used to select
the Lead or Normal channels and defeat reverb. When using the remote footswitch, always insert the
plug fully (second click) to ensure proper operation.
LINE CORD (120 V PRODUCTS ONLY)
For your safety, we have incorporated a three-wire line (mains) cable with proper grounding facilities. It
is not advisable to remove the ground pin under any circumstances. If it is necessary to use the Classic
®
30 without proper grounding facilities, suitable grounding adapters should be used. Greatly reduced
shock hazard exists when the unit is operated with the proper grounded receptacles.
13
14
Classic
®
30
All-Tube Guitar Amplifier
SPECIFICATIONS
POWER AMPLIFIER SECTION
Four 6BQ5/EL84s with 12AX7 driver
Rated Power & Load:
30 W RMS into 16 or 8 ohms
Power @ Clipping (Typically):
(5% THD, 1 kHz, 120 VAC line)
3O W RMS into l6 or 8 ohms
(Bias must be reduced to measure.)
Frequency Response:
+0, -2 dB, 50 Hz to 15 kHz, @ 20 W RMS into
16 ohms
Hum & Noise:
No greater than 80 dB below rated power
Power Consumption:
150 watts, 50/60 Hz, 120 VAC (Domestic)
Remote Footswitch (included):
Heavy duty 1-button footswitch
PREAMP SECTION
Two 12AX7’s
The following specs are measured @ 1 kHz with the controls
preset as follows:
Pre & Post (lead) @ 0
Reverb Level @ 0
Bass & Treble EQ @ 12
Middle EQ @ 0
Channel Select Out
Boost Switch Out
Nominal level is with Input Gain @ 6
Minimum level is with Input Gain @ 12
Preamp Normal Input:
Impedance: Very high Z, 470 K ohms
Lead Channel (Post Gain @ 12):
Nominal Input Level:
-40 dBV, 10 mV RMS
Minimum Input Level:
-70 dBV, 0.3 mV RMS
Normal Channel (Post Gain @ 12):
Nominal Input Level:
-17 dBV, 140 mV RMS
Minimum Input Level:
-28 dBV, 40 mV RMS
Maximum Input Level:
0 dBV, 1.0 V RMS
Equalization:
(Lead and Normal Channels)
Custom bass, middle, and treble passive-type EQ
Effects Send:
Load Impedance: 1 K ohm or greater
Nominal Output Level: -6 dBV, 0.5 V RMS
Effects Return:
Impedance: High Z, 2 M ohms
Designed Input Level: -6 dBV, 0.5 V RMS
(Switching jack provides Effects Send to Effects Return
connection when not used.)
External Footswitch Function:
Reverb Defeat (when reverb control is raised)
Normal/Lead Channel Select (when Lead activated)
Speaker (Combo Only):
One 12" Blue Marvel
16 ohms
Classic
®
30
Gitarren-Vollröhrenverstärker
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Peavey Classic 30. Das jüngste Mitglied der Classic-Röhrenverstärkerfamilie
arbeitet mit demselben grundlegenden Vorverstärkermodell wie der Classic 50 und verfügt zusätzlich über einen Boost-
Schalter. In Kombination mit dem speziell abgestimmten 12"-Lautsprecher (nur beim Combo) stellt die 30-Watt-Endstufe
einen äußerst leistungsfähigen Verstärker dar, der für den Einsatz Backstage oder im Proberaum noch transportabel genug,
gleichzeitig jedoch laut genug ist, um mit einer Rhythmusgruppe zu jammen. Der Zweikanal-Vorverstärker erlaubt schnelle
Klangvariationen – vom Vintage Blues über modernen Hardrock bis hin zu Grunge-Klängen. Der Boost-Schalter eignet sich
besonders gut, um die traditionelleren Klänge „aufgedrehter“ Verstärker zu erzeugen, jedoch ohne die Härte, die entsteht,
wenn die Endstufe zu viele Bässe bekommt. Der Leistungspegel von 30 Watt ist genau richtig, damit die Endstufe bei
angemessener Lautstärke kompakte Leistung und Sustain bringt.
Der Verstärker wurde mit zwei neuen, besonders modernen Merkmalen ausgestattet – Reverb und Effektschleife. Beim
Reverb handelt es sich um den langen Federhall, der seit den 1950er Jahren in den meisten Gitarrenverstärkern zu finden ist.
Die Effektschleife ist besonders praktisch, wenn sie mit Delay, Chorus und vielen anderen Effektgeräten, Racks oder Stomp-
Boxen kombiniert wird. So lassen sich Nebengeräusche vermeiden, die entstehen, wenn sie mit dem Verstärker in Reihe
angeschlossen werden.
