532588
110
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/146
Pagina verder
Rückenstärke bitte anpassen!
PPA300 -B.05.12
Imtron GmbH
Wankelstrasse 5
D-85046 Ingolstadt
DE
Bedienungsanleitung
EL
Οδηγίες χρήσης
EN
User Manual
ES
Manual de instrucciones
FR
Mode d’emploi
HU
Kezelési leírás
IT
Manuale dellutente
NL
Gebruiksaanwijzing
PL
Instrukcja obsługi
PT
Instruções de utilização
RU
Руководство пользователя
SV
Bruksanvisning
TR
Kullanım Kılavuzu
ZH
用户手册
Personal Audio Docking Station
PPA300
Deutsch
Ελληνικά
English
Español
Français
Magyar
Italiano
Nederlands
Polski
Português
Русский язык
Svenska
Türkçe
汉语
4 - 13
14 - 23
24 - 33
34 - 43
44 - 53
54 - 63
64 - 73
74 - 83
84 - 93
94 - 103
104 - 113
114 - 123
124 - 133
134 - 143
2
Das Gerät unterstützt die aufgelisteten iPod- / iPhone-Modelle
(iPod- / iPhone-Geräte sind nicht im Lieferumfang enthalten)
Η συσκευή υποστηρίζει τα αναφερόμενα μοντέλα iPod / iPhone
(Δεν συμπεριλαμβάνονται οι συσκευές iPod / iPhone)
The unit supports the listed iPod / iPhone devices
(iPod / iPhone devices shown are not included)
El aparato soporta los modelos iPod/iPhone incluidos en la lista
(Los dispositivos iPod/iPhone no forman parte del volumen de suministro)
L’unité supporte les périphériques iPod / iPhone répertoriés
(les iPod / iPhone présentés ne sont pas inclus).
Az egység támogatja az iPod / iPhone készülékeket.
(a látható iPod / iPhone készülékeket nem szállítjuk)
L’apparecchio supporta gli iPod / iPhone elencati
(gli iPod / iPhone illustrati non sono compresi)
De unit ondersteund de iPod /iPhone apparaten zoals weergegeven.
(iPod / iPhone getoonde apparaten zijn niet inbegrepen)
Ta jednostka obsługuje wymienione urządzenia iPod / iPhone
(pokazane urządzenia iPod / iPhone nie znajdują się w zestawie)
A unidade suporta os dispositivos iPod / iPhone contidos na lista
(os dispositivos iPod / iPhone mostrados não estão incluídos)
Блок поддерживает перечисленные устройства iPod / iPhone
(указанные устройства iPod / iPhone не включены)
Enheten stödjer uppräknade iPod-/iPhone-apparater
(iPod-/iPhone-apparater som visas ingår inte)
Birim listelenen iPod / iPhone cihazlarını destekler
(gösterilen iPod / iPhone cihazları ürün kapsamında değil)
设备支列表的iPod / iPhone设施
(不包括所iPod / iPhone设施)
3
DEUTSCH
BITTE AUFMERKSAM DURCHLESEN
UND FÜR SPÄTEREN GEBRAUCH AUF-
BEWAHREN.
v
v
Der Blitz mit Pfeilspitze innerhalb eines
gleichseitigen Dreiecks soll den Benut-
zer vor nicht isolierter "gefährlicher Spannung"
innerhalb des Gerätegehäuses warnen, wel-
che ausreichend hoch ist, um eine Strom-
schlaggefahr für Personen darzustellen.
Das Ausrufezeichen innerhalb eines
gleichseitigen Dreiecks soll den Benut-
zer auf wichtige Betriebs- und Wartungsan-
weisungen im mitgelieferten Informationsma-
terial hinweisen
Aus Sicherheitsgründen ist dieses Schutz-
klasse II-Gerät mit doppelter bzw. verstärk-
ter Isolierung ausgestattet, wie mit vorste-
hendem Symbol angezeigt.
Vor Anschluss des Geräts an der Steck-
dose sicherstellen, dass die auf dem Gerät
angegebene Spannung mit der Netzspan-
nung übereinstimmt.
Der Netzstecker dient zum Trennen des
Geräts vom Netz und muss deshalb leicht
zugänglich bleiben.
Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es
vom Hersteller, dessen technischen Kun-
dendienst oder von ähnlich qualifizierten
Personen ersetzt werden, um Gefahren zu
vermeiden.
ACHTUNG: Um die Gefahr eines Brandes
oder Stromschlages zu reduzieren, das
Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aus-
setzen. Das Gerät darf keinen Tropfen oder
Spritzern ausgesetzt werden, und es dürfen
keine mit Flüssigkeiten gefüllte Gegenstän-
de wie Vasen auf das Gerät gestellt werden.
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
Das Netzkabel, das Gerät und Verlänge-
rungskabel regelmäßig auf Beschädigun-
gen prüfen. Ein beschädigtes Gerät nicht
betreiben. Sofort den Netzstecker ziehen.
Das Netzkabel und, falls erforderlich, das
Verlängerungskabel so führen, dass man
nicht daran ziehen oder darüber stolpern
kann. Das Netzkabel nicht in leicht zugäng-
lichen Bereichen herunterhängen lassen.
Das Netzkabel nicht einklemmen, knicken
oder über scharfe Kanten ziehen.
Darauf achten, dass das Kabel nicht betre-
ten und nicht gequetscht wird, insbesonde-
re am Stecker, den Anschlussdosen und an
der Stelle, an welcher das Kabel am Gerät
angeschlossen ist.
Den Netzstecker niemals am Kabel oder mit
nassen Händen herausziehen.
Bei Fehlfunktionen während der Verwen-
dung, bei Gewitter, vor dem Reinigen und
wenn das Gerät längere Zeit nicht ge-
braucht wird, den Netzstecker ziehen.
Es ist möglich, dass das Gerät infolge elek-
trostatischer Entladungen nicht einwandfrei
funktioniert oder auf die Betätigung eines
Bedienelementes nicht reagiert. Das Gerät
ausschalten und den Netzstecker ziehen;
nach einigen Sekunden den Netzstecker
wieder einstecken.
Sämtliche Wartungsarbeiten ausschließlich
von qualifiziertem Kundendienstpersonal
durchführen lassen. Auf keinen Fall versu-
chen, das Gerät selbst zu reparieren. Bei
Beschädigungen jeglicher Art den Kunden-
dienst konsultieren, z.B. bei Beschädigung
des Netzkabels oder Netzsteckers, nach-
dem Flüssigkeiten in das Gerät eingedrun-
gen oder Gegenstände hineingefallen sind,
das Gehäuse beschädigt ist, das Gerät Re-
gen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, nicht
ordnungsgemäß funktioniert oder fallen ge-
lassen wurde.
Nach Abschluss jeglicher Wartungs- oder
Reparaturarbeiten an diesem Produkt den
Servicetechniker bitten, Sicherheitskontrol-
DEUTSCH
len auszuführen, um festzustellen, ob dass
das Produkt in einwandfreiem Betriebszu-
stand ist.
Ausschließlich vom Hersteller empfohlenes
oder im Lieferumfang befindliches Zubehör
verwenden. Entsprechend den Angaben in
dieser Gebrauchsanw eisung montieren.
Beim Aufstellen des Gerätes ausreichend
Platz für Luftzirkulation freilassen. Nicht in
Bücherregalen, Einbauschränken o. ä. auf-
stellen.
Die Luftzirkulation nicht durch Abdecken
der Lüftungsönungen mit Gegenständen
wie Zeitungen, Tischtüchern, Vorhängen,
usw. behindern. Keine Gegenstände in das
Gerät einstecken.
Keine oenen Flammen wie z. B. brennen-
de Kerzen auf das Gerät stellen.
Keine elektronischen Geräte oder Spielzeug
auf das Gerät stellen. Solche Gegenstände
können herunterfallen und Sach- und/oder
Personenschäden verursachen.
Nicht in der Nähe von Wärmequellen wie
z.B. Heizkörpern, Heizregistern, Öfen oder
anderen wärmeerzeugenden Geräten (ein-
schließlich Verstärker) aufstellen.
Keine übermäßige Kraft auf die Front oder
Oberseite des Gerätes ausüben, da da-
durch das Gerät umstürzen kann.
Das Gerät nicht verschieben oder bewe-
gen, während es eingeschaltet ist.
Die Oberfläche des Gerätes nicht mit schar-
fen oder harten Gegenständen berühren,
andrücken oder reiben.
Das Gerät nicht von kalten in warme Umge-
bungen und umgekehrt bringen. Konden-
sation kann zur Beschädigung des Gerätes
und elektrischer Bauteile führen.
Für Geräte mit Kopfhöreranschluss:
GEFAHR! Übermäßiger Schalldruck von
Ohr- und Kopfhörern kann zu Gehörschädi-
gungen führen. Wenn Sie über längere Zeit
laute Musik hören, kann Ihr Hörvermögen
beeinträchtigt werden. Eine angemessene
Lautstärke einstellen.
Für Geräte mit USB-Funktion: Bei Funkti-
onsstörungen zum Rückstellen des Gerätes
die USB-Einheit vom Gerät entfernen.
Für Geräte mit USB-Funktion: Falls ein
USB-Speichermedium in Folge von elekt-
rostatischen Entladungen und kurzzeitigen
Überspannungen nicht funktioniert, das
Speichermedium vom Gerät entfernen.
Für Geräte / Zubehör mit Batteriebetrieb:
ACHTUNG! Explosionsgefahr bei nicht ord-
nungsgemäßem Austausch der Batterien.
Nur durch Batterien des gleichen Typs er-
setzen. Auf richtige Polarität achten.
Batterien (Batteriepackung oder eingelegte
Batterien) keiner übermäßigen Hitze durch
Sonneneinstrahlung, Feuer o.ä. aussetzen.
Vor mechanischen Erschütterungen schüt-
zen. Trocken und sauber halten. Von Kin-
dern fernhalten.
Batterien nicht önen, auseinandernehmen,
aufschneiden oder kurzschließen. Alte und
neue Batterien nicht zusammen verwen-
den.
Fachgerecht entsorgen. Bei der Entsorgung
von Batterien Umweltaspekte beachten.
Nicht mit dem Haushaltsmüll entsorgen.
Die Sicherheits- und andere Hinweise auf
der Batterie oder deren Verpackung beach-
ten.
DEUTSCH
2
4
5
3
7
10
8
9
1
6
Haupteinheit
1 Status-LED
2 Lautstärke - Taste
3 Lautstärke + Taste
4 iPod/iPhone-Dock
5 Standby-Taste
6 Subwoofer
7 Ein-/Ausschalter
8 LINE IN Buchse
9 12V-DC-Buchse
10 3D-Lautsprecher
DEUTSCH
REICHWEITE FERNBEDIENUNG CA. 5 M
60°
Den Batteriehalter herausziehen. Die Batte-
rie einsetzen. Dabei auf die richtige Polari-
tät achten (+ auf der Batterie zu + auf dem
Halter/Fernbedienung). Den Batteriehalter
wieder einsetzen.
BATTERIEN EINLEGEN
Zubehör
1x Netzteil
1x Fernbedienung
1x Batterie (3 V CR2025)
1x Bedienungsanleitung
DEUTSCH
Fernbedienung
Standby
Lautstärke -
Vorheriger Titel
Wiedergabe/Pause
Lautstärke +
Nächster Titel
3D Emotion Ein/Aus
Anschlüsse
1 Lautstärke -
2 Lautstärke +
3 Standby
4 Ein-/Ausschalter
5 LINE IN Buchse
6 12V-DC-Buchse
4 5 6
1 2 3
DEUTSCH
Sicherheitsanmerkung
Der Blitz mit Pfeilspitze innerhalb
eines gleichseitigen Dreiecks soll
den Benutzer vor nicht isolierter
"gefährlicher Spannung" innerhalb des Ge-
rätegehäuses warnen, welche ausreichend
hoch ist, um eine Stromschlaggefahr für
Personen und Tiere darzustellen.
Das Ausrufezeichen innerhalb ei-
nes gleichseitigen Dreiecks soll
den Benutzer auf wichtige Be-
triebs- und Wartungsanweisungen im mit-
gelieferten Informationsmaterial hinweisen.
Um die Gefahr eines Brandes oder Strom-
schlages zu reduzieren, das Gerät nicht Re-
gen oder Feuchtigkeit aussetzen. Das Gerät
keinen Spritzern oder Feuchtigkeit ausset-
zen. Keine mit Flüssigkeiten gefüllte Gegen-
stände wie beispielsweise Vasen auf das
Gerät stellen.
Wichtige Sicherheitsanweisungen. Bitte
aufmerksam durchlesen und für späteren
Gebrauch aufbewahren.
Einrichten
Eine stabile, ebene und saubere Oberfläche
zum Austellen des Gerätes auswählen. Ka-
bel so verlegen, dass sie nicht zu einer Stol-
perfalle werden, und keine schweren oder
scharfkantigen Gegenstände auf die Kabel
oder Geräte stellen. Zwecks Belüftung um
das Gerät herum ca. 10 cm freilassen, und
direkte Sonneneinstrahlung vermeiden.
STROMVERSORGUNG
Das Netzteil mit der 12V-DC-Buchse ver-
binden und an eine Steckdose anschließen.
Den Ein-/Ausschalter auf ON stellen.
DEUTSCH
Bedienung
WIEDERGABE / PAUSE
Im Stopmodus einmal auf drücken, um
die Wiedergabe zu starten. Um die Wieder-
gabe vorübergehend anzuhalten, nochmals
auf drücken; der Ton ist ausgeschaltet.
Zum Fortsetzen erneut auf drücken.
3D KLANG
Um den 3D Klang auf ON oder OFF zu stel-
len auf der Fernbedienung auf 3D drücken.
LINE IN
Mit Hilfe eines 3,5-mm-Audiokabels exter-
ne Audioquellen über die LINE IN Buchse
anschließen.
HINWEIS: Die Docking-Station ist die Quel-
le mit höchster Wiedergabepriorität. Zur
Wiedergabe anderer Quellen über LINE IN
das iPhone/iPod aus der Docking-Station
entfernen.
INBETRIEBNAHME
Zum Einschalten des Gerätes auf auf dem
Gerät oder der Fernbedienung drücken. Bei
eingeschaltetem Gerät leuchtet eine weiße
LED.
STANDBY
Um das Gerät wieder in den Standby-Mo-
dus zu schalten, auf auf dem Gerät oder
der Fernbedienung drücken. Im Standby-
Modus leuchtet eine rote LED.
LAUTSTÄRKE
Zum Erhöhen der Lautstärke auf + auf dem
Bedienfeld oder auf VOL+ auf der Fernbe-
dienung drücken.
Zum Reduzieren der Lautstärke auf - auf
dem Bedienfeld oder auf VOL- auf der Fern-
bedienung drücken.
ZURÜCK
VOR
Während der Wiedergabe auf drücken,
um zum nächsten Titel zu springen. Nach
drei Sekunden zweimal schnell auf drü-
cken, um zu vorherigen Titel zu springen.
Wird die Taste nur einmal betätigt, wird der
aktuelle Titel nochmal von Beginn an abge-
spielt.
DEUTSCH
iPhone/iPod-
Wiedergabe
iPHONE/iPOD - ANSCHLUSS
Um Musik von einem iPhone/iPod abzu-
spielen, das iPhone oder iPod mit dem An-
schluss an der Oberseite des Gerätes ver-
binden. Sicherstellen, dass das iPhone/iPod
richtig angeschlossen ist.
HINWEIS: Das iPhone/iPod vorsichtig ein-
setzen, sodass die Anschlussstifte nicht be-
schädigt werden.
AUFLADEN
Das angeschlossene iPhone/iPod wird so-
lange geladen, wie das Gerät am Netz an-
geschlossen ist.
DEUTSCH
Technische Daten
Nennspannung: 100-240 V~ / 50/60 Hz
Leistungsaufnahme: < 48 W
Energieverbrauch Standby-Modus: < 1 W
6.1-Kanal-Ausgangsleistung: 6 x 5 W & 1 x 10 W
Frequenzgang: L/R CH (60 Hz - 20 kHz bei +1 / -2 dB)
Empfindlichkeit: L/R: 550 mV
Überlast Quelle e.m.f.: > 2V
Trennung: > 55 dB
S/N: 60 dB
Fernbedienung: > 5 m
Abmessungen (B x H x T): 215 x 215 x 215 mm
Gewicht: 6,0 kg
Betriebs-/Umgebungstemperatur: -10°C bis +40C
Kein Ton Sicherstellen, dass das Netzteil und dessen
Stecker richtig angeschlossen sind.
Sicherstellen, dass der Ein-/Ausschalter auf
ON steht.
Sicherstellen, dass das Gerät auf ON steht
(Weiße LED leuchtet).
Prüfen, ob das iPhone/iPod richtig mit der Do-
cking-Station verbunden ist.
Sicherstellen, dass die Lautstärke auf einen
hörbaren Pegel eingestellt ist.
Prüfen, ob Musik auf Ihrem iPhone/iPod wie-
dergegeben wird.
Prüfen, ob die iPhone/iPod-Wiedergabe von ei-
nem Signal eines an LINE IN angeschlossenen
Kabels unterdrückt wird.
Es wird nicht aufgeladen Prüfen, ob das iPhone/iPod richtig mit der Do-
cking-Station verbunden ist.
Fehlerbehebung
DEUTSCH
ENTSORGUNG
Das Symbol "durchgestrichene Müll-
tonne" erfordert die separate Entsor-
gung von Eletro- und Elektronik-Alt-
geräten (WEEE). Elektrische und elektroni-
sche Geräte können gefährliche und um-
weltgefährdende Stoffe enthalten. Dieses
Gerät nicht im unsortierten Hausmüll entsor-
gen. An einer ausgewiesenen Sammelstelle
für Elektro- und Elektronik-Altgeräte entsor-
gen. Dadurch tragen Sie zum Schutz der
Ressourcen und der Umwelt bei. Für weitere
Information wenden Sie sich bitte an Ihren
Händler oder die örtlichen Behörden.
Nennspannung: 100-240 V~ / 50/60 Hz
Leistungsaufnahme: < 48 W
Energieverbrauch Standby-Modus: < 1 W
6.1-Kanal-Ausgangsleistung: 6 x 5 W & 1 x 10 W
Frequenzgang: L/R CH (60 Hz - 20 kHz bei +1 / -2 dB)
Empfindlichkeit: L/R: 550 mV
Überlast Quelle e.m.f.: > 2V
Trennung: > 55 dB
S/N: 60 dB
Fernbedienung: > 5 m
Abmessungen (B x H x T): 215 x 215 x 215 mm
Gewicht: 6,0 kg
Betriebs-/Umgebungstemperatur: -10°C bis +40C
iPod / iPhone
"Made for iPod" (für iPod hergestellt) und
"Made for iPhone" (für iPhone hergestellt)
bedeutet, dass ein elektrisches Zubehörge-
rät speziell für den Anschluss an iPod bzw.
iPhone entwickelt wurde, und dass die Ein-
haltung der Leistungsstandarts von Apple
vom Hersteller bestätigt wurde. Apple ist
nicht für den Betrieb dieses Gerätes oder
dessen Konformität mit Sicherheits- und
Regulierungsstandards verantwortlich. Bitte
beachten Sie, dass die Verwendung dieses
Gerätes in Verbindung mit iPod oder iPhone
die Wireless-Leistung beeinflussen kann.
iPhone & iPod sind eingetragene Warenzei-
chen von Apple Inc. in den USA und ande-
ren Ländern.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWEN-
DUNG
Dieses Gerät ist zum Empfang und Wieder-
gabe von Audio- und Videosignalen vor-
gesehen. Das Gerät ausschließlich gemäß
diesen Anweisungen verwenden. Unsach-
gemäße Verwendung ist gefährlich und führt
zum Verlust jeglicher Garantieansprüche.
Beachten Sie die Sicherheitshinweise.
sonic emotion Technologie eliminiert mit Hil-
fe von Wellenfeldsynthese die physikalischen
Dimensionen eines Raumes und kreiert ein
virtuelles Klangfeld.
sonic emotions und sind eingetragene
Warenzeichen der sonic emotion ag.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
14
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ
ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ.
v
v
Το σήμα του κεραυνού μέσα σε ένα ισό-
πλευρο τρίγωνο χρησιμοποιείται ως προει-
δοποίηση για το χρήστη σχετικά με την ύπαρξη μη
μονωμένης "επικίνδυνης τάσης" στο εσωτερικό του
κελύφους της συσκευής, η ένταση της οποίας
μπορεί να είναι τέτοια που να αποτελεί κίνδυνο
ηλεκτροπληξίας.
Το θαυμαστικό μέσα σε ένα ισόπλευρο τρί-
γωνο χρησιμοποιείται ως προειδοποίηση
για το χρήστη ότι υπάρχουν σημαντικές οδηγίες
λειτουργίας και συντήρησης στα συνοδευτικά έντυ-
πα αυτής της συσκευής
Για λόγους ασφαλείας, αυτή η συσκευή κλάσης
ΙΙ παρέχεται με διπλή ή ενισχυμένη μόνωση όπως
υποδηλώνει το σύμβολο .
Πριν συνδέσετε τη συσκευή στην πρίζα, βεβαιω-
θείτε ότι η τάση που αναγράφεται στη συσκευή
είναι ίδια με την τάση του ηλεκτρικού δικτύου.
Ως εξάρτημα για την αποσύνδεση της συσκευής
χρησιμοποιείται το ΦΙΣ, το οποίο πρέπει να είναι
έτοιμο να χρησιμοποιηθεί.
Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί
ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κα-
τασκευαστή, τον αντιπρόσωπο σέρβις ή άλλο
καταρτισμένο τεχνίτη, για να αποφευχθεί ενδε-
χόμενος κίνδυνος.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να μειώσετε τον κίνδυνο
πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας, μην εκθέτετε αυτή
τη συσκευή σε βροχή ή υγρασία. Η συσκευή δεν
πρέπει να έρχεται σε επαφή με στάγδην νερό
ή πιτσιλίσματα, και επίσης δεν πρέπει να τοπο-
θετείτε δοχεία γεμάτα υγρό, όπως βάζα, πάνω
στη συσκευή.
Ελέγχετε τακτικά, εάν υπάρχει ελάττωμα στο
καλώδιο τροφοδοσίας, τη συσκευή ή το καλώδιο
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
προέκτασης. Εάν εντοπίσετε ελάττωμα, μη χρη-
σιμοποιήσετε τη συσκευή. Αποσυνδέστε αμέσως
τη συσκευή από την πρίζα.
Τοποθετήστε το καλώδιο τροφοδοσίας και, εάν
χρειαστεί, ένα καλώδιο προέκτασης έτσι ώστε η
συσκευή να μην μπορεί να τραβηχτεί ή να ανα-
τραπεί. Μην αφήνετε το καλώδιο τροφοδοσίας
να κρέμεται σε σημείο που κάποιος μπορεί να το
πιάσει εύκολα.
Μη σφηνώνετε, μην κάμπτετε και μην τραβάτε
το καλώδιο τροφοδοσίας επάνω από αιχμηρές
ακμές.
Προστατεύετε το καλώδιο τροφοδοσίας έτσι,
ώστε να μην το πατάτε, να μη μαγκωθεί ειδικά
στο φις, στις πρίζες και στο σημείο που εξέρχεται
από τη συσκευή.
Ποτέ μην τραβάτε το φις από το καλώδιο τρο-
φοδοσίας ή με βρεγμένα χέρια.
Αποσυνδέετε το φις στην περίπτωση ελαττωμά-
των κατά τη χρήση, στη διάρκεια καταιγίδων με
αστραπές, πριν από τον καθαρισμό και όταν δεν
χρησιμοποιείτε τη συσκευή για μεγάλο χρονικό
διάστημα.
Η συσκευή μπορεί να μη λειτουργεί σωστά ή
να μην αποκρίνεται όταν χειρίζεστε τα κουμπιά,
λόγω ηλεκτροστατικής εκκένωσης. Κλείστε και
αποσυνδέστε τη συσκευή, και επανασυνδέστε
την μετά από μερικά δευτερόλεπτα.
Αναθέτετε όλες τις εργασίες σέρβις σε εξειδι-
κευμένο προσωπικό σέρβις. Μην επιχειρήσετε
να επισκευάσετε τη συσκευή εσείς οι ίδιοι. Συ-
ντήρηση απαιτείται όταν η συσκευή έχει υποστεί
ζημιά, όπως ζημιά στο καλώδιο τροφοδοσίας ή
το φις, έχει πιτσιλιστεί νερό στη συσκευή, έχουν
πέσει αντικείμενα μέσα στη συσκευή, έχει υπο-
στεί ζημιά το περίβλημα, η συσκευή έχει εκτεθεί
σε βροχή ή υγρασία, δεν λειτουργεί φυσιολογικά
ή έχει πέσει κάτω.
Με την ολοκλήρωση οποιωνδήποτε εργασιών
σέρβις ή επισκευών σε αυτό το προϊόν, ζητή-
στε από τον τεχνικό σέρβις να πραγματοποιήσει
ελέγχους ασφαλείας για να διαπιστώσει, εάν η
συσκευή βρίσκεται σε σωστή κατάσταση λει-
τουργίας.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
15
Μη χρησιμοποιείτε οποιαδήποτε παρελκόμενα ή
αξεσουάρ διαφορετικά από αυτά που συνιστώ-
νται από τον κατασκευαστή ή που πωλούνται
μαζί με τη συσκευή. Η εγκατάστασή τους πρέπει
να γίνεται σύμφωνα με αυτό το εγχειρίδιο χρή-
στη.
Όταν τοποθετείτε τη συσκευή, αφήνετε επαρκή
χώρο για τον εξαερισμό. Μην την τοποθετείτε σε
βιβλιοθήκες, εντοιχισμένα ντουλάπια ή παρόμοια
σημεία.
Μην εμποδίζετε τον εξαερισμό καλύπτοντας τα
ανοίγματα εξαερισμού με αντικείμενα όπως εφη-
μερίδες, τραπεζομάντιλα, κουρτίνες κλπ. Μην
εισάγετε οποιαδήποτε αντικείμενα μέσα στη συ-
σκευή.
Μην τοποθετείτε πηγές ακάλυπτης φλόγας,
όπως αναμμένα κεριά, πάνω στη συσκευή.
Μην εισάγετε οποιαδήποτε αντικείμενα μέσα
στη συσκευή. Τέτοια είδη μπορεί να πέσουν κά-
τω και να προκαλέσουν ζημιά στο προϊόν ή/και
τραυματισμό.
Να μην τοποθετείται κοντά σε πηγές θερμότη-
τας όπως σώματα καλοριφέρ, ανοίγματα εκρο-
ής θερμού αέρα, σόμπες ή άλλες συσκευές (συ-
μπεριλαμβανομένων ενισχυτών), που παράγουν
θερμότητα
Μην ασκείτε υπερβολική δύναμη στο μπροστινό
ή το πάνω μέρος, διότι έτσι μπορεί στο τέλος να
αναποδογυρίσει η συσκευή.
Μη μετακινείτε τη συσκευή όταν είναι ενεργο-
ποιημένη.
Μην αγγίζετε, ωθείτε ή τρίβετε την επιφάνεια
της συσκευής σε αιχμηρά ή σκληρά αντικείμενα.
Μη μετακινείτε τη συσκευή από κρύα σε ζεστά
σημεία και αντίστροφα. Η συμπύκνωση μπορεί
να προκαλέσει ζημιά στη συσκευή και στα ηλε-
κτρικά μέρη της.