Wenn es etwas Besonderes sein soll, schließen Sie doch einmal eine der Classic-Boxen oder sogar eine 412-Peavey-6505™-
Box an die externe Lautsprecherklinke an. Sie werden feststellen, dass diese Kombination den Bässen besonders viel
Schubverleiht. Und vor allem ist das sehr LAUT!
MERKMALE:
• Vollröhren-Vorstufe und -Endstufe
• 30 W RMS an 16 oder 8 Ohm (16 Ohm nur beim Topteil)
• Box mit Tweed-Bezug und Chromrahmen
• Lead- und Normal-Kanal, per Fußschalter bedienbar
• 3-Band-Vintage-EQ
• Externer Lautsprecheranschluss
• Reverb mit Pegelregler, per Fußschalter bedienbar
• Effektschleife
• Boost-Schalter
Belüftung: Belassen Sie an allen Seiten 61 cm Abstand zu brennbaren Flächen.
DEUTSCH
POWER SWITCH (1)
Zum Einschalten diesen Schalter auf “on’ stellen.
PILOT LIGHT LED (2)
Leuchtet auf, wenn das Gerät eingeschaltet ist.
EFFECTS RETURN (3)
Eingang für die von externen Effektgeräten gelieferten Signale.
EFFECTS SEND (4)
Ausgang für externe Effekte.
TREBLE, MIDDLE, AND BASS EQ (5)
Passive Klangregler die jeweils die Höhen, Mitten und Bässe bearbeiten.
BOOST SWITCH (6)
Boostet die Gesamtlautstärke. Zum Einschalten auf die “In’- Position bringen.
REVERB (7)
Eingebautes Echo-Hall-System. In Uhrzeigerrichtung drehen, um den Effekt zu verstärken. Fußschalter
zum Ein- und Ausschalten des Effekts.
POST GAIN (8)
Kontrolliert den gesamten Lautstärkepegel des Hauptkanals (Mastervolumen). Die endgültige
Lautstärkeregelung sollte vorgenommen werden, nachdem der gewünschte Sound eingestellt ist.
PRE GAIN (9)
Kontrolliert den Vorstufenpegel des Lead-Kanals.
VORDERSEITE
1
2
4
3
6
7
8
9
5
WARNUNG
DER AN/AUS SCHALTER IN DIESEM GERÄT UNTERBRICHT
NICHT BEIDE SEITEN DES NETZES. AUCH WENN DER
SCHALTER AUF "AUS" STEHT KANN IM INNERN DES
GERÄTES IMMER NOCH GEFÄHRLICHE ELEKTRISCHE
ENERGIEN VORHANDEN SEIN.
CHANNEL SELECT SWITCH (10)
Zur Umschaltung von Lead auf Normal Kanal.
MERKE: Kanalwahl kann auch mittels Fußschalter ausgeführt werden. Dazu muß der
‘Channel-Schalter sich in der “in” (Lead) Position befinden.
NORMAL GAIN (11)
Regelt den Pegel des Normal Kanals.
INPUT (12)
Diese Eingangsbuchse verarbeitet Signale von Gitarrentonabnehmern aller Art. Verwenden Sie bitte nur
qualitativ hochwertiges abgeschirmtes Kabel zum Anscluf3 der Gitarre an den Verstärker.
VORDERSEITE
10
1112
RÜCKSEITE
EXTERNAL SPEAKER JACK (13)
Anschlussbuchse für einen zusätzlichen Lautsprecher. Die minimale Gesamtimpedanz betragt 16 Ohm.
REMOTE SWITCH JACK (14)
Vorgesehen für den Anschluss des als Option erhältlichen Fußschalters. Der Fußschalter kann zum
Anwählen des Normal- und Leadkanals sowie zum Schalten des Halls verwendet werden. Um eine
einwandfreie Funktion zu gewährleisten, ist beim Anschluss des Fußschalters darauf zu achten, daß der
Stecker vollständig (his zum 2. Klick) eingesteckt ist. Der Fußschalter kann zum Anwählen des Normal-
und Leadkanals sowie zum Schalten des Halls verwendet werden. Um eine einwandfreie Funktion zu
gewährleisten, ist beim Anschluss des Fußschalters darauf zu achten, dass der Stecker vollständig (his
zum 2. Klick) eingesteckt ist.
NETZKABEL (nur bei 120 V-Geräten)
Dieses Gerät verfugt über ein 3-adriges Netzkabel mit Schutzerdung. Die Schutzerdung sollte niemals
umgangen werden. Falls der Betrieb des Geräts ohne ausreichende Schutzerdung unumgänglich ist,
muss für eine geeignete Erdung gesorgt werden. Beim Anschluss des Geräts an eine einwandfrei
geerdete Netzsteckdose treten weniger Störgeräusche auf und das Risiko eines elektrischen Schlags ist
erheblich reduziert.
13
14
Classic
®
30
Gitarren-Vollröhrenverstärker
TECHNISCHE DATEN
ENDSTUFE
Vier 6BQ5/EL84-Röhren mit 12AX7-Treiber
Nennleistung und Nennlast:
30 W RMS an 16 oder 8 Ohm
Leistung bei Clipping (typisch):
(5% THD, 1 kHz, 120 V Wechselstromleitung)
30 W RMS an 16 oder 8 Ohm
(Vorspannung muss für Messung verringert werden)
Frequenzverhalten:
+0, -2 dB, 50 Hz bis 15 kHz bei 20 W RMS an
16 Ohm
Brummen und Rauschen:
Nicht über 80 dB unter Nennleistung
Leistungsaufnahme:
150 Watt, 50/60 Hz, 120 V Wechselstrom (USA)
Fußschalter (beiliegend):
Heavy-Duty-Fußschalter mit einer Taste
VORVERSTÄRKERSTUFE
Zwei 12AX7-Röhren
Die folgenden technischen Daten wurden bei 1 kHz mit
folgenden Reglervoreinstellungen gemessen:
Pre/Post (Lead-Kanal) auf 0
Reverb-Pegel auf 0
Bass- und Treble-EQ auf 12
Mid-EQ auf 0
Channel Select Aus
Boost-Schalter Aus
Nennpegel bei Eingangs-Gain auf 6
Mindestpegel bei Eingangs-Gain auf 12
Vorverstärkereingang (Normal):
Impedanz: Sehr hochohmig, 470 kOhm
Lead-Kanal (Post Gain auf 12):
Nenneingangspegel:
-40 dBV, 10 mV RMS
Mindesteingangspegel:
-70 dBV, 0,3 mV RMS
Normal-Kanal (Post Gain auf 12):
Nenneingangspegel:
-17 dBV, 140 mV RMS
Mindesteingangspegel:
-28 dBV, 40 mV RMS
Max. Eingangspegel:
0 dBV, 1,0 V RMS
Abgleich:
(Lead- und Normal-Kanal)
Spezieller passiver Bass-, Middle- und Treble-EQ
Effects Send:
Verbraucherimpedanz: 1 kOhm oder darüber
Nennausgangspegel: -6 dBV, 0,5 V RMS
Effects Return:
Impedanz: Hochohmig, 2 MOhm
Ausgelegter Eingangspegel: -6 dBV, 0,5 V RMS
(Schaltklinke ermöglicht Anschluss zwischen Effects Send und
Effects Return, wenn sie nicht verwendet wird)
Funktionen des externen Fußschalters:
Reverb-Deaktivierung (Reverb-Regler ist nicht
gedrückt)
Auswahl Normal-/Lead-Kanal (Lead-Kanal ist aktiviert)
Lautsprecher (nur Combo):
Ein 12" Blue Marvel
16 Ohm
Classic
®
30
Amplificateur guitare tout lampe
Félicitation pour votre achat de l’amplificateur Peavey Classic 30. Le nouveau membre des amplificateurs à lampe Classic
emprunte le même concept de préamplification que le Classic 50 avec l’addition d’un sélecteur “Boost”. L’amplification
de puissance de 30 watts, combinée au haut-parleur de 12" spécialement accordé (version combo), fait de cette unité un
amplificateur à la fois compact et suffisament puissant ceci en faisant un outil idéal pour la scène ou pour les répétitions
accompagnées d’une partie rythmique.
Le double canal du préamplificateur permet des variations de tonalités de manière instantanée. Du Blues vintage, au Hard-
rock moderne et autres tonalités grunges. Le sélecteur boost est particulièrement utile pour obtenir un son d’amplificateur
traditionel légèrement distordu sans l’agréssivité qui pourrait être obtenue en envoyant trop de graves vers l’amplificateur. Le
niveau de puissance de 30 watts est idéal pour un son à la rond et chargé de sustain le tout à un volume raisonnable.
Deux caractéristiques particulièrement modernes de cet amplificateur sont la réverbération et la boucle d’effets. L’unité de
réverbération a ressort long est du même type que celles qui équipent les amplificateurs classiques depuis les années 50. La
boucle d’effet vous sera particulièrement comode lorsque vous ajouterez du délai, chorus ou tout autre unités d’effets – pour
éviter les problèmes de bruit résultant d’une connection directe vers l’entrée guitare de l’amplificateur.
Pour expérimenter, nous vous suggérons de brancher un des haut-parleur additionel Classic ou alors même un 412 de Peavey
6505 à la sortie “External Speaker”. Vous trouverez que cette combinaison particulière magnifie les sonorités graves. Et par
dessus tout le son est gros et fort.