Για συσκευές με υποδοχή σύνδεσης ακουστικών:
ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Η υπερβολική ακουστική πίεση από
τα ακουστικά μικρού ή μεγάλου μεγέθους μπορεί
να προκαλέσει κώφωση. Εάν ακούτε μουσική
δυνατά για μεγάλο χρονικό διάστημα, μπορεί να
εμφανίσετε προβλήματα βαρηκοΐας. Επιλέξτε
μέτρια ένταση ήχου.
Για συσκευές με λειτουργία USB: επαναρυθμίστε
τη συσκευή αποσυνδέοντας τη διάταξη USB από
τη συσκευή σε περίπτωση δυσλειτουργίας.
Για συσκευές με λειτουργία USB: εάν κάποιο
αποθηκευτικό μέσο δεδομένων USB παρουσιά-
σει βλάβη λόγω ηλεκτροστατικής εκκένωσης και
στιγμιαίων ηλεκτρικών εξάρσεων, αποσυνδέστε
το αποθηκευτικό μέσο από τη συσκευή.
Για συσκευές / αξεσουάρ που λειτουργούν με
μπαταρίες:
ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος έκρηξης, εάν οι μπαταρίες
τοποθετηθούν λάθος. Πρέπει να αντικαθίστανται
μόνο με μπαταρίες ίδιου ή αντίστοιχου τύπου.
Τηρείτε τη σωστή πολικότητα.
Οι μπαταρίες (το τροφοδοτικό ή οι μπαταρίες
που έχουν τοποθετηθεί) δεν πρέπει να εκτίθε-
νται σε υπερβολική θερμότητα, όπως στο φως
του ήλιου, σε φωτιά κ.λπ. Προστατεύστε τις από
μηχανικό σοκ. Να τις διατηρείτε στεγνές και κα-
θαρές. Να φυλάσσονται μακριά από παιδιά.
Μην ανοίγετε, αποσυναρμολογείτε, απογυ-
μνώνετε ή βραχυκυκλώνετε τις μπαταρίες. Μη
χρησιμοποιείτε παλιές μαζί με καινούργιες μπα-
ταρίες.
Η απόρριψη πρέπει να γίνεται σωστά. Δώστε
προσοχή στις περιβαλλοντικές διατάξεις της
απόρριψης μπαταριών. Μην τις πετάτε μαζί με
τα οικιακά απορρίμματα.
Ανατρέξτε στις οδηγίες ασφάλειες ή στις υπόλοι-
πες οδηγίες που αναγράφονται στην μπαταρία ή
τη συσκευασία της.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
16
2
4
5
3
7
10
8
9
1
6
Κύρια μονάδα
1 Λυχνίες LED κατάστασης
2 Κουμπί μείωσης έντασης
3 Κουμπί αύξησης έντασης
4 Βάση σύνδεσης iPod/iPhone
5 Κουμπί αναμονής
6 Subwoofer
7 Διακόπτης (απ)ενεργοποίησης
8 Υποδοχή LINE IN
9 Υποδοχή 12V DC jack
10 Ηχείο 3D
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
17
ΕΜΒΕΛΕΙΑ ΠΕΡΙΠΟΥ 5 M
60°
Αφαιρέστε τραβώντας τη θήκη μπαταριών.
Τοποθετήστε την μπαταρία. Βεβαιωθείτε
πως ο θετικός πόλος + της μπαταρίας αντι-
στοιχεί στον πόλο με την ένειξη + της θή-
κης. Τοποθετήστε τη θήκη της μπαταρίας
στη θέση της.
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΏΝ
Αξεσουάρ
1 μετασχηματιστής
1 τηλεχειριστήριο
1 μπαταρία (3 V CR2025)
1 Οδηγίες χρήσης
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
18
Τηλεχειριστήριο
Αναμονή
Μείωση έντασης
Προηγούμενο κομμάτι
Αναπαραγωγή/Παύση
Αύξηση έντασης
Επόμενο κομμάτι
3D Emotion Ενεργό/Ανε-
νεργό
Συνδέσεις
1 Μείωση έντασης
2 Αύξηση έντασης
3 Αναμονή
4 Διακόπτης (απ)ενεργοποίησης
5 Υποδοχή LINE IN
6 Υποδοχή 12V DC jack
4 5 6
1 2 3
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
19
Επισήμανση ασφαλείας
Το σήμα του κεραυνού μέσα σε
ένα ισόπλευρο τρίγωνο χρησιμο-
ποιείται ως προειδοποίηση για το
χρήστη σχετικά με την ύπαρξη μη μονωμέ-
νης "επικίνδυνης τάσης" στο εσωτερικό του
κελύφους της συσκευής, η ένταση της
οποίας μπορεί να είναι τέτοια που να αποτε-
λεί κίνδυνο ηλεκτροπληξίας για ανθρώπους
και ζώα.
Το θαυμαστικό μέσα σε ένα ισό-
πλευρο τρίγωνο χρησιμοποιείται
ως προειδοποίηση για το χρήστη
ότι υπάρχουν σημαντικές οδηγίες λειτουργί-
ας και συντήρησης στα συνοδευτικά έντυπα
αυτής της συσκευής. Για να περιορίσετε τον
κίνδυνο πρόκλησης πυρκαγιάς ή ηλεκτρο-
πληξίας η συσκευή αυτή δεν πρέπει να εκτί-
θεται στη βροχή ή σε υγρασία. Μην τοποθε-
τείτε οποιαδήποτε αντικείμενα γεμάτα με
υγρά, όπως βάζα, επάνω στη συσκευή.
Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας. Διαβάστε
τις προσεκτικά και φυλάξτε τις για μελλο-
ντική χρήση.
Διευθέτηση
Επιλέξτε μία σταθερή, επίπεδη και καθαρή
επιφάνεια για να τοποθετήσετε τη συσκευή.
Διευθετήστε τα καλώδια κατά τρόπο, ώστε
να μην αποτελούν κίνδυνο να σκοντάψει
κανείς σε αυτά και μην τοποθετείτε βαριά
ή αιχμηρά αντικείμενα επάνω στα καλώδια
ή στις συσκευές. Αφήστε γύρω από τη συ-
σκευή απόσταση περίπου 10 cm για εξαε-
ρισμό.
ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ
Συνδέστε το μετασχηματιστή στην υποδοχή
τροφοδοσίας 12V DC και σε μία πρίζα. Γυ-
ρίστε το διακόπτη (απ)ενεργοποίησης στη
θέση ΕΝΕΡΓΟ (ON).
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
20
Λειτουργία
ΑΝΑΠΑΡΑΓΏΓΗ / ΠΑΥΣΗ
Σε λειτουργία τερματισμού, πατήστε μία
φορά για να αρχίσει η αναπαραγωγή. Για να
σταματήσετε προσωρινά την αναπαραγω-
γή, πατήστε μία ακόμα φορά, ο ήχος θα
σιγάσει. Για να συνεχίσει η αναπαραγωγή,
πατήστε ξανά το .
3D EMOTION
Πατήστε στο τηλεχειριστήριο 3D για να
ενεργοποιήσετε (ΟΝ) ή να απενεργοποιήσε-
τε (OFF) τον τρισδιάστατο ήχο 3D Emotion.
LINE IN
Χρησιμοποιήστε ένα καλώδιο ήχου 3.5 mm
για να συνδέσετε εξωτερικές πηγές ήχου
μέσω της υποδοχής LINE IN.
ΣΗΜΕΙΏΣΗ: Η πηγή του σταθμού σύνδε-
σης είναι η πρώτη σε προτεραιότητα ανα-
παραγωγής πηγή σήματος. Παρακαλούμε
αφαιρέστε το iPhone/iPod από το σταθμό
σύνδεσης προκειμένου να ακούσετε ήχο μέ-
σω της υποδοχής LINE IN.
ΕΚΚΙΝΗΣΗ
Πατήστε στη συσκευή ή στο τηλεχειρι-
στήριο για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή.
Όσο η συσκευή είναι ενεργοποιημένη, μία
άσπρη λυχνία LED είναι αναμμένη.
ΑΝΑΜΟΝΗ
Για να επιστρέψει η συσκευή σε κατάσταση
αναμονής, πατήστε το στη συσκευή ή στο
τηλεχειριστήριο. Όσο η συσκευή βρίσκεται
στη λειτουργία αναμονής, μία κόκκινη λυχνία
LED είναι αναμμένη.
ΕΝΤΑΣΗ ΗΧΟΥ
Πατήστε + στον πίνακα χειρισμού ή VOL+
στο τηλεχειριστήριο για να αυξήσετε την
ένταση.
Πατήστε - στον πίνακα χειρισμού ή VOL-
στο τηλεχειριστήρο για να μειώσετε την
ένταση.
ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΟ
ΕΠΟΜΕΝΟ
Κατά την αναπαραγωγή, πατήστε για να
μεταβείτε στο επόμενο κομμάτι. Μετά από
τρία δευτερόλεπτα, πατήστε δύο φορές
γρήγορα για να μεταβείτε στο προηγού-
μενο κομμάτι. Εάν πατήσετε μία φορά, θα
εκτελεστεί η αναπαραγωγή του τρέχοντος
κομματιού από την αρχή.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
21
Αναπαραγω-
γή iPhone/iPod
ΣΥΝΔΕΣΗ CONNECT iPHONE/iPOD
Για να ακούσετε μουσική από το iPhone/
iPod συνδέστε το iPhone ή το iPod στη
βάση σύνδεσης που βρίσκεται στο πάνω
μέρος της συσκευής. Βεβαιωθείτε πως το
iPhone/iPod έχει συνδεθεί σωστά στη βάση
σύνδεσης.
ΣΗΜΕΙΏΣΗ: Εισάγετε το iPhone/iPod προ-
σεκτικά, έτσι ώστε οι ακίδες του ακροδέκτη
σύνδεσης να μην υποστούν ζημιά.
ΦΟΡΤΙΣΗ
Το συνδεδεμένο iPhone/iPod θα φορτίζε-
ται όσο η συσκευή παραμένει συνδεδεμένη
στην πρίζα.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
22
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Ονομαστική τάση: 100-240 V~ / 50/60 Hz
Κατανάλωση ρεύματος: < 48 W
Κατανάλωση ρεύματος σε κα-
τάσταση αναμονής:
< 1 W
Ισχύς εξόδου καναλιού 6.1: 6 x 5 W & 1 x 10 W
Απόκριση συχνότητας: Α/Δ CH (60 Hz - 20 kHz στα +1 / -2 dB)
Ευαισθησία: Α/Δ:550mV
Πηγή υπερφόρτισης ΗΜΠ: > 2V
Διαχωρισμός: > 55 dB
S/N: 60 dB
Τηλεχειριστήριο: > 5m
Διαστάσεις (Π x Υ x Β): 215 x 215 x 215 mm
Βάρος: 6.0 kg
Θερμοκρασία λειτουργί-
ας/περιβάλλοντος:
-10°C έως +40C
Δεν ακούγεται ήχος Βεβαιωθείτε πως ο μετασχηματιστής και η
υποδοχή του έχουν συνδεθεί σωστά.
Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης (απ)ενεργοποίη-
σης βρίσκεται στη θέση ΕΝΕΡΓΟ (ΟΝ).
Βεβαιωθείτε πως η συσκευή βρίσκεται στη θέ-
ση ON (η άσπρη λυχνία LED είναι αναμμένη).
Ελέγξτε, εάν το iPhone/iPod έχουν συνδεθεί
σωστά στο σταθμό σύνδεσης.
Βεβαιωθείτε πως στη ρύθμιση έντασης έχει
επιλεγεί μία αποδεκτή στάθμη.
Ελέγξτε, εάν εκτελείται αναπαραγωγή μουσι-
κής από το iPhone/iPod σας.
Ελέγξτε, εάν ένα καλώδιο LINE IN παρακά-
μπτει την αναπαραγωγή από το iPhone/iPod.
Δεν φορτίζει Ελέγξτε, εάν το iPhone/iPod έχουν συνδεθεί
σωστά στο σταθμό σύνδεσης.
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
23
ΑΠΟΡΡΙΨΗ
Σύμφωνα με το λογότυπο με τη χια-
στί διαγράμμιση του τροχήλατου κά-
δου απορριμμάτων, απαιτείται η ξε-
χωριστή αποκομιδή των ηλεκτρικών και
ηλεκτρονικών απορριμμάτων. Ο ηλεκτρικός
και ηλεκτρονικός εξοπλισμός μπορεί να πε-
ριέχει επικίνδυνες και επιβλαβείς ουσίες.
Μην πετάτε αυτή τη συσκευή μαζί με τα χύ-
δην οικιακά απορρίμματα. Επιστρέψτε την
σε ένα καθορισμένο σημείο περισυλλογής
για την ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλε-
κτρονικού εξοπλισμού. Με αυτό τον τρόπο,
συμβάλλετε στη διατήρηση των πόρων και
την προστασία του περιβάλλοντος. Απευ-
θυνθείτε στον αντιπρόσωπο της περιοχής
σας ή στις αρμόδιες αρχές για περισσότε-
ρες πληροφορίες.
Ονομαστική τάση: 100-240 V~ / 50/60 Hz
Κατανάλωση ρεύματος: < 48 W
Κατανάλωση ρεύματος σε κα-
τάσταση αναμονής:
< 1 W
Ισχύς εξόδου καναλιού 6.1: 6 x 5 W & 1 x 10 W
Απόκριση συχνότητας: Α/Δ CH (60 Hz - 20 kHz στα +1 / -2 dB)
Ευαισθησία: Α/Δ:550mV
Πηγή υπερφόρτισης ΗΜΠ: > 2V
Διαχωρισμός: > 55 dB
S/N: 60 dB
Τηλεχειριστήριο: > 5m
Διαστάσεις (Π x Υ x Β): 215 x 215 x 215 mm
Βάρος: 6.0 kg
Θερμοκρασία λειτουργί-
ας/περιβάλλοντος:
-10°C έως +40C
iPod / iPhone
Το "Made for iPod" (κατασκευασμένη για
iPod) και "Made for iPhone" (κατασκευασμέ-
νη για iPhone) σημαίνει, ότι μια ηλεκτρική
πρόσθετη συσκευή έχει εξελιχθεί ειδικά για
τη σύνδεση στο iPod ή/και στο iPhone, και
ότι έχει επιβεβαιωθεί η τήρηση των στά-
νταρ απόδοσης της Apple από τον κατα-
σκευαστή. Η Apple δεν είναι υπεύθυνη για
τη λειτουργία αυτής της συσκευής ή για τη
συμμόρφωσή της με τα πρότυπα ασφαλεί-
ας και ρύθμισης. Λάβετε υπόψη σας, ότι η
χρήση αυτής της συσκευής σε συνδυασμό
με iPod ή iPhone ενδέχεται να επηρεάσει
την ασύρματη ισχύ.
Τα iPhone & iPod είναι καταχωρημένα εμπο-
ρικά σήματα της Apple Inc. στις ΗΠΑ και σε
άλλες χώρες.
ΣΚΟΠΟΣ ΧΡΗΣΗΣ
Αυτή η συσκευή προορίζεται για τη λήψη και
αναπαραγωγή σημάτων ήχου και εικόνας.
Πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο σύμφωνα
με αυτές τις οδηγίες. Τυχόν ακατάλληλη
χρήση είναι επικίνδυνη και θα ακυρώσει την
εγγύηση. Τηρείτε τις οδηγίες ασφαλείας.
Η τεχνολογία sonic emotion χρησιμοποιεί
την σύνθεση κυματικών πεδίων (wavefield
synthesis) προκειμένου να εξαλείψει τις φυ-
σικές διαστάσεις ενός δωματίου και να δημι-
ουργήσει ένα εικονικό ηχητικό πεδίο.
Τα sonic emotion και είναι καταχωρημέ-
να εμπορικά σήματα της sonic emotion ag.
ENGLISH
24
READ CAREFULLY AND KEEP FOR FU-
TURE REFERENCE.
v
The lightning flash with arrowhead
within an equilateral triangle is intend-
ed to alert the user to the presence of unin-
sulated “dangerous voltage” inside the en-
closure of this appliance, which may be of
sucient magnitude to constitute a risk of
electric shock to persons.
The exclamation point within an equi-
lateral triangle is intended to alert the
user to the presence of important operating
and maintenance instructions in the litera-
ture accompanying this appliance
For safety reasons, this class II appliance
is provided with double or reinforced insu-
lation as indicated by this symbol .
Before connecting the appliance to a
socket outlet, make sure the voltage in-
dicated on the appliance corresponds to
your local mains.
The MAINS plug is used as the discon-
nect device; the disconnect device shall
remain readily operable.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer or its ser-
vice agent or similarly qualified person in
order to avoid hazard.
WARNING: To reduce the risk of fire or
electric shock, do not expose this ap-
pliance to rain or moisture. The appara-
tus shall not be exposed to dripping or
splashing and no objects filled with liq-
uids, such as vases, shall be placed on
the apparatus.
Regularly check if the supply cord, appli-
ance or extension cable are defective. If
v
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
found defective, do not put appliance into
operation. Immediately pull the plug.
Place the supply cord and, if necessary,
an extension cable in such a way that pull-
ing or tripping over it is impossible. Do not
allow the supply cord to hang down within
easy reach.
Do not jam, bend or pull the supply cord
over sharp edges.
Protect the supply cord from being
walked on or pinched particularly at the
plug, convenience receptacles and the
point where it exits from the appliance.
Never pull the plug by the supply cord or
with wet hands.
Disconnect the mains plug in case of faults
during use, during lightening storms, be-
fore cleaning and when not using the ap-
pliance for a longer period of time.
The appliance may not function properly
or not react to the operation of any control
due to electrostatic discharge. Switch o
and disconnect the appliance; reconnect
after a few seconds.
Refer all servicing to qualified service per-
sonnel. Do not attempt to repair the appli-
ance yourself. Servicing is required when
the appliance has been damaged in any
way, such as the supply cord or plug are
damaged, liquid has been spilled, objects
have fallen into the appliance, the enclo-
sure is damaged, the appliance has been
exposed to rain or moisture, does not op-
erate normally, or has been dropped.
Upon completion of any service or repairs
to this product, ask the service technician
to perform safety checks to determine
that the product is in proper operating
condition.
Do not use attachments or accessories
other than recommended by the manu-
facturer or sold with this appliance. Install
in accordance with this user manual.
ENGLISH
25
When installing the appliance, leave suf-
ficient space for ventilation. Do not install
in bookcases, built-in cabinets or the like.
The ventilation should not be impeded
by covering the ventilation openings with
items, such as newspapers, table-cloths,
curtains, etc. Do not insert any objects.
No naked flame sources, such as lighted
candles, should be placed on the appa-
ratus.
Do not place any electronic equipment or
toys on the appliance. Such items could
fall from the top and cause product dam-
age and/or personal injury.
Do not install near any heat sources such
as radiators, heat registers, stoves or
other appliances (including amplifiers) that
produce heat
Do not apply excessive force to the front
or top, as this could ultimately overturn
the appliance.
Do not shift or move the appliance when
powered on.
Do not touch, push or rub the surface of
the appliance with any sharp or hard ob-
jects.
Do not move the appliance from cold into
warm places and vice versa. Condensa-
tion can cause damage to the appliance
and electrical parts.
For appliances with earphone jack: DAN-
GER! Excessive sound pressure from
earphones and headphones can cause
hearing loss. If you listen to loud music
for a long time, your hearing may be im-
paired. Set to moderate volume.
For appliances with USB function: Reset
appliance by disconnecting USB device
from appliance in case of malfunction.
For appliances with USB function: If an
USB data storage medium malfunctions
as a result of electrostatic discharge and
momentary electrical surges, disconnect
the device from the appliance.
For appliances / accessories intended for
use of batteries:
CAUTION! Danger of explosion if batter-
ies are incorrectly replaced. Replace only
with the same or equivalent type. Observe
correct polarity.
Batteries (battery pack or batteries in-
stalled) shall not be exposed to excessive
heat such as sunshine, fire or the like.
Protect from mechanical shock. Keep dry
and clean. Keep away from children.
Do not open, dismantle, shred or short-
circuit batteries. Do not mix old and new
batteries.
Dispose of properly. Pay attention to envi-
ronmental aspects of battery disposal. Do
not dispose of in household waste.
Refer to safety and other instructions on
the battery or its packaging.
2
4
5
3
7
10
8
9
1
6
ENGLISH
26
Main unit
1 Status LED
2 Volume - button
3 Volume + button
4 iPod/iPhone docking
5 Standby button
6 Subwoofer
7 Power switch
8 LINE IN jack
9 12V DC jack
10 3D Speaker
CONTROL RANGE APPROX. 5 M
60°
Pull out the battery holder. Install battery cell.
Make sure that the battery polarity + match-
es the + marking on the holder/remote. Re-
place the battery holder.
INSERTING BATTERIES
ENGLISH
27
Accessories
1x Power adaptor
1x Remote control
1x Battery (3 V CR2025)
1x User Manual
ENGLISH
28
Remote control
Standby
Volume -
Previous track
Play/Pause
Volume +
Next track
3D Emotion On/O
Connections
1 Volume -
2 Volume +
3 Standby
4 Power switch
5 LINE IN jack
6 12V DC jack
4 5 6
1 2 3
ENGLISH
29
Safety remark
The lightning flash with arrowhead
within an equilateral triangle is in-
tended to alert the user to the
presence of uninsulated “dangerous volt-
age” inside the enclosure of this appliance,
which may be of sufficient magnitude to
constitute a risk of electric shock to persons
and animals.
The exclamation point within an
equilateral triangle is intended to
alert the user to the presence of
important operating and maintenance in-
structions in the literature accompanying this
appliance.To reduce the risk of fire or electric
shock, do not expose this appliance to rain
or moisture. The appliance shall not be ex-
posed to dripping or splashing. Objects filled
with liquids, such as vases, shall not be
placed on appliance.
Important safety instructions. Read carefully
and keep for future reference.
Setup
Select a stable, level and clean surface to
place the appliance. Route cables so that
they do not become a trip hazard and do not
place heavy or sharp objects on the cables
or units. Leave about 10 cm for ventilation
around the appliance.
POWER SUPPLY
Plug in the power adaptor to the 12V DC
jack and to a mains supply. Set the power
switch to ON.
ENGLISH
30
Operation
press once more; sound will be muted.
To resume, press again.
3D EMOTION
Press 3D on the remote control to switch the
3D Emotion sound ON or OFF.
LINE IN
Use a 3.5 mm audio cable to connect exter-
nal audio sources via the LINE IN jack.
NOTE: The source of the docking station
is the first priority playback source. Please
remove the iPhone/iPod from the docking
station in order to listen through LINE IN.
START
Press on the device or on the remote con-
trol to switch the appliance on. While the ap-
pliance is on, a white LED is on.
STANDBY
To turn the unit back into standby mode,
press on the device or on the remote con-
trol. While the appliance is in standby, a red
LED is on.
VOLUME
Press + on the panel or VOL+ on the remote
control to increase volume.
Press - on the panel or VOL- on the remote
control to decrease volume.
PREVIOUS
NEXT
During playback, press to skip to the next
track. After three seconds, to skip to previ-
ous track, press twice fast. If pressed
once, current track will be played from the
beginning.
PLAY / PAUSE
In stop mode, press once to start play-
back. To pause the playback temporarily,
ENGLISH
31
iPhone/iPod playback
CONNECT iPHONE/iPOD
To listen to music from an iPhone/iPod con-
nect the iPhone or iPod to the docking on
top of the appliance. Make sure, that the
iPhone/iPod is fully connected to the dock-
ing.
NOTE: Insert the iPhone/iPod carefully so
that the connector pins are not damaged.
CHARGING
The connected iPhone/iPod will be charged
as long as the appliance is connected to a
mains supply.
ENGLISH
32
Specifications
Rated voltage: 100-240 V~ / 50/60 Hz
Power consumption: < 48 W
Power consumption standby: < 1 W
6.1 Channel power output: 6 x 5 W & 1 x 10 W
Frequency response: L/R CH (60 Hz - 20 kHz at +1 / -2 dB)
Sensitivity: L/R: 550 mV
Overload source e.m.f.: > 2 V
Separation: > 55 dB
S/N: 60 dB
Remote Control: > 5m
Dimensions (W x H x D): 215 x 215 x 215 mm
Weight: 6.0 kg
Operating/ambient temperature: -10 °C to +40 ˚C
No sound Verify that the power adaptor and its jack are
connected properly.
Make sure the power button is in ON position.
Make sure the appliance is ON (White LED is
on).
Check if the iPhone/iPod is connected properly
to the docking station.
Make sure the volume is set at a audible listen-
ing level.
Check if music is playing from your iPhone/
iPod.
Check if a cable a the LINE IN overrides the
iPhone/iPod playback.
No charging Check if the iPhone/iPod is connected properly
to the docking station.
Troubleshooting
ENGLISH
33
DISPOSAL
The crossed-out wheeled bin logo
requires the separate collection of
waste electric and electronic equip-
ment (WEEE). Electric and electronic equip-
ment may contain dangerous and hazardous
substances. Do not dispose of this appli-
ance as unsorted municipal waste. Return it
to a designated collection point for the recy-
cling of WEEE. By doing so, you will help to
conserve resources and protect the environ-
ment. Contact your retailer or local authori-
ties for more information.
Rated voltage: 100-240 V~ / 50/60 Hz
Power consumption: < 48 W
Power consumption standby: < 1 W
6.1 Channel power output: 6 x 5 W & 1 x 10 W
Frequency response: L/R CH (60 Hz - 20 kHz at +1 / -2 dB)
Sensitivity: L/R: 550 mV
Overload source e.m.f.: > 2 V
Separation: > 55 dB
S/N: 60 dB
Remote Control: > 5m
Dimensions (W x H x D): 215 x 215 x 215 mm
Weight: 6.0 kg
Operating/ambient temperature: -10 °C to +40 ˚C
iPod / iPhone
“Made for iPod,” and “Made for iPhone,
mean that an electronic accessory has been
designed to connect specifically to iPod or
iPhone respectively, and has been certified
by the developer to meet Apple perform-
ance standards. Apple is not responsible for
the operation of this device or its compliance
with safety and regulatory standards. Please
note that the use of this accessory with iPod
or iPhone may aect wireless performance.
iPhone & iPod are trademarks of Apple Inc.,
registered in the U.S. and other countries.
INTENDED USE
This appliance is intended for recieving and
playing audio and video signals. Only use
according to these instructions. Improper
use is dangerous and will void any warranty
claim. Observe the safety instructions.
sonic emotion technology uses wavefield
synthesis to eliminate the physical dimen-
sions of a room and create a virtual sound-
field.
sonic emotion and are registered trade-
marks of sonic emotion ag.
ESPAÑOL
34
LEER CON ATENCIÓN Y GUARDAR PARA
CONSULTAS POSTERIORES.
v
v
La luz en forma de flecha dentro de un
triángulo equilátero parpadeando avi-
sa al usuario de la presencia de una "tensión
peligrosa" sin aislar dentro del aparato, y que
podría suponer un riesgo de descarga eléctri-
ca para las personas.
El signo de exclamación con un trián-
gulo equilátero avisa al usuario de la
presencia de instrucciones de funcionamien-
to y mantenimiento en los documentos que
acompañan a este aparato.
Por motivos de seguridad, este aparato de
clase II se suministra con aislamiento doble
o reforzado tal y como se indica con este
símbolo .