CARACTERISTIQUES:
• Préamplificateur et amplificateur tout lampe
• 30 W RMS sous 16 ou 8 ohms (16 ohms tête seulement)
• Finition toile élégante avec chassis chromé
• Canaux Lead et Normal sélectionnables au pied
• Egaliser vintage a trois bandes
• Connectique pour haut-parleur externe
• Réverberation ajustable et contrôlable au pied
• Boucle d’effets
• Sélecteur Boost
V
entilation: laisser un espace libre de 24" (70cm) de toute surfaces combustibles et autres sources de chaleur.
FRANÇAIS
Interrupteur d’alimentation (1)
Switch to “ON” position to activate.
DEL témoin (2)
S’allume lorsque l’ampli reçoit l’alimentation CA.
Retour d’effets (3)
Prise d’entée pour des signaux provenant d’appareils externes de traitement de signal ou d’effets.
Envoi d’effets (4)
Prise de sortie servant à envoyer des signaux vers des appareils externes de traitement de signal ou
d’effets.
Egalisation aigues, moyennes, graves (5)
Réglages passif de tonalité ajustant respectivement les fréquences graves, médiums et aigues.
Boost Switch (6)
Hausse le gain global du système. Abaisser à la position IN pour activer.
Réverbération (7)
La réverbération es un effet d’écho. Tournez dans le sens du mouvement des aiguilles d’une montre
pour augmenter l’intensité de l’effet. L’interrupteur au pied peut contrôler la mise en circuit ou hors
circuit (On/Off).
Post Gain (8)
Commande le volume général du canal “Lead”. Le réglage final de niveau doit être effectué après avoir
obtenu la sonorité désirrée à l’aide des autres réglages.
Pre Gain (9)
Contrôle le niveau de volume à l’entrée du canal “Lead”.
PANNEAU AVANT
1
2
4
3
6
7
8
9
5
ATTENTION
L'INTERRUPTEUR D'ALIMENTATION NE COUPE PAS
CELLE-CI AUX DEUX BORNES ET DE L'ENERGIE
ELECTRIQUE PEUT ETRE PRESENTE DANS CERT
AINS
COMPOSANTS APRES LA MISE HORS-TENSION.
Sélecteur de canal (10)
Permet de sélectionner les canaux “Lead” ou “Normal”.
NOTE: La sélection de canal peut aussi s’effectuer à distance à l’aide de la pédale-interrupteur.
Pour que la sélection à distance soit possible, le canal doit être en position “IN” (“Lead”).
Gain canal Normal (11)
Contrle le niveau de volume du canal “Normal”.
Entrée (12)
Cette prise d’entrée accepte les signaux de tous les types de micros guitare. Utilisez toujours un cable
blindé de haute qualité pour relier la guitare à l’amplificateur.
PANNEAU AVANT
10
1112
PANNEAU ARRIÈRE
External Speaker Jack (13)
Sortie pour branchement d’une enceinte de haut-parleur séparée. L’impédance totale résultante doit
être au minimum de 16 ohms.
Prise pour interrupteur à distance (14)
Sert à brancher la pédale-interrupteur (en option). L’intérrupteur au pied est utilisé pour sélectionner
les canaux “Lead” ou “Normal” et mettre la révèrbération hors service. Afin d’assurer un bon
fonctionnement lors de l’utilisation de l’interrupteur au pied, insérez la fiche à fond jusqu’au second
cran (au second clic).
CORDON SECTEUR (Modèles en 120 V uniquement)
Pour une plus grande sécurité, nous avons incorporé un cordon d’alimentation secteur à 3 fils avec mise
à la terre. Il n’est pas conseillé de retirer la broche de terre. S’il est nécessaire d’utiliser l’appareil sans
mise à la terre, il faut avoir recours à des adaptateurs de terre adéquats. L’utilisation d’adaptateurs de
terre réduit les bruits et les risques d’élèctrocution.
13
14
Classic
®
30
Amplificateur guitare tout lampes
SPECIFICATIONS
SECTION AMPLIFICATION
Quatre 6BQ5/EL84s avec pilote 12AX7
Puissance mesurée et charge d’impédance:
30 W RMS sous 16 ou 8 ohms
Puissance de Crête (Type):
(5% THD, 1 kHz, 120 VAC ligne)
3O W RMS sous l6 ou 8 ohms
(le Bias doit être réduit à la mesure.)
Réponse en Fréquence:
+0, -2 dB, 50 Hz à 15 kHz, @ 20 W RMS sous
16 ohms
Bruit:
Inférieur à 80 dB en dessous de la puissance
mesurée
Consommation élèctrique:
150 watts, 50/60 Hz, 120 VAC (Domestique)
Pédalier de commande (inclus):
1 bouton, ultra résistant
SECTION PREAMPLIFICATION
deux 12AX7’s
Les spécifications suivantes sont mesurées @ 1 kHz avec les
réglages de contrôles suivants:
Pre & Post (lead) @ 0
Reverb Level @ 0
Bass & Treble EQ @ 12
Middle EQ @ 0
Channel Select Out
Boost Switch Out
Le niveau nominal est avec un gain d’entrée @ 6
Le niveau minimal est avec un gain d’entrée @ 12
Entrée normale préamplificateur:
Impedance: Très Haute, 470 K ohms
Canal Lead (Post Gain @ 12):
Niveau d’entrée Nominal:
-40 dBV, 10 mV RMS
Niveau d’entrée Minimum:
-70 dBV, 0.3 mV RMS
Canal Normal (Post Gain @ 12):
Niveau d’entrée Nominal :
-17 dBV, 140 mV RMS
Niveau d’entrée Minimum :
-28 dBV, 40 mV RMS
Niveau d’entrée Maximum :
0 dBV, 1.0 V RMS
Egalisation:
(Canaux Lead et Normal)
Egaliseur passif bass, médium, et aigu de type Custom
Effects Send:
Charge d’impédance: 1 K ohm ou plus
Niveau de Sortie Nominal : -6 dBV, 0.5 V RMS
Effects Return:
Impedance: Haute, 2 M ohms
Niveau d’entrée prévu: -6 dBV, 0.5 V RMS
(Le Changement de jack fournit l’Effects Send à la connection Effects
Return si cette dernière n’est pas utilisée)
Fonction footswitch externe:
Coupure Reverb (lorsque le contrôle de Reverb est activé)
Sélection canal Normal/Lead
(lorsque le canal Lead est activé)
Haut-parleur (Combo Seulement):
Un Blue Marvel de12"
16 ohms
Classic
®
30
Amplificador a válvulas para guitarra
Gracias por su adquisición del Classic 30 de Peavey. El miembro más nuevo de la familia de amplis a válvulas usa el mismo
diseño de pre amplificador que el Classic 50, con la adición del interruptor de “boost”. La etapa de Potencia de 30 vatios,
cuando se combina con el altavoz de 12" especialmente diseñado (sólo en el Combo), crea un amplificador muy potente que
es lo suficientemente portátil para tocar detrás del escenario o practicar, y suficientemente potente como para improvisar con
una sección rítmica. El previo de doble canal permite una variación rápida del tono- desde el blues vintage, a los sonidos de
hard rock y grunge. El interruptor de “boost” es particularmente útil al obtener los sonidos más tradicionales de “cranked
amp”(ampli distorsionado) sin la dureza generada al enviar demasiados graves a la etapa de potencia. El nivel de potencia de
30 vatios es exactamente la cantidad de potencia apropiada y “sustain” a un nivel de volumen razonable.
Dos adiciones particularmente modernas de este amplificador son el loop de efectos y reverb. La unidad de reverb es del tipo
muelle-largo que se encuentra en muchos amplis de guitarra desde los años 50. El loop de efectos se vuelve especialmente
útil cuando se usa con delay, chorus, y muchas otras unidades de efectos, racks o “stomp boxes”- cuando no se quiere el ruido
asociado al conectarlos en línea con el ampli.
De manera especial, intente conectar una de las pantallas Classic o incluso una pantalla 412- 6505™ de Peavey al jack de
altavoz externo. Encontrará que esta particular combinación tiene mucha “pegada” en graves. Y lo mejor de todo, suena muy
FUERTE.
CARACTERÍSTICAS:
• Etapa de potencia y previo todo a válvulas
• 30 W RMS bajo 16 u 8 ohmios (16 ohmios sólo en el Cabezal)
• Cabina cubierta en tweed con chasis de cromo
• Canales solista y normal: conmutables por pedal
• EQ vintage de tres bandas
• Capacidad de altavoz externo
• Reverb con control de nivel: conmutable por pedal
• Loop de efectos
• Interruptor de “boost”
V
entilación: Dejar 24" de apertura a todos los lados de una superficie combustible.
ESPAÑOL
Interruptor de corriente (1)
Colóquelo en la posición “on” para encender.
LED indicador de lámpara (2)
Se ilumina cuando el amplificador recibe corriente alterna.
Retorno de efectos (3)
Entrada para el retorno de señales procedentes de equipos de efectos externos o de equipos
procesadores de señal.
Envío de efectos (4)
Salida para enviar señales a efectos externos o equipos procesadores de señal.