Antes de conectar el aparato a una toma
de corriente, asegurar que la tensión in-
dicada en el aparato corresponda con la
tensión de red local.
El interruptor PRINCIPAL se utiliza como
dispositivo de desconexión; éste estar
siempre operativo.
Si el cable de alimentación presentara al-
gún daño, deberá sustituirse por parte del
fabricante, su servicio técnico o una perso-
na correspondientemente cualificada a fin
de evitar un peligro.
AVISO: No exponer este aparato a la llu-
via, o humedad, para reducir el riesgo de
incendio o descarga eléctrica. El aparato
no debe exponerse a humedad o salpi-
caduras ni se colocarán objetos llenos de
agua, como por ejemplo floreros, encima
de la unidad.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Controlar con regularidad si el cable de ali-
mentación, el aparato o el cable alargador
están defectuosos. En caso de defecto,
el aparato no deberá ponerse en funcio-
namiento. Desenchufar la clavija de inme-
diato.
Colocar el cable de alimentación y, en ca-
so necesario, el cable alargador de tal mo-
do que sea imposible tirar de él o tropezar
sobre él. No dejar que el cable de alimen-
tación cuelgue libre y fácilmente accesible.
No aplastar, doblar ni tirar del cable de ali-
mentación por bordes afilados.
Proteger el cable de alimentación para que
no se pise o punce en el enchufe, recep-
tores y punto en el que sale del aparato.
No desenchufar nunca el cable de alimen-
tación tirando del cable o con las manos
húmedas.
Desenchufar la clavija de la red en caso de
un funcionamiento defectuoso durante el
uso, durante tormentas con rayos, antes
de limpiar y cuando no se vaya a utilizar el
aparato durante un periodo largo de tiem-
po.
El aparato puede que no funcione correc-
tamente o no reaccione a ninguno de los
controles debido a la descarga electroes-
tática. Apagar y desconectar el aparato
y volverlo a conectar transcurridos unos
segundos.
Derivar todo mantenimiento a personal
cualificado. No intentar reparar el apara-
to por su cuenta. Se necesitará mante-
nimiento cuando se dañe el aparato, por
ejemplo, si se daña el cable o clavija de
alimentación, si se derrama líquido, si ha
caído algún objeto sobre el aparato, si se
ha dañado la carcasa, si se ha expuesto el
aparato a la lluvia o humedad, si no funcio-
na correctamente o se ha caído.
Una vez finalizada cualquier reparación en
este producto, solicitar al técnico del ser-
vicio que realice los controles de seguri-
dad para determinar que el producto se
ESPAÑOL
35
encuentra en buenas condiciones de fun-
cionamiento.
No utilizar ningún añadido o accesorio más
que los recomendados por el fabricante o
los que se vendieran conjuntamente con
este aparato. Instalar de acuerdo con este
manual de usuario.
Al instalar el aparato, se debe dejar espa-
cio suficiente para su ventilación. No co-
locar en librerías, armarios empotrados o
similar.
No se debería obstruir la ventilación tapan-
do las aperturas de ventilación con otros
elementos como pudieran ser periódicos,
trapos de cocina, cortinas, etc. No insertar
ningún objeto.
No colocar sobre el aparato ningún tipo de
llama abierta como, por ejemplo, una vela
encendida.
No colocar ningún equipo electrónico o
juguete sobre el aparato. Estos artículos
podrían caer y dañar el aparato o causar
lesiones.
No instalar cerca de fuentes de calor como
radiadores, registradores de calor, estufas
u otros aparatos (incluyendo amplificado-
res) que generen calor.
No aplicar demasiada fuerza en la parte
frontal o superior ya que podría en última
instancia volcar el aparato.
No desplazar o mover el aparato cuando
esté encendido.
No tocar, empujar o frotar la superficie del
aparato con ningún objeto afilado.
No mover el aparato de lugares fríos a
calientes y vice versa. La condensación
puede dañar el aparato y los componentes
eléctricos.
Para aparatos con toma para auriculares:
¡PELIGRO! Un volumen demasiado alto
en los auriculares puede causar pérdida de
audición. Si escucha música demasiado
alta durante mucho tiempo, puede perjudi-
car su capacidad auditiva. Fije un nivel de
volumen moderado.
Para aparatos con USB: en caso de no
funcionar correctamente, reiniciar el dis-
positivo desconectando el dispositivo USB
del aparato.
Para aparatos con USB: si un dispositivo
de almacenaje por USB no funcionara co-
rrectamente por una descarga electroestá-
tica y descargas eléctricas momentáneas,
desconectar el dispositivo del aparato.
Para aparatos o accesorios destinados a
ser usados con pilas:
¡PRECAUCIÓN! Existe peligro de explo-
sión si se colocan las pilas de forma inco-
rrecta. Sustituir únicamente con pilas igua-
les o equivalentes. Vigilar que la polaridad
sea la correcta.
Las pilas (paquetes de pilas o pilas instala-
das) no deben exponerse a un calor exce-
sivo como luz solar directa, fuego o similar.
Protegerlas de posibles golpes. Mantener-
las limpias y secas. Mantenerlas fuera del
alcance de los niños.
No abrir, desmontar, destruir ni cortocir-
cuitar las pilas. No mezclar pilas nuevas y
usadas.
Desechar los residuos adecuadamente.
Prestar atención a los aspectos medioam-
bientales a la hora de desechar las pilas.
No desecharlas con la basura doméstica.
Consultar las instrucciones de seguridad y
otras instrucciones que aparezcan en las
pilas o su embalaje.
ESPAÑOL
36
2
4
5
3
7
10
8
9
1
6
Unidad principal
1 LED de estado
2 Botón de volumen -
3 Botón de volumen +
4 Alojamiento del iPod / iPhone
5 Botón Standby
6 Subwoofer
7 Interruptor de encendido
8 Toma LINE IN
9 Toma 12V DC
10 Altavoz 3D
ESPAÑOL
37
RANGO DE CONTROL APROX. 5 M
60°
Extraer el soporte de batería. Colocar la
batería. Asegurarse de que el polo + coin-
cide con la marca + en el soporte/mando
a distancia. Volver a colocar el soporte de
la batería.
INSERTAR LAS PILAS
Accesorios
1x Adaptador de corriente
1x Mando a distancia
1x Batería (3 V CR2025)
1x Manual de instrucciones
ESPAÑOL
38
Mando a distancia
Espera (Standby)
Volumen -
Pieza anterior
Reproducción/Pausa
Volumen +
Siguiente pieza
3D Emotion On/O
Conexiones
1 Volumen -
2 Volumen +
3 Espera (Standby)
4 Interruptor de encendido
5 Toma LINE IN
6 Toma 12V DC
4 5 6
1 2 3
ESPAÑOL
39
Nota de seguridad
La luz en forma de flecha dentro
de un triángulo equilátero parpa-
deando avisa al usuario de la pre-
sencia de una "tensión peligrosa" sin aislar
dentro del aparato, y que podría suponer un
riesgo de descarga eléctrica para las perso-
nas y animales.
El signo de exclamación con un
triángulo equilátero avisa al usua-
rio de la presencia de instruccio-
nes de funcionamiento y mantenimiento en
los documentos que acompañan a este
aparato. Este aparato no debe exponerse a
goteos o salpicaduras. No colocar sobre el
aparato objetos rellenos con líquidos, como
podría ser un jarrón.
Instrucciones importantes de seguridad.
Leer con atención y guardar para consultas
posteriores.
Ajuste
Buscar una superficie estable, plana y limpia
donde colocar el aparato. Disponer los ca-
bles de forma que no supongan ningún pe-
ligro y que no incida ningún objetos pesado
o afilado sobre los cables o sobre la unidad.
Dejar unos 10 cm alrededor del aparato pa-
ra su correcta ventilación.
ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE
Conecte el adaptador de corriente a a toma
de 12V CC y a una toma de red. Ponga el
interruptor en la posición ON.
ESPAÑOL
40
Manejo
REPRODUCIR/PAUSA
En el modo stop, pulse una vez para ini-
ciar la reproducción. Para hacer una pausa
en la reproducción, pulse una vez más;
el sonido se silenciará. Pulsar para con-
tinuar.
3D EMOTION
Pulse 3D sobre el mando a distancia para
activar o desactivar el efecto 3D Emotion.
LINE IN
Use un cable de audio de 3,5 mm par co-
nectar fuentes externas de audio a través de
la entrada LINE IN.
NOTA: La fuente de la unidad principal tie-
ne prioridad en la reproducción. Extraiga el
iPhone/iPod de la unidad para poder escu-
char a través de LINE IN.
INICIO
Pulse en el dispositivo o en el mando a
distancia para encender el aparato. Mientras
el aparato está encendido se ilumina un LED
blanco.
ESPERA (STANDBY)
Para volver la unidad al modo de espera,
pulse en la unidad o en el mando a distan-
cia. Mientras el aparato está en standby se
ilumina un LED rojo.
VOLUMEN
Pulse + en el panel o VOL+ en el mando a
distancia para subir el volumen.
Pulse - en el panel o VOL- en el mando a
distancia para bajar el volumen.
ANTERIOR
SIGUIENTE
Durante la reproducción, pulsar para sal-
tar a la pieza siguiente. Pasados tres segun-
dos, pulse dos veces rápidamente para
saltar a la pieza anterior. Si se pulsa sólo una
vez, volverá a comenzar la pieza actual.
ESPAÑOL
41
Reproducción
iPhone/iPod
CONECTE EL iPOD / iPHONE
Para escuchar música de un iPhone/iPod,
conecte el iPhone o el iPod al alojamiento en
la parte superior del dispositivo. Asegúrese
de que el iPhone/iPod está correctamente
enchufado en su base.
NOTA: Inserte el iPhone/iPod con cuidado
para que los pins del conector no se da-
ñen.
CARGA
Mientras la unidad esté enchufada a la co-
rriente eléctrica, el iPhone/iPod se estará
cargando.
ESPAÑOL
42
Datos técnicos
Tensión nominal: 100-240 V~ / 50/60 Hz
Consumo de potencia: < 48 W
Consumo de energía en
el modo de espera:
< 1 W
Salida de canal 6.1 6 x 5 W & 1 x 10 W
Respuesta de frecuencia: CANAL I/D (60 Hz - 20 kHz a +1 / -2 dB)
Sensibilidad: L/R:550mV
Fuente de sobrecarga e.m.f.: > 2V
Separación: > 55 dB
Señal/Ruido: 60 dB
Mando a distancia: > 5m
Dimensiones (An x Al x P): 215 x 215 x 215 mm
Peso: 6,0 kg
Temperatura de funciona-
miento/ambiente:
-10°C a +40˚C
Sin sonido Compruebe que el adaptador de corriente y su
jack están bien conectados.
Asegúrese de que el botón de encendido está
en ON.
Asegúrese de que el aparato está en ON (LED
blanco encendido).
Compruebe que el iPhone/iPod está correcta-
mente insertado en su base.
Asegúrese de que el volumen está a un nivel
audible.
Compruebe si su iPhone/iPod está reprodu-
ciendo música.
Compruebe si un cable en LINE IN está pisan-
do la reproducción del iPhone/iPod.
No se carga Compruebe que el iPhone/iPod está correcta-
mente insertado en su base.
Solución de problemas
ESPAÑOL
43
ELIMINACIÓN
El icono del cubo de basura tachado
exige el reciclado de piezas eléctricas
y electrónicas por separado (WEEE).
Los equipos eléctricos y electrónicos pue-
den contener sustancias peligrosas o tóxi-
cas. No deseche este aparato como residuo
doméstico convencional. Devuélvalo a un
punto de recogida de reciclado de piezas
eléctricas y electrónicas WEEE. Con ello
ayudará a preservar los recursos naturales y
a proteger el medio ambiente. Contactar
con su vendedor o las autoridades locales
para obtener más información.
Tensión nominal: 100-240 V~ / 50/60 Hz
Consumo de potencia: < 48 W
Consumo de energía en
el modo de espera:
< 1 W
Salida de canal 6.1 6 x 5 W & 1 x 10 W
Respuesta de frecuencia: CANAL I/D (60 Hz - 20 kHz a +1 / -2 dB)
Sensibilidad: L/R:550mV
Fuente de sobrecarga e.m.f.: > 2V
Separación: > 55 dB
Señal/Ruido: 60 dB
Mando a distancia: > 5m
Dimensiones (An x Al x P): 215 x 215 x 215 mm
Peso: 6,0 kg
Temperatura de funciona-
miento/ambiente:
-10°C a +40˚C
iPod / iPhone
"Made for iPod" (fabricado para iPod) y
"Made for iPhone" (fabricado para iPhone)
significan que se ha desarrollado un dis-
positivo accesorio eléctrico especialmente
para la conexión al iPod y/o iPhone y que el
fabricante ha confirmado los estándares de
rendimiento de Apple. Apple no es respon-
sable del funcionamiento de este dispositivo
o de su conformidad con los estándares de
seguridad y regulación. Rogamos tenga en
cuenta que la utilización de este dispositivo
en combinación con iPod o iPhone puede
ejercer influencia sobre el rendimiento ina-
lámbrico.
iPhone & iPod son marcas registradas de
Apple Inc. en EE.UU. y otros países.
UTILIZACIÓN CONFORME A LA FINALI-
DAD PREVISTA
Este dispositivo está destinado a recibir y
reproducir señales de audio y vídeo. Utilícelo
exclusivamente según estas instrucciones.
El uso inadecuado es peligroso e invalidará
cualquier reclamación de garantía. Deben
observarse las instrucciones de seguridad.
La tecnología sonic emotion utiliza la sinteti-
zación de campos de onda para eliminar las
dimensiones físicas de una sala y crear un
campo sonoro virtual.
sonic emotion y son marcas registradas
de sonic emotion ag.
FRANÇAIS
44
LES LIRE ATTENTIVEMENT ET LES
CONSERVER POUR CONSULTATION UL-
TÉRIEURE.
v
v
L'éclair avec la tête fléchée dans un
triangle équilatéral est un symbole des-
tiné à prévenir l'utilisateur de la présence d'une
« tension dangereuse » non isolée susante
pour constituer un risque de choc électrique à
l'intérieur de la carcasse de cet appareil.
Le point d'exclamation à l'intérieur d'un
triangle équilatéral est censé alerter
l'utilisateur quant à l'existence d'importantes
instructions de service et d'entretien dans la
documentation jointe à cet appareil.
Pour des raisons de sécurité, cet appareil
de classe II est doté d'une isolation double
ou renforcée comme l'indique ce symbole
.
Avant de brancher l'appareil à une prise
électrique, assurez-vous que la tension indi-
quée sur l'appareil correspond bien à votre
prise secteur locale.
La prise MAINS (SECTEUR) sert de disposi-
tif de coupure; l'appareil sera toujours prêt
à être utilisé.
Si le cordon d'alimentation est endomma-
gé, il doit être remplacé par le fabricant ou
son technicien SAV ou toute personne de
qualification similaire afin d'éviter tout dan-
ger.
AVERTISSEMENT: afin de réduire tout
risque d'incendie ou de choc électrique,
n'exposez pas cet appareil à la pluie ni à
l'humidité. L'appareil ne doit pas être expo-
sé aux projections ni aux gouttes de liquides
et aucun objet rempli de liquide (vases) ne
doit être posé sur l'appareil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Contrôlez régulièrement si le cordon d'ali-
mentation, l'appareil ou le câble d'extension
sont défectueux. En présence de défauts,
ne mettez pas l'appareil en service.
Posez le cordon d'alimentation et, si né-
cessaire, un câble de rallonge de manière
à empêcher quiconque de le tirer ou de
trébucher dessus. Ne laissez pas le câble
pendre librement.
N'écrasez pas et ne tirez pas le cordon
d'alimentation sur des arêtes vives.
Protégez le cordon d'alimentation pour ne
pas que l'on marche dessus ou qu'il ne
soit pincé, plus précisément au niveau de
la prise, des logements appropriés et là ou il
sort de l'appareil.
Ne tirez jamais la prise par le cordon d'ali-
mentation ni avec les mains mouillées.
Débranchez la prise secteur en cas de
défauts en cours d'utilisation, pendant des
orages, avant de nettoyer l'appareil et en
cas de non utilisation de ce dernier pendant
une période prolongée.
Il se peut que l'appareil ne fonctionne pas
correctement ou ne réagisse pas à l'action
d'une commande suite à une décharge
électrostatique. Éteignez et et débran-
chez l'appareil, puis rebranchez-le après
quelques secondes.
Confiez tout l'entretien à du personnel SAV
qualifié. N'essayez pas de réparer l'appareil
vous-même. Un entretien est requis lorsque
l'appareil a été endommagé de sorte que
le cordon ou la prise d'alimentation est en-
dommagé, si du liquide a été renversé des-
sus, si des objets sont tombés à l'intérieur
de l'appareil, si la carcasse est endomma-
gée, si l'appareil a été exposé à la pluie ou
à l'humidité, s'il ne fonctionne pas correcte-
ment ou s'il est tombé.
Lors de l'exécution de travaux d'entretien ou
de réparation sur ce produit, demandez au
technicien SAV de procéder à des contrôles
de sécurité pour s'assurer que l'appareil est
en état de fonctionnement correct.
FRANÇAIS
45
N'utilisez pas de fixations ni d'accessoires
autres que ceux recommandés par le fabri-
cant ou vendus avec cet appareil. Installez-
le conformément au présent manuel utili-
sateur.
Lors de l'installation de l'appareil, prévoyez
susamment de place pour la ventilation.
Ne l'installez pas sur des bibliothèques,
dans des armoires intégrées ou similaire.
La ventilation ne doit pas être entravée par
des objets recouvrant les orifices de venti-
lation tels que des journaux, des nappes,
des rideaux, etc. N'y insérez pas le moindre
objet.
Ne placez pas de sources de flammes nues,
telles qu'une bougie allumée sur l'appareil.
Ne placez pas d'équipement ni de jouets
électroniques sur l'appareil. >De tels objets
pourraient tomber et risqueraient d'endom-
mager le produit et/ou de provoquer des
blessures corporelles.
N'installez pas l'appareil à proximité d'une
source de chaleur, telle que des radiateurs,
des grilles de chauage, des fours ou tout
autre appareil (amplificateurs compris) dé-
gageant de la chaleur
N'exercez pas de force excessive sur
l'avant ou le haut de l'appareil au risque de
le retourner.
Ne poussez pas ou ne déplacez pas l'appa-
reil lorsqu'il est sous tension.
Ne touchez pas, ne poussez pas ou ne
frottez pas la surface de l'appareil avec des
objets pointus ou durs.
Ne déplacez pas l'appareil d'un endroit
froid vers un endroit chaud et vice-versa.
La condensation risque d'endommager
l'appareil et les pièces électriques.
Pour les appareils avec prise jack pour
casque audio: DANGER! Une pression
acoustique excessive en provenance de
casques audio peut provoquer des pertes
de l'audition. Si vous écoutez de la musique
trop fort pendant longtemps, votre audition
risque d'en pâtir. Réglez sur un volume
modéré.
Pour les appareils avec fonction USB: réi-
nitialisez l'appareil en déconnectant le péri-
phérique USB de l'appareil en cas de dys-
fonctionnement.
Pour les appareils avec fonction USB: en
cas de fonctionnement incorrect d'un pé-
riphérique de stockage de données USB
suite à une décharge électrostatique et à
des surtensions momentanées, débran-
chez le périphérique de l'appareil.
Pour les appareils/accessoires prévus pour
être utilisés avec des piles:
ATTENTION! Danger d'explosion en cas
de remplacement incorrect des piles. Ne les
remplacez que par des piles identiques ou
de type équivalent. Respectez la polarité.
Les piles (bloc-piles ou piles installées) ne
doivent pas être exposées à une chaleur
excessive telle que les rayons directs du so-
leil, le feu ou similaire. Protégez-les de tout
choc mécanique. Maintenez_les sèches
et propres. Tenez-les hors de portée des
enfants.
N'ouvrez pas, ne démontez pas, ne broyez
pas ou ne court-circuitez pas les piles. Ne
mélangez pas les piles usagées et neuves.
Éliminez les correctement. Tenez compte
des aspects environnementaux en matière
d'élimination des piles. Ne les jetez pas
avec les déchets ménagers.
Consultez les consignes de sécurité et
autres sur la pile ou son emballage.
FRANÇAIS
46
2
4
5
3
7
10
8
9
1
6
Unité principale
1 DEL d'état
2 Bouton Volume -
3 Bouton Volume +
4 Station d'accueil iPod / iPhone
5 Bouton de veille
6 Subwoofer
7 Interrupteur
8 Prise ligne d'entrée
9 Prise CC 12V
10 Haut-parleur 3D
FRANÇAIS
47
PORTÉE DE COMMANDE APPROX. 5 M
60°
Sortir le support de pile. Mettre la pile bou-
ton en place. S'assurer que la polarité est
bien respectée (symbole + sur la pile cor-
respondant au symbole + sur la télécom-
mande/le support). Remettre le support de
pile en place.
INSERTION DES PILES
Accessoires
1x adaptateur secteur
1x télécommande
1x pile (3 V CR2025)
1x Mode d’emploi
FRANÇAIS
48
Télécommande
Veille
Volume -
Piste précédente
Lecture/Pause
Volume +
Prochaine piste
Marche/Arrêt 3D Emotion
Branchements
1 Volume -
2 Volume +
3 Veille
4 Interrupteur
5 Connecteur ligne d'entrée
6 Prise CC 12V
4 5 6
1 2 3
FRANÇAIS
49
Remarque de sécurité
L'éclair à pointe de flèche dans
un triangle équilatéral est destiné
à attirer l'attention de l'utilisateur
sur la présence de « tensions dangereuses »
non isolées à l'intérieur du boîtier de cet ap-
pareil, dont l'importance peut être susante
pour constituer un risque d'électrocution
pour les personnes et les animaux.
Le point d'exclamation dans un
triangle équilatéral est destiné à
alerter l'utilisateur de la présence
d'instructions de service et d'entretien im-
portantes dans la documentation jointe à cet
appareil. Pour réduire le risque d'incendie ou
de choc électrique, ne pas exposer cet ap-
pareil à des éclaboussures ou des projec-
tions d'eau. Les objets remplis de liquide,
tels que des vases, ne doivent pas être pla-
cés sur l'appareil.
Instructions de sécurité importantes. Li-
sez-les soigneusement et conservez-les à
portée de main pour les consulter à tout
moment.
Configuration
Choisissez une surface stable, plane et pro-
pre pour poser l'appareil. Posez les câbles
de sorte à ce que personne ne puisse trébu-
cher dessus et ne placez pas d'objets lourds
ou coupants sur les câbles ou les appareils.
Laissez env. 10cm autour de l'appareil pour
la ventilation.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
Branchez l'adaptateur d'alimentation à la
prise CC 12V et à l'alimentation secteur.
Commutez l'interrupteur Marche/Arrêt sur
ON.
FRANÇAIS
50
Fonctionnement
PLAY / PAUSE
En mode Arrêt, appuyez une fois sur pour
démarrer la lecture. Pour mettre la lecture
temporairement en pause, appuyez encore
une fois sur ; le son sera coupé. Pour
reprendre la lecture, appuyez de nouveau
sur .
3D EMOTION
Appuyer sur 3D sur la télécommande pour
activer ou désactiver temporairement le son
3D Emotion.
LIGNE D'ENTRÉE
Utilisez un câble audio de 3,5 mm pour
raccorder les sources audio externes via la
prise de ligne d'entrée.
REMARQUE: la source de la station d'ac-
cueil est la source de lecture prioritaire.
Veuillez retirer l'iPhone / l'iPod de la station
d'accueil afin de pouvoir écouter via la ligne
d'entrée.
START
Appuyez sur sur l'appareil ou sur la télé-
commande pour allumer l'appareil. Tant que
l'appareil est en marche, une DEL blanche
est allumée.
VEILLE
Pour recommuter l'appareil en mode veille,
appuyez sur sur l'appareil ou sur la télé-
commande. Tant que l'appareil est en veille,
une DEL rouge est allumée.
VOLUME
Appuyez sur le bouton + du panneau de
touches ou sur VOL+ sur la télécommande
pour augmenter le volume.
Appuyez sur le bouton - du panneau de tou-
ches ou sur VOL- sur la télécommande pour
augmenter le volume.
PRÉCÉDENT
SUIVANT
Pendant la lecture, appuyez sur pour
passer à la piste précédent(e). Après trois
secondes, pour revenir à la piste précéden-
te, appuyez deux fois rapidement sur . Si
vous appuyez une fois, la piste actuelle est
relue depuis le début.
FRANÇAIS
51
Lecture iPod / iPhone
BRANCHEZ L'iPOD / D'iPHONE
Pour écouter de la musique sur un iPhone/
iPod, branchez l'iPhone ou l'iPod à la sta-
tion d'accueil en haut de l'appareil. Assurez-
vous que l'iPhone / l'iPod est bien connecté
à la station d'accueil.
REMARQUE: Insérez l'iPhone / l'iPod avec
précaution, de sorte à ne pas encommager
les broches.
CHARGEMENT EN COURS
L'iPhone / l'iPod est chargé tant que l'appa-
reil est connecté à l'alimentation secteur.
FRANÇAIS
52
Spécifications
Tension nominale : 100-240 V~ / 50/60 Hz
Consommation électrique : < 48 W
Consommation électrique veille : < 1 W
6.1 Sortie électrique de canal: 6 x 5 W & 1 x 10 W
Réponse de fréquence : G/D CH (60 Hz - 20 kHz à +1 / -2 dB)
Sensibilité : G/D : 550 mV
Source de surcharge e.m.f. : > 2 V
Séparation : > 55 dB
S/N : 60 dB
Télécommande : > 5 m
Dimensions (L x H x P) : 215 x 215 x 215 mm
Poids : 6,0 kg
Température de service/ambiante : -10 °C à +40 ˚C
Pas de son Vérifier que l'adaptateur secteur et sa prise
sont correctement branché.
Assurez-vous que le bouton Marche est posi-
tionné sur ON.
Assurez-vous que l'appareil est allumé (la DEL
blanche est allumée).
Vérifiez si l'iPhone / l'iPod est correctement
connecté à la station d'accueil.
Assurez-vous que le volume est réglé à un ni-
veau d'écoute agréable.
Vérifiez si votre iPhone / iPod émet de la mu-
sique.
Vérifiez si un câble branché à la ligne d'entrée
prime sur la lecture de l'iPhone / l'iPod.
Pas de chargement Vérifiez si l'iPhone / l'iPod est correctement
connecté à la station d'accueil.
Résolution des problèmes
FRANÇAIS
53
ELIMINATION
Le symbole de poubelle à roues barré
impose une collecte séparée des dé-
chets d'équipements électronique et
électrique (WEEE). Les équipements électri-
ques et électroniques peuvent contenir des
substances dangereuses et nocives. Ne pas
éliminer cet appareil dans les déchets mé-
nagers municipaux non triés. Les retourner
au point de collecte désigné pour le recy-
clage des WEEE. Se conduire ainsi aidera à
préserver les ressources et à protéger l'envi-
ronnement. Contacter votre revendeur ou
les autorités locales pour de plus amples in-
formations.