Ecualizador de agudos, medios, y graves (5)
Controles de tono pasivo que regulan las frecuencias agudas, medias y graves, respectivamente.
Boost Switch (6)
Proporciona un incremento a la ganancia general del sistema. Para activarlo oprímalo a la posición “in”
(hacia adentro).
Control de reverberación (7)
La reverberación es un efecto de eco. Gírelo a la derecha para aumentar el efecto. El encendido/
apagado (on/off) se puede controlar con el pedal interruptor de control remoto.
Control de ganancia posterior del preamplificador (8)
Controla el volumen general del canal solista. El ajuste final de nivel debe hacerse después de que se
haya obtenido el sonido deseado.
Control del preamplificador (9)
Controla la entrada de volumen del canal solista.
PANEL FRONTAL
1
2
4
3
6
7
8
9
5
ADVERTENCIA
EL INTERRUPTOR ON/OFF DE ESTE APARATO NO
ROMPE AMBOS LADOS DEL CIRCUITO. ENERGÍA
PELIGROSA PUEDE ESTAR PRESENTE DENTRO DE LA
CAJA CUANDO EL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
ESTÉ EN LA POSICIÓN OFF.
Interruptor de selección de canal (10)
Permite la selección del canal “Lead” (solista) o Normal.
NOTA: También se puede lograr la selección del canal por medio del pedal interruptor remoto.
Si desea la selección a control remoto, el interruptor de canal debe estar en la posición ‘in’
(hacia adentro) (canal de solista).
Ganancia normal (11)
Controla el nivel de volumen del canal Normal.
Entrada (12)
El enchufe hembra de entrada acepta todo tipo de señales provenientes de pastillas de instrumentos
eléctricos de cuerda. Asegúrese de usar cables blindados de buena calidad, para conectar su
instrumento al amplificador.
PANEL FRONTAL
10
1112
PANEL TRASERO
External Speaker Jack (13)
Se suministra para la conexión de bafles extemos. La impedancia total minima es de 16 ohms.
Enchufe hembra de interruptor remoto (14)
Se suministra para la conexión del pedal interruptor de control remoto opcional. El pedal interr-uptor
se utiliza para seleccionar los canales solista o normal y desactivar la reverberación. Cuando utilice el
pedal de control remoto, inserte siempre la clavija completamente (segundo retén) para asegurar el
correcto funcionamiento.
CABLE DE LINEA (modelos de 120 V únicamente)
Para aumentar la seguridad del usuario, hemos incorporado un cable de línea (alimentación) de tres
conductores que incluye conexiones de tierra. No se recomienda anular el terminal de tierra en ninguna
circunstancia. Si es necesario utilizar el equipo sin conexiones de tierra, deben utilizarse adaptadores
de conexión adecuados. Si la unidad se enchufa en un tomacorriente con toma de tierra, se reduce el
ruido y disminuyen enormemente los riesgos de sufrir choques eléctricos.
13
14
Classic
®
30
Amplificador a válvulas para guitarra
SPECIFICATIONS
SECCIÓN DE LA ETAPA DE POTENCIA
Cuatro 6BQ5/EL84s con 12 AX7
Potencia estimada & Carga:
30 vatios RMS bajo 16 u 8 ohmios
Potencia en Saturación (Típicamente):
(5% THD, 1 kHz, línea de 120 VAC )
3O W RMS bajo l6 u 8 ohmios
(Debe reducir el Bias para la medición.)
Respuesta en Frecuencia:
+0, -2 dB, 50 Hz a 15 kHz, a 20 W RMS bajo
16 ohmios
Zumbido Y Ruido:
Inferior a 80 dB por debajo de la potencia estimada
Consumo de Potencia:
150 vatios, 50/60 Hz, 120 VAC (Doméstico)
Pedal remoto (incluido):
Pedal de 1 botón de alta dureza
SECCIÓN DE PREVIO
Dos 12AX7’s
Las siguientes especificaciones están medidas a 1 kHz con los
controles situados como sigue:
Pre & Post (solista) a 0
Nivel de reverb a 0
EQ de Graves y Agudos a 12
EQ de Medios a 0
Salida de Selección de Canal
Interruptor de Incremento apagado
El nivel nominal es con la Ganancia de Entrada a 6
El nivel mínimo es con la ganancia de entrada a 12
Entrada Normal de Previo:
Impedancia: Z Muy alta, 470 K ohmios
Canal Solista (Post Gain a 12):
Nivel de Entrada Nominal:
-40 dBV, 10 mV RMS
Nivel de Entrada Mínimo:
-70 dBV, 0.3 mV RMS
Canal Normal (Post Gain a 12):
Nivel de Entrada Nominal:
-17 dBV, 140 mV RMS
Nivel de Entrada Mínimo:
-28 dBV, 40 mV RMS
Nivel de Entrada Máximo:
0 dBV, 1.0 V RMS
Ecualización: (Canales Solista y Normal)
EQ pasiva de graves, medios, y agudos especialmente
diseñada
Envío de Efectos:
Load Impedance: 1 K ohm or greater
Nominal Output Level: -6 dBV, 0.5 V RMS
Effects Return:
Impedancia: Z Alta, 2 M ohmios
Nivel de entrada diseñado: -6 dBV, 0.5 V RMS
(el jack interruptor proporciona conexión Effects Send a Effects Return cuando
no se usa.)