Tension nominale : 100-240 V~ / 50/60 Hz
Consommation électrique : < 48 W
Consommation électrique veille : < 1 W
6.1 Sortie électrique de canal: 6 x 5 W & 1 x 10 W
Réponse de fréquence : G/D CH (60 Hz - 20 kHz à +1 / -2 dB)
Sensibilité : G/D : 550 mV
Source de surcharge e.m.f. : > 2 V
Séparation : > 55 dB
S/N : 60 dB
Télécommande : > 5 m
Dimensions (L x H x P) : 215 x 215 x 215 mm
Poids : 6,0 kg
Température de service/ambiante : -10 °C à +40 ˚C
iPod / iPhone
« Made for iPod » et « Made for iPhone » si-
gnifient qu'un accessoire électronique a été
conçu pour être spécifiquement connecté
respectivement à l'iPod ou à l'iPhone et a
été certifié par le développeur pour répondre
aux normes d'Apple. Apple n'est pas res-
ponsable du fonctionnement de l'appareil
ou de son respect des normes de sécurité et
de régulation. Veuillez noter que l'utilisation
de cet accessoire avec l'iPod ou l'iPhone
peut aecter les performances du WiFi.
iPhone & iPod sont des marques déposés
d'Apple Inc., enregistrées aux Etats-Unis et
dans d'autres pays.
UTILISATION PRÉVUE
Cet appareil est destiné à la réception et à
la reproduction de signaux audio et vidéo.
A utiliser uniquement conformément aux
présentes instructions. Toute utilisation non
conforme est dangereuse et annulera toute
demande en garantie. Respecter les consi-
gnes de sécurité.
sonic emotion technology utilise la synthèse
de champ d'ondes pour éliminer les dimen-
sions physiques d'une pièce et générer un
champ sonore virtuel.
sonic emotion et sont des marques dé-
posées de la société sonic emotion ag.
MAGYAR
54
GONDOSAN OLVASSA EL, ÉS TEGYE
EL A KÉSŐBBIEKRE.
v
v
Az egyenlőszárú háromszögbe rajzolt
villám jel a felhasználót figyelmezteti,
hogy a készülék belsejében nem szigetelt
"veszélyes feszültség" van jelen, amely mér-
téke elegendő, hogy személyek számára az
áramütés veszélyét jelentse.
Az egyenlőszárú háromszögbe rajzolt
felkiáltó jel a felhasználót figyelmezte-
ti, hogy a készülékhez tartozó irodalomban
fontos üzemi és karbantartási utasítások ta-
lálhatók.
Biztonsági okokból ezt a II. osztályba so-
rolt készüléket kettős vagy megerősített
szigeteléssel látták el, ahogyan azt ez a
jelkép mutatja .
Mielőtt a készüléket a dugaszolóaljzatba
csatlakoztatná, győződjön meg róla, hogy
a készüléken jelzett feszültség megfelel a
helyi hálózati feszültségnek.
A HÁLÓZATI dugó a készülék leválasztó
felszerelése; és a leválasztó készüléknek
könnyen kezelhető állapotban kell marad-
nia.
Ha megsérült a hálózati vezeték, a veszély
megelőzése érdekében a gyártóval, an-
nak szervizével vagy hasonlóan képzett
személlyel ki kell cseréltetni.
VIGYÁZAT: A tűz vagy áramütés veszé-
lyének csökkentése érdekében ne hagyja,
hogy a készüléket eső vagy nedvesség
érje. A készüléket ne érje csepegő vagy
fröccsenő víz, és ne tegyen a készülékre
folyadékkal töltött tárgyakat, pl. vázákat..
Rendszeresen ellenőrizze a tápvezeték, a
készülék és a hosszabbító kábel épségét.
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
Ha sérülést lát, ne üzemeltesse a készülé-
ket. Azonnal húzza ki a villásdugóját.
Helyezzen el minden tápvezetéket és
hosszabbító vezetéket úgy, hogy a húzá-
sa, vagy a benne felbotlás lehetetlen le-
gyen. Ne hagyja a tápvezetéket könnyen
elérhető módon lelógni.
Ne csomózza vagy hajlítsa meg, ne húzza
át a tápvezetéket éles szegélyeken.
Védje a tápvezetéket a rálépéstől vagy
becsípéstől, különösen a dugóhoz közel,
a toldó csatlakozóknál és ahol kilép a ké-
szülékből.
Soha ne húzza ki a villásdugót a tápveze-
téknél fogva, vagy nedves kézzel.
Ha a használat során hibát észlel, zivatar
idején, a tisztítás előtt vagy ha hosszabb
időn keresztül nem használja a készülé-
ket, húzza ki a villáját a hálózatból.
A készülék az elektrosztatikus kisülés mi-
att esetleg nem működik helyesen vagy
nem tudja követni a kezelői lépéseket. A
készüléket kapcsolja ki, húzza ki a dugó-
ját; majd néhány másodperc múlva kösse
vissza.
Minden szervizfeladattal forduljon képzett
szervizszemélyzethez. Ne kísérelje meg
önmaga a készülék javítását. Szervize-
lésre van szükség, ha sérült a tápvezeték
vagy a csatlakozódugó, a készülék bár-
milyen módon megsérült, folyadék ömlött
bele vagy valami beleesett, megsérült a
burkolat, a készüléket eső vagy nedves-
ség érte, nem működik rendesen vagy
leejtették.
A termék bármilyen szervizelése vagy javí-
tása után kérje meg a szerviz technikusát,
hogy hajtsa végre a biztonsági ellenőrzé-
seket, ezzel határozza meg, hogy a ter-
mék a rendes üzemi állapotában van.
Csak a gyártó által ajánlott vagy a készü-
lékhez mellékelt kiegészítőket és tarto-
zékokat használjon. A jelen felhasználói
kézikönyv szerint szerelje fel.
MAGYAR
55
Amikor a készüléket felszereli, hagyjon
elegendő helyet a megfelelő szellőzéshez.
Ne szerelje be könyvszekrénybe, beépített
szekrénybe és hasonlókba.
Ne akadályozza a szellőzést, ne fedje le
a szellőző nyílást semmivel, pl. újsággal,
terítővel, függönnyel. stb. Ne dugjon bele
semmilyen tárgyat.
Ne tegyen nyílt lángforrást, pl. égő gyer-
tyát a készülékre.
Ne tegyen semmilyen villamos készüléket
vagy játékot a készülékre. Az ilyen tárgy
leeshet a tetejéről és a termék károsodá-
sát és/vagy személyi sérülést okozhat.
Ne szerelje fel semmilyen hőt termelő hő-
forrás, mint a radiátor, fűtőnyílás, kályha
vagy egyéb készülék (ide értve az erősítő-
ket) közelébe.
Ne fejtsen ki túlzott erőt az első vagy felső
oldalára, mivel azzal véglegesen feldönt-
heti a készüléket.
Ne tolja el vagy mozgassa a készüléket,
ha áram alatt áll.
Ne érintse, tolja vagy dörzsölje a készü-
lék felületét semmilyen éles vagy kemény
tárggyal.
Ne vigye a készüléket hideg helyről me-
legre, vagy fordítva. A páralecsapódás
károsíthatja a készüléket és a villamos
részeket.
Fülhallgatós készülékeknél: VESZÉLY! A
fülhallgatók és fejhallgatók túlzott hang-
nyomása halláskárosodáshoz vezethet.
Ha hosszabb időn keresztül túl hangos
zenét hallgat, károsíthatja a hallását. Mér-
sékelt hangerőt állítson be.
USB funkciós készülékeknél: Hibás mű-
ködés esetén húzza ki az USB eszközt és
állítsa vissza a készüléket.
USB funkciós készülékeknél: Ha az USB
adattároló elektrosztatikus kisülés vagy
pillanatnyi villamos szikrák miatt rendelle-
nesen működik, válassza le a szerkezetet
a készülékről.
Elemeket használó készülékeknél / tarto-
zékoknál:
FIGYELEM! Robbanásveszély, ha az ele-
meket helytelenül cserélik. Csak azonos
vagy egyenértékű típusra cserélje. Ügyel-
jen a helyes polaritásra.
Ne tegye ki az elemeket (elemcsomagot,
vagy beszerelt elemeket) túlzott hő, nap-
sütés, tűz és hasonlók hatásának. Védje
a mechanikus ütésektől. Tartsa tisztán és
szárazon. Tartsa távol a gyermekektől.
Ne nyissa fel, szerelje szét, darabolja fel
vagy zárja rövidre az elemeket. Ne keverje
össze a használt és új elemeket.
Előírás szerint ártalmatlanítsa őket. Ügyel-
jen az elemek elhelyezésére vonatko
környezeti szempontokra. Ne tegye a ház-
tartási szemétbe.
Lásd a biztonsági és egyéb utasításokat
az elemen vagy annak csomagolásán.
MAGYAR
56
2
4
5
3
7
10
8
9
1
6
Főegység
1 Állapotjelző LED-ek
2 VOLUME - [hangerő -] gomb
3 VOLUME + [hangerő +] gomb
4 iPod/iPhone dokkolója
5 STANDBY [készenlét] gomb
6 Mélynyomó
7 Hálózati kapcsoló
8 vonali bemenet (LINE IN)
9 12V DC aljzat
10 3D hangszóró
MAGYAR
57
HATÓTÁVOLSÁG KB. 5 M
60°
Húzza ki az elemtartót. Helyezze be az ele-
met. Győződjön meg arról, hogy az elem +
pólusa a tartó/távvezérlő + jelöléséhez kerül.
Cserélje ki az elemtartót.
AZ ELEMEK BEHELYEZÉSE
Tartozékok
1× Tápegység
1x távvezérlő
Elem (3 V CR2025)
Kezelési leírás
MAGYAR
58
Távvezérlő
Standby [készenlét]
VOLUME - [hangerő -]
Előző szám
Lejátszás/Szünet
Hangerő +
Következő szám
3D Emotion BE/KI
Csatlakozók
1 VOLUME - [hangerő -]
2 Hangerő +
3 Standby [készenlét]
4 Hálózati kapcsoló
5 vonali bemenet (LINE IN)
6 12V DC aljzat
4 5 6
1 2 3
MAGYAR
59
Biztonsági megjegyzések
Az egyenlőszárú háromszögbe
rajzolt villám jel célja a felhasználó
figyelmeztetése, hogy a készülék
elzárt belsejében nem szigetelt „veszélyes
feszültség” van jelen, amelynek mértéke ele-
gendő, hogy személyek vagy állatok számá-
ra az áramütés veszélyét jelentse.
Az egyenlőszárú háromszögbe
rajzolt felkiáltó jel a felhasználót
figyelmezteti, hogy a készülékhez
tartozó papírokon fontos üzemeltetési és
karbantartási utasítások találhatók. A tűz
vagy áramütés veszélyének csökkentése ér-
dekében ne hagyja, hogy a készüléket eső
vagy nedvesség érje. Ne tegye ki a készülé-
ket csepegő vagy freccsenő víz hatásának.
Ne tegyen semmilyen, folyadékkal telt tár-
gyat, mint pl. a váza a készülékre.
Fontos biztonsági utasítások. Gondosan
olvassa el, és tegye el a későbbiekre.
Beállítás
A készüléket mindig stabil, vízszintes és tisz-
ta felületre tegye. A kábeleket úgy helyezze
el, hogy ne álljon fenn a megbotlás veszélye
és ne tegyen nehéz vagy éles tárgyakat a
kábelekre vagy a készülékre. A készülék kö-
rül hagyjon mintegy 10 cm légrést.
ÁRAMELLÁTÁS
Dugja be a tápegységet a 12V DC aljzatba
és a hálózatba. Állítsa a hálózati kapcsolót
ON (be) állásba.
MAGYAR
60
Üzemeltetés
LEJÁTSZÁS/SZÜNET
Leállított üzemmódban a lejátszás elindítá-
sához nyomja meg egyszer a gombot.
A lejátszás átmeneti megállításához még
egyszer nyomja meg a gombot; a hang
elnémul. Ismét nyomja meg a gombot,
hogy folytassa a lejátszást.
3D EMOTION
A 3D Emotion hangzás be- vagy kikapcso-
lásához nyomja meg a távvezérlőn a 3D
gombot.
VONALI BEMENET (LINE IN)
Külső audió jelforrást 3,5 mm-es jack dugó-
val ellátott audió kábellel csatlakoztasson a
vonali bemenethez (LINE IN).
MEGJEGYZÉS: A dokkoló állomás jelforrá-
sa a lejátszás elsődleges jelforrása. Kérjük,
távolítsa el az iPhone / iPod készüléket a
dokkoló állomásból, hogy a vonali bemene-
ten (LINE IN) érkező jelet hallgathassa.
START [INDÍTÁS]
A készülék bekapcsolásához nyomja meg
az gombot a készüléken vagy a távvezér-
lőn. A készülék bekapcsolt állapotában a
fehér LED világít.
STANDBY [KÉSZENLÉT]
A készülék készenléti üzemmódba való visz-
szakapcsolásához nyomja meg a készülék
vagy a távvezérlő gombját. A készülék ké-
szenléti üzemmódjában a piros LED világít.
VOLUME [HANGERŐ]
A hangerő növeléséhez nyomja meg az
előlap + gombját vagy a távvezérlő VOL+
gombját.
A hangerő csökkentéséhez nyomja meg
az előlap - gombját vagy a távvezérlő VOL-
gombját.
ELŐZŐ
KÖVETKEZŐ
A lejátszás során nyomja meg a gom-
bot a következő számra ugráshoz. Három
másodperc után az előző számra ugráshoz
nyomja meg kétszer gyorsan a gombot.
Ha egyszer megnyomta, akkor a készülék az
aktuális számot az elejéről játssza le.
MAGYAR
61
iPhone/iPod lejátszás
CSATLAKOZTASSA AZ iPHONE/iPOD
KÉSZÜLÉKET.
Ahhoz, hogy az iPhone/iPod zenéjét hallgas-
sa, csatlakoztassa az iPhone-t vagy iPodot a
készülék tetején található dokkolóba . Győ-
ződjön meg arról, hogy, az iPhone/iPod tel-
jesen csatlakoztatva lett a dokkolóhoz.
MEGJEGYZÉS: Óvatosan helyezze be az
iPhone/iPod készüléket, hogy az érintkezők
ne sérüljenek.
TÖLTÉS
A csatlakoztatott iPhone/iPod készüléket az
állomás tölti, amíg a csatlakoztatva van a
tápfeszültségre.
MAGYAR
62
Műszaki adatok
Névleges feszültség: 100-240 V~ / 50/60 Hz
Áramfelvétel: < 48 W
Áramfogyasztás készenléti állapotban: < 1 W
6.1 csatornás teljesítménykimenet: 6 × 5 W és 1 × 10 W
Frekvenciamenet: L/R CH (60 Hz – 20 kHz +1 / -2 dB esetén)
Érzékenység: L/R: 550 mV
Túlterhelés, forrás elektromotoros ereje: > 2 V
Elválasztás: > 55 dB
S/N: 60 dB
Távvezérlő > 5 m
Méretek (SZ × MA × MÉ) 215 × 215 × 215 mm
Súly: 6,0 kg
Üzemi/környezeti hőmérséklet: -10 °C – +40 ˚C
Nincs hang Ellenőrizze, hogy a hálózati adapter és a jack
csatlakoztatva van-e.
Győződön meg arról, hogy a bekapcsoló gomb
ON állásban van.
Győződjön meg arról, hogy a készülék be van
kapcsolva (ON – a fehér LED világít).
Ellenőrizze, hogy az iPhone/iPod helyesen
van-e csatlakoztatva a dokkoló állomásra.
Ellenőrizze, hogy a hangerő a zenehallgatás
hallható szintjén áll-e.
Ellenőrizze, hogy iPhone/iPod készülékén mű-
ködik-e a zenelejátszás.
Ellenőrizze, hogy a LINE IN bemenet kábele tilt-
ja-e le az iPhone/iPod lejátszást.
Nincs töltés Ellenőrizze, hogy az iPhone/iPod helyesen
van-e csatlakoztatva a dokkoló állomásra.
Hibaelhárítás
MAGYAR
63
ÁRTALMATLANÍTÁS
A kerekes kuka áthúzott képe jelzi,
hogy a villamos és elektronikus ké-
szülékeket külön kell gyűjteni (WEEE).
A villamos és elektronikus készülékek veszé-
lyes és kockázatos anyagokat tartalmazhat-
nak. Ne tegye ezt a készüléket a válogatás
nélküli kommunális hulladékba. Vigye el a
villamos és elektronikus készülékek számára
kijelölt WEEE gyűjtőpontba. Ha így tesz, se-
gít megőrizni a természeti erőforrásokat és
védi a környezetet. További információért
vegye fel a kapcsolatot az értékesítőjével
vagy a helyi hatósággal.
Névleges feszültség: 100-240 V~ / 50/60 Hz
Áramfelvétel: < 48 W
Áramfogyasztás készenléti állapotban: < 1 W
6.1 csatornás teljesítménykimenet: 6 × 5 W és 1 × 10 W
Frekvenciamenet: L/R CH (60 Hz – 20 kHz +1 / -2 dB esetén)
Érzékenység: L/R: 550 mV
Túlterhelés, forrás elektromotoros ereje: > 2 V
Elválasztás: > 55 dB
S/N: 60 dB
Távvezérlő > 5 m
Méretek (SZ × MA × MÉ) 215 × 215 × 215 mm
Súly: 6,0 kg
Üzemi/környezeti hőmérséklet: -10 °C – +40 ˚C
iPod / iPhone
A „Made for iPod” és a „Made for iPhone”
jelzés azt jelenti, hogy az elektronikus tarto-
zékokat kifejezetten az iPod vagy az iPhone
készülékekhez történő csatlakozásra ter-
vezték, és a fejlesztő tanúsította az Apple
teljesítménynormáinak való megfelelésüket.
Az Apple nem felelős az adott készülék mű-
ködéséért, vagy a biztonsági és törvényes
előírások általa történő kielégítéséért. Kérjük
vegye figyelembe, hogy az adott tartozék
használata az iPoddal vagy iPhone-nal ha-
tással lehet a vezeték nélküli teljesítményre.
Az iPhone és az iPod az Apple Inc. áruvéd-
jegyei, amelyet az Egyesült Államokban és
más országokban bejegyeztek.
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
Ez a készülék audió és videó jelek vételére
és lejátszására szolgál. Csak a jelen utasítá-
sok betartásával szabad használni. A hely-
telen használat veszélyes, és érvénytelenít
minden szavatossági igényt. Kérjük, tartsa
be a biztonságos használatra vonatko
utasításokat.
A sonic emotion technológia hullámtér-szin-
tézist használ a szoba fizikai méreteinek ki-
küszöbölésére és virtuális hangtér létreho-
zására.
A sonic emotion és az a sonic emotion
ag bejegyzett védjegye.
ITALIANO
64
LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVA-
RE PER CONSULTAZIONI FUTURE.
v
v
La spia luminosa a forma di freccia den-
tro il triangolo equilatero avvisa l'utente
della presenza di "voltaggio pericoloso", non
isolato, all'interno del dispositivo, suciente da
costituire una fonte di pericolo per le persone
per quanto riguarda scosse elettriche.
Il punto esclamativo all'interno di un
triangolo equilaterale avverte l'utente di
istruzioni importanti per l'uso e per la manuten-
zione riportate nella documentazione che ac-
compagna questo apparecchio.
Per ragioni di sicurezza il presente elettrodo-
mestico della classe II è provvisto di isola-
mento doppio o rinforzato come indicato da
questo simbolo .
Prima di connettere il dispositivo alla rete
elettrica, assicurarsi che il voltaggio indicato
sull'elettrodomestico corrisponda alle indica-
zioni riguardanti la rete locale.
La spina elettrica va utilizzata come dispo-
sitivo sezionatore e deve essere in perfette
condizioni.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato,
esso va sostituito da parte del produttore
oppure da un tecnico dell'assistenza cliente
o da persona con qualificazioni paragonabili
per evitare di correre dei rischi.
AVVERTENZA: al fine di ridurre il rischio di
una scossa elettrica, non esporre il dispositi-
vo a pioggia o umidità. Questo apparecchio
non deve essere esposto a gocce o getti di
acqua, non posare degli oggetti contenenti
dell'acqua, quali vasi, su di esso.
Controllare ad intervalli regolari se il cavo di
alimentazione, l'elettrodomestico o la prolun-
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
ga presentino dei difetti. In caso aermativo,
non utilizzare il dispositivo. Staccare subito
la spina.
Posizionare il cavo di alimentazione e se ne-
cessario la prolunga in modo che non sia
possibile tirarla accidentalmente o inciam-
parvi. Evitare che il cavo di alimentazione
penda e sia una fonte di pericolo.
Non schiacciare, piegare o tirare il cavo se
passa su spigoli.
Evitare di piegare, di passare sopra il cavo di
alimentazione, in particolar modo nei pressi
della presa, della presa di alimentazione del
dispositivo e nel punto in cui il cavo fuoriesce
dal dispositivo.
Non staccare mai la spina tirando il cavo di
alimentazione o avendo le mani bagnate.
Staccare la spina in caso di funzionamen-
to difettoso, durante tempeste con fulmini,
prima di pulire il dispositivo e quando non si
utilizza il dispositivo per un prolungato perio-
do di tempo.
A causa di una scarica elettrostatica, il di-
spositivo potrebbe non funzionare in maniera
corretta oppure non reagire a qualsiasi co-
mando. Spegnere il dispositivo, scollegarlo
dalla rete elettrica e nuovamente collegarlo
dopo alcuni secondi.
Fare eseguire gli interventi correttivi a tecnici
qualificati. Non tentare di riparare il dispo-
sitivo da sé. Tali interventi sono necessari
quando il dispositivo è stato danneggiato
in un modo qualunque, ad esempio in caso
dicavo di alimentazione o presa danneggiati,
liquidi versati accidentalmente, oggetti cadu-
ti all'interno del dispositivo, danni alla parte
esteriore, esposizione del dispositivo a piog-
gia o umidità e se il dispositivo non funziona
correttamente o se è stato fatto cadere.
Dopo l'esecuzione di qualsiasi lavoro di ma-
nutenzione o riparazione a questo prodotto,
chiedete il tecnico di eseguire delle prove di
sicurezza per accertarsi che questo prodotto
sia in perfette condizioni di funzionamento.
ITALIANO
65
Non utilizzare elementi aggiuntivi o accessori
non consigliati dal produttore o se non forniti
a corredo del presente dispositivo. Installare
seguendo le indicazioni del presente manua-
le.
Durante l'installazione del dispositivo, oc-
corre lasciar suciente spazio per una ven-
tilazione adeguata. Non installarlo in librerie,
mobili integrati o simile.
La ventilazione non deve essere ostacola-
ta, coprendo i fori preposti a tale funzione,
ponendovi oggetti come giornali, tovaglie da
tavola, tende, etc. Non inserirvi degli oggetti.
Non appoggiare delle fonti di fuoco aperto
quali candele accese sul dispositivo.
Non deporre alcun dispositivo elettronico o
giocattoli sul dispositivo. Questi oggetti po-
trebbero cadere dall'alto e creare dei danni
e/o delle lesioni a persone.
Non installare nei pressi di fonti di calore co-
me radiatori, accumulatori di calore, stufe o
altri dispositivi (amplificatori inclusi) che pro-
ducono calore
Non applicare troppa forza sulla parte fronta-
le o in alto, dato che ciò potrebbe comporta-
re il ribaltamento del dispositivo.
Non spostare o trascinare il dispositivo quan-
do è acceso.
Non toccare, spingere o strofinare il disposi-
tivo con oggetti duri o alati.
Non portare questo dispositivo da un posto
freddo in un posto caldo e viceversa. La con-
densazione può danneggiare il dispositivo e
componenti elettriche.
Per dispositivi dotato di un jack per cuffie:
PERICOLO! Una pressione sonora ecces-
siva da auricolari o cue possono causare
una perdita dell'udito. Se ascoltate musica
ad alto volume in modo prolungato, il vostro
udito potrebbe subire dei danni. Impostare
un volume moderato.
Per dispositivi con funzione USB: Eseguire il
reset del dispositivo, sconnettendo il dispo-
sitivo USB dall'apparecchio in caso di funzio-
namento non corretto.
Per dispositivi con funzione USB: Se un sup-
porto di memoria del tipo USB a causa di
una scarica elettrostatica oppure di sovra-
tensioni temporanee non funziona in modo
corretto, scollegare il supporto di memoria
dall'apparecchio.
Per dispositivi / accessori ideati per l'utilizzo
di batterie:
ATTENZIONE! Pericolo di esplosione in
caso di batterie sostituite in maniera errata.
Sostituire solo con lo stesso tipo di batteria.
Osservare la corretta polarità.
Le batterie (pacco batterie o batterie integra-
te) non devono essere esposte al calore ec-
cessivo come l'irraggiamento solare, fuoco o
simile. Proteggere da urti meccanici. Tenerle
in luogo asciutto e pulito. Tenerle fuori dalla
portata dei bambini.
Non smontare, aprire, frammentare o met-
tere in cortocircuito le batterie. Non utilizzare
assieme batterie nuove e vecchie.
Smaltire in modo adeguato. Prestare atten-
zione agli aspetti ambientali dello smaltimen-
to di batterie. Non gettare tra i rifiuti dome-
stici.
Vedasi le informazioni di sicurezza ed altre
istruzioni riportate sulle confezioni delle bat-
terie.
ITALIANO
66
2
4
5
3
7
10
8
9
1
6
Unità principale
1 Spie stato
2 Tasto Volume -
3 Tasto Volume +
4 iPod/iPhone docking
5 Tasto Standby
6 Subwoofer
7 Tasto di accensione
8 LINE IN jack
9 12V DC jack
10 Altoparlante 3D
ITALIANO
67
PORTATA APPROSS. 5 M
60°
Estrarre il supporto batteria. Inserire la bat-
teria. Badare che il segno di polarità positiva
della batteria sia allineato al segno di polarità
positivo del supporto/telecomando. Reinse-
rire il supporto della batteria.
INSERIRE BATTERIE
Accessori
1x Alimentatore
1x Telecomando
1x Batteria (3 V CR2025)
1x Manuale dell’utente
ITALIANO
68
Telecomando
Standby
Volume -
Brano precedente
Play/Pause
Volume +
Brano successivo
3D Emotion On/O
Connessioni
1 Volume -
2 Volume +
3 Standby
4 Tasto di accensione
5 LINE IN jack
6 12V DC jack
4 5 6
1 2 3
ITALIANO
69
Osservazione inerente
alla sicurezza
Il simbolo del lampo con testa a
freccia all'interno di un triangolo
equilaterale avverte l'utente che
all'interno di questo apparecchio è presente
una "tensione pericolosa" non isolata che
potrebbe essere suciente a rappresentare
un pericolo di shock elettrico per le persone
ed animali.
Il punto esclamativo all'interno di
un triangolo equilaterale avverte
l'utente della presenza di istruzio-
ni importanti per l'uso e per la manutenzione
riportate nella documentazione che accom-
pagna questo apparecchio.Per ridurre il ri-
schio di incendio o di scossa elettrica non
esporre il dispositivo a pioggia o umidità.
Non esporlo a gocce e schizzi d'acqua.
Non appoggiare degli oggetti riempiti di li-
quidi, quali ad esempio vasi, sul dispositivo.
Importanti istruzioni di sicurezza. Leggere
attentamente e conservare per consultazio-
ni future.
Impostazione
Selezionare una superficie stabile, piana e
pulita per appoggiare il dispositivo. Posare
i cavi in modo che non presentino nessun
pericolo per inciamparvi e non appoggiare
degli oggetti pesanti o spigolati sui cavi o
dispositivi. Mantenere uno spazio libero di
circa 10 cm intorno al dispositivo per assi-
curare una buona ventilazione.