Función del Pedal externo:
Anulación de la reverb (cuando el control de reverb control
está levantado)
Selección de canal Normal/Lead (con el Lead activado)
Altavoz (Sólo el Combo):
Un Blue Marvel de 12"
16 ohmios
PEAVEY ELECTRONICS CORPORATION LIMITED WARRANTY
Effective Date: 11/01/2011
What This Warranty Covers
Your Peavey Warranty covers defects in material and workmanship in Peavey products purchased and serviced in the U.S.A. and Canada.
What This Warranty Does Not Cover
The Warranty does not cover: (1) damage caused by accident, misuse, abuse, improper installation or operation, rental, product modification or neglect; (2) damage occurring
during shipment; (3) damage caused by repair or service performed by persons not authorized by Peavey; (4) products on which the serial number has been altered, defaced or
removed; (5) products not purchased from an Authorized Peavey Dealer.
Who This Warranty Protects
This Warranty protects only the original purchaser of the product.
How Long This Warranty Lasts
The Warranty begins on the date of purchase by the original retail purchaser. The duration of the Warranty is as follows:
Product Category Duration
Guitars/Basses, Amplifiers, Preamplifiers, Mixers, Electronic Crossovers and Equalizers 2 years *(+ 3 years)
Drums 2 years *(+ 1 year)
Enclosures 3 years *(+ 2 years)
Digital Effect Devices and Keyboards and MIDI Controllers 1 years *(+ 1 year)
Microphones 2 years
Speaker Components 1 year
(incl. Speakers, Baskets, Drivers, Diaphragm Replacement Kits and Passive Crossovers)
Tubes and Meters 90 Days
Cables Limited Lifetime
AmpKit Link, Xport, Rockmaster Series, Strum’n Fun, RetroFire, GT & BT Series Amps 1 year
Marvel Jr. Guitar 90 Days
[* Denotes additional Warranty period applicable if optional Warranty Registration Card is completed and returned to Peavey by original retail purchaser within 90 days of purchase.]
What Peavey Will Do
We will repair or replace (at Peavey’s discretion) products covered by Warranty at no charge for labor or materials. If the product or component must be shipped to Peavey for
Warranty service, the consumer must pay initial shipping charges. If the repairs are covered by Warranty, Peavey will pay the return shipping charges.
How To Get Warranty Service
(1) Take the defective item and your sales receipt or other proof of date of purchase to your Authorized Peavey Dealer or Authorized Peavey Service Center.
OR
(2) Ship the defective item, prepaid, to Peavey Electronics Corporation, International Service Center, 412 Highway 11 & 80 East, Meridian, MS 39301. Include a detailed description
of the problem, together with a copy of your sales receipt or other proof of date of purchase as evidence of Warranty coverage. Also provide a complete return address.
Limitation of Implied Warranties
ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO THE LENGTH OF
THIS WARRANTY.
Some states do not allow limitations on how long an implied Warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
Exclusions of Damages
PEAVEY’S LIABILITY FOR ANY DEFECTIVE PRODUCT IS LIMITED TO THE REPAIR OR REPLACEMENT OF THE PRODUCT, AT PEAVEY’S OPTION. IF WE ELECT TO REPLACE THE
PRODUCT, THE REPLACEMENT MAY BE A RECONDITIONED UNIT. PEAVEY SHALL NOT BE LIABLE FOR DAMAGES BASED ON INCONVENIENCE, LOSS OF USE, LOST PROFITS,
LOST SAVINGS, DAMAGE TO ANY OTHER EQUIPMENT OR OTHER ITEMS AT THE SITE OF USE, OR ANY OTHER DAMAGES WHETHER INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR
OTHERWISE, EVEN IF PEAVEY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation may not apply to you.
This Warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
If you have any questions about this Warranty or services received or if you need assistance in locating an Authorized Service Center, please contact the Peavey International
Service Center at (601) 483-5365.
Features and specifications are subject to change without notice.