ALIMENTAZIONE ELETTRICA
Inserire l'adattatore di alimentazione al jack
DC di 12V ed alla rete elettrica. Accendere
il dispositivo.
ITALIANO
70
Funzionamento
PLAY / PAUSE
Nella modalità stop, premere una volta
per iniziare la riproduzione. Per fermare tem-
poraneamente la riproduzione, premere
ancora una volta; l'audio verrà soppresso.
Per riprendere la riproduzione, premere nuo-
vamente .
3D EMOTION
Premere 3D sul telecomando per accen-
dere o spegnere la funzionalità 3D Emotion
sound.
LINE IN
Connettere fonti audio esterne tramite lo
jack LINE IN, servendosi di un cavo audio
di 3.5mm.
AVVERTENZA: La fonte della docking sta-
tion ha la priorità in tema di riproduzione. Ri-
muovere l'iPhone/iPod dalla docking station
per poter attivare LINE IN.
START
Premere sul dispositivo o sul telecomando
per accendere il dispositivo. Se il dispositivo
è acceso, si accende una spia bianca.
STANDBY
Per portare l'unità in modalità di standby,
premere sul dispositivo o sul telecoman-
do. In fase di standby, si accende una spia
rossa.
VOLUME
Premere + sul pannello o VOL+ sul teleco-
mando per incrementare il volume.
Premere - sul pannello o VOL- sul teleco-
mando per abbassare il volume.
PRECEDENTE
PROSSIMO
Durante la riproduzione premere per
passare alla traccia successiva. Dopo tre
secondi, per ritornare alla traccia preceden-
te, premere due volte velocemente. Pre-
mendo una sola volta la traccia attuale verrà
riprodotta dall'inizio.
ITALIANO
71
Riproduzione
iPhone/iPod
CONNETTERE iPHONE/iPOD
Per ascoltare dei brani da un iPhone/iPod,
connettere l'iPhone o iPod alla docking sta-
tion in alto dell'apparecchio. Assicurare che
l'iPhone/iPod sia connesso completamente
alla docking station.
AVVERTENZA: Inserire l'iPhone/iPod con la
massima attenzione per evitare che venga-
no danneggiati i piedini del connettore.
CARICARE
L'iPhone/iPod connesso verrà caricato per il
tempo in cui l'apparecchio è connesso alla
rete elettrica.
ITALIANO
72
Specificazioni
Voltaggio nominale: 100-240 V~ / 50/60 Hz
Consumo di energia: < 48 W
Consumo di energia in modalità standby:< 1 W
6.1 Potenza di uscita canale: 6 x 5 W & 1 x 10 W
Risposta in frequenza: L/R CH (60 Hz - 20 kHz con +1 / -2 dB)
Sensibilità: S/D: 550 mV
Sovraccarico fonte e.m.f.: > 2 V
Separazione: > 55 dB
S/R: 60 dB
Telecomando: > 5m
Dimensioni (L x A x P): 215 x 215 x 215 mm
Peso: 6.0 kg
Temperatura di esercizio/ambiente: -10 °C to +40 ˚C
Niente audio Verificare che l'adattatore di potenza ed gli jack
siano connessi in modo appropriato.
Assicurare che il tasto di accensione e spegni-
mento sia su ON.
Assicurare che il dispositivo sia acceso (ON, si
accende la spia bianca).
Verificare che l'iPhone/iPod sia connesso cor-
rettamente alla docking station.
Assicurare che il volume sia impostato ad un
livello udibile.
Verificare che venga riprodotta della musica dal
Vostro iPhone/iPod.
Verificare se un cavo in LINE IN non sia da im-
pedimento alla riproduzione iPhone/iPod.
Nessun caricamento Verificare che l'iPhone/iPod sia connesso cor-
rettamente alla docking station.
Eliminare guasti
ITALIANO
73
SMALTIMENTO
Il simbolo del cassonetto dell'immon-
dizia barrato richiede una raccolta
separata di rifiuti elettrici e di equi-
paggiamento elettronico (WEEE). L'equipag-
giamento elettrico ed elettronico può conte-
nere delle sostanze nocive. Non smaltire
questi apparecchi con i rifiuti domestici.
Consegnarlo presso un punto di raccolta
per il riciclo WEEE. Così aiutate a risparmiare
le risorse ed a proteggere l'ambiente. Con-
tattare le autorità o il rivenditore locale per
ulteriori informazioni.
Voltaggio nominale: 100-240 V~ / 50/60 Hz
Consumo di energia: < 48 W
Consumo di energia in modalità standby:< 1 W
6.1 Potenza di uscita canale: 6 x 5 W & 1 x 10 W
Risposta in frequenza: L/R CH (60 Hz - 20 kHz con +1 / -2 dB)
Sensibilità: S/D: 550 mV
Sovraccarico fonte e.m.f.: > 2 V
Separazione: > 55 dB
S/R: 60 dB
Telecomando: > 5m
Dimensioni (L x A x P): 215 x 215 x 215 mm
Peso: 6.0 kg
Temperatura di esercizio/ambiente: -10 °C to +40 ˚C
iPod / iPhone
“Made for iPod,” e “Made for iPhone,” signi-
fica che un accessorio elettronico è stato
ideato per essere specificamente collegato
ad un iPod oppure ad un iPhone, e che es-
so è stato certificato dallo sviluppatore per
soddisfare gli standard di prestazione Apple.
Apple non è responsabile per il funziona-
mento di questo apparecchio oppure per la
sua conformità alle norme di sicurezza e di
regolamentazione. Si prega di osservare che
l'utilizzo di questo accessorio con un iPod
oppure iPhone può influenzare le prestazioni
wireless.
iPhone & iPod sono marchi di Apple Inc.
registrati negli Stati Uniti e in altri Paesi.
USO REGOLAMENTARE
Questo dispositivo è stato ideato per la rice-
zione e riproduzione di segnali audio e video.
Utilizzarlo solo secondo queste istruzioni. Un
uso improprio è pericoloso, e annullerà qual-
siasi diritto di garanzia. Si prega di osservare
le istruzioni di sicurezza.
sonic emotion technology utilizza la sintesi
di campo onda per sovrapporsi alla dimen-
sione fisica dello spazio e creare un campo
audio virtuale.
sonic emotion e sono marchi registrati
della sonic emotion ag.
NEDERLANDS
74
ZORGVULDIG LEZEN EN BEWAREN OM
LATER TE KUNNEN RAADPLEGEN.
v
v
De bliksemschicht met pijlpunt in een
gelijkzijdige driehoek wijst de gebrui-
ker op de aanwezigheid van niet-geïsoleerd
gevaarlijk voltage” in de behuizing van dit ap-
paraat; dit voltage brengt het een risico van
elektrisch schokken voor de mens met zich
mee.
Het uitroepteken in een gelijkzijdige
driehoek wijst de gebruiker op de aan-
wezigheid van belangrijke bedienings- en on-
derhoudsinstructies in de bij dit apparaat
meegeleverde documenten.
Om veiligheidsredenen beschikt dit Klasse
II apparaat over dubbele of versterkte iso-
latie, zoals aangegeven door dit symbool
.
Controleer alvorens u het apparaat op een
stopcontact aansluit, of het voltage op het
apparaat overeenkomt met het lichtnet.
De stekker functioneert als uitschakeling;
deze dient daarom eenvoudig toegankelijk
te zijn.
Als de stroomkabel is beschadigd, moet
deze worden vervangen door de fabrikant,
een servicemedewerker of een vergelijk-
baar gekwalificeerde persoon om gevaar
te voorkomen.
WAARSCHUWING: Om het risico van
brand of elektrische schokken te verlagen,
mag dit apparaat niet aan regen of vocht
worden blootgesteld. In het apparaat mo-
gen geen druppels of spatten terechtko-
men. Evenmin mogen er met vloeistof ge-
vulde voorwerpen, zoals vazen, op worden
geplaatst.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Controleer regelmatig of de stroomkabel,
het apparaat of de verlengkabel defect zijn.
Als dit het geval is, mag het apparaat niet
worden gebruikt. Trek de stekker direct uit
het stopcontact.
Plaats de stroomkabel en indien nodig een
verlengkabel zodanig dat trekken of strui-
kelen niet mogelijk is. Laat de stroomkabel
niet omlaag hangen op een plek waar hij
eenvoudig kan worden vastgegrepen.
Buig of trek de stroomkabel niet over
scherpe randen.
Zorg dat er niemand over de stroomkabel
kan lopen en zorg dat de kabel niet wor-
den afgeknepen, met name bij de stekker
en het punt waar de kabel uit het apparaat
komt.
Trek de stekker nooit uit het stopcontact
en raak de stekker nooit met natte handen
aan.
Trek de stekker uit het stopcontact bij sto-
ringen tijdens het gebruik, tijdens onweer,
voor reinigen en wanneer u het apparaat
langere tijd niet gebruikt.
Het apparaat werkt mogelijk niet goed of
reageert niet vanwege elektrostatische
ontlading. Schakel het apparaat uit en trek
de stekker uit het stopcontact; steek de
stekker na een paar seconden weer in het
stopcontact.
Laat alle service over aan gekwalificeerd
servicepersoneel. Probeer het apparaat
niet zelf te repareren. Service is vereist
wanneer het apparaat is beschadigd, bij-
voorbeeld wanneer de stroomkabel of de
stekker is beschadigd, als er vloeistof is
gemorst, objecten in het apparaat zijn ge-
vallen, de behuizing is beschadigd, het ap-
paraat is blootgesteld aan regen of vocht,
niet normaal werkt of is gevallen.
Na voltooien van service of reparaties aan
dit product dient de servicetechnicus vei-
ligheidscontroles uit te voeren om te bepa-
len of het product in goede gebruikscon-
ditie is.
NEDERLANDS
75
Gebruik geen toebehoren of accessoires
anders dan hetgeen door de fabrikant
wordt aanbevolen of bij dit apparaat wordt
verkocht. Installeer overeenkomstig deze
handleiding.
Laat bij installeren van het apparaat vol-
doende ruimte voor ventilatie vrij. Niet in-
stalleren in boekenkasten, inbouwkasten
enzovoort.
De ventilatie mag niet worden gehinderd
door het afdekken van de ventilatie-ope-
ningen met items, zoals kranten, tafelkle-
den, gordijnen, etc. Steek geen objecten
in het apparaat.
Er mogen geen bronnen met open vlam-
men, zoals kaarsen, op het apparaat wor-
den geplaatst.
Plaats geen elektronische apparatuur of
speelgoed op het apparaat. Dergelijke
items kunnen eraf vallen en productschade
en/of persoonlijke verwondingen veroor-
zaken.
Niet installeren nabij hittebronnen zoals
radiators, kachels, ovens of andere appa-
raten (inclusief versterkers) die hitte produ-
ceren.
Gebruik geen excessieve kracht op de
voorkant of bovenkant, hierdoor kan het
apparaat omkantelen.
Til of verplaats het apparaat niet wanneer
het is ingeschakeld.
Het oppervlak van het apparaat niet aan-
raken, duwen of wrijven met scherpe of
harde objecten.
Verplaats het apparaat niet van koude in
warme ruimten en vice versa. Condensatie
kan schade veroorzaken aan het apparaat
en elektrische onderdelen.
Voor apparaten met hoofdtelefoonaanslui-
ting: GEVAAR! Excessieve geluidsdruk
van oor- en hoofdtelefoons kan tot gehoor-
schade leiden. Als u lang naar luide muziek
luistert, kan uw gehoor worden bescha-
digd. Kies een gematigd volume.
Voor apparaten met USB-functie: reset het
apparaat door het USB-apparaat bij storin-
gen los te koppelen van het apparaat.
Voor apparaten met USB-functie: als een
USB-opslagmedium storingen vertoont
vanwege elektrostatische ontlading en tij-
delijke elektrische pieken, koppel het USB-
apparaat dan los van het apparaat.
Voor apparaten / accessoires op batterijen:
PAS OP! Explosiegevaar bij incorrecte ver-
vangen van de batterijen. Alleen vervangen
door hetzelfde of gelijkwaardige type. Op
juiste polariteit letten.
Batterijen (batterypack of geïnstalleerde
batterijen) mogen niet worden blootgesteld
aan excessieve hitte zoals zonlicht, brand
etc. Beschermen tegen mechanische
schokken. Droog en schoon houden. Uit
de buurt van kinderen houden.
Batterijen niet openen, demonteren, ver-
nietigen of kortsluiten. Gebruik geen com-
binatie van oude en nieuwe batterijen.
Volgens de voorschriften weggooien. Let
op de milieu-aspecten bij het weggooien
van batterijen. Niet weggooien bij het huis-
vuil.
Raadpleeg de veiligheidsinstructies en an-
dere instructies op de batterij en de ver-
pakking.
NEDERLANDS
76
2
4
5
3
7
10
8
9
1
6
Hoofdunit
1 Status-LED
2 Volume - knop
3 Volume + knop
4 iPod/iPhone-docking
5 Standby knop
6 Subwoofer
7 Aan/uit-schakelaar
8 LINE IN-aansluiting
9 12V-stroomaansluiting
10 3D-speaker
NEDERLANDS
77
BEDIENINGSBEREIK CIRCA 5 M
60°
Trek de batterijhouder naar buiten. Installeer
de batterijcel. Let op de correcte batterijpo-
lariteit, de + moet overeenkomen met de +
markering op de houder/afstandsbediening.
Plaats de batterijhouder weer terug.
BATTERIJEN PLAATSEN
Accessoires
1x stroomadapter
1x afstandsbediening
1x batterij (3 V CR2025)
1x Gebruiksaanwijzing
NEDERLANDS
78
Afstandsbediening
Stand-by
Volume -
Vorige track
Afspelen/pauze
Volume +
Volgende track
3D Emotion aan/uit
Verbindingen
1 Volume -
2 Volume +
3 Stand-by
4 Aan/uit-schakelaar
5 LINE IN-aansluiting
6 12V-stroomaansluiting
4 5 6
1 2 3
NEDERLANDS
79
Opmerkingen over vei-
ligheid
De bliksemschicht met pijlpunt in
een gelijkzijdige driehoek wijst de
gebruiker op de aanwezigheid
van niet-geïsoleerd “gevaarlijk voltage” in de
behuizing van dit apparaat; dit voltage brengt
het een risico van elektrische schokken voor
mens en dier met zich mee.
Het uitroepteken in een gelijkzijdi-
ge driehoek wijst de gebruiker op
de aanwezigheid van belangrijke
bedienings- en onderhoudsinstructies in de
bij dit apparaat meegeleverde documenten.
Om het risico van brand of elektrische
schokken te verkleinen, dient u dit apparaat
niet bloot te stellen aan regen of vocht. Het
apparaat mag niet worden blootgesteld aan
druppels of spetters. Objecten met vloeistof-
fen, zoals vazen, mogen niet op het appa-
raat worden geplaatst.
Belangrijke veiligheidsinstructies. Zorgvuldig
lezen en bewaren om ze later te kunnen
raadplegen.
Setup
Kies een stabiele, vlakke en schone on-
dergrond voor het apparaat. Plaats kabels
zodanig dat niemand erover kan vallen en
plaats geen zware of scherpe objecten op
de kabels of units. Laat ongeveer 10 cm
rondom het apparaat vrij voor ventilatie en
voorkom direct zonlicht.
STROOMVOORZIENING
Sluit de netadapter aan op de 12V-stroom-
aansluiting en op een stopcontact. Zet de
stroomschakelaar op ON.
NEDERLANDS
80
WERKING
AFSPELEN / PAUZE
Druk in de stopmodus één keer op om de
weergave te starten. Om de weergave tijde-
lijk te pauzeren, drukt u nog één keer op ;
het geluid wordt gedempt. Om te hervatten,
drukt u nogmaals op .
3D EMOTION
Druk op 3D op de afstandsbediening om 3D
Emotion-geluid in of uit te schakelen, ON of
OFF.
LINE IN
Gebruik een 3,5 mm audiokabel om externe
audiobronnen aan te sluiten via de LINE IN-
aansluiting.
LET OP: De bron van het dockingstation
heeft als weergavebron prioriteit. Verwijder
de iPhone/iPod uit het dockingstation om te
luisteren via LINE IN.
START
Druk op op het apparaat of op de afstands-
bediening om het apparaat in te schakelen.
Wanneer het apparaat is ingeschakeld, licht
er een witte LED op.
STAND-BY
Om de unit weer in de stand-by modus te
zetten, drukt u op op het apparaat of op
de afstandsbediening. Wanneer het appa-
raat stand-by is, brandt er een rode LED.
VOLUME
Druk op + op het paneel of VOL+ op de af-
standsbediening om het volume te verho-
gen.
Druk op - op het paneel of VOL- op de af-
standsbediening om het volume te verla-
gen.
PREVIOUS (VORIGE)
NEXT (VOLGENDE)
Druk tijdens de weergave op om naarde
volgende track te gaan. Druk na drie secon-
den twee keer snel op . Als u één keer
drukt, wordt de huidige track vanaf het be-
gin afgespeeld.
NEDERLANDS
81
Weergave van iP-
hone/iPod
SLUIT iPHONE/iPOD AAN
Om naar muziek te luisteren via een iPhone/
iPod sluit u de iPhone of iPod aan op de
docking aan de bovenkant van het appa-
raat. Zorg ervoor dat de iPhone/iPod volledig
op de docking is aangesloten.
LET OP: Plaats de iPhone/iPod voorzichtig
zodat de aansluitpinnetjes niet worden be-
schadigd.
OPLADEN
De aangesloten iPhone/iPod wordt opgela-
den zolang het apparaat op het lichtnet is
aangesloten.
NEDERLANDS
82
Specificaties
Nominaal voltage: 100-240 V~ / 50/60 Hz
Stroomverbruik: < 48 W
Stroomverbruik stand-by: < 1 W
6.1-kanaals uitgangsvermogen: 6 x 5 W & 1 x 10 W
Frequentie-response: L/R CH (60 Hz - 20 kHz bij +1 / -2 dB)
Gevoeligheid: L/R:550mV
Overload bron e.m.f.: > 2V
Scheiding: > 55 dB
S/R: 60 dB
Afstandsbediening: > 5m
Afmetingen (B x H x D): 215 x 215 x 215 mm
Gewicht: 6,0 kg
Bedrijfs/omgevingstemperatuur: -10°C tot +40˚C
Geen geluid Controleer of de stroomadapter en de aanslui-
ting ervan goed zijn aangesloten.
Zorg ervoor dat de aan/uit-knop op de ON-
positie staat.
Zorg ervoor dat het apparaat is ingeschakeld,
ON (witte LED is aan).
Controleer of de iPhone/iPod goed op het doc-
kingstation is aangesloten.
Zorg ervoor dat het volume op een hoorbaar
luisterniveau is ingesteld.
Controleer of er muziek wordt afgespeeld op
uw iPhone/iPod.
Controleer of er een kabel in LINE IN de weer-
gave van de iPhone/iPod onderdrukt.
Niet opladen Controleer of de iPhone/iPod goed op het doc-
kingstation is aangesloten.
Problemen oplossen
NEDERLANDS
83
AFVALVERWERKING
Het logo geeft aan dat afgedankte
elektrische en elektronische appara-
tuur gescheiden moet worden ingele-
verd. Elektrische en elektronische appara-
tuur bevatten mogelijk gevaarlijke stoffen.
Gooi dit apparaat niet weg bij het huisafval.
Lever het in bij een inzamelpunt voor de re-
cycling van elektrische en elektronische ap-
paratuur. Op deze manier helpt u bronnen te
sparen en het milieu te beschermen. Neem
contact op met uw detailhandelaar of met
de lokale autoriteiten voor meer informatie.
Nominaal voltage: 100-240 V~ / 50/60 Hz
Stroomverbruik: < 48 W
Stroomverbruik stand-by: < 1 W
6.1-kanaals uitgangsvermogen: 6 x 5 W & 1 x 10 W
Frequentie-response: L/R CH (60 Hz - 20 kHz bij +1 / -2 dB)
Gevoeligheid: L/R:550mV
Overload bron e.m.f.: > 2V
Scheiding: > 55 dB
S/R: 60 dB
Afstandsbediening: > 5m
Afmetingen (B x H x D): 215 x 215 x 215 mm
Gewicht: 6,0 kg
Bedrijfs/omgevingstemperatuur: -10°C tot +40˚C
iPod / iPhone
“Made for iPod” en “Made for iPhone” bete-
kenen dat een elektronisch accessoire spe-
cifiek is ontwikkeld voor aansluiting een iPod
of iPhone en aan de prestatiestandaarden
van Apple voldoet. Apple is niet verantwoor-
delijk voor de werking van dit apparaat of
de naleving van veiligheidsrichtlijnen en nor-
men. Houd er rekening mee dat het gebruik
van deze accessoire met iPod of iPhone van
invloed op de draadloze prestaties kan zijn.
iPhone & iPod zijn handelsmerken vanf Ap-
ple Inc., geregistreerd in de V.S. en andere
landen .
BEOOGD GEBRUIK
Dit apparaat is bestemd voor het ontvangen
en weergeven van audio- en videosignalen.
Alleen gebruiken op basis van deze instruc-
ties. Inoccrect gebruik is gevaarlijk en leidt
tot vervallen van de garantie. Neem de vei-
ligheidsinstructies in acht.
De sonic emotion-technologie maakt ge-
bruik van golfsynthese om de fysieke afme-
tingen van een kamer te elimineren en een
virtueel geluidsveld te produceren.
sonic emotion en zijn geregistreerde
handelsmerken van sonic emotion ag.
POLSKI
84
PROSZĘ UWAŻNIE ZAPOZNAĆ SIĘ Z NIMI
I ZACHOWAĆ JE DO PÓŹNIEJSZEGO
WGLĄDU.
v
v
Symbol błyskawicy w trójkącie równo-
bocznym ma ostrzegać użytkownika o
obecności nieizolowanych obwodów z „nie-
bezpiecznym napięciem” wewnątrz tego urzą-
dzenia, które może być wystarczająco duże,
aby stwarzać zagrożenie porażenia prądem.
Wykrzyknik w trójkącie równobocznym
ma zwracać uwagę użytkownika na
ważne instrukcje obsługi i konserwacji zawarte
w dokumentacji dołączonej do urządzenia
Ze względów bezpieczeństwa to urządze-
nie klasy II jest wyposażone w podwójną lub
wzmocnioną izolację, jak przedstawiono na
tym symbolu .
Przed podłączeniem urządzenia upewnić się,
że napięcie urządzenia zgadza się z lokalnym
napięciem sieciowym.
Ponieważ do wyłączania urządzenia stosuje
się przewód zasilający, musi on być łatwo
dostępny do podłączania i odłączania.
Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony,
powinien go wymienić producent, serwis
techniczny lub inna odpowiednio wykwalifi-
kowana osoba, co pozwoli uniknąć zagro-
żenia.
OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko
pożaru lub porażenia prądem, nie narażać
urządzenia na deszcz ani wilgoć. Nie narażać
urządzenia kontakt z wodą (kapanie, chlapa-
nie) ani nie stawiać na urządzeniu żadnych
przedmiotów napełnionych cieczami, takich
jak np. wazony.
Sprawdzać regularnie, czy przewód zasila-
jący, urządzenie lub przedłużacz są w do-
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
brym stanie. Jeśli okażą się uszkodzone, nie
uruchamiać urządzenia. Natychmiast wyjąć
wtyczkę.
Poprowadzić kabel zasilający i w razie po-
trzeby również przedłużacz tak, aby nie wy-
stępowało ryzyko zahaczenia lub potknięcia
się o nie. Nie pozwalać, by przewód zasilają-
cy zwisał, będąc łatwo dostępny.
Nie upychać, zginać ani nie przeciągać prze-
wodu zasilającego po ostrych krawędziach.
Chronić przewód zasilający przed nadepnię-
ciem lub przebiciem, w szczególności przy
wtyczce, gniadkach oraz miejscu wyjścia
przewodu z urządzenia.
Nigdy nie wyciągać wtyczki, trzymając za
kabel zasilający ani nie wyciągać wtyczki
mokrymi rękami.
Odłączyć wtyczkę w przypadku zakłóceń
działania urządzenia, w czasie burzy, przed
przystąpieniem do czyszczenia i w przy-
padku, gdy urządzenie ma nie być używane
przez dłuższy czas.
Urządzenie może nie działać poprawnie lub
nie reagować na sterowanie z powodu wyła-
dowania elektrostatycznego. Wyłączyć urzą-
dzenie i wyjąć wtyczkę z kontaktu; odczekać
kilka sekund i podłączyć ponownie.
Wszystkie naprawy powinny być przepro-
wadzane przez wykwalifikowany personel.
Nie próbować naprawiać urządzenia sa-
modzielnie. Naprawa jest wymagana, jeżeli
urządzenie zostało uszkodzone w jakikol-
wiek sposób, np. w przypadku uszkodzenia
przewódu zasilającego lub wtyczki, rozlania
cieczy, dostania się do urządzenia jakichś
przedmiotów, uszkodzenia obudowy, nara-
żenia urządzenia na deszcz lub wilgoć, nie-
poprawnego działania lub upuszczenia.
Po zakończeniu serwisowania lub naprawy
tego produktu należy poprosić serwisanta
o przeprowadzenie kontroli bezpieczeństwa
użytkowania urządzenia, aby upewnić się, że
produkt działa prawidłowo.
Nie używać dodatków ani akcesoriów innych
niż zalecane przez producenta lub sprzeda-
POLSKI
85
wane razem z tym urządzeniem. Zamonto-
wać i podłączyć zgodnie z niniejszą instruk-
cją użytkownika.
Przy ustawianiu urządzenia pozostawić wy-
starczająco miejsca na wentylację. Nie usta-
wiać w regałach, zabudowanych szafkach
itp.
Nie utrudniać wentylacji, przykrywając otwo-
ry wentylacyjne przedmiotami takimi jak ga-
zety, obrusy, zasłony itd. Nie wkładać żad-
nych przedmiotów.
Nie kłaść na urządzeniu źródeł otwartego
ognia, takich jak zapalone świece.
Nie kłaść na urządzeniu żadnego sprzętu
elektronicznego sprzętu ani zabawek. Taki
przedmioty mogłyby spaść i spowodować
uszkodzenie mienia i/lub ciała.
Nie ustawiać w pobliżu żadnych źródeł cie-
pła, takich jak grzejniki, wloty ciepłego po-
wietrza, piece lub inne urządzenia emitujące
ciepło (w tym wzmacniacze)
Nie używać nadmiernej siły względem przo-
du lub góry urządzenia, ponieważ mogłoby
to doprowadzić do jego przewrócenia.
Nie przesuwać ani nie przenosić urządzenia
podczas gdy jest włączone.
Nie dotykać, popychać ani pocierać po-
wierzchni urządzenia żadnymi ostrymi ani
twardymi przemiotami.
Nie przenosić urządzenia z zimnego do cie-
płego miejsca ani na odwrót. Może skonden-
sować się wilgoć i doprowadzić do uszko-
dzenia urządzenia i części elektrycznych.
Urządzenia z wejściem słuchawkowym:
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Wysoki poziom
ciśnienia akustycznego w słuchawkach do-
usznych i nausznych może spowodować
utratę słuchu. Słuchanie głośnej muzyki przez
długi czas może doprowadzić do uszkodze-
nia słuchu. Ustawiać głośność na średnim
poziomie.