Logo referenced in Directive 2002/96/EC Annex IV
(OJ(L)37/38,13.02.03 and defined in EN 50419: 2005
The bar is the symbol for marking of new waste and
is applied only to equipment manufactured after
13 August 2005
U.S. CUSTOMER WARRANTY REGISTRATION
Optional Product Extended Warranty Registration
Give us some information and put your extended warranty into effect!
9. How would you describe your level of musicianship/technical expertise?
1.
First Name Initial Last Name
Street Address
City State/Province Postal Code
( )
Telephone Number E-mail Address
( ) - -
Fax Number Date of birth
2.
Model Serial #
Date of Purchase Price Paid
3.
Name of store where purchased
City State
4. Top two (2) reasons why you purchased from this store/dealer:
8. Which other brands/models did you consider?
❒ Past favorable experience
❒ Best price
❒ Advertised special
❒ Convenient location
❒ Received as a gift
❒ Other
❒ Availability of product
❒ Friend/Relative’s recommendation
❒ Store credit card
❒ Knowledgeable staff
❒ Availability of lessons
❒ Technical instruction
6. What two (2) factors most influenced your purchase of this product?
❒ Peavey brand name
❒ Craftsmanship
❒ Features for price
❒ Bundled accessories
❒ Sound quality
❒ Product appearance
❒ Durability
❒ Prior experience with Peavey
❒ Packaging
❒ Other
❒ Beginner - Never played or taken less than one (1) year of lessons
❒ Intermediate - One (1) to five (5) years of lessons or playing
❒ Advanced - More than five (5) years of lessons or playing; play professionally
10. Education: (select best answer)
❒ High school
❒ Some college
❒ Completed college
❒ Graduate school
Gender ❒ M ❒ F
11. Which best describe your family income? (select best answer)
12. Which of the following is your primary source of information on musical
products: (select best answer)
Please take a few minutes to fill out this information/survey sheet to help us get to know and serve you better.
To save time, submit your warranty registration online at www.peavey.com/support/warrantyregistration
❒ Under $15,000
❒ $15,000 - $24,999
❒ $25,000 - $34,999
❒ $35,000 - $49,999
❒ $50,000 - $74,999
❒ Television
❒ Radio
❒ Internet
❒ Newspaper
❒ Magazines
❒ Mail order catalogs
❒ Direct mail
❒ Literature from manufacturer
❒ Other
❒ $75,000 - $99,999
❒ $100,000 - $149,999
❒ Over - $150,000
13. What is your main motivation for buying new equipment?
❒ Replacing old product
❒ Want new and leading edge
equipment
❒ Fullfill a specific need
❒ Supplement existing products
❒ Value
❒ Impulse
❒ Need for improved performance
❒ New technology
❒ Availability of product
❒ Other
7. How did you learn about this Peavey product? (select best answer)
❒ Magazine review
❒ Newspaper review
❒ Radio advertisement
❒ Advertised special
❒ Friend/Relative’s recommendation
❒ Salesperson’s recommendation
❒ Teacher’s recommendation
❒ Catalog or flyer
❒ Saw in store
❒ Use by professional
❒ Other
15. In your opinion, what could Peavey do to improve its products and/or service? Please use the space below to tell us your answer.
Thank you for taking the time to fill out our survey! Don’t forget to fold and tape
(with Peavey address facing out), affix postage stamp and drop in the mail!
5. Where do you most often shop for music and sound products?
❒ Independent retailer
❒ Mass market retailer
❒ Mail order magazines
❒ Newspaper ads
❒ Internet/Web sites
❒ Other
Revised 1/11
14. Please list your three most frequently visited Web sites.
Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.
Product:
Spelregels forum
Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:
lees eerst de handleiding door;
controleer of uw vraag al eerder door iemand anders is gesteld;
probeer uw vraag zo duidelijk mogelijk te stellen;
heeft u een probleem en al geprobeerd om dit op te lossen, vermeld dit erbij aub;
heeft u een oplossing gekregen van een bezoeker dan horen wij dat graag in dit forum;
wilt u een reactie geven op een vraag of antwoord, gebruik dan niet dit formulier maar klik op de knop 'reageer op deze vraag';
uw vraag wordt direct op de website gezet; vermijd daarom persoonlijke gegevens in te vullen;
Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.
Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.
Abonneren
Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Peavy Classic 30 112 bij:
nieuwe vragen en antwoorden
nieuwe handleidingen
U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.
Ontvang uw handleiding per email
Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Peavy Classic 30 112 in de taal/talen: Engels als bijlage per email.
De handleiding is 5,34 mb groot.
U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.
Stel vragen via chat aan uw handleiding
Stel uw vraag over deze PDF
Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email
Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.
Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.
Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken
U heeft geen emailadres opgegeven
Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.
Uw vraag is op deze pagina toegevoegd
Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.