Urządzenia z funkcją USB: Zresetować urzą-
dzenie, odłączając nośnik USB w przypadku
nieprawidłowego działania.
Urządzenia z funkcją USB: Jeśli nośnik pa-
mięci USB przestanie działać prawidłowo
w wyniku wyładowania elektrostatycznego
i chwilowych przepięć, odłączyć nośnik od
urządzenia.
Urządzenia / akcesoria zasilane na baterie:
UWAGA! W przypadku niewłaściwej wy-
miany baterii zachodzi niebezpieczeństwo
wybuchu. Wymieniać tylko na baterie takie
same lub tego samego typu. Zwracać uwa-
gę na prawidłowe ułożenie biegunów.
Baterie (bateria akumulatorowa lub włożone
baterie) nie powinny być narażane na dzia-
łanie wysokiej temperatury, jak np. światło
słoneczne, ogień itp. Chronić przed uszko-
dzeniami mechanicznymi. Przechowywać w
suchym i czystym miejscu. Trzymać z dala
od dzieci.
Nie otwierać, rozmontowywać, strzępić ani
doprowadzać do zwarć baterii. Nie używać
starych baterii z nowymi.
Po zużyciu zutylizować we właściwy sposób.
Zwracać uwagę na ekologiczne aspekty wy-
rzucania baterii. Nie wyrzucać baterii do po-
jemnika na odpady komunalne.
Zapoznać się z instrukcjami bezpieczeństwa
i innymi instukcjami na baterii lub jej opako-
waniu.
POLSKI
86
2
4
5
3
7
10
8
9
1
6
Jednostka główna
1 Diody LED statusu
2 Przycisk Volume -
3 Przycisk Volume +
4 Stacja dokująca dla iPoda/iPhone'a
5 Przycisk czuwania
6 Subwoofer
7 Włącznik
8 Gniazdo LINE IN
9 Gniazdo DC jack 12V
10 Głośnik 3D
POLSKI
87
ZASIĘG OK. 5 M
60°
Wyjąć uchwyt na baterię. Włożyć baterię.
Upewnić się, że biegun baterii + zgadza się
z oznaczeniem + na uchwycie/pilocie. Wsu-
nąć uchwyt na baterię z powrotem.
WKŁADANIE BATERII
Akcesoria
1x zasilacz
1x pilot
1x bateria (3 V CR2025)
1x Instrukcja obsługi
POLSKI
88
Pilot
Tryb czuwania
Głośność -
Poprzedni utwór
Odtwarzanie/Pauza
Głośność +
Następny utwór
3D Emotion wł/wył
Podłączenia
1 Głośność -
2 Głośność +
3 Tryb czuwania
4 Włącznik
5 Gniazdo LINE IN
6 Gniazdo DC jack 12V
4 5 6
1 2 3
POLSKI
89
Uwagi dotyczące bez-
pieczeństwa
Symbol błyskawicy w trójkącie
równobocznym ma ostrzegać
użytkownika o obecności nieizo-
lowanego „niebezpiecznego napięcia” we-
wnątrz urządzenia, które może być wystar-
czająco duże, aby stwarzać zagrenie po-
rażenia prądem ludzi i zwierzęta.
Wykrzyknik w trójkącie równo-
bocznym ma zwracać uwagę
użytkownika na ważne instrukcje
obsługi i konserwacji zawarte w dokumenta-
cji dołączonej do urządzenia. Aby zmniej-
szyć ryzyko pożaru lub porażenia elektrycz-
nego, nie narażać urządzenia na kontakt z
deszczem lub wilgocią. Urządzenie nie po-
winno być narażane na kapanie ani chlapa-
nie. Na urządzeniu nie wolno stawiać przed-
miotów wypełnionych cieczą np. wazonów.
Ważne instrukcje bezpieczeństwa. Proszę
uważnie zapoznać się z nimi i zachować je
do późniejszego wglądu.
Ustawianie
Ustawić urządzenie na stabilnej, równej i czy-
stej powierzchni. Kable poprowadzić tak, by
nie powodowały ryzyka potknięcia się oraz
nie kłaść ciężkich ani ostrych przedmiotów
na kablach ani jednostkach. Zostawić ok.
10 cm dookoła urządzenia, aby zapewnić
wystarczającą wentylację.
ZASILANIE
Podłączyć zasilacz do sieci i do wejścia DC
12V i do gniazdka elektrycznego. Ustawić
włącznik w pozycji ON.
POLSKI
90
Obsługa
ODTWARZANIE / PAUZA
W trybie zatrzymania przycisnać je-
den raz, aby rozpocząć odtwarzanie. Aby
wstrzymać odtwarzanie na pewien czas,
przycisnąć ponownie; dźwięk będzie wy-
ciszony. Aby wznowić odtwarzanie, przyci-
snąć ponownie.
3D EMOTION
Przycisnąć 3D na pilocie, aby włączyć (ON)
lub wyłączyć (OFF) 3D Emotion.
LINE IN
Użyć przewodu audio 3,5 mm do podłącza-
nia zewnętrznych źródeł audio przez jack
LINE IN.
UWAGA: Stacja dokująca ma pierwszeń-
stwo wobec innych źródeł odtwarzania. Aby
słuchać muzyki przez LINE IN, należy wyjąć
iPhone'a/iPoda ze stacji dokującej.
START
Nacisnąć na urządzeniu lub pilocie, aby
włączyć urządzenie. Gdy urządzenie jest
włączone, włączona jest biała dioda LED.
TRYB CZUWANIA
Aby ustawić urządzenie z powrotem w trybie
czuwania, przycisnąć na urządzeniu lub
pilocie. Gdy urządzenie jest w trybie czuwa-
nia, włączona jest czerwona dioda LED.
GŁOŚNOŚĆ
Przycisnąć + na panelu lub VOL+ na pilocie,
aby zwiększyć poziom głośności.
Przycisnąć - na panelu lub VOL- na pilocie,
aby zmniejszyć poziom głośności.
POPRZEDNI
NASTĘPNY
Podczas odtwarzania przycisnąć , aby
przejść do następnego utworu. Po trzech
sekundach, aby przejść do poprzedniego
utworu, przycisnąć szybko dwukrotnie .
Po jednokrotnym przyciśnięciu tego przyci-
sku rozpocznie się odtwarzanie aktualnego
utworu od początku.
POLSKI
91
Odtwarzanie iPho-
ne'a/iPoda
PODŁĄCZANIE iPHONE'A/iPODA
Aby słuchać muzyki z iPhone'a/iPoda, pod-
łączyć iPhone'a lub iPoda do stacji doku-
jącej na górze urządzenia. Upewnić się, że
iPhone/iPod jest dokładnie podłączony do
stacji dokującej.
UWAGA: Wkładać iPhone'a/iPoda ostroż-
nie, tak, aby nie uszkodzić styków złącza.
ŁADOWANIE
Podłączony iPhone/iPod będzie ładowany,
dopóki urządzenie będzie podłączone do
prądu.
POLSKI
92
Dane techniczne
Napięcie znamionowe: 100-240 V~ / 50/60 Hz
Pobór mocy: < 48 W
Pobór energii w trybie czuwania: < 1 W
Moc wyjścia 6.1 kanałów: 6 x 5 W & 1 x 10 W
Reakcja na częstotliwość: L/R CH (60 Hz - 20 kHz przy +1 / -2 dB)
Czułość: L/R:550mV
Przeciążenie źródła SEM: > 2V
Rozdzielenie: > 55 dB
Stosunek sygnału do szumu 60 dB
Pilot: > 5m
Wymiary (S x W x G): 215 x 215 x 215 mm
Waga: 6,0 kg
Temperatura działania/otoczenia: -10°C do +40C
Brak dźwięku Sprawdzić, czy zasilacz i jego wtyk są popraw-
nie podłączone.
Upewnić się, że włącznik jest w pozycji ON.
Upewnić się, że urządzenie jest włączone (ON)
(biała dioda LED jest włączona).
Sprawdzić, czy iPhone/iPod jest poprawnie
podłączony do stacji dokującej.
Upewnić się, że poziom głośności jest wystar-
czająco wysoki, aby było słychać dźwięk.
Sprawdzić, czy iPhone/iPod odtwarza właśnie
muzykę.
Sprawdzić, czy kabel przy LINE IN zakłóca od-
twarzanie iPhone'a/iPoda.
Brak ładowania Sprawdzić, czy iPhone/iPod jest poprawnie
podłączony do stacji dokującej.
Rozwiązywanie problemów
POLSKI
93
UTYLIZACJA
Logo z przekreślonym koszem na
śmieci z kółkami oznacza, że przy
utylizacji produktu należy przestrze-
gać dyrektywy WEEE dotyczącej utylizacji
odpadów elektrycznych i elektronicznych.
Urządzenia elektryczne i elektroniczne mogą
zawierać niebezpieczne i groźne substancje.
Nie wyrzucać urządzenia do ogólnego do-
mowego kosza na śmieci. Należy je oddać
w specjalnym punkcie zbiórki elektrycznego
i elektronicznego przeznaczonego do recy-
klingu. W ten sposób przyczynią się P-
stwo do redukcji zużycia zasobów oraz do
ochrony środowiska. Aby uzyskać więcej in-
formacji na ten temat, proszę skontaktować
się ze sprzedawcą lub odpowiednim urzę-
dem.
Napięcie znamionowe: 100-240 V~ / 50/60 Hz
Pobór mocy: < 48 W
Pobór energii w trybie czuwania: < 1 W
Moc wyjścia 6.1 kanałów: 6 x 5 W & 1 x 10 W
Reakcja na częstotliwość: L/R CH (60 Hz - 20 kHz przy +1 / -2 dB)
Czułość: L/R:550mV
Przeciążenie źródła SEM: > 2V
Rozdzielenie: > 55 dB
Stosunek sygnału do szumu 60 dB
Pilot: > 5m
Wymiary (S x W x G): 215 x 215 x 215 mm
Waga: 6,0 kg
Temperatura działania/otoczenia: -10°C do +40C
iPod / iPhone
“Made for iPod” i “Made for iPhone” ozna-
cza, że sprzęt elektroniczny został zaprojek-
towany tak, aby mógł łączyć się konkretnie z
iPodem lub iPhone'm oraz że posiada wyda-
ny przez producenta certyfikat potwierdzają-
cy zgodność ze standardami jakości Apple.
Firma Apple nie jest odpowiedzialna za dzia-
łanie tego urządzenia ani za jego zgodność
z normami bezpieczeństwa i normami praw-
nymi. Użytkowanie tego urządzenia z iPo-
dem lub iPhone'm może prowadzić do za-
kłócenia działania sieci bezprzewodowych.
iPhone & iPod to znaki handlowe firmy Ap-
ple Inc., zarejestrowanej w USA i w innych
krajach.
PRZEZNACZENIE
To urządzenie jest przeznaczone do odbie-
rania i odtwarzania sygnałów audio i wideo.
Używać tylko zgodnie z niniejszymi instruk-
cjami. Nieprawidłowe użytkowanie jest nie-
bezpieczne i prowadzi do utraty gwarancji.
Przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa.
Technologia sonic emotion wykorzystuję
syntezę pola falowego WFS w celu elimino-
wania fizycznych wymiarów pomieszczenia i
stworzenia wirtualnej przestrzeni akustycz-
nej.
sonic emotion i to zarejestrowane znaki
towarowe firmy sonic emotion ag.
PORTUGUÊS
94
LEIA COM ATENÇÃO E GUARDE PARA
FUTURAS CONSULTAS.
v
v
O símbolo do triângulo equilátero con-
tendo um raio com a ponta em seta
alerta o utilizador para a presença de uma
"tensão perigosa" não isolada no interior da
caixa deste aparelho, a qual pode ter magni-
tude suficiente para constituir um risco de
choque eléctrico a pessoas.
O símbolo do triângulo equilátero con-
tendo um ponto de exclamação alerta
o utilizador para as instruções de operação e
manutenção importantes presentes na docu-
mentação que acompanha este aparelho
Por razões de segurança, este aparelho da
classe II está equipado com um isolamen-
to duplo ou reforçado como indicado por
este símbolo .
Antes de ligar o aparelho à tomada, certifi-
que-se de que a tensão indicada no apa-
relho corresponde à tensão de rede local.
A ficha de ALIMENTAÇÃO é o dispositi-
vo de desligamento e deve estar sempre
pronta para a utilização.
Se o cordão de alimentação estiver danifi-
cado, tem de ser substituído pelo fabrican-
te ou pela respectiva assistência técnica,
ou por pessoa com qualificações seme-
lhantes, a fim de evitar danos.
AVISO: Para reduzir o risco de incêndio ou
choque eléctrico, não exponha este apa-
relho à chuva ou à humidade. O aparelho
não deve ser exposto a gotejamentos ou
respingos e nenhum objecto contendo lí-
quido, como por ex., vasos, deve ser colo-
cado sobre o aparelho.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
Verifique regularmente o cordão de ali-
mentação, o aparelho ou o cordão de
extensão quanto à presença de defeitos.
Se detectar algum, não utilize o aparelho.
Retire imediatamente a ficha.
Posicione o cabo de rede e, se necessá-
rio, o cabo de extensão de forma a que
não seja possível tirar ou tropeçar sobre os
mesmos. Não deixe o cordão de alimenta-
ção pendurado de fácil alcance.
Não comprima, dobre ou puxe o cordão
de alimentação sobre cantos cortantes.
Proteja o cordão de alimentação de forma
que não seja pisado ou comprimido, par-
ticularmente na ficha, nas ligações eléctri-
cas e no seu ponto de saída do aparelho.
Nunca puxe a ficha pelo cordão de alimen-
tação ou com as mãos molhadas.
Retire a ficha de alimentação em caso de
avarias durante a utilização, durante tem-
pestades de raios, antes de limpar e quan-
do não for usar o aparelho por um tempo
mais longo.
Em virtude de descargas electrostáticas, o
aparelho pode não funcionar apropriada-
mente ou não reagir ao accionamento dos
controlos. Desligue e retire a ficha de ali-
mentação do aparelho; insira-a novamente
após alguns segundos.
Consulte o pessoal qualificado para todos
os serviços técnicos. Não tente reparar
o aparelho por si mesmo. O serviço téc-
nico é necessário em qualquer situação
de dano ao aparelho, como por exemplo,
defeito da ficha ou do cordão de alimen-
tação, penetração de líquidos ou queda
de objectos no interior do aparelho, dani-
ficação da caixa, exposição do aparelho à
chuva ou humidade, mau funcionamento
ou queda.
Após a conclusão de um serviço ou re-
paração neste produto, solicite ao técnico
para efectuar os controlos de segurança,
de modo a assegurar que o produto se
PORTUGUÊS
95
encontra em condições apropriadas para
ser utilizado.
Não utilize fixações ou acessórios que não
sejam recomendados pelo fabricante ou
fornecidos com este aparelho. Instale-o de
acordo com as instruções contidas neste
manual do utilizador.
Ao instalar o aparelho, deixe espaço sufi-
ciente para a ventilação. Não o instale em
estantes, armários embutidos ou similares.
A ventilação não deve ser impedida por
objectos como jornais, toalhas de mesa,
cortinas etc. cobrindo as aberturas de
ventilação. Não insira quaisquer objectos.
Nenhuma fonte de chama viva, como
velas acesas, deve ser colocada sobre o
aparelho.
Não coloque nenhum equipamento elec-
trónico ou brinquedos sobre o aparelho.
Tais objectos podem cair e causar danos
ao aparelho e/ou lesões corporais.
Não instale nas proximidades de fontes
de calor tais como radiadores, calefação,
fornos ou outros aparelhos (inclusive am-
plificadores) que produzam calor.
Não aplique força excessiva sobre o lado
anterior ou superior do aparelho, visto que
isso pode acabar por fazê-lo virar.
Não desloque ou mova o aparelho quando
ligado.
Não toque, pressione ou friccione a super-
fície do aparelho com objectos cortantes
ou rígidos.
Não mova o aparelho de um local frio para
um quente ou vice-versa. A condensação
pode causar danos ao aparelho e às pe-
ças eléctricas.
Para os aparelhos com conectores para
auriculares: PERIGO! A pressão sonora
excessiva dos auriculares e auscultadores
pode causar a perda de audição. Se ou-
vir música com o volume alto e por longo
tempo, sua audição pode ser prejudicada.
Ajuste um volume moderado.
Para os aparelhos com a função USB: em
caso de mau funcionamento, desligue o
dispositivo USB do aparelho para reiniciá-
-lo.
Para aparelhos com a função USB: no
caso de mau funcionamento de um meio
de armazenamento de dados do tipo USB
em consequência de descargas electros-
táticas e sobretensões eléctricas momen-
tâneas, desligue o dispositivo do aparelho.
Para aparelhos / acessórios destinados à
utilização com pilhas:
CUIDADO! Perigo de explosão devido
à substituição incorrecta das pilhas. Ao
substituir, utilize apenas o mesmo tipo ou
um equivalente. Observe a polaridade cor-
recta.
As pilhas (conjunto de pilhas ou pilhas
individuais instaladas) não devem ser ex-
postas ao calor excessivo como a radia-
ção solar, fogo ou similar. Proteja contra
choques mecânicos. Mantenha-as limpas
e secas. Mantenha fora do alcance de
crianças.
Não abra, desmonte, retalhe ou curto-cir-
cuite as pilhas. Não misture pilhas novas
e usadas.
Elimine-as adequadamente. Observe os
aspectos ambientais da eliminação de pi-
lhas. Não as elimine no lixo doméstico.
Consulte a informação sobre segurança e
outras instruções na pilha ou em sua em-
balagem.
PORTUGUÊS
96
2
4
5
3
7
10
8
9
1
6
Unidade principal
1 LED de estado
2 Botão Volume -
3 Botão Volume +
4 Estação de ancoragem para iPod/iPhone
5 Botão Standby
6 Subwoofer
7 Botão Liga/desliga
8 Conector LINE IN
9 Conector DC 12V
10 Altifalante 3D
PORTUGUÊS
97
ALCANCE DO CONTROLO APROX. 5 M
60°
Retire o suporte da pilha. Insira a pilha.
Certifique-se de que a polaridade da pilha +
esteja de acordo com a marcação + no su-
porte. Insira novamente o suporte da pilha.
INSERIR AS PILHAS
Acessórios
1 adaptador de corrente
1 controlo remoto
1 pilha (3 V CR2025)
1 Instruções de utilização
PORTUGUÊS
98
Controlo remoto
Standby
Volume -
Faixa anterior
Reproduzir/Pausa
Volume +
Faixa seguinte
Ligar/desligar 3D Emotion
Ligações
1 Volume -
2 Volume +
3 Standby
4 Botão Liga/desliga
5 Conector LINE IN
6 Conector DC 12V
4 5 6
1 2 3
PORTUGUÊS
99
Observações de segu-
rança
O símbolo do triângulo equilátero
contendo um raio com a ponta
em seta alerta o utilizador para a
presença de uma "tensão perigosa" não iso-
lada no interior da caixa deste aparelho, a
qual pode ter magnitude suficiente para
constituir um risco de choque eléctrico a
pessoas e animais.
O símbolo do triângulo equilátero
contendo um ponto de exclama-
ção alerta o utilizador para as ins-
truções de operação e manutenção impor-
tantes presentes na documentação que
acompanha este aparelho. O aparelho não
deve ser exposto a gotejamentos ou salpi-
cos. Não coloque objectos contendo líqui-
do, tais como vasos, sobre o aparelho.
Instruções de segurança importantes. Leia
com atenção e guarde para futuras con-
sultas.
Instalação
Seleccione uma superfície estável, plana e
limpa para colocar o aparelho. Coloque os
cabos de modo a evitar o risco de trope-
çamento e não coloque objectos pesados
ou pontiagudos sobre eles ou as unidades.
Deixe um espaço de 10 cm para a ventila-
ção à volta do aparelho.
ALIMENTÃO ELÉCTRICA
Ligue o adaptador de corrente à entrada DC
de 12 V e à rede eléctrica. Coloque o botão
liga/desliga na posição ON (ligar).
PORTUGUÊS
100
Operação
REPRODUZIR / PAUSAR
No modo Parar, prima uma vez iniciar a
reprodução. Para interromper temporaria-
mente a reprodução, prima mais uma
vez; o som será silenciado. Para continuar,
prima novamente .
3D EMOTION
Prima 3D no controlo remoto para ligar ou
desligar o som 3D Emotion.
LINE IN
Utilize um cabo de áudio de 3,5 mm para
ligar as fontes de áudio externas através do
conector LINE IN.
NOTA: A fonte da estação de ancoragem
tem a primeira prioridade de reprodução.
Para ouvir a fonte ligada em LINE IN, retire o
iPhone/iPod da estação de ancoragem.
INICIAR
Prima no aparelho ou no controlo remoto
para ligar o aparelho. Enquanto o aparelho
estiver ligado, um LED branco estará ace-
so.
STANDBY
Para colocar a unidade novamente em mo-
do standby, prima no aparelho ou no con-
trolo remoto. Enquanto o aparelho estiver
no modo Standby, um LED vermelho estará
aceso.
VOLUME
Prima + no painel ou VOL+ no controlo re-
moto para aumentar o volume.
Prima - no painel ou VOL- no controlo remo-
to para diminuir o volume.
ANTERIOR
SEGUINTE
Durante a reprodução, prima para saltar
para a faixa seguinte. Depois de três segun-
dos, para saltar à faixa anterior, prima
duas vezes rapidamente. Se premir uma
vez, a faixa actual será reproduzida desde
o início.
PORTUGUÊS
101
Reprodução de
iPhone/iPod
LIGAR iPHONE/iPOD
Para ouvir música de um iPhone/iPod, ligue
o iPhone ou o iPod à estação de ancoragem
localizada no topo do aparelho. Certifique-
se de que o iPhone/iPod está ligado com-
pletamente à estação de ancoragem.
NOTA: Insira o iPhone/iPod com cuidado
para não danificar os pinos do conector.
CARREGAR
O iPhone/iPod ligado será carregado en-
quanto o aparelho estiver ligado à rede eléc-
trica.
PORTUGUÊS
102
Especificões
Tensão nominal: 100-240 V~ / 50/60 Hz
Consumo de energia: < 48 W
Consumo de energia em standby: < 1 W
Potência de saída de canal 6.1: 6 de 5 W e 1 de 10 W
Resposta de frequência: CH E/D (60 Hz - 20 kHz a +1 / -2 dB)
Sensibilidade: E/D:550mV
Sobrecarga na fonte f.e.m.: > 2V
Separação: > 55 dB
S/N: 60 dB
Controlo remoto: > 5m
Dimensões (L x A x P): 215 x 215 x 215 mm
Peso: 6,0 kg
Temperatura de operação/ambiente: -10°C a +40C
Sem som Verifique se o adaptador de corrente e o seu
conector estão ligados correctamente.
Certifique-se de que o botão liga/desliga está
na posição ON (ligar).
Certifique-se de que o aparelho está ligado (o
LED branco está aceso).
Verifique se o iPhone/iPod está ligado comple-
tamente à estação de ancoragem.
Certifique-se de que o volume está ajustado
para um nível de som audível.
Verifique se a música está a ser reproduzida do
seu iPhone/iPod.
Verifique se há um cabo ligado em LINE IN a
anular a reprodução do iPhone/iPod.
Não há carga Verifique se o iPhone/iPod está ligado comple-
tamente à estação de ancoragem.
Eliminação de problemas
PORTUGUÊS
103
ELIMINAÇÃO
O símbolo do contentor de lixo risca-
do determina que os equipamentos
eléctricos e electrónicos usados
(WEEE) sejam recolhidos de forma separa-
da. Tais equipamentos podem conter subs-
tâncias perigosas e prejudiciais. Não elimine
o aparelho no lixo doméstico não separado.
Retorne-o a um ponto de recolha destinado
à reciclagem de lixo electrónico (WEEE).
Dessa forma, estará ajudando a preservar
recursos e proteger o meio ambiente. Para
mais informações, entre em contacto com o
seu revendedor ou as autoridades locais.
Tensão nominal: 100-240 V~ / 50/60 Hz
Consumo de energia: < 48 W
Consumo de energia em standby: < 1 W
Potência de saída de canal 6.1: 6 de 5 W e 1 de 10 W
Resposta de frequência: CH E/D (60 Hz - 20 kHz a +1 / -2 dB)
Sensibilidade: E/D:550mV
Sobrecarga na fonte f.e.m.: > 2V
Separação: > 55 dB
S/N: 60 dB
Controlo remoto: > 5m
Dimensões (L x A x P): 215 x 215 x 215 mm
Peso: 6,0 kg
Temperatura de operação/ambiente: -10°C a +40C
iPod / iPhone
Os termos “Made for iPod” e “Made for iPho-
ne” significam que um acessório electrónico
foi projectado para a conexão específica
ao iPod ou ao iPhone, respectivamente,
tendo sido certificado pelo desenvolvedor
para atender aos standards de desempe-
nho da Apple. A Apple não é responsável
pelo funcionamento deste aparelho ou por
sua conformidade com os standards re-
gulamentares e de segurança. Note que a
utilização deste acessório com o iPod ou o
iPhone pode interferir com o desempenho
da funcionalidade sem fios.
iPhone e iPod são marcas comerciais da
Apple Inc. registadas nos EUA e noutros
países.
UTILIZAÇÃO PREVISTA
O aparelho destina-se à recepção e repro-
dução de sinais de áudio e vídeo. Utilize-o
apenas de acordo com estas instruções. A
utilização inadequada é perigosa e acarre-
ta a perda do direito à garantia. Observe as
instruções de segurança.
A sonic emotion technology utiliza a síntese
de campos de onda para eliminar as dimen-
sões físicas de uma sala e criar um campo
de som virtual.
sonic emotion e são marcas comerciais
registadas da sonic emotion ag.
РУССКИЙ
104
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ И СОХРАНИТЕ
НА БУДУЩЕЕ.
v
v
Символ молнии со стрелкой внутри рав-
ностороннего треугольника служит, чтобы
привлечь внимание пользователя к наличию неи-
золированного "опасного напряжения" внутри
этого прибора, величина которого может быть до-
статочной для поражения людей током.
Восклицательный знак внутри равносто-
роннего треугольника служит, чтобы при-
влечь внимание пользователя к важной операции
и указаниям по обслуживанию в литературе, со-
провождающей этот прибор.
Данный символ обозначает, что по соображе-
ниям безопасности в этом приборе класса II
используется двойная или усиленная изоляция
.
Перед подключением прибора к сетевой ро-
зетке убедитесь, что напряжение, указанное на
самом приборе, соответствует напряжению в
локальной сети электропитания.
Сетевой штепсель используется в качестве
разъединителя; разъединитель должен всегда
находиться в исправном состоянии.
В случае повреждения силового кабеля необ-
ходимо, чтобы производитель, его сервисный
агент или другое квалифицированное лицо про-
извели замену кабеля для устранения возмож-
ной опасности.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Для уменьшения опас-
ности пожара или удара током не подвергайте
этот прибор воздействию дождя или влаги. Бе-
регите его от капель и брызг, не ставьте на него
сосуды с жидкостями, например, вазы.
Регулярно проверяйте электрический кабель,
кабель самого прибора или удлинительный
кабель на предмет наличия повреждений. В
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
случае обнаружения повреждений не эксплу-
атируйте прибор. Незамедлительно отключите
штепсельную вилку.
Располагайте силовой кабель и, если необхо-
димо, удлинительный кабель таким образом,
чтобы исключить вероятность того, что кто-
либо может наступить или зацепиться за него.
Не допускайте провисания силового кабеля в
легко доступных местах.
Не зажимайте, не сгибайте и не протягивайте
силовой кабель через острые углы.
Не наступайте и не допускайте защемления си-
лового кабеля, особенно возле штепсельной
вилки. Обеспечьте удобное расположение при-
бора относительно сетевой розетки.
Никогда не отключайте штепсельную вилку, по-
тянув за силовой шнур, или мокрыми руками.
Отключайте сетевой штепсель в случае корот-
кого замыкания в процессе эксплуатации, во
время грозы, перед уборкой, а также когда при-
бор не эксплуатируется в течение длительного
времени.
Прибор может функционировать ненадлежа-
щим образом или не реагировать на команды
любых средств управления по причине электро-
статического разряда. Выключите и отключите
прибор от сети электропитания; повторно под-
ключите его по прошествии нескольких секунд.
Обслуживание прибора должно осуществлять-
ся квалифицированными сотрудниками сер-
висного центра. Не пытайтесь отремонтировать
прибор самостоятельно. Обслуживание при-
бора требуется в случае любых повреждений,
например, повреждение силового кабеля или
штепсельной вилки, пролив жидкости, падение
каких-либо предметов на прибор, повреждение
корпуса, попадание дождя или влаги, сбои в ра-
боте или падение самого прибора.
После завершения работ по обслуживанию или
любых ремонтных работ попросите сотрудника
сервисного центра произвести проверку без-
опасности, чтобы убедиться в исправности при-
бора.
Не используйте вспомогательные приспосо-
бления или аксессуары, отличные от рекомен-
РУССКИЙ
105
дованных производителем или поставляемых
вместе с прибором. Производите установку в
соответствии с настоящим руководством поль-
зователя.
При установке прибора оставьте пространство,
необходимое для вентиляции. Не устанавли-
вайте прибор в книжных шкафах, встроенных
шкафах или похожих местах.
Не блокируйте вентиляционные отверстия
такими предметами, как газеты, скатерти, за-
навески и т.д. Не вставляйте в них какие-либо
предметы.
Не располагайте на приборе источники откры-
того огня, например, зажженные свечи.
Не располагайте на приборе никаких электрон-
ных устройств или игрушек. Такие предметы
могут упасть и повредить сам прибор и/или на-
нести телесные повреждения.
Не устанавливайте прибор вблизи с любыми
источниками тепла, такими как батареи, обо-
греватели, камины, или иными приспособлени-
ями (включая усилители), излучающими тепло.
Не применяйте чрезмерную силу к лицевой или
верхней части, т.к. это может привести к опро-
кидыванию прибора.
Не переносите и не передвигайте включенный
прибор.
Не прикасайтесь, не надавливайте и не трите
поверхность прибора острыми или твердыми
предметами.
Не переносите прибор из холодных в теплые
помещения и наоборот. Образование конден-
сата может привести к выходу из строя как
самого прибора, так и любых электрических
элементов.
Для приборов с гнездом для наушников:
ОПАСНОСТЬ! Создаваемое наушниками чрез-
мерное звуковое давление может привести к
потере слуха. Длительное прослушивание му-
зыки на большой громкости может нанести
вред слуху. Установите умеренную громкость
звучания.
Для устройств с функцией USB: В случае воз-
никновения сбоев в работе перезагрузите при-
бор посредством отключения USB-прибора от
устройства.
Для устройств с функцией USB: Если в ре-
зультате электростатического разряда и кра-
тковременных выбросов тока в работе USB-
накопителя наблюдаются сбои, отключите его
от прибора.
Для приборов / аксессуаров, предполагающих
работу от батарей:
ВНИМАНИЕ! В случае неправильной замены
батареек существует опасность взрыва. За-
мену необходимо производить на такие же или
эквивалентные батарейки. Соблюдайте поляр-
ность.
Не подвергайте батарейки (комплект батареек
или установленные батарейки) чрезмерному
воздействию тепла, например, прямые солнеч-
ные лучи, огонь и т.д. Не допускайте механиче-
ских ударов. Храните в сухом и чистом месте.
Храните в недоступном для детей месте.
Не вскрывайте, не разбирайте, не измельчайте
и не допускайте короткого замыкания батареек.
Не используйте вместе старые и новые бата-
рейки.
Утилизируйте надлежащим образом. Соблю-
дайте экологические аспекты утилизации ба-
тареек. Не утилизируйте с бытовыми отходами.
Соблюдайте инструкции по безопасности, а
также иные инструкции, указанные на батарей-
ке или ее упаковке.
РУССКИЙ
106
2
4
5
3
7
10
8
9
1
6
Главный блок
1 Светодиодные индикаторы
2 Кнопка уменьшения громкости
3 Кнопка увеличения громкости
4 Док для iPod/iPhone
5 Кнопка режима ожидания
6 Низкочастотный динамик
7 Выключатель питания
8 Разъем ЛИНЕЙНОГО ВХОДА
9 Разъем 12 В пост. тока
10 3D-динамик
РУССКИЙ
107
ЗОНА УПРАВЛЕНИЯ ПРИБЛИЗИ-
ТЕЛЬНО 5 М
60°
Вытяните держатель для батареи. Вставь-
те батарею. Убедитесь, что + батареи со-
ответствует маркировке + на держателе/
пульте ДУ. Снова установите держатель
батареи.
УСТАНОВКА БАТАРЕИ
Принадлежности
1 адаптер питания
1 пульт ДУ
1 батарея (3 В CR2025)
1 Руководство пользователя
РУССКИЙ
108
Пульт дистанционного управления
Режим ожидания
Уменьшение громкости
Предыдущий трек
Воспроизведение/Пауза
Увеличение громкости
Следующий трек
3D Emotion Вкл./Выкл.
Подключения
1 Уменьшение громкости
2 Увеличение громкости
3 Режим ожидания
4 Выключатель питания
5 Разъем ЛИНЕЙНОГО ВХОДА
6 Разъем 12 В пост. тока
4 5 6
1 2 3
РУССКИЙ
109
Комментарий по тех-
нике безопасности
Символ молнии со стрелкой
внутри равностороннего треу-
гольника служит, чтобы при-
влечь внимание пользователя к наличию
неизолированного "опасного напряже-
ния" внутри этого прибора, величина ко-
торого может быть достаточной для по-
ражения людей и животных током.
Восклицательный знак внутри
равностороннего треугольника
служит, чтобы привлечь внима-
ние пользователя к важной операции и
указаниям по обслуживанию в литерату-
ре, сопровождающей этот прибор. Во
избежание опасности пожара или удара
током берегите устройство от дождя и
сырости. Не подвергайте прибор воздей-
ствию капель или брызг. Не ставьте на
него сосуды с жидкостями, например,
вазы.
Важные инструкции по технике безопас-
ности. Внимательно прочитайте и сохра-
ните на будущее.
Установка
Поместите устройство на устойчивую,
ровную и чистую поверхность. Проло-
жите кабели так, чтобы они не представ-
ляли собой помеху для перемещения; не
ставьте на кабели или устройство тяже-
лые или острые предметы. Оставьте во-
круг устройства около 10 см для венти-
ляции.
ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ
Подключите адаптер питания к разъему
12 В пост. тока и к сети. Установите вы-
ключатель питания в положение ВКЛ.
РУССКИЙ
110
Эксплуатация
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ / ПАУЗА
В режиме остановки один раз нажми-
те , чтобы нажать воспроизведение.
Для паузы в воспроизведении нажмите
еще раз; звук будет отключен. Чтобы
возобновить воспроизведение, снова на-
жмите .
3D EMOTION
Чтобы включить или выключить звучание
3D Emotion, нажмите 3D на пульте ДУ.
ЛИНЕЙНЫЙ ВХОД
При помощи аудиокабеля 3,5 мм подклю-
чите внешние аудиоисточники в разъем
ЛИНЕЙНОГО ВХОДА.
ПРИМЕЧАНИЕ: Наивысший приоритет
как источник воспроизведения имеет ис-
точник док-станции. Для подключения
источника через ЛИНЕЙНЫЙ ВХОД убе-
рите iPhone/iPod с док-станции.
НАЧАЛО РАБОТЫ
Для включения устройства нажмите
на устройстве или на пульте ДУ. Когда
устройство включено, горит белый све-
тодиодный индикатор.
РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ
Для перевода устройства в режим ожи-
дания нажмите на устройстве или на
пульте ДУ. Когда устройство находится в
режиме ожидания, горит красный свето-
диодный индикатор.
ГРОМКОСТЬ
Для увеличения громкости нажмите + на
панели или VOL+ на пульте ДУ.
Для уменьшения громкости нажмите - на
панели или VOL- на пульте ДУ.
ПРЕДЫДУЩИЙ
СЛЕДУЮЩИЙ
Во время воспроизведения нажмите
, чтобы перейти к следующему треку. Че-
рез три секунды дважды быстро нажмите
, чтобы перейти к предыдущему треку.
При однократном нажатии текущий трек
будет воспроизводиться с начала.
РУССКИЙ
111
Воспроизведе-
ние iPod/iPhone
ПОДКЛЮЧИТЕ iPHONE/iPOD
Для прослушивания музыки с iPhone/
iPod, подключите iPhone или iPod к до-
ку в верхней части устройства. Просле-
дите за тем, чтобы контакт iPhone/iPod с
устройством был полным.
ПРИМЕЧАНИЕ: Вставляйте iPhone/iPod
аккуратно, чтобы не повредить контакт-
ные штырьки.
ЗАРЯДКА
Подключенный iPhone/iPod будет заря-
жаться все время, пока устройство будет
подключено к сети.
РУССКИЙ
112
Технические характеристики
Номинальное напряжение: 100-240 В ~ / 50/60 Гц
Энергопотребление: < 48 Вт
Энергопотребление в ре-
жиме ожидания:
< 1 Вт
6,1-канальный выход: 6 x 5 Вт и 1 x 10 Вт
Частотная характеристика: Лев./Прав. (60 Гц - 20 кГц при +1 / -2 дБ)
Чувствительность: Лев./Прав.: 550 мВ
ЭДС-источник: > 2 В
Разделение: > 55 дБ
Сигнал/шум: 60 дБ
Дистанционное управление: > 5 м
Размеры (В x Ш x Г): 215 x 215 x 215 мм
Вес: 6,0 кг
Рабочая температура/темпе-
ратура окружающей среды:
от -10°C до +40C
Нет звука Убедитесь, что адаптер питания хорошо
вставлен в разъем.
Убедитесь, что кнопка питания в положении
ВКЛ.
Убедитесь, что устройство включено (горит
белый светодиодный индикатор).
Проверьте, хорошо ли iPhone/iPod подклю-
чен к док-станции.
Убедитесь, что настроенная громкость зву-
ка соответствует слышимому диапазону.
Проверьте, воспроизводит ли ваш iPhone/
iPod музыку.
Проверьте, подключен ли в ЛИНЕЙНЫЙ
ВХОД кабель, препятствующий воспроиз-
ведению iPhone/iPod.
Не производится зарядка Проверьте, хорошо ли iPhone/iPod подклю-
чен к док-станции.
Поиск и устранение неисправностей
РУССКИЙ
113
УТИЛИЗАЦИЯ
Перечеркнутая эмблема мусорно-
го контейнера обозначает требо-
вание отдельного сбора отходов
электрического и электронного оборудо-
вания (WEEE). Электрическое и электрон-
ное оборудование может содержать
опасные и вредные вещества. Не выбра-
сывайте этот прибор вместе с несорти-
руемыми бытовыми отходами. Сдайте его
в специализированный пункт сбора для
утилизации отходов электрического и
электронного оборудования (WEEE).
Этим вы поможете сохранить ресурсы и
защитить окружающую среду. Более под-
робную информацию вы можете полу-
чить у своего дистрибьютора или в мест-
ных органах власти.
Номинальное напряжение: 100-240 В ~ / 50/60 Гц
Энергопотребление: < 48 Вт
Энергопотребление в ре-
жиме ожидания:
< 1 Вт
6,1-канальный выход: 6 x 5 Вт и 1 x 10 Вт
Частотная характеристика: Лев./Прав. (60 Гц - 20 кГц при +1 / -2 дБ)
Чувствительность: Лев./Прав.: 550 мВ
ЭДС-источник: > 2 В
Разделение: > 55 дБ
Сигнал/шум: 60 дБ
Дистанционное управление: > 5 м
Размеры (В x Ш x Г): 215 x 215 x 215 мм
Вес: 6,0 кг
Рабочая температура/темпе-
ратура окружающей среды:
от -10°C до +40C
iPod / Iphone
"Сделано для iPod" и "Сделано для
iPhone" означает, что электронная при-
надлежность предназначена для подклю-
чения к iPod или iPhone, соответственно,
и сертифицирована разработчиком как
соответствующая установленным Apple
стандартам эффективности. Apple не
несет ответственности за эксплуатацию
этого устройства или его соответствие
нормам безопасности и правовым стан-
дартам. Помните, что использование
этой принадлежности с iPod или iPhone
может оказать влияние на беспроводное
соединение.
iPhone и iPod – это торговые марки ком-
пании Apple Inc., зарегистрированные в
США и других странах.
НАДЛЕЖАЩЕЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Данное устройство предназначено для
получения и воспроизведения аудио- и
видеосигналов. Используйте его только
в соответствии с данными инструкция-
ми. Использование не по назначению
опасно и означает аннулирование любых
гарантийных обязательств. Соблюдайте
инструкции по безопасности.
Технология sonic emotion использует
синтез волновых полей, что позволяет
игнорировать физические размеры по-
мещения, создавая виртуальное звуко-
вое поле.
sonic emotion и - зарегистрированные
торговые марки sonic emotion ag.
SVENSKA
114
LÄS NOGA OCH SPARA FÖR FRAM-
TIDA BEHOV.
v
v
Blixten med pil inom en liksidig tri-
angel är avsedd att uppmärksamma
användaren på att det finns en en oisolerad
"farlig spänning" innanför höljet på appara-
ten, som kan vara tillräcklig för att utgöra risk
för elektriska stötar.
Utropstecknet i en liksidig triangel är
avsett att varna användaren för vikti-
ga drifts- och underhållsinstruktioner i doku-
mentationen som medföljer apparaten
Av säkerhetsskäl är denna klass II-appa-
rat försedd med dubbel eller förstärkt iso-
lering vilket anges med denna symbol .
Innan du ansluter apparaten till ett vägg-
uttag ska du säkerställa att spänningen
som anges på den motsvarar din lokala
nätspänning.
Nätkontakten är samtidigt frånkopplings-
enhet och ska alltid vara lätt åtkomlig.
Om strömkabeln skadats ska den, för
undvikande av risker, bytas ut av tillver-
karen eller dennes serviceombud eller på
liknande sätt kvalificerad person .
VARNING: För att minska risken för elds-
våda och elektriska stötar ska inte appa-
raten utsättas för regn eller fukt. Appara-
ten får inte utsättas för droppar eller stänk
och vätskefyllda föremål, som vaser, ska
inte placeras ovanpå den.
Kontrollera regelbundet om elkabeln, ap-
paraten eller förlängningskabeln är defek-
ta. Om den är defekt ska inte apparaten
användas. Dra då genast ut kontakten ur
vägguttaget.
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
Dra elkabeln och om nödvändigt förläng-
ningskabeln på sådant sätt att det blir
omöjligt att dra i den eller snubbla över
den. Låt inte strömkabeln hänga ner så
den blir lätt att nå.
Kläm, böj eller dra inte elkabeln över vas-
sa kanter.
Skydda elkabeln från att trampas på el-
ler klämmas särskilt vid kontakten, andra
uttag och den punkt där den kommer ut
från apparaten.
Dra aldrig ut kontakten med hjälp av elka-
beln eller med våta händer.
Dra ut elkontakten om det uppstår fel un-
der användning, åskväder, före rengöring
och när den inte ska användas under en
längre tid.
Apparaten kanske inte fungerar som den
ska eller reagerar när någon av kontrol-
lerna trycks ner på grund av elektrostatisk
urladdning. Stäng då av den och slå på
igen efter några sekunder.
Låt allt servicearbete utföras av kvalifice-
rad servicepersonal. Försök inte att re-
parera apparaten på egen hand. Service
krävs när apparaten på något sätt ska-
dats, som när kabel eller kontakt är trasig,
vätska har spillts ut, föremål har ramlat ner
i den, höljet har skadats, eller den har ut-
satts för regn eller fukt, inte fungerar nor-
malt eller har tappats i golvet
När denna produkt genomgått service el-
ler reparerats ska du alltid be servicetek-
nikern göra säkerhetskontroller och fast-
ställa att produkten är i skick att kunna
användas.
Använd inte andra anslutningar eller till-
behör än dem som rekommenderats av
tillverkaren eller sålts tillsammans med
denna apparat. Installera den i överens-
stämmelse med denna handbok.
Vid installation ska tillräckligt med utrym-
me lämnas för ventilation. Installera inte i
bokhyllor, inbyggda skåp eller liknande.
SVENSKA
115
Hindra inte ventilationen genom att täcka
över ventilationsöppningarna med före-
mål som tidningar, bordsdukar, gardiner
etc. För inte in föremål i apparaten.
Placera inte källor med öppna lågor, som
tända stearinljus, på apparaten.
Placera inte någon som helst elektronisk
utrustning eller leksaker på apparaten.
Sådana föremål kan falla ner och då or-
saka sak- eller personskada.
Installera inte enheten i närheten av några
som helst värmekällor som radiatorer,
värmemagasin, spisar och andra appara-
ter (inklusive förstärkare) som producerar
värme.
Använd inte onödigt mycket kraft för att
öppna fronten eller översidan, eftersom
apparaten då kan välta.
Byt inte eller flytta apparaten medan den
är påslagen.
Vidrör inte ytan, tryck inte heller på den
eller gnugga den med vassa eller hårda
föremål.
Flytta inte apparaten från kalla till varma
platser eller vice versa. Kondens som då
uppstår kan skada apparaten och dess
elektriska delar.
För apparater med hörlursuttag: FARA!
Överdriven ljudvolym från hörlurar eller
headset kan orsaka hörselskador. Att
lyssna på hög musik, särskilt i hörlurar
och under lång tid, kan skada hörseln.
Ställ därför in en måttlig volym.
För apparater med USB-funktion: Återställ
apparaten genom att koppla bort USB-
enheten från apparaten om denna skulle
fungera dåligt.
För apparater med USB-funktion: Om ett
USB-minne fungerar dåligt som resultat
av elektrostatiska urladdning och tillfälliga
strömskador, ska enheten kopplas bort
från apparaten.
För apparater/tillbehör som är avsedda att
användas med batterier:
FÖRSIKTIGHET! Risk att batterierna ex-
ploderar om de sätts tillbaka på fel sätt.
Byt endast ut mot samma eller likvärdig
typ. Se till polerna är vända på rätt håll.
Utsätt inte batterierna (batteripaket eller
monterade batterier) för alltför hög värme
som solsken, eld eller liknande. Skydda
dem mot mekaniska stötar. Håll dem torra
och rena. Håll dem borta från barn.
Ta inte isär, öppna eller strimla eller kort-
slut batterierna. Blanda inte nya och gam-
la batterier.
Avfallshantera dem på rätt sätt. Uppmärk-
samma miljöaspekter vid kassering av
batterier. Lägg dem inte i hushållsavfallet.
För upplysningar om säkerhet och fler an-
visningar hänvisas till batteriets förpack-
ning.
SVENSKA
116
2
4
5
3
7
10
8
9
1
6
Huvudenhet
1 LED-lampor för status
2 Volymknapp
3 Volym + knapp
4 iPod/iPhone-dockning
5 Standby-knapp
6 Bashögtalare
7 Strömbrytare
8 LINE IN-uttag
9 12 V DC-jack
10 3D-högtalare
SVENSKA
117
RÄCKVIDDEN ÄR UNGEFÄR 5 METER
60°
Dra ut batterihållaren. Sätt i batteriet. Kon-
trollera rätt polaritet + ska läggs mot +-märk-
ningen på hållaren/fjärrkontrollen. Sätt tillba-
ka batterihållaren.
ISÄTTNING AV BATTERIER
Tillbehör
1 st eladapter:
1 st fjärrkontroll
1 st batteri (3 V CR2025)
1 st Bruksanvisning
SVENSKA
118
Fjärrkontroll
Standby
Volym -
Föregående spår
Spela/pausa
Volym +
Nästa spår
3D-känsla På/av
Anslutningar
1 Volym -
2 Volym +
3 Standby
4 Strömbrytare
5 LINE IN-uttag
6 12 V DC-jack
4 5 6
1 2 3
SVENSKA
119
Säkerhetsanmärkning
Blixten med pilspets inom en liksi-
dig triangel är avsedd att varna
användaren för förekomst av oi-
solerad “farlig spänning” innanför denna ap-
parats hölje, som kan vara tillräckligt hög för
att utgöra en risk för elektriska stötar på
människor och djur.
Utropstecknet i en liksidig triangel
är avsett att varna användaren för
viktiga drifts- och underhållsin-
struktioner i dokumentationen som medföl-
jer apparaten. För att minska risken för brand
eller el-stöt får inte apparaten utsättas för
regn eller fukt. Apparaten får inte utsättas för
droppande vätska eller stänk. Föremål som
innehåller vätska, till exempel vaser, får inte
placeras på apparaten.
Viktiga säkerhetsanvisningar. Läs noga och
spara för framtida bruk.
Installation
Platsen där apparaten ska placeras ska vara
stabil, jämn och ren. Dra kablar på ett sätt
så att dessa inte utgör snubbelfara, placera
inte tunga eller vassa föremål på kablar el-
ler apparat. Det ska vara ungefär 10 cm fritt
för ventilation runt apparaten, dessutom ska
man undvika direkt solljus.
STRÖMFÖRSÖRJNING
Anslut nätadaptern till 12 V DC-uttaget och
till elnätet. Ställ strömbrytaren på ON.
SVENSKA
120
Användning
SPELA/PAUSA
I stoppläge trycker du en gång på för att
starta uppspelning. För att tillfälligt stoppa
uppspelningen trycker du en gång till på
att ljudet inte hörs. För att återuppta
trycker du en gång till på .
3D-KÄNSLA
Tryck på 3D på fjärrkontrollen m du vill slå på
eller stänga av 3D-emotionljudet.
LINE IN
Använd en 3,5 mm audiokabel för att ansluta
till externa audiokällor via LINE IN-uttaget.
OBS! Dockningsstationens källa är den först
prioriterade uppspelningskällan. Ta bort iP-
hone/iPod från dockningsstation för att kun-
na lyssna via LINE IN.
START
Tryck på på enheten eller på fjärrkontrollen
för att slå på apparaten. När apparaten är på
tänds en vit LED-lampa.
STANDBY
För att få enheten att återgå till standby-läge,
ska du trycka på på enheten eller på fjärr-
kontrollen. När apparaten är i viloläge, tänds
en röd LED-lampa.
VOLYM
Tryck på + på panelen eller VOL+ på fjärr-
kontrollen för att höja volymen.
Tryck på - på panelen eller på VOL- på fjärr-
kontrollen för att minska volymen.
FÖREGÅENDE
NÄSTA
Vid uppspelning trycker man på för att
hoppa till föregående avsnitt/spår eller. Ef-
ter tre sekunder ska du trycka snabbt två
gånger på för att hoppa til föregående
spår. Om den däremot trycks ner bara en
gång kommer aktuellt spår att spelas från
början.
SVENSKA
121
iPhone/iPod-
uppspelning
ANSLUTA iPHONE/iPOD
För att lysnna på musik från en iPhone/iPod
ska du ansluta din iPhone eller iPod till dock-
ningen högst upp på apparaten. Kontrollera
att din iPhone/iPod ör helt ansluten till dock-
ningen.
OBS! Sätt i iPhone/iPod försiktigt så att kon-
taktsiften inte skadas.
LADDNING
Den iPhone/iPod som anslutits kommer att
laddas så länge apparaten är ansluten till
elnätet.
SVENSKA
122
Specifikationer
Märkspänning: 100-240 V~ / 50/60 Hz
Elförbrukning: < 48 W
Strömförbrukning i standby: < 1 W
6.1 Kanalutdata: 6 x 5 W & 1 x 10 W
Frekvensrespons: L/R CH (60 Hz - 20 kHz at +1 / -2 dB)
Känslighet: L/R: 550 mV
Överbelastningskälla emk: > 2V
Separation: > 55 dB
Signal-/brusförhållande: 60 dB
Fjärrkontroll: > 5 m
Mått (B x H x D): 215 x 215 x 215 mm
Vikt: 6,0 kg
Drifts-/omgivningstemperatur: -10 °C till +40 °C
Inget ljud Kontrollera att eladaptern är ordentligt anlsuten
till sitt uttag.
Kontrollera att strömknappen är i läge ON.
Kontrollera att apparaten är PÅ (vit LED-lampa
lyser).
Kontrollera att din iPhone/iPod är korrekt anslu-
ten till dockningsstationen.
Kontrollera att volymen är inställd på en nivå så
att dan kan höras.
Kontrollera om det spelas musik från din iP-
hone/iPod.
Kontrollera om någom kabel i LINE IN åsidosät-
ter iPhone/iPod-uppspelningen.
Ingen laddning Kontrollera att din iPhone/iPod är korrekt anslu-
ten till dockningsstationen.
Felsökning
SVENSKA
123
AVFALLSHANTERING
Den överkryssade soptunnan innebär
att elektronisk och elektrisk utrust-
ning (WEEE) ska avfallshanteras se-
parat. Elektrisk och elektronisk utrustning
kan innehålla farliga och skadliga ämnen.
Denna apparat får inte kastas med hushålls-
avfallet. Lämna in den på återvinningsstatio-
nen för återvinning av elektroniskt och elek-
triskt avfall. Genom att göra detta hjälper du
till att bevara resurserna och skydda miljön.
Kontakta din återförsäljare eller lokala myn-
digheter för mer information.
Märkspänning: 100-240 V~ / 50/60 Hz
Elförbrukning: < 48 W
Strömförbrukning i standby: < 1 W
6.1 Kanalutdata: 6 x 5 W & 1 x 10 W
Frekvensrespons: L/R CH (60 Hz - 20 kHz at +1 / -2 dB)
Känslighet: L/R: 550 mV
Överbelastningskälla emk: > 2V
Separation: > 55 dB
Signal-/brusförhållande: 60 dB
Fjärrkontroll: > 5 m
Mått (B x H x D): 215 x 215 x 215 mm
Vikt: 6,0 kg
Drifts-/omgivningstemperatur: -10 °C till +40 °C
iPod/iPhone
"Made for iPod" och "Made for iPhone" inne-
bär att ett elektroniskt tillbehör utformats
specifikt för anslutning till iPod respektive iP-
hone, och att det har godkänts av utveckla-
ren för att motsvara Apples prestationsnor-
mer. Apple ansvarar inte för driften av denna
enhet eller för att den ska överensstämma
med normerna för säkerhet och bestämmel-
ser. Lägg märke till att användning av detta
tillbehör tillsammans med iPod eller iPhone
kan påverka den trådlösa prestandan.
iPhone & iPod är varumärken som tillhör
Apple Inc., registrerat i USA och i andra län-
der.
AVSEDD ANVÄNDNING
Denna apparat är avsedd för att ta emot
och spela audio-och videosignaler. Den får
endast användas enligt dessa instruktioner.
Felaktig användning innebär fara och ogiltig-
förklarar alla garantianspråk. Följ säkerhets-
anvisningarna.
Sonics emotion-teknik använder vågfälts-
syntes för att eliminera ett rums fysiska di-
mensioner och skapa ett virtuellt ljudfält.
Sonic emotion och är registrerade varu-
märken som tillhör Sonic emotion ag.
TÜRKÇE
124
DİKKATLİCE OKUYUN VE GEREKTİĞİN-
DE BAŞVURMAK ÜZERE SAKLAYIN.
v
v
Eşkenar üçgendeki ok başılı şimşek
simgesi, kullanıcıyı cihaz gövdesinin
içerisinde insanları etkileyen elektrik çarpma-
sına sebep olabilecek kadar güçlü bir yalı-
tımsız “tehlikeli voltaj”ın bulunması konusun-
da uyarmak için öngörülmüştür.
Eşkenar üçgendeki ünlem işareti, kul-
lanıcının dikkatini bu cihazın ürün
kapsamında olan dokümanlardaki önemli
kullanım ve bakım talimatlarına çekmek için
öngörülmüştür.
Bu sınıf II tipi cihaz güvenlik nedeniyle çift
ya da güçlendirilmiş izolasyonla donatıl-
mıştır; cümlenin başındaki sembol buna
işaret eder .
Cihazı prize takmadan önce cihazda be-
lirtilen gerilimin güç şebekenizin gerilimiyle
uyumlu olup olmadığını kontrol edin.
Cihazın fişi, bağlantı kesme düzeneği ola-
rak her zaman kolay ulaşılabilir durumda
olmalı.
Tehlikeleri önlemek için hasar görmüş bir
güç kablosu üretici, yetkili servis veya
başka yetkili bir kişi tarafından değiştiril-
meli.
UYARI: Yangın veya elektrik çarpması
tehlikesini azaltmak için cihazı yağmura
veya rutubete maruz bırakmayın. Cihazı
damlalara veya sıçrayan sıvılara maruz bı-
rakmayın, ve cihazın üstüne vaso gibi sıvı-
larla dolmuş nesneleri koymayın.
Güç kablosunun, cihazın veya uzatma
kablosunun hasarlı olup olmadığını düzenli
olarak kontrol edin. Bir hasar varsa cihazı
kullanmayın. Fişi hemen çekin.
ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI
Güç kablosunu ve gerekirse uzatma kab-
losunu kimsenin onlara takılmayacağı
şekilde yerleştirin. Güç kablosunun kolay
erişilir alanlara sarkmamasını sağlayın.
Güç kablosunu keskin kenarlara sürtme-
yin, ezmeyin ve bükmeyin.
Güç kablosunun üzerinde basılmaması ve
özellikle fiş kısmında, prizlerde ve kablo-
nun cihazdan çıktığı yerde sıkıştırılmama-
sını sağlayın.
Fişi asla güç kablosundan tutarak veya ıs-
lak ellerle çekmeyin.
Kullanım esnasında arızalar meydana gel-
diğinde, gök gürültüsü esnasında, temiz-
lemeden önce ve cihaz uzun süre kullanıl-
mayacaksa fişi çekin.
Elektrostatik deşarj nedeniyle cihaz çalış-
mayabilir veya kontrol elemanlarının çalış-
tırılmasına tepki vermeyebilir. Cihazı ka-
patın ve fişi çekin; birkaç saniye geçtikten
sonra fişi tekrar takın.
Bütün bakım işlerini yetkili servis persone-
line yaptırın. Cihazı tamir etmeye kalkış-
mayın. Cihaz herhangi bir şekilde hasar
görmüşse, örneğin güç kablosu veya fiş
hasarlı ise, sıvılar veya nesneler cihazın içi-
ne dökülmüşse ya da düşmüşse, gövde
yağmura veya rutubete maruz kalmışsa,
normal çalışmıyorsa veya düşürülmüşse
mutlaka bakım yaptırın.
Herhangi bir bakım ya da tamirat tamam-
landıktan sonra servis teknisyeninden
ürünün kullanım durumunun düzgün olup
olmadığını tespit etmek için güvenlik kont-
rollerini yerine getirmesini isteyin.
Üreticinin tavsiye etmediği veya bu cihazla
birlikte satılmayan aksesuarları kullanma-
yın. Bu kullanım kılavuzunda belirtildiği
şekilde kurun.
Cihazı yerleştirirken yeterli hava akımını
sağlamak için yeterince boşluk bırakın.
Raflarda, dolaplarda v.b. yerleştirmeyin.
Hava dolaşımının engellenmemesi için
havalandırma deliklerini gazete, masa ör-
tüsü, perdeler v.b. gibi nesnelerle kapat-
TÜRKÇE
125
mayın. Cihaza herhangi bir nesneyi sok-
mayın.
Yakılmış mum gibi açık alev kaynaklarını
cihazın üzerine koymayın.
Elektronik cihazları veya oyuncakları ci-
hazın üstüne koymayın. Bu tür nesneler
düşerek maddi hasarlara ve/veya yaralan-
malara sebep olabilir.
Cihazı radyatör, kaloriför ızgaraları, soba
veya ısı üreten başka cihazların (amplifika-
tör dahil) yakınında kurmayın.
Cihazın ön veya üst kısmına aşırı güç uy-
gulamayın, aksi halde cihaz düşebilir.
Cihazı açıkken itip hareket ettirmeyin.
Yüzeye keskin veya sert nesneleri dokun-
durmayın, sürmeyin ve ovmayın.
Cihazı soğuk bir ortamdan sıcak bir orta-
ma veya bunun tersine de getirmeyin. Yo-
ğunlaşma cihazın ve elektrikli bileşenlerin
hasar görmesine sebep olabilir.
Kulaklık çıkışı olan cihazlar için: TEHLİKE!
Kulakiçi kulaklık ve kulaklıklardan gelen
aşırı bir ses basıncı işitme kaybına sebep
olabilir. Uzun süre yüksek sesle müzik din-
liyorsanız, işitme duyunuz zarar görebilir.
Uygun bir ses kuvvetini ayarlayın.
USB fonksiyonlu cihazlar için: Bir arıza
meydana gelirse cihazı sıfırlamak için USB
aygıtını cihazdan çıkarın.
USB fonksiyonlu cihazlar için: Eğer bir
USB belleği elektrostatik deşarj ve ani
elektriksel dalgalanmalar sonucunda arı-
zalanırsa, belleği cihazdan çıkartın.
Pille çalıştırılan cihazlar / aksesuarlar için:
DİKKAT! Yanlış piller kullanıldığında patla-
ma tehlikesi var. Sadece aynı tipten piller
kullanın. Doğru polariteye dikkat edin.
Pilleri (pil paketi veya yerleştirilmiş piller)
güneş ışığı, ateş vb. gibi aşırı sıcağa ma-
ruz bırakmayın. Mekanik darbelerden ko-
ruyun. Kuru ve temiz tutun. Çocuklardan
uzak tutun.
Pilleri açmayın, sökmeyin, kesmeyin ve
kısa devre yapmayın. Eski ve yeni pilleri
birlikte kullanmayın.
Uygun şekilde tasfiye edin. Pil tasfiyesinin
çevresel etkenlerini dikkate alın. Belediye
çöpüne atmayın.
Pildeki veya ambalajındaki güvenlik ve
başka talimatlarını dikkate alın.
TÜRKÇE
126
2
4
5
3
7
10
8
9
1
6
Ana birim
1 Statü LED'leri
2 Ses seviyesi - tuşu
3 Ses seviyesi + tuşu
4 iPod/iPhone istasyonu
5 Bekleme modu tuşu
6 Derin bas hoparlör (Subwoofer)
7 Güç anahtarı
8 LINE IN terminali
9 12V DC terminali
10 3D Hoparlör
TÜRKÇE
127
UZAKTAN KUMANDA MESAFESİ
YAKL. 5 M
60°
Pil tutucuyu çekin. Pili yerleştirin. + pil kutbu-
nun tutucu/uzaktan kumandadaki + işaretine
denk gelmesini sağlayın. Pil tutucuyu tekrar
takın.
PİLLERİN YERLEŞTİRİLMESİ
Aksesuar
1x Güç adaptörü
1x Uzaktan kumanda
1x Pil (3 V CR2025)
1x Kullanım Kılavuzu
TÜRKÇE
128
Uzaktan kumanda
Bekleme modu
Ses seviyesi -
Önceki parça
Çal/Duraklat
Ses seviyesi +
Sonraki parça
3D Emotion Aç/Kapat
Bağlantılar
1 Ses seviyesi -
2 Ses seviyesi +
3 Bekleme modu
4 Güç anahtarı
5 LINE IN terminali
6 12V DC terminali
4 5 6
1 2 3
TÜRKÇE
129
Güvenlik notu
Eşkenar üçgendeki ok başılı şim-
şek simgesi, kullanıcıyı cihaz göv-
desinin içerisinde insanları ve hay-
vanları etkileyen elektrik çarpmasına sebep
olabilecek kadar güçlü bir yalıtımsız “tehlikeli
voltaj”ın bulunması konusunda uyarmak için
öngörülmüştür.
Eşkenar üçgendeki ünlem işareti,
kullanıcının dikkatini bu cihazın
ürün kapsamında olan doküman-
lardaki önemli kullanım ve bakım talimatları-
na çekmek için öngörülmüştür. Yangın veya
elektrik çarpması tehlikesini azaltmak için ci-
hazı yağmura veya rutubete maruz bırakma-
yın. Cihazı damlalara ve sıçramalara maruz
bırakmayın. Vazo gibi içinde sıvı bulunan
nesneleri cihazın üstüne koymayın.
Önemli güvenlik talimatları. Dikkatlice
okuyun ve gerektiğinde başvurmak üzere
saklayın.
Kurulum
Cihazı sabit, düz ve temiz bir yüzeye yerleş-
tirin. Kabloları takılma tehlikesini oluşturma-
yacak şekilde döşeyin, ve ağır ya da keskin
nesneleri kabloların ve cihazın üstüne koy-
mayın. Havalandırma için cihazın etrafına 10
cm'lik bir boşluk bırakın.
GÜÇ BESLEMESİ
Güç adaptörünü 12V DC terminaline ve bir
prize bağlayın. Güç anahtarını ON pozisyo-
nuna getirin.
TÜRKÇE
130
Kullanım
ÇAL / DURAKLAT
Stop modunda çalmayı başlatmak için bir
kere tuşuna basın. Çalmayı geçici olarak
duraklatmak için bir kez daha tuşuna ba-
sın; ses kesilir. Çalmayı devam ettirmek için
tekrar tuşuna basın.
3D EMOTİON
3D Emotion efektini ON veya OFF konumu-
na getirmek için uzaktan kumandada 3D
tuşuna basın.
LINE IN (GİRİŞ)
Harici ses kaynaklarını LINE IN terminali üze-
rinden bağlamak için 3,5 mm ses kablosunu
kullanın.
NOT: İstasyon kaynağı öncelikli çalma kay-
nağıdır. LINE IN üzerinden bağlanan kaynağı
dinlemek için lütfen iPhone/iPod'u istasyon-
dan çıkarın.
BAŞLANGIÇ
Cihazı çalıştırmak için uzaktan kumandada
tuşuna basın. Cihaz çalışırken beyaz bir
LED yanar.
BEKLEME MODU
Birimi tekrar bekleme moduna getirmek için
cihazda veya uzaktan kumandada tuşuna
basın. Cihaz bekleme modundayken kırmızı
bir LED yanar.
SES SEVİYESİ
Ses seviyesini artırmak için ön panelde +
tuşuna veya uzaktan kumandada VOL+ tu-
şuna basın.
Ses seviyesini azaltmak için ön panelde - tu-
şuna veya uzaktan kumandada VOL- tuşuna
basın.
ÖNCEKİ
SONRAKİ
Sonraki parçaya atlamak için çalma esna-
sında tuşuna basın. Üç saniye geçtikten
sonra önceki parçaya atlamak için hızlıca iki
kere tuşuna basın. Eğer bir kere basar-
sanız, çalınmakta olan parça tekrar baştan
çalınır.
TÜRKÇE
131
iPhone/iPod Çalma
iPHONE/iPOD'UN BAĞLANMASI
iPhone/iPod'tan müzik dinlemek için iPho-
ne veya iPod'u cihazın üstündeki istasyona
takın. iPhone/iPod'un tamamen istasyona
takılmış olmasını sağlayın.
NOT: Konnektör pinlerinin zedelenmemesi
için iPhone/iPod'u dikkatlice takın.
ŞARJ ETME
Bağlanan iPhone/iPod cihaz şebekeye bağlı
olduğu sürece şarj edilir.
TÜRKÇE
132
Teknik Özellikler
Nominal gerilim: 100-240 V~ / 50/60 Hz
Güç tüketimi: < 48 W
Bekleme modu güç tüketimi: < 1 W
6.1 Kanal güç çıkışı: 6 x 5 W & 1 x 10 W
Frekans tepkisi: L/R CH (+1 / -2 dB'de 60 Hz - 20 kHz)
Hassasiyet: L/R: 550 mV
Aşırı yükleme kaynak e.m.f.: > 2 V
Ayırma: > 55 dB
S/N: 60 dB
Uzaktan kumanda: > 5 m
Boyutlar (G x Y x D): 215 x 215 x 215 mm
Ağırlık: 6,0 kg
Çalışma/ortam sıcaklığı: -10°C ile +40C
Ses yok Güç adaptörünün ve fişinin doğru bağlanmış
olup olmadığını kontrol edin.
Güç anahtarının ON pozisyonunda olmasını
sağlayın.
Cihazın ON konumunda olmasını sağlayın (be-
yaz LED yanıyor).
iPhone/iPod'un tamamen istasyona takılmış
olup olmadığını kontrol edin.
Ses seviyesinin duyulabilir bir ayarda olmasını
sağlayın.
Müziğin iPhone/iPod'unuzdan çalınıp çalınma-
dığını kontrol edin.
LINE IN terminaline bağlanmış kablo üzerinden
gelen bir sinyalin iPhone/iPod'un sinyalini bastı-
rıp bastırmadığını kontrol edin.
Şarj edilmiyor iPhone/iPod'un tamamen istasyona takılmış
olup olmadığını kontrol edin.
Sorun Giderme
TÜRKÇE
133
TASFİYE
Üzerinde X işareti bulunan tekerlekli
çöp kutusu simgesi, atık elektrikli ve
elektronik ekipmanın (WEEE) ayrıca
tasfiye edilmesini gerektirir. Elektrikli ve elekt-
ronik ekipman tehlikeli ve zararlı maddeler
içerebilir. Bu aygıtı çeşitlerine ayrılmamış be-
lediye çöpüne atmayın. Aygıtı atık elektrikli ve
elektronik ekipmanların geri dönüşümü için
belirlenen toplama merkezine bırakın. Bu şe-
kilde kaynakların ve çevrenin korunmasına
katkıda bulunacaksınız. Daha fazla bilgi için
perakende satış mağazasına veya yerel ida-
reye başvurun.
Nominal gerilim: 100-240 V~ / 50/60 Hz
Güç tüketimi: < 48 W
Bekleme modu güç tüketimi: < 1 W
6.1 Kanal güç çıkışı: 6 x 5 W & 1 x 10 W
Frekans tepkisi: L/R CH (+1 / -2 dB'de 60 Hz - 20 kHz)
Hassasiyet: L/R: 550 mV
Aşırı yükleme kaynak e.m.f.: > 2 V
Ayırma: > 55 dB
S/N: 60 dB
Uzaktan kumanda: > 5 m
Boyutlar (G x Y x D): 215 x 215 x 215 mm
Ağırlık: 6,0 kg
Çalışma/ortam sıcaklığı: -10°C ile +40C
iPod / iPhone
"Made for iPod" (iPod için üretilmiş) ve
"Made for iPhone" (iPhone için üretilmiş),
bir elektrikli aksesuarın özellikle iPod ya da
iPhone'a bağlanmak için tasarlanmış olduğu
ve Apple performans standartlarını karşıla-
dığının üretici tarafından tasdik edildiği anla-
mına gelir. Apple, bu cihazın çalışmasından
veya güvenlik standartlarına ve düzenleyici
standartlara uyumluluğundan sorumlu de-
ğildir. Bu cihazın iPod veya iPhone ile birlikte
kullanılmasının kablosuz performansını etki-
leyecebileceğine lütfen dikkat edin.
iPhone & iPod Apple Inc.'in tescilli markaları
olup ABD ve başka ülkelerde kayıtlıdır.
ÖNGÖRÜLEN KULLANIM ŞEKLİ
Bu cihaz sadece ses ve görüntü sinyalleri-
ni alıp oynatmak için tasarlanmıştır. Sadece
bu talimatlara göre kullanın. Uygun olmayan
kullanım tehlikelidir ve garantiyi geçersiz kılar.
Güvenlik talimatlarına uyun.
Sonic emotion teknolojisi bir ortamın fiziksel
boyutlarını kaldırmak ve sanal bir ses alanını
oluşturmak için dalga alanı sentezini kullan-
maktadır.
sonic emotion ve sonic emotion ag'nin
tescilli markalarıdır.
汉语
134
认真阅读并留作将来参考。
v
v
在等边三角形里带有箭头的闪光灯
用于警告用户在该电器内存在非绝
缘的“危险电压”, 大小足以对人员造成
触电危险。
在等边三角形里的惊叹号用于警告
用户随该电器提供的操作与维护指
导说明非常重要。
出于安全考虑,这类II电器配备双倍或加
强绝缘,如符号所示
将设备接上插座以前,请确保该设备上
标注的电压与您当地电压相符。
电源插座用作断电设备;断电的设备仍
然可以操作。
如果电源线受损, 必须由制造商或服务
机构或类似的专业人员更换,避免产生
危险。
警告: 为减少火灾和触电的危险,不可
将该电器暴露在雨水和潮湿之下。该设
备不能被滴下或喷溅任何液体,装入液
体的任何物体如花瓶不能放在设备上。
经常检查电源线、电器或转接线是否存
在缺陷。如果发现缺陷,不要使用电
器。立即拔出插头。
插电源线,如果必要时,转接线应注意
防止被扯拉或绊跌。不允许电源线挂在
容易碰触的地方。
不可堵塞、弯曲或在锐边上扯拉电源
线。
避免电线被行走或挤压,尤其在插头、
电源插座以及电器出口的位置上。
决不能拉住电源线或用湿手拔出插头。
使用中发生故障,在雷雨天气期间,在
清洗之前或较长时间不使用电器时,拔
出电源插头。
使册。
由于静电放电,该电器或许不能发挥正
常的功能或者对任何控制没有反应。关
闭开关,切断电器; 几秒种后重新连
接。
请专业人员维修。不可试图自己修理该
设备。电器在任何方面受损均需修理,
如电源线或插头受损,液体溢出,物品
落入电器,外壳受损,电器被暴露在雨水
或潮湿之下,不能正常操作或者坠落。
该产品的任何服务或修理完成时, 请求
服务的技术人员进行安全检查,以确认
产品处于正常的操作状态下。
用除了制造商推荐或随该电器出售的附
件以外,不可使用其它附件。根据该手
册安装。
安装该电器时,预留足够的通风空间。
不可安装在书柜、橱柜等地方。
不可用物体,如报纸、桌布、窗帘等遮
盖通风口,妨碍通风。不可插入任何物
体。
不可将裸露的火源,如蜡烛灯放在该电
器上。
电器上不可放任何电子设备或玩具。这
些物品可能从顶部坠落,造成产品受损
和/或人员伤害。
不可安装在任何热源附近,如发光体,发
热器,炉子或其它能够产生热量的电器(
包括放大器)。
不可在前面或顶部使用过多的力,因为这
可能最终打翻该电器。
接通电源时,不可移位或搬动该电器。
不可使用任何锋利或坚硬的物体接触、
推动或摩擦该表面。
不可将电器从冷处移动到热处,反之也
然。冷凝可能损害电器和电子元件。
带有耳机插座的电器: 危险!耳机或双耳
式耳机过多的声音压力可以损害听力。
如果您听音乐时间长, 您的听力可能受
损害。设置到中等音量。
对于USB功能的电器:万一发生故障,
从电器上断开USB设备,重置电器。
对于USB功能的电器:如果USB数据储
存媒介由于静电放电和瞬时电涌造成故
障,应从电器上拔出该设备。
汉语
135
对于使用电池的电器 / 附件:
警告!如果电池没有正确放置,存在爆
炸危险。只能用相同或相等型号替换。
观察正确的极性。
电池(电波盒或安装的电池)不可暴露
在过热下,如阳光和火,等等。避免机
械震动。保持电池干净和干燥。避免儿
童触及。
不可拆开、打开、分解或短路电池。不
可新旧电池混用。
正确处理。处理电池时注意环境因素。
不可在家用废品中处理电池。
参见在电池或包装上的安全及其它说
明。
汉语
136
2
4
5
3
7
10
8
9
1
6
主设备
1 状态LED
2 音量-按钮
3 音量+按钮
4 iPod / iPhone拓展插口
5 备用按钮
6 超低音
7 电源开关
8 线路输入插座
9 12V插座
10 3D喇叭
汉语
137
控制范围大约5 M
60°
拉出电池夹持器。安装蓄电池单元。确保
电池极性 + 符合夹持器/摇控器上的+
志。更换电池夹持器。
插入电池
附件
1 根电源适配器
1 只远程控制
1 节电池 (3 V CR2025)
1 用户手册
汉语
138
遥控
备用
音量 -
前面的歌曲
播放/暂停
音量+
下一曲
3D Emotion 开/关
连接
1 音量+
2 音量+
3 备用
4 电源开关
5 线路输入插座
6 12V插座
4 5 6
1 2 3
汉语
139
安全备注
在等边三角形里带有箭头的闪光
灯用于警告用户在该电器内存在
非绝缘的“危险电压”,大小足
以对人员和动物造成触电危险。
在等边三角形里的惊叹号用于警
告用户随该电器提供的操作与维
护指导说明非常重要。为了减少
火灾与触电的风险,该电器不要暴露在雨
水或潮湿下。电器不能暴露在滴下物或喷
溅物之下。不可将任何盛装液体的物体,
如花瓶放在该电器上。
重要的安全使用手册。认真阅读并留作将
来参考。
安装
选择一个稳固,水平和清洁的表面安装电
器。旋转电缆,确保不会产生危害,不要
把重或锋利的物体放在电缆或设备上。在
电器周围留大约10 cm的通风空间。
电源
将电源适配器插入12V DC播口和电源。电
源开关设定至ON的位置。
汉语
140
操作
3D EMOTION
在远程控制上按3D可以切换3D Emotion声音
至ON或OFF。
LINE IN
使用一根3.5 mm 的音频电线可以通过LINE
IN插口连接外部音频源。
说明: 如果插口电台为最优先的回放源。
请从插口电台删除iPhone/iPod,可以通过
LINE IN收听。
开始
按下设备或者远程控制器上的 可以打开电
器。电器打开时,显示白色的LED。
备用
把设备转动回到备用模式, 按设备或摇控
器上的 。当电器为备用模式时,显示红色
的LED。
音量
按键面板上的VOL +/-按钮或按遥控器上
的VOL +/-按钮可以调节主音量。
按面板上的 - 或按遥控器上的 VOL- 按钮
可以降低音量。
前面
后面
在回放期间, 按下 可以跳到下一曲。三
钞钟后, 跳到前一曲,快按 两次。一旦按
下, 当前的歌曲将从头开始播放。
播放 / 暂停
在停止模式里, 一次可以开放回放。
要开始暂的回放,再按 二次; 音为静
音。要恢复,再按
汉语
141
iPhone/iPod
连接 iPHONE/iPOD
要从iPhone/iPod收听音乐,连接iPhone或
iPod至电器顶部的。确保iPhone/iPod完全连
接至插口。
说明: 小心地插入iPhone/iPod使连接器的钉
销不受损坏。
充电
只要电器被连接到电源,则被连接的
iPhone/iPod将被充电。
汉语
142
规格
额定电压: 100-240 V~ / 50/60 Hz
电力消耗: < 48 W
备用模式的电耗: < 1 W
6.1 频道功率输出: 6 x 5 W & 1 x 10 W
频率响应: L/R CH (60 Hz - 20 kHz at +1 / -2 dB)
敏感性: L/R:550mV
过载源e.m.f.: > 2V
分离: > 55 dB
S/N: 60 dB
远程控制: > 5m
尺寸 (长 x 宽 x 高): 215 x 215 x 215 mm
重量: 6.0公斤
操作/湿温 -10°C 至+40˚C
没有声音 确认电源适配器及其插口的连接正确。
确保电源按钮处于ON的位置。
确保电器处于ON (显示白色LED)的位置。
检查iPhone/iPod是否被正确地连接到插口电
台。
确保音量被设置在可以收听的水平。
检查音乐是否从iPhone/iPod播放。
检查LINE IN的电缆是否凌驾于iPhone/iPod回
放之上。
未充电 检查iPhone/iPod是否被正确地连接到插口电
台。
故障处理
汉语
143
处理
打叉的有轮垃圾箱标识要求单独收
集电子电器废弃设备(WEEE)。电子
和电器设备可能含有危险与有害物
质。不能作为未分类的城市废品处理该电
器。送回到指定回收WEEE的回收点。这样
做您将帮助保存资源和保护环境。更多信
息请联系您的零售商或当地的机构。
额定电压: 100-240 V~ / 50/60 Hz
电力消耗: < 48 W
备用模式的电耗: < 1 W
6.1 频道功率输出: 6 x 5 W & 1 x 10 W
频率响应: L/R CH (60 Hz - 20 kHz at +1 / -2 dB)
敏感性: L/R:550mV
过载源e.m.f.: > 2V
分离: > 55 dB
S/N: 60 dB
远程控制: > 5m
尺寸 (长 x 宽 x 高): 215 x 215 x 215 mm
重量: 6.0公斤
操作/湿温 -10°C 至+40˚C
iPod / iPhone
“为iPod制造”和“为iPhone制造”意思是
说某种电子附件的设计是为了专门链接到
iPod或iPhone, 并经开发商认证能够满足苹
果公司的性能标准。苹果公司不负责该设
备的操作或遵循安全与法规标准。请注意
在iPod或iPhone上使用该附件可能影响无绳
性能。
iPhone和iPod是苹果公司的注册商标, 在美
国和其它国家注册。
设计用途
该电器供音频娱乐使用。只能根据这些说
明使用。不当使用危险,索赔无效。请遵
守安全使用说明。
Sonic Emotion技术采用波场合成以消除房间
的物理维数,创建虚拟的声场。
Sonic motion和 是sonic emotion ag的注
册商标。
Rückenstärke bitte anpassen!
PPA300 -B.05.12
Imtron GmbH
Wankelstrasse 5
D-85046 Ingolstadt
DE
Bedienungsanleitung
EL
Οδηγίες χρήσης
EN
User Manual
ES
Manual de instrucciones
FR
Mode d’emploi
HU
Kezelési leírás
IT
Manuale dellutente
NL
Gebruiksaanwijzing
PL
Instrukcja obsługi
PT
Instruções de utilização
RU
Руководство пользователя
SV
Bruksanvisning
TR
Kullanım Kılavuzu
ZH
用户手册
Personal Audio Docking Station
PPA300
110

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Peaq PPA300 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Peaq PPA300 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Pools, Turks, Zweeds als bijlage per email.

De handleiding is 9,59 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info